You are on page 1of 573

FRIESCH WOORDENBOEK

(LEXICOK FRISICXJM),

BEWERKT DOOR

WALING DIJKSTRA
te Holwerd,
EN

Dr. F. BUITENRUST HETTEMA,


Leeraar aan het Gymnasium te Zwolle,

BENEVENS

LIJST VAN FRIESCHE EIGENNAMEN,


BEWERKT DOOR

JOHAN WINKLER,
te Haarlem.

UITGEGEVEN INGEVOLGE BESLUIT DER STATEN VAN FRIESLAND ,


ONDER TOEZICHT VAN DE DOOR DE GEDEPUTEERDE STATEN BENOEMDE
COMMISSIE, DE HEEREN :

J. VAN LOON Jz., Lid van de Gedeputeerde Staten van Friesland,


en Mr. Ph. VAN BLOM, Raadsheer in den Hoogen Raad der Xederlatiden.

wumkes.nl
wumkes.nl
EENIGE INLICHTINGEN VOORAF. »)

De eerste grondslagen van het Friesch Woordenboek en van de Lijst van


Friesche Eigennamen, van welk werk de Ie aflevering hierbij wordt verzonden,
zijn gelegd door Dr. JOOST HIDDES HALBERTSMA, met zijn broeder Dr. EELTJE de
schrijver van de Lapekoer, de Twigen, van Leed en Wille, enz., later opge-
nomen in de Rìmen en Teltsjes.
Tijdens zijn langdurig leven heeft hij een schat van Friesche woorden, zegs-
wijzen, enz., uit den mond van 't volk opgeteekend, of uit Friesche schrijvers
bijeengebracht, en deze allen ten slotte verzameld in zijne Woorden lijsten A en
B., welke hij met zijne rijke boekerij, met zijne handschriften, oudheden,
enz., aan de provincie Friesland heeft vermaakt, met den wensch , dat zijne
Verzameling van wege de provincie zou worden uitgegeven, al ware 't ook bij
wijze van Glossarium en als vervolg van het door hem in 't Latijn bewerkte en
op zijne kosten gedrukte gedeelte van het Lexicon Frisicum, A—Feer 2 ).
Ofschoon de Staten der Provincie in 1869 besloten aan dien wensch te vol-
doen, bleef evenwel de uitvoering rusten tot 1879, toen door hen, met wijzi-
ging van hun vroeger besluit, werd goedgevonden: Gedeputeerde Staten op te
dragen de bewerking te bevorderen van een Glossarium in den geest van Dr.
HEREMAN'S Fransch— Nederl. Woordenboek, met opneming daarin niet alleen
van de door Dr. J. H. HALBERTSÌIA verzamelde en bewerkte woorden, maar mede
van alle anderen, na hem door vele beoefenaars der Friesche taal opgeteekend.
Deze arbeid werd onder toezicht van eene door Gedeputeerde Staten be-
noemde Commissie, bestaande uit de Heeren J. VAN LOON J z . , Dr. T J . HAL-
BERTSÌIA en Mr. Pit. VAN BLOM, aangevangen door den Heer G. COLMJON, Archi-
varis-bibliothecaris der Provincie en na diens overlijden door den Heer WALING
DIJKSTRA teneinde gebracht.
Het bleek toen echter, dat het werk nog eene nadere aanvulling, herzie-
zing en gereedmaking voor de pers eischte , waartoe de Heer Dr. F . BUITEN-
RUST HETTEMA te Zwolle zich met den Heer W . DIJKSTRA bereid heeft verklaard.
Dewijl slechts een deel der eigennamen in het tot zoover voltooide Lexicon
was opgenomen, werd besloten de Friesche eigennamen in eene afzonderlijke

') Eene volledige Inleiding zal worden gegeven bij de laatste aflevering. Om niet in veel her-
halingen te vervallen, achten wij het noodig, te verwijzen naar het op de volgende bladzijde bedoeld
Yoorhericht, bij den Prospectus van 1893.
2
) Dit gedeelte, beslaande ruim 1000 kolommen, werd, met de Woordenlijsten in verschillende
talen, na zijn dood, door zyn zoon Dr. TJÀLLING HALBERTSMA uitgegeven.

wumkes.nl
IV

afdeeling bijeen te doen brengen , en den Heer JOHAN WINKI.ER te Haarlem te


verzoeken , de uitvoering hiervan op zich te nemen.
In 1893 werd de bewerking zoover gevorderd g e a c h t , dat met de uitgave
van het werk zou kunnen worden aangevangen.
Toen echter een uitvoerig Voorbericht met proeven van bewerking was uit-
gegeven , en een Prospectus met lijst van inteekening alom was verzonden ,
bleek fìnantieële steun van de Provincie tot de uitgaaf een vereischte.
Niettegenstaande deze door de Staten bij hun besluit van 21 Nov. 1894
goedgunstig werd verleend, vorderde eene regeling van het geheele plan nog
een geruimen tijd en kon eerst voor goed in den herfst van 1895, met het
drukken een aanvang worden gemaakt.

Na deze korte mededeeling betreffende het ontstaan van het Friesch Woor-
denboek met de bijgevoegde Lijnt van Friesche Eigennamen, mag het noodig
worden geacht omtrent ieder der onderdeeleu nog enkele inlichtingen over het-
geen zij zullen inhouden, te verstrekken.

I. Wat aangaat het Friesch Woordenboek.

In dit gedeelte van het werk, dat ongeveer 90 à 95 vellen zal inhouden,
zal het W e s t e r l a u w e r s c h F r i e s c h worden beschreven.
En wel de íriesche taal die leeft, nog voortleeft onder en in den mond
van het volk.
In de eerste plaats alzoo wat meest algemeen in de tegenwoordige provincie
Friesland, waarvan Leeuwarden de hoofdplaats is, gesproken wordt. En daar-
naast wat eigenaardig, dialectisch is in elk gedeelte, zooveel mogelijk in elke
streek. Men zal dus in dit werk aantreffen behalve het algemeen gesproken
Friesch, ook de H i n d e 1 o o p e r , M o l k w e r u m e r , W i e r u m e r,
S c h i e r m o n n i k o o g e r , T e r s c h e l l i n g e r en andere woorden, die in
beteekenis of klank van de gewoon-Friesche afwijken.
Vroeger en ook in deze eeuw waren er onderscheidenen, die dergelijke woorden
hebben opgeteekend. Nog deelen belangstellende kenners van de Friesche taal ons
telkens mede wat zij hiervan weten, of wat zij uit den mond des volks hooren.
Dit alles vindt men allereerst, zoo volledig mogelijk, in dit Woordenboek.
Is bij onze Friesche schrijvers iets van dezen aard te vinden, zoo wordt ook
vaak naar hen verwezen.
Voorts wordt er in gevonden hot dichfcer-Friesch, voorzooverre dit afwijkt
van : t algemeen levende. Maar eerst in de tweede plaats. Niet omdat het
minder is, integendeel, maar, omdat wat zelfs veel dichters zeggen, toch nog
geen levende taal is in den mond van het volk. En in een Woordenboek geeft
men 'talgemeene eerst, het bijzondere daarna.

wumkes.nl
v

Ook wordt aangegeven of dit woord meer gebruikt wordt, of dat; of 't eene
woord meer in dien zin, een ander meer in dezen voorkomt; evenzoo, waar
dat duidelijk blijkt, of ouderen of jongeren het bezigen. En dit geldt zoowel
de enkel-woorden als de samenstellingen.
Deze laatste worden zooveel noodig opgenomen: immers het simplex garan-
deert niets voor de composita; noch het eene compositum iets voor het andere.
Niet bij elk woord was het altijd mogelijk het vorenstaande op te geven.
Maar met de goede hulp van een groot getal medewerkers uit alle oorden
van Friesland, is dit vele keeren al doenlijk geweest.
Uiterst moeilijk is het, — h e t is b e k e n d — o m het begrip van woorden in eene
levende taal nauwkeurig en beknopt weer te geven. Daarom zijn tal van
citaten wenschelijk. Maar vooral, omdat op geen andere wijze voldoende
duidelijk uitkomt, h o e de woorden in de taal leven, in welke omgeving zij
in den regel voorkomen, — inzonderheid, hoe zij op eikaars beteekenis en klank
invloed uitoefenen.
Zoo worden dan in dit Woordenboek de woorden gevolgd door veel voor-
beelden. Elke waargenomen nuance in beteekenis en klank is zooveel mo-
gelijk aangegeven. W a a r ook de berichtgevers afweken van den algemeen ge-
hoorden klank, blijkt dit uit de schrijfwijze van het door hen aangehaalde.
De spelling is die, door het Frijsk Selskip aangenomen. Waar de uitspraak
van de meest gewone afwijkt, wordt dit vermeld-
Bij de werkwoorden worden, zoo noodig, de hoofdtijden en de verschillende
persoonsvormen aangegeven met hunne verscheidenheden en onderlinge afwij-
kingen.
Het geslacht wordt aangeduid door m, ƒ en n.
Met « e n ƒ worden de woorden aangegeven, die naar het natuurlijk geslacht
mannelijk of vrouwelijk zijn. Bij de overige wordt, indien ze geen neutra zijn,
eene s (substantief! gevoegd; en eg. (communis generis) bij die namen van
dieren gesteld , waar tot nadere aanwijzing van het geslacht eene aanduiding
vereischt wordt, zoomede bij woorden, die zoowel voor een man als vooreene
vrouw worden gebezigd.
Sommige woorden zijn met teekens aangeduid. Zoo beteekent ° weinig
gebruikelijk; * schrijver- of dichterwoord; X kindertaal; † verouderd, terwijl de
klemtoon aangewezen wordt door eene splits (') achter de lettergreep met den
hoofdklemtoon.
Die woorden zijn bijeen gesteld , waarvan men eenheid van beteekenis en een-
heid van klank algemeen voelde. Geen zoogenaamd wetenschappelijke 'etymo-
logie' heeft in den regel hierop invloed gehad; ook zijn die etymologieën niet
opgegeven. Wel hier en daar volks-etymologieën, die waard geacht worden
te weten.
De beteekenis der Friesche woorden wordt in 't Nederlandsch weergegeven of

wumkes.nl
Vf

verklaard. Waar geen omschrijving noodig i s , ook in het Latijn, en dan met
een enkel woord, of, zoo het begrippen zijn of voorwerpen betreft, die in deze
taal moeilijk kunnen worden uitgedrukt, in het Engelsch, Duitsch of Fransch.
Waar voorts het Middelfriesch iets ter opheldering kan geven, is dit —
zoover het mogelijk is, — aangegeven, niet alleen uit GIJSBERT JACOBS , maar
ook uit andere schrijvers. —
Eene verklaring van de in het werk voorkomende Verkortingen van de namen
van plaatsen enz. en der aangehaalde schrijvers, zal een onderdeel vormen van
de 2e aflevering, welke zoo spoedig mogelijk zal volgen.

II. Ten opzichte van de Lijst van Friesclie Eigennamen.

Deze Lijst zal bevatten eene opsomming van alle, na jaren lang verzamelens,
den bewerker bekend gewordene Friesclie en verfricschfe mtais-en rroiticeniiamen,
geslachts- en plaatsnamen (onderscheidenlijk aangeduid door eene voorgevoegde
M., V., G. of P . ) , uit het Friesclie gewest tusschen Flie en Lamccrs, de
hedendaagsche Nederlandsche provincie Friesland.
De namen zijn gerangschikt volgens het A-B-C, en in hun onderling ver-
band voorgesteld; dat i s : de namen die met elkander een zelfden oorsprong
gemeen hebben, zijn bij elkander gevoegd in afzonderlijke groepjes, waarbij
aan de mansnamen, zooveel mogelijk in hunne hedendaagsche vormen , den
voorrang gegeven i s , omdat van de mansnamen grootendeels de andere namen
afgeleid zijn. Die namen zijn zoowel uit oude geschriften en oorkonden , als
uit alle mogelijke, den verzamelaar bekende bronnen, en uit het levende g e -
bruik van den tegenwoordígen tijd samengebracht. Het jaar 1800 is als schei-
ding genomen tusschen de oude, verouderde of uitgestorvene namen en naams-
vormen , en de hedendaags nog bestaande. De eersten zijn in cursieve letter
voorgesteld, b.v. Aelheijt, en de laatsten met staande, vette letter, b.v.
Aalsma - - afgedrukt. Bij de plaatsnamen kon deze scheiding tusschen
oud en liedendaagscli niet worden volgehouden. De weinige namen van oude,
reeds ten onder gegane plaatsen, meest huizen, staten, saten, zijn zoowel ge-
spatieerd afgedrukt als de hedendaags nog bestaande.
Mans- en vrouwennamen van onfrieschen oorsprong, maar door Friezen en
Friezinnen gedragen, konden niet van deze Lijst worden uitgesloten. Eensdeels
omdat die namen vaak eigenaardig Friesclie vormen vertoonen (JAPIK van JACOB,
HASTSJE van JOHANNES, NYKKE van TKYNTSJE, dat is CATHAIÌINA) , of voor echt-
Friesche namen in de plaats staan (HECTOB voor HETTE , CIPRIAAX voor SIPKE ,
TITUS voor TIETE); alsook omdat er Friesclie geslachts- en plaatsnamen, in
eigenaardig Friesche vormen, van afgeleid zijn; ANDRIESSMA , KASPERSMA , Louw-
SMA ; LIKELSGEA (St. Nicolaasga), STYNSGEA (Àugustinusga), enz.
Om de wille der duidelijkheid, en om de bruikbaarheid der Lijst te bevorderen,

wumkes.nl
vu

moesten voorts de namen zoowel in hunne hedendaags geldige, geijkt Neder-


landsche spelwijzen worden opgenomen, als in hunne eigene Friesche vormen.
Immers deze lijst is geenszins uitsluitend en alleen voor de Friezen bestemd,
die hunne taal kennen, maar evenzeer voor andere Nederlanders en andere
Germanen (Duitschers en Engelschen vooral) die de Friesche taal en hare
spelwijze niet kennen, en die de namen, in hunne Friesche vormen, niet zouden
herkennen noch kunnen vinden. Vooral bij de plaatsnamen (SNITS, LIOWERT,
HAHNS, voor Sneek, Leeuwarden, Harlingen; EALSUM, WÍILDSEINJ BELTSUM ,
voor Aalsum, Woudsend, Berlikum) is dit het geval. In zulke gevallen is de
Nederlandsche naamsvorm enkel vermeld, met verwijzing naar de Friesche
vormen der namen.
Met -Zie" wordt verwezen naar namen, die met den betreffenden naam oor-
spronkelijk eenzelvig zijn, en die daarvan slechts in vorm verschillen, (spel-
wijzen van vroegere eeuwen of van den tegenwoordigen tijd; verschil van uit-
spraak; verkleinvormen, enz.), b. v. SIBOUT ; zie SIGBALT; of BOUKE ; zie BOÜWE.
Met „Verg." (vergelijk) wordt verwezen naar namen, die met den betreffenden
naam slechts eene schijnbare overeenkomst vertoonen , maar die van verschil-
lenden oorsprong zijn , b. v. ABBE ; verg. ABE , EBBE.
Eene volledige groep van namen bestaat uit alle vier rubrieken van namen,
dus uit een mansnaam, met de vrouwen-, geslachts- en plaatsnamen daarvan
afgeleid, allen in hunne verschillende oude en nieuwe vormen en spellingen.
Zulk eene groep is b. v. die van ABBE; van ABE en AGGE; in den regel zijn het
hedendaags nog in volle gebruik zijnde mansnamen, die daaraan ten grondslag
liggen. Bij vele groepen echter bestaat de eene of andere rubriek van namen
n i e t ; bij ADDIS ontbreken vrouwennamen en p l a a t s n a m e n ; bij AEKT de ge-
slachtsnamen. Enkele vrouwennamen zooals JILDOU, staan geheel op zich
zelven, en enkele zeer oude mansnamen (Aldgrim) eveneens ; zij maken voor
zich alleen een eigen groepje uit. En dit komt ook voor bij vele plaats-
namen, die niet van een mansnaam afgeleid zijn.
Eene meer uitvoerige inleiding, ook betreffende dit gedeelte van het werk ,
zal aan het einde daarvan worden gegeven.

De Commissie van Toezicht op de bewerking, enz., De bewerkers eau het Woordenboek,


3. VAN LOON Jz. WALING DIJKSTRA.
Mr. PH. VAN BLOM. Dr. F . BUITENRUST HETTEMA.
(*)
De bewerker van de Lijst can Eigennamen,
Februari 1896. JOHAN WINKLER.

(*) Prof. T J . HAIÆERTSMA is in 1894 overleden.

wumkes.nl
wumkes.nl
V O O R B E R I C H T .

Op den 7den Juli 1823 had te Bolsward de onthulling plaats van het marmeren
borstbeeld des frieschen dichters Gysbert Japiks. Dit was een nationaal friesch
feest en alles wat hart had voor Friesland en zijne taal kwam op dien dag bijeen
in de geboortestad van den frieschen bard. Eene feestrede werd uitgesproken door
den Heer J. H. HALBEKTSMA , toen reeds doopsgezind 2)redikant te Deventer, kort te
voren nog te Bolsward.
Deze plechtigheid mag worden beschouwd als het begin eener Friesche taalbewe-
ging , die heeft voortgeduurd tot op den dag van heden. Dr. J. H. HALBEKTSMA was
begonnen zich bijzonder toe te leggen op de beoefening der noordsche, angelsaksische
en verwante talen (Zie Vrije F2'ies XII, 21 v.v.) en vooral op die zijner moedertaal,
het Friesch. Dat hij reeds toen bet plan had opgevat voor de samenstelling van een
Friesch Woordenboek blijkt uit hetgeen hij schreef in 1829: „Na eene veldverken-
ning van twintig jaren liggen de bouwstoffen van het derde stuk der „Hulde aan
Gysbert Japiks" 1), dat zuiver taalkundig is, gereed, terwijl een Latijnsch Woorden-
boek van het Friesch, hetwelk in de vermeende misslagen der engelsche, fransche
en hollandsche etymologisten zal pogen te voorzien, op de inlassching van een
honderdtal woorden wacht om, naar mijn maatstafje, voltooid te heeten."
Voortgezette studie evenwel maakte dien maatstaf al grooter en grooter. Ook
vele andere zaken en studiën leidden hem af. HALBERTSMA had zich ten slotte voor-
gesteld een Lexicon te leveren, dat het Friesch op zijn breedst — oud-, middel- en
nieuw Friesch, met al zijne dialecten — zou bevatten.
Eindelijk besloot hij wat hij had verzameld, in het Latijn te gaan bewerken en
uit te geven. Zoude hij, reeds op gevorderden leeftijd gekomen zijnde, anders wel
iets gedrukt zien van het werk dat hij aangevangen had ? Snel vorderde het echter
niet, al ging ook wat vandaag gereed kwam morgen naar de drukkerij. Zoo waren
toch van lieverlede een duizend kolommen afgedrukt, toen de altijd zoo werkzame
man op bijna tachtigjarigen leeftijd kwam te overlijden. (27 Febr. 1869). HALKEKTSMA
had zelf wel verwacht, dat bij zijn sterven zijn werk niet voltooid zoude zijn. Daar-
om had hij zijnen zoon Dr. TJALLING opgedragen het gedrukte uit te geven. Deze
deed dan ook in 1872 verschijnen: L e x i c o n F r i s i c u m A-F eer, composuit
JUSTUS HALBERTSMA, HIDDOKTS FILIUS. Post auctoris mortem edidit et indices adjecit
TJALLINGIUS HALBERTSMA , JCSTI FILIUS. 2).

1) Dit derde stuk is niet verschenen. Zie echter Dr. J. H. Halbertsma, Letterkundige
Naoogst (Deventer 1840), bl. 46 v.v.
2) Zie over dit Lexicon de Bijdragen tot het Ofrie. Vv'oordenb., (Brill, 1888), Inleiding,
blz. II—IV.

wumkes.nl
II

Al het overige noemde hij de ruwe stof, waaruit hij zijn Lexicon Frisicum, voor
zooverre het is uitgegeven, had samengesteld. Daaronder mogen in de eerste plaats
genoemd worden: een eigenhandig door hem geschreven Woordenboek in folio, op
den band gemerkt met A, groot 924 en 14 daaraan voorafgaande bladzijden, meest
alle gevuld met friesche woorden, waaraan doorgaans eene verklaring in het Neder-
landsen. — ook wel in het Latijn — is toegevoegd; een eveneens eigenhandig ge-
schreven Woordenboek van friesche in het Nederlandsch — of Latijn — verklaarde
woorden, in klein folio, gemerkt met B , groot 576 en 16 daaraan voorafgaande
bladzijden, en op elk van beide Woordenboeken een Index in alfabetische orde
gerangschikt; voorts een groot aantal alfabetisch geordende losse bladen als brouillon
voor zijn Lexicon Frisicum; eenige handschriften van C. Cl. VAX BUBMAN-IA, P. SCHEL-
TEMA , C. SALVERDA en CHALMOT , bevattende oude friesche spreekwoorden, zegswijzen
en spreuken, met indices daarop, en menigvuldige aanteekeningen in de taalkundige
werken betrekkelijk de friesche taal, van WASSESBERGH , EPKEMA , POSTHUMUS en
anderen 1). Dat alles wachtte op eene andere hand dan de zijne ter bewerking. —
Wie zou dat bezorgen? Hij vroeg het aan het land zijner geboorte, aan Friesland,
•waaraan hij reeds zeer vele friesche oudheidkundige voorwerpen had geschonken en
waaraan hij nu zijne rijke boekerij, zijne belangrijke handschriften en nog al meer 2)
had vermaakt. Hij vroeg om, „al ware het ook alleen bij wijze van Glossarium,
waarin het friesche woord kortelijk, is 't mogelijk in het Latijn, vertaald wordt
zonder wijders," — zijnen „arbeid te vervolgen."
De Staten van Friesland namen dit welwillend op zieh 3). Maar om onderschei-
dene redenen bleef het geruimen tijd bij een genomen besluit. Eerst in 1879 kwamen
Gedeputeerde Staten, maar nu met een gewijzigd plan, op de zaak terug. Het bleek
wenschelijker een Woordenboek van het Nieuwfriesch alleen en dát in zijn geheel
uit te geven, waarin niet alleen de woorden uit Halbertsma's Lexicon en uit zijne
handschriften enz. werden opgenomen, maar ook alle friesche woorden, die sedert
1845 door anderen, vooral door T, R. DIJKSTRA, H. SIJTSTIIA, G. COLMJON en meer
leden van het „Selskip for Fryske Tael- en Skriftenkennisse" waren verzameld.
Zoo werd besloten den Ssten Juli 1879 4). Den 27sten November 1879 droegen de
Staten de bewerking op aan de heeren G. COI.JIJON , archivaris-bibliothecaris der
provincie, en L. C. MLRRAIJ BAKKER , Med. Doet. te Huizum. Tevens benoemden zij
als leden der Commissie tot regeling van de bewerking en het houden van toezicht
daarop: de heeren J. V Ì S Loos Jz., Lid van de Gedeputeerde Staten van Friesland
en destijds Voorzitter van het vorengenoemde Friesch Selskip, Dr. T J . (J.) HALBERTSMA,
Hoogleeraar te Groningen, en Mr. P H . VAN BLOM , destijds lid van de Provinciale
Staten en President van de Rechtbank te Heerenveen.
Prof. T J . HALBERTSMA kwam in 1894 te overlijden en de hierdoor opengevallen
plaats bleef onvervuld tot September 1899, toen de heer JOHAS WMKLER, te Haarlem,
door Ged. Staten werd benoemd tot lid der Commissie van toezicht op de bewerking
van het Friesch Woordenboek.
Aanvankelijk kwamen de bewerkers overeen dat de heer Dr. MURRAY BAKKER het
Latijn voor zijne rekening zoude nemen en tevens ook medewerken aan het verzame-
len en beschrijven van friesche woorden Van zijne hand is eehter niet veel ín het
Woordenboek gekomen en in 1884 onttrok hij zich aan de verdere medewerking.

1) Zie de lijst in de Vrije Fries XII, 65 — 68, waar tevens een Overzicht van Halbertsma's
leven en eene volledige Hjst zijner werken voorkomen.
2) Zie het Testament-uittreksel in de Yr. Fr. XII, 65.
3) Notulen der Staten. Zomerz, 1869, blz. 309—315 en 373 — 377.
4) Notulen der Staten, Zomerz. 1879, Bijlage G en blz. 215—219.

wumkes.nl
III

In ditzelfde jaar werd de heer COLMJOX, die sedert 1880 meest alleen aan het boek
had voortgewerkt, ernstig ongesteld en overleed den 28sten December 1884. Hij had
toen de woorden van A tot aan 1 afgedaan.
En op den oOsten Juli 1885 werd door HH. (íed. Staten de verdere voortzetting
van het werk aan mij opgedragen- Aangezien er nu geen medewerker voor het La-
tijn was zouden maar alleen de door Dr. .1 H. HALBERTSMA hier en daar in zijne
woordenlijsten aangebrachte latijnsche woorden worden opgenomen.
In April 1891 was ik gekomen tot het einde der letter W , dus aan het einde van
het geheele werk. Toch was dit hiermede nog niet persklaar. Er miste eenheid en
gelijkmatige behandeling in. Had COLMJON zich nauwgezet aan het werk van HAL-
BEETSMA gehouden: ik had, met behoud van hetgeen door dezen taalgeleerde was
geleverd, gemeend mij wat vrijer te mogen bewegen. Op mijne veelvuldige tochten,
jaren aaneen, naar alle oorden van het friesche gewest, had ik mij, even als vroe-
ger Dr. J. H. HALBEETSMA, steeds beijverd om overal de spreektaal ook in hare ver-
schillende dialecten, nauwkeurig af te luisteren en mij nog onbekende woorden op
te vangen Daarvan had ik bij mijn werk gebruik gemaakt. Menige door HALBERT-
SMA niet vermelde woorden waren door mij opgenomen. Vooral ook had ik er mij
op toegelegd om door ruimere mededeeling van spreekwijzen, gezegden en aanha-
lingen uit de beste schrijvers, eene verklaring te geven hoe de woorden in de volks-
taal leven en vaak in verschillende nuances van beteekenis gebruikt worden. Dit
verschil in behandeling maakte het gewenscht dat ook het werk van COLMJOX nog
eens geheel door mij werd nagegaan en zooveel mogelijk overeenkomstig het door
mij bewerkte gedeelte aangevuld.
Maar nu ontbrak nog voor verreweg het grootste gedeelte het Latijn. En om
meerdere zekerheid te hebben, dat ook overigens het werk aan redelijkerwijze te
stellen eischen zoude voldoen, werd de heer Dr. F. BUITENRUST HETTEMA , te Zwolle,
verzocht om met mij de laatste hand aan het Woordenboek te leggen en gezamen-
lijk, in overleg met en onder toezicht van voormelde Commissie, alles na te gaan,
en waar 't noodig voorkwam , het werk aan te vullen en te wijzigen. De heer Dr. B. H.
betoonde zich hiertoe bereidwillig.
In het tot zooverre voltooide Lexion was slechts een deel der eigennamen opgeno-
men. Daarom werd besloten de friesche eigennamen in eene afzonderlijke afdeeling
bijeen te doen brengen en den heer JOHAX WINKLER , te Haarlem, te verzoeken, de
uitvoering hiervan op zich te nemen. Deze, reeds een schat van bouwstoffen voor
dit werk in voorraad hebbende, voldeed volgaarne aan het verzoek.
Ook overigens was het te duchten dat aan het werk nog vele woorden zouden ont-
breken. Om daaraan te gemoet te komen werden een aantal beminnaars der frie-
sche taal in verschillende streken der provincie uitgenoodigd om aan ons posen be-
hulpzaam te zijn, door de hun toe te zenden perscopiè'n nauwkeurig na te gaan en
aan te vullen met echt friesche woorden, spreekwijzen en gezegden, die niet dik-
wijls en niet overal in Friesland worden gehoord, vooral die tehuis behooren in over-
oude volksbedrijven, zooals jagen, visschen, vogelvangen, bakken, brouwen, slach-
ten , bijenhouden, boerderij, veengraverij, schipperij en nog veel meer.
Dit had ten gevolge dat van ruim twintig Friezen, verspreid wonende over ons
geheele gewest, toezegging werd verkregen voor medewerking op die manier.
Thans was dan eindelijk het tijdstip aangebroken, dat met de uitgave van het lang
voorbereide werk een aanvang kon worden gemaakt. Tegelijk met eene Proeve van
Bewerking werd in Juni 1893 een Prospectus de wereld ingezonden, vergezeld van
een Voorbericht van de hand van den heer Dr. BUITENRUST HETTEMA , waarmee ik mij
geheel heb vereenigd en dat ook door mij mede werd onderteekend. Reeds heb ik

wumkes.nl
IV

daaruit in het voorafgaande, met verschiiende bijvoegingen, herhaaldelijk geput.


Thans veroorloof ik mij, omtrent de wijze van bewerking van het Woordenboek,
daaruit het volgende hier meestal woordelijk weer te geven.
„Het zou blijven het Halbertsma'sche werk.
„Evenwel niet in dien zin, dat men, als hij een Lexicon Frisicum zou geven. Voor
dat reuzenwerk zou het ook nu nog de tijd niet wezen; dat is ook nu nog niet te
doen. Wat daartoe vooraf moet worden gedaan is nog lang niet gereed. Het Oud-
friesch kent men maar gedeeltelijk. Tele handschriften zijn nog niet voldoende na-
gegaan ; de tekst van hetgeen uitgegeven werd is, althans voor een deel, niet be-
trouwbaar en de handschriften zijn niet of moeielijk ten gebruike te verkrijgen. Men
kan niet volstaan met vox RICHTHOVEX'S Altfriesisehes Wörterbuch en DE HAAN HET-
TEMA'S Idioticon Frisicum te raadplegen. Alleen een volledig Oud-friesch Woorden-
boek te maken mag op zichzelf reeds een levenstaak worden genoemd.
„Het Middelfriesch wacht nog bijna geheel op ontginning. Nog slechts een paar
boekwerken zijn geëxcerpeerd en die nog niet eens geheel; te hooi en te gras is hier
en daar eiders een woord of uitdrukking opgepikt. En het Woordenboek van EPKEMA
op GYSBERT JAPICX — hoe dankbaar er ook gebruik van gemaakt werd — verwijst
naar een text, die men eerst naar een bepaald plan heeft gewijzigd, die genorma-
liseerd is: wat het minder bruikbaar maakt om als zuivere en vertrouwbare legger
te kunnen dienen.
„Wat dan ook zal worden gegeven is meer een Voeabularium Frisicum dan wel
een Lexicon Frisicum in den zin als dat van HALBERTSJIA.
„In liet uit te geven Friesch Woordenboek za! worden opgenomen het West-
lauwersche Friesch, niet alleen uit deze eeuw, maar ook uit vroegeren tijd, na 1600.
Ook de Schellinger, Schiermonníkooger, Wíerumer, Hindelooper, Molkwerumer en
andere woorden, die in de beteekenis en uitspraak van de gewoon-friesche afwijken:
en, van de fransche en andere bastaardwoorden alleen die, welke in de spreek- en
in de schrijftaal voorkomen.
Maar aan eene dorre opsomming van gewestelijke woorden heeft men niet veel
Eene taal bestaat toch niet uit losse woorden. Eerst door hunne omgeving, in een
volzin, krijgen zij hunne eigenlijke volle beteekenis. indien zij trouwens al eene
kernbeteekenis hebben — zelfs die kern is vaak niet meer dan een nevel, — hunne
omtrekken zijn toch vaag. Wel niet naar alle kanten even vaag, want het komt
er op aan, of het eene of andere woord beter in dezen zin dan in dien zin past.
Maar toch in een zin wordt elk woord eerst duidelijk. Stellen allen zich een huis
gelijk voor? Een boer, een stedeling en een heidebewoner? En dient een huis wel
alleen tot bewoning? Lijtshûs is bij-schuur, u-eìnhûs (remise). Welke nuance in de
beteekenis leveren ook de spreekwijzen ut fen häs gean (gaan logeeren) en de dei f en
hûs stelle (den dag voor iets uitstellen) en de deininitiva ìxúshe (latrina) en húske
(huisje aan den evenaar).
„Eerst in hunne nadere omgeving worden de woorden levend; duidelijk komen ze
dan uit. Dan, in die omgeving, sluiten zij vaak zich bij elkander aan, groeien
samen, vergroeien soms geheel. De lexicograaf heeft nu wel het toevallige, dat wel
eens mogelijk i s , hierbij uit te sluiten; enkel op den u s u s, het gebruik komt het
aan. Ook hij behoeft niet met citaten vast te stellen, dat „lang" en „koart",
„waerm" en „kâld" zoowat van alle voorwerpen kan worden gezegd. Mar dat de
fammen gobberje (virgines cupiunt)" om in „'e l a n g e t s j i n s t (matrimonium) to
kommen", moet wel vermeld. En dat „in j o n g w i i f (gravída) nog ín wat anders
dan in jaren alleen verschilt van i n â l d w i i f (femina post annos cliniactericos),
en kans heeft op haar tijd „yn i t w a e r m b ê d (puerperium) to kommen", dat mag

wumkes.nl
v

niet worden weggelaten. — Even goed als dat „in glêdde widdou (vidua) gjin bon-
gel oan 'e foet het (pueros non habet)". — Zulke uitdrukkingen dienen vooral te
worden opgenomen. En vermeld moet dat „de Walden" de boschstreken van Fries-
land zijn; maar ook het doen van „ín Wâldreis" of „ín reis neí de Walden" nog
iets anders kan beteekenen dan een reisje naar die oorden te doen. Ook dat „in
faem dy 't ingelsk praet (dives est)", nog niet altijd Engelsch kent. En honderden
van dergelijke.
„Maar zelfs, al is het niet noodig om het woord of de uitdrukking te verklaren,
dan — wij nemen een recent .citaat — „dienen die veel gesmade aanhalingen . . .
om te doen zien h o e de woorden in de taal leven . • . Het is van het hoogste be-
lang te weten van welke adjectieven een substantief, van welke nomina en partikels
een verbum pleegt vergezeld te wezen!"
„De zegswijzen en zinnetjes worden dus gegeven waar de lemmata, de woorden
die voorop staan, duidelijk in uitkomen" 1).
„Die moeten allereerst worden genomen uit de algemeene spreektaal, de taal die
leeft, die door het volk gesproken wordt. Schrijft een vertrouwd schrijver die, dan
worden ze ook van hem overgenomen. Maar een „dichter" in proza en poëzie houdt
zich niet altijd aan het gebruik. Soms kan bij n i e t , soms ook wil hij niet. Dat is
zijn. recht. Voor een dichter is taal nog iets anders dan die overgeleverde klanken
om er zich voor Jan-en-alleman verstaanbaar in te maken,
„Weinigen zijn „dichters" bij uitnemendheid. Maar elk heeft wat „dichterlijks",
wat van een dichter in zich: arbeider en boer, geleerde en leek, in den een of
anderen tijd van het leven. De eene vaker, de andere zelden, dikwijls maar voor
een oogenblik. Elk kent zoo'n oogenblik; dan spreekt hij „dichtertaal", artistiek.
In zijne goede oogenblikken, als hij in stemming is, dan zegt hij niet wat mooi is,
hij uü het mooie. Dan is zijn taal iets individueels; niet de algemeene, naar het
gebruik. Naar elks individualiteit zal die verschillen- Zingt elke vogel niet zijn
eigen wijs? Dan is de dichter als de bloemist, die het mooie uitzoekt, meest instinc-
tief; en het schikt. Dan is hij meer dan dat; hij is schepper van de taal.
„Zijn taal moet dan ook worden vermeld. Maar eerst in de tweede plaats. Niet
omdat die minder is, maar omdat wat zelfs vele dichters zeggen toch nog niet levende
taal is in den mond van het volk. Maar voor den lexicograaf is het een en het
ander belangrijk. Hij is als de plantkundige, die beide opmerkt en aanwijst.
„Vele voorbeelden worden dus dikwijls gegeven — en dit heeft nog iets voor. Het
is een uiterst moeielijk werk, het begrip van de woorden nauwkeurig en beknopt
weer te geven. Daarom hebben woordenboeken als Doornkaat Koolman gaf van het
Oost-friesch, en De Bo van het Westflaamsch, zoo groote waarde, omdat daarin „de
beteekenis niet zoo zeer omschreven wordt, als wel door voorbeelden opgehelderd."
„De beteekenis wordt in het Woordenboek dan ook somtijds met een enkel woord
in het Latijn aangegeven, of zoo het begrippen zijn of voorwerpen betreft die in deze
taa! moeilijk kunnen worden uitgedrukt, in het Engelsch — als het naast verwant
met het Eriesch -— of in het Duitsch of Fransch, naar het best voorkomt. De nadere
omschrijving volgt, zoo noodig, dan in het Nederlandsen. En vooral door voorbeelden
zal worden aangegeven waar de friesche woorden in beteekenis van de nederlandsche
afwijken.
„Etymologiën worden niet opgegeven, hoewel HALBERTSMA bij sommige woorden
enkele opteekende. Alleen die de beteekenis misschien kunnen ophelderen, al zijn

1) Zie met name over „Woordenboekwerk" Cosijn, „In Memoriam van de Vries", in den
Gids van Nov. 1892.
Ook Franck, Taal en Letteren I, 139. En de Vries—te Winkel. Inleiding, LX1V, v.v. vooral

wumkes.nl
VI

het soms ook volks-etymologiën, worden overgenomen en aangevuld, — omdat het


vee) waard is te weten waarmede de ..spraeekraakende genieent" het woord laat
samenhangen, waarvan zij het afleidt (bubhelstientsjex, babok, b.v.). Want de volks-
verbeelding ziet vaak overeenkomst oí'verschil; en in die gevallen kan men zeggen:
„taal ís een kind van de fantasie."
„Deze etymologien te weten is vaak, zoo niet meesttijds van meer waarde dan de
zoogenoemde wetenschappelijke; van welke nog niet uitgemaakt is of zij den vorm
en de beteekenis van een woord, evenzeer als de volksaardige, inderdaad ophelderen.
Kn die ze wil weten kan voor de meeste woorden de groote etymologische woorden-
boeken van de verwante talen naslaan. In een woordenboek als dit zijn zij onnoo-
dige ballast 1). Bovendien, wat de bijzonder friesche woorden aangaat, is het aantal
gegevens meestal nog te klein om meer te kunnen geven dan wat onzekers-
„Alleen waar eene aanduiding werd gevonden die op weg kon helpen, is die
opgenomen. Zoo bleef het ook H.U.IÌEKTSMA'S werk.
„Ter vermijding van eiken onnoodigen omhaal worden dan ook uit de verwante
dialecten buiten de provincie Friesland en uit de verwante talen alleen woorden
vermeld, als deze liet friesche vooropstaand woord kunnen ophelderen. Wat geeft
het of men bij „eaeli" (oculus) alle germaansehe verwante vormen opgeeft? Of bij
„iem" (avnncuhi.s)'? Of' bij „each", „âich" linsnla)'? In de lexica en glossaria. van
die talen kan men het desvei'kiezende vinden- Iets anders ware het als een volledig
Woordenboek werd gegeven van al het Friesch, •--- oud-, middel- en nieuw-Friesch.
„De rangschikking der woorden ís alfabetisch. Onder een hoofd worden alzoo ge-
bracht die welke in de tegenwoordige taal nog voelbaar samenhangen, zooals „bà".
Anders worden ze elk onder een hoofd gebracht, gelijk bij „baerch" en ,baen".
„Tussehen haakjes wordt aangegeven waar de uitspraak der woorden afwijkt van
de gewone spelling, die door het Frysk Selskip is aangenomen; terwijl de klemtoon
of het accent, zoo noodig, aangewezen wordt door een splitst') achter de lettergreep
met den hoofdklemtoon.
„Bij de werkwoorden worden de zoogenoemde hoofdtijden en, zoo noodig, de ver-
schillende persoonsvormen aangegeven, met hunne verscheidenheden en afwijkingen,
zooals: gean, don gii'st, hij giet, inj gcrt/ie, ik gong, ggng; Dongrdln., ik goun.
„Het geslacht wordt aangeduid door m , f. en n. De woorden waar men het lid-
woord it voor plaatst, zijn onzijdig. Met m, en ƒ. worden de woorden aangegeven,
die naar het natuurlijk geslacht mannelijk of vrouwelijk zijn. Bij de overige wordt,
als het geslacht niet duidelijk is, alleen een s. (substantief) geplaatst. Ofschoon deze
woorden in de levende taal het meest met het mannelijk pronomen worden gebruikt,
komen sommigen in de dichter- of schrijftaal met haar vaak individueele persoons-
verbeelding vrouwelijk voor. Voorts wordt c.g. (communis generis) bij die d i e r n a m e n
geplaatst, waar tot nader aanwijzing van het geslacht eene aanduiding noodig is:
in mantsje-fiiik b v , of zooals bij leep, Ijip (kievit) de lig of de tij; voorts bij woorden,
die zoowel voor een man als voor eene vrouw worden gebezigd, zooals b.v. babbel-
der , míirb rekker, enz."

Op deze grondslagen rust de bewerking- van het Friesch Woordenboek! waarvan


het mij een genoegen is thans het eerste deel met de letter H. te kunnen afsluiten.
Nog twee deelen van omtrent gelijken omvang kunnen worden verwacht. Overigens
heb ik er nog maar weinig bij te voegen. In den beginne vorderde het werk slechts
zeer langzaam. Verschillende omstandigheden waren daarvan de oorzaak. Vooral
ook de voorbereiding die, voor elk vel druks, aan de samenstelling der perscopie

1) Zie over Doornkaat Koolman b.v. Bijdr. tot liet Ofrie. Wdbk., Inleid. IV.

wumkes.nl
Vil

voorafging, werkte vertragend. Aan ieder van de ruim twintig her en der verspreide
medehelpers werd een hectografiscli geschreven proefblad toegezonden, om daarop
hunne aanmerkingen en bijvoegingen meê te deelen. Reeds hiermede waren telkens
eenige dagen gemoeid. Vervolgens hadden de beide hoofdbewerkers al dat werk te
beoordeelen, het bruikbare van het onbruikbare, het wenschelijke van het overtol-
lige te schiften. Eerst daarna kon daaruit, zooveel mogelijk in geleidelijke orde,
de perscopie worden gereed gemaakt, die somtijds nog herhaalde revisiën vereischte.
In Juni 1899 waren dan ook nog slechts 22 vellen in het licht verschenen. Reeds
voooaf was er ernstige zorg gebleken te bestaan bij Heeren Gedeputeerde Staten,
dat de voltooiing van het geheele werk, hetwelk op ruim honderd vellen werd ge-
schat, nog een reeks van jaren op zich zou kunnen laten wachten, en dat de Staten
van het gewest wellicht niet voortdurend genegen zouden worden bevonden daarvoor
telken jare op nieuw een betrekkelijk belangrijke som toe te staan; zoodat zij ducht-
ten, dat het werk, hun evenzeer als ons ter harte gaande, misschien te eeniger tijd
zou moeten worden gestaakt. Teneinde dit te verhoeden wenschten zij, dat het werk,
dat dan toch na lange voorbereiding in brouillon gereed lag, met veel meer kracht
zou worden voortgezet. Vandaar hun voorstel aan de beide Bewerkers om het aan-
tal medehelpers tot zeer enkelen van de bekwaamsten te beperken en ook het werk
zelf in enkele opzichten te bekorten. Evenwel niet in die mate, dat daardoor op
de bovengemelde grondslagen zou moeten worden teruggekomen. Ged. Staten ver-
klaarden zich met ons overtuigd, dat de beteekenissen der woorden, vaak in ver-
schillende schakceringen, het best door voorbeelden konden worden opgehelderd,
maar tegen overlading daarvan streden zij. Ook zouden sommige invoegingen, als
kindevrijmpjes, beschrijvingen van kinder- en volksspelen en volksgebruiken, enkel
ter illustratie en meer geschikt in een werk over het Friesche Volksleven dan in
een taalkundig Woordenboek — alsmede erg verminkte woordvormen, waarvoor de
juistere woorden in de meer beschaafde friesche taal in gebruik zijn, behooren te
worden achterwege gelaten.
Tegen de inwilliging dezer wenschen van Heeren Gedeputeerde Staten meende de
heer Dr. BCITEXRUST HETTKJIA bezwaren te moeten maken. Hem werd toen als Me-
debewerker van het Frieäch Woordenboek — op zijn verzoek, op eervolle wijze ont-
slag verleend.
Thans werd — altijd met handhaving der reeds meer gemelde grondslagen, maar
in overeenstemming niet de wenschen van HH. Ged, Staten - de verdere wijze van
bewerking nader geregeld. Evenwel met nog ééne wijziging. Op hun verlangen
werd nu met het stelsel van medehelpers - - als veel te tijdroovend — geheel ge-
broken. De medehelpers kregen echter de toezegging, voortaan, evenals tot nu toe,
de afgedrukte vellen van het Wocrdenboek te zullen blijven ontvangen, met het
verzoek, om de niet alledaags voorkomende friesche woorden, die zij wellicht moch-
ten hebben verzameld, aan de Redactie te doen toekomen. Een enkele hunner heeft
aan dit verzoek een zeer gewaardeerd gevolg gegeven.
Is het eenerzijds te betreuren dat wij thans verstoken zijn van het middel om onze
woordenschat nog te verrijken, anderzijds is het mij eene voldoening te kunnen me-
dedeelen, dat de voortgang van het werk er krachtig door is bevorderd. Sedert de
wijziging van het werkplan zijn in den tijd van omstreeks een jaar twaalf nieuwe
vellen van het Woordenboek in het licht verschenen.
Voor een belangrijk deel danken wij dit mede aan den ijver van den heer S. K. FEITSMA,
thans te Arnhem. Na van den beginne af aan mede aan de uitgaaf werkzaam te
zijn geweest, was hem bij de nadere regeling er van wegens zijne kennis en toewij-
ding een meerder aandeel in de bewerking voor de pers toegekend. En thans na de

wumkes.nl
VIII

voltooiing vaii het eerste deel, werd met zijn goedvinden en gemeenschappelijk over-
leg tusschen de Commissie van Toezicht en mij besloten hem voortaan openlijk als
Medewerker te vermelden.
Moge het ons gegeven zijn met gelijken ijver als in het laatste jaar voort te
werken, dan vertrouwen we, dat ook de twee nog volgende deelen binnen vijfjaren
in het licht kunnen zijn verschenen.
De door den heer JOHAN WINKLER bewerkte Lijst van Eigennamen, die bij den
aanvang van het drukken reeds persklaar in gereedheid lag en thans geheel voltooid
is, zal dan het vierde deel van het geheeìe Priesehe Woordenboek uitmaken.
Voor de verkortingen, in het Woordenboek voorkomende, raadplege men de hier
bijgevoegde Lijst.

Holwerd, Juli 1900. WALING DIJKSTRA.

wumkes.nl
Lijst van Verkortingen.

wumkes.nl
wumkes.nl
Lijst van Verkortingen,
bevattende:

A. G r a m m a t i c a l e u i t d r u k k i n g e n ; n a m e n v a n p l a a t s e n , t e r aanwijzing
van dialectverschil of v a n a l d a a r vooral in g e b r u i k zijnde w o o r d e n ; a n d e r e
t a l e n en d i a l e c t e n ; t e e k e n s .

a b u s . abusievelijk, verkeerd, bij vergissing. e x p r . a d v . expressio adverbialís, bij-


A c h t k . Âchtkarspelen. woordelijke uitdrukking.
a d j . adjectivuin, bijvoege.ijk naamwoord. f. femininum. vrouwelijk.
a d v . adverbium, bijwoord. F e r w d l . Ferwerderadeel.
AgS. Angelsaksisch. f i g . figuurlijk, in figuurlijken zin.
alg. algemeen. P r a . Fransch.
A m e l . Ameland. f r e q . frequentativus, werkwoord van her-
art. artieulus , lidwoord. Ook : artikel, ter haling.
aanwijzing van een in het Woordenboek f u t . futurum, toekomende tijd.
verklaard woord. G a a s t e r l . Gaasterland.
B a a r d d l . Baarderådeel. g e n . genitivus, tweede naamval.
B a r r a d l . Barradeel. g e w . gewoonlijk.
bijv. bijvoorbeeld. g r e i d h . in den greidhoek. Zie: greid-
B z w . Beetsterzwaag. hoeke (in 't Woordenboek).
C.a. cum-annexis, en aanhoorigheden. Gron. stad of provincie Groningen.
c a l e m b . calembourg, woordspeling. H a r d g r . Hardegarijp.
cf. conform, overeenkomstig, overeenstem- H a s k e r l . Haskerland.
mende met . . . H d . Hoogduitsch.
eg. communis generis, gemeenslachtig. H e m . Oldef. Hemelumer Oldefaert en
c o l l e c t . collectivum. Noordwolde.
c o m p . comparativus, vergelijkende trap. H e n n d l . Hennaarderadeel.
conj. conjunctio, voegwoord. Hl. Hindeloopen of Hindeloopersch.
D a n t d l . Dantumadeel. Holl. Hollandsch(e volkstaal).
d a t . dativus, derde naamval. h o l l . ì s m e , hollandisme, woord of uit-
d e m . of dim. diminitivum , verkleinwoord. drukking uit het HoUandsch overgenomen of
D o k k . N.Z. Dokkumer-Nieuwezijlen, in verfriescht.
Oostdongeradeel. ibid. ibidem, ter zelfder plaatse.
D o n g d l n . Dongeradeelen, de gemeenten i m p . imperativum, gebiedende wijs.
Oost- en Westdongeradeel. imperf. imperfectum, onvolmaakt verle-
Dr. Drente. den tijd
e.a. en anderen. inf. infinitivum, onbepaalde wijs.
e.e. en elders, op andere plaatsen. Inl. Inleiding.
e i g . eigenlijk, in eigenlijken zin. i n t e r j . interjectio, tusschenwerpsel.
E n g . Engelsch. inz. inzonderheid, in 't bijzonder.
e s f h. en-sa-foart-hinne , enzooroort. iron, ironisch, schertsend.
e t c . et eaetera, enzoovoort. K l e i of K l e i s t r . (Friesche) kleistreken.
e u p h . euphemisme, bedekte of verzachte Zie: klaei (in 't Woordenboek).
uitdrukking. K o l l u m l . Kollumerland.

wumkes.nl
XII

L. bl. Losse bladen. MS. woord als zelfstandig naamwoord gebruikt.


L e e u w . Leeuwarden. S a g e l t e r l . , S a t e r l . Sagelterland of het
L e e u w d l . Leeuwarderadeel. Sateriand in Oldenburg.
Lfr. Lamlfriesch. S c h i e r m . Schiermonnikoog of Schiermon-
m . masculinum, mannelijk. nikoogseli.
M k m . Miikkuin. S c h o t e r l . 8choterîand.
M k w . of M o l k w . Molkwerum. Sg. singularis, enkelvoud.
Mnâl. Middelnederlandseh. s y n . synoniem, zinverwant.
M o d d e r g . Moddergat. S m a l l a n d . Smallingerland.
n . neutrum, onzijdig. spr. uitgesproken.
N e d . Nederlandsen. S p r k t . spreektaal.
NHoll. Noordholland. s p r k w . spreekwoord(elijk), spreekwijze.
N h o l l . Noordholland(sch). S t a d f r . Stadfrieseh.
nl. namelijk. S t a v . Stavoren.
N o h . Noordoosthoek van Friesland. S u a w . Suawoude.
N o o r d e l . Noordelijk, in 't N. deel der s u p e r l . superlativus, overtreffende trap.
provincie. T e r s c h . Terschelling.
N o o r d f r . Noordfriesch. T i e t j . Tietjerksteradeel.
n u m . numeralium, telwoord. triv. triviaal, gemeen , plat.
N w h . Noordwesthoek van Friesland. XJret. Ureterp.
Odongdl. Oostdongeradeel. V. verbum, werkwoord.
o m s t r . omstreken. V e e n w . Veenwouden.
o n g . ongeveer. v e r k . verkort.
onr. onregelmatig. V g l . vergelijk.
O o s t e l . Oostelijk, in 't O. deel der pro- v o c . vocativus , (naamval van) aanroeping,
vincie. roepnaam.
Oostfr. Oostfriesch. v o l k s t . volkstaal.
Opsterl. Opsterland. v s . versregel.
OStell. Ooststellingwerf. v . v . en volgende pagina, of — volgende
Oudfr. Oudfriesch. jaargangen.
o v e r d r . overdrachtelijk. W a n g . Wangeroog of Wangeroogseh.
part. participium, deelwoord. W d o n g d l . Westdongeradeel.
pi. pluralis, meervoud. W e s t e l . Westelijk, in 't W. deel der pro-
P l a t d . Platduitsch. | vincie.
p p . of p a r t . p a s s . participium passivum, í W e s t f r . Westfriesland.
verleden deelwoord. | W k m . Workum.
p r a e p . praepositlo, voorzetsel. i W o n s d l . Wonseradeel.
p r a e s . praesens, tegenwoordige tijd. i W o u d e n of W o u d s t r . in de Woudstre-
pr. p e r s . pronomen personale, persoon- ken. Zie: walden in 't Woordenboek.
lijk voornaamwoord. z.d. zie daar, verwijzing naar het woord,
pr. p o s s . pronomen possessirum, bezit- als artikel.
telijk voornaamwoord. ! Zh. of Zuidel. Zuidhoek van Friesland.
pr. rel. pronomen rel a t m t m , betrekkelijk ì Zoìí. Zuidoosthoek van Friesland.
voornaamwoord. j Z w h . Zuidwesthoek van Friesland.
pron. pronomen, voornaamwoord. | X kindertaal.
P r o v . pro verbum, spreekwoord. '< ° weinig gebruikelijk.
P r o v . Bibl. Provinciale Bibliotheek van 1 * dichterlijk of boeketaal.
Friesland. i † verouderd.
P s . psalm. j ' splits achter de lettergreep waar de
r e g i e m , reglement. i klemtoon op valt.
S. substantivum , zelfstandig naamwoord. . . . uitlatingsteeken (bij citaten).
S. v e r b . substantivum verbale, werk- |i scheiding tusschen versregels.

wumkes.nl
B. Aangehaalde Geschriften.

A. Lexicon Frisicum A. Folio handschrift, A l g l o k k . Aüegearre lokkich. Bìijspií


in 12" en 920 bladzijden, waarin Dr. J. H. yn trije bidriuwen, fen F. H. 1883.
Halbertsma, zonder geregelde volgorde, al A l m . 12", Friesche Almanak ín duodecimo.
de woorden, gezegden, enz. die hij gedurende A l t h . Jan Althuysen. Friesche îtymlerije ,
een groot deel van zijn leven in zakboekjes waarin ook gedichten van Symen Althuysen.
had opgeteekend, heeft neergeschreven met B . K . B. Kooistra. îsije Forteltsjes.
bijvoeging van vele op- en aanmerkingen, B e n i f tak. Benifkiaalboeken van Friesland.
verklaringen en toelichtingen. 1850.
•A. rood. Bladz. 1—12 van het MS. Lexi- B y e k . De Bijekoer. Frysk Jierboekje
con A., rood gemerkt. 1846- -1895.
B . Lexicon Frisicum B . Een dergelijk fo- BI. k r . Biaumoandeiskrante (van H. S.
lio handschrift als A, in 16° en 576 bladzijden. Sytstra). Twee nummers. 1856, 1857.
Bij ieder dezer Lexicons is een Index of P . BI. P. Bleeksma. Al to . . . In for-
blaffer. In Index B zijn tusschen de alfabetisch hael, voorkomende in Forjit my n e t ! 1874.
gerangschikte woorden hier en daar ook nog v. B l o m , Dr. Halb. Dr. J. H. Halberts-
aanteekeningen door den schrijver gemaakt. ma , foreare held for Fryske tael en Fryske
Deze handschriften, behoorende aan de sin. 1879.
Provincie Friesland, waren met het gedrukte v. B l o m , S p r . Mr. Ph. van Blom. Be-
Lexicon Frisicum, A—Feer (zie Lex.) een knopte friesche Spraakkunst voor den tegen-
der hoofdbronnen voor de bewerking van dit woordigen tijd. 1889.
Friesch Woordenboek. v. B l o m , S é d i k e n . Mr. Ph. van Blom.
B A—o. BI. 1—16 van het MS. Lexion De âlde fríske wetten oer de sédiken, yn 't
B , waarvan bladz. 3—16 gemerkt zijn A , liacht der skiednis biskôge. 1863.
B, C, D, E, F , G, H, I , K, L , M, N , O. v . B l o m , B i k . J. G. van Blom. Blom-
Ind. A. Index A. \ mekoerke oanbean oan syn lânzljue. 1869.
Ind. B . Index B. S Z i e hi «-boven. B o e r e s c h r . De Boere Schrieuwer oer it
A. B . Zie onder letter B. nys fin de dey. 2 Stikjes 1821.
K . A., K. Adema. De Sparpot. Teltsjes B o e r e v r . Boere Yriesk, yn rym en on-
for 't folts. 1875. rym, mei en lyst vin oade sprekwudden,
A c t e . De acte fen de oerienkomste, slet- wat di ynt stedske betudde 1821.
ten twiske it Bistjûr fen't Selskip forfryske Ã. -B., D o a r p k e . A. Boonemmer. It
tael- en skriftenkennisse en de hear B. H. doarpke oan 't spoar. Rîm en ûnrím. 1875.
Halbertsma, oer de biwarringe fen de eare- A. B . , J o u n p r . A. Boonemmer. DeJoun-
stiennen oprjuchte to Grou, for de broerren praters te Stoppelgea. 1855, 1876 en 1886.
J. H. en E. Halbertsma. A. B . , F o a r l . A. Boonemmer. I'oarlê-
KI. A., K. Aartsma. In buike oan 'e hou- zingen (Öe gewijzigde druk van r de Joun-
hkshimmel. Blyspil mei sang yn ien bidriuw. praters'', z. d.).
1864. B a e s T e a k e . D. Hansma. Baes Teake
A. Y s b r . It libben fen Aagtje Ysbrants boask. (Een verhaal).
of dy frieske boerinne, van Eelke Meinderts. B r u i n s m a , J. J. Bruinsma. Flora Frisiea.
1779. 1808, 1827, 1861. 1840.
A l b . Mr. Herman Albarda. Naamlijst dei- Br. e n E e k h . P. Brouwer en W. Eek-
in de provincie Friesland in wilden staat hoft'. Nasporingen betrekkelijk de voormalige
waargenomen vogels. 18G5. 1874. Middelzee in Friesland 1834.

wumkes.nl
XIV

B u m a , Dijkr. J. Minnema Biiiiia, Bij- I De Ftdragerswinkel of de keap nimt de hier


drage tot de Geschiedenis van het dijkreeht î wei. Kluchtspil mei sang. 1860.
in Friesland. 1853. | W . D., In U t f e n h . Waling Dykstra. In
B u m a , B o e r e b r . Buma. Boerebruiloft j Utfenhûzer by de bakker. Blijspil mei sang.
B u r k e r i j . Di Burkerij of it Boere be- i 1860.
drief. verdeeld yn fjouwer tieden fin it jier. W . D., A. Y s b r . It libben fen Aechtje
By eîtjoor brocht trog ien boere zoon. 1774. ; Ysbrandts, uitgegeven door Waling Dykstra.
B u r m . C. Georg van Burmania. Der oude | 1861.
Vrije Friesen Spreeckwoorden. 1614. Hand- W D., J e l b e - B e i t s . Waling Dykstra.
sclir. Prov. Bibl. It fryen en trouwen fen Jelbe Greídboer en
Chb. v . F r . Sclrwartsenberg. Het groot Beitske Bûterblom. 1861.
Placcaat en Charterboek van Vriesland. I W . D., D e G j i r g e n s . Waling Dykstra. De
176S—1798. gjirgens bidraecht de wyslieid. Blijspil. 1862.
G. C, F r . Spr. G. Colmjon. Beknopte j W . D., H a e i t s k e m . Waling Dykstra.
friesche Spraakkunst voor den tegenwoordi- Haitskemoais neitinken oer de frànske tiden.
gen tijd. 1863. 1864.
C o l m . , L u k a s . G. Colmjon. It ewan- Idem. Haitskemoais Klachten yn 'e winter.
geelje fen Lucas (Landfriesehe vertaling). 1879. | 1855.
Conter. H. Conter. Gedichten in het j W . D., B o e r e s j . Waling Dykstra. De
dialect van Schiermonnikoog. MS. Boeresjonger. Lieteboek for feinten en fam-
G u p e r u s . D. Cuperus. In Prìeuke om ! men. 1867.
oan 'e gong to kommen. 1882. | W . D., T w a S t . Waling Dykstra. Twa
D. H. Zie onder letter H. |' grappige Stikken, Frits Reuter neiforteld.
Dr. H. Zie onder letter H. | 1870.
V. D a l e . J. H. van Dale. Woordenboek W . D , Ald-Ntj. Waling Dykstra, Aid
der Nederlandsche taal. 1874. 1884. en Ny. Rimen en Teltsjes for líû, dy 't
W . D., D o a i t s e . Waling Dykstra. Doait- graeeh ris hwet yn 't iepenbier foarlêse wolle.
se mei de Noardsce Balke. Fryske Sang- 1871.
kjes. 1848. 2' dr. 1850. 3« dr. 1858. 4e dr. W . D., F r . S a n g . Waling Dykstra. Frîske
1897. Sang. Ny Lieteboek mei fjirtieh Sangen. 1874.
W . D . , H e a m . Waling Dykstra. It Hea- W . D., S e a k e l e . Waling Dykstra. Brie-
miel by Gealeboer, teltsjes yn rym en on- J ven fen Seakeleboer oan syn wiif oer 't Làn-
rym. 185C. 2e dr. 1853. | boukongres op 't Hearenfean. 1875.
W . D., W i n t e r j . Waling Dykstra. Win- | W . D., Oeb. Glûp. Waling Dykstra.
terjounen by Gealeboer. Teltsjes yn rym en Oeble Glûper, blyspil yn fiif bidriuwen, fry
onrym. 1851. 2° dr. 1860. ' forfrîske nei Molière's Tartuffe. 1875. 1884.
W . D., S i l v . Rinkelt). Waling Dykstra. j W . D . , N u t - N o c h t . Waling Dykstra. For
De Silveren Rinkelbel. In wonderlike skied- ! Nut en Nocht; Rimen en Teltsjes. 1875.
nis. 1856. 2« dr. 1866. 3« dr. 1887. ' W . D , S o k k e m e a r . Waling Dykstra.
W . D., I n D o a z e . Waling Dykstra en Sokke mar mear! Kluchtspil mei sang ín
T. G. v. d. Meulen. In Doaze fol âlde Suyp- ien bidriuw. 1870.
snaren. Bernerymkes , berneboarterijen , enz. ! W . D., P r a e t s t . Waling Dykstra. For
1856. 2<-' druk. 1882. de Praetstoel en de Hirdshoeke. Rym en
W . D . , D i a k e n . Waling Dykstra. In Onrym. 1877.
diaken en to gast by de boer. 1858. W . D., B û t e r f e t . Waling Dykstra. In
W . D., Mink. Waling Dykstra. Mink mei 't forguïden Bûterfet. Blyspil mei sang ín
't orgel. ny frîsk Líeteboek. 1860. trye bidriuwen. 1877.
W , D , Th. U l e s p . Waling Dykstra. De W . D., L o s s e S t . Waling Dykstra, Losse
irNke Thîl Clespege! of de wonderlike lib- Stikken yn rym en onrym. 1878.
hen-kiedenis fen Hautsje Pik. 1860. 2« dr. 1879. ' W . D., S k e a r b . Waling Dykstra. De
oe dr. 1895. . Skearbaes Dokter. Blijspil mei sang, nei
W , D., U t d r . W i n k e l . Waling Dvkstra. .Molière's Le Medecin nialgré lui. 1878.

wumkes.nl
XV

W . D., U t - T h ú s . Waling Dykstra. Ut S. K. F . , S a u n r i s s o m . 8. K. Feitsma.


en Thús. Rym en Onrym. 1880. Saun ris som. Grappige Teltsjes yn onrym. z.j.
W . D., E a r d e r - L e t t e r . Waling Dyk- S. K . F . , S p r . e n L ê z . S. K. Feitsma.
stra. Fen earder en letter. Rimen en tel- For Sprekkers en Lezers. Grappige teltsjes
tsjes . 1883. yn onrym. z.j.
W . D., Y e n s w i r d . Waling Dykätra. S. K. F., E a r d e r - L e t t e r . S. K. Feitsma.
Yens wird moat men hulde. Blijspil mei Fen Earder en Letter. Samle Frysce-Rimen.
sang y n n"'n bidriuw. 1883. 1891.
W . D., B o e l b i t s j . Waling Dykstra, De S . K. F., M e a r k e s . S. K. Feitsma. Fryske
hele boel Ijitsjoend. Blijspil yn trije bidriu- Mearkes út 'e folksmûle opskreauji. 1892.
wen. 1883. | S. K. F., H ú s b i s i i k . S. K. Feitsma, In
W . D., W i n t e r g r . Waling Dykstra, Win- domenijs húsbisiik en oare grappige foar-
tergrieii. Rym en onryni. 1886. ! drachten.
W . D., N e i s w . Waling Dykstra, Neiswyl- S. K. F., P r i n t s j e s (in: Forjit my net!
jen. Rym en onryni. 1887. 1892, pag. 25).
W . D., D e D o c h t e r . Waling Dykstra. S. K. F . , Lijst. 8. K. Feitsma. Alfabé-
De dochter fen de âld Soldaet, forhael. 1888. ! tische Lijst van Friesche plant- en dierna-
W . D., Op Maerje-dei. Waling Dykstra. men. MS.
Op Maeijedei by Wigle Kwânselder. Klucht- S. K. F., M a r k u s . S. K. Feitsma. Het
spil. 1891. ; Evangelie van Markus vertaald in liet Land-
W . D., Pr. V o l k s l . Waling Dykstra, i friesch. 1897.
Uit Frieslaiids Volksleven van vroeger en later. F o r j . Forjit my net! ïydskrift útjown fen
2 dln. 1895. 't Selskip for fryske tael- en skriftenkennisse.
W . D., F o r s l . B e r n . Waling Dykstra. ; 1871—1895 v.v.
Forslingere Bern. Teltsjes yn rym en onrym. F r e e c h - a l . De frîske Freechal, in Iduna
1896. 1866; behelzende eene lijst van clierennamen
Dr. E . Zie onder H(albertsma). in het Latijn, Hollandsch en Friesch, van
D o m e n y s h i f k e . De domenys hifke , Gondebald (Johan Winkler.)
mar follen te ligt acht e, fen W. de -long Fr. A l m . Frysk almanak for it jier 1846,
Jacobsz. 1840. 1847. Hiervan zijn slechts twee jaargangen
D o a r p s k . De Doarpskomeedsje, slotsan- verschenen.
gen. coupletten en foardrachten. 1876. F r . Crt. Friesche Courant
E d e l m a n . Kluchtige zamenspraak tus- F r . F o r j . Fryske Freech-al (Yraag-al) in
schen een edelman en een boer, die met het tijdschrift Forjit my net!
elkaar naar Leeuwarden gingen om het in- F r . J i e r b . Friesch Jierboeckjen, uwtjown trog
inhalen te zien van hare doorluchtige Hoog- it Friesch Genoatschip foar scliijd-, âdheyte- in
lieden prins Johan Willem Friso en prinses tealkinde. 1829, 1830, 1831, 1833, 1834, 1835.
Maria Louisa van Hessen Cassel, 2 Jan Fr. L ê s b . Waling Dykstra, Frysk Les-
1707; door Mr. D. Simonides, seliooldienaar boek. Rym en Onrym , út it wirk fen for-
in Zurig. skate fryske skriuwers by enoar socht. 1883.
E e k h o f f , G e s e h . v . Fr. W. Eekhoff. Fr. Vbl- Friesch Volksblad. Weekblad
Beknopte geschiedenis van Friesland, in in 't Holl. en Fr. 1876 v.v.
hoofdtrekken. 1851. Fr. V o l k s - a l m . Friesche Volks-almanak,
E. M., G e l o k w . Zie Meinderts. uitgegeven 1836—1866 en 1884—1899.
Email. Eraan (E. Ferwerda), geneesheer Fr. W j n . Fryske Winterjoune-Nocht. Rym
te Nes (Wdongeradeel). In Winterjounsgear- en Onrym. I. (VY. Dykstra en T. G. v. d.
komste by Jolleboer. 1851. ; Heulen) 1861. Ií en III (W. Dykstra en G.
E p k . E. Epkema, Woordenb. op de ge- Colmjon) 1864 en 1866. IV (W. Dykstra
dichten en verdere geschriften van Gysbert en A. Boonemmer) 1872. V (W. Dykstra)
Japieks. 1824. 1876.
S. K . F . , I n b y t s j e . S. K. Feitsma. In G. C. Zie onder letter C.
Bytsje út folie. Frysce rimen. z. j . G. P . Zie onder letter F.

wumkes.nl
AVI

Gabb., Simon Abbes Gabbema. Verhaal D. H., In bult. D. Hansma. In bult as ien
van de stad Leeuwarden. 1701. heal kynsen. Eat uwt it libben fen ien
Gser-spræk. Gær-spi-æk fen Woutir en breklik minske- Dockum. z. j .
Tjalìe oer dy bruiloft fen mynhear M. Lyk- D. H., D. Hansma. Sippe Seheltema of de
lama in Juff ir Perk à Gosliga. 1714. Dockumer furie troch de Waelen yn 't jier
G e o g r . W b . Geographisch woordenboek 1572. 1872.
van Friesland. Leeuw. 1736. D. H., Unl. tiid. D. Hansma. In ûnlyige
G i d s - t e n t o o n s t . Gids voor de bezoekers, tiid to Snits 1874.
der Historische tentoonstelling van Friesland, H e p k . , 4 B o t t e n . J. Hepkema. Fiouer
in 1877. rotten ín ien falie of lieafde siket list. Toa-
Dr. K , M. J o r r i t s . E. Halbertsma. Minne neelstik yn trye bidriûen 1871.
Jorrits reis nei 't Kollumer oproer. 1851. H e p k . J. Hepkema. Heech oan en Smel-
Dr. E., Quickborn. E. Halbertsma. de brêgge net ienris bisile. Toanielstik yn ien
Quickborn, platduetske rymkes yn 't Frysk bidriuw. 1874.
oerbrocht. 1857. H e p k . , A d v . J. Hepkema. Nieuw Adver-
Dr. E., J o n k e r b . E. Halbertsma. De tentie-blad.
Jonkerhoer of Iírystiid en Sint 8teffen yn W . H . , T e l t s j . IJtlijcke forteltjes, enz.
a!d Fryslán. 1858. oonteekene trog Watze Harings.
H a l b . in G. J. Halbertsma in Gysbert H e t t . , E m s . L a n d r . M. de Haan Het-
Japiex. Een Ex. van G. Japiex Friesche tema. Het Emsiger Landrecht van het jaar
Rymlerije, met geschreven aanteekeningen 1312. Naar een oorspronkelijk oudfriesch
van J. H. Halbertsma. Prov. Bíbl. handschrift uitgegeven met eene nederduit-
H a l b . in B p k . J. H. Halbertsma in Ep- sche vertaling en aanteekeningen. 1830.
kema. Een ex. van Epkema's Woordenb. op H e t t . e n P o s t h . M. Hettema en R.
Gysbert Japiex, met geschreven aanteekenin- Posthumus. Onze reis naar Sagelterland.
gen van J. H. Halbertsma. Prov. Bibl. ; 1836.
Halb., L a p e k . J. H. en E. Halbertsma. H e t t . , B y m k e s . M. de Haan Hettema.
De Lapekoer fen Gabe Scroar. 1822, 1829, Frieske, Hilgeìaomier en Noardfrieske rym-
1834. kes. 1841.
H a l b . , W l . L p k . ,1. H. Halbertsma. H e t t . , Idiot. M. de Haan Hettema. Idio-
Woordenlijst op .De Lapekoer fen Gabe ticon frisicum. Frieseh-lati]nseh-nederlandsch
Scroar". MS. woordenboek. 1874.
H a l b . , H u l d e . II. J. H. Halbertsma. H y l k . S. H. H.ylkema. De toanielfoarstel-
Hulde aan Gysbert Jacobs, 2de stuk. ling to Jehyp. Toanielspil yn fjouwer bidriu-
1828. wen. 1881.
H a l b . , Oan E. J. II. Halbertsma. Oan Hl. alm. Hynlepre Seemans-Almenak (1679),
Eölus oer it needwaer fen de 29 Novimber in Hulde II. Zie Halb.
1836. 1837. H o e u f f t . Hoeufl't. Taalkundige aanmer-
Halb., Ov. alm. ,1. H. Halbertsma. Over- kingen op eeníge oudfríesehe spreekwoorden.
ijsselsche Almanak. 1836. 1812.
H a l b . , B u e n . J. H. Halbertsma. De 1 H o n i g b j j e . De Honig-Bije (Tijdschrift en-
Noärger Ruen oan Gabe Scroar. In brief kel met gedichten) Leeuwarden, 1778 v.v.
screaun yn 'e moanne. 1836. H. S. Zie onder letter S.
H a l b . , N. O. J. H. Halbertsma. Letter- H. Z. Zie onder letter Z.
kundige Naoogst. 1840 en 1845. I H s f r . De Frîske Hùsfrjeun. Rîm en On-
Halb., M a t t h . J. H. Halbertsma. Het rîm, lítjown fen Waling Dykstra, onder mei-
Evangelie van Mattheus vertaald in het wirking fen oaren. 1851—1869.
Landfriesch. 1858 en 1884. H û s - H i e m . For Hûs en Hiem, tydskrift
V. Hall. van Hall. Neerlands Planten- for it fryske Húsgesin. 1888—1897.
schat. 1854. j l d . Iduna. Frîske Rîm end Unrîm, 1845—
D. H. U w n k - L o k . D. Hansma. Uwnk en 1 1861; 2» reeks tot 1870.
Lok. Ien teltsje uwt it folkslibben. 18-56. I It j . P r y s l . P. J. Troelstra en O. H. Syt-

wumkes.nl
XVII

stra, It jonge Fryslân. Sangen en rimen ! M e i n d e r t s , V o l l e g e l . Eelke Meinderts.


fen jonge fryske skriuwers. 1881. • Volle gelok en wolkomst winsk oon har
I troghiftige heegheden Willem V, enz. 1777.
It j o n g . b o o s k . Het jonge lieuw.s boosk ,
plesierspnl yn í'yf bydrienwen (in een alm. | M o l e m a . H. Molema, Woordenboek der
1780, afz. 2C dr. 18:50). Giouingsclie tongval in de 19'k" eeuw. 1887.
J. S c h . Zie onder lett. >S. N a v . De Navorscher, Tijdschrift,
G. J. Gysbert Japicx. Friesche Rijmlerije. Nfr. B l o e m l . (Dr.) F. Buitenrust Het-
Tredde druwck. 1821. í toma. Bloemlezing uit Nieuwfriesche ge-
schriften. 1888
P. J., N e i d e S t o a r m . P. J. Troelstra.
Nei de Stoarm. Rym en Onrym. N y s b . Frîske Nysbode. W e e k b k d geheel
j in 't Friesch, uitgegeven van 28 Juni 1864—
P. J., W i e r s . Pieter Jelles (P. J. Troel-
stra). Wiersizzerij fen âlde Foekje fen Heech. 20 September 1865.
1881. Octr. V e e r s c h . H o l w . Octrooi voor de
J e l t e m a . Vermaak der Slachterij: boer-veerschippers van Holwerd op Leeuwarden
tige brief (in Leeuw, tongval). 1823. en Dokkum. MS. 1658.
K. A. Zie onder letter A. ! O. F . W . Oude friesche wetten, met eene
KI. A. Zie onder letter A. nederduítsehe vertaling voorzien door P.
K e e s ú t d e W k t . Vriesche en Holland- Brandsma. Campen en Leeuwarden. 1782.
sche Versjes van den sehippersveint of Kees 2 stukk. in 1.
út de Woâdkant (C. H. Landmeter). 1840. Over. Alm. Zie Halb.
Kil. Kiliaan. P. BI. Zie onder letter B.
K o o p m . , r e d e v . R. Koopmans. Rede- P. J. Zie onder letter J.
voeringen en Verhandelingen. 1819. P l a a t s b e s c h r . Bijdragen tot de Genees-
K o o p m . U. Koopmans. Iepene brief. kundige Plaatsbeschrijving van Friesland,
L a u r m . M. T. Laurman. Proeve van II. 1872.
kleine taalkundige bijdragen tot beter ken- G. P . Schriftelijke bijdragen van G. Post-
nis van den Groninger tongval. 1822. ma, uit Ureterp, Suawoude, enz.
L e e u w . Ct. Leeuwarder Courant. G. P., S w e a l t s j e b l . G. Postma (Ids).
v. L., W a t e r v l . J. van Leeuwen. Ge- Swealtsjeblommen, rym en onryin. 1891.
schiedkundig tafereel van den Watervloed | E . P . , Pr. R. Posthumus. Prieuwke fen
in Vriesland, in Sprokkelmaand 1825. 1826. • Friesche Rijmmelerije 1824.
L i e t e b . It Lieteboek. Frysce sang mei
! R. P., K e a p m . R. Posthumus. De Keap-
pianolieding, throeh J. van Loon Jz. en M. man fen Venetien, toneelstik fen W. Shake-
de Boer. 1876. , speare, uut it ingels forfrieske. 1829.
IJ- i n W . Leed in Wille in de Flotgær-i R. P. Jul. Caes., R, Posthumus. Julius
zen, fen J. H. Halbertsma en E. Halbertsma.i Caesar, toneelstik fen W. Shakespeare, uut
1854. it ingels forfrieske. (Met het vorige in écn
L e x . Dr. J. H. Halbertsma. Lexicon Fri- deel).
6Ìcum. A— Feer. 1874. R. P . , A s j i e m m e . R. Posthumus. As
G. Gr. L. G. G. Looijenga. Dove Johannes. jiemme it lije meije, in blijspil uut it ingels
v. d. M. Zie onder letter V. | fen W. Sheakspeare forfryske. 1829.
Mfr. B l o e m l . (Dr.) F. Buitenrust Hette- R. P . , J o u w e r k . R. Posthumus. In Jou-
ma. Bloemlezing uit Middelfriesche geschrif-
I werkoerke fol friesk griemank, ree makke
ten. Leiden 1888. en de Friesen oonbean. 18:56.
Maerl. J. IL Halbertsma, Aanteekeiiin- R. P . in E p k . F. Epkema. Woordenboek
gen op liet vierde deel van den Spiegel His-
, op de gedichten, enz. van (ìysbert Japickx
toriael van Jaeob van Maeriant. 1851. met MS. aanteekeningen van K Posthumus.
M. J a k k . Mayke Jakkeles. Prov. Bibliotheek.
Matth. Zie Halb. : R. P . , Par-wol. R. Posthumus. Farwol!
Mejjers I. Meijers Woordenschat, in drie taroppen oan myn broer in stalke W. van
deelen: basterdwoorden, kunstwoorden, ver- Peima. 1849.
ouderde woorden. 12" dr. 1805. R. P . , L e e d s . R. Posthumus. Fryske leed-

wumkes.nl
xvm
sanch op de dead fen Dr. E. Halbertsma, 185S. í Sch., MS. Schel .ema Manuscript. Zie
:
R. P. in W i a r d a . F. D. Wiarda. Alt- Salv. MS.
f'riesisches Wörterbueli 1876. Met geschreven P. Sch., S p r w . P. 0. Scheltema. Veraa-
aanteekeningen van lì. Posthumus-. Prov. bibl. : meling van Spreekwoorden, gezegden en an-
R. P-, D e S t o a r m . R. Posthumus. De ' necdoten, met aanteekeningen en ophelde-
Stoíirm. Onuitgegeven toneelstuk, naar Sha- j ringen. Twee stukk. 1820. 1831.
kespeare's the Tempest. S k o e r a l m . Fryske Skoeralmanak.
P r o g n . Friesche Boere- Prognostieatie. \ H. S., Fr. Spr. H. S. Sytstra. Friesche
(17e eeuw). I Spraakkunst 1854—62-
R. P . Zie onder letter P. j H. S., T e l t . H. Sytstra, Teltsjes en rím-
R. W . Zie onder letter W. kes, mei in foarwird fen W. Dykstra. 1867.
R. Z Zie onder letter Z. ! H. S., B l o e m l . Blomlézing út 'e gedieh-
R e i s f. M. J. De reis fen Maicke Jac- J o n
keles fen Hallum nei Ljeauwert om it yn- j ten fen IL S. Sytstra, byenoar brocht fen O.
! H. Sytstra. N. Miedema & Co. Leeuwarden.
heljen fenne Prins ia sjeii, yn 1778. 1830.
J. S. Jentsje Sytema, Katechismus fen de
R i c h t h . Dr- fC. Freihei'i' von Riehthofen. leare der wierheid, dy boer Pibe syn lyts-
Altfriesisches Wörterbueh 1840. I feint learde.
R o e k e r . (Tj. H. Halbertsma). De Roekei-, [ Slj. e n R. Sljueht en Rjucht, útjown on-
I 8 , i r , III, IV en V. To Ljeauwerd. bij ! der bistjûr fen Waling Dykstra. 1890 v. v.
H. C. Schetsberg. No 1, 3« dr. 18:52; No. S t a r t e r , J. J. Starter. Friesche Lusthof.
2, 2« dr. 1833; No. 3 , 1832; No. 4; 1833; | 1620 en 1864.
No. 5, 1833. | S t a t . v. F r i e s l . Statuten en Ordonnan-
R. i n d T ' , V . Rimeii ind Teltsjes fen de ; tien van Friesland. 1733.
Broarren Halbertsma l e dr. (1871). 2« (1881). j O. St., Stellingwerf. Giet i t s a ? Toaniel-
3« (1888). 4« (1895). I stik yn fiif lítkomsteu. 1881.
R o o s j e n . S. O. Roosjen, N. D. Kroese en | V. d. S t . Zie onder letter V.
W. Eekhoff. Merkwaardigheden van Hinde- S w . Swanneblommen. Frysk Jierboekje ,
loopen, benevens taalproeven in rijm en on- ' útjown fen 't Selskip for fryske tael- en skrif-
rijm. 1855. ; tenkennisse. 1850 v.v.
N. R u e n . Zie Halb. Tj. V. Zie onder letter V.
S. K. F . Zie onder letter F. Tankt), h o e r e z . De tankbre Boerezoon,
S a l v . J. C. P. Saîverda. Hiljuwns uwren. tooneelspul yn ien bedrijf, meast oerset nei
1834. 't ingelsk wurkje. 1778. 1823.
S a l v . , M S . Manuscript van 0. Saîverda, ; Telt. MS. Handschrift van Mr. A. Telting.
bevattende Friesche spreekwoorden. In éen Vergelijking van twee handschriften van „Der
band met een MS. van A Telting (zie Telt., Oude Frije Friezen Spreekwoorden" ; bij Was-
MS.) en een ander van P. C. Scheltema, be- i senbergh, Taalk. Bijdr. II e Stuk, Voorr. Il v.
vattende spreekwoorden, gezegden , enz. be- genoemd A en B. Zie Salv. MS.
treffende het landbouwbedrijf. Nalatenschap í T e s t e m i n t v. Gr. W . Testament van
van J. H. Halbertsma. Prov. Bibl. Op het | Greate Watse, omstr. 1536. In: Mr. J. Schel-
plat, voorzijde van den band: Frisiaca, Ada- i tema, Geschied-en Letterkundig Mengelwerk,
gia. P. Scheltema, C. Saîverda. I 3" dl., 2 e st., 91. — De hierin voorkomende
S c h e l d e - W e i c h s . Van de Schelde tot ; Friesche stukken schijnen te zijn verzonnen
de Weiehsel. Nederduitsche dialecten in dicht j door zijn broeder P. C. Scheltema , met name
en ondicht, uitgekozen en opgehelderd door I ook de Achhuner T e s k l a o w , omstreeks
Joh. A. en L. Leopold. 1882. IIP deel. i 1820 door hem uit toen nog bestaande d o r-
J. Sch., M e n g e l w . Mr. Jaeobus Schelte s c li e r s g e b r u i k e n opgemaakt.
ma. Geschied- en Letterkundig Mengelwerk V a d . L e t t e r o e f . Vaderlandsehe letter-
6 dln. 1818-1834. oefeningen (tijdschrift).
J . Sch., Vr. e n Tr. Mr. Jaeobus Schelte- Tj. V., R i n g e n . Tj. Velstra. De Twa rin-
ma. Volksgebruiken der Nederlanders bij gen. Toaneelstik. 1880.
vrijen en trouwen. 1832. Tj. V., K r o a n t s j e . Tj. Velstra. It Gou-

wumkes.nl
XIX

den Kroantsje. Toanielstik yn fjouwer bi- d e V. Schriftelijke bijdragen uit Dantu-


driuwen. 1881. madeel, van J. G. de Vries.
Tj. V . , S j o u k e . T. Velstra. Sjoiike de d e Vr. W. P. de Vries. De Lapekoer
Fries aef rjuel.t en sljueht giet er mei. Toa- fen Gabe Skroar trochskodde.
nielstik yn fjouwer bidrinwen. 1883. W a s s e n b . Ev. Wassenbergh. Bijdragen
Tj. V . , B a e j j e . Tj. Velstra. Alde Baeije. tot den Frieschen tongval. 2 stukk. 1806.
Toanielstik yn fjouwer bidriuwen. 1885. W . D. Zie onder letter D.
V. d. M . , Mâl û t . T. G. van der Meu- W . Gr. Waatze Gribberts Brilloft. Kom-
len. Mâl út, mâl tlnís. Blyspil. 1859. 2'' meedsje fen acht Utkomsten. 1701, 1733 en
dr. z. j . 1820.
•v. d. M , S u c h t e n . T. G. van der Meu- W . Gr. W a s s . Waatze Gribberts Brilloft,
len. Myn Suchten en myn Sangen. In hân- uitgegeven met Aanteekeningen door E. Was-
fol blommen út 'e Walden. 1859. senbergh. 1820.
v. d. M., S n i e u n t o j . T. G. van der Heu- W i e r s . f. M. J. Tj. H. Halbertsma. De
len. Trye snieuntojounen, of in segepreal wiersizzery fen Maayke Jakkeles oan de
for 't bigelove. Blyspil. 1870. Frieske fammen. 1836.
v. d. M., Tr. R o m m . T. G. van der Meu- P. W i e r s m a , S t e m r . Petrus Wiersma.
len. Trîntsje Rommelpot. (Lieteboek.) Verhandeling over het stemrecht in Fries-
v. d. M., ' t t s j o e d e . T. G. van der Meu- land. 1792.
len. Troch 't tsjoede ta 't goede. Toaneel- R. W., B l o m k . R. Windsma. Friesch
spil yn twa bidriuwen. Blom-koerke, aef Grijmanck fen ijtlijcke
v. d. S t . , P r o n k s k e n s . ,1. S. van der rijmckes ín hette oare kâterije. 1829.
Steegh. De pronkskens feu 'e frouljuo is de R. W., B l o m m e k r . R. Windsma. Friezne
mftnljue bjar skild. Toaneelstik. Blommekranze. 1833.
v. d. St. 1. S. van der Steegh. Keapman R. W . , B l ê d d . R. Windsma. Bledden
Rouke. Toanielstik. 1885. uwt myn Schrieuwboeek. 1847.
v. d. V., R y m k e s . H. G. van der Veen. W i ù k l e r , Dial. Johan Winkler. Alge-
Rymkes for Friesen. 1844. meen Nederdiiitsch en Friesch dialection. 2
v. d. V . , Clips. H. G. van der Veen. dln. 1874.
Clipsrymkes. 1846. Joh. W , O u d - N e d e r l . Johan Winkler.
v. d. V., L a n t e a r n e . H. G. van der Veen. Oud Nederland. 1888.
De wílde Lantearne. 1855. J. W . : N a a m l . of Pr. N a a m l . Johan
v. d. V., O e r w . H. G. van der Veen. De Winkler. Ljjst van Friesche Eigennamen,
oerwintering dor Hollanders op Nova-Semlda behoorende bij 't Friesch Woordenboek.
yn de jirren 1596 on 1597. fon II. Tollens W l . I d u n a . Woordenlijst Iduna. Achter
Cz. 1861. de jaargangen XV, XVI en XVII, (1859,
v. d. V., B i t s j . W r â l d . II. G. van dei- 1860, 1861) van het tijdschrift Iduna zijn
Veen. De bitsjoende Wrâld ef de ïiijo wylde verklarende woordenlijsten geplaatst.
lantearne. 1880. W l . L a p e k . Zie Ilalb.
v. d. W . van der Weg. H. Z., T s . T u w s e n . H. S. Zijlstra (later
v. d. Z w . G. L. van der Zwaag. Fen al- Sytstra). Tsien Tuwsen uwt de Lottery oaf
les hwet. Njuggen foardrachten. 1881. Jouke Rommerts scriften. 1841.
V e t h . O o s t - W e s t , 32/3. Prof. P. .1. Veth, H, Z., It b o a s k . Harmen Zijlstra (later
Uit Oost en West. Verklaringen van eenige Sytstra). It boask fen de kasteleinsdochter.
uitheemsche woorden. 1889. Blyspil 1842.
Vr. Pr. De vrije Fries. Mengelingen uit- R. Z R. Zijlstra .Tr. Willem en Kees. In
gegeven door liet Friesch genootschap voor teltsje út de frânske tiden 1877.
geschied-, oudheid en taalkunde. 1839 v.v. v . d. Z w . Zie onder letter V.

--S>*—-<S^.

wumkes.nl
wumkes.nl
FRIESCH WOORDENBOEK.

A.
A , s. — I e n A, t r i j e a ë n . — H y m o a t i n k w e a a b b e k a e t h a . — De
k i n n i n A f o a r i n B i e . — Dy 't A a b b e k a t e n binne mei him weiroan,
s e i t , m o a t ek Bie sizze. — I t l e k - hebben hem geplukt. — M e n i o a n n e t . . .
s u m f e n A m o r (atnoris secreta) k i n n e m e i in p o n g f o l j i l d , n e i i n h o n g ' -
sels de d o m s t e f a m m e n fen A t a r i g e a b b e k a e t , R. ff., Blêdden 24. —
Zed. — D e s l û g e n b i n n e e n b l i u w e As i n m i n s k e f y f t i c h j i e r is m o a t
b y d e A. - Vgl. ook Forj. 189.3, 48. — er syn e i g e n a b b e k a e t , syn e i g e n
H y m o a t w e r f e n A ôf b i g j i n n e , d o k t e r , en s y n e i g e n d o m e n y w ê z ç
van onderop; vgl. bigjin. — Lex. 1. kinne.
De a in de muziek. J o u r i s A (o a n). H y is de t û k s t e a b b e k a e t t o
a ! (spr. a") interj. atat, Hd. ah, Engl. snoad. — Hy kin p r a t e , s k r i u w e as
aha! zoo! azoo! juist! begrepen! — A ! d a 's i n a b b e k a e t . — Hy h e t f i n g er s as
m o a i , A! h w e t m o a i ! —A, n o u k r i j 'k i n a b b e k a e t , heeft lange vingers. — S a
i t f o a r ' t f o r s t ã n . — A, j û k e t i t h i m g l ê d as in a b b e k a e t .
d ê r ? ! is dat de reden. — A , n o u h a ' k a b b e k a e t ' s j e , v. n. Hd. advociren, advo-
it y n 'e r e k k e n : d o u w o l s t f i i f f e a r n kaat wezen, pleiten. — H y a b b ' e k a t e d u s
for i n j e l n e h a . — A! d o u b i s t d e r a l m o a i g o e d sa 't l i k e , G. P., Forj.
s t i l ú t k n y p t om b y S i b e t o k o m m e n . 1882, 80. — As m e n y e n s r j u c h t m e i
aba', interj. Fra. fi äonc, b a , vies! — abbekaetsjen helje moat, draeit
— A b a ' , d e r n e t o a n. — A b a ' , s m o a r- i t f a e k op s k e a ú t . — M e i r j u c h t -
ge j o n g e , h w e t s j u c h s t er ú t ! s j e n en a b b e k a e t s j e n h e t e r s y n
D a t b e r n h a t a b a ' d i e n (cacavit). — j i l d f o r s p i l e . Zie forabbekaet.ye. — Y g l .
Zie ah, ba, akkeba. pleitsje. — H a j y op 't a b b e k a e t s j e n
abbegaez'je, abbegaes'je (vooral in 't w e s t , m i n s k e ? vraag aan een booze
midden en zuidoosten), s. impedimenta, Engl. vrouw die.„yn i n l i l k e b u i h w e t r y k -
fuss, burdensome matter, hinderlijke rom- l i k los fen t o n g e wie." — A b b e -
mel ; onnoodige omhaal, omslag. — D y k a e t s j e m a r f û l t s j i n m y n wiif',
't m e i f r o u l j u e ú t s c i l , h a t i n b u l t e redeneer als een advokaat, i t b a e t d y
a b b e g a e z j e . — H w e t in a b b e g a e z j e n e a t , h w e t dy b e e t h e t , s i t fêst.
fen a l d e r l e i r e a u k a e m d e r f o r a b b e k a e t ' s j e , n. dem. advokaatje. —
d e k e a p l j u e út dat r o a l l e b ú t s j e n S a ' n l y t s a b b e k a e t sj e, n e t ? ook van
f o a r t , R. ind T.2, 28\ -—Mei a l d y a b b e - een ' b e k k e r f , z.d.
g a e z j e r o a n i t y e t op s k e a út. — a b b e k a e t ' s j e , n. advokateborreltje. —
Ook a l l e g a e s j e en b e g a e z j e , z. d. — I n f r o u i j u e s - d r a n k j e . Vooral bij fees-
Vgl. omballing. telijke gelegenheden. Vgl. 't volgende :
a b b e k a e t ' , m. Fra. avocat, advokaat. — a b b e k a t e b o a r r e l , s. Engl. egg-nog,
In g o e d a b b e k a e t m o a t in o a r f e n advokateborrel.
'e s t o e l p r a t e k i n n e , e n g e a n e d e r * a b b e k a t e h o a l e , s. kantoor van een
s e l s o p s i t t e n . — As h y i t r e d d e advokaat (minachtend). — W e a g j e d y
s c i l , m o a t er in g o e d a b b e k a e t n e t yn in a b b e k a t e - h o a l e .
h a w w e, vooral van een die ziek is, en * a b b e k a t e - n ê s t , n. waar een advokaat
voor wie(n) men weinig hoop op herstel heeft. woont. A.B., Hûs-Hiem, 1888, 267.
— Dy- 't i n k w e a ( b r y k ) p l e i t h e t , a b b e k a t e r y ' , s. pleiterij, advokatewerk.
1

wumkes.nl
ABB. 2 ABS1.

— H j w i e r s ì k t a r i s f e n 'e G r i t e n ì j Lex. 1. — E l t s m o a t m e i i t a b i e b o e k
e n d e n h i e d e r d ê r y e t h w e t a b b e- bigjinne.
k a t e r i j by. — S c o e e r m e i s y n a b b e - a b i e b o e r d , n. bord in de school met
katerij syn w y n a l f o r t s j i n j e k i n n e ? het alfabet er op.
a b b e k a t e s t r e e k , s. advokatehandig- a b i e c i e , n. a-b-c, alfabet. Lex. 1. —
heid. — Ook: h y h e t h ì m m e i i n a b b e - a b i e c i e ' b o e k „ n. hetzelfde als a b i e-
k a t e s t r e e k er út r e d d e n . boek. — Wol h û n d e r t j i e r r e n efter-
ien
a b b e l e a r ' j e , a p p e l e a r j e , (spr. meest li h a b i k y n 't a b i e c i e b o e k
-Ij e r je), v. contradieei-e, tegenspreken, het s t i e n , zegt de ' h o a n n e ' op een oude kin-
tegendeel beweren van 't geen beweerd wordt. derprent. Zie hoanneboek.
Om 't p r a e t g e a n d e t o h a l d e n a b b e - a b i e c i e j o n g e , m. abeceäarius, jongen
l e a r r e p a k e , en d e n abbelearre
die in 't abéboek leert.
b e p p e f e n s e l s w e r t s j i n . — Vgl. a b i e c i e s é t t e r , s. Gyrinus marìnus, Engl.
tsjinabbelearje. — Ook a b b e l e a r j e , recla- wMrlwiff, draaikevertje, insekt dat zich zwem-
meeren bij den gemeenteraad. S y n a b- mend, snel en in allerlei richtingen op het
belearjen holp him net, d e r i e h e t watervlak beweegt.— Ook a b i e - s k r i u w e r ,
e r n e a t ô f n o m d (van den hoofdelijken a b é c é s k r i u w e r , w e t t e r s k r i u w e r en
omslag). Zie a p p e l e a r j e . reedrider.
abdij', s. Engl. abbey, abdij. — F r y s l â n *abie'kje , v. n. letterteekens leeren, be-
h i e ow 1 5 1 0 b i n n e n o c h s a u n a b - ginnen te spellen. — L e a r t j o u l y t s e
d j j e n , en s a u n t i c h k l e a s t e r s . feínt al w a k k e r y n ' e s k o a l l e ' ? Ont
a b d i s ' s e , f. Engl. abbess, abdis. De a b - n o u i s 't n o c h a b i e k j e n .
d i s s e k o e b e s t f o r n e a r e , d a t de ' a b ì e ' k l a n t , eg. die voor 't eerst van de
s i n n e r i s y n 't w e t t e r s k y n d e . bewaarschool in de school komt. — D y 1 y t se
a b é c é s k r i u w e r , s. Zie abieciesétter. p o a r r e is n o u i n a b i e - k l a n t fen
abeel'je, abeel'je-beam, s. Populus ca- m a s t e r w i r d e n . — Vgl. abieciejonge.
nescens alba, abeel, Lex. 3. — In Beetster- * a b i e m a s t e r , m., meester, die 't abé
zwaag c. a. ook: a b e ' I e s - b e a m . Ook onderwijst. Zie skoalmaster.
k l e t t e r - oí' k l a p p e r - b e a m (Zwh., ook † a b i e r ê d , n. Zie draei-boerä.
Tietj.) in O.Dongdl. s u l v e r l i n g . 'abieskoalle, s. abéschool.
abie', n. a-b-c, alfabet. — D e p o m- a b i e s k r i u w e r , (Warga ca.) s. Zie abie-
p i e r k e s m o a t t e k r e k t n e i 't a b i e ciesétter.
l ì z z e . — H3' k i n 't a s 't a b i e , glad van abrekoas', apprekoas, s. Malum ar-
buiten. — I t r o a n h i m ôf a s 't a b i e , meniacum, abrikoos. — Dy f a e m h e t
hij deed het zoo vlug, als of hij 't abc op- i n k l e u r as i n a p p r e k o a s . — H y h a t
zei.— H y i s y n ' t a b i e h i n g j e n b l e a u n , i n n o a s a s i n a b r e k o a s .
d e n w i t e j o i t o a r e w o l , niet bizonder a b r e k o a ' z e b e a m , s. arbor armeniaca,
snugger. abrikozeboom.
a b ì e b a n k , s. Hd. Äbecebank, vaak af- a b r e k o a z e s t i e n , s. abrikozepit.
zonderlijk geplaatst; ook a b i e b a n k j e . A b s e l o n (in de Wouden), m. Fra. ètourdi,
Vgl. kattebankje. — Dy l y t s e n b i n n e onbezonnen melkmuil. — A b s e l o n d y s t '
d ê r m e i f o r 't a b i e b a n k j e , zullen al b i s t e , s j u c h s t n e t d a t d ê r i n d j i p p e
gauw naar de gewone lagere school. — H y s l e a t is.
s c i l n o c h w o l h w e t o p 't a b i e b a n k j e a b s e l ú s ' j e (spr. soms abslúsje), s. absolu-
b 1 i u w e , 't gaat niet vlug met zijn vorde- tio, absolutie. — D e p a s t o a r k i n n e t
ringen. fen a l l e s a b s e l ú s j e j a e n . — K w e a
a b i e b e r n , eg, Hd, Abeveknabe, een kind b y c h t , k w e a a b s e l ú s j e , Burm., ver-
(jongen, meisje) dat nog in 't abéboek leert. berg je wat je hapert, men kan je niet hel-
a b i e b o e k , n. Hd. Fibel, abéboek; eerste pen. Lex. 240.
boekje met de letters van het alfabet, om absint', adj, Fr. absent, afwezig, in ge-
't lezen te leeren, in vroeger tijd. Van ou- breke, verstrooid. — O p ' e g e a r k o m s t e
deren , in de Wouden, nog wel gehoord. w i e r n e in h o p e n fen'e l e d e n a b s i n t .

wumkes.nl
ABSL. 3 ACHTB.

