You are on page 1of 136

Domptez les langues trangres

Benny Lewis

par

Table des matires

L'AUTEUR.........................................................................................................7 LA TRADUCTRICE............................................................................................8 INTRODUCTION...............................................................................................9 Section 1: Mentalit.....................................................................................11 Motivation.....................................................................................................13 Pourquoi apprenez-vous cette langue ?....................................................15 Pour avoir une bonne premire impression..............................................17 Mais je ferai des fautes !...........................................................................20 La bonne attitude........................................................................................22 Si vous n'avez pas de talent inn..............................................................25
-2-

Table des matires

Section 2 : Plan d'action.......................................................................28 Mission....................................................................................................29 tapes ncessaires................................................................................32 Mini-objectifs.........................................................................................34 Dfinir vos objectifs..............................................................................36 Tenir un journal linguistique................................................................39 Section 3 : Communiquer ds le premier jour....................................42 Quand serai-je prt pour parler la langue..........................................43 Une langue ne consiste pas qu'en intrant et sortants.....................46
-3-

Table des matires

Communication non verbale..............................................................49 Comment communiquer avec les locuteurs natifs quand vous n'avez appris que peu de chose................................................................................52 Immersion chez vous / dans le pays................................................58 Immersion orale..................................................................................61 Prendre l'habitude de parler immdiatement.................................65 Frustration ncessaire.......................................................................70 Astuce pour surmonter le manque de familiarit avec une langue trangre.............................................................................................72 Il est important de faire des fautes.................................................76 Tri de l'apprentissage........................................................................79 Surmonter le plateau.........................................................................82
-4-

Table des matires

Section 4 : Parler avec des locuteurs natifs................................85 Il suffit de demander.......................................................................86 L'aspect humain...............................................................................89 Trop timide pour parler...................................................................93 Connecteurs de conversation........................................................97 Apprendre plusieurs langues.......................................................100 Section 5 : Ressources pour l'apprentissage.............................103 Amliorer la mmoire....................................................................104 Association d'images....................................................................106 Utiliser la musique pour se souvenir de phrases.......................111
-5-

Trouver le temps .........................................................................114 Trouver gratuitement des locuteurs natifs sans voyager......118 Ressources en ligne.....................................................................122
Table des matires

Section 6 : Problmes concernant une langue particulire....127 Pourquoi les mots ont-ils des genres ?.....................................128 Vocabulaire instantan...............................................................130 Rduction de l'accent..................................................................133 Interviews.....................................................................................135 Conclusion.....................................................................................136
-6-

L'AUTEUR
Je mappelle Benny (Brendan) Lewis. Je suis originaire de Cavan, en Irlande, je suis vgtarien et je ne bois pas dalcool. Je me dcrirais comme un technomade - un globe-trotter plein-temps qui utilise la technologie. Au cours des dix ans passs, jai travaill en tant que prof danglais, prof de maths, prof de franais/espagnol, photographe, rceptionniste dune auberge de jeunesse, guide touristique, grant dun magasin de yoga, assistant de premiers secours, ingnieur lectronique et autres. Avant dessayer de vivre des ventes de ce guide, je voyageais tout en travaillant comme traducteur indpendant. Mon objectif est de gagner suffisamment dargent des ventes et de coaching linguistique priv pour pouvoir vivre confortablement pendant 3 mois Moscou et 3 mois Tokyo (ce sont malheureusement les deux capitales les plus chres au monde !) pour apprendre le russe et le japonais. En attendant, je continuerai de choisir des destinations pas chres pour mes missions linguistiques de 3 mois. Je suis sr que le contenu de ce livre, les traductions, les fiches de travail et les interviews peuvent vous aider considrablement, parce que ces ides ont compltement chang ma vie au cours de la dernire dcennie et mont ouvert tout un monde fascinant dapprentissage de langues et de communication avec des personnes du monde entier. Je vous remercie davoir achet le guide et amusez-vous en domptant votre langue trangre !

-7-

LA TRADUCTRICE
Je mappelle Christine Schmit, je suis Luxembourgeoise et je travaille comme traductrice indpendante depuis 2006, principalement dans les domaines juridique et commercial, aprs avoir tudi la traduction Genve et le droit Paris. Je partage avec Benny la passion des voyages et, bien videmment, des langues trangres. Jai eu la chance de natre au Luxembourg, pays multilingue et multiculturel par excellence, o il est tout fait normal de parler quatre ou cinq langues. En plus des cinq langues que j'utilise professionnellement, le franais, le luxembourgeois, lallemand, langlais et lespagnol, jai galement des connaissances de latin, russe, italien et nerlandais et je ne marrterai certainement pas l ! Mon site Web professionnel : www.christineschmit.com Mon blog consacr la traduction et aux langues : www.polyglot-blog.com

-8-

INTRODUCTION
Quand javais 21 ans, je ne parlais que langlais. Jai eu des cours dallemand et de galique l'cole, mais javais de mauvaises notes dans les deux langues. Je me considrais donc comme totalement dpourvu de talent pour les langues et j'acceptais simplement que je ne parlerais jamais autre chose que de l'anglais pendant toute ma vie. Jai fait des tudes dingnieur lectronique luniversit. Puis, jai dmnag en Espagne aprs avoir obtenu mon diplme et jai tellement aim la culture que j'ai dcid que je voulais apprendre mieux la connatre en comprenant vritablement les Espagnols - et pas uniquement ceux qui parlaient anglais. Pendant six mois, jai essay diverses mthodes pour apprendre lespagnol, la plupart du temps de faon informelle et essentiellement en utilisant des mthodes standard. Aprs tout ce temps, je ne connaissais toujours que quelques mots pars, quelques phrases et des rgles de grammaire - pas trs utile. Alors, un jour, jai dcid que je voulais vraiment me consacrer ce projet et j'ai essay des mthodes non conventionnelles jamais recommandes dans la plupart des cours. Cest ainsi que le domptage des langues est n ! Je ne suis certainement pas le seul dompteur de langues qui existe. Beaucoup dautres avant moi ont russi apprendre des langues rapidement. Au cours de mes voyages, j'ai rencontr un grand nombre de personnes qui ont russi le faire et jai appris normment de choses delles. Dans ce guide, jai mme inclus des interviews de certains des polyglottes les plus connus sur Internet pour couter ce quils avaient dire sur les approches qui les ont aids apprendre plusieurs langues plus rapidement et de manire plus efficace quune personne moyenne. Ce guide inclut les leons les plus importantes que jai apprises ce jour pendant mon voyage linguistique. En faisant part de mes difficults, jespre pouvoir viter dautres les frustrations que jai vcues pour arriver l o jen suis maintenant. Trop de personnes ont consacr des -9-

annes apprendre une langue sans tre capables d'aller au-del d'une conversation basique et je veux les aider. Je soutiens que vous pouvez commencer parler la langue immdiatement et, en lespace de quelques mois, vous la parlerez trs bien si vous lapprenez selon la bonne mthode. Le contenu de ce guide vous donne des informations sur les nombreuses possibilits et mthodes gratuites disposition de tous ceux qui veulent rapidement tre en mesure de parler une langue trangre avec des locuteurs natifs, que ce soit l'tranger ou chez vous. Le sentiment de vraiment comprendre une culture quand on est capable de parler avec les gens qui vivent dans cette culture est la porte de presque tout le monde. Jespre que les conseils prodigus dans ces pages (et dans les enregistrements audio) vous aideront raliser ce rve !

- 10 -

Section 1

Mentalit

- 11 -

Mme un voyage de mille kilomtres commence par un premier pas et apprendre une langue trangre est vraiment un voyage extraordinaire !
Vous avez dj pris la dcision la plus importante du voyage - l' engagement d'apprendre, mais o vous irez partir de l dpend de beaucoup de facteurs.

Section 1 Mentalit

Jai vcu ce processus plusieurs fois au cours de la dernire dcennie et jai pris quelques bonnes dcisions (et quelques-unes vraiment mauvaises) pour apprendre parler des langues trangres. Jai appris quelque chose de chacune de ces dcisions et je continue apprendre delles. Dans ce guide, jexpliquerai en dtail ce qui ma permis dapprendre une nouvelle langue et de la parler couramment en trs peu de temps. Jcris le guide comme si je me parlais moi-mme quand javais 21 ans ; mal laise en prsence dtrangers, sans aucune confiance en mes capacits dans de nombreux domaines et surtout - convaincu que je ne parlerais jamais une langue trangre. Mon parcours au cours des sept dernires annes a t extraordinaire (et il continue de ltre) et je ne changerais cette exprience pour rien au monde. Pourtant, les choses auraient pu tre beaucoup plus faciles et plus amusantes si j'avais eu accs aux informations contenues dans ce guide. Jaurais aussi perdu moins de temps. Vouloir apprendre parler couramment une langue en peu de temps n'a pas seulement voir avec le matriel que vous utilisez pour apprendre ou avec les heures que vous consacrez ltude, mais dpend largement de votre attitude et de votre motivation. Pour vous prparer avancer pas de gant dans une langue, vous devez absolument avoir la mentalit quil faut. Les meilleures techniques dapprentissage du monde et les cours les plus chers seraient gaspills (et lont t) pour des personnes qui n'ont pas la bonne mentalit.

- 12 -

Motivation
Section 1 Mentalit
Il ne suffit pas de vouloir apprendre une langue. Dsol dtre porteur de mauvaises nouvelles, mais pratiquement tout le monde serait heureux de parler une langue trangre si lapprentissage nimpliquait pas de travail. En fait, je crois que je nai jamais rencontr quelquun qui ne voulait pas parler une autre langue. Si vous navez quun vague intrt, vous navez que peu de chances dobtenir des rsultats en peu de temps. Jai rencontr dinnombrables expatris et des personnes inscrites des cours dt dont les rsultats aprs des mois voire des annes d'exposition une langue taient loin d'tre impressionnants. Cest parce que ce nest pas ncessaire pour eux. Ils utilisent leur langue maternelle avec tous leurs amis, leur copain/copine ou leur mari/pouse et leurs enfants, pour crire tous leurs emails, lire des livres et pour regarder des missions de tl et des films (tlchargs ou non). Souvent, les expatris ne sont pas compltement immergs dans la langue/culture de leur nouveau pays, ce qui explique pourquoi ils napprennent pas la langue en dpit de mois ou dannes dexposition. En ralit, cest une bonne nouvelle pour ceux qui nhabitent pas dans un pays o la langue quils veulent apprendre est parle ! Si les expatris peuvent se crer une bulle linguistique l'tranger pour prserver leur langue maternelle, pourquoi le reste d'entre nous ne peut-il pas crer des bulles linguistiques la maison pour apprendre une langue ? La rponse est simple - vous ne le voulez pas tant que a. Par exemple, il nest pas ncessaire de parler espagnol avec votre copain/copine qui partira avec vous en voyage en Amrique du Sud, parce quil est plus facile de parler une langue laquelle vous tes habitus tous les deux. Ce serait bizarre de faire autrement. - 13 -

Une des plus grandes rvlations que jai eues en apprenant une langue est cette ide de changer le vouloir en devoir. Jexpliquerai plus tard comment je lai fait moi-mme concrtement. Pour l'instant, il est important de comprendre cette diffrence cruciale.

Section 1 Mentalit

Si vous devez parler une langue, cest plus quun dsir vague de la parler un jour. Cest un rel dsir de voir votre vie entire remplie par cette langue et rgie par elle. Ce niveau dinvestissement nest pas quelque chose dont les personnes au vague dsir dapprendre ont lhabitude. RSUM : Changez votre mentalit de vouloir en une mentalit de devoir

- 14 -

Pourquoi apprenez-vous cette langue ?


Les raisons de vouloir parler une langue sont multiples et varient en fonction de la personne.

Section 1 Mentalit

Vous voulez peut-tre dcouvrir vos origines ? Vous tes passionn de voyages ? Vous voulez passer un examen ? Ou bien les langues vous intressent tout simplement et vous souhaitez largir vos horizons. Ce sont dexcellentes motivations long terme, mais, sincrement, elles ne vous aideront pas parler couramment une langue rapidement. Toutes ces raisons sont vagues, sans dlai spcifique (ou trs loin dans l'avenir). Il se peut que vous ayez une raison principale quil est tout simplement impossible de diviser en tapes abordables, ce qui empche de mesurer votre progrs. Cest pourquoi je ne vise pas vraiment lobjectif final (pour moi, il sagit gnralement de parler couramment). Au lieu de cela, je cre des projets trs court terme qui sont ralistes et qui me procurent une sensation de progrs et de succs. Cette mthode permet de faire monter la pression et cre le besoin datteindre un rsultat tangible court terme. Ce besoin est absent de la plupart des cours de langue. Les examens sont une mthode assez utile pour crer un besoin, mais la plupart des cours acadmiques ne sattachent pas vraiment lusage raliste de la langue. Des connaissances impressionnantes de grammaire et de vocabulaire ne signifient pas encore que vous tes rellement capable de communiquer et jai rencontr beaucoup de personnes qui avaient des niveaux acadmiques levs dans une langue, mais qui ne se sentaient toujours pas prpares pour parler. Mme si mon objectif final est quelque chose du genre parler couramment en lespace de trois mois , les objectifs court terme sont plutt acheter une carte SIM cet aprs-midi , apprendre le vocabulaire li Internet pour que je puisse assister une confrence sur - 15 -

Wikipedia et en comprendre les grandes lignes ou tre capable daller de laroport mon htel sans utiliser ma langue maternelle . Ces objectifs ne requirent pas des mois de travail. Ils sont trs spcifiques et peuvent tre prpars en quelques heures peine, une fois que vous commencez apprendre une langue avec les techniques dont je discuterai plus tard.

Section 1 Mentalit

Si vous atteignez votre objectif, ce nest pas grave si vous hsitez, si vous ne comprenez pas tout ou si vous frustrez mme votre interlocuteur (ce qui mest arriv trs rarement et je vous expliquerai comment vous pouvez lviter). Vous aurez atteint votre objectif. RSUM : Crez des objectifs pratiques court terme lis votre langue.

- 16 -

Section 1 Mentalit

Pour avoir une bonne premire impression


Vous croyez peut-tre (surtout si vous avez suivi certains cours acadmiques ou mme si vous avez utilis des logiciels modernes/des cours en ligne) qu'apprendre une langue consiste essentiellement en deux choses : grammaire et vocabulaire. Cest faux. mon avis, laspect le plus important pour tre capable de parler une langue est votre confiance en votre capacit dutiliser cette langue. Vous pouvez toujours trouver des raisons techniques pour dire que lallemand, le chinois, le sudois ou le russe ou n'importe quelle autre langue est la langue la plus difficile au monde, mais vous perdez votre temps. Peu importe la langue laquelle vous vous attaquerez, ce sera la langue la plus difficile pour vous si vous continuez de vous concentrer justement sur ce qui la rend difficile. La difficult sera toujours celle que vous imaginez. Jai rencontr un grand nombre de personnes qui sont potentiellement et par nature beaucoup plus intelligentes que moi et pourtant elles ne font que peu de progrs dans une deuxime langue, parce quelles passent leur temps numrer les raisons qui les empchent de la parler. Elles font une fixation constante sur ces points dsagrables, ce qui fait que leur attitude envers la langue est compltement distordue. Un dompteur de langues fait exactement le contraire et se concentre sur les lments positifs ds le dbut. - 17 -

Pour illustrer ce point, imaginez ceci : Je vais vous prsenter lun de mes amis, mais auparavant, je vais vous parler de lui. Juste avant de vous le prsenter, je vous dis quil dteste les enfants, quil est ttu, quil pte quand il est nerveux et quil a un rire vraiment agaant. Tout cela est peut-tre vrai, mais il serait trs mchant de ma part de vous le dire et de ruiner ainsi ses chances de faire une bonne premire impression. Cela veut dire aussi que vous apprhenderez un peu la rencontre et que vous ne serez peut-tre pas si intress que a de le connatre, puisque vous connaissez dj ces dtails fcheux sur lui. Ensuite, je vais voir quelquun dautre et je lui parle de la mme personne. Je lui dis quil travaille pour la NASA, quil est trs aimable, qu'il a le sens de l'humour et quil a des histoires intressantes raconter sur ses voyages en Afrique o il a travaill pour des ONG, et cela peut galement tre vrai. Dans ce cas, mon ami serait bien reu et aurait immdiatement du succs. Un jour, ses nouveaux amis dcouvriront les facettes moins agrables de sa personnalit, mais ils les accepteront comme faisant partie de son caractre. Ils accepteront ces dfauts, comme tous les amis le font. Pourquoi ne pouvons-nous pas faire la mme chose avec les langues ? Je considre une langue comme une amie que je veux apprendre mieux connatre, plutt quun ennemi que je dois conqurir. Je trouverai toutes les excuses pour quelle fasse une bonne impression et je dfendrai son honneur si on l'insulte. Dans la dernire partie de ce guide, jnumrerai les raisons qui font que certains aspects des langues (le vocabulaire, les genres, etc.) sont faciles apprendre. Ces langues sont mes amies et je veux que vous voyiez leurs cts positifs. Par exemple, si un Anglais vous dit que le franais est difficile, parce quil a des substantifs masculins et fminins, dites-lui qu'au contraire le franais est facile, parce quune grande partie du vocabulaire est commune langlais et rtorquez en disant que les terminaisons des mots permettent de distinguer assez facilement le masculin du fminin. Si vous me dites que certaines langues asiatiques ont des rgles tranges sur les tons, je vous dirai que ce nest pas si compliqu que a si vous les analysez spcifiquement pour voir ce - 18 -

Section 1 Mentalit

quelles ont de facile et je continuerai en disant quen revanche, la plupart du temps, ces langues n'ont pas de cas, pas de genre pour les substantifs, pas de conjugaisons, pas d'accord des adjectifs, pas d'ordre des mots compliqu ou d'autres aspects difficiles quon trouve dans dautres langues.

Section 1 Mentalit

Et pour ces autres langues, je vous donnerai les raisons qui font que ces aspects ne sont pas si horribles que vous le croyez. Je ferai tout ce quil faut pour dcrire la langue qui mintresse en ce moment comme ntant pas si complique que a. Si vous vous moquez de mon ami derrire son dos, je le dfendrai comme tout bon ami le ferait. Si vous voulez que la langue que vous apprenez soit votre amie, vous devez la traiter comme telle ! Voil lune des principales raisons qui explique comment jarrive apprendre les langues rapidement et pourquoi la plupart des gens qui observent de lextrieur supposeront que vous tes plus intelligent queux, parce que la langue est facile pour vous. Mais il sagit dun dcalage de mentalit, pas dun dcalage de QI. RSUM : Arrtez de penser que la langue que vous apprenez est difficile ; vous ne serez pas plus avanc ! Concentrez-vous sur les aspects positifs !

- 19 -

Mais je ferai des fautes !


Section 1 Mentalit
Certes, on ne peut ignorer les aspects difficiles dune langue. Cest pourquoi je propose de les envisager diffremment et de les apprcier. Cependant, peu importe comment vous envisagez les langues, s'habituer aux aspects qui diffrent de votre langue maternelle prend du temps. Cela signifie que faire des fautes est invitable. Si vous lacceptez, alors, dans les premires phases, vous ne devez pas tant vous proccuper de connatre la partie la plus difficile dune langue. Il vaut mieux dvelopper une intuition sur la faon dont la langue est utilise plutt quune intuition concernant sa grammaire. Par exemple, si quelquun qui apprend le franais ne connat pas les diffrences entre un sujet et un objet et dit Cet appel est pour je (au lieu de pour moi), je peux certainement lui pardonner s'il n'apprend le franais que depuis quelques semaines. En ralit, je serais impressionn s'il disait quoi que ce soit vu le peu de temps investi. Vous devez vous concentrer sur faire passer votre message et comprendre la plupart des rponses. Si la mme personne avait pass des mois apprendre tout dabord la grammaire et tait capable de dire moi au lieu de je , elle naurait pas fait plus de progrs en termes de communication. Elle parlerait peut-tre mieux, mais dire une phrase incorrecte aprs une semaine dtudes signifie du moins quelle communique en dpit du peu de temps investi. Aprs tout, les langues servent justement communiquer ! Mme si vous tudiez pour passer un examen, si vous ne faites pas attention ce point, vous serez rduit une liste de rgles grammaticales et de tables de vocabulaire. Ce nest pas une langue ; une langue est un moyen pour communiquer avec les gens et mme si vous ne parlez pas de manire 100% parfaite au - 20 -

dbut, vous pouvez tout de mme communiquer. Donc, faites des fautes et ne vous en souciez pas ! Vous ne pouvez pas apprendre marcher avec confiance si vous ne trbuchez pas un peu au dbut.

Section 1 Mentalit

Il est essentiel dutiliser les fautes comme une occasion pour apprendre, et non pas comme un obstacle. Je prfre simplement effacer les fautes de ma mmoire si jai appris quelque chose delles - de cette manire, je vois le chemin parcouru derrire moi comme n'tant quune progression. RSUM : Les fautes sont une partie naturelle du processus dapprentissage, acceptez que vous en ferez et sachez quelles ne vous empcheront pas de communiquer.

- 21 -

La bonne attitude
Section 1 Mentalit
Au cours de toutes ces annes que jai consacres apprendre des langues, jai rencontr beaucoup dautres personnes qui tudiaient une langue et jen ai vu quelques-unes qui apprenaient beaucoup plus vite que moi. Jai bien videmment appris beaucoup de choses de ces personnes. Malheureusement, un grand nombre de personnes que jai croises narrivaient pas du tout apprendre une langue (autrement il ne serait pas ncessaire d'crire un guide comme celui-ci). Et vous savez quoi ? Jai appris beaucoup de choses de ces personnes aussi. Jai appris prcisment comment ne pas apprendre une langue. Vous savez ce que presque toutes ces personnes ont en commun ? Elles se concentrent sur les aspects ngatifs de la langue quelles apprennent. Leur verre (ou plus justement, leur langue) est moiti vide au lieu dtre moiti plein. Pardonnez-moi si vous pensez que je simplifie trop les choses, mais je crois sincrement que c'est l'une des principales diffrences entre quelqu'un qui russit apprendre une langue et quelquun qui ne russit pas. Il est important dtre raliste, mais les cancres linguistiques (le contraire des dompteurs de langues) se concentrent sur ces dtails au point d'en faire une obsession. Les cancres linguistiques trouveront des excuses trs ingnieuses pour justifier le fait quil leur est totalement impossible dapprendre une langue trangre. Ils vous donneront une liste des raisons qui les empchent de progresser (ou qui vous empchent de progresser sils sont suffisamment gnreux pour partager ce pessimisme quand ils entendent parler de votre projet) et sils voient quelquun qui russit faire ce qu'ils prtendent tre impossible, ils dclareront que cette personne est une exception ou un gnie. Ce nest rien de moins que de la paresse. - 22 -

Quand ils numrent les diffrents lments d'une langue (les nombreux cas des langues slaves, les genres des langues romanes, les tons des langues asiatiques, etc.) ils ne manqueront pas de vous rappeler quel point ils sont difficiles. Et vous savez quoi ? Techniquement, ils ont raison lapprentissage de ces aspects qui ne vous sont pas familiers requiert rellement du travail et le verre est effectivement moiti vide. Ce nest pas faux.

Section 1 Mentalit

Ils peuvent mme aller plus loin et fournir des preuves qui dmontrent quel point cest difficile. Par exemple, ils ont essay eux-mmes dapprendre une langue lcole pendant plus dune dcennie et ils ne la parlent pas, alors il est impossible dapprendre une langue rapidement. Techniquement, ils n'ont pas tort. Mme sils vous disent que la langue que vous apprenez est la plus difficile au monde , ils nont pas tort ! N'importe quelle langue est la plus difficile au monde si vous la considrez comme telle. Difficile est relatif - comme grand ou beau - et dpend de la personne. Adopter cette logique bizarre et tre obsd par la difficult ne vous aidera pas du tout avancer. Je considre donc bien videmment que votre verre devrait tre moiti plein. Loptimisme et une attitude positive sont des aspects fondamentaux pour dompter les langues trangres. Jai tendance ne pas considrer des caractristiques dune langue comme tant difficiles, elles sont tout simplement diffrentes. Et puisquune langue est mon amie, jirai plus loin et je vous dirai quel point elle est gniale, comme je lai soulign plus haut. Vous serez invitablement confront de mauvaises nouvelles et vous devez apprendre les filtrer pour ne retenir que les faits essentiels au lieu des opinions sur les degrs de difficult. Par exemple, quand jai appris que le tchque avait sept cas, jaurais pu passer beaucoup de temps me plaindre de ces maudits cas (et jai rencontr beaucoup de personnes qui adoptent cette approche). Mais cela ne vous aide pas ! Je vous garantis que vous pouvez vous plaindre autant que vous voulez, les plaintes ne vous aideront pas parler couramment. Cest dommage, parce que beaucoup de gens excellent dans lart de se plaindre. Tout ce qui vous empche de faire des progrs doit tre limin et le pessimisme figure tout en haut de cette liste ! - 23 -

Pour le tchque, jai seulement pens tant pis ! et jai parl en utilisant le mauvais cas au dbut, mais j'ai tudi pour m'amliorer et j'ai analys des exemples pour rendre l'tude plus facile. Et vous savez quoi ? Jai russi dompter les cas et jtais rapidement confiant et capable dutiliser les sept cas dans des conversations.

