You are on page 1of 36

IMS10132

RETURN TO MAIN MENU

FLEXTEC™ 650 Julio, 2012

Para usarse con máquinas Código 11936

La seguridad depende de
usted
El equipo de soldadura por arco y
de corte Lincoln está diseñado y
construido teniendo la seguridad
en mente. Sin embargo, su segu-
ridad general puede incrementar-
se por medio de una instalación
adecuada… y una operación cui-
dadosa de su parte. NO INSTA-
LE, OPERE O REPARE ESTE
EQUIPO SIN LEER ESTE
MANUAL Y LAS PRECAUCIO-
NES DE SEGURIDAD CONTE-
NIDAS EN EL MISMO. Y, lo más
importante, piense antes de
actuar y sea cuidadoso.

MANUAL DEL OPERADOR

Copyright © Lincoln Global Inc.

• World's Leader in Welding and Cutting Products •


• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
i i
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de die- Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos
sel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos
provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. de nacimiento y otros daños reproductivos.
Lo Anterior Aplica a los Motores Diesel Lo Anterior Aplica a los Motores de Gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO
ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.

ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y


REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.

Para equipos accionados 1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
por MOTOR. mientras el motor está caliente.
1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
1.b. Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los
gases de escape del motor al exterior.

LOS CAMPOS
____________________________________________________
ELECTRICOS Y
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
MAGNETICOS pueden
soldadura cuando el motor esté funcionan-
do. Apagar el motor y dejar que se enfríe
ser peligrosos
antes de rellenar de combustible para
impedir que el combustible derramado se
vaporice al quedar en contacto con las 2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor
piezas del motor caliente. No derramar com- origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La
bustible al llenar el tanque. Si se derrama, corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor cables y los equipos de soldadura.
hasta que los vapores se hayan eliminado.
____________________________________________________ 2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
____________________________________________________ operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. otros efectos sobre la salud que se desconocen.
____________________________________________________ 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del
Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocar- circuito de soldadura:
los después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener
siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas 2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
en movimiento. Encintarlos juntos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del cuerpo.
motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador
de velocidad en vacío empujando las varillas de 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
control del acelerador mientras el motor está fun- trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
cionando._____________________________ el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
_______________________________________________ 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de cerca posible del área que se va a soldar.
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la
soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar 2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del
magneto, según corresponda.
ii ii
SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA Los RAYOS DEL ARCO
puede causar la muerte. pueden quemar.
4.a. Colocarse una pantalla de protección con el fil-
3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están tro adecuado para protegerse los ojos de las
eléctricamente con tensión cuando el equipo de chispas y rayos del arco cuando se suelde o
soldadura está encendido. No tocar esas piezas se observe un soldadura por arco abierto.
Cristal y pantalla han de satisfacer las normas
con tensión con la piel desnuda o con ropa ANSI Z87.I.
mojada. Usar guantes secos sin agujeros para
aislar las manos. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
para protegerle completamente de todo contacto físico con el cir- y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
cuito de trabajo y tierra. expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.

Además de las medidas de seguridad normales, si es


necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
Los HUMOS Y GASES
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales pueden ser peligrosos.
como suelos, emparrillados o andamios; estando en 5.a. La soldadura puede producir humos y
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos.
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra, de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de
usar el equipo siguiente: humos junto al arco para mantener los humos y
gases
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con elec-
trodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren
constante.
ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la
• Equipo de soldadura manual C.C.
MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubier-
• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje ta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos
reducido. tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática extracción local o una ventilación mecánica. En espacios con-
también están eléctricamente con tensión. finados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser
necesario el uso de respiración asistida.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar. y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
toma de tierra eléctrica.
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas permisibles.
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión irritantes.
en vacío de ambos equipos.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica. muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente
en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se
3.j. Ver también 6.c. y 8. respira aire fresco.

5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este


equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.

5.e. Ver también 1.b.


iii iii
SEGURIDAD
Las CHISPAS DE La BOTELLA de gas puede
SOLDADURA pueden explotar si está dañada.
provocar un incendio o 7.a. Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de protección adecuado
una explosión. para el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. buenas condiciones.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la 7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías soporte fijo.
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y sujetos a daño físico.
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se esté utilizando. • A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del llamas.
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la pieza con tensión toque la botella de gas.
máquina y riesgo de incendio.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores la botella de gas cuando se abra.
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o 7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más está en uso o conectada para uso.
información, consultar “Recommended Safe Practices for the 7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
American Welding Society . Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de 22202.
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.

6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de


soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
PARA equipos
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin ELÉCTRICOS
bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones
en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones ruptor de desconexión en la caja de fusibles
laterales cuando se esté en un área de soldadura. antes de trabajar en el equipo.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo 8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que fabricante.
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos 8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
hasta hacer que fallen. fabricante.
6.h. Ver también 1.c.

6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de


Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.

6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para


descongelación de tuberías.

Visite http://www.lincolnelectric.com/safety para obtener información de


seguridad adicional.
iv iv
SEGURIDAD
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv- 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
antes: la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique: 8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
trous pour isoler les mains. des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
partie du corps peut être en contact avec la masse. galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble produit des fumeés toxiques.
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
refroidir. chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder ou autres produits irritants.
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions Standard W 117.2-1974.
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.

2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger


contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie LES MACHINES À SOUDER À
du corps.
TRANSFORMATEUR ET À
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, REDRESSEUR
donc:

a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray- lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou de montage ou la piece à souder doit être branché à une
quand on regarde lʼarc. bonne mise à la terre.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
lʻarc. effectués par un électricien qualifié.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch-
er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan- place.
talons sans revers, et chaussures montantes.

5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de


soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lʼon pique le laitier.
v v
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric.

Gracias Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric
Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al
ofrecerle este producto
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.

Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.

Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.

Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.

Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.

Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.

Registro del Producto En Línea


- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.

ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.

PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo.
vi TABLA DE CONTENIDO vi
Page

Instalación......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1
Proceso de Soldadura, Dimensiones Físicas ........................................................A-2
Precauciones de Seguridad...................................................................................A-3
VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje) ..............................................................A-3
Selección de la Ubicación Adecuada..............................................................A-3
Elevación.........................................................................................................A-3
Estibación........................................................................................................A-3
Limitaciones Ambientales ...............................................................................A-3
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento........................................................A-3
Protección de Alta Frecuencia ........................................................................A-3
Operación a Altas Temperaturas...........................................................................A-3
Conexión de Entrada ............................................................................................A-4
Fusible de Entrada y Consideraciones de Suministro de Alambre........................A-4
Selección de Voltaje de Entrada............................................................................A-4
Conexiones de Cables...........................................................................................A-5
Electrodo y Cable de Trabajo Recomendados para la Soldadura de Arco ...........A-6
Lineamientos de Cables de Salida ........................................................................A-6
Conexiones del Cable de Control ..........................................................................A-7
________________________________________________________________________

Operación.......................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1
Símbolos Gráficos..........................................................................................B-1, B-2
Descripción del Producto ......................................................................................B-2
Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-2
Funciones de Diseño .............................................................................................B-2
Procesos y Equipo Recomendados.......................................................................B-3
Controles Frontales del Gabinete ..........................................................................B-4
Controles Posteriores del Gabinete.......................................................................B-5
Controles Internos .................................................................................................B-6
Secuencia de Encendido .......................................................................................B-7
Procedimientos de Soldadura Comunes, Controles y Pantallas de Soldadura .......B-7 a B-10
_______________________________________________________________________

Accesorios .....................................................................................................Sección C
Opciones / Accesorios...........................................................................................C-1
________________________________________________________________________

Mantenimiento ...............................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad .................................................................................D-1
Inspección Visual...................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina.......................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico .......................................................................................D-1
________________________________________________________________________

Localización de Averías .................................................................................Sección E


Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Guía de Localización de Averías ...........................................................................E-2
Códigos de Error ............................................................................................E-3, E-4
________________________________________________________________________

Diagrama de Cableado y Dibujo de Dimensión ............................................Sección F


________________________________________________________________________

Lista de Partes ............................................................................................P-711 Series


________________________________________________________________________
A-1 INSTALACIÓN A-1

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - FLEXTEC™ 650


FUENTE DE PODER – VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADA
Modelo Ciclo de Voltaje de Entrada ± 10% Amperios de Potencia Ralenti Factor de
Trabajo Entrada (W) Potencia a
Salida Nominal
Clasificación 61 / 50 / 40
K3060-2 del 60% 230 Máx. (Ventilador Encendido) 88%
380 / 460 / 575 / 3 / 50 / 60
Clasificación 57 / 47 / 38 100 Máx. (Ventilador Apagado)
del 100%
SALIDA NOMINAL*
Proceso Ciclo de Trabajo Amperios Voltios a Amperios Nominales

