You are on page 1of 6

LA MUERTE EN LA BIBLIA En El AT Nombres mawet ( ) , muerte. Este vocablo se encuentra 150 veces en el Antiguo Testamento.

. El trmino mawet aparece a menudo como antnimo de jayym (vida): Llamo hoy por testigos contra vosotros a los cielos y a la tierra, de que he puesto delante de vosotros la vida y la muerte, la bendicin y la maldicin. Escoge, pues, la vida para que vivas, t y tus descendientes (Dt 30,19). Mawet se usa ms en lenguaje potico que en los libros histricos: de Job a Proverbios unas 60 veces, entre Josu y Ester 40 veces; pero en los profetas mayores, unas 25 veces. La muerte es el fin natural de la vida humana sobre esta tierra; es una dimensin del castigo de Dios sobre los hombres: Pero del rbol del conocimiento del bien y del mal no comers, porque el da que comas de l, ciertamente morirs (Gen 2,17). Por tanto, todos los seres humanos mueren: Si estos mueren como mueren todos los hombres entonces YHWH no me ha enviado (Num 16,29 ). El Antiguo Testamento usa muerte en frases como el da de mi muerte (Gen 27,2) y ao de muerte (Is 6,1); y tambin usa el trmino en relacin con algn acontecimiento previo (Gen 27,7) o posterior (Gen 26,18) a la defuncin de alguna persona. La muerte puede sobrevenir a cualquiera violentamente o como ajusticiamiento: Si un hombre ha cometido pecado que merece la muerte, por lo cual se le ha dado la muerte, y le has colgado de un rbol, no quedar su cuerpo en el rbol durante la noche (Dt 21,2223 ). Sal se refiri a David como hijo de muerte [reo de muerte BJ] porque tena la intencin de matarlo (1Sa 20,31; cf. Pro 16,14). Reflexionando sobre una de sus experiencias, David compone un salmo en el que relata su cercana con la muerte: Ciertamente me rodearon las olas de la muerte, y los torrentes de la perversidad me atemorizaron. Me rodearon las ligaduras del Seol; me confrontaron los lazos de la muerte (2Sa 22,5-6; cf. Sal 18,5-6). Isaas predijo que el Siervo Sufriente tendra una muerte violenta: Se dispuso con los impos su sepultura, y con los ricos estuvo en su muerte. Aunque nunca hizo violencia, ni hubo engao en su boca (Is 53,9). Otra causa de muerte puede ser una plaga. En una ciudad asediada, debilitada por psimas condiciones sanitarias, la poblacin diezmara. Jeremas se refiere a esta clase de muerte en Egipto y lo atribuye al juicio de Dios (Jer 43,11); en este caso se trata de muerte por causa de hambre y pestilencia. Lamentaciones describe la situacin de Jerusaln antes de su cada frente a los caldeos: En la calle la espada priva de hijos; en la casa es como la muerte (Lam 1,20; cf. tambin Jer 21,8-9). Finalmente, el vocablo mawet denota el reino de los muertos o sheol. Este lugar de muerte tiene puertas (Sal 9,13; 107,18) y cmaras (Pro 7,27); el camino de los malos conduce a esta morada (Pro 5,5). Isaas esperaba el fin de la muerte cuando se restableciera plenamente el reinado del Seor: Destruir a la muerte para siempre; y enjugar el Seor toda lgrima de todos los rostros; y quitar la afrenta de su pueblo de toda la tierra; porque YHWH lo ha dicho (Isa 25,8). Sobre la base de la resurreccin de Jess, Pablo argumenta que el hecho arriba predicho ya ocurri (1Co 15,54); por otro

