You are on page 1of 10

Rgine Robin: autofico, biofico, ciberfico1

Eurdice Figueiredo*

RESUMO Este texto prope uma reflexo sobre novas formas de autofico, a partir da obra de Rgine Robin, escritora francesa/canadense/judia de origem polonesa. O objeto de anlise o livro Limmense fatigue des pierres, constitudo de 7 narrativas que a autora classifica de biofices. Tambm se recorrer aos textos tericos da autora e sua pgina na Internet, em que se encontram fragmentos literrios de toda ordem a fim de mostrar um imaginrio em torno do virtual, que se poderia chamar de ciberfico.

Palavras-chave: Shoah; Literatura do Quebec; Literatura e Internet.

Moi, je suis Pamela Wilkinson, ou Emilia Morgan, ou Nancy Nibor, ou Martha Himmelfarb, ou les alias du personnage quand elle prend part des forums de discussion sur Compuserve ou sur Internet; je suis peut-tre la fille de la narratrice, ou mme Rgine Robin si vous voulez (ROBIN, 1996, p. 130).

A literatura contempornea, de Serge Doubrovski a Patrick Modiano, de Paul Auster a Philip Roth, de Silviano Santiago a Joo Gilberto Noll, embaralha as categorias de autobiografia e fico, colocando em cena novos tipos de escrita de si, descentrada, fragmentada, com sujeitos instveis que dizem eu sem que se saiba exatamente a qual instncia enunciativa ele corresponde. A maneira de construir e de encarar as categorias de autobiografia e fico sofreram grandes transformaes nos ltimos 30 anos, e hoje as fronteiras entre elas se desvanecem. Como apontava Philippe Lejeune em seu livro Le pacte autobiographique (1975), a autobiografia se definia pela existncia de um pacto autobiogrfico, ou seja, quando havia uma identificao entre o nome do autor tanto na capa/pgina de rosto quanto no interior do livro, ou seja, autor, narrador e personagem seriam um s, a pessoa que narra seria ao mesmo tempo o autobigrafo e o autobiografado. Neste caso, o leitor esperava encontrar a narrao de acontecimentos verdadeiros embora esta questo da verdade tenha sido sempre muito problemtica ao contrrio do romance, gnero ficcional, que supe um outro tipo de pacto. No entanto, o prprio Lejeune j demonstrava que, mais importante que esta quase tautologia que ele pressupunha, seria o pacto fantasmtico, em que as coisas se mostravam muito mais complexas e misturadas. Em 1977, Serge Doubrovsky, sentindo-se desafiado por Lejeune (1975, p. 31), que se perguntava se seria possvel haver um romance com o nome prprio do autor, j que nenhum lhe vinha ao esprito, decidiu escrever um romance sobre si prprio. Assim, ele criou o neologismo de autofiction para qualificar seu livro Fils, assim definida na quarta capa:
Autobiografia? No, isto um privilgio reservado aos importantes deste mundo, no crepsculo de suas vidas, e em belo estilo. Fico, de acontecimentos e fatos estritamente reais; se se quiser, autofico, por ter confiado a linguagem de uma aventura aventura da linguagem, fora da sabedoria e fora da sintaxe do romance, tradicional ou novo. Encontro, fios de palavras,
* Professora da Universidade Federal Fluminense.

IPOTESI - REVISTA DE ESTUDOS LITERRIOS


aliteraes, assonncias, dissonncias, escrita de antes ou de depois da literatura, concreta, como se diz em msica. Ou ainda: autofrico, pacientemente onanista, que espera agora compartilhar seu prazer (DOUBROVSKY, 1977)2.