60% 750 * 44V


GMAW (CV)
100% 650 *
60% 750 34V
GTAW (CC)
100% 650

60% 750 *
SMAW (CC)
100% 650 *
60% 750 *
FCAW-GS (CV)
100% 650 * 44V

60% 750 *
FCAW-SS (CV)
100% 650 *
60% 750 *
SAW (CV)
100% 650 *
* * La salida está limitada a 600A / 100% y 700A / 60% cuando se utiliza con el Interruptor Multiproceso K3091-1.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES (1)


VOLTAJE Amperios Tamaño de Alambre de Cobre CONDUCTOR DE Tamaño de Fusible (que-
Máximos Cable(3) Tipo 75° en ATERRIZAMIENTO DE mado Lento) o Interruptor
50/60Hz de TAMAÑOS AWG Conducto AWG
Entrada (mm) (mm2) COBRE AWG (mm2) Automático (2)

380/3/50 70 A 4(25) 4(25) 8 (10) 90


460/3/60 58 A 4(25) 6(16) 8 (10) 80
575/3/60 46 A 6(16) 8 (10) 10 (6) 60
(1) Los tamaños de Alambres y Fusibles se basan en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A y en la salida máxima para un ambiente de
40°C (104°).
(2) También llamados interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “térmicos/magnéticos”; interruptores automáticos que tienen una
demora en la acción de apertura que disminuye a medida que aumenta la magnitud de la corriente.
(3) Cables Tipo SJ o similar en un ambiente de 30° C.

FLEXTEC™ 650
A-2 INSTALACIÓN A-2

PROCESO DE SOLDADURA
PROCESO RANGO DE SALIDA (AMPERIOS) OCV (Uo) OCV (Ur)

GMAW (CV) 40-815 60 ---


GTAW (CC) 10-815 24 15
SMAW (CC) 15-815 60 15
FCAW-GS (CV) 40-815 60 ---
FCAW-SS (CV) 40-815 60 ---
SAW (CV) 40-815 60 ---
DIMENSIONES FÍSICAS
MODELO ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO

K3060-2 21.8 in (554 mm) 16.14 in (410 mm) 29.33 in (745 mm) 165lbs (74.8kg)*

RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
Condiciones Ambientales Adversas: -10°C a 55°C** (-14°F a 131°F**) Condiciones Ambientales Adversas: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F)

IP23 Clase de Aislamiento de 180º (H)


* El peso no incluye al cable de alimentación.
** La salida de la fuente de poder disminuye a temperaturas mayores de 40°C

FLEXTEC™ 650
A-3 INSTALACIÓN A-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEVANTAMIENTO
La Flextec™ 650 cuenta con 2 ranuras y 2 manijas para
ADVERTENCIA elevar la máquina. Éstas deberán utilizarse al levantar la
Flextec™ 650.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
Cuando utilice una grúa o un aparato aéreo para levantar
causar la muerte. utilizando las manijas, deberá conectarse un sujetador de
SÓLO PERSONAL CALIFICADO DEBERÁ levante a ambas manijas. No intente levantar la Flextec™
REALIZAR ESTA INSTALACIÓN. 650 con accesorios montados en la misma.
• APAGUE LA ALIMENTACIÓN EN EL
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN O CAJA DE ESTIBACIÓN
FUSIBLES ANTES DE TRABAJAR EN ESTE EQUIPO. Multiple FLEXTEC™ 650ʼs cannot be stacked.
APAGUE LA ALIMENTACIÓN A CUALQUIER OTRO
EQUIPO CONECTADO AL SISTEMA DE SOLDADU- LIMITACIONES AMBIENTALES
RA EN EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN O La Flextec™ 650 tiene una clasificación nominal de
CAJA DE FUSIBLES ANTES DE TRABAJAR EN EL IP23 para usarse en un ambiente en exteriores. La
Flextec™ 650 no deberá someterse a precipitación de
EQUIPO.
agua ni sus partes sumergirse en la misma. Hacerlo
• NO TOQUE LAS PARTES ELÉCTRICAMENTE puede causar una operación inadecuada, así como
CALIENTES. imponer un riesgo de seguridad. La mejor práctica es
• SIEMPRE CONECTE LA TERMINAL DE ATERRIZA- mantener la máquina en un área seca y protegida.
MIENTO DE LA FLEXTEC™ 650 (LOCALIZADA DEN-
TRO DE LA PUERTA DE ACCESO DE ENTRADA DE PRECAUCIÓN
RECONEXIÓN) A UN ATERRIZAMIENTO (TIERRA
No monte La Flextec™ 650 sobre superficies com-
FÍSICA) DE SEGURIDAD ADECUADO.
bustibles. Donde haya una superficie combustible
---------------------------------------------------------------------- directamente debajo del equipo eléctrico esta-
VRD™ (DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE) cionario o fijo, esa superficie deberá cubrirse con
una placa de acero de por lo menos 1.6 mm (.060”)
La función del VRD™ proporciona seguridad adicional en el de grueso, que deberá extenderse sobre el equipo un
modo de CC-Varilla (CC-Stick). El VRD™ reduce el OCV mínimo de 150 mm (5.90”) por todos los lados.
(Voltaje de Circuito Abierto) en las terminales de salida de -----------------------------------------------------------------------
soldadura a menos de 35VDC pico mientras no se esté sol- CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZA-
dando. MIENTO
El VRD™ requiere que las conexiones del cable de sol- ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA
dadura se mantengan en buenas condiciones eléctricas El armazón de la soldadora deberá aterrizarse.
porque las conexiones deficientes contribuirán a un Para este fin, una terminal a tierra marcada
arranque pobre. Tener buenas conexiones eléctricas tam- con el símbolo correspondiente se localiza
bién limita la posibilidad de otros asuntos de seguridad dentro del área de reconexión/conexión de entrada.
como daño provocado por el calor, quemaduras e incen- Para los métodos de aterrizamiento adecuados, vea los
dios. códigos eléctricos locales y nacionales.
La máquina se envía con el VRD™ “Inhabilitado”. La fun- PROTECCIÓN DE ALTA FRECUENCIA
ción del VRD™ se puede inhabilitar o habilitar a través de
Coloque La Flextec™ 650 lejos de la maquinaria controlada
interruptores DIP en la tarjeta de P.C. de control. La config-
por radio. La operación normal de La Flextec™ 650 puede
uración del interruptor DIP diferirá dependiendo del voltaje
afectar adversamente la operación del equipo controlado por
de entrada.
RF, lo que a su vez puede provocar lesiones corporales o
La tarjeta de control e interruptores DIP se pueden acceder daños al equipo.
removiendo la parte superior del gabinete y los lados, como
se muestra en la Sección de Operación, Figura B.3. OPERACIÓN A ALTA TEMPERATURA
CLASIFICACIONES DE SALIDA DE LA
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA SOLDADORA A 55°C
TEMPERATURAS ELEVADAS
SITIO Y VENTILACIÓN PARA ENFRIAMIENTO
Coloque la soldadora donde haya libre circulación de CICLO DE
aire limpio a través de las rejillas traseras y hacia AMPS TRABAJO VOLTIOS TEMPERATURAS
fuera por los lados del gabinete. Deberán mantenerse 600 100%
al mínimo el polvo, suciedad y materiales extraños
que pudieran entrar a la máquina. No tomar en cuenta 650 50%
44V 55°C
estas precauciones puede dar como resultado tem-
peraturas de operación excesivas y paros molestos. 750 30%

