Professional Documents
Culture Documents
La seguridad depende de
usted
El equipo de soldadura por arco y
de corte Lincoln está diseñado y
construido teniendo la seguridad
en mente. Sin embargo, su segu-
ridad general puede incrementar-
se por medio de una instalación
adecuada… y una operación cui-
dadosa de su parte. NO INSTA-
LE, OPERE O REPARE ESTE
EQUIPO SIN LEER ESTE
MANUAL Y LAS PRECAUCIO-
NES DE SEGURIDAD CONTE-
NIDAS EN EL MISMO. Y, lo más
importante, piense antes de
actuar y sea cuidadoso.
MANUAL DEL OPERADOR
Para equipos accionados 1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
por MOTOR. mientras el motor está caliente.
1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
1.b. Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los
gases de escape del motor al exterior.
LOS CAMPOS
____________________________________________________
ELECTRICOS Y
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
MAGNETICOS pueden
soldadura cuando el motor esté funcionan-
do. Apagar el motor y dejar que se enfríe
ser peligrosos
antes de rellenar de combustible para
impedir que el combustible derramado se
vaporice al quedar en contacto con las 2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor
piezas del motor caliente. No derramar com- origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La
bustible al llenar el tanque. Si se derrama, corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor cables y los equipos de soldadura.
hasta que los vapores se hayan eliminado.
____________________________________________________ 2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
____________________________________________________ operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. otros efectos sobre la salud que se desconocen.
____________________________________________________ 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del
Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocar- circuito de soldadura:
los después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener
siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas 2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
en movimiento. Encintarlos juntos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del cuerpo.
motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador
de velocidad en vacío empujando las varillas de 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
control del acelerador mientras el motor está fun- trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
cionando._____________________________ el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
_______________________________________________ 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de cerca posible del área que se va a soldar.
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la
soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar 2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del
magneto, según corresponda.
ii ii
SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA Los RAYOS DEL ARCO
puede causar la muerte. pueden quemar.
4.a. Colocarse una pantalla de protección con el fil-
3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están tro adecuado para protegerse los ojos de las
eléctricamente con tensión cuando el equipo de chispas y rayos del arco cuando se suelde o
soldadura está encendido. No tocar esas piezas se observe un soldadura por arco abierto.
Cristal y pantalla han de satisfacer las normas
con tensión con la piel desnuda o con ropa ANSI Z87.I.
mojada. Usar guantes secos sin agujeros para
aislar las manos. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
para protegerle completamente de todo contacto físico con el cir- y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
cuito de trabajo y tierra. expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray- lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou de montage ou la piece à souder doit être branché à une
quand on regarde lʼarc. bonne mise à la terre.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
lʻarc. effectués par un électricien qualifié.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch-
er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan- place.
talons sans revers, et chaussures montantes.
Gracias Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric
Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al
ofrecerle este producto
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo.
vi TABLA DE CONTENIDO vi
Page
Instalación......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1
Proceso de Soldadura, Dimensiones Físicas ........................................................A-2
Precauciones de Seguridad...................................................................................A-3
VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje) ..............................................................A-3
Selección de la Ubicación Adecuada..............................................................A-3
Elevación.........................................................................................................A-3
Estibación........................................................................................................A-3
Limitaciones Ambientales ...............................................................................A-3
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento........................................................A-3
Protección de Alta Frecuencia ........................................................................A-3
Operación a Altas Temperaturas...........................................................................A-3
Conexión de Entrada ............................................................................................A-4
Fusible de Entrada y Consideraciones de Suministro de Alambre........................A-4
Selección de Voltaje de Entrada............................................................................A-4
Conexiones de Cables...........................................................................................A-5
Electrodo y Cable de Trabajo Recomendados para la Soldadura de Arco ...........A-6
Lineamientos de Cables de Salida ........................................................................A-6
Conexiones del Cable de Control ..........................................................................A-7
________________________________________________________________________
Operación.......................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1
Símbolos Gráficos..........................................................................................B-1, B-2
Descripción del Producto ......................................................................................B-2
Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-2
Funciones de Diseño .............................................................................................B-2
Procesos y Equipo Recomendados.......................................................................B-3
Controles Frontales del Gabinete ..........................................................................B-4
Controles Posteriores del Gabinete.......................................................................B-5
Controles Internos .................................................................................................B-6
Secuencia de Encendido .......................................................................................B-7
Procedimientos de Soldadura Comunes, Controles y Pantallas de Soldadura .......B-7 a B-10
_______________________________________________________________________
Accesorios .....................................................................................................Sección C
Opciones / Accesorios...........................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento ...............................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad .................................................................................D-1
Inspección Visual...................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina.......................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico .......................................................................................D-1
________________________________________________________________________
60% 750 *
SMAW (CC)
100% 650 *
60% 750 *
FCAW-GS (CV)
100% 650 * 44V
60% 750 *
FCAW-SS (CV)
100% 650 *
60% 750 *
SAW (CV)
100% 650 *
* * La salida está limitada a 600A / 100% y 700A / 60% cuando se utiliza con el Interruptor Multiproceso K3091-1.
