You are on page 1of 9

Cristina Pi a

Poder, escritura y edici n

Algunas reflexiones acerca de la Poesa completa , la Prosa completa y los Diarios de Alejandra Pizarnik

Entre las innumerables huellas dejadas por alguien despus de su muerte, cmo se puede definir una obra? Michel Foucault

Distintos poderes confluyen en la edicin de las obras completas de un autor fallecido; entre ellos, el
OTOO 2007 OTOO 2007

que detentan sus herederos, el de los editores y el de los especialistas. Por eso, con frecuencia, las crticas en torno a las ediciones pstumas no tardan en hacerse or. En este caso, la poeta, crtica y traductora Cristina Pia plantea sus objeciones acerca de la publicacin en tres volmenes de la obra de Alejandra Pizarnik, a cargo de Ana Becciu.

60
| N 3

61
| N 3 P
G I N A S D E

U A R D A

G I N A S

D E

U A R D A

PODER,

ESCRITURA

EDICIN

CRISTINA PIA

62
| N 3

......................................................... 1. Blanchot (1992:nota pp. 258-260).

La edicin de las obras completas de un autor muerto puede ser una tarea sin mayores problemas o un asunto singularmente espinoso y abierto a crticas, dado que entraa tanto la convergencia de poderes diferentes el poder del autor, el de sus herederos, el de la editorial, el del eventual editor y el del conjunto de especialistas como diferentes concepciones ms o menos estructuradas en relacin con las atribuciones de cada uno y con el verdadero alcance de su poder. El caso de la publicacin, por parte de Editorial Lumen y en edicin de Ana Becciu, de los tres volmenes que, supuestamente, reuniran la obra completa de Alejandra Pizarnik Poesa completa, Prosa completa y Diarios pertenecen al segundo tipo, pues, desde mi punto de vista, hay serias salvedades que hacerle, vinculadas a diferentes aspectos de su confeccin. En relacin con los Diarios, no se trata de una apreciacin exclusivamente ma. Apenas se publicaron en Espaa, se abri la polmica a partir de un artculo de Ana Nuo y otro de Patricia Venti quienes centraron sus crticas en la labor de la editora, a lo que luego se sumaron otras intervenciones, recogidas en sitios de Internet. En lo relativo a los dos volmenes anteriores, disiento con la opinin mayoritaria de la crtica espaola y de la argentina. Personalmente, he planteado mis objeciones tanto en las reseas consagradas a cada uno de ellos, como en un artculo que se publicar prximamente en Inglaterra. Al margen de reconocer y celebrar su aparicin, he sealado, en detalle, los defectos que encuentro tanto en el trabajo de la editora como en la actuacin de la editorial. Si bien luego me detendr en dichas crticas, en primer trmino me interesa indagar en los diferentes poderes que chocan en una tarea de este tipo y reflexionar acerca de sus alcances, atribuciones y eficacia en el campo intelectual de principios del siglo XXI. Luego, entonces s, ver su funcionamiento en el caso de estas falsas Obras completas. Puestos a evaluar la funcin y actividad de los poderes, la primera figura que corresponde tomar en consideracin es la del autor, en el sentido de qu peso tiene su voluntad en cuanto a la publicacin de su produccin a la hora de editar sus obras despus de que ha muerto. Aqu, si bien el caso que primero viene a la memoria es el de Kafka y la bienvenida traicin de su gran amigo Max Brod (a quien haba pedido que destruyera todos sus papeles), me parece todava ms decisivo el de Mallarm, que lleva a Maurice Blanchot a acuar su famosa frase: Los muertos son muy dbiles.1 En efecto, el poeta francs, entre el primero y el segundo espasmo de glotis que lo lleva a la tumba, escribe a su esposa y a su hija una nota

testamentaria titulada Recommandation quant mes papiers (Recomendacin en cuanto a mis papeles), en la que les encarga: Brlez, par consquent: il ny a pas l dheritage littraire, mes pauvres enfants. Ne soummetez mme pas la apprciation de quelquun: ou refusez toute ingrence curieuse ou amicale.2 Pero a los pocos das, como comenta Blanchot, ya se acepta que Valry vea los papeles y, desde hace cincuenta aos [] se exhiben continuamente textos inditos importantes e indiscutibles (Blanchot, 1992:260). Es cierto que no sabemos, con certeza, los motivos que llevaron a las dos personas ms cercanas al autor a traicionar su voluntad ni la forma precisa en que se fueron realizando las sucesivas ediciones. Sin embargo, suponemos que fue la presin del crculo de discpulos del poeta entre los que estaba su yerno y la propia admiracin literaria de sus herederas lo que impuls a desestimar su encargo y permitir que se publicaran textos que no respondan a la alta exigencia que se impona Mallarm. Semejante hecho justifica la conclusin a la que llega el propio Blanchot, acerca de la existencia de un poder de la escritura que tiende a llevar a la afirmacin pblica lo callado, y que se manifiesta con ms violencia cuando se lo discute. En este sentido, los herederos y editores, agrego yo que dieran a publicidad tanto los borradores como las obras en su momento editadas por un autor pero luego repudiadas, estaran, simplemente, sometindose a ese poder de la escritura que se impone al del propio escritor y lo niega. Porque, como tambin lo dice Blanchot desarrollando esta idea, las obras literarias tienen un carcter impersonal, por lo cual el escritor no tiene ningn derecho sobre ellas y no es nada frente a ellas, siempre muerto ya y siempre suprimido (Blanchot, 1992:260). Sin embargo, no todos estn de acuerdo con dicha afirmacin. As lo demuestran dos acontecimientos de nuestro propio campo intelectual (que dieron origen a una fuerte controversia), vinculados ambos a la obra de Borges y estrictamente contradictorios entre s. Por un lado, me refiero a los comentarios en contra que mereci la reedicin, por parte de Mara Kodama, de tres libros tempranos que Borges, explcitamente, haba excluido de sus Obras completas.3 En este caso, destaco que tal crtica en abierta oposicin a la idea de que la escritura est dotada de un poder soberano le estara exigiendo a la albacea un acatamiento del que podra estar eximida. En este caso, bien podra recurrir al carcter de cosa pblica de las tres obras. Frente al hecho de publicar material indito, es una transgresin menor reeditar algo que una vez fue publicado por el autor y que, por ende, en un momento cont con su visto bueno. Por el otro lado, est el reclamo casi inevitable entre los estudio-

OTOO 2007

......................................................... 2. Mallarm (1995:642). Quemad, en consecuencia: no hay herencia literaria all, mis pobres nias. No sometis ni siquiera a la apreciacin de alguien: o rechazad toda ingerencia curiosa o amistosa. (La traduccin, en todos los casos, es ma). 3. Me refiero a El tamao de mi esperanza, Inquisiciones y El idioma de los argentinos.