FLEXTEC™ 650
A-4 INSTALACIÓN A-4
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE
ADVERTENCIA ENTRADA Y CABLES DE ALIMENTACIÓN
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
Consulte las Especificaciones en esta Sección de
causar la muerte.
Instalación para los tamaños recomendados de fusibles y
cables, así como de los tipos de alambre de cobre.
SÓLO UN ELECTRICISTA CALIFICA-
Fusione el circuito de entrada con el fusible de quemado
DO DEBERÁ CONECTAR LOS
lento recomendado o interruptor tipo demora (también
CABLES DE ENTRADA A LA FLEXTEC™ 650.
llamado de “tiempo inverso” o “térmico/magnético"). Elija
LAS CONEXIONES DEBERÁN HACERSE CON-
el tamaño del alambre de entrada y aterrizamiento con-
FORME A TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
forme a los códigos eléctricos locales y nacionales.
NACIONALES Y LOCALES, Y EL DIAGRAMA
Utilizar tamaños de alambres de entrada, fusibles o inter-
DE CONEXIÓN LOCALIZADO DENTRO DE LA
ruptores automáticos más pequeños que los recomenda-
PUERTA DE ACCESO DE RECONEXIÓN DE LA
dos podría dar como resultado paros “molestos” de las
MÁQUINA. NO HACERLO, PUEDE DAR COMO
corrientes de entrada de la soldadora, aun cuando la
RESULTADO LESIONES CORPORALES O LA
máquina no se esté utilizando a altas corrientes.
MUERTE.
---------------------------------------------------------------------- SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE ENTRADA
CONEXIÓN DE ENTRADA Las soldadoras se envían conectadas para un voltaje de
(Vea la Figura A.1) alimentación de 460 voltios. A fin de mover esta conexión
a un voltaje de entrada diferente, vea la Figura A.1 a con-
Utilice una línea de alimentación trifásica. En la parte tinuación. Si el cable auxiliar (indicado como ʻAʼ) se colo-
posterior del gabinete se localiza un orificio de acceso ca en la posición equivocada y se aplica alimentación a
de 45 mm (1.75 pulgadas) de diámetro para la ali- la máquina, ésta se protegerá y mostrará en pantalla un
mentación. Remueva el panel de acceso de reconex- mensaje de error:
ión localizado en la parte posterior del gabinete; • Aparecerá en pantalla "Err" "713 ó 714".
conecte W, V y U y aterrice conforme a la etiqueta del • La tarjeta de control y tarjetas de conmutación
Diagrama de Conexión de Alimentación. mostrarán intermitentemente el error 713 ó 714 en sus
Leds de estado.
• La salida de soldadura se apagará y la tarjeta de con-
trol se forzará a entrar en el estado inactivo.
• La máquina necesita que la condición de mala conex-
ión desaparezca antes de poder recuperarse. Deberá
interrumpirse la alimentación antes de cambiar la posi-
ción de reconexión.

FIGURA A.1 ORIFICIO DE ACCESO A ALIMENTACIÓN


• Enrute el cable de alimentación a través de este orificio.
• Se requiere anclaje.
Vea sus códigos eléctricos nacionales o
locales para el anclaje correcto.

BLOQUE DE TERMINALES DE RECONEXIÓN


• Reconecta a los transformadores
auxiliares para los voltajes
de entrada adecuados

REMUEVA LOS CUATRO


TORNILLOS Y PANEL DE ACCESO

BLOQUE DE TERMINALES DE ALIMENTACIÓN


• El Cordón/Cable de alimentación se conecta aquí.
• En forma separada de este bloque se proporciona
una terminal de aterrizamiento marcada con el símbolo
que se muestra para conectar el cable de aterrizamiento
del cable de alimentación. (Para los métodos de
aterrizamiento adecuados, consulte sus códigos eléctricos
locales y nacionales.)
FLEXTEC™ 650
A-5 INSTALACIÓN A-5
CONEXIONES DE CABLES
Vea la FIGURA A.2 para localizar los conectores de 6
y 14 pines al frente de la FLEXTEC™ 650.

CONECTOR DE CONTROL REMOTO DE 6 PINES


Función Pin Cableado
E F
A Conector de A 77 Potenciómetro remoto, 5K
control remo- B 76 Potenciómetro remoto, indicador
D to de 6 pines C 75 Potenciómetro remoto, común
B para control D Gatillo, común
C
remoto o de E Gatillo, entrada
mano/pie. F Tierra

CONECTOR DE 14 PINES PARA ALIMENTADOR


DE ALAMBRE
Función Pin Cableado

Conector de A 115VCA
14 pines B Tierra
para conec- C Gatillo, Común
G H tividad de ali- D Entrada de gatillo
F I mentador de E 75 Potenciómetro remoto, 5K
N alambre. F 76 Potenciómetro remoto, indicador
J
M G 77 Potenciómetro remoto, común
K
E L A H Sensión de voltaje (21)
I Motor (42 VCA)
D C B
J 115VCA
K Motor (42 VCA)
L
M
N

FIGURAA.2
CONECTOR DE 14 PINES PARA
ALIMENTADOR DE ALAMBRE

CONECTOR DE CONTROL
REMOTO DE 6 PINES

FLEXTEC™ 650
A-6 INSTALACIÓN A-6

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ELEC- Las siguientes recomendaciones aplican a todas las


TRODO Y CABLE DE TRABAJO PARA polaridades de salida y modos de soldadura:
SOLDADURA DE ARCO • Seleccione los cables de tamaño apropiado con-
forme a los “Lineamientos de Cables de Salida”
Lineamientos Generales (Vea la Tabla A.1). Las caídas de voltaje excesivas
Conecte los cables del electrodo y trabajo entre los causadas por cables de soldadura de tamaño insufi-
bornes de salida adecuados de la Flextec™ 650, con- ciente y conexiones deficientes a menudo dan
forme a los siguientes lineamientos: como resultado un desempeño de soldadura insat-
isfactorio. Mientras sea práctico, siempre utilice los
• La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcio- cables de soldadura más largos (electrodo y traba-
nan con un electrodo positivo (+). Para esas aplica- jo) y asegúrese de que todas las conexiones estén
ciones, conecte el cable del electrodo entre la placa limpias y apretadas.
de alimentación del mecanismo de alimentación y el
Nota: El calor excesivo en el circuito de soldadura
borne de salida positiva (+) en la fuente de poder.
indica cables de tamaño insuficiente y/o malas conex-
Conecte un cable de trabajo del borne de salida
iones.
negativa (-) de la fuente de poder a la pieza de tra-
bajo. • Enrute todos los cables directamente al trabajo
y alimentador de alambre, evite longitudes exce-
• Cuando sea necesaria una polaridad de electrodo sivas y no enrolle el cable sobrante. Enrute los
negativa, como en algunas aplicaciones Innershield, cables de electrodo y trabajo cerca entre sí para
invierta las conexiones de salida en la fuente de minimizar el área del circuito y, por lo tanto, la
poder (cable del electrodo al borne negativo (-), y el inductancia del circuito de soldadura.
cable de trabajo al borne positivo (+)).
• Siempre suelde en dirección contraria a la
conexión del trabajo (tierra).

TABLA A.1
LINEAMIENTOS DE LOS CABLES DE SALIDA
TAMAÑOS DE CABLE PARA LONGITUDES COMBINADAS DE CABLES DE ELECTRODO Y
AMPERIOS CICLO DE TRABAJO (COBRE RECUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADOS A 75°C ó 167°F)**
TRABAJO 0 a 15 m 15 a 30 m 30 a 46 m 46 a 61 m 61 a 76 m
(0 a 50 Pies) (50 a 100 Pies) (100 a 150 Pies) (150 a 200 Pies) (200 a 250 Pies)
PORCENTUAL
200 60 2 2 2 1 1/0
200 100 2 2 2 1 1/0
250 30 3 3 2 1 1/0
250 40 2 2 1 1 1/0
250 60 1 1 1 1 1/0
250 100 1 1 1 1 1/0
300 60 1 1 1 1/0 2/0
300 100 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0
350 40 1/0 1/0 2/0 2/0 3/0
400 60 2/0 2/0 2/0 3/0 4/0
400 100 3/0 3/0 3/0 3/0 4/0
500 60 2/0 2/0 3/0 3/0 4/0
600 60 3/0 3/0 3/0 4/0 2-3/0
600 80 2-1/0 2-1/0 2-1/0 2-2/0 2-3/0
600 100 2-1/0 2-1/0 2-1/0 2-2/0 2-3/0
650 60 3/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0
650 80 2-1/0 2-1/0 2-1/0 2-2/0 2-3/0
700 100 2-2/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0
800 80 3-1/0 3-1/0 3-1/0 2-3/0 2-4/0
800 100 2-3/0 2-3/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0

** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) y menores. Las aplicaciones por arriba de los 40°C
(104°F) pueden requerir cables mayores que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).

FLEXTEC™ 650
A-7 INSTALACIÓN A-7

CONEXIONES DE CABLES DE CONTROL

Lineamientos Generales
Deberán utilizarse en todo momento cables de control
genuinos de Lincoln (excepto donde se indique lo
contrario). Los cables de Lincoln están específica-
mente diseñados para las necesidades de comuni-
cación y alimentación de la Flextec™ 650. La mayoría
están diseñados para ser conectados de extremo a
extremo para facilidad de extensión. Por lo general,
se recomienda que la longitud total no exceda los
30.5 m (100 pies). El uso de cables no estándar,
especialmente en longitudes mayores de 25 pies,
puede llevar a problemas de comunicación (apagados
del sistema), pobre aceleración del motor (inicio de
arco deficiente), y baja fuerza del mecanismo de ali-
mentación (problemas de alimentación de alambre).
Siempre utilice la longitud de cable de control más
corta posible, y NO enrolle el cable sobrante.