lado, Juan esperaba con ansias la resurreccin cuando Dios va a enjugar toda lgrima (Ap 21,4). Temutah significa muerte. Encontramos un caso en Sal 79,11: Llegue a tu presencia el gemido de los presos. Conforme a la grandeza de tu brazo, preserva a los sentenciados a muerte [lit. hijos de muerte] (cf. Sal 102,20). Mamot se refiere tambin a muerte. El trmino aparece en Jer 16,4 De enfermedades dolorosas morirn (cf. Ez 28,8). B. Verbo mut ( ) , morir, matar. Este verbo se encuentra en todas las lenguas semticas (incluyendo en arameo bblico) desde los tiempos ms tempranos y tambin en egipcio. Hay unos 850 casos del verbo en hebreo bblico durante todos los perodos. En esencia, mut significa perder la vida. El trmino se refiere a muerte fsica, tanto de hombres como de animales. En Gen 5,5 se relata que Adn vivi novecientos treinta aos, y muri. Jacob explica a Esa que los ms tiernos de su ganado podran morir si se les apuraban (Gen 33,13). En un caso este verbo se usa tambin para referirse a la cepa de un rbol (Job 14,8). De vez en cuando, mut se aplica metafricamente a la tierra (Gen 47,19) o a la sabidura (Job 12,2). Adems, tenemos una expresin nica hiperblica que dice que el corazn de Nabal haba muerto dentro de l, como una manera de decir que se senta sobrecogido por un gran temor (1Sa 25,37). En el radical intensivo del verbo, esta raz se refiere al golpe de gracia que se imparte a alguien que est a punto de morir. Abimelec, cuando una piedra de molino destrozo su cabeza, pidi a su escudero que lo matara (Jc 9,54). Es ms usual el radical causativo de este verbo que puede significar causar la muerte o matar. Dios causa muerte y da vida (Deu 32,39). Por lo general, en estos casos el sujeto y el predicado de las acciones son personas, aunque hay excepciones como cuando los filisteos personifican el arca del testimonio; quieren deshacerse de l para que no los mate (1Sa 5,11). Otra excepcin: los animales pueden ser causantes de muerte (Ex 21,29). En fin, el trmino describe el acto de matar en su sentido ms amplio, incluso durante conflictos blicos y al cumplir sentencias de ejecucin (Jos 10,26). Dios sin duda es el rbitro final de la vida y la muerte (cf. Dt 32,39). Esta idea se destaca con particular claridad en el relato de la creacin, donde Dios dice al hombre que de cierto morir si come de la fruta prohibida (Gen 2,17 primera mencin del vocablo). Al parecer, la muerte no exista antes de esto. En el dilogo entre la serpiente y Eva, esta asocia la desobediencia con la muerte (Gen 3,3). La serpiente repiti las palabras divinas, contradicindolas (Gen 3,4). Cuando Adn y Eva comieron la fruta, les sobrevino, a ellos y a sus descendientes, la muerte espiritual y fsica (cf. Rom 5,12). De inmediato experimentaron la muerte espiritual y como consecuencia sintieron vergenza e intentaron cubrir su desnudez (Gen 3,7). El pecado y/o la presencia de muerte espiritual requiere que se cubra, pero la provisin humana no es suficiente; por tanto, Dios ofrece su vestidura con la promesa de redencin (Gen 3,15) y en forma tipolgica, les cubri con pieles de animales (Gen 3,21).

En El NT A. Verbos 1. thnesko ( ) , morir; en tiempo perfecto, estar muerto, vase DIFUNTO. Se usa siempre en el NT de muerte fsica, con la excepcin de 1Ti 5,6, donde se usa metafricamente de la prdida de vida espiritual. Los pasajes en que aparece son Mat 2,20 han muerto; Mc 15.44: hubiese muerto; Lc 7,12 un difunto (vase observacin al comienzo del artculo); 8.49: ha muerto; Jn 11,21 (TR): no habra muerto; v. 39 (TR): que haba muerto; v. 41: muerto; v. 44: que haba muerto; 12.1: que haba estado muerto; 19.33: ya muerto; Act 14,19 que estaba muerto; 25.19: muerto; 1Ti 5,6 viviendo est muerta. 