You are on page 1of 15

UNA LISTA MASORTICA INDITA

61

LISTA MASORTICA INDITA CON COMENTARIOS EXEGTICOS An unknown masoretic list with exegetical commentaries

ELVIRA MARTN CONTRERAS CSIC, Instituto de Filologa


BIBLID [0544-408X (2003) 52; 61-75] Resumen: En este artculo se ofrece la edicin y el estudio de una lista masortica, hasta ahora desconocida, localizada en el apndice IV del manuscrito de Madrid (M1). La originalidad de esta lista estriba en los comentarios exegticos que acompaan a cada una de las informaciones textuales, normalmente sobre la excepcionalidad de la escritura defectiva o plena de una palabra, que en ella se ofrecen. Dichos comentarios exegticos estn, en la mayora de los casos, atestiguados en el Midrs. El contenido de esta lista sugiere que las tradiciones que recogen comentarios textuales en los midram no se interrumpieron con la aparicin de la Masora sino que continuaron hasta poca medieval. Abstract: This article deals with the edition and study of a masoretic list, unknown until now, founded in the appendix IV of Madrid manuscript (M1). The excepcionality of this list lies upon the exegetical commentaries which follow each textual information provided. In most of the cases the commentaries are attested by the Midrash. The content of this list suggests that the textual traditions presented in the midrashim were not interrupted with the arisen of the Masorah on the contray they were kept on-ward until medieval times. Palabras clave: Masora, Midrs, comentarios textuales, crtica textual. Key Words: Masora, Midrash, Textual Commentaries, Textual Transmision.

La presencia de interpretaciones midrsicas en listas masorticas, as como en la masora magna (MM) o en los apndices de manuscritos bblicos, es un hecho poco frecuente. Los escasos ejemplos conocidos hasta ahora parecan ser casos aislados, reminiscencias de tradiciones propias del Midrs y el Talmud, usadas fuera de su lugar para comentar noticias masorticas pero sin ninguna relacin con la Masora (Keller, 1966). El caso ms conocido es el de la lista que recoge los pasajes marcados con puncta extraordinaria junto con la explicacin midrsica de los diez casos del Pentateauco. Pese a que esta lista aparece en el Diqduqe ha-teamin (Baer - Strack, 1970, 45-46) y en varias listas de la
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

62

ELVIRA MARTN

compilacin masortica de Ginsburg (1975, III lis. 14, 38 y lis. 39, 364-365.), la presencia de comentarios exegticos, atestiguados en el midrs Sifr Nmeros y en el Abot de R. Natn, es utilizada slo para demostrar la antigedad de esta marca y presentarla como el resultado de la labor textual realizada por los sferm (Ginsburg, 1966, 318-321). La edicin de la masora del manuscrito M1 (Madrid 1) que est llevando a cabo el equipo de Biblia Hebrea del Dpto. de Biblia y Oriente Antiguo del CSIC, al cual pertenezco, ha revelado la existencia de noticias con comentario midrsico en la MM de algunos de los libros bblicos y en el apndice IV de dicho manuscrito, de cuya edicin y estudio me encargo. Este cdice bblico hebreo, que se conserva en los fondos antiguos de la Universidad Complutense, est formado por 340 folios sin paginar y contiene toda la Biblia Hebrea excepto el folio que contiene Ex 9,33b-24,7b (Ginsburg, 1966, 771-776). Es importante por su magnfica calidad textual, muy prxima a la tradicin Ben Aser, y porque es considerado como uno de los manuscritos utilizados para la columna hebrea de la Biblia Polglota Complutense. Tambin destaca por la riqueza de su masora. Adems de la MM, que ocupa los mrgenes superiores e inferiores de cada folio, un amplio nmero de listas masorticas se ofrecen en varios apndices. El apndice IV se encuentra localizado en el manuscrito al final del libro de Crnicas, como un suplemento a la Biblia. Contiene ms de ochenta listas, entre las que se encuentran tres con explicaciones midrsicas. Las tres listas aparecen juntas, de forma contigua, en el primer y segundo folio de dicho apndice. En la primera de ellas, se sealan los quince pasajes de la Biblia que estn marcados con puncta extraordinaria, diez en la Tor y los otros cinco en los Profetas y los Escritos (Azcrraga Servert, 1999, 242). Slo los diez pasajes del Pentateuco presentan comentario. En la segunda, se sealan y comentan dos de los cuatro pasajes que contienen una letra suspendida en la Biblia, Sal 80,14 y Jue 18,30 (Azcrraga Servert, 1999, 246-247). La tercera de ellas, sobre la que se va a centrar este estudio, contiene, en palabras de Ginsburg, informacin sobre 11 palabras escritas siempre o exceptualmente de forma plena o defectiva, lo que es nuevo(1966, 774). Lo que no dice Ginsburg es que, adems de sealar esa
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

