You are on page 1of 116

CONFRENCE INTERNATIONALE DU TRAVAIL

CONVENTION DU TRAVAIL MARITIME 2006

CONFRENCE INTERNATIONALE DU TRAVAIL

Table des matires


Page

Convention du travail maritime, 2006 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prambule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obligations gnrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dfinitions et champ dapplication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droits et principes fondamentaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droits en matire demploi et droits sociaux des gens de mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilit dappliquer et de faire respecter les dispositions . . . . . . . . . . . . . . . . . Article V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgles et parties A et B du code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultations avec les organisations darmateurs et de gens de mer . . . . . . . . . . . . . . Article VII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entre en vigueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article VIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dnonciation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article IX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effet de lentre en vigueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de dpositaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article XI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commission tripartite spciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article XIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amendement la prsente convention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article XIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amendements au code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article XV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Textes faisant foi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article XVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Note explicative sur les rgles et le code de la convention du travail maritime . . . . . . . .

1 1 2 2 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 7 7 8 8 8 8 8 9 9 10 10 12 12 13 iii

Convention du travail maritime, 2006 Titre 1. Conditions minimales requises pour le travail des gens de mer bord dun navire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 1.1 Age minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 1.2 Certificat mdical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 1.3 Formation et qualifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 1.4 Recrutement et placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titre 2. Conditions demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 2.1 Contrat dengagement maritime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 2.2 Salaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 2.3 Dure du travail ou du repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 2.4 Droit un cong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 2.5 Rapatriement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 2.6 Indemnisation des gens de mer en cas de perte du navire ou de naufrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 2.7 Effectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 2.8 Dveloppement des carrires et des aptitudes professionnelles et possibilits demploi des gens de mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titre 3. Logement, loisirs, alimentation et service de table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 3.1 Logement et loisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 3.2 Alimentation et service de table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titre 4. Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 4.1 Soins mdicaux bord des navires et terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 4.2 Responsabilit des armateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 4.3 Protection de la sant et de la scurit et prvention des accidents . . . . . Rgle 4.4 Accs des installations de bien-tre terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 4.5 Scurit sociale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titre 5. Respect et mise en application des dispositions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 5.1 Responsabilits de lEtat du pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 5.1.1 Principes gnraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 5.1.2 Habilitation des organismes reconnus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 5.1.3 Certificat de travail maritime et dclaration de conformit du travail maritime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 5.1.4 Inspection et mise en application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 5.1.5 Procdures de plainte bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 5.1.6 Accidents maritimes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 5.2 Responsabilits de lEtat du port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 5.2.1 Inspections dans le port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rgle 5.2.2 Procdures de traitement terre des plaintes des gens de mer . . . . Rgle 5.3 Responsabilits du fournisseur de main-duvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe A5-I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe A5-II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe A5-III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe B5-I EXEMPLE de dclaration nationale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

17 17 18 19 20 25 25 27 31 33 35 39 39 40 42 42 54 57 57 61 63 71 75 78 78 78 79 81 85 89 91 91 91 94 96 97 98 108 109

CONVENTION DU TRAVAIL MARITIME,

2006
Convention du travail maritime, 2006

PRAMBULE La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail, Convoque Genve par le Conseil dadministration du Bureau international du Travail, et sy tant runie le 7 fvrier 2006 en sa quatre-vingt-quatorzime session; Dsireuse de crer un instrument unique et cohrent qui intgre autant que possible toutes les normes jour contenues dans les actuelles conventions et recommandations internationales du travail maritime ainsi que les principes fondamentaux noncs dans dautres conventions internationales du travail, notamment: la convention (no 29) sur le travail forc, 1930; la convention (no 87) sur la libert syndicale et la protection du droit syndical, 1948; la convention (no 98) sur le droit dorganisation et de ngociation collective, 1949; la convention (no 100) sur lgalit de rmunration, 1951; la convention (no 105) sur labolition du travail forc, 1957; la convention (no 111) concernant la discrimination (emploi et profession), 1958; la convention (no 138) sur lge minimum, 1973; la convention (no 182) sur les pires formes de travail des enfants, 1999; Consciente que lOrganisation a pour mandat fondamental de promouvoir des conditions de travail dcentes; Rappelant la Dclaration de lOIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, 1998; Consciente galement que les gens de mer peuvent se prvaloir des dispositions dautres instruments de lOIT et doivent jouir des liberts et droits fondamentaux reconnus toutes les personnes; Considrant que les activits du secteur maritime se dploient dans le monde entier et que les gens de mer doivent par consquent bnficier dune protection particulire; Tenant compte galement des normes internationales sur la scurit des navires, la scurit et la sret des personnes et la qualit de la gestion des navires dictes dans la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, telle que modifie, et dans la Convention de 1972 sur le
1

Convention du travail maritime, 2006

rglement international pour prvenir les abordages en mer, telle que modifie, ainsi que des prescriptions relatives la formation et aux comptences requises des gens de mer qui figurent dans la Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer, de dlivrance des brevets et de veille, telle que modifie; Rappelant que la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer tablit un cadre juridique gnral rgissant lensemble des activits sur les mers et les ocans, quelle revt une importance stratgique comme base de laction et de la coopration nationales, rgionales et mondiales dans le secteur maritime et que son intgrit doit tre prserve; Rappelant larticle 94 de la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer qui dfinit les devoirs et les obligations incombant lEtat du pavillon notamment en ce qui concerne les conditions de travail, les effectifs et les questions sociales bord des navires qui battent son pavillon; Rappelant le paragraphe 8 de larticle 19 de la Constitution de lOrganisation internationale du Travail qui dispose que ladoption dune convention ou dune recommandation par la Confrence ou la ratification dune convention par un Membre ne devront en aucun cas tre considres comme affectant toute loi, toute sentence, toute coutume ou tout accord qui assurent des conditions plus favorables aux travailleurs intresss que celles prvues par la convention ou la recommandation; Dtermine faire en sorte que ce nouvel instrument soit conu de manire recueillir la plus large acceptation possible par les gouvernements, les armateurs et les gens de mer attachs aux principes du travail dcent, quil soit facile mettre jour et quil puisse tre appliqu et respect de manire effective; Aprs avoir dcid dadopter diverses propositions relatives llaboration dun tel instrument, question qui constitue le seul point lordre du jour de la session; Aprs avoir dcid que ces propositions prendraient la forme dune convention internationale, adopte, ce vingt-troisime jour de fvrier deux mille six, la convention ci-aprs, qui sera dnomme Convention du travail maritime, 2006.

OBLIGATIONS

GNRALES

Article I 1. Tout Membre qui ratifie la prsente convention sengage donner plein effet ses dispositions conformment aux prescriptions de larticle VI afin de garantir le droit de tous les gens de mer un emploi dcent. 2. Les Membres cooprent entre eux pour assurer lapplication effective et le plein respect de la prsente convention.
2

Convention du travail maritime, 2006

DFINITIONS

ET CHAMP DAPPLICATION

Article II 1. Aux fins de la prsente convention, et sauf stipulation contraire dans une disposition particulire, lexpression: a) autorit comptente dsigne le ministre, le service gouvernemental ou toute autre autorit habilite dicter des rglements, des arrts ou autres instructions ayant force obligatoire dans le domaine vis par la disposition en question et les faire appliquer; b) dclaration de conformit du travail maritime dsigne la dclaration vise dans la rgle 5.1.3; c) jauge brute dsigne la jauge brute dun navire mesure conformment aux dispositions pertinentes de lannexe I la Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires ou de toute autre convention layant remplace. Pour les navires viss par les dispositions transitoires de jaugeage adoptes par lOrganisation maritime internationale, la jauge brute est celle qui est indique dans la rubrique OBSERVATIONS du Certificat international de jaugeage des navires (1969); d) certificat de travail maritime dsigne le certificat vis dans la rgle 5.1.3; e) prescriptions de la prsente convention renvoie aux prescriptions des articles, des rgles et de la partie A du code qui font partie de la prsente convention; f) gens de mer ou marin dsigne les personnes employes ou engages ou travaillant quelque titre que ce soit bord dun navire auquel la prsente convention sapplique; g) contrat dengagement maritime renvoie la fois au contrat de travail du marin et au rle dquipage; h) service de recrutement et de placement des gens de mer dsigne toute personne, socit, institution, agence ou autre organisation du secteur public ou du secteur priv soccupant du recrutement de gens de mer pour le compte darmateurs ou de leur placement auprs darmateurs; i) navire dsigne tout btiment ne naviguant pas exclusivement dans les eaux intrieures ou dans des eaux situes lintrieur ou au proche voisinage deaux abrites ou de zones o sapplique une rglementation portuaire; j) armateur dsigne le propritaire du navire ou toute autre entit ou personne, telle que le grant, lagent ou laffrteur coque nue, laquelle le propritaire a confi la responsabilit de lexploitation du navire et qui, en assumant cette responsabilit, a accept de se charger des tches et obligations incombant aux armateurs aux termes de la prsente convention, indpendamment du fait que dautres entits ou personnes sacquittent en son nom de certaines de ces tches ou responsabilits. 2. Sauf disposition contraire expresse, la prsente convention sapplique tous les gens de mer. 3. Si, aux fins de la prsente convention, lappartenance dune catgorie de personnes aux gens de mer soulve un doute, la question est tranche par lautorit comptente de chacun des Membres aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses. 4. Sauf disposition contraire expresse, la prsente convention sapplique tous les navires appartenant des entits publiques ou prives normalement affects des
3

Convention du travail maritime, 2006

activits commerciales, lexception des navires affects la pche ou une activit analogue et des navires de construction traditionnelle tels que les boutres et les jonques. La prsente convention ne sapplique ni aux navires de guerre ni aux navires de guerre auxiliaires. 5. En cas de doute sur lapplicabilit de la prsente convention un navire ou une catgorie de navires, la question est tranche par lautorit comptente de chacun des Membres aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses. 6. Lorsque lautorit comptente dcide quil ne serait pas raisonnable ou possible au moment prsent dappliquer certains lments particuliers du code vis larticle VI, paragraphe 1, un navire ou certaines catgories de navires battant le pavillon du Membre, les dispositions pertinentes dudit code ne sappliqueront pas, ds lors que la question vise est rgie diffremment par la lgislation nationale, des conventions collectives ou dautres mesures. Lautorit comptente ne pourra en dcider ainsi quen consultation avec les organisations darmateurs et de gens de mer intresses, et seulement pour des navires dune jauge brute infrieure 200 qui neffectuent pas de voyages internationaux. 7. Toute dcision prise par un Membre en application des paragraphes 3, 5 ou 6 doit tre communique au Directeur gnral du Bureau international du Travail qui en informera les Membres de lOrganisation. 8. Sauf disposition contraire expresse, toute rfrence la convention vise galement les rgles et le code. DROITS
ET PRINCIPES FONDAMENTAUX

Article III Tout Membre vrifie que les dispositions de sa lgislation respectent, dans le contexte de la prsente convention, les droits fondamentaux suivants: a) la libert dassociation et la reconnaissance effective du droit de ngociation collective; b) llimination de toute forme de travail forc ou obligatoire; c) labolition effective du travail des enfants; d) llimination de la discrimination en matire demploi et de profession. DROITS
EN MATIRE DEMPLOI ET DROITS SOCIAUX DES GENS DE MER

Article IV 1. Tous les gens de mer ont droit un lieu de travail sr et sans danger o les normes de scurit sont respectes. 2. Tous les gens de mer ont droit des conditions demploi quitables. 3. Tous les gens de mer ont droit des conditions de travail et de vie dcentes bord des navires. 4. Tous les gens de mer ont droit la protection de la sant, aux soins mdicaux, des mesures de bien-tre et aux autres formes de protection sociale.
4

Convention du travail maritime, 2006

5. Tout Membre veille, dans les limites de sa juridiction, ce que les droits en matire demploi et les droits sociaux des gens de mer, tels qunoncs dans les paragraphes qui prcdent, soient pleinement respects conformment aux prescriptions de la prsente convention. Sauf disposition contraire de celle-ci, le respect de ces droits peut tre assur par la lgislation nationale, les conventions collectives applicables, la pratique ou dautres mesures. RESPONSABILIT DAPPLIQUER

ET DE FAIRE RESPECTER LES DISPOSITIONS

Article V 1. Tout Membre applique et fait respecter la lgislation ou les autres mesures quil a adoptes afin de sacquitter des obligations contractes aux termes de la prsente convention en ce qui concerne les navires et les gens de mer relevant de sa juridiction. 2. Tout Membre exerce effectivement sa juridiction et son contrle sur les navires battant son pavillon en se dotant dun systme propre assurer le respect des prescriptions de la prsente convention, notamment par des inspections rgulires, des rapports, des mesures de suivi et lengagement de poursuites conformment la lgislation applicable. 3. Tout Membre veille ce que les navires battant son pavillon soient en possession dun certificat de travail maritime et dune dclaration de conformit du travail maritime, comme le prescrit la prsente convention. 4. Tout navire auquel la prsente convention sapplique peut, conformment au droit international, faire lobjet de la part dun Membre autre que lEtat du pavillon, lorsquil se trouve dans lun de ses ports, dune inspection visant vrifier que ce navire respecte les prescriptions de la prsente convention. 5. Tout Membre exerce effectivement sa juridiction et son contrle sur les services de recrutement et de placement des gens de mer ventuellement tablis sur son territoire. 6. Tout Membre interdit les violations des prescriptions de la prsente convention et doit, conformment au droit international, tablir des sanctions ou exiger ladoption de mesures correctives en vertu de sa lgislation, de manire dcourager toute violation. 7. Tout Membre sacquitte des responsabilits contractes aux termes de la prsente convention en faisant en sorte que les navires battant le pavillon de tout Etat ne layant pas ratifie ne bnficient pas dun traitement plus favorable que ceux battant le pavillon de tout Etat layant ratifie. RGLES A B

ET PARTIES

ET

DU CODE

Article VI 1. Les rgles et les dispositions de la partie A du code ont force obligatoire. Les dispositions de la partie B du code nont pas force obligatoire.
5

Convention du travail maritime, 2006

2. Tout Membre sengage respecter les droits et principes noncs dans les rgles et appliquer chacune dentre elles de la manire indique dans les dispositions correspondantes de la partie A du code. En outre, il doit dment envisager de sacquitter de ses obligations de la manire prescrite dans la partie B du code. 3. Un Membre qui nest pas en mesure de mettre en uvre les droits et principes de la manire indique dans la partie A du code peut, sauf disposition contraire expresse de la prsente convention, en appliquer les prescriptions par la voie de dispositions lgislatives, rglementaires ou autres qui sont quivalentes dans lensemble aux dispositions de la partie A. 4. Aux seules fins des dispositions du paragraphe 3 du prsent article, une loi, un rglement, une convention collective ou toute autre mesure dapplication est considr comme quivalent dans lensemble dans le contexte de la prsente convention si le Membre vrifie que: a) il favorise la pleine ralisation de lobjectif et du but gnral de la disposition ou des dispositions concernes de la partie A du code; b) il donne effet la disposition ou aux dispositions concernes de la partie A du code. CONSULTATIONS
AVEC LES ORGANISATIONS DARMATEURS ET DE GENS DE MER

Article VII Les drogations, exemptions et autres applications souples de la prsente convention ncessitant, aux termes de celle-ci, la consultation des organisations darmateurs et de gens de mer ne peuvent tre dcides par un Membre, en labsence de telles organisations reprsentatives sur son territoire, quaprs consultation avec la commission vise larticle XIII. ENTRE
EN VIGUEUR

Article VIII 1. Les ratifications formelles de la prsente convention sont communiques au Directeur gnral du Bureau international du Travail aux fins denregistrement. 2. La prsente convention ne lie que les Membres de lOrganisation internationale du Travail dont la ratification a t enregistre par le Directeur gnral. 3. La convention entrera en vigueur douze mois aprs que la ratification dau moins 30 Membres reprsentant au total au moins 33 pour cent de la jauge brute de la flotte marchande mondiale aura t enregistre. 4. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre douze mois aprs la date de lenregistrement de sa ratification. DNONCIATION Article IX 1. Un Membre ayant ratifi la prsente convention peut la dnoncer lexpiration dune priode de dix ans compter de la date de la mise en vigueur initiale de la
6

Convention du travail maritime, 2006

convention, par un acte communiqu au Directeur gnral du Bureau international du Travail aux fins denregistrement. La dnonciation ne prend effet quune anne aprs avoir t enregistre. 2. Tout Membre qui, dans lanne aprs la priode de dix annes mentionne au paragraphe 1 du prsent article, ne se prvaut pas de la facult de dnonciation prvue sera li pour une nouvelle priode de dix ans et pourra, par la suite, dnoncer la prsente convention lexpiration de chaque nouvelle priode de dix annes dans les conditions prvues au prsent article. EFFET
DE LENTRE EN VIGUEUR

Article X La prsente convention porte rvision des conventions suivantes: Convention (n 7) sur lge minimum (travail maritime), 1920 Convention (n 8) sur les indemnits de chmage (naufrage), 1920 Convention (n 9) sur le placement des marins, 1920 Convention (n 16) sur lexamen mdical des jeunes gens (travail maritime), 1921 Convention (n 22) sur le contrat dengagement des marins, 1926 Convention (n 23) sur le rapatriement des marins, 1926 Convention (n 53) sur les brevets de capacit des officiers, 1936 Convention (n 54) des congs pays des marins, 1936 Convention (n 55) sur les obligations de larmateur en cas de maladie ou daccident des gens de mer, 1936 Convention (n 56) sur lassurance-maladie des gens de mer, 1936 Convention (n 57) sur la dure du travail bord et les effectifs, 1936 Convention (n 58) (rvise) sur lge minimum (travail maritime), 1936 Convention (n 68) sur lalimentation et le service de table (quipage des navires), 1946 Convention (n 69) sur le diplme de capacit des cuisiniers de navire, 1946 Convention (n 70) sur la scurit sociale des gens de mer, 1946 Convention (n 72) des congs pays des marins, 1946 Convention (n 73) sur lexamen mdical des gens de mer, 1946 Convention (n 74) sur les certificats de capacit de matelot qualifi, 1946 Convention (n 75) sur le logement des quipages, 1946 Convention (n 76) sur les salaires, la dure du travail bord et les effectifs, 1946 Convention (n 91) sur les congs pays des marins (rvise), 1949 Convention (n 92) sur le logement des quipages (rvise), 1949 Convention (n 93) sur les salaires, la dure du travail bord et les effectifs (rvise), 1949
7

Convention du travail maritime, 2006

Convention (n 109) sur les salaires, la dure du travail bord et les effectifs (rvise), 1958 Convention (n 133) sur le logement des quipages (dispositions complmentaires), 1970 Convention (n 134) sur la prvention des accidents (gens de mer), 1970 Convention (n 145) sur la continuit de lemploi (gens de mer), 1976 Convention (n 146) sur les congs pays annuels (gens de mer), 1976 Convention (n 147) sur la marine marchande (normes minima), 1976 Protocole de 1996 relatif la convention (n 147) sur la marine marchande (normes minima), 1976 Convention (n 163) sur le bien-tre des gens de mer, 1987 Convention (n 164) sur la protection de la sant et les soins mdicaux (gens de mer), 1987 Convention (n 165) sur la scurit sociale des gens de mer (rvise), 1987 Convention (n 166) sur le rapatriement des marins (rvise), 1987 Convention (n 178) sur linspection du travail (gens de mer), 1996 Convention (n 179) sur le recrutement et le placement des gens de mer, 1996 Convention (n 180) sur la dure du travail des gens de mer et les effectifs des navires, 1996. FONCTIONS
DE DPOSITAIRE

Article XI 1. Le Directeur gnral du Bureau international du Travail notifiera tous les Membres de lOrganisation internationale du Travail lenregistrement de toute ratification, acceptation et dnonciation qui lui seront communiques en vertu de la prsente convention. 2. Quand les conditions nonces au paragraphe 3 de larticle VIII auront t remplies, le Directeur gnral appellera lattention des Membres de lOrganisation sur la date laquelle la prsente convention entrera en vigueur. Article XII Le Directeur gnral du Bureau international du Travail communiquera au Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies, aux fins denregistrement conformment larticle 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements complets sur toute ratification, acceptation et dnonciation enregistre en vertu de la prsente convention. COMMISSION
TRIPARTITE SPCIALE

Article XIII 1. Le Conseil dadministration du Bureau international du Travail suit en permanence lapplication de la prsente convention par le truchement dune commission
8

Convention du travail maritime, 2006

cre par lui et dote dune comptence spciale dans le domaine des normes du travail maritime. 2. Pour traiter des questions relevant de la prsente convention, cette commission est compose de deux reprsentants dsigns par le gouvernement de chacun des Membres ayant ratifi la prsente convention et des reprsentants des armateurs et des gens de mer dsigns par le Conseil dadministration aprs consultation de la Commission paritaire maritime. 3. Les reprsentants gouvernementaux des Membres nayant pas encore ratifi la prsente convention peuvent participer aux travaux de la commission mais sans droit de vote sur les questions relevant de la convention. Le Conseil dadministration peut inviter dautres organisations ou entits se faire reprsenter la commission par des observateurs. 4. Les droits de vote des reprsentants des armateurs et des reprsentants des gens de mer la commission sont pondrs de faon garantir que chacun de ces deux groupes possde la moiti des droits de vote dont dispose lensemble des gouvernements reprsents la runion et autoriss voter. AMENDEMENT
LA PRSENTE CONVENTION

Article XIV 1. La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail peut adopter des amendements toute disposition de la prsente convention dans le cadre de larticle 19 de la Constitution de lOrganisation internationale du Travail et des rgles et procdures de lOrganisation relatives ladoption des conventions. Des amendements au code peuvent galement tre adopts conformment aux procdures prescrites larticle XV. 2. Le texte desdits amendements est communiqu pour ratification aux Membres dont les instruments de ratification de la prsente convention ont t enregistrs avant leur adoption. 3. Le texte de la convention modifie est communiqu aux autres Membres de lOrganisation pour ratification conformment larticle 19 de la Constitution. 4. Un amendement est rput avoir t accept la date laquelle ont t enregistrs les instruments de ratification de cet amendement ou, selon le cas, les instruments de ratification de la convention modifie dau moins 30 Membres reprsentant au total au moins 33 pour cent de la jauge brute de la flotte marchande mondiale. 5. Un amendement adopt dans le cadre de larticle 19 de la Constitution na force obligatoire que pour les Membres de lOrganisation dont la ratification a t enregistre par le Directeur gnral du Bureau international du Travail. 6. Pour les Membres viss au paragraphe 2 du prsent article, un amendement entre en vigueur douze mois aprs la date dacceptation vise au paragraphe 4 du prsent article, ou douze mois aprs la date denregistrement de leur instrument de ratification, si cette date est postrieure. 7. Sous rserve des dispositions du paragraphe 9, pour les Membres viss au paragraphe 3 du prsent article, la convention modifie entre en vigueur douze mois aprs
9

Convention du travail maritime, 2006

la date dacceptation vise au paragraphe 4 du prsent article, ou douze mois aprs la date denregistrement de leur instrument de ratification, si cette date est postrieure. 8. Pour les Membres dont la ratification de la convention a t enregistre avant ladoption dun amendement mais qui nont pas ratifi celui-ci, la prsente convention demeure en vigueur sans lamendement en question. 9. Tout Membre dont linstrument de ratification de la prsente convention est enregistr aprs ladoption de lamendement mais avant la date vise au paragraphe 4 du prsent article peut prciser, dans une dclaration jointe audit instument, quil ratifie la convention mais non lamendement. Si linstrument de ratification est accompagn dune telle dclaration, la convention entre en vigueur pour le Membre concern douze mois aprs la date denregistrement de linstrument de ratification. Si celui-ci nest pas accompagn dune dclaration ou sil est enregistr la date ou aprs la date vise au paragraphe 4, la convention entre en vigueur pour le Membre concern douze mois aprs cette date; ds lentre en vigueur de la convention modifie conformment au paragraphe 7 du prsent article, lamendement a force obligatoire pour le Membre concern, sauf disposition contraire dudit amendement. AMENDEMENTS

AU CODE

Article XV 1. Le code peut tre amend soit selon la procdure nonce larticle XIV, soit, sauf disposition contraire expresse, selon la procdure dcrite dans le prsent article. 2. Un amendement au code peut tre propos au Directeur gnral du Bureau international du Travail par le gouvernement dun Membre de lOrganisation, par le groupe des reprsentants des armateurs ou par le groupe des reprsentants des gens de mer nomms la commission vise larticle XIII. Un amendement propos par un gouvernement doit avoir t propos ou tre appuy par au moins cinq gouvernements de Membres ayant ratifi la convention ou par le groupe des reprsentants des armateurs ou des gens de mer susviss. 3. Aprs avoir vrifi que la proposition damendement remplit les conditions tablies au paragraphe 2 du prsent article, le Directeur gnral la communique sans tarder, avec toute observation ou suggestion juge opportune, lensemble des Membres de lOrganisation en les invitant lui faire connatre leurs observations ou suggestions sur cette proposition dans un dlai de six mois ou dans le dlai, compris entre trois et neuf mois, fix par le Conseil dadministration. 4. A lexpiration du dlai vis au paragraphe 3 du prsent article, la proposition, accompagne dun rsum des observations ou suggestions faites selon le mme paragraphe, est transmise la commission pour examen dans le cadre dune runion. Un amendement est rput adopt: a) si la moiti au moins des gouvernements des Membres ayant ratifi la prsente convention sont reprsents la runion au cours de laquelle la proposition est examine; b) si une majorit dau moins deux tiers des membres de la commission votent en faveur de lamendement; et
10

Convention du travail maritime, 2006

c)

si cette majorit rassemble au moins la moiti des voix des membres gouvernementaux, la moiti des voix des reprsentants des armateurs et la moiti des voix des reprsentants des gens de mer inscrits la runion lorsque la proposition est mise aux voix.

5. Un amendement adopt conformment aux dispositions du paragraphe 4 du prsent article est prsent la session suivante de la Confrence pour approbation. Pour tre approuv, il doit recueillir la majorit des deux tiers des voix des dlgus prsents. Si cette majorit nest pas atteinte, lamendement est renvoy devant la commission pour que celle-ci le rexamine, si elle le souhaite. 6. Le Directeur gnral notifie les amendements approuvs par la Confrence chacun des Membres dont linstrument de ratification de la prsente convention a t enregistr avant la date de cette approbation. Ces Membres sont dsigns ci-aprs comme les Membres ayant dj ratifi la convention. La notification quils reoivent fait rfrence au prsent article et un dlai leur est imparti pour exprimer formellement leur dsaccord. Ce dlai est de deux ans compter de la date de notification sauf si, lorsquelle approuve lamendement, la Confrence fixe un dlai diffrent qui doit tre au minimum dune anne. Une copie de la notification est communique pour information aux autres Membres de lOrganisation. 7. Un amendement approuv par la Confrence est rput avoir t accept sauf si, avant la fin du dlai prescrit, plus de 40 pour cent des Membres ayant ratifi la convention et reprsentant 40 pour cent au moins de la jauge brute de la flotte marchande mondiale des Membres ayant ratifi la convention expriment formellement leur dsaccord auprs du Directeur gnral. 8. Un amendement rput avoir t accept entre en vigueur six mois aprs la fin du dlai fix pour tous les Membres ayant dj ratifi la convention, sauf ceux ayant exprim formellement leur dsaccord conformment aux dispositions du paragraphe 7 du prsent article et nayant pas retir ce dsaccord conformment aux dispositions du paragraphe 11. Toutefois: a) avant la fin du dlai fix, tout Membre ayant dj ratifi la convention peut informer le Directeur gnral quil ne sera li par lamendement que lorsquil aura notifi expressment son acceptation; b) avant la date dentre en vigueur de lamendement, tout Membre ayant dj ratifi la convention peut informer le Directeur gnral quil nappliquera pas cet amendement pendant une priode dtermine. 9. Un amendement faisant lobjet de la notification mentionne au paragraphe 8 a) du prsent article entre en vigueur pour le Membre ayant notifi son acceptation six mois aprs la date laquelle il a inform le Directeur gnral quil accepte lamendement ou la date laquelle lamendement entre en vigueur pour la premire fois, si celle-ci est postrieure. 10. La priode vise au paragraphe 8 b) du prsent article ne devra pas dpasser une anne compter de la date dentre en vigueur de lamendement ou se prolonger au-del de la priode plus longue prescrite par la Confrence au moment o elle a approuv lamendement. 11. Un Membre ayant exprim formellement son dsaccord sur un amendement donn peut le retirer tout moment. Si la notification de ce retrait parvient au Directeur gnral aprs lentre en vigueur dudit amendement, celui-ci entre en vigueur pour le Membre six mois aprs la date laquelle ladite notification a t enregistre.
11

Convention du travail maritime, 2006

12. Une fois quun amendement est entr en vigueur, la convention ne peut tre ratifie que sous sa forme modifie. 13. Dans la mesure o un certificat de travail maritime porte sur des questions couvertes par un amendement la convention qui est entr en vigueur: a) un Membre ayant accept cet amendement nest pas tenu dtendre le bnfice de la convention en ce qui concerne les certificats de travail maritime dlivrs des navires battant le pavillon dun autre Membre qui: i) a exprim formellement, selon le paragraphe 7 du prsent article, un dsaccord avec lamendement et ne la pas retir; ou ii) a notifi, selon le paragraphe 8 a) du prsent article, que son acceptation est subordonne une notification ultrieure expresse de sa part et na pas accept lamendement; b) un Membre ayant accept lamendement tend le bnfice de la convention en ce qui concerne les certificats dlivrs des navires battant le pavillon dun autre Membre qui a notifi, selon le paragraphe 8 b) du prsent article, quil nappliquera pas lamendement pendant une priode dtermine conformment au paragraphe 10 du prsent article. TEXTES
FAISANT FOI

Article XVI Les versions franaise et anglaise du texte de la prsente convention font galement foi.

12

NOTE EXPLICATIVE SUR LES RGLES ET LE CODE DE LA CONVENTION DU TRAVAIL MARITIME


Note explicative sur les rgles et le code de la convention du travail maritime

1. La prsente note ne fait pas partie de la convention du travail maritime. Elle vise seulement en faciliter la lecture. 2. La convention se compose de trois parties distinctes mais relies entre elles, savoir les articles, les rgles et le code. 3. Les articles et les rgles noncent les droits et principes fondamentaux ainsi que les obligations fondamentales des Membres ayant ratifi la convention. Ils ne peuvent tre modifis que par la Confrence sur le fondement de larticle 19 de la Constitution de lOrganisation internationale du Travail (voir article XIV de la convention). 4. Le code indique comment les rgles doivent tre appliques. Il se compose dune partie A (normes obligatoires) et dune partie B (principes directeurs non obligatoires). Le code peut tre modifi suivant la procdure simplifie dcrite larticle XV de la convention. Etant donn quil contient des indications dtailles sur la manire dont les dispositions doivent tre appliques, les modifications qui lui seront ventuellement apportes ne devront pas rduire la porte gnrale des articles et des rgles. 5. Les dispositions des rgles et du code sont regroupes sous les cinq titres suivants: Titre 1: Conditions minimales requises pour le travail des gens de mer bord des navires Titre 2: Conditions demploi Titre 3: Logement, loisirs, alimentation et service de table Titre 4: Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale Titre 5: Conformit et mise en application des dispositions 6. Chaque titre contient des groupes de dispositions ayant trait un droit ou un principe (ou une mesure de mise en application pour le titre 5), avec une numrotation correspondante. Ainsi, le premier groupe du titre 1 comprend la rgle 1.1, la norme A1.1 et le principe directeur B1.1 (concernant lge minimum). a) b) c) 7. La convention a trois objectifs sous-jacents: tablir (dans les articles et rgles) un ensemble solide de droits et de principes; laisser aux Membres (grce aux dispositions du code) une grande souplesse dans la manire dont ils mettent en uvre ces principes et droits; veiller (via le titre 5) ce que les principes et les droits soient correctement respects et mis en application.

8. La souplesse dapplication rsulte essentiellement de deux lments: le premier est la facult donne chaque Membre, si ncessaire (article VI, paragr. 3), de donner effet aux prescriptions dtailles de la partie A du code en mettant en uvre des mesures quivalentes dans lensemble (telles que dfinies larticle VI, paragr. 4).
13

Convention du travail maritime, 2006

9. Le second lment de souplesse rside dans les prescriptions obligatoires dun grand nombre des dispositions de la partie A qui sont nonces dune faon plus gnrale, ce qui laisse une plus grande latitude quant aux mesures prcises devant tre prises au niveau national. Dans ces cas-l, des orientations pour la mise en uvre sont donnes dans la partie B, non obligatoire, du code. Ainsi, les Membres ayant ratifi la convention peuvent vrifier le type de mesures qui peuvent tre attendues deux en vertu de lobligation gnrale nonce dans la partie A, ainsi que les mesures qui ne seraient pas ncessairement exiges. Par exemple, la norme A4.1 prescrit que tous les navires doivent permettre un accs rapide aux mdicaments ncessaires pour les soins mdicaux bord des navires (paragr. 1 b)) et que tout navire dispose dune pharmacie de bord (paragr. 4 a)). Pour sacquitter en toute bonne foi de cette obligation, il ne suffit manifestement pas davoir une pharmacie bord de chaque navire. Une indication plus prcise de ce qui est ncessaire pour garantir que le contenu de la pharmacie sera correctement stock, utilis et entretenu figure dans le principe directeur B4.1.1 (paragr. 4). 10. Les Membres ayant ratifi la convention ne sont pas lis par les principes directeurs indiqus et, comme il est prcis dans le titre 5 propos du contrle par lEtat du port, les inspections ne viseront que les prescriptions pertinentes (articles, rgles et normes de la partie A). Toutefois, les Membres sont tenus, aux termes du paragraphe 2 de larticle VI, de dment envisager de sacquitter des obligations qui leur incombent au titre de la partie A du code de la manire indique dans la partie B. Aprs avoir dment tudi les principes directeurs correspondants, ils peuvent dcider de prendre des dispositions diffrentes pour le stockage, lutilisation et lentretien du contenu de la pharmacie, pour prendre lexemple dj cit. Ceci est acceptable. Toutefois, sils suivent les principes directeurs de la partie B, les Membres concerns, de mme que les organes du BIT chargs de contrler lapplication des conventions internationales du travail, peuvent sassurer sans plus ample examen que les dispositions prises par les Membres montrent quils se sont acquitts de manire adquate des obligations nonces dans la partie A.

