Professional Documents
Culture Documents
2013
SUMARIO SUMMARY
Editorial / Editorial ATR y HWS / ATR & HWS Modernidad en India / Modernity in India Sistema MK en Eslovaquia / MK System in Slovakia Pioneros en Per / Pioneers in Peru Transporte pblico en Brasil / Public transport in Brazil Torre Nobel en Polonia / Nobel Tower in Poland Obras en curso / Projects in progress
/// EDITORIAL
En ULMA, la prioridad pasa por ser partcipes y colaboradores del xito de nuestros clientes. Por eso ofrecemos soluciones integrales, porque de esta manera ayudamos a hacer ms eficiente el proceso de nuestros clientes. Esta ha sido la mxima en todos los proyectos internacionales que llevamos a cabo y que tambin se presentan en este nmero. La cercana que nos caracteriza no es solo geogrfica sino forma parte del carcter, de la calidad del trato, de la manera de afrontar cada proyecto De hecho, creemos que esta es la nica forma de hacer bien las cosas. Escuchar al cliente y ponernos en su piel es un compromiso hace ya muchos aos. Sabemos que satisfacer al cliente implica, antes que nada, conocer continuamente qu necesita y cules son sus requisitos. Por ello, con el inicio del nuevo ejercicio queremos profundizar en la atencin cualitativa y cuantitativa que hemos prestado: conocer su opinin, extraer conclusiones y actuar en consecuencia. Es un elemento clave en nuestra poltica de mejora. Adems, somos capaces de adaptarnos al ritmo de las demandas del cliente y del mercado ya que tenemos integrados los procesos, la tecnologa y el equipo humano. Con ello nuestra capacidad de respuesta es gil, rpida y eficaz. Este ao, la feria BAUMA ha marcado un antes y despus en nuestra trayectoria. Pero continuamos investigando en nuevas frmulas que nos permitan afrontar los siguientes retos. Este nuevo boletn es solo un pequeo paso en este camino. La innovacin ha sido, es y ser siempre uno de nuestros principios estratgicos. El esfuerzo continuado en este campo est dando sus frutos, como por ejemplo la consolidacin en el mercado de nuestros novedosos sistemas autotrepantes ATR, HWS y RKS, que estn demostrando sus capacidades en los proyectos ms exigentes a nivel internacional; y esto es solo un ejemplo. En breve lanzaremos al mercado nuevos productos que harn ms eficientes los procesos de nuestros clientes.
ULMAs top priority is to be participants and partners in the joint success with our customers. Our comprehensive solutions are geared to increase the efficiency of our customers processes. This has been the maxim for all international projects we are and have been undertaking, some of which are presented in this issue. Customer closeness does not only refer to geographical proximity but is part of our business culture, of the personal relationship with the customer, and of the professional way we deal with each project. In fact, we believe this is the only way to do things right. Listening to and seeing things from the customers perspective are our commitment since already many years ago. We know what customer satisfaction means, first and foremost, to continuously know what the customer needs and what his requirements are. Therefore with the start of the new year, we would like to assess the qualitative and quantitative service we provided: to get their opinion, to draw conclusions and to act accordingly. It is a key element of our quality improvement policy. Moreover, we are highly capable of delivering on the pace of requests from customers and the market. Integrated processes, innovative technology and professional staff make our response to customers flexible, quick and effective. This years BAUMA trade show marked a before and after in our history. But we continue to investigate into new approaches to successfully master the challenges of the future. This newsletter is only a small step in this direction. Innovation has been, is and will always be one of our strategic principles. The continued effort in this field is bearing fruit, as the consolidation of our innovative self-climbing systems ATR, HWS and RKS in the market shows. Undertaking the most demanding projects at an international level is just one example for this. Before long, we will launch new products to the market to make our customers construction processes more efficient.
