Professional Documents
Culture Documents
BY
')
PARAMRTHA
(A.D. 499-569)
TRANSLATED BY
J.
TAKAKUSU,
M.A., Ph.D.
Ba-su-ban-du
*)
')
of Fu-lu-sha-fu-la
means "hero"
*),
It is said in the
heaven
(Indra)
^):
').
"He
The
(Viu)
latter sent
him
to
be born in Jambu-dvipa
')
as a
1) Chinese
XXIV,
llSr".
Cf.
6)
WkSIft^^BEtft'not occur, as a
"^^'^
'"""*
*<
"''n
story
does
throughout
the Puraua.
8)
S ff ti
i-^Iodia.
270
3.
TAKAK8U.
^).
He was
born in Jambu-dvpa
*").
There was an
"Indra"
is
Asura
In-da-la-da-ma-na
the Lord,
(Indra-damana)
'^).
name
of Sakra
battle with
He had
that
name
The
*')
must be understood
their
in
this
sense.
enjoyment,
while
A suras
consider
as
their pleasure,
The
signifies
"non-god"
**).
of beauty.
his
sister
to
kill
duced
entice
him.
Through
his
power of
iiiagic
he
He
hid himself in
his sister
so
as
not to
let
by herself in the
you
for
light.
He
man
wish
to take
wife,
you want
to take
me,
my
If
He
is
you
are
able
to
fight
with
my
my
woman
in the light,
He
asked her
who
she was.
')
S ^ SP
I
271
am
to
The god
no
80
wife,
myself have
Now
that
we may
see
each
other;
will
you consent?"
She then
He
As
"You think
I
favourably of
me and
therefore
I
you say
so.
you love me
I
will
will
fight
She consented at
Asura
then
and they
the
light
became
husband
Visiju,
and
wife.
The
went
and asked
sister
the god,
why
as
1
wife".
He
your
is
replied:
sister
"If I
wife.
am
may
object
when
take
to
But
am
but
my
wife.
Why
The Asura
you
to
said:
"What
qualification
call yourself a
fight
with
me and win
then
will give
you
my
me
sister in
we
will
put
it
to
the
test
(by
duel)".
Then they
Vis^u
is
seized their
an incarnation
any
head
other
cut.
eflfect.
The
Asura's
head
off,
came
portions
From morning
The strength
of the god
became
exhausted, and he
embarrassed.
all
When
the greater.
her husband
272
of Ut-ba-la (Utpala)
^''),
J.
TAKAKUSU.
two
pieces,
split it into
one
side,
the other on the other. She then walked between the two
pieces
it
understood what
Asura's body and
she
tore
meant.
it
Thereupon
he
caught hold
into
two
pieces,
which he threw on
again.
a
either side.
He walked
expired.
between
them
he
and
had
back
to
Thereupon
the
Asura
Formerly
gone
"Pray
let
my
am
cut through or
wounded".
afterwards
the
him and
so he
him the
asunder.
his
why he
afterwards
by
called the
"Land
of the
Hero" (Purua-pura)
^').
In
the
of
country
the
all
(just
named)
of
there
was a court
(Kausika)
priest
'^).
*^),
Brahman
three
family
"Kiau-shi-ka"
He had
sous,
this
all
custom
by one
in
the
naming
of children.
Though they
call
dififerent
epithets
16)
^^^
g|
pjp
lit.
an
explanation of the
to
title
in
China given to a
priest of renown. In
20)
^ ^C
273
*')
The
third son,
was
Bi-lin-ji-bat-sa ^*)
his
(Virinci-vatsa);
Bi-Iiu-ji
(Virinci)
The
latter
man and
this
animal,
**),
instance
calf
is
also
called
^*).
"Vatsa".
In
country
however, a calf
called
"tu"
The
eldest
sou,
Vasu-bandhu,
He
he practised
investigated
it.
meditation
the
and
became
free
from
desire.
Though he
doctrine
to
of nothinguess,
suicide.