14

LES RGLES ET LE CODE

TITRE 1. CONDITIONS MINIMALES REQUISES POUR LE TRAVAIL DES GENS DE MER BORD DUN NAVIRE
Conditions minimales requises pour le travail des gens de mer bord dun navire

Rgle 1.1 Age minimum Objet: assurer quaucune personne nayant pas lge minimum ne travaille bord dun navire 1. Aucune personne dun ge infrieur lge minimum ne peut tre employe ou engage ou travailler bord dun navire. 2. Lge minimum au moment de lentre en vigueur initiale de la prsente convention est de 16 ans. 3. Un ge minimum suprieur est exig dans les cas spcifis dans le code. Norme A1.1 Age minimum 1. Lemploi ou lengagement ou le travail bord dun navire de toute personne de moins de 16 ans est interdit. 2. Le travail de nuit par un marin de moins de 18 ans est interdit. Aux fins de la prsente norme, le terme nuit est dfini conformment la lgislation et la pratique nationales. Il couvre une priode de neuf heures conscutives au moins, commenant au plus tard minuit et se terminant au plus tt 5 heures du matin. 3. Une drogation la stricte observation de la restriction concernant le travail de nuit peut tre dcide par lautorit comptente quand: a) la formation effective des gens de mer concerns dans le cadre de programmes et plans dtudes tablis pourrait en tre compromise; ou b) la nature particulire de la tche ou un programme de formation agr exige que les gens de mer viss par la drogation travaillent la nuit et lautorit dcide, aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, que ce travail ne portera pas prjudice leur sant ou leur bien-tre. 4. Lemploi ou lengagement ou le travail des gens de mer de moins de 18 ans est interdit lorsque le travail est susceptible de compromettre leur sant ou leur scurit. Les types de travail en question seront dtermins par la lgislation nationale ou par lautorit comptente, aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, conformment aux normes internationales applicables. Principe directeur B1.1 Age minimum 1. Lorsquils tablissent des rglements relatifs aux conditions de travail et de vie, les Membres devraient accorder une attention particulire aux besoins des jeunes de moins de 18 ans.
17

Convention du travail maritime, 2006

Rgle 1.2 Certificat mdical Objet: assurer que tous les gens de mer sont mdicalement aptes exercer leurs fonctions en mer 1. Aucun marin ne peut travailler bord dun navire sil ne produit pas un certificat mdical attestant quil est mdicalement apte exercer ses fonctions. 2. Des exceptions ne sont possibles que dans les cas spcifis dans le code. Norme A1.2 Certificat mdical 1. Lautorit comptente exige quavant de commencer servir bord dun navire les gens de mer soient en possession dun certificat mdical valide attestant quils sont mdicalement aptes aux fonctions quils accompliront en mer. 2. Pour que les certificats mdicaux rendent compte fidlement de ltat de sant des gens de mer eu gard aux fonctions quils ont exercer, lautorit comptente dtermine, aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, et compte dment tenu des directives internationales applicables mentionnes dans la partie B du code, la nature de lexamen mdical et du certificat correspondant. 3. La prsente norme sapplique sans prjudice de la Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer, de dlivrance des brevets et de veille, telle que modifie (STCW). Un certificat mdical dlivr conformment aux prescriptions de la STCW est accept par lautorit comptente aux fins de la rgle 1.2. Un certificat mdical conforme en substance ces prescriptions, dans le cas des gens de mer qui ne sont pas couverts par la STCW, est galement accept. 4. Le certificat mdical est dlivr par un mdecin dment qualifi ou, dans le cas dun certificat concernant uniquement la vue, par une personne reconnue par lautorit comptente comme tant qualifie pour dlivrer de tels certificats. Les mdecins doivent disposer dune entire indpendance professionnelle en ce qui concerne les procdures dexamen mdical. 5. En cas de refus de dlivrance dun certificat ou de limitation impose laptitude au travail en termes notamment de dure, de domaine dactivit ou de zone gographique, les gens de mer peuvent se faire examiner nouveau par un autre mdecin ou par un arbitre mdical indpendants. a) 6. Le certificat mdical indique notamment que: loue et la vue de lintress, ainsi que la perception des couleurs sil sagit dune personne devant tre employe des tches pour lesquelles laptitude au travail risque dtre diminue par le daltonisme, sont toutes satisfaisantes; lintress nest atteint daucun problme mdical qui risque dtre aggrav par le service en mer, de le rendre inapte ce service ou de mettre en danger la sant dautres personnes bord.

b)

7. A moins quune priode plus courte ne soit prescrite en raison de la nature des fonctions que lintress aura excuter ou en vertu de la STCW: a) un certificat mdical reste valide pendant deux ans au maximum moins que le marin nait moins de 18 ans, auquel cas la dure maximale de validit sera dun an;
18

Conditions minimales requises pour le travail des gens de mer bord dun navire

b)

un certificat se rapportant la perception des couleurs reste valide pendant six ans au maximum.

8. Dans les cas durgence, lautorit comptente peut autoriser un marin travailler sans certificat mdical valide jusquau prochain port descale o il pourra se faire dlivrer un certificat mdical par un mdecin qualifi, condition que: a) la dure de validit de cette autorisation ne dpasse pas trois mois; b) lintress soit en possession dun certificat mdical dune date rcente prim. 9. Si la priode de validit dun certificat expire au cours dun voyage, le certificat reste valide jusquau prochain port descale o le marin pourra se faire dlivrer un certificat mdical par un mdecin qualifi, condition que cette priode nexcde pas trois mois. 10. Les certificats mdicaux des gens de mer travaillant bord des navires effectuant normalement des voyages internationaux doivent au minimum tre fournis en anglais. Principe directeur B1.2 Certificat mdical Principe directeur B1.2.1 Directives internationales 1. Lautorit comptente, les mdecins, les examinateurs, les armateurs, les reprsentants des gens de mer et toutes les autres personnes intresses par la conduite des visites mdicales destines dterminer laptitude physique des futurs gens de mer et des gens de mer en activit devraient suivre les Directives relatives la conduite des examens mdicaux daptitude prcdant lembarquement et des examens mdicaux priodiques des gens de mer BIT/OMS, y compris toute version ultrieure, et toutes autres directives internationales applicables publies par lOrganisation internationale du Travail, lOrganisation maritime internationale ou lOrganisation mondiale de la sant. Rgle 1.3 Formation et qualifications Objet: assurer que les gens de mer sont forms ou qualifis pour exercer leurs fonctions bord des navires 1. Pour travailler bord dun navire, un marin doit avoir suivi une formation, tre titulaire dun certificat de capacit ou tre qualifi un autre titre pour exercer ses fonctions. 2. Les gens de mer ne doivent tre autoriss travailler bord dun navire que sils ont suivi avec succs une formation la scurit individuelle bord des navires. 3. Les formations et brevets conformes aux instruments ayant force obligatoire adopts par lOrganisation maritime internationale sont considrs comme rpondant aux prescriptions des paragraphes 1 et 2 de la prsente rgle. 4. Tout Membre qui, au moment o il ratifie la prsente convention, est li par les dispositions de la convention (no 74) sur les certificats de capacit de matelot qualifi, 1946, doit continuer sacquitter des obligations dcoulant de cet instrument, sauf si des dispositions caractre contraignant portant sur la question ont t adoptes par
19

Convention du travail maritime, 2006

lOrganisation maritime internationale et sont entrs en vigueur, ou jusqu ce que tel soit le cas, ou jusqu ce que cinq ans se soient couls depuis lentre en vigueur de la prsente convention conformment au paragraphe 3 de larticle VIII, la date la plus rapproche tant retenue.

Rgle 1.4 Recrutement et placement Objet: assurer que les gens de mer ont accs un systme efficient et bien rglement de recrutement et de placement des gens de mer 1. Tous les gens de mer doivent pouvoir avoir accs un systme efficient, adquat et transparent pour trouver sans frais un emploi bord dun navire. 2. Les services de recrutement et de placement des gens de mer oprant sur le territoire dun Membre doivent se conformer aux normes nonces dans le code. 3. Tout Membre exige, en ce qui concerne les gens de mer qui travaillent bord de navires battant son pavillon, que les armateurs qui utilisent des services de recrutement et de placement des gens de mer tablis dans des pays ou territoires auxquels la prsente convention ne sapplique pas sassurent que ces services se conforment aux prescriptions nonces dans le code. Norme A1.4 Recrutement et placement 1. Tout Membre qui a mis en place un service public de recrutement et de placement des gens de mer veille ce que ce service soit gr dans les rgles de faon protger et promouvoir les droits des gens de mer en matire demploi tels quils sont noncs dans la prsente convention. 2. Lorsque des services privs de recrutement et de placement des gens de mer dont lobjet principal est le recrutement et le placement des gens de mer ou qui recrutent et placent un nombre non ngligeable de gens de mer oprent sur le territoire dun Membre, ils ne peuvent exercer leur activit quen vertu dun systme normalis de licence ou dagrment ou dune autre forme de rglementation. Un tel systme ne peut tre tabli, modifi ou remplac quaprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses. En cas de doute sur la question de savoir si la prsente convention sapplique un service priv de recrutement et de placement donn, la question doit tre tranche par lautorit comptente de chaque Membre aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses. Il convient de ne pas encourager une prolifration excessive de ces services privs de recrutement et de placement. 3. Les dispositions du paragraphe 2 de la prsente norme sappliquent aussi, dans la mesure o lautorit comptente, en consultation avec les organisations darmateurs et de gens de mer intresses, estime quelles sont adaptes, dans le cas des services de recrutement et de placement assurs par une organisation de gens de mer sur le territoire dun Membre pour fournir des gens de mer qui sont ressortissants du Membre des navires qui battent son pavillon. Les services viss par ce paragraphe sont ceux qui remplissent les conditions suivantes: a) le service de recrutement et de placement est gr conformment une convention collective conclue entre cette organisation et un armateur;
20

Conditions minimales requises pour le travail des gens de mer bord dun navire

b) c) d)

tant lorganisation des gens de mer que larmateur sont tablis sur le territoire du Membre; le Membre dispose dune lgislation nationale ou dune procdure pour autoriser ou enregistrer la convention collective qui permet lexploitation du service de recrutement et de placement; le service de recrutement et de placement est gr dans les rgles et des mesures comparables celles prvues au paragraphe 5 de la prsente norme existent pour protger et promouvoir les droits des gens de mer en matire demploi. 4. Rien dans la prsente norme ou dans la rgle 1.4 na pour effet: dempcher un Membre dassurer un service public gratuit de recrutement et de placement des gens de mer dans le cadre dune politique visant rpondre aux besoins des gens de mer et des armateurs, que ce service fasse partie du service public de lemploi ouvert lensemble des travailleurs et des employeurs ou quil agisse en coordination avec ce dernier; dimposer un Membre lobligation dtablir sur son territoire un systme de gestion des services privs de recrutement et de placement des gens de mer.

a)

b)

5. Tout Membre adoptant le systme mentionn au paragraphe 2 de la prsente norme doit au minimum, par voie de lgislation ou par dautres mesures: a) interdire aux services de recrutement et de placement des gens de mer davoir recours des moyens, mcanismes ou listes pour empcher ou dissuader les gens de mer dobtenir un emploi pour lequel ils possdent les qualifications requises; b) interdire que des honoraires ou autres frais soient facturs aux gens de mer, directement ou indirectement, en tout ou en partie, pour le recrutement, le placement ou lobtention dun emploi, en dehors du cot que les gens de mer doivent assumer pour obtenir un certificat mdical national obligatoire, le livret professionnel national et un passeport ou autre document personnel de voyage similaire, sauf le cot des visas qui doit tre la charge de larmateur; c) sassurer que les services de recrutement et de placement des gens de mer oprant sur son territoire: i) tiennent disposition, aux fins dinspection par lautorit comptente, un registre jour de tous les gens de mer recruts ou placs par leur intermdiaire; ii) sassurent que, pralablement lengagement ou au cours du processus dengagement, les gens de mer sont informs des droits et obligations noncs dans leur contrat dengagement et que les dispositions ncessaires sont prises pour que les gens de mer puissent examiner leur contrat dengagement avant et aprs leur signature et pour quun exemplaire du contrat leur soit remis; iii) vrifient que les gens de mer recruts ou placs par leur intermdiaire possdent les qualifications requises et dtiennent les documents ncessaires pour lemploi considr, et que les contrats dengagement maritime sont conformes la lgislation et toute convention collective incluse dans le contrat; iv) sassurent, dans la mesure o cela est ralisable, que larmateur a les moyens dviter que les gens de mer ne soient abandonns dans un port tranger; v) examinent toute plainte concernant leurs activits et y rpondent et avisent lautorit comptente des plaintes pour lesquelles aucune solution na t trouve;
21

Convention du travail maritime, 2006

vi)

mettent en place un systme de protection, sous la forme dune assurance ou dune mesure quivalente approprie, pour indemniser les gens de mer ayant subi des pertes pcuniaires du fait que le service de recrutement et de placement ou larmateur en vertu du contrat dengagement maritime na pas rempli ses obligations leur gard.

6. Lautorit comptente supervise et contrle troitement tous les services de recrutement et de placement des gens de mer oprant sur le territoire du Membre concern. Les licences ou agrments ou autres autorisations permettant de grer un service priv sur le territoire sont accords ou renouvels seulement aprs vrification que le service de recrutement et de placement concern remplit les conditions prvues par la lgislation nationale. 7. Lautorit comptente sassure que des mcanismes et procdures appropris existent en vue denquter, si ncessaire, au sujet des plaintes relatives aux activits des services de recrutement et de placement des gens de mer, avec le concours, lorsquil y a lieu, des reprsentants des armateurs et des gens de mer. 8. Tout Membre doit, dans la mesure du possible, informer ses ressortissants des problmes qui peuvent rsulter dun engagement sur un navire battant le pavillon dun Etat qui na pas ratifi la prsente convention, tant quil nest pas tabli que des normes quivalentes celles fixes par cette convention sont appliques. Les mesures prises cet effet par le Membre qui a ratifi la convention ne devront pas tre en contradiction avec le principe de la libre circulation des travailleurs stipul par les traits auxquels les deux Etats concerns peuvent tre parties. 9. Tout Membre doit exiger que les armateurs de navires battant son pavillon qui utilisent des services de recrutement et de placement des gens de mer tablis dans des pays ou territoires auxquels la prsente convention ne sapplique pas sassurent, dans la mesure du possible, que ces services respectent les prescriptions de la prsente norme. 10. Rien dans la prsente norme na pour effet de rduire les obligations et responsabilits des armateurs ou dun Membre en ce qui concerne les navires battant son pavillon. Principe directeur B1.4 Recrutement et placement Principe directeur B1.4.1 Directives organisationnelles et oprationnelles 1. En excutant ses obligations en vertu du paragraphe 1 de la norme A1.4, lautorit comptente devrait envisager de: a) prendre les mesures ncessaires pour promouvoir une coopration efficace entre les services de recrutement et de placement des gens de mer, quils soient publics ou privs; b) prendre en compte, avec la participation des armateurs, des gens de mer et des tablissements de formation concerns, les besoins du secteur maritime, aux niveaux national et international, lors de llaboration des programmes de formation des gens de mer qui, bord, ont des responsabilits dans la scurit de la navigation et la prvention de la pollution; c) prendre des dispositions appropries en vue de la coopration des organisations reprsentatives des armateurs et des gens de mer lorganisation et au fonction22

Conditions minimales requises pour le travail des gens de mer bord dun navire

d)

e)

f)

g) h)

nement des services publics de recrutement et de placement des gens de mer, l o ils existent; dterminer, compte dment tenu du respect de la vie prive et de la ncessit de protger la confidentialit, les conditions dans lesquelles les donnes personnelles sur les gens de mer peuvent tre traites par les services de recrutement et de placement des gens de mer, y compris la collecte, la conservation, le recoupement et la communication de ces donnes des tiers; disposer dun mcanisme de collecte et danalyse des informations pertinentes sur le march du travail maritime, notamment sur loffre actuelle et prvisible de gens de mer embarqus, classs par ge, sexe, grade et qualifications, ainsi que sur les besoins du secteur, la collecte de donnes sur lge ou le sexe ntant admissible qu des fins statistiques ou si elles sont utilises dans le cadre dun programme visant prvenir toute discrimination fonde sur lge ou le sexe; veiller ce que le personnel responsable de la supervision des services publics et privs de recrutement et de placement des gens de mer qui, bord, ont des responsabilits dans la scurit de la navigation et la prvention de la pollution soit convenablement form, en ayant acquis notamment une exprience reconnue du service en mer, et ce quil possde une connaissance approprie du secteur maritime, y compris les instruments internationaux maritimes sur la formation, les certificats de capacit et les normes du travail; prescrire des normes oprationnelles et adopter des codes de conduite et des pratiques thiques pour les services de recrutement et de placement des gens de mer; exercer un contrle du systme de licence ou dagrment dans le cadre dun systme de normes de qualit.

2. Lors de la mise en place du systme mentionn au paragraphe 2 de la norme A1.4, tout Membre devrait envisager dexiger des services de recrutement et de placement des gens de mer tablis sur son territoire quils mettent au point et quils maintiennent des pratiques de fonctionnement vrifiables. Ces pratiques de fonctionnement pour les services privs de recrutement et de placement des gens de mer et, dans la mesure o elles sont applicables, pour les services publics de recrutement et de placement des gens de mer devraient porter sur les points suivants: a) les examens mdicaux, les documents didentit des gens de mer et toutes autres formalits auxquelles ceux-ci doivent satisfaire pour obtenir un emploi; b) la tenue, dans le respect de la vie prive et de la confidentialit, de registres complets et dtaills des gens de mer couverts par leur systme de recrutement et de placement, lesquels devraient au moins inclure les informations suivantes: i) les qualifications des gens de mer; ii) leurs tats de service; iii) les donnes personnelles pertinentes pour lemploi; iv) les donnes mdicales pertinentes pour lemploi; c) la tenue jour de listes des navires auxquels les services de recrutement et de placement fournissent des gens de mer et lassurance quil existe un moyen de contacter ces services tout moment en cas durgence; d) les procdures propres assurer que les services de recrutement et de placement des gens de mer ou leur personnel nexploitent pas les gens de mer lorsquil sagit dobtenir un engagement bord de tel ou tel navire ou dans telle ou telle compagnie;
23

Convention du travail maritime, 2006

e)

f) g)

h)

i)

j)

k)

les procdures propres parer aux risques dexploitation des gens de mer pouvant rsulter de la remise davances sur salaire ou de toute autre transaction financire conclue entre larmateur et les gens de mer et traite par les services de recrutement et de placement; la ncessit de faire connatre clairement les frais que les gens de mer devront ventuellement prendre leur charge lors du recrutement; la ncessit de veiller ce que les gens de mer soient informs de toutes conditions particulires applicables au travail pour lequel ils vont tre engags, ainsi que des politiques adoptes par larmateur en ce qui concerne leur emploi; les procdures tablies pour traiter les cas dincomptence ou dindiscipline conformment aux principes dquit, la lgislation et la pratique nationales et, le cas chant, aux conventions collectives; les procdures propres assurer, dans la mesure o cela est ralisable, que tous les certificats et documents obligatoires prsents par les gens de mer pour obtenir un emploi sont jour et nont pas t obtenus frauduleusement, et que les rfrences professionnelles sont vrifies; les procdures propres assurer que les demandes dinformations ou de conseils formules par les proches des gens de mer lorsque les gens de mer sont bord sont traites sans dlai, avec bienveillance et sans frais; la vrification que les conditions de travail bord des navires sur lesquels des gens de mer sont placs sont conformes aux conventions collectives applicables conclues entre un armateur et une organisation reprsentative des gens de mer, et, par principe, la mise disposition de gens de mer aux seuls armateurs qui offrent des conditions demploi conformes la lgislation ou aux conventions collectives applicables.

3. La coopration internationale entre les Membres et les organisations intresses pourrait tre encourage, notamment en ce qui concerne: a) lchange systmatique dinformations sur le secteur et le march du travail maritimes, sur une base bilatrale, rgionale et multilatrale; b) lchange dinformations sur la lgislation du travail maritime; c) lharmonisation des politiques, des mthodes de travail et de la lgislation rgissant le recrutement et le placement des gens de mer; d) lamlioration des procdures et des conditions de recrutement et de placement des gens de mer sur le plan international; e) la planification de la main-duvre, compte tenu de loffre et de la demande de gens de mer et des besoins du secteur maritime.

24

TITRE 2. CONDITIONS DEMPLOI


Conditions demploi

Rgle 2.1 Contrat dengagement maritime Objet: assurer aux gens de mer un contrat dengagement maritime quitable 1. Les conditions demploi dun marin sont dfinies ou mentionnes dans un contrat rdig en termes clairs, ayant force obligatoire, et doivent tre conformes aux normes nonces dans le code. 2. Le contrat dengagement maritime doit tre approuv par le marin dans des conditions telles que lintress a le loisir den examiner les clauses et conditions, de demander conseil cet gard et de les accepter librement avant de signer. 3. Dans la mesure o la lgislation et la pratique du Membre le permettent, le contrat dengagement maritime sentend comme incluant les conventions collectives applicables. Norme A2.1 Contrat dengagement maritime 1. Tout Membre adopte une lgislation exigeant que les navires qui battent son pavillon respectent les prescriptions suivantes: a) bord des navires battant son pavillon, les gens de mer doivent tre en possession dun contrat dengagement maritime sign par le marin et larmateur ou son reprsentant, ou, lorsquils ne sont pas salaris, dun document attestant lexistence dun arrangement contractuel ou assimilable, leur garantissant des conditions de travail et de vie dcentes bord ainsi que lexige la prsente convention; b) les gens de mer signant un contrat dengagement maritime doivent pouvoir examiner le document en question et demander conseil avant de le signer et disposer de toute autre facilit propre assurer quils se lient librement en tant dment informs de leurs droits et responsabilits; c) larmateur et le marin dtiennent lun et lautre un original sign du contrat dengagement maritime; d) des mesures sont prises pour que les gens de mer, y compris le capitaine du navire, puissent obtenir bord, sans difficult, des informations prcises sur les conditions de leur emploi, et pour que les fonctionnaires de lautorit comptente, y compris dans les ports o le navire fait escale, puissent aussi accder ces informations, y compris la copie du contrat dengagement maritime; e) tout marin reoit un document mentionnant ses tats de service bord du navire. 2. Lorsque le contrat dengagement maritime est constitu pour tout ou partie par une convention collective, un exemplaire de cette convention est tenu disposition bord. Lorsque le contrat dengagement maritime et les conventions collectives applicables ne sont pas en anglais, les documents suivants sont tenus disposition en anglais, sauf sur les navires affects seulement des trajets domestiques:
25

Convention du travail maritime, 2006

a) b)

un exemplaire dun contrat type; les parties de la convention collective qui donnent lieu une inspection par lEtat du port conformment aux dispositions de la rgle 5.2 de la prsente convention.

3. Le document mentionn au paragraphe 1 e) de la prsente norme ne contient aucune apprciation de la qualit du travail du marin et aucune indication de son salaire. La lgislation nationale dtermine la forme de ce document, les mentions qui y figurent et la manire dont elles sont consignes. 4. Tout Membre doit adopter une lgislation indiquant les mentions inclure dans tous les contrats dengagement maritime rgis par le droit national. Le contrat dengagement maritime comprend dans tous les cas les indications suivantes: a) le nom complet du marin, sa date de naissance ou son ge, ainsi que son lieu de naissance; b) le nom et ladresse de larmateur; c) le lieu et la date de la conclusion du contrat dengagement maritime; d) la fonction laquelle le marin doit tre affect; e) le montant du salaire du marin ou la formule ventuellement utilise pour le calculer; f) le cong pay annuel ou la formule ventuellement utilise pour le calculer; g) le terme du contrat et les conditions de sa cessation, notamment: i) si le contrat est conclu pour une dure indtermine, les conditions dans lesquelles chaque partie pourra le dnoncer ainsi que le dlai de pravis, qui ne doit pas tre plus court pour larmateur que pour le marin; ii) si le contrat est conclu pour une dure dtermine, la date dexpiration; iii) si le contrat est conclu pour un voyage, le port de destination et le dlai lexpiration duquel lengagement du marin cesse aprs larrive destination; h) i) j) k) les prestations en matire de protection de la sant et de scurit sociale qui doivent tre assures au marin par larmateur; le droit du marin un rapatriement; la rfrence la convention collective, sil y a lieu; toutes autres mentions que la lgislation nationale pourrait imposer.

5. Tout Membre adopte une lgislation tablissant les dures minimales du pravis qui est donn par les gens de mer et par les armateurs pour la cessation anticipe du contrat dengagement maritime. Ces dlais de pravis sont fixs aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresss et ne sont pas infrieurs sept jours. 6. Un pravis dune dure infrieure au minimum peut tre donn dans les circonstances reconnues par la lgislation nationale ou par les conventions collectives applicables comme justifiant la cessation du contrat dengagement avec un pravis plus court ou sans pravis. En dterminant ces circonstances, le Membre sassure que la ncessit pour le marin de rsilier, sans pnalit, le contrat dengagement avec un pravis plus court ou sans pravis, pour des raisons humanitaires ou pour dautres motifs durgence, est prise en considration.
26

Conditions demploi

Principe directeur B2.1 Contrat dengagement maritime Principe directeur B2.1.1 Etats de service 1. Sagissant des informations devant figurer dans les tats de service viss au paragraphe 1 e) de la norme A2.1, tout Membre devrait veiller ce que le document en question contienne suffisamment dinformations, accompagnes de leur traduction en anglais, pour faciliter laccs un autre emploi ou pour satisfaire aux conditions de service en mer requises des fins davancement ou de promotion. Un livret de dbarquement peut satisfaire aux prescriptions du paragraphe 1 e) de cette norme.

Rgle 2.2 Salaires Objet: assurer aux gens de mer la rtribution de leurs services 1. Tous les gens de mer doivent tre rtribus pour leur travail rgulirement et intgralement conformment leur contrat dengagement. Norme A2.2 Salaires 1. Tout Membre exige que les sommes dues aux gens de mer travaillant bord des navires battant son pavillon soient verses des intervalles nexcdant pas un mois et conformment aux dispositions des conventions collectives applicables. 2. Les gens de mer reoivent un relev mensuel des montants qui leur sont dus et de ceux qui leur ont t verss, sur lequel devront figurer les salaires, les paiements supplmentaires et le taux de change appliqu si les versements ont t effectus dans une monnaie ou un taux distincts de ceux qui avaient t convenus. 3. Tout Membre exige de larmateur quil prenne des mesures, telles que celles qui sont mentionnes au paragraphe 4 de la prsente norme, pour donner aux gens de mer la possibilit de faire parvenir une partie ou lintgralit de leurs rmunrations leurs familles, aux personnes leur charge ou leurs ayants droit. 4. Les mesures prendre pour assurer que les gens de mer pourront faire parvenir leurs rmunrations leurs familles sont notamment les suivantes: a) un systme permettant aux gens de mer de demander, au moment de prendre leurs fonctions ou en cours demploi, quune partie de leurs salaires soit rgulirement verse leurs familles, par virement bancaire ou par des moyens analogues; b) lobligation que ces virements soient effectus en temps voulu et directement la personne ou aux personnes dsignes par les gens de mer. 5. Tout frais retenu pour le service vis aux paragraphes 3 et 4 de la prsente norme doit tre dun montant raisonnable et, sauf dispositions contraires, le taux de change appliqu devra, conformment la lgislation nationale, correspondre au taux courant du march ou au taux officiel publi et ne pas tre dfavorable au marin. 6. Tout Membre qui adopte des lois ou rglements rgissant les salaires des gens de mer doit dment envisager dappliquer les principes directeurs noncs dans la partie B du code.
27

Convention du travail maritime, 2006

Principe directeur B2.2 Salaires Principe directeur B2.2.1 Dfinitions particulires a) 1. Aux fins du prsent principe directeur: matelot qualifi dsigne tout marin qui est jug possder la comptence professionnelle ncessaire pour remplir toute tche dont lexcution peut tre exige dun matelot affect au service du pont, autre que les tches du personnel dencadrement ou spcialis, ou tout marin dfini comme tel par la lgislation ou la pratique nationale ou en vertu dune convention collective; salaire ou solde de base dsigne la rmunration perue, quels quen soient les lments, pour une dure normale du travail, ce qui exclut le paiement des heures supplmentaires, les primes ou gratifications, allocations, congs pays et autres moluments complmentaires; salaire forfaitaire dsigne un salaire compos du salaire de base et dautres prestations lies au salaire; le salaire forfaitaire peut inclure la rmunration de toutes les heures supplmentaires effectues et toutes autres prestations lies au salaire, ou il peut ninclure que certaines prestations dans le cas dun forfait partiel; dure du travail dsigne le temps durant lequel les gens de mer sont tenus de travailler pour le navire; heures supplmentaires dsigne les heures de travail effectues en sus de la dure normale du travail.

b)

c)

d) e)

Principe directeur B2.2.2 Calcul et paiement 1. Pour les gens de mer qui reoivent une rmunration spare pour les heures supplmentaires effectues: a) la dure normale du travail la mer et au port ne devrait pas, aux fins du calcul du salaire, tre suprieure huit heures par jour; b) aux fins du calcul des heures supplmentaires, la dure normale du travail par semaine, rmunre par le salaire ou la solde de base, devrait tre fixe par la lgislation nationale, pour autant quelle nest pas fixe par des conventions collectives; elle ne devrait pas tre suprieure 48 heures; les conventions collectives peuvent prvoir un traitement diffrent mais non moins favorable; c) le taux ou les taux de rmunration des heures supplmentaires, qui devraient dans tous les cas tre suprieurs dau moins 25 pour cent au taux horaire du salaire ou de la solde de base, devraient tre prescrits par la lgislation nationale ou par convention collective, selon le cas; d) le capitaine, ou une personne dsigne par lui, devrait tenir un registre de toutes les heures supplmentaires effectues; ce registre devrait tre marg par le marin intervalles ne dpassant pas un mois. 2. Pour les gens de mer dont le salaire est intgralement ou partiellement forfaitaire: a) le contrat dengagement maritime devrait spcifier clairement, sil y a lieu, le nombre dheures de travail censes tre effectues par le marin pour la rmunration prvue, ainsi que toutes allocations supplmentaires qui pourraient lui tre dues en sus du salaire forfaitaire et dans quels cas; b) lorsque des heures supplmentaires sont payables pour des heures de travail effectues en sus des heures couvertes par le salaire forfaitaire, le taux horaire de28

Conditions demploi

c)

d)

vrait tre suprieur dau moins 25 pour cent au taux horaire de base correspondant la dure normale du travail telle que dfinie au paragraphe 1 du prsent principe directeur; le mme principe devrait tre appliqu aux heures supplmentaires couvertes par le salaire forfaitaire; pour la partie du salaire intgralement ou partiellement forfaitaire qui correspond la dure normale du travail, telle que dfinie au paragraphe 1 a) du prsent principe directeur, la rmunration ne devrait pas tre infrieure au salaire minimum applicable; pour les gens de mer dont le salaire est partiellement forfaitaire, des registres de toutes les heures supplmentaires effectues devraient tre tenus et margs comme prvu au paragraphe 1 d) du prsent principe directeur.

