Professional Documents
Culture Documents
TE2 T3M
A.
COREAN MANUAL
OK
PHRASE BOOK:
WITH
IXTRODUCTORY GEAMMAR
BY
JAMES 8C0TT,
H. B. M,'h
Vice Consul.
M.A.,
8ECOXD EDITION*
Seoul
L6 n
b-^t
73.
07
fao3
PREFACE,
In issuing a Second Edition of
for
my
Manual,
would venture
to solicit
my
The Corean
of
language presents so
many
difficulties
verb inflection that the task of the student who attempts to acquire a mastery There are no native grammars of the of its colloquial is well nigh hopeless.
is
the
Oh P'yen
3S^'
meanings in Chinese.- Although one of the most ancient tongues of Asia, the influence of Chinese literature and civilization early led Corean scholars to relegate the study of their vernacular to a
subordinate place in public estimation.
The
is
official
position
and
literary
and
all official
conducted in Chinese
t<2>-
the exclusion
of the
Corean
the Fathers of the French Mission in Corea belongs the distinction of having compiled the first Dictionary and Grammar of the language monu-
To
ments
of painstaking accuracy
and erudition.
to the
study
novice
collection
help
the
over the
inflection
first difficulties
of the language
noun
the
in
deference
of
niucli;
making only such alterations as the spoken language has shown to be necessary said
their original form,
added
#,i i ^f>,'^n
will, it is
way
to a
hoped smooth the course of future students, and more complete and graduated text book. In the to embody the results of my own tentative efforts
is
it
of
my own my
experience
is
my
acknowledgments
Rev. M. N. Trollope of the English Church Mission in Gorea for much and valuable assistance in revising the proofs and for many important emendations and suggestions as the volume passed through the Press. To Bishop Corfe
am
also
bound
to
convey
my sincere thanks for the special printing facilities, my disposal in publishing the present Edition.
May, 1893,
THE
VOWELS.
COREAIS^
ALPHABET.
..
INDEX.
Introduction
l-XXl
PAaB.
ALPHABET
Consonants
Aspirated checks
Reduplicated checks and sibilant
Trills
2
3
4
.
Euphonic changes
4
.
6
11
Vowels
Pronunciation and
transliteration
11
13
Diphthongs
Pronunciation and transliteration
15
15
NOUNS
..
18
Paradigm of case suffixes Form and use of case suffixes Number, gender, &c.
Table of declensions
(1)
.
18
19 21
Root ending in
k,
m, ng, n and
22
22
(3)
(4)
(sometimes p)
23
24
25
vowel
Exercises i-iv
PRONOUNS
Personal
29
29
31 31
.
Demonstrative
Possessive
Interrogative
Reflexive
Indefinite
..
32
33
34
35 36
Relative
Exercises v-viii
Pronominal substitutes
40 42
42
NUMERALS
Cardinal
.. . . . . .
'. . . . .
. ..
^
Ordinal
INDEX.
Paok.
43 45
. .
Numeratives
. .
. .
*
*
45
47
Exercises ix-xiii
Days
^to-day,
to-morrow, &c
'
54
..
"..'
Exercises xiv-xv
..
..
56 ^^
"^
"'*
ADJECTIVES
Conjugation of adjectives
Exercises xvi-xviii
. .
. .
..
.
. .
Comparison of adjectives
Exercises xix-xxi
. .
. .
. .
"'
..
..
..
,.
..
o8
71
VERB
Polite
..
..
Ordinary conjugation
..
. .
..
.
.
..
. . .
73 ^^
91
Interrogative Conjunction
I.
. .
. .
. .
. .
. .
. .
93 94 96
97
Exercise xxii
. .
. .
Exercise xxiii
III. Adversative suffix
. .
99
100 102 103 106
wanan
. .
..
.
.
..
. .
..
.
..
. .
..
.
..
.
Exercise xxiv
..
..
..
..
....
'. ."
..
..
.. ..
..
.. ..
,,
..
107
Exercise xxvi
,,
..
..
..
..
109
..
.. ..
..
.,
.. .,
..
,110
113 116
117
Exercise xxvii-xxix
..
..
..
..
suffix
ya
..
.,
.. .. ..
.,
..
..
.. ..
..
to^a,
wyewsye
..
..
..
..
..
..
118
120 122
122
Exercises xxxi-xxxii
..
..
..
..
.. ..
..
..
..
.. .. ..
.. ..
.. ..
122 123
124
.,
Gerundive
(1) ra, re, lla,
He
..
..
,.
..
. , . , . . . , . .
. . . . . . .
INDEX.
Exercises xxxv-xxxvi
(2) rya.rye .. Exercise xxxvii
..
.
m
Pass.
. . . .
.
-r,
. .
. .
. .
125 127
..
.
'..
. .
..
.
..
. .
. . . .
. .
127
Auxiliary verbs
ckouta,
..
..
..
,.
..
..
..
128
129
{'i)
hata
..
..
Exercise xxxviii
..
..
,,
.,
..
..
130
131 131
Negation.
(1) an, ani, {2)
mot
..
..
..
..
..
..
..
.
(c) chi
. .
malho,
.
etc,
Exercise xxxix
.....
.,
.. .. ..
132 133
Demonstrative verb
Exercises xl-xli
ilta
..
"to be"
..
..
..
..
.. ..
,. .,
.,
134
136
137
137
Vbbbal nouns.
(1) in i
and
/^
..
.,
..
*
.,
,. ..
..
.. ..
, .
..
.. ..
..
.
,.
.. ..
.
,.
..
. .
..
Exercises
(3) in chil
xlii-xliii
..
.
..
. .
..
. .
and
noriXt
..
139
139
Exercise xliv
..
..
..
..
.,
i
,,
.
..
.
in kei
.
and
. .
or hi
. .
140 140
..
. .
..
. .
..
. .
..
. .
..
.
..
,
..
.
142
142
. .
. .
. ,
. .
. .
143
143
eum
..
..
..
.,
..
. .
..
. .
..
,
..
.
and future
relative participles
. . . .
143
144
. .
. .
. .
. .
. .
. .
144
145 145
an
infinitive, {h)
an interrogative
{b)
. .
. .
ma,
.. ;.
..
..
...
..
.
.. ..
.
..
.
..
. .
145 145
146
. .
Exercises xlviii-xlix
. .
. .
ADVERBS
(1)
Time
..
148
150
151
Manner
..
152
153 153
..
,,
.,
..
..
,,
POSTPOSITIONS
..
.*.'
CONJUNCTIONS
154
. .
. . .
. . ,
.. . . . .
. . . . . .
.. . . .
. . . .
jy
INDEX.
Pas.
Exercise
155
1
Il^DIRECT ^VEECB.
Exercise
li-liii
{oratio obliqua)
.
156
157
!<><>
'
DOUBLE IMPERATIVE
Exercise
liv
..
^^'^
EXERCISES.
1-13. General conversation
14. Trees, flowers, weeds, &c.
15.
..
..
..
....
..
..
..
162
..
1^8
l^^
1^2
General conversation
....
..
..
.'.
16.
Domestic animals
..
.. ..
..
194
. ..
horse,
chair, &c.
..
196 198
19.
20. 21.
200
. .
202
204
206
208
N.
S.
E.
W
.. ..
24.
25.
Hunting
Money,
silver,
trading
..
.
..
.
210
212
,.
'^^^
/Tastes
sweet,
IColoursRed,
..
..
.. ..
.
..
..
..
.
..
..
.
216
218
..
. .
..
.
Royal procession
220 222
224
226
228
brickman, lime,
roof, &c.
.
....
. .
.
."
230
232 234
. .
..
..
.
..
.
..
.
..
.
..
.
..
.
38.
39.
236
238
General conversation
. .
. .
40.
Household utensils
..
..
..
..
..
240
INTEODIJCTION.
The Corean alphabet as originally invented
in 1447
eight distinct letters, classified and explained by native scholars as (1) initials, (2) finals and (3) medials.
I.
Eight
letters
used either as
initials or aS finals
COREAN MANUAL.
as read in
^1
for
(soft or
modulated)
O
m
read
1
spiritus
lenis.
n (faint nasal)
h (spiritus asper)
The character [^] is to be read not as a Chinese ideograph but with the has In modern Chinese sound of its equivalent meaning in Corean, viz k'i. replaced the ancient sound and meaning of ^, which, in this connection, must be
:
''yenff,
where the
initial
is
palatal n as used in the gt f^ IE bI phonetics. III. Eleven letters used as medials or vowels
as
m m
1
ya
e (o or u)
ye (yo or
yti)
yo
^
*
-I-
ou (u)
you (yu)
eu in
i
eu?i^
4&
But as
at
a in the
sd.
present employed
From among
which, as an
had
vowel
initial
corresponding to the
spij'itus lenis.
of the euphonic
clearly
how
O A 15
Ci
came
INTRODUCTIONS^
as the
initial.
The
letter
was employed
to indicate a pure
lenis,
open vowel
initial
No
;
it
was invented
to represent
has ceased to appear as a distinct circle somewhat like our English iigure
O-
The
triangular
indicate
an
initial
At
M?
&c.
This initial ; sound, however, is totally unknown to Coreans and only appears in this instance as an attempt to reproduce the Chinese pronunciation of
Anciently
though
this
modern Corean in common with the euphonic change still visible in Corean enunciation, whereby the initial n sound is made to disappear before the vowel i and The modern pronunciation in Cantonese and Japanese of its allied semi-vowel y.
Chinese words
_;,
from Corea.
is
H ^,
table
as
it is
called, there
common words
is
century,
here appended, giving their Corean transliteration as originally used in the fifteenth as also their pronunciation in Japanese and in the Shanghai dialect.
as the initial, but the latter sounds prove the
;
has been dropped in accordance with the laws regulating Corean euphony.
Chinese.
Bmiahist
IV
COREAN MANUAL.
^1*
niakii
zah
yak
a or vei
a
the sphittis lejus
letter
^1
nei
letter
A was
books to transliterate the sound of J, the words themselves in ordinary colloquial were invariably pronounced with a true open vowel and accordingly written with
^^ their initial
distinct
The
n(/
letters
"S and
(J)
n and
resi^ectively of ancient
Chinese
and
and
As
from Corean
an open vowel
initial
Q.
But
in
The following are a few of the more common Chinese characters appearing
in Buddhist Rituals representative of this n as
an
initial
5g
la
N*
^
^]
"vei
o^
"ai
6^
ak
the nasal initial
'am
As regards
7}g,
open
initial
But
the Corean transliteration of Sanscrit sounds, as also the pronunciation of modern Japanese and Cantonese, all agree in retaining the regular nasal ng as the initial
g.
INTRODUCTION.
Tlie
scliolars
in the
15th ceutury to
A "o
<[)
pliilolotjical
doomed
in
to failure.
shades of pronunciation might be to the ear of educated Coreaus, the people generally
were
sounds
incapable
j,
of
differentiating
7fg
their
daily
vernacular
the
faint
initial,
nasal n and
sounds
the
(
nasal n fulfilling
its
functions.
use of
A^
zero
nud
as
\
/
initials,
But
course of time
fully
<J>
a
(in
<'^ud
modern
its
which as an
initial
is
a " proconsonant " corresponding to the true spiritus lenis-, while as a final
original pronunciation
tifj
continues to retain
The question of these phonetic changes and the modifications accxn-dingly of their alphabet by the Coreans are two points intimately associated with the
:ancient pronunciation of the Chinese ideographs as originally intrmluced into the
country in the eleventh century B. C. and especially at the time of the Buddhist
propagandism
in
372 A. D.
The chief
rule
of the
final
In their transliteration
n,
k,
L m,
and
ng.
But
in the
as well,
own vernacular Coreans possess and constantly use not only making seven finals in all for their own language.
therefore evident that in rendering the sounds of Chinese words, Coreans were
not debarred by any special defect in their vocal organs from pronouncing a final t. Thus the natural inference is that the sounds of Chinese ideographs as originally
as
and
this latter
generation.
On
final:
they
when
initial
is
and no
dialect jmssesses
regular
The question
but whatever
its solution,
every reason
when the
Cliinese ideogra])lis
were
first
originally in
of
now pronouncetl by Cantonese with t as the final, ended and no Chinese word thea ended in t. Regarding the pronunciation Chinese, apart from the evidence supplied by dialects, it is not until the fourth
north (f China, words
/,
vi
(KOREAN MANUAL.
The i)ropagation
and Liao
I
of the Buddhist religion had shown the necessity of some authorized standard for the
transliteration of its Ritual into ('liinese
i\
"J*
^,
Tung-chin dynasty
initial
])y
^^
Yo
tlie
thirty-six
alphabet.
Slien
A. D.
^tlie
1376,
revised
and
three characters j^
tlie
\^ representing three
palatals
;
of the
;
corresi)onding
i%
under
and
under
in Chinese.
Yiin"
^ ^ IE tl 77^^
;
Hmg Wu
(the first
dynasty).
At
as
sound of the C/hinese [ideographs and illustrate certain modifications that have occurred in aspirates or have otherwise aifected the language.
The
initial
Corean scholars
1.
show as follows
The
initial
^, ^,
represents
gutturals n, h, kh and g ; which in C^orean passed into (7ig), (/-) and The Sanscrit sonant gh found no equivalent in Chinese. In^ {It) respectively. Corean all distinction between surd and sonant has been neglected colloquially
made
unconsciously on the
i)art
of the nasal
y
;
may
its
be read k or g.
??,
The
initial
of the
Corean corresponding to
tlie
Sanscrit
was always so faint that it had place was taken by the spiritas leyiis
its
Q-
w^ii^^^^
again in
it
final
^ a
in
series of
the Corean system of writing down the i)age with a Chinese pen or brush.
2.
The
cJ,
initial
consonants
^, ^, ^,
(/?)
n,
t,
th
and
which
in
Sanscrit dentab
^'^e
(^')-
Sanscrit
while in Corean all distinction of surd and dk had no equivalent in Chinese Fonant was neglected and only one letter t required as an initial with its
aspirated form f.
3.
In C'Orean the
trill
here follows,
initial
sound
was
is
Sanscrit semi-vowels
and
r.
In (-orean this
trill
IXTRODUCTION.
l)etween the two j^^'onuuciatious, uenrer r as an
best be exphiiued as a soft, modified
/
vii
iuitiiti
may
wlieu
final.
But
iu transliteratiug Chinese
words possessiug:
as
tlie initial,
??,
and
then, following the peculiarities of the C\)rean vocalization of this letter they further
modulated
sound.
(
this v
and
finally
dropped
it
in
many words
likewise exemplified iu
'orean
;?,
of
luive
by the transliteration of the Sanscrit guttural, cerebral and palatal sounds which as initial consonant sounds have entirely disappeared from Corean they been regularly replaced by the open vowel initial.
;
4.
jjh
and
h the
Chinese introduced
and
h wlien
resjiectively.
the Chinese classified as /^^ffryand liijht labials. The heavy labials are Bfl. ^. 3& and correspond exactly with the Sanscrit m, p, ph and b whereas the three are considered light hibials and represent the modified correscharacters ^, ^^.
;
ponding sounds of
f,
and
f (defined
as
f thick),
and
b.
modern C-hinese, giving m, p and p' {p aspirated) the heavy labials while w and f reproduce the light labials the aspirated or thick / as above disappearing. The Corean vocalization on the other hand, is characterized by No regard was paid to any distinction between great simplicity and reguhirity. surd and sonant, nor did the aspirated p ever pass into / as seen in Chinese and
in our
force
The Corean letters D B JE were taken to represent the Sanscrit m, p and ph {p aspirated). As regards the Chinese, however, there can be no question but they intended to represent the Sanscrit semi-vowel that in selecting the ideograph
?%
a sound entirely
unknown
iu Corean.
bh.
is
there
mav
well
to
appears as the initial sound of words in modern Mandarin pronunciation, its place modulated m in Corean and by v in the is taken bv b in Japanese, by a soft or
Shanghai
5.
dialect.
and Chinese characters ^, i|||^ we discern the attempt to reproduce the sounds respectively of the Sanscrit palatals c, ch and jh and cerebrals t, th and dh. But in Corean with no distinction between palatal and
In the use of
tlie
^^
cerebral
or between
(eh
aspirated).
in
it
The Chinese,
sound
calling
such words as
viii
CORE AN MANUAL.
tlieir
cerebral.
Tlie
Coreans in
first
the (Hiinese classification of sounds of the fifteenth century A. D. and invented the
triangular letter
the pronunciation of this sound was outside the range of their current vocalization.
The
vowel
as their initial,
and
n
91
is still
But
in
\)reau
the
was dropped
phonetic modification
exemjilified in the
??
words
made
and f^ the original intention in iJ was to indicate the variants between s and z. As regards and H, the object was to mark the UKKlificatious of these two sibilants s and z into sk and zh respectively, i.e., where the sibilant is softened by the i)reseuce of an ontbreathing. While and s/t have remained as distinct regular sounds iu modern Chinese, the two initials 2 and s// have undergone certain modifications, jiassing into
of the Chinese characters
respect to their selection
By means
,s
/is
and sh according
/(siek
Thus
iu Maudai'in is
now pronounced
and
j||
as s/^ath
aspirated of
jn'onunciation.
tlie
the sounds of
Sanscrit
but to the Corean ear such minuteness of distinction was too cumbersome
letter
(s)
was required
to represent
these four
Chinese
initial
At
the same time the yalue of the original sounds was not without
its effect
on the
j)ronunc,iation of the
initial
in
commencing with an
we
In
-hinese
z&s
is
now
is
merged
value.
to
So
far
the
Chinese
had adhered
dentals,
the
Sanscrit
sibilants.
classification
into
gutturals,
})alatals,
cerebrals,
labials
asj)irate,
and
But
in
regard
to the vowels
or
and identity
distinction
of correspondence between their phonetics and the Sanscrit alphabet could no longer
be maintained.
was drawn
modified
nasal n as the
in
between an open clear vowel initial and the For the former the character l^ was' selected
the circle
was taken as
mTRODUCTION.
indicative of
its
ix
value as an open
initial.
On
vowel
initial
which,
when
Only
and as a nasal
its distinct
language, so
much
composed of the
(
of the spirittis
lenis
with a diacritical
mark
like a
hyphen
over
it,
affinity
The Chinese
character
with
its
original sound of
"^yeng,
for
waa
semi-vowel.
this nasal
n as an
initial
Corean pronunciation, both as regards words indigenous to the language and especially in derivatives assimilated from Chinese, where there is a regular tendency
to elide the nasal
n before y
or
?.
Thus
COREAN MANUAL.
8.
As regards
between the
approximating nearest to the sound of sh and the guttural aspirate proper in horn, etc. and the two characters selected and g, read respectively in Corean as representative of the two sounds were has not, however, the distinct aspirate sound ; it contains kyo and hap. This h in rather the rudiments of a faint s modified by an outbreathing and generally written
;
heard in pleasure,
Both
in Cantonese
pronunciation agree in ignoring this s sound and retain the regular aspirate
1iiu=hyo.
viz
But
is
were
represented by
'',
but in
the
s before
is
Towels
or y.
itself, in
made many
was intended
to represent the
while in order to
mark
was to
be reduplicated, thus
the two sounds
;
'^Q=hh, thereby accentuating the identity and affinity of and in many books, even as late as the seventeenth century, thia
occurs constantly in
combination of
Buddhist
this
liturgies.
initial
Accordingly the Chinese character |g, the representative of consonant, was first transliterated in Corean 'o'^=hhap. But this
nicety of distinction
and regardless of
the pronunciation
"^^^
made
aspirate
and the
sibilant aspirate
||^,
indiscriminately.
As regards
:
hap.
In Shanghai
it
also read ha with the regular aspirate, but in modern Mandarin the guttural has
of such sounds
{lis,
h\
sh, etc.)
has been a
But the general consensus is that the outbreathing of the aspirate precedes the sibilant, and that hs rather than sh indicates the correct
pronunciation.
two main
thick each again divided into wholly and p^ less, iH clear and according as the pronunciation of the letter was soft or hard. Unaspirated letters
came under
gutturals,
j^, aspirates
tJij
j^.
Followiug the Sanscrit classification these sounds were farther subdivided into
palatals,
dentals,
sibilants,
aspirates,
etc.
In
regard to the
INTRODUCTION.
pronunciation of these phonetics, Coreans were at the time of the invention
their alphabet
xi
or
guided not by the sounds with which they themselves read the
Chinese ideographs, but by their value and use as current in China at the beginning
of the fifteenth century.
scholar
frontier
For
^^
Huang
an
exile
W.
^^
^,i
King of Corea
characters.
We
pronunciation of the Chinese can thus understand and explain the Chinese and the Corean
marked
But
and important.
according to Corean scholars, the Corean pronunciation of Chinese goes back to the
eleventh century B.C., and shows great modifications as compared with these phonetics^
The ideograph Q
is
transliterated
il
n The
and
acknowledged to be
nyit,
J and n
as nichi
in Japanese, n^ik in
modern Mandarin.
before the vowels
i
The disappearance of
or
this
initial
?i
in
Corean
is
in
strict
initial
y passes
:^,
and
finally
disappears as a
and especially
in their
pronunciation of
Chinese.
Compare
;
L=|
which
is
transliterated
nyeheiil
cascade)
L^
transliterated
*^ Ah ^|
nipsakoui
we have only
and |^ the true Corean transliteration gives no aspirate as here shown in these phonetics they are written f^ and >^ and read kyei and pang
respectively
As regards
in the
forms ?^ and
^,
k'yei
As
impossible to
are constantly
their connection
and
use.
Words
:
occurring in Corean
words
such as
;^
=
==
P'a;
p'ai
p'j-o etc.,
WL
==
P'an;
p'il
A
iJi^
BR
^
which
= =
P'al
p'il
in Chinese are
marked by no
aspirate.
xii
COREAN MANUAL.
The two characters
^ and ^^
are rendered p]
and
HI in
Corean
but in the
table of these phonetics, in order to indicate that these sounds are merely approxi-
heavy or strong and $2 light placed under the light or accordingly and are the two characters modulated; or modulated^ in order to show that the m and p sounds of the Corean transliteration mate, the labials are divided into two categories
require to be softened and modified so as to approach the Chinese pronunciation of
u (=:v=w)
proper, viz
:
in wei
and of /
:
in fei.
and j,
as
p followed by a strong outbreathing. While Coreans did not require any special form of letter distinct from swds the two sounds being interchanged
mark
sonants
daily
;
in
their
and
emphasis- so as to produce a
this peculiarity of the
new and
Corean language by reduplicating these consonants, thereby same time their true value and pronunciation, viz yj=kk=g ; HH= ppz=b ; tZ}[Z=ii=d; 7;^=chch=j and m=s5=. And these reduplicated letters were originally intended to convey the sound and pronunciation of the sonants y, b, d, J and z as found in the Hung Wu phonetics. This principle was likewise carried into the aspirate, which in its guttural form they represented by ^'Q=hh in contraindicating at the
:
^=hs
or sh.
but in
in their colloquial
Hung
Wu phonetics
with their
The following Table shows the corresponding Corean letters and sounds
:
INTRODUCTION.
xui
^
^] m
^x
^
7
f:
22 ff
7i
^b
^ ^
>7
H M
J
"
D
I
cc
^j-
^ ^
HH
m
^1 A^
IE
03^
Z2.
n
JA
A
m
2:
^ X
>a
X
o
-^
#
^S.
^
4i
ft-
tt
en
xiY
COREAN
MAjS^UAL.
in ascribing the
honour of invent;
its official
alphabet equal to the correct transliteration of native words and Chinese ideographs.
He refers
especially to the
selected
same
now
use their
Kana
still
And
this
Ifido 1^ 1^ syllabary, as it has been termed, petty officials hence the name.
origin to the
promptings of native
that all States having
ambition on the part of the King and Government to figure as an independent State.
school
and
for
conducting correspondence
mark
the individuality
The King of Corea, eager to and independence that he claimed for his State, was desirous
With
the assistance
who had
difi^erent
alphabets
;
Mongol, Thibetan, Burmese and which was then largely studied in connection with Buddhist liturgy and ritual, the King evolved the present Corean alphabet, consisting of twenty-eight letters (now reduced to twenty-five) and ordered its adoption by his
especially of Sanscrit,
Native conservativism, however, proved insurmountable, and Cliinese has continued to be used as the medium of correspondence, both by officials and by the educated classes generally the native
people and
officials
women and
But
classics
rendered in the vernacular to assist the student to the correct meaning and pronunciation of Chinese ideographs.
Wu phonetics as
direct for the form of appearance of Buddhism in Corea at the end of the fourth century A. D., Sanscrit has been regularly studied by the Corean priesthood, who were long the sole repositories of literature in the country and wielded a
Since the
first
Even
IXTRODUCTIOy.
monks made a
its
XV
and
and Corean.
The Sanscrit alphabet passed from India through Thibet into China, and by it finally reached Corea the letters had been subjected to great modifications, necessitate from the circumstance that they had to be written, down the page/ with a Chinese pen or rather brush, instead of horizontally with the Indian reed. Again
the time
much
as English
convenience and
And
it is
from
letters
were
and
striking.
En
Chip
g*
^, an
early Corean
which the
letters,
student in tracing the identity between Sanscrit proper, written across the page,
in syllabary forms.
And
it
is
this
Sanscrit syllabary combination that supplies the key to the present system of Corean
letters
one
are
As
regards the Corean alphabet, so far as the consonants are shown as having
been derived from the Sanscrit in the above table, there only remains one more
consonant calling for special attention and study.
Corea, the Sanscrit semi-vowel
When
but reduced to the form 2^ for y was written printed books. The letter, however, was further modified for purposes of their cursive script into the four forms =i, JJ ^, and from these latter the Coreans drew their four letters possessing y as their initial sound, viz f: ^ j^,, 7f ya, ye, yo andy^w the
i:i',
, :
As regards
attached.
will
show the
series of
letters
XYl
COREAN MANUAL.
Sanscrit Consonants
Modern Corean
as introduced
as used in the
XYth
Consonants
century A.D.
into
Corea
in the
IVth
as printed.
as written.
as written.
as printed.
Century AD.
7
11
A^
tr
^
^
^
W
m
P
s
^
yy
A
6
ng
cli
H
5^
X
^.
'7
h
t
INTRODUCTION.
As
xvii
become practically
But
vowel
This
while the mere shape of the letters afibrds no information to the student, the clue to
their determination is supplied in the classification
different
for the
Iri.
As taught
totally
medley of
dots, curves
and strokes
the consonants, the vowel letters were further reduced to one or two short dots and
curves.
bary.
with which it was combined and formed a syllaThe short vowel a was treated exactly as in the regular Sanscrit inherent and part of each consonant sound. But the two open Sanscrit vowels a and a were taught under the forms 5i and z^, which latter were again further reduced to
circle ( to the left of the consonant,
2^ and
2j^
a,
which
hand
distinctive dot or
less
letter.
a mere appending hook, like a comma, placed to the right of the consonant, and this
was further reduced for Corean into the dot under the consonant for a short. The Sanscrit o was modified by the Corean Buddhist scholars into a series of short curves over each other but where combined with a consonant in syllabary form these
;
make a
short
wavy
line
om, transliterated pg in Chinese, supplies the key to the prototype of the Corean vowel JL (o), which in their cursive script approximates nearest to the modified Sanscrit
original.
These modifications of the Sanscrit vowels and the four derivatives from the
semi-vowel y, widely divergent as they are from their originals, fully illustrate and establish the principle which guided the Coreans in the selection and construction
of the letters to indicate the vowel sounds of their language. formation, reference
But
in tracing their
to the
The sharp angular form was subsequently adopted to suit the exigencies labours in cutting the wooden blocks from which
Sanscrit originals.
script
xviii
COREAN MANUAL.
and charms obtainable
for
on
leaflets
Corean temples.
While as regards vowels the identification between Corean and Sanscrit is far from easy, and in some measure neither complete nor satisfactory, for consonants on
the other hand, the process of gradual transformation from Sanscrit to the present Corean letters is both clear and self-evident. But the student, desirous of further
prosecuting his investigations on the subject of the Corean alphabet,
is
referred to
the Chen
En
Chip :^ "s
and
literature in
Corea
II.
religion
and Thibetan) from China in the fourth century A. D. III. The revival of letters during the if j^ Silla dynasty, 449-920 A. D. IV. The invention of the present Corean alphabet in 1447 A. D. As a race the Coreans claim an antiquity dating back some two thousand years B. C. Tradition and history concur in ascribing the valley of the head-waters
of the Sungari liiver as the
characteristics of type
features,
cradle
of their ancestors.
mark
the people
the
Manchu,
tall of stature
nomy
and these
Originally a congeries
of rude tribes
Corean peninsula, their land became the happy hunting ground of their northern
neighbours,
who impelled by
way southwards
into
warmer regions and more genial surroundings. The aborigines driven from their homes by these invaders from the north made their way into Southern Japan across the narrow straits through the Tsushima Islands, which in early years belonged to Corean domination. Apart from racial identification of type between modern
Japanese and the ancient inhabitants of the Corean peninsula, Japanese have
likewise a tradition that their
own
original
home
sank to
and
clearly proving
stands out as a clear and distinct proof, that remarkable parallelism of grammatical
construction and syntax between the two languages as at present spoken, which can
Aiuos
latter
but these
INTRODUCTION.
Between the two countries the early history of
xix
art and literature had always been Corea imports and borrows from China, passing on her new civilization and literature to Japan, where the pupil more apt than the master and
intimately associated.
located in
in the
march
of progress.
acknowledged date in
connection with the Corean race occurs in B. C. 1122 with the introduction of Chinese
and
civilization
by Ki Tzu
^ ^.
Yet
it
is
many
all
of a people early acquainted with the manufacture of iron and copper, but ignorant of
silver
and gold
appear among the products of the country until very recent years.
low
mud
style of housing
and
is still
their abodes
by means of
and
pan^
'\^,
^, meaning
As
Only from
to 99
do
This limit
up
to 99
shows that their ideas and notions of property could not have been large-
of civilization from contact with China, the Chinese numerals were imported to
And
compared with
where
As
for the
and wild. In agriculture the people must early have made great advances, and rice and grain of various kinds were always known to them as also, of course, native
implements of agriculture.
Possessed of a limited vocabulary suited to the requirements of a simple
primitive tribe, Coreans drew on Chinese for
But
all
Chinese terms have become so incorporated and assimilated into the language that
XX
COREAN MANUAL.
only a knowledge of Cantonese and the principles regulating Corean euphony can
detect
and trace
their
Chinese derivative.