Dy m a n is n e t a l to g o e d b y de f o a r b y en d e n d e t r e d d e h i k k e . —-
t i i d ; s o m s is e r h i e l e n d a l a b s i n t . Dou m a s t d e r h w e t a c h t op j a e n ,
abslút', adv. Engl. absolutely, absoluut, op letten.
volstrekt. Oostfr. a b s l ú t . — Se w o e d a t a c h t s l a e n . I k h a d a t do sa g j i n
a b s l ú t sa h a . — - D o k t e r m o a t a b s l ú t a c h t s l e i n ; m a r n o u 't e r w e i i s ,
op s l a c h m e i k o n i m e , ús f a n k e i s s k e a t ï m y y n 't s i n ! — I k h a h i m
h e a l d e a ú t 'e o p f e a r t h e l l e . — J a n goed acht slein, m a r ' t i s i n f o r k e a r -
h i e 't a b s l ú t f o a r h i r n n o m d , vast den-ien. — Jy m o a t t e him mar net
voorgenomen. S. K. F., Mearkes 21. a c h t s l a e n , je niet aan zijn praatjes
a b s l ú t n e t , volstrekt niet, in geen ge- storen. — H w e t d y k e a r e l s e i t , d ê r
val. — D a t m y n b e r n s n o b j e , s e i m o a t t e j o u m a r g j i n a c h t op s l a e n ;
d r o n k e n e S i j e , II D a t w o l i k a b s l ú t syn moarns- e n s y n j o u n s p r a e t k o m t
n e t lije. — A b s l ú t g j i n o m s l a c h l a n g n e t m e i in-o a r út. — H w ê r om
m e i t s j e om ú s , w y k o m m e m a r ef- n i n a c h t d e r o p t o s l a e n ? ld. I , 12.
k e s t o frj e o n s p r e k k en. "Vgl. ealgje.
Ook wel: o p s l ú t z. d. a c h t i s m e a r a s n j u g g e n , woord-
a b t , m. Engl. abbot, abt. Lex. 4. — Y n speling : altijd op alles acht te geven is veel
f o r l i n e t i d e n w i e r n e d e r a b t e n fen waard.
' t S t a r u m e r k l e a s t e r O d u l f , f e n Ma- a c h t , num. octo, 8. — Hl. bij ouderen
rij e n g a e r d , L i ú n t s j e r k , esfli. — Prov. uit het 'volk' a k s t . — I e n a c h t , t w a
Hy is a l a b t e a r 't e r t o k l e a s t e r a c h t e n . — Om a c h t ú r e .
k o m t . — H y i s d ê r a b t en h e a r . Peaske acht, Pinkster acht,
abús', s. error, abuis. — D e a p t é k e r M a e i j e a c h t , S i n t J a n s a c h t , acht
h i e in l i l k a b ú s . — J o u h a w w e f ê s t dagen na Paschen, Pinksteren , na den eer-
a b ú s ; 't j i l d is b i t e l l e . — A b ú s e n sten Mei, na St. Jan.
b i n n' k r ú s e n. — Vgl. †orsin. Y n ' t j i e r a c h t , do 't d e d i v e l i n
Hy k i n it ek wol a b ú s h a w w e . — l y t s e j o n g e w i e r , heel lang geleden;
J o u b i n n e a b ú s . — 't I s a b ú s , h e a r ! ook wel: y n ' t j i e r a c h t , do d e a p e l s
— Vgl. mis, forbjustere. en p a r r e n y n 't f i n s t e r b a n k w o e c h -
a b ú s k e , n. dem. klein abuis. — I n l e t - s e n , — do 't d e k e a l l e n op ' e s t i r t
t e r f o r g e t t e n , s a ' n a b ú s k e is g j i n d o u n s e n, (meer in Oostelijk Friesl.)
Beamen wirdich. a c h t e n . — W y b i n n e m e i xís a c h -
a c h t , in: y n a c h t n i m m e. — M e n t e n . Vgl. achtesom.
m o a t dy r i g e l s yn a c h t n i m m e , o a r s I t is op s l a c h f e n a c h t e n . — I t
k i n m e n se w o l ô f s k a f f e . — N o u is f o a r , t i c h t b y , h e a l w e i a c h t e n .
m o a t t e jo d e r b y yn a c h t n i m m e — D y 't o e r (nei) a c h t e n k o m t ,
dat ik al oer de s e e h s t i c h b i n , de k i n f o a r n j u g g e n e n w e r g e a n , van
p u n t s j e s g e a n d e r ôf. — N o u m o a t t e een vrijer, die te laat bij een meisje komt;
jy yn a c h t n i m m e , k a s t l e i n , h w ê r acht uur is de tijd. Zie jounpizelje. In 't
de s t a l y n o a r d e r i s , d ê r h i n g e t algemeen ook: die te laat komt, kan geen
t r o c h g e a n s i t h a e d s t a l o a n 'e m u i - zaken doen.
r e e f t e r 't h y n s d e r , H.S., Teltsjes. Vgl. Ook wel een 8-vormige knoop , meer alg.
achtjaen. es' genoemd, z. d. — As d e sy 1 s t r i n g e n
Yen yn a c h t n i m m e . — Hy m o a t h w e t t o l a n g b i n n e, m o a t d e r m a r
him w i n t e r d e i t i g e yn a c h t n i m m e , in a c h t y n s e t w i r d e . .
op zijn gezondheid passen. Meer en beter: a c h t b e r , adj. reverendus, achtbaar, al-
to wach(t) nimme. gemeen geacht. — I n do m e n y m o a t i n
Nim j o u yn a c h t f o r d y m a n , h y a c h t b e r m a n wêze. — Men h e a r de
g i e t m e i s t r e k e n om. — d i n g e n fen h i m dy ' t f o r in a c h t b e r
Ook: d a t , of-him y n a c h t h â l d e . — m a n n e t t o p a s k a m e n . — Ook iron.
a c h t j a e n . — J a en d e r g o e d a c h t Meer in gebruik dan a c h t e n s w i r d i c h .
op h w e t i k s i z : d e f j i r d e p l e a t s a c h f b e r e n s , (spr. soms ach'br'ns), s. cìig-

wumkes.nl
ACHTB. 4 ACHTENTW.
Mitas,achtbaarheid.—H y m e i s y i i a e h t b e- len (niêdden) liggen binnen de dijken. Ook
r e n s wol b i h â l d e , h y h e t n e t t o folie. zijn er nog zoogenaamde terplanden geweest.
a c h t b e r h e i t , s. Hd. Ansehen, achtbaar- — Zie vooral W. D. Volksl. I I , 270 v.v.
heid. — D e a c h t b e r h e i d m o a s t h w e t a c h t e n é a r ' j e , v. a. colcre, achten. — ik
m i n d e r y n 't j i 1 d, en h w e t m e a r y n achtenearje, hab achtenearre, achtenearjen-
'e m i i i s k e s o c h t w i r d e . de. to achtenearjen. Lex. 6. — A c h t e -
a c h t d û b e l d , adv. octuple, achtvoudig.— n e a r j e d y n á l d e r s . — F o r s k a t e fen
I t n ij b i h a n g is a l s a f a e k o e r ' t â l d e d a t s o a r t e b i n n e d e r [yn A m e r i k a )
h i n n e p l a k t , d a t i t s c i l er h a s t w o l d o m e n y , en d y w i r d e a c h t e n e a r r e
a o h t d û b e l d op s i t t e . — Vgl. achterls. k r e k t sa g o e d a s d e o a r e n , d y d e r
a c h t e , s. acht oogen in het dobbelspel. f e n j o n g s ôf t a o p l a e t b i n n e , v. d.
Lex. 4. H y s m y t d e a c h t e. M., Forj. 1881, 188. — Vgl. achtsje en earje.
Ook een stuk land, 8 pondemaat groot. I k ha dy in b u l t e g o e d d i e n , m a r
a c h t e h e a l ' , (alleenstaand, anders: a c h t ' - d o u a c h t e n e a r r e s t i t n e t . — Vgl.
h j e l , a c h t e l (Zwh.), nam. achtehalf, 7 K • — wirdearje.
H a j o a c h t s n i e s a e i j e n ? N é , ach- achtenswirdich, achtensweardich
teheal'. — It kostet achteheal (noordoostelijk meer), adj. veneroMlis , ach-
( a c h t ' h j e l ) s t û r . — I t i s in a c h t e - tenswaardig. — í n a c h t e n s w e a r d i c h
heal-f'earns bistke: âlde jellens- â l d s . t r i d e r y n 'e w r â l d . Vgl. achtber.
m i e t t e (1.29 m.). I t h o k k e l i n g i s op achtentach'tich, achtentwein'tich,
'e h e l t f e n s a n » en a c h t e h e a 1 f e a r n. a c h t e n t r i ' t i c b , esfh. num. octoginta octo,
— Zie achtuti'heal. viginti oi-to, etc., acht en tachtig, acht en
Zwh. a e h t e l - c i n t , - s t û r , -g o u n e , twintig, enz. -— I t h e r t (ook: i t g a t , d e
-f'earn , -j e 1 n e , -ûr e , -dei. kunt) slacht him a c h t e n t a c h t i c h ,
a c h t e h e a ' l e , s. stuk land van TA 'pon- sa b i n a u d is e r ! — A c h t e n t a c h t i c h
demaat'. —r Oostdongdl. d e a c h t e h e a l , â l d e w i v e n , h w e t is d e t in k n o a r r e
of d e a c h t e n e h e a l . g û d , oud kinderdeuntje.
a c h ' t e l o a s , - l e a s {vooral bjj ouderen en a c h t e n t w e i n t i c h , s. dit was een zilveren
hier en daar nog), adj. iieyUgenx, incuriosus, muntstuk van ƒ1.40; omstreeks 't jaar 1840
slordig, achteloos, onoplettend, nalatig. — als munt afgeschaft; ook b û t e r g o u n e ge-
Dy f a e m i s sa . b j u s t e r e s l e a u en heeten. Lex. 472. — In 1511 en later droeg
a c h t e l e a s , h j a n i m t i n d i n g f o a r 'e het de namen van i n k e V g o u n e (goud-
t e a n n e n o p en s e t i t e t t e r 'e h a k - gulden) en f] o r e en. De aanbreng- of
k e n w e r d e l . — B a es R i e n k i s a l t o huurschattmg van dat j a a r , opgeteekend in
n e i l i t t i c h en a c h t e l e a s . — D a t de op hooger gezag aangelegde registers,
f r o u m i u s k e is s l e a u e n . a c h t e l e a s verkreeg van laatstgemeld woord den naam
op hj a r k 1 e a n , e n ek y n h j a r w i r k. — van f l o r e e n - a a n b r e n g . Zoo ontstonden
D a t s e i e r d e r, s a ' t 1 i k e, m a r h i e 1 a c h- de f l o r een-r e g is t e r s , waarnaar tot aan
t e1 e a s hinne, mar i t wier d êr om d e l 9 c eeuw de provinciale grondbelasting en
wol t i n k e n . — Hy s j o u t er m a r ach- tot voor weinige jaren de omslagen wegens
t e l e a s h i n n e . - A7gl. onnrhtsum vooral; slattiiig van vaarten, en de zeedijkslasten
slof, en †orjitlik. in W e s t e r g o o en de 'l e v e n w o u d e n
a c h ' t e l o a z e n s , - l e a z e n s (waar men werden geheven en volgens welke alle stem-
a c h t e l e a s zegt), s. negUgentia, achteloos- mingen van Volmachten of Gecommitteer-
heid, nalatigheid. -— D a t k o m t n o u f en den, van predikanten, kerkvoogden, zeedijk»
d y n a c h t e l e a z e n s : de h i k k e h e a l volmachten, enz. geschiedden, ieder f 1 o-
t i c h t d i e n , e n n o u d e kij y n ' e m i e d e . r e e n één stem.
a c h t e n d e e l , s. een landmaat op Ame- D e r b y t m y in a c h t e n t w e i n t i c h ,
land. Onder Ballum rekent men thans 3 h w a j o u t e r i n d a el d e r for'? (iron.
achtendeelen op een hectare. Onder Hollutn sechje.) — H w a j o u t er i n a c h t e n -
zijn ze iets grooter en staan gelijk met t w e i n t i c h for, voor iets dat ieder voor
die van een mkl aldaar. De achtendee- niet veel waard houdt; maar dat door d' een

wumkes.nl
ACHTER o ACHTS.
of ander nog al wordt opgehemeld. — Op h e e c h yn a c h t i n g . — It l i k e t my ta
de achtentwintig stond in lateren tijd tot be- d a t s t n e t f o l i e a c h t i n g for dy s e l s
wijs van volwichtigheid een merk, een k l o p . h e s t e. — Y n a c h t i n g e n o a n s j e n
— Van ongehuwden, vooral van meisjes, w ê z e. Vgl. oansjen.
die 28 jaar of ouder waren, werd met zin- a c h t j i e r ' r i c h , (spr. -jirrich) adj. octennin,
speling daarop gezegd: - d e r s t i e t (sit) achtjarig, vooral van paarden.— I n a c h t -
de k l o p op." j i e r r i c h h y n s d e r.
a c h t e r , ja-aep. adv. post, achter, in den Y n 't a c h t j i e r r i c h , acht jaar oud van
Zwh. en de Woudstr. en Zh. bezuiden Ak- een paard. Y n 't a c h t j i e r r i c h h e t d a t
krum; — Dongdln.: a c h t e r en a f t e r , hyn(s) d e r de g o u d e n s w i p e w o a n .
Zoh.: e c h t e r ; Zwh. en Hl. e f t e r . Oostfr. a c h t ' k a n t , s. et n. octaedros, achtkant.
a c h t e r . — Zie efter, ook voor de samenstel- Zeker groot soort van molen, d e a c h t -
lingen. — P e n a c h t e r e n , zie fen efteren. k a n t , ook m u n t » , z. d.; a c h t k a n t -
a c h ' t e r a b e , s. navloed. Zie agger. m o u n 1 e, Bozum, vgl. achtkantich. — Het
a c h ' t e r l e i , adj. achterlei. — Do 't i k achtkantige benedenstuk, waar de beweeg-
o k k e r j i e r s o a n 'e t r ê d d e d e i s k o a r t - bare kap met de roeden op draait, i t a c h t -
se s u k k e l e , m a k k e b a e s S i e r d m y k a n t . — Ook een stuk land van dat fatsoen.
in d r a n k f e n a c h t e r l e i j e g û d ; d a t — J e i d e k y y n i t a c h t k a n t . Lex. 6.
h e t my h o l p e n ! a c h t k a n t i c h , adj. Hd. achtseitig, acht-
a c h ' t e s o m , -gum, adj. praedicatief, Hd. kantig.—In a c h t k a n t i c h s t i k p o m p i e r .
ihrcr acht, Kngl. eight, niet z'n achten, vooral — I n a c h t k a n t i g e m o u n l e , zie acht-
van bij elkaar behoorende personen. — W y kant, — I n a c h t k a n t i g e f l a p t a f e l , vroe-
k a m e n a c h t e s o m . — By A u k e - e n - ger algemeen, thans bij d e ' g r e i d b o er e n '
hjftr s i t t e se a l l e m i d d e i s a c h t e s u m nog dienst doende als ' p o e p e t a f e l ' , x.â.—
om 'e t a f e l . — Zie -som. I n a c h t k a n t i g e b u c h e l , scheldnaam
a c h t f â l d i c h , adj. octuplu*, achtvoudig. voor een rondruggige.
Amrum-Föhr, a e c h t f û a l e g . a c h t ' k e a r , num. octies, achtkeer. —
a c h t h o e k , s. Hd. Achteck, achthoek. — Achtkear tsien istachtich.— Wol
It l e i t yn in a c h t h o e k . — T w a a c h t - a c h t k e a r bin 'k dêr h i n n e r o a n ;
hoeken teikenje. n o a i t w i e de k e a r d e l t h ú s . — Meer
S a u n s i n t e n op (oer) i n a c h t h o e k gebruikt dan a c h t r i s, z. d.
f o r s t r i k e . Een vierkant, waarvan de zij- a c h t ' p o a t i c h , a d j . achtpootig. — I n a c h t -
den naar alle kanten evenver verlengd wor- p o a t i c h b i s t k e , i n k o b b e , spin.
den ; de uiteinden worden met de derd-vol- † a c h t ' p o u n d e r , s. achtponder, rogge-
gende verbonden, 't Geheim van het spel brood van 8 oude ponden of 4 kilogram.
is dat de speler van 't eene uiteinde met de Een half brood woog 2, een ' f i e r d e p a r t ' 1
eerste cent schuift langs de verbindingslijnen kilo, — thans meest overal 2\í en 1% KG.
tot het andere uiteinde van diezelfde verlengde Zie healbrea en fjivdcpartsje.
zijde. De tweede'cent blijft op 't voorgaande a c h t p o u n s , adj. acht pond wegende. —
uitpunt, en zoo vervolgens. Zie vooral W.D., In achtpouns triuwel-tsiis. — In
Volksl. I, 367. a c h t p o u n s b r e a , Zie achtpounder.
a c h t h o e k i c h , adj. octangulus, achthoekig. acht'(e)ris, adv. octies, achtmaal. Am-
— In a c h t h o e k i c h s t i k p o m p i e r , lân. rum-Föhr , a e c h t s i ( s ) . — I k h a w a l
a c h t h o n d e r t , - h û n d e r t , num, octingenti, a c h t r i s o e r 'e sé w e s t . Meer gebrui-
800. Zie h o n d e r t . kelijk is a c h t k e a r . — In enkele uitdruk-
- a c h t i c h , achtervoegsel. Hebbende van; kingen: i k h a d e r i n r e i s of a c h t r i s
lijkende op. — Houdend van, clan meest (nooit a c h t k e a r , z, d.) w e s t ,
met een negatie. Vgl. onder a e i a c h t í c h , a c h t ' s i d i c h , adj. octaëdricus, achtzjjdíg. —
ap el a c h t i c h , enz. a c h t s j e , v. a. attendere, acht geven op,
a c h t i n g , s. honor, achting. — H y is achten. — ik achtsje, achtte, hab achte,
n e t f o l i e y n a c h t i n g , niet zeer gezien. achtsjende, to achtsjen. Lex. 6. — H y h a t
— Us d o m e n y s t i e t b y e l t s e n i e n s y n h o a s t j e n n e t a c h t e , niet geteld,

wumkes.nl
ACHTS. 6 APKL.
en n o u is 't y n t a r r i n g o e r g i en. — Lex. 4. — Hl. a c h t i n , Amruiu-Föhr, a g i -
I k h a d e r g o e d o p a c h t e, acht op ge- t a n j , Wang., a c h t í n , Saterl. a g t t î n .
geven. — Prov. T w a l y t s k e s m e i t s j e a c h t ' t s j i e n d e , (spr. achtsjinde, westelijk
i e n g r e a t . (1 t w a b o t s e n s m e i t s j e ook achtsinde , achtsjende , dito achtjinde,)
i n s t û r , j| d y d a t n e t a c h t e t , h â l d t num., duodericesimus, achttiende.
n e t o e r , Ned. die 't kleine niet eert is 't Wanger. a c h t î n s t , Sater), a g t t î n s t e .
groote niet weerd! Vgl. passé. a c h t ' t s j i e n d e e l , -diel, num. '/,8. Meest-
a c h t s j e , v. a. eendere, put are, existìware, a c h t t s i e n d e deel.
meenen, denken, veronderstellen. — I k a c h t t s j i e ' n e , s. stuk land, groot 18 pon-
a c h t s j e w y s c i l l e sa w o l g e n ô c h h a , demaat.— O.Dongdl. d e a c h t ' t s i e n .
Wl. ld. XVIII. — I k a c h t t e h i m for A d a m , in : † A d a m e n E w a, mamiime
in b e s t m a n . — O e d s d i e b e 11 e r, rirginis sororiantes, de beide borsten van
n e i i k a c h t s j e , G-. .T., 1, 6. — Vgl. een meisje. Lex. 7. — A d a m en B w a
rekkenje, ornearje. is ook de monnikskap (Aconìtum napellus), een
a c h t s j e , v. a. reeereri, achten, hoog achten. bloem die ook h y n d e r » en w e i n t s j e s ,
— ik achtsje, achtte (acht(i)ge), ha achte (ach- h y n d e r s en s e a s k e s , s k o e n t s j e s e n
t(i)ge), achtsjende, to achtsjen. — Saterl. t o f f e l t s j e s , s l o f k e s en s k o e n t s j e s ,
a e g t j e . — Ik a c h t s j e my sels to s k o e n t s j e s en m û l t s j e s , (z. d.) ge-
g o e d om m e i s o k k e n t o p r a t e n . — noemd wordt.
M e n mo a t h i m a c h t s j e for h w e t er " a d a m s b e r n , n. Hd. Adamskind, adams-
d i e n h a t for syn â l d e n . — A c h t s j e kind. — I t a d a m s b e r n is s w a k . Ook:
en e a r j e d y n w o l d w a n e r s . Lex. 6. i t is i n a d a m s b e r n , (bij de geboorte) ,
Vgl. achtenearje. 't is een jongen.
a c h t s t e , (ook als a k s t e gespr.) adj. num. a ' d a m j e , v. n. Engl. to moìl and toil,
octaoiis, achtste. — Hl. a k s t e. Amrum-Föhr. zwoegen om den broode. Alleen in den inf.
a e c h s t, Wang. a c h s t, Saterl. a g t e n d e. — Wy m o a t t e 'ter hjoed noch m a r
It a c h t s t e h y n d e r , it a c h t s t e h û s . r i s f e n n i m m e ; m o a r n i s 't w e r
Ook: achtste deel. — I n a c h t s t e bû- adamjen. Vgl. bodsje, ezelje, puchelje.,
ter. — In a c h t s t e yn e l o t t e r j j . skrippe, wrame , wrotte.
Vooral ook als een onderdeel van een be- a ' d e b a r , s. Gaasterl., ciconia, ooievaar,
paald gegeven lengte; bij wagenmakers is Oostfr. a d e b a r , h â d b a r , haetbar,
de duimstok 3 voet = 36 oude duim; een a b a r . — Zie earrebarre.
duim = 4 k e t i e r e n = 8 a c h t s t e n . a d e l ; s. nobilitas, adel. — H y i s fen ('e)
a c h t ' s t e d i e l , n. %, zie achtstepart. a d e l , van adellijke geboorte. — H y is
a c h t s t e h e a l , num. llA. — A c h t s t e - f e n a d e l m a k k e , in den adelstand verhe-
h e a l p o u n . —Vgl. achteheal. ven. Vgl. adeldom. — D e u g d a l l i n n e
acht'Stel, n. % el. — I k m o a t m a r m a k k e t w i e r e a d e l , sei L y k l e E a -
i e n a c h t s t e l f e n d a t g û d h a , van b l e s , P. Sch. Sprw. II, 58. — H y h a t i n
deze of gene stof. Lex. 644. Meer algemeen r i n g om 't g a t , (hy h a t i n s t r e e k
is h e a l - (spr. hjel-) f e a n . o e r d e b e a l c h ) , h y i s f e n a d e l , iron.
a c h t ' s t e p a r t , n. %. — D y b e r n adel yn 'e rogge, s. röbigo, ziekte van
h a w w e e l k in a c h t s t e p a r t yn in de rogge, de aren blijven dan leeg. Lex.
p l e a t s , oer h e e c h e n l e e c h . — In 9. Meer algemeen is b r â n , z. d.
a c h t s t e p a r t fen in b i n fisk. — Hy a d e l d o m , s. Fra. Utre de noblesse, adel-
h e t gjin a c h t s t e p a r t fen in skiep- dom. — H y h a t d e a d e l d o m k r i g e .
p e k e u t e l for i n e a r m m i n s k e o e r , Vgl. 't meer gebruikelijke f e n a d e l m a k -
is een groote gierigaard. — In Barradl. k e . — F e n 'e a d e l d o m w o l 'k n e a t
worden de eerste nieuwe aardappelen ver- w i t e. Vgl. adelje.
kocht bij 't a c h t s t e p a r t = V» korf = hí a ' d e l i k , a e d l i k , adj. nobilis, adellijk.—
H.L. Vgl. îepsen, fetsje-fol.. Vgl. kaksak. N e t f i e r I e n 'e L i n d e . . . s t i e , l a n g
acht'tsjien, (spr. achtsjin, westl. ook acht- f o r l y n , i n â l d a e d l i k e s t i n s , Hsfr.
sjen en achtsin, oostelijk ook áchtjin), num. 18. I X , 193. — H y is b o e r e - a r b e i d e r .

wumkes.nl
ADEL.IK. 7 AEDF.

m a r h e t i n a d e l i k e n a m m e, en i s I brief, vaneen pak. — D o u h o e c h s t n e a t


l i c h t w o l f e n a d e l i k e k o m ô f . — Ook m e a r t o s i z z e n , 't w i e o a n m y n a-
e d e 1 i k. Vgl. âlä-aedlik: d r e s , hollandisme voor: d a t g o u m j !
Van een haas, van patrijzen of ander H w ê r is j o u a d r e s ? uw tehuis, hol-
wild, dat oud en niet versch meer is: n o u landisme , voor: H w ê r k i n 'k j o u b i-
dy of d a t i s a d e l i k (cadarerosus, pu- skriuwe; hwer h e a r r e (binne)jou
trís). Vgl. jonherich, jonkerje. t h ú s ? z.d. — O a n i n f o r k e a r d a d r e s
a d e l j e , v., Fra. anoblir, adelen. — H y k o m m e , hollandisme, voor: o a n 't for-
is a d el e, in den adelstand verheven. — k e a r d e k a n t o a r k o m m e , afgewezen
Arbeid sjen adelt. — Syn die den worden.
adelje him. a d r e s k e , n. los adres. — I n a d r e s k e
†adema'S piip, goudsche pijp uit den win- for in p a k s k r i u w e .
kel van Adema, vroeger een pijpeverkooper a d r e s s e a r j e , v.a. Fra. adresser, adresseeren.
op de Tuinen te Leeuwarden. R. ind TA 31a. a d s t ì n t ' , m. Hd. Polizeidiencr, politie-
a d m e r a e l ' , eg. Engl. admiral, admiraal. beambte in de grietenij, nu gemeente, de
— T j e r k H i d d e s d e V r i e s en A u k e adsistent van den e x t e u r (z. d.). De naam
Stellingwerf wierne Luitenant- verdwijnt meer en meer. Zie fjildwachter,
A d m e r a e l . Vgl. R. ind T.:l, 224«A witsje, bierdrager.
Ook: e n n o u d e a d m e r a e l , d e Hl. t ê n e r , z. d
k r e a m h e i n s t e r . R. ind T.1, 850a. a e , adv. Hl. ooit. Zie ea.
a d m e r a e l s i l e , v. n. admiraalzeilen, bij a e c h j e , s. Engl. short shankapple, aagtap-
een hardzeilpartij; een 25 jaar geleden te pel. — In 2 soorten : Enkhuizer en Engelsche
Sneek, sedert de vorige eeuw; ook te aagt. De Enkhuizer (I n k h u z e r) heet alg.
Grouw. T r y n w e e s k e (-ter), z. d.
Indertijd werden de koopvaarders op de A e c h j e , n. p. f. in: n ij s g j i r r i e h A e c h-
Indien, enz. in den regel geconvoieerd door j e, nimìs curiosa femina. — Prov. D o u b i s t
oorlogschepen, soms voeren ze zelf ook ge- sa'n n i j s g j i r r i c h A e c h j e fen I n k h u -
wapend , in convooi. Bij zoo'n tocht werd dan z e n . Lex. 10. Vgl. Fr. Volksalm. 1887, 116—
een admiraal, vice-admiraal, en schout-bij- 119.
nacht aangewezen. De -idmiraal had de mid- a e d , n. et s. langwerpig vierkante schaal-
dentocht, de vice-admiraal de voor-, de schout- vormig uitgeholde bak (uit één stuk hout
bij-nacht de achterhoede. Dit laatste wis- gemaakt of uit een blad koper geslagen),
selde soms bij koersverandering. Deze ma- waarin de melk in den kelder te roomen
nier van reizen heette 'admerael-seilen'. -- gezet wordt, melkmoude, -molde of -mout.
Zie wimpeltocht. I n h o u t e n , in e a r e n , rood koperen, i n
a d m e s t r a e s ' j e , s. Fra. administration, ad- s i n k e n aed. — D ê r m e i b e r ê d d e de
ministratie. — I n b o e r k e r i j j o u t i n b u l - f r o u l j u e de t s j e r n e , en b i e n n e d e
t e a d m e s t r a e s j e . — Ook a d m i n ( n e ) - t i n e n e n a d e n ú t . R. ind T.\ 5a. —
straesje. De e a r m f â l d i j - a d m i n - Lex. 7. Vgl. bûteraed, brokaed, mâlkaed.
s t r a e s j e . Vgl. oarremistraesje. Vgl. aedhôl. — De groote platte schelpen
a d m e s t r a t e r , m. Fra. administrateur, aan de kust van Barradeel aangespoeld wor-
administrator. H y is a d m e s t r a t e r f e n den ook ' a d e n ' genoemd.
de p l e a t s e n f e n m y n h e a r K . — D e a e d b i e n d e r , s. boender om de 'a d e n'
a d m e s t r a t e r fen ' e t s j e r k f â l d e n h a t te boenen. - - Vgl. biender.
de p o n g e . — Ook a d m i n s t r e a r d e r , en a e d b i e r m e , v. de geledigde melkmouden
a d n í i n ( n e ) s t r a t e r . Vgl. bi-admestrater. boenen, wat in eene boerderij eiken morgen,
a d m e s t r e a r ' j e , v. Fra. administrer , ad- bij 't vrouwenwerk behoort. Vgl. bienne.
ministreeren. H y h a t i n h i e l e b o e l a e d e , Molkw. s. aarde. Zie ierde.
t o a d m e s t r e a r j e n . — Ook a d m i n - a e d ' f o l , n. de hoeveelheid van een
( n e ) s t r e a r j e . De a d m i n s t r e a r j e n d e ' a e d ' . — In a e d f o l m â l k e y n ' e t i n e
e a r m f â l d . — Vgl. bi-oarreniistrearje. j i e t t e — R e i n e . . . b y t o b b e - , en a e d -
adres', n. Fra. adresse, adres van een en a n i e r í ' o l . Fr. Boere Progn.

wumkes.nl
AEDH. 8 AKI

a e d h o l , adj. holliggend, van een stuk f e n k w e a d e a e i j e n s e t , ú t b r e t , een


land. — D a t s t i k l â n l e i t a e d h o l of kind van ondeugende ouders. — H j a h a w w e
l e i t y n i n a e d , wanneer het langs de h i m op f û l e a e i j e n s e t , in den strik.
kanten hooger is dan in het midden, D e j o n g e s m e i t s j e 't f e n a e i j e n , voe-
a e d h o u t s j e s , pi. langwerpige stukjes ren erg kattenkwaad uit. H y h e t i t r a e r
hout, die men onder de met melk gevulde f e n a e i j e n m a k k e , gemeene dingen ge-
' a d e n ' legt om ze voor kantelen te behoe- daan, den boel bedorven. — D e a e i j e n
den. Meest gebruikt men hiervoor koeie- b u t e n 't n e s t l i z z e , overspel plegen door
schenkels, a e d s k r i n k e 1 s. een man. ld. XIII, 59. — H y d o c h t i t
a e d k e , a e d t s j e , n. alveolus parvus, e k a l om s y n e i g e n koer mei
kleine 'a e d., minder uitgehold; wordt ook a e ij e n , om zijn eigen voordeel. — I n a e i
door slagers gebruikt. — K o m , P i t e r , 1 iz y n 'e h u n n e n e n d a t s t i k k e n , een zaak-
d o m e n y s j i f f r o u h j a r r i b s t i k m a r je waarmee men verlegen is. Ook bekaaid,
y n 't a e d t s j e , en snij m a s t e r i n s t i k sneu wegkomen. I t p l e i t h a t e r w o l
l j i r r e ôf, s e i A b e s l a c h t e r t s j i n s y n w o u n , m a r 't is ì n a e i y n ' e h a n n e n
e i n t , Vgl. flesh-aedtsje. en d a t s t i k k e n . — I k h i e i n b e s t e
a e d l i k , adj. zie aäelik. k o u f o r k o f t , m a r e a r 't i k se ôf le-
a e d ' r a m t , a e d r a e m t (meer in de Wou- ve r e h i e w i e r se s t o a r n . D a t w i e
den) , n. langwerpig vierkant raam op vier i n a e i y n ' e h a n n e n e n d a t s t i k k e n
pooten, als een tafel zonder blad, waarop D ê r s c i l i k a e j j e n y n k l o p j e , in
de geboende a d e n te drogen worden gezet. dat zaakje zal ik mjj eens laten gelden.
Zie aedskammel. — Dêr m o a t t e r i s a e i j e n yn k l o p po
a e d ' r e k , n. rek waarop de aden te dro- w i r d e, die jongen is zoo halsstarrig dat hij
gen worden gelegd; staat meest buiten, te- eens een pak slaag moet hebben. — H y
gen den muur, bij de pomp. Lex. 7. k i n n e t f e n 't a e i k o m me, Ijjdt aan
a e d s k a m m e l , n. schammel of houten obstructie, ook: 't kost hem moeite zn'n
stellinkje, waarop de 'a e d', waarin de boerin - werk afgewerkt af te leveren, altijd heeft
de boter kneedt, geplaatst wordt. Lex. 7. hij nog wat te veranderen of te verbeteren.
Het bestaat uit twee door een kruis of op ande- — Vgl. arisiik. — Prov. M e n m o a t i n
re wijze aan elkander verbonden houten stan- s t r o u n e t om i n a e i b i d j e r r e en i n
ders. Ook b ù t e r s k a m m e 1. In den Zwh. f o r t e l t s j e n e t om i n l j e a g e n . Lex.69.
doét de t s j e r n s k a m m e l (z. d.) er dienst — Prov, As d a t a e i r i s b r e k t , s c i l 't
voor. e k s t j o n k e , als de vriendschap van twee
a e d s k i ' i n k e l s , pi. zie aedhouujes. (die niet deugen meestal) in vjjandschap ver-
a e f , adv. Molkw. af. Zie ôf. andert, zullen er leelijke zaken aan den dag
a e i , in: I m m e n i n a e i j a e n , iron. komen, bv. wanneer zij tegen elkander be-
krabben. Zie aeìke. ginnen te schelden. Prov. K w e a h i n n e n ,
a e i , n. oman, ei. — a e i j e n f ê r s k j e , d y 't de a e i j e n ú t l i z z e , en t h ú s t o
l o t t e r j e , probeeren of ze f a r s k , onbe- i t e n g e a n , ook van overspel. — T r o u w e
broed zjjn. — J t a e i w i e b i d o . a r n , 't h i n n e n b r i n g e h j a r a e i j e n t h ú s , boer-
w i e s a f û l a s i n l o a r t e ; n o u , i k tend als b.v. een jongen haastig naar hiv.:
s i t n e t y n 't a e i , i k h a 't s e l s n e t komt, om zijne behoefte te doen. — E a r n j e
l e í n . - - Njje i e r d a p e l s , as se b e s t a e \ j e n l i z z e , ergens blijven hangen. —
b i n n e , m o a t t e l i z z e a s a e i j e n op 'e K r o m m e a e j j e n l i z z e , cacctre. D e
p a n n e . — Men m o a t n e t a l l e aeijen h o a n n e l e i t k r o m m e aeijen. — Ier-
o n d e r i e n h i n l i z z e , niet alles op éen a p p e l s a s a e j j e n : a s m e n d e r o p
kaart zetten. — D e f a e m w o l j e r n e t r a p e t b o a r s t e se (iron.), van slechte,
hylkje, raar de f e i » t l e i t h j a r stjjve aardappels gesproken. — U t h w e t
a e ij e n , schuift het op de lange baan. Lex. a e i b i s t b r e t ? van wat voor afkomst
68. — H y s i t op f û l e a e i j e n , van een ben-je, dat je je zooveel verbeeldt ? — D e r
klein kind, dat zich bevuild heeft; ook: zíjn is n í n a e i û n d e r b r i t s e n , bjj een ge-
zaak ia niet schulden bezwaard. — H y is vaarljjk werk, b. v, 't ophjjscheu of ver-

wumkes.nl
AE1. 9 AKID.
plaatsen van een groot, zwaar voorwerp, of briedaei; eamders-, It'îkes-aeijen; Peaske-aeìjen'
van een kast met porselein en glaswerk, Vgl. de samenstellingen met alle namen van
zonder ongelukken. — In r a u (ongekookt) vogels.
aei k i n min n e t t r o c h de g l ê z e n a e i a c l l t i c h , adj. meest praedic. — I k
s m i t e . — I k k i n dy w a e r s l i t e as b i n n e t w a k k e r e a e i a c h t i c h , houd
a e ij en ú t 'e k o e r . Vgl. as slaed. It niet bizonder van eiers.. Zie bij -achtich.
w y f k e w i e t i g e y n hj a r s k i k , h j a r a e i b r y n g s t e r , f. Hl. Ook r a i m s l a b -
d o c h t e r s g y n g e n o a n 'e m a n a s a e i - b e r , m â l k s l a b b e r en t s j o e n s t e r , z.d.
j e n ú t 'e k o e r . — D o n k o m s t e m e i a e i b r o c h j e , a e i b r o g g e , s. eiboteram ,
't s â l t as 't a e i o p is. — D o u k o m s t e snee roggebrood met een gekookt ei er op.
m e i 't a e i n e i P e a s k e . — D ê r s c i t t e — J o n g e j a , ín a e i b r o c h j e , d ê r g e a n
in a e i f o r d r i n k e, dat zal ik je betaald 'k o a n t o g a s t , s e i p a s t o a r s k e . —
zetten, ld. I I I , 58. — H y (hja) g i e t sa Om 't d e b û t e r d j û r is en d e a e i j e n
t r i n t e n , zoo voorzichtig oí' afgemeten, i t n e t , h a wy m a r i n a e i b r o g g e .
is k r e k t a s h y (se) o p a e j j e n g i e t ; a e i c h , n. Hl. oog. Zie each.
ook van vrouwen die (pas?) zwanger zijn; en van aeidjerre, aeisdjerre, aeidjirre,
nufjes. S j u c h m y s a ' n p y s t r i s o a n , s. oi'um , titellus ovì., e i , eierdooier. Lex.
't is k r e k t o ft se o p a e ij en g i e t . — 70. — Van een ongekookt ei de geheele
I k l i t my m e i in a p e l en in a e i n e t inhoud. De a e i s d j e r r e sit him yn
f a n ge. — I t a e i w o l w i z e r w ê z e a s 't b i r d , r i n t h i m t r o c h d e f i n g e r s .
d e h i n . — Hy s l a c h t er n e i as de — Van een gekookt ei, alleen de dooier:
b l i n e n e i 't a e i , tast naar een ei, dat O e r 't ü l a e d a e i s d j e r r e n , t i g e h i r d
hem telkens weer ontglijdt. Ook d o u sean, mar it b e r n k r i g e a l l i n n e i t
r i e d s t (of t a e s t ) e r n e i as d e b l i n e w y t f e n 't a e i . — I n a e i m e i t w a
n e i 't a e i . — G j i n b r o s s e r g û d a s dj i r r e n. — Meest in de spreektaal i t
aeijen, . . . . en d ê r o a n t w i e b a k k e n . r e a d , i t g i e l f e n 't a e i .
— Dy w i r d e n b i n n e g o e d , m a r d e a e i d o b k e , n. het kuiltje aan 't eind
h i n l e i t a e i j e n , 't komt op doen aan! — of in de zijde van 't ei.— W o l m e n h i n -
H w e t a e ij e n k i n e r 1 i z ze ? wat kan hij nepiken utbriede litte, denmoat
meedoen? — Dy 't a e j j e n h e t k i n dop- m e n a e i j e n n i m m e m e i de d o b k e s
p e n m e i t s j e , wie geld heeft kan wat y n ' e s i d e , d e n w i r d e ' t p i k e n . Dy
doen. — I n a e i i s i n a e i , s e i d e b o e r , 't d e d o b k e s op 't e i n h a , w i r d e
en h y k r i g e i t g o e z z e - a e i . — I n a e i h o a n t s j es. Vgl. Bijek. 1848, 45.
is i n a e i , s e i d e j o n g e (de p a s t o a r ) a e ì d o p , a e i s d o p , s. eierdop, eierschaal.
m a r ik h a 't g r e a t s t e l j e a f s t , (hy Lex. 70. — De a e i s d o p p e n m o a t m i n
n a e m i t g r e a t s t e f o r k a r ) . — As w y t o k n e t t e r j e , o a r s b r û k e de t s j o e n -
t h ú s b i n n e m e ij e w y ús e i g e n a e i - s t e r s se om e r m e i o e r sé t o f a r r e n .
j e n i t e, kunnen we hulp van anderen — As m e n d e a e i s d o p p e n o a n ' e h i n -
missen. — B e t t e r h j o e d i n a e i a s n e n j o u t , w i r d e 't a e i f r e t t e r s . —
m o a r n in hin. — B e t t e r in h e a l a e i Vgl. skyl, dop.
as in l e g e s k y l (dop). — D a t a e i k r i - a e i d o p j e n , n., HL Zie aeiloJcjc.
g e t sa y e t a l h w e t s k y l , het wordt a e i d o p s - r i s k , of -rist, s. uitgeblazen
met redenen omkleed. R. P,, Keapman. eierschalen aan een touwtje geregen, met een
Inleiding XVII. — I n a e i m e i s â l t , sne- papieren waaiertje onderaan, hangen kinderen,
dig gezegde. — I t a e i is k n i e s d , hij of recht neer of in slingers aan de zolders; vaak
zij is beleedigd. By d y f o a v n a m e l j u e uit lichtblauwe p r o t t e r s - a e i j e n ; ook
is 't a e i s o m s g a u k n i e s d , lichtge- wel onderaan een g o e z z e - a e i , en dan al
raakt, vooral tegenover minderen. — S a kleiner en kleiner, tot op een m o s k - a e i .
fol a s in a e i . I k b i n sa f o l a s i n a e i , Men vindt ze vooral in ouderwetsche her-
i k w o l n e a t m e a r h a , — Vgl, it wijt, bergen , in achteraf hoeken. — B e s t e d i n -
it read, de djerre, de skyl, de dop fen in g e n for d y h e i l l e a z e m i g g e n , s e i
aei, — Zie icyu-, wâldaei; basiliskumei; b e p p e , d y w o l l e er sa g r a e c h o p

wumkes.nl
AEIF. 10 AE1K.

s i t t e , en sa b i n n e wy e r d e n h w e t m e n d e k a t m e a r a e i t , h w e t se d e
f e n o n t l ê s t g e . — Ook a e i r í s t . Zie s t i r t h e g er s t e k t . — Ros de f l i e r
aeikeri.it en waeìjer. m a r g o e d m e i de b i e * e m ; n e t sa
a e i ' f a n d e l j e , v. n. de door kippen of a e ij e , d a t h e l p t n e a t.
eenden in een nest gelegde eieren opzame- H w e t b i-a e i s te'? Vgl. bij bi-.
len. — As d e jor>ge m o a r n s net a e i j e , interj. als men iemand een a e i k e
g a u is m e i 't a e i f a n d e l j e n , den geeft. — A e ij e m e m m e. — N o u s c i l
d o g g ê d e r o e k e n i t , de kraaien azen op m e m h i m : aeij e - p o p p e . Ook: a e i j e
de eieren.— S k i e p i n el t s j e en a e i f a n - p o e s ' bij 't aaien van een poes. Ook schert-
d e l j e is b y d e b o e r f a e k i t w i r k f e n send, om iemand te plagen.
' e l y t s f e i n t , e k w o l f e n 'e b o e r syn a e j j e r , s. palpo, arìulator, die graag streelt
e i g e n j o n g e . — H w a h e t h j o e d aei- en vleit.
f a n d e l e ? —Ook nog: a e ij en f a n d e l j e . a e i j e r i c h , adj. aailustig. — F r i j e n d e
In 't oosten a e i f a n d e l j e , schertsend: d e p e,: .- e n b i n n e j a m k a e i j e r i c h e n
s k i e p p e l p a r t e n o p s i i k j e . — Vgl. aei- f a e i j e r i c n . — W ê s n e t sa a e i j e r i c h ,
siikje. Zie †anãflje en opfanäelje. tegen een jongen.
a e i f a n d e i e r , s. hij, die de eieren van aesjild , s. eiergeld. — M a n n i c h b o e r
de kippen en eenden om en bij huis opzoekt. y n 'e W a l d e n b i w a r r e t s y n a e i - j i l d
— De l y t s f e i r t is b y u z e s d e a e i - a p a •• i !
fandeler. a e i k e , a i k e (meer ín 't oosten', n. ovu-
a e i f a r s k j e , v. Wouden. Zie aeilotterje. lum, eitje. — P i k e n en k r û p e l h i n t s j es
a e i f l ú e s , n. vlies om 't ei, onder de schaal. l i z z e l y t s e a i k e s . Vgl. pylcaetjen. —
a e i f o l , adj. eivol. Meer volkstaal: sa fol D e r m o a t i n a e : . k e y n 't n t s,fcb ] i u-
a s i n - a e i , z. d. w e • anders willen de kippen er niet meer
a e i f r e t t e , v. ei-vreten, meest in den bij leggen, zie nêst-aei. Ook van 't jongste
inf. — Zie een voorb. bij arìnkyl. kind gezeid, dat bij de ouders blijft. —
a e i f r e t t e r , eg. Circus rufus, wouw, kie- I t is a e r d i c h as de b e r n n o c h
kendief. — Ook : h â n- (h o a n-) s k r o b b e r , i n a e i k e y n 't n e s t f i n e erfenis
h o a n n e b i t e r en i n û z e b i t e r , z. d. .— na den dood der ouders.
Ook een kip die haar eigen eieren opvreet. Ook voor s û k e r a i k e , z.d. — D a t
"aeillûs , n. eierhuis, eierkraam. — T o b o a i k e h a t in s i n t f o i s n o b b e , d ê r
A m s t e r d a m k i n m e n n a c h t en d e i h a t er a i k e s f o f k o c h t .
yn ' e a e i - h u z e n w o l w a e r m e aeijen a e i k e , a i k e , s. palpatio, aaike. — D y
krije, yn F r y s l â n w i t men d é r n e t l y t s e k i n y e n al sa I j e a f in a i k e
fen. j a e n . — Hy j o e e h de f a e m in sêft
a e i j e , v. palpar?, aaien, met de hand a e i k e , en k r i g e i n f l i n k e t r e w i n -
of ook met de wang. — ik aei, aeide (aeije, k e l werom. — W o l s t in a e i k e . f i e g e
vooral westelijk), ha aeid (aeije), aeijende, to d e j o n g e o a n 'e f a e m , en h â l ú e h j a r
aeijen. Lex. 72. — H j a w i e r n e 't s a d e b i e z e m foar. — P i t e r g v n g m e i
i e n s , h j a a e i d e n en t u t e n e l k o a r . M a i k e |l E n h y j o e c h h j a r i n a i k e .
— Né, né, dou h o e c h s t my noeh net a e i k e a p m a n , m. die eiers (op)koopt en
t o a e i j e n , 't i s m y n o c h l a n g n e t verkoopt.
forgetten ho'st my bihânnele a e i k e b r i e d e , v. n. eitjes uitbroeden.
h e s t e, vooral ook gebruikt als iemand een Maar meer wordt dit van een gemakzuchtige
ander weer wil aanhalen. — J o n g e f a m - vrouw, b.V. die liefst op haar stoel zit, ;
m e n m e i j e g r a e c h t r o a i d en a e i d met de handen in den schoot, en de voeten '
w i r d e . — K l a u w e n is g j i n a e j j e n ! op een stoof, gezegd. — D a t s i t d ê r m a r \
— K i k e , s c i l ik dy 'ris aeije, sei de t o a i k e b r i e d e n en 't w i r k b l i u w t i t i
f e i n t , e n h y h i e t a r r i g e h â n n e n . Aei w i r k . — Ook boertend voor: lang op 't ]
d o u d e k a t . — As d e f û g e l s s j o n g e heimelijk gemak zitten. j
en djoeije 11 E l t s s y n w y f k e a e i t a e i k e r i s t , - r i s k , s., rist van uitgeblazen '
en p a e i t , Lieteb. No. 79. — Prov. H w e t en aan een draad geregen eieren van kleine j

wumkes.nl
AK1K. 11 AEIS.
vogels, waar men in vroeger tijd de 'p i n k- eilepeltje. — Us K e k k e h a t i n d r a n k j e
s t e r k r o a n e' (z. d.) mee opsierde. Vgl. aei- f e n d o k t e r k r i g e . d ê r m o a t se om
dopsrisk. 'e p e a r û r e i n a e i l e p p e l t s j e f o l f e n
aeikesmite, aeismite, v. met eieren yn ha.
gooi en. — Op 't A m e l â n w i r i l t o p P e a s - a e i l o k j e , n. eierdopje. — Hl. a e i -
k e - t r i j e a e i k e s m i t e n. Kinder- en ook l o k j e n , a e i r o m e r t j en, aeidopjen.
volkspel, 't meest in de duinen gespeeld. a e i l o t t e r j e , v. n. eieren in water leggen
a e i k j e , a i k j e (meer in 't oosten), v. a., om te beproeven of ze nog zuiver zijn. Ook
palpare, streelen. — ik a(e)ikje, aeike, hab a e i f a r s k j e . Zie farskje en lotterje.
aeike, aeikjende, to aeikjen. Lex. 72. — a e i m e r k , s. eiermarkt. ~ Op 'e a e i -
A i k j e d y n h e i t r i s , Ij e a ; h e i t h e t i t m e r k . Ook: de marktprijs van de eiers.
tig e s w i e r h a w n hjoed.— Dyn aik- a e i n e t s j e , n. eiernetje, netje om eieren
j e n b i n 'k n e t b r e k . W.D., Winterj. 1871, in te koken. — Hl. a e i n o t j e n .
4(S. — Do h y h j a r o n d e r i t p r a t e n a e i o p k e a p e r , m.handelaar in en opkoo-
n o u en d e n r i s a e i k e , l i e t i t f a n k e per van eieren, vooral ook voor export.
h i m s t i l g e w i r d e . — De b l o m k e s a e i ' p i k e l , s., pekel, zoo sterk dat ëen
al a i k j e n d en p a t s j e n d o m f l j u c h t . ei er op drijft, V»rg. ierdapelpikel.
Sw. 1851, 20. — M e i a e i k j e n e n f 1 a e i k- a e i p r i i s , s. marktprijs van de eiers. —
j e n m i e n e i n h o p e n l j u e t r o e h de Ho w i e r h j o e d d e a e i p r i i s ? Meer
w r â 1 d k o m m e t o m o a 11 e n. — gebruikelijk is ( a e i - ) m e r k .
Hwet b i - a e i k e s t o u doch a l t i t e n ? a e i p r ù m , s. reine claude, eierpruim. —
Zie op bi-. R e ? d e, w i t e , b ' a i i w e . Meer algemeen:
a e i k l o p j e , v. n. eieren klutsen. — Hj a k a t e i s k l o a t , z. d.
k i n sa l i n i c h a e i k l o p j e , i t s k o m a e i r , n. Schierm. oor. — pi. a e i r e.
s t o u t er n e i . — Zie ent:
Hwet b i - a e i k l o p j e jy dôchs? — a e i r a k j e , meer a e i r e k j e , n. eierrekje,
Wy s c o e n e in a b b e k a e t s j e h a j o u n . veel gelijkend op een boekehanger. In de 3 of 4
Nou i k m e i 't lij e. A e i k l o p j e d e n plankjes zijn gaten , waarin de eieren staan.
m a r ta. Zie op bi- en op ta. 't Staat in de kast, kelder; veelal hangt
a e i k o a i t s j e , - k o k j e , v., eieren koken. het. — I t l e p p e l - , en a e i r a k j e f o e i
Zíe aeisiede. f e n b o p p e n . A. B., Bíjek. 1854.
aei'koer, s., eiermand, meer : a e i k o e r- Ook 't achterste. S c o e m e n s a ' n k o a l -
k e. — Ook van een hoogzwangere vrouw, le n e t in s k o p o n d e r s y n a e i r a k j e
op een beijzelde straat b.v.: n o u , d y h j a r j a e n ? Vgl. aeikoer.
a i k o e r k o e ek w o l r i s b r e k k e . a e i r i d i c h , adj. van een k i p , die eieren
Vooral poãex, achterste, (vgl. koer). G e a n wil gaan leggen. — D y h i n w i r d t a e i -
is h w e t om j u , m e i d y n g r o u w e ' r i d i c h , zal wel gauw beginnen te leggen.
a e i k o e r , schik wat op. — J a l t h e t s y n Ook a e i r i d e r i c h , fìg. d a t w i i f of d y
a e i k o e r d e r m a r rooai y n d r a e i d , h y m a n i s s a h w e t a e i r i d e r i c h , onbe-
h e t n o u in l i b b e n t s j e a s i n p r i n s . stendig , ongedurig.
Ook corpus. H y s t i e t frij h w e t n o e d a e i r i s k , -rist, s. zie aeiäopsrisk.
fen syn a e i k o e r , Holl. is bang voor zjjn a e i r m , adj, Schierm. arm Zie earm.
eierkorf. — I k m o a t t i g e op m y n a e i - aeiromerfcjen, Hl. n. eierdopje, zie aei-
k o e r p a s s é , omdat ik zwak ben. lokje.
a e i ' k o e r k e , n. dem. eierkorfje. — N i m a e i r o u n , adj., ovatu*, eivormig.
it a e i - k o e r k e m e i , J a n , a s t ' to — s. ovaal, ellips. Zie airoun.
a e i - f a n d e l j en g i e s t e . a e i s ' d j e r r e , - d j i r r e , Woudkant, s, zie
a e i ' l e p p e l t s j e , n. eierlepeltje. — Hl. aeidjerre.
aeileppeltjen. a e ì s d o p , s. zie aeidop.
In s u l v e r e n , h o u t e n , b i e n n e n aei- a e i s d o p s r i s k , s. zie aeìdopsritik.
leppeltsje. a e i s i e d e , v. eieren koken. — H w a h a t
a e i l e p p e l t s j e f o l , n. hoeveelheid van een n i i s a e i s e a n ? -— In d o m e n y a e i -

wumkes.nl
ABIS. 12 AEIT.

s i e d e i s k r e k t s a f o l l e as d e f a e m in den vorm van een lepel maar zonder


p r e e k j e , R. ìnd T.2, 44«. — A e i s i e d e n bodem aan 't blad.
is i n w i r k j e f e n o p p a s s e n . — Ook a e i ' s k y l , s. eierdop, vooral gebroken.
hier en daar als a e i s i e r e uitgesproken. Lex. 70. — A e i s k y l w i r d t w o l o a n 'e
— Ook a e i k o a i t s j e en - k o k j e . — h i n t t e n o p f o e r r e , t r o c h 't i t e n h i n -
H w e t s c i l l e wy h j o e d b i - a e ì s i e d e ? ne, b y g e l y k s moal yn sûpe bislein.
I t is n o c h g j i n P e a s k e . Nou, h w e t — Aeiskilen tige fynstampe, mei
sooe d a t ? Net'? nou a e i s i e d d e n b o m - o a l j e of k o n j a k , f o r p i n e y n
m a r t a . Zie op bi- en ta-. 'e m a g e ; en b y 't f j ù r d r o e g e , e n
a e i s i e d e r , s. die eieren kookt. — G o e d e d e n f y n w r i u w e , is g o e d for ' e m a g e -
a e i s í e d e r s , R. ind T.", 436. — w j i r m by h y n s d e r s . — A e i s k i l e n
Gewoonlijk: 't zandloopertje (Engl. egg- n e t y n 't h i n n e h o k s m i t e , d e n s c o e -
glaas), dat den tijd aangeeft wanneer 't ei ne de h i n n e n aei f r e t t e n l e a r e .
gaar is. — Ook een toestelletje (van la- Een soort fijn porselein, van buiten crème,
ter tijd), met spirituslampje, om eieren te van binnen wit met blauw. Hl. e i e r s c h i l .
koken. a e i ' s k i l e , v. n. gekookte eieren van de
a e i s ì i k , adj. Engl. ejg-bomuì, kippekwaal, schaal ontdoen. — I k a e i s k y l n e t f o r
als een kip 't ei niet kwijt kan raken. — dy, d a t m o a s t o u sels mar dwaen.
I t aei fen in a e i s i i k hin d o o c h n e t , — Dou k i n s t wol a e i s k i l e , den scil
as 't a l k o m t ; en k o m t i t n e t , d e n i k w o l a e i - i t e . — D y 't o a n n i m t o m
g i e t d e h i n d e a . — Ook van een die in a n i e s a e i j e n op t o i t e n s o n d e r
een (rustige) gelegenheid zoekt om 't ei d a t syn p i i p út g i e t , h o e c h t n e t
kwijt te raken. — Fig. H y r i n t h i n n e o m a e i s k i l e n to t i n k e n .
en w e r (ook: h y w y n t e r f o a r om) a s To, b e r n l a e i s k y l n o u o a n ! J a m a r ,
in a.eisiik hin. d e f a e m s e i : h w e t b i - a e i s k i l e dy
a e ì s ü k j e , v. eiers zoeken in 't veW. — bern nou? Dat moat mem wite:
Hl. a i s e e k j e . a e i s k y l j i m m e m a r t a ! Vgl. op bi-.
Wy aeisiikje hjoed mar net. — oan en ta.
W y b i n n e f e n 'e m o a r n a l e f k e s a e i s k j e , v. Schierm. eischen. Zie easkje.
iH t o a e i s i i k j en w e s t . Vgl. Forj. 1887, a e i s k û t e l , s. eierschotel. — Vroeger
184. — Fig. Dy f i n t k o m t h j i r g a u vooral op Paschen: een groote houten scho-
r i s ; h w e t scoe dy syn a e i s i i k j e n tel met gekookte eieren, die rondgedeeld
w ê z e, waar zou die hier voor komen ? werden. ,
De j a c h t o p s j u g g e r h a t fen 'e Houten n a p , die banketbakkers gebruiken
m o a r n in pear a e i s i k e r s p r o s e s om eieren in te kloppen.
m a k k e . H w e t b i - a e i s i i k j e se ek y n Ook hol gebak van s o e s k r a k e l i n g -
'e f o r b e a n e t i i d ? H w e t s o o e 't! L i t d e e g om, gevuld met aardbeien, suiker,
ae m a r t a - a e i s i i k j e . Zie op bi- en ta. enz., te worden gegeten.
* a e i s ü k s t e r , f. eizoekster. Vrouwen zoe- a e i ' s l a e n , v. Geblinddoekt slaan naar
ken bjjna nooit eiers in 't land; daarom, al in 't zand begraven bedorven eieren, op de
is 't een vrouw, zegt men toch altijd; manier als fleschslaan en wortelslaan (í. d.),
a e i s i k e r , eg., die eiers op 't land zoekt is een te Boornbergum bekend spel voor
— I n g o e d a e i s i k e r s j u e h t o a n 't jongens; de boeren houden daar een massa
fleanen fen 'e l j e a p h w e r 't d e kippen, en hebben zoo, nu en dan nog al
aeijen lizze. , eens' bedorven eieren.
a e i s ì k e r s t ì i d , s., de tijd van dat de kievit a e i s m i t e , v. zie aeikenmite.
begint te leggen (einde Maart of begin April), a e i ' s t e l , n. eierstel, met eierclopjes en
tot 1 Mei, wanneer het eierzoeken vertier -lepeltjes. Zie stel.
bij de wet verbodenis. Y n 'e g o e d e t i i d , a e i t i k j e , v. eitikken, kinderspel, op
en y n 'e f o r b e a n e t i i d a e i s i i k j e . Paschen; men houdt 't ei ín de hand, zoo-
a e i s k e p p e r , s. tangetje van ijzerdraad dat alleen 't uiterste topje bloot komt, om
om eieren uit kokend water te nemen. Ook te tikken.

wumkes.nl
AEIT. 13 AEMJ.

a e i t r a e p j e , v. een of meer op den grond is sa f l u c h a s i n a k s t e r . — D a t w i i f


gelegde eiers of uitgeblazen eiers, geblind- t s j o t t e r t as i n a k s t e r . - - O o k e k s t e r ,
doekt trachten stuk te trappen, kinderspel. z. d. — Een e k s t e u r , (z. d.), werd door de
Vgl. petsje-traepje. kinderen spottend vaak a e k s t e r of e k s t e r
a e i ' ú t b l i e z e , v. eieren uitblazen. genoemd, als hij ze met z'n stok dreigde:
a e i w y t , n. 't wit van een ei. Meest: a e k s t e r g e n a d e ! (Grouw). Vgl. bont-,
't w y t f en 't a e i . hout-, ierd-, tún-, wâl-, wâld-akster.
a e k , adv. Hl. ook. Zie ek. ° a e l , s. (hier en daar) Hd. Gauche, gier,
a e k , s. vischaak. Lex. 73, 313. Hl. a i k . aalt. Hl. a e l d .
't Is een kort en breed bootje, waarvan de Bijna overal: j a r r e , z. d.
voorplecht met zijwanden van zeildoek op- a e l d , adj. Hl. oud. Zie <íüdv— Compar.
gezet kan worden; daar woont de visscher ' è a l d e r , sup. è a l s t . — a e l d e w e i d e ,
en zijn gezin. Achterin is een ' b e u n ' of nu een straat in Hindeloopen. — a e l d e -
' b o d d e ' voor gevangen visch, die later in f e a r , zie âldfader.
de 'k e a r' komt. Vaak is er winters een a e l g j e , v. Hl. aehtslaan. — As i m m e n
tent boven 't open gedeelte van de aak. boas ys, m u s t syn w ò d d e n n a e t
Die van Wierum en Moddergat zijn schuit- a e 1 g j e. — Zie ealgje.
jes met twee masten van pi. m. 30 ton. a e l s t , s . i n : k n o p of k n o p p e n f e n
Vgl. Hûs-Hiem 1888, 201. a e l s t . — K n o p p e n fen a e l s t op b r a n -
Ook mooie als boeiers ingerichte, die rond- d e w y n w i r d t b r û k t f o r k j e l d o p 'e
waan om van de a e k f i s k e r s de aal af te m a g e . — Ook a l s t , z. d.
halen. a e l ' w e , a l e w é , s. aloë. — Sa b i t -
Ook sterke zeewaardige schepen met korte t e r a s a l e w é . — Meest: b i t t e r e a e l -
dikke mast; met koperen bodem onder de w e. — Yn k o a r t s k r û d e n en B e a r e n -
kiel, waarin gaten voor 't levend houden b o a r g e r k r û d e n s i t t r o c h s t r i n g s ek
van de aal ( b u n ) ; d i s s e i e l - a k e n f a r r e b i t t e r e aelwe.
op I n g e l â n , en y n L o n d e n l e i t a l t i - * a e m , s. spiritus, adem. — Wang. om.
t e n ien, d a ' s i n â l d p r i v e l e e z j e , d e n Noordfr. ô z a m . — Dy k e a r e l b a b b e l t
h o e c h t d e e i g e n e r gjin j i l d to j a e n . m a r f e n a l l e s y n i e n a e m (azem)
— Vgl. binnen- en bûten-aek. t r o c h. Meer algemeen s i k e , z. d.
a e k ' f l s k e r , m. aakvisscher, die in de a e m , a m e , s. roos, zwelling in 't jad-
aak woont, en door heel Friesland zwerft. der van een koe, een gevolg van de uit-
Hij moet aan den eigenaar van de aak zijn zweeting van bloedwater (serum) kort voor
heele vangst leveren. en na het kalven, als de aren zich nog
Dy a e k f i s k e r s — of a e k l j u e — liz- niet geaccomodeerd hébben. Lex. 94. —•
ze o r n a r i s op f ê s t e p l a k k e n , e a r n e De k o u h e t d e a e m y n ' t j a e r . Vgl.
by in t i c h t s e t t i n g . Op 'e w â l is d e n Vr. Fr. I , 84, X, 159. Zie amich.
ek w o l i n s k û r k e f o r i t f i s k a r k W y l d e a e m , is: knobbels achter boven
t i m m e r e ; f o a r a l yn 'e n o a r d w e s t - den uier, i n û n g e m a k , d e r 't d e k e a p -
k r i t e . — De f û k e n , d o b b e r s ( d o p e r s ) Ijue b a n g fen b i n n e .
en o a r r e a u b i n n e d e r y n 'e o nik ri- "aem'beijen, pl. haemorrhoiäes, aam-
t e n ú t s e t . Ook: a e k m a n , z. d. beien. Lex. 95. — I k k i n t s j i n w i r d i c h
a e k ' l i k , adj. Zie akelik. n e a t n e t m a k l i k s i t t e , dy a e m b e i -
a e k l i k e n s , s. Zie akelikens. j e n b i n n e m y sa h e i s l i k e l ê s t i c h .
a e k ' l j u e , pi. aakreeders, die voorname- Wordt meest omschreven.
lijk in Workum, Gaastmeer en Heeg wonen ; a e m ' b y l d , n. incus, aanbeeld. — H y
en die den paliiighaiidel op Londen drijven. s l o e c h m e i d e f o a r h a m m e r o p 't
Lex.73.—Ook de palingvisschers, zie aekfiskers. a e in b y 1 d, d a t i t ' s t a ' s e i. Ook a m-
a e k m a n , Nwh. m. Zie aekfisker. b y 1 d, Vgl. oanbyld.
a e k ' s t e r , a k s t e r (meer in 't zuidoosten) a e m j e , v. n. het opzwellen van 't jadder
eg. Corvus pica, ekster. — S j u c h , fjou- bij koeien. Zwh. — H o n e a r m o a t d e
w e r a e k s t e r s o p i t a e s . — Dy j o n g e kou k e a l j e ? Hy a m e t al a e r d i c h .

wumkes.nl
AEMJ. 14 AKP.

* a e m j e , a m j e , v. n. Hd. athmen, ademen. Dat stek moat g o e d m a k k e w i r d e ,


Salv., G. J. — Saterl. o m j e. — Ygl. oanamje. o a r s i s 't d e r a n s t o n s w e r t o d w a en.—
Zie sykje, sykhelje, azetnje. ' A s 't a e n s t o n s n e i b ù r r e n g i e s t e ,
a e m ' p û d e , s. zwelling aan den onderbuik s i z den efkes by de bakker,
van een koe vóór 't jadder, ten gevolge van d a t e r b r e a b r i n g e m o a t . — I k
a e m , z. d. Lex. 94. Hl. a e m p ú d e . w i r d a e n s t o n s , met enkele dagen, 82
†aen, ? L u b b e r t dy m i e n d e d a t j i e r . —
er fen n i m m e n a e n h i e , t r e a u s y n S t r a k a e n s t o n s , niet subiet, maar toch
l j e a f s t e t w e i n t i c h g o u d e n e f ù g e l s al gauw.
y n 'e h â n . R. ind T.1, 77a. S a a e n s t o n s , modo, zoo pas. — S a
W y h i e n e fen n i m m e n a e n , H Wer- a e n s t o n s h i e ' k m y n p o t l e a d n o c h ,
om s c o e n e w y 't n e t d w a e n , Mfrie. e n n o u b i n 'k i t k w y t . — I k h a sa
Bloeml. 10 vs. 10; een versje dat Halb. aan a e n s t o n s n o c h m e i h i m p r a t e n . —
G. J. toeschrijft, vgl. Naoogst 296/7, wat S k r i k h i e ' t h e r t b i k l o m m e || D o ' k
zeer onzeker is. j i m m e a n s t o n s d ê r m o a s t s j e n || Sa
Halb. kent de beteekenis niet in 't Mfrie. m e i d y L i k e b l o m m e n . R. ind T. s
versje, vgl. N. O., 297; vermoedt dat 't 198«.
een verkorting is van 't Ags. „anãa, nijd, a e n z e , adv. Hl. ergens, vgl. earnje.
boosheid, en kwaadaardige stoornis, nijdig a e p , eg., simia, aap. Ook a p p e , z. d.
letsel", Mndl.- ande (vgl. Verdam 1, 405), hd. — Ho h e g e r d e a e p k l a d d e r t , h o
ahnden, kwaad vermoeden. In 't Lex. 95 b e t t e r m e n s y n n e a k e n g a t s j u c h t .
echter: „molestia . . . . ags. aan, defectus, — D e s k i p p e r f e n B a k h u z e n s c o e
Benson. Ags. anavyrm." Vgl. Bosworth- i n p a e p h e l j e , e n h y k a e m m e i i n
Toller, i.v. a e p t h ú s . Lex. 110. — E r e n , s e í t m e n ,
Hij gebruikt 't in de R. ind T., om, zoo- b i n n e vit 'e a p e n || m i n s k e n k o m d :
als vaker, een oud of afgesleten woord te ik w i t i t n e t ; || m a r 'k w i t w o l , d a t
behouden: en met de beteekenis van 'sus- m e n o n d ' r ' e m i n s k e n || o, s a ' n b u l t e
picio', naar 't schijnt. a p e n h e t . O. St., Giet it sa? — D e r
In 't Mfrie. is 't zeker suspicio, vgl. eane. b i n n e m e a r a p e n o n d e r d e m i n -
a e n g e s i c h t , n. (Tietj. en elders.) Hd. s k e n a s m i n s k e n o n d e r d e a p e n . ld.
Maske, mom-aangezicht. Zie aensicht. 1,55. — I n a e p b l i u w t i n a e p , a l h e t
a e n s i c h t , n. vultus, facies, gezicht. —Hl. e r e k i n r ó k o a n en i n p r û k op. ld.
a e n s i c h t . Molkw. a e n s i k . Stadfr. a e n - I , 43. — S a g a u a s i n a e p . — W i r d n i n
gesieht, gesicht. a e p f e n f r e a m d e f r a t s e n . A. Telting,
S y n a e n s i c h t s i e t fol p u s t e n . — Pr. Jierb. 1833, s. 24. — D e Ij u e b i n n e
D o u d o a r s t h i m d a t n e t l y k y n s y n s a l a f ( d o g g e i t s a m a l of d e m i n -
a e n s i c h t s i z z e . — D y 't h i m s e l s y n s k e n b i n n e sa l i e p ) , d a t m e n s c o e
' e n o a s b y t , (dy 't s y n n o a s s k e i n t ) d e r a p e n m e i f a n g e ! — De a e p k o m t
skeint syn a e n s i c h t . ú t 'e m o u w e (sek). — Vgl. tékenaep.
Ook 'veel o a n s i c h t , z. d. — En vooral — Dou b i s t i n g n a p p e k e a r e l f e n
t r o a n j e , z. d. — Vgl. antlit. k o p en p o a t e n ; d a c h a e p ! Sprkw.
a e n ' s t o n s , (spr. door sommigen ook aeus'ns, schimpend gezegd van een leelijk mensch,
of anstons), adv. statim mox, aanstonds, spoe- die met zich zelf wel ingenomen is. — O c h ,
dig, straks. — A n s t o n s is d y j o n g e o e r - l o e b i s ! s j u c h d o u y n 'e s p e g e l , d e n
a l o a n m e i s y n h â n n e n . — A e n s t o n - n e s t i n a e p f o a r dy. — H y s p j l e t
s e n (vooral in antwoorden). Molkw. o a n - m a r : a e p h w e t h e s t m o a i j e j o n g e n .
s t o u n s , Stadfr. a n ( g ) s t o n s , a e n s t o n s — die 't vreemde navolgt vooral; gek.
(Leeuw.)— A e n s t o n s w e r k o m m e , h e a r ! 't S t i e t a s i n a e p , bespottelijk.—Inoan-
' t l s a e n s e n s t o a l f û r e . — D y k e a - k l a e i d e a e p , een modegek. — P i e r w o l
r e l is a l t y d a e n s t o n s b r e i n r o e r . — m e i my r u i l j e f e n h o r l o a z j e s . N o u ,
K o m s t h o u e k o a n 'e t a f e l ' ? J a , dou b i s t in a e p ast d a t d o c h s t e . —
a e n s t o n s e n . — Vgl. op slach. Dy f a e m h e t dy s a m i n b i h â n l e ,

wumkes.nl
AEP 15 AERD.

dou b i s t in a e p a s t n o u w e r n e i a e r d fen i n b e r n n e t . — D a t i s , l e i t
h j a r t a g i e s t e . — In a e p fen in k e a - of s i t y n 't a e r d f e n 't b e e s t , ook
r e 1, een rakkert. schertsend toegepast op een mensch met
— I n a e p o p i n s t o k j e , kinderspeelgoed. bizondere hebbelijkheden. — Vgl. berne-,
— pecunia, schat, buit. — Hy w i t w o l jongesaerd; biste-aerd. Zie de samenst. van
h w ê r 't d e a e p t o f a n g e n is. — D è r bijna alle diernamen.
siet d e a e p . — H j a h a w w e d ê r i n ú t s y n (hjar) a e r t . — D y f a e m i s
moaije a e p wei. — Hy h e t de a e p ú t h j a r a e r d n e t f û l ; ook* u t e r a e r d .
b i n n e n . De a e p is b i n n e n . — H y — D a t is u t e r a e r t i n t r o c h b e s t e
<rong m e i d e a e p s t r i k e n . — I k k a e m k e a r e l , m a r 't w i i f f i t e r t h i m op.
niei d e a e p by h i m . ld. 1,69. — I t w i i f — D a t is uter aert in w r e d e
w a e r d al m i n d e r o n d e r d a n i c h , do g r o u n . Van een jongen: 't I s w o l n e i
't se h e a r d e d a t d e a e p t o s i i k w i e r : d ' a e r t , d' â l d e d o o c h s e l s e k n ' t ! —
i t j i l d d o c h t f o l i e . Hsfr.,.111. 107. I k h a to L j o u w e r t n i n a e r d , ik
a e p a c h t i c h , adj., stultus, aapachtig, kan niet goed over het wonen te Leeuw.
dwaas, laf. — Dy h o e d s t i e t d y a e p - Lex. 121.
a c h t i c h , leelijk. — Sa a e p a c h t i c h h a — s. speciën, soort, hoedanigheid, eigen-
'k i t n o a i t b i l i b b e , ongeveer hetzelfde schap. I n w r e d e a e r d f e n g r o u n . Ook:
als: M e n s c o e d e r a p e n m e i f a n g e . — in wrede g r o u n a e r d . — H w e t s k e e l t
Hy m e i s y n g i b e l t s j e s , h w e t k i n e r d y ? I n a e r t f e n k a l d e t s j i n s t , koorts.
him a e p a c h t i c h o a n s t e l l e (tjirgje). Lex. 120. — S c o e d y j o n g e de m û z e l s
E. P., As jimme, GS. ld, I , 118. h a ? Nou it h e t d e r wol in a e r t fen.
S j u c h r i s n e i d y a p e n , s o k k e gi- I t j a c h t s y l t d a t i t in a e r d h e t .
b e l t s j e s , a s dy m e i t s j e ! D ê r w o l 'k Lex. 120. I t w e t t e r k o k e t d a t i t i n
n e t n e i s j e n , i k b i n n e t sa a e p a c h - a e r d h e t , Hl. d a t i t i n â ' d j s . Vgl.
t i g , ik houd niet van apen. fen komsa, raek, fen wûnder en gewelt.
a e p k e , n. deni. simiolus, aapje. D o u a e r d i c h , (spr. aedich; of aerich, vooral
b i s t i n l y t s a e p k e , zegt een moeder, de 'jongerein'), adj. Engl. pretty, gentle,
als haar kind haar bewegingen begint na agreable, polite; aardig, bevallig, gees-
te bootsen. Zie apke. tig , vriendelijk, beminnelijk, fraai, bui-
a e p s , s. meest met een ontkenning ge- tengewoon, zonderling. G. J. 1, 21 en 32.
bruikt. — D a t i s n e t f o l i e a e p s , mul- I n a e r d i c h b l e s k e , Tj. Halb., Alm. 12",
tum eximii, niet veel bizonders. — D e r 1832. — A e r d i c h g û d : d y b i c h j e s of
is n e t f o l i e a e p s , W. D., Hûs-Hiem l a m k e s . — Dy j o n g f e i n t i s a l t y d
1893, 119. — N e i h i m h a b i k n e a n e t a l l i k e aerdich. — In a e r d i c h f a e m ,
f o l i e a e p s w e r h a w n , na hem heb ik beteekent bij vrijers, dat 't een lieve meid
nooit een vrijer meer gehad, die wat betee- is, — in 't algemeen, dat 't een is die een
kende. Forj. 1874, 58. Holl. niet veel soeps. ieder vriendelijk behandelt. Een gehuwde
Vgl. brets, sûnders. vrouw is in dit geval in h e e l a e r d i c h
a e r , n., Hl. oor. pi. a r e n . 6. J., I , m i n s k e . — G e a l e is w o l in a e r d i c h
42, 55. Zie ear. m a n , m a r d a t i s 't e k a l l e g e a r r e ,
een goede, vriendelijke m a n , zonder veel
a e r d , a e r t , (spr. aed, aet), n., natura,
degelijkheid. — I s 't n e t m o a i , 't is
indoles, aard, geaardheid, inborst. Hl.
d o c h w o l a e r d i c h ! van iets dat uit
&'d. — G. J., I, 38 en I I , 77. — D a t
liefhebberij is gemaakt, b.v. knutsel-
w i i f h e t in m i n a e r d oer h j a r , hja
werk , een versje, enz. Ook iron. gebezigd
is f a l s k . — I n d i m m e n a e r d . —
van een opgesmukt verhaal. — D o u b i s t
D ê r i n f o r k e a r d a e r d y n s i t , is n e a t
ek in a e r d i g e n - i e n , als iemand iets
f e n t o m e i t s j e n . — As e r n e i s y n
verlangt of doet dat men niet aardig vindt.
a e r d to s e t g y n g , h i e d er d e r al
l a n g y n s l e i n , van een vechtlustige. — — D a t is n e a t g j i n a e r d i g e b o e l ,
H y h e t d ê r g j i n a e r d f e n , geen over- 'meiosis' voor: een leelijke zaak. — D e r
eenkomst mee. — S t i l t o w e z e n is 't g c a n e n e a t gjin a e r d i g e p r a e t s j e s

wumkes.nl
AERD. 16 AERDS.

f e n H o a t s k e , er loopen verkeerde ge- o a n i t s k i l d e r j e n . Lex. 120. — I k h a b


ruchten omtrent haar leven en gedrag. — m y n a e r d i c h h e i t o a n d a t b e r n , sa
D a t s k e e l t i n a e r d i c h e i n , nog al. I j e a f a s 't a l l i n n e b o a r t s j e k i n . —
Ook: d a t s k e e l t a e r d i c h h w e t . — Prov. I t i s i n a e r d i c h h e i t , s e i d e
Hy h e t in a e r d i g e j a e p m e i de b i l e m a n , do s t i e k e r i n l i b b e n e p o d y n
y n 'e f o e t k r i g e . — In a e r d i c h ' e b û s e om d y y n i n k a u t o s e t t e n .
s l o m p k e j i l d . — D a t is ek a e r d i c h — Biroerde jonge! hwet aerdich1
d w a e n f e n J a n , de r e k k e n op m y n h e i t is d e r o a n : dy l y t s e b e r n . s a t o
nammetoskriuwen. n a r j e n ? — Ik ha de h i e l e j o u n
a l d e r a e r d i c h s t , adj. et adv., in hooge myn a e r d i c h h e i t oan B e a r n , h w e t
mate aardig. Zie bij alder-. d o c h t er d o c h s ? P û d t s j e p l a k k e . —
— adv., Fra. joliment, knapjes, geestig, Ik ha myn a e r d i c h h e i t der skjin
gunstig, tamelijk, vreemd. — D y m a n i s ôf, i k h a d e r g j i n a e r d i c h h e i t m e a r
a e r d i c h r y k, zeer wel bemiddeld.— 11 h e t o a n , beteekent meest: het begint mij erg
a e r d i c h fêr-zen. — H e a , h w e t s j o n g t te verdrieten, ik heb er tegenzin in. — ú t
dy k e n a r j e a e r d i c h . — D a t h e t er a e r d i c h h e i t , Fra. comme curiositê. I n
wol a e r d i c h dien. —Ho g i e t it mei d i n g vit a e r d i c h h e i t ( f o r i n a e r d i c h -
d ' â l d - b a e s ? A e r d i c h o p s t a p , flink h e i t ) k e a p j e, b i w a r j e . — Dy s k i p -
gezond. — H y k i n i t w o l a e r d i c h p e r h i e for in a e r d i c h h e i t y t l i k k e
s t o u w e , it a e r d i c h r e d d e , , h y is wol l i b b e n e k r e e f t e n y n i n koer mei-
a e r d i c h ôf. — H y w e n n e t d ê r a e r - b r o e h t . R. ind T.1, 197«. — I k s e i 't
dich. — Hy h e t h i m dêr a e r d i c h m a r ú t a e r d i c h h e i t , voor de grap. —
r i d e n , hij is daar leelijk te pas gekomen.— K o m n o u om i n a e r d i c h h e i t h j í r
D a t l i k e t al h w e t a e r d i c h , t i n k t dy r i s , kom hier eens kijken, vind je dat
e k n e t ? (nuver, vreemd.) — T e t k i n e r niet aardig? — Om a e r d i c h h e i t , voor
w o l r i s a e r d i c h b y k o m m e , wel eens zijn genoegen. — M e n s c o e om (in) a e r -
geestig wezen. Zie hryk. — M y n w i i f i s d i c h h e i t b u t e n wêze..
n o u a e r d i c h , tamelijk wel. I t s t i e t a e r d i c h j e s , adv., Engl.prettt/ = tolerably,
m e i J a p k e n e a t n ' t a e r d i c h , het staat tamelijk, ' a e r d i c h ' (z. d.). I t g y n g d e r
met de gezondheid van J. niet gunstig. — wol a e r d i c h j e s oer. — I t b i g o a n
I t l i k e t my m e i m a s t e r s k e n e t aer- a e r d i c h j e s to r e i n e n .
d i c h ta. — I t b e t t e r t a e r d i c h . — I t a e r d i g e n s , s., iucunäìtas, festivitas,
giet aerdich mei hjar foarút. — It aantrekkelijkheid, genoeglijkheid, -niet ge-
r o a n d ê r w o l a e r d i c h o u , het liep zeer heel hetzelfde als a e r d i c h h e i t . — D e r
naar genoegen af. — J i m m e k i n n e d e r is n e t f o l i e a e r d i g e n s o a n , niets
al a e r d i c h by kom me, it al a e r d i c h dat aantrekt. — Dy m a n f y n t t h ú s n e t
b i t i n k e , — h a w w e , omtrent dingen, f o l i e a e r d i g e n s , niet veel dat hem aan-
die alles behalve naar den zin zijn. — Y n genaam is. — D a t w i i f s j u c h t a l t y d
'e s l i d e en n e t r i d e ? || N o u , d e n a l l i k e s û r , d ê r is g j i n aerdigens
w i e ' r a l a e r d i c h f e a r n , op een zon- o a n 't h e l e m i n s k e . — H y k i n s y n
derlinge wijze gereisd. Fr. Volksalm. 1852 , 63. a e r d i g e n s w o l o p , hij heeft niet veel
— N o u , dy h e t h i m a e r d i c h to pak- plezier. — I s d a t w o l i n a e r d i c h
k e n , hij is erg beschonken; ook van ver- faem? Nou, hja m e i h j a r a e r d i g e n s
liefdheid. — H j a h a h i m a e r d i c h t o w o l h â 1 d e , 't houdt niet over. — De a e r -
p a k k e n h a w n , afgeranseld, beetgenomen, digens fen i n f a e m d o c h t y e t
opgelicht. — D y s y k t e h e t h i m a e r - m e a r as h j a r moaijens.— Ik ha n e a t
d i c h t o p a k k e n h a w n , zeer vermagerd gjin a e r d i c h h e i t oan dyn aerdigens.
en verzwakt. a e r d i g e r n ô c h , adj. aardig genoeg, wel
a e r d i c h h e i t , s,, ãeìectamcntum, lust, aardig. — J y m o a s t e n ús n i j e b ú r l j u e
vermaak , geestigheid, iets zeldzaams. — ek m a r r i s f o r s i i k j e , dy l j u e b i n n e
I k h a o a n dy b i s i t e n e a t g j i n aer- a e r d i g e r n ô c h , om je wèl te ontvangen.
d i c h h e i t . — Ik h a b nin a e r d i c h h e i t a e r d s j e , [spr. aedzje] v. n., Kngl. to re-

wumkes.nl
AERD. 17 AET.

seuible, to take after, aarden, gelijken naar a e s , n. esca, aas; ook voor 't vangen ván
iemand of iets; iemands geaardheid hebben. vogels, vossen, bunzings, enz. - • Mede kleine
De s o a n a e r d e t n e i de h e i t . Lex. visch, wonnen enz., voor 't vangen van visch.
120, — My t i n k t h y a e r d e t m e a r n e i Dit meest i e s , z. d.
de m e m. Vgl. slachísji: [Bij G. J. I , 100, 180: e a z , e a s e . ]
— simìlem esse, uiterlijke overeenkomst —, D e r s i k e t d e w i k e 1 om s y n a e s ,
gelijkenis hebben, van dieren en levenlooze Fr. Boere Progn. — S a t a e k t d e k w e a d e
voorwerpen. — D a t p o r s 1 e i n e n t h é- y n ú s d a g e n || Y c t o k s y n a e s e n
a û d f e n j o u w e n a e r d e t wol h w c t roof. R. ind T. 3 , 264*.
n e i m i n e s , m a r 't is n u t a l l y k . — D a t is a e s , Fra.: ru me chaumse, als men
B u e r d e d o g g e a e r d e t g â n s n e i u z o s, wat vindt, of als iemand wordt a'angebo-
m a r h y is h w e t s w i e r d e r. den wat hij gruag had, of voor hem de gele-
Hd. sicli heiniisch †ilhlen, zich ergens t'huis genheid bestaat om 't te krijgen.
gevoelen.— Us S i b b e l e w e n n e t by F i e - 't W i e g j i n r j u e h t a e s i'or h j a r ,
r e s, d ê r m e i e r s k o a n a e r d s j e. — I n o a 1- s h i e n e se w o l t a p a k t ( d e r w o l
g r e i d b o e r k i n t r o c h s t r i n g s net yn y n b i t e n ) . — J o n g e s ! m a s t er is o a n 't
' e b o u h o e k e aerdsje. — Ik mei yn a p e l p l ô k j e n , d e r h i n n e ! d a t is a e s
D r y l s t n e t a e r d s j e . Lex. 121. Vgl. aerd f o r ú s. — F a m in e b i s i t e b y P i e r e
en u'êze meije. J i t s k e, d a t w i e r a e s f o r d e f e i n 18 n.
a e r d ' t s j e , (soms aertse) n. indules, aard, S j o e h d ê r ris by de k r ú s p ô l l e ,
geaardheid. I n a e r d t s j e n e i (fen) s y n l i w e t i n sóf û g e 1 s , d ê r is f ê s t i n a e s,
f a e r t s j e , de geaardheid van zijn vader. Zwh., school van visschen. — G- i e t m e n
— S c o e d er s o k s d w a e n ' ? N o u , hy út to f i s k j e n y n ' e m a r , d e n s i k et
h e t d e r w o l i n a e r d t s j e f e n , dat zit m e n om i n a e s . Vgl. ieziiig.
wel in zjjn geaardheid. Lex. 120.— M i e n s t --- Een vinnig, boosaardig mensch. —
dat ik l i i c h ? Nou, it h e t der wol I t is i n a e s , kwaadaardige meid. Lex. 121.
in a e r d t s j e f e n , het heeft er wel wat — I n f e n i n i c h a e s . — Ook: h w e t i n
van. — H e t e r d e k o a r t s ? N o u , w o l aes fen in f i n t , f e n in j o n g e . — I n
sa'n a e r d t s j e . i c h e l f e n i n h o u n , i n a e s || N i n
a e r ' k l u r k e r , Hl. eg. forficula auricidavia, m i n s k e s t i e h i m as s y n b a es. R. ind
Engl. ear-wirj, oorworm. Ook a e r k r u p e r . T.a, 93*.
Zie earkrúpei:— A e r k l u r k e r s s i t t e f a i k 11 1 y t s t e a e s h e t i t n i e a s t e g e -
y n 'e d r u v e n . Lex. 11. Zie foarkestekker. r a e s, kleine kinderen maken het meeste
aer'ryng, Hl. s. oorring. Zie earring. leven. Ook: leege vaten klinken 't holst. En :
aerts'f a d e r , (hier en daar spr. aets-), m. een klein kereltje heeft veeltijds het meest
patriarchu, aartsvader. D e t r ij e a e r t s- in te brengen. Zie azich. Vgl. ras.
fa d e r s. — tig. voor een dikke r a t , enz. — a e s k e , n. dem. van ' a e s ' , in ovcr-
D a t is i n a e r t s f a d e r , een met veel draehtelijken zin, — I n 1 y t s bo a s a e s k e ,
jongen. Ook pediviäns capitis. Meer: â 1 d- piteUitla aspera , mcdedira , vinnig boosaardig
f a d e r , z. d. — Vgl. earís- en earste. kind. Lex. 121. L y t s e m i n s k e n b i n n e
aerts'fijân, m. inimicisniiiius, aartsvijand. f a e k k o a r t of a z i c h ; l y t s e B a e s J a n
— S i k t a r i s en d o k t e r b i n n e a e r t s - i s a 1 s a 'n a e s k e . Vgl. l-at-aes:
fijânnen. — Ik bin in a e r t s f i j â n fen a e s k j e , Hl. v. eischen. Zie enskje.
1 i g e n, s e i J a n ; m a r d ê r o m s t a l d e a e s t , Hl. n., oost. I t A e s t , buurt in Hl.
er w o l r i s i e n. — J e l m e r is i n a e r t s- langs de haven, — a e s t e r d y k (naar 't
f ij â n f e n s t e r k e d r a n k ; h y d r i n k t Oosten), a e s t e r f a e t (naar Workum). a e s -
o ars net as konjak. — Y i t t i k bin t e r t û e r , a e s t e r k l o k k e (aan den Oost-
ik en b l i u w i k i n a e r t s f i j â n f a n ! kant). Ook G. J. I , 91. Anders o a s t , z. d.
a e r t s ' i n g e l , m. archangclus, aartsengel. Zie east.
a e s , n. Engl. ace, aas in 't kaartspel. — a e t , Zh. pron. iets. Zie eat.
De f j o u w e r a z e n . Vgl. heften-, klarer-, † a e t k e , n. kuil van een vischnet. —
ritten-, skoppenaex. A a t k e n s of k u i l e n a a n 't e i n d e v a n
2

wumkes.nl
AEZ. lí 3 AGGE.

d e n e t t e n . Stat. v. Friesl. 1723, B. 4 , — I n f'ê s t a f f y s j e. — I n m i n a f y s j e.


tìt. 7, art. 1 en 4. — In oude, in 't Holl. — I t m i n s t e j i l d of a f f y s j e d a t j i m -
geschreven stukken, vindt men dikwijls Frie- me krije, kin min a e n s t o n s oan
sche woorden. Thans : k o b b e. j i m m e s j e n , R. ind T.s, 176'. — A l l e
† a e z e n , Hl. n. de haardplaat, zie eazen, d a g e n i t s e l d e a f f y s j e h a , dezelfde
† a e z e n b o a d , Hl. n. bord over de haard- bezigheid. — N o u m a r , d a t affysje
plaat, des zomers gebruikt. — Zie eazen- s m y t e k h w e t o p : f rij l j o c h t b y d e i !
board. — Hethy ekhwetbyd'ein?Né,hy
a e z j e , v. appetere, concupiscere, azen. het n e a t nin affysje, hy libbet
— Ik aezje, aze, ha aze, aezjende, to aezjen. s t i l . Vgl. offijsje en akkefysje.
— S é f û g e l s a e z j e op f l a u w e f i s k e n . — Hl. a f f y s j e n ; bij begrafenissen geeft
— In m o a i r y k f a e m , dêr a e z j e de men 'affysjes' aan de b i k l a e i j e r s , Ie-
f r i j e r s o p a s d e r o e k e n op i n d e a d e r s , d r ê g e r s e n o m s i z s t e r s ; verder
h y n s d e r . — In m a n d y ' t soms o p o a r e aan die den doode scheert; aan de vrouw,
f r o u l j u e a z e . — Op i n e r f s k i p , o p die aan de deur • staat om de bezoekers in
s k a t t e n a e z j e . Vgl. flamje. en uit te laten; aan een of twee theeschenk-
af, in': af e n s t a f w ê z e, moe, suf sters, en aan de vrouw, die voordat de kist
en op weien. Zie ôf. — S t a f en a f , over in de groeve gaat, het (zwarte) 'kistekleed'
haast, hals over kop. Zie staf. er afneemt. Daar werd voor betaald naar
*âf'fear , s. collect. majores , voorouders. mate de gegoedheid.
Xes. 78 — Us â f f e a r s t a e l , onzer voor- a f r i k a e n ' , s. Tagetes erecta, afrikaan ,
ouderen taal. — S c o e f r o m m e â f f e a r s zekere tuinbloem.— S a ' n a f r i k a e n r u k t
b â n n e t i e n j e || S o a n n e n w ê r s l y k n e a t n 't l e k k e r .
h j a f e n t w a n g ? Fr. jierb. 11,97. — Ook: af'ter (Dongdln.), praep. achter. Zie efter.
â f f a e r . — W e r ús â f f a e r s b i e n t e y n a f ' t e r s k i p , s. achterschip. — I t a ft e r-
r e s t . Lieteb. 16. — [Eigenlijk ' â l d f e à r ' , z. s k i p m o a t e k f r a c h t h a . — Altiten
d., Halb.] Vgl. f ear. is e r o p s y n a f t er s k i p. Burm. Te-
affear', a f f e a ' r e n , n. Fra. affaire. R. gen w. meer of ook: y n 't l é s t e s k i p ,
ind T1., 38'. Sytema, Kat. 19, 29. Ook ef- m e i 't l é s t e s k i p o a n w a l . Zie lést.
fear. — Hy p a s t n e t op s y n a f f e a r e n , a f t e r s t e , adj. Engl. hinämost, achterste.
verwaarloost zijn zaken. — H y h i e e f f e a - Zie efterste.
r e n to W a r k u m . — H w e t b i n n e jy a f ' t i c h , adj, Hd. nett, net. Lex. 59. I t
f en j o u a f f e a r ? Wat is uw beroep of i s w o l i n a f t i e h f e i n t s j e . Vgl. eptìch.
bedrijf. — I k k i n om 't t s j e r k g e a n — arrogans, pedant, verwaand. H y i s
m y n a f f e a r n e t y n 'e s t e e k l i t t e , s a h w e t a f t i e h : s m e u l e op e l k e n i e n .
gei de s k e a r b a e s t s j i n d o m e n y. — Zie haftich. Vgl. slcytwiis.
As 'k d a t p a k h ú s k e a p j e k o e , d a t a g ' g e r , s. navloed. — F o a r i t w e t t e r
k a e m my a l h i e l yn m y n a f f e a r e n (yn e sé) h i e l e n d a l l e e c h i s , k o m t i t
t o p a s . R. ind T.s, 254'. H j a hie- i n b e s t w e r e f k e s op. M e n n e a m t d i t de
affear oan dy h o e d t s j e m eitserij. — a g g e r. — Aan de N.W. kust langs de Zui-
M a n l j u e s - a f f e a r e n en f r o u l j u e s - a f - derzee in gebruik. Slj. en Rj. 1890, p. 378.
f e a r e n , mannen- en vrouwenzaken. — As Ook e f t e r f l o e d en a c h t e r a b e . Vgl.
'k n e i s t ê d b i n h a 'k l j e a f s t g j i n g e - Taalk. Bijdr. I I , 2.
m a el m e i f r o u l j u e s - a f f e a r en , bood- a g g e S O t t e d e , s. Hl. bont. Grond licht-
schappen voor de vrouw te doen. — bruinachtig rood. Zeer kleine ruiten (1 mMJ.)
Dat wiif wol g r a e c h yn man- gevormd door de in de lengte en breedte
l j u e s - a f f e i r e n o m r i e r e . — D a t is der stof loopende dunne strepen, waarvan
m y n a f f e a r , mijne zaak. — H e a , L y s , drie donkerblauwe telkens met een witte
hwet m a k k e t T r y n s k r o a r nou? Ei afwisselen. — Deze bonten en meer dan 100
k o a l l e ! d a t b i n n ' m y n a f f e a r e n , bi- andere soorten in Oostindië gemaakt, waren
m o e i dou dy m e i d i n e s . allen geruit of met strepen, hadden zeer
affys'je, a f y s j e , n. officium, baantje. verschillende kleuren en werden door de

wumkes.nl
AGGE. 19 AKE.

