Professional Documents
Culture Documents
BEING AN ACCOUNT OF
THE EGYPTIAN PAPYRI IN THE COLLECTION OF THE RH.HT HON. LORD AMHE;!ST OF HACKNEY,
AT
F.S.A.
DIDLINGTON
HALT.,
NORFOLK,
PERCY
E.
NEWBERRY.
AN APPENDIX ON A COPTIC
W.
E.
PAPYRUS,
CRUxM, M.A
'F.
l'i..\TE.<.
T.()ND'''M
BERNARD QUAR'TCH,
181)0.
15,
'i.
VDII.T.Y,
!ARY
ing University
W^-Xf
'^^
http://www.archive.org/details/amherstpapyribeiOOamhe
F.S.A.,
PERCY
E.
NEWBERRY.
CRUM,
M.A.
LONDON
BERNARD QUARITCH,
1899.
15,
PICCADILLY, W.
ORDmAKY
TO
HKK MAJESTY,
TO
VISCOUNT CROMER,
G.C.B.,
GC.M.G.,
K.C.S.I.,
CLE.,
IN
EGYPT,
IN
SERVICE,
THIS VOLUME,
WHICH HAS BEEN COMPILED
IN
WELL
IS
MOST RESPECTFULLY
DEDICATED.
PREFACE.
The
of
title
of this volume,
in
^^
An
Account
Collection
many
of those
the
Egyptian Papyri
ike
preserved in the
Museums
of Europe and
sufficiently
Egypt, A\hich
are, as yet,
unpublished.
purport.
The
by
my
sincerest
for
my
of
friend
thanks to
Egyptology
but,
the
course,
L^niversity
of
having allowed
tion of this
me
Strassburg,
of
for
he
is
in
no
book
for
many
months.
Its
way
responsible
in the
any
;
errors that
to
may
work
him
wish to
my
reading
express
my
gratitude for
much
help and
many
valuable suggestions.
PERCY
October
\st,
E.
NEWBERRY
1899.
CONTENTS.
INTRODUCTION :
I.
LiTERAEY PaPYBI
II.
Legal Papyri
10
.
III.
Harem Conspiracy
11
IV.
Geographical Papyrus
Miscellaneous Papyri
Religious Papyri
14
V.
VI.
14
15
CATALOGUE.
A.
B.
C.
17
19
D.
E.
F.
Mythical Papyrus
....
44
47
48
50 54
Religious Papyri
G.
Demotic Papyri
Demotic and Greek Papyri
H.
I.
Greek Papyri
Coptic Papyri
J.
.... ....
W.
E.
55
56
56
K.
56
APPENDIX
Coptic Will, by
Crum, M.A.
57
INTRODUCTION.
The
treasures
of
Egyptian
Art
and
seiies,
numbering
late
by Lord and
some
five
by Lord Amherst
Didhngton
From
that date
till
it
has
country.
Many
interest.
of
the
are
of
unique
The
series
of
mummy
and the
papyri
and ushabti
Didlington
Hall
museum.
The
monuments from
el
the historic
common
in
mu-
of Tell
Amama
there
is
is
of unsurpassed
interest.
But
at
another class of
Hall
comprises
specimens
of Hieroglyphic,
antiquities
Didlington
which
is
Hieratic
and Demotic
writing, as well as
of Greek,
Of
these,
it
is
the series
of Egyptian
Kingdom
three
to
Arab
times.
The nucleus of
viii
selves,
monuments
The
series of chapters
reasons
among from
the
there
them
are
certain fragments
which enable
made
is
for
no
less
than
twenty-four individuals,
also of considerit
ments in other
collections.
Others there
does some
eighty-four chapters.
and IV are fragments of a series of early literary documents discovered many years ago in some locality, perhaps
Papyri Nos.
I,
II
it
seems probable
that they were obtained with the collections of Mr. Lieder of Cairo in the year 1861.
Thebes, in
Upper Egypt.
An
was purchased by Prof. Lepsius for Museum, and the papyri of which it was composed (four in number) were soon after (in 1842) published by him in fac-simile.
where
it
the Berlin
of Biblical Archccology
Mr. Griffith in the Proceedings of the Societi/ for 1892, but they are
first
time on
in
They number
The
No.
first
I,
of these,
known
as the Berlin
Papyrus
Papy-
an
is
exile
among the
It
rus No.
II,
and two
to the Berlin
Papyrus No.
The
VI.
The remaining
four
coil
fragments perhaps
of No. III.
and written
in a semi-poetic style.
was one
copy of
for centuries, a
II
tran-
the
XXth
of the Berlin
tale,
Museum, and translations of them have been made by several Egyptologists. For the
Berlin
is
which
tells
is
also
It
of a quarrel
XXth
1st
Memoir of the
Griffith's
and to Mr.
The
third papy-
the
rus
of the
(Berlin
man
XIV.
and
his ghost.
rus No. I
is
complete
they
rolls.
all
want the
requires consider-
There are
10
is
that gisen in
Series), p.
Ahnas.
or
The period must have been the IXth Xth dynasty, when Henenseten was the seat
The Storv of the Peasant has only been translated, and some account of it may be found in the same volume oi Egyptian
partially
Tales, p. 61.
of government. A peasant coming to market from a remote part of the country is robbed of
his asses
and goods by an
artisan or towns-
It
may be of interest to
stories,
give here
I
man.
before
He
the beginnings of
in the
Amherst ffagments.
of an Egyptian's
I
tells
the Chief Steward Merul-tensa, and shows such courage and perseverance in his complaints that he channs the latter. The Chief Steward, indeed, is so delighted with the
originality of his pleading, that, with the assent
The Prince
of the
:
serves,
he
met on tlie road by a messenger with the news of the death of his father, the king Amenemhat I. The message is overheard by Sanehat, an officer of high position at the Egyptian court, and
tion against the Libyans,
is
prompt him
In the end
back to him together with those of the townsman, which the king has confiscated. The
tale
LS
he
take
is
straightway
to
flight.
driven
involuntarily
to
is
most
He
deserts the
realistically
and simply
told.
Negau:
dLrection,
ci'osses'
he arrives at the
nightfall.
frontier,
II.
at
Overcome by Imnger,
he
is
thirst
and
fatigue,
given food
by
friendly Bedawi,
who
conspiracy ogainst
the
life
of
camp.
He wanders on
neighbouring
he readies Kedrm,
;
Eamses
It
III, of
"
in Turin
and one in
land
invites
appears
settle in his
dominions.
He accepts
still
soon gains
As
in
Sanehat, however,
retains the
at
when advanced
return to Egypt.
in
inmates
Ti,
had a son
One of named
king
then reigning, to
is
He
returns and
received
and
pre-
in
great
Pentaur, and she with another lady of the harem conspired together with the object of placing him upon the throne. Many of the officials of the women's apartments appear
also
to
have
been
inculpated
in
the
con-
spiracy.
Pai-bak-kamen, a
to
importance
the
conspirators
the
"
"'
harem,
for
and a townsthe
man,
is
He
carried
their
Henenseten
Herakleopolis,
modem
to their
mothers
These
rela-
harem inmates were ordered to excite the people and goad on their friends to begin hostilities against the king. That they had much sympathy from the outside seems
certain, as the captain of the Ethiopian troops
(1st Series).
also
in
An
appeared from the pen of Dr. Adolf Erraan the ^gyptische Zeitschri/t, 1879, 76 {cf.
ff*.
and
as having been won over to the conspiracy. They thought it right to use every means to do harm to the sovereign and even magic
arts
III.
were invoked.
It
is
Amherst Papyrus
"overseer of the
No.
Another
period
is
great
trial
refers.
of
certain
referred to in the
cattle,"
roll
No.
VI.
Towards
the end
B.C.),
it
the
XXth
difii-
to directions in
authorities
by bands of
being stolen.
the
to
work of
document
figures
is
preserved in
Paris.
It
states
who
received the
wax
Pai-bak-kamen.
police court
is
and charms was the Chief Steward His examination before the
given,
which throw considerable light upon the way crime was tracked, and how the trials of suspected
persons were conducted.
the police
and
it
is
further stated
most interesting
purchased
is
that
that
very interesting
this
alto-
impartiality of Pharaoh, in
Abbott of Cairo.
the handwriting
own
person.
He
held
trial, and as he says in the opening of the case, " as to the talk which
condition
is
also
men
hold I
know
it
not."
He
ordered the
judges however to find out the truth, and to punish the guilty, but to beware of inflicting
chastisement upon those
the tombs
or chapels of ten
XVIHth
who
it.
Out
tombs nine
all documents relating to the was published by M. Deveria in the Journal Asiati que for 1865,'"' but this transla-
study of
trial
broken
and
and
looted.
The
is
:
result of the
full
* Reprinted
in
Maspero's
Bibliotheque
ilgyptologique.
recorded in
Tome
5,
pp. 97-251.
by the
scribe
is
given here
B 2
12
TRANSCKIPTION.
dii^
III
**^'-"-k ^
^iiip^^]^k-^P4i:ij
111
TTi^
y^ 6-\ll^^(?eL=.,T,ro.iiu^
vi2>
n ("^a
^m
r^ V L^
'-^^ ^=^='
oi
111
e
!
7.
'?x
:}ZirZ\^<\-].lili
Transliteration.
Translation.
)\
1.
pa mer
senb sa
ne seten
Iid-seJJiew-hed-tani
diikh itza
1.
"
The
tomb
of
king
Ra-sekliem-slietl-taui,
Rd
2.
na dzau em baku
kherti
cm pa
neferu nc payef
3.
It was found that the thieves had entered by uudermming the principal cliamber of the
*'
it
mer em ta usehht ne bu-nu-re ne ta da-mer dhd ne mo- shenuli Neb-Ainen ne seten ( Rd-men-kheper )|
dnhh uza senb
ne pa seten sliutdm neb hemt seten urt
o.
"monument from
tomb
tlie
NebIII]
Ameu
L.P.H.
set
TThothmes
i.
gemy
ta dst hres
henu
4.
"
The grave
its
of
:
the
ta dst krcs ne
without
lord
so also
Nub-khA-es
fill/
dnkh uza senb tayef hemt na dzau det rent dryu zat
)|
seten dii
5.
had
hands on them.
G.
na
serii
0.
rem
7.
iiru
"The vezir, the nobles and stewards investigated the matter and found the thieves having laid hands on them, a fact,
"as
far
liend tayef
hemt
seten.
7.
as the king
and
were
concerned."
13
Such
is
the
official
By
From
the Amherst
cutter, another
was a labourer
in the service of
Papyrus No. VI
all
it
an overseer of the huntsmen, the third was a husbandman from Karnak, the fourth a watercarrier of the
Amen.
It will
Kenau
(?).
be observed
Erman has
pointed
the
fifth
a soldier
The
public confession
the
and perhaps
it
of their crime.
"On
The record of
their trial
is
and confession
given in
full in
is
month of the summer season of the 16th year" (of Ramses IXth's reign), runs the text, "the
thieves were
Having
sticks,
they confessed
into the
made
their
way
:
tomb
the
tomb"
and
The tomb of the king Sebekemsauf and] The of the royal wife Nub-kha-es his wife. tomb was surrounded by masonry closed up with stones and covered over with kJiesh-hhesJi.