// 2
HWS y ATR, ALIADOS EN LAS ALTURAS HWS & ATR, PARTNERS AT GREAT HEIGHTS
LOS PROYECTOS DE GRAN ALTURA REQUIEREN DE UN LDER QUE APORTE SOLUCIONES EXCELENTES EN PRODUCTO Y EN PLAZO DE EJECUCIN. HIGH-RISE PROJECTS REQUIRE AN INDUSTRY LEADER TO COME UP WITH EXCELLENT PRODUCT SOLUTIONS AND SHORTEST POSSIBLE EXECUTION DEADLINES.
ULMA lleva aos trabajando en este sector y cuenta con expertos en el desarrollo, aplicacin y asesoramiento de sistemas trepantes a nivel internacional. Esta experiencia unida al servicio integral, personalizado y continuo desde el inicio hasta el final de cada proyecto, facilita el xito de este tipo de edificios. El cliente ha confiado en ULMA; de ah que en actualidad estn en marcha proyectos como Hudson Yards, en NYC, Bay Adelaide East Tower, en Toronto, etc. Por sus caractersticas, este tipo de proyectos precisan de una tecnologa especializada, verstil y flexible capaz de adaptarse a las mltiples necesidades de geometra. El Sistema Autotrepante ATR y las Pantallas de Proteccin Perimetral HWS son solo una muestra de los productos que ofrece ULMA y que se adecuan a los requerimientos de cada obra. ULMA has been working for years in this sector offering staff expertise in the development, application and advice to customers at an international level. This know-how rounded off with a comprehensive, customised and continuous service from the beginning up to the end of each project ensures the success of this type of projects. Customers relying on ULMA made it possible to implement projects, such as the Hudson Yards in NYC and Bay Adelaide East Tower in Toronto. The nature of such projects being technically more complex requires specialised, however versatile and flexible, technology capable of adapting to different geometries. The ATR SelfClimbing System and the HWS Hydraulic Windshield System are only two examples out of the wide product range ULMA offers for the requirements of each construction.
// 3
ATR: permite la elevacin de medios auxiliares Enables the lifting of auxiliary means
HWS: plataformas multiusos, integradas y protegidas Integrated and protected Multi-Purpose Platforms
Ambos comparten una serie de caractersticas que los convierten en sistemas rpidos, seguros y funcionales: - Elevacin hidrulica autotrepante sin la necesidad de gra, incluso con meteorolgica adversa - Adaptacin a geometras irregulares de forjados - Seguridad del sistema y del personal en los trabajos en altura - Proteccin ante las inclemencias meteorolgicas - Versatilidad al basar su estructura en el Sistema MK
Both share a number of features that make them fast, safe and functional systems: - Self-climbing hydraulic elevation without the need for crane lifts, even under adverse weather conditions - Perfect adaptation to irregular slab geometries - System and staff safety for working at height - Protection against the inclemency of the weather - Utmost versatility based on the MK System
//
Prestige Trade Tower: perfecta combinacin de sistemas de trepado Prestige Trade Tower: Perfect combination of climbing systems
Situado en el centro financiero de Bangalore, sus 115 m de altura incluyen 24 plantas de 30.000 m2 cada una, 2 stanos y un helipuerto. ULMA ha planteado en el ncleo central dos sistemas de trepado basados en el concepto mecano de uno de sus productos estrellas: MK. La combinacin de las consolas BMK con las Plataformas interiores KSP, para los huecos interiores, ha permitido ciclos de hormigonado semanales. Con esta solucin los trabajos en vertical han avanzado con independencia al de las losas. Located in the financial centre of Bangalore, this 115 m high building has 24 floors of 30,000 m2 each and 2 basements, in addition to a heliport. ULMA designed a solution for the central shaft with two climbing systems based on the meccano concept of one of its flagship products: the MK-System. A combination of BMK Climbing System and KSP Shaft Platforms, for the inside shafts, made it possible to pour in weekly cycles. This solution enabled the building of vertical concrete structures independently from the slabs.