FLEXTEC™ 650
A-2 INSTALACIÓN A-2
PROCESO DE SOLDADURA
PROCESO RANGO DE SALIDA (AMPERIOS) OCV (Uo) OCV (Ur)
K3060-2 21.8 in (554 mm) 16.14 in (410 mm) 29.33 in (745 mm) 165lbs (74.8kg)*
RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
Condiciones Ambientales Adversas: -10°C a 55°C** (-14°F a 131°F**) Condiciones Ambientales Adversas: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F)
FLEXTEC™ 650
A-3 INSTALACIÓN A-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEVANTAMIENTO
La Flextec™ 650 cuenta con 2 ranuras y 2 manijas para
ADVERTENCIA elevar la máquina. Éstas deberán utilizarse al levantar la
Flextec™ 650.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
Cuando utilice una grúa o un aparato aéreo para levantar
causar la muerte. utilizando las manijas, deberá conectarse un sujetador de
SÓLO PERSONAL CALIFICADO DEBERÁ levante a ambas manijas. No intente levantar la Flextec™
REALIZAR ESTA INSTALACIÓN. 650 con accesorios montados en la misma.
• APAGUE LA ALIMENTACIÓN EN EL
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN O CAJA DE ESTIBACIÓN
FUSIBLES ANTES DE TRABAJAR EN ESTE EQUIPO. Multiple FLEXTEC™ 650ʼs cannot be stacked.
APAGUE LA ALIMENTACIÓN A CUALQUIER OTRO
EQUIPO CONECTADO AL SISTEMA DE SOLDADU- LIMITACIONES AMBIENTALES
RA EN EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN O La Flextec™ 650 tiene una clasificación nominal de
CAJA DE FUSIBLES ANTES DE TRABAJAR EN EL IP23 para usarse en un ambiente en exteriores. La
Flextec™ 650 no deberá someterse a precipitación de
EQUIPO.
agua ni sus partes sumergirse en la misma. Hacerlo
• NO TOQUE LAS PARTES ELÉCTRICAMENTE puede causar una operación inadecuada, así como
CALIENTES. imponer un riesgo de seguridad. La mejor práctica es
• SIEMPRE CONECTE LA TERMINAL DE ATERRIZA- mantener la máquina en un área seca y protegida.
MIENTO DE LA FLEXTEC™ 650 (LOCALIZADA DEN-
TRO DE LA PUERTA DE ACCESO DE ENTRADA DE PRECAUCIÓN
RECONEXIÓN) A UN ATERRIZAMIENTO (TIERRA
No monte La Flextec™ 650 sobre superficies com-
FÍSICA) DE SEGURIDAD ADECUADO.
bustibles. Donde haya una superficie combustible
---------------------------------------------------------------------- directamente debajo del equipo eléctrico esta-
VRD™ (DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE) cionario o fijo, esa superficie deberá cubrirse con
una placa de acero de por lo menos 1.6 mm (.060”)
La función del VRD™ proporciona seguridad adicional en el de grueso, que deberá extenderse sobre el equipo un
modo de CC-Varilla (CC-Stick). El VRD™ reduce el OCV mínimo de 150 mm (5.90”) por todos los lados.
(Voltaje de Circuito Abierto) en las terminales de salida de -----------------------------------------------------------------------
soldadura a menos de 35VDC pico mientras no se esté sol- CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZA-
dando. MIENTO
El VRD™ requiere que las conexiones del cable de sol- ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA
dadura se mantengan en buenas condiciones eléctricas El armazón de la soldadora deberá aterrizarse.
porque las conexiones deficientes contribuirán a un Para este fin, una terminal a tierra marcada
arranque pobre. Tener buenas conexiones eléctricas tam- con el símbolo correspondiente se localiza
bién limita la posibilidad de otros asuntos de seguridad dentro del área de reconexión/conexión de entrada.
como daño provocado por el calor, quemaduras e incen- Para los métodos de aterrizamiento adecuados, vea los
dios. códigos eléctricos locales y nacionales.
La máquina se envía con el VRD™ “Inhabilitado”. La fun- PROTECCIÓN DE ALTA FRECUENCIA
ción del VRD™ se puede inhabilitar o habilitar a través de
Coloque La Flextec™ 650 lejos de la maquinaria controlada
interruptores DIP en la tarjeta de P.C. de control. La config-
por radio. La operación normal de La Flextec™ 650 puede
uración del interruptor DIP diferirá dependiendo del voltaje
afectar adversamente la operación del equipo controlado por
de entrada.
