You are on page 1of 45

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE 2008 ENVIRONMENTAL DECLARATION 2008

NOM DE L'TABLISSEMENT, PAYS NOM DE L'TABLISSEMENT, PAYS

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

SOMMAIRE CONTENTS

PRSENTATION DU SITE PRESENTATION OF THE SITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE DU SITE ENVIRONMENTAL POLICY OF THE SOVAB PLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 LE PLAN DE PROGRS ENVIRONNEMENTAL ENVIRONMENTAL PROGRESS PLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LE SYSTME DE MANAGEMENT ENVIRONNEMENTAL ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 GLOSSAIRE GLOSSARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

PRSENTATION DU SITE PRESENTATION OF THE SITE

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

Presentation du site : La situation gographique PRESENTATION OF THE SITE GEOGRAPHIC LOCATION

situation gographique
SOVAB est situe louest de Metz en Lorraine, dans une rgion dominante agricole. Expose des vents du secteur Nord-Est et surtout Sud-Ouest, elle est laplomb dune nappe phratique situe 50 m de profondeur. Les premiers tablissements recevant du public sont 400 m des btiments. Leau potable est capte la mine du Paradis 1800 m et les effluents sont envoys dans le ruisseau de lAnneau lEst du site qui conflue avec lOrne, class en qualit mdiocre.

Surface des btiments et du terrain


Lusine SOVAB stend sur le POS de la commune de Batilly, sur une superficie totale de 101 ha dont environ 17,9 ha de btiments qui abritent les ateliers de fabrication, 51,74 ha de surface impermabilise (parkings et voiries) et environ 25,55 ha despaces verts.

historique de l'usine
Usine rcente, le projet a t conu par SAVIEM en 1972. Les premiers btiments ont t construits en 1977. Lusine a toujours produit des utilitaires avec un dmarrage en srie du MASTER en 1980. Aujourdhui, lusine fabrique des utilitaires Renault (MASTER), Renault Trucks (MASCOTT), Nissan (INTERSTAR) et OPEL (MOVANO).

GEOGRAPHIC LOCATION
SOVAB is located southwest of Metz in the agricultural Lorraine region. The site is exposed to winds from the northeast and, above all, from the southwest. It is located 50 m above a water table. The nearest public buildings are located at a distance of 400m from the plant buildings. Drinking water is channelled from the mine du Paradis situated at an altitude of 1,800m and effluents are discharged into Orne, a river whose water is classified as being of mediocre quality.

LAND AND BUILDINGS


Located in the town of Batilly, the SOVAB plant occupies a total surface area of 249,58 acres, of which 17.9 ha of manufacturing buildings, 51.74 ha of covered, impermeable surfaces (parking lots and roads) and 25.55 ha of undeveloped green spaces.

HISTORY
Designed by SAVIEM in 1972, the plan is quite recent, with the earliest buildings dating from 1977 to 1979. The plant has always produced light commercial vehicles (LCVs), beginning with the serie production launch of the Master in 1980. Today, the plant manufactures not only Renault LCVs (MASTER), Renault Trucks (MASCOTT) and Nissan (Interstar) but also OPEL (Movano) vehicles.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

SOVAB: LA VOCATION DE LUTILITAIRE SOVAB: GEARED TO COMMERCIAL VEHICLES

Organisation :
Lusine compte 4 dpartements de fabrication (Tlerie, Peinture, Montage et Logistique industrielle) et 4 services supports (Qualit et progrs, Ressources humaines et communication, Ingnierie dcentralise et informatique, Financier et achat). Le processus de fabrication : trois grandes tapes. SOVAB ne possde pas de processus demboutissage, elle reoit les pices dautres sites. La tlerie : les pices mtalliques sont soudes pour former la carrosserie du vhicule. La peinture : aprs tre passes dans un tunnel de traitement de surface (dgraissage de la tle), les caisses reoivent tout dabord un traitement anticorrosion en cataphorse, puis sont appliqus les diffrents mastics (tanchit et antigravillonnage) et les peintures: apprts, laques et vernis. Le montage : cest au cours de cette dernire tape que les carrosseries peintes reoivent lensemble des quipements. Lusine, prsentant une bonne flexibilit, adapte son organisation la demande commerciale, et selon travaille en 2x8, 3x8 (demi quipe de nuit) ou 3x8 (quipe de nuit complte). Lorganisation du travail de fabrication est structure en UET, Unit Elmentaire de Travail. Chaque UET, manage par un chef dUET qui est responsable de sa qualit, de ses cots, de ses dlais, de ses Ressources Humaines et de son Environnement.

ORGANIZATION
The plant has four manufacturing departments (Bodywork, Paint, Assembly and Industrial Logistics) and four support functions (Quality and Progress, Human Resources and Communciation, Decentralized Engineering and IT, Finance and Purchasing). Production process : three main stages. SOVAB is not equipped with a stamping process and receives the stamped parts from other plants. Body shop : the stamped metal parts are welded to form the cars body. Painting : after being treated in a surface treatment tunnel (STT) the body sections receive an electrophoretical corrosion-inhibiting coating. They are then sent to the paint shop where the different mastics, primers, lacquers, and varnishes are applied. Assembly : during this final stage, the painted bodies are fitted with all the mechanical equipment assigned to each different model. The plant is flexible and can adapt organization to commercial demand, working in two shifts, three shifts with a half-team at night, and three shifts with a full team at night. Work is organized in a structured based on Basic Work Teams (BWT). Each BWT is managed by a BWT Manager who is responsible for his/her BWTs quality, cost and deadlines, as well as its Human Resources and Environment functions.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

Production
Spcialis dans la production des vhicules utilitaires, Sovab fabrique deux types de fourgons: le Master et le Mascott. Les deux vhicules utilitaires produits prsentent un PTAC (poids total autoris en charge) de 3,1 t 3,5 t pour le MASTER et de 3,5 6,5 t pour le MASCOTT. Actuellement la 5me place des constructeurs de vhicules utilitaires, Sovab ambitionne de se positionner dans le TOP 3, tant en production quen qualit. Depuis 1997, des centaines de millions deuros ont t investis non seulement pour augmenter la capacit de production mais aussi pour moderniser le processus industriel. Un effort particulier pour la mise en place de technologies propres et pour lautomatisation des postes de travail difficiles, a t ralis ces dernires annes. Par ailleurs, grce la logistique sophisitique dploye ces dernires annes intgrant le juste temps, SOVAB a vu ses stocks et ses cots de production diminuer. En 10 ans, SOVAB est passe dune capacit de production de 150 vhicules par jour 570 vhicules/jour prvus en 3 quipes. Avec plus de 123 202 vhicules fabriqus en 2006, SOVAB a connu sa plus grande anne de production.

Production
SOVAB is specialized in the production of light commercial vehicles. It manufactures two vans, Master, with an authorized maximum load weight of 3.1 t to 3.5 t, and Mascott, with an authorized maximum load weight of 3.5 t to 6.5 t. . Currently the fifth-largest producer of commercial vehicles, SOVAB is targeting the top three, in terms both of production and quality. Since 1997, hundreds of millions of euros have been invested to boost output capacity and also to modernize the industrial process. In recent years, particular efforts have gone into implementing clean technologies and automating difficult work stations. And by enhancing its logistics processes notably with a just in time system SOVAB has reduced its stocks and manufacturing costs. In ten years, SOVAB has boosted output capacity from 150 vehicles a day to 570 vehicles a day in three shifts. SOVAB set a production record of 123,202 vehicles in 2006.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

L'activite de l'usine : La carrosserie-montage et ses aspects environnementaux significatifs PLANT ACTIVITY : Significant environmental aspects in bodywork/assembly
MAIN IMPACTS :
Each activity at SOVAB has its own set of significant environmental aspects. 1. Natural resources : Consumption of drinking water, industrial water, electricity and gas. The site is criss-crossed by several networks providing workshops with energy, compressed air, water, and so on. Energy is consumed to operate facilities and heat manufacturing processes and buildings. Industrial processes such as surface treatment or machine cooling consume a large amount of water 2. Waste : Production of OIW (ordinary or non-hazardous industrial waste) and SIW/HIW (special or hazardous industrial waste). The painting process generates the most HIW, including solid waste (paint sludge, dirty rags) and liquid waste (used solvent, concentrated alkalines, etc.). Most packaging waste (OIW) is generated during the assembly process. 3. Liquid effluents : The site is equipped with a water treatment facility to process industrial effluents (mainly generated by the Paint shop) and domestic wastewater. The plant monitors the quality of wastewater, suspended solids, organic matter and toxic metals, measuring the concentration of pollutants and flows discharged into the environment. 4. Atmospheric emissions : These include VOC and greenhouse gases such as CO2, NOx and SO2. The sites atmospheric emissions mainly come from the fluids center, which produces the energy the plant needs from gas, and the Paint shop, where solvents evaporate. Today, some of the solvent vapor from cataphoresis, mastic and paint processes is canalized and incinerated on-site. 5. Other Environmental Issues : noise, odor, sight.

IMPACTS PRINCIPAUX :
A chaque activit de lentreprise sont associs des aspects environnementaux significatifs (AES : une mthode analytique est dailleurs mise en oeuvre au sein de lusine afin de mettre en vidence rgulirement les impacts significatifs). Les 5 A.E.S. considrs tant : 1. Les ressourcesnaturelles : consommation en eau potable et industrielle, lectricit, gaz. Le site est quadrill par plusieurs rseaux de fluides qui permettent lalimentation des ateliers en nergie, en air comprim, en eau, Lnergie consomme sert au fonctionnement des installations, au chauffage des process de fabrication ou des btiments. Certains procds industriels tels que le traitement de surface ou le refroidissement des machines sont de grands consommateurs deau. 2. Les dchets : production de DIB (dchets industriels banals dits non dangereux) et DIS/DID (dchets industriels spciaux, dits dangereux). Cest le process de peinture qui gnre le plus de DID: des dchets solides (boues de peinture, chiffons souills) ou liquides (solvants uss, alcalins concentrs, ). Les dchets demballage (DIB) sont eux concentrs dans le process Montage. 3. Les rejets liquides : Le site est quip dune station dpuration qui traite les effluents industriels (venant principalement du process Peinture) et les eaux domestiques de lusine. Un suivi quotidien de la qualit des eaux rejetes, MES (matires en suspension), MO (matire organique) et METOX, permet de mesurer la concentration en polluants et les flux rejets au milieu naturel. 4. Les rejets atmosphriques : COV, gaz effet de serre (CO2, NOx, SO2,) Les missions atmosphriques du site sont localises au niveau de la centrale des fluides, qui produit lnergie ncessaire lusine partir du gaz ainsi quau niveau de la peinture o svaporent les solvants. A ce jour, une partie des vapeurs de solvants issus des secteurs cataphorse, mastic, peinture sont canaliss et incinrs sur le site. 5. Les autres A.E.: bruit, odeurs, visuel

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

ressources :
Eau : Cest le Syndicat des Eaux du Soiron qui distribue la fois leau industrielle et leau potable. Cest deau potable que le site a le plus besoin. En effet leau potable est destine aux usages domestiques et sanitaires, mais surtout au process (pour les installations de dgraissage des caisses provenant de Tlerie, pour le refroidissement de certaines installations, pour la rgulation de lhygromtrie des cabines dapplication de peinture,... Leau industrielle a un usage limit sur le site (approvisionnement des bassins eaux incendie, traitement des eaux industrielles). Energie : le seul combustible utilis sur le site est le gaz naturel. Le fioul nest utilis que pour les groupes lectrognes de secours, et donc en trs faible quantit. Le gaz naturel est destin aux tuves de peinture et au chauffage de lensemble des btiments. Llectricit utilise par le site est fournie par EDF, cette nergie sert au fonctionnement des moyens de production (robots, convoyeurs,) et lclairage des locaux.

