You are on page 1of 161

SIMON & SCHUSTERS

PIMSLEUR

goFrench

Speak & Read the Pimsleur Way

READING PROGRAM

goFrench
Speak & Read the Pimsleur Way

Reading Program
SIMON & SCHUSTERS

PIMSLEUR

Hear it, Learn it, Speak it, Read it

For more information, call 1-800-831-5497 or visit us at www.Pimsleur.com

Graphic Design: Maia Kennedy 2002-2009 Simon & Schuster, Inc. All Rights Reserved. Pimsleur is an imprint of Simon & Schuster Audio, a division of Simon & Schuster, Inc. PIMSLEUR is a registered trademark of Beverly Pimsleur, used by Simon & Schuster under exclusive license. Graduated Interval Recall and Principle of Anticipation are trademarks of S&S.

iii


Acknowledgments

goFrench

Voices English-Speaking Instructor ........................ Ray Brown French-Speaking Instructor (I & II)............. Jean Lansac French-Speaking Instructor (III).... Dominique Clment Female French Speaker.......... Marie-P. Grandin-Gillette Male French Speaker ............................... Daniel Apffel Writers Marie-Pierre Grandin-Gillette Dr. Ulrike S. Rettig Editor & Executive Producer Beverly D. Heinle Producer & Director Sarah H. McInnis Recording Engineers Peter S. Turpin Kelly Saux

Simon & Schuster Studios, Concord, MA


iv


Table of Contents

goFrench
1

Pimsleur Users Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Introduction to the Reading Program. . . . . . . . . . 14 Part One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Part Two . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Part Three . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Pimsleur Users Guide


Introduction

goFrench

You have just purchased the most effective language program ever developed. As you probably know, learning a new language can be frustrating. Your first experience with a foreign language may have been in school. If the classes seemed difficult, or if your grades were poor, you probably believed you had no aptitude for languages. Even if you did well, you may have been surprised later to discover that what you learned was of little or no use when you tried to converse with native speakers. Perhaps you waited until later in life and tried adult education classes, language schools, or home training programs. There too you may have found the information hard to retain, the lessons tedious, and your progress slow. Many language students give up early in these programs, convinced they lack the natural ability to understand and use what they read and hear. The truth is that anyone can acquire a foreign language with the right teaching system. With the Pimsleur Method, you will benefit from the years of research and development that have helped create the worlds most effective method for teaching foreign languages. The Pimsleur Language Programs, developed by Dr. Paul Pimsleur, fill an urgent need for self-instructional materials in many languages.

Pimsleur Users Guide


How to Use the Program

goFrench

To get the full benefit of each lesson, choose a quiet place where you can practice without interruption and a time of day when your mind is most alert and your body least fatigued. The length of each lesson, just under 30 minutes, is that recommended by teaching specialists for a concentrated learning task. Once youve started the program, simply follow the tutors instructions. The most important instruction is to respond aloud when the tutor tells you to do so. There will be a pause after this instruction, giving you time to reply. It is essential to your progress that you speak out in a normal conversational voice when asked to respond. Your active participation in thinking and speaking is required for your success in mastering this course. The simple test for mastery is whether you are able to respond quickly and accurately when your tutor asks a question. If you are responding correctly about eighty percent of the time, then youre ready to proceed to the next lesson. It is important to keep moving forward, and also not to set unreasonable standards of perfection that will keep you from progressing, which is why we recommend using the eighty percent figure as a guide.

Pimsleur Users Guide

goFrench

How to Use the Program (continued) You will notice that each lesson contains both new and familiar material, and just when you may be worrying about forgetting something, you will conveniently be reminded of it. Another helpful feature of the Pimsleur Language Program is its rate of saturation. You will be responding many times in the half-hour. This saturation enables you to make substantial progress within a short period of time. Guidelines for Success Complete the lesson units in strict consecutive order (dont skip around), doing no more than one lesson per day, although the lesson unit for the day may be repeated more than once. Daily contact with the language is critical to successful learning. Listen carefully to each lesson unit. Always follow the directions of the tutor. Speak out loud when directed by the tutor and answer questions within the pauses provided. It is not enough to just silently think of the answer to the question asked. You need to speak the answer out loud to set up a circuit of the language you are learning to speak so that it is heard and identified through your ears, to help to establish the sounds
3

Pimsleur Users Guide

goFrench

Guidelines for Success (continued) of the target language. Do this prior to hearing the confirmation, which is provided as reinforcement, as well as additional speech training. Do all required activities according to the instructions, without reference to any outside persons, textbooks, or courses. Do not have a paper and pen nearby during the lessons, and do not refer to dictionaries or other textbooks while doing the spoken lessons. The Pimsleur Method works with the language-learning portion of your brain, requiring language to be processed in its spoken form. Not only will you interrupt the learning process if you attempt to write the words that you hear before learning to read in the new language, but you will also begin to speak the target language with an American accent. This is because the sounds represented by the American letters are frequently different from the sounds of the same-looking letters in the foreign language.

Pimsleur Users Guide


Dr. Paul Pimsleur

goFrench

Dr. Paul Pimsleur devoted his life to language teaching and testing and was one of the worlds leading experts in applied linguistics. He was fluent in French, good in German, and had a working knowledge of Italian, Russian, Modern Greek, and Mandarin Chinese. After obtaining his Ph.D. in French and a Masters in Psychology from Columbia University, he taught French Phonetics and Linguistics at UCLA. He later became Professor of Romance Languages and Language Education, and Director of The Listening Center (a state-wide language lab) at Ohio State University; Professor of Education and Romance Languages at the State University of New York at Albany; and a Fulbright lecturer at the University of Heidelberg. Dr. Pimsleur was a founding member of the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). His many books and articles revolutionized theories of language learning and teaching. After years of experience and research, Dr. Pimsleur developed a new method (The Pimsleur Method) that is based on two key principles: the Principle of Anticipation and a scientific principle of memory training that he called Graduated Interval Recall. This Method has been applied to the many levels and languages of the Pimsleur Programs.
5

Pimsleur Users Guide


Graduated Interval Recall

goFrench

Graduated Interval Recall is a complex name for a very simple theory about memory. No aspect of learning a foreign language is more important than memory, yet before Dr. Pimsleur, no one had explored more effective ways for building language memory. In his research, Dr. Pimsleur discovered how long students remembered new information and at what intervals they needed to be reminded of it. If reminded too soon or too late, they failed to retain the information. This discovery enabled him to create a schedule of exactly when and how the information should be reintroduced. Suppose you have learned a new word. You tell yourself to remember it. However, after five minutes youre unable to recall it. If youd been reminded of it after five seconds, you probably would have remembered it for maybe a minute, at which time you would have needed another reminder. Each time you are reminded, you remember the word longer than you did the time before. The intervals between reminders become longer and longer, until you eventually remember the word without being reminded at all. This program is carefully designed to remind you of new information at the exact intervals where maximum retention takes place. Each time your memory begins to fade, you will be asked to recall the word.
6

Pimsleur Users Guide


Principle of Anticipation

goFrench

The Principle of Anticipation requires you to anticipate a correct answer. Practically, what this means is that you must retrieve the answer from what you have learned earlier in the course. It works by posing a question, asking you to provide a new sentence, using information youve learned previously and putting it into a new combination. This provides novelty and excitement which accelerates learning. A possible scenario: Speakers cue: Are you going to the movies today? --- PAUSE --Drawing on information given previously, you respond (in the target language): No, Im going tomorrow. The instructor will then confirm your answer: No, Im going tomorrow. The Narrator then may cue: Is your sister going to Europe this year? --- PAUSE --Response: No, she went last year. Before Dr. Pimsleur created his teaching method, language courses were based on the principle of mindless-repetition. Teachers monotonously drummed words into the students minds, as if there were grooves in the mind that could be worn deeper with repetition.
7

Pimsleur Users Guide

goFrench

Principle of Anticipation (continued) Neurophysiologists tell us however, that on the contrary, simple and unchallenging repetition has a hypnotic, even dulling effect on the learning process. Eventually, the words being repeated will lose their meaning. Dr. Pimsleur discovered that learning accelerates when there is an input/output system of interaction, in which students receive information and then are asked to retrieve and use it. Core Vocabulary While Graduated Interval Recall and the Principle of Anticipation are the foundation of the Pimsleur Method, there are other aspects that contribute to its uniqueness and effectiveness. One involves vocabulary. We have all been intimidated, when approaching a new language, by the sheer immensity of the number of new words we must learn. But extensive research has shown that we actually need a comparatively limited number of words to be able to communicate effectively in any language. Language can be divided into two distinct categories: grammatical structures (function words) and concrete vocabulary (content words). By focusing on the former category and enabling the student to comprehend and employ the structure of the new
8

Pimsleur Users Guide


Core Vocabulary (continued)

goFrench

language, Dr. Pimsleur found that language learners were able to more readily put new knowledge to use. There are few content words that must be known and used every day. The essential core of a language involves function words, which tend to relate to human activities. This course is designed to teach you to understand and to speak the essential elements of your new language in a relatively short time. During each halfhour lesson, you will actually converse with two native speakers, using the level of language spoken by educated citizens in their everyday business and social life. The programs unique method of presenting dialogue in-situation relieves you of the most common learning problem, the problem of meaning. Organic Learning The Pimsleur Method centers on teaching functional mastery in understanding and speaking a language, in the most effective and efficient way possible. You will be working on your vocabulary, grammar, and pronunciation in an integrated manner, as you are learning specific phrases that have practical use in everyday activities.
9

Pimsleur Users Guide


Organic Learning (continued)

goFrench

There are several thousand languages in the world. Because fewer than five hundred of these languages have developed formal systems of writing, linguistic specialists accept that language is primarily speech. For this reason, it is also accepted that the human brain acquires language as speech. Therefore, when Dr. Pimsleur created his language programs, he began teaching with recorded materials, which enabled the learners to acquire the sounds, the rhythm, and the intonation of the target language. The learners did this more rapidly, more accurately, and with great enthusiasm because they found themselves capable of almost instant beginning communication skills. Dr. Pimsleur called this organic learning because it involves learning on several fronts at the same time. His system enables the learner to acquire grammatical usage, vocabulary, and the sounds of the language in an integrated, exciting way. In short, the learner gains the language as a living, expressive form of human culture.