3. La lgislation nationale ou les conventions collectives pourraient prvoir que les heures supplmentaires ou le travail effectu le jour de repos hebdomadaire ou les jours fris seront compenss par une priode au moins quivalente dexemption de service et de prsence bord ou par un cong supplmentaire en lieu et place dune rmunration ou par toute autre compensation quelles pourraient prvoir. 4. La lgislation nationale adopte aprs consultation des organisations reprsentatives des armateurs et des gens de mer ou, selon le cas, les conventions collectives devraient tenir compte des principes suivants: a) le principe dune rmunration gale pour un travail de valeur gale devrait tre appliqu tous les gens de mer travaillant sur le mme navire, sans discrimination fonde sur la race, la couleur, le sexe, la religion, les opinions politiques, lascendance nationale ou lorigine sociale; b) le contrat dengagement maritime spcifiant le montant ou le taux des salaires devrait tre disponible bord; il faudrait tenir la disposition du marin des informations sur le montant des salaires ou leurs taux en lui remettant au moins une copie signe de linformation correspondante dans une langue quil comprenne, ou en plaant une copie du contrat un endroit accessible lquipage, ou par tout autre moyen appropri; c) les salaires devraient tre pays dans une monnaie ayant cours lgal, le cas chant par virement bancaire, chque bancaire ou postal ou ordre de paiement; d) la fin de lengagement, toute rmunration restant due devrait tre paye sans dlai indu; e) des sanctions adquates ou dautres mesures appropries devraient tre prises par lautorit comptente lencontre de tout armateur qui retarderait indment ou neffectuerait pas le paiement de toute rmunration due; f) les salaires devraient tre verss directement sur le compte bancaire dsign par le marin, sauf sil a demand par crit quil en soit autrement; g) sous rserve des dispositions de lalina h) du prsent paragraphe, larmateur ne devrait restreindre daucune manire la libert du marin de disposer de son salaire; h) les retenues sur salaires ne devraient tre autorises que si: i) cela est expressment prvu par la lgislation nationale ou une convention collective applicable et le marin a t inform, de la faon que lautorit comptente considre comme la plus approprie, des conditions dans lesquelles ces retenues sont opres; ii) elles ne dpassent pas au total la limite ventuellement tablie par la lgislation nationale, les conventions collectives ou les dcisions judiciaires;
29

Convention du travail maritime, 2006

i) j)

k)

l)

aucune retenue ne devrait tre effectue sur la rmunration du marin pour lobtention ou la conservation dun emploi; il devrait tre interdit dinfliger aux gens de mer des amendes autres que celles autorises par la lgislation nationale, les conventions collectives ou dautres dispositions; lautorit comptente devrait tre habilite inspecter les magasins et services disponibles bord afin de sassurer quils pratiquent des prix justes et raisonnables dans lintrt des gens de mer concerns; les crances des travailleurs relatives leurs salaires et autres sommes dues au titre de leur emploi, dans la mesure o elles ne sont pas garanties conformment la Convention internationale de 1993 sur les privilges et hypothques maritimes, devraient tre protges par un privilge, conformment la convention (no 173) sur la protection des crances des travailleurs en cas dinsolvabilit de leur employeur, 1992.

5. Tout Membre devrait, aprs consultation des organisations reprsentatives des armateurs et des gens de mer, instituer des procdures pour instruire les plaintes relatives toutes questions couvertes par le prsent principe directeur. Principe directeur B2.2.3 Salaires minima 1. Sans prjudice du principe de la libre ngociation collective, tout Membre devrait tablir, aprs consultation des organisations reprsentatives des armateurs et des gens de mer, des procdures de fixation des salaires minima pour les gens de mer. Les organisations reprsentatives des armateurs et des gens de mer devraient participer au fonctionnement de ces procdures. 2. En tablissant de telles procdures et en fixant les salaires minima, il faudrait tenir dment compte des normes internationales du travail relatives aux salaires minima ainsi que des principes suivants: a) le niveau des salaires minima devrait tenir compte de la nature de lemploi maritime, des effectifs des navires et de la dure normale du travail des gens de mer; b) le niveau des salaires minima devrait tre ajust lvolution du cot de la vie et des besoins des gens de mer. a) b) 3. Lautorit comptente devrait sassurer: au moyen dun systme de contrle et de sanctions, que les salaires verss ne sont pas infrieurs aux taux tablis; que tout marin qui a t rmunr un taux infrieur au taux minimum peut recouvrer, par une procdure judiciaire ou autre, acclre et peu onreuse, la somme qui lui reste due.

Principe directeur B2.2.4 Montant mensuel minimum du salaire ou de la solde de base des matelots qualifis 1. Le salaire ou la solde de base pour un mois civil de service dun matelot qualifi ne devrait pas tre infrieur au montant tabli priodiquement par la Commission paritaire maritime ou par un autre organe autoris le faire par le Conseil dadministration du Bureau international du Travail. Sur dcision du Conseil dadministration, le Directeur gnral notifiera toute rvision du montant ainsi tabli aux Membres de lOrganisation.
30

Conditions demploi

2. Rien dans le prsent principe directeur ne devrait tre interprt comme affectant les accords entre les armateurs, ou leurs organisations, et les organisations de gens de mer en ce qui concerne la rglementation des conditions minimales demploi, sous rserve que ces conditions soient reconnues par lautorit comptente.

Rgle 2.3 Dure du travail ou du repos Objet: assurer aux gens de mer une dure de travail ou de repos rglemente 1. Tout Membre veille ce que la dure du travail ou du repos des gens de mer soit rglemente. 2. Tout Membre fixe un nombre maximal dheures de travail ou un nombre minimal dheures de repos sur une priode donne conformment aux dispositions du code. Norme A2.3 Dure du travail ou du repos a) b) 1. Aux fins de la prsente norme: heures de travail dsigne le temps durant lequel le marin est tenu deffectuer un travail pour le navire; heures de repos dsigne le temps qui nest pas compris dans la dure du travail; cette expression ninclut pas les interruptions de courte dure.

2. Dans les limites indiques aux paragraphes 5 8 de la prsente norme, tout Membre fixe soit le nombre maximal dheures de travail qui ne doit pas tre dpass durant une priode donne, soit le nombre minimal dheures de repos qui doit tre accord durant une priode donne. 3. Tout Membre reconnat que la norme de dure du travail pour les gens de mer, comme pour les autres travailleurs, est de huit heures, avec un jour de repos par semaine, plus le repos correspondant aux jours fris. Cependant, rien nempche un Membre dadopter des dispositions visant autoriser ou enregistrer une convention collective qui fixe les horaires normaux de travail des gens de mer sur une base qui ne soit pas moins favorable que ladite norme. 4. Pour dfinir les normes nationales, tout Membre prend en compte les dangers quentrane une fatigue excessive des gens de mer, notamment de ceux dont les tches ont une incidence sur la scurit de la navigation et sur la sret et la scurit de lexploitation du navire. a) 5. Les limites des heures de travail ou de repos sont tablies comme suit: le nombre maximal dheures de travail ne doit pas dpasser: i) 14 heures par priode de 24 heures; ii) 72 heures par priode de sept jours; ou b) le nombre minimal dheures de repos ne doit pas tre infrieur : i) 10 heures par priode de 24 heures; ii) 77 heures par priode de sept jours.
31

Convention du travail maritime, 2006

6. Les heures de repos ne peuvent tre scindes en plus de deux priodes, dont lune dune dure dau moins six heures, et lintervalle entre deux priodes conscutives de repos ne doit pas dpasser 14 heures. 7. Les rassemblements, les exercices dincendie et dvacuation et les exercices prescrits par la lgislation nationale et par les instruments internationaux doivent se drouler de manire viter le plus possible de perturber les priodes de repos et ne pas provoquer de fatigue. 8. Lorsquun marin est sur appel, par exemple lorsquun local de machines est sans prsence humaine, il bnficie dune priode de repos compensatoire adquate si la dure normale de son repos est perturbe par des appels. 9. Sil nexiste ni convention collective ni sentence arbitrale ou si lautorit comptente dcide que les dispositions de la convention collective ou de la sentence arbitrale sont insuffisantes en ce qui concerne les paragraphes 7 et 8 de la prsente norme, lautorit comptente fixe les dispositions visant assurer aux gens de mer un repos suffisant. 10. Tout Membre exige que soit affich un endroit facilement accessible un tableau prcisant lorganisation du travail bord, qui doit indiquer pour chaque fonction au moins: a) le programme du service la mer et au port; b) le nombre maximal dheures de travail ou le nombre minimal dheures de repos prescrit par la lgislation nationale ou les conventions collectives applicables. 11. Le tableau vis au paragraphe 10 de la prsente norme est tabli selon un modle normalis dans la ou les langues de travail du navire ainsi quen anglais. 12. Tout Membre exige que des registres des heures quotidiennes de travail ou de repos des gens de mer soient tenus pour quil soit possible de veiller au respect des paragraphes 5 11 de la prsente norme. Ces registres suivent un modle normalis tabli par lautorit comptente compte tenu des directives disponibles de lOrganisation internationale du Travail ou tout modle normalis tabli par lOrganisation. Ils sont dans les langues indiques au paragraphe 11 de la prsente norme. Le marin reoit un exemplaire des inscriptions aux registres le concernant, qui doit tre marg par le capitaine, ou par une personne autorise par ce dernier, ainsi que par le marin. 13. Rien dans les paragraphes 5 et 6 de la prsente norme nempche un Membre dadopter une lgislation nationale ou une procdure permettant lautorit comptente dautoriser ou denregistrer des conventions collectives prvoyant des drogations aux limites fixes. Ces drogations doivent, dans la mesure du possible, tre conformes aux dispositions de la prsente norme mais peuvent tenir compte de priodes de cong plus frquentes ou plus longues, ou de loctroi de congs compensatoires aux gens de mer de quart ou aux gens de mer travaillant bord de navires affects des voyages de courte dure. 14. Rien dans la prsente norme naffecte le droit du capitaine dun navire dexiger dun marin les heures de travail ncessaires pour assurer la scurit immdiate du navire, des personnes bord ou de la cargaison ou pour porter secours dautres navires ou aux personnes en dtresse en mer. Le cas chant, le capitaine pourra suspendre les horaires normaux de travail ou de repos et exiger quun marin accomplisse les heures de travail ncessaires jusquau retour une situation normale. Ds que cela
32

Conditions demploi

est ralisable aprs le retour une situation normale, le capitaine doit faire en sorte que tout marin ayant effectu un travail alors quil tait en priode de repos selon lhoraire normal bnficie dune priode de repos adquate. Principe directeur B2.3 Dure du travail ou du repos Principe directeur B2.3.1 Jeunes gens de mer 1. En mer comme au port, les dispositions ci-aprs devraient sappliquer tous les jeunes gens de mer de moins de 18 ans: a) lhoraire de travail ne devrait pas excder huit heures par jour ni 40 heures par semaine et les intresss ne devraient effectuer dheures supplmentaires que lorsque cela est invitable pour des raisons de scurit; b) une pause suffisante devrait tre accorde pour chacun des repas et une pause dau moins une heure devrait tre assure pour prendre le repas principal; c) un repos de 15 minutes intervenant aussitt que possible aprs la fin dune priode de travail de deux heures devrait tre assur. 2. A titre exceptionnel, les dispositions du paragraphe 1 du prsent principe directeur pourront ne pas tre appliques lorsque: a) il nest pas possible de les concilier avec le service de quart des jeunes gens de mer la passerelle, aux machines ou au service gnral ou lorsque le travail organis par quipe ne le permet pas; b) la formation effective des jeunes gens de mer, selon des programmes et plans dtudes tablis, pourrait en tre compromise. 3. De telles exceptions devraient tre enregistres, avec indication des motifs, et signes par le capitaine. 4. Le paragraphe 1 du prsent principe directeur ne dispense pas les jeunes gens de mer de lobligation gnrale, faite lensemble des gens de mer, de travailler dans toute situation durgence, conformment aux dispositions du paragraphe 14 de la norme A2.3. Rgle 2.4 Droit un cong Objet: assurer aux gens de mer un cong appropri 1. Tout Membre exige que les gens de mer employs sur des navires battant son pavillon aient droit un cong annuel rmunr dans les conditions voulues, conformment aux dispositions du code. 2. Des permissions terre sont accordes aux gens de mer dans un souci de sant et de bien-tre, pour autant quelles soient compatibles avec les exigences pratiques de leur fonction. Norme A2.4 Droit un cong 1. Tout Membre adopte une lgislation qui dtermine les normes minimales de cong annuel applicables aux gens de mer engags sur des navires battant son pavillon, en tenant dment compte des besoins particuliers des gens de mer en matire de cong.
33

Convention du travail maritime, 2006

2. Sous rserve des dispositions de toute convention collective ou lgislation prvoyant un mode de calcul appropri tenant compte des besoins particuliers des gens de mer cet gard, les congs pays annuels sont calculs sur la base dun minimum de 2,5 jours civils par mois demploi. Le mode de calcul de la priode de service est fix par lautorit comptente ou lorganisme appropri dans chaque pays. Les absences au travail justifies ne sont pas comptes comme cong annuel. 3. Tout accord portant sur la renonciation au droit au cong pay annuel minimum dfini dans la prsente norme, sauf dans les cas prvus par lautorit comptente, est interdit. Principe directeur B2.4 Droit un cong Principe directeur B2.4.1 Calcul des droits 1. Dans les conditions dtermines par lautorit comptente ou par lorganisme appropri dans chaque pays, toute priode de service effectue en dehors du contrat dengagement maritime devrait tre compte dans la priode de service. 2. Dans les conditions dtermines par lautorit comptente ou fixes dans une convention collective applicable, les absences au travail pour participer un cours agr de formation professionnelle maritime ou pour des motifs tels quune maladie ou un accident, ou pour cause de maternit, devraient tre comptes dans la priode de service. 3. Le niveau de rmunration pendant le cong annuel devrait tre celui de la rmunration normale du marin telle qutablie par la lgislation nationale ou le contrat dengagement maritime applicable. Dans le cas des gens de mer employs pour des priodes de moins dune anne ou en cas de cessation de la relation de travail, la rmunration du cong devrait tre calcule au prorata. a) b) 4. Ne devraient pas tre compts dans le cong pay annuel: les jours fris officiels et coutumiers reconnus comme tels dans lEtat du pavillon, quils se situent ou non dans la priode de cong pay annuel; les priodes dincapacit de travail rsultant de maladies ou daccidents, ou pour cause de maternit, dans les conditions dtermines par lautorit comptente ou par lorganisme appropri dans chaque pays; les permissions terre temporaires accordes aux gens de mer pendant le contrat dengagement; les congs compensatoires de toute nature, dans les conditions dtermines par lautorit comptente ou par lorganisme appropri dans chaque pays.

c) d)

Principe directeur B2.4.2 Prise du cong annuel 1. Lpoque laquelle le cong sera pris devrait tre dtermine par larmateur aprs consultation et, dans la mesure du possible, avec laccord des gens de mer intresss ou de leurs reprsentants, moins quelle ne soit fixe par voie rglementaire, par convention collective, par sentence arbitrale ou de toute autre manire conforme la pratique nationale. 2. Les gens de mer devraient en principe avoir le droit de prendre leur cong annuel lendroit o ils ont des attaches effectives, cest--dire en gnral au lieu vers
34

Conditions demploi

lequel ils ont le droit dtre rapatris. Les gens de mer ne devraient pas tre tenus, sans leur consentement, de prendre le cong annuel qui leur est d un endroit autre, sauf en application des dispositions du contrat dengagement maritime ou de la lgislation nationale. 3. Les gens de mer qui sont obligs de prendre leur cong annuel alors quils se trouvent un endroit autre que le lieu autoris au paragraphe 2 du prsent principe directeur devraient avoir droit au transport gratuit jusquau lieu le plus proche de leur domicile, quil sagisse du lieu dengagement ou du lieu de recrutement; leurs frais dentretien et les autres frais en rapport direct avec ce voyage devraient tre la charge de larmateur, et le temps de voyage ne devrait pas tre dduit du cong pay annuel qui leur est d. 4. Les gens de mer en cong annuel ne devraient tre rappels que dans les cas dextrme urgence et avec leur accord. Principe directeur B2.4.3 Fractionnement et cumul 1. Le fractionnement du cong pay annuel ou le cumul du cong acquis au cours dune anne avec un cong ultrieur peut tre autoris par lautorit comptente ou par lorganisme appropri dans chaque pays. 2. Sous rserve des dispositions du paragraphe 1 du prsent principe directeur, et moins quil nen soit convenu autrement par un accord liant larmateur et les gens de mer intresss, le cong pay annuel recommand dans le prsent principe directeur devrait consister en une priode ininterrompue. Principe directeur B2.4.4 Jeunes gens de mer 1. Des mesures particulires devraient tre envisages pour tout marin de moins de 18 ans qui a servi pendant six mois, ou toute autre dure infrieure en application dune convention collective ou dun contrat dengagement maritime, sans cong bord dun navire allant ltranger, qui nest pas retourn dans le pays o il a son domicile durant cette priode et ny retournera pas durant les trois mois de voyage suivants. Ces mesures pourraient consister lui donner le droit dtre rapatri, sans frais pour lui-mme, au lieu de son engagement dorigine dans le pays de son domicile afin quil puisse prendre les congs accumuls pendant le voyage. Rgle 2.5 Rapatriement Objet: assurer aux gens de mer la possibilit de rentrer chez eux 1. Les gens de mer ont le droit dtre rapatris sans frais pour eux-mmes dans les cas et dans les conditions spcifis dans le code. 2. Tout Membre exige des navires battant son pavillon quils fournissent une garantie financire en vue dassurer que les gens de mer sont dment rapatris, conformment au code. Norme A2.5 Rapatriement 1. Tout Membre veille ce que les gens de mer embarqus sur des navires battant son pavillon aient le droit dtre rapatris dans les cas suivants:
35

Convention du travail maritime, 2006

a) b)

c)

lorsque le contrat dengagement maritime expire alors que les intresss se trouvent ltranger; lorsque le contrat dengagement maritime est dnonc: i) par larmateur; ou ii) par le marin pour des raisons justifies; lorsque le marin nest plus en mesure dexercer les fonctions prvues par le contrat dengagement maritime ou quil nest pas possible de lui demander de les exercer compte tenu de circonstances particulires.

2. Tout Membre veille ce que des dispositions appropries soient prvues dans sa lgislation ou dautres mesures ou dans les conventions collectives, prescrivant: a) les cas dans lesquels les gens de mer ont le droit dtre rapatris, conformment au paragraphe 1 b) et c) de la prsente norme; b) la dure maximale des priodes dembarquement au terme desquelles les gens de mer ont droit au rapatriement; ces priodes doivent tre infrieures douze mois; c) le dtail des droits devant tre octroys par larmateur en matire de rapatriement, y compris les destinations du rapatriement, le mode de transport, les dpenses devant tre prises en charge et autres dispositions quil lui incombe de prendre. 3. Tout Membre doit interdire larmateur dexiger du marin, au dbut de son emploi, une avance en vue de couvrir les frais de son rapatriement et, galement, de recouvrer auprs du marin les frais de rapatriement sur son salaire ou ses autres droits, sauf si lintress a t reconnu, conformment la lgislation nationale, dautres dispositions ou aux conventions collectives applicables, coupable dun manquement grave aux obligations de son emploi. 4. La lgislation nationale ne doit pas faire obstacle au droit de larmateur de recouvrer le cot du rapatriement au titre darrangements contractuels avec des tiers. 5. Si un armateur omet de prendre des dispositions pour le rapatriement dun marin qui y a droit ou den assumer les frais: a) lautorit comptente de lEtat du pavillon organise le rapatriement du marin; si elle omet de le faire, lEtat partir du territoire duquel le marin doit tre rapatri ou lEtat dont il est ressortissant peuvent organiser le rapatriement et en recouvrer les frais auprs de lEtat du pavillon; b) lEtat du pavillon pourra recouvrer auprs de larmateur les frais encourus pour le rapatriement du marin; c) les frais de rapatriement ne doivent en aucun cas tre la charge du marin, sauf dans les conditions prvues au paragraphe 3 de la prsente norme. 6. En tenant compte des instruments internationaux applicables, y compris la Convention internationale de 1999 sur la saisie conservatoire des navires, un Membre qui a pay le cot du rapatriement conformment aux dispositions du code peut immobiliser les navires de larmateur concern, ou demander leur immobilisation, jusqu ce que le remboursement soit effectu conformment aux dispositions du paragraphe 5 de la prsente norme. 7. Tout Membre facilite le rapatriement des gens de mer qui servent sur des navires faisant escale dans ses ports ou traversant ses eaux territoriales ou intrieures, ainsi que leur remplacement bord.
36

Conditions demploi

8. En particulier, un Membre ne doit pas refuser un marin le droit dtre rapatri du fait de la situation financire dun armateur ou au motif que celui-ci est dans limpossibilit ou refuse de remplacer lintress. 9. Tout Membre exige que, sur les navires battant son pavillon, une copie des dispositions nationales applicables au rapatriement soit dtenue et mise la disposition des gens de mer, dans la langue qui convient. Principe directeur B2.5 Rapatriement Principe directeur B2.5.1 Conditions des droits au rapatriement a) b) 1. Tout marin devrait avoir le droit dtre rapatri: dans le cas prvu au paragraphe 1 a) de la norme A2.5, la fin de la priode de pravis donn conformment aux dispositions du contrat dengagement maritime; dans les cas prvus au paragraphe 1 b) et c) de la norme A2.5: i) en cas de maladie ou daccident ou pour une autre raison dordre mdical qui exige le rapatriement du marin quand il est reconnu mdicalement en tat de voyager; ii) en cas de naufrage; iii) quand larmateur nest plus en mesure de remplir ses obligations lgales ou contractuelles demployeur vis--vis du marin pour cause dinsolvabilit, de vente du navire, de changement dimmatriculation du navire, ou pour toute autre raison analogue; iv) quand un navire fait route vers une zone de guerre, telle que dfinie par la lgislation nationale ou le contrat dengagement maritime, o le marin naccepte pas de se rendre; v) en cas de cessation ou de suspension de lemploi du marin conformment une sentence arbitrale ou une convention collective, ou en cas de cessation de lemploi pour toute autre raison similaire.

2. Pour fixer les dures maximales des priodes dembarquement au terme desquelles le marin a droit au rapatriement, conformment au prsent code, il faudrait tenir compte des facteurs qui affectent le milieu de travail du marin. Tout Membre devrait, dans toute la mesure possible, sefforcer de rduire ces dures en fonction des changements et volutions de la technologie et pourrait sinspirer des recommandations de la Commission paritaire maritime en la matire. 3. En application de la norme A2.5, les frais la charge de larmateur en cas de rapatriement devraient inclure au moins: a) le voyage jusqu la destination choisie pour le rapatriement, conformment au paragraphe 6 du prsent principe directeur; b) le logement et la nourriture du marin depuis le moment o il quitte le navire jusqu son arrive la destination de rapatriement; c) la rmunration et les indemnits depuis le moment o le marin quitte le navire jusqu son arrive la destination de rapatriement si cela est prvu par la lgislation nationale ou par les conventions collectives; d) le transport de 30 kilogrammes de bagages personnels du marin jusqu la destination de rapatriement; e) le traitement mdical, si ncessaire, en attendant que ltat de sant du marin lui permette de voyager jusqu sa destination de rapatriement.
37

Convention du travail maritime, 2006

4. Le temps pass dans lattente du rapatriement et la dure du voyage ne devraient pas tre dduits des congs pays que le marin a acquis. 5. Larmateur devrait continuer de supporter les frais de rapatriement jusqu ce que le marin soit dbarqu une destination fixe conformment au prsent code, ou jusqu ce quil obtienne un emploi convenable bord dun navire se rendant lune de ces destinations. 6. Tout Membre devrait prvoir que larmateur aura la responsabilit dorganiser le rapatriement par des moyens appropris et rapides. Le transport arien devrait tre le mode normal de transport. Le Membre devrait prescrire les destinations vers lesquelles les gens de mer peuvent tre rapatris. Ces destinations devraient comprendre les pays avec lesquels les gens de mer seront rputs avoir des attaches effectives, y compris: a) le lieu o le marin a accept de sengager; b) le lieu stipul par convention collective; c) le pays de rsidence du marin; d) tout autre lieu convenu entre les parties au moment de lengagement. 7. Le marin devrait avoir le droit de choisir, parmi les destinations prescrites, le lieu vers lequel il doit tre rapatri. 8. Le droit au rapatriement peut expirer si le marin intress ne le revendique pas dans un dlai raisonnable dfini par la lgislation nationale ou les conventions collectives. Principe directeur B2.5.2 Mise en uvre par les Membres 1. Toute lassistance pratique possible devrait tre apporte au marin rest dans un port tranger en attendant son rapatriement et, lorsquil tarde tre rapatri, lautorit comptente du port tranger devrait veiller ce que le reprsentant consulaire ou le reprsentant local de lEtat du pavillon et de lEtat dont le marin est ressortissant ou de lEtat o il rside en soient informs immdiatement. 2. Tout Membre devrait en particulier sassurer que des arrangements satisfaisants existent: a) pour que tout marin employ sur un navire battant pavillon dun pays tranger soit rapatri lorsquil est dbarqu dans un port tranger pour une cause dont il nest pas responsable: i) soit vers le port dengagement; ii) soit vers un port de lEtat dont il est ressortissant ou de lEtat o il rside, selon le cas; iii) soit vers tout autre port fix par accord entre lintress et le capitaine ou larmateur, avec lapprobation de lautorit comptente ou sous rserve dautres garanties appropries; b) pour que tout marin employ sur un navire battant pavillon dun pays tranger reoive des soins mdicaux et des prestations dentretien lorsquil est dbarqu dans un port tranger en raison dune maladie ou dun accident survenus, sans faute intentionnelle de sa part, au service du navire. 3. Sil apparat quaprs avoir servi sur un navire pendant au moins quatre mois au cours de son premier voyage ltranger un marin de moins de 18 ans nest pas apte la vie en mer, il devrait avoir la possibilit dtre rapatri, sans frais pour lui-mme,
38

Conditions demploi

du premier port de relche qui sy prte dans lequel se trouvent des services consulaires de lEtat du pavillon du navire ou de lEtat dont le jeune marin est ressortissant ou de lEtat o il rside. Le rapatriement effectu dans les conditions ci-dessus ainsi que ses raisons devraient tre notifis aux autorits qui ont dlivr le document ayant permis au jeune marin dembarquer. Rgle 2.6 Indemnisation des gens de mer en cas de perte du navire ou de naufrage Objet: assurer que les gens de mer seront indemniss en cas de perte du navire ou de naufrage 1. Les gens de mer ont droit une indemnisation adquate en cas de lsion, perte ou chmage dcoulant de la perte du navire ou du naufrage. Norme A2.6 Indemnisation des gens de mer en cas de perte du navire ou de naufrage 1. Tout Membre prend des dispositions pour que, en cas de perte du navire ou de naufrage, larmateur paie chaque marin bord une indemnit pour faire face au chmage rsultant de la perte ou du naufrage. 2. Les dispositions du paragraphe 1 de la prsente norme sont sans prjudice des autres droits que les gens de mer peuvent avoir en vertu de la lgislation nationale du Membre concern en cas de pertes ou de lsions dcoulant de la perte du navire ou du naufrage. Principe directeur B2.6 Indemnisation des gens de mer en cas de perte du navire ou de naufrage Principe directeur B2.6.1 Calcul de lindemnit de chmage 1. Lindemnit due pour le chmage rsultant de la perte du navire ou du naufrage devrait tre paye pour tous les jours de la priode effective de chmage du marin au taux du salaire payable en vertu du contrat dengagement, mais le montant total de lindemnit payable chaque marin pourra tre limit deux mois de salaire. 2. Tout Membre devrait veiller ce que les gens de mer puissent avoir recours, pour le recouvrement de ces indemnits, aux mmes procdures lgales que pour le recouvrement des arrirs de salaires gagns pendant le service. Rgle 2.7 Effectifs Objet: faire en sorte que les gens de mer travaillent bord de navires dots deffectifs suffisants pour assurer la scurit, lefficience et la sret de lexploitation des navires 1. Tout Membre exige que tous les navires battant son pavillon soient dots dun nombre suffisant de gens de mer employs bord pour assurer la scurit et lefficience de lexploitation du navire, lattention ncessaire tant accorde la sret, quelles que soient les circonstances, compte tenu du souci dviter une trop grande fatigue aux gens de mer ainsi que de la nature et des conditions particulires du voyage.
39

Convention du travail maritime, 2006

Norme A2.7 Effectifs 1. Tout Membre exige que tous les navires battant son pavillon aient bord des effectifs suffisants pour assurer la scurit et lefficience de lexploitation des navires, lattention ncessaire tant accorde la sret. Tout navire doit avoir bord un quipage suffisant, en nombre et en qualit, pour assurer la scurit et la sret du navire et de son personnel, quelles que soient les conditions dexploitation, conformment au document spcifiant les effectifs minima de scurit ou tout autre document quivalent tabli par lautorit comptente, et pour satisfaire aux normes de la prsente convention. 2. Pour dterminer, approuver ou rviser les effectifs dun navire, lautorit comptente tient compte de la ncessit dviter ou de restreindre une dure du travail excessive afin dassurer un repos suffisant et de limiter la fatigue, ainsi que des principes noncs ce sujet dans les instruments internationaux applicables, notamment ceux de lOrganisation maritime internationale. 3. Lorsquelle dtermine les effectifs, lautorit comptente tient compte de toutes les prescriptions de la rgle 3.2 et de la norme A3.2 concernant lalimentation et le service de table. Principe directeur B2.7 Effectifs Principe directeur B2.7.1 Rglement des diffrends 1. Tout Membre devrait instituer ou vrifier quil existe un mcanisme efficace pour instruire et rgler les plaintes ou diffrends relatifs aux effectifs dun navire. 2. Des reprsentants des organisations darmateurs et de gens de mer devraient participer, avec ou sans dautres personnes ou autorits, au fonctionnement de ce mcanisme.

Rgle 2.8 Dveloppement des carrires et des aptitudes professionnelles et possibilits demploi des gens de mer Objet: promouvoir le dveloppement des carrires et des aptitudes professionnelles ainsi que les possibilits demploi des gens de mer 1. Tout Membre doit avoir des politiques nationales visant promouvoir lemploi dans le secteur maritime et encourager lorganisation des carrires et le dveloppement des aptitudes professionnelles ainsi que lamlioration des possibilits demploi des gens de mer domicilis sur son territoire. Norme A2.8 Dveloppement des carrires et des aptitudes professionnelles et possibilits demploi des gens de mer 1. Tout Membre doit avoir des politiques nationales propres encourager le dveloppement des carrires et des aptitudes professionnelles ainsi que les possibilits demploi des gens de mer, afin que le secteur maritime soit pourvu dune main-duvre stable et comptente. 2. Les politiques vises au paragraphe 1 de la prsente norme ont pour but daider les gens de mer renforcer leurs comptences, leurs qualifications et leurs possibilits demploi.
40

Conditions demploi

3. Tout Membre, aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, fixe des objectifs clairs en matire dorientation, dducation et de formation professionnelles des gens de mer dont les fonctions bord du navire ont essentiellement trait la scurit de lexploitation et de la navigation du navire, y compris en matire de formation continue. Principe directeur B2.8 Dveloppement des carrires et des aptitudes professionnelles et possibilits demploi des gens de mer Principe directeur B2.8.1 Mesures tendant promouvoir le dveloppement des carrires et des aptitudes professionnelles ainsi que les possibilits demploi des gens de mer 1. Les mesures prendre pour atteindre les objectifs noncs dans la norme A2.8 pourraient notamment tre les suivantes: a) des accords sur le dveloppement des carrires et la formation conclus avec un armateur ou une organisation darmateurs; b) des dispositions visant promouvoir lemploi grce ltablissement et la tenue de registres ou de listes, par catgorie, de gens de mer qualifis; c) la promotion de possibilits, bord et terre, de perfectionnement professionnel des gens de mer afin de dvelopper leurs aptitudes professionnelles et de les doter de comptences transfrables, en vue de leur permettre de trouver un travail dcent et de le garder, damliorer les perspectives demploi de chacun et de sadapter aux volutions de la technologie et des conditions du march du travail dans le secteur maritime. Principe directeur B2.8.2 Registre des gens de mer 1. Lorsque des registres ou des listes rgissent lemploi des gens de mer, ces registres et ces listes devraient comprendre toutes les catgories professionnelles de gens de mer selon des modalits dtermines par la lgislation ou la pratique nationales ou les conventions collectives. 2. Les gens de mer inscrits sur un tel registre ou une telle liste devraient avoir priorit dengagement pour la navigation. 3. Les gens de mer inscrits sur un tel registre ou une telle liste devraient se tenir prts travailler selon des modalits que la lgislation ou la pratique nationales ou les conventions collectives dtermineront. 4. Dans la mesure o la lgislation nationale le permet, leffectif des registres et des listes des gens de mer devrait tre rvis priodiquement afin de le fixer un niveau correspondant aux besoins du secteur maritime. 5. Lorsquune rduction de leffectif dun tel registre ou dune telle liste devient ncessaire, toutes mesures utiles devraient tre prises en vue den prvenir ou den attnuer les effets prjudiciables aux gens de mer, compte tenu de la situation conomique et sociale du pays.