This
royal
tomb
violators.
The
handed over
thieves."
to the
high priest of
Amen
to
be
in
it
the
We
opened their
coffins
and
is
we
we can
well
believe that,
found
necklaces
of gold.
were
The head of the king was covered with gold and the mummy was adorned with gold
throughout.
condemned
ignominious
to
death, probably by
the
most
punishment then
known
death
of
gold
and
silver
trial of robbers
took place
We
tore
all
oflP
the gold
we
the amulets
and the court consisted of the same wazir and This was a case of robbery of gold, officers.
silver
his
It
is
recorded
in
We
it,
found the
mummy
all
are
now preserved
day
at Didlington Hall."
Dated
also,
that which
we found
from
set
fire
to their wi-appiugs
season, the
5," it
and we took
all their
of the thieves,
and copper.
We
divided
all
[among
Of the
preserved.
all
servants of
of the temple of
Amen.
now
to be
found
iu the
some 41 lines whicli are not document iji the British Museum.
14
Khepesh.
seen,
and
tion
in England, or
whether
it
formed another
latter supposifor the scattered
The
name
User-Khepesh
in other docu-
Among
guards,
ever
is
by M. Lanzoui of document appears to present no The Amherst Papyrus No. VIII howof the same date, and is written in
It
the
same handwriting.
enumerates
the
bakers
and
various
names
or provinces of
Egypt
in their
oil-boilers, slaves,
washermen, canal-workers, a
women, a gardener and a captain of Nubian soldiers. Most of these people were inhabitants
It also gives
a representation of the
it
is
high priest of
Amen
or
"
the
Others belonged
Thothmes
I,
of Seti I or
Ramses
III.
Of
Amen
or
special notice.
Many
last
bank of the
;
river.
the
Fayum
others were
Had
it
been
complete
Atur
in the
Fayum, of
Khnum
of Elephantine,
would perhaps have been the most valuable document of the whole collection. But
it
little
can now be rescued from it. It mentions Astarte as the " little one of Ptah," and the
early part referred to
IV.
who
is
The
of
Amherst Collection
in
and wood.
beautiful
hieratic
the
written in the
Ptolemaic
perhaps
under
Ptolemy
of the
Euergetes
it
It is doubtful
however whether
roll
certain Sebek-
originally
beads.
some
official
* Lord
of
an ushahti
Papyrus
the
18).
Gizeh
Museum
(Boulac
Papyrus, No.
15
XI
CHAPIEE
Museum
of the
VI.
The
series of
of various
individuals,
for twenty-four
several
of Avhom
bore titles of
high rank.
Among them
name musicians attached to Amen. Others were written for priests of Amen-Ea, Ra, Khonsu and other deities. They were proSeveral
all
bably
found
in
alone certain.
first
This
is is
Papyrus No.
XXXV,
the
half of
which
now preserved
and
is
in the British
Museum.
stated to
Thebes.
one of the
Book
of the
Dead
List
of ivhich complete coiiies, or parts of copies, arc preserved amoiuj the Amherst Papyri.
CHAPTEB
I in
VII
VIII
in
IX XI
XII
iu
XXXVI. XXXVIII. XXXIV, XXXVI. Papyrus Xo. XXXI. XXXIV. Papyri Nos. XXII, XXXVI. XXII, XXXIV.
Papyri Nos. XVI, XVII,
..
.. ,. ..
,.
* I hare adopted the s3stcm of numbering the ehnptcra employed by Lepsius in his edition of the Todtcnhuch. This is also tlio fystem employed by Narillo and Budge.
If,
CHAPTEE
HffiROGLYPHIC
A.
AND HIERATIC
PAPYRI.
)<
by
3|-
inches.
D. If inches
by
li
PAPYRUS
(Plate
I.
No.
I.
E. 2f inches
by
2 inches.
Transcription.
A-E.)
in
From
They
originally
roll
of
Thebes
and
now
in
the
Berlin
108-110).
The fragments
:
measure
in
iiot
given
in
:
the
A.
6 inches
the
by o^
inches.
B. 5 inches
by
2 inches.
C. 5j
15
^ ^ ^ =f ^ = (j^
^ ^ J s^ 1 oV M ^ 1- i ^ r v; p- ^ :r s V o J^n^ ^ ^ ^ S^ ^
D
111
f1
r ^
fl
^
^
a
^,,.
^ r. 1 - -^ L ^ - i ^pU w J m i q^ a^ T
1^
(\-^
(|^
a
3S
Ll
III
fwC'h
"'
\\
I
^'
I
/vw\
w
I I
^"-^
AA/VAAA
fl\
I
n a
=>
24.
I
1,
fecial
r~i
25.
Til
26.
27.,
a
16.
C^
17.
A
18.
15.
19.
20.
21.
22.
23.
28.
29.
30.
31.
Fragment A.
Fraffment B.
Fra^meut
0.
Fragments
D and
E.
18
Transliteration.
15.
PAPYRUS
(Plate
I.
No.
>c
II.
em dnu
F. G.)
16. [sAem<]
pu dr
ne Sekhti pen
pyii
em
khent-
dr nef er u ne per
Two
ly.
20.
21.
22.
em dena, gem nef se dm aha her mer?/[t], Hemti ren ef, sa \_se pu Asrii~\ ren ef, zet pu net mer per iir Merui-ten[sa zed Hemti pen maa ef da ne Sekhti pen
nel>]
copies.
The writing
upon them
is
hieratic of the
Middle Kingdom,
23. [inen'lkh
24.
dabyu her dh ef, zed ef, ha [_nd sheps dua [henu ne Sekhti pen]
and somewhat like the hand of Papyrus No. I. They are probably from the Lieder Collection.
dm
ef!
dst
[?ie
re ne]
pu
qe7i[ef]
mu
\_ket]
PAPYRUS
(Plate
I.
No.
III.
an Hemti p>en \_ne shemsu ef] 28. [as ! dn-nd dfd em perui ; dn dm-ef her-d ;] 29. [aha ne seshem nef pa dfd her p]a sema-ta ne re
uat
30.
'61.
^
handthe
;
H-L.)
in a similar
II.
Hn dn khenen [sedeh ef her] mu nep>nept [ef] [her] resi. du dn [o-ef Sekhti pen] her uat net
They perhaps
2f inches high
now destroyed
[2,2 neU\.
by 2 inches
Translation.
15.
in width.
With
all
Hemat.
said Sekhti [journeyed] southwards Henen-seten and when he came to the land belonging to the house of 18. Fefa on the north of the dyke he found a man there standing
16.
17. to
PAPYRUS
(Plate
I.
sC..
No.
IV.
The
M-Q.)
upon the bank, whose name was the Hemti son [of a man named Asry] 20. a serf of the chief steward Meruiten[sa. Said]
19.
21. this
[this]
Middle Kingdom.
Sekhti
22.
which pleased him, said he, " cellent image (of a god)]
!
May
[every ex-
II
and
III.
in height
1 inch.
24.
[goods of the Sekhti] from him " Now the Hemti's house was at the bank [of the tow] 25. path (?) which was narrow, but not broad it would amount 26. to the width of a girdle; one edge of the road
;
M, If inches by
[other]
Papyrus No.
existed.
I,
had corn. Said the Hemti [to his servant "Hasten! bring me a square chest from the house; " it was brought thence 29. immediately; then he opened the chest at] the bank of the tow path (?) 30. and it rested with [its cover on] the water and
[its]
Prof,
to discover in 1881, in a
hieratic
ostracon
nepnept
com.
Now
by
all
[the Sekhti]
. .
.
came along
it Is
veiy corrupt,
it
men
."
Niun-
19
The
P.
Amherst
;
frag-
three signs
fifth (lettered
16, 15
9,8;
4, 3, 2, 1
manuscript.
In the
first
fragment (Plate
I,
M) the hieratic
;
a
7^,
I I
I
but
1^1
I
^^ "O"!!.
N)
12-8).
i2-IWi[->]kiliiT^
11.
20
TRANSCRIPTION.
Page
1.
e^l
I
MM ^^.
^r.n:
3.n
h
=
Q'
.l>r,M
III
f
-2al
4.
1^^
|i?
cr-=i
n
'J
fi
s=*
a..>aX
111
|*B^
""=3. nn /?
Dn'7
-^^ ^
III
ujini
m^^^
(2
Ci
ioe; I
^
Ci
III
"^mli^llA^^i
7.
III
iil
Tbansliteration.
I.
Translation.
I.
1.
2.
neb dnhh uza senb ne se-zefau [/</*] neb ne ta dst net'i tua am sen reth neh ne pa ta kher dr Pen-hwj-hdn unu em mer iihu zed nef dmmdttt
1.
2.
aud
all
people of the land. Now Penhuiban being superintendent of the cattle said to him: "Bring me a book which will tell me how to perf'orni
feats of
3.
3.
duf dut nef ud seshu ne rd ne ( Rd-user-madt meryAmen )| dnkh uza senb pa neter ad pay/ neb unkh uza senb duf kheperu her neter peh syh ne na reth duf peh ta ladul [ne]
per kheu
ne
tai ket dst
4.
4.
menh
seshu ne
mery dut
em
det
rudu Ad'i-ra-^nd
5.
her setu ha ta iiat kedei her hekau na ketekhu dza nehau ne medeti er khen ant na ketekhu er ben-r'i kher dr tutu se-meieruf
5.
6.
her keru du tu
gem madt em
6.
gem
hail ef er drtu
cunning and strength." to him a book of magical receipts from the libraiy (?) of Ra-usev-maat Mory Amen (Ramses III) L.P.H. the great god his lord L.P.H. Avhereby he could strike blind the people aud reach the innennost recesses of the harem and other secret places. [By cue of its receijjfs] he made figures of wax and love channs and these he had carried to the interior in the hand of an officer named Ad'i-ra-ma. So that one of the workmen might be removed aud the others bewitched aud that thereby certain words might be taken to the interior chamber and biing others to the outside. Now they were examining him about it it was found to be tnie and all that he had done in his heart was abominable and bad.
Then he gave
zeru d-i-ri-mdu na ketekhu kheru day but neter neb netert neb ma ked-ef du tu art nef na sebayt day ne met a zedu na neteru a dr set ref
The tmth
7.
of
it
together with
7.
the other great criminals whom all and every god and goddess abominate. They pronounced upon him the great judgment of death decreed by the gods.
22
TRANSCRIPTION
Page
2.
JSM
nci
i^i^r^'^!
J'
Transliteration.
]
Translation.
nef
let 1
her
pa
hetcp
uiif .^em'i
his haiid
tui tu seineier-ef
hanu a aruf
tnailt
her her^
ti
2.
tu
gem
em
hat'i
upon the table .... he came to him .... was paralysed .... Now They examined [he had done the evil thmg. him upon it] and it was found true iu eveiy abomination and every evil that their hearts
desired to do.