10

Pimsleur Users Guide


Reading in a Pimsleur Program

goFrench

A phonetic alphabet, such as the Latin alphabet and the Greek alphabet, is a list of symbols (letters) that are used to represent the sounds of the language in writing. And given that language is primarily speech, the spoken sounds of the language necessarily precede learning how to decode the written form, i.e., learning how to read just as a child first learns to speak and then eventually to read. This is the natural progression Dr. Pimsleur followed in his courses. After an initial introduction to the spoken language, reading is then integrated into the program and the new alphabet is systematically introduced, associating each letter with the sounds of the new language. Initially, you are sounding out words, mastering the different sounds associated with the new alphabet. You are not, at first, reading for meaning, but rather for sound/symbol correlation. Eventually, when the sound system is mastered, you will be able to look at known vocabulary and read for meaning. By the end of the Comprehensive Level I course, you will be reading at the same level as you are speaking. Course Content When you have mastered a Pimsleur Language Program, you will have a highly practical, everyday
11

Pimsleur Users Guide


Course Content (continued)

goFrench

vocabulary at your command. These basic words, phrases, and sentences have been carefully selected to be the most useful in everyday situations when you visit a foreign country. You will be able to handle social encounters graciously, converse with native speakers in travel situations, and use transportation systems with confidence. Youll be able to ask directions and to navigate your own way around the cities and countryside. The language skills you learn will enable you to participate in casual conversations, express facts, give instructions, and describe current, past, and future activities. You will be able to deal with everyday survival topics and courtesy requirements. You will be intelligible to native speakers of the language even to those who are not used to dealing with foreigners. What is equally important, you will know how to ask the kinds of questions that will further expand your knowledge of and facility with the language, because you will have been trained by the Pimsleur openended questioning technique. The Pimsleur Method becomes a springboard for further learning and growth to take place the ultimate purpose of any real educational system. This desire to learn will be apparent to the people with whom you speak. It will indicate sincere interest in and respect for their culture.
12

Pimsleur Users Guide

goFrench

A Note on Regional Language Differences In any large country, and even in many smaller countries, regional differences in language are common. In the United States, for example, a person from Maine can sound very different than someone from Texas. Pronunciations (accents) vary, and there are also minor differences in vocabulary. For example, what is called a drinking fountain in New York or Arizona is known as a bubbler in Wisconsin, and a soft drink in one part of America will be called a soda elsewhere. The differences in English are even more distinct between North Americans and Britons, or between Britons and Australians. But all are native speakers of English; all can communicate with spoken English, read the same newspapers, and watch the same television programs, essentially without difficulty. Native speakers of a language can often tell where someone is from by listening to him or her speak. In addition to regional differences, there are social differences. Pimsleur Language Programs use a standard educated speech, which will generally carry you throughout the country without difficulty.

13

Introduction
Pimsleur Reading Program

goFrench

With Pimsleurs French Reading Program, you will learn to read French with the ease and flexibility of a native speaker. You will learn to sound out the French alphabet, starting with individual words, then word combinations and short phrases, increasingly building in length until you will be reading complete sentences in context. With practice, you will learn to read French fluidly for meaning, and you will be able to read it aloud with near-native pronunciation. For maximum effectiveness, we recommend that you do the spoken lessons first, before starting the Reading Lessons, hearing the spoken sounds first, before seeing their written representation. There are three parts to this Reading Program. Part One, the twenty-two Reading Lessons from Pimsleurs French I Comprehensive course, will introduce you to the French sound system. Since English and French are both represented phonetically with the Latin alphabet, you need to learn a new, French sound system. You will learn to look at the alphabet with French eyes. Think, for example, of the English word danger and the pronunciation of its French equivalent, dahn-zhay. Although translations are provided, the meaning of the items at this point is secondary and we recommend you look at them only after first reading the sentences aloud, sounding them out with
14

Introduction

goFrench

Pimsleur Reading Program (continued) French pronunciation. The items have been selected especially to give you practice in the French sounds and sound combinations. Your vocabulary acquisition will begin after youve learned the new, different sound system. You should read aloud, as directed. The process of saying the words out loud will reinforce acquisition and will help lodge the sounds in your memory. At this point you will be learning to read without an American accent. Part Two contains the Reading Lessons from Pimsleurs French II, 3rd Ed. This section has twenty Reading Lessons which will provide practice reading letters and notes, memos, short monologues, and selected French idioms. Translations are provided, but again, its best not to look at them until after youve read the French, using your best pronunciation. Remember to always speak aloud. Since you are working with a new sound system, you may wish to repeat some of the lessons. Repeat as you feel necessary. If youve completed Pimsleurs French II, most of the items will be familiar to you, and youll be reading for meaning. If you havent, then you will be learning new vocabulary, seeing and hearing it in context. Liaison, or the linking of sounds between words, is a characteristic of spoken French. Generally, before a vowel, the words tend to combine and run together, often changing the pronunciation of the individual words. In the Readings in Part One, the liaison is
15

Introduction

goFrench

Pimsleur Reading Program (continued) introduced and the speaker uses it consistently. It is always correct to use the liaison in spoken French and it is used when reading aloud from a book or when reciting poetry. However, in contemporary casual conversation, the liaison is increasingly being dropped in certain expressions and the use of the liaison in these cases is perceived as more formal and less colloquial, sometimes even stilted. In Readings Two, the liaison will be dropped in the instances where it is optional, for example, sommes alls (som allay vs. somz allay). Even in casual speech, however, there are instances where the liaison is still required. With practice, you will know when and when not to use the liaison. Part Three contains twenty more Reading Lessons, the Readings from Pimsleurs French III, Second Ed. These lessons are intended to build your vocabulary and provide reading practice. Again, all are accompanied by translations. We still recommend, however, that you do the Reading Lessons first, sounding them out carefully before you refer to the translations. Topics covered include the airport, traffic signs, the drugstore, directions, parts of the body, restaurants, banking, the weather, and French proverbs, among others. All instructions for doing the Readings are contained on the audio.
16

goFrench
Speak & Read the Pimsleur Way

Reading Program
Part ONE

Part One
Table of Contents

goFrench
19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 51 53 55 57 59 61

Reading Lessons Leon un . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon deux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon quatre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon cinq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon six . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon sept. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon huit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon dix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon onze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon douze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon treize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon quatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon quinze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon seize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon dix-sept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon dix-huit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon dix-neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon vingt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon vingt et un . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon vingt-deux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18

Part One
Leon un 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. non bon pont bonbon font long longs blonds pain vain vin saint faim peint bain feint lins ton ronds teint
19

goFrench

Part One
Lesson One 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. no good bridge candy do (they) long (sing.) long (plur.) blonde bread fruitless wine saint hunger painted bath feigned linens your round dyed
20

goFrench

Part One
Leon deux 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. plomb vint sont plein vingt allons avons bon vin bons vins dindon bain peint bons pains ton plein Bonjour! lin son sain main mon mont
21

goFrench

Part One
Lesson Two 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. lead came are full twenty go (we) have (we) good wine good wines turkey painted bath good breads your fill Hello! linen his/her healthy hand my mount
22

goFrench

Part One
Leon trois 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. font fonte maint mainte peinte vingt le monde le singe je songe la faim le bon vin la feinte je feins je vends le vent la vente le linge la fange je tends dedans
23

goFrench

Part One
Lesson Three 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. do (they) cast iron many a (masc.) many a (fem.) painted twenty the world the monkey I think the hunger the good wine the trick I pretend I sell the wind the sale the laundry the dirt I hold out inside
24

goFrench

Part One
Leon quatre 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Je la vends. la bande Je le peins. Je la pends. le bon vent le bon temps Blanche Blanche chante. lenfant Lenfant danse. le don la dent la danse madame sans dents son daim le drame la sainte les saintes ses ponts
25

goFrench

Part One
Lesson Four 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. I sell it. the track I paint it. I hang it. the good wind the good times Blanche Blanche is singing. the child The child is dancing. the gift the tooth the dance Madam without teeth his/her suede the drama the saint the saints his/her bridges
26

goFrench

Part One
Leon cinq 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. des pentes mesdames mes chants mchant dfense de France les dpenses Je comprends. vous parlez vous dfendez vous rpondez Vous ne parlez pas. des ponts le bon vent lgant vous vous avez Vous avez des gants. vous navez pas Je ne comprends pas.
27

goFrench

Part One
Lesson Five 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. some slopes Ladies my songs mean defense of France the expenses I understand. you are speaking you are defending you are answering You are not speaking. some bridges the good wind elegant you you have You have some gloves you dont have I dont understand.
28

goFrench

Part One
Leon six 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

vous comprenez Vous me comprenez. Vous ne comprenez pas les dames. Avez-vous parl? Non, monsieur. Madame, je ne vous parle pas. Quelle bont! Je dis que non. vous allez Cela dpend. Cela dpend de vous. Comment allez-vous? Bonjour, monsieur. vous savez vous avez Vous navez pas de vin. Vous ne comprenez pas. Est-ce que vous comprenez? Vous comprenez? Ici on parle franais.
29