2. apothnesko ( ) , lit. morir afuera. Se usa: (a) de la separacin del alma del cuerpo, esto es, de la muerte natural de los seres humanos (p.ej., Mat 9,24; Rom 7,2); por causa de su descendencia de Adn (1Co 15,22); o por muerte violenta, sea de hombres o de animales. Con respecto a estos ltimos, se traduce una vez perecieron (Mat 8,32); de la vegetacin (Jud 12); de la semilla (Jn 12,24; 1Co 15,36). Se usa de la muerte co mo castigo en Israel bajo la Ley, en Heb 10,28; (b) de la separacin entre el hombre y Dios; todos los que descienden de Adn no solo mueren fsicamente, debido al pecado, vase (a) ms arriba, sino que se encuentran naturalmente en un estado de separacin de Dios (2Co 5,14). Los creyentes quedan liberados ahora y eternamente (Jn 6,50; 11,26), por medio de la muerte de Cristo (Rom 5,8), entre otros pasajes. Los incrdulos, aquellos que mueran fsicamente en tal condicin, quedan eternamente separados de Dios (Jn 8,24). Los creyentes han muerto espiritualmente a la Ley como medio de vida (Gl 2.19; Col 2,20); al pecado (Rom 6,2), y en general a toda asociacin espiritual con el mundo y con aquello que perteneciera a su estado irregenerado (Col 3,3), debido a su identificacin con la muerte de Cristo (Rom 6,8). As como la vida no significa mera existencia, de la misma manera la muerte, lo opuesto a la vida, nunca significa inexistencia. 3. sunapothnesko ( ) , morir con, morir juntos. Se usa de asociacin en la muerte fsica (Mc 14.31); en 2Co 7,3, el apstol declara que su amor hacia los santos hace imposible la separacin, sea en vida o en muerte. Se usa una vez de asociacin en sentido espiritual con Cristo en su muerte (2Ti 2,11 muertos con l). 4. teleutao ( ) , acabar (de telos, fin), de ah, acabar la propia vida. Se usa: (a) de la muerte del cuerpo (Mat 2,19; 9.18; 15.4, donde es lit. que muera con la muerte, traducido muera irremisiblemente, muera de muerte; Mc 7.10; Mat 22,25; Lc 7,2; Joh 11,39, en los mss. ms comnmente aceptados; en TR aparece aqu el N 1; Act 2,29; 7.15; Heb 11,22); (b) de los remordimientos de la conciencia en autoacusacin, bajo el smbolo de un gusano (Mc 9.44,46,48). 5. apoginomai ( ) , lit. estar alejado de (apo, de, desde; ginomai, venir a ser, devenir; apo aqu significa separacin). Se utiliza en 1Pe 2,24 estando muertos a los pecados, de la actitud del creyente hacia el pecado como resultado de que Cristo ha

llevado nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero; el tiempo aoristo o momentneo que expresa un acontecimiento en el pasado. 6. apolumi ( ) , destruir. Se encuentra en la voz media en TR, en Jn 18,14, traducido muriese; los mss. ms comnmente aceptados tienen apothnesko (N 2 arriba); en Lc 11,51 que muri (RV, RVR; RVR77: que pereci); 13.33: muera (RV, RVR, RVR77; VM: perezca); vase PERECER. 7. nekroo ( , G3499) , hacer morir. Se usa en la voz activa en el sentido de destruir el poder de, privar de poder, con referencia a los malos deseos que obran en el cuerpo (Col 3,5). En la voz pasiva se usa del cuerpo de Abraham, que estaba ya como muerto (Rom 4,19); ya casi muerto (Heb 11,12). 8. sfazo () , vanse MATAR, HERIR, INMOLAR. Se traduce que haban sido muertos (Ap 6,9; 18.24). 9. thanatoo ( ) , hacer morir (relacionado con C, no 1), en Mat 10,21 harn morir; Mc 13.12; Lc 21,16 matarn. Se usa de la muerte de Cristo en Mat 26,59; 27.1; Mc 14.55 y 1Pe 3,18: En Rom 7,4, voz pasiva: habis muerto, lit. habis sido hechos morir, se dice con referencia al cambio de la esclavitud a la Ley a estar unidos con Cristo. Expresa el acto de Dios sobre el creyente mediante la muerte de Cristo. En 8.13 se refiere al acto del creyente mismo, como responsable para dar una respuesta al acto de Dios, y as hacer morir las obras de la carne. En 8.36: somos muertos; muertos en 2Co 6,9. 