You are on page 1of 4

9.

EL POEMA DE AGUSHAYA

2. No est testimoniada ms que por uno, puede ser dos, manuscrito(s): dos tabletas, de origen desconocido, conservadas y publicadas independientemente, la primera (en el Museo de Berln), en 1.913, por H. Zimmern (texto cuneiforme en Vorderasiatische Schriftdenkmler , X, n 214; estudio y traduccin en Itar und Saltu , ein altakkadisches Lied ); la segunda (desaparecida, al parecer, tras la publicacin), en 1.916, por P. V. Scheil ( Le Pome dAguaya , en Revue dAssyriologie , 15, 1.918, p. 169 ss.); el total reeditado por Sra. Br. Groneberg en las pginas 29-94 de su tesis indita Untersuchungen zum hymnisch-epischen Dialekt der altbabylonischen literarischen Texte . Es posible que las dos no sean de la misma mano; pero su texto se hizo continuo, y representan, en el mejor de los casos, dos copias antiguas, casi contemporneas -visto su grafa y su ortografa- del mismo poema. Este ltimo, explcitamente datada (II/VII: 6) del reinado de Hammurabi (1.7921.750), est en acadio, en un dialecto literario, tan artificial, reservado a la poesa culta y de la que no tenemos desgraciadamente muchos documentos: sus giros y su vocabulario, propios de la lengua y de la lrica antiguas, muy mal conocidos su concisin extrema, sus alusiones para nosotros muy a menudo sibilinas, y as mismo a veces como las muy numerosas lagunas que salpican el texto y nos lo ocultan ac y acull, si bien los cuadros o los giros, oscurecen medianamente nuestra inteligencia de eta pieza. Por tanto, el motivo del mito y su sentido general pueden ser tan fcilmente reencontrados, gracias a los esfuerzos de algunos sabios, y, en ltimo, B. Groneberg, mencionada a instancia, y B. Foster ( a and Saltu , p. 79 ss. de los Essays on the Ancient Near East in Memory of J. J. Finkelstein ). Mediante el breve comentario intercalado para suplir, tanto, como pueda hacerse, los cortes, se puede pues presentar aqu, un bello texto, que hubiera sido una desgracia dejarlo en la sombra. Se abre el epgrafe de Ishtar guerrera, esto no es en principio para su fecha, por tanto respetable, sino porque da a esta diosa, y bajo su aspecto belicoso, una visin ms general: no tiene, como ms adelante ( 10 ), cuestin de una guerra dirigida por ella, sino de su propia personalidad, marcial y agresiva. 3. La construccin del poema es erudito , sin duda demasiado para que percibamos las sutilezas lricas, incluso todo el potencial significativo. Pero, puesto que, por una vez, nuestros manuscritos nos han preservado explcitamente la disposicin mima de los versos, ms vale conformarse. Est dividido en diez ki.ru.g , trmino sumerio cuyo equivalente acadio es ru , canto, numerados y marcados como tales al final de cada uno. Estos son las clases de estrofas, o de coplas. Cada uno de ellos est seguido, de dos, tres o cuatro versos, de un gi.gu 4 .gl , en acadio mihru , a manera de respuesta, el cual no hace, al parecer, ms a menudo, que retomar a modo de eco, cada vez con las mismas palabras, uno de los datos expuestos en cada copla que procede y, un u otra vez (i/iv 23 s.), anuncia la continuacin. Yo traducir aqu estas indicaciones mtricas, musicales o escnicas -que colocar entre guiones-, as mismo si sus implicaciones casi se nos escapan enteramente (ver ya p. 50 n. 1). El contenido de cada tableta est repartido en ocho columnas: cuatro en el anverso y cuatro en el reverso, de una cincuentena de versos cada una, lo que, en el estado de origen, deba tener ms de 800 versos en total: es verdad que estn cortados y deberan representar cada uno ms que un hemistiquio. Del total, no queda hoy ms que casi la mitad. 4. A pesar de las lagunas del texto y de su extrema dificultad lingstica, que cubre de incertitud la traduccin de ms de un pasaje, la continuacin del relato parece pues tan perceptible todava. Se encuentra, como a menudo, enmarcado de fragmentos lricos, a la alabanza de la herona. La ms extensa comienza con el principio de la primera tableta (I/i 1) y deba terminarse en la rotura del final de la columna iii. La ltima, es la doxologa terminal (II/viii 11-25). Se insiste ms que sobre la superioridad de Ishtar (11) Agushaya (13), su