Doubrovsky lembra que, quando se escreve autobiografia, tenta-se contar toda sua histria, desde as origens. J na autofico pode-se recortar a histria em fases diferentes, dando uma intensidade narrativa prpria do romance. Vincent Colonna considera que o uso do neologismo autofico deve-se restringir ao caso dos autores que inventam uma personalidade e uma existncia literria (COLONNA, 2004, p. 198). A autofico, enquanto ficcionalizao de fatos e acontecimentos absolutamente reais, uma palavra que hoje consta dos dicionrios Larousse e Robert (com acepes contraditrias) e que entrou na moda, sendo usada agora de maneira indiscriminada, segundo o prprio Doubrovsky. Philippe Gasparini fala de deriva semntica e de efeito de moda (GASPARINI, 2004, p. 310). Vincent Colonna diz que no se trata de um gnero mas talvez de uma nebulosa de prticas aparentadas, ou ainda uma mitomania literria (COLONNA, 2004, p. 11-13). Philippe Lejeune tambm critica a banalizao de seu emprego, dizendo que ela se tornou um verdadeiro pano de cho, uma vassoura que recolhe tudo (LEJEUNE, 2005, p. 170). Colocando os pingos nos is, seu criador afirma que, para que haja autofico, preciso que os nomes de autor, narrador e personagem sejam idnticos, ou seja, o autor deve assumir este risco (apud VILAIN, 2005, p. 205). Alm disto, preciso que o texto seja lido como romance e no como recapitulao histrica (apud VILAIN, 2005, p. 209). A autofico, tal como concebida por Doubrovsky, seria uma variante psmoderna da autobiografia na medida em que ela no acredita mais numa verdade literal, numa referncia indubitvel, num discurso histrico coerente e se sabe reconstruo arbitrria e literria de fragmentos esparsos de memria (apud VILAIN, 2005, p. 212). Outro aspecto importante seria a questo da linguagem: em seus textos os espaos brancos interrompem a continuidade discursiva, o que demonstra que a sintaxe tradicional no mais possvel. Assim, Doubrovsky considera que quem faz autofico hoje no narra simplesmente o desenrolar de fatos, preferindo antes deform-los, reform-los atravs de artifcios (apud VILAIN, 2005, p. 216). Rgine Robin, nascida em Paris em 1939, uma das criadoras ps-modernas de autofico. Filha de judeus poloneses, foi professora de Sociologia de Paris X, emigrou para o Canad (1977), tornandose professora da UQAM (Universit du Qubec Montral) em 1982. Escreveu tanto textos ensasticos como Le Golem de lcriture. De lautofiction au Cybersoi (1997), quanto obras de fico, dentre outros o romance La qubcoite (1983) e Limmense fatigue des pierres (1996), livro de narrativas curtas (contos ou novelas), que ela chama de biofices. Numa busca sobre a identidade pluralizada pelos fantasmas de autoengendramento (ROBIN, 1997, p. 16), ela constata que nos dias de hoje as fronteiras entre o escritor, o narrador e os personagens, entre o artista e sua instalao esto abolidas, ou melhor, as fronteiras so porosas e permitem a passagem (ROBIN, 1997, p. 17). A autofico toma a forma disseminada de Proteu, que o desejo de ocupar todos os lugares, desempenhando todos os papis: Representar todos os outros que esto em mim, me transformar em outro, dar livre curso a todo processo de virar outro, virar seu prprio ser de fico ou, mais exatamente, esforar-se para experimentar no texto a fico da identidade; tantas tentaes fortes, quase a nosso alcance e que saem atualmente do domnio da fico (ROBIN, 1997, p. 16). Rgine Robin afirma que a autofico fico, o sujeito narrado um sujeito fictcio justamente porque narrado, ou seja, um ser de linguagem; assim, no pode haver adequao entre o autor, o narrador e o personagem, entre o sujeito do enunciado e o sujeito da enunciao, entre o sujeito em princpio pleno

