Professional Documents
Culture Documents
(Quran 2:256)
-Hijo de mi hermano, me rendira con gusto a tu deseo si no temiera el deshonor, pero no quiero hacer creer a los Qoreichitas que me he convertido al Islam por el miedo a la muerte. Y le fue revelada al Profeta (( ): -EN VERDAD, t no puedes guiar a todos aquellos a los que amas: sino que Dios gua a quien quiere [ser guiado]; y es l quien mejor sabe quienes se dejan guiar. (Quran 28:56) El versculo se refiere al fracaso de los intentos del Profeta ( ) para inducir a su to Abu Talib, al que amaba y que le haba amado y protegido durante toda su vida, para que, en su lecho de muerte, renunciara a las creencias paganas de sus antepasados y declarara su fe en la unidad de Dios. Abu Talib, influenciado por Abu Yahl y otros dirigentes de Mecca, muri profesando, en sus propias palabras, "la fe de Abd al-Muttalib" (Bujari) o, segn otra versin (citada por Tabari), "la fe de mis antepasados (alashiaj)". Sin embargo, la declaracin cornica "t no puedes guiar a todos aquellos a los que amas" tiene tambin indudablemente un significado intemporal: poner de relieve cuan inadecuados resultan los esfuerzos humanos cuando se trata de "convertir" a otra persona, por muy querida que nos sea, a las propias creencias, o evitar que caiga en lo que uno considera como error, a menos que esa persona quiera ser guiada. La gua de Dios es, por consiguiente, el acto final de Su gracia, y premia con ella a todos los que desean ser guiados. Para un examen ms detenido de este problema, se remite al lector a las lcidas observaciones de Samajshari citadas en la nota 4 a 14:4. Y NUNCA hemos mandado a un enviado sino [con un mensaje] en la lengua de su propio pueblo, para que pudiera exponerles [la verdad] con claridad; pero Dios deja que se extrave a quien quiere [extraviarse], y gua a quien quiere [ser guiado] pues slo l es todopoderoso, realmente sabio.(Qur an 14:4) Samajshari, en su comentario a este versculo, subraya este aspecto de libre eleccin por parte del hombre y seala que Dios no deja que se extrave
sino a aquel que, como l sabe, nunca habr de llegar a creer; y no gua al camino recto sino a aquel que, como l sabe, habr de llegar a creer. Por tanto, [la expresin] hace que se extrave denota que [Dios] deja [a alguien] solo (tajliya) y [le] niega todo favor, mientras que [la expresin] gua denota [Su] don de realizacin (taufiq) y favor... As pues, l no abandona a nadie salvo a quienes merecen ser abandonados, y no otorga Su favor a nadie salvo a quienes merecen ser favorecidos. Samajshari, en su comentario a la frase que aparece en 16:93, idntica a esta, afirma: -[Dios] abandona a quien, como l sabe, elegir [conscientemente] rechazar la verdad y perseverar en este [rechazo]; y... otorga Su favor a quien, como l sabe, escoger la fe: lo que significa que l hace esta cuestin dependiente de la libre eleccin (al-ijtiyar) [del hombre] y, por consiguiente, de su merecimiento, sea del favor [de Dios] o de [Su] denegacin de ayuda... y no dependiente de la imposicin, que dejara fuera cualquier merecimiento [por parte del hombre] de lo ya mencionado. -Y a ti [tambin, Oh Profeta,] te hemos suscitado para que des testimonio de esos [a quienes llegue tu mensaje],ya que hemos hecho descender sobre ti esta escritura divina, gradualmente, como aclaracin de todas las cosas, y como gua, misericordia y buena nueva para todos los que se han sometido a Dios. (Quran 16:88)