You are on page 1of 176

Apocalipsis: Un Comentario de Referencia

Autor: R A Taylor traducido por: Alejandro Field (field@sion.com)


http://www.apocalipsis.org/s inde!.htm June 20, 1999

"

Contents:

Apocalipsis: Un Comentario de Referencia


Prlogo del Autor
Todo a$u%l $ue $uiera escri&ir un comentario so&re el Apocalipsis tiene una deuda con a$uellos $ue han escrito en el pasado comentarios so&re el Apocalipsis y $ue han tenido $ue luchar con sus muchas dificultades. 'stos son reconocidos en las referencias. (ounce ha sido mi compa)ero constante durante la mayor parte de la escritura de este li&ro. Tam&i%n han sido de ayuda *arclay+ ,aird+ -ailey+ -endri.sen+ -ughes+ /ohnson+ 0add+ 0ang+ (illigan+ (orris y 1ilcoc.. 2tros comentarios y o&ras consultados est3n listados al final de la introducci4n. 'n ocasiones todos hemos trope5ado al pasar por pasajes $ue no entend6amos o apenas entend6amos. 'l pro&lema est3 ilustrado por las muchas interpretaciones distintas $ue uno puede encontrar+ as6 como las distintas escuelas de interpretaci4n. Tengo una deuda para con una serie de cintas de (alcolm 7mith $uien fue el primero $ue me demostr4 $ue la cla8e a gran parte de su interpretaci4n est3 en la *i&lia misma. -i5o $ue pasajes dif6ciles de pronto se 8ol8ieran &rillantemente claros. 7u interpretaci4n pertenece a la escuela idealista. 9e&o notar $ue a medida $ue escri&6a mi comentario mi postura ha cam&iado de idealista a m3s futurista. ,ual$uiera $ue escri&e so&re el Apocalipsis de&e escri&ir desde su generaci4n y+ por lo tanto+ he e8itado una interpretaci4n preterista y he usado una interpretaci4n m3s futurista+ por$ue nosotros en el 2ccidente estamos esperando la aparici4n del anticristo y necesitamos estar preparados para su 8enida+ $ue preceder3 la 8enida m3s importante de nuestro 7e)or. 7in em&argo+ hay un peligro en estar preocupados con la aparici4n del anticristo (Ap. ":) por$ue podr6amos estar tan preocupados $ue nosotros+ como iglesia+ detengamos nuestra tarea preeminente de predicar el e8angelio a todas las naciones y hasta los confines de la tierra+ y de hacer disc6pulos (Ap. "") Toda persona $ue intenta escri&ir un comentario so&re Apocalipsis trae su propio e$uipaje+ sus propias presuposiciones doctrinales. 0o mismo ocurre a$u6. ;adie tiene <la< interpretaci4n correcta del Apocalipsis. 'sto es en parte por$ue muestra los principios+ pero no siempre los detalles (1ilcoc.). 7u interpretaci4n depende de las circunstancias de la iglesia en ese momento. =ara algunos+ puede ser >?9espi%rtense@ Fortale5can lo $ue se est3 muriendo...> =ara algunos puede ser >7ostengan lo $ue tienen+ para $ue nadie les $uite la corona.> 'l li&ro de Apocalipsis &endecir3 a los $ue lo escuchan y lo guardan y+ por lo tanto+ ha&la a todas las iglesias de todos los tiempos. =ara algunos+ la &estia es RomaA para otros+ es ,hina+ Rusia o el futuro anticristo. 'l lector de&e ju5gar por s6 mismo si el argumento o las escrituras utili5ados tienen peso o no. 7e espera $ue las referencias dadas le dar3n al lector las pistas re$ueridas para formar su propia opini4n acerca de la interpretaci4n. 'spero $ue este comentario muestre la s4lida &ase &6&lica del Apocalipsis. 'n muchas :

formas un comentario so&re el Apocalipsis es un tra&ajo de toda la 8ida+ ya $ue su interpretaci4n como nosotros 8a madurando. ,onf6o en $ue si usted no est3 de acuerdo conmigo en algunos puntos me tendr3 paciencia. >Todos cometemos muchos errores> (7antiago ::#). 'n " Tes. B:#" =a&lo les dice $ue >7om%tanlo todo a prue&a y retengan lo &ueno.> 'spero $ue todos los $ue lean este comentario tendr3n esta actitud tam&i%n. C=or $u% otro comentario m3s so&re el ApocalipsisD ,omo el '8erest+ por$ue est3 all6. =ero tam&i%n por$ue estoy con8encido de $ue las cla8es para su interpretaci4n est3n en las 'scrituras+ y para dar el de&ido reconocimiento a a$uellos cristianos perseguidos a tra8%s de las edades y aEn hoy+ para a$uellos para $uienes la &estia est3 8i8a y est3 li&rando una guerra contra los santos y los est3 8enciendo. 2tra ra54n es $ue+ como cristianos+ todos nosotros+ en cada generaci4n+ necesitamos conocer las se)ales de 7u 8enida+ escuchar nue8amente y hacer caso del mensaje dentro del Apocalipsis. ,uando escri&6 este comentario esta&a consciente de los santos $ue me precedieron y $ue dieron sus 8idas por la 8erdad del '8angelio. =ero en nuestra generaci4n $uer6a escri&ir un comentario $ue fuera rele8ante+ $ue es la ra54n por la cual no he incluido mucha informaci4n hist4rica so&re el Fmperio Romano. 0a mayor6a de los cristianos en el 2ccidente est3n esperando al anticristo+ as6 $ue es importante &uscar las se)ales de su aparici4n. =ero a la 8e5 hay cristianos en otras partes del mundo $ue est3n pasando por persecuci4n y el Apocalipsis es rele8ante para ellos tam&i%n. As6 $ue una interpretaci4n puramente futurista del Apocalipsis no es realmente apropiada para nuestros tiempos. 's un comentario de referencia por$ue he tratado de incorporar todas las principales referencias cru5adas en las $ue est3 &asado o $ue arrojan lu5 so&re el li&ro del Antiguo y ;ue8o Testamento y del Apocalipsis mismo. 'st3 tam&i%n escrito en un es$uema de 8ers6culo por 8ers6culo+ y hay alguna duplicaci4n de&ido a esto. 'spero $ue por lo tanto pueda ser de utilidad como herramienta de referencia as6 como para arrojar lu5 so&re un li&ro $ue muchos cristianos $ue toman seriamente sus *i&lias pueden encontrar desconcertante. Gno de mis o&jeti8os es hacerlo lo m3s pastoral posi&le y mostrar su rele8ancia para nuestra 8idaA para a$uellos $ue est3n &ajo persecuci4n y &ajo presi4n para transigir con el mundo+ hay mucha aplicaci4n y aliento. 'l Apocalipsis es un li&ro cerrado para muchos+ pero para a$uellos $ue lo estudian en forma diligente+ les mostrar3 lentamente sus tesoros+ y la alegr6a de estos descu&rimientos recompensar3 ampliamente el esfuer5o reali5ado. Recomiendo el Eltimo li&ro de la *i&lia a a$uellos $ue est3n dispuestos a hacer tal esfuer5o. Huisiera agradecer a Alan ;aime+ 9a8id 'aslea y /ohn =latt por re8isar el manuscrito y agregar sus comentarios.

Todas las citas son de la 8ersi4n Reina Ialera "JKL+ a menos $ue se indi$ue lo contrario. (!!!!) se refiere a una fuente desconocida u ol8idada. Fndica $ue el pensamiento e!presado tu8o su origen en otra persona. -e seguido a 1ilcoc. al partir el Apocalipsis en ocho escenas. 0os nEmeros al lado de una pala&ra en griego son de 7trong Ross Ta lor email: rossu.@compuser8e.com

Apocalipsis: Un Comentario de Referencia

1! "ntroduccin
=ara muchos+ al leer el Apocalipsis por primera 8e5+ especialmente como un cristiano nue8o+ parece un li&ro fant3stico+ pero a medida $ue uno crece en la comprensi4n de la *i&lia+ m3s de %l se 8uel8e reconoci&le y familiar. 0a ra54n por la $ue nos parece fant3stico es de&ido al estilo apocal6ptico en el $ue fue escrito. 'ste estilo ser6a conocido para los lectores del primer siglo pero no es un estilo $ue conocemos nosotros y+ por lo tanto+ es una &arrera para nuestra comprensi4n del mensaje del li&ro. 'l o&jeti8o de este corto comentario es rellenar algunos huecos m3s de nuestra comprensi4n y mostrar c4mo tanto las escrituras del Antiguo y del ;ue8o Testamento+ y el mismo Apocalipsis+ pro8een muchas de las cla8es para la interpretaci4n del li&ro de Apocalipsis. 7e puede ganar mucha comprensi4n estudiando solamente muchas de las referencias cru5adas dentro de Apocalipsis y en particular los contrastes dentro de %l. 'st3 enrai5ado particularmente en el sim&olismo del Antiguo Testamento pero un estudio detallado re8ela una perspecti8a neo testamentaria en una cantidad de aspectos sorprendente del li&ro. Tam&i%n contiene una unidad suprema propia+ pero su unidad con el resto de la pala&ra de 9ios lo con8ierten en una mina de oro. 'l mejor comentario del Apocalipsis son las 'scrituras mismas y+ por lo tanto+ he mantenido los comentarios al m6nimo+ ya $ue estos podr6an s4lo entur&iar el agua. -e tratado de contestar la pregunta+ >$u% significa todo> pero+ sin em&argo+ s4lo es posi&le pro8eer respuestas para algunas de estas preguntas. ;o pretendo entender el li&ro completamente+ pero algunas percepciones de&er6an ser de utilidad. 'l Apocalipsis es un li&ro frecuentemente dejado de lado+ en parte por$ue su sim&olismo lo hace oscuro. =or lo tanto+ no puede ser le6do ligeramente+ pero con diligencia entregar3 sus tesoros a a$uellos $ue los &uscan. 2tra ra54n por la cual no se predica so&re %l es la ad8ertencia en ##:"M "J acerca de agregar o $uitar algo de las pala&ras de la profec6a. 7in em&argo+ las &endiciones de ":: y ##:N tam&i%n significan $ue de&e ser le6do+ escuchado y entendido. C=or $u% de&er6amos estudiar el ApocalipsisD

". 9ice tener el ni8el m3s alto de autoridad di8ina de cual$uier li&ro de la
*i&lia (":").

#. 9e&ido a su sim&olismo y+ en consecuencia+ la dificultad de estudiarlo+ es


dejado de lado frecuentemente+ pero toda 'scritura es Etil.

:. Tiene una &endici4n para a$uellos $ue la escuchan y guardan su mensaje


O

("::+ ##:N).

O. Tiene un mensaje para la iglesia a tra8%s de las generaciones y ha


&endecido y fortalecido a la iglesia a tra8%s de las generaciones pasadas.

B. Tiene un mensaje $ue es rele8ante para nosotros hoy+ de la misma forma


$ue las cartas a las siete iglesias fueron rele8antes en ese tiempo.

K. 's la Eltima pala&ra de 9ios a la iglesia en las 'scrituras+ tanto en


u&icaci4n como en el tiempo.

N. Tiene un mensaje espec6fico para a$uellos $ue est3n sufriendo persecuci4n. M. (uestra el final de la historia+ la derrota de los enemigos de 9ios y la
&endici4n celestial para los santos de 9ios.

J. ;os muestra al ,risto glorificado como ningEn otro li&ro en la *i&lia.


'l Apocalipsis fue escrito para mostrarles a los sier8os de 9ios lo $ue suceder6a pronto. 's decir+ es una profec6a referida al futuro cercano (":"+ "::+ ":"J+ O:"+ ##:K+ ##:"L) y tam&i%n al futuro lejano+ por$ue nos muestra el final de los enemigos de 9ios. 0as pala&ras de la profec6a esta&an destinadas originalmente a ser le6das en 8o5 alta. Gno de&er6a suponer $ue cual$uiera con la madure5 de la 8ida cristiana y un &uen conocimiento tanto del Antiguo Testamento como del ;ue8o Testamento+ como ser un anciano+ podr6a entender el li&ro cuando fue escrito. -ay una &endici4n para la persona $ue lee en 8o5 alta el li&ro a la asam&lea+ as6 como para a$uellos $ue escuchan y guardan lo $ue est3 escrito en %l por$ue el tiempo para $ue a$uellas cosas escritas en %l se cumplan est3 cerca. 'l li&ro muestra la tri&ulaci4n para los santos en la forma de persecuci4n y tri&ulaci4n para el mundo en la forma de guerras+ ham&re+ ata$ue demon6aco+ enga)os+ desastres y plagas de 9ios ad8irtiendo a la humanidad $ue se arrepienta. 7in duda el 7e)or ten6a en mente un per6odo de persecuci4n &ajo el Fmperio Romano $ue durar6a hasta ,onstantino en :"O d.,. cuando le dio esta profec6a a /uan+ pero Pl tam&i%n ten6an en mente todos los per6odos de persecuci4n $ue ha&r6a hasta el tiempo de 7u retorno. 'ste es el Eltimo li&ro en la *i&lia y por lo tanto es 7u Eltima pala&ra a 7u pue&lo+ ad8irti%ndonos $ue seamos fieles hasta el fin cuando Pl 8uel8a en gloria con sus santos 3ngeles y haga entrar el reino y el reinado eterno de 9ios. 'ste li&ro tiene la intenci4n de fortalecer nuestra fe hasta $ue Pl 8uel8a. 'ste li&ro dice ser un apocalipsis (":")+ una profec6a ("::)+ una ep6stola (":O+""A ##:#") y una 8isi4n (J:"N). 'st3 escrito en parte en el estilo de la literatura jud6a apocal6ptica de ese tiempo (#LL a.,. hasta "LL d.,.)+ y hay tam&i%n un cuerpo importante de escritos cristiano tempranos $ue caen en este g%nero (Tal&ert). 2tros ejemplos de este estilo de escritura en la *i&lia incluyen partes de 9aniel y Qacar6as. 'l e$ui8alente moderno m3s cercano es la historieta pol6tica. Hue el Apocalipsis cae B

dentro del g%nero apocal6ptico es una de las cla8es de su interpretaci4n. (ounce se)ala $ue >un papel importante de los apocalipsis era e!plicar por $u% los justos sufr6an y por $u% el reino de 9ios se demora&a>. 'sto podemos 8erlo claramente en Apocalipsis+ $ue es de ayuda en am&os puntos. 'ste tipo de literatura era escrito &ajo el seud4nimo de alguna persona importante del pasado tal como (ois%s o 'noc. 'n este sentido Apocalipsis es distinto+ ya $ue fue escrito &ajo el nom&re de /uan+ $ue era un nom&re comEn en ese tiempo. 0os apocalipsis suelen ser re8elados por un ser celestial+ como ser un 3ngel. Pste es el caso de Apocalipsis. 7in em&argo+ declara e!pl6citamente $ue 9ios es el autor+ pero est3 mediado por /esucristo y su 3ngel. 'l mensaje de los apocalipsis es e!presado usando un sim&olismo 868ido y descri&e las luchas entre el &ien y el mal en la historia del mundo+ en el pasado y en el futuro. 9escri&e al hom&re como impotente para 8encer al mal. Finalmente 9ios inter8endr3 en forma catacl6smica para destruir los poderes del mal. 'sto puede estar asociado con la 8enida del (es6as y la inauguraci4n del reino de 9ios (!!!!). 'ste idioma apocal6ptico ser6a un estilo conocido para la audiencia de /uan+ pero para nosotros nos parece e!tra)o. 0add comenta $ue el li&ro est3 lleno de alusiones a los escrito prof%ticos del Antiguo Testamento pero $ue no hay una alusi4n similar pro&ada a ninguno de los escritos apocal6pticos jud6os conocidos. 7wete+ citando a otra fuente+ dice $ue de los OLO 8ers6culos del Apocalipsis hay #NM $ue contienen referencias a las 'scrituras jud6as y luego da una lista e!tensa de unas :LL referencias del Antiguo Testamento. Gna diferencia entre el Apocalipsis y la literatura apocal6ptica jud6a de ese tiempo de&er6a ser destacada: aun$ue /uan era jud6o+ tam&i%n era cristiano+ y como tal su mensaje est3 centrado en ,risto. 0a ra54n para el estilo apocal6ptico es pro&a&lemente para hacerlo lo suficientemente 868ido para a$uellos $ue est3n pasando por persecuci4n $ue es $uienes est3 dirigido principalmente. A$uellos &ajo persecuci4n podr6an no recordar tan f3cilmente la teolog6a de las ep6stolas de =a&lo+ pero el sim&olismo 868ido de Apocalipsis podr6a ser recordado f3cilmente (Roldsworthy). 'l uso de im3genes sim&4licas tam&i%n lo hace significati8o para todas las generaciones por$ue no ata los s6m&olos a ningEn e8ento espec6fico de la historia de la iglesia. 2&8iamente el sim&olismo de la &estia puede mostrarse $ue se relaciona frecuentemente con el Fmperio Romano (como en la interpretaci4n preterista) pero no est3 atado slo al Fmperio Romano sino a las tiran6as a tra8%s de los siglos $ue persiguen a la iglesia+ culminando en el anticristo. Tam&i%n significa $ue no podemos usar el Apocalipsis para predecir el momento e!acto de la segunda 8enida de ,risto. 'l o&jeti8o de Apocalipsis es ayudar a preparar al pue&lo de 9ios para la segunda 8enida y el tiempo dif6cil $ue la precede. 'l li&ro es de un estilo apocal6ptico y por lo tanto de&e ser interpretado sim&4licamente y no literalmente. Tomar un enfo$ue completamente literal pronto produce dificultades+ por ejemplo+ cuando tratamos de deducir $ui%nes son los ocho

reyes de Ap. "N:""+ o el significado del nEmero de la &estia+ KKK+ o la ;ue8a /erusal%n+ $ue es un cu&o de "#.LLL estadios de lado. =or admisi4n propia es sim&4licoA /esEs mismo e!plica el sim&olismo de las siete estrellas y los siete candela&ros de oro (":#L) y+ por lo tanto+ nos da a los cristianos al final del segundo milenio una lla8e para su interpretaci4n. Ap. 1:20 El misterio e las siete estrellas que has visto en mi diestra, y de los siete candelabros de oro: las siete estrellas son los ngeles de las siete iglesias, y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias. 7in em&argo+ como profec6a es una predicci4n del futuro tanto como una pala&ra de parte de 9ios. ,omo ep6stola+ /uan enfati5a el arrepentimiento y la santidad de parte de los santos. Apunta a alentar a los santos a $ue soporten la persecuci4n y a no transigir con los patrones del mundo+ y al hacerlo muestra las recompensas de a$uellos $ue 8encen y o&edecen las pala&ras de este li&ro+ y el castigo de los co&ardes. 0e de&emos al li&ro de Apocalipsis un caleidoscopio de descripciones y 8isiones de /esEs en su gloria celestial. =or ejemplo+ la 8isi4n de alguien >semejante al -ijo del -om&re> (":": "K)+ el ,ordero como si hu&iera sido inmolado (B:K ff.)+ el ,ordero como el pastor $ue conduce a su pue&lo a fuentes de aguas de 8ida (N:"N)+ el ,ordero de pie so&re el monte de 7ion con los "OO.LLL ("O:")+ el jinete so&re el ca&allo &lanco como Rey de Reyes y 7e)or de 7e)ores ("J:"" ff.) y el ,ordero como lum&rera de la ;ue8a /erusal%n. Tam&i%n le de&emos a Apocalipsis una gran cantidad de nom&res de /esEs: el testigo fiel+ el primog%nito de los muertos+ el so&erano de los reyes de la tierra+ el =rimero y el Sltimo+ el $ue 8i8e+ el Am%n+ el so&erano de la creaci4n de 9ios+ el ,ordero+ el Fiel y Ierdadero+ la =ala&ra de 9ios+ Rey de reyes y 7e)or de se)ores+ el Alfa y el 2mega+ la Ra65 y 7imiente de 9a8id+ la 'strella *rillante de la (a)ana. ;os da tam&i%n muchos ejemplos de himnos de ala&an5a y adoraci4n $ue han inspirado a compositores de himnos a tra8%s de los siglos.

ejemplo+ seguir3 ha&iendo guerras+ ham&re+ pestilencias y otros desastresA la iglesia ser3 perseguida por los poderes del mundo $ue martiri5ar3n a los cristianos. Apocalipsis tam&i%n nos muestra $ue los desastres naturales son las ad8ertencias de 9ios al mundo. 'l sim&olismo del li&ro permite $ue sea interpretado a la lu5 de las circunstancias a lo largo de la era del '8angelio. 0a &estia puede ser Roma en el tiempo de /uanA en otros tiempos podr6a ser la Fglesia ,at4lica+ o Rusia o ,hina. A lo largo de la historia de la iglesia siempre han e!istido a$uellos $ue han perseguido a la iglesia de 9ios. 's para estos cristianos perseguidos $ue se escri&e el li&ro. =uede ser 8isto como secciones paralelas+ cada una de las cuales se concentra en un aspecto en particular de la era del '8angelio+ comen5ando desde el nacimiento de /esEs hasta el fin de la era. 'l li&ro se concentra en el comien5o al principio pero a medida $ue a8an5a se concentra m3s y m3s en el final $ue en el comien5o. Apocalipsis est3 escrito al principio de un per6odo de persecuci4n $ue dur4 m3s de #LL a)os+ y espec6ficamente a una iglesia en momentos en $ue el Fmperio Romano esta&a en control y era e!igida la adoraci4n del emperador+ so pena de muerte. 7e pod6a lograr una 8ida f3cil s4lo siguiendo a la multitud y transigiendo con las normas de 9ios. Gn poco de adoraci4n al 'mperador har6a tanto m3s f3cil la 8ida. ,laramente todo alrededor el mal esta&a atacando todo lo &uenoA la licenciosidad a&unda&aA la gente mal8ada controla&a la sociedad. =arece como si 9ios no puede ser encontrado en ningEn lugarA Pl no est3 haciendo nada con esto. 0os cristianos est3n siendo perseguidos y algunos hasta han sido hecho m3rtires+ y la fe de los cristianos est3 &ajo un ata$ue intenso. 0os cristianos est3n esperando la 8uelta de ,risto+ pero Pl no ha llegado aEn. 'l li&ro est3 escrito para mostrarle a los santos en tiempos tan desconcertantes $ue 9ios el ,reador est3 en control de los e8entos del mundo y es responsa&le por el juicio de la humanidad. Pl permite el mal en el mundo pero Pl triunfar3 al final so&re las fuer5as del mal+ junto con los 7antos. (uestra $ue los santos de&en seguir el ejemplo de /esEs y poner sus 8idas en defensa de su fe y como un testimonio a /esEs. 0os enemigos de los santos ser3n derrotados al final: el dia&lo+ los poderes pol6ticos+ los falsos poderes religiosos+ los perseguidores de la iglesia+ la seducci4n del mundo y sus filosof6as. 0os juicios de 9ios so&re la humanidad son 7u respuesta a las oraciones de los santos. 0os creyentes de&en soportar pacientemente hasta el final y permanecer fieles aun hasta la muerte+ en donde est3 la 8ictoria so&re el enemigo+ as6 como /esEs mismo tu8o $ue morir a fin de ser 8ictorioso so&re 7atan3s. 9ios al final rei8indicar3 a sus elegidos y podr3 8erse $ue se cumple la justicia+ pero esto podr3 no ocurrir en el transcurso de la 8ida de la mayor6a de los santos. 7atan3s es el gran enga)ador+ el $ue enga)a al mundo para $ue se incline ante sus aliados+ la &estia y el falso profeta. 74lo a$uellos $ue conocen a 9ios y a 7u pala&ra los resistir3n. /esEs 8ol8er3 y sus enemigos ser3n derrotados+ ju5gados y castigados por la eternidad. 0os creyentes ir3n a estar con su 7e)or por siempre y Pl morar3 con ellos. Apocalipsis trata de la historia completa del mundo+ desde la ascensi4n de ,risto hasta el final de los K

2! #l mensa$e de Apocalipsis
'l Apocalipsis nos re8ela el mundo espiritual y la 8erdad espiritual usando im3genes de nuestro mundo terrenal+ pero desde el punto de 8ista del cielo (!!!!). ;os muestra el gran es$uema de la historia+ desde el jard6n del 'd%n hasta el cielo nue8a y la tierra nue8a. 'l prop4sito del li&ro es alentar a los cristianos en tiempos dif6ciles+ mostrarles $ue 9ios est3 en control+ a pesar de $ue pare5ca $ue los reg6menes totalitarios est3n en control y $ue pueden perseguir a los cristianos y aun matarlos a 8oluntad. ;o est3 hecho con la intenci4n de mostrarnos el futuro de la historia en t%rminos de e8entos espec6ficos+ o para permitirnos predecir el futuro+ pero s6 nos muestra $ue la historia del mundo seguir3 unos principios generales. =or

tiempos. 0a acusaci4n contra el hom&re es $ue no glorifica a 9ios como ,reador y 7e)or+ persigue a la Fglesia y no se arrepiente de sus pecados. Apocalipsis es el Eltimo li&ro de la *i&lia y las lla8es de su interpretaci4n est3n arraigadas en el resto de la *i&lia+ tanto el ;ue8o Testamento como el Antiguo Testamento+ y en la comprensi4n de los e8entos contempor3neos de ese tiempo. 'l principal mensaje de Apocalipsis est3 resumido en la carta a la iglesia de 'smirna (#:"L): o temas en nada lo que vas a padecer. !e aqu", el diablo echar a algunos de vosotros en la crcel, para que seis probados, y tendr#is tribulacin por die$ d"as. %# &iel hasta la muerte, y yo te dar# la corona de la vida. A$u6 encontramos la primera ad8ertencia de /uan referida a la persecuci4n de la Fglesia. 0a iglesia es ad8ertida para $ue sea fiel aun hasta la muerte y reci&ir3 la corona de 8ida+ representada por la ;ue8a /erusal%n y el r6o de 8ida $ue fluye del trono. ;o hay nada $ue temer en la muerte por$ue despu%s de la muerte ir3n a estar con el 7e)or y reinar3n con Pl por siempre. -ay una muerte $ue hay $ue temer y esa es la segunda muerte+ $ue es el lago de fuego+ y a$uellos $ue adoran a la &estia ir3n all6. 'l cuadro de los santos $ue se nos da muestra $ue son perseguidos por su testimonio a fa8or de /esEs y por la pala&ra de 9ios+ y los dos testigos muestran $ue su testimonio es parte del plan de 9ios+ por$ue sin %l la s%ptima trompeta $ue hace entrar el reino de 9ios no podr6a ser sonada. 7i las ad8ertencias acerca de la persecuci4n son uno de los prop4sitos de Apocalipsis+ otro es ad8ertir acerca de transigir con el mundo. 'sto est3 presentado en las cartas a =%rgamo y Tiatira. /esEs ad8ierte a sus sier8os $ue no de&en transigir con el mundo para no compartir sus pecados y sus plagas resultantes ("M:O). 7u iglesia+ 7u no8ia+ de&e ser sin mancha ("O:O ff). 'l li&ro es acerca de dos conjuntos de personas en el mundo. =rimero+ a$uellos $ue adoran a la &estia y a su imagen reci&en la marca del nom&re de la &estia y ser3n atormentados para siempre. 7egundo+ a$uellos $ue no adoran a la &estia pero guardan los mandamientos de 9ios y su fe en /esEs+ reinar3n con Pl para siempre en el para6so de 9ios. 's+ tam&i%n+ una ad8ertencia para $ue los cristianos adormecidos y complacientes se despierten. Tam&i%n nos ad8ierte acerca de nuestras o&ras hechas en la tierra para determinar nuestro destino despu%s de la muerte+ sea para castigo o recompensa. 0as recompensas para a$uellos $ue 8encen est3n detallados al final de cada una de las cartas a las siete iglesias+ en tanto $ue el castigo para los co&ardes est3 descripto en #":M. Ante el gran trono &lanco los muertos son ju5gados de acuerdo con lo $ue han hecho. 'n ##:"# /esEs anuncia $ue Pl 8iene pronto: >-e a$u6 yo 8engo pronto+ y mi galard4n conmigo+ para recompensar a cada uno segEn sea su o&ra.> 'n la introducci4n a la mayor6a de las cartas Pl anuncia: >To cono5co tus o&ras>. 'n #:#: Pl anuncia a la iglesia de Tiatira $ue recompensar3 a cada uno de ellos de acuerdo N

con sus o&ras. 'n "O:": a$uellos $ue mueren en el 7e)or descansar3n de sus tra&ajos por$ue sus o&ras siguen con ellos. 0a Enica cosa $ue podemos lle8ar a la pr4!ima 8ida son nuestras o&ras hechas mientras ten6amos el cuerpo. 'n "O:J a$uellos $ue adoran a la &estia y a su imagen ser3n atormentados con fuego y a5ufre para siempre+ mientras $ue a$uellos $ue son 8ictoriosos frente a la &estia+ su imagen y el nEmero de su nom&re cantan la canci4n de (ois%s y del ,ordero ("B:#+:) y los sier8os de 9ios reinar3n por los siglos de los siglos (##:B). 's+ tam&i%n+ un li&ro acerca de a$uellos $ue adoran a 9ios y a$uellos $ue adoran a los 6dolos. /uan es claro acerca de $ue s4lo 9ios de&e ser adorado (8er el comentario so&re J:#L). A$uellos $ue adoran a la &estia y a su imagen son culpa&les de idolatr6a y son castigados con el tormento eterno. 'n "::O /uan pone en claro $ue los hom&res adoran al drag4n+ $ue es 7atan3s+ $uien le da su autoridad a la &estia. 0os cap6tulos O y B descri&en la adoraci4n+ tanto de 9ios como del ,ordero. 'l 3ngel en "O:N ordena a a$uellos $ue 8i8en en la tierra a $ue >adoren a a$u%l $ue hi5o el cielo y la tierra+ el mar y las fuentes de las aguas> y en "O:J "# 8emos el castigo de a$uellos $ue adoran a la &estia y a su imagen y reci&en la marca en la frente o en la mano. 9os 8eces /uan es reprendido por$ue adora a un 3ngel en 8e5 de a 9ios. 0os id4latras son consignados al lago de fuego y a5ufre y son e!cluidos de la ;ue8a /erusal%n. 0a primera copa es 8ertida so&re a$uellos $ue adoran a la &estia y a su imagen. A$uellos $ue no adoran a la &estia y a su imagen reinan con ,risto por mil a)os. A 8eces se dice $ue Apocalipsis no es rele8ante para el d6a de hoy+ pero de&emos 8er un 86nculo cercano entre lo $ue se descri&e en el li&ro y la 7egunda Ienida $ue por cierto es rele8ante hoy. 'l li&ro descri&e >las cosas $ue de&en suceder pronto> (":")+ es decir los e8entos $ue preceden la segunda 8enida. 'l li&ro est3 repleto de ad8ertencias so&re esta segunda 8enida inesperada+ finali5ando con >,iertamente 8engo pronto> (##:#L). 'n cada generaci4n ,risto podr6a 8ol8er y la iglesia de&er6a estar esperando y preparada para 7u 8uelta en su generaci4n. 'l li&ro est3 hecho para preparar al pue&lo de 9ios para los e8entos $ue preceden su retorno y para 7u retorno. 'n este sentido su mensaje ha&la a todas las generaciones por$ue cada generaci4n puede ser la Eltima. ,onsidere la &endici4n para a$uellos $ue leen y escuchas y guardan la pala&ras de esta profec6a por$ue el tiempo est cerca ("::) y la &endici4n para a$uellos $ue guardan la pala&ras de esta profec6a+ ha&ladas en relaci4n con la 7egunda Ienida (##:N). ,ual$uier interpretaci4n de&er6a hacer $ue fuera rele8ante ahora para $ue el pue&lo de 9ios est% preparado para los e8entos $ue preceden a la 8enida y est% preparado para la 8enida+ por$ue el tiempo est3 cerca. 0as cartas a las siete iglesias y las promesas para los $ue 8encieren de&er6an ser 8istas en esta lu5+ especialmente la carta a la iglesia de 7ardis (::" ff.) donde se le ad8ierte a la iglesia $ue se despierte o ,risto 8endr3 a ellos en inesperadamente. 0a iglesia tam&i%n es ad8ertida $ue la &estia har3 guerra contra los santos y los con$uistar3. 'ste hecho ine8ita&le hace $ue los santos de&an tener paciencia y ser

fieles ("::N+ "L). 'l tormento de a$uellos $ue adoran a la &estia tam&i%n hace $ue los santos $ue o&edecen a 9ios y permanecen fieles a los mandamientos de 9ios tengan paciencia y se mantengan fieles a /esucristo ("O:"#). 'n "K:"B /esEs nos ad8ierte acerca de su 7egunda Ienida inesperada y &endice a a$uellos $ue permanecen despiertos y guardan sus ropas con ellos. 'n "M:O nos ad8ierte a $ue salgamos de *a&ilonia para $ue no compartamos sus pecados y sus plagas. 'n "J:N nos indica $ue la no8ia de&e preparase para el no8io. Ap. #" ## muestra la recompensa celestial para a$uellos $ue 8encen y el castigo para a$uellos $ue adoran a la &estia. A la lu5 de esto+ cual$uier interpretaci4n de este li&ro de&e hacerlo rele8ante para el pue&lo de 9ios ahora. ,on relaci4n a la &estia+ la iglesia es ad8ertida de $ue %ste silenciar3 su testimonio ("":N) y $ue li&rar3 una guerra contra el pue&lo de 9ios y los 8encer3 ("::N) y $ue ser3n puestos en prisi4n y muertos ("::"L). Tam&i%n se nos ad8ierte acerca de un falso ,risto+ la &estia $ue sale de la tierra+ $ue ser3 la m3$uina propagand6stica para la primera &estia y ejercer3 un control econ4mico. Tam&i%n se nos ad8ierte $ue no de&emos adorar a la primera &estia o a su imagen. 'sto tendr6a implicaciones para la iglesia. ,omo ejemplo+ tome la iglesia en Alemania antes de la segunda guerra mundial+ cuando -itler esta&a en ascenso. 0a iglesia+ en su mayor6a+ lo sigui4. =ocos esta&an dispuestos a denunciarlo. U=ara un relato+ lea >The *ody> por ,harles ,olson+ pu&licado por 1ord =u&lishingV. ,omo otro ejemplo+ tomen el de ,hina+ donde hay persecuci4n. C9e&er6an unirse a la iglesia >estatal> (Three 7elf =atriotic (o8ement) o la iglesia su&terr3neaD =ara los alemanes+ los chinos o para nosotros+ una comprensi4n correcta del sim&olismo de Apocalipsis nos permitir3 interpretar los e8entos alrededor nuestro y preparar nuestros cora5ones para lo $ue 8a a ocurrir. CHui%n puede decir $ue la persecuci4n no surgir3 en el 2ccidenteD =ero+ para nosotros+ tal 8e5 sea la copa de oro seductora de la prostituta la mayor amena5a a la iglesia en el 2ccidente. 's tam&i%n un li&ro de contrastes. ,onsidere la no8ia y la prostituta. ,onsidere el destino de a$uellos $ue adoran a la &estia y $ue son atormentados por los siglos de los siglos con la de a$uellos $ue adoran a 9ios y reinar3n por los siglos de los siglos. ,ontraste la &estia con el ,ordero. -ay milagros falsos del falso profeta+ y los milagros aut%nticos de los dos testigos. 'st3 la ciudad celestial de la ;ue8a /erusal%n y la ciudad terrenal de *a&ilonia+ la grande. 'st3 /esEs $uien es+ y $ue fue y $ue ser3+ y la &estia $ue una 8e5 fue+ ahora no es y $ue su&ir3 del A&ismo para ir a su destrucci4n. 'st3 la segunda muerte en contraste con la corona de 8ida. 'st3n a$uellos con la la marca de la &estia en la frente y a$uellos con los nom&res del ,ordero y el =adre en sus frentes. ,ompare *a&ilonia+ $ue nunca tendr3 la mEsica de arpas en ella+ y los redimidos $ue tienen sus arpas en el cielo. *a&ilonia nunca tendr3 la lu5 de una l3mpara en ella de nue8o+ pero en la ;ue8a /erusal%n el ,ordero es su 03mpara. *a&ilonia nunca tendr3 la 8o5 del no8io y la no8ia en ella de nue8o+

mientras $ue en la ;ue8a /erusal%n la no8ia cantar3 por siempre Aleluya al ,ordero. 'st3 la gran cena de 9ios y la cena de las &odas del ,ordero. 'st3n los co&ardes $ue ir3n al lago de fuego y a$uellos $ue 8encen+ $ue tienen el agua de 8ida. 'st3n los sier8os de 9ios $ue lo sir8en d6a y noche y el 9ia&lo $ue los acusa d6a y noche. ,ompare al ,ordero como inmolado y la &estia con la herida mortal. 'st3n a$uellos $ue no tienen descanso d6a y noche y a$uellos $ue descansan de sus la&ores. Iencer o con$uistar (gr. ni'ao:R:B#M) es una pala&ra cla8e en el li&ro. Al final de cada una de las cartas a las siete iglesias se les insta a $ue ven$an para $ue puedan reci&ir su recompensa celestial+ as6 como ,risto venci y se sent4 con su =adre so&re el trono (::#"). 'n #":N >'l $ue venciere heredar3 todas las cosas> refiri%ndose a la 8isi4n de /uan del cielo. 'n "#:"" los santos han vencido al dia&lo por medio >de la sangre del ,ordero y de la pala&ra del testimonio de ellos>. 'n K:# 8emos un ca&allo &lanco cuyo jinete >ten6a un arcoA y le fue dada una corona+ y sali4 venciendo, y para vencer>. 'n "::N a la &estia >se le permiti4 hacer guerra contra los santos+ y vencerlos>. 'n "N:"O los die5 reyes hacen guerra contra el ,ordero+ >pero el ,ordero los vencer, por$ue %l es 7e)or de se)ores y Rey de reyesA y los $ue est3n con %l son llamados y elegidos y fieles>. Apocalipsis puede ser considerado como una e!pansi4n o comentario de Rom. M::B :J en el $ue somos m3s $ue 8encedores por medio de a$u%l $ue nos am4 (Rom. M::N). ()om. *:+,-+./ 01ui#n nos separar del amor de 2risto3 04ribulacin, o angustia, o persecucin, o hambre, o desnude$, o peligro, o espada3 5+67 2omo est escrito: 8or causa de ti somos muertos todo el tiempo9 somos contados como ove:as de matadero. 5+;7 Antes, en todas estas cosas somos ms que vencedores por medio de aquel que nos am. 5+*7 8or lo cual estoy seguro de que ni la muerte, ni la vida, ni ngeles, ni principados, ni potestades, ni lo presente, ni lo por venir, 5+.7 ni lo alto, ni lo pro&undo, ni ninguna otra creada nos podr separar del amor de <ios, que es en 2risto =es>s %e?or nuestro. 2tra frase cla8e es >paciencia> $ue ocurre cuatro 8eces en el li&ro (":J+ ::"L+ "::"L+ "O:"#) $ue se refiere a la paciencia &ajo la persecuci4n. Apocalipsis est3 escrito a los sier8os de 9ios para mostrarles lo $ue pronto suceder6a. -ay una &endici4n para todos los $ue leen+ escuchan y guardan las cosas escritas en %l. 'sto incluye a los sier8os de 9ios desde la generaci4n de /uan hasta la generaci4n $ue est% cuando 8uel8a ,risto. Fnsta a todo el $ue escucha a $ue 8en5a para $ue pueda comer del li&ro de la 8ida en el para6so de 9ios. 'l li&ro pone en un lugar prominente la segunda 8enida de ,risto+ mientras $ue el futurista considera a la mayor parte como inmediatamente anterior a la llegada de ,risto. ,risto realmente 8iene de nue8o a todos los $ue mueren antes de su segunda 8enidaA para algunos+ la muerte traer3 regocijo y ala&an5a+ en tanto $ue para otros traer3 lamentaci4n. 'ste li&ro est3 escrito a los m3rtires+ para decirles $ue en la muerte se

8uel8en 8encedores+ $uienes >han 8encido por medio de la sangre del ,ordero y de la pala&ra del testimonio de ellos+ y menospreciaron sus 8idas hasta la muerte> ("#:""). 0os cristianos $ue 8i8en entre la primera y segunda 8enida de nuestro 7e)or 8i8en en un estado de tensi4n entre las realidades espirituales+ $ue son perci&idas por fe+ y la 8ida de los sentidos 8i8ida so&re la tierra (!!!!). Apocalipsis nos muestra la realidad celestial de 9ios so&re su trono go&ernando el uni8erso (,ap. O). ;os declara $ue /esEs es el testigo fiel+ el primog%nito de los muertos y el so&erano de los reyes de la tierra (":B). Hue /esEs resucit4 de los muertos nos garanti5a $ue nosotros tam&i%n resucitaremos de los muertosA /esEs es el so&erano de los reyes de la tierra aun$ue esto no pare5ca ser as6. ,uando /esEs 8uel8a todos los santos muertos resucitar3n de entre los muertos y los enemigos de 9ios ser3n derrotados. As6+ nuestra fe en las realidades celestiales descriptas en Apocalipsis y en el resto de la *i&lia ser3 rei8indicada. 0a tensi4n est3 ilustrada m3s toda86a en " /uan ::#: ahora somos hijos de 9ios+ pero no sa&emos c4mo ser3n nuestros cuerpos futuros+ e!cepto $ue cuando 8enga ,risto >seremos semejantes a %l+ por$ue le 8eremos tal como %l es>. =a&lo tam&i%n ha&la acerca de la esperan5a cristiana de la redenci4n de nuestros cuerpos (Rom. M:#: #B)+ $ue ocurrir3 con 7u 8enida (" ,or. "B:"# ff.+ " Tes. O:": "M). ;ote $ue ,risto ya ha resucitado de los muertos+ pero los muertos en ,risto no resucitar3n de los muertos hasta $ue Pl 8enga de nue8o. -asta entonces 8i8imos por fe en el -ijo de 9ios $uien muri4 por nosotros y resucit4 por nosotros. Ahora 8i8imos por fe y no por 8ista (" /uan B:O B+ # ,or. B:" N). As6 como R%nesis nos cuenta el comien5o de la historia+ Apocalipsis nos dice c4mo terminar3. 'n un sentido Apocalipsis no es nada nue8o+ pero enfati5a y repite en una forma nue8a y 868ida+ en im3genes+ lo $ue el resto de las 'scrituras le dicen a la iglesia. 's el Eltimo mensaje de 9ios a la iglesia+ dici%ndole $ue ser3 perseguida+ pero $ue Pl 9ios est3 en control y $ue ella finalmente ser3 8ictoriosa so&re sus enemigos. Al final del primer siglo 9ios sa&6a $ue ha&6a siglos de persecuci4n por delante de la iglesia+ y %sta es la forma de preparar a la iglesia y consolarla en sus pro&lemas. 0e muestra $ue hay un final feli5 para a$uellos $ue 8en5an. =ara a$uellos $ue no conocen al 7e)or+ $ue no conocen su amor y no han sido li&erados de sus pecados (":B)+ su mensaje est3 dado en 7almos #: (%almos 2:10-12/ Ahora pues, oh reyes, sed prudentes9 Admitid amonestacin, :ueces de la tierra. 5117 %ervid a =ehov con temor, y alegraos con temblor. 5127 !onrad al !i:o, para que no se eno:e, y pere$cis en el camino9 pues se in&lama de pronto su ira. @ienaventurados todos los que en #l con&"an. T tam&i%n por el 3ngel en "O:N <iciendo a gran vo$: 4emed a <ios, y dadle gloria, porque la hora de su :uicio ha llegado9 y adorad a aquel que hi$o el cielo y la tierra, el mar y las &uentes de las J

aguas. Apocalipsis descri&e la imagen espantosa del lago de fuego para a$uellos $ue no est3n en el li&ro de la 8ida del ,ordero. Apocalipsis declara a 9ios como ,reador y a /esEs como redentor y es a /esEs a $uien de&emos 8enir para la sal8aci4n. 'l cuadro del ,ordero $ue fue inmolado muestra al mismo /esEs $ue muri4 en la cru5 por nuestros pecados ahora e!altado a la mano derecha de 9ios. 'l uso del t%rmino ,ordero en Apocalipsis es un recordatorio constante de $ue /esEs muri4 por nuestros pecados. 's tam&i%n un recordatorio entre mucha aflicci4n para el mundo de la gracia de 9ios $ue est3 disponi&le para todos los $ue se 8uel8en de sus pecados hacia /esEs. Ap. B:J indica $ue /esEs muri4 por cada grupo de personas en la tierra y por lo tanto 7u sal8aci4n est3 disponi&le li&remente para cual$uiera. Ier tam&i%n N:J $ue indica $ue las personas de cada grupo de personas estar3n representadas en el cielo+ y "O:K en donde un 3ngel proclama el '8angelio a cada grupo de personas so&re la tierra. (Ap. ,:./ A cantaban un nuevo cntico, diciendo: <igno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos9 porque t> &uiste inmolado, y con tu sangre nos has redimido para <ios, de todo lina:e y lengua y pueblo y nacin. 'n #":K y ##:"N 9ios+ el 'sp6ritu y la iglesia in8itan a a$uellos $ue tienen sed+ los $ue $uieran+ a tomar el don gratuito del agua de la 8ida. (Ap. 21:6/ A me di:o: !echo est. Ao soy el Al&a y el Bmega, el principio y el &in. Al que tuviere sed, yo le dar# gratuitamente de la &uente del agua de la vida. (Ap. 22:1;/ A el Esp"ritu y la Esposa dicen: Cen. A el que oye, diga: Cen. A el que tiene sed, venga9 y el que quiera, tome del agua de la vida gratuitamente. Pl esta parado a la puerta de nuestros cora5ones y est3 golpeando+ y nosotros necesitamos in8itarlo a $ue entre y tener comuni4n con Pl (::#L). Apocalipsis da por supuesto el resto de la *i&lia+ $ue es el moti8o por el cual no da un plan detallado de sal8aci4n. 0as siguientes escrituras pueden ser de ayuda para a$uellos $ue $uieran descu&rir a 9ios y a /esEs por s6 mismos: Fsa6as B:+ 0ucas B::" :#+ -e&reos "":K+ /uan ::"K "N+ K:OO+ #L::"+ " Timoteo #:: K+ -echos ::"J+ "N::L :"+ #L:#".

2!1 Un Retrato del Cristo Resucitado, Ascendido %lorificado en Apocalipsis


'l primer 8ers6culo de Apocalipsis declara $ue el li&ro es >0a re8elaci4n de /esucristo+ $ue 9ios le dio+ para manifestar a sus sier8os las cosas $ue de&en suceder pronto.> 'sto puede ser interpretado de dos maneras: como una re8elaci4n de la persona de /esucristo o como la re8elaci4n $ue pro8iene de 9ios mediante

/esucristo. ;o tiene sentido argWir a fa8or de una interpretaci4n en contra de otra+ por$ue am&as son 8erdaderas. 'l Apocalipsis nos muestra el ,risto resucitado+ ascendido y glorificado como ningEn otro li&ro en la *i&lia y sigue un &re8e retrato de /esucristo $ue nos da Apocalipsis. 'l li&ro de Apocalipsis tiene tam&i%n muchos t6tulos di8inos de /esucristo. Tam&i%n de&er6amos notar $ue al principio del li&ro es llamado /esucristo y no s4lo /esEs o el ,risto. /esEs enfati5a su 8ida terrenal y su papel como 7al8ador+ por$ue /esEs significa >Pl sal8ar3 a su pue&lo de sus pecados> ((t. ":#"). ,risto enfati5a su origen celestial por$ue Pl es el Gngido de 9ios. (i.e *ic.le en su li&ro >A =assion for /esus> dice $ue a fin de 8encer a las persecuciones y a las tentaciones del mundo es necesario conocer en forma 6ntima a la persona de /esEs. (editar en las descripciones de /esEs en Apocalipsis es una forma de hacer esto. 'n ":" encontramos $ue 9ios le dio a /esucristo la re8elaci4n para mostrar a sus sier8os lo $ue pronto de&6a suceder. As6+ desde el mismo principio del li&ro+ /esEs puede 8erse como el amo de sus sier8os+ mostr3ndole el &os$uejo del futuro. 'n ":B /esucristo es descripto como:

Ao soy el primero y el >ltimo. Ao soy el que vivo, y estuve muerto9 mas he aqu" que vivo por los siglos de los siglos. Ao tengo las llaves de la muerte y del !ades 0uego 8ienen las cartas a las siete iglesias de a$u%l $ue camina entre las siete iglesias y cuyos ojos refulgentes o&ser8an su condici4n. =ara cada iglesia %l conoce sus o&ras mientras camina entre ellas. Ala&a lo $ue est3 &ien y reprue&a y corrige lo $ue est3 mal. Pl tam&i%n promete recompensas celestiales para a$uellos $ue 8encieran.

". Pfeso: 'stas son las pala&ras de a$u%l $ue tiene las siete estrellas en su
mano derecha y camina entre los siete candela&ros de oro (#:")

#. 'smirna: 'stas son las pala&ras de a$u%l $ue es el primero y el Eltimo+ $ue
muri4 y 8ol8i4 a la 8ida (#:M)

:. =%rgamo: 'stas son las pala&ras de a$u%l $ue tiene la espada aguda de dos
filos (#:"#)

". 'l testigo fiel #. 'l primog%nito de los muertos :. 'l so&erano de los reyes de la tierra O. 'l $ue nos am4 y nos la84 de nuestros pecados con su sangre B. 'l $ue nos hi5o reyes y sacerdotes para 9ios+ su =adre K. A$u%l a $uien sea la gloria e imperio por los siglos de los siglos N. 'l $ue 8iene de nue8o a la plena 8ista de todo el mundo
'n ":": encontramos a alguien >semejante al -ijo del -om&re> parado entre las siete iglesias. 'sto enfati5a su humanidad+ la $ue nunca perdi4 cuando ascendi4 a los cielos. 'l uni8erso est3 controlado por un hom&re+ el primero entre muchos hermanos. 7igue despu%s una descripci4n de este hom&re glorioso >8estido de una ropa $ue llega&a hasta los pies+ y ce)ido por el pecho con un cinto de oro. 7u ca&e5a y sus ca&ellos eran &lancos como &lanca lana+ como nie8eA sus ojos como llama de fuegoA y sus pies semejantes al &ronce &ru)ido+ refulgente como en un hornoA y su 8o5 como estruendo de muchas aguas. Ten6a en su diestra siete estrellasA de su &oca sal6a una espada aguda de dos filosA y su rostro era como el sol cuando resplandece en su fuer5a> (":": "K). 0a 8isi4n de %l fue suficiente para hacer $ue /uan cayera a sus pies como muerto. /esEs entonces da algunos de sus t6tulos di8inos (note los >To soy>):

O. Tiatira: 'stas son las pala&ras del -ijo de 9ios+ cuyos ojos son como llama
de fuego y cuyos pies son como &ronce &ru)ido (#:"M)

B. 7ardis: 'stas son las pala&ras de a$u%l $ue tiene los siete esp6ritus de 9ios
y las siete estrellas (::")

K. Filadelfia: 'stas son las pala&ras de a$u%l $ue es santo y 8erdadero+ $ue
tiene la lla8e de 9a8id. 0o $ue Pl a&re nadie puede cerrar+ y lo $ue Pl cierra+ nadie puede a&rir (::N)

N. 0aodicea: 'stas son las pala&ras del Am%n+ el testigo fiel y 8erdadero+ el
so&erano de la creaci4n de 9ios (::"O) 'n Ap. B 8emos a ,risto como el 0e4n de la tri&u de /ud3+ la Ra65 de 9a8id+ como el $ue ha triunfado. 'st3 parado en el centro del trono de 9ios+ rodeado por seres 8i8ientes y ancianos+ lo $ue lo retrata como en el mismo centro del cielo. 'ntonces es presentado como el >,ordero como inmolado>(B:K) cf. Fs. B::N. 'n B:N Pl es el Enico digno en la creaci4n de tomar el rollo de la mano del =adre. 0uego es adorado por las cuatro criaturas 8i8ientes como el $ue es digno de a&rir los sellos: <igno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos98orque t> &uiste inmolado, y con tu sangre nos has redimido para <ios, <e todo lina:e y lengua y pueblo y nacin9 D10E A nos has hecho para nuestro <ios reyes y sacerdotes, A reinaremos sobre la tierra

"L

0uego es adorado por los 3ngeles como el $ue es digno: El 2ordero que &ue inmolado es digno de tomar. El poder, las rique$as, la sabidur"a, la &ortale$a, la honra, la gloria y la alaban$a 0uego es adorado por toda la creaci4n: Al que est sentado en el trono, y al 2ordero, %ea la alaban$a, la honra, la gloria y el poder, 8or los siglos de los siglos /esEs es adorado junto con 9ios 'n Ap. K Pl es el $ue a&re los siete sellos para re8elar el contenido del rollo. 'n N:"O tenemos la descripci4n mara8illosa de la gran multitud+ como a$uellos $ue han la8ado sus ropas y las han em&lan$uecido en la sangre del ,ordero. 'n N:"N encontramos al ,ordero descripto como su =astor $ue los conduce a fuentes de agua de 8ida. 'n "#:B Pl es descripto como el $ue >regir3 con 8ara de hierro a todas las naciones> 'n "::M el li&ro de la 8ida pertenece al ,ordero $ue fue inmolado desde el principio del mundo. 'n "O:"O ff. Pl es el $ue siega la cosecha de la tierra 'n "J:N encontramos $ue la no8ia se ha preparado para las &odas del ,ordero 'n "J:"" ff. 'ncontramos unas de las descripciones m3s completas del ,ordero en 8ictoria so&re sus enemigos. Entonces vi el cielo abierto9 y he aqu" un caballo blanco, y el que lo montaba se llamaba Fiel y Cerdadero, y con :usticia :u$ga y pelea. %us o:os eran como llama de &uego, y hab"a en su cabe$a muchas diademas9 y ten"a un nombre escrito que ninguno conoc"a sino #l mismo. Estaba vestido de una ropa te?ida en sangre9 y su nombre es: EG CE)@B <E <HB%. A los e:#rcitos celestiales, vestidos de lino &in"simo, blanco y limpio, le segu"an en caballos blancos. <e su boca sale una espada aguda, para herir con ella a las naciones, y #l las regir con vara de hierro9 y #l pisa el lagar del vino del &uror y de la ira del <ios 4odopoderoso. A en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: )EA <E )EAE% A %EIB) <E %EIB)E%. Ap. "J:"N #" descri&e la 8ictoria final del ,ordero so&re la &estia y el falso profeta y sus ej%rcitos. 0a 8ictoria so&re 7atan3s se descri&e en el cap6tulo #L. Ap. #":## encontramos al 7e)or 9ios Todopoderoso y el ,ordero en el templo de la nue8a /erusal%n y el ,ordero como la l3mpara de la nue8a /erusal%n 'n ##:" encontramos $ue la fuente del r6o de 8ida es el trono de 9ios y del ,ordero

'n ##:"# /esEs testifica $ue Pl 8iene pronto con su recompensa. 7er3 Pl $uien recompensar3 a los justos y a los mal8ados por sus o&ras. Pl es descrito en ##:": con los t6tulos di8inos+ como >el Alfa y la 2mega+ el principio y el fin+ el primero y el Eltimo>. ;o hay prue&a m3s e!celente de la 9eidad de ,risto en la *i&lia $ue este 8ers6culo. 'n ":M y en #":K Alfa y 2mega se refiere claramente a 9ios. 'n ##:"K se descri&e a s6 mismo como >la ra65 y el linaje de 9a8id y la estrella resplandeciente de la ma)ana.> Finalmente+ es ,risto el $ue testifica acerca de la 8erdad de este li&ro y $uien dice >,iertamente 8engo en &re8e.>

""

&! 'a "nterpretacin de Apocalipsis


Roldsworthy clarifica los principios de interpretaci4n $ue corresponden cuando nos cru5amos con pasajes oscuros en Apocalipsis. i. 9e&emos dejar $ue los te!tos m3s claros tomen precedencia ante los m3s oscuros ii. ;o podemos dejar $ue un punto de doctrina sea esta&lecido so&re una 8isi4n apocal6ptica en oposici4n a declaraciones claras en un sentido opuesto en el material epistolar del ;ue8o Testamento (es decir+ las cartas) iii. Pl tam&i%n insiste en $ue el '8angelio de /esucristo es la lla8e de la interpretaci4n de toda la *i&lia 'n algunas formas interpretar el Apocalipsis es como un rompeca&e5as: primero de&emos encontrar las pie5as de las es$uinas. Gn ejemplo o&8io es el ,ordero y el jinete del ca&allo &lanco en el cap6tulo "J+ $ue es el ,risto e!altado. 0uego hay otros s6m&olos $ue son definidos en el li&ro+ como los candela&ros y el drag4n. A partir de %stos 8amos a los s6m&olos m3s oscuros pero $ue est3n &asados claramente en el Antiguo Testamento+ como ser las siete trompetas y copas+ $ue est3n tomadas de las plagas de los egipcios+ y la &estia de la tierra+ &asada en las 8isiones de 9aniel. Resulta claro+ entonces+ $ue es posi&le hacer un marco a partir de lo $ue est3 menos oscuro+ dentro de lo cual podemos incorporar lo m3s oscuro. 's poco pro&a&le $ue podamos completar todo el rompeca&e5as+ pero si el marco es correcto podremos+ al menos+ captar una porci4n del cuadro completo. 'ste comentario supone $ue las cla8es de su interpretaci4n est3n en las 'scrituras del Antiguo y ;ue8o Testamento+ pero $ue es necesario una interpretaci4n del ;ue8o Testamento. 7upone $ue es sim&4lico+ a menos $ue la intenci4n sea claramente literal. 7upone $ue el autor del li&ro es 9ios y $ue est3 escrito para la iglesia a tra8%s de las edades+ desde la escritura de la carta hasta la 7egunda Ienida. 'l contenido concierne principalmente el destino de la iglesia y de sus enemigos. 0a sim&olog6a permite $ue sea interpretado a la lu5 de la situaci4n hist4rica corriente a lo largo de la historia de la iglesia+ sin ser espec6fico a un e8ento en particular+ aun$ue hay e8entos espec6ficos registrados+ como el nacimiento de ,risto y la segunda 8enida. (uchos de los e8entos registrados en el li&ro son paralelos con otros e8entos en el li&ro. 'l li&ro puede ser 8isto desde el punto de 8ista de los e8entos en el pasado+ los e8entos corrientes y los e8entos del futuro. Todos son significati8os.

del propio tiempo de /uan hasta el final del Fmperio Romano o+ por lo menos+ hasta la con8ersi4n de ,onstantino. 'sta interpretaci4n tiene la des8entaja de $ue s4lo es significati8a para ese tiempo+ pero para nosotros no es tan rele8ante. 0a &estia puede ser 8ista s4lo como el Fmperio Romano y *a&ilonia es Roma. 7in em&argo hay claras referencias a la Roma del tiempo de /uan y es Etil conocer las circunstancias del tiempo de /uan al interpretar el li&ro. 'n Ap. ":""+ a /uan se le dice >'scri&e en un li&ro lo $ue 8es+ y en86alo a las siete iglesias $ue est3n en AsiaA a Pfeso+ 'smirna+ =%rgamo+ Tiatira+ 7ardis+ Filadelfia y 0aodicea>+ as6 $ue de alguna forma es similar a las cartas de =a&lo a los Romanos+ ,orintios+ ,olosenses+ 'fesios y Tesalonicenses. Tanto en las cartas de /uan como en las de =a&lo+ 9ios ha escogido $ue %stas sean preser8adas para 7u iglesia a tra8%s de los siglos. As6 como la carta a los ,orintios trata pro&lemas espec6ficos $ue ten6an entonces+ tam&i%n trata con estos pro&lemas para los siglos futuros. 'n la misma forma+ Apocalipsis trata con los pro&lemas enfrentados por las siete iglesias de Asia+ pero tam&i%n tiene mucho $ue decir a las generaciones futuras. 9e&ido a $ue /uan usa im3genes sim&4licas+ el Apocalipsis no est3 atado s4lo al Fmperio Romano sino $ue tam&i%n puede ser usado para descri&ir sucesi8as tiran6as perseguidoras a lo largo de los siglos. 0os siguientes tres m%todos de interpretaci4n tratan con el 8alor del Apocalipsis para las generaciones futuras en distintas formas. ii. 'a )istoricista: %ste es un cuadro de toda la historia+ desde la primera 8enida de ,risto hasta 7u segunda 8enida+ y m3s all3. 'n este m%todo la gente tratar3 de hacer $ue las secciones del Apocalipsis encajen con e8entos hist4ricos espec6ficos. 0a &estia es 8ista como la manifestaci4n corriente de la &estia+ como el papado en el tiempo de la Reforma. 'sta posici4n es insosteni&le por$ue ha&r3 una gran 8ariedad de interpretaciones a tra8%s de las edades. =ero+ dado $ue los principios son 83lidos para todas las generaciones+ como sugerir6a el idealista+ cada generaci4n de&er6a poder identificar los personajes retratados por Apocalipsis. =or lo tanto+ la 8isi4n del historicista no de&er6a ser denigrada. -a pro8isto consolaci4n en tiempos de persecuci4n a lo largo de la historia de la iglesia. 0a interpretaci4n hist4rica m3s importante desde el siglo YFF hasta los tiempos de la Reforma hace $ue el papado sea la &estia y Roma o la iglesia romana+ *a&ilonia. 7in em&argo+ hacer de Apocalipsis un cuadro de toda la historia humana y como consecuencia usarlo para predecir cu3ndo llegar3 el fin est3 mal+ y no era la intenci4n cuando fuera le6do Apocalipsis+ pero usarlo para fortalecer al pue&lo de 9ios $ue esta&a pasando por prue&as espec6ficas es un uso 83lido. iii. #l idealista* entre mensajes para el primer siglo y profec6as del futuro lejano+ trata principalmente con principios $ue son siempre 83lidos en la e!periencia cristiana. 0a &estia es el Fmperio Romano en el tiempo de /uan+ pero tam&i%n una sucesi4n de imperios imp6os $ue conducen hasta el Eltimo imperio del $ue surgir3 el anticristo. 9ado $ue los cristianos han sido perseguidos a lo largo de las

&!1! 'as cuatro escuelas interpretati(as


-ay cuatro escuelas de interpretaci4n. i. 'a preterista (de pret%ritoXpasado): descri&e en un lenguaje 8elado los e8entos "#

generaciones+ cada generaci4n de&er6a poder identificar cu3l es su &estia. i8. #l futurista: es mayormente una profec6a de e8entos $ue est3n por ocurrir+ especialmente justo antes de la 8enida de ,risto. 'sta es la interpretaci4n normal de alguien $ue lee el li&ro por primera 8e5 por$ue su sim&olismo parece tan fant3stico. 7ignifica $ue el li&ro ser3 especialmente rele8ante para los de la Eltima generaci4n. 0a &estia es 8ista como el anticristo $ue emerge de un Fmperio Romano redi8i8o. 's claro $ue la 7egunda Ienida aparece en forma prominente a tra8%s del li&ro+ y por lo tanto hay 8erdad en el punto de 8ista futurista+ pero esta 8isi4n tiende a pasar por alto la 8erdad espiritual $ue es 8aliosa hoy. 7in em&argo+ note $ue a /uan no se le dice $ue selle el li&ro (Ap. ##:"L) por$ue el tiempo est3 cerca+ aun$ue a 9aniel se le dijo $ue sellara el li&ro hasta el tiempo del fin (9an. "#:O). 'sto significa $ue el li&ro est3 a punto de comen5ar su cumplimiento. 'l li&ro de Apocalipsis fue escrito inicialmente a las siete iglesias de Asia y de a$u6 el punto de 8ista preterista. 7in em&argo+ el li&ro alcan5ar3 su cumplimiento final cuando apare5ca el Eltimo anticristo y ,risto 8uel8aA este es el punto de 8ista futurista. 0add di8ide los puntos de 8ista futuristas en dos tipos+ el moderado y el e!tremo+ conocido como dispensacionalismo. 'l segundo hace una marcada distinci4n entre Fsrael y la iglesia+ las cartas a las siete iglesias tratan con las siete edades de la historia de la iglesia+ del cap6tulo N en adelante se refiere a Fsrael por$ue la iglesia ha sido lle8ada en el rapto a esta altura+ as6 $ue no sufre la gran tri&ulaci4n+ $ue ocurre durante los Eltimos : y medio a)os de la historia. 'ste punto de 8ista es sostenido ampliamente en ;orteam%rica. 'l mejor e!ponente de este punto de 8ista es 1al8oord. 'l futurista argumentar3 $ue la interpretaci4n preterista est3 errada por$ue el Apocalipsis trata de los Eltimos tiempos+ pero durante el tiempo del Fmperio Romano la interpretaci4n preterista era el Eltimo tiempo. Gn comentario similar podr6a hacerse de la interpretaci4n historicista durante la Reforma. 0a interpretaci4n idealista es pro&a&lemente la m3s rele8ante hoy+ para satisfacer las necesidades de hoy durante los tiempos dif6ciles cuando los cristianos est3n &ajo presi4n y por cierto no descuenta una reali5aci4n futura tampoco. To cuestionar6a fuertemente la idea de $ue Apocalipsis slo tienen una reali5aci4n futura. 'l pro&lema para cual$uiera $ue trate de interpretar el li&ro es $ue al leer el te!to uno puede encontrar apoyo para todos estos puntos de 8ista+ $ue es la ra54n por la $ue hay una 8ariedad tan amplia de interpretaciones y por cierto desacuerdos. 'n un sentido todos tienen ra54n. 'l futurista 8e a la &estia como el futuro anticristoA el historicista 8e la &estia de la historiaA el preterista 8e la &estia en los tiempos romanosA y el idealista 8e una sucesi4n de &estias $ue conducen hasta el anticristo. 'l futurista escri&e desde el punto de 8ista de una iglesia $ue no est3 sufriendo persecuci4n ahora pero $ue la espera para el futuro+ especialmente del anticristo. 'l historicista escri&e desde el punto de 8ista de la persecuci4n actual o la persecuci4n reciente como e8entos hist4ricos y los encuentra en Apocalipsis. 'l idealista mira a ":

los per6odos anteriores de persecuci4n y 8e principios generales dentro de Apocalipsis $ue los pueden e!plicar. 'l preterista escri&e acerca de c4mo Apocalipsis e!plica la persecuci4n &ajo el Fmperio Romano. Todos son correctos+ pero todos 8en la 8erdad desde una perspecti8a diferente. 'ste comentario est3 escrito mayormente desde un punto de 8ista futurista e idealista+ por$ue esta interpretaci4n ser3 la m3s Etil a la iglesia en esta generaci4n en el 2ccidente. 7i &ien la iglesia en 2ccidente no est3 sufriendo persecuci4n+ toda86a se est3 li&rando una guerra contra ella en la forma de doctrina falsa y la seducci4n de los 8alores mundanos. (ounce destaca $ue >/uan mismo no pod6a ser preterista+ historicista+ futurista e idealista+ sin contradicci4n. Pl escri&i4 desde su propia situaci4n inmediata. 7us profec6as tendr6an una reali5aci4n hist4rica+ anticip4 una consumaci4n futura y re8el4 principios $ue opera&an de&ajo del curso de la historia. 'l pro&lema interpretati8o surge del hecho de $ue el Fin no lleg4 en hora.> 7i el autor de Apocalipsis es el autor del cuarto e8angelio+ entonces ciertamente espera&a estar 8i8o cuando 8ol8iera ,risto (/uan #":#" #O). 7i leemos la primera carta de /uan+ #:"M indica $ue %l considera&a $ue %l esta&a 8i8iendo en la Eltima hora. Ap. ":: nos dice $ue hay una &endici4n para el $ue lee las pala&ras de esta profec6a y guarda su mensaje por$ue el tiempo est cerca (8er tam&i%n ##:"L). 9e a$u6 se nos asegura $ue el contenido es rele8ante ahora+ de la misma forma $ue la 7egunda Ienida de nuestro 7e)or es rele8ante ahora+ de la misma forma $ue era hace "JLL a)os. =ara los escritores del ;ue8o Testamento el tiempo de la 8enida del 7e)or est3 siempre cerca (Fil. O:B+ 7tg. B:M+ " =edro O:N). /esEs nos ad8ierte $ue estemos listos para 7u retorno por$ue Pl 8iene a la hora $ue no pensamos ((t. #O:OO). =or lo tanto Apocalipsis nos ad8ierte $ue estemos listos por$ue los e8entos $ue descri&e pueden ocurrir en cual$uier momento. =or lo tanto+ cual$uier interpretaci4n $ue pone los e8entos ya sea en el pasado o futuro distantes es enga)oso por$ue su prop4sito es preparar nuestros cora5ones ahora para lo $ue 8iene pronto. As6 como hay una &endici4n para a$uellos $ue guardan el mensaje de este li&ro al comien5o de Apocalipsis+ as6 en el final (##:N) hay una &endici4n para los $ue guardan las pala&ras de Apocalipsis+ junto con un recordatorio de $ue /esEs 8iene pronto. =arte del mensaje de Apocalipsis es preparar a 7u pue&lo para 7u segunda 8enida y los e8entos $ue la preceden. 0add ha&la &astante acerca de la naturale5a do&le de la profec6a+ $ue tiene cumplimiento tanto inmediato como distante. Gn ejemplo de esto es el discurso del monte de los 2li8os $ue esta&a referido al juicio hist4rico de /erusal%n en manos de los romanos en d.,. NL (0ucas #":#L ff.) y la aparici4n escatol4gica del anticristo ((t. #O:"B ff.). 9e la misma forma+ Apocalipsis tu8o su cumplimiento inmediato en la serie de persecuciones romanas so&re los cristianos hasta ,onstantino en d.,. :":+ as6 como en la aparici4n del anticristo en el futuro distante. =or lo tanto+ la

interpretaci4n correcta es una me5cla de los puntos de 8ista preterista y futurista+ y $ue incluya cual$uier tri&ulaci4n $ue e!perimente la iglesia entre estos dos per6odos. 7i &ien gran parte del li&ro puede ser interpretado para $ue descri&a e8entos al final de la era+ esto est3 a continuaci4n de una sucesi4n de e8entos $ue conducen al cl6ma! de la historia. 's un hecho de la historia $ue a lo largo de la era del '8angelio ha ha&ido imperios pol6ticos y religiosos $ue han perseguido a la iglesia. 'l li&ro de Apocalipsis est3 escrito para a$uellos santos as6 como para los del reino del anticristo. 0a idea de $ue la iglesia no estar3 en la tierra cuando sea re8elado el anticristo no se encuentra en Apocalipsis y esta idea le hace un gran da)o a los creyentes de hoy. 'ste comentario usa una com&inaci4n de enfo$ues. Rran parte del li&ro incorpora las circunstancias del tiempo de /uan+ lo cual de&e formar la &ase de cual$uier interpretaci4n+ por$ue fue escrito para las siete iglesias de Asia. 9escri&e lo $ue 8a a ocurrir pronto+ en el futuro cercano+ pero tam&i%n mira hacia el futuro distante+ descri&e los Eltimos tiempos tam&i%n+ as6 $ue se usa una com&inaci4n de preterista+ futurista e idealista. 'l enfo$ue utili5ado depender3 del te!to. =ara el preterista la &estia es el Fmperio Romano y su emperador. =ara el idealista es una sucesi4n de imperios tir3nicos a lo largo de la historia $ue persiguen a los santos. =ero para el futurista todos estos hallan su mayor cumplimiento en el reino del anticristo. -ay 8erdad en todos estos puntos de 8ista. 'l hecho $ue el li&ro dee suficiente am&igWedad para $ue todos estos puntos de 8ista sean 8erdaderos es pro&a&lemente deli&erado para $ue cada generaci4n pueda &eneficiarse del li&ro. 7u sim&olismo tam&i%n significa $ue Apocalipsis no puede ser usado para predecir el futuro+ el $ue siempre est3 8elado para el hom&re (cf. siete truenos en "L:: O). 7u prop4sito es prepararnos para el futuro+ especialmente para la consumaci4n de todas las cosas+ cuando ,risto sea re8elado.

-ay+ sin em&argo+ un milenio &6&lico (8er Amillennialism today+ 1illiam '. ,o!). c! Posmilenialismo: ,risto 8uel8e despu%s (pos) del milenio. 'l milenio es la 8ictoria del '8angelio en esta era presente+ a 8eces "LLL a)os literales.

&!& #l Rapto
-ay tam&i%n tres puntos de 8ista so&re el rapto: a. Rapto antes de la tri,ulacin: 'ste es un punto de 8ista relati8amente nue8o. 7e ha e!tendido principalmente de&ido a su inclusi4n en la *i&lia 7cofield y ha sido populari5ado por los escritos de -al 0indsay. ,risto 8endr3 a tomar a su iglesia del mundo mediante el rapto. 'sto ser3 seguido por la gran tri&ulaci4n. A continuaci4n+ ,risto 8endr3 de nue8o en gran poder y gloria con sus santos y 3ngeles. -ay+ entonces+ una segunda y una tercera 8enida+ una para y otra con la Fglesia. 'sto es claramente anti&6&lico pero es cre6do ampliamente en el 2ccidente por$ue significa $ue los cristianos no pasar3n por la gran tri&ulaci4n. 7in em&argo+ muchos m3rtires podr3n estar en desacuerdo con este punto de 8ista. &. Rapto despu-s de la tri,ulacin: 'sta es la interpretaci4n tradicional comEn. 0a Fglesia pasar3 por la gran tri&ulaci4n y cuando ,risto 8enga de nue8o se reunir3 con Pl en el aire. c. Rapto en medio de la tri,ulacin: Pste es similar al rapto antes de la tri&ulaci4n: la iglesia pasar3 por la mitad de la tri&ulaci4n antes de $ue ocurra su rapto 'n la *i&lia el rapto claramente coincide con la segunda 8enida (8er " Tes. O:": "N y tam&i%n " ,or. "B:B#) y Pl 8endr3 luego de un per6odo de gran aflicci4n+ y despu%s $ue los cuerpos celestes sean sacudidos ((t. #O::L :"+ comparar con (r. "::"O #K). 'n Apocalipsis el rapto es descripto en Ap. "":"#+ en donde los dos testigos $ue representan a la iglesia $ue testifica su&en al cielo en una nu&e. 0as nu&es suelen asociarse con la segunda 8enida en la *i&lia (8er (t. #K:KO+ (r. "::#K+ (r. "O:K#+ Ap. ":N+ "O:"O+ '5. :L::+ " Tes O:"N+ 9n. N:":+ /oel #:#+ 7of. ":"B). (1 4es. J:1+-1;/ 4ampoco queremos, hermanos, que ignor#is acerca de los que duermen, para que no os entriste$cis como los otros que no tienen esperan$a. 51J7 8orque si creemos que =es>s muri y resucit, as" tambi#n traer <ios con =es>s a los que durmieron con #l. 51,7 8or lo cual os decimos esto en palabra del %e?or: que nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del %e?or, no precederemos a los que durmieron. 5167 8orque el %e?or mismo con vo$ de mando, con vo$ de arcngel, y con trompeta de <ios, descender del cielo9 y los muertos en 2risto resucitarn primero. 51;7 Guego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados :untamente con ellos en las nubes para recibir al %e?or en el aire, y as" estaremos siempre con el %e?or. 51*7 (Kt. 2J:2.-+1/ E inmediatamente despu#s de la tribulacin de aquellos d"as, el sol "O

&!2 #l +ilenio
0a interpretaci4n $ue uno escoja es pro&a&le $ue est% influido por la teolog6a $ue uno tenga acerca del milenio: a! Premilenialismo: 'l retorno de ,risto en poder y gloria le $uitar3 a 7atan3s todo su poder+ resucitar3 a los muertos cristianos y esta&lecer3 el reino de los santos en la tierra. 9espu%s de mil a)os+ 7atan3s 8ol8er3 a emerger de su prisi4n+ intentar3 una 8e5 m3s destruir a los santos+ fallar3 y ser3 destruido %l mismo. 'ntonces 8endr3 la resurrecci4n del resto de los muertos y el juicio del gran trono &lanco+ la destrucci4n final de los mal8ados y la construcci4n de un cielo y tierra nue8os. 7e suele sostener $ue la aparici4n del Anticristo+ la tri&ulaci4n y el rapto han tenido lugar antes de la llegada de ,risto en 8ictoria y esto ocurre antes (pre) del milenio. 9e a$u6 el nom&re de esta interpretaci4n. ,! Amilenialismo: ;o hay un milenio literalA los "LLL a)os son sim&4licos. Representan todo el tiempo entre la 8ida de /esEs en la tierra y su segunda 8enida.

se oscurecer, y la luna no dar su resplandor, y las estrellas caern del cielo, y las potencias de los cielos sern conmovidas. 5+07 Entonces aparecer la se?al del !i:o del !ombre en el cielo9 y entonces lamentarn todas las tribus de la tierra, y vern al !i:o del !ombre viniendo sobre las nubes del cielo, con poder y gran gloria. 5+17 A enviar sus ngeles con gran vo$ de trompeta, y :untarn a sus escogidos, de los cuatro vientos, desde un eLtremo del cielo hasta el otro.

". /uan mismo esta&a en =atmos por causa de la pala&ra de 9ios y el


testimonio de /esEs (":J)

#. Antipas fue muerto en =%rgamo (#:":) :. 0a iglesia en 'smirna esta&a a punto de ser pro&ada por 7atan3s y algunos
ser6an echados en la c3rcel y algunos hasta ser6an muertos (#:"L)

&!. Persecucin
0a interpretaci4n de uno tam&i%n est% pro&a&lemente determinada segEn si usted personalmente+ o su iglesia+ est3 pasando por persecuci4n. 7i es as6+ entonces es poco pro&a&le $ue tomar3 un punto de 8ista futurista o preterista. 'n el pr4logo de Apocalipsis dice $ue este li&ro es para mostrar a sus sier8os las cosas $ue de&en suceder pronto (8. "). >=ronto> cu&re toda la era del '8angelio+ como en >Iengo pronto>. Tam&i%n+ >*iena8enturado el $ue lee+ y los $ue oyen las pala&ras de esta profec6a+ y guardan las cosas en ella escritasA por$ue el tiempo est cerca.> 'ste pr4logo da la impresi4n $ue el contenido es rele8ante para todas las generaciones de cristianos desde el tiempo en $ue fue escrito hasta la segunda 8enida. (Ap. 1:1/ Ga revelacin de =esucristo, que <ios le dio, para mani&estar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto9 y la declar envindola por medio de su ngel a su siervo =uan, 527 que ha dado testimonio de la palabra de <ios, y del testimonio de =esucristo, y de todas las cosas que ha visto. 5+7 @ienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta pro&ec"a, y guardan las cosas en ella escritas9 porque el tiempo est cerca. C=or $u% son perseguidos los cristianosD *3sicamente por$ue reconocen una autoridad superior al emperador+ es decir /esEs+ y por lo tanto no 8an a adorar al emperador. Apocalipsis fue escrito en un tiempo de persecuci4n (8er secci4n so&re Autor6a y Fecha m3s a&ajo). /uan tam&i%n nos muestra $ue la persecuci4n surge por$ue 7atan3s sa&e $ue su tiempo es corto y para $ue pueda lastimar al -ijo lastimando a sus santos. /esEs ha&l4 de otras ra5ones para la persecuci4n: los santos no pertenecen al mundoA ellos han sido escogidos de entre el mundo+ $ue es la ra54n por la $ue el mundo los odia. 7i pertenecieran al mundo+ el mundo los amar6a (/uan "B:"J). 'l mundo odia a los santos pero ellos de&en tener en cuenta $ue el mundo lo odi4 primero a /esEs (/uan "B:"M+ #L). 0a ra54n por la $ue le mundo los odia es por$ue no lo conocen a 9ios (/uan "B:#"). 0a persecuci4n es+ en esencia+ seguir las pisadas de /esEs+ $uien muri4 en la cru5. ,uando los santos son perseguidos+ /esEs es perseguido tam&i%n+ como cuando =a&lo persigui4 a los cristianos (-echos J:O BL). Hue el Apocalipsis fue escrito a las iglesias $ue esta&an pasando por persecuci4n puede 8erse de los siguientes 8ers6culos $ue se relacionan con la persecuci4n dentro de Apocalipsis: "B

O. 'l $uinto sello muestra las almas de a$uellos $ue ha&6an sido muertos por
causa de la pala&ra de 9ios y el testimonio $ue ten6an (K:J)

B. 0a gran multitud ha&6a salido de la gran tri&ulaci4n (N:"O) K. 0a &estia del a&ismo mata a los dos testigos cuando ha&6an terminado su
testimonio ("":N)

N. 0os $ue 8encieron a 7atan3s menospreciaron sus 8idas hasta la muerte


("#:"")

M. 'l drag4n sali4 para hacer guerra contra los $ue guardan los mandamientos
de 9ios y tienen el testimonio de /esEs ("#:"N)

J. A la &estia del mar se le dio poder para hacer guerra contra los santos y
8encerlos ("::N)

"L. 0a cauti8idad y ser muertos por espada re$uiere paciencia y fe de parte de


los santos ("::"L)

"". 0a &estia del mar mat4 a todos los $ue se rehusaron a adorar la imagen de
la primera &estia ("::"B)

"#. 0a tercera copa es justa por$ue los ha&itantes de la tierra derramaron la


sangre de los santos y de los profetas ("K:B K)

":. 0a prostituta+ *a&ilonia+ esta&a e&ria con la sangre de los santos ("N:K) "O. 'n *a&ilonia fue hallada la sangre de los profetas y de los santos+ y de
todos a$uellos $ue han sido muertos en la tierra ("M:#O)

"B. 9espu%s de su destrucci4n+ los santos se regocijan por$ue 9ios ha 8engado


la sangre de sus sier8os ("J:" #)

"K. 9urante el reino del milenio /uan 8e las almas de a$uellos $ue han sido
decapitados por causa del testimonio de /esEs y por la pala&ra de 9ios (#L:O) =ara /uan son de mucha importancia a$uellos $ue dan su testimonio de /esEs. 'l

li&ro de Apocalipsis est3 escrito para alentar a a$uellos $ue mantienen el testimonio de /esEs+ $uien es el testigo fiel. (Ap. 1:2/ que ha dado testimonio de la palabra de Dios, y del testimonio de Jesucristo, y de todas las cosas que ha visto. (Ap. 1:./ Ao, =uan, vuestro hermano, y copart"cipe vuestro en al tribulacin, en el reino y en la paciencia de =esucristo, estaba en la isla llamada 8atmos, por causa de la palabra de Dios y el testimonio de Jesucristo. (Ap. 6:./ 2uando abri el quinto sello, vi ba:o el altar las almas de los que hab"an sido muertos por causa de la palabra de Dios y el testimonio que tenan. (Ap. 11:;/ Cuando hayan acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo har guerra contra ellos, y los vencer, y los matar. (Ap. 12:11/ A ellos le han vencido por medio de la sangre del Cordero y de la palabra del testimonio de ellos, y menospreciaron sus vidas hasta la muerte. (Ap. 12:1;/ Entonces el dragn se llen de ira contra la mu:er9 y se &ue a hacer guerra contra el resto de la descendencia de ella, los que guardan los mandamientos de Dios y tienen el testimonio de Jesucristo. (Ap. 1;:6/ Ci a la mu:er ebria de la sangre de los santos, y de la sangre de los mrtires de Jess; y cuando la vi, qued# asombrado con gran asombro. DGuego me di cuenta de que la mu:er estaba borracha de la sangre del pueblo santo y de los que haban sido muertos por ser testigos de Jess, Cersin 8opularE (Ap. 1.:10/ Ao me postr# a sus pies para adorarle. A #l me di:o: Kira, no lo hagas9 yo soy consiervo tuyo, y de tus hermanos que retienen el testimonio de Jess. Adora a <ios9 porque el testimonio de Jess es el esp"ritu de la pro&ec"a. (Ap. 20:J/ A vi tronos, y se sentaron sobre ellos los que recibieron &acultad de :u$gar9 y vi las almas de los decapitados por causa del testimonio de Jess y por la palabra de Dios, los que no hab"an adorado a la bestia ni a su imagen, y que no recibieron la marca en sus &rentes ni en sus manos9 y vivieron y reinaron con 2risto mil a?os.

iglesia+ pero no son una especie de eliteA ellos entran por la misma puerta $ue el resto de la iglesia. =a&lo discute esto en Rom. ""+ donde est3 claro $ue un jud6o $ue 8iene a ,risto es como 8enir de la muerte a la 8ida. /esEs+ en su discurso del monte de los 2li8os+ sugiere $ue Pl no 8endr3 de nue8o hasta $ue los jud6os lo recono5can como el (es6as ((t. #:::J). 'n 'f. #:"" ## =a&lo argumento c4mo los gentiles y los jud6os est3n unidos en un solo cuerpo mediante la sangre de ,risto y+ en consecuencia+ >no son e!tranjeros ni ad8enedi5os+ sino conciudadanos de los santos+ y miem&ros de la familia de 9ios> (8. "J). 'n 'f. ::K =a&lo declara el misterio >$ue los gentiles son coherederos y miem&ros del mismo cuerpo+ y copart6cipes de la promesa en ,risto /esEs por medio del e8angelio>. 'n los Eltimos d6as muchos jud6os 8endr3n a ,risto+ la iglesia se completar3 con jud6os y gentiles+ la pared di8isoria de hostilidad ser3 derri&ada y la iglesia se 8ol8er3 una+ como or4 /esEs en Retseman6 (/uan "N:#L #:+ comparar 'f. ::K). 'ntonces Pl 8endr3 de nue8o cuando 7u antiguo pue&lo+ los jud6os+ lo recono5can ((t. #:::J). Recuerde $ue /esEs fue a la 8e5 circuncidado y &auti5ado cuando estu8o en la tierra. Aun$ue pas4 por el acto jud6o de la circuncisi4n como &e&%+ como hom&re escogi4 pasar por el acto de iniciaci4n cristiano tam&i%n. Al hacerlo+ les da a los jud6os un ejemplo a seguir. R3latas fue escrito mayormente para corregir malentendidos acerca de la ley y la circuncisi4n. As6 $ue =a&lo lle8a la discusi4n atr3s hacia A&raham y muestra $ue cuando crey4 en 9ios fue justificado. =or lo tanto+ los $ue creen son hijos de A&raham+ sean jud6os o gentiles (Ral. ::B "O). 'n Ral. ::#M #J no hay ni jud6o ni griego... por$ue todos son uno en ,risto. 7i una persona+ sea jud6a o gentil+ pertenece a ,risto+ es de la simiente de A&raham y un heredero+ de acuerdo a la promesa (Ral. ::#J). 9ado este trasfondo neo testamentario ser6a sorprendente encontrar $ue los jud6os y los gentiles fueran tratados como entidades separadas en ApocalipsisA por ejemplo+ en los "OO.LLL o en los dos testigos. 'l 7e)or tiene un cuerpo so&re esta tierra+ $ue es la iglesia en la $ue tanto los jud6os como los gentiles comparten las mismas promesas ('f. ::K) y+ por lo tanto+ la iglesia aparece en forma significati8a en el li&ro de Apocalipsis. 'st3 escrito a los sier8os de 9ios para mostrarles lo $ue ocurrir6a pronto (Ap. ":"+ 8er tam&i%n ##:"K+ ##:#"). >7ier8os> es un t%rmino general para la iglesia y aparece a lo largo de Apocalipsis. 2tros t%rminos generales para la iglesia son >santos> y >hermanos>. Fnicialmente fue escrito para las siete iglesias de Asia+ las $ue son representati8as de toda la iglesia+ ya $ue el nEmero siete sim&oli5a plenitud o totalidad. 9e&e destacarse $ue para dos de las iglesias+ los jud6os eran hostiles hacia ellas ('smirna y Filadelfia). 0a iglesia est3 representada por los 8einticuatro ancianos $uienes a su 8e5 representan simultneamente los elegidos del Antiguo y del ;ue8o Testamento+ ya $ue el nEmero 8einticuatro comprende las doce tri&us de Fsrael y los doce ap4stoles $uienes son representati8os de los elegidos del Iiejo y el ;ue8o Testamento. 'stos "K

&!/ Teolog0a de "srael

la "glesia

0a teolog6a $ue uno tiene so&re Fsrael y el estado de Fsrael tam&i%n ayudar3 a dar forma a la interpretaci4n $ue hace del li&ro. Algunos 8en a Fsrael teniendo un papel significati8o en los Eltimos d6as. Fsrael se con8ertir3 mayormente y los "OO.LLL son por tanto los misioneros jud6os m3s $ue los elegidos uni8ersales de 9ios+ tanto del Antiguo como del ;ue8o Testamento. 2tros creen $ue no hay un papel separado para Fsrael m3s all3 de ser parte de la iglesia del ;ue8o Testamento. =or supuesto $ue las personas jud6as $ue recono5can a ,risto como el (es6as enri$uecer3n a la

tam&i%n aparecen en la descripci4n de la ;ue8a /erusal%n con sus doce cimientos so&re los cuales esta&an los nom&res de los doce ap4stoles y sus doce puertas so&re las $ue est3n escritas los nom&res de las doce tri&us de Fsrael. 0a ciudad era de "#.LLL estadios de largo+ ancho y alto+ y su pared era de "OO cE&itos de grosor. Gna comparaci4n de este censo con la descripci4n de la ;ue8a /erusal%n de&er6a hacer e8idente $ue el censo es de todos los elegidos del Antiguo y ;ue8o Testamento. -ay un censo de "OO.LLL israelitas sellados cuyo primog%nito es de la tri&u de /ud3A est3n tam&i%n los redimidos del 7e)or y sus sier8os. 0a tri&u sacerdotal est3 incluida pero las tri&us id4latras est3n e!cluidas. 7igue a continuaci4n una descripci4n de los redimidos de toda naci4n+ tri&u+ pue&lo y lengua. 0a iglesia en su papel de testigo y prof%tico es representada como los dos testigos. Tam&i%n se encuentra a la iglesia en la mujer 8estida del sol+ con la luna &ajo sus pies y una corona de doce estrellas en su ca&e5a. 'lla representa inicialmente los elegidos del Antiguo Testamento como las doce tri&us (comp3rela con el sue)o de /os%)+ y luego de dar a lu5 un ni)o (el ,risto) representa a los elegidos del ;ue8o Testamento. 0a teolog6a de /uan 8e a los elegidos como santos del AT y del ;T+ o como cristianos jud6os y gentiles+ es decir todos los elegidos a lo largo de los tiempos.

.! Autor0a
.!1 Autor0a

1ec)a

'l escritor nos dice $ue su nom&re es /uan (":O)+ es un sier8o (":")+ un hermano (":J) y uno de los profetas (##:J). Pl supone $ue las siete iglesias lo conocen y escri&e con la autoridad de un ap4stol. 0a tradici4n cristiana primiti8a lo atri&uye al ap4stol /uan. /ustino (3rtir (d.,. "KB) dijo $ue /uan el ap4stol era el autorA lo mismo dijo Freneo (Z"OL #L#) $uien fue un alumno de =olicarpo+ $uien fue alumno de /uan+ y $ue dijo $ue /uan el ap4stol era el autor. 2tros padres de la iglesia $ue atri&uyen la autor6a a /uan el ap4stol son (elito+ -ip4lito (d.,. #:B)+ Tertuliano (##L)+ ,lemente de Alejandr6a (#"#)+ 2r6genes ("MB #BO). 0a gran o&jeci4n a la autor6a apost4lica es la del estilo del griego+ $ue es totalmente distinto al estilo de griego utili5ado en el e8angelio y en las cartas. 7in em&argo+ hay tam&i%n similitudes ((orris):

M. Referencia al logos+ /uan ":" cf. Ap. "J:": J. 7im&olog6a del ,ordero+ /uan ":#J+ :K Ap. B:K+ etc. "L. 'l agua de 8ida+ /uan O:"L+ cf. Ap. M:"L+ #":K+ ##:"+ ##:"N "". 'l $ue 8enciere+ " /uan #:": cf. #:N+ etc. #":N "#. Ruardar los mandamientos+ " /uan #::+ cf. Ap. "#:"N+ "O:"# ":. Am&os tienen formas muy parecidas a Qac. "#:"L (/uan "J::N+ Ap. ":N) "O. Gna in8itaci4n al $ue tiene sed+ /uan N::N cf. Ap. #":K+ ##:"N "B. Ropas &lancas para los 3ngeles+ /uan #L:"# (aun$ue en Apocalipsis los
3ngeles usan ropa resplandeciente ("B:K)+ los santos 8isten de &lanco (::O+ B+ "M+ K:""+ N:J+ "J:"O))

"K. Gn mandamiento reci&ido por ,risto del =adre+ /uan "L:"M


2tros temas del e8angelio:

"N. 'l no8io y la no8ia (/uan ::#J cf. Ap. "J:N) "M. 0os 8erdaderos adoradores (/uan O:#: cf. Ap. "":") "J. 0os muertos oir3n la 8o5 de 9ios y se le8antar3n para 8i8ir... se le8antar3n
para ser condenados (/uan B:#B #J cf. Ap. #L:"" ff.)

#L. =or$ue el =adre ama al -ijo y le muestra lo $ue hace (/uan B:#L cf. Ap.
"N

":")

:J. Huiero $ue a$uellos $ue me diste est%n donde yo estoy+ para $ue 8ean mi
gloria (/uan "J:"B cf. Ap. #":#:)

#". ... ;o 8oy a perder a ninguno de los $ue me has dado+ sino $ue los
le8antar% en el d6a Eltimo (/uan K::J cf. Ap. N:O+ "O:")

OL. (irar3n al $ue traspasaron (/uan "J::N cf. Ap. ":N) O". Iuel8o... a mi 9ios y a 8uestro 9ios (/uan #L:"N cf. Ap. ::#+"#)
-ay tam&i%n similitudes con la primera carta de /uan (parafraseado):

##. (i ense)an5a no es m6a. Iiene de a$u%l $ue me en8i4 (/uan N:"K cf. Ap.
":")

#:. 'l testimonio de dos es 83lido (/uan M:"N cf. Ap. ""::) #O. ... es un mentiroso y padre de mentiras (/uan M:OO cf. Ap. "#:"B+ #L:M) #B. antes $ue naciera A&raham+ To soy (/uan M:BM cf. Ap. ":"N "M) #K. 'l ladr4n 8iene s4lo para ro&ar y matar y destruir (/uan "L:"L cf. Ap. J:"") #N. To soy el &uen pastor (/uan "L:"" cf. Ap. M:"N) #M. 'l hom&re $ue ama su 8ida la perder3+ pero el hom&re $ue la a&orrece la
guardar3 para la 8ida eterna (/uan "#:#B cf. Ap. #:"L)

O#. Iencer al malo (" /uan #:"O) O:. Iencer al anticristo (" /uan O:O) OO. Iencer al mundo (" /uan B:O) OB. ;o amen al mundo ni nada del mundo (" /uan #:"B) OK. 'l mundo y sus deseos pasan+ pero el hom&re $ue hace la 8oluntad de 9ios
8i8e para siempre (" /uan #:"N)

#J. 'l $ue me sir8a de&er3 seguirme (/uan "#:#K cf. Ap. "O:O) :L. 0a 8o5 de 9ios $ue suena como un trueno (/uan "#:#M #J) :". 'l pr6ncipe de este mundo ser3 echado fuera (/uan "#::" cf. "#:J) :#. Iol8er% y los lle8ar% para $ue est%n conmigo para $ue ustedes tam&i%n
puedan estar donde yo estoy (/uan "O:: cf. ##:::)

ON. 0a Eltima hora y el anticristo (" /uan #:"M+ #:##+ O::) OM. ;o se sorprendan si el mundo los odia (" /uan ::":) OJ. 0es escri&o estas cosas a ustedes $ue creen... para $ue puedan sa&er $ue
ustedes tienen 8ida eterna (" /uan B:":)

BL. 'l mal8ado no puede da)ar al nacido de 9ios (" /uan B:"M) B". 'l mundo entero est3 &ajo el control del mal8ado (" /uan B:"J) B#. Ru3rdense de los 6dolos (" /uan B:#") B:. ,ontinEen en %l+ para $ue cuando %l apare5ca no nos a8ergoncemos ante %l
en su 8enida (" /uan #:#M) 0a segunda carta de /uan:

::. 7i el mundo los odia+ tengan en cuenta $ue me odi4 a m6 primero (/uan
"B:"M)

:O. ... cual$uiera $ue los mate pensar3 $ue est3 ofreciendo un ser8icio a 9ios
(/uan "K:#)

:B. ... llorar3n y estar3n de luto mientras $ue el mundo se regocija (/uan "K:#L
cf. "":"L)

BO. Tal persona es el enga)ador y el anticristo (# /uan ":N) BB. (iren para $ue no pierdan lo $ue han tra&ajado tanto para $ue sean
recompensados plenamente (# /uan ":M cf. Ap. ::"") /ohnson+ al comentar so&re J:"" en donde el rey del a&ismo es llamado A&ad4n en he&reo y Apoli4n en griego+ destaca $ue este rasgo estil6stico de dar informaci4n en t%rminos &ilingWes es peculiar a Apocalipsis y el e8angelio de /uan (/n. K:"+ "J:":+ "N+ #L+ #L:"K). 7in em&argo+ 8er tam&i%n (r. B:O"+ "B::O+ (t. #N:OK.

:K. 'n este mundo tendr3n aflicci4n. =ero ?conf6en@ To he 8encido al mundo
(/uan "K::: cf. Ap. ::#")

:N. 7anto =adre+ prot%gelos ahora por el poder de tu nom&re (/uan "N:"" cf. Ap.
N:O+ "O:")

:M. To les he dado tu pala&ra y el mundo los odi4+ por$ue ellos no son del
mundo como yo tampoco soy del mundo (/uan "N:"O cf. Ap. K:J)

BK. /uan es el Enico e8angelio $ue se refiere a la lan5a cla8ada en el costado de


"M

,risto (Ap. ":N cf. /uan "J::O).

#. /uan esta&a e!iliado en =atmos por su fe (":J) :. 0a iglesia de 'smirna esta&a a punto de sufrir encarcelamiento (#:"L) O. -ay m3s almas muertas por la pala&ra de 9ios y su testimonio (K:J) B. 0a mujer est3 e&ria con la sangre de los santos ("N:K)
0o $ue est3 claro tam&i%n es $ue la mayor6a del ;ue8o Testamento tiene $ue ha&er sido escrito para cuando fue escrito Apocalipsis. Tanto =a&lo como =edro murieron durante el reinado de ;er4n. /uan usa simult3neamente fuentes del Antiguo Testamento y del ;ue8o Testamento en Apocalipsis. ,ompare la fecha en $ue fue escrito Apocalipsis con las fechas en $ue fueron escritos otros li&ros de la *i&lia: Romanos d.,. BN # Timoteo durante el reinado de ;er4n (BO KM). =a&lo fue martiri5ado luego del gran incendio de Roma en KO. # =edro =edro fue martiri5ado durante el reinado de ;er4n (antes de KM) -e&reos d%cada del BL o del KL -echos d.,. K: 0ucas d.,. BJ K: o d%cada del NL o del ML (arcos d.,. d%cada del BL o del KL antes de d.,. NL (ateo d.,. BL a la d%cada del NL /uan al final del primer siglo ,omo indica 0ens.i+ Apocalipsis mismo muestra $ue /uan escri&i4 el li&ro mientras esta&a reci&iendo las 8isiones. 7i &ien la orden repetida de >?'scri&e@> en ":"J+ "O:":+ "J:J podr6a dejar a&ierta la pregunta de cu3ndo e!actamente /uan de&er6a ponerlo por escrito+ la propia declaraci4n de /uan en "L:O nos informa $ue esta&a a punto de escri&ir pero fue impedido por el 3ngel de escri&ir lo $ue los siete truenos dec6an. /uan de&e escri&ir >en un li&ro>A en ##:K "J 8emos >este li&ro> completado e!cepto las Eltimas pocas oraciones. 'l 3ngel (##:N "B) y /esEs (##:"M+"J) ha&lan de >este li&ro> como uno $ue ya ha sido escrito (8er ##:"J). 's+ por lo tanto+ incorrecto pensar $ue /uan escri&i4 en =atmos un tiempo despu%s de ha&er 8isto estas 8isiones o $ue hu&iera esperado hasta $ue 8ol8iera a Pfeso. 0ens.i tam&i%n se)ala $ue no se presenta a /uan como escri&iendo &ajo >e!citaci4n>+ por$ue esta&a en el esp6ritu (":"L+ O:#+ "N::+ #":"L)+ sino m3s &ien $ue las facultades mentales de /uan no esta&an de ninguna forma alteradasA al contrario+ esta&an estimuladas+ e!altadas y funciona&an a la perfecci4n. "J

BN. /uan es el Enico $ue usa la pala&ra >ta&ern3culo> (morada) s'enoo (O 8eces
en Apocalipsis+ 8er #"::) y /uan ":"O

BM. Pl llama a /esEs el Gogos (Ap. "J:": cf. /uan ":"+ " /uan ":")
Hui%n es el autor tiene alguna importancia por$ue si es el mismo /uan $ue escri&i4 el e8angelio de /uan+ claramente espera&a estar 8i8o hasta el retorno de ,risto (/uan #":#" #O+ y en " /uan #:"M dice $ue >es el Eltimo tiempo>). 7i esto fuera as6+ todos los e8entos en Apocalipsis ocurrir6an en un per6odo relati8amente corto+ y todas las 8isiones ser6an comprimidas en este per6odo de tiempo. 0o $ue ha hecho $ue el Apocalipsis fuera tan dif6cil de interpretar es el per6odo de tiempo largo $ue ha transcurrido desde $ue el li&ro fue escrito+ de tal forma $ue las 8isiones han sido e!pandidas so&re un per6odo de tiempo mucho m3s amplio. As6 es como tenemos cuatro escuelas de interpretaci4n. 7in em&argo+ el asunto de la autor6a es un tema secundario+ en el sentido $ue este li&ro dice $ue su autor es 9ios y $ue es la pala&ra de 9ios (Ap. ":" #). 's el Enico li&ro en la *i&lia $ue dice esto (":"). 0a iglesia ha aceptado la autor6a di8ina al incluirlo en el canon de la 'scritura. (Ap. 1:1/ Ga revelacin de =esucristo, que <ios le dio, para mani&estar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto9 y la declar envindola por medio de su ngel a su siervo =uan, 527 que ha dado testimonio de la palabra de <ios, y del testimonio de =esucristo, y de todas las cosas que ha visto.

.! 2 1ec)a
Alrededor de d.,. JB+ durante el reino de 9omiciano (M" JK). Algunos dicen durante el reino de ;er4n (BO KM). 9urante el reino de 9omiciano la adoraci4n del emperador se e!tendi4. 9omiciano ten6a la costum&re de desterrar a sus enemigos+ en tanto $ue ;er4n no lo hac6aA su persecuci4n era local+ en Roma. 0a pol6tica de 9omiciano era legal y m3s e!tendida. /uan fue li&erado de =atmos al morir 9omiciano. ;os dice $ue esta&a en =atmos+ sufriendo por la pala&ra de 9ios y el testimonio de /esEs (":J). 9e&e notarse $ue a /uan se le dijo $ue escri&iera lo $ue ha&6a 8isto y $ue lo en8iara a las siete iglesias (":""+ cf. ":"J). As6 $ue escri&i4 este li&ro en =atmos y lo en8i4 a las siete iglesias+ supuestamente antes de ser li&erado. 'l hecho $ue Pfeso hu&iera perdido su primer amor y $ue 7ardis estu8iera muerta apuntan am&os a una fecha tard6a. Apocalipsis fue escrito claramente en un tiempo de persecuci4n ((orris):

". Antipas ha&6a sido muerto (#:":)

/! 2im,olismo del Antiguo

3ue(o Testamentos

/!1 2im,olismo del Antiguo Testamento


Rran parte del sim&olismo est3 deri8ado del AT+ pero la teolog6a es del ;T. /uan no se escla8i5a a las fuentes $ue usa. Austin Farrer ha&la del renacimiento de las im3genes. =or ejemplo+ toma la primera plaga de 'gipto+ cuando el ;ilo se 8uel8e sangre aun en los 8asos de madera y de piedra ('!. N:"K #"). 'n Apocalipsis esta plaga est3 partida en dos partes (,aird): en la segunda trompeta un tercio del mar se 8uel8e sangre y en la tercera trompeta un tercio de las aguas para &e&er (r6os y fuentes) se 8uel8e amargo+ de tal forma $ue muchas personas mueren (Ap. M:M ""). ") Tome+ por ejemplo+ Ap. "#:" $ue descri&e una mujer 8estida del sol: (Ap. 12:1/ Apareci en el cielo una gran se?al: una mu:er vestida del sol, con la luna deba:o de sus pies, sobre su cabe$a una corona de doce estrellas. A primera 8ista esto no tiene sentido+ a menos $ue cono5camos el AT. ,ompare esto con el sue)o de /os%: (Men. +;:./ %o? aun otro sue?o, y lo cont a sus hermanos, diciendo: !e aqu" que he so?ado otro sue?o, y he aqu" que el sol y la luna y once estrellas se inclinaban a m". 'ntonces esta descripci4n dif6cil ahora significa la iglesia del AT por$ue las doce estrellas son las doce tri&us+ y los siguientes B 8ers6culos ahora comien5an a significar algo. As6 $ue no tenemos $ue recurrir a la mitolog6a pagana para interpretar esta se)al. ") ,omo otro ejemplo+ mire la &estia del mar: (Ap. 1+:1-2/ Ke par# sobre la arena del mar, y vi subir del mar una bestia que ten"a siete cabe$as y die$ cuernos9 y en sus cuernos die$ diademas9 y sobre sus cabe$as, un nombre blas&emo. 527 A la bestia que vi era seme:ante a un leopardo, y sus pies como de oso, y su boca como boca de len. A el dragn le dio su poder y su trono, y grande autoridad. 'sto nos recuerda las &estias $ue 8io 9aniel: (<n. ;:2-;/ <aniel di:o: Kiraba yo en mi visin de noche, y he aqu" que los cuatro vientos del cielo combat"an en el gran mar. 5+7 A cuatro bestias grandes, di&erentes la una de la otra, sub"an del mar. 5J7 Ga primera era como len, y ten"a alas de guila. Ao estaba mirando hasta que sus alas &ueron arrancadas, y &ue levantada del suelo y se puso enhiesta sobre los pies a manera de hombre, y le &ue dado cora$n de hombre. 5,7 A he aqu" otra segunda bestia seme:ante a un oso, la cual se al$aba #L

de un costado ms que del otro, y ten"a en su boca tres costillas entre los dientes9 y le &ue dicho as": Gevntate, devora mucha carne. 567 <espu#s de esto mir#, y he aqu" otra, seme:ante a un leopardo, con cuatro alas de ave en sus espaldas9 ten"a tambi#n esta bestia cuatro cabe$as9 y le &ue dado dominio. 5;7 <espu#s de esto miraba yo en las visiones de la noche, y he aqu" la cuarta bestia, espantosa y terrible y en gran manera &uerte, la cual ten"a unos dientes grandes de hierro9 devoraba y desmenu$aba, y las sobras hollaba con sus pies, y era muy di&erente de todas las bestias que vi antes de ella, y ten"a die$ cuernos. 0uego se le da a 9aniel la interpretaci4n en la $ue las cuatro &estias son cuatro reinos: (<n. ;:16-1*/ Ke acerqu# a uno de los que asist"an, y le pregunt# la verdad acerca de todo esto. A me habl, y me hi$o conocer la interpretacin de las cosas. 51;7 Estas cuatro grandes bestias son cuatro reyes que se levantarn en la tierra. 51*7 <espu#s recibirn el reino los santos del Alt"simo, y poseern el reino hasta el siglo, eternamente y para siempre. 0a &estia de Apocalipsis es un compuesto de estas cuatro &estias de 9aniel. ")0os "OO.LLL de Ap. N:O M. 'ste es un censo. 'n el AT cuando se lle8a a ca&o un censo los sujetos del censo tienen $ue pagar un rescate. =or lo tanto+ los "OO.LLL son los redimidos del 7e)or. (EL. +0:12/ 2uando tomes el n>mero de los hi:os de Hsrael con&orme a la cuenta de ellos, cada uno dar a =ehov el rescate de su persona, cuando los cuentes, para que no haya en ellos mortandad cuando los hayas contado. ") 0as siete trompetas y las siete copas est3n modeladas segEn las die5 plagas de los egipcios.

/!2 #l tema del 45odo


'l %!odo del pue&lo de Fsrael fuera de 'gipto+ a tra8%s del desierto hacia la tierra prometida sigue un hilo conductor a lo largo de Apocalipsis (,aird).

". =rimero los santos son perseguidos+ tipificado por el clamor de los m3rtires
(Ap. K:"L) cf. el clamor de los israelitas para li&eraci4n de su escla8itud.

#. 0os santos son protegidos de los efectos de las plagas por el sello de 9ios
$ue es reminiscente de la sangre del ,ordero aplicada so&re la casa para proteger a los israelitas del 3ngel destructor (Ap. N:O)

:. -ay dos referencias a plagas so&re los imp6os tanto en las siete trompetas
como en las siete copas+ cf. con las die5 plagas de los egipcios

O. 0os dos testigos tienen poder para con8ertir las aguas en sangre y afectar a

la tierra con todo tipo de plaga cuantas 8eces $uieran (Ap. "":K)+ de la misma forma en $ue (ois%s pro8oc4 las plagas so&re los egipcios.

KO. 0a $uinta trompeta+ la plaga de langostas+ est3 &asada en /oel " : KB. 'l 3ngel poderoso y el li&rito est3n &asados en '5e$uiel " : KK. 0os dos testigos est3n &asados en (ois%s y 'l6as y Qacar6as O:# "O KN. 0a mujer 8estida del sol+ la luna y la corona de doce estrellas est3 &asada en
el sue)o de /os% (Rn. :N:J)

B. 0a mujer huy4 al desierto a un lugar preparado por 9ios+ donde pudiera ser
cuidada por ".#KL d6as (Ap. #":K). 0os israelitas huyeron al desierto donde estu8ieron a sal8o de Fara4n y fueron cuidados por 9ios+ $uien les dio man3 y sus ropas y cal5ado no se desgastaron.

K. 'l drag4n persigui4 a la mujer $ue ha&6a dado a lu5 a un 8ar4n (Ap. "#:":)+
as6 como Fara4n persigui4 a los israelitas. ;ote $ue el som&rero de Fara4n tiene la forma de una serpiente enrollada. Fara4n es llamado a 8eces un drag4n.

KM. 0a permanencia de la mujer en el desierto por ".#KL d6as es el mismo


tiempo $ue 'l6as fue cuidado por los cuer8os y la 8iuda (" Reyes "N)

KJ. 0a &estia del mar 8iene de 9aniel N NL. 0a imagen de la &estia est3 &asada en la estatua de ;a&ucodonosor en
9aniel :

N. A la mujer se le dieron las dos alas de un gran 3guila para $ue pudiera 8olar
a un lugar preparado para ella en el desierto+ donde ser6a cuidada por un tiempo+ y tiempos+ y la mitad de un tiempo+ fuera del alcance de la serpiente (Ap. "#:"O)+ siendo la serpiente una representaci4n de Fara4n.

N". 0a cosecha de la tierra est3 &asada en /oel ::"# N#. 0a se!ta copa est3 &asada en Qacar6as "O+ /oel : y '5e$uiel :N y :M N:. *a&ilonia est3 tomada de 8arios profetas del Antiguo Testamento NO. 'l cielo nue8o y la tierra nue8a est3n tomados de Fsa6as KB NB. 0a ;ue8a /erusal%n toma su sim&olismo de '5e$uiel OM NK. 'l 3r&ol de la 8ida est3 tomado de R%nesis NN. 'l ,ordero inmolado est3 tomado de Fsa6as B::N NM. 0a Eltima &atalla entre el ,ordero y sus enemigos est3 tomado de '5e$uiel
:M y :J

M. 'l drag4n arroj4 de su &oca agua para arrastrar a la mujer+ pero la tierra
ayud4 a la mujer al tragar el r6o (Ap. "#:"B "K). 'sto se corresponde con el secado del (ar Rojo.

J. A$uellos $ue ha&6an sido 8ictoriosos so&re la &estia se pararon al lado del
mar y cantaron el canto de (ois%s (Ap. "B:# :). Pste fue cantado por primera 8e5 despu%s $ue los israelitas cru5aron el (ar Rojo y los egipcios fueron destruidos por el mar.

"L. 0a ;ue8a /erusal%n descri&e la Tierra =rometida+ una ciudad $ue tiene
cimientos.

"". -ay una referencia al man3 oculto en Ap. #:"N "#. 7e menciona a 'gipto como un perseguidor en Ap. "":M

NJ. 0os die5 reyes est3n tomados de 9n. N:#O ML. -ay tam&i%n muchas referencias al ta&ern3culo terrenal y a sus elementos
'l salmo mesi3nico+ 7almo #+ est3 citado en su 8ers6culo J tres 8eces en Apocalipsis+ y hay otras referencias m3s oscuras al 7almo. ,aird dice $ue Apocalipsis es una e!posici4n del 7almo #. (%almos 2/ 08or qu# se amotinan las gentes, y los pueblos piensan cosas vanas3 527 %e levantarn los reyes de la tierra, y pr"ncipes consultarn unidos contra =ehov y contra su ungido, diciendo: 5+7 )ompamos sus ligaduras, y echemos de nosotros sus cuerdas. 5J7 El que mora en los cielos se reir9 el %e?or se burlar de ellos. 5,7 Guego hablar a ellos en su &uror, y los turbar con su ira. 567 8ero yo he puesto mi rey sobre %ion, mi santo monte. 5;7 Ao publicar# el decreto9 =ehov me ha dicho: Ki #"

/!& Principales pasa$es del Antiguo Testamento usados


BJ. 0as siete trompetas y las siete copas est3n &asadas en las plagas de 'gipto KL. 0a 8isi4n del trono en el cielo est3 tomada de Fsa6as K y '5e$uiel " K". 0os cuatro jinetes de Apocalipsis est3n &asados en Qacar6as K K#. 0os "OO.LLL sellados est3n &asados en el censo tomado en Fsrael (P!odo
:L:"#)

K:. 'l sellado de los "OO.LLL est3 &asado en '5e$uiel J::

hi:o eres t>9 Ao te engendr# hoy. 5*7 8"deme y te dar# por herencia las naciones, y como posesin tuya los con&ines de la tierra. 5.7 Gos quebrantars con vara de hierro9 como vasi:a de al&arero los desmenu$ars. 5107 Ahora, pues, oh reyes, sed prudentes9 admitid amonestacin, :ueces de la tierra. 5117 %ervid a =ehov con temor, y alegraos con temblor. 5127 !onrad al !i:o, para que no se eno:e, y pere$cis en el camino9 pues se in&lama de pronto su ira. @ienaventurados todos los que en #l con&"an.

/!/! #l Anticristo
'l Fnternational *i&le ,ommentary da la siguiente definici4n del anticristo: UAnticristo: uno $ue asumiendo la apariencia de ,risto se opone a ,risto de&e ser distinguido de >falsos ,ristos> ((t. #O:#O)+ es decir simuladores mesi3nicos. 2r6genes ense)4 $ue >todo lo $ue es ,risto en la realidad+ el Anticristo lo ofrece en apariencia falsaA y as6 toda la ense)an5a falsa $ue asume la apariencia de 8erdad+ entre herejes y aun entre los paganos+ es en algEn sentido anticristo. 0a encarnaci4n re8ela el 8erdadero destino del hom&re en su uni4n con 9ios a tra8%s de ,ristoA la mentira de Anticristo es $ue el hom&re es di8ino aparte de ,risto.> A&re8iado de 1estcott+ pp. KJ+ JLV[ Iine dice $ue anticristo puede significar ya sea >opuesto a ,risto> o >en lugar de ,risto> o+ tal 8e5+ com&inando am&os+ cita a 1estcott m3s arri&a+ >uno $ue+ asumiendo la apariencia de ,risto+ se opone a ,risto>. 'l anticristo es la falsificaci4n de ,risto por$ue se proclama a s6 mismo como 9ios (# Tes. #:O) y autentica su afirmaci4n con milagros+ se)ales y mara8illas falsas (# Tes. #:J). 'n 8e5 de ser el 7anto de 9ios es completamente mal8ado. (ostrar3 la o&ra de 7atan3s as6 como /esEs hi5o la o&ra de su =adre. As6 como el =adre 8i8e en /esEs+ tam&i%n 8i8ir3 7atan3s en el Anticristo. /udas es un tipo del anticristo por$ue 7atan3s 8ino a %l cuando esta&a a punto de traicionar a /esEs (/n. "::#N) y am&os est3n destinados a la destrucci4n (/n. "N:"#+ # Tes. #::) Gn estudio integral de las referencias del AT y del ;T al anticristo est3 pro8isto por Arthur 1. =in. en su li&ro >'l Anticristo.> (ucho se ha escrito so&re este tema+ pero de&e notarse $ue el anticristo es mencionado s4lo cuatro 8eces como tal en las 'scrituras y s4lo por /uan (" /uan #:"M+ ##+ O::+ # /uan ":N). 's claramente rele8ante en la interpretaci4n $ue uno tiene del Apocalipsis si /uan escri&i4 am&os li&ros por$ue Apocalipsis claramente descri&e una persona $ue encaja en la descripci4n del anticristo (Ap. ":). 7in em&argo+ le de&emos m3s a la descripci4n de =a&lo del >hom&re de pecado> en # Tes. #:" "# para lo $ue sa&emos del anticristo. /uan+ segEn parece de sus cartas+ est3 m3s preocupado con descri&ir una prue&a de herej6a $ue la llegada del anticristo futuro. 's claro a partir de " /uan #:"M y " Tes #:B $ue la iglesia primiti8a fue instruida claramente so&re la 8enida del anticristo+ pero desafortunadamente no tenemos toda la ense)an5a de =a&lo so&re este tema. /uan dice $ue el anticristo viene y $ue aun ahora muchos anticristos han venido (" /uan #:"M)+ as6 como el esp6ritu del anticristo 8iene y est3 ya en el mundo (" /uan O::). 9e la misma forma+ =a&lo ha&la de la re8elaci4n del hom&re de pecado (# Tes. #::+ J) y $ue el poder secreto de la ini$uidad ya est3 tra&ajando (# Tes. #:K). /uan contrasta el 'sp6ritu de 9ios con el esp6ritu del anticristo $ue no reconoce $ue /esucristo 8ino en la carne (" /uan O::+ # /uan ":N) o el hom&re $ue niega $ue /esEs es el ,risto+ >'ste es anticristo+ el $ue niega al =adre y al -ijo> (" /uan #:##). 's decir $ue niega la 8erdad m3s ##

/!. 2im,olismo del 3ue(o Testamento


7e utili5a mucho sim&olismo del ;T en Apocalipsis

M". 0os siete sellos tienen una similitud asom&rosa con el discurso de (ateo #O M#. 0os dos testigos (cf. (r. K:N y -echos ":M) M:. 0os cimientos de la ;ue8a /erusal%n ('f. #:"J ##) MO. -erodes+ en el nacimiento de ,risto MB. 'l sello del 'sp6ritu 7anto MK. 0a transfiguraci4n ((t. "N:#) MN. 0a Ascensi4n MM. 'l rapto MJ. 0a crucifi!i4n JL. 0a resurrecci4n J". 'l anticristo y el hom&re de pecado (# Tes. #::) J#. 0a no8ia ('f. B:#N) J:. 0a cosecha al final de la era ((t. ":::J) JO. 0a 7egunda Ienida+ la cosecha de la era JB. =isoteado por los gentiles (0c. #":#O) JK. Filipenses+ toda rodilla se do&lar3 (Fil. #:"L) JN. 'l horno de fuego JM. 'l dia&lo echado del cielo

fundamental del e8angelio+ $ue /esEs es el -ijo de 9ios+ el ungido de 9ios $uien 8i8i4 corporalmente en la tierra. 0as dos 8erdades a las $ue se refiere /uan son $ue /esEs 8i8i4 en la tierra como hom&re (8ino en la carne) y $ue era 9ios (%l es el ,risto). 'l anticristo niega la relaci4n Enica entre el =adre y el -ijo. 'sta es la 8erdad Enica del cristianismo+ $ue creen los cristianos+ y cual$uier apartamiento de esto es herej6a y la primera prue&a de herej6a. 'n su e8angelio /uan descri&e la di8inidad de /esEs (/uan ":") y el hecho de $ue 8i8i4 en el mundo corporalmente como un hom&re (/uan ":"O). Todo el e8angelio de /uan nos da una descripci4n de la relaci4n entre el =adre y el -ijo $ue tam&i%n el anticristo y el esp6ritu del anticristo negar3n. 7tott destaca de " /uan #:"M #: $ue nuestra confesi4n ante los hom&res de $ui%n es /esucristo (su humanidad y su deidad) determina si poseemos al =adre o no (8. ##+ #:) en tanto $ue en " /uan O:# K nuestra confesi4n de $ui%n es /esucristo determina si tenemos el 'sp6ritu de 9ios o no. 'n # /uan ":N a$uellos $ue no reconocen $ue /esucristo 8ino en la carne (tanto su humanidad como su di8inidad) son a la 8e5 enga)adores y el anticristo. 'l anticristo lle8ar3 esto al e!tremo al proclamarse como 9ios (" Tes. #:O)+ haciendo falsos milagros para autenticar su afirmaci4n (8. J) y enga)ando a a$uellos $ue se rehusan a creer la 8erdad acerca de /esucristo y se deleitan en la maldad (8. "#). As6+ el anticristo claramente niega tanto la humanidad como la deidad de ,risto por$ue se proclama a s6 mismo como 9ios. 'sto tam&i%n demuestra $ue la ense)an5a de la nue8a era de $ue los hom&res son dioses es sumamente peligrosa. *er.hof se)ala $ue (a) el principio anti cristiano (del anticristo) ya esta&a o&rando en los d6as de =a&lo y de /uan+ de acuerdo con su testimonioA (&) $ue llegar3 a su poder m3!imo hacia el fin del mundoA (c) los pasajes de 9aniel acerca del anticristo (9n. N:M+ #: #K+ ""::B ff.) apuntan hacia el poder (el poder del anticristo) pol6tico y =a&lo hacia el eclesi3stico+ en tanto $ue en Ap. ": am&os lados est3n descritos juntamenteA los dos pueden ser re8elaciones sucesi8as del poder anti cristianoA y (d) $ue pro&a&lemente este poder estar3 concentrado en un Enico indi8iduo+ la encarnaci4n de todo el mal. 2 Tes! 2:1612 "# : O +ateo 2. OB "L "B M:"# N:#BA J:#NA ""::" 7aniel Apocalipsis "::"" "N:M "::B K

BK NM J "L "" #O B N:""A N:## M:#B "J:#L "::": "O+ "K:"O

#:

8! #structura
'l li&ro est3 estructurado alrededor de cuatro escenas $ue contienen grupos de siete: las cartas a las siete iglesias+ los siete sellos+ las siete trompetas+ las siete copas. Gn 8ers6culo cla8e es Ap. ":"J: (Ap. 1:1./ Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser despu#s de #stas. 'sto di8ide al li&ro en lo $ue /uan ha 8isto (una 8isi4n de ,risto)+ lo $ue es ahora (las cartas a las siete iglesias) y lo $ue ha de ser (el resto del li&ro). 'l 8ers6culo $ue di8ide el ahora de lo $ue ha de 8enir despu%s es Ap. O:" #. Gna di8isi4n importante se encuentra en Ap. O:" #. 'sto di8ide al li&ro en lo $ue es ahora y lo $ue ha de 8enir m3s tarde+ desde el punto de 8ista de /uan. 9esde Ap. O en adelante /uan 8e los e8entos futuros desde la perspecti8a del cielo+ y un cielo con 9ios en control+ sentado so&re su trono. Todos los e8entos su&siguientes son 8istos desde el cielo+ con 9ios en control. (Ap. J:1-2/ <espu#s de esto mir#, y he aqu" una puerta abierta en el cielo9 y la primera vo$ que o", como de trompeta, hablando conmigo, di:o: %ube ac, y yo te mostrar# las cosas que sucedern despu#s de #stas. 527 A al instante yo estaba en el Esp"ritu9 y he aqu", un trono establecido en el cielo, y en el trono, uno sentado. 2tros ejemplos de un cam&io de punto de 8ista y $ue comien5an otra escena se dan en los pasajes de m3s a&ajo (1ilcoc.). 'stos in8olucran ya sea un cam&io de punto de 8ista o algo $ue se a&re en el cielo: (Ap. 11:1./ A el templo de <ios &ue abierto en el cielo, y el arca de su pacto se ve"a en el templo. A hubo relmpagos, voces, truenos, un terremoto y grande grani$o. (Ap. 1,:,/ <espu#s de estas cosas mir#, y he aqu" &ue abierto en el cielo el templo del tabernculo del testimonio. (Ap. 1;:1-+/ Cino entonces uno de los siete ngeles que ten"an las siete copas, y habl conmigo dici#ndome: Cen ac, y te mostrar# la sentencia contra la gran ramera, la que est sentada sobre muchas aguas9 527 con la cual han &ornicado los reyes de la tierra, y los moradores de la tierra se han embriagado con el vino de su &ornicacin. 5+7 A me llev en el Esp"ritu al desierto9 y vi a una mu:er sentada sobre una bestia escarlata llena de nombres de blas&emia, que ten"a siete cabe$as y die$ cuernos. (Ap. 1.:11/ Entonces vi el cielo abierto9 y he aqu" un caballo blanco, y el que lo montaba se llamaba Fiel y Cerdadero, y con :usticia :u$ga y pelea.

(Ap. 21:.-10/ Cino entonces a m" uno de los siete ngeles que ten"an las siete copas llenas de las siete plagas postreras, y habl conmigo, diciendo: Cen ac, yo te mostrar# la desposada, la esposa del 2ordero. 5107 A me llev en el Esp"ritu a un monte grande y alto, y me mostr la gran ciudad santa de =erusal#n, que descend"a del cielo, de <ios. 0os siete sellos y las siete trompetas tienen cada uno un interludio significati8o entre los se!tos y s%ptimos sello y trompeta. 0a 8isi4n de la gran prostituta es introducida por uno de los 3ngeles+ $ue tiene una de las siete copas+ como en la 8isi4n de la ;ue8a /erusal%n. 'sto sir8e para 8incular a la gran prostituta con las siete copas y para contrastar la gran prostituta con la ;ue8a /erusal%n $ue es la no8ia de ,risto.

JJ. =r4logo (":" :) "LL. "L". "L#. "L:. "LO. "LB. "LK. "LN. "LM. "LJ. ""L. """. ""#. "":. ""O. ""B.
7aludos (":O M) Gna 8isi4n del ,risto resucitado. A /uan se le dice $ue escri&a a las siete iglesias (":"J #L) 0as cartas a las siete iglesias siguen a continuaci4n y representan el ahora (#:" ::##) Gn trono en el cielo (O:" "") 'l cordero y el rollo (B:" "O) 0os primeros seis de los siete sellos (K:" "N) Fnterludio: 'l sellado de "OO.LLL (N:" M) 0a gran multitud de los redimidos (N:J " N) 'l s%ptimo sello (M:") 7e introducen las trompetas (M:# B) 0as primeras seis de las siete trompetas (M:K J:#") Fnterludio: 'l 3ngel poderoso y el li&rito ("L:" "") 0os dos testigos ("":" "O) 0a s%ptima trompeta ("":"J 0a mujer y el drag4n ("#:" K) Ruerra en el cielo ("#:N "#)

#O

""K. ""N. ""M. ""J. "#L. "#". "##. "#:. "#O. "#B. "#K. "#N. "#M. "#J. ":L. ":". ":#. "::. ":O. ":B.

'l drag4n persigue a la mujer ("#:": "N) 0a &estia del mar ("::" "L) 0a &estia de la tierra ("::"" "M) 'l cordero y los "OO.LLL so&re el monte de 7ion ("B:") 0os tres 3ngeles ("O:K ":) 0a cosecha de la tierra ("O:"O #L) 7iete 3ngeles con siete plagas son presentados ("B:") 0os 8ictoriosos so&re la &estia ("B:# O) 'l templo lleno de humo ("B:B M) 0as siete copas ("K:" #") 'l misterio de la mujer y la &estia ("N:" "M) 0a ca6da de *a&ilonia ("M:" #O) Regocijo y Aleluya ("J:" "L) 0a &estia y el falso profeta destruidos ("J:"" #") 7atan3s atado por mil a)os (#L:" "L) 'l gran trono &lanco (#L:"" "B) 'l cielo nue8o y la tierra nue8a (#":" M) 0a ;ue8a /erusal%n (#":J #N) 'l r6o de 8ida (##:" K) 'p6logo (##:K #")

la ascensi4n de ,risto

":N. ":M. ":J. "OL. "O". "O#.

'l se!to sello: 'sto trata de la segunda 8enia (Ap. K:"N)

0os dos testigos: 'llos su&en al cielo en una nu&eA %ste es el rapto (Ap. "":"#) 0a s%ptima trompeta pronuncia el tiempo del juicio de los muertos (Ap. "":"M) 0a mujer y el drag4n cu&ren tanto la era del AT como la era del e8angelioA la ascensi4n ocurre en Ap. "#:B 0a tierra es cosechada en Ap. "O:"O 0a s%ptima copa registra el fin del mundo (Ap. "K:"N)

'l se!to sello+ la s%ptima trompeta y la s%ptima copa tratan del d6a del 7e)or. Todos los siguientes son per6odos paralelos: i. 0os gentiles pisotean la ciudad santa por O# meses (Ap. "":#) ii. 0os dos testigos profeti5an por "#KL d6as (Ap. ""::) iii. 0a mujer es cuidada por "#KL d6as (Ap. "#:K) y un tiempo+ tiempos y la mitad de un tiempo (Ap. "#:"O) i8. 0a &estia ejerce su autoridad por O# meses (Ap. "::B)

"O:. "OO. "OB. "OK. "ON.

*a&ilonia es derrotada en Ap. "M:#A hay una referencia a la segunda 8enida en "N:"O 0a &estia y el falso profeta son derrotados en Ap. "J:#LA la 7egunda Ienida+ en "J:"" #" 7atan3s es derrotado en Ap. #L:"L 0os muertos son ju5gados en Ap. #L:"" 'l cielo nue8o y la tierra nue8a son descritos en cap. #" y ##

8!1 Paralelismo Progresi(o en Apocalipsis


-endri.sen ha construido un caso so&re el paralelismo progresi8o en Apocalipsis en detalle. 's $ue las 8isiones del cap6tulo O en adelante cu&ren el per6odo desde la ascensi4n hasta $ue ,risto 8uel8a y del juicio. A medida $ue progresan las 8isiones cu&ren mayores detalles del final+ cuando ,risto 8uel8a y del juicio. 7e dan los siguientes ejemplos:

'l mismo e8ento+ la &atalla finala+ es descrito o mencionado en los siguientes pasajes: i. 0a se!ta copaA reuni4n de los reyes para la &atalla en el gran d6a del 9ios Todopoderoso (Ap. "K:"O) ii. 0os die5 reyes hacen guerra contra el ,ordero (Ap. "N:"# "O) iii. 0a &estia y los reyes de la tierra hacen guerra contra el ,ordero (Ap. "J:"J) #B

":K.

'l rollo y el ,ordero: 'sto trata del cielo poco tiempo despu%s de

i8. 7atan3s reEne a Rog y (agog para la &atalla (Ap. #L:M) 0os enemigos del pue&lo de son presentados en orden in8erso a su destrucci4n "":N 7e presenta a la &estia "#:" 7e presenta al drag4n "::" 7e descri&e a la &estia "::"" 'l falso profeta es presentado y descrito "O:M 7e presenta la ca6da de *a&ilonia "K:"J ,ae *a&ilonia "N:" 7e descri&e a la mujer y a la &estia "M:" 7e descri&e la ca6da de la mujer "J:#L 0a ca6da de la &estia y el falso profeta #L:"L 0a ruina de 7atan3s 0a ca6da de *a&ilonia es mencionada en tres ocasiones por separado ("O:M+ "K:J+ "M:#) 'l juicio y castigo de los malos es mencionado en "":"M+ "O:J ff+ "O:"J ff+ #L:"" ff

9! 'a sim,olog0a Apocalipsis

auto interpretacin de

Gna de las principales decisiones $ue tiene $ue tomar cual$uier persona $ue lee el li&ro es si tiene $ue interpretarlo en forma literal o sim&4licamente. ,omo pertenece al estilo literario apocal6ptico+ he elegido interpretarlo sim&4licamente. -ay otros estilos literarios en la *i&lia como ser el po%ticoA as6+ cuando uno lee los 7almos+ uno los interpreta de esta forma. 'l li&ro es sim&4lico y esto est3 re8elado por las secciones del li&ro $ue pro8een su propia interpretaci4n. 'l li&ro tam&i%n est3 lleno de frases como >9espu%s de esto mir%> (J)+ >'ntonces 8i> (::)+ >2&ser8%> (:)+ >26> (#:). 'l li&ro de Apocalipsis es una 8isi4n. Ap. J:"N es el Enico 8ers6culo en el $ue /uan admite $ue est3 8iendo una 8isi4n. (Ap. .:1;/ As" vi en visin los caballos y a sus :inetes, los cuales ten"an cora$as de &uego, de $a&iro y de a$u&re. A las cabe$as de los caballos eran como cabe$as de leones9 y de su boca sal"an &uego, humo y a$u&re. ,aird comenta $ue >a menudo ocurre en Apocalipsis $ue lo $ue %l 8e est3 descrito mayormente en un sim&olismo tradicional+ y lo $ue escucha da la reinterpretaci4n cristiana>. Algunos int%rpretes toman todo literalmente a menos $ue se diga claramente $ue es sim&4lico (1al8oord)A algunos toman al li&ro sim&4licamente a menos $ue claramente de&e tomarse en forma literal (,aird). -e adoptado la posici4n de ,aird ya $ue parece encajar mejor en el encuadre del li&ro. 0a dificultad en interpretar el li&ro est3 en decidir $u% de&e ser tomado sim&4licamente y $u% literalmente y esto afectar3 la interpretaci4n $ue uno tenga considera&lemente. 'n el cap6tulo " /uan 8e siete candeleros (8. "#) y entre los candeleros a uno semejante al -ijos del -om&re (8. ":)+ y en su mano derecha ten6a siete estrellas (8. "K). (Ap. 1:12-16/ A me volv" para la vo$ que hablaba conmigo9 y vuelto, vi siete candeleros de oro. 51+7 y en medio de los candeleros, a uno seme:ante al !i:o del !ombre, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y ce?ido por el pecho con un cinto de oro. 51J7 %u cabe$a y sus cabellos eran blancos como blanca lana, como nieve9 sus o:os como llama de &uego9 51,7 y sus pies seme:antes al bronce bru?ido, re&ulgente como en un horno9 y su vo$ como estruendo de muchas aguas. 5167 4en"a en su diestra siete estrellas9 de su boca sal"a una espada aguda de dos &ilos9 y su rostro era como el sol cuando resplandece en su &uer$a. 'n Ap. ":"J a /uan se le instruye $ue escri&a lo $ue ha 8isto. Fnmediatamente+ en el 8ers6culo siguiente+ /esEs e!plica el misterio de las siete estrellas y de los siete candeleros. (Ap. 1:20/ El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y de los siete #K

candeleros de oro: las siete estrellas son los ngeles de las siete iglesias, y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias. As6 $ue /esEs re8ela el misterio de las siete estrellas y los siete candeleros de oro. 'sto de&er6a hacernos empe5ar d3ndonos cuenta de $ue el li&ro es sim&4lico. 'sto significa $ue muchas cosas $ue 8eremos parecer3n fant3sticas y si son tomadas literalmente no tendr3n sentido. 7i los detalles son lle8ados al e!tremo no tendr3n ningEn sentido+ as6 $ue no sir8e tratar de identificar los die5 cuernos en la &estia por$ue muchos han tratado y han fallado. 's el principio detr3s del detalle y no el detalle+ lo $ue es importante. 2tros ejemplos de auto interpretaci4n en Apocalipsis se dan m3s a&ajo: 'l ,ordero es el s6m&olo principal y cl3sico de Apocalipsis+ as6 $ue nadie lo toma literalmente. (Ap. ,:6/ A mir#, y vi que en medio del trono y de los cuatro seres vivientes, y en medio de los ancianos, estaba en pie un Cordero como inmolado, que ten"a siete cuernos, y siete o:os, los cuales son los siete esp"ritus de <ios enviados por toda la tierra. 0a identidad del ,ordero no se declara e!pl6citamente+ pero es claramente /esucristo $uien m3s tarde es descrito como 7e)or de se)ores y Rey de reyes. (Ap. 1;:1J/ 8elearn contra el 2ordero, y el 2ordero los vencer, porque #l es %e?or de se?ores y )ey de reyes9 y los que estn con #l son llamados y elegidos y &ieles. ,ompare esto con la descripci4n de ,risto en el 8.B+ donde es descrito como el so&erano de los reyes de la tierra. (Ap. 1:,/ A de =esucristo el testigo &iel, el primog#nito de los muertos, y el soberano de los reyes de la tierra. Al que nos am, y nos lav de nuestros pecados con su sangre. 2tros ejemplos donde un s6m&olo es interpretado incluyen: (Ap. ,:*/ A cuando hubo tomado el libro, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del 2ordero9 todos ten"an arpas, y copas de oro llenas de incienso, que son las oraciones de los santos. (Ap. 12:./ A &ue lan$ado &uera el gran dragn, la serpiente antigua, que se llama diablo y %atans, el cual enga?a al mundo entero9 &ue arro:ado a la tierra, y sus ngeles &ueron arro:ados con #l. (Ap. J:,/ A del trono sal"an relmpagos y truenos y voces9 y delante del trono ard"an siete lmparas de fuego, las cuales son los siete espritus de Dios. (Ap. 1;:.-1*/ Esto, para la mente que tenga sabidur"a: Gas siete cabe as son siete #N

montes, sobre los cuales se sienta la mu:er, 5107 y son siete reyes. 2inco de ellos han ca"do9 uno es, y el otro a>n no ha venido9 y cuando venga, es necesario que dure breve tiempo. 5117 !a bestia que era, y no es, es tambi#n el octavo9 y es de entre los siete, y va a la perdicin. 5127 A los die cuernos que has visto son die$ reyes, que a>n no han recibido reino9 pero por una hora recibirn autoridad como reyes :untamente con la bestia. 51,7 Ke di:o tambi#n: !as aguas que has visto donde la ramera se sienta, son pueblos, muchedumbres, naciones y lenguas. 51*7 A la mu"er que has visto es la gran ciudad que reina sobre los reyes de la tierra. (Ap. 1.:*/ A a ella se le ha concedido que se vista de lino fino, limpio y resplandeciente9 porque el lino &ino es las acciones :ustas de los santos 2tros ejemplos del estilo literario $ue es m3s cercano al nuestro se e8idencia en la frase >Ii a la mujer e&ria de la sangre de los santos+ y de la sangre de los m3rtires> ("N:K). 0a imagen es horri&le pero la mayor6a de las personas entender3 $ue esto significa $ue ella ha asesinado a muchos santos. 'sto nos ayuda a entender la tercera copa+ en la $ue el tercer 3ngel 8ierte la copa so&re los r6os y fuentes de agua y se con8ierten en sangre. (Ap. 16:,/ A o" el ngel de las aguas, que dec"a: =usto eres t>, oh %e?or, el que eres y que eras, el %anto, porque has :u$gado estas cosas. 567 8or cuanto derramaron la sangre de los santos y de los pro&etas, tambi#n t> les has dado a beber sangre9 pues lo merecen. 9e&emos entender $ue con8ertir el agua en sangre significa $ue muchas personas murieron por tomar el agua (comparar con la tercera trompeta). 7i tomamos el relato de (ois%s+ entonces cuando el ;ilo se con8ierte en sangre (o del color de la sangre) de&e ser tomado en forma literal por$ue se est3 usando una forma literaria narrati8a. 2tra ayuda en su interpretaci4n es notar $ue /uan a 8eces 8e una 8isi4n o se)al y luego la 8o5 e!plica lo $ue 8e o da informaci4n adicional:

"OM. "OJ.

":"# 8e doce candeleros de oroA ":#L /esEs e!plica $ue estos son las siete iglesias B:K 8e un corderoA B:J los 8einticuatro ancianos cantan acerca del N:J 8e una gran multitudA N:"O el anciano e!plica $ui%nes son ,ordero

"BL.

"B". "B#.

"#:: 8e un drag4n y guerra en el cieloA "#:"L una 8o5 e!plica lo $ue ha 8isto "N:" 8e una gran prostitutaA "N:N el 3ngel e!plica su significado

"K#. "K:. "KO.

0a &estia del mar (Ap. "::"): el poder pol6tico mundial 0a &estia de la tierra (Ap. "::""): el falso profeta

9!1 20m,olos en el li,ro


-ay muchos s6m&olos en el li&ro de Apocalipsis. 'stos son algunos de los m3s importantes.

