You are on page 1of 12

NOVIEMBRE NOVEMBER

2013

SUMARIO SUMMARY

02 03 04 05 06-07 08-09 10 11-12

Editorial / Editorial ATR y HWS / ATR & HWS Modernidad en India / Modernity in India Sistema MK en Eslovaquia / MK System in Slovakia Pioneros en Per / Pioneers in Peru Transporte pblico en Brasil / Public transport in Brazil Torre Nobel en Polonia / Nobel Tower in Poland Obras en curso / Projects in progress

From the beginning of your projects

/// EDITORIAL

AITOR AYASTUY CEO

En ULMA, la prioridad pasa por ser partcipes y colaboradores del xito de nuestros clientes. Por eso ofrecemos soluciones integrales, porque de esta manera ayudamos a hacer ms eficiente el proceso de nuestros clientes. Esta ha sido la mxima en todos los proyectos internacionales que llevamos a cabo y que tambin se presentan en este nmero. La cercana que nos caracteriza no es solo geogrfica sino forma parte del carcter, de la calidad del trato, de la manera de afrontar cada proyecto De hecho, creemos que esta es la nica forma de hacer bien las cosas. Escuchar al cliente y ponernos en su piel es un compromiso hace ya muchos aos. Sabemos que satisfacer al cliente implica, antes que nada, conocer continuamente qu necesita y cules son sus requisitos. Por ello, con el inicio del nuevo ejercicio queremos profundizar en la atencin cualitativa y cuantitativa que hemos prestado: conocer su opinin, extraer conclusiones y actuar en consecuencia. Es un elemento clave en nuestra poltica de mejora. Adems, somos capaces de adaptarnos al ritmo de las demandas del cliente y del mercado ya que tenemos integrados los procesos, la tecnologa y el equipo humano. Con ello nuestra capacidad de respuesta es gil, rpida y eficaz. Este ao, la feria BAUMA ha marcado un antes y despus en nuestra trayectoria. Pero continuamos investigando en nuevas frmulas que nos permitan afrontar los siguientes retos. Este nuevo boletn es solo un pequeo paso en este camino. La innovacin ha sido, es y ser siempre uno de nuestros principios estratgicos. El esfuerzo continuado en este campo est dando sus frutos, como por ejemplo la consolidacin en el mercado de nuestros novedosos sistemas autotrepantes ATR, HWS y RKS, que estn demostrando sus capacidades en los proyectos ms exigentes a nivel internacional; y esto es solo un ejemplo. En breve lanzaremos al mercado nuevos productos que harn ms eficientes los procesos de nuestros clientes.

ULMAs top priority is to be participants and partners in the joint success with our customers. Our comprehensive solutions are geared to increase the efficiency of our customers processes. This has been the maxim for all international projects we are and have been undertaking, some of which are presented in this issue. Customer closeness does not only refer to geographical proximity but is part of our business culture, of the personal relationship with the customer, and of the professional way we deal with each project. In fact, we believe this is the only way to do things right. Listening to and seeing things from the customers perspective are our commitment since already many years ago. We know what customer satisfaction means, first and foremost, to continuously know what the customer needs and what his requirements are. Therefore with the start of the new year, we would like to assess the qualitative and quantitative service we provided: to get their opinion, to draw conclusions and to act accordingly. It is a key element of our quality improvement policy. Moreover, we are highly capable of delivering on the pace of requests from customers and the market. Integrated processes, innovative technology and professional staff make our response to customers flexible, quick and effective. This years BAUMA trade show marked a before and after in our history. But we continue to investigate into new approaches to successfully master the challenges of the future. This newsletter is only a small step in this direction. Innovation has been, is and will always be one of our strategic principles. The continued effort in this field is bearing fruit, as the consolidation of our innovative self-climbing systems ATR, HWS and RKS in the market shows. Undertaking the most demanding projects at an international level is just one example for this. Before long, we will launch new products to the market to make our customers construction processes more efficient.