RF, lo que a su vez puede provocar lesiones corporales o
La tarjeta de control e interruptores DIP se pueden acceder daños al equipo.
removiendo la parte superior del gabinete y los lados, como
se muestra en la Sección de Operación, Figura B.3. OPERACIÓN A ALTA TEMPERATURA
CLASIFICACIONES DE SALIDA DE LA
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA SOLDADORA A 55°C
TEMPERATURAS ELEVADAS
SITIO Y VENTILACIÓN PARA ENFRIAMIENTO
Coloque la soldadora donde haya libre circulación de CICLO DE
aire limpio a través de las rejillas traseras y hacia AMPS TRABAJO VOLTIOS TEMPERATURAS
fuera por los lados del gabinete. Deberán mantenerse 600 100%
al mínimo el polvo, suciedad y materiales extraños
que pudieran entrar a la máquina. No tomar en cuenta 650 50%
44V 55°C
estas precauciones puede dar como resultado tem-
peraturas de operación excesivas y paros molestos. 750 30%
FLEXTEC™ 650
A-4 INSTALACIÓN A-4
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE
ADVERTENCIA ENTRADA Y CABLES DE ALIMENTACIÓN
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
Consulte las Especificaciones en esta Sección de
causar la muerte.
Instalación para los tamaños recomendados de fusibles y
cables, así como de los tipos de alambre de cobre.
SÓLO UN ELECTRICISTA CALIFICA-
Fusione el circuito de entrada con el fusible de quemado
DO DEBERÁ CONECTAR LOS
lento recomendado o interruptor tipo demora (también
CABLES DE ENTRADA A LA FLEXTEC™ 650.
llamado de “tiempo inverso” o “térmico/magnético"). Elija
LAS CONEXIONES DEBERÁN HACERSE CON-
el tamaño del alambre de entrada y aterrizamiento con-
FORME A TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
forme a los códigos eléctricos locales y nacionales.
NACIONALES Y LOCALES, Y EL DIAGRAMA
Utilizar tamaños de alambres de entrada, fusibles o inter-
DE CONEXIÓN LOCALIZADO DENTRO DE LA
ruptores automáticos más pequeños que los recomenda-
PUERTA DE ACCESO DE RECONEXIÓN DE LA
dos podría dar como resultado paros “molestos” de las
MÁQUINA. NO HACERLO, PUEDE DAR COMO
corrientes de entrada de la soldadora, aun cuando la
RESULTADO LESIONES CORPORALES O LA
máquina no se esté utilizando a altas corrientes.
MUERTE.
---------------------------------------------------------------------- SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE ENTRADA
CONEXIÓN DE ENTRADA Las soldadoras se envían conectadas para un voltaje de
(Vea la Figura A.1) alimentación de 460 voltios. A fin de mover esta conexión
a un voltaje de entrada diferente, vea la Figura A.1 a con-
Utilice una línea de alimentación trifásica. En la parte tinuación. Si el cable auxiliar (indicado como ʻAʼ) se colo-
posterior del gabinete se localiza un orificio de acceso ca en la posición equivocada y se aplica alimentación a
de 45 mm (1.75 pulgadas) de diámetro para la ali- la máquina, ésta se protegerá y mostrará en pantalla un
mentación. Remueva el panel de acceso de reconex- mensaje de error:
ión localizado en la parte posterior del gabinete; • Aparecerá en pantalla "Err" "713 ó 714".
conecte W, V y U y aterrice conforme a la etiqueta del • La tarjeta de control y tarjetas de conmutación
Diagrama de Conexión de Alimentación. mostrarán intermitentemente el error 713 ó 714 en sus
Leds de estado.
• La salida de soldadura se apagará y la tarjeta de con-
trol se forzará a entrar en el estado inactivo.
• La máquina necesita que la condición de mala conex-
ión desaparezca antes de poder recuperarse. Deberá
interrumpirse la alimentación antes de cambiar la posi-
ción de reconexión.