Section 1 Mentalit

Voil une autre raison pour laquelle jai tendance accorder trs peu dattention la grammaire dans un premier temps. Cest intimidant de voir tout le travail qui vous attend - je franchis immdiatement le pas pour parler (en ayant conscience que je fais beaucoup de fautes) et je me tourne vers la grammaire un peu plus tard. Et vous savez ce qui arrive ? La grammaire nest plus ce monstre effrayant abattre, elle devient intressante, parce quelle mest dj familire. En rendant la grammaire plus intressante ma propre manire, jai lassurance de rester positif tout au long de l'apprentissage. Cette attitude positive cre un effet boule-de-neige et un lan permanent qui me garantissent un progrs continu.

Il y a des gens qui disent qu'ils peuvent ; d'autres qu'ils ne peuvent pas. En gnral, ils ont tous raison. - Henry Ford

- 24 -

Si vous n'avez pas de talent inn


Section 1 Mentalit
Voici une autre croyance populaire qui empche les gens dessayer dapprendre des langues : le fait quils nont pas assez de talent, quils ne sont pas assez chanceux, pas assez riches/intelligents/libres. Il est trs facile de regarder quelquun comme moi ou les autres personnes qui ont russi apprendre parler des langues trangres et de dire que nous avons un talent inn ou que nous avons de la chance. En ralit, je faisais exactement la mme chose jusqu ce que jessaie vraiment dapprendre une langue. Maintenant, j'ai une dfinition trs diffrente des concepts de talent et de chance. Vous pouvez me parler de la gntique et des avantages que peut donner le milieu social, mais, en fin de compte, peu importe l'excuse que vous inventez, vous trouverez toujours quelqu'un qui a dj surmont cet obstacle avant vous et a russi raliser ses rves. La diffrence est que ces personnes ont rellement essay ou ont trouv des mthodes ingnieuses pour contourner leurs obstacles. La plupart de leurs secrets ne sont pas vraiment des secrets, vous devez seulement connatre leur histoire ou dcouvrir votre propre voie. titre dexemple, laissez-moi vous raconter l'histoire vridique de quelqu'un qui avait des dsavantages normes, mais qui a pourtant russi apprendre le franais, l'allemand, le grec et le latin et beaucoup plus encore. Elle est ne en Alabama, aux tats-Unis en 1880 et a frquent Radchliffe College, la section fminine de Harvard. cette poque, la plupart des femmes ntaient pas censes quitter leur ville natale ou faire autre chose que se marier et lever des enfants. Une vie diffrente aurait t encore plus exceptionnelle en Alabama. Pourtant, elle a crit un livre qui a t traduit en 25 langues, elle a rencontr chaque prsident des tats-Unis en fonction au cours de sa vie et est devenue une amie intime d'Alexander Graham - 25 -

Bell et de Mark Twain. Quel exploit, nest-ce pas ? Il est facile de penser quelle doit tre ne sous une bonne toile - la plupart des gens ne russiraient jamais ce genre de chose, encore moins une femme de son poque. Peut-tre quelle tait simplement chanceuse ?

Section 1 Mentalit

En fait pas vraiment. Elle a accompli tout cela et plus encore alors quelle tait sourde et aveugle depuis l'ge de dix-huit mois et elle tait peine capable de parler. Elle sappelait Helen Keller. Pouvez-vous imaginer quel point elle a d se battre ? Je ne peux mme pas commencer rver dtre capable de midentifier elle. Son histoire stimulante montre quau lieu de se dire qu'elle tait une victime et de se rappeler constamment quel point sa vie tait injuste - ce que beaucoup de personnes auraient fait dans sa situation - elle a vcu une vie extraordinaire et a accompli des choses surprenantes. Comme tout tre humain, elle a d avoir ses moments de faiblesse, mais elle ne sest pas laisse dcourager. Peu importe ce qui vous retient, vous pouvez surmonter lobstacle. chaque fois que j'ai cette pense tenace qu'un de mes rves est impossible , comme parler une langue trangre qui ne mest absolument pas familire ou voyager avec trs peu dargent, etc., je pense des personnes comme elle qui ont accompli beaucoup plus en dpit dobstacles beaucoup plus grands et je me rends compte quel point mes excuses sont ridicules en comparaison. Il y a des centaines dexemples et chaque problme a une solution si vous avez suffisamment dimagination. La question nest pas le problme en lui-mme, mais la personne qui y est confronte et la motivation quelle a pour le rsoudre. Je me fiche de vos excuses, si vous tes suffisamment motiv, vous surmonterez vos obstacles. Tout cela fait partie du changement de perspective qui ma aid faire autant de progrs dans les langues trangres au cours de ces dernires annes. Au lieu de catgoriser les personnes comme chanceuses ou malchanceuse, talentueuses ou dpourvues de talent, vous devez voir comment vous pouvez accomplir ce que ces personnes chanceuses ont accompli avant vous. Parfois, elles bnficient effectivement d'avantages qui leur facilitent les choses, mais cest leur histoire, pas la vtre. Vous possdez aussi certains avantages que des millions dautres - 26 -

personnes nont pas. Vous tes capable de trouver votre propre chemin pour atteindre nimporte quel objectif et parler couramment une langue trangre en fait certainement partie. Il ny a pas de fers cheval porte-bonheur, pas dtoiles qui salignent, pas de magie, etc. en jeu.

Section 1 Mentalit

Plus loin dans le guide, je vous donnerai quelques exemples de suggestions pour surmonter les problmes typiques, comme ne pas avoir assez de temps, participer une conservation mme si vos connaissances sont limites, etc. Si vous tes vous-mme confront des obstacles qui vous retiennent (vous tes mari et vous avez des enfants, vous avez trop de dettes, vous avez chou aux cours de langue l'cole, etc.), rappelez-vous quil est trs probable que quelquun dautre y tait dj confront avant vous, mais a trouv le moyen de les contourner. RSUM : La chance, le talent ou la gntique ne sont pas de bonnes excuses. Vous tes capable de relever des dfis pour atteindre votre objectif.

- 27 -

Section 2

Plan de action

- 28 -

Mission
Section 2 Plan de action
Mon objectif final est gnralement de parler couramment ou parfois (plus rcemment) de rduire mon accent. Pour commencer, la plupart des gens seraient plus quheureux de viser un niveau de conversation de base ou intermdiaire. Cependant, peu importe votre objectif, vous avez besoin dun plan daction. Au lieu de faire des rsolutions de Nouvel An ou, pire encore, de dire des jaimerais ou des jespre que, jai des missions. Une mission, ce nest pas juste un terme technique en plus, cest un plan daction urgent pour atteindre votre objectif et le processus mis en uvre est totalement diffrent. Je suis sr que vous avez dj eu de nombreux objectifs avant celui-ci : arrter de fumer, vous inscrire au club de gym, arrter de regarder la tl, utiliser les escaliers au lieu de l'ascenseur, etc. Certains de ces objectifs impliquent un changement radical de vos habitudes et beaucoup de personnes ne se rendent pas compte quel point il est difficile de persvrer. Vous trouverez des conseils intressants sur les essais de 30 jours dans linterview audio avec Scott Young. coutez-la pour avoir un autre point de vue sur la faon de transformer les grandes tches qui semblent difficiles en parties plus petites et plus grables. Le problme dun objectif tel que parler couramment dans trois mois / six mois / un an est quil est trop vague et ne contient aucune stratgie. Jai rencontr beaucoup de personnes dont les rsolutions de Nouvel An taient de parler espagnol/franais, etc. la fin de l'anne et qui n'y arrivaient pratiquement jamais. Cest parce quelles nont pas dfini le sens de parler et parce que la fin de lanne est si loigne qu'elles peuvent constamment reporter le travail plus tard , et mme si elles dfinissent une priode plus courte, il se peut quelles ne fassent rien dautre que de se dire qu'elles aimeraient le - 29 -

faire. Vous avez besoin dune stratgie. Le guide vous fournira quelques conseils sur des stratgies particulires qui ont fonctionn pour moi, mais il y a un trs grand nombre de personnes qui ont appris des langues trangres de manires astucieuses et trs diffrentes (tel que Khatzumoto que jai galement interview). Nous navons pas ncessairement les mmes stratgies, mais nous avons en commun le fait d'AVOIR des stratgies. Nous avons tous un plan que nous suivons. Mme quelquun qui a une stratgie inefficace (et soyons sincres, aucune stratgie nest parfaite), accomplira beaucoup plus que quelquun qui a dexcellentes ides qui ne sont jamais mises en uvre. Si aprs avoir lu ce guide de la premire la dernire page et cout toutes les interviews vous navez toujours quune vague ide de ce qu'implique l'apprentissage d'une langue, alors jaurai limpression que rien naura rellement t accompli. Vous devez appliquer les conseils. Je suis srieux ! Commencez tout de suite par faire un plan des prochains mois et des objectifs ralistes que vous voulez atteindre dans la langue que vous apprenez. Vous voulez tre en mesure de comprendre dans six mois la plupart de ce qui est dit dans des missions de tlvision ? Notezle ! Vous voulez tre capable de parler un natif pendant au moins 20 secondes et continuer avec confiance ? Notez-le ! Jai inclus dans ce guide une srie de fiches de travail avec des exercices qui devraient vous aider et la rdaction dun plan en est un. Imprimez-le ou copiez-le la main, mais ne le faites pas seulement sur lordinateur. Un bout de papier sur votre bureau ou dans votre poche peut tre un excellent rappel de ce que vous devez continuer faire pour atteindre ces objectifs. J'adore la technologie, mais je trouve quavoir un plan tangible dans le monde rel fait une grande diffrence. Le bout de papier avec ma liste dobjectifs coll sur mon bureau ne disparatra pas quand jteindrai mon ordinateur. Vous navez pas encore commenc crire ? Pourquoi tes-vous encore en train de lire ces lignes ? Vos objectifs devraient tre crits depuis longtemps ! Je ne rigole pas, commencez ds maintenant et ajoutez ou compltez des lments si ncessaire, mais soyez prcis sur vos - 30 -

Section 2 Plan de action

objectifs.
Rsum : Les meilleures ides du monde ne valent rien si elles ne sont pas mises en pratique.

Section 2 Plan de action

- 31 -

tapes ncessaires
Section 2 Plan de action
Une fois que vous avez dfini votre objectif final, vous pouvez laborer votre stratgie en dterminant les diffrentes tapes ncessaires pour latteindre. Considrez lobjectif final comme dfinitif. Vous allez y arriver, alors travaillez en amont pour dterminer les diffrentes tapes qui seront ncessaires et qui vous aideront atteindre votre objectif. Dbarrassez-vous de cette ide de peut-tre et travaillez pour que les choses deviennent ralit. Prenez lexemple que jai mentionn plus haut. Si vous voulez comprendre les missions de tlvision, vous devez faire en sorte que lcoute soit llment central de votre mission. Vous pouvez vous jeter leau immdiatement et couter des sries tlvises en langue originale ds le dbut, a passe ou a casse (vous couterez dans les interviews que cette mthode sest avre efficace pour Khatzumoto). Ou bien vous pouvez couter des enregistrements spcialement prpars pour les personnes qui apprennent la langue pour vous habituer (en ce qui me concerne, je mlange les deux, a ne veut pas dire que ce soit une meilleure mthode, cest juste la mthode la plus agrable pour moi). Chacune de ces approches a ses avantages et ses raisons dtre, mais le plus important est que vous persvrez. Pour lapproche radicale, vous devez rserver du temps chaque jour pour vous exposer autant que possible la langue et travailler activement pour augmenter votre comprhension. Tlchargez ou enregistrez les missions de tlvision pour quelles soient prtes tre regardes et que vous nayez pas dexcuses pour rater une sance. Pour lapproche graduelle, vous devez avoir les enregistrements disposition et tre encore plus assidu pour tre sr de les traiter rapidement. Les enregistrements audio de base dans lesquels les locuteurs parlent trs lentement ne sont gure utiles pour vous aider comprendre le langage parl rel et naturel, mais si le degr de difficult est augment graduellement et rapidement, ils - 32 -

Section 2 Plan de action Section 2 Plan de action

peuvent vous aider considrablement. courtez la priode totale en le faisant intensivement (puisque ce que vous faites est plus facile), pour que vous puissiez commencer vous entraner pour votre objectif final (regarder la tl) bien avant le dlai fix. Ce n'est qu'un exemple. Peu importe votre objectif final, divisez-le en tapes pour tre sr de faire des progrs tous les jours. Aprs avoir rserv du temps chaque jour, vous pouvez passer la prochaine tape des MINI OBJECTIFS.

- 33 -

Mini objectifs
Un mini objectif est un but que vous pouvez atteindre en une seule sance !

Section 2 Plan de action

Si votre objectif est de parler bien une langue un jour ou mme dans un an, le problme est que ces dlais sont beaucoup trop loigns pour sembler rels et peuvent donc facilement tre ignors. Vous avez besoin de dlais, mme sils nexistent que dans votre tte. Et les meilleurs dlais sont les dlais imminents. Quoi de plus imminent quAUJOURDHUI ? Au lieu de vouloir avoir un vaste vocabulaire un jour, apprenez tous les mots lis aux parties du corps (par exemple) pendant 30 minutes. Pour moi, avoir un minuteur trs voyant faisant un compte rebours sest avr tre trs efficace - si je travaille sur lordinateur, le compte rebours numrique occupe 25 % de tout l'cran avec les secondes qui clignotent constamment pour que je n'oublie surtout pas que le temps passe ! Au lieu de vouloir liminer votre accent, entranez-vous rouler les r pendant trois jours, tudiez les positions de la langue, rptez des vidos dentranement sur Youtube et trouvez des locuteurs natifs pour vous corriger (en personne ou par Skype). Ce sont des tapes qui viennent sajouter pour finalement atteindre votre objectif final et quil est parfaitement possible datteindre si vous faites preuve de dassiduit court terme. Il est facile de dclarer que certaines personnes sont des gnies linguistiques. En ralit, elles ne font quaccomplir un grand nombre de ces tches faciles. Quand on les rassemble, tous les MINI OBJECTIFS constitueront lobjectif final, s'il est planifi correctement, mais chaque tche prise individuellement peut parfaitement tre accomplie par tout un chacun. Si vous avez une stratgie efficace et que vous faites preuve dune relle assiduit dans le projet, vos espoirs se transformeront en mission.

- 34 -

Rsum : Divisez vos plans mensuels/hebdomadaires en parties plus courtes pouvant tre accomplies immdiatement.

Section 2 Plan de action

- 35 -

Dfinir vos objectifs


Section 2 Plan de action
Lun des aspects les plus importants de votre mission est de dfinir votre objectif de manire trs prcise. Vous voulez comprendre ce qui est dit la radio ? Ce nest pas assez prcis - dites que vous voulez comprendre au moins la moiti de ce qui est dit et tre capable de lexpliquer quelquun dautre aprs. Peut-tre voulez-vous tre capable de vous dbrouiller pendant votre premire semaine dans un pays tranger ? Cest un objectif tout fait valable, mais, l encore, il est trop vague et trop nbuleux pour pouvoir tre atteint - soyez prcis ! Vous voulez connatre les phrases pour demander votre chemin, passer une commande dans un restaurant, etc... comprendre l'essentiel des rponses, tre capable de vous rappeler quelques mots de base et ainsi de suite. Si vous ne pouvez pas dcrire votre objectif en dtail, ce nest pas un objectif - ce nest rien de plus quun nuage vague qui ne vous aidera pas si vous voulez un plan daction pour atteindre votre objectif. Votre rponse peut tre courte, mais vous devez savoir ce quelle signifie pour vous. Par exemple, mon objectif est normalement de parler couramment une langue. Cest en deux mots ce que je rponds au gens. Cependant, jai une dfinition trs spcifique de ce que cela signifie pour moi et jessaie de massurer quil en va de mme pour les autres, dans leur propre intrt. Si votre objectif est galement de parler couramment une langue, vous tes susceptible de tomber dans le pige dans lequel beaucoup de personnes sont tombes et dimaginer que parler couramment est synonyme de perfection. Cest une erreur de viser la perfection, parce que, par sa nature mme, vous ne latteindrez jamais. Il est dcourageant et inutile davoir un objectif tellement vague et lev que vous ne latteindrez jamais. Alors, que signifie parler couramment pour moi ? Il va de soi que diffrentes personnes dfinissent ce terme de diffrentes manires. Pour moi, parler couramment n'a rien voir avec le - 36 -

fait de parler parfaitement, d'tre pris pour un locuteur natif ou d'tre capable de parler de nimporte quel sujet dans votre langue trangre.

Section 2 Plan de action

Je ne suis pas capable de parler de n'importe quel sujet dans ma langue maternelle, alors vous pouvez parier que ce n'est pas mon objectif pour dautres langues. Ce serait certes sympa, mais cest irraliste et inutile. Si des femmes parlent de chaussures ou des architectes parlent de btiments baroques, les deux utiliseront du vocabulaire que je ne comprends pas (noms de marques et terminologie technique), et malgr ces obstacles, je peux tout de mme continuer dire que langlais est ma langue maternelle. Je peux aussi admettre que sil nexistait pas de correcteurs dorthographe automatiques, ce document contiendrait un certain nombre de fautes. Si la perfection ne peut tre atteinte par les locuteurs natifs, pourquoi nous humbles apprenants de langues trangres devrions-nous la viser ? Pour moi, parler couramment peut tre divis jusqu' ce que cela devienne quelque chose que je peux viser. Commenons par la dfinition officielle du mot couramment (tire du dictionnaire Le Robert) :

sans difficult, avec aisance.


Comme vous le voyez, cette dfinition nimplique pas la perfection ni l'quivalence un locuteur natif. Sans difficult, avec aisance est quelque chose que nous simples mortels pouvons atteindre. Pour tre plus prcis, je considre que je parle couramment si je suis en mesure de faire passer mon message en faisant trs peu de fautes (mais en faisant tout de mme des fautes), de comprendre pratiquement tout ce quon me dit dans une conversation normale et de suivre les locuteurs natifs qui parlent entre eux sils ne parlent pas de sujets trs spcifiques dont je ne parlerais pas normalement dans ma langue maternelle. Pour moi, parler couramment signifie peut-tre parler parfaitement 90-95 % et cest un excellent niveau atteindre et dont on peut tre trs fier. Les 5-10 % qui restent ne sont pas ncessaires pour la plupart des gens, surtout court terme. Je vise rduire ce pourcentage autant que possible long terme, mais il est parfaitement possible datteindre 90 % de perfection en moins dun an si vous tes suffisamment motiv. - 37 -

Si vous vous consacrez plein-temps votre projet linguistique, vous pouvez le faire sur une priode de quelques mois.

Section 2 Plan de action

Donc, en dfinissant vos objectifs linguistiques, vous devez tre aussi prcis que possible : nombre de mois, ce que conversation de base / niveau intermdiaire / parler couramment signifie pour vous, pendant combien de temps vous voulez pouvoir parler quelqu'un sans devoir demander la signification d'un mot - quel que soit votre objectif, dfinissez-le. Si vous essayez seulement dapprendre une langue sans savoir prcisment o vous allez et sur quel aspect vous devez vous concentrer (parler ? couter ? lire ? comprendre ? confiance pour parler ?), il sera trs difficile dy arriver. Parler la langue x bien nest pas un objectif et ne permet pas de suivre un plan daction. Si vous avez une destination en tte, vous pouvez avoir un chemin qui vous y mne et vous concentrer sur une bonne stratgie pour tre sr d'y arriver. Alors quel est vraiment votre objectif ? La fiche de travail 2 requiert une dfinition prcise. crivez autant que possible !

- 38 -

Tenir un journal linguistique


Section 2 Plan de action
La plupart des choses dont je parle dans ce guide sont tires de sept ans d'apprentissage de langues, mais mme au cours de cette dernire anne, j'ai encore appris de nouvelles choses. L'une dentre elles est que le succs est plus facile si vous tenez un journal linguistique. Il sert documenter vos progrs dans une langue et partager vos difficults avec dautres qui ont des problmes similaires. Si vous faites ce voyage seul, il est beaucoup plus facile de perdre de vue votre objectif et mme de perdre votre motivation. En rendant votre mission publique , vous ajoutez un peu de pression supplmentaire si vous crivez un blog. Les lecteurs que votre blog finit par rassembler donnent votre stratgie une dimension supplmentaire. Vous devez alors tre sr davoir des nouvelles publier chaque fois que vous mettez votre blog jour. L encore, je vous rappelle que lire ce guide et couter les enregistrements audio ne vous mnera pas trs loin. Vous devez appliquer les suggestions. Je suggre donc que vous commenciez un journal linguistique (ou blog) tout de suite. Allez sur http://www.wordpress.com, cliquez sur Inscrivez-vous maintenant pour obtenir un compte gratuit, trouvez un nom intressant pour le blog (li votre objectif linguistique - vous ntes pas l pour partager des vidos de chats sur Youtube !) et ds que vous tes dans la section principale du tableau de bord (aprs vous tre connect), crivez un nouvel article pour vous prsenter. Vous pouvez crire un texte similaire la rponse que vous avez donne sur la fiche de travail pour dfinir votre objectif. Vous pouvez faire tout cela en quelques minutes peine. Si vous ne voulez absolument pas vous exposer sur Internet, commencez alors tenir un journal soit par crit soit sur votre ordinateur afin de pouvoir tout consigner sur votre apprentissage, mais engagez-vous le mettre jour rgulirement. Toutefois, le principal problme de cette deuxime mthode est que vous vous coupez de toutes les ractions et de tous les - 39 -

Section 2 Plan de action Section 2 Plan de action

encouragements que vous pourriez recevoir si vous aviez un blog. Pour faire en sorte que davantage de personnes viennent vous lire, crivez sur des choses intressantes que vous avez dcouvertes lors de votre apprentissage et qui peuvent aider les autres. Cest prcisment ce que jai fait pour massurer que dautres personnes soient prtes maider dans mes tches difficiles. Si je navais pas eu mon blog, je naurais pas russi faire autant de progrs considrables au cours de l'anne dernire. Avant cette anne, je faisais de bon progrs, mais jtais parfois moins assidu, parce que je devenais paresseux. Maintenant, quand je suis tent de faire une pause dune semaine, je me rappelle que je dois crire mon grand rsum mensuel dans quelques jours et je dois avoir de quoi parler ! Jai galement mentionn sur mon blog des difficults particulires auxquelles je me suis heurt et jai reu des rponses fantastiques et des liens vers des ressources extraordinaires qui ont grandement amlior la rapidit et lefficacit de mon apprentissage. Le nombre de lecteurs est sans importance. Pendant les premires semaines, seules quelques douzaines de personnes lisaient mon blog et ctait largement suffisant, car ctait autant de personnes que je ne voulais pas dcevoir. Comment faire pour attirer du monde sur votre blog ? crivez des commentaires sur leurs blogs eux. Cela vous permet en plus de connatre l'histoire de quelqu'un d'autre. Ne vous inquitez pas si vous n'crivez pas bien, crivez comme vous parlez. Jaurais pu commencer mon blog il y a des annes, mais je ne lai pas fait, parce que je croyais que la faon dont mon prof danglais me notait il y a onze ans avait altr la manire dont je mexprime aujourdhui. Alors, votre journal linguistique est-il prt ? Avez-vous crit votre premire entre ? Non ? Bon ok, jattends... ... Jattends toujours - ne vous inquitez pas, je ne bouge pas dici ! Rduisez cette fentre ou mettez de ct votre document imprim et allumez votre ordinateur, suivez le lien que je vous ai donn plus haut ou utilisez la mthode que vous prfrez pour commencer un journal linguistique et crivez votre premire entre. - 40 -

Cest fait ? Bien ! Avec une attitude positive, un plan daction et une plateforme pour enregistrer vos progrs, vous tes fin prt.

Section 2 Plan de action

Je crois que je vous ai suffisamment motiv, il est temps maintenant de vous plonger dans votre langue !! Dans la prochaine section, et je vous dirai pourquoi et comment vous pouvez parler une langue ds le premier jour.