RESOURCES :
Water : The Soiron municipal water board distributes both the industrial and drinking water. Drinking water is used the most, for domestic and sanitary purposes, and especially in processes such as degreasing vehicle bodies coming from the Body shop, cooling a number of facilities, and regulating humidity in Paint shop installations. The industrial water is in fact of limited use on the site, being used ti supply the sites fire fighting system and in the treatment of water. Energy : the only energy source used on the site is natural gas. Fuel-oil is used only for emergency electricity supply from generators, so little is consumed. The natural gas is used for the paint ovens and for the plants heating system. Site electricity is supplied by French utility EDF and used to power production means (robots, conveyors, etc.) and light the premises.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

L'activite de l'usine : la carrosserie - montage et ses aspects environnementaux significatifs PLANT ACTIVITY : Significant environmental aspects in bodywork/assembly

LES DCHETS :
Les dchets sont tris la source ce qui permet une valorisation optimale et un traitement spcifique chaque dchet. Les dchets gnrs par les activits du site sont classs en deux catgories : les DIB et les DID. DIB : Dchets Industriels Banals Ce sont les dchets demballages (cartons, plastique, bois, palette,), les dchets alimentaires, les dchets de bureaux et les dchets de process (rebut de ferraille,). 85% des DIB sont valoriss (carton, plastique, bois, palettes, mtaux ferreux ou non ferreux, rebuts de montage, diffrentes catgories de verre,...). Les dchets pour lesquels le site na pas encore trouv de filire de valorisation sont non tris et partent en dcharge de classe 2. Cest le process du montage qui gnre les plus grosses quantits de dchets demballage. DIS : Dchets Industriels Spciaux Sont inclus dans cette catgorie, les dchets pour lesquels la manutention et le traitement ncessitent des prcautions particulires du fait de leur proprit. Ces dchets sont soumis des contrles et des rglementations particuliers. Parmi ceux-ci, on y retrouve des dchets souills par des produits chimiques (toxiques, inflammables, ), les boues du process (peinture et phosphatation), les boues des stations dpuration, les huiles, les solvants usags, les dchets dinfirmerie, les mlanges de liquides sales ou prims, les piles et batteries, les bombes arosols, ... Tous ces dchets sont collects spcifiquement et suivent une filire de traitement adapte leur limination. Cest le process peinture qui gnre le plus ce type de dchet.

WASTE :
Waste is sorted at the source, enabling optimal recovery and specific treatment for each type of waste. The waste generated by the sites activities is classified in two categories: OIW and SIW.. OIW : Ordinary Industrial Waste OIW includes packaging waste (cardboard, plastic, wood, pallets), food and office waste, and waste from processes (scrap, etc.). A full 85% of OIW is recovered (cardboard, plastic, wood, pallets, ferrous and non-ferrous metals, assembly scraps, glass). Waste that the site is as yet unable to recover is not sorted and sent to class 2 waste disposal centers. The assembly process generates the largest quantity of packaging waste. SIW : Special Industrial Waste SIW requires particular precautions in handling and processing owing to its potentially hazardous nature. This includes waste contaminated by toxic products, inflammable waste or chemical products, residues from the surface treatment process (paint and phosphate treatment), from the effluent tratment facilities, oils, used solvents and waste from the first-aid room as well as mixtures of soiled or expired liquids, batteries and accumulators, aerosols, etc. This waste is specially collected and eliminated through the appropriate treatment channels. The paint process generates the most SIW.

10

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

rejets liquides :
Les effluents liquides industriels traiter sont gnrs principalement par les activits de peinture. Lusine est compltement autonome dans le traitement de ses effluents, grce des processus de traitement physico chimique et biologique, adapts la composition des effluents: Les eaux du traitement de surface subissent un traitement physico-chimique avant dtre rejetes vers le milieu extrieur (le Fond de lAnneau). Les effluents issus du process cataphorse suivent un traitement physicochimique, puis un traitement biologique avant dtre rejets dans le fond de lAnneau. Un traitement biologique suffit pour les eaux des cabines peinture, les eaux sanitaires et domestiques. Les eaux pluviales sont rejetes vers le milieu extrieur aprs passage dans les bassins dorage quips de sparateur dhydrocarbure. Des contrles qualitatifs et quantitatifs sont effectus, selon une frquence dfinie, par des personnes comptentes dans le domaine de lanalyse de leau, ainsi que par des organismes agrs. Cette mthodologie vise assurer le suivi de nos rejets conformment la rglementation. Toutes les analyses de suivi de la qualit de leau sont transmises la DRIRE trimestriellement.

LIQUID EFFLUENTS :
The paint process generates the largest quantities of industrial liquid effluents to be treated. The plant is fully autonomous in effluent treatment thanks to its physical-chemical and biological treatment processes that are adapted to the composition of the effluents : Surface treatment water undergoes physical-chemical treatment before discharge into the environment (neighboring stream le Fond de lAnneau). Effluents from the cataphoresis process receive physical-chemical treatment, followed by biological processing, before release into the Fond de lAnneau. Biological treatment suffices for water from the paint booths and sanitary and domestic water. Storm water is processed in tanks equipped with hydrocarbon separators before release into the environment. Quality and quantity checks are performed daily by persons skilled in the field of water analysis and also by authorized organizations. This methodology is aimed at guaranteeing monitoring of effluents in compliance with appliance legislation. All the water quality follow-up analyses are sent to the DRIRE on a quarter basis.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

11

L'activite de l'usine : la carrosserie - montage et ses aspects environnementaux significatifs PLANT ACTIVITY : Significant environmental aspects in bodywork/assembly
ATMOSPHERIC EMISSIONS :
The plant has two major sources of atmospheric emissions : The main boiler located in the fluids power plant : Although the boilers are equipped with low NOx burners and the only fuel used is natural gas, a clean fuel, the boiler plant generates greenhouses gases such as NOx and CO2. The paint process: Applying anticorrosion products (cataphoresis, mastics, primers) and finish (lacquers) generates Volatile Organic Compounds (VOCs), composed of paint solvents. Some of these emissions are incinerated directly on-site. These emissions are measured monthly in a report on all solvent products consumed or destroyed throughout the manufacturing process. These results are sent to DRIRE every quarter. In addition, VOCs are measured annually at the limits of the site grounds. The results are then sent to DRIRE.

rejets atmosphriques :
Deux sources majeures dmission sont identifies sur le primtre de lusine : La chaufferie principale de lusine situe dans la centrale des fluides: bien que les chaudires soient quipes de brleurs dit bas NOx et bien que le seul combustible utilis soit du gaz naturel, un combustible propre, cette chaufferie gnre des gaz effet de serre tels que les NOx et le CO2. Le process peinture: Lapplication sur le vhicule des produits anticorrosion (cataphorse, mastics, apprts) et des produits daspect (laques) gnre des Composs Organiques Volatils (COV). Ces composs organiques volatils sont constitus par les solvants des peintures. Certains de ces rejets sont cependant incinrs sur le site. Ces rejets sont quantifis mensuellement sur la base dun bilan matire de lensemble des produits solvants consomms ou dtruits dans les diffrentes parties du process de fabrication. Ces rsultats sont galement transmis trimestriellement la DRIRE. De plus, des mesures de COV sont ralises annuellement en limite de proprit de lusine: les rsultats sont ensuite communiqus la DRIRE.

12

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

autres aspects environnementaux:


Laspect sonore : Les missions sonores de lusine sont rgulirement mesures en priphrie de lusine et dans le proche voisinage en vue didentifier des nuisances susceptibles dincommoder les riverains. Les nuisances sonores peuvent provenir de certaines installations mais aussi de la circulation automobile (autoroutes) aux abords du site. La protection des sols : La situation de lusine laplomb dune nappe phratique lui confre une attention particulire de la part de lusine, avec un suivi de la qualit de la nappe grce des pizomtres. De plus, le personnel du site est fortement sensibilis la protection des sols (prventif et/ou correctif). Laspect olfactif : Cet aspect est pris en compte par le biais des traitements mis en oeuvre ou des programmes de rduction des missions atmosphriques. Laspect visuel du site : Les constructions sinscrivent dans le programme Usine vivre (couleurs, matriaux utiliss) qui lui permettent de sintgrer dans son environnement. Des oprations de maintien du patrimoine sont dployes rgulirement: ainsi les espaces verts amnags et plants sont rgulirement entretenus.

OTHER ENVIRONMENTAL ASPECTS :


Acoustic impact : Sound emissions from the plant are regularly measured at the periphery of the site and in the close neighbourhood in order to identify any phenomena liable to disturb neighbouring residents. Such effects could be due also to motorway traffic in the vicinity of the site. Soil protection : The plant is located above a water table, to which it pays particular care, namely through monitoring with piezometers. In addition, soil protection, both preventive and corrective, is a key priority for all staff. Olfactory impact : This aspect is taken into consideration through the treatments implemented or the atmospheric pollution reduction programmes. Visual impact : Since it was built, the plant has undergone a number of modifications. Constructions respect the living plant programme (colours and materials used) and heritage conservation exercises are regularly deployed.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

13

POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE DU SITE ENVIRONMENTAL POLICY OF THE SOVAB PLANT

14

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

La politique environnementALE dU SITE ENVIRONMENTAL POLICY OF THE SOVAB PLANT

LUSINE SOVAB SEST FIXE DES OBJECTIFS AMBITIEUX DE RDUCTION DE SES ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX LES PLUS SIGNIFICATIFS:
La politique environnementale de SOVAB est dcline de la politique industrielle pour lenvironnement du Groupe RENAULT. Le site sinscrit dans une dmarche damlioration continue, soucieuse de sa performance environnementale et de lintgration du management de lenvironnement dans son travail quotidien. Cet engagement sexprime au travers dobjectifs quantifis ambitieux de rduction de ses aspects environnementaux les plus significatifs. Des indicateurs sont mis en place permettant de mesurer les progrs raliss par lusine au regard des objectifs affichs de rduction des impacts environnementaux Tous les prestataires, fournisseurs et personnels extrieurs travaillant sur le primtre de lusine contribuent latteinte des performances. Par ailleurs pour que le systme de progression soit continu, lensemble des objectifs est intgr dans le dveloppement des projets avant leur implantation.

THE SOVAB PLANT HAS SET AMBITIOUS OBJECTIVES ON REDUCING ITS MOST SIGNIFICANT ENVIRONMENTAL ASPECTS :
The environmental policy of the SOVAB site is derived directly from the Renault groups industrial environmental policy. The plant is committed to a programme of continuous improvement underpinned by an ongoing focus on environmental performance and by the integration of environmental management into day-to-day working practices This commitment is expressed through ambitious, quantified objectives on reducing the most significant environmental aspects. The site uses indicators to measure the progress made on these objectives. All the service providers, suppliers and outside staff working within the plant contribute to the achievement of its environmental performance. In order to achieve continuous progress, all the objectives are integrated in the development of projects before they are implemented.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

15

LA POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE : DES OBJECTIFS QUANTIFIS ENVIRONMENTALPOLICY : QUANTIFIED OBJECTIVES

Notre engagement repose sur sept principes fondamentaux :


1. Respecter durablement la rglementation et anticiper les volutions cologiques et rglementaires pour disposer temps des solutions les plus performantes. 2. Prserver les ressources et le patrimoine. 3. Matriser et rduire nos impacts environnementaux. 4. Prendre des engagements de progrs continu et de prvention des risques environnementaux et les respecter. 5. Vivre lenvironnement comme faisant partie intgrante des objectifs et du travail quotidien de chacun dentre nous. 6. Garantir que nos fournisseurs et prestataires, pouvant avoir un impact cologique sur notre site, sinscrivent et collaborent notre politique. 7. Organiser la communication interne et externe.