In the
clear
we have a
Corean language.
in this dictionary
A
and
and
finals as laid
down
this
may
their early
INTRODUCTION.
XXI
51
A>
^]
-f
S
A
I
>2
^ ^
:!:
^ -? S ^ *l ^ ^ 4 -&
'S
(6)
The cursive
script ordinarily
employed
in letters
and cheap
editions of
Corean novels.
COREAN MANUAL.
ALPHABET.
mllE
Carean Alphabet consists of twenty-five different letters, comprising eleven vowels and fourteen consonants. Three of the latter, however,
as
possess a double si^ification and use depending on their position in the word
or syllable
;
an
initial,
is
the
mute
(or
final is
and>^
as an initial
s,
t.
Coreans do not employ their Alphabet as in European languages, letter left to right in horizontal lines; they group the words
top corner.
and write in perpendicular columns commencing from the right hand Each word is broken up into its component syllables consisting
consonant, either
initial
or
final;
and never more than three consonants and one vowel or diphthong can bo grouped into one syllable. Thus in kakera, go, we have the word broken up
into three syllables ka-ke-ra
p\
:
74 ^JL
ka and
07iera,
come, into
o-?ie-ra
JJ^
yA
^
us.
of the
words before
tliere is
No vowel can stand unsupported by an initial consonant; and, where no vocalized or pronounced consonant somid, the letter ^ is prefixed, being always in this position mute, with a force and usage similar to the cipher
zero
as
(o)
in English.
Hence
the
-y
name "pro-consonant;" assigned to it. Just O may very properly be called the
initial
spiritus lenis,
open
vowel
sound,
the
forms of the
can stand as
sounds.
All
the
fourteen consonants
preceding the vowel or diphthong of the syllable, but only seven single
2
' '
COEEAN MANUAL.
^'
consonants,
consonants,
A:,
2ZA;,
''^
^'^'
^^'
^
/p,
^'^' "^
i^
^^^^ >*
^'
^^^^ *^^^'
double
"^1
-jj
Im and
^^
can be used as
a,
is
finals.
6 1-
6h
ya,
64
e,
OT
?/e
and
^1
i,
the
initial
consonant or pro-consonant
left of
6^
o,
^^
yo,
-$- on,
you,
6^
eu
and
a,
is
The
final
consonant or
pal, foot,
consonants
talk, fowl.
come
^
or
In ^.^
is
the
mute
in the
their
alphabet
is
pure
-|-
%^~^
sonants, and
means "vernacular
i.e.
literature" in contradistinction to
chinsye^^
/A
^^
"true script,"
CONSONANTS.
The Consonants may be
1.
classified
thus
...
Jc,
')i 2^,
"C
(final
and
c//-,
2.
Four
aspirated checks,
...
^
-^
y^
k',
32. i^',
-^
i'
and
jt, cJi\
3.
Fourreduplicated checks,
...
kk,lSid
pp,'^'^
tt
smdZ^
chch.
4.
5.
Three nasals,
Spiritus lenis,
...
n,
xi
and
final
ng,
...
silent initial, or
6.
Spiritus asper,
...
'ST h, aspirate.
7.
One
sibilant,
...
^A
initial
s.
with
8.
its
reduplication
...
J^
-^
I
ss.
One
trill,
...
final,
and
r or
initial.
PEOXUXCIATIO^' OF COXSONANTR.
ASPIBATED CHECKS.
The
value of the breathing in the four aspira,ted checks
is
exactly
^hat of the sp'uitus asper uttered with a strong out-breathing, and always after
th3 consonant.
in
breath
is
is
withdrawn.
ph
is
clear
and
check
placed
aspirate.
In transliterating these
original,
letters I
Corean
where the
diacritical
t'
mark
is
A*',^',
which
last the
of the cliecks with the softened sounds, ph, th, etc, of the English
Again, as the aspirate sound invariably follows the consonant, the forms hk, hp,ht and hch are inaccurate and misleading, and therefore inadmissible.
strong an
and pronouncsd by Coreans at the beginning of a syllable with so emphasis that four new and allied sounds are evolved which may
k,
p,
And
the
name
''reduplicated''
serve
to
indicate the
manner
in
nounced.
these sounds,
and
^
it
as necessary.
In -3*
but by
it
kcnn,
catty,
we have
initial
k,
emphasizing the
with
sound following
is
we produce the reduplicated sliarp check 77 Similarly \d ptje, paddy, and tiBJ ppye, bones;
kk, as in
^^^kkeun,
string.
ttkl,
tkl,
moon, and
daughter;
^L Cl
cliata, I sleep,
and
^L
XX-
clicliata, I plait.
The
sibilaiit s is
fied bv pressing the tongue against the roof of the mouth, gathering the breath, and then forcibly and sharply ejecting it with a strong hissing noise. Compare
J\. Ciordmary
sata, I
buy, with
^\,
"Ci- ssata,
I build;
in
the
first
we have
is
the
sliortened^
emphasis and
COREAN MANUAL.
Instead
generally employ
to indicate the
of
reduplicating
as
the
to
consonant
the
in a
left
in
"]!
writing,
tlie
Coreans
a prefix
;
of
and
^
serves
reduplicated sound
and
few books an
ioin
slot,
initial
the
same purpose.
The name 5|
and
/A
-Sr
which the
Ccreans
assign to this reduplication of the four checks and the sibilant, defines clearly the nature
of the spelling
toin being
"w*
toita, thick,
ordinary
current
the
pronunciation of
while
^1
i.
siot is
name by which
the letter
is
known
to Coreans.
quantity
is
naturally shortened.
and emphasis
are thrown on the initial consonant sound, and the vocal organs have neither
TBILLS.
The two
trills
and
an
by the
final
letter
I
as
initial
and
as
final.
This
2. does not
it is
>
more softened
nunciation of
is
or trilled, as
may
-^
in
poul,
fire,
-^
As an
I
original.
But
and employ
I
consiilt,
V*
in
is
their transliteration.
Thus
Jt^
eui-non
from
^^
and
instead of
$A
j.
sound
is
EUPHONIC CHANGES.
Of the seven consonants employed as finals to close a word or sylundergo certain modifications to meet the requirements of Corean euphony, the guiding principle being ease and freedom in pronmiciation.
lable, five
1.
becomes ng before
7/i
or
V^
71.
2.
m
71
3.
W
^
becomes becomes
when
followed by
S
or
4.
2^
before
1*^
n.
PRONUNCIATION OF CONSONANTS.
5.
Final -Am
(i)
resumes
its
normal
s.
(ii)
becomes n before
or
n.
And
Initial
U n
(i)
becomes
is
when preceded by
^
most only
^jci.
(ii)
ye^
;^|
2.
Initial -J"
h may be heard
\
i
,
pronounced as a
yei
faint
sh sound
sounds
ye,
and
^
its
tjou.
3.
Initial
is
true sound as
trill
Thus
|f^7j^
is
^
I
^
(as
is
rding-sijou,
meaning
pronounced nding-sou.
The
we
shall
for
see later)
the
on.
The
rule
that,
purposes of
initial letter
H.
is
retained to
mark the
original
sound of the
or ng, at times
initial
vowel sounds
that in
^,
ji
ye and
^j
yei.
This
may
many words
is
purely
Corean in their
origin,
an
initial
before these
three vowels
the
indolent
to
their
a race naturally
extending
manner
of speech.
Chinese has
the
become
all
the
language,
so
that to
native scholar
trace or knowledge of its derivative root has really disappeared, the consonant
is
regularly resorted
V|.
"jl
to,
Thus the
common term
and
S^
when used by
itself
and written
ran in
native Dictionaries.
COEEAN MANUAL.
We
(1)
k as
in Jceel:
Tj^kat, hat;
yjrkak, each.
(2)
when
py
>y
X\kanta
kil
ganta,
I go;
gil,
road;
ng
(final)
when
followed by
or 1>-
n
water
^ "?
^
y; kk
ox g:
^^^ ^^^^
13
sufficiently.
-^ kkoulgoul,
TSSLkkot
honey
got, flower;
k,
The hard
A-
aspirate:
^
^
(1)
k'o,
nose;
knife.
'^k'a7,
as in paper:
y
^1
pap, food;
pdi, boat,
(2)
W2-
(final)
when
followed by
O
I
m or V- w
H
Ti^
or
b:
n
C^
-^^^ w<5^'^
c/top worn
v^ *a
i?i?
cham nom,
^B)|
^;>aitebaita, I extract;
PP^^^^
^rT
3Li?>' the sharp
balli, quickly.
p sound
S^p'al, arm;
PJ'ijW^a, I
sell;
M'p'oimg, wind.
PRONUXCIATION OF COXSOXANTS.
1^
(1)
t
J^ ton,
(2)
money
leg.
is
tX- V\ ^ri,
ch as in church.
This sound
t^'
-^
tyoheui
chyoheui,
O
and
also in
x\ tyot'a chyot'a,
of
good
words
Chinese origin
i i,
when
this
consonant
is
followed
ye,
A\ yei or ^M'Jjo:
;
XA
W
^1
tilyeng
I di^ane;
^
tc.
ti
-^
tyomoTi
^^
<-^'y
^^
X^
^
ttdm
"CX-ttarita
chyomok,
sweat.
section.
darita, I beat;
dam,
saw;
(1)
t',
the sharp
,^^Veum,
(2)
a crack.
ch',
when preceding
the
vowel
sounds
/,
ye and
its
:^|
yei
\n
ti
a
:
prototype
^
p^
-i
^1
^ fyeimyen
a load;
ch'yeimyen,
self respect.
^ch
as in
church:
^chivi,
^
:^chch
or j:
VX-choukta, I
die.
^l tl chchatayattii'y
; ;
COEEAN MANUAL.
3t
c/i',
J^
ch'i))i,
lance;
J^ch'ong, gun;
J^ XX
X^
(1)
chHpta, cold.
as in
name:
-^
(2)
I
XX-nopta, high.
when preceded
or followed
by g.
\M ^^pyelno pyello,
>|J-
especially;
^palnopallo,
Vt
(3)
nanri
nalli,
mute
;^|
i,
"i
ye
and
faint nasal
or ng:
H
V^l
XX-nihta
ikta, ripe;
'^
nyeichyek or ngyeichyek
\A
nyeram
yeram,
i,
summer;
vl ni
X3
(1)
or ngi
tooth.
as in
the body
-^
(2)
moul, water.
ng
(final)
when
followed by
y k:
/A y\
XX-syemkita
syengkita,
I serve;
yV
6
(1)
^
^
spiritus lenis, or
always prefixed to vowels in the absence hence termed the "pro-consonant" of a vocalised consonant, and
mute
CV ^1 ;%!
<d
$
apachi, father
yenkeui, smoke;
I cry
t^ oulta,
^jjo,
bedding.
rKONUNCiATION OF CONSONANTS.
(2)
ng
^Vpang,
room;
spiritus asper,
etc,
inh-liorn, short-hand,
3.^
^^^
kyetheui, beside;
Jwuei, after;
^1
-gl. "C^
ha k tang, school.
(2)
vowel sounds
strength;
H, ^
Z/^.
^I
yei
and
-y| t/ow
shim,
I^
>>^
(1)
s
year
of
famine.
when
initial,
as in sun:
S(X2?,
>y*
>^\.
sardm, ^ a
J'g.
man;
>^r
(2)
t
sakton, wages.
when
final,
as in hit:
Tj
ket,
thing
field;
^pat,
,5L
''^'^ot,
nail.
In this
()
latter position
its
however
it
is
subject to
resuming
normal
y\
^^katsdro
J2. .j^
y^
thing.
10
COREAN MANUAL.
(Z>)
when
followed by x2
^'^
or v-* n:
^
31
T ^T '^^^otmekta monmekta,
l"
I cannot eat;
^tP^^^^^^^*
pinnata,
;
brilliant.
>^
ss
or
^:
^t
-^M
^O^sseuta
W- ssi^ifa
61
'Ci'
-^
zoita, strike
upon.
(1)
when
or
"^
with
k,
n m,
^nal,
day;
Mj'paZ, foot
3*1
XX'mdlMa,
X^salmta,
clear;
I boil;
-^
r as in carry,
'
"
^
I
Vl naranim, king
I speak.
'
"^ Cl marhdta,
(3)
(initial)
in
in
which a
distinct
H.
^^^^^
i.e.
to-morrow
^
S\
(4)
^f
loin
^
*"
loisyeng,
almost mute
I
i,
initial
ye and ^| yei,
"t51
i,
profit;
T^
^
V
^jHrryengsakoan
ryeimo
yengsakoan,
manners.
consulate;
wj
yeimo,
PEONUNCIATION OF VOWELS.
11
VOWELS.
The Corean Alphabet
Ol.
6|:
a
^
^
(6,
^6^
en
ya
e
yo
6\
(u)
or u)
J2-
ou
ii
(short)
^
other
missionaries in
ye
(yo, or yii)
^
to
you
(yu)
advisable, apart
from
adhere
the
system introduced
Dictionnaire Goreen-Fran(;ais
No
The
the
letter o
letter
to
may
legitimately
supplemented by a
series of diacritical
marks might
at first sight
to a careful consideration of
marks
will be
ye, ei
and yei
oi,
will be
much
less
perplexing to
the
student,
and
will help to
In these diphthongs
ei
e,
very
much with
ei in eight
itself,
its
value.
in
The somid varies in different words, even in those of the same spelling Corean. As a general rule it approaches nearest to the "neutral" vowel in
sir,
err, verge,
bird,
in
closed
syllables
to
il
short
in
words
The
letters e
Corean vowels
64 and (d
the
and especially
will
enable the
student, to dispense
with
all
an
12
COREAN MANUAL.
The vowels 6| _y^ and J2are
clear,
open and
a,
distinct, o
and in sound
their
English equivalents
and
few words,
it
by the vowel
^
long
eu,
and
that this
an
abbreviitself.
down
lend
from the
but
it
never possesses
in light,
life,
etc.
its
In
6 we
is
especially apparent
but
t
occasionally
in jwf?/.
vowel
or ^
The
pronunciation
is
known
to Coreans as
upper a; in
sound
may behest
more
eu,
especially
^^ and
o
and
ou, viz
ya, as in the
as in
youth.
Corean words, and especially after an initial >u or the effect of this y sound is merely to lengthen the pronunciation of its radix vowel, with which it
coalesces so as practically to disappear,
will
knowledge
of this use
and practice
in
many words
Corean:
(how many)
is
B]}elt
-^v^
much
(the native
name
e,
for the
kingdom
English
Chosen.
The name
for
the
capital
of the 'country
>^ ^^has
transliteration.
The Corean
spelling is
read
'
sc,
where
sir,
or
tir
vocal, heard in
err,
etc.,
and
^^ Old,
however, with a shorter accent, and nearer the u in pull than the corresponding sound inpool. There is, however, a constant tendency on the part of students to elision, reducing the sound to one syllable, with the pronunciation of Syoul
(rhyming with
school), a
ni
PRONUNCIATION OF YOVrELS.
13
^hmal, language;
"^|- niat, taste.
C>U{1)
2/a a.s in
^^7iyang 100
(2)
casli.
when preceded by -A
lengthened a sound
:
or^
,tlie
is
^h
"Si syang-hdi
sang-hai,
always;
I say farewell.
.^ \M
6-| e as in
"o
^ ^
Cn
XA
dntok, a slope; hut (A cpta opta, I carry; but 61 I cover; but X^ XX-tepta
enfek
^Cl-
.^jmeroun
t(;pta
OT
[1)
ycdu^ in
yeoman: ra
^
ro
yere, several;
OT
(2)
when preceded
e
by^
-^
,the y
is
^u ^u ^i >M chyetchet,
(3)
^y^P^y^P^^^^
milk.
oi'
sepsephata,
is
am
sorry
occasionally,
when preceded by xJ
>
the y
tH myet
met,
how many;
rf PyeV^, paddy.
between the
and
ore
J?
14
COEEAN MANUAL.
(1)
^^
yo as in yore
^_
(2)
'^yora7i, tumult.
or
>^
'the
?/
is
somoun,
to
rumour;
narrow.
^^- XX-chyopta
.^^oiL as in imcouih, approximating
chopta,
:
more
the
?t
sound in
2^ool --j^
:
moun, a door
poul,
fire.
^
But
at times this
sound
is
distinctly prolonged:
Compare -if"
noun
noon,
snow, with
nurse;
^(1)
J^ ^youmo,
-tT
(2)
when preceded
a long ou sound:
by^or j^
the y
is
syoid
soul,
wine;
^;^ 6 1
6^
(1)
cJujo2iin
choiiin, landlord.
v^ -^
(2) i
seumoul, twenty.
or y, as in pity:
-^ >w m-
Jceuvisyepang
kimsyepang,
to
i
Mr.
Kim
^^
^I
i
xX-seuWa
i
silt'a,
I refuse.
long in ravine
Compare y^
^il
^ ^
r/idl,
"Cl- 7i-i;Jiato,
important, with
^
:
P^^j7to, s:lk.
a as in
tajj,
Compare
speech;
hachi, a branch.
nr^ ;^j
until,
with
^L ^|
;:
15
PEONUNCIATION OF DIPHTHONGS.
DIPHTHONGS.
In order to meet the vocal sounds which their alphabet so
to express,
far
failed
the
^Ijai
5]oi
^^^
$fl oai
$1
6^1
ai
41
^1
S]
oui
ei
youi
eui
4]
t)]
oue
ouei
(A] yei
ai.
aj.
'
identical,
while
in sound they range from the open ai in maiii (mane), to the shorter
generally regulated by
Compare C
^|
taisin, minister,
with
t^j
of;
/M
^1
ei.
sairo,
newly,
with
T^l
^
seit,
tUro,
according
to.
Compare j^ 6^1
^1
yd.
ei,
as in yes, yea.
^1
^Cl- yeijyihsita, I
prepare.
oi.
(1)
As a general
diphthong approximates
^
4^1
(2)
resembles the
German
modified o:
so, iron
^ poi
often the latter sound.
po, linen
be read either
toita or t'ota,
; ;
16
COKEAN MANUAL.
ouL
(1)
^1
consonant,
fairly
represented both
in
the
French
^*
(2)
rt
^"^^'''^
weoni,
dignit}'
but
when preceded by
i
a consonant,
tiie
sound
of
the
two
tlie
German
ii:
^1
(3)
tout
til,
behind;
initial j),
in
many
^I poui pi,
broom
empty room.
This diphthong, which appears only in a few words from Chinese and all commencing with the aspirated check
all
derived
^ has the
sound* of oui with y prefixed: but, instead of being clearly pronounced, the y has merely the effect of prolonging the quantity of the original oui:
^1
chouihata, I am
drunk.
as the
eui.
This sound
is
one of considerable
distinctly coalesce,
syllables
ii,
it
it
may
be defined as a short u
not
like
the English
tl
w joined
with
the
i.
to the
vowel
wick
Compare $1
^ ewmw
iiisim,
-^ keuiho kiho,
flag%
oa.
The
vowel u, which, when joined to the open a (as in father), produces a sound represented by the English ua in quaff, or wa in waft:
I
$l'iri oa
a
iri
^^ hoalhwal,
jU. ^^koapou
bow
a widow.
kwapou,
PEOXU^*ClAiiU-N
U-L
i^iPHTHONGS.
17
S^
oai.
^o
6h
ai coalescing, so as to produce
Enghsh
icai in wait,
the
o ha^^ng
the
force
of
76
wai, hoai
oai
Japanese;
hvrai, torch;
^
_^
Guc.
oaip'oung
waip'oung,
it
typhoon.
lo
sound
vdl'ii
a quantity
or
ic
in.
v.
As a general
rule, the
2f;o
in icon
may
be accepted as giving
*,.;,;
^A
\L
rdji
,,;^,>/.
x3\"^'(-'n^-!^'inq
woumanfr.
discontent;
Here we have the vowel -2*0 and the diphthong 6^1 coalescing
so as to produce a
icell
>^^| kouei,
^1
;^|
oiici,
why?;
slander.
^y hQueipa?ig,
:^
18
COREAN MANUAL.
IS0UN8.
SYSTEM OF DECLENSION.
The
system
of
chief feature
in
the
declension
of
Corean nouns
relation.
is
is
the regtlcir
agglutination
The noun-root
slightly
at
most only
in addition to the
of
root-form, nine
formal
agglutinations
expressive
case
relation.
But
it
should
in conversation
constant
tendency to
dispense
This
especially
marked
Noun
without
any
loss in perspicuity of
meaning.
The terminations for the Instrumental are more regularly retained in Corean colloquial;
at
may
the plr.ce of
the Dative, Coreans desiring to be accurately understood are careful to add one
of the case-endings or post-positions expressive of this case relation.
Boot Form:
may be used
in
unchanged.
2.
3.
i,
si,
ch'i,
to,
ka or
hi.
etc.,
through,
heuro.
towards,
euro, no,
sixro,
chiiro, TO or
4.
5.
Dative:
to,
unto,
reiil
or heul.
oh
a or ya.
ei,
8.
9.
Locative:
sai or hei.
siiisj/c
etc., eisye,
or
hcisije.
10. Oppositivc:
with reference
hciui.
to,
etc.,
or
DECLEN8I0X OF NOUNS.
In
substituted
19
the
Accusative and
Oppositive
cases
dl,
an
etc.
are frequently-
and en appear to be a small dot being better adapted for speed in writing than eu, which is represented b j* a long horizontal stroke. In pronunciation, however, the sound of a in this position approximates more nearly to the sound of ew than to its strictly proper sound of d short.
for eul,
etc.
eun
The eu of the Genitive eui and the Dative when preceded by an open vowel at the end of
a distinct
euikei
is
generally dropped
i
the
being
furthur modified and coalescing with the final vowel of the root, so as to form
diphthong sound.
Thus
soichyet
is
is
also
German.
dropped, leaving
is
frequently
is
Thus
malldvei
to horse
sirera
hanalnim kkeui
to
pilta
load
heaven
(I
I pray
pray to heaven.)
form
is
which
is
si
final
In nouns terminating with an open vowel, however, the Nominative appears in the form of ka, or hi where an aspirate is required.
eul
is
the
distinctive
but both
these forms
are
suffixes.
of the
is
eidkei.
,
Tliis
appears,
^|
^ ^ and
"Oi
It it, to be properly restricted to persons and animate objects. moreover frequently subject to modifications and contractions, as specified
in the
20
COEEAN MANUAL.
The
Ijistnnnental case ends noimally in
ro,
iform of no, in accordance with principles of Corean euphony, when the case-ending
is
immediately precefled by an
.to
its -striclly
at the
This case, in
addition
Instrumental sense
bears a final sense, being used to express purpose for, and dirction through or
towards
ity.
of instrumental-
We
names of places
6 _^
There
(1)
y\
are,
Pi-
is
equivalent to
"^
6^1
rest
in or on or
the Ablative
agglutination
-.But^'at
eisye
has to ba expressed.
the sye of eisye being regarded as a merely enclitic particle added for the sake
of
euphony
and Ahe Ablative form thus sometimes bears a purely locative sense, nouns denoting inanimate objects.
of the Vocative
is
that
its
case
suffix
is
often
being frequently
by one
In addition to
culiar
these case-endings,
to their language, to
which has
in
itive c&se.
Ending normally
.It
where two ideas are contrasted as placed in opposition. use or meaning as a Corean word, Tha suffix but being chiefly employed with nouns the form has been included among the case endings for convenience of reference and explanation.
may
has no
independent
nouns
after
contracted into
for
sake of euphony
your, appearing
VW my, andy^j
And
VL ^X
and vn ^\
The pronouns
follow on this
LECLEXSION OF NOUNS.
21
dc.
Number
all
the
suffix
which
of
is
ations
regular
for
noun
in
the
singular.
But
an
agglutination
the
plural; for
in Corean,
nouns must
be rendered
either
to the context or
meaning
of the spealver as
may
\\Taen teul
indefinite
is
affixed to a
noun,
Jidn
it
is chiefly
number.
;
Thus
sardm
oatta,
man came
tou
sardm
oatta,
men
No
distinction
to
for
Gender
exists
in
When
sex has
or where such
names
or
had
to the
two prefixes
am
(female)
The demonstrative meaning and w^ith a use, corresponding to the and the Corean numeralhdn (one) used as an adjective,
the noun,
may
legitimately be translated a or an
N.B.
With
day
regard
all
to
the
following
declension tables,
it
should be
means
if
all
equally
used
thus
in
every
speech.
And
in
particular
it
with
22
COREAN MANUAL.
TABLE OF DECLENSIONS.
Nouns may be
(1)
declined as follows.
Eo-.;t
where the
ends in
k,
m,
w,
ng and
Boot
DECLENSION OF NOUNS.
(3)
23
When
the Eoot
ends in
(sometimes in p) by adding
si,
etc.
for certain
Eoot
Nominative
Instrumental
Genitive
7> >;
the hat.
kassjiro
by the
ha^t.
kassai
of the hat.
to the hat.
Dative
Accusative
kassaikei
kasseul
the hat.
Vocative Locative
Ablative
kata
kassai
oh
the hat.
in the hat.
kassaisye
from the
hat.
Oppositive
kasseun
J.
I-
Eoot
Nominative
Instrumental
Genitive
3^
pat
patch'i
field,
the
field,
patch' arc
by the
field,
patheui
patheuikei
of the field,
Dative
Accusative
to the field.
patheui
the
field.
patch' eul
J
oh
!
Vocative Locative
Ablative
pata
pathei
the
field,
in the field,
patheisye
from the
1
field.
Oppositive
patheun
patch 'eun
field.
24
COESAN MANUAL.
(4)
When
the
hi
root
etc.
ends in
for others
:
vowel, by adding
ka
etc.
for
Root
DECLENSION OF NOUNS.
25
Exercise L
1.
-s
6.
7.
26
COEEAN MANUAL.
Exercise
TI.
kapseul
price
I
have given
2.
5.
DECLENSION OF NOUNS.
27
Exercise
III.
pari foot
mopsi bad
apha
sore
My
2.
tari
apha
sore leg is sore
mot
not
leg
kao go
My
and
I can't go.
eumsik
food
massi
relish
I have no appetite.
4.
^^i pamei
in night
^^1 nounr
snow
fell
^^
oatta
has come
Snow
5.
kang
river
moul
eresso
6.
kil
kaki
eryepso
road
7.
pika
rain
It
ol
tteut
hao
makes
t
mal
horse
^3.
t'a-ko
7f
Pf
kakeitta
28
COEEAN MANUAL.
Exercise TV.
nari
day
is
ch'ipta cold
is
poul
fire
ttaiyera
kindle
The weather
cold
light a fire.
ot clothes
pap
rice
onera
come
4.
^'d
sonnim
guest
t'^
hana one
^^
oasso
has come
^}%
saram
"vl^l
manhi
^^
onta
men
There are
pangei
in
teurye
nohara
^^ ^ i^
kyokoun-koun
poulle
chair-coolies call Send for the chair-coolies.
mal
horse
anchang
PRONOUNS.
29
PRONOTJISS.
(1)
PERSONAL.
30
COREAN MANUAL.
Eoot
PEONOUNS.
31
(2)
DEMONSTBATIVE.
XA
chye
He,
that
she,
it,
^
6|
model. Thus
keu
i
this
(impljdng nearness).
all
we
find
Eoot
32
COREAN MANUAL.
INTEBBOGATIVE.
(4)
nou
who
noukou
ena
etten
(oi persons)
which
whft ? what
(of ?
(of
which
(of
mousam
T3
what
what
61
mouet
(of things)
^
But
follows
:
\^
or
^ ^
-^ -^
and
^^
^
^
^^^ rarely,
if
ever, dechned.
-^
and
Boot
Nominative
nou
noukou
noulca
who.
who.
noui
nouika
Instrumental
Genitive
nouiro
by whom,
of
to
noui
nouikei
whom, whom.
Dative
Accusative
noural
whom.
noukoural
-Ti- 1
Oppositive
I
as to
nouinan
whom.
\-
>-r
noukounan
PEONOUNS.
33
Eoot
Nominative
Instrumental
^5! -r
mouet
mouesi
mouello
what, what.
by what.
mouesaro
Accusa tive
Locative
Oppositive
a 6^4
mouesal mouesai
what,
in what.
as for what.
mouesan
(.5)
REFLEXIVE.
chakeui
che
himself, herself,
chei
itself,
oneself.
cheika
chyello
[himself, of himself,
itself,
seusaro
{i.e.
instinctively, of its
sero
(reciprocal).
ch'inhi
soncho
sonsyou
-one
self,
{i.e.
in person).
34
PEONOUNS.
35
Note
1.
"Each" and ''Every" are frequently expressed by repeating the noun itself without any pronoun prefixed, thus: ta-tari for tal-tari
(monthly), na-nari for nal-nari (daily)
&c.
t'enchi
Note
2.
In
as
an
enclitic particle
na
is
more
sense,
meaning "any
Note
3.
The
indefinite
pronouns
sovie,
any,
of
somebody, anybody,
the
interrogatives
etc.,
are
constantly
rendered
by the use
p) and
^ >4
Who
Who
Thus
v*
j-r
F
'
will
tcill
^o
;
may mean
either
go ? or Someone will go
which
ma^
mean
act
either
man What
thus
sort
do
th**^?
of
men
act
or
tJiere
are
men
who
thv4
^^4
what
about to see
^
work
^^
is
may mean
work
to
either
What
toork is there to
be done ? or tJiere is
some
be
done.
^/^I
"C.|
or
respectively.
(7)
BELATIVE.
Relative pronouns as such are
unknown
antecedent
Relative Participles,
Noun
present,
past
or
36
COKEAN MANUAL.
Exercise V.
ourika
enchei
kakeisso
will go
?
we
when
When
will
we go
^ ^
neheui
*1
'^l etai
7f
V
go
>t
kanaiiya
you
where
Where
8.
nanan
as for
ton
ep so
me
I
have no money.
as for
nenan you
pouchya
rich
toiyetta
have become
rich.
^t ^4 ^^
nareul
me
ch'acha seek
oasso
have come
for
me ?
ouri
chipi
our
house
katkapso near
is
Our house
near.
cheika
oneself
chal well
mot
not
hayesso
have done
I beg to apologize.
6
keu
that
iri
nom
whose
fault is this?
t'assio
work
fault is
Whose
1
"cheika"
is
PEONOUNS.