UNA LISTA MASORTICA INDITA

63

informacin, tambin se ofrece el comentario midrsico que explica esa escritura en cada caso. No existe una lista semejante a sta en las diferentes compilaciones masorticas, pero seis de las palabras que se sealan en ella estn recogidas en una lista de palabras con escritura defectiva que son la base de interpretaciones homilticas1, aunque stas no se ofrecen. El esquema que presentan las once noticias que forman esta lista es el mismo que se encuentra en los comentarios textuales detectados en los midram: noticia textual e interpretacin (Martn Contreras, 2002, 204). He analizado cada noticia de forma independiente, siguiendo en el anlisis de cada una este esquema: por un lado, he comprobado si la noticia textual est atestiguada por las compilaciones masorticas y, por otro, he buscado las interpretaciones que la acompaan en toda la literatura talmdica y midrsica. A continuacin presento la edicin del texto y el resultado del anlisis de cada noticia. a) xwa

xqg `xwnay xwa lk ` z ` da aizkc `ad mler ly exwa `aiy cr xwea df mler ly exwa oi`y dnl ipy mrh (Is 21,12) dlil mbe xwa `z` xney xn` (Sal 49,13) oili la xwia mc`e py ocr oba mc` ol `ly itl xqg xwa dnl dry lka eiyrn xwal jixv mc`y xqg xwa dnl xg` xac xw a k o ax c oikixv lkdy xqg xwa dnl xg` xac
La primera noticia dice: la palabra xwa, [maana], est escrita siempre en la Biblia de forma defectiva. Esta informacin no es del todo cierta ya que en un caso, Am 7,14, est escrita plena. Este caso est marcado como lt en la masora parva (MP) de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (en adelante BHS)2.
1. Ginsburg, 1975, vol. I, lis. 337, 494-495. Cinco de estas once palabras no estn recogidas: ziy`x, ryedi, dpiy, dyn y odk. 2. Biblia Hebraica Stuttgartensia, ediderunt K. Elliger et W. Rudolph, Textum Masoreticum curavit H. P. Ruger, Masoram elaboravit G. E. Weil, Stuttgart 1977, pg. 1024. MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

64

ELVIRA MARTN

A continuacin, se ofrecen cuatro interpretaciones diferentes que explican la grafa defectiva de la palabra xwa. Las dos primeras estn basadas en la prctica habitual de los rabinos de interpretar dicha escritura como prdida o falta de plenitud (Golberg, 1990, 159). Las otras dos consisten en un cambio voclico. En Ochar Midraim, en el tratado aser we-yatir 50, y en 2 Batei Midraot 23,7-8, se encuentran comentarios sobre este hecho, prcticamente idntico en el caso del primero y sin la ltima interpretacin en el segundo. Es original de M1, en la segunda interpretacin, el comentario el hombre no se qued en el jardn del Edn. b) mlerl

