Professional Documents
Culture Documents
Ao
Obra
Autor
Notas
1260-1280
Biblia Alfonsina
Traduccin del latn (versin de la Vulgata) al castellano, patrocinada por Alfonso X "el Sabio", que se incorpora a la Grande e General Estoria. Existen algunas versiones de mediados del siglo XIII, llamadas prealfonsinas, que contienen slo el Nuevo Testamento.
1416-1458
Traduccin del Antiguo Testamento al castellano desde el hebreo y el latn, patrocinada por Alfonso V "el Magnnimo".
1422-1433
Biblia de Alba
Moiss Arragel.
Traduccin del Antiguo Testamento al castellano desde el hebreo, el arameo y el latn, patrocinada por Juan II de Castilla y Luis Gonzlez de Guzmn, Maestre de la Orden de Calatrava.
1420
Aunque es annima, Biblia del Rabino Salomn se atribuye a un tal "Rabino Salomn".
1420
Traductor annimo.
Se trata de un Antiguo Testamento, de la misma fecha que la del Rabino Salomn, que no contiene el Eclesiasts.
1529
Alcal de Henares
Juan de Valds
Publicado sin indicacin de autor en la imprenta de Miguel de Egua. Incluye la traduccin castellana de los captulos 5 a 7 del Evangelio de Mateo. La prohibicin del libro por la Inquisicin espaola le llev a exiliarse en Italia, con el apoyo de Carlos V. En Npoles continu traduciendo libros de la Biblia (Libro de los Salmos, el Evangelio de Mateo completo, Epistola a los Romanos y Primera Epstola a los Corintios).
1543
Amberes (Flandes)
Nuevo Testamento
Francisco de Enzinas
1553
Ferrara (Italia)
Biblia de Ferrara
Puso en imprenta la traduccin al judeoespaol del Tanaj o Biblia hebrea que usaban los sefardes desde haca mucho tiempo atrs. Se reimprimi varias veces en msterdam en el siglo XVII.
1556
Venecia
El Testamento Nuevo de Nuestro Seor y Salvador Iesu Christo nueva y Juan Prez de Pineda fielmente traducido del original Griego en romance Castellano
Traduccin del Nuevo Testamento, redactada en Ginebra, donde el traductor ejerca de predicador de la congregacin de habla espaola. Se bas en las traducciones previas de Francisco de Enzinas y de Juan de Valds. Posteriormente tradujo los Salmos (1557). Imagen de la portada, junto a su biografa.
1569
Basilea
La Biblia, que es, los Sacros Libros del Viejo y Nuevo Testamento. Trasladada en Casiodoro de Reina espaol. Conocida como la Biblia del Oso
Primera traduccin completa de la Biblia al espaol. Al no aceptar la censura previa de su traduccin, por parte de Juan Calvino , esta versin no fue bien vista por la teocracia ginebrina. Contena todos los libros incluidos en la Vulgata en el orden catlico habitual, a veces tambin llamado Orden Alejandrino.7 Tiene, como detalle curioso en su portada, y, aparte del dibujo, una cita bblica escrita en idioma hebreo. La Biblia del oso seguidamente, Cipriano de Valera realiza la revisin en 1602: Biblia del Cntaro
antes de 1572
Salamanca
Traducciones parciales, no impresas, para uso privado, de el Cantar de los Cantares y el Libro de Job. Directas del hebreo. Le costaron una denuncia a la Inquisicin y su paso por la crcel.8
1602
msterdam
Revisin de la Biblia del Oso, de Casiodoro de Reina, para adaptarla a la ortodoxia de la teocracia ginebrina, por Cipriano de Valera. En realidad, diferente ordenacin de los libros: todos los libros deuterocannicos fueron puestos aparte del resto de los textos del Viejo La Biblia, que es, los Sacros testamento, y algunas de sus notas originales Libros del Viejo y Nuevo Casiodoro de Reina y fueron reemplazadas por notas tomadas de la Testamento... Conocida Cipriano de Valera Biblia calvinista francesa. Se han hecho como laBiblia del Cntaro numerosas revisiones posteriores a la Biblia del Cntaro de 1602,9 de Cipriano de Valera, entre las que destacan las de 1862,10 1909,11 1960,12 199513 y la RVC14 de 2009-2011. Actualmente, las revisiones de 1909 en adelante, se publican por las Sociedades Bblicas Unidas.