// 2

6 // NEWS NOV. 2013

HWS y ATR, ALIADOS EN LAS ALTURAS HWS & ATR, PARTNERS AT GREAT HEIGHTS
LOS PROYECTOS DE GRAN ALTURA REQUIEREN DE UN LDER QUE APORTE SOLUCIONES EXCELENTES EN PRODUCTO Y EN PLAZO DE EJECUCIN. HIGH-RISE PROJECTS REQUIRE AN INDUSTRY LEADER TO COME UP WITH EXCELLENT PRODUCT SOLUTIONS AND SHORTEST POSSIBLE EXECUTION DEADLINES.
ULMA lleva aos trabajando en este sector y cuenta con expertos en el desarrollo, aplicacin y asesoramiento de sistemas trepantes a nivel internacional. Esta experiencia unida al servicio integral, personalizado y continuo desde el inicio hasta el final de cada proyecto, facilita el xito de este tipo de edificios. El cliente ha confiado en ULMA; de ah que en actualidad estn en marcha proyectos como Hudson Yards, en NYC, Bay Adelaide East Tower, en Toronto, etc. Por sus caractersticas, este tipo de proyectos precisan de una tecnologa especializada, verstil y flexible capaz de adaptarse a las mltiples necesidades de geometra. El Sistema Autotrepante ATR y las Pantallas de Proteccin Perimetral HWS son solo una muestra de los productos que ofrece ULMA y que se adecuan a los requerimientos de cada obra. ULMA has been working for years in this sector offering staff expertise in the development, application and advice to customers at an international level. This know-how rounded off with a comprehensive, customised and continuous service from the beginning up to the end of each project ensures the success of this type of projects. Customers relying on ULMA made it possible to implement projects, such as the Hudson Yards in NYC and Bay Adelaide East Tower in Toronto. The nature of such projects being technically more complex requires specialised, however versatile and flexible, technology capable of adapting to different geometries. The ATR SelfClimbing System and the HWS Hydraulic Windshield System are only two examples out of the wide product range ULMA offers for the requirements of each construction.

// 3

ATR: permite la elevacin de medios auxiliares Enables the lifting of auxiliary means

HWS: plataformas multiusos, integradas y protegidas Integrated and protected Multi-Purpose Platforms

Ambos comparten una serie de caractersticas que los convierten en sistemas rpidos, seguros y funcionales: - Elevacin hidrulica autotrepante sin la necesidad de gra, incluso con meteorolgica adversa - Adaptacin a geometras irregulares de forjados - Seguridad del sistema y del personal en los trabajos en altura - Proteccin ante las inclemencias meteorolgicas - Versatilidad al basar su estructura en el Sistema MK

Both share a number of features that make them fast, safe and functional systems: - Self-climbing hydraulic elevation without the need for crane lifts, even under adverse weather conditions - Perfect adaptation to irregular slab geometries - System and staff safety for working at height - Protection against the inclemency of the weather - Utmost versatility based on the MK System

From the beginning of your projects

CONSTRUYENDO MODERNIDAD EN InDia BUILDING MODERNITY IN InDia


La presencia de ULMA en el mercado asitico es una realidad desde hace aos. ULMAs presence in the Asian marKet is a reality For years.
La apertura de la filial en India en 2010 ha supuesto un paso ms en la oferta de servicio integral y en la relacin cercana con el cliente. As ULMA se est posicionando en este mercado con su participacin en proyectos de edificios de gran altura. Prestige Trade Tower en Bangalore y World One King Tower en Mumbai, son ejemplo de los proyectos que se estn llevando a cabo en este pas. The opening of the subsidiary in India in 2010 was a further step towards offering a comprehensive service and a close relationship with the customer in that region. ULMA positions itself in the Asian market with high-rise building projects. The Prestige Trade Tower in Bangalore and the World One King Tower in Mumbai are examples of projects currently undertaken by ULMA in this country.

//

Prestige Trade Tower: perfecta combinacin de sistemas de trepado Prestige Trade Tower: Perfect combination of climbing systems

Situado en el centro financiero de Bangalore, sus 115 m de altura incluyen 24 plantas de 30.000 m2 cada una, 2 stanos y un helipuerto. ULMA ha planteado en el ncleo central dos sistemas de trepado basados en el concepto mecano de uno de sus productos estrellas: MK. La combinacin de las consolas BMK con las Plataformas interiores KSP, para los huecos interiores, ha permitido ciclos de hormigonado semanales. Con esta solucin los trabajos en vertical han avanzado con independencia al de las losas. Located in the financial centre of Bangalore, this 115 m high building has 24 floors of 30,000 m2 each and 2 basements, in addition to a heliport. ULMA designed a solution for the central shaft with two climbing systems based on the meccano concept of one of its flagship products: the MK-System. A combination of BMK Climbing System and KSP Shaft Platforms, for the inside shafts, made it possible to pour in weekly cycles. This solution enabled the building of vertical concrete structures independently from the slabs.