En cuanto a la colocación de los cables, se obtendrán


los mejores resultados cuando los cables de control
se enrutan aparte de los cables de soldadura. Esto
minimiza la posibilidad de interferencia entre las altas
corrientes que fluyen a través de los cables de sol-
dadura, y las señales de bajo nivel en los cables de
control.

FLEXTEC™ 650
B-1 OPERACIÓN B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE
Lea toda esta sección de instrucciones de APARECEN EN ESTA
operación antes de operar la máquina.
MÁQUINA O MANUAL
ADVERTENCIA
ALIMENTACIÓN
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
• A menos que esté utilizando la fun-
ENCENDIDO
ción de alimentación en frío, cuando
alimenta con el gatillo de la pistola, el
electrodo y mecanismo de ali-
mentación están siempre energiza- APAGADO
dos eléctricamente y podrían per-
manecer así por varios segundos
después de dejar de soldar.
ALTA TEMPERATURA
• No toque las partes eléctricamente vivas o elec-
trodos con la piel o ropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra. INTERRUPTOR
• Siempre utilice guantes aislantes secos. AUTOMÁTICO
Los HUMOS Y GASES pueden
ser peligrosos. ALIMENTADOR DE
ALAMBRE
• Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Utilice ventilación o escape para eliminar los SALIDA POSITIVA
humos de su zona de respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA
pueden provocar un incendio o SALIDA NEGATIVA
explosión.
• Mantenga el material inflamable ale-
jado. INVERSOR
TRIFÁSICO
• No suelde en contenedores que hayan albergado
combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO pueden ALIMENTACIÓN
quemar.
• Utilice protección para los ojos, oídos
y cuerpo. TRES FASES

Observe los lineamientos adicionales detallados CORRIENTE


al inicio de este manual. DIRECTA

FLEXTEC™ 650
B-2 OPERACIÓN B-2

SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE La Flextec™ 650 está diseñada para los mercados
estadounidense y de exportación, y opera con 380V,
APARECEN EN ESTA 460V ó 575V, potencia de 50hz ó 60hz.
MÁQUINA O MANUAL CICLO DE TRABAJO
Ur VOLTAJE DE CIRCUITO La Flextec™ 650 es capaz de soldar a un ciclo de
ABIERTO REDUCIDO trabajo del 100% (soldadura continua) a una salida
clasificada a 650 amps. La capacidad nominal del
U0 VOLTAJE DE ciclo de trabajo de 60% es de 750 amps (con base en
CIRCUITO ABIERTO un ciclo de 10 minutos - 6 minutos en tiempo y 4 min-
utos fuera de tiempo). La salida máxima de la
U1 VOLTAJE DE ENTRADA
máquina es de 815 amps.

La Flextec™ 650 también está clasificado para


Trabajo en Desierto, operación a alta temperatura, en
U2 VOLTAJE DE SALIDA un ambiente de 55°C (131°F). Para esta aplicación,
se disminuye la salida de la máquina. (Vea la Tabla
en la Sección de Instalación).
I1 CORRIENTE DE
ENTRADA CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
I2 CORRIENTE DE SALIDA • Diseño de Trabajo Severo para uso en exteriores
(capacidad nominal de IP23).
• Corrección Pasiva de Factor de Potencia– propor-
ciona en forma confiable un factor de potencia del
TIERRA PROTECTORA
95% para costos de instalación menores.
• Capacidad nominal de eficiencia del 91% – reduce
los costos del servicio eléctrico.
ADVERTENCIA O • Interfaz de usuario simple – diseñada con el oper-
PRECAUCIÓN ador en mente. Con tan sólo unos clics es posible
configurar la soldadura e incluso el soldador más
novato puede tener la confianza de que ha configu-
Explosión rado correctamente.
• F.A.N. (ventilador según sea necesario). El venti-
lador de enfriamiento funciona cuando la salida está
Voltaje Peligroso energizada, y por un periodo de enfriamiento de 5
minutos después de inhabilitar la salida.
• Protección termal con termostatos con LED de
Riesgo de Descarga Indicación Termal.
• PaManijas reversibles para facilidad de levantamien-
to y transporte.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • Opciones múltiples de levantamiento / transporte:
La Flextec™ 650 es un soldadora de inversor de CD manijas reversibles; pernos de levantamiento en las
CC/CV multiproceso y está clasificada para 650 ranuras; y acceso único a montacargas
amps, 44 voltios a un ciclo de trabajo del 100%. La • Los códigos de error aparecen en una pantalla LED
Flextec™ 650 está destinada a la operación en fábri- para facilitar la localización de averías.
ca y campo; viene en un gabinete compacto y • Protección electrónica contra exceso de corriente.
resistente que está diseñado para ser portátil y uti- • Protección contra mala conexión del voltaje de
lizarse en exteriores con una capacidad nominal entrada.
ambiental de IP23. La interfaz del usuario de la • Utiliza procesamiento de señales digitales y control
Flextec™ 650 es simple e intuitiva. Los modos de sol- de microprocesador.
dadura se seleccionan con un interruptor selector de • VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje)-
5 posiciones. Una pantalla LED fácil de ver indica los Habilite esta función para OCV reducido en los
Voltios y Amperios, y éstos se establecen con una modos CC para mayor seguridad.
perilla grande de control de salida. Una perilla de con-
trol de arco y de inicio en caliente permite un ajuste
más fino del arco de soldadura para la aplicación.
FLEXTEC™ 650
B-3 OPERACIÓN B-3
PROCESOS Y EQUIPO RECOMEN-
DADOS

PROCESOS RECOMENDADOS

La Flextec™ 650 está diseñada para los procesos de


soldadura CC-SMAW, CC-GTAW (tig de levante), CV-
GMAW, CV-FCAW-SS y CV-FCAW-GS. También se
soporta a CAG (desbaste del arco).

LIMITACIONES DEL PROCESO

La Flextec™ 650 es adecuada sólo para los proceso


enumerados.

Nota: Cuando se utiliza con el Interruptor


Multiproceso K3091-1, la salida se limita a 600A /
100% y 700A / 60%.

LIMITACIONES DEL EQUIPO


El Rango de Temperatura de Operación es de -10° C
a + 55° C.
Salida disminuida a Temperaturas sobre 40°C.

PAQUETES DE EQUIPO COMÚN

Paquete Básico
K3060-2 Flextec 650
K2327-5 LF-72 Modelo de Banco
K2149-1 Cable de Trabajo
3100211 Regulador Harris y manguera de gas

Kits Opcionales Comunes


K857 Control Remoto de Salida (25 pies)
K857-1 Control Remoto de Salida (100 pies)
K870 Control de Pie
K963-3 Control de Mano
K3091-1 Interruptor Multiproceso
K3129-1 Kit de Filtro CE

Alimentadores de Alambre Compatibles


LF-72
LF-74
LN-10
DH-10
Todos los
LN-25 Pro
modelos
LT-7 Tractor
LN-8
LN-9
SERIE NA

FLEXTEC™ 650
B-4 OPERACIÓN B-4
DESCRIPCIONES DE LOS CONTROLES 8. IInterruptor Selector de Local/Remoto:
FRENTALES DEL GABINETE establece el control de la salida en local (perilla
(Vea la Figura B.1) de control de salida) o remoto (control de mano
K857 o control de pie K870).
1. Interruptor de Encendido: controla la ali-
mentación de la Flextec 650. 9. Perilla de Control de Fuerza de Arco

2. Medidor de la Pantalla de Voltaje 10. Interruptor Selector de Terminales de


Soldadura Encendidas/Remotas
3. Medidor de la Pantalla de Amperaje
11. Conector circular de alimentador de alambre
4. LED Termal: una luz amarilla que se enciende de 14 pines
cuando ocurre una situación de exceso de tem-
peratura. La salida está inhabilitada hasta que 12. Interruptor Selector de alimentador de alambre
la máquina se enfría. Cuando ya se ha enfriado, de 115V ó 42V.
la luz se apaga y la salida se habilita. 13. Botones de restablecimiento del interruptor
5. Interruptor de Selección del Proceso de automático del conector del alimentador de
Soldadura: interruptor giratorio que se mueve alambre de 14 pines.
por los cinco modos de soldadura disponibles 14. Conector circular remoto de 6 pines
para la Flextec 650 - CC-SMAW; CCGTAW;CV;
15. Bornes de salida de soldadura positiva y nega-
CV-Innershield; CV-SAW.
tiva
6. Perilla de Control de Arranque en Caliente
16. Interruptor de Selección de Polaridad del
Voltímetro de Alimentación de Alambre
7. Perilla de Control de Salida: establece la corri-
ente de salida o voltaje para el proceso de sol- 17. Luces de indicación del VRDTM (Dispositivo
dadura seleccionado. de Reducción de Voltaje)

FIGURA B.1
3 2 17 1

5 9

10
7

6
11
8
14

12

16

15 13
FLEXTEC™ 650
B-5 OPERACIÓN B-5

CONTROLES POSTERIORES DEL GABINETE


(Vea la Figura B.2)

1. Orificio de Acceso del Cordón de Alimentación.

2. Panel de Acceso– Permite el acceso para


conectar la alimentación y configurar la
máquina.