0a gran prostituta (Ap. "N:"): la seducci4n del mundo+ representada por la gran ciudad

Tres se:ales en el cielo


-ay tres instancias en las $ue /uan 8io una se)al (grande y admira&le) en el cielo: la mujer 8estida del sol ("#:")+ el drag4n ("#::) y los siete 3ngeles con las siete Eltimas plagas ("B:"). 0a primera y segunda se)al se refieren a la iglesia del Antiguo Testamento y al dia&loA la tercera se)al tam&i%n de&er6a ser considerada sim&4licamente. (Ap. 12:1/ Apareci en el cielo una gran se?al: una mu:er vestida de sol, con la luna deba:o de sus pies, y sobre su cabe$a una corona de doce estrellas (Ap. 12:+/ 4ambi#n apareci otra se?al en el cielo: he aqu" un gran dragn escarlata, que ten"a siete cabe$as y die$ cuernos, y en sus cabe$as siete diademas (Ap. 1,:1/ Ci en el cielo otra se?al, grande y admirable: siete ngeles que ten"an las siete plagas postreras9 porque en ellas se consumaba la ira de <ios

9!1!1! 20m,olos de Cristo


"B:. "BO. "BB. "BK. "BN.
Gno >semejante al -ijo del -om&re> (":":) 'l 0e4n de la tri&u de /ud3 (B:B) 0a Ra65 de 9a8id (B:B)

9io a lu5 un hijo 8ar4n+ $ue regir3 con 8ara de hierro a todas las naciones ("#:B) 'l jinete del ca&allo &lanco ("J:"")

9!1!2 20m,olos de la "glesia


0a Fglesia es uno de los personajes principales del li&ro de Apocalipsis \ 0os siete candeleros: (Ap. 1:20/ El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y de los siete candeleros de oro: las siete estrellas son los ngeles de las siete iglesias, y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias. (Ap. 6:./ 2uando abri el quinto sello, vi ba:o el altar las almas de los que hab"an sido muertos por causa de la palabra de <ios y por el testimonio que ten"an. \ 0os "OO.LLL sellados de todas las tri&us de Fsrael (Ap. N:O M) (Ap. 11:1/ Gevntate, y mide el templo de <ios, y el altar, y a los que adoran en #l

9!2 #l uso de n;meros en Apocalipsis


0os nEmeros tienen un significado sim&4lico en Apocalipsis. 'ncontrar un significado m3s profundo a estos nEmeros puede ser peligroso. 0os die5 cuernos de la &estia son die5 reyes+ con el significado de completo+ as6 $ue podr6a significar "L+ "O+ "K+ etc. Gno puede estar &astante seguro $ue "LLL a)os no significa mil a)os sino un per6odo completo de tiempo segEn la definici4n de 9ios. 'l nEmero m3s importante encontrado es el siete+ $ue es encuentra BB 8eces en el li&ro y significa completo. # Testigo 9os testigosA los disc6pulos en8iados de dos en dos O 'l mundo ,uatro puntos cardinales K 'l nEmero del hom&re -om&re creado d6a seis N 9ios+ di8ino+ completo 9ios complet4 la o&ra y descans4 el d6a siete "L ,ompleto ,ompleto desde un punto de 8ista humano "# 0a o&ra de 9ios en el mundo 9oce tri&us de Fsrael. 9oce ap4stoles

"BM. "BJ. "KL. "K".

0os dos testigos (Ap. ""::) 0a mujer 8estida del sol (Ap. "#:") 'l ej%rcito del 7e)or (Ap. "J:"J)

9!1!&! 'os enemigos de la iglesia


'l drag4n escarlata (Ap. "#::): el dia&lo

+;ltiplos de doce:
#O Fglesia del AT y ;TA 8einticuatro ancianos #M

"OO "# ! "#A AT y ;T com&inados "#LLL Anchura de la ;ue8a /erusal%n "OOLLL "# ! "# ! "L ! "L ! "LA Fglesia completa

a Mog y a Kagog, a &in de reunirlos para la batalla

#$emplos usando el n;mero siete:


1:J =uan, a las siete iglesias que estn en Asia 1:12 ...y vuelto, vi siete candeleros de oro 1:16 4en"a en su diestra siete estrellas J:, ...delante del trono ard"an siete lmparas de &uego, las cuales son los siete esp"ritus de <ios ,:1 ... un libro escrito por dentro y por &uera, sellado con siete sellos ,:6 ... un 2ordero como inmolado, que ten"a siete cuernos, y siete o"os, los cuales son los siete espritus de Dios enviados por toda la tierra *:2 A vi a los siete ngeles que estaban en pie ante <ios9 y se les dieron siete trompetas 10:+ ... y cuando hubo clamado, siete truenos emitieron sus voces 11:1+ ... y por el terremoto murieron en n>mero de siete mil hombres 12:+ ... he aqu" un gran dragn escarlata, que ten"a siete cabe as y die$ cuernos, y en sus cabe$as siete diademas 16:1 B" una gran vo$ que dec"a desde el templo a los siete ngeles: Hd y derramad sobre la tierra las siete copas de la ira de <ios 1;:+ una bestia escarlata... que ten"a siete cabe$as y die$ cuernos 1;:.-11 ... las siete cabe as son siete montes, sobre los cuales se sienta la mu:er, y son siete reyes... Ga bestia... es de entre los siete, y va a la perdicin.

<tros n;meros:
KKK -om&re de 7atan3s+ una trinidad de nEmeros seis KKN O ! O ! "L ! "L (8er Ap. "O:#L) :+B a)os X O# meses X "#KL d6as X tiempo+ y tiempo y mitad de tiempo X el per6odo entre la ascensi4n de /esEs y su 7egunda Ienida (Ap. "":#) ... y ellos hollarn la ciudad santa cuarenta y dos meses i. 0os dos testigos profeti5an por "#KL d6as ii. 's tam&i%n el tiempo de permanencia de la mujer en el desierto (Ap. "#:K+ "#KL d6as+ y Ap. "#:"O tiempo+ y tiempos y la mitad de un tiempo). iii. Hue es tam&i%n el tiempo $ue 'l6as or4 para $ue no llo8iera+ : a)os y medio+ y 9ios lo aliment4 en forma so&renatural i8. 0as &estias ejercen autoridad (Ap. "::B+ O# meses) 8. Hue es el mismo tiempo $ue el tiempo+ tiempos y medio tiempo de 9aniel

#$emplos del uso del n;mero dos:


11:+ Dos testigos 11:J Estos testigos son los dos oli#os, y los dos candeleros que estn en pie delante del <ios de la tierra 11:10 A los moradores de la tierra se regoci:arn sobre ellos y se alegrarn, y se enviarn regalos unos a otros9 porque estos dos profetas hab"an atormentado a los moradores de la tierra 1+:11 dos cuernos de la bestia de la tierra

#$emplos usando el n;mero die=


2:10 ... y tendr#is tribulacin por die das 12:+ ... un gran dragn escarlata, que ten"a siete cabe$as y die cuernos 1+:1 ... una bestia que ten"a siete cabe$as y die cuernos9 y en sus cuernos die diademas 1;:12 A los die$ cuernos que has visto, son die reyes 1;:16 A los die cuernos que viste en la bestia, #stos aborrecern a la ramera

#$emplos usando el n;mero cuatro:


J:6 Cuatro criaturas vivientes ;:1 Ci cuatro ngeles en pie sobre los cuatro ngulos de la tierra, que deten"an los cuatro #ientos de la tierra .:1J-1, %eLta trompeta: <esata a los cuatro ngeles que estn atados :unto al gran r"o Nu&rates 20:* A saldr a enga?ar a las naciones que estn en los cuatro ngulos de la tierra , #J

#$emplos usando el n;mero doce


12:1 ... y sobre su cabe$a una corona de doce estrellas

21:12 4en"a un muro grande y alto con doce puertas9 y en las puertas, doce ngeles, y nombres inscritos, que son los de las doce tribus de los hi:os de Hsrael 22:2 ... el rbol de vida, que produce doce frutos

oraciones de los santos.

9!& Algunos recursos literarios usados


A /uan le gusta mucho usar superlati8os+ especialmente la pala&ra >gran> (o >grande>) en Apocalipsis. 'sto es caracter6stico del estilo apocal6ptico. Mran es usado OJ 8eces t el griego megas ocurre M# 8eces. 0os ejemplos son: gran terremoto (K:"#)+ gran d6a de ira (K:"N)+ gran multitud (N:J)+ gran tri&ulaci4n (N:"O)+ gran estrella (M:"L)+ gran r6o Pufrates (J:"O)+ gran ciudad ("":M)+ gran poder ("":"N)+ grani5o grande ("":"J)+ se)al grande y admira&le ("#:")+ gran drag4n ("#:J)+ gran 3guila ("#:"O)+ gran autoridad ("::#)+ se)ales grandes y milagrosas ("::":)+ *a&ilonia+ la Rrande ("O:M)+ gran lagar de la ira de 9ios ("O:"J)+ Rrandes y mara8illosas son tus o&ras ("B::)+ el gran d6a del 9ios Todopoderoso ("K:"O)+ gran prostituta ("N:")+ gran autoridad ("M:")+ gran ri$ue5a ("M:"N)+ grandes hom&res ("M:"N)+ gran cena de 9ios ("J:"N)+ gran cadena (#L:")+ gran trono &lanco (#L:"")+ una monte grande y alto (#":"L)+ un muro grande y alto (#":"#). 0a pala&ra ,ordero (gr. arnion) ocurre :" 8eces+ pero note $ue en "::"" es usada para descri&ir la &estia de la tierra. 7e ha hecho menci4n anteriormente al uso frecuente del autor de los contrastes $ue ayudan nuestra interpretaci4n. 2tros recursos literarios son usados adem3s para agregarle significado al li&ro. Algunos ejemplos se dan a continuaci4n. a. =or ejemplo+ los cuatro sellos+ las trompetas y las copas forman unidades distintas. 0os cuatro jinetes en el caso de los sellos y con las trompetas y las copas tratan con la tierra+ el mar+ los r6os y el uni8erso. 'l 3ngel con el e8angelio eterno ("O:N) dice >Temed a 9ios+ y dadle gloria+ por$ue la hora de su juicio ha llegadoA y adorad a a$uel $ue hi5o el cielo y la tierra+ el mar y las fuentes de las aguas> antes de los juicios de las siete copas. &. 'n "#:"# un ay es pronunciado so&re la tierra y el mar por$ue el dia&lo ha descendido a ellos. T en el cap6tulo ": las dos &estias su&en del mar y de la tierra. -ay tres grupos $ue hacen duelo por la ca6da de *a&lilonia: los reyes de la tierra+ los mercaderes $ue comercian en tierra y los capitanes $ue comercian en el mar. 'l 3ngel poderoso pone sus pies so&re la tierra y el mar ("L:#) c. Gno de los 3ngeles $ue tiene las siete copas lo presenta a /uan a la gran prostituta (*a&ilonia+ la grande) y a la no8ia (la nue8a /erusal%n)+ e8identemente para contrastarlos a los dos. d. 'l mismo incensario usado para ofrecer oraci4n antes es usado para arrojar fuego a la tierra (M:: B)+ indicando $ue las siete trompetas son una respuesta a las :L

>! Trasfondo )istrico


-ailey da un e!celente relato del trasfondo hist4rico. ,aird enumera los e8entos espec6ficos a continuaci4n: KL d., Terremotos K# 9errota del ej%rcito romano por los partos 8ologueses en la frontera este KO =ersecuci4n de los cristianos por ;er4n seguido del incendio de Roma KM 7uicidio de ;er4n NL Ruerra de cuatro a)os entre jud6os y romanos finali5ando con /erusal%n en ruinas NJ 'rupci4n del Iesu&io J# 7erio ham&re de granos M" JK Reino de 9omicianoA instituye la adoraci4n del emperador JB 'scritura de Apocalipsis #mperadores romanos: a.,. OM OO /ulio ,%sar a., :" d.,. "O 2cta8io (Augusto) d.,."O :N Ti&erio :N O" ,al6gula O" BO ,laudio BO KM ;er4n KM KJ Ral&a+ 2to+ Iitelio KJ NJ Iespasiano NJ M" Tito M" JK 9omiciano JK JM ;er8a JM ""N Trajano ""N ":M Aelio Adriano ":M "K" Antonio =6o "K" "ML (arco Aurelio :"

"ML "J# ,4modo "J: #"" 7eptimio 7e8ero #"" #"N ,aracalo #"N ### -eliog4&ulo ### #:B Alejandro #:B #:M (a!iminio #OJ #B" 9ecius #B: #KL Ialeriano #B: #KM Ralieno #MO :LB 9iocleciano :": ,onstantino 0a primera ola de persecuci4n golpe4 a la iglesia primiti8a empe5ando con el martirio de 'ste&an (-echos M:" O). 'sto tu8o dos efectos: dispersar a la iglesia para $ue diseminara el e8angelio desde /erusal%n a las regiones circundantes de /udea y 7amaria+ cumpliendo de esta forma la primera parte de la gran comisi4n (-echos ":M)+ adem3s de alejar a la mayor6a del pue&lo de 9ios de /erusal%n y de su derrota en manos de los romanos en NL d.,. 0a segunda ola de persecuci4n ocurri4 mucho m3s tarde durante el reinado de ;er4n (d.,. BO KM) luego del gran incendio de Roma por el $ue fueron acusados los cristianos. Tradicionalmente se supone $ue tanto =a&lo como =edro sufrieron el martirio durante este per6odo. 'sto comen54 la primera de die5 olas de persecuci4n contra los cristianos durante el per6odo del Fmperio Romano hasta ,onstantino en d.,. :"O. *arclay da un relato detallado del trasfondo hist4rico. Al comentar acerca de la fecha en $ue fue escrito Apocalipsis+ *arclay da los siguientes detalles. 'st3 el relato $ue nos da la tradici4n. 0a tradici4n consistente es $ue /uan fue desterrado a =atmos en el tiempo de 9omicianoA $ue 8io sus 8isiones all6A al morir 9omiciano fue li&erado y 8ol8i4 a PfesoA y all6 puso por escrito las 8isiones $ue ha&6a tenido. Iictorino+ $uien escri&i4 cerca del final del tercer siglo d.,.+ dice en su comentario so&re Apocalipsis: >/uan+ cuando 8io estas cosas+ esta&a en la isla de =atmos+ condenado a las minas por 9omiciano+ el 'mperador. All6+ por lo tanto+ 8io la re8elaci4n... ,uando luego fue li&erado de las minas+ entreg4 su re8elaci4n $ue ha&6a reci&ido de 9ios.> /er4nimo es toda86a m3s detallado: >'n el a)o catorce despu%s de la persecuci4n de ;er4n+ /uan fue desterrado a la isla de =atmos+ y all6 escri&i4 el Apocalipsis... Al morir 9omiciano+ y ante la re8ocaci4n de sus actos por

el senado+ de&ido a su crueldad e!cesi8a+ 8ol8i4 a Pfeso cuando ;er8a era el emperador.> 'use&io dice: >'l ap4stol y e8angelista /uan relat4 estas cosas a las Fglesias+ cuando ha&6a 8uelto del e!ilio en la isla+ despu%s de la muerte de 9omiciano.> 0a tradici4n da por cierto $ue /uan 8io sus 8isiones en el e!ilio en =atmosA lo Enico $ue es dudoso y $ue no tiene importancia es si las escri&i4 durante el tiempo de su destierro o cuando 8ol8i4 a Pfeso. *asados en esta e8idencia no estaremos e$ui8ocados si fechamos al Apocalipsis alrededor de JB d.,. 0a segunda l6nea de e8idencia est3 en el material del li&ro. -ay una actitud completamente nue8a hacia Roma y el Fmperio Romano. 'n -echos el tri&unal del magistrado romano era a menudo el refugio m3s seguro para los misioneros cristianos contra el odio de los jud6os y la furia de la tur&a. =a&lo esta&a orgulloso de ser un ciudadano romano y 8e5 tras 8e5 reclam4 sus derechos a los $ue cada ciudadano romano ten6a derecho. 'n Filipos puso a los magistrados locales contra la pared al re8elar su ciudadan6a (-echos "K::K OL). 'n ,orinto+ Ralio desestim4 las $uejas contra %l con una justicia romana imparcial (-echos "M:" "N). 'n Pfeso+ las autoridades romanas tu8ieron cuidado de su seguridad contra la tur&a al&orotada (-echos "J:": O"). 'n /erusal%n+ el tri&uno romano lo rescat4 de lo $ue podr6a ha&erse con8ertido en un linchamiento (-echos #"::L OL). ,uando el tri&uno romano en /erusal%n oy4 $ue ha&6a ha&ido una amena5a so&re la 8ida de =a&lo en camino a ,esarea+ tom4 todos los recaudos posi&les para asegurarse de su seguridad (-echos #::"# :"). ,uando =a&lo desespera&a de la justicia en =alestina+ ejerci4 su derecho como ciudadano y apel4 directamente al ,%sar (-echos #B:"L ""). ,uando escri&i4 a los Romanos+ los inst4 a la o&ediencia a los poderes constituidos+ por$ue esta&an ordenados por 9ios y eran un terror s4lo para los malos y no para los &uenos (Rom. "::" N). 'l consejo de =edro es e!actamente el mismo. 0os go&ernadores y reyes de&en ser o&edecidos+ por$ue su tarea les es dada por 9ios. 's un de&er del cristiano temer a 9ios y honrar al emperador (" =edro #:"# "N). Al escri&ir a los Tesalonicenses+ es pro&a&le $ue =a&lo se)ala el poder de Roma como el elemento crucial $ue est3 controlando el caos amena5ador del mundo (# Tes. #:N). 'n el Apocalipsis no hay nada m3s $ue un odio enardecido hacia Roma. Roma es una *a&ilonia+ la madre de las prostitutas+ e&ria con la sangre de los santos y los m3rtires ("N:B K). /uan espera nada menos $ue su destrucci4n total. 0a e!plicaci4n de este cam&io de actitud est3 en el amplio desarrollo de la adoraci4n del ,%sar+ la cual+ con su persecuci4n+ es el trasfondo del Apocalipsis. =ara el tiempo de Apocalipsis la adoraci4n del ,%sar era la Enica religi4n $ue cu&r6a todo el Fmperio RomanoA y fue de&ido a su recha5o a conformar a sus demandas $ue los cristianos fueron perseguidos y muertos. 7u esencia era $ue el 'mperador Romano reinante+ encarnando el esp6ritu de Roma+ era di8ino. Gna 8e5 al a)o+ todo el mundo en el Fmperio ten6a $ue aparecer antes los magistrados para $uemar una

pi5ca de incienso para la di8inidad del ,%sar y decir: >,%sar es 7e)or>. 9espu%s de ha&er hecho esto+ el hom&re pod6a irse para adorar a cual$uier dios o diosa $ue $uisiera+ en tanto y en cuanto esa adoraci4n no infringiera la decencia o el &uen ordenA pero %l de&6a pasar por esta ceremonia en la $ue reconoc6a la di8inidad del 'mperador. 0a ra54n era muy simple. Roma ten6a un imperio 8asto y heterog%neo+ e!tendi%ndose desde un e!tremo del mundo conocido hasta el otro. Ten6a en %l muchas lenguas+ ra5as y tradiciones. 'l pro&lema era c4mo soldar esta masa 8ariada en una unidad auto consciente. ;o ha&6a ninguna fuer5a unificadora como la religi4n comEn+ pero ninguna de las religiones nacionales podr6an en forma conce&i&le 8ol8erse uni8ersal. 0a adoraci4n del ,%sar s6 podr6a. 'ra este acto y creencia en comEn $ue con8irti4 al imperio en una unidad. Rehusarse a $uemar una pi5ca de incienso y decir >,%sar es 7e)or> no era un acto de falta de religi4nA era un acto de deslealtad pol6tica. 'sta es la ra54n por la $ue los romanos trata&an con la m3!ima se8eridad al hom&re $ue no $uisiera decir+ >,%sar es 7e)or>. T ningEn cristiano podr6a darle el t6tulo de 7e)or a nadie $ue no fuera /esucristo. 'sto era el centro de su credo. 9e&emos 8er c4mo la adoraci4n al ,%sar se desarroll4 y c4mo esta&a en su apogeo cuando fue escrito Apocalipsis. Gn hecho &3sico de&e ser notado. 0a adoraci4n del ,%sar no era impuesta a la gente desde arri&a. 7urgi4 de la genteA hasta podr6a decirse $ue surgi4 a pesar de los esfuer5os de los primeros emperadores por detenerla o+ al menos+ de limitarla. T de&e ser notado $ue de toda la gente en el Fmperio+ s4lo los jud6os esta&an e!entos de hacerlo. 0a adoraci4n del ,%sar comen54 como un arre&ato espont3neo de gratitud hacia Roma. 0a gente de las pro8incias sa&6an &ien lo $ue le de&6an a Roma. 0a justicia imparcial romana ha&6a reempla5ado la opresi4n caprichosa y tir3nica. 0a seguridad ha&6a tomado el lugar de la inseguridad. 0os grandes caminos romanos a&arca&an el mundoA y los caminos esta&an a sal8o de &andidos+ y los mares de piratas. 0a paL romana era la cosa m3s grande $ue hu&iera pasado jam3s al mundo antiguo. ,omo lo e!pres4 Iirgilio+ Roma sent6a $ue su destino era >tener piedad de los ca6dos y derri&ar a los orgullosos.> 0a 8ida ten6a un nue8o orden en ella. '. /. Roodspeed escri&e: >'sta era la paL romana. 'l pro8inciano &ajo la influencia romana se encontr4 en posici4n de conducir sus negocios+ pro8eer para sus familias+ en8iar sus cartas y hacer sus 8iajes en seguridad+ gracias a la mano fuerte de Roma.> 0a adoraci4n del ,%sar no comen54 con la deificaci4n del 'mperador. ,omen54 con la deificaci4n de Roma. 'l esp6ritu del Fmperio fue deificado &ajo el nom&re de la diosa Roma. Roma representa&a todo el poder fuerte y &en%8olo del Fmperio. 'l primer templo a Roma fue erigido en 'smirna tan atr3s como "JB a.,. ;o fue un paso muy grande pensar en el esp6ritu de roma como encarnado en un hom&re+ el

:#

'mperador. 'sta adoraci4n del 'mperador comen54 con la adoraci4n de /ulio ,%sar despu%s de su muerte. 'n #J a.,. el 'mperador Augusto otorg4 a las pro8incias de Asia y *itinia un permiso para erigir templos en Pfeso y ;icea para la adoraci4n conjunta de la diosa Roma y el deificado /ulio ,%sar. 'n estos santuarios a los ciudadanos romanos se los alenta&a y hasta e!horta&a a la adoraci4n. 0uego se dio otro paso. A los pro8incianos $ue no eran ciudadanos romanos Augusto les dio permiso para erigir templos en =%rgamo+ en Asia+ y en ;icomedia+ en *itinia+ para la adoraci4n de Roma y %l mismo. Al principio+ la adoraci4n del 'mperador reinante fue considerada como algo permisi&le para los pro8incianos no ciudadanos+ pero no para a$uellos $ue ten6an la dignidad de la ciudadan6a. -u&o un desarrollo ine8ita&le. 's humano adorar a un dios $ue puede ser 8isto antes $ue a un esp6ritu. Rradualmente los hom&res comen5aron a adorar m3s y m3s al 'mperador antes $ue a la diosa Roma. Toda86a re$uer6a un permiso especial del senado para erigir un templo al 'mperador 8i8iente+ pero para mediados del primer siglo ese permiso era dado cada 8e5 m3s li&remente. 0a adoraci4n del ,%sar se esta&a con8irtiendo en la religi4n uni8ersal del Fmperio Romano. 7e desarroll4 un sacerdocio y la adoraci4n se organi54 en pres&iterios cuyos oficiales eran mantenidos en el m3s alto honor. ;unca hu&o la intenci4n de $ue esta adoraci4n &orrara a las otras religiones. Roma era esencialmente tolerante. Gn hom&re podr6a adorar al ,%sar y a su propio dios. =ero+ m3s y m3s+ la adoraci4n del ,%sar se con8irti4 en una prue&a de lealtad pol6ticaA se con8irti4+ como se dijo+ en el reconocimiento del dominio del ,%sar so&re la 8ida y el alma e un hom&re. Tracemos+ entonces+ el desarrollo de esta adoraci4n hasta+ y un poco despu%s de $ue se escri&iera el Apocalipsis. i. Augusto+ $uien muri4 en "O d.,.+ permiti4 la adoraci4n de /ulio ,%sar+ su gran antecesor. =ermiti4 $ue los no ciudadanos en las pro8incias adoraran+ pero no les permiti4 a los ciudadanos hacerloA y no hi5o ningEn intento de imponer esta adoraci4n. ii. Ti&erio ("O :N d.,.) no pudo detener la adoraci4n del ,%sar. =rohi&i4 $ue se construyeran los templos y $ue se designaran sacerdotes para su propia adoraci4nA y en una carta a Rython+ una ciudad de 0aconia+ se rehus4 definiti8amente a reci&ir honores di8inos. 'n lo referente a imponer la adoraci4n del ,%sar+ %l la desalent4 acti8amente. iii. ,al6gula (:N O")+ el pr4!imo 'mperador+ era un epil%ptico+ un loco y un megal4mano. Fnsist6a en tener honores di8inos. Fntent4 imponer la adoraci4n del ,%sar aun a los jud6os $uienes siempre fueron y siempre permanecieron e!entos de hacerlo. Ten6a planeado colocar su propia imagen en el 0ugar 7ant6simo en el Templo de /erusal%n+ un paso $ue con seguridad hu&iera pro8ocado una re&eli4n in$ue&ranta&le. (isericordiosamente+ %l muri4 antes $ue pudiera lle8ar a ca&o sus ::

planes. =ero en su reinado tenemos un episodio cuando la adoraci4n del ,%sar se 8ol8i4 una demanda imperial. i8. A ,al6gula lo sucedi4 ,laudio (O" BO) $uien re8irti4 por completo esta pol6tica insana. Pl escri&i4 al go&ernador de 'gipto ha&6a un mill4n de jud6os en Alejandr6a apro&ando por completo la negati8a de los jud6os a llamar dios al 'mperador y d3ndoles completa li&ertad para disfrutar de su propia adoraci4n. Al ascender a su trono+ escri&i4 a Alejandr6a diciendo: >9esaprue&o la designaci4n de un 7umo 7acerdote para m6 y la erecci4n de templos+ por$ue no $uiero ser ofensi8o para mis contempor3neos+ y sostengo $ue los lugares sagrados y cosas similares han sido atri&uidos desde siempre a los dioses inmortales como honores peculiares.> 8. ;er4n (BO BM) no tom4 en serio su propia di8inidad y no hi5o nada para insistir en la adoraci4n del ,%sar. 's cierto $ue persigui4 a los cristianos+ pero esto no fue por$ue no lo $uer6an adorar sino por$ue ten6a $ue encontrar chi8os e!piatorios para el gran incendio de Roma. 8i. Al morir ;er4n hu&o tres emperadores en dieciocho meses Ral&a+ 2to y Iitelio y en ese tiempo de caos el asunto de la adoraci4n del ,%sar no surgi4. 8ii. 0os siguientes dos emperadores+ Iespasiano (KJ NJ) y Tito (NJ M") fueron go&ernantes sa&ios+ $uienes no insistieron en la adoraci4n del ,%sar. 8iii.0a llegada de 9omiciano (M" JK) trajo un cam&io completo. Pl era el demonio. 'ra el peor de todas las cosas un perseguidor de sangre fr6a. ,on la e!cepci4n de ,al6gula+ %l fue el primer emperador en tomarse su di8inidad en serio y e!igir la adoraci4n del ,%sar. 0a diferencia era $ue ,al6gula era un demonio insanoA 9omiciano era un demonio sano+ lo cual era mucho m3s aterrador. 'rigi4 un monumento al >Tito deificado+ hijo del Iespasiano deificado.> ,omen54 una campa)a de persecuci4n encarni5ada contra todos los $ue no $uisieran adorar a los antiguos dioses >los ateos>+ como %l los llama&a. 'n particular+ lan54 su odio contra los jud6os y los cristianos. ,uando llega&a al teatro con su emperatri5+ a las multitudes se las insta&a a gritar+ >?Ii8a nuestro 7e)or y su 7e)ora@> 'l actua&a como si %l mismo fuera un dios. Fnform4 a todos los go&ernadores pro8inciales $ue los anuncios del go&ierno y las proclamas de&er6an comen5ar: >;uestro 7e)or y 9ios 9omiciano ordena...> Todos los $ue se dirig6an a %l en pala&ra o por escrito de&er6an comen5ar: >7e)or y 9ios.> CHu% de&6an hacer los cristianosD CHu% esperan5a ten6anD ;o ten6an muchos sa&ios ni poderosos. ;o ten6an ninguna influencia ni prestigio. ,ontra ellos se ha&6a le8antado el poder de Roma $ue ninguna naci4n ha&6a resistido jam3s. 'sta&an enfrentados con la elecci4n: ,%sar o ,risto. 'ra para alentar a los hom&res en tales tiempos $ue Apocalipsis fue escrito. /uan no cerr4 sus ojos a los terroresA %l 8io cosas terri&les y 8io m3s cosas terri&les en caminoA pero m3s all3 8io la gloria para a$uellos $ue desafia&an a ,%sar por amor a ,risto. 'l Apocalipsis 8iene de una de

las eras m3s heroicas en toda la historia de la Fglesia ,ristiana. 's cierto $ue el sucesor de 9omiciano+ ;er8a (JK JM) re8oc4 las leyes sal8ajesA pero el da)o ha&6a sido hecho+ los cristianos esta&an fuera de la ley y el Apocalipsis es un llamado de clar6n para ser fieles hasta la muerte a fin de ganar la corona de 8ida. -ailey tra5a los reinados de emperadores y los tiempos (olas) de persecuci4n desde ;er4n (BO KM) hasta 9iocleciano (#MO :LB) y $ue terminaron con ,onstantino F en :":.

Referencias
Comentarios completos:
". R. -. (ounce+ The *oo. of Re8elation+ ;ew international ,ommentary on
the ;ew Testament+ 'erdmans+ "JNN. Gn tra&ajo de erudici4n+ 8oluminoso y &ueno+ pero se &asa un poco demasiado en tra&ajos anteriores. Gno de los mejores li&ros indi8idualmente+ incluye mucha literatura secundaria. Gn &uen li&ro de referencia $ue de&er6a ser suplementado por otro li&ro. (O#K p3gs).

#. R. *. ,aird+ The Re8elation of 7t /ohn the 9i8ine+ *lac.<s new testament


commentaries+ A ] , *lac.. #nd 'd "JMO. Gn tra&ajo de erudici4n $ue tiene una &uena comprensi4n de los apocalipsis. (ounce es una herramienta de referencia mejor+ pero ,aird tiene mayor profundidad. (:"M p3gs).

:. 1illiam -endri.sen+ (ore than ,on$uerors+ *a.er *oo. -ouse+ "JK#.


'8ang%lico y erudito+ un cl3sico de la escuela idealista (#"K p3gs).

O. 1illiam *arclay+ The Re8elation of /ohn+ 1estminster press+ "JNK. Gn


comentario laico e!celente y $ue 8ale la pena leer en dos partes+ con mucho material de trasfondo Etil so&re el imperio romano+ de8ocional y pr3ctico. Gn suplemento importante al material indicado m3s arri&a. (8ol. " (,ap. " B) "M: p3gs+ 8ol. # (,ap. K ##) #:# p3gs.).

B. /ames * Ramsey+ The &oo. of Re8elation: An e!position of the first ele8en


chapters+ *anner of Truth Trust+ "JNN+ B"M pp. Gn estudio piadoso y dif6cil para el lector moderno+ pero da la interpretaci4n m3s espiritual de todos los comentarios. 's una pena $ue no escri&i4 so&re la segunda mitad de Apocalipsis.

K. / = 7weet+ =elican+ "JNJ+ :K" pp. Stil para el eruditoA gran parte est3 en
forma de notas.

N. Reorge ' 0add: A commentary on Re8elation+ 'erdmans+ "JN". Gn


comentario e!celente y $ue merece ser le6do (:LM p3gs).

M. R R *easley (urray+ ;ew ,entury *i&le+ "JM". Gn estudio erudito (:B#


p3gs).

J. - * 7wete+ The Apocalypse of 7t /ohn+ (acmillan+ "JLK. Gn cl3sico $ue


precedi4 apenas la pu&licaci4n del gigantesco tra&ajo de R. -. ,harles. 7e re$uiere conocer griego+ lat6n y 8arios otros idiomas europeos. :O

'strictamente para el erudito. =or otra parte su ingl%s es conciso+ preciso y e!celente. (Fntroduction #"J p3gs+ ,ommentary :"O p3gs).

dispensacional+ pero un recurso Etil.

"L. R. ,. -. 0ens.i+ Fnterpretation of Re8elation+ "JO:+ Augs&urg =u&lishing


-ouse. 'rudito pero no muy f3cil de leer. ,onocer el griego ser6a 8entajoso. (KNB p3gs).

"J. 7tanley ( -orton+ The Gltimate Iictory+ An '!position of the *oo. of


Re8elation. Rospel =u&lishing -ouse+ 7pringfield+ (issouri+ "JJ". Futurista y premilenialA un enfo$ue erudito y no tan dogm3tico como la mayor6a de los enfo$ues dispensacionalistas+ y por lo tanto 8ale la pena conseguirlo. ;ota: este es el mismo autor $ue escri&i4 el comentario para el ;T7* (:KM p3gs.)

"". =hilip 'dgcum&e -ughes+ The &oo. of the Re8elation A commentary+


"JJL+ FI=. Gn enfo$ue idealista amilenial+ &ien escrito y no demasiado acad%mico+ en un estilo muy ameno+ adecuado para el laico y un suplemento para el estudiante. (#O# p3gs).

#L. Ro&ert 0 Thomas+ Re8elation " N (B#O p3gs.)+ M #L+ An e!egetical


commentary. (oody press ("JJ#). 'nfo$ue futurista y premilenial+ un comentario detallado so&re el te!to griego y por lo tanto un recurso importante y Etil.

"#. -omer -ailey+ Re8elation An Fntroduction and ,ommentary+ "JNJ+ The


1a.eman Trust+ O:M pp. Tiene una secci4n e!celente so&re el trasfondo hist4rico. 's especialmente &ueno en el tratamiento del griego. 's un muy &uen comentario aun$ue no estoy de acuerdo del todo en su interpretaci4n.

#". Alan F /ohnson+ Re8elation+ The '!positors *i&le ,ommentary+ 8ol. "#+
Qonder8an. '!celente. ;ota: este comentario est3 resumido en unas "LL p3ginas en The ;FI *i&le ,ommentary+ Iol. #: ;ew Testament+ ^ 0 *ar.er ] / R ^ohlen&erger FFF (editors)+ Qonder8an+ "JJO.

":. 1illiam (illigan+ The &oo. of Re8elation+ The e!positors &i&le+ -odder
and 7toughton+ "MJ:+ (:J# p3gs). Gn &re8e comentario de los autores de la o&ra principal+ escrito en un ingl%s ameno. Iale la pena conseguir una copia de segunda mano.

Comentarios m?s pe@ue:os:


". (ichael 1ilcoc.+ The (essage of re8elation+ The *i&le 7pea.s Today+ FI=+
"JNB. Gn tra&ajo popular pero serio con una discusi4n profunda so&re algunos puntos. Iale la pena leerse.

"O. /ohn F 1al8oord+ The Re8elation of /esus ,hrist+ (oody press+ "JMJ 'd.
Gn enfor$ue dispensacionalista y futurista+ ampliamente le6do en ;orteam%rica. 9a un &uen resumen de la escuela dispensacionalista y futurista. Rran parte est3 &asado en Alford (:BL p3gs).

#. 0eon (orris+ Re8elation+ Tyndale ;ew Testament ,ommentaries. #nd 'd


"JMN. *uen resumen erudito+ #BK p3gs.

"B. 1illiam R ;ewell+ Re8elation chapter &y chapter+ "J:B+ this 'd "JJO
^regel =u&lications. 'nfo$ue dispensacionalista (:J: p3gs).

:. (errill , Tenney+ Fnterpreting Re8elation+ 1m * 'erdmans =u&lishing


,ompany+ Rrand Rapids+ (ichigan+ "JBN. -ay un comentario menor so&re Apocalipsis pero hay tam&i%n muchos comentarios adicionales eruditos so&re 8arias interpretaciones+ la cristolog6a+ el m%todo escatol4gico+ el sim&olismo+ trasfondo del AT+ etc. lo cual lo con8ierte en una contri&uci4n muy Etil. (##L p3gs.)

"K. 0ehman 7trauss+ Re8elation+ 0oi5eau! &rothers+ "JKO+ :M" p3gs. 'nfo$ue
premilenialista y dispensacionalista.

"N. Re8elation+ Ralph 1 -arris ('!ecuti8e editor)+ The ;ew Testament 7tudy
*i&le (;T7*)+ The ,omplete *i&lical 0i&rary+ Iol. "L+ "JJL+ 1orld 0i&rary =ress Fnc.+ 7pringfield+ (issouri KBML#. Fncluye el te!to griego+ pala&ra por pala&ra+ junto a la traducci4n inglesa y un comentario. Gna ayuda e!celente pero utili5a su propio sistema num%rico y no el de 7trong+ lo $ue significa $ue tiene $ue comprar su diccionario Rriego Fngl%s de K tomos. ;ota: el comentario fue escrito por -orton. (O#M p3gs).

O. Reoffrey * 1ilson+ Re8elation+ '8angelical =ress. "JMB. Gn comentario


corto pero &ueno. '!celente 8alor por su dinero.

B. *ruce ( (et5ger. *rea.ing the ,ode+ understanding the &oo. of


Re8elation.A&ingdon =ress. "JJ:. 9emasiado corto.

"M. Re8elation+ The =reachers 2utline ] 7ermon *i&le (=27*) Iol. ":+ "JJ#+
Alpha 2mega (inistries+ Fnc.+ 0eadership (inistries 1orldwide+ =2 *o! #":"L+ ,hattanooga+ T; :NO#O L:"L+ =h K"B MBB #"M" F! K"B MBB MK"K. (:"O p3gs.). Gn &os$uejo para predicadores+ en gran parte futurista y algo :B

K. ,harles - Tal&ert+ The Apocalypse+ A reading of the Re8elation of /ohn.


1estminster /ohn ^no! =ress. "JJO. Trata con la literatura apocal6ptica. Gna contri&uci4n Etil.

N. R - 0ang+ The Re8elation of /esus ,hrist+ 7elect 7tudies+ "JON. Gn estudio


erudito poco conocido de los hermanos. Iale la pena conseguirlo.

:. 9a8id =awson+ 1hen /esus returns+ -odder ] 7toughton+ "JJB. Resume el


Apocalipsis. 9iscute el rapto y el milenio. Gna discusi4n Etil so&re el milenio.

Comentarios populares:
". 0erry 1 Fogle+ Re8elation '!plained+ ;ot setting dates &ut seeing /esus+
*ridge =u&lishing+ #nd ed. "JJB. 'nfo$ue sim&4lico. 7e concentra en las 8isiones de /esEs. Stil para el laico. (:#K p3gs.)

O. 1illiam ' ,o!+ Amillennialism Today+ "JKK+ =res&yterian and Reformed


=u&lishing ,o. ;o es un comentario so&re Apocalipsis sino $ue da el punto de 8ista amilenialista.

#. Richard *roo.s+ The 0am& is all the Rlory+ "JMK+ '8angelical press. Gn
tratamiento para pastores. 9emasiado li8iano para ser de utilidad para el estudioso.

B. 9a8e -unt+ A 1oman Rides the *east+ "JJO+ -ar8est house pu&lishers.
Trata de Ap. "N+ descri&e a la Fglesia ,at4lica como la mujer. Gn ant6doto al ecumenismo.

:. R - (ounce+ 1hat are we waiting forD A commentary on Re8elation.


'erdmans+ "JJ#. Gn resumen popular del tra&ajo de este hom&re mencionado m3s arri&a.

K. ,lifford and (onica -ill+ From 'phesus to 0aodicea+ =rophecy Today+ Iol.
""+ ;o B. p#K #N.

N. /erome - 7mith+ The ;ew Treasury of 7cripture ^nowledge. "JJ#.


Thomas ;elson =u&lishers. ,ontiene algunas referencias cru5adas Etiles $ue le permiten a uno comparar escritura con escritura+ aun$ue su punto de 8ista es futurista y dispensacional a la 8e5.

O. 1arren 1 1iers&e+ *e Iictorious+ Iictor &oo.s+ "JMB. Gn tratamiento para


el predicador del Apocalipsis.

B. Triumph of the 0am&+ A 7elf 7tudy Ruide to the &oo. of Re8elation+ Ted
Rrimsrud+ -erald press+ "JMN. ("MM p3gs.)

M. Arthur 1 =in.+ The Antichrist+ "J#:+ ^regel pu&lications "JMM. (aterial


Etil so&re el trasfondo+ incluye referencias del AT al anticristo. 9iscute so&re *a&ilonia.

K. The Re8elation to /ohn+ A ,ommentary+ (artin - Fran5mann+ "JKM


,oncordia =u&lishing -ouse. ("OM p3gs.)

J. ,harles , Ryrie+ 9ispensationalism today+ "JKB+ (oody press. Gna lectura


esencial para poder entender el trasfondo dispensacionalistas como 1al8oord y ;ewell. de los comentarios

N. ,ourage for Today

-ope for Tomorrow. A study of Re8elation+ "JN: Augs&urg =u&lishing -ouse. ("OO pp.) Gn comentario &re8e y una gu6a de estudio+ Etil para un grupo de estudio &6&lico. pp.). 9ispensacional+ anti cat4lico romano. Toma a las siete iglesias como las siete edades de la iglesia. A pesar del t6tulo+ el li&ro es un tratamiento &astante serio de Apocalipsis y contiene algEn material de utilidad para el predicador.

"L. 1illiam ' ,o!+ An e!amination of 9ispensationalism+ "JK:+ =res&yterian


and Reformed =u&lishing ,o. Gn ant6doto al dispensacionalismo.

M. Tim 0a-aye+ Re8elation Fllustrated ] made plain+ "JN:+ Qonder8an (:##

"". 1illiam ' ,o!+ *i&lical studies in Final things+ "JKK+ =res&yterian and
Reformed =u&lishing ,o.

"#. /oyce R *aldwin+ 9aniel+ "JNM+ Tyndale 2ld Testament ,ommentaries+


FI=.

<tro material de referencia:


". *illy Rraham+ Approaching -oof&eats+ -odder and 7toughton+ "JM:. Trata
con partes de Apocalipsis.

":. Rraeme Roldsworthy+ The Rospel in Re8elation+ =aternoster press+ "JMO+


"JJO. Gna serie de ensayos so&re Apocalipsis $ue &ien 8ale la pena leer.

#. (alcolm 7mith+ "JM". 7et of nine tapes on Re8elation+ Rood ;ews Tape
recording li&rary. 'l mejor tratamiento $ue cono5co de la escuela idealista. 9esafortunadamente no ha sido impreso.

"O. 0eon (orris+ Apocalyptic+ FI=+ "JN:. Gn estudio general so&re la literatura
apocal6ptica en general.

"B. - - Rowley+ The Rele8ance of Apocalyptic+ A 7tudy of /ewish and


,hristian Apocalypses from 9aniel to the Re8elation+ #nd ed.+ 0utterworth

:K

=ress+ 0ondon+ "JON.

"K. (atthew -enrys commentary in one 8olume+ 'd. 9r. 0eslie F ,hurch+
Qonder8an =u&lishing house+ "JKL.

"N. 0ouis *er.hof+ 7ystematic Theology+ *anner of Truth+ "JOJ. Iale la pena
leer por su discusi4n so&re el milenio.

"M. 7piros Qodhiates+ The ,omplete 1ord 7tudy 9ictionary ;ew Testament+
A(R =u&lishers "JJ#.

"J. /ohn R 1 7tott+ The letters of /ohn+ Tyndale ;ew Testament


,ommentaries+ Fnter Iarsity =ress+ "JMM (#:O p3gs.). Gna discusi4n Etil so&re el anticristo.

#L. Iines '!pository 9ictionary of *i&lical 1ords+ Thomas ;elson =u&lishers+


"JMB.

#". 9aniel+ Rleason 0 Archer+ /r. The '!positors *i&le ,ommentary.


7ummarised in The ;FI *i&le ,ommentary+ Iol. ": 2ld Testament+ ^ 0 *ar.er ] / R ^ohlen&erger FFF (editors)+ Qonder8an+ "JJO.

##. /ac. 9eere+ 7urprised &y the 8oice of Rod+ ^ingsway+ "JJK.

:N

Comentario so,re Apocalipsis


10! Prlogo A1:16&B
(Ap. 1:1/ Ga revelacin de =esucristo, que <ios le dio, para mani&estar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto9 y la declar envindola por medio de su ngel a su siervo =uan, 527 que ha dado testimonio de la palabra de <ios, y del testimonio de =esucristo, y de todas las cosas que ha visto. 5+7 @ienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta pro&ec"a, y guardan las cosas en ella escritas9 porque el tiempo est cerca. 8. " Ga revelacin de =esucristo, que <ios le dio, para mani&estar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto9 y la declar envindola por medio de su ngel a su siervo =uan 0a re8elaci4n de /esucristo. Re8elaci4n X Apocalupsis (griego)+ es decir $ue el 8elo es $uitado por /esucristo. Apocalipsis es tam&i%n conocido como un tipo de literatura del tipo de 9aniel. =ro8iene de /esucristo y $uita el 8elo al plan de 9ios para el mundo y especialmente para sus sier8os+ la Fglesia. (uestra lo $ue ocurre detr3s de la escena+ en el cielo. Tam&i%n puede ser le6da como la re8elaci4n de la persona de /esucristo+ pero en el conte!to descrito a$u6 9ios le dio la re8elaci4n a /esEs para $ue le mostrara a sus sier8os lo $ue pronto tendr6a lugar. 's la primera interpretaci4n la m3s pro&a&le (8er ##:"K). =or cierto nos re8ela a /esEs como el Rey y 7e)or de se)ores+ el Alfa y el 2mega+ el ,ordero $ue fue inmolado+ y hay muchas m3s descripciones de /esEs en el li&ro. ;os da una descripci4n completa del ,risto glorificado en su gloria celestial+ en tanto $ue los e8angelios nos descri&en a /esEs en su humildad. 7in Apocalipsis tendr6amos una comprensi4n m3s po&re del ,risto glorificado. 0a pala&ra Apocalupsis ($uitar el 8elo) es tam&i%n usada para la segunda 8enida+ lo $ue apunta a $uitar a$uello $ue o&struye ahora nuestra 8isi4n de ,risto (" ,or. ":N+ # Tes. ":N+ " =edro ":N+ ":+ O:":). =a&lo reci&i4 su re8elaci4n del e8angelio de /esucristo (Ral. ":"#). Apocalipsis nos muestra a ,risto ahora+ como Pl es en su gloria celestial y cuando Pl 8enga todo ojo 8er3 su gloria y poder celestial. 8." que <ios le dio, para mani&estar a sus siervos 'ste li&ro tiene la afirmaci4n m3s plena y e!pl6cita de autor6a di8ina $ue cual$uier li&ro de la *i&lia. =or lo tanto si fue /uan el ap4stol $ue lo escri&i4 o no es irrele8ante. 'l autor es 9iosA 9ios se lo dio a /esEs+ de la misma forma en $ue le da a /esEs el li&ro m3s adelante (B:N). 'st3 escrito a sus sier8os+ es decir a los cristianos. 0a pala&ra griega para sier8os significa escla8os. 7ier8o es una e!presi4n comEn para los cristianos en Apocalipsis (8er ":K+ #:#L+ K:""+ N:: y N:"B). 7ier8o+ o ser8ir+ es usado "J 8eces en total. 'l li&ro est3 escrito para los sier8os de 9ios+ es decir para sus santos+ para mostrarnos lo $ue

suceder6a pronto y para $ue no seamos sorprendidos por los e8entos mundiales y la persecuci4n en la $ue el enemigo parece triunfar. ##:"K dice+ >To /esEs he en8iado mi 3ngel para daros testimonio de estas cosas en las iglesias...>. 9aros es plural. Finalmente el Eltimo 8ers6culo dice+ >0a gracia de nuestro 7e)or /esucristo sea con todos 8osotros. Am%n.> 2tras e!presiones usadas para el pue&lo de 9ios son hermanos y santos. A$uellos $ue sir8en a 9ios en la tierra tam&i%n lo ser8ir3n en el cielo (":K+ B:"L+ N:"B+ ##::). 8." las cosas que deben suceder pronto es decir >una crisis inminente> (,aird) o >las cosas $ue est3n a punto de suceder> ((ounce y 1al8oord). 0ens.i+ al comentar so&re la pala&ra griega para >pronto>+ al igual $ue en ##:N+ "#+ #L+ destaca $ue esto no significa >r3pidamente> sino >en poco tiempo>+ >pronto> >el tiempo est3 cerca> (8.:). >=ronto> en el sentido &6&lico puede significar un tiempo largo. =or ejemplo+ >Iengo pronto>+ pero note $ue el 8.: dice $ue hay una &endici4n para a$uellos $ue guardan el mensaje de Apocalipsis >por$ue el tiempo est3 cerca>. 0os e8entos $ue descri&e est3n a punto de suceder. 0a frase >8engo pronto> a&arca toda la era del e8angelio+ y el li&ro de Apocalipsis hace lo mismo. 0a frase >las cosas $ue de&en suceder pronto> es repetida en ##:K+ y hay una 8ersi4n parecida en ":"J (8er tam&i%n O:"). Ap. O:" indica $ue lo pronto suceder3 es o&ser8ado desde el cielo. 0os e8entos terrenales son o&ser8ados con una perspecti8a celestialA esto da una 8isi4n importante de lo $ue trata el li&ro. 'n ##:"L a /uan se le dice $ue no selle las pala&ras de la profec6a por$ue el tiempo est3 cerca. A 9aniel se le dice $ue selle las pala&ras en el li&ro hasta el tiempo del fin (9n. "#:O). To interpretar6a por lo tanto al Apocalipsis como rele8ante para todas las generaciones+ desde el tiempo de las siete iglesias hasta $ue 8enga /esEs de nue8o. /ohnson destaca $ue en la literatura escatol4gica y apocal6ptica+ el futuro siempre es 8isto como inminente sin la necesidad de un tiempo inter8iniente (cf. 0ucas "M:M). >=ronto> no descarta+ en otras pala&ras+ demoras o e8entos intermedios+ como sugiere el Apocalipsis mismo. 'n el cap. K o6mos el clamor de los santos martiri5ados: >C-asta cu3ndo+ 7e)or+ santo y 8erdadero+ no ju5gas y 8engas nuestra sangre...D> 7e les dice $ue >descansen toda86a un poco de tiempo> (8s. "L ""). =or lo tanto+ la >prontitud> significa inminencia en t%rminos escatol4gicos. 0a iglesia en cada era ha 8i8ido siempre con la e!pectati8a de la consumaci4n de todas las cosas en su tiempo. 0a inminencia descri&e un e8ento posi&le cual$uier d6a+ pero imposi&le en ningEn d6a. 8." A la declar envindola por medio de su ngel a su siervo =uan 'ste es el m%todo por medio del cual lo hi5o conocer a /uanA 3ngel significa mensajero. 0as pala&ras >la declar4> $uieren decir >lo hi5o significar> ( semaino) en griego+ as6 $ue le 8ino a /uan en forma de se)ales (por ejemplo+ "#:"+ "#::+ "B:"). 'sta referencia al 3ngel es repetida en ##:K+ ##:"K. /uan es un profeta (##:J "L) y 9ios est3 re8elando su plan y conocimiento de lo $ue ocurrir3 pronto a /uan (Am4s ::N) y /uan no de&e :M

guard3rselo para %l (##:"L). 'l cap. "L en el $ue el 3ngel poderoso le da a /uan el li&rito para $ue coma puede ser interpretado como un ejemplo de un 3ngel d3ndole a /uan esta profec6a+ por$ue a /uan se le dice $ue de&e profeti5ar nue8amente so&re muchas personas+ naciones+ lenguas y reyes ("L:""). Tam&i%n puede notarse a$u6 $ue el 3ngel tiene la apariencia de ,risto por$ue es el 3ngel de ,risto. ,ompare su apariencia en "L:" con la descripci4n de ,risto en ":": "K. 'n "N:" un 3ngel le muestra a /uan el castigo de la gran prostituta y en #":J un 3ngel le muestra a /uan la no8ia+ la esposa del ,ordero. I.# que ha dado testimonio de la palabra de <ios, y del testimonio de =esucristo /uan ahora da su testimonio 8erificando la 8eracidad del li&ro. 0o $ue 8io era la pala&ra de 9ios y el testimonio dado por /esEs (8er el 8ers6culo anterior y ##:"K) o el testimonio de $ui%n es /esEs+ es decir el Rey de reyes y 7e)or de se)ores. 'sta es tam&i%n la ra54n por la $ue /uan esta&a en la isla de =atmos (8. J)+ por la pala&ra de dios y el testimonio de /esEs. 7iguiendo del 8. " en $ue se nos dice $ue el Apocalipsis pro8iene de dios+ se nos dice $ue es la pala&ra de 9ios as6 como el testimonio de /esucristo. ;o es el producto de la mente de ningEn hom&reA tiene el reclamo de ser la pala&ra de 9ios m3s alto de todos los li&ros en la *i&lia. ;o de&er6amos+ por tanto+ poner el li&ro a un lado por$ue es dif6cil de entender+ ya $ue tiene un mensaje $ue es muy importante para los santos. ;os insta a ser fieles aun hasta la muerte (#:"L+ "#:"") y por lo tanto reclama la m3s alta autoridad para su autor6a. 0os m3rtires de K:J y #L:O fueron muertos por (su o&ediencia a) la pala&ra de 9ios y el testimonio de /esEs $ue ha&6an mantenido. Pl 8io la pala&ra de 9ios y esto nos da una de las cla8es para entender el li&roA es decir+ el 8io la pala&ra de 9ios+ lo $ue de&e ser entendido a la lu5 del resto de la pala&ra de 9ios. Apocalipsis es el Eltimo li&ro de la *i&lia+ tanto en su u&icaci4n como $ue es el Eltimo en ser escrito. Re$uiere de todas las secciones anteriores de la *i&lia y ciertamente del Apocalipsis para su interpretaci4n. 'n /uan #":#O+ el disc6pulo $ue escri&i4 el e8angelio de /uan testifica $ue su testimonio es 8erdadero (8er tam&i%n "J::B+ : /uan ":"# cf. Ap. ##:M). 'n ##:"K+ /esEs personalmente declara $ue le ha dado a /uan este testimonio y en ##:#L /esEs testifica de estas cosas+ es decir testifica de su 8eracidad. 'n "J:J el 3ngel le dice a /uan >'stas son pala&ras 8erdaderas de 9ios> y en ##:K el 3ngel le dice a /uan >'stas pala&ras son fieles y 8erdaderas. T el 7e)or+ el 9ios de los esp6ritus de los profetas+ ha en8iado su 3ngel+ para mostrar a sus sier8os las cosas $ue de&en suceder pronto.> 'l punto de esto es confirmar 8e5 tras 8e5 con la autoridad m3s alta $ue estas cosas son ciertas por$ue los sier8os de 9ios necesitan estar preparados para morir por su feA la 8erdad de estas pala&ras es de suprema importancia. 7i no hay ningEn cielo nue8o ni tierra nue8a y no hay lago de fuego+ Cpara $u% molestarse en morir por la fe $ue uno tieneD 8. : @ienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta pro&ec"a, y guardan las cosas en ella escritas9 porque el tiempo est cerca 'sta es la primera

de N &endiciones en el li&ro. Al decir >lee> $uiere decir leer en 8o5 alta. 0as cartas a las iglesias eran para ser le6das en 8o5 altaA %sta era una pr3ctica comEn en la iglesia primiti8a (,ol. O:"K+ " Tes B:#N). 1al8oord se)ala $ue el $ue lee es singular+ en tanto $ue los $ue oyen y guardan es plural+ significando el resto de la iglesia. Al decir esta pro&ec"a significa todo el li&ro+ y no s4lo una parte de %l (8er tam&i%n ##:N+ ##:"M). 'sto nos pre8iene contra la idea de $ue la iglesia no estar3 a$u6 desde el capitulo cuatro hasta el cap6tulo 8einte y $ue no necesita guardar esa parte del li&ro. 0a &endici4n implica+ por$ue el >tiempo est3 cerca>+ $ue lo $ue est3 escrito es Etil para todas las generaciones de la iglesia+ no s4lo para a$uellos para $uienes fue escrito. 'sto significa $ue no puede aplicarse s4lo a la generaci4n de /uan o a la generaci4n $ue est% cuando 8uel8a /esEs+ sino $ue se aplica al pue&lo de 9ios a tra8%s de todas las generaciones. 'sto est3 confirmado por la historia de la iglesia+ en la $ue creyentes de todas las generaciones han sido perseguidos. @ienaventurados... los que oyen las palabras, guardan las cosas en ella escritas en ##:N hay una &endici4n para $uienes guardan las pala&ras de la profec6a en este li&ro. 0o purificar3 y sostendr3 durante la persecuci4nA lo guardar3 de enmara)arse o transigir con el mundo. 0e dar3 coraje a tra8%s de la gran tri&ulaci4n. 7er3 un 8encedor para $ue pueda unirse al pue&lo de 9ios en la adoraci4n del ,ordero en la cena de las &odas del ,ordero ("J:J). 8. : las palabras de esta pro&ec"a 'ste li&ro es una profec6a. 'sto se repite en otra &endici4n en ##:N donde /esEs dice >*iena8enturado el $ue guarda las pala&ras de la profec6a de este li&ro.> 0a profec6a nos est3 diciendo lo $ue 8a a ocurrir en el futuro+ pero es tam&i%n un mensaje moral+ como lo pone en claro la &endici4n anterior. -ay consecuencias funestas para cual$uiera $ue altere las pala&ras de esta profec6a (##:"M "J). 'n "J:"L se nos dice $ue >el testimonio de /esEs es el esp6ritu de la profec6a> y en ##:K se nos dice $ue >'l 7e)or+ el 9ios de los esp6ritus de los profetas+ ha en8iado su 3ngel+ para mostrar a sus sier8os las cosas $ue de&en suceder pronto.> 'n ##:"L el 3ngel le dice a /uan >;o selles las pala&ras de la profec6a de este li&ro+ por$ue el tiempo est3 cerca.> 0os profetas y profeti5ar son tam&i%n un rasgo del li&ro de /uan. 'n "L:""+ despu%s de comer el li&rito+ a /uan se le dice >'s necesario $ue profetices otra 8e5 so&re muchos pue&los+ naciones+ lenguas y reyes.> 0os dos testigos son profetas y profeti5an por "#KL d6as. Tienen el poder de cerrar el cielo para $ue no llue8a durante el tiempo $ue est3n profeti5ando. 0os ha&itantes de la tierra se regocijar3n y cele&rar3n por$ue estos dos profetas los ha&6an atormentado (""::+ K+ ""). /uan se considera claramente un profeta (##:J). 0os profetas se distinguen de los santos en "":"M+ "K:K+ "M:#L+ "M:#O. 's pro&a&lemente el oficio de profetas ('f. O:"") al $ue se refiere+ por$ue los ap4stoles son incluidos en "M:#L. 0a iglesia est3 edificada so&re los cimientos de los ap4stoles y los profetas+ con /esucristo mismo como la piedra principal ('f. #:#L).

:J

8. : por$ue el tiempo est3 cerca 'sto nos ofrece otra pista para la interpretaci4n de Apocalipsis. 'n las 'scrituras la 8enida del 7e)or siempre est3 cerca. =or ejemplo+ en 7antiago B:M >Tened tam&i%n 8osotros paciencia+ y afirmad 8uestros cora5onesA por$ue la 8enida del 7e)or se acerca.> =ara cada generaci4n la 8enida del 7e)or siempre est3 cerca+ as6 $ue est3 ha&l3ndole a todas las generaciones. 0os Eltimos d6as son desde los d6as de =entecost%s hasta la 7egunda Ienida. ;o est3 ha&lando s4lo acerca de a$uellas cosas $ue le ocurren a la Eltima generaci4n en el futuro distante. -a&la de las Eltimas cosas+ pero %stas ocurren desde el tiempo de la ascensi4n de ,risto hasta su segunda 8enida. Ier tam&i%n ":" ( para mani&estar a sus siervos las cosas que deben suceder)+ ":"J (Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser despu#s de estas )+ ##:K (ha enviado su ngel, para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto). 'sta es la Eltima carta de 9ios a la iglesia y ser3 de ayuda a la iglesia perseguida a tra8%s de las generaciones 8enideras+ en el tiempo de /uan+ cuando Pl 8enga de nue8o y las generaciones intermedias. /uan est3 puntuali5ando $ue de&emos guardar el mensaje del li&ro ahora y no esperar el futuro. 9e la misma forma $ue nosotros de&emos estar preparados para la segunda 8enida del 7e)or ahora por$ue Pl podr6a 8enir cual$uier d6a+ las 'scrituras son &astantes claras en $ue Pl 8endr3 a la hora $ue no lo esperamos ((t. #O:OO)

(,ol. O:"K). I. O Mracia y pa$ a vosotros 'stos es un saludo adecuado para los santos $ue han sido sal8ados por gracia y $ue consecuentemente est3n en pa5 con 9ios. 'st3 incluida como un saludo en "N li&ros del ;T+ todas las cartas de =a&lo (Rom. ":N)+ de =edro (" =edro ":#+ # =edro ":#) y # /uan. >=a5> resume las &endiciones del reinoA >gracia> descri&e su origen (Ramsey). Todas las &endiciones $ue descienden del cielo para el hom&re des8alido $ue tra&aja &ajo el terri&le peso del pecado sin perd4n y el temor de la ira inminente y la desdicha de las pasiones encontradas+ los deseos insatisfechos y las penurias terrenales+ est3n incluidas for5osa y conmo8edoramente en una pala&ra: >pa5>. 0a pa5 $ue pro8iene de 9ios y $ue nos reconcilia con 9ios. 0as mismas pala&ras $ue le llegan cargadas con las misericordias m3s ricas del cielo+ para alegrar su alma+ implican $ue 9ios considera $ue est3 por naturale5a enemistado con Pl+ y &ajo el castigo de 7u santa leyA y $ue la li&eraci4n de este estado de pecado no puede conseguirse por ninguna o&ra o m%rito suyo o de ninguna criatura+ sino $ue de&e ser 7u regalo perfectamente gratuito (Ramsey). 8. O del que es y que era y que ha de venir 7igue ahora una f4rmula de tres partes para la Trinidad. 9el 9ios eterno $uien es ahora+ $ue ha sido desde la eternidad pasada hasta la eternidad futura (8er tam&i%n ":M+ O:M+ "":"N). 'ste saludo es de 9ios el =adre+ el 'sp6ritu 7anto y el -ijo (8er 8. O+ B m3s a&ajo). 'sto es similar al nom&re de 9ios declarado a (ois%s+ >To 7oy 'l Hue 7oy> y >To 7oy> ('!. ::"O). Pl ha&ita la eternidad (Fs. BN:"B). 'sta designaci4n s4lo se aplica a 9ios. 8. O - y de los siete esp"ritus que estn delante del trono 7iete se refiere a estar completoA otra lectura es esp6ritu de siete partes. Fsa6as da siete modos (en realidad+ seis modos) de operaci4n del 'sp6ritu para la 8ida de ,risto (Fs. "":# O). Ier tam&i%n /uan "O:"K #N: el 'sp6ritu consuela ("K)+ es el 'sp6ritu de Ierdad ("N)+ 8i8e en nosotros ("N)+ manifiesta a /esEs (#")+ manifiesta a /esEs y al =adre (#:)+ nos ense)a (#K)+ nos da pa5 (#N) _=27*`. 0os siete esp6ritus son mencionados de nue8o en la carta a 7ardis (::")+ y como siete l3mparas de fuego delante del trono de 9ios (O:B) y como los siete ojos del ,ordero+ $ue son los siete esp6ritus de 9ios en8iados por toda la tierra (B:K). /uan no est3 yendo en contra de la doctrina tradicional de $ue hay un 'sp6ritu. =ara una e!plicaci4n detallada+ 8er comentarios so&re O:B. 8. B y de =esucristo el testigo &iel /esEs es el Eltimo miem&ro en ser mencionado de la Trinidad+ con una referencia de tres partes de su identidad y funci4n: >el testigo fiel+ el primog%nito de los muertos+ y el so&erano de los reyes de la tierra> (/ohnson). /esEs nos dice y nos muestra c4mo es 9ios en realidad en su ministerio en la tierra. Pl es el testigo fiel (/uan M:":)A Antipas era un testigo fiel (#:":) y fue fiel hasta la muerte as6 como /esEs fue fiel hasta la muerte en la cru5. =ara la iglesia de 0aodicea Pl es el testigo fiel y 8erdadero. Ier tam&i%n el jinete del ca&allo &lanco ("J:"")

11! 2aludo A1:.6>B


(Ap 1:J/ =uan, a las siete iglesias que estn en Asia: Mracia y pa$ a vosotros, del que es y que era y que ha de venir, y de los siete esp"ritus que estn delante de su trono. 5,7 y de =esucristo el testigo &iel, el primog#nito de los muertos, y el soberano de los reyes de la tierra. Al que nos am, y nos lav de nuestros pecados con su sangre, 567 y nos hi$o reyes y sacerdotes para <ios, su 8adre9 a #l sea la gloria e imperio por los siglos de los siglos. Amen. 5;7 !e aqu" que viene con las nubes, y todo o:o le ver, y los que le traspasaron9 y todos los lina:es de la tierra harn lamentacin por #l. %", am#n. 5*7 Ao soy el Al&a y el Bmega, principio y &in, dice el %e?or, el que es y que era y que ha de venir, el 4odopoderoso. 8. O =uan, a las siete iglesias que estn en Asia 'sta es la presentaci4n de /uan. Pl es conocido por las siete iglesias y+ por lo tanto+ se llama a s6 mismo simplemente /uan. -a&6a m3s de siete iglesias en Asia. 0as siete iglesias de Asia+ es decir la Tur$u6a de hoy d6a+ son representati8as de la iglesia toda. 'l nEmero siete aparece B# 8eces en el li&ro e indica plenitud di8ina+ por$ue 9ios termin4 la o&ra de la creaci4n y descans4 el d6a s%ptimo (8er Ren. #:# tam&i%n 1ilcoc. p3g. K#+ "BK). 'sta carta pro&a&lemente ha&r6a circulado por las iglesias como circularon las cartas de =a&lo OL

cuyo nom&re es Fiel y Ierdadero. 0a pala&ra para testigo en griego es martus+ y la misma pala&ra es usada del m3rtir Antipas (#:":)+ de /esEs el testigo 8erdadero (::"O)+ de los dos testigos (""::) y de la sangre de los m3rtires ("N:K)+ siendo el tema comEn $ue todos sellan su testimonio con su sangre. 8. B el primog#nito de los muertos 'l >primog%nito de los muertos> es uno de los muchos t6tulos de /esucristo. Pl es el primero $ue resucit4 de los muertos (8er ,ol. ":"M). 'n el censo de Fsrael en Ap. N:B encontramos la primera tri&u+ $ue es generalmente la del primog%nito+ listada como /ud3 por$ue /esEs descendi4 de /ud3. 'sta menci4n de /esEs como el primog%nito tam&i%n nos asegura $ue cuando Pl 8uel8a nosotros tam&i%n resucitaremos de los muertos por$ue Pl es el primog%nito de muchos hermanos (Rom. M:#J+ " ,or. "B:#L #:). 'ste es un punto importante por$ue Apocalipsis declara claramente $ue muchos cristianos necesitan ser fieles hasta la muerte (#:"L+ K:J+ "":N+ "::N "L+ "::"B+ "N:K+ #L:O). 8. B el soberano de los reyes de la tierra Gno de los prop4sitos de Apocalipsis es mostrar $ue+ a pesar de las apariencias al contrario+ /esEs es el so&erano de los reyes de la tierra. 's tam&i%n un t6tulo di8ino (cf. " Tim. K:"B). -ay muchas referencias a los reyes de la tierra en Apocalipsis. 's tam&i%n una e!presi4n comEn en la *i&lia ((t. "N:#B). 0os reyes de la tierra se esconden del ,ordero (K:"B)+ guerrean contra el ,ordero ("J:"J) y pierden ("J:#"). Apocalipsis muestra $ue /esEs es so&erano del hom&re m3s e!altado as6 como del humilde (K:"B). 0os reyes de la tierra traen su esplendor a la ciudad de 9ios (#":#O). /esEs es Rey de reyes y 7e)or de se)ores ("N:O+ "J:"K) y en este li&ro demuestra su autoridad al 8encer a a$uellos $ue lucha contra Pl. 0add destaca $ue /uan era consciente de la tendencia de su tiempo de deificar y adorar al emperador romano. 'l 7enado romano ha&6a declarado oficialmente a los emperadores /ulio ,%sar+ Augusto+ ,laudio+ Iespasiano y Tito di8inos despu%s de su muerte+ y los Eltimos tres ha&6an usado el t%rmino 9FIG7 (di8ino) en sus monedas. 9omiciano+ el emperador en el tiempo en $ue /uan escri&i4+ pidi4 $ue se lo llamara <ominus et <eus (7e)or y 9ios). Gno de los prop4sitos de Apocalipsis es mostrar $ue+ a pesar de las apariencias+ /esucristo es el 8erdadero so&erano de los reyes de la tierra. Pl es Rey de reyes y 7e)or de se)ores. =ara los cristianos $ue 8i86an entre la primera 8enida y la segunda 8enida+ el hecho $ue ,risto es el so&erano de los reyes de la tierra tiene $ue ser aceptado por fe+ por$ue la e8idencia de la historia frecuentemente ser3 opuesta a esto. Apocalipsis+ sin em&argo+ nos muestra la realidad espiritual detr3s de lo $ue 8emos con nuestros ojos. =or ejemplo+ la &estia $ue representa el poder pol6tico deri8a su poder de 7atan3s+ pero en la segunda 8enida de /esEs ser3 declarado con poder 7e)or de se)ores y derrotar3 tanto a la &estia como a 7atan3s. 8. B Al que nos am, y nos lav de nuestros pecados con su sangre 7igue una descripci4n de tres partes de su o&ra sal8adora. Adoraci4n a nuestro redentor+ al $ue nos ama y lo pro&4 por 7u muerte en la cru5 $ue cancel4 nuestros pecados. 'sta es O"

una definici4n de un cristiano+ uno $ue es amado por ,risto y li&erado de sus pecados. 'ste li&ro est3 escrito para a$uellos $ue son sal8ados de la ira de 9ios por medio de la sangre de ,risto+ $ue es su muerte en la cru5. 74lo esto es suficiente para limpiarnos y li&erarnos de nuestros pecados y hacernos aceptos a 9ios. 'n todas las circunstancias los santos son m3s $ue 8encedores mediante /esEs $uien nos ama. 74lo a$uellos $ue reconocen la pala&ra de 9ios y el testimonio de /esEs se &eneficiar3n realmente o entender3n el li&ro. /esEs es el Enico $ue nos puede sal8ar de la ira de 9ios como se indica en las copas en este li&ro+ y finalmente del lago de fuego (" Tes. ":"L). A$u6+ en un li&ro $ue contiene mucho juicio+ se nos recuerda al principio del e8angelio de $ue por medio de la cru5 y la resurrecci4n de ,risto >9ios esta&a en ,risto reconciliando consigo al mundo+ no tom3ndoles en cuenta a los hom&res sus pecados... (# ,or. B:"J). 0a sangre de /esEs $ue nos purifica del pecado es el tema de la carta de /uan (" /uan ":N)A tam&i%n lo es el amor de 9ios (" /uan O:N ""). 8. K y nos hi$o reyes y sacerdotes para <ios, su 8adre9 a #l sea gloria e imperio por los siglos de los siglos. Am#n Aparte de amarnos y morir por nosotros+ Pl nos ha hecho reyes y sacerdotes. 'sto es similar a B:"L+ >y nos has hecho para nuestro 9ios reyes y sacerdotes+ y reinaremos so&re la tierra> (8er tam&i%n #L:K+ ##:B). 's /esEs el $ue nos ha hecho reyes y sacerdotes. 0add se)ala $ue la iglesia es llamada un reino no s4lo por$ue es un pue&lo &ajo un rey sino por$ue participa del reinado mesi3nico de ,risto (8er B:"L y tam&i%n (t. B:# B+ "J:#M+ 0ucas ##::L). 0a principal referencia al reino y a los sacerdotes 8iene de '!. "J:B K+ en el AT y en " =edro #:J en el ;T. 'n '!. "J:B K a los israelitas se les prometi4 $ue si o&edec6an a 9ios entonces ser6an la posesi4n preciada de 9ios entre todas las naciones de la tierra y ser6an para 9ios un reino de sacerdotes y una naci4n santa. 0a tri&u de los le8itas se con8iritieron en los sacerdotes y con la muerte de /esEs el 8elo del templo fue partido en dos+ por$ue de ah6 en m3s todos los santos+ no s4lo los le8itas+ son sacerdotes. " =edro #:J enfati5a $ue los santos son un pue&lo elegido+ un pue&lo $ue le pertenece a 9ios+ un sacerdocio real y una naci4n santa $ue declarar3 las ala&an5as de 9ios $ue los llam4 de las tinie&las (el reino de 7atan3s+ -echos #K:"M) a su lu5 admira&le. 'n el AT un sacerdote era un mediador entre 9ios y el pue&lo y ofrec6a sacrificios e incienso por ellos y por sus pecados. 'n el ;T el sacerdocio de los creyentes significa declarar al mundo las &uenas noticias del e8angelio+ $ue /esEs muri4 por sus pecados+ y ofrecer oraciones por ellos. 2tras referencias a >ser8ir a 9ios> son Ap. N:"B y ##::. 0os santos son un reino cuyo rey es ,risto. Anteriormente %ramos parte del reino de 7atan3s (,ol. ":":). 7er8ir a su 9ios y =adre nos recuerda las pala&ras de /esEs a sus disc6pulos despu%s de la resurrecci4n+ de $ue 7u =adre era ahora su =adre y 7u 9ios era ahora su 9ios (/uan #L:"N). 'stos dos 8ers6culos (B+ K) se refieren a a$uellos $ue conocen a /esEs. 'l 8ers6culo siguiente se refiere a a$uellos $ue no lo conocen a /esEs. =ara a$uellos $ue

lo conocen a /esEs su retorno a la tierra traer3 un nue8o cuerpo y 8ida eterna en el para6so de 9ios. 8. N !e aqu" que viene con las nubes, y todo o:o le ver, y los que le traspasaron9 y todos los lina:es de la tierra harn lamentacin por #l. %", am#n ,ontrastando con los dos 8ers6culos anteriores $ue se refieren a nuestras ri$ue5as en ,risto+ este 8ers6culo trae la lamentaci4n de la gente de la tierra $ue no conocen el amor de 9ios y $ue no han sido limpiados de sus pecados. 0a 7egunda Ienida ser3 pE&licaA todo ojo lo 8er3 (# Tes.":N J+ Ap. K:"B "N+ "":"M+ "O:"N #L+ "J:"B) pero ser3 admirada por los santos (# Tes. ":"L+ Ap. "J:K J). 'sta 8isi4n de la 7egunda Ienida de ,risto es una com&inaci4n de 9n. N:": y Qac. "#:"L. 'l anuncio de la 7egunda Ienida de ,risto es un tema principal en el li&ro y est3 &asado en Qac. "#:"L (8er tam&i%n (t. #O::L). =ara la iglesia+ esto traer3 sola5+ pero para el mundo traer3 juicio. /uan "J::N+ >(irar3n al $ue traspasaron> tam&i%n est3 &asado en Qac. "#:"L y usa la misma pala&ra griega e''enteo $ue en Apocalipsis+ las Enicas dos 8eces $ue es usada en el ;T. 0a segunda 8enida y el juicio so&re la humanidad es uno de los grandes temas de este li&ro. 7u primera menci4n es en el 8. NA su Eltima+ en el anteEltimo 8ers6culo de Apocalipsis. =articularmente+ el li&ro trata los e8entos $ue conducen a la 7egunda Ienida (8er (t. #O). -ay al menos doce referencias a la 7egunda Ienida de /esucristo en el li&ro. 0as otras referencias son: 0a Fglesia de 7ardis (:::) 0a Fglesia en Filadelfia (::"") 'l se!to sello (K:"#) 0os dos testigos capturados ("":"#) 0a cosecha de la tierra ("O:"O) 0a se!ta copa+ >-e a$u6 yo 8engo como ladr4n> ("K:"B) 0a destrucci4n de *a&ilonia ("N:"O) 'l jinete so&re el ca&allo &lanco ("J:"") ,onclusi4n de Apocalipsis (##:N+ "#+ #L) 8. M Ao soy el Al&a y la Bmega, principio y &in, dice el %e?or Alfa y 2mega son la primera y la Eltima letras del alfa&eto griegoA esto de&e considerarse como el principio y el fin de la historia. Pl es el autor de la historia. 0os siete sellos (Ap. B) tratan del desarrollo del plan de 9ios en la historia. Apocalipsis nos muestra $ue 9ios es so&erano so&re la historia humana. Hue 9ios sea a la 8e5 el principio y el fin es particularmente apropiado para este li&ro. 0a designaci4n de Alfa y 2mega es repetida en #":K+ ##:":. Pl 8ino a la tierra y muri4 en la cru5 ($ue era)+ est3 ahora O#

e!altado a la diestra de 9ios intercediendo por nosotros ($ue es) y 8iene de nue8o en poder y gloria para reclamar a los suyos ($ue ha de 8enir). 'n ,ol. ":"B #L encontramos $ue todas las cosas fueron creadas por Pl y para Pl. Pl es el principio de la creaci4n y el primog%nito de los muertos+ siendo el primero en resucitar de los muertos. ,uando Pl 8uel8a lle8ar3 a su consumaci4n esta era presente y los justos resucitar3n de los muertos y ha&r3 una nue8a era con un cielo nue8o y una tierra nue8a.

#scena 1: 'a "glesia en el mundo


Gno semejante al -ijo del -om&re (":J) 0as cartas a las siete iglesias (#:") Pfeso (#:") 'smirna (#:M) =%rgamo (#:"#) Tiatira (#:"M) 7ardis (::") Filadelfia (::N) 0aodicea (::"O)

12! Uno 2eme$ante al Ci$o del Com,re A1:9620B


(Ap. 1:.-20/ Ao =uan, vuestro hermano, y copart"cipe vuestro en la tribulacin, en el reino y en la paciencia de =esucristo, estaba en la isla llamada 8atmos, por causa de la palabra de <ios y el testimonio de =esucristo. 5107 Ao estaba en el Esp"ritu en el d"a del %e?or, y o" detrs de m" una gran vo$ como de trompeta, 5117 que dec"a: Ao soy el Al&a y la Bmega, el primero y el >ltimo. Escribe en un libro lo que ves, y env"alo a las siete iglesias que estn en Asia: a N&eso, Esmirna, 8#rgamo, 4iatira, %ardis, Filadel&ia y Gaodicea. 5127 A me volv" para ver la vo$ que hablaba conmigo9 y vuelto, vi siete candeleros de oro, 51+7 y en medio de los siete candeleros, a uno seme:ante al !i:o del !ombre, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y ce?ido por el pecho con un cinto de oro. 51J7 %u cabe$a y sus cabellos eran blancos como blanca lana, como nieve9 sus o:os como llama de &uego9 51,7 y sus pies seme:antes al bronce bru?ido, re&ulgente como en un horno9 y su vo$ como estruendo de muchas aguas. 5167 4en"a en su diestra siete estrellas9 de su boca sal"a una espada aguda de dos &ilos9 y su rostro era como el sol cuando resplandece en su &uer$a. 51;7 2uando le vi, ca" como muerto a sus pies. A #l puso su diestra sobre

m", dici#ndome: o temas9 yo soy el primero y el >ltimo9 51*7 y el que vivo, y estuve muerto9 mas he aqu" que vivo por los siglos de los siglos, am#n. A tengo las llaves de la muerte y del !ades. 51.7 Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser despu#s de estas. 5207 El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y de los siete candeleros de oro: las siete estrellas son los ngeles de las siete iglesias, y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias. /uan 8e al ,risto resucitado en 7u gloria y reci&e la comisi4n de escri&ir a las siete iglesias. =a&lo+ Fsa6as+ /erem6as y '5e$uiel todos tu8ieron 8isiones significati8as al comien5o de su ministerio. 7e le dice $ue escri&a lo $ue ha 8isto+ lo $ue es ahora y lo $ue tendr3 lugar m3s tarde. Tam&i%n se le da la interpretaci4n de las siete estrellas y los siete candeleros. 8. J Ao =uan, vuestro hermano, y copart"cipe vuestro en la tribulacin, en el reino y en la paciencia de =esucristo, estaba en la isla llamada 8atmos, por causa de la palabra de <ios y el testimonio de =esucristo =aciencia es una de las pala&ras cla8es en este li&ro ("::"L+ "O:"#). Fmplica paciencia &ajo la persecuci4n. /uan era un hermano y un copart6cipe en la tri&ulaci4n con los lectores de su carta en la isla de =atmos $ue pertenecen al reino de 9ios. ;o est3 escri&iendo desde la comodidad del hogar sino como un compa)ero $ue sufreA por lo tanto+ lo $ue escri&e es pr3ctico y tiene significado. Pl sufr6a en la isla de =atmos por$ue proclama&a la pala&ra de 9ios y testifica&a $ue /esEs era el ,ristoA esto es una repetici4n de Ap. ":#. 0a tri&ulaci4n en el mundo es parte de la 8ida del cristiano+ como lo enfati5an /esEs (/uan "K:::) y =a&lo (-echos "O:##). 0add se)ala $ue nuestros sufrimientos son >en /esEs> as6 como =a&lo usa la e!presi4n >en ,risto>. 'l uso del simple nom&re de /esEs pone la atenci4n a esta 8ida en la carne. As6 como Pl 8enci4+ nosotros tam&i%n de&emos 8encer. 0a paciencia est3 en contraste con la represalia (cf. " =edro #:#:). 8. "L Ao estaba en el Esp"ritu en el d"a del %e?or, y o" detrs de m" una gran vo$ como de trompeta 'sto est3 traducido incorrectamente en la mayor6a de las 8ersiones como >el d6a del 7e)or>+ una frase $ue no se us4 hasta &ien despu%s de la era apost4lica. 0a mayor6a de los eruditos creen $ue 9ios esta&a escri&iendo en el a)o JB d.,.+ hacia el final del reino de 9omiciano (M" JK). 'ste emperador romano en particular condujo una persecuci4n terri&le de todos los cristianos $ue se rehusa&an a reconocer su >di8inidad>. 'n un cierto d6a de cada a)o todos los ciudadanos romanos de&6an ir al santuario local de su ciudad+ arrojar un poco de incienso en el altar oficial y declarar+ >?,%sar es 7e)or@> 'ste d6a se conoc6a como el >d6a del se)or> (-ill). Pl esta&a tam&i%n >en el 'sp6ritu> en O:#+ "N:: y #":"L+ lo $ue podr6a marcar cuatro grandes di8isiones en el li&ro. A$u6+ al principio de la 8isi4n+ %l 8e al ,risto resucitadoA en O:# 8e a 9ios en su tronoA en "N:: 8e una mujer sentada so&re una &estia escarlataA en #":"L 8e la ,iudad 7anta+ /erusal%n+ descendiendo del cielo de 9ios. O:

Fue tomado por el 'sp6ritu a un estado en el $ue perdi4 contacto con el tiempo y los sentidos y fue transportado al mundo in8isi&le de realidades espirituales (1ilson). ,ompare esto con la e!periencia de '5e$uiel en '5. #:# en el $ue el 'sp6ritu 8ino a %l y le ha&l4 o la e!periencia de =a&lo en # ,or. "#:" en donde fue arre&atado al cielo. A$u6 la trompeta significa escuchar. 0as siete trompetas $ue aparecen m3s tarde pueden ser consideradas como la 8o5 de 9ios al mundo. 8. "" que dec"a: ... Escribe en un libro lo que ves, y env"alo a las siete iglesias que estn en Asia: a N&eso, Esmirna, 8#rgamo, 4iatira, %ardis, Filadel&ia y Gaodicea A /uan se le orden4 $ue escri&iera lo $ue 8io. 'ra una 8isi4n lo $ue 8io /uan y %l esta&a en el esp6ritu. 'l mensaje de&6a ser en8iado a las siete iglesias de Asia inicialmente. 7iete es el nEmero de la plenitud di8ina+ por$ue 9ios descans4 el s%ptimo d6a de la creaci4n (Rn. #:#). 0as siete iglesias representan a la iglesia toda de ,risto+ as6 $ue es para nosotros tam&i%n+ as6 como las cartas de =a&lo a los 'fesios+ Romanos+ ,orintios+ etc. son tam&i%n para toda iglesia. 'l orden de las siete iglesias es geogr3fico+ segEn una ruta circular. 8. "# A me volv" para ver la vo$ que hablaba conmigo9 y vuelto, vi siete candeleros de oro 0os siete candeleros+ se nos dice m3s adelante+ son las siete iglesias (8. #L). ,ada candelero tendr6a una l3mpara. 0a iglesia completa consistir6a por lo tanto de los siete candeleros con siete l3mparas (8er 8. #L). 'n O:B las siete l3mparas se 8inculan con el 'sp6ritu de 9ios. 'l templo de 7alom4n ten6a die5 candeleros de oro puro (" Reyes N:OJ)+ y en Ap. "":O encontramos $ue >los dos candeleros est3n de pie delante del 9ios de la tierra>+ donde el nEmero dos representa el testimonio de la iglesia. 8. ": y en medio de los siete candeleros, a uno seme:ante al !i:o del !ombre, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y ce?ido por el pecho con un cinto de oro Gno >semejante al -ijo del -om&re> es claramente una referencia a ,risto+ y es usado para ,risto de nue8o en "O:"O. 0a e!presi4n >semejante al -ijo del -om&re> es usada por primera 8e5 en 9n. N:":. 's tam&i%n la designaci4n de ,risto usada en los e8angelios. >-ijo del -om&re> es usado :L 8eces en (ateo+ "O en (arcos+ #B en 0ucas y ": en /uan. ;ote $ue >-ijo de 9ios> es utili5ado s4lo M 8eces en (ateo+ : en (arcos+ K en 0ucas y K en /uan. ,risto est3 entre los candeleros+ es decir+ est3 >entre> la iglesia. 'sto ilustra la intimidad de ,risto con 7u iglesia+ como lo prometi4 en la Rran ,omisi4n ((t. #M:#L)+ >-e a$u6 yo estoy con 8osotros todos los d6as+ hasta el fin del mundo.> 'l cinto de oro alrededor de su cintura indica fidelidad (Fs. "":B). 'l sacerdocio tam&i%n usa&a cintos ('!. #M:O+ :J:#J) y un profeta pod6a estar 8estido as6 (Qac. ::O). 'n "J:": Pl est3 8estido con una ropa te)ida de sangre+ y en "J:"K so&re su ropa tiene escrito el nom&re: Rey de Reyes y 7e)or de 7e)ores. 'n 9n. "L:B+ 9aniel 8io un hom&re 8estido de lino+ con un cinto del oro m3s puro alrededor de su cintura.

8. "O %u cabe$a y sus cabellos eran blancos como blanca lana, como nieve 'sto ha&la de edad+ sagacidad y sa&idur6a+ como la del jue5 $ue usa una peluca para indicar estas caracter6sticas. Ier la descripci4n de 9aniel del Anciano de d6as cuyo ca&ello era &lanco como lana (9n. N:J). 'n esta descripci4n de ,risto+ el ca&ello &lanco usado por 9aniel para 9ios enfati5a su di8inidad (!!!!). 8. "O sus o:os como llama de &uego 's decir $ue 8e todo con una claridad penetrante y ju5ga lo $ue 8e de acuerdo con su santidad. Ala&a lo &ueno y corrige lo $ue est3 mal. Aparece nue8amente con ojos como llama de fuego en la carta a Tiatira+ en la $ue est3 identificado claramente como el -ijo de 9ios (#:"M). 'sta descripci4n se repite en "J:"# cuando aparece como el jinete so&re el ca&allo &lanco+ y en 9aniel "L:K encontramos $ue tiene ojos como antorchas de fuego. 'n B:K tiene siete ojos $ue son los siete esp6ritus de 9ios en8iados a toda la tierra (8er # ,r4nicas "K:J+ >=or$ue los ojos de /eho83 contemplan toda la tierra+ para mostrar su poder a fa8or de los $ue tienen cora54n perfecto para con %l> y Qac. O:"L+ >'stos siete son los ojos de /eho83+ $ue recorren toda la tierra>). ;uestro 7e)or 8e todo lo referente a las siete iglesia. Pl es plenamente consciente de su condici4n como se indica en la frase >To cono5co tus o&ras> $ue se usa en la mayor6a de las siete cartas. 8. "B y sus pies seme:antes al bronce bru?ido, re&ulgente como un horno9 y su vo$ como estruendo de muchas aguas 7us pies son de &ronce+ lo cual indica fortale5a y esta&ilidad (8er 9n "L:K donde sus &ra5os y piernas son del color del &ronce &ru)ido. 7u 8o5 es como el estruendo de muchas aguas (8er tam&i%n '5. ":#O+ O::# en donde su 8o5 es como el sonido de muchas aguas. =arte de la auto introducci4n $ue usa a$u6 es usada tam&i%n en la introducci4n a la iglesia en Tiatira (#:"M). 8. "K 4en"a en su diestra siete estrellas9 de su boca sal"a una espada aguda de dos &ilos9 y su rostro era como el sol cuando resplandece en su &uer$a 0as siete estrellas $ue ten6a en su mano derecha son los 3ngeles de las siete iglesias (8. #L) a $uienes est3n dirigidas las siete cartas (#:"+ etc.). 0as siete estrellas $ue ,risto tiene tam&i%n son mencionadas en la carta a la iglesia en Pfeso (#:") y en la carta a 7ardis (::"). >7u rostro era como el sol cuando resplandece en su fuer5a> nos recuerda al ,risto transfigurado ((t. "N:#). =a&lo tam&i%n e!periment4 al ,risto resucitado como una lu5 &rillante (-echos ##:K). ;o puede ha&er dudas de $ue esto se refiere al ,risto resucitado en toda su gloria. ,ompare con la descripci4n de 9ios en " Tim. K:"K >$ue ha&ita en lu5 inaccesi&le>. 8. "K de su boca sal"a una espada aguda de dos &ilos Fsa6as dice >puso mi &oca como espada aguda>. Gna espada de dos filos ( rhomphia) es una referencia a la pala&ra de 9ios (8er -e&. O:"#). ,ompare la descripci4n dada a$u6 con la del jinete so&re el ca&allo &lanco en Ap. "J:"B+ #": de su &oca sal6a una espada aguda (rhomphia) para ju5gar al mundo. 'n #:"# es descrito como a$u%l $ue tiene la espada aguda de dos filos (rhomphia) y en #:"K luchar3 contra a$uellos en la iglesia

de =%rgamo $ue no se arrepienten con la espada de dos filos ( rhomphia). ,ompare con Fs. "":O >-erir3 la tierra con la 8ara de su &oca+ y con el esp6ritu de sus la&ios matar3 al imp6o>. 'sta espada tiene $ue 8er con el juicio+ de la iglesia y del mundo. 8. "N 2uando le vi, ca" como muerto a sus pies. A #l puso su diestra sobre m", dici#ndome: o temas9 yo soy el primero y el >ltimo ,uando /uan lo 8io+ 8io la gloria de ,risto y cay4 a sus pies por la indignidad de su humanidad. 'sto le ocurri4 tres 8eces a 9aniel cuando 8io un 3ngel poderosoA tu8o $ue ser fortalecido por$ue esta&a tan so&recogido por lo $ue ha&6a 8isto (9n. M:"M+ "L:J+ "L:"M). /esEs coloca su mano derecha so&re /uan para consolarlo y fortalecerlo. /esEs usa la frase >no temas> despu%s de su resurrecci4n ((t. #M:"L). 0a frase >yo soy el primero y le Eltimo> es un t6tulo di8ino citado de Fs. OO:K+ OM:"#. 'l ,risto es el primero y el Eltimo. 'sta descripci4n es usada en la introducci4n a la carta a la iglesia en 'smirna. 'n #":K es descrito como el Alfa y la 2mega+ el =rincipio y el Fin. 'sto se repite en ##:":A de nue8o+ enfati5a su di8inidad. 8. "M - y el que vivo, y estuve muerto9 mas he aqu" que vivo por los siglos de los siglos, am#n. A tengo las llaves de la muerte y del !ades 'sta es una clara referencia a su 8ida+ muerte y resurrecci4n y enfati5a $ue ,risto est3 8i8o por siempre y siempre. -a&iendo muerto y resucitado de la muerte+ y ha&iendo 8isitado el -ades+ la morada de los muertos (" =edro ::"M)+ tiene autoridad so&re am&os (!!!!). Tiene autoridad so&re el li&ro de la 8ida $ue determina el destino de cada hom&re (::B). 0a designaci4n de >el primero y el postrero+ el $ue estu8o muerto y 8i8i4> es usado por ,risto para introducir su carta a la iglesia de 'smirna. 7u rele8ancia particular para ellos era $ue esta&an a punto de pasar por un per6odo de persecuci4n y aun martirio (#:M). 'nfati5a $ue as6 como ,risto 8i8i4+ muri4 y resucit4 de nue8o+ as6 nosotros si morimos resucitaremos de nue8o cuando Pl 8engaA por$ue Pl 8i8e+ nosotros 8i8iremos (/uan "O:"J) y Pl nos le8antar3 en el d6a final (/uan K:OL). 8. "J Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser despu#s de estas /esEs es el =rincipio y el Fin y por lo tanto est3 calificado en forma suprema para decirle a /uan lo $ue ocurrir3 m3s adelante ya $ue sa&e c4mo ser3 el final (!!!!). /uan fue ordenado por lo tanto por ,risto para $ue escri&a. 'l autor de este li&ro es ,ristoA /uan es el escri&a. 7e le dice $ue escri&a lo $ue ha 8isto+ lo $ue es ahora y lo $ue tendr3 lugar m3s adelante. 'sto nos ofrece otra pista para la interpretaci4n de Apocalipsis: el Apocalipsis le muestra la 8isi4n anterior de ,risto (lo $ue has 8isto)+ el presente+ es decir las cartas a las siete iglesias (las $ue son) y el futuro (las $ue han de ser despu%s de estas). ;o es espec6ficamente el futuro distante aun$ue incluye los e8entos de los Eltimos tiempos. Ap. O:" presenta el futuro y marca una di8isi4n importante en el li&ro. 0as cartas indi8iduales a las siete iglesias son >lo $ue es>.

OO

8. #L El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y de los siete candeleros de oro: las siete estrellas son los ngeles de las siete iglesias, y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias ,risto ahora des8ela el misterio de las siete estrellas y siete candeleros como lo prometi4 en el primer 8ers6culo de Apocalipsis. 9ios es un re8elador de misterios a sus sier8os (9n. #:#J+ #:ON) y no hace nada sin re8elar su plan a sus sier8os los profetas (Am4s ::N). 'sta es la primera ilustraci4n de auto interpretaci4n en ApocalipsisA es decir+ los siete candeleros son sim&4licos de las siete iglesias. ,risto nos muestra $ue el Apocalipsis es un li&ro sim&4lico y por lo tanto de&emos interpretar los s6m&olos a fin de entender su mensaje. /esEs nos da las lla8es para interpretar el li&ro al interpretar estos s6m&olos a$u6. /esEs es la Enica lu5 (l3mpara) en la oscuridad del mundo y la iglesia lle8a esta lu5 ante el mundo y es por lo tanto un candelero (comparar con (t. B:"B en donde una l3mpara es colocada en un candelero). 9e&emos notar $ue la iglesia es un candelero (gr. luchnia) y no la lmpara (gr. luchnos). 0a l3mpara es el 'sp6ritu 7anto (8er O B) y /esEs (#":::). 0a iglesia es un recipiente para la l3mpara y el 'sp6ritu 7anto mora en ella. 0a misma idea se e!presa en los dos testigos en los $ue el 'sp6ritu 7anto es el aceite ("":O). Tam&i%n encontramos $ue el ,ordero es la 03mpara de la ;ue8a /erusal%n (8er #":#: y ##:B+ 8er nota so&re #":#:). 7omos 8asijas de &arroA la gloria incompara&le $ue tenemos es ,risto (# ,or. O:K N). 'n (ateo B:"O /esEs dice >8osotros sois la lu5 (gr. phos) del mundo> a sus disc6pulos+ $ueriendo decir $ue esta&an testificando de /esEs. 0a iglesia es el cuerpo de ,risto so&re la tierra+ sus manos+ su 8o5+ etc. 0os candeleros est3n hechos de oro+ lo $ue indica la preciosidad de la iglesia a los ojos de 9iosA la nue8a /erusal%n tam&i%n est3 hecha de oro. Al 8erlo a ,risto en su gloria de resucitado as6 de&emos reflejarla y mostrarla al mundo. 7u gloria ya est3 descrita en ":"K (8er # ,or. ::"M). 'n O:B encontramos siete l3mparas de fuego ante el trono de 9ios+ $ue son los siete esp6ritus de 9ios. =or lo tanto+ el s6m&olo de la iglesia como candelero es tam&i%n la de una iglesia ha&itada por el 'sp6ritu 7anto (las siete l3mparas de los candeleros). /uan tal 8e5 ten6a en mente un candelero con siete l3mparas $ue se usa&a para la iluminaci4n del 0ugar 7anto ('!. #B::" OL+ ;Em. M:#)+ indicando la iglesia toda. ,ompare tam&i%n los dos candeleros en "":O $ue son tam&i%n los dos oli8os $ue indican a la iglesia en su testimonio al mundo+ en el poder del 'sp6ritu 7anto (cf. Qac. O:" ff.). 'l s6m&olo de la iglesia como un candelero es adecuada por$ue su de&er es lle8ar la lu5 al mundo+ para mostrar a /esEs. Iemos en esto la descripci4n de los dos testigos $ue reci&en poder del 'sp6ritu 7anto para testificar con poder al mundo ("":O). 'l testimonio de la iglesia en la 8ida y la muerte de sus miem&ros es un tema $ue corre a lo largo del li&ro (#:":+ K:J+ "#:""+ "#:"N+ "J:"L+ #L:O). ,risto interpreta las siete estrella en su mano derecha como los 3ngeles de las siete iglesias+ lo cual es tan enigm3tico como las siete estrellas. 0a $uinta trompeta nos muestra una estrella $ue ha ca6do del cielo a la tierra y es casi con seguridad 7atan3s (J:"). 'n "#:O la cola del drag4n &arri4 un tercio de las estrellas del cielo y los arroj4 OB

a la tierra. 'sta es pro&a&lemente una referencia a los 3ngeles $ue cayeron con 7atan3s. 0as cartas a las siete iglesias est3n dirigidas+ cada una de ellas+ al 3ngel de esa iglesia. ;ote $ue 3ngel (gr. angelos) significa mensajero. '!. #::#L #: se refiere a un 3ngel $ue i&a a guardar a los israelitas cuando atra8esa&an el desierto+ para guiarlos a la tierra a la $ue 9ios los esta&a lle8ando. 9aniel se refiere al pr6ncipe del reino de =ersia+ sin duda un 3ngel malo+ $ue resisti4 al 3ngel $ue 8ino a traerle a 9aniel un mensaje. Fue ayudado por (iguel $uien es el gran pr6ncipe $ue protege al pue&lo de 9aniel (9n. "L:":+ #"+ "#:"). (iguel pro&a&lemente sea el arc3ngel (iguel al $ue se refiere /udas ":J y Ap. ":N. 7e nos dice $ue los ni)os creyentes tienen 3ngeles en el cielo $ue siempre contemplan el rostro de 9ios ((t. "M:"L). 'n Apocalipsis encontramos el 3ngel del a&ismo (J:"")+ el 3ngel encargado del fuego ("O:"M) y el 3ngel encargado de las aguas ("K:B). =or lo tanto+ es &astante posi&le $ue cada iglesia tiene su propio 3ngel. Gna soluci4n alternati8a se da en (al. #:N en donde un sacerdote $ue da instrucciones es un mensajero del 7e)or TodopoderosoA un 3ngel es un mensajero. Ier tam&i%n 9n. "#:: en donde a$uellos $ue conducen a muchos a la justicia &rillar3n como estrellas por siempre y en /udas ":": los falsos maestros son llamados >estrellas errantes>. 'l hecho $ue las cartas son escritas al 3ngel de la iglesia implica $ue el 3ngel es la autoridad so&re la iglesia+ as6 $ue el l6der de la iglesia es la interpretaci4n m3s significati8o. Ramsey arguye $ue los 3ngeles representan la autoridad delegada de ,risto so&re las iglesias. Pl tiene las siete estrellas en su mano derecha+ representando el asiento del poder. 7on parte de la descripci4n de ,risto mismo. Thomas postula el punto de 8ista m3s plausi&le+ $ue los 3ngeles son mensajeros humanos $ue son representati8os de la iglesia y no poseen ninguna funci4n de lidera5go Enica+ citando como e8idencia a 'pafrodito y 'pafras+ $ue representa&an a las iglesias de Filipos y ,olosas y fueron a Roma para ofrecer ayuda al prisionero =a&lo cuando esta&a &ajo arresto domiciliario (Fil. #:#B+ O:"M+ ,ol. O:"#). 0a pala&ra griega angelos es usada &astante frecuentemente para referirse a mensajeros humanos (por ejemplo+ (t ":"L+ 0ucas N:#O+ J:B#+ 7antiago #:#B). Thomas dice $ue la e!plicaci4n de ,risto de las estrellas le inform4 a /uan $ue representa&an siete 8isitantes a =atmos+ ya sea presentes o a punto de llegar+ hom&res $ue 8ienen para ayudar a /uan pero $ue 8ol8er3n a su casa con una misi4n espec6fica a las iglesias $ue los en8iaron. 7er3n los portadores de un mensaje a su propia ciudad como parte de un pa$uete m3s grande con todos los contenidos de Apocalipsis.

1&! 'as cartas a las siete iglesias A2:16&:22B


"ntroduccin a las cartas a las siete iglesias: 0as cartas a las siete iglesias son una unidad distinta de siete dentro del li&ro de Apocalipsis. 2tras unidades de siete son los siete sellos+ las siete trompetas y las siete copas de la ira de 9ios. 9e&ido a $ue el nEmero siete denota plenitud di8ina+ como un todo las siete cartas forman una unidad $ue tienen un mensaje a la iglesia uni8ersal. -ay m3s de siete iglesias en Asia. =or ejemplo+ ,olosas ha sido omitida. 'n ":"" a /uan se le ordena: >'scri&e en un li&ro lo $ue 8es+ y en86alo a las siete iglesias $ue est3n en Asia: a Pfeso+ 'smirna+ =%rgamo+ Tiatira+ 7ardis+ Filadelfia y 0aodicea.> 'n 8. ": 8emos a ,risto entre los candeleros+ es decir las siete iglesias+ y en las cartas a8eriguamos lo $ue Pl o&ser84 mientras camina&a en medio de las siete iglesias (#:"). ;uestro 7e)or es uno $ue camina en medio de las iglesias y 8e sus o&ras+ tanto &uenas como malas. 0as siete iglesias representan las diferentes imperfecciones $ue es posi&le encontrar en iglesias indi8iduales en diferentes localidades y en diferentes tiempos. 0as iglesias nos dan un modelo contra el cual podemos medir nuestra iglesia a fin de 8er sus de&ilidades y fortale5as. ;os da tam&i%n su remedio para nuestras deficiencias. 'n esta secci4n preliminar 9ios est3 ju5gando a 7u iglesia a fin de purificarla del pecado $ue tiene adentro para $ue pueda soportar la persecuci4n 8enidera y tam&i%n para $ue no sea condenada junto con el mundo (" ,or. ""::#). Ier la ad8ertencia en Ap. "M:O para $ue salga de *a&ilonia para no compartir sus pecados y su juicio. 'ste juicio est3 descrita m3s tarde en las secciones de las siete trompetas+ las siete copas+ el juicio de la prostituta y el d6a del juicio. A =%rgamo se le ad8ierte so&re la ense)an5a de *alaam referente a la idolatr6a y la inmoralidad+ y a Tiatira se le ad8ierte so&re el falso profeta /e5a&el $ue enga)a a la iglesia hacia la idolatr6a y la inmoralidad. 0aodicea cree $ue es rica pero es en realidad po&re+ pero encontramos $ue a$uellos a $uienes el 7e)or ama+ los reprende y disciplina. A$u6 9ios ad8ierte a la iglesia por$ue el mundo est3 infiltrando a la iglesia+ pero m3s tarde las siete trompetas son ad8ertencias al mundo para $ue se arrepienta de su idolatr6a y sus resultados+ lo $ue incluye la inmoralidad se!ual. 0a prostituta *a&ilonia $ue seduce a la gente del mundo es destruida ella misma por el fuego. 'smirna y Filadelfia est3n am&as afligidas por falsos jud6os $ue las calumnian. (3s tarde encontramos los "OO.LLL $ue son sellados por 9ios para protegerlos de las siete trompetas. 'stos son los 8erdaderos jud6os+ el Fsrael de 9ios+ los $ue 8emos m3s adelante como una gran multitud. A 'smirna se le ad8ierte $ue se apro!ima un per6odo de prue&a sat3nica y $ue de&en ser fieles hasta la muerte+ y en "#:"N encontramos a 7atan3s haciendo guerra contra los santos. 'n cap. ": encontramos $ue la &estia del mar hace guerra contra los santos y los 8ence. 'ncontramos $ue

a$uellos $ue no $uisieron adorar a la &estia son muertos+ y sin em&argo en "B:# est3n a$uellos $ue han sido 8ictoriosos so&re la &estia+ su imagen y su nom&re. Pfeso era sana en doctrina y perse8er4 &ajo la ad8ersidad. ;i el mundo ni la persecuci4n eran el pro&lema. 7in em&argo+ ha&6an perdido su primer amor por ,risto y entre s6+ y por lo tanto se ha&6an con8ertido casi su& cristianos. /uan+ como lo pone en claro su primera carta+ considera al amor como la respuesta esencial al amor de 9ios: >;osotros le amamos a %l+ por$ue %l nos am4 primero> (" /uan O:"J)A >'l $ue ama a 9ios+ ame tam&i%n a su hermano> (" /uan O:#"). Gno de los rasgos del testimonio de la iglesia era $ue sus miem&ros se aman unos a otros (/uan ":::O :B). ;o es una opci4nA es un mandamiento. 0a contrapartida de 9ios al odio del mundo de&e ser el amor de los cristianos entre s6. 0a iglesia de 7ardis esta&a al &orde de la muerte y dif6cilmente esta&a en una posici4n de soportar el ata$ue del mundo y sus 8alores. 'n forma similar la iglesia de 0aodicea esta&a en peligro de reci&ir los 8alores del mundo. 'n 8. ":"J le ordena a /uan: >'scri&e las cosas $ue has 8isto+ y las $ue son+ y las $ue han de ser despu%s de estas>. 0as cartas a las siete iglesias forman una unidad referida a >las $ue son> y el resto de Apocalipsis trata con >las $ue han de ser despu%s de estas.> 0as cartas siguen un patr4n de siete partes

". Gn saludo al 3ngel de la iglesia #. Gna referencia a la auto designaci4n de ,risto de Ap. ":"# "J. 'sto tiene
alguna aplicaci4n a la carta a la iglesia

:. Gn elogio: >yo cono5co tus o&ras...> (e!cepto en el caso de 0aodicea y


=%rgamo)

O. Gna reprimenda+ si corresponde (e!cepto en el caso de 'smirna y


Filadelfia)

B. Gna in8itaci4n a arrepentirse o una ad8ertencia K. Gn llamado a o6r. 0a frase OEl que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a
las iglesias>

N. Gna promesa. 0a frase OAl que venciereO seguido por una referencia a una
recompensa mencionada m3s adelante en Apocalipsis 'l 9r. A. T. =ierson (citado por 0ang) se)al4 $ue estas promesas al final de cada carta siguen un orden hist4rico. 'l 3r&ol de la 8ida se refiere atr3s hacia el 'd%nA la segunda muerte+ a la ca6daA el man3 escondido al man3 del desiertoA la piedra &lanca+ las piedras gra&adas so&re el hom&ro y la pechera del 7umo 7acerdoteA la 8ara de OK

hierro+ a (ois%s sosteniendo la 8ara de 9ios para derrotar a Amalec ('!. "N:M)A la 8estidura &lanca+ a la 8estidura de los sacerdotesA el pilar en el templo+ a los del templo de 7alom4nA y sentarse en el trono+ al reino de 7alom4n en gloria y pa5. 0ang destaca $ue hay tres aspectos &ajo los cuales estas cartas pueden ser consideradas:

". ,omo una descripci4n del 7e)or del estado de las siete iglesias de
creyentes $ue e!ist6an entonces (preterista)

#. ,omo un adelanto prof%tico de la era cristiana $ue comen54 entonces y


concluir3 con la 8enida del 7e)or (historicista)

Gno de los temas $ue corre a lo largo de las cartas son las promesas de recompensas para a$uellos $ue 8encieren. ,laramente /esEs es el modelo de uno $ue 8enci4 (::#"). 'n la primera carta de /uan leemos de a$uellos j48enes dentro de los cuales 8i8e la pala&ra de 9ios y $ue han 8encido al maligno (" /uan #:"O)A a$uellos $ue 8encieron al anticristo por$ue /esEs dentro de ellos es mayor $ue 7atan3s (" /uan O:O)A a$uellos $ue 8encieron al mundo por fe (" /uan B:O). CHui%n es el $ue 8ence al mundoD 74lo el $ue cree $ue /esEs es el -ijo de 9ios (" /uan B:B). 'n /uan "K::: /esEs les dice a sus disc6pulos $ue en el mundo ellos tendr6an aflicci4n pero $ue no temieran por$ue %l ha 8encido al mundo. 0as recompensas para a$uellos $ue 8en5an in8olucran una parte de ,risto mismo:

:. Gna re8elaci4n de las caracter6sticas morales de la iglesias $ue se


encuentran siempre a lo largo de la era (idealista) 'l primero (i) es o&8io pero %stas fueron escogidas de todas las iglesias $ue e!ist6an entonces por$ue re8elan los estados de cada iglesia en todas las edades. 'l nEmero siete+ el nEmero de la plenitud+ lo sugiere. 0a segunda (ii) es una creencia sostenida ampliamente+ $ue estas siete iglesias+ en el orden usado+ prefiguran un desarrollo progresi8o de la iglesia a lo largo de la historia de la iglesia. a. la primera carta re8ela el comien5o de la declinaci4n al decrecer el primer amor+ y la Eltima (0aodicea) muestra el resultado final de esto en el recha5o de parte del 7e)or. &. 'l significado del nom&re de cada iglesia se corresponde con el rasgo hist4rico de la etapa asignada a cada una c. 0a historia de la era cristiana de hecho ha seguido las etapas as6 delineadas oscuramente por adelantado Trench ha dado un resumen de la historia de esta interpretaci4n y da estas ra5ones en contra:

". ,omer3n del li&ro de la 8ida regado por el r6o de la 8ida cuya fuente es
,risto (#:N)

#. Reci&ir3n el man3 oculto+ $ue es ,risto+ el 8erdadero pan $ue desciende del
cielo (#:"N)

:. ,ompartir3n la autoridad de ,risto so&re las naciones (#:#K) O. ,aminar3n con ,risto 8estidos de &lanco (::O) B. 'scri&ir% en %l mi nue8o nom&re (::"#) K. 7e sentar3 con ,risto so&re su trono (::#")
0as cartas a las siete iglesias son parte integral del li&ro por$ue se refieren a la 8isi4n de ,risto y la ;ue8a /erusal%n al final del li&ro. 'n las cartas Pl prepara y purifica la iglesia para $ue pueda soportar los ata$ues pr4!imos so&re ella por parte de sus enemigos: 7atan3s+ la &estia+ el falso profeta+ el mundo y su seducci4n $ue est3n descritas en el resto del li&ro. Resumen de la condici4n de las iglesias: i. 'logiadas con nada en contra: 'smirna: =o&re materialmente pero rica espiritualmente+ soportando aflicci4n+ calumniada y perseguida. Filadelfia: =uerta a&ierta+ poca fuer5a+ mantu8o su pala&ra+ no ha&6a negado su nom&re+ soport4 con paciencia. ii. 'logiadas pero con cosa en contra: Pfeso: Tra&ajo duro+ perse8erancia+ no se cans4+ no puede tolerar hom&res mal8ados+ pero ha&6a perdido su amor =%rgamo: Ii8e donde 7atan3s tiene su trono+ Antipas fue martiri5ado+ se mantiene fiel a su nom&re pero+ no renunci4 a su fe+ pero algunos siguen la ense)an5a de ON

". 0as cartas mismas no contienen ningEn indicio de un sentido de per6odo


prof%tico

#. 0a era apost4lica+ post apost4lica y aEn la era su& apost4lica siguiente no


conocen este es$uema

:. 0os $ue apoyan esta interpretaci4n difieren mucho entre s6 en su


distri&uci4n de los per6odos+ y da ejemplos de esta di8ergencia

O. ;o hay una correspondencia 8erdaderamente precisa de las cartas con los


per6odos

*alaam Tiatira: Tiene amor y fe $ue crecen+ pero tolera la falsa ense)an5a de /e5a&el iii. 7in nada para elogiar: 7ardis: Reputaci4n de estar 8i8a+ pero espiritualmente muerta. ?A despertarse@. 0aodicea: Ti&ia+ materialmente rica pero espiritualmente po&re+ ciega y desnuda. A punto de ser 8omitada Ramsey destaca $ue las descripciones de las iglesias con todas sus imperfecciones sir8en para definir los l6mites dentro de los cuales la iglesia puede e!istir+ pero sin em&argo todas son parte de la iglesia de ,risto a pesar de sus imperfecciones.

lo&os rapaces $ue entrar6an en medio de ellos (-echos #L:#J). Tam&i%n les escri&i4 a los efesios una larga carta de donde surge $ue era una iglesia madura. 7e piensa tam&i%n $ue el ap4stol /uan y (ar6a+ la madre de /esEs+ se esta&lecieron en Pfeso. Gnos dos siglos y medio despu%s $ue =a&lo hu&iera predicado en Pfeso+ el ayuntamiento fue con8ertido en una iglesia y utili5ado m3s adelante para el ,oncilio de Pfeso $ue en O:" d.,. acept4 formalmente la ense)an5a de $ue /esEs era a la 8e5 plenamente humano y plenamente di8ino (-ill). Pfeso era la ciudad m3s importante de la Asia proconsular. 7ituada en la &oca del r6o ,ayster en un golfo del (ar 'geo+ floreci4 como un importante centro comercial y de e!portaci4n para Asia. =ara el tiempo del ;ue8o Testamento ha&6a crecido hasta tener al menos #BL.LLL personas ((ounce) 8. " Escribe al ngel de la iglesia en E&eso =ro&a&lemente el 3ngel de la iglesia significa al esp6ritu de la iglesia+ es decir sim&oli5ando a las iglesias. Tam&i%n podr6a significar un 3ngel guardi3n o un anciano. 9e&emos notar a$u6 $ue es /esEs mismo el $ue est3 dictando las cartas a las siete iglesiasA /uan es el amanuense. As6 como con el Apocalipsis mismo (8er ":") las cartas reclaman una autor6a di8ina directa m3s $ue la inspiraci4n di8ina de un escritor humano. 's apropiado $ue la Eltima carta a la iglesia $ue la sostendr6a a tra8%s de las prue&as y la tri&ulaci4n a lo largo de los siglos 8enideros 8enga con la autoridad m3s alta. 's la propia e8aluaci4n de ,risto y su descripci4n de la condici4n de las iglesias+ junto con 7u remedio para cual$uier defecto. 8. " El que tiene las siete estrellas en su diestra, el que anda en medio de los siete candeleros de oro, dice esto: 'sta es una repetici4n de su auto designaci4n de ":": y ":"K. Gna referencia a su auto designaci4n es repetida para cada una de las siete iglesias. Pl sostiene las siete estrellas en su diestra. 0as siete estrellas son los siete 3ngeles de la iglesia y esto pro&a&lemente signifi$ue $ue Pl determina el destino de las iglesias. Pl anda en medio de las siete iglesias y por lo tanto las conoce 6ntimamente. 8. # Ao cono$co tus obras, y tu arduo traba:o y perseverancia9 y que no puedes soportar a los malos, y has probado a los que se dicen ser apstoles, y no lo son, y los has hallado mentirosos >To cono5co tus o&ras> 8a con un elogio+ comEn a todas las iglesias e!cepto 'smirna (,ono5co tu tri&ulaci4n y tu po&re5a) y =%rgamo (,ono5co d4nde moras+ donde est3 el trono de 7atan3s). /esEs es $uien conoce nuestra condici4n por$ue Pl camina entre los siete candeleros. 'llos ten6an arduo tra&ajo ('opos) y perse8erancia. =a&lo felicit4 a los tesalonicenses por la o&ra de su fe+ el tra&ajo ('opos) de su amor (agapao) y su constancia en la esperan5a de nuestro 7e)or /esucristo (" Tes. "::). 0a iglesia en Tiatira es felicitada por su amor+ su fe+ su ser8icio y su paciencia (#:"J). -a&6an hecho caso de la ad8ertencia de =a&lo cuando dej4 a los ancianos $ue falsos profetas surgir6an en medio de ellos (-echos #L:#M+ # OM

1&!1 4feso A2:169B


(Ap. 2:1/ Escribe al ngel de la iglesia en N&eso: El que tiene las siete estrellas en su diestra, el que anda en medio de los siete candeleros de oro, dice esto: 527 Ao cono$co tus obras, y tu arduo traba:o y paciencia9 y que no puedes soportar a los malos, y has probado a los que se dicen ser apstoles, y no lo son, y los has hallado mentirosos9 5+7 y has su&rido, y has tenido paciencia, y has traba:ado arduamente por amor de mi nombre, y no has desmayado. 5J7 8ero tengo contra ti, que has de:ado tu primer amor. 5,7 )ecuerda, por tanto, de dnde has ca"do, y arrepi#ntete, y ha$ las primeras obras9 pues si no, vendr# pronto a ti, y quitar# tu candelero de su lugar, si no te hubieres arrepentido. 567 8ero tienes esto, que aborreces las obras de los nicola"tas, las cuales yo tambi#n aborre$co. 5;7 El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias. Al que venciere, le dar# a comer del rbol de la vida, el cual est en medio del para"so de <ios. 1rase cla(e: -as dejado tu primer amor -ay mucha informaci4n en la *i&lia so&re la iglesia en Pfeso. 0a iglesia en Pfeso fue fundada por =a&lo donde ra5on4 con los jud6os. Pl dej4 a =riscila y A$uila a$u6 (-echos "M:"J). =a&lo 8ol8i4 a Pfeso y encontr4 a algunos disc6pulos $ue no ha&6an reci&ido el 'sp6ritu 7antoA s4lo ha&6an sido &auti5ados en el &autismo de /uan. ,uando fueron &auti5ados en el nom&re del 7e)or /esEs el 'sp6ritu 7anto 8ino so&re ellos (-echos "J:" N). =a&lo ha&l4 en la sinagoga por tres meses (-echos "J:M) y luego en la escuela de Tirano durante # a)os (-echos "J:J "L). 0uego hu&o un al&oroto so&re la diosa de fertilidad Artemisa $ue les tra6a a los efesios ri$ue5a a tra8%s de la fa&ricaci4n de im3genes de plata de ella (-echos "J:#:). Ten6an miedo de $ue+ como resultado de la predicaci4n de =a&lo+ ellos pudieran perder el negocio. =a&lo dej4 a Timoteo en Pfeso (" Tim. "::). 0e dijo adi4s a los ancianos de Pfeso en (ileto antes de ir a /erusal%n (-echos #L:"N :M) donde les ad8irti4 acerca de los

,or. "":"#). 'stos hom&res ser6an como lo&os rapaces en una manada de o8ejasA distorsionar6an la 8erdad para atraer hacia s6 a los disc6pulos. =a&lo les ad8irti4 $ue estu8ieran en guardia contra tales falsos profetas. 0os efesios ha&6an pro&ado la doctrina y las 8idas de estos hom&res y ha&6an encontrado $ue eran falsas. /esEs nos dice $ue reconocer6amos a los profetas por su fruto+ es decir sus 8idas y los resultados de su doctrina. 'n " Tes. B:#" dice $ue de&emos pro&ar todo y retener lo &uenoA en " ,or. "O:#J cuando dos o tres profetas ha&lan los otros de&en pesar cuidadosamente lo $ue se dice. " /uan O:" nos ad8ierte $ue pro&emos los esp6ritus para 8er si son de 9ios. # =edro # y /udas dan descripciones de estas personas: introducen herej6as destructi8as+ e!plotan a la gente con historias $ue han fa&ricado+ tienen modos 8ergon5osos+ siguen sus propios caminos pecaminosos y desprecian la autoridad+ son osados y arrogantes. ,am&ian la gracia de 9ios por un licencia para la inmoralidad. 'stos hom&res son $uejosos y &uscadores de faltasA siguen sus propios malos deseosA hacen alarde de s6 mismos y adulan a otros para su propio &eneficio. =articularmente son am&iciosos del dinero. 8. : y has su&rido, y has tenido paciencia, y has traba:ado arduamente por amor de mi nombre Gn elogio+ y repite nue8amente el 8ers6culo anteriorA han soportado por su nom&re aun$ue no por amor sino por de&er. ,ompare >sufrido> ( 'opiao) con >arduo tra&ajo> ('opos) en 8. #. 'n griego+ 'opiao es un deri8ado de 'opos. 8. O =ero tengo contra ti+ $ue has dejado tu primer amor Reprimenda: ten6an o&ras pero no el amor entre ellos y por /esEs como al principio. 0a pala&ra usada para amor es agape+ una forma m3s fuerte $ue phileo+ $ue es amor fraternal. Agape caracteri5a m3s $ue nada el amor $ue ,risto tiene por nosotros+ un amor profundamente comprometido y $ue depende m3s de la naturale5a del dador $ue del atracti8o del $ue es amado (cf. eros+ el amor entre amantes). 9e&emos amarnos unos a otros como ,risto nos am4 a nosotros (/uan ":::O)A amor agape y no s4lo amor fraternal. 's pro&a&le $ue hu&ieran perdido su amor inicial por ,risto+ lo cual da&a como resultado la falta de amor entre s6. 'sta es la gran prue&a para los santos+ si se aman entre s6 (" ,or. ":::+ /uan ":::B). 'l pro&ar a cada uno para 8er si eran falsos ap4stoles o hermanos ha&6a creado una atm4sfera de falta de confian5a en la $ue el amor no pod6a crecer ((ounce). 8. B )ecuerda, por tanto, de dnde has ca"do, y arrepi#ntete, y ha$ las primeras obras /esEs da ahora tres pasos para la recuperaci4n:

'l arrepentimiento no in8olucra s4lo dejar de hacer cosas malas sino aprender a hacer las cosas &uenas (Fs. ":"K "N). 9e&emos producir fruto de acuerdo con el arrepentimiento ((t. ::M). >-a5 las primeras o&ras> su amor de&6a ser pr3ctico (" /uan ::"K "M)+ 7tg. #:"O "N). 0a cosa positi8a es amarse cada uno como ,risto nos am4 (/uan ":::O :B+ Rom. "::M+ " =edro ":##+ " /uan ::"" ff.). Gna inspecci4n del t%rmino >unos a otros> en el ;T indica $ue en la pr3ctica esto significa: estar de acuerdo unos con otros+ perdonarse unos a otros como 9ios nos perdon4 a nosotrosA ser pacientes unos con otrosA alentarse unos a otrosA alentarse unos a otros hacia el amor y las &uenas o&rasA no ju5garse ni calumniarse unos a otrosA ofrecerse hospitalidad unos a otros. 8. B si no Ute arrepientesV vendr# pronto a ti, y te quitar# tu candelero de su lugar Ad8ertencia $ue la iglesia morir3 si no se arrepiente. ;o hay iglesia en Pfeso hoy. 8. K 8ero tienes esto, que aborreces las obras de los nicola"tas, las cuales yo tambi#n aborre$co Gn elogio. ;icola6tas: seguidores de ;icol3s de Antio$u6a. ;o se conoce mucho de %l fuera del li&ro mismo (8er tam&i%n Ap. #:"B). 0os nicola6tas y >los $ue retienen la doctrina de *alaam> (#:"O) y los seguidores de la mujer /e5a&el (#:#L) representan el mismo grupo de herejes. -ay un juego de pala&ras ac3 por$ue el nom&re ;icolaus puede deri8arse de dos pala&ras griegas+ ni'an (con$uistar) y laos (pue&lo). *alaam puede deri8arse de dos pala&ras he&reas+ bela (con$uistar) y haPam (pue&lo). 0os dos nom&res+ entonces+ son los mismos y am&os pueden descri&ir un maestro mal8ado $ue ha ganado una 8ictoria so&re la gente y la ha su&yugado a la herej6a 8enenosa (*arclay). As6 como 7atan3s usa la &estia para con$uistar (ni'ao) a los santos desde afuera ("":N+ "::N) as6 %l usa a los falsos profetas para con$uistar a la iglesia desde adentro (8er tam&i%n la referencia a los nicola6tas en la carta a =%rgamo+ #:"B). 's pro&a&le $ue toma&an una 8isi4n m3s relajada de la sociedad pagana $ue /esucristo+ permitiendo $ue se comiera la comida ofrecida a los 6dolos y la inmoralidad se!ual (#:"O y #:#L)A transig6an con el mundo. 8. N El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a la iglesia Gn desaf6o personal para los miem&ros de las iglesias y una in8itaci4n general a los indi8iduos $ue oyen las pala&ras de este li&ro+ para $ue guarden el mensaje (Ap. "::+ (t. "::"B "K). Gna frase similar es usada por /esEs en los e8angelios ((t. "":"B+ (r. O:J+ 0c. M:M). 0a frase >el $ue tiene o6do> es repetida en Ap. "::J. ;ote $ue es lo $ue el 'sp6ritu le dice a las iglesiasA este mensaje es para nosotros hoy. 'ste li&ro tiene 8arios autores: 9ios+ /esucristo+ /uan y a$u6+ el 'sp6ritu (8er ":" #+""). 'l li&ro de&e ser interpretado espiritualmente. 9e&emos discernir lo $ue el 'sp6ritu le est3 diciendo a las iglesias. =ara la participaci4n del 'sp6ritu en el li&ro+ 8er tam&i%n ":O+ ::"+ O:#+ O:B+ B:K+ "O:":+ "N::+ #":"L+ ##:"N 8. N Al que venciere, le dar# a comer del rbol de la vida, el cual est en medio del para"so de <ios Gna 8e5 m3s este es un desaf6o personal m3s $ue corporati8o. 'n

". Recuerda tu condici4n primera (det%nte y recuerda tu amor en el pasado+


date cuenta de tu posici4n actual y comp3rala con c4mo sol6as ser)

#. Arrepi%ntete (cam&ia tu direcci4n+ deja de hacer lo negati8o) :. -a5 las cosas $ue hac6as al principio (ha5 lo positi8oA el arrepentimiento no
es s4lo alejarse del mal sino tam&i%n hacer el &ien) OJ

la carta a cada iglesia hay una promesa para el $ue 8ence+ significando el $ue con$uista (Rom. M::N). 9e los contenidos de esta carta+ la persona $ue 8ence es la $ue se arrepiente de su falta de amor y encuentra de nue8o su primer amor. 0as cartas a las siete iglesias armoni5an mucho con el resto del li&ro. 0as promesas a los $ue 8encen siempre se refieren en las siete cartas a algo $ue se menciona m3s adelante en el li&ro. =or ejemplo+ el 3r&ol de la 8ida (##:#). 'n ##:"O los $ue la8an sus ropas tienen derecho al li&ro de la 8ida y a entrar en la ciudad. T en ##:"J si alguno $uita pala&ras del Apocalipsis 9ios le $uitar3 su parte en el 3r&ol de la 8ida y en la ciudad santa. 'l para6so de 9ios tam&i%n se menciona en 0c. #::O:+ # ,or. "#:#. 'n ##:# el 3r&ol de la 8ida est3 a cada lado del r6o de 8ida $ue fluye del trono de 9ios y el ,ordero+ por el medio de la gran calle de la ciudad $ue es la ;ue8a /erusal%n. 0a ;ue8a /erusal%n es+ por tanto+ el para6so de 9ios. 'l 3r&ol de 8ida toma su agua del r6o de 8ida cuya fuente es ,risto. 'l fruto del 3r&ol de 8ida confiere 8ida eterna a a$uellos $ue la comen (Rn. ::##). 0as recompensas son parte de los prop4sitos de 9ios para moti8ar a su pue&lo+ y en Apocalipsis 8emos las recompensas para los 8encedores y las recompensas para los co&ardes: una+ conduce a la 8ida eternaA la otra+ a la muerte segunda. 0ang comenta $ue Pfeso ha&6a tra&ajo y ha&6a tenido paciencia y+ en cuanto al cuerpo de sus la&ores+ sus esfuer5os e!ternos+ no se ha&6an cansado. =ero la 8ida interior ha&6a sentido la presi4nA en el afecto del cora54n para con ,risto ha&6an fla$ueado y ca6do. 0a 8ida interior necesita&a reno8aci4n. A$u%l $ue se arrepent6a y encontra&a nue8amente este amor interno 8igori5ante para con ,risto 8enciendo personalmente la derrota general+ de&6a ser &endecido consecuentemente en el d6a de la recompensa de&er6a hallar una fuer5a y una satisfacci4n permanente en el fruto del 3r&ol de la 8ida (0ang).

un templo en honor a 9ea Roma. (3s tarde+ en #: a.,.+ 'smirna consigui4 permiso para construir un templo al emperador Ti&erio. 0a fuerte alian5a con Roma m3s una po&laci4n jud6a grande+ $ue era acti8amente hostil a los cristianos+ hicieron $ue fuera e!cepcionalmente dif6cil 8i8ir como cristiano en 'smirna. 'l martirio m3s famoso de los primeros padres de la iglesia fue el del anciano =olicarpo+ el >decimosegundo m3rtir de 'smirna> $uien+ al rehusarse a reconocer a ,%sar como 7e)or+ fue colocado so&re una pira para ser $uemado ((ounce). -ay toda86a una iglesia acti8a en la ciudad hoy. 8. M A escribe al ngel de la iglesia en Esmirna: El primero y el postrero, el que estuvo muerto y vivi, dice 'sta es una repetici4n de su auto designaci4n (Ap. ":"N "M). Pl es la primera y la Eltima pala&ra en la historia y por lo tanto es so&erano so&re lo $ue est3 en el medio (!!!!). =or Pl el mundo fue creado y la historia humana terminar3 cuando Pl 8enga de nue8o. Pl muri4 y resucit4 y+ por lo tanto+ ha con$uistado a la muerte. 's el primog%nito de muchos hermanos. 'sto de&er6a ser un consuelo para a$uellos $ue est3n en 'smirna $ue est3n a punto de ser perseguidos y algunos $ue 8an a morir. 8. J Ao cono$co tus obras, y tu tribulacin, y tu pobre$a (pero t> eres rico/ A las otras iglesias (e!cepto =%rgamo) ,risto dice+ >To cono5co tus o&ras> pero a$u6 dice >,ono5co tu tri&ulaci4n y po&re5a aun$ue eres rico> (*i&lia de /erusal%n) o >To cono5co tus sufrimientos y tu po&re5a+ aun$ue en realidad eres rico (Iersi4n =opular). 'ran f6sicamente po&res pero espiritualmente ricos. ,ontraste esto con los de 0aodicea $ue pensa&an $ue eran ricos pero eran po&res (::"N+ 7tg. #:B). F6sicamente+ la iglesia de 'smirna sufr6a de la persecuci4n de los jud6os y eran po&res. Ten6an pocos lujos y posesiones+ pero espiritualmente eran ricos a los ojos de /esEs. /esEs 8e su aflicci4n+ la conoce. 'sto de&e ser un consuelo para esta iglesia perseguida. 8. J D2ono$coE la blas&emia de los que se dicen ser :ud"os, y no lo son, sino sinagoga de %atans 9e nue8o dice+ >,ono5co la &lasfemia...> (>7% lo mal $ue ha&lan de ti>+ I=+ >,ono5co... las calumnias>+ */). Pl 8e su situaci4n+ es consciente de ella. 9e nue8o+ esto de&er6a traer consuelo a esta iglesia. 'stos jud6os siguen a 7atan3s al calumniar al pue&lo de 9ios. 0a pala&ra >sat3n> significa acusador ("#:"L)+ pero 9ia&lo significa calumniador. 9etr3s de estos jud6os est3 7atan3s. 's %l+ no A&raham+ su padre espiritual (/n. M:OO+ 1ilcoc.). ,alumniar+ es decir mentir para ennegrecer el car3cter de las personas+ es una de las armas de 7atan3s contra la iglesia. Ier el r6o de mentiras ("#:"B). ;ue8amente+ en la carta a Filadelfia hay una referencia a a$uellos $ue dicen ser jud6os pero son mentirososA son en realidad una sinagoga de 7atan3s (::J). Ier tam&i%n otros ejemplos de antagonismo jud6o en -echos "::OB+ "O:#+ "N:B+ "M:K+ #B:N. =a&lo define al 8erdadero jud6o no como uno circuncidado f6sicamente sino uno circuncidado en el cora54n por el 'sp6ritu (Rom. #:#J) y $ue cree en 9ios as6 como A&raham cre4 en 9ios (Ral. ::K N). BL

1&! 2 #smirna A2:>611B


(Ap. 2:*/ A escribe al ngel de la iglesia en Esmirna: El primero y el postrero, el que estuvo muerto y vivi, dice esto: 5.7 Ao cono$co tus obras, y tu tribulacin, y tu pobre$a (pero t> eres rico/, y la blas&emia de los que se dicen ser :ud"os, y no lo son, sino sinagoga de %atans. 5107 o temas en nada lo que vas a padecer. !e aqu", el diablo echar a algunos de vosotros en la crcel, para que seis probados, y tendr#is tribulacin por die$ d"as. %# &iel hasta la muerte, y yo te dar# la corona de la vida. 5117 El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias. El que venciere, no su&rir da?o de la segunda muerte. 1rase cla(e: 7% fiel hasta la muerte+ y yo te dar% la corona de la 8ida. 'smirna es hoy la ciudad de F5mir. Hueda a unos BB .m. al norte de Pfeso so&re la costa egea de Tur$u6a y tiene un puerto e!celente. Ten6a una fuerte alian5a con Roma y en "JB a.,. se con8irti4 en la primera ciudad del mundo antiguo en edificar

8. "L o temas en nada lo que vas a padecer. !e aqu", el diablo echar a algunos de vosotros en la crcel, para que seis probados, y tendr#is tribulacin por die$ d"as. %# &iel hasta la muerte, y yo te dar# la corona de la vida A$u6 encontramos la primera ad8ertencia de /uan referente a la persecuci4n de la FglesiaA la segunda aparece en la carta a la iglesia de =%rgamo. =rimero ,risto los aconseja para $ue no tengan temor de lo $ue est3n por sufrir. ,risto+ al decirles de antemano+ est3 indicando $ue+ como 9ios omnisciente+ es parte de 7u plan y est3 &ajo 7u control. 'n /uan "K::: /esEs les dice a sus disc6pulos $ue en el mundo tendr3n tri&ulaci4n pero $ue tomen coraje por$ue Pl ha 8encido al mundo (cf. ::#"+ B:B). 'n 0ucas "#:O /esEs nos ad8ierte $ue no temamos al hom&re $ue puede matar al cuerpo pero nada m3s+ sino $ue de&er6amos temer a 9ios $uien+ cuando el cuerpo est3 muerto+ puede echarnos al infierno. " =edro ::": "M nos dice $ue no temamos si sufrimos por hacer el &ienA tenemos el ejemplo de /esEs $uien muri4 por hacer el &ien pero fue resucitado de nue8o (cf. " =edro #:"J #B+ Fs. B":N M). 9ie5 d6as es un per6odo limitado pero completo conocido por 9ios. ;ote $ue 9aniel pidi4 ser pro&ado por die5 d6as para 8er si toda86a tendr6a &uena apariencia con una dieta de 8egetales (9n. ":"#). 'l dia&lo pondr3 a algunos en la c3rcel para pro&arlosA no el dia&lo mismo+ sino utili5ando a sus sE&ditos humanos as6 como usa la &estia para hacer guerra contra los sier8os de 9ios m3s adelante ("":N+ "::N). 'l 7e)or los alienta para $ue sean fieles al poner %nfasis en la recompensa $ue traer3+ como hi5o en (t. B:"L "# en donde a$uellos $ue son perseguidos por causa de Pl tendr3n una gran recompensa en el cielo. -u&o+ de hecho+ die5 per6odos de persecuci4n en el tiempo del Fmperio Romano hasta la >con8ersi4n> de ,onstantino en :"K d.,. (-ill). ,risto es consciente de lo $ue est3 a punto de sucederles+ pero Pl no inter8iene por$ue es para su &eneficio Eltimo $ue sean pro&ados aun hasta la muerte+ para $ue puedan reci&ir la gran recompensa de la corona de 8ida $ue menciona 7antiago. As6 como /esEs 8enci4 al morir+ los santos 8encen siendo fieles hasta el punto de morir. 0a iglesia de =%rgamo no renunci4 a su fe frente al martirio (#:":). 'l hecho $ue ,risto muri4 y resucit4 de nue8o (8. M) tam&i%n asegura $ue aun$ue mueran 8ol8er3n a 8i8ir. 8. "L 7% fiel hasta la muerte+ y yo te dar% la corona de la 8ida Al morir ganar3 su 8ida (eterna) (/n. "#:#B). A$u%l $ue se mantenga firme hasta el fin ser3 sal8o. 'l martirio es un tema comEn en este li&ro+ pero est3 tam&i%n la promesa de $ue reci&ir3 la corona de 8ida (eterna). /esEs ya ha&6a con$uistado la muerte y 8ol8i4 a la 8ida nue8amente (8. M). 'llos ser6an pro&ados+ en armon6a con el resto de las 'scrituras+ luego de lo cual reci&ir3n la corona de 8ida (7tg. ":"#). 9e&en permanecer fieles hasta la muerte para reci&ir la corona de 8ida+ una paradoja cristiana asom&rosa (/n. "#:#B). 0a pala&ra usada ac3 para corona es la corona del 8encedor (stephanos)+ m3s $ue la corona real (diadema)+ lo cual es apropiado para a$uellos $ue han 8encido+ es decir $ue han ganado la 8ictoria. 0a corona de 8ida es la 8ida eterna+ $ue es sim&oli5ada por el agua de 8ida y el 3r&ol de 8ida m3s adelante en Ap. ##:". A$u6+ en una oraci4n+ est3 el mensaje del li&ro de Apocalipsis: 7% fiel B"

hasta la muerte+ y yo te dar% la corona de la 8ida. 'l mensaje es e!pandido m3s en la muerte de los dos testigos ("":N) y m3s tarde cuando la &estia guerrea contra los santos y los 8ence ("::N)+ pero en am&os casos 9ios rei8indica a sus sier8os+ por$ue los dos testigos 8uel8en a la 8ida ("":"") y encontramos $ue 8encen a la &estia ala&ando a 9ios en el cielo ("B:#). 8. "" El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias. El que venciere, no su&rir da?o en la segunda muerte ;ote la f4rmula: >'l $ue tiene o6do+ oiga lo $ue el 'sp6ritu dice a las iglesias>A necesitamos hacer caso de lo $ue se est3 diciendo a$u6. 'ste 8ers6culo enfati5a nue8amente la recompensa por ser fiel+ aun hasta la muerte: la muerte segunda+ mucho peor+ no los lastimar3 (#":N M). 0a segunda muerte es contrastada con la corona de 8ida de 8. "L. 0a segunda muerte es el lago de fuego (#L:"O). 0le8a s4lo un poco de tiempo soportar el dolor de la primera muerte+ aun como m3rtirA el dolor de la segunda muerte dura por la eternidad. A$uellos $ue soportan hasta el fin ((t. "L:##+ # Tim. #:"#) y son fieles hasta la muerte ser3n sal8ados del lago de fuego. ;ote c4mo los santos en "#:"" 8encen a 7atan3s $ue es mencionado a$u6 como el dia&lo (8. "L)+ >por medio de la sangre del ,ordero y de la pala&ra del testimonio de ellos+ y menospreciaron sus 8idas hasta la muerte.>

1&!& P-rgamo A2:12619B


(Ap. 2:12/ A escribe al ngel de la iglesia en 8#rgamo: El que tiene la espada aguda de dos &ilos dice esto: 51+7 Ao cono$co tus obras, y dnde moras, dnde est el trono de %atans9 pero retienes mi nombre, y no has negado mi &e, ni aun en los d"as en que Antipas mi testigo &iel &ue muerto entre vosotros, donde mora %atans. 51J7 8ero tengo unas pocas cosas contra ti: que tienes ah" a los que retienen la doctrina de @alaam que ense?aba a @alac a poner tropie$o ante los hi:os de Hsrael, a comer de cosas sacri&icadas a los "dolos, y a cometer &ornicacin. 51,7 A tambi#n tienes a los que retienen la doctrina de los nicola"tas, la que yo aborre$co. 5167 8or tanto, arrepi#ntete9 pues si no, vendr# a ti pronto, y pelear# contra ellos con la espada de mi boca. 51;7 El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias. Al que venciere, dar# a comer del man escondido, y le dar# una piedrecita blanca, y en la piedrecita escrito un nombre nuevo, el cual ninguno conoce sino aquel que lo recibe. 1rase cla(e: U,ono5coV d4nde moras+ d4nde est3 el trono de 7atan3sA pero retienes mi nom&re. 0a ciudad est3 donde 7atan3s tiene su trono. 0a serpiente+ el s6m&olo de sanidad del dios pagano Asclepio esta&a por todas partes en la ciudad. 'ra tam&i%n un centro de adoraci4n de ,%sar. Ten6a un templo dedicado a Roma y tam&i%n ten6a muchos templos paganos.