Our commitment is founded on seven fundamental principles :


1. A long-term environmental outlook that respects environmental regulations and anticipates ecological evolutions and developments in regulations in order to guarantee timely and efficient implementation of the most appropriate solutions. 2. Protect resources and heritage. 3. Control and reduce our environmental impact. 4. To make concrete undertakings inthe areas of continuing development and the prevention of environmental risks and honour them. 5. To live the environment as an integral part of our objectives and our-day-to-day working methods. 6. To ensure that suppliers and service providers liable to have an ecological impact on the site participate and collaborate in our environmental policy. 7. Organize internal and external communication.

16

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

AIR :

Lusine a choisi de rduire ses impacts et dafficher sa progression concernant les Composs Organiques Volatils (COV) avec un objectif de 41 g maximum de C.O.V. par m2 par vhicule, rejets dans latmosphre en 2008 (soit environ 6.1 kg par vhicule).

AIR

The plant has chosen to reduce its significant environmental impacts and to keep publicly available records of its progress in the domain of Volatile Organic Coumpounds (VOC) with the objective of reducing the maximum level of VOC emissions per m2/ vehicle to 41 g by 2008. (I.E. approximately 6.1 kg per vehicle).

DECHET :

14 kg maximum de dchets demballage par vhicule en 2008. 17.5 kg maximum de dchets industriels dangereux (DID/DIS) par vhicule en 2008.

WASTE WATER

A maximum of 14 kg of packaging waste per vehicle by 2008. A maximum of 17.5 kg of SIW waste per vehicle by 2008.

EAU :

12.5 litres deau (potable et industrielle) consomms par m2 de vhicule en 2008 (soit environ 1.9 m3 par vhicule). 105 g/VU maximum de DCO (demande chimique en oxygne) rejets mensuellement dans nos effluents en 2008.

A water consumption of 12.5 litres (drinking and industrial water combined) per m2/ vehicle by 2008 (I.E. approximately 1.9 m3 per vehicle). 105 g/LCV maximum of CDO (chemical demand in oxygen) discharged monthly in our effluents in 2008.

ENERGIE :

1880 kWh maximum dnergie consomme par vhicule en 2008.

ENERGY

1,880 kWh maximum of energy consumed per vehicle in 2008.

PREVENTION DES RISQUES :

Poursuivre la mise en oeuvre du programme de prvention et matrise des risques visant supprimer les risques cologiques accidentels.

PREVENTION OF ENVIRONMENTAL HAZARDS

Ongoing implementation of the sites plan for the prevention and control of environmental hazards with the aim of eliminating accidental ecological hazards.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

17

LE PLAN DE PROGRS ENVIRONNEMENTAL ENVIRONMENTAL PROGRESS PLAN

18

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

Le plan de progrs environnemental ENVIRONMENTAL PROGRESS PLAN

LE PLAN DE PROGRES
La construction du systme de management de lenvironnement pour un site industriel passe ncessairement par une phase dtat des lieux. Lanalyse environnementale consiste identifier toutes les activits prsentes sur le site ainsi que leurs impacts associs sur lair, leau, le sol, la production de dchets, le bruit, les odeurs et laspect visuel. Les aspects environnementaux sont classs selon leur importance. Un plan daction est construit pour traiter chaque aspect environnemental qualifi de significatif. Le plan daction est cohrent avec les objectifs environnementaux de lusine, il permet de traiter en priorit les impacts environnementaux les plus significatifs et de converger vers les objectifs affichs dans la politique environnementale. Le programme de management environnemental rassemble les plans daction en cours de dploiement sur lensemble des secteurs de lusine. Des indicateurs permettent de mesurer les progrs raliss, didentifier des carts par rapport aux objectifs fixs et de suivre de faon rgulire les volutions au sein du comit de direction.

PROGRESS PLAN :
The development of an environmental management system for an industrial site necessarily involves an inventory phase. An environmental impact study consists of identifying all the activities on the site and their associated impacts on air, water and soil. It also concerns the production of waste, noise and odours as well as the visual aspect. The environmental impacts noted are classified according to their importance. An action plan was developed for each environmental impact qualified as significant. The action plan is coherent with the plants environmental objectives. It ensures priority treatment for the most significant environmental impacts and convergence towards the objectives specified in the environmental policy. The environmental management programme covers all the action plans being deployed in all the plant sectors. Indicators are used to measure progress, identify gaps compared to the objectives set and regularly follow up developments at management committee level.

IMPLEMENTATION OF THE PROGRESS PLAN :


The environmental programme may be modified during the year in accordance with any major developments concerning the site: a change in statutory requirements, modification of the installations, the appearance or disappearance of an activity, etc. The environmental programme specifies the material, training, financial and human resources necessary to implement the actions. Such a progress plan is established over a period of several years.

MISE EN OEUVRE DU PLAN DE PROGRES


Une modification du programme environnemental peut avoir lieu en cours danne en fonction dvolutions majeures concernant le site : modification des exigences rglementaires, modification dinstallations, apparition ou disparition dactivits,... Le programme environnemental mentionne les moyens ncessaires la mise en oeuvre des actions, matriels, formation, moyens financiers ou humains ncessaires. Un tel plan de progrs est tabli sur plusieurs annes.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

19

ressources : RESOURCES :

LEVOLUTION DE 1997 A 2007:


Les ressources en eau et en nergie consommes sont quantifies quotidiennement. Les principales sources dnergie sont le gaz et llectricit (le fuel ntant quune source nergtique de secours). La consommation deau industrielle et deaux usage domestique est sensiblement au mme niveau quen 1997, malgr une augmentation notable de la production et du personnel. La consommation nergtique reste galement stable. Ainsi les progrs raliss montrent une rduction de 40 % des consommations dnergie et de 58 % des consommations en eau, rapportes au vhicule produit.

TRENDS FROM 1997 TO 2007 :


Water and energy resource consumption are measured every day. The main sources of energy are gas and electricity (fuel-oil only being used as an emergency energy source). Consumption of industrial and sanitary water has remained stable since 1997, despite a significant increase in production and personnel. Energy consumption has also held steady. Per manufactured vehicle, we have reduced our energy consumption by 40% and our water consumption by 58%.

ACTIONS ET MOYENS MIS EN UVRE


Eau : les progrs raliss sont dus la fois - des volutions vers des process moins consommateurs deau (mise en place de rinages en cascade sur le processus de traitement de surface, fonctionnement en circuit ferm avec la mise en place de modules dultra filtration des bains de dgraissage qui permettent despacer les vidanges des stades,), - une vigilance quotidienne (suivi des consommations, recherche des fuites, rgulation au plus juste des installations) - et une sensibilisation du personnel pour rduire les drives locales. Energie : la rduction de la consommation nergtique sexplique par la mise en oeuvre dactions visant travailler sur le comportement individuel de lensemble du personnel (fermeture des portes en fin dquipe, arrt de lclairage ambiant en dehors des priodes de fabrication, challenges suggestion sur la rduction des consommations nergtiques). Mais les plus gros progrs ont t raliss grce une consommation raisonne de lnergie (arrt hors production des installations consommatrices , dmarrage en cascade du chauffage des bains de TTS, optimisation des clairages et du chauffage, abaissement de la temprature des cabines peinture,). La prise en compte des objectifs de rduction dans le cadre des nouveaux projets, la mise en veille de certaines installations, lutilisation de la Gestion Technique Centralise (GTC) (surveillance distance des consommations) contribuent rduire progressivement la dpense nergtique et en eau de lusine.
20
DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

IMPLEMENTED ACTION AND RESOURCES


Water : progress has been made by - using less water in processes (cascade rinses for surface treatment processes, closed-circuit operations with the introduction of ultrafiltration in degreasing baths to cut down on emptying operations, etc.) - increasing day-to-day vigilance (monitoring consumption, detecting leaks, and regulating installations as finely as possible) - raising staff awareness to reduce any local drift. Energy : the lower energy consumption is achieved by the implementation of actions aimed at changing the individual behaviour of all employees (closing doors after shifts, switching off of lights outside periods of production, campaigns for energy saving suggestions). But the most significant progress has been made by a reasoned consumption of energy (the use of standby mode for some machines outside periods of production, the automatic staggered start-up oh the heating system for surface treatment tunnels (STT), the optimize use of lighting and heating system, the reduction of the temperature in the painting booths, ). The integration of energy-saving objectives in new projects, the use of standby mode for some machines and the use of a centralised technical management system (CTM) contribute to the ongoing reduction of the plants energy consumption.

temoignage :
Tmoignage Jacques Micoli (nergie) Nous organisons Sovab lactivit de la G.T.C. (Gestion Technique Centralise). Cela consiste contrler les consommations pour effectuer des conomies dnergies. Les principaux fluides sont llectricit, le gaz et leau. On arrive actuellement optimiser grce des courbes, des rapports, et des journaux dnergies tablis par jour, semaine et mois. On fixe des objectifs de consommation pour chaque dpartement; en gnral on dtermine lnergie au vhicule. La principale conomie ralise cest sur lair comprim avec la diminution des fuites dair comprim dans les btiments.

COMMENT :
A word from Jacques Micoli (energy) We organize the activity of the GTC (Centralized Technical Management) at SOVAB.This consists in controlling consumption to save on energy, the main sources of which are electricity, gas and water. We are currently optimizing energy use through curves, reports and energy journals, produced daily, monthly and yearly. We set consumption objectives for each department, generally by establishing a rate of energy per vehicle.Our major saving is on compressed air, with the reduction of leaks in the facilities.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

21

dechets : WASTE :

EVOLUTION DE 1997 A 2007:


Entre 1997 et 2007, lusine a rduit de plus de 30 % sa quantit de dchets produits par vhicule grce une rduction de 44% des dchets industriels banals, principalement les dchets demballage. De plus, le pourcentage de valorisation des DIB a augment de 20 % pour atteindre en 2007 85 %. Le travail ralis sur les DID a permis den stabiliser la production par vhicule malgr une augmentation forte de la production et des volutions process pnalisantes

TRENDS FROM 1997 TO 2007 :


The plant reduced product waste by more than 30% by vehicle between 1997 and 2007, by making a 44% cut in ordinary industrial waste (OIW), mainly from packaging. Whats more, we have increased OIW recovery by 20% to an overall 85% in 2007. We have succeeded in stabilizing the production of hazardous industrial waste (HIW) per vehicle, despite a significant increase in production and penalizing changes in processes.

Les actions et moyens mis en uvre


Lusine SOVAB sest associe la Politique Industrielle Environnement du groupe Renault dans le cadre dun partenariat avec un professionnel du dchet. La mise en place du tri slectif du dchet la source, avec mise en place de conteneurs spcifiques et recherche permanente de nouvelles filires permet de mieux valoriser ces dchets. La mise en uvre de la politique dutilisation demballages durables (remplacement partiel des palettes bois par des palettes plastiques, suppression du sur emballage) ont permis de rduire les quantits de DIB produits. Les dchets demballages tels que le carton, les palettes, le plastique ont ainsi diminu de 35 % en rapportant les quantits au vhicule. De lagencement des conditionnements dpend les quantits des pices livres et donc les quantits de dchets demballage produits. Aussi un travail de collaboration effectu avec les fournisseurs a permis doptimiser les conditionnements de certaines matires premires. Des actions de progrs sont galement proposes par les oprateurs de production permettant daugmenter le nombre de pices contenues dans les emballages.

RESOURCES AND ACTIONS IMPLEMENTED


The SOVAB plant is associated with the Renault groups Industrial Environmental Policy in the context of a partnership with a specialized waste company. The introduction of source separation, with the installation of special waste recipients, as well as the ongoing search for new waste recovery channels, have resulted in continually improved levels of waste recovery. The amount of OIW has been reduced by using sustainable packaging (partially replacing wood pallets by plastic pallets, eliminating over-packaging). Packaging waste such as cardboard, pallets and plastic has also been cut by 35% per vehicle. The quantity of delivered parts, and hence the quantity of packaging waste, depends on the packaging system. We have worked together with suppliers to optimize the packaging for some raw materials. Progress actions have also been proposed by production operators to increase the number of parts contained in packaging units..