22

IPOTESI - REVISTA DE ESTUDOS LITERRIOS

(o escritor) e o sujeito dividido, disperso, disseminado, da escrita. A narrativa contempornea esfora-se em embaralhar as marcas e os sinais, em refinar os efeitos de polifonia atravs de vrios procedimentos de escrita, que vo do duplo ventriloquia, passando pelo tratamento de diferentes vozes (ROBIN, 1997, p. 17). O romancista canadense de origem haitiana Dany Laferrire, no livro de entrevistas Jcris comme je vis, afirma que em literatura no pode haver confisso, pois a sinceridade o primeiro artifcio, e que para colocar em cena sessenta por cento de sinceridade, preciso quarenta por cento de artifcios. A verdade tem necessidade de ser verossmil (LAFERRIERE, 2000, p. 119), no que ele concorda com Paul Valry, que j afirmava que em literatura o verdadeiro no concebvel e que qualquer tipo de confidncia visa glria, ao escndalo, desculpa, propaganda (VALRY, 1957, p. 570-571). Rgine Robin encena suas mltiplas identidades nas 7 biofices de Limmense fatigue des pierres, nas quais os nomes so intercambiveis, vo, voltam, se transformam. Os temas obsessivos que permeiam a obra so as travessias de lnguas, culturas, histrias, geografias, nomes prprios, evocando desde a Shoah at a criao de biografias na Internet. A protagonista em todas as biofices uma escritora (ou escritor) de pouco mais de 60 anos, que fuma cigarros Saint Moritz Menthol, adora beber usque nos cafs, vive em/entre Paris, Montreal e Nova York. Desde Les confessions de J. J. Rousseau, o ego scriptor, o tornarse escritor, o ato de se olhar escrever, tornou-se um topos da autobiografia e gneros correlatos. Assim, ao criar a personagem da escritora, que se desdobra em vrios papis, Robin encontrou a estratgia narrativa para poder se infiltrar em todos os lugares, viajar e conhecer todo tipo de pessoa. Os seres que habitam suas cidades imaginrias podem ser muito semelhantes aos de suas verdadeiras cidades como tambm podem ser diferentes. Segundo Ph. Vilain, a particularidade da imaginao autobiogrfica reside em sua capacidade de desdobramento narcsico que permite ao sujeito inventar para si um duplo, ideal ou no, e tornar possvel uma forma de autoficcionalizao (VILAIN, 2005, p. 119). A protagonista tem relaes conturbadas com a filha e vive uma judeidade cheia de ambigidades, traumas, recusas, fantasmas. A experincia traumatizante da guerra, durante a qual a protagonista se escondeu, usou ou no a estrela, perdeu familiares nos campos de concentrao principalmente de Treblinka e de Auschwitz , est presente de modo obsedante no tramado de suas fabulaes de si. Na primeira novela, que d ttulo obra, me e filha se alternam no papel de narradoras. Todas duas deixam Paris: a me mora em Nova York, enquanto a filha mora em Jerusalm. H uma incomunicabilidade entre elas, que pouco se vem, e quando o fazem, s trocam amenidades, nenhuma consegue realmente conversar com a outra. De modo significativo, elas se encontram em aeroportos, estes no-lugares, na expresso de Marc Aug, para o qual o no-lugar designa duas realidades complementares porm distintas: de um lado, seria o espao constitudo para certos fins (transporte, comrcio, trnsito), e de outro, a relao que os indivduos entretm com estes espaos. Ao contrrio do lugar antropolgico, que cria um social orgnico, o no-lugar cria uma contratualidade solitria (AUG,1992, p. 118-119). As duas personagens so solitrias e mantm uma relao problemtica com a herana judaica, que constitui fator axial e fonte de conflito. A me, Nancy Nibor (anagrama de Robin), acusa mentalmente a filha de excesso de judasmo, porm sabe que no lhe dir nada ao encontr-la. Depuis le temps que tu me casses les pieds avec ton identit juive et avec ma ccit (...). Jai fait un rve qui montre lvidence que rien nest jamais rsolu et toi, avec tout ton baratin sur le judasme, la judat et tutti quanti, tu menvoies un tlgramme pour me dire que tu quittes Isral, que tu viens tinstaller en Amrique (ROBIN, 1996, p. 17). A filha, que foi morar em Israel para contrariar a me e ao mesmo tempo para buscar e/ou afirmar sua judeidade, s encontrou fragmentos de identidade, estilhaos de sentido, e sobretudo, nenhuma cumplicidade com a memria dos ancestrais.

23

IPOTESI - REVISTA DE ESTUDOS LITERRIOS

Ela exprime uma grande frustrao e um sentimento de incompletude, de inadequao ao papel que ela construra para si, mas sabe que tambm no falar sobre isto quando encontrar a me, ou seja, trata-se de um assunto tabu, interdito, porque desde sempre causa de sofrimento.
Rien ne sest pass Aucune complicit Un sentiment trange Ctaient bien eux, mais dautres aussi Des trangers Fatigue de tant dHistoire Accable de ce poids, de ces corps, de ces morts De toutes ces voix en suspens, Suspendues dans cette lumire (ROBIN, 1996, p. 20).