8. "# A escribe al ngel de la iglesia en 8#rgamo: el que tiene la espada aguda de dos &ilos dice esto 0a espada de dos filos es una referencia a la =ala&ra de 9ios (-e&. O:"K+ 8er tam&i%n Ap.":"K+ "J:"B). Pl usar3 la espada para luchar contra los &alaamitas y los nicola6tas en 8. "K. 8. ": ...y dnde moras, dnde est el trono de %atans9 pero retienes mi nombre, y no has negado mi &e, ni aun en los d"as en que Antipas mi testigo &iel &ue muerto entre vosotros, donde mora %atans 'n el caso de las otras iglesias (e!cepto 'smirna) /esEs dice >,ono5co tus o&ras>. Ac3 Pl dice: >7% d4nde 8i8es: donde est3 el trono de 7atan3s+ *i&lia de /erusal%n+ o >To s% $ue 8i8es donde 7atan3s tiene su trono>+ Iersi4n =opular. Pl sa&e $ue est3n 8i8iendo donde parece $ue reina 7atan3sA esto tiene $ue traer consuelo a la iglesia. =%rgamo era el centro tanto de la religi4n pagana como de la adoraci4n del ,%sar. Asclepio+ el dios serpiente era adorado ah6 as6 $ue la ciudad pod6a ser descrita 8erdaderamente como una donde reina&a 7atan3s+ es decir donde tiene su trono. 7in em&argo+ este es precisamente el lugar donde los cristianos de&en testificar (cf. >... 7odoma y 'gipto+ donde tam&i%n nuestro 7e)or fue crucificado>+ "":M). 0a pala&ra griega utili5ada ac3 para testigo es martusA as6+ por el testimonio de su 8ida y muerte Antipas testific4 de /esEs+ con8irti%ndose en un ejemplo para gran parte del li&ro m3s adelante. /esEs conoce nuestras circunstanciasA Pl conoce la iglesia en =%rgamo donde 7atan3s tiene su tronoA sa&e del martirio de Antipas. 'sto de&er6a traer consuelo a los santos. /esEs es el testigo fiel (":B). Antipas fue uno $ue sigui4 el ejemplo de /esEs y permaneci4 fiel hasta la muerte (#:"L+ "O:"#)+ as6 como ,risto permaneci4 fiel hasta la muerte y es llamado a$u6 el testigo fiel. 7er fieles &ajo la persecuci4n es uno de los mensajes cla8es del Apocalipsis. =ero despu%s de morir /esEs 8ol8i4 a la 8ida nue8amente+ as6 como los dos testigos resucitaron ("":""). 'n Apocalipsis encontramos a$uellos $ue murieron por causa de la pala&ra de 9ios y el testimonio de /esEs+ pero est3n 8i8os en el cielo y 8i8ir3n por la eternidad al tomar de las aguas de la 8ida. As6 como la muerte de ,risto trae muchos hijos a la gloria+ as6 la muerte de los m3rtires es una parte necesaria del plan de 9ios para el mundo. 0os m3rtires son el semillero de la iglesia y la muerte de los m3rtires actEa como un testimonio a los hom&res y resultar3 en algunas personas $ue 8endr3n al arrepentimiento. 'l testimonio del pue&lo de 9ios a lo largo de su 8ida y su muerte es parte del plan de 9ios+ as6 como la 8ida y la muerte de /esEs lo fueron. 8. "O 8ero tengo unas cosas contra ti9 que tienes ah" a los que retienen la doctrina de @alaam, que ense?aba a @alac a poner tropie$o ante los hi:os de Hsrael, a comer cosas sacri&icadas a los "dolos, y a cometer &ornicacin (ientras $ue la iglesia enfrenta&a la amena5a e!terna de la persecuci4n+ no trata&a con la amena5a desde dentro de la iglesia. -a&6an sido infiltrados por los sier8os de 7atan3s $ue se introducen herej6as destructi8as. 'l li&ro de Apocalipsis es en gran parte so&re los enemigos e!ternos de la iglesia+ y sin em&argo no de&emos ol8idarnos de los falsos

profetas dentro de la iglesia. 0a pala&ra de 9ios nos ad8ierte acerca de los falso profetas ((t. N:"B+ #O:#O+ # =edro #:"+ " /uan O:"). 'n las cartas a las siete iglesias /esEs est3 purificando a su iglesia para $ue pueda enfrentar la persecuci4n 8enidera. =ara *alaam+ el falso profeta+ 8ea ;Emeros ##:#B::+ :":"K+ # =edro #:"B. 'l indujo al pue&lo de 9ios a $ue cometiera inmoralidad se!ual y se inclinara y transigiera f6sicamente con el mundo. 0a iglesia de 9ios es sin culpa y santa ("":#+ "O:O B+ #L:K+ #":#). 7e mencionan los 6dolos por$ue 9ios $uiere purificar a su iglesia de cual$uier cosa $ue se pare5ca a la idolatr6a (# ,or. K:"# N:" cf. Ap. "M:O) $ue es el pecado fundamental de a$uellos $ue adoran a la &estia y a su imagen (cf. "::"O "B+ "O:N+ J "#). 8. "O ... comer cosas sacri&icadas a los "dolos, y a cometer &ornicacin 'stas son las mismas cosas $ue se mencionan en la carta a Tiatira. Ah6 tolera&an a una mujer /e5a&el+ $ue se llama&a a s6 misma una profetisa+ pero $ue por su ense)an5a enga)a a los sier8os de 9ios a cometer inmoralidad se!ual y comer alimento sacrificado a los 6dolos (#:#L). =a&lo cu&re estos temas en " ,or.+ y tam&i%n son mencionados en -echos "B:#M. 'stos son claramente asuntos $ue preocupa&an a los cristianos de ese tiempo (8er -echos "B:#M #J+ " ,or. K:"M+ M:"). Fn8olucran transigir con el mundo. 0a iglesia de&e ser santa y separada del mundo+ en el mundo pero no de %l. /uan esta&a claramente preocupado por la idolatr6a (" /uan B:#"). 8. "B A tambi#n tienes a los que retienen la doctrina de los nicola"tas, la que yo aborre$co =ara 8er la relaci4n entre los nicola6tas y *alaam+ 8er Ap. #:K en la carta a los 'fesios. 'llos permit6an transigir con el mundo. 'sta herej6a es una con la $ue el pue&lo de 9ios es tentado a lo largo de la historia de la iglesiaA no es nada nue8o. 2tra figura del Antiguo Testamento+ /e5a&el+ es usada al descri&ir los mismos pecados en #:#L. 9e nue8o+ ella transige con el mundo. 0os santos de&en ser puros+ por$ue ellos son la no8ia de ,risto ("O:O). 0a ense)an5a falsa es una de las principales armas de 7atan3s contra la iglesia (8er su r6o de mentiras+ "#:"B). 7i no puede destruir a la iglesia desde afuera tratar3 de destruirla desde adentro. 'n # ,or. "":": "B =a&lo ha&la de los sier8os de 7atan3s simulando ser ap4stoles de ,risto. 8. "K 8or tanto, arrepi#ntete9 pues si no, vendr# a ti pronto, y pelear# contra ellos con la espada de mi boca ,risto primero les ordena $ue se arrepientan+ es decir toda la iglesia por permitir el pecado dentro y en particular a$uellos $ue han cometido espec6ficamente el pecado. =ero si no lo hacen entonces Pl luchar3 contra ellos+ es decir contra los $ue sostienen la ense)an5a de los nicola6tas+ no contra toda la iglesia. 0uchar3 contra ellos con la pala&ra de 9ios. ,ompare esto con la descripci4n de ,risto en su segunda 8enida en "J:"B+ en donde herir3 a las naciones con la pala&ra $ue sale de su &oca. 'sto podr6a entonces ser una referencia a su segunda 8enida $ue es tam&i%n mencionada en la carta a la iglesia de 7ardis (:::)+ o podr6a referirse a algEn otro juicio.

B#

8. "N El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias. Al que venciere, dar# a comer del man escondido, y le dar# una piedrecita blanca, y en la piedrecita escrito un nombre nuevo, el cual ninguno conoce sino aquel que lo recibe ;ote la f4rmula: >'l $ue tiene o6do+ oiga lo $ue el 'sp6ritu dice a las iglesias>. ;ecesitamos tomar en cuenta lo se dice ac3. 'l man3 era el alimento diario para los israelitas en el desierto ('!. "K::"+ 7almos NM:#O). Alude al 8erdadero alimento espiritual $ue es ,risto (/uan K:BN BM) en contraste con el alimento ofrecido a los 6dolos. =odr6a ha&er una cone!i4n al fruto del 3r&ol de la 8ida+ >7i alguno comiere de este pan+ 8i8ir3 para siempre> (/uan K:B"). 'n las cortes antiguas se usa&an piedras &lancas y negras para registrar los 8eredictos de los jueces: negro+ para la condenaci4n y &lanco+ para la a&soluci4n. 'sto significar6a $ue el cristiano es a&suelto a los ojos de 9ios por la o&ra de /esucristo (*arclay). 'n el mundo antiguo ha&6a una costum&re popular de lle8ar un fetiche o un amuleto. =odr6a ser s4lo una piedrita so&re la $ue ha&6a un nom&re sagrado. ,onocer el nom&re de un dios era tener un cierto poder so&re %l y poder llamarlo en tiempos de dificultad. 7e considera&a $ue ser6a do&lemente efecti8o si nadie m3s conociera el nom&re $ue esta&a so&re la piedrita (*arclay). 0ang comenta $ue =%rgamo ten6a la tentaci4n de comer alimento contaminado+ pero el $ue 8enc6a esta tentaci4n de&6a comer del alimento sagrado del cielo+ ,risto+ ahora oculto de los hom&res. ,ada uno $ue manten6a la profesi4n de 7u nom&re cuando significa&a la muerte hacerlo+ reci&ir6a 7u derecho a usar 7u nue8o nom&re en el reino. Fsa6as dijo $ue 9ios le dar6a a su pue&lo un nue8o nom&re (Fs. K#:#). Adem3s de un nue8o nom&re+ en Apocalipsis hay referencias a la ;ue8a /erusal%n (::"#+ #":#)+ una nue8a canci4n (B:J+ "O::)+ un nue8o cielo y nue8a tierra (#":") y en #":B 9ios dice >estoy haciendo todo nue8o>. 'l nue8o nom&re ser6a apropiado para una nue8a 8ida y estado en la nue8a creaci4n y sociedad de 9ios. 'l 8iejo orden de cosas ha pasado+ los santos 8i8ir3n en un nue8o cuerpo y el nom&re nue8o significa la muerte de una 8ieja 8ida 8i8ida en un cuerpo $ue se corrompe en medio de un mundo corrupto+ y el comien5o de una nue8a 8ida incorrupti&le. 0a nue8a canci4n s4lo podr6a ser aprendida por los redimidos de la tierra y en nue8o nom&re es parte de la recompensa de uno por permanecer fiel a /esEs mientras estu8imos so&re la 8ieja tierra. 's interesante notar $ue 7arai+ A&ram e Fsrael todos reci&ieron un nue8o nom&re de parte de 9ios para denotar un cam&io de su antigua 8ida a una 8ida posterior a una nue8a re8elaci4n de 9ios (Rn. "N:B+ "B+ :#:#M).

dice pro&etisa, ense?e y sedu$ca a mis siervos a &ornicar y a comer cosas sacri&icadas a los "dolos. 5217 A le he dado tiempo para que se arrepienta, pero no quiere arrepentirse de su &ornicacin. 5227 !e aqu", yo la arro:o en la cama, y en gran tribulacin a los que con ella adulteran, si no se arrepienten de las obras de ella. 52+7 A a sus hi:os herir# de muerte, y todas las iglesias sabrn que yo soy el que escudri?a la mente y el cora$n9 y os dar# a cada uno seg>n vuestras obras. 52J7 8ero a vosotros y a los dems que estn en 4iatira, a cuantos no tienen esa doctrina, y no han conocido lo que ellos llaman las pro&undidades de %atans, yo os digo: o os impondr# otra carga9 52,7 pero lo que ten#is, retenedlo hasta que yo venga. 5267 Al que venciere y guardare mis obras hasta el &in, yo le dar# autoridad sobre las naciones, 52;7 y las regir con vara de hierro, y sern quebradas como vaso de al&arero9 como yo tambi#n la he recibido de mi 8adre9 52*7 y le dar# la estrella de la ma?ana. 52.7 El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias. 1rase cla(e: Retenedlo hasta $ue yo 8enga 8. "M A escribe al ngel de la iglesia en 4iatira: El !i:o de <ios, el que tiene o:os como llama de &uego, y pies seme:antes al bronce bru?ido A$u6 se identifica claramente como >uno semejante al hijo del hom&re> de ":":+ el -ijo de 9ios. 7us ojos de fuego 8en todo. 'sto repite la descripci4n $ue se encuentra en ":"O "B. 0a iglesia en Tiatira esta&a en una ciudad $ue era el centro de la adoraci4n de Apolo+ conocido como el >hijo de 9ios> por$ue se supon6a $ue era el hijo de Qeus. 'l mensaje+ por lo tanto+ es en8iado por el 8erdadero >-ijo de 9ios>. Tiatira era un centro de fa&ricaci4n de la imagen de un ojo $ue lo 8e6a todo+ pe$ue)as im3genes de 8idrio+ $ue toda86a se 8enden hoy a los turistas (-ill). Tiatira era famoso por la fa&ricaci4n de una tintura pErpura y se encuentran numerosas referencias en la literatura secular a un per6odo de los gremios de comerciantes $ue fa&rica&an tela (7wete+ citado por 1al8oord). 0idia era una 8endedora en tela pErpura de la ciudad de Tiatira (-echos "K:"O). 0a tela pErpura s4lo era usada por los ricos (0ucas "K:"J+ Ap. "N:O). 8. "J Ao cono$co tus obras, y amor, y &e, y servicio, y tu paciencia, y que tus obras postreras son ms que las primeras ,ompare esta iglesia con la de Pfeso $ue ha&6a perdido su primer amor y la casi muerta 7ardis. ;ote $ue su amor produc6a ser8icio y su fe produc6a perse8erancia. 'sta&an haciendo m3s de lo $ue hac6an al principioA la suya no era una fe muerta sino $ue era una fe creciente (cf. " Tes. "::). 8. #L 8ero tengo unas pocas cosas contra ti: que toleras que esa mu:er =e$abel, que se dice pro&etisa, ense?e y sedu$ca a mis siervos a &ornicar y a comer cosas sacri&icadas a los "dolos A pesar de su amor y fe crecientes ellos tolera&an el mal en la forma de /e5a&el en medio de ellos. 7e llama profetisa pero de hecho es una

1&! . Tiatira A2:1>6 29B


(Ap. 2:1*/ A escribe al ngel de la iglesia en 4iatira: El !i:o de <ios, el que tiene o:os como llama de &uego, y pies seme:antes al bronce bru?ido, dice esto: 51.7 Ao cono$co tus obras, y amor, y &e, y servicio, y tu paciencia, y que tus obras postreras son ms que las primeras. 5207 8ero tengo unas pocas cosas contra ti: que toleras que esa mu:er =e$abel, que se B:

falsa profetisa (/e5a&el es una trasliteraci4n de PH$evel $ue significa+ ir4nicamente+ casta UQodhiatesV). ,ompare esta iglesia con la de los efesios $ue no tolera&an a los hom&res malos (#:#). Pfeso ten6a 8erdad pero ha&6a perdido su amor+ pero estos ten6an amor pero ha&6an perdido su amor por la 8erdad y ha&6a permitido $ue una doctrina sea ense)ada en la iglesia referida a actos impuros. ;o ha&6an guardado la 8erdad confiada a ellos. 0os l6deres de la iglesia no ha&6a guardado a su grey como lo ha&6an hecho los de Pfeso. >'l amor no se go5a en la injusticia+ mas se go5a de la 8erdad> (" ,or. "::K). 'l error doctrinal conduce a la inmoralidad+ pero la 8erdad lle8a a la piedad (Tito ":"). 0a inmoralidad se!ual y comer alimento ofrecido a los 6dolos son los mismos pecados mencionados en =%rgamo. /e5a&el trajo idolatr6a a la 8ida de Aca&A lo empuj4 hacia el mal (" Reyes #":#B #K)+ especialmente a la idolatr6a+ y persigui4 a los profetas (# Reyes J:N). ;ote $ue al igual $ue con *alaam en la carta a =%rgamo (#:"O) se usa una figura famosa del Antiguo Testamento para resaltar la imagen. Tam&i%n usa la pala&ra /e5a&el por$ue es as6 como 9ios 8e a la profetisa. /e5a&el mat4 a los 8erdaderos profetas de 9ios (" Reyes "M:O)+ y por su ense)an5a a$u6 est3 trayendo muerte espiritual a a$uellos $ue la siguen. ,omo la inmoralidad se!ual y comer alimentos ofrecidos a los 6dolos son mencionados en -echos "B:#L y en " ,orintios K:"M+ M:"+ de&emos tomarlos en forma literal. ,omer alimento ofrecido a los 6dolos ser6a una tentaci4n para los gremios de comerciantes+ $uienes tendr6an fiestas $ue in8olucra&an alimento ofrecido a los 6dolos y tal 8e5 inmoralidad se!ual. 9e nue8o+ se ad8ierte contra la transigencia espiritual. 7tg. O:O ad8ierte $ue la amistad con el mundo es odio contra 9iosA es una forma de adulterio espiritual. 'n "M:O+ se ad8ierte a los santos $ue salgan de *a&ilonia para $ue no compartan sus pecados o su castigo. 0a ra54n por esta intolerancia del mal es $ue Pl $uiere $ue su no8ia sea pura (cf. "O:O B+ 'f. B:#N). Ier tam&i%n los comentarios so&re #:"O. 8. #" A le he dado tiempo para que se arrepienta, pero no quiere arrepentirse de su &ornicacin A$u6 8emos la paciencia de 9ios y la respuesta del hom&re. 'l castigo demorado no significa $ue el castigo no 8enga al final (!!!!). 8. ## !e aqu", yo la arro:o en cama, y en gran tribulacin a los que con ella adulteran, si no se arrepienten de las obras de ella 'llos no cometen adulterio f6sico con ella+ es decir /e5a&el+ sino $ue siguen su ejemplo. 'lla es pagada de acuerdo con sus o&ras (8. #:) as6 como los $ue la siguenA esto es condicional+ ya $ue pueden arrepentirse. ,ontraste la cama de sufrimiento con la cama de adulterio (0add). Tiatira era famosa por la tela pErpura $ue la mujer prostituta *a&ilonia tam&i%n 8iste en "N:O+ y en "M:O 9ios le ordena a su pue&lo $ue salga de ella >para $ue no se3is part6cipes de sus pecados+ ni reci&3is parte de sus plagas> 8. #: A a sus hi:os herir# de muerte, y todas las iglesias sabrn que yo soy el que escudri?a la mente y el cora$n9 y os dar# a cada uno seg>n vuestras obras 'ste

castigo har3 $ue todas las iglesias est%n conscientes de $ue /esEs 8e todo y est3 preocupado 6ntimamente con lo $ue hacen. >To soy el $ue escudri)a la mente y el cora54n> (8er 8. "M >el $ue tiene ojos como llama de fuego>). 'l paga a cada persona de acuerdo con lo $ue ha hecho (7almos K#:"#+ Fs. K#:""+ /er. "N:"L+ tam&i%n (t. "K:#N+ " ,or. O:B+ Ap. #L:"#+ ##:"#). 'n este 8ers6culo el juicio de sus o&ras es en esta 8ida. 0as referencias similares m3s adelante en Apocalipsis se refieren al juicio de las o&ras terrenales $ue ocurre despu%s de la muerte (#L:"#) en donde despu%s de la muerte cada persona es ju5gada segEn lo $ue ha hecho+ y ##:"# en donde las recompensas son de acuerdo con lo $ue la gente ha hecho+ indicando la importancia de las o&ras hechas en esta 8ida+ uno de los mensajes importantes de Apocalipsis. Ier tam&i%n "O:": en donde >sus o&ras con ellos siguen>. 0le8amos nuestras o&ras con nosotros a la pr4!ima 8ida para $ue sean ju5gadas y para $ue seamos recompensados o castigados. 8. #O 8ero a vosotros y a los dems que estn en 4iatira, a cuantos no tienen esa doctrina, y no han conocido lo que ellos llaman las pro&undidades de %atans, yo os digo: o os impondr# otra carga =ara a$uellos $ue se resisten a la inmoralidad se!ual y a comer alimento ofrecido a los 6dolos+ y no transigen con el mundo+ no les impone ninguna otra carga (8er -echos "B:#M). =ara aprender los as6 llamado secretos profundos de 7atan3s uno tiene $ue sondear las profundidades de la maldad a fin de apreciar la gracia de 9ios. 8. #B - pero lo que ten#is, retenedlo hasta que yo venga s4lo les ordena $ue retengan lo $ue tienen (sus o&ras+ su amor y fe+ su ser8icio y perse8erancia) hasta $ue Pl 8enga+ la segunda 8enida o la muerte+ la $ue ocurra primero (-e&. ::"O). Pl tam&i%n le dijo a la iglesia de Filadelfia $ue retu8ieran lo $ue ten6an para $ue nadie les $uite la corona (::""). ,ompare esto con el mandato de /uan en # /uan ":M >(irad por 8osotros mismos+ para $ue no perd3is el fruto de 8uestro tra&ajo+ sino $ue reci&3is galard4n completo>. 8. #K Al que venciere y guardare mis obras hasta el &in, yo le dar# autoridad sobre las naciones 'sta es la Enica instancia en donde 8encer es definido en t%rminos espec6ficos como hacer 7u 8oluntad. 0os santos de&en seguir el ejemplo de /esEs $uien hi5o la 8oluntad de 7u =adre hasta el fin+ aun hasta la cru5 (/uan O::O+ K::M+ (t. #K::J). Iemos a los santos teniendo autoridad so&re las naciones en #L:O cuando los m3rtires reinan con ,risto por mil a)os. 'n (t. "L:## se nos ad8ierte $ue nos mantengamos firmes hasta el fin durante la persecuci4n y seremos sal8os. Iemos indicios de la autoridad de los santos so&re las naciones en " ,or. K:: (ju5gan 3ngeles)A en Ap. B:"L (reinan so&re la tierra)A en (t. "J:#M (ju5gan a las doce tri&us de Fsrael). -ay un eco de 7almos #:M a$u6: >=6deme+ y te dar% por herencia las naciones+ y como posesi4n tuya los confines de la tierra>+ del cual el 8. J es citado en el pr4!imo 8ers6culo.

BO

8. #N y las regir con vara de hierro, y sern quebradas como vaso de al&arero9 como yo tambi#n la he recibido de mi 8adre 'sto est3 citado del salmo mesi3nico #+ 8. J. 's usado tam&i%n en Ap. "#:B de /esEs en su nacimiento y en Ap. "J:"B cuando ,risto 8enga de nue8o. Ro&ernar con una 8ara de hierro significa destruir m3s $ue go&ernar se8eramente. 0ang comenta $ue Tiatira esta&a dominada por una profetisa falsa y seductora. A$u%l $ue resiste esta tirana usurpadora y mantiene los derechos de corona de ,risto como ,a&e5a de 7u Fglesia ser3 %l mismo un go&ernante en el d6a de ,risto. Tenemos a /esEs como nuestro ejemplo de un 8encedor. Ier tam&i%n la carta a 0aodicea en donde a$uellos $ue 8encen se sentar3n con %l so&re 7u trono+ as6 como Pl 8enci4 y se sent4 con 7u =adre so&re 7u trono (::#"). 8. #M y le dar# la estrella de la ma?ana la estrella de la ma)ana se refiere a /esEs mismo (8er ##:"K+ en donde es descrito como la estrella resplandeciente de la ma)ana y # =edro ":"J $ue se refiere a la segunda 8enida+ cuando >el lucero de la ma)ana salga en 8uestros cora5ones>. Fs. "O:"# ha&la de la estrella de la ma)ana como >hijo de la ma)ana> pero refiri%ndose a 0ucifer. 0a estrella de la ma)ana es metaf4rico del acercamiento del d6a cuando Pl aparecer3 como el >sol de justicia> (Iine). -ay otras escrituras $ue descri&en a los justos &rillando como estrellas (9n. "#::+ Fil. #:"B). =or lo tanto+ reci&ir3n un inter%s especial en ,risto mismo. 8. #J El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias ;ote la f4rmula: 'l $ue tiene o6do+ oiga lo $ue el 'sp6ritu dice a las iglesias>. Todos necesitamos prestar atenci4n a lo $ue se dice ac3.

1rase cla(e: 7% 8igilante y afirma las otras cosas $ue est3n para morir. 7ardis esta&a a unos ML .m. al este de 'smirna y unos BL .m. sudeste de Tiatira. 'ra una ciudad rica y la mayor6a de la ciudad practica&a la adoraci4n pagana con sus sectas misteriosas y sociedades religiosas secretas. Ten6a un templo magn6fico de Artemisa. 7u gente era id4latra y adora&an a la diosa madre ,i&eles+ $ue inclu6a org6as durante los festi8ales hechos en su honor (1al8oord). 7ardis se considera&a segura pero en dos ocasiones en la historia de 7ardis ha&6a ca6do el acr4polis al enemigo por falta de 8igilancia de sus defensores ((ounce). 8. " Escribe al ngel de la iglesia en %ardis: El que tiene los siete esp"ritus de <ios, y las siete estrellas, dice esto: Ao cono$co tus obras, que tienes nombre de que vives, y ests muerto ;o hay ningEn elogio por$ue no hay nada para elogiar. 'n ":"K 8emos $ue Pl sostiene las siete estrellas en su mano derecha+ $ue son los siete 3ngeles de las siete iglesias. 'n B:K es descrito como teniendo siete ojos+ $ue son los siete esp6ritus de 9ios en8iados al mundo+ el siete indicando plenitud. Pl es el $ue conoce el estado de su iglesiaA Pl conoce a sus o8ejas (/uan "L:"O). 'l $ue tiene los siete esp6ritus de 9ios conoce su cora54n y los 8e como muertos mientras $ue el mundo los 8e como 8i8os (8er comentarios so&re ":O). 'l contraste de la pala&ra 8i8o y muerto es un reproche fuerte con la intenci4n de despertarlos. Ten6an la forma e!terior de la religi4n pero ha&6an perdido la realidad interna de ,risto en ellos. 'l 8ers6culo siguiente muestra $ue no est3n completamente muertos sino dormidos. 8. # %# vigilante, y a&irma las cosas que estn para morir9 porque no he hallado tus obras per&ectas delante de <ios 'spiritualmente esta&an dormidos. ,risto los 8e como muertos y les ordena $ue se despierten. Gna traducci4n mejor es >mu%strense alertas> ((ounce). 'ran como las cinco 86rgenes $ue lle8aron sus l3mparas con ellas para encontrarse con el no8io pero no lle8aron nada de aceite ($ue representa al 'sp6ritu 7anto)A cuando lleg4 el no8io+ no esta&an listas ((t. #B:" ":). 9e&emos estar listos para el retorno de ,risto+ al $ue se refiere el pr4!imo 8ers6culo (8er tam&i%n (t. #O:O# ff.) 7us o&ras no esta&an completas+ es decir perfectas a los ojos de 9ios. ;o llega&an a cumplir con la norma de 9ios. 0a implicaci4n en el 8ers6culo O de las 8estiduras manchadas es $ue hay pecado in8olucradoA podr6a ser simplemente el de omisi4n. 8. : Acu#rdate, pues, de lo que has recibido y o"do9 y gurdalo, y arrepi#ntete 9e&6an recordar la pala&ra del e8angelio $ue les dio la sal8aci4n+ o&edecerla y arrepentirse (" ,or. "B:#). ,laramente se ha&6an ol8idado de lo $ue significa&a el e8angelio y ha&6an dejado de crecer y de dar fruto (,ol. ":O K). ;ecesita&an o6r una 8e5 m3s el e8angelio de su sal8aci4n y responder de nue8o a su mensaje. 0a interpretaci4n historicista apuntar6a a 0utero como un ejemplo de uno $ue escuch4 de nue8o el e8angelio y se form4 una nue8a y 8i&rante iglesia. 0a cla8e de su estado es $ue necesitan o6r la pala&ra de 9ios de nue8o (cf. # =edro ":J). Tam&i%n necesitan

1&! 'as cartas a las siete iglesias A2:16&:22B


1&! / 2ardis A&:168B
(Ap. +:1/ Escribe al ngel de la iglesia en %ardis: El que tiene los siete esp"ritus de <ios, y las siete estrellas, dice esto: Ao cono$co tus obras, que tienes nombre de que vives, y ests muerto. 527 %# vigilante, y a&irma las cosas que estn para morir9 porque no he hallado tus obras per&ectas delante de <ios. 5+7 Acu#rdate, pues, de lo que has recibido y o"do9 y gurdalo, y arrepi#ntete. 8ues si no velas, vendr# sobre ti como ladrn, y no sabrs a qu# hora vendr# sobre ti. 5J7 8ero tienes unas pocas personas en %ardis que no han manchado sus vestiduras9 y andarn conmigo en vestiduras blancas, porque son dignas. 5,7 El que venciere ser vestido de vestiduras blancas9 y no borrar# su nombre del libro de la vida, y con&esar# su nombre delante de mi 8adre, y delante de sus ngeles. 567 El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias.

BB

o&edecer la pala&ra+ necesitan ser hacedores de la pala&ra y no s4lo oidores (7tg. ":##). Tam&i%n necesitan arrepentirse de su actitud anteriorA de&en cam&iar de actitud+ despertarse y fortalecer lo $ue $ueda. 8. : 8ues si no velas, vendr# sobre ti como ladrn, y no sabrs a qu# hora vendr# sobre ti >Iendr% como ladr4n> es una referencia a su segunda 8enida inesperada (cf. "K:"B+ " Tes. B:# O+ # =edro ::"L). 0e ad8ierte a la iglesia $ue est% 8elando (8er su ad8ertencia en (t. #O:O# para $ue 8elen >por$ue no sa&%is a $ue hora ha de 8enir 8uestro 7e)or>. 'ste es un recordatorio de la falta de 8igilancia de los de 7ardis $ue fueron en dos ocasiones 8encidos inesperadamente por el enemigo. Tam&i%n puede ser tomado como una referencia a 7u llegada inesperada so&re ellos en juicio ((ounce)+ pero es m3s pro&a&le $ue tenga la segunda 8enida en mente (8er las ad8ertencias en (t. #O::K #B:OK). 9e&er6amos 8er esto como una ad8ertencia a la iglesia para $ue est% despierta cuando Pl 8enga. 'sto est3 en l6nea con el mensaje de Apocalipsis $ue es para asegurarse $ue la iglesia est% lista para su retorno ("::+ "K:"B+ "M:O+ "J:N+ ##:N+ "# "O). 8. O 8ero tienes unas pocas personas en %ardis que no han manchado sus vestiduras9 y andarn conmigo en vestiduras blancas, porque son dignas 'stas pocas personas en 7ardis no ha&6an transigido con el mundo. 0as 8estiduras &lancas indican santidad. 0as 8estiduras &lancas son usadas por la gran multitud en el cielo (N:J)A 8estiduras &lancas son usadas por los ej%rcitos $ue acompa)an a ,risto en su retorno. 0os laodicenses son aconsejados para $ue compren 8estiduras &lancas para 8estir+ para cu&rir su desnude5 8ergon5osa (::"M). 'n "J:M el lino fino+ &rillante y limpio+ representa los actos justos de los santos. =or lo tanto+ la ropa sucia se refiere al pecado. 'n cone!i4n con su 7egunda Ienida+ /esEs dice: >-e a$u6+ yo 8engo como ladr4n. *iena8enturado el $ue 8ela+ y guarda sus ropas+ para $ue no ande desnudo+ y 8ean su 8ergWen5a> ("K:"B). 8. B El que venciere ser vestido de vestiduras blancas9 y no borrar# su nombre del libro de la vida, y con&esar# su nombre delante de mi 8adre, y delante de sus ngeles 7er3 8estido de &lanco (8er 7almos KJ::+ Fil. O::+ (t. "L::#+ 0ucas "#:M J+ Ap. "::M+ "N:M+ #L:"#+ #":#N). Tan temprano como '!. :#::# (ois%s pide ser &orrado del li&ro de 9ios si 9ios no perdona el pecado de Fsrael. Apocalipsis trata de dos grupos de personas: a$uellas cuyo nom&res est3n escritos en el li&ro de la 8ida y a$uellas $ue no. 0ang comenta $ue 7ardis esta&a impura y muri%ndose. ,ada uno $ue se manten6a puro podr6a caminar ahora en 8estimenta puras y &lancas en el d6a de gloria. A$u%l $ue triunfa&a so&re la muerte espiritual nunca perder6a la 8ida espiritualA su nom&re se mantendr6a en el li&ro de la 8ida. 0a amena5a a$u6 es $ue si no se despiertan sus nom&res ser6an &orrados del li&ro de la 8ida. 8. K El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias ;ote la f4rmula: >'l $ue tiene o6do+ oiga lo $ue el 'sp6ritu dice a las iglesias>. Todos necesitamos

hacer caso a lo $ue se dice ac3.

1&! 8 1iladelfia A&:961&B


(Ap. +:;/ Escribe al ngel de la iglesia en Filadel&ia: Esto dice el %anto, el Cerdadero, el que tiene la llave de <avid, el que abre y ninguno cierra, y cierra y ninguno abre. 5*7 Ao cono$co tus obras9 he aqu", he puesto delante de ti una puerta abierta, la cual nadie puede cerrar9 porque aunque tienes poca &uer$a, has guardado mi palabra, y no has negado mi nombre. 5.7 !e aqu", yo entrego de la sinagoga de %atans a los que se dicen ser :ud"os y no lo son, sino que mienten9 he aqu", yo har# que vengan y se postren a sus pies, y recono$can que yo te he amado. 5107 8or cuanto has guardado la palabra de mi paciencia, yo tambi#n te guardar# a la hora de la prueba que ha de venir sobre el mundo entero, para probar a los que moran sobre la tierra. 5117 !e aqu", yo vengo pronto9 ret#n lo que tienes, para que ninguno tome tu corona. 5127 Al que venciere, yo lo har# columna en el templo de mi <ios, y nunca ms saldr# de all"9 y escribir# sobre #l el nombre de mi <ios, y el nombre de la ciudad de mi <ios, la nueva =erusal#n, la cual desciende del cielo, de mi <ios, y mi nombre nuevo. 51+7 El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias. 1rase cla(e: aun$ue tienes poca fuer5a+ has guardado mi pala&ra+ y no has negado mi nom&re 8. " Escribe al ngel de la iglesia en Filadel&ia: Esto dice el %anto, el Cerdadero, el que tiene la llave de <avid, el que abre y ninguno cierra, y cierra y ninguno abre 0os m3rtires en K:"L tam&i%n lo llaman al 7e)or con el t6tulo de >7e)or+ santo y 8erdadero>. /esEs tiene la lla8e de 9a8id+ citado de Fs. ##:##+ es decir el poder a&soluto y la autoridad so&re $ui%n entra en su reino (8er Ap. ":"M). 'lia$uim+ el administrador del palacio+ de&6a ser 8estido con autoridad y se le de&6a dar la lla8e de la casa de 9a8id (Fs. ##:#L ##+ :K::)A %l es el $ue decide $ui%n 8e al rey. 0a fortale5a de ,risto contrasta con la poca fortale5a de los de Filadelfia. 'l nom&re de la ciudad significa >amor fraternal>. 8. M Ao cono$co tus obras9 he aqu", he puesto delante de ti una puerta abierta, la cual nadie puede cerrar9 porque aunque tienes poca &uer$a, has guardado mi palabra, y no has negado mi nombre Gn elogioA no hay ninguna reprimenda. /esEs es $uien anda entre las iglesias y 8e. Filadelfia+ entretanto+ esta&a en la ruta principal entre el este y el oeste+ una situaci4n $ue les presenta&a a los creyentes con una puerta a&ierta para el e8angelio hacia las regiones m3s all3. 7i &ien eran un pe$ue)o grupo con poca fuer5a+ la suya era una puerta $ue 9ios ha&6a pro8isto y+ por lo tanto+ nadie podr6a cerrarla (-ill). -a&6an guardado su pala&ra y no lo ha&6an negado a /esEs. =or lo tanto+ Pl los reconocer6a ante sus enemigos.

BK

8. J !e aqu", yo entrego de la sinagoga de %atans a los que se dicen ser :ud"os y no lo son, sino que mienten9 he aqu", yo har# que vengan y se postren a sus pies, y recono$can que yo te he amado Gna sinagoga de 7atan3s es mencionada tam&i%n en la carta a 'smirna (#:J). 0os jud6os lo siguen a 7atan3s+ cuyo nom&re significa calumniador+ al calumniar al pue&lo de 9ios. ,laramente los jud6os particularmente esta&an afligiendo a estas iglesias primiti8as+ como lo demuestra -echos (-ch. "::OB+ "O:#+ "N:B+ "M:K+ #B:N). 8. J y recono$can que yo te he amado 'ste hecho asom&roso+ el amor de ,risto por nosotros+ es fundamental para nuestra fe (":B+ ::"J+ 'f. B:#). 'stos jud6os se considera&an $ue ellos solos eran el pue&lo de 9ios y+ por lo tanto+ s4lo ellos eran amados por 9ios. 'llos desprecia&an a los de Filadelfia a $uienes considera&an como gentiles y por lo tanto fuera del pacto de 9ios. /esEs est3 diciendo $ue Pl rei8indicar3 a sus elegidos y les demostrar3 a estos calumniadores $ui%n es realmente su pue&lo elegido. ;ote $ue Filadelfia en griego significa amor fraternalA /esEs mostrar3 $ui%nes son realmente sus hermanos. 0a pala&ra para el amor de /esEs a$u6 es agapao+ $ue se refiere al amor $ue se entrega. 's el amor $ue /esEs demostr4 al morir por ellos. -ay una cantidad de referencias del Antiguo Testamento de 9ios rei8indicando a su pue&lo frente a sus enemigos (Fs. O::O+ OB:"O+ OJ:#:+ KL:"O). 8. "L 8or cuanto has guardado la palabra de mi paciencia, yo tambi#n te guardar# a la hora de la prueba que ha de venir sobre el mundo entero, para probar a los que moran sobre la tierra 0a hora de prue&a se menciona en 9n. "#:"+ (r. "::"J y es pro&a&le $ue est% descrita por las siete trompetas y en los cap6tulos N "J+ m3s adelante en Apocalipsis. 0a hora de prue&a es para el mundo+ no para la Fglesia+ la $ue ser3 protegida espiritualmente y no f6sicamente de ella. 0a protecci4n espiritual de la iglesia est3 indicada al sellar a los "OO.LLL (N::). Ier tam&i%n el cuidado de 9ios de la mujer en el desierto ("#:K+ "O). 'l mejor ejemplo de esto es la $uinta trompeta+ cuando a las langostas se les dice espec6ficamente $ue da)en s4lo a a$uellas personas $ue no tienen el sello de 9ios en sus frentes (J:O+ cf. Fs. "M::). 'l t%rmino >los $ue moran la tierra> $ue es similar a >los moradores de la tierra> (8er "":"L+ "O:K) siempre se refiere al mundo+ no a la iglesia (K:"L+ M:":+ "":"L+ "::M+ "N:M). 'sta promesa no es s4lo para la iglesia de Filadelfia sino para todos los $ue cumplen los re$uerimientos de la promesa+ $ue es tener paciencia (8er ":J+ "::"L+ "O:"#). As6 como 7atan3s prue&a a la iglesia en 'smirna a tra8%s de la persecuci4n (#:"L)+ 9ios prue&a al mundo a tra8%s de la prue&a o la ad8ersidad. 'l significado de guardar (gr. tereo) es cuidar+ as6 $ue la idea de este 8ers6culo es la preser8aci4n a tra8%s de la hora de la prue&a. 8. "" !e aqu", yo vengo pronto9 ret#n lo que tienes, para que ninguno tome tu corona >Iengo pronto> es una referencia a 7u 7egunda Ienida (8er tam&i%n :::). Al igual $ue con Tiatira+ Pl no les impone ninguna carga m3s $ue retener lo $ue BN

tienen (#:#O #B+ cf. # /uan ":M). 0a pala&ra para corona usada a$u6 es la corona del 8encedor (stephanos)+ m3s $ue la corona real (diadema)+ as6 $ue ellos de&6an retener lo $ue ten6an para $ue nadie les $uitara la 8ictoria. 8. "# Al que venciere, yo lo har# columna en el templo de mi <ios, y nunca ms saldr# de all"9 y escribir# sobre #l el nombre de mi <ios, y el nombre de la ciudad de mi <ios, la nueva =erusal#n, la cual desciende del cielo, de mi <ios, y mi nombre nuevo A$u6 tenemos una a&undancia de promesas para a$uellos $ue 8encen. ,uatro 8eces /esEs se refiere a algo $ue le pertenece o $ue 8iene >de 9ios>+ una e!presi4n rara en las 'scrituras (cf. /uan #L:"N+ Ap. ::#). 0a iglesia es columna de la 8erdad+ templo de mi 9ios es la iglesia. 0os "OO.LLL en Ap. O:" tienen el nom&re de ,risto y de 9ios en sus frentes. 0a ;ue8a /erusal%n es la iglesia+ $ue desciende del cielo (8er #":#). 'n la 8isi4n de '5e$uiel el nom&re de la ciudad es >/eho83 sama> (/eho83 all6+ cf. #"::+ ##::). 'l templo de 9ios ser3 la ;ue8a /erusal%n por$ue ah6 es donde 9ios morar3. 0o $ue se est3 diciendo a$u6 es $ue el $ue 8ence formar3 parte en forma permanente (es decir+ ser3 una columna) de la ;ue8a /erusal%nA pertenecer3 a 9ios y a ,risto+ y ser3 conocido en forma 6ntima. 0ang comenta $ue una sinagoga de 7atan3s se opon6a a Filadelfia+ pero cada uno $ue se manten6a aparte de&er6a d3rsele un lugar permanente en el templo de 9ios. A$u%l $ue no niega el nom&re de ,risto en la tierra lle8ar3 7u nue8o nom&re para siempre. 8. "# y escribir# sobre #l... mi nombre nuevo (i nom&re nue8o. 'sto es lo mismo $ue en nue8o nom&re escrito so&re la piedra &lanca (#:"N). Fndica una intimidad especial (##:O). As6 como hay una nue8a /erusal%n y un nue8o cielo y una nue8a tierra+ as6 tam&i%n tienen un nue8o nom&re. 9espu%s de la destrucci4n de la ciudad de Filadelfia por un terremoto en d.,. "N+ reci&i4 ayuda del emperador Ti&erio. 'n agradecimiento+ cam&i4 su nom&re a ;eocesarea (la nue8a ciudad de ,%sar). As6+ la iglesia sa&6a lo $ue era reci&ir un nom&re nue8o. 74lo $ue su nue8o nom&re ser6a segEn su rey+ y no ,%sar. 8. ": El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias ;ote la f4rmula: >'l $ue tiene o6do+ oiga lo $ue el 'sp6ritu dice a las iglesias>. Todos necesitamos hacer caso a lo $ue se dice ac3.

1&! 9 'aodicea A&:1.622B


(Ap. +:1J/ A escribe al ngel de la iglesia en Gaodicea: !e aqu" el Am#n, el testigo &iel y verdadero, el principio de la creacin de <ios, dice esto: 51,7 Ao cono$co tus obras, que ni eres &r"o ni caliente. QB:al &ueses &r"o o calienteR 5167 8ero por cuanto eres tibio, y no &r"o ni caliente, te vomitar# de mi boca. 51;7 8orque t> dices: Ao soy rico, y me he enriquecido, y de ninguna cosa tengo necesidad9 y no sabes que t> eres un desventurado, miserable, pobre, ciego y desnudo. 51*7 8or tanto, yo te aconse:o que de m" compres oro re&inado en &uego, para que seas rico, y vestiduras blancas

para vestirte, y que no se descubra la vergSen$a de tu desnude$9 y unge tus o:os con colirio, para que veas. 51.7 Ao reprendo y castigo a todos los que amo9 s#, pues, celoso, y arrepi#ntete. 5207 !e aqu", yo estoy a la puerta y llamo9 si alguno oye mi vo$ y abre la puerta, entrar# a #l, y cenar# con #l, y #l conmigo. 5217 Al que venciere, le dar# que se siente conmigo en mi trono, as" como yo he vencido, y me he sentado con mi 8adre en su trono. 5227 El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias. 1rase cla(e: To reprendo y castigo a todos los $ue amoA s%+ pues+ celoso+ y arrepi%ntete. -e a$u6+ yo estoy a la puerta y llamoA si alguno oye mi 8o5 y a&re la puerta+ entrar% a %l+ y cenar% con %l+ y %l conmigo. 0a iglesia en 0aodicea de&6a leer la carta de =a&lo a los ,olosenses (,ol. O:"K) y no se ha&6an encontrado personalmente con =a&lo (,ol. #:"). 0a ciudad ten6a un negocio reditua&le en la producci4n de lana y cuando fue destruida por un terremoto en d.,. KL pudo ser reconstruida sin ayuda e!terior (1al8oord). Ten6a una escuela m%dica ampliamente conocida y produc6a un colirio ((ounce). ,onsegu6a el agua de unos manantiales calientes distantes unos "L .m.+ $ue para cuando llega&a a 0aodicea estar6a ti&ia. 'ra tam&i%n un centro &ancario. 0a iglesia 8i86a en esta sociedad pudiente y las actitudes de sus ciudadanos pasa&an a la iglesia. 8. "O A escribe al ngel de la iglesia en Gaodicea: !e aqu" el Am#n, el testigo &iel y verdadero, el principio de la creacin de <ios /esucristo es el Am%n+ por$ue en Pl esta la certe5a del cumplimiento de las promesas de 9ios (# ,or. ":#L). 's utili5ado frecuentemente como un refr3n de acuerdo del pue&lo de 9ios a una do!olog6a+ >as6 sea> (Ap. ":K N+ N:"#+ "J:O). =ara testigo fiel y 8erdadero+ 8er ":B y tam&i%n "J:"" (el jinete del ca&allo &lanco es ,risto+ cuyo nom&re es Fiel y Ierdadero. Apocalipsis nos muestra $ue ,risto es el so&erano de la creaci4n de 9ios. 'n ":B Pl es el so&erano de los reyes de la tierra y esto se demuestra m3s adelante en el li&ro (K:"B+ "J:"J #"). 0a *i&lia de /erusal%n dice >el =rincipio de las criaturas de 9ios> y la Iersi4n =opular+ >el origen de todo lo $ue 9ios cre4> (8er ,ol. ":"K+ Ap. "::M+ #":K+ ##:":). 8. "B Ao cono$co tus obras, que ni eres &r"o ni caliente. QB:al &ueses &r"o o calienteR 'l $ue anda entre las iglesias 8e sus o&ras. 0a pro8isi4n de agua de la ciudad de 0aodicea pro8en6a de manantiales calientes a cierta distancia+ as6 $ue llega&a ti&ia. -ay m3s esperan5a de un anti cristiano fr6o+ como =a&lo+ $ue de estos cristianos ti&ios $ue ha&6an perdido su ham&re por 9ios. 8. "K 8ero por cuanto eres tibio, y no &r"o ni caliente, te vomitar# de mi boca Pl est3 a punto de 8omitarlos+ literalmente+ de 7u &oca. 'sto muestra 7u a8ersi4n hacia estos cristianos ti&ios. 'l remedio se muestra en 8. "M donde se los aconseja a $ue compren oro+ ropas &lancas y colirio. 8. "N 8orque t> dices: Ao soy rico, y me he enriquecido, y de ninguna cosa tengo BM

necesidad9 y no sabes que t> eres un desventurado, miserable, pobre, ciego y desnudo 7u ri$ue5a material los ha&6a enceguecido respecto de su 8erdadera &ancarrota espiritual. 'l mundo ha&6a in8adido esta iglesia. ,ompare la similitud de su actitud con la de la prostituta $ue dijo: >To estoy sentada como reina+ y no soy 8iuda+ y no 8er% llanto> ("M:N). 7e destaca frecuentemente $ue 0aodicea se enorgullec6a de tres cosas: ri$ue5a financiera+ una industria te!til e!clusi8a y un colirio popular $ue se e!porta&a a todo el mundo ((ounce). 0a iglesia pensa&a $ue era rica a sus propios ojos+ pero a los ojos de ,risto era po&re. 'n 2seas "#:M 'fra6n alardea: >,iertamente he enri$uecido+ he hallado ri$ue5as para m6A nadie hallar3 ini$uidad en m6+ ni pecado en todos mis tra&ajos.> ,ompare a la iglesia de 0aodicea con la iglesia de 'smirna $ue esta&a atri&ulada y po&re pero a los ojos del 7e)or era rica. 7u actitud era similar a la de los fariseos $ue pensa&an $ue esta&an sanos pero esta&an realmente enfermos ((t. J:"L ":)A pensa&an $ue pod6an 8er pero esta&an ciegos (/uan J:OL O"+ (t. "B:O). 7i &ien no eran fariseos+ su condici4n era similar+ $ue es la ra54n por la $ue el 7e)or los reprende. 7u condici4n es peligrosa por$ue no se dan cuenta. 8. "M 8or tanto, yo te aconse:o que de m" compres oro re&inado en &uego, para que seas rico, y vestiduras blancas para vestirte, y que no se descubra la vergSen$a de tu desnude$9 y unge tus o:os con colirio, para que veas 'l consejo de ,risto para ellos est3 en tres partes: comprar oro para $ue se 8uel8an ricos en 8e5 de ser des8enturados+ misera&les y po&res+ ropas &lancas para cu&rir su desnude5+ y colirio para sus ojos ciegos para $ue puedan 8er. 8. "M yo te aconse:o que de m" compres oro re&inado en &uego 'sto es comprar el e8angelio sin precio (Fs. BB:"+ Ap. #":K)+ 8erdadera ri$ue5a sin precio+ es decir la sal8aci4n $ue es li&re. 'n #":K 9ios ofrece tomar li&remente a los sedientos de la fuente de 8idaA en ##:"N la in8itaci4n a los sedientos se da de parte de la iglesia para tomar li&remente el agua de la 8ida. 0os laodicenses esta&an confiando en sus propias ri$ue5as sin fe en ,risto. 'l oro representa la fe en ,risto (8er " =edro ":N)+ m3s $ue confiar en su propia ri$ue5a $ue perece. 74lo pueden conseguir este oro de ,risto. ;o pueden lle8arse su ri$ue5a con ellos despu%s de la muerte+ pero su o&ra de fe los sigue ("O:":). 8. "M y vestiduras blancas para vestirte, y que no se descubra la vergSen$a de tu desnude$ 2riginalmente Ad3n y '8a esta&an desnudos pero no ten6an 8ergWen5a (Rn. #:#B)+ pero despu%s $ue pecaron ten6an 8ergWen5a de su desnude5 y cosieron hojas de higuera para cu&rir su desnude5 (Rn. ::N). 'n "K:"B en la 7egunda Ienida+ ,risto llama &iena8enturado >el $ue 8ela+ y guarda sus ropas+ para $ue no ande desnudo y 8ean su 8ergWen5a>. 'n ::O B+ los de 7ardis $ue no ha&6an manchado sus 8estiduras caminar3n con ,risto 8estidos de &lanco por$ue son dignos. 0os de

0aodicea ni si$uiera ten6an ropaA esta&an desnudos. T tienen $ue acudir a ,risto para conseguir ropa para cu&rir sus pecados. /osu%+ el 7umo 7acerdote+ esta&a 8estido de 8estiduras 8iles y le fueron dadas ropas de gala despu%s $ue su pecado fuera $uitado. 'sta ropa es la 8estidura &lanca de justicia (Fs. K":"L). A lo largo de Apocalipsis las 8estiduras &lancas representan la justicia (K:""+ N:J+ N:"O+ "J:M+ "J:"O). 'n N:"O dice $ue >han la8ado sus ropas+ y las han em&lan$uecido en la sangre del ,ordero.> 8. "M y unge tus o:os con colirio, para que veas ;i si$uiera se da&an cuenta de su desnude5 y necesita&an $ue sus ojos espirituales fueran a&iertos para $ue pudieran 8er su condici4n. 0aodicea era famosa por su colirio. Gna 8e5 m3s de&6an comprarlo de ,risto. 8. "J Ao reprendo y castigo a todos los que amo9 s#, pues, celoso, y arrepi#ntete Gna de las frases m3s tiernas de Apocalipsis. >... a todos los $ue amo>. 'l 7e)or disciplina a los $ue ama+ los $ue son sus hijos (=ro8. ::"#+ -e&. "#:B M). ;ote $ue a pesar de su condici4n lamenta&le no ha&6an dejado de ser parte de la iglesia de ,risto. 0o mismo se aplica a las dem3s iglesias. 0a pala&ra griega para amor a$u6 es &ileoA en todas las dem3s referencias se usa agapao (":B+ #:O+ #:"J+ ::J+ "#:""+ #L:J)+ siendo la Enica e!cepci4n ##:"B. 8. #L !e aqu", yo estoy a la puerta y llamo9 si alguno oye mi vo$ y abre la puerta, entrar# a #l, y cenar# con #l, y #l conmigo 'l tiempo usado indica un golpear continuo. >Alguno> indica un llamado uni8ersal pero indi8idual. Gn indi8iduo necesita o6r a ,risto golpeando+ es decir 7u 8o5+ y luego a&rir la puerta de su cora54n para dejarlo entrar a ,risto. 0a comida indica comuni4n con ,risto (/uan "O:#:) y anticipa el &an$uete celestial m3s adelante+ la cena de las &odas del ,ordero ("J:J). /esEs dice $ue cual$uiera $ue oye su 8o5 y cree en 9ios tiene 8ida eterna y no ser3 condenado+ ha pasado de muerte a 8ida (/uan B:#O). 'l $ue pertenece a 9ios oye lo $ue 9ios dice (/uan M:ON). 8. #" Al que venciere, le dar# que se siente conmigo en mi trono, as" como yo he vencido, y me he sentado con mi 8adre en su trono 'ste 8ers6culo enfati5a uno de los puntos cla8e de Apocalipsis: /esEs 8enci4 como ,ordero siendo o&ediente hasta la muerte de cru5 y se dio como ejemplo de los $ue 8encen. ,onsigui4 la 8ictoria siendo o&ediente hasta la muerte de cru5 (Fil. #:M J) y por lo tanto es e!altado como 0e4n de la tri&u de /ud3. Apocalipsis demuestra $ue la misma o&ediencia a la muerte es re$uerida para los santos+ $uienes son con$uistados por la &estia ("::N) y martiri5ados por$ue se rehusan a adorar a la imagen de la &estia ("::"B)+ pero a $uienes 8emos m3s adelante en "B:# como 8ictoriosos so&re la &estia y su imagen y el nEmero de su nom&re. =edro se)ala a ,risto como nuestro ejemplo de uno $ue sufri4 injustamente hasta morir en la cru5 (" =edro #:": #B+ ::J ff.) pero $ue ahora ha su&ido al cielo y >est3 a la diestra de 9iosA y a %l est3n sujetos 3ngeles+ autoridades y potestades> (" =edro ::##). A$uellos $ue sufren con Pl reinar3n con Pl

(B:"L+ #L:O K+ ##:B). 0ang comenta $ue 0aodicea era un po&re lun3tico+ sentado en la inmundicia+ pero alardeando de ri$ue5as fantasiosas. A$u%l $ue+ humill3ndose+ 8enciere este orgullo lastimoso+ se sentar3 a la mesa ahora con el 7e)or y m3s adelante se sentar3 con Pl en gloria y so&re 7u trono. 8. ## El que tiene o"do, oiga lo que el Esp"ritu dice a las iglesias ;ote la f4rmula: >'l $ue tiene o6do+ oiga lo $ue el 'sp6ritu dice a las iglesias>. Todos necesitamos hacer caso a lo $ue se dice ac3.

BJ

#scena 2: Una (isin del cielo


0a 8isi4n del cielo (O:") Ienticuatro ancianos (O:O) 'l rollo y el ,ordero (B:") 0os siete sellos (K:") 0os "OO.LLL sellados (N:") 0a gran multitud 8estida de ropas &lancas (N:J)

los siete sellos

=ara un trasfondo+ 8er: '!. "J+ #B #N. =ara el ta&ern3culo y su mo&laje y art6culos+ 8er tam&i%n -e&. J:" M. ,omparaci4n del templo terrenal con el santuario celestial: Antiguo Testamento 0ugar 7ant6simo ('!. #K::L :B) ,andelero de siete &ra5os ('!. #B::" OL) Fuente de &ronce ('!. :L:"M) Hueru&ines so&re el propiciatorio ('!. #B:"N #") 7acerdotes Altar del holocausto ('!. :":J) Altar de incienso ('!. :":M) Arca del pacto Apocalipsis 'l trono de 9ios (O:#) 7iete l3mparas de fuego ante el trono (O:B) (ar de cristal (O:K) ,uatro criaturas 8i8ientes (O:K) Ancianos (reyes y sacerdotes) (O:O) Altar (K:J "") Altar de incienso (M:: B) Arca del pacto ("":"J)

1.! 'a (isin del cielo A.:1B


(Ap. J:1/ <espu#s de esto mir#, y he aqu" una puerta abierta en el cielo9 y la primera vo$ que o", como de trompeta, hablando conmigo di:o: %ube ac, y yo te mostrar# las cosas que sucedern despu#s de estas. 527 A al instante yo estaba en el Esp"ritu9 y he aqu", un trono establecido en el cielo, y en el trono, uno sentado. 5+7 A el aspecto del que estaba sentado era seme:ante a piedra de :aspe y de cornalina9 y hab"a alrededor del trono un arco iris, seme:ante en aspecto a la esmeralda. /uan 8e una puerta a&ierta en el cielo y es in8itado a su&ir al cielo para 8er lo $ue ocurrir6a despu%s de las cartas a las siete iglesias. 'sto introduce una nue8a secci4n $ue muestra el futuro desde la perspecti8a del cielo. 0a secci4n anterior trata&a de la situaci4n corriente de las iglesias. 0a historia humana es 8ista ahora desde el punto de 8ista de Pl+ $uien es el principio y el final de la historia. (uestra la historia segEn c4mo afecta a la iglesia+ $ue es el pue&lo de 9ios+ y al mundo. 'ncontramos a 9ios so&re 7u trono en el mismo centro del cielo+ rodeado de seres 8i8ientes y ancianos $ue le dan su adoraci4n merecida como creador. 's apropiado para nuestra 8isi4n del futuro $ue comience con una 8isi4n de 9ios en control. 'l prop4sito de esta 8isi4n es mostrar $ue 9ios est3 en control de la historia humana y en particular de la historia de la iglesia. ,omo el pr4logo de /o&+ Apocalipsis nos permite mirar en el reino in8isi&le del cielo y 8emos a 9ios sentado so&re su trono. (3s tarde encontramos al ,ordero con$uistador sentado en el mismo trono reci&iendo la adulaci4n del uni8erso. (3s adelante 8emos a 7atan3s echado fuera del cielo hacia la tierra y guerreando contra los santos a tra8%s de sus secuaces+ las dos &estias. Apocalipsis contesta la pregunta $ue m3s se hace en per6odos de persecuci4n: >C94nde est3 9ios en todo estoD> cuando 7us enemigos parecen estar triunfando so&re la iglesia. As6+ al principio de estas 8isiones celestiales 8emos a 9ios firmemente en control del uni8erso. Algunos autores postulan $ue desde ahora hasta el cap6tulo #" la iglesia no est3 a la 8ista (1al8oord).

8. " <espu#s de esto mir#, y he aqu" una puerta abierta en el cielo9 y la primera vo$ que o", como de trompeta, hablando conmigo di:o: %ube ac, y yo te mostrar# las cosas que sucedern despu#s de estas 'sta secci4n comien5a en una forma similar a las 8isiones de '5e$uiel: >... los cielos se a&rieron y 8i 8isiones de 9ios> ('5. ":"). Pl tam&i%n esta&a e!iliado. 9e la misma forma en "J:"" /uan 8io los cielos a&iertos. >9espu%s de esto> se refiere a la 8isi4n del ,risto resucitado y las cartas a las siete iglesias. 0a primera 8o5 $ue escuch4+ como de trompeta (":"L) era la de ,risto o de un 3ngel+ pero claramente es in8itado por ,risto para su&ir al cielo para 8er+ desde la perspecti8a del cielo+ lo $ue pronto ocurrir6a. 0as pala&ras >su&e ac3> han sido 8inculadas con el rapto de la iglesia y se ha se)alado $ue la pala&ra para iglesia (gr. e''lesia) no aparece m3s en Apocalipsis hasta ##:"K. 7in em&argo+ s4lo a /uan se le dice $ue >su&a ac3> y los elegidos de 9ios y sus santos son ciertamente mencionados m3s adelante en Apocalipsis (N::+ "::N+ "L+ "O:"#) aun cuando la pala&ra iglesia no sea usada. =or ejemplo+ los dos testigos son descritos como candeleros ("":O) y ya hemos 8isto $ue un candelero es un s6m&olo de una iglesia. Tam&i%n a ellos se les dice $ue >su&an ac3> ("":"#) y es mucho m3s pro&a&le $ue se refiera al rapto. 7i &ien la pala&ra iglesia no aparece KL

hasta ##:"K+ la pala&ra santos aparece doce 8eces entre B:M y "J:M. 7trauss destaca $ue /uan escuch4 la 8o5 del 7e)or ha&lando como una trompeta+ y lo compara con la Eltima trompeta de " ,or. "B:B#. 7in em&argo+ la in8itaci4n a /uan es para reci&ir re8elaci4n+ pero la de la iglesia es para lograr la sal8aci4n final (Thomas). /ohnson comenta $ue la pala&ra >iglesia> o >iglesias> siempre representan+ en Apocalipsis+ las siete iglesias hist4ricas en Asia y no el cuerpo uni8ersal de ,risto. 9ado $ue O:" ##:"B trata con la comunidad creyente como un todo+ no ser6a apropiado encontrar el t%rmino m3s estrecho >iglesia> en esta secci4n (cf. : /uan K+ J "L). 8. " %ube ac, y yo te mostrar# las cosas que sucedern despu#s de estas /uan ahora 8e el futuro desde la perspecti8a del cielo+ $ue es como se 8e el resto del li&ro. 9e&emos notar $ue /esEs (To te mostrar%) le mostrar3 a /uan el futuro. 's apropiado $ue /esEs+ $uien es el =rimero y el Sltimo (":"N)+ el =rincipio y el Fin (##:":) le muestre a /uan el futuro por$ue s4lo Pl lo puede conocer con certe5a. Tam&i%n se nos recuerda $ue este li&ro 8iene de /esEs para mostrarle a 7us sier8os lo $ue pronto suceder3 como lo dice el primer 8ers6culo (":"). 0a secci4n anterior+ las cartas a las siete iglesias+ fue escrita a la iglesia del tiempo de /uan+ >las UcosasV $ue son>. 'sta secci4n introduce >las $ue han de ser despu%s de estas> (Ap. ":"J). 'ste tipo de introducci4n es usado en otra parte para presentar la apertura de los sellos (K:")+ presenta el castigo de la gran prostituta ("N:") y la esposa del ,ordero (#":J). Am4s dice $ue el 7e)or 7o&erano no hace nada sin re8elar sus planes a sus sier8os los profetas (Am4s ::N). 'l li&ro de Apocalipsis es parcialmente una profec6a acerca del futuro (##:K). 8. # Al instante yo estaba en el Esp"ritu Pl s4lo podr6a estar en el cielo en el 'sp6ritu por$ue el cielo no es un lugar material+ as6 $ue no podr6a estar en el cuerpo. Pl esta&a tam&i%n en el esp6ritu en el d6a del 7e)or+ el d6a $ue comen54 la 8isi4n (":"L). =a&lo tam&i%n fue al tercer cielo+ sin sa&er si esta&a en el cuerpo o fuera del cuerpo. (# ,or. "#:#). 8. # y he aqu", un trono establecido en el cielo, y en el trono, uno sentado 0a persona so&re el trono no se nom&ra pero en 8. "" es llamado >7e)or> (>7e)or y 9ios>+ *i&lia de /erusal%n+ >7e)or y 9ios nuestro>+ Iersi4n =opular). 9ios est3 so&re su trono en el cielo y est3 por lo tanto en control del futuro. 'sta 8isi4n del futuro comien5a con 9ios en control. 'l resto del li&ro muestra c4mo los enemigos de 9ios son castigados finalmente y 7u pue&lo es rei8indicado. ;o se lo descri&e a 9ios por$ue esto es imposi&le+ por$ue Pl ha&ita en la lu5 inaccesi&leA a $uien ninguno de los hom&res ha 8isto ni puede 8er (" Tim. K:"K). 0a imagen de 9ios so&re su trono 8iene de Fs. K:" y '5. ":#K. -ay muchos salmos $ue ha&lan de 9ios so&re 7u trono. ;o es ninguna coincidencia $ue tanto los 7almos como Apocalipsis est3n llenos de adoraci4n a 9ios+ por$ue am&os 8en a 9ios entroni5ado en esplendor (7al. J:N+ "":O+ OB:K+ ON:M+ etc.)

8. : A el aspecto del que estaba sentado era seme:ante a piedra de :aspe y de cornalina ;o hay ninguna descripci4n del $ue est3 so&re el trono. =a&lo nos recuerda $ue 9ios >ha&ita en la lu5 inaccesi&leA a $uien ninguno de los hom&res ha 8isto ni puede 8er> (" Tim. K:"K)+ as6 $ue la descripci4n en t%rminos de joyas preciosas y arco iris es adecuada. 0a semejan5a al jaspe+ $ue es la gloria de 9ios+ es como la ;ue8a /erusal%n cuyo fulgor era >como piedra de jaspe> (#":""). 8. : hab"a alrededor del trono un arco iris, seme:ante en aspecto a la esmeralda 'l arco iris es un recordatorio del pacto de 9ios con ;o% y con el hom&re (Rn. J:""). 'sto muestra su misericordia. 'n '5. ":#M el arco iris muestra la gloria de 9ios. 0add comenta $ue >'l trono con su &rillo esta&a rodeado de un arco iris $ue+ en 8e5 de contener los colores del prisma+ era 8erde esmeralda.>

1.! 1 Deinticuatro ancianos 11B

cuatro seres (i(ientes A.:.6

(Ap. J:J/ A alrededor del trono hab"a veinticuatro tronos9 y vi sentados en los tronos a veinticuatro ancianos, vestidos de ropas blancas, con coronas de oro en sus cabe$as. 5,7 A del trono sal"an relmpagos y truenos y voces9 y delante del trono ard"an siete lmparas de &uego, las cuales son los siete esp"ritus de <ios. 567 A delante del trono hab"a como un mar de vidrio seme:ante al cristal9 y :unto al trono, y alrededor del trono, cuatro seres vivientes llenos de o:os delante y detrs. 5;7 El primer ser viviente era seme:ante a un len9 el segundo era seme:ante a un becerro9 el tercero ten"a rostro como de hombre9 y el cuarto era seme:ante a un guila volando. 5*7 A los cuatro seres vivientes ten"an cada uno seis alas, y alrededor y por dentro estaban llenos de o:os9 y no cesaban d"a y noche de decir: %anto, santo, santo es el %e?or <ios 4odopoderoso, el que era, el que es, y el que ha de venir. 5.7 A siempre que aquellos seres vivientes dan gloria y honra y accin de gracias al que est sentado en el trono, al que vive por los siglos de los siglos, 5107 los veinticuatro ancianos se postran delante del que est sentado en el trono, y adoran al que vive por los siglos de los siglos, y echan sus coronas delante del trono, diciendo: 5117 %e?or, digno eres de recibir la gloria y la honra y el poder9 porque t> creaste todas las cosas, y por tu voluntad eListen y &ueron creadas. 8. O A alrededor del trono hab"a veinticuatro tronos9 y vi sentados en los tronos a veinticuatro ancianos, vestidos de ropas blancas, con coronas de oro en sus cabe$as =arte del trasfondo se encuentra en 9n. N:J "O en donde hay una corte celestial y tronos puestos en su lugar y el Anciano de d6as tom4 su asiento. 'ste 8ers6culo presenta a los 8einticuatro ancianos. 'sta&an 8estidos de &lanco+ indicando su pure5a+ y ten6an coronas en sus ca&e5as+ indicando su papel de reyes+ $ue es apropiado para sus tronos. 'llos reinan con ,risto como lo hace la iglesia (# Tim. K"

#:"#). 'stos ancianos podr6an representar a la iglesia del Antiguo y ;ue8o Testamento+ como lo indica el nEmero 8einticuatro+ es decir doce tri&us a doce ap4stoles. 7e dan las siguientes ra5ones:

B. 0os ancianos se distinguen claramente entre ellos y los redimidos y por lo


tanto no pueden ser hom&res redimidos ellos mismos. Ap. B:"L en donde los ancianos cantan una nue8a canci4n usa el t%rmino ellos (>has hecho de ellos... un Reino de 7acerdotes>+ */+ >9e ellos hiciste un reino>+ I=) para descri&ir a los redimidos en 8e5 de nosotros. ;ote $ue la 8ersi4n Reina Ialera traduce incorrectamente nos (has hecho... reyes y sacerdotes).

". Anciano es un cargo de la iglesia #. 'st3n 8estidos de &lanco+ como en la Fglesia (::B+ N:"O) :. 7e los descri&e como teniendo arpas (B:M) como la iglesia ("B:#) O. T teniendo una nue8a canci4n (B:J) como la iglesia ("O::) B. 'st3n sentados+ como la iglesia ('f. #:K)+ >/untamente con %l nos resucit4+ y
asimismo nos hi5o sentar en los lugares celestiales con ,risto /esEs>.

K. 0os ancianos se mencionan por separado de las primicias ("O:" B) N. 0os ancianos son a$uellos $ue salen de la gran tri&ulaci4n por$ue un
anciano descri&e a estos y son entroni5ados antes de la gran tri&ulaci4n (N:":)

K. 'l nEmero 8einticuatro 8iene de la iglesia del AT y del ;T juntos (8er


;ue8a /erusal%n+ #":"# "O)

M. ;o son parte de la compa)6a $ue toma parte de la primera resurrecci4n


por$ue ha&lan a 9ios refiri%ndose a %stos ("":"K "M)

N. 0os doce ap4stoles se sentar3n so&re doce tronos+ ju5gando las doce tri&us
de Fsrael ((t. "J:#M)

J. 'n "J:" "L los ancianos son distintos de la esposa del ,ordero por$ue ellos
adoran a 9ios antes de $ue haya sido anunciada la &oda del ,ordero =or lo tanto+ es m3s pro&a&le $ue los ancianos sean un concejo del cielo (/er. #::"M ##+ 7al. MJ:K N+ "LN::#)+ siendo el concejo un cuerpo de asesores al $ue el rey consultar6a (-ch. #B:"#) y al $ue 9ios usar6a en su go&ierno celestial. 'n la *i&lia hay claramente go&ernadores+ poderes y autoridades sat3nicas en los lugares celestiales ('f. K:"#+ " =edro ::##+ ,ol. #:"B) y por lo tanto es pro&a&le $ue haya autoridades go&ernantes similares en el cielo $ue lle8en a ca&o el go&ierno de 9ios ('f. ::"L). ,ol. ":"K se refiere a los tronos en el cielo y so&re la tierra+ 8isi&les e in8isi&les+ $ue fueron creados por y para ,risto. 8. B A del trono sal"an relmpagos y truenos y voces 'stos rel3mpagos y truenos est3n asociados con la presencia de 9ios. Ier por ejemplo cuando el 7e)or descendi4 so&re el (onte 7ina6 ('!. "J:"" #L) y # 7am. ##:":. Tam&i%n se 8en en Ap. "":"J cuando se a&re el templo de 9ios. ,uando el 3ngel arroj4 el incensario lleno de fuego del altar hu&o truenos+ y 8oces+ y rel3mpagos+ y un terremoto (M:B). ,on la s%ptima copa hu&o rel3mpagos y 8oces y truenos+ y un gran tem&lor ("K:"M). 8. B y delante del trono ard"an siete lmparas de &uego, las cuales son los siete esp"ritus de <ios 'n el AT un candelero con siete l3mparas era usado para iluminar la mesa en el 0ugar 7anto con el pan de la =resencia so&re ella ('!. #K::: :B+ #B::N+ OL:## #B+ ;um. O:N+ M:#+ # ,r. "::""+ -e&. J:#). 0as l3mparas usan aceite $ue es un s6m&olo del 'sp6ritu 7anto (;um. O:J+ " 7am. "K:":). -ay una figura similar en Qac. O:# ff.+ donde hay un candelero con siete l3mparas so&re %l y hay siete tu&os $ue alimentan a las l3mparasA a cada lado hay dos oli8os $ue pro8een el aceite para las l3mparas. 'n respuesta a la pregunta de C$u% es estoD+ el 7e)or contesta >;o con ej%rcito+ ni con fuer5a+ sino con mi 'sp6ritu>. 'n 8. "L se dice $ue las siete l3mparas

M. Ier tam&i%n los 8einticuatro $ue ministra&an en el templo del 7e)or (" ,r.
#O:" "J)

J. Tienen coronas en sus ca&e5as indicando su funci4n real. 0os santos


tam&i%n reci&ir3n una corona (#:"L+ ::""+ " =edro B:O). 0a pala&ra para corona usada a$u6 es la corona del 8encedor (stephanos)+ m3s $ue la corona real (diadema). 'sta se usa para los santos en #:"L+ ::"" (cf. "#:" y " ,or. J:#B). 'llos son adoradores como lo es la iglesia ("":") 7in em&argo+ la cosa principal $ue 8a en contra de este argumento es $ue en Ap. "J:" N los ancianos y los santos se encuentran juntos+ aun$ue despu%s de esto no escuchamos nada m3s acerca de los ancianos. 's por lo tanto m3s pro&a&le $ue sean un concejo celestial. 0ang da algunas de las siguientes ra5ones de por $u% los ancianos no representan la iglesia:

". Gno de los ancianos ha&la indi8idualmente a /uan. 7i los ancianos


sim&oli5an a la iglesia esto no tendr6a sentido

#. 0a no8ia estar6a entroni5ada antes de su matrimonio :. 0a no8ia se 8e entroni5ada antes $ue el ,ordero haya tomado su trono O. 0os ancianos aparecen en 8isiones con+ y por lo tanto+ distintos de: /uan
(B:B+ N:":)+ las criaturas 8i8ientes (O:J+ "L+ etc.)+ los 3ngeles (B:""+ N:"")+ los santos (B:M+ 8er tam&i%n "J:" N)

K#

son >los ojos de /eho83+ $ue recorren toda la tierra>. 0os siete esp6ritus tam&i%n se mencionan en Ap. ":O+ ::"+ B:K. 7iete es el t%rmino para plenitud. -ay una descripci4n en siete partes del 'sp6ritu de ,risto en Fs. "":" O. =ro8. #L:#N dice $ue >03mpara de /eho83 es el esp6ritu del hom&re+ la cual escudri)a lo m3s profundo del cora54n>. 'l 'sp6ritu 7anto ilumina las cosas de 9ios (indicadas por las cosas so&re la mesa+ '!. :":M) y las hace reales para nosotros+ >Uel 'sp6rituV tomar3 de lo m6o+ y os lo har3 sa&er> (/uan "K:"B) y en forma especial nos re8ela a /esEs $uien es el pan 8erdadero $ue 8iene del cielo (/uan K:O"+ BM). 8. K A delante del trono hab"a como un mar de vidrio seme:ante al cristal 'ste mar separa a 9ios del resto de la creaci4n. Ier tam&i%n '!. #O:"L cuando (ois%s y los l6deres 8ieron a 9ios: >y ha&6a de&ajo de sus pies como un em&aldosado de 5afiro+ semejante al cielo cuando est3 sereno>. '5e$uiel 8io tam&i%n una e!pansi4n &rillante como hielo so&re las ca&e5as de las criaturas+ so&re las $ue esta&a el trono ('5. ":##). Aparece un mar de 8idrio en "B:# pero esta 8e5 me5clado con fuego. 'l e$ui8alente terrenal en el templo era la fuente de &ronce para la8ar las manos y los pies ('!. :L:"M). 's tam&i%n el mar de &ronce en el templo de 7alom4n+ usado por el sacerdote para el la8ado (# ,r. O:K). 'sto indica $ue nada impuro puede acercarse a 9ios+ sino $ue primero de&e ser la8ado. 0a pure5a de este la8ado se indica por su claridad como de cristal+ lo $ue significa $ue no se permiten manchas cerca del trono. 'l cuadro real5a la santidad de 9ios+ su pure5a y su car3cter de separado de su creaci4n y sus criaturas. 8. K A delante del trono hab"a como un mar de vidrio seme:ante al cristal9 y :unto al trono, y alrededor del trono, cuatro seres vivientes llenos de o:os delante y detrs 'stas criaturas protegen las cosas de 9ios (Rn. ::#O). 7on serafines (Fs. K:" :)+ una orden muy alta de 3ngeles $ue est3n cerca de 9ios y de su tronoA 8en su santidad y por lo tanto lo glorifican (8er '!. #B:"M+ '5. ":B+ ":+ "M). Algunos argumentan $ue estos representan a la creaci4n en forma general. 'sto es posi&le por su nom&re >seres 8i8ientes> y por su descripci4n. Tam&i%n+ hay cuatro de ellas+ indicando las cuatro direcciones de la &rEjulaA las primeras cuatro trompetas y copas afectan todas a la tierra+ el mar+ los r6os y el uni8erso. 8. N 7 El primer ser viviente era seme:ante a un len9 el segundo era seme:ante a un becerro9 el tercero ten"a rostro como de hombre9 y el cuarto era seme:ante a un guila volando '5. ":"L y "L:"O dan una descripci4n similar de cuatro seres 8i8ientes. 0a descripci4n se refiere pro&a&lemente a sus cualidades caracter6sticas. 'n fuer5a son como el le4n+ en ser8icio como el &uey+ en inteligencia como un hom&re y en rapide5 como un 3guila (-endri.sen). 0a pala&ra griega usada es $oon+ en tanto la $ue se usa para la &estia en cap. ": es therion+ $ue se parec6a a un leopardo+ un oso y un le4n pero $ue &lasfema&a a 9ios+ a diferencia de los seres 8i8ientes $ue adoran a 9ios.

8. M A los cuatro seres vivientes ten"an cada uno seis alas, y alrededor y por dentro estaban llenos de o:os9 y no cesaban d"a y noche de decir: %anto, santo, santo es el %e?or <ios 4odopoderoso, el que era, el que es, y el que ha de venir 0as seis alas se refieren a la r3pida o&ediencia+ y los ojos se refieren a la 8igilancia. 'st3n cerca del trono+ as6 $ue 8en su santidad. Tam&i%n declaran su e!istencia eternal+ >el $ue era+ el $ue es+ y el $ue ha de 8enir>+ lo cual es Enico de 9ios s4lo. Todas las criaturas en el cielo y en la tierra de&en su e!istencia al hecho de $ue 9ios los cre4 en algEn punto del tiempo+ pero 9ios siempre ha e!istido desde la eternidad pasada. 0os serafines declaran continuamente la santidad de 9ios+ tres 8eces santo+ el mayor atri&uto de 9ios (8er Fs. K:# :). 7u santidad es su car3cter de ser separado de sus criaturas+ su pure5a y la perfecci4n de todos sus atri&utos. 'ste es el primero de muchos himnos en Apocalipsis. 0os seres 8i8ientes aparecen en otras partes en Apocalipsis. 0os seres 8i8ientes presentan los primeros cuatro sellos (K:"): Gno le da a los siete 3ngeles las siete copas ("B:N) 0os seres 8i8ientes y los ancianos actEan en conjunto para adorar a 9ios (O:J+ B:"O+ "J:O) 8. J A siempre que aquellos seres vivientes dan gloria y honra y accin de gracias al que est sentado en el trono, al que vive por los siglos de los siglos, 5107 los veinticuatro ancianos se postran delante del que est sentado en el trono, y adoran al que vive por los siglos de los siglos, y echan sus coronas delante del trono, diciendo: 5117 %e?or, digno eres de recibir la gloria y la honra y el poder9 porque t> creaste todas las cosas, y por tu voluntad eListen y &ueron creadas 0os ancianos siempre se unen en la adoraci4n con los cuatro seres 8i8ientes (B:M). 0o adoran a 9ios $uien est3 sentado so&re el trono y $ue 8i8e por siempre y siempreA echan sus coronas ante Pl reconoci%ndolo como el so&erano supremo. Reconocen $ue es digno de reci&ir gloria+ honor+ y poder por$ue es el ,reador. 0os ancianos+ como representantes de la adoraci4n de la iglesia+ justo la cosa $ue los ha&itantes del mundo se rehusan a hacer (ellos prefieren en cam&io la idolatr6a+ 8er Ap. J:#L #"+ "O:N+ "K:J). A $ui%n adoramos es uno de los temas cla8es de Apocalipsis (8er B:"O+ J:#L+ "O:N+ "O:J+ "J:"L+ ##:J). A$u6 8emos $ue en el cielo es 9ios $uien es adorado por los $ue est3n a la tierra tam&i%n ("O:K N). A$u%l $ue hi5o el mundo est3 en control del mundoA est3 so&re el trono. /esEs es descrito como el so&erano de la creaci4n de 9ios (::"O). 9ios es referido como creador nue8amente en "L:K y en "O:N cuando el 3ngel anuncia $ue el tiempo del juicio ha llegado y ordena a los hom&res $ue teman y adoren a 9ios por$ue Pl es el ,reador. 'ste es el e8angelio en su forma m3s sencilla (-ch. "O:"B+ "N:#O). Fs. BN:"B ha&la de uno alto y su&lime $ue ha&ita la eternidad+ y en su plan eterno 9ios escogi4 crear los cielos y la tierra y todo lo $ue hay en ellos. ,ada ser creado le de&e su e!istencia a la li&re 8oluntad y placer

K:

de 9ios. ,ol. ":"K tam&i%n enfati5a el hecho $ue fuimos creados por Pl y para Pl.

1.! 2 #l rollo

el Cordero A/:1B

(Ap. ,:1/ A vi en la mano derecha del que estaba sentado en el trono un libro escrito por dentro y por &uera, sellado con siete sellos. 527 A vi a un ngel &uerte que pregonaba a gran vo$: 01ui#n es digno de abrir el libro y desatar sus sellos3 5+7 A ninguno, ni en el cielo ni en la tierra ni deba:o de la tierra, pod"a abrir el libro, ni aun mirarlo. 5J7 A lloraba yo mucho, porque no se hab"a hallado a ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo. 5,7 A uno de los ancianos me di:o: o llores. !e aqu" que el Gen de la tribu de =ud, la ra"$ de <avid, ha vencido para abrir el libro y desatar sus siete sellos. 567 A mir#, y vi que en medio del trono y de los cuatro seres vivientes, y en medio de los ancianos, estaba en pie un 2ordero como inmolado, que ten"a siete cuernos, y siete o:os, los cuales son los siete esp"ritus de <ios enviados por toda la tierra. 5;7 A vino, y tom el libro de la mano derecha del que estaba sentado en el trono. 5*7 A cuando hubo tomado el libro, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del 2ordero9 todos ten"an arpas, y copas de oro llenas de incienso, que son las oraciones de los santos9 5.7 y cantaban un nuevo cntico, diciendo: <igno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos9 porque t> &uiste inmolado, y con tu sangre nos has redimido para <ios, de todo lina:e y lengua y pueblo y nacin9 5107 y nos has hecho para nuestro <ios reyes y sacerdotes, y reinaremos sobre la tierra. 5117 A mir#, y o" la vo$ de muchos ngeles alrededor del trono, y de los seres vivientes, y de los ancianos9 y su n>mero era millones de millones, 5127 que dec"an a gran vo$: El 2ordero que &ue inmolado es digno de tomar el poder, las rique$as, la sabidur"a, la &ortale$a, la honra, la gloria y la alaban$a. 51+7 A a todo lo creado que est en el cielo, y sobre la tierra, y deba:o de la tierra, y en el mar, y a todas las cosas que en ellos hay, o" decir: Al que est sentado en el trono, y al 2ordero, sea la alaban$a, la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos. 51J7 Gos cuatro seres vivientes dec"an: Am#n9 y los veinticuatro ancianos se postraron sobre sus rostros y adoraron al que vive por los siglos de los siglos. 'sta secci4n de&er6a ser le6da con Fil. #:B "" en mente. (Fil. 2:,-11/ !aya, pues, en vosotros este sentir que hubo tambi#n en 2risto =es>s, 567 el cual, siendo en &orma de <ios, no estim el ser igual a <ios como cosa a que a&errarse, 5;7 sino que se despo: a s" mismo, tomando &orma de siervo, hecho seme:ante a los hombres9 5*7 y estando en

la condicin de hombre, se humill a s" mismo, haci#ndose obediente hasta la muerte, y muerte de cru$. 5.7 8or lo cual <ios tambi#n le eLalt hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre, 5107 para que en el nombre de =es>s se doble toda rodilla de los que estn en los cielos, y en la tierra, y deba:o de la tierra9 5117 y toda lengua con&iese que =esucristo es el %e?or, para gloria de <ios 8adre. Algunos autores han se)alado $ue hay paralelos entre los cap6tulos O y B. 9ios so&re el trono (O:#) 7iete esp6ritus de 9ios (O:B) 7eres 8i8ientes rodeando el trono (O:K) 'l ,ordero so&re el trono (B:K) 7iete esp6ritus de 9ios (B:K) 7eres 8i8ientes rodeando el trono (B:K)

9e&e notarse $ue la adoraci4n+ tanto de 9ios en el cap6tulo anterior como del ,ordero en este cap6tulo+ son prue&as de la di8inidad del ,ordero. 0a adoraci4n es uno de los temas del cap6tulo anterior y este cap6tulo se incluye para demostrar $ue s4lo 9ios y el ,ordero de&en ser adorados. 9ios+ por$ue Pl es el creador+ y el ,ordero+ por$ue es el redentor. ;i la &estia ni los 3ngeles han de ser adoradosA s4lo 9ios (8er "O:N+ J+ "J:"L+ ##:J). 8. " A vi en la mano derecha del que estaba sentado en el trono un libro escrito por dentro y por &uera, sellado con siete sellos 'l rollo re8ela la 8oluntad de 9ios para el mundo. 'n el mundo romano un testamento era atestiguado por siete personas+ y cada persona pon6a su sello al documento. 0os sellos muestran lo secreto del documento. 'l rollo con siete sellos esta&a escrito en am&os lados (B:")+ es decir $ue contiene una gran cantidad de escritura. 'l rollo re8ela el plan redentor completo de 9ios a lo largo de la historia humana+ desde la cru5 hasta el fin del tiempo hacia la eternidad. 'l plan redentor de 9ios se cumple literalmente en #":K+ cuando 9ios anuncia >-echo est3>. -a&iendo creado un nue8o cielo y una nue8a tierra+ 8emos a la ;ue8a /erusal%n+ la no8ia+ y 9ios anuncia $ue Pl morar3 con los hom&res. 'l 8iejo orden de cosas ha pasado y entonces Pl dice finalmente $ue est3 hecho. 0os siete sellos se refieren a la plenitud completa de 7u plan. 'n '5. #:J "L tam&i%n encontramos $ue cuando '5e$uiel fue comisionado por 9ios se le dio un rollo con endechas+ lamentaciones y ayes. 'n "L:# ff.+ un 3ngel fuerte sostiene un li&rito y a /uan se le dice $ue lo coma y $ue 8uel8a a profeti5ar ("L:M ""). 'l li&rito se refiere a la profec6a de este li&ro. =ara los profetas+ el plan de sal8aci4n de 9ios permanec6a sellado+ pero una 8e5 $ue /esEs muri4 y resucit4+ el plan de 9ios est3 re8elado completamente a sus sier8os+ especialmente a =a&lo y luego a todas las personas+ especialmente los santos (Rom. "K:#B #K+ 'f. ":J "L+ 'f. ::K "L+ ,ol. ":#B #N). =ero KO

a$u6 encontramos $ue el rollo est3 sellado con siete sellos. 0os sellos de&en ser $uitados a fin de $ue los contenidos sean re8elados y cumplidos. 'l resto de Apocalipsis est3 referido con la apertura de los sellos y con re8elar los contenidos del rollo. 'sta secci4n trata con las credenciales y la dignidad del Enico $ue puede a&rir los sellos y re8elar su contenido. Gna de las preguntas cla8es $ue de&en ser contestadas es si los contenidos del rollo siguen en orden cronol4gico cuando los sellos han sido a&iertos o si los contenidos dan m3s detalles de lo $ue se descri&e cuando se a&ren los sellos. 8. # A vi a un ngel &uerte que pregonaba a gran vo$: 01ui#n es digno de abrir el libro y desatar sus sellos3 CHui%n es digno de romper el sello y re8elar el destino del hom&re en el plan de 9iosD ;o cual$uier hom&re puede hacer esto. 'sta es una presentaci4n del Snico $ue es digno. 7in em&argo+ no es 9ios el $ue a&re los sellos. 'l destino del hom&re de&e ser logrado por el hom&re+ pero C$u% hom&re es digno de este honorD -ay un hom&re en la historia humana $ue es digno. A$u%l $ue 8enci4+ como nuestro hom&re representati8o+ las fuer5as del malA $uien agrado a 9ios en cada aspecto de su 8ida+ aun en la muerte en la cru5. 'n ##:"L+ a /uan se le dice $ue no selle las pala&ras de la profec6a del li&ro por$ue el tiempo esta&a cerca (para su cumplimiento). 9e la misma forma+ alguien de&e romper los sellos y a&rir el rollo para $ue sus contenidos sean cumplidos en la realidad. 8. : A ninguno, ni en el cielo ni en la tierra ni deba:o de la tierra, pod"a abrir el libro, ni aun mirarlo ;o se encontr4 a nadie en toda la creaci4n (en el cielo+ o en la tierra o de&ajo de la tierra+ comparar con Fil. #:"L) $ue fuera digno de a&rir el rollo. (3s adelante >todo lo creado $ue est3 en el cielo+ y so&re la tierra+ y de&ajo de la tierra+ y en el mar+ y todas las cosas $ue en ellos hay> ala&an al $ue puede a&rir el rollo (B:":). ;o puede ser le6do hasta $ue los sellos sean rotos (8er Fs. #J:""). 8. O A lloraba yo mucho, porque no se hab"a hallado a ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo 0lora&a por$ue el plan de 9ios permanecer6a sin cumplirse+ a menos $ue se encontrara a alguien $ue pudiera a&rir el rollo y re8elar sus contenidos para $ue se con8irtieran en realidad y se cumplieran. 8. B A uno de los ancianos me di:o: o llores. !e aqu" que el Gen de la tribu de =ud, la ra"$ de <avid, ha vencido para abrir el libro y desatar sus siete sellos 'l anciano presenta al $ue puede a&rir el rollo+ es decir el ejecutor de los prop4sitos de 9ios y el heredero de la herencia del mundo (8er "":"B+ /ohnson). 'l 0e4n de la tri&u de /ud3 se refiere a Rn. OJ:J y es un t6tulo de /esEs $ue descendi4+ segEn la carne+ de la tri&u de /ud3. /esEs es la ra65 de 9a8id as6 como descendiente de 9a8id (Fs. "":"+ "":"L+ /er. #::B+ Qac. ::M+ K:"#+ (t. ##:O"+ Ap. ##:"K) y esto tal 8e5 enfatice 7u ascendencia humana y real. /esEs ha triunfado como un hom&re+ es decir ha 8encido (8er ::#"). (;ota: triunfar es la misma pala&ra en griego $ue 8encer). =or lo tanto+ es digno de a&rir el rollo (8. J). 'l triunf4 como hom&re (Fil. #:M)+ KB

especialmente en la cru5 donde desarm4 a los poderes y autoridades (,ol. #:"B)+ fue muerto (8. J) y est3 ahora sentado con 9ios >so&re todo principado y autoridad y poder y se)or6o> ('f. ":#L #") y por lo tanto es capa5 de a&rir el rollo del destino del hom&re. Iemos m3s adelante+ en 8. ":+ el resultado de este triunfo cuando >todo lo creado $ue est3 en el cielo+ y so&re la tierra+ y de&ajo de la tierra+ y en el mar+ y todas las cosas $ue en ellos hay> cantan la ala&an5a de 9ios y del ,ordero. Pl es el segundo Ad3n+ despu%s $ue hu&iera fallado el primer Ad3n. 's apropiado $ue el ,ordero sea presentado como el $ue puede a&rir el rollo y sus siete sellos por$ue en ":" encontramos $ue 9ios le da esta re8elaci4n a 7u -ijo (8er 8. N: >T 8ino+ y tom4 el li&ro de la mano derecha del $ue esta&a sentado en el trono>). 'ste li&ro es un corrimiento del 8elo+ y as6 el ,ordero puede a&rir el rollo y sus siete sellos y re8elar su contenido para el &eneficio de la iglesia. 8. K A mir#, y vi que en medio del trono y de los cuatro seres vivientes, y en medio de los ancianos, estaba en pie un 2ordero como inmolado, que ten"a siete cuernos, y siete o:os, los cuales son los siete esp"ritus de <ios enviados por toda la tierra /uan mira+ esperando 8er un le4n y en cam&io dice: >8i en medio del trono... un ,ordero como inmolado>. 'sta es la primera menci4n del ,ordero+ $ue aparece :L 8eces en el li&ro. 'sta es una clara referencia a /esEs. Tanto /uan como =edro se refieren a /esEs como el ,ordero de 9ios (/uan ":#J+ :K+ " =edro ":"J). >-e a$u6 el ,ordero de 9ios+ $ue $uita el pecado del mundo> (/uan ":#J). =a&lo lo llama a /esEs nuestro cordero de pascua $ue ha sido sacrificado (" ,or B:N Reina Ialera: >nuestra pascua+ $ue es ,risto>+ *i&lia de /erusal%n: >nuestro cordero pascual+ ,risto>+ Iersi4n =opular: >,risto+ $ue es el ,ordero de nuestra pascua>). 'l ,ordero parec6a como si hu&iera sido inmolado. 'sta es una referencia a la crucifi!i4n+ pero est3 parado por$ue resucit4. 'n un tra5o &rillante /uan retrata su tema central de la re8elaci4n del ;ue8o Testamento: la 8ictoria a tra8%s del sacrificio ((ounce). 'l ,ordero de 9ios es aludido en Rn. ##:N cuando A&raham est3 a punto de sacrificar a Fsaac. Fsaac pregunta d4nde est3 el cordero para el holocausto y A&raham responde: >9ios se pro8eer3 de cordero para el holocausto>. 'l es el cordero de la =ascua ('!. "#:: #")A cuando el 3ngel destructor 8io la sangre del ,ordero so&re los dinteles de la puertas es pas4 so&re los israelitas y mat4 los primog%nitos de los egipcios en cam&io. Fs. B::: ff. es uno de los muchas menciones mesi3nicas de un cordero en el AT+ pero es pro&a&lemente el mayor. 9escri&e al (es6as: >como cordero fue lle8ado al mataderoA y como o8eja delante de sus tras$uiladores+ enmudeci4+ y no a&ri4 su &oca>. /esEs est3 parado en el centro del trono+ el centro del cieloA esto tam&i%n se menciona en N:"N. 'ste&an+ el primer m3rtir 8io a /esEs parado a la diestra de 9ios (-ch. N:BB). Ap. ::#" hace referencia a /esEs sentado so&re el trono de 7u =adre+ despu%s de ha&er 8encido. 'l ,ordero a$u6 es sim&4lico de /esEs. ;ingEn autor cuestiona $ue el ,ordero es /esEs. /ohnson nota $ue inmolado es literalmente >degollado> y 8incula al (es6as al ,ordero pascual de AT. A$u6 /uan une al (es6as da86dico real del AT con el 7ier8o 7ufriente de Fsa6as (Fs. O# B:).

0a imagen del ,ordero se refiere a la 8ida y la muerte de ,risto durante su primera 8enida+ cuando 8ino como un &e&% indefenso al mundo y muri4 una muerte tortuosa en la cru5. (uri4 una muerte temprana y por lo tanto es ,ordero m3s $ue o8eja. ,ordero ha&la tam&i%n de 7u inocencia. -a&la de 7u humildad (Fil. #:B M)A m3s adelante en los 8ers6culos $ue siguen muestra su e!altaci4n (Fil. #:J "") y cuando Pl 8enga de nue8o a la tierra ser3 como el le4n+ el 7e)or de se)ores y Rey de reyes. Roldsworthy destaca $ue si $ueremos 8er al 0e4n como nuestro 7al8ador en 8e5 de nuestro jue5+ primero de&emos encontrarlo como el ,ordero+ es decir como nuestro sustituto por nuestro pecado en la cru5. 'ntonces+ cuando Pl 8enga de nue8o en 7u gloria $ue tiene ahora y $ue es descrito en Apocalipsis+ seremos como Pl por$ue lo 8eremos tal como Pl es (" /uan ::#). 'n Apocalipsis a$u6 y en otras partes (":": "M) se re8ela el ,risto e!altado. 'sto tiene $ue ser aceptado ahora por fe+ pero Pl ser3 re8elado a&iertamente al mundo cuando 8enga de nue8o (":N+ K:"# "N+ "J:"" #"). 'n el 8ers6culo anterior el anciano dice $ue el le4n de la tri&u de /ud3 ha triunfado y+ sin em&argo+ 8emos un cordero $ue lle8a las marcas de la muerte. 'sto ilustra una de las lecciones $ue 9ios $uiere ense)ar a su pue&lo a tra8%s de este li&ro+ $ue la 8ictoria se logra por medio del sacrificio y la muerte. As6+ encontramos $ue a la &estia se le permite $ue haga guerra contra los santos y $ue los ven$a ("::N). /esEs fue crucificado por hom&res mal8ados y parec6a indicar una derrota aparente+ pero resucit4 y la muerte no lo pudo contener. 'ncontramos $ue los santos >han 8encido Ual dia&loV por medio de la sangre del ,ordero y de la pala&ra del testimonio de ellos+ y menospreciaron sus 8idas hasta la muerte> ("#:""). 0os de 'smirna $ue son fieles hasta la muerte reci&ir3n la corona de 8ida (#:"L). As6 como ,risto fue o&ediente hasta la muerte en la cru5 y 9ios lo e!alt4+ los $ue son o&edientes hasta la muerte reinar3n hasta con Pl ((t. "L:##+ # Tim. #:"#+ Ap. #:#K+ #L:K). ,omo lo indica Rom. M::K+ los cristianos siguen a su 7e)or al ser o8ejas $ue son muertas+ pero esto no nos separa del amor de ,risto. 'l Apocalipsis es un comentario so&re este tema. 8. K ten"a siete cuernos, y siete o:os, los cuales son los siete esp"ritus de <ios enviados por toda la tierra 'ste no es ningEn ,ordero comEn. 0os siete cuernos son un s6m&olo de fuer5a completa y plena (9t. :::"N). 7iete significa completo y el cuerno significa fortale5a o poder (" 7am. #:"L+ 7al. "M:#+ Qac. ":"M #"). ,ompare con el drag4n ("#::) y la &estia con die5 cuernos ("::"). Ier tam&i%n la &estia de 9aniel con die5 cuernos (9n. N:N ff.). Tam&i%n la &estia de la tierra tiene dos cuernos como un cordero ("::""). 0os siete ojos $ue son los siete esp6ritus de 9ios en8iados por toda la tierra $ue significan el 'sp6ritu 7anto $ue escudri)a el esp6ritu del hom&re (=ro8. #L:#N). ,ompare con los >los siete esp6ritus $ue est3n delante del trono> (":O) y las siete l3mparas de fuego $ue son los siete esp6ritus de 9ios (O:B). 'sta imagen 8iene de Qac. O:#+ "L. 'l mismo pasaje es usado para los dos testigo en "":O para demostrar $ue operan en el poder del esp6ritu. 'l candelero de oro con

siete l3mparas representa al 'sp6ritu 7anto. 0as siete l3mparas son los siete ojos del 7e)or $ue recorren toda la tierra (Qac. O:"L). 'l candelero con las siete l3mparas esta&a u&icado en frente de la mesa con el pan de la =resencia so&re ella+ fuera del 0ugar 7ant6simo y en el 0ugar 7anto ('!. #K::B) y representa el 'sp6ritu de 9ios. 'n ":"O y "J:"# los ojos de ,risto son descritos como llama de fuego. /esEs reci&i4 el 'sp6ritu sin l6mite (/uan :::O). /ohnson 8e >los siete esp6ritus de 9ios en8iados a la tierra> pro&a&lemente como una referencia al 'sp6ritu 7anto $ue es en8iado por ,risto al mundo (":O+ O:B+ cf. una 8isi4n similar del 'sp6ritu en /uan ("O:#K+ "B:#K+ "K:N "B). 8. N A vino, y tom el libro de la mano derecha del que estaba sentado en el trono 'l ,ordero es el Enico $ue puede tener un acceso tan 6ntimo a 9ios. Pl es digno de tomar el rollo (8. J). ,omo el hom&re perfecto sin pecado y como 9ios es capa5 de acercarse a 9ios por nosotros (" Tim. #:B). Pl puede tomar el rollo de la mano derecha de 9ios por$ue Pl estar3 a la diestra de 9ios con los 3ngeles+ autoridades y potestades sujetos a Pl (" =edro ::##). 'ste&an+ cuando fue martiri5ado+ 8io a /esEs parado a la diestra de 9ios (-ch. N:BB BKA 8er tam&i%n 'f. ":#L ##+ ,ol. ::"+ -e&. "::). -e&. ":": dice >7i%ntate a mi diestra+ hasta $ue ponga a tus enemigos por estrado de tus pies>. 'ncontramos en Apocalipsis primero una 8isi4n de ,risto a la diestra de 9ios+ luego una descripci4n de sus enemigos y luego la destrucci4n de sus enemigos. 'ste e8ento a$u6 refleja el origen mismo de Apocalipsis >$ue 9ios le dio Ua /esEsV para manifestar a sus sier8os las cosas $ue de&en suceder pronto> (":"). Ier tam&i%n /uan :::B+ >'l =adre ama al -ijo+ y todas las cosas ha entregado en su mano>+ y /uan B:#L #:+ "N:#+ (t. "":#N. 9ios le ha dado a ,risto la tarea de ejecutar 7u plan de sal8aci4n. 0a o&ra de redenci4n en la cru5 est3 completa+ pero sus enemigos no han sido derrotados y Pl de&e reinar hasta $ue sean derrotados (" ,or. "B:#O #M+ -e&. "L:":) y le entregue el reino a 7u =adre. 'l resto de Apocalipsis muestra a sus enemigos tra&ajando para luchar contra la iglesia+ y su derrota. 8. M A cuando hubo tomado el libro, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del 2ordero9 todos ten"an arpas, y copas de oro llenas de incienso, que son las oraciones de los santos 'llos caen ante el ,ordero $ue es digno de tomar el rollo de 9ios y de a&rirlo. Adoran al ,ordero como adoraron al $ue est3 sentado en el trono en O:J "". 'sto indica la di8inidad del ,orderoA adorar a 9ios es uno de los mensajes de Apocalipsis. ,omo representantes de la iglesia los ancianos tienen arpas igual $ue los santos (Ap. "B:#). 'l arpa es un s6m&olo de adoraci4n (7al. :::#). ,omo representantes de la iglesia ellos presentan las oraciones de la iglesia ante 9ios. 8. M todos ten"an... copas de oro llenas de incienso, que son las oraciones de los santos 0os ancianos $ue representan a la iglesia tam&i%n ten6an la copa llena de incienso (0e8. #:" #+ "K:"# ":) $ue son las oraciones de los santos (7al. "O":#). 'n el ta&ern3culo el altar de incienso esta&a en el 0ugar 7ant6simo+ junto con el Arca KK

del =acto cu&ierto de oro (-e&. J:: O). 0as oraciones del pue&lo de 9ios est3n 8inculadas con los prop4sitos de 9ios en la tierra $ue se desarrollan con la apertura de los sellos. Ier tam&i%n el s%ptimo sello con los incensarios de oro+ en donde al 3ngel se le dio incienso para ofrecer+ con las oraciones de los santos+ so&re el altar de oro ante el trono (M::). Ah6 se esta&lece un 86nculo directo entre las oraciones de los santos y la respuesta de 9ios+ $ue son las siete trompetas+ ya $ue el incensario de oro $ue tienen el incienso es tam&i%n usado para arrojar fuego a la tierra (M:B). 0as trompetas y las siete copas ("B:N) son las respuestas de 9ios a las oraciones de su pue&lo. 'l rei8indicar3 a sus elegidos (0ucas M:K). Ier la tercera copa ("K:B K). 8. J y cantaban un nuevo cntico, diciendo: <igno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos9 porque t> &uiste inmolado, y con tu sangre nos has redimido para <ios, de todo lina:e y lengua y pueblo y nacin9 5107 y nos has hecho para nuestro <ios reyes y sacerdotes, y reinaremos sobre la tierra 0os ancianos cantan una canci4n parecida $ue cantan los "OO.LLL (8er "O::) adorando a a$u%l $ue se hi5o hom&re y compr4 a los hom&res para 9ios. 's una canci4n nue8a por$ue /esEs reci%n ha&6a ascendido al cielo despu%s de 8i8ir en la tierra+ ser crucificado y ascender al cielo. 'ste es un e8ento completamente nue8o en la historia del cielo. Antes de la encarnaci4n esta canci4n no podr6a ha&erse cantado. 7e menciona una nue8a canci4n en 7al. ::::+ JK:" y "OO:J. 0os ancianos se distinguen claramente entre ellos y los redimidosA por lo tanto+ no pueden ser hom&res redimidos ellos mismos. 0os ancianos usan el t%rmino ellos para descri&ir a los redimidos en 8e5 de nosotros. ;ota: la 8ersi4n Reina Ialera traduce incorrectamente >nos has redimido> (comparar con la *i&lia de /erusal%n: >compraste para 9ios hom&res...> o Iersi4n =opular: >compraste para 9ios gentes...>). 8. J <igno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos9 porque t> &uiste inmolado Pl es digno de a&rir el rollo por$ue o&edeci4 la 8oluntad de 9ios hasta la muerte+ aun muerte de cru5 (Fil. #:M). 0os ancianos le contestan al clamor de los 3ngeles: >CHui%n es digno de a&rir el li&ro y desatar sus sellosD> 0os 3ngeles contestan en 8. "# $ue Pl es dignoA todas la criaturas contestan en 8. ":. Pl fue >coronado de gloria y de honra+ a causa del padecimiento de la muerte> (-e&. #:J). 8. J con tu sangre nos has redimido para <ios, de todo lina:e y lengua y pueblo y nacin 'sto comien5a con la frase >con tu sangre nos has redimido para 9ios>. Pl mismo hi5o esto. Pl 8erti4 7u sangre y al hacerlo ha redimido a los hom&res para 9ios y fuera del reino de 7atan3s ("O:O). 0a iglesia ha sido comprada por la sangre de ,risto (" ,or. K:"J+ -ch. #L:#M+ " =edro ":"M). -an sido comprados >de toda tri&u+ lengua+ pue&lo y naci4n>. 'sta es una de las grandes cla8es del e8angelismo+ esparcir el e8angelio a cada uno de estos cuatro grupos (8er 9n. N:":). ;ote la naturale5a inclusi8a de los redimidos en esta descripci4n de cuatro partes de los redimidos de los cuatro rincones de la tierra. 'sta frase se usa tam&i%n para los ha&itantes de la tierra ("":J+ "::N+ "O:K) y sin em&argo 8emos ac3 $ue algunos de KN

estos se sal8an e8entualmente. Iemos a$u6 $ue+ como /esEs compr4 (rescat4) a los hom&res para 9ios con su propia sangre Pl tam&i%n tiene el derecho de re8elar y cumplir el plan de 9ios para la humanidad a&riendo los sellos. /ohnson nota $ue la muerte de /esEs asegur4 una sal8aci4n de aplicaci4n uni8ersal a todas las clases de personas en la tierra (cf. N:J). 8. "L y nos has hecho para nuestro <ios reyes y sacerdotes, y reinaremos sobre la tierra 'sta es una repetici4n de ":KA es /esEs $ue ha hecho de los santos un reino y sacerdotes para ser8ir a 9ios por 7u muerte so&re la cru5. -an sido rescatados del reino de las tinie&las y han sido tra6dos al reino de 7u -ijo (,ol. ":":). 7u reinado so&re la tierra podr6a referirse tam&i%n al reino del milenio de /esEs con 7us santos. 'llos ser8ir3n a 9iosA 7u pue&lo ser3 7us sier8os (8er ":K+ N:"B+ ##::). =ara otras referencias a reinar con ,risto en Apocalipsis+ 8er tam&i%n ":K+ N:"B+ "":"B "N+ ##::+ ##:B). 'n Rom. B:"N los $ue reci&en el don de la gracia y justicia de 9ios reinar3n en 8ida por /esucristoA esto es reinar en 8ida ahora+ no en el futuro. 8. "" A mir#, y o" la vo$ de muchos ngeles alrededor del trono, y de los seres vivientes, y de los ancianos9 y su n>mero era millones de millones 7on ahora los 3ngeles $ue se ponen a adorar al ,ordero. 'llos tienen menos importancia $ue los seres 8i8ientes y los ancianos+ $ue est3n m3s cerca del trono. ,ompare con la descripci4n en 9n. N:"L+ >millares de millares le ser86an+ y millones de millones asist6an delante de %l>. 8. "# dec"an a gran vo$: El 2ordero que &ue inmolado es digno de tomar el poder, las rique$as, la sabidur"a, la &ortale$a, la honra, la gloria y la alaban$a 'n O:"" los ancianos lo adoran a 9ios como siendo dignoA ahora los 3ngeles adoran al ,ordero como siendo digno. 9espu%s de los ancianos y los seres 8i8ientes+ los 3ngeles se unen para adorar al ,ordero con una do!olog6a de siete partes. 'n 8. O Pl es digno por$ue ha triunfado como hom&re+ el representante del hom&re en el cielo+ el segundo Ad3n. Pl cumpli4 la 8oluntad de 9ios en la tierra y al hacerlo hi5o posi&le $ue los hom&res pudieran entrar en el cielo. Pl ahora reci&e 7u recompensaA est3 coronado de gloria y honor (-e&. #:J). 0os 3ngeles adoran a ,risto como 9ios. ;ote $ue a /uan se le dice $ue adore a 9ios y no al 3ngel $ue le est3 dando la re8elaci4n. 8. ": A a todo lo creado que est en el cielo, y sobre la tierra, y deba:o de la tierra, y en el mar, y a todas las cosas que en ellos hay, o" decir 0uego el resto de la creaci4n so&re la tierra y de&ajo de la tierra ($ueriendo decir los muertos) se une en la adoraci4n del ,ordero. Toda criatura (no s4lo los redimidos) finalmente reconocer3 a /esucristo como 7e)or. As6 de cumple Rom. "O:"" (citado de Fs. OB:##) y Fil. #:"L. 'sto ayuda a demostrar la unidad de las 'scrituras y particularmente del li&ro de Apocalipsis con el resto de las 'scrituras. Apocalipsis tiene $ue ser le6do con el AT y el ;T en mente a la 8e5. 0o $ue se $uiere decir es $ue el ,ordero+ a

diferencia de la &estia+ es digno de adoraci4n y honor. 8. ": Al que est sentado en el trono, y al 2ordero, sea la alaban$a, la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos 0a adoraci4n durar3 por siempre y siempre por$ue 9ios y el ,ordero 8i8ir3n por siempre y siempre. 0a adoraci4n ser3 de cuatro partesA la ri$ue5a+ la sa&idur6a y el poder no se incluyen en la do!olog6a de los 3ngeles. ;ote $ue 9ios y el ,ordero se encuentran unidos en la ala&an5a y est3n unidos en otras partes en Apocalipsis: 0a ira del $ue est3 sentado so&re el trono y el ,ordero (K:"K) 'l ,ordero ser3 su pastor y 9ios limpiar3 toda l3grima (N:"N) 'l reino de 9ios y las &odas del ,ordero ("J:K) ,omo el templo y como su lu5 (#":##) Fuente del r6o de 8ida (##:") 'l trono de 9ios y del ,ordero (##::) 8. "O Gos cuatro seres vivientes dec"an: Am#n9 y los veinticuatro ancianos se postraron sobre sus rostros y adoraron al que vive por los siglos de los siglos ,omo en B:M los ancianos caen ante el ,ordero en adoraci4n+ $uien es digno en forma suprema de adoraci4n+ a diferencia de la &estia de "::O. ,ayeron en adoraci4n al ,ordero de la misma forma $ue ha&6an adorado a 9ios en O:"L+ lo cual indica la di8inidad de ,ordero+ por$ue s4lo 9ios de&e ser adorado ("O:N+ "J:"L+ ##:J). 0a adoraci4n de los ancianos representa la de la iglesia (8er B:M) donde los ancianos sostienen las copas doradas llenas de incienso+ $ue son las oraciones de los santos. 9espu%s de la ala&an5a y adoraci4n el ,ordero a&re los sellos (K:").

1/! 'os siete sellos A8:1B


9espu%s de tomar el rollo de 9ios y de ser adorado por toda la creaci4n+ el ,ordero ahora a&re los siete sellos para re8elar su contenido. 0os sellos+ como las trompetas+ est3n en un grupo de cuatro+ dos y uno. 0a apertura de los primeros cuatro sellos es presentada por cada uno de los cuatro seres 8i8ientes por turno. ,ada uno de los cuatro seres 8i8ientes re8ela un jineteA el cuarto jinete resume los primeros tres+ >se les dio poder so&re la cuarta parte de la tierra>+ */A >se les dio poder so&re la cuarta parte del mundo>+ I= (RI traduce >y le fue dada potestad so&re la cuarta parte de la tierra>). 'l poder de estos jinetes est3 limitado a un cuarto. ,on las trompetas+ m3s adelante+ est3 limitado a un tercio. 'l $uinto sello re8ela a a$uellos $ue han sido muertos por la pala&ra de 9ios y su testimonio+ $ue es la iglesia perseguida. 'l se!to sello re8ela el d6a del 7e)or $ue trae la ira del ,ordero. 0a apertura del s%ptimo sello re8ela el silencio. 0os siete sellos resumen la historia humana desde el punto de 8ista del cielo y de la iglesia. -ay guerra+ ham&re y pestilencia en general y so&re la iglesia en particular hay persecuci4n. 0uego 8endr3 el fin+ trayendo terror al mundo. 'sto tal 8e5 e!pli$ue el silencio del s%ptimo sello. 0o $ue descri&en los sellos es similar a las se)ales del fin de la era+ como las descri&e /esEs en (ateo #O. -a&r3 guerras+ ham&res y terremotos ((t. #O:K M)+ persecuci4n ((t. #O:J "O)+ los cuerpos celestes son conmo8idos ((t. #O:#J) y >entonces aparecer3 la se)al del -ijo del -om&re en el cieloA y entonces lamentar3n todas las tri&us de la tierra> ((t. #O::L). 9espu%s de a&rir los siete sellos el rollo puede leerse y encontramos m3s detallesA pero esto empie5a en el cap6tulo M. 0os siete sellos descri&en la tri&ulaci4n $ue es+ en su mayor parte+ hecha por el hom&re (guerras+ ham&res y persecuci4n)+ pero &ajo el control de 9ios. 0as siete trompetas son desastres en8iados por 9ios con el o&jeti8o de persuadir al hom&re a $ue se arrepienta. 0as siete copas son el derramamiento final de la ira de 9ios so&re la humanidad impenitente. 'l hecho $ue ,risto a&ra los siete sellos indica 7u so&eran6a so&re el futuro.

1/!1 #l primer sello A8:1B


(Ap. 6:1/ Ci cuando el 2ordero abri uno de los sellos, y o" a uno de los cuatro seres vivientes decir como con vo$ de trueno: Cen y mira. 527 A mir#, y he aqu" un caballo blanco9 y el que lo montaba ten"a un arco9 y le &ue dada una corona, y sali venciendo para vencer. 8. " Ci cuando el 2ordero abri uno de los sellos /esEs a&re los sellos despu%s de la adoraci4n de la creaci4n+ pero especialmente la de la iglesia. /uan mira con anticipaci4n cuando el ,ordero a&re el primer sello. /esEs a&re los sellos pero no el li&roA la apertura de los sellos es preliminar a la apertura del li&ro. /esEs a&re los

KM

sellos para permitirnos 8er el curso futuro de la historia+ la $ue no est3 oculta de los santos (":"+ ##:K+ "L). 9ios le ha confiado a /esEs re8elar el curso futuro de la historia de 7u iglesia (cf. ":" y >el testimonio de /esEs es el esp6ritu de la profec6a> "J:"L). 9e&emos notar el hecho $ue el ,ordero a&re los siete sellos+ lo cual significa $ue est3 en control general de los e8entos representados en los siete sellos+ lo $ue de&er6a ser tremendamente consolador para la iglesia. 8. " y o" a uno de los cuatro seres vivientes decir como con vo$ de trueno: Cen y mira ,ada uno de los cuatro seres 8i8ientes presenta los primeros cuatro sellos. 'l trueno enfati5a la orden: ?Ien@+ $ue llama a escena al primer ca&allo. ;ote $ue la apertura de los sellos no es pasi8a sino $ue trae a escena e8entos de la historia humana. 8. # A mir#, y he aqu" un caballo blanco9 y el que lo montaba ten"a un arco9 y le &ue dada una corona, y sali venciendo para vencer 'l primero de los cuatro jinetes del Apocalipsis. 'sta imagen est3 tomada de Qacar6as (Qac. ":M+ K:" M) en donde hay cuatro carros tirados por ca&allos de distintos coloresA estos son los cuatro esp6ritus del cielo $ue salen de estar en la presencia de 9ios a todo el mundo. 0os cuatro ca&allos cu&ren cada direcci4n de la &rEjula. 's decir+ afectan a toda la tierra. Algunos 8en en el jinete del ca&allo &lanco el mismo jinete $ue en Ap. "J:""+ es decir ,risto (8er -endri.sen). 'sto no es seguroA el jinete en "J:"" tiene una espada y %ste tiene un arco. 'l arco es m3s pro&a&le $ue sea el de los partos+ $ue eran los Enicos ar$ueros montados del mundo antiguo. 7e le dio una corona. C's pro&a&le $ue se refiera a ,risto+ $uien ten6a muchas coronasD (8er "J:"#+ pero 8er comentario so&re "O:"O). 0a corona a$u6 es la corona del 8encedor (gr. stephanos)+ a diferencia de la corona real (diadema). 0a corona del 8encedor es apropiada para alguien $ue sale para con$uistar. 0a corona no el mismo tipo de corona $ue usa la &estia ("::") o $ue usa ,risto en "J:"#. Am&os usan la corona real (diadema)+ aun$ue el >-ijo del -om&re> en "O:"O usa la corona del 8encedor. 'l cuarto ca&allo resume a los primeros tres y es claramente mal8ado. 'l primer ca&allo significa el deseo de con$uistar $ue es normalmente la ra54n de la guerra+ el pr4!imo sello y del ham&re (tercer sello). 'l cuarto sello descri&e la muerte por espada+ ham&re+ enfermedades y fieras de la tierra. Tam&i%n de&e notarse $ue el se!to sello de la ira del ,ordero cae so&re reyes+ pr6ncipes+ generales y (hom&res) poderosos+ entre otros+ $ue son responsa&les de la guerra. Ap. "J:"M tam&i%n descri&e los reyes+ generales+ hom&res poderosos+ ca&allos y sus jinetes y el resto cuya carne com6an las a8es en medio del cielo. 0os cuatro ca&allos cu&ren las cuatro direcciones de la &rEjulaA son una unidad+ as6 como las primeras trompetas y copas afectan a toda la tierra. 0os primeros cuatro sellos son presentados por los seres 8i8ientesA los restantes+ no. 'l primer jinete $ue representa la con$uista es la lectura m3s directa del te!to+ aun$ue el hecho $ue est% montado en un ca&allo &lanco trae algunos pro&lemas para esta interpretaci4n. =ero /uan puede estar pensando KJ

simplemente en Qac. ":M+ K:: $ue tienen un ca&allo &lanco. 2tros argumentan $ue ,risto no puede ser comandado por criaturas celestiales+ as6 $ue el jinete de&e ser la con$uista de la pala&ra de 9ios+ como fue profeti5ado por ,risto ((arcos "::"L). 7in em&argo+ 8er "O:"B donde a uno semejante al -ijo del -om&re se le dice siegue. -ay al menos un 8ers6culo en donde la flecha es comparada a la pala&ra de 9ios: >T puso mi &oca como espada aguda+ me cu&ri4 con la som&ra de su manoA y me puso por saeta &ru)ida+ me guard4 en su alja&a> (Fs. OJ:#). Rrimsrud argumenta $ue el ca&allo &lanco significa guerra triunfante por$ue los cuatro jinetes representan a la guerra y sus males consecuentes: guerra+ lucha+ ham&re y enfermedad+ y hace el siguiente comentario: >,on$uista es usado "" 8eces en el li&ro aludiendo a la con$uista por el testigo fiel (una 8e5 en cada una de las siete cartas+ en B:B para el ,ordero+ y en "#:"" y "B:# de los sier8os fieles). Tres 8eces se refiere a la con$uista por 8iolencia (a$u6+ en "":N donde la &estia mata a los dos testigos+ y en "::N donde la &estia guerrea contra y con$uista a los santos). 'n todos los pasajes de >con$uista>+ ,risto y sus seguidores con$uistan muriendoA 7atan3s y los poderes malignos+ matando.> /ohnson identifica al jinete so&re el ca&allo &lanco con el anticristo y sus fuer5as $ue &uscan con$uistar a los seguidores de ,risto. ,ada uno de los cuatro sellos+ entonces+ representa el conflicto dirigido hacia los cristianos para pro&arlos y separarlos de los falsos disc6pulos (8. "L). 7igue diciendo $ue esta interpretaci4n no elimina necesariamente el hecho de $ue los sellos tam&i%n pueden referirse a los juicios so&re la humanidad en general. =ero+ como el $uinto sello enfati5a el clamor de los cristianos martiri5ados+ tal 8e5 el pensamiento de la persecuci4n cristiana pertenece tam&i%n a los primeros cuatro sellos. ,ada uno de ellos desata e8entos $ue separan a la fe falsa de la 8erdadera. 0a destrucci4n de /erusal%n es un punto en cuesti4n (0c. #":#L ff.). 'l ca&allo &lanco sale para con$uistar+ y al hacerlo+ el juicio cae so&re la incredulidad de Fsrael (0c. #":## #:)+ y a la 8e5 est3 la prue&a de los creyentes para separar la paja del trigo (cf. 0c. #":"# "J). -ay $uienes 8en al primer jinete como la con$uista en general y el anticristo en particular (=reacher<s 2utline ] 7ermon *i&le) y $ue dicen lo siguiente:

". 's el enga)ador+ y por lo tanto aparece de &lanco ((t. #O:B+ # Tes. #:"") #. 0a corona $ue usa es diferente de la corona usada por ,risto en Ap. "J. 's
la corona del con$uistador (stephanos) y no la corona real de un rey (diadema). 7in em&argo+ note $ue el $ue es >semejante al -ijo del -om&re> y $ue est3 sentado so&re una nu&e lle8a la corona ( stephanos) de oro so&re su ca&e5a ("O:"O)

:. 'l arco sim&oli5a la con$uista. 'n el AT es siempre un s6m&olo de poder


militar (7al. OK:J+ /er. B":B"+ 2s. ":B)

O. =ara ser consistente+ un de&er6a relacionar a este jinete con los otros tres+
$ue aparecen como destructi8os

B. ;ote $ue este jinete ya tiene el arco+ pero se le da la corona y sale para
con$uistarA por lo tanto es un falso ,risto a. 'ste jinete tiene un arco pero ,risto no tienen un arcoA un arma de guerra no es parte de su ser &. A este jinete se le da una corona+ pero a ,risto no se le da una corona. Pl fue coronado+ ya sea por toda la eternidad o en 7u ascensi4n c. 'l jinete sale para con$uistar+ pero ,risto siempre ha estado con$uistando los cora5ones de los hom&res. 'ste jinete $ue sale para con$uistar es uno $ue ya tienen un arco y se le da una corona en algEn punto del tiempo. 9esde ese momento sale para con$uistar (cf. el pe$ue)o cuerno en 9n. NA el hom&re de pecado y la &estia y el go&ernante del Fmperio Romano restaurado de Ap. ":A la a&ominaci4n de la desolaci4n de (t. #O:"B) 7in em&argo+ interpretar al primer jinete como ,risto con$uistando a las naciones est3 m3s en armon6a con todo el li&ro. 7i el jinete es ,risto+ entonces la con$uista es el e8angelio+ los m3rtires $ue 8emos en el $uinto sello est3n ah6 como resultado de la persecuci4n $ue surge por la con$uista del e8angelio. 'l argumento de -endri.sen a fa8or de $ue ,risto es el jinete es como sigue:

(8er arri&a 8.+ y ":": ff.+ #:#K+ #K+ ::#"+ B:B+ K:"K+ "":"B+ "#:""+ "O:" ff.+ "O:"O ff.+ "N:"O+ "J:"". ;ote especialmente "N:"O+ >=elear3n contra el ,ordero+ y el ,ordero los 8encer3+ por$ue %l es 7e)or de se)ores y Rey de reyesA y los $ue est3n con %l son llamados y elegidos y fieles>.

N. 'l jinete so&re el ca&allo en K:# est3 en armon6a con (t. "L::O en donde
dice $ue no ha 8enido para traer pa5 so&re la tierra sino espada+ refiri%ndose a la persecuci4n. 'l jinete so&re el ca&allo &lanco es seguido por el jinete so&re el ca&allo &ermejo $ue lle8a una espada+ y el $uinto sello 8e las almas de los m3rtires de&ajo del altar

M. ,ompare con 7al. OB:: B. Ier tam&i%n -e&. ":"M $ue cita este salmo+ donde
el jinete es el -ijo

J. ,ompare con Qac. ":M ff. Ier tam&i%n -a&. ::M+ J+ Fs. O":#
=ara resumir el primer jinete y su relaci4n con los otros sellos+ hay cuatro puntos de 8ista: a. 'l primer jinete representa el deseo de con$uista y+ como tal+ forma parte integral de los cuatro jinetes $uienes son todos mal8ados y est3n resumidos en el cuarto jinete. 0a con$uista trae con ella la guerra+ ham&re y muerte. 7in em&argo+ el color &lanco normalmente se asocia con el &ien y no con el mal+ pero puede indicar 8ictoria (0ens.i). 'l jinete lle8a la corona del 8encedor &. Gn paso m3s all3 es decir $ue el jinete es el anticristo $ue trae el caos y la miseria so&re el mundo+ como est3 indicado por los jinetes segundo+ tercero y cuarto+ y el $uinto sello muestran la persecuci4n resultante de los cristianos por el anticristo+ seguido por el se!to sello $ue representa el final+ cuando ,risto 8uel8a. c. 'l primer jinete es ,risto $ue con$uista por el poder del e8angelio y los otros sellos+ del # al B+ representan las di8ersas formas de persecuci4n $ue resultan de la proclamaci4n del e8angelio del primer sello. 's tal 8e5 apropiado $ue /esEs+ $ue es el principio y el fin+ apare5ca so&re un ca&allo &lanco tanto al principio como al final de las 8isiones so&re el futuro. d. 'l primer jinete es la pala&ra de 9ios (8er 0ens.i). 'sto nue8amente armoni5a con el jinete so&re el ca&allo &lanco en el cap6tulo "J+ cuyo nom&re es la =ala&ra de 9ios+ y tam&i%n con (t. #O:"O y el modelo de (ateo #O de interpretaci4n de todas las trompetas (8er comentarios despu%s de K:M). 'l e8angelio es predicado+ y al mismo tiempo hay guerra+ ham&re y muerte por di8ersas causas. 'ste punto de 8ista tiene el mejor sentido en t%rminos del prop4sito de Apocalipsis+ por$ue la persecuci4n surge a causa de la pala&ra de 9ios+ como est3 indicado por los m3rtires del $uinto sello $ue ha&6an sido

". 'n B:B ,risto es retratado como el $ue ha triunfado #. 'l color del ca&allo es &lanco. 'ste color est3 asociado con lo santo y lo
celestial. =or ejemplo+ 8estiduras &lancas+ nu&e &lanca+ trono &lanco+ piedra &lanco+ etc. =or lo tanto el jinete no puede ser el dia&lo sino el anticristo

:. 'l jinete lle8a una corona+ lo cual armoni5a con "O:"O donde ,risto lle8a
una corona de oro

O. 0a pala&ra con$uista o 8ence (gr. ni'ao) se refiere+ con dos e!cepciones


("":N+ "::N)+ a ,risto o a los creyentes (8er ::#"&). ,ompare /uan "K::: con Ap. ::#"&. Ier tam&i%n Ap. B:B y K:#.

B. ,ompare el jinete so&re el ca&allo &lanco a$u6 con el jinete so&re el ca&allo
&lanco en "J:"" $uien claramente es ,risto. 'n B:B+ ,risto con$uist4 en la cru5A en K:# est3 con$uistando ahora por medio del e8angelioA y en "J:"" 8a a con$uistar en el gran d6a del juicio+ $ue es la ra54n por la $ue lle8a muchas coronas.

K. 0a idea de un ,risto con$uistador est3 en armon6a con el prop4sito del li&ro


NL

muertos por causa de la palabra de <ios (K:J). ,onsidere los dos testigos $ue son muertos por$ue profeti5an ("":N) y los decapitados por la pala&ra de 9ios (#L:O). 'n Fs. OJ:# el profeta Fsa6as se compara con una saeta &ru)ida oculta en la alja&a del 7e)or $ue+ en el conte!to del 8ers6culo $ue se refiere tam&i%n a su &oca como una espada aguda+ de&e ser la pala&ra de 9ios. ,onsidere $ue los ej%rcitos del 7e)or+ $ue son los santos (8er "N:"O)+ as6 como ,risto+ tam&i%n montan ca&allos &lancos ("J:"O) y es mediante esto $ue es predicado el e8angelio. Finalmente considere $ue el e8angelio tam&i%n 8a por toda la tierra en las cuatro direcciones cardinales al igual $ue la guerra+ el ham&re y la muerte.

cual encaja con la muerte de los santos en el segundo sello

B. 0a machaira usada en la escritura se refiere a un cuchillo sacrificial+ como


en el sacrificio de Fsaac

K. 'l li&ro est3 escrito a creyentes $ue esta&an siendo muertos+ as6 $ue la
persecuci4n+ y no la guerra+ es el tema. ,ada 8e5 $ue el jinete so&re el ca&allo &lanco aparece (,risto y el e8angelio)+ el jinete del ca&allo &ermejo siempre sigue (8er (t. B:"L+""+ 0c. #":#+ -ch. O:"+ B:"N+ etc.). ,onsidere a 'ste&an y =a&lo+ =u&lio y =olicarpo+ etc.

1/!2 #l segundo sello A8:&B


(Ap. 6:+/ 2uando abri el segundo sello, o" al segundo ser viviente, que dec"a: Cen y mira. 5J7 A sali otro caballo, berme:o9 y al que lo montaba le &ue dado poder de quitar de la tierra la pa$, y que se matasen unos a otros9 y se le dio una gran espada. 8. O A sali otro caballo, berme:o9 y al que lo montaba le &ue dado poder de quitar de la tierra la pa$, y que se matasen unos a otros9 y se le dio una gran espada CRuerra o persecuci4nD A la lu5 de (t. #O:K N+ y a la lu5 del cuarto ca&allo $ue resume los otros tres+ el e$uili&rio estar6a hacia el lado de la guerra. -acer $ue los hom&res se maten unos a otros+ m3s $ue hacer $ue maten a los santos. A la lu5 del resto del li&ro+ el autor es &astante capa5 de indicar la persecuci4n en forma clara. Algunos comentaristas citan la siguiente escritura en apoyo de la persecuci4n+ >;o he 8enido para traer pa5+ sino espada> ((t. "L::O). ,ompare esto con la se!ta trompeta (J:"B) en donde un tercio de la humanidad es muerta por soldados a ca&allo. 'l color &ermejo corresponde a su misi4n de derramar sangre. 0a espada es la espada corta romana (machaira). ;ote $ue a su jinete se le dio poder para $ue los hom&res se maten. >7e le dio> indica la apro&aci4n permisi8a de 9ios. -endri.sen+ sin em&argo+ arguye persuasi8amente $ue la matan5a es de creyentes y no la guerra en general:

1/!&! #l tercer sello A8:/B


(Ap. 6:,/ 2uando abri el tercer sello, o" al tercer ser viviente, que dec"a: Cen y mira. A mir#, y he aqu" un caballo negro9 y el que lo montaba ten"a una balan$a en la mano. 567 A o" una vo$ de en medio de los cuatro seres vivientes, que dec"a: <os libras de trigo por un denario, y seis libras de cebada por un denario9 pero no da?es el aceite ni el vino. 8. B Cen y mira. A mir#, y he aqu" un caballo negro9 y el que lo montaba ten"a una balan$a en la mano 'l negro podr6a indicar 8egetaci4n seca o aun $uemada (8er 0am. B:"L). 0a &alan5a se usa para pesar el alimento ('5. O:"K). 0a &alan5a tam&i%n puede pensarse $ue representa la injusticia+ ya $ue el jinete afecta s4lo a los $ue son po&res. 8. K A o" una vo$ de en medio de los cuatro seres vivientes, que dec"a: <os libras de trigo por un denario, y seis libras de cebada por un denario9 pero no da?es el aceite ni el vino 'sto indica ham&re y escase5. Gna li&ra de trigo es suficiente &uena comida para una persona+ no para su familia. -ay comida po&re (ce&ada) disponi&le. 0os productos de lujo como el aceite y el 8ino no son da)ados. 0os oli8os y los las 8i)as est3n enrai5adas m3s profundamente+ as6 $ue pueden soportar la se$u6a. 1al8oord comenta $ue el ham&re es la secuela de la guerra. 'sta es la situaci4n con el mundo occidental y el tercer mundo hoy+ ya $ue toma para s6 la comida de lujo dejando apenas suficiente alimento para el tercer mundo (ham&re e injusticia). *a&ilonia es condenada por su lujo e!cesi8o ("M::). 0os mercaderes comercia&an aceite+ 8ino y trigo con *a&ilonia ("M:":)+ pero la ce&ada no se menciona por$ue es comida del po&re y no es un lujo. 'l ham&re es tam&i%n una de las condiciones $ue conducen a los Eltimos tiempos ((t. #O:N). 'l ham&re puede conducir a la inesta&ilidad pol6tica $ue es tam&i%n una causa de la guerra. -endri.sen argumenta $ue los po&res $ue apenas pod6an comprar ce&ada eran cristianos. 9e Apocalipsis aprendemos algo de las condiciones de los creyentes de ese tiempo:

". 'n el conte!to+ la persecuci4n sigue al primer jinete $ue es ,risto y el


e8angelio

#. ,ita a (t. "L::O >;o he 8enido para traer pa5+ sino espada> (machaira) :. 0a pala&ra matan5a+ cuando es usada por /uan+ se refiere a la matan5a de
incr%dulos+ e!cepto en "::: donde la ca&e5a muerta pertenece a la &estia (cf. " /uan ::"#+ la muerte de A&el)+ Ap. B:K+ B:J+ B:"# (el ,ordero)+ K:J (los m3rtires de&ajo del altar)+ "::M (el ,ordero)+ "M:#O (los santos).

O. ,uando se a&re el $uinto sello+ re8ela las almas de los santos muertos+ lo
N"

". ;o pod6an permanecer como miem&ros de los gremios de comerciantes+ lo

cual in8olucrar6a comer alimento sacrificado a los 6dolos e inmoralidad se!ual (cf. =%rgamo y Tiatira) y+ por lo tanto+ ser6a dif6cil ganarse la 8ida.

#. 0os $ue no ten6an la marca de la &estia no podr6an comprar ni 8ender


("::"N)

uni8ersales $ue afectan a los creyentes y al resto del mundo a lo largo de la dispensaci4n actual. =ara la iglesia estas aflicciones son usadas por ,risto para la santificaci4n de la iglesia y la e!tensi4n del reino (-endri.sen). ,ompare con Rom. M::B. C,u3l es la interpretaci4n de los cuatro jinetesD ;o hay ninguna interpretaci4n f3cil de los cuatro ca&allos del apocalipsis. 7in em&argo (segEn *illy Rraham) se parecen much6simo a (t. #O+ especialmente cuando se compara con el $uinto sello $ue ha&la de la persecuci4n de los santos y el se!to sello $ue es paralelo a (t. #O:#J. 0os sellos de Apocalipsis pueden considerarse un comentario y una e!pansi4n de (t. #O $ue es una historia del mundo desde el punto de 8ista del cielo. 'sta secci4n+ y de hecho el resto del Apocalipsis+ es tam&i%n un comentario so&re Rom. M:#M :J: ()om. *:2*/ $ sabemos que a los que aman a Dios, todas las cosas les ayudan a bien, esto es, a los que conforme a su propsito son llamados. 52.7 8orque a los que antes conoci, tambi#n los predestin para que &uesen hechos con&ormes a la imagen de su !i:o, para que #l sea el primog#nito entre muchos hermanos. 5+07 A a los que predestin, a #stos tambi#n llam9 y a los que llam, a #stos tambi#n :usti&ic9 y a los que :usti&ic, a #stos tambi#n glori&ic. 5+1 01u#, pues, diremos a esto3 %i <ios es por nosotros, 0qui#n contra nosotros3 5+27 El que no escatim ni a su propio !i:o, sino que lo entreg por todos nosotros, 0cmo no nos dar tambi#n con #l todas las cosas3 5++7 01ui#n acusar a los escogidos de <ios3 <ios es el que :usti&ica. 5+J7 01ui#n es el que condenar3 2risto es el que muri9 ms a>n, el que tambi#n resucit, el que adems est a la diestra de <ios, el que tambi#n intercede por nosotros. 5+,7 01ui#n nos separar del amor de 2risto3 %&ribulacin, o angustia, o persecucin, o hambre, o desnude , o peligro, o espada' ()*+ Como est escrito, -or causa de ti somos muertos todo el tiempo; somos contados como o#e"as de matadero. ().+ /ntes, en todas estas cosas somos ms que #encedores por medio de aquel que nos am. ()0+ -or lo cual estoy seguro de que ni la muerte, ni la #ida, ni ngeles, ni principados, ni potestades, ni lo presente, ni lo por #enir, ()1+ ni lo alto, ni lo profundo, ni ninguna otra cosa creada nos podr separar del amor de Dios, que es en Cristo Jess 2e3or nuestro. 9olores de parto ((t. #O:M) 'ste es un 8ers6culo cla8e. ,on una mujer en tra&ajo de parto los dolores de parto se 8uel8en m3s r3pidos y m3s intensos a medida $ue se acerca el nacimiento+ es decir los terremotos+ las guerras+ ham&res y falsos profetas (finali5ando con el anticristo) seguidos por la 8enida de ,risto. 0as 8isiones de Apocalipsis se 8uel8en m3s detalladas y m3s intensas a medida $ue a8an5an. 0os

:. Reneralmente los po&res tend6an a con8ertirse en cristianos (7tg. #:B+ cf. "
,or.":#K) 0os jinetes segundo y tercero 8an juntos en su misi4n de perseguir al pue&lo de 9ios y al e!tender la opresi4n+ la injusticia y la penuria econ4mica a lo largo de los siglos de la e!istencia de la iglesia.