fuerza, su valenta y su gloria; pero veremos que confirindola este ltimo nombre, el autor refleja completamente a este aspecto de su personalidad que son sus capacidades marciales. Son puestos a plena luz en el himno introductorio (I/i 2; 6; 9 s.; ii 21; iii 4-18), y es precisamente esta belicosidad, y, sin duda, los excesos los cuales ella portaba, que constituyen el tema y el mvil esencial del mito propiamente dicho. 5. As, cuando el relato comienza para nosotros (I/iv 1 s.), son deplorados los inconvenientes todos a la vez de la soberanidad y de la independencia de la diosa, y de su carcter combativo: ella no piensa ms que en la agitacin, la agresin y la pelea (10 s.), capaz de revolucionar hasta la calma morada subterrnea de Ea (12 s.). As aterroriza a todo el mundo, incluyendo a los desgraciados mortales, vctimas de los combates que ella no cesa de provocar (7 s; 14 s.). Y nadie puede detenerla sobre este camino fatal (16). Ella se vuelve peligrosa e insoportable. Es posible que hayan sido tantas las quejas dirigidas a los dioses, los cuales se habran entonces reunido en asamblea para deliberar, segn su costumbre: I/v 14 lo sugera, pero la mutilacin del texto oculta este punto. En contra, est claro que Ea, organizador del mundo en su sistema de produccin ha interrumpido los bienes necesarios a los dioses, sistema que la guerra no puede ms que atrancarse, detenerse o estropearse, se irrita en este estado de cosas (IV 18-21). Pero, segn su manera, encuentra sobre el campo el remedio a este mal, y en suma el proyecto a los dioses (IV 23 s.; que se proseguiran en la laguna del final de IV y el comienzo de V). Se trata como se comprender despus, de producir, crear una divinidad que tendr todos los rasgos a la vez todopoderosos, agitados, belicosos y nefastos, de Ishtar. En otras palabras, de oponerla un sosia -tema conocido en la literatura local, y que se encuentra notablemente en la Epopeya de Gilgamesh (tabl. I-III), cuando, para matar al hroe, le es creado y presentado un coloso de su talla y fuerza, con el cual se medir en principio: Enkidu. Encargado por los dioses de realizar este proyecto, que es de su competencia (V 1421), Ea desquitndose despus (V 23-33). Como en otros casos, donde debe proceder a una creacin improvisada de seres de segundo rango, o efmeros, l se sirve a este efecto de la tierra que ensucia sus uas: l la model y coci (se trata pues de una imagen de arcilla, ulteriormente animada) una personalidad femenina semejante a Ishtar, a quien confiere el nombre de Saltu: Querella. Ya que debe ser, tambin, en el fondo enredada, agresiva y batalladora, la descripcin que se ha hecho (V 35-VI 13) es edificante. Y la crea con el objetivo afirmado de hacerla afrontar a Ishtar (V 33). De otro modo dicho, excelente conocedor de los corazones y de las almas, escucha, no solamente ante los ojos de la diosa, como en un espejo, su propia imagen de lo que ella tiene de odioso, sino darle paras soportar, a su alrededor, las mismas afrentas que ella impone a los otros: as deba calmarse su deseo de alborotos y de tumultos. En efecto, tan pronto Querella en pie, l la enva a encontrarla y provocar a Ishtar (VI 14VII 9), a fin de humillarla (VI 39). Y, muy hbilmente, bajo color de entregarle el signo particular: las marcas de reconocimiento de su adversario, para que ella sepa bien a que debe tomarse, la describe de una manera que no puede ms que excitar la envidia de esta Querella que l haba en principio persuadido de su superioridad, absoluta (VII 10-VIII 25). Es porque as encendida, se precipita a la bsqueda de Ishtar (VIII 26 s.). 6. sta, informada de la existencia del nuevo personaje, quiere saber ms por su cuenta, antes de tener pleito con ella: enva pues a informarse a su paje Ninshubur (II/i 1-29), el cual ejecuta su misin, pero con precaucin y sin entretenerse mucho -como de pasada para guardar la vida a salvo (25). El pasaje que describe el encuentro, de las dos rivales este perdido (todo el comienzo de II/ii): comenzaban por una ria de moos en regla, o se contentaban con un pugilato verbal? Al menos es con los discursos (II 24) cuando el hilo retoma: el autor habra querido presentar su lucha declamatoria a la manera de estos