63
| N 3 P
G I N A S D E

U A R D A

G I N A S

D E

U A R D A

OTOO 2007

PODER,

ESCRITURA

EDICIN

CRISTINA PIA

64
| N 3

sos de Borges el de criticar la correccin a la que someti sus propias obras tempranas para las sucesivas reediciones y, sobre todo, para incluirlas en las Obras completas, quitndoles lo que se consideraban rasgos tpicos de su ultrasmo del momento que, en rigor, pone en entredicho el poder de decisin del autor respecto de su propia obra en vida. De esta breve revisin queda claro que, si incluso en vida hay quienes rebaten el poder de manipulacin de la propia obra por parte del autor, una vez muerto, su poder oscila entre relativo y casi nulo (por ms que, en absoluto, haya consenso acerca de las ventajas de tal impotencia). Esto lo vemos en el propio Blanchot, quien enuncia la concepcin del poder de la escritura cuando seala que, en lo personal, no est de acuerdo con la publicacin de Le Livre de Mallarm por parte de Jacques Scherer. En ntima relacin con el poder del autor, aparece el de los herederos, en razn de que cuentan con el poder absoluto para decidir sobre la publicacin de la obra tras la muerte de aquel. Como nos lo demuestran la historia y nuestro propio campo intelectual, hay casos que cubren casi la totalidad del espectro. As, tenemos desde herederos amorosamente consagrados a su legado hasta otros que ponen tantos obstculos que entorpecen su difusin; pensemos, si no, en los casos opuestos de Alfredo Veirav y Leopoldo Lugones. Pero, si en cuanto a la dedicacin y la difusin hay mltiples ejemplos y variantes, el acatamiento de la voluntad del autor puede tener resultados diametralmente opuestos y problemticos. En efecto: por un lado, tenemos el ya citado caso de las herederas de Mallarm (quienes, traicionando su voluntad explcita de publicacin, permiten a los sucesivos editores llevar a la luz pblica lo negado por el autor, y aumentan, as, sustancialmente su corpus literario); por el otro, tenemos a quienes, supuestamente, cercenan dicho corpus. Y si digo supuestamente es porque, en general, lo cercenado comprende diarios y borradores, materiales en los que cabe detenerse con especial atencin por su carcter problemtico. Fuera de los casos en que el mismo autor ha publicado en vida su propio diario o ha dejado manifiesta su voluntad de que se publique pstumamente, la edicin de un diario siempre se apoya en la suposicin de que, desde el momento en que lo ha conservado, el escritor o escritora considera que es valioso. Pero qu y cunto considera valioso ya entra en otra zona. As lo demuestran tanto los casos en que el propio autor ha ocultado datos o construido una imagen falsa de s mismo el caso ms conocido es el de Anas Nin como las decisiones de herederos y editores a la hora de la publicacin. Estas decisiones remiten a muy diversas cuestiones y, a veces, resultan controvertidas.

As, por ejemplo, tenemos el famoso caso de Ted Hughes, simultneamente heredero y editor de su esposa Sylvia Plath. La crtica sospech que su anuncio de que el volumen ms significativo de sus diarios, desde el punto de vista potico, haba desaparecido al igual que su ltima novela ocultaba el hecho de que l mismo lo haba destruido. Confes, para escndalo de los especialistas, haberlo hecho con uno de los cuadernos correspondiente a sus diarios, por consideracin a sus hijos, pues habra contenido datos que lo incriminaran, dada su conducta previa al suicidio de la poeta.4 En oposicin, contamos con el caso de Leonard Woolf. La crtica nunca manifest objeciones, pues el marido de Virginia justific su edicin expurgada de 1953 del Diario de una escritora. En un prlogo, explicaba sus criterios de seleccin con total claridad y, al mismo tiempo, haca una crtica razonada de los peligros que entraa cercenar un diario.5 Lo anterior nos demuestra que, pese a tener derecho para disponer libremente de los papeles pertenecientes a esos gneros de la intimidad, entre los que se incluyen los diarios, el conjunto de los especialistas y crticos que cumpliran una funcin de control y de legitimacin respecto de las decisiones de los herederos y editores exige claridad y transparencia a quienes detentan los derechos en cuanto a sus motivos para excluir materiales a la hora de publicarlos. El caso de los borradores nos enfrenta a otra categora de problemas y cuestionamientos, que se vincula no solo a la voluntad de publicar del autor sino a su imagen de escritor. Acerca de aquellos, los hay de dos tipos fundamentales: las diversas versiones de un mismo texto y los borradores inditos es decir, que no corresponden a un texto publicado, de los cuales la crtica hace diferentes usos y que implican distintos problemas. Respecto de aquellos que representan las diferentes instancias por las cuales va pasando un texto a lo largo del tiempo, la crtica en general (y la gentica en especial) los utiliza de variadas formas: para captar el proceso de escritura, para evaluar los cambios en cuanto a afiliaciones estticas, etc. En cuanto a los inditos, tienen un estatus diferente de los anteriores. Pero, al margen de ello, se los podra clasificar en dos clases, segn su ubicacin cronolgica: por un lado, los textos que, debido a su cercana cronolgica con la muerte del autor, pueden suponerse destinados a la publicacin; por el otro, aquellos que, por su lejana temporal y su ubicacin anterior a otras publicaciones, pueden considerarse descartados por el autor. ......................................................... Considero que estos ltimos son los ms problemticos a los efectos 4. Wagner-Martin (1989:13-14). de su publicacin. Por ms que el autor los haya descartado en publicaciones ulteriores a su fecha de composicin, no los ha destruido. Esta 5. Woolf (1954:9-11).