41

TITRE 3. LOGEMENT, LOISIRS, ALIMENTATION ET SERVICE DE TABLE


Logement, loisirs, alimentation et service de table

Rgle 3.1 Logement et loisirs Objet: assurer que les gens de mer disposent bord dun logement et de lieux de loisirs dcents 1. Tout Membre veille ce que les navires battant son pavillon fournissent et entretiennent pour les gens de mer travaillant et vivant bord un logement et des lieux de loisirs dcents afin de promouvoir leur sant et leur bien-tre. 2. Les prescriptions du code mettant en uvre la prsente rgle qui ont trait la construction et lquipement des navires ne sappliquent quaux navires construits la date ou aprs la date dentre en vigueur de la prsente convention pour le Membre concern. Pour les navires construits avant cette date, les prescriptions relatives la construction et lquipement des navires nonces dans la convention (no 92) sur le logement des quipages (rvise), 1949, et la convention (no 133) sur le logement des quipages (dispositions complmentaires), 1970, continueront sappliquer, dans la mesure o elles taient applicables avant cette date en vertu de la lgislation ou de la pratique du Membre concern. Un navire est rput avoir t construit la date laquelle sa quille a t pose ou lorsque sa construction se trouve un stade quivalent. 3. Sauf disposition contraire expresse, toute prescription rsultant dun amendement au code concernant le logement des gens de mer et les lieux de loisirs ne sappliquera quaux navires construits la date ou aprs la date laquelle lamendement prendra effet pour le Membre concern. Norme A3.1 Logement et loisirs 1. Tout Membre adopte une lgislation exigeant que les navires battant son pavillon: a) respectent les normes minimales ncessaires pour garantir que les logements mis la disposition des gens de mer travaillant ou vivant bord soient srs, dcents et conformes aux dispositions pertinentes de la prsente norme; b) soient soumis des inspections visant assurer le respect initial et permanent de ces normes. 2. Pour llaboration et lapplication de la lgislation relative la prsente norme, lautorit comptente, aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses: a) tient compte de la rgle 4.3 et des dispositions correspondantes du code qui concernent la protection de la sant et de la scurit ainsi que la prvention des accidents la lumire des besoins spcifiques des gens de mer qui vivent et travaillent bord des navires; b) envisage dment de suivre les principes directeurs noncs dans la partie B du code.
42

Logement, loisirs, alimentation et service de table

a) b)

3. Les inspections prescrites par la rgle 5.1.4 ont lieu: lors de la premire immatriculation du navire ou lors dune nouvelle immatriculation; en cas de modification substantielle du logement des gens de mer bord du navire.

4. Lautorit comptente veille avec un soin particulier lapplication des prescriptions de la prsente convention concernant: a) la taille des cabines et autres espaces de logement; b) le chauffage et la ventilation; c) le bruit et les vibrations ainsi que les autres facteurs ambiants; d) les installations sanitaires; e) lclairage; f) linfirmerie. 5. Lautorit comptente de tout Membre veille ce que les navires battant le pavillon de ce Membre observent, en ce qui concerne les installations de logement et les lieux de loisirs bord, les normes minimales qui sont prvues aux paragraphes 6 17 de la prsente norme. a) 6. En ce qui concerne les prescriptions gnrales relatives aux logements: dans tous les locaux destins au logement des gens de mer, la hauteur de lespace libre doit tre suffisante; elle ne doit pas tre infrieure 203 centimtres dans les locaux destins au logement des gens de mer afin dassurer une entire aisance de mouvement; lautorit comptente peut autoriser une rduction, dans certaines limites, de la hauteur de lespace libre dans tout ou partie de lespace de ces locaux si elle juge que cette rduction: i) est raisonnable; ii) ne nuit pas au confort des gens de mer; les logements doivent tre convenablement isols; sur les navires autres que les navires passagers, tels que dfinis la rgle 2 e) et f) de la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, telle que modifie (Convention SOLAS), les cabines doivent tre situes au-dessus de la ligne de charge, au milieu ou larrire du navire, sauf dans des cas exceptionnels o elles peuvent tre situes lavant du navire, parce quun autre emplacement ne serait pas envisageable compte tenu du type du navire, de ses dimensions ou du service auquel il est destin mais en aucun cas au-del de la cloison dabordage; sur les navires passagers, et sur les navires spciaux construits conformment aux dispositions du Recueil de rgles de scurit applicables aux navires spciaux de lOMI, 1983, et de ses versions ultrieures (dnomms ci-aprs navires spciaux), lautorit comptente peut, sous rserve que des dispositions satisfaisantes soient prises pour lclairage et la ventilation, permettre que les cabines soient installes au-dessous de la ligne de charge mais en aucun cas juste au-dessous des coursives de service; les cabines ne doivent pas ouvrir directement sur les compartiments affects la cargaison, la salle des machines, les cuisines, les magasins, les schoirs ou les installations sanitaires communes; les parties des cloisons sparant ces locaux des cabines, ainsi que les cloisons extrieures, doivent tre convenablement construites en acier ou en tout autre matriau approuv et tre impermables leau et aux gaz;
43

b) c)

d)

e)

Convention du travail maritime, 2006

f)

g) h)

les matriaux utiliss pour construire les cloisons intrieures, les panneaux et les revtements, les sols et les raccordements doivent tre adapts leur usage et propres garantir un environnement sans danger pour la sant; les logements doivent tre bien clairs et des dispositifs suffisants doivent tre prvus pour lcoulement des eaux; les installations prvues pour le logement, les loisirs et le service de table doivent tre conformes aux prescriptions de la rgle 4.3 et aux dispositions correspondantes du code qui ont trait la protection de la sant et de la scurit ainsi qu la prvention des accidents pour ce qui concerne la prvention du risque dexposition des niveaux nocifs de bruit et de vibrations et dautres facteurs ambiants ainsi quaux substances chimiques bord des navires et pour garantir aux gens de mer un milieu de travail et un cadre de vie acceptables bord. 7. En ce qui concerne la ventilation et le chauffage: les cabines et les rfectoires doivent tre convenablement ventils; tous les navires, hormis ceux qui naviguent rgulirement dans des zones o le climat tempr ne lexige pas, doivent tre quips dun systme de climatisation des logements des gens de mer, du local radio et de tout poste central de commande des machines; laration de toutes les installations sanitaires doit se faire par communication directe avec lair libre, indpendamment de toute autre partie des logements; une installation de chauffage satisfaisante doit fournir la chaleur voulue, sauf bord des navires qui naviguent exclusivement sous des climats tropicaux.

a) b)

c) d)

8. En ce qui concerne les prescriptions pour lclairage, sous rserve des amnagements particuliers ventuellement autoriss bord des navires passagers, les cabines et les rfectoires doivent tre clairs par la lumire naturelle et pourvus dun clairage artificiel adquat. 9. Lorsque des cabines sont ncessaires bord des navires, elles doivent rpondre aux prescriptions suivantes: a) sur les navires autres que les navires passagers, chaque marin doit disposer dune cabine individuelle; dans le cas des navires dune jauge brute infrieure 3 000 ou des navires spciaux, lautorit comptente peut, aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, autoriser des drogations cette prescription; b) des cabines spares doivent tre mises la disposition des hommes et des femmes; c) les cabines doivent tre dune taille convenable et amnages de manire assurer un confort raisonnable et en faciliter la bonne tenue; d) chaque marin doit disposer en toute circonstance de sa propre couchette; e) les dimensions intrieures des couchettes ne doivent pas tre infrieures 198 centimtres sur 80 centimtres; f) la superficie par occupant des cabines des gens de mer une seule couchette ne doit pas tre infrieure : i) 4,5 mtres carrs sur les navires dune jauge brute infrieure 3 000; ii) 5,5 mtres carrs sur les navires dune jauge brute gale ou suprieure 3 000 mais infrieure 10 000; iii) 7 mtres carrs sur les navires dune jauge brute gale ou suprieure 10 000;
44

Logement, loisirs, alimentation et service de table

g)

h)

i)

j)

k)

l)

m)

n)

o)

cependant, pour permettre lamnagement de cabines une seule couchette bord des navires dune jauge brute infrieure 3 000, des navires passagers et des navires spciaux, lautorit comptente peut autoriser une superficie plus rduite; sur les navires dune jauge brute infrieure 3 000 autres que les navires passagers et les navires spciaux, les cabines peuvent tre occupes par deux marins au maximum. La superficie de ces cabines ne doit pas tre infrieure 7 mtres carrs; bord des navires passagers et des navires spciaux, la superficie des cabines des gens de mer qui nexercent pas les fonctions dofficier ne doit pas tre infrieure : i) 7,5 mtres carrs pour les cabines de deux personnes; ii) 11,5 mtres carrs pour les cabines de trois personnes; iii) 14,5 mtres carrs pour les cabines de quatre personnes; sur les navires spciaux, les cabines peuvent tre occupes par plus de quatre personnes. La superficie par occupant de ces cabines ne doit pas tre infrieure 3,6 mtres carrs; sur les navires autres que les navires passagers et les navires spciaux, la superficie par occupant des cabines destines aux gens de mer qui exercent les fonctions dofficier, lorsque ceux-ci ne disposent pas dun salon particulier ou dun bureau, ne doit pas tre infrieure : i) 7,5 mtres carrs sur les navires dune jauge brute infrieure 3 000; ii) 8,5 mtres carrs sur les navires dune jauge brute gale ou suprieure 3 000 mais infrieure 10 000; iii) 10 mtres carrs sur les navires dune jauge brute gale ou suprieure 10 000; sur les navires passagers et les navires spciaux, la superficie par occupant des cabines destines aux gens de mer qui exercent les fonctions dofficier, lorsque ceux-ci ne disposent pas dun salon particulier ou dun bureau, ne doit pas tre infrieure 7,5 mtres carrs pour les officiers subalternes et 8,5 mtres carrs pour les officiers suprieurs. On entend par officiers subalternes les officiers au niveau oprationnel et par officiers suprieurs les officiers chargs de la gestion; le capitaine, le chef mcanicien et le second capitaine doivent disposer dune pice contigu leur cabine qui leur servira de salon particulier ou de bureau ou dun espace quivalent. Lautorit comptente peut exempter de cette obligation les navires dune jauge brute infrieure 3 000 aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses; pour chaque occupant, le mobilier doit comprendre une armoire vtements dune contenance minimale de 475 litres et un tiroir ou un espace quivalent dau moins 56 litres. Si le tiroir est incorpor dans larmoire, le volume minimal combin de celle-ci doit tre de 500 litres. Elle doit tre pourvue dune tagre et son utilisateur doit pouvoir la fermer cl afin de prserver sa vie prive; chaque cabine doit tre pourvue dune table ou dun bureau, de modle fixe, rabattable ou coulisse, et de siges confortables suivant les besoins. 10. En ce qui concerne les prescriptions pour les rfectoires: les rfectoires doivent tre spars des cabines et situs aussi prs que possible de la cuisine. Lautorit comptente peut, aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, exempter de cette obligation les navires dune jauge brute infrieure 3 000;
45

a)

Convention du travail maritime, 2006

b)

les rfectoires doivent tre dune taille et dun confort suffisants et tre convenablement meubls et amnags, y compris en ce qui concerne la possibilit de se procurer des boissons en tout temps, compte tenu du nombre de gens de mer susceptibles de les utiliser un moment donn. Des rfectoires spars ou communs sont prvus sil y a lieu. 11. En ce qui concerne les prescriptions pour les installations sanitaires: tous les gens de mer doivent avoir commodment accs des installations sanitaires bord rpondant des normes minimales de sant et dhygine et des normes raisonnables de confort, des installations spares tant prvues pour les hommes et pour les femmes; il doit y avoir des installations sanitaires aisment accessibles de la passerelle de navigation et de la salle des machines ou situes prs du poste de commande de cette salle; lautorit comptente peut exempter les navires dune jauge brute infrieure 3 000 de cette obligation aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses; bord de tout navire, il y a lieu de prvoir en un endroit appropri au minimum des toilettes, un lavabo et une baignoire ou une douche, ou les deux, pour chaque groupe de six personnes ou moins qui ne disposent pas dinstallations personnelles; sauf sur les navires passagers, chaque cabine doit tre quipe dun lavabo aliment en eau douce courante, chaude et froide, sauf lorsquil en existe un dans le cabinet de toilette attenant; bord des navires passagers effectuant normalement des voyages dune dure ne dpassant pas quatre heures, lautorit comptente peut envisager des dispositions spciales ou une rduction du nombre dinstallations sanitaires requises; tous les points deau affects aux soins de propret doivent tre aliments en eau douce courante, chaude et froide.

a)

b)

c)

d)

e)

f)

12. En ce qui concerne les prescriptions pour linfirmerie, tout navire embarquant 15 marins ou plus et affect un voyage dune dure de plus de trois jours dispose dune infirmerie distincte rserve des fins exclusivement mdicales. Lautorit comptente peut accorder des drogations cette disposition en ce qui concerne les navires affects la navigation ctire. Lors de lapprobation de linfirmerie, lautorit comptente doit sassurer quelle est facile daccs par tous les temps et que ses occupants sont confortablement logs et peuvent recevoir rapidement les soins ncessaires. 13. Des installations de blanchisserie convenablement situes et amnages doivent tre prvues. 14. A bord de tous les navires, les gens de mer doivent pouvoir avoir accs en dehors de leurs heures de service un ou plusieurs emplacements sur un pont dcouvert; cet espace doit avoir une superficie suffisante, compte tenu des dimensions du navire et du nombre de gens de mer bord. 15. Tous les navires doivent disposer de bureaux spars ou dun bureau commun au navire pour le service du pont et pour celui des machines; lautorit comptente peut exempter de cette obligation les navires dune jauge brute infrieure 3 000 aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses. 16. Les navires touchant rgulirement des ports infests de moustiques doivent tre quips en consquence selon les prescriptions de lautorit comptente.
46

Logement, loisirs, alimentation et service de table

17. Des installations, commodits et services de loisirs appropris, adapts aux besoins particuliers des gens de mer qui doivent vivre et travailler bord des navires, sont mis la disposition de tous les gens de mer bord, en tenant compte des dispositions de la rgle 4.3 et des dispositions correspondantes du code qui ont trait la protection de la sant et de la scurit et la prvention des accidents. 18. Lautorit comptente doit exiger que des inspections frquentes soient menes bord des navires par le capitaine ou sous son autorit, de faon ce que le logement des gens de mer soit maintenu en bon tat dentretien et de propret et offre des conditions dhabitabilit dcentes. Les rsultats de chaque inspection sont consigns par crit et sont disponibles pour consultation. 19. Dans le cas des navires o il y a lieu de tenir compte, sans quil en rsulte de discrimination, des intrts des gens de mer ayant des pratiques religieuses et sociales diffrentes et distinctes, lautorit comptente peut, aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, autoriser des drogations, appliques quitablement, aux dispositions de la prsente norme, condition quil nen rsulte pas une situation qui, dans lensemble, serait moins favorable que celle qui aurait dcoul de lapplication de ladite norme. 20. Tout Membre peut, aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, exempter des prescriptions des dispositions de la prsente norme numres ci-dessous les navires dune jauge brute infrieure 200 lorsque cela est raisonnable, en tenant compte de la taille du navire et du nombre de personnes bord: a) paragraphes 7 b), 11 d) et 13; b) paragraphe 9 f) et h) l), uniquement en ce qui concerne la superficie. 21. Des drogations aux prescriptions de la prsente norme ne seront possibles que dans les cas expressment prvus dans ladite norme et seulement dans des circonstances particulires o des motifs solides peuvent tre invoqus pour les justifier et sous rserve de protger la sant et la scurit des gens de mer. Principe directeur B3.1 Logement et loisirs Principe directeur B3.1.1 Conception et construction 1. Les cloisons extrieures des cabines et des rfectoires devraient assurer une isolation adquate. Les encaissements des machines, ainsi que les cloisons qui limitent les cuisines ou les autres locaux dgageant de la chaleur, devraient tre convenablement calorifugs lorsque cette chaleur pourrait incommoder dans les logements et les coursives adjacents. Des dispositions devraient galement tre prises pour assurer une protection contre les effets de la chaleur dgage par les canalisations de vapeur ou deau chaude, ou les deux. 2. Les cabines, les rfectoires, les salles de rcration et les coursives situes lintrieur du logement de lquipage devraient tre convenablement isols de faon viter toute condensation ou toute chaleur excessive. 3. Les cloisons et les plafonds devraient tre faits dun matriau dont la surface puisse aisment tre maintenue en tat de propret. Il faudrait viter tout type de construction susceptible dabriter de la vermine.
47

Convention du travail maritime, 2006

4. Les cloisons et plafonds des cabines et rfectoires devraient pouvoir tre maintenus aisment en tat de propret et devraient tre dune couleur claire, rsistante et non toxique. 5. Les matriaux et le mode de construction des revtements de pont dans tout local affect au logement des gens de mer devraient tre approuvs; ces revtements devraient tre antidrapants et impermables lhumidit, et leur maintien en tat de propret devrait tre ais. 6. Lorsque les revtements de pont sont en matire composite, le raccordement avec les parois devrait tre profil de manire viter les fentes. Principe directeur B3.1.2 Ventilation 1. Le systme de ventilation des cabines et des rfectoires devrait tre rglable de faon maintenir lair dans des conditions satisfaisantes et en assurer une circulation suffisante par tous les temps et sous tous les climats. 2. Les systmes de climatisation, quils soient de type individuel ou central, devraient tre conus de faon: a) maintenir latmosphre une temprature et un degr dhumidit relative satisfaisants par rapport aux conditions atmosphriques extrieures, assurer un renouvellement dair suffisant dans tous les locaux climatiss, tenir compte des caractristiques particulires de lexploitation en mer et ne pas produire de vibrations ou de bruits excessifs; b) faciliter lentretien et la dsinfection afin de prvenir ou contrler la propagation des maladies. 3. La force motrice ncessaire pour faire fonctionner le systme de climatisation et les autres systmes de ventilation prvus aux paragraphes ci-dessus du prsent principe directeur devrait tre disponible pendant tout le temps o les gens de mer habitent ou travaillent bord et quand les circonstances lexigent. Toutefois, il nest pas ncessaire dutiliser cette fin une source dnergie de secours. Principe directeur B3.1.3 Chauffage 1. Linstallation de chauffage du logement des gens de mer devrait fonctionner pendant tout le temps o les gens de mer habitent ou travaillent bord et quand les circonstances lexigent. 2. A bord de tout navire o doit exister une installation de chauffage, celui-ci devrait tre assur par leau chaude, lair chaud, llectricit, la vapeur ou un moyen quivalent. Toutefois, dans la zone rserve au logement, la vapeur ne devrait pas tre utilise pour la transmission de la chaleur. Linstallation de chauffage devrait tre en mesure de maintenir dans le logement des gens de mer la temprature un niveau satisfaisant dans les conditions normales de temps et de climat que le navire est susceptible de rencontrer en cours de navigation. Lautorit comptente devrait prescrire les conditions raliser. 3. Les radiateurs et autres appareils de chauffage devraient tre placs et, si ncessaire, protgs de manire viter le risque dincendie et ne pas constituer une source de danger ou dincommodit pour les occupants des locaux.
48

Logement, loisirs, alimentation et service de table

Principe directeur B3.1.4 Eclairage 1. Tout navire devrait tre pourvu dune installation permettant dclairer llectricit le logement des gens de mer. Sil nexiste pas bord deux sources indpendantes de production dlectricit, un clairage supplmentaire de secours devrait tre fourni au moyen de lampes ou dappareils dclairage de modle appropri. 2. Dans les cabines, une lampe de lecture lectrique devrait tre place la tte de chaque couchette. 3. Des normes appropries dclairage naturel et artificiel devraient tre tablies par lautorit comptente. Principe directeur B3.1.5 Cabines 1. Les couchettes devraient tre amnages de manire assurer le plus grand confort possible au marin et au partenaire qui laccompagne ventuellement. 2. Lorsque cela est raisonnable et ralisable, compte tenu des dimensions du navire, de lactivit laquelle il est affect et de son agencement, les cabines devraient tre conues et quipes avec un cabinet de toilette comportant des toilettes, afin dassurer un confort raisonnable leurs occupants et den faciliter la bonne tenue. 3. Pour autant que cela est ralisable, les cabines devraient tre rparties de faon sparer les quarts et viter que des personnes qui travaillent le jour et des personnes assurant les quarts ne partagent une mme cabine. 4. Les membres du personnel de maistrance ne devraient pas tre logs plus de deux par cabine. 5. Pour autant que cela est ralisable, il faudrait envisager de faire bnficier le second mcanicien de la disposition figurant au paragraphe 9 m) de la norme A3.1.5. 6. Lespace occup par les couchettes, les armoires, les commodes et les siges devrait tre compris dans le calcul de la superficie. Les espaces exigus ou de forme irrgulire qui naugmentent pas effectivement lespace disponible pour circuler et qui ne peuvent tre utiliss pour y placer des meubles ne devraient pas tre compris dans ce calcul. 7. La superposition de plus de deux couchettes devrait tre interdite. Dans le cas o des couchettes sont places le long de la muraille du navire, il devrait tre interdit de superposer des couchettes lendroit o un hublot est situ au-dessus dune couchette. 8. Lorsque des couchettes sont superposes, la couchette infrieure ne devrait pas tre place moins de 30 centimtres du plancher; la couchette suprieure devrait tre dispose mi-hauteur environ entre le fond de la couchette infrieure et le dessous des barrots de plafond. 9. Le cadre dune couchette et, le cas chant, la planche de roulis devraient tre dun matriau approuv, dur, lisse et non susceptible de se corroder ou dabriter de la vermine. 10. Les cadres tubulaires ventuellement utiliss pour la construction des couchettes devraient tre totalement ferms et ne pas comporter de perforations qui pourraient offrir un accs la vermine.
49

Convention du travail maritime, 2006

11. Chaque couchette devrait tre pourvue dun matelas confortable avec sommier ou dun matelas-sommier combin. Le matelas et son rembourrage devraient tre dune matire approuve. Il ne faudrait pas utiliser pour le rembourrage des matelas une matire de nature abriter de la vermine. 12. Lorsque des couchettes sont superposes, un fond impermable la poussire devrait tre fix en dessous du sommier ressorts de la couchette suprieure. 13. Le mobilier devrait tre construit en un matriau lisse et dur, non susceptible de se dformer ou de se corroder. 14. Les hublots des cabines devraient tre garnis de rideaux ou dun quivalent. 15. Chaque cabine devrait tre pourvue dun miroir, de petits placards pour les articles de toilette, dune tagre livres et dun nombre suffisant de patres. Principe directeur B3.1.6 Rfectoires 1. Les rfectoires peuvent tre communs ou spars. La dcision en la matire devrait tre prise aprs consultation des reprsentants des gens de mer et des armateurs et sous rserve de lapprobation de lautorit comptente. Il faudrait tenir compte de facteurs tels que les dimensions du navire et les diverses caractristiques culturelles, religieuses ou sociales des gens de mer. 2. Dans le cas o des rfectoires distincts doivent tre installs pour les gens de mer, des rfectoires distincts devraient tre prvus pour: a) le capitaine et les officiers; b) le personnel de maistrance et autres gens de mer. 3. A bord des navires autres que les navires passagers, la superficie des rfectoires lusage des gens de mer ne devrait pas tre infrieure 1,5 mtre carr par place assise prvue. 4. A bord de tous les navires, les rfectoires devraient tre pourvus de tables et de siges appropris, fixes ou amovibles, en nombre suffisant pour le plus grand nombre de gens de mer susceptibles de les utiliser en mme temps. 5. Les installations suivantes devraient tre utilisables tout moment lorsque les gens de mer sont bord: a) un rfrigrateur dun accs commode et dune capacit suffisante pour le nombre de personnes utilisant le ou les rfectoires; b) des installations permettant de disposer de boissons chaudes; c) des installations de distribution deau frache. 6. Une installation convenable pour le lavage des ustensiles de table ainsi que des placards suffisants pour y ranger ces ustensiles devraient tre prvus lorsque les offices qui peuvent exister ne sont pas directement accessibles des rfectoires. 7. Le dessus des tables et des siges devrait tre dune matire rsistant lhumidit. Principe directeur B3.1.7 Installations sanitaires 1. Les lavabos et les baignoires devraient tre de dimensions suffisantes et dun matriau approuv, surface lisse, non susceptible de se fissurer, de scailler ou de se corroder.
50

Logement, loisirs, alimentation et service de table

2. Toutes les toilettes devraient tre dun modle approuv et pourvues dune chasse deau puissante ou dun autre moyen dvacuation adquat, tel quun systme daspiration, en tat constant de fonctionnement et commande individuelle. 3. Les installations sanitaires destines tre utilises par plusieurs personnes devraient tre conformes ce qui suit: a) les revtements de sol devraient tre dun matriau durable approuv, impermable lhumidit; ils devraient tre pourvus dun systme efficace dcoulement des eaux; b) les parois devraient tre en acier ou en tout autre matriau approuv et tre tanches sur une hauteur dau moins 23 centimtres partir du plancher; c) les locaux devraient tre suffisamment clairs, chauffs et ars; d) les toilettes devraient tre situes en un endroit aisment accessible des cabines et des points deau affects aux soins de propret, mais elles devraient en tre spares; elles ne devraient pas donner directement sur les cabines ni sur un passage qui constituerait seulement un accs entre cabines et toilettes; toutefois, cette dernire disposition ne devrait pas sappliquer aux toilettes situes entre deux cabines dont le nombre total doccupants ne dpasse pas quatre; e) lorsque plusieurs toilettes sont installes dans un mme local, elles devraient tre suffisamment encloses pour assurer lintimit. 4. Le matriel mis la disposition des gens de mer pour la lessive devrait comprendre: a) des machines laver; b) des machines scher le linge ou des locaux de schage convenablement chauffs et ventils; c) des fers repasser et des planches repasser ou des appareils quivalents. Principe directeur B3.1.8 Infirmerie 1. Linfirmerie devrait tre conue de manire faciliter les consultations et ladministration des premiers soins ainsi qu contribuer prvenir la propagation des maladies infectieuses. 2. Lentre, les couchettes, lclairage, la ventilation, le chauffage et linstallation deau devraient tre amnags de manire assurer le confort et faciliter le traitement des occupants. 3. Le nombre de couchettes installer dans linfirmerie devrait tre prescrit par lautorit comptente. 4. Les occupants de linfirmerie devraient disposer, pour leur usage exclusif, dinstallations sanitaires qui fassent partie de linfirmerie elle-mme ou soient situes proximit immdiate de celle-ci. Ces installations sanitaires devraient comprendre au minimum des toilettes, un lavabo, une baignoire ou une douche. Principe directeur B3.1.9 Autres installations 1. Lorsque des installations spares sont prvues pour permettre au personnel du service des machines de se changer, celles-ci devraient tre: a) situes lextrieur de la salle des machines, mais aisment accessibles de celleci;
51

Convention du travail maritime, 2006

b)

quipes darmoires individuelles, ainsi que de baignoires ou de douches, ou des deux, et de lavabos, aliments en eau douce courante, chaude et froide.

Principe directeur B3.1.10 Articles de literie, ustensiles de table et articles divers a) 1. Tout Membre devrait envisager dappliquer les principes suivants: des articles de literie et des ustensiles de table en bon tat de propret devraient tre fournis par larmateur tous les gens de mer, qui les utiliseront bord pendant quils seront au service du navire et qui, aux dates spcifies par le capitaine et lorsquils cesseront dtre au service du navire, devront les rendre; la literie devrait tre de bonne qualit. Les assiettes, les gobelets et autres ustensiles de table devraient tre dune matire approuve et se prtant un nettoyage facile; des serviettes de toilette, du savon et du papier hyginique devraient tre fournis par larmateur tous les gens de mer.

b)

c)

Principe directeur B3.1.11 Installations de loisirs et dispositions concernant le courrier et les visites bord des navires 1. Il faudrait rexaminer frquemment les installations et services de loisirs afin dassurer quils soient adapts aux besoins des gens de mer, compte tenu de lvolution de la technique et des conditions dexploitation et de toute autre nouveaut dans le secteur des transports maritimes. 2. Les installations de loisirs devraient au minimum tre quipes dune bibliothque et des moyens ncessaires pour lire et pour crire et, si possible, de jeu. 3. Lors de ltablissement des plans concernant les installations de loisirs, lautorit comptente devrait envisager linstallation dune cantine. 4. Lorsque cela est ralisable, il faudrait aussi envisager de fournir gratuitement aux gens de mer: a) un fumoir; b) la possibilit de regarder la tlvision et dcouter la radio; c) la possibilit de regarder des films, dont le stock devrait tre suffisant pour la dure du voyage et, le cas chant, tre renouvel des intervalles raisonnables; d) des articles de sport, y compris du matriel de culture physique, des jeux de table et des jeux de pont; e) lorsque cela est appropri, des moyens de pratiquer la natation; f) une bibliothque contenant des ouvrages de caractre professionnel et autre, en quantit suffisante pour la dure du voyage, et dont le stock devrait tre renouvel des intervalles raisonnables; g) des moyens de raliser des travaux dartisanat pour se dtendre; h) des appareils lectroniques tels que radios, tlvisions, magntoscopes, lecteurs de CD/DVD, ordinateurs, logiciels, magntophones cassettes; i) sil y a lieu, des bars pour les gens de mer, moins que cela ne soit contraire aux habitudes nationales, religieuses ou sociales;
52

Logement, loisirs, alimentation et service de table

j)

un accs raisonnable des communications tlphoniques avec la terre ainsi qu des services de messagerie lectronique et Internet, sil y a lieu, le cas chant pour un tarif raisonnable.

5. Tout devrait tre mis en uvre pour que le courrier des gens de mer soit achemin dans les conditions les plus sres et les plus rapides possible. Des efforts devraient aussi tre envisags pour viter que les gens de mer naient payer des frais supplmentaires lorsque le courrier leur est rexpdi par suite de circonstances indpendantes de leur volont. 6. Des mesures devraient tre envisages pour garantir, sous rserve de la lgislation nationale ou internationale applicable, que, chaque fois que cela est possible et raisonnable, les gens de mer obtiennent rapidement lautorisation de recevoir leur partenaire ou leurs parents et amis bord de leur navire titre de visiteurs quand celuici se trouve au port. Ces mesures devraient tenir compte des autorisations requises des fins de sret. 7. La possibilit dautoriser les gens de mer tre accompagns de leur partenaire de temps autre lors dun voyage devrait tre prise en considration, lorsque cela est possible et raisonnable. Les partenaires devraient tre munis dune assurance adquate couvrant les risques daccident et de maladie; larmateur devrait accorder aux gens de mer tout son concours pour contracter cette assurance. Principe directeur B3.1.12 Prvention du bruit et des vibrations 1. Les installations pour le logement, les loisirs et le service de table devraient tre situes aussi loin que possible des machines, du compartiment de lappareil gouverner, des treuils du pont, des installations de ventilation, de chauffage et de climatisation, ainsi que des autres machines et appareils bruyants. 2. Des matriaux insonorisants ou dautres matriaux adapts absorbant le bruit devraient tre utiliss pour la construction et la finition des parois, des plafonds et des ponts lintrieur des espaces bruyants, ainsi que des portes automatiques propres assurer une isolation phonique des locaux abritant des machines. 3. La salle des machines et les autres locaux abritant des machines devraient tre dots, lorsque cela est ralisable, de postes centraux de commande insonoriss lusage du personnel de la salle des machines. Les postes de travail tels que latelier devraient tre isols, dans la mesure du possible, pour viter le bruit gnral de la salle des machines, et des mesures devraient tre prises pour rduire le bruit du fonctionnement des machines. 4. Les niveaux de bruit autoriss dans les postes de travail et les locaux dhabitation devraient tre conformes aux directives internationales de lOIT relatives aux niveaux dexposition, y compris celles figurant dans le recueil de directives pratiques du BIT intitul Les facteurs ambiants sur le lieu de travail, 2001, et, le cas chant, aux normes de protection particulires recommandes par lOrganisation maritime internationale, ainsi qu tout texte modificatif ou complmentaire ultrieur relatif aux niveaux de bruit acceptables bord des navires. Un exemplaire des instruments applicables, en anglais ou dans la langue de travail du navire, devrait tre conserv bord et tre la disposition des gens de mer. 5. Le logement, les lieux de loisirs et le service de table ne devraient pas tre exposs des vibrations excessives.
53

Convention du travail maritime, 2006

Rgle 3.2 Alimentation et service de table Objet: assurer aux gens de mer une alimentation de bonne qualit, y compris leau potable, servie dans des conditions dhygine rglementes 1. Tout Membre doit veiller ce que les navires qui battent son pavillon transportent bord et fournissent de la nourriture et de leau potable dune qualit approprie, dont la valeur nutritionnelle et la quantit rpondent aux besoins des personnes bord, en tenant compte de leurs appartenances culturelles et religieuses diffrentes. 2. Les gens de mer bord dun navire sont nourris gratuitement jusqu la fin de leur engagement. 3. Les gens de mer employs comme cuisiniers de navire chargs de la prparation des repas doivent possder la formation et les qualifications requises pour ce poste. Norme A3.2 Alimentation et service de table 1. Tout Membre doit adopter une lgislation ou dautres mesures visant garantir des normes minimales en ce qui concerne la quantit et la qualit de lalimentation et de leau potable ainsi que des normes relatives au service de table pour les repas servis aux gens de mer bord des navires qui battent son pavillon et doit, par des activits ducatives, faire connatre les normes vises au prsent paragraphe et en promouvoir lapplication. 2. Tout Membre veille ce que les navires qui battent son pavillon observent les normes minimales suivantes: a) un approvisionnement suffisant en vivres et en eau potable, dune valeur nutritive, dune qualit et dune varit satisfaisantes, compte tenu du nombre de gens de mer bord, de leur religion et de leurs habitudes culturelles en matire alimentaire ainsi que de la dure et de la nature du voyage; b) un amnagement et un quipement du service de cuisine et de table qui permettent de fournir aux gens de mer des repas convenables, varis et nutritifs, prpars et servis dans des conditions dhygine satisfaisantes; c) un personnel de cuisine et de table convenablement form ou ayant reu linstruction ncessaire. 3. Les armateurs veillent ce que les gens de mer engags comme cuisinier de navire soient forms, qualifis et reconnus comptents pour le poste conformment aux dispositions de la lgislation du Membre concern. 4. Les prescriptions vises au paragraphe 3 de la prsente norme incluent la ncessit de suivre avec succs un cours de formation agr ou reconnu par lautorit comptente, portant sur laptitude pratique faire la cuisine, lhygine personnelle et lhygine alimentaire, le stockage des vivres, la gestion des stocks, et la protection de lenvironnement et la sant et la scurit dans le service de cuisine et de table. 5. A bord des navires oprant avec un effectif prescrit de moins de dix personnes qui, en raison de la taille de lquipage ou du mode dexploitation, peuvent ne pas tre tenus par lautorit comptente davoir bord un cuisinier pleinement qualifi, quiconque prpare la nourriture dans la cuisine doit avoir reu une formation ou
54

Logement, loisirs, alimentation et service de table

une instruction dans des domaines incluant lhygine alimentaire et personnelle ainsi que la manipulation et le stockage des aliments bord. 6. Dans des circonstances dextrme ncessit, lautorit comptente peut dlivrer une dispense autorisant un cuisinier qui nest pas pleinement qualifi servir sur un navire donn et pour une priode dtermine, jusquau port descale appropri suivant ou pour une priode ne dpassant pas un mois, condition que la personne qui la dispense est accorde ait reu une formation ou une instruction dans des domaines incluant lhygine alimentaire et personnelle ainsi que la manipulation et le stockage des aliments bord. 7. Conformment aux procdures prvues au titre 5 en matire de conformit continue des dispositions, lautorit comptente exige que des inspections documentes frquentes soient menes bord des navires, par le capitaine ou sous son autorit, dans les domaines suivants: a) lapprovisionnement en vivres et en eau potable; b) tous locaux et quipements utiliss pour le stockage et la manipulation des vivres et de leau potable; c) la cuisine et toute autre installation utilise pour la prparation et le service des repas. 8. Aucun marin de moins de 18 ans ne doit tre employ ou engag ou travailler comme cuisinier de navire. Principe directeur B3.2 Alimentation et service de table Principe directeur B3.2.1 Inspection, ducation, recherche et publication 1. En coopration avec dautres agences et organisations comptentes, lautorit comptente devrait recueillir des informations jour sur la nutrition et sur les mthodes dachat, de stockage et de conservation des vivres, ainsi que sur la faon de prparer et de servir les repas, compte tenu des spcificits du service de table bord dun navire. Ces informations devraient tre mises gratuitement ou un cot raisonnable la disposition des fabricants et des commerants spcialiss dans la fourniture de vivres ou de matriel de cuisine et de table pour les navires, des capitaines, matres dhtel et cuisiniers de navire, et des organisations darmateurs et de gens de mer intresses. A cette fin, il faudrait utiliser des moyens appropris de diffusion, tels que manuels, brochures, affiches, graphiques ou annonces dans des priodiques professionnels. 2. Lautorit comptente devrait faire des recommandations en vue dviter le gaspillage de vivres, de faciliter le maintien dun niveau adquat dhygine et dassurer une organisation du travail optimale. 3. En coopration avec des agences et des organisations comptentes, lautorit comptente devrait laborer du matriel didactique et diffuser des informations bord concernant les mthodes propres assurer une alimentation et un service de table satisfaisants. 4. Lautorit comptente devrait cooprer troitement avec les organisations darmateurs et de gens de mer intresses et avec les autorits nationales ou locales qui soccupent des questions dalimentation et de sant; elle pourra en cas de besoin recourir aux services de ces autorits.
55

Convention du travail maritime, 2006

Principe directeur B3.2.2 Cuisiniers de navire 1. Ne devraient obtenir un certificat de capacit comme cuisinier de navire que les gens de mer qui remplissent les conditions suivantes: a) avoir servi en mer pendant une priode minimum fixe par lautorit comptente et qui peut varier en fonction des qualifications ou de lexprience pertinentes des intresss; b) avoir russi lexamen prescrit par lautorit comptente ou un examen quivalent lissue dun cours de formation agr pour les cuisiniers. 2. Lexamen prescrit peut tre organis et le certificat dlivr soit directement par lautorit comptente, soit, sous le contrle de celle-ci, par une cole de cuisine agre. 3. Lautorit comptente devrait prvoir la reconnaissance, le cas chant, des certificats de capacit de cuisinier de navire dlivrs par des Membres ayant ratifi la prsente convention ou la convention (n 69) sur le diplme de capacit des cuisiniers de navire, 1946, ou par toute autre institution agre.