Hindoloopor vrouwen en meisjes gedragen. do ander 't verstopt heeft. Vgl. fornidebrhige.
Bijna van al deze bonten worden stalen, ook a i ' k e r , eg. paìpator, iemand, die een ander
met de namen, verzameld door .1. II. Iliil- mot de banden streelt, — II w e t b i s t i n
bertsma, in het Friesch Museum bewaard. l j e a v e a i k e r , een moeder tot haar kind.
Zie de Fransche toelichting in den Catalogus a i k j e , v. Zie aeil-je.
Fr. Museum 1881, 284. Van de namen ver- ai'roun, eirond, meest a e i r o u n , z. d.
melden wij hier ter plaatse alléén: H a n j e - a i s t , Schierm. num. eerst. Zie en rut.
1 i e r e d e, b a r g e b 1 o m m e cl e, b ó k k e d e. a i s t , Schierm. s. oost. Zie ea.tt.
d a m m e d e , k 1 a i v e r b 1 ò d e d e , voorts a i t s e , Schierm. pi. erwten. Zie caiir.
g e p p e d e, p b t h a d e d e , h i k k e d e, a i v e n t ú e r ' , HL s., zie arentár.
spèaldehadede, paufeerede, r â- a i v e n t ü e r ' j e , Hl. v. zie arentârje.
k r ú s k e d e, m i g g e d e, s t o e 1 e m a 11 e d e, aiverii', Hl. v. Zie averij.
t v e e l j es t r e e p k e , p i ej o e n e d e , s k i - a j a k k i s , a j a s ' s i s , interj. van afkeer ,
1 i c h s k o y e d e, é a 1 v e n g ô" n e d e , enz. Apaye ! Vgl. harrejaH-is.
Zie op die namen. a k ! interj. Kngl. bah, uitroep van afkeer
a g g e w e a r ' j e , v. tegenwerpingen ma- of walging. A k! d ê r .sit i n s w a r t e r û p
ken. — D a t i w i c h a g g e w e a r j e n , a l ú t d e t ú n op. Ak! d e b o l l e h e t dei-
h e t h e i t i t n o c h s a g o e d m e i d y o p s k i t e n . Lex. 73, 450. Ook a k k e b a !
f o a r ! — Vgl. argeicearje. a k k e l e b a ! a k k i s ! b a ! Lex. 73, 140,
a g o a s ' j e , s. Hd. Hausirkandel, negotie; 450. Nederd. a k k e .
veel ook: n e g o a s j e . - - H y r i n t m e i 't I s a k! d ê r n e t o a n !
a g o a sj e. — H a j y e k h w e t y n a g o a s- — s. merda, vuil, drek. — D ê r s i t a k
j e ? iets te handelen. N o u 't w i r k k r a p o a n , ô f b l i u w e h e a r ! — Ook: k a k !
i s , b i g j i n t e l k m e i a g o a s j e . Vgl. a'kelik, aeklik, akelich, aeklich. adj.
biddel-ayoaaje. horrìdus, miser, moextus, akelig, naar. — G. J.
agremint'. Meer: a k k r e m i n t , z. d. II, 81. — F ij, s a ' n s p i l ! m e n s c o e d e r
a g u s ' t u s , s. Zie augustus. a k e l i k fen wirde. — Ik b i n a k e l i k
a h a . Zie ha. f en ús m e in m e d e ad. — I t i s i n a k e -
a i ! interj., ah! uitroep van smart, als bij l i k e t í i d t s j i n w i r d i c l i . Lex. 73. 't I s
plotselinge en kortstondige lichamelijke pijn, i n a e k l i c h lij e n ! een last en geharrewar..!
b.v. door branden aan den vinger. Vgl. au. zeggen sommige vrouwen bij allerhande moei -
a i c h , Hl. n. oog. Zie each. • lijkheid — I t is i n a e k l i k w i i f , een on-
a i ' g e d e , ( i n k e i ) , s. Hl. bont, Grond : aangenaam , lastig, slecht vrouwspersoon. —
donkerblauw met kleine ruitjes (% cM2), ge- I n a k e 1 i k e j o n g e , verdrietige , onbehol-
vormd door witte streepjes in de lengte en pen, stuursche knaap, het tegenbeeld van
breedte der stof. in a e r d i g e j o n g e . — In a k e l i k e d e a d
— ( s w a r t d û b e l d ) , zwart dubbel a i- s t j e r r e , Fra. pèrir de male-mort.
g e d e , .waarvan geen staal aanwezig is. — adv. vehementer, raid e, akelig, ver-
a i k , Schierm., adv. ook. Zie ele. schrikkelijk , geweldig, erg, — A k e l i c h
3
a i k e (in 't oosten vooral), n. dem. eitje. r û s d e 't o m 'e s k û r r e , R. ind T. , 199o.
— ' t W y f k e d a t s i t h j a r h a s t s t i i f — I t is a k e l i k e k â l d . — De fo et-
op 'e a i k es t o b r i e d e n , v. d. M. , do c h t m j a k e l i k e s e a r. — A k e l i k e
Simmernacht. Zie aike. Vgl. de samen- k e i w i r d e . — A k e l i k e slof. — I t
stellingen met de namen van alle kleinere s l a c h t s j e n is a k e l i k e m i n ú t f a l -
vogels. — Dy 't e a r s t e s e i t IJ I t a i k e l e n . Lex. 73.
(peditum) 1 e i t. Sechje. a l d e r - a k e l i k s t , adj. et adv., versterkt
a i k e - b i s i ' d e , Grouw, Tietj. s. kinderspel, 'akelik'. — I k h a i n a l d er a k e l i k s t e(n)
't Een of ander ding (een nestje van stroo \ l é s t f e n p i n e y n 'e m û 1 e. — H y w i e r
bijv., waar men keisteentjes in legt), wordt y n sy n h û s i n a 1 d e r a k e 1 ì k s t e s t r o e-
verstopt (bijv. in de boomen of struiken); fe, w r e d e k e a r e l , Hsfr. VII, 99. -- 't
wie zoekt, is f e t of m e a g e r , al naar hij w i e r d e r . . . a l d e r a k e l i k s t t o for-
dichter bij, of verder van de plaats komt, waar i k e a r e n , Ibid. 101.

wumkes.nl
AKE. AKKE.

a'kelikens, ae'klikens, s. misevia,bruidsluier der Hindelooper meisjes. Lex. 74 ,


moestitia, akeliglieid, naarheid, (als ge- 892; Roosjen 18. Ook aan de'knottedoeken'.
moedstoestand vooral); ook wat het gemoed N.O., I , 187. Gids Tentoonst. 1877, 131 —
met akeligheid vervult. De a k e l i k e n s132. Mede aan de tippen van de halsdoeken,
bij mannen en vrouwen op Marken.
f e n i n s l a c h f j i l d is n e t t o f o r t e l l e n .
— T e n a e k l i k e n s o e r 't f o r s t j e r r e n a k e r , ook: i e r d a k e r , Lalhyrus tube-
f e n h j a r m a n w i s t h j a n e t h w ê r 't rosus. aardaker, ook muisjes met staartjes
se r i n n e s c o e . genoemd. Lex. 74, 892. — Te Molkw. en
a k e l i k e r n ô c h ' , adj. akelig genoeg, te elders, o. a. Arum, de zaadbolletjes van den
akelig. — B r i n g m y d a t f o r l i e s m a r aardappel, die meer algemeen ( p y s - ) a p p e l ,
n e t w e r y n 't s i n , i k b i n d e r n o c h t s j e , (z. d.) heeten. — W y s t i e k e n a s
a k e l i k e r n ô c h fen. j o n g e s a k e r s op i n s t o k j e , en s a e i -
a'kelikheit, aek'likheit, s. Kngl. misery, d e n se d e n o e r d e t o e r .
akeligheid, wat akelig is voor 't gezicht, 't a ' k e r k e , n. dem. kleine ' a k e r ' , z. d.
gehoor... — H w e t is 't i n a k e l i k h e i t a k k e , eg. Conus pica, ekster als voca-
m e i d y j o n g e ! n o u k o m t e r h j o e d tief. A k k e-w. y t g a t , A k k e-s w a r t g a t ,
f o r d e t r ê d d e k e a r m e i w i e t e t o e t - A k k e m o a i , maar meer nog: m o a i Ak-
t e n t h ú s . — I s 't n e t i n a e k l i k h e i d ? k e , A k k e t s j o e n s t e r : namen waarmede
gezegd in 't algemeen bij wat onaangenaam, kinderen den ekster roepen. Ook: A k k e -
lastig, teleurstellend is. — I s 't n e t i n m o a i , l e k k e r e b r i j , A k k e ! Lex. 74.
a e k l i k h e i d , h o o n d o g e n s a s d y j on- — Te Leeuwarden, waar nooit de ekster
g e s b i n n e ? — H y k i n f e n a e k l i k h e i t maar altijd de kauw (C. moneäula) met
s y n e i g e n h í ì s n e t f i n e . Vgl. fen ear- ' a k k e ' geroepen w-ordt, is dit A k k e - w i t -
moed syn ketier net fine. — S a ' n a k e - k o p , - s w a r t k o p , -dief. Zie ak.
l i k h e i t a s y n d y w e n t f e n P i e r en a k k e b a ' ! interj. Zie ak ! meest kindertaal.
T e t , h a 'k f e n m y n l i b b e n n e t ear- a k ' k e b a k k e ! uitroep bij 't opheffen van
d e r s j o e n. kleine kinderen; zie oekebakke.
Aken en Keulen, Hd. Aachen mul Köln. a k k e d e a r ' j e (spr. akkedearje of -djerje),
— Prov. A k e n e n K e u l e n b i n n e n e t v. Fra. être d'accord, accordeeren: — I k
op i e n d e i b o u d . Vgl.: De wrâld is yn h a b i n k e a p m a n om m y n k o u h a wn,
ien dei net makke, — H y k i n A k e n (Ha- m a r w y k o e n e n e t a k k e d e a r j e , 't
k e n ) en K e u l e n w o l o\> (en Ham-- niet eens worden over den prijs. — Ook
b o a r c h d e r b y), van iemand die veel a k k o a r t s j e . Vgl. ô†akkedearje.
kan eten.' Te Sneek c a . zegt men: H y T r y n en h j a r m a n a k k e d e a r j e n e t
k i n d e H o m ni e r t s e n d e Ry p (Ju t- b e s t , leven in twist. — D o m e n y en m a s -
r y p ) w o l op ( m e i d e S m e l l e - B r ê g g e t e r a k k e d e a r r e n a s k a t e n h o u n .
d e r hy). — A k e n en K e u l e n k i n h y H. S., Telt. 62. — M â l k e o p w y n a k -
t a el t e o a r k û g e l j e , hij weet alle twis- k e d e à r r e t n e t t o b e s t m e i . i n - o a r
tenden steeds weer te verzoenen. Lex. y n 'e m a g e. — Se a k k e d e a r j e d ê r a s
74. — A k e n en K e u 1 en l i z ze b l e a t, t w a s k o e r d e k l o k k e n . Vgl. bearr, oer
poäex et miiliebria. Vgl. 1'easke en Pink- 'e wei kinne.
ster. Op de hoogte wezen. I k b i n m e i d a t
a ' k e r , s. ha ma, /titula, put- of regen- w i r k n e t a k k e d e a r r e .
bakemmer van zink of koper; soms van hout, a k k e â e e m ' j e , s. et n. akademie, hoo-
dan meestal: a m e 1- k e , •/.. d. — Zwh. Hl. geschool. — H y i s d e r t h ú s as i n e z e l
a k k e r . — D e a k e r l e i t y n 'e b a k . Lex. o p ' e (it) a k k e d e e m j e .
74. Vgl. bak(s)-, put-, sued-, skiep-aker. a k k e d e e m j e - d e i , 'dies natalis' acade-
a k e r , e k e r , s. pi. a k e r s , e k e r s; mitte.
dem. a k e r k e, e k e r k e; Hl. a k k e r , pi. dem, a k k e d e e m ' j e m a n , m. akademieman ,
a k k e r t j e s , gìobuli; uit fijn linnen garen minachtend, iemand die op de hoogeschool
gewerkte kwastjes aan de hoeken van den gestudeerd heeft en zich verwaand aanstelt.
zakdoek; aan den voorpanddoek en den — E n sa w a e r d d e a k k e d e e m j em a n

wumkes.nl
AKKR. 21 AKKO.
(de dokter) de do ar ú t j a g e . Tj. V., — In a k k e r a t e k e a r d e l p a s t op syn
Baejje, 79. «aken en is d e r s e l s f o a r e n a c h t e r
akkedeemje-stêd, s, akademiestad. by. — K r a s s e en a k k e r a t e 1 j u e h a w-
akkedeemje-tiid, s. akademietijd. Hûs- w e hjar s p i l l e n sa y n o a r der, d a t
Hiem I. se in d i n g l i k e goed by n a c h t f i n e
akkefys'je, n. Fra. besogne, baantje, k i n n e as by dei. H. S., Telt. 63. —
werkje, vooral onaangenaam, — Leeuward.: S y t s e h e t oars n e t as in arbeid,era-
h akkefysje. Hl. a k k e f y t j e n . Ook: d e i h i e r , m a r hy h e t in a k k e r a e t
kakkefysje. wyfke, d a t is syn ge lok.
Ik m o a t dy s m o a r g e boel op redde, †akkerloat', interj. lichte vloek. — A k-
d a t is in a k k e f y s j e . —• H ú s k e l e e g - k e r l o a t , ik ha d a t g a l g e b r o k de
j e n is gjin moai a k k e f y s j e . — De l a e o h sa joun. R. ind T.8, 119«. Tegen-
t s j e r k f o u d e n w o e n e my 't s t o e l j i l d woordig meest: s a k k e r 1 o a t, z. d.
ophelje l i t t e , mar dat akkefysje †akkermint', interj., lichte vloek. —
ha 'k for b i t a n k e : f e n d ' i e n e m o a t O, a k k e r m i n t ! H j i r is dy W i e r m op
min d i t , en fen d' o a r e h w e t o a r s s t e l t e n . Oud Liedje (1702) Thans sak-
h e a r r e , m a r m e a s t n e t folie moais. k r e m i n t .
— Aste m e a r s o k k e a k k e f y s j e s hes- ak'kertjen, HL n. Zie alrr.
t e , den k i n s t dy, om my, sela wol ak'kis, interj. Zie ak.
rSdde, — Hy woe my d a t a k k e f y s j e akkoàrt', n. pavtum , accoord, uvereen-
o p 1 i z z e, m a r ik wie wol w i z e r. — komst. - - L i t t e wy in a k k o a r t to-
De fyk yn 'e t o m m e , da 's ek in min g e a r r e m e i t s j e , sei de divel. — Ook
a k k e f y s j e . Zie ak en fiU. Vgl. «Hrfytsje, in den zin van dading ter beslechting van
affi/ye. een geschil, als: I t is by a k k o a r t út-
akkefyt', n. emolumetttu»!, voordeelig m a k k e . — Hj a b i n n e op 't l é s t yn
baantje, voordeeltje. — Nou, d a t ia in a k k o a r t fa 11 en, zijn het eens geworden.
a k k e f y t for dy, d a s t d a t k r i g e — Sa is lis a k k o a r t n e t , onze afspraak
heat e. — Er h o k k ' n e pe ar en b y e l t s - niet. — Sjoerd h e t mei P i e r om dy
o a r , |! d a t w i e r in a k k e f y t for s war te run ge ar w e s t , mar hj a bin-
h j a r , || dy koen' dêr n o e h l i k s i t t e n ne n e t t a 'n a k k o a r t k o m d. — 11 i s
b l i u w e . R. ind. T.!, 247. Vgl. preft/t. in s t i l s w ü e n d a k k o a r t . Verg.kond'j/tsje.
akkefyt'sje , n. ofliHolum , negotíuin , P i e r en T e t ha 't a k k o a r t k l e a r ,
baantje , zaakje , voordeeltje. HL a k k e- zijn verloofd.
fytjen. — Hy h e t a l d e r h - ì n n e akke- a k k o a r t ! interj. Fra. d'accord, afgespro-
fytajes. • F j i r t s j i e n h o n d e r t g o u n e ! ken ! — A k k o a r t , k r e k t ! nou i s ' t s p i l
en sa'n t s j e r k f o u d j j , || d a t is in ak- yn 'e h e a k : sa m o a t i t , nou h a j y 't
kefyt sj e, d a t k o m t a e r d i e h by. — by de r j u e h t o e in. Zie akkoartsje.
Dat is k r e k t in a k k e f ' y t s j e for my, a k k o a r t s j e , n. dein. van 'akkoart'. —
Ned. een kolfje naar míjn hand. — Dêr Hou! ik wol 't n e t op in a k k o a r t s j e
h i e ' k i n m o a i a k k e f y t s j e, i n g r e a t e s m i t e, ik b i n g j i n Joad. — Wy ha
b l e i oan 'e a n g e l f e n t w a p o u n s w i e r . in a k k o a r t s j e t o g e a r r e , afspraak of
— Ik k r i g e fen l â n h e a r r e in ryks- overeenkomst omtrent iets van weinig be-
da e ld er for d a t 'k in h a z z e b r o c h - teekenis.
t e , d a t wier in moai a k k e f y t s j e . — akkoart'sje, v. paeisci, een aeeoord,
Dy s t r e u p e r jj, da's in min akke- overeenkomst sluiten. — ik akkoartsje, ak-
fytsje for him w ir den. Vgl. -prcfytaje, koartte, ha akkoarte, akkoartsjende, to ak-
akkefysje. koartsjen. — Ik wol j o u b r ú n h y n s d e r
akkeleba'! interi., vooral kindertaal. wol k e a p j e , as wy m a r a k k o a r t s j e
Zie al: k i n n e . — Yn b a e s S j i r k syn bak-
akker, Hl. s. Zie aker. kerij dCr b i n n e P i e r en T e t f o a r t
akkeraet', adj. accuratus, ãiligens, ac- a k k o a r t e , 't eens geworden over 't huwe-
curaat, nauwlettend, ordelijk in zjjne zaken. lijk. — A k k o a r t e ! rôp ik, ik neem het

wumkes.nl
AKKK. 22 AL.

accoord aan, riep ík. Hsfr. V, 46. — Vgl. gevochten. — Dy k a t h a t r a e r y n ' e


ôfakkoartsje; akkedearje. aksje west. — It ammeraelskip
a k k r e m i n t ' , a g r e m i n t ' , n. Hd. Besatz, k a e m y n 'e a k s j e.
Fra. agrément, garneersel. I n h o e d m e i Der moat mar a k s j e (beweging)
a k k r e m i n t o m b o a r d s j e . — In j a k , k o m m e.
i n r ô k mei a g r e m i n t binaeid. — In a k s t , Hl. num. Zie acht.
m a ^ i t e l fen f o a r e n m e i a g r e m i n t a k s t e , Hl. num. Zie achtste.
biset. — In j û p e mei agremint a k s ' t e e n , Hl. num. Zie achttsjìen.
ô f m a k k e. Vgl. kraelakkremint. a k s t e r , Zoh. eg. ekster. Zie ekster en akke.
a k ' s e of a k ' s e b i l e , s. Engl. ax, strijd- † a k s t ' h a m m e r , s. hamer, strijdhamer der
bijl bij de Ouden, vgl. Catal. Museum. — Ouden. Forj. 1890, 202.
Groote bijl, vooral genoemd h e k s e b i l e , a k ' t e , s. Fra. document, acte. — H y
bij boomrooien en ijskappen Vgl. goate-akse. h e t i n a k t e f e n p r e k a e r j e (acte de
aksedint', aksjedint, n. Fra. accident, precario) s k r i u w e . l i t t e n , om zijn
zaak, ongemak. — D a t i s i n m i n a k s e - goed op een andermans naam te krijgen.
d i n t , pleitzaak. — H y h e t i n a k s e d i n t — Us û n d e r m a s t e r h a t e k s a m e n
o a n 'e s k o n k . — H y h e t i n m i n a k s e - d i e n , n o u i s e r j i s t e r t h ú s k o m d
d i n t , d ê r k i n er w o l m e i h i n n e m e i de a k t e yn ' e b û s e . — H y h a t ak-
g e a n . — I n l i l k a k s e d i n t , een leelijk t e n f o r f r â n s k , d ú t s k e n i n g e l s k .
zaakje, waarmee men geen raad weet. — In a k t e fen o n f o r m o g e n , om
† a k ' s e l j e , v. Zie útakselje en hakselje. kosteloos te procedeeren, te trouwen. Vgl.
a k ' s e l j e , v. tegenwerpingen maken. — earmc-rjucht. Vgl. dea-, gehoarte-, trou-,
D e b e r n d o g g e n e a t a s a k s e l j e n , leeap-, jacht-, fisk-akte, brea-akte.
as er in b o a d s k i p d i e n w i r d e m o a t . D y h e t g a n s y n 'e a k t e , die verbeeldt
— Vgl. tsjinalcselje. zich heel wat te zijn; hij heeft allerlei te
a k s e n e a ' r e , Leeuw. v. iemand 'a k sj e', eischen en te gebieden. — D o u h a s t m y
proces maken. m a r yn i e n e n t o folie yn a k t e . —
a k s ' f u t t e n , i t — , of 't a k s f u ° t , naam D ê r k o m t d e b a e s o a n , h w e t s c o e
van een buurt in Hl., langs de 'syl- d y y n 'e a k t e h a ? te zeggen, te vragen
r u e d e ' , aan beide kanten van de ' W i p - of te bevelen hebben?
b r e g g e s t e g e r ' ; de huizen staan er op a l , a l l e , (spr. ò l ; ook â l , op de Klei
acht voet afstand van 't water. ' meer; en ô l , vooral i n d e Wouden); adj. om-
a k s j e , s. actio, molestia, moeilijkheid, nis, totus, al, alle. — A l l e m o a r n e n . —
zwarigheid. — M e l l e h e t s y n b û r m a n s A l l e b e r n k r i g e n i n t w i e b a k m e i sû-
h o a n n e d e a s l e i n , d ê r h e t e r om y n k e r . R. ind T . \ 824a.— A l l e d e i , de ge-
a k s j e w e s t , —- d ê r h e t e r a k s j e o m heele dag. 6. J. — 't I s b e t t e r d a n :
k r i g e ( h a w n ) , met de rechtbank te doen k o m a l l e d e i , wat alle daags, Burm. [te-
gehad. — E k s t e u r h e t m a s t e r a k s j e g e n w . k o m a l d e n d e i ] . — A l (d)en
m a k k e om ' t e r s y n h i n n e n l o s r i n - d e i , dag aan dag. — A l l e h o u t i s g j i n
n e l i e t . — Dy k o u w i e r g o a r t i c h ; t i m m e r h o u t . — Al i t h o u t , zooveel
d a t j o u t a k s j e , geschil, aanleiding tot hout als er is.— Al i t b o e r e f o l k k o m t
een rechtzaak. — As d e kij t o d j û r o p ' e n b a e n . — Al s y n l e a s k o d z j e
k o f t b i n n e , s i i k j e d e k e a p l j u e al- h i n i . — 't G o n g a l s y n l i b b e n s d a g e n
t y d a k s j e s , gezochte aanmerkingen om g o e d ! — A l l e m i n s k e n b i n n ' m y n
van den koop af te komen. — 1 k h a b b r o e r r e n . || E n d e h i e l e w r â l d m y n
a k s j e m e i d y k e a r e l h a w n , moeilijk- t h ú s . R. ind T.', 62«. — A l d e m i n -
heid, verschil omtrent handels- of geldza- s k e n , ah de menschen, die hier of daar zijn
ken. — D a t i s i n r a r e a k s j e , eene of, waarover men spreekt. — ' t l s a l l e
leelijke zaak. — D a t i s j u s t de a k s j e , w r â l d n e t , de heele wereld niet. Vgl.
de zwarigheid, het punt waar 't op aan- hiele wrâld. — Prov. A l l e b i g j i n i s
komt. Vgl. kwêsje.— IIy h e t y n 'è a k s j e s l i m , s e i d e b o e r , en h y w o e d e k o u
w e s t , heeft in ongelegenheid gezeten, ook b y d e s t i r t y n 'e h û s l û k e .

wumkes.nl
AL. 23 AL.

— n. 't Me a l t a l t r o c h i n - o a r h i n - g r e a t e r w a e r d it s k y n s e l . — Al he-
n e , Forj. 1887, 42. — Dy i t a l a s h a e d g e r en h e g e r k a e m d e f l o e d . — A l
r e j e a r t , Fr. Jierb. 1833, 20. — M y n a l , p r a t e n d e k a m e n w y t o S n i t s . Vgl.
rayii h e e c h s t e w i n s k op i e r d e . v. wei. — S a r o u n s e a l j i m m e r h i n n e , II
BI., Bik. 8. — 't M o a t a l n e t om i n D e k r e a m m e n op e n {lel. V. BI., Vr.
d i e l f o r d j e r r e , Ib. 100. Fr. IV, 110. — A l h i e l e n d a l n e t . Forj.
11 a l , 't heelal. — M e i e k i e r d e en 1886, 19.
a l f o r d w i n e . ld. T l , 174. A l m e i d e ('er, 'e) t i i d , mettertijd. Al
Y n a l l e n , over 't geheel. — D a t m e i ' e r t i i d k o m t it s p i l d o c h k l e a r .
s k e e l t y n a l l e n s a f o l i e n e t . — Op — Prov. Al m e i 'e t i i d k o m t S ì m e n
' e k l a e i b i n n e de k i j y n a l l e n h w e t y n 'e b r o e k e n E i n d e r t ú t 'e p a k -
m e a r m â n s k a s y n 'e W a l d e n . — W y k e n . Ook: ' a l n j o n k e l y t s e n ' .
h a w w e i n b o e r k e r i j o m t r i n t as d i z - A l h o , quantunipis, h o e . . . ook„Al h o
z e ; y n a l l e n sa g r e a t h a s t n e t . — f o l i e j i l d er h e t , hy is d o c h n e t
D a t i s y n a l l e n , (in alle opzichten,) w o l l o k k i c h . — Al ho iiioai er p r a e t t e ,
sa g o e d . ik l e a n d e h i m net.
O n d e r a l l e n , onder allen, onder ande- A l n e i , prout, al naar. A l . n e i d a t (al
re. — D e r w i e r o n d e r a l l e n m a r i e n , n e i 't) i t ú t f a l t .
d y 't y n 'e b e a m op d o a r s t . — On- A l t o , nimis, al te. — Al t o f o l i e
d e r a l l e n h a b b e de s t o a r j e s k r i u - do o c h n e t . Lex. 91. — A l t o f o l i e i s
w e r s ús y e t t e i n s e t o p t e i k e n e f e n o n g e s o u n . — D a t is h w e t a l t o . . . ,
M a r c u s A u r e l i u s , ld. IV, 182. dat loopt in het buitensporige. — Ook : a 1 s-
Dy k e a r e l s p r o n g m e i k l e a n en t o , a l t e n - t o, z. d.
a l y n 't w e t t e r . — M e i h û d en a l Alto-alto. Net a l t o - a l t o wêze =
f o r s l i n e . — D e t o a r t se m e i p i t e n n e t a l t o g o e d , licht ongesteld wezen;
al g i e t út. — Mei s y n a l o a s j e i s hy ook: niet al te wel bij 't hoofd.
n e t t o f r e d e n , i e n f e n g o u d en a l . adv. jam, reeds. — I t i s a l l e t , i t i s
Vgl. en dat. — P a n k o e k e n y n b û t e r e n al oer t s i e n e n . — In g n a p p e k e a r e l
a l b a k t m e i e r n e t , pannekoeken nog h e t er al w e s t , as in o a r k o m m e
wel in boter gebakken lust hij niet. — se il. Lex. 90. — H y is a l s a f l u c h a s
S e i s t d a t t s j i n m y ? en d a t d y n i n s k y t b i j , as i n o a r f a i t h e t h y a l
m e m en a l l Zeg je mij dat, nog wel l a n g l e i n . — A l t i d e n h i e se sa o m-
je moeder ? Lex. 85, 92. Deze twee gezegden t o a r k e . — D i t b a r d e al do s e m a r
ook dikwijls: y n b û t e r b a k t e n a l l e - j u s t op i t s t ê d s h û s s i e t e n . R. indT. 1 ,
g e a r r e , — d y n m e m en a l l e g e a r r e . 199. — Al n ó c h k o e k e f e n i e n d a e i ,
M e i d a t a l , in 't noorden ook: m e i 't n o u h w e t oars. — Al i e r en b y t i i d
a 1, nihfíominus, met dat al, niettegenstaande w i e r h y y n ' e s k r e p . — Ho g i e t it'?
dat. — K e n i n g e n , d y t o f j û r en t o 11 g i e t al.
swird m a c h t i g e riken forwoestge — Fra. s i / w e l , inderdaad. — H y s e i
h a w w e , w i r cl e g r e a t n e a m d : m e i f e n al. — D a ' s n e t . — Da's a l (âl). Vgl.
d a t al b i n n e it m a r k r o a n d e boa- wol. — Ook d a ' s a l w i e r . Vgl. netwier.
l e n . Lex. 93. Zie alles. — H a w a r , w o s t e it d w a e n , n e t as
adv. continenter, identidem, gedurig, aanhou- (of) âl'? — N e t of a l , bij een paardekoop.
dend. — H y k i n 't m a r n e t f o r j i t t e , h y Ook: â l of äl. — I t m o a s t o a r s â l '
p r a e t 'er a l o e r . — D a t b e r n is a l m a r w ê z e , 't diende toch wel te gebeuren.
t r o c h o a n 't s j a m p e r j e n . — H y r o a n Al' sa. S o k k e m i n s k e n b i n n e lij-
m a r a l t r o c h . Vgl. dehìele tiid troch.—As- er s. N o u , i t i s â l s a , dat is wel zoo. —
t e w i t s t e , d a t se í n r u d i c h s t e e d I k b í n t s j í n w i r d i c h dôf, e n m e i de
hawwe, dêr nioatst hjar tige kaerd- e a g e n h a 'k â l s a ' n l é s t , geen minder
s j e ; a l k a e r elsje, a l k a e r d s j e , Roe- last. — H a r m i s a 1 t i g e g r e a t (1 y t s ) ,
ker (1832) I , .5. — Om h e e o h , a l om e n s y n b f o e r i s âl s a ' n r e u s (pyst).
h e e c h . v. d. M., Simmernaeht. — A l — D a t is a l sa w i e r as i k P i t e r h j i t .

wumkes.nl
ALA. 24 ALB.
— D e t l i k e t my âl' sa goed t a , lijkt d a t r i s g a u d w a e n , o n d o g e n s k e
me aannemelijker. — Dy n ij e k a s t l e i n s - j o n g e ? — Vgl. Matth. XXI, 28. — Ook:
f e i n t is âl' sa goed (beter) as syn a i o , alé.
f o a r g o n g e r . — I t is âl' sa goed by alaerm' of ala'rim, s. Hd. Lärm,
't wyfke yn 't b ê d to l i z z e n as yn alarm,drukte, gerucht. — Hè, bern! m e i t -
in s i g e r i c h b û t h ú s to b i g g e w e i t - sj e n e t sa'n a l a r i m , ik k i n 't oan
sjen,. — Ik woe âl sa Ij e af (liever) 'e h o l l e n e t i l t s t e a n . — H w e t is d ê r
r i d e as farre, —As ik myn h i e l e lib- in aria erm o a n ' e d o a r ! — H w e t
ben t r o c h 1 ij e n i o a s t e , w i e ' k â l s a ' m a k k e t dy k e a r e l in a l a e r m om
l j e a f d e a . — Ik woe âl sa l j e a f h i n g - n e a t . —• I t wie o a r s n e a t as in f a l s k
j e as k r i m p j a e n . — Ik m e i dy f e i n t a l a e r m . — Prov. I t m i n s t e r a p en
mer-ke h u l d e ? Ik woe â l ' s a Ij e af r ú t il j o u t i t m e a s t e a l a e r m út,
(wat onplezierigs; meest evenwel schert- A l a r u m , || A l a r u m , || De t r o m me
send . . :) d a t ik r y k w i e r , of zoo iets. s l a i t f a n S t a r u m : || S t a r u m l e i t s o
Ik woe a l s a l j e a f d a t «e m y , , sa' fier yn 't w e s t , || M e k u r e n ys in
d i e n e, en clan haalt de spreker zjjn hand s t u n k n e s t , || K o o l d u m ys in ênde-
langs zijn keel. Vgl. Ijeauwer. p u ° l , II W a e r k u m h e t in s t u m p e
al sa', 't Lik et my al sa' t a : 't is t u ° r , || De W i s k e l e i t 'r t w i s k e ||
al goed d a t de faem der wei is! — H y n l s p e n s p a n t de k r o a n II F a n
Ha jou g o e d e i e r a pp els? A l m o a i a l l e s t e d e n en d o r p e n skoan. Hl.
b e s t e , nog al heele goede.— Is dy m a n volksversje.
sa r y k as der fen b e a r d w i r d t ? Nou, "alaerm'je, v, Hd. Kinnen, leven maken.
hy is al ryk. — It m o a t al in g n a p p e H w e t a l a e r m j e dy b e r n d ê r op 'e
s p r e k k e r w ê z e , dy 't it in swjjer b r ê g g e ? Meest a l a e r m s l a e n , ií t-
f o r b e t t e r t . — B a e s , j y m o a s t e n my j a e n , m e i t s j e .
al g a u efkes s k e a r e . — I t d û r r e n e t "alaerm'klok, s. Fra. tousin, noodklok,
l a n g of d e r r o a n al in h e a l hon- brandklok. — Overdr. As in oar ris in
clert m i n s k e n to h e a p , R. ind T.1, 197«. m i s p a s d o c h t , h o e c h s t o u der sa yn-
— Hwa der al n e t i n s o b b e r y n ' e i e n e n n e t de a l a e r m k l o k oer to lie-
m û l e h e t ! — As ik it al d i e , wier d e n ! — J o n g e j a , de a l a e r m k l o k
't om h j a r , n e t om him, — W i e r 't k a e m er by to pas.
dSrom al n e t , d a n w i e r 't om h w a t albast', n. Hd. Alabazter, albast. — D a t
oars, dat net b e t t e r wier! k n o p k e l i k e t wol a l b a s t . Né, j a ,
Al'? (spr. íll), wel zoo? is't waar?! —Ik 't is nei m a k k e . — A H e b ast, Hett. Rym-
ha'r.1 foar fiven fen D a m w â l d nei kes. — Ook a l b a s t er (z. d.)
I k k e r w îi 1 cl west. Al? ja, toch waar ? albas'tene, adj., van albast, geaderd als
— Vgl. G. P„ Swealtsjcbl. 137. — As er albast. — Ook a l l e b a s t e n e , a l b a s t e r d ,
my soks b a k t e , scoe 'k it him g a u a l b a s t e r e en a l b a s t ren. — In a l b a s -
ôfleare. Al? .Ta, dou scbest h w e t ! t e n e k n i k k e r t , alikas. — Dy albas-
— conj. etiamai, al, hoewel, ofschoon. — t r e n f o a r h o l l e v. d. M. — Jou
Al scoe de kop er ôf, s o e b a d d e wol b r e i d is oars noch o a r s as in ní-
'k net. — Al k a e m er l e t , hy k i e m b a s t ' r e byld. G. J. I, 5.
dochs. Lex. 90, — W y romje op Kims- albae'ter, n. albast. — Dêr s t i e t dy
w e r t s G r e a t o P i e r , || Al w i e r 't ek g r e a t e , e e d l e kop II fen d ' a l d e
mar in boer, R. W., Blêdden (Lêsb,, 51). — f r y s k e m a s t e r ; | | d a t r j u c h t t e n frys-
G. J. 62, 64, 65, ke ljue dêr op || fen k l i n k k l e a r
ala'! (spr. alà!) interj. at/e, wjeãum, toe, w y t a 1 b a s t e r. Dr. E. Op 't standb. van G. J.
vooruit! Ne, h w e t soi 1 ik mei ú t g e a n . albidil', f. Hd. Ki'lUlev, albedil. — D a t
Ei, li't my m a r t h ú s b l i u w o ! Nou ast' h e t op a l l e s h w e t to s i z z e n : it is
m e i g i e s t e scil ik t r a k t o a r j e . Ala oars n e a t as in a l b i d i l .
den mar. Too, alii, foar út! — Ala albidrU', eg. bemoeial. — D a t fa nik e
hetti', o ar e scil ik dy! —Ala , woest kin nou sa h w e t r i n n e , hja d r i b b e l t

wumkes.nl
ALB. 25 ALD.
mar om en b i s k û r t a l l e s : it is sa'n albumbledt'sje, n. albumblaadje, blad
lytse albidril. uit een (poezie-)album. Vgl. Hsfr. III, 107.
*al"bihâld, n. albehouder.—Mar h w ê r âld, adj. vattin, senescens, oud. — â l d ,
nin m i n s k e ús s j o e h t , der s j o c h t â l d e r , â l d s t . Hl. a e l d , è " 1 d e r , e,l 1 s t.
ús 't A l b i h â l d , v. d. V., Oerw. 15 (2S3). Schierm. ald of aald. — Dongdln. ò'd,
•ârbihâlder, s. albehouder. Epk. 12. zooals meest algemeen. Verder Oostelijk en
al'bistel, s.. de albeschikking Gods, het in Tietj. <5''d, waar -âl- algemeen zoodanig
alles beschikkend noodlot. — Al k n i p e of biana zelfs als 6", uitgesproken wordt.
s o a r g e n fel || B i r ê s t yn 't A l b i s t e l . Zoh. o ld. Zwestel. meer a°d. noordfr. û - 1 ,
Meest evenwel eg. bestel-al, bedil-al. H.S. é 1 e r , é 1 s t.
Fr. Spr., 70. Dy ftlde K l a e s k e m o a i [âld: vooral in samenstellingen; 't blijft
is sa'n a l b i s t e l , , r o u n o m yn o m r e a g - ook onveranderd in koppelingen, die min of
je. —Dy k e a r e l raoast in frommins- meer de beteekenis van samenstellingen heb-
ke w e s t ha; h w e t b i m o e i t sa'n al- ben : ald g a t , âld g r o u n , âld tea-
b i s t e l him mei it i t e n - s i e d e n en de p e r t , âld s w a b b e r t , âld b o e r , â l d
w a s k e r i j ? ! — Dou b i s t in a l b i s t e l , r ò t , âld û l e , âld f e i n t , âld f a e m ,
tegen een lastig, veeleischend meisje of kind. âld t e s t , âld r o e k , âld n e s t , enz.
't Is of wy yn in o a r e w r â l d oan- âld Jan-om, âld K1 a e s-o m!]
l â n n e b i n n e , nou d a t l y t s a l b i s t e l De â l d e m e m , ftlde b l e i , in âld (e)
a c h t e r 'e b ê d s d o a r r e n l e i t . Vgl. áld- t a n g e , - de â l d e w y n , in âlde man.
bistel, Umocial. — Fen it âld j i e r yn ' t n j j s i t t e . —
al'blstjûr, s. albestuur. — Wy k i n n e I t b r e a is sa âld as de wei (nei Je-
dêr Gods a l b i s t j û r yn o p m e r k e. ruzelim).
I t g o d l i k A l b i s t j û r , Hett. 'Rymkes, Ho âld is d a t b e r n ? — De s k o u w e
90, — Hwa k i n it a l b i s t j û r b i g r i p e ? t e a p e r t s s o n g e n || De â l d e l a n g e
R. ind. T.3. 243n. team, R. ind T.\ 18a. — T w i g e n lít i n
Meest evenwel eg. — Myn w i i f i s sa'n â l d e s t a m m e . Halb. — de â l d e Frie-
a l b i s t j û r , hja woe 't sa h a ! — I t zen, — in â l d e s ê g e , —de â l d e b i e r -
b o e r k j e n scoe mei dy h w e t w i r d e || s a l m e n , — de â l d e l e a r e , — â l d e
as ik h j i r 't a l b i s t j û r n e t wier, v. d. k o s t , âld s u l v e r , âld p a s l e i n , jou
M., Hsfr. VIII, 278. â l d e spy-lfeint. Hsfr. VII, 192. — A l d e
al'bistjûrder, s. albestuurder. — Hy is Maeije, 12 Mei, — â l d e A l l e r h e l j e n ,
dêr a a h w e t de al b i s t j û r d e r , b.v door 12 November, naar ouden styl (de Juliaan-
zijn geld in een dorp de hoogste autoriteit. sche tijdrekening), het begin der maand Mei
— D a t a l l e s wier i t w í r k fen 'e Al- en Allerheiligendag. Lex. 82. — Ik forfar
b i s t j û r d e r , Hsfr. VII, 98, — E l k e wraak- t w i s k e n Ald en njj.
oefening tsjin yens o e r h e a r e n . . . In â l d e Fries, Zie âlãfria. — Hy
is . . . o p s t â n t s j i n de A l b i s t j û r d e r . g a p p e . . . a s i n âld h y n z e r. R. ind
ald. 103. — . . . t r o c h A l b i s t j û r d e r s T. 15«. — Ho âld is de s i n n e ? Hoe
h&n, ald. III, 143. laat is het?
aîbltwinger, s. albedwinger. — God Jou ús dêr ta in f r o m m e sin,
is de a l b ì t w i n g e r . — Alde N a p o l e o n d a t wy f l i t i c h yn ús w i r k b i n n e .
m i e n d e in a l b i t w i n g e r to w e z e n , en by â l d e ljue om s i z z e n j a n e . —
mar yn R u s 1 â n w a e r d e r ' t wol oars Moarnsgebetke, R. ind, T,1 224. — Prov.
wys, Alde k l e a n dy m o a n j e net. —
'al'biwåld, n. albestuur. — Hwêr op Prov. Ald j i l d , Md h e a , -âld b r e a ,
min 't A l b i w â l d . . . b i d t en t a n k e t s t i e t yen wol to s t e a , — kom me
for 't b i h â l d . v. d. V, Oerw. 13 (185), n i m m e n n e t t o s k e a. Burm. — Nu:
album, n. Hd. Stammbuvh, album. — A1 d j i 1 cl, Ald (overjaarsch) » p o k, Alde
Ik jooch h j a r . . . in a l b u m . . , en dêr turf, â l d h e a , en som» er bvj: â l d e
rayn nam me y n . . . mei in fors der tsiis. Het ecrirte had men 'e ft er 't lin-
boppe, Hsfr. III, 136. Vgl. petnialbum. nen', het tweede inde 'spek kis te'. Thans

wumkes.nl
ALI>. 26 ALDA.
komt dit in Friesland weinig meer voor: ] â l d s e i n , hem ernstig en gestreng de waar-
turf- en hooi-voorraad voor langer dan een I heid gezegd. — De s o l d a t e n g y n g e n
jaar nog wel. A i d (rogge)b r e a , dat in d e r â l d fit, vochten als woedenden. — It
den winter nog al lang goed blijft, kwam g i e t d e r â l d ú t , flink. — In denzelfden
den boeren in 't Waterland goed te pas in zin is ook ' â l d e r w e t s k ' in gebruik. Lex.
een ' k w a k k e l w i n t e r . (W. D.) — Prov. 76. — Vgl. sl-ou.
Op â l d i i s f r i e s t i t fûl. K g . : van a l d e r - â l d s t , alleroudst. — J a n s e i t :
een vrijerij die uit geweest is: dan wordt j o n g e f r o u l j u e h a ' k l j e a v e r as â l d e ,
't meest trouwen! Ook als iemand den m a r f e n w y n e n s e g a r e n b i n n e d e
vorigen dag dronken geweest is en weer a l d e r - â l d s t e d e b e s t e .
begint. — N e a m s t m y â l d ? D e d i v e l â l d , n. de oude (de moeder, voornamelijk
i s â l d . — I t s c i l d y â l d n e t f r e g e bij dieren), pi. â l d e n . — Ook: 'de â l d e ' ,
w i r d e , h w e t k l e a n as t e j o n g d r o e - z. d. — I t â l d i s s w a r t en 't j o n g i s
g e n h e s t e . — Prov. Dy 't n e t â l d w y t . Lex. 76. — D e r s c i l w o l i n g o e d
w i r d e w o l m o a t h i m j o n g h i n g j e â l d ú t w a e c h s e . Burm. — S o k â l d s o k
l i t t e . — Ho â l d e r h o g e k k e r . —Prov. j o n g , de kinderen gelijken in geaardheid
D e â l d s t e m o a t d e w i i s t e w ê z e . hun ouders. — Prov. B e t t e r i n g o e d
Prov. I t w i r d t e a r n s t , d ê r k o m m e â l d a s i n k w e a j o n g . — K w e a â l d ,
d e â l d e w i v e n o a n , ningere incipit, het k w e a j o n g .
begint te sneeuwen. De â l d e w i v e n Dy j o n g e s m o o k t as in âld. — Hy
b i n n e o a n 't b ê d m e i t s j e n , s k o d s j e d o c h t i n w i r d as i n â l d . — H y i s a l
i t b ê d û t , d e f e a r r e n s t o u w e d e r s a t r o c h w i i s , h y k i n 't i n â l d t o
n e i (út), 't sneeuwt. — D y fa em w i r d t r i e d e n j a e n . — I n d i n g as i n â l d ,
t o â l d y n 'e k o k e n , heeft zoolang bij een jong zoo groot .(bijna) als een volwassen
dezelfde menschen gediend dat zij te aan- dier. Ook spreekwoordelijk van een ander
matigend wordt, — H y k i n d e r w o l â l d voorwerp, dat bijzonder groot in zijn soort
m e i w i r d e , heeft een blijvend lichamelijk is — Een jonge moeder toonde haar zeer
ongemak, dat wel lastig is, maar het gestel voordeelig kind van nauwelijks drie weken
niet spoedig ondermijnt. En van een, die een aan een boerin. Deze riep in verbazing uit:
gemakkelyk leventje heeft. H y k i n d e r H w e t i n s k o a n d e r b e r n ! d a t i s i n
w o l â l d b y w i r d e , van iemand, die lang d i n g a s i n â l d ! Dat laatste beviel der
met een en hetzelfde werk bezig is. — H y moeder niet bijzonder.
h e t d o â l d s t e b r i e v e n , heeft den voor- Hl. ook vooral de moeder. H e t s u e d i t
rang om zijn anciënniteit; bij vrijerij vooral. a e l d i r f a n s i z z e ' ?
— Y n â l d e e a r n s t , ernstig gemeend. — â l d ' â c h t i c h , adj. Hd. ältlich, oudachtig,
G e k h e i d w i r d t w o l r i s â l d e e a r n s t , oud uitziend (meest van personen). Lex. 81.
lichtzinnig doen wordt wel eens leelijke ernst. — I n j o n g m i n s k e k i n w o l r i s â l d -
B y á 1 d s , olim, oudtijds. By â l d s w i e r a c h t i c h w ê z e , e n i e n d y o p j i e r r e n
't i n g r e a t w o n d e r a s i n e z e l p r a e t - i s w o l j e u c h l i k . — I n â l d a c h t i c h
t e. n o u i s ' t i n g r e a t w o n d e r a s i n m a n , m i n s k e , (man, vrouw die al op
ezel him s t i l h â l d t . jaren is), m a n t s j e . — D ê r j i n s e n
F en â l d s , antiquìtus, van vroeger af. y n d a t â l d a c h t i c h s p i l t s j e w e n -
D a t h e t f e n â l d s a l t i t e n a l sa w e s t , n e t S t e f f e n k o a t e r b o e r . — Âld-
dy ' t r i d e w o l , m o a t s j e n , d a t er a c h t i c h w e z e n , gezicht. — A1 d a c h -
h y n s d e r en w e i n k r i g e t . t i g stik pompier. — In â l d a c h t i c h
— adv. immoäerate, vehementcr, uitermate, h û s . — I n â l d a c h t i c h b i s t e k . Vgl.
buitengewoon, hevig, geweldig. — H j a is ûldsk.
â l d s l i m , d a t s i z i k d y , zij is buiten- â l d a e d l i k , adj. oudadellijk. — U s l â n -
gewoon slim, dat verzeker ik je. — â l d h e a r r e w i e r ù t i n â l d a e d l i k s l a c h -
o n d o g e n s k . — Dou h e s t d e r â l d te. — In â l d a e d l i k w a p e n , h ú s ,
h w e t o a n d i e n , je hebt aan tafel flink 1 a e c h , i n a 1 d a ed 1 i k e n a m m e, s t i n s .
je best gedaan. — I k h a b i t h i m r i s Meer gebruikt dan a e d l i k , z. d.

wumkes.nl
ALDB. 2T ALDE,

â l d b a e r c h ' , s. een varken (meest van één Ook rustend predikant. Us â l d d o m e n y


jaar oud), dat biggen heeft gehad. D y en de nije k i n n e a e r d i c h m e i i n - o a r
b o e r h a t n o c h t w a â 1 d - b a e r g e n en o e r w e i. Vgl. mjirkes.
i e n b i g g e o p 't h o k . — Vgl. spalling. † â l d e , s. aetas, leeftijd, ouderdom. Hl.
— H y g n o a r r e t a s in â l d b a e r c h , èiil c l. — Duur van den dag. T û z e n j i e r
vooral van oude menschen; zoo ook : H y i s i s b y jo m i n as de â l d e fen ' e j i s -
sa n i j s g j i r r i c h a s i n â l d b a e r c h . — t e r e d e i . G. J., 123. Lex. 82. Halb. in
Hy h a t in s i n as in â l d b a e r c h . G. J. Ook j i e ld e hij G. J. — Zie âl-
â l d b a i t ' s j e , Doniawerstal. Zie ielreager. dens.
â l d b a k k e n , adj. Hd. altbacl-en, hollan- â l d e , d e —, eg. parens, de oude , vader
disme in de steden, Heerenveen, Beetster- of moeder. — S c o e d e â l d e s y í i d o c h -
zwaag, Hind. (voor 'â 1 d'). — â l d b a k k e n t e r o a n m y t a w i i f j a e n w o 11 e ? —
bolle! — âld b a k k e n njjspraetsjes! De â l d e l i t h i m s a g a u n e t b i f l a p -
Ook: i n â l d b a k k e n t s j e r k e , t o e r , pe. — M y n â l d e w o l 't n e t lij e!
h û s ; en i n n ij b a k k e n e. N e s t in Bij schippers: d e â l d e , schipper, kap-
t r i t i c h j i e r w i e r in f o r d e k t e w e i n tein, i s n e t o a n b o a r d . Hl. a e l d e .
in m o a i r y d t ú c h , m a r n o u is ' t i n â l d e , eg. vriend, maat, kameraad, vooral
â l d b a k k e n ding. als aanspraak schertsend, vriendelijk, harte-
. "âldbak'ker, m. oudbakker. 't Is i n lijk, vleiend. — E i , d a t f l o u s t e , â l d e .
â l d b a k k e r , d y 't n o u r i n t e n i e r r e t . — Soa N y n k e , h a t J a n S n e i n t o j o u n
â l d b a r ' g e s p e k , n. spek van een ' â l d - b y d y w e s t ? . . N é â l d e , o, o, sa f i e r
b a e r c h ' . — Sa t r j i m m i c h a s â l d b a r - mis! — Kom, â l d e , ik scil dy efkes
g e s p e k. Verg. spallingspek. h e l p e. N é â l d e , d a t h o e c h t n e t
â l d b e p ' k e , f. oudmoedertje. hear! — Ik mien i t t i g e goed mei
âldbistel', n. oude zorg (vrouw); ook een dy, â l d e ! — K e e s , â l d e , w o l l e wy
meisje dat reeds als kind blijken geeft van n o u t o g e a r r e h w e t b o a r t s j e ? — Hl.
nauwlettendheid en vooral van neuswijs- heel veel, ook 'beetnemend': a e l d e . D e i
heid , noemt men schertsend zoo. H w e t a e l d e ! ho g e e t i t m e i d i ? H e r k r i s
i n â l d n e s t , n e t ? ! h w e t in â l d b i - a e l d e , d u m u s t m i n o n a e t fe'flò-
s t e l ! tie albistel. Vgl. âldfornìm. w e! — Ook ouders wel tegen de kinders.
âldboer', m. oudboer, tegenover de jon- En tegen paarden: t o , h o u â l d e . Vooral
gere huisgenooten, ook eernaam van een oud- te Dokkum ' o u d e ' ; daarom in Leeuw, half
boer , als hij renteniert. — D e â l d b o e r gekaanstekend „dokkumer-oude, jú!" —
en de n ij b o e r k o e n e i t o e r d e t a k - Vgl. boeke , buit, heite , hertsje, miich , keu-
s a e s j e l a n g n e t i e n s w i r d e . — Vgl. ning, keuninkje, maet, faer. — Man en
R. ind T.9, 8*. — N o u 't d e s o a n n e n vrouw noemen elkaar vaak â l d e . — J a n
g r e a t b i n n e , b i m o e i t de â l d b o e r s e i t s j i n 't w i i f : o c h â l d e || h w e t
h i m n e t f o l i e m e a r m e i i t s p i l . — De h a t dy h o u n h j i r w â d d e . — N a c h t ,
j o n g e l j u e w e n j e n o u o p 'e p l e a t s , â l d e ! — In Leeuw, tusschen man en vrouw,
en de â l d b o e r j o u t h i m s t i l y n 'e vrijer en vrijster: o u d t s j e . — In de kleine
b û r r e n d e l . — Dy j o n g e i s k r e k t steden en ook op hetBildt: o u d e en o u w e .
s a ' n â l d b o e r , zoo kan hij als een be- — Vgl. baes, frou.
jaarde boer redeneeren. I k s c i l d y a l t y d h j i t t e â l d e , ik zal
âldboerin'ne (in 't noorden), f. Zie altijd lief tegen je zijn. Alth. 70.
ãläfroit. âldedei', s. senectm, ouderdom. — 11 s i t
âldbret', n. en f. oude feeks. — D a t m y t i g e y n 'e r ê c h (yn 't k r ú s , y n 'e
w i i f f û t e r t a l t y t op 'e f a m m e n o m ; s k o n k e n ) , 't s c i l d e â l d e d e i w o l
't i s i n n i j s g j i r r i c h en o n g e m a k l i k wêze. — De â l d e d e i d o c h t i t h i m ,
â l d b r e t . — Zie fekke. komt met gebreken. — De â l d e d e i for-
â l d d o ' m e n y , m. bejaarde predikant. — j i t . R. ind T.3, 22\ 198".
De â l d d o m e n y is ú t p o s t u o r : n o u â l d e f a e r ' (triv.), m. vader, ter verduide-
w i r d t er s n e i n n e t l e a r d . lijking van ' â l d e ' == vader en moeder. —

wumkes.nl
ALDE. : !8 ALDE.

D y n â l d e ' ? J a , m y n â l d e f ' a e r . — Zie l i k e t s p r e k k e n d op s y n â l d e m o e r .


âldemoer. Vg). âldmoar.
â l d e g r e l ' d e , s. op de klei: oudweiland, 't Beteekent algemeen ook moeder, ter
nu in bouwland omgezet. — In de Wouden verduidelijking van â l d e ; zie aldefaer.
ook oud weiland, sedert lang. — D e f'jou- Anders bijna alleen digttus medina, de
w e r e â l d e g r e i d e en d e s e i z e nije- middelste vinger, in de kinderwereld. Lex.
g r e i d e o e r 'e d y k h e a r r e e k b y d e 894. — L y t s e p i n k , g o u d e n r i n g , âl-
p l e a t s . — Vgl. åldlân. d e m o e r.p o a t s j e s 1 i k k e r, 1 u z ek n i p p e r.
â l d e h e i t ' , m. in denzelfden zin als â 1 d e- â l ' d e n , pi. majorcs, voorouders. — D a t
f a e r , doch heet meer 'beschaafd' dan folk d a t w i e r e n 'ús â l d e n , w i e r e n
dit. frije F r i e z e n . P. J. T., Fy Lútsen 10.
A l d e h o u , s. Oldehove, de alleenstaande — A l d e n en a f f e a r s , Halb. Matth. V ,
toren van de sedert lang afgebroken St. Vi- 27, 33. — Zie ålder.
tus-kerk te Leeuwarden. — Vgl. evenwel Ook ouders. — D ê r w a e r d e n d e j o n g e
Teg. Staat I I I , 190. - D e A l d e h o u is s y n â l d e n op f o r s o c h t . S, K. F., Mear-
o p in k o a l s b l ê d o a n d r i u w e n k o m d , kes, 14.
oud sechje. — D a t s t i e t sa f ê s t a s d e a l - d e n - b 1 i k s e m , -b 1 i k s e k a t e r , - b l i k -
A l d e h o u . — D a t i s i n d i n g a s d e Al- s l a g e r , -deale, - d i v e k a t e r , -divel,
d e h o u , lomp, groot, — I n f a e m sa g r o u -donder, -donderkater, -wearlich,
II a s d ' A l d e h o u . — H y is i n P i t e r enz,; zie op de Enkelwoorden.
A l d e h o u , grove, lompe kerel. — I n a l ' d e n - d e l , s. quotidie, al den dag. —
k l o n t s j e k r i g e ik as de A l d e h o u . — L o u p o s t r i n d e r m o a t a l d e n d e i w er-
H y w i e sa d r o n k e n , d a t e r d e A l d e - o a n a c h t u r e n op fo e t t e n w ê z e . —
h o u for i n p i i p - ú t p l u z e r o a n s e a c h , D a t is h w e t o a r s (mear) as k o m - a l -
— D e A l d e h o u || i s i n h e e c h g e b o u ; d e n - d e i , dan wat alledaags,
II j o u s t m y i n s t û r || d e n s p r i n g åld'-en-fersk', n. eaud'Anvers. — A l d -
i k e r o e r , over den stuiver welteverstaan; e n - f e r s k r y m t n e t , m a r 't r u k t g o e d .
— kinderaardigheid.—F en w i l l e s c o e 'k âl'den-ien, eg., een oude. — Dy j a s
w o l o e r d ' A l d e h o u s p r i n g e. — To- d a ' s i n â l d e n - i e n , Eggl. an old one. —
b a k f e n 'e A l d e h o u , met de prent van Dy j o n g e , d ê r s t i k e t i n â l d e n - i e n
de Aldehou op den papieren zak. Vgl. wite y n , dat is een leepe jongen. — S a ' n ro-
bears-tobak. m e r f o l , d a ' s e k i n 111 d e n - i e n j ook:
— â l d e h o u s t e r , adj. I t â l d e h o u - hy k r i g e m a r ien, m a r in âlden-ien.
s t e r t s j e r k h ô f . — H y s t i e t op h i m â l ' d e n s , s. aetas, ouderdom, leeftijd. D e
s e l s a s d e â l d e h o u s t e v t o e r , hij volgt l i l d e n s d o c h t s o m s in b u l t e o a n in
zjjn eigen hoofd, stoort zieh aan niemand. fr o ii m i n s k e, een vrouw of meisje kan in
Lex. 79. — H y h a t i n n o a s a s d e ftlde- een paar jaar nog al wat veranderen; er op
h o u s t e r toer. achteruitgaan. — W y b i n n o l i k e r n ò c h
å l d e j o n ' g e , (voc.)m. Engl. oldfellow, amice! f e n d e s e l d e â l d e n s , van gelijken ouder-
S o a , â l d e j o n g e , h o g i e t it'? y e t dom. — H y is f a n m y n â l d e n s ( j i e r -
s o u n ? — Vgl. åldjonge. r e n , z, d.) — D e â l d e n s f o e i m y n e t
á l d e k l o a n ' j e , s. eau de Cologne. — F o r ôf, van een persoon of zaak. — Dat h û s
in s t û r â l d e k l o a n j e ? Foarftlâlde, is f e n â l d e n s o m f â l l e n . — O a n 'e
f r e g e de j o n g e ! — Yn K e u l e n s k r o b - r i n g e n y n ' t h o u t k i n m i n de â l d e n s
j e se cl e s t r i e t t e n m e i â l d e k l o a n j e , w i t e . Lex. 81. Hl. è a l d .
met Keulseh water nl. — Schertsend â l d e å l d e r (hier en daar), s. leeftijd. Wy
k l o n g e l s , letterlek oude prullen. — I t b i n n e fen ien â l d e r .
r u k t n e i â l d e k l o n g e l s , z. d. å l d e r , eg. pareus, een der ouders, pi.
à l d e m e m ' , f. aeta, grootmoeder. ld. â 1 d e r s en â l d e n . z. d. Noordfr. a 1 e r n.
IX, 68. — Ook o a r r e m e n i of o a r r e , — Prov. I e n ftlder k i n b e t t e r s e i s
Algemeen is b e p p e, z. d. b e r n o n d e r h â l d e as seis b e r n i e n
â l d e m o e r ' , Hl. f, ««.(«, grootmoeder, H i â l d e r . — I n â l d e r h e t a l g a n s p i e-

wumkes.nl
ALDE. •29 ALDE.
l e n m e i de b e r n . — Yn i t l y t s e d o a r p alder-dier'Toerst, adv. atrocìter, erg. —
T e r k a p l e || S t o e a l e a r ús â l d e r s AI d e r d i e r b e r s t sûpe, flokke, der
h û s , R. ind T.a, 1986. - F e n â l d e r t a ú t s j e n . Ook a l d e r d i e r l i k s t .
â l d e r h e t d i s s e p l e a t s n o u a l o e r de a l d e r - d i ' g e r s t , (Bergum e. a.) adv. wat
h o n d e r t j i e r y n ús f a m y l j e w e s t . — meer is. — I k w a e r d d ê r a l d e r d i g e r a t ,
A i d e r s en b e r n . tot mijn verwondering, t i g e o n t h o l l e . —
Hl. è " l d e r s, z. d. H y m i e n d e a l d e r d i g e r a t . . . dat ien
a l d e r - (spr. a l d e r - ; oostelijk meer; fen de f r o u l j u e . . . h i m f r j e o n l i k
westelijk soms zelfs ò " d e r . Engl. alder-, o a n g 1 i m k e. S. K. F., Mearkes 34. Vgl.
Hd. aller, versterkend voorvoegsel, bij adj. alderdegenst.
en adv. in den superlatief. — Ook wel al- â l d e r - d y k s t ' , Oostdongdl. adv. Engl. espe-
1 e r (spr. a l l e r , soms á l l e r). Zoo zegt cialli/, vooral. — H j a f r e g e n o c h w o l
men bijv. wel a l l e r d e g e n s t. Meest sa â l d e r d y k s t n e i d y !
a l d e r - , als men de sterkste klemtoon op â l d e r d o m , s. aetas, senectus, leeftijd,
al- legt. Het accent staat soms op 't adjec- ouderdom. Lex. 82. — F o r d e â l d e r d o m
tief, soms op 't prefix. binne gjin k r û d e n woechsen. — Ik
Soms wordt 't adj. in deze samenstelling b i n a l t y d b y 't f o r s t il n t r o c h r e k -
alleen praedicatief gebruikt. Voor 't mee- k e , s e i i n a l d b o e r ; do 'k j o n g w i e ,
rendeel wordt 't adv. er mee versterkt; vaak s i e t i t y n 'e â l d e r d o m , en n o u 'k
alleen 't adv. dat bij 't werkw. staat. â l d b i n , s i t i t y n 'e j e u g d . — D e n
Bij de verschillende adjectiva is opgegeven b r o u t d e j e u g d d y g j i n g e k l e i , ||
of ze er in den regel wel mee samengesteld E n h e s t e in f l e u r i g e â l d e r d o m . —
worden. De eigenaardige volgen hier. Ter Zie âldedei.
onderscheiding van de woorden, met â l d e r a l d e r - f o r g r i e ' m e n d s t , adv. door alles
saamgesteld, worden die met a l d e r - door heen. — Hy w i e a l d e r f o r g r i e m e n d s t
een koppebteeken verbonden f e n 1 i 1 k e n s.
[ a l l e r - , Oudfr. allera-, gen. plur. om- â l d e r g e w o a n ' t e , adv. naar ouder ge-
nium , van allen]. woonte, ld. IV, 50. Zie âlderwenst.
al'der-al'der-, als extra-versterking bij * â l d e r g r êf, n, oudergraf.
adj. en adv. vaak gevoegd. a l d e r h â n n e , adj. omnigeniis, varius,
a l d e r - a l ' d e r s t e , adj. alleraller. — D o n allerhande, onderscheiden, verschillend.
b i s t m y n a l d e r - a l d e r s t e l zegt een Alderhânne grappen, praetsjes,
moeder tegen haar kind. — S j u c h T r y n , g û d , r e a u , a l d e r h â n n e f o l k , niin-
d ê r g i e t d y n a l d e r - a l d e r s t e (haar sken. — P a b e i s t i g e b i r e i s g e , hy
vrijer) h i n n e ! R i n n e i d e p o m p ! zegt h e t op a l d e r h â n n e p l a k k e n w e s t .
Tryn. — I t k i n op a l d e r h â n n e m e n e a r e n .
a l d e r - b a l d e r m i n s t e , adj. het allei- — A l d e r h â n n e s o a r t e fen b i s t e n ,
aller-minste. — H w e t i s 't a l d e r b a l d e r - h i n n e n , a p e l s , gûd. — Hy k r i g e
m i n s t e f a k ? J. S., Katech. 11, fr. 48. alderhânne soarten, bihalvenlyt-
— D i t b i n n e d o c h s a l d e r b a l der- s e, nl. slagen, hij werd omraak afgeran-
m i n s t e i e r a p p e l s , s w i e t en g l e i as seld.
sp-ek, — [Zie -bald-). — s. suikergebak in koekjes van aller-
a l d e r - d e ' g e n s t , (meer in 't westen en handen vorm. Bij boerevisites na de thee,
zuiden), adj. & adv. waarachtig, wat meer voor de koffie, bij 't slokje, marsepein-
is. Ook Stadfr., behalve in Leeuwarden. — klompjes bij voorkeur. En d a n is in
I n a l d e r d e g e n s t e ( b e s t e ) j o n g e , Zh. p o u n a l d e r h â n n e n o u n e a t . — Zie
— Us b û r l j u e , d y 't n o a i t f o r s i i k alderlei.
krije, h a w w e a l d e r d e g e n s t g a s t e n A l d e r h e e o h s t e , m. Siimmus, de Aller-
k r i g e . — Do 'k l a n g l e s t e n b y m y n hoogste , God. — Zie- verder heech.
â l d e n to M o l k w a r k a e m , s e i ú s m e m : Alder-, aller-hel'jen, (spr. a l d e r - , h i e r
d ê r is a l d e r d e g e n s t d y g r e a t e j o n - en daar vooral in 't westen â 1 (d) e r-; in
g e. — Zie ahlertigenst, allerdigerst. de noordoostel. Wouden ook o ,ll d e r), -hel-

wumkes.nl
ALDE. 30 ALDE.
l i ( n ) g e n (in de noordoosthelft), -hilligen l j o a f d e is d r e e eh en d j û r . ld. VIII,
(Wouden, Opsterland), - h e i l j e n (Boznm 92.
ca.), - h e i l i g e n (ook westelijk) Eng), alìhaì- â l ' d e r l o a s , adj. Hd. rerwaist, ouder-
loivs, Fra. Toussain†, Allerheiligen: nij- 1 loos. Lex. 82. — I n â l d e r l o a s w e e s k e.
November, âld- 12 November. Ook bij â l ' d e r m a n , s. senior, de oudste. H y is
de Onroomschen bekend, als de dag waarop â l d er m a n , van iemand die in een gezel-
volgens een overoud gebruik huur of pacht schap of bij een werk de meeste ervaring
moet betaald worden; en de dienstboden heeft. — H y w i e r â l d e r m a n (in 't ge-
uit hun dienst gaan — A l d e r h e l j e n zelschap) en m o a s t w i z e r w e s t h a . —
k o m m e d e kij o p 'e s t a l . — Op A l d e r - T s j i n m y a s â l d e r m a n h e a r stou g j i n
h i l l i g e n g e a n i n b u l t e ú t 'e W a l - w i z e p r a e t s j e s t o h a b b e n , tegen
den n e i D o k k u m , d a t s k y n t in âld iemand van mijn jaren behoor je als
g e b r û k t o w e z e n . — Zie bij âld. groote jongen geen neuswijze praatjes te
â l ' d e r h e r t , s. ouderhart. maken.
* a l ' d e r h o n k , s. de ouderlijke woning. — In de 15c en 16° eeuw het hoofd van een
H e a r , d j û r s t e soan, ei, h e a r myn stad.
l j u e n t s j e n , || E n b l i û w d y n â l d er- Ouderling, oudste, bestuurder bij het
h o n k n e i b y . ld. XIII, 5. Zie honk. Israëlitische volk, d e h a e d p r e e s t e r s en
â l ' d e r h û s (vooral zuidoostelijk), n. ouder- d e â l d e r m a n n e n , senioren (Vuig.), de
huis, de ouderlijke woning. — 'k H o o p j e overpriesters en de ouderlingen. Halb., Matth.
n e i i n m a n n i c h j i e r e n || B i n ' k y n XXVII, 3.
't â l d e r h û s w e r o m , 8. K. F., Earder-Let- â l d e r n ô c h ' , adj. oud genoeg, te oud.
ter, 25. — Ook â l d e r s h ú s Vgl. R. ind 'k B i n â l d e r n ô c h , j a , 't w i r d t m y n
T.2, 103*. — A. B., Doarpke. — Forj. 1879. t i i d )i Ás 't i e n k e a r w êz e s c i l . Ahn.
* â r d e r l â h , s. pat r ia, vaderland. — D i t 12". — I k h a b o a r s w o l h w e t s i n
b r o c h t j o u y n iis â l d e r l â n . Fr. Jierb. o a n d a t h y n s d e r , m a r 't i s m y â l -
I , 23. d e r n ô c h.
al'derlei (Noh. vooral), adj. allerlei. — W y h a b b e fjïrtich b i s t e n op, d y
A l d e r l e i j e s k y n s e l s , R. ind T.1, 120 ( . 't â l d e r n ô c h b i n n e, die melk geven ,
— A1 d e r 1 e i g e d o c h m e i i n - o a r. — of binnenkort zullen geven.
Meer algem. is a l d e r h a n n e . âl'ders-erf, n. ouderlijk erfgoed. — 01-
— s. allerlei, suikergebak. — S a p e s û p t fert het o a n â l d e r s e r f m e i b r o e h t
en s y n w i i f f r e t b y de d e i l a n s ad- njuggentsien hondert g o u n e en
d e r 1 e i. — J o u m y h w e t d i í m k e s e n s e i s p o u n s m i e t b è s t f i n 1 â n. R. ind
e k h w e t a l d e r l e i . Zie alderhanne. T.'\ 45". — D. H. Alders, 2. — D o u w e
â r d e r l i k , adj. Hd. ätterìich, ouderlijk. w i i f h i e fen h j a r á l d e r s e r f t r i t i c h
Hl. a a l d e r l i k (hús). Hsfr. I V , 23. — t û z e n g o u n e . — Dy s u l v e r e n k o p
â l d e r l i k h û s s t é , E. ind T.2, 10.3«. — d ê r ha ' k i n s i n by, d a t i s âlders-
Sw. 1885, 50. erf. — Ibid. 120: â l d e r s erf. — Al d e r s -
â l ' d e r l i n g , s. presbijter, ouderling dei- erf, ho g r e a t , h o g o e d , jj m e i b y
kerk, gemeente. — Do 't d e d o m e n y en e i g e n w i n s t n e t 1 y k j e; il 't m o a i s t e
de â l d e r l i n g h j a r de t y n g e brocli- 1 â n , m a r s o n d e r w i r k, || m o a t f o r
t e n , d a t h j a r m a n m e i m a n en m u s e i g e n s k e p p i n g w y k j e , v. BI., Opkomst
f o a r H e i g e l â n f o r g i e n w i e r . R. ind van Dragten, 34.
T.\ 326. Hl. a a l d e r l i n g . a l d e r - t i ' g e n s t , adv. Hd. tcahrlich, wer-
Iron. S t i l h e i t e , j i m m e h e i t e h e i t kelijk. — D o m e n y k a e m e r a l d e r t i -
i s â l d e r l i n g (en jij bent maar een jon- g e n s t e k y e t by. Ook: bizonder, ' t i g e
getje) h y m o a t i t w o l w i t t e . b y t i g e'. — I k w a e r d d ê r a l l e r t i -
"âl'derlingskip', s. presbi/teratus, ouder- g e n s t o n t h e l l e , 'tige by tige.' Dat
lingschap. Hsfr. X t t I , 147. w i r d t in b e r n e f e e s t fen b i l a n g ,
à l ' d e r l j e a f d e „ s. ouderliefde. A1 d e r- d e r k o m t a 11 e r t i g e n s t , om het zoo
1 j e a f d e f o r j o u t a l l e s. —- D e â 1 d e r- luisterrijk mogelijk te maken , e k fj ú r w i r k

wumkes.nl
ALDE. 31 ALDF.

b y . — As i k a l l e r t i g e n s t y n 'e t s j er- ook elders wel) ' â l d e w i v e n ' ; zie bij âld.
ke b i n . W. Gribb., 8. Zie atderäégenst. Vgl. snie.
â l d e r w e n s t ' , äe more, ouder gewoonte. Ook bloemkool en andere planten, voor
— Vgl. Hfr. V I , 516. H y h i e n e i âl- den winter gezaaid, en vroeg in 't vooi'jaar
d e r w e n s t w e r in s t i k yn'e kraecli. verplant, heeten â l d e w i v e n .
— H y d i e d a t ú t â l d e r w e n s t , omdat â l d ' f a d e r , m. patriarcha, oud vader der
hij het zoo gewoon was te doen. — Ook kerk. â l d f a d e r s , Hfr. VIII, 140.
âldergewoante. Een kokkert, een bijzonder groote dikke
â l d e r w e t s k ' , adj. & adv. antiquus, cehe- r a t , muis, kikvorsch, visch, bunsing, haas,
mens, ouderwetsch, oudmodisch, naar ouden spin, tor, enz. noemt men ook i n â l d f a -
trant; ook onmatig, buitengewoon, hevig. d e r . Lex. 78. Ook een toren, boom, enz.
Hl. a a l d e r w e t s . — Een heel oude bijbel. — En een grove
In â l d e r w e t s k m a n , wiif; âlder- leugen.
w e t s k e l j u e , die zich aan oude gewoon- D a ' s e k i n â l d fâ d e r , s e i S y t s , do 't
ten houden, a l d e r w e t s k e d r a c h t . — se h j a r j o n g e d e h o l l e k j i m d e . Vgl.
In â l d e r w e t s k e a r y s d e r , f a i t o n n e . grou.
— Â l d e r w e t s k p o s l e i n . — W i ar da- âldfaem', f. vìrgo senilis, oude vrijster.
s t a t e to f i o n t u m w i e r in t i g e â l d e r - Lex. 78; pi. â l d e f a m m e n . — Hl. a a l d -
wetsk hûs! — Alderwetske letters, f a e n . — Gewoonlijk wordt een meisje van
Hsfr. I I I , 36. meer dan 30 jaar eerst â l d f a e m genoemd.
In a l d e r w e t s k e s i m m e r , w i n t e r , Zij komt dan, volgens een geijkte spreek-
aanhoudend en streng. — I n â l d e r w e t s k wijze, y n ' e f o d k o e r ; slechts ieder jaar
s t i k y n 'e k r a g e . — D e l o e b i s k r i g e wordt die eens doorgeschud, als wanneer
in â l d e r w e t s k w â n b r u i j e n . Lex. 76. er kans bestaat, er nog eens uit te komen
D a t g i e t op s y n â l d e r w e t s k n o c h . Vgl. R. ind T.a, 112.
— Âlderwetsk frieze, reine; sizze, Doorgaans heet een bejaarde huishoudster
l i g e , ú t p a k k e . — 11 g o n g e r â l d e r - de â l d f a e m . D o m e n y ' s â l d f a e m . —
w e t s k om w e i . — Vgl. R. ind T.3, 1984. Ruerdboers âldfaem. Dytwamân-
â l d e r w e t s ' k e n s , s. Engl. oldfashioned- l j u e h û s h â l d e d ê r m e i in â l d f a e m .
ness, ouderwetsigheid. — I k m e i d y â 1- Ook een vroegere meid. D a t is i n â l d -
d e r w e t s k e n s wol fan f r o m m e en f a e m f e n l i z e s , d y h e t j i e r r e n b y ús
f r o e d e l j u e . — W y t s i i s j e en t sj e r n j e w e n n e ; n o u is h j a t r o u d .
n o c h op ds â l d e r w e t s k en s. Vgl. Forj. Ook een vroegere vrijster van iemand.
1886, 189. Dy â l d f a e m f e n d i n e s l a p t i t n o u
â l d e w i ' v e n , pi. Sinterklaasgebak, later ek h a s t i c h m e i t r o u w e n s c o e 'k siz-
in algemeen gebruik. Ook in Groninger- z e. Vgl. âldfryster.
land: 'o l d e w i v e n ' . Soort van koek, van †âld'faer, m. avus, grootvader, W. Gr. 16:
gebuild roggemeel en stroop, met anijs- Dy t s j e t t e l i s y e t t e f e n ú s â l d f a e r
zaad , koriander, en soms wat peper gekruid, ô f k o m d. Zie pake.
in vierkante stukken van een pond, (ter âldfalom', (-fâl-), s. oud bouwvallig huis.
grootte van pi. m. 2 dM 1 .), uit een aantal â l d f a m ' m i c h , adj. oudvrijsterig. — L o 1 k
aan elkaar gebakken blokjes van pi. m. 3 w i r d t ek â l d f a m m i c h , van een meisje,
cM3., van boven met meel bestrooid. — In dat naar de 30 gaat, en er niet vroolijker
Dongeradeel en elders ook alleen â l d w i i f ; op wordt.
dit vooral als stofnaam: W o e ' s t e k i n âldfeart', s. vaart, oude vaart, water-
s t i k â l d w i i f ? — Ook heeten daar nog lossing. — Op ús â l d f e a r t i s g j i n
groote, hoekige pepernoten van datzelfde r o m t e g e n ô c h for t w a b a n e n .
deeg, â l d e w i v e n . — Hier en daar heet âldfeint', m. senescens coelebs, oude vrij-
'Sinterklaas-taai'ook â l d w i i f : Om S i n t e - gezel. — I n â l d f a e m is n e t f o l i e , m a r
k l a e s hinn.e krije wy m o a r n s i n s t i k i n â l d f e i n t is n e a t . — Hl. i n a a l d e n
â l d w i i f t a de kofje. fynt.
'Sneeuwvlokken heeten in Oostdongdl. (én | Al de f e in t e n h a b b e de d r o e s .

wumkes.nl
ALDF. 32 ALDG.

iîj o e n , de oud-vrijers hebben den duivel oude friesche (groote) baksteen; pi. â l d e
gezien, nl. in het huwelijk. I n d o e lig f r i e z e n «ie t e n d e r f o l i e y n ' e g r o u n .
kom m e s o k k e â l d f e i n t e n faeks "âldfrij'er, m. vroegere minnaar. Vgl.
n o c h m e i i n s l i n g e r s l a c l i o a n 't âldfeint.
wiif. Lex. 78. â l d f r i n z i c h , adj. priscus, antiquus, ou-
De â l d f e i n t H a n t s j e P i k , s i e t e r derwetsch. Lex. 81. — Us p a k e w i e r i n
mei a c h t e r , t o c h t men. â l d f r i n z i c h k e a r e l . R. ind. T'. 294..
Ook een oude knecht, die lang in denzelf- Vlg. âldfreansk. — Ook: lastig en twist-
den dienst is. R, ind TV, 21*, 22'. ziek in den omgang tengevolge lasten des
En een vroegere vrijer. H w e t p r a t e ouderdoms. •— Meest â l d w r e a n z i c h , z.d.
j i m m e oer D u r k , sei K e k k e , . i k wit â l d f r y s k ' , adj. oudfriesch. — I t â l d -
m e a r fen hiiu as j i m m e a l l e g e a r r e , f r y s k e 1-j u c h t. — A s d e b o e r e n y n 't
d a t is n o c h i n â l d f e i n t f e n m i n e n . W e t t e r l â n in b o l l e k e a l f a n g e , set-
* ã l d f e i n ' t e s t e á t , s. vrijgezellenstaat. t e se d e m o u n i e y n ' t k r ú s , d e n k o m -
âldfel', n. vinnig, oud vrouwspersoon. — m e d e s l a c h t e r s d e r op t a ; d a t i s
D a t â l d f e l p l e a g e t d e ' fa m m e n a s noch âldfrysk. — Sa'n echt â l d f r y s k
d e d e a l e J o p . Lex. 78. — Zie fekke. b o e r e s t i k j e , j o n g e , d a t m e i ik sa
â l d f e n y n ' , n. boosaardig oud wijf. Zie g r a e c h rÌ3 h e a r r e . — W i t e b e a n -
fekke. t s j e s m e i b û t e r en s û k e r w i e a l e a r
âldfln'lân, n. grasland, dat men veel yn'e S ú d h o e k e i n âldfrysk gas t miei.
jaren achtereen als weiland gebruikte, en Op s y n â l d f r y s k , op oudfriesche wijze.
nu als 'miede' gaat afzonderen.-- A l d f i n - W y m o a s t e n d e b o e l d e r op s y n
l â n is o r n a r í s t a e i t o m e a n e n . â l d f r y s k yn p r o a s j e .
Ook â l d e f i n n e . Zie finne. — n., het oudfriesch, de oudfriesche taal.
á l d f l e a n s k , Grouw , adj. priscus, anti- — In p r i u w k e k l e a r e b a r e âldfrysk.
qmi.% ouderwetsch. Ook â l d f r e a n s k . Forj. X I I I , 58.
âldfleaunsk', adj. Dongdl. Zie áldfleansk. "âldfrys'ter, f. iemands vroeger meisje.
âldfornim', n. nauwkeurige scherpe op- Vgl. âldfaem.
merker, zonder veel praats. — Vooral van â l df r j eo n ' , m. oude vriend. I n â l d -
kinderen, die opmerken wat men zou mee- f r j e o n i s i n g r e a t e s k a t . Vgl. Forj.
nen dat hun moest ontgaan. — I k s i z 't 1886, 95. — I t s t e k t o n d e r â l d e (of
j i m m e , ús K e k k e d a t is- s a ' n â l d - âld-) f r j e o n e n sa n a u n e t . — V a a k
f o r n i m , zegt een moeder, met zekeren trots. van een oud schoolkameraad. — En van
— H e a r my n o u sa'n â l d f o r n i m fen een boek, dat men graag leest, of lang
in j o n g e ris oan! gebruikt heeft.
Anders meestal in ongunstigen zin. — Dit âldfrou', f. bejaarde huismoeder. — De
vooral van lui, die nog al uit zijn op de b e r n d o g g e i t w i r k , en d e â l d f r o u
cronique scandaleuse. — S a ' n â l d f o r n i m , s o a r g e t f o r h e l e h o a z z e n en s o k k e n .
h w ê r d y h i m a l n e t m e i b i m o e i t. — De â l d b o e r , en d e â l d f r o u ; in 't
— Vooral van oude vrouwen. — H w e t noorden evenwel â 1 d b o e r i n n e. — In al-
m i e n t d a t â l d f o r n i m w o l , l i t se op gemeenen zin is een oude vrouw ' i n â l d
hjar sels passé. wiif', of ' i n â l d m i n s k e ' .
âldfreansk', adj. priscus, antiquus, ou- â l d g a t ' , n.insprkw. als: Us f r o u s m y t
derwetsch. — In de Dongdln. â 1 df 1 e a u n s k. m e i it â l d g a t om, as it n i n j i l d kos-
In Grouw á l d f l e a n s k . In Leeuwarden t e t , (weet van weelderigheid niet wat ze
oudflensicli. doen zal) van een vrouw, zoo van 40, 50
Dy ( t e l t s j e s ) b i n n e a l t o s i m p e l jaar, die dan nog jolig, groen is.
en â l d f r e a n s k for d e J o n k e r . R. ind. Als iemand wat onwaarschijnlijks zegt:
T.1, 374*. — Ook â l d f r i n z i c h , z, d. . E i j u , d y n á] d g a t . Ook: d y n â l d e g a t .
â l d f r i e s , s. oudfries. Vgl. R. ind T.2, — Lex. 78. — Vgl. gat, bitse.
156". I n â l d f r i e s , van den ouden stem- â l d g ê r s ' , ïi. oudgras; staat tegenover
pel. Vgl. stâiifries. — i n â l d f r i e s , een n ij gê i's, '/,. á. — PI. â l d g ê r z e n . —•

wumkes.nl
ALDG. 33 ALDM.

I t l e k k e r s t e i s n o u f o r d e kij (as e r j e n b i n n e o a n e l k o a r t r o u d . Scho-


n i j g ê r s is) f e n 'e â l d g ê r z e u ôf. terl.: â l d e j i e r j o u n s p r e e k .
*âldgroun', s. der vaderen erf. — A1 d- â l d j o n ' g e , als vocatief: Engl. old boy.—
g r o u n , w ê s j a m k b i f ê r z e n , M. B . , K o m â 1 dj on g e , m e i n e i h û s , j rî , g j i n
Sw. 1884, 76. d r a n k m e a r. — Meer gebruikelijk is: â 1 d e
âldgûd', n. oudgoed. — D a t â l d g û d j o n g e . Zie bij âld.
is e k h a s t t a w e i s m i t e n k e a r d . Ook een jonkman van b.v. 20 j a a r , maar
â l d h i e r ' , n. oud haar. De k o u s i t lichamelijk slecht ontwikkeld: h w e t i n
n o c h r û c h y n 't â l d h i e r . â l d j on ge.
â l d h o e d ' , s. oude hoed. I n â l d h o e d â l d ' k a m e r a e t ' , m. Engl. the older, ou-.
oan in s t o k is in b e s t e s j a m m e . dere. I k w o e d y a s â l d k a m e r a e t
âl'dlch, adj. Fra. vieiïlot, oudachtig. D ê r w i i s d er ha.
k a e m h j a r in â l d i c h m a n t o m i e t t e , â l d k r e a m s ' , adj. tjjd na de vrouws be-
B. ind T.a, 271«. — Van ouderen, b.v. uit valling. H j a is f j o u w e r d a g e n , —
de 'Vlieterpen' nog wel gehoord (W. D.), — n j o g g e n d a g e n , (bij gezondheid blijft zij
en in den Zwh. — Nu meest â l d a c h t i c h , niet veel langer uit de huishouding), — i n
â l d s k , z. d. fj i r t s i e n d a g e n â l d k r e a m s .
† â l d i e m , m., propatruus, oudoom. Lex. â l d k r e u ' n i c h , adj. oud en kreunend.
79. G. J. â d y e m . — Nu: á l d o m k e . âldkrib', s. kribbige oude vrouw. H w e t
âldjier', n. oudejaar. I t â l d j i e r út- i s d a t i n â l d k r i b , n o u ? Zie †ehke.
s i 11 e. Zie âldjiersjoun. âld'lân , n. oud land , in onderscheiding
âldjiersdei', s. Hd. Silvestey , oudejaars- van n ij 1 â n , in de laatste eeuwen uit zee
dag. aangewonnen land.— I t S t i e n s e r , B r i t -
âldjiersjoun', Hd. Sìlvesternacht, oude- s u m er , Koar nj u m er , J e1su m er ,
jaarsavond. — Deze wordt gevierd: „ m e i Goutumer, Wirdumer, Boalserter
oan t o a l v e û r e t a op t o s i t t e n , de â l d l â n o f n i j l á n , of wel beide. Lex. 79. —
b e r n ek . . • a s se n e t e a r d e r s l o e c h De 'Biltkers' noemen al 't land buiten 't Bildt:
w i r d e . D a t w i r d t n e a m d „it âld(e-) ' e t o u d l a n d ' , en de niet-Biltkers ' o u d l a n -
j i e r l í t s i t t e . " — D e m e a s t e p a r t gon- d e r s', die 'praten' dan ook 'o u d' 1 a n s'.
ge (gean) op dy j o u n n e i t s j e r k e , Oud bouwland, sedert lang. — D e r k o m t
al k o m m e hja d e r o a r s yn g j i n r o u n n e t f o l i e ú t , w o l ? 't G i e t n o c h a l ,
j i e r net. — Sims h w e t t e earder, m a r 't is e k â l d l â n m o a t t ' j y t i n k e , 't
m e a s t e n t i i d s l e t t e r , g i e t it j o n g m o a s t n e d i c h t w a s t e k om w e s t h a ,
f e i n t e f o l k d e b û r r e n o p . . . om „it m a r . . . m e n k i n n e t sa 't m e n w o l
â l d ( e ) j i e r ú t to s j i t t e n . " M a r as de a 11 y t.
klok toalve ûre slacht, winsket âldmâl', n. oiidmal. A1 d m â 1 g i e t b o p-
men e l k o a r r e n „folie ge l o k " , er p e a l . R. ind T.2, 111".
w i r d t s k e t t e n b y 't h û s f e n g o e d e âldman', s. senex, Engl. the oìd man, de
k i n d e ; h j i r en d ê r w i r d t r i s t r a k - huisvader als de kinderen groot zijn; altijd
t e a r r e en d ê r m e i is i t s p i l d e n fa- een bepaald persoon. I s d e â l d m a n y n
k e n út. O n g e l u k k e n t r o c h d r a n k 'e h û s , f e i n t e n ? — D e â l d m a n i s
en f o r r o a s k e f j û r w a p e n s , k o m m e n o c h h e c h t . — Vgl. heit.
y n sa 'n n a c h t n o c h w o l r i s f o ar." Veel als vocatief: w e l ! â l d m a n , h w e t
Deze gebruiken slijten al meer en meer uit- h â 1 d e j y j o goed.
— In de Woudstreken wordt echter hier en â l d m a n t s j e , n. dem. — H w e t i s d a t
daar nog het oudejaar uitgeluid. b e r n in â l d m a n t s j e !
â l d j i e r s ' p r e e k , s. oudejaarsavondpreek. â l d m a n ' a c l i t i c h , adj. & adv. oudmanach-
— H y g i e t mei sjn p r a t e n b y d e r i g e tig. Vooral van jongens, die zich wat al
l a n s as i n â l d j i e r s p r e e k . — S y n te oud aanstellen. Zie âldnmnnich.
w i r d e n h i n g j e o a n in-o a r k r e k t a s â l d m a n ' n e h û s , s. gerontomium , oude-
i n â l d j i e r s p r e e k , zijn zonder samenhang. mannenhuis.
— De â l dj i e r s p r e e k e n 't h û s h i m m e i - â l d m a n ' n ì c h , adj. & adv. senilis, ouwe-
3

wumkes.nl
ALDM. • 14 ALDS.

lijk, verouderd. — H w e t b i g j i n t G e a l e â l d o m ' k e , m. oudoom , pi. â h l o m k c s .


d e r â 1 d m a n n i c h lí t t o s j e n. — S k i m- In de Dongeradln. en elders altijd: á 1' tl e-
m e l i c h hier m a k k e t immeh âldman- o m k e . Lex. 79.
n i c h . — D a t s t i e t sa â l d m a n n i c h , âldroek', eg. bonte kraai.— Dy á 1 d r o e k
een pet b.v., te ouderwetsch voor een jong- l o e r t o p ús j o n g e p i k e n . — D o u b i s t
mensch. — I t s t i e t r a e r d a t i n j o n g e s a s m o a r c h en s t i k k e n y n 'e k l e a n ,
s a â l d m a n n i c h p r a e t. — S a ' n j o n g e de â l d ( e ) r o e k e n k i n n e w o l m e i dy
m e i i n p i i p y n 'e m û l e , d a t s t i e t w e i f l e a n e . — H j a s e t t e d e r op t a as
tige âldmannich. de â l d r o e k e n op i t a e s , o p i n d e a
å l d m e l k ' (vooral in den Zwh.), â l d m e l t s , s k i e p . — Sa fûl, sa k â l d as in âld-
adj. oudmelks; i n â l d m e l t s k o u , eene r o e k . — Hy g a p p e t as in â l d r o e k .
koe die een jaar lang gemolken wordt, Ook van menschen: I k t o c h t d a t l â n
zonder drachtig te zijn geweest. Doniawer- t o k e a p j e n , m a r "VVybren d y â l d -
stal: â l c l m o l k e n . Meer heet dit f e ar- r o e k h i e 't g a u y n 'e n o a s , e n j a g g e
m e 11 s. Henndl. : f e a r t r o c h m o l k e n . i t t s j i n m y op.
Vgl. nijmelk, iermelk. Vooral die gierig zijn. Dy â l d r o e k
â l d m i n ' s k e , n. mater familias, de oude s k o e r t a l l e s by in-oar. — Us l a n -
vrouw, vooral de huismoeder als de kinde- h e a r r e , d y â l d r o e k , w o e ús 't f e l
ren groot zijn. — I t â l d m i n s k e t ô g e t w o l o e r 'e n e k k e h e l j e . Zie gjirgert.
a l t i t e n n o c h m e i d e b ô l l e-k o e r . — Bij 't koolzaaddorschen heet men de lui
De â l d m a n w i e r a l l i n n e t h ú s ; de die 't pas gedorschte zaad zeven : d e â 1 d-
j o n g e s w i e r n e y n 't h a e i 1 â n , e n i t r o e k e n . — Vgl. skierkert.
â l d z n i n s k e w i e n e i K l a s k e-m o a i s t o â l d r o e k isookwel de 'domeny' of'pastoar.'
thédrinken. âld-rót', eg. oude rot, oude lepert, oude
â l ä m o a ' d r i c h , adj. obsoletus, oudmodisch. deugniet. — I n â l d - r ô t y n 'e f a l i e . —
Lex. 81. — I n â l d m o a d r i c h m a n of I t is s a ' n â l d - r ô t , r o u n o m s i t e r y n ,
w i i f , een man of vrouw oudmodisch in en w i t e r s i n e s f e n t o t o p p e n . — I n
kleeding en levenswijze. A l d m o a d r i g e ú t s l i e p t â l d r ô t . — H y w i s t i t ge-
ljue. In â l d m o a d r i c h g e b r û k . — In r j u c h t a l t i t e n ú t 'e h â n n e n t o b l i u -
â l d m o a d r i c h spiltsje: b o e r e h u z i n g , w e n , m a r n o u is de â l d r ô t d o c h s
s k û r r e en b û t h û s, en k e 1 d e r a p a r t. s n a p t.
•— Â l d m o a d r i c h g û d , i n â l d m o a d - âldsear', n. Fra. rancune, vroegere wrok,
r i c h hoed, in â l d m o a d r i c h j a k , kam- vete. — D e r s i e t n o c h â l d s e a r m e i
m e n e t , k o f j e k a n n e , enz. — I n â 1 d- J a p i k e n O e n e. — F e n â l d s e - a r o p -
m o a d r i g e t w a t u t i g e l a m p e. R. ind h e l j e , oude koeien uit de sloot halen.
T.2, 2534. — I n â l d m o a d r i c h g e l o v e , Lex. 80.
niet bepaald 'fijn', maar nog al stijf gere- Ook een oude geldschuld. — H y k o m t
formeerd. der l a n g n e t , d e r sit n o c h in âld-
adv. â l d m o a d r i c h k l a e i d , b o u d , s e a r , ( n o c h t o f o l i e â l d s e a r ) , hij is
o p d i e n . Vgl. útmoadrich. nog geld schuldig. Vgl. kiceasear,
ã l d m o a i ' k e , f. oudtante of oudmoei, pi. ° â l d s j e , (spr. -dzje), v. senescere, zicht-
â l d m o a i k e s . In de Dongeradln. en el- baar ouder worden. — Meer gebruikelijk:
ders altijd: â l ' d e m o a i k e . Lex. 79. forâldsje.
âldmoar', f. aria, grootmoeder. In de â l d s k , adj. oudaclitig, oud uitziende. —
Wouden klinkt 't min of meer 'hounsk'. — H y i s â l d s k w i r d e n , t i n k t m y . — Dy
In de kinderwereld de middelste vinger. f a e m s j o c h t e r â l d s k ú t , schijnt ouder
Zie fingei: Les. dan ze is. — Vgl. jeachlik. — A l d s k y n
â l ã m o l ' k e n , adj. Doniawerst. Zie âldmelts. 'e t r o a n j e , oudachtig van uitzicht. Lex.
âldnijjiers'joun (Schoterl.), s. oudejaars- SI. — H j a is m a l l e â l d s k o p d i e n . —
avond. Zie âldjiersjoun, A l d s k s p e l l e . ld. I , 27.
âldnjir're, s,, feeks, beroerd wijf. S a ' n Door ouderdom min of meer bedorven. —
â l d n j i r r e . Zie fekke. D ê r is a l h w e t i n â 1 d s k e s m a e k o a n

wumkes.nl
ALDS. 35 ALDW.

d a t flêsk, spek. — I t r u k t al h w e t tijd. P y t h a g o r a s w i e r i n â l d t i i d s k e


â 1 d s k. w i i s s j u c h t i g e r t . ld. V I , 62.
â l d s k e n s . s. oudaehtigheid, ouderdoms- â l d ' t s j e , eg. vetuîus, tctuìa, oudje, 'kose-
sporen op iemands gezicht. — D e â l d s k e n s wort' vooral van een man tegen (van) zijn
s j u c h t hini t a de f â l d e n út. — Dou vrouw. — K o m â l d t s j e ! w y g e a n n e i
h o e c h s t oer m y n â l d s k e n s n e t to h û s . — M y n â l d t s j e w o l 't h a ; n o u
k l e i j e n , s j o c h m a r n e i dy s e l s ! — d e n is 't m y a l t i t e n goed.:—Vgl. âìde.
Ook: Dy o e r d e â l d s k e n s fen ús s p e l - Ook vaak een paard. F o a r ú t â l d t s j e !
l i n g k l e i j e . ld. I , 86. — I k h a m y n e i g e n â l d t s j e f o a r 'e
â l d s k ì e p ' , ii. oud schaap, ouder dan w e i n , n o u b i n 'k f e i l i c h „ o p 'e t i j k .
twee jaar. Ook het moedérschaap tegenover a l d u s ' , adv. ita, aldus. Lex. 789. De
de lammeren. s a e k s i e t a l d u s (dus), volgt de uitleg-
fig. va. oud man, die nog jeugdige lusten ging. — A l d u s k i n n e j o u i t b e g r i p e .
heeft. Prov. I n â l d s k i e p m e i n o c h — W y w i e m e 't a l d u s w e n d .
w o l r i s i n g r i e n b l e d t s j e . Vgl. S. K. In den regel wordt 's a' gezegd.
F., Forj. 1893. "aldusda'nìch, adj. talis , zoodanig, zoo
â l d s k j i r ' r e , f. lastige vinnige vrouw. — een. — I n a 1 d u s d a n i c h m i n s k e i s ús
Zie feklce. b û r w i i f k e . Vgl. sa'n.
â l d s k o a l ' l e , s. oude school. — De â 1 d- Boeketaal ook: a l d u s d i e n i c h .
s k o a l l e w i e r n o c h t o g o e d om ô f- â l d w e n ' s t i c h , adj. aan 't oude gehecht.
b r i t s e n t o w i r d e n ; d y is n o u fornijd. — I n k a t is â l d w e n s t i c h ; dy h i n g e t
âld'slim, adj. erg slim. I n â l d s l i m l y k w o l m e a r o a n 't h û s a s o a n 'e
f o k s e se a c h in r o e k h e e e h y n 'e m i n s k e n.
druvebeam. âldwiif', ii. anus, oude vrouw. — I n
â l d s p o e k ' , n. leelijk wijf. — D a t d a t â l d w i i f k i n m e i i t h y n s d e r r i d e , zoo
â l d s p o e k dy b e r n n o c h b r u i j e m o a t . mak is het. — D ê r 't d e d i v e l s e l i n e
Zie feH-e. n e t k o m m e do a r , s t j û r t e r i n â l d -
â l d s w a b ' b e r , - s w a b b e r t , m. omzwer- w i i f h i n n e . R. ind T.', 76'. — I n â l d -
ver. Dy â l d s w a b b e r t s t r ú n t a l t y d w i i f f e n i n f a e n i , die oudwijfsche ma-
b y n a c h t e n û n t i d e n om. — M e n nieren heeft. Ook d y f i n t (dy k e a r e l )
scoe sizze h w e t m o a t sa'n â l d s w a b - i s i n â l d w i i f . — Ook minachtend. I k
b e r t n o u n o c h m e i i n wiif. f ar h j o e d n e t , it w a e i t h i r d . Dou
— s. oude reisjas, oude hoed. — 11 is b i s t i n â I d - w i i f (trepidulus) , h e i t e . —
k r e k t sa'n â l d s w a b b e r y n sok waer. D e e a r s t e s i m m e r f û g e l is in â l d w i i f
— „Adswabbert, blandientes ita seues com- y n 'e s i n n e o n d e r d e h ú s w e a c h . Burni.
pellant," F. Junii nota mss. in (i. J. (Bod- Ook ter aanduiding van eene oude vrouw,
leyan-Libr.) Lex. 80. Vgl. G. J. Vgl. om- die geen kinderen meer krijgt. — D e f r o u -
stipper, omswabber. ljue wirde folie â l d w i i f nei hjar
â l d t a n ' g e , s. feeks. Zie fekke. 45ste j i e r . — D e f r o u l j u e w o l l e n e t
âldtêst', s. oude feeks. — D y âl cl t e s t w i t t e , d a t s e â l d w i i f b i n n e , f o a r 't
kin hjar b o a d e n ú t h e u v e l j e oft se b e p p e b i n n e . — I n â l d w i i f f e n
se f o a r d e h o u n e n f o u n b i n n e . Lex. t û z e n w i k e, schertsend van een meisje,
80. a s d y y e n y n 't h i e r t e p t , d o c h t i t
âld'tiids, adv. antea, .oudtijds. — A l d - n e t s e a r . — H e s t i n â l d w i i f p i s-
t i i d s w a e r d e r j i l d o e r w o u n í| n i a n - j e n s j o e n ' ? tegen iemand, die een
nich komt hjoeddeis net roun. — strontje ( s t y c h ) op het oog heeft. Lev. 81.
A l d t i i d s do 't de h o u n B o n k e h j i t t e , Ook: de Staphylinus oìens of zwarte loop-
k o e n e de b i s t e n p r a t e . — A l d t i i d s kever. Ook wel d o m e n y .
l i b b e i n b o e r f o l i e i e n f â l d i g e r as  l d w i i f heet ook een koeksoort: 'taai-
nou. — Meestal b y â 1 ds. Ook a 1 e a r ( - e n ) . taai'. I n s t i k â l d w i i f b y d e k o f j e .
R. ind T.8, 2826. Zie âlrieiciren.
' â l d t ü d s k , adj. antiquus, uit den ouden â l d w i i f a c h t i c h , adj. & adv. oudwijve-

wumkes.nl
ALüW. 36 ALÜ.

manierig. -— H é , h w e t g i e t d a t d ê r s k e s a k e n (praehistor'm) k r e k t a s e r
wer âldwiifachtich. der sels by w e s t h i e . — D a t g j i t d ê r
â l d w i i f s ' w j e r r e n , pi. ronde steentjes , â 1 d w r â 1 d s k o a n (o m) w e i , zij zijn daar
bij wijze van damstukken, met een gat in geweldig aan den gang. Ook â l d w r y t s k .
't midden, waardoor zij aan een touw gere- a l d w r e a n ' z i c h (in 't Westen), âld-
gen worden. Aldus genoemd, omdat de oude "WTeen'sich., â l d w r ì n ' z i c h , adj. priscns,
vrouwen soortgelijke steentjes over het spin- antiquìis, ouderwetseh. — I t i s d ê r a l l e -
newiel hangen om de klos den draad te g e a r i' e 1 i k e â 1 d w r e a n z i c h : d y â 1 d-
doen opnemen. In menigte in de Friesche m a n h a 'k n ea n e t m e i i n p e t o p
terpen te vinden. Vroeger ook in 't Bergu- s j o e n ; d e ä l d f r o u h a t f o r d e i s a l t i -
mer k i o o s t e veel gevonden. Vgl. äagyelhout- t e n i n d o e k om 'e h o l l e ; en y n 'e k o -
jes. Zie icjerve. k e n h a w w e se n o c h fj û r o p 'e h i r d
â l d w i v e d r a c h t , s. kleederdracht van een m e i i n t s j e t t el o a u 'e h e a k k e a t t i n g .
oude vrouw. Aagt Ysbr. Ook â l d f r i n z i e h , z. d.
â l d w i ' v e f a b e l s , pi. ongelooflijke ver- a l d w r y t s k ' , adj. Zie alãwrôhìsh.
haaltjes als van heksen, spoken en tooveren ; a l e a r , ook a l e a ' r e n , adv. antoqnam,
van de voorgewende kracht sommiger krui- voordat. A l e a r d e r r e s t en f r e d e i s
den als geneesmiddel; van onzinnige zooge- y n ús l â n ,
naamd godsdienstige leerstellingen . . . . a l l e - olim, vroeger. — H j i r h e t a l e a r en i n
g e a r r e â l d w i v ef a b e l s, bakersprookjes. b a k k e r w e n n e . — A l e a r e n II h i e n e
â l d w i ' v e k n o o p , - k n o t t e , s. knoop in d e h e a r en |] o a r e m e n e a r e n . Lex. 829,
een touw of koord, die bijna van zelf weer 922. Fr. Alm. 1846, 48. Ook b y í U d s .
losgaat, als men maar 't rechtsche eerst, en Vgl. âhltihls.
dan 't linksehe bovenlegt, of omgekeerd. — a l e a r t i ' d e n , pi. olim, in vroegere tijden.
Ook â l d w i v e f o t , en k n o f f el k n o o p . — I t â l d e h e i d e n d o m d a t a l e a r t i d e n
Hsfr. 1857, 121. y n d i s s e 1 â n n e n b i s t i e n h e t . Hsfr.
2
â l & w i ' v e p r a e t s j e s , pi. oudewijvenpraat- IX, 74. Vlg. Ibid. X , 238. • - R. ind T.' ,
jes. Hsfr. III, 142. Bijgeloovige praatjes van 298«. Vgl. oa-âïd.
t s j o e n e n , s p o e k j e n , t s j i r m e r i j , esfh. âlf, â l v e , num 11. — Voor volgende
— Praatjes ook, daar geen staat op te ma- scherpe consonant: â l f s t ê d d e n . Ook voor
ken is. Ook: neuswijs gepraat van een kind. volgende vokaal âlf' û r e : maar dan meest
Vgl. âldeifirefabeh. âlv"; zie âìre. In de Veenstreken van Scho-
il
â l d w i ' v e s t r e k e n , pi. oude-vrouwenkuren. terland zegt men e l f , e l v e , elders ó l v e .
— T 8 j o e n d e r ij ? a 11 e g e a r r e 1 a k; â 1 d- * a l - f a d e r , m. Hd. Allfader, Wodan, Zeus,
w i v e s t r e k e n. Jehova, Isis; Alvader, God. — H. S., ld.
â l d w i ' v e t e a n n e n , pi. soort van groote VI; 172; v. d. II., Myn Suchten, 62; Hsfr.
boonen, in 't Holl. onder den naam van slof- IV, 29. W. D., Wjn. IV, 90.
ferboonen bekend. Zie slofferbeanf. * a l f o a r t , adv. alvoort. — d y f o n k l j e
â l d w i ' v e t e l t s j e , s. sprookje, ongeloof- a 1 f o a r t e n w e i. v. d. V., Oerw., 25 (480).
waardig verhaaltje, a l - f o l m a k ' k e , a l f o l m e k ' k e , adj. ge-
ã l d w i V i c h , adj, & adv. oudwijfsch. — heel volmaakt, in alles volmaakt. G. J. I., 13.
H w e t i s d y f a e m ( d a t f a n k e ) â l d w i - — As d' i e r d e a 1 í'o 1 m a k k e i s , h a
v i e h , zij spreekt en heeft manieren als een w y d i e n w i r k, zijn wij dood. Vgl. fol-
bejaarde vrouw. — I k w o l n e t sa â l d w i - malcke.
v i c h k 1 e ij e , d ê r b i n 'k y e t t o j o n g â l f t e , adj., wiäedmuit, elfde Lex. 94.
t a, zegt een niet oude, nog levenslustige Ook: a l f s t e en a l f d e .
vrouw. Vgl. ûldmannich. â l f t e h e a l ' , num. elfdehalf, 10X. Ook:
† â l d w r â l d s ' , adv. van den ouden tijd. — e 1 ft e h e a 1. (Waar men e l f zegt.)
Yii d y g o u n e t i i d â l d w r â l d s , 6. J. á l f t e h e a ' l e , s., stuk land van 10M pon-
â l d w n â l d s k ' , adj. & adv., ouderwetsch, dematen.
van den ouden tijd, naar den ouden trant. a l g e m i e n ' , adj. & adv. generallis, uni-
Lex. 81. — H y p r a c t oer äy â l d w r â l d - rersus, algemeen. M i n t i n k t n o u a l -

wumkes.nl
ALG. 37 ALJ.

g e mi e n , d a t h j a d e l a p c n b y el- m e i h i m s t i e , is er ú t s t r i t s e n n e i
k o a r s i n i t e s e i l l e , ld. I , 80, 36, 38. A in e r i k a. — Zie al.
— 11 p e t e a r w a e r d i n a l g e m i e n e a l y a n ' s j e , s. Zie allijansje.
r a bli e r i j , Hsfr. 1857. 134. — M a r dei- a l i a s , a'lìjas, m. scurra, deugniet, guit.
w i e r d o c h s e l d e e a t y n 't Ij o c h t — Sa'n a l i j a s fen in k e a r e l . — I k
j o w n , d a t sa a l g e m i e n l é z e n w a e r d wol gjin d w a e n inear mei dy h a ,
as d e L a p e k o e r f e n G a b e S k r o a r . a 1 i j a s d a s t b i s t e. — H y s e i t i t m a r
Colmjon, Forj. 1872, 57. b o t , s a 'n n u v e r e a l i j a s h a 'k n o a i t
— s. contmunitas, 't algemeen.—As m i n e a r d e r s j o e n . — Dy j o n g e, d a t i s s a 'n
i t a l g e m i e n e r m e i t s j i n j e k i n , ld,201. l y t s e a l i j a s , h y f y n t fen a l l e s út.
Y n 't a l g e m i e n w i r d t e r k 1 a g e â l j e , v. eiulare, leelijk schreeuwen;
oer to h e g e b i l ê s t i n g . meest van koeien. — Hl. ô a l j e . Hl. I n
D a t o e r 't a l g e m i e n i t f o l k s y n k u w k i n so ó a 1 j e b i ' t k a e l j e n . —
f o e c h n e t is (sa lang op dy spjeìding H w e t à 11 e t d y b ô 11 e. — D e r w a e r d
fen Iduna om to stammerjen, dat se it ein- sketten; de w y n h o u n e n fleagen
lings goed leze koene.) Colmjon, Forj. 1883, 59. t r o c h ' e f i n n e , d e kij b i g o u n e n t o
T r o c h i t a l g e m i e n (door elkaar) f y n t â l j e n . Lex 83.
i t g o e d e s y n I e a n en it kw e a d e Ook (westelijk): Do d e k a t b i g o u n t o
ek. — Vgl. gemien, niien. â l j e n ; vgl. R, ind TV, 381*. — A l j e a s
a l g e m i e ' n e n s , s., generalítas, algemeen- í n m a e r t s k e b o a r r e , Salverda 120. —
heid. — O m s y n a l g e m i e n e n s k i n Vgl. gûle.
men út d a t sizzen n e t folie meitsje. Ook lollen, tateren van kinderen. — De
"algje, v. in: a l g j e en w a l g j e , l y t s e b i g j i n t a l t o â l j e n . Zie all-je.
walgen. — I t a l g e e n w a l g e h i m , — Hl. hard schreeuwen. — En in Makkum:
s a ' n b u 11 e a e ij e n h i e d e r o p h i m- de b o m ó a l j e d e w o l l e ú t , de kinders
m e 1 e. schreeuwen 't uit van pret. Lex. 83. Vgl. G.
a l g j e (oostelijk), v. xuspicere, merken, J. 227.
vermoeden. H y a l g e i t n e t , d a t P i t e r O, i t w i e r s a ' n s w i d e n w i l l e , m a n ;
en i k 't i e n s w i e r e n . Zie ealgje. d a t g y n g m a r â l j e en d r ô l j e t r o c h
al'heel, a l h e u l , alhiel, hier en daar in-o a r h i n n e , en d o u n s j e d a t y e n d e
ook nog alle-, adv., prorsus, otnnino, heele- b r o e k ô f s a k k e . Zie drôlje.
maal. — D a t t r e f t a l h e e l s a in o a i a s Soms: I k á l l e f e n p i n e a s i n o n w e n -
't k i n , zoo gunstg mogelijk. — D a t i s n i c h h o u n. — En het huilen en gieren
a l h e o l g j i n b i r i e w i r d i c h , zoo aanne- van den wind. De w y n r û s d e e n á l l e
melijk mogelijk. — D a t s c i 1 a l h i e l n e t o p 'e s k o a r s t i e n . Hsfr. V I I I , 233. Zie
barre. — Alhiel n e a k e n . — Alle- ealje.
h e e l f ' o r k e a r d , heelemaal verkeerd. — — leuteren, kallen. De w y s g e a r e n
A l h e e l s t i k k e n , heelenal in stukken. â l j e i n b u 11 e«,o e r R. ind T.a, 331«.
Vgl. R. ind T.1, 323. — Vgl. Tj. V., Sw. Bij G. J. 15: kallen. H y â l l ' t , h y m â l l ' t ,
1875, s. 82. h y e a 11 't.
alhelendal', a l h i e l e n d a l , adv. plane, aljemint', allemint', n. in: O p 't a Ij e
geheel en al. — 't I s w e r a l h i e l e n d a l m i n t , — De â 1 d e f i t e n ú t ú s j o n g-
m i s m e i h i m , met iemand die nu en dan f e i n t e t i i d k o i i i m e o p 't a l j e m i n t ,
te veel drinkt, of met een krankzinnige, die worden besproken. — B y i n âl dj i e r s -
nu en dan rustig is. — N o u d o c h i k 't p r e e k k o m t grif' i t 160 ste g e s a n g ,
a l h i e l e n d a l n e t . Lex. 27. l e f ê r s op i t a l j e m i n t . — H y is a l
*alhie'lichst, adv. prorsus, geheel. I k w e r op 't a l j e m i n t , hij is reeds weer op
s k o d d e , i k h i m e e n t r i l l e jl i k h i e de been, in de weer. — Op 't a l j e m i n t
't a l h i e l i c h s t w e i . ld. V i l , 153, Vgl.: k o m m e, present moeten wezen, van sol-
alhielilts. adv. prorsus, heelendal. daten.
a l h o w o l , conj. quamcis, alhoewel. Lex. Ook t a l j e m i n t en d a l j e m i n t (Don-
90. — A l h o w o l 't o a r s n e t f ' o r k e a r d gerdl.) — Hl. a l l e m e n t . H i y s op 't

wumkes.nl
ALK. 38 ALLE.

