You are on page 1of 122

THE AMHERST PAPYRI,

BEING AN ACCOUNT OF

THE EGYPTIAN PAPYRI IN THE COLLECTION OF THE RH.HT HON. LORD AMHE;!ST OF HACKNEY,
AT

F.S.A.

DIDLINGTON

HALT.,

NORFOLK,

PERCY

E.

NEWBERRY.

AN APPENDIX ON A COPTIC
W.
E.

PAPYRUS,

CRUxM, M.A

WITH TWllNTY-rOUK AVTOTY.

'F.

l'i..\TE.<.

T.()ND'''M

BERNARD QUAR'TCH,
181)0.

15,

'i.

VDII.T.Y,

!ARY
ing University

W^-Xf

'^^

Digitized by the Internet Archive


in

2010 with funding from

Brigham Young University

http://www.archive.org/details/amherstpapyribeiOOamhe

THE AMHERST PAPYRI,


BEING AN ACCOUNT OF

THE EGYPTIAN PAPYRI IN THE COLLECTION OF

THE RIGHT HON. LORD AMHERST OF HACKNEY,


AT

F.S.A.,

DIDLINGTON HALL, NORFOLK,


BY

PERCY

E.

NEWBERRY.

AN APPENDIX ON A COPTIC PAPYRUS,


W.
E.

CRUM,

M.A.

WITH TWENTY-FOUR AUTOTYPE PLATES.

LONDON

BERNARD QUARITCH,
1899.

15,

PICCADILLY, W.

HAERISON AND SONS,


PBINTERS IN
ST.

ORDmAKY

TO

HKK MAJESTY,

martin's lane, LONDON.

TO

THE EIGHT HO>'OURABLE

VISCOUNT CROMER,
G.C.B.,

GC.M.G.,

K.C.S.I.,

CLE.,

HER BRITANNIC MAJESTY'S AGENT AND CONSUL-GENERAL


.

IN

EGYPT,

AND A MINISTER PLENIPOTENTIARY

IN

HER MAJESTY'S DIPLOMATIC

SERVICE,

THIS VOLUME,
WHICH HAS BEEN COMPILED
IN

ACCORDANCE WITH THE DESIRE EXPRESSED BY HIS LORDSHIP,

THAT THE CONTENTS OF THE PAPYRI EXISTING IN PRIVATE COLLECTIONS IN


THIS COUNTRY, AS

WELL

AS OF THOSE IN PUBLIC MUSEUMS,

SHOULD BE MADE KNOWN FOR THE BENEFIT


OF STUDENTS OF EGYPTIAN
ANTIQUITIES,

IS

MOST RESPECTFULLY

DEDICATED.

PREFACE.

The
of

title

of this volume,
in

^^

An

Account
Collection

already published, as well as

many

of those

the

Egyptian Papyri

ike

preserved in the

Museums

of Europe and

of Lord Amherst of Hackney"


explains
I
its

sufficiently

Egypt, A\hich

are, as yet,

unpublished.

purport.

The

proofs have been read through

by

wish here to acknowledge

my

sincerest
for

my
of

friend

Wilhelm Spiegelberg, Professor


in

thanks to

Lord and Lady Amherst,

Egyptology
but,

the
course,

L^niversity

of

having allowed
tion of this

me

to delay the publica-

Strassburg,

of
for

he

is

in

no

book

for

many

months.

Its

way

responsible
in the

any
;

errors that
to

may

preparation has required


study,

much preliminary be found

work

him

wish to

and has necessitated

my

reading

express

my

gratitude for

much

help and

through most of the ancient documents

many

valuable suggestions.

PERCY
October
\st,

E.

NEWBERRY

1899.

CONTENTS.
INTRODUCTION :
I.

LiTERAEY PaPYBI

II.

Legal Papyri

10
.

III.

Harem Conspiracy

11

IV.

Geographical Papyrus
Miscellaneous Papyri
Religious Papyri

14

V.
VI.

14
15

CATALOGUE.
A.
B.
C.

Early Literary Fragments


Legal Papyri
Geographical Papyrus

17

19

D.
E.
F.

Mythical Papyrus

....

44
47

AcCOUiNTS AND MISCELLANEOUS PaPYRI

48
50 54

Religious Papyri

Books of the Dead

G.

Demotic Papyri
Demotic and Greek Papyri

H.
I.

Greek Papyri
Coptic Papyri

J.

.... ....
W.
E.

55
56

56

K.

Coptic and Arabic Papyri

56

APPENDIX

Coptic Will, by

Crum, M.A.

57

INTRODUCTION.

The

treasures

of

Egyptian

Art

and

of papyri was the small

seiies,

numbering
late

Literature gathered together

by Lord and

some

five

documents, foraied by the

Lady Amherst of Hackney, and preserved


at

Dr. Lee and purchased

by Lord Amherst

Didhngton

Hall, Norfolk, form, if not

of Hackney, with the entire collection of


that learned Doctor, about the year 1868.

the most extensive, one of the most important, private collections

of the kind in this


objects

From

that date

till

the present time


to,

it

has

country.

Many
interest.

of

the

are

of

been gradually added


are
in

and now there


dijQferent

unique

The

series

of

mummy
and the

some two hundi-ed


the

papyri

cases, the bronzes, the amulets

and ushabti

Didlington

Hall

museum.

The

figures are particularly noteworthy,


collection of
site

collection includes not

merely the religious


so

monuments from
el

the historic

documents which are

common

in

mu-

of Tell

Amama
there
is

is

of unsurpassed

seums, but hterary, legal and other papyri.


It

interest.

But
at

another class of
Hall

comprises

specimens

of Hieroglyphic,

antiquities

Didlington

which

is

Hieratic

and Demotic

writing, as well as

perhaps the most important of the whole


collection
:

of Greek,

Coptic and Arabic.

Of

these,

it

is

the series

of Egyptian

twenty Demotic and Greek papyii of the


second century
in
B.C.

papyri dating from the Middle

Kingdom

were found together


;

period of Egyptian history {circa 2500 B.C.)

an earthernware jar near Thebes

three

and extending down

to

Arab

times.

of the Demotic documents contain dockets


wi'itten in Greek,

The nucleus of

this valuable collection

and these may be ex-

viii

pected to be of considerable help in the

selves,

contain references to persons and

decipherment of the Demotic character.

events recorded in papyri and


in other collections.

monuments

The Amherst papyri


importance for
several

are of very great

The

series of chapters

reasons

among from

the

Book of the Dead, of which

there

them

are

certain fragments

which enable

are parts of copies

made
is

for

no

less

than

us to complete, or partially complete, docu-

twenty-four individuals,

also of considerit

ments in other

collections.

Others there

able interest, containing as

does some

are which, complete or almost so in them-

eighty-four chapters.

THE AMHERST PAPYRI.


fragments of three of these papyri (Berlin Nos.
I, II and IV) in the Amherst Collection. Wlien and where Lord Amherst procured them is un-

and IV are fragments of a series of early literary documents discovered many years ago in some locality, perhaps

Papyri Nos.

I,

II

fortunately not certain, but

it

seems probable

that they were obtained with the collections of Mr. Lieder of Cairo in the year 1861.

Thebes, in

Upper Egypt.

The main part of

An

the "find" was brought to England in 1840,

account of the fragments was published by

was purchased by Prof. Lepsius for Museum, and the papyri of which it was composed (four in number) were soon after (in 1842) published by him in fac-simile.
where
it

the Berlin

of Biblical Archccology

Mr. Griffith in the Proceedings of the Societi/ for 1892, but they are
first

published in fac-simile for the Plate I of this Catalogue.


all

time on
in

They number

The
No.

first
I,

of these,

known

as the Berlin

Papyrus

sixteen pieces, of which five belong to the


I,

contains the celebrated story of Sanehat,


fate of
tale

Berlin Papyrus No.

five to the Berlin

Papy-

and describes the


Syrian bedawin.

an
is

exile

among the
It

rus No.

II,

and two

to the Berlin

Papyrus No.

The

simple and homely,

VI.

The remaining

four
coil

fragments perhaps
of No. III.

and written

in a semi-poetic style.

was one
copy of

formed part of the outer

of the most popular of ancient Egyptian stories,

The text of the two


Berlin Papyri Nos.
scribed
I,

stories contained in tlie

and was widely read


part of
it

for centuries, a

II

and IV, has been


in

tran-

having been written as late as the


B.C.).

from the original documents

the

XXth

dynasty {circa 1000

The second and fourth papyri


series contain copies of one

of the Berlin
tale,

Museum, and translations of them have been made by several Egyptologists. For the
Berlin

and the same

beginning of the talc of Sanehat the reader

is

which
tells

is

also

very simple in character.

It

referred to Prof. Maspero's publication of the

of a quarrel

between a peasant and a

XXth

dynasty ostraca in the

1st

Memoir of the
Griffith's

townsman, which purports to have happened


at

Institid Egyptien of Cairo,

and to Mr.

Henenseten or Herakleopolis, now Ahnas,


little

reconstruction of the text in the style of the


original from the Amhei-st fragments, in

south of the Fayum.


series

The

third papy-

the

rus

of the

(Berlin

Papyrus No. Ill)

Proceedings of the Society of Biblical Archeology, Vol.

contains a remarkable dialogue between a

man

XIV.

The text of the Berlin PapyMelanges d'Archeologie


it

and

his ghost.

Curiously enough, although the

rus No. I

is

best transcribed in Prof. Maspero's

papyri are of great length, not one of these


four documents
is

edition, printed in the

complete

they
rolls.

all

want the

Egyptiennc, 111,68, 140, but


able revision.

requires consider-

outer coils or more of the

There are

The most trustworthy English

10

translation of the whole story


Prof. Petrie's
97.

is

that gisen in
Series), p.

Ahnas.
or

Egyptian Tales (1st

The period must have been the IXth Xth dynasty, when Henenseten was the seat

The Storv of the Peasant has only been translated, and some account of it may be found in the same volume oi Egyptian
partially
Tales, p. 61.

of government. A peasant coming to market from a remote part of the country is robbed of
his asses

and goods by an

artisan or towns-

It

may be of interest to
stories,

give here
I

man.
before

He

complains of the injustice done him

an outline of the two


which are preserved

the beginnings of

in the

Amherst ffagments.
of an Egyptian's
I

The Tale of Saxehat


years befoi'e the

tells

wanderings in neighbouring lands about 2500


Christian
era.

the Chief Steward Merul-tensa, and shows such courage and perseverance in his complaints that he channs the latter. The Chief Steward, indeed, is so delighted with the
originality of his pleading, that, with the assent

The Prince

Usertsen, returning to Eg}-pt from an expedi-

of the
:

monarch under whom he


to further discourse.

serves,

he

met on tlie road by a messenger with the news of the death of his father, the king Amenemhat I. The message is overheard by Sanehat, an officer of high position at the Egyptian court, and
tion against the Libyans,
is

prolongs the peasant's affair in order thus to

prompt him

In the end

the peasant wins his case, his goods are given

back to him together with those of the townsman, which the king has confiscated. The
tale
LS

he
take

is

straightway
to
flight.

driven

involuntarily

to

very Eg}-ptian in character and

is

most

He

deserts the

travelling southwards arrives at

army and a town called


which he

realistically

and simply

told.

Negau:
dLrection,
ci'osses'

then, joui-neying in a north-easterly

he arrives at the
nightfall.

frontier,

II.

at

Overcome by Imnger,
he
is

thirst

and

fatigue,

given food

by

The Yth papyrus


great harem

of the Collection refers to a

friendly Bedawi,

who

introduces him to his


till

conspiracy ogainst

the

life

of

camp.

He wanders on
neighbouring

he readies Kedrm,
;

Eamses
It

III, of

which two other documents, one


Paris, give us infomiation.

where he spends " half a year


of a

"

but the prince


Sanehat to
:

in Turin

and one in

land

invites

appears

that certain persons belonging to

settle in his

dominions.

He accepts
still

soon gains

the royal household had conspired against the

honours and fortune and marries the prince's


daughter.

king and planned an open rebellion.


similar cases

As

in

Sanehat, however,

retains the

at

the present day, the harem

Egyptian's love of the land of his bu'th, and

formed the centre of the conspiracy.


the
oldest

when advanced
return to Egypt.

in

years obtains permission

inmates

Ti,

had a son

One of named

from Usertsen, the

king

then reigning, to
is

He

returns and

received

at the Pharaoh's court with honour

and

pre-

sented to the queen.


life

in

great

Sanehat concludes his prosperity and is, moreover,

Pentaur, and she with another lady of the harem conspired together with the object of placing him upon the throne. Many of the officials of the women's apartments appear
also
to

have

been

inculpated

in

the

con-

granted the supreme blessing of a splendid


sepulchre.

spiracy.

Among them was


man
of
in

the Chief Steward


great

Pai-bak-kamen, a
to

importance

The Story of the Peasant, recounting a


quarrel between a countryman

the

conspirators

the
"
"'

harem,

for

and a townsthe

through him they were enabled to correspond

man,

is

said to have been enacted at or near


or

with the outside world.


words," runs the account,

He

carried

their

Henenseten

Herakleopolis,

modem

to their

mothers

and brothers outside the harem."


tives of the

These

rela-

tion of the Turin papyrus refen-ing to the case

harem inmates were ordered to excite the people and goad on their friends to begin hostilities against the king. That they had much sympathy from the outside seems
certain, as the captain of the Ethiopian troops

has been considerably improved by Prof Pienonf


in the eighth

volume of the Records of the Past

(1st Series).
also
in

An

account of the conspiracy has

appeared from the pen of Dr. Adolf Erraan the ^gyptische Zeitschri/t, 1879, 76 {cf.
ff*.

and

several other high officials are mentioned

his JBgypten, p. 142).

as having been won over to the conspiracy. They thought it right to use every means to do harm to the sovereign and even magic
arts

III.

were invoked.

It

is

to the trial of one

of these magicians that the

Amherst Papyrus
"overseer of the

No.

Another
period
is

great

trial

refers.

of

certain

referred to in the

somewhat later Amherst Papyrus


of

cattle,"
roll

named Penhuiban, procured a magical


it

No.

VI.

Towards

the end
B.C.),
it

the

XXth
difii-

from the king's own library, and according

dynasty (about 1100


police

appears that the

to directions in

he made certain wax figures


into

authorities

of Thebes had great

and love charms which were smuggled


paralyze certain
of
its

culty in preventing the tombs of the western


necropolis
robbers,

the palace in order to cause blindness and


unfriendly
inmates.

from being entered


fi-om

by bands of
being stolen.
the

Fortunately another page of this interesting

and their contents Several documents relating

to

work of

document
figures

is

preserved in

Paris.

It

states

that the individual


'

who

received the

wax

Pai-bak-kamen.
police court
is

and charms was the Chief Steward His examination before the
given,

which throw considerable light upon the way crime was tracked, and how the trials of suspected
persons were conducted.

the police

at the time are preserved,

and

it

is

further stated

most interesting
purchased

is

that

that

sentence of death was passed upon him


It is

Papyrus, in the British


in

Among them the known as the Abbott Museum, which was


It
is

death by his own liand.


to note the

very interesting
this
alto-

1856 by the Trustees of that

impartiality of Pharaoh, in

institution from Dr.

Abbott of Cairo.
the handwriting

case against his

own

person.

He

held

of a fine quality, almost white in colomr, and in


excellent

gether aloof from the

trial, and as he says in the opening of the case, " as to the talk which

condition

is

also

very clear and bold.

It records a certain official

men

hold I

know

it

not."

He

ordered the

examination consequent on injuries or thefts


perpetrated
in

judges however to find out the truth, and to punish the guilty, but to beware of inflicting
chastisement upon those

the tombs

or chapels of ten

monarchs of the Xlth, Xlllth and


dynasties.

XVIHth

who

did not deserve

it.

Out

of these ten royal


;

tombs nine

all documents relating to the was published by M. Deveria in the Journal Asiati que for 1865,'"' but this transla-

study of

were found uninjured


to a

the tenth, belonging

trial

monarch of the Xlllth dynasty, was found


into

broken

and
and

looted.