- 41 -

Section 3

Communiquer ds le premier jour

- 42 -

Quand serai-je prt pour parler la Section 3 Communiquer ds langue ?


le premier jour
Une grande partie de mes dcouvertes que je partage avec vous dans ce guide nest que du bon sens du point de vue de beaucoup dautres personnes qui apprennent des langues trangres. En discutant avec dautres personnes qui ont de lexprience dans lapprentissage des langues, jai constat que certaines choses dont je parle beaucoup, comme une attitude positive, certaines techniques pour apprendre, etc. sont communes beaucoup d'entre nous (les interviews qui ont t menes avec des polyglottes clbres et qui sont incluses dans le guide vous le confirmeront, coutez-les !). Nous ne sommes toutefois pas daccord sur tous les aspects, notamment sur le moment o vous devriez commencer parler. Dautres personnes ont appris une langue avec succs en attendant avant de parler, mais, d'aprs ce que j'observe, la plupart d'entre elles font des progrs plus lentement que moi cause de cela. Une des personnes interviewes, Moses McCormick, a galement appris avec succs en parlant ds le premier jour. Le problme rside dans le sentiment dtre prt. Il est logique de penser que si vous navez pas assez de vocabulaire de base, des connaissances grammaticales pour le moins rudimentaires et une minuscule comprhension des rponses, vous n'tes tout simplement pas encore prt pour parler la langue. Oui, bon... mais alors, quand vous connaissez tout cela, vous devez encore liminer vos fautes grammaticales, apprendre des expressions et de l'argot et amliorer votre accent. Devriez-vous donc attendre de matriser tout cela avant dtre prt ? - 43 -

Peut-tre... mais alors, vous ntes toujours pas capable dcrire des textes formels et dutiliser le mot juste chaque occasion et il y aura toujours des rfrences culturelles, comme des missions de tlvision et de la musique, qui ne vous seront pas familires. Vous voyez o je veux en venir ? Si vous suivez cette logique, vous ne serez jamais prt pour parler. Ce qui est triste, cest quun grand nombre de personnes que je rencontre sont dans cet tat desprit. Je peux honntement vous dire que jai rencontr des personnes qui ont une connaissance beaucoup plus approfondie du fonctionnement dune langue donne que moi et pourtant je parle plus et mieux quelles. Le sens de la perfection que jai mentionn avant ne vous aide en rien, parce que vous ne pourrez jamais l'atteindre. Vous ne serez jamais cent pour cent prt pour parler une langue. Quand je demande d'autres personnes qui apprennent une langue quand exactement elles seront prtes, je reois des rponses insatisfaisantes et vagues telles que on le sait quand le moment est venu et je pense que cela encourage les gens attendre encore davantage. Donc, si vous ne le savez pas, je pense que vous tes prt pour parler la langue DS LE PREMIER JOUR. Voil pourquoi jai t capable de parler des langues plus rapidement - parce que je commence les parler plus tt. mon avis, cest purement mathmatique. Si vous parlez davantage, alors, dans la mme priode de temps, vous amliorerez votre aptitude parler plus que d'autres, simplement parce que vous vous entranez plus. Une critique de cette mthode est la fossilisation des fautes. Puisque vous ferez invitablement beaucoup de fautes, on peut sinquiter du fait que vous ne vous en dbarrasserez jamais et continuerez de parler ainsi pour toujours. Je pense que cest grossirement sous-estimer l'intelligence des personnes. Il est vrai quil est plus difficile de dire certaines choses diffremment si vous avez l'habitude de les dire d'une certaine manire - c'est le principal avantage que je vois attendre pour parler, car vous prendrez l'habitude de dire les choses correctement ds la premire fois que vous les dites. - 44 -

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Malgr cela, le fait que vous aurez plus de difficults vous dbarrasser de ces fautes est amplement compens par la rapidit avec laquelle vous serez capable de communiquer. RSUM : Dbarrassez-vous du concept dtre prt et commencez parler immdiatement.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

- 45 -

Une langue ne consiste pas qu'en Section 3 intrants et sortants Communiquer ds


le premier jour
Il est trs important de comprendre que la communication est le but mme de parler une langue ! Il ne sagit pas dimpressionner les gens en leur dmontrant que vous avez parfaitement appris par cur votre tableau des conjugaisons ou d'utiliser le mot juste quand un autre aurait tout aussi bien transmis le message ni mme de penser que si vous tes expos la langue pendant une priode suffisamment longue, vous serez capable de la parler. Si vous voulez tre capable de parler une langue, vous devez vous concentrer sur le motif pour lequel la langue existe. Elle existe pour communiquer. La question qui se pose est de savoir comment vous pouvez parler si vous ne connaissez rien ? Il y a une thorie selon laquelle tout systme complexe peut tre rduit en intrants et sortants (input et output) - je le faisais tout le temps en tant quingnieur des fins dillustration pour reprsenter des appareils lectroniques. Je suis surpris de voir qu'il y a des gens qui conoivent ce genre de thorie pour des tres humains qui apprennent des langues trangres et qui reprsentent le processus comme suit, ce qui me parat une simplification ridicule de la ralit : 1. Prenez un tre humain qui a zro capacit pour communiquer dans une langue trangre. 2. Ajouter des intrants pour cet tre humain sous forme de vocabulaire et de grammaire ou dune grande exposition passive la langue trangre pour le prparer. - 46 -

3. 4.

Rpter ltape 2 pendant une longue priode (des annes ou des dcennies). Un jour , cet tre humain sera capable de parler un niveau satisfaisant.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Il est trs tentant dy croire, puisque cette manire de voir les choses reprsente le bon sens en matire d'apprentissage de langues pour beaucoup de gens. Vous ne pouvez pas dire une chose que vous n'avez jamais entendue auparavant. Vous avez besoin dintrants pour tre capable de produire des sortants. Vous ne pouvez pas parler sitt avoir commenc, parce quil y a tant de choses que vous navez pas encore apprises. Daprs cette logique, si quelquun parlait une langue ds la premire semaine dapprentissage, cette personne serait tout simplement un gnie ou aurait une formule magique pour obtenir tout le vocabulaire et toute la grammaire ncessaires une rapidit surnaturelle. Je nai pas de formule magique et je ne suis pas un gnie. Je peux vous assurer quaprs ma premire semaine dapprentissage, il me manque encore une GIGANTESQUE partie des lments essentiels ncessaires pour bien parler une langue. Et pourtant, jai russi plusieurs reprises communiquer presque entirement dans la langue que j'apprends. Cest parce que je ne vois pas le systme tel quil est reprsent plus haut. Je ne suis pas une bote qui attend des intrants pour que je puisse produire des sortants. Je ne suis pas un tre humain sans langue X et vous ne ltes pas non plus. Vous avez dj une longueur davance. Il est impossible de commencer apprendre une langue partir de zro . Parfois, les raisons pour lesquelles vous pouvez communiquer plus rapidement sont videntes. Les anglophones disposent dun grand nombre de mots qu'ils reconnatront dans de nombreuses langues (je l'expliquerai plus en dtail dans la dernire partie du guide) et il y a des similitudes entre beaucoup d'autres langues. Ctait plus facile pour moi de parler italien lors de ma premire semaine en Italie, parce que j'avais dj appris l'espagnol qui est trs similaire. Ctait plus facile pour moi de commencer apprendre lallemand, parce que je lavais un peu tudi lcole. - 47 -

dautres occasions, la langue ne mtait pas familire du tout et jai pourtant t capable de beaucoup communiquer lors des tapes initiales. Par exemple, pendant ma premire semaine Prague, jai russi faire pratiquement tout ce dont javais besoin en tchque, sans lavoir tudi auparavant. Aprs quelques semaines dtudes paresseuses du tha, le seul week-end pendant lequel j'ai vraiment essay de parler, je me dbrouillais pas si mal que a et j'ai russi faire deux ou trois choses basiques dans cette langue, mme si je nai essay de parler que pendant un ou deux jours au total. Jai t capable de le faire non en me concentrant sur ce que je ne savais pas, mais (comme je lai mentionn dans la premire section) en me concentrant sur ce que je savais. Avant mme de commencer, je connais dj beaucoup plus dintrants que la description ci-dessus le laisserait croire. Dans cette section, je vous donnerai plusieurs ides pour vous montrer qu'il est rellement possible de communiquer de manire assez efficace au cours de la premire semaine dapprentissage dune langue !

Section 3 Communiquer ds le premier jour

- 48 -

Communication non verbale


Section 3 Communiquer ds le premier jour
Quand on dit que nous devrions apprendre les langues comme le font les bbs, parce que le processus mis en oeuvre est plus naturel, je suis en grande partie daccord et la majeure partie de ce guide tend promouvoir ce genre de processus. Il y a toutefois une grande diffrence entre les adultes et les bbs : les adultes savent dj communiquer avec les autres. La grande majorit de ces moyens de communication sont internationaux et non verbaux. Vous ne devez pas sous-estimer l'importance des mthodes de communication non verbales que vous avez apprises jusqu' maintenant pour vous aider vous mettre l'aise lors des phases initiales pendant lesquelles vous parlez une langue qui ne vous est pas familire. Une tude de lUniversit de Californie Los Angeles a rvl que prs de 93 % de la communication pour exprimer des sentiments et des attitudes sont dtermins par des aspects non verbaux. Plus prcisment, 7 % sont dtermins par les mots utiliss, 38 % par les caractristiques de la voix/l'intonation/le volume, etc. et 55 % par la communication non verbale. Il est difficile dtre aussi prcis, mais si seulement 7 % de la communication se composent des mots que vous utilisez, cest tonnamment peu. Bien videmment, ces 7 % transmettent parfois la partie absolument essentielle de la communication, mais je mefforce de matriser aussi couramment que possible les 93 % restants pour tre sr davoir une longueur davance. Cette statistique se rfre spcifiquement aux sentiments et aux attitudes, mais de nombreux autres aspects de la communication suivent des modles similaires. mon avis, cette longueur davance est le secret pour apprendre les langues beaucoup plus rapidement. Il sagit denvisager sous un autre angle le chemin de l'apprentissage et surtout de voir que la capacit initiale pour parler ne consiste pas quen acquisition de vocabulaire, grammaire et exposition une langue . Dsole dutiliser un langage aussi fleuri (excusez-moi, je vais vite embrasser cet arbre... ok, je suis de retour !), mais cette longueur d'avance est l'aspect humain des langues ignor par la plupart des gens qui croient quil ne sagit que dun problme - 49 -

quasiment robotique dintrants et sortants . Cela ne veut pas dire que je mime et danse ce que je veux dire, mais cela signifie que je peux exprimer ce que je dois dire pratiquement sans jamais recourir ma langue maternelle, et ce mme ds le premier jour que o jessaie de parler une langue trangre. Dans la prochaine section, je donnerai plusieurs exemples pour lillustrer.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Tout dabord, essayez d'imaginer ce que je veux dire par communication non verbale. La signification la plus vidente est bien sr l'expression corporelle. Vous ne connaissez pas le mot boire ? Mimez le fait de boire un verre deau/de bire invisible. Vous voulez exprimer que vous naimez pas quelque chose ? Faites une grimace et tournez la tte avec une expression de dgot. Cette expression tend tre internationale, puisque c'est ainsi que les bbs ragissent normalement d'instinct. Oui, je sais quil y a des exemples de symboles qui ne sont pas internationaux - secouer la tte de haut en bas quivaut une dsapprobation dans les Balkans, un pouce lev peut tre inappropri et constituer une insulte dans dautres pays, etc... mais la majeure partie de la communication non verbale est commune toutes les cultures. Je suis sr que certaines personnes peuvent me donner une liste de contre-exemples, mais cela revient adopter l'attitude du verre moiti vide que j'ai mentionne dans la premire section. Daccord, il y a des diffrences, mais la grande majorit ne change pas. Le langage corporel, la posture, le regard, les expressions du visage, les gestes, le toucher (paules/mains/tape dans le dos, etc.), changer le ton et le volume des mots que vous prononcez - il y a une infinit de moyens pour communiquer qui sont indpendants des mots que nous utilisons. Un sourire chaleureux pour briser la glace, l'imitation d'un aboiement pour faire comprendre que vous parlez d'un chien, un froncement de sourcils et une expression de gne pendant que vous pointez vers une partie de votre corps pour indiquer que vous avez mal - vous navez pas besoin de mots pour le faire. Je ne dis pas que ces moyens de communication sont suffisamment flexibles pour remplacer une - 50 -

vritable communication verbale, mais il est important de noter que vous ne partez pas de zro. Vous ntes pas une bote qui attend dtre remplie. Vous tes un tre humain, vous tes dj capable de vous exprimer de diffrentes manires, vous avez seulement besoin d affiner votre expression dans cette culture/langue. Il est temps maintenant de donner des exemples !

Section 3 Communiquer ds le premier jour

- 51 -

Comment communiquer avec les Section 3 Communiquer ds locuteurs natifs quand vous n'avez aple premier jour pris que peu de chose
Daccord, assez de thorie ! Jentends vos soupirs de soulagement ! Il est temps de vous montrer ce que je veux dire. Avant davoir mmoris quoi que ce soit, j'ai normalement un guide de conversation dans ma poche pendant les premires semaines que je passe dans un pays. Cela me permet de chercher ce que je veux dire et de le rpter pour moi-mme juste avant de le dire. ( O se trouve...? Puis-je avoir un... sil vous plat , etc.). Je vous donnerai des astuces pour vous rappeler durablement ces phrases non familires dans la section des ressources. Il ne sagit pas vraiment de la mthode des intrants/sortants, puisque vous lisez seulement ce qui est crit dans votre livre sans ncessairement comprendre la structure des phrases et les mots principaux. Si vous savez lire la transcription phontique suggre ou si vous avez une comprhension de base des tons (pour les langues non europennes), vous pouvez dire quelque chose qui ressemble ce que vous vouliez dire au locuteur natif. Avec un guide de conversation suffisamment dtaill et un dictionnaire (ou une application sur votre smartphone), tant que vous recherchez les choses avant de les dire, vous pouvez - 52 -

communiquer beaucoup de choses, surtout si vous acceptez que vous le direz avec des fautes ou que vous devez vous baser sur des mots isols. Ce nest bien videmment pas utile long terme, mais cest lun des principaux lments qui me permet de commencer immdiatement parler une langue. a peut paratre un peu artificiel, mais jarrive communiquer compltement dans cette langue en utilisant cette tricherie . Je cherche galement les rponses (en un mot ou en une phrase) que je suis susceptible dentendre pour tre sr de comprendre l'essentiel de la rponse. Bien sr, vous ne pouvez pas avoir des conversations de cette manire, mais vous pouvez certainement vous dbrouiller, ce qui est franchement pas mal pour le premier jour. Lors de mon premier jour dans un pays tranger, je peux faire toutes les choses essentielles que je veux faire l'aide d'un guide de conversation et d'un dictionnaire raisonnablement bien labor pour chercher les mots qui me manquent. Je ny trouverai pas des phrases compltes, mais je pourrai exprimer toutes les informations cruciales de base en utilisant ces livres comme une bquille temporaire. Si vous devez poser quelques questions, essayez de mmoriser les phrases. (Nous y reviendrons plus tard). Cet exemple montre que vous pouvez rellement communiquer dans la langue (bien que de manire limite) sans intrants cibls. Vos intrants se transforment immdiatement en sortants. Vous pouvez le faire dans une certaine mesure dans beaucoup de langues, surtout dans celles qui sont proches de votre langue maternelle. Pour les langues europennes, qui n'ont pas de tons pour distinguer les mots, cest particulirement facile. Vous pouvez poser toutes les questions imaginables avec comme seule arme une transcription phontique de la phrase (que la plupart des guides de conversation devraient inclure). Ce que vous direz ne sonnera pas lgant et votre accent sera vident, mais vous communiquerez. Vous n'allez pas atteindre la perfection aprs 30 ans dtudes, alors pourquoi en auriez-vous besoin le premier jour ? Les prochains exemples montrent limportance du contexte et de lextrapolation. Ce ne sont pas ncessairement des formes de communication non verbales, mais ce sont des aspects cruciaux - 53 -

Section 3 Communiquer ds le premier jour

des mcanismes qui se droulent dans votre cerveau derrire la communication, indpendamment du volume que vous avez appris d'une langue. Le seul fait de rflchir un peu m'a souvent aid beaucoup plus que dapprendre des tableaux de nominatif/accusatif/datif. Lors de mon premier jour Berlin, alors que javais encore du mal transformer mon mauvais niveau du lyce en quelque chose dutile, jai voulu acheter une carte SIM pour mon iPhone. Je voulais massurer que lInternet 3G fonctionnait avant de quitter le magasin, alors lemploy ma donn des instructions pour le configurer. Cette conversation aurait largement dpass la plupart des personnes de mon niveau. Vous croyez que dans une telle situation, on ne peut utiliser au mieux que les questions de base avec des rponses de base que jai mentionnes plus haut ? Bien sr que non ! Cest encore une fois ignorer lintelligence adulte de base que nous avons tous. Lemploy a dit une succession de mots que je n'ai pas compris avant d'arriver ... Netzwerk, mobiles Datennetzwerk . Puisque je connaissais linterface de mon iPhone, je me rendais compte que ces mots ressemblaient beaucoup ...network, cellular data network et je savais que pour y arriver, je devais dabord appuyer sur paramtres, gnral . Il l'a probablement dit avant, mais le fait de ne pas le comprendre ne m'a pas empch de faire ce qu'il me demandait de faire. Le but de cet exemple n'est pas d'expliquer que Netzwerk est similaire Network, mais que jai extrapol le sens des mots que je ne connaissais pas grce au contexte. Bien sr, le fait de connatre le menu de l'iPhone m'a aid, mais, gnralement, vous avez toujours un certain degr de familiarit avec la plupart des choses dont vous parlez. Mme si vous ne reconnaissez pas le vocabulaire spcifique, la situation elle-mme vous mnera souvent dans la bonne direction. Dans ce cas, mme comprendre seulement 20 % de linformation peut vous mener extrapoler 100 % du sens ! Ce ne sont que quelques exemples parmi des milliers d'autres. Observer le langage corporel, par exemple, m'a considrablement aid m'intgrer rapidement dans dautres pays et, dans beaucoup dendroits en Europe (o la couleur de la peau ne vous - 54 -

Section 3 Communiquer ds le premier jour

identifie pas comme un tranger), les gens me prennent pour un autochtone, cause des vtements que je porte, de ma posture, de lexpression de mon visage, du volume et du ton de chaque mot que je prononce, etc... auxquels beaucoup dautres expatris naccordent jamais dimportance et finissent par se dmarquer pour ce motif.

Section 3 Section 3 ds Communiquer Communiquer ds le premier jour le premier jour

Bien videmment, ds que je dis plus dun mot ou deux, tout cela change, mais, parfois, des gens que je croisais dans mon btiment et auxquels je disais seulement bonjour (en russissant dire ce mot sans accent trs marqu) m'ont pris pour un compatriote pendant des semaines. Cette faon de se comporter comme un autochtone est une forme de communication en ellemme et encourage mon interlocuteur me parler dans sa propre langue, mme si je parle beaucoup moins sa langue que lui ne parle la mienne. Ces habilets sont difficiles dcrire dans leur ensemble et viennent tout simplement du fait daccorder une plus grande attention aux sources dinformation obliques au lieu de se concentrer entirement sur la comprhension des seuls mots. Je nai pas besoin de suggrer que vous les appreniez - vous serez heureux dentendre que vous les connaissez dj ! Si vous parlez quelquun au tlphone dans votre langue maternelle et que la ligne est de mauvaise qualit avec beaucoup de bruit de fonds et que vous ne comprenez pas un segment de la conversation, vous pouvez tout de mme comprendre ce que dit votre interlocuteur. Cest notamment le cas pour les mots de remplissage qui najoutent aucune information tels que tu sais, tu vois, etc. En fait, un peu plus tard, nous exploiterons justement ces mots de remplissage (voir Connecteurs de conversation). Cependant, si vous nentendez pas ou ne comprenez pas ces mots, vous ne ratez aucune information essentielle. Un autre exemple : avez-vous dj vu un film ou parl quelquun dans votre langue maternelle, mais dans un autre dialecte ? En regardant un film amricain ou mme un pisode des Simpsons, il mest arriv dentendre des mots ou des expressions que je navais encore jamais rencontrs. Ai-je appuy sur pause, suis-je all chercher le mot dans le dictionnaire et ai-je attendu de connatre sa signification exacte avant de continuer regarder ? Bien sr que non - la plupart du - 55 -

temps, je lai dduit du contexte. La premire fois que je suis all aux tats-Unis, jai t confront beaucoup de nouveaux mots et expressions que je navais encore jamais entendus, mais ils taient tellement intgrs dans leur contexte que leur signification tait vidente. Je nai jamais formellement tudi ces mots, mais le contexte me donne suffisamment dinformations pour que je naie pratiquement pas de problmes pour parler quelquun dun autre pays.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

En fait, mme tant enfant, jai appris la majeure partie de mon vocabulaire anglais grce au contexte. Je me souviens de certaines comptines pour enfants qui servent apprendre les noms des animaux, etc... mais jai essentiellement appris ma langue maternelle dans son contexte au lieu dtudier une liste de mots avec leurs dfinitions ou explications. Dans ce cas, cest facile, parce que je connais dj la langue, mais le mme principe sapplique galement aux langues trangres. Voici un autre exemple : dans beaucoup de pays, quand je fais mes courses au supermarch et que je mattends ce quon mannonce juste le prix que je dois payer, il arrive souvent quavant de payer on me pose une question que je ne comprends pas entirement. Dans beaucoup de supermarchs du monde, il existe des cartes de fidlit donnant droit des rabais et, normalement, je ne les utilise pas. Cependant, il arrive frquemment que lon me demande si jai cette carte. Cest trs courant dans beaucoup de pays. Au dbut, je comprends peut-tre ...vous avez.... carte.... et lintonation (similaire dans la plupart des langues europennes) me permet de savoir quil sagit dune question. Puisque la situation ne requiert pas que jaie un autre type de carte (il ne peut sagir dune carte de rabais pour personnes ges vu mon ge, ni dune carte de crdit puisque je paie en liquide, etc.), je peux extrapoler de manire certaine que la caissire parle de la carte de fidlit du supermarch. Cest la situation qui me permet de savoir ce quon me dit, mme si je ne comprends pas les mots eux-mmes. Alors oui, il est tout fait possible de comprendre plus que vous ne croyez et de dire plus que vous ne croyez, mme si vous navez commenc apprendre la langue quil y a quelques jours. Je vais donc vous donner lun des conseils les plus importants pour tous ceux dentre vous qui - 56 -

veulent srieusement faire des progrs rapides : immersion - aussi tt que possible et peu importe o vous tes. Jen parlerai dans la prochaine section. Rsum :

Section 3 Communiquer ds le premier jour

La communication se base sur beaucoup de choses : le langage corporel, le ton et le volume de la voix, lextrapolation, dire des mots/expressions que vous ne comprenez peut-tre mme pas entirement et le contexte. Ces modes de communication non verbale peuvent vous aider parler une langue avec des locuteurs natifs mme si vous navez appris que peu de chose.

- 57 -

Immersion chez vous / dans le pays


Section 3 Communiquer ds le premier jour
Avant de commencer vous parler dimmersion, je dois prciser que cela ne signifie pas ncessairement prendre lavion pour aller dans le pays o la langue est parle. Limmersion totale est possible (bien qu temps partiel) dans votre pays dorigine. Lhistoire de Khatzumoto, qui a appris le japonais un niveau professionnel en un an et demi seulement avant daller au Japon (voir les interviews), est lun des nombreux exemples de russite. Je prfre considrer limmersion de la mme manire que le fait de parler couramment. Le niveau que les deux reprsentent dpend prcisment de votre dfinition. Je prfre utiliser une mtaphore lie leau pour les deux. Parler couramment une langue quivaut une rivire qui coule. Leau nest pas ncessairement (en ralit, pratiquement jamais) pure et la rivire serpente souvent travers le paysage au lieu de tracer une ligne compltement droite. De la mme manire, parler couramment nimplique pas la perfection. Cest pareil pour limmersion - quand vous vous immergez dans leau, vous pouvez tre totalement immerg et passer pratiquement toute la journe sous leau (en assumant que vous avez lquipement appropri pour pouvoir respirer) ou bien vous pouvez sauter dans leau, plongez sous leau pendant quelque temps, puis remonter la surface pour respirer. Vous tiez quand mme immerg. Malheureusement, pour les langues, beaucoup de gens mettent un orteil dans leau, dcident que leau est un peu froide et reviennent le lendemain pour faire la mme chose. Ils pensent que sils se mettent laise trs lentement, leur corps sera mieux habitu leau. Ce nest que de leau, elle ne vous fera pas de mal ! Alors sautez ! Tremper un orteil dans leau ne vous aidera pas nager et tudier un tout petit peu de grammaire par-ci par-l ne vous aidera pas parler rellement. Pour continuer avec la mtaphore, aller dans le pays nest tout simplement pas suffisant. Jai vu - 58 -

des expatris qui ont vcu dans un pays pendant des annes et qui parlent tellement peu la langue que cen est pathtique. Cest comme vivre dans un sous-marin climatis et penser que vous vivez la mme exprience que le plongeur. Techniquement, vous tes immerg dans leau, mais vous ne vous mouillez pas le moins du monde.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Limmersion dpend moins de votre localisation gographique et beaucoup plus de votre niveau dassiduit. Vous devez consacrer autant de temps quhumainement possible votre projet. Si vous ne le faites pas, vous ntes pas assez assidu. Je ne dis pas que vous devez y consacrer tout votre temps - si vous ntes pas ltranger, vous devez travailler/tudier/etc. (probablement dans votre langue maternelle) et mme si vous tes dans le pays tranger, il se peut que vous ayez un travail qui vous oblige utiliser votre langue maternelle. Cela ne vous aide pas, mais cela fait malheureusement partie de la ralit pour la plupart des gens. Toutefois, hormis ce temps absolument ncessaire que vous devez passer parler dans votre langue maternelle, vous perdez votre temps en faisant dautres choses dans votre langue maternelle, que vous pourriez facilement faire dans la langue trangre. La vraie immersion consiste justement faire autant de choses que possible dans la langue que vous tes en train dapprendre. Regardez-vous la tl ? Cest gnralement une perte de temps dans votre langue maternelle. Vous napprenez rien du tout et beaucoup de gens (moi y compris) pensent que cest une trs mauvaise faon de passer son temps libre et quil existe tant de choses beaucoup plus productives et amusantes faire. Il existe de bien meilleurs moyens pour se dtendre aprs une journe stressante. mon avis, les gens qui me disent quils nont pas le temps dapprendre une langue trangre et me demandent ensuite si jai vu le dernier pisode du feuilleton x ou de lmission de tl-ralit y ont besoin dune bonne baffe pour les rveiller ! En revanche, si vous regardez la tl dans votre langue trangre, elle se transforme soudainement en une activit utile. Personnellement, je naimerais pas prendre lhabitude de regarder la tl, mais si vous aimez a, alors regardez-la dans votre langue trangre . Vous - 59 -

pouvez trouver des versions sous-titres de vos missions prfres en ligne pour la plupart des langues les plus parles. Et si ce nest pas le cas, laissez tomber et immergez-vous davantage en regardant des missions/films tourns dans la langue en question.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Vous aimez les jeux vido ? Allez dans le menu du jeu/de la console et changez la langue de prsentation si possible. Utilisez-vous beaucoup votre ordinateur ? Changez toute linterface du systme dexploitation ainsi que la langue de vos comptes en ligne tels que Facebook pour les avoir dans votre langue trangre (plus de dtails ce sujet dans la section des ressources). Changez la langue de votre tlphone, coutez une station de radio en ligne dans la langue que vous apprenez (ou la radio locale si vous tes dj dans le pays). Maintenant, vous commencez tre immerg ! Ce sont des activits passives que vous feriez peut-tre de toute manire dans votre langue maternelle. Vous pouvez les faire que vous soyez dj dans le pays o la langue est parle ou que vous soyez chez vous. La prochaine tape consiste bien sr parler exclusivement dans cette langue. RSUM : Vous ntes pas oblig de voyager pour tre immerg - vous pouvez commencer faire des activits passives dans la langue pour vous forcer mieux la comprendre. Ce sera difficile, mais cest en se jetant leau quon apprend nager !