22

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

tmoignage :
Tmoignage T. Revenu (pilote en sellerie montage) Dans notre quotidien, nous participons tout le temps au tri la source des dchets. Chaque type de dchet a sa poubelle et son secteur et on retrouve cela chaque poste (poubelles DIB, conteneurs pour les cartons et les housses plastiques). Par exemple, on a install sur chaque balancelle des sachets plastiques o lon met les dcoupes de colson et les tiquettes uses. Pour ce qui est des vis rcupres au sol, ce qui arrive frquemment au dpartement montage, nous les conditionnons. De manire gnrale, on essaie de garder une UET toujours propre.

COMMENT :
A word from T. Revenu (upholstery assembly coordinator) In our day-to-day work, we constantly sort waste at the source. Each type of waste has its own receptacle and area at each work station (OIW receptacles, containers for cardboard and plastic covers, etc.). For example, we have installed plastic bags on each overhead conveyor for material scraps and used labels. We process all the screws we find on the plant floor and there are lots of them in Assembly. Generally, we try to keep the basic production units clean at all times.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

23

rejets liquides : LIQUID EFFLUENTS :

EVOLUTION DE LA QUANTITE DE REJETS :


Les flux rejets au milieu naturel ont t rduits de 15 55 % selon le paramtre considr entre 1997 et 2007 et ce, malgr une augmentation de lactivit de lusine.

TREND IN QUANTITY OF EFFLUENTS :


Between 1997 and 2007, the amount of liquid effluents discharged into the natural environment was reduced by between 15 and 55 %, depending on the different parameters considered.

LES ACTIONS ET MOYENS MIS EN UVRE :


Des actions sont menes deux niveaux: pour rduire les volumes rejets: optimisation des injections de ractifs au niveau de linstallation dpuration des eaux uses, mise en place de compteurs sur les diffrentes tapes du process, ce qui a permis didentifier immdiatement toute drive des consommations donc des rejets rpercussion des conomies ralises sur les consommations en eau. pour rduire les quantits de polluant rejet: sensibilisation du personnel afin dviter tout dversement accidentel de produits chimiques risquant de provoquer des dysfonctionnements amlioration des moyens dpuration (module dultrafiltration au niveau du tunnel de traitement de surface pour dshuiler les rejets, prtraitement biologique des eaux de cabine peinture,). modification des produits utiliss dans les process (ex: cataphorse et aux peintures sans plomb)

RESOURCES AND ACTIONS IMPLEMENTED :


We are taking action at two levels : To reduce the volume of effluents : optimizing the injection of reagents at the wastewater treatment plant, the installation of meters at each stage of the process to enable the immediate identification of any consumption anomalies thus avoiding consequent effluents, passing on savings made on water consumption. To reduce the quantity of pollutants emitted : an employee awareness-raising campaign for the prevention of the accidental spillage of potentially hazardous chemical products, improving wastewater treatment resources (ultrafiltration in the surface treatment tunnel to degrease waste, biological pre-processing of wastewater from paint booths, etc.) changing products used in processes (e.g. cataphoresis and lead-free paint)

24

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

Le fait marquant :
La mise en service dun traitement biologique des effluents suivi de module dultrafiltration en 2004 a rendu lusine totalement autonome dans le traitement de ses effluents. Depuis juin 2007, les installations dpurations des effluents sont conduites par un prestataire expert du traitement de leau.

HIGHLIGHTS :
Implementing biological effluent treatment and an ultrafiltration unit in 2004 made the plant totally autonomous in effluent treatment. The effluent treatment stations have been managed by a water treatment expert since June 2007. .

tmoignage :
Tmoignage Jean Zimmermann (technicien environnement effluents - dchets) La fonction principale de V6 est le traitement des effluents issus des process usine. Il faut y distinguer deux types dinstallations diffrentes: le Traitement de surface (TTS) et le Traitement biologique. Le TTS est une installation physico-chimique, on va recevoir tous les effluents des bains dgraissants et de rinages de la peinture qui sont saturs; puis on va y injecter des ractifs qui vont extraire les diffrents mtaux (fer, manganse), on va supprimer la DCO (demande chimique en oxygne) et les MES (matires en suspension); puis on va dcanter cest--dire sparer leau de la boue. Par la suite la boue est envoye vers un filtre presse et leau va tre rejete vers un milieu naturel. Le traitement biologique va traiter des eaux vannes, filtre-presse ainsi que cataphorse. Cest un procd membrane; les effluents vont vers un bassin ar, de l on va pomper et a va aller dans des modules dultrafiltrations; et de l on spare leau et la boue. Le V6 est aussi un lieu de regroupement des dchets avant expdition vers les centres de traitements spcifiques, appropris chaque type de dchets.

COMMENT :
A word from Jean Zimmermann (environmental technician, effluents and waste) The main function of V6 is to treat effluents generated by plant processes. There are two types of installation: surface treatment (ST) and biological treatment. In ST, a physical-chemical installation, we receive all the effluents from degreasing baths and saturated paint rinses. We inject them with reagents to extract metals (iron, manganese) and decant, i.e. separate the sludge from the water. The sludge is then put through a press filter and the water is released into the environment. Its a membrane treatment process. The effluents go to an aerated lagoon where we pump them and send them on to an ultrafiltration unit, which is where the sludge and water are separated. The V6 is also where waste is grouped before being sent to specific treatment centers that deal with each type of waste.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

25

rejets atmospheriques : ATMOSPHERIC EMISSIONS :

EVOLUTION DE 1997 A 2007 :


Rejets dans l'air Les deux sources principales de rejets atmosphriques de lusine SOVAB sont la centrale des fluides (W10) et latelier dapplication des peintures qui gnre des solvants. Les rejets de COV dans lair ont t rduits de 16,50 %, entre 1997 et 2007, par le biais defforts raliss chacune des tapes du processus dapplication des peintures sur les carrosseries. Les rejets atmosphriques lis aux installations de combustion ont diminu de 8 24 %, entre 1998 et 2007, selon les paramtres suivis (NOx, CO2, N2O). Ces progrs nauraient pas pu tre raliss sans une gestion trs rigoureuse du fonctionnement de la centrale des fluides de lusine.

TREND BETWEEN 1997 AND 2007 :


Atmospheric emissions The two main sources of atmospheric emissions from the Douai plant are the power plant and the paint shop which generates solvents. V.O.C. emissions into the air were reduced by 58 % between 1996 and 2001 through the efforts made at each stage of the body painting process and by introducing the use of waterdilutable paints. Atmospheric emissions linked to combustion installations dropped sharply with the now permanent use of natural gas.

RESOURCES AND ACTIONS IMPLEMENTED :


For V.O.C. emissions, the following actions were undertaken : Reduction at source of the use of solvent based products Treatment of emissions from solvents by incineration Optimisation of automatic draining of the application machines Reduction of volume of solvents used for night time cleaning Accountability of cleaning companies for the use of solvents Introduction of low-pressure technologies, which has improved paint application yields These actions have been deployed in the installations of the paint application sector with the active participation of all those working there (project teams during the design of new equipment, cleaning companies, paint booth operators, maintenance personnel, etc.). The reduction of emissions from the thermal power station is achieved through an optimisation of its operating parameters.

Les actions et moyens mis en uvre pour :


Concernant les missions de COV, les actions entreprises ont t : la rduction la source de lutilisation des produits solvants Le traitement des vapeurs de solvants par incinration Loptimisation des purges automatiques des machines dapplication La rduction des volumes de solvants lors des nettoyages de nuit La mise en place de technologies amliorant le rendement dapplication des peintures Ces actions ont t dployes sur les installations du secteur peinture en associant le personnel amen intervenir dans le secteur (quipes projets lors de la conception de nouveaux matriels, les socits de nettoyage, les oprateurs des cabines de peinture, les personnels de maintenance,...). Les rductions des missions de la centrale des fluides passent par des optimisations de rglage.
26
DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

LES FAITS MARQUANTS :


La rduction des missions de COV est inscrite dans le plan de progrs environnemental de lusine, valid et suivi par le comit de direction: des investissements importants ont t raliss (rcupration des solvants de purges des machines peindre, remplacement du solvant de purge de lapprt par un mlange apprt/air)

HIGHLIGHTS :
Reducing VOC emissions is part of the plants environmental progress plan, approved and monitored by the management committee. Major investments have been made, for example, in recovering solvents from paint machine purges and replacing primer purge solvent by an air/primer blend. .

tmoignages :
TEMOIGNAGE Karine Nogueira, responsable environnement En ralisant des contrles rguliers au niveau de nos rejets, nous avons apport la preuve que le premier moyen de rduire les missions de polluants est de diminuer les consommations la source. Un groupe de travail compos dun reprsentant de tous les services et socits utilisant des produits solvants se rencontre afin de dfinir des plans de rductions. Le second moyen est de travailler avec des installations fiables. Ainsi les plans de maintenance prventive ont t adapts afin dviter toute drive du rglage des appareils. Le fonctionnement des installations, tels que les incinrateurs, est optimis rduisant ainsi les missions atmosphriques (particules, poussires,...). Tmoignage Brigitte Bertrand (PPG) LquipePPG sur siteest compose de 12 personnes; notre rle consisteentre autreslapprovisionnement en peinture,au maintien des stocks, participer et initier des plans de progrs. Les produitsarrivent en dilution(V9) o la peinture est prpareet achemine sur ligne vers les robots et pistolets dapplication. Concernant les actions lies lenvironnement, nous participonsbien videmmentau tri slectif, mais surtout nousavons pour cible la rduction des rejets COV. Nous travaillons notamment sur loptimisation de la consommationen solvant D184utilis au V9 pour le nettoyagedes couvercles LACTEC, afin den limiter les rejets.Nos actions au quotidien se situent galement sur la juste prparation de la peinture de manire limiterles boues peinture.

COMMENTs :
A word from Karine Nogueira, environmental manager By making regular inspections of our waste, we have proved that the best way to reduce pollutant emissions is to cut consumption at the source. A working group, made up of a person representing all the functions and companies using solvent products, establishes reduction plans. These emissions can also be reduced by working with reliable installations. We have adapted our preventive maintenance plans to avoid any drift in machine settings and optimized our installations to reduce atmospheric emissions, including particulate matter and dust.

A word from Brigitte Bertrand (PPG) The on-site PPG team is made up of 12 people. Our main tasks include supplying paint, maintaining inventory, and taking part in and initiating progress plans. The products arrive at dilution (V9), where the paint is prepared and delivered line-side to robots and paint guns. Environmentally speaking, obviously we take part in selective sorting, but we also work on reducing VOC emissions. In particular we optimize consumption of the D184 solvent used at V9 to clean LACTEC covers and limit waste. Our day-to-day work also includes perfecting paint preparation to reduce paint sludge.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

27

Plan de progrs : prvention des risques cologiques PROGRESS PLAN FOR ENVIRONMENTAL HAZARD PREVENTION MANAGEMENT
Les tudes de risques environnementaux montrent que les risques majeurs lusine de Sovab sont lis au stockage et la manipulation de produits chimiques, rpartis dans tous les secteurs de lusine. Ces produits peuvent accidentellement prsenter des risques dincendie ou encore se dverser sur le sol, dans les rseaux dvacuation des eaux uses ou encore des eaux de pluie de lusine. Un incendie comporte deux risques majeurs vis vis de lenvironnement : - les missions atmosphriques lies la combustion contribuent la pollution atmosphrique de la rgion Lorraine. - les dversements sur le sol : un dversement de produits chimiques ou des eaux dextinction dincendie sur le sol nu prsente le risque de polluer la nappe phratique situe au droit de lusine ; un dversement dans les rseaux deaux pluviales pourrait aboutir directement dans lOrne. Ces risques cologiques sont identifis et associs un mode de marche anormale de lactivit. Studies on environmental risk show that the main risks at SOVAB are linked to the storage and handling of chemicals, which are used throughout the plant. These products may present an accidental fire hazard or be accidentally discharged into the soil or the plant wastewater and rainwater evacuation systems. Fire presents two major risks to the environment: Atmospheric emissions due to combustion contribute to the atmospheric pollution of the Lorraine region. Soil contamination: the spillage of chemical or fire extinguishing products onto unprotected soil presents a risk of pollution to the water table situated directly beneath the plant. Any spillage into the water drainage system is liable to discharge directly into the Orne River. These environmental risks have been linked to abnormal operating procedures.