He
was.
about
commit
in
Biu-du-la
an Arhat, who
this,
was then
Eastern
(Parva)
Videha "),
having perceived
came
to
him
from
that
to
region,
nothingness
peculiar
the Hina-yna.
He
Though
Thinking that
it
would not
heaven ")
be right to drop
it
altogether, he
went up
to the Tuita
who expounded
for
21)
^^ ^S ^^
Sa
^^)
i^MW^^
Pi-lin-tsu-p'o-sha.
274
i.
TAKAKUS.
When
he returned to
to
him, and
became
enlightened.
to
in investigation
quake (of
doctrine
own
he
understood
^*),
the
of
nothingness
he
called
himself
"Asanga"
often
which
He
afterwards
went up
to the Tuita
Maitreya the
it
doctrine of the
extensively
for
Mah-yna
him.
sitras.
to
come
back
to
Jambu-dvpa
not
teach
it
to others.
Most of those
hearing
him
did
believe
him.
now
intend to
make
I
all
the
doctrine
to
of the
Mah-yna.
to
Oh
Great
Master,
come down
that
all
yna
in
order
beings
may be
fully
convinced of
it".
down
to
Jambu-dvpa
at
night,
flooding
it
"with
and
began
to
Sapta-dasa-bhmis
its
*^).
purport.
The
seventeen
Bhumis were
all
Although
the
discourse,
was,
nevertheless,
him from
by
At
night,
all
discourse
Maitreya,
while
in
the
Teacher of the Law, commented once again, for the sake of the
others,
this
way
all
28)
29)
|5J
# "p -b ^ i%
f
A-sang-kia.
^^ Nanjio'8
No.
170.
275
the people could hear and believe in the doctrine of the Mah-yna.
Maitreya,
the
Bodhisattva,
study
the
"sunlight"
saraadhi
As he
studied
it
intelligible.
Whatever he
retentive,
heard
or
saw
was
never
forgotten,
his
memory being
Mah-yna such
as
the
Avataihsaka,
all
previously
taught
by
the
Teacher
of
the
Law
thus
them and
remembered
them
all.
He
afterwards
'')
Jambu-dvpa composed
which he expounded
all
Mah-yna taught
by the Buddha.
The second
Vasu-bandhu
'*).
entered
the
priesthood
also
in
the
Sat-ba-ta (Sarvsti-vda)
many
sided;
he was
His intellectual
transparent,
personal
discipline,
pure
and
could
by
no means be
distinguishing
excelled.
As
this
his
elder
and
younger
(i. e.
brothers had
names,
called
"Vasu-bandhu".
^^^
patti, 24.6);
yd
"
'-
cS
'I^E
'^^'
'*
-^
P -^
HH
Mr. Wogiwara
kindly furnished
me
31)
1^ "^
^-
'^^^
commentaries so-called.
It is translated
^^
"dii-
276
J.
TARAKUSU.
In the sixth century ") after the Buddha's Nirvana there lived
an
Arhat
called
the
after
^*).
He was named
(Ktyyani).
mother,
her
He was
*^).
Afterwards
he
went
to
Ki-pin
(Kamra)
which
is
situated
He with 500
Ka-lan-ta
(Grantha,
^).
book)
*^),
which are
here
(in
China)
"Eight Kan-tu"
"Ka-lan-ta" (Grantha)
may
be interpreted "Joint"
33)
in
Tl^
^^^p
fp
ill
five
hundred years"
i.
e.
at a
time
500
34)
599
MM^^'
^ k.
1^ ^S
lately
texts,
35)
36)
corrected
earlier
"Ki-pin"
was considered
to
he
"Kubh"
it
Kabul
(Eitel),
But
in reality
and
for
2.
the
following
Ki-pin
with
Kasmira.
317
420,
of
his.
Buddhamission.
ghosa, translated A.D. 488, has "Ki-pin" also for Kasmira, where Asoka sends
Nanjio's Nos. 1358, 1125. I think these are sufficient to show that "Ki-pin" was intended
for
of a
more accurate
"Ki-pin"
trans-
cription
by
Hiuen-tsang,
i.
e.