[of
it
3.
uu ary-ef et er zeru u-'i-ri-mdu na hetekli] kkeru day but neter neb netert neb nid hed-ef uu betau day ne met na but day ne
[I'lnm
3.
in
combina-
whom
all
gods and all goddesses hate entirely. These were the great crimes worthy of death, the great abomination of
4.
t.
\_pa ia
bei<i\u
na d
am
ef ^ler r
)ta
seru
dmam em
na
[the land.
They
day ne
\_met\
dr na seru
net'i
d dru ef duf met her zesef kher her her ef dmam er zed su met zesef
hetejchu
were worthy of death which he did and he Now the judges which were killed himself. upon it saw that he killed himself.
5.
h.
\_d-i-ri-mdu
na
Ed md
ref.
kedet ef
net'i [ia]
seshu ne neter
medu zed d dr su
against [him]."'
23
>(
PAPYRUS
No. VI.
IX
it
was
and
officers
who
The papyrus has been published in fac-simile by Chabas (Melanges Egyptologiques, Troisicme
Serie,
Tome
II,
text by
himself and
written
who had robbed the tomb of king [Sebek-em-sau-ef] and of his consort NubKhas also the names of other thieves implifession of a thief
;
Birch.
Prof
it
Erman
has also
and other documents connected with the same case, in the Zeitschift
an essay upon
fiir
It is written in a
last
page
also the
Aegyptische SjJrache, 1879, pp. 81, 148 cf. same author's Aegypten, pp. 189-198.
;
somewhat resembles that of the verso of the in the British Museum. The trial, of which the documents give an account, took place on "the 19th day of the 3rd month
Abbott papyrus
of the
Page
1.
(Plate IV.)
give a
trial.
The fragments of the first page apparently list of names of persons implicated in the
In the plate the original spacing has
of a
not recorded.
This monarch,
TRANSCRIPTION.
Page
(Plate IV).
^Q^jjinii -[^^W],^Mm^M^l
Pki
i<=iMi^:
Hi l^^^l^Kl^^i
^1 m-\% m^M^^M^^^^\n^^MU:^nW'i^EM^.
3
JTop of page
II.
;]
Transliteration.
4
5.
[seteii]
Translation.
Of the
title
neteru ....
iir
Unu
kherti
there
only a word here and At the end of lino 5 is the of " the necropolis worker," whose name is
first
five
lines
is
preserved.
G.
JIdpu
sa
Ftah ne
ta dst
(Ra-user-[mad]
[u]r renpit
mery
em per A'\men
er khet
sem
7.
XIII.
d-h-i/
L.P.[H. in the house ofJAmen, under the authority of the 5fm-priest [ of] this house ui the year XIII. Line 7 mentions the " labourer '" Set-nekht, son
Ramses
III
of Pen-[anket].
Set-nekht
is
again mentioned
on page lY,
1.
4.
24
TRANSCRIPTION.
Page
2 (Plate V).
en
MM
III
iAzm-^lll^l%.tTMciOX
Ill
Ci
'
Jfiim
\iiiUc^=f=,m
Mil
wi**-
.a'^o
111
MM
\-Z.^^^^\
III
r-^-^
lll,
II
A a;
"^^
I
,vw^s^^=^ci D
8.
H<;;]^kfLiirj^i:[T]i^m'v^fl^^^^^^k
1 1
I
o'
hS
Ci
,L=iI
<=.
LcJ=i
El'
-'^
1 Hi/
fl
<=>ll
r^[!\i^]^
III!
rfl^wii.i^wi4\t,;ii^,;i[o]ik
nil'
25
Translation.
II.
a.u.s,
tay ef
em
ta dst
2.
em
Jchesh-khesh
2.
gemi
set
3. hetep
3.
dm
4.
sen du ne
gem pai
seten
was surrounded by masonry, closed \\p with by rubble, covered with slabs, but we penetrated them notwithstanding, and covered over with khesh-khesh, and we demolished it with work, and we found it resting likewise. We opened their coffins and their wrappings which were in them and we
it
stones, protected
found
[sa]
this
;
hu sheps ne pai
du
henu em khepesh
er khehhui ef
II
4.
[iui]
pay ef
tep
em nub
mummy of this king. It was found there were two swords and things many of amulets and necklaces of gold on his neck, 5. his head was covered with gold upon it. The noble mummy of this king was adorned with gold thi'oughout. Its wrappings were graven Avith gold and silver within and without and
noble
6.
[m<] liu
7.
pa nub
d
ne,ter
gem nu em pa sdhu
sheps ne pat
hend nay ef
8.
uzat dper unu er khekhui ef ut unu ef hetep dm sen 8. [du nu'\ gem seten hemt er mdtet dr'i du nu nuy pau
gem nu neb dm
ut
y.
set
em
tndtet
covered with every precious stone. We tore ofl" the gold that we found on the noble mummy of this god, together with his amulets and necklaces Avhich were on his neck and the wrappings on which they rested. We found the royal wife likewise. We tore oflf all that Avhich we found from it likewise and we
set fire to then-
dxi
nu pekh
II
em nay[u} sdhu
wrappings. We took their furniture which we found with them [consisting of], gold and silver and copper vases and 10. We divided and we made this gold which we found upon these two gods on their noble mummies and the amulets and the necklaces and the wrappings into 8 pieces.
26
TRANSCRIPTION.
Page
3
(Plate VI).
^S:Mrt^:
W f]t^^
;^
T(l=!3l^^l111lis
^rnxm.
j^
-AAA.I
y\
h ,UmX|,
wili:\
crrD
fl
ti^
(3
(B
-^.TA^MJ^m
.^\1
III
6.
:S^k^^?^A"^V1^':-f-^ll
L=fli
kJ%-M\TTT^T^iS
I
111 111
c-^
7.
(?.
=U=^
^
(2
Q
n ill
^UUUj
IS^LlCl^qJL^
L=Jiii
>n
laii
lii^
nil
Ci
III.
III
,^
oi^
II
S^ mill
Ix
I 1
J n
III
<? 9
L=J
ci
z^^T^A
-^7
Translitekation.
III.
1. neshedet'i
Translation.
III.
Hdpu
sa
ne jyer
Amen-Rd
Amen.
set en
1.
Hapu, sou of of the house of Amen-Ka, king of the gods, and under
stoue-cuttei'
The
Amen.
2.
The
Auieu-Ka,
o. uhui'i
kmg
of the gods.
Amen-em-heb ne per Amen-dpt net'i sehenu em pa ruu ne Amen-dpt er Uiet pai neter hen tep
ne
o.
the house
district
of
Amen
pa
kendii
lie
priest
4.
uahl Ka-ein-uast ne
Amen. The water-carrier Ka-ein-uast, of the kenau of the king Thothmes IV L.P.H., under the authority of
5.
5.
6.
demd
se VIII
dr
6.
semeteru em ken-ken
em ha-za-na
dine
mdna
redti
Nekhtu-em-Mut, being hand of the negro slave Thenu-ri-ameu of the high prie.st of Amen. Total of the persons who Avero iu tlie tomb of they were examined with this god, 8 men blows of the stick they were beateu upon their
dhail Nefer, sou of
iu the
: :
The
feet
7.
detu zedu
seien
em mdlet du mer nut zat Khd-em-uast redtiul Nesi-Amcn pa sexh ne perui ad dnkh
7.
and hands.
They
said likewise,
over to the governor of the city and Avazir Khaem-uast, and the royal officer Nesi-amen, the They took the tliieves scribe of Pharaoh L.P.H.
before
them
8.
er la dmentet nut
em
III
shut heru
iiahu
8. to
XIX
dsl
tiah
na aza
det her
the west of the city, in the ItJth year the 3rd month of the summer season the day 1 5. The
dm
ef
semeterl paija sluiua
god and
9.
[also]
this
dm pay a
ref
em
'.).
senb dn zat
pa rcduu
A record was made of the trial in writiug and sent before the Pharaoh L.P.II., by the wazir, the lieutenant, the reporter, and the prince of
the city.
D 2
28
TRANSCRIPTION.
Page
1
(Plate VII).
^l/f^llll
Q
w
is
a.
L=J
(1
iti^
Transliteration.
1 2.
Translation.
1
se
demd
rv
neter
net'i
men
total, 4.
dra
?!5
^ai'
mer ne pat
tep'i
em
task
duy em
2.
ne
Amen-Rd
seten neteru
em
reth sauu
3.
Thieves of this tomb of this god who abscouderl and were given over to the high priest of AmenRa, king of the gods, iu order to summon them
em pa ska ad ri ne per Amen-Rd seten neteru a-'iri-mdu nayu uru zaut aarxiu perui da dnhh uza senb
pay nu neb
4.
dnJch
and make them prisoners in the prison of the house of Amen, king of the gods, with their brother-thieves whose punishment the Pharaoh
L.P.H., our Lord, shall decide.
hemtuu Set-nehht sa Pen-dnket ne ta hat ( Ra-usermad mery Amen )| dnkh uza senb em per Amen er khet neter hen tepi ne Amen-Rd seten neteru sem Nesi-Amen ne ta hat ( Rd-user-mad mery Amen )| dnkh uza senb em pier Amen.
the temple of
of
The labourer Set-nekht, son of Pen-anket, oi Ramses III L.P.H., in the house
under the authority of the high of the gods the sem priest Nesi-amen of the temple of Ramses III L.P.H., in the house of Amen.
priest of
Amen and
29
PAPYRUS
No. VII.
YIII-XIV.
{Vide Plates YIII-XIV.)
This once magnificent document
is
written in
is
be-
of
much
XXth
dynasty.
It
is
damaged
The
Ramses IX and refers to a case of robbery of gold, silver, and copper stolen from tombs in the Theban necropolis.
of the reign of
In the
fifth line
of page
(PI.
VIII)
it
is
the original.
was
found at Medlnet
Habu
Amen-hetep.
persons of
Kha-em-uast and the high priest of Amen, The names of over one hundred
various
Museum
trades
and
occupations,
:
it
is
now
have
many
of
The
tracings
also
damage
p. 13).
TRANSCRIPTION.
'
Page
(Plate VIU).
[f]o?;;iT?:,^!iiM5C!jLC^ f iP%.i5:j
dii^
iznr\s\
r-\T~i
_^^ T=r
(3
\\
c=.
"
I
III
C^H^
V
/I
II
IL^III
U^l'^^i
I
klSi1!i^o:i1=l-ll^^T1lli1=f^^'
l
kT^PSBiV
80
<i^.
i]Gi
L-n
_^
I I
"c^:a
L=J
III
c^
c-^fe
mg:i
8.
'ii^-^nrr^~i.} effii>:a
iGieii-.^^^^l^^.
w-Mi
!i
III
n
II
i!;
I
111
10.
nn
nn
12
1!ii?I,ei 1?W
n
"
niiiinr
;5l
^^^^^
A .'^^^
III
lllll
14- "^=5
e ,
-^
II
DAiiiii^
le-pll^ql^^H^
.si?>j<i',:,(is--
16.
\=r..