a l l c m c n t . D o t w i e o p 't a 11 e m e n t , W y h a b b e a 11 e g e a r r e w o l h w e t
h e a r l werd druk bepraat. d ê r 't i n o a r o p s t i k e 1 s t e k k c k i n . —
a l k , eg. Alca toräa, alk. 's winters op Moat ik d a t a l l e g e a r r e a l l i n n e ha?
de Friesche kust. — Meer dáár bekend de — I t k o a r n is a l l e g e a r r e b i d o a r n.
kleine alk, alca alha ; heet bij de Friesche — D a t is n i n b y t a l l e g e a r r e , heeft
zeelui R o t s j e , (Eng!. lioiehe), en Ned. rot- niets te beteekenen. — 11 s c i 1 a l l e g e a r r e
gans.— Nog overig in het schomnielliedje dei- g j i n s k e a w i r d e , alles zal er niet bij
kleine meisjes : T w a l y t s e a l k e n , 11 d y verloren gaan. Ook iron.: praat maar dat je
s i e t e n o p 'e b a l k e n . — Ook in de spreekw,: er bij in speelt, maar je verdient er toch wel
Us f a m k e p r a e t a s i n a l k , praat vlug aan. — S l o e g e n en l u i t e r e r s h j i t t e n
en goed. — Iron. S k û t e f a e r s o n g a s i n se a l l e g e a r r e b y h i m . H.S., Alm. 12°.,
a l k . R. in T.', 21". —- T s j o t t e r j e a s in 1860. — P a n k o e k e n y n b o t e r b a k t
a l k [Tietj.], van een klein kind. — R a ze en a l l e g e a r r e . Zie bij al.
as in a l k . F e u a l l e g e a r r e k i n s t e nou. — I t
atfeje, v. Veenw. e.a. lollen, tateren. — m o a i s t e f en a l l e g e a r r e .
H a r k d y l y t s e r i s a l k j e n . Vgl. S. K. F., Vgl, v. d. V., Oerw., pag. 1 1 , 24, 29.
Forj. 1893. Zie âlje. a l l e g e a r ' t s j e , n. rommeltje, van alles wat.
allart' [spr. alla't), adj. Kngl. alert, bij — Wy i t e to-middei sa'n a l l e g e a r -
de hand, rap van leden, vooral Hl. J o y s t s j e . Zie allegaertsje.
r ô d o p 'e f u t t e n , j o y s al l a t , h e " r . — a l ' l e g e l o k s , adv. Zie aüergeloka.
Hettema, Rymkes 145. Ook zeer in zijn " a l l e k o n t , eg. cunctator, dremnielaar,
schik en daardoor bijzonder bedrijvig. B a e s leuteraar.
D i r k w i e r w o l s a a l l a r t , d o 't s y n a l l e m a n , pron. qiiìsqne amnis, ieder, alle
s o a n f rij l o t t e w i e r . — Ma s t e r e n d e menschen. pi. ook wel: a l l e l j u e , allen. —
boerinne nieten nest i n - o a r en Datallemanseit,woljernwierwêze,
w i e m e w a k k e r a l l a r t . H. S., Alm. 12°, rar popnli rox dei, iron., Burm. — T s j i n -
1852. w i r d i c h s p r e k t a l l e m a n o e r i t a 1-
a l ' l e b e i â e , jiron. meest zelfstandig. — D e r g e m i e n s t i m r j u c h t . Tj. Halb. Rûker
b r o k i k w r a c h t i c h d e k a p f e n 'e (1838). — A l l e m a n f o r m a k k e h i m a l
k l o m p . H e l j e my g a u m y n oare. Ien, b y f o a r r i e oer de n u v e r e s t i k k e n ,
of a l l e b e i d e , b o e r ? A l l e b e i d e d o m - d y 't H a l b e f ês t d y j o u n e w e r f o a r -
m e j u , i k k i n d o c h g j i n o n g e l i k en- d r a e ij e s c o e , S. K. F., Mearkes 33. — D ê r
se o a n h a ? ! w i e m e J a n en a l l e m a n .
"alledeisk', adj. 2í/frfirf.Vf«n.s,alledaagsch. A11 e m a n s. — A l l e m a n ! e a c h g i e t
Hsfr. V I , 206. — A l l e d e i s k e k o s t g i e t e r o e r , d ê r r e o a n 'e w e i , d e r om w o l
er mei. — ' t B i n n e a l l e d e i s k e l j u e , i k 't y n - o a r d e r h a . — H j a si e t d ê r
n e a t s û n d e r s. Vgl. deixk. f o r a l l e m a n s e a c h , te kijk, niet be-
alleding', s. Engl. althing, alles. — As scheiden. Vgl. gapsk.
a l l e d i n g o p 'e t i i d s y n h â n t r e k k e n Promstrou mei k r i n t e n e n w e a k -
h w e t h a s c i 1, m o a t i n a r b e i d e r s - k e b ô 11 e m e i s ui o a r (g r o a t m e i s j e r p
w i i f n e t t o f o l i e b e r n o m 'e t e a n - en r i z e n b r i ) m e i s m o a r ) , d a t d o a r ik
ii e n r i n n e i i h a . w o l s j o n g e f o a r a l l e m a n s y n do a r .
a l l e g a e r ' t s j e , n. Fra. péle-mêle, ronimel- W. !>., In Doaze 90 en 128. Zie alleinanadoar.
zoodje. — 't W i e s a ' n a l l e g a e(r) t sj e, a l l e m a n s , fl e w é l e n —, s. Hl. bont.
m a r 't w i e e k g i n j i l d . — Meest r o m - Grond donkerblauw. De ruiten gevormd door
m o l s o a t s j e, z. d. pi. in. 1 c l . van elkander afstaande paren
Ook van eten : O p w a e r ni o s t r o u , tamelijk dikke, dicht naast elkander loo-
b o c k w e i t e n j a n k e , en J a n y n 't h i m d , pende strepen in de lengte der stof (inslag
i t is iny i n a l l e g a e r t s j e. — Zie álle- w i t , schering blauw, en in de breedte
yeartye. (blauwe inslag met witte schering), waar zij
a l ' l e g e a r ' r e , pron. om nes, sim ui, a l t e g a - iets breeder zijn. Op de kruising geheel wit.
der, allen. 111. al l e g e a r e. ÜJtadfr. a l l e g a er, — idem. Kleinere ruiten. Du witte stre-

wumkes.nl
ALLE. 39 ALLK.

pen met éen gelen draad in het midden, men , die geen onderkomen ergens anders
die op de geheel witte kruising in de breedte kunnen krijgen.
doorloopt. De vertikaal-strepen eenigszins a l ' l e m a n s - i t e n , n. wat zoowat ieder te
dikker dan in de breedte. eten heeft. — I e r d a p p e 1 s i s a l l e m a n s -
- - (1 i t j e-, klein). Roode grond. De i t e n , dat bij ieder in den smaak valt. —
ruitjes gevormd door stellen van 3 dicht F e t k e a l l e f l e s k is g j i n a l l e m a n s -
aaneengesloten strepen, twee dikkere met i t e n , voor velen te duur.
éen dunnere in 't midden, in de 1 engte der a l ' l e m a n s k o s t , s. kost voor elk. —
stof' bestaande uit een witten inslag en in S p e k s t r o u is g j i n a l l e m a n s k o s t .
de breedte uit een witte schering, die beide allemanslichem, s. in: Hy het in
op de kruising doorloopen. Elk stel lijnen a l l e m a n s l i c h e m , alle kleeren passen
over een breedte van pi. m. 7 inM, verdeeld hem. Zie biãlers-lea.
laat een tusschenruimte ook van pl.m. 7 mM. " a l l e m a n s t r a e s ' j e , s. hier en daar voor
a l ' l e m a n s d o a r , s. allemansdeur, de kerk- a d m e s t r a e s j e , z. d. — S a ' n s i i k k e -
deur. — M e n m o a t y e n n o a i t s a s ê d fûns sit in h i e l e a l l e m a n s t r a e s j e
i t e of m i n m o a t y e t f o a r a l l e m a n s o a n f ê s t.
d o a r i n p a n k o e k o p i t e k i n n e , dub- a l l e m i n t . Zie aljemint.
belzinnig sechje. a l ' l e r g e l o k s , adv. felicissime, gelukkig,
a l ' l e m a n s f o e c h , s. wat ieder past, meest bij geluk, toevallig. — D o c h a l l e r g e l o k s
met negatie. — I t i s g j i n a l l e m a n s - w ì r d t d e f o a r d o a r i e p e n d r a e i d en...
f o e c h : t é f en t r i j e g o u n e . Hsfr. IV, 102. — D ê r t r û z e l e d o m i n y
a l ' l e m a n s f o r t r i e t , eg. waar ieder last t r o c h d e l j e d d e r , m a r h y b l e a u al-
van heeft. — D y j o n g e is i n a 11 e m a n s - l e r g e l o k s m e i 't g a t o p 'e t r i m e n
f o r t r i e t , voor ieder een last. s i t t e n , Ibid. V I , 58. Vgl. ibid. XII, 99. —
a l ' l e m a n s f r j e o n , eg. indulgentixaimiis ; Ook a l l e g e l o k s . — Prov. A l l e g e l o k s
iemand die zich bij iedereen aangenaam e n ni e a r a s m y n e i g e n . . . . door meer
zoekt te maken, ieder vriendschap bewijst. goed geluk dan ik gewoonlijk heb. . . I k
— A l l e m a n s f r j e o n i s a l l e m a n s (oar- r e k k e b y t s j u s t e r y n 'e s l e a t , d o c h
m a n s ) g i k . Burin. — A l l e m a n s f r j e o n , a l l e g e l o k s en m e a r as m y n e i g e n
n i m m e n s f r j e o n . — Us f a n k e i s s a ' n w i e 'k e r g a u w e r ú t . — Vgl. gelolelHch.
a l l e r n a n s f r j e o n , n e a t n e t mij en. — a l l e r w e ' g e n , adv. ubieunque, overal, naar
Us h o u n i s i n a l l e m a n s f r j e o n , e l t s alle kanten. — I k h a a l l e r w e g e n ú t -
k i n h i m m e i k r ij e. sj o e n , m a r se k o m m e d e r n e t o a a . —
a l ' l e m a n s g a d i n g , s. waar ieder gading I t is i n m y l d r e i n t s j e w e s t , a l l e r -
aan maakt. — I k s c o e d y k n e p p e l b os- w e g e n k i n m i n i t s j e n . — v. d. V.,
k e n m a r y n 'e h û s h e l j e , h w e n t s o k Oerw., 1(4).
g û d is a l l e m a n s g a d i n g . — D a t i s † a l l e r w e ' g e n s , adv. allerwegen. G. J.
g j i n a l l e m a n s g a d i n g , voegt niet ieder. I , 161. Vgl. alUivci.
a l ' l e m a n s g e k , -gik, eg. iemand die voor a l ' l e s , pron. omnia, alles. A l l e s i s w e i ,
iedereen ten sjiot en speelbal is. — Ko- op'e e a r e n e i , Fra,. tont est jperdit fora l'hon-
m eed zje s p y l j e w o l ' k n e t ; ik s c o e neur. — A l l e s i s o p en w e i . — T û k
de r e k f o r a 11 e m a n s g e k s t e a n t o o p a l l e s , d e u n op t i i d . — A l l e s i s
p r e e k j e n ! n é h e a r ! — Prov. Al t o s i n e s , Fra. tout lui est bon, alles is zijn
g o e d is a l l e m a n s g e k . gading. — I t w i e r i n w y l d e b o e l ,
Een meisje, als i n al 1 e m a n s g e k be- der a l l e s t r o c h i n - o a r k r a e i d e . —
kend , wordt door flinke vrijers niet geroemd. R. ind. TV 326. — F en a l l e s k w e t e n
Een kind dat jegens iedereen aanvallig en f e n 't h e l e d i n g n e a t , de omnibus ali-
aardig is , noemt men welwillend : 'S a 'n quid, de toto nihil. — F e n a l l e s is h i n -
a 11 e m a n s g e k'. n e s t r o n t , volkszegje. Lex. 86. — H y
a l ' l e m a n s h û s , n. geringe herberg voor h o t n e a t b r e k a s a l l e s , hij heeft ge-
allerlei slag van reizenden. In de steden en brek aan alles en nog wat. Ook a s a l l e s ,
groote dorpen een woning voor allerlei ar- en n o c h h w a t , Zh. — Op n o a t en

wumkes.nl
ALLE. 40 ALLI.
a l l e s p a s s é . — K a p t a e l en a l l e s a l l i ' k e n , ( f e n ) , eodem modo, insgelijks.
d e r t r o c h j e ij e. — I k e n m y n t w a — De g r o e t e n i s t h ú s ! T a n k . j e f e n
b r o e r r e n wy h a b b e t r e t t s i e n b e r n a 11 i k e n. — Meer: f e n 's g e l i k e n , it-
y n a l l e s . Lex. 92. — Ik b i n m e i a l l e s s e 1 d e , e k s a.
t o f r e d e n , s e i i n e r f g e n a em f en i n a l l i ' k e n s ( k ) , adj. & adv. similis, gelijk.
r i k e b o e r . — M e i a l l e s en a l l e s , met — In span allikense hynders. —
alles wat er bij behoort, alles bijeen gere- F e n m y n h e a l d o z y n t h é g ú d is in
kend. D e b a k k e r i j m e i a l l e s en a l - k o p k e s t i k k e n en n o u k i n 'k n e t i n
les w a e r d forkocht. a l l i k e n s wer krije. — A l l i k e n s k e
† a l l e t i d e n , ady. steeds. — Do m i e n d e r om t e n , gelijke ruimten. R. ind T.2, 1786.
i k a l l e t i d e n d a t i t n a c h t w i e r . W. — Da's k r e k t a l l i k e n s p e a r s as d a t
Gr. 4.3. N u : a l t i t e n , z. d. J a n k e j i s t e r k o c h t h e t . Meest gebruikt:
a l l e w e i , adv. iibiqtte, overal, allerwege. g e l i k e n s , z. d.
M e i d y w a er k i n m e n a 11 e w e i ú t . — a l l i ' k e w o l , a l l y k ' w o l , adv. nihilomimis,
Meest gebruikt: a l l e k a n t e n , z. d. — evenwel, nochtans. Stadfr. a 11 i k e w e 1. —
Vgl. wei. L i t de ljue m a r r a b j e , al l y k wol
a l l i j a n s ' j e , a l y a n s ' j e , s. conmctio, be- s c i l i k d w a e n s a ' t h e a r t . Lex. 89. —
trekking. — Vooral: m e i i m m e n y n a l - I t is a l l i k e w o l b i n a u d : m e i op s e t
lij ansj e w êze, komme. a s n e t ! — I k k i n a l l i k e w o l n e t om
a l l y k ' , adj. & adv. similis, gelijk. — Do- h j a r g û z j e . W. Gr. 21. G. J. I I , 52. —
m e n y : H w e t b i d t er d e n ? J o n g e : Vooral l y k w o l ( s ) , z. cl.
D a t is a l t y d n e t a l l y k . — A l l y k i s a l l y k ' - f o l - h w e t , adv. van alles, onver-
't b r u l l o f t s j e n a s i t k û p j e n , G. J. — schillig wat. — I t f i s k w i i f forwiet
— W y b i n n e a l l e b e i d e m i n s k e n , |l m y a l l y k f o l h w e t . — Hy k i n a l l y k -
en d o c h w y b i n n e n e t a l l y k , Sankje. f o l h w e t o p , heeft een verbazenden eet-
— B a u k e en J i l d e r t b i n n e h a s t a l - lust. — I t n i m t a l l y k f o l h w e t y n d y
1 i k e g r e a t. — W i r d d e n n e t o a n hj a r h ú s h a l c l i n g , er is zeer veel noodig. Lex.
a l l y k . Halb. Matth. VI, 9. — Gewoonlijk: 89. — Ook l y k f o l h w e t ; z. d.
g e l y k , z. d. — a l l y k ' m e - a l l i n ' n e , adv. prorsus, solus,
Zooals, evenals. A l l y k (lyk as) i n l a e m geheel alleen, Ook a l l i k om a l l i n n e . Lex.
k i m d e l f lij t. v. BI. Blommek., 46. — 89. A l l y k m e - a l l i n n e b i n ' k d y j o u n e
adv. similiter, gelijk. — H y t r a p e d e n o c h o a n de W â î d f i n n e r o a n . een-
k e e f t a l l y k t a g r ú s . Lex. 89. — H y zaam voetpad tusschen Joure en Langweer
t r a p e d a t d i n g a l l y k mei de gronii. — P o r g j i n n o c h s a f o l i e w o l ús
Zie lijk. — D e o a r e d e i s g y n g i t a l f a e m in n a c h t a l l y k m e - a l l i n n e y n
wer allyk. — It b i s l a c h t net a l t i t e n 'e h û s w ê z e . Zie Itjknw-allittne.
allyk. D a t is g j i n d w a e n a l l y k , allin'ken(e)-, a l l i n k e n d e - , a l l i n k j en-
geen betamelijke handelwijs. Vgl. gelijk, lyk as. d e w e i , adv. pedetentim , sensim, allengs,
a l l y k a s , eodom modo, gelijk als, op de- langzamerhand. Lex. 89..— I t g i e t m e i
zelfde wijze als. I k m e i t s j e i t a l l y k d y s i i k k e a l l i n k j encle w e i a c h t e r ú t .
a s clou, ik maak of doe het zoo als jij. — Ook a l l i n k e n d e , a l l i n k s o n , a 1-
Lex. 88. Meer gebruikelijk is l y k a s z. d. l i n s e n d e . — Zie linkendewei. Meer gebrui-
Vgl. ta-allijk. kelijk is g e a n d e w e i , z. d.
a l l i ' k e f o l l e , adj. k adv. aequus, even- allin'ken-oan, adv. pauïulum, langzamer-
veel, hetzelfde. — A l l i k e f o l i e i s e v e n . hand. — A l l i n k e n - o a n w i r d t i t k e a l
— I t is m y n e t a l l i k e f o l i e h w e t de i n k o u . — Vgl. Hûs-Hiem I I , 126. — Ook
I j u e f'en m y s i z z e . — D a t i s n o u a l - 1 i n k e n - o a n , z. cl. — Zie vooral iijoiike-
l i k e f o l i e , i k d o c h m y n s i n , alles mag lijtseii.
waar zijn wat je beweert, ik doe mijn ei- † a l l i n k o m , - k u m , adv. paulatim, al-
gen idee. Vooral l i k e f o l i e , z. cl. — A 1- lengs, allengskens. Lex. 89. G. J. 11, 66, 69.
1 i k e f o 11 e i s y n 't h ú s, de evenaar is a l l i n k ' s e n , a l l ì n k s e n d e , adv. Zie al-
in 't huisje. Zie hi'm. lìnkvuwci.

wumkes.nl
ALLl. 41 ALM.

allin'ne, adj. & adv. solus, alleen, slechts. t i c h t s j i n d y t r o u w e r y . — A l m a c h -


Hl. a l l o n n e . — A l l i n n e i t k n a p - t i g e n i o a i . — H y h e t h i m a l m a c h t i c h
r i c h fj u r k e. . il D a t h e a r t m e n o u h w e t op s y n b a e i t s j e j o w n . Al-
e n d a n , Tj. K. Halb. It jonge Fryslân, m a c h t i c h , ook als interj. — Zie machtich.
14. — E n h w e t d ê r o n d e r 't j a k j e a l m a c h ' t i c h h e i t of a l m a c h ' t i g e n s ,
t y n t , d a t w i t h j a m a r a l l i n n e , R. omnipotentia, almacht, almachtigheid. R.
ind T.3, 5*. — I k h â l d m y a l l i n n e , d e n ind T.a, 236s.
k i n 'k m e i n i m m e i i s p i l k r i j e. — a l m a c h t ' s j e s , adv. zeer, bijzonder. —
H y m i e n t d a t e r a l t i t e n 't w i r d al- A1 m a c h t s j e s e m o a i, b e s t .
l i n n e h a m o a t . — 11 b er n r i n t a l al- a l m e n a k ' , n. calendarium, almanak. —
l i n n e . — H w e t i s i n m i n s k e a l l i n n e ? I n a l m e n a k m e i f r a n s i n en o m s l a c h ,
s e i i n g l ê d d e w i d d o u . — A l l i n n e in perkament•; m e i k l a s j e s , naamlijst van
(in m i n s k e a l l i n n e ) i t i s i n s n i e b a l predikanten; m e i b o e r s e s t i k j e s, frie-
y n 'e s i n n e , van of tegen nreisjes, die niet sche lcktuui', m e i s a n k j e s . — I n f r y s k e
trouwen. — Dy f a e m (d a t m i n s k e) is b o e r s k a l m e n a k . — I t g r e a t e a l m e -
n e t a l l i n n e , ( k i n n e t l a n g e r a l l i n n e n a k , de bijbel. Vroeger lazen velen niets
r i n n e ) is zwanger. — W y h a w w e r i s i n dan den bijbel en den almanak; van daar:
f e i n t k r i g e , dy w i e r n e t a l l i n n e , Hy is b i b e l en a l m e n a k t r o c h k r û p t ,
niet zuiver van ongedierte. — P o e r al- gezegd van iemand die als een wonder van
l i n n e . — R i n a l l i n n e , loop rond! — geleerdheid gold. — Y n 'e w i n t e r t i i d
S c i t t e d a t a l l i n n e h a ? tegen een, die k o m t i t a l m e n a k g a u r i s ú t i t t a -
nog al veel op zijn bord neemt te eten; f e l s l a e d , om t o w i t t e n , h o n e a r d e
ook iron. tegen een, die heel weinig op zijn mo a n n e o p k o m t . — I k s c i 1 m a r g j i n
bord neemt. — H y w i e r n e t a l l i n n e nij a l m e n a k h a , s e i 't â l d w i i f , m y n
g r e a t , m a r ek s t e r k . Ygl.il/knie-aUinne. â l d k i n n o c h w o l i n j i e r m e i . — Prov.
allin'nich, adj. & adv. solus, alleen, een- I t a l m e n a k i s i n l e u g e n s a k . — D e
zaam. — I k s t e a n h j a r sa a l l i n n i c h , d e a d h â 1 d t n i n a l m e n a k , neemt geen
s e i 't h o a n t s j e op 'e t o e r . — Om 't leeftijd in aanmerking. — T o n e i b e t t e r ,
ik sa a l l i n n e w i e , f i e l d e i k m y s a s e i t i t a l m e n a k , gezegd als iets. niet
a l l i n n i c h . — D a t b o e r e s p i l t s j e s t i e t naar wensch slaagt. Lex. 93. — J a n k m o a i
d e r s a i e n s u m e n a l l i n n i c h . — I n 't n e i t s j e r k e ! d a t m e i e k w o l y n 't a l -
Noorden meestal a l l i n n e . — Zh., Hl. al- m e n a k , als wat bizonders. — H y k r i g e t
lo n n i c h. i n r e a d e l e t t e r y n 't a l m e n a k , om
alloai', s.pretium, virtits, gehalte. — S}Tn in eervolle gedachtenis te houden wat hij
g o u d e n r i n g b l y k t e f e n 't a l d e r - gedaan heeft. — M y n h o l l e i s g j i n al-
m i n s t e a l l o a i t o w e z e n . — F o l i e m e n a k , meen niet dat ik alles in mijn ge-
l j u e b i n n e b e t t e r f e n a l l o a i a s m i n heugen kan bewaren. — H y h e t i n k o p
t i n k e s c o e . — Ook: a l o a i . a s i n a l m e n a k , veel in zijn hoofd, een
a l l o a s ' j e , n. horlogie. Zie aloasje. sterk geheugen. — H y l y c h t a s i n a l m e -
allon'ne , Hl. alleen. Zie allinne. n a k , met het oog op de weel-voorspellingen
*al'nïacht, s. omnipotentia, almacht, v. d. in de almanakken.
M., Myn Suehten, 11. Hl. D a t h è 'k f a n 't a l m e n a k hé»cl,
almach'tich, adj. omnipotens, almachtig. van iemand die algemeen bekend is om zijn
Lex. 98. — G o d - a l m a c h t i c h , ook als nieuwtjes-vertellen. Vgl. folies-, nuts-, sé-, sl-úr-
vloek.—Fader-aImachtich, sei Wijke- almenak.
n i o a i , uitroep van verbazing. a l m e n a k ' j e , dem. n. kleine almanak. —
maximus, erg groot. — H w e t i s d a t i n B e r n , dy n o c h n e t yn ' t t e s t e m i n t
al m a c h t i c h e i n t o p o a t s j e n . — W y l é z e k o e n e , k r i g e n y n 't í ' o a r i g e
b a d ê r i n a 1 m a c h t i g e n w i l l e h a wn. wol ris in a l m e n a k j e mei n e i tsjer-
adv. vahle, erg. I n a l m a c h t i g e s l i m m e k e . — Ook spelkaarten. J o u n s n e i i t e n
se
t . — In a 1 m a c h t i c h g r e a t hoiiii, k a e m i t a l m e n a k j e o p 'e t a f e l . Zie
k o a 1 r a e p , enz. — Sy n h e i t is a 1 m a e h - kaertspil.

wumkes.nl
ALM. 42 ALR.

a l m e n a k ' j e , v. Tcleiidern (Eritz Reuter), m e u g e n d e G o d h e a r t en s j o c h t ú s.


den almanak raadplegen. In vroeger tijd Ook a l m o g e n d .
was onder het volk iemand die goed a l m e - Meest altijd = buitengewoon. — H w e t
n a k j e kon, iets knapper dan een ge- i n a 1 m eu g e n d e i n b o a r r e!
woon mensch, — M a e i k e J a k k e l e s k o e adv. maxime. Dy I n g e l « m a n m o a t
k r a n t s j e en a l m e n a k j e . a 1 m e u g e n d e r y k w ê z e. — A l in e u-
Ook liegen. D o u b i s t , 1 e a u 'k o a n g e n d i t e , f l o k k e . l i g e , enz. enz. Vgl.
't a l m e n a k j e n . R. ind. T.3, 244".
a l m e n a k s ' d j i p t e , s. in.- I n a l m e n a k s - a l ' m ì s , eg. die alles verkeerd doet, die(n)
d j i p t e p 1 o e ij e, zoo diep als de lengte of niets lukt. — . . . d a t i s i n a l m i s , daar
breedte van een gewonen almanak in 12°. komt niet veel van hem terecht. — Als
Alleen in 't Noorden gebruikelijk. — D a t jongens 'krij-an' spelen, en die voorloopt,
stik lân kin skielik gjin frucht 't eerst 'honk' bereikt, dan roept hij: A1-
m e a r j a e n , om 't i t j i e r o p j i e r m a r mis.
in a l m e n a k s d j i p t e o m p l o e g e wirdt. * a l m u w n e , adj. omni.j>oteits, almogende,
a l m e n a k s ' j o a d , m. Jood, of een ander, alvermogend. Salv. 4. — Ook: a l i m i w n g e .
die almanakken verkoopt. — H w e t f o a r en v.d.V., Oerw., 21 (538).
n e i n ij j i e r r i n n e o p 'e w y k m e r k e n aloai. Zie allooi.
d e a l m e n a k s j o a d e n y e n h a s t om. aloan', adv. coiitiiuia, indexineuter, be-
a l m e n a k s ' k o e r , s. almanakken mand, stendig , aanhoudend, gedurig, allengs. —
de mand van den almanakkenventer. — N.Holl. a l a n . — D o u s k r e p s t a l o a n
M a n n i c h b i d l e r r i n t l a n g e r by de f o r h j a r . Bijek. 1877, 62. — I t s p y l a r k
húzen lans mei hwet brievepom- k l i n k t a l o a n . v. Loon , Lieteb., 7 8 . — H j a
p i e r yn syn a l m e n a k s k o e r . p o e s te fen 'e s t o a r m , m a t t ' r ê s t e
a l m e n a k s ' m a k k e r , m. die de alma- a l o a n . v. d. V. Oerw., 16 (253),. — I t
nakken maakt. — E11 e M a r t e n s (B e y- s t j e r r e n t a l w i r d t a l o a n l y t s e r . Fr.
m a ) f en E a s t e r m a r h i e d e n a m m e Jierb. I l , 89.
f e n a l m e n a k s m a k k er. Meestal: a l o a n en a 1 w e i, steeds bij
a l m e n a k s ' m o a n n e , s. kalendermaand, herhaling. I k m o a t a l o a n e n a 1 w e i
maand van den eersten tot den laatsten n e i d e w i n k e l r i n n e om h w e t t o h e 1-
dag, onderscheiden van ' i n m o a n n e ' , de j en. — Dy k e a r e l k o m t h j i r a l o a n
tijd van een maand, onverschillig van wel- e n a 1 w ei. — 't I s e r m e i a s m e i si e-
ken datum beginnende. — 1 k g e a n a 11 e d e n d w e t t e r , de b o b b e l s kliuwe
a l m e n a k s m o a n n en n e i û n t f a n g e r a l o a n e n . a l w e i f e n 'e b o a i j e m n e i
m e i b i l ê s t i n g . — Yn d e o a r e a l m e - b o p p e , Hepkema, 1866. Hsfr. 1,7. — Ook
n a k s m o a n n e is 't k r e k t e a r s t e - k e - a i o an-en-w e i , o.a. Roordhusum.
t i e r op de e a r s t e dei. — I k l i t a l l e aloas'je, haloasje. n. horlogie — Yn
m o a n n e n m y n h i e r k n i p p e , dan p l e a t s f e n 'e e a r y s d e r s b i n n e n o u
houdt hij zich daarbij niet strikt aan een de a l o a s j e s by ú s f r o u l j u e y n s w a n g
bepaalden datum. — Hier en daar schijnt k o m d . — Zie horloasje.
a 1 m e n a k s m o a n n e ook de lichtemaan * a l o e r ' s t e , m, maximum, de allerhoogste,
te hecten, die volgens den almanak moet die boven allen is. Lex. 17.
schijnen, maar die achter de wolken blijft. a l r e e t s ' , adv. jam, alreeds, bereids; i n d e
a l m e n a k s ' n i j s , n . almanaksnieuH's, nieuws omstreken van Leeuwarden en inde Wouden
in den almanak voorkomende. — 't I s al- o. a. — I t h e t h i m a l r e e t s s a f o l l e
m e n a k s n ij s, j i m m e m o a 1 1 e d e r n e t k o s t e , en h w ê r s e i l 't n o c h b y o p-
t o f o l l e g e l o o f o a n s l a e n . — Vgl, Bijek. h ã 1 d e ? — 't W i e a l r e e t s k 1 e a r d o 't
1846, 9. i k k a e m ; h j a h i e n e 't a l r e e t s y n
almenaks'rymke, dem. n. niet veel be- o a r d e r. — A l r e e t s y n 't m o a r d n e r s-
teekenend rijmpje. — 't I s m a r s a 'n a 1 m e- j i e r , en n o u n o c h t r o u w e . — M e n
n a k s r y m k e. k i n 't a l r e e t s o a n s y n j o n g s j e n .
a l m e u ' g e n d , adj. almogend, — De al- Burin. 48. Lex. 90. — 1 k h i e .. n e t 1 e a u d

wumkes.nl
ALK. 43 ALT.

d a t i k 't sa a l r e e t s m e i ús W o b b e l a l ' t e m e t s , adv. interäum , fortasse, nu


m a k k e h i e . W. Gribb. Vgl. al. — Ook en dan; soms, bijgeval. — I t k o m t J a n
alré. ï n wrâlds m o a r n t i i d hie alré a l t o m e t s r i s oer, d a t er in s l o k j e
de e a r s t e frou d a t gr e a t f orm ogen to folie n i m t . — I k ha a l t e m e t s
(van biologie), v. BI., Blommek., 62. (passim) de k o a r t s . — D e n g i e s t e b y
"alrún, f. virga magica, tooverheks. Lex. 93.— de t a f e l s i t t e n to j i l d t e l l e n , en d a t
Een vrouw te Raard in Westdongdl. kon wat m a r a l t e m e t s r i s , Fra. de temps à autre.
meer dan rechtuit. Kende middels tegen Hsfr. X , 104.
kwalen, kon 'knoffelbânnen lizze', de kweade' H a t de frou a l t e m e t s ek in wol-
bezweren. Die vrouw werd nooit anders ge len l a p e by de h â n ? — S c o e n e j o
noemd als 'a 1 r ú n'; ook 'ã 1 d r ú n'. a l t e m e t s inyn hiind ek n o c h ha
als-, adv. = al. — 11 g j i t h i m n e t w o 11 e'? tegen een die veel vraagt.— As dok-
als t o b e s t . — H j a is n e t a l s t o g o e d . t e r a l t e m e t s k o m n i e m o c h t e, h e l j e
Zie al. Vgl. fiers-. my d a n t h ú s . — H a j y 't a l t e m e t s e k
*al'sjencl, adj. omnituens, alziend. De h e a r d ? Ook, als men zeker weet dat ze
a l s j e n d e, de alziende, God — I t al- 't wel gehoord hebben! — Vgl. R. ind T.'
s j e n d e a c h f e u God. 79*, 391". Lex. 91.
a l s t , (in de Wouden vooral), s. absynthum, a l t e n , adv. = alto, vooral vóór een klin-
artìmisia, alleen in: k n o p f e n a l s t . I t ker. — I k b i n w o l o a n i n n ij e l a m p e
k o m t y n 'e B e a r n b o r g e r k r û d e n . — t a , m a r ik wol n e t in a l t e n djùren-
Knop fen a l s t m e i w e t t e r siede, ien h a ; in a l t e n g r e a t e n h o e c h ik
en d a t d r i n k e i s g o e d f o r a c h t e r ú t ; ek n e t . Vgl. al.
for b l o e d s u v e r i n g ; en d e i s t r j j r i s al'tena, n. kinderspeeltuigje. Vgl. altemael.
d e r in k o p k e f o l f a n is t i g e b e s t a l ' t e r , n. altare, altaar. Lex. 129. —
om 'e k o a r t s w e i t o n i m m e n , i s f a e k Vgl. P. J., Jonge Frysl. 1. — v. BI., Blom-
i t s i z z e n . — In den Zwh. bij voorkeur op mek. 6. — S. K. F., Forj. 1893, 160. —
't ' R e a k l i f gezocht. Volksrijm: D ê r h a j e ' t h e l e h e i l i c h -
Ook a e l s t , z. d. d o m , |j d e p a op d y f a i t m e i 't a l t e r
a l t e a s ' , adv. (Wouden en bij ouderen), o m. — F e n 't a 11 e r, uit de hoogte.
mltent, ten minste, althans. Verouderd Ned. a l t e r a e s ' j e , s. Fr. altération, ontsteltenis.
altoos. Lex. 90. — I n b o e r i s j a m k i n — D e r k a e m de l a m p e fen b o p p en
s n o a d m a n , a l t e a s n i n g i k as f o l i e d e l , d a t j o e c h in h i e l e a l t e r a e s -
g e l e ar den. — Dy l j u e s i t t e d e r je. — Ik k r i g e de t r e i n op it nip-
s k o a n b y , ik woe a l t e a s wol dat p e r k e , en y n ' e a l t e r a e s j e f o r g e a t
i k m i n e s s a f i e r f o r s p i l e h i e . — Voor- ik m y n s els k i p g o e n d e i ! to sizzen.
al ook a 11 e a s t. — — D a t j o e c h in a l t e r a e s j e ! it
'a 11 e a r s t' schrijven sommigen : v. d. V., b e r n y n 'e si e a t , en d e m e m f e n
Forj. 1886, 163. h j a r s e l s . — Vgl. Hsfr. IV, 114; Fr. Alm.
— Algemeen is t o r n i n s t e n . 1846, 17 ; Thomas en Tsjamk; S. K. F., Mear-
altemael', n. een been'en of zilveren zes- kes, 35. — B r i n g 't h j a r r i s , f o r 'e a l -
kantig tolletje, lettertolletje , a-al tolletje; t e r a e s j e . A. IJsbr.
men laat dit tolletje draaien, de letter die a l t e r g a v e , s. altaargave, offergave.
boven komt te liggen, wijst de uitkomst a a n : a l t e r j e f t e , s. altaargift. Zie altergane.
A is Alles gewonnen; B is Bijzetten; T trek- * a l t e r l e k k e n , n. altaarkleed, bij voor-
ken , enz. komende gelegenheden.
Ook wel a l t e n a. * a l t e r s t i e n , s. altaar van steen. — van
a l t e m a e l ' j e , v. met de 'altemael' spe- Blom, Blommek. 9.
len. H c a ! s c i l l e w y g a u r i s a l t e - al'tyd, alti'ten, adv. semper, altijd. Prov.
m a e l j e ? — A l t e m a e l j e jiinine al 't I s a l t y d f e t y n 'n o a r m a n s s k û t e l ,
w e r ? — W y t o e r k e b o u d e n faek mei een ander heeft 't altijd beter. — Prov.
p i p e r s (pepernoten) e n a l t e m a l e n dei- A 11 y d (a 11 i t e n) m o a i i s n o a i t m o a i.—
d e n o in. A l t y d b i n n e d e b o e r e n d r o n k e n , ||

wumkes.nl
AhT. 44 AMB.

a l t y d b i n n e d e s t ê d l j u e g e k . || Al- Prov. A l w e r o a n b r e k t m a n n i c h â l d
t y d p l ú z j e d e s t ê d l j u e b o n k e n , |1 h y n z e r d e n e k k e . — Prov. Stadfr. A1-
a l t y d i t e d e b o e r e n s p e k . Oud rijmpje. w e e r a n , a l w e e r a n , d a t m a e k t s o m e-
— Lex. 91. — I k k i n f o r a l t y d n e t n i g o u d p e e r d l a m . W. D., Doaze, 125.
s o a r g j e , s e i b a es D o u w e . alwiis', adj. mpicntivHmiHf, alwijs. - - D e
Ook heel veel a 11 i t e n. H w ê r o m w o 11 e a 1 w i z e G o d. — D y n h e a l w i z e p r a o t -
f r o u l j u e , d y 't t r o u d w e s t h a , a l t i - sjes is n e a t oan.' S o a , e n d y n a l w i z e
t e n w e r t r o u w e ' ? R. ind ï. 1 , 325. d a n ? — Hy t o c h t h i m s e l s a l w i i s ,
a l t ' s j o n g e r , eg. die alt zingt. e n d ô c h s r o a n ' t y n ' e t i i s , met zijn
a l t ' s t i m m e , s. altstem. zaken. — O, d a ' s s a ' n a l w i z e g e k .
alún', n. alumen, aluin. — I n p a r t a 1 ú n a l w i ' t e n d , a l w i t ' t e n d (dit in 't wes-
o p f y f t i c h p a r t e n w e t t e r is t i g e ten), adj. omiiisciens, alwetend. — De a l -
b e s t om d e k i e l t o s p i e l e n . — A l t i - w i t t e n ( d ) e God. — J o n g e j a , d o u
t e n i n s t i k j e a l ú n y n 'e b u s e d r a g e m i e n s t ek a l d a t s t a l w i t t e n d b i s t e ,
is b e s t for r i m m e t y k . Ook wel ha- tegen een neuswijze. — I k b i n n e t a l w i -
1 ú n , z. d. t e n d , denk je dat 'k alles weet?
a l u ' n i c h , adj. & adv. als naar aluin. — I t a l w i ' z e , m. alwijze, alwetende God.
sinakket sahwet aIunieh. Hsfr. IV. 32.
a l ú n w e t t e r , n. aluinwater. — I t is * a l w i ' t e n e , a l w i t ' t e n e , m. de Alwe-
g o e d f o r p y n y n 'e m û 1 e , om e r m e i tende. De A l w i t e n e , Hsfr. V I I , 78.
to g i r r e l j e n . a m ' b a c h t , n., ars, operom, ambacht,
â l v e , ô l v e (Grouw), e 1 v e (aan den Zuid- handwerk. — H o u n e g i s e l e r w ê z e i s i n
oostkant, ook Heerenveen), Joure; elf, Ak- b a e n t s j e , w e i n m e i t s j e n i s i n am-
k r u m , Parrega; e l l i f , Zwh.; Hl. e ° l v e n , bacht. — I n h y n s t e f i l d e r ' h a t a l i n
num. 11. n u v e r a m b a c h t . — L j u e f en i e n a m -
I n h e l e b o e l â l v e n e n t o a l v e n , on- b a c h t , vakgenooten. — T o a l f a m b a c h -
noodige drukte; ook f i v e n en s e i z e n . t e n , en t r e t t s i e n o n g e l u k k e n ! —
A l v e is 't g e k k e n û m e r . — H w a H w e t a m b a c h t h a w w e jo ? Hw a t
h a t d e â l v e ? bij een loting of verloting. b i n n e j o f e n j o u a m b a c h t ? welk be-
I t i s o p si a c h f en â ì v e n . — D ê r roep. Vgl. gelore. — H y g i e t o p , ( l e a r t )
b i n n e se m e i hj a r al v e n , als de klok i t a m b a c h t . Lex. 96. Meest hantwirk.
's avonds elf slaat. a m b a c h t s m a n , m. opifex, ambachtsman,
De elf oogen in het dobbelspel. handwerksman; pi. a m b a c h t s l j ue. Lex.
Ook een stuk land van elf pondeniaten. 95. — I n a r b e i d e r y n 'e g r e i d l i o e k e
Sj o e r d e alve. h a t sneiiis o r n a r i s m i n d e r t i i d oer
alv'-en-tri'tichst, (op s y n , ) naar den a s i n a m b a c h t s m a n . — Dy a m b a c h t s -
eisch, langzaam, secuur. — H y w o l a l l e s ljue k i n n e w i n t e r d e i noch ris l a n g
op syn a l v ' - e n - t r i t i c h s t h a , d w a e n . si i e p e, k l a g e i n b o e r e f e i n t . — Vgl.
Ook elf-en-d e r t i c h s t . R. ind T.2, 80".
[Misschien van de 11 steden en 30 griete- a m ' b e i , s. aambei. — Zie aembeijen.
nijen, waarvan de afgevaardigden niet dan a m ' b a r , adj. zuurachtig. Zie amper.
na ruggespraak mochten beslissen.] a m ' b y l d , a m b e l d , a m b o l d (noordoos-
a l w e i ' , in: a l o a n en a l w e i , z. d. telijk), n. incug, aambeeld. Lex. 97. — D a t
al'wer'oan, adv. deniio, iterum, alweer, is i e n , d y r i n t m e i i n a m b o l d f o a r t ,
van nieuws aan. A l w e r o a n d y s e i d e zeer sterk. Prov. A l l e b i g j i n i s s w i e r ,
si e a u w e p r a e t s j e s . — Prov. A l w e r - s e i d e d i e f , en h y s t i e l i n a m b y l d .
o a n l i b b e t y e t t e , we moeten alweer — Ook overdr. H y s 1 o e c h r a e r o p 't
a a n ' t werk; soms volgt er: as d y d e a i s , a m b e l d , voer hevig uit. A s t d e r t s j i n
k r ij e w y s p e k p a n k o e k e n , of: r y s dy m a n oer b i g j i n s t t o p r a t e n , d e n
m e i r e z i n en of: d e n s c i l l e wy r i n t e - s l a c h t s t op in f o r k e a r d a m b y l d . —
n i e r j e , niets doen. — Prov. A l w e r o a n 11 y s l a c h t a 1 1 i t e n o p i t se 1 d e am-
s e i d e f a e m e n h j a l a ei y e t t e . — b o l d , ook van een dominee, een spreker. —

wumkes.nl
AMB. 45 AME.

Dy m a n f o e i h i m h e f t i e h o a n , met As wy i t A m e l a n e a r s t m a r h a w w e .
woorden, m a r b a e s s l o e c h ek op 't — Ook wel O m m e l â n s e r e i s . — Vgl.se.
a m b y 1 d, verdedigde zich. Hy h e t in Zeemeeuwen noemt men langs de noord-
k o p a s in a m b e 1 d. kust meermalen: a m e l â n n e r h i n n e n .
a m b y s ' j e , s. lust, trek. — I k h a d e r D e a m e l â n n e r s c h a l k e n || d i e s t o -
g j i n a m b y s j e l a n g e r f o r. Dy m a n l e n d r i e b a l k e n |i D e s a v e n s i n 'e m a-
h a t g j i n a m b y s j e for s y n e i g e n f a k , n e s k i j n , || d a a r o m s a l d a t h a r w a -
d a 's s l i m. p e n s ij n. Stadfr. (Amelands wapen is drie
a m e , f. aria, grootmoeder. Hl. Koudum. balken en een halvemaan.)
Ms. Halb. 234. Aanm. Register, A°. 1819.— a m e n ! amen! het gewone slotwoord van
O f a e n ! d ú g e e s t m a r f a e i k ú t n o e k- een gebed. — H y s e i t m a r op a l l e s j a
j e n b i a t e , a m e , neef' of n i c h t , Hl. en a m e n , hij is een jabroer. — I n h o p e n
Houmanhou. f o a r n a n i e l j u e ha in m i e r oan my
' a m e , s. spiritu.*, adem. Posth. Fr. Jierb. om ' t i k n e t o p a l l e s j a e n a m e n siz-
183-5 , 31. — H j a r a m e m e i n e t g e a r , ze w o l . — H y e a m e l t f e n i w i c h h e i t
ze mogen mekaar niet trouwen, Burm. — o n t a m e n , (prov.). hij seurt honderd uit. —
Algemeen is nu a z e m , z. d. Zie amme. D a t is út, sei de P a s t o a r , en h y
a ' m e l â n n e r , s. bewoner van het eiland m i e n d e f e n A m e n . — A m e n , is 't g e -
Ameland. Ook: paard van het ras dat op b e t , i| Dy 't h o n g e r h a t , d y f r e t .
Ameland wordt aangefokt. Lex. 97. De Oud Volksrijmpje.
e c h t e a m e l â n n e r s ( h y n s d e r s , kêd- a ' m e r , a m m e r (in samenst. vooral in de
den) w i e r e n k e n b e r o a n h j a r k r o m - Wouden), s.situla, emmer. — I n h o u t e n ,
me n o a z e n; i t r a s is n o u 1 a n g f o r- e a r e n , k o p e r e n a m e r . — Dy k o u i s
b a s t e i' e. i n b e s t e n o e r 'e a m e r , geeft veel melk.
Ook: een koe van dat eiland. — I n k o p as i n a m e r , opgezet of dik
— adj. de insala Amelandiae, wat van hoofd. —
Ameland komt of op het eiland betrekking Hier en daar ook: i n a m e r w e t t e r ,
heeft. A m e l â n n e r k o e k j e s of p l a t t e - m ô l k e , b j i s t , s û p e , w a e i . — Alge-
k o e k e n , stroop- en suikerkoekjes, die op meen is a m e r f o l , z.d.
Ameland worden gebakken. — A m e l â n - J o k e n a m e r s - h e a k , Stadfr. ' e m m e r
n e r g u t e n, de Amelander lotelingen voor e n p u t h a a k', een groote man bij een kleine
de militie en vervolgens de miliciens, die vrouw. Lex. 98. — Schierm. o m m e r , a m -
altijd over Holwerd reizen en hier meestal m e r . Hulde IT, 174. — Vgl. baks-, barge-,
moeten overnachten. Zij maken dan 's avonds boarger(s)-, boarn-, brûn-, dol-, tjeske-, kalk-,
wel eens wat leven in het dorp en de Hol- kooks-, melk-, molken-, poes-, pronk-, pats-,
werder jongens zingen dan: De a m e l â n - ream-, sleep-, stal-, sap-, wetter-amer. — Vgl.
n e r g u t e n, d i e k o m m e h i e r m e t amerke.
s k u t e n ; sij g a n e f o a r d e g l a z e n a ' m e r b a n k , s. seamnum, verplaatsbare
s t a en e n d a n k i k e se d e i i r d e r u t e n bank of stelling waarop de schoongemaakte
(meestal p i s s e t s j i n d e r u t e n a e n ) . — melkemmers worden gelegd, als zij geen
Als jongens noemden wij op het Biklt zeker dienst doen , t. w. overdag tusschen den mor-
peuldragend gewas, dat aan den buitenkant gen- en avondmelktijd. Zij leggen dan op-
tusschcn de zeepalen groeit: A m e l a n d e r gestapeld, vaak ten getale van 15, onder 5
g r o en o a r t en = groene erwten (W. D.) en 1 boven. Soms zijn er meer dan men
Een tocht, die niet veel vordert en waarop gebruikt, daar elk gaarne den naam wil
men nog al hindernissen ontmoet, heet i n ' t hebben dat hij veel melkt. Lex. 98.
Noordoosten, en in de Wouden: ' i n A m e - a ' m e r b i e n d e r , s. boender voor emmers.
l â n n e r r e i s ' , ook al reist men niet naar a ' m e r b i e n n e , v. emmers schoon boenen.
Ameland. Vgl. hiermee, hoe een oud a'mer ( a m m e r ) f o l , n. emmervol, zoo-
vrouwtje, die men afried naar Amerika te veel als een emmer inhoudt. I n a m e r f o l
gaan, om de verre reis, zei: H w e t s c o e mô 1 ke, sûpe, w a e i , w e t t e r , — ô f w a e i -
't b i t s j u t t e , g j i n n e a m e n w i r d i c h . d e a p e l s ; soms ook f i s k , b e a n e y n 'e

wumkes.nl
AME. 4ö AMI.

p û l ; s â n en k a l k , hij den timmerman.— oosten) ïi. dem. situlaparea, emmertje, kleine


Vgl. R. ind T.2, 128". — í n a m e r f o l i s emmer.— I n a m e r k e m e i s k i e p m â l k e .
l i k e r n ô c h i n h e a l k y n s e n {'A ton), dit — De b e r n b o a r t s j e m e i l y t s e a m e r -
is de gewone houten emmer. — Y n in a m e r - k e s y n ' t s â n . — B a e s s e i . i t h e r t is
f o l g i e t t s i e n h e a l k a n n e (20 liter) g o e d , m a r i t a m e r k e f e n 'e p o m p -
m â l k e , dit is de koperen melkemmer der s û g e r i s r a m p o a i — ' I t a m e r k e ' in
greidboeren. B. 272, Lex. 98. — W y m e l - den Zuidhoek vaak voor „ a k e r . " — Zie mos-
k e n o c h s a u n a m e r f o l l e n , van al ons- ter-, puts-, pomp-, $kiep-am(m)erke.
melkvee. — T w a a m e r f o l l e n i s i n a m e r ( a m m e r ) p e a l , s. een paal met
g o n g , z. d. kruisdwarshouten by de boeren „achter hüs",
ljb g i e t n e t b y 't a m e r f o l (b.v. drin- om daar „boarnamers" aan te drogen te
ken, brij- of soepeten), i n l i i f f o l k o m t hangen.
-earst. —Dy k e a r e l k i n wol in a m e r - a'mer ( a m m e r ) r a k , -rek, n. een van
f o l j e n e v e r op. — T i n k e r e f k e s o m ! boven schuin oploopende stelling van geverfd
it j i l d w i r d t m j n e t by a m e r f o l l e n latwerk, meestal tegen een m u u r , bij het
t a d e d o a r y n s n i i t e n , — D o e d e Hof- 'b i e n h o u t' om de schoongemaakte melk-
k e r f o r k e a p e t n o u t u s - e a r t e en emmers en 't ' t s j e r n g û d ' op te laten uit-
g r e a t e b e a n e b y 't a m e r f o l . — I t lekken en drogen. Men heeft bij 't maken van
r e i n t b y a m m e r f o l l e n , Fra. il pleut a het onderste vlakke en 't bovenste schuine lat-
seaux. werk met de grootte van de voorwerpen re-
a m e r y ' , n. Fra. moment, oogenblik. — kening gehouden. — Soms (in de Wouden)
Yn in amerij k o m ik wer. — Nin ook eeif ' w e i n - t s i e l ' , met het achterend
a m e r i j h i e b a e s P i k t r i e d r e s t . H. van den naaf op een paal, die in den grond
S., Alm. 12°, 1860. Ook a m e r i j - t i i d . staat. Lex. 98. — Worden op dit rek al-
— Hy h e t d a t yn in a'merij-tiid red- leen potten en pannen gelegd, dan heet het
d e n , a s 't m a r g o e d r e d d e n is. — Vgl. toch evenwel a m e r r a k , maar ook p o t -
B. ind T.2, 544, 80'. r a k . Men vindt het ook bij burgers op de
Hl. a i m e r i i . I n a i m e r i i w a a t j e . dorpen.
[Uit Ave Maria, de tijd noodig om dat ge- a'mer ( a m m e r ) r â n n e , s. emmerrand, bij
bed uit te spreken. Dergelijke wijze van de metalen emmers vooral; meest (glêd) ge-
tijdsbepaling was vroeger veel gebruikelijk. schuurd.
Zoo vindt men bij Petrus van Thabor (Vis- a m e r s - b o a i ' j e m , -ear', -hoep-', - n e i l '
ser-Amersfoordt III, 426): e n d e d o e d a t -s t a e f, zie de Enkelwoorden.
f i e r 3 off 4 P a t e r n o s t e r l a n c k i n a ' m m e r ' s e e l , n. het hengsel, de bon-
d a t h u s h a d d e g h e w e e s t . Verg. Lex. 98.] gel van een emmer, meest van ijzer, soms
a m e r y k e (Oosten en Zuiden), a m e r y - van koper. — G l ê d s k û r r e a m e r s é l e n
t s j e , n. paulo, wat. — H a s t i n a m e r i j - stiet moai.
tsje t i i d ? In amerij ke g e d i l d ? — In a ' m e r ( a m m e r ) s k r o b j e , v. de emmers
amerjjtsje letter, || h e t b o i s y n schrobben. — I t a m e r s k r o b j e n i s 't
p l a k a l f o u n . T. E. Halb. Jonge Frysîân, w i r k f e u 'e g r e a t f a e m . — H w e t b i -
13. — Hús-Hiem 1890, 14. — A m e r i j t s j e a m e r s k r o b j e se d e r n o u w e r ' ? Zie
als verkleinwoord van a m e r i j , a m e r i j k e ; op bi-.
dit onderscheid voor sommigen voelbaar. a ' m e r s p ô t , s. steenen pot, waar een
a m e r i k a e n ' , eg. inwoner van Amerika. emmervol in kan.
Ook: een soort aardappels. Verder: boere- a ' m e r s t ô k , n. lat(ten) in den veestal om
gereedschap in Amerika gefabriceerd. Vgl. de leege emmers aan op te hangen. Buiten
het volgende.- is dit de a m e r p e a 1, z. d
a m e r i k a e n s ( k ) ' , aclj. A m e r i k a e n s e a'mioli, adj. last van ' a e m ' hebbend.
i e r ' a p p e l s , ook a m e r i k a n e n genoemd. Lex. 95. — De k o u i s a m i c h . — I n
•— I n A m e r i k a e n s e h e a f o a r k e , g r i - a m i c h s k i e p , a m i g e k o u , en andere
p e . — I s 't n e t a n i e r i k a e n s ? ! humbug. zoogdieren. — Zie aem. Ook van een zo-
a ' m e r k e , a m ' m e r k e (vooral in 't Zuid- gende vrouw.

wumkes.nl
AMJE. 4'7 AND.

a m j e , v. Hd. afinnen, ademen. — Sa volle, bijna. - D e r wier mar a m p e r


l a n g ik a m j e , o a n b i d ik n e i God g û d g e n ô c h t a in j a k , it koe d e i
d y â l d e fr ij h e i cl e n t r o u . - - l m m e n h a s t n e t út. — A m p e r t w e i n t i c h
g r e a t m o e d i g e o n d e r l i z z i n g e y n 'e p o u n , ter nauwernood of bijna 20 pond.
g a e s t a m j e , inspirare, G. J. — I n s e i n - Lex. 101. — Hj a w e n n e n a m p e r d o a r
w i r d o e r i t w i r k a m j e , precari. G. J. o a n d o a r . — A m p e r t r i j e j i e r â 1 d.
v. BI., Blommek., 23. Zie azemje en si/l-he7je. a m p e r o a n ' , adv. fere, ternauwernood,
* a m j e , v. a. nittrire, voeden, zogen. bijna.— De m a n w i e r a m p e r o a n b o p -
Lex. 99. p e , do f o el e r b y d e Ij e d d e r d e l —
† a m k e , n. Fra. mammelle, vrouwenborst, A m p e r o a n s c o e 't e r o p t r o c h k i n n e .
tepel. — I t b e r n i s n e t sa r i n g e n f e n — 't Is a m p e r o a n m i d d e i , bijna 12uur,
i t . í i m k e n o m i l o f i t w i t h w e t b o a r t- 's middags. Lex. 191. Verg. amper.
s j e n is. G. ,T. 11, 87. — Lex. 89, a m p t , ii. officium, ambt. — I t is e l k
† a m m e , f. nutrix, voedster, min. In n e t j o w n om sa m a r y n 'e a m p t e n
t o a r r e a m m e , droge min. Lex. 99. — Prov. t o k o m m e n. Tj. Halb. Rûker V. — Prov.
Am m e b r e a is s w i e t b r e a , P. Sch., A m p t e n en p o s t e n h i n g j e n e t o a n
Sprw. I, s. 1, vooral van kinderen, die bij een 'e b e a ni, m a r w o l o a n 't k r e t , krui-
ander eten wat zij thuis quasi niet lusten. wagen. P. Sch., Sprw. I , 1. — M e i ' ' t
Vgl. Wassenb., Idiot, 10. a m p t k o m t it forstân. — It a m p t
* a m m e , s. spiritus, anima, adem. Lex. m a k k e t de man.
99. — H n g j e ú s , h o i e n g e a s t , i e n a m p ' t e n e r , ampt'ner, m. ambtenaar.—
a m m e , [; U s b y â 1 cl s t r o c h d' i e r e n In a m p t n e r d r a e c h t in w y t k l e e d ,
f l a m m e . Fr. Jierb. II, 97. v. Loon, Lieteb. moet nauwgezet op zijn plicht letten. — A s
— S t j o n k e n d e a m m e f û 1 en k w e a , in b o e r w i t d a t s v n k o u w o l h w e t
G. J. I , 54. — L o k , m a s t e r , s l j u c h t l e e c h o a n j o w n is, s e i t e r n o a i t k o m -
e n r j u c h t , m e m m 't e a 1 s b i h â 1 d e n m i z e n , m a r g r i f h e a r en a m p t e n e r s .
a m m e, ziel, leven geest. — H w e n t d e — Vgl. ld. U, 39.
a m m e s c i l lij a r om 'e m û l e b i f r i e z e , a m p ' t e n e r s b a e n t s j e , n. ambtenaarsbe-
ld. — Zie ome. trekking. — D e s l i m m e t i d e n m e i t s j e
*am'meliet b y d e w i e l e w a l e (Jac. de l j u e h a p p i c h op in a m p t e n e r s -
Roorda, 1830), het lied der min (zoogster) baentsje.—Meer: . . . o p i n baentsje
bij de wieg. as a m p t e n e r.
a m ' m e r , Sehierm. en in samenstelling, s. a m p ( t ) s ' g e h e i m , n. ambtsgeheim. —
Zie amcr. N o u , 't s c i l w o l i n a m p t s g e h e i m
† a m ' m e s n i k k e , s. ademtocht. De l é s - w ê z e, iron. een publiek geheim.
t e a m m e s n i k k e n t w a l m j e , den laat- a m p ( t ) ' s w i r k , n. ambtsbezigheid. —
sten adem uitblazen. G. J. Lex. 99. Alge- Amptswirk mei gjin sleur wirk
meen de l é s t e s i k e, z. d. wircle.
amoe', h a m o e ' , klanknabootsing, loeien a n , Zh. en Stadsch, aan. Zie oan.
van vee. anas', s. Bromelia ananas, L. ananas.
a m ' p e l , Fra. ample, ruimschoots. — D ê r a n ' d e r j e , v. respondere, antwoorden.
k i n a m p e l in j a s ú t d a t gûd. — Hy Lex. 107. — I k anderje, andere, ha andere,
h e t it a m p e l en b r e e d ú t l e i n . — anclerjende, to anderjen. Meer algemeen
A m p e l e n a 11 i n n e om j i 1 cl y n t o is a n t w i r d s j e .
k l a u w e n , enkel en alleen uit schraapzucht. a n ' d e r t , n. responsio, rescript urn, ant-
a m ' p e r , adj. acid uu, zuurwrangig, als woord. Lex. 107. — PI. a n d e r t e n , ld. IX,
sommige appelsoorten. — Dy a p e l s b i n n e 176. — Thans echter meest a n t w i r d , z. d.
n e t r j u c h t s û r , m a r i n b y t s j e am- a n d y ' v j e , s. Ciehorium andicia, andijvie
p e r . Lex. 101. Zie amber. — Hwat Hl. a n cl i v i, a n d i v e. — Door jagers ook
b e i s o p y n 'e p a r r e n , d e n w i r cl e se h a z z e k o a l genoemd. — M a s t e r is o a n ' t
hwet amper. a n d y v j e o p b i n e n . — Si m m er-, w i n -
am'per 4 adv. rix, nauwelijks, niet ten t e r - a n c l y v j e . — A n d y vj e - k r o p , - s i e d -

wumkes.nl
ANEKS. 48 ANG.
a n e k s ' , a n n e k s , adj. anexus, betrokken d a t h ô f : d e r l i z z e a n g e l s y n 't g ê r s .
in. — M e i ' t i e n of o a r e a n n e k s wê- Vgl. foetangel.
z e, met iets in betrekking staan. — 11 — barba, scherpe baard van korenaren.
n u t d e r is m a s t e r f e n - s e l s e k m e i Zie ange. Vgl. hoarnangel.
aneks. — Domeny sei: Der h i e n e a n g e l , s. arunclo, vischhengel. Lex.
g û d s yn syn a p p e l h o f w e s t , bis ton 103. — „In d i n g m e i o a n 't i e n e e i n
d e r e k m e i a n e k s , h e i t e ? een vader te- in w j i r m e n o a n ' t o a r e i n l o a i k e r t
gen zijn zoon. Ook: o a n n e k s . (volksdefinitie)." — Vgl. R. ind T.3, 396*.—
a n e k ' s e n , a n n e k ' s e n , pi. bijkomende Fig. H w a h e s t n o u o a n 'e a n g e l ? met
zaken. — T r o u w e n is g a u t o d w a e n , wat meisje vrij je tegenwoordig? Vgl. snoer.
mar der k o m m e a l t y d in h e l e boel — S m y t d y n a n g e l e k r i s ú t , ga er
a n e k s e n b y . — Ook omhaal, onnoodige ook eens op uit (om te vrijen).
eischen. D a t w i i f h e t a l t y d i n b u l t e a n ' g e l d e r , m. hengelaar. — U s m e m . i s
a n e k s e n , te kommandeeren. Vgl. fiven- i n g o e d a n g e l d e r , brengt haar dochters
en-seizen. wel aan den man. — K e a p m a n A n g e l -
a n g (oostelijk vooral), s. nitor sanitatis, glans d e r , i n f y n d o e k s p o e p , O. St., Giet it
(van gezondheid). D e r l e i t a n g op sa. — Zie angelfisker.
d a t b e r n . Lex. 102. Meest g l a n s . — a n ' g e l f i s k j e , v. piscari arunäine, vis-
Vgl. angel. schen met den hengel. Lex. 103. — D o -
a n g (Ameland), adj. nauw, 'benypt'. — m e n y , d y i n g r e a t f r j e o n f e n an-
Zie ing. Ook: bang. Dit meest e a n g , z. d. g e l f i s kj en w i e r s t i e 'ris op i n s n e i n
Evenwel ' a n g en b a n g ' . to p r e e k j e n , en s e a c h w i l e s t r o c h
a n g e (Baarddl.), s. scherpe baard van- ko- 't f i n s t e r i e n b y d e f e a r t s t e a n t o
renaren, pi. a n g en. — D e a n g e n f en a n g e l j e n . Skûralm. 18/XI, '86. — H y
i n k o a r n i e r . Zie angel. a n g e l f i s k e t syn best by de â l d e
a n ' g e l , (oostelijk vooral), s. nitor , waas, l j u e , m a r 't s c i l t o b í d u c h t e n s t e a n
glans, nl. van vruchtbaarheid en groei, a s h y d e d o c h t e r o a n 't s n o e r k r i -
op gras en andere gewassen. — D e r g e t . Ook angelje.
l e i t a n g e l o p i t l â n . Lex. 102. Meest a n g e l f i s k e r , m. die met den hengel
erf, w a e s . Ook van een dier als dit vischt, hengelaar Lex. 103. Ook angelder.
nieuw haar heeft gekregen en daarbij wel- an'gelies',n.hengelaas. — Dy s t ê d m a n
varend en glanzig is; van paarden, kat- b r û k t e s w a r t e m i g g e n as a n g e l i e s ,
ten, honden, marters, otters._ A n g e l o p en h y f o n g e r m a r t i g e m e i .
mirde- en otter feilen. — Dou a n g e l j e , v. met den hengel visschen.
s c i s t n e t folie for d a t m i r d e fel A n g Ij e m e i i n s i l v e r e n h e a k , visch
krije der l e i t o m m e r s gjin a n g e l koopen in plaats van ze te vangen, wan-
op. — Soms ook van koeien, van deze neer men uit hengelen is gegaan en zich
meest ' g l a n s ' en 'erf, z. d. schaamt zonder visch terug te komen.
a n g e l , s. aculeus, spina, angel. — D e an- Ook door geld achter iets zien te komen :
g e l f e n i n e a Ij e b ij. — Fig. D e r s i t i n een geheim, stemmen. En naar postjes en
a n g e l , daar zit een oude wrok bij hem. Lex. lintjes ' a n g e l j e ' . — Lex. 103. Zie angel-
102. Vgl. R. ind. TV, 386'. — D e a n g e l fiskje.
y n i n s t i e n s w o l m . , in een steenpuist. a n ' g e l k o a x k , - k u r k (Zoh.), s. Engl. float,
D e a n g e l is e r ú t , n o u s c i l ' t w o l dobber aan het snoer van den hengel. Hl.
g a u b e t t e r j e. — W y h a w w e i n d i n g d e b û j e.
ú t de s w o l m h e l l e as in e a r k e p y s t . a n ' g e l l a s k , s. een taaie twijg, meest van
S c o e d a t de a n g e l w ê z e , f r e g e i n den hazelaar, als verlengstuk van de hen-
b o e r i n n e o a n Dr. E e i t j e . — Ook: d e gelroede. Ook a n g e l s p i t s . Zie lash.
a n g e l y n i n w a r t e. a n ' g e l p l a k , n. geschikte plaats om met
Stadfr. I n a n g e l i n n e b ú k h e w w e , den hengel (vooral zitten) te visschen.
zwanger zijn. a n ' g e l r e i d , HL, s. Engl. angle-roä, hen-
Van voetangels. W e a g j e d y n e t y n gelstok, hengelroede. Zie angelstuk.

wumkes.nl
ANtì. 49 ANK.

a n g e l s n o e r , n. hengelsnoer, vischsnoer. Dyn T o n k j e d u c h t o e r s c h i s biskeid,


Lex. -103. Vgl. fisfcerssnoei: j| D o u b i s t i n A n j e l i e r . De Vryjaasje,
"angfelsnoersink, n. sim, het met stukjes 18e eeuwsch liedje. — M y n e a g e n s j u g g e
lood bezwaarde eind van het hengelsnoer tus- a l l i n n e a n j e l i e r e n fen s u v e r e ljeaf-
sehen de kurk en den hoek. Meest s i n k. de. Fr. Alm. 1846, 5. — D a t r u k t h j i r
a n g e l s p i t s , n. verlengstuk aan het boven- n e t f e n a n j e l i e r e n . — I n s t i k e l of
einde van de hengelroede. Zie aiigellask. s t i k e l b o s k o n d e r d e a n j e l i e r e n , ver-
Zie spits. schoveling , een eenvoudig gekleed persoon
a n g e l s p u l , n. hengeltuig. in gezelschap van fraai uitgedoste lieden.
a n g e l s t ô k , s. arundo, hengelroede. Lex. Ook een burger onder den adel'.
103. — M i n k i n i n a n g e l d e r o a n s y n L i b b e t dy m a n noch'? n é , h y is
a n g e l s t ô k , l y k a s i n j a g e r o a n 't g e- a l l a n g a n j e l i e r e n , hoort men enkel van
w e a r . — In k e a r e l as in a n g e l s t ô k , oude lui nog wel eens — Ook h a n j e l i e r .
lange magere man. — Hl. a n g e l r e i d . — Vgl. gêrsanjeìier.
a n g e l t o u , n. hengelkoord. — I t a n g e l - a n j e l i e r ' a p p e l , s. anjelierappel, — mid-
t o u s i e t y n 't r e i d f o r t i e a d . delmatige grootte, ï'ondachtig, gladde schil,
a n g e l w e e t , s. tarwe met groote kaf- geel-wit met roze strepen; geurig en zacht.
naalden aan de aren. Knoop, Pomologie.
a n g e l w j i r m , s. dial. Engl. angleticitch, † a n j e l i e ' r e d e , Hl. bont. Zie hanjelie-
Murray, iv., vischworm. — De brooze slib- recle.
worm (Lumii'icus variegatus) en de regen- a n ' k e l , n. talus, enkel. Lex 105. O a n
worm (L. terrestris) worden veel als zooda- 'e a n k e l s t a t r o c h 'e m o d d e r , t r o c l i
nig gebruikt. Vgl. Plaatsbeschr., 136. de s n i e w â d s j e . — Sap e h e t h i m
anys', h a n y s ' , n. anijs of anijsdrank. — s e a r e a n k e l s r i d e n o p ' t i i s . — Vgl.
I n b y t s j e a n y s m e i s û k e r is b e s t for R. indT. 3 , 954. — l t a n k e l f o r k n o f f e l j e
k j e l d o p 'e m a g e.— A n y s m e i b i t t e r ( f o r s t ù k j e , f o r k l o f f e ) . — Ook: o e r i t
w i r d t w o l y n 'e h e r b e r g e b r û k t . — a n k e l g l i d e . — Fig. N o u g i e t s t n e i 't
A n y s en b r â n d e w y n t r o e h i n - o a r e k s a m e n , f e i n t ! s t e a n s t i i f y n 'e
h j i t „hagel en donder' y n 't S t ê d s , d i t ankels. — Fen Sijeboer kin m i n n e a t
b r û k t min yn 'ehûs. — S w i e t b e k k e a p j e ; h y s t i e t sa s t i i f y n 'e an-
w o l 3,nys m e i s û k e r h a . k e l s a 11 i t e n , hij overvraagt, en wil niets
a n i s e t ' t e , s. anisette. — A n i s e t t e is laten afdingen.— H y is s l o p y n 'e a n -
in fr o u l j u e s d r a n k j e. k e l s , een gebrek van sommige schaatsrij-
ani'sicll, adj. anijsachtig. — D e r i s i n ders. Nin a n k e l s binn' nou slop
a n i s i g e s m a e k oan. — I t r u k t h j i r (nu er ijs is). Swbl. 1874, 76. — Fig. van
a nisich. een jongmensch, die niet vast van karakter
a n y s k e , n. glaasje anijsdrank. — N i m is, nog al licht tot losbandigheid overslaat.
in a n y s k e . a n ' k e r , n. anchora, a n k e r . — I t e a r s t e
a n y s k e b r i j , s. karnemelk gekookt met a n k e r , i t t w a d e , i t l é s t e of p l e c h t -
meelbeslag en anijszaad. a n k e r . — V g l . R. ind. T.3, 145'.— A n k e r
a n y s m â l k e , s. anijsmelk, melk met anijs- o p ! Oaan we! Lex 105. — H y l e i t f o a r
zaad (of anijsolie) er in gekookt en warm a n k e r , hij ligt ziek. Ook: hij ligt zijn
gedronken. A n y s m â l k e i s t i g ' e g o e d roes uit te slapen. — H y l e i t f o a r 't
om o a n 't s w i t t e n t o k o m m e n , a s l é s t e anker. — Wy ha i n k i n d e y n
min kjeld by yen het. 'e s t ê d , l i c h t g e a n w y d ê r w o l i n
a n y s o a l j e , s. anijsolie. n a c h t f o a r a n k e r , overnachten. Vgl.
a n y s s i e d , n. anijszaad; ook anijskorrel. Forj. 1889, 43. - - I t a n k e r f a l i e l i t t e
anjelier', aenjelier', enjelier', s. Dyan- y n 'e h o e k e f e n 'e h e r b e r g e . R. ind
thus caryophilUs, anjelier, een nog al veel T.3, 256. — I k s c i l m y n a n k e r d ê r r i s
en met voorliefde gekweekte bloem. Lex. 17. ú t s m i t e , daar eens een poosje trachten te
— De B l o m d y o p d y n W a n k j e s blij fen. Ook bij een meisje om haar te vrijen;
l e i t , [[ O e r t r e f t d e R o a s k e s f i e r , [[ bij een vriend om hulp of ondersteuning. Ook
4

wumkes.nl
ANK. 50 ANT.

beproeven iets te verdienen. — Ongeveer: cl e ankersmitse, -smïtte , -smitterjj ,


p r i k k e n ú t s e t t e . z. cl s. ankersmederij. Zie smitse.
— Engl. anchor, muuranker. — I t an- a n k e r s p i l , n. spil waarom de ankerket-
k e r is o a n 'e s o u d e r b a l k e í ê s t s p i - ting gewonden wordt. — Vgl. lieve,
kere.— F j o u w e r a n k e r s yn'e m û r r e a n k e r s p i l , - s p u l , n. ankertuig. I t an-
m a k k e n 't j i e r t a l ú t , h o n e a r i t h û s k e r s p i l h a 'k o e r k r i g e f e n i n kof-
boud wier. s k i p p e r . — S a 'n a n k e r s p u l r i n t n o c h
I t a n k e r fen in h o r l o a s j e . a l h w e t o a n , kost nog al wat.
a n k e r , n. 45 flesch, anker wijn, jenever. a n k e r s t ô k , s., het gedeelte-van een an-
Van een dronkaard: d y k i n w o l i n an- ker, dat door den muur gestoken en van
ker bergje. binnen aan een balk of ankerpaal bevestigd is.
a n k e r - a l o a s j e , n. ankerhorlogie. — Zie a n k e r t o u , n. anchorale, ankertouw. D a t
horloasje. i s s a g r o u a s a n k e r t o u , gezegd van ge-
a n k e r b a l k e , s. zolderbalk, waar een weven stof, van garen. — H i e r a s a n k e r -
muuranker aan bevestigd is. t o u w , grof ongekamd hoofdhaar.
a n k e r b l ê d , n. blad van een scheeps- a n kj e , v. Hl. dikker worden, glanzen ,
anker. Meest b l ê d . van een zuigeling. H i a n k e t f a n f et-
a n k e r b o e i , s. ankerboei, tonnetje, hout t e n s. — Vgl. ang.
of korf' op het water drijvende boven de a n ' k o m m e , adj. aanstaande, eerstkomende'
plaats waar men het anker heeft laten — A n k o m m e s i i e i n , w i k e , j i e r . Vgl.
vallen. takomme.
a n k e r - e a c h , il, het oog in 't boveneind A n n e ( S i n t ) , Saucta Anna. Alleen in:
van een scheepsanker. Dêr r i n t h w e t fen Sint A n n e onder,
a n k e r - e a r m , s. arm van een scheeps- daar zit wat onder dat niet deugt. Vgl.
anker. Meest e a r m . Forj. 1883, 130; en vooral Taal en Letteren
a n k e r f ê s t , adj. met ankers voorzien, IV, 60.
bevestigd, — bouwwerk, een muur. — S a Ook: hij leutert, hij raaskalt. — H y h a t
l a n g i n n i û r r e n e t a n k e r f ê s t i s , k i n t o S i n t A n n e w e s t , hij is dronken; slaat
e r n e t f o l i e n a r j e n f e l e. dronkenmanspraat uit, met St,-Anna op 't
Fig. Hy s i t a n k e r f ê s t , h y g i e t f o a r Bildt, waar men het krachtige B i l d t -
d e l é s t e n e t , van een die stoel vaut is, in b i e r brouwde.
de kroeg vooral. a n n e k s ' , adj. Zie atieka.
s. D ê r is n i n a n k e r f ê s t m e a r , meest a n ' s e n s , adv. zie aenstons.
gezegd als de spijkers niet meer in 't hout a n ' s i k , Molkw. en omstr. n. aangezicht.
vast blijven zitten. Vgl. xjiil-erfêst. Zie aeitsicht.
a n k e r g a t , n. opening in den muur, a n ' s t o n s , adv. statím, terstond. — I k
waardoor het anker gestoken wordt. — s c i l a n s t o n s k o m me. — J a p i k , scit-
Hjerstmes forskûlje de m o s k e n te de doar t i c h t d w a e n ? A n s t o n s ,
h j a r j o u n s g r a e c h yn 'e a n k e r g a t - h e i t ! P a l i k , s i z i k d y ! — Vgl. B. ind
t e n , die soms vooral onder de vorst met een T.\ 324''. Halb. Matth. XIV, 31.
weinig kalk en niet geheel dichtgemaakt zijn. a n t y k ' , adj. Fra. «ntiqae, antiek. —
a n k e r g r o u i i , s. ankergrond. — Fig. I n â l d e k e e f t m e i a n t y k s n i j w i r k .
II y k o m t n e t l a n g e r b y d y f a e m , — Ook: h a n t y k .
n o u 't e r w i t , d a t e r d ê r g j i n a n k e r - a n t y k ' s n i j e r , m. die antiek snijwerk maakt.
g r o u n fynt. "antk' Zwh., adj, maturus, rijp — h e a l
a n k e r p e a l , s. paal om het anker aan â n t k , half rijp. I n h e a l - â n t k e s w o l m ,
vast te spijkeren, aan de binnenzijde dei- Lex. 106. — Zie untsje. Vgl. ryp.
muren , waar het dak op rust, zooals de zij- *ant'lit, n. Hd. Antlit s, gelaat, aange-
muren van een boeresehuur. zicht. I t a n t l i t g l i m k e t en i t h e r t
a n k e r s m i d , s. ankersmid. — H y h e t s i t y n n o e d . Lex 106. — E n í k m e i
h a n n e n a s i n a n k e r s m i d , groote, lompe i t sa j e m e , d y b l i d e l a e i t s o p j i m -
handen. Vgl. sthtei. 1 m e a n t l i t t e n . V. cl. W , Nfrie, Blmlez.,

wumkes.nl
ANT. 51 APE.

blz. Si. Algemeen is t r o a n j e , w e z e n , ligen. — Der wie a p a r t moai gûd


z. d. — Vgl. oanlit. b y for i n nije j û p e . — H w e t is d a t
a n t s j e , v. 'teekenen' dat met eenige da- hjoed a p a r t e kâld.
gen de tijd van kalven aankomt: hetjadder "a'petaakkes, n. apentronie, apengezicht.
zwelt op, de banden worden losser, 't bund (Hollandisme voor - t r o a n j e . )
geiler. — D e k o u is y n 't a n t s j e n ; ° a p e - e n - b e a r e - w a e r , n. storm- en regen-
d e k o u . i t s k i e p a n t e t . — Vgl. antk, weer.
ankje. — B e r g e n w o l l e b e r g e n k e a l j e : a p e d i n g , n. iets dat iemand leelijk staat
B e r g e n a n t s j e ! 't K e a l w i r d t i n m û s . of kleedt. — T r y n w o e d a t a p e d i n g
6. J. — Warns: a n t k j e. Lex. 106. (beppe kyps) n e t o p h a n e i t s j e r k e .
a n t ' s j e m o a i s - g a t , n. eenvoudig dobbel- a p e f r a t s e n , pi. malle aanslagen.
spel voor kinderen. Twee kringen in elkaar, a p e g e s i c h t , n. scheldnaam: apengezicht.
in de binnenste zet men 't getal 6 ; de ruim- — I k m o a t d y h e a r (in a b b e k a e t )
ten tusschen beide verdeelt men in vijven, de h â n n e n s t o p j e en syn k l i r k , i n
en nommert men. Men speelt met 1 dobbel- h o n g e r i c h a p e g e s i c h t , wol ek n e t
steen. forgetten wirde,
a n t ' w i r d , n. responsum , rescriptum, ant- a p e b a r s e n s , pi. scheldwoord : apekop.
woord. — Op a l l e f r a g e n k i n m e n a p e h i e r , n. Engl. shag, shagtabak.
g j i n a n t w î r d j a e n . •— M i n k r i j t f a n " a p e h o k , n. apenhok. — 't L i k e t h j i r
him a l t i t e n in f o r k e a r d a n t w i r d . — e k w o l i n a p e h o k , als de boel er slordig
J a , l j e a v e d u v e l t sj e s , w i e r i t a n t - heen ligt.
w i r d f e n d e k a s t l e i n . R. ind T.3, 392. a p e k o a l , s. nugae, gekheid, praatjes er
— Ook bij sommigen nog ' a n d e r t ' . op aangelegd om de waarheid te ontwijken
a n t ' w i r d s j e , v. responilere, antwoorden. of te bemantelen, apekool. — K o m m y
— Ik antwirdsje, antwirdde, haw antwirde, mar net mei sokke p r a e t s j e s oan,
andwirdsjende, to antwirdsjen. — Meer nog 't i s a l l e g e a r r e a p e k o a l .
a n t w i r d j a en. — Hl. a n t w ò d j e . — a p e k o m c f , n. simìurum genus, apenaf-
Bij een enkele nog: a n d e rj e. — Vgl. bi-, komst. — N e i 't p a r t y s n o a d e l j u e h a
foranttviräxji'. Zie sizze. w o l l e , b i n n e wy a l l e g e a r r e fen
apart', adj. & adv. seorslm, afzonderlijk, a p e k o m ô f.
zonderling, ietwat van het gewone afwij- a p e k o p , eg. simiii, scheldwoord: apekop.
kende , bizonder. — I n a p a r t e ú t do a r , — Dy a p e k o p . f e n i n j o n g e, h y g n i i s t
afzonderlijke huisdeur. — B e i t s k e w e n - e r n o c h o m ! S a 'n sni o a r g e a p e k o p !
n e t by h j a r d o c h t e r , m a r y n i n — S a'n a p e k o p ; n e s t in w i k e m a n -
a p a r t e k e a m e r . — I k w o e h i m bi- n i c h r o a n er h j i r in b r y k g a t ; n o u
p a e l d a p a r t s p r e k k e . Vgl. Hsfr. III, 't i k d a t b y t s j e j i l d f e n h i t a h a
20. — W y i t e d e i e r a p e l s e n b e a n - m o a t , k o m t er m y n d o a r n e t b y n e i .
t s j e s a p a r t , afzonderlijk op het bord. — — Meest een domoor. B e g r y p s t d a t n o u ,
W y m o a t t e dy a p e l s h w e t a p a r t a p e k o p . - Vgl. babianekop.
h a l d e : d a t is h w e t s o n d e r s . — B a e s " a p e k o u w e , s. apenhok.
D o u w e j o n g e k r i g e a p a r t l ê s b y in a p e l , s. PIJ rus malus, appel. Zwh., en als
o n d e r m a s t e r y n 't f r â n s . —As m e n tweede lid der samenstelling meest a p p e l .
s o k k e m e a r h a w o l , m o a t m e n se — S û r e en s w i e t e a p e l s . — R o t t i g e
a p a r t b i s t e 11 e, zijns gelijken komen niet a p e l s is in m i d d e l f o r b i f ê r z e n e a r -
dagelijks voor. Verg. Hsfr. IV. 142. — men. — D a t s t i e t as in b r e t t e a p e l
H y i s h w e t i n a p a r t e i i - i e n , een o p i n s t o k , Ned. als een vlag op een mod-
zonderling. — H y i s a l t i t e n ' h w e t derschuit. Vgl. S. K. F., Mearkes. — F o r i n
apart. a p e l e n i n a e i f o r k e a p j e. — A11 i k e
Dy l j u e b i n n e h w e t a p a r t , h j a f o l i e a p e l s a s p a r r e n , van alles niets.
h a w we ek h w a t a p a r t e g e s i c h t e n . Lex. 108. — Hsfr. IV, 117. Vgl. beane. —
Och h w a t i n r e i n i g e r i t e , 't i s 't I s n e t i n a p e l w i r d i c h . G. J., II, 111.
a p a r t ! — S o k a p a r t , onbeschaamd, — Dy 't s y n l i c h e m b . i w a r r e t , b i-

wumkes.nl
APE. 52 APE.

w a r r e t gjin r o t t i g e apel. — Dêr h e i d e , d ê r w i e r 't i n a p e l â n . — Ook


k o m t in s k i p m e i s û r e a p e l s o a n , a p e - en b e a r e l â n .
er is een regenbui in aantocht. Ook van Ameland wordt in den Noh. ook schim-
kinderen als ze gaan huilen. — N i m m e n pend I t a p e l â n genoemd.
w o l y n d y s û r e a p e l b i t e . die moeilijke Denkbeeldig land, waar de apen als men-
taak op zich nemen. — H o s m a k k e t d y sehen samenleven, door schrijvers verzonnen
s û r e a p e l ? de berisping. — U t in s û r e voor satires op de mensehenmaatschappij. —
a p e ï b i t e, van den nood een deugd ma- B r i e v e n ú t i t a p e l â n , ld. 1,5. Vgl. ld.
ken. — D e m o a i s t e a p e l s y n ' t f i n - 1, 28. — As j i m m e hj i r k o m d b i n n e
s t e r b a n k l i z z e , zich op zijn voordeeligst om ú s d e h a l s f o l t o l i g en, m o a s t e n
voordoen. — Prov. Dy 't a p e l s f a r t d y j i m m e m a r y n 't a p e l â n b l e a u n w ê z e
't a p e l s y t , de kok voorziet zich in de (ha). R. ind T.a, XXII".
keuken. — Prov. D e m o a i s t e a p e l s á p e l ( a p p e l ) d i e f , eg. - d r u ij e, v., -far-
b i n n e f a e k y n 't h e r t f o r r o t t e . — r e , v., - j i e r , n., - k e a p m a n , - k o e r . Zie
— Sokke apels b i n n e ' t m o a i s t a s h j a de Enkelwoorden.
p l ô k k e b i n n e , vooral na bevallingen als a p e l ( a p p e l ) h o a l , n. bergplaats van ap-
't kind geboren is. — A p e l s , s e i d e f a e m , pels , die door kinderen of meiden worden
en 't w i e r n e p a r r e n . Oud zegje, als weggestopt. Vooral in 't hooi, om daar doos 't
men last heeft van oprispingen. broeien rijp te worden. Ook g i e l h o e r d e ,
— In h y n z e r mei moaije a p e l s , z. d. Vgl. het volgende:
een fraai appelgrauw paard. Lex. 605. Ook apel(appel)hoerde, s. horde urn po-
a p p e l p l a k j e s . Zie apelje. — Vgl. anjelier-, montm, verholen bewaarplaats van appels
bramboas-, glês-, izer-, kahvijn-, oalje-, oranje-, in 't algemeen. Lex. 108. In 't bizonder:
par-, rinkje-, raas-, rûk-, sim's-, sitroen-, In ouderwetsche huizen de ruimte achter
son-, sûkerappel; simmer-, tcinterappel; kers- den haard, ook wel achter de kast, s p y s-
appel; bûs-, hân- , pút- , smotsappel; kyk-, k e a m e r , tusschen de ' f o e t s k u d d e n ' der
sìútappel; äin-, iik-, inket appel; ter'-, pijs-, bedsteden. Ook a p e l h o a l .
saeì-ierappel; eachappel; spijlappel. Oorspronkelijk een ' h o e r d e ' , (z. d.), waar-
In samenstelling, waar men aan 't meerv. op de appels voorzichtig naast (niet op) el-
denkt, vrij algemeen a p e l - ; oostelijk meest kaar worden gelegd, om ze voor drukking
a p p e l - , - a p p e l . In Wdongerdl., in 't en daardoor voor spoedig rotten te vrijwaren.
Westen en in de Wouden , vooral van ou- Te Bergum en elders nu ook nog wel in
deren nog a p e l - , - a p e l . gebruik.
W a t als het meest algemeen opgemerkt a p e l ( a p p e l ) h û l , - h ú l , s. lederachtig
is, staat in de volgende het eerst. omhulsel (deel van het klokhuis), waarin
a p e l a c í l t i c h , adj. naar appels (riekend, de pitten besloten zijn. — F o l i e 1 j u e,
smakend , . .). 'k W i t n e t , d a t s a s t - f o a r a l l y t s e b e r n , k o k h a l z j e f en
k e t , r u k t sa a p e l a c h t i c h . a p e 1 h û 1 e n.
— houdend van appels. S t e k d y b e i d e a p e l i c h , zie apelachtich.
a p e l s b y d y T r y n ! N é, m o i k e ! i k b i n a p e l j e , v. — M e m m e i 'k i n a p e l ?
n e t s a a p e l a c h t i c h , houd niet van ap- Né h e i t e , i t a p e l t h j o e d n e t . —Jim-
pels. Ook a p e l i c h . Zie -achtich. me ha ek apels h a w n ! J a , it apelt,
a p e l â n , n. apenland. — I k s i z w o l s a h w e t , men krijgt ze niet. Vgl. op -je.
r i s : d y j o n g e m o a t n e i 't a p e l â n , a p e l j e a f d e , s. apeliefde. Y e n s b e r n
hy b a u t a l l e s nei. — Hy k o m t a l h i e l t r o e h a l to g r e a t e w e a k e n s e n to-
ú t ' t a p e l â n || D ê r s k r o e i d e e r s w a r t f o l l e t a j a e n b i d j e r r e : d a t is ape-
t r o e h s i n n e b r â n , — uit Indiè' ofAfrika, ljeafde.
uit den vreemde. a p e l k l o k l i ú s , n. 't binnenste van den
Land , oord , hoek, waar men zich niet appel. Meest k l o k h ú s , z. cl.
thuis gevoelt, waar alles slechter is dan a p e l ô f n i m m e , v., -p 1 o a i t s j e, v., - r o o k ,
thuis. — I k h a n e i R o a n s t e r (Rhoden, s., -sek, s., - s i i k j e , v., - s k i f t e , v.,
Drente) m e r k e w e s t , u u r d ê r y n d y - s k y l , s., - s k i l e , v., - s k i p , n., - s k i p -

wumkes.nl
APE. 53 APPE.

p e r , m. - s n i j e , v., - s t à l t s j e , n., -ta- meest van iemand, die beter kon. — J e 1 k e


rn e i t s j e , v., - s t e l l e , v., - t ú c h , n . Zie de h e t a l t i t e n f e n d y a p e s e t t e n , m a r
Enkelwoorden. i t m o a t e k w o l : g r e a t s o n d e r for-
a p e l p a n k o e k . Zie appelstrou. s t â n . — Y e n d e s t o e l o . n d e r 't g a t
a p e l r û p , s. tortrix pomella, appelrups. w e i t o 1 ù k e n i s b y d y i n h e 1 e a p e-'
a p e l s k y l d e r , s. instrument om appels s e t . Vgl. poepeset,
te schillen. — I n a m e r i k a e n s e a p e l - a p e s m o e l , s. apegezicht. Enkel ook:
skylder. a p e b a k k e s , - t r o a n j e , meestal:
a p e l ( a p p e l ) s m o t S , n. Hd. Apfelbrei, ap- a p e s n u t e , s. apegezicht. — S y n a p e -
pelmoes. — W y l d a p e l s m o t s b i s t i e t s n ú t s t i e k e r t a 't s k ú f r a m t ú t .
ú t m o a l , y e t t i c h , w e t t e r en s j e r p a p e s p i l , - s p u l , n. apenspel, kermis-
n e i s ni a e k. Hûs-Hiem 1889, 267. — T t i s tent waarin men apen kunsten laat vertoo-
a p e l s m o t s ! 't is laria! kool.' — I) a t i s nen. Ook: h o u n e - en a p e s p i l .
m y s a ' n a p e l s m o t s , sul, onnoozel bloed- Overdr. gekheid, zotternij, een gekke zaak,
je.' alleen van vrouwen gezegd. — Lex. 109. bespottelijke geschiedenis. — 11 i s i n a p e-
H a z z e e n e i n e f û g e 1 m e i a p p e 1 s m o t s. s p i l , n o u b i n n e w y o m m e r s y e t 1 i k e
a p e l s m o t s k e , n. — Och, h w e t b i s t f i e r a s do 't w y b i g o u n e n . — M e i
i n 1 j e a f a p e l s m o t s k e ! een moeder lief- S a p e b o e r e n d e f a e m i s 't i n a p e -
kozend tegen haar mollig kind. s p i l ; l é s t e n h e t er h j a r m e i de lil-
a p e l ( a p p e l ) s o u d e r , s. zolder waar men k e k o p d e d o a r i i t j a g e ; n o u s c i l e r
appels wegbergt, eig. een gedeelte van m e i h j a r t r o u w e.
"een zolder, iets lager gelegen dan 't overige a p e t r o a n j e , s. apengezicht, apentronie.
daarvan: daardoor min of' meer verborgen. — Do 't d e b e r n d y a p e t r o a n j e f e n
Ook wel eens in 't zolderkamertje. 'e t o v e r l a n t e a r n e o p d a t w i t e l e k -
a p e l t i i d , s. tijd, dat de appelen rijp zijn. k e n k a m e n t o s j e n , f l e a g e n se a l l e -
a p e n u t e n , pi. vrucht van de Arachus g e a r r e ú t 'e t sj u s t e r e k e a m e r w e i .
hi/pogea , aardnoten. Leeuw, s a u s k e s , a p k e , dem. n. simki pusilla. aapje. Een kind
s a u s m a n g e l s . Elders in de steden ook dat alles begint na te doen, noemt men met
a p e n e u t e n. welgevallen i n l y t s a p k e . Ook aepke.
a p e p o a t , s. ajjepoot. - H w e t s c o e s t o u X aardappel. — S c i l d e b o i e k i n a p k e
m e i d y n a p e p o a t , d o u k i n s t o m- m e i i t e ? — H j a s c i l i n a p k e f e n
m e r i n e t i e n r i s b y d e ) j e d d e r op- m e m h a .
k o m m e, bitter zeggen tegen een horrelvoet. aport', interj. Fra. appoHe. — A p o r t ,
a p e p r a e t , n. zotteklap. Hettema, Rym- B ij k e! a p o r t .
kes, 144. a p o s ' t e l , m. apostolus, apostel; in 't al-
a p e r y , s. upiiiea, gekheid, 't í s a 1- gemeen bijzonder persoon, knaap , kerel. - -
1 eg e a r r e a p e r i j , h j a r s i z z o n ; d o u I n r o uw e a p o s t e l , een ruwe onbeschaaf-
m a s t d e r n e t o p b o u w e. — A p e r ij , de vent. — I h n u v e r e , i n r a r e a p o s -
o a r s n e a t i s 't 1 i b b e n f e n s a ' n p e a r- t e l , een zonderlinge kerel. Lex. 109.
k e. O. St. , Giet it sa '? Van kinderen. J a , 't s e i t h w e t, a s d e r
Ook dwaze navolgingzucht. — D e m o a d e s a f o l l e l y t s e a p o s t e l s b i n n e , om
is i n h e l e a p e r i j . — W y p r a t e y n 'e d e r d e n n o c h h w e t f a t s o e n l i k l a n s
h û s a l t i t e n f r y s k , ús b e r n s i z z e t o k o m m e n . W o e l i g e a p o s t e l s b i n -
h e i t en m e m , en h a f r y s k e n a m m e n . n e d y b e r n .
g j i n a p e r i j . — Vgl. iieiaperij. Van leerlingen. Dêr kom me myn
a p e r o k , s. Fra. habit noir, (staart)rok: a p o s t e l s w e r o a n , s e i m a s t e r .
Hy d r o ec h i n a p e r o k f e n m o a i l e k - a p o s t e l w e i n , s. in: Op 'e a p o s t e l -
k e n , f i n e s i d e o f i n o a r e d j û r e p 1 o k. w e i n , te voet, r e i s g j e . Vgl. bihcein.
Hettema, Rymkes, 14. † a p p e , eg. simia, aap. G. J. Lex. 109.
a p e r o k j e , n. iron. korte kinder-onderrok. — Nog over in: H y h a t s y n a p p e w o l
— I n r e a d a p e r o k j e . B. ind T.8, 113". 1 u z e, zijn goeden naam wel gered. Vgl.
a p e s e t , s. dwaze, ondoordachte t r e k , malappe. Zie nep.

wumkes.nl
APPE. 54 APPE.