OTOO 2007

65
| N 3 P
G I N A S D E

U A R D A

G I N A S

D E

U A R D A

OTOO 2007

PODER,

ESCRITURA

EDICIN

CRISTINA PIA

66
| N 3

......................................................... 6. Plath (1981:13-17). 7. Bourdieu (1966:149-169).

ltima consideracin, a su vez, da pie para interpretaciones diferentes. Estas interpretaciones se vinculan, por un lado, a los hbitos del escritor y, por el otro, al criterio del editor, ya que la publicacin de borradores inditos (excepto en el caso de los herederos que simultneamente actan como editores, al estilo de Woolf y de Hughes respecto de la poesa de sus respectivas esposas),6 generalmente, queda a criterio del editor. As, una cosa son los borradores de ese tipo, pertenecientes a un autor desentendido de la publicacin de sus textos, como Macedonio Fernndez o Jacobo Fijman, o a uno que reescribe con aos de diferencia su propio material (pienso en lo que Paul Auster ha relatado sobre su reescritura de material de ms de diez aos de antigedad). Otra, los que pertenecen a autores con un control absoluto y obsesivo de sus textos, como es el caso de Marguerite Yourcenar. Tras estas consideraciones en la ltima de las cuales me he deslizado insensiblemente hacia el poder del editor, queda claro que, si bien los herederos tienen un poder absoluto para establecer la amplitud del corpus, en los aspectos que se vinculan ms estrechamente a lo literario dependen de la sancin del editor y la editorial. Estos se cuentan entre los encargados, como bien lo ha sealado Pierre Bourdieu,7 de una primera instancia de legitimacin de la obra en el campo intelectual. Llegamos, as, a la figura del editor. Si bien los casos de Woolf y Hughes y en el apenas mencionado de Pa Veirav nos remiten al cnyuge, por lo general, debido a que generalmente los herederos no son especialistas, se trata de alguien con formacin acadmica y que conoce profundamente la obra del autor en cuestin. Su poder, en principio, no alcanza el de los herederos que son los autnticamente determinantes del corpus que los lectores tendrn a su alcance hasta que transcurran los setenta aos cannicos de liberacin de los derechos y est sometido a l. Pero, en lo estrictamente atinente a cuestiones literarias, es el principal encargado de fijar el corpus. Precisamente por eso, se le exige claridad, transparencia y exhaustividad a la hora de explicar sus criterios de operacin sobre el material. En este punto, hay un aspecto interesante para destacar: a los herederos se les tolera si bien a regaadientes que supriman material de los gneros de la intimidad pero no se les reconoce el derecho a enmendar o alterar el material; al editor, en tanto, se le aceptan las enmiendas siempre que las fundamente en relacin con los

manuscritos a los que ha tenido acceso. Es decir que, para justificar sus decisiones cuando implican enmiendas, el editor debe dar cuenta de las circunstancias en que ha accedido al material y los factores sobre los que se basan las enmiendas practicadas. De all, el reclamo de notas del editor donde se pongan en claro dichos datos. Estas notas, si bien varan en su alcance y profundidad segn se trate de ediciones comerciales o de ediciones acadmicas, nunca se consideran prescindibles, porque el saber del editor y su fair play son una exigencia generalizada. Pero adems del poder de enmendar, el editor cuenta con el poder de lo que llamo la sobre-escritura, y que se ejerce en el nivel del libro. El editor, al determinar el ordenamiento de los materiales que rene en un volumen, establecer los paratextos bajo los cuales los organiza, marcar escansiones y distribuir lo heterogneo de forma tal de trazar homogeneidades y coincidencias, inserta los elementos recogidos en una arquitectura de la que l es autor, y que no tiene por qu coincidir con la que hubiera podido establecer el autor de la obra. Este, en vida, ejerce dicha sobre-escritura cuando arma sus libros; sobre todo, cuando se trata de libros de piezas cortas, sean prosa o poesa. En tal sentido, la sobreescritura del editor dota de un sentido propio a los materiales del autor, resignificndolos segn su propia interpretacin que, en consecuencia, se sobre-pone a la de aquel. Acerca de la editorial que, en pocas anteriores, a veces absorba las funciones del editor especializado contemporneo (en especial cuando no se aspiraba a hacer una edicin crtica), es, conjuntamente con este, el primer agente de legitimacin y de delimitacin del corpus de un autor dentro del campo intelectual. Adems, en relacin con sus formas de funcionamiento actual, tiene en su poder la promocin del libro. La principal diferencia con el editor sera sobre todo en la actualidad, a causa de la progresiva mercantilizacin e internacionalizacin de la industria editorial, y de su bsqueda de ganancias rpidas el acatamiento de una lgica de mercado a la hora de tomar sus decisiones en lo relativo a la edicin de obras completas. Por fin, la comunidad de crticos y especialistas juega, como lo seal antes, un importante papel de control. Ello, tanto respecto de la tarea del editor y la editorial, como de las decisiones de los herederos. Acerca de esto ltimo, si bien es difcil que logre cambiar posturas, alguna incidencia puede tener. Creo que, de lo dicho hasta ahora, queda clara la compleja articulacin de poderes e intereses que convergen en la confeccin de cualquier obra completa. Tambin, se explicitan los factores a partir de los cuales corresponde evaluar si la tarea realizada se puede calificar de satisfacto-

OTOO 2007

67
| N 3 P
G I N A S D E

U A R D A

G I N A S

D E

U A R D A

OTOO 2007

PODER,

ESCRITURA

EDICIN

CRISTINA PIA

68
| N 3

.......................................................... 8. Para la presente edicin me he guiado por el deseo de Alejandra Pizarnik, expresado verbalmente en la tarde del domingo 24 de septiembre de 1972, cuando fui a visitarla a su casa de la calle Montevideo 980 (Pizarnik, 2003:7).