"K4iJ:^M!ii!-e^
1?,>J-:
II
^-'7^\^-!\'^\\i^^mi'r-!\'^i ?^
"
31
Tr AN SLITKEATION.
I.
Tkanslation.
1.
[Henpit]
xvn abd
pert
hem V
kher hen
)\
Men
baft
1.
Ra-nefer-ka-setep-en-Ra
A.U.S. sa
Rd
2.
(Rd-meses khd-em-uast
seten neteru meii/
)|
2.
Amen-Rci
3.
Amen-Ru
seten
3.
Mut uH
nebt
Asheru
[The year] 17, the first mouth of the spring day 5, under the majesty of the king of Upper and Lower Eg}-pt, Ra-uefer-ka-setepeu-Ra L.P.H., sou of Ra, lord of the crowns, Ramses [IX] shining in Thebes L.P.H., beloved of Amen-Ra, khig of tiie gods, beloved of AmenRa, king of the gods (sic). Giving life eternally for ever Uke his father Amen-Ra, king of the gods aud Mnt the gi-eat
season, the
lady of Asher.
4.
duti zedel ne
4.
List of the
names
zayu
5.
ta ast nefert
Amen- lid
net
5.
6.
payu semeter d
em
thet er
().
were examined by the wazir Kha-em-uast and the high priest of Amen-Ra king of the gods Amen-hetep in the house of Maat in the city (Thebes), aud (their names) were written down in order that they might be arrested by the piincc Paser-aa
8.
Lher-khepesh ne pa kher .... ka-det ne a Khensumes ne pa kher na zedet ne azay AmeH-iid-shert Hera ne ]>a kher
7.
8.
User-Khepesli of the necropolis ka-det of the doorkeeper Khonsu-mes of the necropolis The statement of the thief Amen-ua-shert and
Hora of the
9.
necropolis.
dnkh ne 7nit A7i-nu-[re] ta hebsu ne sesh Seny enti em, met hesmen kebu ar n deben 35 hesmen d dr
deben 10.
y.
10.
Khuyuu Khensu-d
[?/e]
Mer-ur hesmen ad
dr deben 20.
11. sesh Bak-en-khensu ne khenu hemt deben 20.
The woman Au-uu-re, the seamstress of the scribe Seuy who is dead. Bronze vessels maldiig making 10 deben. 35 deben, a 10. The merchant Khonsu-a of the Fayum. Metal vases making 20 deben. 11. The scribe Bak-en-khonsu of the cabinet.
Copper deben
20.
12. sauu
Ankh (?)-Mentu-nekhtu
tejyi
ne per
Amen
er khet
12.
ilenthu-neklitu of the
pa
neter hen
ne
13. hen
A-dn-nu-reka
5
pa
neter
hen
tepi
ne
under the authority of the high priest of Amen. Copper deben 10. 13. The slave A-au-uu-reka of the liigh priest of
house of
Ameu
Amen.
14. xthduu
Neb-nd ne pa
Amen.
10
mer
ne Mer-ur
kher
17. sesh
Amen
hesmen
\^. her
Auf-ue-Aiiieu ne
ne
ta
hat er
10.
khet jtu
neter hen
Amen. 5. The boat-man Neb-na of the second priest of Amen. 10. 15. The merchant Nes-su-sebeka of Mer .... of the Fayum. Copper /.'aiM-vessels copper ddvessels making 10 deben. 10. The statement of the thief Pen-ta-ur sou ot Ameunekht of the necropolis. 17. The scribe Ra-mery of the high priest of Amen. Copper vessels making copper 4 deben. IS. The boat-;'Cje Auf-eu-Amen of the temple aud under the authority of the high priest of Amen.
14.
Copper 10 debon.
32
TKANSCRIPTION.
Page
2
(Plate IX).
r"^^
mni"^^
n n
n
n
<s
vA
mniiiiiii
IL^'
7,
n n n
^"^
rij^*
T=rf)Q
(3
'
9. '<=:^
"'n=(i?flflj,3^^I,^?"l^C!^fiP^PM^fl;
"ri)^ii!
12.
Mill
lL=fl<
C/.
V,
2.
l,vw^
13.
mil
^1^'
"^^
n^iZ,
D\'
nn
'"
"^I'ies^',
^'m
33
Transliteration.
II.
heiittuu
Translation.
II.
1.
1.
Pa'i-iieferneper(Neter-duat)\ A.U.S.
10.
Ariieii
The
ciaftsiucui
Pa'i-nefer,
(jf
ne
Amen
Khensu-mes ne nefuu ne per
the house of
10.
Amen.
2. sekheti
10.
3.
sehhet'i Pa-hes'i
4. sekheti
10.
10.
5.
10.
The weaver Khonsu-mes, of the boatmen of the temple of Amen. 3. The weaver Pa-hesi, of the temple of Amen. 4. The weaver Nefn-nezem, of the temple of Amen. 5. The guardian Sety, of the granary of
6.
10.
10.
0.
6.
10.
Pharaoh L.P.H. The weaver and sculptor Amen-em-amu, of the temple of Amen.
10.
0.
7.
)l
U.S.
10.
7.
of the house of
10.
Amen
8
9.
Amen.
10.
8.
The ....
lord of Mer-atei-u.
uhduu Nekht-Amen-uast 10. udb Sety ne jm kendu ne seten A. U.S. cr khet sem Herd
5.
(
9.
Jia-neb-mad
)|
10.
5.
of the
Nekht-min sa Pen-ta-iir nc
5.
pa kher
12.
king Ra-neb-maa (Amenhetep III) L.P.H. mider the authority of the scwi-priest of Hora. 11. The statement of the thief Min-nekhtsou of Pentaur of the necropolis. 12. The merchant Pa-nekht-em-nut, of the
13.
5.
^kyuu Nes-su-sebek-d ne Mer-sen-dri nc Merur nub kedet hemt 20. hemt 3. 14. hernti Amen-heru-db ne pa kher
13.
14.
Fayum. The mercha,ut Nes-su-sebeka uf Mer-seu-ari of the Fayum, gold 1 kiti, copper The metal-worker Araen-heru-ab, of tlie
necropolis, copper
5.
20.
3.
15. debu
Pa-dbu-nekht ne
)|
ta
hat
Hd-itser-mad
neter hen lepi
3.
15.
The
of
tlie
mery Amen
ne
A.U.S.
er khet
pa
Amen
(
temple of Ra-user-maa-mery Amen (Ramses III) L.P.H., under the authority of the high
priest of
16.
Rd-user-mad
2.
3.
of the
pa
kher
la hebsu
2.
17.
temple of Ra-\iser-maa-meiy Amen (Ramses III) L.P.H. The workman User-hat-meru, of the necropolis
2.
2.
18.
18.
1. 1.
The woman
Ta-ri-sepi,
of the necropohs,
1.
1.
the seamstress of
19.
ly.
34
TEANSCEIPTION.
Page
3
(Plate X).
mil
2.
pei
inn
IIIM
r"^^
C/
IV,
nn
iiiiii
inii
i
8.
^8v
iniii
c^ne^^^
III
9.1
nil
10.
lo
||lww-
Hill
11.
iini
12. ;::
>i
II
II
III
13.
U
' I
ict;
en
O
.^^.
(S
AVsA^^
nil
I
nil
nil
,0
15.
f^
iE?sSkrr:,i*iT,^^iPl^^lilii^r
Ca
16.
T"
jUUIlJj
^^'
l
17.
l"^^
\J
nn
18.
1 1
in;
.\\<?tk
s
nil
j*io A^/A^
n
I
-2^
nn
35
Teansliteration.
III.
1.
5.
2.
3.
pa
klier
4.
Amen
Herd ne
ta hat selen
5.
{Ea-neh-maa)\ A. U.S.
6. 7.
8.
Amen
9.
Amen
Mer-ur
ne
ta
neter
hat
Pa-nehht-resu-tep
hat
Ky-sen ne Amen-nekhtu
ne
ta hat
kamy An-uuu
per ne
ta hat
er
khet
pa ad
ne
14. pefes-genen
Amen
15.
ne
pa
Icher
Auf-ne-Amen ne ta ust {Rd-user-mad mery Amen )| A. U.S. er khet pay neter hen tepi
ne
A men
selen
{Rd-neb
mad
A.U.S,
er khet
sem IJerd
36
TRANSCRIPTION.
Page
1(3
4 (Plate XI).
^
I
C3CZ
mil
mil
2.f
c*=^
3.
ijU^im,
n
iiiiii
5
idiiii^
7.
cy: III, 4.
mil
8.
IQ
~^,
(?)
|U=/1
n^
C/: III,
1.
Ud
'^"111
is; VI,
6.
s
13.
1^"^
c:^
D
I
I
_
f
xyP era
I
14.
.^
D
II
_gaci.
15.
XOUU,
il
w
i
r^
?l^l
llll
,|Uxm^
n n
37
Tbansliteration.
IV.
1.
sesh Pa-seru
lie
5.
2.
khentuu Iler-mes ne
me.ry
hat
Rd-user-mad
5.
Ameny\ A. U.S.
per
3.
Amen
1
er khet
pa
neter hen
tep'i
ne
A men
Khnemu
ines
0.
4.
.ihiiii
Bak-ur-nu-re ne per
nch abu
10.
5.
[?;]
Thhj
t'.
5.
Amen
er hhet
pa
10.
6.
hen
tep'i
ne
A men
7. iiah
tep'i
7.
Amen
ne
ta
5.
8. sail
Ad-shefy-nehhtu
shent
[ne]
per
5.
8.
Amen
9.
9.
10. lien
s/niyt
hems ef pa
10.
10.
11. sAuy
Na-dega [_ne\ dteru ne Mer-ur neb hedel 10. hemt 10. 12. dnkh ne nut ne Ta-mdy ne nut 13. dr Ru-re-t'i \iie\per Amen nekhen-ef pa-slut'ire ad per ne per Amen hesnient
11.
14.
15. her
hemt
IQ.
em
Amen
10.
;
16.
17. sekheti
Amen
er khet
pa
neter
4.
\
17,
hen
18.
tep'i
Amen
{
neter-diiat)
10.
IS.
A. U.S. ne Amen
19. sekheti Pa-hes'iu ne per
Amen
er khet
pa
neter
10.
19
hen iepi ne
20.
Amen
sepi ne
20
10.
;
-38
TEANSCRIPTION,
Page
5
(Plate XII).
i
r^
mil
5&
'
flS^^?J^k1T:^iflfliEliimTI
eiii!i
inn
^ci-
%=*
\\^i
2^1 ^=f^
HI
nnn
J3
^ ^5-
Miix'"o5_
'5P)
nil
III/
|UJ^
i^i?:^j-5i
e ,
(\y:\^
-^^
nil
C/ VII,
5.
^111
A
n-^v
13.
1
Hill
17.
\\^.
1,,^,
(g,
39
Tr AN SLITERATION.
V.
1.
1.
Translation.
V.
The
pa
2.
3.
Amen
er khet
10.
2.
house of Ameu aud uudev the authority of the high priest of Ameu
3.
10.
5.