* a p p e b r e t , n. apengebroed. Stant- a p p e l e a r ' j e , v. tegenspreken, ook in


friesne tsjirls . . . g r u w l e t it heal- beroep komen. — D e d i e f w i e n e t t o -
s l a c h t ' a p p e b r e t . Boeles (1824) op 6. J. freden mei syn fonnis, hy woe
a p p e k r i ' f e n , pi. de apocriefe boeken in a p p e l l e a r j e . — Hy a p p e l l e a r r e op
den Bijbel. tegenover de canonieke.' 'e D e p u t e a r d e n m e i s y n h o o f d e l i k e
appel', n. appèl — I k s m y t i t y n a p - om si a c h . Ook a b b el e a r j e . Vgl. tsjin-
p e l , sei d e g ú t , m i n d e r a s n o u k i n appelearje.
't d o c h n e t . a p p e l ( a p e l ) - e n - b ô l ' e , s. & n. appels
Ook bij de soldaten: a p p e l b l i e z e , gekookt met sneden wittebrood, boter, sui-
h â l d e , s l a e n m e i d e t r o m m e , appèl ker of stroop: lekkernij ten platten lande en
blazen, houden, slaan. M i d s y n 'e n a c h t hier en daar in de steden. Men heeft s û r
scoed er a p p e l b l i e s d w i r d e ! en s w i e t a p p e l - e n - b ô l e .
Ook: m o a r n s i e r o p ' t a p p e l w ê z e , a p p e l ( a p e l ) - e n - b ô l e - b e k j e , n . l i e f mond-
vroeg bij zijn werk. j e , meest van een kind of meisje.
a p ' p e l , Zwh. en in samenstelling, appel. a p p e l f l ä U t e , s. lichte of geveinsde be-
Zie apel. zwijming. S y t s w i e r n o a i t sa g a u w e r
a p ' p e l d a e l d e r , s., -hôf, n . , - p l o k j e , t a h j a r s e l s k a e m , a s d o 't h j a r m a n ,
v., - r e p j e , v., - t e p p e , v., - w y n , s. Zie h j a r yn p l e a t s fen mei y e t t i k , m e i
de Enkelwoorden. l e v e r t r a e n om ' e s n ú t w r e a u . Do k r i -
a p p e l b e a m , s. malus, appelboom. g e e r 't f o a r 't f o r s t à n , d a t i t m a r
appelbeanL.se, dem. n. appelboompje, in a p p e l f l a u t e w i e r .
jonge of kleine appelboom. — pi. a p p e l - a p p e l f r e t t e r , eg. Coccothraustes pulga-
b e a m k e s , fig. leugenachtige praatjes. Lex. ris, Pall. appelvink. Vóór eenige jaren als
108. — Vgl. B. ind. T.3, 398*. doortrekkende hier gezien, als wanneer zij
a p p e l b e a m s h o u t , n. hout van den ap- op de rijpe appels aanvielen, om de pitten
pelboom. te bemachtigen. Van daar den naam hun
a p p e l b l o e i s e l , n. collect., de gezamen- toen gegeven.
lijke bloesems van den appelboom. Vooral a p p e l g r a u , adj. appelgrauw, -grijs. — I n
de (afgevallen) bloesemblaadjes. — I t i s al- appelgrau hynder.
l e g e a r r e a p p e l b l o e i s e l op i t paed. a p p e l ( a p e l ) g û d , n. spijs van of met
a p p e l ( a p e l ) b o a r , s. boor om klokhui- appelen toebereid. T r i j e s o a r t e n f e n
zen te verwijderen uit appels, welke heel g r i e n t e n en a p p e l g û d . R. ind T.3,
gekookt of gedroogd worden. '268*.
a p p e l b l o e s s e m (spr. -blûòssem), -blos- Ook appelen in 't algemeen. D e r i s f e n
s e m , s. appelbloesem. ' t j i e r in b u l t e , in b y t s j e a p p e l g û d .
Ook de kleur van dien bloesem. I n m o a i a p ' p e l j e , a ' p e l j e , v. Engl. to duppie, van
j o n g fa e in m e i a p p e l b l o s s e m y n 'e welvarendheid glanzig en geplekt; meest
wangen. van een paard. I t h y n z e r a p p e l t f e n
Een naar 't roodbruin of rozerood overhel- f e t t e n s . L e x . 109.
lende paarschkleur, waarmee huizen van bin- Ook van kinderen. H w e t h a j y d ê r i n
nen wel worden geschilderd. Ook a p p e l - I j e a v e n , b l i e r e n j o n g e y n 'e w i d z e
b l o e i s e l f e r w e of k l e u r . — D y k e a - l i z z e n ; hy l a k e t my g l ê d o a n , h y
m e r i s a p p e l b l o e s s e m y n 'e f e r w e , a p p e l t g l ê d e n h e t d o b k e s y n 'e
en m e i b l a u w e r â n t s j e s ô f s e t (zoo w a n g e n . R. ind T. s , 3281
meestal). Zie bloessem. a p p e l k e , n. appeltje, oogappel. - - D e
a p p e l b o l , s. appelbeignet, oliebol met a p p e l k e s f e n h j a r b r u n e e a g e n , R.
een schijfje appel er in gebakken. ind T.2, 289'. - Zie appeltsje.
a p p e l b r j j , s, appelbrij, schijfjes van zure, a p p e l k o e k j e s , pi. koekjes waarin ap-
ook wel van zoete appels in water, waarin pels worden gebakken, ook te bekomen bij
onder sterk roeren meel, ook wel gort wordt banketbakkers. Gebruikelijk vooral op hoog-
gekookt en na voldoend koken met stroop tijden en nieuwjaar.
gegeten. a p p e l ( a p e l ) k o s t , s. appelspijs van al-

wumkes.nl
APPE. 55 APR.

lerlei aard. I k bi.n g j i n m a n f en a p p e l - y t n e t , m a r i k f r e t . R. ind T.3, noot.


k o s t , m a r m y n w i i f i s d e r h j i t op. ap'plich , a p e l i c h , adj. geappeld , van
a p p e l ( a p e l ) k r û d t s j e , n. appelpitje. Zie vee, paarden vooral. Als paarden 't goed heb-
krâäty'i'. ben , dan vormen, vooral zichtbaar als de
* a p p e l k r û d t s j e g e u r , s. geur als van zon er op schijnt, zich in 't haar ronde plek-
appelpitten. W. D., Wintergr., 145. ken, ' a p p e l p l a k j es'. Westvl. k o e k e d e
a p p e l m a n t s j e , n. in: I t a p p e l m a n - p e e r d e n . — J o u h y n s d e r s h a b b e 't
t s j e k o m t om s y n j i l d , van kinderen die w i s b e s t ; h j a b i n n e s a a p p l i c h ! —
ziek worden door het te veel appels eten. D i t s t o m m e en a p p l i c h w y l d , R. P.,
Vgl. Loquela 1898, 25. As jimme, 29.
a p p e l m e r k , s. appelmarkt. Ook appel- Ook van kinderen. D a t b e r n is a p e -
prijs. Ho s t i e t d e a p p e l m e r k ' ? —Ook l i c h f e n f e t t e n s . Vgl. het voorbeeld bij
een plein, streek te Bolsward en te Makkum. appelje.
a p p e l p e n t , Hl. s. appelmoes. a p p r e k o a s ' , s. abrikoos. Zie abrekoas.
a p p e l ( a p e l ) p l a k j e s , pi. appelvlekjes april', aprul', (dit laatste van ouderen
op een paard. Ook appelschijfje, dan meest nog veel gebruikt), s, Apvilis, April. Ook
apel-. g ê r s m o a n n e, grasmaand. — W y h a
a p p e l ( a p e l ) p o t s t r o u , s. meel en schijf- f en 't j i e r i n h e i s l i k e d r o e g e a p r i l .
jes ai-ipel in melk , stijf gekookt. Met ge- Lex. 110. — A s A p r i l b l i e s t o p 'e
smolten boter en stroop gegeten. h o a r n ; )| D e n s t i e t i t g o e d f o r h e a
a p p e l p r o d z e , Hl. appelmoes, met meel e n k o a r n . Oud zegje. — I m m e n f o r
of sago aangemengd. A p r i l h a w w e , voor den gek houden. I k
a p p e l s y n , stadfr., Makkum e.a., s. málum h a d e f a e m f e n 'e m o a r n f o r A p r i l
aurentium, sinaasappel. Zie sinesappeJ. h a w n . — I k e n b e a m , s t e a n s t i l , ||
a p p e l s k i m m e l , eg. Hd. Apfelscìihmmíl, i t i s y e t g j i n A p r i l , ij i k k i n my
appelgrauw paard. n o c h f o r h i e r e jj o a n h w a 't i k w i l .
appel(apel)skodder, m. die appels Oud zegje.
schudt. D e r i s g j i n b e 11 e r a p p e l - a p r i l s ( a p r u l s ) b u i , s. ongedurig aprils-
s k o d d e r a s M i e n t : h y f l j o c h t y n 'e weer.— De a p r u l s b u i j e n s p o e k j e m y n
b e a m o p e n om a s i n a e p . w i i f y n 'e k o p : d e r m o a t h ú s h i m -
Bij een hevige vlaag, als de boomen vol m e 1 e w i r d e.
zitten, heet 't ook: n o u , d a t i s i n a p - — a p r i l s ' b u i k e s , dem. pi. aprilbui-
p e 1» k o d d e r ! tjes, veranderlijke vrouwenluimen of -lusten.
appel(apel)skodsje, v. -su tel der, Lex. 111. — D e b r e i d l i e t a l h w e t
m., - s u t e l j e , v. Zie de Enkelwoorden. t r i e n t s j e s rôlje, m a r , l y k as a p r i l s -
a p p e l ( a p e l ) s t r o u , s. appelstruif, pan- b u i k e s , w i e 't g a u w e r o e r , e n h j a
nekoek met schijfjes (zure) appel er in ge- g 1 i m k e wer. — I n p e a r a p r u 1 s b u i -
bakken. Elders ook a p e l p a n k o e k . k e s , y n 'e k e n y n t s j e d a g e n , foq,rt
a p p e l t r u t , - t r u t , f. sloof vau een vrouw. n e i 't t r o u w e n , d a t h e a r t er sa b y :
— D o u b i s t e m y s a 'n a p p e l t r ú t , als d è r f o l g e t i n g r i e n e Ma e ij e op.
een kind de boodschap heelemaal verkeerd a p r i l ( s ) b r i e i k e , n. aprilsbriefje , dat op
deed. Molkw. Zie trtttsje. 1 April iemand op den rug gehecht wordt
a p p e l t s j e , dem. n. appeltje. — I k h a b om hem ten spot van ieder te laten loopen.
i n a p p e l t s j e m e i T s j a l l e t o s k i l e n , Lex. 111.
d ê r k o m t e r s a n e t o u , een onaange- a p r i l ' - f o r - d e - g e k , april'-for-gek! Era.
name zaak met hem af te doen, een verschil poisson ä'atriì, het woord dat men iemand
met hem te vereffenen. Vgl. knop-appeltsje. toeroept als men hem op 1 April gefopt heeft.
Ook term bij het tipelspel in gebruik. A p r i l f o r g e k ! || h y s i t y n 'e s â l t s e k .
Omsti'. van Bergum. Zie tipeìje. (1 h y s i t y n 'e f â l l e , || en k r i g e t n i n
"appetyt', s. Fra. apetit, eetlust. — D e p r o m - e n - b ô 11 e.
p r e f e s t e r f r e g e m y h o 't m e i m y n A p r i l - f o r - d e - g e k , || d y m e i g j i n
a p p e t y t w i e r ' ? W e l , m a n , s e í ' k , i k [ s p e k , || h y k i n g j i n b ô l e b i t e , ||

wumkes.nl
APB. 56 AR.

h w e t m o a t d y g e k d a n i t e ? oud 'rel- « a p t e e k j i f f e r , f. vrouwelijke apothekers-


letje'. — Hl. a p r i l f o r g e k ! 11 h i m i e n t bediende.
i t j i t ek. — Vgl. f orgel: a p t e ' k e r , m. apotheker. — Dy 't gj-in
a p r i l s g i k , - g e k , eg. Engl. apvil-†ool, k á n s s j u c h t om d o k t e r t o w i r d e n ,
aprilsgek, die zich laat foppen, door zich op k i n a l t y d n o c h as a p t e k e r k l e a r
1 April om een onmogelijke of bespottelijke k o m m e . — Vgl. W. D., Skearb. 77, 85,99.
boodschap te laten zenden: „om n i l l e - R, ind T.*, 92". — H y i s s e l s a p t e k e r ,
s m o a r , f o a r k e s i u o a r , om i n g r o p p e - h y h e t i t f o r i n k r o m k e , van een kas-
d w e i l , i n g o l s k j i r r e (dingen die niet telein die zelf drinkt.
bestaan); — of met een kruiwagen om in a p t e k e r j j ' , s. pharmacia, het apothekers-
' w o a r s t h o a r n ; of met 2 ' b o a r n a m e r s ' vak. — D e a p t e k e r ij g i e t e r n e t o p
om 'for 'n s i n t m o s t e r ' . Lex. 110, 111. f oarút.
a p r i l ( s ) g r a p , s. aprilsgrap. a p t e ' k e r j e , v. het apothekersvak uit-
a p r i l m o a n n e , s. april. — W y h a f e n oefenen. — Ook: de drankjes en pillen ge-
' t j i e r in moaije a p r i l m o a n n e h a w n . reed maken.
aprils'"waer, s. aprilweer, zeer afwisse- a p t e k e r s b o e k , n. boekwerk over de
lend , onbestendig weer, zooals menigmaal in artsenijmengkunde.— Hy w i s t f o r 'n ho-
April. — In de Wouden (Tietj.) is dit m a e r - p e n k w a l e n r i e : h y h i e s a 'n â l d
t e w a e r; daar zegt men , als men in Ja- a p t e k e r s b o e k , d e r s n e u p t e er d e n
nuari of Februari een mooien dag heeft: y n om.
't I s s u v e r a p r i l s w a e r , sa m o a i . a p t e k e r s f e i n t , m. apothekersbediende,
By folie t r o u d e l j u e i s i t i n s o a r - ook de loopknecht.
t e f e n a p r i l s w a e r , y t l i k e 1j e a v e a p t e k e r s g û d , n. geneesmiddelen uit de
s i m m e r d a g e n n e i e l t s j o a r , en d e n apotheek. — D o k t e r s - e n a p t e k e r s g û d .
w e r h e i l en s n i e, t o n g e r e n w e a r - In de volkstaal meest: g û d lít 't a p t e e k .
l j o c h t en s t o a r m d e r op. R. ind T. s a p t e k e r s - j o n g e , m. apothekersjongen.
287«. " a p t e k ë r s k a s , a p t e e k s k a s , s. apo-
— A p r i l s w a e r en h e a r e g i n s t bin- theekkast.
n e n e t to b i t r o u w e n . Vgl. H. S., a p t e ' k e r s k e , f. vrouw van den apothe-
Teltsjes, 39. ker. In haar afwezigheid bij de landlieden
apslnt', adv. afwezig, in gebreke. Zie nog wel zoo genoemd. — U s d o m e n y s
absint. H i k e w i r d t nou aptekerske. Och
apslút', adv. volstrekt. Zie abslút. h e a , e k a l y n 't a p t e e k ? J a , h j a s c i l
a p s t o a n ' j e (meer in 't Westen), apstún'- t o - m i n s t e n t r o u w e mei in a p t e k e r .
j e , s. apostema, apsteunie, ettergezwel, " a p t e k e r s k i n s t , s. artsenijmengkunde.
zweer, verzwering. Lex.111. Ook o p s t o a n j e. a p t e k e r s r e k k e n , s. apothekersreke-
a p t e e k ' , n. & s. apotheca, apotheek. — ning. — I n a p t e k e r s r e k k e n i s f o r
Yn, ' t a p t e e k s t e a n , apotheker wezen, s l j o c h t w e i m i n s t e n o n l ê s b e r — op
als apotheker helpen. — Us h e i t h e t d e 't e i n s i f e r n e i : d a t s t i e t a l t y d g o e d
h i e l e a p t e e k a l t r o c h w e s t , alle mo- dúdlik.
gelijke geneesmiddelen gebruikt, en nog a r , a r r e , de letter r. Lex. 111. Nu meer
geen baat. er. — As d e r g j i n a r (ook er) y n 'e
M e n k o m t d é r y n 't a p t e e k . in dien m o a n n e i s (dus in Mei, Juni, Juli en
winkel, bij dien man is alles peperduur. — B y Augustus) is d e s k y l f i s k ( k a b b e l j o u ,
S a s k e m o a i is a l t y d in h e l e a p t e e k e n o a r e r o u n f i s k ) o p 't m i n s t . — D e
o p 'e t a f e l , ze laat uit slordigheid allerlei m i r d e f e 11 e n b i n n e, a s e r n i n a r y n
eet- en drinkgerei op de tafel staan. 'e m o a n n e i s , o m t r i n t n e a t w i r d i c h .
a p t e e k ' j e , v, apothekerswerk doen. -- a r , a r r e , interj. als iemand, op de lange
D o k t e r i s o a n 't a p t e e k j e n . — U s jacht, een haas merkt, roept hij: a r r e ,
J a n t s j e w e n n e t n o u a l s.aun j i e r b y a r r e , a r r e ! Ook: h a r r e , z. d.
D o k t e r s ; hja k i n nou ek al h w a t a r , s. jongensspel te Makkum, waarbij een,
f e n 't a p t e e k j en. als de haas, door de anderen, de honden,

wumkes.nl
ARB. 57 ARB.

vervolgd wordt; — a r s p y l j e , dit spel spe- a r b e i d e r s h û s , s., - b ú s k e , dem. n. werk-


len. Lex. III. Zie hazze. manswoning, vooral op het veld. — I n k 1 on-
arTjeid, arretaeid (ook ín de samenstell. t s j e as in a r b e i d e r s h û s , — k l o n t j e s
Wouden) s. labor, arbeid, werk, Lex. 115. — a s a r b e i d e r s h ú s k e s , groote dus. Lex.
W y m o a t t e m o a r n i e r b y t i i d o a n 'e 116. — D e r h e s t w e r i n f j û r o a n a s i n
a r b e i d , morgenochtend vroeg aan 't werk. a r b e i d e r s h ú s k e . H. S., Alm. 12°. 1860.
— D a t is n i n a r b e i d , géén betamelijke Vgl. stoel.
manier van doen. I t i s i n d r o e v i g e ar- a r b e i d e r s k e a m e r , s. arbeiderswoning
b e i d m e i d y o n d o g e n s e b e r n , ondeu- alleen uit één kamer bestaande, meesttijds
gende kinderen veroorzaken den ouders veel met een gang of voorhuis of achterhuis; een
moeite en verdriet. Lex. 114. gedeelte van een huis. — W y k o e n e d i t
ar'beider, arrebeider, m. opcrarius g r e a t e h û s sa d o c h s n e t f o r h i e r e ,
rustictis, veldarbeider. Lex. 116.— F ê s t e d ê r o m ha wy er m a r a r b e i d e r s k e a -
a r b e i d e r s , die 't heel e jaar door vast bij m e r s fen m a k k e .
den boer in dienst zijn en l o s s e a r b e i - a r b e i d e r s k l e a n , pi. werkpakje. — S i b e
d e r s , die nu bij dezen, en dan bij een w e n n e t op ' e r o m t e : as er n e t n e i
ander werken, en 's winters vaak werkeloos t s j e r k e g i e t , r i n t er f a e k i n h i e l e
zijn. — J a n G e a r t s h a t t w a f ê s t e a r - snein mar yn syn a r b e i d e r s k l e a n .
b e i d e r s , m a r s i m m e r s y n 't d r o k s t Zie avbeiderspalcje,
f e n 'e t i i d , h e t e r w o l r i s i n s t i k of a r b e i d e r s - l j u e , pi. lieden uit den wer-
t s i e n m e a r . Vgl. boerearbeîder. — H y r i n t kenden stand. Vgl. Lêsb., 138. — Dy w i n -
a s i n a r b e i d e r , armoedig in de kleeren. k e l h a t d e k l a n d y z j e m e a s t f e n 'e
— Overdr.' werkpaard. Zie arbeùlershywtdei: arbeidersljue. — Arbeidersljue
a r b e ì d e r s - a c h t i c h , adj. op zijn arbei- k o m m e j a m k n e t f o l i e f e n 'e w r â l d
ders. — I t w i e r d ê r y n 'e h û s m a r ar- to sjen. — I t is for a r b e i d e r s l j u e
beidersachtich, mar t i g e k n a p . — m e a s t i n h e l e p i e l o m t r o c h 'e t i i d
In m a s t e r k i n d o c h s n e t sa a r bei- t o kommen.
d e r s a c h t i c h r i n n e , m e i in l a p e oer a r b e i d e r s - m a n , n. een man uit den stand
'e k n i b b e l . der werklieden, Lex. 115. Gewoonlijk die
a r b e i d e r s - a r k , n. veldarbeiders-, aarde- zijn kost op 't land verdient. — I n a r b e i -
werkers-gereedschap. d e r s m a n d y 't e i g e n , b r e a y t , i s r i -
a r b e i d e r s b e a l c h , n. arbeiderslichaam. k e r as in b o e r , d y ' t l i b b e t o p k r e -
't I s l a n g n i n s l o p - e n - t a e i , m a r h y dyt. — In flink a r b e i d e r s m a n hoeft
hatin tichte arbeidersbealch. n o c h g j i n g e l e a r d e t o w e z e n ! — Ook
a r b e ì d e r s b e r n , n . , -d o c h t e r, f., -f a n k e, arbeidsman.
n.,-j o n g e ,m,, -s o a n,m. Zie de Enkelwoorden. a r b e i d e r s - m i n s k e n , pi. menschen uit
a r b e i d e r s d e i b l e r j s . arbeidersdagloon. — den stand der werklieden. Lex. 116. Ge-
dem. a r b e i d e r s d e i h i e r k e . woonlijk landwerkvolk. — Syn'âlden
a r b e i d e r s f olk, n. werkvolk, de werkende w i e m e mar gewoane arbeiders-
stand. Op i t n u t ' k o m t e l k - e n - i e n : m i n s k e n , m a r h y is n o u s k o a l m a s -
b o e r en b o a r g e r en a r b e i d e r s f o l k . t e r t o A.! — A r b e i d e r s m i n s k e n ,
Ook: a r b e i d s f o l k . Lex. llí>. h i m m e l en s k i ë n , m o a t n i m m e n
a r b e i d e r s f r o m m i s k , f. vrouw of meisje leech lizze. — W y b i n n e a r b e i d e r s -
uit de werkmansklasse. — pi. a r b e i d e r s - m i n s k e n , m a r wy s t e a n k r e k t sa
f r o u l j ue. g o e d o p ús e a r e a s de g r e a t e n , —
a r b e i d e r s h y n s d e r , n. werkpaard bij den Ook : a r b e i d s m i n s k e n , z. d.
boer. R o e l h e t s e i s a r b e i d e r s h y ns- a r b e i d e r s - p a k j e , n. vestes operarii, werk-
d e r s en i e n r y d h y n s d e r . Veelal alleen pak van den arbeider. Halb. Wl. Lap. —
'arbeider'. D o u w e , d o u m o a s t de In a r b e i d e r s p a k j e hoecht n e t j i m -
a r b e i d e r hjoed m a r sis y n s l a e n . — m e r s m o a r c h en s t i k k e n t o w e z e n .
Vgl. mrkht/nsder. — Ook de vlasbraak. — Vooral ook a r b e i d e r s k l e a n .
Zie hynsder. a r b e i d e r s - w e n t (vooral in de Wouden),

wumkes.nl
AKB. 5S AKG.

s. arbeidershuís, -woning. — H y h a t d ê r spreekwijs. — H w e t b i - a r b e i cl e s t y e t


i n k n a p p e a r b e i d e r s w e n t e s e 11 e op 'e l e t t e j o u n ' ? H y a r b e i d e t m a r
l i t t e n . — In de kleistreken is dit ook vaak ta. — A r b e i d s j e h w e t o a n , j u ! d a t
een gedeelte van een huis, tegenover: a r b e i - w y a v e n s e a r j e. — Vgl. bi-, for-, mei-,
d e r s h û s. — I n h û s m e i t w a o f m e a r oan-, troeh--, treiarbeirfxje.
a r b e i d e r s w e n t e n. — F e n 'e â 1 d s k o a 1- a r b e i d s - l e a n ' , n., mamipretium, arbeids-
le b i n n e t s j e p p e a r b e i d e r s w e n t e n . loon, werkloon. Lex. 115. — I t i s f o l i e
makke. de w i z a n s j e , d a t d e b o e r , t a ' t on-
a r b e i d e r s - w i i f , n. vrouw uit den stand de r h â 1 d f e n h ú s en s k â r r e , k o s t ,
der werklieden, vrouw van een arbeider. — d r a n k en 't a r b e i d s l e a n b i t e l l e t ,
In k e n i n g i n n e k ì n fêst op n i n par- de e i g e n e r de m i t t e r j a l e n .
t e n n o c h d e l e n n e i sa g o e d h ú s h â l - a r b e i d s - l j u e , pi. operarii, werklui, Lex.
d e a s i n a r b e i d e r s w i i f . ld. V, 100.— 115. — zie (irbeUlersljue.
A s i n a r b e i d e r s w i i f de I i â n n e n n e t a r b e i d s - m a n , m. Lêsb. 134. De g r e a t -
to folie b o u n b i n n e , g i e t hja mei s t e s e g e n f o r i n a r b e i d s m a n is i n
n e i 't 1 â n , ú t t o a r b e i d « j e n of m e i s u n i c h e n r ê d s u m w y f k e . Zie arbei-
de bolk o er it fjild vu! dersman.
a r b e i d s f o l k , n. zie arbehlerafolh: a r b e i d s - m i n s k e n , pi. werklui, arbeiders.
a r b e i d s h û s , n. D a t minske hat -— T w a b û r 1 j u e, b e i d e a r b e i d s m i n s -
f o r s k a t e a r b e i d s h û z e n , huizen waar k e n , S. K. F., Earder-Letter, 1,
zij het werk doet — . . . i n a r b e i d s h û s a r b e i d s p l u n j e s , - p l u n t s j e s , pi. werk
m e a r of m i n d e r , d ê r w o e se d e i e n e plunje. -— D i t b i n n e m y n a r b e i d s -
h â n n e t m e a r o in y n d" o a r e 1 i z z e, p l u n t s j e s . Ook: . . . m y n â l d e k l e a n .
S. K. F. Forj. 1893, 170. a r b e i d s t e r (spr. arbeister), f. werkster
a r b e i d s j e , v., kiborare, operarì; wer- die voor het vrouwelijk huiswerk helpt. In
ken, arbeiden. Hl. a r b e i d j e . — Ik ar- de Wouden spreekt men ook van a r r e b e i d-
beidsje, arbeidde, ha arbeide, arbeidsjende, s t e r o p i t l â n , op de Klei niet. Zie bij
to arbeidsjen. Op i t l ã n a r b e i d s j e . — arbeìdxje.
S t u f f e n 't a r b e i d s j en. — H y h e t h i m a r b e i d ' s u m , s. adj. luhorioxus, indua†rius,
k r o m a r b e i d e . - I t w i i f g i e t vit t o arbeidzaam. in a r b e i d s u m m e feint.
a r b e i d s j e n , uit heipen voor huiswerk (op Zie trqrber.
de Klei); op 't veld (in de Wouden). Dit a r b e i d s u m m e n s , s., arbeidzaamheid. Zie
heet op de Klei: i t w i i f g i e t o p i t l ã n . irarberens.
— A l t y d m a r a r b e i d s j e , d ê r is r o o k "arch'list, s. astiiiht, sluwheid, arglist.
of s n i a e k o a n , gezegde van een, die lie- Lex. 116. — D y â l d e s a e k w a e r n i m m e r
ver niet werkt. — H y w i e r in s k o e n - w i e r i n f r o m m e k e a r el f o r i t e a c h ,
m a k k e r f en s y n h a n t w i r k , e n a s ex- m a r y n s y n h e r t w i e r e r fol o n d o -
a r b e i d d e , d e n h e l l e e r d e t r i e d sa g e n s h e i t en a r c h l i s t . Ook a r e h l i s -
f û l e i n d i c h ú t . . H. S. Alm. 12°, 1860. t i g e n s.
— I t F r y s k S e l s k i p h e t g e w o a n e . .. "archlis'tich, adj., niaHgnim, sluw, arglis-
en a r b e i d s j e n d e l e d e n . -— A r b e i d - tig, v. d. M. Myn Suchten, 9. —- S a a r c h -
s j e a s in e z e l . — D e b û t e r m o a t t i g e l i s t i c h, n e t'? k r y t f o r m o a 1 f o r k e a p j e.
a r b e i d e w i r d e , gekneed. — De p i k e n a r g e m i n t ' , n. argument, bewijsmiddel.—
a r b e i d s j e h j a r s e l s ú t 'e d o p . — D e M e i in h i e 1 e b o e l a r g e m i n t e n , w i e r
m e d e s i n e n a r b e i d s j e . — Ook w i r k - e n n e t w i e r , k a e m er op 't a p p e l ,
j e , z. cl. — Pros'. IIy y t d a t e r B w i t e n m a r h y s w i k t e i t e r ôf, h y r e k k e wol
a r b e i d e t d a t e r f o r k l o m m e t , van f rij,
een luiaard. - - Dy a r b e i d e t en h w e t a r g e w a e s ' j e , s. taeiìhu», ilolor, hinder,
b i d i j t s p i n t , i n g o u d e n t r i e d . Lex. 115. verdriet, hartzeer, ergernis. — A s j i m m e
Persen, krouwen. in barensnood komen. — f en d y t s j i e r d e r ij o n d e r j i m m e a s
D e k o u a r b e i d e t . — D e 1 o f t a r b e i d e t, b r o e r e n s w ij d h i e n e , w i e r j i m m e
d e r w o l r e i n k o m m e , zeer algemeene â l d e h e i t i n b u l t e a r g ' e w a e s j e bi-

wumkes.nl
ARG. 59 ART.

s p a r r e b l e a u n . Ook: e r g e w a e s j e , z.d. a r k e m a n , m. bewoner van een 'ark'.


a r g e w e a r ' j e (dit meest), a g g e w e a r j e , a r k e n i e l ' (oostelijk meer), n. Zie harke-
v. dwarsdrijven, onophoudelijk tegenspreken. niel.
— B e r n , h â l d op fen a r g e w e a r j e n a r k j e , dem. n. werktuigje. — I n h â n -
t s j i n in-o ar, 't w i r d t o a r s b a r g e b i t e n . s u m , - - in n i j s g j i r r i c h a r k j e .
— R. ind T.3, 2965. Ook: i g g e w e a r j e en a r k ' l a t t e n , pi. latten om het ' a r k ' , meest
e g e w e a r j e . — Vgl. tsjinargeicearje. het ' l â n - a r k ' op te leggen.
a r i c h , a r i c h h e i t , a r i g e n s . Zie aer- a r k s k i p , n. woningvaartuig. Zie arke.
dich, enz. a r k s l y p j e , v. ijzeren gereedschap scherpen
a r k , n. omne instrument urn, tuig, gereed- op den slijpsteen. Meest in den inf. — By
schap van timmer- en handwerkslieden, veld- 't a r k s l y p j e n h a 'k i n n e i l f p r l e r n .
arbeiders, enz., in 't algemeen waarmede iets a r k s o u d e r , (in de Wouden vooral), s. zol-
gedaan, verricht of gemaakt wordt, in den dertje van latten of plankjes tot berging
uitgebreidsten zin. Lex. 117. — I k s c i l van gereedschappen; boven de ' o n d e r s t e '
i n y n a r k h e l j e . — G o e d a r k i s 't h e a l e koestal; of ook boven de 't e 11 e g o n g' (z. d.);
w i r k . — 't A r k m o a t n e i d e m a n of in den hoek van de schuur bij de groote
w ê z e, ook: geen groot gereedschap in kin- deuren.
derhanden. — B y m i n n e r e e d r i d e r s en * a r k w y t n i s s e , s. werktuigkunde. H. S.,
k n o f f e l d e r s y n 't w i r k s k e e l t i t a l - ld. IX, 16.
t y d o a n 't a r k . — M y n a r k is s t i k k e n , a r m é ' , s. turba, caterra, schaar.— N y n -
mijn schaatsen. — Vgl. G. J. 1, 32. k e - e n - h j a r k a m e n m e i de h i e l e ar-
Meer bepaald bij veldgereedschap: de schop m é (al haar kinderen, enz.) o a n s e t t e n . —
en spade. K r i j m y ' t a r k r i s . — Hand- Ook: werkvolk. De k e p p e l b a e s (z. d.)
werkslui hebben r i d s k i p , ook r e a u , z.d. k a e m m e i syn h i e l e a r m é om de
Vrouwen in de huishouding: r e a u , r e d - a c h t e to wjudden.
d i n g , s p i l , z. d. — A r k ook algemeen: a r o n s k e l k , s. Arum maculatum, bolplant;
tuig. M a t t e n , f l i e r k l e d e n en s o k a r k de stengel schiet een witte kelk met gelen
k o e n e se n e t y n d y o e r â l d e t i i d . R. stamper uit.
ind T.1, 26«. Hiervoor wordt meer r e d - a'ronstêf, s. verbascum, aäronstaf, ko-
d i n g gebruikt. — Vgl. arbeiders-, fisk-, riuic-, ningskaars; toortsplant met gele bloempjes
rijd-, syl-, skriuw-, smokers-, spijlark. rondom een hoogopschietenden stengel, veel
a r k e , s. naricuìa, een vaartuig geheel groeiend bij kleine huisjes en heidehutten in
voor woning ingericht. Veelal een praam de Wouden. [Vgl. Nnm. XVII, 8].
waar een houten hut op getimmerd is. Af- a r r e , s. de letter r. Jierb. 1884, 4.
gedankte trekschuiten dienen er ook wel voor. a r r e , roepnaam voor haas. Zie ar.
Vaak ligt 't in een droge sloot, op of (tegen) a r r e , interj. eh\ — A r r e , h w e t s i t d ê r
't land: 't lekt wel eens wat. Lex. 118. — \ yn d a t t u r f m o t ? H a r r e j a k k i s , kat-
Mei d y â l d a r k e s c i l e r y e t f o r s û p e . I teklemei.
Lex. 118. — N o a c h s a r k e , de ark van \ a r ' r e b a r r e , Zh. eg. eiconia, ooievaar. Zie
Noach. — Dy g u d s — , d a t b r e a h e t I earrebarre.
g r i f a l m e i N o a c h y n 'e a r k e w e s t . ; a r r e ' b a r r e , Tietj. interj. van afkeer. —
(mei y n N o a c h s a r k e w e s t ) . — Ook: A r r e b a r r e , ' h w e t in s t a n k .
H w e t is d a t d e r in N o a c h s a r k e by ! arrebarrebroadtsjes Dokkum, pi.
S j o e r d , een huis vol kinderen met eenheele vrachtjes van een soort lisch. Elders e a r r e -
omslag. — Ook a r k- of w e n s k i p genoemd. barrebrea.
— domiicida caduca, bouwvallige 'woning. a r r e j a k ' k i s , interj. Zie harrejakkes.
Hy s c i l d y a r k e n o c h o p 'e h o l l e I arrest', s. arrest. — Y n a r r e s t n i m-
k r i j e , dat huis zal nog boven zijn hoofd me, hâlde, sitte. — I k h i e a r r ê s t f e n
instorten. Vgl. âldbrak, stienbult, fabri/h. i 'e d o k t e r , i k m o c h t n e t b û t e n d o a r .
a r k e f o l . Zie op abbegaezje. a r s p y l j e . v. 'a r' spelen. Zie ar.
a r k e l j u e , pi. arkelieden, die in eene , a r t i ' k e l , n. artikel. — H o f o l i e a r t i -
a r k e wonen. Ook: s k i p k e l j u e . I k e l s b i n n e d e r yn dy w e t ? Vgl,

wumkes.nl
AS. 60 AS.

kriichs-, wetsartikel. Ook soorten van waren, [ d o u wordt a s t o u , a s t . R. ind T.1, 4. —


van koopmansgoederen. — H y d o c h t y n Prov. As d e h i e l e w r a î d d e l f o e i
i n b n l t e a r t i k e l s . — I k w y t n e t h o- w i e m e a l l e p o t s j e s e n p a n t s j e s o a n
f o l l e a r t i k e l s J a n Kr e a m m er w o l d i g g e l s . — E n as de l o f t d e l f o e l ,
y n 'e m a r s e h e t . h i e n e wy a l l e g e a r r e in b l a u w e
a s , a z , s., axis, as. — As f e n i n w e i n , ; m û t s e ( k r a g e ) . — As a l l e a s s e n r i s
f e n i n m o u n l e . — D e i e r d e d r a e i t om i e n a s w i e r n e , h w e t s c o e d a t i n
syn a s , s o n d e r d a t dy s m a r d h o e c h t g r e a t e as w ê z e , en as a l l e w e t t e r s
to w i r d e n , i k woe d a t d i t e k sa'n as i e n w e t t e r w i e r n e , h w e t scoe c l a t i n
w i e r , vrome wensch, als men met weinig g r e a t w e t t e r w ê z e , e n a s d y g r e a t e
lust een wagenas smeert. as den yn d a t g r e a t e w e t t e r f o e i ,
— J i l d i s d e a s d ê r ' t a l l e s om h w e t s e o e d a t i n g r e a t e p l o f j a e n .
d r a e i t . Vgl. mounle-as, u-einas Lex. 121. Woordsp. tussehen het eonj. en subst. De
a s , (ook gespr. az), conj. sicut, als, ge- bedoeling is bespotting van overdreven be-
lijk. — I n k e a r e1 a s i n b e a m. — In zorgdheid.
man s a g r e a t a s G o l i a t H dyhjitte Als er een zegt van: a s i k d i t of d a t
G r e a t e P i e r . — H y l i b b e t a s i n b i d - h i e . . . . is 't antwoord vaak: d e a s s i t
l e r . Lex. 1 2 2 . — W i e t a s k l e t s . — D o m y n 'e m o u n l e . — A s i k r i s b y j i m m e
a s i n k o u . D o u d i e s t e l i k e g o e d a s k o m , d e n . . (volgt een belofte). S o a , a s !
h y . Vgl. sa. — G j i n s k j i n n e r b y l d s a n o u , d e n k i n d a t w o l r i s i a l a n g e
f i e r as h e i n . Van Blom , Vrije Fr. IV, 10. a s w i r d e.
— Ho h e a r l i k a s 't b l o n k , h o n e d i c h Zoodra. As 't s y n b a r is k o m t e r
a s 't h j i t t e . altyd hwet twisken.
— A s-d e r-o a n-ta, cehementer, rolde, mach- — terwijl. Hy l a e i t s t a s h y s a m e i
tig. I t i s sa k a l d a s-d e r-o a n-ta. — D e d e m o d d e r p l o d j e t ; Hettema, Rymk. 92.
s t ê d f a n i m e n k i n n e sa il m o a i d o u n - Engl. as, of, meest na een negatie-zin, even
sj e a s d e r o a n t a . Oud deuntje 1702. als 't Engelsch. De k l o k h i e d' o a r e
Zie astranta. Vgl. ta. — Engl. as, als, dan. d e i s n i n t w a û r e l e t , a s d e b o e r e -
— In t r e f t i c h b o e r i s l o k k i g e r a s i n frouljue k a m e n der al o a n s e t t e n .
m a c h t i g k e n i n g . — D e r p l o e g e t g j i n | R. ind T.\ 324«. — D' i e n e f r i j e r h e t
i e n b e 1 1 e r a s d e m a n se 1 s. — W a t s e • d e h a k k e n n e t o e r 'e d r om p e l a s d e
w i e r g r e a t e r a s P i b e . — M y n Ij e af d e o a r e h a t d e t e a n n e n d e r a l w e r o p ,
i s m a n s k e r e n m y n b a n g e n s s i l l i g e r Maeike Jakkeles. — H w a s c i l i t o n t j i l d e ,
a s d y n l j e a f d e , R, ind TV, 32. — N e a r - d e s k i l d i g e a s d e o n s k i l d i g e ? Lex.
n e a s d ê r . . O a r s a s . . . — [ D e n , si 122. — I e r a p e l s as k o a l r a p e n . —
pro a s quis adhibet, est Hoìhuiäisnnis. Halb. S l a e d a s b o e r e k o a l . — Dy j o n g e a s
Lex. 122.] In de Dongeradl., in een deel e r w o l a s n e t , b y s c i l . L i l t s a s g o e d .
van Achtkársp. en van Tietj. ook wel (Jan, i t k i n m y n e a t s k e l e . — As e r h e e c h
yolgens de meesten door het schoolhollandsch. as l e e c h s p r o n g , h y m o a s t b i t e l j e .
— I k b i n g r e a t e r d a n hij. — Hier en — As er l i i p t e a s p i i p t e h y g o n g d e r
daar ook: g r e a t e r d a n h i m . Zie h y . o a n ! — S j e n h w a a s b ae s is. — 11
— cm», wanneer, indien. — A s 't f r i e s t d ô r i e . a i a r e f k e s a s d ê r k a e m e r o a n.
m o a t de p o n g for de e ar m e n los. — i — Dou b i s t e sa g o e d n e t W o p k , as
As 't m o a t , d e n m o a t i t . — As a l l e ; d o u s c i t t e i t e k s i z z e . R. ind T.\ 326.
m in sk e n ris goed w i e m e . Vgl. 324«. Ook gebruikt men vaak of, •/.. d.
Dit a s luidt somtijds a t . A t G o d ú s — etiam si, Ook al. As w o e d e r m y e k
p 1 e a g j e w o l , b e n i m t e r ús d e w y s - '. m e i g o u d b i h i n g j e, d o c h wo e 'k h i m
h e i t . — A t d a t clien is. — A t e r d a t ' n e t h a . I k s c o e i t w o l 1 i 11 e, a s w i e r
d o c h t . — A t d e h i n n e n l o s b i n n e . ; i k g n a p p e r n ô c h , om i m m e n d ê r o m
1
— Atitsaútkomt. t o f r e e g j e n . Tj. Halb. Roeker V. Vgl.
Vaak blijft bij deze zinnen it weg: a t s a ; Salverda 18. — ld. IV, 137. Vgl. al.
û t k o m t . As i k luidt meest: a'k. As- I — Engl. verouderd as, as it zeere, evenwel

wumkes.nl
ASA. 61 ASTR.

of, alsof, evenals. — I n j o n g e as e r ú t a s j e b l j e a f t , maar eventjes, i n f o e c h


'e d y k d o l d w i e r . — 't W i e r k r e k t a s t w e i n t i c h k w e a j o n g e s y n ' t h ô f om.
er n e t d o a r s t e . — D a n s k e l d e e n — D e r t r a p e i k b y o n g e l o k y n i n
r a c h t e h y se ú t as w i e m e se a l h i e l b u l t k j i t t e , a s j e b l j e a f t , niet per-
ta weismiten keard. H. S., Alm. missie.
12". 1869. — E n a l l e s s i e t s a p r o e z i c h Ook a s k e b l j e a f t , in zeer vertrouwe-
as w i e r se i n j o n g e b r e i d , Van Blom. lijken toon. Hier en daar ook a s t j o b 1 j e a f t.
Blommek. (Fr. Volksalm. 1837. 110.) Vgl. [Uit a s 't j o b i l j e a í ' t . ) Hl. a s j e b l e f t .
of en asof. a s k e , stadfr. Zie asje.
— s«?, Engl. as, maar, behalve, uitgezon- a s p e r z j e , s. asparagus, asperge.
derd. — I k k o m a l l e d a g e n y n ' e s t ê d , a s p e r z j e b ê d , n. aspergebed. As i n
as s n e i n s k o m i k e r n e t . — W y h a d o m i n y a s p e r zj e b ê d d e n oanlizze
in g o e d e r i s p i n g k r i g e , as i e r a p e l s l i t , s e i t m i n wol, d a t er h i m n e i
n e t s a ' n g r e a t e b u l t . — 11 o a r e i t e n b H u w e n set.
w i e r n e t f r e m d , en g o e d k l e a r m a k - a s p e r z y e g r i e n , n. heel fijn groen, vooral
k e , a s i t f l e s k , d a t w i e r m a r h e a l - bij ruikers gebruikt.
g e a r. H. S. Alm. 12°. — I k g e a n n o a i t i er a s ' r ê d , n. het rad om de as van een mo-
neibêd, a s i k m o a t n e t t o g o e d w ê z e . — len. Zie bij momile.
I n m e m s k r i p t en k l a n t s a ' i i g o d - a s t , a s t e , a s t o u , a s t û , voor a s d o u ,
g â n s k e d e i : h j a t i n k t om a l l e s en Fra. si tu, wanneer, indien, zoo gij, met
a l l e g e a r r e , a s a l l i n n e n e t o a n h j a r verscherping van de d tot t.
s e l s . — I t f o l k is a l l e g e a r r e o in- a s t e r (hier en daar spr. aster), s. Aster
k o m d, a s d e k a p t e i n , d y i s l i b b e n atticiis, A. chinensis, bekende bloem in ver-
o a n 'e w â l k o m m e n . Vgl. mar. schillende kleuren. I n k e l d e e n d û b e l d e
a'sa! interj. roep om honden aan te hit- a s t e r s .
sen , pak aan! Vgl. hysa ! astint', in. veldwachter. R. ind T.3, 346*.
a s j e , adv. bij antwoorden, of iets aanrei- Zie aästint.
kende : asjeblieft. Leeuw, a s k e. W o 1 j y astrant', adj. & adv. ar-rogans, onbe-
my a s j e b l e a f t d a t b o e k e f k e s o a n - j schaamd, aanmatigend, vrijpostig. Lex. 128.
l a n g j e ? J a wol! Asje. — T a n k j e . j — Dy a s t r a n t e j o a d h i e d e p o s l e i n -
a s ' j e b l j e a f t , adv. Engl. if you pìease, k a s a l w a é c h e n w i i d i e p e n . — E k-
asjeblief. — S c i l i k a s j e b l j e a f t i n • s t r a n t (in de Wouden). Vgl. Gabe v. Grou-
p o u n t o b a k f e n j o h a ? — (Winkelier:) ì wergea. — J. Rommerts, 17.
a s j e b l j e a f t ; (hij reikt het aan:) a s j e - Vaak in de volkstaal: schrander, snugger,
b l j e a f t . — N o u a s j e b l j e a f t g j i n âl- vlug van bevatting. — I n a s t r a n t e j o n -
de kij ú t 'e s l e a t h e l j e . — N o u a s j e - g e . — Ook wel: oplettend. H y i s a l t y d
b l j e a f t , r i s h w e t s t i l , h e a r ! en o ars 1 i k e a s t r a n t y n ' e s a k e n. Vgl. attint.
der út! — A s j e b l j e a f t mei de spjel- Ook a s t r a n t i c h , a s t r a n t e r i c h . [Vgl.
d e m a n , schertsende beleefdheidsvorm. Ook Fra. assiirant.]
als interj. Nou, a s j e b l j e a f t ! dat kunt a s t r a n t a ' , a s t r e n t a , adv. vehementer,
ge denken! — geloof dat maar! Nou maar! geweldig. I t g i e d e r o a n w e i a s t r a n t a .
op zijn zachtst gesproken. — I k d y s n a e k — D a n g i e r t h y a s t r e n t a b a r g e t r i e n-
hondert goune liene? N o u , a s j e - n e n , as b a l s t i e n e n s i z i k s a , Hette-
bljeaft! I k woe I j e a v e r ! — S c o e s t m a , Rymkes 78.
wol m e i f e n S y k m o a i e r v j e w o l l e ' ? [Uit: a s d e r o a n t a . Vgl. o a n ta.]
N o u , a s j e b l j e a f t ! d a t k i n s t b i g r i p e. Vgl. feu komsa, fen roek.
W i e r S y t s n e t b 1 i i d d a t s t o m hj a r a s t r a n ' t e n s , s. arrogantia, impmlentia ,
k a e r n s t e? N o u a s j e b l e a f t . S e h i e onbeschaamde driestheid. I k m e i h i m n e t
t i n k i k n o a i t e a r d e r i n f o l w o e k s e n 1 ij e o m s y n a s t r a n t e n s. — M ij e n t o
t u t e r f o a r d e m û 1 e h a w n! — Dy k e a - w ê z e ïi is 1 ê s t i c h , m a r a s t r a n t e n s is
r e l f r e g e m y a s j e b l j e a f t i n d a e l d e r n o c h m i n d e r . Ook wel: oplettendheid.
for d y m û t s e ôf. — D e r w a d d e m a r Stadfr. a s t r a n t i c h h e i t.

wumkes.nl
ASTR. 62 AVEN.

a s t r a n ' t i c h , adj. & adv. nog al 'astrant.' attint', adj. oplettend. W e s n o n r i s


a s t r a n ' t i c l i h e i t , stadfr. Zie astrantens. g o e d a t t i n t e n h e a r h w e t i k s i z. —
a s t ( e ) r a n z ' j e , a s s e r a n s j e , s. assuran- Vgl. onattiitt.
tie , meest tegen brandschade. Ook b r ã n- a u , interj. van pijn. —- A u ! h w e t k n i ip,
a s t (e)ranzje. — snij ik my d ê r !
a s t í e ^ e a r ' j e , a s s e r e a r j e , v. Fra. as- a u d , Schierm. adj. oud. Zie â l d .
surer, verzekeren (tegen brandschade). — a u g u r c h ' j e , n. Cucumis minor, augurk.
S y n y n b o e l a s s e r e a r j e. Vgl. forast(e)- a u g u s ' t u s , a g u s t u s , Augustus mens,
rearje. Augustus, oogstmaand. Ook r i s p n i o a n n e.
a t , conj. als. Zie as. a u n e . Tersch. s. †urnan, oven. Zie oun.
a t e , Hl. m. avus, grootvader. Lex. 129. a u r i k e l , s. Primula auricula, sleutelbloem.
Zie oarreheit. a v a n s e m i n t , a v e s e m i n t , n. bevorde-
a t f e r t e a r ' j e , v. Engl. to adrertice, ad- ring. Dy 't g o e d l e a r d h e t en g o e d
verteeren. — S j o e r d w i n k e l m a n h e t oppast kin onder t s j i n s t wol avan-
a d f e r t e a r r e d a t er ú t f o r k e a p j e sco e semint meitsje.
for l e g e r p r i z e n . a ' v e k l a p , i n : ' h y f l o k t om i n a v e -
a t f e r t i n s ' j e , s. Engl. advertiseiitent, ad- k l a p . Zie h a v e r k l a p . Vgl. ainerij.
vertentie. — I k h a d y a d f e r t i n s j e n e t a v e n a n t , adv. naar evenredigheid, in
yn'e k r a n t e sjoen, jou? vergelijking, ld. I, 4 : N e i a d v e n a n t .
— Onder a t f e r t i n s j es verstaat het volk Zie navenant.
in de eerste plaats geboorte-, huwelijks- en a v e ( n ) s a e s j e , s. voortgang, vordering.
sterfberichten. Die in ieder nommer der — H y m a k k e t a v e n s a e s j e , vorde-
Leeuw. Courant voorkomende berichten noemt ring, met zijn werk. — D e r s i t n e a t g j i n
men boertend de s k û t e l b a n k (z. d.) An- a v e n s a e s j e yn dy k e a r e l , m i n k i n
dere aankondigingen staan wel y n 'e k r a n - suver neat mei him wirde. — Der
t e , maar niet onder de a t f e r t i n s j es. — is g j i n a v e s a e s j e b y 't w i r k ( s p i l ) ,
dDe a t f e r t i n s j e s , alias de s k û t e l b a n k it e i n t n e a t . — Der m o a t a v e s a e s j e
efkes neisjên. m a k k e w i r d e : w y w o l Ie o p b ê d . —
n. Engl. advertiser, advertentieblad. H a Dy k o u k e a l l e t h j o e d n e t : d ê r i s
j y i t a d f e r t i n s j e f e n H e p k e m a al n e a t gjin a v e s a e s j e . — It i s t i g e
lézen? g r e a t w i r k m e i S i b r e n en A k k e ,
a â f e r t ì n s j e b l ê d , n. advertentieblad; bij mar mei trouwen wirdt neat gjin
verkorting i t a t f e r t i n s j e. Dat van Hep- avesaesje m akke.
kema, Heerenveen heet kortweg: H e p k e m a. H w e t s i z z e j o u , Sijke, s c i l l e wy
a d f e r t i n s ' j e - j i l d , n. prijs der ad verten- ek r i s a v e s a e s j e m e i t s j e f en f o a r t ,
tien, van een advertentie. d e m o a n n e for s i t e k al w e r h w e t
a d f ertinsje-nijs, n. krantennieuws, nieuws Ook a b b e s a e s j e .
uit een advertentieblad. a v e ( n ) s e a r ' j e , v. Fra. acancer, vorderen,
atfint, s, advent. voortgang maken. Hl. a i v e n s é " r j e. A v e -
a t l a s , s. (kaarten)atlas. se a r r e t j o u j o n g e h w e t ? — K o m ,
a t t e s t a e s ' j e , s. attestatie, bewijs van m e i t s f o a r t , a v e s e a r j e n o u ri s h w e t.
kerklidmaatschap. — D o m i n y h e t f en — Hy a v e n s e a r r e t a s i n 1ú s o p i n
'e m o a r n ô f k o n d i g e , d a t d e n ij e t a r t o nne. — Wy a v e s e a r j e al m o a i
m a s t e r s y n a 11 e s t a e s j e o e r k o m d i s. n e i de w i n t e r .
a t t i n s ' j e , s. Fra. attent ion, oplettendheid. Ook: een bezoek afbreken, 'k M o a t n o u
— D o n m o c h s t w o l h w o t m e a r a t- mar ris avesearje, t o n ei k o m ' k w o l
t i n s j e by d y n w i r k ha. r i s w e r.
attins'je, s. hortensia, soort van bloeiende Ook : a b b e s e a r j e.
heester, vooral in Friesland veel. Ook de bloem. — H w e t b i-a b b e s e a r r e s t e (b i- a-
a t t i n s j e b a k , s. draagbare, vaak op rol- v e (n) s e a r r e s t e) d e r j o n g e ? Wat voer
letjes staande, houten bloembak voor de je daar uit? — Vgl. oan-, om-, opare(n)-
hortensia. searje.

wumkes.nl
AVEN. 63 AZBM.

a v e n t û r ' , n. fort una, sors, avontuur. a v e n t û r s ' m a n , m. avonturier; die maar


Hj i t o p i n a v e n t û r , S. K. F., Mearkes, 30. waagt; ook: die wat aandurft.
Hl. a i v e n t ú e r, — I n j a g e r g i e t f a e k a v e r i j ' , s. meest h a v e r ij, z.d.
op iii w y l d a v e n t û r , Tj. V. Foksejaclit. a w a r ' , interj. meest ha w a r , z.d.
Op i n w y l d a v e n t û r ú t w ê z e , als a z e m , s., spiritus, adem. -— H y h e t
een vrijer naar een vrijster is, waar hij nog a z e m a s i n h y n d e r . H y h a t g j i n
niet eerder kwam, en zonder 't haar vooraf g e n ô c h a z e m ; bij hardrijders, harddra-
te vragen ; vaak zonder haar zelfs te kennen. "vers, enz. — U t ' e a z e m r û k e . — Sa-
Zie jotmpizeìje. — D o k t e r i s ú t o p i n l a n g e r a z e m y n i s , i s d e r n e a t t o
w y l d a v e n t û r , op een tocht buiten het r e d d e n ; ook bij drenkelingen; en in 't al-
dorp , naar eene kraamvrouw. Hiervoor ook: gemeen. —" G o e d o p 'e a z e m wêzfi. —
o p ' e h a z z e j a c h t , zid. — Op a v e n t û r D ê r s i t w o l a z e m y n , hij is van een
h w e t w e a g j e , iets op kans, goed ge- krachtig gestel, kan een moeilijken arbeid
luk -wagen. — 't I s o p a v e n t û r of 't lang volhouden. D e a z e m i s e r ú t , hij
g o e d g i e t . — M e n m o a t s o m s r i s heeft geen krachten meer. Lex. 139. —
h w e t y n 't a v e n t û r s e t t e , g e l d w a - D e r h o e c h t s y n a z e m n e t o e r , daar
gen in eene onderneming. — D a t s t i e t hoeft hij zich niet in te moeien. — E f t e r
n o c h y n 't a v e n t û r , h w a 't w i n i i e a z e m w ê z e . Vgl. pust. — D o u m e i s t
s c i l . — D e r (dy k o u , d a t h y n s d e r , e k w o l r i s i n f a e m û n d e r d e a z e m
d y s a e k ) s i t w o l a v e n t û r y n , kans op k o r n m e . Hûs-Hiem, 1891, 25. Ook: i n
voordeel. — I k s j u c h e r g j i n a v e n t û r f a e m n e i d e a z e m r û k e . — K l a e s
yn. — IIy h e t w o l a v e n t û r , kans van h e t a l w e r d r a n k h a wn , k o m h i m
slagen. — D y ' t n e a t w e a g e t , h a t g j i n m a r r i s û n d e r 'e a z e m .
a v e n t û r , niets wordt je thuis bezorgd. — I k a ' z e m j a e n , v. zich luide doen hooren.
h a a l l i k e f o l i e a v e n t û r a s d o n . — Si- D e b e r n w i e r e n o a n 't t s i e r e n , m a r
m e n , a s t n e t g a u o p h â l d s t e , h e s t w o l do 't h e i t r i s a z e m j o e e h (zich met
a v e n t û r op i n p a k b r u i j en. -— H e s t h w e t klem deed hooren), h a l d e n se op. — N o u !
y n ' t a v e n t û r ? o p ' t oog'? Ook : e v e n t û r. d 3' 1 y t s e j o u t e k g o e d a z e m , van een
I t r e d f e n 't a v e n t û r , een spelrad om hardschreeuwend klein kind. Meer en beter
winst op de kermis. — 11 r a d v a n a v e u - Friesch : 1 û d j a e n.
t u u r , zeker oud waarzeggerij-boekje, inden a ' z e m j e . v. spirare, uitademen vooral.
trant van de Wiersizzery fen Mayke Jakkelis. — As m e n op s u l v e r - of k o p e r g û d
a v e n t û r ' j e , v. avonturen, iets in de a z e n i t , e n i t l u k t d a l i k o p , d e n i s
waagschaal stellen door den afloop der om- d a t i n t e k e n , d a t i t g o e d g l ê d is. —
standigheden af te wachten. — W y m a t t e H y a z e m t o e r i t i t e ' n , — m y l y k y n
't m a r a v e n t û r j e , maar wagen, al zie 'e t r o a n j e , — A z e m j e n e t s a t s j i n
ik er niet veel goeds in. — 't I s s a c h t s d e r u t e n . — Vgl. hi-, yn-, oun-, útazemje.
t o a v e n t û r j e n , j y h a d e r n e a t b y t o — Zie syhje.
f o r l i e z e n . — A v e n t û r j e 't r i s om op a ' z e i n s k e p p e , v. ademhalen, op adem
't i i s t o k o m m e n , r ô p H e i t . komen. Ook : zich even verpoozen. — A s 't
a v e n t û r ' l i k , adj. gewaagd, ook wissel- m e i r e e d r i d e n t s j i n 'e w y n y n g i e t ,
vallig. — 't I s i n a v e n t û r l i k m a n , een m o a t t e d e f r o u l j u e ú t en t r o c h
ondernemend man, wel wat al te vee!, i t az e m s k e p p e. — N o u h a wy i n û r e
d r a e i t o p i n g o u d e n o f i z e r e n k e a t - of t r i j e o a n 'e s k r e p w e s t , n o u m o a t -
1 i n g ú t. — B o e k w e i t i s t o a v e n t û r- t e w y e f k e s a z e m s k e p p e , een poosje
l i k , m i n k i n 't n e t m e i f o a r d i e l rust nemen. — Ook bij een bijeenkomst. —
b o u w e. — I n a v e n t û r l i k s p i l , ge- I k s i t m y s t i i f , l i t ú s e f k e s a z e m -
waagde onderneming, wisselvallige zaak. — s k e p p e , in de buitenlucht gaan. Dit meer
I n a v e n t û r l i k e r e i s w i e r 't, i n s m ê l i n t o c h t s j e s k e p p e , z.d. — Ook: ef-
p a e d , o a n b e i d e s i d e n w e 11 e r, i n k e s b y de k a s t l e i n a z e m s k e p p e , aan-
p i k k e t s j u s t er. — I t s é m a n s l i b b en leggen. ••- Vgl. †orliiftiyje, tUpiîste.
is in a v e n t û r l i k l í b b e n .

wumkes.nl
B. 64 BÀÖ.

B. b a b b e l e f f û c h ' j e s , pi. Hd. Albernheiten,


Narrenpossen, babbelguigjes, gekheid. B a b -
B , b i e , s. de letter B. Lex. 1. b e l e g û c h j e s m e i t s j e . Lex. 141, 953.
b a , (spr. bà), interj. uitroep om iemand — H w e t h a dy g r e a t e l j u e in b a b b e -
schrik aan te jagen. — B a ! r o p t h o m - l e g û c h j e s , veel onnoodigen omslag en
mels in o n d o g e n s e j o n g e út syn complimenten. Vgl. fabelyâchjes.
s k û l h e r n e , om i m m e n d y ' t e r o a n - b a b b e l e r , Lex. 141. Zie babbelder.
k o m t k j e l t o m e i t s j e n . Vgl.pUpba,boe, b a b b e l e r j j , s. Lex. 141. Zie babbelde rij.
hikeboe. — Prov, Dy s e i t g j i n b o e of b a . b a b b e l g a t , f. die praat over alles uit
van walging. B a s p e k , 'k heb er meer zucht om te praten. Ook b a b b e l k o n t .
dan genoeg. — Prov. B a b o f f e r t , s e i d e babbel(h)aftich, babbelich, adj. loquax,
j o n g e e n h y w i e r p r o p p e n d ( p r o p t e ) babbelaehtig, praatziek.
séd. — Ba j e n e v e r , h i e ' k m a r i n d i k - b a b b e l j e , v. garrire, babbelen. Ik bab-
k o p (den s p u i d e i k i n a m m e r f o l ) belje, babbele (babbelde), ha babbele, bab-
iron. zegje. — Prov. B a w e r , s a i s ' t b i - beljende, to babbeljen.
t e l l e , contemtum pro contemtu repende, ne b a b b e l k o n t , - k u n t (triv), f. Zie babbel-
per iram objurges. Burm. — Lex. 140,496,928. gat.
Fra. las, zat, moede. — I k b i n d e s t ê d b a b b e l o e r ' , eg. Eng. babbler. Murray 1,
( d a t g e f l a e i ) b a . — I k b i n b a (fen) v. 2 , overbabbelaar(ster), die iets dat hij (zij)
s p e k , — b a f e n d a t g e r a b f e n ' e f r o u - verneemt terstond aan anderen vertelt. Vgl.
l j u e . — U s s û p e e n w a e i b i n ' k b a . Bijek. 1877, 12.
L i e t e b . , 111. - - I k b i n 't s a b a a s h i e Ook die kwaadsprekerij overbrengt aan
'k i t m e i l e p p e l s i t e n . — Vgl. beu, wien 't geldt. Zie oerbabbeler.
gram, séd. b a b b e l s e k , m. laffe prater, praatvaar,
— H w e t h a t d a t b e r n i n b a n o a s . die veel praat, maar niets degelijks zegt,
Eng. snottg. Vgl. Bredero, passim. Holl. volkstaal, kletsmeier. Vgl. eamelsek,
D a t b e r n h a t b a d i e n , cacavit. Vgl. b á b b e l s k û t e , f. nugatrix, babbelzuch-
àba, akkeba, alckeleba. tig vrouwmensch. Lex. 141. T r y n i s s a ' n
b a b b e , f. Zie beppe. b á b b e l s k û t e , de b e k h i n g e t hjar
b a b b e , f. femina †utilis, laf, onnoozel a l t i t e n y n 'e s l i n g e r . — Vgl. rabbel-,
vrouwmensch. S a ' n g e k k e b a b b e , n e t ? rattel-, roffelskâte.
s o k s l e a u p r a e t h e t se. — H w e t babbelstientsjes, pi. Eng. pebblesto-
s c o e n e s o k k e b a b b e n n i i e n e , d a t nes, ronde keisteentjes, die in menigte
i t d e f e i n t e n om h j a r r e n t o d w a e n aan het zeestrand gevonden worden [en naar
w i e r ? Vgl. babke, blei, trutske, tutte. het geluid dat zij onder de voeten maken
b a b ' b e l b e k , eg. garrulus, babbelkous, aldus genoemd.] Lex. 142. Vgl. kitelstientsjes.
vooral van vrouwen, klappei. — T r y n • i s b a ' b e l , n. Eng. babel, confused assemblage,
s a ' n e a r s t e b a b b e l b e k , d e m û l e Murray i. v. 2 , verwarde boel, door mekaar
s k y n t h j a r n o a i t w a r c h t o w i r d e n . gegooide rommel. H w e t i s m y d i t h j i r
— Hsfr. II, 259. — I n b a b b e l b e k fen in b a b e l .
in j o n g e frege h i m de r i n g as syn b a b y a e n ' , eg. cynocephalus. Eng. baboon,
l e a n . R. P., Keapman, V , 1 Ton. Lex. baviaan, fig. kwaadaardig mensch. I n ba-
141. Vgl. babbelgat, -sek, -skCde. b y a e n fen in k e a r e l .
b a b ' b e l d e r , eg", garrulus, babbelaar(ster), b a b k e , n. laf, onnoozel vrouwmensch. Zie
praatzuchtig mensch. Ook b a b b e l e r . babbe.
b a b b e l d e r y ' , s. garrulitas, babbelarij. b a ' b o k , m. homo inurbanus, lomp, stuursch,
Lex. 141. G e k k e ( s l e a u w e ) b a b b e l - onwellevend mensch.
d e r i j , zouteloos, onverstandig geklets. — "bad, n. bad. — D o u m e i s t w o l r i s
Us b û r w i i f h e t m e i h j a r s l e a u w e y n 't b a d (y n 'e t o b b e ) , tegen een, die
b a b b e l d e r i j d e h i e l e b û r r e n y n ûn- zich erg bemorst heeft. — H y k o m t ú t i n
s t j û r b r o c h t. Ook b a b b e l e r ij. Vgl. w i e t b a d t h ú s (meest: m e i d e w i e t e
gebabbel. k r o s).

wumkes.nl
BAEI. 65 BAEL.

b a e i , n. (jausape, baai, soort wollen stof. W a c h t sj e e f k e s , d a t i k i t b a i t s j e


2
Lex. 114. R e a d , b l a u , s w a r t b a e i . o a n l û k . R. ind T. , 43b. — I t b a i t s j e
Vgl. bokkebaei. ú t l û k e ( ú t t s j e n ) , ook fìg. de huid afstroo-
— iron. viiium rubrum, roode wijn. — pen. I n i e l , i n â l d h y n d e r i t b a i t s j e
R e a d e b a e i , d ê r 't l i j a i n a m e r f o l ú t l û k e . — I k w i t n e t of F r j e n t s j e r
f e n b e r g j e k o e n e . Vgl. R. i n d T 2 . , 303«. d y n l é s t e m e r k e n e t i s , en d e n i t
b a e i , s. herbae Nicotianae species Americana, b a e i t s j e n e i d e l o a i j e r . Alm. 12°,.
baaitabak |Heet zoo naar de Baya de San 1832. — l m m e n op s y n b a e i t s j e k om-
Salvador. Lex. 146J. De thans gerookte m e , h w e t o p s y n b a e i t s j e j a e n ,
' h e a r e b a e i ' is Maryland-tabak. iemand een pak slaag geven. Lex. 144. —
b a e i , s. sinus maris, baai, zeeboezem. I t b a e i t s j e o p h i n g j e , zich tot vechten
Lex. 788. — inham. D e b a e i t e G r o u . gereed maken , iemand tot vechten uitdagen.
ä
b a e i f a n g e r , eg. Hd. Grobian, die zich Vgl. R. ind T. , 13«. - - O a n 't b a i t s j e
wild en woest aanstelt, twistzoeker. Vgl. 1 û k e , ook: zich ontkleeden voor 't naar bed
R. ind T.2, 404<r. — Ook Oostfr. en Gron. gaan. — I n w i i f m e i f i i f b e r n , d ê r
een meisje , dat veel van de mannen houdt m o a t i k a l l i n n e 't b a i t s j e f o r l û k e ,
(Baarddij. met werken den kost voor verdienen. Vgl.
In 't Zuiden vooral: woelwater. — Dy onder-, boppebaeitsjc; klinkebaitsje.
j o n g e d a t is i n e a r s t e b a e i f a n g e r . b a e i t s j e (Oostel. Wouden), s. hoopje van
b a e i j e , v. Engl. to bcithe, baden, zich 8 kruislings over elkander gelegde handvol-
in ondiep water niet het heele lichaam'baden. len vlas (bij liet vlastrekken). E l a e k s t e p -
Workura: S w o m k j e . J. W., Dial. 1, 404. p e for i n h e a l e s i n t i t b a e i t s j e , het
Zh. s w e m me. Lex. 145. Grcn. b a e i e n . • - gewone arbeidsloon. Vgl. bultsje.
Ik baei, baei(d)e, ha baeid (baeije), baeijende, b a e i t s j e k n o p e n , pi. knoopen aan den
to baeijen. — I k w i t t w a f a m m e n f e n hemdrok; speciaal van zilver, platrond, zes- of
Boeksleat II Dy s c o e n e t o g e a r r e achthoekig; of halfkogelvormig, met eenige
r i s b a e i j e . Deuntje (1702). — As d y n versiering — of aardbeivormig. Op de platte
g o e s e f a s d y n e i n || H i m w a s k ' t e n stond gewoonlijk een ruiter gegraveerd,
b a ei t e n s p i e 11. Progn. — H y daarom ook ' s u l v e r e n r u t e r a ' genoemd.
b a e i t t r o c h d e s n i e, t r o e h 't s â n , — 't Dragen van zilveren knoopen aan den
t r o c h de m o d d e r . Vgl. modder-, slealsje- hemdrok, behalve aan de mouwen, komt
baeije. — Vgl. sile , icâdsje. nu in Friesland bijna niet meer voor.
b a e i j e n , adj. gausapinus, baaien, van b a e k , s. baken. Zie beak en baken.
baai gemaakt. — I n b l a u b a e i j e n r ô k . b a e k s t e r (HL, Dokk. en elders), f. ba-
— I n r e a d b a e ij e n h i m d. — W o 11 e ker. Lex. 163. Vgl. kreamheinster,-irarster.
w y in r e a d b a e i j e n r ô k o a n t s j e n ? b a e i , s. Hd. Waarenballen, baal. — I n
(hier en daar:) een flesch rooden wijn drinken. b a e i r y s i s 200 p o u n s w i e r , i n b a e i
b a e j j e r , eg. Engl. bather, die zich baadt. k o fj e b e a n e 100 p o u n . — De b a e i
Lex. 146. h i e i ' r e t ôf. Vgl. baelsek. — S e k k e n f e n
b a e i ' j e r s p l a k (-steed), n , - s l e a t , s., b a e i , caìemb. procesverbaal.
- t i i d , s., - w a e r , n. Zie de Enkelwoorden. b a e l d e r , Noh. s. samengetrokken uit
b a e i t s j e (Westelijk), b a i t s j e (Tietj. en b a g g e l d e r , z. d. — B r u n e, s w a r t e ,
Oostel. Wouden), b a e t s j e (Dongdln.), n. tes- b l a u w e b a e l d e r .
tis nautarum, operariorum, mans bovenkleed b a e l d e r k l i p p e , s.. - k l u t e , s., - k o a l ,
tot aan de heupen reikend; ook hemdrok. — s., -k o er, s., - l o e g j e(-loeij e), v., - s k i p p e r ,
I n s a r s j e s , i n g e l s l e a r e n , b e v e r t i - m., - s k o n n e , s., - s k û t e , s. Zie de Enkel-
nen, l e k k e ns, buffelsk, p i l o w e n woorden.
(bo p p e j b a i t s j e. — I n d a m a s t e n , k r a - b a e i j e (Noordelijk meer), s. curtis rel
n o g e n ( k r a n o w e n ) , f i i f s k a f t e n , b e- cupa, groote hoeveelheid, van spijs vooral.
v e r s, f o e r 1 e k k e n s (o n d e r)b a i t s j e. —En — D ê r w a e r d i n b a e i j e p o t s t r o u
o a n i n w y l g e n s t o b b e [j D ê r h o n g op 'e t a f e l b r o c h t d ê r m i n m e i g j i n
s y n b a e i t s j e o a n . R. ind. T.1, 18«. — p o l s o e r l j e p p e k o e . Vgl. broitte.
5

wumkes.nl
BAEL. 66 BAEft.
b a e l j e , s. Zie balie. dat men 't recht heeft op de bijbanen te
b a e l ' m o a l , n. fabriekmatig bakmeel, dat rijden bjj hardrijderijen.
in balen verzonden wordt — iron. voor ze- b a e n m a n , m. baanveger, die een ijsbaan
mels. Bakkers. zegt men, krijgen wel eens vooral voor kinderen schoonhoudt. Vgl.
balen zemels onder den naam van baalmeel baenfager. Lex. 147.
thuis. b a e n m a s t e r , m. zooveel als commissa-
b a e l s e k , s. baalzak. I n b a e l s e k t a ris van orde bij hardrijderijen.
i n k o u w e d e k b r û k e ; a s t e k k e n s op baen'-, b a e n t s j e r i d e , v. op een ijsbaan
bêd. — T r y n slof h e t in b a e l s e k t a heen en weder rijden. Lex. 148.
in o n d e r r o k . b a e n - , b a e n t s j e r i d e r , eg. die op een
b a e l t , Hl. i n : I n b n . e l t o p s o t t e , een ijsbaan heen en weer rijdt. Lex. 148.
keel opzetten. Zie balt. b a e n s i n t , s. cent voor de(n) baan(veger).
b a e n , s, Hd. Bahn, baan. — G. J., I, 51. — Op i t i i s - m o a t m i n b a e n s i n t e n
H i f a e n s h y n í i e r w i e r 't 1 ê s t m e i y n 'e y n ' e b û s e ha.
b a e n ? — G r e a t e J a p i k f e e c h t (f a g e t) b a e n t j e n , Hl.boontje.pl. b a e n t j es. —
d e b a e n . — Op 'e 1 a n g e b a e n , op den Brune baentjes.
langen weg, fig. op den duur. — D a t h y n - b a e n t s j e , dem. n. baantje, smalle of
d e r i s d e h a s t i c h s t e . n e t , m a r op 'e korte baan. meer bepaald van het ijs.
l a n g e b a e n i s 't i n b e s t e n , houdt het b a e n t s j e , n. baantje. D o u w e h e t i n
lang vol. — O p 'e l a n g e b a e n s k o u w e , b a e n t s j e by de tram. — N a c h t s en
uitstellen, om afstel te krijgen. — O p 'e d e i s y n ' e b a e n w ê z e , l y k as d o k t e r ,
k o a r t e b a e n (weg). — M e i y n ' e b a e n , is m y e k i n b a e n t s j e .
meedoen, ook van menschen. — Vgl. /ís-, b a e n t s j e g l i d e , v. kindervermaak: glij-
hirddrarersbaen; bijbaen, rombaen. baantje glijden. — Ook op de hurken zit-
— I e r of l e t y n 'e b a e n w ê z e , vroeg tend, zieh door een ander laten voorttrekken;
of laat op, op de been, in de weer. — dit ook b a e n t s j e s 1 i e r e. Vgl. slijdtsjeglitle.
F e u 'e b a e n r e i t s j e , bedlegerig worden, b a e n w a c h t e r , m. Zie spoarwachter.
door ziekte, ook van een kraamvrouw. — b a e r , b a r e , s. uitda, baar, golf. — Hl.
H y (hj a) is w e r op 'e(n) b a e n , is weer t a ' i ' e. — I) e b a r e n f e n 'e s é, fen 'e m a r.
hersteld. Prov. Dy f on 'e b a e n i s , k o m t Vgl. ircarh. Lex. 148. Ook: Tt i i s l e i t m e i
e r m e i r o s t en f é s t j e n w e r op. — b a r e n ; i t s t ousfin . d e s n i e e k . a s 't
Hvva s c o e d a t oj) 'eín) b a e n b r o c l i t h i r d w a e i t. — D e w o 11 e (f e n d i t s k i e p)
h a ? dat gerucht verspreid. l e i t m e i b a r e n . Zie ribbel, riehel, ronfel.
b a e n , s. ployitìa. breedte van kleeding- b a e r , b a r e (O. dongdl.), s. feretrmii,
stof. J a n k e is f i i f b a n e n f o r i n r ô k doodbiiiii-. — Salv. 121. v. d. M., Stichten. Lex.
n e d i c h. Lex. 148. Ook: O p d a t p 1 a k 253, 623. Hl. en Mkw. b a r j e . — Vgl.
mûrre g e a n e seis lianen b i h a n g , (?ca-, ijilile-, slotbaer.
zes strooken in de breedte. — De b a n e n ° b a e r , s. eontrartus, pactum, overeen-
fen in í'laggc. komst, verdrag, i n ; D e b a e r m e i t s j e .
b a e n ' f a g e r , -fe g e r , -feijer, m. baanveger Meer gewoon in dezen zin is: b a e r o p k a r ,
op het ijs. B a e n f a g e r s b i n n e I j e a v e r bijlegging van een geschil, opgedragen aan
k â l d a s w i r c h . - Lex. 147. scheidsrechters; met de bepaling, dat indien
b a e n f e i j e , v. de ijsbaan vegen. Lex. 147. een der twistenden zich niet aan de uitspraak
Hl. sk eij e -f e ij e. onderwerpt, hij een zekere boete zal moeten
b a e n f e k , n. bepaald baangedeelte. betalen. Lex. 224. Ook b e a r , z.d.
' b a e n j e , v. banen, ijsbanen maken. Lex. b a e r , adj. monifestus, perfectits, baar.
147. Vgl. bibaeiije. — Der s l a c h t de b a r e d ì v e l t r o c h .
b a e n k a e r t s j e , n. toegangsbewijs bij hard- R.W., Bl'edden, 25. — I n b a r e l j e a f h a b -
rijderijen. b e r , een hartstochtelijk liefhebber. Haìb.
b a e n k i n d i c h , adj. die den weg over ijs in G. J. — B a r e m i d s w i n t e r . — B a e r
kent. j i l d , Kngl. reathj nionei/. — Zie bare. Vgl.
b a e n l l n t s j e , n. een lintje als bewijs, klearebure.

wumkes.nl
i
I
BAER. 67 BAER.
b a e r c h , eg. poreus, varken, zwijn. — pi. vooral van veld- of huiswerk. — Hy k i n
b a r g e n , dem. b a r c h j e . Stadfr. b a r c h . g j i n b a r g e n k e a r e , schimpend van
— I n b a e r c h o p 'e w i n t e r , in iemand, die met de knieën buitenwaarts
b a e r c h op 't h o k h a . — I n s t i k fen loopt. — I n s t i e l e n b a e r c h , iemand ge-
i n d e a b a e r c h , iron. een stuk spek of hard tegen weer en wind. — K i n i n d e a
varkensvleesch. — D e k e a l l e n , b i g g e n , b a e r c h ek b i t e ? wat zou- je mij kun-
b a e r c h m o a t s û p e h a , Bûrkerij (1774), nen schaden? — I t k o m t i n d e a b a e r c h
8. — D e r e i n k o m t n i m m e n o n f o r - o p i n s t e k n e t o a n , er is aan hem (haar)
s j o e n || D e n r i n t d e b a e r c h , d e n niet meer te bederven, van een die ziek is
r i n t d e s û c h il E n t i n k t o m w e 11 e r en voor wie(n) geen hoop op beterschap be-
n o c h om d r o e c h . Prognostic. — G"jin staat. Ook: 't komt een dronken man op
jild, gjin b a r g e n , gjin b a r g e n gjin een borrel meer of minder niet aan. —
s p e k . Hsfr. X , 184. — Vraagt iemand uit I t w i s s e f o r 't o n w i s s e , s e i d e m a n ,
nieuwsgierigheid: H w e r s c i t t ' h i n n e ' ? en h y b o u n i n d e a d e b a e r c h d e b e k
dan zegt een ander vaak: N e i f o t s j e-f i n n e, t i c h t . — Prov. D y d e b a e r c h r i n g j e
k r i j d e b a e r c h b y d e s t i r t en l i t 'in w o l , m o a t h i m 't g û l e n t r e a s t e .
r i n n e . — H i " , — d a t s e i t in b a e r c h Ned. die zijn billen brandt moet op de
ek as m i n h i m i n s k o p t s j i n 't g a t blaren zitten. — As d e b a r g e n m e i
o a n j o u t , tegen iemand die 'hi""?' zegt l a n g e s t r i e ë n rinne, wol it r e i n e ;
•voor: wat blief? — Op i t b i l h a d e b a r - ook: als groote jongens uit lange pijpen roo-
g e n g j i n (ofek) e a g e n , woordspeling met ken is er kans dat zij onwel worden. —
Bildt (spr. FrieschBil). Prov. I n b u 11e g e- S m o a r g e b a r g e n dij e f û l st ( g r o e i j e
r a e s e n in b y t s j e w o l l e , s e i d e d i v e l , b e s t ) . Ook'gezegd van kinderen, die zich
e n h y sk e a r d e de b a r g e n . — H y s j o i i g t bij 't eten erg bemorsen. — B a r g e n m o a t -
a s i n b a e r c h , d y ' t o p 'e d o a r l i t s e n t e n e t w o e l i c h w ê z e , dit verhindert het
w i r d t, als een varken dat geslacht wordt, vet worden, iron. van luie vadsige rijkaards.
niet bijzonder mooi dus. —- I t s t i e t h i m — Prov. I n b u l t e ( f o l i e ) bargen
sa l i n i c h a s i n b a e r c h i t f y o e l e s p y l - m e i t s j e t i n n e d r a n k , vele varkens ma-
j e n (i t b r ij i t e n m e i d e 1 e p p e 1), iron. ken de spoeling dun. — I t i s F r i e n z e r
't staat hem onhandig. — I n b a e r c h b e t m e r k e as de b a r g e n a l l e m o d d e r op
e k in s i n , s e o e h y d e n n e t i e n ha'? h a, van plaatsen waar 't nooit kermis is. —
As d e b a r g e n f l e a n n e , nimmer. — As d y k e a r e l s y n k o p op i n b a e r c h
De b a e r c h i s f e t , ook de spaarpot is s i e t , m o c h t ik er g j i n s p e k f e n ,
vol. Zulk een spaarpot, van gebakken aar- van een die er erg onguur uitziet.
dewerk , in den vorm van een varken , kan — In b a e r c h m e i in g o u d e n ear-
men niet ledigen zonder hem te breken, i i s d e r o p , Ned. een vlag op een modder-
maar: As d e b a e r c h f e t i s , m o a t e r schuit. Vgl. hirdbaerch; tjchel(stikel)baerch ,
slachte wirde. — iron. K o m , d e winierbaerch.
b a e r c h is f e t , of: d e b a e r c h i s y e t b a e r c h , s. waterkeering, bestaande uit
n e t f e t , gezegd als er twee lichten twee rijen korte palen, waartusschen steen;
tegelijk op de tafel staan. — Hy h e t loopende uit de palenrij in den zeedijk o p ,
in f e t b a e r c h (in n i j e b r o e k ) o a n tot keering van den loop van het zeewater
syn s t a l k e f o r t s j i n n e , een nieuwen achter de palen. Lex 150. — S t i e n n e n
hoed aan zijn vriend verdiend, door hem b a e r c h , een muurtje in een sloot als wa-
aan een vrouw te helpen.— I n f e t b a e r c h terkeering in de plaats van een houten of
krij e, m e i i n f e t baerch t h ús aarden waterdam. Ook b a r c h en b o a r c h.
k o ni m e , binnentijds uit den dienst gera- b a e r c h ' b o a r t s j e , v. dormire medio die,
ken. Vgl. S. K. F., Forj. 1892, 28. — De over dag gaan liggen slapen. Ook var-
feiiit k r i g e in fet b a e r c h , h j a j o e c l i kentjespelen, — dit meest b a r g e b o a r t -
h i m s e i s wí k e , e n g o e r eí s. Wiers. s j e , z. d. Lex. 152.
f. M. J. 7. — H y (lij a) is i n b a e r c h y n b a e r h o k , b a r e h o k , n. Eng. bier-shel-
s y n (hjar) w i r k , slordig in 't werk, ter , hok op of bij een kerkhof tot ber-

wumkes.nl
BAER. 68 BAES.

ging der lijkbaren. Lex. 123. Een lijk, dat zwijgen. — H y s j u c h t e r ú t a s e r


wegens vrees voor besmetting uit het sterf- b a e r n d k o a r n i t e n h i e , heeft veel
huis moet worden verwijderd, wordt tot den jenever gedronken. Tig. I t b a e r n t o p 'e
dag der begrafenis in het b a e r h o k ge- n e i 1, 't komt er op aan, de zaak eisoht
plaatst. voorziening, de toestand is onhoudbaar; 't
Ook b a e r h ú s k e . is vliegend druk, b.v. in den oogsttijd. —
b a e r j e , v. fluctuare, undare, golven (van I t b a e r n t n e t , er is niet zoo'n haast bij.
het water, van graan op het veld.) — I t — Twisken hingjen en baernen
b a r e t en b r û s t f o a r i t s k i p op. — (wj i r j en) in dilemma. — K i n 'k m y d é r
D a t i i s is n e t f o r t r o u d : s j u c h r i s ek m e i b a e r n e ? door in ongelegenheid
h o 't i t b a r e t a s d e r h w a o e r r y d t . komen. — D ê r h e t e r h i m l i l k m e i
— De r o g g e b a r e t o p i t f j i l d . b a e r n d (fig.). -— B a e r n d y n e t , f iis.'
b a e r j ì l d , n. huur voor de b a a r , bij be- Zie vóór je voeten, er ligt vuil. — S o n -
grafenissen, in sommige plaatsen waar de d e b a e r n e n d , vloek als bevestiging. — De
baar aan de diakonie behoort. k l e a n b a e r n e my o a n ' e h û d ( o a n ' t
b a e r k e , n. dem. golfje, rimpeling. — liif), Ned. ik sta opheete kolen, van drukte,
As e r b a e r k e s o p i t w e t t e r k o m m e ongerustheid of angst. Vgl. bi-, yn-, oan-,
b i g j i n n e de fiskjes l e g e r to silen. troch-, út- baerne.
b a e r k l e e d , n. het zwarte kleed of b a e r n e n d , brandend. — I t is n a e i d
laken,, dat zoolang het lijk boven aarde m e i i n g l e a u n e n i d l e e n i n b a e r n e n-
staat en wanneer dit naar het kerkhof ge- d e t r i e d , als de naad spoedig" losgaat. —
voerd wordt, over de kist ligt. Ook k i s t e - In b a e r n e n d e t o a r s t , — h a e s t , —
kleed. B a e r n e n d e h j i t , — d r o k . Zie verder
b a e r k l e e d s h i e r , s. huur voor het baar- barnend.
kleed, dat tegen huur voor het gebruik af- *baer'ning(e), s., aestus marinì, branding
gestaan wordt. De huur van het baarkleed der zee. Vr. Fr. V, 30. Zie brånnmg.
komt bij de afrekening ( b û r f o r g a d e r i n g ) b a e s , m. officinae dominus, baas, mees-
ter tafel. Op andere plaatsen behoort het ter. B a es s m i d , b a e s b a k k e r , b a e s
baarkleed aan de diakonie. t i m m e r m a n . . . enz., titulatuur van de
b a e r l i k , adj. manifextns, persoonlijk, uitoefenaars dier vakken. Lex. 153. —
klaarblijkelijk, uitgemaakt. D a t w i i f i s Baes traktearre e n d e fe i n t e n
d e b a e r l i k e d i v e l . de duivel in eigen sein e gjin t a n k je. — In lyts
persoon. Lex. 148. — D a t b i n n e b a e r- b a e s is b e t t e r a s i n g r e a t f e i n t .
like ljeagens. Men zegt dit soms ook omgekeerd, omdat
b a e r l i k e —adv. i k w a e r d b a e r l i k e de laatste wel eens beter bestaan heeft dan
k j e l . Vgl. bare. de eerste. — I k h a n u v e r e b a z e n
* b a e r n d e w y n , s. brandewijn 6.J.I,52. Ook h a w n . M y n n i j e b a e s s e i , ik h i e i n
b a e r n e w y n , W. Gríbb. —Zie brandewijn. s t a p ú t t û z e n . T. Halb., Alm. 12°. 1833.
b a e r n e (spr. baene), Westelijk, Tietj., — Dy t o l a n g f o r f e i n t t s j i n j e ,
Leeuwarddl. en bij ouderen in de Wouden h a w w e d i e n a s h j a b a e s w i r d e , qui
nog algemeen, v. avere, ardere. branden. aäolescentes nimio dia venerem ragam eoìue-
G. J. passim. Elders b a m e en b r á n n e , ruiit. — De j o n g e b a z e n , de jongelingen
z. d. — M e n b a e r n d e e n b r i e k e n en jonge dochters. De 1 y t s e b a z e n , de
s t i e k {yn 'e â l d e o a r l o c h s t i i d ) . R. W., kinderen.
Bledden, 24. — F j ù r w o l n i n s t o k D y b i t e l l e t i s b a e s , die betaalt heeft
b a e r n e . Oud zechje. Vgl. R. ind T.2, 11b. het te weten. — Prov. Dy 't b a e s is m o a t
— A s 't fj û r b a e r n d e , s e o e «e i t i t w i t t e , men moet zich aan 't gezag
w e t t e r der o e r h i n g j e . H. S., Alm. onderwerpen. — D e r is a l t y d b a e s b o p -
12", 1860. — . . . h y m i e nd e . .. d a t e r p e b a e s . — A l l i n n e b a e s is b e s t . —
h i m t i g e b a e r n d e , ibiil. — I k b a e r n H y i s s y n e i g e n b a e s . Vgl. man. — H y
f e n 'e s o a d , z.d. — I t b a e r n d e m y is b a e s d ê r 't d e b i e z e m s t ôk s t i e t
o p ' e t o n g e , ik kon 't haast niet ver- •(dêr 't d e h o u n s y n s t i r t l e i t ) , hij

wumkes.nl
BAES. 69 BACÍ.

heeft niets te zeggen. De b a e s s p y l j e , me w i i s t , d e n t s j u g g e j i m m e op


for b a e s s p y l j e . W i i s n o a s w o l d e ' e f l e c h t . Vgl. Hsfr. V I , 29, 234, 279.
b a es s p y l j e . — I t ' is d e b a e s , het is b a e s r o e n t s j e . Zie boesgroentsje.
het verkieslijkste. F o a r t is d e b a e s , \ b a e s s p y l j e , v. Fra. s'ériger en maître,
het beste is dat wij weggaan. Lex. 153. — voor meester opspelen. — D e r b i n n e l j u e
In b a e s , die uitmunt. D a t is i n ba e s , d y 't a l t y d b a e s s j > y l j e w o l l e : s o k -
van een menseh, een dier of een levenloos k e n is g j i n l â n m e i t o b i s i l e n . —
voorwerp, groot of uitstekend in zijn soort. T r y n B e k s t i k w i e r i t b a e s s p y Ij e n
I n b a es (f e n in) k e a r e l , i n b a es yn'e h í ì s w e n d . — B a e s s p y Ij e heeft een
(fen in) w i i f , i n b a e s (fen in) b e r n . meer algemeene beteekenis dan: d e b a e s
— I n b a e s o p s l a g g e r (in 't kaatsen). s p y l j e (Zie baes), dat meest van een be-
H a n t s j e w i e r i n b a e s k e a t s e r . — I n paling vergezeld gaat: o e r e a t o f i m m e n
b a e s r i d e r , h y n d e r , kou, s n o e k . — I n de b a e s s p y l j e .
b a e s k r o a d e , s l e a t . —Vgl. earm-, fean-, b a e t , b a t e , s. eommodum,lucrum, baat,
fjlichters-, hei-, helling-, hoerre-, houiie-, hús- voordeel, gewin, G. J. I , 26, 105. — B a e t
keppel-, Meed-, host-, kream-, onder-, ploech-, s i i k j e e n b a e t f i n e . — Hy h e t b y n i n
put-, set-, skear-, sliep-, spille-, spin-, terp-, i e n d o k t e r of m i d d e l b a e t f o u n . —
timmer-, icasi-, wjâdersbaes. Waar een woord H w e t b a e t s c i l 't m y j a e n ? — H y
op zich zelf al een handwerk aanduidt, staat n i m t a l l e s t o b a e t om t a s y n d o e l
b a e s a.squalitativum er voor: b a e s s m i d , t o k o m m e n . — H y h e t a l l e s t o b a e t ,
enz. Ook: i n s m i d d y se 1 s b a e s is. in zijn voordeel, tot zijn dienst. Zie bette.
baes'achtich,-aftich, adj. & adv. exellens, b a f f e , v. bassen, blaffen, 'baf' roepen,
optime, uitmuntend, uitstekend, voortreffelijk. blaffen. Vgl. waffe. — Ook in denzelfden zin
— D o u b i s t i n b a e s a c h t i e h f a n k e . — als:
Dat hast ris baesaftich makke. — b a f f e l j e , v. druk spreken over allerhande
In ongunstigen zin: Dy k e a r e l is w a k - niets beduidende zaken, wauwelen. — Haf-
k e r e b a e s a c h t i e h , bazig. f e l j e e n b a f f e l j e . — Ook w a f f e l j e ,
Ook: * b a e s h a f t i c h , * - e f t i c h . S a z. cl. Zie gebaffel.
baeseftieh f a g e n j o u d e W o r p leech. b a f f e l d e r , eg. blatero, wauwelaar.
K. ind T 2 ., 16K — B a e s e f t i e h , m a n ! b a g g e , s., alleen in: °to b a g g e g e a n ,
R. ind T ä , 49 '. — Do m i n r i s b a e s - Qto b a g g e r e i t s j e , Engl. to go to wrack
h a f t i c h o m b r o c h t h i e . Hsfr. I, 97. — and ruin, op de flesch gaan. Lex. 159. Vgl,
Eman. 15. to sink gean.
baesgroen'tsje, baesroentsje , n. (hier b a g ' g e l b a k , s. bak, waarin dektijninet
en daar). Zie boesgroentsje. water vermengd en tot een dikke brij be-
* b a e s h a f t i c h , adj. & adv. Zie baesach- werkt wordt. — I t f o l k ís y n ' e b a g g e 1-
tieh. b a k , zij zijn bezig met turfmaken. Ook
b a e s k e , dem. n. meester-handwerksman, mingbak.
die een kleine zaak heeft. — S o k k e l y t s e b a g g e l b o e r d e n , pi. plankjes van Vjt
b a e s k e s m o a t t e n e t o a n 'e g r e a t e voet lang en 1 breed, met ongeveer in 't
k e r w e i j e n k o m m e ; a s ' t m i s r i n t b i n - midden een paar gaatjes voor het touw, waar-
n e se y n i e n e n e a r m . — L y t s e b a e s - mede ze als schaatsen onder de voeten ge-
k e s , kleine kinderen. Zie baes. Ook klei- bonden worden. Men trapt daarmee de over
ne menschen, die veel geweld of kracht 't land gespreide en half gedroogde turfspe-
hebben. D a t i s i n b a e s k e ! Zoo ook van cie dicht en effen. Ook t r a p e r s b o e r d e n .
dieren, bijv. paarden. — B a e s k e . ' b a e s k e ! baggelderturf, of baggelder, s. Hd.
zacht vermanend of bestraffend tegen iemand. baggertorf, baggelaar. Lex. 158. — I n t o n -
Zie baes. n e , f u e r (z. fjûr), s k û t e , h e a l s k û t e ,
b a e s m a n ' n e n , pi. heldhaftige, voortref- f e a r n , w e i n f o l , k o e r f o l , s t o b b e b a g -
felijke mannen. Meest iron. — J a w o 1, g e l d e r .
j i m m e b i n n e fen dy b a e s m a n n e n : T w e i n t i c h b a g g e l d e r s for i n dû-
a s S j o u k e d e f j i l d w a c h t e r n e i j i m - b e l t s j e — Ook: b a g g e l , b a g l e r en

wumkes.nl
BAGG. 70 BAK.

b a e 1 d e r. — Gron. b a g g e 1, b a g g e 1 d e r, of het vuil waden. ï r o c h a l l e s h i n n e


bagel. Oostfr. b a g g e r t ö r f . b a g g e r j e . Vgl. baeije en bargje.
b a g g e l f e a n , n. baggerveen, veengrond b a g g e r m a n , s. pi. - l j u e , baggerman,
geschikt tot uitbaggering; deze lage plek- baggeraar, gewoonlijk polderjongens, die
ken vindt men ook tusschen hoogveen in. — met hun woonscheepjes bij de plaats, waar
I t b a g g e l f e a n , benaming van gronden zij aan het werk zijn, verblijf houden. —
o.a. onder het dorp Wijnjeterp, Drachten, Lex. 157. Vgl. leihei:
Ureterp, enz., waaruit v e e n , soms ook b a g g e r m o d d e r , s. Zie bagger ie räe.
k l i j n gebaggerd wordt. Lex. 157. Verg. klijn. " b a g g e r m o u n l e , Hd. Bagger, bagger-
b a g g e l f j i l d , n. streek, waar b a g g e 1- molen. baggermachine.
í' e a n e n en k 1 y n d o b b e n (z. d.) gevonden † b a g i ' n e , f. beghiiia, bagijn, bedelnon.
worden, of waar veen gegraven wordt. Lex. 15.9. Zie beggn.
b a g g e l j e , v. baggeren, in 't algemeen : † b a g y n k o e k , «. De portefuilje
alle werkzaamheden, die aan het uit den w a e r d b y h j a r a s b a g y n k o e k bi-
grond halen en bewerken van het veen ver- w a r r e . W. H., Teltsjes. Zie beginekoeke.
bonden zijn tot dit op het veld gespreid is. †bahei', s. ostentatio vlamosa, ophef, snor-
Ook f e a n t s j e , z. il. Vgi. J. G. v. BI. Fr. kerij, gepoch , vermetelheid. G. J. I, 227:
Volksalm. 1893, 137. Lex. 157, 158. Gron. b a h e i s l i t t i n k n e p r e a l . Vgl. puhei.
b a g g e l n . Ook b a g g e r j e . b a i k e n , Hl. n. zie beuken, baken.
b a g g e l l e a r z e n s , pi. hooge tot over de b a i m , Hl. s. boom. Zie beam. — Y k
knie reikende laarzen, die de turfinakers ga°n n a a t h a i c h yn'e b à i m m e i de
aanhebben, p r i i s , ik koop niet duur.
b a g g e l l j u e , pi. werklui, die de turfspe- b a i m p j e n , Hl. n. boompje. Zie beamke.
eie bereiden. b a k , s. cisterna, regenwatersbak. Lex.
b a g g e l p e t , s. veenpoel, waaruit men 162. — I t w i i f h i e k r e k t i n t s j e t t e l
baggert of gebaggerd heeft. Zie pet. f o l w e t t e r ú t 'e b a k h e l l e , H. S., Alm.
b a g g e l p ô l e , s. stukje veengrond, waarin 12°. 1860.
gebaggerd wordt, soms te midden van geculti- Eng. tub, bak. — De f a e m m o a t t u r f
veerden grond (Drachten, c. a.). Onder War- yn'e b a k h e l j e . — I t b a g g e l f o l k i s
tena, in het o n 1 â n, zijn dat verlaten li û s- y n 'e b a k . — D e b a k f e n 'e w e i n ,
s t e d e n van veenarbeiders, meestal met f e n 'e s j e a s .
wilgen omzet, in of bij een uitgegraven Lage buitenkist (zeewering).
veenderij. H w e t in b a k fen in w e i n , f e n in
b a g g e l n e t , n. dicht net aan den bag- s k i p . Zie bakbeest.
gerbeugel, waarmede het klijn of de bag- D e b a k o m k e a r e , een miskraam krij-
ger wordt opgehaald. gen. A. IJsbr. (1808), 40.
b a g g e l p r e a m , s, groote p r a a m , waarin Vgl. baygel-, brije-,flesk-,fìesse-, ('oer-, gloerre-,
de opgehaalde bagger gestort en vervoerd jarre-, kachels-, kalk-, karre-, klontsje-, koel-,
wordt. Zie pream. la»ipe-, linnen-, ming-, oalje-, reinwetters-,
b a g g e l t i i d , «. tijd gedurende welke men rezine-, ridskip-, sjeas-, skroef-, spiker-, sâ-
veen baggert, gewoonlijk vroeg in het voor- kereiwaskers-, turf-, wask-, wein-, geskebak.
jaar. alretts. — K o m o a n 'e b a k , kom aan
bagger, bagger-ierde, -modder, s. tafel. Lex. 161, 162. — L y k a s d e b a r -
aarde of modder uit een vaart of' kanaal ge- g e n o a n 'e (by de) b a k g e a n , zonder
baggerd. Ook 1 e i k m o il d e r. bidden aan tafel. — Zie trôch.
b a g g e r b û g e l , s., Hd. baggerbilgel, beu- n. hoeveelheid, baksel. Zooveel brooden
gel om daar de k l y n of b a g g e r mee in als er tegelijk in een oven gebakken kun-
de bok of baggerpraam te halen. Ook t r e k- nen worden. Het gewone getal is 200. Vgl.
bugel. bakt. Ook: i n b a k s t i e n , p a n n e n (oven-
b a g g e r - i e r d e , s. Zie bagger. vol).
b a g g e r j e , v. baggeren. Zie leikje vooral; carter, gevangenis. — Y n 'e b a k k o m -
en baggelje. Ook ovordr. door den modder m o, s i 11 e.

wumkes.nl
BAK. 71 BAKK.

b a k , verkorting van t w i e b a k , /,. d., b a k j e f o l , n. hoeveelheid, die in een bakje


Era. biscuit, tweebak, Beschuit. Lex. 164. — kan. Zie bakje.
B o l s e r t e r b a k k e n . — In fearn bak- b a k k e , v. Eng. to bake, bakken. — Ik
k e n , 13 stuks. I n p l a t t e b a k •— i n bak, bakte, ha bakt (bakke), bakkende, to
r o u n e of h e g e b a k . Thans heeft men bakken, —- D e r b a k t of b r e t n i m m e n
alleen nog p l a t t e b a k k e n . — I n r o g - for in oar. — B r e a , b ô l e , k o e k e
g e n e b a k m e i a n y s. — I n m i n n i s t e b a k k e . — B a k ús j o u n r i s s t r o u
b a k , met suiker en een stuk krentebrood m e i s p e k . Bûrkerij (1774), 20. — S t i e n ,
er op. Stadfr. i n m i n n i s t e b o t e r h a m . p a n n e n b a k k e . — Vgl. bi- óf-, op-,gear-,
Vgl. popbak, sCikerbak. oan-, trochbakke.
b a k ' a k e r , Zoh. R . P . , s. Zicbaksakker. D a t m o a t s t my n e t w e r b a k k e .
b a k b e e s t , b a k k e b e e s t , n.moles, voor- Vgl. lappe, leverje. — I m m e n i n p o t s
werp , dat groot in zijn soort of lomp en on- bakke.
handig i n ' t gebruik is. — I n b a k b e e s t It het t o - n a e h t in koekje b a k t ,
f e u i n t a f e l , f e u i n k l o e t . Lex. 102. sterk gevroren. — D e snie w o l n e t b a k -
Overijs. k o m b o f. k e . Vgl. pakke.
b a k b o a r t , n. Eng. larboarä, bakboord. In 't midden der 17e eeuw nog b a e t s j e ,
Lex. 217. 410. — Prov. W o l i t n e t o e r b o e k , b a e t s e n. — Prov. †K o m m o a r n
b a k b o a r t , sa m o a t it oer stjûr- w e r , wy b o e k e n j i s t e r , je komt te
b o a r t . Lex. 217. laat. — † l t i s é r e n a l b a e t s e n d a t n o u
b a k b r o c b j e , n. - b r o g g e , s. snee rog- k r o m m e i e w i r d t . Lex, 163.
gebrood met boter en kaas en een beschuit b a k k e b i r d e n , pi. barba genarum, bak-
er 023, een 'Friesehe boterham'. Zie broekje. kebaarden. Hsfr. IX, 178.
b a ' k e l a e r , s. bacca lauri, laurierbes. bakkelejje, v. Hd. muf en. Eng. to
Stadfr. b a k e l b o o n t s j es. — B a k e l a e r wrangle, plukharen, elkaar afranselen. —
i s i n m i d d e l for d e k o a r t s en f o r Ik bakkeleifje), bakkeleide (-lege), to bak-
de m a g e , a s 't i t e n n e t t a r r e w o l . keleijen. — H w e t h a s e d ê r y n ' e E a s t
b a k e n , s. baken. Zie beaken. w e r o a n 't b a k k e l e i ) en w e s t . Lex.
b a ' k e r j e , v. Eng. to stcaddìe, to ba si, 545 geeft het nog op als Hollandsch.
een kind bakeren. Ik bakerje, bakere, ha b a k k e r , m. pistor, bakker. Lex. 163.
bakere, bakerjende, to bakerjen. IJ e k r e a m- G. J. I I , 3. — Prov. — B e t t e r n e i d e
w ars ter het him goed bakere. — b a k k e r as n e i d e d o k t e r . — W e n d e r
Hl. b a k e r j e . Ouderen zeggen k r a i m - dy m a r o a n , p o e s k e , sei de b a k k e r ,
m i n e . — Y e n b a k e r j e , zich koesteren. e n h y f a g e m e i d e k a t d e o u n út. —
Zie beakerje. D ê r is d e b a k k e r m e i 't w i i f t r o c h -
b a ' k e r k o e r , s. Eng. home, bakermand. g i e n , of: d ê r h a t d e b a k k e r i t w i i f
Stadfr. & (iron. f u u r k o r f . — Hl. f i e r - t r o c h j a g e , gezegd van een gat binnen in
m a ° n d e. een wittebrood, zooals dit bij het gaar wor-
b a k ' f o l , n. hoeveelheid, die in een bak den ontstaan kan. — De b a k k e r d e k o p
kar In b a k f o l r e i n w e t t e r , turf, ô f s n i j e , een (rogge)brood aansnijden op het
k a l k , e n s f h . Zie bak. eind, waar de naam (initialen) van den
b a k ' h û s , n. Eng. bakehouse, bakkers- bakker op staat. — Dy b a k k e r i s t r o c h
werkplaats. Stadfr. b a k k e r i j . Lex. 164. d ' o u n f l e i n , failliet. Vgl. brea-, koeke-,
b a k j e , dem. n. bakje, kistje, trogje, nap, klìenbakker; banket-, sakerbakker; gleibakker.
kojjje. — I n h o u t e n b a k j e f o r pi- b a k k e r i j , s. bakkersbedrijf, -winkel,
p e r e a u e n o a r e s n y p s n a r e n d y 't werkplaats , het geheele huis. — Hl. b a k k e-
wol ris to p a s k o m me. - - I n b a k j e ï'ie. I n b e s t e b a k k e r i j , een beklante
k o f j e , een kopje (eig. een schoteltje). Hl. bakkerszaak. — Hsfr. I I I , 42, 45. — Vgl.
b a k j e n k ó f j e . meestal alleen b a k j e n . bakhús en de samenstellingen met dezelfde
Vgl. pantsje. — Vgl. drinkens-, ite.ns-, jild-, woorden als bij bakker.
hoek-, kofje-, leppel-, naei-, segare-, sied-, b a k k e r ì n n e , f. bakkerin. Ook bakkers-
swevel(stok)bakje. vrouw. Stadfr. b a k k e r s k e .

wumkes.nl
BAKK. 72 BAKS.