The
is
:

result of the
full

* Reprinted

in

Maspero's

Bibliotheque

ilgyptologique.

examination of this tomb

recorded in

Tome

5,

pp. 97-251.

by the

scribe

is

given here

B 2

12

TRANSCKIPTION.

dii^

III

**^'-"-k ^

^iiip^^]^k-^P4i:ij
111

TTi^

y^ 6-\ll^^(?eL=.,T,ro.iiu^

vi2>

n ("^a

^m

r^ V L^

'-^^ ^=^='

oi

111

e
!

7.

'?x

:}ZirZ\^<\-].lili
Transliteration.

Translation.
)\

1.

pa mer
senb sa

ne seten

Iid-seJJiew-hed-tani

diikh itza

1.

"

The

tomb

of

king

Ra-sekliem-slietl-taui,

Rd

(Sebek-em-sau-ef )\ dnkh uca senb.

L.P.Ii! sou of lla, Sebek-em-saii-ef L.P.H!


2.

2.

su geiny cm teliay set

na dzau em baku

kherti

cm pa

neferu nc payef
3.

It was found that the thieves had entered by uudermming the principal cliamber of the
*'

it

mer em ta usehht ne bu-nu-re ne ta da-mer dhd ne mo- shenuli Neb-Ainen ne seten ( Rd-men-kheper )|
dnhh uza senb
ne pa seten sliutdm neb hemt seten urt

o.

"monument from
tomb

tlie

outer chamber of the

of the superintendent of the granaries of king Ra-men-kheper

NebIII]

Ameu
L.P.H.
set

TThothmes

i.

gemy

ta dst hres

henu

4.

"

The grave
its

of
:

the

ta dst krcs ne

without

lord

so also

king was found to be was the grave of the


the thieves

great royal wife


5.
(

Nub-khA-es

fill/

dnkh uza senb tayef hemt na dzau det rent dryu zat
)|

seten dii

5.

" Nub-kha-es, his royal spouse


laid

had

hands on them.

G.

na

serii

ubau semeti ref gemy pa sekher ne fu det

0.

rem
7.

iiru

"The vezir, the nobles and stewards investigated the matter and found the thieves having laid hands on them, a fact,
"as
far

na dza er pai seten

liend tayef

hemt

seten.

7.

as the king

and

his royal wife

were

concerned."

13

Such

is

the

official

account given of the

By

trade one, as before mentioned, was a stone-

examination of the tomb.

From

the Amherst

cutter, another

was a labourer

in the service of

Papyrus No. VI
all

it

appears that there were

eight thieves concerned, and they were nearly

an overseer of the huntsmen, the third was a husbandman from Karnak, the fourth a watercarrier of the

servants of the temple of


also, as Prof.

Amen.

It will

Kenau
(?).

of king Thothmes IV, and

be observed

Erman has

pointed

the

fifth

a soldier

out, that a stone-cutter


ber,

was amongst the numin

The

public confession

was not enough

the

and perhaps

it

was he who had made the

thieves were also obliged to identify the scene

underground passage to the tomb described


the Abbott Papyrus.

of their crime.

"On

the 19th day of the 3rd

The record of

their trial
is

and confession
given in
full in

is

of extreme interest, and

month of the summer season of the 16th year" (of Ramses IXth's reign), runs the text, "the
thieves were

the Amherst document.

Having

taken before the governor and

been, as was the custom for suspects, beaten on


their

wazir Kha-em-uas and his lieutenant, and in


their presence they were ordered to identify

hands and feet with

sticks,

they confessed
into the

that they had

made

their

way
:

tomb

the

tomb"

to which their confession refen'ed.

and found the bodies of the king and queen


there.
["

Their guilt being finally established, the wazir

Their confession runs

and

his officer sent in their official report to


it

The tomb of the king Sebekemsauf and] The of the royal wife Nub-kha-es his wife. tomb was surrounded by masonry closed up with stones and covered over with kJiesh-hhesJi.
This
royal

the king, for

seems that a law forbade the

governor and his court to pass sentence upon

tomb

violators.

The

criminals were meanwhile

handed over
thieves."

to the

high priest of

Amen

to

be

we broke through and found


mummies.

in

it

the

confined in the prison temple " with their fellow

We

opened their

coffins

and

The sentence passed upon them

is

the wrappings which were on them, and

we

not recorded, but

we can

well

believe that,

found

many amulets and

necklaces

of gold.

like other miscreants of the period, they

were

The head of the king was covered with gold and the mummy was adorned with gold
throughout.

condemned
ignominious

to

death, probably by

the

most

punishment then

known

death

"The wrappings were


kind of precious stone.
that

of

gold

and

silver

by their own hand. Another important


in

trial of robbers

took place

within and without, and covered with every

the seventeenth year of Ramses IXth's reign,

We

tore
all

oflP

the gold

we

found, together with

the amulets

and the court consisted of the same wazir and This was a case of robbery of gold, officers.
silver

and necklaces which were on


wrappings on which they
"
la}-.

his

neck and the

and copper at Thebes.

It

is

recorded

in

the Papyrus Harris A, tracings of which

We
it,

found the

mummy
all

of the royal wife

are

now preserved
day

at Didlington Hall."

Dated

also,

and we took and we

that which

we found

in the " 17th year, the 1st

from

set

fire

to their wi-appiugs

season, the

5," it

month of the spring gives a list of the names


The court

and we took

all their

funerary furniture consilver

of the thieves,

whose trade, occupation or pro-

sisting of vessels of gold,

and copper.

fession is in every instance noted.

We

divided

all

this into eight pieces

[among

of the wazii- consisted of the governor himself

our eight selves]."

Kha-em-uas, the high priest of Amen, Araen-

Of the
preserved.
all

eight thieves, the names of five are

These were, with one exception,


officials

These tracings preserve

servants of

of the temple of

Amen.

now

to be

found

iu the

some 41 lines whicli are not document iji the British Museum.

14

hetep, the prince Paser,* the chief scribe of the

great Fay dm papyrus, portions of which are

auditors Un-nefer, and the chief foreman User-

preserved in the Gizeh Museum, in Austria

Khepesh.
seen,

The wazir Kha-em-uas is, as we have mentioned in several other documents.


in the great
trial

and
tion

in England, or

whether

it

formed another
latter supposifor the scattered

volume of the same book.


parts

The

The prince Paser appears


of the foreman

would seem most probable,

recorded in the Abbott Papyrus, and the

name

from Gizeh, Vienna and Lincoln have

User-Khepesh

in other docu-

recently been fitted together Turin, and the


gaps.

ments preserved in the British Museum, at Liverpool and in Turin.

Among
guards,

the prisoners were merchants, scribes,

ever

is

by M. Lanzoui of document appears to present no The Amherst Papyrus No. VIII howof the same date, and is written in
It

weavers, metal workers and other artificers,


peasants,
water-carriers,

the

same handwriting.

enumerates

the

bakers

and

various

names

or provinces of

Egypt

in their

oil-boilers, slaves,

washermen, canal-workers, a

geographical order, and gives a figure of the


crocodile-god
each.

barber, several seamstresses

and other Theban

Sebek, as the local divinity of

women, a gardener and a captain of Nubian soldiers. Most of these people were inhabitants

It also gives

a representation of the
it
is

temple and acacia tree of Neith, which

of eastern Thebes, and were employed

in the service of the

high priest of

Amen

or

was situated " at the side of temple of Sebek, Lord of Ri-seh.


stated

"

the

served in the temple of Amen.

Others belonged

to the temple buildings of the kings, such as to

the Kendu or to the temple of Amenhetep III,


or to the temples of

Thothmes

I,

of Seti I or

Ramses

III.

Several held posts in the royal

Of

the miscellaneous papyri but three call for

granary or granaries of the temple of


of Khonsu.

Amen

or

special notice.

No. IX, of which unfortunately


first

Many

of the criminals lived in the

only part of the


lines of three

two pages and the

last

necropolis on the western

bank of the
;

river.

others remain, related to the

Several were from

the

Fayum

others were

legend of the goddess Astarte.

Had

it

been

attached to the service of the god Sebek of

complete

Atur

in the

Fayum, of

Khnum

of Elephantine,

would perhaps have been the most valuable document of the whole collection. But
it

and of Mentu of Erment.

little

can now be rescued from it. It mentions Astarte as the " little one of Ptah," and the
early part referred to

some god or other person


This tribute

IV.

who
is

bore the tribute of the sea.

further stated to have consisted of silver,

The
of

"Vlllth papyrus of the

Amherst Collection
in

gold, lapis lazuli

and wood.
beautiful
hieratic

belongs to a great treatise on the Geograjohy

Papyrus No. X, of which only two fragments


remain,
is

Egypt and the FayAm written


period,
II.

the

written in the

Ptolemaic

perhaps

under

Ptolemy
of the

writing characteristic of the middle kingdom.

Euergetes
it

It is doubtful

however whether
roll

The smaller fragment names a


hetep
flax,
;

certain Sebek-

originally

formed part of the

the larger mentions domestic animals,


It probably formed part of

beads.

some

official

account-book like the Great Account


of

* Lord

Amberst possesses the lower part

of

an ushahti

Papyrus

the
18).

Gizeh

Museum

(Boulac

figure inscribed with this prince's name.

Papyrus, No.

15

The two fragments of Papyrus No.


of Seti I

XI

CHAPIEE

belong to the series of accounts of the time


preserved in the

Museum

of the

Louvre, and published by Dr. Spiegelberg in


his Rechnunrjcn axis der Zeit Sell I.

VI.

The

series of

Books of the Dead preserved at


co2:)ies

Didlingtou Hall represents


chajjters written

of various
individuals,

for twenty-four

several

of Avhom

bore titles of

high rank.

Among them

occur one for a guard of the

treasury, another for a chief librarian of the


king, a third for a superintendent of the royal
granaries.

the service of the temple of

name musicians attached to Amen. Others were written for priests of Amen-Ea, Ra, Khonsu and other deities. They were proSeveral
all

bably

found

in

the necropolis of Thebes, but


is

the origin of one of tliem

alone certain.
first

This

is is

Papyrus No.

XXXV,

the

half of

which

now preserved
and
is

in the British

Museum.

This latter part was purchased from the Salt


Collection,

stated to

have come from


wide and
It

Thebes.

It measures eighteen inches


is

about sixteen feet in length.


finest hieratic copies of the
in existence.

one of the

Book

of the

Dead

List

of the Chapters* of the Booh of the Dead,

of ivhich complete coiiies, or parts of copies, arc preserved amoiuj the Amherst Papyri.
CHAPTEB
I in

VII
VIII
in

IX XI
XII

iu

XXXVI. XXXVIII. XXXIV, XXXVI. Papyrus Xo. XXXI. XXXIV. Papyri Nos. XXII, XXXVI. XXII, XXXIV.
Papyri Nos. XVI, XVII,
..
.. ,. ..

,.

* I hare adopted the s3stcm of numbering the ehnptcra employed by Lepsius in his edition of the Todtcnhuch. This is also tlio fystem employed by Narillo and Budge.

If,

CHAPTEE

HffiROGLYPHIC
A.

AND HIERATIC

PAPYRI.

EAELY LITERARY FRAGMENTS.


inches
inches.

)<

by

3|-

inches.

D. If inches

by

li

PAPYRUS
(Plate
I.

No.

I.

E. 2f inches

by

2 inches.

Transcription.

A-E.)

In the following transcription the restorations

have been made from the parallel text of the

Five fragments written

in

the bold hieratic

Butler Papyrus in the British Museum.


that text
it

From

writing characteristic of the Middle Kingdom.

appears that the

They

originally

formed part of the outer


preserved

roll

of

the tale are destroyed in

two lines of the Amherst copy. The


first

a great papyrus said to have been found at

ends of the third to the tenth horizontal lines


are preserved, but as they only give various

Thebes

and

now

in

the

Berlin

Museum (Papyrus No.


vi,

3023, published in L.D.

determinatives for the names of products of

108-110).

The fragments
:

measure

in

the Sekhet Hemat, they are


transcription.

iiot

given

in
:

the

height and width respectively

A.

6 inches

Lines 11-14 are destroyed


1.

the

by o^

inches.

B. 5 inches

by

2 inches.

C. 5j

text therefore begins with

15

^ ^ ^ =f ^ = (j^
^ ^ J s^ 1 oV M ^ 1- i ^ r v; p- ^ :r s V o J^n^ ^ ^ ^ S^ ^
D
111

f1

r ^

fl

^
^
a

^,,.

^ r. 1 - -^ L ^ - i ^pU w J m i q^ a^ T
1^
(\-^

(|^
a

3S

Ll
III
fwC'h

"'
\\
I

^'
I

/vw\

w
I I

^"-^

AA/VAAA

fl\
I

n a
=>
24.
I

1,
fecial

r~i
25.

Til
26.
27.,

a
16.

C^
17.

A
18.

15.

19.

20.

21.

22.

23.

28.

29.

30.

31.

Fragment A.

Fraffment B.

Fra^meut

0.

Fragments

D and

E.

18

Transliteration.
15.

PAPYRUS
(Plate
I.

No.

>c
II.

em dnu

neb nefer ne Sehhet-Hemat

F. G.)

16. [sAem<]

pu dr

ne Sekhti pen
pyii

em

khent-

17. [yt] er Henen-seten, sper


18. Fefd, her mehii

dr nef er u ne per

Two

fragments of a second text of the Story

ly.
20.
21.
22.

em dena, gem nef se dm aha her mer?/[t], Hemti ren ef, sa \_se pu Asrii~\ ren ef, zet pu net mer per iir Merui-ten[sa zed Hemti pen maa ef da ne Sekhti pen
nel>]

of the Peasant which do not appear to belong


to either of the Berlin
an']

copies.

The writing

upon them

is

hieratic of the

Middle Kingdom,

23. [inen'lkh
24.

dabyu her dh ef, zed ef, ha [_nd sheps dua [henu ne Sekhti pen]

and somewhat like the hand of Papyrus No. I. They are probably from the Lieder Collection.

dm

ef!

dst

ref dr per Hemti pen her sema-ta

[?ie

re ne]

25. uat kens pu, nen usekh, as

pu

qe7i[ef]

26. er sekhu ne ry, du uat ef udt kher


27. \jf\ef uat ef resi zed

mu

\_ket]

PAPYRUS
(Plate
I.

No.

III.

an Hemti p>en \_ne shemsu ef] 28. [as ! dn-nd dfd em perui ; dn dm-ef her-d ;] 29. [aha ne seshem nef pa dfd her p]a sema-ta ne re
uat
30.
'61.

^
handthe
;

H-L.)
in a similar
II.

Four fragments written


belong to a literary work

Hn dn khenen [sedeh ef her] mu nep>nept [ef] [her] resi. du dn [o-ef Sekhti pen] her uat net

writing to Papyri Nos. I and


retji

They perhaps
2f inches high

now destroyed

[2,2 neU\.

largest fragment only measures

by 2 inches
Translation.
15.

in width.

With

all

the good products of the Sekhet-

Hemat.
said Sekhti [journeyed] southwards Henen-seten and when he came to the land belonging to the house of 18. Fefa on the north of the dyke he found a man there standing
16.
17. to

PAPYRUS
(Plate
I.

sC..
No.
IV.

The

M-Q.)

Five fragments originally forming part of


the outer roll of Papyrus No. I of the Berlin

upon the bank, whose name was the Hemti son [of a man named Asry] 20. a serf of the chief steward Meruiten[sa. Said]
19.

Museum, and containing


is

parts of the first lines

of the celebrated Story of Sanehat.


hieratic of the

21. this

Hemti when he saw the asses of

[this]

Middle Kingdom.

The writing They were


I,

Sekhti
22.

probably obtained together with Papyri Nos.

which pleased him, said he, " cellent image (of a god)]
!

May

[every ex-

II

and

III.

The fragments measure

in height
1 inch.

23. rob the

24.

[goods of the Sekhti] from him " Now the Hemti's house was at the bank [of the tow] 25. path (?) which was narrow, but not broad it would amount 26. to the width of a girdle; one edge of the road
;

and width respectively:

M, If inches by

N, 2^ inches by 3 inches. 0, 1 inch by ^ inch. P, 5 inches by if inches. Q, 1 i inches by 1 inch.


It

would have been impossible to identify


the Berlin

these fragments as belonging to

had water, the


27. side 28.

[other]

Papyrus No.
existed.