Part One
Lesson Six 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

you understand You understand me. You dont understand ladies. Did you speak? No, Sir. Madam, Im not speaking to you. What goodness! I say (that) no. you are going That depends. That depends on you. How are you? Hello, Sir. you know you have You have no wine. You dont understand. Do you understand? You understand? Here we speak French.
30

Part One
Leon sept 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Saint Michel O est le boulevard? Est-ce que le boulevard est ici? O est Jacques? Jacques nest pas ici. Il est l-bas. Non, il nest pas l-bas. Cest sain. sans pain Je garde ce nom. Je le garde. Je garde la place. Je la garde. Je le veux. vous voulez Est-ce que vous le voulez? Je ne veux pas manger! Je le veux un peu. peux / poux Est-ce que vous boudez?
31

goFrench

Part One
Lesson Seven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Saint Michael Where is the boulevard? Is the boulevard here? Where is Jacques? Jacques is not here. He is over there. No, hes not over there. Thats healthy. without bread I keep this name. I keep it. I keep the space. I keep it. I want it. you want Do you want it? I dont want to eat! I want it a little. can / lice Are you sulking?
32

goFrench

Part One
Leon huit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Tout est bleu. Jouez ce jeu! Cest de labandon. Est-ce que vous parlez anglais? Non, monsieur, je ne le parle pas. Je ne sais pas. Ce pain est bon. Quand? O est-il? quand on dit O tes-vous? maintenant Est-ce que vous tes ici? Je te dis. Je le veux, monsieur. Je ne le donne pas. Quand tes-vous arriv? en lentendant en lattendant Cependant, cela me drange.
33

Part One
Lesson Eight 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Everything is blue. Play this game! Thats a complete lack of restraint. Do you speak English? No, Sir, I do not speak it. I dont know. This bread is good. When? Where is he/it? when we say Where are you? now Are you here? I tell you. I want it, Sir. I am not giving it. When did you arrive? while hearing him/her/it while waiting for him/her/it However, that is bothering me.
34

Part One
Leon neuf 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Je suis enchant, madame. quel avantage Ne parle pas de cela. Je sais que cest bon. Entrez dans ma chambre. Prenez ce que vous voulez. Vous tes chez moi. Comment? Chez toi? dans la bote Je ne le vois pas. Mais, je vous vois maintenant. quest-ce que Quest-ce que vous voulez? Quelque chose. Je veux boire quelque chose! Quand? Maintenant? Oui. Sil vous plat. Rptez, sil vous plat. En attendant Godot La viande est tendre.
35

goFrench

Part One
Lesson Nine 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. I am delighted, Madam. what an advantage Dont talk about that. I know that its good. Come into my bedroom. Take what you want. You are at my place. What? At your place? in the box I dont see him/it. But, I see you now. what What do you want? Something. I want to drink something! When? Now? Yes, please. Repeat, please. Waiting for Godot The meat is tender.
36

goFrench

Part One
Leon dix 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Moi, je ne veux pas! Voil le bon coin. Il est midi moins vingt. Bonsoir, mademoiselle. Au revoir, monsieur. Un point, cest tout. le bout le but Regardez la lune. Allez, debout! Mais, cest le dbut. Qui la vu? Cest vous, mademoiselle? Pas moi, mon neveu. Demain matin, madame. Elle est douce, tu sais. Non, pas du tout. Donnez-moi du vin. Non, pas de pain. Ce lait nest pas bon.
37

goFrench

Part One
Lesson Ten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Me, I dont want to! Theres the good corner. Its twenty to twelve. Good evening, Miss. Goodbye, Sir. Once and for all. the end the goal Look at the moon. Go on, get up! But, thats the beginning. Who saw him/it? Is that you, Miss? Not me, my nephew. Tomorrow morning, Madam. It/she is soft, you know. No, not at all. Give me some wine. No, no bread. This milk is not good.
38

goFrench

Part One
Leon onze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Je veux manger! Quest-ce que vous allez acheter? Je vais acheter une flte. En France et en Italie. Vous et moi, ensemble. Et qui est Jacques? Je lai vu assez souvent. Cependant, il ne rpond pas. Quest-ce quil peut donner? Elle est devenue blanche. Jacques est indpendant. Je nen ai plus. Est-ce que Paris est loin? Ecoutez! Je vais rpter. Comment? Vous avez tout vu? Non, mais jai tout entendu. Et lami de Charles? O? Au restaurant? Et aussi au garage. Il fait chaud.
39

Part One
Lesson Eleven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

I want to eat! What are you going to buy? Im going to buy a flute. In France and in Italy. You and I, together. And who is Jacques? I saw him/it rather often. However, he is not answering. What can he give? She/it turned white. Jacques is independent. I dont have any more. Is Paris far? Listen! Im going to repeat. Hows that? You saw everything? No, but I heard everything. And Charless friend? Where? At the restaurant? And at the garage, too. Its warm.
40

Part One
Leon douze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Claude aussi veut partir. Il tend son filet. Regardez les toits. Je les ai vus. Quelle heure est-il? Maintenant? Une heure. Merci, madame, et merci, monsieur. Comment allez-vous? Merci, pas ce soir. Vous ncoutez pas, madame. Dites cela au monsieur. Il est quatre heures. Jai mang trois heures. Venez demain, daccord? Quest-ce que je vous dois? Dix euros. Onze dollars? Cest trop. Il ny en a plus. aujourdhui et aussi demain
41

Part One
Lesson Twelve 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Claude, too, wants to leave. He casts his net. Look at the roofs. I saw them. What time is it? Now? One oclock. Thank you, Madam and thank you, Sir. How are you? Thanks, not tonight. Youre not listening, Madam. Say that to the gentleman. Its four oclock. I ate at three oclock. Come tomorrow, OK? What do I owe you? Ten euros. Eleven dollars? Thats too much. There isnt any more. today and also tomorrow
42

Part One
Leon treize 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

A six heures, sil vous plat. lui et moi Louis / lui depuis cinq heures Quelle tuile, nest-ce pas? Voil les douze dollars que je vous dois. Combien deuros avez-vous? Moi? Jai quatorze euros. Je veux des dollars. Vous en voulez combien? Quinze? Ce monsieur se rpte. Aujourdhui, huit heures. Tu ne mcoutes pas. Cest un inconvnient. Puis, ce soir il sera l. Avant sept heures. Daccord? Douze dollars, et je lachte. nest-ce pas Je vous dois treize euros, nest-ce pas? Et les voil. Au revoir.
43

Part One
Lesson Thirteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

At six oclock, please. he and I Louis / he-him for five hours/since five oclock What a setback, isnt it? Here are the twelve dollars I owe you. How many euros do you have? Me? I have fourteen euros. I want some dollars. How many do you want? Fifteen? This gentleman is repeating himself. Today, at eight oclock. Youre not listening to me. Thats an inconvenience. Then, this evening he will be there. Before seven oclock. OK? Twelve dollars and I(ll) buy it. right / isnt it I owe you thirteen euros, right? And here they are. Goodbye.
44

Part One
Leon quatorze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Ecoutez llve. Oui, nous lentendons. Nous lentendons bien. Il dit du mal du professeur. Puis, il se tait. Avant huit heures, sil vous plat. Je vous dois combien? A quel lien pensez-vous? Moi? Je ne dis rien. Quelle bonne ide! Cest bien lui. Ce nest pas une bte. Je crois que cest une brute. Et cela nest pas trs bien. Attendez l-bas, gauche. Cest la mme chose, nest-ce pas? Non, cest diffrent, quand mme. Dans ce cas, il ne vous drange plus. Je nai pas deuros maintenant. Alors, donnez-moi quinze dollars.
45

Part One
Lesson Fourteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

goFrench

Listen to the pupil. Yes, we hear him/her. We hear him/her well. He says bad things about the teacher. Then he keeps quiet. Before eight oclock, please. How much do I owe you? Which link are you thinking about? Me? Im not saying anything. What a good idea! Thats really him. Thats not an animal. I think that it/he is a brute. And that is not very good. Wait over there, on the left. Thats the same thing, isnt it? No, thats different, still. In that case, he/it is not bothering you any more. 19. I dont have any euros now. 20. Then, give me fifteen dollars.
46

Part One
Leon quinze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Cest combien? Quest-ce quil peut faire? Quest-ce quelle peut acheter? Du pain? Je veux bien. Cest beau, trs beau. Mais ce nest pas beaucoup. Non, pas deau, monsieur. Jacques fait tout pour la gloire. Ce nest vraiment pas beau. Non, mais cest joli. Allez lcole. Nous ne sortons pas aujourdhui. Vendons tout ce quon voit. Ce quelle apprend nest pas bien. Daccord. Mais, ce que vous dites non plus. Robert na pas tout fait compris. Encore le tlphone! Qui est l-bas? Nouveau? Non, cest vieux. Il y a beaucoup de monde.
47

Part One
Lesson Fifteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

How much is that? What can he do? What can she buy? Some bread? Id like that. Thats beautiful, very beautiful. But thats not a lot. No, no water, Sir. Jacques does everything for glory. Thats really not beautiful. No, but its pretty. Go to school. We are not going outside today. Lets sell everything we see. What she is learning is not good. OK, but neither is what youre saying. Robert hasnt quite understood. The telephone again! Who is over there? New? No, thats old. Theres a lot of people.
48