// 4

La altura entre plantas vara de los 4,20 a los 5,50 m The height of the Mezzanine floor ranges from 4.20 to 5.50 m

//

World One King Tower World One King Tower

Con 447 m de altura, se convertir en el segundo edificio residencial ms alto del mundo. ULMA ha aportado la solucin para las losas de las 117 plantas del rascacielos con dos encofrados de fcil manejo: CC-4 y ENKOFLEX. La superficie de la losa vara en la planta 40 y 80 de acuerdo a la geometra del edificio. With its 447 m height, it is going to be the second tallest residential building in the world. ULMA has designed a solution for the slabs of the 117 floors of the skyscraper with two easy-to-use formwork systems: CC-4 and ENKOFLEX. The slab area changes at the floors 40 and 80, according to the geometry of the building.

Losas con CC-4 y ENKOFLEX Slabs with CC-4 and ENKOFLEX

6 // NEWS NOV. 2013

EL SISTEMA MK DEMUESTRA SUS POSIbILIDADES MK SYSTEM SHOWS ITS POTENTIAL


Puente en Km 81,1, Autopista D1, Bertotovce, Repblica Eslovaca. Bridge at Km 81.1 - D1 Motorway, Bertotovce, SlovaK Republic.
Este puente forma parte de la autopista ms importante, en ejecucin, de la Repblica Eslovaca. Con 11,2 km, no solo enlaza el pas de un extremo a otro sino que forma parte de la red de carreteras transeuropeas. Sus 281 m de longitud estn distribuidos en 4 vanos, el mayor de 87 m. Las pilas tienen un diseo particular ya que estn compuestas por 4 columnas unidas en la parte superior por un muro de refuerzo. En el caso de las pilas de mayor altura, 38,5 m, dispone de otro a media altura. This bridge is part of the most important motorway currently under construction in the Slovak Republic. The 11.2 km long motorway links one end the country with the other and is part of the Trans-European Road Network. The 281 m long bridge consists of 4 spans; the largest being 87 m. The piers are characterised by a particular design. Each pier is made up of 4 columns joined at the top through a reinforcement wall. Those piers exceeding 38.5 m carry another reinforcement wall at half its total height.

// 5

Con las consolas de trepado MK, el hormigonado se ha realizado en tongadas de 4 m With MK Climbing Brackets, tiers of 4 m height were poured

Tanto las pilas, los estribos, como la dovela cero se han construido con encofrado modular basado en la tecnologa de MK. Como estructura de soporte para realizar el muro de refuerzo se han planteado las consolas de gran carga MK que, al igual que el sistema de trepado, se han adaptado a la forma de las pilas. En la parte superior de la pila, aprovechando los huecos entre apoyos, se han colocado 4 cerchas transversales sobre las vigas de cuelgue del emparrillado. Sobre este soporte, la dovela cero se ha realizado en tres etapas con encofrado de vigas MK tanto en vertical como horizontal. La solucin de cerchas de 12 m no ha tenido ningn competidor en alquiler ya que en su mayor parte se trata de piezas estndar.

Piers, abutments and the pier segment were built with modular formwork based on the MK technology. The supporting structure for the construction of the reinforcement walls, MK High Load Capacity Brackets, as well as the climbing system, were adapted to the shape of the piers. At the top of the pier, the gaps between the supports were used for 4 transverse trusses on the drop beams of the grid structure. On this support, the pier segment was built in three stages with MK vertical and horizontal beam formwork. ULMA was the only supplier offering the 12 m high truss solution on a rental basis, because it consists to almost 100% of standard parts.

From the beginning of your projects

// 6

PIONEROS EN Per PIONEERS IN Peru


1 inFraestructura de Per con el sistema constructivo de dovelas sucesivas in situ. 1st bridge construction with balanced cantilever construction method in Peru.
En el amplio proyecto del Metro de Lima, este sistema ha evitado el cierre de vas y ha permitido los trabajos en el cauce del ro durante la construccin de dos puentes. Las estructuras ms importantes del proyecto son dos puentes elevados de ms de 38 m de alto construidos en voladizos sucesivos in situ. Este tipo de construccin, empleado por primera vez en Lima, ha contado con la tecnologa de vanguardia de ULMA: los Carros de avance CVS. ULMA ha estado presente desde el inicio del proyecto y en todas sus fases. Ejecutar las distintas estructuras en unos plazos ajustados, ha llevado a ULMA a apostar por el Sistema MK como solucin principal para todas las configuraciones. Cimbras, encofrados verticales, horizontales, cerchas, y el propio carro de avance CVS estn basados en la tecnologa MK. This system will avoid road closures and works in the river for the construction of two bridges in the large Lima Metro project. The largest structures of the project are the two 38 m high bridges built in situ with the balanced cantilever method. For this type of construction used for the first time in Lima, ULMA employed its leading MK technology - the CVS Cantilever Form Carrier. ULMA has been involved since the beginning of the project, and throughout all its stages. Faced with different structures and short lead times, ULMA decided in favour of the MK system as primary solution for all applications. Shoring, vertical and horizontal formwork, trusses and the CVS form carrier itself are configured with the MK system.