I,

had corn. Said the Hemti [to his servant "Hasten! bring me a square chest from the house; " it was brought thence 29. immediately; then he opened the chest at] the bank of the tow path (?) 30. and it rested with [its cover on] the water and
[its]

Prof,

had no other copy of the tale Maspero was fortunate enough

to discover in 1881, in a
hieratic

ostracon

tomb at Thebes, a late (XXth dynasty), which on


The text was

examination was found to contain a copy of the


beginning of the Sanehat story.
afterwards published by Maspero and, although

nepnept

31. [on] the

com.

Now
by
all

[the Sekhti]
. .
.

came along

the path used

it Is

veiy corrupt,

it

enables us to ascertain the

men

."

exact position of the Amherst fragments.

Niun-

19

bering backwards from the beginning of the


Berlin Papyrus, the lines in the

The
P.

third fragment (lettered 0) contains only


;

Amherst
;

frag-

three signs

on the fourth and


lines.

fifth (lettered

ments may be designated as

16, 15

12, 11, 10,

Q) are remains of four

9,8;

4, 3, 2, 1

the last almost joins the Berlin

manuscript.

In the

first

fragment (Plate

I,

M) the hieratic
;

a
7^,
I I
I

signs are too mutilated to be decipherable


in
1.

but
1^1
I

15 there are the signs ffP^^'O'l

belonging to the cartouche of Amenerahat

^^ "O"!!.

In the second fragment (lettered


(11.

N)

are parts of five lines

12-8).

i2-IWi[->]kiliiT^
11.

20

TRANSCRIPTION.
Page

1.

e^l
I

MM ^^.
^r.n:

3.n

h
=

Q'

.l>r,M

III

f
-2al

4.

1^^

|i?

cr-=i

n
'J

fi

s=*

a..>aX

111

|*B^

""=3. nn /?

Dn'7

-^^ ^

III

ujini

m^^^
(2

Ci

ioe; I
^
Ci

III

"^mli^llA^^i

7.

III

iil

Tbansliteration.
I.

Translation.
I.

1.

2.

neb dnhh uza senb ne se-zefau [/</*] neb ne ta dst net'i tua am sen reth neh ne pa ta kher dr Pen-hwj-hdn unu em mer iihu zed nef dmmdttt

1.

2.

for the provisiouiiiy All [people] of the place in which I am

The Lord L.P.H.

aud

all

nd ud seshu ne dut nd neruy shefyt

people of the land. Now Penhuiban being superintendent of the cattle said to him: "Bring me a book which will tell me how to perf'orni
feats of
3.

3.

duf dut nef ud seshu ne rd ne ( Rd-user-madt meryAmen )| dnkh uza senb pa neter ad pay/ neb unkh uza senb duf kheperu her neter peh syh ne na reth duf peh ta ladul [ne]
per kheu
ne
tai ket dst

4.

adt zat duf kheperu her art reth


dzaytii er khen

4.

menh

seshu ne

mery dut

em

det

rudu Ad'i-ra-^nd
5.

her setu ha ta iiat kedei her hekau na ketekhu dza nehau ne medeti er khen ant na ketekhu er ben-r'i kher dr tutu se-meieruf

5.

6.

her keru du tu

gem madt em

betau neb ban neb u


set er

6.

gem

hail ef er drtu

du madt dmu du dry-ef

cunning and strength." to him a book of magical receipts from the libraiy (?) of Ra-usev-maat Mory Amen (Ramses III) L.P.H. the great god his lord L.P.H. Avhereby he could strike blind the people aud reach the innennost recesses of the harem and other secret places. [By cue of its receijjfs] he made figures of wax and love channs and these he had carried to the interior in the hand of an officer named Ad'i-ra-ma. So that one of the workmen might be removed aud the others bewitched aud that thereby certain words might be taken to the interior chamber and biing others to the outside. Now they were examining him about it it was found to be tnie and all that he had done in his heart was abominable and bad.

Then he gave

zeru d-i-ri-mdu na ketekhu kheru day but neter neb netert neb ma ked-ef du tu art nef na sebayt day ne met a zedu na neteru a dr set ref

The tmth
7.

of

it

was that he made these things

together with
7.

the other great criminals whom all and every god and goddess abominate. They pronounced upon him the great judgment of death decreed by the gods.

22

TRANSCRIPTION
Page
2.

JSM

nci

i^i^r^'^!

J'

Transliteration.
]

Translation.
nef
let 1

her

pa

hetcp

uiif .^em'i

ef geiien .... /cher at;


2. \_su iir 7ia
iia

his haiid
tui tu seineier-ef

hanu a aruf
tnailt

her her^

ti

2.

tu

gem

em

bet faic] neb

ban neb a (jcm

hat'i

ef er urtu o[w] maCd

upon the table .... he came to him .... was paralysed .... Now They examined [he had done the evil thmg. him upon it] and it was found true iu eveiy abomination and every evil that their hearts
desired to do.
[of
it

3.

uu ary-ef et er zeru u-'i-ri-mdu na hetekli] kkeru day but neter neb netert neb nid hed-ef uu betau day ne met na but day ne
[I'lnm

3.

The truth was that he did these things

in

combina-

tion with the other] great criminals

whom

all

gods and all goddesses hate entirely. These were the great crimes worthy of death, the great abomination of
4.

t.

\_pa ia
bei<i\u

na d

am

ef ^ler r

)ta

seru

dmam em

na

[the land.

They

stated that the great crimes

day ne

\_met\

dr na seru

net'i

d dru ef duf met her zesef kher her her ef dmam er zed su met zesef
hetejchu

were worthy of death which he did and he Now the judges which were killed himself. upon it saw that he killed himself.
5.

h.

\_d-i-ri-mdu

na

kheru day but jni]

Ed md
ref.

With the other great


entirely, the
it

kedet ef

net'i [ia]

seshu ne neter

medu zed d dr su

crimiuals hated of Ra books of the gods say "do thou

against [him]."'

23

>(

PAPYRUS

No. VI.

(The .Vjiheest Papykus.)

however, must have been Ramses


his wazir

IX

it

was

and

officers

who

tried the case.

(Vide Plates IV-YII.)

The papyrus has been published in fac-simile by Chabas (Melanges Egyptologiques, Troisicme
Serie,

The lower parts of three pages, and fragments


of one other, of a papyrus containing the con-

Tome

II,

plates I-IV, pp. 1-26, together

with a study of the


Dr.

text by

himself and
written

who had robbed the tomb of king [Sebek-em-sau-ef] and of his consort NubKhas also the names of other thieves implifession of a thief
;

Birch.

Prof
it

Erman

has also

and other documents connected with the same case, in the Zeitschift
an essay upon
fiir

cated in the same robbery.


fairly

It is written in a
last

good hieratic hand, but on the

page

also the

Aegyptische SjJrache, 1879, pp. 81, 148 cf. same author's Aegypten, pp. 189-198.
;

the hieratic becomes exceedingly cursive and

somewhat resembles that of the verso of the in the British Museum. The trial, of which the documents give an account, took place on "the 19th day of the 3rd month
Abbott papyrus
of the

Page

1.

(Plate IV.)

give a
trial.

The fragments of the first page apparently list of names of persons implicated in the
In the plate the original spacing has

summer season "in the 16th year


is

of a

king whose name

not recorded.

This monarch,

been adhered to as far as possible.

TRANSCRIPTION.

Page

(Plate IV).

^Q^jjinii -[^^W],^Mm^M^l
Pki

i<=iMi^:
Hi l^^^l^Kl^^i

^1 m-\% m^M^^M^^^^\n^^MU:^nW'i^EM^.
3

JTop of page

II.

;]

Transliteration.
4
5.
[seteii]

Translation.
Of the
title

neteru ....

iir

Unu
kherti

a- \jry\ md\ii] khejyer

.... neter khert'i [a] iry-mdu neter

there

only a word here and At the end of lino 5 is the of " the necropolis worker," whose name is
first

five

lines

is

preserved.

G.

JIdpu

sa

Ftah ne

ta dst

(Ra-user-[mad]
[u]r renpit

mery

given in Line 6. Hapn sou of ...

Ptah of the temple of

\^Amen'])\ dnlch iiza [senh

em per A'\men

er khet

sem
7.

per pen kher

XIII.
d-h-i/

...lis pays III ^er mdu hemuu Set-nekht sa

... II a [/] art uu


Pen^-dnketl

L.P.[H. in the house ofJAmen, under the authority of the 5fm-priest [ of] this house ui the year XIII. Line 7 mentions the " labourer '" Set-nekht, son

Ramses

III

of Pen-[anket].

Set-nekht

is

again mentioned

on page lY,

1.

4.

24

TRANSCRIPTION.

Page

2 (Plate V).

en

MM

III

iAzm-^lll^l%.tTMciOX
Ill

Ci

'

Jfiim

\iiiUc^=f=,m

Mil

wi**-

.a'^o

111

MM

\-Z.^^^^\

III

r-^-^

lll,

II

A a;

"^^
I

,vw^s^^=^ci D

8.

H<;;]^kfLiirj^i:[T]i^m'v^fl^^^^^^k
1 1
I

o'

hS

Ci

,L=iI

<=.

LcJ=i

El'

-'^

1 Hi/

fl

<=>ll

r^[!\i^]^
III!

rfl^wii.i^wi4\t,;ii^,;i[o]ik

nil'

25

Tr.V N.-T,T lERATION.


II.
1

Translation.
II.
a.u.s,

ne seten hemt (^Nub-khdd-es)\


seten hernt

tay ef

of the royal wife Nub-khaa-es L.P.H.,


his royal wife iu the place

em

ta dst

2.

\ne zer]uu Jchefau-set


tu

em

Jchesh-khesh

mdk anb .... em kaza Ae[6] du ne sep mdu set em-rd du nu

2.

gemi

set

3. hetep

thdm matet du ne an nayu ddebuy nayu ut unu

3.

dm
4.

sen du ne

gem pai
seten

was surrounded by masonry, closed \\p with by rubble, covered with slabs, but we penetrated them notwithstanding, and covered over with khesh-khesh, and we demolished it with work, and we found it resting likewise. We opened their coffins and their wrappings which were in them and we
it

stones, protected

found
[sa]

this
;

hu sheps ne pai

du

henu em khepesh
er khehhui ef

II

4.

du rekhet dhert ne mat ne nub


b.

[iui]

pay ef

tep

sheps ne pai seten dega

em nub

nub [Aer] ref du pa sdhu er zeruu ef ait nay-f

mummy of this king. It was found there were two swords and things many of amulets and necklaces of gold on his neck, 5. his head was covered with gold upon it. The noble mummy of this king was adorned with gold thi'oughout. Its wrappings were graven Avith gold and silver within and without and
noble

6.

[m<] liu

za da em nub hez nub ne khen ne ben-ri em

7.

adt neb sheps du nu niiy


7.

pa nub

d
ne,ter

gem nu em pa sdhu

sheps ne pat

hend nay ef
8.

uzat dper unu er khekhui ef ut unu ef hetep dm sen 8. [du nu'\ gem seten hemt er mdtet dr'i du nu nuy pau

gem nu neb dm
ut
y.

set

em

tndtet

du nu det khet em nayu


9.

covered with every precious stone. We tore ofl" the gold that we found on the noble mummy of this god, together with his amulets and necklaces Avhich were on his neck and the wrappings on which they rested. We found the royal wife likewise. We tore oflf all that Avhich we found from it likewise and we
set fire to then-

du nu dza payu gerg per d gem nu d-t-ri-md em

henu ne nub hez nub


10.

dxi

nu pekh
II

em nay[u} sdhu

kha nu du nu dr pat nub d gem mi em pai neier uzat dper ut em VIII.

wrappings. We took their furniture which we found with them [consisting of], gold and silver and copper vases and 10. We divided and we made this gold which we found upon these two gods on their noble mummies and the amulets and the necklaces and the wrappings into 8 pieces.

26

TRANSCRIPTION.
Page
3

(Plate VI).

^S:Mrt^:
W f]t^^

;^

T(l=!3l^^l111lis

^rnxm.

j^

-AAA.I

y\

h ,UmX|,

wili:\

crrD

fl

ti^

(3

(B

-^.TA^MJ^m
.^\1

III

6.

:S^k^^?^A"^V1^':-f-^ll

L=fli

kJ%-M\TTT^T^iS
I

111 111

c-^
7.
(?.

=U=^

^
(2

Q
n ill

^UUUj

IS^LlCl^qJL^
L=Jiii

>n

laii

lii^

nil

Ci

III.
III

,^

oi^

II

S^ mill
Ix
I 1

J n

III

<? 9

L=J

ci

z^^T^A

-^7

Translitekation.
III.
1. neshedet'i

Translation.
III.

Hdpu

sa

ne jyer

Amen-Rd
Amen.

set en

1.

neteru er khet pai neter hen tepl ne

Hapu, sou of of the house of Amen-Ka, king of the gods, and under
stoue-cuttei'

The

the authority of the high priest of


2.

Amen.

hemtuu A-af-r'i-ne-Ainen ne mer nuy Nes'i-Amen neper Amen-Iid seten neteru.

2.

labourer A-ar-ri-en-Amen, of the overseer of the hvuitsmen, Nesi-Auien, of the house of

The

Auieu-Ka,
o. uhui'i

kmg

of the gods.

Amen-em-heb ne per Amen-dpt net'i sehenu em pa ruu ne Amen-dpt er Uiet pai neter hen tep
ne

o.

The husbauduum Ainen-em-heb, of of Amen-apt administratiug iu the


of

the house
district

of

Amen
pa
kendii
lie

Amen-apt, under the authority of the high


per seten (Ka-men4.

priest

4.

uahl Ka-ein-uast ne

kheperu) dnUi uza senb er hhet

Amen. The water-carrier Ka-ein-uast, of the kenau of the king Thothmes IV L.P.H., under the authority of

5.

ahauu Nefer sa NekhUiu-em-Mat umi em det hen


nehes'i

5.

Thenu-r'i-Amen ne pal neter hen tepl ne Amen.


reth

6.

demd

unu em pa mer ne pal neter

se VIII

dr

6.

semeteru em ken-ken

em ha-za-na

dine

mdna

redti

Nekhtu-em-Mut, being hand of the negro slave Thenu-ri-ameu of the high prie.st of Amen. Total of the persons who Avero iu tlie tomb of they were examined with this god, 8 men blows of the stick they were beateu upon their
dhail Nefer, sou of
iu the
: :

The

feet
7.

detu zedu
seien

em mdlet du mer nut zat Khd-em-uast redtiul Nesi-Amcn pa sexh ne perui ad dnkh

7.

and hands.

They

said likewise,

and were given

uza senb dzatu nau aza er Aatu

over to the governor of the city and Avazir Khaem-uast, and the royal officer Nesi-amen, the They took the tliieves scribe of Pharaoh L.P.H.
before

them

8.

er la dmentet nut

em

renpet XVI dbd

III

shut heru
iiahu

8. to

XIX
dsl

tiah

na aza

det her

pal mer ne pal neter d

the west of the city, in the ItJth year the 3rd month of the summer season the day 1 5. The

dm

ef
semeterl paija sluiua

thieves put their

god and
9.

[also]

hand upon this tomb of upon the asif-chambers in it.

this

dm pay a
ref

em

seshu habi her her

'.).

em bah perui ad dnkh uza pa iihemu pa hd ne nut.

senb dn zat

pa rcduu

A record was made of the trial in writiug and sent before the Pharaoh L.P.II., by the wazir, the lieutenant, the reporter, and the prince of
the city.

D 2

28

TRANSCRIPTION.
Page
1

(Plate VII).

^l/f^llll

Q
w

is
a.

L=J

i^e^^lf iP^^ m-'Ifil'O ^

(1

iti^

Transliteration.
1 2.

Translation.
1

se

demd

rv
neter
net'i

men

total, 4.

dra

?!5

^ai'

mer ne pat
tep'i

em

task

duy em

2.

her ne pat neter hen


er de cintu er erdetuu
3.

ne

Amen-Rd

seten neteru

em

reth sauu
3.