37
Exercise VI.
noukoureul
ch'asso seek
t
han
one
^'
^-S^
nyang sik chouo nyang give each Give them a hundred cash each.
3.
kak
each
ch'yeei in place
ta
all
isso
are
^
nal
f^ mata
each
^5J mouet
what
TJt
hao
day
make
amo
any
pyel
special
il
work
is
epso not
I do nothing in particular.
v>re
:''Vtral
kachi kinds
ta
all
let
popsyeita us see
lot.
nan-natch'i
one by one
chipe nip
tamera
fill
one.
illo
hangsyang
continually
I
nyemnye
anxiety
this.
toio
by
this
become
am
10
38
COBEAN MANUAL.
Exercise YII.
1.
moulken
articles
nioto
all
ta
all
sa
oasso
buy
have come
amotenchi
oasye
kachye
take
kakera
any whatever
having come
let
go
it
Whoever comes
him take
away.
etaitenchi
naika
I
wherever
ttarakanta follow
I will follow.
Wherever you go
4.
amo
any
iri-na
chosimhao
careful
careful.
work-ever
Whatever you do be
6
amo
any
kesi-na thing-ever
tteut
tairo
intention according
article
sseuo use
Use any
you
like.
-a
keu
that
41
saram
-i^
onan coming
I myself
T^i
kesal
4^1
ch'inhi
^5J-^
poasbo
man
thing
myself
saw
*>]
i
^J-l
chipeul
^.4
naika
I
^^
soncho
personally
^I5i<^
chiesso
this
house
I built
made
this
house myself.
end
saram-inchi
nailca I
what
man may-be
I
cannot
tell
which
man
it
PEONOUKS.
39
Exercise VIIT.
(Belatives)
1.
6];^]
ecbei
3.^
ponaiii
4>tl
p'yenclii
letter
"l^
illie
^e^j,
paryesso
lost
yesterday
sent
is
lost.
chikemu
meknaii
eating
now
yaK medicine
massi
taste
sseita
bit er
The medicine
that I
am now
ouri
sa-on
ch'dik
etai
innanya
are
we
buy-came
book
where
Where
4.
we bought ?
ouri
we
kireisye mannatten eui ouen keu on the road met doctor that The Doctor we met on the road has arrived.
oasso
came
5.
na
I
marhan
said
ket thing
ta
all
toiyenna
have
become
I told
you?
chye
that
mokoun
coolie
kachye taken
kal
chim
load
is
moukepta
is
going
heavy
That
is
going to take.
ouri
kenne-kal
across-about-to-go
we
mouri water
kipta
deep
The
river
we have
to cross is deep.
4^1
c,[v\
^ 1 luoknaa
drinking
^
niuul
-^
we
water
f ^H
'i^
nanta
issues
The water we
40
COEEAN MANUAL
PRONOMINAL SUBSTITUTES.
Jnstea
resort
relative
i
to
of an honorific character, indicative of the speakers' rank &c., and mostly derived from Chinese. Among those most commonly
substitutes
^1
^1 ^}
chyei
chyeika
chanai
tangsin
taik
5.^
Ol.
nohyeng
^^ ^ ^^
4
"J^^,
sisamg
>
saine
taikam
nyengkam
"^^
pi^A*
person or of a third person
^
not
it
tai-in
a.
first
is
have a depreciatory or humble sense, but for the second person employed familiarly among friends in speaking to one another or in
Chanai
to
is
among
friends
and
relations or is used in
Tangsin
body".
It is
is
derived
an honorific
addressing superiors,
"Sir".
its
Taik is a word of Chinese origin, meaning "house" or "mansion," though use as a pronominal substitute is a purely Corean idiom. It is used respectfully
for"7/ow"
among
tangsin and
less familiar
than chanai.
PRONOUNS.
Nohyeng, or "elder brother,"
use
is
41
among
Coreans,
as
a substitute
for
between
equals.
Syoin,
or
"small man,"
is
is
by the
common
Sisaing,
people,
when speaking
born,"
is
civil officers.
derived
is
used by inferiors in
and
among
Suing,
which
of
is
means "born,"
official
is
the
who have no
rank
when speaking
tendent."
Taikam,
It is restricted to
High Mmisters
of state,
be translated "excellency.
the correct form for addressing officials of less exalted rank, though
officers,
it
may also
when
Kong and Tai-in are two terms introduced into Corea from Japan and China respectively, consequent on the opening of the country to foreign trade
and intercourse:
Ko7ig
is
strictly a
may
it
properly
while as an honorific
has
much
is
tailc ;
Tai-in
is
now
or to foreign officials.
N. B.
a diacritical
No
to
distinguish by
mark
the tico
sounds 6l.and
in the transliteration of
En Moun-
11
42
NUMERALS.
100
il
43
paik
200
paik, etc.
1000
2000
10,000
il
ch'yen
ch'yen, etc
il
man,
etc.
>
OBDINAL
COREAK.
First
Chinese.
chyei
il
chetchai
toulchai
seitchai
Second
Third
chyei chyei
sam
Fourth
neitchai, etc.
ORDINAL ADVERBS.
Firstly
f^^
'"^
hanaheun
tourheun
seiseun
,^
ilheun
Secondly
Thirdly
^^
inan
^1^
V^l
"W*
sameun
sanan
Fourthly
Fifthly
^^
neiheun
-^ ,^Sl tasasseun
onan
ryoukeun
ch'ireun
Sixthly
CT
-^ ,;^ yesasseun
Seventhly
Eighthly
^ ^ ^ nilkopeun ^ ^ ^yetalpeun
6!
p'areun
Ninthly
J^
,IS1
J^L ahopeun
yeiheun, etc.
kounan
sipeun, etc.
Tenthly
^
of the
Corean numerals are thus drawn from Chinese, and before words of Chinese origin such numerals are generally used while the Corean numerals
Most
proper, which only extend from one to ninety-nine, are conjoined with words of
Corean origin or with such Chinese derivatives as are thoroughly assimilated into current colloquial thus sei nal, three days, are both purely Corean words but sam
;
il,
44
COKEAN MANUAL.
And
these
variations,
in
accordance
Corean
euphony, depend
they qualify.
form on the
Thus we
ban
tou
se
find
for
^"^
hana, one.
toul, two.
for
1
^
^
>*
^1
sei
for
seit, three.
sek
ne
nei
for
neit, four.
nek
tat for
tai
tasat, five.
yet
for
>
ye
nil
yesat, six.
for
for
nilkop, seven,
yetalp, eight.
yet
To
conveyed by our English idiom or abbreviated forms of the Corean numerals are
in this position even the abbrevi-
approximation,
further shortened.
Thus
han
t ^
^1
sei
'} ^1
One
or
two men.
tou
saram
or
Two
toue
kachi
or three kinds.
tou
kachi
NUMERALS.
><ij|
45
P^l
sei
'^
nal
or >4^
v^
1^
nal
nei
sene
^1
nei lei
tasat
Four
chip
netet
or five houses.
chip
tai
ye
^4 ^^
yesat
Five or
six
pounds.
keim
tait
keun
Six or seven basins.
nilkop
keurat
^
nil
Seven or eight
bottles.
yetalp
pyeng
Eisht or nine bags.
yet
ahop
syem
^y
Other
pan
or
J^ ^L
and
chyelpan
is
half.
fi'actions are
words poun,
division,
^^
^^^-^^kop,
the two
>^ J^ ^1 ^ >t v^
j
sam poun
sa
chi
il,
i.e
poun
chi sam,
i.e.
pai,^^
kopchyel or yjt
kapchyel,
which the
last is generally
first
of Chinese origin.
Thus
>y- ^1 sampai
-2.
s2zA;op= triple.
?jeiA:o2)= quadruple.
nj sapai,
*3 7r >^
yel
NUMEBATIVES.
Just as in English
we speak
so
many head
we
find similar
terms
Subjoined
is
12
46
COKEAN MANUAL.
in use
:
VI
-for persons.
13^ myeng
"Oi
^
p'ii
meri, head
a.
^
-^
for horses
for
and
cattle generally
etc,
pack horses,
4.
^p'il,
bale
5.
kouen,
volume
sheet
6.
jMSc%aw^,
^
8.
for paper.
^oi/ew,
quire
^ ch'youk,
^}j
/i;ai
ream
for boots, stockings, etc.
5.
X^nat
"^i^eZ, suit
10.
for clothes.
"^ wow^,
m^
bundle
-for
XX'tan, sheaf
12.
'^
money,
etc.
13.
14. 15.
;;i ^charo
handle,
J^
ch'yeJc,
and
ships.
e.g.
of a door, etc.
NUMERALS.
47
Exercise IX.
(Numerals and Numeratives)
1.
t han
one
^}|
saram
^^
oasso.
man
One person came.
came.
2.
saram
man
ton
nyep'yennei
han
chipei
sao
two
hve
4.
^1
se
-&*)
toni
pouchyok
44
after
-f-^
hao
:
three
ton *
There are
sek nyang man chouera three 7iyang I only give give only three hundred cash.
4 ^
^l
chip
"i
^*14
^
sek three
1
tal
^'A houei
months and
''I
i
sei
^
ta
all
4^^
sakeisso
will
moon
Wait
three
three
I will
house
buy
buy
all
^^
ssal
nek
syem
^
ne
^i-
mal
^^^
namasso
-elmana
toio
rice
pecks pecul four remain four There are four pecul and four pecks of rice remaining.
namou wood
tat
mout
bundle
is
kapsi
price
how much
become
What
tai
yesat 6
chim
load
Buy
man
onera
only
come
* 1 ton, 10 cash.
1 nyang,
100 cash.
48
COKE AN MANUAL.
Exercise X.
{Numerals and Numeratives)
1.
ie|
pori barley
^
yet 6
-^
mal
4
ye
>g
chip yet koa mout mal pecks and straw 6 bundles horse The horse had 6 pecks of barley and 6 bundles
^ ^
t
mekiesso
fed
of straw.
2.
6
1
_ft.vi?|.
moulken
kachi kachye article kinds having taken 6 7 Bring some 6 or 7 kinds of this article
nilkop
onera
this
come
3.
3.^
mokoun
cooUe
i.
nil
H
8
ea
yetalp
^Vl saram
men
r
i^
poulle
called
vJ
jLi^ef
onera
come
or eight coolies.
a
keu
that
tz^
ttai
^-1
soreul
^
yet
ahop
time
mori head
^^
45!-^
chapasso
5.
^
kounsa
soldiers
-r
tou
^
niyeng
Pl|
maireul
-f^ ^ machyetta
met
two
names
soldiers
Two
JL
kyokoun-koun
chair-bearers
*ia
^ nom
^-^
J^
v^
ef
onera
come
7,
cheumsaing
animals
yere
several
mari head
chapasso
seized
He
^
talk
1
hau
one
fowl
^H 4
chichyera
fry
NUMERALS.
49
Exercise XI.
(Numerals and Numeratives).
I
mal
^1
sei
4 ^
p'il
koa
'^l^
nei four
p'il
^1
"fl
Jt
sf
so
horse three
{7ium)
sak-naiye hired
onera
come
so
tou
pari-myen
chyokhi
sitkeitta
ox
two
Two
mok
will load
yang
myet
p'iri-na*
bales- ever
isso
cotton goods
are
4.
Jl
keu
that
4)
ch'aik
^
seumou
6^
kouen nilkesso tou-e two-or-three volumes have read book I have read a few volumes of that book.
^^>fc
3ifc>a
chyosyen Corean
^^ ^^
chyoheui paper
^i=^l
chyangi
t^i
han kouen
'^iJ!.
io
is
sheet one quire twenty Twenty sheets of Corean paper make one quire.
>a
sin
t
han
one
shoe
tou k'yeri ponaio pesyen oa k'yeri pairs send. two and stockings pair Send a pair of shoes and two pair of stockings.
^
^^ 4 ^^
)t
nat
-T
^^ ^"^^
^ t
ssal
5:
to also
Mi^
4^^1
^
han
naiye-parichi
rice.
4^
mara
avoid
rice
throw away one {mc7n) Don't throw away even one grain of the
pyektol
bricks
paik
100
How much
elmanya kapsi how much price will one hundred bricks cost?
kai
num
rs
50
COREAN MANUAL.
Exercise XII.
{Numerals and Numeratives)
chyang
press
sokei
ot
han
one
pel
suit
isso
is
within
clothes
There
is
2^J
chip
han
straw
koa namou han mout sa onera and wood one bundle bought one bundle come Buy one bundle of straw and one bundle of wood.
jc
mout
4 ^^
ton
t 5
^1-
-^^^
kat hat
han
one
chari
nip
ta
it-na *
poara
see
mat
if
two (nufn) all is-whether you have got one hat and two mats.
pout
han
one
4^
charo handle
S.
to
^J
^J:
epso not is
pen
Not
sseul ket even about to use thing even a single pen is of any use.
keu
that
moulken
article
ch'yekei han ta pai mot iiium.) one not all boat One boat cannot carry all those goods.
sitkeitta
will load
chim
load
han
one
chchak
man chye-ta f {mim) only carried Carry only one load there.
touera place
Na
Ta
at least,
whether, though,
t
may
be, etc.
is
after
chye,
colloquial.
With kanta
(I go)
Corean ka is used but tta (not ta) is meaning "go and put (it)."
It appears constantly in
NUMERALS.
51
Exercise XIII.
{Fractions arid Multiples).
i^
syoul
pan
wine
en an chan cup
'i
man
chouo
4t
1
4
man
only
chi-ko carry-and
ssal
chyelpan
half
this
rice
kakera go
6]
1
^]
pai ship
J.
keu
that This ship
JL
cj.
>j- |
vj.
^ c^
k'euta
large
this
pai pota sampai-na ship-in comparison triple-at least is three times larger than that one.
chikeum
now
sisyei-nan kapchyel te market price as for double more The market price is now twice as dear.
^M
^1
3l4J^
pis-ssao
dear
^)^
n-en
i^d
moulken
6|
i
such
kopchyel man te kachye article double only more bring Bring double the quantity of these articles.
^^
C|.
"d
^1
7H -^^4
on era
come
Jkeu
^J
chnn
;g
-3.
6] Vf
^^
"pouera pour
T^
that load
this
chim pota sa kop-i-na moukepta in comparison load quadruple-at least heavy That load is four times as heavy as this one.
X3
7.
4
syoul
moureun
as for water
pota
neikapchyereul
wine
Mix
8.
J.
keu
that
moulken
article
p'al-ttaiei
rika
sakop-i-na
namasso
The
profit in selling-time quadruple-ever remained sale of that article left a profit of 400 per cent.
52
COEEAN MANUAL
METHODS OF BECKONING
The
following are the
names
Core AN.
Year
Chinese.
METHOD OF RECKONING
Tenth month
TIME.
53
54
COKEAN MANUAL.
The word
clVo nsecT with the first ten
is
Haro,
may
;
also be
first
ten days
of the
generally,
when thus
etc.
a period of time,
of
And
ei,
appear
either
with the
,
case-ending
word tsL
^1
7nanei, a period.
In the same way porajn, when used apart from nal, generally means
a period of 14 or 15 days, or, as
we
Appended
is
list
of
some
etc.
the
METHOD OF KECKONING
Last year
TIME.
cbyen nyen
r,n
7.HI
kan hai
^ v^
^^
7J
Year before
This month
last
syang nyen
Vg^ke nyen
JX
^^
keuretkeui^j
>^
v^
chaichak nyen
56
COKE AN MANUAL.
Exercise XIV.
cli'o
haro nal
oasso
first
day
came
He
itheul memeuresso two days waited having stopped two days on the road.
kireisye
on road
luyetcb'irei
how many
How
3.
naheurei
four days in Four days. ?
kasso
gone
a,ina
tai
yessai
six
manei*
period
toraokeisso
will
perhaps
five
come back
some
5 or G days.
poram
fortnight
houei
after
oasso
poram nal
and
poasso
came
He came
after a fortnight
kyeourei winter-in
It is
tepta ch'ipko nyeramei is hot cold-and summer-in cold in winter and hot in summer.
4*^1
pomei
spring-in
^JajI
simeuko sow and
yl-k^]
kaeurei
7]-f4
ketv)unta
reap
H|
I
7).
<^:t]
yekeui here
I
cj.
^1
hai
^ 3.^-k
memeuresso
have stayed
naika
tasat
five
years
five years.
i
nal
^*1
houei
after
t^
han pen
toue two-three
kou kyeng
i-^
7f4 kacha
let
days
Let us go
for a picnic in a
us go
* This
of
5l
^t
a participial form
keisso.
of^
'C\-to accomplish.
57
Exercise XY.
1
^^
onal
to
7H
kasye
ha\'ing gone Go to day and
^Pl
nai-il
^^Jl^ ^
tora
onera
day
echyekkeui poasso keu ch'aik yesterday saw that book I read that book yesterday.
3.
^^1
v}
oj.
6|
-^A] J.
hasio
or
3} M]
koa-syei past-year
^
well
i-4
>t
c'ual
hasyesso
A
sin-kou-syeiei
have made?
to you!
new-old-year-in
May
5.
all
nohyengfcui
elder brother's
erousinnei father
nyensyei
year-year your father?
myetch'isio
how much
is?
How
old is
^4
ryouk
sixty
sip
J.
is
^]_
5|4^
toisyesso
has accomplished
He
keu
that
aheui
boy
myet how-many
old
is
syel * inya
How
i
yetalp syel mekesso has eaten eight cakes is eight years old.
this
month
is
>9
is
the
name
of a special
New Year's
Day.
It
has
passed into a famiHar formula for reckoning the age of inferiors or equals.
15
58
COKEAN MANUAL.
ADJECTIYES.
Adjectives are of two kinds
(i)
:
Words
primarily
nouns used
Thus
4^a
soi
*1syang mal
An
(2)
Common
speech.
Words
in
fact
Thus
means "I am good, thou art good, etc" for The participial forms, however, supply the
and
persons,
singular and
always precede the nouns they qualify, whereas the predicate forms follow the
subject
close the phrase or sentence, as in the case of the verb.
Thus
sarami chyot'a
The man
is
good.
all
the
modi-
And
of these
some
:
of the
mood, etc., proper to a regularly conjugated verb. most important will be found in the appended tables
of conjugation
causal in nikka,
model
The two
to give
participles
and of these, as
it is difficult
selection of specimens
here given
Present.
kilta
Verbal Participle.
Adjective
Participle.
7]^
,^r
kire
p^
kin
(long)
(short)
chareuta
nelpta
VL
(A
challa
^L J^-
chareun
nelpe
^
,;^
J^
,^
nelpeun (broad)
44
chopta
,^. 6l*
chopa
chopeun (narrow)
ADJECTIVES.
59
Present.
Verbal Participle.
Adjective Participle.
^^^
60
COEEAN MANUAL.
G2
COEEAN MANUAL.
Present
(polite)
ADJECTIVES.
63
Present
(polite)
aramtapta
)-I
aramtapso
aramtaoatta
aramtapkeitta
I
am
lovely, etc.
Past
was
lovely,
etc.
Future
Interrogative
(polite)
aramtaounya
'
^am
|
tit I lovely,
etc
i.
aramtapso
Part, verbal
adjective
aramtaoa
lovely
lovely
aramtaon
aramtapki
2L
,,
,,
adverb
>>
V lovely
aramtai
) >
Substantive
^7]
^l-l'^-^
aramtapki
loveliness
aramtaom
Present
(polite)
^ ^ ^^^
>^ ij 4:
sarangseurepta
1
am
amiable, etc.
Past
Future
Interrogative
^^ ^^ ^ ^ ^ rt
J5-
sarangseurepso
sarangseureouetta
was amiable,
etc.
V^
sarangseureounya
sarangseurepso
^ j amiable, etc.
amiable amiable
(polite)
>^
>t
Part, verbal
adjective^
adverb
>^
^ J: ^ ^ ^ 4] ^^ ^ -^ ^ ^ ^ ^|
>ii
sarangseureoue
sarangseureon
sarangseurei
Umiably
J
sarangseurepkei
Substantive
>t
>t
^^ ^ f^ ^
7]
-I-
sarangseurepki
I.
^^^i^^nity
sarangseureom
64
COEEAN MANUAL.
Exercise XYI.
7a
kin
^y-h
nokkeun
long string.
317^
nokkeun
7lx^
kilta
is
A
2.
The
string
long.
^14
nelp'an board
v^oi
nenie too The board
y]z]
kire
is
^1
chal well
^^^^
chareuta
is
chareuQ
ch'amtai
ch'anita,i
short bamboo.
The bamboo
short.
totchari
is
challa mot kkalkeitta not will spread short too short to cover (the floor).
nelpeun A broad
pat
field.
patch'i
The
field is
nelpta broad.
kiri
nelpe
tanniki
ciiyot'a
road
travelling broad is good The road is broad and good for walking.
pangi
The room
is
chopta narrow.
8.
^,| pai
^o\5l
1^|
>3?t>|.
sitnanta load
load.
boat
chim chopato manhi load narrow though many The boat though narrow can carry a large
ADJECTIVES.
65
Exercise XYII.
kipheun
moul
Deep
water.
3.
4.
5.
66
COEEAN MANUAL.
Exercise XYIII.
^6|
nari
t^^^^
teoue-sye hot
travelling
is difficult
7f7]
kaki
^n^
eryepta
is difficult
day
going
in this
warm
weather.
2.
keu
that
moul
water
kiphe-sye
chal well
is
mot
not
kenne
across
ka
go
keu
that
saram
erye-sye-pout'e
man
He
kongpou work
earliest years.
keu
that
neulkeun-i *
chyelme-sye-pout'e
aged
teuresso entered
nal
day
momi chom natta teoue-sye-pout'e little is convalescent hot-(euph) from body I am in better health since the warm weather.
6.
echei
etoue-sye-pout'e
yesterday
dark-from
te
more
chyoheul pepi innanya good (future) law is ? Could there be a better law?
more
chyoheul pepi epso is not good (future) law There could not be a better law.
te
^
te *
^
k'eul
^J^l
chipi
vj.^
^
better.
more high
The
noun,
being
in
fact
ADJECTR^S.
67
COMPABISON OF ADJECTIVES.
The Comparative degree
(1)
is
rendered by
or potem,
^r^ jL ^poi(i
with
than,
is
the object
which comparison
made.
te
These
and
suffixes are
some-
tel.
(-)
"Ol
^c,
niore, or
tcl less,
adjective.
the
object
v/itli
which comparison
is
made
more
however
(3)
t^ _5uor
the stem
which
final ta of
the present
t'a, t'orok
Where
used.
It should
(4)
S^sarol:, more,
I)
is
used as a
suffix in
participle (ending in
of both verbs
and
te
adjectives,
and
is
not unfrequently
or teok.
The
Sitperljtive
degree
is
inteusity
such
as the following
HJ .^??iaiou,
Oi.
very;
entirely;
^achou,
^ ^kachang,
neme
greatly;
first.
68
COEEAN MANUAL.
Exercise XIX.
6]
i
>i
san
hill
a
keu
that
>^}^^
4)JL^
ch'aik
is
this
This
2.
hill is
^^
^^
is
*]
i
4)
ch'aik
JX
keu
that
potem
this
book
This book
3.
natta superior
keu
that
kyeichipi
te
myohata
is
woman
That
more
beautiful
woman
is prettier.
4.
keu
that
mar-eun
horse-as-for
tel
saonapta
is
less
is
fierce
That horse
not so vicious.
moureun
water-as-for
this
syeoul Syeoul
is
moul
potem
te
chyot'a
is
This
6.
i
good
syouri
this
wine
syour-eisye te chyoheun ket wine-from more good thing This wine is no better than the other.
keu
that
is
epta not
6)
i
^J;
k'al
a
keu
that
t^H
k'ar-eisye
is
^
te
^^
chal
^ ^
teul
"^^
is
this
knife
knife-from
This knife
more
ket thing
epta not
kiri
chye
that
this
road
potem kil katkaon te than near road more Is this road shorter than that one?
kirinya
road
is ?
ADJECTIVES.
69
Exercise XX.
1.
man-t'orok
chyot'a
is
manheul-sarok
chyot'a
is
many-more
good
many-more
better.
good
kapsi
price
nouk-torok cheap-more
mitchinta
lose
noukeul-sarok
mitcbinta
lose
money
the price the
cheap-more
money
The cheaper
more
I lose.
kil
kal-sarok
te
hemhata
is
road
going-more
The more
more
chaimoul
mohol-sarok
t'amhata
po-torok see-more
sarangsenrepta
is
lovable
The more
6.
chou-torok give-more
tallftnta
he demands
choul-sarok gi\'ing-more
tallanta
he demands
The more
I give the
more he wants.
neulk-torok
aged-mitil
He
ken
itta
is
life.
4IJ.4
ch'youi-t'orok
t
syoul
1*1 meke
is
dmnk-until
wine
He
18
drinks until he
drinks drunk.
70
COREAN MANUAL.
Exercise XXI.
13
1
3-^] >;
massi
taste
^]-^
maiou
very
:4
chyot'a
is
eumsik-eun
food-as-for
this
good
keu
that
ch'yaksiri jekeni-sye melta truly here-from house is far That house is a good distance from here.
chip
^^
Ji.
6^ ;) 7>
echei-ka yesterday
c4]
chyei-il
first
% ^]^
ch'ioun
cold
t *l
nari-o
daj'-is
4^1
koahi exceedingly
it
^^
k'e-sye big
^<&^y}
mos-sseukeitta not will use is too big.
won't do
if it
tarn
te
this
wall
more
nopk'ei highly
ssamyen
if
ton
manhi
mekkeitnanya
will eat?
build
money
it
much
cost
much?
4^1
ton
ot^l
manhi
]^)oJ.J:
mek-chianso
eat-not
koahi
excessively
money
much
much.
^
haika sun
chi
set
torok
until
^51 mouet
what
been doing
all
T^V^
hayetnanya have done ?
day
a
chyongil
all
hayesso labour day have made I have been studying all day.
kongpou
and
indicates
many supposed
a
but in Corean the meaning has become restricted to study, as being the only
VEKBS.
71
YEBBS.
The most
mass
time,
of inflection
characteristic feature of the
Corean language
is
is
the complex
modified to express
interrogation, official
rank, etc.
in
(as
and
Elnow-
which in Corean
combines
we have
and
implies
Even
different
tenses.
Many
of
these
marks
Corean language
"punctuation
colloquial, especially
as
these
euphony
as
different
parts
Simple inflexions
the verb
i.e.
agglutinations
v/hose original
meanings as
now
of,
itself,
mood,
(2)
etc.
i.e. words expressing independent stem while retaining their original meaning,
Corean vocabulary.
In the present, past, and future tenses the inflexions are regular and
simple.
An
much used
or
c
in in
Corean
colloquial.
The
and the law is that with the two long and strong vowels a and o in the stem, the strong a closes the partiwhile with other vowels and diphthongs and also with a short o in the ciple stem, the weak vowel e marks the participle ending. This verbal participle is
;
an ever recurring form of the verb inflexion, ha\-ing in addition to its orioinal signification and use as a participle, the Vvddest possible range both in meaning'
and
in application.
It appears as
an imperative,
;
is
fi-equently
substituted for
and can as a general rule supply every being at all times and in all connexions clear
and
easily understood.
72
COEEAN MANUAL.
All division of the
is
On the
no attempt has ever been made to reduce their vernacular to any grammatical system or to formulate any vocabulary of the language beyond the Ok P'yen a coinpilation intended to facilitate the correct pronunciation, and to expound
the meanings, of the Chinese characters.
for inflexion
diifsrent conjugations
may
be evolved
series of
endings
in ta,
which
it
may
be legitimately termed
may
be constructed.
A A
series of endings in
series of
when they
may be
series
mere con-
junctions.
is this
This
may
conjugation".
And
it
which
The present
(1) (2)
The ending
The ending
is
participle is aspirated)
This latter
either
noun
the
expressed
understood.
of
On
any
definite
etc.)
much
in the
same way
as
we
make"
where we wish
verb there
In short ta
(or t'a)
implies general,
known
and with these "adjective verbs," as they may very properly be designated, the use of ta and nta is reversed. Thus ta is the regular inflexion for predication in the present tense while the form nto, which is found only in certain words, produces a new sense and meaning. For instance in the phrase "7ial palkta"
we have
is
clear," but in
is
clearing up".
CONJUGATION OF VEEBS,
The past made by
tense
is
73
formed by adding
the
future
ta
is
substituting keitta
{Jc'eitta in
of the first
this
where
form of the present tense. This becomes present tense end in tta.
few verbg
number
and one form stands for the singular and plural including all persons, first, Coreans as a rule avoid having recourse to pronouns, and second and third. the person and number must consequently be inferred from the context especially
in the colloquial.
CONJUGATION OF VERBS,
Section
l.OBDINABY CONJUGATION.
(I
'S
^\
hata, I
make
speak).
Indicative Present
Past
^
"^
X
TJj
"^^^y^^^^
made,
etc.
Future
Imperative
^^
^hayera
hacha
make.
let
t4
Belative Participle
us make.
Present
^
%
hanan
m*king.
Past
,,
Future
Imperfect
Perfect
^ ^ ^
-^ C^
'S'
ban
h&l
made.
about to make,
,,
haten
made.
^
ti
^1 ^ayetten made.
""
Verbal Participle
-g^ e)^
haye
^
* haija is
c(,n
irregular
colloquial.
19
14:
CONJUGATION OF VERBS.
75
^^
J^
onan
coming.
Past
on
ol
come.
about to ome.
.,
Future
Imperfect
Perfect
JJL p)
oten
oatten
come. come.
having come,
^ t^
$,
Verbal Participle
>
oasye
6| 'Cl
itta,
I am, I have.
Indicative Present
*I4
6|
itta
am or have,
etc.
Past
,,
>M
7?|
Cl- issetta
Future
6^
r
Cl itkeitta
Imperative
^1 ^issera
be, or have.
6
Bel. Part.
5!4
itcha
let
us be or
let
us have,
Present
innan
issan
being or having,
Past
been or had.
about to be or to have,
Future
Imperfect
Perfect
5!4 6| ^
<i\
issal
itten
been or had.
been or had.
jA
issetten
isse
Verbal Participle
2^1
6)
having been.
issesye
Xl /A
7G
COEEAN MANUAL.
CH
pL
epta, I
am
not,
or I have not.
Indicative
Present
CONJUGATION OF
\T^RBS.
77
78
COKEAN MANUAIi.