6 // NEWS NOV. 2013

//

Puente Huscar Huascar Bridge


The 274 m long bridge consists of 3 spans of 75 m, 124 m and 75 m with an 8.60 meters wide deck for 2 railway tracks in both directions. Based on the modular concept of the MK System, the CVS form carrier fully adapts to the different geometries of bridge segments. The inside and outside formwork is independent from each other which allowed of shorter work cycles. The use of MK standard components reduces the weight and costs of the equipment compared to other custom-made form carriers. Each CVS form carrier started work from one side of the pier segment and simultaneously moved forward in segments of 5 m in opposite direction until closing off the bridge in the middle with a final segment of 2 m. 20 linear metres per week with 4 CVS form carrier make this system a highly efficient construction method. The hydraulic system ensures a smooth and accurate forward-moving than with mechanical means. In each forward movement, the continuously varying sections of 7 m at the pier ends and 3.07 m in the centre were solved thanks to the flexibility and easy adaptation of the system.
// 7

Con una longitud de 274 m, conformado por 3 vanos de 75 m, 124 m y 75 m, dispone de un tablero de 8,60 m de ancho para 2 vas que soportarn la circulacin del tren en ambas direcciones. Basado en el concepto modular del Sistema MK, el Carro CVS se adapta a las distintas geometras de dovela. El encofrado interior y exterior son independientes entre s, lo que permite un ciclo de trabajo ms corto. Los elementos estndares de MK minimizan tanto el peso como los costes del equipo frente a otros carros hechos a medida. Cada Carro CVS ha partido de una pila del vano, dovela 0, y han avanzado de forma simultnea en segmentos de 5 m en direccin opuesta hasta encontrarse y ejecutar la dovela de cierre de 2 m. El rendimiento es considerable ya que con 4 carros de avance se han ejecutado 20 m lineales cada semana. Al disponer de un sistema hidrulico, el avance es suave, preciso y repetitivo proporcionando mayor garanta que con medios mecnicos. Con cada avance, las continuas variaciones de seccin, de 7 m en los extremos de los pilares y 3,07 m en la zona central, se han solventado gracias a la flexibilidad y a la fcil adaptacin del sistema.

//

Puente Rmac Rimac Bridge


The 240 m long Rimac River Bridge consists of three spans of 65 m, 110 m and 65 m and an 8.64 m wide deck built with the same system. The central span bridges the river and is longer than usually recommended. The first 65 m long stretch starts off in a horizontal curve with a radius of 400 m. The 8.64 m wide bridge deck has a variable cross section of 2.75 m at the outer piers and 6 m in the centre.

El Puente Rmac de 240 m de longitud est conformado por tres vanos de 65 m, 110 m y 65 m y una anchura de tablero de 8,64 m. Ejecutado con el mismo sistema, el vano central sobrevuela el ro y proporciona una mayor longitud a la recomendada. El primer tramo del puente de 65 m arranca en una curva horizontal de 400 m de radio. Con una anchura de 8,64 m, el tablero tiene una seccin transversal variable de 2,75 m en los pilares extremos y 6 m en los centrales.

From the beginning of your projects

INFRAESTRUcTURAS DE TRANSPORTE PbLIcO EN BrasiL PUbLIc TRANSPORT INFRASTRUcTURE IN BraZiL


Con el objetivo de potenciar el crecimiento del pas, las instituciones brasileas han focalizado sus inversiones en el sector de infraestructuras, en concreto en los sistemas de transporte pblico urbano. En las dos metrpolis ms pobladas, So Paulo y Ro de Janeiro, ULMA est presente en las respectivas obras del metro. Aiming at boosting growth in the country, the Brazilian authorities decided to focus their investments on the infrastructure sector, in particular on the urban public transport system. ULMA is involved in the metro projects of the two most populated metropolises, So Paulo and Rio de Janeiro.