Thieves of this tomb of this god who abscouderl and were given over to the high priest of AmenRa, king of the gods, iu order to summon them

em pa ska ad ri ne per Amen-Rd seten neteru a-'iri-mdu nayu uru zaut aarxiu perui da dnhh uza senb

pay nu neb
4.

dnJch

uza senb uzdu tayu sebay


4.

and make them prisoners in the prison of the house of Amen, king of the gods, with their brother-thieves whose punishment the Pharaoh
L.P.H., our Lord, shall decide.

hemtuu Set-nehht sa Pen-dnket ne ta hat ( Ra-usermad mery Amen )| dnkh uza senb em per Amen er khet neter hen tepi ne Amen-Rd seten neteru sem Nesi-Amen ne ta hat ( Rd-user-mad mery Amen )| dnkh uza senb em pier Amen.

the temple of
of

The labourer Set-nekht, son of Pen-anket, oi Ramses III L.P.H., in the house

under the authority of the high of the gods the sem priest Nesi-amen of the temple of Ramses III L.P.H., in the house of Amen.
priest of

Amen and

Amen-Ra, the king

29

PAPYRUS

No. VII.

can be at once seen on reference to the Plates

YIII-XIV.
{Vide Plates YIII-XIV.)
This once magnificent document
is

written in
is

the large and bold hieratic writing (which

Original tracings of a papyrus formerly


longing to Mr. Harris of Alexandria, and

be-

sometimes very cursive)

of

the end of the

much

XXth

dynasty.

It

is

dated in the 17th year

damaged
The

whilst in his possession, the last lines

of the pages being almost entirely destroyed.


tracings were

the year 1860,


perfect state,

made by Miss Harris about when the document was in a


lines of
itself

Ramses IX and refers to a case of robbery of gold, silver, and copper stolen from tombs in the Theban necropolis.
of the reign of

In the

fifth line

of page

(PI.

VIII)

it

is

and preserve about forty

stated that the case was tried by the wazir

the original.

The mutilated papyrus

was

found at Medlnet

Habu

about 1860 and pur-

Amen-hetep.
persons of

Kha-em-uast and the high priest of Amen, The names of over one hundred
various

chased by the Trustees of the British


in 18 So
:

Museum

trades

and

occupations,
:

it

is

now
have

in the National Collection.

implicated in the robbery, are given

many

of

The

tracings

been carefully compared


its

them are known


Introduction,

also

from other papyri {vide

with the papyrus and the extent of

damage

p. 13).

TRANSCRIPTION.
'

Page

(Plate VIU).

[f]o?;;iT?:,^!iiM5C!jLC^ f iP%.i5:j
dii^

iznr\s\

r-\T~i

_^^ T=r

(3

\\

c=.

"
I

III

C^H^
V
/I

II

IL^III

U^l'^^i
I

klSi1!i^o:i1=l-ll^^T1lli1=f^^'
l

kT^PSBiV

80

<i^.

i]Gi

L-n

_^
I I

"c^:a

L=J

III

c^

c-^fe
mg:i
8.

'ii^-^nrr^~i.} effii>:a

iGieii-.^^^^l^^.
w-Mi

!i

III

n
II
i!;
I

111

10.

nn

nn

12

1!ii?I,ei 1?W
n

"

niiiinr

;5l

^^^^^

A .'^^^

III

lllll

14- "^=5

e ,

-^

II

DAiiiii^

le-pll^ql^^H^

.si?>j<i',:,(is--

16.

\=r..

"K4iJ:^M!ii!-e^

1?,>J-:

II

^-'7^\^-!\'^\\i^^mi'r-!\'^i ?^

"

31

Tr AN SLITKEATION.
I.

Tkanslation.

1.

[Henpit]

xvn abd

pert

hem V

kher hen
)\

Men

baft

1.

neb taui neb Mail

Ra-nefer-ka-setep-en-Ra

A.U.S. sa

Rd

2.

(Rd-meses khd-em-uast
seten neteru meii/

)|

A.U.S. mei-y Aineu-Rd


seten neteru

2.

Amen-Rci

3.

de unkh zet ev neheh luu dtef-ef


neteru

Amen-Ru

seten

3.

Mut uH

nebt

Asheru

[The year] 17, the first mouth of the spring day 5, under the majesty of the king of Upper and Lower Eg}-pt, Ra-uefer-ka-setepeu-Ra L.P.H., sou of Ra, lord of the crowns, Ramses [IX] shining in Thebes L.P.H., beloved of Amen-Ra, khig of tiie gods, beloved of AmenRa, king of the gods (sic). Giving life eternally for ever Uke his father Amen-Ra, king of the gods aud Mnt the gi-eat
season, the

lady of Asher.
4.

duti zedel ne

na nau hemt ne na azay a yeniyt du

4.

List of the

names

of the metal thieves

zayu
5.

ta ast nefert

found to have robbed the necropolis, and

who were who

a dryu zat Khd-em-uast neter hen tepi ne


seten neteru

Amen- lid
net

5.

Amen-hetepu em per Madl em


dttyt

6.

payu semeter d

em

thet er

shed em del hd Pa-

().

ser-ad sesh hesept Un-nefer ad kedetu

were examined by the wazir Kha-em-uast and the high priest of Amen-Ra king of the gods Amen-hetep in the house of Maat in the city (Thebes), aud (their names) were written down in order that they might be arrested by the piincc Paser-aa

the scribe of the nome, Un-nefer, the

vhief of the M'orkmeu


7.

8.

Lher-khepesh ne pa kher .... ka-det ne a Khensumes ne pa kher na zedet ne azay AmeH-iid-shert Hera ne ]>a kher

7.

8.

User-Khepesli of the necropolis ka-det of the doorkeeper Khonsu-mes of the necropolis The statement of the thief Amen-ua-shert and

Hora of the
9.

necropolis.

dnkh ne 7nit A7i-nu-[re] ta hebsu ne sesh Seny enti em, met hesmen kebu ar n deben 35 hesmen d dr
deben 10.

y.

10.

Khuyuu Khensu-d

[?/e]

Mer-ur hesmen ad

dr deben 20.
11. sesh Bak-en-khensu ne khenu hemt deben 20.

The woman Au-uu-re, the seamstress of the scribe Seuy who is dead. Bronze vessels maldiig making 10 deben. 35 deben, a 10. The merchant Khonsu-a of the Fayum. Metal vases making 20 deben. 11. The scribe Bak-en-khonsu of the cabinet.
Copper deben
20.

12. sauu

Ankh (?)-Mentu-nekhtu
tejyi

ne per

Amen

er khet

12.

The guardian Aukh-(?;

ilenthu-neklitu of the

pa

neter hen

ne

Amen, hesment deben 10


ne

13. hen

A-dn-nu-reka
5

pa

neter

hen

tepi

ne

under the authority of the high priest of Amen. Copper deben 10. 13. The slave A-au-uu-reka of the liigh priest of

house of

Ameu

Amen.
14. xthduu

Neb-nd ne pa

neter hen sen ne

Amen.

10

15. sjiyiiu Nes-su-sebek-a ne

mer

ne Mer-ur

hesmen kebu hesmen ad dr deben 10


16. na zedet ne

azay Pen-ta-ur sa Amen-nekhiu ne pa


tepi ne

kher
17. sesh

Ra-mery ne pa neter hen kebu or hemtu deben 4.


tisekh
teji'i

Amen

hesmen

\^. her

Auf-ue-Aiiieu ne
ne

ta

hat er
10.

khet jtu

neter hen

Amen, hemt deben

Amen. 5. The boat-man Neb-na of the second priest of Amen. 10. 15. The merchant Nes-su-sebeka of Mer .... of the Fayum. Copper /.'aiM-vessels copper ddvessels making 10 deben. 10. The statement of the thief Pen-ta-ur sou ot Ameunekht of the necropolis. 17. The scribe Ra-mery of the high priest of Amen. Copper vessels making copper 4 deben. IS. The boat-;'Cje Auf-eu-Amen of the temple aud under the authority of the high priest of Amen.
14.

Copper 10 debon.

32

TKANSCRIPTION.
Page
2

(Plate IX).
r"^^

mni"^^
n n
n

n
<s

vA

mniiiiiii

IL^'
7,

n n n

^^g^^MZJ^T CKH fiPgjg


L=fl

^"^

rij^*

T=rf)Q

(3

'

9. '<=:^

"'n=(i?flflj,3^^I,^?"l^C!^fiP^PM^fl;
"ri)^ii!
12.

Mill

lL=fl<

C/.

V,

2.

l,vw^
13.

mil

^1^'
"^^

n^iZ,

D\'

nn
'"

"^I'ies^',

^'m

33

Transliteration.
II.
heiittuu

Translation.
II.
1.

1.

Pa'i-iieferneper(Neter-duat)\ A.U.S.
10.
Ariieii

The

ciaftsiucui

Pa'i-nefer,

(jf

ne

Amen
Khensu-mes ne nefuu ne per

the house of
10.

divine worship L.P.H., of


2.

Amen.

2. sekheti

10.

3.

sehhet'i Pa-hes'i

4. sekheti

Amen Nef-nezem ne per Amen


ne per

10.

10.

5.

sau Sety ne ta shent perui ad A. U.S.


sekheti

10.

The weaver Khonsu-mes, of the boatmen of the temple of Amen. 3. The weaver Pa-hesi, of the temple of Amen. 4. The weaver Nefn-nezem, of the temple of Amen. 5. The guardian Sety, of the granary of
6.

10.
10.

0.

6.

zay Anien-em-amio ne per /hncn


Neler-duut
^1.

10.

Pharaoh L.P.H. The weaver and sculptor Amen-em-amu, of the temple of Amen.

10.

0.

7.

sami Keny-Amen neper

)l

U.S.
10.

7.

The guardian Keny-Amen,


divine worship L.P.H., of

of the house of
10.

Amen
8
9.

Amen.

Sen-nefer ne per Sehek neb mer ideru

10.

8.

The ....

Sen-nefer, of the temple of Sebek,


10.
5.

lord of Mer-atei-u.

uhduu Nekht-Amen-uast 10. udb Sety ne jm kendu ne seten A. U.S. cr khet sem Herd

5.
(

9.

Jia-neb-mad

)|

10.
5.

The boatman Nekht-amen-uast. The uab-priest Sety, of the kenau

of the

11. na zedet ne dzay

Nekht-min sa Pen-ta-iir nc
5.

pa kher
12.

shynu Pa-nekht-em-nut ue Mer-ur

king Ra-neb-maa (Amenhetep III) L.P.H. mider the authority of the scwi-priest of Hora. 11. The statement of the thief Min-nekhtsou of Pentaur of the necropolis. 12. The merchant Pa-nekht-em-nut, of the
13.

5.

^kyuu Nes-su-sebek-d ne Mer-sen-dri nc Merur nub kedet hemt 20. hemt 3. 14. hernti Amen-heru-db ne pa kher
13.

14.

Fayum. The mercha,ut Nes-su-sebeka uf Mer-seu-ari of the Fayum, gold 1 kiti, copper The metal-worker Araen-heru-ab, of tlie
necropolis, copper

5.

20.

3.

15. debu

Pa-dbu-nekht ne
)|

ta

hat

Hd-itser-mad
neter hen lepi
3.

15.

The

sandal- maker Pa-abu-nekht,

of

tlie

mery Amen
ne

A.U.S.

er khet

pa

Amen
(

temple of Ra-user-maa-mery Amen (Ramses III) L.P.H., under the authority of the high
priest of
16.

16. debu Asherlu-khetu ne ta hut

Rd-user-mad
2.

Amen. The sandal-maker Ashertu-khetu,

3.

of the

mery Amen)] A.U.S.


17. reth kedet User-hdt-meru ne

pa

kher
la hebsu

2.

17.

temple of Ra-\iser-maa-meiy Amen (Ramses III) L.P.H. The workman User-hat-meru, of the necropolis

2.

2.

18.

dnkh ne nut Ta-ry-sepi ne pa kher


ne reth kedet Herd

18.
1. 1.

The woman

Ta-ri-sepi,

of the necropohs,
1.
1.

the seamstress of
19.

ly.

dnkh ne nut Ta-ka-urx/ ne pa kher

tlic workman Hor-a. The woman Ta-ka-ary, of the necropolis.

34

TEANSCEIPTION.
Page
3

(Plate X).

mil

2.

pei

inn

IIIM

r"^^

C/

IV,

nn
iiiiii

inii

i
8.
^8v

iniii

c^ne^^^
III

9.1

nil

10.

lo

||lww-

Hill

11.

iini

12. ;::

>i

II

II

III

13.

U
' I

ict;

en
O
.^^.
(S

AVsA^^

nil
I

nil

nil

,0
15.

f^

iE?sSkrr:,i*iT,^^iPl^^lilii^r

Ca

Cy;IV, 12; VI,6.

16.

T"
jUUIlJj

^^'
l

17.

l"^^

\J

nn

18.
1 1

in;
.\\<?tk
s

nil

j*io A^/A^

n
I

-2^

nn

35

Teansliteration.
III.
1.

shuy Pai-kha-ru em det shyu Pay-seb


shuy Her-mad-det mes ne Ta-thenu-ry
reth hedet Sen-nezem ne

5.

2.

3.

pa

klier

4.

vah Pend-nehht-svrher-Amen ne pa neler hen


tepi
7ie

Amen
Herd ne
ta hat selen

5.

dteklm Ua-nu-re ne sem

{Ea-neh-maa)\ A. U.S.
6. 7.

skyu Payu-nezem ne Mer-ur


pefes-genen Sheny ne per Kliensu

8.

pefes-genen Pa-he-pata ne per pefes-genen Y-tau-nefer ne per

Amen

9.

Amen

10. shy Ashertu-keny ne 11. sesh


(

Mer-ur
ne
ta

neter

hat

Pa-nehht-resu-tep

hat

Rd-user-mad niery Amen)\ A.U.S.

12. reth kedet 13.

Ky-sen ne Amen-nekhtu
ne
ta hat

kamy An-uuu
per ne
ta hat

er

khet

pa ad

ne

14. pefes-genen

Pa-kau-pauda ne pa mer nenu ne

Amen
15.

dnkh ne nut ne Ta-mdy em det reth kedet


Nehesi ne pa kher

16. 7ia zedet ne

dzay Amen-hetepu sa Pen-ta-ur

ne

pa

Icher

17. her usekh

Auf-ne-Amen ne ta ust {Rd-user-mad mery Amen )| A. U.S. er khet pay neter hen tepi
ne

A men
selen

18. relh kedet 19.

Sen-nezem ne pa kher udb hemiuu Pai-kharu ne ta hat


)\

{Rd-neb

mad

A.U.S,

er khet

sem IJerd

36

TRANSCRIPTION.
Page
1(3

4 (Plate XI).

^
I

C3CZ

mil
mil

2.f
c*=^
3.
ijU^im,

n
iiiiii

5
idiiii^

7.

cy: III, 4.

mil

8.

IQ
~^,

(?)

|U=/1

n^
C/: III,
1.

Ud

'^"111

is; VI,

6.

s
13.

1^"^
c:^
D
I
I

_
f

xyP era
I

14.

.^
D

II

_gaci.
15.

XOUU,

il

w
i

r^

?l^l

llll

,|Uxm^

n n

37

Tbansliteration.
IV.
1.

sesh Pa-seru

lie

pa per ])erui-ad A.U.S.


ta

5.

2.

khentuu Iler-mes ne
me.ry

hat

Rd-user-mad
5.

Ameny\ A. U.S.
per

3.

sesh Shed-su-khensu ne ia merci ne

Amen
1

er khet

pa

neter hen

tep'i

ne

A men
Khnemu
ines

0.

4.

.ihiiii

Bak-ur-nu-re ne per

nch abu

10.

5.

shuy Nes-su-sebekd ne Herd

[?;]

Thhj
t'.

5.

hemt deben 30 nub hedet 6. sel'heU Pen-un-heb ne per


7ieter

Amen

er hhet

pa
10.

6.

hen

tep'i

ne

A men

7. iiah
tep'i

Pend-nekth-su-her-Amen ne pa neter hen


ne

7.

Amen
ne
ta

5.

8. sail

Ad-shefy-nehhtu

shent

[ne]

per
5.

8.

Amen
9.

na zedet ne uzay Mes sa Pen-ta-ur ne pa kher

9.

10. lien

Meh-ef-pa-neb and ne kendu ne Amen

s/niyt

hems ef pa
10.

10.

11. sAuy

Na-dega [_ne\ dteru ne Mer-ur neb hedel 10. hemt 10. 12. dnkh ne nut ne Ta-mdy ne nut 13. dr Ru-re-t'i \iie\per Amen nekhen-ef pa-slut'ire ad per ne per Amen hesnient

11.