Pa-ser-em-nut ne Mer-ur
iie
5.
kemdy ne Amen
5.
4.
The merchant Pa-ser-em-nut of the Fayum The cliief of the canal workers Sauii-padema of the musician of Amen An-nu-ri The statement of the thief Pai-sen son of
5.
4.
pa
5.
Iher.
.
5.
hemt
hebsu ne dzay
ta
30.
6.
Amen-ua-shertu of the necropolis. The merchant Pa-neb-na of the Fayum. Copper 30.
The woman
thief
6.
dnkh ne nut
Ta-ti-ti-da
ta
Mes
7.
net'i
ga
7.
kher'i hez
em
det sekhetl
ne
pa
10.
8.
Mes son of Pentaur. Copper vases making 10 silver. He who is in the hand of the weaver Keny and the guardian Pa. Copper of the kahvase.
1.
kaht
10.
10.
pa
kher
er khet
10.
9.
The workman Pa-ra-hetepu of the necropolis. The slave Ta-ka-zen of the house of Amen
under the authority of the high
priest of
hen hen
Ta-ka-zen ne per
tep'i
Amen
pa
neter
10. 10.
ne
Amen
10.
Pai
shenz.
Bronze.
baku
vase
iir
deben
8.
making
11.
8 deben.
The The
uduu Bak-ur-nu-re ne
ta
auyt keshi
10.
12.
of Ethiopia
mery- Amen
ne
Amen
Amen.
Silver 1 deben.
The merchant
of
Set-nekht in
the
hand
5.
em
Unu-em5.
the
woman Un-em-det-a-mut
de-d-mut
14.
hesmen d iu pa uzau su em ta gat neti kher hez nub 15. dnkh ne nut Ta-mdy ta hebsu jie ud rekhti ne
14.
1.
15.
pa
neter hen
tep'i
ne
Amen
(
10.
16.
16. debit
ta hat
Rd-user-mud merytep'i
khet
pa neter hen
ne Amen
5.
Bronze out of the storehouse and of the Silver. A'ai-house which is in The woman Ta-may, the seamstress of a washerman of the high priest of Ameu The sandal-maker Pa-abu of the temple of Ra-user-maa-mery Amen (Ramses III) L.P.H., under the authority of the high
priest of
1.
10.
Amen
of the thief Hora sou of
5.
Hera
sa Ainen-ud-shert ne
1 7.
The word
Amen-
pa
kher.
40
TEANSCRIPTIOiV,
Page
6
(Plate XITE).
iS
!\t^^
^liJir:^
e
'f7?:JiEl^il=MJP^1.^1.1!'"'fl^l
Q
iiiiiii
^^"-'^
W
niii^
i\
r^'
.^rnxm,
TEED" ^:3;
irziriiii;^
10
II
I
l/^/vw
"nEo^l^'
^"^^
[TD
]'
I
^.
"
rdT
^;ji^. eg
\t^^
|Uimij
41
Transliteration.
VI.
Translation.
VI.
1.
'
'
I
1.
Huy
pa
netcr lun iep
The water
hereditary prince
2.
Huy
Nefu
ne per
Amen
er khet
2.
ne
3.
Amen
o.
of the house of Amen imder the authority of the high priest of Amen. The woman Ta-henut-pa-uefu of the western
city
4.
ne
nut
Theni-pa-dbu-pau
hemn-es
em
ta
'
4.
erpdf'i
Hun
J.
The woman Thout-pa-abu-pau residing in the granaries of the temple of Khensu The water-carrier Peu-ta-liatuu of the royal scribe, the hereditary prince Huy The woman Ta-maa
fourth priest of
<if
6.
pa
neter hen
IV
<.">.
Amen
Khensu-khdu sa ne
sexh,
Amtn
7.
reUit'i
Amen-em-per-mul,
7.
pa
8. sehhcli liu-ti-tha
er khet
pa
neter hen
8.
tep ne
Amen
jie
The washerman Khensu-khau sou of the scribe Amen-eii-per-mut of the lugh priest of Amen The weaver Ru-ti-tha of the house of Amen and under the autliority of the high priest of
Amen
9.
hen Ta-shasu
tep ne
per
Amen
er khet
pa
neter hen
9.
The female
Amen
10.
slave Ta-shasu of the house of under the autliority of the high priest
10. her
A men
11. xiab
Amen
Ahatiu-ad ne per ne Menlu neb Ant
11.
The
lord of Erraeut.
12.
na
zedet ne dzay
Pa-hen sa Amen-na-sjuirtu uc pa
I'-i.
The statement
Amen-
kher
13. reth kedet Pa'i-nefer ne pal neter hen ne
pa kher
1 i).
The workman
necropolis
Pai-nefer of
Pai-seu
tin-
pa
neter hen
pa
kher
11.
The worlcman
necropolis
of the
of
the
15.
{(.id-ka-kheper)\
'
15.
A. U.S.
IG. sesh Pen-ta-ur sa
Herd
tie
ta hat er khet
pa ad per
neter
IG.
neper
Amen erkhetpa
17.
The uab-priestKhensu-em-heb of the domaiu(?)of kmg [lla]-aa-kheper-Ka (Thothmes II) L.P.II. The scribe Pen-ta-ur son of Hora of the temple and under the authority of ihe major domo The weaver Pa-sa-puuy of the house of Amen
the
priest
Ameu
42
TEANSCEIPTION.
Page
13
w
7 (Plate XIV).
cm
.|Lmm|
nil
n
c/.y,
II.
DO.
n
n'"
III
cm
jmxu^
cn^neiff!
11.
^^
ra
nil
12.
ra
'lA'
,^s-G^i>]fi
L=Z1.
nil
nil'
..(?)
D
I
III
11
Tj
III
15,
I
e
f"^^
I'm
nil
III
^^^n^Mmii%.r^i^\i^^\i>ru-^
17.
"VJ-^il^ !>
ei
]'
I
i8.e(i(]^wufe,(
^1
Q
vft\
no
:^m ^
43
Page
(Plate XIV).
mil
III
V
I
2.f
M<
III
mil
^
I
C>l
Transliteration.
VII.
1.
Translation.
VII.
sekhet'i
em nut
pa
10
1.
tlie
guardian resid10.
2.
relh kedet
A zeda-nezem ne Pu'i-ka-rl-sepi ne
pa
neter hen
2.
4.
of Pai-ka-ri4.
kher
3.
nefuu
A^eg-su-Amen ne
[?te]
11
Anher
4.
4.
Amen
10.
4.
The boatman Nesi-sii-Ameu of the priest of Anher The female slave Kha-tha of Ta-ka-ri of
the house of
4.
Amen
10.
5.
uduu Bak-ur-nu-ri ne
udl)
ta aityt kesh'i
5.
6.
Zed-tu-em-sha-nehan
du-sa-ri-t'i [<']
per
u;.
6.
The
ri-ti
Mut
7.
of the temple of
Mut
16.
\_ne] j)er
7.
Amen
8.
10.
dnkhne
nut
ne hemi'l
10.
8.
sauu IJeterd
khet
ne ta shent ne per
Amen
er
y.
pa
vier shentiui
10.
10.
mer
sutiu
Pa-ha
tu-ti {^)
ue
per
Amen
10.
10.
khdku Kij-ne ban du Ky-ne ban au ne hems-ef pa kend (Bd-men-pehtt) A. U.S. 13. pa dzay Herd sa Amen-ud-shert ne pa-kher
11.
4.
11.
guardian Pa-nefer-em-neb of the granary of the temple of Amen 10. The woman Amen, the seamstress of the craftsman Amen-rekhu of the Place of Maat 10. The guardian Hetera(?) of tlie granary of the temple of Am6n under the authority of the overseer of the gi'anaries 10. The Superintendent of the doctors Pahatu-ti (?) of the house of Amen 10. The barber Ky-ue ban au 4.
The
12. theh-theh
12.
4.
in (?) the
4.
necropolis
14. sekhtl
.... nekhiu ! hems ef em per ne perui ad A. U.S. Ta-ru-du ne kheni meht .... Pa-ha
!
14.
hemt
1.1.
Ir
6.
siding in (?) the house of Pharaoh L.P.H. of the interior of the north, copper tlie
15.
1.').
of
in
tlie
(>.
1(5.
.
16.
4.
residing
the
of
17. vekhtl
Amen
Kha-ruy ne pa
neter hen ne
Mentu neb
17.
Anu
18. sAyjt
er khet
pa
neter hen ne
Mentu
The washerman Kha-ruy of the priest of Jlontu lord of Erment and under the authority of the priest of Mentu
merchant Ka-za-aay residing in boat (?) of the merchant Nes-su-sebeka The merchant Her-shefy-khau
VIII.
tiic
4.
18. 'J'he
Nes-su-sebekd
10. 10.
ghuu Her-shefij-khdu
10.
VIII.
i
1. 2.
5.
0,
1. 2.
The merchant An-nu-re-aay of the Fayum The woman An-nu-re of the western city
F 2
5. 5.
44
C.
GEOGRAPHICAL PAPYRUS.
PAPYRUS
(PLATES XV-XVIII.)
Fragments length by
of a
No.
VIM.
papyrus
about
feet
in
LOWER
EGYPT.
I.
10 j
inches
Column
[No.
1.
^3
lite
Ta-Khent, Nubia.]
Fayum
are
Geographical
preserved in
the
private
Hall, in
portions of which
"
^'
li^^ Thes-Heru,
Nome,
the
Apollinopo-
the Gizeh
collection of Mr.
Hood, of Nettleham
however, to
Lincolnshire.
It is impossible,
fit
^^
Nome.
the Amherst
4.
.^
3Q I
and
is
,,
5.
Mt.^>.^
iZijrui,
On
published by Lanzoni,
of one of the Ptolemies
the cartouche
II),
Column
i-^ii
[
II.
Euergetes
thus
6.
The
is
first
XV-XVI)
T
m
'S^i^^^'
t'ti6
Diospolite
Nome.
figure
is
written the
name of
which
in the
[
a
^^^^j the Thinite
8.
Y\
Nome,
nome
or locality over
In several cases
^:
s^"
v-^jrf^
of the
I
,,
10.
Uazt,
the
Aphroditopolite
Nome.
45
Column
No.
11.
III.
It is
Arsinoites, or El Fayum. In the second compartment occurs the name of '^^^'^ Shedet.
Crocodilopolis, the capital of the Faydm. With the third compartment begins the Hst of the Nomes of Lower Egypt which are not all ar-
name
of
Set
is
not
inserted in the
pajjyrus,
Nome
lists
of Ptolemaic
times.
The
^^Q
Nome.
Nome.
No.
14.
or first
=^_^
the capital.
Atef peh,
the
Northern
,,
Nome
4.
Lower Egypt.
Seithamt, Letopolis,
the
chief
or second
Nome,
Nome.
15.
^^"1
Nome.
"
^'
"^
Column
[
IY.
1.
Column
;Oi^
Egypt.
II.
16.
^it
lite
of
Lower
times.]
[
,-
17.
v-^\
-^d
2.