CONTROLLING ENVIRONMENTAL IMPACT UNDER NORMAL OPERATING CONDITIONS


For normal operating circumstances, the SOVAB plant has formally set out operating methods to avoid any risks of pollution linked to the handling of chemical products and the use of high-risk installations. For instance, the following procedures are in force: a quality assurance manual for the water treatment station to control the management of liquid effluents for the whole plant, waste management procedures that define the system in place for source sorting, collection and elimination of waste, procedures for the authorised use and control of chemical products on the site that define the conditions to be respected for the storage, handling, treatment and elimination of products, specific procedures for the decanting and distribution of chemical products and for the cleaning of installations. The plant is also equipped with specific intervention facilities adapted to the environmental hazards to be addressed. The personnel involved is trained regularly on how to deal with incidents and accidents and regularly performs simulation exercises. Thanks to efficient control over its activities and the training of employees and other intervening parties, there has not been a major accident at the SOVAB plant.

Matrise oprationnelle en marche normale : les procdures


En marche normale, lusine SOVAB a tabli et formalis des modes de fonctionnement permettant dviter tout risque de pollution li la manipulation des produits chimiques et lexploitation des installations risques. A titre dexemple, il existe : un manuel dassurance qualit la station des eaux pour matriser la gestion des effluents aqueux de lensemble de lusine, des procdures pour matriser la gestion des dchets qui dfinissent lorganisation mise en place concernant le tri la source, la collecte et leur limination, des procdures pour autoriser lutilisation des produits chimiques sur le site et pour matriser leur gestion qui dfinissent les conditions respecter pour le stockage, la manipulation, le conditionnement et llimination des produits, des consignes spcifiques au dpotage et la distribution des produits chimiques, des consignes appliquer pour le nettoyage des installations. Lusine est galement quipe de moyens dintervention spcifiques adapts aux risques dfendre. Le personnel intervenant est rgulirement form pour intervenir en cas dincident ou daccident. Il effectue priodiquement des exercices de simulation. Grce la matrise de ses activits et la formation des exploitants et intervenants, lusine SOVAB na pas connu daccident majeur.

28

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

Identification des risques ENVIRONNEMENTAUX accidentels


Une analyse dtaille de lensemble des activits de lusine SOVAB a permis didentifier et de hirarchiser les postes et zones risques dans chacun des ateliers. Les risques environnementaux sont identifis et formaliss sur des plans. Chaque poste est identifi par une affiche indiquant la marche suivre en cas dincident. Tous ces documents sont labors en collaboration avec le service scurit en vue dadapter lorganisation des secours en fonction des risques. Ce service organise toutes les interventions en cas daccident, quil sagisse daccidents corporels, dincendie, de pollution,... Lorganisation des secours par le service scurit gnrale prend en compte notamment : les dispositions dalerte et dintervention, lensemble des moyens humains et matriels disponibles sur le site pour intervenir, le recours aux secours extrieurs si ncessaire. En terme denvironnement, lusine a labor un plan dorganisation et de lutte contre les pollutions accidentelles. Ce plan se trouve sous la forme dun logigramme consultable.

IDENTIFICATION OF ACCIDENTAL ENVIRONMENTAL HAZARDS


Thanks to a detailed analysis of all the activities of the SOVAB plant, the high-risk areas and workstations in each of the workshops have been identified and ranked in importance. Environmental hazards have been identified and are formally represented by diagrams. Each workstation is clearly identified by a wall chart indicating the emergency procedures to be followed in case of accident. These documents are drawn up together with the Safety and prevention department in order to ensure the appropriate organization of emergency action according to the hazards present. The Safety and prevention department organizes all the interventions in the case of an incident, injury, fire, pollution, etc. In particular, the emergency response provided by the general security department includes: alert and intervention measures, all the human and material resources available on the site for emergency intervention, the use of external emergency services according to clearly defined criteria. In order to protect the environment, the plant has developed an Internal Organization Plan (I.O.P.) to combat accidental pollution. This plan is available in the form of a logical flow-chart.

tmoignage :
Tmoignage Gilles Bourgin, service scurit Nous sommes directement impliqus dans la dmarche de prvention et dintervention sur les risques environnementaux et la pollution des eaux. Dans ce domaine, notre rle porte sur lintervention en cas daccident ou de pollution qui est conditionne par des logigrammes spcifiques dintervention. Lensemble des moyens matriels assure le bon droulement ainsi que la performance de notre capacit de raction en cas durgence. Par exemple, rcemment nous avons investi dans des kits dobturateurs mobiles pour bloquer une pollution quelque soit lemplacement sur le site. Des exercices rguliers sont effectus pour vrifier la qualit de notre ractivit sur le terrain. Cette dmarche prouve nous permet de dployer les outils ncessaires, afin de protger au mieux notre personnel, nos biens et lenvironnement de notre site.

COMMENT :
A word from Gilles Bourgin, safety department We play a direct role in preventing and resolving environmental risks and water pollution. Our job is to respond to accidents and pollution, according to special organization charts. We have a range of equipment that allows us to act fast and effectively in emergencies. Recently, for example, we invested in mobile gate kits to block pollution wherever it occurs on site. We carry out exercises regularly to check we can react fast in a real situation. This tried and tested approach allows us to implement the resources needed to best protect our staff, our assets and the environment at our site.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

29

Quels bnfices pour notre environnement BENEFITS FOR OUR ENVIRONMENT

The major actions and resources implemented by the SOVAB plant to protect and preserve its environment and that of neighbouring residents have helped improve a number of environmental parameters. These positive results are visible on different geographical levels: local, national, and even global.

AT LOCAL LEVEL :
At local level, neighbouring residents benefit from better air quality. The reduced quantities of pollutant gases including CO2, V.O.C.s, and NOx, responsible for acid rain, as well as a reduction of odours from the industrial site. An increase in the quantity of recovered and/or recycled waste makes it possible to reduce the amount of waste sent to authorized landfill sites. Associated pollution is hence reduced and the landfill site capability prolonged. Permanent improvements in terms of industrial water treatment installations reduce the amount of pollutant flows discharged into the natural environment through wastewater from the site (heavy metals, hydrocarbons, solvents, etc.).

Les actions et les moyens importants mis en place par lusine de Sovab pour protger et prserver son environnement et celui de ses riverains, ont contribu amliorer de nombreux paramtres environnementaux. Ces rsultats positifs sont visibles des chelles spatiales diffrentes: locale et nationale, voire globale.

ON A NATIONAL AND EVEN GLOBAL SCALE


Using natural gas, a clean energy source, rather than fuel-oil reduces atmospheric emissions of dust, NOx and CO2. Reducing consumption of raw materials and fossil fuels, such as coal and fuel-oil, not only cuts greenhouse gas emissions, it also helps protect natural reserves.

A l'chelle locale :
Les riverains bnficient dune amlioration de la qualit de lair. La rduction des quantits de gaz polluants tel que le CO2, les Composs Organiques Volatils (COV) ou les oxydes dazote (NOx) responsables des pluies acides saccompagne dune diminution des odeurs manant du site industriel. Laugmentation de la quantit de dchets valoriss et/ou recycls permet de rduire la quantit de dchets destins aux centres denfouissement techniques (CET). Les pollutions associes sen trouvent rduites et les capacits dacceptation dans les centres denfouissement technique prolonges. Les amliorations permanentes menes au niveau des installations de traitement des eaux industrielles permettent une rduction des flux polluants rejets au milieu naturel par les eaux sortant du site (mtaux lourds, hydrocarbures, solvants,...).

A LECHELLE NATIONALE VOIRE GLOBALE :


Lutilisation de gaz naturel, une source dnergie plus propre la place du fuel permet de rduire les missions atmosphriques de poussire, de Nox et de SO2. La rduction des consommations de matires premires et dnergies fossiles, comme le charbon ou le fuel, contribue non seulement rduire les missions de gaz effet de serre, mais aussi maintenir les gisements le plus longtemps possible.

30

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

CYCLE DE VIE :
Pour un vhicule, on rsume trop souvent le respect de lenvironnement celui de la phase utilisation. Renault sest fix un objectif beaucoup plus ambitieux: ses vhicules doivent respecter lenvironnement tout au long de leur cycle de vie. Ce dfi ne se limite donc pas la rduction des polluants contenus dans les gaz dchappement, lenvironnement est une question transversale qui concerne toutes les fonctions de lentreprise. Sa recherche couvre lensemble des constituants du vhicule, de leur production jusquau recyclage final du vhicule. Pour tre efficace, cette dmarche doit sentreprendre trs en amont, ds les premires tapes de la conception du vhicule. Loutil Analyse de Cycle de vie (ACV) ou ses outils drivs simplifis sont aujourdhui dvelopps systmatiquement sur tous les nouveaux vhicules et tendent devenir un outil de management dans les nouveaux projets.

LIFE CYCLE :
When we talk about environment protection, we tend to look exclusively at the on the road part of a cars life cycle. Renaults objective is more ambitious: its vehicles have to respect the environment throughout their life cycle. This challenge doesnt mean simply reducing pollutants in exhaust gas. For Renault, the environment concerns all company functions and covers all vehicle components, from production through to end-of-life recycling. To work, this approach has to start right from the first steps in the design phase. The Life Cycle Analysis tool and its simplified spin-offs are now used systematically when developing new vehicles, to the point of becoming new-project management tools.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

31

LE SYSTME DE MANAGEMENT ENVIRONNEMENTAL ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM

32

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

le systme de Management Environnemental ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM

Qu'est-ce qu'un Systme de Management Environnemental (S.M.E.) ?


Un Systme de Management Environnemental met en place les lments ncessaires la ralisation de la politique environnementale de lusine. Il permet le droulement des objectifs, un par un, dcoulant des priorits dfinies par la Politique gnrale de lentreprise (cf. schma PDCA). Le SME est bas sur lamlioration continue comme gage de performance environnementale. Le respect de ce principe signifie : Une application conforme du programme environnemental tabli par la direction pour atteindre les objectifs fixs, en tenant compte des priorits dordre environnemental lors des prises de dcisions. Lassurance dun respect progressif et durable de la rglementation sappliquant lentreprise en matire denvironnement. Une implication de lensemble du personnel chacun des niveaux de lentreprise. Les lments ncessaires la ralisation de la politique environnementale de lusine, et mis en place par le SME, sont les suivants : La dfinition dune structure organisationnelle, mise en place pour la gestion de lenvironnement, Un dtail des responsabilits confies chacun pour faire fonctionner le systme, et des procdures respecter, Une description prcise des pratiques et procdures ncessaires au bon fonctionnement de lensemble, Un dtail des ressources humaines et financires alloues, permettant de mettre en oeuvre le programme ddi, Une vrification rgulire du bon droulement des diffrents processus et du caractre adapt des actions mises en oeuvre.

WHAT IS AN ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM?