- 60 -

Immersion orale
Section 3 Communiquer ds le premier jour
Je suis sr que la plupart des personnes qui lisent ce guide ont dj tudi une langue trangre lcole pendant plusieurs annes et pourtant ne la parlent pas ! Il y a beaucoup de raisons qui expliquent ce rsultat final : un mauvais plan dtudes, des profs dmotivs, une trop grande attention accorde la grammaire, ltudiant qui sennuie, etc... mais mme avec le meilleur prof et le meilleur cours du monde, lassiduit que demande la plupart des approches acadmiques est trs loin de ce qui est rellement ncessaire. Les cours acadmiques vous prparent bien aux examens et se concentrent sur ce quon veut examiner, mais ils nont rien voir avec la manire dont vous utiliseriez effectivement une langue pendant votre premire semaine dans le pays. Mme sils connaissent les lments de grammaire les plus avancs, beaucoup de gens restent toutefois incapables davoir des conversations basiques. La seule faon dapprendre parler rapidement est de commencer parler immdiatement. Dsol, mais il ny a pas dautres faons de faire si vous voulez vraiment apprendre rapidement. Pour apprendre parler, vous devez parler. Je lai appris mes dpens en Espagne en passant six mois essayer des cours, des techniques dapprentissage bizarres, en tudiant intensment la grammaire et le vocabulaire, en regardant la tl - jai test des approches trs diffrentes, mais jtais toujours incapable de parler et mon niveau despagnol tait pitoyable en dpit de tout ce travail. La dcision magique qui a tout chang pour moi a t dessayer de vivre pratiquement sans anglais du tout pendant un mois. Je vais tre trs clair et le rpter, parce quil sagit dune des dcisions les plus importantes que vous prendrez pour apprendre parler couramment : ARRTEZ DE PARLER VOTRE LANGUE MATERNELLE ! La raison pour laquelle tant de gens finissent par ne pas parler la langue est parce qu ils nont - 61 -

pas besoin de la parler. Ils nont aucune obligation de la parler. Apprendre un peu de vocabulaire par-ci et par-l et faire des exercices dans un livre les aide apprendre une langue quils aimeraient parler. Beaucoup de gens aimeraient parler une langue, mais ne le font jamais.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Si vous vous forcez entrer dans un environnement dimmersion, ce oui-jaimerais-bienpourquoi-pas paresseux se transforme immdiatement en JE DOIS parler cette langue ! Vous devez vraiment la parler, parce que vous devez lapprendre plus rapidement pour tre capable de la parler. Ce changement de motivation changera considrablement votre vitesse. La meilleure manire de le faire est de vous jeter leau. Jai fait cette suggestion sur mon blog et quelques lecteurs qui ont tent cette exprience d un mois ont appris beaucoup de choses. Hormis les communications essentielles au travail et avec vos enfants, etc. vous pouvez tenter l immersion orale. Le mot cl de cette phrase est le mot essentiel. Passer trois soires par semaine dans un bar avec vos copains, par exemple, nest pas essentiel - vous rduiriez ou supprimeriez ce genre dactivit si vous vouliez srieusement apprendre votre langue. La diffrence entre ceux qui arrivent apprendre des langues rapidement et ceux qui ny arrivent pas rside largement dans la dfinition plus restrictive que les premiers donnent au mot essentiel . En Espagne, je me suis donn la permission de parler anglais au travail, parce que jenseignais langlais, et pour appeler mes parents une fois par semaine. Chaque autre seconde de ma vie se droulait en espagnol, mme si mon niveau tait extrmement bas. Si vous tes dj dans le pays, les occasions de le faire sont illimites. Sortez de votre coquille (nous y reviendrons plus loin), rencontrez des autochtones et sortez avec eux. Si votre partenaire apprend galement la langue, dcidez ensemble de ne parler que dans cette langue pendant plusieurs heures par jour. Pour la plupart des gens, un changement drastique 180 degrs est peut-tre trop abrupt, mais vous pouvez certainement commencer parler pendant une ou deux heures par jour avec les personnes qui sont prtes vous rejoindre dans votre mission. Vous aurez ainsi mrit une pause pour parler dans votre propre langue aprs. Si vous tes dans le bon tat desprit, vous naurez pas limpression que parler votre langue maternelle est une pause - vous communiquerez dans votre langue trangre, vous vous - 62 -

rjouirez de loccasion que vous aurez de vous concentrer sur les diffrentes dimensions de la communication et vous apprcierez lexprience de vivre travers une langue trangre. Cette attitude vite davoir recours la langue maternelle pour se dtendre . Vous utiliserez certainement de toute manire votre langue maternelle au travail, alors, pour vous dtendre et regarder la tl, dtendez-vous dans votre langue trangre.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Le degr dassiduit fera en sorte que vous vivrez travers la langue (mme si ce nest que pour une heure de conversation par Internet, par exemple, si vous ntes pas encore ltranger - jy reviendrai dans la section des liens) et que vous ne considrerez pas votre propre langue comme un moyen de vous dtendre. Le temps que vous passez parler dans votre langue maternelle, cest du temps que vous ne consacrez pas votre mission. Vous devez envisager les choses de manire plus agressive. En fin de compte, parler la langue autant que possible, ou idalement tout le temps, est ce qui vous fera parler couramment. Je ne peux pas le souligner assez. La dcision darrter de parler anglais est ce qui ma fait passer de ltudiant frustr typique sans aucun talent pour les langues au polyglotte que je suis aujourdhui. Cest une des dcisions les plus fondamentales et les plus importantes que jai prises au cours de la dernire dcennie de ma vie. Si je me dbrouille bien dans une langue et que je me heurte un mot que je ne connais pas, je lexplique par des paraphrases en utilisant dautres mots que je connais dj. Vous ne savez pas dire lunettes ? Dites fentres pour les yeux et mimez des lunettes avec vos mains. Vous ne savez pas dire girafe ? Dites animal dAfrique au long cou . Avec un peu dimagination et le vocabulaire essentiel, vous pouvez vous exprimer de diffrentes manires, mme si vous ne connaissez pas les mots prcis. Vous pouvez vivre votre vie sans avoir besoin de votre langue maternelle. Pour moi, cette rvlation a dclench un effet boule-de-neige et jai fait des progrs normes compar aux six mois de tentatives infructueuses. Cest bien de le lire ici, mais vous ne lapprcierez vritablement que si vous vous immergez et commencez parler maintenant. Ne dites mme pas que vous essayez de parler, vous parlez la langue trangre. La qualit de ce que vous dites na aucune influence. - 63 -

Si vous allez bientt ltranger, prenez maintenant la dcision d viter les francophones (ou les locuteurs de votre langue maternelle). Oui, viter ! Vous pouvez penser que cest antisocial, mais il est beaucoup plus antisocial de maintenir une bulle pour vous protger et vous viter ainsi de parler avec la vaste majorit des personnes qui vous entourent.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Devenir ami avec des autochtones, ou du moins avec dautres trangers comme vous qui apprennent galement la langue et qui sont prts pratiquer avec vous, est la meilleure faon de commencer. Pour apprendre plus de mthodes dimmersion, soit chez vous soit ltranger, compltez la fiche de travail numro 3.

- 64 -

Prendre d'habitude de parler Section 3 immdiatement Communiquer ds


le premier jour
En dpit de ce que je viens de dire, il y a un type de non-natif que vous ne devez absolument pas viter et qui peut tre extrmement utile, parfois mme plus que les locuteurs natifs : dautres personnes passionnes qui apprennent la mme langue que vous. Vous pouvez apprendre beaucoup de ces personnes, alors ne pensez pas que si vous navez pas de locuteurs natifs votre disposition tout de suite vous ne pouvez pas avoir dimmersion orale. Cela enlve un peu de pression et vous permet de vous aider lun lautre. Utiliser uniquement dautres apprenants nest pas si utile, puisque vous ne vous habituerez pas la langue telle quelle est vraiment parle, mais, surtout au dbut, les apprenants peuvent sentraider considrablement ! Vous ferez de toute manire des fautes lies votre langue maternelle, vous utiliserez des structures de phrase de votre langue maternelle, des prpositions errones (parce que cest la prposition utilise dans votre langue maternelle), etc. Cest une tape par laquelle vous devez passer et, comme je lai dj dit, vous ne pouvez pas commencer par la perfection. Alors, puisque de toute faon vous faites ces erreurs influences par votre langue maternelle, pourquoi ne pas aller plus loin dans le but de garder votre rythme dans lapprentissage de la langue ? Une tricherie que jutilise quand je parle avec dautres apprenants ( trs occasionnellement et idalement jamais avec des locuteurs natifs) est de parler une langue hybride mi-chemin entre - 65 -

la langue que japprends et ma langue maternelle). Les puristes hassent cette ide, mais je fais ce quil faut pour prendre lhabitude de parler une langue. Cette mthode peut tre trs utile pour des couples, des membres dune famille et des amis qui veulent sentraner parler une langue ensemble, mais qui ont peur de ne pas tre capables de dire les mots quil faut parce quils ne les ont pas encore appris. Vous pouvez alors parler cette langue hybride entre vous - ce nest pas la solution pour parler votre langue trangre parfaitement ou avec des locuteurs natifs, mais elle vous permettra de garder le rythme dont vous avez besoin pour surmonter ce premier obstacle qui vous empche de parler et que la plupart des gens ne surmontera jamais.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Au lieu dimaginer votre langue trangre et votre langue maternelle comme deux ples opposs, imaginez une chelle avec un niveau de langue pure de chaque ct. Quand vous commencez, vous pensez probablement que vous vous situez du mauvais ct de cette chelle, mais, comme je lai dit plus haut, vous avez dj une longueur davance, alors disons que vous vous situez dj 5 % de la langue trangre. Mme si vous ne connaissez que quelques mots de la langue trangre, utilisez-les. Ne dites pas merci en Espagne vos amis francophones, dites toujours gracias. Ne demandez pas vos amis sils veulent prendre une bire Prague, invitez-les boire une pivo. En Allemagne, ne dites pas que vous verrez quelquun vendredi, mais Freitag. Cette utilisation de mots isols est trs facile et mme la personne la plus paresseuse devrait les connatre (surtout si elle est dj dans le pays). Cela signifie que mme si vous devez absolument tre avec d'autres francophones (ou des gens qui parlent dautres langues), vous pouvez utiliser votre langue trangre petites doses. Cest la premire tape qui vous permet de vous habituer la langue et dapprcier ces mots comme tant ceux que vous devez utiliser pour exprimer ces concepts dans la langue trangre, plutt que comme de simples traductions des mots que vous utilisez dans votre langue maternelle Vous vous situez dsormais entre 5 et 10 % sur l'chelle de progression. Vous pouvez trs rapidement passer la prochaine tape et essayer dutiliser des mots de la langue trangre peu prs la moiti du temps. Par exemple, en tchque, je demanderais des francophones Kde je... la bibliothque ? ( O se trouve... ). En Angleterre, si vous voulez - 66 -

demander votre ami sil veut aller au muse, mais que vous ne connaissez que les mots aller et muse dans cette phrase, alors utilisez-les ! Dites Est-ce que tu veux go au museum ? Cette mthode vous permet dutiliser le vocabulaire que vous connaissez et si vous essayez de formuler des questions comme celle-ci plusieurs reprises, vous verrez quels sont les lments que vous devez travailler . (Dans cet exemple, il sagit de formuler des questions et du verbe vouloir, spcifiquement associ la conjugaison de tu).

Section 3 Communiquer ds le premier jour

tant donn que le contexte vous aide beaucoup, vous et votre interlocuteur, vous pouvez parfaitement utiliser des mots simples pour faire passer votre message quand vous parlez des locuteurs natifs. Mme si je ne connais pas le mot traduire par exemple, mais que je dis que je fais un document en anglais partir du franais , jai totalement transmis mon message. Vous n'avez pas besoin de connatre tous les mots, votre imagination pour utiliser ce que vous connaissez peut vous mener trs loin. Si vous ne dites rien du tout, il semble que la langue entire est un gros trou bant qui doit tre rempli, mais quand vous commencez lutiliser, vous constatez que vous pouvez dj faire beaucoup de choses, mme avec les bases. Vous voyez donc quels sont les lments que vous devez travailler et vous pouvez adapter vos tudes pour vous concentrer sur ces points afin que vous puissiez ajouter de petits bouts un un. Vous devriez vous situer maintenant entre 10 et 50 % de lchelle. A la fin, vous connatrez les lments de base de la structure dont vous avez besoin pour parler et il ne vous manquera que des mots spcifiques. Comme je lai dit plus haut, quand vous parlez des locuteurs natifs, vous pouvez contourner ces mots en essayant de les dcrire diffremment ou en utilisant des synonymes plus simples. Vous ne savez pas encore dire furieux ? Dites simplement trs en colre. Physicien ? Dites scientifique. Voil ce que vous devriez viser ce niveau quand vous tes encore en train dacqurir du vocabulaire plus spcifique que vous voudrez certainement utiliser lors de la prochaine tape. Vous pouvez encore tricher ici et utiliser des mots de votre langue maternelle dans une phrase qui est presque entirement dans l'autre langue, mais essayez de ne le faire que trs rarement, - 67 -

parce que vous devriez dj avoir le niveau pour vous exprimer beaucoup mieux entirement dans votre langue trangre et vous ne devriez pas supposer que les locuteurs natifs comprendront le mot tranger. Cela signifie que vous pouvez passer trs rapidement des 50 % hybrides aux 100 % entirement dans la langue trangre. Il ne sagit pas de parler de faon 100 % correcte, mais vous pouvez effectuer la transition sur cette chelle pour parler 100 % dans la langue trangre graduellement et non de faon abrupte. Vous avez encore du travail devant vous pour vous perfectionner, acqurir du vocabulaire plus spcifique et amliorer votre rythme de conversation, mais vous parlerez entirement dans la langue trangre ! Comme je lai dj dit, certaines personnes utilisent cette mthode parce quelles sont trop paresseuses, mais moi je lutilise comme un moyen de mhabituer parler la langue et je veille ce que ce ne soit que temporaire. Parler en mlangeant les langues nest pas utile dans les situations relles, quand vous parlez des locuteurs natifs, mais cest un tremplin utile. Au lieu de dire que je parle la langue, jappelle cet hybride affectueusement par son nom hydride. Entre lespagnol et langlais, vous avez le spanglish, entre le franais et langlais : le franglais. Portugais et espagnol : portuol, etc. On ne peut pas vous critiquer pour parler mal Deutsch (allemand), si en ralit vous parlez un parfait Denglisch ! Cette approche est gniale pour ceux qui vivent avec dautres gens de leur pays dorigine qui veulent galement apprendre la langue. Sils ne sont pas intresss, persuadez-les. Le temps pass uniquement dans votre propre langue est du temps gaspill en ce qui concerne votre mission.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

RSUM : Au lieu de commencer parler une langue abruptement, vous pouvez vous mettre laise en utilisant tout dabord les quelques mots que vous connaissez, puis en utilisant la structure de la langue trangre avec des bouts de votre langue maternelle et finalement en communiquant - 68 -

essentiellement dans votre langue trangre. Cette mthode est peut-tre imparfaite , mais elle vous permettra dacqurir le rythme dont vous avez besoin pour vous familiariser avec la langue.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

- 69 -

Frustration ncessaire
Section 3 Communiquer ds le premier jour
Je ne vais pas vous mentir. Le fait de passer plusieurs heures par jour essayer de parler une langue qui ne vous est gure familire peut tre stressant et trs frustrant. Oui, cela veut dire que vous devez faire des sacrifices : frquenter moins vos compatriotes, avoir souvent un sentiment de frustration cause de votre niveau mdiocre et de colre parce que vous n'arrivez pas dire les choses exactement comme il faut et vous sentir seul parfois, parce que, pour le moment, vous ntes pas en mesure de vous exprimer compltement ou dinteragir avec les gens comme un adulte le ferait normalement. Vous surmonterez ces tapes, mais, malheureusement, vous devez traverser cette frustration pour pouvoir passer de l'autre ct. Cela fait partie du voyage. Pour rduire la probabilit de vous sentir frustr, ne parcourez pas le chemin tout seul. crivez dans votre journal linguistique, entranez-vous avec dautres qui apprennent la mme langue que vous et faites part de votre frustration dans la langue elle-mme. Voir que dautres ont les mmes problmes vous rappellera que la frustration ne tient pas vous, mais quelle est une partie naturelle du processus. Pratiquement tout le monde ressent cette frustration, mais vous pouvez vous faciliter les choses en gardant une attitude positive, en vous amusant et en notant vos progrs. Vous pouvez surmonter cette phase rapidement si vous persvrez. Si vous ntes pas vraiment assidu dans votre projet, vous risquez effectivement de rester ternellement dans cette phase frustrante et de tirer peu de plaisir de la communication dans la langue. Cest justement la phase dans laquelle la plupart de ceux qui apprennent une langue lcole se retrouvent. Cependant, si vous avez pris un engagement temps plein, vous pouvez surmonter les pires moments de cette phase en quelques semaines peine. Si vous avez pris un engagement mi- 70 -

temps, il vous faudra peut-tre quelques mois avant de vous sentir laise pour parler (mme si vous faites encore beaucoup de fautes et sil vous reste du travail faire). Vous n'atteindrez pas la perfection, mais il est possible datteindre trs rapidement un certain niveau d'aisance et de familiarit dans une langue. Si, pour atteindre ce niveau, vous devez traverser une courte priode de frustration, ce sacrifice sera rcompens par toute une vie jalonne doccasions de vivre travers cette langue.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Rappelez-vous que cette frustration ne veut pas dire que vous ntes pas suffisamment intelligent ou que la langue est trop difficile, cest simplement une tape que beaucoup de personnes doivent traverser. En travaillant de manire plus intense (et bien sr en adoptant la bonne attitude et les bonnes techniques), vous laisserez trs rapidement cette phase derrire vous. Si vous vous sentez actuellement frustr par vos progrs, faites lexercice 4 de la fiche de travail.

- 71 -

Section 3 frustration est largement due au fait que vous n'avez pas lhabitude de parler une langue Communiquer ds Cette trangre. Peu importe le degr de difficult, toutes les langues vous poseront ce mme dfi. Il bizarre au dbut de ne pas appeler une voiture une voiture. Vous avez le sentiment de faire le premier jour est les choses de travers et vous devez vous adapter au bruit que font les mots. Le terme langue
trangre lui-mme souligne ce sentiment dtranget.
Ce changement conceptuel constitue une partie importante du dfi : vous devez vous habituez au sentiment produit par la langue trangre qui sort de votre bouche. Combinez tout cela avec les nombreuses autres complications telles que le vocabulaire diffrent et la grammaire complique, il nest pas tonnant que les gens soient intimids par le processus. En ralit, une fois que vous avez appris une langue trangre, vous apprendrez la deuxime et la troisime beaucoup plus rapidement, parce que votre cerveau aura dj accept l'ide que vous tes capable de parler une langue qui nest pas votre langue maternelle. Cette mentalit vous ouvre lesprit et fonctionne comme un catalyseur qui permet la langue de couler beaucoup plus aisment, mme si la langue que vous avez apprise avant n'est pas du tout similaire. Jimagine que la plupart des personnes qui lisent ceci ont du mal dompter leur premire langue trangre. Alors pourquoi aborder ce sujet ? Imaginez que vous pouvez facilement faire de la langue qui vous passionne autant votre deuxime langue trangre. Imaginez que vous pouvez rapidement surmonter ce sentiment trange de ne pas avoir l'habitude de communiquer dans une langue trangre avant mme de commencer travailler vritablement sur la langue trangre - 72 -

Astuce pour surmonter le manque de familiarit avec une langue trangre

que vous voulez apprendre. Eh bien, cest possible ! Voici une suggestion peu conventionnelle, mais laissez-moi vous expliquer : consacrez deux semaines entirement ltude de lESPRANTO. Lespranto est une langue artificielle cre dans lespoir quelle devienne une langue internationale, comme l'est actuellement l'anglais. Elle est utile pour rencontrer des gens, mais mon intention ici nest pas de promouvoir son potentiel politique et social. Je lenvisage sous un angle purement pragmatique pour quelquun qui veut apprendre une autre langue trangre. Lespranto est une langue trs facile appendre qui ne contient pratiquement aucun des lments compliqus que beaucoup dautres langues peuvent avoir. Pas de genres des substantifs, pas de conjugaisons, pas de rgles phontiques compliques, un vocabulaire trs facile et pas de prononciations difficiles. Cela signifie que pour lapprendre, tout ce que vous avez faire se rsume essentiellement vous habituez parler une langue diffrente. Des tudes ont rvl quapprendre lespranto en premier (et ce pendant six mois selon certaines tudes, ce qui n'est pas ncessaire dans notre cas, tant donn que ces tudes ont utilis une approche acadmique dont certains dentre nous ne sont pas adeptes !) et apprendre ensuite une autre langue trangre pendant un an et demi a permis aux tudiants de matriser beaucoup mieux la langue que ceux qui avaient seulement tudi cette deuxime langue pendant la mme priode de deux ans, mme sils avaient pass moins de temps tudier la langue ellemme. Cest parce quils avaient mis de ct la partie complique de lapprentissage dune deuxime langue et la langue quils voulaient apprendre est immdiatement devenue leur troisime langue ! Ils staient dj habitus une langue trangre, donc mme si la prochaine langue tait assurment plus difficile, ils avaient dj surmont l'tape qui consiste s'habituer une autre langue. Ma suggestion est dutiliser les techniques discutes dans ce guide pour apprendre parler lespranto pendant deux semaines. Vous ne parlerez probablement pas couramment aprs ces deux semaines, mais vous serez en mesure d'avoir des conversations avec d'autres personnes (dans des chats et en parlant en ligne par Skype ; vous trouverez beaucoup de personnes prtes vous aider) si vous appliquez une bonne approche d'apprentissage et si vous vous entranez - 73 -

Section 3 Communiquer ds le premier jour

intensivement. a vous paratra frustrant et bizarre de parler une langue trangre, mais vous vous heurterez moins de difficults (vous reconnatrez beaucoup de mots et la grammaire est largement simplifie). Malgr cette simplification, vous pouvez exprimer tout ce que vous pouvez imaginer dans votre langue maternelle.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Certaines des ressources que je mentionnerai ultrieurement pour apprendre une langue en ligne et trouver des locuteurs natifs avec qui parler peuvent aussi vous aider pour ltude de l'espranto, mais il existe aussi un site particulirement utile qui propose un cours intressant : http://lernu.net (le cours est disponible dans un grand nombre de langues et le site inclut galement un dictionnaire). Le site est bien sr entirement gratuit. Au cours de votre deuxime semaine, vous pouvez commencer faire des appels via Skype en espranto et beaucoup de personnes qui utilisent le chat de Lernu et des forums seront ravies de vous donner un coup de main. Mme si apprendre une langue comme lespranto ne vous intresse pas du tout (personnellement, je trouve quil vaut la peine dapprendre lespranto, ne serait-ce que pour toutes les personnes rencontres lors des runions qui sont rgulirement organises, mais je sais que beaucoup de personnes n'aiment pas l'ide de consacrer du temps une langue telle que lespranto qui n'a pas une longue histoire), si vous y consacrez seulement deux semaines et si vous le faites srieusement, vous verrez que ces deux semaines vous auront permis de faire un bond de plusieurs mois dans lapprentissage de la langue trangre au niveau de la confiance et de lhabitude que vous aurez acquises pour parler une langue, surtout si vous avez russi avoir des conversations en espranto. Aprs ces deux semaines, vous serez capable de parler (et crire/lire/couter) une autre langue. Et vous pouvez en tre fier ! Ensuite, concentrez-vous sur la langue que vous voulez apprendre, en sachant que vous pouvez parler une langue trangre et que les langues trangres vous sont dj familires. Un aspect important de la difficult pour parler n'importe quelle langue aura ainsi disparu. - 74 -

RSUM : Lun des aspects les plus difficiles de l'apprentissage de nimporte quelle langue est le fait que vous navez pas lhabitude de communiquer dans une langue qui nest pas la vtre. Il sagit dune partie importante du travail, alors pourquoi ne pas sen dbarrasser en apprenant tout dabord parler une langue trs facile ? La langue que vous voulez vraiment apprendre devient ainsi votre deuxime langue trangre.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

- 75 -

Il est important de faire des fautes !