1/! . #l cuarto sello A8:9B


(Ap. 6:;/ 2uando abri el cuarto sello, o" la vo$ del cuarto ser viviente, que dec"a: Cen y mira. 5*7 Kir#, y he aqu" un caballo amarillo, y el que lo montaba ten"a por nombre Kuerte, y el !ades le segu"a9 y le &ue dada potestad sobre la cuarta parte de la tierra, para matar con espada, con hambre, con mortandad, y con las &ieras de la tierra. 8. M Kir#, y he aqu" un caballo amarillo 'l ca&allo tiene un color 8erde amarillento enfermi5o (gr. chloros+ de donde 8iene la pala&ra cloro)+ como una persona muerta. 'ste ca&allo resume el tra&ajo de los otros tres+ es decir muerte por espada y plaga y por las fieras de la tierra. 'ste 8ers6culo es tam&i%n parecido a "::"L donde la indicaci4n clara es para perseguir por la &estia en forma de cauti8idad+ o ser muerto por espada. 8. M y el que lo montaba ten"a por nombre Kuerte, y el !ades le segu"a 'l -ades es la morada de los esp6ritus despu%s de la muerte y+ por lo tanto+ siempre est3 muy cerca de la muerte. 0a (uerte y el -ades+ la morada de la muerte+ est3n personificados a$u6+ como en #L:":. =ero /esEs tiene autoridad so&re am&os (8er ":"M). 8. J y le &ue dada potestad sobre la cuarta parte de la tierra, para matar con espada, con hambre, con mortandad, y con las &ieras de la tierra 7e les dio poder so&re un cuarto de la tierra+ as6 $ue era un poder uni8ersal pero limitado. ,ompare con las trompetas+ donde un tercio de la tierra es afectada+ y las copas tienen un efecto total. Ier tam&i%n los cuatro tipos de destructores de /erem6as (/er. "B:#) y los cuatro juicios pa8orosos de '5e$uiel ('5. B:"#+ "N+ "O:#"+ en 0YY la misma pala&ra rhomphia es usada para espada). ;ote el hecho $ue se les dio poder+ indicando la so&eran6a de 9ios. 0a pala&ra >matar> usada a$u6 no la matan5a (sacrificial) como en el segundo sello. 0a espada ac3 es rhomphia+ no machairaA es una espada larga y pesada+ y se refiere a la guerra en general (-endri.sen). 'stos son generales en car3cter y afectan a toda la humanidad+ y son sim&4licos de todas las aflicciones N#

sellos+ por lo tanto+ son el desarrollo del plan de 9ios en la iglesia y en la historia humana. 0os cuatro jinetes pueden usarse para mostrar $ue ,risto es so&erano so&re los e8entos contempor3neos con los $ue /uan estar6a familiari5ado (,aird): KL d.,. K# KO NL KM NJ Terremotos 9errota del ej%rcito romano por los 8ologueses partos en la frontera este =ersecuci4n de los cristianos despu%s del incendio de Roma Ruerra de cuatro a)os entre jud6os y romanos $ue finali5a con /erusal%n en ruinas 7uicidio de ;er4n+ seguido de caos pol6tico 'rupci4n del Iesu&io $ue hi5o desaparecer la ciudad de ;3poles y cre4 un manto de oscuridad tan e!tendido $ue los hom&res pensa&an $ue ha&6a llegado el fin del mundo. ,uando el pol8o 8olc3nico cu&re el cielo la luna parece roja -am&re de granos serio Reinado de 9omiciano+ instituye la adoraci4n del emperador+ persecuci4n 'scritura de Apocalipsis

muertos como ellos. 8. J 2uando abri el quinto sello, vi ba:o el altar las almas de los que hab"an sido muertos por causa de la palabra de <ios y por el testimonio que ten"an -emos 8isto antes al ,ordero como inmolado (B:K+ J+ "#)A ahora 8emos a los $ue siguen al ,ordero y $ue han sido muertos por su o&ediencia a la pala&ra de 9ios y el testimonio $ue ha&6an mantenido hasta la muerte (cf. 'smirna y AntipasA 8er tam&i%n "":N+ "#:""+ "N:K). 0a misma pala&ra para muerto ( spha$o) se usa tanto para ,risto como para estos m3rtires y significa literalmente >despeda5ados>A siguen los pasos de su amo. (3s adelante 8emos tam&i%n las almas de a$uellos $ue han sido decapitados por su testimonio de /esEs y por la pala&ra de 9ios (#L:O). 0a secuencia de los cuatro sellos es interrumpida por un cuadro de los m3rtires+ por$ue por su martirio algunos podr6an arrepentirse de sus caminos errados (,aird). 'sta escena de los m3rtires aparece antes del se!to sello+ cuando ,risto 8iene en juicio y es demasiado tarde para arrepentirse. Ier tam&i%n los dos testigos $ue aparecen entre la se!ta y la s%ptima trompeta. C94nde est3 el altarD 'st3 ante el trono de 9ios en el cielo (M::). 'n el AT la sangre era derramada de&ajo del altar del holocausto (0e8. O:N). 'sto indica $ue su muerte por martirio es 8ista como un sacrificio en el altar en el cielo (cf. machaira del segundo sello). -a&6an ofrecido sus cuerpos como un sacrificio 8i8o (Rom. "#:"). Pl 8io sus almas as6 $ue ellos esta&an 8i8os+ lo cual demuestra $ue aun$ue el hom&re puede destruir el cuerpo no puede destruir el alma ((t. "L:#M). 8. J hab"an sido muertos por causa de la palabra de <ios y por el testimonio que ten"an 'ste es uno de los temas del li&ro+ $ue cada 8e5 $ue los hom&res o&edecen la pala&ra de 9ios y testifican acerca de ,risto con sus pala&ras y o&ras+ seguir3 la persecuci4n. 'l punto principal del li&ro es ser o&ediente hasta la muerte+ y $ue al hacerlo ser3n 8ictoriosos so&re los poderes del mal y ganar3n su 8ida (eternal). 0a pala&ra griega para m3rtir+ martus+ significa >un testigo>. Ier tam&i%n "":N en donde los dos testigos han finali5ado su testimonio y la &estia del a&ismo los ha atacado+ los ha 8encido y los ha matado. 'ncontramos $ue la &estia guerrea contra los santos y los mata ("::N)+ la &estia de la tierra ha erigido una imagen de la &estia del mar y ha matado a todos los $ue se han rehusado a adorar la imagen ("::"B) y encontramos $ue la mujer (*a&ilonia) est3 e&ria con la sangre de los santos ("N:K). A$uellos $ue adoran a la &estia y su imagen y reci&en su marca est3n destinados para el tormento eterno ("O:J ff.). 'n #L:O tam&i%n encontramos >las almas de los decapitados por causa del testimonio de /esEs y por la pala&ra de 9ios+ los $ue no ha&6an adorado a la &estia ni a su imagen+ y $ue no reci&ieron la marca en sus frentes ni en sus manos>. 'sta persecuci4n y martirio est3 de acuerdo con las pala&ras de /esEs en (ateo+ >os entregar3n a tri&ulaci4n+ y os matar3n> ((t. #O:J)+ >y ser3 predicado este e8angelio del reino en todo el mundo+ para testimonio a todas las nacionesA y entonces 8endr3 el fin> ((t. #O:"O). Ier tam&i%n (t. "L:#"+ B:""+ /uan "B:#L. 'l

J# M" J# JB

,omo con las siete trompetas y las siete copas+ las primeras cuatro afectan a la tierra+ las Eltimas tres tienen un significado m3s espiritual: afectan al hom&re directamente en su esp6ritu m3s $ue en el cuerpo.

1/!/ #l @uinto sello A8:9B


(Ap. 6:./ 2uando abri el quinto sello, vi ba:o el altar las almas de los que hab"an sido muertos por causa de la palabra de <ios y por el testimonio que ten"an. 5107 A clamaban a gran vo$, diciendo: 0!asta cundo, %e?or, santo y verdadero, no :u$gas y vengas nuestra sangre en los que moran en la tierra3 5117 A se les dieron vestiduras blancas, y se les di:o que descansasen todav"a un poco de tiempo, hasta que se completara el n>mero de sus consiervos y sus hermanos, que tambi#n hab"an de ser N:

testimonio de los m3rtires por sus pala&ras+ o&ras y muerte es parte del plan de 9ios. 8. "L A clamaban a gran vo$, diciendo: 0!asta cundo, %e?or, santo y verdadero, no :u$gas y vengas nuestra sangre en los que moran en la tierra3 'ste clamor aparece 8arias 8eces en las 'scrituras (7al. NJ:"L+ ""J:MO). 's 9ios $uien 8engar3 su sangreA la 8engan5a no es de ellos (9t. :#:O:+ Rom. "#:"J). 7u clamor es por justicia+ no retri&uci4n+ as6 como la sangre de A&el clama a 9ios por justicia (Rn. O:"L). 'l clamor es contestado en Ap. "K:B N cuando es derramada la tercera copa como el castigo justo por matar a los santos y a los profetas+ y en Ap. "J:# cuando conden4 a la gran prostituta+ en ella se encontr4 la sangre de los m3rtires y todos los muertos en la tierra ("M:#O). 'n "J:# la misma pala&ra griega para vengan$a es usada (e'di'eo+ cf. 0ucas "M::+ Rom. "#:"J+ # ,or. "L:K). 8. "" A se les dieron vestiduras blancas, y se les di:o que descansasen todav"a un poco de tiempo, hasta que se completara el n>mero de sus consiervos y sus hermanos, que tambi#n hab"an de ser muertos como ellos 0a 8estidura &lanca es la 8estidura de justicia (Fs. K:"L+ 8er tam&i%n Ap. N:":). 0a idea de esperar >hasta $ue se completara en nEmero de sus consier8os y sus hermanos+ $ue tam&i%n ha&6an de ser muertos como ellos> es $ue la persecuci4n est3 completamente &ajo el control de 9ios. Pl sa&e y ha esta&lecido la cantidad $ue ha de ser muerto+ as6 como sa&e la cantidad de ca&ellos en nuestra ca&e5a. -ay un nEmero $ue est3 fijado &ajo la 8oluntad y presciencia de 9ios (8er Ap. N:O). 'n "O:": se nos dice $ue >descansar3n de sus tra&ajos+ por$ue sus o&ras con ellos siguen.> 'l martirio parece ser un retroceso para la iglesia pero en realidad hace $ue a8ance el e8angelio. 9e ah6 el famoso dicho de Tertuliano: >la sangre de los m3rtires es la semilla de la iglesia> (-ughes).

2tras 8eces $ue aparecen terremotos en Apocalipsis:

"KB. "KK. "KN. "KM.

'l s%ptimo sello (M:B) 0os dos testigos su&en al cielo ("":":) 0a s%ptima trompeta ("":"J) 0a s%ptima copa ("K:"M)

8. "# el sol se puso negro como tela de cilicio, y la luna se volvi toda como sangre 'ste pasaje es una clara referencia a la segunda 8enida de ,risto en juicio contra las naciones+ como fue profeti5ado por /oel #::L :" y (t. #O:#J. 8. ": "O y las estrellas cayeron sobre la tierra, como la higuera de:a caer sus higos cuando es sacudida por un &uerte viento. 51J7 A el cielo se desvaneci como un pergamino que se enrolla9 y todo monte y toda isla se removi de su lugar ,itado de Fs. :O:O (8er tam&i%n -a&. ::K+ (i$. ":O). 'stos signos anuncian el final de la era ((t. #O:#J+ >el sol se oscurecer3+ y la luna no dar3 su resplandor+ y las estrellas caer3n del cielo+ y las potencias del cielo ser3n conmo8idas>). ;o puede ha&er ninguna duda de $ue esto se refiere a la 7egunda Ienida de ,risto. ;ote la similitud con la s%ptima copa ("K:#L+ >y toda isla huy4+ y los montes no fueron hallados>) -ay tam&i%n una similitud con el d6a del juicio cuando la tierra y el cielo huyen de 7u presencia (#L:""). 9e la misma forma+ cuando ,risto 8uel8a >har3 estremecer los cielos+ y la tierra se mo8er3 de su lugar+ en la indignaci4n de /eho83 de los ej%rcitos+ y en el d6a del ardor de su ira> (Fs. "::":). 8. "B A los reyes de la tierra, y los grandes, los ricos, los capitanes, los poderosos, y todo siervo y todo libre, se escondieron en las cuevas y entre las pe?as de los montes -ay un gran terrorA el d6a del 7e)or afecta a todos los hom&res+ desde los m3s altos hasta los m3s &ajos. Ier la descripci4n de los de Ap. "J:"N $uienes se reEnen para la gran cena del 7e)or+ lo $ue claramente descri&e la segunda 8enida. 'llos huyen a las cue8as para esconderse de 7u ira (Fs. #:"L+ #J+ #"+ 8er tam&i%n Fs. "::K M+ #O:#"+ :O:"#+ 7of. ":"O). 'sta descripci4n en siete partes cu&re a todos los hom&res+ desde los m3s altos hasta los m3s &ajos. 8. "K y dec"an a los montes y a las pe?as: 2aed sobre nosotros, y escondednos del rostro de aquel que est sentado sobre el trono, y de la ira del 2ordero Todas las naciones lamentar3n cuando 8ean aparecer al -ijo del -om&re ((t. #O::L). 7er enterrados por una monta)a es mejor $ue 8er a 9ios y e!perimentar la ira del ,ordero+ citado de 2seas "L:M (8er tam&i%n Fs. #:"J #"). Tanto 9ios como el ,ordero est3n 8inculados a$u6 por la ira (8er tam&i%n Ap. "O:"L). 'sto es tam&i%n parecido a un dicho de /esEs a la mujer de /erusal%n cuando esta&a siendo conducido a la cru5 (0ucas #::#M :")+ cuando esta&a aludiendo a /erusal%n en NL d.,.+ pero esto tam&i%n prefigura el Eltimo d6a (8er (t. #O). 's claro del conte!to $ue a$u6+ en NO

1/! 8 #l se5to sello A8:12B


(Ap. 6:12/ Kir# cuando abri el seLto sello, y he aqu" que hubo un gran terremoto9 y el sol se puso negro como tela de cilicio, y la luna se volvi toda como sangre9 51+7 y las estrellas cayeron sobre la tierra, como la higuera de:a caer sus higos cuando es sacudida por un &uerte viento. 51J7 A el cielo se desvaneci como un pergamino que se enrolla9 y todo monte y toda isla se removi de su lugar. 51,7 A los reyes de la tierra, y los grandes, los ricos, los capitanes, los poderosos, y todo siervo y todo libre, se escondieron en las cuevas y entre las pe?as de los montes9 5167 y dec"an a los montes y a las pe?as: 2aed sobre nosotros, y escondednos del rostro de aquel que est sentado sobre el trono, y de la ira del 2ordero9 51;7 porque el gran d"a de su ira ha llegado9 0y qui#n podr sostenerse en pie3 8. "# Kir# cuando abri el seLto sello, y he aqu" hubo un gran terremoto Gn gran terremoto acompa)ar3 la 7egunda Ienida (Fs. #J:K+ '5. :M:"J+ Qac. "O:O).

Apocalipsis+ se est3 refiriendo la Eltimo d6a. 8. "N porque el gran d"a de su ira ha llegado9 0y qui#n podr sostenerse en pie3 ,uando /esEs 8enga de nue8o Pl 8endr3 con ira para el mundo. 's >el gran d6a de su ira> (7al. ""L:B+ Fs. "::J+ 7of. ":"O ff. Rom. #:B). 's un d6a Enico (Qac. "O:N)A C$ui%n puede soportar el d6a de su iraD (ala$u6as y /oel plantearon la misma pregunta: (al. ::# >CT $ui%n podr3 soportar el tiempo de su 8enidaD Co $ui%n podr3 estar en pie cuando %l se manifiesteD>+ /oel #:"" >grande es el d6a de /eho83+ y muy terri&leA C$ui%n podr3 soportarloD> Tam&i%n ;ahum ":"K. 0a respuesta a >C$ui%n podr3 soportarD> est3 dado en la pr4!ima secci4n de los "OO.LLL sellados (especialmente N:J). Ier tam&i%n " Tes. ":"L donde es /esEs $uien nos rescata de la ira 8enidera. 0a ira de 9ios tam&i%n aparece en la s%ptima trompeta ("":"M)+ so&re los $ue adoran a la &estia ("O:"L)+ cuando las u8as son cosechadas en el lagar de la ira de 9ios ("O:"J)+ con las siete copas ("B:")+ la destrucci4n de *a&ilonia ("K:"J)+ el jinete so&re el ca&allo &lanco ("J:"B).

18!

'os

1..!000

sellados

A9:1B

(Ap. ;:1/ <espu#s de esto vi a cuatro ngeles en pie sobre los cuatro ngulos de la tierra, que deten"an los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento alguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ning>n rbol. 527 Ci tambi#n a otro ngel que sub"a donde sale el sol, y ten"a el sello del <ios vivo9 y clam a gran vo$ a los cuatro ngeles, a quienes se les hab"a dado el poder de hacer da?o a la tierra y al mar, 5+7 diciendo: o hagis da?o a la tierra, ni al mar, ni a los rboles, hasta que hayamos sellado en sus &rentes a los siervos de nuestro <ios. 5J7 A o" el n>mero de los sellados: ciento cuarenta y cuatro mil sellados de todas las tribus de los hi:os de Hsrael. 5,7 <e la tribu de =ud, doce mil sellados. <e la tribu de )ub#n, doce mil sellados. <e la tribu de Mad, doce mil sellados. 567 <e la tribu de Aser, doce mil sellados. <e la tribu de e&tal", doce mil sellados. <e la tribu de Kanas#s, doce mil sellados. 5;7 <e la tribu de %imen, doce mil sellados. <e la tribu de Gev", doce mil sellados. <e la tribu de Hsacar, doce mil sellados. 5*7 <e la tribu de Tabuln, doce mil sellados. <e la tribu de =os#, doce mil sellados. <e la tribu de @en:am"n, doce mil sellados. 0a 8isi4n de los "OO.LLL y la 8isi4n de la gran multitud (N:J ff.) forman un interludio entre los sellos se!to y s%ptimo. As6 como en el interludio entre la se!ta y s%ptima trompeta 8emos una descripci4n de la iglesia $ue testifica+ as6 tam&i%n tenemos a$u6 una descripci4n de la iglesia. ;o hay tal interludio entre la se!ta y la s%ptima copa. Antes $ue se hagan sonar las siete trompetas $ue sir8en como ad8ertencia a la humanidad+ la iglesia es sellada primero para protegerla de los desastres $ue 8endr3n so&re la humanidad. 'l nEmero "OO.LLL es sim&4lico (cf. #":"# ff.) y la descripci4n de los "OO.LLL sellados descri&e sim&4licamente la iglesia del Antiguo Testamento m3s la del ;ue8o Testamento y no s4lo las tri&us de Fsrael del Antiguo Testamento. Tampoco es un grupo selecto de misioneros jud6os $ue surge en los Eltimos d6as. 9e&e notarse $ue una lista de las doce tri&us no es s4lo una lista+ sino un censo. 0a ra54n por la $ue los "OO.LLL representan a la iglesia se resumen a continuaci4n:

". 7on descritos como sier8os de 9ios en 8. :+ un t%rmino $ue se refiere a la


iglesia y $ue se usa m3s de "" 8eces en Apocalipsis (8er ":"+ ":K+ B:"L+ K:""+ N:"B+ "J:#+ "J:B+ "J:"L+ ##::+ ##:K+ ##:J). 'l li&ro de Apocalipsis fue escrito a los sier8os de 9ios (":"+ ##:K).

#. 0a Fglesia del ;T es llamada la Fsrael de 9ios (Ral. K:"K). Tanto los jud6os
como los gentiles son miem&ros del cuerpo de ,risto y comparten las

NB

mismas promesasA la iglesia es la descendencia de A&raham ('f. ::K+ Ral. ::K J+ #M #J). Ier tam&i%n 7tg. ":".

destructor. 0a teolog6a de /uan claramente 8e a iglesia como comprendiendo a los santos del AT y del ;T. 'l Antiguo Testamento continEa en el ;ue8o TestamentoA tanto los jud6os como los gentiles son sal8ados so&re la misma &ase de fe (Ral. ::K "O). 'sto se hace muy claro en su descripci4n de la ;ue8a /erusal%n+ cuyas puertas tienen los nom&res de las doce tri&us de Fsrael so&re ellas y cuyos cimientos tienen los nom&res de los doce ap4stoles so&re ellos. Aun donde descri&e a la iglesia del AT como >una mujer 8estida del sol+ con la luna de&ajo de sus pies+ y so&re su ca&e5a una corona de doce estrellas> ("#:")+ despu%s de dar a lu5 a ,risto se con8ierte en la iglesia del ;T ("#:":). 9e&e ser claro a partir de las 'scrituras del ;T $ue+ en lo $ue se refiere a la iglesia+ no hay ni jud6o ni gentilA todos somos un cuerpo ('f. ::K). 0os creyentes gentiles+ al seguir la fe de A&raham+ son espiritualmente hijos de A&raham y herederos de las mismas promesas (Ral. ::K J+ #M #J). 0a iglesia es un continuo desde el AT al ;T+ pero como a$u6 son sellados antes $ue se hagan sonar las trompetas+ esto reducir6a a este grupo a la iglesia del ;T m3s $ue tanto el AT y el ;T. ;uestro 7e)or tiene un solo cuerpo en la tierra. /uan sin duda ten6a las pala&ras de nuestro 7e)or en mente+ >(as no ruego solamente por %stos+ sino tam&i%n por los $ue han de creer en m6 por la pala&ra de ellos+ para $ue todos sean unoA como tE+ oh =adre+ en m6+ y yo en ti+ $ue tam&i%n ellos sean uno en nosotrosA para $ue el mundo crea $ue tE me en8iaste> (/uan "N:#L #"A 8er tam&i%n /uan "N:""). -ay una modificaci4n a este punto de 8ista en la $ue en 8e5 de considerar a los "OO.LLL como los santos del AT y del ;T+ podr6an ser la iglesia jud6a y gentil. 0a l6nea jud6a se e!tiende hacia el per6odo del ;T en tanto y en cuanto los jud6os acepten a /esEs como el (es6as. Afortunadamente muchos lo est3n haciendo. As6 como en el per6odo del AT ha&6a con8ersos gentiles (por ejemplo+ Rut)+ en el per6odo del ;T ha&r3 con8ersos jud6os. 'n cual$uier forma+ los "OO.LLL de&en ser considerados la iglesia completa y no s4lo una porci4n de ella. -ay 8arios comentaristas $ue consideran a los "OO.LLL como los con8ersos jud6os al cristianismo+ en cuyo caso el an3lisis anterior tam&i%n le corresponder6a a estos jud6os cristianos+ ya $ue por definici4n ser6an parte de la iglesia y+ por lo tanto+ participar6an de sus caracter6sticas. 7in em&argo+ el uso del t%rmino "OO parecer6a 8incular a este grupo con la ;ue8a /erusal%n $ue claramente descri&e a toda la iglesia+ con todos los santos tanto del AT como del ;T+ jud6os o gentiles+ y por lo tanto es m3s pro&a&le $ue se est% refiriendo a la iglesia completa. ()om. 11:2,-+2/ 8orque no quiero, hermanos, que ignor#is este misterio, para que no seis arrogantes en cuanto a vosotros mismos: que ha acontecido a Hsrael endurecimiento en parte, hasta que haya entrado la plenitud de los gentiles9 5267 y luego todo Hsrael ser salvo, como est escrito: Cendr de %ion el Gibertador, que apartar de =acob la impiedad. 52;7 A este ser mi pacto con ellos, cuando yo quite sus pecados. 52*7 As" NK

:. /ud3 es el primog%nito en 8e5 de Ru&%n. /esEs es el primog%nito de los


muertos (,ol. ":"B) y desciende de /ud3 (-e&. N:"O). ;ote $ue mientras /esEs estu8o en la tierra pas4 por los ritos de iniciaci4n de los jud6os (circuncisi4n) as6 como de los cristianos (&autismo). /ud3 se ofreci4 como sustituto por su hermano *enjam6n (Rn. OO:::) y es+ por lo tanto+ un tipo de ,risto.

O. 0e86+ la tri&u de los sacerdotes+ est3 incluida en el censo. ;ormalmente se


los e!cluye de un censo (;um. ":ON). 0os santos son descritos como sacerdotes en ":K+ B:"L y #L:K.

B. /os%+ $ue es un tipo de ,risto+ es incluido (en 8e5 de 'fra6n). ;o se dice


nada malo de %l (8er 8. M para m3s detalles).

K. 9an y 'fra6n+ $ue se fueron tras la idolatr6a+ est3n e!cluidos y 0e86 y /os%
los reempla5an. ;o hay id4latras en la iglesia (#":M+ ##:"B). Freneo piensa $ue el anticristo 8endr3 de 9an y cita /er. M:"K.

N. 0os $ue est3n en el censo del Antiguo Testamento es un pue&lo redimido


(cf. '!. :L:"#)

M. 'l nEmero "OO ("# ! "#+ es decir AT ! ;T) y "#.LLL aparecen de nue8o en
la descripci4n del ;ue8o Testamento (Ap. #":"# "N) $ue es claramente tanto AT (doce tri&us y doce puertas) y la iglesia del ;T (doce ap4stoles y doce cimientos). 'sto podr6a ser tam&i%n una descripci4n de la iglesia jud6a y gentil+ pero el %nfasis est3 en $ue es una iglesia completa.

J. 0os "OO.LLL se encuentran de nue8o en "O:" donde tienen el nom&re del


,ordero y del =adre escritos so&re sus frentes. 'n la descripci4n de la ;ue8a /erusal%n (##:: O) tam&i%n encontramos a los sier8os de 9ios con 7u nom&re so&res sus frentes. 0os "OO.LLL en "O:" B son descritos como seguidores del ,ordero+ cantan una canci4n nue8a+ son puros y sin mancha y son los redimidos de toda la tierra.

"L. (illigan se)ala $ue si el sello es la ant6tesis de la marca de la &estia $ue


est3 en todos sus seguidores+ entonces el sello de 9ios estar3 en todos 7us seguidores y no s4lo una parte.

"". 9ios est3 sellando a todo su pue&lo contra las trompetas 8enideras+ no s4lo
una parte+ as6 como todo el pue&lo de 9ios escap4 de las plagas $ue cayeron so&re los egipcios. Todos a$uellos $ue pusieron la sangre del cordero so&re los dinteles y los postes de las puertas escaparon del 3ngel

que en cuanto al evangelio, son enemigos por causa de vosotros9 pero en cuanto a la eleccin, son amados por causa de los padres. 52.7 8orque irrevocables son los dones y el llamamiento de <ios. 5+07 8ues como vosotros tambi#n en otro tiempo erais desobedientes a <ios, pero ahora hab#is alcan$ado misericordia por la desobediencia de ellos, 5+17 as" tambi#n #stos ahora han sido desobedientes, para que por la misericordia concedida a vosotros, ellos tambi#n alcancen misericordia. 5+27 8orque <ios su:et a todos en desobediencia, para tener misericordia de todos. 8. " <espu#s de esto vi a cuatro ngeles en pie sobre los cuatro ngulos de la tierra, que deten"an los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento alguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ning>n rbol 'sta secci4n es la respuesta a >C$ui%n podr3 sostenerse en pieD>+ $ue 8iene de Ap. K:"N y $ue ahora muestra a a$uellos $ue podr3n estar de pie en el d6a de la gran 8isitaci4n de 9ios. 74lo a$uellos $ue han sido sellados podr3n estar de pie en d6a de su ira (" Tes. ":"L). >9espu%s de esto 8i> se refiere a la cronolog6a de /uan y tiene $ue 8er con una nue8a 8isi4n $ue tu8o y no $ue los e8entos $ue se descri&en ahora siguen a los de la secci4n anterior. 'ste 8ers6culo se refiere a los 3ngeles con las primeras cuatro trompetas $ue afectan a toda la tierra (los cuatro 8ientos de la tierra+ las cuatro direcciones cardinales+ es decir afectan a toda la tierra geogr3ficamente+ mostrando la uni8ersalidad del juicio)+ particularmente las primeras dos trompetas (M:N M) $ue afectan a la tierra+ los 3r&oles+ el pasto y el mar. =rimera trompeta: (Ap. *:;/ El primer ngel toc la trompeta, y hubo grani$o y &uego me$clados con sangre, que &ueron lan$ados sobre la tierra9 y la tercera parte de los rboles se quem, y se quem toda la hierba verde. 7egunda trompeta: (Ap. *:*/ El segundo ngel toc la trompeta, y como una gran monta?a ardiendo en &uego &ue precipitada en el mar9 y la tercera parte del mar se convirti en sangre. 8. # Ci tambi#n a otro ngel que sub"a de donde sale el sol, y ten"a el sello del <ios vivo9 y clam a gran vo$ a los cuatro ngeles, a quienes se les hab"a dado el poder de hacer da?o a la tierra y al mar 'l 3ngel 8iene del este (donde sale el sol). 0a li&eraci4n de 9ios era esperada de esa direcci4n ('5. O::"). A los 3ngeles se les ha&6a dado poder para da)ar la tierra y el mar+ indicando la so&eran6a de 9ios. 'l sello (gr. sphragis+ sust.) del 9ios 8i8o tiene la forma 8er&al en griego+ sphragi$o. 0a misma pala&ra es usada de /esEs+ so&re $uien el =adre ha puesto su sello de apro&aci4n (/uan K:#N >a %ste es a $uien el =adre 9ios ha marcado con su sello>+ */A >9ios+ el =adr+ ha puesto su sello en %l>+ I=)Ase usa para A&raham $ue reci&i4 la se)al de la circuncisi4n+ un sello de justicia $ue tu8o por fe mientra toda86a no ha&6a NN

sido circuncidado (Rom. O:"")A es el sello de posesi4n (# ,or. ":##)A somos marcado en ,risto con el sello del 'sp6ritu 7anto ('f. ":":+ O::L)A el sello de posesi4n (# Tim. #:"J). 7e usa la misma pala&ra para los siete sellos+ para el sellado del a&ismo (#L::)A para el sellado de los siete truenos ("L:O) y para no sellar las pala&ras del li&ro (##:"L). Iine define sphragis como >sello> o >sello (usado en el anillo del rey)>+ como en Ap. N:# >el sello del 9ios 8i8o>+ un em&lema de posesi4n y de seguridad+ com&inado a$u6 con el destino (como en '5. J:O). 0as personas a ser >selladas> son rescatadas de la destrucci4n y marcadas para la recompensa. 8. : o hagis da?o a la tierra, ni al mar, ni a los rboles, hasta que hayamos sellado en sus &rentes a los siervos de nuestro <ios 0as siete trompetas $ue se hacen sonar m3s adelante (M:NL) son ad8ertencias a los $ue no han sido sal8os de la humanidad+ no a los santos $uienes por lo tanto de&en primeramente ser sellados para marcarlos como distintos del resto de la humanidad. 7on los siervos de 9ios los $ue de&en ser selladosA el li&ro de Apocalipsis est3 escrito para los sier8os de 9ios (":"+ ##:K). 0os cristianos son referidos como sier8os "L 8eces en el li&ro y como santos "# 8eces. ;ote $ue las plagas de 'gipto $ue se parecen a las trompetas no da)aron al pue&lo de 9iosA esta&an protegidos ('!. J:O+ J:#K+ "L:#:+ "":N+ "#:#:). 'l 7e)or hi5o una distinci4n entre los egipcios e Fsrael ('!. "":N). 0a li&eraci4n de 9ios de su pue&lo es tam&i%n la e!periencia de ;o%+ 0ot y 'ster. Antes de morir+ /esEs or4 para $ue sus disc6pulos fueran protegidos por el poder del nom&re del =adre (/uan "N:""+ cf. Ap. "O:"+ donde son sellados en el nom&re del =adre y del ,ordero). 'n /uan "N:"B Pl ora para $ue no sean $uitados del mundo sino $ue sean protegidos del poder del maligno. 0a imagen del sello 8iene de '5. J:O en donde se le coloca una marca en la frente a a$uellos $ue gimen y claman por las a&ominaciones $ue se hacen en medio de /erusal%nA esta&an protegidos de la matan5a $ue 8en6a. 'l sello es de posesi4n por$ue son los sier8os de 9ios+ pero tam&i%n es un sello de protecci4n. 'n la $uinta trompeta a las langostas se les dice $ue da)en solamente a los $ue no tienen el sello de 9ios so&re sus frentes (J:O). 'l sello marca a los $ue pertenecen a 9ios. 'l sello es tam&i%n el sello del 'sp6ritu 7anto ('f. ":":). 's el sello de posesi4n. Fue puesto so&re sus frentes+ es decir sus mentes. ;os recuerda la l3mina de oro $ue esta&a gra&ado como con un sello con las pala&ras >7A;TF9A9 A /'-2Ib> $ue lle8a&a el 7umo 7acerdote so&re su frente ('!. #M::K :M). 'sto lo marca como consagrado al 7e)or. ,ontraste esto con el t6tulo escrito en la frente de la prostituta+ >*A*F02;FA 0A RRA;9'+ 0A (A9R' 9' 0A7 RA('RA7 T 9' 0A7 A*2(F;A,F2;'7 9' 0A TF'RRA> ("N:B). 'n "O:" los "OO.LLL son descritos como teniendo el nom&re del ,ordero y del =adre so&re sus frentes+ es decir tres 8eces sellados por 9ios+ el =adre+ el -ijo y el 'sp6ritu 7anto. 'n el &autismo somos &auti5ados en el nom&re del =adre+ el -ijo y el 'sp6ritu 7anto ((t. #M:"J). 'ste sello est3 en contraste con la marca de la &estia+ en la mano derecha o en la diestra+ $ue marca a los $ue son de la &estia ("::"K) y $ue est3n sujetos a la ira de 9ios ("O:J ""+ "K:#).

8. O A oi el n>mero de los sellados: ciento cuarenta y cuatro mil sellados de todas las tribus de los hi:os de Hsrael 'l oy4 el nEmero+ "OO.LLL $ue es claramente un nEmero sim&4lico. (3s adelante los 8e como una gran multitud $ue nadie pod6a contar. 'n el ;T la iglesia es descrita como el Fsrael de 9ios (Ral. K:"K) y como linaje de A&raham (Ral. ::#J). 'n Rom. O:"K A&raham es el padre de los $ue creen. 'l nEmero "OO tam&i%n aparece en #":"N $ue es el espesor de los muros de la ;ue8a /erusal%n+ una clara referencia a la iglesia completa del AT y del ;T. 'l nEmero "#.LLL se encuentra en #":"K como el largo de la ;ue8a /erusal%n. 9e nue8o+ esta es una 8isi4n de la ;ue8a /erusal%n cuyas puertas tienen los nom&res de las doce tri&us de Fsrael so&re ellas y cuyos cimientos tienen los nom&res de los doce ap4stoles so&re ellos+ por$ue la ciudad est3 compuesta de los santos del Antiguo y ;ue8o Testamentos. Iarios comentaristas dispensacionalistas+ particularmente de ;orteam%rica+ sostienen $ue hay un lugar separado para Fsrael y la iglesia en su teolog6a+ pero esto no est3 de acuerdo con la teolog6a del ;T so&re la iglesia. 0os "OO.LLL no son jud6os con8ersos en los Eltimos d6as+ sino la iglesia. 0a iglesia es el 8erdadero Fsrael de 9ios. 9ios o&ra en el mundo a tra8%s de 7u iglesiaA en el AT fue por medio de las doce tri&us y en el ;T+ por medio de los doce ap4stoles. 'l lugar para Fsrael o m3s &ien del pue&lo jud6o en los Eltimos d6as es como parte de la iglesia. 'l nEmero mil significa completo+ as6 $ue "OO.LLL representa todo el pue&lo de 9ios del Antiguo y el ;ue8o Testamento. 'l nEmero "OO.LLL no es un nEmero literalA es la iglesia completa+ no parte de ella ("OO X "# ! "#+ es decir la iglesia del AT ! la iglesia del ;TA "LLL X "L ! "L ! "L+ lo cual significa algo completo). 'l sim&olismo de&er6a ser e8idente a partir del fraccionamiento del nEmero "OO.LLL en doce tri&us de eLactamente "#.LLL para cada tri&u. Fsrael fue un nom&re dado a /aco& despu%s $ue luch4 con 9ios y con los hom&res y 8enci4 (Rn. :#:#M). Gna 8e5 m3s una referencia al pue&lo de 9ios como 8encedores. 8. O ciento cuarenta y cuatro mil sellados de todas las tribus de Hsrael 0o $ue sigue es claramente un censo de todas las tri&us de Fsrael. 7in em&argo+ cuando e!aminamos el censo tiene algunas diferencias significati8as de los censos reales tomados en el AT. ,ada tri&u tiene e!actamente "#.LLL+ contado para $ue el censo pueda ser considerado como sim&4lico. ,uando fue tomado el primer censo de las tri&us tu8ieron $ue pagar un rescate ('!. :L:"#)+ as6 $ue los $ue esta&an en el censo eran personas redimidas. 0os "OO.LLL se encuentran nue8amente en "O:" donde tienen el nom&re del ,ordero y del =adre escritos en sus frentes. 'n la descripci4n de la ;ue8a /erusal%n (##:: O) tam&i%n encontramos a los sier8os de 9ios con 7u nom&re so&re sus frentes. 8. B <e la tribu de =ud, doce mil sellados 0os "OO.LLL sellados. 'l primog%nito de las doce tri&us del Fsrael del AT es Ru&%n+ $uien es mencionado normalmente primero. ;ormalmente est3 listado en segundo lugar+ despu%s de /ud3+ pero a$u6 es la primera tri&u y por lo tanto el primog%nito es de la tri&u de /ud3. /esEs es el

primog%nito de los muertos (":B+ ,ol. ":"B) y es de la tri&u de /ud3 (-e&. N:"O+ Ap. B:B). 's el primog%nito de muchos hermanos (Rom. M:#J). 0a cantidad de gente de cada tri&u es "#.LLL+ $ue es sim&4lico. 'ste nEmero tam&i%n aparece cuando se mide la ;ue8a /erusal%n. 7u largo+ ancho y alto es de "#.LLL estadios. Tiene doce puertas y so&re cada puerta tiene escrito el nom&re de una de las tri&us de FsraelA la ciudad ten6a doce cimientos so&re los $ue esta&an escritos los nom&res de los doce ap4stoles. 8. N <e la tribu de Gev", doce mil sellados 0e86 es la tri&u de los sacerdotes. 7e incluye ahora en el censo+ aun$ue normalmente no son contados (;um. ":ON+ OJ) >no contar3s la tri&u de 0e86+ ni tomar3 en cuenta de ellos entre los hijos de Fsrael>. 0os santos del ;T son un sacerdocio real (" =edro #:J). ;o hay ahora ninguna necesidad de una tri&u separada de sacerdotes. 8. M <e la tribu de =os#, doce mil sellados /os% no se menciona normalmente como una tri&uA sus hijos (anas%s y 'fra6n son mencionados normalmente como dos tri&us (Rn. OM:B). 7in em&argo 'fra6n se in8olucr4 en la idolatr6a y no se menciona a$u6+ al igual $ue 9an $ue tampoco se menciona. 0os id4latras est3n e!cluidos de la ;ue8a /erusal%n (##:"B). /os% es un tipo de ,ristoA no se dice nada malo de %l en las 'scrituras. Tanto /os% como ,risto fueron ju5gados injustamente. /os% fue acusado injustamente de tratar de 8iolar a la esposa de =otifar (Rn. :J:" #L). Am&os sufrieron: /os% en la c3rcel y /esEs en la cru5. Am&os fueron coronados m3s tarde con gloria y honor (Rn. O"::J OB+ -e&. #:J). 'l censo+ por lo tanto+ re8ela a ,risto como el primog%nito. Fncluye a los sacerdotes junto con /os% como un tipo de ,risto. Todos han sido rescatados+ pero no hay id4latras en ellaA es la iglesia de los redimidos.

19! 'a gran multitud (estida de ropas ,lancas A9:9B


(Ap. ;:./ <espu#s de esto mir#, y he aqu" una gran multitud, la cual nadie pod"a contar, de todas las naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del 2ordero, vestidos de ropas blancas, y con palmas en las manos9 5107 y clamaban a gran vo$, diciendo: Ga salvacin pertenece a nuestro <ios que est sentado en el trono, y al 2ordero. 5117 A todos los ngeles estaban en pie delante el trono, y de los ancianos y de los cuatro seres vivientes9 y se postraron sobre sus rostros delante del trono, y adoraron a <ios. 5127 diciendo: Am#n. Ga bendicin y la gloria y la sabidur"a y la accin de gracias y la honra y el poder y la &ortale$a, sean a nuestro <ios por los siglos de los siglos. Am#n. 51+7 Entonces uno de los ancianos habl, dici#ndome: Estos que estn vestidos de ropas blancas, 0qui#nes son, y de dnde han venido3 NM

51J7 Ao le di:e: %e?or, t> lo sabes. A #l me di:o: Estos son los que han salido de la gran tribulacin, y han lavado sus ropas, y las han emblanquecido en la sangre del 2ordero. 51,7 8or esto estn delante del trono de <ios, y le sirven d"a y noche en su templo9 y el que est sentado sobre el trono eLtender su tabernculo sobre ellos. 5167 Aa no tendrn hambre y sed, y el sol no caer ms sobre ellos, ni calor alguno9 51;7 porque el 2ordero que est en medio del trono los pastorear, y los guiar a &uentes de aguas de vida9 y <ios en:ugar toda lgrima de los o:os de ellos. 5*:17 2uando abri el s#ptimo sello, se hi$o silencio en el cielo como por media hora. 8. J <espu#s de esto mir#, y he aqu" una gran multitud, la cual nadie pod"a contar, de todas las naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del 2ordero, vestidos de ropas blancas, y con palmas en las manos =rimero /uan oye el nEmero+ "OO.LLL (N:") y son descritos sim&4licamente. Ahora mira y 8e una gran multitud $ue nadie pod6a contar. 'sta gran multitud son los mismos "OO.LLL $ue a la 8e5 son los mismos de la ;ue8a /erusal%n (8er Ap. #":" O y #":"# "N+ donde la ;ue8a /erusal%n tiene "#.LLL estadios de largo+ y es tan ancho y largo como es de alto. 0os "OO.LLL aparecen tam&i%n en Ap. "O:" : donde tienen el nom&re del ,ordero y de 9ios en sus frentes+ como los santos en la ;ue8a /erusal%n (##:O). 0a gran multitud a$u6 tam&i%n se encuentra descrita en la ;ue8a /erusal%n: han sido la8adas sus 8estiduras (##:"O)A est3n ante el trono de 9ios y lo sir8en a 9ios (##::)A 9ios enjugar3 toda l3grima (#":O). /uan tam&i%n 8e una gran multitud en el cielo en "J:" ff. $ue adora a 9ios por$ue ha 8engado en la gran prostituta la sangre de sus sier8os ("J:#). 'stos son descritos como sier8os de 9ios ("J:B) y como la no8ia ("J:N). 'ste gran nEmero $ue nadie pod6a contar son el cumplimiento de la promesa de 9ios a A&raham $ue su descendencia ser6a tan numerosa como las estrellas o los granos de arena del mar (Rn. "B:B+ ##:"N+ -e&. "":"#). 8. J de todas las naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del 2ordero ;ote la descripci4n de cuatro partes $ue indica $ue 8ienen de los cuatro rincones de la tierra. Tam&i%n apoya el argumento $ue representan la cantidad completa de los redimidosA no son s4lo los gentiles. 'stos santos 8ienen del mismo grupo so&re el $ue la &estia tiene autoridad ("::N) y para $uien el 3ngel tiene un e8angelio eterno ("O:K). 'sto ilustra la uni8ersalidad del e8angelioA de&emos predicar el e8angelio a todas las criaturas+ aEn a a$uellas $ue adoran a la &estia. 'st3n parados frente al ,ordero $ue contesta la pregunta planteada en K:"N >C$ui%n podr3 sostenerse en pieD>. ,laramente s4lo la iglesia puede sostenerse en pie delante de 9ios. =or$ue 9ios los 8e parados frente al trono y frente al ,ordero+ est3n en el cielo (O:#+ B:":+ ##::). ,ompare esto con la 8isi4n de >uno como un hijo de hom&re> (9n. N:":) al $ue >todos los pue&los+ naciones y

lenguas> ser8ir3n (9n. N:"O). 8. J vestidos de ropas blancas 0as ropas &lancas son ropas de justicia (8. "O) y se dice $ue >han la8ado sus ropas+ y las han em&lan$uecido en la sangre del ,ordero>. Ier tam&i%n Fs. K:"L. A los m3rtires se les dio tam&i%n 8estiduras &lancas (K:""). Ier tam&i%n ::O B+ ::"M. 0os ej%rcitos del cielo est3n 8estidos de lino &lanco y limpio ("J:"O). 0as 8estiduras &lancas son justicia imputada+ es decir la justicia de ,risto. 7us propias o&ras son como trapos de inmundicia (Fs. KO:K+ Qac. :::). 8. J con palmas en las manos 'sto nos recuerda de la adoraci4n $ue se le dio a /esEs antes de morir (/n. "#:":)A las palmas eran em&lemas de triunfo. 's tam&i%n un recordatorio de la fiesta de las enramadas cele&rada en la cosecha (08. #:::J ff.). A$u6 cele&ran la cosecha eterna de los santos. 0as palmeras est3n en la ciudad descrita por '5e$uiel ('5. O":"N "M). 8. "L y clamaban a gran vo$, diciendo: Ga salvacin pertenece a nuestro <ios que est sentado en el trono, y al 2ordero 'stos son los $ue reconocen $ue su sal8aci4n 8iene de 9ios (Fs. #B:J+ Ap. "#:"L+ "J:") y de /esEs como lo afirma el ;T ('f. #:O+ # Tes. #:":+ " Tim. ":"B+ Tito ::O). 9ios y el ,ordero se encuentran 8inculadosA su sal8aci4n fue el plan de 9ios y fue implementado por el ,ordero de 9ios. -an sido sal8ados de la ira del ,ordero por$ue han sido sellados. 's interesante considerar $ue en el cielo ha&laremos todos un solo idioma como en los tiempos anteriores a *a&el. ;o hay ahora ninguna necesidad de confusi4n de idiomasA el hom&re est3 em&arcado en una acti8idad correcta+ es decir la adoraci4n de 9ios y del ,ordero. 8. "" todos los ngeles estaban en pie delante el trono, y de los ancianos y de los cuatro seres vivientes9 y se postraron sobre sus rostros delante del trono, y adoraron a <ios 'l resto del cielo ahora se une en un acuerdo para adorar a 9ios $uien es el Enico a $uien le corresponde la adoraci4n (cf. O:"L+ B:M+ B:"O). 0os 3ngeles adoran a 9ios y es un 3ngel $ue dos 8eces le dice a 9ios $ue no lo adore a sus pies sino $ue lo adore a 9ios ("J:"L+ ##:M J). ,ontraste la adoraci4n de 9ios a$u6 con la adoraci4n de la &estia y el drag4n en "::O. 8. "# Am#n. Ga bendicin y la gloria y la sabidur"a y la accin de gracias y la honra y el poder y la &ortale$a, sean a nuestro <ios por los siglos de los siglos. Am#n Todos se unen en esta do!olog6a de siete partes+ como lo hicieron en B:"#. 8. ": Entonces uno de los ancianos habl, dici#ndome: Estos que estn vestidos de ropas blancas, 0qui#nes son, y de dnde han venido3 'sta es una pregunta ret4rica y $ue el anciano pasa a contestar. 8. "O Ao le di:e: %e?or, t> lo sabes. A #l me di:o: Estos son los que han salido de la gran tribulacin, y han lavado sus ropas, y las han emblanquecido en la sangre del 2ordero CHu% es la gran tri&ulaci4nD 0a pala&ra >gran> es usada frecuentemente en

NJ

el li&ro de Apocalipsis (8er Fntroducci4n). Ta hemos o6do acerca de >la hora de prue&a $ue ha de 8enir so&re el mundo entero> (::"L). 'l $uinto sello ha mostrado las almas de los m3rtires de&ajo del altar+ muertos por la pala&ra de 9ios y el testimonio $ue ha&6an mantenido (K:J). 0os $ue salen de la gran tri&ulaci4n son los $ue han la8ado sus ropas. 7on los redimidos de la Fglesia de 9ios. ,ompare esta descripci4n de los redimidos en Ap. ##:"O $ue han la8ado sus ropas para $ue pudieran tener el derecho al 3r&ol de la 8ida y entrar a la ciudad. 'l li&ro de Apocalipsis ha&la de dos tri&ulaciones: una para la iglesia+ $ue es la persecuci4n+ y otra para el mundo+ $ue se muestra en las siete trompetas y las siete copas+ y especialmente en la segunda 8enida. As6+ tenemos $ue distinguir entre la tri&ulaci4n para el creyente y la ira para los incr%dulos. 0os creyentes son sellados antes $ue se hagan sonar las trompetas. 0a gran tri&ulaci4n es un tiempo de persecuci4n a lo largo de la era de la iglesia pero $ue aumentar3 en un crescendo hasta un per6odo de aflicci4n sin igual justo antes del retorno de ,risto ((t. #O:#J+ 9n. "#:"). 'st3 descrito desde el punto de 8ista de los redimidos en el cielo m3s $ue desde la historia humanaA Pl 8e su cantidad final inconta&le. 's la tri&ulaci4n $ue todos los creyentes de&en atra8esar (-ch. "O:##)A no es s4lo un e8ento futuro aislado de la historia. 'sto de&er6a resultar claro del resto de Apocalipsis $ue continEa descri&iendo m3s persecuci4n $ue los santos de&er3n atra8esar. /esEs dijo $ue en el mundo tendr3n tri&ulaci4n+ una pala&ra $ue incluye la presi4n+ el sufrimiento y la persecuci4n (/uan "K:::+ cf. Rom. "#:"#+ # ,or. ":O+ N:O+ # Tes. ":O+ Ap. ":J+ #:J). 0a gran multitud $ue 8io $ue nadie pod6a contar+ de toda naci4n+ tri&u+ pue&lo y lengua+ es m3s pro&a&lemente el conjunto total de los creyentes $ue s4lo los $ue pasan por la gran aflicci4n final. Hue los "OO.LLL comprenden tanto los santos del AT como del ;T de&e poner en claro $ue la tri&ulaci4n ocurre a lo largo de las eras de AT y del ;T. 0a ;ue8a /erusal%n muestra a los santos del AT y del ;T. 0a iglesia del AT sufri4 la tri&ulaci4n &ajo Fara4n en 'gipto+ $ue es un modelo para la persecuci4n del ;T en este li&ro. 's f3cil para la iglesia en occidente $ue no est3 &ajo la persecuci4n mirar hacia un cumplimiento futuro de la gran tri&ulaci4n. 7in em&argo+ los reformadores y la iglesia en ,hina y Rusia no estar3n de acuerdo. 'llos han tenido y est3n teniendo su tri&ulaci4n ahora. 0a idea de $ue el rapto ocurrir3 antes de la gran tri&ulaci4n tam&i%n 8a en contra de las 'scrituras (" Tes. O:": "N+ (t. #O::L :") y est3 demostrado tam&i%n en este 8ers6culo. 'l li&ro de Apocalipsis testifica $ue los santos saldr3n de la gran tri&ulaci4n en este 8ers6culo y en los siguientes 8ers6culos:

la &estia como el anticristo

:. A la &estia se le dio poder para guerrear contra los santos y para


con$uistarlos ("::N)

O. 0a segunda &estia hi5o $ue todos los $ue se rehusa&an a adorar la imagen
de la primera &estia fueran muertos ("::"B)

B. 0a mujer sentada so&re la &estia est3 e&ria con la sangre de los santos
("N:K) Finalmente+ /esEs mismo testifica $ue los elegidos saldr3n fuera de la gran tri&ulaci4n ((t. #O:#L :"+ (r. "::"M #N). 8. "O y han lavado sus ropas, y las han emblanquecido en la sangre del 2ordero 'sta es una paradoja gloriosa: Pl nos ha li&rado de nuestros pecados por 7u sangre (":B). 'l &lanco indica pure5a (" /n. ":N+ Fs. ":"M). Fs. K":"L se refiere a las 8estiduras de sal8aci4n y un manto de justicia. 'st3 conectado tam&i%n con los israelitas cuando la8aron sus ropas en preparaci4n para $ue el 7e)or descendiera so&re el (onte 7ina6 ('!. "J:"L). A$u6 indica $ue de&er6an estar limpios ceremonialmente para 8er al 7e)or. 8. "B 8or esto estn delante del trono de <ios, y le sirven d"a y noche en su templo9 y el que est sentado sobre el trono eLtender su tabernculo sobre ellos 'l >por eso> es por$ue est3n limpios y han sufrido por ,risto. 0as recompensas indicadas a$u6 est3n reiteradas en #":: ff. >-e a$u6 el ta&ern3culo de 9ios con los hom&res+ y %l morar3 con ellosA y ellos ser3n su pue&lo> y son m3s e8idencia de $ue este grupo es todo el conjunto de creyentes. 'st3n ante 7u trono+ es decir en 7u presencia y lo sir8en a 9ios+ como lo ha&6an hecho cuando 8i86an en la tierra. ,ompare a esos $ue sir8en a 9ios d6a y noche con el destino de los $ue adoran a la &estia y a su imagen+ y el dia&lo $ue los acusa d6a y noche. 7er3n atormentados y no tienen descanso d6a y noche por siempre jam3s ("O:""+ #L:"L). 0a gran multitud de santos lo sir8en d6a y noche en 7u templo+ es decir el santuario interior o el 0ugar 7ant6simo+ cumpliendo as6 con '5. :N:#K+ en donde 9ios pondr3 7u santuario entre 7u pue&lo por siempre. 8. "K Aa no tendrn hambre y sed, y el sol no caer ms sobre ellos, ni calor alguno 'ste es un retrato del cielo como un conjunto de cosas negati8as. ;unca tendr3n sed por$ue tendr3n fuentes de agua 8i8a (8. "N). ;unca ser3n $uemados por el sol por$ue no ha&r3 sol (#":#:+ ##:B cf. Fs. OJ:"L). 'sto est3 en contraste con la cuarta copa con gente $uemada (8er Ap. "K:M). 'st3 tam&i%n en contraste con los del lago de fuego. ;unca tendr3n ham&re de&ido al fruto del 3r&ol de la 8ida y por$ue /esEs dijo $ue era el pan de 8ida. 8. "N porque el 2ordero que est en medio del trono los pastorear, y los guiar a

". 'l $uinto sello re8ela a los m3rtires muertos por la pala&ra de 9ios y el
testimonio $ue ha&6an mantenido (hasta el fin) (K:J)

#. ,uando los dos testigos terminan sus testimonio son muertos por la &estia
("":N) y luego pasan por un rapto. 0a mayor6a de los futuristas consideran a ML

&uentes de aguas de vida9 y <ios en:ugar toda lgrima de los o:os de ellos 'l ,ordero ser3 su pastor y nada les faltar3 (no tendr3n sed ni ham&re) y Pl los guiar3 a fuentes de agua 8i8a (7al. #::"). 0a fuente de agua 8i8a se encuentra en Ap. #":K $ue surge del ,ordero. Ta hemos 8isto al ,ordero parado en el centro del trono (B:K). 9ios enjugar3 toda l3grima de sus ojosA esto se repite en #":O. ,ompare con su e$ui8alente del AT en Fs. #B:M y contr3stelo con el llanto de los imp6os ((t. "::O#). 'sto elimina la maldici4n (Rn. ::"N)A ya no ha&r3 m3s maldici4n (##::). ,ompare la similitud de los 8ers6culos "B "N con la descripci4n dada en Ap. #":: K. 'stamos 8iendo el mismo e8ento+ un adelanto del cieloA es el paralelismo del li&ro. 'sta secci4n puede 8erse como el cumplimiento de la oraci4n de /esEs antes de ser crucificado+ al orar $ue 7us disc6pulos estu8ieran con Pl y lo 8ieran en 7u gloria (/uan "N:#O). M." 2uando abri el s#ptimo sello, se hi$o silencio en el cielo como por media hora 9espu%s de estos dos retratos de la iglesia se a&re el s%ptimo sello+ seguido de silencio en el cielo. Pste podr6a ser un tiempo de refle!i4n so&re lo $ue ha ocurrido hasta ahora. =odr6a ser por$ue el primer cielo y tierra han desaparecido. 0as 8isiones de los "OO.LLL y la gran multitud forman un interludio entre el se!to y el s%ptimo sello. -ay tam&i%n un interludio entre la trompeta se!ta y la s%ptima $ue muestra a los dos testigos+ es decir la iglesia $ue testifica. 0os siguientes 8ers6culos muestran otros pasajes &6&licos en donde hay silencio:

por$ue se ha le8antado de 7u santa morada y 8iene a ju5gar.

"KJ. "NL. "N". "N#. "N:.

'n 7al. NK la tierra temi4 y estu8o en silencio cuando el 7e)or pronunci4 juicio desde el cielo 'n Fs. "M:O antes de la cosecha de la tierra el 7e)or mira so&re la tierra desde el cielo en silencio 'n Fs. #O:M relata la $uietud de los instrumentos musicales y los $ue hacen fiesta despu%s $ue el 7e)or ha de8astado la tierra 'n Fs. ON:B *a&ilonia estar3 en silencio 'n Fs. O":" las islas de&er3n estar en silencio antes del juicio del 'n '5. #N::# Tiro es silenciado

7e)or

"NO. "NB. "NK. "NN.

'n -a&. #:"M #L el 7e)or est3 en su templo santo y la tierra de&e estar en silencio ante Pl 'n 7of. ":N la tierra de&e estar en silencio ante el 7e)or por$ue el d6a del 7e)or est3 cerca cuando Pl castigar3 a los malos. 'n Qac. #:": la humanidad de&e estar en silencio ante el 7e)or

M"

Escena 3: Las siete trompetas y los dos testigos


'l s%ptimo sello y las siete trompetas (M:") 'l 3ngel fuerte y el li&rito ("L:") 0os dos testigos ("":") 0a s%ptima trompeta+ el tercer ay ("":"B)

sellos+ trompetas y copas+ todo se 8a intensificando hasta la llegada de ,risto en un cl6ma! so&recogedor. 9e&emos notar $ue la 8o5 de /esEs sona&a como una trompeta (":"L). 0as trompetas siguen el patr4n de las plagas de 'gipto. 0a plaga de la sangre en el ;ilo+ sin em&argo+ est3 partida en dosA una parte afecta al mar y la otra las aguas $ue se &e&en (r6os y manantiales)+ y este es un &uen ejemplo del >Renacimiento de Fm3genes> de Farrar. Gsando el P!odo como nuestro modelo+ cuando estos tres desastres aflijan al mundo ser3 una se)al para los santos de $ue pronto ser3n li&rados de sus perseguidores. 0os efectos de las trompetas son mundiales por$ue la persecuci4n del pue&lo de 9ios es mundial (*easley (urray). 0a pala&ra de 9ios a Fara4n a tra8%s de (ois%s fue >9eja ir a mi pue&lo+ para $ue me sir8a> ('!. M:"). Fara4n se resisti4 y trajo como resultado las plagas. 0as trompetas 8ienen al mundo por su resistencia a dejar $ue el pue&lo de 9ios lo adore a Pl (persigui%ndolo) y por su resistencia a adorarlo a 9ios ellos mismosA ellos prefieren la idolatr6a en cam&io (J:#L). 0as trompetas+ as6 como los sellos+ forman un grupo de cuatro+ de dos y de uno. 0as Eltimas tres trompetas $ue afectan a la humanidad directamente tam&i%n son llamadas los tres ayesA claramente se &usca una intensificaci4n en la se8eridad. 0as cuatro primeras trompetas traen desastres so&re el mundo (se $uema la 8egetaci4n+ el mar+ los r6os y los manantiales+ es decir el medio am&iente del hom&re) y el uni8erso (el sol+ la luna+ las estrellas). 0a $uinta y se!ta trompeta afectan a la humanidad directamenteA las langostas demon6acas atormentan a la humanidad y los doscientos millones de jinetes matan un tercio de la humanidad. 0a declaraci4n despu%s de la se!ta trompeta de $ue la humanidad no se ha arrepentido indica $ue el prop4sito de estos juicios es traer a la humanidad al arrepentimiento. A pesar de estos desastres la humanidad se rehusa a arrepentirse y de ah6 8iene el testimonio de la iglesia $ue aparece en el interludio entre la se!ta y la s%ptima trompeta. ,uando han finali5ado su testimonio+ la s%ptima trompeta anuncia el fin del mundo y el reino del mundo se con8ierte en el reino de ,risto+ y 8iene el d6a del juicio. 0as trompetas son ad8ertencias por$ue s4lo afectan a un tercio de la humanidad. 0as siete copas $ue ocurren m3s adelante en Apocalipsis son similares y complementarias a las siete trompetas+ e!cepto $ue son los derramamientos finales de ira y afectan a toda la humanidad $ue+ una 8e5 m3s+ se rehusa a arrepentirse. 'l tema principal es c4mo interpretar las siete trompetas. =ara el literalista de&en ser algEn e8ento futuro+ por$ue claramente no han ocurrido aEn. (ounce los considera como escatol4gicos. *easley (urray considera $ue los sellos+ las trompetas y las copas son paralelas y $ue descri&en un solo per6odo corto en la historia+ es decir el tiempo del fin $ue precede la 8enida del reino de ,risto. -endri.sen los considera como desastres y aflicciones de los hom&res a lo largo de las edades. ,aird comenta $ue /uan asemeja los desastres de su propio tiempo a las plagas de 'gipto. 1ilcoc. argumenta $ue las trompetas son paralelas a los sellos+ mostrando lo $ue ocurre a lo

1>! #l s-ptimo sello

las siete trompetas A>:1B

(Ap. *:1/ 2uando abri el s#ptimo sello, se hi$o silencio en el cielo como por media hora. 527 A vi a los siete ngeles que estaban en pie ante <ios9 y se les dieron siete trompetas. 5+7 Btro ngel vino entonces y se par ante el altar, con un incensario de oro9 y se le dio mucho incienso para a?adirlo a las oraciones de todos los santos, sobre el altar de oro que estaba delante del trono. 5J7 A de la mano del ngel subi a la presencia de <ios el humo del incienso con las oraciones de los santos. 5,7 A el ngel tom el incensario, y lo llen del &uego del altar, y lo arro: a la tierra9 y hubo truenos, y voces, y relmpagos, y un terremoto. 567 A los siete ngeles que ten"an las siete trompetas se dispusieron a tocarlas.

1>!1 "ntroduccin
0os siete sellos resumen la historia humana desde el punto de 8ista del cielo y la iglesia. -ay guerra+ ham&re y pestilencia en general+ y so&re la iglesia en particular hay persecuci4n. 0uego 8endr3 el fin. 'sto tal 8e5 e!pli$ue el silencio del s%ptimo sello. 0o $ue se descri&e es similar a las se)ales del fin de la era como las descri&e /esEs en (ateo #O. 0as siete trompetas+ sin em&argo+ siguen a continuaci4n de la persecuci4n de los sellados y son las ad8ertencias de 9ios a los incr%dulos. ;o afectan la seguridad espiritual eterna del creyente+ $ue es la ra54n por la $ue son sellados primero+ aun$ue puedan afectarlo f6sicamente. 0as siete trompetas son la respuesta de 9ios a las oraciones de su pue&lo+ como lo muestra la primera secci4n (M:" B). Iarios autores se)alan $ue en 08. #K a Fsrael se le ad8ierte $ue sus calamidades ser6an multiplicadas siete 8eces si no escuchan la 8o5 de 9ios y continEan en su apostas6a. *easley (urray se)ala $ue+ al juntar esto con los siete M#

largo de la historia hasta la 7egunda Ienida+ con referencia especial al sufrimiento de la iglesia. 0as trompetas cu&ren el mismo per6odo+ pero son ad8ertencias al mundo. 0ens.i considera $ue los sellos son hechos por el hom&re+ en tanto $ue las trompetas son milagrosas. 1al8oord+ al igual $ue 0add+ arguye $ue las trompetas no recapitulan los siete sellos sino $ue las siete trompetas son el s%ptimo sello+ y $ue el resto del li&ro est3 contenido en el s%ptimo sello+ y $ue las siete copas est3n contenidas en la s%ptima trompeta. 'sto parece ra5ona&le+ por$ue despu%s del se!to sello encontramos a los "OO.LLL $ue son sellados en preparaci4n para las siete trompetas. 0uego 8iene la 8isi4n de la gran multitud y luego el s%ptimo sello+ luego del cual siguen las siete trompetas. 7in em&argo+ esto pone todo despu%s del se!to sello+ lo $ue tiene toda la apariencia de la 7egunda Ienida de ,risto. =or cierto+ la 7egunda Ienida aparece 8e5 tras 8e5 a lo largo del li&ro. Tam&i%n el 3ngel fuerte anuncia $ue >en los d6as de la 8o5 del s%ptimo 3ngel+ cuando %l comience a tocar la trompeta+ el misterio de 9ios se consumar3> ("L:N) y apenas hay tiempo para $ue ocurran los siete sellos dentro de la s%ptima trompeta. 9ado $ue los dos testigos+ $ue aparecen despu%s de la se!ta trompeta+ profeti5an a lo largo de la era de la iglesia+ y la iglesia es cuidada durante el mismo tiempo+ y la &estia tiene autoridad durante el mismo tiempo+ las trompetas de&en sonar a lo largo de la era del e8angelio. 9ios siempre est3 llamando a los hom&res al arrepentimiento a lo largo de la historia+ y los desastres naturales son s4lo un medio de hacer esto. 9ios sacude a las naciones para despertar a los hom&res de su auto suficiencia y complacencia. 7in em&argo+ uno esperar6a $ue los desastres se 8uel8an m3s frecuentes e intensos a medida $ue se intensifican los dolores de parto de la 8enida de ,risto. /esEs claramente predice un tiempo de gran aflicci4n antes del fin+ cuando Pl 8enga. Anteriormente+ en (t. #O:M y (r. "::M Pl usa la e!presi4n >principio de dolores (de parto)> cuando ha&la de falsos profetas+ guerras+ ham&res y terremotos. 'sto indica $ue se 8ol8er3n m3s intensos y m3s frecuentes a medida $ue 7u 8enida se acerca m3s y m3s. 'n tanto $ue la opresi4n demon6aca ha estado con nosotros por miles de a)os+ al final puede esperarse una acometida masi8a de parte del enemigo+ como lo indica la $uinta trompeta+ al darse cuenta 7atan3s $ue su tiempo est3 llegando al fin. As6 como la &estia puede ser 8isto como el anticristo pero $ue tam&i%n representa los reg6menes tir3nicos a lo largo de las edades+ las siete trompetas pueden ser 8istas en t%rminos puramente escatol4gicos pero tam&i%n pueden ser 8istos como desastres en8iados por 9ios a lo largo de la historia llamando a los hom&res al arrepentimiento. 7in em&argo+ la se!ta trompeta no parece puramente escatol4gica y m3s pro&a&lemente se refiere a la Eltima gran &atalla justo antes de la 7egunda Ienida. 7i uno compara el se!to sello+ la se!ta trompeta y la se!ta copa+ todos se refieren a la Eltima &atalla+ la 7egunda Ienida o a am&os. Al interpretar las siete trompetas es importantes recordarnos $ue /uan est3 escri&iendo en el estilo apocal6ptico al cual no estamos acostum&rados.

=ara a$uellos $ue dicen $ue es a&surdo $ue las aguas se con8iertan en sangre+ como en la segunda trompeta+ tenemos $ue contestarles $ue ocurri4 una 8e5 cuando (ois%s con8irti4 al ;ilo en sangre. 0as primeras cuatro trompetas afectan el medio am&iente del hom&re y podr6an referirse+ por lo tanto+ a desastres naturales+ y la sangre sim&oli5ar6a la muerte. Recuerde $ue s4lo un tercio del mar se 8ol8i4 sangre+ lo $ue ser6a e!tra)o si se tomara en forma literal. 'l sim&olismo de estos e8entos se o&ser8a en la ocurrencia de la frase >la tercera parte> para la destrucci4n $ue in8olucra cada una de las primeras cuatro trompetas. 'n la cuarta trompeta el sim&olismo es e!tremo en el sentido $ue un tercio del sol+ la luna y las estrellas son afectados de tal forma $ue una tercera parte de ellos se oscurece. 7i comparamos las siete trompetas con las siete copas+ $ue tam&i%n caen en grupos de cuatro+ dos y uno+ y $ue son el derramamiento completo de la ira de 9ios+ las primeras cuatro copas son complementarias de las primeras cuatro trompetas. 'ntonces+ dado $ue se dice $ue las copas son se)ales ("B:") y por lo tanto sim&4licas+ las trompetas son tam&i%n sim&4licas de algo real. 0as Eltimas tres trompetas son llamadas los tres ayes y son mucho peores $ue las primeras tres. 0a $uinta trompeta es posi&le $ue se refiera a un desencadenamiento de ata$ues demon6acos so&re la humanidad $ue podr6an indicar un per6odo futuro de ata$ues demon6acos sin precedentes. 7i uno compara el $uinto sello+ la $uinta trompeta y la $uinta copa+ representan la persecuci4n de la iglesia+ la tri&ulaci4n para los hom&res $ue no est3n sellados+ y tri&ulaci4n para los $ue tienen la marca de la &estia. 0a se!ta trompeta parece ser un e8ento escatol4gico espec6fico en la historia+ en el $ue una tercera parte de los hom&res son muertos+ lo cual parece estar en el futuro. 0a s%ptima trompeta se refiere al final de la era+ cuando el reino del mundo sea entregado a ,risto. 'l se!to sello claramente descri&e la 7egunda Ienida de ,risto en ira so&re el mundo. 'sto est3 seguido por el sellado de los "OO.LLL+ luego de lo cual hay un atis&o de la gran multitud $ue ha salido de la gran tri&ulaci4n y $ue termina con una descripci4n de su estado de &endici4n en t%rminos muy similares a #":: N. 'ntonces es a&ierto el s%ptimo sello+ seguido de un silencio de media hora. Gna cuesti4n crucial a$u6 es la siguiente: ha&iendo a&ierto los siete sellos y por lo tanto ha&iendo permitido $ue sea re8elado el contenido del li&ro+ Cocurren los contenidos del li&ro cronol4gicamente despu%s $ue se a&ri4 el s%ptimo sello o re8ela en m3s detalle lo $ue los siete sellos ya nos han dichoD To sugerir6a $ue permite $ue el plan de 9ios para el mundo y para 7u pue&lo sea re8elado con m3s detalle. 'l resto del li&ro nos muestra a los enemigos de la iglesia y los juicios de 9ios so&re la humanidad con mayor detalle. (3s espec6ficamente+ las siete trompetas son el juicio de 9ios so&re la humanidad en respuesta a las oraciones de su pue&lo sufriente. (ientras $ue los primeros cinco sellos re8elan el sufrimiento del hom&re en general+ los primeros cuatro sellos no son los juicios de 9ios so&re la humanidad por$ue la mayor6a tienen su origen en el hom&re mismo.

M:

0as primeras seis de las siete trompetas est3n seguidas por la 8isi4n del 3ngel fuerte y los dos testigos. Hue los dos testigos apare5can entre la trompeta se!ta y la s%ptima es significati8o+ por$ue las ad8ertencias de las primeras seis trompetas necesitan ser complementadas y completadas por el testimonio de la iglesia antes $ue la s%ptima trompeta anuncie el fin de la era+ cuando el arrepentimiento ya no es posi&le. 'l prop4sito de las primeras seis trompetas es traer a los hom&res al arrepentimientoA sin em&argo+ por su cuenta ellos fallan en esta tarea. 7i las primeras cuatro trompetas son tomadas como desastres naturales+ entonces es la iglesia la $ue de&e e!plicarlas+ predicar el e8angelio e instar a la gente a arrepentirse y 8ol8er a 9ios. 0uego sigue la s%ptima trompeta cuando el reino es entregado a ,risto+ su ira ha 8enido y el tiempo para el juicio ocurre. =arece $ue el se!to sello y la s%ptima trompeta anuncian en conjunto la 7egunda Ienida. =or lo tanto+ mientras $ue las siete trompetas siguen a los siete sellos en la 8isi4n de /uan+ no los siguen necesariamente en el tiempo hist4rico. (ichael 1ilcoc. trata con este tema con m3s detalle (p.MB MJ). 0os primeros cuatro sellos tratan con la historia de la humanidad en general+ el $uinto sello se refiere a la historia de la iglesia+ el se!to sello trata con el fin de la historia del hom&re. 0as trompetas tratan con el mismo marco temporal pero pro8een la reacci4n de 9ios a la persecuci4n de 7u pue&lo $ue el $uinto sello ha re8elado. 0a historia de la humanidad finali5a con la s%ptima trompeta. 9e&e ser e8idente $ue hay una recapitulaci4n de la historia en el li&ro+ a partir de las siguientes menciones de la segunda 8enida: 'l rapto de los dos testigos ("":"#) 0a cosecha de la tierra ("O:"O) 0a se!ta copa+ >-e a$u6+ yo 8engo como ladr4n> ("K:"B) 'l jinete so&re el ca&allo &lanco ("J:"") ,onclusi4n de Apocalipsis (##:N+ ##:"#+ ##:#L) 0as siete trompetas est3n modeladas en la ca6da de /eric4 (/os. K). 'n /os. K:M hay siete sacerdotes con siete trompetas rodeando a /eric4 con el arca del pacto detr3s. (archaron alrededor de la ciudad durante seis d6as y en el s%ptimo d6a marcharon alrededor siete 8eces con los sacerdotes tocando las trompetas. 0le8a&an el arca del pacto detr3s de las trompetas+ lo cual significa la presencia de 9ios. 'n la s%ptima 8uelta los sacerdotes tocaron la trompeta m3s largo+ la gente grit4 y las paredes cayeron y todos fueron muertos e!cepto Raha&+ la prostituta. 'l patr4n era marchar alrededor de la ciudad y tocar las trompetas durante seis d6as y al s%ptimo d6a marchar alrededor seis 8eces y la s%ptima 8e5 un to$ue largo de la trompeta indica la destrucci4n de la ciudad. 0a marcha siete 8eces alrededor de la ciudad con las trompetas sonando ad8ierte de la destrucci4n a a$uellos dentro de la ciudad+ $ue es destruida cuando suena la trompeta larga. ,ompare con "":": cuando las ciudades de las naciones se desplomaron. 0a s%ptima trompeta de Apocalipsis anuncia el MO

reino de 9ios y el juicio ("":"B). 'sto de&er6a ser comparado con las paredes de la ;ue8a /erusal%n $ue no se caen (#":"# ff.). 'stemos agradecidos de estar reci&iendo un reino $ue no puede ser conmo8ido+ mientras $ue las cosas creadas son conmo8idas (-e&. "#:#N #M). ,uando el mundo escuche las siete trompetas+ indicar3 un desastre inminente como cuando las paredes se i&an a caer+ pero para la iglesia anuncian la 8ictoria inminente so&re sus enemigos. 7i encontramos los juicios de 9ios duros de&emos acordarnos de las pala&ras de /esEs referidas a los galileos $ue =ilato ha&6a muerto o a$uellos so&re los $ue cay4 la torre de 7ilo%+ >7i no os arrepent6s+ todos perecer%is igualmente> (0c. "::" B). 8. " 2uando abri el s#ptimo sello, se hi$o silencio en el cielo como por media hora 'l silencio indica la solemnidad de los momentos. =odr6a ser tam&i%n para $ue se pudieran escuchar las oraciones de los santos. =odr6a conectar el s%ptimo sello con las siete trompetas+ pero lo m3s pro&a&le es $ue sea una pausa dram3tica. 'l silencio podr6a ser tam&i%n por$ue ha llegado el 96a del 7e)or (7of. ":N+ -a&. #:#L)+ el silencio de muerte (7al. ""B:"N). Gna 8e5 $ue los siete sellos son a&iertos el li&ro puede ser le6do y siguen m3s detalles. 8. # A vi a los siete ngeles que estaban en pie ante <ios9 y se les dieron siete trompetas ;ote la frase >8i>+ $ue en este caso indica el comien5o de una nue8a 8isi4n. 9e nue8o la frase >se les dieron> indica $ue las siete trompetas 8ienen con la apro&aci4n y autoridad di8inas. 0a descripci4n de los 3ngeles $ue est3n parados frente a 9ios es similar a la dada por el arc3ngel Ra&riel cuando 8isit4 a (ar6a: >To soy Ra&riel+ $ue estoy delante de 9ios> (0ucas ":"J). 0os arc3ngeles y las trompetas est3n 8inculados a la 7egunda Ienida (" Tes. O:"K). 8. : Btro ngel vino entonces y se par ante el altar, con un incensario de oro9 y se le dio mucho incienso para a?adirlo a las oraciones de todos los santos, sobre el altar de oro que estaba delante del trono 'l incensario conten6a fuego e incienso $ue son las oraciones santificadas de todos (note la pala&ra todos) los santos (8er B:M). 'sta es la primera referencia al altar de oro. -ay otra referencia en cone!i4n con la se!ta trompeta (J:":L cuando una 8o5 sale del altar de oro ordenando la li&eraci4n de los cuatro 3ngeles atados junto al r6o Pufrates. 's pro&a&lemente el mismo altar &ajo el $ue est3n los m3rtires (K:J). 'n '!. :L:N encontramos $ue el incienso se $uema&a d6a y noche so&re el altar. 'l altar de oro esta&a delante del trono y en -e&. J:: encontramos $ue el altar terrenal de incienso esta&a en el 0ugar 7ant6simo+ al lado del Arca del =acto $ue encontramos re8elado m3s adelante en "":"J+ despu%s $ue se suena la s%ptima trompeta. ;ote las referencias al incensario de oro y el altar de oro. 'l oro refleja pure5a y 8alorA de a$u6+ el 8alor de las oraciones de los santos. 8. O A de la mano del ngel subi a la presencia de <ios el humo del incienso con las oraciones de los santos 9e nue8o como en el li&ro y el ,ordero (B:M) en donde

las copas de oro llenas de oro son las oraciones de los santos+ las oraciones de los santos son una de las cla8es para el cumplimiento del plan de 9ios (8er 8. B y compare con las oraciones de los dos testigos en "":K. 'l incienso es sim&4lico de las oraciones de los santos (7al. "O":#). 0a frase >su&i4 a la presencia de 9ios> indica $ue 9ios escuch4 las oraciones de 7us santos. ,ompare esto con el clamor de los israelitas cuando esta&an en escla8itud en 'gipto ('!. #:#:+ ::J). 'sta es s4lo una de las analog6as con la historia del P!odo usadas en ApocalipsisA muchas de las trompetas son tam&i%n similares a las plagas de 'gipto. 'l incienso puede representar las intercesiones de ,risto (Rom. M::O) o las del 'sp6ritu (Rom. M:#K #N). 8. B A el ngel tom el incensario, y lo llen del &uego del altar, y lo arro: a la tierra9 y hubo truenos, y voces, y relmpagos, y un terremoto 9espu%s $ue las oraciones hu&ieran su&ido a 9ios+ el 3ngel toma el mismo incensario $ue conten6a el incienso y lo llena de fuego del altar y lo arroja a la tierra. 'l mismo incensario de oro $ue conten6a el incienso junto con las oraciones de los santos es usado para arrojar fuego a la tierra. 0as siete trompetas $ue siguen son+ por lo tanto+ la respuesta de 9ios a las oraciones de los santos+ as6 como las siete copas $ue contienen la ira de 9ios ("B:N). Tam&i%n contestan el clamor de los m3rtires para $ue su sangre sea 8engada (8er la tercera copa). 'n el primer %!odo 9ios oy4 el clamor de su pue&lo y los rescat4 de los $ue los ten6an como escla8os ('!. ::N M). =ara hacer esto tu8o $ue traer plagas so&re los egipcios. 'sto nos recuerda de las pala&ras del 7e)or en 0ucas "#:OJ+ >Fuego 8ine a traer a la tierra>. 'n '5. "L:# N a un hom&re se le dice $ue tome car&ones ardientes de los $ueru&ines y $ue los espar5a so&re la tierra. 'l fuego arrojado so&re la tierra encuentra su cumplimiento en la primera trompeta cuando el grani5o y el fuego+ me5clados con sangre+ fueron arrojados so&re la tierra (M:N). 9e hecho+ el fuego es un rasgo de las primeras seis trompetas.

monte 7ina6 ('!. "J:"K) fue acompa)ado por truenos y rel3mpagos. Ier tam&i%n el trono en el cielo (O:B)+ la s%ptima trompeta ("":"J)+ la s%ptima copa ("K:"M). 'sto es el resultado de las oraciones de los santos. 0a s%ptima plaga so&re los egipcios fue una tormenta $ue manifesta&a truenos y grani5o+ y rel3mpagos ('!. J:#:+#O). 'l prop4sito de la plaga era $ue el nom&re de 9ios pudiera ser proclamado en toda la tierra y para persuadir a Fara4n $ue dejara ir al pue&lo de 9ios para $ue lo pudiera adorar a Pl ('!. J:": "M). 'stas manifestaciones de la presencia de 9ios (teofan6a)+ truenos+ rel3mpagos y terremotos+ 8ienen todas del trono:

". Ap. O:B+ la 8isi4n del trono en el cielo #. 'l s%ptimo sello (M:B) :. 9espu%s $ue los dos testigos 8an al cielo en una nu&e ("":":) O. 9espu%s $ue se hace sonar la s%ptima trompeta ("":"J) B. 0a s%ptima copa ("K:"M) K. 0a presencia del 7e)or en 7ina6 ('!. #L:"M)
8. K A los siete ngeles que ten"an las siete trompetas se dispusieron a tocarlas 'n las 'scrituras+ las trompetas son usadas para las siguientes ocasiones:

". =ara anunciar la 8enida de 9ios al monte 7ina6 ('!. "J:"K) #. =ara anunciar la coronaci4n del rey (7alom4n) (" Reyes "::O) :. =ara anunciar la 8ictoria en una &atalla (" 7am. ":::) O. ,uando los israelitas entraron en /eric4 (/os. K:: J) B. =ara anunciar la 7egunda Ienida (" Tes. O:"K+ 7of. ":"O "M+ (t. #O::"+ "
,or. "B:B" B#

"NM. "NJ. "ML. "M". "M#.


horno

=rimera trompeta: 8ino grani5o y fuego me5clados con sangre

7egunda trompeta: algo como una monta)a grande+ ardiendo en fuego fue arrojada al mar Tercera trompeta: una gran estrella+ ardiendo como una antorcha ,uarta trompeta: la tercera parte del sol es herida Huinta trompeta: su&i4 humo del po5o como humo de un gran

K. Ad8ertencia de la 7egunda Ienida (/oel #:") N. =ara reunir a la gente para $ue el campamento a8ance (;um. "L:#) M. =ara la dedicaci4n del templo (# ,r. B:"# ":) J. =ara anunciar el 96a de =ropiciaci4n (0e8. #B:J) y los d6as de fiesta (;um.
"L:"L)

"M:.

7e!ta trompeta: una tercera parte de la humanidad muerta por las tres plagas de fuego+ humo y a5ufre $ue sal6a de sus &ocas

8. B y hubo truenos, y voces, y relmpagos, y un terremoto 'stos son una manifestaci4n de la presencia de 9ios. =or ejemplo+ cuando 9ios descendi4 so&re el MB

"L. =ara anunciar el comien5o de una &atalla y los d6as de fiesta (;um. "L:J
"L)

"". =ara anunciar la llegada del Arca del =acto a /erusal%n (" ,r. "B:#O) "#. =ara anunciar el desastre luego del pecado (Fs. BM:"+ /er. O:O K+ /er. K:"+ "K
"J+ B":#B #J+ '5. :::" M+ 2seas N:"K+ M:"+ Am4s ::K)

arrepintieron de ha&er adorado demonios e 6dolos+ y otros pecados: homicidios+ hechicer6as+ fornicaci4n y hurtos. 0os hom&res amaron m3s las tinie&las $ue la lu5 (/uan ::"J+ Rom. ":#"). 0as die5 plagas de 'gipto:

":. 0a 8o5 del 7e)or (Ap. ":"L)


'n Ap. ":"L /uan oy4 una 8o5 como una trompeta+ as6 $ue las siete trompetas de&en entenderse como la 8o5 de ad8ertencia de 9ios. 0a trompeta se hace sonar para llamar la atenci4n a a$uellos $ue est3n a distancia de poder o6rla. 0as siete trompetas de&en ser consideradas como la 8o5 de 9ios para ad8ertir al mundo $ue 9ios es 7anto y ju5gar3 al hom&re por su pecado. 's un llamado al arrepentimiento (8er J:#L) en donde despu%s de la se!ta trompeta la humanidad toda86a se rehus4 a arrepentirse de $ue&rar la primera y segunda ta&la de la ley. 7iete es lo completo de su anuncio. -ay &astantes 'scrituras $ue muestran $ue una trompeta es usada para anunciar un desastre $ue 8iene por el pecado de la gente. 0as primeras seis trompetas son tam&i%n la ad8ertencia preliminar de 9ios a la humanidad de la llegada inminente de ,risto con la s%ptima trompeta. 0a 7egunda Ienida de ,risto 8endr3 acompa)ada por la 8o5 de un arc3ngel y con el to$ue de trompeta de 9ios (" Tes. O:"K).

". '!. N:"N "M+ el agua del ;ilo+ cam&iada a sangre #. '!. M:#+ la plaga de las ranas :. '!. M:"K+ la plaga de piojos O. '!. M:#"+ la plaga de moscas B. '!. J::+ la plaga del ganado K. '!. J:J+ la plaga del sarpullido con Elceras N. '!. J:"N "M+ la plaga del grani5o M. '!. "L:O B+ la plaga de las langostas J. '!. "L:#" ##+ la plaga de los tres d6as de oscuridad "L. '!. "":O B+ la plaga de la muerte de los primog%nitos
0as trompetas y las copas son tam&i%n similares y de nue8o nos recuerdan las plagas egipcias

1>!1! 1! 'as siete trompetas las die= plagas de #gipto


0as siete trompetas son una respuesta a las oraciones del pue&lo de 9ios $ue se 8ieron antes en M::. 0as trompetas son ad8ertencias a la humanidadA las tres Eltimas (ayes) son peores $ue las primeras cuatro. 0as primeras cuatro trompetas afectan al mundo (tierra+ mar y r6os+ lu5)A las tres Eltimas afectan la 8ida espiritual del hom&re (langostas+ ca&allos). 74lo afectan la tercera parte de la tierra+ a diferencia de las copas m3s adelante $ue afectan a toda la tierra+ y a diferencia de los sellos $ue afectan la cuarta parte de la tierra. =ueden ser comparados a las plagas de 'gipto. 'stas plagas fueron dadas tam&i%n en respuesta a las oraciones del pue&lo de 9ios y por$ue Fara4n no $uer6a dejar ir al pue&lo de 9ios para adorarlo ('!. J:":). 9e la misma forma+ las trompetas pueden ser 8istas como ad8ertencias para $uienes persiguen al pue&lo de 9ios+ para $ue los dejen ir y lo adoren a 9ios (,aird). 7i siguen persiguiendo al pue&lo de 9ios entonces plagas peores afectar3n a la humanidad ('!. J:"O). 0a narraci4n del P!odo es un hilo conductor $ue atra8iesa el li&ro de Apocalipsis. 'l Enico lugar donde no hu&o grani5o fue en Ros%n+ donde la plaga no los da)4 ('!. J:#K). 0as trompetas no da)an al pue&lo de 9ios $ue est3 sellado (N:#+ J:O). 9e la misma forma la =ascua+ en donde el 3ngel destructor 8io la sangre pas4 por encima del pue&lo de 9ios y no mat4 el primog%nito. 0a acusaci4n contra el hom&re despu%s de la se!ta trompeta se da en Ap. J:#L: no se

'as Trompetas
Trompetas =rimera

las Copas Comparadas


Copas Slceras malignas y pestilentes so&re los $ue ten6an la marca de la &estia y adoran su imagen 'l mar se 8uel8e sangre+ todo lo $ue est3 en el mar se muere

Rrani5o y hielo me5clados con sangre arrojados a la tierra+ los 3r&oles y el pasto 8erde $uemados Gn tercio del mar se 8uel8e sangre+ un tercio de los seres 8i8os en el mar muere+ un tercio de los &arcos destruidos Gn tercio de las aguas se 8uel8e amarga+ mucha gente se muere

7egunda

Tercera

0os r6os y las fuentes de agua se 8uel8en sangre

MK

,uarta Huinta

Gn tercio del d6a y de la noche est3 sin lu5 0as langostas del a&ismo torturan a la humanidad por cinco meses Gn tercio de la humanidad muerta por fuego+ humo y a5ufre+ es decir por la guerra Fin de la era+ el tiempo del juicio+ rel3mpagos+ truenos+ terremotos+ grani5o

'l sol $uema a la gente con fuego 'l reino se cu&re de tinie&las+ los hom&res se muerden sus lenguas de dolor Tres esp6ritus malos (ranas) reEnen a los reyes de la tierra para la &atalla en el Rran 96a de 9ios en Armaged4n 'l fin de la era+ rel3mpagos+ truenos+ un gran terremoto y la plaga del grani5o

1>! 1! 2! 'as 1iestas del Antiguo Testamento rele(ancia al Apocalipsis


Tomado de Ric. Toews+ rtoeUsVdanielrevelation.com

su

Tema: >Todo esto no es m3s $ue la som&ra de lo $ue ha de 8enir+ pero la realidad misma es ,risto> >0as fiestas solemnes de /eho83+ las cuales proclamar%is como santas con8ocaciones+ ser3n %stas (0e8. #::#) 'A2 1"#2TA2 7# PR"+AD#RA 0A =A7,GA T 0A FF'7TA 9' 027 =A;'7 7F; 0'IA9GRA (0e8. #::O M) =rimer mes+ d6a "O+ la =ascua comien5a al anochecer =rimer mes+ d6a "B+ la Fiesta de los =anes sin 0e8adura (d6a ") =rimer mes+ d6a "K+ la Fiesta de los =anes sin 0e8adura (d6a #) =rimer mes+ d6a "N+ la Fiesta de los =anes sin 0e8adura (d6a :) =rimer mes+ d6a "M+ la Fiesta de los =anes sin 0e8adura (d6a O) =rimer mes+ d6a "J+ la Fiesta de los =anes sin 0e8adura (d6a B) =rimer mes+ d6a #L+ la Fiesta de los =anes sin 0e8adura (d6a K) =rimer mes+ d6a #"+ la Fiesta de los =anes sin 0e8adura (d6a N) 0a cele&raci4n de la =ascua inclu6a la muerte del ,ordero de la =ascua $ue tipifica&a al ,ordero de 9ios $ue $uitar6a el pecado del mundo. =RF(F,FA7 (0e8. #::J "O) 'ste d6a es como la fiesta americana de Acci4n de Rracias (Than.sgi8ing). ;o se cele&ra&a en una fecha en particular+ pero s6 siempre en un d6a en particular. As6 como la Acci4n de Rracias se cele&ra siempre el cuarto jue8es en el mes de ;o8iem&re+ la presentaci4n de las =rimicias siempre se cele&ra&a el primer d6a de la semana+ durante la Fiesta de los =anes sin 0e8adura. 9e acuerdo con 0e8. #::""+ el sacerdote de&6a mecer las primicias en d6a despu%s del d6a de reposo. Algunos entienden $ue el d6a de reposo $ue se menciona all3 no es el d6a de reposo al final de cada semana sino el primer d6a de la Fiesta de los =anes sin 0e8adura+ $ue de&6a ser un d6a de santa con8ocaci4n (#::N). ,uando miramos a la Fiesta de las 7emanas+ 8eremos $ue esta idea es err4nea y $ue el d6a de reposo del 8. "" es ciertamente el s%ptimo d6a de la semana. 0A FF'7TA 9' 0A7 7'(A;A7 (0e8. #::"B ##)

7e!ta

7%ptima

0as trompetas+ los sellos y las copas 8ienen en grupos de cuatro primeros+ seguidos de un grupo m3s se8ero de tres. ;ote m3s a&ajo la repetici4n constante de un tercio con las trompetas+ es decir no una destrucci4n completa+ por$ue estas son ad8ertencias a la humanidad: =rimera trompeta: (Ap. *:;/ El primer ngel toc la trompeta, y hubo grani$o y &uego me$clados con sangre, que &ueron lan$ados sobre la tierra9 y la tercera parte de los rboles se quem, y se quem toda la hierba verde. 7egunda trompeta: (Ap. *:*/ El segundo ngel toc la trompeta, y como una gran monta?a ardiendo en &uego &ue precipitada en el mar9 y la tercera parte del mar se convirti en sangre. Tercera trompeta: (Ap. *:10/ El tercer ngel toc la trompeta, y cay del cielo una gran estrella, ardiendo como una antorcha, y cay sobre la tercera parte de los r"os, y sobre las &uentes de las aguas. ,uarta trompeta: (Ap. *:12/ El cuarto ngel toc la trompeta, y &ue herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la tercera parte de las estrellas, para que se oscureciese la tercera parte de ellos, y no hubiese lu$ en la tercera parte del d"a, y asimismo de la noche. MN

>T contar%is desde el d6a $ue sigue al d6a de reposo Ucf. 8. ""V+ desde el d6a en $ue ofrecisteis la ga8illa de la ofrenda mecidaA siete semanas cumplidas ser3n. -asta el d6a siguiente del s%ptimo d6a de reposo contar%is cincuenta d6asA entonces ofrecer%is el nue8o grano a /eho83> 0a Fiesta de las 7emanas de&6a o&ser8arse el d6a despu%s del s%ptimo d6a de reposo las siete semanas completas (siete d6as de reposo) desde la presentaci4n de las primicias. As6+ la Fiesta de las 7emanas de&6a ser siempre el primer d6a de la semana. (3s aEn+ de&6a o&ser8arse BL d6as despu%s de la presentaci4n de las primicias+ lo cual indica $ue las primicias siempre se presenta&an el mismo d6a de la semana tam&i%n+ el primero. 'A2 1"#2TA2 7# <T<E< 0A FF'7TA 9' 0A7 TR2(='TA7 (0e8. #::#: #B) 7e o&ser8a&a el primer d6a del mes s%ptimo. 'l prop4sito de la Fiesta de las Trompetas no se indica claramente en la *i&lia pero+ de acuerdo con la tradici4n jud6a+ era para ad8ertir a la gente del 96a de '!piaci4n inminente+ $ue 8en6a nue8e d6as despu%s. '0 9cA 9' 'Y=FA,Fd; (0e8. #::#K :#) 7e o&ser8a&a el d6a "L del s%ptimo mes. 'ste era el d6a cuando la gente era limpiada de pecado. Todo pecado de&6a ha&er sido confesado y transferido al santuario para este tiempo+ y el 7umo 7acerdote ministra&a en el 96a de '!piaci4n para $uitar los pecados del santuario y hacer $ue sean lle8ados al desierto por el chi8o e!piatorio (0e8. "K) FF'7TA 9' 027 TA*'R;b,G027 T A7A(*0'A FF;A0 (0e8. #:::: :K) 7%ptimo mes+ d6a "B: Fiesta de los Ta&ern3culos (d6a ") 7%ptimo mes+ d6a "K: Fiesta de los Ta&ern3culos (d6a #) 7%ptimo mes+ d6a "N: Fiesta de los Ta&ern3culos (d6a :) 7%ptimo mes+ d6a "M: Fiesta de los Ta&ern3culos (d6a O) 7%ptimo mes+ d6a "J: Fiesta de los Ta&ern3culos (d6a B) 7%ptimo mes+ d6a #L: Fiesta de los Ta&ern3culos (d6a K) 7%ptimo mes+ d6a #": Fiesta de los Ta&ern3culos (d6a N) 7%ptimo mes+ d6a ##: Asam&lea Final (d6a M) 0a Fiesta de los Ta&ern3culos cele&ra&a la cosecha de oto)o+ as6 como la Fiesta de las 7emanas cele&ra&a la cosecha de prima8era. A HGP A=G;TA*A; 0A7 FF'7TA7 MM

>Hue nadie los criti$ue a ustedes por lo $ue comen o &e&en+ o por cuestiones tales como d6as de fiesta+ lunas nue8as o d6as de reposo. Todo esto no es m3s $ue la som&ra de lo $ue ha de 8enir+ pero la realidad misma es ,risto> (,ol. #:"K "N). /esEs 8ino como el Gngido+ el (es6as+ casi #LLL a)os atr3s. T es con esto $ue est3n asociadas las festi8idades $ue los israelitas o&ser8a&an alrededor de la cosecha de prima8era. ,uando fue crucificado+ /esEs muri4 como el ,ordero =ascualA y resucit4 como las primicias el d6a despu%s del d6a de reposo. 'l d6a BL despu%s de la resurrecci4n de /esEs+ el 'sp6ritu 7anto 8ino so&re los ap4stoles en el 96a de =entecost%s $ue era la Fiesta de las 7emanas. 'se d6a+ :LLL creyeron las pala&ras de los ap4stoles y reci&ieron sal8aci4n (-echos #). /esEs prometi4 $ue 8endr6a de nue8o (/uan "O:" :) y Apocalipsis tiene mucho $ue decir acerca de la preparaci4n para 7u 7egunda Ienida. 0as fiestas de prima8era tipifican cosas asociadas con la =rimera Ienida de /esEs+ y las fiestas de oto)o ilustran cosas asociadas con 7u 7egunda Ienida. =odemos encontrar el cumplimiento de las tres fiestas de oto)o en Apocalipsis. 0a primera de las fiestas de oto)o descritas en 0e8. #: es la Fiesta de las Trompetas. 9e nue8o+ si &ien 0e86tico no nos dice mucho acerca del prop4sito de este d6a+ los jud6os entienden $ue es una ad8ertencia acerca del 96a de '!piaci4n inminente+ en el $ue el pecado de&e ser tratado. To creo $ue la Fiesta de las Trompetas se cumple en las siete trompetas de Ap. M J+ "". 'l estudio indica $ue el sonar de las trompetas coincide con los mensajes de los tres 3ngeles Adoren al 9ios ,reador+ *a&ilonia ha ca6do+ ;o adoren a *a&ilonia. 0a segunda de las fiestas de oto)o es el 96a de '!piaci4n. 'ste era el Enico d6a en $ue el ministerio del 7umo 7acerdote inclu6a directamente al Arca del =acto. 'n ningEn otro momento el arca de&6a ser 8ista por ojos humanos. Ap. "":"J es la primera y si la memoria no me falla la Enica 8e5 $ue se menciona espec6ficamente el arcaA y yo creo $ue se refiere al momento cuando todo se de&6a confesar y arrepentirse de todo pecado. ;ote+ en los primeros 8ers6culos de Ap. ""+ $ue el arca es re8elado muy poco tiempo despu%s de $ue suene la s%ptima trompeta. 0a tercera de las fiesta de oto)o es la Fiesta de los Ta&ern3culos. 'sta era la cele&raci4n de la cosecha al final del a)o+ as6 como la Fiesta de las 7emanas era una cele&raci4n de la cosecha de la prima8era. 0a diferencia est3 en $ue la Fiesta de los Ta&ern3culos era una fiesta mucho m3s grande (8er 0e8. #:). Ap. "O:"O "K descri&e la cosecha y Ap. N:J " es otra referencia a a$uellos $ue son cosechados de la tierra. 'l prop4sito a$u6 no ha sido entrar en muchos detalles sino pro8eer un 8ista5o general de las festi8idades anuales y mostrar c4mo apuntan a /esucristo. To creo $ue una comprensi4n de estas festi8idades puede ayudarnos a conseguir una perspecti8a so&re su ministerio y desarrollar un cuadro coherente de Apocalipsis.

1>! 2! 'a Primera Trompeta A>:9B


(Ap. *:;/ El primer ngel toc la trompeta, y hubo grani$o y &uego me$clados con sangre, que &ueron lan$ados sobre la tierra9 y la tercera parte de los rboles se quem, y se quem toda la hierba verde. 8. N El primer ngel toc la trompeta, y hubo grani$o y &uego me$clados con sangre, que &ueron lan$ados sobre la tierra9 y la tercera parte de los rboles se quem, y se quem toda la hierba verde 'n N:# : 8imos a los cuatro 3ngeles a los $ue se les ha&6a dado poder para da)ar la tierra y el mar+ pero se les impidi4 da)ar la tierra o el mar hasta $ue los sier8os de 9ios no fueran sellados. A$u6 8emos al primer 3ngel cuando suena su trompeta y grani5o+ fuego y sangre es arrojada so&re la tierra. 'l pasaje no indica $ue el 3ngel arroj4 el grani5o y el fuego so&re la tierra+ sino $ue ellos ten6an el poder so&re estos elementos y fueron los $ue lo anunciaron. 0ens.i destaca $ue una me5cla de fuego y grani5o (hielo) no es naturalA est3 m3s all3 de la naturale5a. 'n 8. B 8imos $ue como resultado de las oraciones de los santos+ fuego del altar fue arrojado so&re la tierra. A$u6 ahora 8emos los resultados al hacer sonal los primero 3ngeles la primera trompeta en una serie de siete partes de ad8ertencias. Gna tercera parte de la tierra fue $uemada y una tercera parte de los 3r&oles+ por el fuego $ue fue arrojado so&re la tierra. >Gna tercera parte> indica destrucci4n parcial. 'l car3cter de no natural de este juicio est3 indicado en el hecho de $ue s4lo un tercio de la tierra y los 3r&oles fue $uemado+ pero toda la hier&a 8erde fue $uemada (0ens.i). 0a sangre de&e entenderse como indicando muerte+ aun$ue no hay ninguna indicaci4n a$u6 de muerte humana+ como en la cuarta trompeta pero+ a diferencia de la segunda y tercera trompeta+ en donde murieron personas. -ailey puntuali5a $ue dado $ue el hom&re ha derramado la sangre de los santos+ como se indica en el $uinto sello+ entonces 9ios se est3 8engando con la sangre derramada de los m3rtires so&re sus ca&e5as (8er Rn. J:K+ ;um. :B:::+ Fs. #K:#"+ /oel ::"J+ 7al. NJ:"L). ;ote la similitud con el juicio de Rog ('5. :M:##)+ $ue in8olucr4 una plaga y derramamiento de sangre+ torrentes de llu8ia+ grani5o y a5ufre y fuego so&re %l y sus tropas. ;ote $ue toda la hier&a 8erde es $uemada pero un tercio de la tierra y un tercio de los 3r&oles son $uemados. =rimero la tierra es de8astada por el desastre+ el medio am&iente del hom&re es afectado. 0as primeras cuatro trompetas descri&en desastres >naturales>+ pero %stos no son naturales sino o&ra de 9iosA ad8ierten al hom&re de su corta 8ida. 'l grani5o se usa para indicar las ad8ertencias de 9ios y el juicio+ para hacer $ue los hom&res oigan. 'sto tiene reminiscencias de la s%ptima plaga so&re 'gipto ('!. J:"M). ,ompare la primera trompeta con la primera copa $ue es 8ertida so&re la tierra ("K:#). =ero a$u6 afecta a la gente $ue adora a la &estia. 0a primera trompeta afecta s4lo la tierra. Fs. :L:"L indica $ue el 7e)or ha&la a los hom&res usando fuego+ tor&ellino y grani5o. 'l cap. "" muestra $ue 9ios tam&i%n ha&la al mundo por medio de su iglesia. Gno de los resultados de $ue un tercio de la tierra sea $uemada es el ham&re (cf. el tercer sello). MJ

1>! & 'a segunda trompeta A>:>B


(Ap. *:*/ El segundo ngel toc la trompeta, y como una gran monta?a ardiendo en &uego &ue precipitada en el mar9 y la tercera parte del mar se convirti en sangre. 5.7 A muri la tercera parte de los seres vivientes que estaban en el mar, y la tercera parte de las naves &ue destruida 8. M El segundo ngel toc la trompeta, y como una gran monta?a ardiendo en &uego &ue precipitada en el mar 9e nue8o el fuego est3 in8olucrado en las segundas trompetas como lo estu8o en la primera trompeta. 0a monta)a ardiendo de&er6a recordarnos del monte 7ina6 ('!. "J:"M+ -e&. "#:"M). 'l monte 7ina6 estu8o cu&ierto de humo por$ue el 7e)or descendi4 so&re %l en fuego. 0a monta)a era el juicio de 9ios so&re los hom&res $ue romp6an la ley. /uan puede ha&er tenido en mente la erupci4n del Iesu&io en NJ d.,. =odr6a ha&er tam&i%n una referencia sutil a la destrucci4n de *a&ilonia a$u6 (,aird+ 7weet). 'n /er. B":K: la destrucci4n de *a&ilonia es asemejada a una piedra arrojada en el Pufrates+ y en "M:"N encontramos a los capitanes del mar lamentando la destrucci4n de *a&ilonia y la p%rdida de su comercio. 'n /er. B":#B *a&ilonia es asemejada a una monta)a $uemada. 8. M la tercera parte del mar se convirti en sangre. A muri la tercera parte de los seres vivientes que estaban en el mar, y la tercera parte de las naves &ue destruida 9espu%s de la tierra+ el mar es afectado. 0a sangre indica muerte y s4lo un tercio es afectado por$ue es una ad8ertencia. ,ompare esto con la primera plaga de 'gipto en la $ue el ;ilo fue transformado en sangre ('!. N:"N). 0os dos testigos tienen tam&i%n el poder de con8ertir al agua a sangre ("":K). ,ompare la segunda trompeta con la segunda copa ("K::) en donde todo el mar es con8ertido en sangre y todo ser 8i8iente en el mar muere. ,ompare con el uso de /uan de la sangre en "K:K y "N:K. 0a segunda trompeta afecta tanto a los seres 8i8os como a los &arcos construidos por el hom&re en el mar+ lo cual descri&e desastres naturales en el mar. =odr6a ha&er a$u6 una 8inculaci4n con la aflicci4n $ue 8endr3 so&re la humanidad en los Eltimos d6as. 0ucas #":#B se refiere al hecho de $ue ha&r3 >en la tierra angustia de las gentes+ confundidas a causa del &ramido del mar y de las olas>.

1>!.!'a tercera trompeta A>:10B


(Ap. *:10/ El tercer ngel toc la trompeta, y cay del cielo una gran estrella, ardiendo como una antorcha, y cay sobre la tercera parte de los r"os, y sobre las &uentes de las aguas. 5117 A el nombre de la estrella es A:en:o. A la tercera parte de las aguas se convirti en a:en:o9 y muchos hombres murieron a causa de esas aguas, porque se hicieron amargas. 8. "L El tercer ngel toc la trompeta, y cay del cielo una gran estrella, ardiendo como una antorcha, y cay sobre la tercera parte de los r"os, y sobre las &uentes de las aguas As6 como en las dos primeras trompetas el fuego est3 de nue8o

in8olucrado en la gran estrella ardiendo como una antorcha. 9espu%s $ue la tierra y el mar y los r6os son afectados+ la estrella cae del cielo. 9e nue8o significa $ue se afecta el medio am&iente del hom&re. 7weet asemeja a la estrella al rey de *a&ilonia en Fs. "O:"# $ue ha ca6do del cielo. /esEs dice $ue 8io a 7atan3s caer como un rayo (0ucas "L:"M). ,on la $uinta trompeta una estrella cae a la tierra (J:") $ue es m3s claramente identificada como 7atan3s+ y finalmente en "#:M 7atan3s pierde su lugar en el cielo y es arrojado hacia la tierra y hacia el mar ("#:"#). 7i esta interpretaci4n es correcta+ entonces 7atan3s ha &ajado para en8enenar la mente de los hom&res en contra de 9ios y as6 destruirlos. ,ompare con el r6o de mentiras $ue sale de la &oca del drag4n ("#:"B) y otras decepciones sat3nicas ("::"O+ #L:M+ "L). 7in em&argo+ esto podr6a ser so&re espirituali5ar el s6m&olo. /uan puede estar simplemente descri&iendo un desastre natural como ser una enfermedad causada por agua sucia $ue puede hacer $ue los hom&res se arrepientan. 8. "" el nombre de la estrella es A:en:o. A la tercera parte de las aguas se convirti en a:en:o9 y muchos hombres murieron a causa de esas aguas, porque se hicieron amargas 'n el caso de la primera plaga ('!. N:"N) so&re 'gipto+ primero murieron todos los peces y en segundo lugar el agua se hi5o im&e&i&le. /uan ha tomado estos dos efectos de la plaga y los ha di8idido entre la segunda y la tercer trompeta (,aird). 'n la primera plaga ('!. N:"N "J) todo el agua &e&i&le en estan$ues+ reser8orios y hasta en &aldes de madera o jarras de agua es afectada. 'l ajenjo es una sustancia muy amarga (/er. J:"B+ 0am. ::"J) e indica aflicci4n y miseria. /uan puede ha&er tenido en mente el agua de (ara+ $ue era amarga pero $ue el 7e)or hi5o $ue fuera dulce. Ah6 el 7e)or prometi4 no traer ninguna de las enfermedades $ue ha&6a tra6do so&re los egipcios+ siempre y cuando o&edecieran las leyes de 9ios ('!. "B:##). 0as aguas amargas por las $ue mucha gente muri4+ por lo tanto+ pro&a&lemente signifi$uen agua contaminada y podr6a incluir inundaciones. ,ompare la tercera trompeta con la tercera copa en donde los r6os y las fuentes se 8uel8en sangre ("K:O). ;o hay ninguna referencia a la muerte aun$ue est3 implicado por el uso del t%rmino sangre.

la tercera parte de ellos, y no hubiese lu$ en la tercera parte del d"a, y asimismo de la noche =rimero la tierra y la 8egetaci4n+ luego el mar+ luego los r6os y las fuentes+ y finalmente el resto del uni8erso es afectado. 'sto es similar a la plaga de oscuridad so&re los egipcios ('!. "L:#") y la $uinta copa $ue es la oscuridad total ("K:"L). 0a alusi4n constante a las plagas de los egipcios es una forma de decir $ue en los Eltimos d6as 9ios traer3 de nue8o castigo so&re a$uellos poderes hostiles $ue oprimen a su pue&lo. 7on el preludio a ese P!odo m3s grande y final en el $ue la iglesia es sacada del mundo y entra en la presencia eterna de 9ios ((ounce). ,ompare la cuarta trompeta cuando al sol se le da poder para $uemar a la gente con fuego ("K:M).

". 0a oscuridad est3 tam&i%n asociada con el 96a del 7e)or cuando Pl 8enga
de nue8o (Am4s B:"M+ /oel #:#+ (arcos "::#O+ Fs. "::"L)

#. 0a oscuridad est3 tam&i%n asociada con lo demon6aco (,ol. ":":) y nos


prepara para las pr4!imas dos plagas demon6acas

:. 0a oscuridad est3 asociada con la teofan6a de 9ios en el juicio (cf. Fs.


"::"J+ '5. :#:NM+ /oel #:"L+ ::"B+ (t. #O:#J+ y especialmente con la crucifi!i4n de ,risto+ (t. #N:OB (/ohnson)) 8. ": A mir#, y o" a un ngel volar por en medio del cielo, diciendo a gran vo$: QAy, ay, ay, de los que moran en la tierra, a causa de los otros toques de trompeta que estn para sonar los tres ngelesR (;ota: >... un Wguila $ue 8ola&a...> + */ >o6 un guila $ue 8ola&a...>+ I=). 'l 3guila (o &uitre) grita los tres ayes so&re la humanidad por las tres pr4!imas trompetas $ue son m3s intensas $ue las primeras cuatro y afectan al hom&re directamente en 8e5 de hacerlo por medio de su medio am&iente. 'st3 en medio del cielo para $ue pueda ser 8isto por todos+ y grita con una gran 8o5 para $ue pueda ser o6do por todos. -ay una distinci4n entre las cuatro primeras trompetas $ue actEan so&re la tierra+ el mar+ los r6os+ el sol+ la luna y las estrellas+ es decir el uni8erso f6sico+ y las restantes tres trompetas $ue afectan a la humanidad directamenteA de a$u6 los tres ayes. 0os primeros dos ayes son claramente demon6acos. 0as langostas torturan a la humanidad+ los cuatro 3ngeles matan a un tercio de la humanidad+ la s%ptima trompeta anuncia $ue ha llegado el tiempo del juicio de los muertso. 7i la criatura $ue 8uela es un &uitre+ entonces est3 re8oloteando so&re una &estia $ue est3 muri%ndose $ue es un s6m&olo de triste5a (0ucas "N::N). 'sta es una ad8ertencia de cosas $ue est3n por 8enir cuando las a8es en el medio del cielo se reEnan para la gran cena de 9ios ("J:"N "M+ #"). =ero antes $ue el 3ngel en medio del cielo proclama el e8angelio eterno a a$uellos $ue 8i8en so&re la tierra ("O:K). 9e&e notarse tam&i%n $ue una gran 8o5 en "#:"# proclama aflicci4n so&re la tierra y el mar >por$ue el dia&lo ha descendido a 8osotros con gran ira+ sa&iendo $ue tiene poco tiempo.> 0a estrella en J:" $ue cae a la tierra parece claramente sat3nica. JL

1>!/!'a cuarta trompeta A>:12B


(Ap. *:12/ El cuarto ngel toc la trompeta, y &ue herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la tercera parte de las estrellas, para que se oscureciese la tercera parte de ellos, y no hubiese lu$ en la tercera parte del d"a, y asimismo de la noche. 51+7 A mir#, y o" a un ngel volar por en medio del cielo, diciendo a gran vo$: QAy, ay, ay, de los que moran en la tierra, a causa de los otros toques de trompeta que estn para sonar los tres ngelesR 8. "# El cuarto ngel toc la trompeta , y &ue herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la tercera parte de las estrellas, para que se oscureciese

1>!8 'a @uinta trompeta, el primer FA G A9:1B


(Ap. .:1/ El quinto ngel toc la trompeta, y vi una estrella que cay del cielo a la tierra9 y se le dio la llave del po$o del abismo. 527 A abri el po$o del abismo, y subi humo del po$o como humo de un gran horno9 y se oscureci el sol y el aire por el humo del po$o. 5+7 A del humo salieron langostas sobre la tierra9 y se les dio poder, como tienen poder los escorpiones de la tierra. 5J7 A se les mand que no da?asen a la hierba de la tierra, ni a cosa verde alguna, ni a ning>n rbol, sino solamente a los hombres que no tuviesen el sello de <ios en sus &rentes. 5,7 A les &ue dado, no que los matasen, sino que los atormentasen cinco meses9 y su tormento era como tormento de escorpin cuando hiere al hombre. 567 A en aquellos d"as los hombres buscarn la muerte, pero no la hallarn9 y ansiarn morir, pero la muerte huir de ellos. 5;7 El aspecto de las langostas era seme:ante a caballos preparados para la guerra9 en las cabe$as ten"an como coronas de oro9 sus caras eran como caras humanas9 5*7 ten"an cabello como cabello de mu:er9 sus dientes eran como de leones9 5.7 ten"an cora$as como cora$as de hierro9 el ruido de sus alas era como el estruendo de muchos carros de caballos corriendo a la batalla9 5107 ten"an colas como de escorpiones, y tambi#n agui:ones9 y en sus colas ten"an poder para da?ar a los hombres durante cinco meses. 5117 A ten"an por rey sobre ellos al ngel del abismo, cuyo nombre en hebreo es Abadn, y en griego, Apolin. 5127 El primer ay pas9 he aqu", vienen a>n dos ayes despu#s de esto. 8. " El quinto ngel toc la trompeta, y vi una estrella que cay del cielo a la tierra9 y se le dio la llave del po$o del abismo 7weet nota una pi5ca de parodia sat3nica: >la llave del abismo es dada al ca"doA las lla8es de la muerte y del !ades son sostenidos por el resucitado> (":"M). 7e dan 8arias interpretaciones para esta estrella. 'sto es parecido a #L:" en donde un 3ngel del cielo tiene las lla8es del A&ismo. 'n este caso+ la estrella ha&6a ca6do del cielo a la tierra. 'sto nos recuerda a "#:J en donde 7atan3s es arrojado a la tierra con sus 3ngeles+ en cuyo caso la estrella es 7atan3s. 'n Fs. "O:"# la estrella de la ma)ana es arrojada a la tierra. 'sto se 8e normalmente como una referencia a 7atan3s $ue ha ca6do a la tierra. /esEs lo 8io a 7atan3s caer como un rayo del cielo (0ucas "L:"M). Tal 8e5 de&er6a ser identificado como el 3ngel del A&ismo $ue se identifica en 8. "" como el destructor. 0as estrellas son+ a 8eces+ una referencia a 3ngeles (8er ":#L). 'l 3ngel del A&ismo es llamado tam&i%n 9estructor $ue+ de nue8o+ le ca&r6a a 7atan3s. 'n "#:O el drag4n arrastr4 una tercera parte de las estrellas del cielo y las arroj4 a la tierra. 'stos es pro&a&le $ue sea una referencia a los 3ngeles $ue siguieron a 7atan3s. 'l A&ismo es tam&i%n de donde sale la &estia ("":N+ "N:M+ "M:M). 's donde es atado 7atan3s (#L::). 'n 0ucas M:: los malos esp6ritus le ruegan a /esEs $ue no los en86e al a&ismo+ $ue es el J"

lugar de tormento ((t. M:#J). 'n Rom. "L:N parece ser la morada de los muertos. A la estrella >se le dio> la lla8e del po5o del a&ismo $ue nue8amente indica la so&eran6a de 9ios. 7i la $uinta trompeta se interpreta como un ata$ue demon6aco contra la humanidad entonces parecer6a ser natural $ue la estrella fuera su amo+ es decir 7atan3s. 8. # A abri el po$o del abismo, y subi humo del po$o como humo de un gran horno9 y se oscureci el sol y el aire por el humo del po$o -ay disimilitudes entre el se!to sello (K:"#) donde el sol se 8uel8e negro como tela de cilicio hecho de piel de ca&ra (8er /oel #:"L). 0a oscuridad puede ser un s6m&olo de lo demon6aco. 'n este caso ciertamente lo esA el reino de 7atan3s es un reino de oscuridad (,ol. ":":). 7i el A&ismo es un lugar de tormento para los demonios ((t. M:#J+ 0c. M::") entonces si es a&ierto podr6amos esperar $ue salga una corriente de demonios junto con el humo del fuego. A$u6 /uan ha me5clado el humo del horno con una corriente de hordas demon6acas. ,ompare el humo del A&ismo con el denso humo cuando se $uemaron 7odoma y Romorra $ue parec6a >el humo de un horno> (Rn. "J:#M) y la presencia del 7e)or en el (onte 7ina6 ('!. "J:"M). 8. : A del humo salieron langostas sobre la tierra9 y se les dio poder, como tienen poder los escorpiones de la tierra 'sto trae a la mente la 8isi4n de /oel de las langostas de /oel " y #. 0as langostas no son langostas comunes sino $ue son poderes demon6acos para traer miseria y oscuridad a las 8idas de los hom&res. 0a caracter6stica de las langostas es $ue de8oran todo+ destruyen todo en su camino (8er 8. ""+ en donde su rey se llama A&ad4n+ $ue significa destructor). Tam&i%n indican un juicio de 9ios como en la octa8a plaga de langostas so&re 'gipto ('!. "L:O). Ier tam&i%n # ,r. N:":+ Am4s O:J. ;ote $ue se les dio (indicando permiso di8ino) poder como del escorpi4n de la tierra. =ara el uso de escorpiones para indicar lo demon6aco+ 8er 0ucas "L:"J donde /esEs les da a sus disc6pulos >potestad de hollar serpientes y escorpiones+ y so&re toda fuer5a del enemigo+ y nada os da)ar3> (0c."L:"J). 8. O A se les mand que no da?asen a la hierba de la tierra, ni a cosa verde alguna, ni a ning>n rbol, sino solamente a los hombres que no tuviesen el sello de <ios en sus &rentes 7e les dijo $ue no da)aran su alimento natural. Toda86a est3n &ajo la so&eran6a de 9ios. ,ompare esto con la orden de 9ios a los 3ngeles antes de las siete trompetas (N::)+ >no hag3is da)o a la tierra+ ni al mar+ ni a los 3r&oles+ hasta $ue hayamos sellado en sus frentes a los sier8os de nuestro 9ios>. ,ompare esto con la primera trompeta en la $ue la tierra+ los 3r&oles y la hier&a fue $uemada. Ahora a las langostas se les dice $ue no da)en la hier&a ni a ninguna planta o 3r&ol. 'n 8e5 de la 8egetaci4n+ de&en da)ar a la humanidad (8. O&). 74lo podr6an da)ar a los imp6osA no pueden a los santos (8er 0c. "L:"J) en donde a los disc6pulos se les da poder so&re serpientes+ escorpiones y so&re todo poder del enemigo+ y nada los da?ar (note $ue serpientes y escorpiones se refiere a lo demon6aco). Gna 8e5 m3s

le poder limitado de las langostas es una se)al de la so&eran6a de 9ios. ;o pod6an da)ar a los sellados $ue fueron sellados antes $ue sonaran las trompetas. As6+ la iglesia $ue toda86a est3 so&re la tierra no es da)ada por esta plaga+ como ocurri4 con los israelitas (cf. '!. M:##+ J:O+ "L:#:+ "":N). 'sto parece ser una acometida masi8a de los poderes demon6acos so&re toda la humanidad en los Eltimos d6as. ;o hay ac3 menci4n de un tercio como en las primeras cuatro y+ por cierto+ la se!ta trompeta. =arece ser una aflicci4n universal so&re la humanidad. Tal 8e5 est% conectado con el $uinto sello $ue indica los m3rtires $ue han muerto. -ailey se)ala $ue la distinci4n hecha a$u6 entre los sellados y los $ue no han sido sellados es prue&a adicional de $ue el nEmero de ciento cuarenta y cuatro mil representa a los santos so&re la tierra en cual$uier momento+ y no un grupo especial de personas sal8adas en el d6a final. 8. B A les &ue dado, no que los matasen, sino que los atormentasen cinco meses9 y su tormento era como tormento de escorpin cuando hiere al hombre ;o los pod6an matar sino s4lo torturarlos+ es decir poder y duraci4n limitados+ por$ue cinco meses es apro!imadamente el tiempo de 8ida de una langosta. 'stas trompetas son ad8ertencias a la humanidad y no juicios finales como son las siete copas. 'l efecto de la langosta en /oel ":"# es $uitar el go5o. 'l efecto de los malos esp6ritus so&re la humanidad es atormentar (-ch. B:"K) y afligir a la gente (0c. K:"M). 'n 0c. J::J el demonio trata de destruir al ni)o. 0ucas "L:"J indica el car3cter demon6aco de los escorpiones. 'sto nos recuerda a /o&. 7atan3s pod6a hacerle lo $ue $uisiera pero ten6a $ue respetarle la 8ida. 'llos atormentan pero no matan a a$uellos $ue no tienen el sello de 9ios en sus frentes. 'n 8. : 8imos $ue a las langostas se les dio poder para herir como un escorpi4n. Ac3 8emos la agon6a resultante $ue es la de una herida de escorpi4n. 0as 'scrituras nos ense)an $ue en los Eltimos d6as ha&r3 un desencadenamiento de doctrinas demon6acas+ esp6ritus enga)adores+ se)ales falsas y mara8illas $ue enga)an a los $ue est3n pereciendo (" Tim. O:" :+ # Tes. #:J "#). -ay e8idencia adicional de esto en Apocalipsis en el ,risto falso y en los milagros de la &estia de la tierra ("::"" "B) y los tres malos esp6ritus $ue salen de la &oca del drag4n+ la &estia y el profeta falso ("K:": "O). 8. K A en aquellos d"as los hombres buscarn la muerte, pero no la hallarn9 y ansiarn morir, pero la muerte huir de ellos 0os hom&res &uscar3n la muerte (hom&res significa la humanidad) por el dolor de la herida. 0a herida no es fatal+ como la herida del escorpi4n. 'ste 8ers6culo es dif6cil de interpretar. =arece escatol4gico+ y >a$uellos d6as> puede referirse a un tiempo &ien cerca del final. 'ste tormento de la herida de la langosta est3 limitado a esta 8ida sola donde hay al menos la posi&ilidad de muerte+ si no+ no desear6an morir. ,ontraste este deseo de morir con el deseo de =a&lo de morir y estar con el 7e)or (Fil. ":#:+ (orris). 7u situaci4n es como la de /o&+ $uien desea&a morir (/o& ::#"). 8. N El aspecto de las langostas era seme:ante a caballos preparados para la guerra9 en las cabe$as ten"an como coronas de oro9 sus caras eran como caras J#

humanas 'sto comien5a la descripci4n de las langostas. 0as langostas se parecen a ca&allos preparados para la &atalla (8er /oel #:O). 'sto es cierto en la naturale5a. >,omo> coronas de oroA esto es lo $ue usan tam&i%n los 8einticuatro ancianos (O:O) y /esEs ("O:"O). 7us caras se parecen a caras humanasA ten6an la astucia+ la crueldad y la inteligencia de los hom&res ((ounce). 'sto podr6a indicar tam&i%n la naturale5a personal del ata$ue. 8. M ten"an cabello como cabello de mu:er9 sus dientes eran como de leones 'l ca&ello largo podr6a ser un s6m&olo de 8italidad+ como A&sal4n y 7ans4n. 0os dientes de le4n enfati5an su poder (/oel ":K). 8. J ten"an cora$as como cora$as de hierro9 el ruido de sus alas era como el estruendo de muchos carros de caballos corriendo a la batalla 0as cora5as de hierro enfati5an su car3cter de ine!pugna&le. 'l sonido de sus alas real5a su terror. 0as carro5as corriendo a la &atalla suena como la descripci4n de /oel de un ej%rcito de langostas (/oel #:B). 8. "L ten"an colas como de escorpiones, y tambi#n agui:ones9 y en sus colas ten"an poder para da?ar a los hombres durante cinco meses 'sto ampl6a la descripci4n de los escorpiones de 8. : y B. 0a interpretaci4n m3s pro&a&le es $ue se refiere a la opresi4n demon6aca so&re las mentes de los hom&res. 'l prop4sito era traer a los hom&res al arrepentimiento (8. #L). Gna 8e5 m3s+ su poder es limitado en duraci4n (B meses)A es una ad8ertencia a la humanidad. 9ios usa hasta los planes de 7atan3s para sus propios designios. 8. "" A ten"an por rey sobre ellos al ngel del abismo, cuyo nombre en hebreo es Abadn, y en griego, Apolin A&ad4n X 9estructor X 7eol o -ades+ la tierra de la muerte+ oscuridad+ silencio. 0as langostas destruyen toda cosa 8i8a en su paso+ como lo hace A&ad4n. 'l 3ngel del A&ismo del 8. " es identificado ac3 como el 9estructor. 'sta descripci4n le ca&e mejor a 7atan3s+ $uien es llamado el destructor en /uan "L:"L. Pl es el rey de estas hordas demon6acas. 'ste parece ser un ata$ue sin precedentes so&re la humanidad en los Eltimos d6as+ pro&a&lemente asociado con el anticristo+ cuyos poderes milagrosos son demon6acos ("K:"O). 8. "# El primer ay pas9 he aqu", vienen a>n dos ayes despu#s de esto 'sto finali5a el primer ay y presenta los dos restantes $ue son peores. 'sto indica $ue hay una secuencia temporal+ ya $ue la se!ta trompeta sigue a la $uinta trompeta.

1>! 9! 'a se5ta trompeta, el segundo FA G A9:1&B


(Ap. .:1+/ El seLto ngel toc la trompeta, y o" una vo$ de entre los cuatro cuernos del altar de oro que estaba delante de <ios. 51J7 diciendo al seLto ngel que ten"a la trompeta: <esata a los cuatro ngeles que estn atados :unto al gran r"o Nu&rates. 51,7 A &ueron desatados los cuatro ngeles que estaban preparados para la hora, d"a, mes y a?o, a &in de matar a la

tercera parte de los hombres. 5167 A el n>mero de los e:#rcitos de los :inetes era doscientos millones. Ao o" su n>mero. 51;7 As" vi en visin los caballos y a sus :inetes, los cuales ten"an cora$as de &uego, de $a&iro y de a$u&re. A las cabe$as de los caballos eran como cabe$as de leones9 y de su boca sal"an &uego, humo y a$u&re. 51*7 8or estas tres plagas &ue muerta la tercera parte de los hombres9 por el &uego, el humo y el a$u&re que sal"an de su boca. 51.7 8ues el poder de los caballos estaba en su boca y en sus colas9 porque sus colas, seme:antes a serpientes, ten"an cabe$as, y con ellas da?aban. 5207 A los otros hombres que no &ueron muertos con estas plagas, ni aun as" se arrepintieron de las obras de sus manos, ni de:aron de adorar a los demonios, y a las imgenes de oro, de plata, de bronce, de piedra y de madera, las cuales no pueden ver, ni o"r, ni andar9 5217 y no se arrepintieron de sus homicidios, ni de sus hechicer"as, ni de su &ornicacin, ni de sus hurtos. 8. ": El seLto ngel toc la trompeta, y o" una vo$ de entre los cuatro cuernos del altar de oro que estaba delante de <ios 'l altar de oro est3 conectado con las oraciones de los santos (M::). 0a se!ta trompeta es respuesta a las oraciones de los santos. =ara el cuerno+ 8er 08. M:"B cuando (ois%s mat4 el toro y tom4 un poco de sangre con su dedo y toc4 los cuernos del altar para purificar el altar. 8. "O diciendo al seLto ngel que ten"a la trompeta: <esata a los cuatro ngeles que estn atados :unto al gran r"o Nu&rates 0os cuatro 3ngeles est3n atados+ as6 $ue de&en ser malos. 7on soltados ante la orden de 9ios+ cuyo prop4sito es hacer $ue los hom&res se arrepientan (8er 8. #L+ #"). 0os cuatro 3ngeles cu&ren cada direcci4n de la &rEjulaA la idea es $ue son soltados para afectar a toda la tierra. ,ompare estos 3ngeles con los primeros cuatro 3ngeles $ue est3n parados en las cuatro 3ngulos de la tierra (N:"). 'l Pufrates marca el l6mite entre Fsrael y sus enemigos (Rn. "B:"M+ 9t. ":N+ /os. ":O). *a&ilonia+ $ue est3 so&re el Pufrates+ estar6a al norte de Fsrael y es del norte de donde los enemigos 8en6an (/er. #B:J+ '5. #K:N+ :J:#). ,ompare esto con la se!ta copa ("K:"#) cuando el gran r6o Pufrates y su agua fueron secados para preparar el camino para los reyes del este. ,ompare esto con los cuatro jinetes del Apocalipsis. 8. "B A &ueron desatados los cuatro ngeles que estaban preparados para la hora, d"a, mes y a?o, a &in de matar a la tercera parte de los hombres 'l tiempo preciso de su li&eraci4n indica $ue est3n &ajo el control di8ino de 9ios. 7u prop4sito es matar un tercio de la humanidad+ ni m3s ni menos. 'ste es un nEmero limitado por$ue es una ad8ertencia para la humanidad. A partir de la sincroni5aci4n precisa de su li&eraci4n este parece ser un e8ento espec6fico de la historia+ y es por lo tanto pro&a&lemente escatol4gico. A la lu5 de la discusi4n en el 8ers6culo siguiente+ este e8ento corresponde a la segunda 8enida (compare con (t. #O::K+ -ch. ":N+ Rn. N:"") o al menos a la &atalla final asociada con ella. ,ompare el se!to sello+ la se!ta J:

trompeta y la se!ta copa. Todos parecen referirse a ya sea la Eltima &atalla o a la segunda 8enida. 8. "K A el n>mero de los e:#rcitos de los :inetes era doscientos millones. Ao o" su n>mero 0as tropas esta&an montadas+ lo cual significa $ue esta&an preparadas para la guerra. 9oscientos millones es un nEmero grande $ue %l no pod6a contar+ pero oy4 su nEmero. ,ompare la descripci4n a$u6 con los carros de 9ios en 7al. KM:"N. 0os ca&allos son como un enjam&re de langostas en /er. B":#N y los ca&allos $ue 8uelan como un &uitre $ue &aja para de8orar en -a&. ":"M. 'n /oel el ej%rcito in8ade la humanidad en el d6a del 7e)or (/oel #:"") como %ste es la se!ta trompeta y la s%ptima trompeta descri&e la entrega del mundo a ,risto+ 7u reino eterno y el juicio. 'sta 8isi4n corresponde a la Eltima gran &atalla (8er /oel ::" #+ J "K). 0a Eltima gran &atalla tam&i%n se encuentra en "K:"O+ "N:"O+ "J:"N+ #L:N. ;ote $ue el se!to sello tam&i%n corresponde a la 7egunda Ienida (K:"#). 0a se!ta copa se refiere a la &atalla del gran d6a de 9ios Todopoderoso ("K:"O) y se menciona la 7egunda Ienida en el 8ers6culo siguiente ("K:"B). 'ste es otro ejemplo de paralelismo en el li&ro. 8. "N As" vi en visin los caballos y a sus :inetes, los cuales ten"an cora$as de &uego, de $a&iro y de a$u&re. A las cabe$as de los caballos eran como cabe$as de leones9 y de su boca sal"an &uego, humo y a$u&re 'ste es el Enico lugar en $ue /uan indica $ue lo $ue 8io era una 8isi4n. 0as cora5as tienen los mismos colores $ue el fuego+ el humo y el a5ufre+ $ue sal6a de las &ocas de los ca&allos (8. "M). 'sto indica el prop4sito unificado de tanto el ca&allo con el jinete. ,ompare las ca&e5as de los leones a$u6 con los dientes de le4n de las langostasA esto indica fortale5a. 8. "M 8or estas tres plagas &ue muerta la tercera parte de los hombres9 por el &uego, el humo y el a$u&re que sal"an de su boca 'ste sim&olismo parece referirse a la guerra. 'l sim&olismo como las langostas es similar a /oel #:O B+ >7u aspecto+ como aspecto de ca&allos+ y como gente de a ca&allo correr3n. ,omo estruendo de carros saltar3n so&re las cum&res de los montesA como sonido de llama de fuego $ue consume hojarascas+ como pue&lo fuerte dispuesto para la &atalla.> Gna 8e5 m3s+ es un nEmero limitado el $ue es muertoA es muerta una tercera parte de la humanidad. 'l fuego y el a5ufre nos recuerdan a 7odoma y Romorra (Rn. "J:#O+ 0c. "N:#J). Pste fue el juicio de 9ios so&re la maldad+ un anticipo del infierno (/udas ":N+ cf. Ap. "O:"L ""). 8. "J 8ues el poder de los caballos estaba en su boca y en sus colas9 porque sus colas, seme:antes a serpientes, ten"an cabe$as, y con ellas da?aban 0as serpientes indican su origen demon6aco (0c. "L:"J). 0as tres plagas de fuego+ humo y a5ufre salen de sus &ocas (8. "N+ "M). 7us colas tam&i%n causan da)o. 0a pala&ra para serpiente (ophis) es la misma pala&ra usada para descri&ir a 7atan3s en "#:J (8er tam&i%n "#:"O+ "B+ #L:#+ cf. /uan ::"O+ # ,or. ""::). 8. #L A los otros hombres que no &ueron muertos con estas plagas, ni aun as" se

arrepintieron de las obras de sus manos, ni de:aron de adorar a los demonios, y a las imgenes de oro, de plata, de bronce, de piedra y de madera, las cuales no pueden ver, ni o"r, ni andar 0a humanidad a$u6 es acusada de adorar a demonios y en la $uinta trompeta son asediados por demonios y posi&lemente tam&i%n en la se!ta trompeta. 0a ad8ertencia corresponde al pecado. (3s adelante encontramos a la humanidad adorando al drag4n y a la &estia ("::O) y a su imagen ("::"B)A eso es idolatr6a. 0as plagas est3n dirigidas a la humanidad $ue no se arrepiente+ no al pue&lo de 9ios. A$uellos $ue so&re8i8en a estas plagas toda86a no se arrepienten. Algunos son muertos por estas plagas pero para el resto son ad8ertencias para $ue el hom&re se arrepienta. ,onsidere la reacci4n de /esEs a la persecuci4n de los jud6os por =ilato o hacia a$uellos $ue murieron cuando la torre cay4 so&re los de 7ilo% (0c. "::" B). 7u reacci4n fue decir >C=ens3is $ue eran m3s culpa&les $ue todos los hom&res $ue ha&itan en /erusal%nD 2s digo: ;oA antes si no os arrepent6s+ todos perecer%is igualmente.> A pesar de la plagas de ad8ertencia de 9ios+ algunas naturales+ otras no+ el hom&re se rehusa a adorar a 9ios y darle la gloria como ,reador (Am4s O:"L). =rimero el hom&re es culpa&le de idolatr6a+ adorando las cosas creadas y no al ,reador (Rom. ":#:). Rompe la primera ta&la de la ley ('!. #L:: ""+ 9t. B:N+ # Reyes "N::B :J) antes de adorar al ,reador (Ap. "O:N). 0a estupide5 de la idolatr6a es enfati5ada por la frase >las cuales no pueden 8er+ ni o6r+ ni andar>+ en contraste con el 9ios 8i8iente y creador (9n. B:#:+ 7al. ""B:O B+ /er. "L:B). 'sto afirma el punto $ue a pesar de estas plagas+ la humanidad prefiere adorar a las cosas creadas antes $ue a 9ios. 'l mensaje de Apocalipsis es $ue la humanidad de&e adorar a 9ios y a Pl s4lo. ,onsidere la adoraci4n de los seres 8i8ientes y los ancianos al 9ios ,reador (O:M "")+ la adoraci4n del ,ordero (B:M ff.)+ todos los ha&itantes de la tierra adoran a la &estia ("::M+ compare la adoraci4n de los demonios y los 6dolos a$u6 con la adoraci4n de la &estia y su imagen en "::M+ "B). ,onsidere tam&i%n el mensaje del primer 3ngel 8olando en el medio del cielo+ proclamando el mensaje eterno $ue es temer a 9ios y darle gloria y adorarlo como ,reador ("O:K N). ,onsidere la ad8ertencia espantosa para a$uellos $ue adoran a la &estia y a su imagen en "O:J "". 9os 8eces /uan es reprendido por$ue ador4 a un 3ngel ("J:"L+ ##:M) y se le dice $ue adore a 9ios. 'n el caso de la iglesia en =%rgamo y Tiatira+ comer alimento ofrecido a los 6dolos es condenado (#:"O+ #L). ;ote $ue en #":M el lugar de los id4latras es en el lago de fuego y a5ufre. 9e&emos entonces 8er a las trompetas como agentes de la misericordia de 9ios m3s $ue de su ira+ a pesar de $ue la gente no se arrepiente. ;ote la respuesta de los de Pfeso $ue practica&an la hechicer6a. 's mejor $uemar los propios li&ros so&re ocultismo $ue $uemarse en el lago de fuego. 'l decreto de 9ios en 9t. N:B y "#:: es de destruir los altares+ romper las piedras sagradas y $uemar los 6dolos en el fuego. Ier la respuesta de /os6as en # Reyes #:+ $ue hi5o como esta&a prescrito en 9euteronomio. 8. #" y no se arrepintieron de sus homicidios, ni de sus hechicer"as, ni de su &ornicacin, ni de sus hurtos 'sta es la primera condena contra la humanidad: no se JO

arrepintieron. Ier tam&i%n "":"M+ "O:N+ "O:J ""+ "K:B K+ "K:M "". -a&iendo recha5ado a 9ios como creador+ la humanidad ahora rompe ine8ita&lemente a segunda ta&la de la ley (9t. B:"N y Rom. ":#O+ #M). 'l castigo est3 indicado en Ap. #":MA su destino (de los asesinos+ los fornicarios+ los $ue practican artes m3gicas) est3 en el lago de a5ufre y fuego. 0a s%ptima trompeta no ocurre hasta despu%s de los 9os Testigos ("":"O). -ay un interludio entre las dos 8isiones+ parecido al interludio entre el se!to y el s%ptimo sello.