T^
Ri-ncfer,
the
{cf.
or^ouf^is
of
the
Diet.
,,
18.
Greek Geographers
Geog., p. 1017).
3.
Bkugsch,
Nome.]
,,
19.
i\\'^
(?)
of
'^
Bah,
the
metropolis
of
the
fifteenth
1
Nome,
i.e.,
the Hermopolite
Uaseh,
the
Western Oxyrrhyu4.
Nome
v-^i-'^
of the Delta.
chite
Nome.
Henen-Seten,
of
inlll
20.
2)"^'^
Heracleopolis,
the sixteenth
5.
I
Nome
of
Lower Egypt.
Sebennytos,
the
the
capital
Am-Khent, the
^^A ^
Theh-neter,
Heracleopolite Nome.
Nome.
Column
and
2.
III.
destro^'ed.
Column
The
6rst place-name
is
I.
destroyed
it
should
or
Metelite
Nomos
Nome.
46
No.
4.
^K^
"^^^^^
inscription
Isis in
connection
fourteenth or Tanite
,,
Nome.
Ta-she, the
Faydm.
5.
"^
pohte Nome.
PLATE XVIIL
IV.
I
Column
,,
To the
J
left is
a mutilated picture
oieter
of the
^iLfn'^ hat
net
^ent Neith,
1.
l^^^"
8am-hud,
the
seventeenth
or
Diospolite
Nome.
Het-lUartl Ay^vi^n
Bast, Bubastes, the capital
Temple of the acacia of the goddess Neith." An archer drawing a bow with arrow is represented in the shrine, behind which
is
"
"
^-QnPS-]
3.
depicted
an acacia tree
is
surrounded
-O*^
-fe>'
by a canal
or moat.
is
-4.
Nome.
a mythical descrip-
,,
5.
,==^^ Ta-remt,
i.e.,
"the laud of
S^
fish,"
\\\
%.
^^'^^
^m
ren
iiu
" This
name Shend-Neith
{i.e.,
the
It is at the side
PLATE
To the
XVII.
form of
right
is
PI.
XVII joins on
XVI, and
those to the
consort
being
3
and
kek and
his
^\^^
^^j| keket
\\M
heh and
the Faytlm.
Rojj hehet,
PI.
XVII
con-
NUT and
and
^ J NUT
(the female)
and
of two
The
[(|^J? AMEN
(j^^^J AMENT
47
D.
MYTHICAL PAPYEUS.
No. IX.
(The AsTAETE Paptrcs.)
PAPYRUS
X
Fragments
dynasty.
but
it
was already
it
in
(PLATES XIX-XXI.)
of
when
count of
fur Aegyptische
"
two
The
subject appears to
goddess Astarte by
XlXth
or
XXth
How
possession of
messenger of Ptah, but the papyrus is unfortunately too fragmentary to permit of any connected translation being made.
48
E.
^
'writing
No.
X.
PAPYRUS
(PLATE XXI.
No.
XI.
V.)
FRAGMENTS
containing
Nos.
IV and
the
some
relating
is
to
flax,
Two
domestic animals,
It
probable that
tioning a building of
of the
"So.
Amen.
Ptah
dynasty,
A
is
similar
building
of
Seti-mer-en-
XlXth
fitted
On
1 :
the
mentioned
in the first
fragment in
SEBEK-HETEP.
On
the SBCond
^^
preserved in the
Museum
in
=^^|
thou givest
by Spiegelberg
I,
him
but tliey
do not
^^'^M
(j
/e/^,flax
Paris.
^-0
givest
Vg
him
A
/ - [c/e -]
ek
vet;
If
thou
PLATE
o
I
XXI.
No. IV.
^Voryt\ perid
1-
El^^L^i^fiP nm n n
I I
aa
^& ^
ft-^,
I
'^, ['^^Jil-
^^ ^"^
A.U.S.
"-'"'
taken out
CTJ!] ti^
ges per- (Heru-em-heh)\
of the magazine
j5^|^-S medetu
|
aut, stall
oxen
heq
em 2^sr Amen
w *^
meh XL
ItH BH
..-O
'^''
,0 1|
of beads
-JL
1^ '^^^l
list
I'^M dm
veil
ef ne zazat, name
meh XXXV
5.
of the auditors
M^
(I
]|
^\\\M
"
[e3]^c^|^-DO^e n ^
shemshemu her Khetemu
Estates
(?) of
L^l
ash
the auditors
1.
Fragment Fragment
2.
temple of
j
Amen
49
3. 4. 5.
PAPYRUS
No.
XIII.
Beam
of cypress of 35 cubits
of cypress on the seal
?
Shemshemu
>
Fkagment
Length
PAPYRUS
of
No.
in
XII
a papyrus
a very
curious
of uncertain character
5|-
50
F.
HIEROGLYPHIC.
PAPYRUS
of
ffl
'^
Ptah-mes
It contains parts of
7<
Papyrus
"
Chapters 48,
of
No. XVI.
^o-'
the
^^
the
first
fragment a
Sauti per-hez,
guard of the
treasurj^'"'
name and
titles
It is unfortunately in
105, 125,
Late
127, 137, 144 a-g, 145 a, f, m, n, 149, li, i, o, and 152. It is written in large hieroglyphic
Dynasty.
Two
sheets.
XVIIIth or Width
early
XlXth
2 feet 3 inches.
writing and
executed,
vignettes.
is
illustrated
by numerous well
7<
Papyrus
PAPYRUS
of
No. XIX.
juxmj
Period.
XlXth Dynasty.
the
./^^n
jv
qema
/
Papyrus
PAPYRUS
(PLATE
of the
No. XVII.
XXII.)
her sauti
XlXth Dynasty.
by a
different
1
inserted
The hand to
(=
page.
Width
of the
j
two lands
the
king),"
named
It contains parts
of Chapters
110
a, 121, 124,
The writing is large and bold and the paf)yrus contains some Another part of this coloured vignettes.
125, 136, 137, 144
and 145.
%
Papyrus
n, o) of
PAPYRUS
of
I
No. XX.
Rd-nefer, "Ra-nefer,"
{h, d, g,
I,
papyrus
is
Museum
:
m,
is
The writing
sheets
tlie
14|- inches.
The name
~^
Papyrus
ioMi,
PAPYRUS
of the
No. XVIII.
in a different
manuscript.
J^^ ^2
Period.
XlXth
XXth
Dynasty.
V/idth 13 inches.
51
PAPYRUS
Papyrus
of the
No. XXI.
hen neter
PAPYRUS
Amen
king
No. XXIV.
Heru-se-dst,
"
Papyrus of
and 18 of the Book of and well-formed
Hor-
III
Ra
seten netcru.
]
" Priest of
i
Amen
E.a,
S3 Wi,
the
Dead, written
in
large
Amen," containing the vignette of Chapter 125 of the Book of Dead. XXIInd Dynasty. 1 page. Width 7 inches.
The original height and length of this document cannot be ascertained, as only some thirty
hieroglyphics.
XXVIth Dynasty
or later.
^
Papyrus
heru,"
PAPYRUS
(PLATE
of
.
No.
XXII.
XXIII.)
Pede-heru, " Pedeneht
X
name
in
PAPYRUS
No.
XXV.
left
for
the
born of the
>n ^[1^|,
per
the
large
or
hieroglyphic
writing
of
the
XVIIIth
XlXth
Du-nes-nes, "
Durnesnes.'' It
of the
Book of
Dead.
2 sheets.
Book of
Dead.
The
writing
is
hieroglyphic and
beautifully executed,
considerable merit.
XXVIth
Width
8# inches.
8 sheets.
/
A_N OTHER
for the
PAPYRUS
Papyrus,
No.
XXVI
left
name
or
-/
Papyrus
PAPYRUS
of
No. XXIIl.
XVIIIth
XlXth
the
Amen Ra
king
of
seten neierii,
Amen-Ea,
the vignettes
show that
it
'^-A^^'^^' Ym-hctep,
,
"
Aahmes,"
Amen-Ra, by the
"
ri^^n
Amen-Ra,
Lady
of the house
?<
Papyrus
in
PAPYRUS
of
No.
XXVII.
" Horus,"
^^
Heru,
written
and h) and 89, with rough vignettes. The writing is hieroglyphic, but small, and of an Width XXVIth Dynasty. inferior hand.
14 inches.
Book of
the
Dead.
The manuscript
is
much
mutilated,
and
and 16 fragments.
52
><
PAPYRUS
of
No.
XXVIII.
Ta-de-nefer-
y^
q
njj
PAPYRUS
No.
XXXII.
of the vignette of
of the
Papyrus
person for
born of the
c^
whom
are
it
was written
:
is
not preserved.
8 7
There
inches
inches
nebt-per,
"Lady
of the house/'
"^
Ta-relh-es,
" Ta-rekh-es."
It contains
Chap-
ter 18 of the
vignette.
Book of the Dead with the usual The writing is hieroglyphic, and nearly the same style as that of No. XXII (see
PI.
7^
in
PAPYRUS
No.
XXXIIlA.
containing certain
XXIII).
is
Fragments
in outline only, without colour.
of a papyrus
The vignette
1
chapters of
Dead
written
page.
Saitic.
hieroglyphs.
XlXth Dynasty.
Avidth
X
PAPYRUS
Papyrus
of
PAPYRUS
No.
XXXIIlB.
No.
ie;i
XXIX.
rteter
lii^i^i
Dynasty.
the
IV
Amen,"
Amen,
Amen,
of
" Priest of
" Nesi-amen."
Papyrus
ne
of the
manuscript are
page.
(JiMJ^ij^si
neter
Ahy
of
Amen-Ra,
'1 V
XXVI
Dynasty.
and
o j| hen
Madt,
" Priest
Maat,"
taui-es,
^ ^ ^ ^^
]^JJP^
e),
P " Nes-pa-kher-taui-es."
^
is
Nes-pa-kher-
His mother's
" Ta-
PAPYRUS
Papybus
No.
XXX.
]|
name was
C^
page.
Ta-Khabes,
not preserved.
Parts of Chapters
146, 148, 149 (a,
7, 9, 12, 15,
159,
161-165, are
is
preserved.
exceptionally
The texture
fine,
is
XXVI Dynasty.
of this papyrus
and the
very good.
XXIInd Dynasty.
)^
13
(?)
PAPYRUS
and 145, written
in
No.
XXXI.
with Chapters
^.
P.P.KO.
PAPYRUS
Of
No.
XXXV.
Twenty-six fragments of
for
linen,
(PLATE XXIV.)
the
an individual named
hieroglyphic
Nefer-Tum,
characters.
small
cursive
If j.(i=Si^q>i':i Amen-
53
in-Karnak/'
nesti-utef-ef,
^if^fl "^^"^^
" Hor-nesti-atef-ef,"
I
Heruthe
and
49.
The
son of
Amherst
^
"
T
""^^
"L^
^S^
end only,
58-69), 125 d,
b,
Heru-sheiehh-
152,
Hor-shetekh-hor-nest,"
by
dhyt
the
re
^l)|(j(j^7^.^(|^^ neU
Amen, "Ladj of the house
of
per and
Period
1
XXIInd
dynasty.
feet long
by
chantress
" Nefer-
Amen,"
Nefer-hetep,
ing
titles
in
addition
:
to
that of Priest of
/-
PAPYRUS
of
||
No.