Section 3 Communiquer ds le premier jour
Si vous suivez les conseils que je vous donne dans ce guide, vous ferez invitablement beaucoup de fautes quand vous parlerez la langue pour la premire fois. Je ne propose assurment pas de mthode pour les viter en essayant dabsorber une langue lavance avant dessayer de lutiliser, comme le suggrent de nombreux cours. (Je suis sr quil existe des exemples qui montrent que cette mthode marche, mais les rsultats tardent arriver). En suggrant de parler ds le tout dbut de votre apprentissage, je vous offre la possibilit de faire une quantit norme de fautes. Cest une partie ncessaire du processus si vous voulez faire des progrs rapides. Vous ne pouvez pas viter de faire des fautes ! Donc, pour tre sr de garder une attitude positive et maintenir votre lan, vous devez changer votre attitude vis--vis des fautes. Les fautes ne sont pas des murs qui vous empchent de parler, elles sont simplement des virages sur la route que vous devez suivre si vous voulez continuer sur votre chemin. La seule faon de ne pas faire de fautes est de ne pas parler du tout. Beaucoup de gens adoptent cette approche ! Je suis sr quils sont fiers de ne jamais avoir fait une seule erreur dans la langue trangre... petit dtail tout de mme regrettable : ces personnes nont jamais essay et ne sont absolument pas capables davoir une conversation et ne peuvent au mieux qutre des observateurs extrieurs. Je suggre donc que vous essayiez daccepter le fait de faire des fautes ! Plus vous faites de fautes, plus vous parlez et, surtout, plus vous communiquez et plus vous vous rapprochez de votre objectif de parler couramment. Chaque personne qui a appris une langue avant vous a fait des fautes. Peu importe de qui il sagit. Si je mamusais les compter, jaurais certainement fait des dizaines (ou mme des - 76 -

centaines) de milliers de fautes en parlant une langue trangre au cours des sept dernires annes. Si je ne fais quune seule faute par jour dans une langue trangre, alors je nai pas parl assez.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Jadopte lapproche inverse et jessaie en fait de faire autant de fautes que possible ! Bien sr, jamais intentionnellement, et toujours en essayant davoir conscience des fautes que je commets . La faute peut tre un outil trs utile pour vous montrer quels sont les lments que vous devez travailler, mais si vous lancez les fautes en lair sans vous proccuper comment vous pourriez vous corriger la prochaine fois, vous risquez de parler cette langue hydride pour toujours. Les fautes de vocabulaire peuvent tre rduites en apprenant plus de mots par lexposition la langue et par ltude (vous trouverez des exemples dans une section ultrieure), mais les fautes de grammaire risquent de se fossiliser si vous tes trop paresseux pour les liminer une fois que vous avez atteint un niveau plus lev. Il peut tre utile ce niveau davoir quelquun qui vous corrige. J'expliquerai plus bas comment je persuade les locuteurs natifs de m'couter et de m'aider. Toutefois, except pour les fautes graves, il nest pas utile de faire trop de corrections lors des premires tapes de l'apprentissage. Pendant les premires tapes, vous devez prendre lhabitude de parler, mme si vous parlez de faon incorrecte. Ce que vous devez vous rappeler concernant les fautes grammaticales, cest que beaucoup de rgles grammaticales ne sont utiles que pour perfectionner la langue et la parler correctement. Si vous utilisez le mauvais genre darticle dfini, la mauvaise terminaison pour un adjectif ou que vous mettez les mots dans le mauvais ordre, votre phrase sonnera peut-tre bizarre, mais aussi longtemps que vous parlerez clairement et avec confiance, votre interlocuteur vous comprendra. La communication doit toujours tre l'objectif le plus important.

- 77 -

RSUM : Les fautes sont une partie ncessaire de lapprentissage des langues. Ne vous en inquitez pas. Si vous ne faites aucune faute, vous ne faites pas de progrs !

Section 3 Communiquer ds le premier jour

- 78 -

Tri de l'apprentissage
Section 3 Communiquer ds le premier jour
Il existe certains points de grammaire et certains mots cls que vous devez absolument apprendre, tant donn quils transmettent les informations essentielles et vitent lambigut, mais ils dpendent de la langue en question et si vous essayez de parler souvent, vous dcouvrirez rapidement quels lments vous posent problme dans la communication de base et vous saurez que vous devez tudier ces points immdiatement. Je compare volontiers ces niveaux de priorit de lapprentissage au systme de tri utilis dans les hpitaux. Des centaines de personnes arrivent dans un hpital pour y tre soignes, mais celles dont on soccupe en premier sont celles qui sont en danger de mort imminent. Ceux qui nont que de petits bobos sont en bas de la liste. Le motif de cette priorisation est vident. La mme mthode doit tre applique lapprentissage dune langue. Certains bons cours utilisent cette approche et vous enseignent tout dabord les phrases de base essentielles en najoutant quoccasionnellement un peu de grammaire. Si vous trouvez ce genre de cours, il peut vous tre trs utile (au lieu dutiliser des livres dtermins, je consulte normalement la bibliothque locale ou la librairie la plus proche - j'ai trouv des points positifs dans diffrents cours et je n'en recommanderai pas un en particulier). Bien que ce soit beaucoup plus difficile, vous pouvez le faire vous-mme dans une certaine mesure (ce sera plus facile avec le temps, surtout si vous apprenez plusieurs langues ; cest pourquoi japprends maintenant presque exclusivement de manire indpendante). Dans le meilleur des cas, vous suivrez un cours structur (en ligne, dans un livre ou mme certains types de cours traditionnels en classe), mais vous pouvez tre flexible et passer une leon plus avance pour apprendre quelque chose qui peut vous servir tout de suite. La plupart du temps, il n'est pas ncessaire de lire un cours du dbut la fin. Les exemples ci-dessus illustrent ce que je veux dire. Quand vous commencez parler immdiatement, vous savez tout de suite ce que vous devez apprendre pour tre capable de vous - 79 -

exprimer et pour comprendre les bases. Aussi, dans la plupart des livres de grammaire, les cours et les listes de vocabulaire, vous pouvez sauter des pages. Il nest pas ncessaire de tout comprendre.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Quand japprends du vocabulaire par exemple et que je rencontre la traduction de lacet de chaussure, je lignore certainement jusqu ce que jatteigne un niveau intermdiaire. Il nest pas immdiatement utile pour moi dapprendre un mot que je n'utiliserai probablement pas. Lapprendre pour loccasion o jen aurais ventuellement besoin doit se situer tout en bas du tri de lapprentissage. Apprendre bien filtrer ces lments et savoir quand vous pouvez sauter un point et y revenir plus tard est essentiel pour pouvoir apprendre ce qui vous aidera rellement parler maintenant. Bien que jaie dj dfini ce que je comprends ( gnralement) par parler couramment, il y a dautres niveaux pour exprimer couramment ou courant mme dans vos conversations de base, et quand vous rencontrez quelque chose que vous ne devrez probablement pas utiliser trs frquemment, apprenez lignorer tout simplement. Lapprendre ne fera que vous ralentir ce stade. Nous revenons lide que vous ne devez pas viser la perfection. Acceptez que vous ne pouvez pas tout savoir dans les premiers stades de votre apprentissage vous fera faire des pas de gant. Tant que vous vous concentrez sur lessentiel, vous serez suffisamment bien arm pour exprimer ce que vous devez dire lors des phases initiales. Apprenez des expressions communes telles que sil vous plat et merci, les mots pour poser des questions, les salutations, les choses de base que vous devez demander (toilettes, htel, nourriture), les verbes daction de base (marcher, venir, aller, apporter, pouvoir, manger, etc.) et en gnral tout ce que vous avez tendance dire souvent. Vous ne savez pas quels sont les mots dont vous avez besoin ? La meilleure manire pour le savoir est dessayer davoir une conversation ! Sur Internet ou en parlant un locuteur natif - peu importe si votre niveau est trs bas, essayez et vous verrez immdiatement quels sont les mots que vous devez apprendre maintenant. Cette ide peut galement tre applique la correction. Il est vital d'avoir des commentaires de locuteurs natifs, d'tudiants avancs ou d'enseignants pour tre sr que vous allez dans la bonne - 80 -

direction pour parler vraiment bien. Toutefois, au tout dbut, je ne demande pas que lon me corrige toutes les fautes les moins graves, puisque lobjectif des premires phases est surtout dadopter le rythme d'une langue et non davoir une conversation ne contenant aucune faute.

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Une fois que vous atteignez un niveau intermdiaire, vous devez persuader autant de personnes que possible de vous aider faire en sorte que vous ne restiez pas bloqu un niveau acceptable dans une langue. La stratgie doit tre adapte votre niveau. Votre faon dapprendre des premires semaines devrait tre trs diffrente de votre faon dapprendre aprs plusieurs mois. RSUM : Sautez les points de grammaire et le vocabulaire qui ne sont pas essentiels pour la communication votre niveau actuel et apprenez ce dont vous avez besoin pour parler sans trop dhsitation.

- 81 -

Surmonter le plateau
Section 3 Communiquer ds le premier jour
Avec la bonne approche, la bonne stratgie pour apprendre et la bonne attitude, vous ferez trs rapidement des progrs dans votre langue. Au tout dbut, tant que vous serez motiv, vous russirez faire des progrs considrables ! Cependant, il vous sera difficile de maintenir cet lan long terme ! Parfois, nous perdons de vue notre objectif global et notre niveau d'enthousiasme peut baisser. Si cela vous arrive, cest que vous avez atteint un plateau. La question qui se pose alors est la suivante : est-ce que vous y restez ou est-ce que vous persvrez pour essayer de vous remettre sur le chemin de la progression ? En fonction de votre style dapprentissage et de votre personnalit, il sera peut-tre ncessaire de modifier un peu votre approche actuelle si quelque chose vous empche datteindre le niveau suivant. Trop de personnes atteignent un niveau correct qui leur permet de se dbrouiller, puis s'arrtent et n'amliorent jamais leur niveau. Mme ceux qui parlent couramment et qui aimeraient gommer leur accent ou amliorer leur niveau de matrise ne le feront jamais si leur manire de sy prendre ne fonctionne pas pour eux. Dans ce cas, vous devez liminer les erreurs du systme.

Thomas A. Edison a t interview par un journal aprs 800 tentatives avortes pour produire une ampoule qui fonctionne. Comment vous sentez-vous aprs avoir chou 800 fois ? a demand le journaliste. Et que fut la rponse dEdison ? Je nai pas chou 800 fois. Je nai pas chou une seule fois. En ralit, j'ai russi prouver que ces 800 mthodes ne fonctionnent pas. Quand j'aurai limin toutes les mthodes qui ne fonctionnent pas, je trouverai celle qui fonctionne. Quelques annes plus tard, aprs des milliers dautres preuves russies , il a effectivement trouv une mthode qui fonctionne et a ainsi illumin le monde.
- 82 -

Section 3 Communiquer ds le premier jour

Voil lapproche que vous devez adopter pour votre projet dapprentissage dune langue. Ce guide vous indiquera la bonne direction, mais vous finirez par dcouvrir d'autres outils et d'autres concepts qui fonctionneront encore mieux pour vous personnellement. Si la mthode que vous utilisez en ce moment ne fonctionne pas, alors il est peut-tre temps dessayer une nouvelle approche ? Vous nabandonnerez pas le projet, mais vous devrez peut-tre admettre que cette mthode n'est tout simplement pas celle quil vous faut. Grce mon exprience en ingnierie et en informatique, jai tendance envisager certains problmes comme tant similaires ceux dun programme dordinateur (je veux dire que la solution peut tre similaire, pas que les tres humains qui ont des problmes sont similaires aux ordinateurs !). Quand il y avait un bug dans le code qui empchait le programme tout entier de fonctionner correctement, je le trouvais, je l'liminais et j'essayais autre chose. Cette approche sest avre trs efficace pour lapprentissage des langues galement. Tout projet srieux peut tre considr comme une srie dtapes qui vous mneront vers votre objectif final (que ce soit court terme ou long terme) et si vous vous heurtez un mur, essayez une approche lgrement diffrente et vous arriverez le surmonter. Beaucoup de problmes dans la vie peuvent tre envisags de cette manire analytique et l'apprentissage des langues en fait certainement partie. Donc, si vous avez suffisamment test une approche particulire pour tre convaincu qu'elle ne fonctionne vraiment pas pour vous, parfois c'est l'approche, et non vous-mme, qui est le vritable problme. Il est alors temps dessayer une nouvelle mthode pour voir si elle fonctionne mieux. Ce guide entier se fonde sur des annes dexprience au cours desquelles j'ai essay diffrentes approches. J'ai tout simplement limin celles qui ne me menaient pas mon objectif dans le dlai fix. Dans la prochaine section, je partagerai avec vous quelques-unes de mes dcouvertes les plus importantes qui permettent de parler avec des locuteurs natifs. Vous devriez srieusement envisager den essayer autant que possible et si vous voyez quune approche ne fonctionne pas, passez une autre ! Ma mthode dapprentissage nest certainement pas parfaite et ne convient - 83 -

sans doute pas tout le monde. Cependant, l'approche qui consiste trouver la meilleure approche est une stratgie en soi qui peut tre utile pour tout le monde. RSUM : Pour surmonter votre plateau qui vous empche de faire des progrs, vous devez reculez dun pas et voir sil y a dautres aspects de votre approche qui peuvent tre amliors. Vous pouvez trouver votre propre chemin idal !

Section 3 Communiquer ds le premier jour

- 84 -

Section 4

Parler avec des locuteurs natifs

- 85 -

Il suffit de demander
Section 4 Parler avec des locuteurs natifs
Une des principales critiques quon a faites de mes suggestions pour commencer parler immdiatement, en plus de prtendre que vous n'tes pas capable de dire quoi que ce soit, est de suggrer que les gens sont trop impatients pour vous couter. Je pense que cest une simplification excessive du comportement que les gens adopteront votre gard. Dans presque toutes les cultures, les gens que j'ai rencontrs, et qui j'ai montr un rel intrt pour apprendre leur langue, ont t extrmement aimables et patients avec moi. Mme en Europe du Nord, o les gens ont des niveaux danglais trs levs et o on m'avait averti qu'on me forcerait parler anglais, mon exprience ma montr quon vous aidera si vous tes suffisamment convaincant. Pour savoir comment trouver des locuteurs natifs avec qui parler, mme si vous ne pouvez pas voyager tout de suite, lisez les conseils contenus dans la section Ressources. Mme si vous avez encore du mal avec les bases, vous pouvez tout de mme les persuader de vous aider ! Il est important de savoir comment le faire aussi bien chez vous qu ltranger. l'tranger, il peut tre tonnamment difficile de pratiquer une langue si celui qui l'apprend adopte la mauvaise approche. Comme je lai dj dit plusieurs fois, jai rencontr des centaines dexpatris qui ont vcu ltranger pendant des annes et qui ne parlent pas la langue locale. Cest en partie d des mthodes dapprentissage inefficaces, mais aussi largement leur propre conviction quils ne mritent pas encore de parler un locuteur natif. certains endroits, les autochtones ne sont peut-tre pas aussi serviables quailleurs. Si votre langue maternelle est langlais, beaucoup de personnes seront aimables avec vous juste pour cette raison. Le fait quils peuvent pratiquer leur anglais gratuitement au lieu de devoir payer une fortune pour prendre des cours signifie malheureusement que beaucoup dexpatris anglophones finissent par tre utiliss par les autochtones. Ils auront beaucoup d'amis, mais - 86 -

n'apprendront presque rien de la langue locale. La meilleure faon dviter cette situation est de lempcher ds le dpart. Alors, comment persuader quelquun de parler avec vous ?

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

Il suffit de demander.
Oui, ce nest pas plus compliqu que a. Parfois, les gens vous parleront dans votre langue maternelle simplement parce quils pensent quils vous rendent service ou quils prsument que vous ne parlez pas leur langue ou encore parce quils sont dans votre pays dorigine et que votre langue est la langue majoritaire. Il suffit de dire Pourrions-nous parler votre langue ? Jaimerais vraiment pouvoir pratiquer ! (et ditesle dans la langue en question bien sr !) et la plupart du temps ils seront ravis de le faire ! Pour moi, cette mthode fonctionne pratiquement toujours. Mme si la rponse sera habituellement oui, si vous rendez la situation trop pnible, il se peut que votre interlocuteur veuille changer de langue (s'il en parle une autre). Ce ne sera pas pnible cause de votre niveau de grammaire/vocabulaire, mais plutt cause de votre personnalit et de votre comportement. Si vous adoptez la bonne approche, votre interlocuteur aura envie de vous couter, mme si vous parlez mal. Mme si votre niveau est bon, ce n'est pas trs intressant d'entendre quelqu'un parler de luimme en balbutiant (je m'appelle, je viens de, je travaille en tant que , etc.). Votre interlocuteur perdra l'intrt, pas ncessairement cause de votre faon de parler, mais parce qu'il est ennuyeux pour beaucoup de personnes d'couter quelqu'un rciter sa biographie sans motion. En ralit, cest une autre excuse que les gens utilisent pour ne pas vouloir parler la langue trangre : ils croient quils nont rien dintressant dire. Je peux vous assurer que je ne passe pas les premires semaines dapprentissage parler de la pluie et du beau temps... Au lieu de passer trop de temps apprendre des phrases de base pour dire qui je suis et ce que je fais, aprs mtre prsent brivement, je commence raconter pourquoi j'apprends la langue et je le fais avec passion. En plus de cela, jutilise des connecteurs de conversation (comme dcrit ci-dessous) pour massurer que mon interlocuteur peut continuer dintervenir dans la - 87 -

conversation, mme si jai limpression que je ne peux pas encore dire beaucoup de choses moimme. Tout le monde aime tre cout ! RSUM : Pour persuader quelquun de parler sa langue avec vous, il suffit de demander !

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

- 88 -

L'aspect humain
Section 4 Parler avec des locuteurs natifs
Les diffrences sont cruciales ici. La plupart des gens qui pensent quil est impossible de communiquer dans une langue ds le dbut de lapprentissage nenvisagent tout simplement pas cet aspect depuis une perspective sociale. Ils voient lautre personne qui vous coute comme un test (peut-tre similaire aux examens anonymes qu'ils ont passs l'cole) o chaque faute que vous faites vous rapproche de la limite minimale ncessaire pour russir. Les tres humains ne sont pas comme a. Ce qui leur importe nest pas le nombre de fautes que vous faites, cest le sentiment que vous leur inspirez. Noubliez pas cet aspect humain quand vous parlez une langue trangre ! En racontant une histoire passionnante qui explique pourquoi vous aimeriez vraiment poursuivre la conversation dans leur langue, vous faites appel leur nature humaine. Je raconte mes missions dingues de trois mois (pour l'aspect dramatique) et j'ai entendu des gens qui mentionnaient immdiatement quils taient finalement en train de dcouvrir leurs racines puisque leurs grands-parents parlaient la langue ou qu'ils avaient toujours rv de pouvoir avoir une conversation dans cette langue ou quils ne veulent pas tre ltranger typique qui napprend pas la langue du pays dans lequel il vit. Ces histoires feront appel lintrt motionnel de votre linterlocuteur qui sera alors de votre ct. Il est plus important dapprendre partager brivement cette histoire pour faire appel leur nature humaine que dapprendre dire combien de frres et surs vous avez ou rciter ce que vous faites tous les jours ou beaucoup dautres choses que nous apprenons dans la plupart des cours. Permettez-moi de le rpter : noubliez pas cet aspect humain quand vous parlez une langue trangre ! Pour continuer, examinons les hsitations. Ehm... Hum... Euh... - ces moments gnants qui stirent quand vous cherchez un mot dont vous - 89 -

savez que vous l'avez appris et que vous devez dire, mais que vous mettez environ cinq secondes trouver. Cela nous arrive tous. Un interlocuteur patient les supportera mais jai trouv un moyen qui marche trs bien pour contourner ce problme dans le cas contraire.

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

La mthode consiste faire.... ..... ..... des pauses dramatiques ! Ce nest pas une mthode conseiller tout le monde (tout dpend de votre personnalit), mais ces pauses dramatiques mont beaucoup aid capter l'attention de mon interlocuteur mme si j'ai besoin d'un moment pour me rappeler comment dire quelque chose. Au lieu de dire euh.... , il marrive de poser ma main sur lpaule de mon interlocuteur, de le regarder droit dans les yeux (ou de regarder fixement au loin en rflchissant), de respirer un grand coup... et de dire le mot. Puisque ces pauses dramatiques sont devenues une partie naturelle de mes conversations de base dans une langue trangre, je peux rflchir au mot que jai temporairement oubli pendant ce temps. Mme les conversations les plus simples deviennent soudainement plus fascinantes grce cet ajout. Par exemple, si jai besoin dun moment pour me rappeler comment dire un mot cl, je pourrais dire Je vais aller au... [levez votre index comme pour analyser quelque chose, reculez dun pas, respirez profondment comme si vous alliez rvler le secret de la vie, de lunivers et de tout, et regardez par la fentre en envisageant la qute qui vous attend] ...supermarch ! Tu as besoin de quelque chose ? Si vous le faites souvent, les gens commenceront se demander si vous tes aussi dingue que le capitaine Jack Sparrow, mais ils seront intresss par la suite de ce que vous avez dire et vont mme apprcier ces pauses dramatiques si vous les faites bien, nen abusez pas ou du moins si vous les varier en changeant votre langage corporel. Je ne suggre pas que tout le monde sy mette, mais jespre que vous voyez o je veux en venir. En y mettant une touche de personnalit, mme les bavardages basiques peuvent tre - 90 -

intressants pour votre interlocuteur. Ce nest pas seulement ce que vous dites (votre vocabulaire), mais comment vous le dites (votre personnalit) qui compte. Cet aspect humain des conversations de base est laiss de ct par la plupart des cours qui tendent accorder une trop grande importante linformation elle-mme et constitue un aspect essentiel de nos interactions quotidiennes dans nimporte quelle langue.

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

Si vous avez vos propres ides pour inclure une touche de personnalit dans les conversations de base, lancez-vous ! Rappelez-vous que tout ce que vous dites est intressant pour votre interlocuteur pour des raisons qui vont au-del de la simple transmission de faits. Il est extrmement utile dappliquer des rgles sociales logiques vos conversations de base. Si vous vous rendez compte que vous avez un intrt commun avec votre interlocuteur, parlez-en autant que possible, au lieu de dire des phrases hors de propos que vous avez apprises et que vous connaissez mieux pour impressionner votre interlocuteur par tout ce que vous avez dj appris. Si votre interlocuteur s'interroge sur quelque chose sur laquelle vous pouvez lui fournir des conseils, dites-lui tout ce que vous savez sur ce sujet ! Quand je mentionne que jai une thorie selon laquelle il est possible dapprendre parler couramment nimporte quelle langue en trois mois, mon interlocuteur est tout d'un coup toutes oues, peu importe si j'ai un niveau excrable dans la langue dans laquelle je l'explique. couter quelque chose dintressant transcende les niveaux linguistiques pour motiver votre interlocuteur vouloir vous couter et encourager vos progrs. Vous pouvez galement donner lautre personne des raisons qui les motivent vous aider et faire des commentaires. Si vous parlez une langue avec votre copine, par exemple, promettez-lui de lembrasser pour chaque correction. Si vous sortez avec des locuteurs natifs, dites que vous payerez une bire au premier qui vous corrige 20 fois. Et quand ils vous corrigent effectivement, remerciez-les sincrement de leur aide, souriez et montrez que vous apprciez quils vous rapprochent de votre objectif de parler couramment. Si leur suggestion cre un silence gnant, ils seront beaucoup moins enclins vous aider de nouveau lavenir. Un sourire et un langage corporel positif qui mettra les autres plus l'aise vous mneront - 91 -

beaucoup plus loin quune parfaite matrise de la langue ne pourra jamais le faire. Si le locuteur natif entend que vous avez du mal, que vous vous agitez, que vous hsitez maladroitement et que vous avez lair de ne pas tre laise dans cet aspect de la communication de base, leur nature humaine essayera de vous pargner cette torture ! Ils vous parleront probablement en anglais (ou dans une autre langue), s'ils le peuvent, par gentillesse.

