You are on page 1of 3

Sherzer, Joel. Chapter 7 The Agouti Story: on play, joking, humor and tricking. VERBAL ARTS IN SAN BLAS.

Kuna Culture Through its Discourse. University of New Mexico Press. Albuquerque.

RESEADOR: JEISON GUILLERMO MEDINA CODIGO: 861223

THE AGOUTI STORY

Entre los varios eventos de habla que se presentan en la cultura Kuna, sobresale uno muy importante y que hace parte de la cotidianidad: la narracin de historias. Este evento comunicativo ocurre en la casa de reuniones de los Kuna, y a pesar que generalmente est abierta solo para reuniones nocturnas, tambin en ocasiones es abierta durante el da cuando ocurren eventos remarcables como la visita de un Jefe de otra tribu; este es el caso de la visita del jefe Muristo Perez, quien es el encargado de contar una historia llena de humor y de ocurrencias esta es el cuento de Agut. El cuento de agut es un claro ejemplo del humor Kuna. Es pertinente aclarar que el humor no solo es parte de las reuniones en las que se cuentan historias, el humor es parte innata de la cotidianidad de esta cultura. El humor implica como en todas las culturas el tratamiento de ciertos temas, en el caso de los kuna estos temas son: la sexualidad tomada desde el lado ms humorstico, enfermedades, eventos banales entre otros. Adems de reflejar estos aspectos la narracin abarca tres ejes especiales: el humor -ya mencionado- la broma, y la trampa. La trampa es en especial tratada en el cuento de Agut, ya que esta es una historia narrada en siete episodios entre un Agut, un roedor pequeo y un Jaguar. Los jaguares son conocidos por comer agutes, as como tambin lo hace la comunidad kuna, mientras que el jaguar en cambio es temido pero no lo cazan. En la historia el jaguar est siempre en persecucin del agut, esto con el fin de comrselo, el agut en su afn de preservar su existencia recurre a ciertos mtodos como ofrecerle al jaguar otras comidas o le ofrece una siesta. Cada vez que el jaguar acepta uno de los ofrecimientos, este resulta herido o lo ms usual en un desmayo, lo cual le permite al agut salirse bien librado y escapar mientras el jaguar se da cuenta que ha sido burlado por la astucia del pequeo roedor.

La historia en su guion est llena de gracia, pero hay un punto donde el acercamiento profundo hacia un pleno entendimiento no es posible para alguien ajeno a la cultura kuna. La narracin por ser un evento pragmtico, tiene sus principios y sus fines en esta cultura, adems de ciertos elementos metalingsticos de los cuales hace uso el narrador y que desde si mismos llevan al humor dentro del grupo de los oyentes y espectadores.

Entre los elementos previamente mencionados estn los de tipo kinestsico, los cuales acuden a un mtodo de interpretacin supremamente teatral, la mmica y la representacin de gestos de los animales como manera de acercar al oyente. Los de tipo interpersonal son aquellos que buscan el contacto en ciertos momentos con el pblico y que parecen tener un altsimo valor de interaccin en la narracin, son de cierto modo indispensables para el desarrollo satisfactorio de la narracin. De esta manera encontramos tambin que Muristo pregunta a su colaborador Armando y este en varias ocasiones interviene sin que esto sea molesto y ms bien como costumbre del acto de habla. Una interaccin o interrupcin permitida por as decirlo Existen tambin unos cambios de tipo fontico y gramatical donde el narrador aumenta o disminuye la velocidad del discurso, baja la voz, o la sube, cambia el tono de voz, hace la repeticin de ciertos trminos, si no el alargamiento de ciertas silabas, adems de que interpreta onomatopeyas. Las modificaciones de tipo fontico parecen tener gran acogida en los oyentes, mientras que para aquellos ajenos a esta cultura pueden parecer extraos y difcilmente comprendidos. Esto sin duda a causa de la falta de esa formacin humorstica que se presenta en esta cultura. Esta forma de narracin es difcil de plasmar en un texto escrito sin omitir muchas de las particularidades lingsticas. Podemos tener un somero acercamiento a estas variaciones discursivas observando la transcripcin de un fragmento de la historia de Agut donde la repeticin de un tem se hace presente: Transcripcin del kuna (pg. 224): us aite aite aite aite aite aite Traduccin al ingles: Agouti comes down, comes down, comes down, comes down, comes down, comes down, Traduccin al espaol: Agut baj, baj, baj, baj, baj, baj

El anterior ejemplo de repeticin es de cierta manera comprensible en su aspecto lingstico pero no en su aspecto pragmtico, ya que desconocemos el fin ltimo de estas reiteraciones. Ahora bien vamos a traer un ejemplo sobre el tiempo en el discurso, sabemos que el tiempo de este fragmento es ms lento que el tiempo del habla normal. Transcripcin del kuna (pg. 226): wis k-a-m-m-a-r-k-w-e-l-o-y-e Traduccin al ingls: we s-h-o-u-l-d-t-a-k-e-a-l-i-t-t-l-e-n-a-p Traduccin al espaol: nosotros d-e-b-e-r-i-a-m-o-s-t-o-m-a-r-u-n-a-s-i-e-s-t-a Finalmente podemos decir que los procesos de interaccin en la cultura kuna en el cuento estn marcados por un humor especfico y propio de esta cultura; Que el humor se hace difcil de comprender para alguien ajeno a causa de los elementos de tipo extralingstico ya que estos llevan su propio peso e importancia en cada una de las interacciones. Pero es necesario comprender que el humor vara de cultura a cultura y que as mismo varan los mtodos en los que se expresan.

You might also like