An Environmental Management System establishes the necessary building blocks for drawing up the plants environmental policy. It is used to work towards each of the objectives stemming from the priorities defined by the general corporate policy (see PDCA diagram). The EMS is based on continuous improvement, which is the key to environmental performance. Working according to this principle means: Enforcing the environmental programme set out by management to achieve the defined goals, taking due account of environmental priorities when making decisions. Guaranteeing compliance with the environmental regulations applicable to the company. Involving all the employees at each level of the company. The pre-requisites for carrying out the plants environmental policy, which are deployed through the EMS, include : definition of an organizational structure, implemented for environmental management purposes, details of the responsibilities assigned to each person in order for the system to operate and the procedures to be applied, precise description of the practices and procedures necessary for the overall system to work properly, details of the human and financial resources allocated to enable deployment of the dedicated programme, regular checks to ensure that the different processes are progressing properly and that suitable actions have been taken.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

33

le systme de Management Environnemental ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM

AN ORIGINAL EMS FOR EVERY SITE IN THE RENAULT GROUP :


All of the companys functions must take the environment into consideration. But rather than instructing environmental professionals in the ways of all of our industrial processes, at Renault we have chosen to teach ecology to our functional units. Hence the creation of a network structure. Led by the Director in charge of Environmental Policy for Industrial Sites, reporting directly to senior management, the Renault environment network comprises 400 people spread over the whole group, and covers all sites and all functions. What makes this network original is the development of a cross-functional working approach to facilitate the exchange of information and skills between network members. Good environmental practice and the introduction of a highperformance Environmental Management System call for major skills and know-how. Our function specialists rely on technical experts specializing in each area (water, air, waste, etc.), especially assigned by management and grouped within the various central departments. These specialists provide assistance, advice and supervision during the design and development of projects linked to the environment and the prevention and management of industrial hazards. They evaluate the resources and the actions to be undertaken, together with the members of the network. At the plant level, a network is established on the same lines. The SOVAB plant has an environmental protection department functionally reporting to the Director, Environmental Policy for Industrial Sites. The department is in charge of deploying the EMS in all the sectors of the plant.

Un S.M.E original pour toutes les usines du groupe Renault :


Toute fonction de lentreprise doit prendre en compte la composante environnement. Plutt que dapprendre lensemble des processus industriels des professionnels de lenvironnement, le choix fait par Renault est dapprendre lcologie aux mtiers. Ce choix a abouti la cration dune structure en rseau. Anim par le responsable de la Politique Industrielle Environnement, rattach la Direction Gnrale, le Rseau Environnement Renault comprend environ 600 personnes rparties dans lensemble du groupe et couvre tous les sites et tous les mtiers. Loriginalit de ce systme est marque par le dveloppement dun travail transversal afin damliorer les changes dinformations et de comptences entre les membres du rseau et la diffusion des meilleures pratiques en environnement. Les comptences et les actions des gens de mtiers sont renforces par des experts techniques, spcialiss dans chaque domaine (juridique, eau, air, dchets, ...) nommment dsigns par la direction et regroups au sein de diffrents services centraux. Ces experts assurent un rle dassistance, de conseil et dencadrement lors de la conception et la ralisation de projets, garantissant lintgration de lenvironnement et la prvention et gestion des risques industriels dans toutes les tapes industrielles dun site de fabrication. Au niveau de lusine, un rseau est mis en place sur un principe identique. Lusine SOVAB dispose dun service environnement rattach fonctionnellement au responsable de la Politique Industrielle Environnement et qui anime le dploiement du S.M.E. sur lensemble des secteurs de lusine.

34

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

35

Formation du personnel : une rponse adapte aux besoins de chacun Employee training : an answer tailored to differing needs

ENVIRONMENTAL TRAINING IN THE PLANT IS DEFINED THROUGH THE IDENTIFICATION OF SIGNIFICANT ENVIRONMENTAL ASPECTS :

comment HOW
- Identification des besoins en formation

qui who
- Formateur relais - Hirarchique - Service environnement

quoi what
- Formation sur le risque chimique: manutention, utilisation, stockage, consignes dintervention et de prvention - Formation gnrale sur lenvironnement - Training on chemical risks: handling, use, storage, intervention and prevention instructions - General environmental training

qui for whom


- Les salaris occupant un poste risque o la manipulation des produits chimiques est prsente - Membres de lencadrement et de la matrise

- Identification of training requirements

- Transition trainer - Superior - Plants Environmental Protection Dept

- Employees on high-risk workstations handling chemical products - Management and supervisory staff

- Mise au point du plan de formation environnement du dpartement puis intgration au plan de formation usine

- Service formation usine ou groupe - Service environnement

- Formation gnrale sur Renault et lenvironnement: la politique, le SME de Renault et de lusine - Modules spcifiques nouvel arrivant - Module correspondant environnement

- Les personnes rentrant dans le module de professionnalisation: ensemble du personnel - Tout nouvel arrivant (embauchs, stagiaires, intrimaires) dans le cadre dun module daccueil - Chaque correspondant environnement - All employees; all employees entering the professionalisation module - All newcomers (recruits, interns, temporary staff) in the context of an integration module - Newly appointed environmental leaders

- Definition of the environmental training plan for the department then integration in the plant training plan

- Plant/Group Training Department - Environmental Protection Dept

- General training on Renault and the environment: policy, Renault and plant EMS - Specific modules for new recruits - Environment leader module

36

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

Information et responsabilisation des fournisseurs, sous-traitants et prestataires INFORMING AND INVOLVING SUPPLIERS, SUBCONTRACTORS AND SERVICE PROVIDERS.
Vers une bonne pratique environnementale de leurs activits Le champ d'action :
Les prestataires sont pris en compte dans la politique environnementale de Sovab. Les entreprises prestataires de Sovab (rsidant sur le site ou intervenant ponctuellement) reoivent les consignes relatives lenvironnement ainsi que la politique environnementale du site dans un livret qui leur est communiqu par le service achat ou avec le plan de prvention. De plus, une fois par an, pendant la priode des travaux darrt o un plus grand nombre dintervenants extrieurs sont prsents sur le site une prsentation spcifique leur est faite. Ces actions de sensibilisation permettent aux prestataires de connatre les exigences de la politique environnementale dploye dans lusine et de les respecter.

FOR SOUND ENVIRONMENTAL PRACTICE FIELD OF ACTION :


Service providers are an integral part of SOVABs environmental policy. SOVAB provides these businesses (whether on-site or offering periodic services) with environmental recommendations, together with the sites environmental policy in the form of a booklet, sent to them by Purchasing or with the prevention plan. Also, a special presentation dedicated to the environment is organized once a year during the work close-down period (when the highest number of service providers are present on-site). These awareness-raising actions inform service providers on the plants environmental requirements and help them learn to respect them.

OBJECTIVES :
Respect rules on use of chemicals: avoid the use of unknown products in work projects with risks unidentified at SOVAB (making intervention difficult in the event of an incident). Prevent accidental pollution: explain recommendations on work, prevention and alert, and make sure they are understood. Respect rules on the management of waste and effluents (water, air, soil)..

Les objectifs viss :


Respect des rgles dutilisation de produits chimiques: viter lutilisation de produits inconnus lors des chantiers pouvant prsenter des risques non ports la connaissance de Sovab (difficult dintervention en cas dincident). Prvention de la pollution accidentelle: expliquer et faire comprendre les consignes de travail, de prvention et dalerte. Respect des rgles de gestion des dchets et de rejets (eaux, air, sol)

comments :
A word from Cdric Bouzendorffer (Valoricentre), Volia Environmental Services Cleaning and Multiservices We treat around 5,000 tonnes of waste a year, 2,700 HIW and 2,300 SIW. Apart from collecting and sorting, we advise the environmental department on research into new areas of improvement, including new treatment systems to further enhance waste recovery. We also produce numerous studies and carry out on-site audits. In the end, our objective is to work alongside SOVABs manufacturing process with the least amount of disturbance possible, by making sure the containers are in tip-top condition and by performing regular and efficient emptying operations. A word from Luc Perotti, Volia Environmental Services Cleaning and Multiservices My job includes removing the maximum amount of sludge from the salting-out tanks using a biological process. We inject a product into the paint, part of which dissolves in water and the rest is skimmed off the top what we call flocculation. This system cuts down on emptying operations, which increase water consumption.

tmoignages :
Tmoignage Cdric Bouzendorffer (Valoricentre), Volia propret nettoyage et multi scurit Nous traitons prs de 5000 tonnes de dchets (2700 DID / 2300 DIB). Outre ces oprations de collecte, puis de tri, nous avons un rle de conseil auprs du service environnement dans la recherche continue de nouvelles pistes damlioration, telle que de nouvelles filires de traitement pour amliorer la valorisation des dchets; et nous compltons notre rflexion par de nombreuses tudes et audits sur le terrain. Au final, lobjectif de notre entit est daccompagner la fabrication de Sovab avec le moins de perturbation possible, en garantissant des conteneurs en bon tat et en assurant un vidage rgulier et efficace. Tmoignage Luc Perotti (Volia propret nettoyage et multi scurit) Mon rle consiste, entre autres, retirer le maximum de boue des fosses de relarguage par un systme biologique. On injecte un produit dans la peinture, une partie est dissoute dans leau et le reste est crm; cest ce que lon appelle laFloculation. De cette manire on vite deffectuer trop de vidanges car qui dit vidange dit traitement des eaux dit consommation trop importante.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

37

glossaire glossary

A.D.E.M.E. : Agence De lEnvironnement et de la Matrise de lEnergie. Amlioration continue : Processus denrichissement du Systme de Management Environnemental, pour lamlioration de la performance environnementale de lorganisme. ASPECT ENVIRONNEMENTAL A.E. : Elment des activits, produits ou services dun organisme susceptibles dinteractions avec lenvironnement. Un aspect environnemental est considr comme significatif lorsquil y a perturbation temporaire ou prolonge du milieu naturel. Dans ce cas, il est appel impact environnemental significatif. CATAPHORESE : Dpose dune couche de peinture protectrice sur la carrosserie dans un bain par un procd lectrochimique. CO : Monoxyde de carbone, gaz toxique issu de la combustion incomplte du carbone avec loxygne. CO2 : Dioxyde de carbone, gaz issu de la combustion du carbone avec loxygne. C.O.V. : Composs Organiques Volatils dgags dans les processus dapplication de peinture et dans les installations de combustion. D.B.O5. : Demande Biologique en Oxygne sur 5 jours, correspondant la quantit doxygne ncessaire aux micro-organismes vivants, pour dgrader les matires organiques prsentes dans leau. La DBO5 reprsente la tendance de leffluent consommer loxygne disponible dans leau du milieu rcepteur au dtriment des besoins de la faune et de la flore. D.C.O. : Demande Chimique en Oxygne, correspondant la quantit doxygne ncessaire loxydation des composs organiques oxydables contenus dans leau. DEPOTAGE : Transfert de liquide(s) entre deux contenants, en particulier le dchargement des camions citernes. D.I.B. (Dchets Industriels Banals) : Dchets produits par lentreprise qui ne prsentent pas de caractre toxique ou dangereux et dont la manutention ou le stockage ne ncessitent pas de prcautions particulires. Ils peuvent tre assimils aux ordures mnagres (carton, papier, bois, plastique, mtaux). D.I.D. (Dchets Industriels Dangereux) : Dchets qui peuvent gnrer des nuisances pour lhomme ou pour lenvironnement. Ils peuvent prsenter une ou plusieurs proprits de danger ce qui implique certaines prcautions particulires.Ces dchets font lobjet dun contrle administratif renforc (production, stockage, transport, limination).
38
DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

ADEME : French agency for the environment and energy management. CONTINUOUS IMPROVEMENT : Process for enhancing the Environmental Management System, designed to improve the organizations environmental performance. ENVIRONMENTAL ASPECT E.A. : An aspect of an organizations activities, products or services that may interact with the environment. An environmental aspect is considered to be significant when it disturbs the natural environment temporarily or over the longer term. In this case, we talk about a significant environmental impact. ELECTROCOATING : An electrochemical process in which a protective coat of paint is applied to the bodywork of vehicles in a bath. CO : Carbon monoxide, a toxic gas produced by the incomplete burning of carbon and oxygen. CO2 : Carbon dioxide, a gas produced by the burning of carbon and oxygen. VOC : Volatile Organic Compound, a substance produced in the paint application process and in combustion installations. BOD5 : Five-day Biochemical Oxygen Demand corresponds to the quantity of oxygen required by living micro- organisms to break down the organic matter present in water. Itrefers to the tendency of effluents to consume the oxygen available in the water of the receiving watercourse, to the detriment of fauna and flora. COD : Chemical Oxygen Demand corresponds to the quantity of oxygen necessary to oxidize the organic compounds present in water. DECANTING : Transfer of liquids between two containers, particularly the unloading of tankers. COMMON INDUSTRIAL WASTE : Waste produced by the company that is not toxic or dangerous and that requires no special precautions for handling or storage. It can be assimilated to household waste (cardboard, paper, wood, plastic, metal). HAZARDOUS INDUSTRIAL WASTE : Waste that may be a source of nuisance for people or the environment. It may have one or more dangerous properties demanding special precautions. This type of waste is subject to stricter administrative procedures (production, storage, transport, disposal).