Ka-shu-mi-la
iQD
yM ^
'Ki-pin'
^M)'
is
disappears
altogether.
"Ki-pin" here
here
in
to.
council
is
alluded
Song-yun's
travels
(4),
57
(3).
371384;
lit.
161; 1897.
II,
-j^ "^r
may mean
"collected" or
Kpf MJ'
^^ j^
38) iWR
as
^m
"Ugi "Ka-lan-ta"
is,
Nanjio
supposed.
well
^^)
J^
rather represents a
for
"Grantha" according
to
Paramartha, or
277
together
in
it,
to
say,
are so
cannot
has
its
be
sundered;
definite
"section",
limits.
own
called the
By means
of his
divine wisdom, and the power born of his vows, the Arhat proclaimed
to
all,
far
and
near,
the
knows
whether
it
be
*^),
much
or little".
Abhidharma by
some
extensive,
some
short,
from
the
principles
thus
collected.
When
the
contradict
the
Shu-ta-la
(Sutra)
and
*'),
Bi-na-ya
all
(Vinaya)
**),
they
assorted
but rejected
those which
selected
conflicted
collected in the
"Book
of
Wisdom"
(Prajn-grautha),
i^
>-
^^ ^^ gS
or
-^f !^S
gm
1276).
48) 1$^
^ 31 &
^^
.
iS
Bt 5^
ka-ni-shi-ta".
45) 4ffi
text
has
4ffi
^K
"selected
and
engraved",
which
might have
suggested to Hiuen-tsang the story of an engraving on copper plates after the CoonciL.
is
the
old
doctrine laid
down
in the
Digha 2, 124126.
278
SO with the to
J.
TAKAKSU.
When
also to
in order to explain
the
meanings.
The
of
Bodhi-sattva,
Ma-ming
^*')
(Ai^va-ghosa)
*^),
who was
a native
^'),
^*)
Sha-ki-ta
(Sketa)
in
of
the
and was conversant with the Tri-pitakas of all the eighteen (Buddhist)
schools.
He was
the
Home
of every
Virtue
^*),
Ma-ming (Asva-ghosa)
compositions.
em-
him the
literary
When Ma-ming
(Asva-
ghosa) came to
eight
books
in
All
When
the
meaning of the
principles
had been
literary
settled,
into
form.
At the end
text
ha?
\Ri
much
'Ge',
Gth; but
it
stands
The
said
48)
p^ J^ ^^
R|.
.
so-called.
49) ,||
50)
^- ^^ ^^
p.
Sketa was a city adjoining with Ayodhy (Oude), see Rhys Davids'
Buddhist India
51) 52)
^ ^.
/\
IPJT
:S^
% & ,^ i^'
is
^T
^r^
^^
f^sf*
is
'^^
'W'
I
^""^
jV
* ^^^^ ^"^
"^T*
w^'ch makes
it
worse.
My
rendering
,9
only
tentative.
take
Hit Ujm
"Tripitaka"
with
-J-
i^ ^^R
"18 schools",
which
my
l-tsing's
Record, p. xxiti).
279
It
"Bi-ba-sha"
(Vibhaa)
to
be
interpreted
into
Chinese
When
Law must
No
Mah-yna
(sic)
it.
The country
like a fortified
of Ki-pin
(Kara) had
sides,
town.
The sages
subjection
there,
vows, had
in
all
the
Ya-sha (Yaksa)
^'')
gods,
and
set
them
to
Anyone
Law
way
interrupted.
their 'Tan-
their vows.
the
Law
there,
*')
Law named
"Ba-sha-su-ba-da-la"
^^),
who
^4)
1263).
^[ ^^
"Enlarged exposition".
In Chinese
it
who
is
said to be a
is
under
whom
66)
57)
:j^X>j
^%
Tanwet
i.
e.
^^ ^. ^^ ^
I
fl|
" lia-sha-8u-ba-da-la"
may
be
but
S^
375
(36).
280
passed
intellect
J.
TAKAKUSU.
knowledge.
aud
great
remembered.