56

TITRE 4. PROTECTION DE LA SANT, SOINS MDICAUX, BIEN-TRE ET PROTECTION


EN MATIRE DE SCURIT SOCIALE
Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale

Rgle 4.1 Soins mdicaux bord des navires et terre Objet: protger la sant des gens de mer et leur assurer un accs rapide des soins mdicaux bord et terre 1. Tout Membre sassure que tous les gens de mer qui travaillent sur des navires battant son pavillon sont couverts par des mesures appropries pour la protection de leur sant et ont accs des soins mdicaux rapides et adquats pendant la dure de leur service bord. 2. La protection et les soins viss au paragraphe 1 de la prsente rgle sont en principe assurs gratuitement aux gens de mer. 3. Tout Membre sassure que les gens de mer travaillant bord de navires qui se trouvent sur son territoire ont accs ses installations mdicales terre sils requirent des soins mdicaux immdiats. 4. Les dispositions nonces dans le code concernant la protection de la sant et les soins mdicaux bord comportent des normes relatives des mesures visant assurer aux gens de mer une protection de la sant et des soins mdicaux aussi comparables que possible ceux dont bnficient en gnral les travailleurs terre. Norme A4.1 Soins mdicaux bord des navires et terre 1. Pour protger la sant des gens de mer travaillant bord dun navire battant son pavillon et leur assurer des soins mdicaux qui comprennent les soins dentaires essentiels, tout Membre sassure que soient adoptes des mesures qui: a) garantissent lapplication aux gens de mer de toutes les dispositions gnrales relatives la protection de la sant au travail et aux soins mdicaux qui concernent leur service, ainsi que de toutes les dispositions spciales spcifiques au travail bord dun navire; b) garantissent aux gens de mer une protection de la sant et des soins mdicaux aussi comparables que possible ceux dont bnficient en gnral les travailleurs terre, y compris un accs rapide aux mdicaments, au matriel mdical et aux services de diagnostic et de traitement ncessaires, ainsi qu linformation et aux connaissances mdicales; c) accordent aux gens de mer le droit de consulter sans dlai un mdecin ou un dentiste qualifi dans les ports descale, lorsque cela est ralisable; d) garantissent que, dans une mesure conforme la lgislation et la pratique du Membre, les services de soins mdicaux et de protection de la sant soient fournis sans frais pour eux-mmes aux gens de mer bord ou dbarqus dans un port tranger; e) ne se limitent pas au traitement des gens de mer malades ou blesss mais comprennent galement des mesures de caractre prventif, notamment llaboration de programmes de promotion de la sant et dducation sanitaire.
57

Convention du travail maritime, 2006

2. Lautorit comptente adopte un modle type de rapport mdical lusage des capitaines et du personnel mdical comptent terre et bord. Ce rapport a un caractre confidentiel et sert exclusivement faciliter le traitement des gens de mer. 3. Tout Membre adopte une lgislation tablissant, pour les soins mdicaux et hospitaliers bord des navires qui battent son pavillon, des prescriptions concernant les installations, les quipements et la formation. 4. La lgislation nationale exige au minimum le respect des prescriptions suivantes: a) tout navire dispose dune pharmacie de bord, de matriel mdical et dun guide mdical, dont les spcifications sont prescrites par lautorit comptente et qui sont inspects rgulirement par elle. Les prescriptions nationales doivent tenir compte du type de navire, du nombre de personnes bord, de la nature, de la destination et de la dure des voyages ainsi que des normes mdicales recommandes sur le plan national et international; b) tout navire ayant son bord 100 personnes ou plus et effectuant normalement des voyages internationaux de plus de trois jours doit disposer dun mdecin qualifi charg des soins mdicaux. La lgislation nationale dtermine galement, compte tenu notamment de facteurs comme la dure, la nature et les conditions du voyage et le nombre des gens de mer, quels autres navires doivent disposer dun mdecin bord; c) les navires nayant pas de mdecin bord doivent compter au moins un marin charg des soins mdicaux et de ladministration des mdicaments dans le cadre de ses fonctions normales ou un marin apte administrer les premiers secours. Les gens de mer chargs dassurer les soins mdicaux bord et qui ne sont pas mdecins doivent avoir suivi avec succs une formation aux soins mdicaux qui soit conforme aux dispositions de la Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer, de dlivrance des brevets et de veille, telle que modifie (STCW). Les gens de mer chargs dadministrer les premiers secours doivent avoir suivi avec succs une formation aux premiers secours, conforme aux dispositions de la STCW. La lgislation nationale prcise le niveau de formation exig compte tenu notamment de facteurs comme la dure, la nature et les conditions des voyages, ainsi que le nombre de gens de mer bord; d) lautorit comptente prend les mesures voulues pour que des consultations mdicales par radio ou par satellite, y compris des conseils de spcialistes, soient possibles pour les navires en mer, toute heure. Ces consultations mdicales, y compris la transmission par radio ou par satellite de messages mdicaux entre un navire et les personnes terre donnant des conseils, sont assures gratuitement tous les navires, quel que soit leur pavillon. Principe directeur B4.1 Soins mdicaux bord des navires et terre Principe directeur B4.1.1 Fourniture de soins mdicaux 1. Pour les navires qui ne sont pas tenus de disposer dun mdecin bord, lautorit comptente, en dterminant le niveau de formation aux soins mdicaux ncessaire, devrait exiger que: a) les navires pouvant dordinaire avoir accs dans les huit heures des soins mdicaux qualifis et des quipements mdicaux comptent au moins dans leur quipage un marin ayant reu la formation agre en soins mdicaux de premiers
58

Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale

b)

secours requise par la STCW, qui lui permette de prendre immdiatement des mesures efficaces en cas daccident ou de maladie susceptible de survenir bord et de faire bon usage des conseils mdicaux transmis par radio ou par satellite; tous les autres navires disposent dau moins un marin ayant reu la formation agre en soins mdicaux exige par la STCW, comprenant une formation pratique et une formation des techniques de soins durgence comme la thrapie intraveineuse, qui doit permettre aux intresss de participer efficacement des programmes coordonns dassistance mdicale aux navires en mer et dassurer aux malades et aux blesss un niveau de soins mdicaux satisfaisant au cours de la priode pendant laquelle ils sont susceptibles de rester bord.

2. Les formations vises au paragraphe 1 du prsent principe directeur devraient tre fondes sur le contenu des ditions les plus rcentes du Guide mdical international de bord, du Guide des soins mdicaux durgence donner en cas daccidents dus des marchandises dangereuses, du Document destin servir de guide Guide international de formation maritime, et de la partie mdicale du Code international des signaux ainsi que des guides nationaux analogues. 3. Les personnes vises au paragraphe 1 du prsent principe directeur et tous les autres gens de mer dsigns par lautorit comptente devraient suivre, approximativement tous les cinq ans, des cours de perfectionnement leur permettant dentretenir et daccrotre leurs connaissances et leurs comptences et de se tenir au courant des nouveauts. 4. La pharmacie de bord et son contenu ainsi que le matriel mdical et le guide mdical conserver bord devraient tre correctement entretenus et inspects des intervalles rguliers, ne dpassant pas douze mois, par des personnes responsables dsignes par lautorit comptente, qui devraient contrler les tiquettes, les dates de premption, les conditions de conservation et les indications demploi de tous les mdicaments et sassurer du fonctionnement conforme de tous les quipements. Lors de ladoption ou de la rvision du guide mdical de bord en usage dans le pays, pour dterminer le contenu de la pharmacie de bord et le matriel mdical conserver bord, lautorit comptente devrait tenir compte des recommandations internationales dans ce domaine, y compris de ldition la plus rcente du Guide mdical international de bord ainsi que des autres guides mentionns au paragraphe 2. 5. Lorsquune cargaison classe dangereuse ne figure pas dans ldition la plus rcente du Guide des soins mdicaux durgence donner en cas daccidents dus des marchandises dangereuses, linformation ncessaire sur la nature des substances, les risques encourus, les quipements de protection individuelle utiliser, les procdures mdicales appropries et les antidotes spcifiques devrait tre communique aux gens de mer. Les antidotes spcifiques et les quipements de protection individuelle devraient se trouver bord lorsque des marchandises dangereuses sont transportes. Cette information devrait tre intgre dans les politiques et programmes de scurit et de sant au travail exposs dans la rgle 4.3 et dans les dispositions correspondantes du code. 6. Tous les navires devraient avoir bord une liste complte et jour des stations de radio par lintermdiaire desquelles des consultations mdicales peuvent tre obtenues et, sils sont quips dun systme de communication par satellite, ils devraient avoir bord une liste complte et jour des stations ctires par lintermdiaire desquelles les consultations mdicales peuvent tre obtenues. Les gens de mer chargs des soins mdicaux ou des premiers secours bord devraient tre prpars
59

Convention du travail maritime, 2006

lutilisation du guide mdical de bord et de la partie mdicale de ldition la plus rcente du Code international des signaux, afin de pouvoir comprendre le type dinformations ncessaires au mdecin consult ainsi que les conseils quils en reoivent. Principe directeur B4.1.2 Modle de rapport mdical 1. Le modle de rapport mdical pour les gens de mer prescrit dans la partie A du code devrait tre conu de manire faciliter les changes dinformations mdicales et assimiles concernant les gens de mer entre le navire et la terre en cas de maladie ou daccident. Principe directeur B4.1.3 Soins mdicaux terre 1. Les services mdicaux terre prvus pour le traitement des gens de mer devraient tre adquats, et les mdecins, dentistes et autres membres du personnel mdical devraient tre dment qualifis. 2. Des mesures devraient tre prises pour que les gens de mer, dans les ports, puissent: a) recevoir un traitement ambulatoire en cas de maladie ou daccident; b) tre hospitaliss au besoin; c) recevoir un traitement dentaire, surtout en cas durgence. 3. Des mesures appropries devraient tre prises pour faciliter le traitement des gens de mer malades. En particulier, les gens de mer devraient tre promptement admis dans les cliniques et les hpitaux terre, sans difficult et sans distinction de nationalit ou de confession, et, dans toute la mesure possible, des dispositions devraient tre prises pour assurer, lorsque cela est ncessaire, la continuit du traitement compltant laction des services sanitaires qui leur sont ouverts. Principe directeur B4.1.4 Assistance mdicale aux autres navires et coopration internationale 1. Tout Membre devrait dment envisager de participer la coopration internationale en matire dassistance, de programmes et de recherches dans les domaines de la protection de la sant et des soins mdicaux. Cette coopration pourrait viser : a) dvelopper et coordonner les efforts de recherche et de sauvetage et organiser une aide et une vacuation mdicales rapides en mer, en cas de maladie ou daccident grave bord dun navire, grce notamment des systmes de signalement priodique de la position des navires, des centres de coordination des oprations de sauvetage et des services durgence par hlicoptre, conformment la Convention internationale de 1979 sur la recherche et le sauvetage maritimes, ainsi quau Manuel international de recherche et de sauvetage aronautiques et maritimes (IAMSAR); b) utiliser de faon optimale tout navire ayant bord un mdecin ainsi que les navires prpositionns en mer pouvant fournir des services hospitaliers et des moyens de sauvetage; c) tablir et tenir jour une liste internationale de mdecins et dtablissements mdicaux disponibles travers le monde pour assurer des soins mdicaux durgence aux gens de mer; d) dbarquer les gens de mer terre en vue dun traitement durgence;

60

Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale

e)

f)

g)

h)

i)

j)

k)

rapatrier les gens de mer hospitaliss ltranger ds que cela est ralisable, conformment lavis mdical des mdecins traitant le cas, en tenant compte des souhaits et des besoins du marin; prendre des dispositions visant apporter une assistance personnelle aux gens de mer pendant leur rapatriement, conformment lavis mdical des mdecins traitant le cas, en tenant compte des souhaits et des besoins du marin; sefforcer dtablir des centres sanitaires pour les gens de mer, qui seraient chargs de: i) mener des recherches sur ltat de sant, les traitements mdicaux et les soins de sant prventifs des gens de mer; ii) former le personnel mdical et le personnel de sant la mdecine maritime; collecter et valuer les statistiques sur les accidents du travail, les maladies professionnelles et les dcs de gens de mer et les intgrer dans le systme national de statistiques sur les accidents du travail et les maladies professionnelles couvrant dautres catgories de travailleurs, en les harmonisant avec ce systme; organiser des changes internationaux dinformations techniques, de matriel pdagogique et de personnel enseignant ainsi que des cours de formation, des sminaires et des groupes de travail internationaux; assurer tous les gens de mer des services de sant et des services mdicaux, curatifs et prventifs, qui leur soient spcialement destins dans les ports ou mettre leur disposition des services gnraux mdicaux, de sant et de rducation; prendre les dispositions ncessaires en vue de rapatrier, ds que cela est possible, le corps ou les cendres des gens de mer dcds, conformment aux souhaits de leurs parents les plus proches.

2. La coopration internationale dans le domaine de la protection de la sant et des soins mdicaux des gens de mer devrait se fonder sur des accords bilatraux ou multilatraux ou des consultations entre Membres. Principe directeur B4.1.5 Personnes la charge des gens de mer 1. Tout Membre devrait adopter des mesures propres assurer aux personnes la charge des gens de mer ayant leur domicile sur son territoire des soins mdicaux appropris et suffisants, en attendant la cration dun service de soins mdicaux ouvert aux travailleurs en gnral et aux personnes leur charge quand de tels services nexistent pas, et informer le Bureau international du Travail des mesures prises cet effet. Rgle 4.2 Responsabilit des armateurs Objet: assurer la protection des gens de mer contre les consquences financires dune maladie, dun accident ou dun dcs survenant en relation avec leur emploi 1. Tout Membre veille ce que des mesures prises conformment au code soient appliques bord des navires qui battent son pavillon pour assurer aux gens de mer travaillant bord de ces navires le droit une assistance et un soutien matriel de la part de larmateur pour faire face aux consquences financires des maladies, accidents ou dcs survenant pendant leur service dans le cadre dun contrat dengagement maritime ou rsultant de leur emploi dans le cadre de ce contrat.
61

Convention du travail maritime, 2006

2. La prsente rgle est sans prjudice des autres moyens de droit dont le marin pourrait disposer. Norme A4.2 Responsabilit des armateurs 1. Tout Membre adopte une lgislation disposant que les armateurs des navires battant son pavillon sont responsables de la protection de la sant et des soins mdicaux de tous les gens de mer travaillant bord de ces navires, conformment aux normes minimales suivantes: a) les armateurs doivent prendre leur charge le cot pour les gens de mer travaillant bord de leurs navires de toute maladie et tout accident survenant entre la date stipule pour le commencement du service et la date laquelle ils sont censs avoir t dment rapatris ou rsultant de leur emploi entre ces deux dates; b) les armateurs doivent prendre leur charge une couverture financire pour garantir une indemnisation en cas de dcs ou dincapacit de longue dure des gens de mer rsultant dun accident du travail, dune maladie professionnelle ou dun risque professionnel, telle que prvue par la lgislation nationale, le contrat dengagement maritime ou une convention collective; c) les frais mdicaux, y compris le traitement mdical et la fourniture des mdicaments et autres moyens thrapeutiques, sont la charge de larmateur, ainsi que la nourriture et le logement du marin malade ou bless hors de son domicile jusqu sa gurison ou jusqu la constatation du caractre permanent de la maladie ou de lincapacit; d) les frais dinhumation, si le dcs survient bord ou sil se produit terre pendant la priode de lengagement, sont la charge de larmateur. 2. La lgislation nationale peut limiter la responsabilit de larmateur en matire de prise en charge des soins mdicaux, de la nourriture ou du logement une priode qui ne pourra tre infrieure 16 semaines partir du jour de laccident ou du dbut de la maladie. 3. Lorsque la maladie ou laccident entrane une incapacit de travail, larmateur verse: a) la totalit du salaire tant que le malade ou le bless demeure bord ou jusqu ce quil ait t rapatri conformment la prsente convention; b) la totalit ou une partie du salaire, selon ce que prvoient la lgislation nationale ou les conventions collectives, partir du rapatriement ou du dbarquement du marin jusqu sa gurison ou, si lventualit se prsente plus tt, jusqu ce quil ait droit des prestations en espces au titre de la lgislation du Membre concern. 4. La lgislation nationale peut limiter lobligation de larmateur de verser un marin dbarqu tout ou partie de son salaire une priode qui ne peut tre infrieure 16 semaines partir du jour de laccident ou du dbut de la maladie. 5. La lgislation nationale peut exempter larmateur de toute responsabilit pour: a) un accident qui nest pas survenu au service du navire; b) un accident ou une maladie imputable une faute intentionnelle du marin malade, bless ou dcd; c) une maladie ou une infirmit dissimule volontairement au moment de lengagement.
62

Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale

6. Ds lors que la responsabilit en est assume par les autorits publiques, la lgislation nationale peut exempter larmateur de lobligation dacquitter les frais des soins mdicaux, du logement et de la nourriture, ainsi que de linhumation. 7. Larmateur, ou ses reprsentants, doivent prendre des mesures afin de sauvegarder les biens laisss bord par les gens de mer malades, blesss ou dcds et pour les faire parvenir eux-mmes ou leurs parents les plus proches. Principe directeur B4.2 Responsabilit de larmateur 1. Le paiement de la totalit du salaire, prvu par le paragraphe 3 a) de la norme A4.2, peut exclure les primes. 2. La lgislation nationale peut prvoir que larmateur cesse dtre tenu de prendre en charge les frais dun marin malade ou bless ds que celui-ci peut bnficier de prestations mdicales dans le cadre dun rgime dassurance maladie ou dassurance accident obligatoire ou dindemnisation des travailleurs accidents. 3. La lgislation nationale peut prvoir le remboursement par une institution dassurance des frais dinhumation supports par larmateur, lorsque le systme dassurance sociale ou de rparation comporte une prestation en ce qui concerne le marin dcd.

Rgle 4.3 Protection de la sant et de la scurit et prvention des accidents Objet: faire en sorte que le milieu de travail des gens de mer bord des navires contribue leur sant et leur scurit au travail 1. Tout Membre veille ce que les gens de mer travaillant bord des navires qui battent son pavillon bnficient dun systme de protection de la sant au travail et ce quils vivent, travaillent et se forment bord des navires dans un environnement sr et sain. 2. Tout membre, aprs consultation des organisations reprsentatives des armateurs et des gens de mer et en tenant compte des codes, directives et normes applicables recommandes par les organisations internationales, les administrations nationales et les organismes du secteur maritime, labore et promulgue des directives nationales relatives la gestion de la scurit et de la sant au travail bord des navires battant son pavillon. 3. Tout Membre adopte une lgislation et dautres mesures au sujet des questions prcises dans le code, en tenant compte des instruments internationaux applicables, et fixe les normes relatives la protection de la scurit et de la sant au travail et la prvention des accidents bord des navires battant son pavillon. Norme A4.3 Protection de la sant et de la scurit et prvention des accidents 1. La lgislation et les autres mesures adopter conformment au paragraphe 3 de la rgle 4.3 couvrent les sujets suivants: a) ladoption et lapplication effective ainsi que la promotion de politiques et programmes de scurit et de sant au travail bord des navires qui battent le pavillon du Membre, y compris lvaluation des risques et la formation et linstruction des gens de mer;
63

Convention du travail maritime, 2006

b)

c)

d)

les prcautions raisonnables afin de prvenir les accidents du travail et les lsions et maladies professionnelles bord des navires, y compris les mesures visant rduire et prvenir les risques dexposition des niveaux nocifs de facteurs ambiants et de produits chimiques, ainsi que les risques de lsion ou de maladie pouvant rsulter de lutilisation de lquipement et des machines bord des navires; des programmes bord visant la prvention des accidents du travail et des lsions et maladies professionnelles, ainsi quune amlioration constante de la protection de la scurit et de la sant au travail, avec la participation des reprsentants des gens de mer et de toutes autres personnes intresses leur mise en uvre, en tenant compte des mesures de prvention, y compris le contrle de la conception et les mesures dingnierie, le remplacement des processus et procdures applicables aux tches collectives et individuelles et lutilisation de lquipement de protection individuelle; les prescriptions relatives linspection, la notification et la correction des situations dangereuses ainsi qu lenqute sur les accidents du travail survenus bord et leur notification. 2. Les dispositions prvues au paragraphe 1 de la prsente norme doivent: tenir compte des instruments internationaux applicables relatifs la protection de la scurit et de la sant au travail en gnral, ainsi quaux risques particuliers, et traiter de tous les aspects de la prvention des accidents du travail et des lsions et maladies professionnelles qui sont susceptibles de sappliquer au travail des gens de mer, et particulirement de ceux qui sont propres lexercice du mtier de marin; indiquer clairement lobligation quont les armateurs, les gens de mer et les autres personnes intresses de se conformer aux normes applicables ainsi quaux politiques et programmes applicables au navire en matire de scurit et sant au travail, une attention particulire tant accorde la sant et la scurit des gens de mer de moins de 18 ans; indiquer les fonctions du capitaine ou de la personne dsigne par lui, ou des deux, pour assumer la responsabilit particulire de la mise en uvre et du respect de la politique et du programme du navire en matire de scurit et de sant au travail; indiquer lautorit dont sont investis les gens de mer du navire qui ont t nomms ou lus en tant que dlgus la scurit aux fins de participer aux runions du comit de scurit du navire. Un tel comit doit tre tabli sur les bateaux bord desquels se trouvent cinq marins ou plus.

a)

b)

c)

d)

3. La lgislation et les autres mesures vises au paragraphe 3 de la rgle 4.3 sont rgulirement examines en consultation avec les reprsentants des organisations darmateurs et de gens de mer et, si ncessaire, rvises compte tenu de lvolution de la technologie et de la recherche, afin de faciliter une amlioration constante des politiques et programmes en matire de scurit et de sant au travail et dassurer un milieu de travail sans danger aux gens de mer employs bord des navires qui battent le pavillon du Membre. 4. Le respect des prescriptions des instruments internationaux applicables qui portent sur les niveaux acceptables dexposition aux risques professionnels bord des navires et sur llaboration et lapplication des politiques et programmes des navires en matire de scurit et de sant au travail est rput quivaloir au respect des prescriptions de la prsente convention.
64

Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale

a)

b)

c)

5. Lautorit comptente veille ce que: les accidents du travail et les lsions et maladies professionnelles soient dment dclars, en tenant compte des orientations fournies par lOrganisation internationale du Travail au sujet de la notification et de lenregistrement des accidents du travail et des maladies professionnelles; des statistiques compltes de ces accidents et maladies soient tenues, analyses et publies et, sil y a lieu, suivies par des recherches sur les tendancs gnrales et les risques identifis; les accidents du travail fassent lobjet dune enqute.

6. Les dclarations et enqutes relatives aux questions de scurit et de sant au travail sont de nature garantir la protection des donnes personnelles des gens de mer et tiennent compte des orientations fournies par lOrganisation internationale du Travail ce sujet. 7. Lautorit comptente coopre avec les organisations darmateurs et de gens de mer afin de prendre des mesures pour informer tous les gens de mer des risques particuliers rencontrs bord des navires sur lesquels ils travaillent, par exemple par laffichage davis officiels exposant les instructions ce sujet. 8. Lautorit comptente exige des armateurs, lorsquils valuent les risques dans le cadre de la gestion de la scurit et de la sant au travail, quils se rfrent aux informations statistiques appropries manant de leurs navires et aux statistiques gnrales fournies par lautorit comptente. Principe directeur B4.3 Protection de la sant et de la scurit et prvention des accidents Principe directeur B4.3.1 Dispositions concernant les accidents du travail et les lsions et maladies professionnelles 1. Les dispositions vises la norme A4.3 devraient tenir compte du recueil de directives pratiques du BIT intitul Prvention des accidents bord des navires en mer et dans les ports, 1996, et de ses versions ultrieures, ainsi que des autres normes et directives connexes de lOrganisation internationale du Travail, et des autres normes, directives et recueils pratiques internationaux concernant la protection de la scurit et de la sant au travail, y compris les niveaux dexposition qui y figurent. 2. Lautorit comptente devrait veiller ce que les directives nationales relatives la gestion de la scurit et de la sant au travail portent en particulier sur les points suivants: a) dispositions gnrales et dispositions de base; b) caractristiques structurelles du navire, y compris les moyens daccs et les risques lis lamiante; c) machines; d) effets des tempratures extrmement basses ou extrmement leves de toute surface avec laquelle les gens de mer peuvent tre en contact; e) effets du bruit auxquels sont soumis les gens de mer dans les postes de travail et les logements bord; f) effets des vibrations auxquels sont soumis les gens de mer dans les postes de travail et les logements bord;
65

Convention du travail maritime, 2006

g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r)

effets des facteurs ambiants autres que ceux viss aux alinas e) et f) auxquels sont soumis les gens de mer dans les postes de travail et les logements bord, y compris la fume du tabac; mesures spciales de scurit sur le pont et au-dessous; matriel de chargement et de dchargement; prvention et extinction des incendies; ancres, chanes et cbles; cargaisons dangereuses et lest; quipement de protection individuelle des gens de mer; travail dans des espaces confins; effets physiques et mentaux de la fatigue; effets de la dpendance envers les drogues et lalcool; protection et prvention relatives au VIH/SIDA; rponse aux urgences et aux accidents.

3. Lvaluation des risques et la rduction de lexposition en ce qui concerne les points auxquels se rfre le paragraphe 2 du prsent principe directeur devraient tenir compte des effets physiques, y compris ceux rsultant de la manutention de charges, du bruit et des vibrations, des effets chimiques et biologiques et des effets mentaux sur la sant au travail, des effets de la fatigue sur la sant physique et mentale, et des accidents du travail. Les mesures ncessaires devraient tenir dment compte du principe de prvention selon lequel, entre autres choses, la lutte contre les risques la source, ladaptation des tches lindividu, particulirement en ce qui concerne la conception des lieux de travail, et le remplacement de ce qui est dangereux par des lments exempts de danger ou moins dangereux, doivent primer sur lutilisation dquipement de protection individuelle pour les gens de mer. 4. Par ailleurs, lautorit comptente devrait veiller ce quil soit tenu compte des consquences pour la sant et la scurit, particulirement dans les domaines suivants: a) rponse aux urgences et aux accidents; b) effets de la dpendance envers les drogues et lalcool; c) protection et prvention relatives au VIH/SIDA. Principe directeur B4.3.2 Exposition au bruit 1. Lautorit comptente, conjointement avec les organes internationaux comptents et les reprsentants des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, devrait examiner de faon continue la question du bruit bord des navires en vue damliorer la protection des gens de mer, dans toute la mesure possible, contre les effets nocifs de lexposition au bruit. 2. Lexamen vis au paragraphe 1 du prsent principe directeur devrait tenir compte des effets nocifs de lexposition un bruit excessif sur loue, la sant et le confort des gens de mer, ainsi que des mesures prescrire ou recommander pour rduire le bruit bord des navires en vue de protger les gens de mer. Les mesures envisager devraient inclure les suivantes: a) informer les gens de mer des dangers quune exposition prolonge des niveaux de bruit levs comporte pour loue et la sant et leur apprendre se servir du matriel de protection contre le bruit;
66

Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale

b) c)

fournir aux gens de mer lorsque cest ncessaire un quipement de protection de loue homologu; valuer les risques et rduire lexposition au bruit dans toutes les installations prvues pour le logement, les loisirs et le service de table, ainsi que dans la salle des machines et les autres locaux abritant des machines.