tensones, tan tpicos de la literatura local (VI, 5 ), cada uno de los dos adversarios buscando demostrar su propia superioridad (13y 17)? La importante laguna que interviene entonces (tres columnas enteras: iii-v) nos oculta puede ser una peripecia; ms adelante (vii 9), Ea har cumplimiento a Ishtar de haber eliminado (o apartado?; radicalmente, el trmino empleado significa hacer salir) a Querella. Lo que sea, dese la columna vi, como se la ve en el fragmento que subsiste; la rival de Ishtar es vencida, y la diosa es para hacer agravio a Ea de haberle suscitado (vi 8-13), antes de pedirle (sin que sepamos mucho de lo que podra intervenir en los dos tercios perdidos de la misma columna) de hacerla desaparecer (literalmente, segn el idiotismo conocido en acadio: retornar a su agujero -VII 2 s.), peticin que Ea se apresura, aparentemente, a satisfacer, otro tanto ms a la conveniencia de que l ha llegado completamente a su propsito: calmar a Ishtar, dndola una leccin saludable. De hecho, salvo uno o dos trazos extraviados en oscuras listas de nombres divinos del I milenio, no se encuentra en la literatura religiosa, la divinidad Saltu -Querella- que ocupe lugar alguno en el panten o el culto. 7. Es aqu cuando viene a la luz otro plan del mito. Al comienzo de la columna vi (8), tras el enfrentamiento perdido de los dos rivales, Ishtar reciba de golpe el nombre inesperado de Agushaya, que le ser dado en adelante (VII 6; VIII 13), y que deba sopesar, tan pesado en el poema para que le fuera generalmente conocida bajo este vocablo, como se lee en el colofn conservado de la tabletta II (viii 26): es plausible que la colacin de semejante epteto a Ishtar haya sido o explicado, o justificado en uno de los episodios anteriores, desgraciadamente desaparecido. Esta designacin tan rara es sin embargo conocida en otra parte, por ella misma o por las formas vecinas: Gushaya y Gushea, ordinariamente puestos en relacin con la batalla, los gritos de guerra: es pues por los tanto, como cabra esperarse, una designacin de Ishtar guerrera. Es original del nombre se nos escapa, pero una etimologa, verosmilmente popular, transparente en las asonancias deliberadas de una invocacin a Ishtar, en el curso de un ritual de exorcismo: Guea giat gti , que relaciona la palabra del verbo gsu , que significa arremolinarse, danzar prestamente en redondo, y del sustantivo que le est relacionado gutu (en plural) guatu / i ), danza giratoria alguna cosa, diramos, como baile Gushea que baila las danzas; la bailarina. Estos dos trminos reaparecen en nuestro mito, y esto no es ciertamente por casualidad: Ishtar baila ante dioses y reyes, demostrando as su virilidad, su bravura (I/ii 1), y, para informar de este propsito, haba sido suscitada a Querella (II/vii 11-14), de otro modo dicho en las circunstancias de belicosidad de Ishtar haba sido apaciguada, se ha instituido, explica el texto, una danza anual y popular, tomando su lugar, parece, en el curso de regocijos generales (VII 15-19) la palabra parsimu , que podra notar la ocasin de estas fiestas en el calendario, permanece enigmtico). Se trata verosmilmente de un rito colectivo de movimientos rtmicos del cuerpo, relacionados, no sabemos muy bien cmo, con la batalla, con la guerra, por una parte y al personaje de Inanna/Ishtar, de otra parte. En el Lugal.e 20 137, la guerra es a la vez la danza de Inanna y la fiesta de los hombres; y en la Victoria sobre Ebih / 10 : 38 y 97 (ver resto aqu 13 ), ella es identificada con la danza sagrada de Inanna. Los versos 22 de Ishtar en los Infiernos / 18 parecera, tambin, recordar las actividades danzarinas de la diosa. Y tiene numerosos indicios para sugerir que, en la ejecucin litrgica de tal(es) danza(s), la diosa era representada por su tropa de devotos y sectarios invertidos, sino de travestis, cinaedus y afeminados, que los mitos particularmente, la relacionaban de cerca en sus orgenes mismos: equipada a la vez de atributos femeninos y guerreros, como para evocar mejor la doble personalidad de su patrona, al mismo tiempo que su propia ambivalencia sexual, ellos ejecutaban sus bailes en diversas ocasiones litrgicas. En comentario de que, la Danza guerrera era sustituida con la Guerra, e Ishtar reciba el ttulo de Bailarina: (A)gushaya, implicando que ella utilizaba en adelante sus excesos de vitalidad en danzar ms que en batallar. Se la recordar por la danza anual, en su honor evidentemente, y en el curso de la cual, por esta razn, la diosa deba

encontrarse particularmente bien dispuesta hacia los participantes (II/viii 15-24). El mito parece as una simple etiologa de este ritual. Pero en realidad va ms lejos.

You might also like