ria (por cierto, teniendo en cuenta lo relativo de tal evaluacin, debido a los criterios encontrados que he esbozado). Y esto nos permitir plantear en qu medida y en qu sentido es satisfactoria o no la edicin de las obras de Pizarnik realizada por Lumen. He consagrado un artculo a detallar mis crticas a los dos primeros volmenes. Luego las sintetizar para confrontarlas con las que se le pueden hacer a los Diarios. Por dichos motivos, voy a partir del anlisis de este volumen, todava no distribuido masivamente en la Argentina. Las crticas de los dos artculos publicados en Espaa, de Ana Nuo y Patricia Venti, se centraron, bsicamente, en tres aspectos de la labor de la editora uno vinculado a la tica, otro a la competencia y otro al ejercicio del poder, aunque tambin se critic implcitamente a los herederos. Ana Nuo, en primer lugar, critic acerbamente que la editora ocultara la censura ejercida por la hermana de la escritora, Myriam Pizarnik, respecto de los fragmentos del diario donde hay referencias a su vida privada. Esto, como contrapartida del hecho de que haya mostrado, en cambio, los recortes realizados como resultado de su deseo de presentar un diario literario, en la estela del ya legendario de Virginia Woolf editado por su esposo Leonard (y que adems, hipotticamente, se adecuara agrego yo a la voluntad de la propia Pizarnik expresada el mismo da de su muerte).8 En segundo lugar, puso en entredicho su competencia, al destacar el criterio caprichoso e inexplicable que la llev a aclarar unas pocas iniciales de las muchsimas que hay con lo cual el lector, sobre todo espaol, permanece en una ignorancia casi total respecto del entorno de la escritora, as como a obviar cualquier nota aclaratoria sobre lugares, libros, poemas, etc. que figuran en el texto. Por ltimo, en lo relativo a los herederos, las palabras finales del artculo entraan, como se puede ver, una acusacin de oscurantismo: Cabe esperar que alguien menos respetuoso de los tabes familiares y nacionales que tanto contribuyeron a enfermarte logre editarlos en su integralidad (Nuo, 2003:4). De lo dicho, surge adems de que, por tratarse de una resea periodstica en ocasin de la aparicin del libro, si bien es precisa y til, no entra en grandes detalles que Nuo, quien fue la prologuista de la Prosa completa, no ha confrontado el volumen con ninguna de las publicaciones fragmentarias previas de los diarios de Pizarnik a las que en seguida me referir ni con el Archivo Pizarnik de Princeton. Este material fue depositado en 1999 por Aurora Bernrdez y comprende, adems de los diarios, diversos manuscritos que ha enumerado otra estudiosa de la obra, Fiona Mackintosh, en el comentario escrito tras su estada como Visiting Fellow en la Biblioteca de la Universidad de Princeton, en agosto de 2005.

Todo ello a pesar de que Nuo conoce los entretelones del proceso de edicin en lo relativo a la postura de la familia de la escritora, por lo cual puede revelar el encubrimiento de Becciu y, adems, sabe lo que implica el trabajo del editor. En el caso de Patricia Venti, al margen de que escribe un artculo y no una simple resea, la situacin es mucho ms ventajosa. No solo consult en dos ocasiones los manuscritos de Princeton,9 sino que conoce las dos autoediciones previas que hizo Pizarnik de sus diarios: la que public en la revista colombiana Mito y que se reprodujo en el libro de Frank Graciano, por el cual citar y Fragmentos de un diario, Pars, 1962-1963, de los cuales, como lo seala en la nota 4 de su texto, apareci una seleccin en Poesa=Poesa y en Les Lettres Nouvelles.10 En consecuencia, la perspectiva desde la cual enfoca la edicin vara. As, en primer trmino, reitera la puesta en entredicho de la competencia de la editora pero, en este caso, por haber hecho, sin justificativo alguno, una suerte de collage entre las tres versiones que existen del diario de los aos 1960-1964 es decir, el perodo de su estada en Pars: la versin por entradas; el cuaderno 1962-1964, donde Pizarnik reescribe y sintetiza las entradas, y los legajos de reescritura de ese mismo perodo. Lo que sin embargo no seala es que, en ese collage arbitrario, en lo tocante a los aos 1960-1961, la editora no cumple con lo que enuncia en el prlogo, donde afirma:
Mi opcin ha sido no prescindir del texto previo; pero en los casos de aquellas anotaciones para las que existe la versin resumida y corre- 9. Datos obtenidos en conversaciones gida por Pizarnik, me he inclinado por ella, y he incorporado en su con Venti. totalidad el texto de los legajos que en el presente libro aparecen en 10. Aqu me permito corregir a la cursiva (Pizarnik, 2003:8-9).
ensayista, que data ambas publicaciones de 1964. Respecto de Les Lettres Lejos de incluir en redonda las entradas reescritas por Pizarnik y publica- Nouvelles no puedo opinar, pero la das en el libro de Graziano, por un lado, ha excluido casi un tercio de ellas seleccin de Poesa=Poesa es del nmero 11-12-13 de diciembre de ya que de treinta y nueve entradas solo incluye veintiuna y, por el otro, 1962, p. 5. .........................................................

OTOO 2007

U A R D A

D E

G I N A S

G I N A S

D E

U A R D A

ha cercenado partes de las que incluy y por fin, las que ha incorporado no estn en redonda.11 Pero no solo ha excluido esa cantidad, sino que, si bien existen dos entradas del mismo da con mnimas variantes, ha elegido, contrariamente a sus propias palabras, la de lo que llama texto previo. Por ejemplo, el 14 de enero de 1961, Pizarnik reescribe la entrada de la siguiente manera: So con Rimbaud. Par littrature/ jai perdu ma vie. (Graziano:110) y Becciu elige publicarla as:

11. El artculo de Venti presenta una discrepancia, pues habla de dieciocho prosas poticas, en su mayora breves (Venti, 2003:2), hacindolas terminar en la que cito a continuacin, del 14 de enero de 1961, cuando las incluidas en la versin de Graziano son treinta y nueve, como he sealado, y provienen, segn la nota que antecede a la reproduccin de los diarios, de So con Octavio P. Yo tena un automvil muy grande y muy viejo la fuente citada por Venti, es decir, la y no saba qu hacer con l, dnde dejarlo, adnde ir. Despus revista Mito.