DECHET ULTIME : Rsultant ou non du traitement dun dchet, qui nest plus susceptible dtre trait dans les conditions techniques et conomiques du moment. Depuis le 1er Juillet 2002, cest le seul dchet pouvoir tre envoy en Centre dEnfouissement Technique (C.E.T.). D.R.I.R.E : Direction Rgionale de lIndustrie, de la Recherche, et de lEnvironnement. ENTRANT : Matire ou nergie entrant dans un processus lmentaire. Les matires peuvent comprendre des matires premires ou des produits. I.C.P.E. (Installation Classe pour la Protection de lEnvironnement) : Exploitations, activits ou installations qui peuvent prsenter des dangers ou des inconvnients soit pour la commodit du voisinage, soit pour la sant, a scurit, la salubrit publique, lagriculture, la protection de la nature et de lenvironnement, soit pour la conservation des sites et des monuments. Elles sont de ce fait soumises une lgislation particulire. I.S.O. 14001 : Norme internationale parue en 1996 visant la matrise des impacts dune activit, dun produit ou dun service sur lenvironnement. Elle exige un respect des exigences rglementaires et requiert une volont et des rsultats en matire de progrs continu. Lorganisme est libre de fixer ses objectifs de rduction des aspects environnementaux significatifs. M.E.S. : Matires En Suspension reprsentant les particules minrales et organiques non dissoutes qui provoquent la turbidit des eaux et qui sont sources denvasement. M.E.T.O.X. : Reprsentent la quantit de mtaux toxiques dissous sous forme de sels dans les eaux. Il sagit dun paramtre de suivi de la qualit des eaux. M.O. : Matire Organique, elle reprsente la totalit de la matire organique oxydable par un procd chimique ou un procd biologique contenue dans les eaux. Ce paramtre est une combinaison mathmatique des valeurs de D.C.O et de D.B.O5. NOx : Oxydes dazote, gaz toxiques produits haute temprature par la combinaison de lazote de lair avec loxygne. POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE : Dclaration par lentreprise de ses intentions et de ses principes relativement sa performance environnementale globale, qui fournit un cadre laction et ltablissement de ses objectifs et cibles environnementaux. PROCEDURE : Document interne lentreprise formalisant une organisation et la description dun processus. PROCESSUS : Ensemble de moyens et dactivits qui transforment des lments entrants en lments sortants. RECYCLAGE : Rintroduction directe dun dchet ou rebut dans le cycle de production dont il est issu en remplacement total ou partiel de matire premire neuve. S.O.2 : Oxydes de soufre, gaz issus de la combustion lorigine de pluies acides. T.T.S. (Tunnel de Traitement de Surface) : Traitement anti-corrosion avant application des peintures. Le Tunnel de Traitement de Surface comprend deux tapes essentielles : un dshuilage des tles, une phosphatation des carrosseries. VALORISATION : Tout traitement appropri dune fraction ou dun rsidu pour lui redonner une valeur par recyclage de matire ou rcupration de son potentiel nergtique. La valorisation peut tre chimique ou nergtique ; le recyclage se rfre au procd consistant valoriser la matire.

FINAL WASTE : A product that may or may not result from the treatment of waste and that can no longer be treated on the basis of existing conditions of techniques and cost. On 1 July 2002, this became the only type of waste that can be sent to sanitary landfills. DRIRE : French Regional Directorate for Industry, Research and the Environment. INPUT : Material or energy used in a basic process. The materials may include raw materials or products. ENVIRONMENTALLY SENSITIVE INSTALLATION : Sites, activities or installations that may create a risk or danger for public health, safety, farming, the protection of nature and the environment, or the conservation of sites and monuments. These installations are subject to specific legislation. ISO 14001 : International standard introduced in 1996, concerning the environmental impacts of an activity, a product or a service. It involves application of legislative requirements and continuous progress through active efforts and results. The organization is free to set its own targets for reducing significant environmental aspects. SS : Suspended Solids. Refers to the undissolved mineral and organic particles that make water turbid and cause it to silt up. HEAVY METALS : Refers to the quantity of toxic metals dissolved in the form of salt in water. This is one of the parameters used to monitor water quality. OM : Organic Matter. Refers to all the oxidizable organic matter contained in water that can be oxidized by a chemical or biological process. This parameter is a mathematical combination of COD and BOD5. NOx : Nitrogen oxides, toxic gases produced at high temperatures by the reaction of nitrogen in the ambient air with oxygen. ENVIRONMENTAL POLICY : A statement made by the company concerning the aims and principles of its global environmental performance. This statement provides a framework for setting environmental goals and objectives and for planning future action. PROCEDURE : An in-house document giving a formal structure to the organization and description of a process. PROCESS : All resources and activities converting inputs into outputs. RECYCLING : Directly returning waste or scrap into the production cycle from which it came, to partially or fully replace a new material. SO2 : Sulphur oxides, gases produced by consumption and that cause acid rain SURFACE TREATMENT TUNNEL : Anti-corrosion treatment prior to the application of paint. The tunnel comprises two key stages: degreasing and phosphate dipping of the vehicle bodies. RECOVERY : Any appropriate treatment of a fraction or residue that restores value through the recycling of material or the use of its energy potential. Recovery may involve chemical or energy processes. Recycling refers to a process of material recovery.

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

39

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE 2008 ENVIRONMENTAL DECLARATION 2008

Usine Renault de Batilly, Service Communication, Zone industrielle, B.P. 2 - 54980 Batilly. Tl. : +33 (0)1 76 82 23 80 - www.sovab.com - Crdits photos : couverture BLM Studio, S. de Bougies, J.-J. Payen ; pp 2-4 et 8-15 J.E. Wekemans / Gamma Eyedea ; pp 6-7 A. Burz, BLM Studio, D. Dumas.
Graphisme : GODSAVETHEQUEEN - Crdit photo : RENAULTSAS,Matton et Stockbyte

CHIFFRES CLES 2007 KEY FIGURES IN 2007


Effectif :
Avec plus de 2500 personnes en 2008, SOVAB est le plus gros employeur de Meurthe-et-Moselle dont environ 76 % dagents de production, 21 % dagents de matrise et techniciens et 3 % de cadres, avec une moyenne dge denviron 39 ans, 91 % dhommes et 9 % de femmes.

WORKFORCE :
SOVAB is the largest employer in the Meurthe-et-Moselle department. In 2008, it has a workforce of 2,500, of which 76% production workers, 21% supervisors and technicians and 3% managerial staff. The average age of employees is 39, with 91% men and 9% women.

PRODUCTION :
Spcialis dans la production des vhicules utilitaires, Sovab fabrique deux types de fourgons: le Master et le Mascott. Sovab fournit Renault, Renault Truck, Nissan et Opel. Les deux vhicules utilitaires produits prsentent un PTAC (poids total autoris en charge) de 3,1 t 3,5 t pour le MASTER et de 3,5 6,5 t pour le MASCOTT. Le processus de fabrication, trois grandes tapes: SOVAB ne possde pas de processus demboutissage, elle reoit les pices dautres sites.

PRODUCTION :
SOVAB is specialized in the production of light commercial vehicles. It manufactures Master and Mascott, and supplies Renault, Renault Truck, Nissan and Opel. Of the light commercial vehicles manufactured at SOVAB, authorized gross vehicle weight ranges from 3.1 t to 3.5 t for Master and 3.5 t to 6.5 t for Mascott. The manufacturing process includes three main phases: SOVAB does not have a stamping facility. It takes delivery of stamped parts form other plants.

La tlerie :
Les pices mtalliques reues sont soudes pour former la carrosserie du vhicule.

Body shop :
The stamped metal parts are welded to form the cars body.

Painting :
After being treated in a surface treatment tunnel (STT) the body sections receive an electrophoretical corrosion-inhibiting coating. They are then sent to the paint shop where the different mastics, primers, lacquers, and varnishes are applied.

La peinture :
Aprs tre passes dans un tunnel de traitement de surface, les caisses reoivent tout dabord un traitement anticorrosion en cataphorse, puis passent dans latelier peinture o sont appliqus les diffrents mastics, peintures dapprt, laques et vernis.

AssemblY :
During this final stage, the painted bodies are fitted with all the mechanical equipment assigned to each different model.

Le montage :
Cest au cours de cette dernire tape que les carrosseries peintes reoivent lensemble des quipements.

OUTPUT CAPACITY :
Currently the fifth-largest producer of commercial vehicles, SOVAB is targeting the top three, both in production and quality. Since 1997, hundreds of millions of euros have been invested not just to boost output capacity but also to modernize the industrial process. In recent years, particular efforts have gone into implementing clean technologies and automating difficult work stations. And by increasing the sophistication of its logistics processes notably introducing a just in time system SOVAB has reduced its stocks and manufacturing costs. In ten years, SOVAB has boosted output capacity from 150 vehicles a day to 570 vehicles a day in three shifts.

CAPACITE DE PRODUCTION :
Actuellement la 5me place des constructeurs de vhicules utilitaires, Sovab ambitionne de se positionner dans le TOP 3, tant en production quen qualit. Depuis 1997, des centaines de millions deuros ont t investis non seulement pour augmenter la capacit de production mais aussi pour moderniser le processus industriel. Un effort particulier pour la mise en place de technologies propres et pour lautomatisation des postes de travail difficiles, a t ralis ces dernires annes. Par ailleurs, grce la logistique sophisitique dploye ces dernires annes intgrant le juste temps, SOVAB a vu ses stocks et ses cots de production diminuer. En 10 ans, SOVAB est passe dune capacit de production de 150 vhi41 DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE cules par jour 570 vhicules/jour prvus en 3 quipes.

CHIFFRES CLS 2007 KEY FIGURES IN 2007


RESSOURCES
Consommation eau (m3 /an) : Eau potable : 231 646 Eau industrielle : 13 240 Ressources naturelles nergie (en MWh PCI) : Electricit : 74 864 Gaz : 151 961 TOTAL : 226 825 Autres flux entrants : Lusine reoit en provenance de lextrieur : pices mtalliques embouties, organes mcaniques, pices dquipements intrieurs des vhicules, produits chimiques

RESOURCES
Water consumption (m3/yr) : Drinking water : 231,646 Industrial water : 13,240 Natural energy resources (in MWh LHV) : Electricity : 74,864 Gas : 151,961 TOTAL : 226,825 Other incoming flows : The plant receives stamped metal parts, powertrain components, interior equipment parts and chemicals.