XXXVI.
Tahud
Lady
Ij
Amen-in-Karnak
Papyrus
1
^^ ^
"^
'
^''^^
neter
Heru,
he7i
^^ y^
^^
and
15, 16,
scdem,
^^^^
3
of
V
I
1 e J)
neter
ne
Khensu,
It is written in small
characters,
1,
contains
parts
1
Chapters
7,
11,
and
18.
page
'ItJ
of Isis."
|y'
hen
neter
ne
Ast,
Priest
and 10 fragments.
Grseco-Koman
period.
S'^y
PAPYRUS
Papyrus
of p
No.
XXXVII.
" Se-ra-taui,"
Anubis."
h'^fi'
h^', "
^^
|j
^ Se-rd-iaui,
'^^
Lady
ri^'^^*
Ast-urt, "'Ast-urt,''
Tills
magnificent papyrus
written in the
dynasty,
27 fragments.
XXIInd
XXIInd Dvnastv.
and
is
elaborately
illustrated
with vignettes,
It is
the
Amherst
Collection.
feet in length
1
It
;
originally
X
i]
PAPYRUS
of the
\
No.
XXXVIII
measured about 16
part,
the height
Papyrus
.(|=,
hen neter ne
foot
inches.
The
is
Amen, "Priest
cr^ w.
of Amen,"
contaniiug about
iu
30
chapters,
^ ^]
the
(]
preserved
the British
Museum
(No. 10,037
12,
Nesi-su-Amen-em-dpt,
It
is
" Nesi-su-
[Salt 829]).*
15-
Amen-em-apt."
writing of the
XXIInd
with a
of papyrus
the
lute
is
mutilated
3 pages.
vignette
depicting
deceased.
described as
"a
magnificent
26 inches, by 10
iuclies high.
[Lek
and perfect document in hieratic character, ornamented with numerous figures most delicately executed in black .... It is 18 inches wide and about 16 feet iu length.
Catalogue, 431.]
Grseco-Roman
period.
From Thebes."
54
PAPYRUS
Paptbus
of au
i|
No.
--v^
XXXIX.
(]
y
It
cloth.
PAPYRUS
Y.,
No.
XLI.
^^
of
o ^ dhy nc
Amen-Ra,"
unfortunately destroyed.
XXVIth
dynasty.
X
Paptkus Book of
PAPYRUS
containing
the
No.
XL.
chapters
of the
PAPYRUS
Papyrus
the
No.
XLII.
some
in
Dead
a very careless
and
Roman.
Dead.
inches.
[Gliddon.]
G.
DEMOTIC PAPYEI.
XLIII.
PAPYRUS
Two
No.
PAPYRUS
Eight small fragments
No.
XLIV.
of demotic writing.
period.
No.
1,
Sh
ISo. 2,
4^ inches
long by
inches high.
PAPYRUS
Fkagments
No.
XLV.
3 columns.
20
55
H.
DEMOTIC
A]S"D
GEEEK PAPYEL
fifth
following twenty papyri (Xos. XLVILXYI), several of which are dated in the second and first century B.C., were found together in
The
year of
b.c.
i.e.,
112
One
:
of
them
is
PAPYRUS
Papyrus written
in
No.
XLIX.
uncials, containing
the remaining
sixteen are written in Demotic only. The Demotic texts have not yet been examined, but
Greek
One
of the documents
of
The
Greek
contained in
texts
it is
Choiach,
III and
Ptolemy
may
Soter
112
B.C.
be gathered.
they
refer.
PAPYRUS
writing.
No.
L.
also in
demotic
inches, length
20 inches.
PAPYRUS
No.
XLVI.
Demotic contract with a Greek docket, concerning certain taxes upon property, dated
11th day of Phaneroth in the
PAPYRUS
writing.
No.
LI.
also in demotic
XXXIst
i.e.,
year of
B.C.
139
PAPYRUS
cerning certain
No.
XLVII.
Demotic
PAPYRUS
contract.
No.
Lll.
Demotic contract with a Greek docket, contaxes upon property, dated Srd day of Pachon in the Ilird year of
Ptolemy Soter II (Lathyrus),
i.e.
114
B.C.
PAPYRI
Nos.
LIII-LXV.
Papyri Nos.
PAPYRUS
Demotic
Fourteen papyri
No.
XLVill.
j
demotic,
found
together with
relating to the
same
Ptolemaic,
56
I.
GEEEK PAPYRI.
I
PAPYRUS
Fragments
a house.
No.
LXVI.
PAPYRUS
Fragment
tury a.d.
of a
No.
LXVIII.
Circa
5th
cen-
contract.
PAPYRUS
Fragment
character.
No.
LXVII.
PAPYRUS
Page
\
No.
LXIX.
in a
of accounts written
very cursive
A.j>.
character.
J.
COPTIC PAPYRI.
PAPYRUS
Fayum.
No.
PAPYRUS
Fragment
Circa 900 a.d
No.
LXX.
Will
Mr.
LXXII.
of Tsible,
the
daughter of Gapatios,
PAPYRUS
Fragment
of a letter
No.
LXXI.
W. B, Crum has transcribed this document and translated it in full. His transcription, translation and notes are given as an appendix
to the present volume.
K.
COPTIC
AND ARABIC
PAPYRI.
No.
PAPYRI
Five
Nos.
LXXIII-LXXVII.
1
PAPYRUS
Two
small
!
LXXVIII.
accounts
letters written
fragments
containing
written in Arabic.
APPENDIX.
PAPYRUS
W.
E.
No.
LXXII,
CRUM,
M.A.
59
><
COPTIC PAPYRUS.
^-X^
Composed of eight selides, in all 43f in. long by 6^ in. wide. The text is written upon the
horizontal fibres in a clumsy, ligatureless hand,
ni.nHexort juLnT<Lnpu3ccl)0pi.
<i.2iii,2ii4LeHKe
ertA.xiii.pi.fi.e
A.j['f]ni.o'ri,!
ruu-oc
mrrnjuioc
|
2^e x-sjxpo
It consists of
over a
at
erti.j;ioiiicxoc
^.ttuj is
once deposited
'Abd
jutrtovpeqcgji.!
expeqc^^i
g^i.poo'*
epe-
monastery of
St.
Phoebamon
ancestors,
of the Copts and their Castrum Memnonium of the Byzantines, and now dispersed among the European museums. These documents fall
el-kurnah, the
Jeme
the
xeJULHnoXH
nxex-s.no-
XA-gjOi 2^a)x
nee
for the
they are
OH nxA-nnoirxe
nXovoc
sic
gjiop^-^e
njuLoc
by
their parents
ixnneneiujx 2^Hpen
SKn<LKOXeK
i^XlKl.^
/^h.i.xx.
xenxKo-sfKA-g,
i-IXmA-OTA.! 2^I2^IA.eHKe
or to
eS-oXxei-ig^ue
^!tnA.2,ice
eni.2,i.i
|
eqnpocexH
^poi
XHpeq
^.ttoj
eqc{)oXoKi.pe A-poias
njtxoi
the Sa'idic
dialect,
with a
g,nju.nxKA.TA.
(ToAJt
* niJifl.
eqA.Xne
,nxeq-
xHpec
A.IXOOC
iceju.Hno'vxe
enxen-
Greek documents upon which the Coptic legal The orthography terminology was modelled.
of the whole
is
ex^^i-g^oxe ex-
remarkably inaccurate.
original
;
Xeve nxeg^H
epeni.2,<Li
2,A.poi ^.'iiu
exfi.eneqxoo-if nxepjuiHceion* so
neqxi.A.if
nnpocct)opA.
A.2fU3i
^
n<L&ixoif
,i.nA.eiujx
neiuj^B.epfi.cjoxe
^ gjAAnp^Lit itneicux
exo-r^-i-S
2,ju.Tiooif
sic
AXttitcgHpe j.itRemti.
epooT eqn*.neqxi.cs5
n^oo**'
execonrxoTXHne
?
nxoxq
nni-cnni^
ruw-ecoTpH
7
rtxertxepojULne
nxcoxeKi,xec
|
nnopocc{)opi. ,A.poi
&.fuo
on ex^enecKenfe
5 rtxeK2iii.rtoc rti-g^pn
^XIJl.eICJox^.xoc
Xeott-
xioc
&.n.oK
Ju.njLfl.Hiti. ttX-LcyttiT
nnK^-cxpoit xaxne
ni.nx]otKpi.xu3p
xeJU-ei-fXi-Tre
nni-g^A.!
ectj<rX.<rbju.
enei
,&.i2jHe
eqg,oce
^.ip^^oxe
<l|6oX i-poK
n2iiju.eme
p(joJu.e
cyi,<&.n(:-2,
e,i.Xi.-re nnpoc()A.cic 4o
ncuui
nx<Lei
eqto
onrxe
con
orxe
onrxe
ccone
o-vxe
nxi.Ko
nn-Lg^ajJ^
^tjSKec
entome
nxoK oixe
60
itexnKT THpoif
*^ aj<j.o-)foeicy
itijut
juLrtrtctuK
K^rt
Tmonr
Ki-it
A.noK
eco
^^
icxoc
n<i.nA.rrta)cxHc
nA.nL
85
nex
it^.xaoXjuLi, enA.pifi^e
K-yp5A.K0C
A.IC2,A.I gjA-pCJUO-C
n2i!2iiieKKe
ovxe
cyxstAJLto
onrxe
ptojL8.e
xe
-f
+
nojHpe
nnx.A.K<Lpeioc
enujine
exftex^-npoci^oTfpi.
JutitnA-rt^cy
A.noK
ceTHpoc
A.icg^A.i
cAJULonraX
nxexi<LeHKe
nxA.(rix
nxoesc
50
I
^.xttx^.^poc4)op^.
eqitA-Tinfce
"XHpec
g^iteoxe
nnrto-ifxe
ruxoc
xenneXz.te
Translation.
In the
Xnq
eitJopeK
rmrtovxe ^^.ttxo'rKp^,x(Jop xe
Xi.ifs
65 itijuL
eitA.pxort
mxK
|
^\K^^^^^\^.e
gjiTHnoc
eq2,ieiooTf
sic
1'^
juieq
A2^j2!.ieHKe
name of the Father and tlie Son and the Holy Ghost (wvev/Ma) Upon tliis day, which is the 25th day of Mesore, in this year of the 12th
!
