Professional Documents
Culture Documents
Ciro
Lectio Divina
Comentario al Evangelio de san Juan
se ocupa del paraltico diciendo: "Toma tu camilla y anda!" El hombre agarra su camilla y se va, y Jess desaparece en medio de la multitud. Juan 5,10-13: Discusin del hombre curado con los judos. Llegan inmediatamente algunos judos y critican al hombre por cargar con su camilla en el da de sbado. El hombre no sabe responder a la pregunta de quin le ha curado. No conoca a Jess. Esto significa que Jess, al pasar por ese lugar de pobres y enfermos, vio a aquel hombre, percibi la situacin dramtica en la que se encontraba y, sin ms, lo cura. No lo cura para que el hombre se convierta, ni para que crea en Dios. Lo hace, para ayudarle. Quera que el hombre pudiera experimentar un poco de amor y de solidaridad mediante su ayuda y su afecto. Juan 5,14-16: El reencuentro con Jess. Al ir al Templo en medio de la multitud, Jess encuentra a la misma persona y le dice: "Mira, has recobrado la salud! No peques ms para que no te suceda algo peor!" En aquel tiempo, la gente deca: "La enfermedad es el castigo de Dios! Si tiene parlisis, es seal de que Dios no est a bien contigo." Jess no concordaba con este modo de pensar. Al curar al hombre, estaba diciendo lo contrario: Tu enfermedad no es un castigo de Dios. Dios est contigo." Una vez curado, el hombre debe tratar de no pecar ms, para que no le suceda algo peor. Pero ingenuamente, el hombre va a decir a los judos que Jess era quien le haba curado. Los judos empiezan a perseguir a Jess porque hace cosas en el da de sbado. Sal 45
2
Me brota del corazn un hermoso poema, yo dedico mis versos al rey: mi lengua es como la pluma de un hbil escribiente. 3 T eres hermoso, el ms hermoso de los hombres; la gracia se derram sobre tus labios, porque el Seor te ha bendecido para siempre. 4 Cete, guerrero, la espada a la cintura; 5 con gloria y majestad, avanza triunfalmente; cabalga en defensa de la verdad y de los pobres. Tu mano hace justicia y tu derecha, proezas; 6 tus flechas son punzantes, se te rinden los pueblos
y caen desfallecidos los rivales del rey. 7 Tu trono, como el de Dios, permanece para siempre; el cetro de tu realeza es un cetro justiciero: 8 t amas la justicia y odias la iniquidad. Por eso el Seor, tu Dios, prefirindote a tus iguales, te consagr con el leo de la alegra: 9 tus vestiduras exhalan perfume de mirra, loe y acacia. Las arpas te alegran desde los palacios de marfil; 10 una hija de reyes est de pie a tu derecha: es la reina, adornada con tus joyas y con oro de Ofir.
Jess, nuestro Dios, Jess, nuestro Dios, Jess, nuestro Dios, Jess, nuestro Dios, Jess, nuestro Dios, Jess, nuestro Dios, Jess, nuestro Dios, Jess, nuestro Dios, Jess, nuestro Dios, Jess, nuestro Dios,
pan vivo del cielo, te adoramos. vida y corazn de la Iglesia, te adoramos. radiante misterio de fe, te adoramos. misterio de misericordia para la humanidad, te adoramos. fuente de caridad, te adoramos. buen pastor y pan divino, te adoramos. fuente de la santidad, te adoramos. entregado por nosotros, te adoramos. ayuda de todos los que acuden a ti, te adoramos. muestra de la gloria del cielo, te adoramos. Genitori Genitque, Laus et iubiltio; Salus, honor, virtus quoque, Sit et benedctio; Procednti ab utrque Compar sit laudtio. Amen.
Tantum ergo Sacramntum, Venermur crnui: Et antquum documentum Novo cedat rtui; Prstet fides supplemntum Snsuum defctui.