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

Parlez avec confiance et essayez davoir une posture confiante. Beaucoup de pays utilisent un langage corporel plus expressif que le vtre et il est important den tenir compte. Si vous crez une situation gnante, ce nest pas cause de vos fautes de grammaire, mais plutt parce que vous projetez l'image que vous tes mal l'aise et faites que les autres se sentent pareil. En revanche, une attitude positive est galement contagieuse ! Essayez davoir toujours une attitude optimiste et un sourire chaleureux - et riez de vos propres fautes si ncessaire pour que votre interlocuteur se sente plus l'aise. Ces catalyseurs sociaux rendent une conversation basique beaucoup plus agrable et possible malgr un bas niveau linguistique. Je le dirai une troisime fois pour tre vraiment sr que vous ne loublierez pas ! Noubliez pas cet aspect humain quand vous parlez une langue trangre ! :) RSUM : Votre personnalit fera en sorte que votre interlocuteur veuille vous parler, beaucoup plus qu'une grammaire parfaite et un vaste vocabulaire ne le feront jamais. Mme vos hsitations peuvent tre rendues plus intressantes si vous y ajoutez un peu de votre personnalit !

- 92 -

Trop timide pour parler


Section 4 Parler avec des locuteurs natifs
Peu importe la langue que vous apprenez et peu importe que vous ayez les meilleures intentions et stratgies du monde, votre manque de confiance en vous ou votre timidit excessive peuvent se rvler un obstacle majeur qui vous empche peut-tre mme dessayer de pratiquer la langue. Je pense que cest une des raisons pour lesquelles les cours en ligne et sur CD pour apprendre une langue sont si populaires, parce quils permettent d'viter ce problme. Mme si vous tes timide, si vous vous enfermez dans votre chambre ou si vous coutez votre iPod, vous ne quittez pas votre zone de confort, cest pourquoi la plupart des gens prfrent apprendre de cette manire. Beaucoup de gens russissent faire des progrs de cette manire, bien que plus lentement qu'ils ne le devraient. Toutefois, mme si vous attendez et passez des annes apprendre, quand lheure sera venue dutiliser effectivement votre langue, vous devrez apprendre surmonter cette inscurit indpendamment du volume appris. En fin de compte, rencontrer de nouvelles personnes et communiquer avec elles est le but mme de l'apprentissage d'une autre langue (sauf si votre objectif est la littrature/les films, etc.), et si vous n'tes pas prt, mme avoir le potentiel de parler la langue parfaitement na pas de sens si vous tes trop timide pour ouvrir votre bouche. Cest encore un virage sur la route de l'apprentissage des langues que vous devez suivre pour arriver de lautre ct si votre but est de matriser une langue trangre avec confiance. Une critique que je fais aux cours qui se concentrent uniquement sur lautoapprentissage sans partie pratique (bien quils puissent tre utiles) est quils adhrent pratiquement la timidit des gens. Il est temps de se parler franchement : si vous avez limpression que vous tes timide, vous ne faites rien de plus qu'accomplir une prophtie autoralisatrice. Je ne vais pas vous l'enrober dans - 93 -

du sucre : surmontez a ! Jai du mal croire que certaines personnes sont nes introverties et dautres extraverties. Il y a peut-tre des preuves qui confirment la thorie selon laquelle la gntique joue un rle dans ce domaine, mais ce nest certainement pas une condamnation vie. Certaines personnes doivent peut-tre travailler plus dur que d'autres pour tre capables daborder facilement des inconnus, mais c'est une comptence qui peut tre apprise comme n'importe quelle autre. Vous pouvez apprendre faire la cuisine, vous pouvez apprendre une langue et vous pouvez apprendre tre moins timide. Ctait certainement vrai dans mon cas. Quand jai commenc voyager l'poque o jtais tudiant en ingnierie, encore jeune et maladroit, javais du mal me faire des amis, cause de ce fait . Je me disais que jtais trop timide pour approcher les gens. Comme je lai dit plus haut, ctait une prophtie autoralisatrice. Je nabordais personne et je navais pas assez de confiance en moi pour utiliser mes langues trangres, puisque je me disais que je n'en tais pas capable. Rien au monde ne mempchait vraiment dessayer. La barrire qui se dressait sur mon chemin tait celle que j'avais cre moi-mme. Pour un homme aveugle, il ne suffit pas de vouloir tre capable de voir, mais la timidit existe surtout parce que vous vous dites quelle existe. Vous pouvez la surmonter ! Il est trs utile de lire des livres et des blogs stimulants et je vous encourage faire vos propres recherches pour apprendre vous sentir mieux dans votre peau. Il serait hors de propos dans ce guide daller dans les dtails de la psychologie concernant la timidit, mais ce que vous devez faire nest pas si compliqu que a. Vous navez pas besoin de vous prparer, de vous sentir prt, de trouver le bon moment, de penser exactement ce que vous allez dire, etc. Beaucoup de personnes timides se renferment sur elles-mmes parce quelles pensent trop. Tout comme il n'est pas possible de parler une langue parfaitement, vous ne pouvez pas tre un extraverti parfait dans une situation parfaitement prvisible. Vous devez seulement vous jeter leau, aborder les locuteurs natifs et commencer parler. Cest une comptence que jai t forc dacqurir au cours des dernires annes, puisque si vous - 94 -

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

voyagez seul et que vous voulez vous faire des amis, vous devez les aborder et vous prsenter. Elle sest ajoute ma technique dapprentissage des langues et quand je vois un locuteur natif, je laborde tout simplement en lui disant hola/ciao/hello, etc.

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

Il serait effectivement trs trange de le faire avec un passant dans la rue, mais, dans beaucoup dautres situations, parler des trangers nest pas si effrayant que a. Lors dune fte, les gens sattendent ce que vous soyez sociable, quand vous achetez quelque chose ou quand vous commandez dans un restaurant, vous parlez de toute faon, alors ajoutez une remarque aimable dans la langue de votre interlocuteur. Si ce nest pas lheure de pointe, celui-ci sera gnralement heureux de bavarder un peu (bien que cela dpende de la culture). Lors de nombreux vnements sociaux, la majorit des personnes n'a aucune raison de ne pas vouloir vous parler, surtout si votre langage corporel et votre comportement gnral sont sympathiques. Lors dun vnement social, quand j'applique les techniques prsentes ci-dessus, je m'efforce de parler de choses un peu plus intressantes en passant rapidement les introductions gnrales et en commenant une conversation par le milieu. L encore, vous devez vous habituez le faire avec des inconnus, mais cette mthode savre trs efficace quand je veux garder lattention de la personne que je viens de rencontrer. Si, lors dun vnement social, jaborde quelquun en disant Bonjour, je mappelle Benny. Je viens dIrlande et je suis traducteur. Jaime voyager et apprendre des langues trangres. Comment vous appelez-vous et que faites-vous ? , effectivement, a sonne comme une conversation agrable typique et il est certainement plus facile de prparer ce genre de script lavance. Ce genre de conversation est trs bien pour les toutes premires tentatives. Cependant, pour tre vraiment sr que mon interlocuteur sintresse moi, je prfre commencer une conversation au milieu. En fonction de la situation, il y a diffrentes manires de le faire. Lors dune fte, jaborde un inconnu, je trinque et je dis sant (mme si je ne bois normalement que du jus de fruits ou du coca) et je demande si la musique lui plat. Si vous venez d'emmnager dans un btiment/une rue ou si votre voisin vient d'emmnager, dites bonjour en passant et dites-lui qu'il est le bienvenu de passer chez vous pour une tasse de th/un verre/djeuner quand il veut. Cette mthode fonctionne merveille et aprs un bavardage agrable, lautre personne est gnralement beaucoup plus intresse vous entendre vous - 95 -

prsenter correctement. Les exemples sont innombrables et tout ce que vous devez faire est daborder la personne et de parler. Cest effectivement difficile au dbut, puisque vous devez sortir de votre zone de confort, mais, comme pour la plupart des choses dans la vie, vous vous amliorerez par la pratique ! Avant de voyager ltranger, prenez lhabitude du parachutisme social en parlant autant dinconnus que possible chez vous. Commencez immdiatement et pratiquez rgulirement avec tout le monde (dans une langue trangre ou dans votre propre langue), puisque apprendre le faire fera une trs grande diffrence en termes de confiance pour parler immdiatement votre langue trangre. Complter maintenant la fiche de travail numro 5 !

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

- 96 -

Connecteurs de conversation
Section 4 Parler avec des locuteurs natifs
Toutes les mthodes dcrites ci-dessus fonctionnent bien. Toutefois, mme si vous tes suffisamment confiant, vous tes encore limit quant aux choses que vous avez appris dire. Vous pouvez imaginer que lors des premires phases, vous pouvez sans doute demander des informations spcifiques une fois que vous avez appris ces phrases essentielles, mais aprs avoir obtenu une rponse, vous ne savez plus quoi dire pour commencer une conversation agrable. Gnralement, les conversations ne consistent pas en une srie de questions dun ct et de rponses de l'autre. Ce serait plutt un interrogatoire... Cependant, mme si vous tes encore en train de vous habituer au fait de parler une autre langue et que vous devez encore apprendre le vocabulaire essentiel pour tre capable de parler un peu plus, il existe une mthode pour faire en sorte que la conversation soit fluide ! Le problme des fins abruptes est quelles ninvitent pas lautre personne continuer. C'est bon ? Oui. Quel ge avez-vous ? 27 ans. Votre interlocuteur se retrouve alors dans une situation pnible, doit rflchir ce quil va dire ensuite et sattendra de nouveau ne recevoir qu'une rponse en un mot. Mme si votre rponse est charmante, comme suggr ci-dessus, votre interlocuteur n'aura pas beaucoup d'options. Mme si vous tes encore en train dapprendre les bases, vous pouvez viter cette situation ! Les connecteurs de conversation sont des mots ou des phrases que vous ajoutez la conversation qui ne transmettent pas ncessairement une vritable information et qui peuvent donc tre utiliss de manire interchangeable dans de nombreuses situations. Nous les utilisons tout le temps dans notre langue maternelle. En franais, des expressions telles que vrai dire, tu sais et mme des formules telles que merci, excusez-moi et sil vous plat nexistent rellement que pour rendre un change purement informationnel plus poli. Pourtant, elles ne contribuent pas linformation elle-mme et cest justement ce qui fait delles une - 97 -

astuce trs utile pour ceux qui commencent apprendre une langue. En coutant votre langue trangre, vous les entendrez souvent et beaucoup d'entre elles ne seront pas prsentes dans votre langue maternelle. Il est important de les utiliser aussi frquemment que possible ! Elles vous seront bien plus utiles pour rendre votre conversation naturelle quune bonne application des rgles grammaticales ne pourra jamais le faire.

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

Et le meilleur cest que vous pouvez en profiter pour tricher et avoir une conversation plus fluide, mme si vous ntes pas encore prt pour y contribuer beaucoup vous-mme. Ce concept m'a t expliqu par Anthony qui lillustre comme suit :

Vous tes dans un restaurant et quelquun vous demande ce que vous pensez de votre repas. Dans une situation typique, ltudiant deviendra souvent nerveux, trouvera que cette exprience est droutante, dira euh...bien ! et esprera quon ne lui pose pas d'autres questions pnibles. Cependant, sil tait capable dutiliser des connecteurs de conversation, il dirait quelque chose de ce genre : Merci davoir pos la question. Franchement, je dois dire que le repas est bon. Laissez-moi vous poser la mme question : que pensez-vous de votre plat ? Les mmes connecteurs de conversation peuvent tre combins de nombreuses manires. Plus tard, la question Do venez-vous ? on pourra rpondre : vrai dire, je viens de France. Merci davoir pos la question. Puis-je vous demander do vous venez ? Seule une toute petite partie de la conversation concerne effectivement le sujet discut et la plupart des mots prononcs servent tablir un contact intime et maintenir la conversation.
Alors, au lieu de terminer abruptement la conversation en donnant votre rponse, vous la faites rebondir doucement et vous incitez votre interlocuteur participer la conversation. Jinclus dans ce guide un fichier Excel (il peut galement tre ouvert avec Open Office ou Google Documents qui sont tous les deux gratuits) contenant une liste dexemples de connecteurs de conversation pour exprimer laccord/le dsaccord (absolument ! Cest exagr), pour commencer (cest une bonne question), des expressions de remplissage gnrales (entre vous et moi, en - 98 -

ralit), pour qualifier (comme vous le savez dj) et pour changer de sujet (en fait, je connais une histoire intressante ce sujet). Essayez de trouver la traduction de ces expressions dans votre langue trangre et apprenez-les pour que vous ayez votre disposition quelques mots supplmentaires pour maintenir une conversation de base !

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

Ce sont aussi dexcellents moyens pour remplacer les moments dhsitation quand vous dites euh... . Si vous apprenez ces phrases suffisamment bien, vous vous en souviendrez sans trop y rflchir et vous pourrez utiliser ces quelques secondes supplmentaires pour vous donner plus de temps rflchir sur ce que vous allez dire ensuite. Exercice : ouvrez le document intitul Connecteurs de conversation inclus dans le guide et essayez de remplir autant de phrases que possible dans votre langue trangre ( laide de dictionnaires ou de conseils de locuteurs natifs). Ensuite, apprenez-les et commencez les utiliser aussi rgulirement que possible !

- 99 -

Apprendre plusieurs langues


Section 4 Parler avec des locuteurs natifs
Si votre projet d'apprendre une premire langue trangre avance bien, vous avez peut-tre l'objectif d'en apprendre plus d'une long terme. Cela dpend entirement de vous - la plupart des gens sont trs satisfaits de leur langue trangre spcifique et nont pas particulirement besoin dapprendre une langue supplmentaire. Comme je lai dit auparavant, il y a une grande diffrence entre le fait de vouloir et le fait de devoir et la plupart des gens n'ont pas besoin d'aller plus loin. Si vous navez pas de motivation au-del du simple fait de vouloir vous vanter ou si votre motivation nest que superficielle, vous ne ferez que peu de progrs dans votre prochaine langue. Si devenir polyglotte est vraiment votre objectif long terme, il est important de ne pas vouloir aller trop vite et attaquer plusieurs langues en mme temps, surtout s'il s'agit de langues similaires et surtout si vous navez pas encore matris votre premire langue trangre. Les conseils prodigus dans la section prcdente concernant la confiance en soi quil faut dabord acqurir avant de pouvoir parler une langue sappliquent toujours. Apprenez brivement lespranto comme je lai suggr, mais, pour le reste, tenez-vous en votre langue choisie jusqu ce que vous la parliez avec aisance. Si vous navez pas lhabitude de parler une langue, la prochaine vous posera plus de dfis que ncessaire. En plus, si vous apprenez deux langues simultanment, vous risquez doublier si le vocabulaire appris appartient lune ou lautre. Si vous en tes arriv au point de parler couramment une langue, alors vous pouvez vous attaquer la prochaine ! Si vous commencez votre prochaine langue plus tt, vous risquez de trop vous disperser dans les deux langues. Si vous apprenez plus d'une langue, veillez ne pas oublier la premire ! Parlez-la aussi souvent que possible, mme si vous ntes pas dans le pays o elle est parle en utilisant les suggestions - 100 -

que je donne dans la prochaine section. Si vous ne savez vraiment pas quelle langue choisir ensuite (cest une mauvaise ide ! Vous devriez toujours avoir une raison motionnelle ou personnelle pour apprendre cette langue), alors pourquoi ne pas prendre une langue de la mme famille ! Votre apprentissage sera facilit, puisque vous disposerez dj dun vocabulaire considrable et connatrez de nombreuses rgles grammaticales de la premire langue. Attention, si vous apprenez deux langues de la mme famille, vous avez plus de risques de mlanger les deux ! Cest pourquoi japplique les principes expliqus ci-dessus pour donner une autre dimension mes nombreuses activits dapprentissage de multiples langues - la dimension humaine ! Au lieu denvisager une langue comme tant purement base sur son contenu, je lassocie aux gens qui la parlent et je les imite jusque dans leur langage corporel, leur posture et leurs expressions. Par exemple, en parlant franais vous prononcez les mots plus en avant de la bouche et vos lvres suivent ce mouvement. En revanche, en parlant italien, vous bougez davantage le haut de votre corps en parlant. Ces deux langues sont trs similaires, mais jai russi les diffrencier dans mon esprit en appliquant ce principe. Je suis incapable de mimaginer prononcer un mot franais (p. ex. voiture) quand je parle italien ! a ne marche pas - voiture est associ la langue dans tous les aspects. Je dis le mot en me comportant de la manire aussi franaise que possible. Quand je suis en mode italien, il est difficile pour moi de produire ce mot cause de ses associations et de l'impression qu'il produit. Plus vous pratiquez une langue, plus vous vous en rendrez compte. On n'apprend pas seulement le vocabulaire en lui-mme, on l'apprend dans son contexte et dans ses liens plus humains avec la culture elle-mme. Cest encore une raison qui fait que jencourage les gens dvelopper leurs comptences linguistiques en parlant la langue. Apprendre du vocabulaire en tant isol dans votre chambre/salle de classe sans jamais lappliquer signifie quil ny a aucun lien humain - vous vous - 101 -

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

rappelez peut-tre de la traduction dun mot, mais il sera beaucoup plus difficile de lutiliser au bon moment (y compris dans la mme langue) ! Si parler plusieurs langues est votre objectif final, vous devrez tre prt traverser une nouvelle fois la phase de frustration dj mentionne. Ce sera le cas pour chaque nouvelle langue. Vous traverserez cette phase plus rapidement dans le futur, mais vous ne pourrez pas lviter, ce qui constitue une frustration supplmentaire. Vous aurez dj accompli le gigantesque travail qui vous permet de communiquer dans une langue trangre, mais pour chaque nouvelle langue vous retournerez la case dpart et serez de nouveau incapable de vous exprimer totalement. En gnral, vous aurez limin les erreurs de votre approche d'apprentissage avec la premire langue et une fois que vous aurez trouv une mthode qui marche pour vous, vous pourrez vous attaquer d'autres langues si vous le souhaitez ! Rsum : Si vous souhaitez apprendre plus dune langue, attendez davoir suffisamment de confiance en vous dans votre premire langue trangre avant de commencer la suivante. Pour viter de mlanger les langues, associez les mots leur contexte culturel et la manire dont un locuteur natif les dirait. Noubliez pas que la phase de frustration sera toujours l, peu importe la langue que vous apprenez !

Section 4 Parler avec des locuteurs natifs

- 102 -

Section 5

Ressources pour l'apprentissage

- 103 -

Amliorer la mmoire
Section 5 Ressources pour l'apprentissage
Dans cette section, je discuterai de quelques ressources dapprentissage qui vous aideront amliorer votre niveau linguistique pour que vous puissiez parler encore mieux ! Jai dj longuement parl dune des ressources les plus importantes dans la section prcdente : les autres personnes. Avant daborder les outils en ligne et les outils informatiques, je vous rappelle quil existe un autre outil qui peut tre utilis n'importe o, sans technologie, sans livres et mme sans l'aide d'autres personnes : votre esprit ! Pratiquement toutes les personnes que jai rencontres et qui apprennent une langue trangre ont du mal se souvenir des mots. Apprendre les dizaines voire les centaines de milliers de mots requis pour parler une langue avec confiance semble tre une tche impressionnante, surtout pour ceux qui ont gnralement du mal se rappeler le nom des gens ou l'endroit o ils ont laiss leurs cls... encore une bonne raison pour laisser lapprentissage des langues trangres aux gnies qui ont une mmoire surhumaine, nest-ce pas ? Pas du tout ! Comme je lai dj dit, c'est tre bien paresseux que de considrer que ceux qui russissent apprendre une langue comme des gnies ; chaque aspect du processus peut tre isol et la mmoire fait partie des aspects que nous simples mortels pouvons amliorer considrablement. Si vous croyez que vous ntes pas capable de le faire, cest simplement parce que ce que vous avez essay de faire jusquici est extrmement inefficace et prend normment de temps. Quand vous rencontrez un nouveau mot que vous devez mmoriser, la mthode la plus commune pour lapprendre est lapprentissage par rptition pure et dure. Vous pouvez par exemple rencontrer le mot anglais train station et vous devez vous rappeler qu'il signifie gare . Typiquement, nous essayerons de le rpter encore et encore... et encore dans notre esprit ou haute voix jusqu ce que nous layons finalement retenu. Gare train station, gare train - 104 -

station, gare train station, gare train station, gare train station, gare train station des douzaines ou des centaines de fois. Cest une mauvaise ide. Vous ne crez aucun lien entre les mots, vous esprez seulement que cette rptition les gravera dans votre esprit. Malheureusement, la meilleure manire de le faire consiste le rpter souvent, ce qui requiert beaucoup de temps et cest ennuyeux mourir. Une raison de plus pour ne pas vouloir apprendre les langues en utilisant des approches traditionnelles. Mme aprs lavoir rpt trs souvent, vous serez peut-tre davantage capable de reconnatre le mot, mais pas de le produire. Voil justement une des raisons pour lesquelles les personnes qui ont tudi une langue par la voie acadmique disent quelles la comprennent assez bien, surtout lcrit. Cependant, elles n'arrivent tout simplement pas se rappeler comment dire ces mots dans la langue en question. Ce processus dapprentissage est presque unilatral (de la langue trangre la langue maternelle), ce qui nest pas utile pour les conversations.

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

- 105 -

Association d'images
Section 5 Ressources pour l'apprentissage
Vous devez crer des associations ! Une excellente mthode est de faire en sorte de voir le mot dans son contexte, c'est--dire de le voir tel qu'il est effectivement utilis. Pour ce faire, vous devez lire/couter beaucoup, une forte exposition est encore ncessaire et le processus pour se rappeler un mot tend encore tre unilatral (de nouveau, de la langue trangre la langue maternelle), puisque vous lisez ou coutez dans la langue trangre et traduisez vers votre langue maternelle dans votre esprit. Avec la bonne dose dexposition, vous arrterez bientt compltement de traduire et vous naurez plus besoin de passer par votre langue maternelle, mais cest toujours moins utile que de produire la langue vous-mme. Jai deux techniques amusantes que japplique quand je rencontre de nouveaux mots ou de nouvelles expressions. Les deux maident produire les mots, ce qui est beaucoup plus important que de les reconnatre uniquement. Cest malheureux, mais les personnes qui apprennent le vocabulaire de manire unidirectionnelle finiront tt ou tard par avoir des dsillusions lorsquelles devront parler et quelles ne sauront pas comment utiliser un mot quelles savent pourtant reconnatre. Ces techniques sont plus agrables et une fois que vous vous habituez elles, elles ne prennent que quelques secondes (voir mme moins) pour chaque terme apprendre. Par chance, toute technique de rappel, mme lapprentissage ennuyeux base de rptition, peut aider graver un mot dans votre mmoire si vous l utilisez plusieurs reprises, dans le bon contexte, dans une conversation naturelle. Les premires fois, vous ferez une brve pause (noubliez pas de rendre la pause plus intressante que ehm... ! ) pour vous rappeler lassociation, mais ensuite le mot vous viendra lesprit naturellement et vous pourrez compltement abandonner lassociation. Vous connaissez tout simplement le mot. Ces stratgies sont en fait des outils temporaires pour vous mener plus rapidement la phase o vous vous rappellerez un mot instantanment. - 106 -

La premire dentre elles, que jai mentionne sur le blog, est lassociation dimages. Elle consiste prendre le mot que vous devez mmoriser et crer dans votre esprit une association imaginative avec sa traduction. Lassociation devrait toujours tre aussi imaginative, vivante, amusante et ridicule que possible. Il ne suffit pas dimaginer uniquement les deux objets qui interagissent, parce que cest facile oublier. Plus lhistoire est trange, mieux cest.

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Je vais vous donner lun de mes exemples prfrs, li au mot franais gare dj mentionn. Voici lhistoire que jai invente pour me rappeler quen franais, train station se dit gare :

Il ny a pas de mot en anglais (du moins ma connaissance) qui a un son presque identique gar (avec le son ah et non ay ). Aprs y avoir rflchi pendant quelques instants, lassociation la plus proche que javais trouve tait Garfield, une bande dessine populaire (ainsi quun dessin anim et mme un film) sur un gros chat orange, paresseux et sarcastique (et qui parle bien sr). Jai galement pens une gare spcifique que jutilisais beaucoup Valence, en Espagne. Il est important de rendre le tout trs vif avec plein de dtails et de mouvement ds le dbut. Jimaginais les gens qui courent dans la gare, l'endroit o les horaires sont affichs, le quai que j'utilisais normalement et la machine laquelle j'achetais mes billets. Soudain, un gros chat orange apparat, trs color comme dans les bandes dessines. Ce nest pas un chat tigr typique, mais Garfield lui-mme avec son sourire narquois habituel. Cependant, il nest pas seulement assis dans la gare (ce serait trop facile oublier). Il est sur le point de rater un train important destination de Bologne pour assister un concours de mangeurs de lasagnes ! Il a emport ses valises et ses lunettes de soleil puisquil part en vacances et il halte frntiquement en courant dans tous les sens pour savoir de quel quai partira son train. Cest assez hilarant dimaginer ce gros chat devoir courir pour la premire fois de sa vie. Le train quitte le quai, mais Garfield lui court aprs, lance sa valise dans le dernier wagon et saute...juste temps ! Grce cette image, chaque fois que jimagine une gare, je me rappelle cette histoire ridicule de Garfield qui court et a maide me rappeler le mot gare . linverse, quand je vois le mot gare et que je reconnais immdiatement lassimilation que jen ai faite avec Garfield, je vois aussitt Garfield dans une gare. Ce processus pour me rappeler le mot prend moins d'une
- 107 -

seconde et ralentit peine une conversation fluide.