mi`ln mipy on ueg xqg dxezay mlerl lk (Ex 19,9) mlerl epin`i ja mbe lha epi` dxezd on cg` xace lha mlerd lky (Det 23,7) mlerl jini lk mzaehe mnely yxcz `l mkala dpenh d`py oixiibzn md elit`y `ln dnl
La segunda noticia es sobre la palabra mlerl que est siempre escrita defectiva en la Tor excepto en dos casos en los que est escrita plena. Esta informacin est confirmada por dos listas masorticas (Weil, 1971, lis. 504, 61 y Ginsburg, 1975, vol. II, lis. 217, 381). Los dos versculos bblicos en los que la palabra est escrita plena, Ex 19,9 y Det 23,7, se dan a continuacin junto con la explicacin del por qu de esta escritura en cada uno de los versculos, segn sus contextos. La misma informacin con los comentarios se encuentra en Ochar Midraim, en el tratado aser we-yatir 5, y en 2 Batei Midraot 24,30-31. c) oey`xe ziy`x

sl` xizi `xwnay oey`xe ziy`x lk seziy `la enler z` `xae lkl y`x `ed d a w d y dnl

MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

UNA LISTA MASORTICA INDITA

65

La noticia respecto a estas dos palabras, principioy primero , dice: estn escritas siempre con <alef en la Biblia. Sobre la primera palabra existe una lista masortica que dice: ziy`x [escrita con <alef] veintiocho veces y da sus simanm (Ginsburg, 1975, lis. 145, vol. II, 567). Sobre la segunda existe una lista que recoge las 8 veces que aparece esta palabra en la Biblia. Uno de los smanm sealados en ella es Job 8,8, donde ri<n est escrita con yd en lugar de <alef (Ginsburg, 1975, lis. 128, vol. II, 565). La explicacin que se ofrece de este hecho est de acuerdo con la forma de los rabinos de interpretar la escritura plena como incremento o plenitud (Golberg, 1990, 153-163). Una informacin semejante se encuentra en 2 Batei Midraot 23,1, aunque en ella no se indica que la escritura plena se refiere al <alef. d) zeclez

mi`ln mipyn ueg e`e xqg `xwnay zeclez lk e`e oixqgy oze`e ez`iln lr `xapy (Gn 2,4) minyd zeclez dl` ixte eiige oey`xd mc` ly eznew od el`e ozixian exfgy dyy cbpk dnl dnc`d zceare zexe`nd lewlwe ux`d (Rut 4,18) uxt zeclez dl` oipn eznew onewl mixac dyy exfgi uxt zian `edy giyn `eaiyky `ln dnl py (Os 14,7) e be eizewpei ekli oikn eiig (Is 65,22) ebe ayi xg`e epai `l e be inr ini urd onik ik py oipn eif (Dan 12,3) riwxd xdefk exidfi milikynde py oipn ux`d ixte (Sal 72,16) ux`a xa zqt idi py onn ux`d lewlwe (Is 30,26) dngd xe`k dpald xe` dide py oipn ux`d zcear
De la palabra tledt se dice: todas las [veces] que la palabra
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

66

ELVIRA MARTN

generaciones [aparece] en la Biblia est escrita defectiva de waw excepto en dos casos que est escrita plena, Gen 2,4 y Rut 4,8. Este encabezamiento masortico se encuentra atestiguado en tres listas que completan la informacin3. A continuacin, se recoge la explicacin exegtica que combina los casos plenos y los defectivos. La escritura plena de Gen 2,4, primera vez que aparece esta palabra en la Biblia, se interpreta como que Dios cre su mundo completo. Luego, sin explicitar los versculos que contienen la palabra escrita de forma defectiva, se interpreta la ausencia de waw mediante gematria, es decir, segn su valor numrico, que se corresponde con las seis cosas que le fueron quitadas al hombre. Y finalmente, se interpreta el otro versculo donde aparece con escritura plena, Rut 4,8, como que esas seis cosas le sern restauradas con la llegada del Mesas. Esta noticia se encuentra recogida y comentada en muchos midraim. Todos ellos ofrecen informacin y explicacin similares. As en GenR 12,6, ExR 30,3, Tanuma Bereit 18, Midras Bereit 12,4, en Midrs Rut 8,3, y en 2 Batei Midraot 23,16. Una vez ms, el texto de M1 coincide con el recogido en 2 Batei Midraot. En ambos slo se enumeran cinco de las seis cosas que le fueron arrebatadas al hombre. El elemento que falta es su brillo , que s aparece sealado cuando se interpreta el versculo de Rut 4,18. Adems, en la enumeracin, ambos cambian el fruto de la tierra , que presentan los otros textos, por el trabajo de la tierra . Tambin gracias a ese texto se puede reconstruir la lista de M1, que aparece incompleta. sta se interrumpe antes de dar el versculo que justifica el trabajo de la tierra, Is 30,24, y tampoco ofrece el comentario sobre los dos versculos, Gen 25,12 y 36,9, en los que la palabra tledt est escrita doblemente defectiva. e) ryedi