// 4
La altura entre plantas vara de los 4,20 a los 5,50 m The height of the Mezzanine floor ranges from 4.20 to 5.50 m
//
Con 447 m de altura, se convertir en el segundo edificio residencial ms alto del mundo. ULMA ha aportado la solucin para las losas de las 117 plantas del rascacielos con dos encofrados de fcil manejo: CC-4 y ENKOFLEX. La superficie de la losa vara en la planta 40 y 80 de acuerdo a la geometra del edificio. With its 447 m height, it is going to be the second tallest residential building in the world. ULMA has designed a solution for the slabs of the 117 floors of the skyscraper with two easy-to-use formwork systems: CC-4 and ENKOFLEX. The slab area changes at the floors 40 and 80, according to the geometry of the building.
// 5
Con las consolas de trepado MK, el hormigonado se ha realizado en tongadas de 4 m With MK Climbing Brackets, tiers of 4 m height were poured
Tanto las pilas, los estribos, como la dovela cero se han construido con encofrado modular basado en la tecnologa de MK. Como estructura de soporte para realizar el muro de refuerzo se han planteado las consolas de gran carga MK que, al igual que el sistema de trepado, se han adaptado a la forma de las pilas. En la parte superior de la pila, aprovechando los huecos entre apoyos, se han colocado 4 cerchas transversales sobre las vigas de cuelgue del emparrillado. Sobre este soporte, la dovela cero se ha realizado en tres etapas con encofrado de vigas MK tanto en vertical como horizontal. La solucin de cerchas de 12 m no ha tenido ningn competidor en alquiler ya que en su mayor parte se trata de piezas estndar.
Piers, abutments and the pier segment were built with modular formwork based on the MK technology. The supporting structure for the construction of the reinforcement walls, MK High Load Capacity Brackets, as well as the climbing system, were adapted to the shape of the piers. At the top of the pier, the gaps between the supports were used for 4 transverse trusses on the drop beams of the grid structure. On this support, the pier segment was built in three stages with MK vertical and horizontal beam formwork. ULMA was the only supplier offering the 12 m high truss solution on a rental basis, because it consists to almost 100% of standard parts.
// 6
//
Con una longitud de 274 m, conformado por 3 vanos de 75 m, 124 m y 75 m, dispone de un tablero de 8,60 m de ancho para 2 vas que soportarn la circulacin del tren en ambas direcciones. Basado en el concepto modular del Sistema MK, el Carro CVS se adapta a las distintas geometras de dovela. El encofrado interior y exterior son independientes entre s, lo que permite un ciclo de trabajo ms corto. Los elementos estndares de MK minimizan tanto el peso como los costes del equipo frente a otros carros hechos a medida. Cada Carro CVS ha partido de una pila del vano, dovela 0, y han avanzado de forma simultnea en segmentos de 5 m en direccin opuesta hasta encontrarse y ejecutar la dovela de cierre de 2 m. El rendimiento es considerable ya que con 4 carros de avance se han ejecutado 20 m lineales cada semana. Al disponer de un sistema hidrulico, el avance es suave, preciso y repetitivo proporcionando mayor garanta que con medios mecnicos. Con cada avance, las continuas variaciones de seccin, de 7 m en los extremos de los pilares y 3,07 m en la zona central, se han solventado gracias a la flexibilidad y a la fcil adaptacin del sistema.
//
El Puente Rmac de 240 m de longitud est conformado por tres vanos de 65 m, 110 m y 65 m y una anchura de tablero de 8,64 m. Ejecutado con el mismo sistema, el vano central sobrevuela el ro y proporciona una mayor longitud a la recomendada. El primer tramo del puente de 65 m arranca en una curva horizontal de 400 m de radio. Con una anchura de 8,64 m, el tablero tiene una seccin transversal variable de 2,75 m en los pilares extremos y 6 m en los centrales.
//
So Paulo So Paulo
// 8
En la segunda fase de construccin, la Lnea 4 del metro conectar el centro y el suroeste de So Paulo dando servicio diario a ms de 1 milln de pasajeros. El proyecto comprende la construccin de varias estaciones, as como una terminal de autobuses.