Principe directeur B4.3.3 Exposition aux vibrations 1. Lautorit comptente, conjointement avec les organismes internationaux comptents et les reprsentants des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, et en tenant compte, sil y a lieu, des normes internationales pertinentes, devrait examiner de faon continue la question des vibrations bord des navires en vue damliorer la protection des gens de mer, dans toute la mesure possible, contre les effets nocifs de ces vibrations. 2. Lexamen vis au paragraphe 1 du prsent principe directeur devrait inclure les effets de lexposition des vibrations excessives sur la sant et le confort des gens de mer, ainsi que les mesures prescrire ou recommander pour rduire les vibrations bord des navires en vue de protger les gens de mer. Les mesures envisager devraient inclure les suivantes: a) informer les gens de mer des dangers quune exposition prolonge des vibrations comporte pour leur sant; b) fournir aux gens de mer lorsque cest ncessaire un quipement de protection individuelle homologu; c) valuer les risques et rduire lexposition aux vibrations dans toutes les installations prvues pour le logement, les loisirs et le service de table en adoptant des mesures conformes aux orientations fournies par le recueil de directives pratiques du BIT intitul Les facteurs ambiants sur le lieu de travail, 2001, et ses rvisions ultrieures, en tenant compte des diffrences existant entre lexposition dans ces installations et aux postes de travail. Principe directeur B4.3.4 Obligations de larmateur 1. Toute obligation incombant larmateur de fournir du matriel de protection ou dautres dispositifs de prvention des accidents devrait tre assortie, en gnral, de dispositions en vertu desquelles les gens de mer sont tenus dutiliser ces dispositifs et dobserver les mesures de prvention des accidents et de protection de la sant qui les concernent. 2. Il faudrait aussi tenir compte des articles 7 et 11 de la convention (n 119) sur la protection des machines, 1963, et des dispositions correspondantes de la recommandation (n 118) sur la protection des machines, 1963, qui disposent quil incombe, dune part, lemployeur de veiller ce que les machines soient munies de dispositifs de protection appropris et ce quaucune machine ne soit utilise sans ces dispositifs et, dautre part, au travailleur de ne pas utiliser une machine si les dispositifs de protection dont elle est pourvue ne sont pas en place, et de ne pas rendre inoprants ces dispositifs. Principe directeur B4.3.5 Dclaration des accidents du travail et compilation des statistiques 1. Tous les accidents du travail et les maladies professionnelles devraient tre signals pour faire lobjet denqutes et pour que des statistiques dtailles soient tablies, analyses et publies, en tenant compte de la protection des donnes personnelles des
67

Convention du travail maritime, 2006

gens de mer concerns. Les rapports ne devraient pas tre limits aux cas daccidents et de maladies mortels ni aux accidents impliquant le navire. 2. Les statistiques vises au paragraphe 1 du prsent principe directeur devraient porter sur le nombre, la nature, les causes et les consquences des accidents, des lsions et des maladies professionnels et prciser, le cas chant, dans quel service du navire laccident sest produit, le type daccident et sil est survenu en mer ou dans un port. 3. Tout Membre devrait tenir dment compte de tout systme ou modle international denregistrement des accidents des gens de mer ventuellement tabli par lOrganisation internationale du Travail. Principe directeur B4.3.6 Enqutes 1. Lautorit comptente devrait entreprendre une enqute sur les causes et les circonstances de tous les accidents du travail et de toutes les lsions et maladies professionnelles entranant des pertes de vies humaines ou de graves lsions corporelles, ainsi que sur tous autres cas spcifis par la lgislation nationale. 2. Il faudrait envisager dinclure les points suivants parmi ceux qui pourraient faire lobjet dune enqute: a) le milieu de travail, par exemple les surfaces de travail, la disposition des machines, les moyens daccs, lclairage et les mthodes de travail; b) la frquence par groupe dge des accidents du travail et des lsions et des maladies professionnelles; c) les problmes physiologiques ou psychologiques spciaux poss par le sjour bord des navires; d) les problmes rsultant de la tension physique bord des navires, en particulier lorsquelle est la consquence de laccroissement de la charge de travail; e) les problmes et les consquences rsultant des progrs techniques, ainsi que de leur influence sur la composition des quipages; f) les problmes rsultant de dfaillances humaines. Principe directeur B4.3.7 Programmes nationaux de protection et de prvention 1. Afin de disposer dune base fiable pour ladoption de mesures visant promouvoir la protection de la scurit et de la sant au travail et la prvention des accidents du travail et des lsions et des maladies professionnelles qui sont dus aux risques propres au travail maritime, il faudrait entreprendre des recherches sur les tendances gnrales ainsi que sur les risques rvls par les statistiques. 2. La mise en uvre des programmes de protection et de prvention pour la promotion de la scurit et de la sant au travail devrait tre organise de telle sorte que lautorit comptente, les armateurs et les gens de mer ou leurs reprsentants et les autres organismes intresss puissent y jouer un rle actif, y compris par des moyens comme lorganisation de sessions dinformation et ladoption de directives sur les niveaux dexposition maxima aux facteurs ambiants potentiellement nocifs et aux autres risques ou les rsultats dune valuation systmatique des risques. En particulier, il faudrait crer des commissions mixtes, nationales ou locales, charges de la prvention et de la protection de la scurit et de la sant au travail ou des groupes de travail ad hoc et des comits bord, au sein desquels les organisations darmateurs et de gens de mer intresses seraient reprsentes.
68

Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale

3. Lorsque ces activits sont menes au niveau de la compagnie, il conviendrait denvisager la reprsentation des gens de mer dans tout comit de scurit bord des navires de larmateur en question. Principe directeur B4.3.8 Contenu des programmes de protection et de prvention 1. Il faudrait envisager dinclure les fonctions suivantes parmi les fonctions attribues aux commissions et autres organismes viss au paragraphe 2 du principe directeur B4.3.7: a) llaboration de directives et de politiques nationales relatives aux systmes de gestion de la scurit et de la sant au travail et de dispositions, de rgles et de manuels relatifs la prvention des accidents; b) lorganisation dune formation et de programmes relatifs la protection en matire de scurit et de sant au travail et la prvention des accidents; c) lorganisation dune information publique en matire de protection de la scurit et de la sant au travail et de prvention des accidents, en particulier au moyen de films, daffiches, davis et de brochures; d) la distribution de documentation et la diffusion dinformations relatives la protection en matire de scurit et de sant au travail et la prvention des accidents, de faon atteindre les gens de mer bord des navires. 2. Les rgles ou recommandations adoptes par les autorits ou organismes nationaux ou par les organisations internationales intresses devraient tre prises en considration pour la prparation des textes relatifs aux mesures de protection en matire de scurit et de sant au travail et de prvention des accidents ou llaboration des pratiques recommandes. 3. Lors de llaboration des programmes de protection en matire de scurit et de sant au travail et de prvention des accidents, tout Membre devrait tenir dment compte de tout recueil de directives pratiques concernant la scurit et la sant des gens de mer ventuellement publi par lOrganisation internationale du Travail. Principe directeur B4.3.9 Formation relative la protection en matire de scurit et de sant au travail et la prvention des accidents du travail 1. Les programmes relatifs la formation vise au paragraphe 1 a) de la norme A4.3 devraient tre priodiquement revus et mis jour pour tenir compte de lvolution des types de navires et de leurs dimensions ainsi que des changements intervenus dans le matriel utilis, dans lorganisation des quipages, dans les nationalits, dans les langues et dans les mthodes de travail bord. 2. Linformation publique relative la protection en matire de scurit et de sant au travail et la prvention des accidents devrait tre continue. Elle pourrait revtir les formes suivantes: a) matriel ducatif audiovisuel, tel que films, utiliser dans les centres de formation professionnelle des gens de mer et, si possible, prsent bord des navires; b) affiches apposes bord des navires; c) insertion, dans les priodiques lus par les gens de mer, darticles sur les risques professionnels maritimes et sur les mesures de protection en matire de scurit et de sant au travail et de prvention des accidents; d) campagnes spciales utilisant divers moyens dinformation pour instruire les gens de mer, y compris des campagnes sur les mthodes de travail sres.
69

Convention du travail maritime, 2006

3. Linformation publique vise au paragraphe 2 du prsent principe directeur devrait tenir compte des nationalits, langues et cultures diffrentes des gens de mer bord dun navire. Principe directeur B4.3.10 Education des jeunes gens de mer en matire de scurit et de sant 1. Les rglements sur la scurit et la sant devraient se rfrer aux dispositions gnrales concernant les examens mdicaux, avant lentre en fonction et en cours demploi, ainsi que la prvention des accidents et la protection de la sant au travail, qui sont applicables aux activits des gens de mer. Ces rglements devraient prciser en outre les mesures propres rduire au minimum les risques professionnels auxquels sont exposs les jeunes gens de mer dans lexercice de leurs fonctions. 2. Les rglements devraient tablir des restrictions empchant que des jeunes gens de mer dont les aptitudes correspondantes ne seraient pas pleinement reconnues par lautorit comptente excutent sans contrle ni instruction appropris certains types de travaux comportant un risque particulier daccident ou datteinte leur sant ou leur dveloppement physique ou exigeant un degr particulier de maturit, dexprience ou daptitude. Lautorit comptente pourrait prendre en considration, en particulier, les tches comportant: a) le levage, le dplacement ou le transport de charges ou dobjets lourds; b) le travail lintrieur des chaudires, des rservoirs et des caissons tanches; c) lexposition des bruits ou des vibrations atteignant des niveaux nocifs; d) la conduite dengins de levage ou dautres quipements ou outils moteur ou la communication par signes avec les conducteurs dquipements de ce genre; e) la manipulation de cbles damarrage ou de remorquage ou des apparaux de mouillage; f) le grement; g) le travail dans la mture ou sur le pont par gros temps; h) le quart de nuit; i) lentretien de lquipement lectrique; j) le contact avec des matires potentiellement dangereuses ou avec des agents physiques nocifs, tels que des substances dangereuses ou toxiques, et lexposition des rayonnements ionisants; k) le nettoyage des appareils de cuisine; l) la manipulation ou la responsabilit des embarcations annexes. 3. Des mesures pratiques devraient tre prises par lautorit comptente ou par un organisme appropri pour attirer lattention des jeunes gens de mer sur linformation concernant la prvention des accidents et la protection de leur sant bord des navires. Ces mesures pourraient inclure des cours et des campagnes dinformation officielles de prvention des accidents lintention des jeunes, ainsi quune instruction et une surveillance professionnelles des jeunes gens de mer. 4. Les programmes dducation et de formation des jeunes gens de mer, tant terre qu bord, devraient prvoir un enseignement sur les dangers que labus dalcool, de drogues et dautres substances potentiellement nocives peut avoir sur leur sant et leur bien-tre, ainsi que sur les risques et problmes poss par le VIH/SIDA et les autres activits dangereuses pour la sant.
70

Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale

Principe directeur B4.3.11 Coopration internationale 1. Les Membres, au besoin avec lassistance dorganismes intergouvernementaux et dautres organisations internationales, devraient sefforcer conjointement de parvenir la plus grande uniformit possible de laction visant protger la scurit et la sant au travail et prvenir les accidents. 2. Lors de llaboration de programmes de promotion de la protection en matire de scurit et de sant au travail et de la prvention des accidents du travail conformment aux dispositions de la norme A4.3, tout Membre devrait tenir dment compte des recueils de directives pratiques publis par lOrganisation internationale du Travail, ainsi que des normes appropries des organisations internationales. 3. Les Membres devraient tenir compte de la ncessit dune coopration internationale en vue de la promotion continue dactivits relatives la protection en matire de scurit et de sant au travail et la prvention des accidents du travail. Cette coopration pourrait revtir les formes suivantes: a) accords bilatraux ou multilatraux visant uniformiser les normes et les dispositifs de protection en matire de scurit et de sant au travail et de prvention des accidents; b) changes de renseignements sur les risques particuliers auxquels sont exposs les gens de mer et sur les moyens de promouvoir la scurit et la sant au travail et de prvenir les accidents; c) assistance en matire dessais de matriel et dinspection, conformment aux dispositions nationales de lEtat du pavillon; d) collaboration pour ltablissement et la diffusion des dispositions, des rgles ou des manuels relatifs la protection en matire de scurit et de sant au travail et la prvention des accidents; e) collaboration pour la production et lutilisation du matriel de formation; f) mise en commun des moyens matriels ou assistance mutuelle pour la formation des gens de mer dans le domaine de la protection en matire de scurit et de sant au travail, de la prvention des accidents et des mthodes de travail sres.

Rgle 4.4 Accs des installations de bien-tre terre Objet: assurer aux gens de mer qui travaillent bord dun navire laccs des installations et services terre afin dassurer leur sant et leur bien-tre 1. Tout Membre veille ce que les installations de bien-tre terre, sil en existe, soient aisment accessibles. Il doit aussi promouvoir la mise en place dinstallations de bien-tre, telles que celles qui sont numres dans le code, dans des ports dtermins en vue dassurer aux gens de mer des navires se trouvant dans ces ports laccs des installations et services de bien-tre adquats. 2. Les responsabilits du Membre concernant les installations terre telles que les installations et services culturels, de bien-tre, de loisirs et dinformation, sont nonces dans le code.
71

Convention du travail maritime, 2006

Norme A4.4 Accs des installations de bien-tre terre 1. Tout Membre doit exiger que les installations de bien-tre existant sur son territoire puissent tre utilises par tous les gens de mer, quels que soient leur nationalit, leur race, leur couleur, leur sexe, leur religion, leurs opinions politiques ou leur origine sociale et quel que soit lEtat du pavillon du navire bord duquel ils sont employs ou engags, ou travaillent. 2. Tout Membre doit promouvoir la mise en place dinstallations de bien-tre dans les ports appropris du pays et dterminer, aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, quels sont les ports appropris. 3. Tout Membre doit favoriser la cration de conseils du bien-tre chargs dexaminer rgulirement les installations et services de bien-tre afin de veiller ce quils soient adapts eu gard aux changements des besoins des gens de mer rsultant de lvolution de la technique, de lexploitation ou de toute autre nouveaut dans le secteur des transports maritimes. Principe directeur B4.4 Accs des installations de bien-tre terre Principe directeur B4.4.1 Responsabilits des Membres a) 1. Tout Membre devrait: prendre des mesures pour que des installations et services de bien-tre adquats soient fournis aux gens de mer dans des ports descale dtermins et quune protection adquate leur soit assure dans lexercice de leur profession; tenir compte, dans la mise en uvre de ces mesures, des besoins particuliers des gens de mer en matire de scurit, de sant et de loisirs, surtout ltranger et leur arrive dans des zones de guerre.

b)

2. Les dispositions prises pour le contrle des installations et services de bientre devraient prvoir la participation des organisations reprsentatives des armateurs et des gens de mer intresses. 3. Tout Membre devrait prendre des mesures visant acclrer la libre circulation, entre les navires, les organisations centrales dapprovisionnement et les institutions de bien-tre, de tout le matriel ncessaire, tel que films, livres, journaux et quipement sportif, lusage des gens de mer, tant bord de leur navire que dans les centres terre. 4. Les Membres devraient cooprer entre eux en vue de promouvoir le bientre des gens de mer, en mer et dans les ports. Cette coopration devrait comprendre les mesures suivantes: a) des consultations entre autorits comptentes en vue doffrir des installations et services de bien-tre aux gens de mer, dans les ports et bord des navires, ou de les amliorer; b) des accords sur la mise en commun de ressources et la fourniture conjointe dinstallations de bien-tre dans les grands ports de faon viter les doubles emplois inutiles; c) lorganisation de comptitions sportives internationales et lencouragement des gens de mer participer des activits sportives; d) lorganisation de sminaires internationaux sur la question du bien-tre des gens de mer, en mer et dans les ports.
72

Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale

Principe directeur B4.4.2 Installations et services de bien-tre dans les ports 1. Tout Membre devrait offrir les installations et services de bien-tre ncessaires dans des ports appropris du pays ou veiller ce quils soient offerts. 2. Les installations et services de bien-tre devraient tre fournis, conformment aux conditions et la pratique nationales, par une ou plusieurs des institutions suivantes: a) les pouvoirs publics; b) les organisations darmateurs et de gens de mer intresses, en vertu des conventions collectives ou dautres dispositions arrtes dun commun accord; c) des organisations bnvoles. 3. Les installations ncessaires de bien-tre et de loisirs devraient tre cres ou dveloppes dans les ports. Elles devraient comprendre: a) des salles de runion et de dtente, selon les besoins; b) des installations de sport et autres installations de plein air, notamment pour des comptitions; c) des installations pdagogiques; d) le cas chant, des installations permettant de pratiquer la religion et dobtenir des conseils personnels. 4. Ces installations peuvent tre fournies en mettant la disposition des gens de mer, selon leurs besoins, les installations destines un usage plus gnral. 5. Lorsquun grand nombre de gens de mer de diffrentes nationalits ont besoin, dans un port dtermin, de certaines installations telles quhtels, clubs ou installations sportives, les autorits ou les institutions comptentes de leurs pays dorigine et des Etats du pavillon ainsi que les associations internationales intresses devraient procder des consultations et cooprer entre elles, de mme quavec les autorits et les organes comptents du pays dans lequel le port est situ, en vue de mettre leurs ressources en commun et dviter les doubles emplois inutiles. 6. Il devrait y avoir des htels ou foyers adapts aux besoins des gens de mer, l o cela est ncessaire. Ils devraient offrir des services quivalant ceux dun htel de bonne classe et devraient, autant que possible, tre bien situs et ne pas se trouver proximit immdiate des installations portuaires. Ces htels ou foyers devraient tre soumis un contrle appropri, les prix devraient tre raisonnables et, lorsque cela est ncessaire et ralisable, des dispositions devraient tre prises pour permettre de loger les familles des gens de mer. 7. Ces installations devraient tre ouvertes tous les gens de mer sans distinction de nationalit, de race, de couleur, de sexe, de religion, dopinion politique ou dorigine sociale et quel que soit lEtat du pavillon du navire bord duquel ils sont employs ou engags ou travaillent. Sans contrevenir de quelque manire que ce soit ce principe, il pourrait tre ncessaire, dans certains ports, de prvoir plusieurs types dinstallations dun niveau comparable mais adaptes aux coutumes et aux besoins des diffrents groupes de gens de mer. 8. Des dispositions devraient tre prises pour que, dans la mesure o cela est ncessaire, du personnel qualifi soit employ plein temps, en plus dventuels agents bnvoles, pour la gestion des installations et services de bien-tre des gens de mer.
73

Convention du travail maritime, 2006

Principe directeur B4.4.3 Conseils du bien-tre 1. Il conviendrait de crer des conseils de bien-tre, selon le cas au niveau du port ou au niveau rgional ou national. Leurs fonctions devraient tre notamment: a) de sassurer que les installations de bien-tre sont toujours adquates et de dterminer sil convient den crer dautres ou de supprimer celles qui sont sousutilises; b) daider et de conseiller ceux qui il incombe de fournir des installations de bientre et dassurer une coordination entre eux. 2. Les conseils de bien-tre devraient compter parmi leurs membres des reprsentants des organisations darmateurs et de gens de mer, de lautorit comptente et, le cas chant, dorganisations bnvoles et dorganismes sociaux. 3. Selon les circonstances, les consuls des Etats maritimes et les reprsentants locaux des organismes de bien-tre trangers devraient tre associs, conformment la lgislation nationale, aux travaux des conseils de bien-tre portuaires, rgionaux ou nationaux. Principe directeur B4.4.4 Financement des installations de bien-tre 1. Conformment aux conditions et la pratique nationales, un appui financier aux installations de bien-tre dans les ports devrait provenir dune ou de plusieurs des sources suivantes: a) subventions publiques; b) taxes ou autres droits spciaux acquitts par les milieux maritimes; c) contributions volontaires verses par les armateurs, les gens de mer ou leurs organisations; d) contributions volontaires dautres sources. 2. Lorsque des impts, taxes et autres droits spciaux sont prvus afin de financer les services de bien-tre, ils ne devraient tre employs quaux fins pour lesquelles ils sont levs. Principe directeur B4.4.5 Diffusion dinformations et mesures de facilitation 1. Les gens de mer devraient recevoir des informations sur tous les moyens la disposition du public dans les ports descale, notamment les moyens de transport, les services de bien-tre, les services rcratifs et ducatifs et les lieux de culte, ainsi que sur ceux qui leur sont spcialement destins. 2. Des moyens de transport adquats prix modique devraient tre disponibles tout moment raisonnable lorsque cela est ncessaire pour permettre aux gens de mer de se rendre en ville partir dendroits daccs facile dans la zone portuaire. 3. Les autorits comptentes devraient prendre les mesures ncessaires pour faire connatre aux armateurs ainsi quaux gens de mer arrivant dans un port toute loi ou coutume spciale dont la violation pourrait mettre leur libert en danger. 4. Les autorits comptentes devraient doter les zones portuaires et les routes daccs aux ports dun clairage suffisant et de panneaux indicateurs et y faire effectuer des patrouilles rgulires en vue dassurer la protection des gens de mer.
74

Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale

Principe directeur B4.4.6 Gens de mer dans un port tranger 1. En vue de protger les gens de mer qui se trouvent dans un port tranger, il conviendrait de prendre des mesures tendant faciliter: a) laccs au consul de lEtat dont ils sont ressortissants ou de lEtat o ils rsident; b) une coopration efficace entre les consuls et les autorits locales ou nationales. 2. Le cas des gens de mer incarcrs ou consigns dans un port tranger doit tre trait rapidement, conformment la procdure lgale, et les intresss doivent bnficier de la protection consulaire approprie. 3. Lorsquun marin est incarcr ou consign, pour quelque raison que ce soit, sur le territoire dun Membre, lautorit comptente devrait, si le marin le demande, en informer immdiatement lEtat du pavillon ainsi que lEtat dont le marin est ressortissant. Lautorit comptente devrait rapidement informer le marin de son droit de prsenter une telle demande. LEtat dont le marin est ressortissant devrait informer rapidement la famille du marin. Lautorit comptente devrait autoriser les agents consulaires de ces Etats voir immdiatement le marin et lui rendre visite rgulirement par la suite aussi longtemps quil sera incarcr. 4. Tout Membre devrait, chaque fois que cela est ncessaire, prendre des mesures pour protger les gens de mer des agressions et autres actes illgaux lorsque le navire se trouve dans ses eaux territoriales et en particulier aux abords des ports. 5. Les responsables dans les ports et bord des navires devraient faire tout leur possible pour permettre aux gens de mer daller terre au plus tt aprs larrive du navire au port.

Rgle 4.5 Scurit sociale Objet: assurer ladoption de mesures visant faire bnficier les gens de mer de la scurit sociale 1. Tout Membre veille ce que tous les gens de mer et, dans la mesure prvue par sa lgislation nationale, les personnes leur charge bnficient dune protection de scurit sociale conforme au code, sans prjudice, toutefois, des conditions plus favorables prvues au paragraphe 8 de larticle 19 de la Constitution. 2. Tout Membre sengage prendre des mesures, en fonction de sa situation nationale, titre individuel comme dans le cadre de la coopration internationale, pour atteindre progressivement une protection de scurit sociale complte pour les gens de mer. 3. Tout Membre veille ce que les gens de mer qui sont soumis sa lgislation en matire de scurit sociale et, dans la mesure prvue par sa lgislation nationale, les personnes leur charge soient admis bnficier dune protection de scurit sociale qui ne soit pas moins favorable que celle dont jouissent les travailleurs employs terre. Norme A4.5 Scurit sociale 1. Les branches prendre en considration pour atteindre progressivement la protection complte de scurit sociale prvue la rgle 4.5 sont les soins mdicaux,
75

Convention du travail maritime, 2006

les indemnits de maladie, les prestations de chmage, les prestations de vieillesse, les prestations en cas daccident du travail ou de maladie professionnelle, les prestations familiales, les prestations de maternit, les prestations dinvalidit et les prestations de survivants, qui compltent la protection prvue par les rgles 4.1, concernant les soins mdicaux, et 4.2, concernant la responsabilit des armateurs, ainsi que par dautres titres de la prsente convention. 2. Lors de la ratification, la protection assure par tout Membre conformment au paragraphe 1 de la rgle 4.5 doit inclure au moins trois des neuf branches numres au paragraphe 1 de la prsente norme. 3. Tout Membre prend des mesures, en fonction de sa situation nationale, pour assurer la protection de scurit sociale complmentaire prvue au paragraphe 1 de la prsente norme tous les gens de mer rsidant habituellement sur son territoire. Cette responsabilit peut tre mise en uvre, par exemple, au moyen daccords bilatraux ou multilatraux en la matire ou de systmes fonds sur des cotisations. La protection ainsi garantie ne doit pas tre moins favorable que celle dont jouissent les personnes travaillant terre qui rsident sur le territoire du Membre en question. 4. Nonobstant lattribution des responsabilits indique au paragraphe 3 de la prsente norme, les Membres peuvent tablir, par des accords bilatraux ou multilatraux, ou par des dispositions adoptes dans le cadre des organisations rgionales dintgration conomique, dautres rgles relatives la lgislation de la scurit sociale applicable aux gens de mer. 5. Les responsabilits de tout Membre concernant les gens de mer bord des navires qui battent son pavillon comprennent celles qui sont prvues par les rgles 4.1 et 4.2 et par les dispositions correspondantes du code ainsi que celles qui sont inhrentes ses obligations gnrales en vertu du droit international. 6. Tout Membre doit examiner les diverses modalits selon lesquelles, en labsence dune couverture suffisante dans les branches mentionnes au paragraphe 1 de la prsente norme, des prestations comparables seront offertes aux gens de mer, conformment la lgislation et la pratique nationales. 7. La protection vise au paragraphe 1 de la rgle 4.5 peut, selon le cas, tre prvue par la lgislation, des rgimes privs, des conventions collectives ou une combinaison de ces moyens. 8. Dans la mesure compatible avec leur lgislation et leur pratique nationales, les Membres cooprent, par voie daccord bilatraux ou multilatraux ou dautres arrangements, pour garantir le maintien des droits relatifs la scurit sociale, quils soient assurs par des systmes contributifs ou non contributifs, acquis ou en cours dacquisition par les gens de mer, indpendamment de leur lieu de rsidence. 9. Tout Membre dfinit des procdures quitables et efficaces pour le rglement des diffrends. 10. Tout Membre, lors de la ratification, prcise les branches pour lesquelles la protection est assure, conformment au paragraphe 2 de la prsente norme. Lorsquil assurera par la suite la couverture dune ou de plusieurs des autres branches numres au paragraphe 1 de la prsente norme, il en informera le Directeur gnral du Bureau international du Travail, lequel tiendra un registre de ces avis, quil mettra la disposition de toutes les parties intresses.
76

Protection de la sant, soins mdicaux, bien-tre et protection en matire de scurit sociale

11. Les rapports soumis au Bureau international du Travail en vertu de larticle 22 de la Constitution doivent galement contenir des informations sur les mesures prises conformment au paragraphe 2 de la rgle 4.5 pour tendre la protection dautres branches. Principe directeur B4.5 Scurit sociale 1. La protection assure lors de la ratification, conformment au paragraphe 2 de la norme A4.5, devrait porter au minimum sur les soins mdicaux, les indemnits de maladie et les prestations en cas daccident du travail ou de maladie professionnelle. 2. Dans les cas mentionns au paragraphe 6 de la norme A4.5, des prestations comparables pourront tre fournies par voie dassurance, daccords bilatraux ou multilatraux ou dautres moyens appropris, en tenant compte des dispositions des conventions collectives applicables. Lorsque de telles mesures sont adoptes, les gens de mer auxquels elles sappliquent devraient tre informs des modalits selon lesquelles la protection assure par les diverses branches de la scurit sociale sera fournie. 3. Lorsque les gens de mer relvent de plus dune lgislation nationale en matire de scurit sociale, les Membres concerns devraient cooprer en vue de dterminer par accord mutuel celle des lgislations qui sappliquera, en tenant compte de facteurs comme le type et le niveau de protection plus favorables aux gens de mer intresss, ainsi que la prfrence de ceux-ci. 4. Les procdures dfinir en vertu du paragraphe 9 de la norme A4.5 devraient tre conues de manire couvrir tous les diffrends relatifs aux rclamations des gens de mer intresss, quelle que soit la manire dont la couverture est assure. 5. Tout Membre ayant des gens de mer nationaux ou des gens de mer non nationaux, ou les deux, employs bord des navires battant son pavillon devrait offrir la protection de scurit sociale prvue par la prsente convention, telle quapplicable, et devrait rexaminer priodiquement les branches de la protection de scurit sociale vise au paragraphe 1 de la norme A4.5 en vue didentifier toute autre branche utile aux gens de mer concerns. 6. Le contrat dengagement maritime devrait prciser les modalits selon lesquelles la protection des diffrentes branches de la scurit sociale sera assure lintress par larmateur et contenir toute autre information utile dont dispose celui-ci, comme les dductions obligatoires du salaire du marin et les cotisations de larmateur qui peuvent tre exiges, conformment aux prescriptions des organismes autoriss spcifis dans le cadre des rgimes nationaux de scurit sociale applicables. 7. Lorsquil exerce effectivement sa juridiction dans le domaine des questions sociales, le Membre dont le navire bat pavillon devrait sassurer que les obligations des armateurs en matire de protection de scurit sociale sont respectes, notamment en ce qui concerne le versement des cotisations aux rgimes de scurit sociale.

77

TITRE 5. CONFORMIT ET MISE EN APPLICATION DES DISPOSITIONS 1. Les rgles qui figurent sous ce titre prcisent la responsabilit de tout Membre quant au plein respect et lapplication des principes et droits dfinis dans les articles de la prsente convention ainsi que des obligations spcifiques mentionnes sous ses titres 1, 2, 3 et 4. 2. Les paragraphes 3 et 4 de larticle VI, qui autorisent la mise en uvre des dispositions de la partie A du code par des dispositions quivalentes dans lensemble, ne sappliquent pas la partie A du code relevant du prsent titre. 3. Conformment au paragraphe 2 de larticle VI, tout Membre doit sacquitter des responsabilits qui lui incombent en application des rgles de la manire indique dans les normes correspondantes de la partie A du code en tenant dment compte des principes directeurs correspondants de la partie B du code. 4. Les dispositions du prsent titre sont mises en uvre en tenant compte du fait que les gens de mer et les armateurs, comme toute autre personne, sont gaux devant la loi et ont droit une protection juridique gale; ils ont accs sans faire lobjet de discrimination aux cours, tribunaux ou autres mcanismes de rglement des diffrends. Les dispositions du prsent titre ne portent pas attribution de comptence matrielle ou territoriale.
Conformit et mise en application des dispositions

Rgle 5.1 Responsabilits de lEtat du pavillon Objet: assurer que tout Membre sacquitte des responsabilits qui lui incombent en vertu de la prsente convention lgard des navires qui battent son pavillon Rgle 5.1.1 Principes gnraux 1. Il incombe tout Membre de veiller ce que ses obligations en vertu de la prsente convention soient mises en uvre bord des navires battant son pavillon. 2. Tout Membre tablit un systme efficace dinspection et de certification des conditions du travail maritime, conformment aux rgles 5.1.3 et 5.1.4, en vue dassurer que les conditions de travail et de vie des gens de mer sont et demeurent conformes aux normes de la prsente convention bord des navires battant son pavillon. 3. Aux fins de linstauration dun systme efficace dinspection et de certification des conditions du travail maritime, un Membre peut, le cas chant, habiliter des institutions publiques ou dautres organismes, y compris ceux dun autre Membre, si celui-ci y consent, dont il reconnat la comptence et lindpendance pour raliser des inspections ou dlivrer des certificats, ou les deux. Dans tous les cas, le Membre conserve la pleine responsabilit de linspection et de la certification des conditions de travail et de vie des gens de mer intresss bord des navires battant son pavillon. 4. Le certificat de travail maritime, complt par une dclaration de conformit du travail maritime, atteste, sauf preuve contraire, que le navire a t dment inspect
78

Conformit et mise en application des dispositions

par lEtat du pavillon et que les prescriptions de la prsente convention concernant les conditions de travail et de vie des gens de mer ont t suivies dans la mesure certifie. 5. Des informations sur le systme mentionn au paragraphe 2 de la prsente rgle, y compris la mthode utilise pour valuer son efficacit, doivent figurer dans les rapports soumis par le Membre au Bureau international du Travail en vertu de larticle 22 de la Constitution. Norme A5.1.1 Principes gnraux 1. Tout Membre dfinit des objectifs et des normes prcis pour ladministration de ses systmes dinspection et de certification, ainsi que des procdures gnrales appropries pour valuer dans quelle mesure ces objectifs sont atteints et ces normes respectes. 2. Tout Membre exige quun exemplaire de la prsente convention soit tenu disposition bord de tous les navires battant son pavillon. Principe directeur B5.1.1 Principes gnraux 1. Lautorit comptente devrait prendre les dispositions ncessaires pour favoriser une coopration efficace entre les institutions publiques et les autres organismes auxquels se rfrent les rgles 5.1.1 et 5.1.2 et qui sont intresss par les conditions de travail et de vie des gens de mer bord des navires. 2. En vue dassurer plus efficacement la coopration entre les inspecteurs et les armateurs, les gens de mer et leurs organisations respectives, et afin de maintenir ou damliorer les conditions de travail et de vie des gens de mer, lautorit comptente devrait consulter intervalles rguliers les reprsentants desdites organisations quant aux meilleurs moyens datteindre ces objectifs. Les modalits de ces consultations devraient tre dtermines par lautorit comptente aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer. Rgle 5.1.2 Habilitation des organismes reconnus 1. Lautorit comptente doit avoir tabli que les institutions publiques ou autres organismes mentionns au paragraphe 3 de la rgle 5.1.1 (les organismes reconnus), sont conformes aux prescriptions du code quant leur comptence et leur indpendance. Les fonctions dinspection ou de certification que les organismes reconnus pourront tre autoriss assurer doivent relever des activits pour lesquelles le code dit expressment quelles seront ralises par lautorit comptente ou un organisme reconnu. 2. Les rapports mentionns au paragraphe 5 de la rgle 5.1.1 doivent contenir des informations relatives tout organisme reconnu, la porte des pouvoirs qui lui sont confrs et aux dispositions prises par le Membre pour assurer que les activits autorises sont menes bien de faon complte et efficace. Norme A5.1.2 Habilitation des organismes reconnus 1. Aux fins de lhabilitation vise au paragraphe 1 de la rgle 5.1.2, lautorit comptente doit examiner la comptence et lindpendance de lorganisme intress et tablir que celui-ci a dmontr que, dans la mesure ncessaire lexercice des activits vises par lhabilitation:
79

Convention du travail maritime, 2006

a)

b) c)

d)

il possde lexpertise correspondant aux aspects pertinents de la prsente convention ainsi quune connaissance suffisante de lexploitation des navires, y compris les conditions minimales requises pour le travail bord dun navire, les conditions demploi, le logement et les loisirs, lalimentation et le service de table, la prvention des accidents, la protection de la sant, les soins mdicaux, le bien-tre et la protection en matire de scurit sociale; il est en mesure de maintenir et dactualiser les comptences de son personnel; il a une connaissance suffisante des prescriptions de la prsente convention ainsi que de la lgislation nationale applicable et des instruments internationaux pertinents; sa taille, sa structure, son exprience et ses moyens correspondent au type et la porte de lhabilitation.