He
He assumed
(Kasmra).
the
appearance
madman and
went
Ki-pin
the
He was always
hearing
Law,
but
his
and
in
his speech
Now
he would discuss
the
would
about
^).
talk,
all
to his
memory, and,
with the intention of returning to his native laud, came to the gate.
him
madman and
let
him
alone. Afterwards he
was
time stopped him and took him back. At last this was reported to
the King,
who
him
just as before.
For a third time he repeated the same action and was brought back.
But
when he
did
so
fourth time,
took him back, nobody would examine him any more, but ordered
the Ya-sha (Yaksa)
to
send
him
away
When
he
reached
his
native land
(Ayodhya) he
once proclaimed, so
60)
281
follows:
those
near
and
far
could
in
me.
may come
Thereupon the
in age he
the transmission
of the
Law.
He
as quickly as possible. It
last it
was completed.
The
teachers in Ki-pin
over
the
among
^')
after the
"Bin-ja-ka"
(Vindhya)
"residing".
is
the
name
means
The
heretic
was
so
called
who was
"Seug-ch'ia-lun"
*)
The
heretic
above
named,
knowing
to study
that
the
Nga was
under
hira.
and assume
l)
^
Ch.
to
1^
^
as
37).
ft'
'"
^^^ years,
e.,
at
time
in
900999
years A.B.,
62)
"i)in-8he-ho-po-8ha"
^ ^ ^ ^^
fl^
Wassilieff's
"ja-ka",
is
corresponds
therefore
"dhya"
of
the
Sanskrit;
already
transliteration
"Vindhyaka-vasa"
wrong,
p.
Garbe
has
suggested.
230;
Garbe, S. ph.,
63) flit 64)
5^
f-
jjj^ il/n
JR
37.
rs
Mm
have used here the Chinese sounds because they have been used
by
Wassilieff,
Biililer
and Garbe
The
sitra was
first
ph., p. 37).
Compare below
73.
282
the form
visited
J.
TA K AKUSU.
a hut built
of leaves.
of a
Rsi,
living in
The
heretic
him
at
The
putting
new
it
pupil
his
gathered
head,
large
it
basketful
of flowers,
and,
on
carried
to his teacher.
Each time he
flower
he
it,
composed a verse
refuted the
it
in praise of the
meaning
of the verse,
back to the
verse,
heretic.
He, in
the
meaning of the
again towards his teacher. This went on until the whole basket of
flowers
was
emptied
and
thus,
refuting
and re-asserting,
all
his
his intelligence,
^).
and expounded
said to
him
Then he
his pupil:
"When you
it".
not
to
alter
He
him.
might
supersede
teacher he found
that
As
to the
meaning
it
required to the
be
changed
altogether.
The
lecture
of
the
He
latter,
on
seeing
the
revised
to
text
became
stra;
enraged
"I
I
change
my
how
The
the
"Oh
me
not to change
it
when
had finished
it
learning;
lecture
me from changing
while the
was
going on.
command
of
my
master.
last.
283
Why
Oh
then
do
you
reproach
life
me
so?
Master! While
my
having obtained the sstra became very proud and thought that the
doctrine
set
forth
could
be superior to
Law
of Okya-
muni which
all
at that time
it
people regarded
it.
as the great
Law.
He
resolved therefore to
refute
drum
am
defeated
is
my
opponent
shall
my
head
off;
but
if,
on the contrary, he
me
his head".
The King,
Pi-ka-la-raa-a-chi-ta (Vikramaditya)
which,
formed of the matter summoned the heretic and asked him about
it,
whereupon the
latter
answered: "Thou
art,
ramaas
or
Brhmaijas.
thy country) thou shouldst put them to the test (and see whether)
they are right or wrong.
of
Now
akya-muni
to determine
which party
to stake his
own
head".
who
is
66)
"to
^R ^x W^ PI
at
njR/
commentator
says.
keep a drum
the
Royal Gate.
When
man wants
to appeal to the
Court or to
67) M
BM^^^M'^^EmB
Read
tor
1^.
284
3.
TAKAKUSU.