Chaque association que je fais sur ce modle contient beaucoup d'information de fond alatoire pour rendre l'histoire encore plus dramatique et trs difficile oublier. Si je racontais cette histoire quelquun qui ne parle pas franais, je parie que quelques semaines plus tard, il sera capable de me dire le mot franais sil a vritablement visualis lhistoire lui-mme ! Et, bien videmment, sil voit ou entend le mot gare, il sera aussi capable de me dire ce que ce mot signifie - la diffrence cruciale est que cette mthode est bidirectionnelle ! Cet aspect important est dune grande aide pour les conversations, puisque vous tes en mesure de comprendre votre interlocuteur (comme pour la rptition pure et dure et beaucoup d'exposition dans le bon contexte) et de dire les mots vous-mme. Jessaie de le faire pour autant de mots que possible, alors la principale critique que vous pouvez logiquement faire cest que cette mthode prend trop de temps et de travail pour un mot isol, n'est-ce pas ? Vous avez mis quelques minutes lire lhistoire ci-dessus, alors il semble assez inefficace de devoir utiliser ce processus pour un seul mot et a parat mme pire que la rptition pure et dure. En ralit, jai invent cette histoire en quelques secondes, peut tre cinq secondes. Puisque votre cerveau travaille trs rapidement, vous pouvez crer des histoires avec une multitude de dtails en quelques instants. En vous entranant, vous pouvez le faire presque instantanment pour tout nouveau mot que vous voyez. Au dbut, vous devez pratiquer un peu et redcouvrir les talents que vous aviez en tant quenfant pour inventer des histoires imaginatives. Au tout dbut, a vous prendra peut-tre rellement une minute entire pour crer ce genre dhistoire, puisque vous devez rflchir des formes astucieuses pour la rendre plus intressante et que vous devez aussi vous concentrer. Aprs lavoir fait plusieurs fois, vous deviendrez de plus en plus rapide et vous serez capable de le faire instantanment, mme en plein milieu d'une conversation. Les gens me demandent toujours comment je peux apprendre autant de choses simplement par la conversation au lieu de menfermer dans ma chambre et tudier la langue - voil l'une des mthodes les plus importantes pour y parvenir. Jutilise le contexte pour dduire ce qu'un nouveau mot veut dire (ou je demande tout simplement son sens) quand j'entends un locuteur - 108 -

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

natif le prononcer et j'applique une association ingnieuse ce moment. Jai d mentraner beaucoup pour acqurir ce rythme, mais je me dcrirais comme quelquun qui a gnralement une mauvaise mmoire naturelle (jai toujours du mal trouver mes cls !! Je devrais commencer utiliser une certaine forme dassociation dimages pour me rappeler o elles sont au moment o je les pose quelque part) et jarrive le faire, il ny a donc aucun raison pour que vous ny parveniez pas !

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Enfin, rappelez-vous quil sagit dune association temporaire. Je constate qu'aprs avoir d me rappeler un mot deux ou trois fois, il me vient l'esprit immdiatement et je connais le mot sans traductions ni associations. Je comprends la signification du mot et je nai plus besoin de passer par ma langue maternelle. Cest certainement utile pour garder un rythme naturel dans la conversation. Voici quelques autres exemples dassociations que jai utilises (plus pertinentes pour les anglophones) : En espagnol, playa = plage. Je pense un casanova ( player en anglais) ringard qui se promne sur la plage (je pense une plage Valence prs de l'endroit o j'habitais au lieu d'une plage quelconque pour rendre l'association plus puissante), en maillot de bain, qui fait jouer ses muscles en draguant toutes les filles. Playa et player (de plage). En tchque, prvni = premier. Prenez le mot et ajoutez des voyelles pour le rendre plus prononable et familier. En ce qui me concerne, jai trouv pro van. Jimaginais un conducteur professionnel de van (camionnette) qui remporte la premire place aux Jeux Olympiques des camionnettes avec un tas de dtails stupides pour le rendre plus facile mmoriser. En tha, la formule de salutation pour dire bonjour transcrite en alphabet latin est Sawadee. La premire partie sonne presque comme un Anglais prononcerait sour (aigre), alors jimaginais un touriste britannique sur lle de Ko Phi Phi qui va dans un caf (jai mme imagin prcisment quel caf pour crer un plus grand impact sur ma mmoire) et qui commande du th (qui sonne presque comme dee). Ce serait la premire chose quil dirait tout serveur thalandais quil rencontrerait. Il recrache alors dramatiquement le th sur le serveur aprs avoir pris la - 109 -

premire gorge, puisque le lait dans le th a tourn - sour tea (th aigre) = sawadee et puisque c'est la premire chose qu'il dit, cela veut dire bonjour. Cracher du th sur un autochtone est une image tellement forte quelle me viendrait lesprit trs rapidement. Avec la pratique, jai appris imaginer une association pour chaque nouveau terme que je rencontre, parfois en changeant lgrement la prononciation ou en utilisant mon imagination, comme montr dans les exemples.

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Il est possible de lapprendre. Essayez quand vous voyez un nouveau mot que vous aimeriez apprendre ! Cest une excellente mthode pour rendre lapprentissage dune langue plus amusant tout en restant trs utile. Quand vous apprenez le faire rapidement, vous pouvez potentiellement apprendre des milliers de mots beaucoup plus rapidement. Sil vous faut plus dides, vous trouverez des suggestions pour le vocabulaire de base en franais, allemand, italien, polonais et espagnol sur http://www.memorista.com/. Les associations sont encore plus puissantes si vous les inventez vous-mme, en utilisant des parties de votre propre vie dans lassociation. La plupart des associations que jutilise ne fonctionneraient jamais pour dautres personnes, mais cest sans importance - rendez les associations intressantes votre propre manire ! Essayez cette mthode sur la fiche de travail 6 !

- 110 -

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Utiliser la musique pour se souvenir de phrases


Un des dsavantages que prsente la mthode ci-dessus est quelle convient mieux pour un nombre rduit de mots, un ou deux normalement. Aprs, quand vous essayez dapprendre des phrases entires, il devient plus compliqu de les assembler. Une ressource que j'aime utiliser et que je recommande pour pouvoir communiquer trs tt (ds le premier jour) dans votre apprentissage dune langue est un guide de conversation pour voyageurs. Ce nest pas une bonne solution long terme, mais un bon guide de conversation peut tre trs utile pour vous aider exprimer vous-mme des phrases entires. Une alternative est de chercher quelques phrases basiques en ligne et de les copier ou de les tlcharger sur votre tlphone pour les tudier. Mon favori est la srie de guides de conversation de Lonely Planet, parce quils incluent un grand nombre de phrases basiques trs utiles. Malheureusement, ils appliquent un modle assez standardis pour toutes les langues, mais couvrent tout de mme la plupart des choses que vous voudrez dire. Ce genre de guides de conversation vous donne des phrases entires pour exprimer des concepts essentiels que vous napprendriez pas trs rapidement en ne vous fixant que sur ltude de la grammaire. Mais comment apprendre ces phrases ? Il sagit de suites de prononciations bizarres qui ne ressemblent probablement pas votre langue maternelle. Les associations dimages sont potentiellement utiles ici - pour faire des chanes dimages pour chaque mot par exemple, mais cest effectivement trop de travail au dbut quand vous ne voulez pas encore forcment - 111 -

comprendre tous les mots cls et que vous voulez seulement dire la phrase entire. La deuxime technique que j'utilise est l'ajout de musique aux phrases que vous devez apprendre. Donnez-moi une chance de vous l'expliquer ! Je ne dis pas que vous devez transformer votre journe entire en une comdie musicale de Broadway. (Quoique, si jamais je dcouvre lutilit des comdies musicales pour lapprentissage des langues, je ferai cette suggestion, parce que le monde serait plus amusant ainsi !) L encore, la plupart des personnes utiliseraient la rptition pour faire rentrer ces phrases dans leur tte. Dans ce cas, cest ce que je fais aussi, mais je combine la rptition avec la musique et avec une association. Les diffrentes approches runies me donnent une phrase trs facile retenir, mme si elle est longue ! Lassociation est importante pour le premier mot/la premire partie de la phrase. Mme si vous ne comprenez pas le mot en lui-mme, essayez de crer une association qui concerne uniquement cette premire partie du concept dont vous voulez vous souvenir. Par exemple, pour vous rappeler que Dove si trova il gabinetto signifie O se trouvent les toilettes ? en italien, il vous suffit de prendre la premire partie Dove (prononc do-v) et de penser un duvet (dont la prononciation est trs similaire) qui est utilis comme papier hyginique par un gant ou des toilettes fabriques en duvet, etc. Pour le mot lui-mme, ce nest pas trs utile, parce que dove signifie o . Cest tout de mme un bon dbut pour vous rappeler la phrase entire et aprs avoir utilis le mot dans quelques phrases, vous commencerez vous rappeler naturellement qu'il signifie o sans aucune hsitation. Une fois que vous avez le premier mot pour commencer et quil vous vient lesprit en une seule seconde, il est temps dajouter un peu de musique ! Je ne veux pas dire que vous devez parler musicalement (une spcialit des Italiens), je vous demande de chanter. Pensez nimporte quelle mlodie, par exemple au carillon de Big Ben (avant les tintements) ou au dbut dune chanson que vous aimez, etc. et chantez la phrase en suivant cette mlodie. Vous pouvez rpter une phrase plusieurs fois pour quelle reste plus facilement grave dans votre mmoire, mais ce sera beaucoup plus amusant si vous la rptez en musique. Vous ajoutez - 112 -

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

une autre dimension une ventuelle association que vous pouvez utiliser si vous employez une mlodie spcifique. Si jutilisais l'exemple de Big Ben (cette mlodie particulire est utilise pour d'autres cloches aussi, mais, en ce qui me concerne, je l'associe Big Ben) avec mon ide du gant, j'imaginerais Big Ben horizontalement (et non verticalement) comme support de papier hyginique avec un gigantesque duvet pendu au-dessus. Puisque Big Ben fait partie de lassociation, je me rappellerais la mlodie et les mots me viendraient lesprit beaucoup plus facilement, surtout si je chantais la phrase plusieurs fois dans ma tte. Chantez-la avec moi ! Dove si trova... il gabinetto . Lentendez-vous ? Dans ma tte, les syllabes -ve si et etto se trouvent sur la mme note, la partie caractristique de la mlodie est donc parfaitement adapte la phrase. En tout, a ne vous prendra pas plus de 20-30 secondes pour lire la phrase, trouver une association et la chanter plusieurs fois voix basse. Vous aurez besoin de plus de temps au dbut, parce que vous devrez habituer votre esprit recrer limagination que vous aviez quand vous tiez enfant, mais cela reviendra naturellement ! Quand vous aurez pris lhabitude, vous pourrez mme le faire en moins de temps ! Bien videmment, quand le temps sera venu de dire cette phrase un locuteur natif, vous naurez pas rellement besoin de la chanter, mais pendant le laps de temps dont vous aurez besoin pour vous la rappeler (la priode du euh que vous remplacerez dsormais par des connecteurs de conversation tels que Excusez-moi ou Puis-je vous poser une question ? ou alternativement en utilisant votre langage corporel pour montrer que vous tes sur le point de dire quelque chose, etc.), vous penserez lassociation pour le premier mot et la mlodie et vous la chanterez dans votre tte, puis vous vous rappellerez la phrase tout entire et vous la prononcerez normalement. Aprs lavoir fait deux ou trois fois, vous pourrez abandonner toutes les associations et la phrase entire vous viendra immdiatement lesprit. La musique peut tre une grande aide pour apprendre les langues trangres. Jessaie galement dapprendre des textes de chansons et de les chanter. Grce cette mthode, le vocabulaire me vient lesprit beaucoup plus rapidement. - 113 -

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Trouver le temps
Section 5 Ressources pour l'apprentissage
Une autre ressource votre disposition est le gigantesque volume de temps dont vous ne profitez pas. Oui, je sais que vous avez beaucoup de choses faire, cest pareil pour tout le monde ! Le travail, la famille, les amis, les loisirs et les passe-temps, les courses faire, le shopping, la douche, le mnage, dormir et toutes les autres responsabilits cest quand mme incroyable que nous ayons le temps de faire tout cela! Peu importe qui vous tes, le PDG surmen dune grande socit ou un tudiant qui a dinnombrables devoirs faire, vous gaspillez du temps dont vous pouvez profiter pour amliorer vos connaissances linguistiques. La meilleure faon de rcuprer de grandes parties de votre journe afin de les utiliser autrement est dliminer les activits inutiles de votre vie. Jai dj suggr que regarder la tl dans votre langue maternelle ne vous apportait probablement pas grand-chose dans la vie. Que faites-vous dautre rgulirement qui ne contribue pas positivement votre vie ? Rflchissez sur ces activits et liminez-les de votre emploi du temps. Si vous avez complt lune des premires fiches dexercice sur vos activits quotidiennes, vous avez peut-tre remarqu une activit que vous ntes pas oblig de faire. Si vous vous dites que vous vous dtendez , demandez-vous si cette activit vous permet de vous dtendre long terme ou sil sagit seulement dune solution temporaire. Si vous enlevez les activits inutiles de votre emploi du temps quotidien, vous disposerez de temps supplmentaire pour les choses importantes ! Ensuite, pensez une chose que vous tes oblig de faire, mais qui gaspille pourtant du temps : attendre ! Vous attendez que le bus/mtro/train arrive, vous attendez dans les transports pendant que vous allez au travail/ lcole ou quand vous rentrez chez vous, vous attendez dans la queue du supermarch, vous attendez dans votre voiture lors dun embouteillage, vous attendez aprs - 114 -

avoir command votre caf le matin, vous attendez que leau soit chaude si vous le prparez vous-mme, vous attendez que votre ami arrive, vous attendez dans la salle dattente du mdecin/dentiste, vous attendez mme pendant dix secondes ou plus dans les ascenseurs ou aux feux rouges, vous attendez pendant qu'un programme dmarre sur votre ordinateur, vous attendez qu'on vous ouvre la porte aprs avoir frapp, etc.

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Dans la plupart de ces situations, vous tes probablement seul, alors que faites-vous si vous navez personne qui parler ? Vous regardez dans le vide ? Vous lisez les publicits autour de vous ? Vous vous tournez les pouces ? Vous appuyez sur le bouton du passage piton ou de lascenseur par frustration, parce que rien ne s'est encore pass ? Ces petits segments de notre journe senvolent sans tre utiliss et quand on les additionne, on se retrouve avec beaucoup de temps gaspill. Vous ne pouvez pas viter ces situations, elles constituent une partie naturelle de votre journe. Pour la plupart des personnes, ces petits segments sont embtants. Pourquoi lautre personne est-elle si en retard ? Pourquoi doit-il y avoir autant de personnes devant moi dans la queue du supermarch ? Pourquoi mon ordinateur a-t-il d planter pour tre rinitialis justement maintenant ? Nous finissons toujours par attendre frustrs. Si lon considre combien de temps nous passons le faire par jour, cest une source de stress vraiment inutile ! En fait, je suis content quand je me retrouve dans pareille situation ! Srieusement, quand quelquun arrive un peu en retard, quand le serveur dun restaurant se trompe et que mon plat doit tre prpar une nouvelle fois ou quand je rate le bus et le prochain narrive pas avant quinze minutes, au lieu de maudire ma malchance et dajouter du stress ma vie en me fchant, je me dis Chouette ! Encore une occasion pour apprendre un peu de vocabulaire ! Je massois trs rarement une table avec un stylo marqueur pour tudier du vocabulaire au sens traditionnel. Je nai tout simplement pas le temps cause de mes nombreuses autres activits de la journe. J'tudie exclusivement pendant ces situations d'attente, parce qu'elles saccumulent et reprsentent beaucoup de temps (surtout si vous tes dans certains pays o le concept de ponctualit est plus flexible ). Cela signifie que vous devez seulement veiller ce que votre matriel soit portable. Lors de mes - 115 -

premires semaines dans un pays tranger, je consacre la majeure partie de mon temps apprendre des phrases, j'ai donc toujours un guide de conversation dans ma poche. Si je me dbrouille dj pour parler convenablement, mais que je dois me concentrer sur la grammaire (ne le faites pas au tout dbut !), il se peut que je porte sur moi une liste imprime de conjugaisons ou de rgles concernant les prpositions. Pour les situations dans lesquelles l'coute est prfrable (dans votre voiture par exemple), utilisez un cours audio ou, mieux encore, un podcast dans la langue trangre.

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Pour certaines langues, il existe galement des livres de vocabulaire qui sparent les mots en catgories pour l'apprentissage, ce qui rend leur tude plus facile, bien que, pour les premires phases, le dictionnaire la fin du guide de conversation soit suffisamment petit pour vous procurer un sentiment de travail accompli quand vous terminez la liste de mots essentiels dune lettre de lalphabet en une seule sance. Il vous suffit de sortir le papier/le petit livre, de louvrir la bonne page et de mmoriser les mots ou de vous tester pendant le temps dattente. Alternativement, allumez votre lecteur MP3 et coutez des enregistrements. Si vous considrez combien de temps une personne normale gaspille dans une journe, vous pouvez alors accumuler des heures dtude en un seul jour ! J'ai utilis cette mthode au cours des dernires annes et elle s'est avre trs efficace ! Rcemment, jai dcouvert une grande amlioration de ce systme : les logiciels de rptition espace (Spaced Repetition Software - SRS). Le SRS est une mthode de prsentation de linformation qui vous donne linformation avant que vous ne loubliiez et qui contribue ainsi ce qu'elle reste frache dans votre esprit. Vous pouvez installer une version gratuite sur votre ordinateur en utilisant l'application Anki. Lune des personnes interviewes pour ce guide est Damien Elmes, le dveloppeur de ce systme, qui explique l'utilit du SRS. Ltude sur votre ordinateur peut beaucoup vous aider, mais ce n'est pas le sujet de cette section - vous devez tudier partout o vous allez ! Si vous avez un iPhone/iPod Touch, appareil Android ou une Nintendo DS (qui peut tre utilis hors ligne, pour que vous n'ayez pas besoin d'utiliser Internet pour tudier) ou un autre appareil portable avec accs Internet (supposant que - 116 -

l'utilisation n'est pas chre), vous pouvez utiliser cet appareil pour continuer tudier en utilisant le systme SRS. De cette manire, vous utilisez ces attentes de deux minutes qui s'accumulent rapidement, tout en profitant des avantages dun systme de prsentation qui dcide quels mots vous devez tudier en fonction de leur degr de difficult tout en vous testant constamment. Vous pouvez bien sr dcider vous-mme au hasard quels mots vous voulez tudier dans un guide de conversation, mais en ayant recours au SRS, vous gaspillez encore moins de temps, puisque vous ne verrez plus les mots que vous connaissez dfinitivement et le systme vous demandera constamment des mots cls difficiles que vous devez apprendre. Pour utiliser ces appareils, cliquez sur le lien ci-dessus et suivez les instructions pour installer le logiciel SRS sur votre appareil (ou accdez linterface en ligne en utilisant un appareil ayant accs Internet) et ajoutez des piles disponibles ou crez vos propres piles de vocabulaire tudier dans votre compte en ligne.

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

- 117 -

Trouver gratuitement des locuteurs Section 5 Ressources pour natifs sans voyager l'apprentissage

Je reviens bien videmment la meilleure ressource qui soit : les locuteurs natifs eux-mmes ! Si vous tes dj dans le pays, vous tes entour par eux et vous avez beaucoup d'occasions pour parler ! Sortez de votre coquille et parlez autant de personnes et aussi souvent que possible ! Cependant, que pouvez-vous faire si vous ne pouvez pas voyager tout de suite ? Devriez-vous vous concentrer uniquement sur ltude jusqu ce que vous soyez prt pratiquer la langue quand vous voyagerez un jour ? Certainement pas ! Il existe des milliers de mthodes GRATUITES pour parler tout de suite que vous navez peut-tre pas encore essayes ! La premire concerne les tandems face--face (changes linguistiques). Si vous allez dans votre universit locale et y lisez les annonces, vous trouverez peut-tre un tudiant d'change qui cherche amliorer sa connaissance de votre langue et que vous pouvez contacter. Le problme qui se pose souvent, cest que les locuteurs natifs de votre langue trangre qui vivent dans votre pays ont de nombreuses occasions de pratiquer et parlent peut-tre dj suffisamment bien pour ne pas avoir besoin de votre aide. Dans ce cas, vous pouvez proposer un change portant sur autre chose que vous pourrez leur enseigner. Savez-vous jouer du piano/de la guitare ? Faire la cuisine ? Crer des sites Web ? Pratiquer le yoga ? Jouer aux checs ? Quel que soit votre talent, il y a des gens qui veulent lapprendre, surtout si vous tes vraiment bon. Mme si vous navez pas un niveau professionnel, ils voudront tout de mme apprendre de vous... et tout ce quils auront faire de leur ct, cest de vous promettre en retour de vous enseigner leur langue ! - 118 -

Sil est particulirement difficile de trouver des locuteurs natifs o vous vivez, vous pouvez prciser personne parlant couramment dans votre recherche, surtout si vous tes dbutant. Noubliez pas quel point les personnes parlant couramment la langue (mais dont ce nest pas la langue maternelle) peuvent nous aider dans notre apprentissage ! Parfois, elles peuvent mme nous aider davantage que les natifs eux-mmes.

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Si vous vivez dans une grande ville, consultez les sites dannonces gratuites tels que Craigslist (cherchez votre pays/ville dans la liste droite) ou eBay classifieds (si votre ville ne figure pas sur la page d'accueil, cliquez sur eBay classifieds group en bas pour voir une liste de pays). Habituellement, lendroit pour trouver/crer une annonce pour un change linguistique est la catgorie services proposs -> cours & tutorat par exemple. Vous pouvez galement utiliser les mmes sites pour trouver des leons prives payantes beaucoup moins chres que dans la plupart des coles de langues. La deuxime approche (pas conventionnelle du tout) pour trouver des locuteurs natifs avec qui parler quand vous n'tes pas dans leur pays et que j'ai utilise trs frquemment est le couchsurfing. Ce site est utilis (principalement) par de jeunes voyageurs au budget limit qui prfrent loger chez lhabitant plutt que dans des auberges ou des htels. Le concept peut sonner louche, mais le site a dexcellentes rfrences et un systme de garanties qui vous permet de voir si la personne est fiable. Jai hberg plus de mille personnes du monde entier et je nai jamais eu le moindre problme avec personne. Les avantages pour le voyageur sont vidents, mais la personne qui lhberge peut aussi largement y trouver son compte ! Si vous hbergez des personnes qui parlent votre langue trangre (et quelques-unes qui ne la parlent pas afin de vous familiariser avec le site et avoir des rfrences), vous aurez votre disposition des personnes trs motives pour vous aider (vous les hbergez gratuitement aprs tout) et vous n'avez mme pas besoin de sortir de chez vous pour pratiquer ! Dans la plupart des cas, il suffit de proposer un lit, un canap-lit, un matelas ou mme parfois juste un espace sur le sol. Mme si lide dhberger quelquun vous inquite (parcourez le site avant dabandonner cette ide !), vous pouvez tout de mme utiliser le site pour rencontrer des voyageurs aux runions - 119 -

rgulires organises par Couchsurfing dans de grandes villes. Consultez la page des runions et la page des groupes pour votre ville afin de connatre la date de la prochaine runion ! La liste des personnes ayant confirm leur prsence vous permet de voir sil y aura des locuteurs natifs de la langue que vous souhaitez pratiquer. Grce ce guide, vous savez dj comment les persuader de vous aider !