69
| N 3

OTOO 2007

PODER,

ESCRITURA

EDICIN

CRISTINA PIA

Octavio se queda con Towas (o era lunel?). Y yo me quedo sola con mi gran automvil (Pizarnik, 2003:191).

Volviendo a lo que seala Venti, en segundo trmino, critica su ejercicio del poder al mutilar los diarios, pues, como dice:
[] despus de 30 aos de su muerte, su albacea ha suprimido ms de 120 entradas, adems de excluir casi por completo el ao 1971 y en su totalidad el ao 1972. Las omisiones estn distribuidas a lo largo del diario, cuya materia suele referirse a temas sexuales o ntimos. Tambin se excluyeron fragmentos de textos narrativos que muestran las costuras de la escritura, que a posteriori sern reelaborados para su publicacin (Venti, 2003:1).

ms amplia de los diarios de Pizarnik que exista, primero solo en ingls y, a partir de su edicin en 1996, con el ttulo de Semblanza, tambin en castellano, advertimos que Becciu ha dejado de lado nada menos que su propia seleccin de la edicin inicial. Aquella que ella y Olga Orozco hicieron poco despus de la muerte de Pizarnik, y que apareci publicada en la citada edicin de Graziano. En efecto, segn lo consigna Graziano en la Editors Note, tanto como, en Pars, Aurora Bernrdez le dio acceso a los diarios de Pizarnik, Becciu fue la encargada de editar la seleccin que figura en el libro. Esta aclaracin se ampla an ms en la nota que precede a los textos, donde el autor seala lo siguiente:
The following journal entries dated 1960-61 were published by Alejandra Pizarnik in the Colombian journal Mito (Numbers 39-40, 1962). Those entries dating after 1961 are previously unpublished in the original Spanish. They were selected and edited by Ana Becci from among the papers that Alejandra Pizarnik left behind at the time of her death. Ana Becci [sic] selection through 1963 utilized a summary of several diaries prepared by Alejandra Pizarnik in 1965. The subsequent selections are based on an initial editing of the journals by Olga Orozco and Ana Becci shortly after Alejandra 12 Pizarniks death (Graziano, 1987:106).

Esta ltima mencin de los fragmentos narrativos excluidos resulta especialmente contradictoria con el deseo de presentar un diario de escritora. Esto ser, como seala Nuo, una forma de hacer de la necesidad, virtud, y que se supone que gua a la editora en su seleccin. Si me resulta especialmente llamativo es porque la propia Becciu afirma que, en la evolucin literaria de Pizarnik, fue capital la bsqueda de una prosa:
La escritura del diario est estrechamente relacionada con la bsqueda de una prosa, la ambicin de dotarse de un lenguaje concreto que le permita un da escribir una novela, un proyecto que evocar varias veces en los aos sesenta (Pizarnik, 2003:11).

70
| N 3

Asimismo, tanto Nuo como Venti con quienes coincido destacan que la forzada conversin del diario en un testimonio exclusivamente literario est negada por el mismo texto en diversas ocasiones. Por ejemplo, cuando la autora le atribuye un mero valor psicolgico: Por eso, quizs, amo tanto estos cuadernillos de quejas, cuyo valor es exclusivamente psicolgico (Pizarnik, 2003:65), o cuando los convierte en un refugio para su experiencia de desamparo: Cuando se trata de prosa entro en la confusin. Pero podra empezar con cuentos muy breves. No, yo quiero un refugio. El refugio es una obra en forma de morada. Acaso no lo es este digamos diario? (Pizarnik, 2003:368). Si todo lo sealado demuestra inconsistencias y contradicciones, cuando traemos un nuevo elemento de confrontacin con el que no se manej Venti la estupefaccin resulta mayscula. Porque, cuando nos remitimos a la seccin de los diarios en la amplia antologa en ingls compilada por Frank Graziano, Alejandra Pizarnik. A Profile que, hasta la aparicin del volumen que estoy comentando, era la seleccin

Es decir que la editora estuvo doblemente vinculada al material, entre 1972 y el tiempo en que realiz la edicin para Graziano en algn momento no precisado por el ensayista, pero previo a 1987, ya que intervino con Orozco en la primera edicin del diario y luego en la seleccin para A Profile. Que a veintitantos aos de tales hechos y con la doble modificacin de las restricciones familiares, por un lado, y la posibilidad de editarlo todo o al menos, segn su decisin manifiesta, prioritariamente lo vinculado a la tarea literaria, por el otro, no es extrao que cambiara sus opciones. Lo inexplicable, en cambio, es que haya excluido en su totalidad o parcialmente una serie de entradas que no solo no se vinculan a cuestiones sexuales o ntimas, sino que ataen directamente a la literatura. Tal es el notable caso de un conjunto de entradas de 1965 (uno de los aos con menos cantidad de entradas de todo el volumen de Lumen). En las del 23 de mayo, el 6 de julio y el 25 de julio se refiere a sus lecturas de autores como Kafka, Cernuda, Nerval, Quevedo e Isak Dinesen, registrando sus opiniones, y reflexiona sobre el lenguaje y la poesa. En este ltimo caso, adems, para llegar a una de las reflexiones ms tremendas del diario (pido disculpas pero me veo obligada a citar en ingls, pues no tengo la versin en castellano): Deep

......................................................... 12. Las siguientes entradas del diario fechadas en 1960-61 fueron publicadas por Alejandra Pizarnik en la revista colombiana Mito (nmeros 39-40, 1962). Las entradas fechadas despus de 1961 no se han publicado en el original castellano. Fueron seleccionadas y editadas por Ana Becci de los papeles que Alejandra Pizarnik dej en el momento de su muerte. Para la seleccin de 1963, Ana Becci utiliz un `resumen de varios diarios preparado por Alejandra Pizarnik en 1965. Las selecciones ulteriores estn basadas en una edicin inicial de los diarios realizada por Olga Orozco y Ana Becci, poco despus de la muerte de Alejandra Pizarnik.