Jcl
ch'ita, I strike.
CONJUGATION OF VEEBS.
JT
08
COEEAN MANUAL.
yX pL
chapta, I catch.
Indicative Present
cliapta
"
'
II
catch, etc.
^'
Past
}T
X\ chamnanta ^r chapatta
^
^
'
jt
7j|
I caught, etc.
I shall catch, etc. catch.
let
Future
Imperative
chapkeitta
V*
^r
iM-chapara
chapcha
Eel. Part. Present
us catch.
>^
JT
charanan
catching.
Past
44
;^
>^ ^^
chapeun
chapeul
caught.
.,,
Future
Imperfect
Perfect
^
Pl
61.
about to catch.
caught.
caught.
chapten
,,
6|. p| chapatten
Verbal Participle
>^
chapa
having caught.
'- "Cl-
lufdicative
Present
>>
j>
Past
,,
Future
CONJUGATION OF VERBS.
81
^^
Past
,,
Future
Imperfect
Perfect
Verbal Participle
^^
xX'
nott'a,
I release.
Indicative
Present
Past
Future
Imperative
Bel.
Part,
Present
Past
,,
Future
Imperfect
Perfect
Verbal Participle
82
COREAN MANUAL.
.^fl
Cl
ssitta, I v/ash.
Indicative Present
.^M
'C\'
ssitta
^1
Past
I wash, etc.
i^^ssinnanta
Cvesissetta
T^saitkeitta
I washed, etc.
I shall wash, etc.
-^ /^
Future
Imperative
>^ tA
>^ Xt
^J
j^L
^Lssissea
ssitcha
wash.
let
us wash.
ssmnan
washincf.
,,
Past
^^
.^
ssissan
ssissal
washed,
about to v/ash.
Future
,,
Imperfect
Perfect
p|
C?]
ssitteu
washed washed
,,
>^ >^
^^A
>^"j
ssissetten
ssisse
Verbal Participle
having washed.
aA /A JA
ssissesye
7I
^ 1^
"rt
kitarita, I wait.
Indicative
CONJUGATION OF VERBS.
83
y] "O 21
71
y\
kitarinan
kitarin
kitaril
waiting,
Past
,,
Future
Imperfect
Perfect
^^ ^^
^^ ^^ ^ XS ^
waited.
about to wait,
waited,
waited.
,,
7| '^
kitariten
7]
-^l
kitaryetten
Verbal Participle
kitarye
havinc: waited.
CCL
antta, I
sit.
84
COEEAN MANUAL.
"Ci-
alta, I
know.
Indicative Present
>>
CONJUGATION OF
\T:RBS.
85
86
COKE AN MANUAL.
ISSO
be I
;
am
or have,
am
or have I ?
?
5!
4^
issesso
itkeisso
epso
epsesso
epkcisso
am
or have not,
am
or have I not ?
?
I v/as or
poo
poasso
pokeisso
look
I look, do I look ?
cli'io
strike
I
I strike,
do I strike
ch'yesso
ch'ikeisso
chouo
chouesso
choukeisso
mekso
mekesso
mekkeisso
eat
I eat,
do I eat
chap so
chapasso
chapkeisso
seize, I seize,
do I seize
nosso
iiobasso
release
I release, do I release ?
nok'cisso
CONJUGATION OF VERBS.
87
^>fc
COEEAN MANUAL.
6J.W}.
antta
ancheuii
ancbeupsyeita
Let us
sit
ssitta
ssissan
ssissapsyeita
Let us wash
form
of
A
Conjugation
very
is
courteous
the
is
PoHte
formed
This
from the Past Eelative Participle by substituting the termination sio for the final n, and may be used affirmatively, interrogatively, or imperatively in speaking
of or to ones superiors in rank.
sio
Where used
as
make,
do
you
han
hasio
6 I) a] ,^^1 ,Ju
pota
He
sees, etc.
pon
posio
^^
chouta
antta
^
choun
iX
^^
""^l
"-^
He
gives, etc.
chousio
J He
sits,
etc.
ancheun
ancheusio
all
moods
poasso,
and
tenses.
Thus we
etc., for
pokeisso,
pomyen, pon,
this termination being substituted for the final ta of the present tense in
it
When used with the first or third person an affirmative, with the second person always an interrogative, sense
:
has
hata
hachio
I go, he goes,
go,
we
go, they
do you go?
kata
kachio
89
CONJUGATION OF VERBS.
I come, he comes, we come, they come, do you come ?
Ota
ochio
2^ ^1
^^
nott'a
2X, 5tl
y^
-J^
'-
release,
he releases, we release,
notch'io
N.B.
The termination
is
aspirated thus
ch'io, in
Conjugation.
to be exceedingly polite,
first
and wishing
use the conjugation ending in pnaita, opnaita, sapnaita, saopnaita, for the
or third person singular or plural.
This
is
is
read mnaita,
etc.,
according to the
formed
for the final
by substituting pnaita
of the
hata
90
COIIEAN MANUAL.
or
(8)
in, n,
p ort
:
closes
luckta
meksamnaita
^1
meksaomnaita
^J
el en*
ilt'a
^^ N
tJ
Zt
>-
JL
U
U
"I
t+
I
ilsamnaita
ilsaomnaita
^4 t^^l4
tamla
^^^"-^^
tamsaomnaita
fill,
we
fill.
fill,
he
fills,
they
tamsamnaita
dXxX \L
\
6iy^
U.
tl
U
^1
Cl
r
-^V-l Cl 6l->t ^
U.
I embrace,
we embrace
etc.
/*!
he embraces,
anta
ansamnaita
ansaomnaita
vf
r chapi a
^
J^
t3
i
xA
^1
chapsamnaita
^^
Jl}
chapsaomnaita
seizes,
they seize.
A tl Oi
*^r
sitta
^<
^
\i
Ct
*^r sissamnaita
J^ JL yJ Cl Oi "^ "I r
sissaomnaita
I, l^f^cl,
Similarly sapnaita and saopnaita are substituted for the final ta of the
Indicative Past and Future tenses of the Ordinary Conjugation.
Thus
hayetta
hayessamnaita
hayessaomnaita
t ^ '^ ^
hakeitta
^1/%^]^
-f >3
hakeissamnaita
4' et"
-^^
^''
"''"
'^
51
mol.etta
4 ^^
'^ 5J
^
V)
^1
mekessamnaita
'-
"^
^4
oatta
JL794
okeitta
^ ^- 4 -^^^^)4
oassamnaita
okcissamnaita
^^ ^^"^^ ^^ ^ 4
mekkeissaomnaita
v)
I came, etc.
oassaomnaita
J:^>*4v)'^etc*^"^""''
okeissaomnaita
CONJUGATION OF VERBS.
S.INTEEEOGATIVE CONJUGATION.
official
91
Section
and
so,
which
is
rank, or towards
which
Conjugation.
generally
is
;
The
suffix
nanya may be considered the regular interrogative available is specially employed where the enquiry
Further,
is
made regarding
ha-tenya,
properly an
Imperfect
Again,
hayettenya refers to a past even further remote than the form hayennanya.
hakeittenya, the Future, the enquiry contains an appeal for the
In
opinion of the
reference
is
made with
Such
hananya
do
make ?
dost thou
etc.
make
etc.
hayennanya
hakeinnanya
have I made?
will T
make ?
etc.
"t ^1 *t
hatenya
hayettenya
hakeittenya
was
making?
etc.
did I
make ?
etc.
shall I
make ?
etc.
kananya
do
go
kannanya
have I gone?
will I
Mi
kakeinnanya
katenya
kattenya
go?
etc.
was
I going? etc.
did I
go?
etc.
kakeittenya
shall I
go?
etc.
9-2
COKEAN MANUAL.
1=
-IV
CONJUGATION OF \^RBS.
?_
93
J?_
"h!"
yi
^ ^
-^
^r
\
moronanya
mollannanya
inorokeinnanys
know
I not ? etc.
etc,
3JjlL
^
,S.
^ ^
I
know?
etc.
^ ^
f
morotenya
mollatteDya
was
I not
knowing
? etc.
H.
'-J-
>4
knew
I not ? etc.
'^
>[;
'^
morokeittenya
shall I not
know?
etc.
ponanya
do I see?
etc.
poannanya
pokeinnanya
potenya
poattenya
pokeittenya
have I seen
? etc.
was
I seeing? etc.
Sbction a. conjunction
CONJUGATION.
Under
suffixes,
this
which are employed to express condition, time, reason, conjunctions copulative and disjunctive and even punctuation. But inasmuch as the presentation of a complete paradigm of these varying modifications with all their niceties of distinction would necessitate a volume to itself and only encumber and perplex
the
student,
it
has been
considered advisable
at least as occur
to
give
here
only the
more
collo-
important modifications
quial.
such
will
These embody the leading principles governing this verb inflexion and enable the student to work out, as he becomes more and more familiarized
the system of word-building and
aggutination peculiar to
Many
sentences
subordinate
It
full
and
co-ordinate
are
may
knowledge
Corean language.
24
94
COEEAN MANUAL.
I.
CONDITIONAL
"if"
in
SUFFIXB8.
Tho
suffixes X3^
force
corresponding to our
word
manil, can be used generally, but where the idea of uncertainty or of time
principal
employed.
of the
The
present tense
is
final
hata, I
make
t
hal {Fut. Part)
.
T
{Fut Part).
"?!
if
hamyen,
I make.
4
pota, I see
pol
pomyen,
if
I see.
mekta, I eat
if
I eat.
The
terminations
of
Present
hamyen
haketeun
If I
if
he
Past
f 5^ ^1 "d
-5^
hayessimyen
hayetketeun
L^
j
j
^^^^^ ^^^
-J
xZ_
Future
'^
^
Imperfect
Pluperfect
^
-ji
-^1 "Jl^akeissimyen^j^
j ^^^^jj
^^^^j.^.^
^tc.
-^ hakeitketeun
"St
'd
6:^
hatemyen
If I
was making,
had made,
etc
pi td hayettemyen
If I
etc.
CONJUGATION OF VEKBS.
95
Present
>i
-Jx*
ti
-t)
A
ZZ
5m.
-^
oketeun
Past
51.^1
}
^
^1
oassimyen
oatketeun
\l
"T"
-^
Future
>
JJL
^
:^
Da okeissimyen
If I shall
^
^
tJJ
come,
etc.
^okeitketeun
otemyen
oattemyen
If I
If I
Imperfect
Pluperfect
"Cl "l^
was coming,
had come,
etc.
5l '^
^
^
l
etc.
Present
>
^t^
mekeumyen
mekketeun
L^
)
j ^^^^ ^^^_
pj J
Past
>>
mekessimyen 5J ^1 ^ ^ ^ meketketeun |0 ^
13? 7?]
7?l
U^
)
j ^^^^ ^^^^
Future
ji
Imperfect
Pluperfect
^ ^
>i
Xl Q^
r
mekkeissimyen
mekkeitketeun
ll
'7^
"Ol
mektemyen
If I
If I
was
eating, etc.
etc.
t^ 64 -^ a^ mekettemyen
\^
ijf
had eaten,
Present
13a
pomyen
.If I
see, etc.
^
^1
J^
poketeun
Past
|j^
J
^ ^^^^
^^^^
tS poatketeun
pokeissimyen
Future
>>
JL ^
^ ^] ^
^1 -J
13^
| j^
J
^^^^j^ ^^^^
^^^
tS pokeitketeun
Imperfect
Pluperfect
^^
^
potemyen
If I
If I
was
seeing, etc.
etc.
61. X?|
poattemyen
had seen,
9G
COKEAN MANUAL.
EXEKCISE XXII.
%
il
^k
dial well
^1^
hamyen if you make
S3'angkeup choukeitta gratuity work I will give If you do the work well I will give you a gratuity.
pohaing koun
courier
oketeun
if
come
naikei to me
at once
cheuksi
mal
hayera
Let me know
when
make
t
tarn
r>
^^^1-^
--t
^^)
tasi
mounhechyessimyen
if fell
44
ssara build
wall
into ruins
if it
again
^
nenan as for you
keu
"^
mekkeissimyen yak chyok'eitta if you will eat it will be good that medicine You will do right to take that medicine
^^W
S^)'^
ch'aik
pokeitketeun
this
will see
naika
I
keu
.
killo
otemyen
met him.
7.
:x
keu
that
^}
If I
sarameul
poattemyen chouetkeisso * ton man if I had seen would have given money had seen the man I would have given him the money.
* Future Perfect tense. The construction and meaning of form arc explained in a separate section on a subsequent page.
this
tense
CONJUGATION OF VEEBS.
II.
9T
CAUSAL
SUFFIXES.
etc. are
yn,
(1)
nihJca,
Vl
is
771* "CI
^^
nikJcanteuro.
The
First,
it
and
fature.
particles
of
kka and khanteuro are frequently found added to ni both for purposes euphony and especially for the purpose of emphasizing its causal force, when
At the same time 7ii and its enclitics also appear in phrases where their meaning and application may best be indicated by punctuation marks in English and where the relation of cause and effect between different parts of the sentence can be clearly understood without being particularized by any conjunction.
connecting the subordinate with the principal part of a sentence.
keul
letters
chal well
is
As he
koake hakeisso examination will make a good scholar, he will get his degree.
hani
as he
makes
^^]
echyei yesterday
y}^
kasye having gone
J.^
onal
jtH
oni
as I
pounchyou
I
14
busy.
jL-t
hao
busy
today
come
;
am
Gone
am
%t>]
nari
^\^:^}
ch'anikka
as is cold I cannot go,
it
5
mot
not
is
7}
chilly.
J.
day
kao go
moksyou
onikka
11
toikeitta
work will become carpenter as is coming As the carpenter is coming, the work will be done.
param wind
pounikkanteuro as is blowing
silkoa
fruit
tterechyesso
has fallen
The
(2)
fruit fell
down with
the wind.
The
suffix
7ii,
force.
It indicates a
break
it
sequence
of the
ideas
of the speaker of
something unexpected, as
were
which
an adversative conjunction such as but. The agglutination teni occurs in the Imperfect, the Pluperfect and the Past Intentional {was about to do) tenses.
25
98
COKEAN MANUAL,
^^1
chyenei
before
^^^
chyangsa
trade
^^^
hateni
>^)9sipang
nongsa
he farms
is
hao
He
now now he
a farmer.
onal
today
I I
iri issesye okeitteni mot work was about to come having been not was coming today but was detained on business.
oasso
I
come
hani
hayessini
hakeissini
make, so
...
etc.
I have
made, so
...
etc.
I will make, bo
...
etc.
hateni
hayetteni
hakeitteni
...
etc.
etc.
...
etc.
oni
oassini
okeissini
...
etc.
...
etc.
I will come, so
...
etc.
oteni
...
etc.
oatteni
okeitteni
etc.
...
etc.
kani
kassini
kakeissini
etc.
I went, so
...
etc.
I will go, 80
...
etc.
kateni
katteni
kakeitteni
...
etc.
...
etc.
...
etc.
CONJUGATION OF VEEBS.
99
100
COEEAN MANUAL.
EXEBCISE XXIII
(cojitinued).
chim
load
ta
all
kachye-oatteni
toro
ta
all
He
kachye-kasso taken-gone
away
again.
mourei
in water
ppachye
fallen
fell
He
chonkkeitteni ettensarami kenchyesso some-body he was about to die saved into the water but somebody saved him from drowning.
ni.
ADVERSATIVE
is
SUFFIXES.
The suffix
OL
^ vianan
and
is
and
formed by
is
Conjugation,
very
;
respect or courtesy
the suffix
manan
is
regularly
express a disjunctive
the
At the same
time
this
form
of
conjugation in
a sense of deliberation on the part of the speaker. The forms hata-manan, etc. {i. e. the conjugation in ta), are properly confined to addressing one's inferiors in
rank.
suffix to
noun
of this
case
immediately precede the verb with the adversative suffix, thereby emphasizing and helping out the meaning. At times a certain restrictive sense is
shall
this construction corresponding
conveyed by
more
" etc. This idiom constantly occurs in "of course," "somewhat," "I allow, other various suffixes such as to, tax, kenioa, etc., with colloquial, Corean
attached to the
verbal
noun
(in
and forms one of the principal uses for which the the oppositive case) appears in the Corean language.
predicate,
Further,
manan
is
endings in
o.
CONJUGATION OF VERBS.
hata-manan
'I
101
make, but
...
etc.
hachi-manan
hayetta-maman
hayetchi-manan
hakeitta-manan hakeitchi-manan
I
made, but
...
etc.
...
etc.
onta-manan
ochi-manan
oatta-manan
I come, but
...
etc.
I came, but
...
etc.
oatchi-manan
okeitta-manan
I
okeitchi-manan
will
come, but
...
etc.
ponta-manan I,
pochi-majian
see,
but
etc.
poatta-manan
I saw, but
...
etc.
poatchi-manan
pokeitta-manan
I shall see, but
etc.
pokeitchi-maiian
J
meknanta-manan
mekchi-manan
meketta-manan
meketchi-manan
mekkeitta-manan
I eat,
but
...
etc.
ate,
but
...
etc.
.1 shall eat,
but
etc.
^ ^
mekkeitchi-manan
102
CORE AN MANUAL.
Exercise XXIY.
echei
yesterday
oatchi-manan I came-but
I
mot
not
poasso
saw
^^
onal
^1^ 4^ kanta-manan
I go-but I
pf
pika
-I
-t^
hata
ol-teut
today
am
makes
3.
i
ton
choukeitta-manan
I will give-but I will give you this
houei
after
ettek'ei
this
money
how
will
4.
*]=
ol^l
manhi
5J
u^^
J^^
am no
yak medicine
meketchi-manan
6) hyohemi
better.
c^^
is
many
advantage
epso not
alki-nan knowing-as-for
p'oulkinan eryepta anta-manan explanation-as-for it is difficult I know-but I understand the meaning but it is difficult to explain.
' y}
y]^y}t ^1
f ii
^^1
^i >d^1 j^ 5.
cf
morokeitta kal-nenchi kakeitchi-manan enchei going-as for I will go-but when to be about to go I will not know Of course I will go but I cannot tell when I will go.
kaki-nan
natta-manan
acho
natchi
mot
hata
am
entirely to recover not I recover- but I somewhat better in health but I cannot recover entirely.
make
8.
J.
keu
that
^J;
k'al
4t 7]
fe:
^^}^
^^
0^
chal an sseunta-manan sseuki-nan well not I use-but using-as for knife I can use the knife of course but it is not at all sharp.
^^
teulta
enter
CONJUGATION OF VERBS.
IV.
103
CONCESSIVE
SUFFIXES.
Though,
although,
etc.
are rendered
by the
suffixes
vL;2a,
cl
tai,
suffixes for
The
?ia
may
be.
In the case of
concessive suffix to the
to,
is
first
e.
the euphonic
ending in
sye.
tenses, se is
and then
to is
appended
With
entirely
Ordinary Conjugation.
But
for
new form
is constructed.
{iiye
The
final
distinguished by
likewise
signifying
is
we
The suffixes na, tai and to are meaning and use; but while tai and
equivalent to though, although,
etc.,
interchangeable in
are
strong concessive
to
conjunctions
represent
na
frequently found
fairly
tell,"
our English "whether" and that especially with such verbs as "to
"to know,"
and "to
see," etc.
Kenioa
is
equivalent to
"admitting that,"
it
"allowing
that,"
"even though,"
etc.,
but in
ing to yet,
still,
tive or imperative
mood.
to,
With
tai,
is constantly found associated, preceding the verb to which these suffixes attached. It is an idiomatic construction peculiar to the Corean language
but
and
Thus kakinan kato, "as for going modifying the action of the predicate. though I go" meaning "even tJwiigh I go, of course, or "admitting that I go,"
,
etc.
The
ciples
and pluperfect
relative
parti-
in the principal
clause.
104
COEEAN MANUAL.
liana
hatai
hayeto
hakenioa
etc.
Though
make,
hayerfsiiia
hayessitai
hayesseto
etc.
hayetkenioa
Though I made,
hakeissina
hakeissitai
Though
"9 J^l
ijl Si.
haryenioa
I I
halchirato
haj'essilchirato
Though
may make,
had made,
etc.
t ^ ^a ^1 ^ S
Though
etc.
^f^
CONJUGATION OF VEKBS.
105
^Av^
chapeuua
chapassina
^}<\
chapeutai
^j-oj-S
chapato
I take, etc.
^J-7|v]4
chapkenioa
Though
chapassitai
chapasseto
I took, etc.
chapatkenioa
Though
chapkeisseto
I shall take, etc.
chapeuryenioa
Though
>^
'm'
^ j jt ^ ^1 ^ Sa"
^1
chapeulchirato
chapassilchirato
Though
may
take, etc.
Though
5!
A H-
5!
'J]
^, *^ 5:
eteto
5! 7] v^
etkenioa
eteuna
eteutai
Though
I get, etc.
5I5J/^IHetessina
5!5!^H1
etessitai
5!
Though
^^:^K
etkeissina
5!^/^l'^l
etkeissitai
4 ^^^1S 5!a^H4
51^1-^
v] 5J t]
etesseto
etetkenioa
I got, etc.
etkeisseti)
etauryenioa
Though
^
j1
'S-
^ ^ ^ ^ ^ .
^1
satai
eteulchirato
etessilchirato
Though
I
I
may
had
get, etc.
Though
got, etc.
Sana
Though
salkenioa
^151-7]
sarasseto
I
lived, etc.
saratkenioa
H4
Though
^^^^IMsalkeissina
>^^a^l'^]
salkeissitai
^^^^15: ^^v^H^
salkeisseto I shall live, etc.
sallyenioa
Though
'^d
I
J5c
salchirato
Though
Though
1
I
may
live, etc-
^^
^^
27
-^1
^.ii.
sarassilchirato
had hved,
etc.
106
COREAN MANUAL.
Exercise
XXV.
-f^ hana
^y}
rika
profit
'^^^^
chyangsanan
as for trade
^^^^]
pouchareni
diligently
^^
is
Though
2.
though
epso not
make any
profit.
JLI
CONJUGATION OF VEEBS.
V.
Whether,
107
DELIBERATIVE
or, etc. are
y^
V\^Jce7ia,
yV
nanha,
{a)
}^ ^1
^j
jienchi.
Na and ^g?i3^.
The
use as a concessive
Under these
...
still
whether
or,
more
connection.
This conjugation
simply
7ia
for
the final
From
tion of
na
is
derived,
by the substitu-
na for the
final
of the participle.
being well suited to the euphonic requirements of Corean speech. It is restricted to the present tense and, as a strong alternative, has the same force as the
termination in kena.
This form in
ordinary conversation.
recourse
is
ite^ia
It has
or),
and
is
in
Where however
understood,
had
to the gerundive ending in rye, etc., the verb ^a^o. being utilized
and becoming hakena for the Future simple and hayetkena for Thus kal, the Future Eelative Participle of kanta, I go), Future Perfect. and we thus get haryebecomes karye, (about to go or intending to go) though go I will to intend go, etc). I hakena (though
as an auxiliary
;
^4
10
CONJUGATION OF VERBS.
109
EXEBCISE XXVI
{continued).
ona kana il pan io sort is whether he comes whether he goes one It is all the same whether he comes or goes.
chyekeuna match'ihankachi k'euna kapseun whether small as for price much the same whether large Large or small, the price is much the same.
v|.
6). v)
^i\
7>
-f
e| ^- 6).
?f
ani oanna ka oanna whether he has come not whether he has come having gone Go and ascertain whether he has come or
moure-poara.
enquire-Ee*^
not.
6.
pai ship
enchei
when
Go
ttenakeinna ka al-ko will depart go know-and and find out when the ship will sail,
onera
come
7.
a
keu
that
%
il
V)
0^
^
ta
5| /J! vf
toikeinna
v, ill
^
mot
5|^vf.
toikeinna
will
nai-il
work
become
8.
-f 7^
^ 7] |
^J 7|
j]
-f jt.
hao
malkena saingkak whether you don't thought Please yourself whether you do
tairo
according to
this or not.
make
chonkkena
whetlier he dies
salken
I
28
touera
awaj''
put
110
COEEAN MANUAL.
(6)
Nanka,nancJii,
tenclii,
cJii
and nenchi.
...
These
or,
Nanka
is
either
and in the
The
various sufl&xes
(I
ending in
not).
chi
know
But the
ending in nanchi can also be utilized as an interrogative of doubt or hesitation Tenchi, in addition to its use in informal conversation with equals or inferiors.
in connection with verbs, appears frequently as a sufSx joined to
in opposition to one another.
It
is
nouns placed
connected
with
(is)
sense of whether
Participle in
into
71
I,
and corresponds to our English sufiix ever, but with the additional or. Chi and nenchi appear only suffixed to the Future Relative Corean euphony requiring that the initial t of tenchi should pass
...
(0 in order to coalesce
is
with the
form.
SiUenchi,
as in hayessiUe7ichi,
found substituted
It has a dubitative
meaning
at times, equivalent to
etc,
With
practically
impossible to lay
down hard
at least obtain
a clue
^^^}
Whether
,,
make,
etc.
etc.
made,
,,
I will
make,
etc.
CONJUGATION OF VERBS.
Ill
^^y}
112
COEEAN MANUAL.
toinanka
Whether
,,
I become, etc.
toiyennanka
toikeinnanka
I became, etc
toinanchi
Whether
I become, etc.
etc.
toiyennanchi
I became,
toitenchi
Whether I become,
I had become,
etc.
toiyettenchi
etc.
toilchi
Whether
toillenchi
toiyessillenchi
,,
I have become,
etc.
kapnanka
Whether
I pay, etc.
etc.
kaphannanka
I paid,
,,
7)
Til
{r
^V
kapkeinnanka
kapnanchi
Whether
,,
I pay, etc.
kaphannanchi
I paid, etc.
kaptenchi
kaphattenchi
kapheulchi
Whether
,,
I pay, etc.
Whether
kapheuUencbi
kaphassillenchi
,,
have paid,
etc.
CONJUGATION OF VERBS.
113
^ ^ ^ ^
T^
7?|
yX
\^
meknanka
Whether
^r
mekennanka
mekkeinnanka
meknanchi
}C "^H
>!t|
^
1^ 1^
JC
Whether
I eat, etc.
^ ^
^
>^|
^j
mekennanchi
mektenchi
mekettenchi
I ate, etc.
Whether
I eat, etc. I
had eaten,
etc.
mekeulchi
/"Whether I shall
raekeullenchi
)
eat, etc.
oj 6^ >y V^
yl|
mekessillenchi
,,
Exercise XXVTI.
mokoun-teul
cooUe's
moure-po hananka am hananka enqmre-see not whether make whether make Ascertain whether the coohes are working or not.
ireul
work
p'yenchi
letter
chikeum
ka
poara
see
if
now
pai
enchei
boat
when
chom
httle
ara
posio
see please
know
when
patkeui outside
nouka
who
There
is
cheunnanta kai oannanchi barks dog whether came barking. is dog the outside somebody
keu
that
29
saram
etten-saram-incbi
man
Do
man
as for is?
nenan you
114
COEEAN MANUAL.
Exercise XXYIII.
keu
that
saram
chipei
innanchi
emnanchi
ananya
?
whether is at house man whether not is do you know Do you know whether that man is at home or not ?
i|
ttai
6)
i
n^]
kkachi
until I do not know
^j /^l
chipei in house
5l i ^1
innanchi
JL 5.
yet.
?II
-fc
this
time
3.
pohaingkoun
courier
ani kannanchi kannanchi al sou epso not whether has gone know means are not whether has gone I cannot tell whether the courier has gone or not.
4.$!
pit
7)ta>]
kaptenchi
*^H
ani
debt
syangkoan whether pay as for you concern not whether pay It is no business of yours whether he pays or not.
44
f4 mara
avoid
choukettenchi
sarattenchi
chapa
seize
alive.
'
onera
whether he died
come
'
j.%
onal
-
ton
^^1
choulchi
*fH ani
-f^y
choulchi
'^K^
?
today
7.
^ld^1
kallenchi
*i
^M^]
kallenchi
whether
I will
an whether I will go decide go not It has not as yet been decided whether I go or not.
achik as yet
*H
ta
all
toiyessillenchi
chasyeihi accurately
it
morokeisso
CONJUGATION OF VEKBS.
115
Exercise XXIX.
nai kyeikoanchi cboutenchi an syoul-kap choutenchi I to concern wine-price whether give not whether give I don't care whether he gives a gratuity or not.
ani
hao
not
make
2.
t J. *^
manheuna
innan-tairo chyekeuna being-according to whether few whether many Whether few or many, use what you have.
^ A^
5l ol
'J]
5:
4i e^ife
sseukeisso will use
kina
whether long
ta kachye-onera chareuna all bring-come whether short Bring them all whether long or short.
monakena sseuki-nan match'ankachi whether square as for using much the same do equally well whether round or square.
5.
kem-tenchi black-whether
heui-tenchi
kapsi
is
ban
one
the same.
kachio
sort is
6|e^
iri
^vf
t^^
-fv^
here
It
hana chyeri ban a il pan though make there though make one sort is all the same whether you do it this way or that way.
6)
io
is
J.
7.
pis-ssatenchi
whether dear
nouktenchi cbikeumeun ton epsye mot whether cheap now as for money not being not Whether dear or cheap, I have no money and cannot buy it.
sao
buy
encbei
katenchi
keu
that
ttai
when
whether go
time
I will appeal to
him whenever he
going.
116
COREAN MANUAL.
VI.
RESTRICTIVE
in
CONDITIONAL SUFFIX.
first
The
Participle
suffix
ya occurs
i.e.
Future Perfect in
its
The Past Tense is formed by substituit must be followed by the final in the Ordinary Conjugation the principal clause. The Future is similarly formed by substitu; ;
but in Corean
place
is
naturally implies
a contingent
future
sufficiently at least to
meet the
require-
ments
-g-
6^ 61
CONJUGATION OF \^RBS.
Xrl
117
5J
61; 6fc
mekeya
mekesseya
mekkeisseya
^ ^ Xt
Hi
7|| >^"l
^p
.^T
6u 6t
chapaya
chapasseya
chapkeisseya
>^ ^-^1 ^F
-^r
7|| >^"|
^p
et<!.
-^
6i 91
6t
"^1
choneya
If I only give, etc. If I only gave, etc. If I only will give, etc.
