You are on page 1of 1

De Adn a la confusio linguarum Gnesis dos, diez, once

NUESTRA HISTORIA TIENE, sobre muchsimas otras, la ventaja de poder comenzar desde el principio.

Ante todo habla Dios, quien al crear el cielo y la tierra dice Haya luz. Slo tras esta palabra divina hubo luz (Gnesis 1, 3-4). La creacin se produce por un acto de habla, y slo al nombrar las cosas a medida que las va creando les confiere Dios un estatuto ontolgico: Y Dios llam a la luz "da" y a las tinieblas "noche... (y) llam al firmamento "cielo. En 2, 16-17 el Seor habla por vez primera al hombre, poniendo a su disposicin todos los frutos del paraso terrenal, y advirtindole que no coma el fruto del rbol del bien y del mal. Resulta dudoso saber en qu lengua habl Dios a Adn, y una gran parte de la tradicin pensar en una especie de lengua de iluminacin interior, en la que Dios, como por otra parte ocurre en otras pginas de la Biblia, se expresa mediante fenmenos atmosfricos: truenos y relmpagos. Pero si se interpreta as, se apunta entonces la primera posibilidad de una lengua que, aun siendo intraducible en trminos de idiomas conocidos, es comprendida, no obstante, por quien la escucha, por un don o estado de gracia especial. Llegados a este punto, y slo entonces (2, 19 y ss.), Dios form del suelo todos los animales del campo y todas las aves de los cielos y los condujo ante el hombre para ver qu nombre les daba; y para que cada ser viviente tuviese el nombre que el hombre le diera. La interpretacin de este fragmento es extraordinariamente delicada. De hecho, aqu se propone el tema, comn a otras religiones y mitologas, del Nomoteta, es decir, del primer creador del lenguaje, pero no queda claro con qu criterio puso nombre Adn a los animales, ni tampoco la versin de la Vulgata, sobre la que se ha formado la cultura europea, contribuye a resolver la ambigedad, sino que por el contrario prosigue diciendo que Adn llam a los distintos animales nominibus suis, palabras que, traducidas por con sus nombres, no resuelven el problema: significa que Adn los llam con los nombres que ellos esperaban por algn derecho extralingstico, o con los nombres que ahora nosotros (en virtud de la convencin adnica) les atribuimos? El nombre que les dio Adn es el nombre que deba tener el animal a causa de su naturaleza, o el que el Nomoteta decidi asignarles arbitrariamente, ad placitum, instaurando as una convencin? Pasemos ahora a Gnesis 2, 23, cuando Adn ve por vez primera a Eva. En este momento Adn dice (y es la primera vez que se citan sus palabras): Esta vez s que es hueso de mis huesos y carne de mi carne. Esta ser llamada varona [la Vulgata traduce ishshh, femenino de sh, "hombre"]. Si consideramos que en Gnesis 3, 20 Adn llama a su mujer Eva, que significa vida, madre de los seres vivos, nos hallamos ante dos denominaciones que no son del todo arbitrarias, sino ante nombres precisos. El Gnesis recupera, y de manera muy explcita, el tema lingstico en 11, 1 y ss. Despus del Diluvio, toda la tierra tena un solo lenguaje y unas mismas palabras, pero la soberbia llev a los hombres a querer competir con el Seor construyendo una torre que llegara hasta el cielo. El Seor, para castigar su orgullo e impedir la construccin de la torre, decide: Ea!, pues, bajemos y una vez all confundamos su habla, de modo que unos no comprendan el lenguaje de los otros ... Por esto se la llam con el nombre de Babel, porque all confundi Yahv el habla de toda la tierra, y de all los dispers Yahv sobre la superficie de toda la tierra. El hecho de que varios autores rabes (cf. Borst, 1957-1963, I, II, 9) consideren que la confusin se produjo por razones traumticas al ver el derrumbe de la torre, ciertamente terrible, no afecta para nada ni a este ni a los relatos de otras mitologas, que de modo parcialmente distinto confirman que existen en el mundo lenguas diferentes. Ahora bien, nuestra historia, explicada de este modo, resulta incompleta. Hemos pasado por alto Gnesis 10 donde, al hablar de la dispersin de los hijos de No tras el Diluvio, a propsito de la estirpe de Jafet se dice que estos son los hijos de Jafet por sus territorios y lenguas, por sus linajes y naciones respectivas (10, 5), y con palabras casi iguales se repite la idea a propsito de los hijos de Cam (10, 20) y de Sem (10, 31). Cmo hay que interpretar esta pluralidad de lenguas que se produce antes de Babel? Gnesis 11 es dramtico, iconogrficamente fuerte, y prueba de ello es la riqueza de representaciones que la Torre ha inspirado a lo largo de los siglos. En cambio, las alusiones a Gnesis 10 son casi irrelevantes y desde luego muestran un menor grado de teatralidad. Es lgico que la atencin de toda la tradicin se haya centrado en el episodio de la confusin bablica y que la pluralidad de lenguas se haya interpretado como la trgica consecuencia de una maldicin divina. El episodio de Gnesis 10, por el contrario, o bien no se ha tenido en cuenta, o bien se ha reducido durante mucho tiempo al rango de un episodio provinciano: no se trat de una multiplicacin de las lenguas sino de una diferenciacin de dialectos tribales. Pero si bien Gnesis 11 resulta de fcil interpretacin (haba en un principio una sola lengua y despus hubo, segn la tradicin, setenta o setenta y dos) y, por lo tanto, se tomar como punto de partida de cualquier sueo de restitucin de la lengua adnica, Gnesis 10 contiene virtualidades explosivas. Si las lenguas ya se haban diferenciado despus de No, por qu no habran podido diferenciarse incluso antes? Nos encontramos aqu ante una incoherencia en el mito bablico. Si las lenguas no se diferenciaron por castigo sino por tendencia natural, por qu hay que interpretar la confusin como una desgracia? De vez en cuando, a lo largo de nuestra historia, alguien opondr Gnesis 10 a Gnesis 11, con resultados ms o menos divergentes segn las pocas y las posiciones teolgico-filosficas. in UMBERTO ECO LA BSQUEDA DE LA LENGUA PERFECTA

You might also like