Teachers
of the
^^),
At
that
time
'^^),
the
great
Law, Ma-iiu-la-ta
and others were
(Manoratha)
all
Ba-su-ban-du
in
(Vasu-bandhu)
absent
travelling
means "Mind-desire"
'").
'*)
the
means the
now advanced He
in years
mind and
said:
is
"Now
of the
Law
are
let
all
abroad.
The
heretic
I
must not be
will
now
see to
it
myself".
He
informed
the
to
The
will
heretic
refute
said:
"Will you
opinion
set
forth
your opinion? Or
you
:
the
first
set
forth by
me?" The
all
priest
replied
"I
am
like a great
that comes.
it
You
are like a
lump
comes
to the ocean.
You may do
set forth
you
like".
your
own
opinion
The Buddhist
teacher,
thereupon, set forth his doctrine of imsaid: "All composite things are in process
'^),
destruction
dis-
He
The
heretic
opponent
could
repeat
all
these
arguments of the
70)
i.
285
criticise
once
hearing them
and began to
to
commit
do
so.
to
memory and
He
requested to do so.
priest
was completely
caste
defeated.
I
The
heretic
''You
are
Brahman by
kill.
and
also
am
a Brahman.
instead,
We
in
I will beat
am
the victor".
He
did so.
him three
he
On
distributed
among
'*)
the
Bin-ja-ka (Vindhya)
Through
his
named "Chu-lin"
me change my body
and become
stone
so
as
never to be destroyed".
The female
deity (yaki)
granted the request. Thereupon he closed the cave with stones and
died
mercy of
his
the
vow
compiled
Thus
it
is
73)
|g- y?
"lak-sha", lac.
Here
it
is
clear
that
Bin-ja-ka
can
only be
"Vindhya", *ka"
TWn,
Ch. "Choa-lin". It
is
this is a transliteration
would be something
like "Abbaya-giri",
which
is
^& j^
286
Ba-su-ban-du
J.
TAKAKUS.
came
(Vasu-bandhu)
home
afterwards,
and on
find the
man
to the
(Vindhya)
mountain
in
of the
heretic;
for
he
wished
off
to
subdue
the
the shame
But the
bandhu)
become a
stone.
Ba-su-ban-du (Vasu-
was
a
all
the
depressed.
Thereupon he
in
composed
sastra
entitled
"Truth-Seventy"
'''),
which he
whose doctrine
fell
from the
were their
own
life
that was
the
latter's
sit-tan
was
so
was nothing
left for
them
Thus he took
full
vengeance (on
his
enemy) and
wiped
Everyone was
gratified
three
(laksa)
^)
amount he
divided into
three portions
A
-b
*').
77)
~f"
, '
S ff i&
^*
^^
otherwise called
^ ^ "t
verses
is
"f" pH
exist in China.
^l pl]J pW ^Q ^^ ^fe
refuting
it,
in all
The Chinese
79)
translation too
is
^^ ^^
;
80) 3 lacs
81)
J:k J:
"'"^*"-
287
A monastery
Law
He
studied,
the
When
before
At the
close
each
day's
lecture,
he
composed
verse
in
which he
summed up
Each
the head
verse
plate.
This he hung on
of an
and,
beating
a drum, made
the following
who can
is
refute
Let him
who
competent
come
forth".
in which all
doctrines
of
the
Bi-ba-sha (vibhc)
were contained.
process.
In the
all
of
each
same
is
After
there
When
50 pounds of gold
Law
now
be widely promulgated.
They
the
sum
received
amount
him
Thereupon he com-
'^
^^
-^^ 4~T
80
288
3.
TAKAKSU.
is
commentary
but
whenever
school,
he
found
it
doctrine
pushed to an
extreme
that
he
refuted
Sautrantika
school.
^^).
(Abhidharma-kosa
it
When
who, on
seeing their
own
The Crown
Prince,
the
son
was
named
"Ba-la-chi-ti-ya"
(Blditya) ^^j;
Bala
means
"new" and
Vasu-bandhu
to
receive
his
instruction.
his pupil.