b a k k e r - o a n ! in: Dy is h a k k e r - o a n , Ook h o s t e r , h o s s e r , d o s s e r en b o m -
is verloren, de dupe. — Ook: hij heeft pro- m e l , — s p a t t e r en s t u i t e r . — I n s t i e n -
ces-verhaal. n e n e , in g 1 ê z e n e b a k k e r t .
b a k k e r s f e i n t , m. bakkersknecht. b a k k e r t s j e , dem. n. — kleine ' b a k -
t > a k k e r s f i s k , s. hakkersvisch , schertsend kert'.
voor w e a k k c b ó l e (z. d.), een spijs , die b a k k e r t s j e , v. met ' b a k k e r t s' schieten.
een bakker nog al eens eet, als hij een bak- Zie 't volgende
sel wittebrood niet geheel heeft kunnen uit- b a k k e r t s j e b o s s e , v. op 'b a k k e r t s'
verkoopen. schieten. Zie:
† b a k k e r s h o a r n , s. hoorn, waarop de b a k k e r t ( s j e ) s j i t t e , v . — Spel: de ' b a k -
bakker blies, ten teeken dat de versche k e r t ' ligt in een kuiltje; die speelt, pro-
broodjes gereed waren. II. ind T.3, 66«- beert de 'b a k k e r t ' er uit te pikken,
Sedert nagenoeg een eeuw in Friesland niet en mag als 't hem gelukt op de overige
meer in gebruik. Zie kwénehoarii. schieten. Ook: b a k k e r t s j e b o s s e , b o s -
b a k k e r s - y n t s j e , n. eg. gryUan domen- t e r j e , s k o a t s j e p i k k e en s k o a t s j e -
ticus, huiskrekel. ld. I I I , 185. Ook s j i 11 e.
i m e r k e en t r ú t s j e . b a k k e - t r o m p (Zuidelijk), s. Zie baktromp.
b a k k e r s k e , Stadfr. f. bakkerin. — Zie b a k k l i n k e r t , s. baksteen. Zie bakstien.
bakker ín ne. b a k k r o m - , k r û m , s. beschuitkruimel(s).
b a k k e r s - l o e t , s. lange ijzeren roede, bElk-lampe , s. ouderwetsche olie-of tuit-
voorzien van een haak, waarmede men de lamp (meest van blik , ook van koper), op-
sintels uit den oven haalt. Zie ìoete. gehangen boven (en aan den achterwand van)
b a k k e r s - o u n , s. hakkersoven. — Hy een langwerpigen hak; vroeger dienstdoende
g a p p e t a s i n (b a k k e r s) o un. — 11 g ap- als winkellamp bij neringdoenden, als loop-
p e t a s in ( b a k k e r s ) o u n , het scheelt lamp door het huis, om 1850 vooral nog;
veel. Lex. 164. - • H j a h e t i n h o l l e a s nog wel bij den boer ' y n ' e b û t ' , daarom
h j a ú t in b a k k e rs-o un k o m tl i s , rood, ook b û t l a m p e. — Ook l y t s e l a n i p e ,
opgezet, ld. 1, 100. tegenover de ' t ú t l a m p e ' , — en m a r s -
b a k k e r s - p l a e t , s. koperen of' ijzeren l a m p e, s n o t k o k e r , z. tl.
plaat met opstaande randen, waarop witte- Scheldnaam voor iemand, die zoo'n vorm
brood (koek en kleingoed) in den oven van kin heeft. Vgl. apesuút, skuitsjekop.
wordt gezet. b a k l a m p k e , dem. n. kleine 'b a k 1 a m p'.
b a k k e r s s k e l k j e , n. voorschootje, dat b a k l u c h t , s. geur van versch gebakken
een hakker bij zijn werk draagt. Forj. 1892, wittebrood enz. in een bakkerswerkplaats.
165. b a k m ê s , n. het groote bakkersmes, waai-
b a k k e r s s k e p p e , s. bakkersschop, ijze- de ' p o f f e n ' mee doorgesneden worden. Vgl.
ren schop om doorgebrande kool en kolen- pof mes.
gruis uit den oven te halen. Vgl. fjûmkeppe. b a k p a n n e , Hl. braadpan. Zie briedpanne.
b a k k e r s s k o n k e n , s. pi. bakkersbee- b a k s - a k k e r (N.O. vooral), s. putemmer-
nen, -— heenen, bij de knieën binnenwaarts tje. Veelal alleen ' a k ( k ) e r ' , z. tl.
gekeerd, tengevolge van 't staan voor den b a k s - a m e r , s. bakemmer, houten em-
baktrog en den oven. Lex. 164. mertje, waarin men water uit den regenbak
b a k k e r s - w e i n (Wouden), s. bakkerswa- put. Ook p u t-a m e r.
gen. — M e i tl e b a k k e r s - w e i n b y tl e b a k s - a m m e r k e , dem. n. kleine ' b a k s -
h o e r e n 1 â n s. amer'.
b a k k e r t (spr. bakket), s. Hd. gronxe b a k s e i l ' l û k e , v. bakzeilhalen, voor
tichelkugel, stuiter, groote stuitknikker, meest iemand onderdoen, toegeven. Lex. 218. —
gebakken steenen bal. Ook gebruikt bij H j a f e e g d e n w a k k e r t s j i n in-o a r
het ' s k i i f sm i t e n ' , z. tl, — D e j o n g e op, m a r J a p k e m o a s t o p i t l é s t
h i e i n p û tl e o a n 'e h o l l e a s i n b a k - w o l b a k s e i l l û k e . — Dy 't m e r k t ,
k e r t . Lex. 164. — i n b a k k e r t en i n dat er de p l e i t f o r l i e z e m o a t ,
h ú s k e b i k k e l s , compleet bikkelspel. — d o c h t w i i s y n t i i t l s b a k s e i l t o lû-

wumkes.nl
BAKS. 73 BALD.

k e n . Vgl. W. D., Twa St. 17, — S. K. F., wirde beste learene (keatse)ballen
Forj. 1893, 125. — Zie bek-. m a k k e . Bij het kaatsen: Dy b a l is
b a k s e l , n. Hd. Gebackeuex, baksel. — h i m oer, te hoog om goed terug
A l l o b a k s e l s en b r o u s e l s f a l i e n e t geslagen te worden. — De b a l bo p p e ,
g e 1 y k ú t . Vaak van huwelijken , onder- k w e a ú t s 1 a c n. — D e b a l y n 'e f 1 e e h t
nemingen, enz.— N o u , d y f a e m , d a t is s l a e n , h e i n e. — D e b a l i s o a n w e s t ,
iny e k i n b a k s e l , niet veel bizonders. heeft in zijn vlucht een kleedingstuk aange-
Lex. 16"). Vgl. misbaksel. raakt. — H w a i s o a n 'e b a l (dit ook bij
b a k s - k a e i k e , n. sleutel van een gesloten 't biljarten)? — S i n t P i t e r s b a l , zilveren
regenbak, - m o n i i , mond van den b a k , bal, die ter eere van den heiligen Petrus
- s l o t , 't slot er van. op den 22 Februari verkaatst werd, in de
b a k s - l i d , n. deksel van den regenbak. Dokkumer Wouden.
In k o p e r e n (earnen) b a k s l i d . -- In De b a l m i s s l a e n , tig-, het mis hebben,
s i n k en b a k s l i d m e i k o p e r e n k n i e - iets zeggen, dat een geheel andere uitwer-
ren. — In h o u t e n b a k s l i d . king heeft dan men bedoelde. D o ' t S i b e
b a k s - p e t a e l , Hl. n. portaal, waarin de s e i : O m k e s j u c h t er y e t b e s t ú t ,
regenbak, vroeger in de Hl. huizen algemeen. s 1 o e c h e r d e b a l m i s, h w e n t O in k e
b a k ' s t i e n , s. baksteen, hard gebakken, w o e er m i n ú t s j e n . Vgl. forbjustere.
rechte, witte klinkert, waaruit de regen- — Dy 't d e b a l ú t s n i y t h a t h i m w e r -
bak opgeiiietseld wordt; (van daar den naam). om t o w a c h t s j e n . — F o r d e b a l l e n
Ook gebezigd voor 'rollagen' van stallen of o p k o in m e of s t e a n , de gevolgen of kos-
aan den waterkant (stadsgrachten). Ook ten van iets dragen. — D e k e n i n g e n
b a k k l i n k e r t . — Ook de blauwe zerk, f j u c h t s j e en i t f o l k m o a t f o r d e b a l -
die op den bak ligt. Zie stien. l e n op k o m m e. — D y ' t s e l s n e t do a r r e
b a J s s ' w e t t e r , n. water uit den (regen)- l i t t e in o a r for de b a l l e n o p d r a e i j e .
bak, regenwater. S t o p p e n b a l i e l i t n e a t s j e n , kinder-
b a k t , n. Engl. batch, baksel. I n b a k t spel waarbij een bal in den schoot of op
brea, in b a k t t w i e b a k k e n . — Alle een andere plaats verborgen wordt, dien
b a k t e n e n b r o u t e n b i s 1 a e n n e t a 1- een ander dan moet zoeken, terwijl de overi-
l i k e g o e d . Vgl. Lands Ordonnaiitien [ 18e gen roepen: T i g e , t i g e t i e h t ! || P a s
eeuw]. Tit. XIII, art, 6. Ook bak(te). Vgl. o p , d a t h y d e b a l n e t k r y c h t . Lex.
healbakt, baksel. 167, 442.
b a k t a f e l , s. lange zware houten tafel, Vgl. biljert-, heiiie-, keatxe-, kegel-, koai-,
waarop de bakker het brood vormt, bakkers- «liiiycr-, /ceeske-, hier-, lijm-, unie-, icrimv-
werktafel. Lex 164. bal. Zie bol.
b a k t o n n e (Oostelijk), s. beschuitton bij b a l , ,s. & n. (NO., N. en W.) palma ma-
den bakker. Meestal t w i e b a k s t o n n e . nu», planta peil in, hand-, voetpalm, het
b a k t r ô c h , s. Fra.^«'triM, baktrog, waarin middengedeelte van hand of voet. — Vgl.
de bakker het deeg kneedt. Lex. 164. Ook R, P., Keapm. 201. — I t b a l f e n 'e h â n , ,
breatrôch. f en 'e f o e t ,
b a k t r o m p , s. beschuittroinmel. Hsfr. I , bal, i . Fra. bal, bal. I t i s h j o e d g r e a t
79. Ook: b a k k e t r o m p. b a l b y ú s l â n h e a r r e , ook: er wordt
b a k w e i n t s j e , dem. n. bakwagentje. net, uitgehaald. — B a l n e i . Vgl. dounxjen.
modern rijtuig, waarvan het gedeelte, waarin Ook in 't algeni. : herrie. — H w e t g i e t
men plaats neemt, de b a k heet, S a 'n b a k- i t d ê r o a n (om) w e i . J a , j a, d é r i s b a 1!
weintsje wier foarhinn e y n ' e W â l - °bal, in: b a l m e i t s j e . — De j o n g e s
d e n h w e t f o a r n a m e r a s s a 'n b o 1 d e r-, h a w w e d e e i n b a l m a k k e , zoodat zij
s p e k - of w â l d w e i n t s j e , z. d. van de eieren is afgegaan. Lex. 166. Meest
b a k ' w e r t s , adv. naar bakboordzijde. I n f o r b â l j e , z. d.
skip b a k w e r t s oanhâlde. baldadich, -"dedich, -"diedich, adj.
b a l , s. pila, bal, kaatsbal, kloot. — In petulans, baldadig. — B a l d a d i g e jon~
i l e s t i k e n b a l . — To W y t m a r s u m g e s . Lex. 166.

wumkes.nl
BAi.n. 74 BALK.

baldadichheit-, -"dedich-, n.jididantia, balke hingje, ten teeken, dat men


baldadigheid. — D e l o t l i n g e n h i e n e ú t iemand uitdaagde om tegen hem te rijden
b a l d a d i c h h e i t de g l ê z e n b y de was hier vroeger een gebruik, nu nog in
kastlein ynslein. Oostfriesland; — fig. uitdagen. — 11 i s
baldadigens, -dedigens, s. e. balda- h e a o e r 'e b a l k e , meer dan genoeg, over-
digheid. — D e b a l d e d i g e n s f e n d y dadig; vooral bij een maaltijd. Vgl. grou-
j o u n s k o a l l e b e r n roait igge noch bulken. — By W i b e - s l a c h t e r h i n g e
k a n t ! Vgl. Hsfr. IV, 31. fr eed-to-m o a r n i n f e t k o u o a n ' e b a l -
b a l d e r b a l k j e , Mkm. v. bulderen. — k e . — B û t e r ts.jin 'e b a l k e , Ned. . . .
I t k e n o n b a l d e r b a l k e t . Lex 173. Meest aan den galg. Hsfr. VII, 76. — Prov. D y
b o l d e r b a l k j e. 't o e r i n b a l k e s p r i n g t m o a t o e r i n
b a l ' g o a í j e , v. een jongensspel, waarbij s t r i e n e t s t r o f f e 1 j e, Ned. komt men
een den bal gooit en onmiddelijk daarop over den hond, zoo komt men over den
naar een bepaalde plaats loopt, en van daar staart. — H j s p r e k t b a l k e n o a n (m i d s)
naar ' h o n k ' ('m i e t ' ) ; de ander vangt t w a , is een pocher. --- D e r s j i t t e b a l -
den bal op, en poogt den eerste, voor hij k e n o n d e r ' t i i s , zegt men als bij felle
bij ' h o n k ' is, terug te raken; dan wordt vorst het ijs heel hoorbaar scheurt. — In
van plaats verwisseld. Meest b a l s m i t e , b a l k e yn e i g e n each net sjen, m a r
ook b a l j a e n . w o l in s p l i n t e r y n i n oiir s i n e s .
b a l i e (Amel.), s. cupa, tobbe. Zie badje. pi. b a l k e n , vooral het bintwerk van een
b a ' l i e , s. 't gerecht. Zie b a e l j e . huis. — B i n n e n 'e b a l k e n , in huis.—
b a l j a e n (Koudum), v. Zie balgoaye. Bern m o a t t e foar t s j u s t e r b i n n e n
b a l j e , v. Hd. ballen, zich tot een bal vor- 'e b a l k e n w ê z e . Vgl. do ar. — D i t
men. — W i e t e s n i e w o l b e s t b a l j e . b l i u w t h j i r b i n n e n 'e b a l k e n , daar
— I t b a l l e t o n d e r 'e t o e t t e n as d e wordt niet over gesproken, 't blijft geheim.
s n i e y e n o n d e r 'e k l o m p e n of s k o e j i I t h e a is b i n n e n 'e b a l k e n , de hooi-
g e a r p a k t . Lex. 157. —- Y n 't b o s k oogst is afgeloopen. — l t is w c r o e r
h w ê r 't s p r ú t k e k n o p k e s b a l l e t . . 'e b a l k e n , binnen, van 't eten! — Hy
V. d. M, Myn Suchten, 94. - - i h e l l e t t o f o l i e h e a oer de b a l k e n ,
Werpen met een bal, vooral in samenstel- Ned. neemt te-veel hooi op de vork, wil te
lingen. Vgl. heine-, hoedtsje-, l-eatse-, «niebalje. veel in eens doen. Lex. 1G9. — D e b a l -
b a l j e , v. verjagen (visch, wild) door smij- I k e n s e i 11e j o u n e t o\> 'e h o l l e f a l i e
as
t e n , slaan. — Ik balje, balie, ha balie, • j y b y uz es k o m me, vriendelijk ver-
baljende, to baljen. -— N e t b a l j e , j on- I wijt aan iemand, dat hij ons te weinig be-
g e s , s j o g g e j i m m e n e t d a t wy h j i r [ zoekt. As d e b a l k e n n o u m a r n e t
s i t t e t o f i s k j e n ? — Vgl. forbalje, Håtsje. j d e I k o m m e , uitroep als iemand een ander
†bâlje, boalje, bólje (G. j.), v.damarc, opzoekt, waar hij vroeger veel kwam, en
miujire, bulken, schreeuwen. Nu b â l t e , z . d . nu in lang niet geweest is; of die zelden
b a l k e , s. trabx, balk. — K i g a ' s k o , komt, terwijl men hem graag ziet komen.
A m e r i k a e n s k e b a 1 k e n. — Ook zolder- Vgl. hmimie-, l-ou-(bMhún-), k'i-gl-hús(hijH-
balk. — F o l i e b o e r e n h a d e t i i d f'en stí1)-, /ast-, nuuderbalken.
't k e a l j e n f'en 'e lcij o u n 'e b a l k e † b a l k e ( n o a r d s k e ) , s . muziekinstrument,
s k r e a u n. — D e kij s t e a n e a l o a n 'e herkomstig uit Noorwegen. — In 1850 hing
b a l k e , bij boelgoeden wordt bij den inzet er nog een in 'Onder de Lindeboom' een
de geboden som doof den oproeper dadelijk muziekwinkel te Leeuwarden, hoek Peper-
boven het vee aan de ' b û t h û s b a l k e n ' straat. In 't Museum van Friesche Oud-
met krijt geschreven. Vgl. opxje. — H y heden bevinden zich drie exemplaren uit de
s t i e t d ê r ( d a t k o m t ) o a n 'e b a l k e , vorige en deze (19*') eeuw, waaraan echter
zegt men in de (vele) herbergen aan den de snaren ontbreken. — Vgl. W. D., Fr.
waterkant, als de eerste op schaatsen of met Volksl. 1, 379; D o a i t s e m e i d e N o a r d s -
paard en slee aankomt. Ook fig. als een k e b a l k e (liedeboek). — R. ind T.2, 51«. —
waagstuk gelukt is. — De r e e d o a n 'e Lex. 171.

wumkes.nl
BALK. BALK.

b a l k e (Stadfr.), v. bulken. Uitm. h a l k e n , nen enz. om ze hooger te maken, doch


1 a r m en, t o b e n , h e u l e n , b e l l e n . — vooral als reparatie van oude, op de plaats,
Zie halte. waar zij gewoonlijk het eerst verslijten. —
b a l k ( e ) b i e r , n. drinkgelag voor timmer- N ij e h a k k e n en b a l l a p e n o n d e r d e
lieden , als van een in aanbouw zijnd huis, s k o e n s e t t e . Zie bal. — " M i n r i n t y e n
de balken op de muren gelegd zijn. d e b a l l a p e n f en 'e s k o e n , Holl. het
b a l k e b i k a n t s j e , v., -bi k a p j e , v., vuur uit de sloffen. Zie soalen. — K r ij d o u
- s a e g j e , v., - s j o u w e , v., - s k a v e , v., d y n b a l l a p e n h j i r r i s w e r , kom hier
Zie de Enkelwoorden. eens weer, als je durft.
b a l k e b r e k k e r , s. tempcstaa, hevige storm, b a l ' l ê s t , s., saburra , ballast.— W e t t e r
raak met onweer. Vgl. pan-stoarm. Lex. 170. i s f o r k e a r d e b a l l ê s t , zorg d a t j e schip
— Ook m., buitengewoon sterk persoon. •— dicht is. — B a l l ê s t s j i t t e , saburrarc,
J o d s e r t w i e r s a 'n b a 1 k e b r e k k e r, het schip met den noodigen ballast beladen.
sa s t e r k a s t r i j e m a n . Lex. 172, — Ook: d e b a l l ê s t s j i t , de
b a l k f l o t , n. biilkvlot. Zie flot. ballast raakt van zijn plaats, bij noodweer.
b a l k h a z z e , s., grappig voor 'kat' — Fig. last, overlast, bezwaar. - - As 'k o p
Sjoch d ê r , in h a z z e . J a , in b a l k - r e i s b i n h a 'k Ij e a fs t n e t f o l i e b a l -
h a z z e. i e s t m e i . Vgl. beyaezje — A s d e b e r n
b a l k j e , n. kleine, lichte balk. Vgl. goat(e)- f rij f e n s k o a l l e b i n n e , i s d a t i n
balkje; Vgl. rib. h o p e n b a l l ê s t for de â l d e n . — Bal-
b a l k j e , v. mugire, clamare, bulken, l ê s t en y n 'e m a e t s k i p p i j . — B a l -
loeien (van dieren), razen, tieren van (men- l ê s t m e i (fen) i m m e n h a . — Dy m a n
schen). Vgl. Epk., 19. h e t t o f o l i e b a l l ê s t y n , is dronken.
b a l k l a e c h , s. steenlaag, de onder- en b a l l ê s t e r , s. ballastschop. Zie ballest-
bovenrand van een gemetselden huismuur, xkejìjìe.
waar de vloer- en de zolderbalken op gelegd b a l l ê s t f a r r e , - f a r j e , v. ballast aanvoe-
worden. ren van de Wadden naar havensteden voor
b a l k l j e d d e r , -Ijerre, s. ladder, zoo lang, ballast in zeeschepen. — W y k o e n e m a r
dat men op de 't e r s k h ú s b a l k e n ' en op g j i n f r a c h t b i s e t t e , en m o a s t e n
'it b y n t ' kan komen. Lex. 171. Meest d e r o m h a l l e s t fa r j e.
byntljedder, golleleider. b a l l ê s t s k e p p e (spr. balleskeppe), s.
b a l k o n ' (spr. bòlkon), s. Fra. balcwi. — ballastschop, holle vierkante ijzeren schop
Op i t b a l k o n f e n 'e t i n t e, paviljoen, met houten steel en greep, voor het uit-
d ê r 't d e k e n i n g o n d e r s i e t b y d e strooien van aarde, grind, enz. — Ook h a l -
h ir cl r i d e r ij . . . Sw. 1875, 82. — Hsf'r. lester
X, 298. b a l l i n g , eg. balling. — R u e r d h e t s a
b a l k s h i c h t e , in: o p b a 1 k s h i c h t e , ter 'n l ê s t i c h w i i f , d a t e r i n b a l l i n g
hoogte van de balken. — De m û r r e n is y n s y n e i g e n h û s . — H y i s i n b a l -
b i n n e o p b a l k s h i c h t e zeggen de tim- l i n g y n ' e w r â l d , heeft geen 'thuis', voelt
merlui als van een in aanbouw zijnd huis zich nergens thuis. -— Vgl. oinballing. —
de muren zoohoog opgetrokken zijn, dat de D ê r f Ij u c h t i n b a l l i n g ú t i t r e i d .
zolderbalken der eerste verdieping daarop Lex. 172.
gelegd moeten worden. b a l l i n g s k i p , s. crsilium, ballingschap.
Ook: ter hoogte van de 'k o u b a 1 k e n'. — De B a b y l o n i s k e b a l l i n g s k i p . —
F én ' t j i e r h a w y in b y t s j e h e a , Vgl. G. Jap. 11, 98.
o a r e j i e r r e n í ' a e k o a n 'e b y n t e n t a , b a l l o n , s. van een lamp. Zie lanlpebol.
en n o u p a s i n b a l k s h i c h t e . b a l o a r i c l i , Stadfr. en hier en daar op 't
b a l ' l a e p j e , v. schoeisel van halve zolen land. Geschreven wel b a l e a r i c h . — Hy
voorzien. — I n s k o e c h , i n 1 e a r s , i n is s a b a l o a r i c h a s J a n E d s e s , d y
toffel b a l l a e p j e . w o e d o 't e r d e a w i e r g j i n b r i j i t e .
b a l l a p e , s. Lex- 168. halve zool over de — Vgl. dôfhûíìich, oerhearrich.
eerst gelegde bevestigd, — bij nieuwe schoe- b a l r o u n , adj. bolrond.

wumkes.nl
BALS. 76 HALT.

. b a l s e m , s., mentha, mintha., kruizemunt. kroon in of voor de herberg is opgehangen.


Ook k r u z e m i n t . — R i g a s k e b a l s e m , De St. Pieterzang is een oude volksdeun,
olie uit Riga, veel als geneesmiddel; ook die in en bij die gelegenheid zingt,
uitwendig op versche wonden gebruikt. Vgl. V. d. V., ld. X, 142. W. D., Fr. Volksl.
— W y l d e , s t j o n k e n d e b a l s e m , bi-u- bal'som, interj. kercle ! als uitroep van ver-
nella vulgaris, wilde kruizemunt, als onkruid wondering, drommel, duivell — H w a t b a l -
op den akker groeiende. — W y l d e b a l - som is da11e'ì — W a t b a l s o m n o u
s e m , d ê r mejje de f'lieën n e t oer. ( n o c h t a ) ! Lex. 178. Vgl. R, ind T.a, 284''.
Vgl. fliekräd. b a l ' s t i e n , s. silex, ronde keisteen. —
b a l B e m y k ( j e s ) , Stadfr. adv. calidì saline, D e P o p p e s t i e n t o B i r g u m is i n on-
heet. — N o u , j i m 111 é h a w w e 't hj i r e k w i t e n d e i n b a Is t i e n .
b a 1 s e m y k(j e s), i n k e a m e r o p ' t s u d e r i — D e b a l s t i e n n e n w a e c h s j e y n 'e
en d e n n o c h y n Maeije de k a c h e l g r o u n , zegje. — S a l a n g a s 't g j i n
oan. balstiennen (eidetinen, pjukstok-
b a l s e m y n ' , s. imjçiatieiis balsamina , bal- k e n ) r e i n t , g e a n i k e r t r o c h , zegt
semien. — B a l s e m i n e n b i n n e a l h i e l iemand die voor een beetje regen niet bang is.
ú t 'e m o a d e r e k k e . Vgl. Hûs-Hiem 1891, Van een klein kind, dat vrij zwaar is: Dy
170. j o n g e is s a s w i e r a s i n b a l s t i e n . -—
"bal'semje, v. Engl. to embalm, balsemen. Iron. S w e m m e a s i n b a l s t i e n . — Prov.
In lyk b a l s e m j e . M e n k i n i n b a l s t i e n (in h o t t e ) w o l
b a l s l a e n , v. spelen met den bal, door s i e d e , d a t i t s o p g o e d is. — Prov.
dien te werpen naar iemand, die hem te- 't I s f i e r f e u l a e i t s j e n , s e i d e b r e i d ,
rugslaat. en h j a s k r i e m d e t r i e n n e n a s b a l -
b a l s m i t e , v. met ballen werpen. Zie s t i e n n e n . — D a t f a i t as in b a l s t i e n
balgöaije. y n m y cl e 1, dat verbaast me geweldig, —
†het balsmijten, spel op St. Pietersdag. Sa for i n h o u t e n (fl e w i e l en) b a l -
Het spel bestaat in het bemachtigen van s t i e n ! Fra. sabre de bols! bastaardvloek.
een bal (of ballen), die door twee aan el- —- pi. b a l s t i e n n e n , straatkeien, tot be-
kander verloofde jongelui en hun speelnoo- strating tegenover 't 'slecht', vooral ook van
ten onder de deelnemers worden geworpen. marktpleinen hier en daar. — I k h i e i n
Die het paar vergezellen, werpen alleen s i b f a e m , m a r 't i s ú t r e k k e t o
w e e s k e b a l l e n , wat dikwijls niets anders F r e n t s j e r op e b a l s t i e n n e n , op straat
clan met gekleurd papier omwikkelde knol- hadden ze verschil gekregen. Lex. 138. Stadfr.,
len of aardappelen zijn; doch de kinderen Kolluml. b o l f l i n t e n .
voor wie ze bestemd zijn, vechten en pluk- b a l s t i e n t s j e , dem. n. kleine ' b a l s t i e n ' .
haren erom als om iets van wezenlijke waarde. b a l s t i û ' r i c h , b o l - (hier en daar), adj. con-
De eigenlijke prijsballen , mooier dan de eer- tumax, onhandelbaar. opbruisend, onbesuisd,
ste en door middel van touw in een gaffel doldriftig, onstuimig (ook van het weder),
stevig bevestigd, worden de één door de bruid rumoerig. Dy b e r n b i n n e s a b a l s t j û -
onder de verzamelde vrouwen en meisjes, r i c h , d ê r is cl'ein fen w e i , h j a j o u w e
de ander door den bruidegom onder de man- n i n b y t om s i z z e n . — L i z i t d i n g
nelijke deelnemers geworpen. De kunst is b i d a e r d o e r , en g e a n n e t s a b a l s t j û -
nu om den bal op te rapen en uit den gaf- r i c h t o w i r k . — D e sé i s b o l s t j û r i c h .
fel los te werken, voordat een ander er zich — Ho is 't h j i r s a b a l s tj û r i c h ? in
opnieuw meester van maakt. De strijd om onstuur, in rep en roer. A. B., Bijek. 18.54,
het bezit levert een drollige vertooning, 24. Vgl. oerstjúr, blastich, bhiisterieh.
doch geeft licht tot twist en vechtpartijen b a l s u m (Hsfr. X , 303), s. Zie balsem.
aanleiding; het recht van den sterkste of — b a l t , s. i n b a l t (op) s e 11 e, schreeu-
van den slimste — geldt! Hij of zij, die wen, een keel opzetten. — H â l d d y n b a l t ,
den bal uit den gaffel heeft losgewerkt, voor- j u ! Hl. b a ' l t .
dat een ander hem of haar dien kon ontne- b â l t b e k , eg. Hd. Flenmaul, huilebalk. Ook
men, heeft den prijs, die in een sierlijke een schaap, dat gedurig blaat. Ook b a l t - e z e i .

wumkes.nl
BALT. 77 BAN.

b â l t e , b ô l t e (in de Wouden vooral), v. — noodeloos te groot ofte sterk. I n b a m -


mugire, boare, bulken, loeien als een rund, b i d i c h e i n k e a r e 1, — b a m b i d i g e
luid blaten van een schaap, schreeuwen, ra- s t e r k , enz — Gebruikelijker is o n b i d i c h ,
zen van menschen, luid en aanhoudend z.d. — [Lex. 174 zegt: ' b a m ' = ' w a n ' ,
schreien van kinderen. Ook: b a l t s j e , en 'b i d i c h' hoort (?) bij Frìe. 'bidia', ma-
b j a l t e , z. d. Stadfr. b a l k e. — Ik balt, nere. Vgl. Gron. Somberen, oo»íbérig, ivam-
bâlte, ha bâlt(e), bâltende, to bâl- bérig, rutlis, asper, Drent. Alm. 1845, 89.]
ten. — D e k ij b â l t e f e n h o n g e r . — b a m e , Hl. s. werkboezelaar. Roosj. 90.
Dat s k i e p d o c h t n e a t as b ô l t e n . — b a n , s. excommunkatio. ban. — Y n 'e b a n
— Sok b a l t e n t e r e a r e Gods h a' k w ê z e , d w a e n . — W y h a d e j e n e v er-
n o c h n o a i t h e a r d , R. ind T. s , 402'. f l e s s e y n 'e b a n d i e n , afgeschaft. —
— I t h û s ú t in-o a r (fen b o p p e n , y n K1 a es i s b y b f i r m a n y n 'e b a n , heeft
t w a ë n ) b â l t e . — S c i l s t i t h û s y n 'e het bij hem verkorven. —- O p e i g e n b a n en
b r â n s t o k e'? b â l t e B a e s P i k t r i e d . | b o e t (In de Zuidelijke Wouden en 't aangren-
:
Alm. 12o. — D'y t w a ã l d e fa m m en zend Waterland), op eigen'gezag en verant-
b â l t e f e n j i l d . — Lex. 173, 407. — Hwet woording. Oostfr. u p e g e n b a n u u b o d .
bi-bâ 11 d y j o n g e d e h i e 1 e d e i ? I n y n s t j û r d s t i k op e i g e n b a n en
H e a r s t o u d a t noch'? - - n o u . j y l i t t e b o e t e p l e a t s e h a w w e , ld. IX. 160.
h i m e k m a r t a-b â 11 e. — H y m o a t m a r Meer nog: b a n n e b o e t , z. d.
o a n - b â l t e , o u t er f e n s e l s syn n o c h t b â n , s. band. De k r e a m b a e s s n e i
k r i g e t . — Zie op bi-, oan-, tri-. d e b a n n e n í e n 'e r u f t e n en w y n s e l s
b a l t - e z e l , eg. Zie baìtbek. l o s . R. ind T.\ 349«.— D a t f a n k e r i n t
b a l t s j e , n. balletje. — De b a l t s j e s m e i j e r n e n b â n, vent met garen en band.
fen in t e l r a m t . — I n e c h t e k e a t s e - — h e r e n b a n n e n o a n 'e d o a r r e n . —
b a l i s i n s w i e r , h i r d en t i c h t b a l - D o k t e r h a t h i m y n 'e b â n d i e n , een
tsje.— J a e n my ris in m o a i b a l t s j e , liesbreuk. — I t n ô t i s y n 'e b â n , het
seit wol ris in ú t s l a g g e r t s j i n in graan is tot schooven gebonden. — G j i n
o p s l a g g e r . — Vgl. flesk-, aûrbaltsje. i e n is t h ú s t o h a l d e n , |l De s k e a f
b a l ' t s j e f o r d r i u w e , s. verb., kinderspel. b a r s t ú t 'e b â n . M. B. Swbl. 1884, 7.5.
Twee, niet ver van elkaar, slaan elkaar — Prov. I t k i n b e t t e r f e n 'e s k e a f a s
onophoudelijk over en weer met de hand f e n 'e b â n , Ned. beter van een rijke dan
een kaatstbal toe zonder dat die ook maar van een arme. — F r ij e r s h a w w e g j i n
den grond raakt. — Zijn drie aan 't b a l - b â n op'e p o n g . — In b â n t sj in i t l i i f -
t ü j e f o r d r i u w e n , dan wordt de derde ú t s k o u w e n (z.d.) soort van rooster, van
tusschen twee strepen of merken gezet, tus- ijzer, meest van touw gevlochten, om't uit-
schen de beide anderen in; die kaatsen el- zakken van de uterus bij vee te voorkomen.
kaar den bal over en weer toe; mislukt dit — In f r o m m i s mei 1 y t s e b e r n sit
of vangt de middelste hem op, dan vervangt i v i c h o a n 'e b â n , beeft nooit de handen
hij den misgooier. ruim. Vgl. Hsfr. VII. 38 — M e n h o m p e
b a l ' t s j e f r a n j e , s. franje, waaraan bal- en s t a e 11 e d e frij e F r i e s , En
letjes gewerkt zijn, vooral aan 't ' r a b a t ' l a e i h i m o a n 'e b â n . R. W , Bledd.,
(z. d.) van bedgordijnen. Ook aan rol-of op- 2">. — S m y t b â n e n j o k e n k 1 ú s t e r s
haalgordijnen ('s t a e sj e - g e r d i n e n'. '-k 1 e- i w e i , V. Blom . Bik. — U t 'e b â n b i t e,
den', z.d.). Vgl. Swbl. 1883. 8. fig. zeggen waar 't op staat, zijn ontevre-
b a m , in: b o m - b a m , z. d. — denheid op iemand in diens tegenwoor-
"bambi'dich, b o m - (hier en daar, o.a. in ! digheiil luchten. — Ut 'e b â n s p r i n g e ,
Grouw, Roordahuizum) adj. & adv. impatkn*, buitensporig. — T r o c h d e b â n . R. ind.
ongeduldig, bij iets pijnlijks zich zelf geen T.2, 175í>. 218b, 279«. Meer algemeen t r o c h
meester, uitgelaten, buitensporig. Leeuw. d e b a n k . Zie bank. Vgl. achter-, bek-,
w a m b i d i c h . — I n m a n m i n s k e is breuk-, boar-, boeke-, broeks-, ãoar-, ear-,
folie b a m b i d i g e r as in f r o m m i s k e . earm-, echte-, fiter-, flaeks-, foar-, galge-,
— W ê s n e t s a b o m b i d i c h. hier-, hoas-, houliks-, kiel-, knier-, knoffel-,

wumkes.nl
BAN. 78 BANG.

reeds-, sintes-, krús-, slat-, sníd-, strijk-, lie-, om ú t f rij e n t o g e a n . — B a n g f e n


middel-, nijit-, mûl-, mi'ttse-, roks-, skearsli- m o e i t e , twist, tweedracht. — I k b i n . . .
pers-, skelks-, strie-, troubán. b a n g f e n t r o u w e n . Hsfr. V I I , 40. —
— pi. b a n n e n , vooral de sluitspieren om Lex. 174. — I t i s om b a n g t o w i r d e n !
het bekken eener koe. — De b a n n e n ook íron. — Hy is b a n g om b a n g t o
w i r d e w e i , f â l l e , ontspannen zich, dit w i r d e n . — B a n g as in w e e s l i n g , as
heeft nl. plaats als het dier 't a r e d t' , de 't h o u n t s j e . — H y i s b a n g f e n s y n
baarmoeder wordt ontsloten. •— D e b â n n en e i g e n s k a e d . — Sa b a n g as in h o i u i
w i r d e wer fêst, s l u t e op, kom me f e n b r u i j e n . — H y w i e r d e r sa b a n g
w e r , worden weer vast eerst langzamer- f e n a s f e n f j û r . — Vgl. Hsfr. 1857, 173.
hand, na het kalven. — D e kij f o r d ú n j e — N e t b a n g f e n i n d e a r ô t (fen i n
d e b a n n e n , k r i j e k n i k k e n y n (op) 'e m i c h , f e n S i n t e k l a e s ) , niet voor een
b a n n e n , de sluitspieren ontspannen zich klein geruchtje vervaard. — As h y (een
tengevolge van het d ú n j e n , z. d. Lex. 303, onbeduidend persoon) l i l k w i r d t i s d e r
304. Vgl. Noordh. b a n d e l o o s . — Zie y e t g j i n d e a m û s (gjin mich) b a n g .
bânnich. — I k b i n b a n g (der b a n g for), ik ver-
b a n ' d e l o a s , adj. effrenus, bandeloos. Lex. moed, d a t w y j o u n w o l r i s l e t t h ú g
304., geschreven b a n d e l e a s . k o m m e k i n n e . Nou, l e t t h ú s k o m m e ,
b a n ' d e r (Zoh.), s. groote schuurdeur, waar d ê r b i n 'k o a r s b a n g f e n , daar houd
men met den hooi-, en graanwagen binnen ik niet van.
kan rijden. Drent. Overijs. b a n d er. b a n g ' a c h t i c h , adj. bangaclitig. — D a t
b a n d e r d o a r r e n (Zoh.), pi. de groote h y n d e r is h w e t b a n g a c h t i e h , i t
deuren eener Friesche boerenschuur. Elders w o l h i m n e t t o b e s t k r i j e l i t t e . Vgl.
meestal s k û ( r r e ) d o a r r e n . skrutel, wyld.
b a n d i c h (Westelijk en Zuidelijk), adv. b a n g e l o a r t ( e ) , eg. bangert. Zie bangeskiter.
druk, volhandig. — S i b r e n h i e i t t i g e b a n g e n s , s. timor, vrees beschroomdheid.
d r o k , en d e f r o u l j u e h i e n e i t e k — De b a n g e n s s l o e c h m y om 't h e r t .
b a n d i c h . D. H., Uwnk-Lok, 26. — 't I s — Vgl. R. ind T. s , 1156. — D y j o n g k e a -
in s w i e r e t s j i n s t d ê r , o sa b a n d i c h . r e l k i n n e t t r o c h syn e k s a m e n
Ook veel b â n n i c h , z. d. •— Vgl. útbaii- k o m m e , om s y n b a n g e n s . -- Us
âich, fûlbandich, ynbandieh , losbandirh. l y t s e j o n g e s t i e t a l a s i n t o p , 't i s
" b a n d i g j e , v. bedwingen, betoomen. •-- s y n b a n g e n s a l l i n n e , d a t er n o c h
Ik bandigje, handige, ha bamlige, bandig- n e t r i n t.
jende, to bandigjen. — Y e n b a n d i g j e , b a n ' g e s k ì t e r , eg. ignarus, bloodaard,
soms. — J o n g e , h w ê r o m s a m a l ? K i n minachtend gebruikt. Ook b a n g e l o a r t e ,
't n e t b i d a e r d e r ? B a n d i g j e d y h w a t ! b a n g s k i e p . — H w e t b i s t o u in b a n -
b a n ' d o a r (Oostelijk), s. schuurdeur. g e s k i t e r , om for in r ô t o p "e r i n t o
b a n e , BI. Zuidh. Schierm. Burm., boon. gean. — Bangeskiter, doarstou net
Zie bean. n e i s k o a 11 e t a, n e t o e r d y s 1 e a t
b a n g , adj. timidits, b a n g , afkeerig van, s p r i n g e 'ì
beschroomd voor, niet houdend van. — D e b a n g i c h , adj. beschroomd. J i n s e - b o e r s
â l d e m e m is b a n g , d a t i t waer bern wieren h w e t b a n g i c h , hjakoni-
f o r o a r j e s c i l . B. ind T a , 5'. — . . . . nie n e a n e t o n d e r 'e m i n s k e n .
o m d a t er b a n g w i e r , d a t er syn b a n g m a k k e r , s. die vrees aanjaagt. — I n
n ij e b r o e k b i s m o a r k j e seoe. s j a m n i e is i n b a i i g i n a k k e r for d e
ibid. 217". — A s t e n o c h n e t bi- f û g e 1 s. — 1 t i s m a r i n b a n g m a k k e r ,
tinge biste, wird net b a n g , licht d e k i k k e r t y n 'e si e a t dy 't y e n d e r
k o m t e r o p 'e l e t t e j o u n n o c h i n for- y n 1 û k t.
f l e i n e f û g e l , Wiers. f. M. J. 22. — J a n b a n g m a k k e r i j , R. ('t) bevreesd maken.
is s a b a n g y n 't r e e d r i d e n . — D a t — J a n d r i g e P i e r , d a t er i n p i s t o 1
berii is b a n g ; as er in f r j e m d q by y n 'e b û s h i e , m a r i t w i e r b a n g-
i s , d o a r e r n e a t s i•/.y. e. — 'V o b a n g m a k k e r ij. Zie 't volgende.

wumkes.nl
BANG. 79 BANK.

b a n g m e i t s j e , v. subst. alleen als bang- men. — Vgl. Hsfr. IV, 23. — A c h t e r


maken, schrik aanjagen. — B a n g m e i t - 'e b a n k t r i u w e . Vgl. bak.
s j e n i s n e t g o e d ! — 't W i e r b a n g - — T r o c h 'en b a n k b i n n e d e frou-
m e i t s j en. l j u e l y k a s d e m a n , d y ' t h j a Ij eaf-
b a n g t e , s. anxieias, bangheid. Hier en h a b b e . Gewoonlijk t r o c h d e b a n k . Vgl.
daar enkele malen in W.-Dongerdl. b a n g t - trochstrings. Lex. 175, 176, 455. Vgl.
me. Vgl. R. P., Keapm. 158. amer-, bêäs-; terne-, bier-, boelgoeds-, bokke-,
b â n ' i z e r , n. bandijzer . waarvan hoepels bûthâs-, draai-, finster-, fjûi—,foet-,frouljues-,
als om emmers en vaten gemaakt worden. haksel-, katte-, klomp-, laep-, lans-, Ijeagen-,
Vgl. leaf. mänljues-, mestel-, plak-, pronk-, rest-, ripel-,
b a n j e , b a n j e r (hier en daar, Tietj. o.a.), rjueht-, roei-, sit(seï)-, skaef-, slcande-, skoalle-,
adj. àbimde, in overvloed. H y h e t j i l d , skroef-, skûtel-, slacht-, snij-, stoep-, tine-,
s p e k , i t e n, r o m t e . . b a n j e r . — G û d toiiH-, tan-, tsjerke-, widzebank.
b a n j e f o r i n j a s . — Vgl. sêd, rils. [Ma- — brevia. — I n b a n k y n 'e sé. Lex.
leisch: banjak, banjer. Veth, Oost-West, 177. De bank bij Workum, bij Tacozijl, de
32/3.1 Vgl. Transvaal, banje , veel. Lemsterbanken, de banken tusschen Ameland
b a n j e r , va, ostentator, groot opsnijder, en den vasten wal. — Ook p 1 a e t , z. d. Vgl.
pronker, heer. — H y w i e r i n t s j e p k e a - moksel-, sân-, sêbank.
r e l o f t er ú t i n b a r g e r i e z e l d r a e i d — lange eenvormige wolkenstrook aan den
w i e r , j a , in h i e l e b a n j e r . — In horizon. — D ê r s i t i n b a n k y n ' t w e s -
greatske, rike, keale banjer. — t e n , i t w o l r e i n e . — Als bij aanhoudende
In s t ê d s - b a n j e r . — N i n l o f t e r h â n , wintervorst, j o u n s i n b l a u w e b a n k y n
n in r j u e h t e r h â n , |j f e n s o k i n b a n - 't w e s t e n ô f s a k k e t f o r h e l l e t h i m
j e r f e u i t l â n , R. ind T2., 4a. Vgl. ald, (volgens een oud Spannumer weer-profeet)
11a. — D e b a n j e r s p y l j e . de k j e l d ; a s e r o e r k o m t (de geheele
b a n j e r s t e a t , s. staat, levenswijze van lucht betrekt) f o r o a r e t i t w a e r . Vgl.
een groot heer. Halb. Wl. Lapek. I n ho- dan-, sniebank.
p e n , dy 't de b a n j e r s t e a t fi e r e , d o g - — doorioopende aard- of inestlaag.
ge i t f e n i n o a r m a n s s i n t e n . — As m i n i n t e r p ô f g r a e - f t , f y n t
b a n k , s. scamnum, bank i n ' t algemeen, min faeks hiele b a n k e n gûd dat
zitbank. Bepaaldelijk ook de bank in het k r e k t op f o r k o a l d e d o n g l i k e t . —
'b û t h û s'. D e f e i n t e n s i t. t e o p 'e b a n k. M i n s t u i t et s o m s op in b a n k fen
— D o m e n y p r e k e t n e t l j e a f s t t'ov j r e a d s â n of f e n f e l s , a s m i n y n ' t
st o e 11 e n en b a n k e n . — I n l o s s e , I w y t s â n d o l t . Vgl. streek, gael, klamp.
f ê s t e (ook : de verhuurde), i e p e n e, t i c h t e — Fra. baiique. S3M1 j i l d y n 'e b a n k h a .
b a n k (meteen deurtje), in de kerk. — T o — D a t s t i e t sa f ê s t a s d e b a n k . als
s t o e l e n t o b a n k k o m m e , op stel en een paal boven w a t e r . — S a g r i f , s a w i s
tot rust komen. — D y - ' t f o r f a r t h a t a s d e b a n k . — De b a n k h â 1 d e , bij 't
in h o p e n d r o k t e om w e r t o s t o e l kaartspel. — D e b a n k is s p r o n g e n ! —
en t o b a n k t o k o m m e n . — T r o c h Vgl. handels-, spar-, spijl; trikselbank.
m o a i k e j i l d k a e m h y t o s t o e l en to b a n k ' b r i e f k e , n. Eng. bancnote. Zie
b a n k . — De b a n k e n f o a r d e d o a r ] bankje.
k r i j e , moeten toezien, dat zijn goed ge- b ã n k e , n. Zie bantsje.
rechtelijk verkocht wordt. Vgl. boelgûds-ta- b a n k ( e r ) i c h , adj. met lagen. — I n b a n -
feì. D y 't m e a r ú t j o u t a s e r y n b a r t k e r i g e ) o f t. — De g r o u n i s b a n k e -
k r i g e t de b a n k e n foar de d o a r . — r i c h , gezegd wanneer men bij het graven
I m m e n o n d e r 'e b a n k ( t a f e l ) d r i n - van zand of klei of bij 't afgraven eener
ke. — H y h a t i t m e i d e r ê c h t o terp onderscheidene aardlagen ontmoet, die
d w a e n , n o u l e i t e r y n ' e b a n k . Vgl. duidelijk door haar kleur tegen elkander
sliepbanl: uitkomen. — TJs t e r p is m a l l e b a n k e -
E f t e r 'e b a n k r e i t s j e , achteraan, r i c h , d ê r o m d o 11 e r e k s .a o n g e 1 i k e
uit de mode raken , buiten gebruik ko- s w i e r.

wumkes.nl
BANK. 80 BAPE.
bank(e)rot', n. -Mig. bancrupt, faillisse- b a n k j e , zonder meer , beteekent bij vee-
ment, bankroet. I n n e a r i n g d w a e n d e handelaars ƒ100. — I k b e a h i m i n b a n k -
kriget a l t y t i n hiele bultebanke- j e , m a r hy w o e ' t n e t d w a e n . — I n
r o t t e n , posten en rekeningen, die niet d û b e l d b a n k j e , ƒ200. Prov. F o r g j i n
betaald worden. — H y h i e i n b a n k ' r o t b a n k j e , voor niets ter wereld. Zie hynder.
y n ' e k a s t , dy't syn b a n k p o m p i e r b a n k j e , v. commorari, verblijf houden,
o p f r i e t (Calemb.). leven. I t is h i m d ê r t o s t i l , h y k i n
— adj. By A t e - e n - h j a r is d e b o e l d ê r n e t b a n k j e . — S y n w í i f i s i n s e r-
g a u b a n k r o t , er door. p i n t , d ê r k i n e r n e t b y b a n k j e . Lex.
b a n k ( e ) r o t h o e d t s j e , n. gedeukte Gar- 177. Vgl. ld. 1 , 48. R. ind T2, 1496. —
ribaldi-hoed, van een niet vertrouwbaar man. ] Uit den tijd toen men op banken in plaats
— Overdr. D a t ' s e k i n b a n k e r o t h o e d - van stoelen zat.] Lex. 176.
t s j e, als 't een of ander niet bij elkaar past. b a n k p o m p i e r , n. bankpapier.
[Uit den tijd toen niet ieder zoo'n soort hoed b a n k r o t t e a r ' j e . v. bankroetslaan. —
droeg, en dit vaak misstond.] Do 't P i n c o f f b a n k r o t t e a r j e n g y n g .
bank(e)rotmakker, -"slagger, m. H. d. .1., Bijek. 1881, 59. Meer gebruikelijk
brankroetier, die frauduleus failliet gaat. is b a n k e r o t s 1 a e n , z. d.
b a n k e r o t s l a e n , -spylje, v. Eng. to b a n n e , v. propelhre, proterrere, verban-
turn bancrupt, bankroet maken , -spelen, nen, verjagen, wegjagen. — K i n s t d y
failliet gaan. R. ind T. 2 , 3426. Ook b a n - h o u n e k b a n n e ' ? — B a n d y o n d o-
krottearje. g e n s e b e r n t a d e d o a r út. Vgl. di-
† b a n k e r o t s - p o t , s. thee-oftrekpot. Men velbanne-, foart-, út-, treibanne. Zie balje.
meende, dat door het drinken van de inder- b a n n e b o e t ' , in: o p e i g e n b a n n e -
tijd dure thee, die verspillers wel spoedig b o e t , op eigen gezag. Meest m a n n e-
bankroet zouden gaan. b o e t , z.d.
barLfcerottier 1 , m. bankroetier. R. ind T2., b â n n i c h , adj. & adv. occupatus, druk, vol-
158«. handig, sterk bezet met werk. — D a t h e t
b a n k e t ' (Wouden), n. verlaagde, eífene in b â n n i g e d e i w e s t . — I k k i n d y
rand binnen en voor den boomwal langs de brij a l l e g e a r r e n e t o p , f r o u ! it p â n
landerijen. — Ook wel bij 't graven van i s m y to b á n n i g , t e machtig. — W y
vaarten en 't leggen van dijken : i n b a n - h a 't t s j i n w i r d i c h b â n n i c h , — b â n -
k e t s i t t e l i t t e , om 't instorten van de n i g e d r o k . Lex. 304, 408. Ook b a n -
glooiing te voorkomen. d i c h , z.d.
b a n k e t ' , n. banket. — ' t S m a k k e t h i m b â n ' r e k e l , eg. Eng. bawì-äog, ketting-
a s b a n k e t — D y s n a s j e d e r (yn 'e ier- hond. Sprkw. D o u I e i s t d e r a s i n b â n -
appels) e k a l y n o m a s b a n k e t . R. ind r e k e l , als een hond, vooral als een luie
T.2, 310\ hond. Lex. 304. — H w e t i n b â n r e k e l ,
b a n k e t e a r ' j e , r. smullen. — A l l e da- rakker. Zie rekel.
g e n g a s t j e en b a n k e t e a r j e , den b â n s e a d d e , s. band-, bermzode, die den
b l i u w t e r n e t f o l i e e ft e r 't l i n n e n . rijweg scheidt van het voetpad, vooral op
— Lex. 178. zeedijkswegen, in de V-Deelen en elders.
b a n k e t ' s j e , (Wouden), v. — I t l â n b â n s p ì k e r , s. ronde spijker, waarmee
b a n k e t s j e , de zoden bij boom wallen de ijzeren deurbanden worden vastgeslagen.
aan weerszijden daarvan afsteken. b á n t s j e , dem. n. bandje. Vgl. hakJce-,
b a n k ' h â l d e r , m. die de bank houdt, bij knier-, itaul-, rabantsje.
kaartspelen. " b a ' p e k a u w e (Jelsum o.a.) v. verbaasd
b a n k i c h , adj. Zie bankerich. staan kijken. As i n b o e r e j o n g e f o r
b a n k j e , dem. n. bankje, kleine bank.— 't e a r s t y n 'e s t ê d k o m t s t i e t e r r a e r
D ê r i s g j i n b a n k j e o a n 'e l o f t , geen to b a p e k a u w e n .
wolkje aan de lucht; fig. geen zorg. Lex. 177. « b a p e k a u w e r , (Jelsum) c.g. die verwon-
b a n k j e , dem. n. bankbiljet. — in derd staat te kijken. — D o u b i s t i n r a r e
b a n k j e f e n 25, f en 40 g o u n e , enz. I n bapekauwer. — Hwet b a p e k a u w e r s

wumkes.nl
BAR. 81 BARGEB.
b i n n e d a t ? vreemdelingen, wat ongewoon vooral op veenachtige plaatsen. Ook e a r-
er uitziend (juist geen eeretitel.'). r e b a r r e b l o m , z.d.
bar, b e r , s. Eng. turn, beurt. Ook b a r cl. — b a r d (Oostelijk) s. beurt. Zie bar.
Do k r i g e n d e k r e a m b ô l e n , d e k o e - * b a r e , s. baar, golf. Hsfr. III, 137.
k e n , d e t w i e b a k k e n m e i s û k e r en b a r e , (Dongdl., Dantdl.) s. doodbaar. Zie
h w e t e r m e a r to p l ú z j e n foei, ek in baar.
b a r . R. ind T a ., 349«. — E l t s s y n b a r b a r e , adv. ralde, zeer, heel, bizonder. —
is n e t t o f o l i e (to f a e k ) . Lex. 199, Dy m a n w i e r b a r e l i l k . — D a t w i i f
459. — Op t i i d e n b a r , te gelegener tijd. is b a r e p r o n k s k . — Sa b a r e m â l
— Om b a r r e n , bij beurten. — B a r f o a r h o e c h t it net. — Net b a r e folie,
(om) b a r , om de beurt. — K a r for b a r l a n g . — Vgl. ld. IV, 129. — I n h o a n n e
(Terhorne) i n : d o u h e s t k a r f o r b a r , d y 't b a r e n j û t w i e r . Bijek. 1854, 23.
je moogt kiezen. O o k . . . b a r for k a r , — Lex. 184. — Vgl. baer groet, Stoke X, 459.
je moet afwachten. — R. ind. T2.. 312', 339'. b a ' r e h o k , b a r e h ú s k e (Z. en ZWh.) n.
b a r , adj. & adv. vehemens, erg. — D a t Zie baerhok.
g i e t (is my) t o b a r . — 't I s d e n b a r b a r ' g e - a e r t , s. varkensaard. — L j e a f s t
h o ' t d y feint flokt. — y n ' e s m o a r g e n s o m g r ú z j e : d a t is
't I s b a r r e k â l d . Meer gebruikelijk sa b a r g e - a e r t.
is b a r e , z. d. Vgl. bot. b a r g e - a m e r , s. emmer voor 't varkensvoer.
barbaer', eg. woestaard. — Dy j o n g e b a r g e b a r t e , s. 'b a r t e' (z.d.), in het var-
w i r d t in h i e l e b a r b a e r , hy j o u t kenshok voor het dier om op te liggen.
n e a r n e n e t om. b a r g e b e k , s. varkensbek. Lex. 179. I n
* b a r b a e r s k e n s , s. barbaarschheid, Forj. h y n d e r , in s k i e p m e i in b a r g e b e k ,
1871, 120. waarbij de onderkaak, door een aangeboren
barbysjes, (ber-), s. in: Rin n e i de gebrek, van voren te kort is. Zulke dieren
b a r b y s j e s , loop naar de Mokerheide! — kunnen niet dan in hoogstaand gras weide
H y g i e t n e i d e b e r b y s j e s , om zeep. vinden. — P. Sch. M.S., 25. _•_';.
[ B e r b i c e , „'t land waar de peper groeit."] b a r g e b i g g e ( l ) , m. gesneden big van hét-
b a r c h , Stadfr. Zie baerch. mannelijk geslacht. Lex. 149. Zie bigge(l).
b a r c h j e , dem. n. zwijntje. I n b a r c h j e b a r g e b i k k e l , s. Zie bikkel.
op 'e w i n t e r . — Ook van een kind, dat b a r g e b i n n e n s t , n. de inwendige deelen
zich bemorst heeft: d o u b i s t s a ' n b a r c h - van een geslacht varken, behalve het 'y n-
j e . — Ook een soort zeeslakken-schelp, lang- t a e s t ' , (z.d.) en 't 's m o a r ' (z.d.); daarbij
werpig, bolrond aan den eenen kant, aan den ook nog de ribstukken. Soms heet men
anderen plat, met een lange keep, glanzend met dezen naam, evenals bij andere slacht-
wit en heel hard. Ze zijn er van verschil- dieren , alles van een geslacht varken, be-
lende grootte, soms als een kippenei. Vaak halve de zijden, en vaak ook behalve de reu-
versierde men met de kleinere de hoofdstel- zel. Zie binnespil.
len en gereiden der paarden. Ook s é b a r c h - b a r g e b i s i t e , s. bezoek bij den boer, als
j e genoemd. Vgl. séhoarntsje, kinkhoarn- hij biggen aflevert. Meer b i g g e b i s i t e , z.d.
Uje. — X Driekan tig beentje uit den teen van b a r g e b ì t e n , s. verb. spel of scherts, op
het varken. twist en handtastelijkheden uitloopend, kat-
b a r c h j e , n. vrucht van de b a r c h j e - jesspel. — As d e b e r n a l t o ú t l i t t e n
b 1 o m (z.d.), van driekanten vorm, overigens m e i in-o a r oa>4i-t-4na-lfarj en b i n n é ,
zoowel uit- als inwendig, gelijkend op een w o l 't op 't l é s t w o l r i s b a r g e b i t e n
augurkje. Meest in den pi. — De kinderen, die w i r d e . Ook ' k a t t e b i t e n ' , z.d. — De
er gaarne mee spelen, steken er vier pen- k e n i n g e n b o a r t s j e wol m o a i mei
netjes in, die de pooten voorstellen, terwijl e 1 k o a r , m a r 't w i r d t m e a s t b a r g e -
het spitse boveneind den snuit en de steel b i t e n . Lex. 152.
den staart verbeeldt van het 'varkentje'. b a r g e b l o e d , s. varkensbloed. R. ind'P*.,
b a r c h ' j e b l o m , s. iris speuäacoris, gele 102*. — B a r g e b l o e d i s b e t t e r a s
lisch(-bloein), groeit veel aan den waterkant, a d e 1 i k b l o e d , s e i de j o n g e , h w e n t
6

wumkes.nl
BABGEB. 82 BARGEF.

fen b a r g e b l o e d m a k k e t m e m bar- d ê r ? E i j u , d a t is b a r g e d ú t s k , d a t
g e m a r g e n (z. d.) k i n n e wy n e t f o r s t e a n . Zie N.O.,
b a r g e b l o m , s. trifolium pratense ru- 68. Ook a p e g r y k s (Ferw.).
brum, roode-klaver(bloem). In HL, en Kou- b a r g e - e a g e n , - e a c h j e s , pi. iron. kleine
dum ook: de witte, (westelijk, beide soorten:) oogen met witte oogharen (van een menseh).
skieppeblom. Stadfr. s k a p e b l o e m . — D ê r i s h y e k m e i s y n r e a d h i e r en
Lex 151. s y n b a r g e - e a g e n . Ook b i g g e - e a g e n .
Ook de rhinanthus major en R. minor, groote b a r g e - e a r , n. varkensoor. — K o a l m e i
en kleine ratelaar. b a r g e - e a r ' , A.B. — R, ind T.3, 214«. Ook
† b a r g e b l o m m e d e , HL s. bontgoed voor b a r g e g e h o a r . — M o u w e n mei bar-
vrouwenkleeding; doorkruist met blauwe stre- g e-e a r e n , vrouwen-jaksmouwen, met groote
pen, drie bij drie, op bepaalde afstanden; opslagen in twee punten uitloopende. Lex.
elk zoo 'n stel is met dubbel witgestreepten 151. Zie W. D., Rinkelb. 3 , 99.
rand afgezet; 't blauw van de in de breedte b a r g e f a n g e n , in: H y h e t m e i w e s t
loopende strepen is iets donkerder. t o b a r g e f a n g e n , van een die ' t s j a l -
b a r g e b o a r n e , v. varkens drenken met s k o n k i c h' (z. d.) loopt.
wei of karnemelk. b a r g e f e a r r e n , pi. in: B a r g e f e a r r e n
b a r g e b o a r s t e l s , pi. rugharen van het f l e a n n e n e t , iron. hij zal ook wat! er
varken, — hoofdzakelijk gebruikt voor boen- komt niet van.
derwerk; ook door schoenmakers om den b a r g e f e l , n. varkenshuid. — D ê r l e i t
draad door te steken. — 't H i e r s t i e t dy i n b a r g e f e l f o a r d e d o a r , gelooide
j o n g e op 'e k o p as b a r g e b o a r s t e l s . varkenshuid. — Gewoonlijk een werkmans-
b a r g e b o a r t s j e , v. varkentje spelen. Zie kiel, zooals bijv. sjouwerlui in de stad dra-
baerchboartsje. gen ; vroeger van linnen, met split, en knoop
b a r g e b o e l , s. morsboel. — H w e t h a van boven. (Henndl. en omstr.:) boezeroen.
dy b e r n h j i r i n b a r g e b o e l m a k k e , Zie boesgroentsje. — H y h e t i t (mâl) b a r -
't Is d ê r i n b a r g e b o e l , vuile ongered- g e f e l o a n , Ned. hij heeft de bokkepruik
derde boel. op. Zie fel.
b a r g e b o e t , ,s. ziekte der schapen, ge- b a r g e f e t ' , adj. zoo vet als een varken.
brek aan eetlust. — I t s k i e p h a t d e — I n k e a p m a n , d y ' t s y n k o u of
b a r g e b o e t . Lex. 151. skiep a a n p r i i s g e t , seit wol:, i t b i s t
† b a r g e b o e t e n , pi. een der 13 gerechten is b a r g e f e t . "
van „De friesche petielle." Burm, bargeflnken, p i . , - g e b r a d e n s , pl.-ge-
b a r g e b o n g e ( l ) , s. varkensblaas. Lex. 454. g r â n s , n . , -j a c h t , s . , - h â n n e l , s., - k a m p -
Vaak ook alleen: b o n g e . Ook b a r g e - k e , n., - k o a z z e ( k o e n s e ) , s., - l u c h t , s.,
b l a z e . Vroeger gebezigd voor tabakszak- - m e r k j e , v., -m est(j) e, v., - m i e i , n.,
ken. Wordt nog gebruikt om inmaakpotten -p â n s e, s., -p y s t r i k, s., - p ô l l e , s., -p r i i s,
af te sluiten; voor een ' r o m m e l p o t ' , enz. s., - p r i n t , n., - r i d ( d e ) , s., - r i n g , s.,
b a r g e d r a n k , s. voor: wei, - d r i n k e n , - r i n g j e , v., - s k e t , n . , - s k i n k e , s.,
n. (varkens-)drank of spoeling, - d o n g , s. s k r a b ( b ) e r , s., - s m e l , n., -sn jj e, v., - s t e k ,
varkensmest, - d r i u w e , v., - d r i u w e r , m., s.. - s t r o n t , s., - t e a n t s j e s , pi., - t e r m ,
varkensdrjjven, -drijver. R.ind Ta,, 83«. Vgl. s., - t y s k j e , v., - t o n g e , s., - t r ô c h , s.
de Enkelwoorden. Zie de Enkelwoorden.
b a r g e d ú n , n. haar van varkens, be- b á r g e f l a p , s. de ' f l a p ' (z. d.) van een
halve de borstels, — soms: alleen het haar varkenshok.
bij of op de pooten; dan heet b a r g e h i e r b a r g e f o a l t s j e , v. vaneen boer, die big-
het andere, — elders alleen : b a r g e h i e r , gen fokt.
alle haar van een varken (Menalddl.) — Voor b a r g e f o e r , n. varkensvoeder. — S t a m p -
het maken van vegers en stoffers gebruikt. t e i e r d a p p e l s m e i m o a l en s û p e i s
Vgl. bargeboarstels. goed bargefoer.
bargedútsk, b a r g e l a t y n , n. iron. b a r g e f o e r j e , v. varkens voederen. —
vreemdsoortige taal.— H w e t p r a t e d y t w a Ik b a r g e f o e r j e s e l s , Bûrkerij, 21.

wumkes.nl
BARGEF. 83 "EAKGEM..

— Bargefoerjen Ì3 e k i n k i n s t . b a r g e - i t e n , s. wat tot of als varkens-


b a r g e f o e t t e n , — f o e t s i e s , pi. var- voeder klaar gemaakt is. — D o c h i t b a r g e-
kenspooten, als zij tot spijs bereid worden i t e n e f f e n y n 'e t r ô c h . — M j u k s j e
of zijn. - - S o p f en b a r g e f o e t s j es. — n e t a l l e s t r o c h i n - o a r yn dyn pan-
B a r g e f o e t t e n y n 'e r a p e n bìsean n e , dou m a k k e s t er b a r g e - i t e n fen.
b i n n e h e a r 1 ik. — So 1 k e m e i d e b a r - b a r g e j e i j e , v. varkens drijven, minach-
g e f o e t s j e s (titel). — Vgl. R. ind T.', 79'. tend voor: handelen in varkens. Ook b a r-
— Ook b a r g e p o a t e n , — p o a t s j e s . g e t y s k j e . Zie jeije.
b a r g e f o r s t â n , n. kennis van varkens b a r g e j e y e r , - j a g e r , m, minachtend
als handelswaar. Ook wel: een verstand'als voor: handelaar in varkens. Lex. 152. Ook
een varken. Vgl. in forstân as in baerch. b a r g e t ,v s k e r.
b a r g e f r e t t e n , n. varkensvoer. — I t b a r g e k l a v e r , s. roode klaver. Zie bar-
l i k e t w o l b a r g e f r e t t e n , zoo'n poespas. geblotn.
b a r g e g a l l e , s. varkensgal, volksgenees- b a r ' g e k o p , s. varkenskop. — Wordt vaak
middel voor winterhanden en zwerende vin- verloot op Sintniklaas. — H e s t w o l r i s
gers , vroeger en nog hier en daar. in h e a 1 e b a r g e k o p m e i t w a e a g e n
b a r g e g e h o a r , n., pi. - g e h o a r r e n . Zie s j o e n ? — Né? — D o c h s t d e n a l t i t e n
barge-ear. ien e ach t a , a s t in h e a l e b a r g e k o p
b a r g e g ê r s , n. nardus stricta, borstel- s j u c h s t e ? Volksaardigheid.
of zwijnegras. Ook j a r r e g ê r s , z. d. Ook b a r g e k o p ' , het spek of vleesch van een
panìcum crus galll, egelgras. varkenskop. — W j i t e i e r d a p p e l s m e i
b a r g e g e w i c h t , n. varkensgewicht. — b a r g e k o p ' . — Ook een stuk land in dien
T r e d d e h e a l h o n d e r t p o u n for in vorm.
m i n s k e , d a t is i n b a r g e g e w i c h t . b a r g e l a t y n , n. vreemdsoortige taal. Zie
b a r g e g r i u w e n , - g r e a u w e n , pi. kanen. bargedútsk.'
— In s t i k b r e a mei b a r g e g r i u w e n b a r g e l e a r , n. perkament. — I n b o e k
w i e r i n l e k k e r b y t op 'e d e i f e n 't yn b a r g e l e a r boun.
s l a c h t s j e n . Zie griuwen. b a r g e l e v e r , s. varkenslever. — I n s t i k
b a r g e g û d , n. varkens-hutspot. Dr. v a r - brea mei bargelever.
k e n s k o r t g o e d . — In k r o u s k e stoofd b a r g e l i b b e n , s. varkensleven. — Ook
b a r g e g û d b y d e i e r a p p e l s . — R. ind vooral: lui, onbezorgd leven.
T.a, 214''. Ook b a r g e k o a r t g û d en s p e k - b a r g e l o a r t e , s. varkenskeutel. — D o u
g û d. Ook wel: eenige varkens. Zie gítd. s c o e s t oei- s a ' n h i k k e s p r i n g e ? I n
b a r g e h i e r , n. varkenshaar. Zìebargedán. b a r g e l o a r t e ( i n t u r f ) is d y h e g e r -
b a r g e h o k , n. hara, varkenskot, overdr, n ô c h.
vuile, morsige woning. (r. J. 1 , 7 . — I t b a r g e l o o p , s. varkensloop , vaak over de
(hûs) l e i t e r h i n n e a s i n b a r g e h o k , sloot gemaakt uit het varkenshok naar de
't is vuil en ordeloos op den vloer. — Prov. 'b a r g e k a m p (• p ô 1 e)'.
In i w i c h b a r g e h o k , sei J a s p e r , en b a r g e m a g e , s. varkensmaag. — I n b a r -
d ' o a r e d e i s b r i e k i t , iron. van een werk, g e m a g e en i n m i n s k e m a g e is i e n
dat veel lijkt, maar niets degelijks heeft. m a k e l e i , zegje. — I n b a r g e m a g e i s
Vgl. Lex. 151. s i n n i c h, gauw overladen.
— S k i n g e n i e n k l o k ]| s a u n h û z e n b a r g e m a r g e , s. bloedworst uit varkens-
en i n b a r g e h o k , schimpend op de onbe- bloed . reuzel, rozijnen, stroop en roggemeel
duidendheid van genoemd dorp. — Den twee- bereid. R. ind ï. 2 , 139. Vooral bekend ge-
den regel zegt men ook van de dorpjes Jous- bleven door de spjjslijst in het St. Anthonie-
wier, Lollum en Mieduin. — De kerk van gasthuis; de Proveniers verschenken 't ook
Jouswier heet ook ' b a r g e h o k ' , om de wa- als lekkernij aan vrienden en bekenden.
pens daar aanwezig, waarop varkens voor- Zie marge.
komen. b a r g e m e r k , s. varkensmarkt, soms nog
b a r g e - i e r d a p p e l s , pi. aardappels, kleine in Friesland (o. a. te Beetsterzvaag) afzon-
uitgezochte, of verbouwd voor varkensvoer. I derlijk gehouden. Te Leeuwarden, even-

wumkes.nl
BARGEM. 84 BARGES.

als te Dokkum, was naast de (oude) 'k o u- k e n , gewoonlijk met weinig vleesch er aan;
w e m e r k ' een afzonderlijke ' b a r g e m e r k ' ; maar zoo er heel veel aanzit, heet het hier
de huizen daar 'stonden op de b a r g e m e r k ' . en daar ' p a t e r s t i k ' . Zie ribstik.
— Ook: de prijs van de varkens. Zie merk. Misschien is dit wat men vroeger noemde :
b a r g e m o a l , n. rogge-, gerste- of boone- b a r g e r i b ' s p i e r , s. een van de dertien
meel voor varkensvoeder gebruikt. gerechten van de Friesche patelle. Lex. 153.
b a r g e m o t , s. bergamot, bekende peer b a r g e r i e ' z e l , s. varkensreuzel, de geheele
(boom, — vrucht). — S i m m e r - e n w i n t e r - , reuzel. Ook: gesmolten reuzel, vroeger veel
bargemot. met zout en peper in plaats van boter ge-
b a r g e m o t , s. - t s j e , n. zoogenoemd niar- bruikt. — I n s t i k b r e a m e i b a r g e r i e -
motlje), eig. Guyaansch biggetje. zel. — I n k e a r e l o f t e r ú t i n b a r g e -
b a r g e m o t ' o a l j e , s. — R i e z e l m e i i n r i e z e l d r a e i d w i e r , een banjer. Zie
d r i p k e b a r g e m o t - o a l j e is s k o a n for riezel.
't h i e r . b a r g e s y k t e , s. varkensziekte, vlekziek-
b a r g e m o t t e ( p a r ) b e a m , s. - p a r , s. Zie t e ; gebrek aan eetlust, verslapping der poo-
bargemot. ten en het krijgen van blauwe vlekken onder
b a r g e n in: g r e a t e b a r g e n , rutabaga, den buik,
eoort rapen. Vgl. van Hall, Landbouwflora, 17. b a r g e s i n , n. dwarsdrijvend humeur.
b a r g e n e k k e , s. dikke vette nek van bargeskoentsjes, -slûfkes, pi var-
menschen. Ook: i n n e k k e a s i n b a e r c h . kenshoeven.
Zie speknekke. b a r g e s k r a ( e ) b j e , v. een gedood varken
b a r g e p o a t e n , - p o a t s j e s , pi. Zie bar- het haar en de borstels met den 's k r a b e r '
gefoetsjes. afschrapen. — I t g y n g b y ' t b a r g e -
b a r g e p o a t s j e b r i j , s. dikke soep van s k r a e b j e n ôf, er bleef niet veel over.
varkenspooten. M e i b a r g e p o a t s j e b r i j b a r g e s l a c h t e r , m. varkensslachter, spek-
s t r y k t m i n f a e k in k r e a m f r o u út. slager.— I n f o a r n a e m b a r g e s l a c h t e r
b a r g e p r û k in: d e b a r g e p r û k op h a . for d e E a s t y n j ef a r d e r s , R. ind T.a,
Zie bokkeprúk. 121", — Op het land gewoonlijk iemand,
b a r g e r ê c h , - r i c h , s. varkensrug. Lex. die in den slachttijd bij de boeren rondgaat
152 — S j u c h d y k a t d ê r r i s n i d i c l i om varkens te slachten, en niet voor zich
s t e a n m e i i n b a r g e r ê c h , een hoogen zelf dit bedrijf uitoefent.
rug makend. b a r g e s l a c h t e r s m i e l , n. feest, maal bij
— Bij de Priesclie manier van varkensslaeh- gelegenheid van 't varkenslachten. In Dr.
ten wordt de ruggegraat, meest met een strook en Overijs. nog: slachtmaal. 't Varken was
spek er aan (maar ook wel zonder dat), uit- bij de Germanen een belangrijk dier.
gesneden. b a r g e s l a c h t e r s t i i d , s. tijd van varken-
— J a c h t h o u n e n krije t s j û k e stik- slachten , tusschen Kersttijd en Nieuwjaar.
k e n b r e a , d ê r 't i t f e t o p s m a r d b a r g e s l a c h t s j e , v. varken(s)slachten. —
w í r d t m e i i n b a r g e r ê c h ' , dikke afge- De b o e r i s n e i s y n b û r m a n t o b a r -
ronde laag vet. Vgl. W. D., Winterj., 79. g e si a c h t s j e n , nl. als gast. — Prov.
— D a t l â n is a l t o r o u n p i o e g e , d e T r o u w e n i s (as) b a r g e s l a c h t sj en :
e k e r s l i z z e as in b a r g e r ê c h . — i t h e t s y n ú t f a l l en.
De scherpe kant van in elkaar sluitende b a r g e s m o a r , n. varkensvet in 't algemeen.
schotplanken heet ook b a r g e r ê c h . — B a r g e r i e z e l is ook b a r g e s m o a r ,
b a r g e r i b , s., varkensrìb. — F j o u w e r maar alle s m o a r is geen r i e z e l . Zie
hinnen reagen de bargeribben skìeäelsmoar.
feu 'e d e i s s t o k k e n , A. B., Bijek. 1854, 25. b a r g e s n ú t , - s n u t e , s. varkenssnuit.
— Meist wol b a r g e r i b b e n ? Ja, Lex. 152. — Ook van menschen met voor-
graech! Den kinne d o u en i k uitstekende tanden en lippen. — R j u c h t ú t
w o l m e i i n - o a r i t e , h w e n t ik m e i a s d e b a r g e s n ú t , recht door zee,Burm.
g r a e c h h w e t t w i s k e de r i b b e n sit. Vgl. Hsfr. I X , 134
Ook b a r g e r i b k e s en b a r g e r i b s t i k - b a r g e s p e k , n. tegenover: ' s p a l l i n g -

wumkes.nl
BARGES. 85 BARNN.
s p e k ' . Ook in: â 1 d- en n ij-b a r g e s p e k, z.d. soort, cf. Lex 179. (thans:) zeeschip met twee
b a r g e s t i l t e , s. plotselinge, doch voorbij- groote masten en een kleine zonder raas;
gaande windstilte, zooals dikwijls in den een van de grootste soort zeilschepen.
zomer. Lex. 152. Schierm. s w i n e g e i l t e . Ook: elk oud schip. H w e t b a r k is
Zie swyn. dat?
b a r g e s t i r t , s. varkensstaart. — H y h e t b a r m h e r t i c b . , adj. & adv. misericors,
n o c h i n k r o l m e a r as i n b a r g e s t i r t , supplex, lamentabilis, barmhartig, ootmoe-
hij is een pronker, een verwaande zot. — dig, jammerlijk. — S a ' n b a r m h e r t i g e
Hofolle k r o l l e n b i n n e d e r yn in S a m a r i t a e n ! iron. van een woekeraar,
r j u c h t e b a r g e s t i r t ? Bijek. 1893, 5. die voor vroom wil doorgaan. — Dy â 1 d e
b a r g e s t i r t s j e, dem. n. L i n i c h a s s t a k k e r b e a my sa b a r m h e r t i c h om
i n b a r g e s t i r t s j e. — ld. X, 160. in s t i k b r e a . — I t b e r n k r y t b a r m -
b a r g e s t r û p e r s , pi. scheldnaam voor die h e r t i c h . In dezen zin meest e a r m h e r -
van Ternaard. Vgl. E. in T2, 329. t i c h , z. d. — Lex 179. G. J. b i e r m h e r t i c h .
b a r g e t e a m , n. varkensfamilie. Schim- b a r m h e r t i c h h e i d , s. misericoräia, barm-
pend voor: een talrijk huisgezin, ' w i i f e n hartigheid. Schierm. b a r m h e a r t s i c h-
n j o g g e n b e r n ' . R. ind T.a, 417". h e i t (Hulde II, 166). — B i e r e n b a r m -
b a r g e t e r m s ' , - t e r m e n , pi. varkens- h e r t i c h h e i d k a m e n b o p p e . Vgl. R.
darmen. — I n s l a c h t b a r g e t e r m s , de ind T3, 10*. — I k w o l b a r m h e r t i c h -
gezamenlijke dikke darmen van een geslacht h e i t e n g j i n o f f e r a n d e . Halb., Matth.
varken, — door behoeftigen gegeten. Zie term. XII, 7.
b a r g e t y s k e r , m. Zie bargejeijer. b a r m h e r t i g e n s , s. barmhartigheid. —
b a r g e t o s k e n , pi. varkenstanden: erg D o u b i s t r y n s k ! Is d e b a r m h e r t i -
naar buiten stekende hoektanden (van een g e n s d y om 'e l y t s e t e a n s l e i n ?
mensch). b a r m k e , n. verkort voor h e i d e b a r m -
b a r g e t r i e n n e n , pi. krokedilletranen, k e , ook voor s t i e n . b a r m k e , z.d.
gehuichelde tranen. — B a r g e t r i e n n e n † b a r n d e r , m. brander. — D e h e l s k e
as b a l s t i e n n e n . Vgl. Hett., Rymkes 78. b a r n d e r , de duivel. —• Zie stoker.
— Lex. 152. b a r n d e r i j , s. branderij, jeneverstokerij.
b a r g e w e i n , s. wagen tot vervoer van R. ind T.a, 305».
varkens. b a r n e (spr. ba'ne), HL; hier en daar W.
b a r g e w e i t s j e , v. 's nachts waken bij een en N., Grouw, Henndl. — v. branden. Zie
varken, dat jongen moet werpen of pas ge- baeme en brânne. — I t f j û r ( k e ) o a n 't
worpen heeft. Lex. 153. Ook b i g g e w e i t - b a r n e n m e i t s j e , fig. den twist gaande
sj e, s û g e w e i t s j e . maken. — H y is b a n g , d a t e r h i m o a n
b a r g i c h , adv. naar varkens (riekend). - k â l d w e t t e r b a r n e s c i l , hij wantrouwt
Hwet r u k t it hjir b a r g i o h . iedereen en alles.— H w e t m y n e t b a r n t
b a r g j e , v. morsen; in morsigheid en vuil b l i e s i k n e t , ik bemoei mij niet met wat
er heen leren. - H w e t b i n n e d y b e r n mij niet aangaat. —
o a n 't b a r g j e n ; h j a b a r g j e y n ' e m o d - Samenstellingen als bij b a e r n e , z. d.
d e r om. — Dy â l d g r y k w e n n e t a l - b a r n e n d . Zie baemend.
l i n n e en b a r g e t e r m a r h w e t h i n n e . b a r n ' h o u t (spr. ban-), Tietj. Dantmdl.,
— De b o e r b a r g e t y n ' t h e a o f o p ' e OostdngdL, n. (een) brandhout. — S a b r o s ,
b o u o m , bij nat weder. Lex. 152. — M e i sa m e a g e r as b a r n h o u t . — D i v e l s
de k l o m p e n o a n ' e h i r d t a b a r g j e . b a r n h o u t , allerlei schelmen en schurken.
Zie baeije. — Vgl. bi-, tabargje. Zie branhout.
b a r g j e (Oostelijk hier en daar), v. bergen. * b a r n l n g , s. branding der zee. Eolus, 58.
Zie bergje. Zie brânning.
b a r j e (Hl. en Mkw.), s. baar, lijkbaar. b a r n i z e r (spr. bân-), n. ca itterium, brand-
Zie baer, berje. ijzer. R. ind Ta., 169". Zie brânizer.
b a r k , b a r k s k ì p , s. (vroeger:) soort zeil- b a r n n e t t e l (spr. ban-), s. urtica, brandne-
schip voor de vrachtvaart, van de kleinere tel. — D o v e b a r n n e t t e l , hondsnetel,

wumkes.nl
BARNS. 86 BASK.

doove netel. Zie brãnnettel en broeitiettel. t e n d g e w e i t . — 't I s b a r s t e n d e f o l


b a r n ' s t i e n , (spr. -barn), n. clectrum, barn- y n ' e k e a m e r .
steen. HL b a n d e l s t e e n . b a r s t ( e ) r i c h , adj. vol barsten, barstjes.
b a r n s t i e n n e n , adj. barnsteenen, van — H w e t is d a t t h é g û d b a r s t r i c h .
barnsteen. — I n b a r n s t i e n n e n s e g a r e - b a r s t j e (spr. ba r sje), dem. n barstje. —
pypke. — B a r n s t i e n n e n e kralen. Barstjes yn'e lippe.
baron', m. baron; een groot heer. — H y b a r t e , (spr ba'te) s. vervoerbare hulpbrug
s t a p t a s i n b a r o n , — is i n h i e l e van planken, door klampen of balkjes ver-
b a r o n (Piet). eenigd, zonder leuning; om vee of wagens
b a r o n ' s p y l j e , v. den heer uithangen. — over een sloot te brengen. —- Ook bij vee-
I n b o e r p a s t i t b a r o n s p y l j e n n e t . lading in schepen of booten, dan vaak met
b a r r e , v. accklere, gebeuren. — It b a t , leuning. — Ook een breede plank alleen. —
ba'de (barre), is ba'd (barre), barrende, to Soortgelijke bedekking over een gier- of beer-
barren. — HL g e b a r r e , gebadde, gebat. put. — Te Leeuw, een houten stoep aan 't
— I t is b a r d yn 1623. R. in T.\ water. Zie stalt. — I n r ê c h a s i n b a r t e ,
197«. — Forj. 1873, 57. — D a t ú s m e m breede sterke rug. Lex. 188. — Hsfr. I I ,
s t j e r t en i k e r n e t b y b i n , s e i d e 194. — H o n e a r k o m m e j i m m e o e r ?
j o n g e , scil net wer barre. As d e g r e a t e b a r t e Ie i t , als er ijs is.
b a r r e in: b a r r e m e n ' e , contingere, — HL b o t t e . — Vgl. barge-, flap-, kouwe-,
ten deel mogen vallen, door 't bezit of 't strijk-, slyp-, til-, tsjernbarte.
lot veroorloofd zijn. — Stadfr. b e u r e. — I n B a r t e l e , B a r t e l d (Zoh.), n. p. m. — H y
b r e e d e a r i z e r m e i B a u k n e t b a r r e . w i t w o l h w ê r 't B a r t e l e d e m o s t e r
— It het him net barre m o c h t h e l l e t , Ned. waar Abram den mosterd
( m e i j e n ) , s y n s o a n g r e a t t o h r i n g e n . haalt. Vgl. dea. — P l a t en s u n i c h
— . . . s m e i t s nou wille ]' sa l a n g b i n n e ú t d e t i i d , d o ' t d e k o u B a r -
't j i m b a r r e m e i , M. B., Sw. 1884. — t e l e h i e t , uit de dagen van Olim. Lex.
Vgl. hawwe. 189. — Prov. ' t l s s l j u c h t w e i B a r t e l e ,
b a r r e , v. accipere, inbeuren, (geld) ont- eenvoudig, dagelijks.
vangen. Lex. 198. — As 't y e n y n ' t b a r t s j e , dem.n. vaste, breede plank over
b a l f e n 'e r j u c h t e r h â n j o k k e t , s c i l , een sloot, die een begaan pad doorsnijdt. —
m i n g a u j i l d b a r r e ; y n ' e l o f t e r . d e n i s \ Mkw. h o u t s j e , Westel. ('t) h o u t . — I n
't j i l d ú t j a e n , zegje. — Vgl. <)n-,tnbarre. i' b a r t s j e o e r d e s l e a t , om over te gaan.
barre', v. kneden. Zie haterbarre. — I n b a r t s j e o a n 'e s l e a t s k a n t of
b a r r e s j e t ' t ë , s. barouchette. — Ook o n d e r d e p o m p , om er emmers en vaat-
gebruikt voor: rommelkast, oude bolderwa- werk op te boenen. — I n b a r t s j e , d a t
gen. — S j u c h r i s , h w e t b a r r e s j e t t e m e n o e r d e g r o p p e l e i t , als de koeien
ha jy d êr? op of van stal moeten; en bij 't kalven.
ba,rsk, adj. asper, barsch, onvriendelijk. b a s , s. bas, 4" stem. — Us J a n is b y
— H y w i e r s a b a r s k e n s û r , Deuntje d e b a s . —
(1702). — Op d a t b a r s k e w e t t e r s t o e . . . H y s p i l e t op 'e b a s e n s y n m a e t
Alth., 1700, vs. 51. op 'e f y o e l e . Vgl. basfyoele.
b a r s t (spr. ba'st), s. fissura, barst, scheur, b a s y l k u m , s. basilicum, koningskruid;
breuk. — 't Is a l l e g e a r r e b a r s t e n y n soort zalf voor wonden. Ook m a s y l k u m ,
't i i s . Vgl. hirä-, hijtbarst. — M e i i n b r a s y l k u m .
b a r s t , zeer vlug. Zie ook boarst. "bask, HL en hier en daar nog, adj.
b a r s t e , v. barsten. scheuren, splijten, speciostts, fraai, mooi. — B a s k e p a n n e n ,
breken. — It ba'st, ba'ste, is ba'st, ba's- mooie porseleinen pronksehotels, — b a s k e
tend, to ba'sten. — 11 t h é k o p k e i s b a r s t . k l a e n , — i n b a s k e n d o o k , b a s k w é ' T ^
— Hy y t h i m t o b a r s t e n . — 't M o a t — D i t y s b a s k g u ° cl f o r i n s k è" t e 1
b û g e of b a r s t e , buigen of breken. — Vgl. d o o k . Meestal m ò a i.
útbarste. Ook (híer en daar:) b o a r s t e, z.d. adv. b a s k e m ò a i . bijzonder fraai, Lex.
b a r s t e n d , adj. & adv. — M e i b a r s - 190, 482. Roosj.. 90. Vgl. batsk.

wumkes.nl
BASS. 87 BATS.
bassleutel, s. -stlmme, s. — Zie de kibbelarij , vechterij, moeite, last. — W y
Enkelwoorden. ha dêr g a n s in b a t a l j e b i l i b b e ,
b a s t , s. cortex, schors, schorslaag, bast herrie bijgewoond. Vgl. kampslach.
(van boonien), omhulsel (G. J. I l , 111). — H w e t i n b a t a l j e , rumoer. Vgl.
— S t e k de h â n n e t t w i s k e de b a s t opskoer. —
en de b e a m , kom niet bij man en vrouw troep. — S j o c h d ê r r i s i n s m i t e
tusschenbeide. Lex. 140. f o l k o a n k o m m e n ! j a , in h i e l e ba-
— De t w a d d e b a s t f e n f l e a r i s i n t a l j e . — Vgl. R. ind T.3, 121*.
m i d d e l om s wo 1 m e n t a r y p w i r d e n b a t e , s. utilitas, commoãum, ba&t. —
t o b r i n g e n . — De f i n e n b i n n e a s d e Dy't de mage oeriesd het fynt b a t e
b j i r k m e i t r e t t j i n b a s t e n . — De b y f e s t j e n . — Prov. De s k e a m o a t
e a r t e of b e a n e h a w w e i n h i r d e , i n f o a r de b a t e ú t , men moet eerst de na-,
s ê f t e of t i n n e b a s t (hûl). Vgl. kas- dan de voordeelen berekenen. Les.192. Zie baet.
tanje-, nutebast. b a t e , v. proäesse, proficere, baten. — It
fig. corpus, eigenl. de huid van dieren, baet, bate, het baet (baten), batende, to
ook (triv.) van menschen. — H y k r i g e baten. Sagelterl. b a e t j e . Lex. 154. —
h w e t op s y n b a s t , een pak ransel. B a e t i t n e t d e n s k a e d t i t n e t , vaak
Vgl. baeitsje, hûd. — H y h e t d e b a s t van onschuldige huis(genees)middeltjes. —
(hûd) w e r o p 'e l e e s t s e t , — d e b a s t I t s c i l dy n e t b a t e , niets geven, hel-
(hûd) fol f r e t t e n . — In s k i e p ú t 'e pen. — S û r s j e n b a e t d y n e t , s û p ú t ,
b a s t h e l j e , s t r û p e , villen. — I k h i e i t s k a e d t d y n e t . (Inschrift in het zil-
m y e f f e n ú t 'e b a s t h e l l e , me ver- veren deksel van een bierpul, van Joh. Wink-
schoond, geschoren. — ler te Haarlem).
Dou m a s t d y n h â n n e n w a s k j e , d ê r b a t s , interj. onomatopoëtica. — B a t s !
s i t i n b a s t f e n s m o a r g e n s op. d ê r b r u i d e d e b o e l h i n n e . — E a r 't
b a s t e r ( d ) , adj. gemengd, verbasterd, ge- e r d e r om t o c h t w i e r 't b a t s ! d ê r
kruist. — B a s t e r ( d ) e s ú k e r , bastaardsui- k r i g e er i n k l a p . — De h a z z e s p r o n g
ker, — b a s t e r ( d ) e k l o n t s j e s . Zie Iclont- ú t i t l e g e r e n d o w i e r 't b a t s ! getrof-
sje. — B a s t e r ( d ) e b e a n t s j e s , van ge- fen. — Ook b a t s d y , b a t s t y .
mengde kleur. — I t b a s t e r e s k a e i , 't b a t s , s. ictus, klap, botsing, terugstuit.
verbasterd geslacht. W. D. — I n b as- — I n b a t s o a n 'e k o p . — H y r o a n b y
t e r(d) e r a e m , — s k i e p , van gekruist ras. t s j u s t e r m e i i n b a t s t s j i n 'e m û r r e
— B a s t e r e k n i k k e r s , albasten (eig. wit o a n . — I n b a t s (een jaap) y n 'e fin-
marnieren). — Zie †orbasterje. g e r, — y n 'e k o p .
b a s t e r d , eg. spurius, bastaard, iemand groote hoeveelheid vloeistof. Ook Gron,
buiten echt geboren of van gemengd bloed, g. — I n b a t s w e t t e r , j e n e v e r , k o f j e .
— paard uit een Frieschen hengst en een Vgl. bak. — H y h i e i n b a t s y n , een
buitenlandsche merrie of omgekeerd. stuk i n , dronken.
basterdnachtegael, eg. accentor mo- b a t s e , v. Fra. battre, botsen, klotsen,
dularis, bastaardnachtegaal, boerenachte- plassen. — T s j i n e l k o a r o a n b a t s e . —
gaal. Soms: de braamsluiper. Zie toarnmosk. Mei b a k k e r t s b a t s e . — Hy b a t s t e
b a s t e r d s k a e i , n. verbasterd of ontaard mei syn g r e a t e l e a r z e n s o a n t r o c h
geslacht of soort; fig. (minachtend :) volk, de m o d d e r i g e d a m m e n . — D e w e a -
dat van voorouderlijke zeden ontaard is. — gen batse tsjin'e mûrre. — H y b a t s t
Dit b a s t e r d s k a e i wol ' t r o u n e F r y s k e r a l t y d m a r h i n n e , flapt er alles maar
n e t h a . Zie skaei. uit, l i k e f o l i e h w a 't er f o a r h e t .
b a s t e r d s o a r t e , s. bastaardsoort, gemengd b a t s k , adj. superbus, trotsch, hoogmoe-
soort, van planten en dieren. — B a s t e r d - dig en daarbij onvriendelijk en stuurseh. —
s o a r t e fen i e r d a p p e l s , r a p e n . . . . Dy J o u k e is a l t y d a l l i k e b a t s k en
— f e n h i n n e n , h o u n e n , ensfh. s y n w i i f k i n y e n a l s a b a t s k ôf-
b a t a l j e , s. Fra. bataille, slag. — De s n a u w e . — Do b o a s k e b a t s k e J a n
b a t a l j e fen W a t e r l o . m e i T r y n . Hûs-hiem I I , 182.

wumkes.nl
BATS. 88! BEAK.

b a t s k e n s , s. superbia, petiilantia, trotsch- b a z e l i s k e - a e i , s. ei, waaruit een basi-


heicì. liscus voortkomt. — De h o a n n e l e i t ba-
b a t t e , (spr. ba r te), v. de paarden in de z e l i s k e - a e ij e n , Oud Volksgeloof. — Lex.
uitgedorschte garst ronddrijven om die van 189.
de nog overgebleven baarden te ontdoen. b a z i n ' n e , f. domina, bazin , manwijf. —
Vr. Fr. I , 85. — Posth. in Epk., 20. Vgl. Ook: meisje met een wilde, jongensachtige
koarnbatte. natuur. — G r i e t H y m p h a m p w i e r i n
b a t t e , s. Fra. bât, in : o n d e r 'e b a t - e a r s t e b a z i n n e , W. D., Heam. 2 , 83. —
t e , onder de plak, onder den pantoffel. — ld. I , 89. — Vgl. baes.
l m m e n o n d e r 'e b a t t e h â l d e , o n d e r b a z u ' n e , s. bucina, bazuin. G. J. I , 89.
'e b a t t e s i t t e . Vgl. kwint. — Register in een orgel.
b a t t e r i j ' , s. Fra. êcha†audage, batterij , b a z ú n j e , v. de bazuin blazen. Vgl. út-
stellage, stapel. — H a l b e h a t i n h e l e bazúnje.
b a t t e r i j fen s e g a r e k i s t j e s f o a r de b e - , bi-, onscheidbaar voorvoegsel. Het
g l è z e n . — I n b a t t e r i j b y i n t o e r , die laatste in de Wouden, hier en daar in den
in aanbouw is. Zh., en in Hl. — Conter schrijft Me. — In
b a t t i n g , s. pi. -s, -en, ook d e a l j e s 't Oud-westerlauwersch Friesch vindt men
genoemd, scheepsplanken , — lange breede by, maar ook be. Hind. Sémans Alm. (1679) be-.
planken, waarover de gravers van een In W. Gribb. be en by beide. Bij Meinderts
vaart of kanaal het slijk naar den wal idem, doch meest by. Halb. in zijn eerste
kruien. Lex, 189. Ook b a t t e . Thans ook: drukken meest bc, in zijn gedrukt Lex. bi, z.d.
machinaal gezaagd balkhout ( r i b ) , p. m. 7 b e a , s. bede, gebed.
c.M dik en 17 c. M. breed, ook genoemd * b e a c h , s. A. B., Doarpke, 161. Zie beage.
poeperib. * b e a f e a r t , s. bedevaart. Fr. Volksalm.
b a u , ook b o u , s. tabanus bovinus, bauw 1836, 44.
(insekt), vooral hinderlijk voor koeien in de * b e a f e a r t r e i s g e r , m. bedevaartganger.
weide. — De b a u s i t d e k o u o n d e r 'e G. J. I I , 85.
stirt. — In bau i s o a r s a s i n b r i m s † b e a g e , s. ring. Lex. 540.
(oestrus). Lex. S27, 470. Halb. Overijs. alm. b e a g e , b ê g e (Wouden en ZWh. Dong-
1841,10. — N. O. 217. — Posth. in Wiarda,25. dln.), s. rechthoekig aaneengehechte borst-
b a u j e , b o u j e , v. als razend de weide en rugband, van gevlochten hennipgaren.
op en neer loopen, van runderen die door Trekzeel voor paarden, waaraan de ' s y l -
de bauw gekweld worden. Lex. 471. — Ook s t r i n g e n ' worden vastgemaakt. Lex. 199.
wel: van jongens, die na 't zwemmen, al- Voluit s y 1 b e a ge. Ook h a m m e , h a e n i ,
leen 't hemd aan, in 't land omdraven, om z. d. — Trekzeel voor schippers, ook wel
droog te worden. — Halb. N. 0., 217. Ook voor kruiers. — D e b e a g e p a s t h i m ,
b i i z j e (Zoh.), b ô g j e e n b o u w e (Amel.). hij is bekwaam en heeft lust in 't werk. —
B a u k e , i n : H y is a l B a u k e , buiten De b e a g e k n y p t h i m , hij is onhandig
zorg, onder dak (%.). — D a t is B a u k e , en lui. — H y h i n g e t y n 'e b e a g e , hij
dat is binnen, gekaapt. — Vgl. ónderaak. doet zijn best. — Ook de 'band', om klein
° b a z e , v. aliena loqui, Eng. to bash , ba - vee in een schip te hijschen. — Elderj.
zelen, ijlen, 'doorslaan'. Dr. b a z e n . Gr. J.: h i m p s e l , 't Bildt h e m p s e l . —
Epk. 20. — Lex. 791. — H y t o c h t : s c o e Zijdenhoedlinten.— I n k y p s m e i s y d -
b û r m a n b a z e ? R. ind T. a , 203". — D e n n e b e a g e n . R. ind T.a, 5*.
b a e s t de m a n k r e k t as i n k o a r t s i c h b e a k e n , b e k e n , s. Eng. beacon, baken.
rninske, Ibid. 410'. Hl. b a i k e n . G. J. 11,81. — As i t tij for-
b a z e l i s k ' , s. basiliscus, denkbeeldig ge- r i n t m o a t m i n de b e a k e n s f o r s e t t e .
drocht, voorgesteld als een slang met een Lex. 200. — Bestaat gewoonlijk in een lange
hanenkop, die door haar gesis alle dieren paal, waaraan van boven een raam in diago-
wegjoeg, of ze door haar aanblik doodde. naal bevestigd is, en die op verren afstand den
Vgl. R. ind T.a, 216''. Zie over 't bijgeloof schipper voor banken of ondiepten moet
daaromtrent W. D., Fr. Volksl. I I , 200. waarschuwen. Ook bij hardzeilpartijen om

wumkes.nl
BEAK. 8!S9 BEAM,

de eindpalen aan te wijzen. Ook b a e k , k a n , tot aan de bovenste randen van de zij-
b a k e n , z. d. Vgl. fjûrbeaken. boorden. Lex. 201. Vgl. bûkfol.
b e a k e n j e , b ê k e n j e , v. Eng. to buoy, b e a l e h j e , n. dem. van ' b e a l c h ' . —
bakenen, afbakenen; bakens in de vaarwa- I t is i n t i c h t b e a l e h j e , een gedrongen
ters plaatsen (Lex. 201), met bakens af- ventje. — Vgl. pochbealchje.
zetten een weg of terrein. Ook flg. N i n "bealehs-ein', - e i n ' t s j e , n. kort buisje
t o m b r i e f e n d a t h e i l i c h p a e d || D a t zonder of met heel korte achterpanden. Ook:
G o d tìs b e a k ' n e h e t , Salv. — Ook b a - r o n n - o m - ' t - g a t , snij-ôf-by-de b e a l c h ,
k e n j e . Vgl. ôf-, átbeakenje. b l o a t , z. d. — Hier en daar ook: hemd-
b e a k e n j i l d , n. - r j u c h t e n , pi. baken- rok zonder mouwen.
geld, van de schippers geïnd voor het uit- — Ook wel: corpus, lichaam. — T o
zetten of onderhouden der bakens. j o n g k j e , p o a t o a n ! Dou m e i s t d y n
b e a k e r j e , b ê k e r j e , v. zich koesteren. b e a l c h s - e i n ek wol r i s fiele.
— De k a t l e i t yn ' e s i n n e t o b e a - — Hy foei op s y n b e a l c h s - e i n
k e r j e n . Ook b a k e r j e . Vgl. opbeakerje. ( s t o m p e e in).
b e a l c h , (spr. beMich, 't Waterland, N.O. b e a l c h s g e w e l t , in: m e i b e a l c h s -
en O. beulich [eu als in Holl. deur], Hl. g e w e l t , uit alle m a c h t , a r b e i d s j e ,
bè a lich), s. Hd. Balg, lijf, lichaam van een frette, sûpe, — tsjin eat oansitte,
dier, triv. ook van een mensch. — I n om het te beletten. Zie gewelt.
b e a l c h a s i n w y n h o u n , van een paard. b e a l c h s - w i r k , n. zwaar werk.
— Sa m e a g e r , d a t m i n a l l e r i b b e n b e a l g e r ( t ) , (spr. -ea-, -eù- of -já-), eg.
w o l y n b e a l e h t e l l e k i n , T. E. Halb. helluo, .-/weiger, brasser, G. J. Lex. 202. —
Alm. 12°, 1832. — D e b e a l c h s l a c h t i t S a ' n b e a l g e r , als een bigge, een kalf,
h y n d e r Zie slaen. — D e k ij r i n n e o a n te haastig drinkt.
'e b e a l c h t a y n 't g ê r s . — D e b e a l c h b e a l g e r , m. werkezel, zwoeger. Zie
d e r t s j i n o a n (der o n d e r ) s e t t e , d e r tvrotter.
o a n w e a g j e , zwaar werk opnemen, — 't b e a l g e r i j ' (spr. als voren), s. zweigerij,
laatste ook: overdadig eten of drinken. brasserij. G. J. 1, 61. Lex. 202.
De b e a l c h o p 'e l e e s t s e t t e . — b e a l g e r i j , s. hard werken, ('t) zwoegen.
B e a l c h , s t e a n by! i k s c i l d y to-nei b e a l ' g j e (spr. als voren), v. strenue po-
n e t w e r l ê s t i c h f a l i e , zegje. — Ira- tare, zwelgen, onmatig drinken (vooral),
m e n d e b e a l c h fol s k e l d e . — O p 'e ook brassen. G. J. I , 67, 79. Lex. 202. —
b e a l c h k o m m e ( f a l i e ) , Fra. tomber sur Syn s û p e n e n b e a l g j e n h e t h i m y n
les bras, lastig vallen, tot lastpost worden. 'e o n d e r w â l b r o c h t . — F l o k k e n ,
— Op 'e b e a l c h k o m m e ( j a e n ) , een s w a r r e n , b e a r e n , b j a l g j e n , Telt. Fr.
pak slaag geven. — Vgl. bast, hûä, lea, Jierb. 1833. Vgl. wetter-, wtjnbealgje. Vgl.
puchel. — putskje, sûpe.
Romp van een wagen. Vgl. bûk. — In- b e a l g j e , v. zwaar werken. Vgl. ezelje,
houdsruimte van een vat. puchelje, wrame, wrotte.
* b e a l c h b r o e r , m. combibo, slemper, b e a m , s. arbor, boom, heester (vooral in
drinkebroer. G. J. 1, 204. Zie bealgert. samenstellingen, z. d.) G. J. passim. PI.
b e a l c h f o l , n. pensvol, maagvol. — I t e b e a m m e n , Koudum b e m m e n , O.dongdl.
( f r e t t e ) b y 't b e a l c h f o l , van een dier b j i m m e n . Hl. b a i m , b a i m e n , Warns
of een vraat onder de mensehen. — I n b ê m , b e m m e n . — Prov. D e b e a m (it
b e a l c h f o l j e n e v e r , van een dronkaard. h û s ) g r e a t , d e m a n d e a d . Salv. M. S.,
Fig. zooveel als het lichaam (met moeite) 65. — M e n m o a t i t e , a l w i e r n e a l l e
verdragen kan. — I n b e a l c h f o l w i r k b e a m m e n g a l g e n , Burm. — D e h e e e h-
d w a e n . — A r b e i d s j e b y 't b e a l c h - s t e b e a m m e n h a de m e a s t e wyn-
fol e n t i n n e b r i j ( h e a l s ê d i t e n ) , f a n g . — A l d e b e a m m e n , overdr. oude
zwaar werken bij schralen kost. Vgl. menschen. — A l d e b e a m m e n l i t t e
húdfol. hjar n e t m a k l i k f o r p l a n t s j e . — De
Zooveel hooi als er in een (boeren)wagén k a t ú t 'e b e a m s j e n . — I t s c i l m j

wumkes.nl
BEAM. 90 BEAM.

r i s b i n i j e , h o d y k a t ú t 'e b e a m s t i e t h j i r en d ê r i n b e a m b o s k .
k o m t ( f a i t ) , hoe dat afloopt,— H y k o m t Ook s. voor b o s k , z. d. G. J. II, 74, 103.
ú t 'e b e a m , uit den hoek (fig.) — F e u b e a m b o s k j e, dem. — ' B e a m b o s k -
d e h e g e b e a m ôf t a r r e (ite), van 't j e s', over een zekere oppervlakte dicht bij
kapitaal. — B e r n ú t 'e h o l l e b e a m elkander staande , vormen een kreupelbosch.
h e l j e (Zoh. Waterl. Westel.), kinderen krij- † b e a m e , s. solum, funäus, bodem, bodem
gen. Grouw: ú t 'e h o l l e b e a m f e n van een vat. — A l h w e t ú t m i n t t e o p
E a r n e w a l d . Workúm: ú t 'e F e r w o a l - F r y s k e b e a m e , G. J. 1, 89. Vgl. ierd-
l i n g e r b e a m , boom van Ferwoude. Zie beam e. — D ê r is 't r e a b û t e r o a n ' e
Walden, poppestìen , skùteboer. Vgl. R. ind T2, b e a m e , overvloed. Ibid 65. Zie boaim.
3484. Lex. 204. — I k b i n f e n m e m m e — Lex. 272.
k a n t l a n g n e t o a n 'e b e a m p ì s s e , b e a m ( b e a m m e ) - g û d . , n. allerlei ge-
van een krachtig gestel. Lex. 203. — Vgl. boomte.
fruchtbeam; abrekoaze-, appel-, kerse-, par- b e a m k a l k j e , v. boomen met kalk be-
(re-), prom-,mispel-, nute-,wichterbeam;abeelje-, strijken , witten.
bjirken-, bûken-, dinne-, elzen-, eskeii-, iken-, b e a m k a p p e , - k a p j e , v. boomen om-
iperen-, kastanje-, koetsen-, sparre-, wyl-jen- houwen.
beam; bei-, druve-, flear- , haje-, haz(ze)- b e a m k e (spr. bjemke), n. arbor parvug)
nute-, kânfsje-, krdsbei-, najel-, roaze-, arbuscula, boompje, heester, struik. Lex
sniebalbeam; leider-, stambeam; treurbeam; 206. Hl. b a i m p j e n , V'gl, bei-, bramboaze-
maibeam; krysbeam. — Lat of paal, waarop krinte-, krûd-, piper-, roaze-, rûkers-, sealje-
de hoenders 's nachts zitten, cf. R. P., Vr. beamke.
Fr. IV, IV, 103, vaak r i k , z. d. — M e i b e a m k e f o r j e j j e , — f o r 1 i e z e (Jelsum),
d e h i n n e n op 'e b e a m , Ned. met de - f o r l o s s e (Zoh,), - f o r s j i t t e (.W.dongdl.),
kippen op stok, vroeg naar bed. v. zeker kinderspel. — De spelers gaan bjj
— "Afsluitboom bij deuren, Lex. 203, zie een boom staan, behalve een, die door 't
post. En bij bruggen en sporen. Vgl. rik-, lot aangewezen is. De een na den ander
teizebeam. verlaat nu zijn boom , eindelijk allen, on de
[Als eerste lid der samenstelling en als 'k r ij e r' (z. d.) tracht dien van een ander te
hoofddenkbeeld b e a m , spr. b é a m — met krijgen vóórdat de eerste dien weer ' b i s e t '
den nadruk op het tweede deel veelmalen (z. d.) heeft, die dan op zijn beurt ' l o s b a n -
spr. b j e m , maar ook b é a m , vooral in 't d i c h ' , (z. d.) is. — Ook wel moet de losloo-
N. en O. In 't Z. meest b j e m . ] pende (bij deze wijze van spelen heet hij de
b e a m ' b a s t , s., - b l ê d , n., - g r i e n , n., „verspieder") als een den boom verlaat,
- k n o p , s., - k o p , s., - k o p j e , v., -k w e k er, dezen afkloppen ( t i k j e ) . Zij ruilen dan
m , -1 tis, s., - m o a s , n., - p l a n t s j e , v., van rol. Dit is een zeer levendig spel.
- s a e g j e , ?., - s e t t e , v., - s k a e d , n., — Ook wel mag de 'getikte' 'weerom tik-
- s k o e j j i n g , s., - s k r o b j e , v., - s n o e i j e , ken', — gelukt dít dan geldt het eerste
v., - s t a m , s., - s t o b b e , s., - s t r a m p e l , niet. Maar onder de hand heeft de ander
s., - s t r i p e, s., - t a r j e , v., - t û k e , s., soms in zijn vlucht ongemerkt al een
- t w i i c h , s. - w y t s j e , v., -w o a r t e l , s- tweede 'af'geklopt en wordt de vervolger
Zie de Enkelwoorden. op hetzelfde oogenblik dat hij zijn doel be-
b e a m b e i d e l , s. beitel sluitende met het reikt, op zijn beurt door den laatst afge-
benedengedeelte om een langen stok, om klopte 'getikt.' Dit geval geeft altijd groote
oudere boomen, van onderen 'op te snoeien'. vroolijkheid. — Dit of een dergelijk spel heet
Bij dikkere takken wordt het werktuig door te Grouw ' h o e k j e r i n n e , HL h u k j e f e r -
hamerslagen opgedreven. Ook s n o e i b ei d e 1. r u i l e , Koudum u i l e f o r r u l l e.
b e a m b o s k , n. groepje dicht bij elkaar — In enkele streken, zonder voor dit spel
staande, of in elkander gegroeide op een geschikte boomen, plaatst men op eenigen
gemeenschappelijken tronk opgeschoten boo- I afstand rijsjes in den grond. De losloopende.
men. — D ê r s i t i n h a z z e y n d a t b e a m - tracht door list of geweld een ander van zjjn
b o s k f o r s i d e . — Op d a t h e i d e f j i l d t a k t e verwijderen (to f o r j eij e n ) , lukt hem

wumkes.nl
BEAM. 91 BEÂN.

dit, en heeft de ander geen tijd gehad, een b e a m s n o e j j e r , m. frnndator, die het
stukje van zijn tak af te breken en in de boomen snoeien als bedrijf uitoefent (in een
hand te houden, dan neemt hij diens plaats in, kweekerij , bijv.) —
— Zie ook beamkewikselje. Ook boomschaar, — mede een werktuig
b e a m k e g û d , n. kreupelhout, heestergewas. om boomen langs den weg of op het land
b e a m k e k l a d d e r j e , -kladsje, -klat- te snoeien , in den vorm van een halve maan
t e r j e , v. in de boomen klauteren. aan een langen stok, 'vliegende schaar.'— Ook:
b e a m k e k l a d d e r ( d e r ) , m. die (gaarne) d a t m ê s is i n b e s t e b e a m s n o e i j er.
in de boomen klautert, van jongens. Ook * b e a m t e , n. geboomte. G. J. I , 2 1 , 22,
b e a m k I a d d e r (d e r). 62, 207. — S t o a r m b e a r t t r o c h 't
— c.g. (vrij algemeen) certhia familiaris, s k o d s j e n d b e a m t e , Porj. 1885, 25. Zie
boomkruipertje. Ook b e a m k e k 1 i m m e r. beammegäd.
b e a m ( k e ) k l i m m e r (Jelsuin en elders) en b e a m t e g r i e n , n. gebladerte, loof van
b e a m k r û p e r , z. d. boomen. Hsfr. VI, 151. ; — ld. IV, 80. Ook
b e a m k e l e t t e r s , pi. groote op linnengoed beamgrien.
gestikte letters, met takken, bladeren of b e a m w â l , (Oostelijk Tietj.), s. boomwal,
boomen versierd. — ' t H i m d o p ' t b o a r s t opgeworpen wal of dijk met laag geboomte,
binaeid mei blommen || e n m e i rondom een stuk land, als beschutting of
b e a m k e l e t t e r s , b e i d ' , G. J, 1, 51. — om het vee te keeren. Vgl. äyk, ivaldyk. —
R. P., Vr. Fr. V I I I , 398. — Lex. 206. Ook: 't boomgewas langs de slooten.
b e a m k e r , (spr. bjemker), m. arborator, *bean, s. baan.
boomkweeker, hovenier. R. ind T.2, 174". bean, beane (G. J. I, 226), bjenne.
Ook: liefhebber van boomen en boomplanten. s. faba , boon. pi. b e a n e , b e a n e n (O.
— U s p a k e w i e r sa'n â l d e b e a m k e r . Woudstr. Tietj.), b j e n n e (Menalddl., o. a.),
b j e n n e n (Zob. en in 't midden), b é n e n
b e a m k e r j j ' , (spr. als voren) s. Zie beamkje.
b e a m k e w i k s e l j e , v. stuivertje wisse- (Zwh.), Hl. b a e n e , b a ° n e n . — G r e a t e
len , kinderspel. In hoofdzaak hetzelfde als e n l y t s e b e a n e . — De r o p - e i n t s j es . ..
'b ea m k e f or j e ij e' (z. d.) maar bij twee l a n g h a l s j e n e i i n h â n f o l b e a n e , R.
tegenoverstaande rijen boomen, de losloo- ind T.9, 5'. — I t w e t t e r s i e d t as b e a-
pende staat tussehen beiden in. Dit wordt n e n (ook: a s m o k s e l s ) . I n l i b b e n
vooral door meisjes , vaak 5 , gespeeld. a s s m o a r g e b e a n e , een best leven.
Ook s t u v e r k e b o a r t sj e. — B e a n e m e i s m o a r , iron. brande-
b e a m k j e , v. boomen kweeken. — S i b e wijn met rozijnen. Ook: b e a n e ú t i t
h e t b o e r k e r i j en p i e l t ek h w e t m e i w e t t e r . Vr. Volksalm. 1852. Meer algem.
b e a m k j en. beteekent dit laatste: slechte kost, als
b e a m k l a d d e r , m. Zie beamkekladder- slechts door de geringste lieden gegeten
der. (vroeger). — D e b e a n e ú t i t w e t t e r
b e a m k l i m m e r (spr. bjem: Koudum), eg. b i n n e h i m n o c h t o g o e d , van een
Zie als boven. slecht mensch. — Y n 'e b e a n e (Hl. bó"-
b e a m k r û p e r k e , eg. boomkruiper. Stadfr. n e n ) . . . om e a r t e ( p û l e n ) t o s i i k j e n ,
b o o m k r u p e r k e . Zie als boven. in de war. — B i's te y n 'e b e a n e (. . . e n
*beammeskaed, n. lommer. Hsfr. III, p l o k k e s t e e a r t e ) ? — Lex. 207, 208. —
3. — Ho s m u k l e i t W o n s d ê r y n 't F e n d y b o e r g j i n b e a n e n ( e a r t e ) ,
b e a m m e s k a e d , P. J., Nei de Stoarm. daar moet ik niets van hebben. Zie butter.
— Ook b e a m s k a e d (G. J. I , 31). Meest: — 't I s b e a n e (meer s k r a b j e n ) om 'e
s k a e cl, z. d. k a n t , schaarsheid, armoede. Vgl. Skûralm.
b e a m r o e j j e , - r o e g j e , v. boomen rooi- 19,'IX, 1888. — L i k e f o l i e b e a n e a s
en, geheel uit den grond halen (zeer vroeg j p û l t s j e s , Ned. zooveel appels als peren,
in 't voorjaar). Lex. 206. — Hsfr. III , 38. alles vergeefsch. — I n b e a n y n 'e b r o u -
b e a m s - e a r s (Noordelijk), s. het in den t s j e t t e l , zooveel als niets.— G j i n b e a n ,
grond zittende gedeelte van een boom, na- niets, niemendal. — Nou is 't n e t i n
dat die geheel bij den grond is afgezaagd. b e a n , G. J. 1, 4.

wumkes.nl
BEAN. ! BEAN.