19! #l Hngel 1uerte

el li,rito A10:1B

(Ap. 10:1/ Ci descender del cielo a otro ngel &uerte, envuelto en una nube, con el arco iris sobre su cabe$a9 y su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de &uego. 527 4en"a en su mano un librito abierto9 y puso su pie derecho sobre el mar, y el i$quierdo sobre la tierra9 5+7 y clam a gran vo$, como ruge un len9 y cuando hubo clamado, siete truenos emitieron sus voces. 5J7 2uando los siete truenos hubieron emitido sus voces, yo iba a escribir9 pero o" una vo$ del cielo que me dec"a: %ella las cosas que los siete truenos han dicho, y no las escribas. 5,7 A el ngel que vi en pie sobre el mar y sobre la tierra, levant su mano al cielo, 567 y :ur por el que vive por los siglos de los siglos, que cre el cielo y las cosas que hay en #l, y la tierra y las cosas que estn en ella, y el mar y las cosas que estn en #l, que el tiempo no ser"a ms, 5;7 sino que en los d"as de la vo$ del s#ptimo ngel, cuando #l comience a tocar la trompeta, el misterio de <ios se consumar, como #l lo anunci a sus siervos los pro&etas. 5*7 Ga vo$ que o" del cielo habl otra ve$ conmigo, y di:o: C# y toma el librito que est abierto en la mano del ngel que est en pie sobre el mar y sobre la tierra. 5.7 A &ui al ngel, dici#ndole que me diese el librito: A #l me di:o: 4oma, y cmelo9 y te amargar el vientre, pero en tu boca ser dulce como la miel. 5107 Entonces tom# el librito de la mano del ngel, y lo com"9 y era dulce en mi boca como la miel, pero cuando lo hube comido, amarg mi vientre. 5117 A #l me di:o: Es necesario que pro&etices otra ve$ sobre muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes. -ay ahora un interludio entre la se!ta y s%ptima trompeta+ como hu&o entre el $uinto y el se!to sello. 'sto no de&e ser considerado como cronol4gico por$ue los dos testigos+ descritos por el 3ngel fuerte+ predican durante toda la era del e8angelio ("":":). 0a s%ptima trompeta anuncia el fin de la historia. -ay ahora una 8isi4n del 3ngel fuerte con el li&rito+ seguido por los dos testigos. 0a 8isi4n del 3ngel fuerte con el li&rito est3 tomada de '5e$uiel+ cap6tulos " al :+ $ue descri&e el llamado de '5e$uiel como profeta para Fsrael. 7e le dio un rollo para comer $ue ten6a un sa&or dulce como la miel+ $ue era la pala&ra de 9ios. ,aird compara el gran rollo a&ierto por el ,ordero con este pe$ue)o rollo: el gran rollo contiene los prop4sitos redentores de 9ios y de&6a hacerse efecti8o por ,ristoA el pe$ue)o rollo contiene el mismo prop4sito pero de&e hacerse efecti8o mediante el testimonio de m3rtir de la iglesia. 7in em&argo+ yo 8eo $ue el pe$ue)o rollo (o li&rito) es el resto de la profec6a de Apocalipsis $ue le fue re8elado a /uan por el 3ngel. 0a pr4!ima secci4n despu%s de %sta es acerca de los dos testigos+ es decir el testimonio de la iglesia.

8. " Ci descender del cielo a otro ngel &uerte, envuelto en una nube, con el arco iris sobre su cabe$a9 y su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de &uego ;ote el cam&io del punto de 8ista del autor. Pl 8io al 3ngel fuerte &ajando del cielo+ as6 $ue /uan est3 ahora so&re la tierra. Pste es otro 3ngel fuerte (cf. B:# >CHui%n es digno de a&rir el li&ro y desatar sus sellosD>). 7u descripci4n es similar a la descripci4n de ,risto+ cuyos pies son semejantes al &ronce &ru)ido (":"B) y cuyo rostro era como el sol cuando resplandece en su fuer5a (":"K). 'n ":N y "O:"O 8endr3 de nue8o en las nu&es. 'l 3ngel tiene un arco iris so&re su ca&e5a+ as6 $ue de&e estar muy cerca de 9ios (O::). 'n 8. : dio una gran 8o5 como el rugido de un le4n+ otra alusi4n al 0e4n de /ud3. 7wete dice $ue el arco iris es de&ido al efecto de la lu5 del sol del rostro del 3ngel. 's similar al 3ngel del 7e)or $ue gui4 a los hijos de Fsrael como una columna de nu&e de d6a y una columna de fuego de noche ('!. "::#"+ ;um. "#:B). Ahora lo gu6a a /uan a la pr4!ima parte de la 8isi4n. 's similar al $ue ha&la en '5e$uiel ('5. ":#K). Todo este pasaje est3 &asado en '5. " : en donde se le da a '5e$uiel un rollo para $ue coma al principio de su ministerio. 'l 3ngel fuerte es parecido a ,risto por$ue es el ngel de 2risto+ en8iado por ,risto para darle el resto de la profec6a (8er. ":" y ##:K+ >'l 7e)or... ha en8iado su 3ngel+ para mostrar a sus sier8os las cosas $ue de&en suceder pronto> (cursi8a del autor). 8. # 4en"a en su mano un librito abierto9 y puso su pie derecho sobre el mar, y el i$quierdo sobre la tierra 'sto enfati5a el poder del 3ngel en contraste con el li&rito $ue conten6a la pala&ra de 9ios $ue /uan ten6a $ue profeti5ar (8. "L ""). 'l li&rito est3 a&ierto+ en contraste con el rollo sellado de B:"+ para $ue cual$uiera lo pueda leer. ;o es el mismo rollo por$ue es un rollo peque?o (o li&rito). 9e&emos notar $ue tiene su pie derecho so&re el mar y su pie i5$uierdo so&re la tierra. 7u autoridad cu&re a am&os+ es decir a todo el mundo. Tanto la tierra como el mar son partes de la creaci4n de 9ios (8er 8. K). 'sto est3 en contraste con el drag4n $ue fue arrojado hacia la tierra y el mar ("#:"#) y estu8o a la orilla del mar ("::") en tanto $ue las dos &estias salieron del mar y de la tierra ("::""). 0a profec6a $ue el 3ngel le dio a /uan est3 referido a estos tres. 0ens.i considera $ue el li&rito es el e8angelio $ue de&e ser proclamado a todo el mundo ("L:""+ "":"L+ "O:K). ;ote $ue /uan usa el mar y la tierra para representar a todo el mundo cuando trata con los mercaderes y los hom&res de mar $ue lamentan so&re *a&ilonia en cap. "M. 8. : y clam a gran vo$, como ruge un len9 y cuando hubo clamado, siete truenos emitieron sus voces 0a 8o5 de los siete truenos era pro&a&lemente la de ,risto o de 9ios. 0a 8o5 de 9ios es comparada frecuentemente con el trueno+ especialmente cuando 9ios le ha&l4 a /esEs antes de la crucifi!i4n (/uan "#:#J)+ aun$ue el primer ser 8i8iente tam&i%n sona&a como un trueno (K:"). 'l rugido de un le4n es otra alusi4n a ,risto+ $uien es el le4n de la tri&u de /ud3. 'n ":" y ##:"K /esEs en8i4 a 7u 3ngel a /uan. 'l 3ngel 8iene desde la presencia de /esEs y de ah6 surge la similitud del 3ngel con /esEs.

JB

8. O 2uando los siete truenos hubieron emitido sus voces, yo iba a escribir9 pero o" una vo$ del cielo que me dec"a: %ella las cosas que los siete truenos han dicho, y no las escribas 'sta&a a punto de escri&ir como le ha&6a sido ordenado (":"J) pero no se le permiti4 escri&ir esto. 0os siete truenos est3n sellados y no se nos permite conocer todos los misterios de 9ios. -ay otras fuer5as tra&ajando aparte de los descritos a$u6 (!!!!). ,ontraste esto con el resto del li&ro $ue es un quitar el velo del plan de 9ios para la iglesia y sus enemigosA no est3 sellado+ >;o selles las pala&ras de la profec6a de este li&ro+ por$ue el tiempo est3 cerca> (##:"L). -ay algunas cosas $ue al hom&re no le son permitidos conocer (9t. #J:#J+ # ,or. "#:O+ cf. 9n. M:#K+ "#:O). 8. B A el ngel que vi en pie sobre el mar y sobre la tierra, levant su mano al cielo 0e8anta la mano derecha y jurar era algo muy comEn (9t. #J:#J+ # ,or. "#:O+ cf. 9n. M:#K+ "#:O). Ier los comentarios so&re 8. # para el mar y la tierra. 8. K y :ur por el que vive por los siglos de los siglos, que cre el cielo y las cosas que hay en #l, y la tierra y las cosas que estn en ella, y el mar y las cosas que estn en #l, que el tiempo no ser"a ms /ur4 por el 9ios creador eterno (O:""+ 9n. "#:N) $ue no ha&r6a m3s demoras (-a&. #::+ -e&. "L::N) cuando la s%ptima trompeta est3 a punto de sonar+ para el cumplimiento de la 8oluntad de 9ios. Al descri&ir la creaci4n el 3ngel usa tres do&letes $ue son similares a la narraci4n en R%nesis+ donde en los tres primeros d6as 9ios hi5o los cielos+ la Tierra+ la tierra y el mar+ y en los siguientes tres d6as los llen4. 96a ": ,re4 los cielos y la tierra+ la lu5 y la oscuridad (Rn. ":" B) 96a #: -i5o el cielo para separar las aguas de arri&a de las de a&ajo (Rn. ":K M) 96a :: -i5o la tierra y el mar+ la 8egetaci4n y los 3r&oles (Rn. ":J ":) 96a O: 'l sol+ la luna y las estrellas (Rn. ":"O "J)+ los cielos llenados 96a B: =eces y criaturas en el mar+ a8es (Rn. ":#L #:)+ el mar llenado 96a K: ,riaturas 8i8ientes so&re la tierra+ el hom&re (Rn. ":#O :")+ la tierra llenada ,omparar con '!. #L:""+ 7al. "OK:K y compare esto con la proclamaci4n de los primeros 3ngeles+ >Temed a 9ios+ y dadle gloria+ por$ue la hora de su juicio ha llegadoA y adorad a a$uel $ue hi5o el cielo y la tierra+ el mar y las fuentes de las aguas> ("O:N). 0as primeras cuatro trompetas y las copas afectan a la tierra+ el mar y los cielos (M:N ff. "K:# ff.). 8. N sino que en los d"as de la vo$ del s#ptimo ngel, cuando #l comience a tocar la trompeta, el misterio de <ios se consumar, como #l lo anunci a sus siervos los pro&etas 's significati8o $ue la Eltima+ la s%ptima trompeta ("":"B) coincide con el cumplimiento del misterio de 9ios. =or$ue cuando suena la Eltima trompeta ,risto JK

8endr3 de nue8o ((t. #O::"+ " ,or. "B:B#+ " Tes. O:"K). 'l misterio de 9ios es ,risto (,ol. #:#). 'ste misterio se cumple cuando ,risto 8uel8a y esta&le5ca su reino y su reinado (8er @":"B "M donde el s%ptimo 3ngel suena su trompeta y esto coincide con el juicio). 9ios les dice a 7us profetas 7us planes antes $ue sucedan (Am4s ::N). 9ios le ha re8elado a =a&lo el misterio de 9ios+ es decir ,risto. ;ote $ue+ como el misterio de 9ios ser3 cumplido cuando el s%ptimo 3ngel est3 a punto de hacer sonar su trompeta+ esto hace impro&a&le $ue las siete copas sean la s%ptima trompeta. 8. M Ga vo$ que o" del cielo habl otra ve$ conmigo, y di:o: C# y toma el librito que est abierto en la mano del ngel que est en pie sobre el mar y sobre la tierra 0a misma 8o5 $ue en 8. O >o6 una 8o5 del cielo $ue me dec6a: 7ella las cosas $ue los siete truenos han dicho+ y no las escri&as>. 'l li&rito est3 a&ierto no est3 sellado y de&er ser le6do. 'sta es una situaci4n similar a cuando el ,ordero tom4 el rollo de la mano de 9ios. C's %ste el mismo rollo $ue est3 sellado con siete sellos pero $ue ahora est3 a&iertoD =ro&a&lemente no+ por$ue en 8. # est3 descrito como un rollo peque?o (biblaridion). 8. J A &ui al ngel, dici#ndole que me diese el librito: A #l me di:o: 4oma, y cmelo9 y te amargar el vientre, pero en tu boca ser dulce como la miel 'l li&rito es la =ala&ra de 9ios (8er '5. #:N+ /er. "B:"K y 7al. "J:J). /uan de&e profeti5ar algo m3s+ so&re pue&los+ naciones+ lenguas y reyes (8er 8. ""). 8. "L Entonces tom# el librito de la mano del ngel, y lo com"9 y era dulce en mi boca como la miel, pero cuando lo hube comido, amarg mi vientre 'sto est3 tomado directamente de la e!periencia de '5e$uiel ('5. :::) a $uien se le ha&6a encargado $ue ad8irtiera a los mal8ados $ue se 8ol8ieran de su pecado ('5. ::"N). 's dulce por$ue la pala&ra de 9ios tiene un sa&or dulce (7al. "J:"L) pero amargo por$ue tam&i%n ha&la del juicio de 9ios. 0os $ue ha&lan la pala&ra de 9ios tam&i%n ser3n perseguidos ("":"N). 8. "" A #l me di:o: Es necesario que pro&etices otra ve$ sobre muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes 'sto se parece a la comisi4n de /erem6as cuando 9ios le dice a /erem6as: >te di por profeta de las naciones> (/er. ":B) y >-e a$u6 he puesto mis pala&ras en tu &oca. (ira $ue te he puesto en este d6a so&re naciones y so&re reinos+ para arrancar y para destruir+ para arruinar y para derri&ar+ para edificar y para plantar> (/er. ":J+ "L). -a&iendo digerido la pala&ra de 9ios+ /uan de&e profeti5ar de nue8o. Reci%n hemos llegado a la mitad del Apocalipsis y hay mucho para decir acerca del mundo y sus ha&itantes. ;ote la descripci4n en cuatro partes $ue a&arca a toda la humanidad: >pue&los+ naciones+ lenguas y reyes>. ,ompare con "N:"B+ 9n. ::O+ N:"O. 0as naciones son un tema importante en el resto del li&ro+ y las referencias a las naciones aparecen "N 8eces antes del final del li&ro. 'n "":"M+ despu%s de la s%ptima trompeta+ los 8einticuatro ancianos dicen+ >se airaron las naciones+ y tu ira ha 8enido>. 'n "#:B y "J:"B hay una referencia a ,risto $ue regir3

a las naciones con 8ara de hierro. 'n "O:M+ "K:"J+ "N:"B+ "M::+ "M:#: las naciones se mencionan en relaci4n con *a&ilonia. 'n #L:: y #L:M se menciona la decepci4n de las naciones por parte de 7atan3s+ y en "B:O+ #":#O+ #":#K y ##:# las naciones adoran y glorifican a 9ios. 7in em&argo+ adem3s de las naciones %l de&e profeti5ar acerca de pue&los+ lenguas y reyes. 0a pala&ra >reyes> aparece frecuentemente a lo largo del resto de Apocalipsis. -ay referencias a los reyes de la tierra cinco 8eces ("N:#+ "M+ "M::+ "J:"J). 0ens.i considera $ue el li&rito es el e8angelio y $ue /uan de&6a profeti5ar ante+ en 8e5 de sobre muchos pue&los+ naciones+ lenguas y reyes (cf. B:J+ N:J+ "":J). A$u6 es representati8o de todos los profetas del Antiguo y ;ue8o Testamentos y los ap4stoles+ y la pr4!ima secci4n muestra al e8angelio predicado en el mundo por los dos testigos. 9e&e ser predicado a todo el mundo como lo indica el 3ngel cuyos pies est3n plantados so&re la tierra y el mar ("L:#)+ es decir el territorio del dia&lo+ como lo indica "#:"# (cf. las &estias del mar y de la tierra en ,ap. ":). 'ste 8ers6culo nos prepara para los dos testigos $ue se descri&en a continuaci4n. 9e&en predicar la =ala&ra de 9ios al mundo (8er "":J). 'sto es toda86a el interludio entre la se!ta y la s%ptima trompeta. 9e&en testificar al mundo a fin de completar y complementar las ad8ertencias de 9ios de las primeras seis trompetas. 0uego puede 8enir el fin cuando se haga sonar la s%ptima trompeta. =ero el fin puede 8enir s4lo cuando el e8angelio haya sido predicado a todo el mundo como un testimonio a todas las naciones ((t. #O:"O). 9e a$u6 $ue la pr4!ima secci4n trata de los dos testigos de 9ios.

20! 'os dos testigos A11:1B


(Ap. 11:1/ Entonces me &ue dada una ca?a seme:ante a una vara de medir, y se me di:o: Gevntate, y mide el templo de <ios, y el altar, y a los que adoran en #l. 527 8ero el patio que est &uera del templo d#:alo aparte, y no lo midas, porque ha sido entregado a los gentiles9 y ellos hollarn la ciudad santa cuarenta y dos meses. 5+7 A dar# a mis dos testigos que pro&eticen por mil doscientos sesenta d"as, vestidos de cilicio, 5J7 Estos testigos son los dos olivos, y los dos candeleros que estn en pie delante del <ios de la tierra. 5,7 %i alguno quiere da?arlos, sale &uego de la boca de ellos, y devora a sus enemigos9 y si alguno quiere hacerles da?o, debe morir #l de la misma manera. 567 Estos tienen poder para cerrar el cielo, a &in de que no llueva en los d"as de su pro&ec"a9 y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda plaga, cuantas veces quieran. 5;7 2uando hayan acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo har guerra contra ellos, y los vencer y los matar. 5*7 A sus cadveres estarn en la pla$a de la grande ciudad que en sentido espiritual se llama %odoma y Egipto, donde tambi#n nuestro %e?or &ue cruci&icado. 5.7 A de los pueblos, tribus, lenguas y naciones vern sus cadveres por tres d"as y medio, y no permitirn que sean sepultados. 5107 A los moradores de la tierra se regoci:arn sobre ellos y se alegrarn, y se enviarn regalos unos a otros9 porque estos dos pro&etas hab"an atormentado a los moradores de la tierra. 5117 8ero despu#s de tres d"as y medio entr en ellos el esp"ritu de vida enviado por <ios, y se levantaron sobre sus pies, y cay gran temor sobre los que los vieron. 5127 A oyeron una gran vo$ del cielo que les dec"a: %ubid ac. A subieron al cielo en una nube9 y sus enemigos los vieron. 51+7 En aquella hora hubo un gran terremoto, y la d#cima parte de la ciudad se derrumb, y por el terremoto murieron en n>mero de siete mil hombres9 y los dems se aterrori$aron, y dieron gloria al <ios del cielo. 51J7 El segundo ay pas9 he aqu", el tercer ay viene pronto. 'sta secci4n inter8iene entre la se!ta trompeta de ad8ertencia de 9ios y la s%ptima trompeta+ cuando ,risto 8uel8e y cuando el arrepentimiento ya no es posi&le. As6 como hay un interludio entre el se!to y el s%ptimo sello $ue mostra&a el sellado de los "OO.LLL y la 8isi4n de la gran multitud y donde am&os representa&an a la iglesia+ as6 ahora tenemos otro interludio entre la se!ta y la s%ptima trompeta $ue muestra la iglesia en su testimonio. 'l prop4sito es mostrar $ue adem3s de desastres y dolores causados por estas trompetas $ue est3n dise)adas para traer a la gente al arrepentimiento+ y $ue han fallado+ se re$uiere tam&i%n del testimonio de la iglesia JN

adicionalmente. 9ios ha&la al hom&re a tra8%s de desastres terrenales y el dolor+ pero tam&i%n a tra8%s de 7u iglesia. 74lo despu%s $ue el testimonio de 7u iglesia est% completado puede 8enir la s%ptima trompeta+ $ue es final. 'sta secci4n+ aun$ue no es cronol4gica+ descri&e el testimonio de la iglesia al mundo desde la ascensi4n hasta la 7egunda Ienida. 0a iglesia es el templo de 9ios y es medida primero+ es decir protegida espiritualmente del poder del enemigo. 'l testimonio de la iglesia al mundo es su gran o&ra segEn la comisi4n de ,risto ((t. #M:"M+ (r. "K:"B+ 0c. #O:OB+ /n. "L:#"+ -ch. ":M)+ y hasta $ue no haya terminado Pl no 8ol8er3 ((t. #O:"O). 0os dos testigos se refieren al hecho de $ue /esEs en8i4 a sus disc6pulos de dos en dosA dos testigos son re$ueridos para esta&lecer la 8eracidad de su testimonio. 0a iglesia reci&e el poder de 9ios y es llenada con el 'sp6rituA a8an5a en el poder de 'l6as y (ois%s. ,uando ha terminado de testificar es 8encida por la &estia por un &re8e per6odo+ pero luego 8uel8e a la 8ida y ocurre el rapto para $ue est% con el 7e)or. 7igue despu%s la s%ptima trompeta $ue anuncia el reino de 9ios. Ap. "L:"" A #l me di:o: Es necesario que pro&etices otra ve$ sobre muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes 'ste 8ers6culo del cap6tulo anterior de hecho presenta esta secci4n. ;ote la descripci4n en cuatro partes+ indicando $ue la gente 8iene de los cuatro rincones de la tierra (8er "":J). 0os dos testigos representan a la iglesia $ue testifica+ m3s $ue dos indi8iduos:

:. Am&os hacen milagros O. Gno es la 8o5 prof%tica de 9ios y el otro es el falso profeta B. Gno reci&e poder de 9ios y el otro del drag4n
8. " Entonces me &ue dada una ca?a seme:ante a una vara de medir, y se me di:o: Gevntate, y mide el templo de <ios, y el altar, y a los que adoran en #l 'l trasfondo del Antiguo Testamento est3 en '5. OL:# B+ OB:: O y Qac. #:" "L. ,ompare esto tam&i%n con la medici4n de la nue8a /erusal%n (Ap. #":"B "N). 'n el 8ers6culo siguiente el templo es llamado la ciudad santa. 7e le dice $ue mida el templo y el altar. 'l templo de 9ios es la iglesia y &ajo el altar est3n las almas de los m3rtires (K:J). 9e&e contar los adoradores $ue est3n all6A esto s4lo puede ser la iglesia $ue adora a 9ios en esp6ritu y en 8erdad. 'st3 impl6cito $ue estos son adoradores de 9ios por$ue es el templo de 9ios el $ue est3 siendo medido. 'stos est3n en contraste con a$uellos $ue adoran a la &estia+ y enfati5a el tema de la adoraci4n $ue se encuentra en el li&ro. ;ote $ue este es otro censo (>mide... a los $ue adoran>)A el primer censo en Apocalipsis fue tam&i%n de los redimidos (N:O). 'l templo pro&a&lemente se refiera a a$uellos $ue est3n en la tierra y el altar+ a los $ue est3n en el cielo. Pl cuenta a todos los redimidos $ue son testigos de 9ios. 0a medici4n en este caso de&er6a ser considerado como parecido al sellado de los "OO.LLL (cf. #":"B "N)+ es decir la preser8aci4n (medici4n en las 'scrituras puede ser sim&4lico de preparaci4n+ ya sea para destrucci4n o para preser8aci4n+ cf. ;um. :B:B+ 7al. KL:K+ Fs. KB:N -orton). =ero note $ue no los protege de la muerte (8er "":N). 0a pala&ra para templo en griego es naos (R:OMB)+ $ue se usa tam&i%n para descri&ir a la iglesia (" ,or. ::"K+ " ,or. K:"J+ # ,or K:"K+ 'f. #:#"). A /uan mismo se le dice $ue mida el templo. 74lo a los sacerdotes se les permit6a entrar al 0ugar 7ant6simo+ pero ahora todos los creyentes pueden entrarA por lo tanto+ esta es un cuadro del nue8o templo+ el pue&lo de 9ios (" ,or. ::"K). A /uan se le da una ca)a para medir el templo. 0ens.i considera $ue esta es la =ala&ra o el e8angelio+ en su funci4n de determinar $ui%n est3 en la iglesia y $ui%n fuera de sus l6mites. Fija una frontera+ una l6nea demarcatoria entre lo $ue est3 dentro y pertenece al 7antuario de 9ios+ y lo $ue est3 afuera y es profano. 'n el cap6tulo "" 8emos a la iglesia en su relaci4n con el mundo+ primero como separado de %l pero luego+ sin em&argo+ sir8iendo los prop4sitos de 9ios en el mundo (0ens.i). 'l patio interior se mide por$ue contiene a la iglesia+ as6 como la ;ue8a /erusal%n es medida en #":"BA la ;ue8a /erusal%n es tam&i%n la iglesia. -a&6a cuatro patios en el temploA el patio e!terior era para los gentilesA el patio siguiente era para las mujeres jud6asA luego ha&6a uno para los hom&res jud6os y uno para los sacerdotes. T finalmente esta&a el 0ugar 7ant6simo al $ue s4lo el 7umo 7acerdote pod6a entrar una 8e5 al a)o. 0a &arrera entre los sacerdotes y el 0ugar 7ant6simo fue dejada a un lado con la muerte de ,risto ((t. #N:B") y ahora todos los cristianos son JM

". 0a iglesia reci&i4 poder para testificar en =entecost%s (8er 8. : >dar% a mis
dos testigos $ue profeticen>). ,omparar con -ch. ":M+ #:M.

#. 9os es el nEmero para esta&lecer un testimonio+ una constancia (9t. "N:K+


/n. M:"N+ # ,or. "::"). =or ejemplo+ el 7e)or en8i4 a sus disc6pulos de dos en dos ((r. K:N)

:. 7on descritos como >dos oli8os+ y los dos candeleros $ue est3n en pie
delante del 9ios de la tierra> ("":O). Ta hemos 8isto $ue la iglesia est3 sim&oli5ada por candeleros en ":#L. 0os oli8os representan el poder del 'sp6ritu 7anto $ue ha&6an reci&ido los testigos (-ch. ":B+ ":M+ #:"N)

O. =rofeti5an durante el mismo per6odo (".#KL d6as) como los adoradores y


$ue el templo de 9ios y su ciudad santa son hollados por los gentiles (O# meses). 'stas tres designaciones son todas indicati8as de la iglesia.

B. 7e le8antan de la muerte y pasan por el rapto como ocurre con la iglesia


("":"" "#) 0os dos testigos pueden ser comparados con la &estia de la tierra+ el falso profeta:

". -ay dos testigos y la &estia tiene dos cuernos #. Gno ha&la la pala&ra de 9ios (8erdad) y el otro la del dia&lo (mentiras)

sacerdotes $ue pueden entrar en el 0ugar 7ant6simo. ;ote $ue el templo de /erusal%n ha&6a sido destruido para el tiempo $ue /uan escri&i4 esto. C,u3l es el significado del altar en: >0e83ntate+ y mide el templo de 9ios+ y el altar+ y a los $ue adoran el %l>D ,omo yo lo 8eo+ los adoradores son el templo y el altar. Ta hemos 8isto $ue el templo representa a la 8erdadera iglesia+ pero Cy el altarD ,reo $ue la pista en el $uinto sello (especialmente en K:J): >,uando a&ri4 el $uinto sello+ 8i &ajo el altar las almas de los $ue ha&6an sido muertos por causa de la pala&ra de 9ios y por causa de la pala&ra de 9ios y por el testimonio $ue ten6an.> 'n el Antiguo Testamento la sangre era 8ertida &ajo el altar del holocausto (08. O:N). 'sto indica $ue su muerte por martirio es 8isto como un sacrificio so&re el altar. 0a misma pala&ra para muerto (spha$o) es usada tanto para el ,ordero (el ,ordero $ue fue inmolado) y los m3rtires. >7pha5o> significa literalmente muerto sal8ajemente+ o despeda5ado. 7iguen los pasos de su amo (" ,or. B:N&: >nuestra pascua+ $ue es ,risto+ ya fue sacrificada por nosotros>+ cf. " =edro #:"J #B+ O:"). ,onsidere ahora la tercera copa y la 8o5 desde el altar en "K:N+ $ue considero es la 8o5 de los m3rtires: >Tam&i%n o6 a otro+ $ue desde el altar dec6a: ,iertamente+ 7e)or 9ios Todopoderoso+ tus juicios son 8erdaderos y justos> $ue es en respuesta al 3ngel $ue dijo: >/usto eres tE+ oh 7e)or+ el $ue eres y eras+ el 7anto+ por$ue has ju5gado estas cosas. =or cuanto derramaron la sangre de los santos y de los profetas+ tam&i%n tE les has dado a &e&er sangreA pues lo merecen> ("K:B K). 'n am&os casos yo tomo el altar como $ue es el altar del sacrificio (m3s $ue de incienso) so&re el $ue los m3rtires sacrificaron sus 8idas+ es decir $ue esta&an dispuestos a morir por su fe. As6+ 8eo $ue el altar representa a a$uellos $ue murieron en su fe. 'n un sentido representan el morir diario al yo $ue se re$uiere de los 8erdaderos adoradores de ,risto. 7i miramos a Rom. "#:"+ la adoraci4n es ofrecer nuestros cuerpos (so&re el altar del sacrificio) como un sacrificio 8i8o+ es decir d6a a d6a+ siendo el martirio es el sacrificio m3s alto. As6+ el altar del sacrificio est3 muy conectado con nuestra adoraci4n. 'n el conte!to del pr4!imo 8ers6culo ("":#)+ $ue ha&la de persecuci4n+ /uan est3 contando a a$uellos $ue est3n dispuestos a morir por su fe. ,omo resultado de la persecuci4n est3n los 9os Testigos. 8. # 8ero el patio que est &uera del templo d#:alo aparte, y no lo midas, porque ha sido entregado a los gentiles9 y ellos hollarn la ciudad santa cuarenta y dos meses 0a iglesia+ el Fsrael de 9ios+ ha sido medida para preser8arla+ pero no a a$uellos >gentiles> afuera de la iglesia. 'llos no pertenecen al pue&lo de 9ios y por lo tanto no son medidos (cf. #":#N+ ##:"B). 'l patio e!terior del templo pertenece a los gentiles. 'n 0ucas #":#: /esEs dijo $ue /erusal%n+ la ciudad santa+ ser6a hollada por los gentiles hasta $ue el tiempo de los gentiles sea cumplido. 0uego de esto ha&r3 se)ales en la tierra y en los cielos+ y luego 8iene el retorno de ,risto a la tierra. 0os gentiles ac3 significa las naciones+ es decir el mundo+ por$ue est3n afuera del patio

interior+ $ue es el 0ugar 7ant6simo+ donde moran 9ios y la iglesia ('5. O::B N). 'llos pisotean la ciudad santa+ lo cual significa $ue persiguen a la iglesia+ $ue es la ciudad santa+ la ;ue8a /erusal%n (#":#) hasta $ue 8uel8a ,risto. As6 como los gentiles pisotean la ciudad santa por O# meses+ la iglesia es perseguida durante la era del e8angelio por el mundo. ,ontraste esto con 9ios pisoteando a los paganos en su lagar ("O:#L+ "J:"B+ la misma pala&ra en griego+ pateo). 0os paganos e!perimentar3n la ira de 9ios en 8engan5a y justicia. 'llos pisotean la ciudad santa+ lo $ue significa $ue la profanan (9n. ""::") y tam&i%n los santos ser3n perseguidos por la &estia por un tiempo+ tiempos y medio tiempo (tres a)os y medio+ o O# meses)+ 9n. N:#B+ "#:N. /uan tiene en mente la persecuci4n m3s $ue la profanaci4n. Iemos m3s tarde $ue matan a los dos testigos cuando han terminado su testimonio+ y dejan sus cuerpos en la calle sin enterrarlos+ lo $ue es una se)al de desprecio. As6 como los gentiles pisotean la iglesia+ as6 fue entregado /esEs a los gentiles para ser crucificado ((t. #L:"J). 9e&er6amos notar $ue tanto los gentiles como los jud6os tomaron parte en la crucifi!i4n de /esEs. Tanto los sumos sacerdotes como sus oficiales+ representati8os de la iglesia ap4stata (8er /n. "J:K y compare con >donde tam&i%n nuestro 7e)or fue crucificado> de Ap. "":M) y =ilato+ representante del mundo gentil+ fueron responsa&les de la crucifi!i4n. /ohnson nota $ue la pala&ra >gentiles> (gr. ethnos) es traducido en el resto de Apocalipsis como >naciones> en la *i&lia ;FI. Rentiles de&e entenderse mejor entonces como paganos o incr%dulos (8er tam&i%n 0ens.i). Tam&i%n puede notarse $ue en el ta&ern3culo (el antecesor del templo+ 8er 8. @) el candelero era colocado en el 0ugar 7anto (-e&. J:#) al lado del 0ugar 7ant6simo. As6 como el candelero es usado como un s6m&olo de la iglesia (":#L cf. "":O) y a$u6 la figura de la ciudad santa es usada para la iglesia+ el punto es $ue la iglesia es santa. 0a pala&ra >santos> (gr. hagios) tiene su ra65 en la pala&ra santo+ significando personas santas o consagradas. 8. # y ellos hollarn la ciudad santa cuarenta y dos meses tiempo $ue: 'ste es el mismo

". 0os dos testigos profeti5an por "#KL d6as (O# ! :L X "#KL) #. 'l6as or4 $ue no llo8iera tres a)os y medio (8er 8. K) y es cuidado por 9ios
en forma so&renatural

:. 'l tiempo $ue est3 la mujer en el desierto ("::B+ O# meses). 'sto supone :L
d6as en un mes y $ue >tiempo+ tiempos y medio tiempo> es tres a)os y medio. ;ota: O# meses es el mismo tiempo durante el cual los gentiles pisotean la ciudad santa y el per6odo en $ue la &estia ejerce su autoridad. 'l tiempo $ue la mujer est3 en el desierto es un tiempo+ tiempos y medio tiempo+ $ue es el mismo tiempo $ue menciona 9aniel (9n. N:#B y "#:N). 0a mujer se $ueda en el desierto "#KL d6as+ y

JJ

%ste es el tiempo tam&i%n de la profec6a de los dos testigos. As6+ los cap6tulos ""+ "# y ": son sincr4nicos. ;uestra interpretaci4n de estos cap6tulos depender3 de lo $ue representa este per6odo. ;o de&emos tomar este per6odo como un nEmero literal por$ue esto nos permitir6a fechar e!actamente el d6a del retorno de nuestro 7e)or. Gna lectura superficial indicar6a $ue esto representa tres a)os y medio literales. 'stos per6odos son todos el mismo per6odo. CHu% nos dice estoD '!aminemos cada aparici4n de este per6odo en Apocalipsis y en el resto de la *i&lia.

". Ap. "":# ellos hollar3n la ciudad santa cuarenta y dos meses /erusal%n
fue hollada por los gentiles hist4ricamente desde NL d.,. hasta "JKN d.,. cuando /erusal%n estu8o nue8amente en manos de los jud6os. 0a persecuci4n de la iglesia comen54 cuando 'ste&an fue martiri5ado $ue fue algo antes. 'n cual$uiera de las dos interpretaciones de la ciudad santa+ sea la /erusal%n terrenal o la iglesia+ el per6odo de O# meses comien5a poco despu%s de =entecost%s. 0a ciudad santa es m3s pro&a&lemente una referencia a la iglesia. -a&6a O# campamentos de Fsrael en el desierto (;um. :::B ff. ) lo $ue es una posi&le referencia al tiempo de la iglesia en el desierto (8er iii y i8 a&ajo).

medio de persecuci4n justo al final. Aun$ue hay un &re8e per6odo al final de los tres d6as y medio cuando parece $ue la &estia 8a a triunfar so&re la iglesia y su testimonio es silenciado por tres d6as y medio ("":N ff.). 'sto es m3s pro&a&le $ue e$ui8alga a la segunda mitad de la semana de 9aniel en 9n. J:#N. 'ste es el mismo tiempo $ue 9aniel permite para $ue Ant6oco 'pifanes tiranice /erusal%n+ un per6odo de gran horror para los jud6os+ pero no o&stante un per6odo de tiempo fijo. 'l t%rmino tiempo+ tiempos y medio tiempo aparece dos 8eces en 9aniel: primero+ en 9n. N:#B cuando otro rey 8a a surgir+ distinto de los otros: A hablar palabras contra el Alt"simo, y a los santos del Alt"simo quebrantar, y pensar en cambiar los tiempos y la ley9 y sern entregados en sus manos hasta tiempo, y tiempos, y medio tiempo. T+ en segundo lugar+ en 9n. "#:K N 02undo ser el &in de estas maravillas3 A o" al varn vestido de lino, que estaba sobre las aguas del r"o, el cual al$ su diestra y su siniestra al cielo, y :ur por el que vive por los siglos, que ser por tiempo, tiempos, y la mitad de un tiempo. A cuando acabe la dispersin del poder del pueblo santo, todas estas cosas sern cumplidas. 'sto ha sido relacionado por algunos con la primera o segunda mitad de la semana de 9aniel de siete a)os (9n. J:#N). Ier tam&i%n la discusi4n so&re "":J. 9e&er6amos 8erlos como el tiempo del testimonio y la persecuci4n de la Fglesia a lo largo de la era del e8angelio. 'l uso en 9aniel indica un per6odo intenso de sufrimiento en los Eltimos tiempos cuando surja el anticristo. 'n los dos pasajes de 9aniel citados el primer per6odo de un tiempo+ tiempos y la mitad de un tiempo parece corto (9n. N:#B)A en el segundo per6odo el tiempo parece largo (9n. "#:N). 'n am&os casos los santos parecen estar derrotados pero ser3n li&rados (9n. N:#K #N+ "#:"). 9e&er6amos notar tam&i%n $ue este per6odo de tres a)os y medio es tam&i%n el mismo tiempo de se$u6a so&re el cual or4 'l6as (" Reyes "N:"+ 7tg. B:"N) y el tiempo $ue fue cuidado milagrosamente por cuer8os y la 8iuda con su harina y aceite $ue no se consumieron (" Reyes "N:O "K). As6+ el per6odo de tiempo indica a la 8e5 persecuci4n y cuidado di8ino. ;uestra interpretaci4n de este per6odo de tiempo est3 claramente sujeto al de&ate y es importante por$ue la interpretaci4n de los cap6tulos ""+ "# y ": en los $ue este tiempo aparece B 8eces+ depender3 de nuestra interpretaci4n de este per6odo de tiempo. CFndica este per6odo un corto tiempo de persecuci4n en los Eltimos tiempos cuando apare5ca el anticristo o significa toda la persecuci4n a lo largo de la era del e8angelioD As6 como esperamos $ue apare5ca el anticristo (" /n. #:"M) tam&i%n sa&emos $ue muchos anticristos han 8enido. As6 como esperamos $ue sea re8elado el hom&re de pecado (# Tes. #::)+ sa&emos $ue el poder secreto del pecado ya est3 tra&ajando. To+ por lo tanto+ propondr6a $ue este per6odo se refiere a la era del "LL

#. Ap. ""::

A dar# a mis dos testigos que pro&eticen por mil doscientos sesenta d"as 0os disc6pulos reci&ieron poder para testificar en =entecost%s. ;ote $ue al final de su ministerio son muertos durante tres d6as y medio antes de $ue pasen por el rapto ("":"#) despu%s de la ascensi4n.

:. 'n "#:K+ los "#KL d6as del tiempo de la mujer en el desierto comien5a O. 'n "#:":+ el tiempo+ tiempos y mitad de un tiempo del tiempo de la mujer
en el desierto comien5a cuando el drag4n es arrojado a la tierra y despu%s $ue la mujer hu&o dado a lu5 al ni)o. 'l drag4n perdi4 su lugar en el cielo cuando /esEs fue crucificado por$ue la &ase de su acusaci4n ya no es 83lidaA /esEs ha&6a pagado el precio del pecado. 9e hecho+ /esEs 8io a 7atan3s caer a la tierra durante su ministerio.

B. 'n "::B la &estia ejerce su autoridad durante cuarenta y dos meses. 0a


&estia ciertamente puede ser identificada con el Fmperio Romano del tiempo de /uan. 'ncuentra su cumplimiento completo cuando aparece el anticristo. 'l o&jeti8o principal de /uan es fortalecer al pue&lo de 9ios para el tiempo de la persecuci4n. Fue escrito para mostrarle al pue&lo de 9ios lo $ue ocurrir6a pronto (":"). 0a pala&ra pronto cu&re toda la era del e8angelio hasta el retorno de ,risto. 9e lo anterior es claro $ue el tiempo comien5a con la ascensi4n y dura hasta la segunda 8enida y por lo tanto no puede ser igualado con el per6odo de tres a)os y

e8angelio en general y la 8enida del anticristo en particular. 'l li&ro de Apocalipsis de&e ser una &endici4n para los cristianos de todas las edades y no s4lo para la Eltima generaci4n. As6+ por ejemplo+ ;er4n y 9omiciano eran tipos del anticristo+ pero no eran el anticristo. -ay acuerdo general so&re $ue los Eltimos d6as comien5an con la ascensi4n+ llegando a su cl6ma! con la 7egunda Ienida. 'n la secci4n $ue tenemos a$u6+ el testimonio de la iglesia comen54 en =entecost%s+ cuando el 'sp6ritu 7anto 8ino so&re ellos y comen5aron a profeti5ar. 'sto continuar3 hasta $ue el testimonio de la iglesia sea silenciado por el anticristo. 8. : A dar# a mis dos testigos que pro&eticen por mil doscientos sesenta d"as, vestidos de cilicio 'l templo interior es medido y separado y como tal testifica al mundo (0ens.i). -ay dos testigos por$ue se re$uieren dos testigos para esta&lecer la 8eracidad de un testimonio (9t. "N:K+ /n. M:"N+ # ,or. "::"). 0os disc6pulos fueron en8iados de dos en dos ((r. K:N). 0os dos testigos profeti5an durante el mismo per6odo en $ue los gentiles pisotean la ciudad santa ("#KL d6as X O# meses+ 8. #) y durante el mismo per6odo en $ue la &estia ejerce su autoridad (O# meses+ "::B). 'l 8. O alude a Qoro&a&el y /osu% el 7umo 7acerdote+ $uienes representan la funci4n real y sacerdotal de la iglesia (cf. ":K) as6 como el testificar en el poder del 'sp6ritu 7anto (Qac. O ff.). 'l 8. K alude a 'l6as y (ois%s+ $uienes representan la funci4n prof%tica de la iglesia (9t. "M:"B+ :O:"L)A el 8. "L los llama los dos profetas. 0a pala&ra poder no est3 en el original griego+ pero est3 implicado. 9ice >T dar% ( didomi) a mis dos testigos $ue profeticen...> 7in em&argo+ su poder ( eLousia) es mencionado en 8. K. 7weet se)ala el paralelo entre >T dar% a mis dos testigos $ue profeticen> y >le fue dado a las naciones y hollar3n la ciudad santa cuarenta y dos meses (traducci4n literal de 7weet). 'l per6odo de tiempo es indicado como de "#KL d6as+ lo cual enfati5a el testimonio d6a a d6a de la iglesia (-ailey). 0a iglesia es un testimonio de /esucristo. Fnicialmente de&6an ser testigos 8isuales (-ch. #::#+ ":::L+ #K:"B). 0a iglesia testificar3 al mundo durante la era del e8angelio hasta $ue ,risto 8uel8a de nue8o (8. "#)+ cuando los muertos en ,risto se encontrar3n con Pl en el aire. Reci&ieron poder para testificar y profeti5ar cuando 8ino so&re ellos el 'sp6ritu 7anto en =entecost%s. /esEs les dijo+ >reci&ir%is poder+ cuando haya 8enido so&re 8osotros el 'sp6ritu 7anto+ y me ser%is testigos en /erusal%n+ en toda /udea+ en 7amaria+ y hasta lo Eltimo de la tierra> (-ch. ":M+ 8er tam&i%n (r. "::J). 9e acuerdo con el discurso de =edro en -ch. #:"K #"+ los Eltimos d6as profeti5ados por /oel comen5aron en =entecost%s+ cuando los disc6pulos comen5aron a ha&lar en otras lenguas+ declarando las mara8illas de 9ios. 0os dos testigos no son dos indi8iduos sino la iglesia $ue testifica. 'n 8. "L son tam&i%n dos profetas por$ue la iglesia testifica en el poder de 'l6as y (ois%s. ,uando han terminado su testimonio son muertos (su testimonio es sellado con su sangre)+ seguido tres d6as y medio despu%s por su resurrecci4n y rapto. 7u poder est3 "L"

ilustrado en 8. K: Estos tienen poder para cerrar el cielo, a &in de que no llueva en los d"as de su pro&ec"a9 y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda plaga, cuantas veces quieran. (irando m3s detenidamente+ su poder es el poder de las oraciones del pue&lo de 9ios (8er comentario so&re 8. K). 7e nos dice $ue son profetas. 'n 8. : >dar% a mis dos testigos $ue profeticen pro mil doscientos sesenta d6as+ 8estidos de cilicio>. 'n 8. K se nos dice $ue tienen el mismo poder $ue el profeta 'l6as+ y en 8. "L se nos dice $ue >estos dos profetas ha&6an atormentado a los moradores de la tierra>. 7u profec6a es decir la pala&ra de 9ios m3s $ue predecirla. 0a profec6a ser3 un mensaje de arrepentimiento y+ por lo tanto+ est3n 8estidos de cilicio+ $ue suele sim&oli5ar humildad y luto (/on3s ::M+ (t. O:"N+ Qac. "::O+ /er. O:M+ (t. "":#"). Ier el mensaje de =edro en =entecost%s (-ch. #::M)+ >Arrepent6os+ y &aut6cese cada uno de 8osotros>. ,ompare con /uan el *autista $ue fue delante del 7e)or en el esp6ritu y el poder de 'l6as (0c. ":"N)+ $ue 8est6a ropa de pelo de camello y predica&a+ >Arrepent6os+ por$ue el reino de los cielos se ha acercado> ((t. ::"+ O). Antipas+ en #:":+ fue un testigo fiel de su fe en ,risto y fue martiri5ado en la ciudad donde 7atan3s 8i8e. 0os dos testigos testifican al mundo+ y cuando han terminado son muertos. =ertenecen a un grupo $ue se dice $ue testifica en Apocalipsis+ y especialmente a los m3rtires. Tenemos ejemplos: /esEs+ cuyo testimonio es el li&ro de Apocalipsis (":J)A el $uinto sello re8ela los m3rtires $ue han sido muertos por el testimonio $ue ha&6an mantenido (K:J)A est3n lo $ue 8encieron a 7atan3s por la pala&ra de su testimonio ("#:"")A son la descendencia de la mujer contra $uien 7atan3s hace guerra+ $uienes o&edecen y mantienen el testimonio de /esEs ("#:"N)A los hermanos de /uan son a$uellos $ue mantienen el testimonio de /esEs ("J:"L)A /uan 8e las almas de los decapitados por su testimonio de /esEs y por la pala&ra de 9ios (#L:O). 8. O Estos testigos son los dos olivos, y los dos candeleros que estn en pie delante del <ios de la tierra 0os dos oli8os+ significando una pro8isi4n a&undante de aceite para sus l3mparas+ es decir el 'sp6ritu. 'sta imagen 8iene de Qac. O:#. 0os dos testigos de&6an testificar en el poder del 'sp6ritu 7anto. 0a famosa frase >;o con ej%rcito+ ni con fuer5a+ sino con mi 'sp6ritu> 8iene de Qac. O:K. ;ote tam&i%n las siete l3mparas del 'sp6ritu 7anto mencionadas en Ap. O:BA estas son las siete l3mparas so&re el candelero enfrente de la mesa de los panes ('!. OL:##). 0a imagen del candelero est3 en Qac. O:# y tam&i%n en Ap. ":#L+ donde el candelero es la iglesia. 0a iglesia es la lu5 del mundo ((t. B:"O) y la iglesia es una lu5 en la oscuridad del mundo (-ch. "::ON). -ay dos oli8os y dos candeleros por$ue se re$uieren dos para esta&lecer la 8eracidad de un testimonio. ;o significa $ue s4lo dos s%ptimos de la iglesia testificar3A es parte del sim&olismo del pasaje. 9ios derramar3 7u esp6ritu so&re la iglesia y profeti5ar3 (-ch. #:"K #"). 'sto se cumpli4 en =entecost%s y se est3 cumpliendo a lo largo de la era de la iglesia y se cumplir3

nue8amente antes $ue apare5ca el anticristo. 9e&er6amos notar tam&i%n $ue es el testimonio pE&lico de la iglesia (8. "L) por$ue los dos profetas atormenta&an a los moradores de la tierra. 'llos profeti5an+ es decir dicen la pala&ra de 9ios. 0os dos ungidos $ue sir8en a 9ios son Qoro&a&el y /osu%+ $ue representan la funci4n real y sacerdotal del ministerio (-g. ":"+ Qac. O). 'n Ap. ":K los santos son mencionados como >reyes y sacerdotes para 9ios+ su =adre>. 'l6as y (ois%s se refieren m3s adelante al ministerio prof%tico (8. B+ K). Ap. ":K+ B:"L y #L:K se refieren todos al ministerio prof%tico (8er tam&i%n "":"M+ "K:"K+ "M:#L+ "M:#O+ ##:J). ,onsidere las siguientes referencias a la Fglesia y al 'sp6ritu 7anto como testigos:

"MO.

>T nosotros somos testigos suyos de estas cosas+ y tam&i%n el '7=cRFTG 7A;T2+ el cual ha dado 9ios a los $ue le o&edecen> (-ch. B::#). ;ota: esto fue justo despu%s de =entecost%s+ o >la llu8ia temprana>. CT la >llu8ia tard6a>D >=ero cuando 8enga el ,onsolador+ a $uien yo os en8iar% del =adre+ el '7=cRFTG de 8erdad+ el cual procede del =adre+ %l 9ARb T'7TF(2;F2 acerca de m6. T 8osotros 9ARPF7 T'7TF(2;F2 tam&i%n+ por$ue ha&%is estado conmigo desde el principio> (/n. "B:#K+ #N). >T aun ante go&ernadores y reyes ser%is lle8ados por causa de m6+ para T'7TF(2;F2 a ellos y a los gentiles. (as cuando os entreguen+ no os preocup%is por c4mo o $u% ha&lar%isA por$ue en a$uella hora os ser3 dado lo $ue ha&%is de ha&lar. =or$ue no sois 8osotros los $ue ha&l3is+ sino el '7=cRFTG de 8uestro =adre $ue ha&la en 8osotros> ((t. "L:"M #L). >T el '7=cRFTG y la '7=27A dicen: Ien. T el $ue oye+ diga: Ien. T el $ue tiene sed+ 8engaA y el $ue $uiera+ tome del agua de la 8ida gratuitamente> (Ap. ##:"N).

de&emos tomar esto en forma literal. 0ucas #":"# "J muestra $ue los santos ser3n perseguidos+ pero esto resultar3 en $ue ser3n testigos a sus perseguidores y $ue se les dar3n pala&ras y sa&idur6a $ue ellos no podr3n resistir ni contradecir. A$uellos $ue traten de da)arlos son los $ue recha5an su testimonio y por lo tanto lo recha5an a ,risto y a 9ios (0c. "L:"K). 7on estas pala&ras las $ue condenar3n a sus perseguidores $ue no arrepienten (/n. "#:OM). 'l $ue recha5a al -ijo permanece &ajo la ira de 9ios (/n. :::K). Iemos al principio de la secuencia de las trompetas $ue+ en respuesta a las oraciones de los santos+ el fuego del altar fue arrojado a la tierra (M:B). A$uellos $ue recha5an el testimonio de la iglesia morir3n en el lago de fuego. ;ota: mientras $ue sale fuego de las &ocas de los dos testigos+ sale agua de la &oca del drag4n ("#:"B)+ &lasfemia de la &oca de la &estia ("::K)+ ranas de las &ocas del drag4n+ de la &estia y del falso profeta ("K:":). 8. Ka Estos tienen poder para cerrar el cielo, a &in de que no llueva en los d"as de su pro&ec"a 'n "":: dice $ue estos testigos reci&ir3n poderA a$u6 se lo descri&e. Tienen poder para impedir la llu8ia tienen el mismo poder prof%tico $ue 'l6as (" Reyes "N:"+ 7tg. B:"K "M) $uien ten6a el poder para impedir $ue llue8a durante tres a)os y medio. 'llos profeti5an durante "#KL d6as (8. :)+ es decir O# meses (8. #)+ el mismo tiempo $ue los gentiles pisotean la ciudad santa+ y O# meses es lo mismo $ue los tres a)os y medio $ue 'l6as or4 $ue no llo8iera. 7antiago comenta $ue la oraci4n del justo es poderosa y efecti8a y luego da el ejemplo de 'l6as. Ta hemos 8isto el poder de las oraciones de los santos en el preludio a las siete trompetas. 'l poder+ entonces+ es el poder de las oraciones de la iglesia $ue hemos 8isto junto con el incienso $ue su&e ante 9ios (M:O). 'ste per6odo representa el tiempo desde la ascensi4n hasta la 7egunda Ienida+ $ue es tam&i%n la gran tri&ulaci4n o la persecuci4n. Pste es el mismo tiempo durante el $ue 9ios cuida a la iglesia. 9urante los tres a)os y medio de se$u6a+ 'l6as fue cuidado en forma milagrosa por 9ios. 0os cuer8os le tra6an comida y la harina y el aceite de la 8iuda no se consumi4 (" Reyes "N:O "K). ;ote $ue tienen este poder s4lo durante el tiempo en $ue profeti5an. ,uando terminan de profeti5ar+ son muertos (8. N). ,ompare esto con el ministerio de /uan el *autista $ue fue delante del 7e)or >en el esp6ritu y el poder de 'l6as> (0c. ":"N). 7u mensaje era >arrepent6os+ por$ue el reino de los cielos se ha acercado> ((t. ::#)+ y fue preso y luego decapitado ((t. "O:: ff.). 8. K& y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda plaga, cuantas veces quieran Iemos a$u6 los resultados de las oraciones de la iglesia manifestados en el mundo a tra8%s de+ por ejemplo+ las siete trompetas. Tienen el poder (eLousia) de con8ertir el agua en sangre (compare con la segunda trompeta en M:M)+ y de herir la tierra con todo tipo de plaga (segunda copa+ "K::). Tienen el mismo poder $ue (ois%s+ de herir a la tierra con todo tipo de plaga ('!. N:"J). ,onsidere las die5 plagas so&re 'gipto $ue en las $ue (ois%s inter8ino. 'n 9t. :O:"L (ois%s es llamado un profeta. 7u poder se e!tiende so&re la tierra y el

"MB.

"MK.

"MN.

8. B %i alguno quiere da?arlos, sale &uego de la boca de ellos, y devora a sus enemigos9 y si alguno quiere hacerles da?o, debe morir #l de la misma manera 'l fuego se refiere a la pala&ra de 9ios (/er. B:"O+ >yo pongo mis pala&ras en tu &oca por fuego+ y a este pue&lo por le)a+ y los consumir3>. Ier tam&i%n /er. #::#J. As6+ los dos testigos testifican en el poder del 'sp6ritu con la pala&ra de 9ios. 'l 'sp6ritu y la pala&ra 8an juntos por$ue el 'sp6ritu es el 'sp6ritu de 8erdad+ y la pala&ra es la 8erdad (8er tam&i%n 'f. K:"N). ,uando la iglesia en -echos fue llenado con el 'sp6ritu+ ha&laron la pala&ra de 9ios con denuedo (-ch. O::"). 0a &estia de la tierra tienen un fuego falso ("::":). ;ada puede da)arlos mientras est3n testificando por$ue tienen la autoridad de ,risto (0c. "L:"J). 'sto es una referencia tam&i%n al profeta 'l6as (# Reyes ":"L) en $ue 'l6as hi5o $ue descendiera fuego del cielo y consumiera a sus enemigos. ;ote $ue /esEs ret4 a sus disc6pulos cuando $uisieron hacer descender fuego del cielo para destruir a los $ue no lo reci&ieron+ as6 $ue no "L#

mar+ y por lo tanto cu&re toda la tierra (8er comentario so&re "L:#). 7u testimonio es a toda la tierra (8er 8. J+ "L)+ aun para los mercaderes y na8egantes del cap6tulo "M. -emos 8isto anteriormente $ue las siete trompetas son la respuesta de 9ios a las oraciones de los santos (M:B)+ al igual $ue las siete copas o plagas. ?Hu% terri&les son los resultados de las oraciones de los hijos de 9ios@ (7tg. B:"K "M). 'l 7e)or esta&a tra&ajando con su testimonio $ue confirm4 con se)ales y mara8illas ((r. "K:#L+ -ch. "O::). ,uando la iglesia actEa en su capacidad oficial+ su poder es real (8er (t. "K:"M "J+ "M:"M #L+ /n. #L:#:+ -endri.sen) por$ue est3 actuando &ajo la autoridad de ,risto mismo (cf. 0c. "L:"K "J+ 8er (t. "K:"J acerca del poder de desatar y de atar). (ois%s y 'l6as aparecieron en la transfiguraci4n ((t. "N::+ 0c. J:#J). 'llos representan los ministerios sacerdotales y prof%ticos de la iglesia. 0os dos oli8os aluden a /osu% y Qoro&a&el+ $uienes representan el ministerio sacerdotal y real de la iglesia. Ta hemos 8isto a la iglesia descrita por /uan como hecha por /esEs para ser reyes y sacerdotes para ser8ir a 9ios (":K). A$u6 8emos a la iglesia $ue sir8e a 9ios en su autoridad delegada. ;ota: 'l6as fue transportado al cielo al final de su ministerio (# Reyes #:""+ cf. "":"#). =in. destaca $ue hu&o dos testigos ante Fara4n+ Aar4n y (ois%s (sacerdote y profeta) $ue reali5aron las se)ales milagrosas. Fara4n es uno de los tipos del Antiguo Testamento del anticristo. =in. da los siguientes tipos del Antiguo Testamento del anticristo: ,a6n+ 0amec+ ;imrod (Rn. "L:M J+ " ,r. ":"L+ (i$ueas B:K)+ Huedorlaomer (Rn. "O)+ Fara4n+ A&imelec (Rn. #L:# #"::#+ #K:" #K+ /ueces J:" "L+ # 7am. "":#"+ 7al. :O:")+ 7aEl+ Roliat+ A&sal4n+ -erodes. A esto yo agregar6a a ;a&ucodonosor $ue es usado como un tipo en Apocalipsis. ,onsidere $ue fue con8ertido en una &estia+ la estatua de oro y el horno de fuego. 8. N 2uando hayan acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo har guerra contra ellos, y los vencer y los matar -asta $ue hayan finali5ado su testimonio son in8iola&les (8. B). 0os 8ers6culos anteriores muestran $ue el testimonio de la iglesia ser3 poderoso en los Eltimos d6as. 'l e8angelio ser3 predicado a todas las naciones+ tri&us+ pue&los y lenguas+ y ha&r3 con8ertidos (N:J). Aun$ue no sea num%ricamente fuerte+ el '8angelio de&e ser predicado en todo el mundo como un testimonio a todas la naciones y luego 8endr3 el fin ((t. #O:"O). A$u6 encontramos $ue cuando hayan finali5ado su testimonio la &estia surgir3 del A&ismo (infierno) y matar3 al testigo de la iglesiaA su sangre sella su testimonio. 0a muerte de la iglesia testificante es pro&a&le $ue sea lo $ue se le dijo a 9aniel en respuesta a la pregunta >C,u3ndo ser3 el fin de estas mara8illasD>(9n. "#:K&): >... ser3 por un tiempo+ tiempos+ y la mitad de un tiempo. T cuando se aca&e la dispersi4n del poder del pue&lo santo+ todas estas cosas ser3n cumplidas> (9n. "#:N). 7e dan m3s detalles de este 8ers6culo con la &estia del mar (a&ismo) en el cap6tulo ":+ cuando guerrea contra los santos y los 8ence ("::N+ cf. 9n. N::+ N:#"). T la &estia de la tierra $ue hi5o $ue todos los $ue se rehusan a adorar a la imagen sean muertos

("::"B). 7u ministerio se parece al de ,risto $ue no pod6a ser tocado hasta $ue lleg4 su tiempo y $ue fue traicionado por /udas cuando 7atan3s entr4 en %l (0c. ##::+ /n. "::#N). 'sta es la primera menci4n de la &estia del a&ismo $ue es descrita m3s adelante con m3s detalles (Ap. ": y "N). 0a persecuci4n seguir3 a la predicaci4n de la pala&ra+ pero durante la predicaci4n ha&r3 protecci4n di8ina. Ier la ad8ertencia de /esEs so&re la persecuci4n cuando en86a a los doce en (t. "L:##+ >7er%is a&orrecidos de todos por causa de mi nom&re>. /esEs nos ense)a a no estar sorprendidos por la persecuci4n. 'ste es el mensaje de Apocalipsis. 'sta es la misma &estia $ue en Ap. "N:M $ue saldr3 del A&ismo e ir3 a su destrucci4n y $ue es tam&i%n la misma &estia $ue la $ue sale del mar en "::" y guerrea contra los santos y los 8ence en "::N. ,ompare tam&i%n el tiempo durante el cual los dos testigos profeti5an+ "#KL d6as (""::) y el tiempo en $ue la &estia ejerce su autoridad+ O# meses ("::B). ;o de&er6amos sorprendernos $ue la &estia 8en5a y mate a los testigos. 'sta es una de las principales ad8ertencias del li&ro $ue los santos de&en estar preparados y esperar morir por la fe. As6 como ,risto muri4 en o&ediencia al =adre pero al hacerlo o&tu8o 8ictoria so&re el pecado y la muerte. 7in em&argo+ tam&i%n nos muestra $ue el resultado final es la derrota del enemigo y la dicha para los santos. 2tro punto de 8ista so&re este 8ers6culo es $ue representa el final de la proclamaci4n del e8angelio so&re la tierra y luego surgir3 el anticristo por un tiempo &re8e+ durante el cual no ha&r3 predicaci4n+ y luego 8endr3 ,risto para rei8indicar a 7us elegidos ((t. #O:"O). 'st3 claro+ a partir del conte!to+ $ue este e8ento ocurre poco tiempo antes de $ue ,risto 8enga de nue8o. 7in em&argo+ a lo largo de la historia de la iglesia+ la &estia del infierno ha estado 8iniendo y persiguiendo al pue&lo de 9ios. 'n 9aniel+ a$uellos $ue no $uieren adorar a un dios falso son echados al horno o arrojados a los leones (9n. ::" ff.+ K:" ff.). 7in em&argo+ Apocalipsis aclara $ue hay un horno mucho peor para los $ue adoran a la &estia ("O:J ff.+ #L:"B+ #":M). 8. M A sus cadveres estarn en la pla$a de la grande ciudad que en sentido espiritual se llama %odoma y Egipto, donde tambi#n nuestro %e?or &ue cruci&icado 0a calle de la gran ciudad est3 en un contraste o&8io a la gran ciudad de la ;ue8a /erusal%n+ a lo largo de la cual crece el 3r&ol de la 8ida (##:" #). 0a gran ciudad es el mundo (8er 8. J). Figurati8amente a la ciudad se la llama 7odoma (es decir+ maldad)+ 'gipto (es decir+ opresi4n)+ y /erusal%n (es decir+ persecuci4n). /erusal%n+ aparte de crucificar a /esEs+ fue tam&i%n la ciudad $ue apedre4 a los profetas ((t. #:::N). 'sta es una ciudad compuesta+ descrita como *a&ilonia la Rrande m3s adelante en Apocalipsis (Ap. "N+ "M). A$u6 es donde tam&i%n el pue&lo de 9ios de&e predicar el e8angelio+ donde hay maldad+ opresi4n y persecuci4n+ es decir el mismo mundo al $ue fue en8iado /esEs (/n. "N:"M). =iense en Rusia o ,hina. 0a gran ciudad es *a&ilonia. 'n "K:"J 8emos a la gran ciudad partida en tres partes como resultado de la s%ptima copa. 0os reyes de la tierra hacen luto por su destrucci4n en "M:"L.

"L:

;6ni8e tam&i%n es un ejemplo de la gran ciudad (Rn. "L:"#+ /on3s ":#). *a&ilonia (el sistema mundial) se encuentra e&ria con la sangre de los santos ("N:K) y juega un papel importante en perseguir a los santos+ como lo hacen la &estia y el falso profeta (Ap. ":). 0a referencia a la ciudad >donde tam&i%n nuestro 7e)or fue crucificado> es un recordatorio $ue sus disc6pulos de&en tomar su cru5 y seguirlo aun cuando condu5ca a la muerte. 's tam&i%n indicati8o de la falsa religi4n (cf. Ral. O:#B #K) por$ue fueron los oficiales religiosos los $ue $uer6an $ue /esEs fuera crucificado ((t. #K:: O+ /n. "J:K+ "J:"B). 8. J A de los pueblos, tribus, lenguas y naciones vern sus cadveres por tres d"as y medio, y no permitirn que sean sepultados ;ote la descripci4n de cuatro partes+ indicando $ue 8ienen de los cuatro rincones de la tierra+ es decir gente de todo el mundo. 'sto confirma la uni8ersalidad de la gran ciudad. 'sta es la misma gente a la $ue les de&en predicar. 0os tres d6as y medio contrastan con los "#KL d6as en 8. : (es decir tres a)os y medio). 's un tiempo cortoA compare esto con los die5 d6as de Ap. #:"L. 'sto puede ser comparado con los tres d6as $ue /esEs estu8o en la tum&a despu%s de los tres a)os de ministerio (1ilcoc.). Rehusar el entierro es una se)al de desprecio. ;ote $ue los redimidos tam&i%n 8ienen de estos grupos de personas. Algunos se con8ierten ?gloria a 9ios@ (B:J+ N:J+ "::N+ "O:K). 0os tres d6as y medio son tam&i%n media semana+ y podr6a estar conectado con la media semana de 9n. J:#N+ >T por otra semana confirmar3 el pacto con muchosA a la mitad de la semana har3 cesar el sacrificio y la ofrenda. 9espu%s con la muchedum&re de las a&ominaciones 8endr3 el desolador+ hasta $ue 8enga la consumaci4n+ y lo $ue est3 determinado se derrame so&re el desolador>. 0as semanas de 9aniel (8er 9n. J:#O) se suelen interpretar como a)os. As6+ media semana ser6a tres a)os y medio (cf. los "#KL d6as durante los $ue profeti5an los dos testigos). As6+ los dos testigos profeti5an durante una media semana de a)os y est3n muertos durante media semana. 7i tomamos esta interpretaci4n+ entonces los tres d6as y medio podr6an corresponder a cuarenta y dos meses+ o media semana de a)os+ durante el cual la &estia ejerce su autoridad ("::B). Tam&i%n podr6a e!plicar por $u% se mencionan los "#KL d6as en "#:K cuando la mujer huy4 al desierto para ser cuidada por 9ios+ y luego cuando el drag4n ha&6a sido arrojado a la tierra y la mujer 8uela de nue8o al desierto para ser cuidado por 9ios por un tiempo+ tiempos+ y la mitad de un tiempo+ fuera del alcance de la serpiente.

durante "#KL d6as "#:K la mujer es cuidada por 9ios por "#KL d6as

muertos en la calle de la gran ciudad durante tres d6as y medio "#:"O la mujer es cuidada por un tiempo+ tiempos+ y la mitad de un tiempo

0a descripci4n cada pueblo, tribu, lengua y nacin es usada tam&i%n para:

". descripciones del origen uni8ersal de los sal8ados (B:J+ N:J) #. es el mismo grupo al cual el 3ngel tiene un e8angelio eterno para proclamar
("O:K)

:. es el mismo grupo so&re el cual la &estia tiene autoridad ("::N)


'n otras pala&ras+ los $ue se sal8an finalmente 8endr3n de todos los grupos de personas de la tierra 8. "L A los moradores de la tierra se regoci:arn sobre ellos y se alegrarn, y se enviarn regalos unos a otros9 porque estos dos pro&etas hab"an atormentado a los moradores de la tierra 'n8iarse unos a otros regalos es una parodia de =urim+ cuando los jud6os cele&ra&an el ali8io de sus enemigos $ue trataron de $ue fueran muertos todos los jud6os (8er 'ster J:## ff.). 9espu%s $ue los hijos de Fsrael dejaron 'gipto+ esta&an contentos por$ue el terror de Fsrael ha&6a ca6do so&re ellos (7al. "LB::M). Al igual $ue en otros pasajes+ parece ha&er un gran desencadenamiento de persecuci4n antes del fin cuando el testimonio de la iglesia se silenciar3 (!!!!). A$u6+ los dos testigos son llamados profetas ((ois%s y 'l6as)+ es decir el testimonio prof%tico de la iglesia $ue atormenta&a a los ha&itantes de la tierra (8er 8. B y K). 'ste 8ers6culo muestra la ira de las naciones. 0os profetas son recompensados en "":"M. 's su hora+ as6 como las autoridades tu8ieron su hora cuando lo crucificaron a /esEs (0c. ##:B:) y el mundo se regocij4 so&re Pl (/n. "K:#o). 'n este punto el poder de las tinie&las parece ha&er triunfado+ de la misma forma $ue 7atan3s parec6a ha&er triunfado cuando /esEs fue crucificado. 8. "" 8ero despu#s de tres d"as y medio entr en ellos el esp"ritu de vida enviado por <ios, y se levantaron sobre sus pies, y cay gran temor sobre los que los vieron ,uando ,risto 8uel8a+ los muertos en ,risto resucitar3n primero (" Tes. O:"K+ " ,or. "B:B"). 0os mal8ados+ los $ue son los enemigos de los santos+ se llenar3n de terror cuando 9ios rei8indi$ue a los elegidos le8ant3ndolos de la muerte. 'l triunfo de la maldad tendr3 poca duraci4n+ as6 como el triunfo de 7atan3s so&re /esEs fue con8ertida en derrota cuando 9ios lo le8ant4 de los muertos y demostr4 la ca6da de 7atan3s. 'n "::N tam&i%n encontramos $ue a la &estia se le dio poder para guerrear

Primera media semana


"":# la ciudad santa pisoteada por los gentiles durante O# meses "":: los dos testigos profeti5an

2egunda media semana


"::B la &estia ejerce su autoridad durante O# meses "":J los dos testigos $uedan tirados "LO

contra los santos y para 8encerlos+ pero en "B:# encontramos a a$uellos $ue ha&6an sido 8ictoriosos so&re la &estia y su imagen y so&re el nEmero de su nom&re. 7u 8ictoria fue ha&er sido fieles hasta la muerteA 7atan3s no tiene respuestas a eso. ,u3n a menudo el mundo se ha regocijado por$ue ha destruido el testimonio de la iglesia+ hasta $ue el 'sp6ritu de 9ios sopla nue8a 8ida en la iglesia+ $ue redescu&re las grandes 8erdades del e8angelio+ y como un A8e F%ni! de las ceni5as+ se le8anta ante el terror de sus perseguidores. >0a sangre de los m3rtires es el semillero de la iglesia<+ para usar la gran frase de Tertuliano. ,ompare esto con la profec6a de '5e$uiel del 8alle de los huesos secos+ >pondr% en 8osotros esp6ritu+ y 8i8ir%is> ('5. :N:K). >As6 ha dicho /eho83 el 7e)or: 'sp6ritu+ 8en de los cuatro 8ientos+ y sopla so&re estos muertos+ y 8i8ir3n. T profetic% como me ha&6a mandado+ y entr4 esp6ritu en ellos+ y 8i8ieron+ y estu8ieron so&re sus piesA un ej%rcito grande en e!tremo> ('5. :N:J "L). 8. "# A oyeron una gran vo$ del cielo que les dec"a: %ubid ac. A subieron al cielo en una nube9 y sus enemigos los vieron 'sta es una clara referencia al Rapto $ue coincide con la 7egunda Ienida (" Tes. O:"B "N+ los muertos en ,risto resucitar3n primero+ >esta no es ningEn rapto secreto>+ -endri.sen). 0a pala&ra cla8e es nu&e. 0as nu&es casi siempre est3n asociados con la presencia de 9ios o la segunda 8enida (":N+ "O:"O+ '5. :L::+ 9n. N:":+ /oel #:#+ 7of. ":"B+ (t. #O:"O). 9espu%s de predicar el e8angelio a todas las naciones+ es decir $ue la iglesia ha terminado su testimonio (8er 8. N)+ 8endr3 el fin ((t. #O:"O). 'l6as+ segEn $uien los testigos est3n modelados+ fue lle8ado al cielo en un tor&ellino (# Reyes #:""). 'sta secci4n clarifica uno de los puntos principales de /uan: aun cuando se re$uiere de los santos $ue sean fieles hasta la muerte+ como su amo (#:"L+ cf. #:":)+ ellos resucitar3n como Pl lo hi5o. 'sto parodia la 8ida de ,ristoA ellos murieron pero no fueron enterrados por tres d6as y medio+ 8ol8ieron a la 8ida y ascendieron al cielo. ;ote la similitud de su ascensi4n con la del 7e)or (-ch. ":J). 'llos sellan sus testimonios con su sangre y el 7e)or confirma su testimonio le8ant3ndolos de la muerte. 8. ": En aquella hora hubo un gran terremoto, y la d#cima parte de la ciudad se derrumb, y por el terremoto murieron en n>mero de siete mil hombres9 y los dems se aterrori$aron, y dieron gloria al <ios del cielo 7iete mil es sim&4lico y tiene la intenci4n de indicar un nEmero completo. 'n "K:"J la gran ciudad es partida en tres partes. 0os so&re8i8ientes esta&an aterrados cuando los dos testigos 8ol8ieron a la 8ida de nue8o por el terremotoA est3n tan aterrori5ados $ue le dan gloria a 9ios nue8amente. 'sto recuerda el terror del se!to sello (K:"#). =ero para entonces 9ios muestra su poder terri&le y es demasiado tarde para el arrepentimiento. 'l tiempo del juicio ha comen5ado. 8. "O El segundo ay pas9 he aqu", el tercer ay viene pronto 0a mayor6a de los traductores traducen pronto como r3pidamente. 'sta oraci4n ha sido colocada a$u6 para mostrar $ue el testimonio de la iglesia dura hasta la s%ptima trompeta $ue "LB

anuncia el tiempo de la ira de 9ios y el juicio+ cuando el arrepentimiento yo no m3s posi&le ("":"M). 0a secci4n so&re los dos testigos $ueda entre la se!ta y la s%ptima trompeta. 'ste 8ers6culo tam&i%n introduce el tercer Ay+ es decir la s%ptima trompeta $ue anuncia el reino de ,risto y el juicio. 'l tercer Ay 8iene enseguida despu%s del segundo Ay. -ay un juego de pala&ras ac3. 'l tercer Ay 8iene as6 como ,risto 8iene prontoA am&os coinciden.

21! 'a s-ptima trompeta, el tercer FA G A11:1/B


(Ap. 11:1,/ El s#ptimo ngel toc la trompeta, y hubo grandes voces en el cielo, que dec"an: Gos reinos del mundo han venido a ser de nuestro %e?or y de su 2risto9 y #l reinar por los siglos de los siglos 5167 A los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de <ios en sus tronos, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a <ios, 51;7 diciendo: 4e damos gracias, %e?or <ios 4odopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder, y has reinado. 51*7 A se airaron las naciones, y tu ira ha venido, y el tiempo de :u$gar a los muertos, y de dar el galardn a tus siervos los pro&etas, a los santos, y a los que temen tu nombre, a los peque?os y a los grandes, y de destruir a los que destruyen la tierra. 51.7 A el templo de <ios &ue abierto en el cielo, y el arca de su pacto se ve"a en el templo. A hubo relmpagos, voces, truenos, un terremoto y grande grani$o. 8. "B El s#ptimo ngel toc la trompeta, y hubo grandes voces en el cielo, que dec"an: Gos reinos del mundo han venido a ser de nuestro %e?or y de su 2risto9 y #l reinar por los siglos de los siglos 'ste es el tercer y peor Ay para el mundo. ,risto ha 8enido para ju5gar al mundo+ es el final de la historia+ el tiempo del arrepentimiento ha pasado y es ahora tiempo para $ue comience el juicio. Ahora $ue el testimonio de la iglesia est3 completo ("":N) la s%ptima trompeta puede ser tocada $ue anuncia el final de la era ((t. #O::"). 0a s%ptima trompeta anuncia el cumplimiento del misterio de 9ios como lo indica el 3ngel fuerte en "L:N+ y el reino de ,risto (el ungido de 9ios+ 9n. N:"O+ 0c. ":::+ " ,or. "B:#O). 'l misterio de 9ios es ,risto (,ol. #:#). 'ste misterio ser3 cumplido cuando ,risto 8uel8a y esta&le5ca 7u reino y 7u reinado (9n. N:#N). 0os muertos en ,risto resucitar3n+ >luego el fin+ cuando entregue el reino al 9ios y =adre+ cuando haya suprimido todo dominio+ toda autoridad y potencia> (" ,or. "B:#O). 0a s%ptima trompeta es una referencia a la Eltima trompeta $ue anuncia la 8enida de ,risto y sus santos 3ngeles+ y los muertos en ,risto se le8antar3n ((t. #O::"+ " ,or. "B:B#+ " Tes. O:"K). 'l reino $ue una 8e5 perteneci4 al dia&lo ahora pertenece a 9ios (0c. O:B) y reinar3 eternamente y para siempre ('!. "B:"M). 8. "K A los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de <ios en sus tronos, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a <ios, 51;7 diciendo: 4e damos

gracias, %e?or <ios 4odopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder, y has reinado 9ios es adorado ahora como A$u%l $ue es y $ue fue y no como el que vendr+ por$ue ya ha 8enido y ha tomado su gran poder y ha comen5ado a reinar. ;ote $ue 9ios es la Enica persona al $ue corresponde adorar. 'ste es el final de la historia humana. 8. "M A se airaron las naciones, y tu ira ha venido, y el tiempo de :u$gar a los muertos, y de dar el galardn a tus siervos los pro&etas, a los santos, y a los que temen tu nombre, a los peque?os y a los grandes, y de destruir a los que destruyen la tierra 1al8oord se)ala $ue la misma pala&ra (forma griega de orge) es usada para enojo e ira. 'l enojo de los hom&res es mal8adoA la ira de 9ios es santa. >7e airaron las naciones> es una 8e5 m3s una referencia a un salmo mesi3nico+ 7almo #. >/eho83 est3 airado contra todas las naciones> (Fs. :O:#). 'ste el tercer Ay culminante y tam&i%n insinEa las &atallas de m3s adelante en Apocalipsis ("K:"O+ "J:"J). 'l tiempo ha llegado para ju5gar a los muertos+ es decir el juicio. Ac3 tenemos un adelanto del juicio de Ap. #L:"#. Iemos a$u6 una distinci4n entre los sier8os de 9ios+ los profetas+ y los santos (8er tam&i%n "K:K+ "M:#L+ "M:#O). 'n el ;ue8o Testamento la profec6a es un ministerio de la iglesia y tal 8e5 est% enfati5ado en Apocalipsis por$ue es un li&ro prof%tico y /uan era un profeta. 'l tiempo para recompensar a los sier8os de 9ios ha llegado. 'sta idea de la recompensa corre a lo largo de las 'scrituras (7al. ""B:":+ /er. "N:"L+ 9n. "#:":+ (t. B:"#+ Ap. ##:"#). A$uellos $ue fueron perseguidos ahora reci&en su recompensa asignada ((t. B:"#). 'n contraste con las recompensas est3 la retri&uci4n (es decir la destrucci4n) so&re los $ue destruyen la tierraA el castigo $ue corresponde al crimen. ,aird 8e a a$uellos $ue destruyen a la tierra como una referencia al 3ngel del a&ismo cuyo nom&re es 9estructor+ la &estia y *a&ilonia (destructora de toda la tierra+ /er. B":#B). -ailey se)ala $ue la pala&ra destruir significa corromper (cf. Rn. K:"#). 9ios 8io cu3n corrupta la tierra se ha&6a 8uelto+ por$ue todas la personas en la tierra ha&6an corrompido sus caminos. 0os profetas y santos son descritos como a$uellos $ue re8erencian el nom&re de 9ios. ,ompare con a$uellos $ue maldec6an el nom&re de 9ios como resultado de la cuarta+ $uinta y s%ptima copa ("K:J+ ""+ #"). Tam&i%n el 9ia&lo y la &estia del mar &lasfema&an a 9ios ("::"+ "::B+ "N::). Iale la pena notar $ue no hay ninguna menci4n de un reino milenial $ue es introducido en la 7egunda Ienida. 8. "Ja A el templo de <ios &ue abierto en el cielo, y el arca de su pacto se ve"a en el templo 'l pacto con la gente ha sido cumplido. 'l Arca del =acto contiene las ta&las de piedra $ue le fueron dadas a (ois%s en 7ina6 con la ley so&re ellas (-e&. J:O). 'l arca esta&a en el 0ugar 7ant6simo y significa&a la presencia de 9ios (" ,r. "::K+ -e&. J:: O). Algunos 8en en esto la presentaci4n de una nue8a perspecti8a celestial para la pr4!ima secci4n (1ilcoc.). 'n -e&. J:: encontramos $ue el altar de incienso esta&a en el 0ugar 7ant6simo+ junto al arca del pacto. 'n M:B es el mismo

altar del $ue el 3ngel tom4 el fuego para arrojarlo a la tierra. 'n /os. K:M hay siete sacerdotes con siete trompetas rodeando a /eric4 con el arca del pacto sigui%ndolos. (archaron alrededor de la ciudad durante seis d6as y al s%ptimo d6a marcharon alrededor siete 8eces+ con los sacerdotes tocando las trompetas. (ientras los sacerdotes hac6an to$ues largos de sus trompetas+ las paredes se 8inieron a&ajo y todos fueron muertos e!cepto Raha&+ la prostituta. 'llos marchan siete 8eces alrededor de las paredes con las trompetas tocando ad8ertencias de destrucci4n para los $ue est3n dentro de la ciudad+ $ue ante los to$ues largos es destruida. 'n " ,r. "B:#O siete sacerdotes de&6an tocar las trompetas antes de $ue el arca fuera tra6do a /erusal%n. 0as siete trompetas+ por tanto+ anuncian la pr4!ima presencia de 9ios+ junto con la destrucci4n. 'l arca del pacto ha&la de 7u presencia e indica $ue estos juicios 8inieron de parte de 9ios. 8. "J& A hubo relmpagos, voces, truenos, un terremoto y grande grani$o Rrani5o+ rel3mpagos y un terremoto son manifestaciones comunes de la presencia de 9ios y del fin. Ier el preludio de las siete trompetas (M:B) y de la s%ptima copa ("K:#") donde la ira de 9ios ha terminado y las naciones se derrum&an. Algunas de estas manifestaciones tam&i%n aparecieron cuando 9ios dio la ley en 7ina6 (8er '!. "J:"K).

"LK

#scena .: 'a mu$er, el dragn


0a mujer y el drag4n ("#:") Ruerra en el cielo ("#:N) 'l drag4n persigue a la mujer ("#:":) 0a &estia del mar ("::") 0a &estia de la tierra ("::"") 'l cordero y los "OO.LLL ("O:") 0os tres 3ngeles ("O:K) 0a cosecha de la tierra ("O:"O)

la ,estia

de este siglo+ contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes>. =or lo tanto+ es apropiado $ue antes $ue se presenten nuestros enemigos terrenales+ o sea la &estia del mar+ la &estia de la tierra y la prostituta+ sea presentado y descrito 7atan3s. 'n esta primera secci4n 8emos $ue el propio pue&lo de 9ios hace $ue na5ca el (es6as $ue fue prometido en Rn. ::"B+ >T pondr% enemistad entre ti y la mujer+ y entre tu simiente y la simiente suyaA %sta te herir3 en la ca&e5a+ y tE le herir3s en el calca)ar>. 7atan3s trata de impedir el nacimiento del (es6as $ue lo herir3 en la ca&e5a+ falla y el (es6as asciende al cielo y 7atan3s es desalojado del cielo y echado hacia la tierra donde hace guerra contra los santos. 8. " Apareci en el cielo una gran se?al: una mu:er vestida del sol, con la luna deba:o de sus pies, y sobre su cabe$a una corona de doce estrellas 'sta se)al en el cielo anuncia una nue8a secci4n. 'sto de&er6a estar conectado con la apertura del templo de 9ios en el cielo en el 8ers6culo anterior ("":"J). 0a >mujer 8estida del sol+ con la luna de&ajo de sus pies y so&re su ca&e5a una corona de doce estrellas> es una clara referencia al sue)o de /os% (Rn. :N:J) y+ por lo tanto+ la mujer representa a las doce tri&us de Fsrael. 'l sue)o de /os% descri&e al sol y a la luna y a once estrellas inclin3ndose ante %l. 'sto se reali5a cuando se 8uel8e el segundo de Fara4n y sus hermanos se inclinaron ante %l (Rn. O::#K #J). 0a mujer son los elegidos y+ en particular+ a$u6 son los elegidos del Antiguo Testamento $ue da a lu5 al ,risto (8. B)+ y luego es los elegidos del ;ue8o Testamento (8. "N). /uan 8e un continuo entre los elegidos del AT y del ;T (8er #":"# "O). 1ilson dice >en las 'scrituras no hay una l6nea di8isoria marcada entre el 8erdadero Fsrael y el nue8o Fsrael+ por$ue el pue&lo de la promesa es un pue&lo+ sea $ue hayan 8i8ido antes o despu%s de la 8enida de ,risto>. =ero a$u6 ella representa a los elegidos del AT+ una de las pocas referencias en Apocalipsis a los elegidos del AT s4lo. ,ompare la gloria celestial de esta mujer+ $ue representa a los elegidos (la esposa+ 'f. B:##)+ con el &rillo terrenal de la prostituta $ue representa al mundo ("N:O). 'sta mujer est3 en contraste con la prostituta y tam&i%n con la Reina del cielo. /ohnson se)ala $ue otros 8en un paralelismo consciente entre la historia y las acti8idades del emperador 9omiciano+ alrededor de M: d.,. 9espu%s de la muerte de su hijo de die5 a)os+ 9omiciano inmediatamente proclam4 al ni)o como un dios y a su madre+ la madre de dios. Algunas monedas de ese tiempo muestran a la madre+ 9omicia+ como la madre de los dioses+ parada con el cetro y la diadema de la reina del cielo. 2tra moneda muestra a la madre con el ni)o delante de ella. 'n la mano i5$uierda del ni)o est3 el cetro de los dominios del mundo+ y con su mano derecha %l est3 &endiciendo al mundo. Toda86a otra moneda muestra al ni)o muerto sentado so&re el glo&o del cielo+ jugando con siete estrellas $ue representan a los siete planetas+ sim&4lico del dominio celestial so&re el mundo. 7o&re una cuarta moneda %l representa al ni)o Qeus imperial+ $ue ha sido e!altado para ser 7e)or de las estrellas y $ue anunciar3 la era de la sal8aci4n uni8ersal. 'ste tipo de sim&olismo "LN

22! 'a mu$er el dragn A12:1B


(Ap. 12:1/ Apareci en el cielo una gran se?al: una mu:er vestida del sol, con la luna deba:o de sus pies, y sobre su cabe$a una corona de doce estrellas. 527 A estando encinta, clamaba con dolores de parto, en la angustia del alumbramiento. 5+7 4ambi#n apareci otra se?al en el cielo: he aqu" un gran dragn escarlata, que ten"a siete cabe$as y die$ cuernos, y en sus cabe$as siete diademas9 5J7 y su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo, y las arro: sobre la tierra. A el dragn se par &rente a la mu:er que estaba para dar a lu$, a &in de devorar a su hi:o tan pronto como naciese. 5,7 A ella dio a lu$ un hi:o varn, que regir con vara de hierro a todas las naciones9 y su hi:o &ue arrebatado para <ios y para su trono. 567 A la mu:er huy al desierto, donde tiene lugar preparado por <ios, para que all" se sustenten por mil doscientos sesenta d"as. 'sta es la primera de 8arias 8isiones $ue forman un interludio entre las siete trompetas y las siete copas. Pstas re8elan m3s detalles de la lucha entre el &ien y el mal en el cielo y sus efectos consecuentes so&re el pue&lo de 9ios en la tierra. 'l dia&lo es re8elado a$u6 como el antiguo enemigo del pue&lo de 9ios+ seguido en cap. ": por sus dos secuaces $ue hacen su 8oluntad en la tierra: la &estia del mar y la &estia de la tierra. /uan 8e una cantidad de se)ales en el cielo. 0a primera se)al es una mujer 8estida del sol+ con la luna &ajo sus pies y una corona de doce estrellas en su ca&e5a. 'lla representa a la iglesia del Antiguo Testamento. 'sta&a a punto de dar a lu5 a un hijo 8ar4n+ el ,risto. 0uego apareci4 otra se)al en el cielo+ un enorme drag4n escarlata $ue es el dia&lo. Pl trat4 de matar a ,risto cuando naci4+ pero /esEs ascendi4 al cielo y a 9ios y 7u trono. 0a iglesia ha sido cuidada por 9ios durante la era del e8angelio. 'f. K:"# nos dice $ue >no tenemos lucha contra sangre y carne+ sino contra principados+ contra potestades+ contra los go&ernadores de las tinie&las

apenas puede ser accidental. =ero mientras la emisi4n de 9omiciano glorifica al hijo de 9omicia como el se)or del cielo y sal8ador del mundo+ Ap. "# lo presenta a /esucristo+ el 7e)or del cielo y la tierra+ como A$u%l $ue regir3 con 8ara de hierro a todas las naciones (8. B). /uan+ en realidad+ demitifica el mito de 9omiciano presentando a ,risto como el 8erdadero y ascendido 7e)or del cielo+ el $ue ser3 el pr4!imo 7o&erano y 7al8ador del mundo. /ohnson tam&i%n se)ala $ue la apariencia deslum&rante como el sol se relaciona con la gloria y el &rillo del 7e)or (":"K) as6 como con su cualidad de lle8ar lu5 (":#L). ,on la luna de&ajo de sus pies significando su permanencia (7al. N#:B+ MJ::N+ cf. (t. "K:"M) y una corona de doce estrellas so&re su ca&e5a indicando su identidad de elegida+ aparece en su 8erdadero y glorioso car3cter+ a pesar de su fr3gil historia terrenal (8. ": "K). Ier tam&i%n la descripci4n de la gloria de la nue8a /erusal%n (#":"" ff.). 8. # A estando encinta, clamaba con dolores de parto, en la angustia del alumbramiento 'lla grita&a por los dolores de parto (cf. Fs. #K:"N+ KK:N M+ (i$. O:"L). 'sto pro&a&lemente representa los di8ersos intentos de matar al ni)o+ $uien es ,risto+ antes $ue diera a lu5. Ier Rn. ::"B+ donde hay enemistad entre la humanidad y el 9ia&lo+ y hay un linaje prometido $ue aplastar3 la ca&e5a de la serpiente. 'n 8. B el 9rag4n personalmente actEa como una partera para destruir el ni)o al nacer. 7atan3s entonces trata de destruir la simiente prometida. -ay 8arios e8entos registrados en el AT donde hu&o intentos de destruir la l6nea de la cual ha&r6a de nacer el ,risto:

"JN. "JM.

'saE amena5a matar a /aco& por ro&arle su derecho de primogenitura+ pero al final no lo hace 'l 7e)or $uiere matar a los hijos de Fsrael+ pero inter8iene (ois%s como intercesor

"MM. "MJ. "JL. "J".


"":")

,a6n mata a A&el+ pero 7et es le8antado (Rn. O) Fara4n ordena matar a los &e&%s 8arones ('!. ":"B) 7aEl trata de matar a 9a8id (" 7am. "M:"") ,uando Atal6a procedi4 a destruir toda la familia real (# Reyes Am3n trata de matar a los jud6os pero inter8iene 'ster ('st. ::K+

8. : 4ambi#n apareci otra se?al en el cielo: he aqu" un gran dragn escarlata, que ten"a siete cabe$as y die$ cuernos, y en sus cabe$as siete diademas 2tra >se)al> apareci4 en el cielo+ as6 como 8io la >se)al> de la mujer+ ahora 8e la se)al del drag4n. 'sto enfati5a la naturale5a sim&4lica de lo $ue 8io. 'sta es la primera aparici4n del drag4n escarlata+ $ue es la serpiente de Rn. ::". 'sta es la introducci4n a uno de los dos enemigos e!ternos de la Fglesia+ 7atan3s y el (undo. 'l enemigo interno es la carne+ pero eso no de lo $ue trata este li&ro. 's escarlata por la sangre $ue ha 8ertido+ por$ue ha sido un asesino desde el principio (/n. M:OO). 'l drag4n es identificado claramente tres 8eces en 8. J como la serpiente antigua+ $ue se llama dia&lo y 7atan3s. 0os die5 cuernos indican fuer5a y las siete coronas significan su autoridad. 0as coronas son coronas reales ( diadema) en oposici4n a las coronas de 8ictoria $ue usa la mujer. 0as coronas reales s4lo son usadas por el drag4n a$u6 y por la &estia en "::"+ y por ,risto en "J:"#. 7us siete ca&e5as (siete significa completo) pro&a&lemente indican su inteligencia+ o podr6a indicar sus 8ariadas formas. ,ompare con las siete ca&e5as de la &estia ("::"). ,omp3relo tam&i%n con el ,ordero (B:K) $uien ten6a siete cuernos pero s4lo una ca&e5a. ;ota: Fara4n era llamado un drag4n ('5. #J::). 8. O y su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo, y las arro: sobre la tierra >7u cola arrastra&a la tercera parte de las estrellas del cielo> pro&a&lemente indi$ue los 3ngeles ca6dos+ es decir demonios. ,uando 7atan3s fue echado del cielo se lle84 sus demonios con %l ("#:N+ 9n. M:"L). 8. O A el dragn se par &rente a la mu:er que estaba para dar a lu$, a &in de devorar a su hi:o tan pronto como naciese 'sto se refiere a -erodes $uien trat4 de matar a /esEs cuando naci4 ((t. #:"K). -erodes es un tipo del anticristo. 'sto recuerda un incidente similar cuando Fara4n trat4 de destruir toda la descendencia masculina ('!. ":"B "K). 'st3 tratando de impedir el nacimiento del $ue aplastar6a su ca&e5a (Rn. ::"B). Trataron de matarlo a ,risto mientras esta&a 8i8o pero s4lo pudieron hacerlo cuando lleg4 7u tiempo. 'sto es un paralelo de los dos testigos $ue son in8iola&les hasta $ue terminen sus testimonios. 8. B A ella dio a lu$ un hi:o varn, que regir con vara de hierro a todas las naciones 7in em&argo+ el 9rag4n no tu8o %!ito en destruir el hijo 8ar4n. 'n caso de $ue tengamos alguna duda de $ui%n es el ni)o+ es un ni)o 8ar4n >$ue regir3 con 8ara de hierro a todas las naciones>+ $ue es una referencia del salmo mesi3nico (7al. #:J). 'l ni)o 8ar4n es /esEs. 'ste salmo mesi3nico es utili5ado tam&i%n en #:#N y "J:"B donde /esEs es tam&i%n claramente el sujeto. 0a pala&ra >regir> de hecho "LM

"J#.
N::)

-ay tam&i%n 8arios otros puntos en el AT en los $ue la l6nea $ue conduc6a al (es6as podr6a ha&er sido rota (-endri.sen):

"J:. "JO. "JB.


sustituto

,uando 9ios destruye a la gente de la tierra pero sal8a a ;o% 7ara no puede conce&ir+ pero el ni)o del milagro+ Fsaac+ nace 'l 7e)or ordena $ue Fsaac sea sacrificado pero luego pro8ee un Re&eca+ la esposa de Fsaac+ era inf%rtil+ pero conci&e

"JK.

significa pastorear+ pero en el conte!to de "J:"B este pasaje significa $ue derri&ar3 a las naciones cuando 8uel8a. (ounce da la siguiente e!plicaci4n: >Regir con una 8ara de hierro significa destruir antes $ue go&ernar en una forma se8era. 'l pastor no s4lo conduce a su manada al pasto sino $ue defiende a sus o8ejas de las fieras de alrededor. 7u 8ara es un arma de represalia. 0a 8ara del (es6as es una 8ara de hierro. 's decir $ue es fuerte y no cede en su misi4n de juicio>. 8. B y su hi:o &ue arrebatado para <ios y para su trono 'sto indica la ascensi4n del 7e)or ((r. "K:"J). 'l trono de /esEs aparece tam&i%n en ::#" y ##::+ entre otros lugares. ;ote el paralelismo con los dos testigos $ue despu%s de tres d6as y medio su&en al cielo. 'ste 8ers6culo tam&i%n encapsula la resurrecci4n+ mediante el cual 7atan3s es derrotado (8er "#:M). 9e&emos notar $ue la cru5 ni si$uiera es mencionada+ por$ue es la resurrecci4n y la ascensi4n lo $ue importa. 'n la cru5+ 7atan3s crey4 $ue ha&6a derrotado al (es6as+ pero cometi4 un gran error por$ue /esEs fue arre&atado de las manos del dia&lo y se le8ant4 de los muertos y ascendi4 al cielo. 8. K A la mu:er huy al desierto, donde tiene lugar preparado por <ios, para que all" se sustenten por mil doscientos sesenta d"as 'l 8erso correspondiente para la iglesia del ;ue8o Testamento est3 en "#:"O. ,uando ella huye al desierto+ donde ser6a cuidada por un tiempo+ tiempos y medio tiempo+ este per6odo es sincr4nico con los "#KL d6as (8er "":# para la discusi4n de este per6odo). 0a mujer+ es decir la iglesia+ huy4 al desierto $ue a$u6 representa un lugar de seguridad y nutrici4n. ,onsidere la huida de los israelitas de 'gipto y de Fara4n (9t. :#:"L)+ cuando 9ios la nutri4 durante cuarenta a)os con el man3 (el pan de los 3ngeles+ 7al. NM:#B)+ el agua so&renatural de la roca y sus ropas $ue no se desgastaron (;eh. J:#L #"). ,onsidere tam&i%n la huida de 'l6as al desierto donde+ por tres a)os y medio+ fue alimentado por cuer8os y la harina y el aceite de la 8iuda $ue milagrosamente no se agot4 (" Reyes "N:" O) y por 3ngeles en otra ocasi4n (" Reyes "J:" M). ;ote $ue cuando fue alimentado por los cuer8os y la 8iuda+ fue durante una se$u6a $ue dur4 tres a)os y medio (7tg. B:"N). 9e a$u6 tenemos "#KL d6as (:+B a)os ! "# meses ! :L d6as). 'st3 tam&i%n la figura de (ar6a y /os% con /esEs+ yendo hacia 'gipto para escaparse de -erodes. 0os "#KL d6as son el per6odo entre la ascensi4n (8er 8. :) y la segunda 8enida+ el cual es tam&i%n el tiempo del testimonio de la iglesia al mundo (8er "":":+ los dos testigos $ue profeti5an por "#KL d6as). 's tam&i%n el tiempo $ue la iglesia es perseguida por la &estia ("::B N) pero a$u6 enfati5a su cuidado (so&renatural) y pro8isi4n de 9ios. 'sto se enfati5a por el hecho de $ue 9ios prepar4 un lugar para ella. 'l desierto es su hogar natural en esta 8ida. 0a iglesia no tiene un lugar permanente de descanso+ como una ciudad+ mientras est3 en la tierra. 7u hogar es la ;ue8a /erusal%n (-e&."":": "K).

22!1 %uerra en el cielo A12:9B


(Ap. 12:;/ <espu#s hubo una gran batalla en el cielo: Kiguel y sus ngeles luchaban contra el dragn9 y luchaban el dragn y sus ngeles9 5*7 pero no prevalecieron, ni se hall ya lugar para ellos en el cielo. 5.7 A &ue lan$ado &uera el gran dragn, la serpiente antigua, que se llama diablo y %atans, el cual enga?a al mundo entero9 &ue arro:ado a la tierra, y sus ngeles &ueron arro:ados con #l. 5107 Entonces o" una gran vo$ en el cielo, que dec"a: Ahora ha venido la salvacin, el poder, y el reino de nuestro <ios, y la autoridad de su 2risto9 porque ha sido lan$ado &uera el acusador de nuestros hermanos, el que los acusaba delante de nuestro <ios d"a y noche. 5117 A ellos han vencido por medio de la sangre del 2ordero y de la palabra del testimonio de ellos, y menospreciaron sus vidas hasta la muerte. 5127 8or lo cual alegraos, cielos, y los que moris en ellos. QAy de los moradores de la tierra y del marR 8orque el diablo ha descendido a vosotros con gran ira, sabiendo que tiene poco tiempo. 'sta secci4n descri&e el desalojo de 7atan3s+ en su papel de acusador+ del cielo como consecuencia de la muerte y resurrecci4n de /esucristo. 7u &ase para acusar a la humanidad ante 9ios ha desaparecido por$ue ,risto cumpli4 con los re$uerimientos legales de 9ios en &eneficio del hom&re. /esEs est3 le8antado muy por encima de todo go&ierno y autoridad+ poder y dominio. -a&iendo sido desalojado del cielo+ continEa su guerra contra 9ios y su pue&lo+ y todas las personas so&re la tierra. 8. N <espu#s hubo una gran batalla en el cielo: Kiguel y sus ngeles luchaban con tra el dragn9 y luchaban el dragn y sus ngeles ;ote $ue esto ocurre despu%s de la ascensi4n. (iguel+ el arc3ngel+ es mencionado en 9n. "L:":+ #L+ #"+ "#:"+ donde es descrito como >el gran pr6ncipe $ue est3 de parte de los hijos de tu pue&lo> y /udas ":J en donde disputa con el dia&lo el cuerpo de (ois%s. -ay dos e!plicaciones posi&les para esto. =rimero+ cuando 7atan3s pec4 fue echado del cielo a la tierra junto con sus 3ngeles (Fs. "O:"# "B+ '5. #M:"K "N). =ero los 8s. "L "# implican como alternati8a $ue despu%s de la resurrecci4n 7atan3s fue derrotado y la &ase de su acusaci4n es ahora nula+ una 8e5 $ue /esEs ha fue hecho la redenci4n para los hom&res+ y ha sido arrojado a la tierra. 0a &ase de su acusaci4n era $ue el hom&re ha&6a pecado+ pero ahora /esEs+ como hom&re y como el representante del hom&re+ 8i8i4 una 8ida sin pecado y pag4 el castigo por el pecado del hom&re. =or lo tanto+ el derecho legal de 7atan3s de estar en el cielo y de acusar a los hom&res ha desaparecido (8er tam&i%n /o& ":K+ Qac. ::"). 9espu%s de la resurrecci4n+ ,risto fue colocado muy por encima de todo poder y dominio+ incluyendo al dia&lo (Rom. M::M+ 'f. ":#")+ cuando 9ios lo le8ant4 a ,risto por encima de todo go&ierno y autoridad+ poder y dominio. =asajes tales como /n. "#::" sugieren $ue 7atan3s fue echado fuera del cielo cuando ,risto fue crucificado (8er tam&i%n /n. "K:""). ,uando los disc6pulos informaron a /esEs $ue hasta los demonios se somet6an a ellos "LJ

en el nom&re de ,risto+ /esEs dijo+ >To 8e6a a 7atan3s caer del cielo como un rayo. -e a$u6 os doy potestad de hollar serpientes y escorpiones+ y so&re toda fuer5a del enemigo+ y nada los da)ar3...> (0c. "L:"N "J). 'n (t. #M:"M /esEs dice+ >Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra. =or tanto+ id+ y haced disc6pulos...>. 8. M pero no prevalecieron, ni se hall ya lugar para ellos en el cielo 'sto sugiere $ue una 8e5 el dia&lo y sus 3ngeles ten6an un lugar en el cielo (8er /o&. ":K+ cuando se present4 a 9ios y Qac. ::"+ cuando 7atan3s acusa a /osu%+ el 7umo 7acerdote+ de pecado). ;o s4lo es 9ios m3s fuerte $ue 7atan3s+ sino $ue tam&i%n lo es el arc3ngel (iguel (0c. "":##). 7e nos recuerda a$u6 las pala&ras de " /n. O:O+ >mayor es el $ue est3 en 8osotros+ $ue el $ue est3 en el mundo>. 'n /n. "#::"+ justo antes de su crucifi!i4n+ /esEs dice+ >ahora el pr6ncipe de este mundo ser3 echado fuera>+ y en /n. "K:"" dice+ >el pr6ncipe de este mundo ha sido ya ju5gado>. Iemos a$u6 la primera parte de la derrota de 7atan3s. =rimero+ es echado del cielo a la tierraA luego+ pierde su lugar en la tierra y terminar3 siendo echado al lago de fuego (#L:"L). 8. J A &ue lan$ado &uera el gran dragn, la serpiente antigua, que se llama diablo y %atans, el cual enga?a al mundo entero9 &ue arro:ado a la tierra, y sus ngeles &ueron arro:ados con #l A$u6 el drag4n es identificado claramente+ en caso de $ue no hayamos podido identificarlo ya. 7atan3s es mencionado similarmente como >el drag4n+ la serpiente antigua+ $ue es el dia&lo y 7atan3s> en #L:#. Rn. ::" y ::": est3n claramente indicados por la referencia a la antigua 7erpiente $ue enga)4 a '8a. 7atan3s significa acusador (8er /o& ":K ff.+ Qac. ::"). 9ia&lo+ en griego+ es <iabolos+ $ue significa calumniador (cf. los falsos jud6os $ue calumnian a los santos como su padre 7atan3s+ #:J+ y el secua5 de 7atan3s $ue calumnia el nom&re de 9ios y su morada y los $ue 8i8en ah6 ("::K). 'ste t6tulo de tres partes o descripci4n del drag4n lo muestra como el enga)ador+ el calumniador y el acusador. 9espu%s $ue fue echado del cielo su derecho de acusar a los hom&res ante 9ios ha desaparecido+ pero lo 8emos acti8o toda86a en Apocalipsis como el enga)ador y el calumniador por medio del falso profeta ("::"O+ "J:#L)+ la &estia ("::K) y los falsos jud6os (#:J). (ientras los hom&res peca&an 7atan3s ten6a una &ase legal para estar en el cielo para acusar a los hom&res de pecar ante 9ios. 9espu%s de la muerte y la resurrecci4n de ,risto+ cuando Pl+ como el representante del hom&re+ 8i8i4 una 8ida sin pecado y a la 8e5 pago el castigo de muerte del pecado+ 7atan3s no tiene ahora ninguna &ase legal para la acusaci4n+ ya $ue los pecados de los hom&res est3n perdonados ahora. Pl ha perdido su caso legal y por lo tanto su derecho legal de estar en el cielo. 7atan3s y sus 3ngeles son echados del cielo y arrojados a la tierra. 8. "L Entonces o" una gran vo$ en el cielo, que dec"a: Ahora ha venido la salvacin, el poder, y el reino de nuestro <ios, y la autoridad de su 2risto9 porque ha sido lan$ado &uera el acusador de nuestros hermanos, el que los acusaba delante de nuestro <ios d"a y noche -ay ahora un interludio de regocijo en el cielo. 0a gran 8o5 es de los santos o ancianos+ $uienes se regocijan por$ue 7atan3s+ el ""L

acusador de nuestros hermanos+ ha sido echado del cielo ("#:J). 0as descripciones cl3sicas de 7atan3s como acusador est3n dadas en /o& (/o& ":K+ #:") cuando 7atan3s lo acusa a /o& de amar a 9ios s4lo por lo $ue 9ios le da a /o&+ y en Qac. ::" en donde 7atan3s acusa a /osu%+ el 7umo 7acerdote+ por sus pecados. ,uando ,risto muri4 como el representante del hom&re+ el precio de los pecados del hom&re fue pagado+ y por lo tanto la &ase legal para las acusaciones de 7atan3s en la corte del cielo fue perdida+ y tam&i%n el derecho de 7atan3s de estar ah6 como el acusador del hom&re+ as6 $ue es echado del cielo. ,omo dice Rom. M:::+ >CHui%n acusar3 a los escogidos de 9iosD> 's 9ios $uien justificaA contra esto+ 7atan3s no tiene respuesta. 7atan3s es arrojado fuera del cielo y a la tierra+ y en 0c. "L:"M /esEs lo 8e a 7atan3s caer como un rayo del cielo. /esEs le da a sus seguidores autoridad so&re 7atan3s y sus demonios (0c. "L:"J). 'n /n. "#::" /esEs dice+ >ahora el pr6ncipe de este mundo ser3 echado fuera>. Gna 8e5 $ue /esEs muri4 y resucit4 este mensaje del reino de&6a ser predicado a todo el mundo y ellos saldr6an del reino de 7atan3s y ser6an transferidos al reino de 9ios (-ch. #K:"N "M+ ,ol. ":":). A$uellos $ue creen est3n li&res de acusaci4n (,ol. ":##). Toda autoridad le fue dada a ,risto y por lo tanto los disc6pulos de&6an proclamar el e8angelio al mundo ((t. #M:"M #L). A los disc6pulos se les dio poder para proclamar el e8angelio en =entecost%s (-ch.":M). 'n un sentido 7atan3s perdi4 su poder so&re la humanidad cuando /esEs recha54 las tentaciones de 7atan3s+ a diferencia del primer Ad3n (0c. O:" ":) ((ounce). 8. "" A ellos han vencido por medio de la sangre del 2ordero y de la palabra del testimonio de ellos, y menospreciaron sus vidas hasta la muerte -an 8encido a 7atan3s por medio de la sangre del ,orderoA han sido li&erados de sus pecados por la sangre de /esEs (":B). =or lo tanto+ la &ase de su acusaci4n ha desaparecido por$ue el castigo ha sido pagado por la sangre de /esEs+ as6 $ue cuando los acusa+ le se)alan la sangre. 9e ah6 =a&lo puede escri&ir+ >CHui%n acusar3 a los escogidos de 9iosD 9ios es el $ue justifica> (Rom. M:::). 'llos 8encen las mentiras de 7atan3s en el mundo por medio de las pala&ras de su testimonio de /esEs. 0o 8encen a 7atan3s por$ue al final est3n preparados para morir por su fe. ,uando ,risto muri4 en la cru5 los santos esta&an t%cnicamente en ,risto+ y por lo tanto comparten su 8ictoria (Rom. K:B "O). 0os resultados de esta 8ictoria pueden 8erse en la e!hortaci4n de 7antiago de resistir al dia&lo y $ue %l huir3 de ellos (7tg. O:N). 7e 8e en la guerra espiritual de 'f. K:"" "M donde el escudo de la fe es usada para apagar los dardos de fuego del maligno. ,ol. #:"B nos dice $ue por la cru5 ,risto ha despojado a los principados y a las potestades y ha triunfado so&re ellos. As6 como /esEs 8enci4 a 7atan3s por su muerte en la cru5+ los seguidores de ,risto de&en seguir 7u ejemplo. 0a &ase de sus acusaciones se ha 8uelto nulo por$ue han sido li&erados de sus pecados por la sangre del ,ordero (Ap. ":B+ N:"O+ ,ol. ":##+ Rom. M:::+ " /n. ":N). 'llos testifican $ue /esEs es el ,risto (lo $ue resulta en su sal8aci4n+ Rom. "L:J "L)+ y prue&an la autenticidad de su fe al ser fieles hasta la

muerte y ganar as6 su 8ida (#:"L+ #:":+ K:J+ "":N+ 0c. "O:#K+ #":"K). Aun la muerte no los derrota (K:J) por$ue as6 como /esEs consigui4 la 8ictoria so&re 7atan3s por medio de la muerte+ los santos hacen lo mismo. Gna 8e5 m3s hay una referencia a los m3rtires+ un tema recurrente del li&ro. (3s adelante+ en "::N+ encontramos a la &estia guerreando contra los santos y 8enci%ndolos+ pero en "B:# tam&i%n encontramos a a$uellos $ue son 8ictoriosos so&re la &estia en el cielo+ cantando el canto de (ois%s y del ,ordero. 8. "# 8or lo cual alegraos, cielos, y los que moris en ellos. QAy de los moradores de la tierra y del marR 8orque el diablo ha descendido a vosotros con gran ira, sabiendo que tiene poco tiempo 0os cielos pueden regocijarse por$ue 7atan3s ha sido echado+ pero a la tierra+ y esto significa (toda86a) otro Ay+ por$ue %l tendr3 su dominio all6 y est3 furioso por ha&er perdido su posici4n en el cielo. 9e&er6amos notar $ue es de la tierra y del mar $ue surgen las dos &estias. 7alen del mar y de la tierra por$ue ah6 es donde est3 7atan3s ahora. Pl tratar3 de causar el mayor da)o posi&le a la gente del mundo hasta $ue sea derrotado. 'l da)o $ue causa a tra8%s de estas dos &estias est3 claro+ especialmente para la iglesia: la &estia del mar guerrea contra los santos ("::N)A la &estia de la tierra enga)a a la tierra por medio de milagros ("::"O)A coloca la imagen de la primera &estia y mata a los $ue se rehusan a adorarlo ("::"B)A fuer5a a todos a reci&ir una marca sin la cual nadie puede comprar o 8ender ("::"K). 'l dia&lo es arrojado sin ninguna ceremonia a la tierra junto con sus 3ngeles+ para enga)ar al mundo entero (8. J). 7u destino fue sellado en la resurrecci4n y fue echado del cielo y sa&e $ue s4lo falta un poco de tiempo para $ue ,risto 8uel8a a la tierra para reclamar su posesi4n leg6tima de ella. 7u tiempo corto es la era del e8angelio (8er 8. "O) hasta la 7egunda Ienida+ cuando ser3 castigado. Pl sa&e $ue est3 derrotado ((t. M:#J) y $ue su tiempo hasta ser ju5gado y castigado en el lago de fuego es relati8amente corto (#L:"L+ " ,or. N:#J).

0a descendencia de la mujer ha herido la ca&e5a de la serpiente (Rn. ::"B cf. ":::). 0a serpiente+ ha&iendo perseguido a la mujer sin %!ito+ se 8uel8e contra el resto de su descendencia para herir su calca)ar (o el tal4n) (7weet). >Fsrael+ la madre del (es6as+ ahora aparece como el Fsrael de 9ios+ la iglesia+ madre de >muchos hermanos> de los cuales Pl es el >primog%nito> (Rom. M:#J+ Ral. K:"K)> (7weet). 8. ": A cuando vio el dragn que hab"a sido arro:ado a la tierra, persigui a la mu:er que hab"a dado a lu$ al hi:o varn 7igui4 a la mujer $ue ha&6a dado a lu5 un hijo 8ar4n+ es decir la iglesia so&re la tierra+ a fin de perseguirla. Gna 8e5 m3s hay una referencia al %!odo con Fara4n en persecuci4n ('!. "O:M). ,omo no pudo matar al -ijo+ trata de da)ar al -ijo por medio de la iglesia+ as6 como la persecuci4n de 7aulo de la iglesia era una persecuci4n a ,risto (-ch. J:O+ 8er tam&i%n (t. #B:OB). Pl no puede da)ar a los santos $ue est3n en el cielo. 8. "O A se le dieron a la mu:er las dos alas de la gran guila, para que volase de delante de la serpiente al desierto, a su lugar 0as dos alas de la gran 3guila son una referencia a '!. "J:O en donde 9ios lle84 a los israelitas fuera de 'gipto so&re alas de 3guila. 'l desierto representa un lugar de seguridad+ fuera de Fara4n y de la influencia del mundo. 7e nos recuerda $ue el pue&lo de 9ios somos peregrinos so&re la tierraA somos n4mades sin una morada permanente en este mundo. 'ste 8ers6culo se refiere a la iglesia del ;ue8o Testamento y corresponde al 8. K $ue se refiere a la iglesia del Antiguo Testamento. Ieremos+ por lo tanto+ $ue la mujer representa a la iglesia tanto del AT como del ;T. 8. "O donde es sustentada 0os israelitas pasaron cuarenta a)os en el desierto y fueron alimentados con el man3 celestial+ es decir la pala&ra de 9ios+ $ue ten6a $ue ser recogido para $ue no se echara a perder (9t. M::). Fueron guiados por la columna de nu&e durante el d6a y la columna de fuego durante la noche. Reci&ieron man3 y agua+ sus 8estiduras no se gastaron ni se hincharon sus pies (;eh. J:"J #"). Tam&i%n ha&la del cuidado so&renatural $ue e!periment4 'l6as durante la se$u6a $ue dur4 tres a)os y medio+ cuando fue alimentado por cuer8os (" Reyes "N:O N) y luego so&renaturalmente por la 8iuda $ue ten6a una tinaja de harina $ue no escase4 y una 8asija de aceite $ue no mengu4 hasta $ue llo8i4 (" Reyes "N:"O). ;ote $ue el per6odo en $ue fue cuidado en forma so&renatural 'l6as fue de tres a)os y medio+ $ue son "#KL d6as (7tg. B:"N). 8. "O donde es sustentada por un tiempo, tiempos, y la mitad de un tiempo 'ste es el mismo per6odo $ue es cuidada en el 8. K ("#KL d6as)+ es decir tres a)os y medio+ o O# meses+ o "#KL d6as. Pste es tam&ien el tiempo de la predicci4n de 9aniel para la profanaci4n del templo por parte de Ant6oco 'p6fanes (note $ue el nom&re 'pifanes X epifan6a o aparici4n)+ $uien es un tipo del anticristo (# Tes. #:O). Ier tam&i%n Ap. "":# y "::B para per6odos similares. 's tam&i%n el tiempo de la persecuci4n del pue&lo de 9ios (9n. N:#B+ "#:N). 's tam&i%n el per6odo del testimonio de la iglesia al

22!2 #l dragn persigue a la mu$er A12:1&B


(Ap. 12:1+/ A cuando vio el dragn que hab"a sido arro:ado a la tierra, persigui a la mu:er que hab"a dado a lu$ al hi:o varn. 51J7 A se le dieron a la mu:er las dos alas de la gran guila, para que volase de delante de la serpiente al desierto, a su lugar, donde es sustentada por un tiempo, tiempos, y la mitad de un tiempo. 51,7 A la serpiente arro: de su boca, tras la mu:er, agua como un r"o, para que &uese arrastrada por el r"o. 5167 8ero la tierra ayud a la mu:er, pues la tierra abri su boca y trag el r"o que el dragn hab"a echado de su boca. 51;7 Entonces el dragn se llen de ira contra la mu:er9 y se &ue a hacer guerra contra el resto de la descendencia de ella, los que guardan los mandamientos de <ios y tienen el testimonio de =esucristo. 51+:17 Ke par# sobre la arena del mar, y vi subir del mar una bestia.

"""

mundo (Ap. ""::) y su persecuci4n de parte de la &estia ("::B). As6+ este per6odo de tiempo indica un tiempo $ue de cuidado so&renatural de parte de 9ios+ el tiempo de su testimonio y el tiempo de su persecuci4n. 'st3 fuera del alcance del dia&lo+ de tal forma $ue no la puede da)ar directamente+ >ni la muerte+ ni la 8ida+ ni 3ngeles+ ni principados+ ni potestades+ ni lo presente+ ni lo por 8enir+ ni lo alto+ ni lo profundo+ ni ninguna cosa creada nos podr3 separar del amor de 9ios+ $ue es en ,risto /esEs 7e)or nuestro> (Rom. M::M :J). 'n " =edro B:M J se nos dice $ue resistamos al dia&lo y %l huir3+ $ue no tiene poder real so&re los santos. 'n " /n. B:"M se nos dice $ue 7atan3s no puede da)ar a los hijos de 9ios por$ue /esEs los guarda. 's cuidada por 9ios (8er comentario so&re 8. K). 8. "B A la serpiente arro: de su boca, tras la mu:er, agua como un r"o, para que &uese arrastrada por el r"o -a&iendo 8isto $ue la iglesia est3 fuera de su alcance intenta otra t3ctica para destruirla. CHu% es lo $ue sale de la &oca del 9ia&loD Pl es el padre de mentiras: >cuando ha&la mentira+ de suyo ha&laA por$ue es mentiroso+ y padre de mentira> (/n. M:OO+ cf. los esp6ritus malos $ue salen de la &oca del drag4n+ la &estia y el falso profeta ("K:":). 'l agua es la doctrina de demonios o la falsa doctrina por medio de la cual trata de destruir a la iglesia. Recuerde al falso profeta y los falsos cristos ((t. N:"B+ #O:#O+ # =edro #:"). 7i %l no puede destruir a la iglesia por medio de la persecuci4n tratar3 de destruirla por medio de la herej6a y la falsa doctrina. Hue los santos est%n atentos de las artima)as de 7atan3s. Tam&i%n 8imos esto en la calumnia de los jud6os $ue son una sinagoga de 7atan3s en la carta a la iglesia de 'smirna (#:J) y en Filadelfia (::J). 0o 8emos a continuaci4n en la &estia $ue calumnia el nom&re de 9ios y su morada y a a$uellos en el cielo ("::K). Tam&i%n ya hemos 8isto la ense)an5a falsa de la mujer /e5a&el+ los &alaamitas y los nicola6tas (#:"O "B+ #L+ #O). ,alumnias desde afuera y falsos maestros desde adentro (,aird) son sus armas contra la iglesia. 0a pr4!ima secci4n muestra c4mo hace esto por medio de su falso profeta+ la &estia de la tierra $ue se parece a un cordero pero ha&la pala&ras de 7atan3s. Tam&i%n muestra a la &estia del mar $ue guerrea contra los santos mediante la persecuci4n. Ta hemos 8isto $ue sale fuego de la &oca de los dos testigos ("":B). 's apropiado entonces $ue el drag4n enfrente esto con aguaA %l enfrenta al e8angelio con mentiras. 8. "K 8ero la tierra ayud a la mu:er, pues la tierra abri su boca y trag el r"o que el dragn hab"a echado de su boca Gna referencia al ,anto de (ois%s+ $ue cantaron despu%s $ue los egipcios murieron en el mar ('!. "B:"#). 'l mar les imped6a a los israelitas escapar de los perseguidores egipcios hasta $ue se 8ol8i4 tierra seca. 9espu%s $ue pasaron+ sanos y sal8os+ el mar destruy4 a los egipcios perseguidores. Aun la naturale5a est3 del lado del hom&re $ue es fiel a ,risto. Tam&i%n podr6a ser una referencia a la tierra tragando a ,or% y sus hom&res+ pero no ayuda a echar lu5 so&re este pasaje (;um. "K::L). 8. "N Entonces el dragn se llen de ira contra la mu:er9 y se &ue a hacer guerra ""#

contra el resto de la descendencia de ella, los que guardan los mandamientos de <ios y tienen el testimonio de =esucristo. 51+:17 Ke par# sobre la arena del mar, y vi subir del mar una bestia 7atan3s es impotente contra la iglesia en su totalidad+ es decir la mujer+ as6 $ue hace guerra contra su descendencia como indi8iduos+ en cam&io. 7u descendencia identifica claramente a los $ue o&edecen los mandamientos de 9ios y mantienen el testimonio de /esEs+ $uienes son comparados con a$uellos $ue adoran a la &estia en "O:"" "#. 0a mujer ha tenido %!ito en dar a lu5 a ,risto+ el primog%nito. 7u descendencia es la iglesia del ;ue8o Testamento+ $ue persigue el drag4n (Rom. M:#J). >0a mujer+ como el templo+ es la iglesia interior e in8ulnera&leA pero la iglesia e!terior+ el resto de su descendencia+ es entregada a los ac4litos del drag4n+ como el patio e!terior+ "":"> (7weet). 'ste 8ers6culo presenta y nos prepara para la persecuci4n del pue&lo de 9ios por los secuaces del 9ia&lo+ la &estia $ue sale del mar y la &estia de la tierra+ en la pr4!ima secci4n. 'l drag4n est3 en la costa cuando su compa)ero+ la &estia+ sale del mar. 'l drag4n sali4 para guerrear contra el resto de su descendencia y usa a la &estia para hacer guerra contra los santos ("::N). Tam&i%n usa un acercamiento m3s sutil+ la &estia del mar+ $ue parece un cordero pero en realidad es un profeta falso $ue disemina la falsa doctrina y reali5a se)ales milagrosas. /ohnson destaca $ue la e!presi4n > hacer guerra> (gr. poiesai polemon) es la misma e!presi4n para el ata$ue de la &estia so&re los dos testigos en "":N y so&re los santos en "::N. -ay una &uena ra54n para correlacionar a los tres grupos y para indicar su identidad comEn &ajo diferentes figuras. ;ote $ue esta secci4n indica $ue el drag4n est3 toda86a muy acti8o en este per6odo haciendo guerra contra los santos y enga)ando a las naciones (8. J). 0a &estia luego se demuestra $ue es el anticristo. 7in em&argo+ han 8enido muchos anticristos antes del Eltimo anticristo. 'n cap. ": 8emos las dos herramientas de 7atan3s+ $ue trata de destruir a la iglesia por medio del poder pol6tico (persecuci4n: esto re$uiere paciencia y fidelidad de parte de los santos) y la falsa doctrina+ hasta reali5ar se)ales y mara8illas para enga)ar a los elegidos si fuera posi&le. 'st%n los santos alertas.

2&! 'a ,estia del mar A1&:1B


(Ap. 1+:1/ Ke par# sobre la arena del mar, y vi subir del mar una bestia que ten"a siete cabe$as y die$ cuernos9 y en sus cuernos die$ diademas9 y sobre sus cabe$as, un nombre blas&emo. 527 A la bestia que vi era seme:ante a un leopardo, y sus pies como de oso, y su boca como boca de len. A el dragn le dio su poder y su trono, y grande autoridad. 5+7 Ci una de sus cabe$as como herida de muerte, pero su herida mortal &ue sanada9 y se maravill toda la tierra en pos de la bestia, 5J7 y adoraron al dragn que hab"a dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: 01ui#n como la bestia, y qui#n podr luchar contra ella3 5,7 4ambi#n se le dio boca que hablaba grandes cosas y blas&emias9 y se le dio autoridad

para actuar cuarenta y dos meses. 567 A abri su boca en blas&emias contra <ios, para blas&emar de su nombre, de su tabernculo, y de los que moran en el cielo. 5;7 A se le permiti hacer guerra contra los santos, y vencerlos. 4ambi#n se le dio autoridad sobre toda tribu, pueblo, lengua y nacin. 5*7 A la adoraron todos los moradores de la tierra cuyos nombres no estaban escritos en el libro de la vida del 2ordero que &ue inmolado desde el principio del mundo. 5.7 %i alguno tiene o"do, oiga. 5107 %i alguno lleva en cautividad, va en cautividad9 si alguno mata a espada, a espada debe ser muerto. Aqu" est la paciencia y la &e de los santos. Anteriormente+ en "#:"N+ 8imos $ue el drag4n >se llen4 de ira contra la mujerA y se fue a hacer guerra contra el resto de la descendencia de ella+ los $ue guardan los mandamientos de 9ios y tienen el testimonio de /esucristo. (e par% so&re la arena del mar+ y 8i su&ir del mar una &estia>. Ahora 8emos c4mo hace guerra contra los santos por medio de la &estia $ue sale del mar mientras o&ser8a el dia&lo (>T el drag4n se plant4 a la orilla del mar>+ I=). 0a &estia fue re8elada antes en "":N como la &estia $ue su&i4 del A&ismo $ue hace guerra contra los dos testigos y los mata cuando han finali5ado su testimonio. 's presentado a$u6 como un secua5 del 9ia&loA hasta se parece al dia&lo con sus die5 cuernos y siete ca&e5as. 'l dia&lo delega su poder+ su trono y su autoridad a la &estia. 's la encarnaci4n del 9ia&lo so&re la tierra+ mediante $uien el dia&lo hace guerra contra los santos y los 8ence. 0as armas usadas son el encarcelamiento y la muerte. Todos los $ue juran lealtad a la &estia est3n jurando lealtad al dia&lo. Pl es la consumaci4n de las cuatro &estias $ue 8io 9aniel+ y por lo tanto representa un imperio pol6tico mundial imp6o y &estial. (3s adelante en Apocalipsis %l ca&alga so&re la prostituta y representa a un emperador+ as6 $ue emperador e imperio son intercam&ia&les. Pl tiene autoridad durante el mismo tiempo $ue los gentiles pisotean el patio e!terior+ el mismo tiempo $ue los dos testigos profeti5an y el mismo tiempo $ue la iglesia es cuidada en el desierto. 0a &estia ejerce autoridad so&re el mundo entero y representa el poder pol6ticoA la segunda &estia representa el poder religioso y econ4mico. -endri.sen comenta $ue la primera &estia es la mano de 7atan3s y la segunda &estia es su mente. >0a primera representa el poder de persecuci4n de 7atan3s operando en y a tra8%s de las naciones de este mundo y sus go&iernos. 0a segunda sim&oli5a las religiones falsas y las filosof6as de este mundo>. 'l resume a la &estia+ el falso profeta y *a&ilonia como los tres agentes del ata$ue de 7atan3s contra la tierra+ a sa&er >persecuci4n anticristiana+ religi4n anticristiana y seducci4n anticristiana>. 0a &estia puede ser interpretada como el Fmperio Romano en el tiempo de /uan y los imperios imp6os su&siguientes desde entonces+ culminando en forma suprema en el imperio del anticristo. 'l mensaje de esta secci4n es $ue a la &estia se le dio poder para con$uistar a los santos $ue son las Enicas personas $ue no $uieren adorar a la &estia. 'sto re$uiere de paciencia y de fe de parte de los santos. 'n 8ista del hecho

de $ue %l mata a los dos testigos al final de su testimonio+ o sea $ue silencia el testimonio de la iglesia ("":N)+ y en 8ista de $ue en "N:"" >la &estia $ue era+ y no es+ es tam&i%n el octa8o>+ la &estia es principalmente el anticristo al final de la era. 7in em&argo+ la &estia tam&i%n pertenece a los siete reyes+ lo cual indica $ue pertenece a una sucesi4n de reg6menes tir3nicos $ue persiguen a los santos. ,omo dice " /n. #:"M+ >segEn 8osotros o6steis $ue el anticristo 8iene+ as6 ahora han surgido muchos anticristosA por esto conoceremos $ue es el Eltimo tiempo.> ,inco de los siete reyes han ca6doA uno es+ y el otro aEn no ha 8enidoA y cuando 8enga+ es necesario $ue dure un &re8e tiempo ("N:"L). (ientras $ue el hom&re de pecado no se ha re8elado aEn+ el poder secreto del pecado ya est obrando en el mundo (# Tes. #:: K). 0as principales referencias en el ;ue8o Testamento a las autoridades humanas son dadas por /esEs en (t. ##:"N #" (cf. (r. "#:"O+ 0c. #L:##)+ =a&lo en Rom."::" N y =edro en " =edro #:": "N ff. 9e&e notarse $ue la respuesta de /esEs ante la pregunta de pagar impuestos a ,%sar es repetida en cada uno de los e8angelios sin4pticos ((t. ##:"N+ etc.). Pl propugn4 el principio de $ue uno de&er6a >dar al ,%sar lo $ue es del ,%sar+ y a 9ios lo $ue es de 9ios>. 0a actitud de /esEs ante la 8iolencia est3 ilustrada cuando =edro le cort4 la oreja a un sier8o del sumo sacerdote y le dijo+ >Iuel8e tu espada a su lugarA por$ue todos los $ue tomen espada+ a espada perecer3n...> ((t. #K:B#). =a&lo destaca $ue las autoridades $ue go&iernan han reci&ido su autoridad de 9ios y est3n instituidos por 9ios+ y $ue re&elarse ante ellas significa re&elarse ante 9ios. 7on los representantes de 9ios para castigar a los $ue hacen el mal+ y el cristiano de&e someterse a su autoridad. =a&lo les dice a sus lectores: >=agad a todos lo $ue de&%isA al $ue tri&uto+ tri&utoA al $ue impuesto+ impuestoA al $ue respeto+ respetoA al $ue honra+ honra> (Rom "::N). 7in duda =a&lo ten6a en mente a las autoridades romanas. =edro tam&i%n insta a sus lectores a someterse+ >por causa del 7e)or+ a toda instituci4n humana+ ya sea al rey+ como superior+ ya a los go&ernadores+ como por %l en8iados para castigo de los malhechores y ala&an5a de los $ue hacen &ien>. Tam&i%n los insta a $ue muestren el de&ido respeto a todos+ $ue amen a la hermandad de los creyentes+ $ue teman a 9ios y $ue honren al rey. 7igue luego argumentando $ue uno de&er6a soportar el dolor del sufrimiento injusto sin represalia+ igual $ue /esEs. /esEs+ =a&lo y =edro esta&an ha&lando &3sicamente de instituciones humanas $ue mantienen la ley y el orden. ,uando =a&lo fue tratado injustamente por los jud6os+ apel4 al ,%sar por justicia. 'stas instituciones son re$ueridas por la naturale5a ca6da del hom&re. 7in el mantenimiento de la ley y el orden ha&r6a anar$u6a. C=ero $u% hacer con a$uellas autoridades $ue toman para s6 lo $ue le pertenece a 9ios+ la adoraci4n $ue s4lo le pertenece a 9ios. 's a esto $ue se refiere el cap6tulo ": de Apocalipsis. Aun a$u6 la *i&lia no argumenta a fa8or de la re&eli4n ci8il &ajo reg6menes tir3nicos+ sino m3s &ien continuar o&edeciendo y temiendo a 9ios m3s $ue al hom&re+ aun cuando esto signifi$ue la muerte. Gno puede 8er un ejemplo de

"":

esto en los ap4stoles $ue continuaron ense)ando en contra de los deseos del sumo sacerdote y los saduceos. 'llos dijeron+ >'s necesario o&edecer a 9ios antes $ue a los hom&res> (-ch. B: #J). ,uando uno dice esto de&e estar preparado para enfrentar las consecuencias. Gno de&e notar $ue las autoridades ha&6an so&repasado la autoridad $ue 9ios les ha&6a dado. 7i el emperador e!ige la adoraci4n $ue le pertenece a 9ios+ entonces uno de&e o&edecer a 9ios antes $ue al emperador+ aun cuando signifi$ue morir. 0a autoridad del emperador de e!igir tal cosa claramente no pro8iene de 9ios (los ejemplos del AT de a$uellos $ue se opusieron a tal tipo de orden son: 7adrac+ (esac y A&ednego+ 9n. :). 0a paciencia y la fe de parte de los santos son re$ueridas m3s $ue 8engan5aA la 8engan5a le pertenece a 9ios. Finalmente+ en el serm4n de la monta)a /esEs pronuncia una &endici4n so&re los $ue son perseguidos por la justicia y por causa de Pl ((t. B:"L ""). 0a justicia y /esEs am&os prohi&en el comportamiento 8iolento contra el estado. /esEs esta&lece nuestra actitud en su forma m3s positi8a y radical en (t. B:OO cuando dice+ >Amad a 8uestros enemigos... y orad por los $ue os... persiguen>. =a&lo+ en Rom. "#:"O dice+ >*endecid a los $ue os persiguenA &endecid+ y no maldig3is>. 8. " Ke par# sobre la arena del mar, y vi subir del mar una bestia 'sta es una continuaci4n de "#:"N cuando el drag4n se fue a hacer guerra contra el resto de su descendencia+ es decir la Fglesia. 'n "#:"# se declara un Ay contra la tierra y el mar por$ue el dia&lo ha descendido a 8osotros+ as6 $ue es natural $ue 8eamos al drag4n parado en la orilla del mar (>T el drag4n se plant4 a la orilla del mar>+ I=)+ el l6mite entre la tierra y el mar+ cuando sale la primera &estia del marA m3s adelante, sale una segunda &estia de la tierra. 0o $ue se descri&e ahora es cmo el drag4n hace guerra contra ella usando a sus aliados+ la &estia del mar y la &estia de la tierra. 0a pala&ra griega usada para &estia (therion:R#:O#) significa un animal sal8aje+ no domesticado+ sin restricciones. 7e dan ejemplos en el 8. #+ es decir un leopardo+ un oso y un le4n. 0a misma pala&ra griega usada para &estias es usada en el cuarto sello+ >le fue dada potestad so&re la cuarta parte de la tierra+ para matar con espada+ con ham&re+ con mortandad+ y con las fieras de la tierra> (K:M). 'sta es la misma &estia $ue la mujer (prostituta) monta ("N::). 0a &estia sale del mar y el mar indica pue&los+ multitudes+ naciones y lenguas ("N:"B+ Fs. "N:"#)+ es decir los grupos de personas en el mundo: 'gipto+ Asiria+ *a&lilonia+ (edo persia+ Rrecia+ Roma. 9ios descri&e a estos imperios como &estiales. 'sta es la misma &estia $ue su&e del a&ismo. A&ismo puede significar tam&i%n el a&ismo mencionado tan atr3s como "":N cuando mata a los dos testigos. 'l sim&olismo de la &estia $ue sale del mar 8iene de 9n. N:# ff. /ac. 9eere+ en su li&ro >7urprised at the Ioice of Rod> (^ingsway+ "JJK) comenta so&re los sue)os de 9aniel. 2tro &eneficio del sim&olismo en los sue)os es $ue a menudo re8ela la perspecti8a de 9ios. =or ejemplo+ cuando el rey pagano ;a&ucodonosor so)4 acerca de los imperios mundiales+ %l 8io a los imperios sucesi8os en t%rminos de una estatua hermosa. 7in em&argo+ cuando 9aniel so)4 acerca de estos mismo imperios+ los 8io en t%rminos de &estias. 'l sue)o de ""O

;a&ucodonosor representa el punto de 8ista del mundo de los imperios humanos+ en tanto $ue el de 9aniel representa la perspecti8a di8ina. 8. " ten"a siete cabe$as y die$ cuernos9 y en sus cuernos die$ diademas9 y sobre sus cabe$as, un nombre blas&emo 0a descripci4n de la &estia es similar a la del drag4n ("#:: un gran drag4n escarlata+ $ue ten6a siete ca&e5as y die5 cuernos+ y en sus ca&e5as siete diademas). 0a &estia se parece al drag4n+ en la misma forma $ue ,risto es la imagen del =adre. 0os die5 cuernos significan poderA siete ca&e5as+ es decir una multiplicidad $ue es dif6cil de matar. Tam&i%n puede representar sus 8arias encarnaciones+ como reyes o reinos. 0as coronas ( diademas) representan autoridad real. 0os die5 cuernos son tam&i%n como la cuarta &estia de 9aniel $ue tam&i%n ten6a die5 cuernos $ue son die5 reyes (9n. N:#O). 0as die5 coronas so&re sus cuernos son coronas reales (diadema) $ue tanto el drag4n ("#::) como ,risto ("J:"#) usan. 'stos die5 cuernos son die5 reyes ("N:"#). 'l nEmero die5 y el siete de&en ser tomados sim&4licamente+ con el significado de completo. 0a &estia es mencionada tam&i%n en "N:: y e!plicada con mayor detalle en "N:N ff. 0os die5 cuernos son e!plicados como die5 reyes en "N:"#. 0as siete ca&e5as son siete montes+ refiri%ndose a la Roma del tiempo de /uan+ y son tam&i%n siete reyes ("N:J). 0a &estia de&e ser contrastada con el ,ordero. 0a &estia es la encarnaci4n del 9ia&lo. ,omo de&e ser contrastado con el ,ordero+ de&e ser 8isto como una persona+ pero una persona con un reino y un pue&lo $ue lo o&edece. 8. " y sobre sus cabe$as, un nombre blas&emo 0os nom&res &lasfemos so&re sus ca&e5as indican su car3cter+ es decir orgulloso+ arrogante+ odia a 9ios+ el go&ierno humano independiente y desafiante de 9ios. 7e edifica a s6 mismo a cual$uier costo con el fin de aumentar su poder y su ri$ue5a. ,ompare este nom&re &lasfemo con el nom&re de la prostituta *A*F02;FA 0A RRA;9'+ 0A (A9R' 9' 0A7 RA('RA7 T 9' 0A7 A*2(F;A,F2;'7 9' 0A TF'RRA ("N:B). ,ontraste esto con los 7antos $ue tienen el nom&re del ,ordero y del =adre escritos en sus frentes ("O:"). Algunos de los emperadores romanos e!ig6an $ue se los adorara+ y esto es claramente una &lasfemia. 0os emperadores romanos tomaron el t6tulo de divus o sebastos+ $ue significa di8ino. Frecuentemente el nom&re mismo de 9ios o -ijo de 9ios era dado a los emperadores. T ;er4n en sus monedas se llama&a a s6 mismo El %alvador del Kundo. Hue un hom&re se llamara di8ino era un insulto &lasfemo a 9ios. (3s aEn+ los Eltimos emperadores tomaron su t6tulo de la pala&ra latina dominus+ o su e$ui8alente griego 'uriousA am&os significan se)or y en el Antiguo Testamento son el t6tulo especial de 9ios y en el ;ue8o Testamento el t6tulo especial de /esucristo (*arclay). 'n 9aniel el cuerno ha&la&a jactanciosamente (9n. N:M+ N:""+ N:#B). ,ada 8e5 $ue ,%sar e!ige lo $ue le pertenece s4lo a 9ios se 8uel8e una &estia ((t. ##:#"). 8. # A la bestia que vi era seme:ante a un leopardo, y sus pies como de oso, y su boca como boca de len 0a &estia es espantosa+ en contraste con el cordero. 0a

&estia nos recuerda las tres primeras &estias de 9aniel N. 9aniel 8e cuatro &estias: le4n+ oso+ leopardo con cuatro ca&e5as y una cuarta &estia con dientes de hierro y die5 cuernos. 'stas est3n com&inadas en una &estia en esta 8isi4n. 9aniel pregunt4 por la interpretaci4n de las &estias. 7on reinos $ue surgen de la tierraA son poderes pol6ticos (9n. N:"K "M). 0as cuatro &estias de 9aniel (en 9n. N) representan los imperios de *a&ilonia+ (edo =ersia+ Rrecia y Roma (Rleason). 7on paralelos a la estatua de 9n. # en donde la ca&e5a de oro representa a ;a&ucodonosor y el imperio &a&ilonio+ el pecho y los &ra5os de plata era el comien5o medo persa comen5ando con ,iro el Rrande+ el 8ientre y los muslos de &ronce era el imperio greco macedonio esta&lecido por Alejandro el Rrande y el cuarto imperio+ sim&oli5ado por las piernas de hierro era el Fmperio Romano. 0os pies y los die5 dedos est3n hechos de hierro y arcillaA la de&ilidad de la arcilla indica $ue no puede ser un poder mundial duradero. 0a roca $ue golpe4 y destruy4 la estatua es el reino de 9ios $ue aplastar3 a todos esos reinos y los lle8ar3 a su fin pero %l mismo durar3 por siempre (9n. #:OO+ cf. el cetro de hierro de Ap. #:#N+ "#AB+ "J:"B+ Rleason). ,onsidere esta descripci4n asom&rosa de Fara4n+ rey de 'gipto de '5. :#:#+ >a leoncillo de naciones eres semejante+ y eres como el drag4n de los mares...>. 9e los pue&los+ multitudes+ naciones y lenguas 8inieron los sEperpoderes (ej: Roma+ Rusia+ ,hina+ despiadados y arrogantes. 'stas &estias tienen las mismas caracter6sticas $ue las naciones descritas. 'l leopardo+ r3pido para caer so&re la presa+ el oso $ue magulla+ el le4n $ue tiene la fuer5a para destruir a su presa. =or ejemplo+ Rusia ha sido llamada el gran oso. 'n Ap. "N:"" la &estia es descrita como el octa8o rey+ as6 $ue rey y su reino son intercam&ia&les. 7i pensamos en grandes dictaduras+ como la de 7talin+ (ao+ -itler+ esto no nos de&e sorprender. Alternati8amente+ podemos pensar en la &estia como un Fmperio o un emperador. /uan definiti8amente 8e a la &estia como el 'mperador Romano m3s adelante en Ap. "N+ pero de nue8o imperio y emperador son intercam&ia&les. Finalmente+ en la Eltima generaci4n es el anticristo+ el pe$ue)o cuerno de la cuarta &estia (9n. N:M)+ $ue conduce a las naciones de la tierra contra ,risto y su ej%rcito ("J:"J) y es destruido y arrojado al fuego (9n. N:""). 9n. N:": contiene una clara referencia a la 7egunda Ienida de ,risto. ;ote $ue el pe$ue)o cuerno es (un tipo de) el anticristoA la cuarta &estia es su reino. ,aird se)ala $ue por su pecado de idolatr6a ;a&ucodonosor ha&6a sido con8ertido en una &estia+ comi4 pasto como el ganado+ dej4 crecer su pelo como las plumas de un 3guila y sus u)as como las garras de las a8es (9n. O:::). Fue restaurado como hom&re s4lo cuando reconoci4 la so&eran6a de 9ios. 'n contraste a la &estia est3 el le4n de la tri&u de /ud3+ el ,ordero+ el 8erdadero so&erano de los reyes de la tierra. 8. # A el dragn le dio su poder y su trono, y grande autoridad Iemos a$u6 $ue la &estia es un instrumento de 7atan3s de $uien deri8a su poder+ trono y autoridad. 'l drag4n le dio su poder (dunamis) para ejercer su autoridad ( eLousia) efecti8amente.