-^
^p
^'p
chouesseya
choukeisseya
'^
j
Exercise
JL
^4=
XXX.
vj
7l[
natkeisso keu will recover if only eat that If you only take that medicine, you will recover.
yak medicine
6^ 6): mekeya
moksyouka
oaya
iri
toikeitta
will become work if only come carpenter If only the carpenter comes, the work will be finished.
miri
If
beforehand
naika katkeisso nille-chouesseya would have gone I spoken if only have given you had only told me beforehand, I would have gone.
moulken
article
syoul-kap choukeitta ch'atkeisseya I will ^ve only you will find wine-price I will give you a reward if you will only find the article.
if
30
US
COKEAN MANUAL.
EXEBCISE XXX
{contiimed)
taiki
poulkapoul
necessity
you
(sir)
yekeui here
sir,
You must
be here,
if
isseya
is
epso not
kassej^a
if
kcu
sarameul
man
Ji<^l-*|:
'
^^\
p'yenchi
-t^d^l
7)^51
kitarye poaya oUenchi alkeisso letter whether will come having waited if only see will know If he will only wait and tee, ha will know if the letter will come.
"k^^
alkeisso
will
all
cLnn
load
If
ta
all
oassillenchi
will
ka go
poaya
if
if
only see
know
know
come.
VII.
TEMPORAL
SUFFIXE3
The two
or while,
suffixes
X^ 7r taha
and O^
/^
but with this difference, that the former implies interrux)ted or unexpectand the
latter
ed
action,
Taha
is
Present and
tion
;
Conjuga-
myensye
For the Future with taka or rye or rya (derived from the Future Eelative Parti(I do),
into rya-taka and rya-mye7isyc, yvhere hataka and hamyejisye are strictly Present
to the
As regards the meaning of these two agglutinations taka and myensye, Coreans use them very loosely and irregularly in ordinary colloquial apparently more for euphony than as a definite grammatical construction expressive of time.
to give a correct
action,
rendering
of
taka,
the
while
and
will
give
The
CONJUGATION OF VEKBS.
Other temporal
suffixes are
119
composed of the
words as
^1
^ ^
^^^-
suffixed to the
t^7
120
COEEAN MANUAL.
Exercise
1.
XXXL
s^4l
tochekeul
^^
aeuikol
:5,ft:}7|kattaka
-i^^
mannasso
eountry
When
when
went
syeoul
capital It came
when
kataka I go
pireul rain
mannasso I met
to Soul.
Syeoul
capital
kamyensye
pireul
machyetta
seuikol
kattaka
yere
nal
manei
toraoasso
country
I
when
went
period several days I returned I went to the country but returned after several days.
iri issesye mot karyetaka chipei work been not I intend to go to house I intended going home but was detained by business.
kasso
I
went
6.
5.^44
tochekchil stealing action
-f^^lHe
chaphiye hataka taken while he makes was caught stealing and killed.
^^H
toraka return
f53^
choukesso he died
7.
j^/^l
-gj
A
when
5J:T^ 7f
poattaka
yoii
i 47f
clearly go
^
mal
t^
sf
chasyeihi accurately
hayera
have seen
(this)
When
8.
ton
money
nasso nanpong arose spend thrift I gavo him the loan of the money but never got repaid.
kkouiye
lent
when
chouettaka I gave
CONJUGATION OF VEKBS.
1-21
Exercise XXXII.
ch'aik
potaka
nat
houei
book
when
let
nakapsyeita us go out
in the afternoon.
keu
that
ttai
time
momi apha mot oryetaka sore not while I intend to come body I was coming then but was ill and could not come.
oasso
came
s.
chikeum
now
karyemyensye taikeui chom porye-hao while he intends to go little you (sir) he intends to see He intends to go now and wants to see you a little.
keu
that
killo
kamyensye
while I go
keu
moulken
article
by road
am
^
pyet sunshine
0.
yjit
namyensye
'l^^
>^l/f
pika
is
^"^
onta
comes
shining.
kapheuryemyensye
while you intend to pay
ouei
ton
debt
why money
Why
7.
ouri
kamyensye
while go Let us chat together as
we
8.
keu
yak
mekeumyensye
kot
pyengi
te
directly sickness more that medicine while he eats Directly he took that medicine he got worse.
SI
122
COKE AN MANUAL.
VIII.
SUFFIX
^l-A;^,
U?;ED
The
suffix
"lest".
Exercise
1.
XXXTIL
^v^
nyemnye
anxiety
rain tomorrow.
v]
6^
^]
7f
4^).
olka
5)JL
toio
naiil
pika
rain
tomorrow
coming
it
becomes
lam
^I^lneika
anxious lose
^ ^ 5
keu
ttai
mot
-|7f
olka
kekchyeng
^^
-s^j,
hayesso
you
not coming that time anxiety I made I was anxious lest you could not come then.
keu
that
aheui
child
mourei
ppachilka
,
toiirycone-hao
The
param wind
mousyeouesye
haingsven
mot
hao
being, afraid navigation not sail beintf afraid of the wind blowing.
make
corresponds practically to
our
Future Tense,
Tense of the Ordinary Conjugation, and thus presents. a combination of the Past and Future Tenses. It takes various suffixes to express interrogation, condition, The Future Perfect Eelaetc. in common with the regular tense modifications.
tive Participle,
ending in
sil,
is
noun ending),
verb moronta
(vide p. 110)
know
not),
and
at
CONJUGATION OF VEEBS.
123
'^
-
6^
7?]
"CI-
hayetkeitta
^1
>.
hayetkeisso
^^
-g.
-^
^1
^
>
hayetkeinnanya
hayetkeisso
etc.
^ ^
"S"
>fl
>^|
^
1-
hayetkeissini
As
etc.
"t
_^
^
*jj
5!
5^
hayetkeittamau
^ ^1
^y V*
hayetkeitchimanan
^ ^^
g-
hayessil
{Bel: Part:)
6^
>y
V^
^1
hayessillenchi
Exercise
XXXIV.
pyengi
sickness
will
yak medicine
mekettemyen
if
Had
2
had eaten
J.
keu
that
^j
chip
t\
ta
^]
51
^V
'f
chietkeinnanya
will have built? all house Will he have finished building the house ?
moksyou
if
il
ta
^
hayetkeitta
will
have made
chikeum
toraoatkeissini
as
elp'it
ka
poara
see
now
he
will
He
will
now
124
COREAN MANUAL.
EXEBCISE XXXJV
{continued).
echei
katkeitchimanan
iri
isse
mot
kasso
yesterday
1
work went would have gone but been not would have gone yesterday but was detained by business.
hoitap
oassilcboul
aiko
arapora
oasso
answer would have come know-and to ascertain came I thought the reply would have come and came to inquire.
keu
that
saram
pit
man
debt
I cannot tell
nai morokeisso kaphassillenchi will not know whether would have paid I whether he would have paid all the debt.
ta
all
to dress would have become know-and thought the clothes would have been finished and came
all
ot clothes
ta
toiyessilchoul
alko
nipeura
to
oatta
on.
GEBUNDIVE.
The Corean verb
rya
or rye.
(1)
final into
(1)
ra or re or
(2)
The gerundive
(I go),
with
;
onta
come) ^onai^a
(I
and indicates merely the object for which one comes or goes. With a few verbs, and especially with those marked by Zin the stem, is irregularly formed in Ine or Ina, pronounced lie or lla for tlie sake oi gerundive the
euphony.
7]"^^
/^
kachille
from
kachita
(1 fetch).
sill
sitta
(I load).
kalla
,r
kalta
(I
cultiratf).
p'alla
P'alfca
(I
sell).
CONJUGATION OF \^RBS.
125
Exercise
1.
XXXV.
ton
sai
chapeure
to seize
kasso
birds
be went
money
He
He
kapheure oasso pay he has come has come to pay the money.
to
t
k'al
-fi hana
one
^>4
sara
to
to
^^
oasso
knife
He came
buy buy a
has come
knife.
mal
horse
sak
naire
kasso
wages
Ha
has
gone
taikeul
chom
little
pora
to see I
little.
oasso
you
sir
came
came
to see
you a
^^
yekeui here
^53 mouet
What
-t^f
^v^
hara oannanya what to do have you come ? have you come here to do?
ch'aik
sara
I
ponaiyesso
I sent
to
book
moulken
article
kacbille to fetch
ponaiyesso
he has sent
article.
He
yelsoi
kachille
to fetch
key
He
32
126
COREAN MANUAL.
Exercise
XXXYI.
chim
load
He
Bonnim
macheure
nakasso
guests to meet he has gone out He has gone out to meet the guests.
ton
money
kachille to fetch
pat
field
He
kalla kasso has gone to cultivate has gone to plough the fields.
mal
horse
He
6,
kachi-ko ssal sille take-and rice to load has come with a pony to load the
oasso
has come
rice.
seuikollo to country
k'ong beans
palla
to
buy
He
chyangei
to market
ssal rice
ton-sara
kasso
He
is
gone to
^i
chyeoul
scales
y}^\^
He
i;d
tx)
't^
talla
^^
oasso
to
weigh
came
the articles.
to
p'alta ordinarily
means
sell
rice, etc. it
always meanj
buy.
CONJUGATION OF VKEBS.
(2)
127
The gerundive
hata
(I
pendent clauses.
(and) generally connecting two indeThis gerundive always expresses intention or purpos*.
Exercise
XXXVIL
^J^j^
^7f
naika
I I
^^ ^Ma
seuikol
^e|^
am
karye-ko haingchyang ch'ario intend to go-and country baggage arrange going to the country and am arranging my baggage.
onal
today
mouet what
oasso
have come
?
What
3.
today
onaremi
as for today
kongpou
study
I
chom
little
oasso
have come
came
to study a
today.
'd^^l
euchei
when
karye hananya to house intend to go make you ? WTien do you intend to go home?
^l^] chipei
y}^
-fy^^
echei
yesterday
Do
ch'aik porya hananya given book intend to see do you make you intend reading the book I gave you yesterday ?
chouten
this
What
mouesai sseurye-ko ket mantaresso thing intend to use-and for what have made do you intend to use this thing for that you have made?
nari
chyemoure-to
late-though
day
karya intend to go
hananya
do you make ?
late ?
Do you mean
to go
even though
it is
sarya pis-ssa-to kapsi hao intend to buy I make dear-though price I intend to buy it even though the price is dear.
128
COREAN MANUAL.
AUXILIARY VERBS.
I.
Ota,
I come,
Kata, I go,
meaning.
give
definiteness
^^^
J2L Ci-teure-ota
^^\
na-kata
1 enter.
I go out.
I bring.
M- yr
y\yA
^Clkachye-ota
I take away.
I ascend.
1^
>AL
^ ^
A
^1^l*
C4-narye-ota
sa-ota
"CI-
I descend.
I
buy.
^W*
6U
chapa-kata
le-ota
I seize.
summon.
II vota, I see,
(a)
tl
d.i
\3f_
Cltara-pota
"Ci*
Hun g-see I
Eaten-see
weigh
1^ 6^
,L
'-g'
meke-pota
I taste.
^
ti
Cl-
_2-
t^ moure-pota
Enquired-see
I ask
try.
Oj- ara-pota
^V^
(6)
JL
Clch'achye-pota
look-for.
preceded by the enchtic particles na and nanka, (substituted for ta final of the Present, Past and
Thus
CONJUGATION 0? VERBS.
-
139
I'll
^
S*
p JS.
^
})
ha-na
pota
probably do,
etc.
yV
w*
ha-nanka pota
^5
-gr
V
Jr
--*
>
hayen-na pota
'Cl hayen-nanka pota
7l-
jL
"^
^
^^)
haken-na pota
fe
yV _4
(c)
hakein-nanka pota
With
pota
is
"I future
think I will,"
etc.
S.^
onal today
]
pi
-17)-
^^
Ji^
pota ol-ka rain about to come-probable I see I think it will rain today.
^
ken
that
III.
%1:
ireul
is
^]%
nai-il
ty}
hal-ka pota tomorrow about to do-probable I sea work I think 1 will do that work tomorrow.
frequently found as an auxiliary joined to the
Chouta, I give,
complement
to its meaning.
IV.
Hata, I make,
is
and especially
{tat), likely,
man,
when
joined
S3
130
COIIEAN MANUAL.
Exercise XXXVTII.
'
^
keu
that
41
saram
man
^1
y]t
Hfe,
"i^
-^5!4r
sallye-chouesso
saved life-given
iri
keupha-ni
chom
toa-chouo
assisted-give
work
The
me
little.
'
J.^
onal today
%^^
]4
-k^
heuryesye pika ol-teut-hata cloudy rain come-likely-makes It is cloudy today and looks like rain.
^^
4.
iri
work
toil-tat-hateni acho t'eullyesso become-likely-make-but entirely differred The affair looked like succeeding but failed entirely.
5.
syoul
wine
chyoha mekeul-man-hata good eating-able-makes The wine seems good and quite drinkable.
massi
taste
keu
that
pout
sseul-man-hata
;
sa-oner&
buy-come buy it
7.
^61]
mourei in water
^\:^
ppachye
fallen into
^ 4 ^ i- ^ '^
chpukeul-pt^n-hayetta
8.
chom
little
te
kitaryettemyen
CONJUGATION OF VERBS.
NEGATION.
To express
ivords-
l.jl
negation Coreans
of the
two
follov/ing
L.
6Lor
^\
Vl an or
afii,
signifying either
[I.
[II.
Yet a third method of expressing negation consists in dropping the final ta of the Present Indicative of the Ordinary Conjugation and adding to
the root of the verb one of the following terminations
:
(a)
^1 6L ^^or>X|becomes ^1
^c/ziawjS'a or
chant' a.
This
termination, which
6L
or^j
chi or
ch'i (the
negative
infinitive
sign)
is
combined
vidth
"^
It
used
chiefly with
Thus
Jg.
e|.cVra,good:
ja^l
<>}^^.,uy,,j,^,^,,t^^]
,,ot
i.e.
good,
bad.
^ ^L
y^ v^ F
y
^\,
chyoch'ant'a
yy
TI
>^|
J-
"C^ kipchiant'a
kipchant'a
not deep,
i.e.
>^I- ^4
shallow,
(b)
^1
J
^^
H
'^
Cl
^r
(c)
^] ^^ JL
^\ _^i >| ol
chimalko
_^^^
^
^1
^^^
182
COEEAN MANUAL.
Exercise
XXXIX.
oj-v)
^
Rvoul
6].
t^
41
pyello chyoba in particular good 1 do not care
-f^
hao
an
I
mekso
am
not
wine
make
it
much
for
.)
1
^
ttai
kkachi
until
pobaingkoun
courier
ani
teure-oasso
this
time
not
entered-came
The
3.
1
syoiil
"^
I'i"
*i
5:4
chyoha good
I
mot
mekso
*H am
not
hao
wine
make
it.
5V
tampai
tobacco
koiakhaye mot mekkeitta being wicked not will eat taste The tobacco is bad and I cannot smoke it.
5
7M)
ka-chi
mat
1 ^f
t"]
onal
iri
51^1^
issesye
5
mot
not
hao
today
work
I
am
make
pika
ol-teut-haye
ka-chi
to go
ani
hao
ram
coming-likely-made
It looks like rain
and I
will
make
Hl^f
naika
I
^
ton
^^15:
isse-to
^^1
chou-chi
*)-H
ani
-f^
hao
make
6^61
naiil
m
work
tomorrow
We
will
o-chi
mara
avoid
to
come
late.
CONJUGATION OF \^RBS.
133
own.
implies "possession", and
itta
(root
6|
U)
Ci-^V^a (root
6l
or
il)
has a purely
demonstrative force and appears only in the third person, singular or plural,
appended as a
suffix
or
agglutination
is
to
the
i.e.
noun
of
which
;
it
predicates.
iltci
Thus
ilta
k'al
itta
means "there
is
a knife",
but k'al
.
a knife'
[not
any other
article or instrument]
In short,
mav
well
Present, tense.
ilta
ita
rHe, she,
it
is
they are.
ira
io
He,
yo
Imperfect
tense.
iteni
ilteni
illeni
she,
it is
He,
she,
it
was,
they were.
Interrogative.
inya
lis it? etc.
inka
s
io
yo
^i'C^^
v^ -a v)
31
iltenya
illenva
134
COEEAN MANUAL.
Conditional.
CONJUGATION OF VERBS.
EXERCISE XL
{continued).
185
^ ^
keu
that
cbyeii
^ ^
k'eun
''l^'^
ilteriya
shop
Was
was?
?
chyenei-uan
formerly-aB for
iteni
was but
But he
is
Exercise XLI.
mareun
t4 4^
orheun
right
1mal
speech
is
*!. irato
4s.
it
as for speech
though
be
quite correct.
ireun
as for
keurek'ei
toil
sou
work
thus
affair
becoming
means
is
epso not
The
k'ong beans
ma
-vrhether
ssal
ina
be
rice
whether be
kapsi price
match'ankachi
much
the same.
the
same
Whether beans
much
chip
inchi
chye
that
tell
chip
inchi
morokeisso
I will not
this
house
whether be
I
cannot
know
of
keure-chi-an-iia
thus not
IS.
136
COREAN MANUAL.
EXEBCISE XLI
(continued).
4a
noukou-nya
(/br-inya)
f
ch'inko
friend
it
yo
is
who
is ? is
Who
6.
there ?
It is friend.
t3
mousam
what
^i'^
kesi-o
ifor-io)
is it
"?
namou-lta
(/br-ilta)
thing
wood
It is
it is
What
is
it?
wood.
so-tenchi
ox-whethcr be
onera
come
just
as
you can.
VERBAL NOUNS.
Verbal nouns are of two categories
(I)
:
and
kl.
Nouns
in
are
play, etc,
whereas" those in
Both forms are modified for case inflexion. The noun in ki retains its use and force as a verb in governing an object, and at times it is best rendered by an infinitive,
the English loving, playing, etc.
especially with adjectives like chyot'a (good)
souipta
(easy)
eryepta
(diflicult),
etc.
tai,
nioa-^
as explained
on page 100.
1
-f 7|
ham
haki
action
From hata
)
(I
make).
acting
4
-i7l
\
pom
poki
sight
From pota
(I see).
seeing
N. B.
For
t.
modifications)
suffix
is
regularly dropped
when
This
appended as a
tive case
CONJUGATION OF VERBS.
137
13
param
hope
From parata
(I
hope).
hoping
cham
VFrom ckata
chaki
sleeping
arrival
j
(I
sleep),
om
SFrom
o ta (I come).
JL7]
>^7]
(II)
oki
coming
departure
kam
kaki
)^^^^
^^^^
^j
going
suffix,
Those derived from Relative Participles by adding the suffix choul. This modified for the instrumental case into choullo and then best rendered
is
know not, nekita, I think, chimchakhata, I suppose, etc. At times especially hoto followed by the Infinitive conveys when found with the Future Participle,
its
Exercise XLTI.
1.
2.
138
COREAN MANUAL.
Exercise XLIII.
1.
il
hananchoul
molla
I
il
halchoul
making I know not I did not know he was engaged on the work.
work
work
making
do not know
how
to do the
letter
keu
that
saram
man
write.
chyoheunchoullo ara for good I know I took him for a good man.
keu
that
pai naiil olchoullo nekio coming boat tomorrow I think I think the ship will come tomorrow.
keuri thus
toilchoureun
chimchak
suppose
it
mot
not
hayesao
would
keu
chikeikoun oattenchoul molla came packmen I know not that I did not know that the pack coolie had come.
6.
keu
that
kyeichip
neulkeunchoullo
for old
arasso
I
woman
I took her for
know
an old woman.
choung-nom
I
piiest-fellow
pyello Bpecially I do
chyoheuncboul good
not think
it
morokeisao
know
CONJUGATION OF VERBS.
13D
by appending the
suffixes
>y
chil
and Jj^
action
and
following e-camples.
Exercise XLIV.
1.
hanta
I
1^4
^a
hanta
I
yekchek-chil
rebel-action I rebel.
make
make
2.
:^^]^l
kcllei-chil
t^
hanta
I
^^l
8ol-chil
hanta
duster-action
I dust.
make
brush-action I I brush.
make
M
pana-chil needle-action
I sew.
-^^i
hanta
I
hanta
I
make
make
4.
>}3.
amo
any
Jcf ^
norat business
3^
to
t
hal
^
ket thing
*g>fe
is
even
making
at all
epso not
There
is
no profession
open to me.
sakoung-norat
sailor-business
I
orai
hayesso
I
sailor.
long
made
^^^1
p'csyou-norat hunter-business
-fa ^>fcjcl
5.
t^vfe
hayesso
I
kounsa-norat hako to soldier-business and also I have been both hunter and soldier.
mad
140
COKEAN MANUAL.
Adverbs derived from Verbs and Adjectives are usually formed by substituting kei for ta (or k'ei for t'a) final of the Present Tense of the Ordinary
Conjugation:
^y^]
CONJUGATION OF VERBS.
141
Exercise XLYI.
^
ton
^^1
mopsi bad
is
3J:7)JL
atkio cherishes
money
He
ton
man
only
chyonnghi
heavily
nekio
money
He
cares for
-f-t
oumoul
well
^J^l
kiphi
44
4.
i
p'aimoul
cmrio
this
^
kea
that
^Vll
sarameul
44'']
poulsyangi
piteously pities that man.
'4*1-^
nekio
man
he thinks
He
a
keu
that
7^1/3^
kyeichipeul
woman Oman
chyohi good
a4
*
^*|^
nekio
he thinks
He
is
keu
that
kyeichipeul
woman
chyohoa good
hanta he makes
He
*
is
chyohoa
is
am
good,
86
142
COKEAN MANUAL.
CAUSATIVE AND PASSIVE VEBBS,
Instead of Active and Passive Voices, the Corean language possesses a
sounds
It consists in the insertion of the vowel and on according to the requirements of Corean euphony, before ta final of the verb stem as seen in the Present Tense of the Ordinary Conjugation. The meaning of the verb alone is changed, and the conjugation remains unActive verbs are thui affected, the whole being treated as an iadspsudent verb.
i,
hi
Thus jnalda
chouhta
(I
hinder) becomes
mak(I
cause to binder,
kill)
;
am
(I
hindered)
(I die)
becomes ckoukita
(I
cause to die, I
I awaken).
khaita
am
cause to
wake,
Such at least is the general principle pervading the language but in many words an allied active sense is produced adding to the expressiveness Thus mekta (I eat) passes into viekita (I cause to of the Corean vocabulary. Vata (I ride) into t'ahita (I cause to ride, I mount). A great claes eat, I feed) of verbs possessing this "causative" formation, have their verb stem ending in I and with such words Corean euphony requires ni to be inserted between the
;
stem and ta
read sallita
mollita
(I
final of
(I
Thus
;
salta (I live)
(I
cause to
driven).
I save
life)
molta
drive)
am
Exercise XLVTI.
1.
t
mal
horse
X^ ^
pori barley
"^^^^
mekyera
feed barley to eat.
chom
little
little
tocheknom
thief
mok
peiye
choukyesso he killed
mal
horse
anchang
saddle
na
etai
kakeitta
will
I am
ta
all
where
going out.
go
kangei
in river
ereum
ice
ice in the river
nokyesso
was melted
all
The
has
melted-
CONJUGATION OF VEEBS.
EXERCISE XL VII
5.
143
{continued).
^4
nareul
^'l
naiil
*'>-i
ach'am morning
early
"l^"']
ilcheuki early
^1^4
kkaiouera
me
6.
tomorrow
waken
Waken me
tomorrow morning.
chal well
mot
not
I
hayesso
;
saved
'
^^}^]
tongsanei
5]
*H
ta
-2.4
mora
M| <^ ef
naiyera expel
toiachi
from garden
toiachi
pig
moliye nakasso been driven have gone out The pigs have all been driven out.
all
The
Relative Participles, Present, Past and Future, are frequently found used
Cj '^.tairo,
is
tiL
.^'mank'eum,
etc.,
with
you
etc.
One
in
of the
commonest idioms of the (!orea,n language is that which consists appending to the Present and Future Eelative Participles of the verb
forms of action,
possibility, probability etc.
for
of the
convenience
common
they
may
^ ^ S^ ^ CL
"^S \^
hanan-teut-hata
am probably
doing, etc.
"1
^ ^ |5-t4
u|. -gr
\rt
^ ^
IS"
^H hanan-tat-hata
hal-teut-hata
hal-tat-hata
[j
)
^^
am
am am
^ ^
-g"
pL
"Cl
hal-man-hata
hal-pen-hata
I I
etc.
V V^
"Clhanan-ch'yei-hata
144
COREAN MANUAL.
hal-ch'yei-liata
hal-ppoun-ilta
merely this he
is
doing.
hanan-tai
hal-tai
Since I
am
making.
hanan-ttai
hal-ttai
Time
of doing (present).
hal-sai
Time
or period of doing,
(future).
hal-chei
hal-chek
hanan-t*e
/The
'
position, duty or
power
to do.
1^
<3)
hal-t'e
Many
of these
suffixes
likewise
occur
with
the
Past Kelative
and
mining
the Present and Future Participles. given examples of their use with in rya or rye (see page 127) to gerundive In addition to the use of the combinations are formed by adding kochyaexpress intention, two new
hata
(or
kockye-hata) and
we
get
^ "^ ^ y^
JJ7
y(^
"S"
l^
^
^i
ha-kochyehata
ha-kosipouta
>%
would
etc.
like to do,
<4)
The
mcheuh hata expresses the meaning of it is pleasant, worthy, Verbal Participle by a connecting capable or possible and is joined to the requirements of euphony. {N. B.Chak is vowel a or e according to the
suffix
^ -^ J^ ^ Cl 6i ^ ^ XX
6^:
for cheuk).
-It is
pleasant to do.
0^
-g"
haye-mcheuk hata
\J
poa-mcheuk hata
It is
pleasant to see.
t^ 6j
-^ '^
"Cl-
meke-mcheuk hata
It is pleascnt to eat.
145
CONJUGATION OF VERBS.
The
suflfix
(5)
variety of
meanings: of
"S"
^j
^]
hachi kachi
to to
make
An
yX.
\jf
Infinitive
go
forming
negation
ri32), and
JM
pochi
etc.
to see
etc.
mara, malko.
etc.
(b)
-S"
^j
^1
etc.
hachi
do I make
I do
? etc.
make,
etc.
^
(C)
ochi
do
I
come
? etc
Used both interrogatively and affirmatively for all persona singular and plural.
come,
etc.
etc.
There are two special forms of the Future Tense with which the student would do well to familiarise himself, occurring frequently aa they do ia
Corean colloquial:
(a)
-^
"f
Ct
harita
^ ^ Cl
haorita
}-
j
]
Used for the first and third persons They are polite singular and plural. forms used by inferiors to superiora or by equals towards each other for the sake of courtesy.
(b)
^U} hama
Restricted to the first person in connecwith the indirect speech {oratio }obliqua) and generally followed by the ko marking it accordingly. ) enclitic
[ tion
^
CO
^
'C^
"^
bad made or I had said. etc.. used generally in closing an Imperfect or Pluperfect tense for all persons
speech. a sentence or with ko in the indirect
"II
made
or I said, etc.,
^ ^^*
(8)
^^ ^
hateran
abovefiawi
or
woflfe.
37
146
COEEAN
MASn^UAL.
Exercise XLYIII.
sakton
nam
chounan
tairo
GONJUGATION OF YEBBS.
147
Exercise XLIX.
moksyou
carpenter
pouUe
call
il
sikil
tairo
sikyera
work about to order according to order Call the carpenter and tell him to do what you like.
^
ton
4i&
sseunan
uaincj
^[3.
tairo
^ef
SBera
money
according to
as required.
use
ton
sseul
tairo
sseuo
money
ton
money
mank'eum sseul kachye-kakexa ne taken-go you about to use size Take away whatever money you want.
5.
toinan
tairo
becoming
according to
haycra
make
Do
it
be done.
chei
oma
hanta
chei
himself
will
omako come
hanta he says
He
^] ^J=
**]
says he will
come
himself.
-t ^d
haten
*H
ireul
^1
"4
-f f 3t -f
hamako will make
michyangi
ef
naiil
p'iryek
hatera
made work to-morrow finish mason The ra.ason said he would finish the work he was
he said
doing, tomorrow.
148
COREIN MANUAL.
ADYERBS.
In addition to the Adverbs derived from Verbs and Adjectives, referred
to
proper, which in
common with
and are not subject to inflexion, except occasionally when two ideas are placed A few in contrast by means of the Oppositive Case suffix in eun, an, etc.
Adverbs appear with the Locative or Instrumental case endings in
TO, etc,
ei,
eisye, euro,
is
all
signification of case
inflexion
is practically
Some
of the
more common
TIME.
JuBt now.
*V4
As
yet.
Entirely.
Already.
Karly.
By and
Long
by.
time.
In a short time.
In
this year.
Always.
Afterwards
Continually
Directly.
ADVERBS.
149
mm
monchye
neutkei
palsye
Beforehaad.
Formerly.
Late.
Already.
sipang
soui
At present
Soon.
taeum
tasi
Next.
Again.
tora
>Back
again.
5:5:
toro
chamkkan
chacho
chyeptai
Moment.
Often.
The
other day.
chyenei
Before.
Instantly.
^^)
For
54, 55.
cheuksi
chikeum
special adverbs referring to the day, the
NoAy.
month,
the. year,
etc., see
pp
Next
day.
nachai
nathouei
At noon.
ohouei
pamei
At
night.
)
38
saipyekei
<>\]
At day break.
In the forenoon.
sikchyenei
150
CORE AN MANUAL.
162
COKEAN MANUAL.
^>*5.
POSTPOSITIONS
153
164
COREAN MANUAL.
77^]
CONJUNCTIONS.
155
Exercise L.
ch'a tea
4 4 44 ^ 3iv^
ta oa ch'atcnyong innanya all and tea-cup are? Have you got tea and teacups ready ?
2.
6))
yei
^
syoul
wine Yes
syoui-chan koa tto wine-cups and also and also wine and wine glasses.
4 t4
*J
are
it
isso
-n
ir^-k'ei
o '}^
thus
taichyepeul enterta'inment
hasini
komapso
thanks
Thanks
for
dt
4
oa
177|)
maikkei on pony
c^
ta
all
>^Hef
sirera
80
bull
and
Load both
^
pout
4 ^^
t^
pen
sa ta koa chyoheui buy and all paper I have bought both pens and paper.