3. Reconexión de la Alimentación – Configura la


máquina ara el voltaje de alimentación.

4. OPCIÓN – Protección GFCI para la salida auxil-


iar de 115V.

5. Salida auxiliar dúplex de 115 voltios, 15 amps


con cubierta ambiental protectora.

6. Interruptor de circuito de 15 amps para la poten-


cia auxiliar de 115V.

FIGURA B.2

4
1

5
2

FLEXTEC™ 650
B-6 OPERACIÓN B-6

CONTROLES INTERNOS – HABILITACIÓN DE VRD™ A fin de entrar en el Modo VRD™ (VRD™ habilitado)

Descripción de los Controles Internos a. Para una entrada de 380V: Interruptor #5


en la Posición de “ENCENDIDO”.
La Tarjeta de PC de Control tiene un banco de inter-
ruptores Dip. Tal y como se envía de fábrica, el modo
VRD™ está inhabilitado y todos los interruptores Dip 1 2 3 4 5 6 7 8
están en la posición de “apagado”. ENCENDIDO
APAGADO

1 2 3 4 5 6 7 8 b. Para una entrada de 460V: Interruptor #6


en la Posición de “ENCENDIDO”..
ENCENDIDO
APAGADO
1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
APAGADO

c. Para una entrada de 575V: Interruptor #5 y


#6 en la Posición de “ENCENDIDO”.

1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
APAGADO

FIGURA B.3
UBICACIÓN DE LA
TARJETA DE CONTROL

PCB DE CONTROL

UBICACIÓN DEL
CONTROL DIP

FLEXTEC™ 650
B-7 OPERACIÓN B-7
SECUENCIA DE ENCENDIDO CONTROLES DE SOLDADURA Y PANTALLAS
Cuando se aplica alimentación a la Flextec™ 650, las Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura
pantallas se iluminarán y mostrarán el voltaje y/o las Interruptor de 5 posiciones para seleccionar el proceso de sol-
configuraciones de amperaje. dadura.

PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA Perilla de Control de Arranque en Caliente


• El control de Arranque en Caliente regula la corriente de inicio
COMUNES al iniciar el arco. El Arranque en Caliente se puede establecer
en “0” y no se agrega corriente adicional al iniciar el arco.
ADVERTENCIA Aumentar de 0 a 10 incrementará la corriente adicional (relati-
va a la corriente actual) que se agrega al inicio de arco.
CÓMO HACER UNA SOLDADURA
La servicialidad de un producto o estructura que utiliza los Perilla de Control del Arco
programas de soldadura es y debe ser la única responsabili- • El rango completo de selección de control del arco va de -10
dad del fabricante/usuario. Muchas variables más allá del a +10. En el modo de CV, este control es un control de induc-
control de The Lincoln Electric Company afectan los resulta- tancia. En el modo de electrodo revestido, el control ajusta la
dos obtenidos al aplicar estos programas. Estas variables fuerza del arco.
incluyen, pero no se limitan al procedimiento de soldadura, Perilla de Control de Salida
química y temperatura de la placa, diseño de la soldadura, • El control de salida se lleva a cabo con un potenciómetro de
métodos de fabricación y requerimientos de servicio. El una sola vuelta.
rango disponible de un programa de soldadura puede no ser • Los medidores indican el ajuste
adecuado para todas las aplicaciones, y el fabricante/usuario • Cuando se está en Modo Remoto, este control establece la
es y debe ser el único responsable de la selección del progra- corriente de soldadura máxima. Oprimir totalmente el control
ma de soldadura. de mano o pie da como resultado el nivel preestablecido de la
La Flextec™ 650 es una soldadora de inversor multipro- corriente.
ceso. El Interruptor de Selección del Proceso de Medidor de la Pantalla de Voltaje
Soldadura se utiliza para establecer el modo de soldadu- • Antes de la operación de CV (flujo de corriente), el medidor
ra deseado. La Flextec™ 650 tiene 5 modos de soldadu- muestra el valor del voltaje preestablecido deseado (+/- .5V).
ra seleccionables: • Antes de la operación de VARILLA (STICK) ó TIG, el medidor
1. SMAW – Este es un modo de soldadura de CC (corri- muestra el Voltaje de Circuito Abierto de la Fuente de Poder o
ente constante) que se utiliza para el proceso de sol- tres guiones si no se ha encendido la salida.
dadura de electrodo revestido SMAW • Durante la soldadura, este medidor muestra los voltios
promedio reales.
2. GTAW – Este es un modo de soldadura de CC (corri- • Después de la soldadura, el medidor retiene el valor real del
ente constante) utilizado para el proceso de soldadura voltaje por 5 segundos. Las pantallas parpadean indicando
TIG GTAW. que la máquina está en el periodo de “retención".
3. CV – Este es el modo de soldadura de CV (voltaje con- • El ajuste de salida mientras se está en el periodo de “reten-
stante) que se utiliza para soldar con el proceso de sol- ción” da como resultado las características de “antes de la
dadura MIG GMAW y el proceso de soldadura con pro- operación".
tección de gas de arco tubular. Medidor de Pantalla de Amperaje
4. CV-Innershield – Este es el modo de soldadura de CV • Antes de la operación VARILLA (STICK) ó TIG (flujo de corri-
(voltaje constante) que se utiliza para soldar con el pro- ente), el medidor indica el valor de corriente preestablecida
ceso de soldadura MIG GMAW y el proceso de sol- (ya sea 2 amps ó +/- 3%, por ejemplo 3 amps en 100, lo que
dadura con protección de gas de arco tubular. sea mayor).
• Antes de la operación de CV, el medidor muestra tres
5. CV-SAW – Este es un modo de soldadura de CV guiones indicando los AMPS que no se pueden establecer
(voltaje constante) para el proceso de soldadura de previamente.
arco sumergido SAW. • Durante la soldadura, este medidor muestra los amps prome-
La Flextec™ 650 es también capaz de desbaste. El des- dio reales.
baste se puede llevar a cabo en el modo SMAW o en los • Después de soldar, el medidor retiene el valor de corriente
modos CV y CV-Innershield. real por 5 segundos. Las pantallas parpadean indicando que
Además del interruptor de selección del proceso de sol- la máquina está en el periodo de “retención ".
dadura, se proporcionan una perilla de arranque en • El ajuste de salida mientras se está en el periodo de "reten-
caliente, perilla de control de salida y perilla de control de ción" da como resultado las características de “antes de la
arco para configurar y ajustar el procedimiento de soldadu- operación".
ra.
FLEXTEC™ 650
B-8 OPERACIÓN B-8
Interruptor de Palanca de Terminales de Soldadura LUCES DE INDICACIÓN DEL VRD™ (DISPOSI-
Encendidas/Remotas TIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE)
• Este interruptor determina la ubicación del gatillo. Existen 2 luces de indicación al frente del gabinete de
• Cuando se establece en la posición de “ENCENDIDO”, las la Flextec™ 650 sobre la pantalla LED de Voltaje para
terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito indicar el estado de la operación del VRD™. Tal y
abierto) y están listas para soldar. como se envía, la función de VRD™ está inhabilitada.
• Cuando se establece en la posición de “REMOTAS”, la sali- El VRD™ se habilita configurando los interruptores
da se habilita a través de un gatillo remoto. Dip en la tarjeta de P.C. de Control (Vea la Figura B.3
Interruptor de Palanca de Control Local/Remoto de Controles Internos en esta Sección de
• Establezca el interruptor en “LOCAL” para controlar la salida Operación). Cuando el VRD™ está activo:
en la Flextec con la perilla de Control de Salida.
• Establezca el interruptor en “REMOTO” para controlar la sali- • Una luz verde indica que el OCV (voltaje de circuito
da vía un dispositivo remoto (control de mano K857 o control abierto) es de menos de 35V pico.
de pie K870) conectado al conector remoto de 6 pines o a un • Una luz roja indica que el OCV está en o por arriba
alimentador de alambre conectado al conector de 14 pines. de los 35V pico.
• UAmbas luces se iluminarán por 5 segundos al
Interruptor Selector del Alimentador de Alambre encendido.
• Este interruptor configura el voltaje de alimentación del ali-
mentador de alambre en el conector de 14 pines a 42 ó 115 Para cada modo de soldadura, las luces del VRD™
voltios. funciones como se muestra en la Tabla B.1:
• Si el interruptor está en la posición correcta para el alimenta-
dor de alambre conectado, no habrá energía alimentada al
alimentador de alambre.
Interruptor de Polaridad del Voltímetro del Alimentador
de Alambre
• El interruptor proporciona una conexión de trabajo a los
voltímetros del alimentador de alambre. Coloque el interrup-
tor en la posición de la polaridad de electrodo indicada por la
perilla. El interruptor no cambia la polaridad de soldadura.
Luz Termal
• Esta luz de estado indica cuando la fuente de poder ha
alcanzado una sobrecarga termal. Si las terminales de salida
estaban "ENCENDIDAS", la salida se volverá a encender
una vez que las unidades se enfríen a un nivel de temper-
atura aceptable. Si la unidad estaba operando en el modo
"REMOTO", el gatillo deberá soltarse antes o después de
que la condición se ha eliminado y oprimirse después de
que la máquina se ha enfriado a una temperatura aceptable
para establecer la salida.