'n 8. N %l ejercita su poder para hacer guerra contra los santos y con$uistarlos. 'ste poder es delegado tam&i%n a la &estia de la tierra para reali5ar se)ales milagrosas para enga)ar a los ha&itantes de la tierra e infundirle aliento a la imagen de la primera &estia ("::": "B). 0a pala&ra griega para trono $ue se usa ac3 es la misma pala&ra usada para el trono de 9ios (thronos) y es la misma pala&ra $ue se usa para el trono de 7atan3s en #:":. 'n 8. O encontramos $ue los hom&res adoraron al drag4n por$ue le ha&6a dado autoridad a la &estiaA en 8. B encontramos $ue la &estia ejerce su autoridad por cuarenta y dos mesesA en 8. N encontramos $ue le fue dada autoridad so&re toda tri&u+ pue&lo+ lengua y naci4n+ es decir todos los pue&los del mundo+ es decir el reino de 7atan3s. 'n 8. "# encontramos $ue la &estia de la tierra ejercit4 toda la autoridad de la primera &estia en su nom&re. Tres 8eces en el e8angelio de /uan 7atan3s es llamado el pr6ncipe del mundo (/n. "#::"+ "O::L+ "K:"") y en (t. O:M J claramente era due)o del mundo $ue le ofreci4 a /esEs si se postra&a y lo adora&a. 'n " /n. B:"J se nos dice $ue todo el mundo est3 &ajo el control del maligno. 'n esta secci4n 8emos c4mo 7atan3s controla al mundo por medio de la &estia. 0a tercera &estia de 9aniel reci&i4 poder para go&ernar (9n. N:K). 'l dia&lo usa gente y poderes pol6ticos para lle8ar a ca&o sus prop4sitos ac3 en la tierra+ de la misma forma $ue 9ios usa la iglesia+ $ue es su cuerpo+ para lle8ar a ca&o 7u prop4sito ac3 en la tierra. 0os dos est3n diametralmente opuestos. (ientras $ue la &estia podr3 hacer la persecuci4n real+ es el dia&lo el $ue est3 detr3s de todo como lo deja en claro #:"L+ >el dia&lo echar3 a algunos de 8osotros en la c3rcel+ para $ue se3is pro&ados>. 0a &estia acepta la oferta sat3nica $ue /esEs recha54 ((t. O:M+ =awson). 'l drag4n sali4 para hacer guerra contra los santos $ue esta&an a la orilla del mar para o&ser8ar a la &estia cuando sale del mar y $ue har6a guerra contra los santos ("#:"N). 8. : Ci una de sus cabe$as como herida de muerte, pero su herida mortal &ue sanada 0a herida fatal $ue ha&6a sido sanada es una parodia del >,ordero como inmolado> (8er B:K). 'n 8. "O encontramos $ue una espada caus4 la herida. 'sta herida ha&la de muerte y resurrecci4n+ es decir una ci8ili5aci4n cae y en su lugar surge otra. Tam&i%n podr6a referirse al juicio de 7atan3s en la cru5+ el cumplimiento de Rn. ::"B en donde >%l (/esEs) aplastar3 su ca&e5a>. 7atan3s reci&i4 un golpe fatal en la cru5 (/n. "#::"+ "K:""+ ,ol. #:"B). 'l golpe de gracia ser3 dado finalmente cuando ,risto 8enga nue8amente (8er #L:"L). 0a &estia tiene una apariencia similar a la de 7atan3s (compare "#:: con "::"). Recuerde $ue 7atan3s ya ha sido echado del cielo y arrojado a la tierra ("#:N J) presumi&lemente como resultado de la 8ictoria de ,risto en la cru5. ;o hay ninguna necesidad de aplicar la herida fatal sanada al mito de ;er4n redi8i8o (resucitado)+ aun$ue esto &ien podr6a ha&erse aplicado en el tiempo de /uan. 'ste mito es un ejemplo de una herida fatal $ue fue sanada: ;er4n muri4 por suicidio pero luego surgi4 9omiciano $ue compart6a caracter6sticas similares a las de ;er4n. ;er4n era tan mal8ado $ue muchos no

""B

creyeron $ue la muerte fuera su fin. 7urgi4 la e!pectati8a de $ue podr6a reaparecer en una forma resucitada ((orris). =uede tam&i%n referirse al auge y ca6da de los dictadores tir3nicosA al caer uno+ otro surge para tomar su lugar. 8. : y se maravill toda la tierra en pos de la bestia 0os $ue siguen a la &estia (es decir+ sus seguidores) de&en contrastarse con los "OO.LLL $ue tienen el nom&re del ,ordero y de su =adre so&re sus frentes y $ue siguen al ,ordero por donde 8aya ("O:" O). Toda la tierra se refiere a los no regenerados+ es decir todos los $ue no son santos. 'n "N:M encontramos $ue la causa de su asom&ro cuando 8en a la &estia es por$ue era+ y no es+ y ser3. 8. O y adoraron al dragn que hab"a dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo 'ste poder pol6tico ha e!cedido su autoridad leg6tima reci&ida de 9ios al permitirse $ue sea adorado. 0a adoraci4n pertenece s4lo a 9ios+ as6 $ue $uie&ran el primero y el segundo mandamiento ('!. #L:: B). 'sta adoraci4n puede $ue no sea e!pl6citaA podr6a ser su recha5o a permitir al pue&lo de 9ios adorar a 9ios como Pl de&e ser adorado. ,ada 8e5 $ue un estado hace esto+ e!cede su poder leg6timo (8er Rom. "::" N). ;ote $ue /uan iguala la adoraci4n a la &estia como adoraci4n al drag4n. =or lo tanto+ la adoraci4n del emperador es igualada a la adoraci4n de 7atan3s. Pste ser6a el caso con el Fmperio Romano+ $ue permit6a la adoraci4n del emperador+ especialmente durante los reinados de ;er4n y 9omiciano. ;ota: al adorar a 7atan3s+ los hom&res est3n haciendo lo $ue /esEs mismo se rehus4 a hacer cuando fue tentado por el dia&lo en el desierto ((t. O:M "L). /esEs le cit4 9t. K:": al dia&lo+ >A /eho83 tu 9ios temer3s+ y a %l s4lo ser8ir3s>. A $ui%n adoramos es uno de los temas cla8e de Apocalipsis (8er O:"L+ B:"O+ N:""+ J:#L+ "O:N+ "J:"L+ ##:J). 0os hom&res $ue adoran a la &estia son todos los ha&itantes del mundo cuyos nom&res no han sido escritos en el li&ro de la 8ida del ,ordero (8. M). =reston y -anson+ citados por (ounce+ destacan $ue el hom&re est3 hecho para adorar a algEn poder a&soluto y en el an3lisis final le dar3 su lealtad a la &estia (cuyo poder est3 en infligir sufrimiento) o al ,ordero (cuyo poder est3 en aceptar el sufrimiento). 'n 0c. #L:#B /esEs dice $ue de&emos >darle al ,%sar lo $ue es del ,%sar+ y a 9ios+ lo $ue es de 9ios>. 'st3 &ien pagar impuestos a ,%sar y honrarlo a ,%sar+ pero s4lo 9ios de&e ser adorado. 'l momento en $ue ,%sar e!ige ser adorado se 8uel8e la &estia. -ailey nota $ue al rendirle honor al emperador+ el mundo esta&a adorando al $ue le ha&6a dado su autoridad al poder romano. 'sta adoraci4n es la contrapartida a la adoraci4n a 9ios+ por$ue al adorar a ,risto a $uien 9ios le dio autoridad+ el cristiano adora a 9ios $ue en8i4 a ,risto y $uien pro8ey4 todas las &endiciones a tra8%s de Pl. As6 $ue al adorar a la &estia estamos adorando a 7atan3s $ue le dio su autoridad a la &estia. 0a &estia+ al aceptar la adoraci4n $ue le pertenece a ,risto+ niega $ue /esEs es el ,risto y se con8ierte en el anticristo+ en el sentido de antiX>en reempla5o de> ,risto (/n. O:" :). Tam&i%n de&emos 8er $ue la adoraci4n in8olucra o&edecer a la &estia (8er la ""K

definici4n de =a&lo de adoraci4n espiritual en Rom. "#:"+ donde de&emos ofrecer nuestros cuerpos como sacrificio 8i8o y sigue diciendo $ue de&emos ser reno8ados en nuestras mentes). 'n ::"K encontramos $ue los $ue reci&en la marca de la &estia la reci&en en su mano derecha (indicati8a de sus acciones) y so&re sus frentes (indicati8a de su mente). As6+ a$uellos $ue adoran o siguen a la &estia lo hacen en sus acciones y en su pensamiento. 8. O 01ui#n como la bestia, y qui#n podr luchar contra ella3 'sta es una parodia del 8ers6culo del Antiguo Testamento en 7almos :B:"L+ >/eho83 CHui%n como tED>+ 7al. N":"J+ >2h 9ios+ C$ui%n como tED>+ y '!. "B:""+ >CHui%n como tE+ oh /eho83+ entre los diosesD> 0a adoraci4n de la &estia es una parodia de la adoraci4n a 9ios. 'l poder de la &estia es muy real: >CHui%n podr3 luchar contra ellaD> 'sta pregunta es contestada m3s adelante en "J:"J #L+ cuando la &estia y los reyes de la tierra hacen guerra so&re el jinete del ca&allo &lanco $ue es el Rey de reyes y 7e)or de se)ores+ pero la &estia es capturada y arrojada 8i8a al lago de fuego y a5ufre. (ounce nota $ue la moti8aci4n para la adoraci4n no es su grande5a moral sino el poder so&recogedor de su fuer5a. ,ompare >CHui%n podr3 luchar contra ellaD> con >CHui%n podr3 sostenerse en pieD> contra la ira del ,ordero en K:"N. 0a respuesta se da en "J:"J ff. 74lo ,risto puede hacer guerra contra la &estiaA no la iglesia. 8. B 4ambi#n se le dio boca que hablaba grandes cosas y blas&emias9 y se le dio autoridad para actuar cuarenta y dos meses 0as pala&ras jactanciosas y las &lasfemias son reminiscencias del pe$ue)o cuerno de 9aniel $ue ten6a ojos como los ojos de hom&re y una &oca $ue ha&la&a grandes cosas (9n. N:M+ #L+ #BA 8er tam&i%n Ap. ""::K). 0a frase >se le dio> y cuarenta y dos meses indican una limitaci4n di8ina. 0os cuarenta y dos meses son un per6odo hasta $ue 8enga ,risto (8er discusi4n so&re "":#). 'ste es el mismo per6odo $ue los gentiles pisotean la ciudad santa ("":#) y el mismo tiempo en $ue la iglesia testifica ("#KL d6as+ ""::)+ y el mismo tiempo $ue es cuidada la mujer en el desierto ("#:K+ "O). 's decir+ es la era del e8angelio $ue es el per6odo del testimonio de la iglesia en la tierra (-ch. ":M). As6+ la &estia ejerce su autoridad durante la era del e8angelio. Algunos comentaristas 8en a las cuarenta y dos semanas como un per6odo literal de tres a)os y medio $ue corresponden a la Eltima mitad de la semana de 9aniel (9n. J:#N). 8. K A abri su boca en blas&emias contra <ios, para blas&emar de su nombre, de su tabernculo, y de los que moran en el cielo 'n 8. " ten6a siete ca&e5as.... y so&re cada ca&e5a un nom&re &lasfemo. 0o encontramos nue8amente en "N:: cu&ierto de nom&res &lasfemos. 's el anti 9ios+ imp6o y dia&4lico. 'sta es la actitud del mundo y se e!presa finalmente por medio del anticristo $ue se proclama a s6 mismo como 9ios (# Tes. #:O). Pl sigue a su amo+ el 9ia&lo ( diabolos) $uien calumnia al pue&lo de 9ios (cf. #:J). 'l dia&lo (diabolos/ se menciona cuatro 8eces en Apocalipsis. 's similar al rey del norte de 9aniel (9n. ""::K) $uien se e!altar3 y se magnificar3 por encima de todo dios+ y dir3 cosas jam3s o6das acerca del 9ios de dioses+ y tam&i%n al

pe$ue)o cuerno de 9aniel $ue ha&l4 jactanciosamente (9n. N:#L). 'sta &lasfemia ocurre cuando los go&ernantes tienen poder y autoridad a&solutos. 0os $ue moran en el cielo pueden ser 8istos como la iglesia $ue 8i8e idealmente en el cielo (Fil. ::#L+ 'f. #:K). -erodes es un tipo del anticristo (-ch. "#:#")+ como lo es ;a&ucodonosor+ $uien no glorific4 a 9ios y se 8ol8i4 una &estia (9n. O::#). ,ompare la &lasfemia a$u6 con los sier8os de 9ios >los $ue temen tu nom&re> ("":"M). 8. N A se le permiti hacer guerra contra los santos, y vencerlos. 4ambi#n se le dio autoridad sobre toda tribu, pueblo, lengua y nacin 'n 9n. N:#" es el pe$ue)o cuerno de la cuarta &estia la $ue hace guerra contra los santos y los derrota. 0a tercera &estia de 9aniel reci&i4 autoridad para go&ernar (9n. N:K). Ta hemos 8isto tres ad8ertencias so&re la persecuci4n: en #:"L+ la iglesia en 'smirna es ad8ertida $ue el dia&lo pondr3 a algunos de ellos en prisi4n y algunos hasta morir3nA en K:J+ en el $uinto sello+ /uan 8e las almas de a$uellos $ue ha&6an sido muertos por la pala&ra de 9ios y el testimonio de /esEsA en "":N+ cuando los dos testigos+ es decir la iglesia+ han finali5ado su testimonio+ la &estia su&e del A&ismo y los atacar3+ los 8encer3 y los matar3. 'l capitulo a$u6 contiene una ad8ertencia e!pl6cita a los 7antos+ $ue har3 guerra contra ellos y los vencer+ y en 8. "L esto re$uiere >la paciencia y la fe de los santos>. ;ote las pala&ras >se le permiti4...> =arte del mensaje de este li&ro es $ue+ aun$ue la &estia tenga %!ito en matar a los santos+ 9ios est3 toda86a en el trono y en control. 0a &estia parecer ha&er 8encido a los santos+ pero de la misma forma $ue el mundo parece ha&er 8encido a ,risto en la cru5+ de hecho le da la 8ictoria a los santos so&re la &estia y su imagen. 0os 8encedores se encuentran cantando el canto de (ois%s y del ,ordero en "B:# O (8er tam&i%n "#:""). ;ote $ue los dos testigos 8uel8en de nue8o a la 8ida ("":""). As6 como el mundo grit4 >?,rucif6cale@>+ as6 el mundo odiar3 y perseguir3 a los santos. 7i lo persiguieron a /esEs+ perseguir3n a los santos (/n. "B:#L). As6 como algunos jud6os le dieron su lealtad a ,%sar cuando crucificaron a /esEs (>;o tenemos m3s rey $ue ,%sar>+ /n. "J:"B)+ el mundo le dar3 su lealtad a la &estia y perseguir3 a los santos. 9etr3s de la &estia+ por supuesto+ est3 el drag4n $ue est3 haciendo guerra contra los santos ("#:"N). ;ote la descripci4n en cuatro partes (tri&u+ pue&lo+ lengua y naci4n) de a$uellos so&re los $ue tiene autoridad la &estia+ lo $ue indica $ue 8ienen de los cuatro rincones de la tierra. 'l reino de la &estia es un reino mundial. 0a &estia tra&aja muy estrechamente con la prostituta (Roma o *a&ilonia) sentada so&re la &estia y e&ria con la sangre de los santos ("N:K). =ero la &estia har3 guerra contra el ,ordero y ser3 8encida ("N:"O+ "J:"J #L). A$u6+ y en los 8ers6culos anteriores referentes a la &lasfemia+ la &estia es el anticristo en el sentido de estar >contra> ,risto. A$u6 se nos ad8ierte con anticipaci4n $ue la &estia+ es decir las naciones tir3nicas+ tendr3n %!ito en 8encer a los santos+ poni%ndolos en la c3rcel y matando a los santos. 'star ad8ertidos es estar preparados. =or lo tanto+ los 7antos no de&en sorprenderse

cuando sus perseguidores ganen (ej: Rusia+ ,hina+ etc.). 7u actitud de&e ser de paciencia. 9aniel (9n. N:#") y Apocalipsis indican $ue ellos ganan al final. As6 como el hom&re tu8o %!ito en crucificar a /esEs+ as6 el hom&re tendr3 %!ito persiguiendo a los santos. Gn sier8o no es m3s $ue su amoA si lo persiguieron a /esEs+ perseguir3n a la iglesia (/n. "B:#L). 'n este punto nos de&emos hacer la pregunta: C=or $u% permite 9ios $ue 7u pue&lo sufra as6D 0a respuesta $ue da ,aird es para $ue el mal siga su curso destructi8o y se consuma+ d3ndole a la humanidad la oportunidad m3s grande posi&le de arrepentirse. 'l martirio+ como la cru5+ es el costo de la paciencia di8ina (# =edro ::J). 8. M A la adoraron todos los moradores de la tierra cuyos nombres no estaban escritos en el libro de la vida del 2ordero que &ue inmolado desde el principio del mundo As6 como la &estia tiene autoridad pol6tica so&re toda tri&u+ pue&lo+ lengua y naci4n+ tam&i%n tiene autoridad religiosa. Todos los $ue no lo conocen a 9ios+ adorar3n a la &estia. >Todos los moradores de la tierra> es un t%rmino $ue incluye a todos por$ue todos+ fuera de los santos cuyos nom&res est3n escritos en el li&ro de la 8ida del ,ordero+ adorar3n a la &estia (8er tam&i%n "N:M). 'sta persuasi4n es tan grande $ue todo el mundo adora a la &estia. 7on+ por supuesto+ enga)ados. 'n " Tes. #:J "# encontramos $ue aun$ue son enga)ados por el hom&re de pecado y los milagros falsos sat3nicos y las se)ales y mara8illas+ es 9ios tam&i%n $ue les en86a una falsa ilusi4n para $ue crean la mentira. Pl hace esto por$ue ellos se han rehusado a amar la 8erdad y as6 ser sal8os+ aun despu%s de las ad8ertencias de las trompetas (J:#L #"). 74lo los nom&res del pue&lo de 9ios est3n en el li&ro de la 8ida del ,ordero (#":#N). =ara el >li&ro de la 8ida> 8er tam&i%n 7al. KJ:#M+ Fil. O::. 'l ,ordero fue muerto antes de la fundaci4n del mundo por$ue fue decidido en la eternidad pasada+ as6 como 9ios escogi4 a los $ue est3n en el li&ro de la 8ida antes de la creaci4n del mundo (" =edro ":#L+ 'f. ":O). 0a adoraci4n de la &estia del mar es or$uestada por la &estia de la tierra (8er 8. "# "B) $uien usa se)ales y mara8illas y la amena5a de muerte para hacer $ue la gente de la tierra adore a la primera &estia. 9e&e notarse $ue en " =edro #:"N se nos dice $ue temamos y honremos al rey. ;o se nos dice $ue adoremos al reyA eso le corresponde s4lo a 9ios. A$uellas personas $ue conocen a su 9ios no $ue&rar3n el primer y segundo mandamiento para adorar a la &estia ('!. #L:: K). 's loa&le $ue un hom&re soporte el dolor del sufrimiento injusto as6 como ,risto mismo hi5o (" =edro #:"J #O). 8. J %i alguno tiene o"do, oiga Gna pala&ra solemne a los santos para $ue escuchen el pr4!imo 8ers6culo. 'sta es la Enica repetici4n de la f4rmula usada para las siete iglesias (8er #:N). 'l 8ers6culo anterior implica $ue los santos+ cuyos nom&res est3n escritos en el li&ro de la 8ida+ no adorar3n a la &estia+ pero esto tiene consecuencias $ue de&emos mirar con detenimiento en el pr4!imo 8ers6culo. 8. "L %i alguno lleva en cautividad, va en cautividad9 si alguno mata a espada, a espada debe ser muerto 'ste 8ers6culo indica las consecuencias asociadas con la ""N

no adoraci4n de la &estia+ se decir la c3rcel y la muerte. 'sto est3 tomado de las pala&ras del 7e)or a /erusal%n+ $ue esta&a por destruir por el pecado de su pue&lo (/er. "B:# :). 'sto enfati5a la ine8ita&ilidad de la persecuci4n. ;ote $ue la c3rcel y la muerte son las dos formas de persecuci4n so&re las $ue fue ad8ertida la iglesia de 'smirna (#:"L). ;o tiene sentido y no es cristiano resistir con la espada. /esEs ad8irti4 en (t. #K:B# $ue todos los $ue tomen espada+ a espada perecer3n. 'sto indica la ine8ita&ilidad de la c3rcel o la muerte causadas por la &estia. 2currir3A $ue los santos est%n ad8ertidos. 0a muerte por persecuci4n es parte de la suerte del santo. 'n "#:"" los santos 8encen a 7atan3s >por medio de la sangre del ,ordero y de la pala&ra del testimonio de ellos+ y menospreciaron sus 8idas hasta la muerte>. =a&lo nos dice $ue 8en5amos al mal con el &ien y $ue nos sometamos a las autoridades $ue go&iernan (Rom. "#:#" "::" N). 0o mismo hace =edro (" =edro #:":+ en 8. "J dice >esto merece apro&aci4n+ si alguno a causa de la conciencia delante de 9ios+ sufre molestias padeciendo injustamente>. Pl lo pone a ,risto como el ejemplo supremo de uno $ue pas4 por un sufrimiento injustoA Pl no ha&6a cometido ningEn pecado y no se 8eng4 ni hi5o amena5as+ sino $ue se encomend4 a 9ios (" =edro #:#" #:). 8. "L Aqu" est la paciencia y la &e de los santos (>A$u6 se re$uiere la paciencia en el sufrimiento y la fe de los santos>+ */ >=or eso+ los $ue pertenecen al pue&lo de 9ios necesitan fortale5a y fe>+ I=) 7e re$uiere la paciencia en el sufrimiento y la fe de los santos por$ue de&en someterse sin resistencia al ata$ue 8encedor de la &estia (,aird) as6 como /uan se someti4 a su e!ilio en =atmos (":J). Gno no puede remediar un mal con otro mal (" =edro ::J). /esEs no se 8eng4 de sus acusadores (" =edro #:#:). Recuerde la ad8ertencia de /esEs so&re la persecuci4n en 0c. "#:O+ >;o tem3is a los $ue matan el cuerpo+ y despu%s nada m3s pueden hacer. =ero os ense)ar% a $ui%n de&%is temer: Temed a a$uel $ue despu%s de ha&er $uitado la 8ida+ tiene poder de echar en el infiernoA s6+ os digo+ a %ste temed.> 0a paciencia y la fe frente al sufrimiento es uno de los temas de este li&ro y se re$uiere de los santos. Tam&i%n se encuentra en ":J. 'n "O:"# nos ad8ierte $ue la paciencia y la fe es re$uerida por$ue los $ue adoran a la &estia y a su imagen sufrir3n el tormento eterno. 0a paciencia frente al sufrimiento se encuentra en otras partes de las 'scrituras: >sufridos en la tri&ulaci4n> (Rom. "#:"#)A 8er tam&i%n # ,or. ":K+ ,ol. ":""+ 7tg. B:N "". 'n K:J y #L:O encontramos las almas de los m3rtires $ue han sido fieles hasta la muerte. Fueron muertos por su obediencia a la pala&ra de 9ios y el testimonio de /esEs $ue ha&6an mantenido hasta la muerte. Ier tam&i%n (t. B:"" "# (&iena8enturados sois cuando os 8ituperen...)+ (t. B::M :J (no resist3is al $ue es malo)+ (t. B:O: OM (amad a 8uestros enemigos). /esEs no a&sor&i4 el mal y la injusticia hecha contra Pl aun hasta el punto de dejar a la gente mal8ada $ue lo crucificara hasta la muerte+ y Pl espera $ue sus seguidores sigan 7u ejemplo (" =edro #:#" #:). ;o de&emos enfrentar el mal con el mal+ sino con el &ien (Rom. "#:"N #"). Ier >The cross of /esus>+ ,ap. N+ 0eon (orris+ The =aternoster =ress+ ""M

"JJO.

2.! 'a ,estia de la tierra A1&:11B


(Ap. 1+:11/ <espu#s vi otra bestia que sub"a de la tierra9 y ten"a dos cuernos seme:antes a los de un cordero, pero hablaba como un dragn. 5127 A e:erce toda la autoridad de la primera bestia en presencia de ella, y hace que la tierra y los moradores de ella adoren a la primera bestia, cuya herida mortal &ue sanada. 51+7 4ambi#n hace grandes se?ales, de tal manera que aun hace descender &uego del cielo a la tierra delante de los hombres. 51J7 A enga?a a los moradores de la tierra con las se?ales que se la ha permitido hacer en presencia de la bestia, mandando a los moradores de la tierra que le hagan imagen a la bestia que tiene la herida de espada, y vivi. 51,7 A se le permiti in&undir aliento a la imagen de la bestia, para que la imagen hablase e hiciese matar a todo el que no la adorase. 5167 A hac"a que a todos, peque?os y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiese una marca en la mano derecha, o en la &rente9 51;7 y que ninguno pudiese comprar ni vender, sino el que tuviese la marco o el nombre de la bestia, o el n>mero de su nombre. 51*7 Aqu" hay sabidur"a. El que tiene entendimiento, cuente el n>mero de la bestia, pues es n>mero de hombre. A su n>mero es seiscientos sesenta y seis. 'ste es el segundo de los secuaces del dia&lo. 0a &estia de la tierra es conocida tam&i%n como el falso profeta y completa la trinidad no santa del 9rag4n+ la &estia y el falso profeta. 7i el 9ia&lo le da toda su autoridad a la primera &estia y la segunda &estia le da gloria a la primera &estia+ entonces tenemos una falsificaci4n del =adre+ el -ijo y el 'sp6ritu 7anto. 7i la primera &estia representa el poder pol6tico+ esta representa el poder religioso. (3s adelante es llamado el falso profeta+ se parece a un cordero y ha&la como el dia&lo. 's un falso ,risto. Pl reci&e su autoridad del poder pol6tico y su funci4n es o&ligar a los ha&itantes de la tierra a $ue adoren a la primera &estia. Pl reali5a milagros falsos+ se)ales y mara8illas como lo har3 el anticristo. Al igual $ue la religi4n falsa+ puede ser una filosof6a falsa hecha por el hom&re $ue apoya al estado como el na5ismo o el comunismo. Tam&i%n ejerce el control econ4mico dentro del estado+ as6 $ue nadie puede comprar o 8ender a menos $ue tenga la marca de la &estia so&re su mano derecha o so&re su frente. 0os santos no reci&en la marca y como resultado sufren por esto. 'l nEmero de la &estia es KKKA K es el nEmero del hom&re por$ue el hom&re fue creado el se!to d6a. =or lo tanto+ KKK es una trinidad de seis+ es decir la religi4n o la filosof6a del hom&re. =odemos 8er algunas de las formas $ue el drag4n y la &estia hacen guerra contra la iglesia a tra8%s de la &estia de la tierra:

". 7e parece a ,risto (un cordero) pero ha&la como un drag4n+ es decir ha&la

mentiras y falsa doctrinaA es un falso profeta

#. Reali5a se)ales falsas y mara8illas $ue enga)an al mundo y podr6a enga)ar


a los elegidos

:. (ata a todos los $ue se rehusan a adorar la imagen de la &estia. 'sto es


persecuci4n

#O). 'sta &estia parece personificar al anticristo en el sentido de >en 8e5 de> ,risto+ aun$ue como /uan lo llama m3s adelante el falso profeta ($ue apunta a un falso ,risto) parece estar ha&lando de dos personajes. *er.hof se)ala $ue 9aniel se refiere a la naturale5a pol6tica del anticristo y =a&lo (# Tes. #) se refiere a la naturale5a religiosa del anticristo. 'stos dos aspectos est3n com&inados en Apocalipsis (8er la secci4n so&re el anticristo+ en la introducci4n). 8. "# A e:erce toda la autoridad de la primera bestia en presencia de ella, y hace que la tierra y los moradores de ella adoren a la primera bestia, cuya herida mortal &ue sanada 9e&emos notar la progresi4n de autoridad delegada. =rimero del drag4n a la &estia ("::#)A luego+ de la primera &estia a la &estia de la tierra. -asta el drag4n s4lo puede actuar con el permiso de 9ios $ue est3 claramente en control y ju5gar3 finalmente al drag4n. 0a autoridad de la primera &estia es mundial+ como se 8e en 8. N. 0a segunda &estia est3 respaldada por el estado y+ por lo tanto+ por el dia&lo. Pl tiene la apro&aci4n de la primera &estia y ejerce toda su autoridad en nom&re de ellaA esta es una coalici4n entre la religi4n y el estado. Gno $ue est3 en presencia de alguien est3 dispuesto a cumplir con los re$uerimientos de esa persona. 0a misma preposici4n se usa para los dos testigos en "":O: >estos son los dos oli8os+ y los dos candeleros $ue est3n en pie delante del 9ios de la tierra>. ,omo ant6tesis de estos dos testigos+ los falsos profetas deri8an su autoridad y ministerio de la primera &estia. ;ote los dos cuernos de la &estia comparados con los dos testigos. 'l falso profeta comparado con el 8erdadero profeta de 9ios. 7u o&jeti8o es hacer $ue todos los ha&itantes adoren a la primera &estia (8. "B). 's un papel sacerdotal (cf. 9t. "L:M+ # ,r. #J:""+ /er. :::"M+ '5. OO:"B). Gn 8erdadero profeta alienta a la gente a $ue adore a 9ios+ pero el falso profeta o&liga a $ue sea adorada la &estia. As6 como ,risto reci&i4 7u autoridad del =adre+ la segunda &estia deri8a su autoridad de la primera &estia. 7u o&jeti8o es o&ligar+ es decir for5ar+ al mundo a adorar a la primera &estia y $ue&rar el primer y segundo mandamiento ('!. #L:: B). 'sto lo hace mediante se)ales milagrosas (8. ":)+ enga)o (8. "O) y por la fuer5a. Pl representa el poder religioso+ la falsa religi4n o la falsa filosof6a. ,onsidere el comunismo $ue es la filosof6a $ue sostiene los grandes poderes como Rusia y ,hina. 0a &estia ser6a el estado. A fin de e!plicar el orden creado el hom&re ha reempla5ado al 9ios ,reado con la teor6a hecha por los hom&res de la e8oluci4n. 'l hom&re tiene $ue tener un sistema de creencia y si recha5a al cristianismo entonces de&e reempla5arlo con algo. 'stos son todos los prototipos de la religi4n final mundial $ue conducen y culminar3n en una religi4n $ue permite la adoraci4n del anticristo+ el acto final de idolatr6a de la humanidad. Adoraron a la primera &estia y le dar3n su lealtad+ y por tanto a 7atan3s. 0a herida fatal $ue ha&6a sido sanada (8. :)+ fue causada por una espada (8. "O). 8. ": 4ambi#n hace grandes se?ales 'n 9t. "::" el pue&lo de 9ios es ad8ertido $ue no sigan a profetas $ue reali5an se)ales y mara8illas si inducen a la gente a ""J

O. 2&liga a todos a reci&ir la marca en la mano derecha o en la frente sin la


cual nadie puede comprar o 8ender. 'sto es control econ4mico 8. "" <espu#s vi otra bestia que sub"a de la tierra 'l dia&lo ha&6a sido arrojado a la tierra ("#:O) y en "#:"# se pronuncia un Ay so&re l a tierra y el mar por$ue el dia&lo ha &ajado all6 y est3 lleno de ira. 0a primera &estia sali4 del mar+ es decir gente+ naciones+ y la segunda &estia sali4 de la tierra. 0a tierra es significati8aA podr6a sugerir un hom&re (nota: el hom&re sali4 de la tierra+ Rn. #:N) o perteneciente al hom&re. 'sto se sugiere aun m3s en 8. "M: el nEmero de la &estia es el nEmero del hom&re+ KKK. 7eis es el nEmero del hom&re por$ue fue creado el se!to d6a. 7eis es uno menos $ue la perfecci4n. 7tg. ::"O "N contrasta la sa&idur6a de la tierra $ue conduce a la en8idia y a la am&ici4n ego6sta+ $ue son terrenales+ no espirituales y del dia&lo+ con la sa&idur6a $ue 8iene del cielo $ue es pura+ pac6fica+ ama&le+ &enigna+ llena de misericordia y de &uenos frutos+ sin incertidum&re ni hipocres6a. =a&lo contrasta a Ad3n $ue era del pol8o de la tierra con /esEs $ue 8ino del cielo (" ,or. "B:ON OM+ cf. /n. :::"). 8. "" ten"a dos cuernos seme:antes a los de un cordero, pero hablaba como un dragn =arece &astante inofensi8o hasta $ue a&re su &oca para proferir mentiras completamente sat3nicas y enga)o+ as6 como el drag4n trato de destruir la iglesia con su r6o de mentiras en "#:"B. =arece un cordero+ es decir ,risto+ pero 8iene como un lo&o 8estido de o8eja y por adentro como un lo&o fero5 ((t. N:"B). 'ste cordero es diferente al $ue fue muerto (B:K). Tiene dos cuernos como una o8eja+ es decir como ,risto $ue ten6a siete cuernos+ pero no ha sido muerto (,risto sin la cru5) y ha&lando como un drag4n. 0os dos cuernos representan su testimonio. ,ompare con los dos testigos $ue son los 8erdaderos profetas de 9ios. Pl es la falsificaci4n de ,risto (B:K) pero ha&la las pala&ras (mentiras) del drag4n+ es decir 7atan3s. 'sto indica la falsa religi4n y la falsa filosof6a $ue imita a la falsa religi4nA es una falsificaci4n de la cosa 8erdadera. Pl opera mediante el enga)oA parece un cordero pero cuando ha&la dice mentiras. (3s adelante la &estia de la tierra es llamada el falso profeta ("K:":). 7u o&jeti8o es enga)ar al mundo y a los santos+ si puede+ para $ue acepten la marca de la &estia y para $ue adoren su imagen ("J:#L). 'sto completa la trinidad no santa: el drag4n+ la &estia del mar y la &estia de la tierra (el falso profeta). /esEs nos ad8ierte acerca de los falsos profetas y los falsos mes6as $ue aparecer6an antes del fin y $ue enga)ar6an a muchas personas ((t. #O:O+ B+ ""+ #:+

seguir a otros dioses. 'sto no significa $ue todas las se)ales y mara8illas est3n malA la iglesia+ como los dos testigos+ tam&i%n reali5a se)ales y mara8illas ("":K). As6 como la iglesia reali5a milagros aut%nticos en el curso de su testimonio+ el falso profeta reali5a milagros falsos como los magos egipcios copiaron las primeras tres plagas so&re 'gipto ('!. N:"L "#+ N:##+ M:N) pero no pudieron copiar la cuarta plaga. ;ote $ue las se)ales milagrosas son demon6acas+ son falsas+ son usadas por %l para enga)ar al mundo. Tanto en Ap. "K:": como en "J:#L es llamado el falso profeta. Pl autentica su tarea mediante el enga)o+ as6 como el 7e)or autentica 7u pala&ra mediante se)ales y mara8illas. 'l hom&re de pecado tam&i%n reali5ar3 milagros falsos (# Tes. #:J). 7e da un comentario solemne so&re esto en # Tes. #:"L "# (8er comentario so&re 8. M). 0a hechicer6a era comEn en el tiempo de /uan (-ch. M:J). (t. N:## #: demuestra claramente $ue profeti5ar y reali5ar muchos milagros no es una prue&a de $ue uno es cristiano+ por$ue el 7e)or les dice+ >;unca os conoc6A apartaos de m6+ hacedores de maldad>. 'l falso profeta es tam&i%n una parodia del 'sp6ritu 7anto y sus dones (" ,or. "#:N "")+ y encontramos una parodia de la trinidad: =adre+ -ijo y 'sp6ritu 7antoA 9rag4n+ *estia del mar+ Falso =rofeta. 8. ": de tal manera que aun hace descender &uego del cielo a la tierra delante de los hombres 0a &estia es el falso profeta y es la falsificaci4n de 'l6as+ el 8erdadero profeta $ue hi5o descender fuego del cielo en dos oportunidades (" Reyes ":"L+ # Reyes "M::M)+ y la &estia de la tierra produce milagros falsos. 's tam&i%n la falsificaci4n de los milagros o&rados por los dos testigos ("":B K). 7e los descri&e como teniendo el poder de detener la llu8ia como hi5o 'l6as+ y sale fuego de sus &ocas. 0a &estia es descrita a$u6 como la falsificaci4n de la iglesia. ,ada 8e5 $ue la iglesia est3 testificando en poder+ entonces la &estia estar3 produciendo falsificaciones. -ay algunos $ue estar3n de acuerdo con$ue representa a la iglesia ap4stata+ representada hist4ricamente por la Fglesia de Roma. ;ote $ue es una figura pE&lica+ no est3 oculta+ como 7atan3s. As6 como los dos testigos representan el testimonio pE&lico de la iglesia. ;ota: esto es tam&i%n la falsificaci4n del fuego de 9ios $ue desciende del cielo y de8ora a los $ue se re&elan contra 9ios en la re&eli4n final de 7atan3s (#L:J). 8. "O A enga?a a los moradores de la tierra con las se?ales que se la ha permitido hacer en presencia de la bestia, mandando a los moradores de la tierra que le hagan imagen a la bestia que tiene la herida de espada, y vivi 'n "J:#L es llamado falso profeta y se mencionan tam&i%n sus se)ales y su enga)o. 'l falso profeta est3 8inculado a la &estia y al drag4n en "K:": (8er tam&i%n "::"#+ donde ejerce toda la autoridad de la primera &estia). Pl o&ra por enga)o. ;ote la ad8ertencia dada por ,risto en (t. #O:#O $ue >se le8antar3n falsos ,ristos+ y falsos profetas+ y har3n grandes se)ales y prodigios+ de tal manera $ue enga)ar3n+ si fuere posi&le+ aun a los escogidos>. Ier tam&i%n (t. #O:O B. 7e nos ad8ierte $ue no seamos enga)ados por estos milagros+ aun$ue el mundo ser3 enga)ado. ;osotros

tenemos $ue estar en guardia. Ier tam&i%n la ad8ertencia de =a&lo en # Tes. #:J >... cuyo ad8enimiento es por o&ra de 7atan3s+ con gran poder y se)ales y prodigios mentirosos+ y con todo enga)o de ini$uidad para los $ue se pierden+ por cuanto no reci&ieron el amor de la 8erdad para ser sal8os.> 's e!itoso por$ue tra&aja por enga)o. 's claramente un tipo del anticristo $ue muestra todo tipo de milagros falsos+ se)ales y prodigios (# Tes. #:J). -ace el tra&ajo del dia&lo haciendo $ue todo el mundo se des86e ("#:J). ;ote de nue8o las pala&ras >se le ha permitido>+ implicando la so&eran6a de 9ios so&re todo. 'n # Tes. #:"" 9ios mismo en86a un poder enga)oso so&re ellos para $ue crean la mentira. 'l enga)o ( planao) se menciona en #:#L cuando /e5a&el enga)a a los sier8os de 9ios hacia la inmoralidad se!ual+ en "#:J+ #L::+ M y "L+ donde el dia&lo enga)a a los moradores de la tierra y en "M:#: donde se refiere a la prostituta $ue enga)a a las naciones. 8. "O mandando a los moradores de la tierra que le hagan imagen a la bestia que tiene la herida de espada, y vivi 'n "::O se nos dice $ue los hom&res adoraron al drag4n $ue ha&6a dado autoridad a la &estia y tam&i%n adoraron a la &estia. 'n "::M se nos dice $ue todos los ha&itantes de la tierra adorar3n a la &estia todos cuyos nom&res no est3n escritos en el li&ro de la 8ida del ,ordero. 'n "::"" la &estia $ue sale de la tierra hi5o $ue la tierra y sus ha&itantes adoren a la primera &estia. 0uego reali5a grandes y milagrosas se)ales para enga)ar a los ha&itantes de la tierra. Ahora+ en las etapas finales de la idolatr6a+ ordena a los habitantes de la tierra a $ue erijan una imagen (ei'on) en honor de la primera &estia para $ue la gente pueda adorar la imagen (8. "B) $ue est3 en contra del primer y segundo mandamiento ('!. #L:: K). Adoran la o&ra de sus propias manos (8er J:#L) como hacen todos los id4latras (0ens.i). Gno de los prop4sitos principales de este li&ro es dejar en claro $ue s4lo 9ios de&e ser adorado. 0a pala&ra imagen ( ei'on) es usada en el ;ue8o Testamento para descri&ir la imagen de la ca&e5a de los emperadores so&re las monedas ((t. ##:#L). /esEs es la imagen del =adre (" ,or. "":N+ ,ol. ":"B) y =a&lo la usa para descri&ir los 6conos $ue los hom&res hicieron cuando >cam&iaron la gloria del 9ios incorrupti&le en semejan5a de imagen de hom&re corrupti&le+ de a8es+ de cuadrEpedos y de reptiles> (Rom. ":#:). 'n 8e5 de adorar al ,ordero $ue fue inmolado (B:"#) y $ue muri4 pero $ue 8i8e por los siglos de los siglos (":"M)+ adoran a la imagen de la &estia $ue fue herida pero 8i8i4. 0a misma idea es e!presada en la estatua de ;a&ucodonosor hecha de oro y $ue med6a sesenta codos por seis codos (9n. ::"+ RI). ;ote el uso del seis (la I= con8ierte las medidas en metros+ :Lm de alto por :m de ancho). ;ote el elemento de coerci4n y de autoridad: %l les mand $ue erigieran una imagen a la &estia. 'n el tiempo de /uan esto ha&r6a sido un &usto o una estatua del emperador. 'n muchos pa6ses alrededor del mundo es comEn encontrar retratos del l6der nacional en la pared o en el lugar de tra&ajo. A$u6 encontramos m3s informaci4n acerca de la herida fatal $ue ha&6a sido sanada (":::+ "#) causada por una espada. 0a espada corta (gr. machaira) no es pro&a&le

"#L

$ue sea la pala&ra de 9ios (":"K+ "J:"B+ donde se usa rhomphaia, espada larga). 'n "J:#" la espada larga es usada para matar a los reyes de la tierra y sus ej%rcitosA a$u6 la espada corta es usada para herir a la &estia. 0a pala&ra para espada+ machaira+ es una pala&ra comEn para espada en el ;T. 's usada para la espada $ue us4 =edro para cortarle la oreja al sier8o cuando lo arresta&an a /esEs (/n. "M:"L) y para la espada del esp6ritu ('f. K:"N) y la pala&ra de 9ios (-e&. O:"#). 's usada en otras partes de Apocalipsis para la espada $ue mat4 a los m3rtires (K:O) y la espada usada por la &estia para matar a los santos ("::"L). 8. "B A se le permiti in&undir aliento a la imagen de la bestia, para que la imagen hablase e hiciese matar a todo el que no la adorase 7e le dio poder para infundir aliento a la imagen. 'sto es una falsificaci4n de la creaci4n de 9ios en donde 9ios da el aliento de 8ida y el hom&re se 8uel8e un ser 8i8iente. 7u ha&la es una falsificaci4n de la pala&ra de 9ios (-ughes). ,ontraste esto con el aliento de 9ios $ue 8ol8i4 a la 8ida a los dos testigos ("":""). A diferencia de *aal (" Reyes "M:#J) el 6dolo pod6a ha&lar. 's interesante $ue en la descripci4n de /uan de los 6dolos en J:#L dice $ue >no pueden 8er+ ni o6r+ ni andar>A no dice $ue no puedan ha&lar (cf. Fs. OB:#L+ /er. "L:B+ -a&. #:"M). 9e&emos notar nue8amente $ue la fuente de la 8o5 es el drag4n a tra8%s de la l6nea de autoridad delegada+ desde el drag4n hasta la &estia del mar ("::#) hasta la &estia de la tierra ("::"#) y ahora la imagen de la &estia. As6 como 9ios ha&la 7u pala&ra+ el 9ia&lo ha&la mentiras ("#:"B). A la &estia se le dio una &oca para pronunciar pala&ras jactanciosas y &lasfemias ("::B K). 0a &estia de la tierra ha&l4 como el drag4n ("::""). 0os esp6ritus malos salen de la &oca del drag4n+ la &estia y el falso profeta ("K:": "O). As6 tam&i%n salen pala&ras de la imagen de la &estia. 0as pala&ras son causadas por demonios (cf. "K:"O). 7on una se)al milagrosa ("::":). 'l ,ordero lucha con la pala&ra de 9ios+ la espada del esp6ritu $ue sale de la &oca (":#K+ #:"K+ "J:"B+ #")+ as6 $ue la imagen de la &estia ha&la mentiras y muerte. ,omo ;a&ucodonosor+ o&liga a todos a adorar a la imagen de la &estia so pena de muerte. A$uellos $ue se rehusan a adorar la imagen est3n en el li&ro de 8ida del ,ordero ("::M). Al rehusarse a adorar la imagen delatan su identidad como adoradores de 9ios ("":") y son muertos (*easley (urray) pero luego los 8emos en el cielo como 8ictoriosos so&re la &estia y su imagen ("B:#) ,onsidere la falsa religi4n (hinduismo+ islamismo+ etc.) o la falsa filosof6a como el comunismo. 's esto lo $ue le da poder y sustenta al estado. 7i tomamos a (ao como nuestro modelo de la &estia+ entonces el =artido es su ministro de propaganda (falso profeta) y su imagen e$ui8aldr6a a los muchos retratos de (ao alrededor de ,hina. 7in em&argo+ de&emos notar $ue (ao no ten6a un go&ierno mundial. ;o es simp3tico de decir+ pero la religi4n falsa se aplicar6a tam&i%n a la Fglesia ,at4lica Romana+ antes de la Reforma+ $ue tam&i%n esta&a &asada en Roma. ,onsidere los t6tulos papales como 7anto =adre esto es claramente &lasfemo y la infali&ilidad "#"

papal+ por$ue s4lo 9ios es infali&le. ,onsidere pr3cticas tales como las indulgencias+ $ue son simon6a+ es decir comprar el perd4n. 8. "B para que la imagen hablase e hiciese matar a todo el que no la adorase 0a adoraci4n y la idolatr6a son nue8amente el tema a$u6. 'sto nos recuerda la historia de 7adra+ (esac y A&ednego (9n. ::B K) cuando se da la orden+ >cual$uiera $ue no se postre y adore+ inmediatamente ser3 echado dentro de un horno de fuego ardiendo> (9n. ::K). 'sto nos da una pista acerca de la identidad de la &estia $ue en este caso es ;a&ucodonosor+ es decir un go&ernante mundial $ue go&ern4 *a&ilonia+ la gran ciudad. 0a descripci4n de 9aniel de ;a&ucodonosor en 9n. O:## dice+ >creciste y te hiciste fuerte+ pues creci4 tu grande5a y ha llegado hasta el cielo+ y tu dominio hasta los confines de la tierra>. 9n. ::N indica $ue >todos los pue&los+ naciones y lenguas se postraron y adoraron la estatua de oro $ue el rey ;a&ucodonosor ha&6a le8antado>+ so pena de muerte. A los santos se les re$uiere la misma 8alent6a $ue 7adrac+ (esac y A&ednego $ue dijeron+ >;o es necesario $ue te respondamos so&re este asunto. -e a$u6 nuestro 9ios a $uien ser8imos puede li&rarnos del horno de fuego ardiendoA y de tu mano+ oh rey+ nos li&rar3. T si no+ sepas+ oh rey+ $ue no ser8iremos a tus dioses+ ni tampoco adoraremos la estatua $ue has le8antado> (9n. ::"K "M). 'l fuego de ;a&ucodonosor es temporario+ pero el fuego de 9ios es eterno. A$uellos $ue adoran la imagen de la &estia e8itan el fuego del hom&re pero terminar3n en el fuego de 9ios en cam&io ("O:J ""+ #L:"B+ #":M). 7i &ien ,risto puede $ue no los sal8e del horno del mundo+ los sal8ar3 del lago de fuego $ue es la segunda muerte. 7i un cristiano se rehusa&a a un acto de adoraci4n al ,%sar era pasi&le de la pena de muerte. A$u6 la &estia o&liga a la gente a la idolatr6a. 74lo a$uellos $ue conocen a su 9ios se rehusan a adorar la imagen (9n. ""::#). 'ncontramos a a$uellos $ue han sido 8ictoriosos so&re la &estia y su imagen en "B:#. 'sto implica $ue ser 8ictorioso so&re la &estia es ser un m3rtir (cf. "#:""). Resistir unirse a a$uellos $ue adoran la imagen in8olucra paciencia de parte de los santos ("O:"#)+ junto con muerte o c3rcel. 7in em&argo+ el castigo impuesto por 9ios por adorar a la imagen es se8era ("O:J ""). 0a imagen es mencionada tres 8eces en este cap6tulo y siete 8eces m3s en Apocalipsis (1al8oord). 8. "K A hac"a que a todos, peque?os y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiese una marca en la mano derecha, o en la &rente Adem3s de for5ar a la gente a adorar a la imagen+ %l tam&i%n o&liga a todos a $ue reci&an un marca so&re la mano o so&re la frente. 'sta marca est3 en la mano y en la frente y es por lo tanto claramente 8isi&leA no est3 oculta. Ten6a gran poder so&re todas las clases de la sociedad. ;ote los tres pares+ $ue dan seis en total: pe$ue)os y grandes+ ricos y po&res+ li&res y escla8os. ,ontraste esta marca en la mano y en la frente con el mandamiento de 9ios a los israelitas en 9t. K:M+ >las atar3s (las pala&ras de los mandamientos) como una se)al en tu mano (significando fuer5a+ es decir acciones)+ y estar3n como frontales en tus ojos (es decir la mente)>. 's tam&i%n una parodia de

la li&eraci4n de 9ios de la escla8itud en 'gipto+ s4lo $ue es escla8itud. Ier '!. "::"K >Te ser3+ pues+ como una se)al so&re tu mano+ y por un memorial delante de tus ojos+ por cuanto /eho83 nos sac4 de 'gipto con mano fuerte>. =ero los cristianos no reci&en la marca (#L:O). 'sta marca es una parodia del sellado de los sier8os de 9ios en N:#+ $uienes tienen el nom&re del ,ordero y del =adre escritos so&re sus frentes para escapar de la destrucci4n $ue est3 por caer so&re la tierra. As6 $ue los seguidores de la &estia escapan de su ira contra la iglesia lle8ando su marca ((ounce). 0a marca afecta su acci4n (mano) y pensamiento (frente). Fdentifica a a$uellos $ue adoran a la &estia. 0a marca (gr. charagma) no de&e ser tomada literalmente como la mayor6a del sim&olismo de /uan. 0a marca reci&ida es una parodia o falsificaci4n del sello reci&ido por los hijos de 9ios (8er "O:"). 'ste sello no es un sello 8isi&le. Tienen el nom&re del ,ordero y del =adre escritos so&re sus frentes. 7i no tomamos esto como una marca literal entonces es pro&a&le $ue la marca de la &estia no sea una marca literal. A$u6 est3 descrita en 8. "N como >la marca o el nom&re de la &estia+ o el nEmero de su nom&re> $ue se identifica como KKK en 8. "M. 'st3 8inculada estrechamente con a$uellos $ue adoran a la &estia y a su imagen. 0os marca como de %l (de la &estia). 's reci&ida so&re la mente+ lo $ue significa su mente+ o so&re la mano+ los $ue significa sus acciones+ es decir cual$uiera $ue sigue la filosof6a o lle8a a ca&o las acciones de la &estia. 0as caracter6sticas de a$uellos $ue han sido marcados as6 se descri&en en #":M (tam&i%n en ##:"B): todo a$u%l $ue ama (marca en la frente) y practica (marca en la mano) la mentira. 9e Rom. "#:" a$uellos $ue adoran a la &estia son los $ue se conforman a este siglo (mundanos) y no renue8an su entendimientoA no o&edecen la 8oluntad de 9ios. 0a marca puede significar posesi4n+ de8oci4n+ aceptaci4n de la autoridad de la &estia. As6 como el sello de 9ios marca a los $ue son de Pl+ la marca de la &estia marca a los $ue son de %l. ;o s4lo el ganado+ sino tam&i%n los escla8os eran marcados como se)al de posesi4n. Tal 8e5 /uan esta&a pensando tam&i%n en las marcas de la cru5 $ue /esEs lle84 en sus manos y las marcas causadas por la corona de espinas. A$uellos $ue reci&en la marca ser3n castigados junto con la &estia ("O:J ""+ "J:#L). A$uellos $ue adoran a la &estia y su imagen y a$uellos $ue reci&en la marca de su nom&re son lo mismo (O:""). 0os santos son a$uellos $ue no han adorado a la &estia o a su imagen y no han reci&ido la marca en sus frentes o en sus manos (#L:O). 0os santos son a$uellos $ue adoran a 9ios("":")+ o&edecen los mandamientos de 9ios y permanecen fieles a /esEs ("O:"#). *arclay tiene los siguientes comentarios so&re la marca. 0a pala&ra para la marca de la &estia es charagma+ y podr6a 8enir de m3s de una costum&re antigua.

usamos la pala&ra en espa)ol (estigma). 7i la marca esta&a relacionada con esto+ significa $ue los $ue adoran a la &estia son de su propiedad. ;ota: la pala&ra usada para sier8os en Apocalipsis significa escla8os Ude ,ristoV as6 $ue en la misma forma a$uellos marcados por la &estia son sus escla8os o sier8os.

#. Algunas 8eces los soldados se marca&an ellos mismo con el nom&re de su


general+ si eran soldados de8otos de %l. 'sto+ hasta cierto punto+ se corresponde con la costum&re moderna de tatuarse la persona el nom&re de una persona especialmente $uerida. 7i la marca est3 conectada con esto+ significa $ue a$uellos $ue adoran a la &estia son sus seguidores de8otos.

:. 'n cada contrato de compra y 8enta ha&6a un charagma, un sello+ y so&re el


sello esta&a el nom&re del emperador y la fecha. 7i la marca est3 conectada con esto+ significa $ue los $ue adoran a la &estia aceptan su autoridad. ;ota: esto podr6a ser tam&i%n un sello de posesi4n.

O. Toda moneda ten6a la ca&e5a y la inscripci4n del emperador estampados


so&re ella+ para mostrar $ue era su propiedad. 7i la marca est3 conectada con esto+ significa $ue los $ue la lle8an son la propiedad de la &estia

B. ,uando un hom&re $uema&a su pi5ca de incienso al ,%sar+ se le da&a un


certificado $ue dec6a $ue lo ha&6a hecho. 0a marca de la &estia podr6a ser un certificado de adoraci4n $ue un cristiano podr6a conseguir s4lo al precio de negar su fe 'l Enico otro uso en el ;ue8o Testamento de la pala&ra charagma+ fuera de Apocalipsis+ est3 en -ch. "N:#J cuando =a&lo ha&la a los hom&res de Atenas+ >7iendo+ pues+ linaje de 9ios+ no de&emos pensar $ue la 9i8inidad sea semejante a oro+ o plata+ o piedra+ escultura ( imagen+ charagma) de arte y la imaginaci4n de hom&res.> =a&lo est3 contrastando a los 6dolos con el 9ios 8i8iente $ue hi5o el mundo y todo lo $ue hay en %l (8er -ch. "N:#O cf. Ap. "O:N). 9e&emos notar entonces la relaci4n estrecha entre la marca y la adoraci4n de la imagen ("::"B) $ue es un acto de idolatr6a (cf. #:"O+ #:#L+ J:#L+ #":M+ ##:"B) y por lo tanto reci&ir la marca significa ser marcado como un id4latra. 8. "N y que ninguno pudiese comprar ni vender, sino el que tuviese la marco o el nombre de la bestia, o el n>mero de su nombre 0a segunda &estia+ adem3s de tener poder religioso (8. "B) tiene tam&i%n poder econ4mico. ;adie pod6a comprar o 8ender a menos $ue tu8iera la marca de la &estia so&re su frente o so&re su mano. 's significati8o $ue las monedas de ese tiempo tu8ieran la ca&e5a del emperador so&re ellas ((t. ##:"J #") y algunos emperadores usa&an t6tulos di8inos so&re las monedas como lo hi5o Ant6oco 'p6fanes (Rleason) $uien es un tipo del anticristo. 'l nEmero del nom&re se est3 refiriendo m3s pro&a&lemente a una gematria. 0a "##

". A 8eces los escla8os dom%sticos eran marcados con la marca de su due)o.
=ero normalmente eran marcados s4lo si se ha&6an escapado o ha&6an sido culpa&les de alguna falta gra8e. Tal marca era llamada stigmaA toda86a

penalidad por adorar a la &estia y su imagen es proclamada por el tercer 3ngel en "O:J "" y es el tormento eterno. 0a primera copa es derramada so&re los $ue tienen la marca de la &estia y adoran su imagen. 0os $ue son 8ictoriosos so&re la &estia y su imagen y el nEmero de su nom&re cantar3n la canci4n de (ois%s y del ,ordero en el cielo ("B:#). Reinar3n con ,risto por mil a)os (#L:O). 8. "M Aqu" hay sabidur"a. El que tiene entendimiento, cuente el n>mero de la bestia, pues es n>mero de hombre. A su n>mero es seiscientos sesenta y seis A$u6 se nos ad8ierte $ue se re$uiere sa&idur6a+ como en "N:J donde se re$uiere sa&idur6a para interpretar las siete ca&e5as de la &estia. ?'l $ue tiene entendimiento $ue cuente el nEmero de la &estia@ 's decir $ue use su mente. 'n las siete cartas a las iglesias al $ue ten6a o6do se le dec6a $ue lo usara (0ens.i). Fs el nEmero del hom&re+ lo $ue significa literalmente $ue es el nEmero de un hom&re+ pero note $ue en griego el art6culo definido est3 omitido as6 $ue la 8ersi4n Reina Ialera est3 en lo correcto al decir $ue el nEmero de hombre y no el nEmero de un hombre (8er tam&i%n -ailey). 'l nEmero del hom&re es seis por$ue fue creado el d6a se!to. 'n Apocalipsis el nEmero siete representa lo completo+ como los siete d6as de la semana. 9ios descans4 el s%ptimo d6a de la creaci4n (Rn. #:#). Algunos interpretan este acertijo en la forma de una gematria+ en donde el nEmero representa las letras del nom&re de un hom&re pero $ue no ha sido resuelto satisfactoriamente al d6a de hoy. =ero la comprensi4n m3s sencilla es $ue si N significa completo entonces K siempre se $ueda corto de N y+ por lo tanto+ KKK es una trinidad de imperfecciones+ es la religi4n del hom&re. =or cierto ;er4n+ 9omiciano+ (ao+ 7talin y -itler encajan en el papel de la &estia muy &ien. ,ual$uier iglesia &ajo persecuci4n identificar3 f3cilmente $ui%n es su &estia. =ara cual$uier iglesia $ue no est3 &ajo persecuci4n es s4lo una especulaci4n 8ac6a+ tendr3n $ue esperar hasta $ue la &estia sea re8elada (# Tes. #:: N). Tal 8e5 de&amos hacer caso de las pala&ras del 3ngel a 9aniel (9n. "#:J)+ >estas pala&ras est3n cerradas y selladas hasta el tiempo del fin>. 74lo entonces podremos identificar el Eltimo y m3s grande anticristo al $ue el 7e)or matar3 con el aliento de su &oca. 7in em&argo+ todos los santos necesitan ser capaces de interpretar las se)ales de los tiempos+ y una comprensi4n de los principios in8olucrados en el li&ro de Apocalipsis ser3 por lo tanto de 8alor. 0ens.i muestra $ue /uan escri&e el nEmero no en pala&ras+ sino en letras griegas: c!s+ cXKLLA !XKLA sXK (chie!iesigma: RBB"K). 'ste es el nEmero K m3s su mEltiplo de "L+ es decir KL+ m3s su mEltiplo de "L ! "L (lo completo intensificado)+ es decir KLL por lo tanto+ KKK+ tres 8eces sin llegar al N di8ino (cf. las medidas de la estatua de ;a&ucodonosor+ KL ! K codos+ 9n. ::"). 8. "M seiscientos sesenta y seis -ay e!plicaciones alternati8as. 's dif6cil se)alar a una persona+ pero esto es pro&a&lemente intencional. ,ada 8e5 $ue usted trate de ser espec6fico generalmente termina teniendo $ue torcer algEn hecho hist4rico para $ue encaje. 'l punto es $ue /uan est3 dando principios $ue se aplican a lo largo de la era "#:

del e8angelio y no a un punto espec6fico del tiempo. Recuerde $ue /uan est3 8iendo la historia humana desde la perspecti8a del cielo. ,omo lo deja en claro /uan en su ep6stola+ >el anticristo ha 8enido+ as6 ahora han surgido muchos anticristos> (" /n. #:"M). 'l nEmero puede ser interpretado sim&4licamente como el nEmero del hom&re+ una trinidad de seis+ o espec6ficamente de un hom&re+ el anticristo.

". ;os dice $ue es el nEmero del hom&re. K es el nEmero del hom&re por$ue
fue creado el se!to d6aA KKK es una trinidad+ es decir $ue indica a un hom&re aceptando adoraci4n de&ida a 9ios. 'sto est3 reflejado en el anticristo (8er # Tes. #:: O) $ue se proclama a s6 mismo como 9ios. 'sto ocurri4 en el tiempo de 9omiciano $ue reclam4 la di8inidad. 'sto encaja tam&i%n con (t. #O:"" y #O:#: #O. A$u6 /esEs ad8ierte $ue ha&r3 falsos ,ristos reali5ando grandes se)ales y prodigios para enga)ar aun a los elegidos.

#. 'l nEmero KKK es una trinidad (7atan3s+ &estia+ falsa profeta). =uede ser
considerado tam&i%n la religi4n del hom&re+ o su filosof6a hecha por el hom&re+ pero se $ueda corto de la 8erdadera religi4n $ue es re8elada por 9ios. 0a e8idencia est3 m3s a fa8or de un hom&re+ un go&ernador o emperador. 7in em&argo+ el falso profeta (un hom&re) dar3 falsas doctrinas. 'l producto resultante ser3 una religi4n falsa o una filosof6a falsa. A$uellos $ue tienen la marca son+ por lo tanto+ los $ue siguen o creen en el sistema religioso falso o el sistema filos4fico. =or ejemplo+ el mar!ismo+ el confucionismo+ el &udismo+ todos se $uedan cortos de la religi4n 8erdadera re8elada di8inamente. ;o llegan a entrar en el descanso de 9ios. 7eis siempre se $ueda corto de la perfecci4n (siete). Terra el &lanco+ la misma esencia del pecado. (illigan se)ala $ue /uan estar6a &ien consciente del juda6smo per8ertido de su tiempo $ue termin4 crucificando a su 7e)orA era la religi4n de los hom&res ((r. N:K M).

:. KKK puede ser tam&i%n una gematria en $ue las letras del alfa&eto son
usadas tam&i%n como nEmeros+ tanto en he&reo como en griego. 7e han hecho 8arios intentos+ la mayor6a sin %!itoA traduciendo el griego ;er4n ^aisar al he&reo da KKK+ lo $ue es interesante. 'l principio es $ue ;er4n ser6a un ejemplo de la &estia de la tierra+ y otros surgir6an despu%s de %l (ej: 9omiciano). 'l nom&re /esEs en griego es MMM+ F-72G7 ("L+ M+ #LL+ NL+ OLL+ #LL). 7i la audiencia de /uan lo sa&6a+ como sostiene 7weet+ entonces KKK indicar6a inmediatamente $ue KKK era la falsificaci4n del dia&lo de /esEs+ es decir el (o un) anticristo. 7i ;er4n es el tipo+ entonces los ejemplos modernos ser6an -itler (considere el na5ismo+ la filosof6a $ue ayud4 a mantenerlo en el poder)+ (ao (comunismo)+ 7talin (comunismo)A el cumplimiento final es el anticristo. 7i aX"LL+ &X"L"+ cX"L#+ etc. entonces -FT0'RXKKK. 0os primeros seis numerales romanos F I Y 0 , 9

suman KKK. /. *. 7mith+ citado por 1al8oord dice+ >todos los nEmeros desde " a :K suman KKK. 0a &estia en el sentido mal ocurre e!actamente :K 8eces (K ! K) en Apocalipsis. (ounce agrega $ue todos los nEmeros de " a M tam&i%n suman :K+ y M es el nEmero del anticristo por$ue es el octa8o rey ("N:""). 'l principal pro&lema con el uso de la gematria es $ue muchos nom&res pueden dar el resultado KKKA no hay un nom&re Enico. Algunos te!tos hasta han sido alterados para dar K"K $ue puede dar ;er4n ,%sar en lat6n o Raios ^aisar (,al6gula) en griego (8er 7weet). 7i tomamos el nEmero de /esEs como MMM+ esto encaja en el patr4n de N d6as de la creaci4n+ donde el octa8o d6a es el primer d6a del nue8o orden. 0os jud6os cre6an $ue los siete d6as de la creaci4n correspond6an a N.LLL a)os+ &asados en 7al. JL:O donde un d6a e$ui8ale a mil a)os. 'l se!to d6a pertenece al anticristo y el s%ptimo+ al milenio. 'l hecho de $ue el anticristo es un octa8o rey indica $ue es la falsificaci4n de ,risto ("N:"")+ el penEltimo $ue reclama ser el Eltimo (7weet). .

se)ala $ue tomar una interpretaci4n literal de la marca como KKK tiende a desplomarse &ajo su propio peso+ por$ue entonces cada indi8iduo estar6a estampado con e!actamente la misma marca+ $ue tiene 8alor para identificar a los miem&ros de un grupo pero no para distinguir a uno del otro. 9e nue8o+ los "OO.LLL a los $ue se refiere el cap. N y "O tienen la marca de 9ios en sus frentes+ pero no tomamos esto en forma literalA sim&oli5a $ue est3n sellados en forma segura como la posesi4n propia del =adre+ la redenci4n $ue es reci&ida por fe y sellada por el 'sp6ritu de 9ios. 9e forma similar+ la marca de la &estia sim&oli5a la incredulidad+ el recha5o de ,risto y del e8angelio (Roldsworthy). 'sta e!pectati8a de una marca literal surge por$ue interpretamos Apocalipsis en forma literal en 8e5 de sim&4lica+ como de&er6a ser interpretado. Tam&i%n de&emos notar $ue tanto los ricos como los po&res tienen la marca+ y es poco pro&a&le $ue tu8iera algo $ue 8er con las tarjetas de cr%dito+ $ue s4lo tienen los ricos. 7in em&argo+ hay un peligro a$u6. 7i &uscamos algEn dictador mundial $ue tenga control econ4mico so&re los indi8iduos as6 como un control pol6tico y religiosos y $ue por lo tanto se parece al >anticristo>+ esto no significa necesariamente $ue el fin est3 por llegar a menos $ue el otro pre re$uisito de la segunda 8enida se cumpla+ es decir la predicaci4n del e8angelio a todas las naciones ((t. #O:"O). ;o de&emos permitir $ue la especulaci4n so&re la naturale5a de la marca de la &estia aparte a la iglesia de su misi4n principal+ es decir predicar el e8angelio. ,ada uno de los cuatro e8angelios termina con la gran comisi4n ((t. #M:"M #L+ (r. "K:"B #L+ 0c. #O:OK #J+ /n. #L:#" #:)+ y -echos comien5a con %l (-ch. ":N M). 0os dos testigos continuaron profeti5ando hasta $ue la &estia los mat4 ("":N). 0as dos &estias representan tanto el poder pol6tico y eclesi3stico de la &estia. 0os padres fundadores de Am%rica separaron a la iglesia del estado. Reconocieron $ue una amalgama de la iglesia con el estado era potencialmente letal para am&os+ iglesia y estado. 0a separaci4n era para impedir $ue el estado interfiriera con la iglesia y para impedir $ue la iglesia tu8iera poder pol6tico con el cual pudiera o&ligar a la gente. Reconoci4 la distinci4n entre dar a ,%sar lo $ue le pertenece a ,%sar y dar a 9ios lo $ue le pertenece a 9ios. ,uando ,%sar empie5a a reclamar a$uellas cosas $ue le pertenecen a 9ios+ se 8uel8e la &estia. 'n ,hina hay una iglesia oficial auspiciada por el estadoA de nue8o+ esto es peligroso por$ue las demandas de ,risto so&re su pue&lo est3n por encima de las del estado. ,uando el emperador ,onstantino se declar4 cristiano+ esto $uit4 la persecuci4n pero tu8o un efecto desastroso so&re la iglesia. 0a persecuci4n mantiene a la iglesia pura+ pero cuando se con8ierte en la religi4n oficial la iglesia se 8uel8e d%&il y ende&le y finalmente se 8uel8e ap4stata. 0a iglesia ap4stata no ha retrocedido solamente+ sino $ue se ha apartado tanto $ue es parte de la estructura pol6tica de la &estia. =or lo tanto+ algunos 8en a la iglesia ap4stata como *a&ilonia la grande+ cap. "N. 0a iglesia ap4stata se ha 8uelto tan mundana $ue no puede distinguirse del mundo.

O. 'l nEmero resume el car3cter de la &estia. =ara el jud6o+ seis $ueda corto
del nEmero sagrado siete $ue es la perfecci4n. Triplic3ndolo representa el potencial del mal del $ue no puede ha&er ninguno mayor+ un destino horrendo del $ue no puede ha&er otro peor ((illigan). CFndica el Apocalipsis $ue ha&r3 una religi4n mundial cuando se re8ele el anticristoD Ap. "::N indica $ue la primera &estia tendr3 autoridad so&re >toda tri&u+ pue&lo+ lengua y naci4n>. 'sta descripci4n de cuatro partes indica los ,uatro Rincones de la tierra. T "::M indica $ue todos los ha&itantes de la tierra adorar3n a la &estia+ e!cepto los santos. 0a segunda &estia ejerce control religioso y econ4mico so&re el mundo. Reali5a se)ales milagrosas $ue enga)an a los ha&itantes de la tierra ("::"O). Pl o&liga a los ha&itantes de la tierra a $ue adoren a la primera &estia y su imagen ("::"#+ "B). Pl fuer5a a todos+ de todos los estratos de la sociedad+ a aceptar la marca de la &estia sin la cual nadie puede comprar o 8ender ("::"K "N). =or lo tanto+ la respuesta a nuestra pregunta es $ue durante el reino del anticristo ha&r3 una adoraci4n mundial de la &estia y de su imagen+ pero los santos lo resistir3n hasta la muerte. 9ado $ue la adoraci4n de la &estia es for5ada es pro&a&le $ue la religi4n mundial anterior a la re8elaci4n de la &estia sea 8oluntaria. 9e&e notarse $ue con los 8iajes modernos+ los medios y las comunicaciones la estructura a tra8%s del cual un reino mundial de la &estia est3 siendo construido. ,ada hogar tiene hasta su propio e$uipo de TI. 's pro&a&le $ue muy pronto ser3 posi&le para una persona tener una marca identificatoria+ aun in8isi&le+ en la mano o en la frente $ue identificar3 en forma Enica a la persona y ser3 usada para comprar y 8ender. C's esta la marca de la &estiaD =rimero+ esta marca no se aplica&a a las generaciones anteriores y sin em&argo hu&o muchos $ue siguieron a la &estia de su generaci4n. Roldsworthy "#O

Finalmente+ Cc4mo de&er6amos reaccionar a la &estia del mar y de la tierraD 0a &estia del mar+ $ue representa a la persecuci4n+ re$uiere paciencia de parte de los santos. 0a &estia de la tierra+ $ue representa decepci4n+ re$uiere sa&idur6a+ para sa&er la diferencia entre el ,ordero $ue fue inmolado y el ,ordero $ue ha&la como el dia&lo. KKK representa la religi4n humana de o&ras+ lo mejor $ue puede hacer el hom&re+ pero se $ueda corto respecto de la o&ra completa terminada de ,risto en la cru5.

2/! #l cordero

los 1..!000 A1.:1B

(Ap. 1J:1/ <espu#s mir#, y he aqu" el 2ordero estaba en pie sobre el monte de %ion, y con #l ciento cuarenta y cuatro mil, que ten"an el nombre de #l y de su 8adre escrito en la &rente. 527 A o" una vo$ del cielo como estruendo de muchas aguas, y como sonido de gran trueno9 y la vo$ que o" era como de arpistas que tocaban sus arpas. 5+7 A cantaban un cntico nuevo delante del trono, y delante de los cuatro seres vivientes, y de los ancianos9 y nadie pod"a aprender el cntico sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil que &ueron redimidos de entre los de la tierra. 5J7 Estos son los que no se contaminaron con mu:eres, pues son v"rgenes. Estos son los que siguen al 2ordero por dondequiera que va. Estos &ueron redimidos de entre los hombres como primicias para <ios y para el 2ordero9 5,7 y en sus bocas no &ue hallada mentira, pues son sin mancha delante del trono de <ios. 9espu%s de la serie de 8isiones con el drag4n y las dos &estias sigue una serie de 8isiones m3s cortas antes de la 8isi4n de las Eltimas siete plagas. 'l pasaje plantea la pregunta+ Cpor $u% est3 colocado a$u6D 'n "B:# 8emos un grupo de santos $ue claramente se indica $ue son 8ictoriosos so&re la &estia. 7in em&argo+ el punto principal es contrastar a los sellados con la marca de la &estia con los sellados con el nom&re del ,ordero y del =adre. Tam&i%n muestra $ue los "OO.LLL de N:: est3n preser8ados a sal8o ahora en el cielo a pesar de ha&er sido derrotados y martiri5ados por las dos &estias del cap6tulo anterior. /uan se repite de nue8o en "B:# al mostrarnos los 8ictoriosos so&re la &estia+ pero nuestro 9ios se repite para $ue nosotros+ sus hijos+ podamos reci&ir el mensaje. ,aird se)ala $ue Apocalipsis es una e!posici4n del 7almo #+ y tiene una referencia al monte de 7ion en 8. K+ >yo he puesto mi rey so&re 7ion+ mi santo monte>. Pl 8e a los "OO.LLL como el ej%rcito del 7e)or del 7e)or $ue sigue a ,risto por donde 8a (8. O)+ los encuentra nue8amente siguiendo a ,risto en "J:"O+ "J+ y de nue8o en "N:"O. 'n am&as escenas el conte!to es de una &atalla. Pl considera su numeraci4n en el censo (N:O) como un llamado militar+ lo cual contesta tam&i%n la pregunta de por $u% no se contaminaron con mujeres. 0a fuente de este sim&olismo son las regulaciones para la guerra santa $ue re$uer6a $ue los hom&res fueran puros ceremonialmente (9t. #::"L ""+ cf. # 7am. "":""). Pl 8e a los "OO.LL como m3rtires y por lo tanto las primicias de la gran recolecta de los santos. ,omo /esEs+ el ,ordero del sacrificio+ no se encontr4 ninguna mentira en sus &ocasA son sin mancha (" =edro ":"J+ #:## #O). 8. " <espu#s mir#, y he aqu" el 2ordero estaba en pie sobre el monte de %ion, y con #l ciento cuarenta y cuatro mil, que ten"an el nombre de #l y de su 8adre escrito en la &rente >9espu%s mir%> presenta una nue8a secci4n $ue contrasta a los $ue reci&en la marca de la &estia+ en la secci4n anterior+ con los $ue se descri&en a$u6+ "#B

$ue no reci&en la marca de la &estia pero $ue en cam&io tienen el nom&re del ,ordero y del =adre en su frente. 7on a$uellos $ue son 8ictoriosos so&re la &estia. 9e nue8o+ en "B:#+ encontramos a los $ue han sido 8ictoriosos so&re la &estia y su imagen y so&re el nEmero de su nom&re. 'sta escena es similar a Qac. "O:O: cuando el 7e)or 8uel8a se parar3 so&re el monte 7ion y con Pl estar3n sus seguidores (8er tam&i%n -ch. ":J "#). 7in em&argo+ m3s adelante encontramos $ue /uan oye un sonido del cielo (8. #) y est3n cantando un c3ntico nue8o ante el trono (8. :) y han sido redimidos de la tierra (8. :)+ as6 $ue por lo tanto el monte 7ion est3 en el cielo (8er tam&i%n -e&. "#:##+ /oel #::#+ (i$. O:N). 0os mismos "OO.LLL $ue fueron sellados en N:: est3n ahora en el cieloA est3n junto al ,ordero+ los $ue fueron sellados entonces son los $ue ahora han sido sal8ados. ;inguno se ha perdido. -a&6a "OO.LLL sellados y hay "OO.LLL en el cielo (/n. K::J+ "L:#M :L+ "N:"#+"M:J). Fueron marcados en ,risto con un sello+ el 'sp6ritu 7anto prometido $ue la garant6a de su herencia en el cielo ('f. ":": "O). 'ste pasaje nos dice m3s acerca del sello: ten6an su nom&re (el del ,ordero) y el del =adre escrito en sus frentes (##::)+ es decir sellados por el =adre y el -ijo+ el sello de protecci4n y de posesi4n. 'sto est3 en contraste con los seguidores de la &estia $ue tienen el nom&re de la &estia en su mano derecha o su frente ("::"K). 0os santos son &auti5ados en el nom&re del =adre+ del -ijo y del 'sp6ritu 7anto ((t. #M:"J+ -ch. #::M). 'l nom&re significa $ue no s4lo son posesi4n de 9ios como escla8os sino $ue tam&i%n son parte de la familia de 9ios. Toman su nom&re del =adre y del -ijo como hijos adoptados a la familia de 9ios+ tanto en el cielo como en la tierra ('f. ":B+ ::"O "B). 0a referencia al monte de 7ion es pro&a&lemente otra referencia al 7almo # donde ,risto es instalado como Rey so&re 7ion+ el monte santo de 9ios. 'l monte de 7ion es donde mora 9ios (Fs. M:"M). 's tam&i%n donde mora su pue&lo. /oel #::# se)ala $ue ha&r3 li&eraci4n en el monte de 7ion cuando llegue el d6a grande y terri&le del 7e)or. ;ote $ue en Ap. ##:: O los sier8os de 9ios los sir8en y 7u nom&re estar3 so&re sus frentes. 'stos sier8os son los mismos $ue los "OO.LL $ue son tam&i%n sier8os (N:: O) y $ue representan a toda la iglesia. 'n "N:"O encontramos tam&i%n al ,ordero junto con 7us seguidores llamados+ elegidos y fieles. 8. # A o" una vo$ del cielo como estruendo de muchas aguas, y como sonido de gran trueno9 y la vo$ que o" era como de arpistas que tocaban sus arpas 'n "J:K oy4 lo $ue parec6a una gran multitud+ como el estruendo de muchas aguas y como la 8o5 de grandes truenos+ $ue dec6a+ >?Aleluya+ por$ue el 7e)or nuestro 9ios Todopoderoso reina@> As6 como la 8o5 de 9ios sona&a como un trueno+ en "L:: la 8o5 del 3ngel sona&a como siete truenos. 'l sonido $ue oy4 /uan del cielo era de una gran multitud cantando (8er 8. :). 'n Ap. "B:# los $ue han sido 8ictoriosos so&re la &estia y su imagen y so&re el nEmero de su nom&re tam&i%n+ como estos+ ten6an arpas $ue les dio 9ios. 7i comparamos este grupo con los "OO.LLL sellados de N:" y la gran multitud de N:J+ entonces los "#K

dos grupos $ue tocan arpas+ los "OO.LLL de a$u6 y los 8ictoriosos so&re la &estia son un Enico grupo. Ten6an arpas $ue les dio 9ios y los ancianos tam&i%n ten6an arpas+ lo $ue es un s6m&olo de adoraci4n. 8. : A cantaban un cntico nuevo delante del trono, y delante de los cuatro seres vivientes, y de los ancianos9 y nadie pod"a aprender el cntico sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil que &ueron redimidos de entre los de la tierra 0os siguientes tres 8ers6culos dan una descripci4n de los redimidos. 0a primera impresi4n de uno es $ue son un grupo especial de santos. 7in em&argo+ una inspecci4n m3s cuidadosa re8ela $ue tienen las caracter6sticas de todos los redimidos. 0os redimidos cantan esta canci4n delante de 9ios+ ante los seres 8i8ientes y los ancianos. Algunos se)alar6an $ue los ancianos entonces no pueden ser representati8os de los redimidos. 74lo los redimidos pueden cantar esta canci4n. 7e menciona un c3ntico nue8o mucho antes y es cantada por los ancianos (B:J) en adoraci4n del $ue compr4 a los hom&res para 9ios. 0os redimidos tam&i%n tienen un nom&re nue8o (#:"N). 'ra un c3ntico nue8o para los ancianos por$ue la encarnaci4n de ,risto y 7u ascensi4n al cielo es un e8ento nue8o en el cielo. 's una nue8a canci4n para los redimidos por$ue su sal8aci4n est3 completaA est3n ahora en el cielo por primera 8e5. 7u redenci4n est3 completada. ,omo redimidos+ s4lo ellos la pueden cantar. 0os 3ngeles no pueden ser redimidos as6 $ue no pueden cantar esta canci4n. 74lo a$uellos nacidos en la tierra pueden cantar esta canci4n. 's una nue8a e!periencia y por lo tanto+ una nue8a canci4n (-endri.sen). Fs. #B:J nos da una idea de c4mo podr3 ser esta canci4n. O!e aqu", #ste es nuestro <ios, le hemos esperado, y nos salvar9 #ste es =ehov a quien hemos esperado, nos go$aremos y nos alegraremos en su salvacin.O 8. O Estos son los que no se contaminaron con mu:eres, pues son v"rgenes. Estos son los que siguen al 2ordero por dondequiera que va. Estos &ueron redimidos de entre los hombres como primicias para <ios y para el 2ordero 0a 8irginidad a$u6 significa pure5a+ y no de&e tomarse literalmente (# ,or. "":#)A significa $ue fueron fieles a su 7e)or. 7on la no8ia de ,risto y+ por lo tanto+ son 86rgenes espiritualmente. ;o fueron infieles a su 7e)or. 'l se!o dentro del matrimonio no es pecado. 'sto tam&i%n puede tomarse como e8itar el se!o durante la &atalla (,aird). 7iguen al ,ordero+ /esucristo+ lo cual significa $ue son sus disc6pulos (/n. ":O:+ /n. "L:O). 'n "J:"O los ej%rcitos del cielo tam&i%n se encuentran siguiendo al ,ordero a la &atalla. 'n "N:"O tam&i%n encontramos a la &estia haciendo guerra contra el ,ordero y con Pl estar3n sus seguidores llamados+ escogidos y fieles. 7eguir al ,ordero por donde$uiera $ue 8a conduce normalmente a la cru5 (/n. ":::K). Fran5man comenta $ue el o&jeti8o y la corona de 8ida de la iglesia+ la no8ia del ,ordero+ es $ue est% unida por siempre con Pl. 's por lo tanto natural $ue hasta $ue alcance ese o&jeti8o

y hasta $ue consiga esa corona su 8ida consista en seguirlo a Pl (cf. /er. #:#). 8. O Estos &ueron redimidos de entre los hombres 'stos son los redimidos del 7e)or+ comprados de toda tri&u y lengua y pue&lo y naci4n (cf. Ap. B:J+ 7al. NO:#). ,omo en el censo de los "OO.LLL en N:: ff.+ $ue son redimidos+ %stos tam&i%n son los redimidos del 7e)or (8er tam&i%n >redimidos> en 8. :). 8. O como primicias 0os cristianos son una nue8a creaci4n. A$u6 los cristianos son las primicias (7tg. ":"M)A contraste esto con la cosecha de las u8as de la tierra+ $ue son los incr%dulos $ue son pisoteados en el gran lagar de la ira de 9ios. 'n el Antiguo Testamento las primicias de la cosecha eran siempre ofrecidas al 7e)or (9t. #K:J "L) y le pertenec6an al 7e)or. ;ote $ue 7tg. ":"M no sugiere $ue las primicias sean m3rtiresA sugiere $ue los santos son las primicias. 0os "OO.LLL son las primicias de la cosecha de la tierraA le pertenecen al 7e)or. 'l resto de la cosecha no. ,ompare la cosecha de la tierra (santos) en "O:"O "K con la cosecha de las u8as de "O:"N #L (hom&res destinados a la ira). ,aird dice $ue >la idea detr3s de ofrecer las primicias era $ue todas las cosas 8i8as le pertenecen a 9ios y no de&en ser dedicados a prop4sitos seculares sin un reconocimiento de 7us derechos. 0a dedicaci4n de las primicias >redim6a> la cosecha+ y as6 la li&era&a para su uso comEn. 0os derechos de 9ios en general est3n garanti5ados por su posesi4n de una parte ('!. :J:##+ 0e8. #::"B ##+ ;um. #M:#K+ 9t. "K:J "#). 9e la misma forma+ los primog%nitos de los hom&res le pertenecen a 9ios+ pero se ha hecho pro8isi4n para su redenci4n+ por$ue 9ios ha aceptado a los le8itas en su lugar (;um. M:"O "M) para $ue sean un s6m&olo de la santidad a la cual esta&a llamada toda la naci4n. 'n el ;ue8o Testamento /esEs es llamado las primicias por$ue su resurrecci4n fue la se)al y la garant6a de una cosecha mayor (" ,or. "B:#L+ #:) y el 'sp6ritu es llamado las primicias por$ue es el compromiso de la herencia 8enidera (Rom. M:#:+ # ,or. ":##+ BAB+ 'f. ":"O). As6+ cuando /uan dice $ue los m3rtires han sido rescatados de toda la humanidad para ser primicias+ de&e $uerer decir $ue la ofrenda de sus 8idas a 9ios en sacrificio es la ceremonia inaugural de la gran cosecha. 8. B y en sus bocas no &ue hallada mentira, pues son sin mancha delante del trono de <ios ,ompare a los santos $ue no mienten con los mentirosos de #":M. ,omp3relos tam&i%n con el pasaje de 'fesios acerca de la iglesia ('f. B:#N) donde la iglesia es descrita como >santa y sin mancha>. Ier tam&i%n 7of. ::": en donde >el remanente de Fsrael no har3 injusticia ni dir3 mentira+ ni en &oca de ellos se hallar3 lengua enga)osa>. 'llos lo siguen a ,risto en el martirio y as6 como no se encontr4 enga)o en 7u &oca (Fs. B::J) y fue un cordero sin defecto+ ellos tam&i%n est3n sin culpa (" =edro ":"J). 'stos dos Eltimos 8ers6culos son la Enica indicaci4n de $ue son m3rtires+ pero como el m3rtir es un testigo+ el caso a fa8or de $ue este grupo est% compuesto s4lo de m3rtires no puede ser esta&lecido con certe5a. A diferencia de los

adoradores de la &estia+ no han sido enga)ados para adorar a la &estia y para creer la mentira (# Tes. #:""). 7u confesi4n (testimonio) de /esucristo fue la 8erdad suprema (":J+ K:J+ "":N+ "#:""+ "#:"N+ "N:K+ "J:"L+ #L:O). ;o ha&6an negado el nom&re de /esEs ante los hom&res (la mentira suprema) y esta&an en consecuencia de pie ante el ,ordero ("O:").

28! 'os tres ?ngeles A1.:8B


(Ap. 1J:6/ Ci volar por en medio del cielo a otro ngel, que ten"a el evangelio eterno para predicarlo a los moradores de la tierra, a toda nacin, tribu, lengua y pueblo. 5;7 diciendo a gran vo$: 4emed a <ios, y dadle gloria, porque la hora de su :uicio ha llegado9 y adorad a aquel que hi$o el cielo y la tierra, el mar y las &uentes de las aguas. 5*7 Btro ngel le sigui diciendo: !a ca"do, ha ca"do @abilonia, la gran ciudad, porque ha hecho beber a todas las naciones del vino del &uror de su &ornicacin. 5.7 A el tercer ngel los sigui, diciendo a gran vo$: %i alguno adora a la bestia y a su imagen, y recibe la marca en su &rente o en su mano, 5107 #l tambi#n beber del vino de la ira de <ios, que ha sido vaciado puro en el cli$ de su ira9 y ser atormentado con &uego y a$u&re delante de los santos ngeles y del 2ordero9 5117 y el humo de su tormento sube por los siglos de los siglos. A no tienen reposo de d"a ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca de su nombre. 5127 Aqu" est la paciencia de los santos, los que guardan los mandamientos de <ios y la &e de =es>s. 51+7 B" una vo$ que desde el cielo me dec"a: Escribe: @ienaventurados de aqu" en adelante los muertos que mueren en el %e?or. %", dice el Esp"ritu, descansarn de sus traba:os, porque sus obras con ellos siguen. 9espu%s de la 8isi4n de las dos &estias+ %l 8e a los "OO.LLL con el ,ordero en el monte de 7ion y luego 8e los tres 3ngeles. ,ada uno de los tres 3ngeles proclama juicio. 'l primero anuncia a todo el mundo $ue el juicio est3 empe5ando+ pero hace un llamado especial a a$uellos $ue est3n en la tierra para $ue adoren a 9ios por$ue es el ,reador. 'l segundo+ pronuncia juicio so&re *a&ilonia la grande $ue ha hecho a las naciones &e&er el 8ino enlo$uecedor de sus adulterios. 'l tercero+ pronuncia un juicio terri&le de tormento eterno mediante fuego y a5ufre so&re a$uellos $ue adoran a la &estia y tienen su marca. Iinculado a esto hay un llamado a la paciencia de parte de los santos+ seguido de una &endici4n so&re a$uellos $ue mueren en el 7e)or de ahora en adelante. 9espu%s de esto 8iene la 7egunda Ienida y la cosecha de la tierra. 0a 7egunda Ienida y el castigo de la &estia+ el falso profeta y 7atan3s y de los $ue adoran a la &estia y el juicio de *a&ilonia la Rrande son tratados con mayor detalles m3s adelante. 8. K "#N Ci volar por en medio del cielo a otro ngel, que ten"a el evangelio eterno

para predicarlo a los moradores de la tierra, a toda nacin, tribu, lengua y pueblo 'l e8angelio eterno es proclamado a toda la humanidad (8er "":J) y es uni8ersalmente 83lido. ;ote la descripci4n en cuatro partes $ue indica $ue 8ienen de los ,uatro Rincones de la tierra. 'ste es el Eltimo llamado antes del juicio $ue 8iene+ $ue son las siete copas. 9espu%s ser3 demasiado tarde (8er (t. #O:"O) por$ue el e8angelio ha&r3 sido predicado a toda naci4n so&re la tierra. ;ote $ue este llamado ocurre entre el 3guila $ue 8uela en la mitad del cielo gritando >?Ay+ ay+ ay@> para los Eltimos tres to$ues de trompeta y las a8es reunidas en el medio del cielo para la gran cena del 7e)or. 's un Eltimo llamado. 8. N diciendo a gran vo$: 4emed a <ios, y dadle gloria, porque la hora de su :uicio ha llegado9 y adorad a aquel que hi$o el cielo y la tierra, el mar y las &uentes de las aguas 'l e8angelio+ en su forma m3s sencilla+ consiste en temer a 9ios+ darle gloria y adorar a 9ios como creador (-ch. "O:"B) por$ue la creaci4n misma declara al ,reador (7al. "J:"+ Rom. ":#L). 7in em&argo+ el hom&re se rehusa a hacer esto y prefiere la idolatr6a en cam&io (J:#L). Adoran a la &estia en 8e5 de 9ios ("::O). 0os santos+ sin em&argo+ en contraste reconocen a 9ios como ,reador y por lo tanto lo adoran ("":"). ;o adoran a la &estia (#L:O). 0a hora de 7u juicio ha llegado+ es decir la cosecha de las u8as y el lagar de la ira de 9ios+ las siete copas y el juicio de *a&ilonia la Rrande+ pronunciado por el segundo 3ngel en el 8ers6culo siguiente. 7on los cielos+ la tierra+ el mar y las fuentes de las aguas las $ue son afectadas por el juicio de 9ios so&re de las primeras cuatro de las siete copas+ y de ah6 su menci4n a$u6 (cf. '!. #L:""): ,opa " (la tierra)+ copa # (el mar)+ copa : (las fuentes de las aguas) y copa O (el sol). 'n otra parte en Apocalipsis encontramos $ue 9ios es reconocido como ,reador+ primero por los ancianos (O:"") y por el 3ngel fuerte ("L:K). 7in em&argo+ la humanidad ha suprimido la 8erdad acerca de 9ios+ >y cam&iaron la gloria del 9ios incorrupti&le en semejan5a de imagen de hom&re corrupti&le+ de a8es+ de cuadrEpedos y de reptiles> (Rom. ":#:). 0os hom&res prefieren adorar a la &estia antes $ue a 9ios (8er "::O). 0a humanidad+ mediante una teor6a no pro&ada de la e8oluci4n+ prefiere ser el producto del a5ar y descender de animales antes $ue ser creados por la 8oluntad de 9ios (O:"") y en la imagen de 9ios (Rn. ":#N). >,am&iaron la 8erdad de 9ios por la mentira+ honrando y dando culto a las criaturas antes $ue al ,reador> (Rom. ":#B). 0a idolatr6a lle8a a la depra8aci4n y a la maldad (Rom. ":#O ff.+ 8er tam&i%n Ap. J:#L #"). 8. M Btro ngel le sigui diciendo: !a ca"do, ha ca"do @abilonia, la gran ciudad, porque ha hecho beber a todas las naciones del vino del &uror de su &ornicacin 0a ca6da de *a&ilonia es proclamada tam&i%n por un 3ngel en "M:# y descrita en "N:"K ff. 7u mensaje interpreta en parte la >hora del juicio> $ue ha&6a ad8ertido el primer 3ngel: >?-a ca6do+ ha ca6do *a&ilonia la gran ciudad@> (7wete). 'sta es una introducci4n a la ca6da de *a&ilonia la Rrande (8er Ap. "N)+ citado de /er. B":N M e Fs. #":J. *a&ilonia la Rrande es una referencia a 9n. O::L cuando ;a&ucodonosor se

congratula so&re sus logros+ >C;o es %sta la gran *a&ilonia $ue yo edifi$u% para casa real con la fuer5a de mi poder+ y para gloria de mi majestadD> Fnmediatamente se con8irti4 en una &estia y fue arrojado de entre los hom&res. =ara /uan+ Roma es un tipo de *a&ilonia y el 'mperador Romano es un tipo de ;a&ucodonosor+ $ue no le dio gloria a 9ios. *a&ilonia sedujo al mundo con sus adulterios ("M::). *a&ilonia se menciona por primera 8e5 en Rn. "L:"L. 'lla es la prostituta $ue ha seducido y ha corrompido a las naciones del mundo into!ic3ndolas con la influencia de su maldad (adulterios). 0as ciudades siempre tienden a concentrar el mal dentro de la humanidad. *a&ilonia es un s6m&olo para el esp6ritu de impiedad $ue en cada edad seduce a los hom&res fuera de la adoraci4n del ,reador hacia la adoraci4n de las cosas creadas. 0as ciudades+ en su esplendor+ son un monumento al hom&re. =iense en la torre de *a&el o en los rascacielos de (anhattan. 8. J A el tercer ngel los sigui, diciendo a gran vo$: %i alguno adora a la bestia y a su imagen, y recibe la marca en su &rente o en su mano, 5107 #l tambi#n beber del vino de la ira de <ios, que ha sido vaciado puro en el cli$ de su ira9 y ser atormentado con &uego y a$u&re delante de los santos ngeles y del 2ordero 'l primer 3ngel proclam4 el e8angelio eterno a a$uellos $ue 8i8en en la tierra $ue era el de temer a 9ios+ darle gloria y adorarlo a 9ios como ,reador. 'n contraste con los $ue adoran a 9ios ("O:" B) el tercer 3ngel detalla el castigo para los $ue adoran a la &estia y a su imagen. Anteriormente en Ap. "::" #+ la &estia de la tierra o&lig4 a los ha&itantes de la tierra a adorar a la primera &estia del mar ("::"#) y a adorar a su imagen ("::"B) y a reci&ir la marca de la &estia ("::"K). Al hacerlo esta&an adorando a 7atan3s ("::O) $ue le ha&6a dado autoridad a la &estia. A$uellos $ue no adoraron a la imagen fueron muertos o no pudieron comprar ("::"B "N). 'l 3ngel ahora pronuncia juicio so&re estas persona $ue s" adoraron a la &estia y por lo tanto rompieron el primer y segundo mandamiento ('!. #L:: B). A$uellos $ue adoran a la &estia se unir3n a la &estia ("J:#L). 'stos son a$uellos cuyos nom&res no est3n escritos en el li&ro de la 8ida del ,ordero ("::M+ #L:"B). 7u pecado era tener la marca de la &estia so&re la frente+ el lugar reser8ado para el nom&re de 9ios (=latt+ cf. N::). Tener la marca de la &estia m3s pro&a&lemente indica $ue pertenecen a la &estia+ en contraste de a$uellos $ue tienen el sello de 9ios so&re sus frentes (N::A "O:"). *e&er el 8ino de la ira de 9ios es una met3fora comEn del Antiguo Testamento (/o& #":#L+ 7al. NB:M+ Fs. B":"N+ /er. #B:"B). Gna figura similar es usada en la e!presi4n >el lagar de la ira de 9ios> en "O:"J (cf. *a&ilonia a $uien 9ios le dio la copa llena del 8ino del furor de su ira+ "K:"J). 0a ira de 9ios es derramada con toda fuer5aA no est3 me5clada con la misericordia. 'l castigo ser3 en la presencia de los santos 3ngeles y el ,ordero+ lo $ue lo hace m3s personal. 'sta es la primera 8e5 $ue el castigo por fuego y a5ufre ocurre y es una referencia al juicio de 9ios so&re 7odoma y Romorra (Rn. "J:#O+ 0c. "N:#J+ 8er tam&i%n # =edro #:K+ /udas ":N). 'sto se cumple finalmente en Ap. "J:#L+ #L:"L+ cuando la &estia y el drag4n son

"#M

consignados al lago de fuego y a5ufre+ y en #L:"B+ #":M cuando sus seguidores se unen a ellos. ;uestro horror so&re este juicio de&e ser entendido a la lu5 del odio eterno de 9ios de la maldadA el car3cter de 9ios nunca cam&ia. 8. "" y el humo de su tormento sube por los siglos de los siglos. A no tienen reposo de d"a ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca de su nombre 'l humo de su tormento su&e por los siglos de los siglos (cf. Fs. :O:"L). 7u castigo es eterno as6 como el de 7atan3s (#L:"L+ 8er tam&i%n (t. #B:O" OK+ /udas ":N) por$ue 9ios 8i8e por los siglos de los siglos ("B:N) y su odio del pecado es eterno. ;o tienen reposo de d6a ni de noche+ en contraste con los redimidos $ue sir8en a 9ios d6a y noche (N:"B) y no tienen dolor (#":O) y descansan de sus tra&ajos (8. ":). A$uellos $ue adoran a la &estia se unir3n a la &estia ("J:#L+ #L:"B+ #":M). 'sto contrasta con el castigo de ser arrojados en el horno de fuego amena5ado por ;a&ucodonosor a a$uellos $ue se rehusa&an a adorar su imagen (9n. ::"B). 8. "# Aqu" est la paciencia de los santos, los que guardan los mandamientos de <ios y la &e de =es>s 'ste es el Eltimo de tres llamados a la >paciencia> de los santos (":J+ "::"L) frente al sufrimiento (# ,or. ":K). 0os santos+ $ue o&edecen los mandamientos de 9ios y permanecen fieles a /esEs+ son contrastados a$u6 con a$uellos $ue adoran a la &estia ("O:J)+ $ue no o&edecen los mandamientos de 9ios y no son fieles a /esEs (sus pecados son listados en J:#L #"+ "K:J+ #":M+ ##:"B+ $ue rompen la mayor6a de los die5 mandamientos). 0os santos no de&en 8ol8er sus espaldas a la fe &ajo persecuci4n ("#:"N) o ante la tentaci4n de unirse a a$uellos $ue adoran a la &estia. 7i lo hacen+ entonces se unir3n a ellos tam&i%n en su castigo eterno. 0a 8entaja temporal ganada por adorar a la &estia no 8ale sus consecuencias eternas. 0a pe$ue)a ganancia temporal no 8ale la consecuencia eterna de castigo+ en tanto el pe$ue)o dolor moment3neo conduce a la gloria eternal (cf. # ,or. O:"N). 8. ": B" una vo$ que desde el cielo me dec"a: Escribe: @ienaventurados de aqu" en adelante los muertos que mueren en el %e?or. %", dice el Esp"ritu, descansarn de sus traba:os, porque sus obras con ellos siguen 7e le dice $ue escri&a (":"J)+ lo cual enfati5a la &endici4n (cf. "J:J+ #":B). 'sta es una de las siete &endiciones en Apocalipsis. 7i el 8ers6culo anterior es una ad8ertencia+ entonces este 8ers6culo es un aliento para a$uellos $ue de&en morir por su fe. A$uellos $ue mueren en el 7e)or ir3n a estar con el 7e)or y descansar3n de sus tra&ajos. 'sta frase est3 agregada para alentar a los $ue de&en morir por su fe+ ya $ue la paciencia incluye la posi&ilidad del martirio. 7u tra&ajo es permanecer fieles a /esEs. 'ste es el tra&ajo supremo (8er /n. K:#J+ >'sta es la o&ra de 9ios+ $ue cre3is en el $ue %l ha en8iado>. 'sto est3 en completo contraste con el 8. ""+ donde no hay descanso d6a y noche para a$uellos $ue adoran a la &estia y a su imagen+ pero %ste es un li&ro de contrastes. >7us o&ras con ellos siguen> enfati5a de nue8o las consecuencias eternas de nuestras acciones temporales+ as6 como adorar a la &estia tiene consecuencias eternas negati8as. -ay "#J

alguna incertidum&re acerca del te!to. =odr6a $uerer decir >&iena8enturados los $ue mueren de aqu" en adelante>+ o >&iena8enturados los $ue mueren en el 7e)or+ por$ue de ah6 en adelante (es decir despu#s de la muerte) descansar3n de sus tra&ajos. ,uando un hom&re se muere no puede lle8arse sus posesiones con %l+ pero los actos $ue hi5o cuando estu8o 8i8o (sean &uenos o malos) lo siguen (# ,or. B:"L)+ Ier tam&i%n Ap. #L:"#+ donde los muertos son ju5gados por lo $ue han hecho. =ara el predicador+ podr6a ampliar so&re el tema de las ri$ue5as en esta 8ida presente comparado con las ri$ue5as de la 8ida 8enidera (8er tam&i%n " Tim. K:"N "J+ 0c. "#::# ::+ 0c. "#:"J #").

29! 'a cosec)a de la tierra A1.:1.B


(Ap. 1J:1J/ Kir#, y he aqu" una nube blanca9 y sobre la nube uno sentado seme:ante al !i:o del !ombre, que ten"a en la cabe$a una corona de oro, y en la mano una ho$ aguda. 51,7 A del templo sali otro ngel, clamando a gran vo$ al que estaba sentado sobre la nube: Kete tu ho$, y siega9 porque la hora de segar ha llegado9 pues la mies de la tierra est madura. 5167 A el que estaba sentado sobre la nube meti su ho$ en la tierra, y la tierra &ue segada. 51;7 %ali otro ngel del templo que est en el cielo, teniendo tambi#n una ho$ aguda. 51*7 A sali del altar otro ngel, que ten"a poder sobre el &uego, y llam a gran vo$ al que ten"a la ho$ aguda, diciendo: Kete tu ho$ aguda, y vendimia los racimos de la tierra, porque sus uvas estn maduras. 51.7 A el ngel arro: su ho$ en la tierra, y vendimi la vi?a de la tierra, y ech las uvas en el gran lagar de la ira de <ios. 5207 A &ue pisado el lagar &uera de la ciudad, y del lagar sali sangre hasta los &renos de los caballos, por mil seiscientos estadios. 'n las 'scrituras hay una cantidad de referencias a las dos cosechas+ una cosecha de granos y una cosecha de u8as para producir 8ino a partir del jugo del lagar (;um. "M:#N+ 9t. "B:"O+ # Reyes K:#N). 'n el pasaje siguiente se mencionan dos cosechas. 0a primera es la cosecha de los justosA la segunda+ la de los mal8ados. 8. "O Kir#, y he aqu" una nube blanca9 y sobre la nube uno sentado seme:ante al !i:o del !ombre, que ten"a en la cabe$a una corona de oro, y en la mano una ho$ aguda >(ir%> indica una nue8a 8isi4n. 0a nu&e &lanca nue8amente indica la 7egunda Ienida. 0a ho5 es una referencia a la 7egunda Ienida y a la cosecha de la era ((t. ":::N+ (r. O:#K y tam&i%n /oel ::"# ":). >Gno semejante al -ijo del -om&re> es ,risto (":":) y est3 tomado de la 8isi4n de 9aniel de >uno como un hijo del hom&re> (9n. N:":+ 8er tam&i%n Ap. ":N+ (r. "#:#K+ (t. #O::L). 'n contraste al hom&re $ue se ha&6a 8uelto como una &estia por usurpar la autoridad de 9ios+ 8endr3 el d6a cuando las riendas del go&ierno estar3n para siempre en las manos de un hom&re digno del nom&re (*aldwin). ;ota: la pala&ra griega para corona usada a$u6 es stephanos+ no diadema (usada en "J:"#). %tephanos se usa para la corona de

oro usada por el jinete del ca&allo &lanco en K:#. 8. "B A del templo sali otro ngel, clamando a gran vo$ al que estaba sentado sobre la nube: Kete tu ho$, y siega9 porque la hora de segar ha llegado9 pues la mies de la tierra est madura 'l fin de la era ha llegado ((t. ":::J). 'l 3ngel sale del templo+ lo $ue significa la presencia de 9ios+ por$ue s4lo 9ios puede decidir el fin de la era ((t. #O::K+ -ch. ":N). 'l 3ngel actEa como el mensajero de 9ios. 8. "K "N A el que estaba sentado sobre la nube meti su ho$ en la tierra, y la tierra &ue segada. 51;7 %ali otro ngel del templo que est en el cielo, teniendo tambi#n una ho$ aguda Iemos a$u6 $ue ,risto tiene una ho5 y la tierra es cosechada. 0uego 8emos $ue el 3ngel tam&i%n tiene una ho5 y recoge las u8as de la tierra para el lagar de la ira de 9ios. 's pro&a&le $ue la cosecha $ue recoge ,risto es su pue&lo+ el trigo. 'stas son las primicias de la cosecha mencionada en Ap. "O:O. 0os 3ngeles tam&i%n participan en la cosecha ((t. "::O"). Huitan los yuyos de los malos $ue son dejados despu%s del rapto de los elegidos. 8. "M A sali del altar otro ngel, que ten"a poder sobre el &uego, y llam a gran vo$ al que ten"a la ho$ aguda, diciendo: Kete tu ho$ aguda, y vendimia los racimos de la tierra, porque sus uvas estn maduras 0as pala&ras del 3ngel son similares a /oel ::":+ lo $ue es claramente un juicio. 'l 3ngel encargado del fuego+ es decir el fuego del juicio+ 8ino del altar donde se ofrece el incienso y las oraciones de los santos (M::). 'ste mismo incensario es llenado con fuego y arrojado a la tierra (M:B) como un preludio a las siete trompetas. 0as u8as de la ira significan $ue el tiempo $ue 9ios considera para la 7egunda Ienida y la cosecha de la era ha llegado. 'l 3ngel encargado del fuego luego ordena al 3ngel con la ho5 $ue recoja la u8as por$ue est3n maduras. 'l hom&re ha completado sus pecados hasta el tope (/oel ::":). 8. "J A el ngel arro: su ho$ en la tierra, y vendimi la vi?a de la tierra, y ech las uvas en el gran lagar de la ira de <ios 'l lagar de la ira de 9ios aparece en Fs. K::# K+ 0am. ":"B+ /oel ::": (8er tam&i%n Ap. "J:"B+ donde se dice $ue ,risto pisa el lagar de la ira de 9ios. 'se pasaje trata con la segunda 8enida de ,risto+ al igual $ue este pasaje. 'l lagar es una e!presi4n de la ira de 9ios y de d6a de su 8engan5a. -endri.sen lo 8e como representando al infierno+ pero es m3s pro&a&le $ue sea la masacre $ue resulta del d6a de 7u 8engan5a cuando ejecuta juicio so&re la tierra (7of. ":"O "M+ 0am. ":"B cf. Ap. "J:"B+ #"). 'n esta referencia a la ira de 9ios las personas son las u8as $ue son prensadas en el lagar y su sangre es el jugo de u8a. /uan usa una figura similar en "O:"L donde los $ue adoran a la &estia tomar3n el 8ino de la furia de 9ios. Ier tam&i%n la referencia a *a&ilonia+ donde 9ios le dio la copa llena del 8ino de la furia de su ira ("K:"J) $ue result4 en $ue fuera consumida por fuego ("M:M+ "J::). 8. #L A &ue pisado el lagar &uera de la ciudad, y del lagar sali sangre hasta los ":L

&renos de los caballos, por mil seiscientos estadios 0a pala&ra griega para sangre+ haima, puede ser usada figurati8amente para el jugo de u8as. 7on pisoteadas en el lagar fuera de la ciudad por all6 es donde est3n los mal8ados (8er Ap. ##:"B). 7u ira no es contra su pue&lo dentro de la ciudad $ue es la ;ue8a /erusal%n. As6 como los gentiles pisotean su ciudad santa ("":#)+ /esEs pisotea a los mal8ados fuera de la ciudad ("J:"B). (il seiscientos estadios (#JB .m+ el largo de Fsrael apro!imadamente) es un nEmero sim&4lico deri8ado del cuadrado de O+ el nEmero de la tierra (N:") multiplicado por el cuadrado de "L+ el nEmero de lo completo (B:""). =or lo tanto significa >completo> en relaci4n con el mundo creado y la incapacidad de $ue nadie pueda escapar al juicio de 9ios (1ilson). Ier tam&i%n la descripci4n del juicio so&re Fara4n en '5. :#:K+ >regar% de tu sangre la tierra donde nadas+ hasta los montes...>

#scena /: 'as siete copas


7iete 3ngeles con siete plagas ("B:") 0as siete copas ("K:")

2>! 2iete ?ngeles con siete plagas A1/:1B


(Ap. 1,:1/ Ci en el cielo otra se?al, grande y admirable: siete ngeles que ten"an las siete plagas postreras9 porque en ellas se consumaba la ira de <ios. 527 Ci tambi#n como un mar de vidrio me$clado con &uego9 y a los que hab"an alcan$ado la victoria sobre la bestia y su imagen, y su marca y el n>mero de su nombre, en pie sobre el mar de vidrio, con las arpas de <ios. 5+7 A cantan el cntico de Kois#s siervo de <ios, y el cntico del 2ordero, diciendo: Mrandes y maravillosas son tus obras, %e?or <ios 4odopoderoso9 :ustos y verdaderos son tus caminos, )ey de los santos. 5J7 01ui#n no te temer, oh %e?or, y glori&icar tu nombre3, pues slo t> eres santo9 por lo cual todas las naciones vendrn y te adorarn, porque tus :uicios han mani&estado. 5,7 <espu#s de estas cosas mir#, y he aqu" &ue abierto en el cielo el templo del tabernculo del testimonio9 567 y del templo salieron los siete ngeles que ten"an las siete plagas, vestidos de lino limpio y resplandeciente, y ce?idos alrededor del pecho con cintos de oro. 5;7 A uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete ngeles siete copas de oro, llenas de la ira de <ios, que vive por los siglos de los siglos. 5*7 A el templo se llen de humo por la gloria de <ios, y por su poder9 y nadie pod"a entrar en el templo hasta que se hubiesen cumplido las siete plagas de los siete ngeles. ,on los siete sellos hay un interludio entre el se!to y el s%ptimo sello+ para $ue la iglesia pudiera ser sellada en preparaci4n para las siete trompetas. Tam&i%n hemos 8isto $ue las siete trompetas+ $ue se parecen a las plagas so&re 'gipto+ fueron en8iadas para ad8ertir a la humanidad y para llamar a la humanidad al arrepentimiento. Tam&i%n 8imos $ue entre la se!ta y la s%ptima y final trompeta los dos testigos+ representando a la iglesia+ tam&i%n est3n llamando a la humanidad al arrepentimiento. A$u6+ al comien5o de la ira de 9ios+ 8emos un cuadro de los redimidos en cielo $ue ha&6an sido 8ictoriosos so&re la &estia y su imagen y el nEmero de su nom&re. 'llos cantan el c3ntico de (ois%s $ue cantaron los israelitas al cru5ar el (ar Rojo. 'l c3ntico de (ois%s indica el %!odo del mundo y la destrucci4n de sus enemigos. 'sta 8ictoria so&re los egipcios prefigur4 la 8ictoria de los redimidos de 9ios so&re la &estia+ su imagen y su nEmero (-endri.sen). Iienen+ a continuaci4n+ las siete copas de la ira de 9ios $ue pueden ser comparadas al (ar Rojo $ue ahog4 a los egipcios $ue siguieron a los israelitas al (ar Rojo (,aird). 'sto puede ser comparado tam&i%n al lago de sangre formado del lagar de la ira de ":"

9ios en el cap6tulo anterior (,aird). ;o hay ningEn inter8alo entre la se!ta y la s%ptima copa+ como lo hay entre la se!ta y la s%ptima trompeta+ $ue se incluy4 para $ue la iglesia pudiera testificar al mundo y hu&iera un Eltimo llamado al arrepentimiento. ;o hay tal inter8alo con las copas por$ue el tiempo del arrepentimiento ha pasado. 'n cam&io+ la escena se mo8i4 ine!ora&lemente desde la primera hasta la Eltima copa a medida $ue se 8an 8ertiendo+ una tras otra. 0as trompetas ad8iertenA las copas son derramadas (-endri.sen). 'sta secci4n so&re las siete copas puede ser 8ista como una 8ista m3s detallada del lagar de la ira de 9ios $ue se encuentra en Ap. "O:"J #L+ $ue est3 claramente conectado con la 8enida de ,risto y la cosecha de la edad. 'n "O:"J encontramos la e!presi4n >lagar de la ira de 9ios> y en "B:" se dice $ue las siete Eltimas plagas completan la ira de 9ios. 'n "O:#L encontramos un 8asto lago o mar de sangre por una distancia de "KLL estadiosA en la segunda copa encontramos $ue el mar es con8ertido en sangre como de un hom&re muerto ("K::). 7i las siete copas son una descripci4n m3s detallada del lagar de la ira de 9ios+ entonces las siete copas ocurren durante el tiempo de gran aflicci4n justo antes de la 7egunda Ienida de ,risto. ;ote la repentina referencia a 7u segunda 8enida durante la se!ta copa. ;ote $ue en "J:"B+ $ue trata con la 7egunda Ienida+ ,risto es descrito como el $ue pisa el lagar de la ira de 9ios Todopoderoso. Gno puede 8er tam&i%n en este pasaje una 8ista m3s detallada de la ira de 9ios y del ,ordero $ue se menciona por primera 8e5 en K:"K "N. 'n contra de este punto de 8ista est3 el hecho de $ue el d6a del 7e)or traer3 una destrucci4n r3pida so&re la humanidad (7of. ":"M). ;o parece ha&er tiempo para las siete copas y el 7e)or aparece s4lo durante la se!ta copa. A menos $ue se incluyan las siete copas en el tiempo de la gran aflicci4n justo antes del fin+ indicado en 0c. #":#B #M+ (t. #O:#" :L+ (r. "::"O #N. 1ilcoc. (p. "OK) se)ala $ue 8e5 tras 8e5 el mundo ser3 afligido (los sellos). ,ada 8e5 $ue se cause sufrimiento+ 9ios ad8ierte $ue no puede ser causado con impunidad (las trompetas). ,ada 8e5 $ue no se hace caso de sus ad8ertencias+ Pl castigar3 finalmente a los malhechores (las copas). 0as siete copas pueden ser 8istas como la respuesta de 9ios a las &estias de cap. ": y la persecuci4n del pue&lo de 9ios. 0as copas est3n dirigidas a:

". 0a gente $ue ten6a la marca de la &estia y adoraron su imagen ("K:#) #. A$uellos $ue ha&6an derramado la sangre de los santos y los profetas ("K:K) :. 'l trono de la &estia y su reino ("K:"L) O. 'l aire donde 7atan3s tiene su morada ("K:"N)
8. " Ci en el cielo otra se?al, grande y admirable: siete ngeles que ten"an las siete plagas postreras9 porque en ellas se consumaba la ira de <ios Ie otra se)al en el

cielo+ as6 como 8io a la mujer ("#:") y el drag4n ("#::). 'sto presenta una nue8a secci4n. 9e acuerdo a 1ilcoc.+ la nue8a secci4n so&re las plagas comien5a realmente en 8. B con el cam&io de escena+ as6 como se presenta a la &estia en Ap. "":N antes de su secci4n principal en cap. ":+ y *a&ilonia es presentada en "O:M y "K:"J antes de su secci4n principal en cap. "N. 'sto u&ica a la primera menci4n de las copas directamente despu%s del lagar de la ira de 9ios+ 8incul3ndolos a am&os. 'sta es una se)al+ as6 $ue las siete copas no de&en tomarse literalmente+ pero eso no $uiere decir $ue no e!presen algo $ue es real. 9etr3s de cada s6m&olo hay algo m3s real $ue el s6m&olo. =or ejemplo+ el ,ordero o la mujer de "#:"+ o el drag4n de "#::. Gna pregunta cla8e es Ccu3ndo ocurrir3 estoD 0a se!ta copa est3 estrechamente 8inculada con la Eltima &atalla entre los enemigos de ,risto y el 7e)or+ el d6a del 7e)or y la 7egunda Ienida. 0a s%ptima copa descri&e la destrucci4n de todas las ciudades+ pero la humanidad toda86a est3 en ellas. 7in em&argo+ la perspecti8a es del cielo y los e8entos podr6an transcurrir a lo largo de la era del e8angelio y referirse+ por lo tanto+ al juicio final de 9ios de los indi8iduos mediante desastres >naturales>. 'ste es el punto de 8ista idealista. 'l futurista considerar6a $ue todo ocurre en el futuro en algEn e8ento escatol4gico culminante. =or cierto las copas se!ta y s%ptima son futuras como pro&a&lemente lo sean la cuarta y la $uinta. 0as siete plagas han sido comparadas a 8eces con la ad8ertencia dada en 08. #K:#"+ #O+ #M+ >si andu8iereis conmigo en oposici4n+ y no me $uisiereis o6r+ yo a)adir% so&re 8osotros siete 8eces m3s plagas segEn 8uestros pecados>. 'llos ignoraron las ad8ertencias de las trompetas as6 $ue 9ios multiplica sus aflicciones con las copas. 0as siete plagas son el derramamiento completo de la ira de 9ios. 0as trompetas son ad8ertencias+ pero estas plagas no son ad8ertenciasA son los juicios finales. 0as trompetas ad8ierten+ las copas son derramadas (-endri.sen). 0a s%ptima copa ("K:"N) indica la concreci4n de la ira de 9ios. 0a similitud entre las trompetas y las copas es otro ejemplo de paralelismo. -endri.sen ofrece los siguientes argumentos a fa8or del paralelismo:

la &estia de la tierra ("::"") 8. # Ci tambi#n como un mar de vidrio me$clado con &uego9 y a los que hab"an alcan$ado la victoria sobre la bestia y su imagen, y su marca y el n>mero de su nombre, en pie sobre el mar de vidrio, con las arpas de <ios 1ilcoc. argumenta $ue esta secci4n de los redimidos 8ictoriosos pertenece al final de la secci4n anterior+ despu%s de la cosecha. 0as plagas s4lo se presentan en "B:" y la secci4n so&re las plagas comien5a en 8. B+ con la frase >despu%s de estas cosas mir%...> $ue presenta un cam&io de punto de 8ista. 'l c3ntico de 8ictoria de los redimidos parece m3s apropiado a la secci4n anterior $ue ahora 8e a los santos en el cielo despu%s de la cosecha. 0a pr4!ima escena comien5a con la apertura del Ta&ern3culo del testimonio. As6 como 7atan3s se par4 junto al mar en "::"+ el pue&lo de 9ios est3 mirando. As6 como cuando los israelitas cru5aron el (ar Rojo y los egipcios fueron destruidos y cantaron entonces el c3ntico de (ois%s ('!. "B)+ el pue&lo de 9ios se para a la orilla de un mar celestial antes de cantar el c3ntico de (ois%s. =odr6a ha&er un 86nculo a las aguas del &autismo $ue tam&i%n est3n 8inculadas con el (ar Rojo (" ,or. "L:#). 'ste es el mismo mar de 8idrio $ue se 8e en O:K+ s4lo $ue est3 me5clado con fuego por el juicio 8enidero (M:B+ N). 's la misma pala&ra griega $ue se traduce a$u6 como >8ictorioso> (gr. ni'ao) la $ue se traduce como >8encer> en "":N cuando la &estia 8ence a los dos testigos y se traduce >8encer> en "::N+ cuando la &estia hace guerra contra los santos. 0os $ue han sido 8ictoriosos contra la &estia son los $ue no adoraron a la &estia o a su imagen o no han reci&ido su marca (#L:O). 'llos soportaron pacientemente su persecuci4n y permanecieron fieles a /esEs ("::"L). 'st3n ahora en el cielo+ son m3rtires (ya sea por su testimonio o por su muerte)+ han 8encido ( ni'ao) al dia&lo por la sangre del ,ordero y por la pala&ra de su testimonio+ y menospreciaron sus 8idas hasta la muerte ("#:""). Ten6an arpas como lo hicieron los "OO.LLL de "O:" :+ as6 $ue es pro&a&le $ue am&os grupos sean los mismo+ as6 como los "OO.LLL de N:: son lo mismo $ue la gran multitud de N:J. 8. : A cantan el cntico de Kois#s siervo de <ios, y el cntico del 2ordero 'l c3ntico de (ois%s fue cantado despu%s de la li&eraci4n a tra8%s del (ar Rojo+ despu%s $ue 8ieron el gran poder del 7e)or desplegado contra los egipcios+ cuando fueron destruidos (8er '!. "B). 9e&e notarse tam&i%n $ue estas plagas son tam&i%n similares a las plagas de 'gipto+ pero los egipcios no fueron destruidos finalmente hasta $ue entraron al (ar Rojo. -ay otro c3ntico de (ois%s en 9t. :"::L ff.+ en este conte!to+ $ue ha&la de la li&eraci4n de 9ios de su pue&lo. 7i el c3ntico de (ois%s de '!. "B se aplica+ pero en el conte!to de las siete plagas+ entonces el c3ntico de (ois%s de 9t. :"::L se aplica mejor. ;o s4lo cantaron el c3ntico de (ois%s sino $ue cantaron el c3ntico del ,ordero+ lo $ue tal 8e5 signifi$ue una canci4n.

". 'l parecido cercano de las trompetas con las copas #. Am&as 8isiones de las trompetas y de las copas finali5an con la escena del
juicio ("":"M+ "K:"N)

:. 0a 8isi4n de las copas ("B:") tienen una apertura casi id%ntica a la de la


8isi4n de la mujer y el drag4n ("#:")

O. 0as copas son derramadas so&re los $ue tienen la marca de la &estia. 'sto
es muy general hist4ricamente

B. Tenemos+ en la 8isi4n de las copas ("K:":)+ una descripci4n de las mismas


fuer5as del mal $ue en la 8isi4n del drag4n ("#::)+ la &estia del mar ("::") y

":#

8. : O diciendo: Mrandes y maravillosas son tus obras, %e?or <ios 4odopoderoso9 :ustos y verdaderos son tus caminos, )ey de los santos. 5J7 01ui#n no te temer, oh %e?or, y glori&icar tu nombre3, pues slo t> eres santo9 por lo cual todas las naciones vendrn y te adorarn, porque tus :uicios han mani&estado As6 como los israelitas ala&an a 9ios en el cielo por sus grandes o&ras al sacarlos de 'gipto+ el pue&lo de 9ios en el cielo lo ala&a por sus juicios pr4!imos. 9e&ido a la santidad de 9ios+ Pl es perfectamente justo en traer estas plagas $ue son en respuesta al pecado del hom&re. 's 7u misericordia la $ue ha demorado estos juicios finales para $ue todos los hom&res 8engan al conocimiento de la 8erdad y sean sal8os (" Tim. #:O). 0as o&ras justas de&e ser traducido juicios justos. 0as copas son sentencias judiciales. 'n "K:B N+ despu%s de la tercera copa+ el 3ngel declara $ue 9ios es justo en 7us juicios por$ue la humanidad ha derramado la sangre de los santos+ y los m3rtires contestan lo mismo. 7e nos recuerda a$u6 de nue8o cu3n horrendo es+ a los ojos de 9ios+ la persecuci4n de 7us santos. 'ste 8ers6culo tam&i%n nos recuerda $ue 8arios salmos de donde est3 tomado (7al. MK:J+ JM:" #+ """:#+ "OB:"N+ 8er tam&i%n 9t. :#:O+ " 7am #:#+ 7of. #:""). 'n Qac. "O:"K los so&re8i8ientes de a$uellas naciones $ue atacan a /erusal%n su&ir3n a)o tras a)o para adorar al Rey+ el 7e)or Todopoderoso+ y para cele&rar la Fiesta de los Ta&ern3culos. ;ote $ue todas las naciones 8endr3n a adorar ante 9ios+ lo $ue una 8e5 m3s enfati5a $ue 9ios s4lo de&e ser adorado (8er 9n. N:"O). 8. B <espu#s de estas cosas mir#, y he aqu" &ue abierto en el cielo el templo del tabernculo del testimonio 'sto es similar a otra ocasi4n cuando el templo fue a&ierto mostrando el arca del testimonio ("":"J)+ despu%s de la s%ptima trompeta y antes de la 8isi4n de la mujer 8estida del sol y la luna. Algunos 8en $ue esto introduce una nue8a perspecti8a celestial para la pr4!ima secci4n (1ilcoc.+ 8er tam&i%n O:"+ "J:""). ,aird 8e en esto otro ejemplo de la tipolog6a del P!odo+ luego de cru5ar el (ar Rojo+ la entrega de la ley entre el humo de 7ina6 y la erecci4n de la tienda del testimonio. 'l ta&ern3culo del testimonio ('!. :#:#") conten6a el Arca del Testimonio ("":"J) $ue contiene las dos ta&las del testimonio $ue testifica contra el pecado del hom&re ('!. :#:"B+ 9t. "L:O). Tam&i%n puede ser traducido carpa de testimonio+ $ue es tam&i%n la carpa del m3rtir. -endri.sen comenta $ue este santuario est3 ahora a&ierto+ para $ue podamos entender $ue la ira+ $ue est3 a punto de ser re8elada+ es la ira de 9ios. 8. K y del templo salieron los siete ngeles que ten"an las siete plagas, vestidos de lino limpio y resplandeciente, y ce?idos alrededor del pecho con cintos de oro ;ote $ue el 3ngel $ue recoge las u8as para el lagar de la ira de 9ios sale del templo. 0as siete plagas pueden compararse a la aflicci4n de siete partes prometida por 9ios a los $ue lo deso&edecen (08. #K:#O #B). 0os 3ngeles salen del templo+ significando la presencia de 9ios+ y por lo tanto con sanci4n di8ina. Gno de los prop4sitos de este li&ro es mostrar $ue los e8entos terrenales est3n &ajo el control de 9ios. 'sta&an

8estidos de lino limpio y resplandeciente (-ch. "L::L) lo $ue enfati5a su pure5a. Ten6an un cinto de oro similar al >-ijo del -om&re> (":":+ 8er tam&i%n 9n. "L:B). 7e distinguen de los santos $ue 8isten lino &lanco. 8. N A uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete ngeles siete copas de oro, llenas de la ira de <ios, que vive por los siglos de los siglos 0as cuatro criaturas+ representando a la naturale5a+ ahora le dan las copas a los 3ngeles+ de las $ue las cuatro primeras afectan a la misma naturale5a. 0as copas de oro en B:M esta&an llenas de incienso+ $ue son las oraciones de los santos. Ahora son usadas para derramar la ira de 9ios. Gna 8e5 m3s la ira de 9ios es la respuesta de 9ios a las oraciones de los santos+ al igual $ue con las trompetas (8er M:B). 'l clamor de los m3rtires para $ue su sangre sea 8engada es contestado en la tercera copa. 8. M A el templo se llen de humo por la gloria de <ios, y por su poder9 y nadie pod"a entrar en el templo hasta que se hubiesen cumplido las siete plagas de los siete ngeles -ay muchos incidentes como %ste en las 'scrituras+ en $ue la tienda o el templo se llena de una nu&e de la gloria del 7e)or ('!. OL::O :B+ # ,r. B:"O+ Fs. K::+ Fs. :L:#N+ '5. "L:O). 'ste 8ers6culo enfati5a la determinaci4n de 9ios de completar su ira. ;adie pod6a entrar en el templo hasta $ue las siete plagas fueran completadas+ e indica la determinaci4n de 9ios de lle8ar a ca&o estas plagas hasta el final mismo. 's como si la comuni4n 6ntima de 9ios con los santos no fuera posi&le hasta $ue 9ios haya tratado con este asunto (!!!!).

'as siete copas A18:1B


(Ap. 16:1/ B" una gran vo$ que dec"a desde el templo a los siete ngeles: Hd y derramad sobre la tierra las siete copas de la ira de <ios. 8. " 'stas son las copas del juicio final+ $ue eran ad8ertencias. 9ios primero le ad8ierte al hom&re a tra8%s de las trompetas+ pero si %stas son ignoradas en forma persistente entonces Pl en86a sus copas de ira. 9e&emos recordar tam&i%n $ue a lo largo del per6odo de las trompetas de ad8ertencia la iglesia testificante ha estado tra&ajando. 0as siete copas son llamadas tam&i%n las siete plagas. 0a ira de 9ios es derramada so&re la tierra+ lo $ue es una idea &astante comEn en las 'scrituras (7al. KJ:#O+ NJ:K+ '5. #L:M ff.+ /er. "L:#B+ 7of. ::M). 7iguen el mismo patr4n $ue las siete trompetas: cuatro (afectando a la creaci4n: tierra+ mar+ agua+ cosmos)+ luego dos (afectando a la &estia) y la final+ cuando las ciudades de las naciones se desploman. 0as primeras cuatro afectan la tierra+ el mar+ las fuentes de las aguas y el sol+ es decir la creaci4n de 9ios+ segEn el anuncio de los tres 3ngeles ("O:N). 0a 8o5 del templo ser6a la 8o5 de 9ios (Fs. KK:K). 0as copas son derramadas so&re la creaci4n de 9ios y afectan al hom&re indirectamente+ por medio de su medio am&iente. 0uego siguen dos juicios adicionales $ue se refieren a la &estia+ seguida por el juicio final. 'l "::

hom&re es ju5gado personalmente m3s tarde. (ounce destaca $ue # Tes. ":N J est3 a punto de ser e!pandido en detalle. ,uando ,risto 8enga de nue8o >dar3 retri&uci4n a los $ue no conocieron a 9ios+ ni o&edecen al e8angelio de nuestro 7e)or /esucristo>. 0a ,opa " es derramada so&re la tierra y afecta a la gente $ue ten6a la marca de la &estia y adora&an su imagen 0a ,opa # es derramada so&re el mar 0a ,opa : es derramada so&re los r6os 0a ,opa O es derramada so&re el sol 0a ,opa B es derramada so&re el trono de la &estia 0a ,opa K es derramada so&re el Pufrates 0a ,opa N es derramada en el aire 9e&er6amos notar $ue las primeras cuatro copas afectan el orden creado+ como fue anunciado por el primer 3ngel $ue ordena a los $ue 8i8en en la tierra+ >... adorad a a$uel $ue hi5o el cielo y la tierra+ el mar y las fuentes de las aguas> ("O:N). ,omo se rehusan a adorarlo y adoran a la &estia+ las primeras copas afectan el orden creado: la tierra+ el mar+ las aguas y el sol.

8. : 0a sangre se usa para indicar muerte. Todo se muri4 en el mar+ comparado con las trompetas donde s4lo una tercera parte muri4 (M:J). ;ote $ue en las plagas egipcias era sangre literal. 0os dos testigos tienen tam&i%n el poder de con8ertir las aguas en sangre ("":K). Iea la similitud con la primera plaga de 'gipto ('!. N:"N ff.) donde el ;ilo se con8ierte en sangre. 'sto nos recuerda tam&i%n de lago de sangre del lagar de la ira de 9ios en "O:"J. ,ada cosa 8i8a en el mar muri4+ comparado con la segunda trompeta en $ue una tercera parte de las criaturas 8i8as en el mar muri4+ y un tercio de los &arcos fueron destruidos (M:M J)

2>:&! 'a tercera copa A18:.B


(Ap. 16:J/ El tercer ngel derram su copa sobre los r"os, y sobre las &uentes de las aguas, y se convirtieron en sangre. 5,7 A o" al ngel de las aguas, que dec"a: =usto eres t>, oh %e?or, el que eres y que eras, el %anto, porque has :u$gado las cosas. 567 8or cuanto derramaron la sangre de los santos y de los pro&etas, tambi#n t> les has dado a beber sangre9 pues lo merecen. 5;7 4ambi#n o" a otro, que desde el altar dec"a: 2iertamente, %e?or <ios 4odopoderoso, tus :uicios son verdaderos y :ustos. 8. O El tercer ngel derram su copa sobre los r"os, y sobre las &uentes de las aguas, y se convirtieron en sangre As6 como el segunda 3ngel hi5o $ue el mar se con8irtiera en sangre+ ahora el tercer 3ngel con8ierte a los r6os y los manantiales en sangre (7al. NM:OO). 0a sangre est3 indicando muerte m3s $ue en forma literalA la sangre es el castigo por derramar la sangre de los santos y los profetas (8. K). ,ompare esta plaga con la primera plaga de 'gipto ('!. N:"N "J) en donde los peces en el r6o mueren y el agua se 8uel8e im&e&i&le aEn en los &aldes de madera y las jarras de piedra. ,ompare esto tam&i%n con la tercera trompeta en donde una tercera parte de las aguas se 8uel8en amargas y mucha gente muri4 (M:""). Gno de&er6a suponer $ue la sangre indica $ue muchas personas murieron. 8. B A o" al ngel de las aguas, que dec"a: =usto eres t>, oh %e?or, el que eres y que eras, el %anto, porque has :u$gado las cosas ;ote $ue 9ios es descrito como el $ue es y el $ue eraA no es descrito como el $ue 8a a 8enir por$ue ya ha llegado el juicio final del mundo. ,ompare con la s%ptima trompeta ("":"N) en donde ya 8enido. A$u6 est3 el 3ngel encargado de las aguasA en "O:M encontramos el 3ngel encargado del fuego. Algunos podr3n decir $ue 9ios fue duro en sus juicios+ pero en relaci4n con los pecados $ue el hom&re ha cometido+ no lo es. 8. K 8or cuanto derramaron la sangre de los santos y de los pro&etas, tambi#n t> les has dado a beber sangre9 pues lo merecen 0a ra54n para el juicio se da a$u6: han derramado la sangre de los santos+ uno de los cr6menes m3s atroces $ue el hom&re puede cometer (" Tim. ":":). 'l castigo se adecua al crimenA ellos derraman sangre as6 $ue de&en &e&er sangre. 'sto es similar al c4digo le86tico de >8ida por 8ida> (0e8. #O:"N "M+ 8er tam&i%n Rn. J:B K). As6 como /uan usa la e!presi4n >e&rio ":O

2>! 1! 'a primera copa A18:2B


(Ap. 16:2/ Fue el primero, y derram su copa sobre la tierra, y vino una >lcera maligna y pestilente sobre los hombres que ten"an la marca de la bestia, y que adoraban su imagen. 8. # 0a copa es derramada so&re la tierra pero afecta al hom&re directamente. 0a primera copa afecta a todas las personas $ue adoran a la &estia y $ue le han dado+ por lo tanto+ su lealtad a %l antes $ue a 9ios. 7e rehusan a adorar a 9ios y por lo tanto su hora de /uicio ha llegado ("O:N). Iea la similitud con la se!ta plaga de 'gipto ('!. J:J) en donde aparecen sarpullido con Elceras en los hom&res y en las &estias. A$uellos $ue reci&en la marca de la &estia son marcados por 9ios ((ounce). ;ote $ue la copa es 8ertida so&re la tierra+ pero la gente es afectada+ a diferencia de la primera trompeta $ue no afecta a la gente (M:N). As6 como 7atan3s afligi4 a /o& con una sarna maligna (/o& #:N)+ los seguidores de la &estia son afligidos con Elceras malignas y pestilentes. 'n 9t. #M::B pEstulas malignas ser6an el juicio so&re los $ue deso&edecieran a 9ios.