Conector de A 115VCA
14 pines B Tierra
para conec- C Gatillo, Común
G H tividad de ali- D Entrada de gatillo
F I mentador de E 75 Potenciómetro remoto, 5K
N alambre. F 76 Potenciómetro remoto, indicador
J
M G 77 Potenciómetro remoto, común
K
E L A H Sensión de voltaje (21)
I Motor (42 VCA)
D C B
J 115VCA
K Motor (42 VCA)
L
M
N
FIGURAA.2
CONECTOR DE 14 PINES PARA
ALIMENTADOR DE ALAMBRE
CONECTOR DE CONTROL
REMOTO DE 6 PINES
FLEXTEC™ 650
A-6 INSTALACIÓN A-6
TABLA A.1
LINEAMIENTOS DE LOS CABLES DE SALIDA
TAMAÑOS DE CABLE PARA LONGITUDES COMBINADAS DE CABLES DE ELECTRODO Y
AMPERIOS CICLO DE TRABAJO (COBRE RECUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADOS A 75°C ó 167°F)**
TRABAJO 0 a 15 m 15 a 30 m 30 a 46 m 46 a 61 m 61 a 76 m
(0 a 50 Pies) (50 a 100 Pies) (100 a 150 Pies) (150 a 200 Pies) (200 a 250 Pies)
PORCENTUAL
200 60 2 2 2 1 1/0
200 100 2 2 2 1 1/0
250 30 3 3 2 1 1/0
250 40 2 2 1 1 1/0
250 60 1 1 1 1 1/0
250 100 1 1 1 1 1/0
300 60 1 1 1 1/0 2/0
300 100 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0
350 40 1/0 1/0 2/0 2/0 3/0
400 60 2/0 2/0 2/0 3/0 4/0
400 100 3/0 3/0 3/0 3/0 4/0
500 60 2/0 2/0 3/0 3/0 4/0
600 60 3/0 3/0 3/0 4/0 2-3/0
600 80 2-1/0 2-1/0 2-1/0 2-2/0 2-3/0
600 100 2-1/0 2-1/0 2-1/0 2-2/0 2-3/0
650 60 3/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0
650 80 2-1/0 2-1/0 2-1/0 2-2/0 2-3/0
700 100 2-2/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0
800 80 3-1/0 3-1/0 3-1/0 2-3/0 2-4/0
800 100 2-3/0 2-3/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0
** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) y menores. Las aplicaciones por arriba de los 40°C
(104°F) pueden requerir cables mayores que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).
FLEXTEC™ 650
A-7 INSTALACIÓN A-7
Lineamientos Generales
Deberán utilizarse en todo momento cables de control
genuinos de Lincoln (excepto donde se indique lo
contrario). Los cables de Lincoln están específica-
mente diseñados para las necesidades de comuni-
cación y alimentación de la Flextec™ 650. La mayoría
están diseñados para ser conectados de extremo a
extremo para facilidad de extensión. Por lo general,
se recomienda que la longitud total no exceda los
30.5 m (100 pies). El uso de cables no estándar,
especialmente en longitudes mayores de 25 pies,
puede llevar a problemas de comunicación (apagados
del sistema), pobre aceleración del motor (inicio de
arco deficiente), y baja fuerza del mecanismo de ali-
mentación (problemas de alimentación de alambre).
Siempre utilice la longitud de cable de control más
corta posible, y NO enrolle el cable sobrante.
FLEXTEC™ 650
B-1 OPERACIÓN B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE
Lea toda esta sección de instrucciones de APARECEN EN ESTA
operación antes de operar la máquina.
MÁQUINA O MANUAL
ADVERTENCIA
ALIMENTACIÓN
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
• A menos que esté utilizando la fun-
ENCENDIDO
ción de alimentación en frío, cuando
alimenta con el gatillo de la pistola, el
electrodo y mecanismo de ali-
mentación están siempre energiza- APAGADO
dos eléctricamente y podrían per-
manecer así por varios segundos
después de dejar de soldar.
ALTA TEMPERATURA
• No toque las partes eléctricamente vivas o elec-
trodos con la piel o ropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra. INTERRUPTOR
• Siempre utilice guantes aislantes secos. AUTOMÁTICO
Los HUMOS Y GASES pueden
ser peligrosos. ALIMENTADOR DE
ALAMBRE
• Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Utilice ventilación o escape para eliminar los SALIDA POSITIVA
humos de su zona de respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA
pueden provocar un incendio o SALIDA NEGATIVA
explosión.
• Mantenga el material inflamable ale-
jado. INVERSOR
TRIFÁSICO
• No suelde en contenedores que hayan albergado
combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO pueden ALIMENTACIÓN
quemar.
• Utilice protección para los ojos, oídos
y cuerpo. TRES FASES
FLEXTEC™ 650
B-2 OPERACIÓN B-2
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE La Flextec™ 650 está diseñada para los mercados
estadounidense y de exportación, y opera con 380V,
APARECEN EN ESTA 460V ó 575V, potencia de 50hz ó 60hz.
MÁQUINA O MANUAL CICLO DE TRABAJO
Ur VOLTAJE DE CIRCUITO La Flextec™ 650 es capaz de soldar a un ciclo de
ABIERTO REDUCIDO trabajo del 100% (soldadura continua) a una salida
clasificada a 650 amps. La capacidad nominal del
U0 VOLTAJE DE ciclo de trabajo de 60% es de 750 amps (con base en
CIRCUITO ABIERTO un ciclo de 10 minutos - 6 minutos en tiempo y 4 min-
utos fuera de tiempo). La salida máxima de la
U1 VOLTAJE DE ENTRADA
máquina es de 815 amps.