14.

15. her

uhemuu .... meh sep merd Ary-pa-ru-ti ne per Amen

hemt

IQ.

em

padkhiianeper (neter-duat) A.U.S.ne det reth kedet Pa-unshu


Pa-zaza ne per
ne

Amen
10.
;

16.

17. sekheti

Amen

er khet

pa

neter
4.
\

17,

hen
18.

tep'i

Amen
{

sedemuu Md-ha'iru-bdru ne per

neter-diiat)
10.

IS.

A. U.S. ne Amen
19. sekheti Pa-hes'iu ne per

Amen

er khet

pa

neter
10.

19

hen iepi ne
20.

Amen

sepi ne

dnkh ne nut Ta-nepy ne la hebsu ne Pa-ne/erper ( neter-duat )\ ne Amen

20
10.
;

-38

TEANSCRIPTION,
Page
5

(Plate XII).
i

r^
mil

5&

'

Cf. II, 12.

flS^^?J^k1T:^iflfliEliimTI
eiii!i

inn

^ci-

%=*

\\^i

2^1 ^=f^

HI

nnn
J3

^ ^5-

Miix'"o5_

'5P)

nil

III/

|UJ^

i^i?:^j-5i
e ,
(\y:\^

-^^

nil

C/ VII,

5.

^111
A

n-^v

13.
1

Hill

17.

\\^.

1,,^,

(g,

39

Tr AN SLITERATION.
V.
1.
1.

Translation.
V.

The

a6-priest Pa-ser uf User-hat of the

pa
2.
3.

uab Pu-t^er ne User-hat ne per neter hen tep'i ne Amen


shi/u

Amen

er khet
10.
2.

house of Ameu aud uudev the authority of the high priest of Ameu
3.

10.
5.

Pa-ser-em-nut ne Mer-ur
iie

5.

her merd Saui-pa-demd An-nu-re

kemdy ne Amen
5.
4.

The merchant Pa-ser-em-nut of the Fayum The cliief of the canal workers Sauii-padema of the musician of Amen An-nu-ri The statement of the thief Pai-sen son of

5.

4.

na zedel ne azay Pai-sen sa Ainen-uu-shertu ne

pa
5.

Iher.
.

5.

shyu Pa-neb-nd ne Mer-ur

hemt
hebsu ne dzay
ta

30.
6.

Amen-ua-shertu of the necropolis. The merchant Pa-neb-na of the Fayum. Copper 30.

The woman
thief

Ta-ti-ti-aa the clothes of the

6.

dnkh ne nut

Ta-ti-ti-da

ta

Mes
7.
net'i

sa Pen-ta-ur hemt henu ar ne 10 nub.

ga
7.

kher'i hez

em

det sekhetl

Keny sauu Pa hemt

ne

pa
10.
8.

Mes son of Pentaur. Copper vases making 10 silver. He who is in the hand of the weaver Keny and the guardian Pa. Copper of the kahvase.
1.

kaht

10.
10.

8. reth kedet pia-ra-hctepu ne


9.

pa

kher
er khet

10.

9.

The workman Pa-ra-hetepu of the necropolis. The slave Ta-ka-zen of the house of Amen
under the authority of the high
priest of

hen hen

Ta-ka-zen ne per
tep'i

Amen

pa

neter
10. 10.

ne

Amen

Amen The woman


thief

10.

Ta-senti the seamstress of the

10. ilnkh ne nut Ta-senti ta hebsu neiizay Pai-shenz

Pai

shenz.

Bronze.

baku

vase

hesmen meh beku


11.

iir

deben

8.

making
11.

8 deben.

The The

lieutenant Bak-ur-nu-ri of the soldiers


10.

uduu Bak-ur-nu-re ne

ta

auyt keshi

10.
12.

of Ethiopia

12. her usekh

mery- Amen
ne

Menthu-dmen ne ta hat ( Rd-user-nuui )\ A. U.S. er khet pai neter hen tep'i


hez nuh deben
1.

Mentu-ameu of the temple of Ra-user-maa-merj-'Amen (Ramses III)


ho&i-reise

L.P.H., under the


priest of
13.

authority of the high

Amen

Amen.

Silver 1 deben.

The merchant
of

Set-nekht in

the

hand
5.

13. shy Set-nekhtu

em

det dnkh ne nut

Unu-em5.

the

woman Un-em-det-a-mut

de-d-mut

14.

hesmen d iu pa uzau su em ta gat neti kher hez nub 15. dnkh ne nut Ta-mdy ta hebsu jie ud rekhti ne
14.

1.

15.

pa

neter hen

tep'i

ne

Amen
(

10.

16.

16. debit

Pa-abu ne dmen )\A. U.S. er

ta hat

Rd-user-mud merytep'i

khet

pa neter hen

ne Amen

5.

Bronze out of the storehouse and of the Silver. A'ai-house which is in The woman Ta-may, the seamstress of a washerman of the high priest of Ameu The sandal-maker Pa-abu of the temple of Ra-user-maa-mery Amen (Ramses III) L.P.H., under the authority of the high
priest of

1.

10.

Amen
of the thief Hora sou of

5.

17. na zedet ne azay

Hera

sa Ainen-ud-shert ne

1 7.

The word

Amen-

pa

kher.

ua-sbert of the necropolis.

40

TEANSCRIPTIOiV,
Page
6

(Plate XITE).

iS

!\t^^

^liJir:^
e

'f7?:JiEl^il=MJP^1.^1.1!'"'fl^l
Q
iiiiiii

^^"-'^
W
niii^

i\

r^'

.^rnxm,

TEED" ^:3;

irziriiii;^

10
II
I

l/^/vw

"nEo^l^'

^"^^
[TD

]'
I

^.

"

rdT

^;ji^. eg

\t^^

|Uimij

41

Transliteration.
VI.

Translation.
VI.
1.

'

'
I

1.

uah Ahatiu ne geten sesh erpdti


re.khti

Huy
pa
netcr lun iep

The water

carriev Aliatiu of the royal sciibe, the

hereditary prince
2.

Huy

Nefu

ne per

Amen

er khet

2.

ne
3.

Amen
o.

dnkh ne nut Ta-henut-pa-nefu ne dmentet


duMi
iiah

of the house of Amen imder the authority of the high priest of Amen. The woman Ta-henut-pa-uefu of the western
city

The washei-man Nefu

4.

ne

nut

Theni-pa-dbu-pau

hemn-es

em

ta

'

4.

shentui [e] per khcnsu


.").

Pen-ta-hat-nekhtu ne seten sesh


ta hehsu

erpdf'i

Hun

J.

The woman Thout-pa-abu-pau residing in the granaries of the temple of Khensu The water-carrier Peu-ta-liatuu of the royal scribe, the hereditary prince Huy The woman Ta-maa
fourth priest of
<if

6.

dnkh ne nut Ta-mdy ne


ne

pa

neter hen

IV

<.">.

the seamstress of the

Amen
Khensu-khdu sa ne
sexh,

Amtn

7.

reUit'i

Amen-em-per-mul,

7.

pa

neter hen tepi ne

8. sehhcli liu-ti-tha

Amen ne per Amen

er khet

pa

neter hen

8.

tep ne

Amen
jie

The washerman Khensu-khau sou of the scribe Amen-eii-per-mut of the lugh priest of Amen The weaver Ru-ti-tha of the house of Amen and under the autliority of the high priest of

Amen
9.

hen Ta-shasu
tep ne

per

Amen

er khet

pa

neter hen

9.

The female

Amen
10.

Amen and of Amen


The
of
chief

slave Ta-shasu of the house of under the autliority of the high priest

10. her

merd Pen-un-heb ne sesh Pa-dru-sekher ne per

of the canal workers, Pen-mi-heb

A men
11. xiab

the scribe Pa-aru-sekher of the house of


(t((/;-priest

Amen
Ahatiu-ad ne per ne Menlu neb Ant
11.

The

Ahatiu-aa of the temj^le of Aleutu


of the thief Pa-ken son of

lord of Erraeut.
12.

na

zedet ne dzay

Pa-hen sa Amen-na-sjuirtu uc pa

I'-i.

The statement

Amen-

kher
13. reth kedet Pa'i-nefer ne pal neter hen ne

ua-shertu of the necropolis

pa kher

1 i).

The workman
necropolis

Pai-nefer of
Pai-seu

tin-

high priest of the


priest

14. reth kedet Pat-sen ne

pa

neter hen

pa

kher

11.

The worlcman
necropolis

of the

of

the

15.

uab Khunsu-etnheb ne tadst seten per

{(.id-ka-kheper)\

'

15.

A. U.S.
IG. sesh Pen-ta-ur sa

Herd

tie

ta hat er khet

pa ad per
neter

IG.

17. sekheii Pa-sa-puuij (?)

neper

Amen erkhetpa

17.

The uab-priestKhensu-em-heb of the domaiu(?)of kmg [lla]-aa-kheper-Ka (Thothmes II) L.P.II. The scribe Pen-ta-ur son of Hora of the temple and under the authority of ihe major domo The weaver Pa-sa-puuy of the house of Amen
the

hen Icp ne ^Inten

and under the authority of the high


of

priest

Ameu

42

TEANSCEIPTION.
Page
13
w

7 (Plate XIV).

cm
.|Lmm|

nil

n
c/.y,
II.

DO.

n
n'"
III

cm
jmxu^

cn^neiff!

11.

^^
ra

nil

12.

ra

'lA'

,^s-G^i>]fi
L=Z1.

nil

nil'
..(?)

D
I

III

11

Tj

III

15,
I

e
f"^^

I'm
nil

III

^^^n^Mmii%.r^i^\i^^\i>ru-^
17.

"VJ-^il^ !>

ei

]'
I

i8.e(i(]^wufe,(

^1
Q
vft\

no

:^m ^

43

Page

(Plate XIV).
mil

III

V
I

2.f

M<

III

mil
^
I

C>l

Transliteration.
VII.
1.

Translation.
VII.

sekhet'i

Keiiy sauu herns-ef

em nut
pa

10

1.

The weaver Keny and


ing in the city.

tlie

guardian resid10.

2.

relh kedet

A zeda-nezem ne Pu'i-ka-rl-sepi ne
pa
neter hen

2.
4.

The workman Azedu-nezem


sepi of the necropolis

of Pai-ka-ri4.

kher
3.

nefuu

A^eg-su-Amen ne

[?te]

11

Anher
4.

4.

hen Kha-tha ne 7a-ka-ri w, per

Amen
10.

4.

The boatman Nesi-sii-Ameu of the priest of Anher The female slave Kha-tha of Ta-ka-ri of
the house of

4.

Amen

10.

5.

uduu Bak-ur-nu-ri ne
udl)

ta aityt kesh'i

5.

The lieutenant Bak-ur-nu-ri of the Ethiopian


soldiers
10.

6.

Zed-tu-em-sha-nehan

du-sa-ri-t'i [<']

per
u;.

6.

The
ri-ti

Ma6-priest Zed-tu-em-sha-neban au-sa-

Mut
7.

of the temple of

Mut

16.

sauu Pa-nefer-em-neb ne ta shcnta

\_ne] j)er

7.

Amen
8.

10.

dnkhne

nut

Mutil) Amenta hehsu


(/)

ne hemi'l
10.

8.

Amen-rekliu ne ast Maut


9.

sauu IJeterd
khet

ne ta shent ne per

Amen

er

y.

pa

vier shentiui

10.

10.

mer

sutiu

Pa-ha

tu-ti {^)

ue

per

Amen

10.

10.

khdku Kij-ne ban du Ky-ne ban au ne hems-ef pa kend (Bd-men-pehtt) A. U.S. 13. pa dzay Herd sa Amen-ud-shert ne pa-kher
11.

4.

11.

guardian Pa-nefer-em-neb of the granary of the temple of Amen 10. The woman Amen, the seamstress of the craftsman Amen-rekhu of the Place of Maat 10. The guardian Hetera(?) of tlie granary of the temple of Am6n under the authority of the overseer of the gi'anaries 10. The Superintendent of the doctors Pahatu-ti (?) of the house of Amen 10. The barber Ky-ue ban au 4.

The

12. theh-theh

12.
4.

(?).... Ky-ue ban au residing

in (?) the
4.

kena of Ea-men-pehti (Ramses I) L.P.H.


13. the thief flora

son of Amen-ua-shert of the


re-

necropolis
14. sekhtl

.... nekhiu ! hems ef em per ne perui ad A. U.S. Ta-ru-du ne kheni meht .... Pa-ha
!

14.

The weaver Pa-ha .... nekhtu

hemt
1.1.

Ir
6.

siding in (?) the house of Pharaoh L.P.H. of the interior of the north, copper tlie
15.

1.').

hemtuu Pa-scp'iy-her-hdt ne pa kher hesmen


nefuu Pa-mdy (f) hems-ef em apt em ... pa neter hen tep'i ne A men
ta at [ne]

The metal worker Pa-sepiy-her-hat


necropolis bronze

of
in

tlie
(>.

1(5.
.

16.
4.

The boatman Pa -may


division of the

residing

the

department of the high priest


4.

of
17. vekhtl

Amen

Kha-ruy ne pa

neter hen ne

Mentu neb

17.

Anu
18. sAyjt

er khet

pa

neter hen ne

Mentu

The washerman Kha-ruy of the priest of Jlontu lord of Erment and under the authority of the priest of Mentu
merchant Ka-za-aay residing in boat (?) of the merchant Nes-su-sebeka The merchant Her-shefy-khau
VIII.
tiic

4.

Ka-za-day hems ef pa-usekh ne shuu


10.

18. 'J'he

Nes-su-sebekd

10. 10.

ghuu Her-shefij-khdu

10.

VIII.
i

1. 2.

shuyuu An-nu-ri-day ne Mer-ur


dnkh ne nut An-nu-ry ne Ameniet

5.
0,

1. 2.

The merchant An-nu-re-aay of the Fayum The woman An-nu-re of the western city
F 2

5. 5.

44

C.

GEOGRAPHICAL PAPYRUS.

PAPYRUS
(PLATES XV-XVIII.)
Fragments length by
of a

No.

VIM.

PLATE XV. THE NOMES OF


5

papyrus

about

feet

in

LOWER

EGYPT.
I.

10 j

inches

high relating to the


It is

geography of Egypt and the Fayum.


writing,

Column
[No.
1.

written in small and clear hieroglyphic hand-

and perhaps originally formed part of

^3
lite

Ta-Khent, Nubia.]

a second roll of the Great


treatise,

Fayum
are

Geographical
preserved in
the
private
Hall, in

portions of which

"

^'

li^^ Thes-Heru,
Nome,

the

Apollinopo-

the Gizeh

Museum and among

collection of Mr.

Hood, of Nettleham
however, to

Lincolnshire.
It is impossible,
fit

^^

Ten, the Latopolite


I

Nome.

the Amherst

4.

fragments on to the pieces

now known, but

.^
3Q I

Mert-ra, the Theban Nome.


'

the papyrus itself relates to the same subject

and

is

written in the same handwriting as the

,,

5.

Mt.^>.^

iZijrui,

the Coptite Nome.

Gizeh and Hood documents.

On

a small strip at Nettleham Hall, recently


occurs
(?

published by Lanzoni,
of one of the Ptolemies

the cartouche
II),

Column
i-^ii
[

II.

Euergetes

thus

6.

dating the document to Ptolemaic times.

The
is

first

half of the papyrus (Pis.

XV-XVI)

A-du, the Tentyrite Nome.]

divided into eight vertical columns, each being


"
^'

subdivided horizontally into five compartments


containing figures of the crocodile-god Sebek.

T
m

'S^i^^^'

t'ti6

Diospolite

Nome.

To the right of each


the god and of the

figure

is

written the

name of
which
in the
[

a
^^^^j the Thinite

8.

Y\

Nome,

nome

or locality over

he was supposed to preside.


following

In several cases

^:

the place-names have been destroyed


list

s^"
v-^jrf^

Min, the Panopolite Nome.]

of the

nomes of Upper Egypt

I
,,

have, for completeness sake, inserted between

10.

Uazt,

the

Aphroditopolite

brackets these destroyed names.

Nome.

45

Column
No.
11.

III.