dyly on ueg dpexg`d e`e q g `xwnay ryedi lk (Dt 3,21) iziev reyedi z`e py eqta mipy g kde e `epd zexhr dyya xhrp dry dze`ay cnln

3. Cf. Ch. D. Ginsburg, The Massorah, vol. II, lis. 59, 60 y 61a, pg. 703.
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

UNA LISTA MASORTICA INDITA

67

(Jos 8,18) sic4 eb e jlcb lg` dfd meid reyedi l` ii xn`ie

mdl effa `idd xird mixrd llye dndad wx py ird zfia on xiyrdy xyrde (Dt 3,7) sic5 ryedi z` dev xy` ii xack l`xyi epa py dnkgde ebe (Dt 34,9) ik dnkg gex `ln oep oa ryedie py d`eapde 6 (Jos1,5) sic `a owf ryedie daiyde jnr did` dyn mr iziid xy`k ik (Jue 2,7) reyedi ini lk ii z` mrd ecarie mly ala d a w d l ecary dnl mi`ln mdipy
La noticia es sobre el nombre Yehosua que en la Escritura est escrito siempre sin el ltimo waw excepto en tres casos en los que est escrito pleno. Segn las dos listas masorticas que he encontrado, esta informacin es errnea: slo dos veces tiene esta palabra escritura plena. Pero ambas listas discrepan en la identificacin de uno de los casos. En la primera se dice que los dos versculos son Deut 3,21 y Jos 24,31(Ginsburg, 1975, vol. I, lis. 213, 713) y en la segunda Deut 3,21 y Jue 2,7 (Weil, 1971, lis. 1066, 130). En M1, despus de la noticia, se ofrece el versculo de Deut 3,21 y la interpretacin de la escritura plena segn el valor numrico de waw, como que Yehosua fue coronado por seis coronas. A continuacin, se enumeran slo cuatro de esas coronas con sus respectivos versculos de apoyo. Al final de la noticia se da la interpretacin de los otros dos casos plenos, aunque slo se explicita uno de ellos, Jue 2,7. En Ochar Midraim, en el tratado aser we-yatir 48, y en 2 Batei Midraot 2,27, aparece recogida la misma informacin. En este ltimo, al igual que en M1, no se explicita el tercer versculo donde el nombre de Yehosua aparece escrito pleno, pero en Ochar Midraim s. Segn ste, el otro versculo es Jos 24,31. As se puede completar la noticia de M1, donde los tres casos plenos seran: Deut 3,21, Jue 2,7 y Jos 24,31. La informacin contenida en M1 representa, por lo tanto, una mezcla
4. Posible mezcla con Jos 3,7. 5. Posible mezcla con Jos 8,27. 6. Posible mezcla con Jos 13,1.
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