PROCESOS RECOMENDADOS
Paquete Básico
K3060-2 Flextec 650
K2327-5 LF-72 Modelo de Banco
K2149-1 Cable de Trabajo
3100211 Regulador Harris y manguera de gas
FLEXTEC™ 650
B-4 OPERACIÓN B-4
DESCRIPCIONES DE LOS CONTROLES 8. IInterruptor Selector de Local/Remoto:
FRENTALES DEL GABINETE establece el control de la salida en local (perilla
(Vea la Figura B.1) de control de salida) o remoto (control de mano
K857 o control de pie K870).
1. Interruptor de Encendido: controla la ali-
mentación de la Flextec 650. 9. Perilla de Control de Fuerza de Arco
FIGURA B.1
3 2 17 1
5 9
10
7
6
11
8
14
12
16
15 13
FLEXTEC™ 650
B-5 OPERACIÓN B-5
FIGURA B.2
4
1
5
2
FLEXTEC™ 650
B-6 OPERACIÓN B-6
CONTROLES INTERNOS – HABILITACIÓN DE VRD™ A fin de entrar en el Modo VRD™ (VRD™ habilitado)
1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
APAGADO
FIGURA B.3
UBICACIÓN DE LA
TARJETA DE CONTROL
PCB DE CONTROL
UBICACIÓN DEL
CONTROL DIP
FLEXTEC™ 650
B-7 OPERACIÓN B-7
SECUENCIA DE ENCENDIDO CONTROLES DE SOLDADURA Y PANTALLAS
Cuando se aplica alimentación a la Flextec™ 650, las Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura
pantallas se iluminarán y mostrarán el voltaje y/o las Interruptor de 5 posiciones para seleccionar el proceso de sol-
configuraciones de amperaje. dadura.
TABLA B.1
Luces de Indicación del VRD™
Modo VRD™ “ENCENDIDO” VRD™ “APAGADO”
CC-SMAW OCV Verdes (OCV reducido)
CC-GTAW Al soldar Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*
CV-GAS OCV Rojas (OCV no reducido)
CV-Innershield Terminales de Soldadura ENCENDIDAS
CV-SAW Rojas (OCV no reducido) No hay luces
Terminales de Soldadura Remotamente Controladas activas
Gatillo de la Pistola Oprimido
Verdes (No OCV)
Terminales de Soldadura Remotamente Controladas
Gatillo de la Pistola Libre
Al soldar Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*
* Es normal que las luces alternen colores al soldar.
FLEXTEC™ 650
B-9 OPERACIÓN B-9
MODOS BÁSICOS DE OPERACIÓN Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará la corri-
ente de soldadura preestablecida cuando la máquina esté en el estado
SMAW inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de amper-
Este modo de soldadura es un modo de corriente constante (CC) que aje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está en el perio-
ofrece control continuo de 15 – 815 amps. Está dirigido a los procesos do de “retención” da como resultado las características de “antes de la
de soldadura con electrodo revestido SMAW y desbaste de arco. operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que
la máquina está en periodo de “retención”.
Arranque en Caliente - El control de Arranque en Caliente regula la
corriente de inicio al iniciar el arco. El Arranque en Caliente se puede Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido
establecer en “0” y no habrá corriente adicional al iniciar el arco. en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conec-
Aumentar de 0 a 10 incrementará la corriente adicional (relativa a la tores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de
corriente actual) que se agrega al inicio de arco. Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interrup-
tor en “REMOTO” cuando un potenciómetro/control externo esté
Control del Arco - El Control del Arco regula la Fuerza del Arco para
conectado.
ajustar la corriente de corto circuito. La configuración mínima (-10) pro-
• Cuando un potenciómetro está conectado, el control de salida en la
ducirá un arco "suave" y producirá una salpicadura mínima. La configu-
Flextec™ 650 y el remoto actúan como una configuración de mae-
ración máxima (+10) producirá un arco “agresivo" y minimizará la fusión
stro/esclavo. Utilice la perilla de control en la Flextec™ 650 para
del electrodo al charco.
preestablecer la corriente de soldadura máxima. El remoto controlará
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas – Establezca en la salida del mínimo al máximo preestablecido.
“Encendidas” para que la máquina entre al estado de lista para soldar.
Perilla de Control de Salida
Medidor con Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres líneas • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto indica establece el amperaje de soldadura.
que el voltaje no se puede configurar en este modo de soldadura. • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta perilla
Mientras la salida está habilitada, aparecerá en pantalla el voltaje de establece el amperaje de soldadura máximo. El potenciómetro remo-
soldadura real. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del to controla entonces el amperaje del mínimo a este máximo
voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el preestablecido.
periodo de “retención” da como resultado las características de “antes
de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indican-
CV-Gas
do que la máquina está en periodo de “retención”. Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que
ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido a los procesos
GTAW de soldadura GMAW, FCAW-GS, MCAW y desbaste de arco.
Este modo de soldadura es un modo de corriente constante (CC) que
Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a la “10” para
ofrece control continuo de 10 – 815 amps. Está dirigido a los procesos
proporcionar más energía durante el inicio de una soldadura.
de soldadura TIG GTAW.