OTOO 2007

71
| N 3 P
G I N A S D E

U A R D A

G I N A S

D E

U A R D A

OTOO 2007

PODER,

ESCRITURA

EDICIN

CRISTINA PIA

72
| N 3

inside I hate poetry. It is, for me, being sentenced to abstraction (Graziano, 1987:121).13 La cita proviene de la entrada del 25 de julio que, si bien figura en Diarios y es bastante extensa una pgina y un tercio, solo coincide con la publicada en A Profile en un prrafo: el que corresponde al ltimo de Diarios (Pizarnik, 2003:403), y que figura como el primero de la entrada en A Profile, casi tan extensa como la incluida en la versin castellana. Equiparable es el caso de la entrada del 26 de agosto, que tiene en A Profile un prrafo ms, mientras que las del 13 y el 23 de mayo, el 6 de julio y el 28 de noviembre han sido excluidas en su totalidad. A ellas debemos agregar, para completar el registro de exclusiones respecto de su propia seleccin anterior de las entradas ubicadas entre 1962 y 1968, un fragmento del 2 de enero y otro del 13 de enero de 1963, y uno del 27 de junio de 1968, este ltimo tambin referido al deseo de escribir. Ante lo que acabo de sealar, confieso que no encuentro explicacin satisfactoria para la conducta de la editora. Porque es una situacin diferente de la que analizo en mi artculo de Inglaterra en relacin con el material de Textos de sombra y ltimos poemas, incluido en Poesa completa. En efecto, si los cambios que se registran entre lo que una vez editaron Olga Orozco y Becciu y lo que esta ltima publica en 2000 pueden atribuirse a que, en los aos setenta, las editoras no tuvieron acceso a la totalidad del material ahora disponible planteo esta posibilidad porque, si todo hubiera sido tan impecable como lo cuenta Becciu en Los avatares de su legado, no se explica la gran cantidad de enmiendas y agregados de la edicin 2000, que dejan estupefacto a quien conozca Textos de sombra, no cabe pensar lo mismo en este caso. Porque, como dice Graziano, los papeles de Pizarnik ya estaban en Pars, en poder de Aurora Bernardez, y Becciu tena tanto acceso a ellos como lo tuvo para preparar la edicin de Lumen. Sea como fuere, el hecho de que la editora ni siquiera mencione su propia edicin y las que hizo Pizarnik en vida, detalladas por Venti, implica una nueva falla en su competencia como editora. Al mismo tiempo, reitera un rasgo que llama poderosamente la atencin en las ediciones de Poesa completa y Prosa completa y que, sumado a esto, podra marcar un modelo errado para m de actuacin como editora. Me refiero al silencio en cuanto a su labor, que no solo cubre sus decisiones como editora sino, fundamentalmente, sus condiciones de acceso a los ......................................................... manuscritos y su anterior trabajo de edicin junto a Olga Orozco. 13. En lo profundo odio la poesa. Es, En relacin con los Diarios, acabo de destacarlo. En lo tocante a para m, estar sentenciada a la abslos otros dos volmenes, hay aspectos, en la incorporacin del matetraccin.

rial de Textos de sombra y ltimos poemas volumen que, al igual que ese primer editing de los diarios que seala Graziano, realiz con Orozco que resultan singulares. En mi artculo anterior, he subrayado que al margen de una divisin muy dudosa entre prosas y poemas en prosa que la obliga a repartir textos en ambos volmenes, al incluir parte del material compilado en l en Poesa completa, Becciu enmienda, por medio de notas al pie, una serie de errores que, aparentemente, se deslizaron en la publicacin de 1982. Solo que esto, sin mencionar en ninguna de ellas su participacin como compiladora en dicho volumen, y adoptando una actitud de desentendimiento total respecto de los errores que apunta. En rigor, solo seala que fue coeditora en el posfacio Acerca de esta edicin (Pizarnik, 2000:455) e,

silencio silencio yo me uno al silencio silencio yoal me uno al silencio yo me he unido silencio yo meyo uno al silencio silencio me he unido al silencio y me dejo hacer silencio yo mey he unido al silencio yo me uno al silencio me dejo hacer silencio meyo dejo beber me uno al silencio y me dejo hacer yo me he unido al silencio me dejo beber me uno al silencio meyo dejo decir me hedejo unido al yo silencio me beber y me dejo hacer me dejo decir yo me he unido al silencio y me me dejo hacer dejo decir silencio me dejo beber y me dejo hacer yo me uno al silencio me dejo beber me dejo decir me dejo yo me beber he unido al silencio me dejo decir silencio me decir y dejo me dejo hacer yo me uno al silencio me dejo beber yo me he unido al silencio me dejo decir y me dejo hacer me dejo beber me dejo decir
OTOO 2007

OTOO 2007

73
| N 3 P
G I N A S D E

U A R D A

G I N A S

D E

U A R D A

PODER,

ESCRITURA

EDICIN

CRISTINA PIA

......................................................... 14. Acerca de esta separata publicada pstumamente, la propia Pizarnik hizo la seleccin de los textos en algn momento de comienzos de la dcada del sesenta, y en 1962 Octavio Paz la envi junto con su prlogo y desde Pars a la editorial mexicana, donde qued guardada en un mueble hasta 1982. Entretanto, la poeta public los dos libros citados, en los que incluy con mayor o menor nivel de correccin veinticuatro de los treinta y un poemas. 15. Considero que la separata mencionada es accesible, no solo porque yo la consegu en Buenos Aires en los aos noventa, sino porque estaba en poder de Frank Graziano, quien la cita en su libro, y cuya relacin con la editora ha quedado clara a partir de su colaboracin en A Profile. 16. Cosa que, por su lado, ha hecho Patricia Venti, quien compil ms de 400 pginas de material disperso.