Part One
Leon seize 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Elle les estime beaux. Au juste, la journe fut chaude. Achetez-moi un nouveau manteau. Cest mieux que rien. Tout le monde veut venir. Il na pas cru ce quil a vu. Essayez encore une fois. lhtel Ce nest ni haut ni bas. Ce jeu mennuie. La religion est une institution. Est-ce quelle est bonne ou mauvaise? Cest ce que jai demand. Il en sait trop, lui. Asseyez-vous un instant. Jamais! Mais pas du tout, alors! Voici tout ce que je peux dire: au revoir. On la nomm reprsentant. Et on la envoy Rome. Il faut manger des pommes.
49

Part One
Lesson Sixteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

She judges them (to be) beautiful. To be fair, the day was warm. Buy me a new coat. Thats better than nothing. Everyone wants to come. He didnt believe what he saw. Try one more time. the hotel Thats neither high nor low. This game bores me. Religion is an institution. Is it/she good or bad? Thats what I asked. He knows too much about it. Sit down for a moment. Never! But not at all, then! Here is all that I can say: goodbye. He was named a representative. And he was sent to Rome. One must eat apples.
50

Part One
Leon dix-sept 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Vous portez une trs belle robe. Quel journal lisez-vous dhabitude? En gnral, je ne lis pas, moi. Il aime beaucoup cette montagne. Il aime aussi la vigne. La vigne et la montagne vont souvent ensemble. Elle attend le prochain train. Nous lisons en attendant. Ce monsieur se conduit dignement. Cest sans doute un homme noble. Vous nen avez pas assez? Mais si, jen ai mme trop. Donnez-lui du lait. La cuisine est dj ferme. Vous conduisez trop vite. Combien est-ce que je vous dois? Vous me devez cinquante euros. Voil votre argent. Vous ntes pas le premier. Ni la premire, je pense.
51

Part One
Lesson Seventeen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

You are wearing a very nice dress. Which paper do you usually read? In general, I dont read. He likes this mountain a lot. He also likes the vineyard. The vineyard and the mountain often go together. She is waiting for the next train. We are reading while we wait. This gentleman behaves with dignity. He is probably a noble man. Dont you have enough? But yes, I have too much even. Give him/her some milk. The kitchen is already closed. You are driving too fast. How much do I owe you? You owe me fifty euros. Theres your money. You are not the first (masc.) Or the first (fem.), I think.
52

Part One
Leon dix-huit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

On a commenc au mois de janvier. Et nous finissons maintenant. Ce monsieur parle avec hargne. Mais la dame est enchante. Impossible de supposer. De quel ct de la rue? Vous allez visiter la Hollande. On na jamais vu une telle chose. Quel numro voulez-vous? Cest une rose? Non, cest un roseau. De quelle couleur est lautomobile? Elle est toute noire. Et aussi trs grande. Montrez-moi la photo. Il naurait pas os! Est-ce que vous me recommandez cet htel? Il y fait chaud; cest magnifique. Quel rle pouvez-vous y jouer? Il ny a pas grandchose dire. Dbrouillez-vous, alors.
53

Part One
Lesson Eighteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

We started in the month of January. And we are finishing now. This gentleman speaks with anger. But the lady is delighted. Impossible to suppose. On which side of the street? Youre going to visit Holland. One has never seen such a thing. Which number do you want? Is that a rose? No thats a reed. What color is the automobile? It/she is all black. And also very big. Show me the photograph. He wouldnt have dared! Do you recommend this hotel to me? It is warm there; its magnificent. Which part can you play in it? There isnt much to say. Figure it out for yourself, then.
54

Part One
Leon dix-neuf 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Racontez ce que vous faites la campagne. Oh, des choses pas drles. Nous y habitons tout lt. Que de belles promenades faire! Do venez-vous? Habitez-vous en ville? Mon garon vit tout seul. Il a parl dun autre aptre. Ce garon est sage. Quelle leon coutez-vous? Vous avez combien denfants? Nous avons trois grands garons. Avanons aussi vite que possible. Calculons ce qui reste acheter. Quest-ce que cest que a? Cela? Pas grandchose. Avanons, sil vous plat. Quelle temprature! Cest au dessous de zro. Dessous ou dessus.
55

Part One
Lesson Nineteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Explain what you do in the country. Oh, some non-funny things. We live there all summer. All the pretty walks to take! Where do you come from? Do you live in town? My boy lives on his own. He spoke of another apostle. This boy is well-behaved. Which lesson are you listening to? How many children do you have? We have three big boys. Lets move on as fast as possible. Lets calculate what remains to be bought. What is that? That? Not much. Lets move on, please. What a temperature! Thats below zero. Below or above.
56

Part One
Leon vingt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Tout ce qui vit est important. Il na pas voulu me croire. Jtais bien du. Je vois la petite fille. Vous la connaissez, nest-ce pas? Je connais toute la famille. Vous venez de quelle ville? De la ville de Lille, avec ma fille. Que voyez-vous dehors? A ce que je vois, tout est tranquille. Parlez-vous de la ville ou des filles? Quest-ce que cest que cette histoire? Il ny a pas de toilettes chez vous. Quest-ce quon va devenir, alors? Cest tout ce que je peux vous dire. Elle est la maison. Et son mari, o est-il? Il y a trop de travail. Du lait frais, avec une paille. Il men avait parl la veille.
57

Part One
Lesson Twenty 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

All thats alive is important. He didnt want to believe me. I was really disappointed. I see the little girl. You know her, right/dont you? I know the whole family. Which city do you come from? From the city of Lille, with my daughter. What do you see outside? From what I see, all is quiet. Are you talking about the city or about the girls? Whats that (story) about? There are no toilets at your place. Whats going to become of us, then? Thats all I can tell you. She is at home. And her husband, where is he? There is too much work. Some fresh milk, with a straw. He had spoken to me about it the previous day.
58

Part One
Leon vingt et un 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Mon vieux, tu drailles! Le rveil sera brusque demain. Comment! Travailler le dimanche! Ne prenez pas droite. Il faut aller tout droit. Attendez-moi l-bas, plus loin. Je vous lai rpt soixante-quinze fois. Tu nas pas lair trs veill. O se trouve le boulevard Raspail, sil vous plat? Prenez gauche, et puis tout droit. Quelle est la meilleure route? Ce nest pas ma fille qui a ball. Il y a du soleil, aujourdhui. Racontez-moi tous les dtails. Quand est-ce quon a pris la Bastille? Vous navez pas reu ce paquet? Il faut y veiller, ma chre. Cette femme est si vieille. Hier, il allait mieux. Nous quittons ce chteau, suivez-moi.
59

Part One
Lesson Twenty-One 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Old pal, youre losing it! Waking up will be brutal tomorrow. What! Work on Sunday! Dont take a right. You must go straight ahead. Wait for me over there, further on. Ive told you that seventy-five times. You dont look very awake. Where is Boulevard Raspail located, please? Take a left, and then straight ahead. Which is the best way? Its not my daughter who yawned. There is some sun, today. Tell me all the details. When did they take the Bastille? You havent received this package? You must make sure of it, my dear. This woman is so old. Yesterday, he was doing better. We are leaving this castle, follow me.
60

Part One
Leon vingt-deux 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

goFrench

Pardon, monsieur. Je veux acheter du lait, sil vous plat. Cest pour mettre dans la voiture. Comment? Vous voulez mettre du lait dans une voiture? Vous nallez pas bien, madame. Vous devez mettre de lessence. Mais non. Jai une voiture o on met du lait. Elle est drle, votre voiture. Pas du tout. Cest une voiture denfant.

61

Part One
Lesson Twenty-Two 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

goFrench

Excuse me, Sir. I want to buy some milk, please. Its to put in the car. Hows that? You want to put milk in a car? You are not doing well, Maam. You must put in some gas. But no. I have a car where you put in milk. Your car is strange. Not at all. Its a childs car.

62

goFrench
Speak & Read the Pimsleur Way

Reading Program
Part two

Part Two
Table of Contents

goFrench

Reading Lessons Leon un . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Leon deux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Leon trois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Leon quatre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Leon cinq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Leon six . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Leon sept. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Leon huit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Leon neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Leon dix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Leon onze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Leon douze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Leon treize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Leon quatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Leon quinze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Leon seize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Leon dix-sept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Leon dix-huit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Leon dix-neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Leon vingt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

65

Part Two
Leon un 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Chre Brigitte, Un ami amricain --vient me rendre visite. Il sappelle Bill Jones. Je le connais --depuis cinq ans. Il habite Washington --et y travaille pour DEF. Bill arrive demain matin --des Etats-Unis --et il va rester chez moi --jusqu vendredi. Nous voudrions aller --boire un verre --demain soir -- neuf heures --au Caf du Jardin. Est-ce que vous voudriez venir --avec nous? Bien vous, Henri
67

Part Two
Lesson One 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Dear Brigitte, An American friend --is coming to visit me. His name is Bill Jones. Ive known him --for five years. He lives in Washington --and works there for DEF. Bill is arriving tomorrow morning --from the United States --and hes going to stay at my place --until Friday. We would like to go --have a drink --tomorrow night --at nine oclock --at the Garden Cafe. Would you like to come --with us? Yours truly, Henri
68