10. thuo ( ) , Mat 44,4 traduce han sido muertos. SACRIFICAR. B. Adjetivos (I) Mortal 1. thanateforos ( ) , lit. portador de muerte, mortal (thanatos, muerte; fero, portar). Se usa en St 3,8. En la LXX, Num 18,22; Job 33,23: 2. thanatos ( ) , muerte. Se traduce mortal (Ap 13,3 herida mortal, lit. herida de muerte). 3. thnetos ( ) , sometido a la muerte, expuesto a morir (relacionado con thnesko, morir). Se usa en Rom 6,12, del cuerpo, donde recibe el nombre de mortal, no solo debido a que sea capaz de morir, sino porque es el rgano en y a travs del cual la muerte lleva a cabo sus actividades productoras de muerte; en 8.11 se destaca la sujecin a la muerte, y la vivificacin no es una restauracin del vigor, sino la imparticin de la vida en el momento del Arrebatamiento, como en 1Co 15,53,54 y 2Co 5,4; en 2Co 4,11 se aplica a la carne, que significa no Solo el cuerpo, sino el cuerpo como aquello constituido del elemento de corrupcin, y que por ello est condenado a la muerte. Los seguidores de Cristo estn entregados a la muerte en esta vida, a fin de que se manifieste su vida en aquello que es de naturaleza el asiento de la corrupcin y de la muerte. Aquello que est sometido al sufrimiento es aquello en lo que ms se manifiesta el poder de aquel que aqu sufri.

(II) Mortfero thanasimos ( ) , de thanatos, perteneciente a la muerte, o participando de la naturaleza de la muerte. Se usa en Mc 16,18. (III) Sentenciado a Muerte epithanatios ( ) , sentenciado a muerte (epi, sobre; thanatos). Se dice de los apstoles (1Co 4,9 sentenciados a muerte). (IV) Muerto 1. nekros ( ) , se usa de: (a) la muerte del cuerpo (cf. St 2,26), su sentido ms frecuente; (b) la condicin espiritual de los inconversos (Mat 8,22; Jn 5,25; Ef 2,1,5; 5.14; Fl 3,11; Col 2,13; cf. Lc 15,24); (c) la condicin espiritual de los creyentes con respecto al pecado (Rom 6,11); (d) una iglesia en decadencia, en tanto que en tal estado est inactiva y es estril (Ap 3,1); (e) el pecado, que aparte de la ley no puede producir un sentimiento de culpa (Rom 7,8); (f) el cuerpo del creyente en contraste a su espritu (Rom 8,10); (g) las obras de la ley, en ta nto que, por buenas que sean en s mismas (Rom 7,13), no pueden producir vida (Heb 6,1; 9.14); (h) la fe que no produce obras (St 2,17,26; cf. v. 20). 2. jemithanes ( ) , de hemi, medio, y thnesko, morir, se usa en Lc 10,30: Notas: (1) EL verbo apoginomai se traduce en 1Pe 2,24 con la clusula verbal estando muertos; (2) el verbo apokteino, se traduce con la clusula verbal ser muerto en Mat 17,23; Mc 8.31; Lc 9,22; Ap 2,13; 6.11; 9.18,20; 19 .21. etc. (3) el verbo apolumi, destruir, perecer, se traduce en Mat 27,20 con la clusula verbal fuese muerto; (4) el verbo thanatoo, hacer morir, se traduce en Rom 7,4 con la clusula verbal habis muerto; 8.36: somos muertos; siendo muerto (1Pe 3,18); con el participio pasivo, muertos (2Co 6,9); (5) nekroo, se dice de Abraham (Rom 4,19 que estaba como muerto; Heb 11,12 ya casi muerto). C. Nombres 1. thanatos ( ) , muerte, se usa en las Escrituras de: (a) la separacin del alma (la parte espiritual del hombre) del cuerpo (la parte material), dejando el primero de funcionar y volviendo al polvo (p.ej., Jn 11,13; Heb 2,15; 5.7; 7.23. En Heb 9,15 interviniendo muerte, no refleja con toda exactitud el contenido, mejor expresado