74
| N 3

inslitamente, citando mal el ttulo del libro, que figura como Textos de Sombra y otros poemas. Si unimos este hecho con lo que destaqu acerca de los Diarios, parecera que Becciu, a la vez, quisiera distanciarse de su tarea anterior cuando no ignorarla y reducir a su mnima expresin las referencias al acceso al material, tanto en el pasado como para la preparacin de los volmenes de Lumen. En rigor, solo lo menciona en la nota periodstica citada, publicada en la Argentina en 2002. A causa de dicho silencio, asimismo, no hay forma de resolver las contradicciones que exhiben los dos volmenes que me ocupan. As, por ejemplo, el que en Poesa completa, por una parte, incluya un amplio grupo de poemas, que son borradores inditos, bajo el ttulo 1956-1960 a diferencia de lo que ocurre con los anteriores a su ltimo libro publicado, El infierno musical, de 1971, incorporados tanto en la edicin de 1982 como en la de 2000, que infaliblemente haban sido publicados en revista y, por otra, que no lo haga con seis poemas de los treinta y uno incluidos en la separata publicada en 1982 por la Universidad Veracruzana de Mxico, los cuales (a diferencia de los otros veinticuatro que son borradores de poemas publicados en rbol de Diana y Los trabajos y las noches) nunca ms fueron reeditados ni reescritos por Pizarnik.14 Entindaseme: no es que considere errado publicar borradores inditos. Pero, si se lo hace y se est optando por la idea de que, como deca Blanchot, ha de publicarse todo (al margen de la voluntad de edicin del autor), con ms razn, deben publicarse los textos previamente editados y accesibles.15 Con esto, no pretendo que la editora, antes de publicar su trabajo, hubiera tenido que hacer una exhaustiva bsqueda por las bibliotecas de Amrica y Europa, a la caza de poemas y prosas de la autora.16 Pero, por un lado, excluir los seis poemas de la separata y, por otro, no hacer ninguna salvedad en el volumen de la Prosa completa cuando, entre otros materiales, no se ha incluido ninguna de las entrevistas realizadas a escritores argentinos publicadas en Zona franca a Juan Jos Hernndez, Roberto Juarroz o Jorge Luis Borges, entre otros deja bastante perplejo, sobre todo al no mediar explicacin alguna. Para cerrar estas ya largas reflexiones sobre la labor de la editora en estas obras completas, digamos: mientras en el caso de Diarios, el encubrimiento de las prohibiciones familiares tras una supuesta opcin de edicin implica una actitud ticamente poco clara, los cercenamientos tanto de las entradas publicadas por Pizarnik como de las editadas por ella misma en los aos ochenta entraan una inexplicable manipu-

lacin del material. En el caso de los otros dos volmenes, en la Poesa las enmiendas no estn debidamente justificadas y hay contradicciones en cuanto a la inclusin o exclusin de textos; en la Prosa adems de recurrir a criterios discutibles, que ya antes mencion, para distribuir textos entre poemas en prosa y prosas y de ejercer una prctica de la sobre-escritura, desde mi punto de vista insatisfactoria es, por lo menos, desprolijo que no haga ninguna referencia al hecho de que se trata de una seleccin. El mal uso del propio poder por parte de la editora, por fin, termina hacindole el juego a la censura familiar. Censura que, por desgracia, solo podemos lamentar, ya que los herederos tienen el derecho legal de ejercerla. En cuanto a la editorial y a su propio manejo del poder, como ni la poesa ni la prosa son completas, segn lo anuncian sus respectivos ttulos, y el diario est ampliamente mutilado, mal puede Lumen cerrar con l la edicin de la obra completa, como anuncia la contratapa. Es decir que nos encontramos con un nuevo atolladero, donde la delimitacin del corpus y la tica se mezclan. Por cierto que esto, en el caso de la Poesa completa, est en parte salvado por la editora, cuya indicacin en el posfacio de que se trata de una compilacin (Pizarnik, 2000:456) compensa el ttulo puesto por la editorial. Por desgracia, como ya lo seal, con la Prosa completa no hay nada similar, por lo que, para el lector no especialista, no hay forma de saber que ese no es todo el material en prosa de la autora. En este punto, cabe sealar que no es una prctica excepcional entre las editoriales no acadmicas utilizar el adjetivo completas sin el rigor pertinente. Lo mismo ocurri solo que con caractersticas mucho ms graves con la primera edicin de Corregidor de 1990 que, en rigor, abarcaba nada ms que la amplsima antologa que realiz Sylvia Baron Supervielle para su publicacin en Pars, y que parcialmente se subsan con la edicin posterior, a mi cargo. Pero que se repita no quiere decir que no sea una prctica perjudicial ya que, como lo marqu antes, una de las funciones que tienen las editoriales, dentro del campo intelectual, es la de establecer el corpus de un autor fallecido. De manera que, cuando lo hacen a partir de criterios que no tienen que ver con el afn de fidelidad a la escritura, sino con cuestiones comerciales y de prestigio que son, sin duda, las que impulsan a llamar completo lo que no lo es, no estn cumpliendo con ella. Estas objeciones, que considero parte del legtimo ejercicio del poder del crtico/especialista al que me he referido antes, de ninguna manera implican una condena o un repudio. Si pensamos en lo que haba publi-

OTOO 2007

75
| N 3 P
G I N A S D E

U A R D A

G I N A S

D E

U A R D A

OTOO 2007

PODER,

ESCRITURA

EDICIN

CRISTINA PIA

cado de Pizarnik hasta la aparicin de los tres volmenes de Lumen, el incremento es notorio y digno de celebracin, sobre todo para el pblico lector no especializado. Asimismo, hay que recordar que, salvo raras excepciones, las obras se van completando con el tiempo, porque, casi infaliblemente, van apareciendo nuevos textos o se levantan las limitaciones de censura familiar al pasar las obras al dominio pblico. Ello no obsta que uno lamente tanto la luz enigmtica que los silencios y reticencias de la editora han proyectado sobre los tres libros y sobre Textos de sombra y ltimos poemas como la ocasin perdida. Porque, por una cuestin de costos, no va a ser fcil que se haga la edicin crtica o los volmenes definitivo[s], en sentido acadmico (Pizarnik, 2000:456) que nombra Becciu en la ltima pgina de Acerca de esta edicin. De manera que, por muchos aos, este ser el corpus Pizarnik, con sus luces y sus sombras.