Part Two
Leon deux 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Chers amis, Comment allez-vous? Mon amie Marie et moi, --nous sommes arrivs Nice --et nous aimons bien --cette ville. Nous sommes --dans un htel magnifique --pas loin du centre-ville. Hier nous sommes alls -- un trs bon concert --et ce soir --nous allons au cinma. Aujourdhui --il faisait trs beau. Jai lou une voiture --et demain, nous voulons --partir Monaco. Alors, bientt. Amitis, Martin
69

goFrench

Part Two
Lesson Two 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Dear friends, How are you? My friend Marie and I, --we arrived in Nice --and we like --this city. We are --in a magnificent hotel --not far from the city center. Yesterday we went --to a very good concert --and this evening --we are going to the movies. Today --the weather was very nice. I rented a car --and tomorrow, we want --to go to Monaco. So, see you soon. Kindest regards, Martin
70

goFrench

Part Two
Leon trois 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Cher collgue, Je suis dsol. Je ne peux pas --djeuner avec vous -- midi aujourdhui. Malheureusement, --jai beaucoup de travail --en ce moment --et je nai pas le temps. Jai une runion -- une heure --avec Monsieur Latour, --et avant, je dois crire --encore douze courriels. Mais si vous voulez, --nous pouvons dner ensemble --ce soir aprs le travail. Si on allait --au restaurant Chez Pierre? Cordialement, Pascal Lavigne
71

Part Two
Lesson Three 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Dear colleague, Im sorry. I cant --have lunch with you --at noon today. Unfortunately, --I have a lot of work --at the moment --and I dont have the time. I have a meeting --at one oclock --with Mr Latour, --and beforehand, I must write --twelve more emails. But if you want, --we can have dinner together --tonight after work. How about we go --to the restaurant Chez Pierre? Sincerely yours, Pascal Lavigne
72

Part Two
Leon quatre 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Voil, Jacqueline --une lettre pour vous. Elle vient du Canada. Je vais vous lire la lettre. Cest une lettre --de Madame Marcoux. Elle dit --quelle va venir en France --en vacances --en fvrier prochain. Elle vient avec son mari, --leurs trois filles, --et leurs deux fils. Elle dit aussi --quelle voudrait rester --deux ou trois jours --dans un htel --et puis une semaine --chez vous. Voil, prenez la lettre!
73

goFrench

Part Two
Lesson Four 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

There, Jacqueline --a letter for you. It comes from Canada. Im going to read you the letter. Its a letter --from Mrs. Marcoux. She says --that shes going to come to France --on vacation --next February. Shes coming with her husband, --their three daughters, --and their two sons. She also says --that she would like to stay --two or three days --in a hotel --and then a week --at your place. There, take the letter!
74

Part Two
Leon cinq 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Je naime pas --rester chez moi. Je prfre voyager --seul ou avec --mon amie Hlne. Jeudi prochain, --nous partons ensemble --aux Etats-Unis. Nous allons passer --deux semaines New York --et une semaine Washington. Moi, jaime beaucoup New York. Cest une ville --assez grande --et intressante. Hlne aussi aime bien New York --mais elle prfre Washington. Il y a vraiment --beaucoup voir Washington. Cest une ville historique.
75

Part Two
Lesson Five 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. I dont like --to stay at home. I prefer to travel --alone or with --my friend Hlne. Next Thursday, --we are going together --to the United States. Were going to spend --two weeks in New York --and one week in Washington. Me, I like New York a lot. Its a city --rather large --and interesting. Hlne also likes New York --but she prefers Washington. There really is --a lot to see in Washington. Its a historic city.
76

goFrench

Part Two
Leon six 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Chre Anne, Est-ce que tu veux --aller au concert avec moi --samedi soir? a commence -- huit heures --ou huit heures et quart. Si tu as le temps, --nous pouvons --aller manger --quelque chose ensemble, --avant ou aprs le concert. Je connais un petit restaurant --Boulevard St. Michel. Il sappelle Chez Marius. Si on y allait -- six heures --ou un peu plus tard? Alors, samedi? Amitis, Jim
77

Part Two
Lesson Six 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Dear Anne, Do you want --to go to the concert with me --Saturday night? It starts --at eight oclock --or at a quarter after eight. If you have the time, --we can --go eat --something together, --before or after the concert. I know a small restaurant --on Boulevard St. Michel. Its called Chez Marius. How about we go there --at six oclock --or a little later? So, see you Saturday? Kindest regards, Jim
78

goFrench

Part Two
Leon sept 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Mon collgue, --Monsieur Dupont --nest pas dans son bureau --cette semaine. Il est en vacances --en Angleterre --avec sa femme --et leurs enfants. Je connais trs bien la famille. Je joue souvent --au tennis avec lui. Nos fils --sont tous les deux --tudiants la Sorbonne. Et ma femme --travaille dans le bureau --de sa femme. Ils vont revenir --de leurs vacances --la semaine prochaine.
79

goFrench

Part Two
Lesson Seven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. My colleague, --Mr Dupont --is not in his office --this week. He is on vacation --in England --with his wife --and their children. I know the family very well. I often play --tennis with him. Our sons --are both --students at the Sorbonne. And my wife --works in the office --of his wife. They will return --from their vacation --next week.
80

goFrench

Part Two
Leon huit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Est-ce que vous connaissez Jacques Dulac? Cest un ami moi. Je laime bien --mais je ne le vois pas --trs souvent. Il habite --cent rue Lafayette. Ce nest pas trs loin --de chez moi. Et il travaille --pour XYZ, --rue des Ecoles. Il y travaille dj --depuis dix ans. De temps en temps, --nous allons --au restaurant ensemble. Et dimanche aprs-midi --je lai vu au concert. Ctait un trs bon concert.
81

Part Two
Lesson Eight 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Do you know Jacques Dulac? Hes a friend of mine. I like him --but I dont see him --very often. He lives --at one hundred Lafayette Street. Thats not very far --from my place. And he works --for XYZ, --on School Street. He has worked there already --for ten years. From time to time, --we go --to the restaurant together. And Sunday afternoon --I saw him at the concert. That was a very good concert.
82

Part Two
Leon neuf 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Je ne peux pas --partir en vacances --en ce moment. Pourquoi? Parce que jai trop de travail, --parce que ma voiture --ne marche pas, --parce que je nai pas --assez dargent, --et parce que ma femme --ne veut pas venir avec moi. Je voudrais partir --aux Etats-Unis. Jai des amis Boston. Mais voyager en avion, --cest trs cher. Je voudrais aller en Italie. Mais je ne veux pas y aller --sans voiture. Alors, je dois rester chez moi.
83

Part Two
Lesson Nine 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

I cannot --go away on vacation --at the moment. Why? Because I have too much work, --because my car --isnt working, --because I dont have --enough money, --and because my wife --doesnt want to come with me. I would like to go --to the United States. I have some friends in Boston. But traveling by plane, --thats very expensive. Id like to go to Italy. But I dont want to go there --without a car. So, I have to stay at home.
84

Part Two
Leon dix 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Vous voulez savoir --quand nous allons jouer --au tennis cette semaine? Voil, lundi nous allons jouer --de dix heures moins le quart -- onze heures et quart. Nous ne jouons pas mardi. Mercredi matin, nous jouons --de sept heures huit heures. Jeudi, nous jouons de midi -- une heure et demie. Vendredi, nous navons pas --le temps de jouer. Samedi, nous jouons avec des amis --de midi et demi -- deux heures. Et dimanche, nous jouons --de trois quatre heures, --mais je ne sais pas encore --o nous allons jouer.
85

Part Two
Lesson Ten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

You want to know --when were going to play --tennis this week? Here, Monday were going to play --from a quarter to ten --to eleven fifteen. Were not playing Tuesday. Wednesday morning, we play --from seven oclock to eight oclock. Thursday, we play from noon --to one thirty. Friday we dont have --time to play. Saturday we play with some friends --from twelve thirty --to two oclock. And Sunday, we play --from three to four oclock, --but I dont know yet --where were going to play.
86

Part Two
Leon onze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Dites, Ariane, --est-ce que vous voudriez --aller au thtre --avec moi --dimanche aprs-midi? Et aprs le thtre, --si on allait --Au Pied de Cochon --manger quelque chose? Ils ont --une trs bonne carte des vins. Comment est-ce que vous voulez --aller en ville? Nous pouvons y aller --en mtro, --si vous voulez. Ou si vous prfrez, --je peux prendre --ma voiture. a va plus vite.
87

Part Two
Lesson Eleven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Say, Ariane, --would you like --to go to the theater --with me --Sunday afternoon? And after the theater, how about we go to --The Pigs Foot --to eat something? They have --a very good wine list. How do you want --to go to town? We can go there --by subway, --If you want. Or if you prefer, --I can take --my car. It goes faster.
88

goFrench

Part Two
Leon douze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Excusez-moi, sil vous plat. Est-ce que vous pouvez --me renseigner, madame? Je cherche la Place de la Bastille. Je la cherche dj --depuis vingt minutes. Jai un plan de la ville. Est-ce que vous pouvez me montrer --o est la Place de la Bastille --sur le plan? Ah, voil! Je vois maintenant --o elle est. Alors, je dois prendre cette rue --et continuer tout droit --jusqu la Place de la Bastille. Ce nest pas loin dici. Merci madame, --pour les renseignements. Au revoir.
89

Part Two
Lesson Twelve 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Excuse me, please. Can you --help me, Madam? Im looking for Bastille Square. Ive been looking for it already --for twenty minutes. I have a map of the city. Can you show me --where Bastille Square is --on the map? Ah, here we are! I see now --where it is. So, I have to take this street --and continue straight ahead. until Bastille Square. Its not far from here. Thank you, Madam, --for the information. Goodbye.
90