TABLA B.1
Luces de Indicación del VRD™
Modo VRD™ “ENCENDIDO” VRD™ “APAGADO”
CC-SMAW OCV Verdes (OCV reducido)
CC-GTAW Al soldar Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*
CV-GAS OCV Rojas (OCV no reducido)
CV-Innershield Terminales de Soldadura ENCENDIDAS
CV-SAW Rojas (OCV no reducido) No hay luces
Terminales de Soldadura Remotamente Controladas activas
Gatillo de la Pistola Oprimido
Verdes (No OCV)
Terminales de Soldadura Remotamente Controladas
Gatillo de la Pistola Libre
Al soldar Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*
* Es normal que las luces alternen colores al soldar.

FLEXTEC™ 650
B-9 OPERACIÓN B-9
MODOS BÁSICOS DE OPERACIÓN Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará la corri-
ente de soldadura preestablecida cuando la máquina esté en el estado
SMAW inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de amper-
Este modo de soldadura es un modo de corriente constante (CC) que aje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está en el perio-
ofrece control continuo de 15 – 815 amps. Está dirigido a los procesos do de “retención” da como resultado las características de “antes de la
de soldadura con electrodo revestido SMAW y desbaste de arco. operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que
la máquina está en periodo de “retención”.
Arranque en Caliente - El control de Arranque en Caliente regula la
corriente de inicio al iniciar el arco. El Arranque en Caliente se puede Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido
establecer en “0” y no habrá corriente adicional al iniciar el arco. en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conec-
Aumentar de 0 a 10 incrementará la corriente adicional (relativa a la tores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de
corriente actual) que se agrega al inicio de arco. Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interrup-
tor en “REMOTO” cuando un potenciómetro/control externo esté
Control del Arco - El Control del Arco regula la Fuerza del Arco para
conectado.
ajustar la corriente de corto circuito. La configuración mínima (-10) pro-
• Cuando un potenciómetro está conectado, el control de salida en la
ducirá un arco "suave" y producirá una salpicadura mínima. La configu-
Flextec™ 650 y el remoto actúan como una configuración de mae-
ración máxima (+10) producirá un arco “agresivo" y minimizará la fusión
stro/esclavo. Utilice la perilla de control en la Flextec™ 650 para
del electrodo al charco.
preestablecer la corriente de soldadura máxima. El remoto controlará
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas – Establezca en la salida del mínimo al máximo preestablecido.
“Encendidas” para que la máquina entre al estado de lista para soldar.
Perilla de Control de Salida
Medidor con Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres líneas • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto indica establece el amperaje de soldadura.
que el voltaje no se puede configurar en este modo de soldadura. • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta perilla
Mientras la salida está habilitada, aparecerá en pantalla el voltaje de establece el amperaje de soldadura máximo. El potenciómetro remo-
soldadura real. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del to controla entonces el amperaje del mínimo a este máximo
voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el preestablecido.
periodo de “retención” da como resultado las características de “antes
de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indican-
CV-Gas
do que la máquina está en periodo de “retención”. Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que
ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido a los procesos
GTAW de soldadura GMAW, FCAW-GS, MCAW y desbaste de arco.
Este modo de soldadura es un modo de corriente constante (CC) que
Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a la “10” para
ofrece control continuo de 10 – 815 amps. Está dirigido a los procesos
proporcionar más energía durante el inicio de una soldadura.
de soldadura TIG GTAW.
Control del Arco – Regula el efecto de inductancia (contracción). En la
Arranque en Caliente - Regula la corriente de inicio de arco. Una con-
configuración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado
figuración de +10 da como resultado el inicio de arco más positivo.
un arco suave. Las configuraciones de baja inductancia son preferibles
Control del Arco – Este control no se utiliza en el modo GTAW. para soldar con mezclas de gas que contienen en su mayoría gases
inertes. En la configuración máxima (+10), maximiza el efecto de induc-
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas tancia y da como resultado un arco agresivo. Las configuraciones de
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDO”, las termi- alta inductancia son preferibles para soldar FCAW-GS
nales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están y GMAW con CO2.
listas para soldar.
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”, la salida se Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
habilita a través de un gatillo remoto. • Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS”, las termi-
nales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres líneas listas para soldar. Esta selección se utiliza para alimentadores de
punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto indica alambre a través del arco.
que el voltaje no se puede configurar en este modo de soldadura. • Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”, la salida se
Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el voltaje de sol- habilita a través de un gatillo remoto.
dadura real. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del
voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el peri- Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
odo de “retención” da como resultado las características de “antes de la líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto
operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que indica que el amperaje no se puede configurar en este modo de sol-
la máquina está en periodo de “retención”. dadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el
amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mien-
tras se está en el periodo de “retención” da como resultado las carac-
terísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas.
FLEXTEC™ 650
B-10 OPERACIÓN B-10
Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido
“retención”. en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conec-
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltaje de tores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de
soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado inactivo. Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interrup-
Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por tor en “REMOTO” cuando un potenciómetro/control externo esté conec-
5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “reten- tado.
ción” da como resultado las características de “antes de la operación”
arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que la Perilla de Control de Salida
máquina está en periodo de “retención”. • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
establece el voltaje de soldadura.
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta perilla
en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conec- está inhabilitada.
tores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de
Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interrup- CV-SAW
tor en “REMOTO” cuando un potenciómetro/control externo esté conec- Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que
tado. ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al proceso de
soldadura de arco sumergido CV-SAW.
Perilla de Control de Salida
• Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla Arranque en Caliente – No se utiliza en este proceso de soldadura.
establece el amperaje de soldadura.
Control del Arco – No se utiliza en este proceso de soldadura.
• Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta perilla
está inhabilitada. Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS”, las termi-
CV-INNERSHIELD
nales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están
Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que
listas para soldar. Esta selección se utiliza para alimentadores de
ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al proceso de
alambre a través del arco.
soldadura FCAW-SS y desbaste de arco.
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”, la salida se
Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a “10ʼ para pro- habilita a través de un gatillo remoto
porcionar más energía durante el inicio de una soldadura. Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
Control del Arco – Regula el efecto de inductancia. En la configu- líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto
ración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado un indica que el amperaje no se puede configurar en este modo de sol-
arco suave. En la configuración máxima (+10), maximiza el efecto de dadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el
inductancia y da como resultado un arco agresivo. amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mien-
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas tras se está en el periodo de “retención” da como resultado las carac-
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS”, las termi- terísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas
nales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito abierto) y están parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”.
listas para soldar. Esta selección se utiliza para alimentadores de
alambre a través del arco. Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltaje de
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”, la salida se soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado inactivo.
habilita a través de un gatillo remoto. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de amperaje real
por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está en el periodo de
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
“retención” da como resultado las características de “antes de la
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. Esto
operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando
indica que el amperaje no se puede configurar en este modo de sol-
que la máquina está en periodo de “retención”.
dadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el
amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está establecido
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mien- en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en los conec-
tras se está en el periodo de “retención” da como resultado las carac- tores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la Perilla de
terísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este interrup-
parpadean indicando que la máquina está en periodo de “retención”. tor en “REMOTO” cuando un potenciómetro/control externo esté conec-
tado.trol is connected.
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltaje de
soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado inactivo. Perilla de Control de Salida
Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de amperaje real • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está en el periodo de establece el voltaje de soldadura.
“retención” da como resultado las características de “antes de la • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta perilla
operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indicando que está inhabilitada.
la máquina está en periodo de “retención”.