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Un autre site Web qui existe spcifiquement pour les runions est meetup.com. Ce site est trs populaire dans les pays anglophones. Dans les grandes villes, il y a des runions rgulires pour pratiquer diffrentes langues. Ce sont d'excellents moyens pour rencontrer d'autres personnes qui traversent les mmes difficults que vous et vous y trouverez peut-tre mme quelques locuteurs natifs ! Vous pouvez aller plus loin et vous verrez que vous trouverez des runions lies l'apprentissage de langues dtermines sur pratiquement tous les rseaux sociaux modernes en ligne. Par exemple, sur Facebook, si vous faites une recherche avec le nom de votre ville suivi du nom de la langue puis cliquez sur vnements , vous verrez peut-tre que quelquun a dj organis une telle runion ! part cela, si vous connaissez des forums en ligne pertinents pour votre ville, consultez-les ! Si vous ne trouvez aucune runion lie aux langues, il est temps de prendre linitiative et den organiser une vous-mme ! Faites passer le message et les gens viendront. Vous navez mme pas besoin dInternet. Il suffit de demander vos amis sils connaissent quelquun qui parle votre langue trangre et vous ntes peut-tre qu deux poignes de main dun change linguistique potentiel. La troisime mthode pour pratiquer une langue sans avoir besoin de voyager consiste utiliser Internet. Vous ne verrez peut-tre pas votre interlocuteur en personne, mais vous pourrez avoir des conversations compltes par vido et/ou audio qui sont presque aussi bonnes qu'une conversation face face. Grce Internet, peu importe o vous vous trouvez sur la plante, vous pouvez toujours trouver des locuteurs natifs avec qui parler ! En ralit, il y a trop de sites qui vous permettent de le faire !! Quelques exemples sont polyglot language exchange, Chatonic, Babelyou, Sharedtalk, italki, My language exchange, Lenguajero - 120 -

pour lespagnol et vraiment pour le franais. Un grand nombre de personnes utilisent LiveMocha et Busuu (bien que je ne recommande pas les cours de ces sites pour apprendre une langue, vous y trouverez une trs large communaut de personnes la recherche d'changes linguistiques).

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Ces sites contiennent habituellement des fonctions payantes, mais celles-ci sont spars de la fonction de recherche de base. Quand vous avez trouv un locuteur natif prt vous aider, il vous suffit d'changer vos coordonnes de Skype et de commencer converser gratuitement en dehors du systme. Au dbut, cest assez gnant de parler un inconnu en ligne, mais si vous le transformez en rendez-vous rgulier, votre interlocuteur deviendra votre ami et les conversations deviendront beaucoup plus faciles. Bien qu'il s'agisse de parler en ligne, cest encore un moyen de se jeter leau et de shabituer aux conversations. Veillez ce que votre interlocuteur vous aide autant que vous l'aidez !

- 121 -

Ressources en ligne
Section 5 Ressources pour l'apprentissage
Mme si ce guide met laccent sur le fait de parler, il est important de ne pas oublier les autres aspects dune langue. Je trouve que le site LingQ est un excellent moyen, gratuit qui plus est, de sentraner la lecture et de trouver des podcasts couter dans plusieurs langues importantes. Il est assez facile utiliser, mais vous trouverez une analyse dtaille de ses avantages (et dsavantages sans rapport avec le systme de lecture) sur mon site. La partie relative aux podcasts sur LingQ est une excellente ressource pour tlcharger des enregistrements couter en dplacement. Si vous ne trouvez pas ce que vous cherchez, vous pouvez galement tlcharger des podcasts dans la langue trangre (non adresss aux apprenants, mais aux natifs) en consultant les sites des stations de radio dans cette langue, en cherchant sur Internet ou en consultant iTunes. Beaucoup de podcasts sont entirement gratuits et seront disponibles sur des sujets qui peuvent vous intresser davantage (les nouvelles, la technologie, etc.). Une autre ressource laquelle jai souvent recours est dutiliser la recherche par images de Google au lieu dun dictionnaire. Le problme des dictionnaires bilingues est que ceux-ci vous obligent penser travers votre langue maternelle. Cela vous ralentira toujours, puisque lidal cest de penser directement dans la langue trangre. Idalement, vous verrez une image de ce que le mot reprsente (cela fonctionne videmment beaucoup mieux pour des choses concrtes que pour des prpositions et des qualits abstraites) et associerez le mot l image plutt qu sa traduction. Essayez-le ! Allez sur le site de Google pour votre langue trangre (google.es pour lespagnol, google.fr pour le franais, etc.), cliquez sur loption pour changer les paramtres dans la langue en question (sil est toujours dans votre langue par dfaut), faites une recherche pour votre terme puis cliquez sur le lien images (image dun appareil photo) gauche. Vous devez faire la - 122 -

recherche dans la langue en question pour tre sr que Google affiche les images correctes. Vous devriez essayer de tout garder dans la langue trangre. Vous perdrez votre rythme dans la langue si vous changez constamment dune langue lautre. Vous pouvez galement utiliser la recherche de base de Google comme vrificateur grammatical. Pour savoir si un mot est masculin, fminin (ou neutre), quelle terminaison il faut utiliser aprs une prposition donne, etc... jutilise habituellement Google au lieu de consulter un livre.

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Dans ce cas, vous devrez utiliser des guillemets " " autour de lexpression que vous cherchez. Si vous voulez savoir si vous devez dire empezar hacer, empezar a hacer ou empezar de hacer en espagnol, par exemple, faites une recherche pour chaque option. Vous nobtiendrez normalement que quelques rsultats pour les options incorrectes (les mots peuvent ventuellement tre utiliss ensemble de manire plus inhabituelle), mais dans ce cas vous obtiendrez 100 fois plus de rsultats pour la version avec la prposition a. Pour savoir si le mot coche est masculin ou fminin, vous pouvez utiliser les dictionnaires cidessous ou chercher coche pequeo et coche pequea (masculin puis fminin) dans Google et voir lequel des deux obtient un nombre considrablement plus lev de rsultats. Ensuite, vous devez vrifier votre orthographe ! Vous pouvez utiliser le vrificateur dorthographe de Google (Vouliez-vous dire...?), mais ce serait fastidieux pour des mots individuels. Heureusement, Firefox (et dautres navigateurs) et Open Office contiennent dexcellents dictionnaires de langues trangres que vous pouvez installer gratuitement et changer trs facilement. Mme des produits professionnels et chers tels que le vrificateur dorthographe de MS Office peuvent navoir quun choix trs limit de langues, une version gratuite peut donc parfois tre le meilleur des choix. Quand jcris une lettre, lutilise Open Office et jajoute loption linguistique dont jai besoin (beaucoup de langues majoritaires et minoritaires sont incluses) et jobtiens un vrificateur dorthographe, un thsaurus et un vrificateur des traits dunion. Ces logiciels indiquent automatiquement les fautes pendant que vous tapez et suggrent un remplacement. Si vous faites souvent les mmes fautes, vous aurez bientt compris le message ! Les corrections automatiques sont un excellent moyen pour apprendre. Firefox permet galement dinstaller trs - 123 -

facilement dautres dictionnaires pour vrifier votre orthographe pendant que vous crivez dans des formulaires/des e-mails et mme dans le chat de Facebook ! Puisque jutilise souvent les programmes de chat pour pratiquer mes langues trangres, jai install le programme de chat pidgin - cest un logiciel qui fonctionne avec MSN, le chat de Facebook, Skype, AIM, ICQ, Google Chat et beaucoup dautres ; et la fonctionnalit qui mest la plus utile, cest la slection de langue facile changer pour vrifier lorthographe et savoir instantanment si j'ai fait une faute d'orthographe. Parfois, ce nest pas si facile de faire une recherche sur Google pour trouver la rponse votre question et vous avez rellement besoin du coup de main dun locuteur natif. Heureusement, il y a des sites spcifiquement conus cette fin ! Lang 8 vous permet de soumettre un texte court que vous aimeriez avoir corrig par un locuteur natif. Et si vous voulez savoir comment une phrase est prononce par un locuteur natif ? Soumettez-la Rhinospike ! Les deux sites sont compltement gratuits (inscrivez-vous dabord) et fonctionnent plus vite si vous soumettez vos propres corrections et enregistrements pour aider ceux qui sont intresss par votre langue maternelle. Pour couter comment des mots isols ou des mots composs sonnent quand ils sont prononcs par un locuteur natif, faites une recherche sur Forvo. Il arrive parfois que vous ayez une question technique sur la langue. Dans ce cas, vous devriez consulter les nombreux forums actifs en ligne que dautres apprenants et locuteurs natifs utilisent et qui peuvent trs rapidement rpondre vos questions ! Les forums de wordreference.com sont parmi mes prfrs pour obtenir des explications sur diffrentes langues. Si vous faites une recherche Google avec le nom de la langue et forum et jetez un rapide coup dil pour voir si les forums sont actifs pour donner des conseils dans votre langue trangre, vous pouvez vous inscrire (normalement, cest totalement gratuit), poser des questions et recevoir des rponses utiles rapidement ! Et les dictionnaires en ligne ? Tout dpend de la langue, il est donc judicieux de demander dans un forum quels dictionnaires sont recommands pour la langue que vous tudiez. Il y a toutefois certains dictionnaires multilingues qui fournissent de trs bonnes rponses pour une vaste - 124 -

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

gamme de langues ! Lun dentre eux est Wikipedia. Ce nest pas seulement une encyclopdie gratuite (qui est dj une ressource impressionnante), mais cest une encyclopdie comprenant des centaines de langues ! Pour de nombreux articles, des liens ont t tablis entre les diffrentes langues. Vous pouvez donc rechercher le mot (soit dans votre langue maternelle, soit dans la version de Wikipedia dans votre langue trangre) et faire dfiler un peu la page pour voir les traductions disponibles gauche ! Cette mthode peut tre trs pratique pour de nombreux termes qui sont absents d'autres dictionnaires. Wordreference (lien ci-dessus) nest pas seulement utile pour son forum, mais galement pour son grand dictionnaire. Il est gratuit cause des publicits plutt embtantes qui dfilent sur le ct. Je m'en dbarrasse en installant des extensions permettant de bloquer les publicits dans mon navigateur. Le dictionnaire propose plusieurs traductions diffrentes, suggre le contexte et conjugue mme les verbes et les reconnat au sein des recherches de termes ! Si vous devez rechercher du vocabulaire plus technique, consultez les rsultats de la recherche de termes Proz (en utilisant loption Kudoz), InterActive Terminology for Europe ou MyMemory pour la terminologie technique/lgale/mdicale ou autrement plus professionnelle ou trs spcifique. Comme je lai dj suggr, vous devriez changer toutes vos interfaces (tlphone, jeux sur lordinateur, ordinateur) pour quelles soient dans votre langue trangre. Cette immersion virtuelle peut vous aider considrablement ! Certains programmes tels que Skype peuvent tre changs en un instant. Il est galement assez facile de changer la langue de prsentation de votre navigateur (sauf si vous utilisez Internet Explorer, auquel cas un nouveau tlchargement est ncessaire). Il existe des extensions pour changer rapidement la langue de Firefox et il est trs facile de changer la langue de linterface dans Google Chrome. Sur un Mac, la langue daffichage de Safari est lie aux paramtres de la langue du systme. Vous trouverez les options pour changer les paramtres de la langue pour le systme entier sous Prfrences du systme , puis cliquez sur International . Si vous changez la langue par dfaut du navigateur, vous changez en mme temps la langue de - 125 -

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

nombreux sites Web qui sont disponibles dans ces langues (beaucoup de sites tels que Google vrifient la langue du navigateur et dcident sur cette base-l quelle langue prsenter lutilisateur). Dautres sites tels que Facebook requirent un changement manuel des paramtres, mais cest trs facile (Paramtre du compte -> Langue).

Section 5 Ressources pour l'apprentissage

Dans Windows, il est un peu compliqu de changer la langue de tout le systme dexploitation et le changement requiert gnralement que lutilisateur ait la version professionnelle. Vous pouvez cependant installer le systme dexploitation Ubuntu et changer sa langue de prsentation en un instant. Ubuntu est une version de Linux qui peut tre installe gratuitement sur nimporte quel ordinateur et laquelle il est trs facile de shabituer. Vous pouvez lutiliser cte cte avec Windows et choisir lun ou lautre au dmarrage. Ces techniques dimmersion virtuelle constituent un pas important dans la bonne direction !

- 126 -

Section 6

Problmes concernant une langue particuilre

- 127 -

Pourquoi les mots ont-ils des genres ?


Section 6 Problmes concernant une langue particulire
Quand vous commencez apprendre certaines langues qui utilisent des genres pour les substantifs, la premire question qui vient lesprit (du moins pour les anglophones) est pourquoi ? Il semble que ce soit une information supplmentaire inutile ajouter une langue. Pourquoi la lune est-elle fminine en espagnol et en franais, mais masculine en allemand ? Pourquoi le mot masculinit est-il normalement fminin ? Comment est-ce possible quune jeune fille soit neutre en allemand ? Il est effectivement beaucoup trop dconcertant d'envisager les choses sous cet angle ! Cest pire si vous considrez quil peut y avoir jusqu un million de mots dans une langue, apprendre le genre de chacun d'eux reprsente donc un travail norme ! Si vous utilisiez mes techniques dassociation mentionnes ci-dessus pour chaque mot pour vous rappeler s'il est masculin ou fminin (ou neutre), ce serait en effet trs fatiguant ! Mes professeurs mont toujours suggr dapprendre par coeur en disant toujours le mot avec son article dfinitif (der/die/das en allemand) jusqu ce que je le retienne. Cela aide, mais ce nest pas assez efficace ! Au lieu de le considrer comme du travail supplmentaire inutile (rappelez-vous que la mauvaise attitude vous empchera toujours de faire des progrs), il vaut mieux considrer que ce ne sont pas les objets qui ont des genres, mais les mots. La diffrence est norme. Un mot peut facilement tre masculin ou fminin et ne rien avoir voir avec le vritable sexe ou avec le fait dtre viril ou effmin . Ce ne sont que des intituls trs pratiques pour diffrentes catgories qui pourraient tout aussi bien tre yin et yang ou positif et ngatif. Sauf quand les genres sont associs des personnes de ce sexe (comme pre, sur, copine), ces associations par sexe vous aideront rarement. - 128 -

Vous pouvez l'envisager de manire lgrement diffrente parce quun mot consiste en un groupe de lettres et que sa terminaison peut dterminer la catgorie particulire laquelle il appartient. La plupart du temps, la terminaison (ou le mot en entier quand il est trs court) est ce qui dtermine son genre .

Section 6 Problmes concernant une langue particulire

Les genres et les concepts derrire ces mots sont rarement lis (sauf si les terminaisons ellesmmes sont similaires). Vous devriez donc tudier les terminaisons des mots pour voir les modles que suivent les genres. La plupart du temps, la terminaison vous mnera dans la bonne direction et vous trouverez le genre correct dans au moins 90 % des cas juste en passant quelques heures apprendre les rgles (qui sont habituellement disponibles dans la plupart des bons livres de grammaire). Par exemple, les mots dsignant des machines, et surtout des concepts (les mots en -ness en anglais, tels que happiness, freedom, etc.) ont tendance tre fminins, non pas cause des concepts eux-mmes, mais cause des terminaisons qui sont associes ces mots (- t en franais, -dad en espagnol, -keit en allemand, -ost en tchque - ation/acin/azione etc. dans les langues romanes). Apprendre ces terminaisons ne reprsente pas un travail norme - il ny a au maximum qu'une douzaine environ de terminaisons typiques qui couvrent gnralement la vaste majorit des mots, en fonction de la langue. Si vous ne connaissez pas le genre, ne le laissez pas vous empcher de parler ! Devinez tout simplement, vous aurez normalement entre 33 et 50 % de chance de deviner juste. Si vous vous trompez, je vous promets que ce ne sera pas la fin du monde ! Un locuteur natif vous signalera cette faute ou vous apprendrez le genre correct quand vous amliorerez vos connaissances. Limportant est de dire quelque chose et de poursuivre la conversation.

- 129 -

Vocabulaire instantan
Vous pouvez utiliser la technique de l'association par images par la musique pour mmoriser du vocabulaire et des phrases, mais il vous reste encore beaucoup de travail faire.

Section 6 Problmes concernant une langue particulire

Cest pourquoi il est important de savoir que vous parlez dj un peu la langue. Peu importe quelle langue vous apprenez, l'une des premires choses faire est de dcouvrir quelles analogies existent avec votre langue maternelle. Peu importe de quelle langue il sagit - japonais, sudois, tagalog ou portugais - il y a des mots que vous connaissez dj. Aucune langue nest compltement isole - elle est influence par la politique, la technologie, les tendances, la religion, lhistoire et beaucoup dautres choses que nous partageons au niveau international. Quand vous commencez apprendre une langue, si vous cherchez ces analogies, vous commencerez immdiatement avec des centaines de mots, mme dans des langues distantes.

Par exemple, en italien, vous pouvez aller au cinema, en russe, vous vous connectez TT (translittration exacte dInternet, =I, =n et =r, pouvez-vous le lire maintenant ?), en japonais, vous lisez votre E (la translittration de la deuxime partie correspondant me-ru , la faon japonaise de se rapprocher de la prononciation de mail ), le nom du programme que vous utilisez pour surfer sur Internet en turc est Mozilla Firefox et vous pouvez utiliser Microsoft Windows en somalien ou peut-tre Linux en basque.
Les noms de marque et la technologie vous donnent un norme avantage dans nimporte quel pays. Quand je sors dans nimporte quel pays et que je commande un coca-cola (ou un Pepsi), je le reois normalement. Si je veux une pizza, alors cest justement le mot que je devrais utiliser dans monde entier. Il se peut que vous deviez prononcer certains mots lgrement diffremment, mais si vous essayez de les dire en rduisant votre accent (voir ci-dessous), les gens vous comprendront habituellement. - 130 -

Si votre langue maternelle est l'anglais et que vous apprenez des langues romanes (franais, espagnol, italien, portugais, etc.), alors vous connaissez dj des milliers de mots grce une affluence de vocabulaire bas sur le franais durant la conqute normande de lAngleterre et au vocabulaire latin li aux sciences et la religion.

Section 6 Problmes Si quelquun frappe votre porte, en anglais, vous pouvez dire come in ou vous pourriez dire enter. En franais : entrer, en espagnol : entrar. Si vous voulez partager vos penses avec concernant une quelqu'un pour lui faire connatre votre point de vue, vous pouvez lui dire votre opinion ou lui donnez votre perspective (en italien : opinione, en portugais : perspectiva). Au lieu de montrer langue particulire une ville quelquun, vous pouvez tre son guide (pareil en anglais). Apprendre du vocabulaire
peut tre facile, mais cest mieux quand cest simple !

En anglais, ces mots sont plutt utiliss dans des situations plus formelles, alors si vous trouvez un synonyme pour le mot que vous voulez dire qui est une faon plus technique de le dire, il se peut que ce soit prcisment le mot que vous cherchez dans la langue trangre.

Il y a galement des modles de terminaisons de mots particulires qui fonctionnent trs souvent. Par exemple, les mots qui terminent en -tion en anglais sont presque toujours les mmes dans les langues romanes. Action, nation, prcipitation, solution, frustration, tradition, communication, extinction et des milliers dautres mots en -tion sont crits exactement pareils en anglais (bien que la prononciation change un peu) et ne changent que trs peu dans d'autres langues : en espagnol -cin, en italien -zione et en portugais -o. Il y a aussi -tude (comme gratitude, magnitude), -sion (explosion, expression), -ment (encouragement, segment), -age (garage, camouflage) et beaucoup dautres. Vous rencontrerez occasionnellement de faux amis, mais ce sont des exceptions que vous apprendrez assez rapidement. Pour vous donner une ide des mots qui sont crits exactement pareils en anglais et en franais (et qui sont presque toujours trs similaires dans les autres langues romanes), consultez cette liste de 1700 exemples en franais. 1700 nest pas un mauvais dbut, mais il sagit uniquement d analogies parfaites pour lesquelles pas une seule lettre ne change. Si votre esprit est suffisamment entran pour reconnatre des mots similaire (example, helicopter porto, capitano astronoma, Saturno, etc.), vous verrez - 131 -

que ce nombre peut passer des dizaines de milliers de mots !

Section 6 Problmes concernant une langue particulire

- 132 -

Reduction de l'accent
Section 6 Problmes concernant une langue particulire
Une fois que vous parlez une langue avec confiance, et mme quand vous tes encore en train de faire des progrs pour parler avec confiance, vous devriez travailler dur pour rduire votre accent tranger. Vous serez plus facile comprendre et la personne qui vous coute sera plus laise pour vous parler. Avoir un accent moins fort ma considrablement aid mieux mintgrer dans des cultures trangres. Comme dautres aspects de lapprentissage dune langue, il peut tre divis et analys. Votre accent est compos de nombreux lments diffrents, tels que laccentuation des mots, lintonation des phrases, le rythme et mme lutilisation dexpressions particulires. Mme au sein d'une mme langue, chaque dialecte a son propre accent et ses particularits. La meilleure chose faire, cest de trouver un locuteur natif qui corrige les fautes que vous faites et de vous corriger vous-mme en rptant les phrases haute voix aprs les avoir entendues prononces par un natif. Essayez dentendre la musicalit de la phrase ainsi que ses prononciations. Il est possible d'apprendre les sons de la langue trangre qui n'existent pas dans votre langue maternelle. Vous devez seulement vous entraner. Habituellement, quelquun peut vous expliquer les sons en termes de position de la bouche/langue et il se peut que vous deviez pratiquer pendant plusieurs heures avec un locuteur natif particulirement patient (ou le payer) avant dliminer des problmes daccent particuliers. Il s'agit d'une des choses pour lesquelles il n'y a pas de raccourcis, mais qui ncessite de l'entranement. Je mentrane donc intensivement pour tre sr que je parlerai correctement aussi rapidement que possible ! Si votre langue maternelle est langlais, un son que vous voudrez pratiquer immdiatement est la - 133 -

lettre r (surtout si vous apprenez des langues europennes qui ont galement cette lettre). Un r anglais a un son trs diffrent du r des langues trangres et vous devrez vous entraner le rouler ou le rendre guttural. Voici quelques faons de rouler le r (en espagnol, portugais, italien, dans les langues slaves et mme dans des langues non europennes). Vous devez vous imaginer le son davantage comme un l anglais que comme un r.

Section 6 Problmes concernant une langue particulire

Dautres langues, comme le franais, le rendent plus guttural. Le son provient alors plus ou moins de la mme position dans votre gorge que pour la lettre g. Une fois de plus, un locuteur natif peut vous expliquer prcisment comment produire ces sons et vous dire quand vous les prononcez mieux.

- 134 -

INTERVIEWS
Le guide Domptez les langues trangres contient plusieurs heures dinterviews que vous apprcierez srement ! Vous pouvez couter des entretiens mens avec les personnes suivantes :

Khatzumoto de All Japanese All the Time (www.alljapaneseallthetime.com). Khatz a appris le japonais avant mme daller au Japon en seulement un an et demi et de manire assez approfondie pour pouvoir lutiliser professionnellement. Jai discut avec lui pendant 42 minutes pour mieux connatre son approche dimmersion qui ne requiert pas de voyager. Le professeur Alexander Arguelles, qui a consacr toute sa vie dadulte tudier les langues et peut lire un nombre impressionnant de langues trangres et avoir des conversations dans de nombreuses autres. Dure de linterview : 43 minutes. Moses McCormick (http://www.youtube.com/user/laoshu505000) qui vit Columbus, Ohio, aux tats-Unis, connat plus de 40 langues, dont beaucoup de langues africaines et asiatiques quil a presque toutes apprises chez lui ! Nous avons discut ensemble pendant 44 minutes. Scott H Young - mon tude de cas ! Il a appliqu un grand nombre de mes suggestions (comme expliqu sur son blog) pendant lanne quil a passe en France et a atteint un niveau impressionnant en franais (sa premire langue trangre). Il explique de faon intressante comment il a adapt certains de mes conseils ses propres stratgies dapprentissage et comment il a russi appliquer mes nombreuses suggestions sur une priode de temps raliste. Dure de linterview : 29 minutes. Damien Elmes le programmateur de l'application Anki mentionne dans ce guide et sur le blog. Il nous explique le fonctionnement de la mthode SRS. Dure de linterview : 17 minutes.

- 135 -

CONCLUSION
En fin de compte, peu importe quel point votre mthode et vos ides sont bonnes, la meilleure chose, et de loin, est d'apprendre des locuteurs natifs eux-mmes et d'obtenir leur aide. Jespre que ce guide vous a plu et que vous le verrez comme un point de dpart pour dcouvrir beaucoup dautres mthodes qui pourraient mieux fonctionner pour vous. Si vous pensez que je nai pas donn suffisamment de dtails dans certaines parties, faites-le moi savoir en mcrivant un e-mail benny@irishpolyglot.com . Mme si vous n'avez pas de questions, j'aimerais avoir votre opinion sur le guide Domptez les langues trangres. Si vous avez d'autres mthodes pour apprendre une langue dont je devrais tenir compte, faites-le moi savoir ! Je suis toujours prt apprendre de nouvelles approches intressantes. Si vous avez achet ce guide pour vous aider apprendre votre premire langue trangre, n'oubliez surtout pas de me contacter pour me dire que vous avez eu votre premire conversation avec un locuteur natif beaucoup plus tt que vous ne le croyiez ;) Partagez vos opinions sur ce guide sur Facebook et Twitter ! Vous pouvez lire plus de conseils pour dompter les langues trangres et suivre mes aventures au cours desquelles je les applique sur mon blog www.fluentin3months.com et sur Twitter @irishpolyglot. Je me rjouis davoir de vos nouvelles !

- Benny Lewis

- 136 -

You might also like