Part Two
Leon treize 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Cher Bill, Merci pour ta lettre. La famille va bien. Sophie a vingt ans maintenant. Elle est tudiante luniversit, -- Bordeaux. Elle a un petit ami l-bas. Pascal a vingt-cinq ans. Il travaille depuis un an --pour DEF, Nice. Cest un travail intressant. Sylvie et moi, nous voudrions --venir aux Etats-Unis --en janvier prochain. Nous voulons rendre visite -- des amis Boston --et aprs, passer --quelques jours New York. Est-ce que nous pouvons te voir? Ton ami Philippe
91

Part Two
Lesson Thirteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Dear Bill, Thanks for your letter. The family is well. Sophie is twenty years old now. Shes a university student --in Bordeaux. She has a boyfriend over there. Pascal is twenty-five. Hes been working for one year --for DEF, in Nice. Its an interesting job. Sylvie and I, wed like --to come to the United States --next January. We want to visit --some friends in Boston --and then, to spend --a few days in New York. Can we see you? Your friend Philippe
92

Part Two
Leon quatorze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Je voudrais vous montrer --une photo de ma famille. Ici, cest moi --avec ma femme Martine. Ici, gauche, --cest notre fils Michel. Il a quinze ans. Et l, droite, --cest notre fille Hlne. Elle a neuf ans. L-bas, vous pouvez voir --la rue o nous habitons, --rue Massna. Il y a un jardin --et des restaurants dans la rue. Et vous? Est-ce que vous avez une photo --de votre famille? Et de la ville --o vous habitez?
93

Part Two
Lesson Fourteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

I would like to show you --a picture of my family. Here, its me --with my wife Martine. Here on the left, --thats our son Michel. Hes fifteen years old. And there on the right, --thats our daughter Hlne. Shes nine years old. Over there, you can see --the street where we live, --Massna Street. There is a park --and some restaurants on the street. And you? Do you have a picture --of your family? And of the town --where you live?
94

Part Two
Leon quinze 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Cet aprs-midi, --je suis all en ville --et jai achet ce livre. Je veux le lire --ce week-end, --si jai le temps. Est-ce que --vous connaissez ce livre? Si vous ne le connaissez pas --et si vous voulez le lire, --je peux vous le donner --lundi ou mardi --de la semaine prochaine. Il tait un peu cher. Ctait quarante euros. Mais a ne fait rien --si le livre est --vraiment intressant. Alors, je vais le lire tout de suite --et je vais vous le donner.
95

Part Two
Lesson Fifteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

This afternoon, --I went into town --and I bought this book. I want to read it --this weekend, --if I have the time. Do --you know this book? If you dont know it --and if you want to read it, --I can give it to you --on Monday or Tuesday --of next week. It was a bit expensive. It was forty euros. But it doesnt matter --if the book is --really interesting. So, Im going to read it right away --and Im going to give it to you.
96

Part Two
Leon seize 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Est-ce que vous pouvez --me renseigner, madame? Je cherche le livre --La France daujourdhui. Est-ce que vous lavez? Et je cherche aussi --le CD --La prochaine danse! Non? Vous ne les avez pas? Alors, je voudrais acheter --ces deux livres --et ces trois CD. Je vous dois combien? Cent dix euros? Une minute, sil vous plat. Est-ce que vous prenez --cette carte de crdit? Non? Attendez! Jen ai une autre. Voil. Merci beaucoup.
97

goFrench

Part Two
Lesson Sixteen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Can you --help me, Madam? Im looking for the book --Todays France. Do you have it? And Im also looking for --the CD --The Next Dance! No? You dont have them? Then, Id like to buy --these two books --and those three CDs. How much do I owe you? One hundred and ten euros? One minute, please. Do you take --this credit card? No? Wait! I have another one. Here you are. Thank you very much.
98

Part Two
Leon dix-sept 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Salut Charles! Salut Bill! Comment a va? Je vais bien, moi. Et toi? Pas mal, merci. Tu vas o, maintenant? Je dois aller la banque --pour changer de largent. Vraiment? A quelle banque? La B.E., rue Lafayette. Je peux taccompagner? Je vais aussi en ville. Jy vais en voiture. Tu vas o, toi? A luniversit. Jai une runion l-bas, -- midi moins le quart, --avec mon professeur --danglais. Bon. Allons-y, alors.
99

goFrench

Part Two
Lesson Seventeen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Hi Charles! Hi Bill! How is it going? Me, Im well. And you? Not bad, thanks. Where are you going now? I have to go to the bank --to exchange some money. Really? To which bank? B.E., on Lafayette Street. Can I go with you? Im also going into town. Im going there by car. Where are you going? To the university. I have a meeting over there, --at a quarter to twelve, --with my professor --of English. Well. Lets go, then.
100

goFrench

Part Two
Leon dix-huit - Nombres 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. vingt et un vingt-neuf trente-trois quarante-huit cinquante-sept soixante-deux soixante et onze quatre-vingt-six quatre-vingt-quinze cent un cent dix cent quatre-vingt-dix-neuf deux cents deux cent cinquante trois cents mille mille cinq dix mille cent mille un million

goFrench
21 29 33 48 57 62 71 86 95 101 110 199 200 250 300 1 000* 1 005 10 000 100 000 1 000 000

* Note that French numbers from 1,000 on are shown with spaces instead of commas. 101

Part Two
Leon dix-neuf - Idiomes franais

goFrench

1. Ne pas tre dans son assiette To be out of sorts Literal translation: Not to be in ones plate 2. Tomber dans les pommes To faint, to pass out Literal translation: To fall into the apples 3. Etre crev To be exhausted Literal translation: To be punctured 4. Avoir le cafard To have the blues, to be depressed Literal translation: To have the cockroach 5. En avoir ras-le-bol To have had enough Literal translation: To have a bowl full (of it) 6. Coter les yeux de la tte To cost an arm and a leg Literal translation: To cost the eyes out of the head 7. Long comme un jour sans pain Very long, endless Literal translation: Long as a day without bread
102

Part Two
Leon dix-neuf (suite)

goFrench

8. Simple comme bonjour Easy as pie Literal translation: Simple as hello 9. Il pleut des cordes. Its raining cats and dogs. Literal translation: Its raining ropes. 10. Jeter largent par les fentres To waste money Literal translation: To throw money out the windows 11. Jeter un oeil To cast a glance Literal translation: To throw an eye 12. Pour une bouche de pain For peanuts Literal translation: For a mouthful of bread 13. Comme un cheveu sur la soupe Inappropriately Literal translation: Like a hair on the soup 14. Avoir du pain sur la planche To have your work cut out for you Literal translation: To have bread on the board
103

Part Two
Leon dix-neuf (suite)

goFrench

15. Appeler un chat un chat To call a spade a spade Literal translation: To call a cat a cat 16. Faire des pieds et des mains To make every effort Literal translation: To make hands and feet 17. Il fait un froid de canard! Its freezing cold! Literal translation: Its duck-cold! 18. Manger de la vache enrage To go through hard times Literal translation: To eat rabid cow 19. Faire les quatre cents coups To let loose, to party Literal translation: To do the four hundred blows 20. Voir trente-six chandelles To see stars / to be knocked out Literal translation: To see thirty-six candles

104

Part Two
1. Tel pre, tel fils. Like father, like son.

goFrench

Leon vingt - Encore des idiomes franais

2. Sitt dit, sitt fait. No sooner said than done. Literal translation: As soon said, as soon done. 3. Loin des yeux, loin du coeur. Out of sight, out of mind. Literal translation: Far from the eyes, far from the heart. 4. Les voyages forment la jeunesse. Experience makes the man. Literal translation: Travels shape the youth. 5. Tous les chemins mnent Rome. All roads lead to Rome. 6. Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. No news is good news. 7. Rien de nouveau sous le soleil. (There is) nothing new under the sun. 8. Il faut manger pour vivre --One must eat to live --105

Part Two
Leon vingt (suite) 9. et non pas vivre pour manger. and not live to eat.

goFrench

10. Une tempte dans un verre deau Much ado about nothing / a tempest in a teapot Literal translation: A storm in a glass of water 11. Une hirondelle ne fait pas le printemps. One swallow does not a summer make. Literal translation: One swallow doesnt make spring. 12. Quand le chat nest pas l, les souris dansent. When the cats away, the mice will play. Literal translation: When the cats not there, the mice dance. 13. Il faut souffrir pour tre belle. Beauty comes at a price. Literal translation: You must suffer to be pretty. 14. Tout vient point qui sait attendre. Everything comes to those who wait Literal translation: Everything comes just in time to who knows to wait.

106

Part Two
Leon vingt (suite)

goFrench

15. Lhabit ne fait pas le moine. Clothes dont make the man. Literal translation: The habit doesnt make the monk. 16. Pierre qui roule namasse pas mousse. A rolling stone gathers no moss. 17. Les arbres cachent la fort. You cant see the forest through the trees. Literal translation: The trees hide the forest. 18. Quand les poules auront des dents When pigs fly Literal translation: When chickens will have teeth 19. Le monde est petit. Its a small world. 20. Cest la fin des haricots! Thats the end! Literal translation: Thats the end of the beans!