FLEXTEC™ 650
C-1 ACCESORIOS C-1

OPCIONES / ACCESORIOS Opciones TIG

Antorchas TIG Pro-Torch™ –


Opciones Generales PTA-9, PTA-17, PTA-26 – cable
de alimentación de 2 piezas.
K2149-1 Paquete de Cables de
Trabajo.
Foot Amptrol®
Proporciona 7.6 m (25 pies) de
control remoto de corriente para
K1842-10 Cable de Alimentación de Soldadura de 10 soldadura TIG. (Conexión de
pies (Terminal a Terminal). enchufe de 6 pines).
Ordene K870
K3091-1 Interruptor
Multiproceso Hand Amptrol® - Proporciona
7.6 m (25 pies) de control remoto
de corriente para soldadura TIG.
(Conexión de enchufe de 6
pines).
Ordene K963-3
Carro de Inversor y Alimentador
de Alambre El carro con ruedas Interruptor de Inicio de Arco -
traseras incluye también ruedas Se puede utilizar en lugar del
delanteras y plataforma para botella Foot ó Hand Amptrol®. Viene con
de gas. Las convenientes manijas un cable de 7.6 m (25 pies). Se
permiten el fácil almacenamiento de conecta a la antorcha TIG para
los cables. Una pisada pequeña un control conveniente con el
cabe por una puerta de 762 mm (30"). No está dis- dedo para iniciar y detener el
eñado para utilizarse con alimentadores de alambre ciclo de soldadura a la corriente
de cabezal dual. establecida en la máquina.
Ordene K3059-2 OrdeneK814

KIT GFCI - Ordene K3157-1


Sistemas de Extracción de
Humos K3129-1 Kit de Filtro CE

AKit de Accesorios para


Soldadura con Electrodo
Revestido. Incluye cable de elec-
trodo 2/0 de 10.7m (35 pies) con
terminal, cable de trabajo 2/0 de
9.1 m (30 pies) con terminales,
careta, placa de filtro, placa de
cubierta, pinza de trabajo y porta-
electrodo. Capacidad de 400 amps. Ordene K704

Control Remoto de Salida


Consiste de una caja de control
con opción de dos longitudes de
cable. Permite el ajuste remoto de
salida.
Ordene K857 para 7.6 m (25 pies)
Ordene K857-1 para 30 m (100 pies)

FLEXTEC™ 650
D-1 MANTENIMIENTO D-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ADVERTENCIA Protección Térmica
La DESCARGA ELÉCTRICA puede Los termostatos protegen la máquina contra temper-
causar la muerte. aturas de operación excesivas. Las temperaturas
• Sólo personal calificado deberá excesivas pueden ser causadas por una falta de aire
realizar este mantenimiento.
• APAGUE la alimentación en el inter- de enfriamiento o de operar la máquina más allá del
ruptor de desconexión o caja de ciclo de trabajo y clasificación nominal de salida. En
fusibles antes de trabajar en este caso de temperaturas de operación excesivas, el ter-
equipo. mostato inhabilitará la salida de la máquina. El medi-
• No toque las partes eléctricamente calientes. dor permanecerá energizado durante este tiempo.
------------------------------------------------------------------------ Los termostatos se autorestablecen una vez que la
Vea la información de advertencia máquina se enfría lo suficiente. Si el apagado del ter-
adicional a lo largo de este Manual del mostato fue causado por la salida o ciclo de trabajo
Operador excesivos y el ventilador está operando normalmente,
------------------------------------------------------------ entonces se puede dejar encendido el Interruptor de
Encendido y el restablecimiento deberá ocurrir dentro
INSPECCIÓN VISUAL de un periodo de 15.
Limpie el interior de la máquina con una corriente de aire de
baja presión. Haga una inspección a fondo de todos los com-
ponentes. Busque signos de sobrecalentamiento, cables rotos
u otros problemas obvios. Muchos problemas se pueden des-
cubrir con una buena inspección visual.

MANTENIMIENTO DE RUTINA
La funcionalidad del VRD™ deberá verificarse una vez al día
o una vez por turno. La funcionalidad del VRD™ se puede
verificar con las luces de indicación al frente de la fuente de
poder. Una de las luces se iluminará en todo momento cuan-
do se habilite el VRD™. No se iluminará ninguna luz cuando
el VRD™ esté inhabilitado. Asimismo, se puede verificar el
VRD™ apagando y encendiendo la alimentación. Cuando el
VRD™ está habilitado, las luces de indicación del VRD™ se
iluminarán por 5 segundos al momento del encendido y una
luz permanecerá iluminada.
1. Aproximadamente cada 6 meses la máquina deberá
limpiarse con una corriente de aire de baja presión.
Mantener la máquina limpia dará como resultado una
operación más fría y una mayor confiabilidad. Asegúrese
de limpiar estas áreas:
• Todas las tarjetas de circuito impreso
• Interruptor de encendido
• Transformador principal
• Aletas del disipador térmico
• Rectificador de entrada
• Transformador auxiliar
• Área del interruptor de reconexión
• Ventilador (Sopla aire a través de las rejillas
traseras)
2. Examine si el gabinete de hoja metálica tiene abolladuras o
está roto. Repárelo si es necesario. Mantenga el gabinete
en buenas condiciones para asegurar que las partes de
alto voltaje estén protegidas y se mantengan los espacios
correctos. Todos los tornillos externos de la hoja metálica
deberán estar en su lugar para asegurar la fortaleza del
gabinete y la continuidad de la tierra eléctrica.
FLEXTEC™ 650
E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1

CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

ADVERTENCIA
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas
para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y
para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precau-
ciones detalladas a lo largo de este manual.__________________________________________
Esta guía de detección de problemas se proporciona Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías Esta columna proporciona una acción para la Causa
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de Posible, generalmente recomienda que establezca
tres pasos que se da enseguida. contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA). Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA Recomendada de manera segura, contacte su Taller
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.

Paso 2. CAUSA POSIBLE.


En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”
se enumeran los factores que pueden originar el sín-
toma en la máquina.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

FLEXTEC™ 650
E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
PROBLEMAS CAUSA POSIBLE CURSO RECOMENDADO DE
(SÍNTOMAS) ACCIÓN
El daño físico o eléctrico principal es 1. Contacte a su taller de Servicio de
evidente cuando se remueven las Campo de Lincoln Electric local
cubiertas de hoja metálica. autorizado para asistencia técnica.

La máquina no suelda, y tampoco 1. Si la pantalla muestra un Err ###,


hay salida. vea la sección de fallas para
acción correctiva.
2. Si el LED termal está encendido,
consulte la sección termal.
3. Si el interruptor de control remoto
de las terminales de salida está
en “ENCENDIDO”, revise el volta-
je de salida. Si no hay, revise la
conexión y operación correctas
del control remoto.

El símbolo termal está encendido. 1. Revise si el ventilador funciona bien.


• Verifique que no haya material que blo-
quee las rejillas de entrada o salida.
• Aplique aire en las rejillas traseras para
limpiar la suciedad del ventilador. 1.Si todas las áreas posibles de
Nota: La circuitería de Ventilador desajuste han sido revisadas y el
Según sea Necesario apaga automáti- problema persiste, Póngase en
camente al ventilador 5 minutos Contacto con su Taller de
después de que se ha detenido la sol- Servicio de Campo Autorizado
dadura. de Lincoln local.
2. Tal vez se excedieron las capacidades
nominales de salida. Permita que la
máquina se enfríe y restablezca.

El alimentador de alambre no fun- 1. Revise el interruptor del alimenta-


ciona. Aparentemente, no hay ali- dor de alambre de 115/42V
mentación al alimentador de alam- (localizado al frente del gabinete)
bre. para asegurarse de que está
debidamente establecido para el
requerimiento de voltaje de entra-
da del alimentador de alambre.
2. Revise los interruptores automáti-
cos en los receptáculos del ali-
mentador de alambre al frente de
la máquina. Restablezca.
3. Revise la continuidad del cable
de control entre la fuente de
poder y el alimentador de alam-
bre.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
USO DE LOS LED DE ESTADO PARA LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA
Los errores aparecen en las pantallas de los medidores de amperaje y voltaje. Además, hay luces de estado en
la tarjeta de pc de control y tarjeta de pc de conmutación que contienen secuencias de error.

En esta sección se incluye información sobre los códigos de error indicados en las luces de estado y algunas
tablas básicas de localización de averías para el desempeño de la máquina y soldadura.