^>
^>fc
oasso
come
^
chye
that
^} a
saram
man
hako and
na
I
hako and
go together.
katch'i
kakeitta
will
tosether
go
He and
I will
syoul
wine
pout-ko pour-and
ch'a tea
kachye-onera bring-come
tea.
156
OEEAN MANUAL.
EXERCISE L
{continued).
onareun
as for today
naiireun kongpou-ha-ko koukyeng-kao study-make-and as for tomorrow picnic-go Study today and go for a picnic tomorrow.
9.
JL
keu
that
7}
kang
river
^]-fmaiou
^3.
7jt^
nelp-ko kipta broad-and is deep very That river is very broad and deep.
10.
1
pi
J-3.
o-ko
11?|
ilkeui
S.^^
chyoheumyen
will
rain
p'oung-Tiyen plenty-year
f^
full
^IJL
*
io
is
be
crops.
INDIRECT HPEECH.
(OB ATI
OBLIQU-A)
To
than the correct rendering of the connecting particle required in indirect spoech with the verb hanta {mal lianta) I speak, etc. The rule is that the subordinate
noun
clause
;
ra, etc
is regularly constructed in the Ordinary Conjugation, ending in ta and enclitic particle ko (which otherwise possesses no ineuphonic the
is
then added as a
suffix to the
noun clause
but
and
finally
comes
employed
for the
same purpose,
In continuous colloquial speech, instead of actually inserting the verb hanta, I speak, ko or hako may be used alone, as they are
less frequently.
much
part
of
the
and may be translated accordingly I say that, he says that, etc. Tliese enclitics ko or hako must be carefully distinguished from the two copulative conjunctions ko and hako used for and. Ko and hako followed by the verb hanta (I speak)
serve to
mark
to
the end of the clause in the oratio ohliqua, and in meaning cor-
with
speak, etc.
From two
C'liinesc derivatives
y^nr.
INDIEECT SPEECH.
157
Exercise LT.
1.
^^I^f
cheika
self
jSLf
oma
will
t^
hanta he says promises to come
come
o?'
He
says he will
come
He
cheika
self
oma-ko
will-come
He
says he will
^^14
cheika
self
-^^^^
okeitta-ko
will
t^
hanta he says
come
He
cheika
self
He
cheika
self
keu ttai oatta-ko time that came He says he came at that time.
hanta he says
ton
money
He
pit
debt
tomorrow
He
kapheumako
will
pay
echei
chipei
to
katta-oattako
yesterday
house
says he
went-came
hanta he says
He
40
lo
COREAN MANUAL.
BXEKCISE LII.
1
-? ^1 vi Jr hatai nanan nenan chyot'ako though say as for me as for you good is Though you say it is gO'.)d I do not want
S 4a
^
t^f
^^ ^4
seult'a refuse
it.
'z
x^.
^
I
=1 a|.
6] fe
cf
ta
all
ef
c|.
jI
nanan
as for
me
t^
hanta
say
tarani-nan
as for otlxers
keuratako
am
body
else says
am wrong I am wrong.
nai
I
chipei in house
ittako
nameuikei
mal
speech
hachi
to
mara
arvid
am
Don't
tell
any
make
am
at
home.
-^
4 7j 4
leisure I
<^|
<^
^
:
v| H]
t^^X t ^ 4
orako *
kyereuri
epsani as is not
tell
naiil
hayera
echei yesterday
He
oattako issesye pyengi mot have come not sickness been says he could not come- as he was sick yesterday.
hanta
says
euiouen
doctor's
mekeumyen yak natkeittako mari hanta will recover if eat speech medicine says The doctor says he v.'ill get well if he will take the medicine.
-f-61]
7.
ZL
keu
^l^
ireul
^^ 5^
JL
*)- 6}:
t^
'^:il
aroiye poaya ouei alkeittako will know that affair above i.e. the King reported if only see He says he will only know by memorializing the King.
hanta
says
t^
keuri
mot
not
thus
He
*
k'eun naugp'ai toikeittako great disaster will become says thcie will be serious loss unless he can act thus.
i
'
Lfmyni make
hanta
says
Orako
is
derived
(or re)
with
ko as
the
INDIKEGT SPEECH.
169
Exercise LIIL
^^1
chei oneself
^^^^ t^^f^
eronsiD.ci
^^l ^"^
^^
alleunta-ko
He
2.
is
euiouen pora kasao has gone to see doctor gone to see the doctor.
syoiil oatta-ko sara wine has come- (says) guest to buy He says guests have come and he has gone to
sonnim
3.
P3'eng sickness
kotch'ikeitta-I.o
pon
native
illujess
koukeuro
to c;-untry
torakasso
He
has returned
chim
load
ta
all
ponaiyetta-ii:o
naikei
p'yenchi
letter
all
He
p'alla-ko
Go and
6.
nai I
keuri
hatera-ko
said-(^;ays)
nameuikei
toothers
so.
mal
speech
mara
avoid
thus
Do
'
not
tell
p|
nei
i:
mal
^}
3.
it
i-'t
hamyen
if
S.^2^JL
chyok'eitta-ko
it
t^
hanta
says
tairo
your
speech according to
he does
all
He
says
Vvili
be
right
if
this
keurat basin
sseuki
He
sa-ora-ko
* haye-pota
means
to
try
ko preceding haye
is
euphonic
and palla
the gerundive.
160
COREAN MANUAL.
EjKFJicisE
JAY.
pohaingkoun
courier
ilcheuki oraira early tell to come Tell the courier to come early tomorrow.
naiii
tomorrow
%
^mokounkoun
coolies
il
pouchareni
haraira
tell to
work
make
a.
syoul chom kyokounkoun mekeuraira little wine tell to eat chair coolies Tell the chair bearers to drink a little wine.
elleuii
quickly
pap
chieuraira
etai
kakeitta
will
rice
tell to
somewhere
;
go
am
going out.
hain servant
pang chyenghi room cleanly Tell the servant to sweep the room
to (postpos.)
tarye *
sseullaira *
tell to
sweep
clean.
sseullaira from sseulla the gerund oisseulta, (see gerundive page 124),
ADDITIONAL
EXEECTSES.
41
162
COREAN MANUAL
Exercise
1.
oumouri
well
maiou
very well is very deep.
kipso
deep
The
ettek'ei
mantalkeisso
will
how
How
3.
do you want
it
make made?
^
chal well
i
5|7l 1
toikiral
^4-^
parao
I expect
becoming
I expect
it
well made.
this
ket thing
What
6.
sseukeisso
will this for?
use
elmana
kouhao
6.
chokom
little
man
only I only want a
tallahao
demand
little.
sikinan ordering
tairo
hayera
according
make
told.
Do
as
you are
pf-i
taran another
tj]
tai
^^]
sseultai
*J>fe
is
epso not
EXERCISES.
163
EXEBCISE
1 (continued).
^1
ouei
^V^
neutkei
late
why
"Why^are you
10.
onareun
to-day
I
pyello particularly
am
IL
i
mal
ch'eeumeuro
teuresso
this
speech for first time I heard I heard this for the first time.
12.
^
ta
all
t
han
one
^i^
^1
is
JL
moyangio
kind
are all fo one kind.
They
13.
43^4
charireul
^71)
k'eukei
largely
4^]
chapchi
to seize so much space.
^io}
malla
avoid
mat
Don't take up
14.
i
pang
neme
is
chyopta
small
this
15.
nanan
as for
etai
ancheura
to sit
I to sit ?
hao
me
where
make
Where am
16.
iren this
>H
ket thing
naika
I
kouhanan
seeking what I want.
kesio
article is
This
is
164
COEEAN
ll^IANUAL.
Exercise 2
1
0]
i
y]A]
kesi
zt
keu
?X
3\.
^4^J:4
katchiant'a
this
thing
ket koa thing with that These two things are different.
not ahke
2.
yekeui here
amo
a'ny
There
is
epso not is
him
strength
sse
have
poara
see
see.
use
make
j'our
Try
4
utmost and
|
mal
speech
-7
^)
7j|
>k
chal karach'ikeisso well will teach I will teach you to speak well.
patheui
field's
p'oul
maiyera
weeds
weed
field.
Weed
6.
the
tongsanei
namou
v/ood
simera
garden
sow
matangeul
chyenghi
compound
Sweep
8.
ton
chom
little
kkouye
having lent
a
little
chouo
give
money
Lend me
money.
EXEKCISES.
165
EXEBCISE
9.
2 {continued).
^^J keunsim
anxiety
I
4*^1
chyoiingei
in
^^
isso
is
midst
in trouble.
am
10.
aronch'yei
interfering
malko
avoid
Don't
interfere.
naikei
to
koankyeich'iant'a
me
It does not
12.
keu
that
sarameun
pouchya
rich
yo
is
man
He
13.
is
a rich man.
*!
i
^^-1
mareul
speech
5l/|
mitchi
t^
malko
avoid
this
Don't
kil
road
The
15.
maiou
^*)
taiki
sir
<*|-1*}
atari
How
10.
^^
6].^
atal
^ 4 ^
toul
-^vf.
hana one
^6J41
touesso placed
sons
two
koa and
ttal
42
166
COEEAN MANUAL.
Exercise
3.
4^1
t'ongei in tub
moul
water
Pour water
4.
S.
EXEECISES.
167
EXERCISE
{co7itinued).
ninsaikhan
avaricious
saramio
man
is
ii
He
10.
avaricious.
ch'aikeul
^H ^ ^^^
ta
book
all
I have read
all
this book.
11.
f
p'oul
weed
ouheui chari p'yera above mat spread Spread the mat over the grass.
T^
4^1
^^
12.
chip
house
ta
all all
irhesso
has lost
his property.
13.
14.
15-
16.
68
COKEAN MANUAL.
Exercise
4.
maiou
very
It is
keurat
toiyesso
wrong
neunghi
able
kamtang
responsible
hakeisso
will
make
oral
kyentaichi
to endure
mot
not
it
hakeitta
will
long
make
I cannot endure
any longer.
pyengi
sickness
chom
little
is
nasso
better
better.
He
6.
little
maiou
very
isyanghan
strange This is very strange.
irio
work
is
ettek'ei
how
What
hao
make
kakpakhi
rudely
koulchi
malla
avoid
EXERCISES.
169
EXERCISE
4 (continued).
^^
ouri
^e|
touri
|73)
hamkkeui
together
act together.
%M]v}.
hapsyeita
we
two Let us
make
10.
kapsal
price
koahi
chouesso
He
11.
chom
httle
koupko tto chichyera and also fry Boil some and fry some.
boil
12.
koueumyen
if boil
13.
415.
pouiro
-S^l
monchi
4t^4
t^}
ilk'i
it.
with brush
Wipe
14.
^^]
tetai
y}t
kamyen
if
^J'^
is
slow
souipta easy
15.
^4
<*]
nelp'ani
nelpko kilta board broad and long is The boards are broad and long.
4^
16.
chyekeui
there
marou
nohara
Put
43
170
COREAN MANUAL.
Exercise
1-
5.
4^1
orei this year
p'oung
plentiful
full
There are
nyen
^ :^^
hao
ssal
kapsi
price
tterechil-teut
fall
rice
make
kekchyeng epso paiksyengi anxiety not is people The people will not be anxious.
chyen
before
nyeneun
hyonngnyen
ichio
chei his
tokkeuiro
pareul chei chchikesso his foot has cut axe He has brought this trouble on himself.
6.
4^J
tongsaing
brothers
katch'i *
like
^^i
^vl-f-a.
ch'inhao
They
7.
keu
that
saram
mal
hampouro
hao
man
makes
s|
^^^
sachyengeul
aifairs
y.^^
moronta
nameui
others
knows not
He
EXEKCISES.
171
EXERCISE
5 {continued).
^1
chei his
%
il
i
man
^a^-f
saingkak think
T^
hao
work
He
10.
makes
nai
sokyeneun
experience My experience
my
11.
te
more
kouhal
epso not is
12.
^)
^^
It
is
^l 6]
irio
JL
is
yeisaron ordinary
work
an ordinary
affair.
13.
1
saiei
this
period
sotongi reports
all
taitan
hao
exceeding
make
There are
14.
nalli
^ 7f
war
nalka producing
^
fear
v^
5| Ji.
toio
ryemnye
M-ill
becomes
be war.
They
15.
4^1
officials
<)
koanoueni
tomanghayesso
ran away have run away
The
16.
officials
1^4
yekchek
rebels
"vV^l
manhi
^^
nasso
many
have produced
rebels.
172
COEEAN MANUAL.
Exercise
6.
paiami
serpent
issani *
is
patpi quickly
;
kao go
There
is
a snake
go quickly.
^^]
tasi
^^
make
pounpyelhal
J.t>k
pokeisso
I will see
,
further inquiries.
3.
t^ 1^1
pyello
^
ket thing
^^
epso
is
other
4.
t^
talli
t
hal
T^n souka
^^
isso
is
it.
other
making
is
There
<^]si
iren this
^J
5!>fc
ket tto isso thing more is There are more of this kind.
'"^I
"^l-fmaiou
very
f-f-fihaphao
corresponds views.
tteutei
with feeling
This suits
my
naika
I
hangsyang
always
I
keurek'ei
arasso
thus
of this opinion.
knew
was always
>|;^6]6}:
chikeumiya
>7)
^g
dl
kkaitatkeisso
now
It is
only only
now
Ni has the
force of a semicolon
see p. 63.
EXEKCISES.
173
EXERCISE
*)
6 (continued).
10.
11.
12.
1T4
COREAN MANUAL.
Exercise
1.
1.
^^.
chyekeui
there
^>
ka go
4 7^4
setkera * stand be
Go
2.
i
these
ot clothes
Mend
3.
hai
sye
p'yenei
side
is
isso
is
sun
in the west.
^^1
chei his
^4 t4
choireul
fault
-t-^
hao
hangpok
acknowledge
make
He
5.
kireul
ttarakachi
to
mot
hao
road
accompany
make
tomochi
altogether
elmana
toio
how many
become
How many
.3.5.73^
morokeisso I will not know I do not
-e||
J. of
poara
see
see.
hyei
4
hao
know
8.
nemou
too
chyeke
littla
sseuchi
mot
not
There
make
use.
any
^''
Setkera se-itkera.
EXEECISES.
175
EXEBCISE
7 (continued).
chyello naturally
It
10.
keuri
toiyesso
thus
become
so of
itself.
became
^
They
^^1
tankin
^} S
*]
-^
nelli
saramio
broadly
11.
moun
They
12.
bearing
16.
176
COEEAN MANUAL.
Exercise
1.
8.
chye
that
saram
man
toiyesso
has become
die.
2.
-T-^
ouri
^Ji
chipei
4^7^
chyouika
rats
"^4
mant'a
are
rats.
our
house
many
Our house
is
overrun with
achik
as yet
eroun
mot
not
full age.
toiyesso
man
become
He
4.
is
not yet of
*a^
ilcheuk
early
"f*^
noue
resting to bed early.
4-^
chao
sleep
Go
6.
A]
syei
^1
ouel
oj;
T ^ 4:
hayesso
man
hepi
year
month
He
made
kamcharal
potatoes
eteul
sou
obtaining
way
epso not is
tr^y}
EXEKCIHES.
177
EXERCISE
9.
8 (continued).
nophi
highly
kere
hang
touera place
Hang
10.
it
high up.
kere
toul
is
tai
hang There
11.
i
epso not is
it.
pyengeul
sickness
this
Can
12.
yak medicine
meko
eat
chyosyep
chal
hao
make
mal
horse
chamkkan
little
pai ship
It is
arai
isso
is
below
down
in the hold.
15.
ourinan
as for us
ryangsik
supplies are out of food.
epso not is
We
16.
*>]
i
^^
hainan
loss
'^]A
nouika
^
tang
t^
hao
this
who
makes
Who
45
make
178
COREAN MANUAL.
Exercise
^-1
cL'aik
9.
^4 J:
sseukeisso
?
mot
not
3.
ouei
keuri
hao
why
thus
make
so?
Why
4.
7l
1
no
'd
^
"J
kyeral
leisure I have
epso not is
leisure.
5.
-I
pol
'i,'']
iri
4
to.
marit'a
'i^]jL
irio
mousam
what
work
kind of business?
What
7.
chyangsa
trade
I I
hanta
make
am
tradinef.
:^}^
chyanpjsa trade
*a^^)*J:^t
EXEECISES.
179
EXEBCISE
9 {continued).
hoaryounsyen
fire-wheel-ship
A
10.
yang
foreign
moki
cloth
pis-ssa
dear
is
11.
syek stone
you
oil
manhi
teureoasso
many
oil
has entered
arrived ?
Has
12.
plenty of kerosene
chikeumeun
chokom
man
oasso
little only has as for the present Only a little has come at present.
come
13.
keuremyen
if it
ettek'ei
hao
is
thus
how
is
makes
it
What
14.
then to be done ?
nanan
I I
morokeisso
will not
know
cannot
tell.
15.
hal
about to
make
is
There
16.
44
olt'a
ae^
keuri
-?4
hacha
true
thus
make
so.
Good
do
180
COEEAN MANUAL.
Exercise
10.
^y}
naika
I
^^ ^^
t^
ttai
7}^
kanta go
2.
6^ ^
ena
7].
7^>t
go
kakeisso
will
what
time
Wlien
will
you go?
3.
^1 -^
chikeum
Jl 3. eH
tell at
^
kao
I go
now
I cannot
iri
epsamyen
not is If nothing prevents
if
nai-il
work
to-morrow
me
I'll
go to-morrow.
5.
1
mal
horse
^^^
t'akeisso will ride
JL^
pokyo
^^^
t'akeisso
isso
is
6.
yekeui here
7.
yekeui here
innan
being
mal
ta
chyekeun
small
all
The
8.
small.
mal
horse
saknaiye
onera
come
EXEKCISES.
181
EXEBCISE
9.
10 (continued).
ton
elmana
choukeisso
will
money
will
JO.
taran other
earam
elmana
chouo
gives
man
how much
do others give?
How much
11.
t
han one
I^
mareui
horse
5J
tan
five
nyang nyang
^ i
sik
each
^
nai
^f/d
ham
servants
Call
^^
poulle
call
^^^
onera
my
come
my
servants.
13.
mal
horse
chim
burden
sirera
load
horse.
Load the
14.
chim
baggage
mant'a
sokei
sirera
15.
mal
horse
is
epso not
so
man
;
isso
is
ox
enchei
when
When
46
tora oa molla back come not know do you return ? I cannot say.
182
COREAN MANUAL.
Exercise
^^
chal well
11.
51
innanya
are
?
V ^
2.
yei
yes
chal well
isso I am
Yes
am
well.
pap
rice
mekennanya
have eaten
pap
rice
ani
not
i).
t
syoul
-J
man
1^
meke
innanya
is
wine
tampai
tobacco
Is there
any tobacco?
t^l
tampai
^}
sa
^^
taikio
is
8.
i
nyangpan
gentlemaxi
noui
this
who
this
Who
is
house gentleman?
EXEKCISES.
183
EXEBCISE
11 (continued).
yekeui here
irman being
saramio
man
is
He
10,
syengi
mouessio
name
what
is
is
What
his
name?
6)
y%
Pang Pang
/^ a^
He
syepang Mr. is Mr. Pang.
12,
18,
14.
15.
16.
184
COREAN MANUAL.
Exercise
1
13.
^/il
tai-in
^.^
sonnim
guest
^^
oasso
great
man
2.
myet
pouni *
osennanya
how many gentlemen have come How many gentlemen are there?
3.
'*'l sei
poun
*|
J:
io
*>}'<^
?
three
na
I
mot
not
poa
seen to I know nothing of
hao
make
5.
kyokoun
chair-coolie
Have
ta
all
mal t'ako oasso pony ride and came They all came on horseback.
7.
^f ol
3J vr
^^
"^
keuisyou
myengham
^ ^ !i ^
EXERCISES.
185
EXE BOISE
12 {continued).
^
nai
4t
ch'inhan
friendly They are
4jI
ch'inko
friend
a
yo
is
my
10.
my
good
friends.
sarangei
in
guest-room
Show
11.
chokom
little
kitario
wait wait a
little.
Sit
down and
12.
ch'a
tea
taichyep hay era welcome make Pour out some tea for them.
poue poured
*|
1
1-^
pouneun
gentleman
^
noui
^]
sio *
is
this
who
gentleman
?
Who
is
this
alko
know and
Let
15.
me
nai
tongnai
village
ch'inko
friend
yo
is
my
A
16.
friend from
my
village.
<| 6]
taiki f
.^ol
o]x
io
is
sir ?
Sio please.
Tailci sir.
47
186
COREAN MANUAL.
Exercise
1.
13.
chikeum
^4 ^^H
ch'acha seek
oassini
:a"J-a:
komapso
thanks
now
Thanks
2.
for
^4;
mousam
what
malsam
speech
t^
it.
*|-i
io
is
Don't mention
^>
oikouk
foreign
v}^
taran another
saram
man
nara nation
^^
oasye
come
A
4.
5!^1
etchi
^ *I -I
chyouineul master Why not
call
*hH ani
not
^>fc
ch'atkeisso
will seek
how
on you,
sir ?
5.
^^J
chyemsim
tifi&n
1^)^
hamkkewi
together
tiffin
Have
6-
with me.
oai
ehopaneul
kat mekko just eat and breakfast I have just had my breakfast
oasso
came
7.
i
^>
this
$!>tH
issani
is
;
>y.^j^
chapsouo
(please) eat
ket thing
mat
taste Try this
it
tastes nice
mat
taste It
is
issye
^^
"^^
being good.
EXERCISES.
187
EXERCISE
13 (continued).
nai
chipeuro
ban
one
see
pen
time
time.
osio
my
10.
house
come
please
Come and
me some
)tyereul leisure
issamyen
if
is
I will call
when
karita
go
nari
chyemeuressini *
late
It is getting late
;
day
kapsyeita let us go
go.
must
12.
jie|
keuri
^^]
patpi quickly
^}^
kamyen
if
^^
mouet what
hao
tJL
hao
thus
Why
13.
go in such a hurry ?
make
chom
little
ancbye
sat Sit
down
make
chamkkan
directly
pol seeing
iri
isso
is
work
I have
15.
iri
onera
kyokoun
chair-coolie chair-coolies.
poullera
call
here
10.
tai-in
moisiko
kakera
great
man Go and
Ni has
see p. 63.
188
COPvEAN MANUAL.
Exercise
1.
14.
ry}x^6)]
matangei
in court
vf^
namou
6|wv|:
innanya
Are
2
c^a
taran other
x^^
namou
c^jl
oV
^^
isso
man kkot epko wood only not is and flowers There are no trees, only^^fiowers.
are
kkot
flowers
The
have flowered
tongsanei
in garden
silkoa
fruit
namou wood
garden.
isso
is
There are
keu
that
silkoa
fruit
mekki
eating
chyot'a
is
good
That
fruit is
good to
eat.
pathei
in field
p'ouri
mant'a
weeds
field is full of
many
weeds.
are
The
7.
maiko namoul simera pull and weeds first sow vegetables First pull out the weeds and then sow vegetables.
p'oul
^^
monchye
^]a
^t
>3*^ef
6|
i
pathei *
^^
*
^0]
p'ouri
*J^ epso
not are
this field.
this
Locative case.
EXEECISES.
189
EXERCISE
9.
14 (continued).
^^t
keuremyen
if
'I't
namoul
vegetables vegetables then.
^J
H
sow
simera
4
-f
thus
Sow
10.
^
ta
all
^-^
simeun
^"^1
houei
after
all
5!^j
etchi
JL
hao
sown
After they are
how
?
make
11.
nal
mata
each
moul
water
day.
chouera
give
day
o]
i
"^^
namou wood
There
is
s.^
chyoheun
i.^]
yelmai
51^
isso
is
this
.13.
houei afterwards
silkoa
fruit
chal well
fruit
yelkeisso
will
open
There
14.
will be
good
by-and-by.
nari
kameumyen
if
day
If the
dry
is
weather
marakeis8o
will dry
all
up
dry up.
15.
^i*^l ehyenyekei
in evening If you water
moul
water
choumyen
if
^t ^^
give
it
kekchyeng
fear
IJ^ epta
not
is
them
in the evening,
16.
j.%
onal to-day
17}pika
rain
I think
it
-ky}
olka
^^
pota
I see
coming
likely
48
190
COEEAN MANUAL.
Exercise
1-
15.
^0]
nari
^t-tH
syeneurhani
fresh
It is
koukyeng
i-4
^^
chal well
y\
ka go
day
2.
onareun *
to-day
etai
3.
kal
tai
manheuntai
being
al
sou
going
place
There are so
epso not is
tell.
ni
my
tongmo companion
hantai
before
ka
go
m(
'ire-po
inquiio see
Go and
ask
my
friend.
^\^
onareun
to-day
7^4
kyereur
"^^
;
^i.*a
nai-il
7)^1. -^
kapsyeita
let
We
6.
to-morrow
let
us go
us go to-morrow.
y\^
kamyen
if
%
han
one
^
sou
several
%
il
A/'i<^
toikeisso
go
How
this
nari kameuressini saii day has dried period It has been dry weather of late.
s.
^>^-) o|
koksiki crops
x^
ta
all
u^e^,]
marakei
all
t
^x\
tointa
The
crops are
Oppositive case.
Adverb.
EXEECIBES.
191
EXERCISE
15 {continued),
pi
omyen
if
rain If there
10.
comes
is rain,
we
echyekkeui yesterday
noun snow
fall
nianhi
oatta
much
of
came
yesterday.
snow
^0|
nari
;x|4|
4>^
chal koksik mot tointa ch'ioue well crops not weather become being cold The season is cold and the crops don't ripen properly.
12.
^^
o]^j\
onareun echyekkeui chipteni to-day yesterday cold Yesterday it was cold; to-day it is warm.
13.
^J^H
jL^-8:
^^
tepta
is
warm
koksik crops
ssal chal kap narikeitta toimyen rice price will descend well if become If there are good crops, the price of rice will fall.
^^
ouri
44
our
ollye keuiho * nara having ascended flag nation Hoist the national flag.
^1
-1^^
"^0}^tarara
hang up
nari
etououl
ttai
ke
ui
day
darkening
time
flag
naryeaa descend
Lower
16.
nal
mata
every
keu
thus
tairo
hayera
day
Do
* Keui or keuiho
make
flag.
Here the
latter is better.
192
COREAN MANUAL.
Exercise
X.
16.
Chyosyen Corean
soka
maiou
k'euta
is
ox The Corean ox
2.
chim
loads
manhi
sitko
pat
chal
kalta
tills
field well carries and many Good for carrying loads and cultivating the
fields.
3.
*)
i
^^
syourei
cart
-fTl^
moukeoue
being heavy
cart is
zt-|7]
kkeueulki
^^^^
eryepta
is difficult
tlfts
drawing
difficult to
The
heavy and
draw.
him
strength
sseumyen chal kkeueulkcitta man if use well will draw only If you only exert yourself you will draw it easily.
5.
hoangsokei *
bull
meiyeya
cafrrying
chal well
will pull
it
kkeueulta
pulls
better.
A
6.
bull
yoked to
it
*]
i
cheumsaing
^^
^3,
molko drive and
^1}
naka
^*^ef
mekyera
feed
these
7.
4<>]-;*l
songachi
calf
^^
nosai
i^l
manch'i
size
^cf
k'euta is big
mule
A
mangachi
foal
calf is
k'eukinan
nakoui
katta equal is
* Locative case.
EXEECISES.
193
EXERCISE
16 {continued).
I
mareuii as for horse
ri
4^1
chinaimyen
if
pass
10.
11.
12.
13.
14.
lo.
16.
194
COREAN MANUAL.
Exercise 17
^ao)
mousam
what
in
$!>fc
isso
is
is
A^t
yoranhan
riotous
^a**)
in
^^
1880
is
work
work
a
What
2.
the matter?
There
is
row
on.
^}l*l sarami
or
-rl^l
oumourei
n^'^
ppachyetta
man
A man
ouei
why
sarami
fall ?
milchye
nemechyetta
fell
over
someone.
4.
t
mal pony
%
tal
^
ttai
4^1
torei*
^ia^y
ketch'yetta riding time stone struck against He struck against a stone while riding
keurek'ei
malkei
tterechyefcta
fell
thus
from horse
accordingly
fell
down
He
H4
ereum
ice
5!
The
^^^
and
t
pal
^
^'^l
tami
wall
all fell
poutch'il sou foot joining means one cannot hold one's feet.
^4
epta not is
pika
rain
manhi
U HI
4^
oasye
-S^^'^ mounhechyetta
fell
many
came
in ruins
down.
it
mokoun
coolie
-Iv^
poulle
call
kotch'ye
^^ ^^K
renew
ssaraira f build make to rebuild it.
Call coolies
and
tell
them
Locative case.
^Ssaraira
EXEPwCTSES.
195
EXERCISE
ir [cQutinned).
3.^
i
*a
il
^ichal well
5
mot
not
tou
mokouii
coolies
hao
this
two
work
coolies
make
These two
10.
^
sakton
3.^3,
ponaiko send and
cj-i
jLt
-Iv^ef
poullera
call
choue
given
wages
Pay them
11.
mokoun
coolies
hanahei one
ton
eima
sik
chouo
give
money
how much
each
How much
12.
shall I give
each coolie?
4JI
oumoul
well
-J)
tai
7j^|
kiphi
5f?f
p'ara dig
p'anan
digcjing
place
well, dig
deeply
it
"When digging a
13.
deeply.
^J^l
kipkei
deeply
moul chal sosananta water well springs up dig If you dig deep, you will get plenty of w^ater.
p'amyen
if
11.
po-haing-koun
Syeoul-sye
narye
oatta
descended Seoul from foot-going cooHe The courier has come from Seoul.
15.
has come
echyekkeui yesterday
ttenasye departed
yesterday,
ouei
chikeum
oasso
why
now
only arrived
have come
He
16.
left
why has he
now?
y^]
neutkei
late
-^^
omyen if come
If
-&
ton
^^-f*i
kamhaye
reduced
cut his pay.
chouera
give
money
late,
he arrives
* Locative case.
19(5
'
COKEAN ^MANUAL.
EXERCISES.
197
EXEMCISE
18 (continued).
daj' after
ch'iiikoral
on
my
ch'acha kakeitta friend visit will go friend the day after to-morrow.
10.
O]
i
^13.7}
ch'inkoka
^i
^61)
this
taran kotei another friend in place This friend lives in anther locality.