No final, elas evocam um projeto de ir morar em Montreal, uma cidade que um terreno neutro, na qual elas se sentiriam bem justement parce quon ne serait pas tout fait chez soi, un tiers-lieu, un horslieu, un espace pour pouvoir respirer sans se sentir totalement concern, un dedans-dehors (ROBIN, 1996, p. 40). Em Le dibbouk inconnu, o protagonista, Michel Himmelfarb, recebe de seu editor a encomenda de um livro sobre os duplos, os desdobramentos de personalidade, o que a prpria Robin fez, de certa forma, em Le Golem de lcriture. Entretanto, mais do que simplesmente teorizar sobre a questo, ele vive os desdobramentos em sua vida, real e virtual. Aps percorrer os campos de concentrao da Polnia, os museus do Holocausto em Jerusalm e Washington, aps ler livros e ver filmes que tratam da questo, Michel cria ciberfices, refazendo biografias das vtimas da Shoah na Internet. Um dos seus duplos Rivka, sua irmzinha, que morreu aos 3 anos em Treblinka, e que ressuscita em suas mos, fazendo carreira brilhante de artista de teatro em Paris. Um outro David Morgensztern, nascido na mesma cidade da Polnia em que ele nascera, Kaluszyn, o qual teria sido enviado a Treblinka em 1942, conforme ele vira numa ficha no museu de Washington. Contudo, um dia, ele recebe um telefonema de algum que afirma ser o prprio David Morgensztern, afirmando ter conseguido escapar. Em pnico, ele perde seus parmetros de realidade e fico, e insiste Mais qui tes-vous la fin?, ao que o outro lhe diz: Vous quand vous tes moi. Je suis un peu des deux si vous prfrez (ROBIN, 1996, p. 61). Olhando-se no espelho, pensa estar enlouquecendo, se v como sua irm Rivka, lembra-se da velha lenda hassdica segundo a qual cada judeu morto na Shoah viria habitar a alma de um sobrevivente. Ele seria habitado pelo dibbouk, a alma de David, que talvez lhe tenha inspirado toda sua vida, sua carreira, sua ida aos museus, sua busca em entender os duplos. Segundo Simon Harel, Rgine Robin reivindica em Limmense fatigue des pierres a imagem da web como confluncia dos lugares de memria. Este tropo tecnolgico permite dar vida nova memria, assegurar-lhe uma certa perenidade; assim, a web uma arquitetura tecnolgica mvel que permite que os desaparecidos reapaream, dando sentido trama frouxa de nossas existncias (HAREL, 2006, p. 300). Em Lagenda, a personagem da filha tenta escrever a biografia da me morta a partir dos fragmentos deixados por ela em suas agendas, nicos manuscritos conservados pela filha, que havia doado todo o resto s bibliotecas. Ela faz exerccios de estilo, passando pelo jornal ntimo at chegar forma potica, que melhor d conta do carter lacunar e parcelar que tm estes biografemas. Segundo M. Bernadette Porto, ao assumir a forma potica, ela d voz a quem no vive mais, respeitando sua diferena e sua opacidade, empreendendo o processo de luto que, segundo algumas passagens do texto, teria sido difcil para ela (PORTO, 2006, p. 204). Sa mre enfin rendue, par ce pome, alors que toute entreprise biographique lenfermait dans du convenu,

24

IPOTESI - REVISTA DE ESTUDOS LITERRIOS

du fig, du fix (ROBIN, 1996, p. 68). Gratok. Langue de vie et langue de mort comea com a evocao da Paris da Ocupao, em 1944, quando a protagonista tinha menos de 6 anos (por isto no tinha de usar a estrela) e se escondia com sua me e outros judeus numa garagem abandonada na rua Vilin. Para dar maior peso de realidade ao fato, consta tambm no livro parte do mapa de ruas de Paris em que se situa a rua Vilin (a meio caminho das estaes de metr de Mnilmontant e de Pyrnes). Na garagem, a menina no podia fazer barulho, tinha de aprender a falar para dentro, a tossir para dentro. Na rua, no podia falar com outras crianas pois seu forte sotaque da Europa Central em francs a teria denunciado. Um dia a me consegue algum para tomar conta dela, uma francesa chamada Juliette, em cuja casa as pessoas cantam, riem, so felizes. Com ela vai aprender a falar francs como as outras crianas. Elle prit mme la gouaille des titis parisiens et au bout de quelques semaines on laurait cru originaire de Belleville (ROBIN, 1996, p. 75). A partir daquele momento, o francs passar a ser associado alegria, festa, msica, enquanto o diche falado na garagem se tornar uma lngua de morte, at porque depois do fim da guerra a menina foi descobrindo muito mais mortes ainda, agora j associadas aos campos de concentrao, ao cheiro de gs. Seu amor pelo francs e sua recusa do mundo representado pelo diche parecem uma traio a toda idia de identidade judaica, mas o que a narradora mostra nesta passagem que sua identidade encontra-se no entre-dois.
Ainsi, Paris, il y avait deux vies, deux mondes qui ne se rencontraient que dans ces moments furtifs qui duraient une demi-seconde. Le monde de ceux qui portaient ltoile, qui devaient se cacher, qui parlaient tout bas, qui parlaient yiddish, et le monde de ceux qui buvaient du champagne, qui allaient au Caf Conc, qui chantaient Jattendrai et qui allaient au guignol. Elle apprit sparer les deux mondes, celui de la mort et celui de la vie. Elle savait quelle appartenait aux deux et que sa vie avec Gratok, les histoires quelle lui racontait, ctait lentre-deux, une faon dchapper cette coupure (ROBIN, 1996, p. 75).