por LBA: habiendo tenido lugar una muerte, o VM: habiendo habido una muerte. En Ap 13,3,12: herida de muerte es, lit. el golpe de la muerte; (b) la separacin de Dios por parte del ser humano, Adn muri en el da en que desobedeci a Dios (Gen 2,17), y por ende toda la humanidad nace en la misma condicin espiritual (Rom 5,12,14,17,21), de la que, sin embargo, son librados los que creen en Cristo (Jn 5,24; 1 Jn 3,14). La muerte es lo opuesto a la vida; nunca denota inexistencia. As como la vida espiritual es existencia consciente en comunin con Dios, del mismo modo la muerte espiritual es vida consciente en separacin de Dios. La muerte, en cualquiera de los sentidos anteriormente mencionados, se considera siempre, en las Escrituras, como la consecuencia penal del pecado, y por cuanto solo los pecadores estn sometidos a la muerte (Rom 5,12), fue como aquel que llev el pecado que el Seor Jess se someti a ella en la cruz (1Pe 2,14). Y en tanto que la muerte fsica del Seor Jess fue la esencia de su sacrificio, no fue la totalidad. Las tinieblas simbolizaron, y su clamor expres, el hecho de que l qued absolutamente solo en el universo. Fue abandonado (Cf. Mat 27,45, 46). 2. anairesis ( ) , es otra palabra para muerte. Significa literalmente un tomar arriba o afuera (ana, arriba; airo, tomar), como de tomar una vida, o de hacer morir. Se encuentra en Act 8,1, del asesinato de Esteban; En la LXX, Num 11,15; Jc 15,17 el levantamiento de la quijada.

3. teleute ( ) , fin, lmite, y, de ah, el fin de la vida, muerte. Se usa de la muerte de Herodes (Mat 2,15). 4. apoleia ( , G684) , destruccin, perdicin. Aparece en el TR en Act 25:16, en RVR se traduce muerte; omitido en los mss. mas comnmente aceptados. Vanse DESTRUCCIN, B (II), N 1; PERDICIN. 5. nekrosis ( , G3500) , hacer morir, cf. A, N 7 y B (IV), N 1. Se traduce muerte en 2Co 4:10; esterilidad en Rom 4:19, esto es, el estado de estar virtualmente muerto, referido a la matriz de Sara. 6. fonos ( , G5408) , homicidio, asesinato. Se traduce muerte en Act 9:2: En Heb 11:37 se traduce en la frase murieron a filo de espada; lit. con muerte de espada murieron. Vase HOMICIDIO. 7. sfage ( , G4967) , vase MATANZA. Se traduce muerte en Act 8:32: Vase tambin MATADERO. Notas: (1) El verbo anaireo, lit.: tomar o levantar arriba o afuera (cf. C, N 2), y, de ah, dar muerte, se traduce generalmente matar. Se traduce con la clusula verbal hayan dado muerte en Act 23:21; en Luk 23:32 se traduce para ser muertos; Act 5:36 fue muerto; vase MATAR, N 2; (2) El verbo apago, lit.: conducir aparte (apo, aparte; ago, conducir, llevar), se usa de forma especial en sentido judicial, de llevar a la muerte (p.ej., Act 12:19); vase LLEVAR, y tambin QUITAR, TRAER; (3) apokteino, matar, dar muerte, se traduce dar muerte (Joh 12:10; 18.31); hubiesen dado muerte (Act 23:12); hayamos dado muerte (23.14); han dado muerte (Rom 11:3); con frases verbales del tipo ser muertos se traduce en Mat 16:21; Mc 8.31; Luk 9:22; Rev 2:13; 6.11; 9.18,20; 19.21. Vanse DAR MUERTE, HERIR, MATAR, etc.; (4) ektithemi, exponer (ek, fuera; tithemi, poner), se dice de un recin nacido en Act 7:21, traducido expuesto a la muerte (RV: siendo puesto al peligro). Vanse CONTAR, DECLARAR, EXPONER; (5) el verbo thanatoo, matar, hacer morir, se traduce en Mat 26:59 entregar a la muerte, lo mismo que en 27.1; Mc 14.55; vase A, N 9, MATAR, etc.; (6) foneuo, dar muerte, matar, se traduce habis dado muerte al justo (Jam 5:6). Vase MATAR, N 4.

You might also like