The Queen
too
went
became
When
the
to
Queen-mother invited
the Boyal support.
He
(Blditya), a
Brahman named
treatise
(Vykaraa)
^').
When Vasu-bandhu
*^),
By pointing out
work
87)
^ 1^ ^ ^
is
ch.
"p'o-shu-lo-to".
in 8 divisions,
88) Vykarana
"Grammar"
32 chapters,
see above
52 and below.
289
meant
to force
Law (Vasu-bandhu)
treatise,
is
said:
"If I do not
I
how can
understand
"")
extremely profound?
Thereupon he wrote a
the
treatise
treatise.
Bi-ka-la
(Vyakara^a)
tail
of this
treatise
*")
is
still
extant.
The King
Queen-mother
into
gave him
(laksa).
two
lacs
He
the
sum he
received
three
portions
of the
The
heretic
to
vanquish
come
to
Ayodhy
teacher
the
Koa.
This
of
the
One,
entitled
"Samaya
^*).
0)
^&
M.mmw'^ # -it.
1
i.
--378
-^'
-:g HE
'as
91)
e.
the Abhidharma-kosa.
82)
# ^
|6
See N.njio,
p.
(48).
^ ^^
B^ ^r 3^
1266 and
his
remarks there.
290
the
TAKAKV8.
When
these
treatise
were
The
his
latter,
knowing
attempted refutation,
after all to
of
Kosa,
"I
was
not
inclined
to
old.
debate
He
I
said:
am now
already
the
sastra
You may
refute
formerly
composed
is
to
the
Vibhs.
There
no need
to enter further
upon
a decisive debate
with you.
estras.
What
is
the use
of challenging
self
will
him-
is
in the
wrong?
in
all
the principles
Hna-yna.
It
to be right.
He
A-saug-ka (Asanga)
^'),
knowledge
being
deep
and
wide,
in
esoteric
He was
might
compose a
bandhu
ill
in
seriously
at.
present.
You had
better
attend
me
quickly".
Vasu-bandhu
followed the messenger to his native land, saw his brother and in-
quired
his illness.
He
96)
g If f ^Y #
|$^f##.
J9f
97)
291
now
"Why
He
answered:
"You do not
believe
it.
the
this
I
Mah-yna and
are
For
a miserable
life.
am now
grieved and
my
life will
not long
On
and asked
his brother to
He
then
Law
(Vasu-bandhu),
who
insight,
became
of the
Mah-yna
excelled
He
the
Mah-yna.
Soon
after
he
When
it.
its
From
nothing
contradictory
to
it.
For the
first
time he realized
right. If there
were
no
Mah-yna,
and
no
(rarga)
fruition
of
the
Tri-yna
^').
Since
he
now
afraid that he
might
fall
into a miserable
He approached
make a
his brother
and
now
desire to
confession. I do
'").
not
my
former slander"
98) 99)
'_
Sfc
The
text has
but
it
may
b u misprint of
^^
im
of similar form.
292
J.
TAKAKUSU.
ill
He
said (further):
by means of
to atone for
my
now
cut out
my
tongue in order
if
my
you cut
out your tongue a thousand times, you can not wipe out your crime.
If
you
really
want
to
ofifence.
The
latter said:
able to
speak very skilfully and effectively against the Mah-yna, and thus
discredit
it.
If
offence,
and
effectively".
death of Asanga,
Vasu-bandhu began
several
to
write the
sGtras.
Maha-yna
All the
*""),
treatises
and
comment on
Mah-yna
treatises
on the Mah-yna
*"'),
saka
the
the
Ne-pan (Nirvana)
the the
Saddharma-pudarika
^^), *"*),
Pan-nya (Prajn-pramit)
^^),
**),
Yui-ma (Vimala-krti)
Law. He
the ari-ml
also
*^)
3BE
J^
jj^
a part of the
^0 '
02)
08)
1447,
23
(48),
149, 181.
59.
erl-ml-siiha-nda
nos.
^^^
is
^*
This
^^"^
09)
(i. e.