[^ Set^, the Hypselite Nome.


interesting to note that the

It is

Arsinoites, or El Fayum. In the second compartment occurs the name of '^^^'^ Shedet.
Crocodilopolis, the capital of the Faydm. With the third compartment begins the Hst of the Nomes of Lower Egypt which are not all ar-

name

of

Set

is

not

inserted in the

pajjyrus,

doubtless owing to the religious scruples

of the ancient scribe.


12. 13.

ranged geographically, nor in accordance with


other

Nome

lists

of Ptolemaic

times.

The

^^Q
Nome.

Du-ef, the Antaeopolite

Nome.

following numbers therefore refer to the com-

"^fffh Atef-Khent, the Lykopolite

partments of the respective columns, and not to


the

number of the Nomes.


3.
li I

No.

14.

^ Anbu-hez, the Memphite


of

or first

=^_^
the capital.

Atef peh,

the

Northern
,,

Nome
4.

Lower Egypt.
Seithamt, Letopolis,

Lykopolite Nome, of which Custe was

the

chief

town of the Letopolite

or second

Nome,
Nome.

15.

^^"1

Unt, the Hermopolite

Nome.

"

^'

"^

Avicnt, the Libyan or third

Column
[

IY.
1.

Column
;Oi^
Egypt.

II.

16.

^it
lite

Mahez, the Northern HermoiDOearlier

Sapi, comprising the two Saite


fifth

Nome, the Oryx Nome of

Nomes, the fourth and

of

Lower

times.]
[
,-

17.

v-^\
-^d

^nwy?, the Cynopolite Nome.]

2.

T^

Ri-ncfer,

the
{cf.

or^ouf^is

of

the
Diet.

,,

18.

Sep, the Eastern Oxyrrhyuchite

Greek Geographers
Geog., p. 1017).
3.

Bkugsch,

Nome.]
,,

19.

i\\'^

Het-seten, the metropolis

(?)

of

'^

Bah,

the

metropolis

of

the

fifteenth
1

Nome,

i.e.,

the Hermopolite

Uaseh,

the

Western Oxyrrhyu4.

Nome
v-^i-'^

of the Delta.

chite

Nome.
Henen-Seten,
of
inlll

Ham-hit, the Mendesius Nome,

20.

2)"^'^

Heracleopolis,

the sixteenth
5.
I

Nome

of

Lower Egypt.
Sebennytos,
the

the

capital

Am-Khent, the

^^A ^

Theh-neter,

Heracleopolite Nome.

metropolis of the twelfth or Sebennytes

Nome.

PLATE XVI. THE FAYUM AND NOMES OF LOWER EGYPT.

Column
and
2.

III.

The place-names are

destro^'ed.

Column
The
6rst place-name
is

I.

destroyed

it

should

metropolis of the seventh

or

Metelite

probably be restored ^-^ ^a^ Ta-she, the

Nomos

Nome.

46

No.

4.

^K^

"^^^^^

Zar, Tanis, the capital of the

inscription

names the goddess


'""

Isis in

connection

fourteenth or Tanite
,,

Nome.

with the myth of Sebek, and that god's connection with

Ta-she, the

Faydm.

5.

"^

Heq-dt, the thirteenth or Heho-

pohte Nome.

PLATE XVIIL
IV.
I

Column
,,

To the
J

left is

a mutilated picture
oieter

of the

^iLfn'^ hat

net

^ent Neith,

1.

l^^^"

8am-hud,

the

seventeenth

or

Diospolite

Nome.
Het-lUartl Ay^vi^n
Bast, Bubastes, the capital

Temple of the acacia of the goddess Neith." An archer drawing a bow with arrow is represented in the shrine, behind which
is

"

"

^-QnPS-]
3.

depicted

an acacia tree

the whole scene

is

surrounded

-O*^

-fe>'

by a canal

or moat.
is

of the eighteenth of Bubastite

-4.

Nome.

In the centre of the page

a mythical descrip-

tion of the region called Shent-Neith, beginning:

^?= Amt, Buto, the capital of the nineteenth or Buticus Nome.

,,

5.

,==^^ Ta-remt,

i.e.,

"the laud of

S^
fish,"

\\\

%.

^^'^^

^^^ shend Neith

^m

ren

cf probably the lake region around Menzaleh.

iiu

ges neter aat na Sehck neh Ri-seh,

" This

locality bears the

name Shend-Neith

{i.e.,

the

acacia of the goddess Neith).

It is at the side

of the temple of Sebek, Lord of Ei-seh."

PLATE

To the
XVII.
form of

right

is

represented a canal in the

and eight mythical personages,


left

The left-hand fragment on

PI.

XVII joins on
XVI, and

those to the
consort

being

3
and

kek and

his

to the right-hand fragment on PI.


refers to

^\^^

sebek shedet, the god of


X

^^j| keket

\\M

heh and

the Faytlm.

Rojj hehet,

-whilst those to the right are

The right-hand fragment of


tains

PI.

XVII

con-

NUT and
and

^ J NUT

(the female)

and

three complete and the halves

of two

other vertical columns of hieroglyphics.

The

[(|^J? AMEN

(j^^^J AMENT

47

D.

MYTHICAL PAPYEUS.
No. IX.
(The AsTAETE Paptrcs.)

PAPYRUS

X
Fragments
dynasty.

but

it

was already
it

in

his collection in 1871,

(PLATES XIX-XXI.)
of

when

Dr. Samuel Birch published a short acin the Zeitschrift


120).

count of

fur Aegyptische
"

two

pages and the lower part

Sprache (pp. 119,


to

The

subject appears to

of three others, of a papyrus mentioning the

be certain " tribute of the sea


the Phcenician

which was paid


(?)

goddess Astarte, written in a very clear and


neat hieratic hand of the

goddess Astarte by

XlXth

or

XXth

How

possession of

and when it came into the Lord Amherst is not known,

messenger of Ptah, but the papyrus is unfortunately too fragmentary to permit of any connected translation being made.

48

E.

ACCOUNTS AND MISCELLANEOUS PAPYEL


PAPYRUS
of

^
'writing

No.

X.

PAPYRUS
(PLATE XXI.

No.

XI.
V.)

FRAGMENTS
containing

of a papyrus -written in the hieratic

Nos.

IV and

the

Middle Kingdom, apparently


accounts
etc.

some

relating
is

to

flax,

Two

fragments of an hieratic papyrus men-

domestic animals,

It

probable that

tioning a building of

these fragments once belonged to the great

of the

Horemheb (the last king XVIIIth dynasty) in the temple of

account papyrus of Gizeh (Boidac Papyri,


18),

"So.

Amen.
Ptah
dynasty,

A
is

similar

building

of

Seti-mer-en-

but unfortunately they cannot now be


into their
original
places.

(Seti I), the second ruler of the

XlXth

fitted

On
1 :

the

mentioned

in the first

fragment in

smallest fragment occurs the

SEBEK-HETEP.

On

the SBCond

name of -=35=^ we read

^^

the right hand top corner.

These two fragseries of accounts

ments evidently belong to the


of the time of Seti
I,

preserved in the

Museum
in

=^^|

Ar-l^de-']ek nef, " If

thou givest

of the Louvre and published


his

by Spiegelberg
I,

him

Reclirmngen aus der Zeit Seti


fit

but tliey

do not

exactly with any of the fragments in

^^'^M
(j

/e/^,flax

Paris.

^-0
givest

Vg
him
A

/ - [c/e -]

ek

vet;

If

thou

PLATE
o
I

XXI.

No. IV.
^Voryt\ perid

1-

El^^L^i^fiP nm n n
I I

aa

^& ^
ft-^,
I

'^, ['^^Jil-

^^ ^"^

A.U.S.
"-'"'

taken out
CTJ!] ti^
ges per- (Heru-em-heh)\

of the magazine

j5^|^-S medetu
|

aut, stall

oxen
heq

em 2^sr Amen

w *^
meh XL

ItH BH

..-O

'^''

,0 1|

shashii heq 15, 13

of beads
-JL

1^ '^^^l
list

I'^M dm

veil

ef ne zazat, name

meh XXXV
5.

of the auditors

M^

(I

]|

^\\\M
"

[e3]^c^|^-DO^e n ^
shemshemu her Khetemu
Estates
(?) of

L^l

ash

sesh ne zazat, the scribe of

the auditors

1.

the Pharaoh L.P.H.

Fragment Fragment

height 5 inches,length 2f inches. II, height 2 inches, length | inch,


I,

2.

[near (?)] the house of Hor-em-heb iu the

temple of
j

Amen

49

3. 4. 5.

Great beam of cypress of 40 cubits

PAPYRUS

No.

XIII.

Beam

of cypress of 35 cubits
of cypress on the seal
?

Shemshemu

>
Fkagment
Length

PAPYRUS
of

No.
in

XII

a papyrus

a very

curious

hieratic character of about the

of uncertain character
5|-

XlXth dynasty, and much mutilated.

inches by 4| inches high.

50

F.

EELIGIOUS PAPYRI: BOOKS OF THE DEAD.


(a.)

HIEROGLYPHIC.
PAPYRUS
of

Lord of the two lands"


"Ptahmes."

ffl

'^

Ptah-mes

It contains parts of

7<
Papyrus
"

Chapters 48,
of

No. XVI.
^o-'

51, 76, 82, 87

and 141, and upon the verso

the

^^

the

first

fragment a

line of large hieroglyphs

Sauti per-hez,

guard of the

treasurj^'"'

(1^ inches in height) giving the


Nefer-renpet,
1,

name and

titles

of its original owner.

It is unfortunately in

"Nefer-renpit." It contains parts of Chapters


42, 54, 57, 58, Gl, 63, 67, 75, 99,

very mutilated condition.


Period.

105, 125,

Late

127, 137, 144 a-g, 145 a, f, m, n, 149, li, i, o, and 152. It is written in large hieroglyphic

Dynasty.

Two

sheets.

XVIIIth or Width

early

XlXth

2 feet 3 inches.

writing and
executed,
vignettes.

is

illustrated

by numerous well

but for the

most part mutilated


[Seven sheets.]

7<
Papyrus

PAPYRUS
of

No. XIX.
juxmj

Period.

XlXth Dynasty.

the

./^^n

jv

qema

/
Papyrus

PAPYRUS
(PLATE
of the

No. XVII.
XXII.)
her sauti

Amen, "Musician of Amen," r^^fllj^ Nuhy,


" Nuby," containing part of Chapter 146 of the Book of the Dead, written in the large hiero-

glyphic writing of the

XlXth Dynasty.
by a
different
1

seshu ne neh taui,

" Chief of the guardians

name has been


16 inches.

inserted

The hand to

(=

the rest of the document.


{i.e.,

page.

Width

Chief Librarian) of the writings of the lord

of the
j

two lands

the

king),"

named

110^ dOay, " Khay."


1,

It contains parts

of Chapters

17, 91-93, 105,

110

a, 121, 124,

The writing is large and bold and the paf)yrus contains some Another part of this coloured vignettes.
125, 136, 137, 144

and 145.

%
Papyrus
n, o) of

PAPYRUS
of
I

No. XX.
Rd-nefer, "Ra-nefer,"
{h, d, g,
I,

papyrus

is

preserved in the British

Museum
:

containing parts of Chapter 149

m,
is

(No. 9935 Lebri).


Pei-iod.

the Book of the Dead.


is

The writing

XlXth Dynasty. Three

sheets

tlie

hieroglyphic, but the script

smaller than that

width of the papyrus being about

14|- inches.

in the four preceding documents.


T

The name

W^, Ra-nefer has been roughly inserted

~^
Papyrus
ioMi,

PAPYRUS
of the

No. XVIII.

in a different

handwriting to the rest of the


or early

manuscript.

J^^ ^2

mer shentui ne neb

Period.

XlXth

XXth

Dynasty.

"Superintendent of the granaries of the

V/idth 13 inches.

51

PAPYRUS
Papyrus
of the

No. XXI.
hen neter

PAPYRUS
Amen
king

No. XXIV.
Heru-se-dst,
"

Papyrus of
and 18 of the Book of and well-formed

Hor-

III

Ra

seten netcru.
]

" Priest of
i

Amen

E.a,

se-Isis," containing fragments of Chaptera 15

of the gods "

S3 Wi,

Nesl-dmen, " Nesi-

the

Dead, written

in

large

Amen," containing the vignette of Chapter 125 of the Book of Dead. XXIInd Dynasty. 1 page. Width 7 inches.

The original height and length of this document cannot be ascertained, as only some thirty
hieroglyphics.

fragments of the lower part of the scroU are


preserved.

XXVIth Dynasty

or later.

^
Papyrus
heru,"

PAPYRUS
(PLATE
of
.

No.

XXII.

XXIII.)
Pede-heru, " Pedeneht

X
name
in

PAPYRUS

No.

XXV.
left

Papyrus, with a blank space


'^
,

for

the

of the purchaser to be inserted, written

born of the

>n ^[1^|,

per

the

large
or

hieroglyphic

writing

of

the

XVIIIth

XlXth

dynasty, and containing

Du-nes-nes, "

Lady of the house,


^-/,

Durnesnes.'' It

portions of Chapters 32, 33, 41, 42, 63, 77, 82,

contains parts of Chapters 11-13, 37, 38, 41, 79,

85-89, 98, 99, 105, and 121


the

of the

Book of

91-94, 108, 109, 145/-A,


of Chapter 165 of the

and the vignette


the

Dead.

2 sheets.

Book of

Dead.

The

writing

is

hieroglyphic and

very small, but

beautifully executed,

and the vignettes are of


Dynasty.

considerable merit.

XXVIth

Width

8# inches.

8 sheets.

/
A_N OTHER
for the

PAPYRUS
Papyrus,

No.

XXVI
left

with a blank space

name
or

of the purchaser to be inserted,

written in large hieroglyphic writing of the

-/
Papyrus

PAPYRUS
of

No. XXIIl.

XVIIIth

XlXth

dynasty, and containing

the

ny|*^^lni, ^en neto' ne


" Priest of

Book of the Dead. In very bad preservation, but the remains of


parts of Chapters of the

Amen Ra
king
of

seten neierii,

Amen-Ea,

the vignettes

show that

it

must once have


3 sheets.

been a magnificent document.


the gods"

'^-A^^'^^' Ym-hctep,
,

" Im-hetep," son of "Tif Aah-mes,


also a priest of

"

Aahmes,"

Amen-Ra, by the
"

ri^^n

neht per dhij ne

Amen-Ra,

Lady

of the house

?<
Papyrus
in

PAPYRUS
of

No.

XXVII.
" Horus,"

and chantress of Amen-Ra, '^^^ ^'=^^^'=w, Ta-lihred-dh,, "Ta-khred-ah." It contains Chapters 15 (a

^^

Heru,

written

very small hieroglyphic writing, and con-

and h) and 89, with rough vignettes. The writing is hieroglyphic, but small, and of an Width XXVIth Dynasty. inferior hand.
14 inches.

taining part of Chapter 77 of the

Book of

the

Dead.

The manuscript

is

much

mutilated,

and

consists of a small roll 3 inches in height,

and 16 fragments.

XXVIth Dynasty (?).


G 2

52

><

PAPYRUS
of

No.

XXVIII.
Ta-de-nefer-

y^
q
njj

PAPYRUS

No.

XXXII.
of the vignette of
of the

Papyrus

Papyrus containing part The name Chapter 110.

person for

hetep, " Ta-de-nefer-hetep,"

born of the
c^

whom
are

it

was written
:

is

not preserved.
8 7

There
inches
inches

nebt-per,

"Lady

of the house/'

"^

Ta-relh-es,

" Ta-rekh-es."

one measuring two fragments wide by 7 inches high the other


;

It contains

Chap-

wide by 5 inches high.

ter 18 of the

vignette.

Book of the Dead with the usual The writing is hieroglyphic, and nearly the same style as that of No. XXII (see
PI.

7^
in

PAPYRUS

No.

XXXIIlA.
containing certain

XXIII).
is

Fragments
in outline only, without colour.

of a papyrus

The vignette
1

chapters of

the Book of the


1

Dead

written

page.
Saitic.

hieroglyphs.

page and 23 fragments.

Height, lOg inches, by 7h inches in


9 inches long.

XlXth Dynasty.

Avidth

X
PAPYRUS
Papyrus
of

PAPYRUS

No.

XXXIIlB.