//

So Paulo So Paulo

// 8

En la segunda fase de construccin, la Lnea 4 del metro conectar el centro y el suroeste de So Paulo dando servicio diario a ms de 1 milln de pasajeros. El proyecto comprende la construccin de varias estaciones, as como una terminal de autobuses.

In the second construction phase, the Metro Line 4 is going to connect central and south-west So Paulo by transporting more than 1 million passengers per day. The project includes the construction of several stations and a bus terminal.

Estacin Oscar Freire


Como parte de los accesos a la estacin se ha construido un muro de 25 m a una cara con ENKOFORM VMK y Consolas SBF. Ambos sistemas estn diseados para resistir las grandes presiones de hormigonado. Adems, las plataformas de trabajo estn dotadas de un mecanismo de retranqueo de 70 cm que facilita acondicionar y mover el encofrado para cada puesta. El andamio BRIO ha asegurado la comunicacin vertical entre los distintos niveles.

Oscar Freire Station


As part of the access to the station, a 25 m high wall was built with single-sided ENKOFORM VMK and SBF Frames. Both systems are designed to withstand high concrete pressures. The platforms are equipped with a panel retraction mechanism of up to 70 cm that eases the setting up and moving of the formwork for each pour. BRIO Modular Scaffolding ensured the vertical communication between different levels.

Estacin Vila Snia


ENKOFORM VMK ha demostrado su versatilidad al adecuarse a los requerimientos del cliente en cuanto a: alta calidad en el acabado, geometra particular y plazos ajustados. Los ms de 70 pilares de la estacin, de 8 m de altura, se han hormigonado en 2 tongadas de 4 m.

Vila Sonia Station


ENKOFORM VMK showed its versatility to adapt to customer demands with respect to high-quality finish, special geometry and tight deadlines. Most of the 70 piers of the main station with 8 m height were poured in 2 tiers of 4 m.

6 // NEWS NOV. 2013

//

Ro de Janeiro Rio de Janeiro


Line 4 is going to link the well-known Ipanema zone in the south with the eastern Jardim Ocenico station. The project is part of the 16 km long new public transport routes and 6 stations. Once completed, it is going to transport 300,000 passengers per day.

La Lnea 4 unir la conocida zona de Ipanema, al sur, con la estacin Jardim Ocenico, al oeste. El proyecto se engloba dentro de los 16 km de transporte pblico que est previsto ejecutar en la ciudad, as como 6 estaciones. Una vez finalizado permitir el desplazamiento de 300.000 pasajeros cada da.

// 9

Los sistemas de ULMA han mostrado su practicidad y sencillez en el montaje, buenas calidades de acabado y agilidad en el traslado ULMAs systems excelled in practicality and simplicity of assembly; excellent finishing quality and quick movement of the equipment

Estacin Jardim Ocenico


El reto del proyecto ha consistido en plantear soluciones que permitieran la reutilizacin de los equipos de encofrados y cimbras y que no precisaran del continuo proceso de montaje y desmontaje en cada puesta. Con ENKOFORM VMK, Encofrado Modular ORMA, Mesa VR y Puntal de aluminio ALUPROP, el ahorro en mano de obra y plazos de ejecucin ha sido una realidad. Los muros laterales a una cara de 5,7 m se han realizado con Encofrado Modular ORMA y cerchas que se han trasladado con carros de una puesta a otra sin la necesidad de ser desmontadas. Por razones de ejecucin, se han llevado a cabo en dos fases, la primera con cerchas SMK y la segunda con consolas de trepado a una cara SBF. Adems de mantener la mxima de rotacin de sistemas, los pilares centrales del tnel con ms de 5,5 m de altura deban realizarse en una sola tongada y disponer de un perfecto acabado. ENKOFORM VMK ha cumplido con todos los requisitos solicitados. Para la losa se ha utilizado Mesas VR con puntal ALUPROP. Esta solucin ha incrementado la productividad, al permitir su traslado en horizontal con el Carro lateral VR, sin necesidad de desmontar el modulo de 3 x 3 m de superficie y 5,5 m de altura.