1793
La Biblia Sagrada, a saber: El Antiguo y el Nuevo Felipe Sco de San Testamento, traducidos de Miguel la Vulgata Latina en Espaol
1825
Astorga (Espaa)
Jos Miguel La Sagrada Biblia PetiscoPetisco yFlix Torres Traduccin de la Vulgata al castellano.16 Torres Amat Amat
1893
Versin Moderna
Enrique B. Pratt
Impulsada por la American Tract Society y la American Bible Society. Fue resultado del trabajo iniciado en Colombia en 1876 por Henry Barrington Pratt (que castellaniz su nombre), misionero presbiteriano en ese pas y en Mxico, desde 1876.17
1916
1928
Traduccin crtica, literal y directa de ambos Testamentos de forma preferente, aun cuando no excluyente, del griego al Guillermo Jnemann castellano. Nuevo testamentopublicado desde ese mismo ao. Antiguo testamento segn la Septuaginta, indito hasta 1992, slo impreso una vez.18
1944
Traduccin crtica, literal y directa del hebreo, arameo y griego. Reeditada por la Biblioteca de Autores Cristianos (BAC).19
1947
Traduccin crtica, literal y directa del hebreo, arameo y griego. Reeditada por la Biblioteca de Autores Cristianos (BAC).
Juan Straubinger
Traduccin crtica, literal y directa del hebreo, arameo y griego. Los Deuterocannicos del Viejo Testamento los vierte del latn. Reeditada por numerosas editoriales diocesanas de Amrica Latina.
1963
Traduccin del ingls encargada por la Watch Tower Bible and Tract Society.
1964
Mlaga (Espaa)
La Santa Biblia
Traduccin crtica, literal y directa del hebreo, arameo y griego. Editada por Ediciones Paulinas. Hay varias revisiones y ediciones locales posteriores.20
Traduccin al castellano basada en numerosas fuentes primigenias, y siguiendo los criterios interpretativos de la versin francesa de la Biblia editada por la Escuela Bblica de Jerusaln. Revisiones en 1975, 1998 y 2009.21
1968
1972
Chile
edicin 'formadores', con notas ampliadas.22 Considerada de orientacin progresista (era la poca "postconciliar" en que surgi la teologa de la liberacin) fue considerada de "carcter conflictivo y polmico" por parte de la jerarqua eclesistica.23
1975
Madrid
Traduccin crtica, literal y directa del hebreo, arameo y griego. Publicada por la Biblioteca de Autores Cristianos en 1975 (2 edicin en 2000, 3 edicin en 2003).24
1975
Barcelona
La Biblia
Equipo dirigido Traduccin crtica, literal y directa del hebreo, porSerafn de Ausejo. arameo y griego. Editada por Herder Editorial.
1975
Madrid
Equipo bajo la direccin de Luis Traduccin directa de los textos originales. Alonso Schkel yJuan Editada por Ediciones Cristiandad. Mateos.
1978
Espaa
Edicin de la Biblioteca de Autores Cristianos y la Casa de la Biblia.25 Se revis en 2008 para una edicin completa de la Biblia (BTI).
Impulsada por las Sociedades Bblicas Unidas con la colaboracin de eruditos catlicos. Es una traduccin dinmica (idea por idea) con lenguaje accesible. Hay una edicin de estudio con notas histricas y lingsticas no confesionales elaboradas por eruditos catlicos y protestantes (2000).26
1979
La Biblia al Da
Una parfrasis publicada por la Sociedad Bblica Internacional. Se public una revisin en el ao 2008 con el nombre de La Nueva Biblia al Da (NBD)27
1981
Buenos Aires
Impulsada por la Conferencia Episcopal Argentina, es la que ofrece en su web oficial el Vaticano como traduccin espaola de la Biblia (edicin de 1990).28 29 30
1983
1986
Publicada por la Fundacin Lockman. Existe una edicin en espaol latinoamericano llamada Nueva Biblia de los Hispanos, y tambin Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy, publicada en el 2005. LBLA en lnea.