107

goFrench
Speak & Read the Pimsleur Way

Reading Program
Part three

Part Three
table of contents

goFrench
113 115 117 119 121 123 125 127 129 131 133 135 137 139 141 143 145 147 150 152

Reading Lessons Leon un - A laroport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon deux - Panneaux de signalisation . . . . . . . . . Leon trois - Demander son chemin . . . . . . . . . . . . Leon quatre - Formules courantes . . . . . . . . . . . . Leon cinq - A la pharmacie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon six - En cas durgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon sept - Parties du corps . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon huit - Formules de politesse . . . . . . . . . . . . . Leon neuf - Au restaurant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon dix - Pour tlphoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon onze - Une rservation . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon douze - Dans les magasins . . . . . . . . . . . . . . Leon treize - A la poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon quatorze - A la banque . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon quinze - Au bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon seize - Au muse / Au thtre . . . . . . . . . . . . Leon dix-sept - Le temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon dix-huit - Quelques proverbes . . . . . . . . . . . Leon dix-neuf - A Paris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leon vingt - Destinations touristiques. . . . . . . . . .
111

Part Three
Leon un - A laroport 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

laroport larogare la navette les arrives les dparts le vol lheure retard annul lignes intrieures lignes internationales les renseignements la douane la police les toilettes (hommes / femmes) la boutique dtax bagages transports en commun location de voiture
113

Part Three
Lesson One - At the Airport 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

the airport the terminal the shuttle arrivals departures the flight on time delayed cancelled domestic flights international flights information the customs the police the restrooms (mens / womens) the shop tax-free luggage public transportation car rental
114

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Centre ville Stationnement interdit Stationnement payant Paiement par carte Horodateur Voie sans issue Sortie de vhicules Voie pitonne Dviation Cdez le passage Ecole Travaux Allumez vos feux Chausse glissante Chute de pierres Contrle radar Vitesse limite Essence sans plomb / gazole Page Aire de repos
115

goFrench

Leon deux - Panneaux de signalisation

Part Three
Lesson Two - Signs 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

City center No parking Fee parking Credit card payment (accepted) Ticket machine No exit Vehicles exiting Pedestrian walkway Detour Yield School Road work Turn on your lights Icy pavement Falling rocks Speed checked by radar Speed limit Unleaded gasoline / diesel fuel Toll Rest area
116

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Excusez-moi, sil vous plat. Pour aller ---? Je cherche --Cest loin ---? Cest bien la route de ---? tout droit en face au coin au bout gauche droite au feu au carrefour lembranchement sur votre droite la premire gauche Prenez la prochaine sortie. Suivez la direction --un raccourci Je vous remercie!
117

goFrench

Leon trois - Demander son chemin

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Excuse me, please. To get to ---? Im looking for --Is it far ---? Is this the road to ---? straight ahead across (the street) at the corner at the end to / on the left to / on the right at the traffic light at the intersection at the fork in the road on your right the first left Take the next exit. Follow the signs for --a shortcut Thank you very much!
118

goFrench

Lesson Three - Asking for Directions

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Flicitations! Bon weekend! Quoi de neuf? Amusez-vous bien! Joyeux anniversaire! Mes amitis votre femme. Cest dommage. Incroyable! Excusez-moi. Tu vas bien? Je suis vraiment dsol. Attention! Pas de problme. Bon courage. Comme vous voulez. Avec plaisir. Non merci, sans faon. A tout lheure. A bientt. Bonne journe!
119

goFrench

Leon quatre - Formules courantes

Part Three
Lesson Four - Common Phrases 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Congratulations! Have a good weekend! Whats new? Have a good time! Happy Birthday! My regards to your wife. Thats too bad. Unbelievable! Excuse me. Are you well? Im really sorry. Watch out! No problem. Dont lose heart. As you like. With pleasure. No thanks, really. See you in a while. See you soon. Have a good day!
120

goFrench

Part Three
Leon cinq - A la pharmacie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. des mouchoirs en papier de laspirine des pastilles du dentifrice une brosse dents du fil dentaire du savon un rasoir de la mousse raser un peigne une brosse du shampooing du dodorant des pansements du dsinfectant une lime ongles des vitamines du sirop pour la toux une crme solaire de leau de toilette
121

goFrench

Part Three
Lesson Five - At the Pharmacy 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. some tissues some aspirin some lozenges some toothpaste a toothbrush some dental floss some soap a razor some shaving cream a comb a brush some shampoo some deodorant some adhesive bandages some antiseptic a nail file some vitamins some cough syrup a suntan lotion some cologne
122

goFrench

Part Three
Leon six - En cas durgence

goFrench

1. Aidez-moi! 2. Appelez une ambulance! 3. Le Service dAide Mdicale dUrgence / le SAMU 4. Je me sens mal. 5. Je suis malade. 6. mdecins de nuit 7. lhpital 8. un mdecin 9. une infirmire 10. une ordonnance 11. un mdicament 12. une pharmacie de garde 13. une radio 14. lassurance-maladie 15. les urgences 16. des examens 17. Jai mal la tte. 18. Ca va passer. 19. Ce nest pas grave. 20. Ne vous inquitez pas.
123

Part Three
Lesson Six - In an Emergency 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Help! Call an ambulance! Emergency Medical Service / EMS I feel ill. Im sick. night medical service the hospital a doctor a nurse a prescription a medicine an all-night pharmacy an x-ray the medical insurance the emergency room some tests I have a headache. Its going to pass. Its not serious. Dont worry.
124

Part Three
Leon sept - Parties du corps 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. le crne / la tte les yeux les oreilles la gorge la poitrine le ventre / lestomac le bassin les hanches les jambes les genoux les chevilles les pieds les paules les bras les coudes les poignets les mains les doigts la paume de la main les ongles
125

goFrench

Part Three
Lesson Seven - Parts of the Body 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. the head the eyes the ears the throat the chest the stomach the pelvis the hips the legs the knees the ankles the feet the shoulders the arms the elbows the wrists the hands the fingers the palm of the hand the nails
126

goFrench

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Leon huit - Formules de politesse Monsieur, En rponse votre lettre --du douze janvier, jai lhonneur de --vous informer que --nous avons retenu --votre candidature. Veuillez agrer, Monsieur, --lassurance de --ma considration distingue. Franois Dutilleul Madame, Comme convenu --lors de notre conversation tlphonique, je serais heureux de vous rencontrer --mercredi 16 fvrier seize heures. Je vous prie daccepter, Madame --lexpression de --mon profond respect. Armand Roussel
127

Part Three
Lesson Eight - Polite Expressions 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Sir, In answer to your letter --of January twelfth, I have the honor to --inform you that --we are considering --your application. Please receive, Sir, --the assurance of --my distinguished consideration. Franois Dutilleul Madam, As agreed --during our telephone conversation, I would be happy to meet with you --on Wednesday February 16th at four P.M. Please accept, Madam, --the expression of --my deepest respect. Armand Roussel
128

Part Three
Leon neuf - Au restaurant 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

le petit djeuner le djeuner le dner la carte la liste des consommations Je pourrais voir la carte des vins, sil vous plat? Je vais prendre un apritif. Vous dsirez une entre? Quel est le plat du jour? Vous avez choisi? Comme plat, je vais prendre --Et comme boisson? Une carafe deau, sil vous plat. Oui, tout de suite, monsieur. le chariot des desserts Je vous recommande le millefeuilles. Cest dlicieux! Vous nous faites laddition, sil vous plat? Le service est compris. Bonsoir, merci!
129

Part Three
Lesson Nine - In a Restaurant 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

breakfast lunch dinner the menu the beverage list Could I see the wine list, please? Im going to have a drink before dinner. Would you like an appetizer? What is the daily special? Have you made your choice? For a main course, Im going to have --And to drink? A pitcher of water, please. Yes, right away, sir. the dessert cart I recommend the millefeuilles. [layered, cream filled cake made of puff pastry] Its delicious! Can you get us the check, please? Gratuity is included. Good night, thank you!
130

Part Three
Leon dix - Pour tlphoner 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Je voudrais tlphoner. un annuaire Quelquun a tlphon. Cest un numro Paris. Monsieur Leblanc, rue des Ecoles. Vous avez une carte? Appuyez sur la touche toile. Faites le huit. Le poste trente-trois, sil vous plat. Pardon? Cest occup. Je suis dsol --Ce nest pas le bon numro. Prends mon portable, si tu veux. All, ici Philip Davis. Est-ce que je pourrais parler Marc Laborie? Oui, cest moi. Je ne suis pas l pour le moment. Laissez-moi un message. Je rappellerai, merci.
131

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Lesson Ten - Making a Phone Call Id like to make a phone call. a phonebook Someone called. Its a Paris number. Mister Leblanc, on School Street. Do you have a (phone) card? Press the star key. Dial eight. Extension thirty-three, please. Pardon me? The line is busy. Im sorry --This is not the right number. Use my cell phone, if you want. Hello, this is Philip Davis. Could I talk to Marc Laborie? Yes, this is he. (literally, Its me.) Im not here at the moment. Leave me a message. Ill call back, thank you.
132

Part Three
Leon onze - Une rservation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Jaimerais rserver une chambre --pour deux personnes --pour trois nuits. Quels sont vos tarifs? la rception le parking Fumeur ou non-fumeur? Vous pensez arriver vers quelle heure? Le petit-djeuner est compris. Vous servez jusqu quelle heure? Il faut quitter la chambre --avant midi. Voil votre cl. Chambre quatre-vingt-quinze. Au quatrime tage. Il y a une connection --Internet. Rveillez-moi -- six heures et demie. Bonne nuit, demain.
133

Part Three
Lesson Eleven - A Reservation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Id like to reserve a room --for two people --for three nights. What are your rates? the front desk the parking lot Smoking or non-smoking? Around what time are you planning to arrive? Breakfast is included. Service is until what time? The room must be vacated --before noon. Here is your key. Room ninety-five. On the fourth floor. There is a connection --to the Internet. Wake me up --at six-thirty. Good night, see you tomorrow.
134

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Leon douze - Dans les magasins Si on allait faire des courses? un grand magasin un centre commercial une boutique des vtements des souvenirs Je peux vous renseigner? Non merci, je regarde. Vous auriez a en noir? Quelle taille? Cest combien? Vous tes ouvert demain? Jaimerais bien essayer a, sil vous plat. Je vais le prendre. Est-ce que vous acceptez --les chques de voyages? la carte bleue? Vous pourriez me faire --un paquet-cadeau? Cest pour offrir.
135