Control del Arco – Regula el efecto de inductancia (contracción). En la
Arranque en Caliente - Regula la corriente de inicio de arco. Una con-
configuración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado
figuración de +10 da como resultado el inicio de arco más positivo.
un arco suave. Las configuraciones de baja inductancia son preferibles
Control del Arco – Este control no se utiliza en el modo GTAW. para soldar con mezclas de gas que contienen en su mayoría gases
inertes. En la configuración máxima (+10), maximiza el efecto de induc-
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas tancia y da como resultado un arco agresivo. Las configuraciones de
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDO”, las termi- alta inductancia son preferibles para soldar FCAW-GS
nales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están y GMAW con CO2.
listas para soldar.
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”, la salida se Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
habilita a través de un gatillo remoto. • Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS”, las termi-
nales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres líneas listas para soldar. Esta selección se utiliza para alimentadores de
punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto indica alambre a través del arco.
que el voltaje no se puede configurar en este modo de soldadura. • Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”, la salida se
Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el voltaje de sol- habilita a través de un gatillo remoto.
dadura real. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del
voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el peri- Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
odo de “retención” da como resultado las características de “antes de la líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto
operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que indica que el amperaje no se puede configurar en este modo de sol-
la máquina está en periodo de “retención”. dadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el
amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mien-
tras se está en el periodo de “retención” da como resultado las carac-
terísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas.
FLEXTEC™ 650
B-10 OPERACIÓN B-10
Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido
“retención”. en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conec-
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltaje de tores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de
soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado inactivo. Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interrup-
Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por tor en “REMOTO” cuando un potenciómetro/control externo esté conec-
5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “reten- tado.
ción” da como resultado las características de “antes de la operación”
arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la Perilla de Control de Salida
máquina está en periodo de “retención”. • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
establece el voltaje de soldadura.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta perilla
en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conec- está inhabilitada.
tores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de
Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interrup- CV-SAW
tor en “REMOTO” cuando un potenciómetro/control externo esté conec- Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que
tado. ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al proceso de
soldadura de arco sumergido CV-SAW.
Perilla de Control de Salida
• Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla Arranque en Caliente – No se utiliza en este proceso de soldadura.
establece el amperaje de soldadura.
Control del Arco – No se utiliza en este proceso de soldadura.
• Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta perilla
está inhabilitada. Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS”, las termi-
CV-INNERSHIELD
nales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están
Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que
listas para soldar. Esta selección se utiliza para alimentadores de
ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al proceso de
alambre a través del arco.
soldadura FCAW-SS y desbaste de arco.
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”, la salida se
Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a “10ʼ para pro- habilita a través de un gatillo remoto
porcionar más energía durante el inicio de una soldadura. Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
Control del Arco – Regula el efecto de inductancia. En la configu- líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto
ración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado un indica que el amperaje no se puede configurar en este modo de sol-
arco suave. En la configuración máxima (+10), maximiza el efecto de dadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el
inductancia y da como resultado un arco agresivo. amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mien-
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas tras se está en el periodo de “retención” da como resultado las carac-
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS”, las termi- terísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas
nales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”.
listas para soldar. Esta selección se utiliza para alimentadores de
alambre a través del arco. Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltaje de
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”, la salida se soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado inactivo.
habilita a través de un gatillo remoto. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de amperaje real
por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está en el periodo de
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
“retención” da como resultado las características de “antes de la
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto
operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando
indica que el amperaje no se puede configurar en este modo de sol-
que la máquina está en periodo de “retención”.
dadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el
amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mien- en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conec-
tras se está en el periodo de “retención” da como resultado las carac- tores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de
terísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interrup-
parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”. tor en “REMOTO” cuando un potenciómetro/control externo esté conec-
tado.trol is connected.
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltaje de
soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado inactivo. Perilla de Control de Salida
Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de amperaje real • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está en el periodo de establece el voltaje de soldadura.
“retención” da como resultado las características de “antes de la • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta perilla
operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que está inhabilitada.
la máquina está en periodo de “retención”.
FLEXTEC™ 650
C-1 ACCESORIOS C-1
FLEXTEC™ 650
D-1 MANTENIMIENTO D-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ADVERTENCIA Protección Térmica
La DESCARGA ELÉCTRICA puede Los termostatos protegen la máquina contra temper-
causar la muerte. aturas de operación excesivas. Las temperaturas
• Sólo personal calificado deberá excesivas pueden ser causadas por una falta de aire
realizar este mantenimiento.
• APAGUE la alimentación en el inter- de enfriamiento o de operar la máquina más allá del
ruptor de desconexión o caja de ciclo de trabajo y clasificación nominal de salida. En
fusibles antes de trabajar en este caso de temperaturas de operación excesivas, el ter-
equipo. mostato inhabilitará la salida de la máquina. El medi-
• No toque las partes eléctricamente calientes. dor permanecerá energizado durante este tiempo.