•— D e r i s i n m i s s e b e a n y n 'e k o f j e . denwind, die naar men meent, de boonen


— . D e b e a n en (stukjes cichorei) o p 'e op het veld doet rijpen of hard worden. —
i e s t b i n n e d r o e e h , (Oostel. Wouden).— De b e a n l i e a r r e w a e i d e . R. ind T.a, 11*.
Vgl. äou-, hynste-, slofferbeane; snijbeane; b e a n h u l e n , b j e n n e h û l e n , pi. scheld-
stam-, stokbeane ; set-, sjidbeane; kochel-, naam voor die van Pingjum. R. ind TV, 329.
kofjebeane; sûkerbeane; sûkereïbeanm. b e a n k r û d , (ook b j e n - ) n. satureia hor-
[Als eerste lid der samenstelling b e a n , tensis, boonkruid, hofkum. HL b a ° n e -
b e a n e ; b j e n , b j e n n e , naar gelang van k r u « d . — Lex. 208.
den tongval en naar mate het woord in de- b e a n n e f r e t t e r s , pi. scheldnaam voor die
zen of genen of in meer tongvallen bekend van Idsegahuizen. R. ind TV, 329*.
is. Als tweede lid, voor eiken tongval, b e a n p j u k j e (Dongdln), v. gaten maken
regelmatig hetzelfde als 't enkelwoord.] met den stok om er boonen in te 'leggen.'
b e a n b l o e s s u m , s., b e a n e b l o i s e l , n. b e a n p o a t e r , c.g. Zie beansetter. Ook
boonebloesem(s), een of een hoeveelheid te s. Zie beanstok.
zamen. — B e a n e b l o i s e l , o p j e n e v e r b e a n r a m t (Oostel. Wouden), n. houten
t r e k k e l i t t e , is s k o a n for s e a r e ste- raam met punten onderaan, waarmede ver-
d e n om t o h e e l j e n . Volksgeneesmiddel. scheidene gaten, om er boonen in te 'leg-
b e a n b r e a , (ook: b e a n e - , b j e n - , b j e n - gen' te gelijk gemaakt worden.
n e b r e a ) , n. brood van rogge- en boonemeel b e a n s e t t e r , (ook bjen-), eg. die boonen
met half gekneusde paardeboonen, paarde- p o o t . - - Ook een werktuig. Zie beanhouk en:
voeder. Hl. b a e n e b r a. — In 't hongerjaar b e a n s t o k , s. stok met ijzeren punt om
1847: I t s k i p k o m t o a n , 1| S t r a k gaten te maken voor het poten. Ook b e a n -
b l a e s t d e h o a r n , || D e n k r i j e w y p j u k , -po a t er.
beanbrea thús. Ook: pi. b e a n (bjen) s t o k k e n , faba-
b e a n b r i e d e , (ook: b j e n n e - ) , v. boo- cia, boonestaken, tot steun voor opgaande
nen op een kooltje vuur roosteren, zooals boonen (stokboonen).
kinderen wel doen. Hl. b a e n e n p o ff e. — b e a n t s j e (spr. bjentsje, ook in de samen-
De h i r d is r o m , n o u k i n n e w y b e a n - stelling), n. phaseolus, boontje. Bonte,
b r i e d e , ons warmen. b r u n e , g i e l e , w í t e b e a n t s j e s . Deze
b e a n - e a r t e , pi. soort peulvrucht, in uiter- heeten altijd b e a n t s j e s , ter onderschei-
lijk varieerende tusschen boonen en erwten. ding van het geslacht vicia faba, waarvan
b e a n - e k e r , - i k k e r (ook b j e n - i k k e r ) , de kleinere soorten in 't algemeen 1 y t s e
s. boonakker. Zie eker. — I k s c i l h i m d e b e a n e ( n , b j e n n e , -n) genoemd worden.
b e a n e k e r (it m a n n e w a e r ) r i s o p- G r i e n e b e a n t s j e s , slaboonen, die groen,
l é z e , eens goed de waarheid zeggen. met de peul worden gegeten. — I k b i n
b e a n f r u c h t , s., b e a n g r o u n , s., b e a n - in b e a n t s j e , m e i in b e a n t s j e w ê z e ,
h o u k e . ( - h o u w e r ) , s., b e a n h û l ( b j e n - a s ' k i t w y t , h o d a t s a k o m t . . . , 'k
h û l , - h ú l ) , s., b e a n - (of bjen-) k o p , s., weet het n i e t . . ., (sterke ontkenning.)
- k o p j e , v., b e a n - (of b j e n - ) k r o b , s., b e a n t s j e b r y , s. boonesoep. HL b a ° n-
b e a n l ú s ( b j e n l ú s , - l û s ) , s., b e a n - (of tjesop.
b j e n - ) m o a l , n., b e a n n a k k e n , pi., b e a n - b e a n t s j e d o p p e n , pi., - g r o u n , s., -her-
p û l (of b j e n p û l , -ptìl), s., b e a n p û l j e t e n , pi., - l é z e , v., - p l o a i t s j e , v., -pûl,
(of b j e n p û l j e , - p ú ] j e), v. b e a n r i d e , v. s., - p û l j e , v., - s e t t e , v., - s k o n n e , s.,
b e a n- (b e a n e-, b j e n (n e)) s e 11 e, v., b e a n- - s t r o n k , s., - s k i f t e , - t e r s k j e , v.,
s i c h t s j e ( b j e n n e s i f t s j e ) , v., - s i i k j e , - t r i e d s j e , v. Zie de Enkelwoorden.
v.i b e a n s k e a f , s., b e a n s k o n n e , (boon- b e a n t s j e l û k e , v. de te veld staande
s k e l f ) , s . , b e a n - (of b j e n - ) s t o f , n., b e a n - (stam)boonen uit den grond trekken om
(bjen-) s t r i e , s., - s t r o n k , s., - s t û k e , s., te oogsten. Ook: b e a n t s j e s o p l û k e ,
b e a n (of b j e n - ) s t o p p e l , s., b e a n - (bjen-, z. d.
b j e n n e-) t e r s kj e, v. Zie de Enkelwoorden. b e a n t s j e s o p , - w e t t e r , n. water, waarin
b é a n h e a ( r ) r e , b j e n h e a r (Zoh.) b j e n - boonen als spijs gekookt zijn. Middel om
h e a r (Westel.), s. droge oosten- of noor- de afdrijving der nageboorte des noodig te

wumkes.nl
.BEAR. 93 BEAR.

bevorderen (bij het vee). Ook om koperen alsof... — H y b e a r t , d a t e r d y p . l e a t s


vaatwerk te schuren. k e a p j e w o l , e n h y h e t g j i n j i l d . —•
b e a r , m. ui-sus, beer. — I n b e a r f e n H y b e a r d e d a t er d ê r n e a t f e n w i s -
in k e a r e l , — s a s t e r k , d r y s t , l o m p , t e , en J a p i k h i e 't h i m a l l e g e a r r e
r û c h as in b e a r , — b r o m m e , in lûd a l t r o c h d i e n , bekend gemaakt. Lex.
as i n b e a r . — D e b e a r i s l o s , f e n 't 223. — R. ind T2., 219''. — B e a r m a r
k e a t l i n g , de man. raast en tiert. — Lex. d a t j y t h ú s b í n n e , maak het je gemak-
209, 210. — I n b e a r op s o k k e n , van kelijk , — tast maar toe. Ook iron. tegen
personen, die vreemd gekleed zijn; of die iemand, die werkelijk thuis is. Vgl. sabeare.
groote viltpantofifels aanhebben. Van paar- — klinken. De n e e d k l o k b e a r t en
den met lompe breede hoeven, waarover b r o m t . — Nfr. b a i r e . Vr. Fr. X I I , 443.
veel haar hangt. — H y i s d e b e a r , 't kind — Prov. L e g e f e t t e n b e a r e i n e a s t . —
van de rekening (Mkw.). — Vgl. iisbear. — D e t o n g e r b e a r t , ld. X , 5 0 . — H a r k
— verres, mannetjesvarken. Zwh. b i e r . h o ' t d e n o a r d m a n (noordewind) b e a r t .
b e a r , s. schuin gemetselde steun tegen — [Stoarm] b e a r t tro c h ' t skodsj end
de muren van groote gebouwen, bij kerken. b e a m t e , Forj. 1885, 24. •— R. ind T.a,
.bear, s. zeewering, waterkeering met een 162". — G. J. — H w e t b e a r t d e w y n
bekleeding van bazalt of van Drentsche steen o p 'e s k o a r s t i e n . — As 't w e t t e r yn
en een kern van kleine(re) steenbrokken van ' e s é b e a r t , Progn. — 't W e t t e r b e a r -
allerlei soort. Vgl. baerch, boarch. d e t s j i n 'e s t j û n , Lokw. (1734).
† b e a r , s. vergelijk, overeenkomst. — De harmonieeren, samenstemmen (altijd met
b e a r m e i t s j e , een vergelijk treffen. R, een negatie of in ontkennende beteekenis
P„ Jouwerk., 8.; P. Sch„ M .S„ 29. Zie baer. in 't zinsverband). — I t b e u r d e n e t
— I n m a n fiif, s e i s d y m a k k e n ús goed m e i T r y n en de frou. — I t w o l
de b e a r !| M e n p r a e t t e e n h a n t s j e - dêr n e t b e a r e . — D a t b e a r t as skûr-
b a k k e , d e k e a p w a e r d k l e a r . Burk. de k l o k k e n , as in f i r t op'e b o n g e ,
6. — I n b e a r op k a r , een uitspraak Burin.
of beslissing op keur, onder voorwaarde, b e a r e f e l , s. Meest b e a r e h û d , z. d.
dat wie er niet mee tevreden is , een gelag b e a r e f e t , s. beerenvet. — I n s t i k j e
moet zetten. b e a r e f e t by y e n d r a g e is in m i d d e l
b e a r d m a n t s j e (Stadfr.), eg. Zie birã- om l i l k e h o u n e n ôf t o w a r r e n , Volks-
mantsje. geloof. — In Henndl. hiervoor l i u w e f e t .
b e a r e , b e a r j e , v. veel geschreeuw ma- b e a r e f o e t , s. voet in den vorm van een
ken. Hl. b e i j e r j e . — D a t b e a r t h j i r , beerenklauw aan antieke meubels. I n k a m-
d a t h e a r r e n e n s j e n s c o e y e n for- menet mei bearefoetten.
g e a n . — N e t s a r a e r (sa mftl) b e a r e , b e a r e h â l d e r , m. die een springbeer houdt.
bern! — F l o k k e n , s w a r r e n , bea- b e a r e h û d , s. beerenhuid. — G û d (sa
r e n , b e a l g j e n . Telt. F r . J i e r b . 1833. — s t e r k , sa tsjok) as in b e a r e h û d ,
De b o a z e w r e k t e n b e a r t , Ibid. — sterke, dikke geweven stof.
B e a r e , t i e r e , k l e i j e , k l i e m e , R. W , * b e a r e k e a l , n. beerenjong. — H o l p j e
Bledden, 66. d i t b e a r e k e a l s a b j e n . G. J. XXXI.
— ophef maken. D e r w i r d t n u v e r b e a r e k e a r d e l , - m a n , m. beerenleider.
f e n b e a r d h o ' n m o a i f a e m d a t is. — b e a r e k l a w e n , Hl. pi. soort armwanten.
A s ' t h e a l sa s l i m is a s d e r f e n b e a r d Zie earmmoffen.
w i r d t , i s 't a l f i e r s - t o s l i m . — I t b e a r e m û t s ( e ) , s. beerenmuts.
b e a r t ( g a p p e t ) m e a r a s 't b y t . — bearenboarch -burch, b e a r e n b o a r -
Hja b e a r d e n b j u s t e r fen s y n k a p - g e r , -b u r g e r (... k r û d e n ) , Berenburg's
t a e l , en h y l i e t n e a t nei. — Ho maagkruiden, — jenever daarop getrokken. —
b e a r d e n h a n n e n , s t i m m e en s t o k , In pakje b e a r e n b o a r c h . — Bearen-
die waren in levendige beweging, werkten b u r c h b r û k e f o r d e m a ge. — I n ro-
dapper mee, Salv. 98. merfol, in g l ê s k e bearenboarger
Era. faire semblant, zich aanstellen, doen f o a r i t e n . — R. ind T, a , 67«.

wumkes.nl
BBAR. í BEDD.

— b e a r e n b o a r c h j e ( - b u r c h j e ) , n. bearzekrûd, n. Zie bearsflach.


glaasje 'b e a r e n b o a r ch'. — W o e s t ' e k b e a r z e m i e l , n. Zie bearnpartij.
in b e a r e n b u r c h j e f o ar i t e n V b e a r z e r û c h , a. zannichellia pahistriu,
b e a r e p o a t , s. beerenkiauw. Ook: lompe moeras-zannichellia (waterplant).
voet van een menseh. b e a r z e s k o l , s. scholing van baars, in
b e a r e s p e k , n. spek van een beervarken, den rijtijd.
om zjjn smaak weinig in trek. b e a r z e t i i d , s. tijd dat men veel baars
b e a r i c b , adj. smakend als van een beer- vangt (in Juni en Juli).
varken. — B e a r i c h s p e k . Lex. 210. b e a r z e w a e r , n. geschikt weer om baars
* b e a r i e , v. Zie beare. te vangen (met den hengel).
† b e a r n , adj. bedaard, rustig , zedig. b e a r z e w i e r , n. najas major, groote na-
Lex. 374. jas (waterplant).
b e a r s , (spr. bé»z) eg. per ca fluiHatilis, b ê d , ii. lectus. Eng. bed, bed. Hl. b o t .
baars. Grouw en omstr., Westelijk b ê r s . G. J. (passim) b o d . Tietj. b i d . Lex.
— G r e a t e h e a r e n s i t t e o a n ày k a n t 194, 418. — Op b ê d g e a n , naar, te bed
f e n 'e s k û t e l dêr 't d e g r e a t s t e gaan. Hl. o p , t<5, n e i b o t . — Of (fen)
b e a r s l e i t . Lex. 199. — H y h e t i n f i n 't b ê d komme, opstaan. — O a n 't b ê d
m e a r a s i n b e a r s , Ned. een streepje voor, r e i t s j e , bedlegerig worden. Forj. 1874,
hij kan wel een potje breken. Vgl. stikelbears. 146. — To b ê d i s 't b e s t , s e i d e b r e i d ,
b e a r s ' f l a c h , n. potamogcton graminius, en h j a w a e r d b y 't f j û r f o r g e t t e n ,
grasachtig fonteinkruid. Lex. 199. Ook Burm. -— As 't b ê d i t m a r n e t h e a r t ,
b e a r z e f l a c h en b e a r z e k r û d . iron. tegen een langslaper, díe zegt, dat hij
b e a r s - i t e n , s. verb. Zie bearspartij. den volgenden morgen vroeg wil opstaan.
b e a r s j e (Schierm.) v. schreeuwen. Vr. — D y ' t o p b ê d is m o a t s t i l w ê z e ,
Pr. I, 188. tegen kinderen die praten op bed. Ook iron.
b e a r s k e (spr. bjeske) Stadfr. b e e ' s k e , tegen een groote, die vroeger dan de anderen
dem. n. baarsje. Grouw en omstr., Weste- naar bed is gegaan.— G e a n op b ê d , j u !
lijk b é r s k e . Ook: loop heen! — I t b ê d n i m t s i n e s
Overdr. onverwacht fortuintje, meevallertje. e k , te veel op bed liggen verzwakt de krach'
b e a r s - n e t , n. baarsnet. Lex. 199. ten (van een zieke). — M e i k a l d e f o e t -
b e a r s p a r t j j , s. maaltijd, waarbij baars t e n en d r o e g e l i p p e n o p b ê d , van een
de hoofdschotel. Voorname lieden deden vroe- meisje, dat te vergeefs op een vrijer gewacht
ger vaak een uitstapje naar Bergumerdam, heeft. — 11 w i i f 1 ei t y n 't w a e r m b ê d ,
Oudeschouw, enz. om baars te eten. Zij gin- i n ' t kraambed. — M e i s y n (hjar)-, m e i
gen dan 't o b e a r s - i t e n ' of 'op i n b e a r - e i g e n s p o t t o b ê d . — M e i de f o r k e a r -
z e m i e l ' — Vgl. R. ind T.a, 31«. d e f o e t f e n (ôf) 't b ê d k o m m e , Ned.
b e a r s r i t , s. het 'trekken' van baars in met het verkeerde been uit 't bed stappen.
den rijtijd. — Op i n o n g e m a k k e b ê d t o l ã n n e
b e a r ' z e b y t , n. het noppen, aanbijten van k o m m e , slecht te pal raken, — 11 b ê d
baars aan den hengel. [Een geoefend hen- f o r i n o a r m e i t s j e , en s e l s o p s t r i e
gelaar ziet namelijk aan de beweging van 1 i z z e, ook bjj koop , als een derde van de
den dobber welk soort van visch aan den onderhandeling profiteert. — Dy w i r c h i s
hengel bijt.] f i e l t g j i n h i r d bêd. — Dou m ô c h s t
Overdr,, iron. sekuur beet, hooge ernst, i t b ê d w o l o a n 't g a t h i n g j e n h a ,
tegenover i e l t s j e b y t , z. d. — Zie bijt. tegen iemand, die veel van slapen houdt.
b e a r z e b l ê d d e n , pi. limnanthemum ngni- — 't I s s a'n b ê d , slordig , lui, dik wijf.
phoiih'a, water-gentiaan. *alveus, bedding. D e w e a g e n , . . . d y
b e a r z e f l a c h , n. Zie bearsflach. . . . d j o e i j e o p 't w r i g g e l j e n d b ê d ,
b e a r z e h e a k j e , n, kleine vischhoek, 't J. v. L, Jz., Sw. 1851. Zie boddìng,
geschiktst voor baars te vangen. Fra. carreau, bed. I n b ê d w o a r t els.
b e a r z e - i e z i n g , - i e z e m , - i e s , s. scho- Vgl. asperzje-, ieräbei-, woartelbêd.
ling van baars. Zie iezing. b ê d d e r i j , s. bedden, bedgelegenheid. —

wumkes.nl
BEDE. 9T> BEDS.

As ús ú t f e n h û z e r s k o m m e , h o s t i e t bedsboerd' — boerd'tsje, n. plank


i t d e n m e i de b ê d d e r i j ? aan 't hoofd- of voeteneinde van de bedstede
b é d e l . . . — Woorden met dit als be- voor den nachtpot, ook om gouden of zil-
ginlettergrepen, zie biddeler. veren voorwerpen: oorijzer, horloge . . . te
b e d e l e r , b ê d e l j e , Hl. bedelaar, bede- bewaren. Zie boerd. Lex. 195, 419.
len , zie bidler en biddelje. b e d s b o e r d t s j e , n. ook hoekplankje in
b ê d f e a r , s., - f o l l i n g , s., — (bêds)- een bedstede. Hsfr. IV, 175.
g e r d i n e n , pi. " - h i p p e r ("-kip, vloo), s., b e d s d o a r ' r e n , pi. deuren van een bed-
-k(j) e s s e n , n., -(b ê ds)l e k k e n , n . , - l i c h - stede. — L a n g e en k o a r t e b e d s d o ar-
t e r , s., - p e l , s., b e d s e k , s., - s k e r m n. r e n . Zie beds-treppen. - E f t e r 'e b e d s -
( b e d ) s k o b b e n , pi. - s t o p j e, v., b e d s t r i e , d o a r r e n k r û p e , naar bed gaan. — Lex 685.
n., b e d t e e k , s.,-(b ê ds) t e k k en, s . , - w i e r - b e d s d r o m ' p e l , s. lijst ter hoogte van de
j e , v. Zie de Enkelwoorden. onderleggers [spondae) onder de 'korte deu-
b e d ' g e a n d e r s - , b ê d g o n g e r s t i i d , s, tijd ren' van een bedstede. — H y h e t d e f o e t -
om naar bed te gaan. Hl. b ò d g a c n s - , t e n n o c h n e t oer de b ê d s d r o m p e l
Stadfr. b e d g a e n s t i i d . Ook b ê d k r û - of h y t s i e r t en r a e s t a l , van een ru-
p e r s t i i d. ziemaker.
b ê d g û d , n. beddegoed, dat tot een bed b ê d ' s i d e , s. de kant van het vertrek,
behoort. Hl. b ò d g u c d, Stadfr. b e d d e - waar het bed is.
g u e d . Zie bêdspul en bídrêdding. * b e d s - i g ' g e , s. rand van de bedstede.
b ê d j a k , n. nachtjak voor vrouwen en Wl. in Lapek. — De o a l j e k o e k e n s p i -
kinderen. k e r e n h j a o a n 'e b e d s - i g g e n . R. ind
* b e d k e , n. Zie bedt.ye. TV, 414. — Vgl. ibid. 9».
b ê d k l o k , s. vaste tijd om naar bed,te b ê d s j e , (spr.-dzje), v. een slaapplaats,
gaan. — J o u n s t s i e n û r e i s ' t b y u z e s nachtverblijf geven. — I n g o e f r j e o n
bêdklok. k i n 'k a l t y d w o l b ê d s j e , Lex. 198. —
b ê d k w a s t , - l i c h t e r , s. Zie lichter. — I k s c i l j o h j i r y n 'e h o e k e m a r b ê d -
Lex. 196. s j e , hier uw bed leggen.
b ê d m e i t s j e , v. Eng. to make the bed, * b ê d s j e , v. te bed leggen, leggen als op
't bed opmaken. Hl. b ò d m e i k j e . een bed. ld. V I , 49.
b ê d m i g e . v. - m i g e r , triv. eg. Zie bkl- b e d ' s k e t , - s k o d . - s k u t , n. houten ka-
pìsje, — pisser. merwand , of (in ouderwetsche huizen) 't hou-
b e d p a n n e , s. focitlus Ucticarius, bedde- ten gedeelte van den kamerwand, waarin de
pan. Ook b ê d w a e r m e r . Lex. 196. bedsteden zijn aangebracht. — 't F j û r
b ê d p i s j e , v. in bed wateren. Ook b ê d - t e i k e n t ú s s k a e d o p i t b e d s k e t . T.
mige. H. Halb., It jonge Frysl., 13.
b ê d p i s s e r , eg. die 's nachts in 't bed b e d s p l a n k e , s. beddeplank, losse plank
watert. — H w e t d o e h t dy j o n g e d ô e h ? vóór langs het bed. Hl. b b t s p l a n k e .
h y i s sa s t i l a s i n b ê d p i s s e r ( b ê d m i - Lex. 196. — R. ind I V 4*. — D a t ' s e k f e n
ge r). Lex. 196. 'e b e d s p l a n ' k e ôf, of hj a b i n n e f e n
b ê d r ê d d ì n g , s. het noodigste beddegoed. 'e b e d s p l a n ' k e ôf b i g o a n , als 't eerste
Zie r ê d d i n g . kind 9 maanden na 't huwelijk geboren
bed-ri'dich,- r i t e n (nog hier en daar), wordt. P. Sch. M. S. 40. — H y h i e sa
adj. clinicus, bedlegerig. — De b o e r . . . . i e r d e t o e t t e n n e t o e r de b e d s p l a n -
s y n â l d w i i f is . . . m e a s t a l b e d r i - k e , a s . . ., was niet zoodra opgestaan,
d i e h . R. ind TV, 288\ — vooral ook ge- of...
zegd van iemand, die uit zwaarmoedigheid b è d s p r i e d e r , s. beddesprei. Lex. 197.
veel te bed ligt. — R. P. in Epk., 380. Vgl. ride. b ê d - s p u l , n. beddegoed. Zie bêdgûd.
b ê d r o m t e , s. te maken slaapgelegenheid b ê d s - r i ' c h e l , s. kroonlijst langs de boven-
in een huis. W y k i n n e w o \ i n p e a r zijde van de 'bedschutting', in ouderwet-
útfenhûzers bergje, b ê d r o m t e ha sche kamers. Hl. b ò d s r i g g e l . Dient om
wy w o l . — Hsfr. VI, 246. ouderwetsoh porselein of aardewerk, als

wumkes.nl
BEDS. 96 BEETP.

horden, kommen, pullen op te pronk te beestachtichüeit, -achtigens, s. u-


zetten. Zie richel. biio bestiális , bestìalitas, beestachtigheid.
b e d s t e e d , - s t é , n. cubile, bedstede, b e e s t e b o e l , s. vuile, ongeredderde boel.
beschotene ruimte voor een bed. Hl. b o t - — A l l e s l e i t h j i r s m o a r c h en o n g e -
s t e . — I n l e e c h b e d s t é , ongebruikt. d i e n , 't is s u v e r i n b e e s t e b o e l . —
— R ind TV, 206\ Ook onzedelijke huishouding. — 't I s d e r b y
b ê d s t i e n , s. Zie foetstien. h j a r r e s in b e e s t e b o e l .
b e d s t o k , - S t o k , s. beddestok; bij 't bed- b e e s t e - s p u l , n. menagerie. — I t b e e s -
opmaken gebruikt. t e s p u l f e n V a n A k e n . R. ind TV, 162.
b e d s - t r e p p e n , s. & n. beddetrap. Hl. b e e s t i c h , adv.beestachtig. — B e e s t i c h
bòts-tròppen. Vaak o o k : ' i t t r a p k e, d r i n k e n , Gr. J. 79. — lomp, geweldig, zeer.
voor het bed onder de 'korte bedsdeuren', — Ho b e e s t i c h k i n h i m i e n f o r g i s -
die alleen den ingang tot de bedstede afslui- j e , Ibid, I , 66.
ten , in ouderwetsche huizen. b e e s t l i k , i n : g e e s t l i k en b e e s t l i k ,
b e d t i i d , s. geregelde bedtijd. Hl. b ò t t i i d . stichtelijk en onstichtelijk. — H y l é s t ,
b e d t s j e , dem. n. bedje. Vgl. wiãzebed- r y m t , s p i l e t fen a l l e s , g e e s t l i k en
tsje. Ook x : ' P o p b y m e m op b ed t sj e. b e e s t l i k , van een knappen bol.
Ook: i n b e d t s j e b l o m m e n , w o a r- b e e t , s. morsus, beet. — I n b e e t f e n
t e l s , enz. in houn.
b ê d w a e r m e r , s. beddepan. Hl. b b d - — D ê r is b e e t o a n , daar is wat aan
w a e r m e r . Zie bhlpanne. — Ook iron.: te kluiven, iron. ook van een gezette vrij-
H w e t is d.y R i o n t s i n g r o u f r o m m i s , ster. — Zie byt.
n e t ? J a , in g o e d e b ' ê d w a e r m e r . b e e t , adv. vast, 'te pakken'. — Hij h e t
bêdwjirmer-, -wramer, -wrotter, eg. it tou b e e t , — de d e i h i e r b e e t . —
die i n ' t bed woelt. — U s l y t s e j o n g e i s Vgl. Fr. Volksalm. 1852 (Metten Skroar).
s-a'n b ê d w r a m e r , h y l e i t g j i n a m e r i j — H y h e t cle s l a c h b e e t , kent de hand-
stil. grepen. — H y h e t h i m a e r d i c h b e e t ,
b e e s t , n. bestia, bellua, bos, pi. b i s t e n , den slaap, is dronken. — Hyhetit
dier (in 't alg. en als scheldnaam), rund b e e t , is ziek. Zie wei. — H y s i t b e e t ,
(in 't bizonder). — N j û t e e n w y l d e b i s - gevangen, — ook bij 't spel, en bij debat:
ten. — T r o u w e r b e e s t as d i s s e h o u n hij moet gewonnen geven. — D a t is b e e t ,
s c o e ' k n e t w i t e. — De b i s t e n y n ' t gepakt, gewonnen, ook gekaapt.
l â n bvingé, 't rundvee naar cle weide. — b e e t h â l d e , v. vasthouden. — H y h i e
Prov. Ho g - r e a t e r g e e s t h o g r e a t e r d e h i k k e p e a l b e e t h â l d e n , Hsfr. 1857,
b e e s t . — -It l i l k e b e e s t w ê z e , Ned. 224, iets anders dan: h y h i e h i m o a n 'e
de zondebok zijn. — I n b e e s t f e n i n k e a - h i k k e p e a l b e e t h â l d e n , wat te aange-
rel, — frommis, — y n ' t sizzen. — haalder plaatse bedoeld wordt.
Sa d r o n k e n , l i l k , s m o a r c h , n i j s g j i r - b e e t k r i j e . v. vatten, aangrijpen. — M e n
r i c h as in b e e s t . — S û p e , l i g e , flok- moat gjin h y n d e r fen achteren
k e as in b e e s t . — For b e e s t l i z z e , — b e e t k r i j e.
d e b e e s t s p y l j e . — H y i s b e e s t , bij — fig. zich eigen maken. — • Hy
kaart- en ander spel. h e t de r j u c h t e s l a c h er y e t n e t
•-- I t h û s (de vloer) l e i t e r h i n n e a s f e n , m a r h y s c i l 't w o l b e e t k r i j e .
in b e e s t . — In b e e s t fen in bal- b e e t n i m m e , v. voor den mal houden
s t i e n . Vgl. bakbeest; jong-, kou-, melk-, (Hollandisme), afzetten, bedriegen. — Dy
slachtbeest; flok-, liich-, pleach-, sùpbeest. k e a r e l h e t my d i v e k e r s b e e t n o m d .
Als eerste lid der samenstelling meest Zie meinimme. — Stadfr. ook: vatten, aan-
b i s t e , z. ä. grijpen.
b e e s t ' a c h t i e h , adj. & adv. bestiális, b e e t p a k k e , v. aanvatten. — P a k d a t
beestachtig, '. . . a s i n b e e s t . ' — S y n r e a u k e r i s f o a r n i c h t i c h b e e t . — IIy
b e e s t a c h t i g s û p e n h e t h i m y n 'e s i t b y d e f a e m en d o a r h j a r n e t
e a r m o e d b r o c h t . Vgl. beestich. b e e t p a k k e , van een blooden vrijer.

wumkes.nl
BEEV. BEIL.

"beevje, v. beven: vreezen. Lex. 378. Meest b e i d e g e a r r e , adj. beide, bepaaldelijk


b e v e , z. d. twee, (,ì. J. I I , 82. ' t B i l d t : b a i d e g a e r .
Ibef, s. Eng. collarband, bef, om den hals. Vgl. allebeide. Vgl. Epk., 48.
Vgl. E. ind T.2, 217", 303\ 426 s . b e i d e l (dit meest), s. cuneits, beitel. Ook
fijn linnen halskraagje der Hl. jonge meis- b e i t e l en b e t e l , z . d . — V g l . beam(snoei)-,
jes. Roosj., 12. formoed-, hâld-, kap-, stek-, skaefbeidel.
hemdkraag (Wouden). Elders h a 1 s e m, " b e i ' d e l i n g e n , pi. pinnae., tinnen of kan-
k r a e c h , o p s e t s e l , z.d. — Lex. 141,556. teelen van muren. Zie beteling.
b e f k e , dem. n. Fra. col, boordje. Ook b e i d e l j e , v. beitelen. Vgl. útbeiäelje.
k r a e c h j e (als vrouwen 't dragen). — wit b e i d e l s b e k , s., - h e f t n., r ê c h . s. Zie
voorhemdje (in de Wouden). Ook o e r h i m t - de Enkelwoorden.
s j e , z. d. — b e i d e l t s j e , dem. n. cuneolus, beiteltje.
witte plek op de borst van sommige die- b e i d e r h â n n e , adj. beiderlci(soort). Ook:
ren , katten, vogels. b e i d e r l e i , adj. beiderlei. — P e n b e i -
b e g a e z j e , s. bagage. Ook voor a b b e - d e r l e i . . . o f f e n b e i d e r h a n n e (soarte
g a e s j e , z.d. f en g û d ) wo e 'k w o l h w e t h a . — A. B.,
† b e g i n e , f. bagijn. Zie bagine. Doarpke, 24.
† b e g i n e k o e k e , s. bijzonder lekkere sui- b e i j e , Hl. s. bes, aalbes. Zie bei.
kerkoek, fig. iets van bijzondere waarde. — b 8 í j e b a i m ( p j e n ) , n. - s o p p e , n. Hl.
It l i e t , d a t s t e m j j o w n heste, Zie de Enkelwoorden.
b i w a r j e i k a s b e g i n e k o e k e . Lex. b e i j e b a k , s. bak, waarin de bessen
159. Ook b a g y n k o e k , z.d. gedaan worden voor men ze uitperst.
b e g i n e s n e e d , als iemand vraagt wat dit Lex. 235.
is, dan luidt het antwoord: P e n f o a r e n "beijer, s. xenodochium, huis waar men-
n e a t || f e n e f t e r e n b l e a t , [[ e n o a n schen van allerlei slag bijeen zijn. Te Bols-
beide siden iepen. ward: een gasthuis, waar ook bedelaars een
†beginetútsje, n. bagijnekusje: een tijdelijk verblijf vonden. Te Leeuw, een ge-
meisje, op de knieën liggende , houdt haar deelte van het St.-Anthonygasthuis voor 't
mond voor een opening tusschen de spaken zelfde doel (15e eeuw); nog in de tweede
der rugleuning, terwijl de jongeling voor helft der 19e eeuw zoo genoemd (nogBeijer-
den stoel op de knieën liggende haar zoo straat). — Te Holwerd (vroeger): een aan
een kus geeft (bij pandverbeuren). Volgens de Herv. diaconie behoorend oud huis met
Halb. voor ongeveer een halve eeuw, nog in verscheidene kleine woningen en een ge-
gebruik. Lex. 159. meenschappelijke buitendeur. Onder Hardgr.:
b e i , s. hacca (in 't alg.), bes, bezie. G. een dergelijk aan de Armvoogdij behoorend
J. I I , 5, 6. Meest aalbes, rites. Hl. b e i j e gebouw met een groot 'zaal', waarin eenige
(ook als Ie lid der samenst.) — R e a d e gezinnen gratis plaats vonden. — Ook een
(E. rubrum) , w i t e (R. rubrum var. album) te Hantum (vroeger), spottend: 't S l o t f e n
en s w a r t e • b e ij e n {B. nigrum), — de Beij er en' genoemd.
beide eersten ook s t r i n k j e - en s t r ú s k e - b e i j e r b o e l , (Hardgr. en omstr.), s. rom-
( t r ú s k e ) b eijen genoemd. — Vgl. blib- mel , wanordelijke boel in een huishouden,
ber-, flear-, hage-, heide-, houne-, ierd-, of op een gemeenschappelijk erf van ver-
koetse (kicikke)-, krús-, stnoar-, stikel- , schillende gezinnen. — H w e t i s d a t h j i r
toarn (brommer)bei ; — (tros-, of St. Anne i n b e ij e r b o e l !
beijen, z. d.) b e i j e r t s , adj. als in een'beijer'. — H w a
b e ï b e a m ( b e a m k e ) , s., -kerl, s., m a k k e t h j i r sa'n b e ij e r t s l i b b e n ?
- p l o a i t s j e , v., - r i s s e , v., -sop (sûr), n., geweldig lawaai. Lex. 212. — Vgl. heibeijich.
- s t a l l e n , pi., - t ú n , s., - w y n , s. Zie de b e i k e , dem. n. besje, kleine, niet vol-
Enkelwoorden. groeide, bes. — S j u c h d a t b e a m k e , dei-
b e i d e , adj. ambo, beide (twee) , G. J. k o m m e a l b e i k e s o a n ! — Ook X : M e i
passim. — D e b e i d e f r o u l j u e e n w y er w o l b e i k e s , l j e a v e ?
m e i ús b e i d e n . — Vgl. allebeiäe. "beile, f. vrouw, die steeds min of meer
1

wumkes.nl
BEIT. 98ì BEKJE.

ongesteld is. — T s j e r k e w i i f i s s a ' n zetten, niet verder springen dan de pols


k r a n k e beile. lang is. — B o t t e , b r â n . . . of P o e s k e
b e i t e l (de geheele Zuidhoek), s. beitel. b a e r n d e b e k n e t ! 't is heet, brand je
Zie beidel. niet, (van heete vloeibare spijs of koffie . . . ) —
b e k , s. os, rictus, bek (van een dier), Zie tut. — M i s b e k ! als er iets van de
ook van een mensch, triv. en in sprkw., — boterham valt, dat men in den mond wou
rostrum, vooruitstekend gedeelte van som- steken. — Vgl. mûle.
mige voorwerpen. I n g e v e , i n m i n n e b e k f e n i n k a e i , sleutelbaard, — f en
b e k , een gaaf, een slecht gebit (van een i n h e a k (aan een kleedingstuk), f e n i n
dier). — °Ik s l a c h t s j e d e b o l l e n e t b e i cl e l , k n y p t a n g e , h a m m e r . Vgl.
om 'e b e k , m a r o m ' e f o e t t e n , (omdat bargebek; babbel-, balt-, gûl-, lekker-, swietbek;
hij meer vertreedt dan opeet.) — D e b e k krús-, skerp-, stompbek; krûm-, roekebek; sa-
is dy g o e d , a s t d e h a n n e n e k s a g o e d laeãsbek; snoekebek.
r e p p e k o e s t e . . . — I n f û g e l mei in b e ' k e r , s. beker. — I n b e r n b y d e
b e k (van een mensch), goed bespraakt. — b e k e r o p b r i n g e , (voor den tijd der zuig-
H y (hja) i s m e i b e k k e n b i h i n g e , kan flesschen.) Zie biker.
praten als Brugman. — D e b e k frij en †be'ke-, b i e k e s i n t , s. vroegere koperen
d e h a n n e n t h ú s , vrij spreken, m a a r n i e t cent, die onder links van 't Ned. wapen een B
vechten, ook . . . maar op een afstand blij- h a d , in plaats van het latere †. — Zoo ook
ven (bij een vrouw of meisje). — I n b u l t e b é k e-h e a 1 (halve cent) en b é k e b r a-
y n ' e b e k , in b y t k e y n ' e h a n n e n . b a n d e r. Zie brabander. — Zie Forj. 1888, 49.
Ned. veel praats en weinig daads. Lex. 203. b e k ' f l a e j j e , v. iemand naar den mond
Ook: In b u l t e y n 'e b e k e n n e a t (in praten. Schierm. m u l e f l o o i j e . O o k b e k -
b y t s j e ) y n 'e s e k . — D e b e k y n ('e) j e f l a e i j e , z.d.
b e i d e h a n n e n h a , voorbarig in 't spreken b e k f l a e i j e r , eg. mooiprater, die ' b e k -
zijn; van kinderen en dienstboden vooral. — f l a e i t ' , z.d.
I n b e k as in sé, — a s i n s k j i r r e , — b e k ( b e k j e ) f o l , n. ofella, mondvol, (een)
as i n s k e a r m e s ( s k e a r s l i p e r ) , — a s weinig, beetje. — F o r m y n e i g e n o m k e
in o p s k o e r d e tof f el, as in b r i e v e - scoe'k sa'n bekfol i t e n n e t oer h a ?
b o s , vooral bij ruzie. — I m m e n y n ' e R. ind T3., 75*. - Y n d a t b e k f o l t i i d ,
b e k h i n g j e , gedurig tegenspreken. A. Ibid. 164". — S a ' n b e k j e f o l w i r k , d ê r
Ysbr. (1808), 34. — l m m e n d e b e k i e p e n - s a l a n g m e i o m t s j o e n e ? — Wl. Lap.
b r e k k e , door harde verwijten dingen doen b e k g a u , adj. rap van tong. Ygl.mûlryp.
openbaren, die anders in 't belang van den " b e k h i r d , adj. bits, scherp i n ' t spreken,
twistzoeker verzwegen worden. — . I m m e n zonder iemand of iets te ontzien.
i n w i z e b e k j a e n , kwaad bescheid geven, b e k j e , n. mond. — H j a i e t e n h w e t
•— l y k y n ' e b e k s j e n , onbeschaamd b e k j e l é s t , Hsfr. VII, 120. — Vgl.
aanstaren. — I m m e n (lyk) y n ' e b e k mûltíje.
r i n n e , iemand ontmoeten, dien m e n ' t lie- gezichtje. H w e t i s 't i n l j e a f b e k j e ,
ver niet doet. — Y n 'e b e k n i m m e , — d a t b e r n ! Vgl. snútsje.
k r i j e , verslinden, — ook fìg. I t h û s h e t kusje. — iron. I t b e r n in bekje
e k a l w e r h w e t y n ' e b e k k r i g e , heeft jaen, Stadfr. i t k y n i n b e k j e ge-
wat (of vrijwat) gekost aan reparatie (ook w e , een borrel nemen, R. ind T3., 793; 298".
van andere dingen, die aan 'onderhoud' kos- Vgl. tútsje. —- Lex. 215. — Wl. Lpk. —
ten). — De k j e l d n i m t d e â l d m a n Vgl. swietbekje.
y n 'e b e k , ondermijnt zijn gezondheid. — b e k j e , v. garrìre, snappen, babbelen,
D a t w i e r bij d e b e k om ôf, op het nip- praten. Lex. 213. Salv. 88. — W. D.,
pertje. — Vgl. P. Sch., Sprw. 47. — H y Heam., 28. — I k k o e n e t t s j i n h j a r
w o l d e r g j i n b e k o p s e t t e , lust het b e k j e , Hsfr. VII, 120. — A k k e S l o m p ,
niet. — D e b e k n e i d e b y t s e t t e , in e a r s t e r a t t e l s k û t e . . . . b e k k e
alles opmaken wat men verdient; volgens o a n i e n t r i e d w e i , om m y n h e a r o a n
sommigen ook: de tering naar de nering 't f o r s t â n t o b r i n g e n h o 't m e i d e

wumkes.nl
BEKJt.. 99 BEL.

j o n g e w i e r . Vgl. for-, †oart-, oerbekje. b e k s n i j e r s h i e n e h j a r b a i t s j e s a l


— U s l y t s e f a e m (klein meisje) bi- ú t , || S y r ô p e n a l l û d , k o m s i t se o p
b e k k e t a l l e s a l . Zie op il-. ' e h û d il E n snij d y m i r a k e l s m a r
huilen, Noh. — Dy j o n g e b e k k e t o a n - f i k s o e r de s n ú t . Skutterssankje, 1830.
i e n-w e i! Ook : afgesleten geldstukje (oud dubbeltje)
lusten, monden. — D a t i t e n b e k - waarmee ook wel die vechtersbazen elkan-
k e t h i m n e t . — P a n k o e k m e i b û t e r der in 't gelaat sneden.
en s û k e r , d a t s c i l L o k k e w o l b e k j e . "bek'line, s. rugleuning. Lex 217. Zie
Vgl. mûlkje, léste. bekkeling.
— It skip b e k k e t t s j i n ' e wyn, b e k l i n g s b a n k ' j e , n. het bordje aan de
zeilt bijna tegen den wind in. rugleuning van den barbiersstoel, waarop
b e k j e f l a e i j e , v. -flaeijer, eg. min- iemand, die geschoren wordt, het hoofd laat
2
der ernstig bedoeld dan b e k f l a e i j e , rusten. R. ind T ., 78".
- f l a e i j e r , z.d. b e k - ô f , b e k - o u , adj. door en door moe.
b e k ( j e ) l û k e , v. colmnbari, trekkebekken. — H y w i e r b e k - ô f , kon niet meer.
— E n b e k - l û k d ê r , e n k o e r en p a t - b e k s l a c h , s. meest fig. onzachte terecht-
s j e , v. BI., Bik., 8. wijzing. — Dy s n ú s h o a n n e k r i g e d ê r
- - distorquere, een scheeven mond trekken. i n b e k s l a c h , werd kort en goed op zijn
— Dy j o n g e d o c h t n e a t as g û l e n en nommer gezet. Lex. 215. — „ I k (een be-
b e k - l û k e n , zet dadelijk den mond tot jaard man) w o l n e t m e a r k o m m e (op
schreien. — Ook uit ondeugendheid. S j u c h de catechisatie), h w e n t d y s t r e u p e r t s
dy s m j e o n t r i s b e k - l û k e n . fen j o n g e s j a e n m y b e k s l a c h op b e k -
b e k ( j e ) - l û k e r , m. die een scheeven mond s l a c h . " Vgl. snútbokken, snútslach.
trekt. " b e k s t , adj. gebekt. Zie bìbekke.
s. appel of peer, die een samentrekkenden b e k s t a e c h ' , s. meest pi. b e k s t a g ( g ) e n ,
smaak heeft. Vgl. mâlrjouwer. drie touwen, die respectievelijk van den boeg-
b e k ( j e ) l û k e r i c h , adj. samentrekkend spriet naar de zijden van het schip en den
(van ooft), v. BI., Bik., 117. voorsteven loopen, en daaraan op eenigen
b e k ( k e ) l i n g , s. & n. (Hl). Eng. back, afstand van den waterspiegel bevestigd zijn.
rugleuning van een stoel. Ook b e k l i n e . b e k s t a e c h ' k o e l t e , s. heeft het schip,
b e k ( k e ) l i n g s , adv. ruggelings. Meest als door opstuwenden wind de bakstagen (met
efterstobek, z.d. het benedengedeelte) den waterspiegel raken.
b e k k e n , s. & n. (vooral als 2e lid der b e k s t a l ' l i c h , adj. hard in den bek, on-
samenstelling), lebes, bekken, schaal, cimbaal. gehoorzaam en onwillig om naar den toom
— De d * y a k e n s g e a n m e i d e b e k k e n te luisteren. Lex. 215.
o m, houden een schaalkollekte. (Stadsom- brutaal, vooral van een dienstbare of on-
roepers gebruiken mede een bekken: Jif- dergeschikte tegenover zijn (haar) meerdere
f r o u h j a r h o u n t s j e is w e i , d a t m o a t (Veenw. omstr.) — . . . b e k s t a l l í c h , d. i.
o p ' e b e k k e n s ( t r o m m e ) . — D e b e k - m o u n i c h o p ' e t r i e d , S. K. F., Printsjes,4.
k e n s s 1 a e n , bij de muziek. Vgl. doop- fastidiosus, wars, afkeerig. — S û n t w y
skear-, ivaskbekken. r i s t r o c h ' t i i s s i t t e n h a , is m y n
b e k k e r t , eg. die scherp is en veel spreekt. w i i f b e k s t a l l i c h f e n 't r i d e n . — Vgl.
— D y f a e m is i n e a r s t e b e k k e r t ' Forj. 1894, 150.
— I n b o a z e b e k k e r t , een kwaadspre- b e k s t i k , n. vrouw, die scherp en bits
kend , vinnig vrouwspersoon. Vgl. bekstik. van tong is. — I n k w e a b e k s t i k . Lex.
2
b e k ( k e ) s n i j e , v. met scherp vechten. 215. — R. ind. T ., 322''.
waarbij 't er om te doen was, elkander in b e l , s. tintinnabulum, bel. Hl. en hier en
't gelaat te 'teekenen'. — Vooral in de veen- daar elders b e l l e . — D ê r r i n k e l t s l i d e
en aanliggende lage streken. en b e l , M. B. Sw. 1884. — R o m e r s
3 5
b e k ( k e ) s n y e r , m. bekkesnijder, vech- m e i b e l l e n , R. ind T ., 302 . — D e b e l l e
tersbaas met het mes. —• D e F r i e z e n g i e t , (klinkt), de schel van den omroeper.
f o r n a m e n d e K e n i n g s y n l û d || Dy Zie bekken. —

wumkes.nl
BELD. 11 3 BEBCH.

— K r i s t a l l e n b e l l e n oan in hing- b e l l e - s t r i n g , s. losse streng of leeren


l a m p e, o a n s t e l t e n (pullen) ensfh. (ter band met bellen, om bij het arren aan
versiering). — D e k a t d e b e l o a n b i n e . een gewoon gereid te worden vastgemaakt.
oorbel. G o u d e n e b e l l e n y n 'e e a r e n . b e l r o a s , s. enjsipilas bulosum, belroos,
belvormige bloem van de fuchsia. zich kenmerkende door pijn in de kaken en
— I n ( g r e a t e ) b e l j e n e v e r , ook Stadfr., zwelling van 't gelaat en den hals. — B l i e r -
een groot glas, roemervol. — Vgl. rattel-, r i g e b e l r o a s , als 't zich tot blaren zet.
rinkelbel; skieppebel. — Vgl. skille. — Lex. 220.
b e l ' d e r j e , v. klinken, laten klinken van b e l t s j e , dem. n. belletje, oorbelletje. —
bellen, aanbellen. — D e b e r a h a ús k a t G o u d e n e b e l t sj es y n 'e e a r e n ,
i n l i n t s j e om 'e h a l s d i e n m e i i n b e l t s j e , Mkw. n. borstdoek der vrouwen.
bel, dat b e l d e r t nou it h e l e hûs Hl. f o a r s p e l d d o o k . Lex. 221.
troch. — Oanskille, hear! mar net b e l t s j e b l o m , s.fuchsia. Ook f o k s y a a n .
s a h i r d b e l d e r j e , k r e k t a s er b r â n — N y m o a d r i g e b e l t s j e b l o m , äyclüra.
is. Vgl. onibelderje. Vgl- skilje. b e n , il. vischkorf. Zie bin.
b e ì ' g e r e i d , n. paardentuig met bellen, b e p , (Biklt, N.-westeh), f. Zie beppe.
voor een arreslede. E. ind T2., 695. — ovêrdr. b e p k e , n. oud moedertje, van een.vroeg-
kwikjes en strikjes, onnoodige opschik — wijs klein meisje. — 't I s s a ' n b e p k e .
Sjuch smids Fr o uk ris mei h j a r Ook â l d w i i f , - w y f k e , z. d.
nije m a n t e l : a l l e g e a r k a n t en kra- b e p p e , f. nva, grootmoeder. Les. 222.
l e n , f ij, sa'n b e l g e r e i d ! — D y g r e a t - No. 208. —A. B.,Doarpke, 152,— Ook b e p ,
s k e f i n t h e t i n h e e l b e l g e r e i d , cha- o a r r e en o a r(r) e m e m. Hl. a m e. Vgl. oate.
rivari, o a n 't h o r l o a z j e-kj e t t i n g . Zie A mei. = m e m , z. d.
helle. Oude vrouw, maar alleen voe. — H o i s
b e l h a m m e r , m. concitor, coryphaeus, ne- 't m e i (j o ,) b e p p e ?
bulo , belhamel: aanvoerder, raddraaier, b e p p e h a n ' t s j e , n. zacht straffende hand.
aartsdeugeniet. — D e b e l h a m m e r f e n — Hy k r i g e h w e t fen my m e i b e p p e -
't s p i l . Vgl. opperteur.— Prov. N i m m e n h a n t s j e , ook iron. een ferm pak slaag.
wol l j e a f s t de b e l h a m m e r w ê z e , beppefe-el'der, in: n e í b e p p e k e l -
niemand wil de kat de bel aanbinden, cf. d e r, naar beneden , te gronde, in 't ongeluk.
Lex. 220. — I k r o u n d e r m a r sa op t a , en
b e l l e , s.pannus, vod, bel. Lex 219. — d ê r g o n g 'k y n ì e n e n n e i b e p p e k e l -
Dat wiif hi e h a s t gjin k l e a n oan, d e r , in een kuil, door 't ijs. — 11 s k i p
en d' i e n e b e l l e s l o e c h d' o a r e. — g o n g n e i b e p p e k e l d e r. — Dy i s
De f l a r d e n en b e l l e n h i n g j e d a t e k a l n e i b e p p e k e l d e r , dood; ook:
m i n s k e b y 't g a t d e l . failliet. — S u p e r s g e a n e g a u n e i b e p -
onnoodige opsiering. — J u r k e n m e i p e k e l d e r . — Dost' y e t yn beppe-
k a n t s j e s en s t r o k e n ; h w e t b i t s j u t - k e l d e r s i e t s t e , nog niet geboren waart.
te sokke o n n u t t e b e l l e n ? ! Te Olterterp : een pad of doorloop, tusschen
— Hwet het min oan sokke feilen twee hooge wanden, waar men van uit het
e n b e l l e n , minste soort vleesch, i k h a boschpad op een laan komt.
l j e a v e r i n s t i k s p e k . Zie bel. b e p ' p e s i z z e r , eg. kleinkind eener vrouw.
b e l l e f l e u r , s. bekende appelsoort, waar- — Ik kin sjen, d a t ik â l d e r w i r d ;
van vier soorten: lange, dubbele, reinette , ik h a w al in b e p p e s i z z e r .
ronde bellefieurappels, die in 't Friesch geen b e r , b e r d , b e r t . G. J. I , 2; 59; 120,
bijzonderen naam hebben. — I n k l e u r a s beurt. Zie bar.
i n b e l l e f l e u r . — B l i j e (lichtroode) b el- b e r e h , s. mons, berg. Lex. 225. G. J. pas-
l e f 1 e u r , van daar: sim. Hl. b u r c h (Hulde II, 53). Molkw.
b e l l e f l e u r e n , pi. scheldnaam voor die b o r c h . — I n s t ê d o p i n b e r e h , Halb.
van Blija. Vgl. R. ind T3., 329'. Matth. V. — D ê r b i n n e w o l h e g e r
b e l ( l e ) s l i d e , s. arreslede, poolsche slede. b e r g e n d a e l d , er zijn wel rijker dan hij
Ook h y n s t e s l i d e . arm geworden. — B e r g e n w i r d e d a l e n

wumkes.nl
BERCH. 101 BERN.
en d a l e n w i r d e b e r g e n , Burm. — * b e r c h t m e , n. montes, gebergte. ld, I,
B e r g e n m e t t e in-o a r n e t , m a r m i n s - 52; VI, 49.
k e n w o l . — O a r en b i n n e d e b e r c h b e r g j e , v. Eng. to secure, bergen. — Ik
o p g i e n en w o l s t e l d e l j u e w i r d e n . bergje, berge (burch), ha berge (burgen), berg-
D. H. Uwnk-Lok, 48. — I k se i l d y de jende, to bergjen. Oostel. en Noh.Warns. b a r g -
b e r c h o p r i d e ! ik zal je mores leeren.— j e. Hl. bòrgíjje. — I t i t e n , d e k l e a n
De A p p e l s g e a s t e r b e r g e n , eigenl. y n 'e k a s t b e r g j e . — Dy k e a r e l k i n
heuvels, duinen. — Vgl. iisberg, t i g e h w e t b e r g j e (in zijn maag), veel
kunstmatig aangelegde hoogte in een tuin. eten. — B e r g j e d y ! m a a k , dat je in vei-
— D a t s i m m e r h ú s k e s t i e t op in ligheid komt. Lex. 224.
berch. als bewoner hebben. — . . . h w e t s c i l
groote hoop. D ê r l e i t i n b e r c h k o ai- 'k f e n D o c k u m s i z z e , a s 't o a n -
rapen efter hûs. — Hwa m o a t k o m t o p 't b e r g j e n . . . f e n ' t i g e w i z e
t s j i n dy b e r c h p o t s t r o u o a n ? — I n Ij u w e ? R. ind T a ., 69*.
b e r c h j i 1 cl. — G J. I I , 76. — Vgl. broute, b e r g e , ( b u r g e n ) , goed bezorgd. — . . ,
bult, heap, protte, steapel. o m d a t er t o c h t e , d a t h j a d e n b e r g e
b e r c h , s. horreum , bergplaats. G. 1, 66. w i e r . R. ind T'., 259 *. Vgl. †or-, yn-,op-,
Een vierkant dak, dat tusschen vier hooge weibergje.
palen op- en neergelaten kan worden, waar- b e r j e , s. lectica, berrie, draagbaar. Lex.
onder ongedorscht graan en vooral hooi ge- 228. Hl. b a r j e . Ook b u r j e . Vgl. bûk-,
borgen wordt. Lex. 226. — I t n ô t s t i e t o draech-, sydberje.
f j i l d e en m o a s t n o c h y n ' e b e r c h . b e r m , s. Hd. Barm, berm, van een weg
R. ind T3., 53". — En ho d y n j i e r g o n g of dijk, pi. b e r m e n , b e r m s . — Oostel.
w ê z e w o l , || o f m e a g e r of d e b ' e r g e n b a r m . Lex. 228. Vgl. dykswal.
f o 1. . . Burkery. Vgl. hea-, rogge-, nôtberch. b e r m f o r h i e r i n g , s., - g ê r s , n., - h e a ,
kleine op zich zelf staande houten schuur n., - h o u t , n., - s l e a t , s. Zie de Enkel-
of 'hok', tot berging van landbouwgereed- woorden.
schap, turf enz., soms met een paar stallen b e r n , n. & pi. in fans, pueri, kind , kin-
of afzonderlijke hokken voor klein vee. deren. G. J. passim. Mkw., Balk, b a r n .
b e r c h - a c h t i c h , adj. montuosus, berg- Zh. Hl. Wkm. b ò ' n . Wassenb. Bijdr. I ,
achtig, — met hoogten en laagten. 154, 161. Mkm. b j e r n . Lex. 180, 228,
b e r c h - e i n , (spr. bergein) eg. anas ta- 462. — Vgl. onder beam.
dorna, bergeend. „Broedt in grooten getale — I n g o e d b e r n d a t op 'e f a e r l i -
in de duinen op Ameland, in konijnenholen, k e t . — I n b e r n a s i n b l o k , Ned. als
alsook onder Anjum in gaten, die men met een wolk, — M o a y e b e r n h a w w e w o l
opzet daarvoor vervaardigd heeft, en die aan r i s l i l t s e n a m m e n , R. ind T9., 296. —
het eene einde met een losse zode werden L j e a v e b e r n , l j e a v e n a m m e n . — 't
gesloten, waardoor men in de gelegenheid K i n n e a t s k e l e h w e t de b e r n d o g g e ,
is, de eieren weg te nemen." Alb. a s se m a r s t i l b i n n e , iron. laat hem
* b e r c h h e f t i c h , adj. bergachtig. Halb. geworden, daar hij toch niet wjjzer is, van
Wl. Lpk. — R. ind T3., 28«. iemand die zich met beuzelingen vermaakt.
b e r c h h o u t e n , pi. Hd. barkhölzer, berk- — As 't b e r n m a r in n a m m e h e t ,
hout , de zware rand of gording van 't schip. k i n 't n e a t s k e l e h o ' t h j i t . — D ê r
b e r c h j i l d , n. Zie berchlean. f o l i e b e r n b i n n e s m e l l e t de e k e r ,
* b e r c h k r u n e , s. bergkruin, -top, G. J. Burm. — L y t s e b e r n en d r o n k e n l j u e ,
1, 207 , 220. d ê r i s ú s L j e a w e n H e a r m e i , anders
b e r c h l e a n , -jild, n. bewaarloon, geld ging het nooit zoo goed met hen. — H y
voor 't in bewaarnemen van strandgoedcren, h e t b e r n n o c h b o e t , Ned. kind noch
ook van andere dingen, die iemand voor een kraai, Burm. t h a n s : . . . b e r n n o c h n e a t .
ander bewaart. S. K. F., Húsbisiik, 3., Stadfr. k y n n o c h
b e r c h p l a k , n. receptaculum, bergplaats. k u k e n . — As de b e r n i t e n h a w w e ,
— F o r h o a l e n b e r e h p l a k . Hsfr. IX, 144. w o l l e se w e r o m n e i h û s . Burm. —

wumkes.nl
BERN. 1 12 BERNH.

De b e r n by de s t r j i t t e n w i t e d e r b e r n e d i e f , en den k r i g e t e r j i m m e .
f a n t o s i z z e n , Burm. — H y h e t y e t b e r n e - e a r s k e , n. iron. Fransch broodje,
g j i n Ij e a v e b e r n o e r d' e a r s p a e i d , kadetje. Ook b e r n e g a t s j e , bidlers-
Burm.— I t e a r s t e b e r n , i t e a r s t e g e - gat.
w i n . P. Sch. M. S. 41. — I t e a r s t e b e r n b e r n e g û d , n. kinderkleeding, vooral van
k o m t a s 't k l e a r i s , i t t w a d e o p 'e jonggeborenen. — D e r w i e r g j i n b e r n e -
t i i d . — Dy 't b e r n ú t s t j û r t k r i g e t gûd noch n e a t k l e a r , ho k i n s a ' n
b e r n w e r o m , Ned. stuur de kat naar m i n s k e s a ! (toen 't kind geboren werd.)
Rome, zij komt miauwende weerom. —• 11 Lex. 182. — Ook: d a t b e r n e g û d m o a t
b e r n i s d e r , it m o a t r e t w i j d e , Ned, f e n 'e f l i e r , de kinderen moeten naar bed.
gedane zaken nemen geen keer. — As 1 y t- b e r n e h â n , s. kinderhand. — Prov. I n
se b e r n o p g r e a t e l j u e s k a k h u z e n b e r n e h â n is g a u s t o p p e , Ned. een kin-
k o m m e f a l i e se t r o c h d e b r i l . — derhand is spoedig gevuld. — M e i i n
F e n b e r n ôf o a n : van kindsbeen af. b e r n e h â n s k r e a u n . — In k e r s yn in
Stadfr. f e n k y n s g e b i e n t e an. — Vgl. b e r n e h â n g i e t n e t ú t , volgens een oud
bernsbern; foar-, neibe.m; hoerrebern; skoal- volksgeloof, daarom (zegt men) gingen gauw-
lebern. dieven daar oudtijds mee uit. — Zie hân.
— "In f a e m m e i b e r n m e i t s j e, gra- b e r n e j i l d , n. vaste toelage voor predi-
vidare, bezwangeren. Zie jong. kantskinderen. Vgl. domenysjild.
voo. tegenover jongeren, vooral vrouwen: b e r n e k o e r , s. luiermand. Ook r u f t -
Och, b e r n ! h w e t seit dêr hinne k o e r. Zie baherhoer.
d w aen ? b e r n e p a r t , n. een kindsdeel uit de na-
* b e r n , b e r n e , part. geboren. G, J. latenschap.— De w i d d o u h i e g j i n j i l d ,
passim, R. ind T. en elders. Zie geboaren. i t g o e d is f e n h j a r m a n s k a n t , m a r
bern'achticli, -aftich (Wdngdl.), -haf- hy h e t h j a r in b e r n e p a r t t a m a k k e .
t i c h (Henndl.), adj. puerilis, infantilis, adj. * b e r n e p l e a t s , s. geboorteplaats. G. J.
kinderachtig. Hl. b ò n n i c h . I I , 79. Zie geboarteplah.
b e r n a c h t i g e n s , s, puerilitas, kinderach- b e r n e p r a e t , n. in: B e r n h a b e r n e -
tigheid. p r a e t , schimpend tegen grooteren. Vgl.
b e r n ' b i n e , v. geboortebinden. Zie bìne. 5. K. F., Forj. 1893, 111.
b e r n à o p e n , s. verb. doopdag.— S n e i n b e r n e s p i l , n. kinderspel, iets van of
is 't b e r n d o p e n . voor kinderen: kleeren, speelgoed. — Dy
b e r ' n e - a e r t , n., - b o e k j e , n , -b o a r t e - fr ij er ij f e n J a n e n H o a t s k e i s i n
r i j , s., - b o a r t e r s g û d , n., - d o k t e r , m., b e r n e s p i l , kinderachtig gedoe.
- f a e m , f., - f r j e o n , m., - g e g r y n . n . , -ge- b e r n e t e a m , s. collect. kindertal, al de
g û l , n . , - g e j o e l , n . , - g e k , eg., -ge- kinderen van dezelfde ouders. Lex 182; G.
s k r i e m , n., - g e w i m m e l , n., - g o e d , n., J. I , 178; Salv., 50. — S. K. F., Húsbisiik,
- g r i t s e n , pi., - h e i l i n g , s., - j i e r r e n , pi., 6. — H j a i s n o u a l o e r d e b e r n e t e a m
- k w a e l , s., - l i e t , n., - l û d . n . , - p r a e t , n., h i n n e , zjj zal nu geen kinderen meer
- r y m k e , n., - s y k t e , s., - s t r e k e n , pi., krijgen.
- t e l t s j e , n., - t i i d , s., - w e i n t s j e , n., b e r n e w i r k , n. kinderwerk. Lex. 181.
- w i d s k e , n. Zie de Enkelwoorden. — B e r n m e i t s j e b e r n e w i r k , schim-
† b e r n e b i e r , n. kinderbier, feest bij de pend of minachtend gebezigd.
geboorte of den doop van een kind, waarbij b e r n f o r w i n e , v. jonggeborenen uit de
oudtijds, even als bij alle feesten, warm bier luren nemen en er weer in steken, — in de
de hoofddrank was. Vgl. Hett., Rymkes, kraamdagen, 's morgens en 's avonds, (ba-
40 v.v. kerterm). — Amel. k y n d - o p n i m m e . Zie
b e r n e b r e a , n. alleen i n : D y b e r n e - forwine.
b r e a i t (yt) || d y m e i s k a n d e s i t , b e r n h a f t i c h (HenndL), adj. kinderachtig.
fijner kinderen brood, Burm. W . D . Oebl. Gl., 53. Zie bemachtig.
b e r n e d i e f , m. kinderdief (quasi).— G a u b e r n h e l j e n , s. verb. kinderen krijgen.
op b ê d , b e r n ! a e n s t o n s k o m t de Lex: 183. — H j a is o e r 't b e r n h e l j e n

wumkes.nl
BEBNI. 103 BESTEL.

h i n n e , den leeftijd v a n ' t kinderkrijgen te se 11 e n, iron. — I n b e s t e t i m m e r m a n ,


boven. — S o n d e r b e r n h e l j e n b y d e die zijn vak goed verstaat. — I n b e s t e
m a n s l i e p e, Vgl. R. ind T.2, 352«.* k o u , in b e s t h y n d e r , s k i e p . — B e s t
b e r n i c h , adj. veel van kinderen houdend. g û d , pannus, medecinae. — B e s t e i e r d -
^ e r n i n g s w e a , n. nixus, barenswee. ld. a p p e l s . — By dy w i n k e l m a n k r i j t
III, 104. Zie fleagen. min a l t y t b i s t e (skoane) mjitte.
* b e r n j e , v. Eng. ta child, kinderen ba- — Dy I j u e h a i n b ê s t s t í k j e b r e a ,
ren. Lex. 182. een ruim bestaan. —
nasci, geboren worden. ld. XIV, 151. H w e t s t yn dyn b ê s t e ü r e n t o c h t s t
b e r n k e , n. kindje (vooral als kozewoord). e n f i e l s t e ' , P. J. T., Nfr. Bloeml., 80.
G. J. I , passim. — Lex. 180. R. ind. T.2, B e r n w i t e h j a r e i g e n b e s t n e t . . ..
345. Zie iernisje. 't w i e r t a m y n b e s t , bestwil. J. v. L.
b e r n l i k , adj. kinderlijk. R. ind T.2, 288". Jz.. kSw. 1851. — H y is w o l r i s i n b e s -
Vgl. bernachtich. t e n f a a r b y g i e n , iron. hij deugt niet
b e r n s b e r n , n. & pi. kindskind, kleinkind. veel. — D y ' t b y e l k i n b e s t e n i s , is
G. J. I, 119, 178. in m i n n e n fcr h i m sels. — I k w y t
"bernsiik, adj. veel van kinders hou- n e t h w e t b e s t i s , sta in twijfel wat te
dend. Lex, 183. Zie bernich. doen. — I t is m y b e s t , ik ben er zeer
b e r n s k , adj. puerilis, ineptiis, kinder- goed mee tevreden, — mijnentwege. — 11 i s
achtig. Lex. 183. — B e r n s k e n i j s g j i r - n e t sa b e s t m e i h i m , hij is gevaarljjk
g e n s , Hsfr. VII, 280. — B e r n s k e laf- ziek. — B e s t t o s p r e k k e n, goed in zijn
f e n s , Fr. Jierb. 1833. — G. J. I , 13, 34, humeur. — D a t h e s t e b e s t m a k k e ,
50, I I , 87. Vgl. bernachtich. flink, naar mijn zin. Ook: ruimschoots be-
b e r n s k e n s , b e r n s k h e i t , s. kindsheid, taald. — D ê r h a ' k i t b e s t m e i h a w n ,
kinderleeftijd; meest kindschheid, staat des schoon wat aan verdiend. — I k h i e t o c h t
ouderdoms. — De â l d m a n i s a l h e e l y n om j o u b e r n m e i t o n i m m e n n e i
'e b e r n s k e n s . HL y s k y n s k . Lex. 183. uzes. Nou d a t w i e r oars b e s t , m a r
G. J. passim. b e p p e h e t se al by h j a r r e s h e l l e .
b e m t s j e , n. infant ulus, parvulus, kindje. — Hy k i n it b e s t d w a e n , d ê r b e s t
— W i i f en b e r n t s j e s , R. ind T.2, 221*. w ê z e , is gegoed. Vgl. skoan. — Op s y n
Oqk tot grooteren: b e m t s j e , b e m t s j e , b e s t , hoogstens. — Op 't b e s t , geluk-
h w e t s c i 11 e d y d e e a r e n n o c h bi- kigst. —• I t b e s t e ! vale. — U t b e s t , uit
k ôg e wirde! bestwil, met een goede bedoeling.— O m k e
b e r r e , v. beuren, gebeuren. G. J. Zie barre. w o e i t d w a e n ú t b e s t , R. ind T. s , 75'.
b ê r s (Grouw), s. baars. Zie bears. Gewoonlik om b e s t . Vgl. goederbêst. —
* b e r t e , s. geboorte. Lex. 229. Zie ge- T o b e s t e , ten beste. G. J. I I , 80, 105. —
boorte. D ê r w i e r n e a t t o b e s t e , niets in voor-
* b e r t e d e i , s., - g r o u n , s., - p l a k , n . , raad. R.ind T. a ,316 ä . — T o b e s t e s p r i e k ,
-p 1 e a t s , s. Zie de Enkelwoorden. Alth., 138.
* b e r t l i n g , eg. sterveling, menseh. ld. Vgl. opper-, púkbêst.
XV; Salv. 9. Skûralm. 1880, 25/11. a l d e r - b ê s t . Vgl. alãer-.
* b e r t e n i s s e , s. gebeurtenis. Wl. ld. XV. b e s t e , b e s t j e , v. met ruwe steken los
b e s k j e Mkm., v. klagen (over iemand of aaneenrijgen of naaien (een nieuw kleed).
iets). — S c o e d m i n n e t b e s k j e ? ús Hl. t r e e t k j e . — I n j a k , i n j a s y n
bûrwiif scil wer p a n k o e k b a k k e , i n o a r b e s t e . Lex. 191. — B e s t e e n
en wy k r i j e se n e a t o p r i u w e n . Zie r i p p e , slordig naaien. R. P. Vgl. opbeste.
Meije. b e s ' t e l j e r n , n. soort wit garen, om te
b e s t , adj. & adv. optimus, uiterst goed, 'besten'.
uitmuntend. Hl. b e s t . Tietj. b i s t (korte i b e s ' t e l s t e k , s. steek zooals men maakt,
gerekt). G u r b e i s i n b e s t f e i n t , een als men een kleed 'best'. — Zie stek.
deugdzaam, braaf jongeling; ook: flinke b e s ' t e l t r i e d (spr. meest bes'sel), s. witte
knecht. — B e s t e l j u e h a g j i n m i s - draad, waarmee de deelen van een nieuw

wumkes.nl
BESTEM. 104 BETTERN.
te maken kleed voorloopig los aaneengehecht der. R. ind T2., 258. Meest b e t - o e r p a k e .
zijn. — I n g l o e d n i j p a k j e d ê r d e b e s - b e t t e , v. betten, nat maken. Lex. 231.
t e l t r i e d d e n y e t y n s i e t e n . S. K. F., — afwasschen, reinigen: G. J. I , 116, 130.
Forj. 1891, 60. Meer alg. is d i p p e , z.d.
" b e s t e m o e r , f. grootmoeder. Nog in een dooven, uitdooven. G. J. I , 3 , 211. Vgl.
kinderrijmpje voor: de middelste vinger. Lex. dôvje.
894. Dit ook: â l d e - ( l a n g e ) m o e r , z. d. b e t t e r , adj. comp, van g o e d , beter. —
toêstens, s. deugdelijkheid, voortreffelijk- De k o u i s y n ' e f i n n e n e t b e t t e r w i r -
heid. — D a t g û d i8 m o a i o p i t e a c h , d e n , wel slechter in staat. — I k b i n f e n
m a r om s y n b ê s t e n s h o e c h t m e n 't myn boerwêzen net better wirden,
n e t t o n i m m e n . — Dy F e d d e is g j i n wel armer. — I s d a t g o e d e t u r f ? N o u ,
b e s t e n , w o l ? N é , h y m e i s y n bês- d y ' t b e t t e r i s , is e k g o e d , 't heeft niet
t e n s n e d i c h l i â l d e , dat heeft niet over. over. — I k b i n a l o e r d e b e t t e r h e l t ,
Lex. 192. de grootste helft (van mijn leven). Burm. —
b ê s t i c h , adj. goed. — I t b i n n e b ê s - B e t t e r a s g o e d k i n 't n e t , Fra. Ie mieux
t i g e l j u e . — Vooral adv. — E k m ô l k e ? est l'ennemi du, bien. — B e t t e r is b e t t e r ,
Joon net moarnier al.Bêstich! — als men 't met het voorgaande niet eens is.
Lex. 156. — 't W i r d t a l o a r s , m a r n e t b e t t e r .
b e s ( t ) j e , v. Zie beste. — D e r b i n n e b e t t e r op h in g e (yn't
* b e t , adj. goed. — "Wol e n b e t , goed t i c h t h ú s ) , van of tegen een zeer slecht
en wel, G. J. passim. — beter. — I k s c o e mensch. — †B e t t e r y n d e r f û g l e s a n g u
d e h o l l e b e t o p l û k e , Ibid I , 120. — as yn der h e a r e k l a n g . — B e t t e r
H w e t t a e l b a u t b e t de k l a n k e n n e i t o h a w w e n a s t o k r i j e n , Ned. beter
|| Of f i e r t ús b e t fen d ' i e r d e w e i , een vogel in de hand dan tien in de lucht.
v. Blom, Bik., 7. — B e t t e r by t i i d s w e r o m g i e n , den
† b e t e , v. Hl. met een munstuk het lot k w e a l i k f o a r t g i e n , Ned. beter ten hal-
werpen, waarbij het beeld of de letter den ve gekeerd dan ten heele gedwaald. Burm.
winnaar aanwijst. Vgl. Mede. — B e t t e r h w e t as n e a t , s e i d e m a n ,
b e t ' e a r j i s t e r (spr. bet-jerjnster), adv. de en hy k o f t i n p e a r s k û r d e k l o m -
dag voor eergisteren. pen. — B e t t e r in goe'frjeon biski-
b e ' t e l , Noh., Leeuwdl., Henndl., Baarddl., t e n a s d e m a n - s e l s , Burm.
Wijmbrdl., HL, s. beitel. Hsfr. V, 44. Zie — Hy wier in t i i d l a n g n e t goed
beidel en beitel. (sanus), m a r n o u i s e r w e r b e t t e r ,
b e t e l - e i d e , s. beitelegge, ijzeren eg, met weer hersteld. — B e t t e r m e i t s j e , mede-
aan de gebogen tanden scherpe driehoekjes ri(alicui), genezen.— B e t t e r w i r d e , . e o « -
(rostri), gebruikt om de dichte korst, waar- valescere, herstellen.
mede bouwland in 't voorjaar overdekt kan b e t t e r j e , v. convalescere, beteren, beter
zijn, los te woelen (op de Klei). Ook beitel- worden; herstellen, genezen.— S y n s e a r e
eiäe. s k o n k w o l n e t b e t t e r j e. — D e r b e t -
" b e ' t e l i n g e n , pi. Eng. battlements (Sha- t e r t n i n d i n g o p ' e j e l d , Burm. Lex.
kespeare), randen van het spitse bovendeel 156, 231. — D a t s c i l w o l b e t t e r j e ,
eens gevels; borstwering, tinne. — J i m m e e a r s t ' i n â l d w i i f b i s t e , iron. troost
b i n n e j a m k o p m û r r e n k l e a u n en voor iemand, die eenig letsel heeft. —• 't
b e t e l i n g e n . . . R. P., Keapm., 119. Zie M a t e a r s t o p 't s l i m s t e a r 't b e t t e r -
j e s c i l . Vgl. oanbetterje.
b e ' t e w o a r t e l (O. enZoh., Tietj.), s. bèta — Dy s y n j e u g d y n 't w y l d e o a n -
viãgaris, roode biet. Zie bietewoartel. s t e l t || b e t t e r t h i m w o l o p 'e j e l d ,
† b e t f o a r t , adv. mox, aanstonds, straks. G. J. I , 12. Lex. 156. Vgl. †orbetterje.
R. P., Keapm., 20; Jouwerk., 28. Vgl. Epk., 45. gebeteren, beter maken, verhelpen. —
b e t ' o e r m o a r n , adv. den dag na over- I k k i n i t n e t b e t t e r j e , Hollandisme
morgen. voor: h e 1 p e, R. P., — Gearspr. (1609), vs. 98.
b e t ' o e r o a r ( r ) e h e i t , m. over-overgrootva- *betternis, s. beterschap. G. J. II, 54.

wumkes.nl
BETTERS. 1 BEUZ.

b e t t e r s k i p , s. Eng. recovery, beterschap, b e u l e , Stadfr. v. Zie beune.


verbetering, herstel. — B e t t e r s k i p bi- b e u n , s. vivarium, colum, bun, yischbun.
l o v e , R. ind T . \ 327. — D e r is y e t n e t Lex. 041. Ook bon(ne). Mkw. b u n ; Oostel.
f o l i e b e t t e r s k i p t o s j e n , van verbe- b odde.
tering of herstel niet veel merkbaar. — b e u n e , v. vexare, beulen, afbeulen. —
B e t t e r s k i p ! wensch aan een die ziek of Dou m a s t d a t â 1 d h y n d e r n e t sa
half dronken is. G. J. I I , 59. Ibid. I , 191. b e u n e , boven zijn kracht aanzetten. Vgl.
x b e u , m. St. Niklaas (als boeman). — ôfbeune.
G a u s t i l w ê z e , o a r s h e a r t de b e u " b e u n m a n , m. gubernator , stuurman.
j i m m e , en d e n n i m t e r j i m m e m e i . Lex. 232.
interj. tegen kinderen: B e u ! h a r k , d ê r b e u r s (spr. b e u r s), s. handelsbeurs. —
is e r l e a u 'k a l . iron. gewone verzamelplaats van werklui,
b e u (hier en daar oostelijk, in 't midden, na hun dagtaak, of van straatslijpers . . . op
ook te Leeuw.), n. nuchteren kalfsvleesch. een brug, of voor een smederij, op het kruis-
Lex. 232. Ook: n o c h t e r e n b e u , k e a l l e - punt van een straat, omdat daar gewoon-
beu. lijk van alles 'verhandeld' (bepraat) wordt.
b e u , Mkw. s. hoorbare oprisping, 'boer'. Ook hollandisme voor p o n g , z, d.
— I n b e u l i t t e . Lex. 232. Vgl. kropje. b e u r s k e , n. geldbeursje voor vrouwen.
b e u (Noordelijk), adv. zat, moede. Vgl. ba. Hollandisme voor k n i p k e.
b e u b o a r t s j e , v. voor boeman, Sinter- b e u r t , s. in enkele uitdrukkingen. —•
klaas spelen, om elkaar quasi bang te maken. B e u r t j a e n, schoonmaken (de kamer), "door
b e u c l l , s. twee visschersbooten , die zich, de handen laten gaan" (een meisje), W. Gribb.
met een net tusschen beide in, voor den — D a t gûd, dy k l e a n . . , ha b e u r t
wind laten afdrijven om bot, ansjovis of an- h a w n , hebben door 't gebruik zeer gele-
deren viseh te vangen. Vgl. seile. — Ook den. — I k s c i l h j o e d b e u r t k r i j e , een
't volledig stel netten daarvoor noodig. dag van zwaren arbeid. Ook: strenge be-
b e u ' g e l t a s s e , HL Zie bugel. risping, doorhaling, straf.
b e u k , b e u k e , s. Zie beuher. Vgl. Grouw: K i k e h e t j o u n de b e u r t , van
flaechsbeuk. een kransje, zij komen daar i^e zamen.
b e u k e , v. ferire, beuken , kloppen (het Hollandisme voor: b a r (z. d.), vooral bij
vlas vóór het gebraakt wordt). R. P., Vr. jongeren.
Fr. IV, 100. — F l a e c h s b e u k e . — Ook: b e u r t , s. beurtvaart, beurtsehipperszaak.
s t o k f i s k b e u k e (of b û k j e ) . Verder: — Hy h e t d e b e u r t f e n 'e G e r d y k
een nieuw aangelegden dorschvloer met de n e i A m s t e r d a m . Vgl. de volgende art 8 .
'vlasbeuk' kloppen, om de specie (leem) b e u r t ' m a n , m. Eng. ferry-man, die op
dicht en effen te maken. [Met andere woor- geregelde tijden (meest over zee) tusschen
den als voorwerp of lid der samenstelling twee plaatsen vice-versa vaart om goederen
wordt b û k j e en b û t s j e gebruikt.] Ook en passagiers te vervoeren. ld. 1, 133. — D e
b e u k j e , z. d. L e m s t e r , S n i t s e r , W o r k u m e r , Am-
b e u k e ( r ) , s. soort van groote houten hamer s t e r d a m m e r b e u r t m a n . Ook:
met krommen of scheef in 't blok zittenden s. Eng. †erryboat, het schip. — D e b e u r t -
steel, om vlas te beuken. Ook b e uk. m a n is f o r g i e n . — H o l e t g i e t d e
b e u k e r , m. dreutel, jongetje, mannetje. b e u r t m a n ? Vgl.:
— L y t s e b e u k e r , kleine jongen. Lex. beurtskip, n. en beurtskipper, in.,
332, 425. Vgl. Halb. N.O., 14. — R. ind T.", voor de 'binnenvaart'. ld. 1,119, 120. — Vgl.
264". Vgl. bûkemantsje, kreut. fearskip, -skipper.
b e u k e r b l o k , n. het blok, - s t o k , s. de beurtskìppersfeint, m. beurtschippers-
steel van den vlasbeuker. knecht.
b e u k j e , v. beukij'e), beukte (beuke), ha b e u ' z i c h , b e ' z i c h , adj. & adv. Eng. busy,
beukt (beuke), beukjende-, to beukjen. Zie bezig, werkzaam, onledig. — H y h e t i n
beuke. beuzich a e r t oer him. —Bern wolle
b e u l , m. Zie boal. a l t y t b e z i c h wêze.

wumkes.nl
BEUZ. 106 BIAR.

b e u z i c h h e i t , b e z i c h h e i t , s. Eng. bu- geheelen dag zoo heen en weer ? ('t i s on-


siness, bezigheid, lichte arbeid, tijdpassee- noodig). — I k w i t n e t h w e t s t d o c h
ring. — B e u z i c h h e i t is i t b e s t e mid- b i - s j o n g s t e ? vat niet waarom je zoo
d e l om y e n n e t t o f o r f e l e n . — H a zingt (een ander heeft er maar last van).
j y n o c h h w e t b e z i e h h e i t ? wat te doen? — I k b i g r y p n e t h w e t K l a e s t s j i n -
— - I k h a g j i n f ê s t w i r k f o r j o . m a r w i r d i c h b i - r i n t ! (wat zou hij aan de
i n b y t s j e b e z i c h h e i t k o e ' k j o a l hand hebben?)— M e n s c o e s i z z e h w e t
j a e n . Vgl. oanslach, pielen. — Lex. 341. S y t s k e b i - r e a g e t , — h w e t b û r m a n
b e u z i g e n s , b e z i g e n s , s. werkzaamheid, b i - t i m m e r t (wat mag daar de reden van
het bezig zijn, tot bezigheid geneigde stem- zijn ?).
ming of aard, bezigheid van geest of karak- Het tusschen haakjes staande wordt bij die
ter. — Y n i n b i j e k o e r i s ' t i n b e u z i - vragen gedacht. — Bijna alle werkwoorden
g e n s s o n d e r o p s j e , e n e l t s h e t e r kunnen aldus worden gebezigd. Bij enkelen
s y n a p a r t e b e u z i c h h e i t . — D a t b e r n zijn voorbeelden gegeven.
h e t t r o c h s y n b e z i g e n s de h e l e Verder wordt bi- gevoegd bij sommige
b o e l y n 'e h û s o e r a 1 h e l l e . werkwoorden, om een (meest slechte) ge-
b e v e , v. timere, vreezen, bang zijn, — woonte aan te duiden. — Dy k e a r e l bi-
worden. — Don m e i s t b e v e , a s j i m m e f l o k t a l l e s . — D a t f a n k e b i - l y p t
h e i t t h ú s k o m t , tegen een jongen die a l l e s . — D o u m a s t a l l e s n e t sa bi-
straf verdiend heeft. — As d y d e b e k o p- g n i z e!
s k û r t s c o e m e n b e v e , dan komt er wat. Dit gebruik van b i- is kenmerkend Friesch.
— I k b e e f a s 'k e r om t i n k , h w e r d y Overigens stemt bi- overeen met het Hol-
j o n g e sa l a n g b l i u w t . Ook b e e v j e . landsch be-, ofschoon dit niet altijd met
Vgl. trilje. b i - , maar soms met for- e. a. equivaleert.
b e v e r , eg. castor fiber, bever, vroeger bi (spr. bî), Woudstr., Tietj., Hl., Schierm.,
hier waarschijnlijk inheemsen. Vgl. Plaats- Tersch., praep. bij. Elders meest spr. bij;
beschr., 127. en geschreven b y , z. d. ook voor de sa-
b e v e r , n. soort wollen stof voor onder- menstellingen.
goed. — B r ú n , b l a u b e v e r . — N e i - b i - a c h ' t s j e , v. Hd. beobachten, in acht
m a k k e bever. nemen. Lex. 238. — D o u m e i s t d a t w o l
b e v e r s ( k ) , adj. van bever. I n b e v e r s b i - a c h t s j e , o a r s g i e t i t f o r k e a r d .
b a i t s j e , — b e v e r s e rok. Meer gebruikelijk is: . . . d a t w o l y n d y n
b e v e r t y n , n. zekere sterke stof voor a c h t n i m m e . Zie acht.
werkmanskleeren. — S w a r t , b r ú n o f w y t b i - a d m i s t r e a r ' j e , v. administrare, be-
bevertyn. sturen , gebieden. — I n s a e k , i n o n d e r -
b e v e r t i n e n , adj. van bevertin. — I n n i m m i n g b i - a d m i s t r e a r j e . — De
bevertinen broek. b o e l y n 'e h û s . . . , i n Oar b i - a d m i -
b e z a e n ' m ê s t , s., - s e i l , n. - t u e c h , n. s t r e a r j e , den baas spelen in-, over. Ook
bezaanmast, -zeil, -tuig. bi- o a r ( r e ) m i s t r e a r j e .
b e z i c h , b e z i c h h e i t , b e z i g e n s (Oos- bi-an'derje, meest bi-ant'wirdsje, v.
telijk en Tietj.). Zie beuzich. respondere, beantwoorden. — I n b r i e f ,
b i - , onscheidbaar part., dat bij vragen i n m i n s k e b i - a n t w i r d s j e . 6 . J. I,
of na uitroepen , wanneer daarin het denk- 40.
beeld van af keuring, verwondering of nieuws-, b i - a r ' b e i d s j e , v. elaborare, bearbeiden,
gierigheid opgesloten ligt, vóór aan het werk- bewerken.— I n h o p e n b o u l â n n e n w i r -
woord gehecht wordt. — H w e t b i - i g g e - d e n e t b i-ar b e i de s a 't h e a r t . —
w e a r r e s t e , j o n g e ? Waarom dwarsdrijf H j i r k o m t n o u e k i n b y s o n d e r e
j e ? (dat staat je alles behalve mooi). — s k o a l l e , d a t h e t D o e k e-b a e s m e a s t
H w e t b i - h i m m e l s t e a l t y t ? Waarom b i - a r b e i d e . —
wasch en plas je altijd? (ik zou dat maar s. verb. cláboratlo. — T a i t b i - a r b e i d -
laten). — H w e t b i p j e s k e t b e p p e s a ' n s j e n fen in f o l s l e i n w i r d b o e k is
h e l e d e i ? Waarom loopt grootmoeder den i n b u l t e k u n d e en g e d u l d f e n n e d e n .