4^
sao
lives
11
7}^
kanan
going
7^ 6|
kiri
^^3.^^y}7]0]^^
hemlniko mere dangerous and distant long and dangerous and
kaki going
difficult to go.
eryepta
difficult
is
''
"J-^
apheui
in front
7^*)
kangi
river
is
3!^
issye
mot
not
^^
kenne
y}
ka go
There
13.
being
\i]7}
pika
raiu
^ii
omyen if come
;^uj
kenne
across
it
7}^]
kachi
5
mot
^^
hao
If there is rain,
make
14.
tari
bridge
not
epko is and
is
There
15.
pai to epsani boat also not is neither bridge nor boat. "What
ettek'ei
hao
how
is
make
?
to be
done
chyokhi kenne kakeitta pass will go able across If you wait a day, you will be able to get across.
chinaimyen
if
16.
^1
Syeoul Seoul
*i^^
yekeuisye from here many miles is
^
myen how many
it
^
ni
51
JL
toio
mile
become
How
50
198
COREAN MANUAL.
Exercise
19.
HH
yere
several
H
ni 7a *
It is
^i
an
not
5|v]
toini
;
chom
little
5|.f7^
ittaka directly
directly.
kakeitta
will
go
will
be there
t\l
taran
?lt]
kiri
<^x
epko
;
a^7^
cbeurem-kil
tF4:
ISSO
is
amotber
road
is
There
by-way
is
a short cut.
^6|
tan
^v^
olla
J.^
omyen
if
,1
kil
s4
kaki
chyot'a
is
moon
ascend
If the
comes
moon
rises, it will
good
t
chimi being heavy that package That package is heavy,
^> I
sarami
*l
>] ^1
keu
moukeoue
it
chichi mot one man to carry not needs more than one man to carry
ban
5 t^
hanta
make
it.
5.
tou-6
saram
two or more
Call
men
kakera go
away.
chyenyekei
at night
etai
where
will
ka go
for the
chakeisso
will sleep
Where
night?
0]^]^^
etaitenchi
^^-^t
etououmyen
if
memeulkeitta
I {vill stay to get to at dusk.
wherever
dark
happen
^^J
makei
t
^^
^>7|4
matkyera
entrust
syoul
wine
ka potchim chal go booth baggage v/ell See to your baggage when you enter the inn.
teure enter
One
li is
Locative case.
EXERCISES.
199
EXERCISE
19 {continued).
moulken
articles
ta
all
chal well
all
I
10.
the articles.
chikeum
ka
go
pap
now
Go now
pap
food
mekeun
eaten
houei
after
I intend
nai
I
sanei
hill
olla
kakeitta
will
up
dinner.
go
going up the
hill after
12.
a
keu
that
4^1
sanei *
hill
^^
kounsa
soldier
51^
issye
chin
fort
4 ^^
ch'yetta
being
hill
has built
The
13.
soldiers
on that
have
built a fort.
yekeui here
k'eun
large
There
14.
chyel
itko
amcha
to
itta
is
temple
A^
pata
set.
7]-^]
kaei *
^4
^1
pai
chyekeun
4
sa,ng
H|<i
naiye take out
^^
onera
edge
come
15.
nai I
hoa-ryoun-syenei *
fire-wheel-ship
I intend going
ollakakeisso
will
ascend
16
mil
pushing
mouri water
raanhi
many
tide is
The
teureoasye nakachi having entered to go out coming in and you cannot go out.
mot
not
hanta
make
* Locative case.
200
COREAN MANUAL.
EXEIiCIBE 20.
1
^ 4^ i^
k'eun
great
parai)i
poulmycii
H-t nakal
it
^>
mat
taste
is
'i^ epta
not
is
blowing.
2.
ti|
pi
^]
V|
7^
^ 'i
pyet nani kil ttenakeitta sunshine come out if stop rain road will depart I will start when the smi comes out arjd the rain stops.
kaimyen
^^
parameul wind
poni
see
As the wind
4.
is
kakinan going
it
koankycich'iant'a
no concern
is
all
%]0l^
nai-ireun
C^v^
chyengnyeng
^]7}
pika
^7\
olka come probable
JL^
pola
see
as for to-morrow
6.
i- 1
kouram
cloud
If
Ji
if
pomyen
see
4
pi
-I
oi
4iL
cheungchyo
forecast
"k^l^}
alkestta will know to rain.
rain
coming
tell if it is
going
6.
>it
san
hill
-^^,|
Guei
6].^)
nj^l
pj^cf
tephita covers
aukai manhi above mist many A heavy mist hangs over the hills.
ankai miat
pcsyechimyen
if
nari
tepkeitta
undress will be day If the mist rises, the day will be warm.
warm
ttahi
ch'youkch'youkhani
ground
wet
is
The ground
damp
dial tointa koksik well become crops and there will be good crops.
Oppositive case
EXERCISES.
201
EXEBCISE
20 (continued).
4
10.
hou
14
tareun
is
^3.
^j=f
^1^
after
chyangma tepko chinta rainy season carries hot and hot and the rainy season sets in.
ne
enchei
oannanya
?
keu
that
sai
ouei
ani
oannanya
you
when
time
why
not
came
11.
mouet what
hakiro *
pochi
to see
mot
not
hayesso
making
"NMiere were
make
you that
I did
12
*!
i
^-^^1
cheueumei
period
lAi
pounyohan
t^]
iri
5l^ ^1^
issye
this
being work troublesome busy and have only just now come.
^^
myen
h ow many days
How
14.
naheul manei oasso oasso four days period have come have come I have been here four days. many days have you been here ?
nal
manei
period
JL
o
4*^1
houei
after
44
naika
I
^J^l
chipei to house in the afternoon.
^}^^
kakeitta
will
uoon
go
I intend going
home
chokom
little
issamyen
if is
nachai
toikeitta
will
noon noon
in a
little.
become
It will be
16.
"^
nal
ofcf
mata
every
)J;)
nitchi to forget forget to
-^X
malko
^'-j
4^1
houei
^y^^
onera
sik
day
Don't
come
come
* Instrumental ease.
51
202
COEEAN MANUAL.
Exercise
21.
sarameun
lueri
kkakko
cut and
men
head
^^
Chyosyen Corean
^1-1-8:
sarameun
men
syangtou top-knot
4f
^^^
chchanta
weave
noun
eye
^4.*)
chyengsini
S^l-
He
chyoha melli ponta spirit being good far sees has good eyesight and can see a long way.
^H
^^\
noun
eye
chyengkeuika
spairit
H^y}
He
pouchyok
insufficient
44
hata
makes
syokyengeun*
blind
pochi
to see
mot
hako
The
makes and
teutchi to hear
mot
not
hanta
makes
The
pengerinan*
mal
mot
hako
dumb
The dumb
t
ancheul
sitting
panginan
tannichi
mot
not
hanta
makes
case
EXEECISES.
203
EXERCISE
1 e|
21 {continued).
6^) meriei
on head
He
10.
koa ni oa hye ta patak hair is and mouth and teeth and ton^e surface all has hair on his head, a mouth, teeth, and a tongue.
t'el
t 5!^
itko
^J
ip
4 ^ 4^ ^ ^ ^
itta
is
Jkeu
that
^-8:*)
neulkeunika
old
^f-
^1
koui
ear
is
'la
mekko
eat
H
ni
5:
to
5^^
ppachyetta has fallen
man
That old
man
11.
5 -fa
mal
speech
teutchi to hear
i\
^k
chal well
eat.
mot
not
koki
flesh
mot
not
meknanta
eats
He
12.
^)5.
kouiro
S5.
mal
^a
meke
eats
with ear
One
13.
nai teutko k'oro matko hear and speech smell and with nose smell hears with the ear and smells with the nose.
ipeuro
mal
hako
eumsik
to
with mouth
also speech make and food One speaks and eats with the mouth.
14
7]
apheuko heri mok kich'am nako sore and loins neck cough come out and A cough induces pain both in the neck and
^a
to also
loins.
apha
sore
t
p'arei
^k
-^^
teunta
lifts
him
strength
issye
is
moukeon
in
arm
His arm
chim
16.
nei
your
sont'opi chareuko nails fingers short and Your fingers are short but your nails are long.
sonkarak
kilta
long
204
COREAN
I^IAXUAL.
EXERCLSE
32.
kil
kanan
ttai
manhi
aissesso
road
many walking time suffered I have suffered much during the journey.
kil
melko
tto
hemhao
road
The
3.
long and also dangerous road was long and also dangerous.
>i]
^ ^ ^y
naika I
I
^1 -?maiou
very very tired
;
^tH
konhani
tired
^1
<^
5!
V^
is
chikeum
pouin pang
innanya
now
empty room
?
am
*1
an
inside
^^1
pangei
^"i
sonnim
^^
issye
;
^}^^]
sarangei
4t-S^
*
room
pangi
moutenhaye
;
chyokhi
able
it
ryouhakeisso *
will stay
this
room
is
all right.
6.
totchari
mat
chyengch'iant'a sai ket patkoua clean not is new article changed The mat is not clean bring a new one.
;
onera
come
7.
^4^
totchari
^^
^-^
H-l
^"^^
mat
chal p'yeko nipoul tephera well spread and blanket cover Spread the mat properly and put on a blanket.
3.
potchim baggage
anheuro
inside
my
onera
come
The
r is
more or
less
mute,
youhao,
etc.
EXEKCISES.
205
EXEBCISE
22 (continued).
poul
fire
ttaii-tenchi
an
not
ttaii-teiichi
koankyeicb'iant'a
burn whether
It
no concern
fire
is
or not.
10.
teung
poul
fire
if
hyemyen
you
light
it
chyok'eitta
vTill
lamp
be good
you
light a lamp.
nanan
as for
p'yengsangeisye *
level table
chom
little
noue
rested
chakeitta
will sleep a sleep.
me
I intend to lie
down
little
and have
tampai
tobacco
mekeun
eaten
chao
sleep
13.
t
syoul
"-f'Hl makei f
booth
^^
mousam
what
j-|
mekeul
y]A)
JU.V|:
innanya
are
wine
What
14.
pap
rice
^Jsang
notk'o I syoul te table place and wine also Bring me dinner and some wine.
^^ t
pap
rice
kachye
bring
^N 4
oa
come
15.
chyouin master
poalle
call
kap
price
hoikyei
hayera
reckoning
bill.
make
IG
^J-
7)
kap
^
ta
+
^5J:^
;
"^ *d
^*ll:*1
y}JL
kao go
pap
rice
patasso tai-in p'yengani all have received great man price peacefully Your account is paid a pleasant journey, sir.
* Ablative case.
Locative case.
With an
k'o.
52
206
COKEAN MANUAL.
Exercise
23.
sa pang ira south east west north four regions are North, South, East, and West are the four points of the compass.
tong
4 ^
'^
nam
sye
pouk
>%
6)
2.
tong
4 4 T^
p'yen
side
^^1
sokei inside
5|
moi
hill
^>3
cheumsaing
y.^]t\
mohitR
syoup'oul
forest
east
^
sye
kouk
nation
^yt")
sarami
^i^
chyangsa
"i^i
manhi
^^^
hayetta
west
man
Western
have made
nam
south
p'yeneuro
region
kamyen
if
^^
nari
is
te
tepta
more
warmer.
warm
-4
fouk
north
^0)
p"oungi
4V)77>^^
^6]
^]^^
is
wind
It is chilly,
ch'ioue cold
6.
k'eun
large
^ 4t
param wind
chyekeui
there
-t-l
poulmyen
^]7}
nakakeitta chal paika will go out well boat if blows If a strong wind blows the ship will go out well.
'i-7^^^
7.
ka go
Go
'8.
7H
-2. *^
onera
come
naika
I
namoural
kkakkeitta
will split
wood
I intend
EXERCISES.
207
EXERCISE
23 {continued).
o]<\
etai
7f
V^
?
'J-
J: 3.
I
7} J.
kao
apheuro
before
where
am
I go going in front.
10.
H'^l^^
etaisye
JLVi^
onanya
-]5.>^
touu'osye
^
onta
whence
come
^^1
nai
kyethai
side
tou
^fS saram
men
at
5!^
itta
my
12.
There are
are
side.
my
^5
as for
nenan you
^
nai
^ om
left
^<H)
p yenei
side
>tj?{syera
my
You
stand
stand at
my
left side.
13.
keu
that
sarameun
1-8: ^>l-e: *
man
Mi Ml
nai
-1^
orheun
right
at
^i ^^
p'yenei
side
my
syera stand
my
right side.
ka
go
are
noue
rested
chao
chikenmemi
morokeitta
where
Where
13.
you
^^^]
patpi quickly
^o\^
nirena
rise
^f^-)-^^
tarampakchil
-t*l4
hayera
make
16.
keriei
tarananan
riinnincj
>} a saram
men
i4
mant'a
street
many
men
Oppositive case.
Locative case.
208
COREAN
I\IANUAL.
Exercise
1.
34.
^
pouk
north
3^^l]
>i^|
^a
4>^J
cheumsaing
animals
^6]
-^4
mant'a
7jc|.
kipta
nopko sani kori p'yenei hills high and valley border There are high hills and deep valleys in the north.
deep
2.
7|
kak
each
^^
saik
3|
moi
hill
colour
many
of all kinds.
j-e:
pemeuu
tiger
^7]
ssoki
^^3.
eryepko
;
chapki difficult and shooting bear catching Tigers are difficult to shoot bears are easy to catch.
^^
komeun
p'osyou
4?] ^j^
souipta easy
Chyosyeneun
Corea
* ch'ong
meimyen
if
ta
norat-hao
carry all hunter play the part of All Coreans carrying guns are considered hunters.
gun
6.
3l^2
chosim
care
_
"^
haye ch'ong chal nohara having made gun well fire Be careful and fire the gun properly.
4 4
jc-sf^
6.
^7^)4^
;
koankyeich'anso kekchyeng malko concern is not fear avoid Don't be alarmed there is no fear.
^^
"^3.
nai-il
nai
I
cheumsaing
to-morrow
am
kanta go
8.
morikoun
drivers
poulle
call
hamkkeui
together
ka go
EXEECIrtES.
209
EXERCISE
9.
24 {continued).
mekeul
eatable
kesal
chom
little
things
yeipihayera prepare
eat.
Prepare something to
10.
^
1011
0]
i
>^}l
saram
^o\
choue
given
y}7^
kachye
take
^\y^]^t^i\.
kakei-hayera
money
this
man
make go
to take.
man
^^l
sou-il
^<^]
houei
after
sef
tora
-^^2.^
okeisso
some day
12.
nai
I
kan gone
houei
chip
chal
poara
look
am
away.
13.
^i'i^
sanyang hunting
^H
ta
all
;
^^l cheumsaing
animals
^l^I
manhi
4^1
-^
many
hunting.
Good
14.
sport to you
when
chim
baggage
siressini
Let us go
15.
all
nai I
koukyeng
karyehanta
16.
>m
hill
-1*^
olla
:'>^
kamyen
if
sanei *
koukyeng
i-4
vt4
mant'a
There
is
up
go
many
hill.
53
210
COREAN
i\tANUAL.
Exercise
1.
i
25.
^
eun
chyoung this silver how many ounces heavy are How many ounces does this silver weigh ?
nyaiig
myet
^ ^
'>]
chyeoul
scale
kachye onera tara brought come having weighed Bring the scales and weigh it.
poara
see
tara
poncheuk
seen
neng
nyang chyoung
io
is
weighed
The
keu
that
kapsai
for price
p'aimyen
if sell
ton
mitchio
I will lose
5.
money
if
money
ena
kesi
ihanka *
moure
poara
see
what
Chyosyen Corean
toni
ihao
is
yang-eun-chyeni
ihao
profitable
cash
Which
7.
more
chikeumeun
as for
herhaye ika epta being cheap profit not is As dollars are cheap at present no profit can be made.
yang-eun-chyeni
,
now
dollars
yang-eun-chyen
dollar
ban
one
ouen
get
kasye
Go and
*
me
gone change
patkooa changed
for a dollar.
onera
come
Ka
in
ihanka
whether.
+Numerative
of dollars.
EXERCISES.
211
EXERCISE
25 {continued).
elleun quickly
naka
go out
eun
kap
ara
poko
onera
silver price
know
as to
Go
10.
me word
kapsal
price
alketeun
if
know
Let
me know
naikei cheuksi alkeihayera directly to me make know directly 5'ou ascertain the price.
"
7|
kap
price
4
chom
i^i
te
jl^l JL
<i
5!
;^ -I
/^(
is
x\
innan being
syeita
strong
12.6]^
iren
-f-s]
ou-p'i
yere
chyeoul
io
such
How many
13
hide?
are
yangmok
piece goods
hako patkocha with let us exchange Let us exchange the beans for whatever piece goods there are.
p'iri
myet
toi-tenchi
k'ong
how many
bales
"44 44
motemi moulkeun
all
^-8:
;
kachye pyer-ean oaya * seult'a patkooa k'ongeun chounta come changed as for beans refuse special silver brought I give I do not want beans bring gold and I'll exchange with you.
>
^H
4*1=
1k^^
^^
articles
kapsi price
ta
all
pis-ssasye
being dear
too high.
>^-^ :^}^
^^1}
4^
77 >)
'^^l^di
hataka chyangsa ponchyen kkachi syekyou epsechyesso trade when making capital until kerosene disappeared His capital disappeared when he was in the kerosene trade.
Ya added
"having only,"
"if only."
212
COEEAN MANUAL.
Exercise
26.
chyechaei
to
naka
go out
iren
moulkeneul
article
sa
onera
shop
Buch
buy
article.
come
Go
2
to the shop
>t
so
7l
4^
pan keun
^V -^ ji ^i
sa
koki
flesh
ox
Buy
3.
half a
pound
to chom sa fruit also little buy of beef and also some fruit.
silkoa
4 5: 4 4 ^
7j-/^|
sf
onera
come
J:
>^]^|
sisyei
MV ^
^1
yei
0^
^ >fc
tterechyesso kapsi yes has fallen price cotton goods price Do you know the price of cotton cloth ? Yes the price has fallen.
;
p'omok
..
*^^*|
-i^l
manhi
$\a^
7j-^|
H]J^
maiou
is
4A
ssao
is
kapsi p'ek oasye yangmoki piece goods abundant many having come price With a large import of piece goods the price
5.
myenchou
silk
^^ ^^
nemou
too
314
pis-ssa
4^]
sachi to buy
:
5
mot
not
it.
hanta
The
silk is
make
I cannot
buy
7J-4S:
kapsanan as for gauze
s^l^i^
chyoch'iank'o
^1^-^
pitaneun
silk
is
chom moth
4^5!^ 4
mekesso
has eaten
moth-eaten.
7.
4^
so
'i^'^ ^>fc
elmana
isso
kachok
skins
ox
how many
are
How many
isso
are
^3]
tonp'i sable
7J-4
kapsi
price
'i^}^ elmanya
how much
is
'?]-?maiou
^^v^
;
^}^]JL
What
is
noukeuni sasio cheap very buy please Very cheap buy, please.
EXERCISES.
EXEllCISE 26
{continued).
21i
9JL
p'yo leopard
3|
p'i
^^*|
pari foot
^>t
J^
7MI
cpso keu kosi koaiikyeich'iant'a not is that thing concern not is skin There are no claws to the leopard's skin. That does not matter.
4^MI
11:4
10.
ho
tiger
itko cliyckeun kct p'i k'eun kct to manhi to small thing also many skin large tiling also is and There are large tiger skins, but there are many small ones.
isso
is
kcu
that
kapsainan
p'alchianso
;
chom
little
it
te
more
little
more, please.
12.
^^4^1
6].
>t
M| 7|naika
I
3!^
nrtchye
losing
45^
p'anan
selling
7\^]^
kesio
pis-ssachianso
dear not
It is
money
it
thing
is
not dear.
am
selling
at a loss.
33.
p'alki
selling
keumantouera seulk'cteun let alone if refuse If you don't want to sell, all right.
ssaii
kosi
anita
is
cheap
It is
14
6]
i
^
sai
6|
^^^
5jc^
v^
^^^1*14
3!^f4
pis-ssata
this
period
hanya pyenpyench'iant'a ette ch^iangsa how make good not is trade How is business at present? Not good.
15.
4
cun
silver
-'l^
kapsan
as for price The price of
^31
noukko yangmokeun cheap and piece goods as for silver is low and piece goods are
"M-^
dear
dear.
is
IG
p'okouei in port
Merchants
mohye sero tat'oa p'alko santa traders assembled each other strive sell and buy crowd to the port and compete with each other in business.
chyangsaka
From
54
214
COEEAN MANUAL.
iXERCISE)
"4/.
1.
^ Atasat
five
A
kachi kinds
taste
cL
t}
ta
all
e^l
5.
nV
mal
speech
jr.
i^
5f
massal
cb'ai'yeiio
hay era
one bv one
make
Name
2
^>
1
l^t
massal
tastes
^J:
tr *J
^>
^^1-$:
^^^1 JL
maion niiissio tan mat ssemi mat cbchan mat renin mat acrid taste is sweet taste bitter taste salt taste sour taste There are sweet, bitter, salt, sour, and acrid flavours.
3.^]^
iren
^4
tasat
live
ti'i
etten
'"-t'^l
3.
71]
^
V\
7]
mix
such
syekkera
Mix
4.
some medicine.
>^}|n|,i^
saram
^j-e:^-tS.^Vi:il^7n
man
massal korokinan la mata ipcmi kathato 11 all each as for mouth same though taste as for distii ction Though men have mouths alike, they all differ as to fiavoui-s.
lalla
dij'fer
s.f-S.
i^a
Honey
is
^}r
^3.
^^^
-5-^
X3
^1
is
seuiko ch'onan hoch'onan as for vinegar sour and as for pepper sweet, vinegar sour and pepper pungent.
maipta
acrid
6.
pata
sea
H
silkoa
fruit
chchako saiam moureuii as for water salt and spring as for water Sea water is salt and spring water is tasteless.
moureun
^4
^]-5L
^^
seumkcpta
insipid
^^
7.>^^4
^r^
talmyen if sweet
Fruit
^4 y]^]^
nikeun
ripe
if
kesio
is
seuimyen sen
if
if
^t^
sour
y^^]^.
kesira
sweet
unripe
thing
is
sour unripe.
-6}Ml
kkotch'an
as for flower
^3.
$Ja
hyangnai nako etten p'oureun naiamsai perfume arise and some as for weed stench Flowers smell sweet, ))ut certain weeds give a bad odour.
f^
M|6}A)j
v^c^
nanta
arises
EXi^iiLlhES.
215
EXERCISE
27
{continued).
p'oureuii
green
ket nourcmi ket pouikeun ket beum kct kemeiui kesio thing white thing black thing yellow thing red thing is There are green, yellow, red, white, &ud black (colours).
10
4 ^U
pomeinan
soutch'an *
"^ 7j namki
4 ^ ^f 4 ?f -I ^U T^ 4 ^ ^1
p'ouratal^a
-S.
kaeureinan
noureuu
pitch'io
as for in spring tree as for in autumn green is yellow colour is In spring the trees arc green, but in autumn their colour is yellow.
poulkko cliainan * heuita cliarcoal black though fire red and ashes white Though charcoal is black, the flames are red and the ashes white.
poul
kkotcli'an flower
*
4,^^
^1
pitch'i
^3. 4lr
f|^
iL>^
Chyosyeu Corean
4 -^ t 31 ^ euipokemi heum
a.s
7|
S:^] ^^
osi
+
mank'o
kemeuri
chj'ekta
black for dress white colour many and clothes Cortans wear mostly white clothes, seldom black.
small
13.
JL
o
five
,
i
saik
ti]
^}J]
patkeui besides
pitch'an pyello colour another as for colour specially There are no special colours besides these five.
taran
m
A
^^ ^^
7|
<^J:.
epso not is
14.
6]
i
cv
J.
o
4|
7|
^
6j-^}j
5|
-f-
6^
ef
])itan
this
Keep
kak saikeul kak nanhoa touera each each five colour divided silk place these five kinds of coloured silk distinct from each other.
V}]
1-511
pitch' an
^^3. l^-fjl
nouneuro by eye
3.3:.
3I-4
matba
smell
as for colour
We
i
kkotch'an
as for flower
pounpyelhako naiamsai k'oro distinguish and odour by nose distinguish colour by ihe eyes smells by the nose.
;
^1 ^^
koheun
pretty
31
pit
^ ^3. ^H
to also
^
to also
\1:4
nanta
arises
itko
hyangnai perfume
* Oppositive case.
Properly
oti,
216
COREAN ^MANUAL.
EXEIICTSE 28.
mal
horse
manlii niekiinyeii pori sal if feed mauy barley flesh If you give the pony plenty of barley, he will grow
cliiiita
makes
fat.
^J
chip straw
JJL -S. ^i ^J koa pori ban syem sa onera barley hundred bundles and one bag buy come Buy one bag of barley and 100 bundles of straw.
^-]
5 4
^}
ef
paik
iiiont
3.
onal to-day
nat
liouei
naika
I
mal
t'ako
etai
cbom
kakeitta
will
noon
I
after
am
horse ride and where little going out a little this afternoon on horseback.
go
mapou
groom
tarye
to
mal
"horse
Tell the
ancliaug saddle
cliieurako *
hayc a
say
groom
seuikol
province
Go
ka sasye k'ong malkkeui sire oUye oa go beans having bought on hor^e loaded nscended come and buy beans in the covmtry and bring them up on ponies.
chim
load
pourye oatketeun kokkanei teuriko sak choucra have come in granary unloaded enter and hire give Put the goods into the granary when they come, and pay the hire.
ta
all
if
^ ^ ^
tan nyang
five
*f
i"
is
i.
yel
chyekta
nyang
He
nyang man tallahao ten nyang only demands too little, and wants ten nyang at least.
f^-fJ.
^f
51 '^
^ ^ ^a
yen
six
saksi chyeke nyang mot patkonan nyang receive-and-as-for price being small not
^|>^M H 5
T Jl
hao
kakeitta
He
Ko
is
EXERCISES.
217
EXERCISE
28
{continued).
^^<^]
Chyosyenei in Corea
-^i-^ koksikeun
grain
Hi:
yesat
five
7f^l
kachika kinds
71-
vt'^
iianta
produce
Coroa produces
10.
ssal rice
five different
kinds of grain.
koa k'ong koa p'at koa and beans and peas and
pori
oa
mireul
heuni
mekso
eat
barley
"
"^
mil
^^5.
karo
flour
t
ban
one
^J
syem
44
'^f p'arataka
^f
"^4
ttek
sieil^
mantalkeitta
will
flour.
wheat
bag having bought bread I I intend making bread when I have bought a bag of
make
seuikol
saram
province
man
The
13.
pori kananhaye oa kouiri man meke being poor barley and oats only eat country people are poor and can only eat barley and oats.
nipssal nengnekhaye koa p'at man meke sarameun Syeoul being sufficient shelled rice and peas only eat as for man Seoul The people in the capital being well-to-do can live on rice and peas.
14.^5:41-1
pouk
to
4^
4
of
^3.^1
V
^^
-
i^)
i-J^
hao
momil kamcha oa nongsa manhi saramteul and buckwheat agriculture many potato north province men In the north the people cultivate potatoes and buckwheat.
15
make
paich'you
4 4
oa
-f
mou
4
kya
5|.
^61|
oa
nianal
garlic
p'anan
X^t^
nanta produce
ttangeisye
cabbage
and from eai-th onion Cabbages, turnips, garlic, and onions are grown.
16.
poksyonga oa kyoul ta oa kam koaneungkeum koa pai peach and orange all persimmon and apple and and pear There are pears, persimmons, apples, peaches, and oranges.
7^
4 ^ ^ 4 4# ^V ^ t
"^ 5l '^
itta
are
55
218
COEEAN MANUAL.
Exercise
^V
pat
field
20.
7^3.
kalko
till
7}^
kacul
Ji?|
pori
>J1H4 simera
sow
barle}\
2-
7}-^
kaeul
jte|
pori
4 pom
is
Ji.5)
Jlf
vjcf
spriiip^
barley
natta potam pori is superior barley more superior to the spring sowing.
mil
kaeurei
in
simcuko
is
k'ong
pomei
in spring in spring.
smieunta
wheat
autumn
Wheat
sow
koksiki crop
epso ta kekcliyeug pailsyengi jdl anxiety not is people [The people are free from care if they have good crops.
chal well
if
toimyen becomes
5.
chyen nyeneun
* hyoungnyen teurcsso itteni oreun p'oungnyen entered famine full year former year was but this year Last year there was a famine, but this year there are full crops.
6.
i
this
hao nemou kameure sichyeri chal mot toil-teut sai crops well not become likdy make period too much being dry It is too dry at present and there is every chance of bad crops.
'
-^i^]
orei
this
f ^ ^^
famine
-tl
koulme
sta,rved
^1
^f I
"J^
mant'a
many
tiiis
year,
many
monchye tareun
previous
i kameulteni tareun haro pika o kenne this moon was dry but one day across rain comes Last month was dry, but this month there was rain every other day.
moon
* Oppositive case.
EXEKCTSES.
219
EXERCISE
20 {continued).
^o]
iiari
J:
5^^
ti]7f
4-^}.
jic].
pota
I see
day
olka beuryesye pika being cloutl}'' coining likely rain The day is cloudy and it looks like rain.
10.
k'eun
great
param
Avind
poultcni
n(;un
sa
m^eneuro
narakanta
fly
all
A
11.
blew but fiiow four faces strong wind blew and the snow was driven in
away
directions.
i
^}
6|
nari
day
clouds weather being high AVith a clear sky and high clouds thQ weather
i- I
*|
kourami
^4
noplia
^a^
ilkeuika
7f
^^
is
-f
syeneurhata
refreshing
is fine.
1 2.
n|.
^
ttai
ti)
7|.
_6
oj. 7).
^] '^ ^)
3i
c|
otaka kaimyeu hai pit tteukepta te rainy season time rain having come if stops sun colour more is warm If it clears up during the rainy season, the sun is all the hotter.
pika
chyangma
olchekei moucliikei penkai oa ourei sj-eko hao coming time rainbow stand and lightning and thiinder makes AVith a shower there comes the rainbow, with thunder and lightning.
syonaki
shower
pyerakeul penkai oa noisyeng nouika machyetta hateni hao who thunderbolt has met lightning and thunder made but says He says somebody was struck with lightning during the thunderstorm.
15.