68

ELVIRA MARTN

de las dos listas masorticas mencionadas ms arriba. f) xn`l

mi`ln dyly on xa xqg `xwnay xn`l lk dnily dkxa ii okxay cnln `ln (Gen 48,20) xen`l `edd meia mkxaie (Jer 33,19-20) sic meid izixa z` extz m` ii xn` dk xen`l el` ii xac idie py mlerl oilha opi` l`xyi jk oilha opi` ux`e miny myky `ln tln dl`d miwgd eyeni m` (Jer 31,35) mnei xe`l yny ozep ii xn` dk micizrd ux`ke minyk `l` el` ux`ke minyk `le ii m`p py ze`xadl (Is 66,22) dyecgd ux`de miycgd minyd xy`k ik (Jer 18,5-6) dfd xveikd xen`l il` ii xac idie ini zyya d `xa jk xnegd on melk xvei dfd xveidy myky dnle `ln py dribi `la mlerd ziy`xa (Is 40,28) ebe `l ux`d zevw `xea ii mler idl` zrny `l m` zrxi `ld
La noticia se refiere al infinitivo del verbo decir , le<emor, del que se comenta: siempre que aparece en la Biblia est escrito de forma defectiva excepto en tres casos en los que est escrito de forma plena. Esta informacin est avalada por una lista masortica (Ginsburg, 1975, vol. I, lis. 827, 89). En la parte de comentario, se explicitan los tres versculos, Gen 48,20, Jer 18,6 y Jer 33,20, se seala otra vez que estn escritos plenos y se interpretan por separado. Una vez ms, en Ochar Midraim, en el tratado aser we-yatir 46, y en 2 Batei Midraot 23,71-73, se encuentra una informacin parecida. En este caso, el texto de M1 no se asemeja a ninguno de los dos, sino que es una fusin de ambos. g) dpiy

sl`a a `da `xwnay dpiy lk oiaixrae onikyny minkg icinlzy dnle (Sal 127,2) `piy ecicil ozi ok dpnne zg` dpiy oipiyie gex zgp mdl ozep d dfd mlera eza miweqre py `ad mlerd iigl oiviwn
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

UNA LISTA MASORTICA INDITA

69

(Jer 31,26) il daxr izpye d`x`e izeviwd z`f lr En este caso, la informacin no hace referencia a la escritura defectiva o plena de una palabra, sino al cambio de grafa: la palabra en est escrita siempre con he< excepto un caso en el que est escrita con <alef [Sal 127,2]. En la MP de M1 a este pasaje est escrito: lt escrito con <alef7 y en una lista que recoge los versculos en los que esta raz est escrita con <alef, el versculo de Sal 127,2 (Weil, 1971, lis. 3709, 402) se encuentra entre los enumerados. La explicacin de esa grafa se da a continuacin. En Ochar Midraim, en el tratado aser we-yatir 15, y en 2 Batei Midraot 36,22, se ofrece esta informacin, aunque como en las noticias anteriores, el texto de M1 tiene mayores similitudes con el de Batei Midraot. h) dyn

e`e xqg `xwnay dyn lk py dnkgd on cg` xry xqgpy dnle (Sal 8,6) midl`n hrn edxqgze `l cg`e ipiqa dynl el epzp odn dryze mirax` od dnkg ixry miyngy itl cg` xry ryedi on mlrzp dyn zzin xg`e xt m d xry ef ef df e`e el epzp `le eilr l`xyi jln dnly dywzp dnke mixry dpenye mirax` exiizype py el leki (Qoh 12,10) zn` ixac xyei aezke utg ixac `vnl zldw ywa dyn ly oxtq lr dazk xak d el xn` (Dt 34,10) dynk l`xyia cer `iap mw `le `ln `ln oxd` lye xqg dyn ly eny `diy oic epi` xqg dnl oxd`e
La siguiente noticia seala que todas la veces [que aparece] el nombre de Moiss en la Biblia est [escrito] sin waw. No tiene confirmacin masortica, aunque la consulta de las concordancias s la corrobora (Even- Shosan, 1996, 714-716). La ausencia del waw se interpreta como que a Moiss le falta una de las puertas de la sabidura, cincuenta en total, que no le fue dada en el
7. Cf. tambin en la MP de BHS, Biblia Hebraica Stuttgartensia, pg. 1211.
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