1987
Brooklyn
Watchtower Bible And Tract Society of New York, Inc. Es una traduccin revisada basada en la versin de 1984 en ingls, pero consultando los antiguos textos hebreo y griego.31
1992
La Biblia
1993
32
1994
Editada por Living Stream Ministry. Sigue, por lo general, el texto griego de NestleAland segn consta en Novum testamentum graece (26. edicin).
1999
El biblista colombiano dirige una traduccin Equipo dirigido dinmica de los originales. Publicado por la porLuciano Jaramillo editorial Bblica (ex Sociedad Bblica Internacional).33
2000
Bogot
Nuevo Testamento
Pedro Ortiz
2000
Editada por el Centro Mundial de Traduccin de la Biblia. Versin en espaol latinoamericano. La Biblia completa se public en el 2005.
2001
Biblia de Amrica
Adaptacin de La Biblia de La Casa de la Biblia por un equipo de expertos mexicanos, colombianos y argentinos, por encargo de La Casa de la Biblia. Hay varias ediciones redactadas con giros idiomticos propios del espaol de Amrica.
2001
Biblia textual
Basada en la versin Reina-Valera. Slo incluye el Nuevo testamento. Sociedad Bblica Iberoamericana.
2003
2004
2004
Mxico
Basada en la versin Reina-Valera 1909, la King James, el Textus Receptus, y el texto masortico; con colaboracin de D. A. Waite, entre otros. Se public una segunda edicin en 2010.34
2005
Rafael Serrano.
Centro Mundial de Traduccin de la Biblia. Versin en espaol latinoamericano. El Nuevo Testamento se public en el ao 2000 y la Biblia completa en el 2005. Se public una revisin completa en el 2008.35
2007
Publicada por Sembrador de la Semilla Incorruptible. Para el Antiguo Testamento se basa en el texto masortico hebreo de Jacob ben Chajim ben Isaac Ibn Adonijah (publicado por Daniel Bomberg, Venecia, 1524); y para el Nuevo Testamento en el texto recibido de Teodoro Beza (1598).
2008
2008
Estados Unidos
2008
Espaa
Revisin completa de la Biblia interconfesional de 1978 bajo los auspicios de la Biblioteca de Autores Cristianos, Editorial Verbo Divino, Sociedad Bblica de Espaa y las Sociedades Bblicas Unidas.
2009
Estados Unidos
2009
Estados Unidos
Biblia Para Nuevos Creyentes/ New Believer's New Testament: Nuevo Testamento, Primeros Rafael Serrano. Pasos Para Uevos Cristianos, Nueva Traduccion viviente (NTV)
Tyndale House Publishers. Traduccin al espaol latinoamericano basada en las lenguas originales, y siguiendo los criterios y filosofa de la New Living Translation (NLT).38
2009
Estados Unidos
Fue preparada y revisada por un equipo de traductores, Autoridades Generales, Setentas de rea, eruditos de la Biblia y miembros de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das. Esta labor se llev a cabo bajo la direccin de la Primera Presidencia y del Qurum de los Doce Apstoles de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das y se basa en la edicin Reina-Valera de 1909.39
2010
Madrid
Encargo de la Conferencia Episcopal Espaola. La traduccin se hizo con la finalidad de su uso litrgico y catequtico. A partir del texto ofrecido en las ediciones crticas ms al uso de las lenguas originales se tuvieron en cuenta la traduccin de los leccionarios existentes, las traducciones espaolas que haban recurrido a los textos originales y la Neovulgata.
Referencias
Comfort, Philip; Rafael Serrano (2008). El origen de la Biblia. Tyndale House Publishers. pp. 373 pp. ISBN 978-1-4143-
1718-2.
John Fletcher y Alfonso Ropero, Historia de las versiones castellanas de la Biblia, en Historia General del Cristianismo: Del Siglo I al Siglo XXI, Clie, 2008, ISBN 8482675192, pg. 479.