------------------------------------------------------------------------ Los termostatos se autorestablecen una vez que la
Vea la información de advertencia máquina se enfría lo suficiente. Si el apagado del ter-
adicional a lo largo de este Manual del mostato fue causado por la salida o ciclo de trabajo
Operador excesivos y el ventilador está operando normalmente,
------------------------------------------------------------ entonces se puede dejar encendido el Interruptor de
Encendido y el restablecimiento deberá ocurrir dentro
INSPECCIÓN VISUAL de un periodo de 15.
Limpie el interior de la máquina con una corriente de aire de
baja presión. Haga una inspección a fondo de todos los com-
ponentes. Busque signos de sobrecalentamiento, cables rotos
u otros problemas obvios. Muchos problemas se pueden des-
cubrir con una buena inspección visual.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
La funcionalidad del VRD™ deberá verificarse una vez al día
o una vez por turno. La funcionalidad del VRD™ se puede
verificar con las luces de indicación al frente de la fuente de
poder. Una de las luces se iluminará en todo momento cuan-
do se habilite el VRD™. No se iluminará ninguna luz cuando
el VRD™ esté inhabilitado. Asimismo, se puede verificar el
VRD™ apagando y encendiendo la alimentación. Cuando el
VRD™ está habilitado, las luces de indicación del VRD™ se
iluminarán por 5 segundos al momento del encendido y una
luz permanecerá iluminada.
1. Aproximadamente cada 6 meses la máquina deberá
limpiarse con una corriente de aire de baja presión.
Mantener la máquina limpia dará como resultado una
operación más fría y una mayor confiabilidad. Asegúrese
de limpiar estas áreas:
• Todas las tarjetas de circuito impreso
• Interruptor de encendido
• Transformador principal
• Aletas del disipador térmico
• Rectificador de entrada
• Transformador auxiliar
• Área del interruptor de reconexión
• Ventilador (Sopla aire a través de las rejillas
traseras)
2. Examine si el gabinete de hoja metálica tiene abolladuras o
está roto. Repárelo si es necesario. Mantenga el gabinete
en buenas condiciones para asegurar que las partes de
alto voltaje estén protegidas y se mantengan los espacios
correctos. Todos los tornillos externos de la hoja metálica
deberán estar en su lugar para asegurar la fortaleza del
gabinete y la continuidad de la tierra eléctrica.
FLEXTEC™ 650
E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1
ADVERTENCIA
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas
para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y
para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precau-
ciones detalladas a lo largo de este manual.__________________________________________
Esta guía de detección de problemas se proporciona Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías Esta columna proporciona una acción para la Causa
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de Posible, generalmente recomienda que establezca
tres pasos que se da enseguida. contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA). Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA Recomendada de manera segura, contacte su Taller
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
PROBLEMAS CAUSA POSIBLE CURSO RECOMENDADO DE
(SÍNTOMAS) ACCIÓN
El daño físico o eléctrico principal es 1. Contacte a su taller de Servicio de
evidente cuando se remueven las Campo de Lincoln Electric local
cubiertas de hoja metálica. autorizado para asistencia técnica.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
USO DE LOS LED DE ESTADO PARA LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA
Los errores aparecen en las pantallas de los medidores de amperaje y voltaje. Además, hay luces de estado en
la tarjeta de pc de control y tarjeta de pc de conmutación que contienen secuencias de error.
En esta sección se incluye información sobre los códigos de error indicados en las luces de estado y algunas
tablas básicas de localización de averías para el desempeño de la máquina y soldadura.
Las luces de estado en la tarjeta de control principal y la tarjeta de pc de conmutación son Leeds de dos colores.
La operación normal para cada uno es verde estable.
Códigos de Error de la FLEXTEC™ 650
Error Descripción Causa Posible Acción Correctiva
Código#
Terminales de Soldadura
21 Paro del dispositivo que con- Remotas:
trola la secuencia de la Vuelva a apretar el gatillo
operación de soldadura para recuperarse del error.
debido a un error. Terminales de Soldadura
Locales:
Alterne el Interruptor entre
Remoto/Local para recuper-
arse del error.
36 Falla termal. La máquina apagó la salida debido a ele- 1. Revise si hay material bloque-
vadas temperaturas internas. ando las rejillas de entrada o
salida.
• Aplique aire en las rejillas
traseras para eliminar la
suciedad del ventilador.
Nota: La circuitería de
Ventilador Según Sea
Necesario apaga el ventilador
5 minutos después de que ha
terminado la soldadura.
2. No deberán excederse las
capacidades nominales de sali-
da. Permita que la máquina se
enfríe y restablezca.
45 Se excedió el límite de voltaje Durante el OCV, el voltaje excedió los Es necesario apagar la máquina
y volver a encenderla para
del VRD™. niveles VRD™ permisibles. restablecerla.