A narrativa faz um corte temporal e a protagonista reaparece, 50 anos depois (portanto em 1994). Tradutora do diche ao francs, ela atribui as suas dificuldades, o seu sofrimento, memria da morte associada a esta lngua, dificuldade de fazer o luto dos episdios traumticos do passado. Traduire des romanciers et des potes juifs de langue yiddish, ctait la fois passer du royaume des morts celui des vivants. Ils ressuscitaient dans une autre langue bien vivante celle-l, mais les traduire, ctait aussi descendre chaque fois aux enfers (ROBIN, 1996, p. 80). Ela decide mudar de profisso e tornar-se escritora, essayer de faire sonner le yiddish en franais, dimiter sa prosodie, son rythme, sa propre respiration (ROBIN, 1996, p. 80). Para poder realizar um trabalho de criao literria, tenta rememorar a menina que foi, a lngua que ela poderia ter falado com Gratok, seu ursinho de pelcia, em suma, uma linguagem potica. Ce qui la proccupait surtout dans son mtier dcrivain, ctait de retrouver cette langue invente pour Gratok, avec laquelle elle avait travers la guerre, une langue douce, dite mi-voix dans laquelle on pouvait tout dire, absolument tout (ROBIN, 1996, p. 80-81). Em Mre perdue sur le World Wide Web, o protagonista encontra uma referncia ao nome de sua me, Rivka Himmelfarb, em um livro de memrias de um sindicalista americano e descobre que, ao contrrio do que pensava, ela no morrera no campo de concentrao, mas tinha conseguido sobreviver, emigrara para os Estados Unidos e em seguida para Montreal. Ele deixa Paris e vai ao seu encalo em Montreal, onde descobre seus vestgios, numa investigao quase policial: seus endereos, uma cirurgia em 1968 no Jewish Hospital, seu dossi mdico, os livros emprestados na Jewish Library entre 1975 e 1977, a existncia de um marido. Atravs da Internet, consegue mais informaes, inclusive que o marido, Ham Morgenstern, est hospitalizado. No entanto, ao visit-lo, tem uma decepo ou, quem sabe, um alvio, pois

25

IPOTESI - REVISTA DE ESTUDOS LITERRIOS

como o ancio sofre do mal de Alzheimer, incapaz de qualquer conversa coerente. O protagonista se pergunta ento como se pode fazer o luto duas vezes, que o que efetivamente se d com ele, na medida em que, tal como um espectro, a me voltara a provocar novas emoes ligadas sua perda. Peut-on refaire son deuil une seconde fois? Je pensais pouvoir carter ton fantme. Se dprend-on jamais dune mre absente, dune mre disparue? (ROBIN, 1996, p. 103). Em Journal de dglingue entre le Select et Compuserve, a protagonista retoma alguns fragmentos de outras narrativas: de Lagenda, a referncia ao seu estudo sobre Kafka, de Limmense fatigue des pierres, a notcia que sua filha quer deixar Jerusalm para ir morar no se sabe onde, Nova York, Paris, Montreal. Em um dos fragmentos h um emaranhado de identidades: sentada no Select, em Paris, ela se faz passar por Emilia Morgan diante de Pamela Wilkinson e vice-versa, ficando com os trabalhos de Pamela em que ela mistura fotos, desenhos, colagens e textos. No entanto, ao ler algumas citaes, ela se depara com seus prprios textos, escritos em um agenda que ela perdera em Nova York.
Une extrme familiarit de la phrase, soudain, um dclic, sa propre prose, ses propres textes. Et elle revoit, elle se revoit Manhattan New York avec son agenda, et son portefeuille si prcieux dans lequel il y avait un carnet et des planches de contact, portefeuille quelle a perdu et dans lequel elle avait marqu un nom et une adresse imaginaires, un de ces alias dont elle se servait dans les forums de discussion sur Compuserve et sur Internet. Dans certains Moos, elle tait un homme et jamais personne navait devin que ctait une fausse identit (ROBIN, 1996, p. 123-124).