Jardim Ocenico Station


The challenge of this project consisted in providing solutions for the reuse of formwork and shoring equipment in the project; and that it would not be necessary to continuously assemble and dismantle the equipment for each next pouring stage. ENKOFORM VMK, ORMA Modular Formwork, VR Table and ALUPROP helped driving down labour costs and construction deadlines. The 5.7 m lateral walls were built with single-sided ORMA Modular Formwork and trusses moved with trolleys from one pouring location to the next without dismantling. Due to reasons of feasibility, the lateral walls were built in two stages; the first with SMK trusses and the second with SBF single-sided climbing bracket. Moreover to maintaining maximum material flow rates, the central 5.5 m high piers of the tunnel were to be built in a single pour with perfect surface finishing. ENKOFORM VMK fulfilled all requirements to the highest quality standards. The slabs were built with VR tables on ALUPROPs. This solution immensely increased productivity due to the horizontal moving of the 3 x 3 m and 5.5 m high module with the Lateral Trolley VR.

From the beginning of your projects

SERVIcIO INTEGRAL EN LA TORRE NObEL SERVIcE AT ITS BEST IN THE NObEL TOWER
Torre Nobel en CZT - Centro De Tecnologa Avanzada, Poznan, Polonia. Nobel Tower, Centre For Advanced Technologies, Poznan, Poland.
Con 53,5 m de altura, la Torre Nobel va a presidir el innovador parque cientfico y tecnolgico CZT en Poznan. La vocacin de ULMA de ofrecer soluciones integrales ha quedado patente en el suministro de todo el equipamiento requerido en este proyecto: Trepante guiado RKS, Encofrado Modular ORMA as como el encofrado horizontal de aluminio CC-4 con Puntal europeo EP. El autotrepante ligero RKS ha mantenido altos ritmos de trabajo a pesar de las desfavorables condiciones meteorolgicas. Al incorporar un grupo hidrulico, el trepado de los paos verticales se ha realizado sin despegar la estructura del muro. El ahorro en tiempo y costes ha sido considerable ya que la gra no ha sido necesaria. The 53.5 m high Nobel Tower is going to be the landmark of the CZT Science And Innovation Park in Poznan. ULMAs commitment to comprehensive solutions has been evident in the supply of all the equipment for this project: RKS Rail Climbing, ORMA Modular Formwork as well as CC-4 Horizontal Formwork made of aluminium with EP European Props. The light self-climbing RSK system ensured maintaining a fast pace of works despite the adverse weather conditions. The self-climbing of the vertical formwork gangs with a hydraulic system avoided the detaching of the structure from the wall. Time and cost savings are substantial since no crane is required.

// 10

Con unas dimensiones de 51 x 13,5 m, cuenta con 13 plantas y 2 stanos With dimensions of 51 x 13.5 m, it consists of 13 floors and 2 basements

El rea total del edificio es de 13.500 m2 The total building area comprises 13,500 m2

El sistema de trepado ha dispuesto en todo momento de 4 niveles de plataformas. Con todos los elementos de seguridad precisos, cada una tiene una funcin propia: hormigonar, soportar el encofrado, accionar el sistema hidrulico y recuperar conos. El permetro del edificio se ha cubierto con 22 paos de 6 y 7 metros de anchura y 13,7 m de altura. Con 4 cilindros hidrulicos, la estructura se ha elevado 11 veces hasta alcanzar los ms de 50 m de altura, con tongadas de 3,7 m.

The climbing system consists of 4 different levels of platforms; each with its particular purpose and with all necessary safety items in place: pouring platform, formwork support platform, control platform and cone recovery platform. The building perimeter was covered with 22 gangs of 6 and 7 m width and 13.7 m height. With 4 hydraulic cylinders, the structure has been raised 11 times to reach the height of over 50 m in pouring stages of 3.7 m.

6 // NEWS NOV. 2013

OBRAS EN CURSO PROJECTS IN PROGRESS

Cardinales Rio Cuarto, Argentina Cardinales Rio Cuarto, Argentina

Torre S. Martin, Alemania St. Martin Tower, Germany

// 11

Veldromo Odesur, Chile Odesur Velodrome, Chile

Cubierta en planta nuclear, Chernobil New cover for Nuclear power plant, Chernobyl

Centro Comercial Andamar, Mxico Andamar Shopping Mall, Mexico

From the beginning of your projects

OBRAS EN CURSO PROJECTS IN PROGRESS

Proyecto Briman, Arabia Saudita Briman Project, Saudi Arabia

// 12

Viviendas Garellano, Espaa Garellano Buildings, Spain

Royal Canadian Military Institute, Canad Royal Canadian Military Institute, Canada

ULMA C y E, S.Coop.
Ps. Otadui, 3 - P.O. Box 13 20560 Oati, Spain Phone: +34 943 034 900 Fax: +34 943 034 920
00FGK10

www.ulmaconstruction.com

You might also like