'I
kang mouri ssotachiko eresso ch'ioue river water pour out and was frozen weather being cold hailstones DuriiifT the cold weather there v/as a fall of hailstones and the river froze.
ilkeuika
7f ^)
^^-1oupaki
*|
'^l-^]
3,7}^'>]^t^
IG.
param wind
ereum cheuch'ire mot onikka ice not having come to slide I could not go skating on account of the snow and the wind.
poulko
nouni
blow and
snow
kao go
* Instrumental case.
220
COREAN
lytANUAL.
Exercise
30,
nfef
ereum
ice
ppachilka nycmnye toutlieouni hachi falling anxiety to make being thick Don't be afraid of falling, for the ice is thick.
niara avoid
2.
dj.6,]
pamei
in night
ti]7|pika
rain
fell
$\^ ^^1
oasye
ttahi
^c].6|
taitani
5ja^o|.
Eain
mitkeurepta exceedingly having come ground is shppery during the night, and the ground is very slippery.
7}^
moul
water
Jl^^
onera
HJ
nai
I
I
^I
syei
^
syou
t ^
liakeitta
^f
come
me some
water
want
to
wash wash
hand
will
make
my
hands.
4.6]
i
^6]
mouri water
;^>1*>1:'H
chyengcli'ianini
^*h
ssota
;
this
clean not
is
This water
is
not clean
poured throw
^^
^?1sf
parycra
throw away
away.
5.
^'^]
tokei in jar
moureun
^^
syouken
:S.^:^heuriko cloudy is
is
^'^]
pyengei
moureun
^^
f^
malkta
The water
dirty,
pinou soap
nok'o t'ongei teon moul katta pouera and place in tub gone hot water towel and pour Get soap and a towel, and put hot water in the bath, oa
nai
I
konhanikka
tired because
onareun
tired
as for to-day
am
and
pangei
in
room
yo p'yeko touichipe kkarara spread and mattress reversed spread Spread the bed on the floor and turji the mattress over.
chari
mat
EXEECISES.
221
EXERCISE
30 {continued).
9.
e|
c^
JL
v]
chad mat
tereoni dirty
The mat
is dirty;,
ef '^i jL })atkoa kkalko nipoul p'yera sai ket new thing changed spread and blunket spread get a new one and put a blanket over it.
/}j
:7j
^a
>]
v]
^^
nai-il
to-morrow
ilcheuki cii'ainAeihakeitta kkaiouera ketong nai early awaken I royal procession will participate Call me early to-morrow I assist at the Koyal Procession.
;
tongchi
solstice
tal
tongchi
solstice
sacrifices
moon
The King
banta naranimkomi chyeisa nal sacrifice makes king day on the occasion of the winter solstice.
keu
that
sai min sotongi taitan hayetta hao kanei period pejple among disturbance exceedingly made says He says that there was then much excitement among the people.
ettek'ei
arasso
p'yenchi
letter
? I
how
How
had
to poke si;nioun to teuresso also see and rumours also heard letters and I also heard rumours.
"-'I
mm
7i^|
kanei
>fe-f -f
t-B:
mareun
^
ta
a-k
miteul
"r
sou
^Jb
epso not is
sotonghanan
people
among
disturbing speech all reliable means Reports current among the people are never to be believed.
15.4 $^6)
koanoueni
^^
^ ^^^^yts.3.
^} ^^I kouni elma
-fv^
moUye
)} J:
tasarinikkanteuro chal mot minyo nasso official rule because well not revolution arose The people rebelled on account of the oppression of the ofticiak.
10.7] i\^]
keriei
i-Ti
koukyeng
4^^)
syennanchi stand whether
J2.5.
moro
in street
sight-seeing persons how many driven I cannot tell how many spectators were collected in the
know not
street.
56
222
COREAN MANUAL.
ExEliCISE
31.
I
null
^14
anchaiig saddle
^l-^:
chieuii
4^1
houei
I
mal
^^ 4
kellyera
horse
walk
ttam sweat
heiillyessini
flowed
It is
achik petkichi saddle as yet remove perspiring; don't take off the saddle yet.
anchang
mara
avoid
param wind
If the
ssoimyen
if
mal
horse
it
pyeng
tuelki
ill.
sVioot
is
souipta easy
moukeoun chim
heavy
The
load on horse load heavy packages put on a bull, the light ones on a pony.
light
kapayaon
chim malkei
sirera
0.
onal to-day
kil
road
Where
etaicheum kasye memeulkeisso whereabout gone depart will stop will you stop on the road if you start to-day?
ttenamyen
if
7f^4 ^ t t
.
-^
^I^^"^ 4^1-4.
chachio
sleep
issamyen chyenghan syoul mak kataka if be wine booth clean going when I will rest wherever I find a clean inn.
7.
chini
pack
ponaiko mal monchye sireun send and before horse loaded Send the pack ponies on ahead, and
ouri
Y^(j
touri
tonghainghaye
toui
ttarakanta
follow
EXERCISES.
223
EXERCISE
9.
31 {continued).
:3.
5I
etchi
6]
6^ ^4 ^q
^A ^\
*^^1
7f 5^ -t
JL
keu
that
sarami
man
That man
karyehao oiial oasye ecbekkeui is about to go came to-day yesterday came yesterday and intends to leave to-day.
10.
55^1
wherefore
^\^
onareun
^^1 A^]
nacbai
^V^
isso
is
How
was
kyeioue exceeded
it
ach'amei
early
man kyereuri i ttai patpouko time only leisure this busy and I was busy in the morning and only now found time.
12.
01
t\
-f
;^
v^
61)
7|-i
53 c|
-f J^
chyenyekei kamycn ette hako hao ta il in evening if go how make work all make and How about going in the evening after finishing the work ?
13
-^^-8:
onareun
714
kyereur
'iJ^t.H
;
^1
*i
4^
5|7^I
tjSL
hao
nai-il oasye hoikyei epsani to-morrow came accounts is not leisure as for to-day come to-morrow and settle accounts. I have no time to-day
make
nanan taran kananya tai ch'youriphakeitta neuan koukyeng as for me other place go will saunter as for you sight-seeing Are you going for a walk ? I am going somewhere else.
kattaka
olla
oasso
half year period gone up came I former j^ear province Last year I went to the country but came back after six months.
nei
you da^
tasi pomyen chasyeihi again if see distinctly Will you be able to recognise me when you see
il
houei
after
naral
alkeinnanya
will
me
know
me
again ?
224
COEEAN MANUAL.
Exercise
33.
this
poi linen
oa
iiioumyengi cotton
this linen
chyoheuiika
poara
look
good whether
2.
i
moumyengeun
cotton
this
fine
is
kaneulko and
chye
is
poinan
linen coarse.
This cotton
koulkta eoarse is
mosi
grasscloth
myet
chanka
chaiye
?
poara
look
this
how many feet being measured How many feet does this grasscloth measure
keu
that
sarameul
namou
karioue
pochi
mot
not
trees.
hata
man
I
make
^*]
nouni
eye
^^]
keunsi
-fd
hamyen if make
if
^^1
keunsi
Ivvengeul
^1
4tJL
sseuo use
chyenei
ka
go
ankyengeul
spectacles
sa
onera
shop
buy
come
Go
7.
to the jeweller's
mouesitenchi whatever
sa
onera
buy
come
chyekeui
there
mousam
what
is
What
mouesal ch'aseo yekeui irio pol what here seek woi'k is seeing there to see there? What are you looking for here?
Chanka contracted
for
cha
(foot)
and inka
(is
it?).
EXERCISlilS.
225
EXEBCISE
32 {continued).
a
keu
that
<i3L^
yeiikoro
^l%t
oueiit'oiic^ban
"^-I/^J^l
^vl4
On
10
paiksyengi nmnt'a mnrmuring people are many reason that account there is much discontent among the people.
Icoanoaeni
officials
paiksyengi kitke tasarimyen chal people pleased if i:;overn well If the officials rule well, the people are happy.
haye
make
koanoueni
officials
hile people hurt If the officials don't rule properly, tlie people suffer injury.
chal well
m(jt
tasarimyen
if
paiksyengi
poutaitkita
not
12.
a.
keu
that
^f>]<A]
saiei
^H/i
he3-echin
M]^|'|
paiksyengi people
i4
mant'a were many
time
koanoueni
officials
choi
fault
officials
The
hayesso p'achik issye have made degraded having being in fault were degraded.
u.^f
^t kananhan
poor
>> I
6|
4s
4;^
-f
v^ ;*^
4Hj
x\
The
15.
chinaita hamyen chal pass well make if active men is though poor will be able to exist if they are industrious.
saramirato
poucharen
keieran
idle
saraineun
mattangi
kananhao
poor
men
16.
pouchareni
actively
pel chounta keieramyen hamyen syangkeup patko give punishment lazy if and receive reward make if
lazy.
57
226
COREAN MANUAL.
Exercise
33.
nai chip chieuryeliaiii moksyou poulle euinonliayera I house am about to make carpenter call consult arrange with the carpenters. I am going to build a house
;
2.
^1
I
chaimok
materials
^ 4 -I
all
cf. 6^1 )
-f ^.^1 v|
^;c^
before
yeipihayessini
;
ton monchye
^^
chouo
give
have
money
advance
me some money.
p'ako k'eun tol nohara niokoun poullesye ttang kipkei dig and big stone place coolies having called earth deeply Get coolies, dig the fomidations well down, and put in big stones.
.
patkeui outside
ssako an tamemi heulkeuro si-tna tanieun * pyektollo with mud with brick build and inside wall build Vr'all Make the walls of brick, but use mud for the partitions.
mokoun
coolie
il
man
cbal
hamyen if make
syangkeup reward
if
pateurira
will receive
Vvell.
The
they work
onal
to-da,y
manil
if
pi
om3^en
tam
if
ssaclii
mara
avoid
rain
come
il
chal
hayessini
;
mokoun
coolie
sak chouko syoiil kaj) te chouo wages give and wine price more give give the coolies their pay and a pourhoire.
hai
sun
toteul rising
ireul ilcheuki nirena sichakhayera ttaiei work early rise begin time Get" up at sunrise and set about your work early.
* Oppositive case.
EXERCISES.
227
EXEBCISE
33
(c-ontimied)
keu
that
kitong
pillar
Put
10.
choui
kotkei upright
;
syeiouera
erect
it
is
slanting.
>^
syekkarai
kesaro * chaimolceul ta koteun haj'^era all materials straight thing rafter and make Put the rafters and all the other beams properly straight.
4?^
^'^f
i4^ 1 ^^ 4
poulle
call
7| >t
it
i ef
oa
taran other
1.
kaioachyaiigi
kioa
tile
brickman
Call a bricklayer
and
niera
connect
chipong
roof
nieumyen saiki pi mot chal if connect rain leaking not well If the roof is not properly put on it will leak.
souipta easy
13.
^1^J=*'1
michyangi
plasterer
-1^1
poulle
call
^'^l
tamei
'^^l
myenhoi
i-<^4
hayera
make
pyekeun
partition
syekke heulkeul paHara oa hoi mix mud plaster and lime Piaster the wall with lime and mud mixed together.
15.
4i
chipi
^ myet
4^ 4^
pari
7>
ka go
-^fj
ouheui above
it
f "i-ef
pallara plaster
sata
over.
16.
tomochi
altogether
myet
kan
inya
hyeiye
poara
see
house
is count how many kau How many rooms are there? Count and see.
* Instrumental case.
228
COEEAN MANUAL.
Exercise
34.
syarangei
in
soniiimi
teuressini
poul
fire
;
chom
little
tteiiyera
light
namou wood
epsani not is
There
is
ponaiye han mon/^ shop having sent one bun no wood; send to the shop and buy .i
kakaei
'
koult'ong
chimney
nopkei highly
ssamyen
if
yenkeuika
ch-;i
...1,
build
The chimney
will
we
build
it
nigli.
ko'ilt'ong
nacheumyen
if
yenkeui
syevmta
rivet (turns back)
is
low low it
taichyangchyangi
oasye
moun
chameulsoi
lock
pakcina
to nail
hayera
make
on the doors.
comes
aj-
6.
ti|
^j: 6|
^
5:
to
v|
4
Hj
5.
-f 6|
pang hayera ta topai paper-hanger call room all paper-hanging make Call the paper-hanger and have the whole house papered.
topaicliyangi
poulle
7.S31
chyoheui
pape-if
4 f
oa
;J>tv|
epsani
6^
.
tou
jyi}^
kachi
^1-4
sa
p'oul
nai-il
oa
and batter also not is kinds to-morrow two There is neither paper nor paste. Buy both to-morrow.
buy come
^^ V ^ S S| 5.
*
'r
^31
^ol) f
S f|
^^ vf
inonchye nachan chyohjuiro * pareuko houei taran chyoheui palla fi];st low paper smear and after smear other paper Use cheap paper for the first coat, and other paper for the second.
Instrumental case.
EXEELi.^r..-^.
2-29
EXERCISE
9.
34 {continued).
taikameul
choiu
poiopcha
saj'
hako and
oasso
have come
Your Excellency.
oJ:
is
6)
i
^
sai
0)
"i J]
7} ^]
ri^
i* i 5^
-f
Jl
ilkeuika
v\-eather
this
period
nyenhaye
consecutive
p'yenganhao
well
?
How
"
t^l
yei
^^
nanan
as for
^i
chal well
5l^f^ manan
isso
is
l-fe
taikeun
^^
ette
i-Jt
hao
yea
me
make
'^
J.^-^
onareun
^^y}
syerika
-}^
manhi
oasye frost many having come as for to-day To-day there was a severe frost, but it was
13.
irek'ei
4^
^^)^
nachaioan
as for noon warm at noon.
^^
tepta
is
hot
ch'acha
\nsit
okinan
thus
coming
way
is
o
is
1^
H^4
ye-pora look here
chyoucb3'enchaei
kettle
tampai
^'^l
!
pout eh* ye
^^
-^^ oko
come and
and bring
tobacco
Here
15.
ch'a tea
tea.
4 ^^^taryera infuse
^^i;^^)
+
chyoheun syoul poue good wine pour Put good wine in the kettle and heat
^t t 4H
syoul koa wine with
different
;
i
it.
*i
teiyera
beat
16.
i
syoureun
this
wine
taran oiher
is
talla
differ
it
tokchiant'a
poisonous not
is
This wine
is
not strong.
* Oppositive case.
Locative case.
53
230
COEEAN MANUAL.
Exercise
35,
y]^
kere
y}t "^^
kamyen
tari
"J-sa
apheuko sore and
t
pal
s.
-r
on
foot
By
if go leg foot going on foot your legs will be sore and your
^^^
^4-e:
cheykeun
small
^i-l
sineul
-^lA-^
smeumyen
if
t<>|
pan chointa feet shoe squee>ze If you wear small shoes your feet will be sore.
shoes
^]
1
^} I
sarami
^1
^^^]
J5l *]
:^^j=-f^
kenchyanghata
strong
this
man
momi salchiko flesh carry and body This man is stout and stronef.
6.
4.
JX
keu
that
A
man
^e|
p'arihako
lean makes and That man is lean and
w^eak.
6|
raomi body
^^
^4
'f^
saraiaeun
yakhata
weak makes
5.
^^1
momei
JL-Si
ohan
H-:a
nako
penyelhako tou t'ong nako chill in body come out and feverish and head sore comes out and I am feeling chilly and feverish, and I have a headache.
^t -?a
ama
possibly
I think
it
-r
0.
kak t'ong
foot sore
My
momi apheuni nako on comes out and whole body is sore feet are sore and I ache all over
;
hakchil
J.V|
1
<^^| ^^6|
yekchil
-ft^t^
this
aneui aheui
poni look
:
it
chyoungi hayetta heavy has made has suffered severely from small-pox.
small-pox
oV^n-^to^in^^lTli;?!^^!^^^
aheuika
child
oumourei ppachye choukcul keeal kenchye naiyetta ,in well having fallen about to die thing saved extricated it was pulled out and saved. child fell into the well
;
EXERCISES,
231
EXERCISE
35 {continued).
tXs'I-
^1
ket thing
to also
is
*]4t
isyanghaii kcsi strange thing nothing strange whatever.
^>t
epso not is
amo
whatever
There
10.-*
)
sai
^^1
sorai
^7l
teutki
5:4
chyot'a
;
4^1naka
^^
teure
3.0}^
poara
see
bird
sound
nameui
mal
teureni
orei
sichyeri
chal
tointa
another's speech
this year heard crops I hear there will be good crops this year.
good
become
saiei
this
period
Dmring
13.
myet pen teuresso several times I have heard this period I have heard several times from home.
chip
keuipyel
home
news
aui monchye tareun tou pen teutko tareun p'yenchi month two times hear and this month letter not former Last month I heard twice, but this month I received no
i
poasso
I
saw
letters.
chikeum
mousam
what
now
What
15.
mal
keuipyel
'?
mnanya
is
amo
mal
to
mot
teuresso
;
pyei
mal
epso
is
whatever speech also have heard particular speech not not I have heard nothing whatever there is nothing special.
16.
kcu
that
syosik
chasyeihi
teuresso
kechat
false
it is
man
speech
o
is
news
That
not true.
232
COREAN MANUAL.
ExEiiciSE 36.
1.
v^l
6\^}^^
apanim
father
^
py^ng
nai
^M^H
teuressini
my
My
'XT
elleun quickly
has entered
y}
ka
^^l
euionen ch'j^enghaye doctor having invited go Go quickly and call the doctor.
4^^
J^vief
onera
come
euiouen
doc-tor
moisye
served
oasso
keuremyen
if
;
so
tell
teure entered
to
osiraira
come say
in,
him
come
then.
4.
euioueu
doctor
maik
poko
bye
patak
to
poasso
see and tongue surface pulse also The doctor felt his pulse and examined his tongue.
saw
D.
S] ^i
euiouen doctor
syeika taitan hata severely speech sickness condition makes The doctor states that his illness is quite serious.
mal
t ^
^l.^^
pyeng
^/^
t"^
-t3L
hako
says
yak medicine
pangmoun
recipe
sse
chyoumyensye
hanan
mari speech
fang
boil
sseuko hoan yak to to mekeusio yak pill medicine also use and medicine also eat please Please take the medicine, part in draught and part in pills.
karo
flour
tdon mourei t'asye in water hot mixed ^ut this powder in water and take it at bedtime.
yakeun
chal
ttai
masio
drink
EXERCISES.
233
EXEBCISES
pyeng
36 (contmed).
^f7lS ^^^)
cbyoung-hakinan * ch-young-hatai heavy making beavy though make Although his sickness is serious,
sickness
10..
^-^
yak medicine
He
^'-
chyei man mekeumyen natkeitta only if eat will recover dose one will recover if he only takes one dose of medicine.
^)
"d
'^^^
^<^]
touiei
han
}i^^
H}
pap
rice
^52:
meknan
^i
ket thing
J.t
t'ohan
^)^ idi
ch'yeicheung nasso constipation recovered
was
relieved.
12.
onareun
as for to-day
pota chom nan-teut-heio echei compared little recovered likely makes yesterday To-day he appears somewhat 'better than he was yesterday.
18.
^
p'yeikyeng lung
*;
koa
kankyengeit
livei:
pyengi
sickness
ta
all
were
afifected,
and.
14
mok koa
neck and
^ 4-fl^)
moureuphi knee
^^
tto
4*1^
pouesye
'^^''l ^l^f
taitari^
ta
all
apha
sore
He
1=1:
yakeul medicine
naimyen naheul-t'e-i-ni t ttameul recovering position if produce eat and sweat If you take medicine and begin to perspire, while recovering
la ^1
mekko
Hj'd
^t1*H
^^1
^'fsf
mara
avoid
16.
param ssoichi tepkei wind to shoot hotly preserve and Keep yourself wa^rm and avoid catching cold.
Locative case.
4^
T*e-i-m,
from Ve
(condition) ^ i (nominative),
forCe
of*
semicolon).
59
2S4
COBEAN MANUAL.
Exercise
^
37.
ir)
gyonrei
cart
choiineul many priBoners There are many prisoners sitting on the cart.
^^
ouheui above
^^
yere
soi
^^d^
^]%^
fliresso
loaded
keu chyoungei
that
among
saseullo kyelpak with chain bound One of them was bound with an iron cham.
ban
nomeul
person
one
iron
"^t
taran other
^"1-^
choiineun
^^5.
noheuro
^]%^
maiyesao
The
v^ith rope prisoners tied other prisoners were bound with ropes.
5L1
:SXE018Eg.
iS^
EXEBCISES
37 (conHnued).
4^*1
koanoueni
10.
polki thighs officials having investigated after The authorities held ah investigation and flogged
mounchoihan
^^t
m&i whip
^^] ^*|
houei
manhi
^^
them
-3d.
ch'yesgo flogged
many
severely.
koisyou
chief
matko mok paihye meet and neck cut The chief criminal was flogged and beheaded
nomeun
person
choukiko
and
;
kill
11.
^
tou
^-8:
nomeun
hyengpel
nt
^3,
patko
mok
^ ^H
maiye
^*K
choukita
kill
two
tied persons punishment receive and neck The other two were tortured and strangled.
12.
keu
those
namanan remaming
k'al
sseuioue
to
okei
katoasso
knife
amo
whatever
issamyen ton man Bongsa-rato ikeuiko if be money only gain but lawsuit be If you are rich you will win your lawsuit, but
14.
7} vf -f
jn.
-^M]
6j
^ -^
;^|
7]
epgamyen hyengsyei kananhako if not have influence poor and If you are poor and have no influence you
cf
kananhan
poor
sarameun
as for
hangsyang
chiko
loses but
man
pouchya
rich
sarameun haiigsyaug
as for
ikeuichio
yei
keure
thus
is bo.
hao
man
The
make
236-
COREAN MANUAL.
Exercise
38.
this
nyangpaneun gentleman
This
pyesal
rank
is
man
koanoueueuu iiopko chye high and that official of high rank; that officer was removed.
is
kallyesso
changed
chyench\'angeisye*
battle-field
He
pyesal Hyeiouko k'eun haycsso established and great rank made obtained distinction in the field and rose to high rank.
kongeul merit
keu
that
chyangsyounan
general
kenarichi mot not to lead That general could not lead his troops properly.
soldier
komisa
chal well
hao
made
4.
-4 J; cf ^f
ssahotaka fought
^ t^ S|
enemy
soldier
7f|
^n]
k'eukei largely
4] -f
^ 4i
tf
chyek-pyeng-enikei
by
p'aihayesso defeated
They were
5.
t^
ehye
that
*i *l
4 -I
on
entire
p'aihaye p'achikhayetta official in battle being defeated degrade from office That officer having been defeated in battle was degraded.
koanoueni
'^l ssahomei
^1 i- i
4^-1
1 ^
nalli
namyen
if
war
arise
narahi nation
State
is
kekchyeng
anxiety
disturbed.
toio
becomes
If
narahi
t'aip'yenghamyen
if
kingdom
peaceful
If there is
5^;^
6)
^
mot
not
:^
tocheki thieves
The
kyentaiye enduring
^H ^ *i^
heyechye
B^i^"^ tomanghata
fled
* Ablative case.
EXEECISES.
237
EXERCISE
38 {continued).
tomanghanan
flying
melli cbchocli'ara far off thieves drive off Drive the retreating robbers far av/ay.
tohekeul
10.
kounsa
soldiers
taichyang koa pichyang aireul manhi general and officers suffering many During war the general and the officers suifer severely.
ssahonan
fighting
ttai
ssesso
time
used
11.
>^ 6|
jc
JL
7^
j-
^^
^-j
pyenpangeul chal teureoketeun chikheuio frontier well when enter guard enemy troops When the enemy's troops approach, carefully defend your frontiers.
chyekpyengi
12
t^ v^ 6]
chyekpyengi
c, 5^
JL
7]
^ ^1 ^ ^ ^Hp]
chyenei
-f 6^ ef
enemy
tantani yeipihayera strongly before entry prepare troops Prepare well before the approach of the enemy's troops.
teureoki
13
tA\
si\
oy
paik pen ssahoa to ikeuichi mot hanta yeipi-ani-hamyen prepare not if make hundred times fight though to conquer not make If no preparations are made, defeat will follow, however often you fight
i- '^ t)
^.4 ^
5) /i
toiye
*M ^1 5
:
*J -t
'^
14.
6|.o^
ama
probable
t^^
yere
several
^
nal
days
Probably before
many
toimhakeisso not becoming new officer will take up duty days are over a new magistrate will arrive.
*hH ani
44
sinkoan
paiksyengi people
eHJ:
sinkoaneul
new
official
chal well
official is
mannamyen
if
sal-tteut-ha o
live
If the
new
meet
make
16
t'amhanan
avaricious (But)
koanouen
official
if
mannamyen
if
meet
the
official is
teunta enter
00
COEEAN MANUAL.
Exercise
39.
tto
orita
will
I
yei
also
yes
again.
also
nai
elp'it
tora
orita
will
quickly
back
come
come back
s-
%]
^}^^y}
kariitka
will
nai-il
*H
ani
-2.e
onal to-day
to-day.
^f-S^
kao go
to-morrow
go
Shall I
no go to-morrow? Na, go
1
tal
}^
mata
each
I
moon
sik pen oatta ban each time one came come and go once every month.
^ i
yei
^^
y}-^
kao
go
ban
one
pen time
kaorita
will
I will call
encheitenchi
osio
go once
come
6.
7^
kal
S
tteut
?
tto
^jL
hako make and
ojL
7l
5
tto also
-fjt,
hao
go
tteut kal an intention also not go intentioa I don't know whether to go or not.
make
kaketeun if go
mounan-ina erousineikeui* respects some father If y-ou go, give my respects to your father.
hao
make
8.
^2^
orarak aseend
V^?^
narirak
^^7}
hataka
^^^^
tterechyetta
fell
descend
It fell
down
*Dative case.
EXERCISES,
239^
i:XEECWE
39
(fioiitinued),,
^
pai
S.A
teure entered
^t
oattan
mar
speech
"^
ship
There
10-.
i
is
epso not is
ship's arrival.
kesan
thing
this
ket koa thing wi^h^ This, is different |rom what I prd^yed, nai
I
haran
said
taUa
^igerent;
11
as for
nenan you
nai
I
sikin
ordered
all
kesal ta haj^ennanya thing all hfiye m^de that I ox'dered you to (^o?
ne you
onei
chosimeul
care
chom
little
te
9-ni
hayennany?*,
why
^Vhy
more
little
not
haye madg
hg-ve
moy careful?
ne you
oh'inhi
personally
Had
14.
chyok'einnanya, ka poaya will he gopd' having seen go you not better go yourself ^nd see*^
chikeumeun
as for
now
He
15.
nairil omako* eptako * to-morrow will corfte pot h says he has uq time now. but will, come to-morrow-.
kyeral
hatera
s?iy
leisure
naral
xnQ
mot issesye iri pol npt being seeing work I wa^s inyited, but h^-d bu^inss and cpuld not go.
ch'yenghayessitai invited though
kassq
goiie
onareun kakeissitai fis for to.day though will gQ go some time, but I am busy
iri
isse
niot
]^^.o
work
being
not
^Q
*Ko
indicates closo of
quot.i.tiQriv
240
COKEAN MANUAL.
Exercise 40.
pouekei
in kitchen
There
koa k'eun sot chyekeun ket touri issani and large pot small thing two are are two pots in the kitchen, one large and one small.
^^
pang
^^^
cli'ipta
^1-^ ^1
akoungei
in flue
is
1
poul
room
cold
The room
cold
hoatekei syekt'an nohara fire burn and in stove coal put light the kang and put coal in the stove.
ttaiko
^ 3. ^ ^
"1]
^^
it
e{-
^J: 3f
k'al
7|- ?|-
Pf 5|
7lS.i>}^.:^ 7|.^a|
chyekarak
.fork
6}^
isso
koa syoukarak ta innanka poara knife and spoon all are whether see See if all the knives and spoons are there.
man
ch'akoan
teapot
koa ch'atchyong koa syoulchan maiihi and teacup and wineglass many There are many teapots, teacups, and wineglasses but
;
5.
sapal
bowl
koa taichyepeun * sa oaya epsani hakeitta and plates buy having come will make not are There are no bowels or plates. Better buy some, then.
hain servant
4 *! 4 ^ i
pjuUe
call
^1;^^
p'ouiko
poul
fire
moul
fire,
i ^
boil
boil
*|
kkeuriko
^ 4 ^ 4
2|
ch'a tea
tarira
and
infuse
tea.
Call
my
chari
chopaneun
breakfast
kachye
bring
oko
chyemsimeun
as for tiffin
neutkei
late
later.
chiera
mat
come and
make
Bring
my
make my
tiffin
84i
i"
^Ji.^^^
onera
chyenyelceun kouk kkeuriko saingsyen koa sokoki fish and ox flesh as for evening soup boil and For dinner make some soup and roast some
* Oppositive case.
koue
roast
fish
come
beef.
and
EXEECISES.
241
EXERCISE
40 {continued).
^ ^ t ^-i eH^^l
osnnim
guest
hana one
ch'yaksiri yeipihayera carefully food prepare I have a guest coming, so prepare a good dinner.
okeissini will come
H eumsik 4i
^-^^1*1
^]
*i
rJf
10.
etten
some
tai-in t'ako poiopcha oasye nyangpani pokyo hao came great man let us see chair ride and gentleman says gentleman has cjms in a chair and wants to see you, sir.
nai I
peu'te elmareul* echei kitarinchi moro how much yesterday from to wait not know Since yesterday I have been looking for you ever so much.
tangsineul
sir
12.
^ ^ ^1
oatkeitchi
} ?
manan
^ t "i^^^ts.^^^
keuphan
illo
^^
oasso
teurekatta work palace urgent yet entered coming, but went to the Palace on urgent business.
taikouel
came
olchonl
alko
pyenpyench'i-mot-han
eumsikeul
3-eipihayesso
good not make food coming know and prepared I knew you were coming, and prepared a smaU repast.
taichyepeul
welcome
You
thus
maamei mind
kyeral issamyen encheitenchi kaorita nai ch'acha taikam leisure if be seek will go whenever I 6 vcellency I will call on Your Excellency whenever you have leisure.
16
-|
f>\^t^ 5f
amo
any
;
S. -^>^|
osio
-^
hangsyang
epsani
ttai-rato
time though
at
anj'
come please
come
time, please.
* Accusative case.
61f
ft
h-tm n:U^:ft
Si'i;;