2>! 2! 'a segunda copa A18:&B


(Ap. 16:+/ El segundo ngel derram su copa sobre el mar, y #ste se convirti en sangre como de muerto9 y muri todo ser vivo que hab"a en el mar.

con la sangre de los santos> en "N:K+ indicando $ue la prostituta ha&6a matado a los santos+ as6 ac3 &e&er sangre significa $ue esta gente muri4 como un justo castigo por asesinar a los santos (7al. NJ+ Fs. OJ:#K). 'n la plaga de los egipcios todo el agua &e&i&le fue con8ertida en sangre aun en los &aldes de madera y las jarras de piedra ('!. N:"J). /uan toma esto y lo usa para mostrar $ue los perseguidores del pue&lo de 9ios de&en ahora &e&er sangre por$ue ellos han derramado la sangre de los santos. 0os profetas son incluidos por la tradici4n de persecuci4n de los profetas ((t. B:"#+ #:::N+ 0c. "":OJ). 0os dos testigos eran profetas y fueron matados ("":N+ "L) y en "M:#O dice $ue en *a&ilonia >se hall4 la sangre de los profetas y de los santos+ y de todos los $ue han sido muertos en la tierra>. ;ota: >pues lo merecen> es literalmente >pues son dignos>. ,ontraste con el ,ordero $ue es digno por 7u sangre derramada. 8. N 4ambi#n o" a otro, que desde el altar dec"a: 2iertamente, %e?or <ios 4odopoderoso, tus :uicios son verdaderos y :ustos *ajo el altar est3n los m3rtires+ cuya sangre ha sido derramada (K:J). 'l clamor de los m3rtires para $ue su sangre derramada sea 8engada es cumplido finalmente cuando 9ios ju5ga a los ha&itantes de la tierra. Tam&i%n se cumple m3s tarde por la ca6da de *a&ilonia (8er "J:#).

cu&ierta de nom&res &lasfemos ("::"+ "::B K+ "N::). A pesar de esto. la humanidad toda86a se rehusa a arrepentirse y glorificar a 9ios. Al menos reconocieron $ue 9ios era la causa Eltima de estas plagas y no la causa inmediata de su propio pecado (7weet).

2>! /! 'a @uinta copa A18:10B


(Ap. 16:10/ El quinto ngel derram su copa sobre el trono de la bestia9 y su reino se cubri de tinieblas, y mord"an de dolor sus lenguas, 5117 y blas&emaron contra el <ios del cielo por sus dolores y por sus >lceras, y no se arrepintieron de sus obras. 8. "L El quinto ngel derram su copa sobre el trono de la bestia9 y su reino se cubri de tinieblas 'l hom&re prefiere las tinie&las a la lu5 as6 $ue esto es lo $ue consigue. 'l hom&re e!perimenta ahora la realidad del reino de 7atan3s+ la ausencia de todo &ien. -a&iendo recha5ado la &ondad de 9ios consiguen el mal $ue prefieren (!!!!). 'l reino de 7atan3s es el reino de las tinie&las. ,ompare con la no8ena plaga de 'gipto ('!. "L:##) cuando la oscuridad cu&ri4 la tierra durante tres d6as. ,aird destaca $ue la oscuridad representa la desintegraci4n pol6tica del reino de la &estia. 7weet se)ala $ue el trono de 7atan3s+ $ue compart6a con la &estia ("::#) esta&a en =%rgamo (#:":)+ la capital pro8incial romana. 7ugiere la destrucci4n de la administraci4n central del imperio algo as6 como el caos de la guerra ci8il de KM KJ d.,. (7weet). 8. "L y mord"an de dolor sus lenguas, 5117 y blas&emaron contra el <ios del cielo por sus dolores y por sus >lceras, y no se arrepintieron de sus obras 0os efectos de la primera plaga esta&an toda86a en efecto (!!!!). =or segunda 8e5+ como en la cuarta copa+ lo maldicen a 9ios. 'sto est3 nue8amente en contraste con los santos para $uienes ya no ha&r3 dolor (#":O). ,ompare esto con la agon6a causada por las heridas de las langostas en la $uinta trompeta (J:B). 7i comparamos el $uinto sello+ la $uinta trompeta y la $uinta copa+ encontramos aflicci4n. 'n el $uinto sello la aflicci4n es para la iglesiaA en la $uinta trompeta+ las langosta atormentan a los que no tienen el sello de 9ios en sus frentes+ y en la $uinta copa 8emos la agon6a de las personas $ue ten"an la marca de la &estia y adora&an a su imagen. 8. "" , y no se arrepintieron de sus obras 0a acusaci4n contra el hom&re es $ue+ a pesar de estas copas+ toda86a rehusaron arrepentirse (8er tam&i%n la cuarta copa+ 8. J). ,omo Fara4n+ fueron endurecidos m3s all3 del arrepentimiento. 'l comentario de =a&lo en Rom. J:"N "M es instructi8o: Fara4n fue le8antado para $ue 9ios pudiera demostrar 7u poder y para $ue 7u nom&re fuera proclamado en toda la tierra.

2>! .! 'a cuarta copa A18:>B


(Ap. 16:*/ El cuarto ngel derram su copa sobre el sol, al cual &ue dado quemar a los hombres con &uego. 5.7 A los hombres se quemaron con el gran calor, y blas&emaron el nombre de <ios, que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron para darle gloria. 8. M El cuarto ngel derram su copa sobre el sol, al cual &ue dado quemar a los hombres con &uego ;ote $ue la esfera de influencia de los 3ngeles se e!tiende hasta el sol y no s4lo hasta la tierra. ;o hay ninguna plaga correspondiente en 'gipto+ aun$ue la cuarta trompeta afecta al sol (el sol es oscurecido+ M:"#)+ pero esta plaga parece escatol4gica. 'sta es la contrapartida celestial de la &estia de la tierra $ue hi5o $ue cayera fuego del cielo a plena 8ista de los hom&res y enga)ando a la humanidad ("::": "O). ,ompare con 9t. #M:##+ >/eho83 te herir3 de tisis+ de fie&re+ de inflamaci4n y de ardor+ con se$u6a+ con calamidad repentina y con a)u&loA y te perseguir3n hasta $ue pere5cas.> 8. J A los hombres se quemaron con el gran calor, y blas&emaron el nombre de <ios, que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron para darle gloria Fueron $uemados por el gran calor del sol. 'sto es en contraste con los santos $ue no ser3n $uemados por el sol (N:"K). ,ompare con 7adrac+ (esac y A&ednego $ue no fueron $uemados por el horno de fuego. ;ote la declaraci4n e!pl6cita de $ue estas plagas est3n &ajo el control de 9ios. 0a acusaci4n contra el hom&re es $ue rehus4 arrepentirse y glorificarlo a Pl. 'l 3ngel ya le ha&6a dado a la humanidad una Eltima oportunidad en "O:N para arrepentirse antes de estas plagas. ;ote c4mo &lasfemaron el nom&re de 9iosA ha&6an tomado el car3cter de la &estia $ue est3 ":B

2>! 8! 'a se5ta copa A18:12B


(Ap. 16:12/ El seLto ngel derram su copa sobre el gran r"o Nu&rates9 y el

agua de #ste se sec, para que estuviese preparado el camino a los reyes del oriente. 51+7 A vi salir de la boca del dragn, y de la boca de la bestia, y de la boca del &also pro&eta, tres esp"ritus inmundos a manera de ranas9 51J7 pues son esp"ritus de demonios, que hacen se?ales, y van a los reyes de la tierra en todo el mundo, para reunirlos a la batalla de aquel gran d"a del <ios 4odopoderoso. 51,7 !e aqu", yo vengo como ladrn. @ienaventurado el que vela, y guarda sus ropas, para que no ande desnudo, y vean su vergSen$a. 5167 A los reuni en el lugar que en hebreo se llama Armagedn. 8. "# El seLto ngel derram su copa sobre el gran r"o Nu&rates9 y el agua de #ste se sec, para que estuviese preparado el camino a los reyes del oriente -ay un incidente famoso en la historia en la $ue ,iro+ el rey de =ersia captur4 a *a&ilonia des8iando el r6o Pufrates $ue corre por el medio de *a&ilonia para $ue su ej%rcito entrara a la ciudad por el lecho seco del r6o (*arclay). -ay una profec6a contra *a&ilonia en /er. BL::M+ >7e$uedad so&re sus aguas+ y se secar3nA por$ue es tierra de 6dolos+ y se entontecen con im3genes>. As6 como el (ar Rojo y el /ord3n fueron secados para $ue los israelitas pudieran escapar de 'gipto (/os. #:"L) y entraran a la tierra prometida+ el r6o Pufrates es secado para hacer lugar para los reyes del 'ste. Algunos comentaristas 8en una distinci4n entre los reyes del 'ste y los reyes de todo el mundo (8. "O). 'l Pufrates marca el l6mite entre Fsrael y sus enemigos (Rn. "B:"M). ;ote la similitud entre la se!ta copa y la se!ta trompeta (J:"O) en donde los cuatro 3ngeles atados junto al r6o Pufrates son soltados y sus tropas matan a un tercio de la humanidad. 8. ": A vi salir de la boca del dragn, y de la boca de la bestia, y de la boca del &also pro&eta, tres esp"ritus inmundos a manera de ranas 'sta es la primera menci4n del falso profeta+ $ue es la &estia de la tierra+ por$ue %l es el $ue reali54 las se)ales milagrosas en nom&re de la &estia ("::":+ cf. "J:#L) y enga)4 a los ha&itantes de la tierra ("::"O)+ y es destruido en "J:#L. Iemos de nue8o a$u6 juntos a la trinidad no santa de 7atan3s+ la &estia y el falso profeta. 0a &estia y el falso profeta reEnen a los reyes de la tierra para hacer guerra contra el jinete del ca&allo &lanco y su ej%rcito en "J:"J y son arrojados al lago de fuego y a5ufre en "J:#L. 7atan3s junta a las naciones para la &atalla contra el campamento del pue&lo de 9ios en #L:N y se une a la &estia y el falso profeta en el lago de fuego (#L:"L). Tres esp6ritus malos salen de las &ocas de estos tres. Hue salgan de la &oca pro&a&lemente indica $ue estos son esp6ritus enga)adores. ,ompare con el r6o de mentiras $ue sale de la &oca del drag4n ("#:"B) y $ue contrasta con la espada del -ijo del hom&re (":"K+ "J:"B). 0as ranas son animales inmundos (0e8. "":"L). 0os malos esp6ritus salen de la &oca. ;ote $ue la pala&ra para esp6ritu es pneuma en griego+ $ue es la misma pala&ra $ue aliento. ,aird se)ala $ue de la &oca de la &estia salieron pretensiones &lasfemas de deidad ("::K)+ de la &oca del falso profeta sali4 la

propaganda seductora del culto imperial ("::"# "B) y de la &oca del drag4n sali4 el r6o de mentiras con el $ue trat4 de 8encer a la iglesia ("#:"B). 8. "O pues son esp"ritus de demonios, que hacen se?ales 0as se)ales milagrosas son causadas por los demonios+ y son reali5adas por la &estia de la tierra ("::":) $ue es identificada a$u6 con el falso profeta. 7on esp6ritus mentirosos como los $ue indujeron a Aca& a la &atalla (" Reyes ##:#" ff.). Reali5an milagros de la misma forma $ue lo har3 cuando llegue el hom&re de pecado (# Tes. #:J). 8. "O y van a los reyes de la tierra en todo el mundo, para reunirlos a la batalla de aquel gran d"a del <ios 4odopoderoso 'sta es la &atalla de Armaged4n (8. "K) $ue se menciona nue8amente en "N:"O+ "J:"J y #L:M. 'ste es un ejemplo de paralelismo en Apocalipsis. 'sta &atalla precede la 7egunda Ienida $ue se menciona en 8. "B. =ara otras referencias a la Eltima &atalla+ 8er tam&i%n Qac. "O+ /oel : y '5. :N+ :M. 'sto es tam&i%n una referencia al 7almo #:#+ >se le8antar3n los reyes de la tierra+ y pr6ncipes consultar3n unidos contra /eho83 y contra su ungido>. 8. "B !e aqu", yo vengo como ladrn. @ienaventurado el que vela, y guarda sus ropas, para que no ande desnudo, y vean su vergSen$a 'sta interjecci4n es una ad8ertencia a la iglesia+ $ue ,risto 8iene pronto (cf. la ad8ertencia a 7ardis para $ue se despierte en :::). ;o de&er6amos sorprendernos de esta interjecci4n por$ue la 7egunda Ienida o la Eltima &atalla ocurre tam&i%n en el se!to sello y en la se!ta trompeta. 'star despiertos cuando ,risto 8uel8a es un tema comEn en las 'scrituras+ lo $ue significa estar preparados espiritualmente para 7u 8enida ((t. #O:O:+ " Tes. B:"+ # =edro ::"L+ Ap. ::#). 7u 7egunda Ienida ocurre durante esta &atalla+ de ah6 su menci4n inesperada ("J:"J #L+ 8er tam&i%n Qac."O:O+ B). 'sta es la tercera de las siete &endiciones en el li&ro. 0a iglesia de 7ardis ten6a $ue despertarse (::#)A a los m3rtires se les dio una 8estidura &lanca+ y ha&6a algunos en 7ardis $ue no ha&6an manchado sus ropas (::O). 0as ropas son las 8estiduras de la sal8aci4n. A$uellos $ue han perdido sus ropas son los $ue se han alejado. A$uellos $ue andan e!poni%ndose 8ergon5osamente son personas cuyos pecados pueden 8erse+ es decir los laodicenses desnudos a los $ue se les aconseja $ue compren 8estiduras &lancas para cu&rir su 8ergon5osa desnude5 (::"N "M). 8. "K A los reuni en el lugar que en hebreo se llama Armagedn 'sto se menciona nue8amente en "J:"J y #L:M+ otro ejemplo de paralelismo en el li&ro. Armaged4n o -ar (aged4n. A (aged4n se lo 8incula normalmente con (egido+ y -ar significa monta)a. (egido es un lugar de muchas &atallas+ pero no hay ninguna monta)a all6. 'sto es &astante enigm3tico y ha desconcertado a la mayor6a de los comentaristas. 'l punto principal es $ue es el sitio de la gran &atalla Eltima. (egido es el lugar donde los enemigos de Fsrael son derrotados+ liderados por 9%&ora (/ueces B:"J). Armaged4n es el s6m&olo de cada &atalla en la $ue+ cuando la necesidad es mayor y los creyentes est3n oprimidos+ el 7e)or muestra

":K

repentinamente 7u poder en &eneficio de 7u pue&lo afligido y derrota al enemigo (-endri.sen). 'sta Eltima &atalla se menciona a$u6 y en otras partes de Apocalipsis ("N:"O+ "J:"J+ #L:J+ cf. tam&i%n "":N ff. "::N).

2>! 9! 'a s-ptima copa A18:19B


(Ap. 16:1;/ El s#ptimo ngel derram su copa por el aire9 y sali una gran vo$ del templo del cielo, del trono, diciendo: !echo est. 51*7 Entonces hubo relmpagos y voces y truenos, y un gran temblor de tierra, un terremoto tan grande, cual no lo hubo :ams desde que los hombres han estado sobre la tierra. 51.7 A la gran ciudad &ue dividida en tres partes, y las ciudades de las naciones cayeron9 y la gran @abilonia vino en memoria delante de <ios, para darle el cli$ del vino del ardor de su ira. 5207 A toda isla huy, y los montes no &ueron hallados. 5217 A cay del cielo sobre los hombres un enorme grani$o como del peso de un talento9 y los hombres blas&emaron contra <ios por la plaga del grani$o9 porque su plaga &ue sobremanera grande. 0a s%ptima copa sigue r3pidamente a la se!ta. ;o hay ningEn interludio como lo hu&o entre el se!to y el s%ptimo sello+ y la se!ta y la s%ptima trompeta+ durante el cual la iglesia puede testificar. 'l tiempo del arrepentimiento ya ha pasado. -ay similitudes entre la s%ptima trompeta ("":"B) y la s%ptima copa.

rel3mpagos+ 8oces+ truenos+ un terremoto y grande grani5o.> ,ompare tam&i%n con el incensario arrojado a la tierra como preludio a las siete trompetas (M:B+ >y hu&o truenos+ y 8oces+ y rel3mpagos+ y un terremoto>). 'l juicio de 9ios 8iene de dentro del templo y del tronoA 8iene de 9ios personalmente. 8. "M un terremoto tan grande, cual no lo hubo :ams desde que los hombres han estado sobre la tierra 'ste es el cl6ma! del juicio de 9ios+ la destrucci4n completa en 8e5 de parcial+ como en los sellos y en las trompetas. ,ompare con 9n. "#:"+ '5. :M:"J #L+ Qac."O:O B+ (t. #O:#" y especialmente la similitud de este pasaje con el se!to sello de K:"# "O. 8. "Ja A la gran ciudad &ue dividida en tres partes, y las ciudades de las naciones cayeron Ier Qac. "O:O en donde el (onte de los 2li8os es partido en dos cuando llega el (es6as. 0a Enica referencia anterior a la gran ciudad es la descripci4n de tres partes de "":M donde la gran ciudad es llamada figurati8amente 7odoma y 'gipto+ donde tam&i%n fue crucificado su 7e)or. *a&ilonia la Rrande se menciona en la pr4!ima oraci4n (8. "J&). 'n "M:"L la gran ciudad es *a&ilonia+ ciudad de poder. 'l lenguaje utili5ado enfati5a la destrucci4n total de las ciudades del mundo y de su comercio+ cultura+ etc. (Fs. #O:"M #"). Todo lo $ue fue hecho por el hom&re es destruido. 'sto est3 en contraste con la ciudad celestial $ue reci&en los santos y $ue no puede ser conmo8ida (-e&. "#:#K). ;ote el lamento en tres partes de los reyes+ los mercaderes y los pilotos de las na8es so&re la destrucci4n de *a&ilonia en "M:J #L. 8. "J& y la gran @abilonia vino en memoria delante de <ios, para darle el cli$ del vino del ardor de su ira *a&ilonia la Rrande es presentada a$u6 y castigada. 0a gran ciudad aparece primero en "":M. As6 como 9ios se acord4 de ;o% durante el dilu8io (Rn. M:")+ y se acord4 de A&raham cuando destruy4 a 7odoma y Romorra (Rn. "J:#J)+ y es acord4 de 7u pacto con A&raham cuando los israelitas esta&an en escla8itud en 'gipto ('!. #:#O)+ se acord4 a los cr6menes de *a&ilonia (8er "M:B). 0os pr4!imos dos cap6tulos tratan de *a&ilonia con m3s detalle. As6 como hi5o $ue las naciones se em&riagaran con el 8ino de su fornicaci4n ("N:#+ "M::)+ 9ios la hace &e&er la copa de 7u ira (8er tam&i%n "O:M+ Fs. B":"N). 7i alguno adora a la &estia tam&i%n &e&er3 el 8ino de la ira de 9ios ("O:J). 's tiempo para $ue *a&ilonia sea ju5gada (/er. B":":+ >TE+ las $ue moras entre muchas aguas+ rica en tesoros+ ha 8enido tu fin+ la medida de tu codicia>. 8. #L A toda isla huy, y los montes no &ueron hallados 'sto enfati5a la destrucci4n causada por el terremoto. ,ompare esto con la similitud del se!to sello en K:"O+ donde >todo monte y toda isla se remo8i4 de su lugar>. Ier tam&i%n Fs. "::":+ #O:"J #". -ay tam&i%n una similitud con el efecto de la presencia de 9ios so&re el gran trono &lanco+ donde la tierra y el mar huyeron de 7u presencia (#L:""). 8. #" A cay del cielo sobre los hombres un enorme grani$o como del peso de un ":N

". Rrandes 8oces en el cielo #. 0a ira de 9ios ha llegado :. 'l templo de 9ios es a&ierto O. Rel3mpagos+ truenos+ un terremoto+ un gran grani5o
8. "N El s#ptimo ngel derram su copa por el aire9 y sali una gran vo$ del templo del cielo, del trono, diciendo: !echo est 'l aire es donde 7atan3s y sus demonios 8i8en ('f. #:#). As6 como la gran 8o5 ordena $ue los 3ngeles derramen sus copas so&re la tierra ("K:") una gran 8o5 desde el templo dice+ >-echo est3>+ lo $ue indica $ue con la s%ptima copa la ira de 9ios se ha completado ("B:"). As6 como /esEs dijo+ >,onsumado es> cuando complet4 7u o&ra redentora. 0o $ue se 8e a$u6 es la ira de 9ios so&re la sociedad y sus estructurasA el castigo de los indi8iduos ocurre m3s tarde. ,ontraste la destrucci4n a$u6 con #":K+ donde >-echo est3> aparece de nue8o por$ue el plan redentor de 9ios est3 completado y hay un nue8o cielo+ una nue8a tierra y una nue8a ciudad. 8. "M Entonces hubo relmpagos y voces y truenos, y un gran temblor de tierra, un terremoto tan grande, cual no lo hubo :ams desde que los hombres han estado sobre la tierra ,ompare esto con la apertura del templo de 9ios en "":"J+ >T hu&o

talento9 y los hombres blas&emaron contra <ios por la plaga del grani$o9 porque su plaga &ue sobremanera grande 0o maldicen a 9ios como hicieron con la cuarta y la $uinta plaga+ pero esta 8e5 no hay ninguna menci4n de arrepentimiento. 'sta es la actitud final de la humanidad hacia 9iosA el tiempo del arrepentimiento ha pasado. 0a plaga del grani5o corresponde a la s%ptima plaga so&re 'gipto y es el juicio de 9ios (/os. "L:""+ '5. :M:##). 'l grani5o es en8iado por 9ios (8er "":"J+ donde de a&re el templo de 9ios+ el arca del testimonio es 8isto y salen rel3mpagos+ 8oces+ truenos+ un terremoto y grande grani5o)+ as6 $ue la gente lo maldice a 9ios por en8iar el grani5o. Rrani5o del tama)o de pelotas de golf es un fen4meno clim3tico conocido en ;orteam%rica.

"N y "M descri&en la destrucci4n de *a&ilonia. 'l cap6tulo "J descri&e la destrucci4n de la &estia y el falso profeta. T el cap6tulo #L descri&e el final de 7atan3s. ,ompare con -e&. "L:"# ": en donde ,risto espera a $ue sus enemigos se con8iertan en estrado de sus pies. 0a cla8e para leer este pasaje en Apocalipsis+ cap. "N "M+ por primera 8e5 es entender $ue 9ios se est3 refiriendo a Roma como la mujer y al emperador (o imperio) como la &estia. 'l Fmperio Romano se e!tend6a so&re una gran 3rea geogr3fica y ha&6a con$uistado muchos reinos. 'stos reinos de&6an e!tender su lealtad a Roma. 'l emperador 8i86a en forma e!tra8agante como la mayor parte de Roma+ y grandes cantidades de art6culos de lujo y de escla8os eran importadas hacia Roma. 9e a$u6 el lamento so&re su ca6da por parte de los mercaderes y pilotos de &arcos $ue ha&6an perdido sus negocios. =ara entonces ha&6a una gran inmoralidad dentro de Roma y %sta se ha&6a e!tendido a las pro8incias circundantes+ por ejemplo ,orinto. 0as cartas a los ,orintios fueron escritas para corregir muchos de los pro&lemas $ue esto tra6a aparejado. 'ncontramos en Apocalipsis a la mujer /e5a&el $ue se da como ejemplo de esto dentro de la iglesia de Tiatira (#:#L). Roma tam&i%n persigui4 a los santos+ lo $ue se menciona en este cap6tulo. Recuerde $ue /uan esta&a en =atmos por su fe. Recuerde tam&i%n $ue emperador e imperio son intercam&ia&les. As6 $ue Roma y su imperio son su modelo para estos cap6tulos. 7in em&argo+ hay un significado m3s profundo por$ue /uan est3 usando el t%rmino general+ *a&ilonia+ y no espec6ficamente Roma+ as6 $ue no se aplica s4lo a a$uellos tiempos sino $ue se e!tiende hacia delante en el tiempo para cu&rir todos los futuros reg6menes imp6os de los $ue Roma es su ejemplo corriente+ pero $ue alcan5ar3n su cl6ma! con el imperio del anticristo. 0a mujer es la personificaci4n de a$uella ciudad terrenal $ue puede 8erse en contraste con la ciudad celestial de ;ue8a /erusal%n. 'lla es una falsificaci4n terrenal de la ciudad celestial. 'st3 cu&ierta de joyas preciosas+ perlas y oro+ al igual $ue la ;ue8a /erusal%n. 7e la de&e contrastar con la mujer del cap6tulo "# $ue representa a los elegidos de 9ios y $ue est3 8estida del sol+ con la luna de&ajo de sus pies y una corona de las doce estrellas so&re su ca&e5a. 'lla es la copia terrenal de la sociedad celestial de 9ios+ $ue es 7u iglesia. 'lla es el mundo $ue es la sociedad humana+ organi5ada independientemente y $ue desaf6a a 9ios. 0a 8emos en ,a6n+ $ue asesin4 a su hermano y sali4 de la presencia del 7e)or para fundar una ciudad (Rn. O:"K "N). 0a 8emos en *a&el en donde la humanidad+ en re&eli4n contra 9ios+ conspir4 en conjunto para hacer una torre $ue llegara hasta el cielo (Rn. "":O)+ una religi4n de o&ras. Iemos $ue mujer y la ciudad son una ciudad compuesta: 'gipto+ 7odoma y la /erusal%n terrenal ("":M). 7iendo un ejemplo+ representa la religi4n falsa o ap4stata como la /erusal%n terrenal $ue persigui4 a los profetas y crucific4 a nuestro 7e)or. Tam&i%n representa al mundo con los deseos de la carne+ los deseos de los ojos+ y la 8anagloria de la 8ida (" /n. #:"K). Representa el poder mundial+ las

#scena 8: Ia,ilonia la prostituta


0a mujer so&re la &estia ("N:") 'l misterio de la mujer y la &estia e!plicado ("N:N) 0a ca6da de *a&ilonia ("M:") 0amento por *a&ilonia ("M:J) Aleluya ("J:") *iena8enturados a$uellos $ue son in8itados a la cena de las &odas del ,ordero ("J:J)

29! 'a mu$er so,re la ,estia A19:1B


(Ap. 1;:1/ Cino entonces uno de los siete ngeles que ten"an la siete copas, y habl conmigo dici#ndome: Cen ac, y te mostrar# la sentencia contra la gran ramera, la que est sentada sobre muchas aguas9 527 con la cual han &ornicado los reyes de la tierra, y los moradores de la tierra se han embriagado con el vino de su &ornicacin. 5+7 A me llev en el Esp"ritu al desierto9 y vi a una mu:er sentada sobre una bestia escarlata llena de nombres de blas&emia, que ten"a siete cabe$as y die$ cuernos. 5J7 A la mu:er estaba vestida de p>rpura y escarlata, y adornada de oro, de piedras preciosas y de perlas, y ten"a en la mano un cli$ de oro lleno de abominaciones y de la inmundicia de su &ornicacin9 5,. 7 y en su &rente un nombre escrito, un misterio: @A@HGB HA GA M)A <E, GA KA<)E <E GA% )AKE)A% A <E GA% A@BKH A2HB E% <E GA 4HE))A. 567 Ci a la mu:er ebria de la sangre de los santos, y de la sangre de los mrtires de =es>s9 y cuando la vi, qued# asombrado con gran asombro 'l cap6tulo "K descri&e el castigo de a$uellos $ue adoran a la &estia. 0os cap6tulos ":M

ri$ue5as del mundo+ el comercio mundial+ las religiones del mundo y el comercio y la cultura del mundo. 7u destrucci4n ocurre con la s%ptima copa ("K:"N) cuando un terremoto gigantesco hace $ue las grandes ciudades de la naciones sean destruidas+ la gran ciudad de *a&ilonia es partida en tres. 'n *a&el comen5aron a construir una ciudad con una torre $ue llega&a hasta el cielo a fin de hacerse un nom&re para ellos+ pero 9ios los ha&6a esparcido alrededor del mundo+ y aun hoy todas las principales ciudades del mundo compiten para construir rascacielos m3s altos $ue el otro. Gno s4lo tiene $ue pensar en (anhattan con sus grandes rascacielos+ las torres gemelas del 1orld Trade ,enter+ $ue son monumentos a los logros del hom&re. ,uando estos sean destruidos el comercio ser3 destruido y los $ue lo usa&an para enri$uecerse har3n luto por su desaparici4n. -ailey comenta $ue ella es el tercer m%todo $ue usa 7atan3s para destruir a la iglesia+ despu%s de las dos &estias $ue representan el poder pol6tico y la religi4n falsa o la doctrina falsa. 'lla representa el mundo de la lujuria+ todo lo $ue apela a la carne+ a la mente o nos induce o seduce lejos de 9ios+ de la misma forma $ue ha seducido e!itosamente a los reyes y a los ha&itantes de la tierra lejos de 9ios. Al considerar la identidad de la mujer+ de&en considerarse los siguientes puntos:

". 7e la descri&e como la prostituta+ lo $ue contrasta con la no8ia (la iglesia) #. *a&ilonia+ la ciudad terrenal+ de&e ser contrastada con la ciudad celestial+ la
nue8a /erusal%n

:. 0a gran ciudad es descrita figurati8amente como >7odoma y 'gipto+ donde


tam&i%n nuestro 7e)or fue crucificado> ("":M)

O. 7e sienta so&re muchas aguas+ $ue son pue&los+ multitudes+ naciones y


lenguas

B. 7e la de&e distinguir de la &estia so&re la cual se sienta y $ue la destruye K. 's la ciudad de poder+ lujo e!cesi8o y gran ri$ue5a N. 'llla persigui4 a los santos M. Ro&ierna so&re los reyes de la tierra J. 'st3 asociada con la mEsica+ el comercio+ la agricultura+ el matrimonio+ los
mercaderes y la persecuci4n

8. " Cino entonces uno de los siete ngeles que ten"an la siete copas, y habl conmigo dici#ndome: Cen ac, y te mostrar# la sentencia contra la gran ramera, la que est sentada sobre muchas aguas 'sto da comien5o a una nue8a escena. 0a destrucci4n de la gran ciudad ya ha sido mencionada en la s%ptima copa ("K:"J). 'sto se ampl6a ahora en estos dos cap6tulos. Gno de los siete 3ngeles $ue ten6a las siete copas llena de las siete plagas le mostr4 a /uan el castigo de la gran prostituta. ,ompare esto con el mismo 3ngel $ue le mostr4 a /uan la no8ia+ la esposa del ,ordero. Gna es castigadaA la otra se con8ierte en la esposa del ,ordero (8er #":J). 0a pala&ra griega para castigo ('rima) se traduce en otras partes como :u$gado ("M:#L cf. #L:O). 0a gran prostituta claramente de&e ser contrastada con la no8ia+ la esposa del ,ordero+ la ;ue8a /erusal%n y podr6a ser entonces la iglesia ap4stata+ aun$ue no parece ha&er mucho aspecto religioso en ella (es mucho m3s pro&a&le $ue la iglesia ap4stata sea llamada adEltera). -ay 8arias referencia a la gente $ue se prostituye. Algunas son so&re los paganos ('!. "O:"B) pero otros est3n relacionados con el pue&lo de 9ios (9t. :":"K+ '5. "K:"B). 0a ra65 de la prostituci4n mencionada a$u6 es la idolatr6a+ la a8aricia (,ol. ::B)A es tremendamente rica. Gna prostituta 8ende su cuerpo por dinero. *a&ilonia 8ende su alma por la ri$ue5a y el poder so&re los reyes de la tierra $ue son sus amantes. Gno se acuerda de las pala&ras de /esEs en (t. "K:#K+ >CHu% apro8echar3 al hom&re+ si ganare todo el mundo+ y perdiere su almaD> 7e la llama la >gran> prostituta. ,ompare esto con la e!presi4n >*a&ilonia la grande>. 7in em&argo se da una referencia 8elada a *a&ilonia en "":M donde la gran ciudad es donde yacen los cuerpos de los dos testigos (la iglesia) y la gran ciudad es descrita como >en sentido espiritual se llama 7odoma y 'gipto+ donde tam&i%n nuestro 7e)or fue crucificado>. -ay a$u6 una referencia a la /erusal%n terrenal+ el hogar de los fariseos $ue /esEs castiga en t%rminos $ue no admiten dudas. *a&ilonia est3 tam&i%n asociada estrechamente con la &estia $ue tienen a la 8e5 poder pol6tico y eclesi3stico como se muestra en el cap6tulo ":. As6+ la gran prostituta es la gran ciudad+ $ue es *a&ilonia. Representa el sistema mundial $ue incluye a la iglesia ap4stata $ue es tan mundana $ue es parte del mundo. 7e sienta so&re muchas aguas $ue luego se e!plican como >pue&los+ multitudes+ naciones y lenguas> ("N:"B). 'sta e!presi4n en cuatro partes significa $ue go&ierna todo el mundo. 'n la *i&lia otras ciudades son descritas como prostitutas. ;6ni8e por su &rutalidad (;ah. ::O) y Tiro por su mundanalidad $ue in8olucra&a el comercio con todas las naciones (Fs. #::"B "B+ ,aird). /erusal%n es condenada por su injusticia (Fs. ":#" #:+ >C,4mo te has con8ertido en ramera+ oh ciudad fielD> Adorar a otros dioses es asemejado a la prostituci4n ('!. :O:"O "N+ 0e8. "N:K N). 0a idolatr6a es tam&i%n prostituci4n (0e8. "N:K N+ '5. "K:"N+ #::OJ). 0a mayor6a de las referencias en el Antiguo Testamento a la prostituci4n se refieren a la apostas6a espiritual en la adoraci4n de 6dolos de Fsrael o /erusal%n (8er '5. "K:" ff.+ 0e8. #L:O K+ 9t. :":"K+ # ,r. #":""+ /er. #:"J #"+ /er. ::" :+ '5. #::OJ+ 2seas J:". 'n ;um. "B::M :J a los israelitas se les dice $ue o&ede5can los mandamientos de 9ios y $ue no se ":J

"L. ,on ella los reyes de la tierra cometen adulterio y los ha&itantes son
into!icados con el 8ino de sus adulterios

"". 'n 8ista del %nfasis del li&ro en $ue s4lo 9ios de&e ser adorado+ de&e ser
8ista como la tentadora $ue tienta a los hom&res a alejarse de 9ios

prostituyan yendo detr3s de sus cora5ones y de sus ojos. ,omo con otras descripciones figurati8as de la gran ciudad+ como 'gipto+ 7odoma y /erusal%n ("K:"J)+ *a&ilonia es una ciudad compuesta como ;6ni8e+ Tiro y /erusal%n indican m3s arri&a. 0as endechas de lamentaci4n so&re la destrucci4n de *a&ilonia en el pr4!imo cap6tulo son tomadas principalmente de los cantos de ruina so&re Tiro+ ;6ni8e y *a&ilonia en el Antiguo Testamento. ;o hay ninguna e8idencia concluyente $ue sugiera $ue *a&ilonia sea la iglesia ap4stata. 'sta idea es m3s pro&a&le $ue haya surgido de la escuela historicista durante los tiempos de la Reforma+ $ue 8e6a a la Fglesia ,at4lica Romana como *a&ilonia. Aun$ue de&er6a ser contrastada por cierto con la ;ue8a /erusal%n (la iglesia)+ 1al8oord dice $ue el cap6tulo "N se refiere a la *a&ilonia eclesi3stica+ y el cap6tulo "M a la *a&ilonia pol6tica. 7u argumento principal es $ue est3 sentada so&re la &estia+ la $ue representa el poder pol6tico+ y $ue en consecuencia ella de&e representar el poder eclesi3stico. Hue est% sentada encima de la &estia sugiere $ue la &estia la sostiene y+ por otro lado+ $ue est3 en un papel dominante+ al menos e!teriormente. -a ha&ido sugerencias tam&i%n de $ue *a&ilonia es el falso profeta o la segunda &estia $ue ya no es necesario para sostener el poder de la primera &estia. 'sto har6a $ue la trama tenga sentido+ pero no hay e8idencia sustancial $ue apoye este punto de 8ista. Hue la iglesia ap4stata sea parte de *a&ilonia es cierto. 7in em&argo+ el modelo de 'gipto+ 7odoma y /erusal%n indica esto tam&i%n+ as6 como la /erusal%n ap4stata es llamada prostituta junto con ;6ni8e y Tiro. 8. " Cen ac, y te mostrar# la sentencia contra la gran ramera, la que est sentada sobre muchas aguas 'l 3ngel $uiere mostrarle a /uan su castigo y destrucci4n+ $ue son descritas en 8. "K y en la s%ptima plaga ("K:"J) y en "M:M. 'ncontramos a$u6+ en los cap6tulos "N y "M+ tanto una descripci4n como un castigo de uno de los enemigos de la iglesia. 0a destrucci4n y castigo del resto de sus enemigos se tratan despu%s. ;o de&e ser confundido con la mujer de Ap. "# 0a mujer es la ciudad de *a&ilonia (8er 8. "M). 's insolente+ orgullosa e id4latra. 7e llama a s6 misma la reina eterna (Fs. ON:N). Ier tam&i%n la descripci4n de Tiro en '5. #N+ #M. Tiro es tam&i%n un tipo de *a&ilonia. Gn lamento so&re la ca6da de Tiro se usa como &ase para el lamento de los mercaderes y los capitanes de &arcos en "M:"" "J. *a&ilonia indica el mundo de la industria+ comercio+ arte y cultura $ue intentan inducir y seducir al creyente lejos de 9ios. 0a descripci4n del rey de Tiro en '5. #M:"# se piensa a menudo $ue descri&e el origen de 7atan3s (8er tam&i%n Fs. ON:N ": para una descripci4n de *a&ilonia y Fs. #:+ especialmente 8. "N+ donde Tiro >8ol8er3 a comerciar+ y otra 8e5 fornicar3 con todos los reinos del mundo so&re la fa5 de la tierra>. 7e la descri&e en Ap. "N:"M como >la gran ciudad $ue reina so&re los reyes de la tierra>. 'n el tiempo de /uan ser6a Roma+ $ue ha&6a con$uistado a muchas naciones. ,omo prostituta+ seduce a la gente fuera de 9ios y hace $ue sean infieles+ as6 como una prostituta seduce a los hom&res de sus esposas+ ella hace multiplicar a los infieles entre los

hom&res (=ro8. #::#M). 0as aguas son e!plicadas en "N:"B+ como >pue&los+ muchedum&res+ naciones y lenguas.> ;ote esta descripci4n en cuatro partes+ $ue indica $ue su reino se e!tiende so&re los ,uatro Rincones del mundo. 7in em&argo+ muchas aguas es pro&a&lemente una referencia a los canales de irrigaci4n de la antigua *a&ilonia (/er. B":":). 'lla tam&i%n est3 sentada so&re la &estia del agua (muchas aguas) $ue tiene autoridad so&re toda tri&u+ pue&lo+ lengua y naci4n ("::N). 8. # con la cual han &ornicado los reyes de la tierra, y los moradores de la tierra se han embriagado con el vino de su &ornicacin 'l adulterio a$u6 es su adulterio espiritual+ $ue es seguir a los 6dolos y los deseos de sus propios cora5ones en 8e5 de o&edecer los mandamientos de 9ios. 7e menciona tam&i%n la a8aricia como idolatr6a (,ol. ::B) como en el materialismo del mundo moderno. 0a mujer se prostituy4 en desaf6o de 9ios y los reyes y las naciones la siguen en deso&edecer los mandamientos de 9ios. Al hacerlo se into!ican como con 8ino y no entienden sus propias acciones. Gn ejemplo de la prostituta es el comercio de Tiro (Fs. #::"N+ >y 8ol8er3 a comerciar+ y otra 8e5 fornicar3 con todos los reinos del mundo so&re la fa5 de la tierra>) cuyo pecado &3sico es el materialismo. 0os reyes de la tierra se unen a la mujer en sus pecados+ y al hacerlo son infieles a su ,reador. 0os reyes se unen a Roma en &uscar ri$ue5a y poder. 7wete ha&la de reyes de la tierra como go&ernadores de territorios+ $ue han sido a&sor&idos por el Fmperio o son aliados a %l+ y han promo8ido sus o&jeti8os. 'l adulterio del $ue son culpa&les estos reyes es compra el fa8or de Roma al aceptar su so&eran6a y con ella sus 8icios y sus idolatr6as. 7i Roma era la tentadora+ las naciones y sus go&ernantes se mostraron listos para satisfacerla. =ocos reyes de este tipo $ueda&an dentro del Fmperio+ pero /uan est3 ha&lando del pasado. Pl pod6a recordar+ por ejemplo+ los pr6ncipes de la familia de -erodes. 0os reyes se han unido a ella en sus pecados+ como lo hace el resto del mundo $ue sigue el ejemplo de los reyes. 9os 8eces m3s+ en "M:: y "M:J+ hay referencias a los reyes de la tierra $ue cometen adulterio con ella. 'n am&as hay referencias a sus lujos+ es decir su materialismo. /esEs ad8ierte a sus disc6pulos $ue est%n en guardia contra todo tipo de a8aricia+ y $ue la 8ida del hom&re no consiste en la a&undancia de sus posesiones (0c. "#:"B). 8. # y los moradores de la tierra se han embriagado con el vino de su &ornicacin ;o s4lo los reyes sino los ha&itantes de la tierra est3n e&rios con su 8ino. 0os ha&itantes de la tierra agregan esto a sus pecados. 'st3n e&rios con su 8ino+ as6 como persiguen a los santos (K:"L)+ se regodean so&re su muerte ("":"L)+ adoran a la &estia ("::M) y en "N:M est3n a$uelos cuyos nom&res no est3n en el li&ro de la 8ida del ,ordero. 'n "O:M ya hemos o6do la descripci4n de *a&ilonia como la ciudad $ue hi5o $ue las naciones &e&ieran el 8ino enlo$uecedor de sus adulterios. Ier la descripci4n de /erem6as de su ca6da en /er. B":N+ >,opa de oro fue *a&ilonia en la mano de /eho83+ $ue em&riag4 a toda la tierraA de su 8ino &e&ieron los pue&losA se aturdieron+ por tanto+ las naciones>. 'l mundo es seducido por su esplendor y la copa

"OL

de oro en su mano $ue est3 llena de cosas a&omina&les. 'n 'f. B:"M se nos recuerda $ue su em&riague5 lle8a a la disoluci4n (pecado desenfrenado). 'n ;ahum ::" N+ ;6ni8e es condenada por$ue >seduce a las naciones con sus fornicaciones+ y a los pue&los con sus hechi5os> (8. O)A era una >ciudad sanguinaria+ toda llena de mentira y rapi)a+ sin apartarse del pillaje> (8. ")A se la descri&e como $ue tiene >la multitud de las fornicaciones de la ramera de hermosa gracia+ maestra de hechi5os> (8. O). =odemos 8er de a$u6 de d4nde /uan consigui4 parte de su lenguaje. -ughes comenta $ue aun una gran ciudad $ue una 8e5 fue fiel (/erusal%n) puede 8ol8erse una prostituta (Fs. ":#"). 9e a$u6 la distinci4n entre la 8ieja /erusal%n $ue se ha 8uelto la ciudad de este mundo ca6do y la nue8a /erusal%n+ la ciudad de 9ios+ $ue 8iene de arri&a y es li&re y pura (Ral. O:#B+ -e&. "":"L+ "K+ "#:##+ "::"O+ Ap. ::"#+ #":#). 0a fornicaci4n y la prostituci4n $ue se mencionan ac3 son simplemente la infidelidad a 9ios+ $ue se 8uel8e una e!presi4n de orgullo no santo y la am&ici4n centrada en el humano+ en odio y 8iolencia+ en 8icio e inmoralidad+ y en todo tipo de idolatr6a $ue+ sea adoraci4n a las im3genes o adoraci4n del dinero o del poder mundial+ es la adoraci4n de la criatura en 8e5 del ,reador (-ughes). 'n t%rminos simples podemos decir $ue el mundo es mundanoA se ha entregado a las cosas de este mundo en 8e5 de a las cosas de 9ios (" /n. #:"B ff. + ,ol. ::#). 'l enga)o de la ri$ue5a y el deseo de otras cosas 8ienen a distraer a una persona de 9ios ((r. O:"J). 8. : A me llev en el Esp"ritu al desierto9 y vi a una mu:er sentada sobre una bestia escarlata llena de nombres de blas&emia, que ten"a siete cabe$as y die$ cuernos /uan fue lle8ado en el 'sp6ritu (8er tam&i%n ":"L+ O:#+ #":"L). 'n el desierto+ donde no hay distracciones y est3 a sal8o de ella+ la 8e como realmente es (!!!!). 0a 8e sentada so&re la &estia+ lo mismo $ue la &estia del mar ("::"). 'n el cap. ": la &estia es descrita como teniendo >siete ca&e5as y die5 cuernosA y en sus cuerpos die5 diademasA y so&re sus ca&e5as+ un nom&re &lasfemo>. 7u color escarlata tam&i%n la conecta con la mujer $ue est3 8estida de escarlata. Algunos relacionan el escarlata con el rojo del drag4n+ pero en realidad las pala&ras griegas son distintas. 7in em&argo las siete ca&e5as y los die5 cuernos est3n de acuerdo con la descripci4n del drag4n en "#::. 0a cercan6a de la mujer a la &estia est3 indicando una cone!i4n cercana entre am&os. 0a &estia est3 cu&ierta de nom&res &lasfemos (cf. "::"+ B) lo $ue indica su desprecio por 9ios y 7u pue&lo+ a $uienes la mujer persigue ("N:K). 0a mujer est3 sentada so&re la primera &estia del mar+ es decir $ue est3 apoyada por el poder pol6tico de la &estia+ y por tanto por 7atan3s. 'l hecho $ue est% sentada so&re la &estia indicar6a $ue est3 en control+ pero esto es ilusorio. Tenemos $ue pasar tiempo en el desierto sin distracciones mundanas para 8erla tal como realmente es (!!!!). -ay claramente una relaci4n estrecha entre la mujer y la &estia+ por$ue la mujer est3 sentada so&re la &estia. 'lla est3 e&ria con la sangre de los santos (8er 8. K) y la &estia tam&i%n hace guerra contra los santos ("::N). Am&os persiguen a la iglesiaA actEan en conjunto. Algunos 8en en esto la alian5a entre la iglesia y el estadoA la mujer eclesi3stica monta a la &estia y est3 en control de la &estia+ o el "O"

estado. 8. O A la mu:er estaba vestida de p>rpura y escarlata, y adornada de oro, de piedras preciosas y de perlas, y ten"a en la mano un cli$ de oro lleno de abominaciones y de la inmundicia de su &ornicacin 0a tela pErpura y escarlata era muy cara y s4lo ser6a usada por los ricos (8er el hom&re rico en 0c. "K:"J). 7u ri$ue5a tam&i%n se indica por el hecho $ue &rilla&a con oro+ piedras preciosas y perlas (8er tam&i%n la descripci4n de Tiro en '5. #N:##). 0os mercaderes en "M:"K descri&en a la gran ciudad como >8estida de lino fino+ de pErpura y de escarlata+ y esta&a adornada de oro+ de piedras preciosas y de perlas>. 9e&e notarse $ue esta&a >adornada de oro+ de piedras preciosas y de perlas> y por lo tanto tiene alguna similitud con la ;ue8a /erusal%n $ue es descrita tam&i%n como hecha de oro puro+ decorada con todo tipo de piedra preciosa y perlas (#":"M #"). 's+ por lo tanto+ una copia terrenal de la nue8a /erusal%n+ la ciudad de 9ios. 's una falsificaci4nA 7atan3s copia lo $ue 9ios crea (!!!!). 'n "N:"M la mujer es descrita como la gran ciudad $ue go&ierna so&re los reyes de la tierra+ lo $ue es una alusi4n a la Roma del tiempo de /uan. 0a Roma de ese d6a era muy rica y e!tra8agante. 0as perlas era apreciadas en especial+ y para mostrar su ri$ue5a la gente sol6a disol8er una perla preciosa en 8ino y la tomar6a (*arclay). 'n 8. # encontramos $ue >los moradores de la tierra se han em&riagado con el 8ino de su fornicaci4n>A ahora 8emos la copa de oro en su mano de la cual la gente tom4+ $ue esta&a >lleno de a&ominaciones y de la inmundicia de su fornicaci4n>. 0a mujer tiene el atracti8o de su apariencia atrayente pero su copa de oro est3 lleno de inmundicia (/er. B":"N). 0a copa de oro parece atracti8a por afuera y tiene %!ito en seducir a los hom&res lejos de 9ios+ $ue en consecuencia se 8uel8en sucios. /uan est3 descri&iendo el esp6ritu del mundo y >todo lo $ue &rilla>. 0a 8e como 9ios la 8e+ tal como es. 'l mundo y su atracti8o est3n descritos por /uan en " /n. #:"K+ >todo lo $ue hay en el mundo+ los deseos de la carne+ los deseos de los ojos+ y la 8anagloria de la 8ida+ no pro8iene del =adre+ sino del mundo>. Algunos tam&i%n se)alan $ue la pErpura y la escarlata son la 8estidura eclesi3stica de la Fglesia ,at4lica Romana+ $ue en algunas ocasiones in8olucra joyas &rillantes y+ por supuesto+ la copa de oro. 'l lado eclesi3stico de la prostituta se encuentra tam&i%n en 8. K+ donde esta e&ria con la sangre de los santos. 'n su mano hay una copa de oro+ otro s6m&olo de lujo y ri$ue5a+ de donde uno esperar6a una &e&ida pura y deliciosa. =ero+ en cam&io+ est3 >lleno de a&ominaciones y de la inmundicia de su fornicaci4n (!!!!)>. >'sto resume las cosas detesta&les de su adoraci4n de los 6dolos+ sus 8icios y las corrupciones $ue el mundo ofrece y por el cual $uiere seducir a la humanidad. 'l mundo podr3 ser8ir su &e&ida en una copa de oro+ pero lo $ue ofrece es a&omina&le a la 8ista de 9ios+ y conduce a la degradaci4n y a la muerte (=ro8. J:": "M). ,ontiene todo lo $ue apela a los deseos de la carne+ el deseo de los ojos+ la 8anidad de la 8ida+ pero resulta en consecuencias sucias y &ajas. Aun$ue *a&ilonia

ofrece la copa al mundo+ ella a su 8e5 se 8uel8e una copa de oro en la mano de 9ios para enlo$uecer a las naciones (/er. B":N). 'lla tiene en su mano la copa de su propia auto destrucci4n a medida $ue las consecuencias de sus pecados se 8uel8en contra ella (cf. 8. "K)+> (8er -ailey). 0a ra65 de sus a&ominaciones est3 en la idolatr6a (9t. N:#B+ # =edro O::). Gn ejemplo contempor3neo de la copa de la inmundicia del mundo es la tele8isi4n $ue muestra muchas cosas $ue a los ojos de 9ios son una a&ominaci4n+ >lo $ue los hom&res tienen por su&lime+ delante de 9ios es a&ominaci4n> (0c. "K:"B). ,aird se)ala $ue la pala&ra griega bdelygma (o&scenidad) es la misma pala&ra usada en >a&ominaci4n desoladora> ((r. "::"O). /esEs us4 la met3fora de la copa para descri&ir a los fariseos $ue parec6an justos por afuera (limpia&an la parte de afuera de la copa) pero por dentro esta&an llenos de a8aricia y auto indulgencia ((t. #::#B). Tam&i%n us4 la met3fora de una copa para descri&ir su propio sufrimiento+ cuando tu8o $ue tomar la copa $ue 9ios le ha&6a dado ((t. #K::J+ /n. "M:""). 'n la comuni4n tam&i%n tomamos de la copa para recordarnos de 7u sufrimiento cuando tom4 de la copa del =adre hasta el final (" ,or. "":#B)+ para $ue no tengamos $ue tomar la copa de la ira de 9ios. 0a copa de oro contiene a$uellas cosas $ue seducen e inducen a los hom&res lejos de 9ios. 0a copa promete placer+ poder y ri$ue5as pero tomar de la copa de ella resulta en destrucci4n. 0a forma de 9ios es tomar la copa de la negaci4n propia y su &e&ida resulta en la 8ida eterna. 'l uso de la copa a$u6+ llena de inmundicia+ tam&i%n contrasta con la copa de 8ino de la furia de 7u ira+ $ue le dio a *a&ilonia la grande ("K:"J). 'n "M:K el 3ngel dice $ue 9ios le preparar3 una porci4n do&le de su propia copa. 'n "O:"L la misma met3fora es usada+ los $ue adoran a la &estia &e&er3n tam&i%n de la copa del 8ino de la ira de 9ios. 9e la misma forma $ue ella le ofreci4 al mundo tomar de la copa de su inmundicia y sus a&ominaciones+ as6 ella y a$uellos $ue toman de su copa tomar3n de la copa de la ira de 9ios. Tanto los $ue pecan como a$uellos $ue causan el pecado ser3n castigados por igual ((t. "M:N). 8. B y en su &rente un nombre escrito, un misterio: @A@HGB HA GA M)A <E, GA KA<)E <E GA% )AKE)A% A <E GA% A@BKH A2HB E% <E GA 4HE))A 7u nom&re re8ela su 8erdadero car3cter. 'sto presenta a la mujer como *a&ilonia+ la gran ciudad. *a&ilonia ya ha sido mencionada por el segundo 3ngel en "O:M y en la s%ptima copa cuando un terremoto parti4 a la gran ciudad (*a&ilonia) en tres. *a&ilonia la grande es entonces presentada. *a&ilonia es mencionada tam&i%n m3s figurati8amente como >7odoma+ y 'gipto+ donde tam&i%n nuestro 7e)or fue crucificado> ("":M). Ah6 encontramos una definici4n de *a&ilonia $ue consiste en inmoralidad+ crueldad y persecuci4n. 0as ciudades concentran todo lo peor de la humanidad. *a&ilonia est3 identificada como la gran ciudad en "M:"L y se la descri&e como la ciudad de poder. 0a mujer es tam&i%n identificada claramente por el 3ngel como la gran ciudad en "N:M+ >la mujer $ue has 8isto es la gran ciudad $ue reina so&re los reyes de la tierra.> 'n "M:"N se la descri&e como teniendo gran "O#

ri$ue5a. 7e la llama la madre de las prostitutas+ y multiplica los $ue son infieles a 9ios (=ro8. #::#N). Gna madre produce m3s de su propio tipo. Gna prostituta 8ende su cuerpo por dinero. *a&ilonia 8endi4 su alma por la ri$ue5a y el poder ((t. "K:#K+ >C$u% apro8echar3 el hom&re si ganare todo el mundo+ y perdiere su almaD>). 0a pala&ra misterio no de&er6a ser parte de su nom&re. (isterio+ en el sentido &6&lico+ significa algo desconocido para los no iniciados pero $ue ser3 o&8io para los iniciados. 0e misterio es re8elado por el 3ngel+ empe5ando en 8. N. 2tros grupos tienen nom&res so&re sus frentes+ los $ue tienen la marca de la &estia ("::"K+ "O:J)+ los "OO.LLL $ue tienen el nom&re de su =adre escrito so&re su frente ("O:"+ ##:O). Iarios autores se)alan $ue las prostitutas romanas usa&an so&re sus cejas r4tulos inscritos con sus nom&res ((orris). 9e acuerdo con -orton+ el nom&re >*a&ilonia> es la forma griega de la pala&ra he&rea @abel+ $ue se deri8a del he&reo balal+ >confundir>+ $ue produjo el sustanti8o @albel+ $ue e8olucion4 para $ue la primera l fuera asimilada a la segunda b (8er Rn. "":J). 0os griegos sol6an agregar terminaciones a sus nom&res+ as6 $ue la cam&iaron a *a&ilonia. *a&ilonia esta&a construida en el sitio de *a&el. 'llos $uisieron construir una ciudad con una torre (Rn. "":O). 0a torre representa la religi4n humana del esfuer5o propio. Tam&i%n representa la uni4n de la pol6tica y la religi4n. (illigan destaca $ue *a&ilonia significa >ciudad de confusi4n> (8er Rn."":J). 0a mujer de&e ser 8ista como la ciudad de la &estia $ue es *a&ilonia. 0a primera ciudad fue fundada por un asesino+ ,a6n+ $ue no entendi4 los principios de la 8erdadera religi4n como lo hi5o A&el (Rn. O:"N). A&el reconoci4 $ue se re$uer6a un sacrificio para agradar a 9ios. 'st3 tam&i%n el 86nculo con la mujer (aldad de Qac. B:K "" $ue fue transportada en una cesta para medir a la tierra de *a&ilonia donde se le construir6a una casaA la implicaci4n es $ue *a&ilonia es donde mora toda la maldad. 'n el 8ers6culo $ue estamos estudiando *a&ilonia la Rrande es la madre de las prostitutas y de las a&ominaciones de la tierra. 'n "M:#: se la descri&e como la ciudad $ue por sus hechi5os m3gicos enga)4 a las naciones. 'n "O:M hi5o $ue todas las naciones &e&ieran el 8ino enlo$uecedor de sus adulterios. ,uando las lenguas de la gente en *a&el fueron confundidas+ su maldad se e!tendi4 alrededor del mundo+ as6 $ue todas sus religiones e idolatr6a tam&i%n se e!tendieron alrededor del mundo. 'l reino de la &estia ejercita poder pol6tico y religioso como se muestra en cap6tulo ":: la &estia del mar (pol6tico) y la &estia de la tierra (religioso). As6+ la &estia intenta terminar el proyecto y crear un reino $ue 9ios dijo $ue no de&6a ocurrir. =ara hacer esto la &estia usa la religi4n (la imagen de la &estia) para unificar al mundo+ en tanto $ue anteriormente el mundo esta&a unificado por una sola lengua. 8. K Ci a la mu:er ebria de la sangre de los santos, y de la sangre de los mrtires de =es>s ;o s4lo hace $ue otros se em&riaguen ("O:M+ "N:#) sino $ue ella misma est3 e&ria con la sangre de los santos. 'star e&rio con sangre es una figura del deseo de 8iolencia. 0a ciudad es descrita figurati8amente como 7odoma+ 'gipto y /erusal%n

en "":M. /erusal%n significa la religi4n de los fariseos y saduceos $ue matan a los profetas y apedrean a los en8iados a ella+ adem3s de crucificar a nuestro 7e)or. 'lla persigue a los santos+ tipificada por la 8ieja /erusal%n $ue mata&a a los profetas ((t. #:::N+ Ap. "":M). '&ria por$ue no sa&en lo $ue hacen (0c. #:::O). /uan pro&a&lemente tiene en mente especialmente al sumo sacerdote y a principales sacerdotes $ue crucificaron a /esEs ("":M+ cf. /n. "J:"B). =ero no s4lo /esEs fue crucificado sino 7us seguidores tam&i%n lo ser3n ((t. #:::O). Roma persigui4 a los santos especialmente durante el tiempo de ;er4n y 9omiciano+ y m3s tarde durante la Reforma. 7i &ien es principalmente la ri$ue5a y el comercio de *a&ilonia $ue se descri&e a$u6+ hay un costado religioso en ella $ue persigue a los santos. 'lla los persigue por $ue no &e&en su 8ino y por medio de sus 8idas la condenan. 7e siente so&re la &estia $uien hace guerra ella misma contra los santos ("::N) y en este respecto hace alian5a con ella y lle8a a ca&o su tra&ajo+ haciendo la o&ra de 7atan3s $ue est3 haciendo guerra contra los $ue o&edecen los mandamientos de 9ios ("#:"N). 8. K y cuando la vi, qued# asombrado con gran asombro 'l asom&ro de /uan era por$ue 8e a la mujer montada so&re la &estia espantosa+ y 8e la atracci4n del mundo tal como es. 'sta&a en el 'sp6ritu en ese momento as6 $ue 8io la realidad espiritual. 0a 8io como 9ios la 8e. Huiera 9ios a&rir nuestros ojos espirituales tam&i%n.

<os ha puesto en sus cora$ones el e:ecutar lo que #l quiso: ponerse de acuerdo, y dar su reino a la bestia, hasta que se cumplan las palabras de <ios. 51*7 A la mu:er que has visto es la gran ciudad que reina sobre los reyes de la tierra. 8. N A el ngel me di:o: 08or qu# te asombras3 Ao te dir# el misterio de la mu:er, y de la bestia que la trae, la cual tiene las siete cabe$as y los die$ cuernos /uan se asom&ra de la mujer y la &estia+ el 3ngel lo reprende apenas a /uan+ y e!plica el misterio de la mujer y la &estia. 'sto pro&a&lemente traiga m3s pro&lemas $ue los $ue soluciona. 'l 3ngel descri&e con detalle a la &estia primero por$ue es el m3s importante. 0a ca6da de la mujer se descri&e en detalle m3s adelante. 0a &estia es la $ue sale del mar ("::") y so&re la $ue se sienta la mujer ("N::). 8. M Ga bestia que has visto, era, y no es9 y est para subir del abismo e ir a perdicin >0a &estia $ue has 8isto> es la &estia de "N::. 0a descripci4n de la &estia $ue >era+ no es+ y ser3> est3 en contraste con 9ios $ue es+ era y 8endr3 (":O+ ":M+ O:M). 0a carrera de la &estia parodia la del ,ordero+ por$ue el ,ordero desciende del cielo y 8uel8e al cielo+ en tanto $ue la &estia asciende del A&ismo y luego desciende all6. =or lo tanto+ puede ser considerado >un> o >el> anticristo. Anti no significa >contra> sino la ant6tesis (opuesto)+ o >en 8e5 de>A es una falsificaci4n. /uan lo define como el hom&re $ue niega $ue /esEs sea el ,risto (" /n. #:##) y =a&lo dice $ue+ >se opone y se le8anta contra todo lo $ue se llama 9ios o es o&jeto de cultoA tanto $ue se sienta en el templo de 9ios como 9ios+ haci%ndose pasar por 9ios> (# Tes. #:O). 0a &estia >no es> significa $ue no est3 ahora en la escena mundial $ue anticipa su aparici4n futura+ y es por lo tanto una ad8ertencia a la iglesia. 9e la misma forma el 8. "L los coloca en el reino del se!to rey. 0a &estia su&e del A&ismo y 8uel8e a su destrucci4n en el A&ismo o infierno. 'sto enfati5a la naturale5a sat3nica de la &estia al 8enir del po5o del infierno y reci&ir su autoridad de 7atan3s ("::#+ cf. J:"+ J:""+ "":N+ #L::). 'sto podr6a ser una referencia a ;er4n $ue una 8e5 fue+ ahora no es (se suicid4) y 8endr3 de nue8o+ una referencia $ui53s a una persecuci4n reno8ada &ajo 9omiciano. 's m3s pro&a&le $ue se refiera al anticristo final o el hom&re de pecado $ue est3 destinado a su destrucci4n (# Tes. #::) del cual ;er4n y 9omiciano ser6an tipos. 'n "::: encontramos $ue la &estia ten6a una herida mortal $ue ha&6a sido sanada. 8. M y est para subir del abismo Ier "":N: cuando los dos testigos han terminado su testimonio+ entonces la &estia $ue su&e del A&ismo los atacar3 y los 8encer3. 's la misma &estia $ue hace guerra contra los santos y los 8ence ("::N). 7ale del A&ismo+ $ue es la morada de los demonios. 'l hecho de $ue salga del A&ismo lo 8incula con 7atan3s $ue es el 3ngel del a&ismo (J:""). 8. M e ir a perdicin 7er3 arrojado al lago de fuego+ junto con el falso profeta y+ m3s tarde+ 7atan3s (8er "J:#L).

29! 1! #l misterio de la mu$er la ,estia, e5plicado A19:9B


(Ap. 1;:;/ A el ngel me di:o: 08or qu# te asombras3 Ao te dir# el misterio de la mu:er, y de la bestia que la trae, la cual tiene las siete cabe$as y los die$ cuernos. 5*7 Ga bestia que has visto, era, y no es9 y est para subir del abismo e ir a perdicin9 y los moradores de la tierra, aquellos cuyos nombres no estn escritos desde la &undacin del mundo en el libro de la vida, se asombrarn viendo la bestia que era y no es, y ser. 5.7 Esto, para la mente que tenga sabidur"a: Gas siete cabe$as son siete montes, sobre los cuales se sienta la mu:er, 5107 y son siete reyes. 2inco de ellos han ca"do9 uno es, y el otro a>n no ha venido9 y cuando venga, es necesario que dure breve tiempo. 5117 Ga bestia que era, y no es, es tambi#n el octavo9 y es de entre los siete, y va a perdicin. 5127 A los die$ cuernos que has visto son die$ reyes, que a>n no han recibido reino9 pero por una hora recibirn autoridad como reyes :untamente con la bestia. 51+7 Estos tienen un mismo propsito, y entregarn su poder y su autoridad a la bestia. 51J7 8elearn contra el 2ordero, y el 2ordero los vencer, porque #l es %e?or de %e?ores y )ey de reyes9 y los que estn con #l son llamados y elegidos y &ieles. 51,7 Ke di:o tambi#n: Gas aguas que has visto donde la ramera se sienta, son pueblos, y muchedumbres, naciones y lenguas. 5167 A los die$ cuernos que viste en la bestia, #stos aborrecern a la ramera, y la de:arn desolada y desnuda9 y devorarn sus carnes, y la quemarn con &uego9 51;7 porque "O:

8. M y los moradores de la tierra, aquellos cuyos nombres no estn escritos desde la &undacin del mundo en el libro de la vida, se asombrarn viendo la bestia que era y no es, y ser /uan esta&a asom&rado cuando 8io a la mujer. 'l mundo se asom&rar3 cuando 8ea a la &estia (8er tam&i%n ":::+ donde el mundo se asom&ra de la herida mortal $ue ha&6a sido sanada). 'sto podr6a ser una referencia al mito de ;er4n redi8i8o+ en $ue 9omiciano ser6a 8isto como ;er4n resucitado. -ay algo acerca de la reaparici4n de la &estia $ue asom&ra al mundo+ pro&a&lemente por$ue ser3 tan inesperado como lo ser3 la 7egunda Ienida de ,risto. 7er3 una sorpresa para el mundo $ue har3 lamentaci4n por 7u 8enida. =ero los santos $ue est3n en el li&ro de la 8ida no ser3n enga)ados por %lA a$uellos conocen a su 9ios lo resistir3n firmemente (9n. ""::#). 8. J Esto, para la mente que tenga sabidur"a: Gas siete cabe$as son siete montes, sobre los cuales se sienta la mu:er =or segunda 8e5 en el li&ro se re$uiere sa&idur6a+ as6 como se re$uiere sa&idur6a para calcular el nEmero de la &estia ("::"M). 0a &estia tiene siete ca&e5as $ue son los siete montes so&re la $ue se sienta la mujer. 'sto la identifica con la Roma del tiempo de /uan. 0a gran ciudad es m3s $ue s4lo Roma+ pero Roma era el ejemplo supremo en ese tiempo. 7u lujo e!cesi8o+ su orgullo y su persecuci4n eran &ien conocidos+ como sus siete montes. /ohnson se)ala $ue la pala&ra traducida ac3 como montes ( oros:R:N:B) se traduce en otras partes de Apocalipsis como monta)a. Tam&i%n se)ala $ue los siete montes se refieren a la &estia y no a la mujer. 0as monta)as aleg4ricamente se refieren a los poderes del mundo en los =rofetas (Fs. #:#+ /er. B":#B+ 9n. #::B+ Qac. O:N). Ier 9n. #::B+ >mas la piedra $ue hiri4 a la imagen fue hecha un gran monte $ue llen4 toda la tierra>. 0a e!presi4n en el pr4!imo 8ers6culo $ue son tam&i%n siete reyes identifica a las monta)as como siete reyes. 8. "L y son siete reyes. 2inco de ellos han ca"do9 uno es, y el otro a>n no ha venido9 y cuando venga, es necesario que dure breve tiempo 7e re$uiere sa&idur6a una 8e5 m3s. 0as siete ca&e5as de la &estia son siete montes y tambi#n siete reyes. 7on siete encarnaciones de la &estia y el nEmero siete de&e ser tomado sim&4licamente. ,inco han ca6do y uno es y otro a>n no ha venido. As6 $ue una de las ca&e5as es actualmente un rey+ pero note $ue en 8. "" la &estia no es. 's posi&le $ue /uan se est% proyectando hacia atr3s al reino de Iespasiano. 0os cinco $ue ha&6an sido son+ por tanto+ Augutso+ Ti&erio+ ,al6gula+ ,laudio y ;er4nA el $ue >es> es IespasianoA el $ue aEn no ha 8enido es Tito (*arclay). -ay muchas permutaciones m3s posi&les+ y ninguna es satisfactoria. 0as dificultades surgen de tomar >siete reyes> como un siete literal en 8e5 de significar completo+ una serie completa de emperadores. 'st3n 8i8iendo en el tiempo del se!to rey y es mayormente un tiempo de $uietud. -ay un solo m3rtir contempor3neo (Antipas) y parte de la iglesia est3 dormida. 'st3 colocando a sus lectores en el tiempo del se!to por ra5ones sim&4licas: a la se!ta trompeta y la se!ta copa+ las fuer5as se reEnen

para la demostraci4n final+ en tanto $ue cada una de las s%ptimas descri&en un tiempo corto pero crucial de crisis. 7i no se mantienen despiertos ahora+ cuando 8enga la crisis estar3n entre los ha&itantes de la tierra cauti8ados por la &estia el Anticristo $ue no discernieron (7weet). 'l otro no ha 8enido+ pero cuando 8enga >es necesario $ue dure un &re8e tiempo>. 'sto muestra el conocimiento pre8io y la 8oluntad de 9ios. 's m3s pro&a&le $ue el rey >$ue es> sea 9omiciano+ un tipo del anticristo 8enidero. 'l s%ptimo rey no es la &estia+ $ue es el octa8o rey. Gno de&e recordar tam&i%n $ue los reyes tienen reinos+ as6 $ue los siete reyes pueden interpretarse tam&i%n como una sucesi4n de (no necesariamente siete) imperios. 'n el pr4!imo 8ers6culo encontramos $ue la &estia es un octa8o rey y $ue pertenece a los siete. =or lo tanto los siete reyes de&en ser tomados como una serie de imperios tir3nicos $ue persiguen a la iglesia. 7on proto &estias. Recuerde $ue estas siete ca&e5as son las ca&e5as de la &estia+ siendo el octa8o rey el anticristo. 8. "" Ga bestia que era, y no es, es tambi#n el octavo9 y es de entre los siete, y va a perdicin 0a &estia no es el s%ptimo rey $ue de&e permanecer por un tiempo. =ero pertenece a los siete y 8a hacia su destrucci4n. 7u destrucci4n aparece en "J:#L y tam&i%n en # Tes. #:N M. ;ote la repetici4n del 8. M+ >la &estia $ue has 8isto+ era+ y no esA y est3 para su&ir del a&ismo e ir a perdici4n>. Reaparecer3 en el futuro del po5o del infierno e ir3 a su destrucci4n. Apocalipsis est3 dise)ado para mostrarnos la 8ictoria final del &ien so&re el mal. Pl es la encarnaci4n suprema de los siete reyes anteriores. 7iete representa lo completo y no de&e tomarse literalmente. 2cho es uno m3s $ue siete+ y ocho es el nEmero de ,ristoA %l es la falsificaci4n de ,risto (8er "::"M). 0a &estia pertenece a una serie completa de siete reyes+ estu8o presente una 8e5 en el mundo pero no est3 a$u6 ahora+ sino $ue reaparecer3 en el futuro en una forma nue8a. -ay alguna 8alide5 en el concepto de $ue podr6a aparecer en un imperio romano redi8i8o o aun en un imperio papal. 0a &estia pro&a&lemente de&e ser identificada con la cuarta &estia de 9n. N:#:+ >la cuarta &estia ser3 un cuarto reino en la tierra+ el cual ser3 diferente de todos los otros reinos+ y a toda la tierra de8orar3+ trillar3 y despeda5ar3>. 7u destrucci4n se muestra en 9n. N:#K (8er tam&i%n 9n. "":OB). 8. "# A los die$ cuernos que has visto son die$ reyes, que a>n no han recibido reino9 pero por una hora recibirn autoridad como reyes :untamente con la bestia 9ie5 es un nEmero sim&4lico y los die5 reyes es un nEmero completo de reyes+ no necesariamente die5. Reinan por una hora+ un tiempo corto segEn lo 8e 9ios. 'sta hora es la Eltima hora mencionada en su carta (" /n. #:"M). 7e unir3n al anticristo para la Eltima &atalla $ue se menciona en 8. "O y tam&i%n en "K:"O+ "J:"J. =odr6an ser los reyes del este ("K:"#). 0os die5 reyes pueden ser tam&i%n los die5 reyes de 9aniel $ue 8ienen del reino de la cuarta &estia (9n. N:#O). Tam&i%n pueden ser los reyes de la tierra mencionados en "J:"J. 7ea $uienes sean+ son >figuras puramente escatol4gicas $ue representan a la totalidad de los poderes de todas las naciones

"OO

so&re la tierra $ue han de someterse al anticristo> (*ec.with+ citado por (ounce). 'l nEmero die5 es sim&4lico e indica algo completo. ;o apunta a die5 reyes espec6ficos ni a die5 reinos europeos o a un imperio romano redi8i8o ((ounce). 8. ": Estos tienen un mismo propsito, y entregarn su poder y su autoridad a la bestia 'l prop4sito $ue tienen en comEn es hacer guerra contra el ,ordero (8. "O) y para hacer esto le dan su poder y autoridad a la &estia $ue es otro rey. 7in em&argo+ los prop4sitos de 9ios son diferentes a sus prop4sitos+ $ue es $ue ellos destruyan a *a&ilonia ("N:"K "N). 8. "O 8elearn contra el 2ordero, y el 2ordero los vencer, porque #l es %e?or de %e?ores y )ey de reyes9 y los que estn con #l son llamados y elegidos y &ieles 'l t6tulo 7e)or de se)ores y Rey de reyes se remite atr3s a 9t. "L:"N (tam&i%n 7al. ":K::+ 9n. #:ON+ " Tim. K:"B) y se repite en "J:"K $ue es presumi&lemente la misma &atalla. 'n ":B se lo descri&e como >el so&erano de los reyes de la tierra> y encontramos su cumplimiento a$u6. As6 como la &estia hace guerra contra los santos ("::N) y los 8ence+ ahora hace guerra contra el ,ordero pero pierde. 'sto se menciona en "J:"J $ue es la segunda 8enida. 0os elegidos del ,ordero+ seguidores elegidos y fieles son llamados su ej%rcito ("N:"O). 'sta es llamada tam&i%n al &atalla de Armaged4n de la se!ta copa ("K:"O). 'sta es claramente la segunda 8enida (8. "B). 'sto de&e identificar a la &estia como el anticristo a $uien el 7e)or matar3 con el esp6ritu de su &oca y destruir3 con el resplandor de su 8enida (# Tes. #:N M). Gna 8e5 m3s hay una referencia al salmo mesi3nico #:" B. =ara sus seguidores elegidos y fieles+ 8er los ej%rcitos del cielo ("J:"O) y los "OO.LLL de "O:O. 8. "B Ke di:o tambi#n: Gas aguas que has visto donde la ramera se sienta, son pueblos, y muchedumbres, naciones y lenguas -a&iendo descrito a la &estia+ el 3ngel ahora dirige su atenci4n a la mujer. >0as aguas $ue has 8isto> se refiere atr3s al 8. " donde 8io a la gran prostituta $ue se sienta so&re muchas aguas. 'stas son interpretadas como los pue&los del mundo+ los $ue adoran a la &estia y de donde surge la &estia. 0a &estia surge del mar $ue es tam&i%n las naciones. ;ote la descripci4n en cuatro partes+ $ue indica $ue ella go&ierna so&re los cuatro rincones de la tierra. 8. "K A los die$ cuernos que viste en la bestia, #stos aborrecern a la ramera, y la de:arn desolada y desnuda9 y devorarn sus carnes, y la quemarn con &uego 'n su deseo de poder la &estia y los die5 reyes (die5 cuernos) destruir3n el mundo+ su comercio y su &rillo+ y as6 cumplir3n con el prop4sito de 9ios. ;er4n+ el emperador+ de hecho incendi4 a Roma+ lo $ue tipifica lo $ue est3 por 8enir. 0a &estia... a&orrecer3 a la prostituta... y la $uemar3n con fuego. 'n 0e8. #":J el castigo por ser una prostituta era ser $uemada en el fuego. 7u fin es el fuego+ del $ue el humo $ue sale su&e por los siglos de los siglos ("J::). Tam&i%n corresponde al fin de los otros enemigos de 9ios+ el dia&lo+ el falso profeta y la &estia $ue son arrojados al lago de

fuego y a5ufre (#L:"L)+ y de los $ue adoran a la &estia y a su imagen ("O:""+ #L:"B). 'stos reyes de8oran sus carnes as6 como las a8es comen la carne de los reyes y los generales m3s adelante en la gran cena de 9ios ("J:"N). 0a destrucci4n de *a&ilonia tam&i%n coincide con la s%ptima plaga ("K:"N). 0os die5 reyes reci&en autoridad por una hora junto con la &estia y luchan contra el ,ordero ("N:"O+ 8er tam&i%n "J:"J $ue u&ica la destrucci4n de *a&ilonia cerca de la segunda 8enida de ,risto). 7i *a&ilonia se toma como el poder eclesi3stico+ entonces ha&iendo conseguido lo $ue necesita&a de ella+ $ue hiciera $ue el mundo adorara a la &estia+ ahora la destruye. (illigan+ $ue 8e a la mujer como la religi4n falsa+ da un ejemplo $ue /uan conocer6a+ donde la iglesia falsa y la &estia persiguen a la 8erdadera iglesia pero luego la &estia destruye a la iglesia falsa. ,uando lo crucificaron a /esEs+ =ilato les dijo a los jud6os+ >CA 8uestro Rey he de crucificarD Respondieron los principales sacerdotes: ;o tenemos m3s rey $ue ,%sar> (/n. "J:"B). Tenemos un ejemplo de la mujer $ue monta o controla a la &estia+ y sin em&argo en NL d.,. los ej%rcitos romanos tu8ieron %!ito en destruir a /erusal%n por completo y todos los $ue esta&an en ella. 8. "N porque <os ha puesto en sus cora$ones el e:ecutar lo que #l quiso: ponerse de acuerdo, y dar su reino a la bestia, hasta que se cumplan las palabras de <ios 'llos+ la &estia y los die5 cuernos+ son ayudantes dispuestos. 7u prop4sito es hacer guerra contra ,risto y 7u ej%rcito (8er 8. "O) pero 9ios los usa para lle8ar a ca&o sus prop4sito a fin de destruir a la prostituta. 8. "M A la mu:er que has visto es la gran ciudad que reina sobre los reyes de la tierra 'n el Antiguo Testamento la dos ciudades indicadas como >gran ciudad> son ;6ni8e y /erusal%n+ y est3 tam&i%n la >gran *a&ilonia>. 0a interpretaci4n de la mujer como la gran ciudad+ significa *a&ilonia (8er "M:#+ "L+ #"+ es decir *a&ilonia la grande). 'n el tiempo de /uan era Roma+ un tipo de *a&ilonia. Roma representa todo lo $ue es del mundo. *a&ilonia go&ierna so&re los reyes de la tierra+ como lo hac6a Roma y todas las otras ciudades capitales de los imperios del mundo. =ro&a&lemente se la coloca Eltima a fin de presentar la pr4!ima secci4n so&re su destrucci4n. 9e&er6amos 8er a la gran ciudad+ $ue es el mundo+ como una falsificaci4n de la ;ue8a /erusal%n $ue es+ por supuesto+ la Fglesia. 0a gran ciudad es una ciudad compuesta. 0a 8imos primero en "":M $ue es donde yacen los cuerpos de los dos testigos. 0a ciudad es llamada figurati8amente 7odoma y 'gipto donde su 7e)or fue tam&i%n crucificado. Tam&i%n sa&emos $ue esta&a e&ria con la sangre de los santos ("N:K). 0a ciudad terrenal go&ierna el mundoA la /erusal%n celestial es go&ernada por ,risto (!!!!).

"OB

&0! 'a ca0da de Ia,ilonia A1>:1B


(Ap. 1*:1/ <espu#s de esto vi a otro ngel descender del cielo con gran poder9 y la tierra &ue alumbrada con su gloria. 527 A clam con vo$ potente, diciendo: !a ca"do, !a ca"do la gran @abilonia, y se ha hecho habitacin de demonios y guarida de todo esp"ritu inmundo, y albergue de toda ave inmunda y aborrecible. 5+7 8orque todas las naciones han bebido del vino del &uror de su &ornicacin9 y los reyes de la tierra han &ornicado con ella, y los mercaderes de la tierra se han enriquecido de la potencia de sus deleites. 5J7 A o" otra vo$ del cielo, que dec"a: %alid de ella, pueblo m"o, para que no seis part"cipes de sus pecados, ni recibis parte de sus plagas9 5,7 porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y <ios se ha acordado de sus maldades. 567 <adle a ella como ella os ha dado, y pagadle doble seg>n sus obras9 en el cli$ en que ella prepar bebida, preparadle a ella el doble. 5;7 2uanto ella se ha glori&icado y ha vivido en deleites, tanto dadle de tormento y llanto9 porque dice en su cora$n: Ao estoy sentada como reina, y no soy viuda, y no ver# llanto9 5*7 por lo cual en un solo d"a vendrn sus plagas9 muerte, llanto y hambre, y ser quemada con &uego9 porque poderoso es <ios el %e?or, que la :u$ga. ,omo trasfondo hay $ue 8er los siguientes pasajes: 0a ,a6da de 0ucifer descrita en Fs. "O:"# Gna endecha contra el rey de Tiro ('5. #N:" "") ,anto de destrucci4n de *a&ilonia (Fs. "::"J ##) ,anto de destrucci4n de 'dom (Fs. :O:"" "B) ,antos de destrucci4n de *a&ilonia (/er. BL::J+ 8er tam&i%n /er. B" $ue contiene muchos de los pensamientos de Ap. "M:: ,anto de destrucci4n de ;6ni8e (7of. #:": "B) 8. " <espu#s de esto vi a otro ngel descender del cielo con gran poder9 y la tierra &ue alumbrada con su gloria. 527 A clam con vo$ potente 'l 3ngel tiene una gran autoridad delegada por 9ios+ as6 como 7atan3s le dio a la &estia una gran autoridad. 'l 3ngel de&e anunciar la ca6da de la gran ciudad $ue es la ciudad de la &estia. 0a tierra fue alum&rada con su gloria $ue 8iene de la gloria de 9ios cuando el 3ngel estu8o en la presencia de 9ios en el cielo. As6 como el rostro de (ois%s &rill4 con la gloria despu%s de $ue estu8o en la presencia de 9ios. 'l 3ngel es similar en su descripci4n al de '5. O::" # donde la tierra esta&a radiante con la gloria de 9ios. 0a gloria del 3ngel es apropiada a la grande5a de su anuncio y su autoridad para

proclamar la pala&ra de 9ios relacionada con la ca6da de *a&ilonia. 8. # diciendo: !a ca"do, !a ca"do la gran @abilonia 'l 3ngel anuncia la ca6da de *a&ilonia la Rrande. 'sto es una repetici4n del anuncio del 3ngel en "O:M (8er tam&i%n Fs. #":J+ >,ay4+ cay4 *a&iloniaA y todos los 6dolos de sus dioses $ue&rant4 en tierra>). 'sto nos recuerda tam&i%n de la ca6da de un antiguo rey de *a&ilonia+ *elsasar+ en 9n. B:#K+ >,ont4 9ios tu reino+ y le ha puesto fin>. 0a repetici4n de >-a ca6do> indica la certe5a del juicio. 8. # y se ha hecho habitacin de demonios y guarida de todo esp"ritu inmundo, y albergue de toda ave inmunda y aborrecible 9espu%s de su destrucci4n estar3 desierta. 'sto es ampliado por el 3ngel en "M:#" #O. Ta est3 ha&itada por esp6ritus inmundos $ue pro8ocan a los hom&res a acciones impuras (!!!!). 9espu%s $ue el hom&re ya no est3 ah6+ los demonios andan dando 8ueltas &uscando descanso (0c. "":#O). 0a descripci4n en este 8ers6culo es una cl3sica descripci4n &6&lica de una ciudad desolada (/er. J:""+ BL::J+ B"::N+ Fs. "::#J ##+ :O:M "B). 8. : 8orque todas las naciones han bebido del vino del &uror de su &ornicacin9 y los reyes de la tierra han &ornicado con ella, y los mercaderes de la tierra se han enriquecido de la potencia de sus deleites 'l 3ngel da las ra5ones para su destrucci4n. 'lla sedujo a las naciones+ a los reyes y a los mercaderes para $ue sean infieles a 9ios (8er tam&i%n "N:#). Ier /er. B":N+ >,opa de oro fue *a&ilonia en la mano de /eho83+ $ue em&riag4 a toda la tierraA de su 8ino &e&ieron los pue&losA se aturdieron+ por tanto+ las naciones.> 0os reyes se unen a ella en sus pecados contra 9ios. Tam&i%n comparten su poder y su lujo (8er 8. J). 0os mercaderes tam&i%n se hacen ricos de su deseo de m3s y m3s lujo. Iemos esto ahora en el mundoA los ricos se 8uel8en m3s ricos y los po&res+ m3s po&res. 0o $ue se condena a$u6 es el lujo e!cesi8o. 0os mercaderes lamentar3n la p%rdida de un comercio reditua&le ("M:""+ "B+ #:). 8. O A o" otra vo$ del cielo, que dec"a: %alid de ella, pueblo m"o, para que no seis part"cipes de sus pecados, ni recibis parte de sus plagas 'sto es claramente una ad8ertencia a los santos. -ay dos significados a$u6. =rimero+ para $ue salgan+ en el sentido de separarse de sus pecadosA segundo+ de huir a fin de e8itar su juicio (8er " ,or. ""::#+ /er. B":K+ OB). As6 como 0ot huy4 de 7odoma antes de su destrucci4n (Rn. "J:"# ff. )+ los israelitas huyeron de 'gipto+ el pue&lo de 9ios huy4 de *a&ilonia (/er. B":OB) y la iglesia primiti8a huy4 de /erusal%n para e8itar la persecuci4n antes de su destrucci4n+ as6 al pue&lo de 9ios se le dice $ue deje *a&ilonia antes $ue 8enga la destrucci4n so&re ella. 'ste es un mandamiento personal de 9ios. 'sto tiene un eco a lo largo de las 'scrituras+ comen5ando desde A&raham+ al $ue se le dijo $ue dejara su tierra (Rn. "#:"). 'sta&a esperando una tierra mejor+ celestial+ y 9ios le ha&6a preparado una ciudad para %l (-e&. "":M "K). 'sto encuentra su cumplimiento con la /erusal%n celestial m3s adelante en

"OK

Apocalipsis. 'ncuentra un eco en # ,or. K:"K donde el pue&lo de 9ios es llamado fueraA es decir de&en ser un pue&lo santo+ separado del mundo y de su pecado. ;ote $ue la pala&ra iglesia en el ;ue8o Testamento es e''lesia+ lo $ue significa una Asam&lea de los llamados afuera por 9ios. 'sto de&er6a ser le6do junto con las ad8ertencias a las iglesias de =%rgamo (*alaam idolatr6a+ inmoralidad) y Tiatira (/e5a&el+ idolatr6a+ inmoralidad) en mente. 0os santos no pertenecen al mundo+ pero han sido escogidos del mundo (/n. "B:"J+ cf. 7tg. O:O y " /n. #:"B "N). 8. B porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y <ios se ha acordado de sus maldades As6 como el hom&re trat4 de hacer la torre *a&el para llegar hasta el cielo (Rn. "":O)+ ahora sus pecados han llegado hasta el cielo y 9ios se ha acordado de sus maldadesA no se ha ol8idado (cf. /er. B":J). 'n la s%ptima copa 9ios se acord4 de *a&ilonia la Rrande y le dio la copa llena del 8ino de 7u ira ("K:"J). ;ote $ue esto est3 en contraste con los santos+ de cuyos pecados Pl no se acordar3 m3s. (-e&. M:"#+ "L:"N+ /er. :":::). 8. K <adle a ella como ella os ha dado, y pagadle doble seg>n sus obras9 en el cli$ en que ella prepar bebida, preparadle a ella el doble 'n '!. ##:O un ladr4n de&e pagar el do&le de la propiedad $ue fue ro&ada (8.O+ N+ J). *a&ilonia de&e ser pagada por sus o&ras+ su castigo de&e ser de acuerdo con sus acciones (/er. BL:#J+ 7al. ":N:M). 'n /er. "K:"M se les paga el do&le por su pecado de idolatr6a (cf. Fs. OL:#). 9e la misma forma $ue us4 la copa de oro para tentar al mundo a $ue se aleje de 9ios+ as6 ser3 usada para ju5garla (cf. Ap. "N:#+ O+ "M::+ /er. #B:"B+ B"AN) y &e&er3 de la copa llena del 8ino de la furia de su ira ("K:"J) $ue in8olucra la destrucci4n de las ciudades del mundo por un terremoto. 8. N 2uanto ella se ha glori&icado y ha vivido en deleites, tanto dadle de tormento y llanto9 porque dice en su cora$n: Ao estoy sentada como reina, y no soy viuda, y no ver# llanto Iemos a$u6 $ue su castigo es justo. ,onsigue tanta tortura y aflicci4n como la gloria y el lujo $ue se dio a s6 misma. >dice en su cora54n: To estoy sentada como reina+ y no soy 8iuda+ y no 8er% llanto> (cf. Fs. ON:B "#). 'lla es arrogante+ pero 9ios lo 8e todo y la ju5ga como corresponde. 0a ca6da de *a&ilonia se descri&e en Fs. ON. 'sto es tam&i%n una denuncia de la Reina del ,ielo (/er. N:"M+ OO:"N). 's tam&i%n una ad8ertencia a la iglesia de 0aodicea $ue ten6a la misma actitud+ y dec6a+ >To soy rico+ y me he enri$uecido+ y de ninguna cosa tengo necesidad> (::"N). /uan est3 usando a la prostituta para mostrar a la iglesia+ especialmente a los c4modos laodicenses+ la 8erdadera naturale5a de la prostituta. 'l cristiano no de&e amar al mundo ni las cosas $ue est3n en el mundo. 'l mundo pasa+ y sus deseosA pero el $ue hace la 8oluntad de 9ios permanece para siempre. (" /n. #:"B "N). 8. M por lo cual en un solo d"a vendrn sus plagas9 muerte, llanto y hambre, y ser quemada con &uego9 porque poderoso es <ios el %e?or, que la :u$ga 'l >por lo cual> se refiere a 8. O N. 'l >un d6a> indica lo repentino de su juicio. 0as plagas son

pro&a&lemente las siete copas+ especialmente la s%ptima pero tam&i%n la $uinta. 9ios la ju5ga segEn sus pala&ras >To estoy sentada como reina+ y no soy 8iuda+ y no 8er% llanto>. 7e sienta como una reina y le 8iene la muerte. ;o soy una 8iuda y le llega el luto. Ii86a en el lujo y le llega el ham&re. ,onsigue una do&le porci4n de su propia copa (8. K). 9ios usa la &estia y los die5 reyes para ju5garla. 'llos comer3n sus carnes y la $uemar3n con fuego ("N:"K+ Qac. J:O+ Fs. ON:J). 'n 0e8. #":J el castigo para la hija de un sacerdote $ue se 8uel8e prostituta es ser $uemada en el fuego. Finalmente+ note $ue no importa cu3n poderosa es *a&ilonia+ es el 7e)or 9ios el $ue la ju5ga (como lo muestra el 3ngel con gran autoridad en 8. ") es m3s poderoso $ue ella.

&0! 1! 'amento por Ia,ilonia A1>:9B


'sto tiene mucho en comEn con el lamento por Tiro en '5. #K y #N. *a&ilonia es descrita como una ciudad de poder y de gran ri$ue5a. 'n una hora pierde am&os. Ier tam&i%n Fs. #::" "M para un lamento so&re Tiro. ;ote el triple %nfasis dado por reyes+ mercaderes y marineros de la hora de su ca6da y ruina (8. "L+ "N+ "J). 'ste es otro ejemplo del uso de tres para descri&ir la estructura de la ciudad (cf. "":M+ "K:"J+ (illigan). ,omo la gente ha &asado su 8ida y su esperan5a en la mujer $ue representa la ri$ue5a y los placeres de esta 8ida+ cuando es destruida su esperan5a desaparece y por lo tanto ellos lamentan su desaparici4n. 'sta gente esta&a enamorada del mundo y de las cosas de este mundo (8er "M:"# ff.) y por lo tanto lamentan su desaparici4n (" /n. #:"B "N). 'sto est3 en contraste con los santos $ue se alegran so&re su destrucci4n por$ue el mundo la persigui4 ("M:#L+ "J:#). 0os reyes hacen lamento por su p%rdida de poder y lujo. 0os mercaderes y marinero hacen lamento por su p%rdida de ri$ue5a mediante el comercio con las cosas del mundo. ;ote $ue los mercaderes lle8an a ca&o su comercio por tierra mientras $ue los marineros comercian en el marA de esta forma cu&ren todo el mundo. /esEs nos ad8ierte $ue la 8ida de un hom&re no consiste en la a&undancia de sus posesiones (0c. "#:"B ff.) &0! 1! 1! 'os re es de la tierra )acen lamento A1>:9B (Ap. 1*:./ A los reyes de la tierra que han &ornicado con ella, y con ella han vivido en deleites, llorarn y harn lamentacin sobre ella, cuando vean el humo de su incendio, 5107 parndose le:os por el temor de su tormento, diciendo: QAy, ay, de la gran ciudad de @abilonia, la ciudad &uerte9 porque en una hora vino tu :uicioR 8. J A los reyes de la tierra que han &ornicado con ella, y con ella han vivido en deleites, llorarn y harn lamentacin sobre ella 0os reyes compartieron su lujo $ue ahora es destruido. =or lo tanto+ lloran y hacen lamento so&re ella (cf. '5. #K:"K+ #N::B). 0e humo de su fuego aparece por$ue es destruida con fuego (8er 8ers6culo

"ON

anterior y "N:"K). /uan usa una e!presi4n similar+ >humo de su tormento> para descri&ir el tormento de a$uellos $ue adoran a la &estia ("O:""). 'n "J:: los santos+ los ap4stoles y los profetas $ue ha&6an sido perseguidos por ella gritan >?Aleluya@ T el humo de ella su&e por los siglos de los siglos>. ;ote $ue la &estia+ el falso profeta y el drag4n son arrojados al lago de fuego (#L:"L). 8. "L parndose le:os por el temor de su tormento, diciendo: QAy, ay, de la gran ciudad de @abilonia, la ciudad &uerte9 porque en una hora vino tu :uicioR 0os reyes hacen lamento por su p%rdida de poder. 7in ella+ su poder se ha ido. 'st3n aterrados por$ue se ha ido su seguridad. -a&6an cometido adulterio con ella y por lo tanto esta&an unidos a ella en su destino (!!!!+ cf. a$uellos $ue cometieron adulterio con /e5a&el y $ue comparten su destino a menos $ue se arrepientan de sus caminos+ #:#L #:). 0os reyes de la tierra son despachados m3s tarde ("J:"J #"). *a&ilonia ha perdido su poder en una hora+ $ue es el mismo tiempo $ue los reyes reci&en autoridad como reyes+ junto con la &estia ("N:"#). 7u pena es la pena del mundo+ no la pena santa $ue lle8a al arrepentimiento (# ,or. N:"L). 7u pena est3 totalmente centrada en ellos mismos. ,aird comenta $ue la hora de persecuci4n ("N:"#) est3 e$uili&rada por la hora de retri&uci4n. 'sto supone $ue los die5 reyes son los mismos $ue los reyes de la tierra. 9e&e tenerse en mente tam&i%n $ue los die5 reyes ayudan a destruir a la prostituta+ as6 $ue es impro&a&le $ue sean el mismo grupo. ,onsidere el lamento so&re la destrucci4n de 'gipto ('5. :#:"L+ >y dejar% at4nitos por ti a muchos pue&los+ y sus reyes tendr3n horror grande a causa de ti+ cuando haga resplandecer mi espada delante de sus rostrosA y todos se so&resaltar3n en sus 3nimos a cada momento en el d6a de tu ca6da>. &0!1!2! 'os mercaderes )acen lamento A1>:11B (Ap. 1*:11/ A los mercaderes de la tierra lloran y hacen lamentacin sobre ella, porque ninguno compra ms mercader"as9 5127 mercader"a de oro, de plata, de piedras preciosas, de perlas, de lino &ino, de p>rpura, de seda, de escarlata, de toda madera olorosa, de todo ob:eto de mar&il, de todo ob:eto de madera preciosa, de cobre, de hierro y de mrmol9 51+7 y canela, especias aromticas, incienso, mirra, ol"bano, vino, aceite, &lor de harina, trigo, bestias, ove:as, caballos y carros, y esclavos, almas de hombres. 51J7 Gos &rutos codiciados por tu alma se apartaron de ti, y todas las cosas eLquisitas y espl#ndidas te han &altado, y nunca ms las hallars. 51,7 Gos mercaderes de estas cosas, que se han enriquecido a costa de ella, se pararn le:os por el temor de su tormento, llorando y lamentando, 5167 y diciendo: QAy, ay, de la gran ciudad, que estaba vestida de lino &ino, de p>rpura y de escarlata, y estaba adornada de oro, de piedras preciosas y de perlasR 51;7 8orque en una hora han sido consumidas tantas rique$as. 8. "" ": -ay siete categor6as de &ienes+ la mayor6a art6culos de lujo:

Tesoros Telas finas (ateriales de construcci4n de lujo 'specias+ etc. Alimentos Ranado 'scla8os

2ro+ plata+ piedras preciosas y perlas 0ino fino+ pErpura+ seda y tela escarlata Todo tipo de madera olorosa+ art6culos de todo tipo de marfil+ madera costosa+ &ronce+ hierro y m3rmol ,argas de canela+ especias+ incienso+ mirra y ol6&ano 9e 8ino+ aceite de oli8a+ harina fina y trigo *estias+ o8ejas+ ca&allos y carros T almas de hom&res

8. "" A los mercaderes de la tierra lloran y hacen lamentacin sobre ella, porque ninguno compra ms mercader"as los mercaderes hacen lamentaci4n no so&re *a&ilonia sino por$ue han perdido su comercio. 7igue una lista de siete partes de las mercanc6as $ue comercia&an los mercaderes. 8. "# mercader"a de oro, de plata, de piedras preciosas, de perlas, de lino &ino, de p>rpura, de seda, de escarlata, de toda madera olorosa, de todo ob:eto de mar&il, de todo ob:eto de madera preciosa, de cobre, de hierro y de mrmol 0a mujer esta&a decorada con muchas de estas cosas. 'sta&a 8estida de pErpura y escarlata+ y esta&a resplandeciente con oro+ piedras preciosas y perlas ("N:O). ,ompare con su descripci4n dada por los mercaderes en "M:"K+ >?Ay+ ay+ de la gran ciudad+ $ue esta&a 8estida de lino fino+ de pErpura y de escarlata+ y esta&a adornada de oro+ de piedras preciosas y de perlas@> ,omercia&an en perlas pero se perdieron la perla de gran precio $ue les hu&iera dado entrada a la ;ue8a /erusal%n ((t. "::OB+ Ap. #":#"). 8. ": y canela, especias aromticas, incienso, mirra, ol"bano, vino, aceite, &lor de harina, trigo, bestias, ove:as, caballos y carros, y esclavos, almas de hombres 'l 8ino y el aceite no fueron da)ados por el tercer sello (K:K)A el trigo escasea&a y la ce&ada no era comerciado por los mercaderes por$ue es una comida de po&res+ no es un lujo. 8. "O Gos &rutos codiciados por tu alma se apartaron de ti, y todas las cosas eLquisitas y espl#ndidas te han &altado, y nunca ms las hallars >0os frutos codiciados> es pro&a&le $ue sean a$uellas cosas listadas en los 8ers6culos anteriores. 'llos toman nota de lo final de su destrucci4n. "OM

8. "B Gos mercaderes de estas cosas, que se han enriquecido a costa de ella, se pararn le:os por el temor de su tormento, llorando y lamentando 'llos har3n lamentaci4n por$ue han perdido la fuente de su ri$ue5a ("M::). 7u tormento es ser $uemada en el fuego ("N:"K+ "M:M+ J). 7e paran lejos de ella+ a una distancia prudencial de su $uema+ como hicieron los reyes. 'llos podr6an ser los pr4!imos en unirse a ella en su castigo+ ya $ue se hicieron ricos de sus lujos. 8. "K y diciendo: QAy, ay, de la gran ciudad, que estaba vestida de lino &ino, de p>rpura y de escarlata, y estaba adornada de oro, de piedras preciosas y de perlasR 7u ri$ue5a+ descrita en el 8ers6culo anterior+ se ha arruinado en poco tiempo+ una hora (cf. "M:"L+ los reyes lamentanA "M:"J+ los marineros lamentan). 0a hora corresponde al per6odo de autoridad de los die5 reyes+ junto con la &estia ("N:"#) $ue la lle8an a su ruina ("N:"K). &0!1!&! 'os )om,res de mar )acen lamentacin A1>:19B (Ap. 1*:1;/ 8orque en una hora han sido consumidas tantas rique$as. A todo piloto, y todos los que via:an en naves, y marineros, y todos los que traba:an en el mar, se pararon le:os9 51*7 y viendo el humo de su incendio, dieron voces, diciendo: 01u# ciudad era seme:ante a esta gran ciudad3 51.7 A echaron polvo sobre sus cabe$as, y dieron voces, llorando y lamentando, diciendo: QAy, ay de la gran ciudad, en la cual todos los que ten"an naves en el mar se hab"an enriquecido de sus rique$as9 pues en una hora ha sido desoladaR 5207 Al#grate sobre ella, cielo, y vosotros, santos, apstoles y pro&etas9 porque <ios os ha hecho :usticia en ella. 8. "N A todo piloto, y todos los que via:an en naves, y marineros, y todos los que traba:an en el mar, se pararon le:os 0os hom&res de mar se mencionan ac3 por$ue complementan a los $ue comercian en tierra+ los mercaderes. As6+ en conjunto+ comercian en tierra y en mar+ $ue es el reino del dia&lo (>?Ay de los moradores de la tierra y el mar@+ por$ue el dia&lo ha descendido a 8osotros...>+ "#:"#). 'llos hacen lamentaci4n+ como los mercaderes+ por$ue han perdido su fuente de ri$ue5a ('5. #N:#B). 'llos tam&i%n+ como los reyes y los mercaderes+ se paran lejos+ aterrori5ados por su tormento. 8. "M y viendo el humo de su incendio, dieron voces, diciendo: 01u# ciudad era seme:ante a esta gran ciudad 0os reyes de la tierra tam&i%n 8ieron el humo de su incendio ("M:J). Ier tam&i%n el lamento so&re Tiro en '5. #N::#. 8. "J A echaron polvo sobre sus cabe$as, y dieron voces, llorando y lamentando, diciendo: QAy, ay de la gran ciudad, en la cual todos los que ten"an naves en el mar se hab"an enriquecido de sus rique$as9 pues en una hora ha sido desoladaR Tomado del lamento so&re Tiro en '5. #N::L. 'llos lloran y hacen lamentaci4n por su p%rdida de ri$ue5a m3s $ue por sus pecados.

8. #L Al#grate sobre ella, cielo, y vosotros, santos, apstoles y pro&etas9 porque <ios os ha hecho :usticia en ella ,ompare con /er. B":OM+ >0os cielos y la tierra y todo lo $ue est3 en ellos cantar3n de go5o so&re *a&ilonia+ por$ue del norte 8endr3n contra ella destruidores+ dice /eho83>. 'n contraste con el lamento de los reyes+ los mercaderes y los hom&res de mar+ el pue&lo de 9ios en el cielo es llamado a alegrarse so&re ella por $ue 9ios la ha ju5gado por la forma en $ue trat4 a los santos mientras esta&an en la tierra. 'sto es s4lo una orden inicial para $ue los $ue est3n en el cielo se regocijen so&re su destrucci4n. 7igue una descripci4n de su destrucci4n. 9espu%s de esto+ en "J:"+ el cielo estalla en una gran 8o5+ gritando la ala&an5a a 9ios por$ue ha condenado a la gran prostituta y ha 8engado la sangre de 7us sier8os. -ay un regocijo similar en el cielo cuando 7atan3s es e!pulsado ("#:"#). 7on los del cielo los $ue han sido perseguidos por la gran ciudad. 7u sangre ha sido 8engada+ as6 $ue ahora de&en regocijarse. 'lla ha muerto a los santos ("N:K) y a los profetas ("M:#O). 9ios finalmente ha rei8indicado a 7us sier8os+ los m3rtires+ cuando clamaron por justicia y para $ue su sangre sea 8engada (K:J+ "J:#). 'sta es la Enica 8e5 $ue los ap4stoles de 9ios se mencionan en este li&ro. 7e los incluye por$ue ellos han sido perseguidos tam&i%n+ junto con los santos y los profetas (0c. "":OJ+ Ap. "M:#O). 0os profetas se mencionan m3s $ue los ap4stoles por$ue hay una tradici4n m3s fuerte de profetas siendo perseguidos ((t. B:"#). Tanto ap4stol como profeta es un ministerio de la iglesia (" ,or. "#:#M). 9ios la ha tratado de la misma forma $ue ella ha tratado a 7u pue&lo. 'ste principio se 8e tam&i%n en "M:K+ >9adle a ella como ella os ha dado+ y pagadle do&le segEn sus o&ras>. 's el principio de sem&rar y segar (Ral. K:N).

&0! 2! 7estruccin final A1>:21B


(Ap. 1*:21/ A un ngel poderoso tom una piedra, como una gran piedra de molino, y la arro: en el mar, diciendo: 2on el mismo "mpetu ser derribada @abilonia, la gran ciudad, y nunca ms ser hallada. 5227 A vo$ de arpistas, de m>sicos, de &lautistas y de trompeteros no se oir ms en ti9 y ning>n art"&ice de o&icio alguno se hallar ms en ti, ni ruido de molino se oir ms en ti. 52+7 Gu$ de lmpara no alumbrar ms en ti, ni vo$ de esposo y de esposa se oir ms en ti9 porque tus mercaderes eran los grandes de la tierra9 pues por tus hechicer"as &ueron enga?adas todas las naciones. 52J7 A en ella se hall la sangre de los pro&etas y de los santos, y de todos los que han sido muertos en la tierra. ;ote las seis frases $ue indican la completa destrucci4n de *a&ilonia (-endri.sen): *a&ilonia... nunca m3s ser3 hallada Ula mEsicaV ... no se oir3 m3s en ti ningEn art6fice de oficio alguno se hallar3 m3s en ti

"OJ

ni ruido de molino se oir3 m3s en ti lu5 de l3mpara no alum&rar3 m3s en ti ni 8o5 de esposo y de esposa se oir3 m3s en ti 8. #" A un ngel poderoso tom una piedra, como una gran piedra de molino, y la arro: en el mar, diciendo: 2on el mismo "mpetu ser derribada @abilonia, la gran ciudad, y nunca ms ser hallada 'sto est3 &asado en el rollo so&re el $ue /erem6as ha&6a escrito todos los desastres $ue 8endr6an so&re *a&ilonia. 'l principal camarero+ 7era6as+ de&6a leerlo y atarlo a una piedra y arrojarlo al r6o Pufrates y de&6a decir+ >As6 se hundir3 *a&ilonia+ y no se le8antar3 del mal $ue yo traigo so&re ellaA y ser3 rendidos> (/er. B":KL KO). 'sto es seguido por la declaraci4n en seis partes de lo $ue no se encontrar3 m3s en ella ('5. #K:#"). 'sto nos de&er6a recordar tam&i%n de lo $ue dijo /esEs+ >cual$uiera $ue haga trope5ar a alguno de estos pe$ue)os $ue creen en m6+ mejor le fuera $ue se le colgase al cuello una piedra de molino de asno+ y $ue se le hundiese en lo profundo del mar> ((t. "M:K). 'l 8erdadero crimen de la prostituta es $ue tienta al pue&lo de 9ios a pecar. 8. ## A vo$ de arpistas, de m>sicos, de &lautistas y de trompeteros no se oir ms en ti9 y ning>n art"&ice de o&icio alguno se hallar ms en ti, ni ruido de molino se oir ms en ti ,ompare esto con las pala&ras del 7e)or a Tiro en '5. #K:": y a los ha&itantes de la tierra en Fs. #O:M. ,ontraste la falta de mEsica con los redimidos ("O:#) $ue tocan sus arpas 8. #: #O Gu$ de lmpara no alumbrar ms en ti, ni vo$ de esposo y de esposa se oir ms en ti9 porque tus mercaderes eran los grandes de la tierra9 pues por tus hechicer"as &ueron enga?adas todas las naciones. 52J7 A en ella se hall la sangre de los pro&etas y de los santos, y de todos los que han sido muertos en la tierra >0u5 de l3mpara no alum&rar3 m3s en ti> est3 en contraste con la ;ue8a /erusal%n donde la gloria de 9ios da lu5 y el ,ordero es su l3mpara (#":#:). 'n la ;ue8a /erusal%n+ el ,ordero es el no8io y la iglesia su no8ia y las 8oces ser3n muy e8identes (8er "J:K). 7us mercaderes eran los grandes hom&res del mundo (Fs. #::M) $ue hicieron lamento por ella en "M:"" "N. ,ompare esto con las pala&ras de /erem6as al pue&lo de /ud3 cuanto esta&an por ir a la cauti8idad por$ue no o&edecieron al 7e)or ni escucharon a 7us profetas (/er. #B:"L+ >y har% $ue desapare5ca de entre ellos la 8o5 de go5o y la 8o5 de alegr6a+ la 8o5 de desposado y la 8o5 de desposada+ ruido de molino y lu5 de l3mpara>). ,ontraste esto con la &iena8enturan5a de las &odas del ,ordero ("J:J). 'sto nos recuerda tam&i%n de dos juicios anteriores: en los d6as de ;o% la gente esta&a comiendo+ &e&iendo y cas3ndose+ y el dilu8io los destruy4 a todosA en los d6as de 0ot la gente esta&a comiendo y &e&iendo+ comprando y 8endiendo+ plantando y edificando (note $ue no se menciona el casamiento) pero luego fueron destruidos por fuego y a5ufre del cielo. 'ntonces /esEs nos recuerda $ue ser3 igual $ue esto cuando Pl 8enga de nue8o "BL

(0c. "N:#K :L). Gn ejemplo contempor3neo ser6a =ompeya+ en NL d.,. (7weet). 0as ra5ones $ue se dan para el juicio son:

". =or su hechi5o m3gico todas las naciones se descarriaron (cf. ;ahum ::O) #. 'n ella se encontr4 la sangre de los profetas y de los santos+ todos los
cuales ha&6an sido muertos en la tierra (cf. las almas de&ajo del altar+ K:J+ y en "J:# donde es 8engada en ella la sangre de 7us sier8os (/er. B":OJ). ;6ni8e era conocida por derramar sangre+ por hechicer6a y &rujer6a (;ahum ::O+ >a causa de la multitud de las fornicaciones de la ramera de hermosa gracia+ maestra en hechi5os+ $ue seduce a las naciones con sus fornicaciones+ y a los pue&los con sus hechi5os>. 'l 8. #O es similar en su pensamiento a /er. B":OJ+ >por los muertos de Fsrael caer3 *a&ilonia+ como por *a&ilonia cayeron los muertos de toda la tierra>. ;6ni8e y /erusal%n ((t. #:::N) son tipos de *a&ilonia descritos ac3 por /uan. 'n ella se encontr4 la sangre de los profetas y de los santos. 'n "N:K 8imos $ue la mujer esta&a e&ria con la sangre de los santos. 'lla persigui4 a los santos y consigui4 su retri&uci4n justa. ;o es s4lo una perseguidora sino $ue es responsa&le por la sangre de todos los $ue han sido muertos en la tierra. As6 $ue es mucho m3s $ue la iglesia ap4stataA ella representa el deseo de poder y ri$ue5a $ue hace $ue las naciones 8ayan a la guerra por estos moti8os. 'lla reina so&re los reyes de la tierra y es+ por lo tanto+ en su am&ici4n+ responsa&le de todas las guerras.

&0!&! Alelu a A19:1B


(Ap. 1.:1/ <espu#s de esto o" una gran vo$ de gran multitud en el cielo, que dec"a: QAleluyaR %alvacin y honra y gloria y poder son del %e?or <ios nuestro9 527 porque sus :uicios son verdaderos y :ustos9 pues ha :u$gado a la gran ramera que ha corrompido a la tierra con su &ornicacin, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella. 5+7 Btra ve$ di:eron: QAleluyaR A el humo de ella sube por los siglos de los siglos. 5J7 A los veinticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron en tierra y adoraron a <ios, que estaba sentado en el trono, y dec"an: QAm#nR QAleluyaR 5,7 A sali del trono una vo$ que dec"a: Alabad a nuestro <ios todos sus siervos, y los que le tem#is, as" peque?os como grandes. 567 A o" como la vo$ de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas, y como la vo$ de grandes truenos, que dec"a: QAleluya, porque el %e?or nuestro <ios 4odopoderoso reinaR 5;7 Moc#monos y alegr#monos y d#mosle gloria9 porque han llegado las bodas del 2ordero, y su esposa se ha preparado. 5*7 A a ella se la ha concedido que se vista de lino &ino,

limpio y resplandeciente9 porque el lino &ino es las acciones :ustas de los santos. 0a prostituta ha sido destruida y+ en contraste con el lamento de los de la tierra+ los del cielo se regocijan. 'n respuesta a la e!hortaci4n en "M:#L+ los santos en el cielo se regocijan por$ue:

8. O A los veinticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron en tierra y adoraron a <ios, que estaba sentado en el trono, y dec"an: QAm#nR QAleluyaR 0os 8einticuatro ancianos+ como representantes de la iglesia+ dicen >Am%n> (as6 sea). 'n N:"" "# los ancianos y los cuatro seres 8i8ientes tam&i%n se postraron en adoraci4n. 'sta es la Eltima 8e5 $ue o6mos a los seres 8i8ientes y a los ancianos. 8. B A sali del trono una vo$ que dec"a: Alabad a nuestro <ios todos sus siervos, y los que le tem#is, as" peque?os como grandes. 567 A o" como la vo$ de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas, y como la vo$ de grandes truenos, que dec"a: QAleluya, porque el %e?or nuestro <ios 4odopoderoso reina -ay un sonido glorioso cuando la gran multitud de todo el pue&lo de 9ios se une en ala&an5a+ gritando (note $ue no est3n cantando)+ >?Aleluya+ por$ue el 7e)or nuestro 9ios Todopoderoso reina@> /uan descri&e su sonido como el estruendo de muchas aguas y como grandes truenos+ por$ue la cantidad es tan grande. 'n cap. O encontramos a 9ios reinando so&re el uni8erso pero para los santos en la tierra parece como si los poderes pol6ticos est3n go&ernando en realidad. =ero ahora 9ios ha demostrado su reino destruyendo a la gran prostituta. 0a destrucci4n de la &estia+ del falso profeta y del drag4n ocurren m3s adelante. 8. N Moc#monos y alegr#monos y d#mosle gloria9 porque han llegado las bodas del 2ordero, y su esposa se ha preparado 0as &odas del ,ordero son aludidas en la Eltima cena ((t. #K:#K #J). ,uando comemos su pan y tomamos su copa proclamamos la muerte del 7e)or hasta $ue lo tomemos nue8o en el reino del =adre (" ,or. "":#: #K). 0e dan gloria a 9ios y la ;ue8a /erusal%n &aja del cielo. Fue idea de 9ios+ $uien lle84 a ca&o el plan de sal8aci4n segEn su 8oluntad mediante el ,ordero y el 'sp6ritu. 0a idea de la esposa y el esposo es aludido en Fs. K#:B. 'n (t. J:"B /esEs se llama a s6 mismo el esposo. 's usada en la par3&ola de las die5 86rgenes en (t. #B:" y /uan el *autista se refiere a s6 mismo como el amigo del esposo (/n. ::#J)+ la esposa son sus disc6pulos. ,uando /esEs 8enga de nue8o ser3 para recoger a su esposa para $ue est%n con %l para siempre (" Tes. O:"K "N). 0as &odas del ,ordero est3n en contraste a la destrucci4n de la prostituta donde la 8o5 del esposo y la esposa nunca se oir3 en ella m3s ("M:#:). 0a esposa+ es decir la iglesia+ se ha preparado para la &oda+ para la cena de las &odas del ,ordero (8er "J:J). 0a esposa fue descrita anteriormente en "O:O B como 86rgenes puras y sin mancha (8er tam&i%n 'f. B:#B #K). 0a esposa es descrita m3s adelante en #":# y #":J ff. -endri.sen comenta las costum&res matrimoniales de los he&reos. >=rimero 8iene el desposorio. 'sto se considera m3s 8inculante $ue nuestro <compromiso<. 0os t%rminos del matrimonio son aceptados en presencia de testigos+ y se pronuncia la &endici4n de 9ios so&re la uni4n. 9esde ese d6a+ el no8io y la no8ia son legalmente esposo y esposa (# ,or. "":#). 7igue despu%s un inter8alo entre el desposorio y la fiesta de casamiento. 9urante este inter8alo el no8io paga la dote al padre de la "B"

". 9ios ha ju5gado a la prostituta $ue corrompi4 a la tierra y ha 8engado en


ella la sangre de los santos (8. #)

#. 9ios Todopoderoso reina y han llegados las &odas del ,ordero (8. N)
'n contraste a la prostituta+ se presenta a la esposa. 8. " <espu#s de esto o" una gran vo$ de gran multitud en el cielo, que dec"a: QAleluyaR %alvacin y honra y gloria y poder son del %e?or <ios nuestro 'n contraste con la lamentaci4n del mundo so&re la destrucci4n de *a&ilonia+ tenemos ahora el regocijo so&re su destrucci4n por los $ue est3n en el cielo. 'sta e!plosi4n de ala&an5a es en respuesta a la in8itaci4n para $ue los santos+ ap4stoles y profetas en el cielo se regocijen por$ue 9ios ha ju5gado la gran ciudad por la forma en $ue los trat4 ("M:#L). -ay una descripci4n de su destrucci4n+ dada por el 3ngel+ y luego 8iene esta e!plosi4n de ala&an5a $ue continEa hasta el 8. N mientras todo el cielo se une en una gloriosa cacofon6a de ala&an5a. 'n /er. B":OM hay go5o en el cielo y en la tierra so&re la destrucci4n de la ciudad real de *a&ilonia. 0a gran multitud $ue se muestra ac3 est3n en el cielo y son pro&a&lemente m3rtires (8er el pr4!imo 8ers6culo). =odr6a ser el mismo grupo $ue en 8. K+ $ue est3 formado por todos los santos. Gna gran multitud $ue nadie pod6a contar parada frente al trono y frente al ,ordero se 8e tam&i%n en N:J. 'llos tam&i%n atri&uyen sal8aci4n a 9ios y al ,ordero (N:"L). 'ste es el Enico lugar en el ;ue8o Testamento donde aparece Aleluya (Ala&ado sea el 7e)or+ 8er 8. :+ O+ K). 's una e!presi4n popular en los 7almos. (;ote: los usos de >Ala&ado sea el 7e)or> en los 7almos). 8. # porque sus :uicios son verdaderos y :ustos9 pues ha :u$gado a la gran ramera que ha corrompido a la tierra con su &ornicacin, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella 7us juicios de la gran prostituta son &astante justos por$ue ella corrompi4 al mundo y derram4 la sangre de los sier8os de 9ios. 9ios ha contestado el clamor de los m3rtires a 9ios en K:"L para $ue 8engue su sangre (cf. 9t. :#:O:+ # Reyes J:N+ 7al. NJ:"L). 0a mujer fue encontrada e&ria con la sangre de los santos ("N:K). 8. : 5+7 Btra ve$ di:eron: QAleluyaR A el humo de ella sube por los siglos de los siglos 'lla comparte el mismo destino $ue los $ue adoran a la &estia ("O:"")+ el dia&lo+ la &estia y el falso profeta (#L:"L). 'l humo del tormento su&e por los siglos de los siglos. 'lla encuentra el mismo destino $ue las dos ciudades de 7odoma y Romorra (Rn. "J:#M) y 'dom.(Fs. :O:"L).

no8ia+ si no ha sido hecho toda86a (Rn. :O:"#). A 8eces la dote es de la forma de un ser8icio prestado (Rn. #J:#L). 0uego 8iene la procesi4n al final del inter8alo. 0a no8ia se prepara y se adorna. 'l no8io+ 8estido con sus mejores ropas y acompa)ado por sus amigos+ $ue cantan y lle8an antorchas+ se dirige a la casa de su prometida. Pl reci&e a la no8ia y la lle8a+ con la procesi4n $ue 8uel8e+ a su propio hogar o al hogar de sus padres ((t. J:"B+ cf. (t. #B:" ff.). ,uando el no8io ten6a $ue 8enir de lejos+ la fiesta a 8eces se hac6a en la casa de la no8ia. Finalmente+ est3 la fiesta de casamiento $ue incluye la cena de la &oda. 0as fiestas normales duran siete o m3s d6as.> 0a no8ia es la iglesia y ,risto+ el no8io. 0a iglesia est3 desposada con ,risto y ,risto ha pagado la dote para ella con 7u propia sangre. 'l inter8alo de separaci4n es la dispensaci4n actual durante la cual la no8ia se prepara. Al final de la dispensaci4n el ;o8io+ acompa)ado por 7us 3ngeles+ 8iene para reci&ir a 7u no8ia y comien5a la fiesta de casamiento. ;o dura unas pocas semanas sino por toda la eternidad. 'n ,risto+ la no8ia fue escogida desde la eternidad. A lo largo de la dispensaci4n del Antiguo Testamento el casamiento fue anunciado. ,uando ,risto asumi4 nuestra carne y sangre+ el desposorio tu8o lugar. 'l precio+ la dote+ fue pagado en el ,al8ario y ahora+ despu%s de un intervalo+ el ;o8io vuelve y comien5a la cena de las &odas del ,ordero (resumido de -endri.sen). 8. M A a ella se la ha concedido que se vista de lino &ino, limpio y resplandeciente9 porque el lino &ino es las acciones :ustas de los santos >sentencia de justificaci4n> ser6a una traducci4n m3s correcta $ue >acciones justas> (Fs. K":"L). 'st3 tam&i%n m3s en l6nea con otras referencias en ::O (7ardis 8estiduras &lancas)+ ::"M (0aodicea te aconsejo $ue compres 8estiduras &lancas para 8estirte)+ K:"" (se les dieron 8estiduras &lancas)+ N:J (una gran multitud... 8estidos de ropas &lancas)+ N:"O (estos... han la8ado sus ropas+ y las han em&lan$uecido en la sangre del ,ordero). >7e le ha concedido>+ o le fue dado+ significa $ue no es su propia justiciaA 8iene del 7e)or.

#":B). 's una de las siete &endiciones en Apocalipsis. 9ios ha decretado $ue 7u -ijo tu8iera un casamiento y $ue el sal4n estu8iera lleno de in8itados ((t. ##:J "L+ 0c. "O:#:). 0os $ue son in8itados son la iglesia ahora (>efecti8amente llamados>+ -endri.sen). 0a imagen de la cena de la &oda se encuentra en dos par3&olas de /esEs: el rey $ue dio la fiesta de &odas para su hijo y las die5 86rgenes ((t. ##:#+ #B:"L+ 0c. "O:"K). 0a iglesia como esposa de ,risto se encuentra antes (8er 8. N). /esEs se refiere a &e&er del fruto de la 8id cuando lo &e&a de nue8o con 7us disc6pulos en el reino de 7u =adre ((t. #K:#J+ (r. "O:#B+ 0c. ##:"M+ 8er tam&i%n Fs. #B:K J+ 0c. "::#J). 'sto es en realidad una introducci4n a la pr4!ima secci4n+ la Rran ,ena de 9ios. 0a dicha de la cena de la &oda del ,ordero de&er6a ser contrastada con la Rran ,ena de 9ios (8. "N). 8. "L Ao me postr# a sus pies para adorarle. A #l me di:o: Kira, no lo hagas9 yo soy consiervo tuyo, y de tus hermanos que retienen el testimonio de =es>s. Adora a <ios9 porque el testimonio de =es>s es el esp"ritu de la pro&ec"a /uan cae postrado para adorar al 3ngel+ cuando el 3ngel dice+ en el 8ers6culo anterior+ >'stas son pala&ras 8erdaderas de 9ios>+ y despu%s de ha&er 8isto la gran multitud de los santos en el cielo junto con las huestes celestiales gritando su ala&an5a a 9ios. -ay lugares en el Antiguo Testamento donde los hom&res rinden homenaje a los 3ngeles+ pero en ,ol. #:"M el pasaje desaprue&a la adoraci4n de los 3ngeles. A /uan se le dice enf3ticamente $ue adore a 9iosA el 3ngel es un sier8o de 9ios tam&i%n. /uan trata de adorar al 3ngel de nue8o en ##:M y de nue8o se le dice $ue adore a 9ios. Gn poco antes el 3ngel le dijo a /uan+ >'stas son pala&ras 8erdaderas> /uan cae a los pies del 3ngel cuando escuch4 y 8io todas estas cosas. 0a 8isi4n $ue ha&6a estado 8iendo era de la ;ue8a /erusal%n y el r6o de la 8ida. 0a ra54n en am&os casos para adorar al 3ngel $ue le ha&6a estado mostrando estas cosas es primeramente la grande5a de sus 8isiones+ pero en segundo lugar su 8erdad. 7i sus 8isiones fueran solamente grandiosas+ no ha&r6a intentado adorar al 3ngel+ pero es su 8erdad $ue lo so&recoge de tal forma $ue ador4 al 3ngel por ha&%rselas mostrado a %l. 'l 3ngel es un consier8o con /uan y sus hermanos $ue retienen el testimonio de /esEs. 's decir el testimonio de /esEs dado por 7u 8ida+ ense)an5a+ muerte y resurrecci4n. 'ste pasaje enfati5a $ue s4lo 9ios de&e ser adorado+ $ue es parte del mensaje de este li&ro (cf. "O:N+ J). 0a lecci4n es ense)ada en forma do&le. 7i s4lo 9ios de&e ser adorado+ el mensaje a los oidores de /uan es $ue si los 3ngeles no de&en ser adorados entonces ciertamente el hom&re no de&e ser adorado+ lo cual es uno de los principales pecados de los 'mperadores Romanos y contra lo $ue 9ios los est3 ad8irtiendo. 'l testimonio de /esEs se menciona tres 8eces antes en el li&ro. 'n ":# la 8isi4n $ue /uan 8io es la pala&ra de 9ios y el testimonio de /esucristo (la re8elaci4n fue dada por 9ios y testificada por ,risto+ (ounce). 'n ":" el li&ro es la re8elaci4n ($uitar el 8elo) de /esucristo $ue 9ios le dio. 'n ":J /uan esta&a en la isla de =atmos por la pala&ra de 9ios y el testimonio de /esEs. 'n "#:"N+ el drag4n >se fue a hacer guerra

&1! Iiena(enturados los @ue son llamados a la cena de las ,odas del Cordero A19:9B
(Ap. 1.:./ A el ngel me di:o: Escribe: @ienaventurados los que son llamados a la cena de las bodas del 2ordero. A me di:o: Estas son palabras verdaderas de <ios. 5107 Ao me postr# a sus pies para adorarle. A #l me di:o: Kira, no lo hagas9 yo soy consiervo tuyo, y de tus hermanos que retienen el testimonio de =es>s. Adora a <ios9 porque el testimonio de =es>s es el esp"ritu de la pro&ec"a. 8. J A el ngel me di:o: Escribe: @ienaventurados los que son llamados a la cena de las bodas del 2ordero. A me di:o: Estas son palabras verdaderas de <ios A /uan se le dice $ue escri&a+ as6 $ue la &endici4n $ue sigue es importante (cf. "O:":+

"B#

contra el resto de la descendencia de Ula mujerV+ los $ue guardan los mandamientos de 9ios y tienen el testimonio de /esucristo>. 'n los Eltimos dos casos y el 8ers6culo corriente+ el testimonio de /esEs se refiere del testimonio de /esEs acerca de Pl mismo m3s $ue nuestro testimonio acerca de Pl. 7u testimonio est3 resumido por " Tim. #:B K+ >hay un solo 9ios+ y un solo mediador entre 9ios y los hom&res+ /esucristo hom&re+ el cual se dio a s6 mismo en rescate por todos+ de lo cual se dio testimonio a su de&ido tiempo>. 'ntonces+ despu%s de reprender /uan el 3ngel dice+ >Adora a 9iosA por$ue el testimonio de /esEs es el esp6ritu de la profec6a>. -ughes nota $ue la conjunci4n >por$ue> conecta lo $ue se ha dicho reci%n con la declaraci4n anterior. 0a profec6a a$u6 es la declaraci4n del mensaje confiado por 9ios a 7u sier8o. 's una funci4n del sier8o+ como el 3ngel ha dicho reci%n. 'l ministerio del sier8o es testificar de /esEs y no de %l mismo+ as6 $ue adorar al 3ngel no encaja con el ministerio de la profec6a. 'l ministerio de los profetas del Antiguo Testamento tam&i%n testifica de /esEs+ como Pl les dijo a 7us disc6pulos+ camino a 'maEs (0c. #O:#B #N+ 8er tam&i%n /n. B::J). ;ota: los 3ngeles adoran al ,ordero en B:"". /ac. 9eere comenta >la profec6a tiene el prop4sito de testificar de lo so&recogedor de la persona de /esEs+ no del ministerio prof%tico. 0os profetas m3s grandes $uieren $ue la gente contemple la gloria de /esEs. 0es importa poco c4mo se los 8e. /uan el *autista era uno de los m3s grandes profetas+ por$ue el dec6a+ y lo sent6a+ >'s necesario $ue %l cre5ca+ pero $ue yo mengWe> (/n. :::L). A la gente $ue siente como /uan el *autista se le puede confiar grandes re8elaciones.>

#scena 9: Dictoria para el Cordero


'l jinete so&re el ca&allo &lanco ("J:"") 'l fin de la &estia y del falso profeta ("J:#L) 0os mil a)os (#L:") 0os muertos son ju5gados el gran trono &lanco (#L:"")

&2! #l $inete so,re el ca,allo ,lanco A19:11B


(Ap. 1.:11/ Entonces vi el cielo abierto9 y he aqu" un caballo blanco, y el que lo montaba se llamaba Fiel y Cerdadero, y con :usticia :u$ga y pelea. 5127 %us o:os eran como llama de &uego, y hab"a en su cabe$a muchas diademas9 y ten"a un nombre escrito que ninguno conoc"a sino #l mismo. 51+7 Estaba vestido de una ropa te?ida en sangre9 y su nombre es: EG CE)@B <E <ios. 51JE A los e:#rcitos celestiales, vestidos de lino &in"simo, blanco y limpio, le segu"an en caballos blancos. 51,7 <e su boca sale una espada aguda, para herir con ella a las naciones, y #l las regir con vara de hierro9 y #l pisa el lagar del vino del &uror y de la ira del <ios 4odopoderoso. 5167 A en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: )EA <E )EAE% A %EIB) <E %EIB)E%. 51;7 A vi a un ngel que estaba en pie en el sol, y clam a gran vo$, diciendo a todas las aves que vuelan en medio del cielo: Cenid, y congregaos a la gran cena de <ios, 51*7 para que comis carnes de reyes y de capitanes, y carnes de &uertes, carnes de caballos y de sus :inetes, y carnes de todos, libres y esclavos, peque?os y grandes. 'n O:" ha&6a una puerta a&ierta en el cielo y /uan fue in8itado para su&ir al cielo. 'n "":"J el templo de 9ios en el cielo fue a&iertoA en "B:B el ta&ern3culo fue a&ierto y salieron los siete 3ngeles con las siete copas. A$u6 el cielo mismo es a&ierto y /esEs es re8elado 8iniendo en ira so&re la tierra. Iemos a$u6 un relato m3s completo de la 7egunda Ienida de ,risto junto con 7u ej%rcitos de santos en ira contra el mundo. 'l pasaje muestra a los cielos a&iertos y a ,risto re8elado como Rey de Reyes y 7e)or de 7e)ores. 'l mundo+ conducido por el anticristo (la &estia)+ el falso profeta y los reyes de la tierra con sus ej%rcitos+ luchan contra Pl y su ej%rcito+ pero Pl los mata con la pala&ra de 7u &oca. 0a &estia y el falso profeta son arrojados al lago de fuego. 0uego 7atan3s es atado por mil a)os y est3 el reino milenial de ,risto. Al final de los mil a)os+ 7atan3s es soltado y hay una &atalla final en donde 7atan3s es derrotado y arrojado al lago de fuego. A esto le sigue la resurrecci4n general y el 96a del /uicio+ y cual$uiera $ue no se encuentre en el li&ro de la 8ida ser3 arrojado tam&i%n en el lago de fuego. 8. "" Entonces vi el cielo abierto9 y he aqu" un caballo blanco, y el que lo montaba "B:

se llamaba Fiel y Cerdadero >Ii el cielo a&ierto> introduce una nue8a secci4n (cf. '5. ":"+ Ap. O:"). 'n la segunda 8enida de ,risto a la tierra+ el cielo y la tierra se juntan por un &re8e instante+ al re8elarse ,risto a una humanidad incr%dula en toda su gloria y majestad (!!!!). 'n O:" /uan 8io una puerta al cielo a tra8%s de la cual s4lo %l entr4+ pero ahora todo el cielo est3 a&ierto para $ue todos puedan 8er a ,risto. 'l jinete es claramente ,risto. 7e lo identifica en 8. ":. 7u nom&re es la =ala&ra de 9ios y de nue8o+ en 8. "K+ donde es llamado Rey de Reyes y 7e)or de 7e)ores. 'l jinete cuyo nom&re es Fiel y Ierdadero es una referencia a ,risto ya $ue Pl se designa a s6 mismo como >el testigo fiel y 8erdadero> en la carta a la iglesia de 0aodicea (8er ::"O). 'ste t6tulo lo contrasta a Pl con los $ue enga)an a la humanidad (8. #L)+ la &estia y el falso profeta. Pl es el testigo fiel (":B). A$u6 rei8indica a sus seguidores al destruir a los enemigos+ de Pl y de 7u iglesia. 'ste e8ento es tomado usualmente como la 7egunda Ienida. =ara otra interpretaci4n+ 8er 7weet y -ailey. 8. "" y con :usticia :u$ga y pelea 9ios es justo en todo lo $ue hace. Fs. "":O+ >ju5gar3 con justicia a los po&res+ y argWir3 con e$uidad por los mansos de la tierraA y herir3 la tierra con la 8ara de su &oca+ y con el esp6ritu de sus la&ios matar3 al imp6o.> 7al. JK:":+ >Ure&osar3n de contentoV delante de /eho83 $ue 8inoA por$ue 8ino a ju5gar la tierra. /u5gar3 al mundo con justicia+ y a los pue&los con su 8erdad>. 7u descripci4n en ":"O lo muestra con ca&ello &lanco $ue indica sa&idur6a. 'n "K:N hay una respuesta del altar+ >tus juicios son 8erdaderos y justos>. 8. "# %us o:os eran como llama de &uego, y hab"a en su cabe$a muchas diademas9 y ten"a un nombre escrito que ninguno conoc"a sino #l mismo 2jos como llama de fuego encaja con la descripci4n de /esEs en ":"O (cf. # Tes. ":N+M). ,on ellos el 8e la maldad de los mal8ados+ $ue odia. Tiene muchas coronas (gr. diadema) lo $ue indica su autoridad real. Pl es el Rey de Reyes (8. "K). 'l drag4n ten6a siete coronas reales ("#::) mientras $ue la &estia ten6a die5 coronas reales. A los dos Pl derrota ("J:#L+ #L:"L). Tiene un nom&re escrito so&re Pl $ue s4lo Pl conoce+ por$ue >s4lo el -ijo de 9ios puede entender el misterio de 7u propio ser> (citado por 1ilson). -ay m3s en ,risto $ue lo $ue podemos sa&er y s4lo Pl lo puede entender (!!!!). 8. ": Estaba vestido de una ropa te?ida en sangre9 y su nombre es: EG CE)@B <E <ios 7u 8estido est3 te)ida en sangre por$ue est3 8iniendo en ira contra el mundo de la gente (Fs. "::J+ K::" K). -a pisado el lagar de la ira de 9ios (8er 8. "B+ Fs. K::"+ Ap. "O:"J). ,ompare con la &endici4n de /aco& so&re /ud3+ >la84 en el 8ino su 8estido+ y en la sangre de u8as su manto> (Rn. OJ:""). 7u nom&re es el Ier&o de 9ios+ es decir /esEs (/n. ":")+ ,ompare 8. "B y 8. #"A Pl es la Eltima pala&ra de 9ios al mundo. 8. "O A los e:#rcitos celestiales, vestidos de lino &in"simo, blanco y limpio, le segu"an en caballos blancos 0os ej%rcitos celestiales se refiere a los santos. Gn pasaje paralelo los llama >llamados y elegidos y fieles> ("N:"O). 'st3n 8estidos de

lino &in"simo, blanco y limpio (cf. ::B+ K:""+ "N:"O+ especialmente "J:M)+ la esposa del ,ordero. 'sto no se refiere a los 3ngeles por$ue ellos 8est6an lino resplandeciente ("B:K). ;o hay ninguna referencia a 3ngeles en &lanco (aun$ue la misma pala&ra griega lampros $ue significa &rillante es usada para la 8estidura de los 3ngeles en "B:K y para los santos en "J:M+ en general el &lanco es usado para los santos a lo largo de Apocalipsis). Ier el ej%rcito del 7e)or en /oel #:""+ >fuerte es el $ue ejecuta su orden>. 'n "O:O los "OO.LLL tam&i%n siguen al ,ordero por donde$uiera $ue 8aya. 0os santos son seguidores de /esEs. 'stos est3n en contraste con los de "::: $ue siguieron a la &estia. ;ote $ue el ej%rcito tam&i%n anda so&re ca&allos &lancos como lo hace su l6der. 0os ej%rcitos del cielo son mencionados a$u6 por$ue ellos+ es decir la iglesia+ comparten la 8ictoria del 7e)or. 7e los menciona de nue8o en "J:"J cuando la &estia y los reyes de la tierra y sus ej%rcitos se reEnen para hacer guerra contra el jinete del ca&allo y su e:#rcito. 8. "B <e su boca sale una espada aguda, para herir con ella a las naciones 0a espada aguda es la pala&ra de 9ios (-e&. O:"#). Pl es llamado la =ala&ra de 9ios (8. ":) y es 7u pala&ra la $ue condena a la gente en el Eltimo d6a (/n. "#:OM). 9ice en Fs. "":O+ $ue >herir3 la tierra con la 8ara de su &oca>. Ier tam&i%n 8. #" en donde los reyes de la tierra y sus ej%rcitos son >muertos con la espada $ue sale de la &oca del $ue monta&a a ca&allo>. 9e la misma forma $ue 8ence al anticristo con el esp6ritu de su &oca+ y lo destruye con el resplandor de 7u 8enida (# Tes. #:M). 'n #:"K Pl luchar3 contra los de =%rgamo $ue sostienen la ense)an5a de *alaam y los nicola6tas+ con la espada de su pala&ra. ;o de&er6amos sorprendernos de $ue ,risto use la pala&ra de 9ios para luchar contra 7us enemigos+ ya $ue el uni8erso fue hecho por orden de 9ios (-e&. ""::). 8. "B y #l las regir con vara de hierro 'sta es otra referencia al salmo mesi3nico #:J+ >los $ue&rantar3s con 8ara de hierroA como 8asija de alfarero los desmenu5ar3s>. 'sto podr6a ser una referencia al reino milenial de ,risto y sus santos+ $uienes go&ernar3n con Pl como recompensa $ue se les da a los $ue 8encen en la iglesia de Tiatira (#:#K). 7in em&argo+ (ounce sostiene $ue regir con 8ara de hierro significa destruir m3s $ue go&ernar en forma se8era. 'sto tiene sentido a la lu5 de las muchas escrituras so&re el d6a de la ira de 9ios $ue indican destrucci4n. Ier especialmente Fs. "":O y 7al. #:J&+ y tam&i%n Fs. "::J+ 7of. ":"B "M+ ::M. 8. "B y #l pisa el lagar del vino del &uror y de la ira del <ios 4odopoderoso 'l lagar es una met3fora comEn para la ira de 9ios (Fs. K::" K+ /oel ::":). Pl e!prime hasta $ue no haya m3s sangreA hay tanta sangre $ue forma un lago. Ier "O:"J para el gran lagar de la ira de 9ios. 'n 8. ": su 8estidura est3 te)ida de sangre. 'n el se!to sello es llamado el gran d6a de su ira (B:"N). 8. "K A en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: )EA <E )EAE% A %EIB) <E %EIB)E% 'sto contrasta con el t6tulo de la prostituta+ $ue es

"BO

*A*F02;FA 0A RRA;9'+ 0A (A9R' 9' 0A7 RA('RA7 T 9' 0A7 A*2(F;A,F2;'7 9' 0A TF'RRA (Ap. "N:B). ,ompare con la misma descripci4n del ,ordero en "N:"O y >yo he puesto mi rey so&re 7ion+ mi santo monte> en el salmo mesi3nico+ 7al. #:K. 0os reyes de la tierra se juntan en contra del 7e)or+ pero Pl los 8ence por$ue es el Rey de Reyes. Pl tiene el mismo t6tulo >7e)or de 7e)ores y Rey de Reyes> en la descripci4n de la &atalla contra los die5 reyes y la &estia en "N:"O. Pl tam&i%n tiene con Pl a sus seguidores escogidos+ llamados y fieles. 'n ":B se lo descri&e como el so&erano de los reyes de la tierra. 'n este pasaje demuestra a&iertamente esto en una 8ictoria final en su 7egunda Ienida. 7u t6tulo est3 en su 8estidura para $ue sea 8isi&le para todos. 's tam&i%n el t6tulo di8ino usado para 9ios en " Tim. K:"B+ >el &iena8enturado y solo 7o&erano+ Rey de reyes+ y 7e)or de se)ores>. 8. "N "M A vi a un ngel que estaba en pie en el sol, y clam a gran vo$, diciendo a todas las aves que vuelan en medio del cielo: Cenid, y congregaos a la gran cena de <ios, 51*7 para que comis carnes de reyes y de capitanes, y carnes de &uertes, carnes de caballos y de sus :inetes, y carnes de todos, libres y esclavos, peque?os y grandes 'sto es de la profec6a de '5e$uiel so&re Rog ('5. :J:O+ "N+ 8er tam&i%n 9a8id y Roliat+ " 7am. "N:OK+ >dar% hoy los cuerpos de los filisteos a las a8es del cielo y a las &estias de la tierraA y toda la tierra sa&r3 $ue hay 9ios en Fsrael>. Ier tam&i%n la descripci4n del juicio so&re Fara4n ('5. :#:: "L). 0a gran cena de 9ios de&er6a ser contrastada con la cena de las &odas del ,ordero ("J:J). =ara las a8es en medio del cielo 8er M:":+ "O:K. Tam&i%n contraste la reuni4n de los reyes de la tierra ("J:"J) con las a8es junt3ndose para comer las carnes de los reyes (8. "N+ "M). ;ote $ue trata con todas las clases de personas+ desde reyes hasta escla8os+ pe$ue)os y grandes (8er tam&i%n K:"B+ donde hay una descripci4n similar de esas clases de personas $ue se ocultan de la ira del ,ordero en el se!to sello. 'sta misma &atalla est3 tam&i%n descrita en "N:"O cuando la &estia y los die5 reyes hacen guerra contra el ,ordero. Pl tiene el mismo t6tulo+ Rey de reyes y 7e)or de se)ores+ en #L:M cuando 7atan3s y las naciones de la tierra (Rog y (agog) rodean el campamento del pue&lo de 9ios.