2. Toute habilitation accorde en matire dinspection doit au moins autoriser lorganisme reconnu exiger la correction des dfauts quil aura constats quant aux conditions de travail et de vie des gens de mer et effectuer des inspections dans ce domaine si lEtat du port le lui demande. a) 3. Tout Membre doit tablir: un systme propre assurer ladquation des tches ralises par les organismes reconnus, y compris des informations sur lensemble des dispositions applicables de la lgislation nationale et des instruments internationaux pertinents; des procdures de communication avec ces organismes et de contrle de leur action.

b)

4. Tout Membre fournit au Bureau international du Travail la liste des organismes reconnus quil a habilits agir en son nom et doit tenir cette liste jour. La liste doit indiquer les fonctions que les organismes reconnus sont habilits assumer. Le Bureau tiendra cette liste la disposition du public. Principe directeur B5.1.2 Habilitation des organismes reconnus 1. Lorganisme demandant tre reconnu devrait dmontrer quil a la comptence et la capacit ncessaires, sur le plan technique et administratif et en matire de gestion, pour assurer la prestation dun service de qualit dans les dlais prescrits. 2. Aux fins de lvaluation des moyens dont dispose un organisme donn, lautorit comptente devrait vrifier que celui-ci: a) dispose dun personnel technique, de gestion et dappui adquat; b) dispose, pour fournir les services requis, de professionnels qualifis en nombre suffisant et rpartis de sorte assurer une couverture gographique satisfaisante; c) a dmontr sa capacit fournir des services de qualit dans les dlais prescrits; d) est indpendant et capable de rendre compte de son action. 3. Lautorit comptente devrait conclure un accord crit avec tout organisme quelle reconnat en vue dune habilitation. Cet accord devrait notamment porter sur les aspects suivants: a) champ dapplication; b) objet; c) conditions gnrales; d) excution des fonctions vises par lhabilitation;
80

Conformit et mise en application des dispositions

e) f) g) h)

base juridique des fonctions vises par lhabilitation; communication de rapports lautorit comptente; notification de lhabilitation par lautorit comptente lorganisme reconnu; contrle par lautorit comptente des activits dlgues lorganisme reconnu.

4. Tout Membre devrait exiger des organismes reconnus quils laborent un systme pour la qualification du personnel employ comme inspecteurs de sorte assurer la mise jour rgulire de leurs connaissances et comptences. 5. Tout Membre devrait exiger des organismes reconnus quils tiennent des registres de leurs services de sorte pouvoir tablir quils ont agi conformment aux normes applicables pour les aspects couverts par ces services. 6. Lors de llaboration des procdures de contrle mentionnes au paragraphe 3 b) de la norme A5.1.2, tout Membre devrait tenir compte des Directives pour lhabilitation des organismes agissant au nom de ladministration adoptes dans le cadre de lOrganisation maritime internationale. Rgle 5.1.3 Certificat de travail maritime et dclaration de conformit du travail maritime a) b) 1. La prsente rgle sapplique aux navires: dune jauge brute gale ou suprieure 500, effectuant des voyages internationaux; dune jauge brute gale ou suprieure 500, battant le pavillon dun Membre et oprant partir dun port ou entre deux ports dun autre pays.

Aux fins de la prsente rgle, voyage international dsigne un voyage dun pays un port dun autre pays. 2. La prsente rgle sapplique galement tout navire qui bat le pavillon dun Membre et qui nest pas couvert par le paragraphe 1 de la prsente rgle, sur demande de larmateur au Membre concern. 3. Tout Membre doit exiger des navires battant son pavillon quils conservent et tiennent jour un certificat de travail maritime certifiant que les conditions de travail et de vie des gens de mer bord, y compris les mesures visant assurer la conformit continue des dispositions adoptes qui doivent tre mentionnes dans la dclaration de conformit du travail maritime dont il est question au paragraphe 4 de la prsente rgle, ont fait lobjet dune inspection et rpondent aux prescriptions de la lgislation nationale ou autres dispositions visant lapplication de la prsente convention. 4. Tout Membre doit exiger des navires battant son pavillon quils conservent et tiennent jour une dclaration de conformit du travail maritime mentionnant les prescriptions nationales visant lapplication de la prsente convention en ce qui concerne les conditions de travail et de vie des gens de mer et nonant les mesures adoptes par larmateur pour assurer le respect de ces prescriptions sur le navire ou les navires concerns. 5. Le certificat de travail maritime et la dclaration de conformit du travail maritime doivent tre conformes au modle prescrit par le code. 6. Lorsque lautorit comptente du Membre ou un organisme reconnu dment habilit cet effet a vrifi par une inspection quun navire battant le pavillon du Membre respecte ou continue de respecter les normes de la prsente convention, elle
81

Convention du travail maritime, 2006

doit dlivrer ou renouveler le certificat de travail maritime correspondant, et le consigner dans un fichier accessible au public. 7. Des prescriptions dtailles concernant le certificat de travail maritime et la dclaration de conformit du travail maritime, y compris une liste des points devant faire lobjet dune inspection et tre approuvs, sont nonces dans la partie A du code. Norme A5.1.3 Certificat de travail maritime et dclaration de conformit du travail maritime 1. Le certificat de travail maritime est dlivr au navire, pour une dure nexcdant pas cinq ans, par lautorit comptente ou par un organisme reconnu dment habilit cet effet. La liste des points qui doivent tre inspects et jugs conformes la lgislation nationale ou autres dispositions visant lapplication des prescriptions de la prsente convention pour ce qui touche aux conditions de travail et de vie des gens de mer bord avant quun certificat de travail maritime puisse tre dlivr figure lannexe A5-I. 2. La validit du certificat de travail maritime est subordonne la ralisation dune inspection intermdiaire, effectue par lautorit comptente ou par un organisme reconnu dment habilit cet effet, qui a pour objet de vrifier que les prescriptions nationales visant lapplication de la prsente convention sont toujours respectes. Si une seule inspection intermdiaire est effectue alors que le certificat a une dure de validit de cinq ans, cette inspection doit avoir lieu entre le deuxime et le troisime anniversaire de la date dtablissement du certificat. La date anniversaire sentend du jour et du mois de chaque anne qui correspondent la date dexpiration du certificat de travail maritime. Linspection intermdiaire doit tre tout aussi tendue et approfondie que les inspections effectues en vue du renouvellement du certificat. Le certificat sera vis lissue dune inspection intermdiaire favorable. 3. Nonobstant le paragraphe 1 de la prsente norme, lorsque linspection effectue aux fins dun renouvellement a eu lieu dans les trois mois prcdant lchance du certificat en cours, le nouveau certificat de travail maritime est valide partir de la date laquelle linspection en question a t effectue, pour une dure nexcdant pas cinq ans partir de la date dchance du certificat en cours. 4. Lorsque linspection effectue aux fins dun renouvellement a eu lieu plus de trois mois avant la date dchance du certificat en cours, le nouveau certificat de travail maritime est valide pour une dure nexcdant pas cinq ans partir de la date laquelle linspection en question a eu lieu. a) b) c) 5. Le certificat de travail maritime peut tre dlivr titre provisoire: aux nouveaux navires, la livraison; lorsquun navire change de pavillon; lorsquun armateur prend son compte lexploitation dun navire qui est nouveau pour cet armateur.

6. Un certificat de travail maritime ne peut tre dlivr titre provisoire que pour une dure nexcdant pas six mois par lautorit comptente ou un organisme reconnu dment habilit cet effet. 7. Un certificat de travail maritime provisoire nest dlivr quune fois quil a t tabli que:
82

Conformit et mise en application des dispositions

a)

b)

c) d)

le navire a t inspect, dans la mesure o cela est raisonnablement possible, au regard des prescriptions numres lannexe A5-I, en tenant compte de la vrification des lments viss aux alinas b), c) et d) du prsent paragraphe; larmateur a dmontr lautorit comptente ou lorganisme reconnu que des procdures adquates sont mises en uvre bord en vue dassurer le respect des dispositions de la prsente convention; le capitaine connat les prescriptions de la prsente convention et les obligations en matire de mise en uvre; les informations requises ont t prsentes lautorit comptente ou lorganisme reconnu en vue de ltablissement dune dclaration de conformit du travail maritime.

8. La dlivrance du certificat de travail maritime dure de validit ordinaire est subordonne la ralisation, avant la date dchance du certificat provisoire, dune inspection complte telle que prvue au paragraphe 1 de la prsente norme. Aucun nouveau certificat provisoire ne sera dlivr aprs la priode initiale de six mois mentionne au paragraphe 6 de la prsente norme. La dlivrance dune dclaration de conformit du travail maritime nest pas requise pendant la dure de validit du certificat provisoire. 9. Le certificat de travail maritime, le certificat de travail maritime provisoire et la dclaration de conformit du travail maritime seront tablis conformment aux modles prsents lannexe A5-II. 10. La dclaration de conformit du travail maritime sera annexe au certificat de travail maritime. Elle comprend deux parties: a) la partie I est tablie par lautorit comptente, qui: i) indique la liste des points qui doivent tre inspects en application du paragraphe 1 de la prsente norme; ii) indique les prescriptions nationales donnant effet aux dispositions pertinentes de la prsente convention en renvoyant aux dispositions applicables de la lgislation nationale et en donnant, dans la mesure ncessaire, des informations concises sur les points importants des prescriptions nationales; iii) fait rfrence aux prescriptions de la lgislation nationale relatives certaines catgories de navires; iv) mentionne toute disposition quivalente dans lensemble adopte en vertu du paragraphe 3 de larticle VI; v) indique clairement toute drogation octroye par lautorit comptente en vertu du titre 3; b) la partie II est tablie par larmateur et nonce les mesures adoptes pour assurer une conformit continue avec les prescriptions nationales entre deux inspections ainsi que les mesures proposes pour assurer une amlioration continue. Lautorit comptente ou lorganisme reconnu dment habilit cet effet certifie la partie II et dlivre la dclaration de conformit du travail maritime. 11. Le rsultat de toutes les inspections ou autres vrifications effectues ultrieurement sur le navire et tous dfauts importants relevs au cours de ces vrifications sont consigns, de mme que la date du constat quil a t remdi aux dfauts. Ces informations, accompagnes dune traduction en anglais lorsquelles ne sont pas consignes dans cette langue, sont soit transcrites sur la dclaration de conformit du travail maritime, soit annexes ce document, soit tenues la disposition des gens de mer, des inspecteurs de lEtat du pavillon, des fonctionnaires autoriss de lEtat du port et des reprsentants des armateurs et des gens de mer par dautres moyens, conformment la lgislation nationale.
83

Convention du travail maritime, 2006

12. Un exemplaire valide et jour du certificat de travail maritime et de la dclaration de conformit du travail maritime, et leur traduction en anglais lorsque loriginal nest pas dans cette langue, doit tre conserv bord et une copie doit tre affiche bien en vue un endroit accessible aux gens de mer. Copie de ces documents est communique aux gens de mer, inspecteurs de lEtat du pavillon, fonctionnaires autoriss de lEtat du port ou reprsentants des armateurs et des gens de mer qui en feront la demande, conformment la lgislation nationale. 13. Lobligation relative la production dune traduction en anglais, mentionne aux paragraphes 11 et 12 de la prsente norme, ne concerne pas un navire neffectuant pas un voyage international. 14. Tout certificat tabli en application des paragraphes 1 ou 5 de la prsente norme perd sa validit: a) si les inspections prescrites ne sont pas effectues dans les dlais fixs au paragraphe 2 de la prsente norme; b) si le certificat nest pas vis conformment au paragraphe 2 de la prsente norme; c) sil y a changement du pavillon du navire; d) lorsquun armateur cesse dassumer la responsabilit de lexploitation dun navire; e) lorsque des modifications importantes ont t apportes la structure ou aux quipements viss au titre 3. 15. Dans le cas mentionn au paragraphe 14 c), d) ou e) de la prsente norme, le nouveau certificat nest dlivr que si lautorit comptente ou lorganisme reconnu qui le dlivre est pleinement convaincu que le navire est conforme aux prescriptions de la prsente norme. 16. Un certificat de travail maritime est retir par lautorit comptente ou lorganisme reconnu dment habilit cet effet par lEtat du pavillon sil est avr que le navire en question ne respecte pas les prescriptions de la prsente convention et quaucune mesure corrective prescrite na t prise. 17. Lorsquun retrait de certificat de travail maritime est envisag conformment au paragraphe 16 de la prsente norme, lautorit comptente ou lorganisme reconnu tient compte de la gravit ou de la frquence des manquements. Principe directeur B5.1.3 Certificat de travail maritime et dclaration de conformit du travail maritime 1. Lnonc des prescriptions nationales figurant dans la partie I de la dclaration de conformit du travail maritime devrait inclure ou tre accompagn de rfrences aux dispositions lgislatives rgissant les conditions de travail et de vie des gens de mer pour chacune des prescriptions numres lannexe A5-I. Lorsque la lgislation nationale reprend prcisment les prescriptions nonces dans la prsente convention, il suffira dy faire rfrence. Lorsquune disposition de la prsente convention est mise en uvre par des dispositions quivalentes dans lensemble, conformment au paragraphe 3 de larticle VI, elle devrait tre identifie et une explication concise devrait tre fournie. Lorsquune drogation est octroye par lautorit comptente en vertu du titre 3, la disposition ou les dispositions en question devraient tre clairement indiques. 2. Les mesures mentionnes dans la partie II de la dclaration de conformit du travail maritime, tablie par larmateur, devraient notamment indiquer en quelles occasions la conformit continue avec certaines prescriptions nationales sera vrifie, les per84

Conformit et mise en application des dispositions

sonnes devant procder la vrification, les registres devant tre tenus ainsi que les procdures devant tre suivies si un dfaut de conformit est constat. La partie II peut se prsenter sous des formes diverses. Elle pourra renvoyer une documentation plus gnrale portant sur les politiques et procdures relatives dautres aspects du secteur maritime, comme les documents requis par le Code international de la gestion de la scurit (Code ISM) ou les informations requises en application de la rgle 5 du chapitre XI-1 de la Convention SOLAS, qui porte sur la fiche synoptique continue des navires. 3. Les mesures pour assurer une conformit continue devraient se rfrer notamment aux prescriptions internationales gnrales faisant obligation larmateur et au capitaine de se tenir informs des derniers progrs raliss en matire technologique et scientifique en ce qui concerne lamnagement des lieux de travail, compte tenu des dangers inhrents au travail des gens de mer, et dinformer en consquence les reprsentants des gens de mer, garantissant ainsi un meilleur niveau de protection des conditions de travail et de vie des gens de mer bord. 4. Il importe par-dessus tout que la dclaration de conformit du travail maritime soit libelle en termes clairs choisis en vue daider tous les intresss, notamment les inspecteurs de lEtat du pavillon, les fonctionnaires autoriss de lEtat du port et les gens de mer, vrifier que les prescriptions sont bien mises en uvre. 5. Lannexe B5-I prsente un exemple des informations pouvant figurer dans la dclaration de conformit du travail maritime. 6. Lorsquun navire change de pavillon comme indiqu au paragraphe 14 c) de la norme A5.1.3 et que les deux Etats concerns ont ratifi la prsente convention, lEtat dont le navire tait autoris battre pavillon prcdemment devrait, dans les meilleurs dlais, communiquer lautorit comptente de lautre Membre copie du certificat de travail maritime et de la dclaration de conformit du travail maritime conservs bord du navire avant le changement de pavillon et, le cas chant, copie des rapports dinspection pertinents si lautorit comptente en fait la demande dans les trois mois suivant la date du changement du pavillon. Rgle 5.1.4 Inspection et mise en application 1. Tout Membre vrifie, par un systme efficace et coordonn dinspections priodiques, de surveillance et dautres mesures de contrle, que les navires qui battent son pavillon respectent les prescriptions de la prsente convention telles quelles sont mises en uvre par la lgislation nationale. 2. La partie A du code contient des prescriptions dtailles au sujet du systme dinspection et de mise en application mentionn au paragraphe 1 de la prsente rgle. Norme A5.1.4 Inspection et mise en application 1. Tout Membre dispose dun systme dinspection des conditions faites aux gens de mer bord des navires battant son pavillon, notamment pour vrifier que les mesures relatives aux conditions de travail et de vie nonces dans la dclaration de conformit du travail maritime, le cas chant, sont suivies et que les prescriptions de la prsente convention sont respectes. 2. Lautorit comptente dsigne des inspecteurs qualifis en nombre suffisant pour assumer les responsabilits qui lui incombent en application du paragraphe 1 de la prsente norme. Lorsque des organismes reconnus sont habilits mener bien des
85

Convention du travail maritime, 2006

inspections, le Membre exige que les personnes affectes cette activit disposent des qualifications requises cet effet et donne aux intresss lautorit juridique ncessaire pour exercer leurs fonctions. 3. Les dispositions ncessaires sont prises pour assurer que les inspecteurs ont la formation, les comptences, les attributions, les pouvoirs, le statut et lindpendance ncessaires ou souhaitables pour pouvoir effectuer la vrification et assurer la conformit vises au paragraphe 1 de la prsente norme. 4. Les inspections sont effectues des intervalles conformes aux prescriptions de la norme A5.1.3, le cas chant. Ces intervalles ne doivent en aucun cas excder trois ans. 5. Si un Membre reoit une plainte qui ne lui apparat pas manifestement infonde ou acquiert la preuve quun navire battant son pavillon ne se conforme pas aux prescriptions de la prsente convention ou quil y a de srieux manquements dans lapplication des mesures nonces dans la dclaration de conformit du travail maritime, il prend les dispositions ncessaires pour enquter sur la question et sassurer que des mesures sont prises pour remdier aux manquements constats. 6. Tout Membre formule des rgles adaptes et en assure lapplication effective en vue de garantir aux inspecteurs un statut et des conditions de service propres les rendre indpendants de tout changement de gouvernement et de toute influence extrieure indue. 7. Les inspecteurs, ayant reu des instructions claires quant aux tches accomplir et munis des pouvoirs appropris, sont autoriss: a) monter bord des navires battant le pavillon du Membre; b) procder tous examens, contrles ou enqutes quils jugent ncessaires pour sassurer que les normes sont strictement respectes; c) exiger quil soit remdi tout manquement et interdire un navire de quitter le port jusqu ce que les mesures ncessaires aient t prises lorsquils ont des raisons de croire que les manquements constituent une infraction grave aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer, ou reprsentent un grave danger pour la scurit, la sant ou la sret des gens de mer. 8. Toute mesure prise en vertu du paragraphe 7 c) de la prsente norme doit pouvoir faire lobjet dun recours devant lautorit judiciaire ou administrative. 9. Les inspecteurs ont la facult de donner des conseils au lieu dintenter ou de recommander des poursuites lorsquil ny a pas une infraction manifeste aux prescriptions de la prsente convention qui met en danger la scurit, la sant ou la sret des gens de mer concerns et quil nexiste pas dantcdents dinfractions analogues. 10. Les inspecteurs tiennent confidentielle la source de toute plainte ou rclamation allguant quil existe un danger ou des manquements de nature compromettre les conditions de travail et de vie des gens de mer, ou quil y a violation des dispositions lgislatives, et sabstiennent de rvler larmateur ou son reprsentant ou lexploitant du navire quil a t procd une inspection la suite dune telle plainte ou rclamation. 11. Les inspecteurs ne doivent pas se voir confier des tches en nombre ou dune nature tels quelles soient susceptibles de nuire une inspection efficace ou de porter prjudice leur autorit ou leur impartialit vis--vis des armateurs, des gens de mer ou de toute autre partie intresse. Les inspecteurs doivent notamment:
86

Conformit et mise en application des dispositions

a) b)

avoir linterdiction de possder un intrt quelconque, direct ou indirect, dans les activits quils sont appels contrler; tre tenus, sous peine de sanctions ou de mesures disciplinaires appropries, de ne pas rvler, mme aprs avoir cess leurs fonctions, les secrets commerciaux ou les procds dexploitation confidentiels ou les informations de nature personnelle dont ils pourraient avoir eu connaissance dans lexercice de leurs fonctions.

12. Les inspecteurs, pour toute inspection effectue, soumettent un rapport lautorit comptente. Une copie de ce rapport, en langue anglaise ou dans la langue de travail du navire, est remise au capitaine et une autre est affiche sur le tableau daffichage du navire pour linformation des gens de mer et communique leurs reprsentants, sur demande. 13. Lautorit comptente tient des registres des inspections des conditions faites aux gens de mer bord des navires battant le pavillon du Membre dont elle relve. Elle publie un rapport annuel sur les activits dinspection dans un dlai raisonnable ne dpassant pas six mois partir de la fin de lanne. 14. Dans le cas dune enqute faisant suite un incident majeur, le rapport est soumis lautorit comptente ds que possible et au plus tard un mois aprs la conclusion de lenqute. 15. Lorsquil est procd une inspection ou lorsque des mesures sont prises conformment aux dispositions de la prsente norme, tous les efforts raisonnables sont faits pour viter que le navire ne soit indment retenu ou retard. 16. Des indemnits sont verses conformment la lgislation nationale pour tout prjudice ou perte rsultant de lexercice illicite des pouvoirs des inspecteurs. La charge de la preuve incombe dans chaque cas au plaignant. 17. Des sanctions appropries et dautres mesures correctives sont prvues et effectivement appliques par tout Membre en cas dinfraction aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer, et dentrave lexercice des fonctions des inspecteurs. Principe directeur B5.1.4 Inspection et mise en application 1. Lautorit comptente et tout autre service ou autorit responsable de tout ou partie de linspection des conditions de travail et de vie des gens de mer devraient disposer des ressources ncessaires pour pouvoir remplir leurs fonctions. En particulier: a) tout Membre devrait prendre les mesures ncessaires pour que les inspecteurs puissent disposer, en tant que de besoin, de lassistance dexperts et de techniciens dment qualifis dans laccomplissement de leur travail; b) les inspecteurs devraient disposer de locaux convenablement situs ainsi que de moyens matriels et de transport adquats pour pouvoir sacquitter de manire efficace de leurs tches. 2. Lautorit comptente devrait laborer une politique en matire de conformit et de mise en application en vue de garantir une certaine cohrence et de guider les activits dinspection et de mise en application relatives la prsente convention. Lnonc de cette politique devrait tre communiqu tous les inspecteurs et aux reprsentants de la loi concerns et tenu la disposition du public ainsi que des armateurs et des gens de mer.
87

Convention du travail maritime, 2006

3. Lautorit comptente devrait instituer des procdures simples lui permettant dtre saisie de faon confidentielle de toute information relative des infractions ventuelles aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer, soumise par les gens de mer directement ou par lintermdiaire de leurs reprsentants et faire en sorte que les inspecteurs puissent enquter sans dlai ce sujet, y compris: a) en habilitant le capitaine, les gens de mer ou les reprsentants de ces derniers demander une inspection lorsquils le jugent ncessaire; b) en fournissant aux armateurs et aux gens de mer ainsi quaux organisations intresses des informations et conseils techniques au sujet des moyens les plus efficaces de donner effet aux prescriptions de la prsente convention et duvrer une amlioration continue des conditions faites aux gens de mer bord des navires. 4. Les inspecteurs devraient tre pleinement forms et suffisamment nombreux pour pouvoir sacquitter efficacement de leurs tches compte dment tenu des lments suivants: a) limportance des tches leur incombant, en particulier le nombre, la nature et la taille des navires soumis linspection ainsi que le nombre et la complexit des dispositions lgales appliquer; b) les ressources mises la disposition des inspecteurs; c) les conditions pratiques dans lesquelles linspection doit tre effectue pour tre efficace. 5. Sous rserve des conditions tablies par la lgislation nationale pour le recrutement dans le service public, les inspecteurs devraient possder des qualifications et une formation adquate pour exercer leurs fonctions et, autant que possible, avoir une formation maritime ou une exprience de marin. Ils devraient possder une connaissance adquate des conditions de travail et de vie des gens de mer ainsi que de la langue anglaise. 6. Des mesures devraient tre prises pour assurer aux inspecteurs un perfectionnement appropri en cours demploi. 7. Tous les inspecteurs devraient connatre prcisment les circonstances dans lesquelles il y a lieu de procder une inspection, ltendue de linspection effectuer dans les diffrentes circonstances vises et la mthode gnrale dinspection. 8. Les inspecteurs, munis des pouvoirs ncessaires en application de la loi nationale, devraient au moins tre autoriss: a) monter bord des navires librement et limproviste. Cependant, au moment dengager linspection du navire, les inspecteurs devraient informer de leur prsence le capitaine ou la personne assumant le commandement et, selon le cas, les gens de mer ou leurs reprsentants; b) interroger le capitaine, les gens de mer ou toute autre personne, y compris larmateur ou son reprsentant, sur toute question concernant lapplication des prescriptions de la lgislation, en prsence de tout tmoin que la personne peut avoir demand; c) exiger communication de tous les livres, journaux de bord, registres, certificats ou autres documents ou informations ayant directement trait lobjet de linspection en vue de vrifier que la lgislation nationale assurant la mise en uvre de la prsente convention est respecte;
88

Conformit et mise en application des dispositions

d) e) f) g) h)

sassurer de laffichage des avis requis par la lgislation nationale mettant en uvre la prsente convention; prlever et emporter, aux fins danalyse, des chantillons de produits, de marchandises, deau potable, de vivres, de matriaux et de substances utiliss ou manipuls; la suite dune inspection, porter immdiatement lattention de larmateur, de lexploitant du navire ou du capitaine les manquements pouvant porter prjudice la sant et la scurit des personnes bord; alerter lautorit comptente et, sil y a lieu, lorganisme reconnu sur tous manquements ou abus que la lgislation en vigueur ne prend pas spcifiquement en compte et les saisir de propositions pour lamlioration de cette lgislation; aviser lautorit comptente de tout accident du travail ou maladie professionnelle affectant des gens de mer dans les cas et selon la manire prescrits par la lgislation.

9. Lorsquun chantillon est prlev ou emport conformment au paragraphe 8 e) du prsent principe directeur, larmateur ou son reprsentant et, selon le cas, un marin devraient assister lopration ou en tre aviss. La quantit de lchantillon devrait tre dment consigne par linspecteur. 10. Le rapport annuel publi par lautorit comptente de tout Membre en ce qui concerne les navires battant le pavillon de ce Membre devrait inclure: a) une liste des lois et des rglements en vigueur relatifs aux conditions de travail et de vie des gens de mer, ainsi que tous les amendements devenus applicables pendant lanne; b) des informations dtailles sur lorganisation du systme dinspection; c) des statistiques des navires ou autres locaux assujettis linspection et des navires ou autres locaux effectivement inspects; d) des statistiques de lensemble des gens de mer assujettis la lgislation nationale; e) des statistiques et des informations sur les violations de la lgislation, les sanctions infliges et les cas o des navires ont t immobiliss; f) des statistiques des accidents du travail et des maladies professionnelles affectant des gens de mer et ayant fait lobjet dune dclaration. Rgle 5.1.5 Procdures de plainte bord 1. Tout Membre exige quil existe bord des navires battant son pavillon des procdures permettant un rglement juste, efficace et rapide de toute plainte prsente par un marin allguant une infraction aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer. 2. Tout Membre interdit et sanctionne toute forme de victimisation dun marin ayant port plainte. 3. Les dispositions de la prsente rgle et des sections correspondantes du code sont sans prjudice du droit du marin de chercher rparation par tout moyen lgal lui paraissant appropri. Norme A5.1.5 Procdures de plainte bord 1. Sans prjudice dune porte plus large que la lgislation ou les conventions collectives nationales pourront prciser, les gens de mer pourront avoir recours aux
89

Convention du travail maritime, 2006

procdures bord pour porter plainte sur toute question constituant selon eux une infraction aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer. 2. Tout Membre veille ce que la lgislation prvoie ltablissement de procdures de plainte bord appropries en vue de satisfaire aux prescriptions de la rgle 5.1.5. Ces procdures doivent viser ce que le litige lorigine de la plainte soit rgl au niveau le plus bas possible. Cependant, dans tous les cas, les gens de mer ont le droit de porter plainte directement auprs du capitaine et, sils le jugent ncessaire, auprs dautorits extrieures appropries. 3. Les gens de mer ont le droit dtre accompagns ou reprsents pendant la procdure de plainte bord et des mesures seront prvues pour prvenir la victimisation de gens de mer ayant port plainte. Le terme victimisation dsigne tout acte malveillant, quel quen soit lauteur, lencontre dun marin ayant prsent une plainte qui nest pas manifestement abusive ni calomnieuse. 4. Tous les gens de mer doivent recevoir, outre un exemplaire de leur contrat dengagement maritime, un document dcrivant les procdures de plainte en vigueur bord du navire. Le document doit mentionner notamment les coordonnes de lautorit comptente dans lEtat du pavillon et, si ce nest pas le mme, dans le pays de rsidence des gens de mer, ainsi que le nom dune ou de plusieurs personnes se trouvant bord qui seraient susceptibles, titre confidentiel, de les conseiller de manire impartiale quant leur plainte et de les aider de toute autre manire mettre en uvre la procdure de plainte qui leur est ouverte tandis quils sont bord. Principe directeur B5.1.5 Procdures de plainte bord 1. Sous rserve de toutes dispositions pertinentes dune convention collective applicable, lautorit comptente devrait, en troite consultation avec les organisations darmateurs et de gens de mer, tablir un modle en vue de ltablissement de procdures quitables, rapides et tayes par des documents pour le traitement des plaintes bord des navires battant le pavillon du Membre concern. Les lments suivants devraient tre pris en compte lors de ltablissement de ces procdures: a) de nombreuses plaintes peuvent viser prcisment les personnes qui elles doivent tre soumises, voire le capitaine du navire. En tout tat de cause, les gens de mer devraient aussi pouvoir se plaindre directement au capitaine ou auprs dinstances extrieures; b) afin dviter toute victimisation des gens de mer ayant prsent une plainte relative des questions relevant de la prsente convention, les procdures devraient encourager la dsignation bord du navire dune personne mme de conseiller les gens de mer sur les procdures auxquelles ils peuvent avoir recours et, si le marin auteur de la plainte le lui demande, dassister tout entretien ou audience se rapportant au motif du litige. 2. Les procdures examines pendant les consultations vises au paragraphe 1 du prsent principe directeur devraient au minimum prvoir ce qui suit: a) les plaintes devraient tre soumises au chef de service du marin qui porte plainte ou son responsable hirarchique; b) le chef de service ou le responsable hirarchique du marin devrait sefforcer de rgler le problme dans un dlai prescrit, adapt la gravit de lobjet du litige;
90

Conformit et mise en application des dispositions

c) d) e) f)

g)

si le chef de service ou le responsable hirarchique ne parvient pas rgler le litige la satisfaction du marin, celui-ci peut en rfrer au capitaine, qui devrait soccuper personnellement de la question; les gens de mer devraient en tout temps avoir le droit dtre accompagns et reprsents par un autre marin de leur choix bord du navire concern; les plaintes et les dcisions auxquelles elles ont donn lieu devraient tre enregistres et copie devrait en tre remise aux gens de mer concerns; si une plainte ne peut tre rgle bord, elle devrait tre soumise terre larmateur, qui devrait disposer dun dlai suffisant pour rgler le problme, sil y a lieu en consultation avec les gens de mer concerns ou toute personne quils peuvent nommer pour les reprsenter; dans tous les cas, les gens de mer devraient avoir le droit dadresser leur plainte directement au capitaine et larmateur ainsi quaux autorits comptentes.