Part Three
Lesson Twelve - In the Stores 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

How about going to do some shopping? a department store a shopping mall a boutique some clothes some souvenirs Can I help you? No thanks, Im just looking. Would you have this in black? What size? How much is it? Are you open tomorrow? Id like to try this on, please. Im going to take it. Do you accept --travellers checks? a debit card? Could you --wrap it for me? Its a gift.
136

Part Three
Leon treize - A la poste 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. toutes oprations les timbres les colis les cartes postales les enveloppes la bote aux lettres les virements exprs par avion recommand un envoi en France ltranger ladresse le code postal lemploy le guichet le reu la monnaie le courrier
137

goFrench

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. all transactions the stamps the packages the postcards the envelopes the mailbox transfers express via air mail registered a piece of mail in France abroad the address the postal code the employee the window the receipt the change the mail
138

goFrench

Lesson Thirteen - At the Post Office

Part Three
Leon quatorze - A la banque 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

une agence ouvrir un compte un compte courant un compte pargne un versement verser de largent un retrait retirer de lagent le montant les intrts les frais un emprunt emprunter remplir un formulaire faire un chque une carte bancaire / une carte de crdit un distributeur automatique des billets des pices de largent liquide
139

Part Three
Lesson Fourteen - At the Bank 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. a branch to open an account a checking account a savings account a deposit to deposit money a withdrawal to withdraw money the amount the interest the fees a loan to borrow to fill out a form to write a check a bank card / a credit card an ATM some bills some coins some cash
140

goFrench

Part Three
Leon quinze - Au bureau 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. lordinateur portable lcran le clavier la souris le disque dur limprimante le modem le scanner un logiciel un tableur le traitement de texte lInternet / la toile le site la page web le courriel / le mail le fax la photocopie le tlphone portable le rpondeur la messagerie
141

goFrench

Part Three
Lesson Fifteen - At the Office 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. the laptop the screen the keyboard the mouse the hard drive the printer the modem the scanner software a spreadsheet word processing the Internet / the Web the website the web page the e-mail the fax the photocopy the cell phone the answering machine the voicemail service
142

goFrench

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. les Beaux Arts lentre plein tarif rduction la galerie le tableau la toile la sculpture le sculpteur une oeuvre / un chef doeuvre le balcon lorchestre la scne lentracte le programme les dcors les costumes la mise en scne le rideau la sortie
143

goFrench

Leon seize - Au muse / Au thtre

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. the fine arts the entrance / admission full price reduced price the gallery the painting the canvas the sculpture the sculptor a creation / a work of art the balcony the orchestra the stage / the scene the intermission the program the set the costumes the production the curtain the exit
144

goFrench

Lesson Sixteen - At the Museum / At the Theater

Part Three
Leon dix-sept - Le temps 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Il fait chaud. / Il fait froid. Il fait bon. / Il fait frais. Il fait sec. / Il fait humide. Il y a du soleil. Il y a des nuages. Il y a du vent. Il y a du brouillard. des orages des averses des chutes de neige du verglas un temps couvert un temps dgag des claircies Il pleut fort. Il neige! Quel temps est-ce quil va faire? au nord / au sud lest / louest Quel temps magnifique!
145

Part Three
Lesson Seventeen - The Weather 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Its warm. / Its cold. Its comfortable. / Its cool. Its dry. / Its damp. Its sunny. Its cloudy. Its windy. Its foggy. thunderstorms rain showers snow showers black ice overcast weather clear skies partly sunny Its raining hard. Its snowing! Whats the weather going to be? to the North / to the South to the East / to the West What magnificent weather!
146

Part Three

goFrench

Leon dix-huit - Quelques proverbes 1. Ce nest pas la mer boire. Its not so bad. Literal translation: Its not the sea to drink. 2. Chercher une aiguille --To look for a needle --3. dans une botte de foin. in a haystack. Literal translation: in a bundle of hay. 4. Amour, Amour, quand tu nous tiens! Love, love, when you take hold of us! 5. Aprs la pluie, le beau temps. Every cloud has a silver lining. Literal translation: After the rain, nice weather. 6. Qui paie ses dettes senrichit. He who pays his debts gets richer. 7. Il ne faut pas y aller --Dont beat --8. par quatre chemins. around the bush. Literal translation: You mustnt go there by four roads.
147

Part Three

goFrench

Lesson Eighteen - Some Proverbs (continued) 9. Amis comme chien et chat They get along like cats and dogs. Literal translation: Friends like dog and cat 10. Demain il fera jour. Tomorrow is another day. Literal translation: Tomorrow, it will be day. 11. Tout nouveau tout beau The novelty will soon wear off. Literal translation: All new all pretty 12. Avec des si, on mettrait Paris en bouteille. If wishes were horses, beggars would ride. Literal translation: With ifs you could put Paris in a bottle. 13. Les grands esprits se rencontrent. Great minds think alike. Literal translation: Great minds meet. 14. Mains froides, coeur chaud Cold hands, warm heart 15. Plus on est de fous, plus on rit. The more, the merrier. Literal translation: The more crazies there are, the more we laugh.
148

Part Three

goFrench

Lesson Eighteen - Some Proverbs (continued) 16. Qui dort dne. When youre asleep you dont feel hungry. Literal translation: Who sleeps, dines. 17. Petit petit --With time and effort --18. loiseau fait son nid. you achieve your goals. Literal translation: Little by little, the bird builds its nest. 19. Vouloir cest pouvoir. Where theres a will, theres a way. Literal translation: To want is to be able to. 20. Il ny a pas de fume sans feu. There is no smoke without fire.

149

Part Three
Leon dix-neuf - A Paris 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. LEcole des Beaux Arts La Sorbonne Le Jardin des Tuileries La tour Eiffel Montmartre Lavenue des Champs Elyses Lavenue de Breteuil La place de la Bastille La place des Vosges Le Sacr-Coeur Les Halles Beaubourg Le boulevard Victor Hugo Le boulevard de Reims Le boulevard Raspail Le boulevard Magenta La rue de Metz La rue du Faubourg-St-Honor Le quai de Gesvres Le Jardin du Luxembourg
150

goFrench

Part Three
Lesson Nineteen - In Paris 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. The School of Fine Arts The Sorbonne The Tuileries Garden The Eiffel Tower Montmartre Champs-Elyses Avenue Breteuil Avenue Bastille Square Vosges Square Sacred Heart The Halles Beaubourg Victor Hugo Boulevard Reims Boulevard Raspail Boulevard Magenta Boulevard Metz Street Faubourg Saint Honor Street Gesvres Quay The Luxembourg Garden
151

goFrench

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

goFrench

Leon vingt - Destinations touristiques Les alignements de Carnac Le golfe du Morbihan Le pont de Saint-Nazaire Labbaye du Mont-Saint-Michel Les plages du dbarquement La cathdrale de Chartres Les jardins de Giverny Le parvis de Notre-Dame Les catacombes La fort de Fontainebleau Les chteaux de la Loire Les volcans dAuvergne Les vignobles de Saint-Emilion Le bassin dArcachon La grotte de Lascaux Les gorges du Tarn Le cirque de Gavarnie Le massif du Mont-Blanc La cit de Carcassonne La valle du Rhne
152

Part Three
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. The Carnac Stones The Gulf of Morbihan The Saint-Nazaire Bridge The Mont-Saint-Michel Abbey The D-Day Beaches The Chartres Cathedral The Giverny Gardens The Notre-Dame Square The Catacombs The Fontainebleau Forest The Castles of the Loire Valley The Auvergne Volcanoes The Saint-Emilion Vineyards The Arcachon Basin The Lascaux Cave The Gorges of the Tarn Valley The Gavarnie Circus The Massif of Mont-Blanc The City of Carcassonne The Rhne Valley
153

goFrench

Lesson Twenty - Tourist Destinations

SIMON & SCHUSTERS

PIMSLEUR

Pimsleur programs are also available in the following languages: Albanian Arabic (Eastern) Arabic (Egyptian) Armenian (Eastern) Armenian (Western) Chinese (Cantonese) Chinese (Mandarin) Croatian Czech Danish Dari (Persian) Dutch Farsi (Persian) French German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Indonesian Irish Italian Japanese Korean Lithuanian Norwegian Ojibwe Polish Portuguese (Brazilian) Portuguese (European) Romanian Russian Spanish (for Children & Adults) Swahili Swedish Swiss German Tagalog Thai Turkish Twi Ukrainian Urdu Vietnamese

English as a Second Language (ESL) programs are available for nativespeakers of the following languages:

Arabic Chinese (Cantonese) Chinese (Mandarin) Farsi (Persian) French German Haitian Creole

Hindi Italian Korean Portuguese Russian Spanish Vietnamese

The Pimsleur Method teaches speaking and understanding right from the start

The Reading Program


Pimsleur Language Programs use the same revolutionary learning Method to teach you to read, as well as to speak. You will start by sounding out French, learning to associate the new sound system to the English alphabet you know. Gradually you will learn to look at the words and see them with French eyes. And you will learn to read French without an English accent.

go PIMSLEUR

Simon & Schuster, Inc. All Rights Reserved. Pimsleur is an imprint of Simon & Schuster Audio, a division of Simon & Schuster, Inc. PIMSLEUR is a registered trademark of Beverly Pimsleur, used by Simon & Schuster under exclusive license. 978-0-7435-9957-3

You might also like