No.
ie;i

XXIX.
rteter
lii^i^i

Twenty fragments of without name. XXth


hen ne
iVe^'t-

another similar papyrus

Dynasty.

the

IV
Amen,"

Amen,
Amen,
of

" Priest of

" Nesi-amen."

Only some very roughly


preserved.
1

HIEEATIC. PAPYRUS No. XXXIV


[h.)

executed vignettes and the name of the owner


this

Papyrus
ne

of the

manuscript are

page.

(JiMJ^ij^si
neter

Ahy
of

Amen-Ra,
'1 V

" Sistrum player of Amen-I\a,"

36 inches long by 9 inches high, and numerous


fragments.

XXVI

Dynasty.

and

o j| hen

Madt,

" Priest

Maat,"
taui-es,

^ ^ ^ ^^
]^JJP^
e),

P " Nes-pa-kher-taui-es."

^
is

Nes-pa-kher-

His mother's
" Ta-

PAPYRUS
Papybus

No.

XXX.
]|

name was
C^
page.

Ta-Khabes,

Khabes," but the father's name


of 1^ Ser, " Ser," born of
c.'^?'

not preserved.

Parts of Chapters
146, 148, 149 (a,

7, 9, 12, 15,

27, 28, 125, 145,

Asl-urt, " Isis-urt," containing the vignette of

150, 151, 152, 154, 157,

Chapter 110 of the Book of the Dead.


15^ inches by 14 J inches high.

159,

161-165, are
is

preserved.
exceptionally

The texture
fine,
is

XXVI Dynasty.

of this papyrus

and the

writing, a small and neat hieratic,

very good.

XXIInd Dynasty.

)^
13
(?)

PAPYRUS
and 145, written
in

No.

XXXI.
with Chapters

^.
P.P.KO.

PAPYRUS
Of

No.

XXXV.

Twenty-six fragments of
for

linen,

(PLATE XXIV.)
the

an individual named
hieroglyphic

Nefer-Tum,
characters.

small

cursive

hen neter ne Amen-e.m-apt, "Priest of

If j.(i=Si^q>i':i Amen-

53

in-Karnak/'
nesti-utef-ef,

^if^fl "^^"^^
" Hor-nesti-atef-ef,"
I

Heruthe

21, 23, 24, 26, 33-38, 40, 42, 48,

and

49.

The

son of

Amherst

pieces contain Chapters 110 a. 111,

hen neterne Khensu, "Priest


of Khonsu/'
heru-nest,

113, 114 a, 115, 117-120,


only), 122, 125 (the

121 (the begiiming


11.

^
"
T

""^^

"L^

^S^

end only,

58-69), 125 d,
b,

Heru-sheiehh-

126, 128, 129, 132, 135, 137, 138, 148

152,

Hor-shetekh-hor-nest,"

by
dhyt

the
re

154, 155, 157-159, 159 his, and 101.

^l)|(j(j^7^.^(|^^ neU
Amen, "Ladj of the house
of

per and

Period
1

XXIInd

dynasty.

feet long

by

chantress
" Nefer-

foot 6 inches hio-h.

Amen,"

Nefer-hetep,

hetep." Hor-nesti-atef-ef also held the follow-

ing

titles

in

addition
:

to

that of Priest of

/-

PAPYRUS
of
||

No.

XXXVI.
Tahud
Lady
Ij

Amen-in-Karnak

Papyrus
1

^^ ^
"^
'

^''^^

neter

Heru,
he7i

" Priest of Horus."

^^ y^

^^
and
15, 16,

scdem,
^^^^

" Tahuti-sedem," son of the

3
of

V
I

1 e J)

neter

ne

Khensu,

Thamen, " Tha-Amen."


hieratic

It is written in small

" Priest of Khonsu."

characters,
1,

contains

parts
1

Chapters

7,

11,

and

18.

page

'ItJ
of Isis."
|y'

hen

neter

ne

Ast,

Priest

and 10 fragments.

Grseco-Koman

period.

S'^y

hen neter nc Anup, "Priest of

PAPYRUS
Papyrus
of p

No.

XXXVII.
" Se-ra-taui,"

Anubis."

h'^fi'

h^', "

Servant of the wlilte crown."


son of the
is

^^

|j

^ Se-rd-iaui,
'^^

Lady

ri^'^^*

Ast-urt, "'Ast-urt,''

Tills

magnificent papyrus

written in the
dynasty,

a sistrum player of Amen-lla.

27 fragments.

small hieratic character of the

XXIInd

XXIInd Dvnastv.

and

is

elaborately

illustrated

with vignettes,
It is

one of them being brilliantly coloured.

not complete, only about fourteen pages being


in

the

Amherst

Collection.
feet in length
1

It
;

originally

X
i]

PAPYRUS
of the
\

No.

XXXVIII

measured about 16
part,

the height

Papyrus

.(|=,

hen neter ne

of the papyrus being


first

foot

inches.

The
is

Amen, "Priest
cr^ w.

of Amen,"

contaniiug about
iu

30

chapters,

^ ^]
the

(]

preserved

the British

Museum

(No. 10,037
12,

Nesi-su-Amen-em-dpt,
It
is

" Nesi-su-

[Salt 829]).*

These chapters are 1-9,

15-

Amen-em-apt."
writing of the

written in the hieratic

XXIInd

dynasty, and contains


1,

In the Catalogue of Vie


quities, the propei-tij

Collection of Egyptian Anti-

the greater part of Chapter No.

with a

1S3;>), p. 64), this

of papyrus

the

lute
is

Ilennj Salt, Esq. (London,

mutilated
3 pages.

vignette

depicting

deceased.

described as

"a

magnificent

26 inches, by 10

iuclies high.

[Lek

and perfect document in hieratic character, ornamented with numerous figures most delicately executed in black .... It is 18 inches wide and about 16 feet iu length.

Catalogue, 431.]

Grseco-Roman

period.

From Thebes."

54

PAPYRUS
Paptbus
of au
i|

No.
--v^

XXXIX.
(]

y
It
cloth.

PAPYRUS

Y.,
No.
XLI.

Amen-Rd, whose name


is

^ ^^ *^^ "slstrom player


is

^^
of

o ^ dhy nc
Amen-Ra,"

CiiAPTEK 57 of the Book of the Dead, written


in very cursive hieiatic

upon a piece of mummy

unfortunately destroyed.

[Lee, Catalogue, No. 437.]

written in the small hieratic of the


[Lee, Catalogue, 435.]

XXVIth

dynasty.

X
Paptkus Book of

PAPYRUS
containing
the

No.

XL.
chapters
of the

PAPYRUS
Papyrus
the

No.

XLII.

some
in

written in hieratic writing, apparently

Dead

a very careless

and

containing a part of a Chapter of the Book of

cursive hieratic, too illegible to read.

Roman.

Dead.

Height 10 inches, length 19g

inches.

[Lee, Catalogue, 430.]

[Gliddon.]

G.

DEMOTIC PAPYEI.
XLIII.

PAPYRUS
Two

No.

PAPYRUS
Eight small fragments

No.

XLIV.

fragments of a demotic papyrus written

of demotic writing.

in the small character of the later Ptolemaic

period.

The fragments measure


5^^

No.

1,

Sh

inches long by 8 inches high.

ISo. 2,

4^ inches

long by

inches high.

PAPYRUS
Fkagments

No.

XLV.

of a demotic papyrus, apparently

a record of some accounts.


inches long by 10 inches high.

3 columns.

20

55

H.

DEMOTIC

A]S"D

GEEEK PAPYEL
fifth

following twenty papyri (Xos. XLVILXYI), several of which are dated in the second and first century B.C., were found together in

The

the 16th day of Mecheir in the

year of
b.c.

Ptolemy [Soter II (Lathyrus)],

i.e.,

112

an earthen jar near Thebes.

One
:

of

them

is

written in Greek uncials and three others in

PAPYRUS
Papyrus written
in

No.

XLIX.
uncials, containing

Demotic with Greek dockets

the remaining

sixteen are written in Demotic only. The Demotic texts have not yet been examined, but

Greek

copies of official documents relating to certain

they will form the subject of another volume.

taxes upon projoerty.

One

of the documents
of

The

Greek

contained in
texts

it is

dated the 8th day

Choiach,

have been translated by


in the

Mr. B. P. Grenfell, from which translations


the general character of the documents

Vlth year of Cleopatra


II,
i.e.,

III and

Ptolemy

may

Soter

112

B.C.

be gathered.

They were no doubt preserved


which

as the title deeds of the property to

they

refer.

PAPYRUS
writing.

No.

L.
also in

Demotic contract with docket


of
roll

demotic

Height of papyrus 12^

inches, length

20 inches.

PAPYRUS

No.

XLVI.

Demotic contract with a Greek docket, concerning certain taxes upon property, dated
11th day of Phaneroth in the

PAPYRUS
writing.

No.

LI.
also in demotic

XXXIst
i.e.,

year of
B.C.

Demotic contract with docket


of roll 6 inches.

Ptolemy Euergetes II (Physcon),

139

Height of papyrus 12 inches, length

PAPYRUS
cerning certain

No.

XLVII.
Demotic

PAPYRUS
contract.

No.

Lll.

Demotic contract with a Greek docket, contaxes upon property, dated Srd day of Pachon in the Ilird year of
Ptolemy Soter II (Lathyrus),
i.e.

Height of papyrus 11|

inches, length of roll 38 inches.

114

B.C.

PAPYRI

Nos.

LIII-LXV.
Papyri Nos.

PAPYRUS
Demotic

Fourteen papyri
No.

of various sizes written in

XLVill.
j

demotic,

found

together with

contract with a Greek docket, con-

XLVI-LII, and probably


subject.
|

relating to the

same

cerning certain taxes upon property, dated in

Ptolemaic,

56

I.

GEEEK PAPYRI.
I

PAPYRUS
Fragments
a house.

No.

LXVI.

PAPYRUS
Fragment
tury a.d.
of a

No.

LXVIII.
Circa
5th
cen-

of a letter relating to the sale of


B.C.
j

contract.

Circa 1st century

PAPYRUS
Fragment
character.

No.

LXVII.

PAPYRUS
Page
\

No.

LXIX.
in a

of a letter written in a very cursive

of accounts written

very cursive

Circa 5th century

A.j>.

character.

Circa 8th century a.d.

J.

COPTIC PAPYRI.
PAPYRUS
Fayum.
No.

PAPYRUS
Fragment
Circa 900 a.d

No.

LXX.
Will
Mr.

LXXII.

of a letter found in the

of Tsible,

the

daughter of Gapatios,

written probably in the Vlllth century a.d.

PAPYRUS
Fragment
of a letter

No.

LXXI.

W. B, Crum has transcribed this document and translated it in full. His transcription, translation and notes are given as an appendix
to the present volume.

found in the Faylim.

[See page 59.]

Circa 900 a.d.

K.

COPTIC

AND ARABIC

PAPYRI.
No.

PAPYRI
Five

Nos.

LXXIII-LXXVII.
1

PAPYRUS
Two
small
!

LXXVIII.
accounts

letters written

on the recto in Coptic and


Circa 900 a.d.

fragments

containing

on the verso in Arabic.

written in Arabic.

Circa 1000 a.d.

APPENDIX.

PAPYRUS
W.
E.

No.

LXXII,

CRUM,

M.A.

59

><

COPTIC PAPYRUS.

^-X^

Composed of eight selides, in all 43f in. long by 6^ in. wide. The text is written upon the
horizontal fibres in a clumsy, ligatureless hand,

ni.nHexort juLnT<Lnpu3ccl)0pi.
<i.2iii,2ii4LeHKe
ertA.xiii.pi.fi.e

A.j['f]ni.o'ri,!

ruu-oc

mrrnjuioc
|

cy^Xec e^oX enep,ooTro


2^ixn
2,itJULeitxpH

2^e x-sjxpo

probably of the eighth century.

It consists of

one of those numerous legal documents

over a
at

erti.j;ioiiicxoc

^.ttuj is

hundred are at present known,


in the

once deposited
'Abd

jutrtovpeqcgji.!

expeqc^^i

g^i.poo'*

epe-

monastery of

St.

Phoebamon

ni-gjHX cJu.ox ei^^JULooc ^jixrtnAJUL^Lnen-

ancestors,

of the Copts and their Castrum Memnonium of the Byzantines, and now dispersed among the European museums. These documents fall
el-kurnah, the

Jeme

Koxe epenA.noc cjuLonex epenA.XorecjuLoc


xi.xpeT i,ipg,oxe
4>.i.cic

the

xeJULHnoXH

nxex-s.no-

XA-gjOi 2^a)x

nee

npcjojuue niju. K.LXA.ao

for the

most part into two groups

they are

OH nxA-nnoirxe

nXovoc
sic

gjiop^-^e

njuLoc

either dedications of children

by

their parents

ixnneneiujx 2^Hpen
SKn<LKOXeK
i^XlKl.^

/^h.i.xx.

xenxKo-sfKA-g,

to the service of the monastery, or wills, sales

i-IXmA-OTA.! 2^I2^IA.eHKe

and other declarations regarding ownership


inheritance.

or to

eS-oXxei-ig^ue
^!tnA.2,ice

eni.2,i.i
|

eqnpocexH

^poi

The present papyrus belongs


in

the latter group.


similar
texts,

It is written, like all the

XHpeq

^.ttoj

eqc{)oXoKi.pe A-poias
njtxoi

the Sa'idic

dialect,

with a

g,nju.nxKA.TA.
(ToAJt

* niJifl.

eqA.Xne

,nxeq-

heavy proportion of words drawn from the

xHpec

A.IXOOC

iceju.Hno'vxe

enxen-

Greek documents upon which the Coptic legal The orthography terminology was modelled.
of the whole
is

no-ifxe xnoi 2>inequJU!.<t.

ex^^i-g^oxe ex-

fieneq^jice JU.nxi-npoc4)opi. xeno-irvH -f kh-

remarkably inaccurate.
original
;

The very unsystematic pointing of the

Xeve nxeg^H
epeni.2,<Li
2,A.poi ^.'iiu

exfi.eneqxoo-if nxepjuiHceion* so
neqxi.A.if
nnpocct)opA.
A.2fU3i
^

has been omitted in the following transcript

n<L&ixoif

the spelling has not been corrected, and "sic"

on niJu.epoc enni nxi-qei


Ju.nniJw.Hpoc

has been added at only a few points.

,i.nA.eiujx

neiuj^B.epfi.cjoxe

^ gjAAnp^Lit itneicux
exo-r^-i-S
2,ju.Tiooif
sic

AXttitcgHpe j.itRemti.

epeni-g^ij ni-cytone qto nxoeic


iciTeifl'fju.H

epooT eqn*.neqxi.cs5

n^oo**'

execonrxoTXHne
?

nxoxq

nni-cnni^

ruw-ecoTpH
7

rtxertxepojULne

nxcoxeKi,xec
|

nnopocc{)opi. ,A.poi

&.fuo

on ex^enecKenfe

5 rtxeK2iii.rtoc rti-g^pn

^XIJl.eICJox^.xoc

Xeott-

nxi.ifei i.[xu3i 2^]A.nA.eia)x eiujpeK nnnoTfx[e

xioc
&.n.oK

Ju.njLfl.Hiti. ttX-LcyttiT

nnK^-cxpoit xaxne

ni.nx]otKpi.xu3p

xeJU-ei-fXi-Tre

nni-g^A.!

xcsS-Xe^ xojHpe ertv^-nA-Xioc^ xeenixe


-i-^p^i
^.Tcyoorte

n^^Hxcir nneX<LTfe npa)ju.e

ectj<rX.<rbju.

enei

,&.i2jHe

eqg,oce

^.ip^^oxe

<l|6oX i-poK
n2iiju.eme
p(joJu.e

cyi,<&.n(:-2,

e,i.Xi.-re nnpoc()A.cic 4o

xeJULimoxe itxenrtonrxe cgme


ioi.&oX
2*""e|^ioc

ncuui

nx<Lei
eqto

onrxe

con

orxe
onrxe

ccone

o-vxe

nxi.Ko

nn-Lg^ajJ^

^tjSKec

entome

nxoK oixe

60

itexnKT THpoif
*^ aj<j.o-)foeicy
itijut

juLrtrtctuK

K^rt

Tmonr

Ki-it

A.noK

eco
^^

icxoc

n<i.nA.rrta)cxHc

nA.nL
85

nex

it^.xaoXjuLi, enA.pifi^e

K-yp5A.K0C

A.IC2,A.I gjA-pCJUO-C

n2i!2iiieKKe

ovxe

cyxstAJLto

onrxe

ptojL8.e

xe
-f

JULeY noi ncg^A.!