Um outro encontro no Select coloca novas identidades em tela: ao ser indagada se ela no Tartampionne, responde que se chama Martha Himmerlfarb mas diz conhecer Rgine Robin. Na verdade todas elas so variantes da protagonista. Moi, je suis Pamela Wilkinson, ou Emilia Morgan, ou Nancy Nibor, ou Martha Himmelfarb, ou les alias du personnage quand elle prend part des forums de discussion sur Compuserve ou sur Internet; je suis peut-tre la fille de la narratrice, ou mme Rgine Robin si vous voulez (ROBIN, 1996, p. 130). A protagonista possui um comrcio em Montreal, Biographie sur mesure, no qual ela vende biografias para quem quiser. Ao fazer isto, ela percebe que as pessoas no querem que ela escreva a verdade, preferindo a narrativa de suas vidas imaginadas.
Elle stait vite aperu que les gens auraient voulu avoir vcu une autre vie. Ils demandaient presque timidement quelques modifications mineures (...).Bref, sans sen rendre compte au dbut, elle se mit fabriquer du faux souvenir, du faux pass, du fantasme qui passe lacte, du vraifaux ou du faux-vrai, mais qui, aprs tout, ntait pas plus faux que les rcits que lon rencontrait communment dans la pratique du rcit de vie. Rares taient les clients qui voulaient vraiment que lon suivt avec fidlit les grands vnements de leur existence (ROBIN, 1996, p. 126-127).

Ela reconhece que o que transfigura, d alma e estilo s biografias, so os fantasmas, os sonhos, as falsas lembranas. Para isto, ela no hesita em plagiar os clssicos, copiando citaes de Flaubert, Stendhal ou Balzac. Os clientes, pessoas que viveram vidas ordinrias, que fizeram ms escolhas, no resistem ao encanto de suas vidas metamorfoseadas. Elle donnait une nouvelle chance tous ces malheureux, aux estropis de la vie, aux victimes du destin, elle reconstituait leurs itinraires au moment o ces derniers auraient pu bifurquer. Elle leur permettait doprer dautres choix (ROBIN, 1996, p. 129). Na ltima narrativa, Manhattan Bistro , a protagonista imagina como teria sido a vida dos 51 parentes dela, que morreram durante a guerra, caso eles tivessem emigrado para os Estados Unidos antes da guerra. Ils seraient tous arrivs par Ellis Island, un un, les deux familles, les Ajzersztejn

26

IPOTESI - REVISTA DE ESTUDOS LITERRIOS

et les Segalik, aux alentours de 1908 (ROBIN, 1996, p. 146). Assim, ela, Rivka Ajzersztejn, teria nascido em 10 de dezembro de 1939 em Nova York (e no em Paris). Seria uma americana e, em vez de Rgine Robin, seu nome teria se transformado em Rebecca Ajerstein (pronunciado Ajerstin). Atravs desta biografia imaginria, ela devolve a vida a todos estes familiares mortos. Le seul intrt de ce chapitre, cest que cette mmoire potentielle, ce devenir autre possible, ce conditionnel me les rend trs vivants, un un avec leur nom, leur prnom. Il suffit de leur inventer un semblant de vie, des mariages, une filiation. Ils sont tous l, autour de moi. Un un tous vivants (ROBIN, 1996, p. 149). Como esta ressurreio imaginria no basta, ela escreve os 51 nomes, em forma de poema da morte/dos mortos.
Est-ce bien une faon doprer dans lcriture un dbut de travail du deuil? de me librer de ces morts en leur assignant enfin une place, une plaque, un nom et un prnom? On sait bien que lcriture prend toujours le sujet en dfaut. Autobiographie, autofiction, autoanalyse, autobiotexte, tout ce quon veut. Jouer avec lidentit narrative, savoir quon joue avec, cest tout. (ROBIN, 1996, p. 151).