Rgle 5.1.6 Accidents maritimes 1. Tout Membre diligente une enqute officielle sur tout accident maritime grave ayant entran blessure ou perte de vie humaine qui implique un navire battant son pavillon. Le rapport final de cette enqute est en principe rendu public. 2. Les Membres doivent cooprer en vue de faciliter les enqutes sur les accidents maritimes graves viss au paragraphe 1 de la prsente rgle. Norme A5.1.6 Accidents maritimes (Pas de dispositions) Principe directeur B5.1.6 Accidents maritimes (Pas de dispositions) Rgle 5.2 Responsabilits de lEtat du port Objet: permettre tout Membre dassumer les responsabilits qui lui incombent en vertu de la prsente convention en ce qui concerne la coopration internationale ncessaire pour assurer la mise en uvre et le respect des normes de la convention bord de navires trangers Rgle 5.2.1 Inspections dans le port 1. Chaque navire tranger faisant escale, dans le cours normal de son activit ou pour une raison inhrente son exploitation, dans le port dun Membre est susceptible dtre inspect, conformment aux dispositions du paragraphe 4 de larticle V, pour vrifier la conformit aux prescriptions de la prsente convention relatives aux conditions de travail et de vie des gens de mer bord du navire, y compris les droits des gens de mer. 2. Tout Membre accepte le certificat de travail maritime et la dclaration de conformit du travail maritime exigs par la rgle 5.1.3 comme attestant, sauf preuve contraire, la conformit aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer. En consquence, sauf dans les cas prciss dans le code, linspection dans ses ports est limite un contrle du certificat et de la dclaration.
91

Convention du travail maritime, 2006

3. Les inspections dans les ports sont effectues par des fonctionnaires autoriss, conformment aux dispositions du code et des autres accords internationaux applicables rgissant les inspections menes sur le territoire du Membre au titre du contrle des navires par lEtat du port. Ces inspections se limitent vrifier que les aspects examins sont conformes aux prescriptions applicables des articles et des rgles de la prsente convention ainsi que de la seule partie A du code. 4. Les inspections effectues en application de la prsente rgle se fondent sur un systme efficace dinspection et de surveillance relevant de lEtat du port et propre contribuer assurer que les conditions de travail et de vie des gens de mer bord des navires relchant dans le port du Membre intress sont conformes aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer. 5. Des informations relatives au systme vis au paragraphe 4 de la prsente rgle, y compris la mthode utilise pour valuer son efficacit, figurent dans les rapports soumis par les Membres en application de larticle 22 de la Constitution. Norme A5.2.1 Inspections dans le port 1. Lorsquun fonctionnaire autoris, stant prsent bord pour effectuer une inspection et ayant demand, le cas chant, le certificat de travail maritime et la dclaration de conformit du travail maritime, constate que: a) les documents requis ne sont pas prsents ou ne sont pas tenus jour, ou le sont de faon mensongre, ou que les documents prsents ne contiennent pas les informations exiges par la prsente convention ou ne sont pas valables pour une autre raison; ou b) il existe de solides raisons de croire que les conditions de travail et de vie bord du navire ne sont pas conformes aux prescriptions de la prsente convention; ou c) il existe des motifs raisonnables de penser que le navire a chang de pavillon dans le but dchapper lobligation de se conformer aux dispositions de la prsente convention; ou d) une plainte a t dpose au motif que certaines conditions de travail et de vie bord du navire ne sont pas conformes aux prescriptions de la prsente convention; une inspection plus approfondie peut tre effectue afin de vrifier les conditions de travail et de vie bord du navire. Une telle inspection sera en tout tat de cause effectue lorsque les conditions de travail et de vie dont il est jug ou allgu quelles ne sont pas conformes pourraient constituer un rel danger pour la scurit, la sant ou la sret des gens de mer, ou lorsque le fonctionnaire autoris a des raisons de croire que tout manquement constitue une infraction grave aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer. 2. Lorsquune inspection plus approfondie est effectue sur un navire tranger dans le port dun Membre par des fonctionnaires autoriss dans les circonstances indiques au paragraphe 1 a), b) ou c) de la prsente norme, elle porte, en principe, sur les points numrs lannexe A5-III. 3. Lorsquune plainte est dpose en vertu du paragraphe 1 d) de la prsente norme, linspection doit se limiter en gnral lobjet de la plainte, moins que la plainte ou son instruction ne fournisse de solides raisons de procder une inspection approfondie, conformment au paragraphe 1 b) de la prsente norme. Aux fins du paragraphe 1 d) de la prsente norme, il faut entendre par plainte toute information soumise par un marin, un organisme professionnel, une association, un syndicat ou, de
92

Conformit et mise en application des dispositions

manire gnrale, toute personne ayant un intrt la scurit du navire, y compris sous laspect des risques pour la scurit ou la sant des gens de mer bord. 4. Lorsque, la suite dune inspection plus dtaille, il est constat que les conditions de travail et de vie bord du navire ne sont pas conformes aux prescriptions de la prsente convention, le fonctionnaire autoris doit immdiatement porter la connaissance du capitaine du navire les manquements constats et les dlais dans lesquels il doit y tre remdi. Au cas o le fonctionnaire autoris considre que les manquements constats sont importants, ou si ces manquements ont un rapport avec une plainte dpose en vertu du paragraphe 3 de la prsente norme, le fonctionnaire autoris les porte la connaissance des organisations darmateurs et de gens de mer prsentes sur le territoire du Membre o linspection est effectue, et il peut: a) informer un reprsentant de lEtat du pavillon; b) communiquer les informations pertinentes aux autorits comptentes du port descale suivant. 5. Le Membre sur le territoire duquel linspection est effectue a le droit dadresser au Directeur gnral du Bureau international du Travail une copie du rapport dinspection accompagne, le cas chant, de la rponse communique dans le dlai prescrit par les autorits comptentes de lEtat du pavillon, afin que soit prise toute mesure pouvant tre considre comme approprie et utile pour sassurer que cette information est consigne et quelle est porte la connaissance des parties susceptibles dutiliser les moyens de recours pertinents. 6. Au cas o, aprs une inspection plus approfondie de la part du fonctionnaire autoris, il est constat que le navire nest pas conforme aux prescriptions de la prsente convention et que: a) les conditions bord prsentent un danger vident pour la scurit, la sant ou la sret des gens de mer; ou b) la non-conformit constitue une infraction grave ou rpte aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer, le fonctionnaire autoris prend des mesures pour assurer que le navire ne prendra pas la mer tant que les non-conformits vises aux alinas a) ou b) du prsent paragraphe nauront pas t rectifies, ou encore tant quil naura pas accept un plan visant les rectifier et ne sera pas convaincu que le plan sera mis en uvre rapidement. Si le navire est interdit dappareiller, le fonctionnaire autoris en informe sans dlai lEtat du pavillon et invite un de ses reprsentants tre prsent, si possible, et demande une rponse de lEtat du pavillon dans le dlai prescrit. Le fonctionnaire autoris informe galement, sans dlai, les organisations darmateurs et de gens de mer appropries de lEtat du port o a eu lieu linspection. 7. Tout Membre veille ce que ses fonctionnaires autoriss reoivent des orientations, du type indiqu dans la partie B du code, concernant la nature des circonstances qui justifient limmobilisation dun navire en vertu du paragraphe 6 de la prsente norme. 8. Dans lexercice des responsabilits qui lui incombent en vertu de la prsente norme, tout Membre vite, dans toute la mesure possible, dimmobiliser ou de retarder indment un navire. Sil est tabli quun navire a t indment immobilis ou retard, des dommages et intrts sont pays pour toute perte ou tout prjudice subi. La charge de la preuve incombe dans chaque cas au plaignant.
93

Convention du travail maritime, 2006

Principe directeur B5.2.1 Inspection dans le port 1. Lautorit comptente devrait laborer une politique dinspection lintention des fonctionnaires autoriss qui procdent des inspections en vertu de la rgle 5.2.1. Cette politique devrait viser assurer une certaine cohrence et guider par ailleurs les activits dinspection et de mise en application lies aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer. Lnonc de cette politique devrait tre communiqu tous les fonctionnaires autoriss et tenu la disposition du public ainsi que des armateurs et des gens de mer. 2. Aux fins de llaboration dune politique relative aux circonstances justifiant limmobilisation dun navire en vertu du paragraphe 6 de la norme A5.2.1, lautorit comptente devrait tenir compte que, en ce qui concerne les infractions vises au paragraphe 6 b) de la norme A5.2.1, la gravit de la violation peut tre due la nature du manquement en question. Cela sapplique particulirement aux cas de violation des droits et principes fondamentaux ou des droits en matire demploi et des droits sociaux des gens de mer tels qutablis par les articles III et IV. Par exemple, lemploi dune personne dun ge infrieur lge prescrit devrait tre considr comme une infraction grave, mme si cela ne concerne quune seule personne bord. Dans dautres cas, le nombre de manquements diffrents constats au cours dune inspection donne devrait tre pris en compte: par exemple, il faudrait ventuellement plusieurs manquements concernant le logement ou lalimentation et le service de table qui ne menacent pas la scurit ou la sant pour que cela soit considr comme constitutif dune infraction grave. 3. Les Membres devraient, autant que possible, cooprer les uns avec les autres pour ladoption de directives relatives aux politiques dinspection, reconnues au niveau international, notamment en ce qui concerne les circonstances justifiant limmobilisation dun navire. Rgle 5.2.2 Procdures de traitement terre des plaintes des gens de mer 1. Tout Membre veille ce que les gens de mer se trouvant bord de navires faisant escale dans un port situ sur son territoire qui font tat dune infraction des prescriptions de la convention, y compris les droits des gens de mer, aient le droit de dposer une plainte pour y remdier de faon rapide et concrte. Norme A5.2.2 Procdures de traitement terre des plaintes des gens de mer 1. Une plainte dun marin allguant une infraction aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer, peut tre dpose auprs dun fonctionnaire autoris au port o le navire fait escale. Dans ce cas, ledit fonctionnaire doit entreprendre une enqute initiale. 2. Dans les cas appropris, eu gard la nature de la plainte, lenqute initiale doit vrifier si les procdures de plaintes bord prvues la rgle 5.1.5 ont t envisages. Le fonctionnaire autoris peut galement mener une inspection plus dtaille conformment la norme A5.2.1. 3. Le fonctionnaire autoris doit, dans les cas appropris, encourager le rglement de la plainte bord du navire.
94

Conformit et mise en application des dispositions

4. Si lenqute ou linspection mene au titre de la prsente norme rvle la non-conformit avec le paragraphe 6 de la norme A5.2.1, les dispositions de ce paragraphe sont appliques. 5. Lorsque les dispositions du paragraphe 4 de la prsente norme ne sappliquent pas et que la plainte na pas t rgle bord du navire, le fonctionnaire autoris doit sans dlai en aviser lEtat du pavillon, en cherchant obtenir, dans un dlai prescrit, des conseils et un plan de mesures correctives. 6. Lorsque la plainte na pas t rgle malgr les mesures prises conformment au paragraphe 5 de la prsente norme, lEtat du port doit communiquer une copie du rapport tabli par le fonctionnaire autoris au Directeur gnral. Le rapport doit tre accompagn de toute rponse reue dans les dlais prescrits de la part de lautorit comptente de lEtat du pavillon. Les organisations darmateurs et de gens de mer appropries de lEtat du port sont galement informes. En outre, des statistiques et des informations concernant les plaintes rgles doivent tre rgulirement communiques par lEtat du port au Directeur gnral. Ces deux communications sont faites afin que, sur la base dune action approprie et rapide, un registre de ces informations soit tenu et port la connaissance des parties, y compris les organisations darmateurs et de gens de mer qui sont susceptibles dutiliser les moyens de recours pertinents. 7. Des mesures appropries doivent tre prises pour garantir la confidentialit des plaintes dposes par les gens de mer. Principe directeur B5.2.2 Procdures de traitement terre des plaintes des gens de mer 1. Lorsquune plainte vise la norme A5.2.2 est traite par un fonctionnaire autoris, celui-ci devrait dterminer dans un premier temps sil sagit dune plainte de nature gnrale qui concerne tous les gens de mer bord du navire ou une catgorie dentre eux, ou dune plainte relative au cas particulier du marin concern. 2. Si la plainte est de nature gnrale, le recours une inspection plus dtaille, conformment la norme A5.2.1, devrait tre envisag. 3. Si la plainte concerne un cas particulier, il convient de prendre connaissance de lissue des procdures dexamen de la plainte ventuellement menes bord du navire pour son rglement. Si de telles procdures nont pas t envisages, le fonctionnaire autoris devrait encourager le plaignant avoir recours toutes procdures disponibles bord du navire. De bonnes raisons doivent exister pour justifier lexamen dune plainte avant que toute procdure de plainte bord du navire ait t envisage. Celles-ci incluent linadquation ou la lenteur des procdures internes ou encore la crainte du plaignant de subir des reprsailles pour avoir dpos une plainte. 4. Dans toute enqute relative une plainte, le fonctionnaire autoris devrait donner au capitaine, larmateur et toute personne implique dans la plainte la possibilit de faire connatre leurs vues. 5. Le fonctionnaire autoris peut sabstenir dintervenir davantage dans le rglement de la plainte dans le cas o lEtat du pavillon, rpondant la notification de lEtat du port conformment au paragraphe 5 de la norme A5.2.2, dmontre quil est en mesure de traiter la question et dispose de procdures adquates cette fin, et quil a prsent un plan daction acceptable.
95

Convention du travail maritime, 2006

Rgle 5.3 Responsabilits du fournisseur de main-duvre Objet: assurer que tout Membre sacquitte des responsabilits qui lui incombent en vertu de la prsente convention en ce qui concerne le recrutement et le placement des gens de mer ainsi que leur protection sociale 1. Sans prjudice du principe de sa responsabilit en ce qui concerne les conditions de travail et de vie des gens de mer bord des navires battant son pavillon, tout Membre a galement la responsabilit de veiller lapplication des prescriptions de la prsente convention relatives au recrutement, au placement et la protection en matire de scurit sociale des gens de mer qui sont ses nationaux, ou des rsidents, ou encore des personnes domicilies sur son territoire, dans la mesure o cette responsabilit est prvue dans la prsente convention. 2. Des prcisions dtailles pour la mise en uvre du paragraphe 1 de la prsente rgle figurent dans le code. 3. Tout Membre met en place un systme efficace dinspection et de surveillance pour sacquitter de ses responsabilits en tant que fournisseur de main-duvre en vertu de la prsente convention. 4. Des informations relatives au systme mentionn au paragraphe 3 de la prsente rgle, y compris la mthode utilise pour valuer son efficacit, devront figurer dans les rapports soumis par les Membres en application de larticle 22 de la Constitution. Norme A5.3 Responsabilits du fournisseur de main-duvre 1. Tout Membre assure le respect des prescriptions de la prsente convention applicables ladministration et aux activits des services de recrutement et de placement des gens de mer tablis sur son territoire au moyen dun systme dinspection et de surveillance et par des procdures lgales en cas dinfraction aux dispositions en matire de licence et autres prescriptions prvues dans la norme A1.4. Principe directeur B5.3 Responsabilits du fournisseur de main-duvre 1. Les services privs de recrutement et de placement des gens de mer tablis sur le territoire du Membre et fournissant les services dun marin un armateur, o quils se trouvent, devraient tre tenus de sengager veiller au respect par larmateur des termes des contrats dengagement maritime conclus avec les gens de mer.

96

ANNEXE A5-I Conditions de travail et de vie des gens de mer devant tre inspectes et approuves par lEtat du pavillon avant la certification dun navire conformment la norme A5.1.3, paragraphe 1: Age minimum Certificat mdical Qualifications des gens de mer Contrats dengagement maritime Recours tout service de recrutement et de placement priv sous licence ou agr ou rglement Dure du travail ou du repos Effectifs du navire Logement Installations de loisirs bord Alimentation et service de table Sant et scurit et prvention des accidents Soins mdicaux bord Procdures de plainte bord Paiement des salaires

97

ANNEXE A5-II Certificat de travail maritime (Note: le prsent certificat doit tre accompagn en annexe dune dclaration de conformit du travail maritime) Dlivr en vertu des dispositions de larticle V et du titre 5 de la convention du travail maritime, 2006 (ci-aprs la convention) sous lautorit du gouvernement de: ................................................................................................................................ (dnomination exacte de lEtat dont le navire est autoris battre pavillon) par ................................................................................................................................ (dsignation exacte et adresse complte de lautorit comptente ou de lorganisme reconnu dment habilit en vertu des dispositions de la convention) Caractristiques du navire Nom du navire: ....................................................................................................................... Lettres ou numro distinctifs: ............................................................................................... Port dimmatriculation: .......................................................................................................... Date dimmatriculation: ......................................................................................................... Jauge brute 1: ........................................................................................................................... Numro OMI: ......................................................................................................................... Type de navire: ....................................................................................................................... Nom et adresse de larmateur 2: ............................................................................................ ................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................

1 Pour les navires couverts par les dispositions transitoires concernant le jaugeage adoptes par lOMI, la jauge brute est celle qui est indique dans la rubrique OBSERVATIONS du Certificat international de jaugeage des navires (1969). (Article II.1 c) de la convention) 2 Armateur dsigne le propritaire du navire ou une autre entit ou personne, telle que le grant, lagent ou laffrteur coque nue, laquelle le propritaire a confi la responsabilit de lexploitation du navire et qui, en assumant cette responsabilit, a accept de se charger des tches et obligations incombant aux armateurs aux termes de la prsente convention, indpendamment du fait que dautres entits ou personnes sacquittent en son nom de certaines de ces tches ou responsabilits. (Article II.1 j) de la convention)

98

Annexe A5-II

Il est certifi: 1. Que ce navire a t inspect et que sa conformit aux prescriptions de la convention et aux dispositions de la dclaration de conformit du travail maritime cijointe a t vrifie. 2. Que les conditions de travail et de vie des gens de mer telles que spcifies lannexe A5-I de la convention ont t juges correspondre aux prescriptions nationales adoptes par le pays susmentionn pour mettre en uvre la convention. La dclaration de conformit du travail maritime figurant en annexe contient dans sa partie I un rcapitulatif de ces prescriptions nationales.
Annexe A5-II

Le prsent certificat est valide jusquau .................................... sous rserve dinspections ralises conformment aux dispositions des normes A5.1.3 et A5.1.4 de la convention. Le prsent certificat nest valide que sil est accompagn de la dclaration de conformit du travail maritime dlivre .................................................................. le ......................................................................... Date de linspection sur la base de laquelle le prsent certificat est tabli ...................... Etabli ....................................................... le ......................................................................... Signature du fonctionnaire dment autoris qui dlivre le certificat (Sceau ou cachet, selon le cas, de lautorit qui dlivre le certificat)

Inspection intermdiaire obligatoire et, le cas chant, inspection supplmentaire Il est certifi que le navire a t inspect conformment aux dispositions des normes A.5.1.3 et A5.1.4 de la convention et que les conditions de travail et de vie des gens de mer spcifies lannexe A5-I de la convention ont t juges correspondre aux prescriptions nationales adoptes par le pays susmentionn pour mettre en uvre la convention. Inspection intermdiaire: ( effectuer entre le deuxime et le troisime anniversaire de la date dtablissement du certificat) Sign: ................................................................. (Signature du fonctionnaire autoris) Lieu: ................................................................... Date: ................................................................... (Sceau ou cachet, selon le cas, de lautorit) Mentions supplmentaires (le cas chant) Il est certifi que le navire a fait lobjet dune inspection supplmentaire pour vrifier quil continuait dtre en conformit avec les prescriptions nationales mettant en uvre la convention, conformment aux dispositions de la norme A3.1, paragraphe 3, de la convention (nouvelle immatriculation ou modification substantielle du logement) ou pour dautres raisons.
99

Convention du travail maritime, 2006

Inspection supplmentaire: (le cas chant)

Sign: .................................................................. (Signature du fonctionnaire autoris) Lieu: ................................................................... Date: ................................................................... (Sceau ou cachet, selon le cas, de lautorit)

Inspection supplmentaire: (le cas chant)

Sign: .................................................................. (Signature du fonctionnaire autoris) Lieu: ................................................................... Date: ................................................................... Sceau ou cachet, selon le cas, de lautorit)

Inspection supplmentaire: (le cas chant)

Sign: ................................................................. (Signature du fonctionnaire autoris) Lieu: ................................................................... Date: ................................................................... (Sceau ou cachet, selon le cas, de lautorit)

100

Annexe A5-II

Convention du travail maritime, 2006 Dclaration de conformit du travail maritime Partie I (Note: la prsente dclaration doit tre annexe au certificat de travail maritime du navire) Dlivre sous lautorit de: ........................... (insrer le nom de lautorit comptente telle que dfinie larticle II, paragraphe 1 a), de la convention) Le navire rpondant aux caractristiques suivantes:

Nom du navire

Numro OMI

Jauge brute

est exploit conformment aux prescriptions de la norme A5.1.3 de la convention du travail maritime, 2006. a) b) Le soussign dclare, au nom de lautorit comptente susmentionne, que: les dispositions de la convention du travail maritime sont pleinement incorpores dans les prescriptions nationales vises ci-dessous; ces prescriptions nationales sont contenues dans les dispositions nationales auxquelles il est fait rfrence ci-dessous; des explications concernant la teneur de ces dispositions sont fournies si ncessaire; les dtails de toute disposition quivalente dans lensemble applicable en vertu de larticle VI, paragraphes 3 et 4, sont fournis <sous la rubrique correspondante des prescriptions nationales numres ci-aprs> <dans la section prvue cet effet ci-aprs> (biffer la mention inutile); toutes drogations octroyes par lautorit comptente conformment au titre 3 sont clairement indiques dans la section prvue cet effet ci-aprs; les prescriptions relatives une catgorie spcifique de navires prvues par la lgislation nationale sont galement mentionnes sous la rubrique correspondante. Age minimum (rgle 1.1) ............................................................................................. Certificat mdical (rgle 1.2) ....................................................................................... Qualifications des gens de mer (rgle 1.3) ................................................................. Contrats dengagement maritime (rgle 2.1) ............................................................. Recours tout service de recrutement et de placement priv sous licence ou agr ou rglement (rgle 1.4) ............................................................................. Dure du travail ou du repos (rgle 2.3) .................................................................... Effectifs du navire (rgle 2.7) ...................................................................................... Logement (rgle 3.1) .................................................................................................... Installations de loisirs bord (rgle 3.1) .................................................................... Alimentation et service de table (rgle 3.2) ...............................................................
101

c)

d) e) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Convention du travail maritime, 2006

11. 12. 13. 14.

Sant et scurit et prvention des accidents (rgle 4.3) ......................................... Soins mdicaux bord (rgle 4.1) ............................................................................... Procdures de plainte bord (rgle 5.1.5) ................................................................. Paiement des salaires (rgle 2.2) ................................................................................. Nom: ................................................................... Titre: ................................................................... Signature: ........................................................... Lieu: ................................................................... Date: ................................................................... (Sceau ou cachet, selon le cas, de lautorit) Dispositions quivalentes dans lensemble (Note: biffer le paragraphe sans objet)

Les dispositions quivalentes dans lensemble applicables conformment aux paragraphes 3 et 4 de larticle VI de la convention, lexception de celles mentionnes cidessus, sont indiques ci-aprs (donner une description sil y a lieu): ................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................... Aucune disposition quivalente dans lensemble nest applicable. Nom: .................................................................. Titre: ................................................................... Signature: ........................................................... Lieu: ................................................................... Date: ................................................................... (Sceau ou cachet, selon le cas, de lautorit) Drogations conformment au titre 3 (Note: biffer le paragraphe sans objet) Les drogations octroyes par lautorit comptente conformment au titre 3 de la convention sont indiques ci-aprs: ................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................
102

Annexe A5-II

Aucune drogation na t octroye. Nom: .................................................................. Titre: ................................................................... Signature: ........................................................... Lieu: ................................................................... Date: ................................................................... (Sceau ou cachet, selon le cas, de lautorit)

103

Convention du travail maritime, 2006

Dclaration de conformit du travail maritime Partie II Mesures adoptes pour assurer la conformit continue entre deux inspections Les mesures ci-aprs ont t tablies par larmateur dont le nom figure dans le certificat de travail maritime auquel est annexe la prsente dclaration pour assurer la conformit continue entre les inspections: (Veuillez mentionner ci-dessous les mesures tablies pour assurer la conformit chacun des lments noncs dans la partie I) 1. 2. 3. 4. 5. Age minimum (rgle 1.1) ................................................................................................................................ Certificat mdical (rgle 1.2) ................................................................................................................................ Qualifications des gens de mer (rgle 1.3) ................................................................................................................................ Contrats dengagement maritime (rgle 2.1) ................................................................................................................................ Recours tout service de recrutement et de placement priv sous licence ou agr ou rglement (rgle 1.4) ................................................................................................................................ 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Dure du travail ou du repos (rgle 2.3) ................................................................................................................................ Effectifs du navire (rgle 2.7) ................................................................................................................................ Logement (rgle 3.1) ................................................................................................................................ Installations de loisirs bord (rgle 3.1) ................................................................................................................................ Alimentation et service de table (rgle 3.2) ................................................................................................................................ Sant et scurit et prvention des accidents (rgle 4.3) ................................................................................................................................ Soins mdicaux bord (rgle 4.1) ................................................................................................................................ Procdures de plainte bord (rgle 5.1.5) ................................................................................................................................ Paiement des salaires (rgle 2.2) ................................................................................................................................
104

Annexe A5-II

Je soussign certifie que les mesures ci-dessus ont t tablies afin dassurer entre les inspections la conformit continue aux prescriptions cites dans la partie I. Nom de larmateur 1: ......................................... ............................................................................. Adresse de la socit: ....................................... ............................................................................. Nom de la personne habilite signer: ............................................................................. Titre: ................................................................... Signature de la personne habilite signer: ............................................................................. Date: ................................................................... (Sceau ou cachet de larmateur) 1 Les mesures susvises ont t vrifies par (indiquer le nom de lautorit comptente ou de lorganisme dment reconnu) et, aprs inspection du navire, ont t juges conformes aux objectifs viss lalina b) du paragraphe 10 de la norme A5.1.3 en ce qui concerne les mesures visant garantir la conformit initiale et continue aux prescriptions nonces dans la partie I de la prsente dclaration. Nom: .................................................................. Titre: .................................................................. Adresse: ............................................................ ............................................................................. ............................................................................. Signature: ........................................................... Lieu: .................................................................. Date: .................................................................. (Sceau ou cachet, selon le cas, de lautorit)

1 Armateur dsigne le propritaire du navire ou une autre entit ou personne, telle que le grant, lagent ou laffrteur coque nue, laquelle le propritaire a confi la responsabilit de lexploitation du navire et qui, en assumant cette responsabilit, a accept de se charger des tches et obligations incombant aux armateurs aux termes de la prsente convention, indpendamment du fait que dautres entits ou personnes sacquittent en son nom de certaines de ces tches ou responsabilits. (Article II.1 j) de la convention)

105

Convention du travail maritime, 2006

Certificat de travail maritime provisoire Etabli en vertu des dispositions de larticle V et du titre 5 de la convention du travail maritime, 2006 (ci-aprs la convention) sous lautorit du gouvernement de: ................................................................ (dnomination exacte de lEtat dont le navire est autoris battre pavillon) par ................................................................................................................................ (dsignation exacte et adresse complte de lautorit comptente ou de lorganisme reconnu dment habilit en vertu des dispositions de la convention) Caractristiques du navire Nom du navire: ....................................................................................................................... Lettres ou numro distinctifs: ............................................................................................... Port dimmatriculation: .......................................................................................................... Date dimmatriculation: ......................................................................................................... Jauge brute 1: ........................................................................................................................... Numro OMI: ......................................................................................................................... Type de navire: ....................................................................................................................... Nom et adresse de larmateur 2: ............................................................................................ ................................................................................................................................................... a) Il est certifi, aux fins du paragraphe 7 de la norme A5.1.3 de la convention, que: ce navire a t inspect, dans la mesure de ce qui est raisonnable et possible, au regard des rubriques numres lannexe A5-I de la convention, compte tenu de la vrification des lments spcifis sous b), c) et d) ci-dessous; larmateur a dmontr lautorit comptente ou lorganisme reconnu que des procdures adquates sont mises en uvre bord du navire en vue dassurer la conformit avec les dispositions de la convention; le capitaine est averti des prescriptions de la convention et des obligations relatives sa mise en uvre; les informations requises ont t prsentes lautorit comptente ou lorganisme reconnu en vue de ltablissement dune dclaration de conformit du travail maritime.

b)

c) d)

1 Pour les navires couverts par les dispositions transitoires concernant le jaugeage adoptes par lOMI, la jauge brute est celle qui est indique dans la rubrique OBSERVATIONS du Certificat international de jaugeage des navires (1969). (Article II.1 c) de la convention) 2 Armateur dsigne le propritaire du navire ou une autre entit ou personne, telle que le grant, lagent ou laffrteur coque nue, laquelle le propritaire a confi la responsabilit de lexploitation du navire et qui, en assumant cette responsabilit, a accept de se charger des tches et obligations incombant aux armateurs aux termes de la prsente convention, indpendamment du fait que dautres entits ou personnes sacquittent en son nom de certaines de ces tches ou responsabilits. (Article II.1 j) de la convention)

106

16x24cmF Page 107 Thursday, April 13, 2006 9:35 AM

Annexe A5-II

Le prsent certificat est valide jusquau .................................... sous rserve dinspections effectues conformment aux dispositions des normes A5.1.3 et A5.1.4 de la convention. Date de linspection vise au point a) ci-dessus ................................................................... Etabli ....................................................... le ........................................................................ Signature du fonctionnaire dment autoris ayant tabli le prsent certificat provisoire........................................................................... (Sceau ou cachet, selon le cas, de lautorit qui dlivre le certificat)

107

16x24cmF Page 108 Thursday, April 13, 2006 9:35 AM

ANNEXE A5-III Elments gnraux sujets un contrle dtaill par un fonctionnaire autoris de lEtat du port effectuant une inspection au titre de la norme A5.2.1: Age minimum Certificat mdical Qualifications des gens de mer Contrats dengagement maritime Recours tout service de recrutement et de placement priv sous licence ou agr ou rglement Dure du travail ou du repos Effectifs du navire Logement Installations de loisirs bord Alimentation et service de table Sant et scurit et prvention des accidents Soins mdicaux bord Procdures de plainte bord Paiement des salaires

108

16x24cmF Page 109 Thursday, April 13, 2006 9:35 AM

ANNEXE B5-I EXEMPLE DE DCLARATION NATIONALE Voir principe directeur B5.1.3, paragraphe 5 Convention du travail maritime, 2006 Dclaration de conformit du travail maritime Partie I (Note: la prsente dclaration doit tre annexe au certificat de travail maritime du navire) Dlivre sous lautorit du: ministre des Transports maritimes de Xxxxxx Le navire rpondant aux caractristiques suivantes:

Nom du navire

Numro OMI

EXEMPLE

12345

est exploit conformment la norme A5.1.3 de la convention du travail maritime, 2006. a) b) Le soussign dclare, au nom de lautorit comptente susmentionne, que: les dispositions de la convention du travail maritime sont pleinement incorpores dans les prescriptions nationales vises ci-dessous; ces prescriptions nationales sont contenues dans les dispositions nationales auxquelles il est fait rfrence ci-dessous; des explications concernant la teneur de ces dispositions sont fournies si ncessaire; les dtails de toute disposition quivalente dans lensemble applicable en vertu de larticle VI, paragraphes 3 et 4, sont fournis <sous la rubrique correspondante des prescriptions nationales numres ci-aprs> <dans la section prvue cet effet ci-aprs> (biffer la mention inutile); toutes drogations octroyes par lautorit comptente conformment au titre 3 sont clairement indiques dans la section prvue cet effet ci-aprs; et les prescriptions relatives une catgorie spcifique de navires prvues par la lgislation nationale sont galement mentionnes sous la rubrique correspondante.

c)

X E

M E

E L

Jauge brute

1 000

d) e) 1.

Age minimum (rgle 1.1) Loi maritime no 123 de 1905, telle quamende (Loi), Chapitre X; Rglementation maritime (Rglementation), 2006, Rgles 1111-1222. Les ges minima sont ceux noncs dans la convention. Le terme nuit sentend de la priode comprise entre 21 heures et 6 heures, moins que le ministre des Transports maritimes (le ministre) nen dispose autrement.
109

16x24cmF Page 110 Thursday, April 13, 2006 9:35 AM

Convention du travail maritime, 2006

Lannexe A donne des exemples de travaux dangereux interdits aux personnes de moins de 18 ans. Dans le cas des navires de charge, aucune personne de moins de 18 ans ne travaille dans les zones indiques comme dangereuses sur le plan du navire (annex la prsente dclaration). 2. Certificat mdical (rgle 1.2) Loi, Chapitre XI; Rglementation, Rgles 1223-1233. Les certificats mdicaux doivent tre conformes aux prescriptions de la STCW, lorsquelles sont applicables; dans les autres cas, les prescriptions de la STCW sont appliques avec les ajustements ncessaires. Les opticiens qualifis figurant sur la liste approuve par le ministre peuvent tablir des certificats relatifs lacuit visuelle. Les examens mdicaux rpondent aux prescriptions des directives OIT/OMS mentionnes dans le principe directeur B1.2.1

................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................

X E

M E

E L

Annexe B5-I

110

16x24cmF Page 111 Thursday, April 13, 2006 9:35 AM

Annexe B5-I

Dclaration de conformit du travail maritime Partie II Mesures adoptes pour assurer la conformit permanente entre deux inspections Les mesures ci-aprs ont t tablies par larmateur dont le nom figure dans le certificat de travail maritime auquel est annexe la prsente dclaration pour assurer la conformit permanente entre les inspections: (Veuillez mentionner ci-dessous les mesures tablies pour assurer la conformit chacun des lments noncs dans la partie I) 1. Age minimum (rgle 1.1) X La date de naissance de chaque marin est mentionne ct de son nom sur le rle dquipage. Le capitaine ou un officier agissant en son nom (lofficier comptent) vrifie le rle au dbut de chaque voyage et note la date de cette vrification. Chaque marin de moins de 18 ans reoit, au moment de son engagement, une note qui lui interdit de travailler de nuit ou deffectuer les travaux jugs dangereux numrs dans lannexe (voir partie I, section 1) ou tout autre travail dangereux. Cette note prescrit galement au marin de consulter lofficier comptent en cas de doute en la matire. Lofficier comptent conserve une copie de la note portant la signature du marin au-dessous de la mention reu et lu ainsi que la date du jour de signature. Certificat mdical (rgle 1.2) X Lofficier comptent conserve les certificats mdicaux titre strictement confidentiel, ainsi quune liste, labore sous sa responsabilit, qui indique pour chaque marin bord: les fonctions, la date du certificat mdical/des certificats mdicaux en cours de validit ainsi que ltat de sant indiqu sur le certificat. En cas de doute quant laptitude du marin exercer une fonction ou des fonctions particulires, lofficier comptent consulte le mdecin traitant du marin ou tout autre praticien qualifi et consigne un rsum de ses conclusions, ainsi que son nom, son numro de tlphone et la date de la consultation. .......................................................................................................................................... ..........................................................................................................................................

2.

X E

M E

E L

111

16x24cmF Page 112 Thursday, April 13, 2006 9:35 AM

You might also like