70

ELVIRA MARTN

Sina. Una vez ms, en Ochar Midraim, en el tratado aser we-yatir 51, y en 2 Batei Midraot 24,1, se encuentra una informacin similar. Al final de la noticia sobre Moiss, despus de la interpretacin, se encuentra una noticia sobre el nombre de Aarn que dice: Aarn [est escrito defectivo]. Por qu est escrito as? Porque no sera justo que el nombre de Moiss estuviera [escrito] defectivo y el de Aarn pleno. A pesar de que los caracteres hebreos de Aarn estn en un tamao mayor, tamao que en las otras noticias indica una nueva entrada, he considerado que sta forma parte de la entrada sobre Moiss porque: a) la interpretacin de la escritura defectiva de Aarn est estrechamente relacionada con el hecho de que el nombre de Moiss aparezca escrito defectivo; b) al final de la lista de M1 existe una entrada independiente y ms completa sobre la escritura defectiva de Aarn8; c) en Ochar Midraim y 2 Batei Midraot esta informacin tambin es recogida junto con la referida a Moiss. i) mipdke odk

xqg `xwnay mipdk[e] odk lk aehl xekf edil` odipian wlzmpy dnle
La noticia seala que cohen y cohanm estn siempre escritas de forma defectiva en la Escritura. No existe ninguna lista masortica que avale esta informacin y, de nuevo, hay que acudir a las concordancias para su comprobacin (Even- Shosan, 1996, 522-524). La intepretacin que se da de esta escritura defectiva es que Elas est separado de ellos. La misma noticia e interpretacin se encuentran en Ochar Midraim, en el tratado aser we-yatir 51, y 2 Batei Midraot 25,7. Adems, en Ochar Midraim, en el tratado aser we-yatir 6, se encuentra una noticia que atae slo a la escritura defectiva de cohen, en la que se dice: cohen es defectivo en la Biblia hasta que llegue Elas. Esta interpretacin est en consonancia con la expuesta en M1.
8. Cf. infra.
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

UNA LISTA MASORTICA INDITA

71

j) oxtr

md el`e oixqg c oxtr (Gen 23,16) oxtrl mdxa` lwyie py l` dltknd dcy zxrn l` eipa l`rnyie wgyi ez` exawie `xnn ipt lr xy` dltknd dcya xy` dxrna (Gen 25,9) sic xgv oa oxtr eipa ez` e`yie (Gen 49,30) sic ezgd oxtr z`n dcyd z` mdxa` w y` x `a 9 (Gen 50,13) sic xgv oa oxtr dcy l` dltknd dcy r n l` ` wie oprk dvx` oixqg c od el` xn`c mdxa` ly epenna drx oir mipdkdy oeike `ln did dlgzny `l` dnle oexhl mi`iapay mirlq mzq dxeza exn`py milwy lk dpipg oa iqei x `ed mzq dxeza aezky it lr s`y oxtr ly ekqkn ueg oixhpw miaezkaye py oixhpw (Gen 23,15-16) sic sqk lwy ze`n rax` ux` xgeql xaer milwy jnn lhep ip` oi`y mdxa`l oxtr el n` jky dnle xng aizk z`n `ln oexg`d z`ne oixqg `ly `ln (Gen 23,16) be ze`n rax` zg ipa `a c xy` oxtrl mdxa` lwyie drx oir mipkdy itle (Gen 23,16) xgeql xar py oixhpw `l` epnn lhp xne` `ed oke e`e aezkd ehrn mdxa` ly epenna (Prov 28,22) ip`eai xqg ik rci `le oir rx yi` oedl ldap
La noticia es: Efrn [est] cuatro veces escrito defectivo y los pasajes son: Gen 23,16, 25,9, 49,30 y 50,13. Su forma y estructura presentan diferencias con respecto a las otras noticias de esta lista. Es la nica en la que no se da primero la regla general introducida por lk y luego las excepciones, sino que slo se indican estas ltimas, sin ninguna referencia a la regla general. Adems, es la nica en la que la informacin se presenta como en las tpicas notas masorticas, con los smanm que la confirman justo despus del encabezamiento. El contenido de esta noticia est confirmado por una lista masortica (Ginsburg, 1975, vol. II, lis. 729, 417) . Tanto la escritura defectiva de este nombre como su comentario son ampliamente recogidos en la literatura midrsica, aunque en ninguna de
9. Contaminacin con Gen 25,9.
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