Referencias bibliogrficas
Becciu, A. (2002) Los avatares de su legado, Clarn Cultura y Nacin, Buenos Aires, sbado 14 de septiembre, p. 5. Blanchot, M. (1992) El libro que vendr, Caracas, Monte vila, 2. edicin. Borges, J. L. (1993a) [1925] Inquisiciones, Buenos Aires, Seix Barral. ________ (1993b) [1926] El tamao de mi esperanza, Buenos Aires, Seix Barral. ________ (1994) [1925] El idioma de los argentinos, Buenos Aires, Seix Barral. Bourdieu, P. (1966) Campo intelectual y proyecto creador. En: AA.VV. Problemas del estructuralismo , Mxico, Siglo XXI. Graziano, F. (ed.) (1987) Alejandra Pizarnik. A Profile , Colorado, Logbridge Rhodes. ________ nmica. Mackintosh, F. J. (2006) Comment 2005-2006 Visiting Fellows - Friends of Princeton Library Research Grants. En: <www.princeton.edu/ rbsc/f r i e n d s / c o m m e n t s . h t m l > [consulta: 24 de agosto de 2005]. (ed.) (1996) Semblanza, Mxico, Fondo de Cultura Ecosulta: 2 de febrero de 2004]. Parcialmente reproducido en: mbito financiero, Buenos Aires, mircoles 7 de enero de 2004, p. 3. Pia, C. The Complete Works of Alejandra Pizarnik? Editors and Editions. En: Arbol de Alejandra: Pizarnik Reassessed , Londres, Tamesis (en prensa). Pizarnik, A. (1962) rbol de Diana, Buenos Aires, Sur. ________ (1964) Entrevista con Jorge Luis Borges, Zona Franca 2, Ao I. ________ (1965) Los trabajos y las noches, Buenos Aires, Sudamericana. ________ (1966) Entrevista con Juan Jos Hernndez, Zona Franca 40, Ao II. ________ (1967) Entrevista con Roberto Juarroz, Zona Franca 52, Ao III. ________ (1971) El infierno musical, Buenos Aires, Siglo XXI. ________ (1982a) Textos de sombra y ltimos poemas, Buenos Aires, Sudamericana [Edicin ordenada y supervisada por Olga Orozco y Ana Becciu]. ________ (1982b) Zona prohibida, Veracruz, Universidad Veracruzana, Papel de Envolver/Coleccin Luna Hiena, 3. ________ (1990) Obras completas Poesa y prosa, Buenos Aires, Corregidor. ________ (1994) Obras completas. Poesa completa y prosa selecta, Buenos Aires, Corregidor [Edicin a dition revue et augmente]. Venti, P. (2004) Los diarios de Alejandra Pizarnik: censura y traici n , Esp culo 26 (UCM) <http: w w w. u c m . e s / i n f o / e s p e c u l o / numero 26/diariosp.html.> [consulta: 2 de agosto de 2005]. Wagner-Martin, L. W. (1989) Sylvia Plath, Barcelona, Circe. Woolf, V. (1954) Diario de una escritora, Buenos Aires, Sur.
OTOO 2007

cargo de Cristina Pia]. ________ (2000) Poesa completa (1955-1972), Barcelona, Lumen [Edicin a cargo de Ana Becciu]. ________ (2002) Prosa completa, Barcelona, Lumen, Palabra en el Tiempo 317 [Edicin a cargo de Ana Becciu. Prlogo de Ana Nuo]. ________ (2003) Diarios, Barcelona, Lumen [Edicin a cargo de Ana Becciu. Introduccin de Ana Becciu]. Plath, S. (1981) The Collected Poems, Nueva York, Harper&Row [Edicin de Ted Hughes]. Scherer, J. (1977) Le Livre de Mallarm, Pars, Gallimard [Nouvelle

Estos huesos brillando en la noche, estas palabras como piedras preciosas en la garganta viva de un pjaro petrificado, una mirada desde la alcantarilla este verde muy amado puede ser una visin del mundo este lila caliente silencio este coraz n s losilencio misterioso yo me uno al la rebelin consiste yo en me mirar una rosa he unido al silencio por un minuto de vida breve hasta pulverizarse los ojos y me dejo hacer nica de ojos abiertos me dejo beber una mirada desde la alcantarilla por minuto me un dejo decir de ver puede ser una visin del mundo en el cerebro flores pequeas la danzando rebelin consiste en miraren una como palabras la rosa boca del mundo hasta pulverizarse los ojos

OTOO 2007

C r i s t i n a P i a es profesora y licenciada en Letras (USAL). Profesora 76


| N 3

Mallarm, S. (1995) Correspondance complte 1862-1871 suivi de Lettres sur la posie 1872-1898 avec des lettres indites, Pars, Gallimard. Nu o, A. (2003) Esperando a Alejandra Diarios . En: La Vanguardia Digital . <http: www.lavanguardia.es/web/> [con-

Titular de Teora y Crtica Literarias y Directora del grupo de investigacin Escritura y productividad de la Universidad Nacional de Mar del Plata. Es investigadora libre del GETEA (UBA) y miembro del Comit de Redaccin de la revista Teatro XXI (UBA), as como del Consejo Asesor de la Revista de Literaturas Modernas (UNCuyo). Dirige el proyecto Las derivas de una subjetividad en proceso de transformacin en la literatura del siglo XX y comienzos del nuevo milenio. La construccin de una escritura-otra.

77
| N 3 P
G I N A S D E

U A R D A

G I N A S

D E

U A R D A

You might also like