"H*
^^ PH
oi
"l>oor of
Gate of Immortality) and may mean Vasii-baudhu's Dhiirmacakra-pravartana-SQtropadesa (Nanjio's 1205: translated A.D. 51-1), as in the said sntra Buddha declares himself to open
the gate of immortality.
293
is
in
his
compositions
fine
and excellent;
it,
pursue
Therefore
all
those
all
who
in
Vasu-bandhu
as their text-books.
will not
become
He
died in
Though he
an earthly
life,
to be understood.
NOTE
to
^'):
"From
Vasu-bandhu and
it
**')
to the east,
re-translated the
his
Mah-yna works,
records
also
death, in order to
to subsequent ages".
Life of
Vasu-bandhu.
110)
We
It is certain,
however, that
it
is life
by one purely
who
struck
made the
of Vasu-bandhu.
We
can see from this note that the original form of the work was different
from what we have now, being a sort of memorandum giving biographical notes of Vasu-
bandhu and PararaSrtha, and incidents connected with these two teachers of the vidy-mtra
(vijfiua-vdins).
This makes
already
it
at
the
likely that
Paramartha
a
is
not the
translator
of an
existing
biography of
Vasu-bandhu,
but
narrator of what he
111) 112)
-^ j^
This
is
in
Cheh-kiang,
liSt.
28
54',
Long. 121
06".
^ j^.
article
N.B.
My
S.,
October, 1904.
294
J.
TAKA.KUSU,
Abstracts of the
Paramartha's
following facts:
"Life
of
life
of Vasu-bandhu.
furnishes
Vasu-bandhu"
us
with
the
Born
at
Vasu-bandhu
Vasu-bandhu
first
(the second).
A. Asanga,
the Hna-yna,
afterwards a
The works
1. 2.
attributed to Asanga:
The Saptadasa-bhmi
stra
***).
^**).
3.
The Mah-yna-saihparigraha-astra
Vasu-bandhu
to
"^).
He
converts
the
Mah-yna and
dies
before
but
of
is
free-thinker
teaching
his
own
school.
work
"Abhidharma-koe"
'*')
Vibhs
**')
compiled
by
literary
is
work
of Asanga.
No work
"Upadesa"
is
371,
&
(2).
295
called the Ata-
forth iu the
"'),
Grantha
after
also
the writes
Buddha's death.
the
As the tendency of
of
i.
his
time requires,
Sariikhya-astra
he
"Saptati
Truth"
e.
against
the
(probably
Sariikhya-saptati,
Buddha's death.
King Vikramaditya
of Ayodhya,
first
Buddhism,
by Vasu-bandhu.
Blditya, the
of Vasu-bandhu,
the latter
to
Ayodhya
after
the
death of
represented as a Hnayanist
school.
1.
The Shkhya
Vrsa-gana.
school.
Katyayan-putra &c.
or
The
original Sihkhya-astra.
Katyayan-putra, Ava-ghosa&c.
2.
Vindhya-vasa.
I'he revised Sariikhya-astra or
The Abhidharma-maha-vibhasa.
The
3.
Sariikhya-saptati.
Vasu-bandhu.
3.
The Abhidharma-koia.
The Paramartha-saptati.
Vikramaditya of Ayodhya
Patron or Contemporary
Buddha-mitra
Vrsa-gana
Vasu-bandhu
118) Nanjio'8 nos. 1278, 1375.
Vindhya-vasa
296
J.
TAKAKSU.
Patron or Contemporary
Sanglia-bhadra
Vasu-bandhu
Vasu-rta
Asanga
invites
Vasu-bandhu
to
to
the Mah-yna.
After the
on several Mah-yna
stltras.
The Avatamsaka.
The Nirvana
"9).
^^).
2. 3.
4.
5. 6.
The Vijnu-mtra-siddhi
'**).
2.
The Mah-yua-saihparigraha-vykhy
'").
3.
The Nature
of the Ratna-Traya.
4.
The Gate
is
Here he
Buddhist students of
all
India and of
He
dies at
Ayodhy aged
80.
3, 4).