+
nojHpe
nnx.A.K<Lpeioc

enujine

exftex^-npoci^oTfpi.

JutitnA-rt^cy

A.noK

ceTHpoc
A.icg^A.i

itxi-iopeKHq i-XXi. epeni.^^.1 itA-cyuune eqoj

cAJULonraX

nxexi<LeHKe

nxA.(rix

nxoesc
50
I

^.xttx^.^poc4)op^.
eqitA-Tinfce

"XHpec

g^iteoxe

npoc XKxicic nnexcAJLine njutoc

nnrto-ifxe

ruxoc

xenneXz.te
Translation.
In the

itpuuJULe eojcDtjLcroxjL rtxsHKe kjuloc itci.^eX-

Xnq

eitJopeK

rmrtovxe ^^.ttxo'rKp^,x(Jop xe

Xi.ifs
65 itijuL

eitA.pxort

mxK
|

^\K^^^^^\^.e

gjiTHnoc

eq2,ieiooTf
sic
1'^

eTfoocgex n<Lq eqnA.xu3-

juieq

A2^j2!.ieHKe

expeqg^^pagj z.poc K^.T^it^.s

name of the Father and tlie Son and the Holy Ghost (wvev/Ma) Upon tliis day, which is the 25th day of Mesore, in this year of the 12th
!

(BaiBeKaTOs:)

Indiction

(ivBikticov);
\

before the
s

H eTCHgj xeeH^icTi
2^juLnsxena)me
60 itAjLoc itcyopen

expi-pixeixeg^rti-j
enA.p<i,E.e

nexrti.xa)XAJL^.
rttte
|

most honourable (jifiioiTaTO'i) Leontios and Mena, magistrates of the township (KaaTpov) Jeme;
I,

XKen

nexJts-gJt.^.'s-

xig^Hv

Tsibl^, the

daughter of Gapatios, since


(lit.

(eireiSij)

rtX/Le

^.XXi ncyopen m-Hnoc^^


eqo)
rtaj.M.JUto

AJLKit eqrt<L-

cyoane

eni-ni-cy

ex[o]'5fi-i-^

eT[o'a(jtfi.]aje

n<Lq

nescwx

[jLR.]rtrtajKpe jutrt-

nttA.T[jta,]^. exo'if^.^.^ i-nfo? ort

equA-i" nXovoc

have been afraid lest (yu,7;7roTe) God me and I should depart out of t'liis hfe (/So?) and leave my jDroperty uncared- lo fur ij-ead airpovo-qTO'i) and my offering (7rpoa(f>opa), I have had recourse (therefore) to this testament
I

have malady,
I

fallen into a serious

troublesome)

should seek after


I

{hiaOrjicri),

untransgressable
;

(Trara/Saiveiv),

in-

65

rtojoJULex

e[n]oitTiA.

^"

ititoB.

rtecA.nHxe

dissoluble

(and)

we

(sic)

have further con-

itJUL[o]q

g,xeqg^mocx^LClc

jutrtitccoc rtcen^.-

firmed
behalf;
sit

it

witnesses,

p^-CKe-ife^e itJULoq xi-peqgjOun A-XCrbjts.

nxi-

by means of trustworthy (a^ioTriaTo<;) and with a scribe to write on their 15 (and this) while my mind is fixed, as I
|

2iiieuKe

JULrtxciJUL5<4,
1

^^

nnXA.cyi.ite
oTfit

nnKHpoc

upon

steadfast and
70 exAJUULA^Tf

XI 2v!A-HKe

ecrtLcyu3ne

was

irnderstanding (vov;) being reason (Xoyiafio<;) firm. For I afraid lest (fiij-iroTe) the decree (aT7o^acn<;)
bed,

my

my

my

ecxA.xpH['y]
iic

A-itoK

xc!S.Xe

xertXA.ccypncgjA.1
JULitgjUj^

xne
nnxR.
I

cxHXH

A.xj2s.iA.eHKe

reach me also, like all men, even as (Kara) 20 God the Word (X070?) enjoined upon our common father, Adam, saying, Earth art thou to the earth shalt thou return.
|

eqcH, A.poc eKoxeA^vonrocyec A.poi a.!coxjulc


75 ejutenxpjULttfCHJUte
j

have had recourse to this testament (BiaOrjKr)) because I have recognized that my husband
business

A-nrto

on A.mA.pA.KA.Xe

no-ypeqcg,*.! Juing^enKovAJLnxpe expeJU(.A.p-

devotes himself (vpotreyeiv) to me in all my and looks to my iutei'est (<f)iXoKaXiv) 2s in all service, cherishing (OaX-n-eiv) me with all
|

XHpecA.i

gjA-poi A.IKOC

A.^oX toe npujKexH

his

power.

(And) I

said, lest

God
and

at his fearful tribunal

(^-r^fia)

question me concerning his

.pi*A.noK A.nxpeA.c ncyape jtJLnju!.A.KA.pioc


({>o^A.juL(Jon -few

(i.e.,

my

husband's)
;

trouble

my

offering

xJLAxnxpe
ca,[xjl-

(irpoa^opa)

so

-f

A-noK [ve]a5pvioc ncynpe xjlujjl&x^

o'lfJuX "f oj
.p

JULAJinxpe
JULnAJi.A.K,
iI^A-n

i.noK,^|ncyHpe

So (ye) now I do order (KeXeveiv) in this wise re- so gardiug the four trimesia (rpifirjcnov) my husband shall take them and shall give them as an offering (vpoa-(f>opa) on my behalf. And more|

-foo

over,
to

my

jut.jL.nxpe

me

from

portion (fiepo^) of a house, that canle my father, and my portion (p,epos:)

61

35

40

husband sh^.lI be master of get their price (rifir]) from my brethren and shall give it as an offering (irpoaAnd further, as to the chattels (a-Kewj) <f)opa). which have come to me from my father, I swear to God Almighty {TravTOKparap) that I will not give {or, am not giving) anything of them to my husband. There shall no man ever have power to sue thee
of a
?
field,

my

I,

Andreas, the son of the deceased

(jjMKapio<;)

them

he

shall

Phoebamon,

am

witness.

upon
any

any pretext
relative
{lit.

(Trpo^ao-t?),

as

follows
I,
I

neither (oure) brother nor {ovre) sister nor (ovre)

GeorgioR, the son of the deceased

(futKapi,o<;)

so

man)

at all (oXw?) of

mine
I,

neither (oure) thee nor {ovTe) any of those that

Samuel,
?,

am

witness.

the son of the deceased {fiaKapiot) Psan, the reader (avayv(oaTt]<;) of (the

come
45

after thee,

whether {Kav)

it

be

now

or
I,

am

witness.
(?),

{Kav) at

any

time.

He

Theopistos

that

shall dare {roXfiav)

to transgress {irapa^aweiv) this testament {hia-

50

whether {ovre) stranger or relative {lit. man) of mine, concerning my offering {-Trpoa^opa) and the oath that I have sworn, But {aWa) my husband shall be master over my whole offering {'jrpoacjyopa) in the fear of God; he
drjKT)),

church of) Apa Kyriakos, have written for them, 85 for they know {voeiv) not (how) to write.
I

I,

Severus, the son of the deceased {pjxKapio^) Samuel, have written this testament {Biadr/Kt)) with my hand, at {vpo<;) the request (atxTjo-t?) of

shall administer

{BtoiKew)

it,

so that no

man

her

who authorized

it.

shall

55

have power to administer {BioiKeiv) it I conjure by God Almighty excepting him. {iravTOKpuTcop) every govomor {apx'^v) and magistrate and every honom-able, worshipful personage (tvtto?) who shall happen upon (?) this testament {BiaOrjKr]), that he keep it, ac|

Notes.
1

Unfortunately none of

the persons in

this

text
similar

magistrates, witnesses,

scribe,

recur
e.g.,

in

other
a.d.

MSS.
3

Twelfth Indictions

fall,

in

729,

741,

759, 774, 789.

cording as {Kara)
{e^ea-Ti) for

it is

written that

it is

lawful

XClfiXe

occurs also in
Copt. (P),

the

2nd Boulak papyrus.

me

to do

what pleases me with

Cf. Bodleian,
3

MS.

c. 4,

XClfi-HX.

mine own.

He
60

Read perhaps ItA.ni.:^IOC, a frequent name.

that shall dare {roXfiav) to transgress {irapa^atveiv) it, firstly ( + /jv), that man shall not
|

The

npOc4>OpA.

consists

in

these

testa of

the

prosper in anything
place
(ti/tto?),

but {aWa, fiev) in the first he shall be estranged from the


;

person of the child to be dedicated, of the jjerson of the testator himself, of cattle, palm-trees, or, as here, of

holy oath which


65

men

{lit.

they) serve, (from) the


;

money.
5

Father, the Son and the Uoly Ghost {irvevfia) and also he shall pay the amount (Xoyo?) of three ounces {oyyca) of gold and they shall
|

For juLnxfTiLTfort.

The

Tptfiijatov

was

the 3rd of the I'o/uaaa, (solidus,

^.oXoKoTTmoc.)
7

receive

araai'i).

from his property (uttoAfterwards they shall see to it {irapaa-iceva^etv) that he conform to the authority of this testament {BcaOrjKT)) and the penalty {read eTTiTifica) of the magistrate of that time {xatpo';).
{uTraireiv) it

A word

of uncertain meaning;

v.

Aeg. Zeilschr., 18C9,

131.
8

"From my brethren" was


There
is

inserted later,

above the
52).

line.

1"

not space in the gap for two


of doubtful meaning;
v.

n 's

{cf.

1.

70

This testament be established.


I

{BiaOrjicv)

therefore {ovv) shall

A word
Cf. the

Aeg. Zeilschr., 1871,

46.
II

corresponding Greek expression


(since Justinian)

s-ptcTOTvvu'f.

I,

Tsibl6, that

wrote above, do agree to

{aroixeti')

13
i.e.

The ounce
G solidi.

^\ of 72 solidi (1 libra),

this testament {BiadrjKTj}

and

to

ail

things that

are written in

it

for they
it in

(and) I have heard


76

have read it to me the Egyptian (tongue).

IS

No
LI.

doubt this

is

the extra penalty,

cViTi/ii'n,

of Brit.

Mus., Or, 4868, 4871, 4872, &c.


1*

I have called in {irapaKaXeiv) a and witnesses besides, that they might bear witness {fiaprvpea-dai) for me (and) I have

And moreover

78-85 are

in
(I.

the
15).

hand of the "scribe"


in Urit.

whom

scribe

Tsible had engaged

published

it

as

it is

set forth (ra? irpoKecrai,).

15 This church is mentioned and Pap. 105 {Rev. eg. I, 101).

Mus., Or. 1061 C,

LIST OF PLATES.

I.

Early Literary Fragments.


The Lee Papyrus. The Amherst Papyrus.

II, III.

IV-VII.

VIII-XIV.

The Harris Papyrus


The Fayum Papyrus. The Astarte Papyrus.

A.

XV-XVIII.

XIX-XXI.
XXI.
XXII.
XXIII.

Fragments of an Account Papyrus.

The Papyrus of Khay.


The Papyrus of Ped-hor.

XXIV.

The Papyrus of Hor-nest-atef-ef.

TUE AMHERST COLLECTION.

1'

I.

I-

"z^y

A ^ m

rr

*^

% '^4lf
J,
V.

SToKY

r.F

SEKHTI

F. O.

Siouv

o-

Sekhii.

II

-Q.

Stokv of SNF.Btr.

:<lf

EARLY LITEUARV rRA<;MENTS.

^k:

m
ti

1\1 t
vS'
'*'*'^

^^

1 t 1 ^^ ^
^N
9

V5

M
^
^

'^

_j-

*...

^
.1

IM

"^

1^^

.4,)

|t^
s^
i '-cn^^Bl^nwi'ii

.^U-^

'^^Cr

:i\r:

^\^ N

^;

1^

7-

i
^

n
if

S^

lit

* I
-?

-^

f
V^

J "^ $ i I I '* f ^ ^ v^

Tf 51

5?

5i

^ ^ "^
j.^

1,

"i

T^t J a
t
3
51
9^

4 l-s 1 i ^
i

Ml
If

I f ^ SI f

%if^*

\[\^^ ^

^x^

ti

4l

^1

ir1

19

'5

^
J
i?\

^^
.if;

Hi
-,

g a

^^
.'SA

tf
-\^

.^ 'S

^ |tf\^

..^

f jI I
'^

-^

S/^T*

1 1 4

^i

1 1

^ ^ Att
iii

^ M

.m'lir-

-.-.r......

rij

-.':

tiffl

I""**:

^^

a::l^i

v?j

The Amherst Collection.

Plate

VIII.

t^imff^u(fe=^J^^'i^fVw^^

THE HARRIS PAPYRUS

A.

(I).

The Amherst Collection.

Plate

IX.

THE HARRIS PAPYRUS

A. (ID.

The Amherst Collection.

Plate X.

ad

THE HARRIS PAPYRUS

A.

(III).

The Amherst Collection.

Plate

XI.

^i^

J<^fn-^;<

?hir?

^n^^i^ri^py^^out^tikfiiru^^iL

THE HARRIS PAPYRUS

A. (IV).

."

The Amherst Collection.

Plate

XII.

*t^^SVni!pf^cC^ a5tn

l(^^^fffftk\&inlL^m Vail

THE HARRIS PAPYRUS

A. (V).

The Amherst Collection.

THE HARRIS PAPYRUS

A. (VI).

The Amherst Collection.

Plate XIV.

yx>r^

VII.

the HARRIS PAPYRUS

A. (VII

&

VIII).

p..j*'-[1M.

>^

M^M
L!

1t)i

3&^Hi| iUfjItol

^^'.^K

^-i^>u

jm-

L_^

H^\

3ll

TO

^T'^m
m\-

'

v^-:v'^::^v^:^.i']v:i::?QKh^^i:^^E:g:^

'!nK

tjV^

t''!
I6.3/I

^Ti

rj^

I/^^111II 4''*l-e>-i.n1tt^r^01J=_:i!'

jl|i_Oei

-ni^T

j^ U

ijyir-'^a;^,^j;i4!l443!:^Sig ^J^T:^ra-AMi:f;f^
^tlicj
11?

!?M<i?ra*^^
iiS?9a;itj-.i^^^i\fUi^

jJHfeKIMiSlW:^

15

^L.M

v^

^"^

-^

-^

?^

t*

j^ '%^-'

(<

.'A^

S"^'-;:?

.1

;i^^

^
'Hi

il yi 1^

;! n^v ti f^t

C
^J
"

^ s
^ J
r

,>f

22

u '?

^ s

'^

-5

B
^:;^

-H

1^

jj ^1

it^

^'^

>4

^^f

Jf

t^

^ B
^
;n

^^n ^

'-^^

^ ^
?^;

rr

'^:

ai

^;

t?

22

a5

xf

CT~

Plate XXII.

THE AMHEEST COLLECTION.

E^s

t*?.

Tur

_ir"

THE PAI'VIUS OF KHAY

-f '^UTl'^'

,.w;j

,'i7^^^\iO|:J;f^^-i.-S^?*^'^]|:t'.()i'^H^-i3'^'V-^iV

^H*!i]\i\:l^t^'-^'i-x^Hll-HitiV^^S^^^^II^W
^lf:^N^^t^lilNV"^-""'--^^^^'^l--^^'^HinlSiit--^'^'N^3'J-s^
f

^<<^\S^] il^U (3><'^^<=i>':iItf-^|!^Hvl^l"-lH'i'^H^iH'i


:

,(
-**.

,-^^3^>^l^-^:,^j,:.-^^^'vv-^')WNiyii::!r'.iM'^'?i->^'V

^^':j|^^^%^:f'^M\"'Ni^i<'"<'^i;^Ws*^^|j-^'^iH
^[^ i-,^
\i

THK AMHEUST CuLLECTiuN.

Plate

WIV

sit

TlIK

I'AI'VUIS

OF

UOK-XEST-ATEF-EF.

BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY

3 1197 20355 9650

You might also like