(BaiBeKaTOs:)
Indiction
(ivBikticov);
\
before the
s
H eTCHgj xeeH^icTi
2^juLnsxena)me
60 itAjLoc itcyopen
expi-pixeixeg^rti-j
enA.p<i,E.e
nexrti.xa)XAJL^.
rttte
|
most honourable (jifiioiTaTO'i) Leontios and Mena, magistrates of the township (KaaTpov) Jeme;
I,
XKen
nexJts-gJt.^.'s-
xig^Hv
Tsibl^, the
(eireiSij)
rtX/Le
AJLKit eqrt<L-
cyoane
eni-ni-cy
ex[o]'5fi-i-^
eT[o'a(jtfi.]aje
n<Lq
nescwx
[jLR.]rtrtajKpe jutrt-
equA-i" nXovoc
have been afraid lest (yu,7;7roTe) God me and I should depart out of t'liis hfe (/So?) and leave my jDroperty uncared- lo fur ij-ead airpovo-qTO'i) and my offering (7rpoa(f>opa), I have had recourse (therefore) to this testament
I
have malady,
I
troublesome)
{hiaOrjicri),
untransgressable
;
(Trara/Saiveiv),
in-
65
rtojoJULex
e[n]oitTiA.
^"
ititoB.
rtecA.nHxe
dissoluble
(and)
we
(sic)
itJUL[o]q
g,xeqg^mocx^LClc
jutrtitccoc rtcen^.-
firmed
behalf;
sit
it
witnesses,
nxi-
by means of trustworthy (a^ioTriaTo<;) and with a scribe to write on their 15 (and this) while my mind is fixed, as I
|
2iiieuKe
JULrtxciJUL5<4,
1
^^
nnXA.cyi.ite
oTfit
nnKHpoc
upon
steadfast and
70 exAJUULA^Tf
XI 2v!A-HKe
ecrtLcyu3ne
was
irnderstanding (vov;) being reason (Xoyiafio<;) firm. For I afraid lest (fiij-iroTe) the decree (aT7o^acn<;)
bed,
my
my
my
ecxA.xpH['y]
iic
A-itoK
xc!S.Xe
xertXA.ccypncgjA.1
JULitgjUj^
xne
nnxR.
I
cxHXH
A.xj2s.iA.eHKe
reach me also, like all men, even as (Kara) 20 God the Word (X070?) enjoined upon our common father, Adam, saying, Earth art thou to the earth shalt thou return.
|
have had recourse to this testament (BiaOrjKr)) because I have recognized that my husband
business
A-nrto
on A.mA.pA.KA.Xe
devotes himself (vpotreyeiv) to me in all my and looks to my iutei'est (<f)iXoKaXiv) 2s in all service, cherishing (OaX-n-eiv) me with all
|
XHpecA.i
gjA-poi A.IKOC
his
power.
(And) I
said, lest
God
and
(^-r^fia)
(i.e.,
my
husband's)
;
trouble
my
offering
xJLAxnxpe
ca,[xjl-
(irpoa^opa)
so
-f
o'lfJuX "f oj
.p
JULAJinxpe
JULnAJi.A.K,
iI^A-n
i.noK,^|ncyHpe
So (ye) now I do order (KeXeveiv) in this wise re- so gardiug the four trimesia (rpifirjcnov) my husband shall take them and shall give them as an offering (vpoa-(f>opa) on my behalf. And more|
-foo
over,
to
my
jut.jL.nxpe
me
from
61
35
40
husband sh^.lI be master of get their price (rifir]) from my brethren and shall give it as an offering (irpoaAnd further, as to the chattels (a-Kewj) <f)opa). which have come to me from my father, I swear to God Almighty {TravTOKparap) that I will not give {or, am not giving) anything of them to my husband. There shall no man ever have power to sue thee
of a
?
field,
my
I,
(jjMKapio<;)
them
he
shall
Phoebamon,
am
witness.
upon
any
any pretext
relative
{lit.
(Trpo^ao-t?),
as
follows
I,
I
(futKapi,o<;)
so
man)
at all (oXw?) of
mine
I,
Samuel,
?,
am
witness.
the son of the deceased {fiaKapiot) Psan, the reader (avayv(oaTt]<;) of (the
come
45
after thee,
whether {Kav)
it
be
now
or
I,
am
witness.
(?),
{Kav) at
any
time.
He
Theopistos
that
50
whether {ovre) stranger or relative {lit. man) of mine, concerning my offering {-Trpoa^opa) and the oath that I have sworn, But {aWa) my husband shall be master over my whole offering {'jrpoacjyopa) in the fear of God; he
drjKT)),
church of) Apa Kyriakos, have written for them, 85 for they know {voeiv) not (how) to write.
I
I,
Severus, the son of the deceased {pjxKapio^) Samuel, have written this testament {Biadr/Kt)) with my hand, at {vpo<;) the request (atxTjo-t?) of
shall administer
{BtoiKew)
it,
so that no
man
her
who authorized
it.
shall
55
have power to administer {BioiKeiv) it I conjure by God Almighty excepting him. {iravTOKpuTcop) every govomor {apx'^v) and magistrate and every honom-able, worshipful personage (tvtto?) who shall happen upon (?) this testament {BiaOrjKr]), that he keep it, ac|
Notes.
1
Unfortunately none of
the persons in
this
text
similar
magistrates, witnesses,
scribe,
recur
e.g.,
in
other
a.d.
MSS.
3
Twelfth Indictions
fall,
in
729,
741,
cording as {Kara)
{e^ea-Ti) for
it is
written that
it is
lawful
XClfiXe
occurs also in
Copt. (P),
the
me
to do
Cf. Bodleian,
3
MS.
c. 4,
XClfi-HX.
mine own.
He
60
that shall dare {roXfiav) to transgress {irapa^atveiv) it, firstly ( + /jv), that man shall not
|
The
npOc4>OpA.
consists
in
these
testa of
the
prosper in anything
place
(ti/tto?),
person of the child to be dedicated, of the jjerson of the testator himself, of cattle, palm-trees, or, as here, of
men
{lit.
money.
5
Father, the Son and the Uoly Ghost {irvevfia) and also he shall pay the amount (Xoyo?) of three ounces {oyyca) of gold and they shall
|
For juLnxfTiLTfort.
The
Tptfiijatov
was
^.oXoKoTTmoc.)
7
receive
araai'i).
from his property (uttoAfterwards they shall see to it {irapaa-iceva^etv) that he conform to the authority of this testament {BcaOrjKT)) and the penalty {read eTTiTifica) of the magistrate of that time {xatpo';).
{uTraireiv) it
A word
of uncertain meaning;
v.
131.
8
inserted later,
above the
52).
line.
1"
n 's
{cf.
1.
70
{BiaOrjicv)
A word
Cf. the
46.
II
s-ptcTOTvvu'f.
I,
Tsibl6, that
{aroixeti')
13
i.e.
The ounce
G solidi.
^\ of 72 solidi (1 libra),
and
to
ail
things that
are written in
it
for they
it in
IS
No
LI.
doubt this
is
cViTi/ii'n,
of Brit.
I have called in {irapaKaXeiv) a and witnesses besides, that they might bear witness {fiaprvpea-dai) for me (and) I have
And moreover
78-85 are
in
(I.
the
15).
whom
scribe
published
it
as
it is
LIST OF PLATES.
I.
II, III.
IV-VII.
VIII-XIV.
A.
XV-XVIII.
XIX-XXI.
XXI.
XXII.
XXIII.
XXIV.
1'
I.
I-
"z^y
A ^ m
rr
*^
% '^4lf
J,
V.
SToKY
r.F
SEKHTI
F. O.
Siouv
o-
Sekhii.
II
-Q.
Stokv of SNF.Btr.
:<lf
^k:
m
ti
1\1 t
vS'
'*'*'^
^^
1 t 1 ^^ ^
^N
9
V5
M
^
^
'^
_j-
*...
^
.1
IM
"^
1^^
.4,)
|t^
s^
i '-cn^^Bl^nwi'ii
.^U-^
'^^Cr
:i\r:
^\^ N
^;
1^
7-
i
^
n
if
S^
lit
* I
-?
-^
f
V^
J "^ $ i I I '* f ^ ^ v^
Tf 51
5?
5i
^ ^ "^
j.^
1,
"i
T^t J a
t
3
51
9^
4 l-s 1 i ^
i
Ml
If
I f ^ SI f
%if^*
\[\^^ ^
^x^
ti
4l
^1
ir1
19
'5
^
J
i?\
^^
.if;
Hi
-,
g a
^^
.'SA
tf
-\^
.^ 'S
^ |tf\^
..^
f jI I
'^
-^
S/^T*
1 1 4
^i
1 1
^ ^ Att
iii
^ M
.m'lir-
-.-.r......
rij
-.':
tiffl
I""**:
^^
a::l^i
v?j
Plate
VIII.
t^imff^u(fe=^J^^'i^fVw^^
A.
(I).
Plate
IX.
A. (ID.
Plate X.
ad
A.
(III).
Plate
XI.
^i^
J<^fn-^;<
?hir?
^n^^i^ri^py^^out^tikfiiru^^iL
A. (IV).
."
Plate
XII.
*t^^SVni!pf^cC^ a5tn
l(^^^fffftk\&inlL^m Vail
A. (V).
A. (VI).
Plate XIV.
yx>r^
VII.
A. (VII
&
VIII).
p..j*'-[1M.
>^
M^M
L!
1t)i
3&^Hi| iUfjItol
^^'.^K
^-i^>u
jm-
L_^
H^\
3ll
TO
^T'^m
m\-
'
v^-:v'^::^v^:^.i']v:i::?QKh^^i:^^E:g:^
'!nK
tjV^
t''!
I6.3/I
^Ti
rj^
I/^^111II 4''*l-e>-i.n1tt^r^01J=_:i!'
jl|i_Oei
-ni^T
j^ U
ijyir-'^a;^,^j;i4!l443!:^Sig ^J^T:^ra-AMi:f;f^
^tlicj
11?
!?M<i?ra*^^
iiS?9a;itj-.i^^^i\fUi^
jJHfeKIMiSlW:^
15
^L.M
v^
^"^
-^
-^
?^
t*
j^ '%^-'
(<
.'A^
S"^'-;:?
.1
;i^^
^
'Hi
il yi 1^
;! n^v ti f^t
C
^J
"
^ s
^ J
r
,>f
22
u '?
^ s
'^
-5
B
^:;^
-H
1^
jj ^1
it^
^'^
>4
^^f
Jf
t^
^ B
^
;n
^^n ^
'-^^
^ ^
?^;
rr
'^:
ai
^;
t?
22
a5
xf
CT~
Plate XXII.
E^s
t*?.
Tur
_ir"
-f '^UTl'^'
,.w;j
,'i7^^^\iO|:J;f^^-i.-S^?*^'^]|:t'.()i'^H^-i3'^'V-^iV
^H*!i]\i\:l^t^'-^'i-x^Hll-HitiV^^S^^^^II^W
^lf:^N^^t^lilNV"^-""'--^^^^'^l--^^'^HinlSiit--^'^'N^3'J-s^
f
,(
-**.
,-^^3^>^l^-^:,^j,:.-^^^'vv-^')WNiyii::!r'.iM'^'?i->^'V
^^':j|^^^%^:f'^M\"'Ni^i<'"<'^i;^Ws*^^|j-^'^iH
^[^ i-,^
\i
Plate
WIV
sit
TlIK
I'AI'VUIS
OF
UOK-XEST-ATEF-EF.