A memria da morte e dos mortos conduz ao silncio, impossibilidade de dizer, representao dos corpos abjetos, chamados em Auschwitz de figuren (bonecos, fantoches), schmattes (trapos, farrapos) ou stck (troo, treco). Alors, vous savez bien, lintrojection/lincorporation, la maladie du deuil. Le deuil impossible faire. Lindicible. Linnommable. On sincorpore. Une petite crypte au-dedans de soi, o lon conserve, bien chauds, bien vivants, un un, tous ses morts avals, mis en conserve (ROBIN, 1996, p. 169). Diante do inominvel, e aps as tentativas de resgatar o impossvel, atravs de listas de nomes, litanias genealgicas ( maneira de Georges Perec), histrias e datas, numa esttica de relquias, pedaos, restos, lembranas, a narrativa termina com os desenhos de 51 estelas funerrias vazias, brancas, sem nenhuma inscrio. Segundo Simon Harel, a leitura de Limmense fatigue des pierres provoca o sentimento de uma imensa solido, sobre um fundo de banalidade tecno-ciberntica que rene protagonistas desocupados em busca de seus duplos. Mas a reflexo de Rgine Robin no se reduz encenao de uma quinquilharia tecno-ciberntica. De modo ambivalente, ela nos diz que o prt--porter multimiditico o signo de uma profunda impostura embora ela no esconda uma fascinao secreta por estes jogos baseados em representaes de nosso mundo hiper moderno (HAREL, 2006, p. 301). Limmense fatigue des pierres tem muitos elementos em comum com a persona virtual que Rgine Robin mantm no seu site, com suas duas facetas representadas por dois caminhos possveis (dois links ): um, que leva ao percurso universitrio, e outro, nomeado Rivka A., que conduz aos seus fragmentos de ciberfico. Assim, o nome Rivka, que aparece com freqncia nas narrativas, revela-se no site como seu nome original. Pode-se ter, em estilos diferentes (dependendo do caminho que se tomar), a informao que seu sobrenome de solteira Aizertin, seu nom de plume Robin (de seu primeiro marido) e seu sobrenome atual Maire (de seu segundo marido). A apresentao inicial do caminho ficcional de Rivka A. consiste de um texto que explica que o site ter 5 rubricas, cada uma delas com 52 fragmentos (o nmero 52 corresponde ao nmero de semanas por ano), com exceo da rubrica do nibus 91, que contar com 30 fragmentos, perfazendo um total de 238 fragmentos. Sendo um site interativo, o leitor convidado a se tornar um co-autor, fazendo as combinaes que quiser, de maneira a formar colagens e narrativas. Como ela afirma, o leitor pode conservar os vestgios de

27

IPOTESI - REVISTA DE ESTUDOS LITERRIOS

seu itinerrio, bifurcando, voltando, clicando em outros links, vagando em um universo labirntico prximo das fices de Borges (ROBIN, 1997, p. 280).
Autobio, Autobus, Automail: une exprimentation autobiographique sur le web Une seconde branche: Rivka A. vous donnera accs une exprimentation autobiographique clate sur le Web. Vous vous trouvez devant cinq rubriques. Chacune des rubriques sera constitue de 52 fragments tous lis du biographique, du social, des instantans, des scnarios concernant mes deux lieux dlection: Paris et Montral; sauf celle lie aux autobus qui elle, ne comptera que 30 lments. Lorsque le site sera constitu vous vous trouverez en face de 52 fois 4 catgories soit 208 fragments, plus 30 stations dautobus, ce qui donne en tout 238 fragments. ( 52 car je suis la structure de lagenda, soit un fragment par semaine pour chaque catgorie). Ces 238 lments seront combiner sous forme de collage ou de narration.

As 5 rubricas so as seguintes : 1. botes de vie, fragments (no fragmento Rivka ela explica que em sua casa ela era chamada de Rivkale, diminutivo de Rivka em idiche, mas na escola francesa ela sempre foi Rgine); 2. bistrots ; 3. rue: potique de la ville; 4. envois, que so citaes de seus autores prediletos ou ento pequenos textos escritos em cartes postais (enviados, recebidos ou comprados em brechs); 5. autobus 91, que segue o itinerrio do nibus que vai da Estao Montparnasse Bastilha, em Paris: ela descer do nibus em cada uma das 30 paradas, tirar uma foto, escrever um fragmento e tomar o nibus seguinte. Este tipo de exerccio, segundo ela, inspirado pela experimentao do grupo OULIPO (Jacques Jouet e Georges Perec). Por outro lado, o leitor se move em um espao multidimensional que o faz passar de um fragmento a outro, sem nenhuma ordem prestabelecida (ROBIN, 1997, p. 279). Ao percorrer a primeira rubrica, botes de vie, fragments, pode-se perceber que h, de um lado, fragmentos leves, que falam da via corrente, sem evocar o trauma da herana judaica, mas h tambm outros, como Memorial invisible , que retoma a questo da Shoah, com o mesmo sentimento de melancolia e luto que aparece nas narrativas de Limmense fatigue des pierres. Ela fala de um projeto de Memorial para Birkenau, feito nos anos 50 por dois arquitetos, no qual os visitantes no pisariam no solo em que se deu a morte das vtimas e s veriam de longe, por uma fresta, os locais, com o intuito de evitar a banalizao e a estetizao da morte. Cest linvisibilit qui rend visible (...) Aucune illusion de reconstitution, aucun trafic de la mmoire, une rflexion douloureuse sur la commmoration silencieuse. O que se depreende destes biografemas fragmentados e embaralhados uma grande melancolia, resultado do trauma das perdas. Doubrovsky explica que, diferentemente da autobiografia ou do romance autobiogrfico, que se referem ao passado de quem escreve, a autofico a escrita do presente. Alm disto, ela engaja diretamente o leitor, como se o autor quisesse compartilhar com ele suas obsesses histricas. Tanto no caso de Doubrovsky quanto no de Rgine Robin e de tantos outros escritores judeus, trata-se de um traumatismo insupervel (apud VILAIN, 2005, p. 187), a Shoah, a perda de familiares nos campos de concentrao, a experincia durante a ocupao de Paris pelos nazistas. Nascido em 1928, Doubrovsky tinha 15 anos em 1943, usou a estrela amarela durante 2 anos e viveu escondido durante um ano enquanto Robin, nascida em 1939, muito pequena para usar a estrela, teve de viver escondida com sua me. A outra obsesso dos dois escritores a Amrica, a ruptura que significou para ambos a emigrao. Doubrovsky, indo para os Estados Unidos, teve de se separar de sua me, que permaneceu na Frana, enquanto Robin, ao partir para Montreal, deixou sua filha em Paris. Estas fatias de vida so repisadas at a exausto, num emaranhado labirntico bem caracterstico da obsesso, como se fosse um eterno presente e no um passado bem terminado. A autofico de Robin (como a de Doubrovsky) restitui fragmentos de memria e suscita no leitor uma