GNES PROBLEMS

UNIT D'UVRE PRODUCT

visuel / bruit / odeur Visual / noise / odor

REJETS DISCHARGES
Rejets atmosphriques (tonnes/an) : l COV : 808.512 l NOx : 34,168 l SO2 : 0,276 l CO2 : 8204,37 (missions des installations de combustion de puissance suprieure 20 MWh) Atmospheric emissions (tonnes/yr) : l VOC: 808.512 l NOx: 34.168 l SO2: 0.276 l CO2: 8, 204.37 (emissions from combustion installations with +20 MWh power) Air : traitement des effluents TTS/CATA/Mastics/Peinture : rcupration dnergie (alimentation incinrateurs), traitement des missions atmosphriques sur la centrale (filtres) Dchets : l DIS : dchets valoriss : Valorisation nergtique : 39 % Valorisation matire : 21 % CET 2 : 34 % l DIB : dchets valoriss : Valorisation nergtique : 0 % Valorisation matire : 85 % CET : 14 % Les rejets liquides : Rseau industriel : physico-chimique des effluents TTS (rejets vers lOrne aprs traitement) : (dbit moyen de 348 m3/j) Dbit moyen de la station traitement physico-chimique cataphorse : 165,7 m3/j puis prtraitement biologique Rseau eaux vannes : traitement biologique Le rseau deaux pluviales est dirig vers lOrne

RECYCLAGE RECYCLING
Air : treatment of TTS/CATA/Mastics/Paint effluents: Energy recovery (fuel incinerators), atmospheric emissions treated at power plant (filters) Waste : l SIW: recovered waste: Energy recovery : 39 % Material recovery : 21 % CET (landfill) 2 : 34 % l OIW: recovered waste: Energy recovery : 0 % Material recovery : 85 % CET (landfill) : 14 % Liquid effluents : Industrial network : physico-chimique des effluents TTS (discharged into Orne after treatment) : (average outflow of 348 m3/j) Average outflow of physical-chemical cataphoresis treatment station : 165.7 m3/j followed by biological treatment Wastewater network : biological treatment Storm water released into the Orne.

Dchets : DIS (tonnes /an) : 2 227 l DIB : 2 532 dont 535 t de DIB mtalliques

Waste : l SIW (tonnes/yr): 2,227 l OIW : 2,532 o/w 535 t of metal OIW

Rejets liquides (kg/j) : l M0 : 19,3 l METOX : 0,89 l MES : 4,93

Liquid effluents (kg/j) : l OM: 19.3 l TM: 0.89 l SS: 4.93

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

42

editorial du directeur de l'usine PLANT DIRECTOR EDITORIAL

SOVAB, unit de production du groupe Renault a plac la proccupation environnementale au sommet de ses priorits, sinscrivant ainsi dans la dmarche environnementale mise en place par le groupe. Associer les impratifs conomiques, sociaux et environnementaux est un gage de dveloppement durable pour les gnrations futures. Cest dans cet esprit dengagement que lusine a mis en place son systme de management environnemental, valid par lobtention de la certification ISO 14001 depuis juin 1999. Dans notre politique environnementale, nous exprimons la volont de travailler sur un processus industriel qui intgre lenvironnement au quotidien, de communiquer en toute transparence sur nos activits, et dtablir un dialogue de confiance en rpondant aux attentes des riverains, des clients et de nos partenaires. Lenjeu est la matrise de limpact industriel de lusine sur son environnement. Annuellement des objectifs sont retenus en terme de rduction des rejets, de diminution des dchets et des consommations en eau et en nergie, de matrise des missions atmosphriques. Latteinte de ces objectifs est inscrite dans le plan de progrs de lusine, avec dune part la mise en uvre des meilleures technologies et dautre part lappropriation de cette politique environnementale par lensemble du personnel, grce la formation. Les informations, que vous trouverez dans ce document, sont le fruit dun travail de plusieurs annes men en collaboration avec nos collaborateurs et partenaires dans le but danalyser, dinformer et de rpondre tout moment de la bonne pratique cologique de nos activits. Plus que jamais, pour chacun SOVAB, lenvironnement est une priorit. Pierre MONFLIER Directeur de lUsine SOVAB

The SOVAB production site has placed environmental concerns at the top of its priorities as part of its commitment o the environmental initiative introduced by the Renault group. Combining economic, social and environmental imperatives is the only guarantee of sustainable development for future generations. As part of this commitment, the plant implemented its environmental management system, which was rewarded with ISO 14001 certification in June 1999. Our environmental policy reflects our ambition to fully include environmental issues in our day-to-day industrial processes, to communicate openly on our activity, and to establish mutual confidence by responding to the expectations of local residents, customers and partners. The objective is to control the industrial impact of the plant on the environment. Annual targets are set on reducing effluents, waste and water and energy consumption, as well as on controlling atmospheric emissions. Meeting these objectives is part of the plants progress plan, through the implementation of the best technologies and the appropriation of this environmental policy by all employees, notably through training. The information provided in this document is the fruit of several years collaboration with our partners and associates with the goal of analysing, informing, and ensuring that our activities are compliant with sound ecological practice at all times. More than ever, and for everybody at SOVAB, the environment is a priority. Pierre MONFLIER SOVAB Plant Manager

43

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

Actions DE PARTENARIAT The plants partnering actions

LES DIFFERENTS PARTENAIRES DE LUSINE :


Lyces, Universits, Grandes Ecoles, Ecoles dingnieurs Formation professionnelle Collectivits, DRIRE, AERFOM EDF, RTE, GDF, Syndicat des Eaux du Soiron Entreprises, associations, club environnement secteur de lautomobile (CCI), REEL Commune de Batilly

THE DIFFERENT PARTNERS OF THE PLANT :


Colleges, Universities, Engineering Schools Vocational training Authorities: D.R.I.R.E., A.E.R.F.O.M. E.D.F., G.D.F. (French electricity and gas boards), Soiron water authority Private companies and associations, Automobile Industry Environment Club (Chamber of Industry and Commerce), REEL (Rseau Environnement Entreprise Lorraine) an industrial environmental network for the Lorraine region. Batilly district council

QUEL(S) TYPE(S) DE COLLABORATION ?


Soutien financier : un soutien financier est apport lassociation AERFOM charge de la surveillance de la qualit de lair sur laxe METZ-THIONVILLE. Formation : - stages : lusine reoit de nombreux stagiaires tout au long de lanne quel que soit leur niveau dtudes, - dispositifs dinsertion : contrats de qualification, contrats dinsertion, formation en alternance : des dispositifs qui permettent de former des jeunes dans le bassin demploi. Echanges : des instances telles que la CCI (Chambre de Commerce et de lIndustrie) permettent lusine de partager son exprience avec dautres industriels sur le thme de la gestion de lenvironnement grce au club environnement secteur de lautomobile et le rseau REEL.

WHAT TYPES OF COOPERATION ?


Financial support : for the AERFOM association which monitors the quality of the air in the Lorraine region. Training : - Courses: the plant takes in numerous trainees throughout the year at all levels of qualification. - Traineeships: qualification, back-to-work and professional placement initiatives that offer training and work experience opportunities for the young people of the region. Exchanges : bodies such as the Chamber of Industry and Commerce (CIC) provide a framework whereby the plant can share its experience with other industrial partners on the theme of environmental management.

LES ACTIONS OU FAITS MARQUANTS DE PARTENARIAT DE LUSINE:


Protocole daccord entre EDF et SOVAB pour travailler conjointement la dfinition dactions dconomie dnergie. Visites de lusine: lusine est ouverte sur lextrieur avec prs de 1000 visiteurs par an (enseignement, entreprises, rseau commercial, clients de Master et Mascott, ) La remise de la premire certification ISO 14001 de lusine par un organisme externe en 1999. Accueil du rseau REEL en 2000 avec pour thme les DIB dans le secteur automobile. La Journe de lEnvironnement

OUTSTANDING EVENTS OR ACTIONS IN TERMS OF THE PLANTS PARTNERSHIPS :


Agreement signed by SOVAB and E.D.F. (the French electricity board) for the joint definition of energy saving actions. Plant visits: The plant is open to the outside world, with nearly 1,000 visitors a year (education, companies, sales network, Master and Mascott customers, etc.) The plant obtained ISO 14001 certification from an external body for the first time in 1999 The plant hosted the REEL network in 2000, focusing on theme of OIW in the automotive sector Environment Day

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

44

Attestation des Commissaires aux comptes Attestation des Commissaires aux comptes
Rapport des commissaires aux comptes sur les donnes environnementales 2007 des sites du groupe Renault :
Renault Exercice clos le 31 dcembre 2007. Mesdames, Messieurs, la suite de la demande qui nous a t faite et en notre qualit de Commissaires aux comptes de la socit Renault, nous avons procd des travaux visant nous permettre dexprimer une assurance raisonnable sur les donnes environnementales des sites du groupe Renault relatives lexercice 2007, telles quelles sont prsentes dans la ligne Total du tableau intitul Indicateurs environnementaux des sites 2007 prsent au chapitre 8.4.2. ( les donnes ). La conclusion formule ci-aprs porte sur ces seules donnes et ne porte donc ni sur les donnes relatives aux sites pris individuellement ni sur les autres informations relatives lenvironnement prsentes dans le Rapport annuel. Ces donnes ont t prpares sous la responsabilit de la Direction de Renault, conformment au Protocole de reporting environnement 2007 de Renault ( le Rfrentiel ), consultable auprs du service Hygine, Environnement et Prvention des risques et dont un rsum est prsent sous le titre Commentaires mthodologiques sur le tableau indicateurs environnementaux des sites 2007 au chapitre 8.4.1. Il nous appartient, sur la base de nos travaux, dexprimer une opinion sur ces donnes.

NATURE ET TENDUE DES TRAVAUX


Nous avons effectu nos travaux selon la doctrine professionnelle applicable en France. Nous avons mis en oeuvre les diligences suivantes, permettant dobtenir lassurance raisonnable que les donnes ne prsentent pas danomalies significatives :

entretiens avec les personnes cls concernes par lapplication du Rfrentiel ;

valuation, par sondages, de lapplication du Rfrentiel sur un chantillon reprsentatif de sites faisant lobjet dun plan de revue pluriannuel et dont la contribution pour 2007 reprsente les pourcentages suivants par rapport aux chiffres publis par Renault :
Consommation deau Rejets aqueux : MES Rejets aqueux : MO Rejets aqueux : MTOX Dchets inertes Dchets industriels banals

61 % 61 % 63 % 50 % 91 % 52 %

Dchets industriels dangereux Consommation dnergie missions COV missions GES missions SO missions NOx

47 % 49 % 40 % 47 % 68 % 47 %

ralisation, sur le mme chantillon, de tests de dtail sur les donnes consistant faire des rapprochements avec des pices justificatives et vrifier lapplication des formules de calcul telles que prvues par le Rfrentiel ;

mise en oeuvre des procdures analytiques et des tests de cohrence et vrification de la centralisation et de la totalisation des donnes au niveau Groupe.

Nous avons fait appel, pour nous assister dans la ralisation de ces travaux, aux experts en environnement de nos cabinets, sous la responsabilit de MM. ric Duvaud pour Ernst & Young et Associs et Eric Dugelay pour Deloitte & Associs. Compte tenu des travaux raliss depuis neuf ans sur les sites significatifs du Groupe et des actions menes par Renault pour amliorer la comprhension et lapplication du Rfrentiel par les sites, nous estimons que nos contrles sur les donnes fournissent une base raisonnable la conclusion exprime ci-dessous.

OPINION
notre avis, les donnes ont t tablies, dans tous leurs aspects significatifs, conformment au Rfrentiel labor par Renault. Neuilly-sur-Seine et Paris-La Dfense, le 13 fvrier 2008, Les Commissaires aux comptes DELOITTE & ASSOCIS ERNST & YOUNG AUDIT

45

DCLARATION ENVIRONNEMENTALE / DCLARATION ENVIRONNEMENTALE

Pascale CHASTAING-DOBLIN

Amadou RAIMI

Daniel MARY-DAUPHIN Aymeric DE LA MORANDIERE

You might also like