72

ELVIRA MARTN

esas obras la informacin coincide con la expuesta en M1. Se encuentran noticias en la Pesiqta de Rabbi Kahana 10,1, GenR 58,7, Midrs Gnesis 58,13, Tanuma ra<e 4, Tanuma baar 1, Ochar Midraim, en el tratado aser we-yatir 9, y 2 Batei Midraot 23,62. En la mayora de estos textos, se seala y comenta la escritura defectiva del segundo waw de Efrn en Gen 23,16, versculo en el que este nombre se escribe defectivo por primera vez en la Biblia. Pero en ninguno de ellos hay referencias a los cuatro casos defectivos. En 2 Batei Midraot se encuentra una noticia general sobre el nombre de Efrn que dice: Efrn est siempre escrito pleno en la Tor excepto un caso en que est escrito defectivo. De acuerdo con la noticia de M1, confirmada por una lista masortica, cabra pensar que esta noticia es errnea. Pero si se analiza contrastndola con las interpretaciones de otros midram, se ve que no es as. En Ochar Midraim, donde tambin se recoge una noticia general sobre Efrn, slo se dice todas [las veces] Efrn escrito pleno excepto un caso, sin mencionar la Tor. Esta noticia, y por lo tanto, la de 2 Batei Midraot, se entiende por la expuesta en Tanuma baar 1, donde se dice: todos los Efrn escritos aqu [cap. 23 de Gen] hasta que no recibi el dinero de Abraham, [estn escritos] plenos, y ste defectivo: Abraham hizo pesar para Efrn (Gen 23,16), escrito sin waw. El comentario presente en M1 est compuesto por diferentes tradiciones que originariamente pertenecen al comentario de Gen 23,16 y que s estn avaladas por los citados textos rabnicos. Dicho comentario puede dividirse en dos partes. La primera recoge la opinin de R. Janina, presente en la mayora de esos textos, y la segunda tiene mayores coincidencias con lo expuesto en Ochar Midraim, donde se conecta el final con Prov 28,22. k) ox`d

la` ekeza dpzpe dxezd dazkp dzid `l oicry xqg dxezay ox`d lk mi`iapay oex`d lk `lnzp ekeza dxez dpzpyn
La ltima noticia de esta lista hace referencia al nombre de Aarn, del que se dice: Aarn est escrito defectivo en la Tor. No he encontrado
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

UNA LISTA MASORTICA INDITA

73

listas masorticas con esta informacin, pero la he comprobado en las concordancias (Even- Shosan, 1996, 107-108) y confirman que Aarn aparece escrito defectivo en el Pentateuco y que las veces en que aparece en los Profetas y en los Escritos (Jos, 1 y 2 Sam, 1 Re y 1 y 2 Cr) est escrito pleno. La existencia de ambas escrituras explica la interpretacin que se ofrece de la forma defectiva, en la que se combinan ambos casos: porque todava no haba sido escrita la Tor ni puesto en su interior pero cuando se puso en el interior de la Tor se complet todo Aarn que estaba en los Profetas. Slo un texto presenta una informacin similar, 2 Batei Midraot 24,45, que es prcticamente igual al texto de M1, excepto porque seala tambin los Escritos al final y M1 slo los Profetas. Conclusiones El anlisis y estudio de esta lista demuestra que la informacin que sta recoge es algo ms variada de lo que sugiere Ginsburg en su descripcin. Aunque la mayora de las noticias hacen referencia a la escritura usual o excepcional de forma defectiva o plena de una palabra, en un caso (dpy), la informacin seala la grafa excepcional de la palabra, escrita siempre con he<, excepto un caso en que est escrita con <alef. En las otras noticias, cuatro veces se informa sobre la escritura siempre defectiva de una palabra en el Pentateuco o en la Biblia (xwa, odk mipdke, dyn y ox`d), cinco sobre la excepcionalidad de la escritura plena de una palabra que normalmente est escrita de forma defectiva (mlrl, zclez, ryedi, xn`l y oxtr), y una vez sobre la escritura siempre plena de <alef (oy`xe ziy`x). Slo cuatro de estas noticias no estn confirmadas por listas masorticas, y, curiosamente, en las cuatro se seala el mismo fenmeno: la escritura siempre defectiva de una palabra. Pero adems, en una de ellas (xwa), la informacin no es correcta porque existe un caso en el que la palabra aparece escrita plena. En la mayora de los casos, la escritura plena o defectiva de una palabra se explica como incremento o plenitud, la primera, y como prdida o falta de plenitud, la segunda. Tambin, en dos de las
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