• Verifique que las configuraciones del
interruptor DIP son correctas para el
voltaje de entrada.
712 Falla de comunicación. PUEDE comunicación entre el pcb inter- Inspeccione si el arnés está
ruptor de control y se ha interrumpido. dañado / hay conexiones
sueltas.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
713 Mala conexión de la Ocurre después del encendido cuando el Verifique que la reconexión
Alimentación. voltaje de alimentación a la PCB de con- primaria está adecuada-
El voltaje de alimentación es mutación ha excedido los niveles acepta- mente configurada para el
muy alto. bles. voltaje de entrada.
Es necesario apagar la
máquina y volver a encen-
derla para restablecerla.
714 Mala conexión de la Ocurre después del encendido cuando el Verifique que la reconexión
Alimentación. voltaje de alimentación a la PCB de con- primaria está adecuada-
El voltaje de alimentación es mutación está por debajo de los niveles mente configurada para el
muy bajo. aceptables. voltaje de entrada.
Es necesario apagar la
máquina y volver a encen-
derla para restablecerla.
715 Bloqueo por bajo voltaje. El voltaje de alimentación a la PCB de con- Es necesario apagar la
mutación está por debajo de los niveles máquina y volver a encen-
aceptables. derla para restablecerla.
Es necesario apagar la
719 Error de la PCB de máquina y volver a encen-
Conmutación. derla para restablecerla.
Si cualquiera de estas condiciones persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio de Campo autorizado de Lincoln.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
F-1
LED AMARILLO
ESTADO DE VRD
RECEPTACULO DE 115V
PANEL DIVISOR
HORIZONTAL TIERRA FÍSICA
PARTE POSTERIOR
DEL GABINETE
TRANSFORMADOR
AUXILIAR
TARJETA DE PANTALLA FRENTE DEL GABINETE
LED AMARILLO
ESTADO DE VRD VENTILADOR
TERMOSTATO
CONECTOR DEL
INTERRUPTOR #3
RECEPTÁCULO
115V
A TIERRA
FÍSICA
ALIMENTADOR DE ALAMBRE
CONFORME AL S8
CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
TERMINALES DE
SOLDADURA
S3
FRENTE DE LA MÁQUINA
VENTILADOR
FLEXTEC™ 650
CONECTOR
RECTIFICADOR CONTROL DEL ARCO
REMOTO
D1 R3
RECTIFICADOR S2
DIAGRAMAS
D2 TARJETA DE CONTROL
VOLTAJE DE SALIDA
R2
Ensamble del Disipador Térmico del Rectificador de Salida
BOBINA 2
SELECCIÓN DE MODO
S6 ELECTRODO
TERMOSTATO
#1
INDUCTOR DE SALIDA
TERMOSTATO
#2
TRABAJO
N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED SE ALINEA CON EL
CABLE BLANCO DEL ZOQUET DEL LED.
N.B. COLOQUE EL CABLE “A” EN LA CONEXIÓN APROPIADA PARA EL VOLTAJE DE N.D. LOS LED SE ACTIVAN SÓLO SI EL VRD SE ENCIENDE. LADO DERECHO DE LA MÁQUINA DERIVADOR
ENTRADA. LA CONEXIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA UNA OPERACIÓN DE 575 V.
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la
máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-1
F-2
29.33
15.09
FLEXTEC™ 650
23.64
DIBUJO DE DIMENSIÓN
21.85
21.16
16.13
A.02
L16096
F-2
NOTES
FLEXTEC™ 650
Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection.
French Ne laissez ni la peau ni des vête- Gardez à l’écart de tout matériel Protégez vos yeux, vos oreilles et
ments mouillés entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION avec des pièces sous tension.
Isolez-vous du travail et de la terre.
German Berühren Sie keine stromführenden Entfernen Sie brennbarres Material! Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG Körper oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese
Não toque partes elétricas e elec- Mantenha inflamáveis bem guarda- Use proteção para a vista, ouvido e
trodos com a pele ou roupa molha-
ATENÇÃO da.
dos. corpo.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-
STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
guards off.
WARNING
Los humos fuera de la zona de res- Spanish
Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
PRECAUCION
Gardez la tête à l’écart des fumées. Débranchez le courant avant l’entre- N’opérez pas avec les panneaux French
Utilisez un ventilateur ou un aspira- tien. ouverts ou avec les dispositifs de
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
protection enlevés. ATTENTION
Vermeiden Sie das Einatmen von Strom vor Wartungsarbeiten Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
Schweibrauch! abschalten! (Netzstrom völlig öff- oder Innenschutzverkleidung in
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
Portuguese
Mantenha seu rosto da fumaça. Não opere com as tampas removidas. Mantenha-se afastado das partes
Desligue a corrente antes de fazer
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória. serviço.
moventes.
Não opere com os paineis abertos ATENÇÃO
Não toque as partes elétricas nuas. ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com