8. "J A vi a la bestia, a los reyes de la tierra y a sus e:#rcitos, reunidos para guerrear contra el que montaba el caballo, y contra su e:#rcito A$u6 8emos el conflicto de los dos ej%rcitos. Gno es terrenalA el otro+ celestial. 'ste es un Eltimo ata$ue so&re el pue&lo de 9ios (8er '5. :M+ :J+ especialmente :M:"B "K). /esEs es so&erano so&re los reyes de la tierra (":B). 'sto se cumple en 8. #". 'sta es la &atalla de Armaged4n $ue se menciona en la se!ta copa ("K:"O). 'sto ocurre claramente en la 7egunda Ienida ("K:"B). 0a &estia y los reyes de la tierra se mencionan en "N:"#+ como >die5 reyes $ue aEn no han reci&ido reinoA pero por una hora reci&ir3n autoridad como reyes juntamente con la &estia>. 7u ej%rcito son los santos y no los 3ngeles (8er 8. "O). 'st3n 8estidos >de lino fin6simo+ &lanco y limpio>+ lo $ue se refiere a los santos. ,ompare esta escena con "#:"N cuando el drag4n hace guerra contra los santos+ y "::N cuando la &estia hace guerra contra los santos y los 8ence. 8. #L A la bestia &ue apresada, y con ella el &also pro&eta que hab"a hecho delante de ella las se?ales con las cuales hab"a enga?ado a los que recibieron la marca de la bestia, y hab"an adorado su imagen ;o hay ninguna menci4n de una luchaA s4lo la captura de la &estia y el falso profeta. 'l falso profeta aparece primero en la se!ta copa ("K:":) y es claramente id%ntico a la &estia de la tierra en "::""+ $ue hi5o $ue la tierra y sus ha&itantes adoraran a la &estia. Pl tra&aja por medio de la decepci4n y ha enga)ado al mundo por medio de sus se)ales milagrosas ("::"O). 0as se)ales milagrosas son demon6acas ("K:"O). 0as se)ales y milagros no 8ienen siempre de 9ios. 9e&emos estar alertas so&re las se)ales y mara8illas para discernir si no 8ienen de falsos profetas ((t. #O:#O). 9e&emos notar $ue la &estia y el falso profeta son capturados juntos por$ue actEan juntos+ como en Ap. ":+ donde la &estia de la tierra apoya a la &estia del mar ((illigan). 8. #L Estos dos &ueron lan$ados vivos dentro de un lago de &uego que arde con a$u&re 0a &estia finalmente 8a a su destrucci4n ("N:M+ ""). 'ste es el fin del anticristo y del falso profeta. 'l dia&lo se une a ellos m3s adelante+ seguido por los $ue adoran a la &estia o reci&en su marca ("O:J+ #L:"B). 'l segundo de 7us enemigos es destruido antes $ue le entregue el reino a 7u =adre (" ,or. "B:#: #K). 'l primer enemigo fue *a&ilonia ("N:"K ff.) $ue fue destruida tam&i%n por fuego. 7er3n atormentados d6a y noche por siempre (#L:"L) en el fuego eterno preparado para el dia&lo y sus 3ngeles ((t. #B:O"+ 8er tam&i%n Fs. :L:::). 8. #" A los dems muertos con la espada que sal"a de la boca del que montaba el caballo >0os dem3s> de&e ser contrastado con el resto de la descendencia de la mujer+ es decir la iglesia de "#:"N. 'stos son los reyes+ generales+ toda la gentes+ es decir el mundo no sal8ado (8. "M) $ue se une a la &estia y al falso profeta para luchar contra ,risto y 7us seguidores. 0a espada es la espada de 9ios (8er 8. ":+ "O) $ue pronuncia juicio (/n. "#:OM). 7u pala&ra los destruye (# Tes. #:M+ Fs. "":O). 'sto se menciona tam&i%n en "N:"# "O+ donde los die5 reyes y la &estia har3n guerra contra el ,ordero+ pero Pl los 8encer3. "BB

&&! #l fin de la ,estia

del falso profeta A19:19B

(Ap. 1.:1./ A vi a la bestia, a los reyes de la tierra y a sus e:#rcitos, reunidos para guerrear contra el que montaba el caballo, y contra su e:#rcito. 5207 A la bestia &ue apresada, y con ella el &also pro&eta que hab"a hecho delante de ella las se?ales con las cuales hab"a enga?ado a los que recibieron la marca de la bestia, y hab"an adorado su imagen. Estos dos &ueron lan$ados vivos dentro de un lago de &uego que arde con a$u&re. 5217 A los dems muertos con la espada que sal"a de la boca del que montaba el caballo, y todas las aves se saciaron de las carnes de ellos.

8. #" y todas las aves se saciaron de las carnes de ellos 0a in8itaci4n dada por el 3ngel en 8. "N+ "M a las a8es $ue 8uelan en el medio del cielo se hace ahora. 'sto es sim&olismo para el desastre final+ y est3 tomado de '5. :J:"N #L (8er tam&i%n :#:O). 'sta es la indignidad final de los hom&res: no son enterrados sino $ue las a8es comen sus carnes+ as6 como los perros comieron la carne de /e5a&el y no se encontr4 nada cuando lleg4 el tiempo de enterrarla (# Reyes J::: :N). 'sto de&er6a compararse con los dos testigos a los $ue tam&i%n se les rehus4 el entierro. 7u castigo no se descri&e a$u6 sino m3s tarde (#L:"B). ,ompare el final a$u6 de los reyes y sus ej%rcitos+ con el final de la prostituta cuya carne tam&i%n es comida ("N:"K) por la &estia y los die5 reyes.

tres interpretaciones: a. =remilenialismo 'l retorno de ,risto en poder y gloria le $uitar3 a 7atan3s todo su poder+ le8antar3 a los muertos cristianos y esta&lecer3 el reino de los santos so&re la tierra. 9espu%s de mil a)os+ 7atan3s emerger3 nue8amente de su prisi4n+ intentar3 una 8e5 m3s destruir a los santos+ fracasar3 y ser3 destruido %l mismo. 'ntonces 8endr3 la resurrecci4n del resto de los muertos+ el juicio del gran trono &lanco+ la destrucci4n final de los malos y la construcci4n de un nue8o cielo y una nue8a tierra. 0a aparici4n del Anticristo+ la tri&ulaci4n y el rapto se sostiene normalmente $ue han ocurrido antes (pre) del milenio. 9e a$u6 el nom&re de esta interpretaci4n. 'sta doctrina es a 8eces Liliasmo $ue se deri8a del griego Lilios+ mil. &. Amilenialismo ;o hay un milenio literal. 0os "LLL a)os son sim&4licos. Representa todo el tiempo entre la 8ida de /esEs so&re la tierra y 7u segunda 8enida. -ay un milenio &6&lico (,o!). 0os santos son resucitados con ,risto en el nue8o nacimientoA esta es la primera resurrecci4n ('f. #:K+ ,ol. #:"#+ ,ol. ::") y reinan con ,risto en 8ida (Rom. B:"N). c. =ostmilenialismo ,risto 8uel8e despu%s (post) del milenio. 'l milenio es la 8ictoria del e8angelio en la presente era+ a 8eces mil a)os literales. =ara una discusi4n e$uili&rada $ue termina a fa8or del punto de 8ista premilenial+ 8er =awson. 'l punto de 8ista amilenial es descrito por ,o!. *er.hof tam&i%n 8ale la pena ser le6do.

&.! 'os mil a:os A20:1B


(Ap. 20:1/ Ci a un ngel que descend"a del cielo, con la llave del abismo, y una gran cadena en la mano. 527 A prendi al dragn, la serpiente antigua, que es el diablo y %atans, y lo at por mil a?os9 5+7 y lo arro: al abismo, y lo encerr, y puso su sello sobre #l, para que no enga?ase ms a las naciones, hasta que &uesen cumplidos mil a?os9 y despu#s de esto debe ser desatado por un poco de tiempo. 5J7 A vi tronos, y se sentaron sobre ellos los que recibieron &acultad de :u$gar9 y vi las almas de los decapitados por causa del testimonio de =es>s y por la palabra de <ios, los que no hab"an adorado a la bestia ni a su imagen, y que no recibieron la marca en sus &rentes ni en sus manos9 y vivieron y reinaron con 2risto mil a?os. 5,7 8ero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron mil a?os. Esta es la primera resurreccin. 567 @ienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurreccin9 la segunda muerte no tiene potestad sobre #stos, sino que sern sacerdotes de <ios y de 2risto, y reinarn con #l mil a?os. 5;7 2uando los mil a?os se cumplan, %atans ser suelto de su prisin,5*7 y saldr a enga?ar a las naciones que estn en los cuatro ngulos de la tierra, a Mog y a Kagog, a &in de reunirlos para la batalla9 el n>mero de los cuales es como la arena del mar. 5.7 A subieron sobre la anchura de la tierra, y rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada9 y de <ios descendi &uego de cielo, y los consumi. 5107 A el diablo que los enga?aba &ue lan$ado en el lago de &uego y a$u&re, donde estaban la bestia y el &also pro&eta9 y sern atormentados d"a y noche por los siglos de los siglos. Pste se ha con8ertido+ desafortunadamente+ en uno de los pasajes m3s discutidos en las 'scrituras. 's el Enico lugar en Apocalipsis donde aparecen los mil a)os. -ay

&.!1! Pro,lemas espec0ficos con el pasa$e


-ay 8arios pro&lemas espec6ficos con el pasaje:

". 'sta es la Enica menci4n de un per6odo de mil a)os en Apocalipsis. (uchos


de los otros per6odos siguen una f4rmula (O# meses+ etc.). 'l per6odo de mil a)os ("L ! "L ! "L) significa un per6odo de tiempo completo+ pero tam&i%n indica un per6odo largo. -ay algunos otros per6odos de mil a)os en las 'scrituras (8er 7al. JL:O+ 'cl. K:K+ # =edro ::M).

#. 7e refiere a 7atan3s como atado por mil a)os para impedir $ue enga)e m3s
a las naciones+ hasta $ue los mil a)os hayan terminado. 7atan3s en otras partes se lo menciona como $ue enga)a a las naciones ("#:J+ "::"O+ "K:": "O+ 8er tam&i%n # ,or. ""::). ,laramente 7atan3s est3 enga)ando toda86a hoy a las nacionesA hay falsos profetas y falsos ,ristos alrededor. 'l falso profeta en Apocalipsis es claramente un emisario de 7atan3s $ue enga)a a la gente de la tierra. 'l enga)o de 7atan3s del $ue se ha&la a$u6 es sin el falso profeta+ $ue est3 en el lago de fuego (8. "L).

:. 7i hay un reinado de mil a)os de ,risto so&re la tierra (aun$ue no se


"BK

menciona la tierra) junto con los santos+ es el Enico lugar en las 'scrituras $ue lo descri&en. ;o es sa&io conseguir nuestra teolog6a de un pasaje oscuro en Apocalipsis sin el respaldo de otros pasajes claros de las 'scrituras. 0os pasajes claros de las 'scrituras de&en ser usados para echar lu5 so&re pasajes oscuros+ y no al re8%s. 'l ;ue8o Testamento no da apoyo a la idea de un reino de mil a)os de ,risto fuera de Ap. #L. 'l principal apoyo 8iene del Antiguo Testamento.

O. 'l drag4n perseguidor ("#:" "O:#L) B. 0as siete copas ("N:" "K:#") K. 0a ca6da de *a&ilonia ("N:" "J:#") N. 0a gran consumaci4n (#L:" ##:#")
0a ta&la siguiente muestra algunas situaciones paralelas con relaci4n al 9ia&lo en Apocalipsis Ap. "" "O "#:B "# 'n cone!i4n con el nacimiento+ la muerte+ la ascensi4n y coronaci4n de ,risto+ 7atan3s es arrojado del cielo. 7us acusaciones pierden toda sem&lan5a de justicia "":# K+ "#:OO ff. Gn per6odo largo de poder y testimonio $ue es alimentado fuera de la presencia de la serpiente (7atan3s). 0a influencia del dia&lo est3 limitada. "":N ff.+ "::N Gn per6odo muy &re8e de persecuci4n muy se8era. 'sta es la pe$ue)a temporada de 7atan3s. 0a manifestaci4n m3s terri&le y final del poder persecutorio del anticristo "":"N+ "M+ "O:"O ff. 0a Enica segunda 8enida de ,risto en juicio Ap. #L #L:" : 7atan3s es atado y arrojado al a&ismo. 7u poder so&re las naciones es limitado. 'n 8e5 de $ue las naciones con$uisten a la Fglesia+ la Fglesia empie5a a con$uistar (e8angeli5ar) a las naciones #L:# Gn per6odo largo de poder para la Fglesia+ estando 7atan3s atado. Pl permanece atado por mil a)os+ es decir durante toda la era del e8angelio (en el cielo las almas de los redimidos est3n 8i8iendo y reinando con ,risto (#L:O K) #L:N ff. Gn per6odo muy &re8e de persecuci4n muy se8era. 7atan3s conduce al ej%rcito de Rog y (agog contra la iglesia. 'sta es la &atalla de -ar (agedon. #L:"" ff. 0a Enica segunda 8enida de ,risto en juicio

O. -a&la de dos resurrecciones. 0a primera+ en la $ue los santos reinan con


,risto por mil a)osA la segunda+ una resurrecci4n general para el resto de los muertos al final de los mil a)os. ;ormalmente se ha&la de una sola resurrecci4n en las 'scrituras (8er 9n. "#:" O+ "#:":+ (t. ##::"+ 0c. "O:"O+ #L::B :K+ /n. B:#B #J+ "":#O+ -ch. #::K+ " ,or. "B+ # ,or. O:"O+ Fil. ::""+ " Tes O:": "M+ -e&. K:#+ Ap. "":"M+ #L:"# ":). 7in em&argo+ hay algunos indicios de $ue hay una resurrecci4n para los justo solamente (8er 0c. #L::B :K+ # ,or. O:"O+ Fil. ::""+ " Tes. O:"K "N).

B. 0a &atalla en #L:N parece ser paralela con otras &atallas de Apocalipsis


("K:"O+ "N:"O+ "J:"N)

"JJ. #LL. #L".

Ap. "K:"O "K los tres esp6ritus inmundos de la &oca del drag4n+ de la &estia y del falso profeta Ap. "N:"O "N los die5 reyes y la &estia Ap. "J:"N #" la &estia y los reyes de la tierra

K. Ap. #L:N M %atans ser suelto de su prisin, y saldr a enga?ar a las


naciones que estn en los cuatro ngulos de la tierra, Moy y a Kagog, a &in de reunirlos para la batalla 'sto se menciona tam&i%n en otros pasajes. 0os pasajes en "K:"O y "J:"N son claramente la misma &atalla $ue #L:N y est3n todos apoyados por '5e$uiel :M y :J. 'l paralelismo arguye a fa8or de los mil a)os en la era del e8angelio. Ier tam&i%n los comentarios so&re Ap. "#:N.

&.! 2! #l argumento del paralelismo ACendriJsenB


'l li&ro de Apocalipsis est3 formado por siete secciones paralelas $ue cu&ren la dispensaci4n actual de la Fglesia+ es decir:

". ,risto en medio de los candeleros (":" ::##) #. 0a 8isi4n del cielo y los siete sellos (O:" N:"N) :. 0as siete trompetas (M:" "":"J)
"BN

&.! &! "nterpretacin premilenial


Argumentos a fa8or de la interpretaci4n premilenial:

Referencias del Antiguo Testamento a fa(or del Premilenialismo:


(%almo ;2:1/ Bh <ios, da tus :uicios al rey, y tu :usticia al hi:o del rey. 527 Nl :u$gar a tu pueblo con :usticia, y a tus a&ligidos con :uicio. 5+7 Gos montes llevarn pa$ al pueblo, y los collados :usticia. 5J7 =u$gar a los a&ligidos del pueblo, salvar a los hi:os del menesteroso, y aplastar al opresor. 5,7 4e temern mientras duren el sol y la luna, de generacin en generacin. 567 <escender como la lluvia sobre la hierba cortada9 como el roc"o que destila sobre la tierra. 5;7 Florecer en sus d"as :usticia, y muchedumbre de pa$, hasta que no haya luna. 5*7 <ominar de mar a mar, y desde el r"o hasta los con&ines de la tierra. 5.7 Ante #l se postrarn los moradores del desierto, y sus enemigos lamern el polvo. 5107 Gos reyes de 4arsis y de las costas traern presentes9 los reyes de %ab y de %eba o&recern dones. 5117 4odos los reyes se postrarn delante de #l9 todas las naciones le servirn. 5127 8orque #l librar al menesteroso que clamare, y al a&ligido que no tuviere quien le socorra. 51+7 4endr misericordia del pobre y del menesteroso, y salvar la vida de los pobres. 51J7 <e enga?o y violencia redimir sus almas, y la sangre de ellos ser preciosa ante sus o:os. 51,7 Civir, y se le dar del oro de %ab, y se orar por #l continuamente9 todo el d"a se le bendecir. 5167 %er echado un pu?ado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes9 su &ruto har ruido como el G"bano, y los de la ciudad &lorecern como la hierba de la tierra. 51;7 %er su nombre para siempre, se perpetuar su nombre mientras dure el sol. @enditas sern en #l todas las naciones9 lo llamarn bienaventurado. 51*7 @endito =ehov <ios, el <ios de lsrael, el >nico que hace maravillas. 51.7 @endito su nombre glorioso para siempre, y toda la tierra sea llena de su gloria. Am#n y am#n. Ier todo Qac. "O+ especialmente "O:" J+ "K: (Tac. 1J:1/ !e aqu", el d"a de =ehov viene, y en medio de ti sern repartidos tus despo:os. 527 8orque yo reunir# a todas las naciones para combatir contra =erusal#n9 y la ciudad ser tomada, y sern saqueadas las casas, y violadas las mu:eres9 y la mitad de la ciudad ir en cautiverio, mas el resto del pueblo no ser cortado de la ciudad. 5+7 <espu#s saldr =ehov y pelear con aquellas naciones, como pele en el d"a de la batalla. 5J7 A se a&irmarn sus pies en aquel d"a sobre el monte de los Blivos, que est en &rente de =erusal#n al oriente9 y el monte de os Blivos se partir por en medio, hacia el oriente y hacia el occidente, haciendo un valle muy grande9 y la mitad del monte se apartar hacia el norte, y la otra mitad hacia el sur. 5,7 A huir#is al valle de los montes, porque el valle de los "BM

". 's la lectura m3s directa del te!to #. 9emuestra el tipo de go&ierno $ue podr6a ocurrir &ajo ,risto y 7u iglesia :. (uestra la maldad de la humanidad $ue se une al dia&lo cuando es soltado O. Todo el pasaje desde "J:"" se refiere al per6odo desde la segunda 8enida
hasta el juicio. 's parte de la misma secuencia y descri&e el juicio de la &estia y del falso profeta. 0uego 8iene el juicio de 7atan3s $ue sigue con el juicio de la humanidad (#L:"") y el nue8o cielo y la nue8a tierra (#":"). ;ote la secuencia de >8i>+ $ue aparece siete 8eces en "J:""+ "J:"N+ "J:"J+ #L:"+ #L:O+ #L:""+ #":".

B. 7atan3s no parece estar atado ahoraA toda86a est3 enga)ando a las naciones. K. 'l pasaje referido a 7atan3s est3 separado del $ue trata con el destino de la
&estia y el falso profeta. Ier 8. "L $ue indica $ue el dia&lo fue arrojado al lago de fuego despu#s $ue la &estia y el falso profeta

N. (ientras $ue no hay otras referencias del ;T al reino aparte de Apocalipsis+


hay una cantidad de pasajes del AT $ue apoyan este punto de 8ista.

M. 'ra el punto de 8ista $ue sosten6an los padres de la iglesia+ aun$ue *er.hof
sostiene $ue ha&6a tantos amilenialistas como los $ue a&oga&an por el !iliasmo.

J. 's re$uerido para cumplir 8arias profec6as del Antiguo Testamento.


0a interpretaci4n premileniarista 8e la 8isi4n del ca&allo &lanco de Ap. "J:"" como la &atalla su&siguiente de "J:"J $ue descri&e la Enica segunda 8enida en donde el anticristo (la &estia) y el falso profeta son derrotados y arrojados al lago de fuego. 7us ej%rcitos tam&i%n son muertos. 0uego 7atan3s es atado por mil a)os+ durante los cuales la Fglesia reina so&re la tierra. 9espu%s de $ue es soltado 7atan3s+ reEne a las naciones en contra de los santos. ;o hay &atalla por$ue el fuego del cielo consume a las naciones y al 9ia&lo. Pl no tiene a la &estia y al falso profeta para ayudarlo por$ue ya est3n en el lago de fuego. 'l dia&lo es consignado al lago de fuego+ hay una resurrecci4n general y comien5a el juicio. =arte del pensamiento jud6o es $ue ha&r3 un reino sa&3tico de 9ios en la tierra por mil a)os al final de la historia humana+ $ue durar6a seis mil a)os. 0a idea es $ue mil a)os es un d6a a los ojos de 9ios (7al. JL:O+ cf. # =edro ::M).

montes llegar hasta A$al9 huir#is de la manera que huir#is por causa del terremoto en los d"as de X$"as rey de =ud9 y vendr =ehov mi <ios, y con #l todos los santos. 567 A acontecer que en ese d"a no habr lu$ clara, ni oscura. 5;7 %er un d"a, el cual es conocido de =ehov, que no ser ni d"a ni noche9 pero suceder que al caer la tarde habr lu$. 5*7 Acontecer tambi#n en aquel d"a, que saldrn de =erusal#n aguas vivas, la mitad de ellas hacia el mar oriental, y la otra mitad hacia el mar occidental, en verano e invierno. 5.7 A =ehov ser rey sobre toda la tierra. En aquel d"a =ehov ser uno, y uno su nombre. (Tac. 1J:16/ A todos los que sobrevivieren de las naciones que vinieron contra =erusal#n, subirn de a?o en a?o para adorar al )ey, a =ehov de los e:#rcitos, y a celebrar la &iesta de los tabernculos. (Tac. *:20/ As" ha dicho =ehov de los e:#rcitos: A>n vendrn pueblos, y habitantes de muchas ciudades9 5217 y vendrn los habitantes de una ciudad a otra, y dirn: Camos a implorar el &avor de =ehov, y a buscar a =ehov de los e:#rcitos. Ao tambi#n ir#. 5227 A vendrn muchos pueblos y &uertes naciones a buscar a =ehov de los e:#rcitos en =erusal#n, y a implorar el &avor de =ehov. 52+7 As" ha dicho =ehov de los e:#rcitos: En aquellos d"as acontecer que die$ hombres de las naciones de toda lengua tomarn del manto a un :ud"o, diciendo: Hremos con vosotros, porque hemos o"do que <ios est con vosotros. (Kiqueas J:2/ Cendrn muchas naciones, y dirn: Cenid, y subamos al monte de =ehov, y a la casa del <ios de =acob9 y nos ense?ar en sus caminos, y andaremos por sus veredas9 porque de %ion saldr la ley, y de =erusal#n la palabra de =ehov. 5+7 A #l :u$gar entre muchos pueblos, y corregir a naciones poderosas hasta muy le:os9 y martillarn sus espadas para a$adones, y sus lan$as para hoces9 no al$ar espada nacin contra nacin, ni se ensayarn ms para la guerra. 5J7 A se sentar cada uno deba:o de su vid y deba:o de su higuera, y no habr quien los amedrente9 porque la boca de =ehov de los e:#rcitos lo ha hablado. 5,7 Aunque todos los pueblos anden cada uno en el nombre de su dios, nosotros con todo andaremos en el nombre de =ehov nuestro <ios eternamente y para siempre. 567 En aquel d"a, dice =ehov, :untar# la que co:ea, y recoger# la descarriada, y a la que a&lig"9 5;7 y pondr# a la co:a como remanente, y a la descarriada como nacin robusta9 y =ehov reinar sobre ellos en el monte de %ion desde ahora y para siempre. 5*7 A t>, oh torre del reba?o, &ortale$a de la hi:a de %ion, hasta ti vendr el se?or"o primero, el reino de la hi:a de =erusal#n. (Hs. 11:2/ A reposar sobre #l el Esp"ritu de =ehov9 esp"ritu de sabidur"a y

de inteligencia, esp"ritu de conse:o y de poder, esp"ritu de conocimiento y de temor de =ehov. 5+7 A le har entender diligente en el temor de =ehov. o :u$gar seg>n la vista de sus o:os, ni argSir por lo que oigan sus o"dos9 5J7 sino que :u$gar con :usticia a los pobres, y argSir con equidad por los mansos de la tierra9 y herir la tierra con la vara de su boca, y con el esp"ritu de sus labios matar al imp"o. 5,7 A ser la :usticia cinto de sus lomos, y la &idelidad ce?idor de su cintura. 567 Korar el lobo con el cordero, y el leopardo con el cabrito se acostar9 el becerro y el len y la bestia dom#stica andarn :untos, y un ni?o los pastorear. 5;7 Ga vaca y la osa pacern, sus cr"as se echarn :untas9 y el len como el buey comer pa:a. 5*7 A el ni?o de pecho :ugar sobre la cueva del spid, y el reci#n destetado eLtender su mano sobre la caverna de la v"bora. 5.7 o harn mal ni da?arn en todo mi santo monte9 porque la tierra ser llena del conocimiento de =ehov, como las aguas cubren la mar. 5107 Acontecer en aquel tiempo que la ra"$ de Hsa", la cual estar puesta por pendn a los pueblos, ser buscada por las gentes9 y su habitacin ser gloriosa. (Hs. 6,:20/ o habr ms all" ni?o que muera de pocos d"as, in vie:o que sus d"as no cumpla9 porque el ni?o morir de cien a?os, y el pecador de cien a?os ser maldito. 5217 Edi&icarn casas, y morarn en ellas9 plantarn vi?as, y comern el &ruto de ellas. 5227 o edi&icarn para que otro habite, ni plantarn para que otro coma9 porque seg>n los d"as de los rboles sern los d"as de mi pueblo, y mis escogidos dis&rutarn la obra de sus manos. 52+7 o traba:arn en vano, ni darn a lu$ para maldicin9 porque son lina:e de los benditos de =ehov, y sus descendientes con ellos. 52J7 A antes que clamen, responder# yo9 mientras a>n hablan, yo habr# o"do. 52,7 El lobo y el cordero sern apacentados :untos, y el len comer pa:a como el buey9 y el polvo ser el alimento de la serpiente. o a&ligirn, ni harn mal en todo mi santo monte, di:o =ehov. (=er. 2+:,/ !e aqu" que vienen d"as, dice =ehov, en que levantar a <avid renuevo :usto, y reinar como )ey, el cual ser dichoso, y har :uicio y :usticia en la tierra. 567 En sus d"as ser salvo =ud, e Hsrael habitar con&iado9 y este ser su nombre con el cual le llamarn: =ehov, :usticia nuestra. 5;7 8or tanto, he aqu" que vienen d"as, dice =ehov, en que no dirn ms: Cive =ehov que hi$o subir a los hi:os de Hsrael de la tierra de Egipto, 5*7 sino: Cive =ehov que hi$o subir y tra:o la descendencia de la casa de Hsrael de tierra del norte, y de todas las tierras adonde yo los hab"a echado9 y habitarn en su tierra.

"BJ

Comentario APremilenialB:
(Ap. #L:") - Ci a un ngel que descend"a del cielo, con la llave del abismo, y una gran cadena en la mano. 527 A prendi al dragn, la serpiente antigua, que es el diablo y %atans, y lo at por mil a?os9 5+7 y lo arro: al abismo, y lo encerr, y puso su sello sobre #l, para que no enga?ase ms a las naciones, hasta que &uesen cumplidos mil a?os9 y despu#s de esto debe ser desatado por un poco de tiempo. 5J7 A vi tronos, y se sentaron sobre ellos los que recibieron &acultad de :u$gar9 y vi las almas de los decapitados por causa del testimonio de =es>s y por la palabra de <ios, los que no hab"an adorado a la bestia ni a su imagen, y que no recibieron la marca en sus &rentes ni en sus manos9 y vivieron y reinaron con 2risto mil a?os. 5,7 8ero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron mil a?os. Esta es la primera resurreccin. 567 @ienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurreccin9 la segunda muerte no tiene potestad sobre #stos, sino que sern sacerdotes de <ios y de 2risto, y reinarn con #l mil a?os. 5;7 2uando los mil a?os se cumplan, %atans ser suelto de su prisin,5*7 y saldr a enga?ar a las naciones que estn en los cuatro ngulos de la tierra, a Mog y a Kagog, a &in de reunirlos para la batalla9 el n>mero de los cuales es como la arena del mar. 5.7 A subieron sobre la anchura de la tierra, y rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada9 y de <ios descendi &uego de cielo, y los consumi. 5107 A el diablo que los enga?aba &ue lan$ado en el lago de &uego y a$u&re, donde estaban la bestia y el &also pro&eta9 y sern atormentados d"a y noche por los siglos de los siglos. 8. " - Ci a un ngel que descend"a del cielo, con la llave del abismo, y una gran cadena en la mano 'sto introduce una nue8a secci4n+ >Ii a un 3ngel $ue descend6a del cielo>. 'ste no es el mismo 3ngel de la $uinta trompeta (J:") $ue es un 3ngel malo+ tal 8e5 7atan3s. 'l 3ngel ac3 desciende del cieloA no cae. Toma a 7atan3s y lo ata con autoridad de 9ios. ;ote la similitud con /udas K donde los 3ngeles ca6dos son atados con cadenas hasta el d6a del juicio. 8. # A prendi al dragn, la serpiente antigua, que es el diablo y %atans, y lo at por mil a?os ;ote $ue a 7atan3s se le dan los cuatro t6tulos por los $ue es conocido en este li&ro: el drag4n ("#:: ff.)+ la serpiente antigua ("#:J)+ el $ue es el dia&lo (#:"L+ "#:J) o 7atan3s (#:J+ #:":+ ::J+ "#:J). 7atan3s es atado por un 3ngel del cielo con la autoridad de 9ios+ $ue es m3s fuerte $ue 7atan3s+ de la misma forma en $ue /esEs at4 a 7atan3s cuando estu8o en la tierra (0c. "":##). 'sta es la primera de las seis referencias a los mil a)os en el li&ro+ todos los cuales ocurren en los primeros siete 8ers6culos del cap6tulo #L. 'l t%rmino milenio 8iene del lat6n mille+ $ue significa mil+ y annus+ $ue significa a)o. 'n comEn con el resto de la sim&olog6a de Apocalipsis+ los mil a)os no son literalmente mil a)os sino un per6odo completo de "KL

tiempo ("L ! "L ! "L). 8. : y lo arro: al abismo, y lo encerr, y puso su sello sobre #l, para que no enga?ase ms a las naciones, hasta que &uesen cumplidos mil a?os 'l 3ngel lo echa+ sin mucha ceremonia+ a 7atan3s al A&ismo y le cierra y lo sella con el prop4sito de $ue deje de enga)ar a las naciones como lo ha estado haciendo antes. 0a &estia de la tierra+ $ue es el falso profeta+ enga)a a las naciones en otra parte+ Ap. ":+ y es el emisario de 7atan3s. =ero 7atan3s s4lo lo puede hacer una 8e5 $ue han pasado los mil a)os. As6+ con la &estia y el falso profeta en el lago de fuego+ y 7atan3s atado+ las naciones no pueden ser enga)adas para $ue crean una mentira. 0as naciones mencionadas a$u6 son las $ue $uedan del cap6tulo "J (8er Qac. "O:"K). Ta no son enga)adas para darle a la &estia la adoraci4n $ue le pertenece a 9ios+ por$ue %l y el falso profeta est3n en el lago de fuego. 'l 9ia&lo es conocido como el enga)ador+ por$ue %l enga)4 a '8a (# ,or. ""::). Todas las otras referencias en el ;ue8o Testamento se refieren a la gente como enga)adores+ aparte de " Tim. O:"+ $ue descri&e c4mo en los Eltimos d6as >algunos apostatar3n de la fe+ escuchando a esp6ritus enga)adores y a doctrinas de demonios>. 0a pala&ra griega planao es usada en #L::+ M+ "L para el dia&lo $ue enga)a a los ha&itantes del mundo. 0a misma pala&ra griega es usada tam&i%n para /e5a&el cuando enga)a a los sier8os de 9ios en #:#L+ para 7atan3s en "#:J+ para las se)ales hechas por la segunda &estia $ue enga)a a los ha&itantes de la tierra en "::"O+ para la prostituta en "M:#:+ para el falso profeta en "J:#L. As6+ mientras 7atan3s es el instigador de la decepci4n+ %l usa a los hom&res+ en la forma de falsos profetas+ y el mundo. 'n algunas otras ocasiones se usa la pala&ra planao en el ;ue8o Testamento+ refiri%ndose a hom&res+ es decir falsos profetas y falsos ,ristos (ej: (t. #O:B+ ""+ #O). 0a pala&ra griega para a&ismo+ abussos+ es usada tam&i%n en 0c. M::" (los demonios de 0egi4n le ruegan a /esEs $ue no los arroje al A&ismo)+ Rom. "L:N (>C$ui%n descender3 al a&ismoD>)+ Ap. J:"+ #+ "" ($uinta trompeta)+ "":N (la &estia del A&ismo ataca a los dos testigos)+ "N:M (>la &estia $ue has 8isto+ era+ y no esA y est3 para su&ir del a&ismo e ir a perdici4n>)+ #L:". 8. O A vi tronos, y se sentaron sobre ellos los que recibieron &acultad de :u$gar9 y vi las almas de los decapitados por causa del testimonio de =es>s y por la palabra de <ios, los que no hab"an adorado a la bestia ni a su imagen, y que no recibieron la marca en sus &rentes ni en sus manos9 y vivieron y reinaron con 2risto mil a?os =a&lo nos dice en " ,or. K:# $ue los santos ju5gar3n el mundo. Resucitaron y reinaron con ,risto por mil a)os. 7e nos dice en el pr4!imo 8ers6culo $ue esta es la primera resurrecci4n (de los justos). 'ntendemos $ue esta es la resurrecci4n del cuerpo para los santos cuando ,risto 8enga de nue8o+ aun$ue /uan dice $ue 8io almasA si 8an a reinar+ tienen $ue tener tam&i%n cuerpos. 0as almas $ue 8io son las

almas de los m3rtires $ue 8io en K:J. 0a referencia a los $ue ha&6an sido decapitados significa simplemente $ue fueron martiri5ados por su testimonio y por la o&ediencia a la pala&ra de 9ios. 'n B:"L nos dice $ue los santos reinar3n so&re la tierra. 0os doce ap4stoles ju5gar3n a las doce tri&us de Fsrael cuando se renue8en todas las cosas+ cuando /esEs se siente so&re su trono glorioso ((t. "J:#M). # Tim. #:"# nos dice $ue si sufrimos tam&i%n reinaremos con Pl. 0a pala&ra m3rtir significa testigo. Todos somos testigos+ pero no todos sufriremos la muerte del cuerpo como testigos. ;o ha&6an adorado a la &estia o a su imagen y no ha&6an reci&ido la marca so&re sus frentes o sus manos. Fueron muertos entonces (cf. "::"B) pero ellos ha&6an sido 8ictoriosos so&re la &estia y su imagen y el nEmero de su nom&re ("B:#) y 8ol8ieron a la 8ida en la primera resurrecci4n $ue ocurre en la segunda 8enida. 7on la contrapartida de a$uellos $ue hab"an adorado a la &estia y a su imagen ("O:J) y cuyos nom&res no est3n en el li&ro de la 8ida ("::M). 'ste pasaje est3 muy pro&a&lemente inspirado en 9aniel+ donde los santos reci&ir3n un reino (9n. N:##+ 8er tam&i%n 9n. N:J+ en donde >fueron puestos tronos> y 9n. N:#N+ >$ue el reino+ y el dominio y la majestad de los reinos de&ajo de todo el cielo+ sea dado al pue&lo de los santos del Alt6simo>. 'l reino del rey ser3 uno $ue durar3 por siempre y siempre (9n. N:"O+ "N). 0a importancia de este pasaje es $ue muestra $ue los $ue mueren por su fe 8ol8er3n a la 8ida y reinar3n con ,risto. 8. B 8ero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron mil a?os. Esta es la primera resurreccin 0a primera resurrecci4n es para los justos+ cuando /esEs 8enga nue8amente (0c. "O:"O+ " Tes. O:"K). 0a segunda+ es una resurrecci4n general al fin de los mil a)os+ para los justos y los malos (8er 9n. "#:" #+ /n. B:#B #J). -a sido notado frecuentemente $ue si una resurrecci4n es literal entonces la otra de&er serlo+ o si no las pala&ras pierden todo su significado (8er 1al8oord). 8. K @ienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurreccin9 la segunda muerte no tiene potestad sobre #stos, sino que sern sacerdotes de <ios y de 2risto, y reinarn con #l mil a?os *iena8enturados y santos son los $ue tienen parte en la primera resurrecci4n. 7on &iena8enturados por$ue la segunda muerte+ $ue es el lago de fuego+ no tiene ningEn poder so&re ellos. 7on santos por$ue no han adorado a la &estia. (irando Ap. #L:"O "B+ entonces por definici4n los $ue est3n en el li&ro de la 8ida toman parte en la primera resurrecci4n. 9e acuerdo con la carta a la iglesia en 'smirna+ los $ue 8encen no ser3n da)ados por la segunda muerte (#:""). 'n ":K+ todos los creyentes han sido hechos reyes y sacerdotes para ser8ir a 9ios. 'n B:"L+ los ancianos ala&an al ,ordero por$ue compr4 a los hom&res para 9ios y los ha hecho reyes y sacerdotes para ser8ir a 9ios y reinar3n so&re la tierra. 'l %nfasis de este 8ers6culo parecer6a ser $ue todos los creyentes reinar3n con ,risto por mil a)os. 0o $ue es m3s pro&a&le es $ue los han sido martiri5ados ju5gar3n+ y el resto reinar3 con ,risto.

8. N 2uando los mil a?os se cumplan, %atans ser suelto de su prisin Pl de&e ser soltado por un per6odo corto para enga)ar al mundo (8. :). Iale la pena notar $ue en '5. :M+ :J y en Apocalipsis+ el ata$ue sigue al per6odo del reino mesi3nico. 'n '5. :K :N Fsrael es restaurado a la tierraA luego 8iene la guerra de los cap6tulos :M y :J. 'sto es seguido por un retrato del estado eterno &ajo la figura del templo reconstruido en la ;ue8a /erusal%n ((ounce). 8. M y saldr a enga?ar a las naciones que estn en los cuatro ngulos de la tierra, a Mog y a Kagog, a &in de reunirlos para la batalla9 el n>mero de los cuales es como la arena del mar 0uego de esta li&eraci4n+ %l sale a enga)ar a las naciones como antes (8. :) y junta a las naciones para la &atalla+ aun$ue es 9ios $ue los junta ('5. :M:O+ :M:J). 0os ,uatro bngulos de la tierra indica la uni8ersalidad de las naciones $ue reEne. 'n las 'scrituras+ Rog y (agog son mencionados juntos en '5. :M:#+ donde Rog es de la tierra de (agog. 7e los menciona en forma separada en Rn. "L:#+ " ,r. ":B+ B:O. 7u ocurrencia principal es en '5. :M y :J. 's el tiempo final de 7atan3s. =ara reunirlos para la &atalla+ 8er Qac. O:" y 7al. #. 'n las 'scrituras+ la e!presi4n >el nEmero de los cuales es como la arena del mar> significa $ue no puede contarse el nEmero (Rn. ##:"N+ /os. "":O+ " Reyes O:#J+ /er. :::##+ -e&. "":"#). 9e&e notarse $ue '5. :M y :J son tam&i%n usados para descri&ir la guerra de "J:"J. ,ompare los &uitres comiendo la carne de los reyes+ generales y hom&res poderosos de "J:"N "M+ #" con '5. :J:"N ##. 8. J A subieron sobre la anchura de la tierra, y rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada9 y de <ios descendi &uego de cielo, y los consumi >7u&ieron so&re la anchura de la tierra> de nue8o indica la uni8ersalidad de los $ue atacan al pue&lo de 9ios. 'llos rodean al pue&lo de 9ios ('5. :M:"K). =ro&a&lemente un per6odo de persecuci4n intensa. ,ampamento se refiere al campamento en el desierto (9t. #::"O+ ;um. #:#). 9escendi4 fuego del cielo (compare con '5. :M:##) mediante el cual 9ios ejecuta juicio con >pestilencia y con sangre> contra Rog. 'n :J:K 9ios dice $ue >en8iar% fuego so&re (agog+ y so&re los $ue moran con seguridad en las costasA y sa&r3n $ue yo soy /eho83>. =ara otros ejemplos de fuego del cielo+ 8er Rn. "J:#O+ 0e8. "L:#+ ;um. "":"+ "K::B+ # Reyes ":"L+ " ,r. #":#K+ # ,r. N:"+ 0c. "N:#J+ # Tes. ":N+ Ap. "::":+ "M:M. 0a ciudad amada es pro&a&le $ue sea /erusal%n (Qac. "O:"K). Gna 8e5 m3s la ciudad es igualada con su pue&lo (8er la ;ue8a /erusal%n). ,ompare el fuego de 9ios del cielo con el fuego falso de la &estia de la tierra en "::": con el cual enga)a a los ha&itantes de la tierra. 8. "L A el diablo que los enga?aba &ue lan$ado en el lago de &uego y a$u&re, donde estaban la bestia y el &also pro&eta9 y sern atormentados d"a y noche por los siglos de los siglos 'sto completa la destrucci4n del tr6o. 'n "J:#J+ la &estia y el falso profeta fueron arrojados tam&i%n al lago de fuego y a5ufre. 9e acuerdo con este 8ers6culo hay una secuencia de tiempo entre $ue la &estia y el falso profeta son arrojados al lago de fuego y cu3ndo es arrojado el dia&lo. As6 como %l acus4 a los "K"

creyentes d6a y noche ("#:"L)+ %l ser3 atormentado d6a y noche por siempre. ,ontraste su destino con el de los serafines $ue adoran a 9ios d6a y noche (O:M) y los santos $ue sir8en a 9ios d6a y noche (N:"B).

&.! .! "nterpretacin amilenial:


7atan3s es atado por mil a)os+ lo $ue representa la era actual del e8angelio+ durante la cual su reino es sa$ueado al escuchar la gente el e8angelio y responder a %l. 0a primera resurrecci4n es el nue8o nacimiento en $ue una persona es resucitada con ,risto y reina con ,risto. 0a segunda resurrecci4n es la resurrecci4n general $ue ocurre al final de los mil a)os+ en la 7egunda Ienida de ,risto+ cuando 7atan3s ser3 derrotado finalmente. 'ste pasaje es paralelo a Ap. "J $ue muestra la derrota de la &estia y del falso profeta. 'ste pasaje se concentra en la ca6da de 7atan3s. 'l argumento a fa8or de una interpretaci4n amilenial:

". 'ste es el Enico lugar en las 'scrituras $ue descri&en un reino milenial de
,risto. 'l resto del ;ue8o Testamento guarda silencio acerca de esto.

#. C9e&er6a tomar uno su teolog6a de un li&ro sim&4licoD :. 0a &atalla contra Rog y (agog parece ser la misma &atalla de Ap. "J:#"
donde las a8es se sacian de las carnes de los generales y hom&res poderosos. Am&os hacen referencia a '5. :M y :J.

O. 'l ;T muestra a los santos reinando ahora. 0os santos est3n resucitados
con ,risto. 0a primera resurrecci4n es el nue8o nacimiento.

B. 'sta secci4n+ #L:" "L+ de&er 8erse como paralela a otros pasajes $ue
descri&en la destrucci4n de *a&ilonia la grande (cap. "N y "M) y la destrucci4n de la &estia y el falso profeta (cap. "J).

Teolog0a del 3ue(o Testamento:


0a interpretaci4n amilenial toma nota de la teolog6a del ;ue8o Testamento+ donde hemos sido resucitados con ,risto ahora y estamos reinando con Pl ahora. ;ote en el pasaje de 'f. #:" K: (E&. 2:1-6/ A #l os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados, 527 en los cuales anduvisteis en otro tiempo, siguiendo la corriente de este mundo, con&orme al pr"ncipe de la potestad del aire, el esp"ritu que ahora opera en los hi:os de desobediencia, 5+7 entre los cuales tambi#n todos nosotros vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos, y #ramos por naturale$a hi:os de ira, lo mismo que los dems. 5J7 8ero <ios, que es rico en misericordia, por su gran amor con que nos am, 5,7 aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida :untamente con 2risto (por gracia sois salvos/, 567 y :untamente con #l nos resucit, y asimismo nos hi$o sentar en los lugares celestiales con 2risto =es>s. "K#

". 'stu8imos una 8e5 muertos en transgresiones y pecados (8. ") #. 7egu6amos los caminos del mundo y del 9ia&lo (8. #) :. 9ios nos dio 8ida juntamente con ,risto (8. B) O. ;os resucit4 con ,risto y estamos sentados con Pl en lugares celestiales (8.
K). A la lu5 de estas escrituras del ;ue8o Testamento+ esto descri&e adecuadamente Ap. #L. /uan B:#O indica $ue hemos pasado de muerte a 8ida cuando cre6mos: (=n. ,:2J/ <e cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra, y cree al que me envi, tiene vida eterna9 y no vendr a condenacin, mas ha pasado de muerte a vida. Rom. B:"N muestra claramente $ue estamos reinando con ,risto ahora: ()om. ,:1;/ 8ues si por la transgresin de uno solo rein la muerte, mucho ms reinarn en vida por uno solo, =esucristo, los que reciben la abundancia de la gracia y el don de la :usticia Col! 1:1& a &:. 'sta secci4n descri&e con mayor precisi4n lo $ue dice Ap. #L. 7e refiere a la 8ictoria de 7atan3s en la cru5+ el nue8o nacimiento+ es decir la resurrecci4n del esp6ritu $ue esta&a muerto a 9ios pero ahora est3 8i8o. 0as otras escrituras so&re la resurrecci4n (" ,or. "B:"#+ " ,or. "B::B+ Fil. ::""+ " Tes. O:"N) se refieren a la resurrecci4n del cuerpo en la segunda 8enida de ,risto. ;osotros reinamos ahora con ,risto en los lugares celestiales donde el 9ia&lo ha sido derrotado. ,olosenses descri&e la situaci4n. ,omo para los 'fesios y para todos los cristianos de ahora+ fuimos resucitados con ,risto en el nue8o nacimiento cuando nos 8ol8imos cristianos y estamos sentados con ,risto en los lugares celestiales. ;uestros cuerpos est3n en la tierra+ pero espiritualmente moramos con ,risto en la esfera celestial. (3s adelante+ en la resurrecci4n de nuestros cuerpos nos uniremos a Pl en el cielo. ". 'l sa$ueo del reino del 9ia&lo ocurre cuando el e8angelio es predicado y la gente responde. (2ol. 1:1+/ el cual nos ha librado de la potestad de las tinieblas, y trasladado al reino de su amado !i:o. #. Ta hemos sido resucitados con Pl+ 8i8ificados con Pl. (3s adelante nuestros cuerpos ser3n resucitados como el de Pl en 7u segunda 8enida. 'sta es la segunda resurrecci4n. (2ol. 2:.-1J/ 8orque en #l habita corporalmente toda la plenitud de la "K:

<eidad, 5107 y vosotros estis completos en #l, que es la cabe$a de todo principado y potestad. 5117 En #l tambi#n &uisteis circuncidados con circuncisin no hecha a mano, al echar de vosotros el cuerpo pecaminoso carnal, en la circuncisin de 2risto9 5127 sepultados con #l en el bautismo, en el cual &uisteis tambi#n resucitados con #l, mediante la &e en el poder de <ios que le levant de los muertos. 51+7 A a vosotros, estando muertos en pecados y en la incircuncisin de vuestra carne, os dio vida :untamente con #l, perdonndoos todos los pecados, 51J7 anulando el acta de los decretos que hab"a contra nosotros, que nos era contraria, quitndola de en medio y clavndola en la cru$. (2ol. +:1-J/ %i, pues, hab#is resucitado con 2risto, buscad las cosas de arriba, donde est 2risto sentado a la diestra de <ios. 527 8oned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra. 5+7 8orque hab#is muerto, y vuestra vida est escondida con 2risto en <ios. 5J7 2uando 2risto, vuestra vida, se mani&ieste, entonces vosotros tambi#n ser#is mani&estados con #l en gloria. :. Pl desarm4 a los poderes y a las autoridades en la cru5 (2ol. 2:1,/ y despo:ando a los principados y a las potestades, los eLhibi p>blicamente, triun&ando sobre ellos en la cru$. O. 'l m%todo para sa$uear el reino de 7atan3s es por medio del e8angelio (2ol. 1:2+/ %i en verdad permanec#is &undados y &irmes en la &e, y sin moveros de la esperan$a del evangelio que hab#is o"do, el cual se predica en toda la creacin que est deba:o del cielo9 del cual yo 8ablo &ui hecho ministro. (!ch. 26:1;-1*/ librndote de tu pueblo, y de los gentiles, a quienes ahora te env"o, 51*7 para que abras sus o:os, para que se conviertan de las tinieblas a la lu$, y de la potestad de %atans a <ios9 para que reciban, por la &e que es en m", perdn de pecados y herencia entre los santi&icados. 2tros aspectos de la teolog6a del ;ue8o Testamento: 'l poder de 9ios para la sal8aci4n es el '8angelio (Rom. ":"K): ()om. 1:16/ 8orque no me avergSen$o del evangelio, porque es poder de <ios para salvacin a todo aqu#l que cree9 al :ud"o primeramente, y tambi#n al griego. ,risto fue ele8ado por arri&a de todo poder y dominio en su resurrecci4n ('f. ":#"): (E&. 1:1.-22/ y cul la supereminente grande$a de su poder para con nosotros los que creemos, seg>n la operacin del poder de su &uer$a, 5207

la cual oper en 2risto, resucitndole de los muertos y sentndole a su diestra en los lugares celestiales, 5217 sobre todo principado y autoridad y poder y se?or"o, y sobre todo nombre que se nombra, no slo de este siglo, sino tambi#n en el venidero9 5227 y someti todas las cosas ba:o sus pies, y lo dio por cabe$a sobre todas las cosas de la iglesia. As6 $ue no com&atimos al 9ia&lo sino $ue estamos firmes ('f. K:":): (E&. 6:11-1+/ Cest"os de toda la armadura de <ios, para que podis estar &irmes contra las asechan$as del diablo. 5127 8orque no tenemos lucha contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los gobernadores de las tinieblas de este siglo, contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes. 51+7 8or tanto, tomad toda la armadura de <ios, para que podis resistir en el d"a malo, y habiendo acabado todo, estar &irmes. Resistimos al 9ia&lo estando firmes en la fe. 'l conte!to es la persecuci4n (" =edro B:J): (1 8edro ,:*/ %ed sobrios, y velad9 porque vuestro adversario el diablo, como len rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar9 5.7 al cual resistid &irmes en la &e, sabiendo que los mismos padecimientos se van cumpliendo en vuestros hermanos en todo el mundo. 5107 Kas el <ios de toda gracia, que nos llam a su gloria eterna en =esucristo, despu#s que hayis padecido un poco de tiempo, #l mismo os per&eccione, a&irme, &ortale$ca y estable$ca. 0os creyentes en el cielo 8encieron al dia&lo con la sangre del ,ordero y la pala&ra de su testimonio ("#:"") (Ap. 12:11/ A ellos le han vencido por medio de la sangre del 2ordero y de la palabra del testimonio de ellos, y menospreciaron sus vidas hasta la muerte.

7atan3s+ y sacarles sus &ienes+ pero primero el hom&re fuerte de&e ser atado por alguien m3s fuerte $ue %l+ es decir ,risto. 'sto es lo $ue est3 pasando en la era del e8angelio: los &ienes de 7atan3s est3n siendo sa$ueados. ,ada 8e5 $ue el e8angelio es predicado y los hom&res son con8ertidos+ entonces los &ienes del dia&lo son sa$ueados. ,onocen la 8erdad y la 8erdad los hace li&res. Algunos de los $ue una 8e5 adora&an a la &estia se encuentran ahora en el cielo+ es decir cada tri&u y lengua y pue&lo y naci4n. 0a predicaci4n del e8angelio coincide con la ca6da de 7atan3s del cielo (0c. "L:"N). 0a atadura de 7atan3s a$u6 es e$ui8alente a otros pasajes en Apocalipsis ("#:N+ "#:"L+ compare con 0c. "L:"M). 'sto tu8o lugar durante el ministerio de /esEs pero fue asegurado legalmente en 7u muerte (-e&. #:"O). 8. # y lo at por mil a?os ;o mil a)os literalmente sino un per6odo completo de tiempo ("L ! "L ! "L). ,omparando las &atallas de "J:"J y #L:M+ son la misma &atalla. =or lo tanto+ los mil a)os son la era del e8angelio. 8. : y lo arro: al abismo, y lo encerr, y puso su sello sobre #l, para que no enga?ase ms a las naciones, hasta que &uesen cumplidos mil a?os 'n la era del e8angelio el e8angelio les dar3 lu5 a los gentiles. 'n el Antiguo Testamento el e8angelio era para los jud6os. Ahora+ en el ;ue8o Testamento+ es para toda la humanidad y por lo tanto el reino de 7atan3s es sa$ueado. 0a &estia de la tierra enga)a a las naciones en otras partes de Apocalipsis. =ero 7atan3s hace esto s4lo cuando los mil a)os han pasado. 'l 9ia&lo es conocido como el enga)ador por$ue %l enga)4 a '8a (# ,or. ""::). Todas las otras referencias en el ;ue8o Testamento se refieren a personas enga)adoras+ e!cepto " Tim. O:". 8. O A vi tronos, y se sentaron sobre ellos los que recibieron &acultad de :u$gar9 y vi las almas de los decapitados por causa del testimonio de =es>s y por la palabra de <ios, los que no hab"an adorado a la bestia ni a su imagen, y que no recibieron la marca en sus &rentes ni en sus manos9 y vivieron y reinaron con 2risto mil a?os /uan 8io las almas de los decapitados+ es decir /uan el *autista. 'sto podr6a indicar el comien5o del milenio+ ya $ue /uan fue el Eltimo de la era anterior al e8angelio. 's la figura m3s famosa de las 'scrituras $ue ha sido decapitada. Pl 8io almas y no cuerpos+ as6 $ue es pro&a&le $ue est3n en el cielo y no en la tierra+ as6 como 8io las almas de los m3rtires de&ajo del altar en el cielo. Iinieron a la 8ida y reinaron con ,risto por mil a)os. 7e nos dice en el pr4!imo 8ers6culo $ue esta es la primera resurrecci4n (de los justos). 8. O A vi tronos, y se sentaron sobre ellos los que recibieron &acultad de :u$gar Todas las menciones en Apocalipsis+ e!cepto dos+ se refieren a tronos en el cielo. 8. O los que no hab"an adorado a la bestia ni a su imagen, y que no recibieron la marca en sus &rentes ni en sus manos 9e&en ser contrastados con los $ue adoraron a la &estia. 8. O y vivieron y reinaron con 2risto mil a?os 'l conte!to indica $ue este reino es "KO

Comentario AAmilenialB:
(Ap. #L:") - Ci a un ngel que descend"a del cielo, con la llave del abismo, y una gran cadena en la mano 'sto introduce una nue8a secci4n con >Ii a un 3ngel $ue descend6a del cielo>. ;ote $ue no hay ningEn >entonces 8i> para 8incularlo en una secuencia temporal con el pasaje anterior. 'ste no es el mismo 3ngel de la $uinta trompeta (J:"). ;ote la similitud con /udas K donde los 3ngeles ca6dos son atados con cadenas hasta el d6a del juicio. 7in em&argo+ es m3s pro&a&le $ue sea un 3ngel &ueno $ue ata a 7atan3s. 8. # A prendi al dragn, la serpiente antigua, que es el diablo y %atans, y lo at por mil a?os 'n 0c. "":#" /esEs est3 ha&lando de sa$uear al hom&re fuerte+

en el cielo. 'l 8io las almas de los decapitados. 0a pala&ra m3rtir significa testigo. Todos somos testigos pero no todos sufriremos la muerte del cuerpo como testigo. Rom. B:"N indica $ue reinamos en 8ida con ,risto ahora+ en esta 8ida. =ero note $ue Ap. B:"L indica $ue los santos reinar3n so&re la tierra. Iol8ieron a la 8ida espiritualmente se refiere al nue8o nacimiento. Antes esta&an muertos en sus transgresiones y pecado. 'l nue8o nacimiento es la primera resurrecci4n del esp6rituA la segunda resurrecci4n es del cuerpo. 8. B 8ero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron mil a?os. Esta es la primera resurreccin 0a primera resurrecci4n es el nue8o nacimiento. 0a segunda+ es la resurrecci4n general de los justos y los malos (-ch. #O:"O) y ser3 una resurrecci4n corporal. 8. K @ienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurreccin9 la segunda muerte no tiene potestad sobre #stos, sino que sern sacerdotes de <ios y de 2risto, y reinarn con #l mil a?os (irando a #L:"O "B+ entonces por definici4n los $ue est3n en el li&ro de la 8ida toman parte en la primera resurrecci4n. Recuerde la promesa de 9ios a la iglesia de 'smirna a los $ue 8encenA no ser3n da)ados en la segunda muerte (#:""). 8. N M 2uando los mil a?os se cumplan, %atans ser suelto de su prisin,5*7 y saldr a enga?ar a las naciones que estn en los cuatro ngulos de la tierra, a Mog y a Kagog, a &in de reunirlos para la batalla9 el n>mero de los cuales es como la arena del mar Pl de&er ser li&erado por un tiempo corto (8. :). 9espu%s de ser soltado+ sale a enga)ar a las naciones+ como antes (8. :). 8. M Mog Y Kagog 'sta parece ser la misma &atalla $ue en "J:"J. Am&os pasajes est3 apoyados por los mismos pasajes de '5. :M y :J. 's el tiempo final de 7atan3s. ,ompare '5. :J:"N #" con Ap. "J:"N "M. Ier tam&i%n J:"+ "":N+ "K:"O+ "J:"J. (agog se menciona por primera 8e5 en Rn. "L:#+ como el hijo de /afet+ un hijo de ;o%+ y luego en '5. :M:#+ como Rog de la tierra de (agog. Rog se menciona frecuentemente en '5. :M y :J y en ningEn otro lado fuera de Ap. #L. 8. M a &in de reunirlos para la batalla relacionado con la segunda 8enida de /esEs. Ier Qac. "O. 'sto est3 claramente

profeta son arrojados tam&i%n al lago de fuego y a5ufre. Todos sus enemigos han sido destruidos (" ,or. "B:#: #K). 9e acuerdo con este 8ers6culo hay una secuencia de tiempo entre $ue la &estia y el falso profeta son arrojados al lago de fuego y cuando el dia&lo es arrojado al lago de fuego. 9e la misma forma $ue %l acus4 a los creyentes d6a y noche ("#:"L)+ %l ser3 atormentado d6a y noche por siempre. ,ontraste su destino con el de los serafines $ue adoran a 9ios d6a y noche (O:M).

&/! 'os muertos son $u=gados 6 el gran trono ,lanco A20:11B


(Ap. 20:11/ A vi un gran trono blanco y al que estaba sentado en #l, de delante del cual huyeron la tierra y el cielo, y ning>n lugar se encontr para ellos. 5127 A vi a los muertos, grandes y peque?os, de pie ante <ios9 y los libros &ueron abiertos, y otro libro &ue abierto, el cual es el libro de la vida9 y &ueron :u$gados los muertos por las cosas que estaban escritas en los libros, seg>n sus obras. 51+7 A el mar entreg los muertos que hab"a en #l9 y la muerte y el !ades entregaron los muertos que hab"a en ellos9 y &ueron :u$gados cada uno seg>n sus obras. 51J7 A la muerte y el !ades &ueron lan$ados al lago de &uego. Esta es la muerte segunda. 51,7 A el que no se hall inscrito en el libro de la vida &ue lan$ado al lago de &uego. 8. "" A vi un gran trono blanco y al que estaba sentado en #l, de delante del cual huyeron la tierra y el cielo, y ning>n lugar se encontr para ellos 9ios es 'sp6ritu y por lo tanto el cielo y la tierra no pueden morar en 7u presencia. ;ote la similitud con el efecto de la presencia de ,risto en 7u segunda 8enida+ $ue se registra en el se!to sello (K:"O)+ >y el cielo se des8aneci4 como un pergamino $ue se enrollaA y todo monte y toda isla se remo8i4 de su lugar>+ y en el s%ptimo rollo ("K:#L)+ >y toda isla huy4+ y los montes no fueron hallados>. 7u trono es &lanco+ lo $ue indica la santidad de la persona $ue est3 sentada so&re %l. 9aniel 8io el trono+ >y se sent4 un Anciano de d6as+ cuyo 8estido era &lanco como la nie8e+ y el pelo de su ca&e5a como lana limpiaA su trono llama de fuego+ y las ruedas del mismo+ fuego ardiente> (9n. N:J). 0a &lancura de sus ropas indican pure5a y la &lancura de su pelo indican edad y sa&idur6a. 8. "# A vi a los muertos, grandes y peque?os, de pie ante <ios9 y los libros &ueron abiertos, y otro libro &ue abierto, el cual es el libro de la vida9 y &ueron :u$gados los muertos por las cosas que estaban escritas en los libros, seg>n sus obras 'n la 8isi4n de 9aniel del Anciano de 96as es una escena de una corte y los li&ros tam&i%n son a&iertos (9n. N:"L). 0os li&ros registran lo $ue ha hecho cada hom&re. 'l li&ro de la 8ida registra si un hom&re tiene una fe sal8adora en /esEs. 0os li&ros contienen el registro de las acciones de cada hom&re. T fueron ju5gados de acuerdo con lo $ue ha&6an hecho ((t. "K:#N+ -ch. "N::"+ Rom. #:K+ " ,or. O:B+ # Tim. O:"+ " =edro O:B+ /udas ":"O "B). "KB

8. J A subieron sobre la anchura de la tierra, y rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada9 y de <ios descendi &uego de cielo, y los consumi 0a ciudad amada ser6a /erusal%n. Gn per6odo de persecuci4n intensa. ,ampamento se refiere al campamento en el desierto ('5. :M:"K). 9escendi4 fuego del cielo+ y los consumi4 ('5. :M:##+ # Tes. #:M+ 9n. "#:". 8. "L A el diablo que los enga?aba &ue lan$ado en el lago de &uego y a$u&re, donde estaban la bestia y el &also pro&eta9 y sern atormentados d"a y noche por los siglos de los siglos 'sto completa la destrucci4n de este tr6o ("J:#L). 0a &estia y el falso

8. ": A el mar entreg los muertos que hab"a en #l9 y la muerte y el !ades entregaron los muertos que hab"a en ellos9 y &ueron :u$gados cada uno seg>n sus obras 'l -ades es la morada de los muertos (Fs. #O:##). 0a menci4n del mar entregando a sus muertos es para enfati5ar $ue todos ser3n ju5gados. ;o hay escapatoria. 9e nue8o el 8ers6culo anterior a %ste indica $ue cada persona ser3 ju5gada por lo $ue ha hecho. 8. "O A la muerte y el !ades &ueron lan$ados al lago de &uego. Esta es la muerte segunda 'l -ades contiene a las personas $ue han muerto. 'l -ades entrega sus muertos y luego es arrojado al fuego por$ue su o&ra est3 completaA ya no es necesario. 0a muerte f6sica ya no ocurre as6 $ue la muerte es arrojada al fuego para con8ertirse en la segunda muerte. 0a muerte y el -ades forman una dupla como en K:M+ por$ue despu%s de la muerte el -ades se con8ierte en la morada de los muertos. ;inguno de los son necesarios+ as6 $ue 8an al lago de fuego. 'l lago de fuego es donde la &estia+ el falso profeta y el demonio ya est3n siendo atormentados. 'l Eltimo enemigo a ser destruido es la muerte (" ,or. "B:#K). 8. "B A el que no se hall inscrito en el libro de la vida &ue lan$ado al lago de &uego 'l lago de fuego fue preparado para el dia&lo y sus 3ngeles ((t. #B:O"). 0os $ue lo apoyan a 7atan3s se unir3n a %l finalmente ("::M+ #L:"L). 0a Enica forma de e8itar ir al lago de fuego es estar en el li&ro de la 8ida (7al. KJ:#M+ Fil. O::+ Ap. ::B+ "::M+ "N:M+ #L:"#+ #":#N)+ es decir ser un 8encedor en esta 8ida y so&re la &estia y su imagen (::B+ 8er tam&i%n #":N M). A$uellos cuyos nom&res est3n en el li&ro de la 8ida ser3n li&ertados (9n. "#:") y 8i8ir3n en la ;ue8a /erusal%n (#":#N). 0os pecadores en Fs. :::"O preguntan+ >CHui%n de nosotros morar3 con el fuego consumidorD CHui%n de nosotros ha&itar3 con las llamas eternasD> 'ste 8ers6culo de&er ser 8isto en el conte!to de toda la ense)an5a del ;ue8o Testamento. (uestra el final de los $ue persisten en su re&eli4n contra 9ios. 7in em&argo+ el ;ue8o Testamento es claro en $ue /esEs 8ino al mundo a sal8ar a la humanidad (/n. ::"K #"+ Ap. ":B K). Ier tam&i%n los comentarios al final de la secci4n >'l (ensaje de Apocalipsis>.

*endici4n final (##:#L)

&8! 3ue(os cielos nue(a tierra A21:1B


(Ap. 21:1/ Ci un cielo nuevo y una tierra nueva9 porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no eList"a ms. 527 A yo =uan vi la santa ciudad, la nueva =erusal#n, descender del cielo, de <ios, dispuesta como una esposa ataviada para su marido. 5+7 A o" una gran vo$ del cielo que dec"a: !e aqu" el tabernculo de <ios con los hombres, y #l morar con ellos9 y ellos sern su pueblo, y <ios mismo estar con ellos como su <ios. 5J7 En:ugar <ios toda lgrima de los o:os de ellos9 y ya no habr muerte, ni habr ms llanto, ni clamor, ni dolor, porque las primeras cosas pasaron, 5,7 y el que estaba sentado en el trono di:o: !e aqu", yo hago nuevas todas las cosas. A me di:o: Escribe: porque estas palabras son &ieles y verdaderas. 567 A me di:o: !echo est. Ao soy el Al&a y la Bmega, el principio y el &in. Al que tuviere sed, yo le dar gratuitamente de la &uente de agua de la vida. 5;7 El que venciere heredar todas las cosas, y yo ser# su <ios, y #l ser mi hi:o. 5*7 8ero los cobardes e incr#dulos, los abominables y homicidas, los &ornicarios y hechiceros, los idlatras y todos los mentirosos tendrn su parte en el lago que arde con &uego y a$u&re, que es la muerte segunda. 'l R%nesis comien5a con el principio+ cuando 9ios cre4 los cielos y la tierra. A$u6+ en los dos Eltimos cap6tulos del Eltimo li&ro de la *i&lia+ encontramos un nue8o comien5o al hacer 9ios todo nue8o. -ay muchos paralelos con los primeros cap6tulos de R%nesis: hay un nue8o cielo y una nue8a tierra+ encontramos un manantial+ un r6o y el 3r&ol de la 8ida. As6 como 9ios trajo a '8a y se la present4 a Ad3n+ a$u6 encontramos a la esposa descendiendo del cielo+ 8estida hermosamente para su esposo. 9ios mismo mora con el hom&re+ as6 como camina&a con Ad3n en el fresco del d6a. -ay algunas diferencias: el hom&re mora en una ciudad m3s $ue en un jard6n. 0a descripci4n de un nue8o cielo y nue8a tierra en donde 8i8e la esposa finali5a con una descripci4n de la segunda muerte y a$uellos $ue 8an ah6 1ilcoc. se)ala $ue hay una cone!i4n cercana entre este pasaje+ $ue actEa como resumen+ y el resto del li&ro:

#scena >: Jerusal-n, la esposa


;ue8os cielos y nue8a tierra (#":") 0a nue8a /erusal%n (#":J) 'l r6o de la 8ida (##:") Iengo pronto (##:N) Ad8ertencia (##:"M)

". #":# X #":" #" 0a ciudad de 9ios la nue8a /erusal%n #. #":: X #":## #N 0a morada de 9ios la nue8a /erusal%n :. #":O+ Ba X ##:" B 'l mundo de 9ios reno8ado el r6o y el 3r&ol de la 8ida O. #":B& X ##:K "L 0a pala&ra de 9ios 8alidada estas pala&ras son fieles y
8erdaderas

"KK

B. #":Ka X ##:"" "B 0a o&ra de 9ios completada K. #":K&+ N X ##:"K+ "N 0a &endici4n final de 9ios N. #":M X ##:"M+ "J 0a maldici4n final de 9ios
0as &endiciones escatol4gicas de las &iena8enturan5as tam&i%n se encuentran en Ap. #" y ##. (t. B:: >*iena8enturados los po&res en esp6ritu+ por$ue de ellos es el reino de los cielos> cf. Ap. #":" (t. B:O >*iena8enturados los $ue lloran+ por$ue ellos reci&ir3n consolaci4n> cf. Ap. #":O (t. B:B >*iena8enturados los mansos+ por$ue ellos reci&ir3n la tierra por heredad> cf. Ap. #":" (t. B:K >*iena8enturados lo $ue tienen ham&re y sed de justicia+ por$ue ellos ser3n saciados> cf. Ap. #":#K #N (t. B:N >*iena8enturados los misericordiosos+ por$ue ellos alcan5ar3n misericordia> (t. B:M >*iena8enturados los de limpio cora54n+ por$ue ellos 8er3n a 9ios> cf. Ap. ##:O (t. B:J >*iena8enturados los pacificadores+ por$ue ellos ser3n llamados hijos de 9ios> cf. Ap. #":N (t. B:"L >*iena8enturados los $ue padecen persecuci4n por causa de la justicia+ por$ue de ellos es el reino de los cielos> cf. Ap. #":" (t. B:"" >*iena8enturados sois cuando por mi causa os 8ituperen y os persigan+ y digan toda clase de mal contra 8osotros+ mintiendo. _"#` Ro5aos y alegraos+ por$ue 8uestro galard4n es grande en los cielosA por$ue as6 persiguieron a los profetas $ue fueron antes de 8osotros> (todo Ap. #" y ##+ cf. #:M). 8. " Ci un cielo nuevo y una tierra nueva9 porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no eList"a ms 'sto sigue inmediatamente detr3s de la escena del juicio donde el dia&lo+ la &estia y el falso profeta+ y todos cuyos nom&res no esta&an en el li&ro de la 8ida son consignados al lago de fuego y la tierra y el cielo huyen de 7u presencia (#L:""). Gn nue8o cielo y una nue8a tierra son prometidos por primera 8e5 a Fsa6as en una descripci4n asom&rosa en KB:"N #B y # =edro ::"#+ donde ha&la de la destrucci4n de la tierra y un nue8o cielo y tierra donde mora la justicia. 'l primer cielo se refiere a este uni8erso actual+ sin la tierra (cf. # =edro ::"#). 'ste es un nue8o principio+ as6 como en Rn. ":" 9ios cre4 los cielos y la tierra+ ahora hay una creaci4n completamente nue8a. 0a 8ieja creaci4n ha sido "KN

li&erada de su cauti8idad a la descomposici4n y ha sido tra6da a la li&ertad gloriosa de los hijos de 9ios (Rom. M:"J ##). 0a pala&ra >nue8o> (gr. 'aine) significa nue8o en calidad+ fresco+ m3s $ue reciente o nue8o en tiempo (gr. neos) (/ohnson). 'sta tierra actual con su pecado+ dolor y sufrimiento no es nuestra morada permanente. Iemos en esto y en secciones futuras la recompensa celestial para los $ue fueron perseguidos ((t. B:"L "#). 8. " y el mar ya no eList"a ms 'l mar es uno de siete males $ue /uan dice $ue ya no son m3s. 0os otros son la muerte+ el llanto+ el clamor+ el dolor (8. O)+ la maldici4n (##::)+ y la noche (##:B) ((orris). Ta no hay mar por$ue el mundo y la gente ya no so m3s ("N:"B). 'n Apocalipsis el mar est3 muy conectado a la gente del mundo y su juicio+ as6 $ue no tiene lugar en el nue8o orden de las cosas. 0a &estia tam&i%n sale del mar+ haciendo $ue den 8ueltas los pue&los y naciones+ es decir el fermento pol6tico (!!!!)+ y la prostituta se sent4 so&re muchas aguas+ representando a pue&los+ multitudes+ naciones y lenguas. 'l mar es tam&i%n el recipiente de las plagas asociadas con la segunda trompeta y la segunda copa. Fs. BN:#L compara a los mal8ados al mar em&ra8ecido $ue no puede descansar. 'l mar es la fuente de &estia sat3nica ("::") y el lugar de los muertos (#L:":) y no es apropiado para la nue8a tierra (/ohnson). 0as tormentas+ la muerte y la destrucci4n asociados con el mar no encajan con la calma y la pa5 de la ;ue8a /erusal%n+ el para6so de 9ios. Hue no haya ningEn mar en el nue8o orden contrasta con el lago de fuego donde moran los mal8ados. 8. # A yo =uan vi la santa ciudad, la nueva =erusal#n, descender del cielo, de <ios, dispuesta como una esposa ataviada para su marido 'sta es la segunda 8e5 $ue encontramos una referencia a la ;ue8a /erusal%n como descendiendo del cielo+ de 9ios. 0a ;ue8a /erusal%n es mencionada por primera 8e5 en ::"#+ donde ser una parte permanente de ella (una columna) ser3 la recompensa para los $ue 8encen. 's aludida como la ciudad sin cimientos en -e&. "":"L "K y -e&. "#:## #:. 0a ;ue8a /erusal%n es la ciudad celestial $ue esta&a &uscando A&raham (-e&. "":"L). 7in el resto de la iglesia %l no ser6a perfecto (-e&. "":OL) ni podr6amos serlo nosotros. 0a ;ue8a /erusal%n es una ciudad santa. ;ada impuro entrar3 en ella (Fs. B#:"+ Ap. #":#N). 0a ,iudad 7anta es una e!presi4n para la /erusal%n terrenal (;eh. "":"+ (t. O:B+ #N:B:)+ pero en Apocalipsis la /erusal%n terrenal persigue a los santos ("":M). 0a ;ue8a /erusal%n es tam&i%n el monte de 7ion+ la ciudad de 9ios (7al. OM+ Fs. O::+ :B:M "L+ B":""+ KL:"O ##+ /oel ::"N). 'n Ral. O:#B #K =a&lo comenta >mas la /erusal%n de arri&a+ la cual es madre de todos nosotros+ es li&re> y la contrasta con >la /erusal%n actual+ pues %sta+ junto con todos sus hijos+ est3 en escla8itud.> 0a iglesia se menciona claramente a$u6 como la ;ue8a /erusal%n y como la esposa. 'n "J:N la esposa se refiere a los santos. 0a iglesia es conocida como la esposa. 'n 'f. B:#B #N las esposas de&en amar a sus esposas+ as6 como ,risto ama a la iglesia. ,risto es claramente el esposo. 'n "J:N se refiere al casamiento del ,ordero. (3s

adelante encontramos al ,ordero entroni5ado dentro de la ciudad (#"::) y reinan por siempre jam3s. 0as 86rgenes representan a la iglesia en la par3&ola de las die5 86rgenes $ue est3n esperando al no8io+ $ue es ,risto ((t. #B:"). 0a ;ue8a /erusal%n es descrita nue8amente como la no8ia+ la esposa del ,ordero+ en #":J "L. 0a iglesia tiene $ue salir del cielo de 9ios+ por$ue la iglesia fue 7u idea desde el principio hasta el fin+ y Pl es el $ue la purifica y la prepara. 0a ;ue8a /erusal%n de&e ser contrastada a la prostituta 8estida de pErpura y escarlata $ue se sienta so&re la &estia+ y es la ciudad mundana de *a&ilonia+ $ue es de la tierra. ,omo no8ia est3 ata8iada hermosamente para su esposo. 'n "J:M encontramos $ue el lino fino+ &rillante y limpio+ le fue dado para $ue use+ lo $ue representa las o&ras justas de los santos. Tam&i%n encontramos m3s adelante $ue en la descripci4n de la ;ue8a /erusal%n ella &rill4 con la gloria de 9ios (8. "")+ est3 adornada con todo tipo de piedra preciosa (8. "J) y perlas (8. #") y oro (8. "M). -ay un paralelo con Rn. #:#" ##+ donde '8a fue hecha de la costilla de Ad3n y tra6da por 9ios a Ad3n. A$u6 encontramos a la iglesia+ $ue fue formada por la sangre de ,risto+ con su costado atra8esado en la cru5. Ahora encontramos a 7u no8ia 8iniendo de 9ios+ preparada para su esposo. 8. : A o" una gran vo$ del cielo que dec"a: !e aqu" el tabernculo de <ios con los hombres, y #l morar con ellos9 y ellos sern su pueblo, y <ios mismo estar con ellos como su <ios 'sta 8o5 es la de 9ios $ue ha&la m3s adelante en 8. B. 'l 8ers6culo ha&la de la comuni4n 6ntima entre 9ios y 7u pue&lo+ una intimidad $ue todo el mundo anhela y $ue se 8e m3s adelante cuando 7us sier8os 8en el rostro de 9ios (##:O). Hue 9ios more con el hom&re es el o&jeti8o del e8angelio+ el cumplimiento del pacto de 9ios con el hom&re y 7u plan de sal8aci4n. 0o lle8a al hom&re a antes de su ca6da (Rn. ::M) cuando 9ios y el hom&re camina&an juntos en el jard6n. 74lo $ue a$u6 7atan3s no est3 presente para tentar a la humanidad. 's un nue8o comien5o a la 8ida $ue continuar3 por la eternidad sin la posi&ilidad de otra ca6da. 0a ciudad es la misma $ue 8e '5e$uiel en '5. OM::B. 'l pacto para ser nuestro 9ios se encuentra en muchos lugares de las 'scrituras+ comen5ando con A&raham (Rn. "N:N) y encontrando su cumplimiento en Apocalipsis (Rn. "N:N+ '!. #L:#+ 0e8. #K:"" "#+ 9t. B:#+ /er. #O:N+ :L:##+ :":::+ '5. "":#L+ :N:#N+ Qac. "L:"L+ "::J+ # ,or. K:"K+ " Tes. O:"N+ B:"L). -ay un juego de pala&ras a$u6 con la morada (gr. s'ene) de 9ios y >%l morar con ellos> (s'enoo)+ por$ue s'enoo es la forma 8er&al de s'ene. Adem3s+ la pala&ra morada es traducida normalmente como ta&ern3culo+ lo $ue alud6a al ta&ern3culo terrenal donde se supon6a $ue mora&a 9ios. 'l cielo ha 8enido a la tierra. 9ios morar3 con el hom&re en la nue8a tierra. 8. O En:ugar <ios toda lgrima de los o:os de ellos9 y ya no habr muerte, ni habr ms llanto, ni clamor, ni dolor, porque las primeras cosas pasaron As6 como Pl 8i8e con 7u pue&lo+ Pl podr3 enjugar cada l3grima de sus ojos. 'st% 8ers6culo ha tocado una cuerda en el pue&lo de 9ios a lo largo de las edades. -a&la del ser m3s profundo del hom&re. 0loramos en esta 8ida+ pero en la pr4!ima 8ida 9ios mismo

enjugar3 nuestras l3grimas+ as6 como una madre limpia las l3grimas de su hijo. 0a maldici4n del dolor (Rn. ::"N) y la muerte (Rn. #:"N) han sido re8ocados. 's el cumplimiento de Fs. #B:M+ :B:"L+ B":""+ KB:"J. 'l 8iejo orden de dolor y sufrimiento han pasado al desaparecer la 8ieja tierra y el 8iejo cielo (# =edro ::"# ":). 'l nue8o cielo y la nue8a tierra ser3 el hogar de la justicia y ya no ha&r3 dolor m3s muerte ni dolor. 'sto es una reformulaci4n de Ap. N:"B "N en t%rminos negati8os. 0a in8ersa de estos negati8os ser3 la 8ida+ el go5o+ la risa y la alegr6a eternos. 8. B y el que estaba sentado en el trono di:o: !e aqu", yo hago nuevas todas las cosas. A me di:o: Escribe: porque estas palabras son &ieles y verdaderas 9ios est3 haciendo todo nue8o+ as6 como hace una nue8a tierra y un nue8o cielo (8. "). Todo es nue8oA un nue8o cielo y una nue8a tierra+ pero es distinto a la situaci4n del 'd%n por$ue ya no est3 7atan3s para tentar a la humanidad. 0a tierra ser3 po&lada con personas $ue han escogido la justicia ante el mal. 'l pue&lo de 9ios ha sido comprado con la sangre de /esEs. Fs. KB:"N nos dice $ue >de lo primero no ha&r3 memoria+ ni m3s 8endr3 al pensamiento>. 'l 8iejo orden de las cosas ha pasado completamente hasta de nuestras memorias. 9ios hace esta declaraci4n y le dice a /uan $ue escri&a las pr4!imas declaraciones por$ue las pala&ras de 9ios son fieles y 8erdaderas (cf. "O:O+ "J:J+ ##:K). 'ste nue8o orden de creaci4n es tan &ueno $ue 8ale la pena morir por %l en esta 8ida (" ,or. "B:"J)+ por$ue hay una 8ida mejor despu%s de la muerte para los santos cuyos nom&res est3n escritos en el li&ro de la 8ida. 7e $uiere $ue entendamos $ue este mundo+ con su dolor y sufrimiento+ no durar3 para siempre. -ay algo mejor para esperar. 8. K A me di:o: !echo est. Ao soy el Al&a y la Bmega, el principio y el &in. Al que tuviere sed, yo le dar gratuitamente de la &uente de agua de la vida >-echo est3>: el plan redentor de 9ios est3 completado+ as6 como /esEs dijo >,onsumado es> cuando complet4 7u o&ra redentora. Pl ha restaurado todas las cosas a su lugar de&ido. Todas las causas del mal han sido tratadas y la justicia reina. 9e la misma forma $ue complet4 7u o&ra de creaci4n en el s%ptimo d6a (Rn. #:#)+ ahora ha completado 7u o&ra de restauraci4n. ,ontraste el uso de las pala&ras >hecho est3> (gegonan) con su uso en relaci4n al juicio en "K:"N (/ohnson). Pl es el Alfa y la 2mega+ el principio y el fin (Fs. OO:K). 'sta es la segunda 8e5 $ue se usa esta e!presi4n. 0a primera 8e5 fue en ":M+ >To soy el Alfa y la 2mega>+ y la Eltima en ##:":+ >To soy el Alfa y la 2mega+ el principio y el fin+ el primero y el Eltimo>. 'n la primera declaraci4n s4lo de declara esta 8erdadA en la segunda 8e5 es repetido dos 8eces de una forma distintaA la tercera 8e5+ se lo repite tres 8eces en distintas formas. 'l agua de la 8ida es gratisA esta es la gracia li&re de 9ios+ $ue se repite m3s adelante en ##:"N. 'sto es un ali8io &ien8enido en un li&ro tan lleno de juicio+ pero nos recuerda la disposici4n de 9ios para cual$uiera $ue $uiere un lugar en la nue8a tierra Pl est3 dispuesto a d3rselo li&remente (Rom. M::#). Al $ue est3 sediento+ 9ios satisfar3 esa sed del agua de la 8ida. 'sto se promete tam&i%n en Fs. BB:" :. -ay una

"KM

alusi4n a$u6 al agua $ue rega&a la tierra en Rn. #:K. 'l 8ers6culo reitera lo $ue ya ha sido dicho en N:"N+ donde >el ,ordero $ue est3 en medio del trono los pastorear3+ y los guiar3 a fuentes de aguas de 8idaA y 9ios enjugar3 toda l3grima de los ojos de ellos>. (ientras /esEs estu8o so&re la tierra Pl les prometi4 a los sedientos $ue 8en6an a Pl y creyeron en Pl $ue r6os de agua 8ida saldr6an de dentro de ellos (/n. O:"O+ N::N :J). 'sta&a ha&lando del 'sp6ritu 7anto $ue ser6a derramado so&re ellos en =entecost%s (-ch. #:::). (ientras $ue el li&ro nos est3 mostrando a$u6 a la iglesia en su estado ideal en el cielo+ es tam&i%n cierto $ue el 'sp6ritu 7anto es dado al indi8iduo como garant6a o adelanto de su herencia ('f. ":": "O) en el cielo (" =edro ":O). (3s adelante en el li&ro el manantial se 8uel8e el r6o del agua de la 8ida (##:"). As6 como el dador del agua de la 8ida 8i8e por siempre+ as6 pasar3 con el receptor. 'l 3r&ol de la 8ida por el cual el hom&re podr6a 8i8ir por siempre est3 regado por el r6o de la 8ida (##:#+ cf. Rn. ::##). 8. N El que venciere heredar todas las cosas, y yo ser# su <ios, y #l ser mi hi:o 'l $ue 8enciere es el t6tulo del pue&lo de 9ios. Ier la herencia de siete partes del los 8encedores en las siete cartas a las siete iglesias. A$uellos $ue 8encen+ como /esEs 8enci4 (::#")+ heredar3n todo esto+ refiri%ndose a los seis 8ers6culos anteriores+ en contraste con lo $ue heredan los co&ardes en el pr4!imo 8ers6culo. 0a herencia es mencionada muchas 8eces en el ;ue8o Testamento ('f. ":"O+ ,ol. :::#+ 7tg. #:B+ " =edro ":O). A$u6+ en la segunda parte del 8ers6culo+ hay una referencia a ser hijo+ lo $ue enfati5a la relaci4n personal entre el creyente y 9ios. 9ios esta&leci4 su pacto con A&raham para ser su 9ios y el 9ios de sus descendientes (Rn. "N:N). 7i pertenecemos a ,risto somos descendientes de A&raham y herederos de la misma promesa (Ral. ::#J). 'sto encuentra su cumplimiento final en Apocalipsis ((ounce). 8. M 8ero los cobardes e incr#dulos, los abominables y homicidas, los &ornicarios y hechiceros, los idlatras y todos los mentirosos tendrn su parte en el lago que arde con &uego y a$u&re, que es la muerte segunda ;ote el contraste de los co&ardes $ue est3n en el lago de fuego con los 8encedores del 8ers6culo anterior (8er tam&i%n los 8encedores en #:"")+ $ue tienen el derecho de &e&er de la fuente del agua de 8ida (8er tam&i%n el r6o de 8ida en ##:"). 0os co&ardes son tam&i%n los $ue no se arrepintieron cuando fueron afligidos por las primeras plagas de las trompetas (J:#L #"). ,ompare esta lista de pecadores con la de =a&lo en " ,or. K:J "J y Ral. B:"J #". 7on los impuros $ue nunca entrar3n en la ;ue8a /erusal%n. 74lo los $ue est3n en el li&ro de la 8ida del ,ordero pueden entrar (#":#N). 0a intenci4n es contrastar la segunda muerte con la 8ida eterna de los $ue &e&en del agua de la 8ida. 74lo los $ue est3n en el li&ro de la 8ida del ,ordero e8itan la segunda muerte (#L:"O "B). 's el opuesto a la e!periencia de los 8encedores en 8. O. 0a segunda muerte es un lugar de muerte+ llanto+ dolor y l3grimas. 9e&e notarse $ue el plan de redenci4n de 9ios ha hecho posi&le para los hom&res e8itar la segunda muerte a tra8%s de la muerte

representati8a de /esucristo. 'l infierno fue creado para el dia&lo y sus 3ngeles+ pero al final Apocalipsis deja en claro $ue los hom&res adoran a 9ios o al dia&lo a tra8%s de sus secuaces. A$uellos $ue adoran al dia&lo y siguen sus caminos como se detalla en este 8ers6culo se unir3n a %l ine8ita&lemente. 'n particular+ de esta lista los dos rasgos $ue m3s caracteri5an al dia&lo son asesino y mentiroso (/n. M:OO). 'n "::"O encontramos a la &estia de la tierra enga)ando a los ha&itantes de la tierra+ y en #L:M encontramos al dia&lo enga)ando a las naciones.

&9! 'a nue(a Jerusal-n A21:9B


(Ap. 21:./ Cino entonces a m" uno de los siete ngeles que ten"an las siete copas llenas de las siete plagas postreras, y habl conmigo, diciendo: Cen ac, yo te mostrar# la desposada, la esposa del 2ordero. 5107 A me llev en el Esp"ritu a un monte grande y alto, y me mostr la gran ciudad santa de =erusal#n, que descend"a del cielo, de <ios, 5117 teniendo la gloria de <ios. A su &ulgor era seme:ante al de una piedra precios"sima, como piedra de :aspe, di&ana como el cristal. 5127 4en"a un muro grande y alto con doce puertas: y en las puertas, doce ngeles, y nombres inscritos, que son los de las doce tribus de los hi:os de Hsrael9 51+7 al oriente tres puertas9 al norte tres puertas9 al sur tres puertas9 al occidente tres puertas. 51J7 A el muro de la ciudad ten"a doce cimientos, y sobre ellos los doce nombres de los doce apstoles del 2ordero. 51,7 El que hablaba conmigo ten"a una ca?a de medir, de oro, para medir la ciudad, sus puertas y su muro. 5167 Ga ciudad se halla establecida en cuadro, y su longitud es igual a su anchura9 y #l midi la ciudad con la ca?a, doce mil estadios9 la longitud, la altura y la anchura de ella son iguales. 51;7 A midi su muro, ciento cuarenta y cuatro codos, de medida de hombre, la cual es de ngel. 51*7 El material de su muro era de :aspe9 pero la ciudad era de oro puro, seme:ante al vidrio limpio9 51.7 y los cimientos del muro de la ciudad estaban adornados con toda piedra preciosa. El primer cimiento era :aspe9 el segundo, $a&iro9 el tercero, gata9 el cuarto, esmeralda9 5207 el quinto, nice9 el seLto, cornalina9 el s#ptimo, crislito9 el octavo, berilo9 el noveno, topacio9 el d#cimo, crisopraso9 el und#cimo, :acinto9 el duod#cimo, amatista. 5217 Gas doce puertas eran doce perlas9 cada una de las puertas era una perla. A la calle de la ciudad era de oro puro, transparente como vidrio. 5227 A no vi en ella templo9 porque el %e?or <ios 4odopoderoso es el templo de ella, y el 2ordero. 52+7 Ga ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella9 porque la gloria de <ios la ilumina, y el 2ordero es su lumbrera. 52J7 A las naciones que hubieren sido salvas andarn a la lu$ de ella9 y los reyes de la tierra traern su gloria y honor a ella. 52,7 %us puertas nunca sern cerradas de d"a, pues all" no habr noche. 5267 A llevarn la gloria y la honra de las "KJ

naciones a ella. 52;7 o entrar a ella ninguna cosa inmunda, o que hace abominacin y mentira, sino solamente los que estn inscritos en el libro de la vida del 2ordero. 0a esposa fue descrita antes (#":#) y es descrita ahora con mayor detalle. 0a no8ia+ la ;ue8a /erusal%n+ la Fglesia+ es la ciudad santa por$ue el pue&lo de 9ios es un pue&lo santo. Ac3 8emos a la Fglesia como 9ios la 8e en su forma completa final. ,uando ,risto apare5ca la 8erdadera gloria de la iglesia ser3 re8elada. Ier ,ol. ":#N+ ::O para una descripci4n de la iglesia como 9ios la 8e. 0a ;ue8a /erusal%n es la ciudad de 9ios donde 9ios mismo 8i8e junto con el ,ordero y 7u pue&lo. Algunos 8en $ue esto se relaciona con el iglesia en su forma ideal ahora m3s $ue en el futuro ((illigan). 7in em&argo+ el pasaje anterior descri&e un nue8o orden de cosas $ue 8a en contra de su argumentaci4n. Tam&i%n la ;ue8a /erusal%n descri&e las recompensas para a$uellos $ue 8encen en las siete iglesias+ lo cual es claramente futuro. 7in em&argo+ la iglesia ahora es la esposa en preparacin+ mientras $ue ac3 8emos a la esposa completamente preparada y+ por lo tanto+ perfecta+ sin mancha ni arruga. 9e&er6amos esperar 8er aspectos de la ;ue8a /erusal%n $ue son 8erdaderos en la iglesia idealmente ahora. 9e&er6amos notar tam&i%n $ue no hay ninguna menci4n ac3 ni de los seres 8i8ientes ni de los ancianos $ue fueron mencionados por Eltima 8e5 en "J:O+ cuando fue ju5gada la gran prostituta. 7i los ancianos sim&oli5an la iglesia ideal+ entonces no hay ninguna necesidad de ellos ac3 por$ue la iglesia glorificada es descrita como la nue8a /erusal%n. 8. J Cino entonces a m" uno d elos siete ngeles que ten"an las siete copas llenas de las siete plagas postreras, y habl conmigo, diciendo: Cen ac, yo te mostrar# la desposada, la esposa del 2ordero Pste es supuestamente el mismo 3ngel $ue le mostr4 a /uan el castigo de la gran prostituta ("N:") y $ue ahora le muestra a /uan la no8ia y su herencia+ en contraste con el castigo de la prostituta. Ta hemos 8isto en 8. # $ue la esposa es presentada como la >la santa ciudad+ la nue8a /erusal%n desciende del cielo+ de 9ios+ dispuesta como una esposa ata8iada para su marido>. A$u6 el esposo es presentado como el ,ordero. Ahora se nos mostrar3 la esposa con mayor detalle. 0a esposa del ,ordero contrasta con la prostituta $ue se sienta so&re la &estia. 8. "L A me llev en el Esp"ritu a un monte grande y alto, y me mostr la gran ciudad santa de =erusal#n, que descend"a del cielo, de <ios /uan es lle8ado en el 'sp6ritu a un monte grande y alto para conseguir una nue8a perspecti8a de la esposa+ y 8e a la ;ue8a /erusal%n descendiendo del cielo y de 9ios (::"#+ #":#) ,ompara esto a cuando fue lle8ado en el 'sp6ritu para 8er a la mujer so&re la &estia ("N::). 'sta&a tam&i%n en el 'sp6ritu en ":"L y O:#. '5e$uiel tu8o una e!periencia similar a /uan cuando fue lle8ado a una monta)a muy alta donde 8io algunos edificios $ue parec6a como una ciudad y 8io a un hom&re con una 8ara de medir ('5. OL:" ff.). (ucho de la 8isi4n de /uan en Ap. #" y ## contiene detalles $ue se encuentran en "NL

'5e$uiel OL OM. 0a esposa es la ;ue8a /erusal%n. 'n contraste+ /uan 8io a la prostituta desde la perspecti8a de un desierto. Hue /uan sea lle8ado a una gran monta)a para 8er a la ;ue8a /erusal%n enfati5a la grande5a de la ;ue8a /erusal%n. 0a ;ue8a /erusal%n es llamada la >ciudad de 9ios> en ::"#. 'n -e&. "#:## dice $ue hemos 8enido >al monte de 7ion+ a la ciudad del 9ios 8i8o>. 0a monta)a es pro&a&lemente una alusi4n al monte 7ion+ uno de los montes so&re los $ue est3 construida /erusal%n y desde donde uno puede 8er la ciudad. 0a idea de la ciudad es $ue es la comunidad de los elegidos de 9ios+ en contraste con la comunidad del mundo. 2tra met3fora del ;ue8o Testamento para la iglesia es una casa o edificio en donde mora ,risto ('f. #:"J ##+ " =edro #:O B+ -e&. ::K)+ siendo la idea $ue la iglesia es el hogar o familia de 9ios (" Tim. ::"B+ Ral. K:"L+ 'f. ::"O "B+ " =edro O:"N). 'n la ense)an5a del ;ue8o Testamento hay mucho %nfasis en c4mo el pue&lo de 9ios de&er6a comportarse unos con otros: estar dedicados unos a otros (Rom. "#:"L)+ honrarse unos a otros (Rom. "#:"L)+ 8i8ir en armon6a unos con otros (Rom. "#:"K)+ amarse unos a otros (Rom. "::M)+ aceptarse unos a otros (Rom. "B:N)+ ser8irse unos a otros (Ral. B:":)+ perdonarse unos a otros (,ol. ::":)+ alentarse unos a otros (" Tes. B:"")+ etc. 8. "" teniendo la gloria de <ios. A su &ulgor era seme:ante al de una piedra precios"sima, como piedra de :aspe, di&ana como el cristal 'l jaspe hace recordar la descripci4n de 9ios so&re 7u trono en O::. 0a ;ue8a /erusal%n+ $ue es la Fglesia+ &rilla con la gloria de 9ios por$ue 9ios est3 en ella (8er 8. ##+ #:). 0a gloria de 9ios resplandeciendo so&re 7u pue&lo es descrita en Fs. BM:M y KL:". Fs. K":"L se refiere al creyente como la esposa $ue se adorna a s6 mismo con joyas (8er tam&i%n la descripci4n de la ciudad en 8s. "J #". 8. "# 4en"a un muro grande y alto con doce puertas: y en las puertas, doce ngeles, y nombres inscritos, que son los de las doce tribus de los hi:os de Hsrael 0as puertas son guardadas por 3ngeles (Fs. K#:K) y muros altos para $ue nada impuro pudiera entrar (8. #N) y comer del li&ro de la 8ida+ as6 como el li&ro de la 8ida fue guardado por 3ngeles despu%s $ue cay4 Ad3n (Rn. ::#O). 'l gran muro alto es similar al efecto de gran a&ismo $ue separa a los justos de los malos (0c. "K:#K). 'sta descripci4n de la ciudad 8iene de '5. OM::L :B. A$u6 est3n los nom&res de las doce tri&us de Fsrael so&re las puertas+ $ue representan a la iglesia del Antiguo Testamento. 0a sal8aci4n 8iene de los jud6os (/n. O:##) y en forma suprema de /esEs+ $ue naci4 como jud6o y es la puerta para las o8ejas (/n. "L:N). 0a sal8aci4n es para los jud6os (/n. O:##). 0a Enica forma de entrar a la ciudad es a tra8%s de la puerta y /esEs es la puerta (cf. la perla en 8. #"). 9ios ha preparado la ;ue8a /erusal%n para los santos del Antiguo Testamento como A&raham+ $ue >anhela&a una patria mejor+ esto es+ celestial> (-e&. "":": "K). (3s adelante en 8. "O 8emos $ue los cimientos tienen los nom&res de los doce ap4stoles so&re ellos. (uestra $ue la iglesia est3 compuesta de los santos del Antiguo Testamento (jud6os) y del ;ue8o Testamento

(gentiles). 8. ": al oriente tres puertas9 al norte tres puertas9 al sur tres puertas9 al occidente tres puertas Ier la descripci4n similar dada por '5e$uiel ('5. OM::L :B+ >el nom&re de la ciudad desde a$u%l d6a ser3 /eho83 sama U/eho83 all6V>). 's su morada. 'stas puertas ten6an tam&i%n los nom&res de las doce tri&us de Fsrael so&re ellas. 0as puertas se enfrentan entre s6 en cada una de las cuatro direcciones cardinales+ indicando $ue los $ue est3n dentro 8ienen de todas partes de la tierra (cf. B:J+ N:J+ #":#K). 8. "O A el muro de la ciudad ten"a doce cimientos, y sobre ellos los doce nombres de los doce apstoles del 2ordero ;ote el paralelo llamati8o con 'f. #:"J ##+ la iglesia+ edificada so&re el fundamento de los ap4stoles y profetas+ y >en $uien todo el edificio+ &ien coordinado+ 8a creciendo para ser un templo santo en el 7e)or>. 0a nue8a /erusal%n es la concreci4n de este 8ers6culo. 0a ;ue8a /erusal%n es a la 8e5 el Antiguo Testamento (doce tri&us de Fsrael+ 8. "#) y la iglesia del ;ue8o Testamento (edificado so&re el fundamento de los ap4stoles y profetas+ 8. "O) edificada para ser la morada en donde 8i8e 9ios ('f. #:##). 0a iglesia se ha con8ertido en una+ tanto gentil como jud6a+ cumpliendo 'f. #:"B. 0os santos del Antiguo y ;ue8o Testamento+ como or4 /esEs (/n. "N:#:). 8. "B El que hablaba conmigo ten"a una ca?a de medir, de oro, para medir la ciudad, sus puertas y su muro 'n "":" a /uan se le dio una 8ara para medir y se le dijo $ue midiera el templo de 9ios y contara los adoradores $ue esta&an ah6. 7e le dijo $ue no midiera el patio e!terior por$ue ha&6a sido dado para los gentiles $ue pisotear6an la ciudad santa por O# meses. 'n la descripci4n de la ;ue8a /erusal%n $ue es la ciudad santa (#":#) las puertas tienen los nom&res de las doce tri&us de Fsrael y los cimientos tienen los nom&res de los doce ap4stoles. ;o tiene ningEn templo por$ue 9ios y el ,ordero son su templo (#":##). =odemos 8er ahora $ue la medici4n anterior era para medir o contar a los santos. 0a medici4n a$u6 indica la perfecci4n y forma de la ;ue8a /erusal%n. 'l oro de la 8ara para medir indica el costo y la pure5a de la ;ue8a /erusal%n. 8. "K Ga ciudad se halla establecida en cuadro, y su longitud es igual a su anchura9 y #l midi la ciudad con la ca?a, doce mil estadios9 la longitud, la altura y la anchura de ella son iguales ;ote $ue el Enico otro cu&o en la *i&lia era el 0ugar 7ant6simo+ en el templo de 7alom4n+ $ue esta&a cu&ierto de oro (" Reyes K:#L)+ >'l lugar sant6simo... ten6a 8einte codos de largo+ 8einte de ancho+ y 8einte de alturaA y lo cu&ri4 de oro pur6simoA asimismo cu&ri4 de oro el altar de cedro>. 0a ciudad es cuadrada como la ciudad descrita por '5e$uiel ('5. OM::L :B)+ cuyas doce puertas ten6an los nom&res de las tri&us de Fsrael (Ru&%n+ /ud3+ 0e86+ /os%+ *enjam6n+ 9an+ 7ime4n+ Fsacar+ Qa&ul4n+ Rad+ Aser y ;aftal6)+ cada uno con tres puertas. 'l nom&re de la ciudad es /'-2Ib A00c+ cf. #"::+ #":##+ ##::+ en donde 9ios morar3 con 7u

pue&lo. '5. O::"K tam&i%n descri&e el hogar del altar como doce codos cuadrados por doce codos. 0a medici4n del templo en "#:" fue tam&i%n una especie de censo por$ue se le dijo $ue contara los adoradores $ue esta&an all6. A$u6 encontramos otra medici4n $ue da la cantidad de "#.LLL+ lo $ue tam&i%n ocurre en el censo de las doce tri&us en N:B. 0as dimensiones a$u6+ "#.LLL estadios de largo+ ancho y altor enfati5a $ue es completamente perfecto. -orton hace la o&ser8aci4n interesante $ue si estas mediciones fueran tomadas literalmente tendr6an lados de ##LL .m de largo y si contu8iera 8einte mil millones de personas cada uno tendr6a un espacio cE&ico de MLL m de largo. 8. "N A midi su muro, ciento cuarenta y cuatro codos, de medida de hombre, la cual es de ngel 'l e$ui8alente m3s cercano son los "OO.LLL en Ap. N:O. 's decir "# ! "#+ $ue es el e$ui8alente al Antiguo Testamento ! ;ue8o Testamento. 'sto enfati5a una 8e5 m3s la naturale5a completa de la iglesia. 8. "M El material de su muro era de :aspe9 pero la ciudad era de oro puro, seme:ante al vidrio limpio 'l oro refleja la pure5a y el 8alor de la Fglesia. 's transparente como el 8idrio+ para $ue la gloria de 9ios pueda &rillar a tra8%s de la ciudad. 'l jaspe representa la gloria de 9ios (#":""). 7emejante al 8idrio limpio enfati5a la falta de imperfecciones o defectos+ es decir la santidad de la iglesia (cf. 'f. B:#N). 8. "J y los cimientos del muro de la ciudad estaban adornados con toda piedra preciosa 'n 8. "O los cimientos ten6an los nom&res de los doce ap4stoles so&re ellos. A$u6 est3n decorados con piedras preciosas (Fs. BO:""). 'l templo de 7alom4n tam&i%n esta&a adornado con piedras preciosas (# ,r. ::K). 'l efod $ue el sumo sacerdote usa&a esta&a decorado con cuatro filas de tres piedras preciosas ('!. #M:#")+ uno por cada una de las doce tri&us. ,ada una ten6a el nom&re de la tri&u gra&ada so&re ella+ y esto era para recordarle $ue esta&a haciendo de mediador por cada una de las doce tri&us. As6 $ue no s4lo los cimientos tienen los nom&res de los doce ap4stoles so&re ellos+ sino $ue tam&i%n tienen los nom&res de las doce tri&us+ indicando la naturale5a completa de la iglesia. 0as piedras preciosas a$u6 y las perlas y el oro en 8. #" pueden ser contrastados con la mujer resplandeciente con oro+ piedras preciosas y perlas ("N:O). Gna es una esposa fielA la otra+ una prostituta adEltera. 8. "J #L y los cimientos del muro de la ciudad estaban adornados con toda piedra preciosa. El primer cimiento era :aspe9 el segundo, $a&iro9 el tercero, gata9 el cuarto, esmeralda9 5207 el quinto, nice9 el seLto, cornalina9 el s#ptimo, crislito9 el octavo, berilo9 el noveno, topacio9 el d#cimo, crisopraso9 el und#cimo, :acinto9 el duod#cimo, amatista 0os signos del 5od6aco tienen e!actamente estas piedras asociadas+ pero en el orden in8erso. 8. #" Gas doce puertas eran doce perlas9 cada una de las puertas era una perla. A "N"

la calle de la ciudad era de oro puro, transparente como vidrio 0as perlas son o&jetos de gran precio pero tam&i%n son hechas a tra8%s del sufrimiento del molusco. 0a idea es $ue la Enica forma de entrar en la ciudad es a tra8%s del sufrimiento de ,risto en la cru5. /esEs se llama la puerta en /n. "L:N "". ;o hay otra forma de entrar a la ciudadA los muros son demasiado altos. 0a Rran ,alle de la ;ue8a /erusal%n se menciona tam&i%n en ##:# y a lo largo de la calle flu6a el r6o del agua de la 8ida. 0a gran calle est3 en contraste con la calle de la gran ciudad done yacen los cuerpos de los dos testigos ("":M). 'n el templo de 7alom4n los sacerdotes camina&an so&re oro (" Reyes K::L). 7 y los cimientos del muro de la ciudad estaban adornados con toda piedra preciosa. El primer cimiento era :aspe9 el segundo, $a&iro9 el tercero, gata9 el cuarto, esmeralda9 5207 el quinto, nice9 el seLto, cornalina9 el s#ptimo, crislito9 el octavo, berilo9 el noveno, topacio9 el d#cimo, crisopraso9 el und#cimo, :acinto9 el duod#cimo, amatista. 5217 Gas doce puertas eran doce perlas9 cada una de las puertas era una perla. A la calle de la ciudad era de oro puro, transparente como vidrio. 5227 A no vi en ella templo9 porque el %e?or <ios 4odopoderoso es el templo de ella, y el 2ordero. 52+7 Ga ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella9 porque la gloria de <ios la ilumina, y el 2ordero es su lumbrera. 8. ## A no vi en ella templo9 porque el %e?or <ios 4odopoderoso es el templo de ella, y el 2ordero 0a forma terrenal del templo ya no es necesario por$ue 9ios mismo morar3 con 7u pue&lo (#"::). 9ios 8i8ir3 con+ y caminar3 entre+ sus santos. Iemos a$u6 la concreci4n de # ,or. K:"K+ >-a&itar% y andar% entre ellos+ y ser% su 9ios+ y ellos ser3n mi pue&lo> y una reali5aci4n literal de 'f. #:##+ >en $uien 8osotros tam&i%n sois juntamente edificados para morada de 9ios en el 'sp6ritu>. 'sto muestra $ue hemos dado toda la 8uelta desde R%nesis+ cuando 9ios camina&a con Ad3n+ el ta&ern3culo en el desierto+ el templo de 7alom4n+ y el templo dentro del indi8iduo+ hasta 9ios morando de nue8o con el hom&re. 0a fe se ha con8ertido en 8er (ala&ado sea el 7e)or). 8. #: Ga ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella9 porque la gloria de <ios la ilumina, y el 2ordero es su lumbrera ,ontraste la lu5 a$u6 con la ca6da de *a&ilonia la prostituta+ >lu5 de l3mpara no alum&rar3 m3s en ti> ("M:#:). 'sta idea se encuentra en Fs. KL:"J y es repetida m3s adelante en Ap. ##:B. 0a gloria de 9ios se 8e a tra8%s de /esEs $ue es la l3mpara+ el resplandor de la gloria de 9ios (# ,or. O:O+ -e&. "::). 0a idea del ,ordero como su lmpara 8iene de la imagen de la iglesia como un candelero (":#L). /esEs es la l3mpara+ la iglesia es la portadora de la l3mpara+ mostr3ndolo a /esEs al mundo. ;ota: la pala&ra usada para l3mpara ac3 y en "M:#: y ##:B es luchnos+ $ue es una l3mpara port3til (usa aceite y mecha) normalmente puesta en un soporte (gr. luchnia) $ue es traducido como candelero y usado para las siete iglesias y los dos testigos ("":O). ,ompare con (t. B:"B+ >ni se "N#

enciende una lu5 (luchnos) y se pone de&ajo de un almud+ sino so&re el candelero (luchnia) y alum&ra a todos los $ue est3n en la casa>. /esEs es la 8erdadera lu5 (/n. ":J) y es la lu5 de la nue8a /erusal%n (8er /n. M:"#). 8. #O A las naciones que hubieren sido salvas andarn a la lu$ de ella9 y los reyes de la tierra traern su gloria y honor a ella 0os ciudadanos de la ciudad de 9ios son descritos ahora. 'ste 8ers6culo es una referencia a Fs. KL::: (8er tam&i%n 7al. N#:"L). 0os redimidos 8ienen de toda naci4n (N:J) as6 $ue se mencionan naciones ac3. 'sto no de&e ser tomado para implicar el uni8ersalismo $ue 8a en contra de todo el tenor del li&ro. 74lo la gloria y honor de las naciones ser3n tra6dos (#":#K). Todo lo $ue es impuro no entrar3 (#":#N). 8. #B %us puertas nunca sern cerradas de d"a, pues all" no habr noche ;ormalmente las puertas de una ciudad se cierran de noche para proteger a sus ha&itantes. -ay un d6a continuo por la presencia continua del ,ordero+ as6 $ue no ha&r3 noche y ha&r3 una seguridad perfecta (Fs. KL:""+ Qac. "O:""). 0as puertas son guardadas por 3ngeles para impedir $ue entre nada impuro (#":"#). -ay una seguridad perfecta ya $ue no ha&r3 ladrones ((t. K:#L). 'stos estar3n fuera de la ciudad. 8. #K A llevarn la gloria y la honra de las naciones a ella ,omo en el 8erso anterior+ la idea 8iene de Fs. KL:""+ >tus puertas estar3n de continuo a&iertasA no se cerrar3n de d6a ni de noche+ para $ue a ti sean tra6das las ri$ue5as de las naciones+ y conducidos a ti los reyes>. Ier tam&i%n Rom. #:N donde dice >8ida eterna a los $ue+ perse8erando en &ien hacer+ &uscan gloria y honra e inmortalidad>. 'n contraste+ nada impuro entrar3 (8. #N). 8. #N o entrar a ella ninguna cosa inmunda, o que hace abominacin y mentira, sino solamente los que estn inscritos en el libro de la vida del 2ordero 'l nue8o cielo y la nue8a tierra ser3 un hogar de justicia (# =edro ::"# ":). 0os malos no entrar3n (Fs. B#:"+ :B:M "L). 'sto est3 de acuerdo con la ense)an5a de =a&lo de $ue los malos no heredar3n el reino de 9ios (" ,or. K:J+ Ral. B:"J). 74lo a$uellos $ue la8an sus 8estiduras tienen el derecho de entrar por las puertas de la ciudad (##:"O)+ es decir los $ue han sido limpiados por la sangre de /esEs. A$uellos $ue est3n en el li&ro de la 8ida del ,ordero son los $ue han 8encido (::B) y no han tenido sus nom&res &orrados del li&ro de la 8ida. -ay 3ngeles en las puertas y grandes muros altos para e8itar $ue lo impuro entre en la ciudad (#":"#). 'n contraste a los impuros $ue nunca entrar3n en la ciudad+ los seguidores del ,ordero en "O:O B se mantu8ieron purosA no se encontr4 mentira en sus la&ios. 7on irreprensi&les.

&>! #l r0o de la (ida A22:1B


(Ap. 22:1/ <espu#s me mostr un r"o limpio de agua de vida, resplandeciente como cristal, que sal"a del trono de <ios y del 2ordero. 527 En medio de la calle de la ciudad, y a uno y otro lado del r"o, estaba el rbol de la vida, que produce doce &rutos, dando cada mes su &ruto9 y las ho:as del rbol eran para la sanidad de las naciones. 5+7 A no habr ms maldicin9 y el trono de <ios y del 2ordero estar en ella, y sus siervos le servirn, 5J7 y vern su rostro, y su nombre estar en sus &rentes. 5,7 o habr all" ms noche9 y no tienen necesidad de lu$ de lmpara, ni de lu$ del sol, porque <ios el %e?or los iluminar9 y reinarn por los siglos de los siglos. 567 A me di:o: Estas palabras son &ieles y verdaderas. A el %e?or, el <ios de los esp"ritus de los pro&etas, ha enviado su ngel, para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto. 'n el jard6n del 'd%n el hom&re se 8ol8i4 como 9ios+ conociendo el &ien y el mal+ pero fue cortado del 3r&ol de la 8ida. 7e 8ol8i4 su propio 9ios y su fuente de 8ida esta&a dentro de %l en 8e5 de pro8enir de 9ios+ lo $ue result4 en futilidad y 8ac6o. ,omo resultado de este 8ac6o+ la gente llena sus 8idas con cosas+ placeres e 6dolos. A$u6+ en Ap. ##+ encontramos ahora a 9ios y al ,ordero+ como la fuente de 8ida del hom&re. 'l hom&re ya no est3 cortado de la 8ida de 9ios+ como lo fueron Ad3n y '8a. 'l hom&re pod6a comer del 3r&ol de la 8ida y 8i8ir para siempre por$ue 9ios 8i8e para siempre. /esEs dijo+ >esta es la 8ida eterna: $ue te cono5can a ti+ el Enico 9ios 8erdadero+ y a /esucristo a $uien has en8iado> (/n. "N::). ,onocer a 9ios es conocerlo en forma 6ntima+ como Ad3n la conoci4 a '8a. A los mal8ados /esEs les dijo+ >nunca os conoc6A apartaos de m6> ((t. N:#:). 8. " <espu#s me mostr un r"o limpio de agua de vida, resplandeciente como cristal, que sal"a del trono de <ios y del 2ordero 0as pro8isiones y alimentos de los ciudadanos de la nue8a /erusal%n se descri&en ahora. 'ste 8ers6culo nos recuerda el r6o $ue rega&a el /ard6n del 'd%n (Rn. #:"L). 0a figura 8iene de la 8isi4n de '5e$uiel ('5. ON:" ff.). 'l r6o del agua de 8ida sim&oli5a la 8ida eterna. 0a fuente del agua de la 8ida ya ha sido mencionada en #":K. Ahora se ha 8uelto un r6o y el don gratuito del agua de la 8ida aparece de nue8o en ##:"N. 'n %nfasis est3 en $ue la 8ida eterna es un don gratuito. 'l agua de 8ida fluye del trono de 9ios y del ,ordero+ $ue son la fuente de toda 8ida (/n. B:#K). 'n 7al. OK:O dice+ >del r6o sus corrientes alegran la ciudad de 9ios+ el santuario de las moradas del Alt6simo>. 'l agua de 8ida es ,risto mismo. Pl es la fuente del agua $ue produce 8ida eterna (/n. O:"O). =odr6a ha&er una cone!i4n con el mar de 8idrio semejante al cristal ante el trono en O:K. 0a e!presi4n >di3fana como un cristal> se usa tam&i%n de la nue8a /erusal%n en #":"". 8. # En medio de la calle de la ciudad, y a uno y otro lado del r"o, estaba el rbol "N:

de la vida, que produce doce &rutos, dando cada mes su &ruto9 y las ho:as del rbol eran para la sanidad de las naciones 'sta ciudad tiene una gran calle. 0a gran ciudad donde fueron muertos los dos testigos tam&i%n ten6a una calle ("":M)+ s4lo $ue est3 es de oro+ transparente como 8idrio (#":#"). 0os m3rtires caminar3n so&re esta calle por la eternidad. 'n Fs. :B:M es llamada un camino+ >y ser3 llamado ,amino de 7antidadA no pasar3 inmundo por %l>. >T los redimidos de /eho83 8ol8er3n+ y 8endr3n a 7ion con alegr6aA y go5o perpetuo ser3 so&re sus ca&e5asA y tendr3n go5o y alegr6a+ y huir3n la triste5a y el gemido> (Fs. :B:"L). 'l r6o de 8ida+ cuya fuente es ,risto+ riega el 3r&ol de la 8ida y le da 8ida eterna a todo el $ue come su fruto (Rn. ::##). 'sto nos trae de 8uelta al R%nesisA /esEs es el 3r&ol de la 8ida en R%nesis+ y es ahora el 3r&ol de 8ida en Apocalipsis. Pl es el principio y el fin. 9e nue8o 8ol8emos a nuestro estado anterior a la ca6da gracias a nuestro representante+ el ,ordero $ue fue muerto. 'l hom&re ya no est3 8edado del 3r&ol de la 8ida como lo fue en el jard6n despu%s $ue hu&o pecado (Rn. ::##). Pl puede comer del 3r&ol y 8i8ir para siempre por$ue el fruto del 3r&ol imparte 8ida eterna. 0as doce cosechas de fruto $ue dan fruto cada mes indica a&undancia. 'l nEmero doce podr6a corresponder a las doce tri&us o a los doce ap4stoles+ pero m3s pro&a&lemente es una pro8isi4n constante. 'l 3r&ol consigue el agua del r6o del agua de la 8ida+ as6 $ue es el 3r&ol de la 8ida ('5. ON:"#). 'n la carta a la iglesia en Pfeso+ 9ios le promete al $ue 8enciere $ue >le dar% a comer del 3r&ol de la 8ida+ el cual est3 en medio del para6so de 9ios> (#:N). As6+ la nue8a /erusal%n es tam&i%n el para6so de 9ios. 's un nue8o /ard6n del 'd%n. 'n ##:"O a$uellos $ue la8an sus 8estiduras tam&i%n tienen el derecho al 3r&ol de la 8ida y pueden pasar por las puertas de la ciudad. 'n ##:"J+ si alguna $uita de las pala&ras de este li&ro de profec6a+ >9ios $uitar3 su parte del li&ro de la 8ida> (>9ios le $uitar3 su parte en el 3r&ol de la Iida>+ */ >9ios le $uitar3 su parte del 3r&ol de la 8ida>+ I=). 0as hojas son para la sanidad de las naciones $ue est3n dentro de la ;ue8a /erusal%n (#":#O). Tal 8e5 /uan ten6a en mente una cataplasma. 9e nue8o se est3 refiriendo a '5. ON:"#+ >su fruto ser3 para comer+ y su hoja para medicina>. 8. : A no habr ms maldicin9 y el trono de <ios y del 2ordero estar en ella, y sus siervos le servirn ;o ha&r3 ninguna maldici4n ad3nica $ue in8olucre a la humanidad en un tra&ajo doloroso y en la muerte. Tam&i%n 8ed4 a la humanidad del /ard6n del 'd%n y del 3r&ol de la 8ida $ue le permitir6a 8i8ir por siempre (Rn. ::"N #O). 0a maldici4n es ahora re8ocada para $ue la humanidad pudiera tomar del fruto del li&ro de la 8ida y 8i8ir por siempre. 'l trono de 9ios y del ,ordero no est3 en el cielo remoto sino en la tierra+ en la ;ue8a /erusal%n. 0a morada de 9ios es con el hom&re. 'l cielo se ha mudado a la tierra. 'n 8e5 del tra&ajo doloroso 7us sier8os lo ser8ir3n como tam&i%n lo sir8ieron en la tierra anterior (":K+ B:"L+ N:"B). ,ompare con B:":+ >Al $ue est3 sentado en el trono+ y al ,ordero>. -a&r3 &astante para hacer en el cielo: >sus sier8os le ser8ir3n>.

8. O y vern su rostro, y su nombre estar en sus &rentes Ier el rostro de 9ios le fue negado a (ois%s ('!. :::#L). Ier el rostro de 9ios es disfrutar de 7u fa8or (/o& :::#K+ 7al. "N:"B+ KN:") y es una recompensa para los puros de cora54n ((t. B:M). Ier el rostro de 9ios es ser como Pl. 0os santos ser3n transformados a su semejan5a (# ,or. ::"M+ " /n. ::#). 7u nom&re so&re sus frentes es una 8e5 m3s una referencia al sello y a los "OO.LLL $ue representan a los redimidos (::"#+ "O:"). 'l sello indica posesi4n e intimidad. 8. B o habr all" ms noche9 y no tienen necesidad de lu$ de lmpara, ni de lu$ del sol, porque <ios el %e?or los iluminar9 y reinarn por los siglos de los siglos Gna reiteraci4n de #":#: #B. 0a presencia continua del 7e)or ser3 su lu5+ as6 $ue no ha&r3 m3s noche. 0a noche es a&olida por$ue est3 asociada con el mal. 0a lu5 est3 asociada con lo &ueno. /esEs fue traicionado de noche. 0a noche es cuando se comete el pecado (Rom."::"#+ " Tes. B:B M). 0os santos son hijos de lu5 (" Tes. B:B). 9ios mismo 8i8e en la lu5 inalcan5a&le (" Tim. ":"K). ,ompare a los $ue reinan por siempre con el destino de los $ue siguen a la &estia y $ue son atormentados d6a y noche por siempre. As6 como cuando las s%ptima trompeta son4 se anunci4 $ue ,risto reinar3 por siempre ("":"B)+ los santos $ue lo sir8en reinar3n con Pl por siempre (" Tes. O:"N). 0os $ue permanecen fieles reinar3n con Pl (# Tim. #:"#). ,ompare la recompensa de los $ue 8encieron en 0aodicea: se sentar3n con /esEs en 7u trono (::#"). =or$ue Pl reina por siempre+ tam&i%n lo har3n los santos. Ier /n. "O:"J+ >por$ue yo 8i8o+ 8osotros tam&i%n 8i8ir%is>. Ier tam&i%n 9n. N:"M. 8. K A me di:o: Estas palabras son &ieles y verdaderas. A el %e?or, el <ios de los esp"ritus de los pro&etas, ha enviado su ngel, para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto 'l 3ngel resalta el hecho de $ue estas pala&ras asom&rosas son fieles y 8erdaderas+ como lo hi5o 9ios en #":B. 'sto repite ":" donde 9ios ha en8iado a su 3ngel para mostrar a sus sier8os >las cosas $ue de&en suceder pronto>. 'sto es nue8amente una de las cla8es de Apocalipsis. >=ronto> significa el sentido &6&lico de >Iengo pronto>. Gn 8erdadero profeta profeti5a de acuerdo con el 'sp6ritu 7anto m3s $ue los su propio esp6ritu le est3 diciendo (# =edro ":#"). 'ste cuadro del cielo es 8erdadero+ es confia&le+ 8ale la pena morir por %l. 'ste es el cuadro del cielo+ >cosas $ue ojo no 8io+ ni o6do oy4+ ni han su&ido en cora54n de hom&re+ son las $ue 9ios ha preparado para los $ue le aman> (" ,or. #:J). 's el lugar preparado para nosotros por /esEs (/n. "O:# :).

los que guardan las palabras de este libro. Adora a <ios. 5107 A me di:o: o selles las palabras de la pro&ec"a de este libro, porque el tiempo est cerca. 5117 El que es in:usto, sea in:usto todav"a9 y el que es inmundo, sea inmundo todav"a9 y el que es :usto, practique la :usticia todav"a9 y el que es santo, santi&"quese todav"a. 5127 !e aqu" yo vengo pronto, y mi galardn conmigo, para recompensar a cada uno seg>n sea su obra. 51+7 Ao soy el Al&a y la Bmega, el principio y el &in, el primero y el >ltimo. 51J7 @ienaventurados los que lavan sus ropas, para tener derecho al rbol de la vida, y para entrar por las puertas en la ciudad. 51,7 Kas los perros estarn &uera, y los hechiceros, los &ornicarios, los homicidas, los idlatras, y todo aquel que ama y hace mentira. 5167 Ao =es>s he enviado mi ngel para daros testimonio de estas cosas en las iglesias. Ao soy la ra"$ y el lina:e de <avid, la estrella resplandeciente de la ma?ana. 51;7 A el Esp"ritu y la Esposa dicen: Cen. A el que oye, diga: Cen. A el que tiene sed, venga9 y el que quiera, tome del agua de la vida gratuitamente. 8. N Q!e aqu", vengo prontoR /esEs 8iene pronto. Am%n. 'sto se repite dos 8eces m3s. As6 como Apocalipsis comen54 con una referencia a la 7egunda Ienida+ termina con tres referencias m3s. 'n la primera referencia+ ":N+ hay un lamento por la gente del mundo+ pero en los 8ers6culos finales hay una esperan5a &endita del cielo para la iglesia. 8. N @ienaventurado el que guarda las palabras de la pro&ec"a de este libro 0a se!ta de las siete &endiciones asociadas con este li&ro. 'sta es similar a la primera &endici4n en ":: en $ue el lector es alentado para guardar en su cora54n lo $ue est3 escrito en %l. 'l li&ro es &3sicamente pastoral+ para alentar a la iglesia a tra8%s de su dura e!periencia. =or lo tanto+ es un tra&ajo pr3ctico m3s $ue te4rico acerca del futuro. 0os $ue guardan las pala&ras de la profec6a en este li&ro heredar3n lo $ue se aca&a de descri&ir. ,ompare con las &endiciones de las &iena8enturan5as. 8. M Ao =uan soy el que oy y vio estas cosas. A despu#s que las hube o"do y visto, me postr# para adorar a los pies del ngel que me mostraba estas cosas /uan usa la frase >To /uan> tam&i%n al principio del li&ro (":J). /uan+ una 8e5 m3s+ enfati5a el hecho $ue oy4 y 8io estas cosasA no las in8ent4. 0a primera 8e5 $ue /uan cae al pie del 3ngel para adorarlo fue despu%s de la escena de la gran multitud cantando Aleluya a 9ios y &endiciendo a los in8itados a la cena de las &odas del ,ordero+ y la confirmaci4n del 3ngel de $ue estas eran pala&ras 8erdaderas de 9ios ("J:" "L). 9e nue8o /uan 8e 8isiones impactantes del cielo+ y de nue8o el 3ngel confirma $ue estas pala&ras son fieles y 8erdaderas. /esEs anuncia $ue Pl 8iene pronto y /uan est3 tan so&recogido por estas 8isiones $ue intenta adorar al 3ngel $ue le trajo estas 8isiones a %l. 8. J 8ero #l me di:o: Kira, no lo hagas9 porque yo soy consiervo tuyo, de tus

&9! Dengo pronto A22:9B


(Ap. 22:;/ Q!e aqu", vengo prontoR @ienaventurado el que guarda las palabras de la pro&ec"a de este libro. 5*7 Ao =uan soy el que oy y vio estas cosas. A despu#s que las hube o"do y visto, me postr# para adorar a los pies del ngel que me mostraba estas cosas. 5.7 8ero #l me di:o: Kira, no lo hagas9 porque yo soy consiervo tuyo, de tus hermanos los pro&etas, y de "NO

hermanos los pro&etas, y de los que guardan las palabras de este libro. Adora a <ios 'sta es la segunda 8e5 $ue /uan adora al 3ngel. 0a primera 8e5 fue cuando el 3ngel confirm4 $ue estas eran las 8erdaderas pala&ras de 9ios ("J:J). 'n am&as ocasiones es reprendido por$ue el 3ngel es su consier8o y a /uan se le dice $ue adore a 9ios. 0a orden del 3ngel a /uan+ como ha sido para la humanidad ("O:N)+ es de adorar a 9ios. 'ste es un tema del li&ro. 0a mayor6a de la humanidad prefiere adorar a la &estia+ y al hacerlo eligen el lago de fuego. A$u6 hemos 8isto $ue /uan es considerado como un profeta por el 3ngel. 0os profetas tienen preeminencia so&re los ap4stoles en este li&ro+ tal 8e5 por$ue el li&ro es una profec6a ("::+ ##:N+ "L+ "M "J). 0os sier8os de 9ios son los $ue guardan las pala&ras de este li&ro y heredan sus &endiciones. 8. "L A me di:o: o selles las palabras de la pro&ec"a de este libro, porque el tiempo est cerca 0as pala&ras de esta profec6a no est3n selladas por$ue las cosas profeti5adas ocurrir3n pronto. 'sto se enfati5a tam&i%n en ":" y ##:K. ,ompare con 9aniel+ a $uien se le dice $ue selle las pala&ras del rollo por$ue el tiempo est3 lejano (9n. "#:O). 0a intenci4n es $ue cono5camos y entendamos el mensaje de Apocalipsis+ aun cuando haya partes $ue son oscuras. 8. "" El que es in:usto, sea in:usto todav"a9 y el que es inmundo, sea inmundo todav"a9 y el que es :usto, practique la :usticia todav"a9 y el que es santo, santi&"quese todav"a 'l tiempo para el arrepentimiento ha pasado. 0a humanidad ha tomado una decisi4n so&re la tierra+ sea para &ien o para mal+ y est3 gra&ada en piedra por la eternidad. Ier tam&i%n 9n. "#:"L+ '5. ::#N. 8. "# !e aqu" yo vengo pronto, y mi galardn conmigo, para recompensar a cada uno seg>n sea su obra Gna 8e5 m3s /esEs mismo enfati5a su 7egunda Ienida+ trayendo recompensas con Pl (Fs. OL:"L+ K#:"" "#). 0as recompensas son para los $ue 8encieron en las cartas a las siete iglesias. Ier tam&i%n (t. B:"# $ue trata con las recompensas para a$uellos $ue son perseguidos+ y (t. "K:#N donde se recompensa a cada persona de acuerdo con lo $ue ha hecho cuando Pl 8enga. 'sto enfati5a nue8amente la responsa&ilidad personal. Ier tam&i%n 7al. K#:""+ =ro8. "J:"N+ #O:"#+ Rom. #:K+ Ap. #L:":. 'l li&ro no es s4lo una profec6aA es una carta $ue enfati5a la 8ida piadosa+ la fidelidad y la paciencia+ junto con las recompensas para los $ue 8i8en de esta forma. 7u recompensa ha sido descrita reci%n+ en las secciones anteriores. 8. ": Ao soy el Al&a y la Bmega, el principio y el &in, el primero y el >ltimo >'l Alfa y la 2mega> es una repetici4n de ":M+ #":K+ donde es usado claramente para 9ios. >'l principio y el fin> es usado para /esucristo en ":"N y #:M y para 9ios en Fs. OO:K+ OM:"#. >'l primero y el Eltimo> es usado para 9ios en #":K. 74lo en este 8ers6culo est3 enfati5ado tres 8eces. 'n las 8ersiones anteriores es enfati5ado una y dos 8eces+ respecti8amente. Alfa y 2mega son la primera y la Eltima letra del

alfa&eto griego+ lo $ue significa el principio y el fin de la historia (y todo lo $ue hay en el medio). Pl es el =rincipio por$ue no hay principio antes de Pl+ ya $ue Pl e!iste por la eternidad. Pl aplica esto a s6 mismoA es un atri&uto di8ino. 'ste 8ers6culo es una de las prue&as m3s fuertes de la deidad de ,risto en la *i&lia. 's significati8o $ue 8iene s4lo J 8ers6culos antes del fin de la *i&lia. ,ompare con (el$uisedec (-e&. N:") $ue es >sin padre+ sin madre+ sin genealog6aA $ue ni tiene principio de d6as+ ni fin de 8ida+ sino hecho semejante al -ijo de 9ios+ permanece sacerdote para siempre> (-e&. N::). 8. "O @ienaventurados los que lavan sus ropas, para tener derecho al rbol de la vida, y para entrar por las puertas en la ciudad 'sta es la Eltima de las siete &endiciones en el li&ro y nos recuerda Ap. N:"O donde la8an sus ropas en la sangre del ,ordero+ es decir reci&en perd4n por sus pecados por medio del sacrificio de ,risto en la cru5. Tener derecho al 3r&ol de la 8ida es tener 8ida eterna. 'llo s4lo pueden entrar a la ciudad por la puerta para reci&ir el 3r&ol de la 8ida. 0a puerta es /esEs (/n. "L:N "") $ue es la perla de gran precio ((t. "::OB). 0a ciudad es la ;ue8a /erusal%n+ en el cielo. 0a Enica respuesta al pecado del hom&re es encontrar perd4n por la sangre $ue es mediante la muerte sacrificial de ,risto en la cru5. ,ada persona $ue $uiere entrar a la ciudad de&e hacerlo por la puerta (/esEs) y para tener 8ida eterna de&e la8ar primeramente sus ropas en la sangre del ,ordero (N:"O). 8. "B Kas los perros estarn &uera, y los hechiceros, los &ornicarios, los homicidas, los idlatras, y todo aquel que ama y hace mentira ;ada impuro se permite $ue entre en la ciudad (" ,or. K:J "L+ Ral. B:"J #"+ ,ol. ::B K+ Fs. :B:M+ B#:")+ por$ue es una ciudad santa+ la ciudad de 9ios+ sino s4lo los $ue est3n escritos en el li&ro de la 8ida del ,ordero (8er Ap. #L:"B+ #":M+ #N). 0a frase >$ue ama y hace mentira> tipifica la marca de la &estia+ es decir so&re la frente (ama mentira) y so&re la mano (hace mentira). 0a ta&la m3s a&ajo compara las distintas listas en Apocalipsis. Ap. J:#L Fdolatr6a Asesinato Artes m3gicas Fnmoralidad se!ual Ro&o Ap. #":M Fd4latras Asesinos =ractican artes m3gicas 7e!ualmente inmorales Ap. ##:"B Fd4latras Asesinos =ractican artes m3gicas 7e!ualmente inmorales

"NB

,o&ardes Fncr%dulos Iiles (entirosos (entira 8. "K Ao =es>s he enviado mi ngel para daros testimonio de estas cosas en las iglesias 'ste testimonio 8ino de /esEs por medio de su 3ngel y es para las iglesias+ es decir las iglesias de /esucristo+ la comunidad de los santos (cf. ":"+ "L:"). 8. "K Ao soy la ra"$ y el lina:e de <avid, la estrella resplandeciente de la ma?ana Pl es el comien5o y el cumplimiento de la profec6a. =ara >ra65 y linaje de 9a8id> 8er Fs. "":". 0a estrella de la ma)ana es mencionada en # =edro ":"J y es una recompensa para los $ue 8encen en Tiatira (#:#M). 8. "N A el Esp"ritu y la Esposa dicen: Cen. A el que oye, diga: Cen. A el que tiene sed, venga9 y el que quiera, tome del agua de la vida gratuitamente Tanto el 'sp6ritu y la iglesia est3n in8olucrados en la in8itaci4n del e8angelio. 0a Fglesia ha&la y el 'sp6ritu lo hace efecti8o. 9os testigos son re$ueridos para asegurar la 8erdad de este li&ro+ el 'sp6ritu y la esposa. 'ste es el ofrecimiento final de sal8aci4n. 0a sal8aci4n de 9ios es el don gratuito de 9ios (Rom. B:"B "N+ K:#:) y es ofrece a los $ue est3n sedientos (Fs. BB:"+ /n. N::N :M). 'ste es un recordatorio &ien8enido del e8angelio en un li&ro lleno de juicio. 's tam&i%n adecuado para terminar el Eltimo li&ro de la *i&lia. 9eja en claro $ue 9ios no est3 en contra de $ue la gente o&tenga la 8ida eterna (8er " Tim. #:" K+ /n. ::"K). /esEs dice $ue a nadie $ue 8enga a Pl lo echar3 fuera (/n. K::N).

mandamientos. Ier tam&i%n 9t. "#::#+ #J:#L+ =ro8. :L:K+ /er. #K:#.

.1! Iendicin final A22:20B


(Ap. 22:20/ El que da testimonio de estas cosas dice: 2iertamente vengo en breve. Am#n9 s", ven, %e?or =es>s. 5217 Ga gracia de nuestro %e?or =esucristo sea con todos vosotros. Am#n. 8. #L El que da testimonio de estas cosas dice: 2iertamente vengo en breve. Am#n9 s", ven, %e?or =es>s /esEs mismo testifica acerca de la 8erdad de esta profec6a. 9e nue8o+ s6+ /esEs 8iene pronto. >Am%n+ Ien+ 7e)or /esEs> repite /uan. '$ui8ale al arameo maranatha (;uestro 7e)or Ien) de " ,or. "K:##. 0a 7egunda Ienida de /esEs ha sido uno de los grandes temas de este li&ro y aparece en el primer cap6tulo (":N) como en el Eltimo. 'ste es un recordatorio de $ue el tiempo est3 cerca y $ue de&emos estar preparados. Ier la &endici4n del $ue guarda las pala&ras de esta profec6a en ##:N. 8. #" Ga gracia de nuestro %e?or =esucristo sea con todos vosotros. Am#n 'sta es la &endici4n final para el pue&lo de 9ios. ,omplementa el saludo de ":O en donde la gracia y la pa5 8ienen del 7e)or y del 'sp6ritu a las siete iglesias. Gna 8e5 m3s+ un recordatorio de $ue la sal8aci4n es por gracia y gracia sola. Am%n. R. A. Taylor+ #L/LK/JM

.0! Ad(ertencia A22:1>B


(Ap. 22:1*/ Ao testi&ico a todo aquel que oye las palabras de la pro&ec"a de este libro: %i alguno a?adiere a estas cosas, <ios traer sobre #l las plagas que estn escritas en este libro. 51.7 A si alguno quitare de las palabras del libro de esta pro&ec"a, <ios quitar su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que estn escritas en este libro. 8. "M "J A$u6 tenemos una ad8ertencia solemne en contra de alterar las pala&ras de esta profec6a. 'ste li&ro es la =ala&ra de 9ios y no de&e ser alterada. 'n ":" 8emos $ue el autor es 9ios. 'ste es un recordatorio de 9t. O:# donde (ois%s+ mientras le da&a la ley a los israelitas+ les ordena $ue no agreguen ni $uiten nada de los "NK

You might also like