74

ELVIRA MARTN

interpretaciones de la palabra xwa, la explicacin est basada en un cambio voclico, segn las vocales de otra palabra con la que comparte el texto consonntico. La explicacin de las noticias que recogen excepciones a la forma habitual de escribir una palabra puede ser conjunta, es decir, incluyendo todos los casos a los que se hace referencia, o individual, una distinta para cada caso. En los dos ejemplos que presentan una explicacin conjunta, ryedi y zclez, en la interpretacin se combinan los casos plenos y los defectivos previo juego con el valor numrico del waw que les falta. Aunque algunas de las interpretaciones que acompaan a las noticias textuales estn atestiguadas en el Midrs, normalmente los paralelos se encuentran en Ochar Midraim, en el tratado aser we-yatir, y en 2 Batei Midraot. Pese a las numerosas coincidencias del contenido de la lista de M1 con fragmentos de 2 Batei Midraot, considero que la forma final de esta lista, tal y como aparece en el ms., es original. A favor de esto hablan: a) la disposicin y la eleccin de las palabras, que no aparecen seguidas en 2 Batei Midraot, b) la noticia sobre el nombre de Efrn, que no est avalada en ese midrs y c) los elementos originales de M1. El hecho de que sea original en su forma final demuestra que tiene entidad propia. Sin lugar a dudas, estamos ante una lista masortica. La presencia en ella de comentarios exegticos avalados por los midram no puede ser utilizada para sacarla del mbito de la Masora y remitirla al mundo del Midrs, sino que obliga a replantearse algunos de los presupuestos sobre el origen y evolucin de la Masora. Esta idea se ve reforzada por el hecho de que es la primera vez que material de este tipo est localizado en un contexto claramente masortico, un apndice bblico con contenido de esa naturaleza, contexto que resulta difcil de ignorar y que obliga a estudiar la lista como perteneciente a la Masora. Asimismo, sugiere que las tradiciones que recogen comentarios textuales en los midram no se interrumpieron con la aparicin de la Masora como sistema de signos y notas usados para preservar el texto de la Biblia hebrea, sino que continuaron hasta poca medieval. El estudio de cmo y en qu medida se produjo esta continuidad est supeditado a la localizacin y estudio de otras listas con contenido similar.
MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

UNA LISTA MASORTICA INDITA

75

BIBLIOGRAFA AZCRRAGA SERVET, M. J., 1999, The Ortographic Irregularities in M1 of the Library of the Universidad Complutense de Madrid , en Sefarad 59, 239-250. BAER, S. - STRACK, H. L., 1970, Diqduqe ha-teamim. With Prefatory Note and Appendix, Jerusaln. Biblia Hebraica Stuttgartensia, ediderunt K. Elliger et W. Rudolph, Textum Msoreticum curavit H. P. Ruger, Masoram elaboravit G. E. Weil, Stuttgart 1977. EVEN- SHOSAN, A., 1996, A New Concordance of the Bible, Jerusaln. GINSBURG, CH. D., 1966, Introduction to the Massoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible, Nueva York. - 1975, The Massorah Compiled from Manuscripts, Nueva York. GOLBERG, 1990, The Rabbinic View of Scripture , en P. R. Davies y R. T. White (eds.), A tribute to Geza Vermes. Essays on Jewish and Christian Literature and History, Sheffield, 153-163. KELLER, B., 1966, Fragment d un trait d exgse massortique , en Textus V, 60-83. MARTN CONTRERAS, E., 2002, La interpretacin de la Creacin. Tcnicas exegticas en Gnesis Rabbah, Navarra. WEIL, G. E., 1971, Masorah Gedolah iuxta codicem Leningradensem B19a, Roma.

MEAH, seccin Hebreo 52 (2003), 61-75

You might also like