In the second construction phase, the Metro Line 4 is going to connect central and south-west So Paulo by transporting more than 1 million passengers per day. The project includes the construction of several stations and a bus terminal.
//
La Lnea 4 unir la conocida zona de Ipanema, al sur, con la estacin Jardim Ocenico, al oeste. El proyecto se engloba dentro de los 16 km de transporte pblico que est previsto ejecutar en la ciudad, as como 6 estaciones. Una vez finalizado permitir el desplazamiento de 300.000 pasajeros cada da.
// 9
Los sistemas de ULMA han mostrado su practicidad y sencillez en el montaje, buenas calidades de acabado y agilidad en el traslado ULMAs systems excelled in practicality and simplicity of assembly; excellent finishing quality and quick movement of the equipment
SERVIcIO INTEGRAL EN LA TORRE NObEL SERVIcE AT ITS BEST IN THE NObEL TOWER
Torre Nobel en CZT - Centro De Tecnologa Avanzada, Poznan, Polonia. Nobel Tower, Centre For Advanced Technologies, Poznan, Poland.
Con 53,5 m de altura, la Torre Nobel va a presidir el innovador parque cientfico y tecnolgico CZT en Poznan. La vocacin de ULMA de ofrecer soluciones integrales ha quedado patente en el suministro de todo el equipamiento requerido en este proyecto: Trepante guiado RKS, Encofrado Modular ORMA as como el encofrado horizontal de aluminio CC-4 con Puntal europeo EP. El autotrepante ligero RKS ha mantenido altos ritmos de trabajo a pesar de las desfavorables condiciones meteorolgicas. Al incorporar un grupo hidrulico, el trepado de los paos verticales se ha realizado sin despegar la estructura del muro. El ahorro en tiempo y costes ha sido considerable ya que la gra no ha sido necesaria. The 53.5 m high Nobel Tower is going to be the landmark of the CZT Science And Innovation Park in Poznan. ULMAs commitment to comprehensive solutions has been evident in the supply of all the equipment for this project: RKS Rail Climbing, ORMA Modular Formwork as well as CC-4 Horizontal Formwork made of aluminium with EP European Props. The light self-climbing RSK system ensured maintaining a fast pace of works despite the adverse weather conditions. The self-climbing of the vertical formwork gangs with a hydraulic system avoided the detaching of the structure from the wall. Time and cost savings are substantial since no crane is required.
// 10
Con unas dimensiones de 51 x 13,5 m, cuenta con 13 plantas y 2 stanos With dimensions of 51 x 13.5 m, it consists of 13 floors and 2 basements
El rea total del edificio es de 13.500 m2 The total building area comprises 13,500 m2
El sistema de trepado ha dispuesto en todo momento de 4 niveles de plataformas. Con todos los elementos de seguridad precisos, cada una tiene una funcin propia: hormigonar, soportar el encofrado, accionar el sistema hidrulico y recuperar conos. El permetro del edificio se ha cubierto con 22 paos de 6 y 7 metros de anchura y 13,7 m de altura. Con 4 cilindros hidrulicos, la estructura se ha elevado 11 veces hasta alcanzar los ms de 50 m de altura, con tongadas de 3,7 m.
The climbing system consists of 4 different levels of platforms; each with its particular purpose and with all necessary safety items in place: pouring platform, formwork support platform, control platform and cone recovery platform. The building perimeter was covered with 22 gangs of 6 and 7 m width and 13.7 m height. With 4 hydraulic cylinders, the structure has been raised 11 times to reach the height of over 50 m in pouring stages of 3.7 m.
// 11
Cubierta en planta nuclear, Chernobil New cover for Nuclear power plant, Chernobyl
// 12
Royal Canadian Military Institute, Canad Royal Canadian Military Institute, Canada
ULMA C y E, S.Coop.
Ps. Otadui, 3 - P.O. Box 13 20560 Oati, Spain Phone: +34 943 034 900 Fax: +34 943 034 920
00FGK10
www.ulmaconstruction.com