Las luces de estado en la tarjeta de control principal y la tarjeta de pc de conmutación son Leeds de dos colores.
La operación normal para cada uno es verde estable.
Códigos de Error de la FLEXTEC™ 650
Error Descripción Causa Posible Acción Correctiva
Código#
Terminales de Soldadura
21 Paro del dispositivo que con- Remotas:
trola la secuencia de la Vuelva a apretar el gatillo
operación de soldadura para recuperarse del error.
debido a un error. Terminales de Soldadura
Locales:
Alterne el Interruptor entre
Remoto/Local para recuper-
arse del error.

31 Exceso de Corriente Primaria. Revise la alimentación (voltaje y frecuencia). Es necesario apagar la


Verifique que la reconexión primaria esté máquina y volver a encen-
debidamente configurada para el voltaje de derla para restablecerla.
entrada.

36 Falla termal. La máquina apagó la salida debido a ele- 1. Revise si hay material bloque-
vadas temperaturas internas. ando las rejillas de entrada o
salida.
• Aplique aire en las rejillas
traseras para eliminar la
suciedad del ventilador.
Nota: La circuitería de
Ventilador Según Sea
Necesario apaga el ventilador
5 minutos después de que ha
terminado la soldadura.
2. No deberán excederse las
capacidades nominales de sali-
da. Permita que la máquina se
enfríe y restablezca.

45 Se excedió el límite de voltaje Durante el OCV, el voltaje excedió los Es necesario apagar la máquina
y volver a encenderla para
del VRD™. niveles VRD™ permisibles. restablecerla.
• Verifique que las configuraciones del
interruptor DIP son correctas para el
voltaje de entrada.

712 Falla de comunicación. PUEDE comunicación entre el pcb inter- Inspeccione si el arnés está
ruptor de control y se ha interrumpido. dañado / hay conexiones
sueltas.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.

Códigos de Error de la FLEXTEC™ 650


Error Descripción Causa Posible Acción Correctiva
Código#

713 Mala conexión de la Ocurre después del encendido cuando el Verifique que la reconexión
Alimentación. voltaje de alimentación a la PCB de con- primaria está adecuada-
El voltaje de alimentación es mutación ha excedido los niveles acepta- mente configurada para el
muy alto. bles. voltaje de entrada.
Es necesario apagar la
máquina y volver a encen-
derla para restablecerla.
714 Mala conexión de la Ocurre después del encendido cuando el Verifique que la reconexión
Alimentación. voltaje de alimentación a la PCB de con- primaria está adecuada-
El voltaje de alimentación es mutación está por debajo de los niveles mente configurada para el
muy bajo. aceptables. voltaje de entrada.
Es necesario apagar la
máquina y volver a encen-
derla para restablecerla.

715 Bloqueo por bajo voltaje. El voltaje de alimentación a la PCB de con- Es necesario apagar la
mutación está por debajo de los niveles máquina y volver a encen-
aceptables. derla para restablecerla.

Es necesario apagar la
719 Error de la PCB de máquina y volver a encen-
Conmutación. derla para restablecerla.

Si cualquiera de estas condiciones persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio de Campo autorizado de Lincoln.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
F-1

A TIERRA SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES


INFORMACIÓN GENERAL
FÍSICA
CONFORME AL LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA (VISTO DESDE EL LADO DE LOS COMPONENTES
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537.
CÓDIGO DE LA TARJETA DE P.C.)
ELÉCTRICO
CODIFICACIÓN DEL COLOR DE LOS CABLES
NACIONAL
B – NEGRO
R – ROJO
N – CAFÉ
V – VIOLETA
G – VERDE
U – AZUL
BLOQUE DE
TERMINALES DE ENTRADA

LED AMARILLO
ESTADO DE VRD

EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE


DEL LED (ÁNODO) SE ALINEA CON EL CABLE
(LOCALIZADO EN EL
BLANCO DEL ZOQUET DEL LED.
ÁREA DE RECONEXIÓN)
TARJETA DE
PANEL DE RECTIFICADOR CONMUTACIÓN
RECONEXIÓN DE ENTRADA
LED VERDE LED ROJO
ESTADO DE VRD ESTADO DE VRD CIRCUITO DE UNIÓN A TIERRA

RECEPTACULO DE 115V

PANEL DIVISOR
HORIZONTAL TIERRA FÍSICA
PARTE POSTERIOR
DEL GABINETE

TRANSFORMADOR
AUXILIAR
TARJETA DE PANTALLA FRENTE DEL GABINETE

LED AMARILLO
ESTADO DE VRD VENTILADOR

TERMOSTATO
CONECTOR DEL
INTERRUPTOR #3

PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA


ALIMENTADOR DE ALAMBRE
AUTOMÁTICO DE 15A
S1

RECEPTÁCULO
115V

A TIERRA
FÍSICA
ALIMENTADOR DE ALAMBRE
CONFORME AL S8
CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
TERMINALES DE
SOLDADURA
S3
FRENTE DE LA MÁQUINA

VENTILADOR

FLEXTEC™ 650
CONECTOR
RECTIFICADOR CONTROL DEL ARCO
REMOTO
D1 R3
RECTIFICADOR S2
DIAGRAMAS

D2 TARJETA DE CONTROL

VOLTAJE DE SALIDA
R2
Ensamble del Disipador Térmico del Rectificador de Salida

Transformador LOCAL / REMOTO INTERRUPTOR DE POLARIDAD


Principal S4 DEL MEDIDOR
S7

BOBINA 1 ARRANQUE EN CALIENTE


R4

BOBINA 2
SELECCIÓN DE MODO
S6 ELECTRODO
TERMOSTATO
#1
INDUCTOR DE SALIDA

TERMOSTATO
#2

TRABAJO
N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED SE ALINEA CON EL
CABLE BLANCO DEL ZOQUET DEL LED.

N.B. COLOQUE EL CABLE “A” EN LA CONEXIÓN APROPIADA PARA EL VOLTAJE DE N.D. LOS LED SE ACTIVAN SÓLO SI EL VRD SE ENCIENDE. LADO DERECHO DE LA MÁQUINA DERIVADOR
ENTRADA. LA CONEXIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA UNA OPERACIÓN DE 575 V.

N.C. EL TERMOSTATO 3 ENCIENDE AL VENTILADOR PERO NO INHABILITA LA SALIDA


DE SOLDADURA NI ESTABLECE UNA FALLA TERMAL CUANDO SE ABRE.

NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la
máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-1
F-2

29.33
15.09

FLEXTEC™ 650
23.64
DIBUJO DE DIMENSIÓN

21.85
21.16

16.13

A.02

L16096
F-2
NOTES

FLEXTEC™ 650
 Do not touch electrically live parts or  Keep flammable materials away.  Wear eye, ear and body protection.

WARNING electrode with skin or wet clothing.


 Insulate yourself from work and
ground.
Spanish
 No toque las partes o los electrodos  Mantenga el material combustible  Protéjase los ojos, los oídos y el
AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-
da.
fuera del área de trabajo. cuerpo.

PRECAUCION  Aislese del trabajo y de la tierra.

French  Ne laissez ni la peau ni des vête-  Gardez à l’écart de tout matériel  Protégez vos yeux, vos oreilles et
ments mouillés entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION avec des pièces sous tension.
 Isolez-vous du travail et de la terre.

German  Berühren Sie keine stromführenden  Entfernen Sie brennbarres Material!  Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG Körper oder feuchter Kleidung!
 Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese
 Não toque partes elétricas e elec-  Mantenha inflamáveis bem guarda-  Use proteção para a vista, ouvido e
trodos com a pele ou roupa molha-
ATENÇÃO da.
dos. corpo.

 Isole-se da peça e terra.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.

LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.

LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-
STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
 Keep your head out of fumes.  Turn power off before servicing.  Do not operate with panel open or
 Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
guards off.
WARNING
 Los humos fuera de la zona de res- Spanish
 Desconectar el cable de ali-  No operar con panel abierto o
piración.
 Mantenga la cabeza fuera de los
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
PRECAUCION
 Gardez la tête à l’écart des fumées.  Débranchez le courant avant l’entre-  N’opérez pas avec les panneaux French
 Utilisez un ventilateur ou un aspira- tien. ouverts ou avec les dispositifs de
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
protection enlevés. ATTENTION
 Vermeiden Sie das Einatmen von  Strom vor Wartungsarbeiten  Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
Schweibrauch! abschalten! (Netzstrom völlig öff- oder Innenschutzverkleidung in
 Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
Portuguese
 Mantenha seu rosto da fumaça.  Não opere com as tampas removidas.  Mantenha-se afastado das partes
 Desligue a corrente antes de fazer
 Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória. serviço.
moventes.
 Não opere com os paineis abertos ATENÇÃO
 Não toque as partes elétricas nuas. ou guardas removidas.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

You might also like