28

IPOTESI - REVISTA DE ESTUDOS LITERRIOS

inquietante estranheza diante destes vestgios do horror.


ABSTRACT This text focuses Rgine Robins work in which this French/Canadian/Jewish writer from Polish descent creates new forms of autofiction. The book analysed here is Limmense fatigue des pierres, constituted of 7 narratives that the author classifies as biofictions. The text recurs also to Robins theoretical texts as well as to her Internet page in which one can find all kinds of literary fragments in order to demonstrate an imaginary concerning virtuality, that one could name cyberfiction.

Keywords: Shoah; Literature from Quebec; Literature and Internet.

Notas Explicativas
1

A partir da noo de romance (fico) autobiogrfico, que a escrita ficcional de sua prpria vida, surgiram os termos de autofico (para designar a ficcionalizao de si mesmo), biofico (para designar a ficcionalizao de sua vida) e ciberfico (para designar os biografemas disponveis na Internet). 2 Sempre que houver citao em portugus de livros, cuja referncia bibliogrfica esteja em francs, trata-se de traduo minha.

Referncias
AUG, Marc. Non-lieux. Introduction une anthropologie de la surmodernit. Paris:Seuil, 1992. COLONNA, Vincent. Autofictions & autres mythomanies littraires. Auch :Tristram, 2004. GASPARINI, Philippe. Est-il je? Roman autobiographique et autofiction. Paris:Seuil, 2004. HAREL, Simon. Les passages obligs de lcriture migrante. Montral: XYZ, 2005. _____________. Rsistances du lieu et empitements du virtuel. Les cybermnsies de Rgine Robin. In: MORENCY, Jean, TOONDER, Jeanette den, LINTVELT, Jaap. Romans de la route et voyages identitaires. Montral: Nota Bene, 2006. p. 299-324. LAFERRIRE, Dany. Jcris comme je vis. Entretien avec Bernard Magnier. Montral: Lanctt, 2000. LEJEUNE, Philippe. Le pacte autobiographique. Paris :Seuil, 1975. _______________.Signes de vie. Le pacte autobiographique 2. Paris: Seuil, 2005. LECARME, Jacques. Autofictions & C. La faute Rousseau. Revue de lassociation pour lautobiographie et le patrimoine autobiographique. Largent, n. 38. Ambrieu-en-Bugey (France), fvrier 2005. PORTO, Maria Bernadette Velloso. Poticas da habitabilidade e da hospitalidade em textos de autoria feminina. Interfaces Brasil/Canad. Revista da Abecan. Rio Grande, n. 6, 2006. p. 199-222. ROBIN, Rgine. Le Golem de lcriture. De lautofiction au Cybersoi. Montral:XYZ, 1997. ____________. Limmense fatigue des pierres. Biofictions. Montral:XYZ, 1996. ____________. <http://www.er.uqam.ca/nobel/r24136> Acesso em 22 de maio de 2007.

29

IPOTESI - REVISTA DE ESTUDOS LITERRIOS

VALERY, Paul. Stendhal. In: Oeuvres, Pliade, t. 1, Paris:Gallimard, 1957. VILAIN, Philippe. Dfense de Narcisse. Paris:Grasset, 2005.

30

You might also like