wumkes.nl
BIAZ. 107 BIBEL.
maken, bereiden. — H j a , de gierige en b i b e a k e n j e , v. van bakens voorzien.'
eergierige, b i - a r b e i d s j e . . . h j a r s e l s — A l l e F r y s k e w e t t e r s b i n n e bi-
i n h e l op 'e w r â l d . G. J. I I , 99. — b e a k e n e.
Ook b i - a v e ( n ) s e a r j e. b i b e a m d ' , b i b e a m m e , adj. arboratus,
b i - a ' z e m j e , v. adhalare, beademen. — met boomen bezet, beschilderd, bestikt. —•
L i t ús s j e n of d e s i k e d e s p e g e l Dy w e i , d a t l â n is a l h i e l b i b e a m -
n o c h b i - a z e m t . Lex. 941. Vgl. bìwazemje. me. — B i b e a m d , b i b y l d m e i s i d e ,
b i b a e n j e , v. exaequari, gebaand worden. G. J. I , 2. Posth. in Epk., Halb. N. O..
— As d e I j u e a l l e d a g e n r i d e , s c i l ' t Lex. 239.
i i s w o l g a u b i b a e n j e . — Ook: in b i - b i b e a r j e , v. Zie probearje.
b a n e p a e d , een gebaand pad, ld. IX, 165. b i b e k j e , v. bespreken, bekeuvelen. —
Meer gebruikelijk is: i n b i g i e n p a e d . Hja h e t al h w e t b i b e k k e yn d a t
Vgl. bipaedsje. s k o f t s j e t i i d . — Us l y t s f a n k e b i -
b i b a g g e l j e , v. lutare, vuil maken. — b e k k e t a l l e s al.
De s t r j i t t e m e i s m o a r g e l e a r z e n s b i - b i b e k k e , adj. äisertus, gebekt. — G o e d
b a g g e l j e . Zie baggelje. — Vgl. bibargje. b i b e k k e w ê z e , Fra. avoir Ie bec Ken
b i b a k k e , v. (in)bakken, in wat anders. — tourné, Ned. niet op zijn mondje gevallen
De b ù t e r i s d e r y n b i b a k t , tegen kin- zijn. — Prov. E l t s e f û g e l s j o n g t l y k
deren, als men hun brood zonder boter wil a s er b i b e k k e is.
laten eten. — I k w o e h i m n e t h a , a l b i ' b e l , s. biblia, bijbel. Ook i t b o e k ,
w i e r er yn b û t e r b i b a k k e , (bi)bakt. bij uitnemendheid. — I n b i b e l m e i ko-
— I t b r e a i s b i b a k t , door bakken in p e r e n h e a k e n , sloten. — H y k i n d e
omvang of gewicht afgenomen. b i b e l f e n b u t e n , is door en door schrift-
b i b a l ' l e s t j e (spr. -lesje), v. subtirrare, kundig iron. hjj kent den bijbel alleen van
met ballast bevrachten (een schip), (iemand) uiterlijk. — Bibel en Testemint
belasten en beladen met allerlei zaken. — (E w a n g e e Ij e), het Oude en Nieuwe ver-
Jo b i n n e a e r d i c h b i - b a l l e s t e , n e t ? bond. — H y s e i t i t r a e r ú t 'e b i b e l
tegen iemand, die veel of van allerlei din- o p , gebruikt leelyke woorden, vloekt. — Vgl.
gen te dragen heeft. berne-, hokje-, meniste-, hûs-, print-, state-,
b i b a l t e , v. Fra. se faire entendre, be- tsjerkebibel.
schreeuwen. — A i d J i t s e - b o e r w i e r sa boekpens van een rund.
dôf, d a t g j i n m i n s k e h i m b i b a l t e spel kaarten (iron.) —• H y h e t d e
k o e , Hsfr. I , 107. — R o p o a n 'e s k i p - b i b e l y n 'e b û s e . Ook b i b e l f e n
p e r s ! ik wol mei. H j a b i n n e al to A l e x a n d e r , f e n 32 b l ê ' d d e n , p r i n t ( e )
f i e r ; i k k i n se n e t m e a r b i b a l t e . bibel, soldatebibel.
b i b a r g j e , v. bemorsen. — Us l y t s b i b e l b e s l a c b , n. koperen of zilveren ran-
f a n k e k i n al a l l i n n e i t e , m a r d e n den en hoeken aan een bijbel.
is 't h e i s l i k h o 't se h j a r b i b a r g e t . " b i b e l d o a z e , s. kartonnen doos, waarin
— Pas op! b i b a r g j e dyn k l e a n n e t een bijbel bewaard wordt.
a l h e e l . Vgl. bigrieme. b i b e l d r u k , s. oude letterdruk, als in de
b i b ' b e r j e , v. bibberen. — H y b i b b e r t vroegere Staten-bijbels. Vgl. bibelletter.
f e n k j e l d , f e n 'e k o a r t s . Lex. 239. R. b i b e l f e a r , s. pauweveer in een kerkboek.
ind T.a, 293«. Vgl. trilje. b i b e l f è s t , adj. bijbelvast, tekstvast. —
b i b b e r k o a r t s , s. febris horror, het be- . . . b a e s B a s t , dy b i b e l f è s t wier, l i e s
ven , de rillingen van de koorts. — H y h e t h i m d e t e k s t , d a t i t k l o n k , Hsfr. V,
d e b i b b e r k o a r t s , hij rilt van de koorts. 108.
— Ook iron. H e s t d e b i b b e r k o a r t s ? °bibelfor d r a e j j e r , (°-f o r k r a c h t e r ) ,
tegen een die 't wil laten voorkomen, alsof m., -f o r k l e a r r i n g , s., -frj e o n , m., -les-
hij onwillekeurig zit te rillen. n e r , s., - s p r a e k s., - s p r e u k , s., - s t a n -
b i b b e r t o s k j e , v. klappertanden. — d e r , s., - t o a n , s. Zie de Enkel woorden.
S j o e r d s i e t t o b i b b e r t o s k j e n , Forj. b i b e l l e a r e , s. Zie bibelUzing.
1892, 148. b i b e l l e t t e r , s. bijbeldruk, oude lettertype

wumkes.nl
BIBEL. '8 BICH.

als in den bijbel.—M e i b i b e l l e t t e r d r u k t . d o e k , knoop het geld in je zakdoek vast.


b i b e l l ê z i n g , s. godsdienstoefening, waarbij -• Wy s c i l l e it ( s t i k k e n e ) h a k - l e a r
door den voorganger hoofdzakelijk uit den feu'e reed hwet bibine, den kinst
bijbel gelezen en verklaard wordt. Ook b i- noch ï-idende t h ú s k o m m e .
b e l l e a r e (zíe leare) en b i b i t e , v. bebijten , beknabbelen. — B a r -
b i b e l o e f e n i n g , s., dit meer gemeen- g e n b i b i t e d e t r ò e l i . — Y n 't s â 11 b i -
schappelijke bijbellezing, bij wijze van sa- b i t e n , doorpekeld (vleesch), fig. Ned. goed
menspreking. Zie 't vorig artikel. gezouten: wijs door ondervinding. — D a t
b i b e l s ( k ) , adj. & adv. Eng. scrìptural, â l d m i n s k e i s go ed y n 't sà 11 b i b i t en,
volgens den bijbel, schriftmatig. — H y is h j a w i t w o l h o se d e r m e i o a n m o a t .
t i g e b i b e l s k , redeneert geheel volgens of — Forj. 1892, 167. — Y n 't g a t ( y n ' t
in overeenstemming met den bijbel. — Us h i m d ) b i b i t e n , angstig, bevreesd.
domeny p r e k e t suver bibelsk, mar "bibizigje, v. Zie bibiisgje.
net 'bifyndelík'. b i b j e , (Hl. en oostelijk vooral) v. beven.
b i b e l t e k s t , s. bijbeltekst, vers uit den — 't H e r t d a t b i b b e m y y n 't l i i f ,
bjjbel. Ook skriftuci-pïeats. v. B l o m , Bik., 90, 91. Vgl. trilje.
W b e l t s j e , n. bijbel in klein formaat, kerk- b i b j e s k j e (Zoh.), v. Zie bipjeskje.
boekje. — Soms ook voor een ander boek, b i b l e t ' , adj. cruentus, bebloed. — I n bi-
van grootte als ecjn bijbeltje. — H y h i e bI e t í e k o p . R, ind T3., 292'. — G. J. I, 210.
sa'n b i b e l t s j e by h i m , d ê r de lâns- b i b l i e d e ( y e n ) , v. zich met bloed be-
wetten ynstiene. — vlekken , bijv. door neusbloeden.
S a k e d r a e c h t d e l e p ek a l l j e a f s t * b i b l o m j e , v. met bloemen versieren,
a s i n b i b e l t s j e , onder den arm: hij is lui. benaaien, bestikken. Lex. 404.
— Vgl. hânhibeltsje. Ook spreektaal: d e g l ê z e n b i b l o m j e
* b i b e l - ú t l i z k u n d e , s. bijbeluitlegkunde. f e n 'e f r o a s t .
Fr. Volksalm. 1884, 147. b i b o e r k j e , v. als boer bewerken, in ge-
" b i b e s ' k j e , v, beklagen. — l m m e n bruik hebben. — H y h i e i n g r e i d p l e a t s ,
b i b e s k j e . Lex. 230. Zie beskje. d y ' t er s e l s sa h w e t b i b o e r k e . —
b i b i d d e , v. verbidden.— H y l i e t h i m Voordeel of schade behalen, lijden met de
n e t b i b i d d e , was onverbiddelijk. Vgl. boerderij. H y h é t n e t f o l i e b i b o e r k e .
bilêze , forwege. Ook in 't alg. — Vgl. Udije.
— De d i v e l b â n n e r b i b i d d e it b i s t b i b o k s e l j e , v. beloopen, loopende afleg-
e n b i s t r i e k i t do. Zie Msprekke. gen, afdoen. Zie bokselje.
b i b i g ' j e , v. bemorsen. — D e l y t s e (zui- b i b o l w i r k j e , v. facere, doen, stellen.
geling) s p i j t i d e r k e a r , h y h e t h i m w e r — I k k i n d a t a l l i n n e net. b i b o l -
alhiel bibigge. w i r k j e . Zie bolwirkje.
"bibiis'eje, "bibizigje, v.door 't gebruik b i b o u w e , v. aedificare, bebouwen. —
bruikbaarder worden. — I n l e a r e n l a p e Dy h e l e s t r e e k is n o u m e i h u z e n
m o a t e a r s t h w e t b i b i i s g j e , d e n is biboud. — Biboude e i g e n d o m m e n ,
e r b e t t e r a s nij. Vgl. bibrûkc. huizen, gebouwen.
b i b i k ' j e , v. opeten.— D a t h a w y w e r colere, (land) bebouwen. — . . . . ho-
bibikke. f o l l e g r o u n e l t s m e i i e r d a p p e l s bi-
van rondom af bikken. — D a t m o a s t b o u w e m o c h t . R. ind T.a, 315". — Dit
a l h w e t b i b i k k e w i r d e , om het netter meest b o u w e, z.d.
te maken. b i c h j e , n. sucula, biggetje, varkentje.—
met geklopte steen bestrooien (een pad, J o n g e b i c h j e s is a e r d i c h gûd. —
weg). Zie bipúnje. In m o a i b i c h j e , d a t jy dêr yn't hok
*bibylci, adj. mot beelden (van zijde) be- h a . Zie barchje. — Van een kind, dat zich
stikt. — B i b e a m d , b i b y l d m e i s i d e , onder't eten bemorst: D o u b i s t sa'n l y t s
G. J. I , 2. bichje.
b ì b i n e , v. circumligare, obvolvere, binden, b i c h j e n , Hl. n. een halve eent. Ook
vastbinden, — B i b y n i t j i l d y n d y n bûe- b i g g e . Vgl, baevi, haeui.

wumkes.nl
BYCHT. 109 BlDDEI.

l b y e h t , s. Hd. Beichte, biecht, schuldbe- Hy koe n e t y n ' t b i d a r j e n k o m m è . ^


lijdenis. — I k b i n lij i r n e t k o m d o m I k k o e h i m n e t y n 't b i d a e r j e n
m y d e b y c h t ô f n i m m e t o l i t t e n , om k r i j e . Zie bìdarring.
niij uit te laten hooren. — I k s p r i e k : o, b i d a ( e ) r j e , v. Eng. to become of, belan-
'k s c i l k l e a r b y c h t , f e n o e r t r ê d , den, heen geraken. — H w e r s c i l d a t
d w a e n , G. J. I , 131. — Lex 240. — h y n d e r b i d a r j e ? — H w e r is dy swift
" b y c h t e r , eg. biechteling. Les. 240. bidare? — Ik wyt net hwêr myn
b y c h t ( s j ) e , v. Hd. Beichten, biechten, s k o e n b i d a e r d b i n n e , zij zijn zoek. —
schuld bekennen. — O n t se y n ' t b y c h - Lex. 240. — D e b o e r e n h i e r e d e p l e a t -
t s j e n o a n de P r y s t e r | | h j a r b i n a u d e sen a l t y d m a r w e r to d j û r ; h w ê r
d r o o m f o r t e l t , v. Blom, Bik., 33. — m o a t d a t o p 't l é s t b i d a e r j e ? op uit-
M a r e a r l i k b y c h t e s c i í s t e f e i n t . R. loopen. Vgl. bilânje.
itfd T2., 206*. — I k h o e f f o r d y n e t t o b i d a m j e , v. met dammen voorzien. —
b y c h t e n , 'k behoefje geen rekenschap te D e h i e r b o e r m o a t s y n l â n n e n b i-
geven. Vgl. opbycht(sj)e. d a m j e, 't onderhoud der dammen is voor
b y c l r t ' s t o e l , s. biechtstoel. — I k b i n zijn rekening.
n e t y n 'e b y c h t s t o e l w o l ? wil je me "bidamje (bij enkelen), v. A. B., Doarp-
uithooren'? k e , 142. — Zie bidimme.
b i d a e r d ' , (spr. bidae'd), adj. sedatus, be- b i d a r j e , v. Zie bidaerje.
daard , k a l m , ingetogen. — I n b i d a e r d b i d a r ( r ) i n g , s. in: y n 'e b i d a r ( r ) i n g
j o n g f e i n t . Vgl. dimmen, evenredich. — tot stilstand, rust, kalmte. — I t m i n s k e
B i d a e r d w a e r , rustig, kalm weder. — w i e r sa o e r s t j û r , d a t h j a k o e n e t
Vgl. deabidaerd. y n 'e b i d a r ( r ) i n g k o m m e , — i k k o e
b i d a e r d e n s , s. Eng. seäateness, bedaard- h j a r n e t y n ' e b i d a r ( r ) i n g k r i j e . Vgl.
heid (alskaraktereigenschap). — T r o c h s y n Hsfr. I , 18. — Ook y n ' t b i d a e r j e n , z. d.
bidaerdens kamen alle drinkelin- b i d a u j e , v. to bidew, bedauwen, met
g e n l o k k i c h w e r o a n 'e w â l . dauw bevochtigd worden. — H e l j e i t l i n -
b i d a e r d e r n ô c h , adj. bedaard genoeg, n e n effen y n ; it m o a t n e t a l h i e l
te bedaard. — I k w o e d y j o n g e w o l b i d a u j e , — ik w o l 't n e t a l h i e l bi-
h w e t b i d a e r d e r h a . A l ? Hy i s m y da u w e ha.
bida erdernôch. b i d d e , v. precari, bidden, verzoeken. —
b i d a e r d h e i t , s. Hd. Besonnenheit, be- Ik bid (†Hl. yk byd), ik bea (bidde, Hl.
daardheid. — I n d i n g m e i b i d a e r d h e i t °baed), ha bidden (bean = verzocht), bid-
o e r l i z z e , een zaak rustig overwegen. dende, to bidden. Hulde I I , 108. — G. J.
b i d a e r d w e i , adv. op bedaarde wijze. — passim. — Om m a r f o a r t to f a r r e n ,
Hy k o m t e r a l t y d b i d a e r d w e i m e i s e i d e j o n g e , s c i l i k d e b r i j w o l op-
o a n , doet of zegt alles even 'bedaard'. i t e , w y l s ' t m e m b i d t . — H y b i d t om
bida(e)r'je, v. mitescere, seãari, bedaren, w i r k en t a n k e t ús L j e a v e n H e a r
in hevigheid afnemen, gestild worden, tot d a t e r ' t n e t k r i j e k i n , van een luiaard.
kalmte komen. — Ik bidaer(je), bidar(r)e — In F r i e s k i n n e t b i d d e en s m e k e .
(bidaerde), bin bidar(r)e (bidaerd), bida(e)r- — D ê r h e l p t g j i n b i d d e n o a n . — R:
jende, to bida(e)rjen. Hl. b i d a e r g j e . — W., Blêdden, 66. — Vgl. bi-, oan-, ôfbidäe.
De w y n , i t t o n g e r j e n , r e i n e n , d e — D ê r is k r e a m b i s i t e , d ê r b i s t e
kjeld b i d a r r e t (bidaert). — It need- e k b y b e a n , R. ind T.2, 351". - T o b r i j ,
w a e r w i e r b i d a r r e , R ind T.3, 369".— to l e e d (op'e b i g r a f f e n i s ) , to b r i l -
De p i n e , i t h o a s t j e n , d e k o a r t s . . . i s l o f t b i d d e , ter maaltijd, ter begrafenis,
a e r d i c h b i d a r r e . — Is d y n l i l k e n s ter bruiloft noodigen. Thans meest: o p
b i d a r e ? — de h o n g e r b i d a e r d ? — it m i e i , op'e b i g r a f f e n i s , op'e bril-
Å. B., Doarpke, 142. — Y e n b i d a ( e ) r j e . l o f t f o r s i i k j e . — Lex. 241.
— B i d a (e) rj e d y h w e t ! niet zoo haastig, b i d ' d e i , s. bededag, als voor 't gewas
driftig. Lex. 240. — D o u m a s t d y b i - en den oogst, in sommige kerken gehouden,
d a r j e , J e l m e r ! W. D., Oebl. Gl. 46. — Stadfr. b i d - u u r .

wumkes.nl
BIDDEL. 1111 BIDDERS.

b ì d ' d e l - a g o a s l e , s. kleinhandel in snor- I b i d d e l e r s - l e a , pi. in: bidlers-lea


repijperijen, aan de deuren te koop aange- i a w w e . Zie állemanslichem.
boden waarbij van de gelegenheid gebruik b i d d e l e r s p a t i n t , n.: 'fj o u w e r d o a s*-
gemaakt wordt om te bedelen. — Ook b i d- k e s l ú s j e f e r s en t w a s t i k j e s b â n ' .
lerspatint. (volksdefinitie). Zie bìddelagoasje. Ook:
b i d d e l b r i e f , s. & n. bedelbrief, (minach- s k o a i j e r s p a t i n t .
tend voor) verzoekschrift, waarbij iemand b i d d e l g a t , n. Zie biddelsek.
een beroep doet op de hulpvaardigheid van " b i d d e l g a v e , B. afgebedelde gave. R. ind.
anderen. — Dy k e a r e l h e t s y n s k i p T.2_, 316*.
f o r l e r n , nou r i n t er m e i in b i d d e l - b i d d e l h i k k e , s. hek op een weg of pad
b r i e f b y d e h u z e n , e n k r i j t f o r s y n door het land of aan den zeedijk, dat door
â l d e k a s t l i c h t in nijen. arme kinders of vrouwen voor rijtuigen of
b i d d e l - e a r m b â n , s. Hd. Bettelarmbanä, voetgangers geopend wordt, om daarvoor een
armband, waaraan allerlei kleine voorwet- gave te ontvangen. Ook k 1 o e s, Lex. 242.
pen , souvenirs van vriend(inn)en hangen. — Vgl. S. K, F., Spr. en Lêz., 23.
Hûs-hiem, 1890, 311. — Ook baanvegers- b i d ' d e l j e , v. mendicare, bedelen. Hl. b ê-
armband. d e Ij e. Tietj. e, e. b é d e 1 j e. Als 'vak'term
b i d ( d e ) l e r , m. mendicus, bedelaar. Hl. f r e e g j e, z.d. — Vgl. ôf- op-, nachtbiddelje.
b e d e l e r . Tietj. b é d e l d e r , ook in de sa- — Zie slcoaije.
mentelling. — Dy f a e m i s s a b a n g f e n ' b i d d e l m a n , m, bedelaar, L. in W., 22.
i n f r i j e r a s i n b i d l e r fe-n i n d û b e l - Ook b e d e l m a n (in een rijmpje). Zie bokke.
t s j e . — L i e n d y n h y n s d e r o a n i n bid- b i d d e l s e k , s. mantiea, bedelzak. — O an'e
l e r en h y f l j u c h t e r m e i ú t ' e ( n ) fjou- b i d d e l s e k r e i t s j e, ad incitas redigi, tot
w e r e n . — B i d l e r s b i t e l j e m e i l u z e n . den bedelstaf geraken. Vgl. kniksek.
Lex. 242. — D e r d e b i d l e r s d o u n s j e — eg. die bedelt. — D o u b i s t m y sa'n
d ê r s t o u w e d e l a p e n , Burm. — De l y t s e b i d d e l s e k , tegen een kind, dat
j o n g s t e ( l y t s t e ) b i d l e r m o a t d e k o e r aanhoudend vraagt om iets te verkrijgen.
d r a g e , de jongste in een gezelschap moet Ook b i d d e l g a t .
het werk doen. Vaak iron. — Vgl. brêgebid- b i d d e l t e k k e n , s. lappedeken, deken
ler; nachtbidler, skoaijer. met een overtrek van aan elkaar genaaide
b i d ( d e ) l e r i j , s. mendicatio, bedelarij. driekantige lappen van allerlei kleur tot een
b i d ( d e ) l e r s b e r n , n., -(b i d d e 1-) f a n k e, mozaiek gewerkt. Stadfr. b e d e l d e k e n .
n., - g e s t i c h t , n., - h o a l e , s., - ( b i d d e l - ) — Sa b o n t a s i n b i d d e l t e k k e n . —
j o n g e , m., - ( b i d d e l - ) k e t i e r , n., -(bid- I n b i d d e l t e k k e n m e i t s j e , fig. farcire
d e l ) w i i f , - w y f k e , n. Zie de Enkel woorden. centonis alicui. — D y ' t l e a g e n t m a k k e t
b i d ( d e ) l e r s g a t , n. plaatsje waar veel i n b i d d e l t e k k e n .
bedelaars van daan komen. — D e K o m - b i d d e r , m. precator, die bidt. — Hûs-
p e n i j e , N i j e b r ê g e , S â n b u l t e n is i n hiem, 1890, 310. — I n h o p e n d o m i n y s
bidlersgat. binne bidders, mar gjin jouwers.
O.-dongdl. een kadetje, 'fransch broodje.' V. d. M., Tr. Ronim. — Vgl. brea-bìãder.
Vgl. bemegatsje, -earske. mendicus, bedelaar. Vgl. nachtbidder (-bid-
iron. tegen een kind om het een beetje deler.)
te plagen: D o u h e s t i n b i d l e r s g a t , vocator, (gast)noodiger, aanzegger. — Vgl.
i t is fen t w a s t i k k e n g e a r s e t . dea-, leedbidder. —
b i d ( d e ) l e r s g e b e t , n. in: i n b i d l e r s - Bij 't koolzaaddorschen de man, die is aan-
g e b e t d w a e n , mooi praten om wat te gewezen om de boeren op de afrekening
krijgen. — D o c h b y m o i k e m a r in ( k o a l s i e d - r e k k e n , z. d.) uit te noodi-
b i d i e r s g e b e t , f a e k k r i g e s t w o l i n gen, en ook om ze hun 'beurt' van dorsenen
nije j u r k . aan te zeggen. Die bij 't dorschen het zaad
iron. kleingeld tellen, in 't bijzonder: zijn zeeft, heet de g r e a t e of â l d e b i d d e r
armoedje (eig. zijn gebedelde centen) over- tegenover de l y t s e b i d d e r , de jongen die
tellen. Vgl. dronkemansgebet. het zaad in de zeef schept.

wumkes.nl
BIDDERS. 1 L BIDIJ.

b i d d e r s f l i e r , s. plaatsje onder den wind i s i n b i d e r f for s y n h ù s g è s i n , for


(op den hoek van de dorschvloer), waar d e m a e t s k i p p i j . — Ook die allerlei kat-
het (kool)zaad geschoond wordt. tekwaad uitvoert. — Dy j o n g e , d a t f a n -
" b i d d e r s k l e e d , n. liet kleed, waarop het k e i s s a 'n biderf.— Ook b i d e r f - n a g e l .
(kool)zaad geschoond wordt. Meest wynkleed. n. corriiptio, bederf. Zie bidjer.
b i d d e r s k o f t , n. rusttijd voor de zaad- b i d e r f ( e ) l i k , adj. bedervende, bedorven.
schooners, terwijl de dorschers een gedeelte Zh. b i d u r f l i k . — I t f l e s k i s a l b i d e r f -
afdorschen. Zie terskerskoft. l i k . — B i d e r f l i k w a e r , zwoel, broeiich
b i d e k ' k e , v. tegere, bedekken, overdek- weer, als waardoor sommige eetwaren spoe-
ken, íig. geheim houden. — Dy I j u e b i n - dig tot bederf overgaan. — D e r i s i n b i -
n e h j i r sa e a r m k o m d , d a t hja d e r f e l i k e l u c h t o a n , bedorvene lucht,
koene skraech hjar s k a m t e bi- reuk van in ontbinding overgaande stoffen,
d e k k e , ze hadden haast geen kleeren aan inz. vleesch. Vgl. †organkelik.
't lijf. — I n â l d e r w o l g r a e c h a l l e s — D a t w i i f s t j o n k t sa b i d e r f l i k
for d e b e r n b i d e k k e , hun feilen en ge- ú t 'e h a l s .
breken tegenover anderen geheim houden. b i d e r f - n a g e l , eg. bederver. Zie biderf.
— part. b i d e k t (Westel. b i d e k k e ) , b i - "bidêr'je (Zuidelijk), v. Zie bidaerje.
d i t s e n . — De g r o u n i s b i d i t s e n m e i b i d ê s t (spr. ook è), adj. & adv. modestus,
s n i e . — S a p e d o c h t e r m o a t y n 'e bezadigd, ingetogen, — S t i l e n b i d ê s t .
k r e a m , d a t w i r d t y e t b i d e k t (bi- Lex. 243. — Ho s i t s t o u sa b i d ê s t ? h o
ditsen) halden. s j u c h s t s a b i d ê s t ? in zich zelf gekeerd,
— I k s t e a n d y m a n n e t , h y is bi- peinzend. — Ook: vroom, devoot. — D a t
d e k t , niet rond van karakter. — Lex 243. minske sjocht altyd allike bedêst,
b i d e ' l e , b i d i e l e , v. parure, bedeelen, d e r k i n n i n g l i m k e ôf. — quasi ern-
toedeelen. Lex. 643. — B i n n e j i m m e stig, ingetogen. — S n e i n s y n 'e t s j e r -
a l l e g e a r r e b i d e e l d , b e r n ? heb ik elk k e , h w e t s i t se b i d ê s t , Bijek. 1880, 78.
zijn competente portie gegeven (bij den — Dy j o n g f e í n t k i n h i m w a k k e r e
maaltijd). Vgl. omdele. — De i e n e m i n s - b i d ê s t h â l d e , m a r as er l o s k o m t ,
k e i s a l b e t t e r b i d i e l d a s d' o a r e , k i n er ek t i g e m â l t j i r g j e .
ruimer met aardsche goederen gezegend. — b i d e s t e n s , s. moãestìa, ingetogenheid.
W y b i n n e f en 't j i e r a e r d i c h m e i b i d i b b e r j e , n. (zich) bedwingen, beteu-
i e r d a p p e l s b i d i e l d , hebben een goeden gelen. Ley 243. — I k k i n m y n l i l k e n s
oogst er van gehad, een ruimen voorraad h a s t n e t m e a r b i d i b b e r j e , KI. A.,
opgeslagen. — Dy m a n w i r d t t r o c h d e Buike, 30. — H y m o a s t h i m a l b i d i b -
e a r m fo u d e n b i d e e l d , h y i s m e i y n ' e b e r j e , m a r doch hy h â l d e him stil,
b i d e l i n g , b i d i e l i n g , hollandismen voor: W. D. Winterj., 51.
h y k r i g e t o n d e r h â l d , onderstand. b i d i e h ' e n j e , b i d i ' g e n j e , v. door vragen
b i d e m m e (Oostelijk), v. (zich) inhouden, of voorspraak (iets) voor een ander verwerven.
beheerschen, beteugelen. — De m o e d f e n — H w e t f o r i m m e n b i d i c h e n j e . Vr.
f r j e m d e n t o b i d e m m e n , R. P., Keapm. Fr. I , 91.
44. Vgl. biãitnme. b i d i c h t s j e , v, in dicht beschrijven, be-
biderf', n. egestas, dagelijksche nooddruft, zingen. — I t f o a r j i e r is a l f a e k bi-
bekomst, — "VVy h a w w e g o e d ús bi- d i c h t e . Hsfr. X , 209.
derf. — D e m u z e n s i i k j e h j a r b i d e r f b i d i g e n j e , Lex. 562, v. Zie bidichenje.
fen k r o m k e s oer de f lier. — I k scil b i d i ' g e r j e , b i d i k e r j e , v. bekijken uit
nin i t e n m e a r ha, ik h a m y n b i d e r f . de verte, met het oog bereiken. — D e s t j e r-
— D e b o e r h e t f e n h e a en g ê r s s y n r e n b i d í g e r j e , beschouwen of waarnemen.
b i d e r f , zooveel als hij noodig heeft. Lex. — D e a k e n w i e r n e sa f i e r f e n ú s ôf,
244. - P. Sch., MS., 13. — R. ind T3., 293*. d a t w y k o e n e se m a r k r e k t b i d i -
b i d e r f , eg. corruptor, (-trix), peräitor , gerje.
die anderen bederft of te gronde rieht. Tietj. b i d i j ' e , v. augescere, proficere, voordeel
f o r d e r f . Zh. b i d u r f . — D y k e a r d e l behalen, gewinnen, voorspoed- hebben, sla-

wumkes.nl
BIDIK. 112 BIDO.

gen, gedijen. — H w e t h a b b e j y b e d i j d I k k i n dy f e a r t m e i de k l o e t n e t
m e i de b û r k e r i j ? R. ind T»., 26». Vgl. b i d j i p j e , met den scheepsboom den bodem
Hboerhje. — G o d , d o c h y n a l l e s h i m niet beraken. — N e t t o b i d j i p j e n , on-
b i d i j e n , E. P. — O r k , m y n s o a n , peilbaar , fig. niet te doorgronden. D y k e a -
w o l s t o u b i d ij e, een gelukkig, welgesteld r e l is n e t t o b i d j i p j e n . Lex. 678.
man worden. G. J. I , 6. — L i t t e ' i m n e t Vgl. bigrounje, trochgrounje.
b i d i j e , niet slagen (maar een blauwtje loo- † b i d j û p t , adj. vexatus, gekweld. G. J.
pen) Ibid. I, 8. I I , 100. — T r o c h h w a e n s k w e a w o l -
— Dy b e a m h e t a l t r i j e j i e r s t i e n , l i c h h e i t en n i i d y b i d j û p t . . . wir-
m a r b i d ij t n e t . de — . . . o m d a t wy m e i s o k k e g e k -
b i d i k e r j e , v. Zie bidigerje. l i k e y n b y l d i n g b i d j û p t b i n n e . Ibid.
b i d y k ' j e , v. bedijken, met een dijk of 108. — Lex. 245, 678. — ld. V , 66.
dijken omringen. G, J , I , 9 0 . — I t l â n b i d l e r en samenstellingen. Zie biddeler, enz.
b i d y k j e , om het tegen 't hooge water te b i d o a r ' n e n s , s. turpiäo, bedorvenheid. —
beveiligen. Ook: een hoogen aardwal rond- Us b i d o a r n e n s e n s o n d e , Hsfr. IV, 31.
om opwerpen als bevreding. b i d o b j e , v. legere, bedekken, begraven.
b i d i m m e , b i d i m j e , Lex. 243, 657. v. — A l e a r t i d e n b i d o b b e n se h j a r
bedwingen, beteugelen. — I k m o a t m y j i l d w o l y n 'e g r o u n . — Asbern
m a r b i d i m j e , W. D. Oebl. Gl., 30. — b i d o b b e n w y i n-o a r w o l o n d e r 't
H o ' t de l j e a f d e . . . it w y l d e h e r t h e a . — I n d e a d e k a t y n 'e t ú n b i -
b i d i m t en s y n o e r d w e a l s k e t o c h t e n d o b j e . — Y n p o e p e s l o m b i d o b b e ||
t o r j u c h t e b r i n g t , R. P., As Jimme V. L a e i G e a l e y n ' t l e a v i c h r e i d , R. ind.
— Bi d i m j o u , C a s s i u s ! s p r e k s u n i c h T»., 18'. - I k s i t h a s t o n d e r s t i k k e -
f e n j o u l e e d . Ibid. Jul. Caes. n e h o a z z e n en f o e t s o k k e n b i d o b b e ,
Ook b i d a m j e en b i d e m m e, z. d. heb er veel te stoppen. — H y s i t o n d e r 't
b i d i p ' p e , v. betten (een wond), bevoch- j i l d b i d o b b e , bulkt van geld.
tigen met een natten doek of spons (bijv. het — B r e a for de f r j e o n e n b i d o b j e ,
hoofd, als middel tegen koortshitte), Lex. verbergen, G. J. I I , 59. — H i m s e l m e y n
678. — besprenkelen. Y n ' e b û s e h i e d e r e l l e n d e b i d o b j e , storten, Ibid. I I , 97.
in doek, b i d i p t mei áldeklonje. — Y n ' e f j û r g l o e d b i d o b j e , werpen,
W. D. Winterj. 42. Ibid II, 71. — Vgl. S. K.P., Forj. 1893,105.
b i d i ' v e l d , adj. zot. — B i s t b i d i v e l d , b i d o e k j e , v.doekjes om winden.— D o u
j u ? ben je mal? — mast it mar n e t bidoekje.
van den duivel bezeten. Halb. Matth. beetnemen. — B i d o e k j e h i m r i s as
VIII, 33. jy kenne.
bidjer', s. bederf. — G r i e n g û d (onrijp b i d o e l e , v. intendere, bedoelen, beoogen,
ooft) is i n b i d j e r f o r d e m a g e. — D e r meenen. — . . . i k f o r n i m j y b i d o e l e
k o m t b i d j e r o a n i t l y k . — Lex 245. m y n b e s t , Hsfr. III, 113. — iron. J o b i -
Ook b i d e r f, z. d. d o e l e i t g o e d , m a r j o s i z z e i t for-
b i d j e r r e , v. corrumpere, corrumpi, pu- k e a r d . — H w e t b i d o e l e j o ? — Sa
trescere. bederven. — Ik bidjer, bidoar, bi- w i e r ' t n e t b i d o e l d . — Ik b i d o e l him.
doarn, to bidjerren. G. J. I I , 114. Zoh. b e- b i d o e l i n g ( e ) , s. int ent io, bedoeling. —
d u r v e . Stadfr. b e d e r v e , bedurf, bedur- In g o e d e , in f o r k e a r d e b i d o e l i n g .
ven. — De f i s k , i t f l e s k b i d j e r t m e i — F o a r ú t y n ' e w r â l d , d a t is e l k s
d i t m y l d e w a e r . — I é n s o a n en dy b i d o e l i n g . — Hja w o e n e dy m a n
b i d o a r n . — H y h e t i t b i d o a r n , ver- o a r s w o l h â l d e , herbergen, m a r h j a
korven. Ook f o r d j e r r e , z. d. w i s t e n n e t h w e t er y n ' e b i d o e l i n g
b i d j i p j e , v. Eng. to äeep bediepen, (de h i e , wat hij in den zin had. — I t i s m y
diepte van een water), fig. doorgronden. Ook i n b i d o e l i n g ! 't is me wat moois! — I s
d j i p j e (zonder praefix.) — I k k i n d y 't n e t i n b i d o e l i n g ? Wie had dat ooit
s l e a t n e t b i d j i p j e , het water staat er gedacht ?
hooger dan ik lang ben (bij het baden.) — * b i d o l k j e , v. met de wapenen vermees-

wumkes.nl
BIDO. 1 13 BIDTL

t e r e n , door dapperen strijd verwerven. — b i d r a e i d . — I t s k i e p s i t y n 't t o n


Ho F r i e z e n e f j u c h t l j u e L â n frije bidraeid.
e a r p r e a l b i d o l k e n e , G. J. I, 91. b i d r a e i j e , v. bedisselen, met slinksehe
b i â o l l e , v. vergraven. — D e j o n g e s streken bewerken. — D e m e m se i l d a t
h a d e h e l e t ú n b i d o l d om a n g e l - wol sa b i d r a e i j e , d a t de d o c h t e r
w j i r m e n t o k r i j en. Lex. 245. Gewoon- oan'e man komt, — sabidraeije, dat
lijk : t o-d o 1 d. — íig. *b i d o 1 cl y n d r a k , in h e i t t a j o u t . Lex. 246, 725.
druk bedolven. G. J. 1, 99. b i d r a e i j e , v. bedriegen. — D o u s c i t t '
bidompeld, bidompen, bidompt, adj. my n e t w e r b i d r a e i j e , h e i t e ! — . . .
vaporosus, benauwend door onaangename l j u e , d y 't f r e m d e w y n e n f e a r r e n
dampen. — I n b i d o m p e l d e l u c h t , in b o p p e f r y s k e i e n f â l d . . . s t e l l e en
een vertrek. — I n b i d o m p e n e k e i m e r , — d ê r m e i b i d r a e i d r e i t sj e, S. K. F.,
somber en slecht geventileerd. — I n bi- Forj. 1891, 68 noot.
d o m p t e l o f t , b i d o m p t w a e r , som- b i d r a g e , ?. Fra. monter à, bedragen, be-
bere grauwe lucht, triest weer. — . . . al- loopen, pp. b i d r o e g e n . — D e r e k k e n
l e s s t i l , n e a r , b i d o m p t ! S. K. F., b i d r a e c h t safolle.
Forj. 1893, 107. — Lex 243. b i d r a g e , v. door dragen geschikter, be-
b i d o m p t , adj. surdus, dof, van een ge- ter worden. — Nije k l e a n m o a t -
luid. — Lex. 695. te e a r s t h w e t b i d r a g e om b e t t e r
b i d o n d e r e (triv.), adj. pertonnitus, ont- t o s l u t e n . — 't S c i l w o l b i d r a g e ,
steld, beteuterd. — B i s t b i d o n d e r e ? s e i de s k r o a r , e n h y h i e d e m o u -
ben je gek? — L i c h t i n b a n k n o a t , b y w e yn'tbûsgatset. — Tarringach-
forsin yn'e brân stitsen. Dat komt t i g e m i n s k e n b i d r a g e i t g o u d en
s a a s m e n b i d o n d e r e i s , h e n ? Hsfr. s i l v e r , d a t h j a o a n of b y h j a r h a ,
I I I , 110. Vgl. forbouwerearre. a l t y d m o a i j e r as o a r e n , i s 't s i z z e n .
b i d o n d e rj e (triv.), v. fallere, bedriegen. Ook: door dragen verslijten. — S y n b a i t -
— I k l i t m y n e t b i d o n d e r j e , Hsfr. s j e w i e r a l t i g e b i d r o e g e n , afgedra-
I X , 240. Zie bidrage. gen. Zie ôfdrage.
b i d o n g j e , v. stercorare, bemesten. — b i d r a g e , v. decipere, bedriegen , pp. b i-
De g r e i d e b i d o n g j e . Ook d o n g j e , d r a g e n . Ook b i d r e a g e n. G. J. — Hl. b i-
zonderpraefix. — fig. * b i d o n g e y n frj e m d drîge, bidrooch(bidriigde), bidrynd.
l a n s fû 1, met het kwaad van andere lan- A. IJsbr. b e d r o g e n . — B i d r a g e n út-
den besmet. G. J. 1, 94. k o m m e . . . . o p i n b i d r a g e n e i n út-
triv. concacare. H a s t d y a l w e r b i - k o m m e , Hsfr. I I I , 3. — Prov. De g j i r -
d o n g e , s m o a r g e j o n g e ? Zie bidwaen. g e n s b i d r a e c h t de w y s h e i t . — Hwa
†bidoun', part. bedolven, begraven. — r i n g e n j o u t is h a s t i c h b i d r e g e n ,
O, f a m k e ! d y is l a n g a l w e i en Burm. — Lex. 246.
. . . d j i p b i d o u n , Salv. 106. — Ook: b i d r a g e r , eg. deceptor, bedrieger, be-
†bidouwene. — Den l i b j e ik bidou- driegster.
w e n e y n i w i g e w i l l e , Salv. 17. Oud- bidragerij', s. f raus, bedriegerij.
stadfr. b e d o v e n. Zie doun. b i d r a v e , s. afloopen. — I n g r e a t on-
b i d ' p r i n t s j e , n. (bid)prentje [grootte als g e r y f l i k h û s is in l é s t for in boer-
een speelkaart] met een heiligenbeeld of iets i n n e , hja m o a t it a l l e g e a r r e m a r
dergelijks, zooals de Katholieken bij gele- bidrave.
genheid van een sterfgeval aan familie en — I n h y n s d e r b i d r a v e , doen dra-
kennissen zenden. Op de achterzijde gedrukt: ven om het een goeden stap te leeren; —
„Bid voor den nu zaligen N. N. overleden te doen zien hoe 't stapt. Zie binmnsterje.
den . . ." en eenige godsdienstige spreuken. b i d r i b b e l j e , v. heen en weer trippelend
Men legt ze tusschen de bladen van het beredderen. Lex. 247.
Kerkboek. b i d r i n k e , v. Fra. boire å, drinken op
b i d r a e i ' j e , v. verwarren, verstrikken. — iemands gezondheid, op den goeden afloop
I t j e r n , b y n t o u . . . sit yn in-oar eener zaak. — De j o n g e s o a n b i d r i n k e ,

wumkes.nl
BIDR. Ï14 BIDU.

bij geboorte. — S i b e S u t e l e r h e t i n m a r ' t i s b i d r o c h . - Vgl. G. J. II, 102.


nije s k o u - k a r r e k r i g e , d y h e t e r m e i bidroefd', (spr. soms bidroed), adj. & adv.
syn m a t e n j i s t e r j o u n t i g e bidron- bedroefd. G. J. I , 42; I I , 81. - bedroe-
ken. vend, treurig. — ' t l s b i d r o e f d s a ' t i n
b i d r i n s g j e , b i d r i n z j e ( i e n of e a t ) , v. p a r t y m i n s k e n der l a n s m o a t t e ,
met water doornat gooien, water over uit- — in b i d r o e f d t i i d m e i dy ondo-
storten. — D e f l i e r m e i w e t t e r bi- gens(k)ejonges. — Sjuch ris ho't d a t
d r i n s g j e . Zie drjnsgje. b e r n h i m n i i s f a l l e n h e t ; i s 't n e t
b i d r i p p e , b i d r u p p e , v. bedruipen, be- b i d r o e f d ? — In b i d r o e f d w i r k , krús,
druppelen. G. J. I, 54. — Yn'e si mm e r lij en —, i n b i d r o e f d (e n) l ê s t. . . . —
f e n 1893 w i e r n e d e s t r j i t t e n b i d r u p t Vgl. Lex. 247. -
me.i h a r s ú t ' e b e a m m e n — . . . w y l s ' t adv. erg, jammerlijk. — B i d r o e f d e m i n ,
d e ( k o k e n ) j o n g e i t l a m m e b o u t bi- smoarch, stikken, dom, earm, lui,
d r i p t e , ld. II, 137. — . . . b i d r ô p , Ibid., ensh,— B i d r o e f d e g r a e c h , zeer gaarne.
138. — Prov. H w e t d ' i e n e b i r e i n t k i n Lex. 247. — . . . i n f r e d e d y V o l t a i r e
d ' o a r e b i d r i p p e , (vooral van meisjes, s a b i d r o e f d m i s t e , Hsfr. X, 212.
die verleid zijn), Ned. die staat zie toe b i d r o e g j e , b i d r u i j e , v. bedrogen, op-
dat hij niet valle. Ook: men moet niet met drogen. — I t b l o e d s i e t h i m o a n ' e
lichaamsgebreken van anderen spotten. — h a n n e n b i d r o e g e . — Mei de n o a r d e -
Dy r e i n k i n d y e k b i d r i p p e , G. J. I , w y n b i d r o e g j e de k l a e i d i k e n al.
54.'— F e t f l e s k , i e l . . . k i n h i m s e l s Lex. 247.
(b i) d r i p p e, kan in zijn eigen vet gestoofd door drogen in omvang en gewicht afne-
of gebraden worden. — L o k k i c h d y 't h i m men. — A s d e nije t u r f i n h e a l -
s e l s ( b i ) d r i p p e k i n , die met zijn eigen j i e r o p 'e s o u d e r s i t , b i d r o e g e t se
inkomen of verdienste toe kan. Zie drippe. g âns.
Lex. 246. — E. ind Ta., 6*. b i d r o e v e (yen om e a t ) , v. ontevreden
b i d r i t s e , v. bedoen. Zie bidwaen. wezen, zich ergeren over iemand of iets.
b i d r i u w , b i d r j o u w , n. facinus, ars, — I k m o a t m y b i d r o e v e sa o n d o -
bedrijf, handeling, G.J. I, 72, 228; 11, 53.— g e n s as dy j o n g e l a n g e r w i r d t , j a
Der w a e r d e n a l f r j e m d e e a g e n op- d ê r m o a t 'k m y om b i d r o e v e . Ook
s k û r d f e n d a t b i d r i u w . R. ind T2., 349'. b i d r o e v j e , hier en daar. Lex. 247.
— Blij s p i l y n i e n b i d r i u w - , y n t w a , b i d r o u w e , v. bedreigen. Wl. ld. 15. Zie
t r i j e . . . b i d r i u w e n . Dit ook: ú t k o m s t , drouwe.
g e d o e n t e . — Vgl. boerebtdriuw. b i d r u i j e , v. Zie bidroegje.
b i d r i u w e , b i d r i o u w e , v. bedrijven, b i d r u k t , part. bedrukt, gedrukt. — I t
begaan, plegen. G. J. I , 6 1 , 9 9 . — L e x . 247. j a k s g û d , it b i h a n g is m e i b l o m m e n
— Allerhanne o n t u c h t en ondo- b i d r u k t . -- In k r a n t e mei r e a d e
g e n s h e i t w a e r d d e r b i d r e a u n , Halb. letters bidrukt.
Treemt. 54. — H i n n e p o e p i n n e || k i n b i d r u k t , adj. & adv. tristis, bedrukt,
naeije noch spinne |) l é z e n o c h droevig. — M e i i n h i e l b i d r u k t e
s k r i u w e : || h w e t s c i l H i n n e p o e p - t r o a n j e , in b i d r u k t wezen. — Mei
i n n e b i d r i u w e ? Oud rijmpje. in b i d r u k t sin k e a r d e er n e i hûs.
Dy k i j , s k i e p b i n n e a l a e r d i c b b i - — D e m e m w i e r t i g e b i d r u k t om 't
d r e a u n , aan 't drijven gewend. f o r l i e s f e n h j a r b e r n t s j e . — Ho
bidroch', n. dolus, bedrog. — O m d a t s j u c h s t s a b i d r u k t ? — HL h e t k i -
. . . nea b i d r o c h syn m û l e ontglied. k e s t b i d r u k t , f a e n ! h e t s k e e l t 'r
G. J. I , 135. Vgl. ibid, 200. — M e n uen.
s c o e ' t n j u n k e l y t s e n f o r s i z z e om t o biducht(sj)en, in: to b i d u c h t ( s j ) e n
iten ofto drinken, hwent meialles s t e a n , te betwijfelen. — Of K l a e s e n
w i r d t l a n g e r b i d r o c h s p i l e. — In O m k e i t op in d û r l y k f i n e k i n n e .
de volkstaal vooral schijn, voor wezen. — scil to b i d u e h t ( s j ) e n s t e a n . — D a t
D a t g û d l i k e t m o a i f o a r 't e a c h , s t i k l i k e t e c h t to wezen. 't S c i l

wumkes.nl
B1DÜ. 115 BIENE.
n o c h t o b i d u c h t e n s t e a n of 't d a t m i n t' vertoont, of van een (oude) cent met
w o l i s , S. K. F., Forj. 1890, 39. aan d' eene zijde ' l e t t e r ' , aan cl' andere
b i d ú d l i k (Zuidel. Wouden), adv. perspieue, ' l i u w ' . — I k b i e d ' m a r k ' , ' l e t t e r ' , enz.,
zeer duidelijk. — Dy d o m i n y p r e k e t s a die 't raadt met welke zijde naar boven 't
b i d ú d l i k , d y m e i í k I j e a f s t h e a r r e. mes of het muntstuk op den grond komt,
— K l e a r en b i d ú d l i k , R. P., As jimme, is eerst, en zoo vervolgens. Vgl. opsmite.
121. — M o a t i k m y h j i r o e r n o c h bi- — bied my! = b i k o a r j e my net!
d ú d l i k er f o r k l e a r j e ? Dezelfde, Jou- Zie bikoarje.
werk., 20. — Meer d ú d l i k , z. d. b i e d e r , eg. lieitator, die een bod doet.
† b i d û n , part. overdekt (met water), on- — K e a p m a n J e l l e i s h e e c h s t e bie-
dergedompeld. Halb. in G. J. Vgl. onder- d e r op ' t h û s b l e a u n .
doun en oerdoun. b i - e ' d i g j e , v. Eng. to swear in, beëedi-
b i d w a e n (yen), v. (euphem.) concacare, gen. — I n r j u c h t e r b i - e d i g j e . Lex.
bedoen. — I t b e r n b i d o c h t h i m . — 937.
Nou men scoe yen b i d w a e n , n e t ? b i - e d i g e, bedreven, geoefend. — J a p i k
van lachen, bijv. Ook sarcastisch. is i n b e s t e a r b e i d e r , e n b i n a m m e n
b i d w e l m j e , v. bedwelmen, G. J. 1, 30; a s si a t t e r is e r b i - e d i g e . — I k w o l
I I , 104. Zie divelmje. g j i n j o n g e , m a r b i - e d i g e m i e r e n ha.
b i - e a g j e , v. met de oogen bereiken, zien. b i - e i d s j e , v. be-eggen. — I t s i e d y n
— Fen R e a w i e r kin ik I n k h u z e n 't l â n b i - e i d s j e . Zie dasje.
bi-eagje. — fig. bespreken. Meest o e r e i d s j e , z. d.
„ fig. beoogen,bedoelen. I k b i - e a g j e n e a t b i e n , n. os, been, (visch)graat. Vgl. fisk-
m e i m y n s k r i u w e n a s om m y n f r y s - biennen. — Prov. T w a h o u n e n o e r i e n
k e l a n s Ij u e i n n o f l i k e p e a r u r e n t o b i e n || k o m m e s e l d e n w o l o e r i e n ,
b i s o a r g j e n . R. ind T a ., 389". Burtn. — I t l i i f f o l b i e n n e n || d e
b i - e a r s ' k j e (spr. bi-jeskje), v. afdribbelen. s k e t t e f o l t r i e n n e n , van een gevallen
Zie earskje. Ook b i h j e r s k j e . meisje, Burm. Lex. 250. — D a t is a l i e n
b i - e a s t e n , b i - o a s t e n (meest), adv. Eng. s o n d e r b i e n , s e i d e d i v e l , en h y
easterly, oostwaarts van, ten oosten van. f r i e t i n s l a k op. Zie stien. \g\. knar-
Lex. 839. Overtj. o a s t e r t - o p . Zoo ook: [s(e)]bien. Zie' bienwirk.
b i n o a r d e n , b i s u d e n , b i w e s t e n . Zie — Dy 't y n s t e a t is i n m o a r t t o
de Enkelwoorden. d w a e n , fy n t ( s j o c h t ) e k g j i n b i e n , geen
b i - e a z ( i ) e , v. behoozen, bevochtigen, be- bezwaar, y n i n f a l s k e e e d . Vgl. grom.
sproeien. — I t l i n n e n b i - e a z j e . — I t -— I t m e s h e f t is f e n b i e n m a k -
l â n b i - e a z e m e i j a r r e . Zie eaz(j)e. k e. Zie biennen.
b i e d e , b i e d s j e , v. 'praebere, licitari, b i e n ' b ì t e r (Z. Wouden), s. beeneter. Meer
bieden, een bod doen. — Ik bied, bea, ha alg. b i e n - i t e r , z, d.
bean, biedende, to bieden. Hl. bede, yk bien(b)i'tich, (spr. bjin-) adj. zwaar ge-
baed, wi baden, bè"den. — B i e d r i s j i l d ! bouwd en betrekkelijk mager. — . . . i n
Jy m o u t t e e a r s t e a s k j e , d e n scil ik d o m i n y . . . w i e r my to m e a g e r ; . . .
b i e d e . — In goed F r i e s b i e d t de do p a k t e i k i n a b b e k a e t o a n , d y
h e 11 e, sechje bij den handel. — L o v e e n w i e r m y ek t o b i e n b i t i c h . R. ind T.a,
b i e d e . — Lex. 249. — G. J. I, 224: t a n k 213". — B i e n i t i g e e n b r e e d s k o f t i g e
b i e d e . — Vgl. oan-, for-, op-, oerbiede. k e a r e l s . Ibid. 282'. — Bijek. 1877, 57.
b i e d e (Bergum en elders), v. het lot wer- Vgl. (jroubonk(er)ich.
pen. †Hl. b e t e , cf. Halb. — Ik bied, ha b i e n ' b r e u k (Zoh.), s. in: s p r i n g e m e i
bied, to bieden. — L i t e r ú s om b i e d e , i n b i e n b r e u k , met het eene been om
h w a 't e a r s t s c i l , bij 't spel. — I k b i e d den pols. Vgl. honne-, swannemelke.
e a r s t , o a r d, enz., Die 't eerst roept b i e n ' d r o e c h , adj. zoo droog als been,
heeft de beurt die hij noemt. — Ook door Ned. kurkdroog. Ook h o a r n-, k o a r k-
't opwerpen van een nies, 'po e p e k n y ft', d r o e c h.
waarvan de eene zjjde ' m a r k ' , de andere b i e u e (Z. Wouden, Schierm.), v. boenen.

wumkes.nl
BlENE. 116 BIERD.

£ie (dit en alle daarvan gevormde of mee b i e n w i r k , i s b e s t o p b i e n n e n . Ook


samengestelde woorden bij) bjin . . . bonkwirk.
b i e n e n (Tietj. en elders), adj. Zie Hennen. b i e r , s. Fra. bière, doodkist. — K i e m s t e
b i e n f r e t (Zwh.), - f r e t t e r (Zoh., ook:) h j o e d d y n k r o l l e h i e r || M o a r n m û l k
- f r e t t i n g (Tietj. alleen dit), s. beeneter. — r e k k e s t e y n ' e b i e r , G. J. I , 54. —
Om b ì e n f r e t t i n g t o g e n e z e n n i m t De b i e r m e i L o k k e e f t e r n e i , R. ind
m e n yn, p o l v e r fen i n d e a d s b o n k e , T2., 23". — Hl. u e n 'e b i e r e l i z z e , ge-
sa f o l i e a s m e n op i n s t û r k e h â l d e reed om gekist te worden, van een lijk, dat
k i n , volksbijgeloof. 'bekleed' is. Vroeger lei men dit op den
b i e n h e f t e , adj. met beenen hecht. — vloer tusschen twee stoelen, een aan 't hoofd-
In b i e n h e f t e mes. en een aan 't voeteneinde ruggelings tegen
b i e n ' h i r d , adj. zoo hard als been. Lex. over elkaar. Hierop rustte een stok, waar-
252. Ned. ijzerhard. Ook h a g e ( l ) h i r d . aan een doek hing, over het lijk.
Zie Mrd. *baar. — M û l k l i z z e w ' y n d e s e l d e
b i e n - i t e r , s. periostitis, beeneter. — D e t i i d |i a s sy e k o p ' e b i e r , v. L . , Sw.
b i e n i t e r y n 'e s k o n k , y n 'e e a r m . 1850. Zie haer. [De baar was oudtijds de
*bienne, v. Zie bjinne. kist. Vgl. Epk. 50.]
biennen (spr. bjinnen), bienen (z. d.), Hier en daar schijnt b i e r , b i e r r e het
adj. osseus, beenen, van been. Hl. b é n e n . doodkleed te zijn. — I t l y k l e i t y n ' e
— In b i e n n e n m e s h e f t , b i e n n e n e b i e r (re), j o u n w i r d t i t y n 'e k i s t e
knopen. l e i n . Zie bieryûd.
b i e n n i c h , adj. beenig. Vgl. bonkich. b i e r , n. Eng. beer, bier, Schierm. b j ê r .
b i e n r o a s (spr. hier en daar bjin-), s. do- Hl. b è a r . — D i m t e r - b i e r , Deventer bier,
lor osteocopis ex inflammatio (Dr. M. B.), van ouds beroemd. In Friesland: D o k k u -
beenroos. mer-, K n y p s t e r - , H a e r l e m m e r b i e r ,
b i e n s w a r t , m. beenzwart (verfstof). B i l d b i e r , K l ú n b i e r , — tegenw. bier
* b i e n t e , n. ossa, gebeente. G. J. pas- van allerlei soort en verschillenden naam
sim, v. Blom . Bik., 17 , 35. Zie gebiente. even als elders. Vgl. nog maerte-, merkebier;
b i e n t i o h (spr. bjintich), adj. been(der)ig, — jouke-, juttebier; sintes(duites)bier. —
zwaar en grof gebouwd. — I n b i e n t i g e n To b i e r g e a n , naar de herberg, bij ge-
h o u t , een sterke vent. Vgl. knoestich. — legenheid van de kermis of zoo. — . . . m e i
I n b i e n t i g e k o u . O o k b o n k i c h , z. d. i n f a e m t o b i e r , R. ind Ta., I 4 .
b i e n t s j e (spr. bjintsje), n. beentje uit het — O e r ( b o p p e ) s y n b i e r w ê z e , be-
vleesch (chair); ook uit vleesch als spijs (vian- schonken. Nog tegenw. in dien zin (eenigs-
de), dan meest b o n k je. Vgl. evenwel lok- zins als euphemisme) gebruikelijk.
Mentsje. — (beenen) slot- of toetsplaatje. — Bier was vroeger volksdrank en werd bij
D e r m i s t i n b i e n t s j e f e n 't k a m m e - alle feestelijke en plechtige gelegenheden
n e t . Ook, al i s ' t niet van been: I n i v o a r e n gebruikt. Vandaar b i e r = feest, aanzit.
b i e n t s j e f e n 'e p y a n e . — I n b i e n t s j e Vgl. balk(e)-, berne-, bôgel-, drinkel-, flagge-,
y n 'e p i i p , mondstukje. Zie hippert. flot-, hynste-, koalterskers-, leed-, lôvel-, pan-
bientsjebrekke, v. Zie kuüsjebrekke. ne-, skippers-, stjân-, treastelbier. Vgl. Joh.
b i e n t s j e k o u , s. ossuarium, knekelhuis. W , Oud-Nederl. 315 vv.
Lex. 253. Vroeger de plek tegen den buiten- b i e r a c h t i c h , adj. Zie achtìch.
muur van den toren, waar de doodgraver b i e r b r o u - w e , v., - b r o u w e r , m., - b r o u -
de doodsbeenderen bij elkaar bracht. E. ind w e r i j , s., - b û k , s. & m., - d r i n k e , v.,
T. s , 98». — In 't begin dezer eeuw nog te d r i n k e r , m., - f e t , n., - f l e s s e , s., - g l ê s ,
Leeuw, tegen de Oldehove. Zie Alãehou. n., -ho a 1 e(halle), s., - h û s , n., - h û s h á l -
b i e n w i r k , n. de beenen van een mensch, d e r , m., - k a e i , s., - k a n n e , s., - k a n t -
de pooten van een paard, te zamen geno- s j e , n., - k r u k , s., - k e l d e r , s., - m a n , m . ,
men. — D y f a e m s t i e t b r y k o p h j a r - p o m p , s., - r i d e r , ui., - t o n n e , s., - w e i n ,
b i e n w i r k . Vgl. stglwirk, skammels, kak- s. Zie de Enkelwoorden.
hússtilen. — D a t h y n d e r h e t i n m o a i " b i e r d r a g e r , m. bierdrager, lid van het

wumkes.nl
BIKBE. 117 BIFA.
bierdragersgilde, door de stedelijke regeering b i e z e m k e (Zoh. en Bierumen spr. bjiz-
aangesteld en bij uitsluiting gerechtigd voor zemke). Vgl. stofbiezemke.
't vervoer van bier, uit en naar de schepen, Ook x , kinderbezempje van rietpluimen of
of om het bij de afnemers te bezorgen. Zij pluimgras.
waren tevens politiedienaar, vooral nacht- b i e z e m k e s t û r , s. Zie biezemstûrke.
politie. Nog in de 19e eeuw te Leeuwar- b i e z e m s k j i n , adj. met den bezem ge-
den, Dokkum en Franeker. reinigd.— As i m m e n f o r f a r t , m a k k e t
b i e r e , Hl. s. kist. Zie bier. er de â l d e w e n t e e a r s t b i e z e m -
b i e r - e n - b r e a , s. (rogge)brood of grof- s k j i n , dêr k i n er, n e i âld g e b r û k ,
roggen beschuit in bier gebrokkeld en te mei folstean.
zamen gekookt. Joh. W., Oud-Ned., 326. b i e z e m s t i r t (Noordelijk), s. rechtopstaan-
b i e r f e t , n. doodkist. Zie fet. de, niet golvende staart, van een haan. Lex.
b i e r g û d , n. lijkwade. Ook l i z ( z e r s ) - 255, — kort afgesneden staart van een
g û d , z. d. (remonte)paard. Ook f e g e r s t i r t .
b i e r j e , v. een lijk afleggen. Vgl. biklaeije. b i e z e m s t j e r (Zwh.), s. komeet, staart-
b i e r k l e e d , n, doodkleed. Leeuw, h e n - ster. Zie stirtstjer.
n ekleed. b i e z e m s t ô k , s. bezemsteel. — B y â 1 d s
† b i e r s a l m e n , pi. drinkliederen, oude r i e d e n d e t s j o e n s t e r s op i n b i e -
volksliedjes. Vgl. R. ind T.a, 207*. Hl. z e m s t ô k t r o c h de loft. — De j e u g d
bèilrsaingen. m o a t e r ú t , s e i 't â l d w y f k e , en h j a
bi-erv(j)e, v. door erfenis verkrijgen. — r i e d o p i n b i e z e m s t ô k , Burm. — W o l
H y h e t t w e i n t i c h t û z e n g o u n e bi- s i t o p 'e b i e z e m s t ô k , tegen een kind,
e r v e (-urven). Zie erv(j)e. dat zegt: i k w o l n e t . Zie wolie. — B a e s
b i e s , s. Zie biis. d ê r 't d e b i e z e m s t ô k s t i e t . Zie baes.
"biete, v. betten. Lex. 146. Zie dippe. — D a t p e a r is o e r d e b i e z e m s t ô k
b i e t e w o a r t e l , s. bèta, beetwortel, sui- t r o u d, leeft buiten echt. Zie házje.
kerbiet. Ook b i t e wo a r t el. Vgl. betewoartel. b i e z e m s t û r k e , n. oude zilveren stui-
b i e z e m , s. scopae, bezem. Hl. b e z e m . ver , gestempeld met den pijlbundel, de 7
Zoh. b j i z z e m . Ook in de Bierumen, voor- Vereenigde Nederlanden voorstellende, door
al als eerste lid der samenstelling. Overtj. het volk fig. b i ë z e m (k e) genoemd. Lex.
bessum. — In h e i d e n , in r i z e n bie- 252. Veel waren er niet in omloop. Soms
z e m . — I n b o e r e f e i n t d y 't d e s t o k gebruikt als amulet: droeg iemand zoo'n
n e t r j u c h t y n 'e b i e z e m s e t t e k i n , muntstukje en een klavervier, dan kon hij
m e i y e t n e t t r o u w e , Sechje. — D e tooverheksen onderkennen, ff. D., Fr. Volksl.
b i e z e m y n 'e m e s t , s e i G r e a t e P i e r , I I , 170. Was ook middel tegen 'ringvuur'.
w y s c i l l e d e S u d e r s é s k j i n m e i t s j e. Er waren ook g o u d e n b i e z e m s t û r k e 8.
— N n'e b i e z e m s feije s k j i n . — D e b i e - Ook b i e z e m k e - s t û r .
zem h o n g er ú t : in l i b b e n a l h i e l b y f , n. Eng. beafteak, biefstuk. — I n
f e n p l e z i e r , Alm. 12°. — D e b i e z e m m û l f o l , en s y n b y f w i e r b i n n e n ,
y n 'e b û s h a , Fra. avoir Ie äiable dans la Salv. 92.
poche. — D e p o n g f o r i n o a r l e e g j e e n * b i f â l d e , adj. rimpelig. — B i f â l d e
s e l s m e i d e b i e z e m y n 'e b û s r i n n e ' wangen.
. . . w í r d t n e t as k r i s t e n p l i e h t f e n I b i f a l l e , v. Hd. ge†allen, bevallen, aan-
ús e a s k e , 8. K. F. Forj. 1896, 173. — Vgl. j staan. Hl. b i f a l l e , bifa e l, bifónd. — I t
bâthús-, fvouljues-, skyt(stront)-, stal-, tersk- j i e p e n f j i l d b í f a l t m y b e s t , G. J. I ,
húsbiezem; plomke(poeske)biezem; klearbiezem. 65. — D e . . . f ê r s e n , d y Y f o r m y ú t -
b i e ' z e m b i n e , v., - b y n d e r , in,, -hei- s k r e a u n h a b b e . . . b i f a l l e m y oer-
de, s., - l i n e , s., - m e í t s j e , v., - s n o e r , d a d i c h . Ibid. I I , 43. — Us f a e m í s
n., - w í n e , s. Zíe de Enkel woorden. n e t m o a i , m a r h j a b í f a l t ús b e s t
" b i e z e m j e , v. met den bezem reinigen. y n 't w í r k. Vgl. sinnigje, noaskje, foldwaen.
— De s k û r r e o a n 'e n a e l t a b i e z e m - b i f a l l e , v. par ere, bevallen. — M y n
j e. Zíe reagjc. j w í i f is b i f a l l e n fen t w i e l i n g e n fen

wumkes.nl
BIFA. 118 BIFY.

i n e r f g e n a e m . — HL b i f a l l e , bifa e l, b i f e s t i g e o a n dy h e a k ? — D e t r i e d
bifónd. — J ó y s b i f ó n d f a n i n j û n g e b i f e s t i g j e . Zie bisette. — De k a l k o p
s ó»n. 'e m û r r e n i s a l b i f e s t i g e . — S o e ' t
°bifalle, v. deminuere, bedaren, gaan w i e r wê'.e h w a t se s i z z e ? I k d o a r
liggen. — I t w a e i t h i r d , m a r ' t k i n b i - 't n e t b i f e s t i g j e - - . . - . a s e r s y n bi-
f a l l e ' m e i r e i n . — De w y n b i f a l t . l o f t e n m e i i n e e d b i f e s t i e h t , Hsfr.
Zie falie. I I I , 3. Vgl. bikre†tige. — U s nije d o m i -
— De l e a b i f a l l e m y , ik word moe, n y h e t s n e i n s y n y n t r e d e d i e n , en
slaperig. syn h e i t h e t him bifestige.
instorten (Oostel. nog). — I t h û s b i f o e l * b l f e t , n. bevatting, begrip. G. J. I , 13.
y n i e n e n , is y n f a l l e n . "bifetliít, adj. bevattelijk. Zie Ugryplik.
invallen, vermageren. — S y n w e z e n is b i f e t s j e , v. inhouden, bevatten. — I n
b i f a l l e n . Vgl. ld. IV, 177. - D a t e r f e t b û t e r b i f e t t e t 80 p o u n . - - I t
a l l i n n e om h j a r s a d r o e v i c h b i f a l - b r i e f b i f e t t e n e t f o l i e g o e d s . Vgl.
l e n w i e r , ld. V I I I , 36. Zie biklinke. ynhâlde. — omvatten. H y k o e 't l a n g
b i f a n g e , v. bevangen, bemeesteren, over- n e t b i f e t s j e , niet (met handen of armen)
vallen: slaap, vrees, hitte. Meer b i f i n - omvatten. Vgl. bifiemje, biklamme. —
g e, z.d. "vatten, begrijpen. — Prov. H w e t i k n e t
b i f a r r e , v. nuvigare, bevaren, varende ( b i ) f e t s j e k i n is f o r m y n e t i e p e n -
bereiken. — H j a k i n n e d a t y n i e n d e i b i e r e. Lex. 257. G. J. I . 42. Zie f etsje.
n e t b i f a r r e . Lex. 987. b i f e u g e l j e , v. vastmaken. — D o u
door varen verkrijgen. — D e s k i p p e r m a s t d a t p a k m a r g o e d m e i in ein
h e t d e k o s t b i f e a r n op s y n â l d e d e i . t o u b i f e u g e l j e , d a t er g j i n i e n ta-
— Hy k i n de k o s t e n n e t b i f a r r e . k o m m e kin.
bevaren. — De sé b i f a r r e , meest: inpakken. Us f a e m h e t e r s l a c h
o p sé f a r r e . Lex. 987. f e n o m i n f e i n t to b i f e u g e l j e n .
* b i f e a r j e , v. nakomen, opvolgen. — °afloopen. I k h a h j o e d h w e t b i f e u -
G o d s b i f e l n e r j u c h t b i f e a r j e . G. J. g e l e , veel te loopen gehad.
I, 119. b i f i e l e , v. temptare, bevoelen, betasten.
b i f e a r n , adj. bevaren. — Hl. b i f a r d . — I n k o u b i f i e l e om t o w i t t e n h o
— I n b i f e a r n s i l e r , een bevaren ma- s w i e r e r w ê z e k i n . Lex. 257.
troos. Lex. 338. bevinden, gevoelen. G. ,1. I I , 89, 105. —
"bifel, n. iussum, bevel, gebod. Hsfr. III, Sa g a u a s i k b i f i e l d e d a t d y f e i n t
84. _ Ook b i f e l n e . G. J. I , 39. — Bij n e t t r o u en e a r l i k w i e r , m a k k e i k
ouderen nog, maar meer o a r d e r , l é s t , z.d. m a e S j e m e i h i m . Lex. 257. — Meest
* b i f e l j e , b i f e l l e , v. jubere, bevelen, ge- f i e l e , z. d.
lasten, gebieden. G. J. I I , 44, 57, 59, 106. b i f i e m ( j ) e , v. bevamen. — I n k o u bi-
aanbevelen. Ibid. I , 77, 149; I I , 48, 58, f i e m j e , bemeten (de proportien). — I n
60. - l d . VIII, 24; IX, 124. — Hsfr. II, 94, b e a m b i f i e m j e . Vgl. biklamme, omklamje.
151. Lex. 122, 582, 257. — Vgl. hiette, oan- •— fig. I n m a n k i n s y n e i g e n h i c h t e
prììsgje, rikkemedearje. n e t b i f i e m j e , zijn eigen waarde niet
b i f e l ' h a b b e r , m, dux, bevelhebber, hoofd, schatten.
( i n ' t alg.) die de orders geeft. — H w a i s fig. een te ondernemen zaak wel onder-
h j i r d e b i f e l h a b b e r f e n 't s p i l ' ? — zoeken en overwegen. — D o u h e s t i n
Ook b i w i n t h a b b e r . g r e a t s t i k w i r k oannomd, h e s t it
* b i f e l l i n g e , s. beveling, toevertrouwing a l b i f i e m e ? den omvang en de kosten be-
in iemands zorg of hoede, teraardebestelling. rekend? R. ind T.1, XXV4. Zie fiem, ftemje.
Lex. 251. bifi'felje (Zwh. en van ouderen hier en
b i f e l s m a n , m. bevelhebber. daar), v. fallere, bedotten, bedriegen. Lex.
b ì f e s t i g j e , v. firmare, bevestigen, vast- 257. Vgl. Ufufelje.
maken, vaststellen, vast worden. G. J. I', b i f y l c j e , v. circumsecare, rondom afsnij-
119, 124, 146. — H a j o d a t t o u g o e d den, door snijden dunner, passend maken, —

wumkes.nl
BIF1. 119 BIFO.
door snijden beschadigen. — L y t s e j o n - ) Ook b i f l i t t e r j e , b i f l o d d e r j e . Vgl.de
ge s m o u t t e noch gjin mês y n ' e b û s e I Enkelwoorden.
h a , h w e n t o a r s b i f y k j e se a l l e s . | b i f l y b j e , v. bekwijlen. — I t b e r n bi-
b i f i k k e , v. bevitten, bedillen. — I k w i t • f l i b e t h i m (jou), p a s o p !
n e t h w e t s t o u a l t y d o p dy f i n t t o I b i f l o e r j e , v. pavimentare, bevloeren.
b i f i k k e n h e s t e , Hsfr. IV, 231. Zie fikke. Hsfr. I I I , 268. — M e i s p e e g l i c h i i s b i-
b i f y l c s e l j e , v. bij 't houtsnijden afval f l o e r r e || I s m a r k e, p o e l en w i e l ,
laten vallen. — De f l i e r b i f y k s e l j e . Dr. M. B., Sw. 1884, 75. v. Blom, Bik. 30.
Zie †ylcsel. Zie floerje.
b i f y l j e , v. circumlimare, bevijlen, door b i f l o e r z j e , v. befloersen. — I n h o e d
vijlen dunner, passend, glad maken. b i f l o e r z j e , met rouwíloers bekleeden. Zie
bifî'ne, v. bevinden. G. J. passim. — floers.
Thxís a l l e s g o e d b i f o u n ? — I t s a e n b ì f l u e z j e , v. met een vlies bedekt wor-
s a b i f i n e. — J a n - b o e r i s g r e a t m e i den. — S e a n e m ó l k e , a s se e f f e n
de f a e m : h j a h a w w e h j a r t o g e a r r e s t i e t , b i f l u e z e t , er komt een vlies op.
b i f o u n , op overspel betrapt. — Vgl. R. W., Zie flues.
Bledden, 26. b i f o a r , adv. voor, voordat. Zie foar.
b i f i n g e , v. capere, bevangen, koude vat- b i f o a r d e e l j e , v. bevoordeelen. Meer
ten , een verkoudheid opdoen. Ik bíflng, f o r r y k j e , z. d.
bifong, bin bífongen. Ook veel b i f í n g d , b í f o a r d e r i n g , s. bevordering, (hier en
bij enkelen b i f i n g e n . Hsfr. IV, 273. — daar ook:) voortgang. — H y h e t y n
De k j e l d b i f i n g t h j a r , v. d. V., Oerw. k o a r t e t i i d al a e r d i c h bífoarde-
— De i e r a p p e l s y n ' e b u l t b i n n e r i n g m a k k e . Vgl. avensemint. — Sc i l
t ö - n a c h t b i f i n g d , licht bevroren. der hjoed ek ris h w e t b í f o a r d e r i n g
b i f i s e l j e , v. Zie bifizelje. m a k k e w i r d e ? voortgang met het werk.
b i f i s k j e , v. visschen op. — D e s é bi- Ook f o r f o a r d e r i n g . Zie †oardering. Vgl,
f i s k j e. foartgong, avensaesje. — I n l y t s t i i d -
b i f i t e r j e , v. binden. R. P., Prieuwcke, 80. w i r k j e t a b í f o a r d e r i n g fen F r y s k e
loopende afleggen, afdoen. — I k h a w t a e l en F r y s k e s i n , G. C , Forj. 1883,
f e n 'e m o a r n a l g a n s b i f i t e r e. 57.
b i f i z e l j e , b i f i s e l j e , v. Fra. ficeler, om- b i f o a r d e r j e , v. bevorderen. G. J. 70, 77,
winden, omwikkelen. — I n t o u om 'e 79. — H w e t k i n m e n d w a e n om ú s
t o n n e b i f i z e l j e . Lex. 258. F r y s k e s p r a k e t o b i f o a r d e r j e n ? (ti-
b i f j u c h t s j e , v. oppugnare, bevechten.— tel). Zie foartsterkje. — I k s e i l j o u
D e f r e d e b i f j u c h t s j e , G. J. I , 42. s a e k w o l b i f o a r d e r j e , in orde bren-
b i f l a p p e , v. vangen onder of in iets. — gen.
In f l i n t e r , in f û g e l b i f l a p p e . — bevordering, voortgang maken. (Hier en
D e b r â n o n d e r in t e k k e n b i f l a p p e . daar als in de volgende zinnen:) — H y i s
— I n o p p e r m a n r e k k e o n d e r 'e m û r - o n d e r t s j i n s t al a e r d i c h b i f o a r d e -
re b i f l a p t . r e, allengs opgeklommen in rang. — M e i t -
fîg. I t n e t . . , d ê r j i m m e . . . o n d e r sje h w e t o a n m e i d y n w i r k , dou
b i f l a p t w e s t h a , R. ind T.a, 428«. — bist ommers noch neat bifoardere,
Hy w i e r sa l y t s ( m a k ) , d a t i k h i m gevorderd. Ook f o r f o a r d e r e . Vgl. eine,
w o l o n d e r ' e h â n b i f l a p p e k o e , dat avensearje. — Us j o n g e g i e t a l n e i
ik hem geheel naar mijn hand kon zetten. s k o a l l e , m a r hy is n o c h n e t j a m k
— H y w o l niy o n d e r 'e h o e d b i f l a p - b i f o a r d e r e , heeft nog weinig geleerd.—
p e , mij uit eigenbelang er in laten loopen. W y b i n n e m e i ús b o e r k j e n n e t
— De s o a n k a e m d r o n k e n t h ú s , m a r j a m k b i f o a r d e r e , niet vooruitgegaan in
de m e m b i f l a p t e i t , hield het bedekt. welstand.
Lex. 258. b i f o a r ' r j u c h t s j e , v. privihgiare, bevoor-
b i f l e a ( n ) n e , v. haastig loopende afdoen. rechten.
— Ik moat alles allinne bifleanne. b i f o d s j e , v. befrommelen. — I n b o e k

wumkes.nl
BIFO. 120 BIGEA.

y n i n s i k p o m p i e r b i f ' o d s j e , slordig b i f r i j e , v. bevrijen. Hl. b i f r i i - j e . —•


inpakken. Hy h e t dy f a e m a l t w a j i e r b i f r i j d
b i f o e r j e , v. voeren (een kleedingstuk). en h j a r d o c h n e t k r i g e . Lex. 258,
— I n (r y d) j a s m e i s k i e p p e f e l b i- 414. Meer gebruikelijk is f rij e (om), z. d.
fo e r r e p l i c h t e n d e b o e r e n â l d t i i d s b i f r i s s e l j e , v. bevlechten. — B l o m m e n
w o l t o d r a g e n . Zie †oerje. y n 't h i e r b i f r i s s e l j e . — I t h y n d e r
toifoerje, v. winst behalen met het mes- h e t de m o a n j e s yn i n - o a r b i f r i s -
ten van vee. — W y h a o a n ús b a e r c h ' s el e.
net folie bifoerre. b i f r j e o n e , adj. amicus, bevriend. —
Ook: D e f e i n t m o a t a l l i n n e t w e i n - Mei e l k o a r b i f r j e o n e wêze.
t i c h k o u b i s t e n e n t w a h y n s e y s bi- b i f r o m m e l j e , v. befrommelen. Zie frotn-
f o e r j e , voederen, drenken en schoon- melje.
houden. b i f û f e l j e , v. bedriegen. Zie bififelje.
b i f o k s e l j e , v. Zie bibokselje. b ì g a e f d , adj. facundus, welsprekend.
b i f o l k i n g , s., bevolking. A. B., Doarp- — I n b i g a e f d m a n , s p r e k k e r , do-
k e , 83. m iny.
b i f o l k j e , v. bevolken. — K e n i n e n b i g a e f d e n s , b i g a e f d h e i t , s. eloquen-
k i n n e it hok gau bifolkje. tia, gaaf van welsprekendheid.
b i f o m m e l j e , v. omwikkelen. — D e "bigaffelje, v. met open mond bekijken,
t r o a n j e sa b i f o m m e l e m e i i n s i d e n aangapen. — F ij! d o u m a s t d a t m i n -
d o e k , d a t er n e a t b l e a t w i e r as de s k e s a n e t b i g a f f e l j e . Zie bigapje.
e a g e n , R. ind T.a, 258'. door overreding tot zijn doel komen. —
b i f o t t e l j e , v. drentelend komen afdoen. F e n h e i t s c i l se d a t w o l d i e n k r i j e ,
Zie †ottelje. d a t s c i l se, w o l b i g a f f e l j e . Lex. 258,
b i f r a c h t s j e , v. bevrachten (een schip). 259.
b i f r e d i g j e , v, bevredigen, vooral als bekostigen. H y w o l g r a e c h i n h y n s -
p.p. gebruikelijk. G. J. I, 124. — I s 't s i n d e r h â l d e , m a r d a t k i n e r n e t bi-
nou b i f r e d i g e ? ben je nu tevreden, gaffelje.
voldaan ? † b i g â l j e , b i g â l l e , v. beschreien, bewee-
b i f r e d i g j e , b i f r e e d s j e , v. afsluiten , nen. — H y s a l m e , h i e h y e a g e n , b i -
afschutten. — I t l â n b i f r e e d s j e , door g â l d e j o u o n g e l o k , G. J. I , 43. —
stekken of slooten om het vee te keeren. b i g â l d e w a n g e n , Ibid I I , 81. Lex. ,259.
Vgl. èffreedsje. Zie †redigje. b i g a n g e l (Zwh.), s. Hd. Leichenbegang-
b i f r e e g j e , v. Fra. s' informer de, be- niss, begrafenisstoet. Zie lykstaesje.
vragen. — As i m m e n d e w e i n e t w i t b i g a p j e , v. begapen. — D a t b e r n
en h y h e t d e m û l e b y h i m , d e n k i n k r i g e in t s j û k o m s t i k b r e a : hy koe
e r 't b i f r e e g j e . — K e a m e r s t o h i e r : 't m a r s k r a e c h w i r k b i g a p j e . — Prov.
t o b i f r e e g j e n b y d y en dy. Min m o a t nin g r e a t e r s t i k n i m m e
b i f r e t t e , v. bevreten. — D e m u z e n h a a s m i n b i g a p j e k i n , Ned. niet verder
de t s i i s a l h i e l b i f r e t t e n . springen dan de pols lang is. — Ook: met
b i f r i e z e , v. bevriezen. Lex. 258. — D e open mond aanstaren, nieuwsgierig bekijke:.,.
i e r a p p e l s b i n n e yn ' e b u l t b i f ê r z e n . E l k k i n ús h j i r b i g a p j e . Lex. 259.
— I t w e t t e r b i f r i e s t t a i i s . — De Vgl. bigaffelje.
s k i p p e r , d y 't ús t u r f b r i n g t , is on- b i g a r j e , v. overleggen, besparen. Zie
d e r w e i s b i f ê r z e n , zijn schip raakte in- bigearje.
gevroren. — ' I t f l e s k b i f r i e z e l i t t e o m b i g a ç z j e (Zwh.), v. zich overeten. —
it goed to h a l d e n . — F r e e g j e ik H e s t d y b i g a r z e ' ? de maag overladen.
f j û r i c h , sy i s b i f ê r z e n , G. J. Zie bigêrzje.
b i f r i j e , v. liberare, bevrijden, verlossen. b i g e a n , v. begaan, betreden. G. J. I ,
G. 2. I I , 101, 103, 108. Hsfr. III, 99; 74, 122.— D a t p a e d i s w o l r i d l i k bi-
VIII, 256; IX, 3 3 , 92. — Vooral pp. F e n g i e n , vrjj goed beloopen. —' I t l â n , i t
'e de a d b i f rij d. f j i l d b i g e a n , op het land gaan om te

wumkes.nl
BIGEA. 121 BIGER.
werken. — M y n f o r t r o u s t i e t n o u w ê z e , i n o a r m o a t e k h w e t h a . Ook
op s a ' n g 1 ê d p a e d , d a t j i m m e w o l b i g e a r 1 i k. Vgl. oerginstich.
t i n k e m a t t e d a t ik de m i n n e ô f w e i b i g e a r i c h , adj. appetentus, begeerig.
fen in b a n g m a n b i g o n g . R. P . , — S o k k e k o f j e . . . . m a k k e t y e n bi-
Keapm., 175. Zie gean. g e a r i c h , v. d. M., Tr. Rommelp., 25. —
b i g e a n , v. afleggen , bereiken. G. J. I , Dy w i d n e r , T r y n , w i e r i n g o e d
95. — F e n H o l w e r t n e i L j o u w e r t , m a n f o r dy. N é , h e a r ! d ê r b i n 'k n e t
d a t k i n ' k n e t m e a r b i g e a n , zoo'n b i g e a r i c h o p (ta).
lange voetreis gaat mijn krachten te boven. b i g e a r i g e n s , b i g e a r l i k e n s , s. aviditas,
— fig. h y k i n i t e i n n e t b i g e a n , Ned. appetentias, hebzucht, begeerigheid. Vgl. oer-
de handen zijn hem te kort, hij kan bij ginstigens.
gebrek aan geld niet tot zijn doel komen. "bigearje (spr. bigjerje), v. garen, op-
b i g e a n (Tersch.), v. bezeilen, zeilende sparen. Meer o e r g e a r j e , z. d.
bereiken. Lex. 259. ° b i g e a r ( i ) e (Wymbrdl. o, m.), v. slinken,
" b i g e a n , v. verkrijgen. — N o u h a 'k bezakken, samentrekken, dichter worden.
d o c h i n l a m p e g l ê s b i g i e n . Zie hi- — It flesk m o a t e a r s t in dei t w a
sette. — G o e d w a e n k e n d o t t a n k y n 't s â l t b i g e a r j e f o a r 't i t b r e t
b e g a a n || D e n w o l h e s t d e w r a a l d w i r d t . — I n b i g e a r d e w e i , b i-
f e r g a a n , Hl. Sém-alm., 192. g e a r d e t u r f , t s i i s , droog en vast. —
b i g e a n , v. perpetrare, begaan , uitvoeren. B i g e a r d b i e r , belegen bier. Meer alg.
G. J. passim. (ook daar waar 't woord bekend is) b i l e -
I n m i s d i e d b i g e a n , committere. Lex. g e r j e , z.d.
260. — A s i k m y n w i l l e b i g y n g , b i g e a r ( j ) e , v. appetere, bfgeeren, ver-
mjjn zin "deed, W. D., Utdr.winkel, 10. langen. Zh. b i g j e r j e , b i j e r j e . Mkw.
Fra. laisser faire. — I m m e n b i g e a n b i g e r j e . — Men k i n n e t a l l e s fen in
1 i 11 e, ongehinderd laten doen wat hij ver- o a r b i g e a r e. — Om m e a r t o b i g e a -
kiest. — I n k n a p m a n m o a t m i n m e i r e n a s e r n e d i c h is. L . i n W., 124. —
s y n w i r k b i g e a n l i t t e . Zie bitsjen. I k b i g e a r j e n e t m e a r . Lex. 261. — H y
† b i g e a n ( m e i ) , v. samen gaan met, G. hoecht gjin tsjokker spek tobigea-
J.I, 1 8 . — M o c h t i k m e i d y b i g e a n || r e n , geen beter leven te verlangen. Hsfr.
ik scoe n e i n i n h e e c h m o e d s t e a n . I I I , 82.
Lex. 261. b ì g e a r l i k (vooral Westelijk, ook bij ou-
b ì g e a n b e r , adj. al gaande bereikbaar, deren), adj. begeerig. — H y s e a o h s a b i -
te bereiken. — F e n H i r d e g e r y p n e i g e a r l i k nei' dy moaije apels. Zie
L j o u w e r t is m a k l i k b i g e a n b e r , t o bigearich.
b i g e a n . — begaanbaar. I n p a s o a n - hebzuchtig, inhalig. Dy j o n g e i s al-
l e i n e g r i n t w e i ie t o ' n - e a r s t e n h a s t t i t e n sa b i g e a r l i k b y d e i t e n s t a f e l .
n e t b i g e a n b e r . Ook g o n g b e r . — I n b i g e a r l i k e kearel.
b i g e a r , n, votum, optamen, vóluntas, be- b i g e a r l i k e n s , s. Zie bigearigens.
geeren, verlangen, wensch. — S y n l é s t e b i g e a r t e , s. begeerte , verlangen, inz.
b i g e a r w i e r d a t er yn F r y s l â n to de wensch van een stervende. — I t w i e r
hôf b r o c h t w i r d e m o c h t . — P i t e r m e m m e b i g e a r t e om b y h j a r f o l k
l i k e al d a l i k h j a r sin en b i g e a r to b i g r o e v e n to w i r d e n . — I t w i e r
w e z e n , Hsfr. VIII, 106. o m k e b i g e a r t e , d a t lis A b e s y n
b i g e a r d (N. W. en in 't Midden), adj. g o u d e n h a l o a z j e h a s c o e . Lex. 262.
degelijk door ondervinding. — I n f r o m - b i g e a r z j e (Noordelijk), v. Zie bigêrzje.
miske, dy't hwet m e a r j i e r r e n hie, b i g e r j e , Mkw. v. begeeren. Zie bigeare.
d y ' t h w e t b i g e a r d e r w i e r , en h w e t b i g ê r z j e , b i g e a r z j e , v. met gras be-
m e a r o n d e r f i n i n g h i e , W. D., Oebl. groeien. — D e f i n n e i s a l a e r d i c h bi-
GL, 50", 38. gêrze.
b i g e a r i c h , adj. avidus, avarus, hebzuch- zich te goed doen. — Dy 't d e l â n s -
tig. — D o u m a s t s a b i g e a r i c h n e t I p o n g y n 'e h â n h e t , b i g ê r z e t h i m

wumkes.nl
BIGG. 122 BIGJ.

s e l s e a r s t . — I k h a m y f e n 'e r i p e d a t i k s n e i n s ú t 'e t s j e r k e w e i b y
i e r d b e i j e n t i g e b i g ê r z e . — L y t s e Pi- h j a r k o m . — B i n 'k er o p b i g i e n , i k
t e r h e t h i m y n ' e b e i t ú n t o f o l i e bi- h a g a u o a n e l k e f i n g e r i e n (vrijer).
g ê r z e , zich ziek aan bessen gegeten. Mkw. ervaren, bedreven, afgericht. — Dy 't y n
b i g a r ze. — 'Lex. 258. — Hsfr. V, 2 1 . — dy k i n s t e n b i g i e n b i n n e , h a m e a s t
W. D., Ulesp.8, 44. n e a t o p 'e b û s e , Burm. — H w a s c i 1
b i g g e , b i c h j e n , Hl. s. halve cent. I h i m h o e d s j e for l j u e , d y 't o p s t e l -
b i g g e , b i g g e l , eg. porcellus, big, speer. - 1 l e n b i g i e n b i n n e ?
varken. Vgl. bargebigge(l). Lex. 262. b i g i g g e l j e (Dantmdl.), v. door bedelen
b i g g e 1 s, pi. uitbraaksel. Zie biggelje. krijgen. — H w e r h e s t d a t b i g i g g e l e ?
b i g ' g e b i s i t e , s. onthaal bij den boer, b i g i n , b i g i n n e (G. J. passim). Zie bi-
bij gelegenheid, dat de vooruit bestelde big- gjin , bigjinne.
gen door de koopers worden afgehaald. Ook b i g i n s t i g e r , eg. die iemand begunstigt,
b a r g e b i s i t e . Zie bisite. door (hem) werk of klandizie te geven. Zie
b i g g e j i l d , n. geld, betaald of ontvangen ginst.
voor een of meer biggen, Bijek. 1898, 11. b i g i n s t i g j e , v. begunstigen: nering,
— Ook: geld om ze te koopen. klandizie geven. Zie ginst.
b i g g e l , c.g. Zie bigge. b i g j e , v. biggen werpen. — De s û c h
b i g g e ( l ) - e a c h j e s , - e a g e n , pi. Zie barge- (mot) b i g g e t (dit meest), of b i g g e 11. —
eachjes. Ook: braken. Dit meer b i g g e l j e , z. d.
b i g g e ( l ) h o k , n., - m e r k , s., - t i i d , s., Eex. 262.
- t r ô c h , s. Zie de Enkelwoorden. b i g j i n , b i g ì n (Zh. meer), n. exordium,
" b i g g e l i c h , adj. Zie biggich. initium, begin , aanvang. Hl. b i g ó n. —
b i g g e l j e , v. biggen werpen. Zie bigje. I n g o e d b i g j i n i s de h e l t e f e n 't
braken. — D e r w a e r d s û p t e n s p i l e w i r k , - - is i n g o e d b i h a g e n . Lex.
e n b i g g e l e . Lex. 262. 263. — A l l e b i g j i n is s w i e r . . . Zie
b i g g e l j e , v. biggelen. — D e t r i e n n e n onder alle. — D ê r is g j i n b i g j i n of e i n
b i g g e l e n h i m o e r d e w a n g e n . Zie o a n t o k r i j e n , Ned. geen kop of staart
rinne. aan te vinden, — van iets dat in de war
"bengelen. — De b e a g e n (linten) b i g - is, — H w ê r 't g j i n b i g j i n i s ( m a k k e
g e l e n d y f a e m b y 't h o e d t s j e d e l . w i r d t ) , k o m t e k g j i n e i n . — I t w i r d t
Lex. 278. L . i n W . , 3 7 1 . R. ind T.2, 344«. i n b i g j i n s o n d e r e i n , als we op die
b i g g e w e i t s j e , - w e k j e , v. waken bij een manier beginnen, krijgen we nooit een
zeug, die biggen moet werpen of pas ge- einde.
worpen heeft. Ook b a r g e w e i t s j e . — As b i g j i n n e , b i g i n n e , v. beginnen. HL
d e f a e m f e n 'e b o e r i n f e i n t (vrijer) b i g ó n n e . — Ik bigjin (bigin), hy bigjint
k r i g e t , y n 'e t i i d , d a t d e m o t b i g - (bigint), hi bigjit (Bergum), — ik bigoan
g e t , d e n k i n n e h j a a e r d i c h t o g e a r - (Oostelijk), bigoun (Westelijk), bigon (Zoh.,
r e b i g g e w e i t s j e . Vgl. .Hsfr. IX, 257. W.Dngdl.), bigòast (Hl.), bigòng (Bergum,
b i g g i c h , i n : b i g g i c h s j e n , gezegd Grouw), bigyng (Workum), — ha (hew) of bin
van iemand met kleine oogen en rosse wim- bigoan (Oosteljjk), bigoun (Westelijk), bigónd
pers. — L j u e m e i r e a d h i e r en s k e i n - (HL), bigòng of bigóngen (Bergum, Grouw).
s p r u t e n s j u g g e e k m e a s t b i g g i c h . [De niet opgegeven vormen, ook in dialect,
Ook b i g g e l i e h . I zijn regelmatig.] Lex. 262.— J. W., Díal. I ,
b i g i e n , part. begaan, meewarig, bezorgd. 441. — I t b i g j i n t t o r e i l e n . . , t s j u s -
— I k b i n m e i dy e a r m m a n , — m e i t e r , , t s j o k w a e r to w i r d e n . — Men
s y n l o t b i g i e n . — H w a f y n i k m e i k i n n e a t b i g j i n n e , men is door om-
m y n j a m m e r s t e a t b i g i e n ? G. J. I , standigheden (ziekte, 't weer, gebrek aan
160.— † B í g i e n m a n d i e s e l d e g o e' middelen) verhinderd te werken, iets uit te
k e a p p e n s k i p , Burm. voeren of te ondernemen. — H w a i s e a r s t
b i g i e n (Kleistreken), adv. bijzonder op b i g o u n ' ? is oorzaak van den twist ? — S e t
gesteld. — M o i k e is d e r o p b i g i e n , d y h o u n f ê s t , d e n k i n e r n e a t b i -

wumkes.nl
BIGJ. 123 BIGRE.

gjìnne, geen kwaad doen. — M a r n o u 'in n e t t o f o l i e b i g n o d s j e . — D e p r i k -


b i g o u n de h o a n n e m e i de g r o a t s - k e y n ' e p o m p is t o g r o u , dy m o a t
k e r l e n , A. B., Bijek. 1854. — I n p e a r h w e t b i g n o d d e . Zie bihimmelje.
f r o u l j u e b i g o u n en m e i â l d e bier- b i g n u v e , v. besnuffelen. — De h o u n
s a l m e n , R. ind T.a, 385. — W o l b i g o u n b i g n u e f t e a r s t h w e t er o p f r e t ,
is h a s t s p o u n , Burm. speculari, bespieden, beloeren. — I t w i r k
b i g j i n n e r , eg. beginner, eerst begin- 3'n 't k e a m m e r k e t o b i g n u v e n , Porj.
nende, leerling. — D y p a s o p i n am- 1887.
b a c h t o f k a n t o a r k o m t is in e a r s t e b i g o a r j e , v. bezuinigen. — 't U t 'e m ú l e
b i g j i n n e r . Lex. 263. b i g o a r j e.
* b i g l â n z e , part. beglanst. — De w r â 1 d er minder om hebben. De f e i n t e n en
b i g l â n z e f e n i t s i n t s j e , W. D., Win- fammen m o a t t e it b i g o a r j e , d a t
terj., 156. de frou sa o n b i d i c h p r o n k e t . —
versierd, opgeluisterd, met bizondere ga- Vgl. bil ije.
ven voorzien, G. J. I I , 70. b i g o e d i g e , adj. gegoed, welgesteld. —
b i g l û p e , v. begluren , bespieden ; be- B i g o e d i g e Ij ue.
sluipen. * b i g o r d s j e , v. gravidare, bevruchten,
b i g l û r j e , b i g l û r k j e , v. begluren, be- bezwangeren. Vr. Fr. 1, 168.
spieden. G. J. I , 36, 51, 126, 147, 178. b i g r a f f e n i s ( s e ) , v. funus, begrafenis, hjk-
Lex. 263. plechtigheid. Ook: de begrafenisstoet. —
b i g n a t r w e , v. beknagen, beknabbelen, In g r e a t e , in l y t s e b i g r a f f e n i s —
bekluiven. — D e k e n i n e n b i g n a u w e Vgl. boerebigraffenis.
de t r a e l j e s . — D e d o g g e b i g n a u t in b i g r a f F e n i s f o l k , n. die de begrafenis
b o n k e. bijwonen. — As b y ' t om ' t h ô f g e a n
bignib(bel)je, v. beknibbelen, van rondom it b i g r a f f e n i s f o l k t s j i s p e l t , k o m t
af knagen. — D a t t s y s k e is f e n 'e m u - e r g a u w e r i n b i g r a f f e n i s o p 't s e l -
z e n b i g n i b b e ( l e). Ook b i g n o b j e . d e t s j e r k h ô f . Volksgeloof.
verkorten. — M i n m o a t i n a r b e i d e r b i g r a f f e n i s m i e l , n. begrafenismaal, lijk-
n e t y n ' e d e i h i e r b i g n i b ( b el)j e. ld. IV, maal. Hsfr. I I I , 279. Zie leeå.t
75. Lex. 262. — I n f rij d o m y e t m e a r b i g r a p e ; v. naar zich toehalen. — D y
f e n i k m a n s k l o e r b i g n i b b e , ld. V, ; á l d g j i r g e r t k l a u t a l l e s yn h w e t
67. Ook b i k n i b b e l j e . j e r m a r b i g r a p e k i n . — Ook veel: bi-
b i g n i t s k j e (Tietj.), v. beknagen. — I n g r i p e en b i g r a p e . — Dy l y t s e
bonke bignitskje. ( skoerheak helletalles oeralhwet
b i g n i z e , v.irriäere (alicui), belachen. Zie er m a r b i g r i p e en b i g r a p e k i n .
útgnìze. b i g r a u w e , v. objwgare, op barsehen,
aan grimmen, -grijnzen. — D e g r i m e bitteren toon berispen. Lex. 268.
dead bigniist mei dealske t o sk en b i g r a v e , v. sepelire, begraven, ter aarde
de w i n n e r f e n i t b r e a , R, ind. T2., 187*. bestellen. — De f o r s t o a r n e i s b j o e d
b i g n o a r j e , v, beknorren. G. J. I I , 80. b i g r o e v e n . — Dou s c i t t ' n o c h h w e t
— D y â l d e f e k k e b i g n o a r r e t clefam- k o s t j e fen b i g r a v e n (ast' in g o u d e n
m e n d e h e l e d e i . Lex 264. k i s t e k r i g e s t e ) , schertsende berisping
b i g n o b j e , v. ambeiere, beknagen. Zie wegens een dartel of moedwillig gezegde
bignoäsje. I of handeling. Lex. 264. — T o D o k k u m
benadeelen, door het heimelijk wegnemen j woene se j i s t e r i n k e a r e l n e t
van kleinigheden. R. P., Jouwerk., 66. -— | b i g r a v e . H e a , h w e r o m n e t ' ? Om 't
B i n n e B l o k j e h i e s y n b o e r al m a n - I e r n e t d e a w i e r . Volksaardigheid. —
n i c h k e a r b i g n o b b e , W. D. Zie gnobje. j De h o u n b i g r a e f t d e b o n k e n . Vgl.
b ì g n o d s j e , v. van rondom afnemen, af- bidobje.
snijden, om het kleiner en daardoor beter | b i g r e a t i n g , b i g r u t t i n g , s. aestimatio,
passend te maken. — K n i p i n l y t s r â n - j begrooting, raming van kosten van een
t s j e f e n d y l a p e ôf, m a r clou m a s t ! werk, van 't bestaan van gemeente of dorp.

wumkes.nl
BIGRE. 124 BIGRI.

In den laafèten zin meer b e g r o a t i n g b i g r y p , n. spaUiim , omvang , ruimte,


(hollandisme): dorps-, gemeente- . . . be- bestek. — • I t l é s t e h û s f e n i n m i n s k e
grooting. is a l i n l y t s b i g r y p . — D a t h a l o a z j e
i s al t i g e b i h i n d i c h , d a t k i n y n i n
b i g r e a t l i k , b i g r u t l i k , Fra. dommage,
jammer, onaangenaam. — I t i s b i g r e a t - l y t s b i g r y p . Lex. 268. — K o a r t bi-
l i k h o rij i n p a r t y m e i ' t j i l d o m- g r y p , kort overzicht, handboekje.
s m i t e . — 't I s b i g r e a t l i k n e i s j e n , b i g r y p , n. intellectus, bevatting, verstand.
a s m i n 't sa m i s s e m a t . — S a ' n fik- — D ê r h a 'k g j i n b i g r y p o e r . — I t
se m a n o a r s , e n d y l i t i t n o u s a giet boppe myn bigryp. — Ik kin
l i z z e , d a t is w o l b i g r e a t l i k . b e p p e n e t y n 't b i g r y p k r j j e . . .,
bigreatsje, foigrutsje, v. niet aan 't verstand brengen. Lex. 268.
œstimare,
censere, begrooten, schatten, ramen. — I k bi- Vg]. mis-, wanbigryp.
g r e a t s j e it y n k o m m e n fen dy f a e m b i g r y p , il. meening, gevestigde wil, luim.
o p t û z e n g o u n e . — I t w i r k is m y a l — M e i d e i e n e f o e t y n ' t g r ê f en
b i g r e a t e , m a r 't i s m y o n t s k e t t e n . n o u y e t in j o n g w i i f t r o u w e , d a t is
Lex. 264. al in n u v e r b i g r y p . — F o a r syn
b i g r e a t s j e , v. niet over heen kunnen. tweintichste jier m e í n i m m e n f e n
Hl. b i g r a e t j e . — Me t a r t w o l i e h r i s ús t r o u w e , d a t is sa'n b i g r y p fen
t s j i n in h e a r , m a r a l l e d a g e n wyn heit. — Ids . . . wier hjar b i g r y p ,
b i g r e a t e t m y . Lex. 264. — . . . i t bi- haar keuze, uitverkorene. R. ind T.s, 199".
g r e a t e h j a r . . . d a t dy f r e a m d e k e a - Vgl. sin, bistek, stuedzje. — H y h e t f e n
r e l m e i h j a r p r i i s ô f g e a n s c o e , Hsfr. d y b i g r i p e n en o a n k o m s t e n . — I n
I I I , 82. — 't S e í l h i m n e a t b i g r e a t - m i s b i g r y p , dwaas idee.
s j e , niet meevallen. — Dy r e k k e n b i - † b i g r y p , s. vituperatio, beoordeeling voor-
g r e a t e t m y g a n s , is veel hooger dan ik al van de slechte zijde, vitzucht. — D ê r
verwachtte. de b i g r y p g r e a t i s , i s d e f r j e o n -
deren, smarten. — It s k i p l y t s , Burm.
bigreatet
m y om d e m a n d y 't o p s y n â l d e b i g r i p e , v. comprehendere, naar zich toe-
d e i y e t e a r m o e d lije m o a t . Vgl. j
halen, aangrijpen. — I t a e i l e i t t o f i e r
grize. \
y n 'e k o e r o p , i k k i n 't n e t b i g r i p e .
s. verb. H w a s c o e g j i n b i g r e a t - i — De d i e v e n s t e l l e a l l e s h w e t se
sjen h a w w e m e i dy m a n ? — Don m a r b i g r i p e en b i g r a p e k i n n e , Ned.
mast gjin b i g r e a t s j e n h a w w e mei wat los en vast is. — M a c h t i c h b i g r y p t
Maei: hja wol o m m e r s net oars! h i m d e l j e a f d e f o r 't h e i t e l â n . —
b i g T i e m e , v. inquinare, bemorsen, be- (Oostdngdl.zeekust): I k b i g r y p my, be-
vlekken. — Dy j o n g e h e t s y n h e l e denk, bezin my anders. Vgl. Utinke, bi-
t r o a n j e m e i s j e r p b i g r i e m d . Lex. koarje.
267. Wassenb, I , 37. Vgl. Ubargje. krijgen (hier en daar nog). — M a s -
b i g r i e n j e , v. begroeien, met gras of ter, Master! hwet scille jy foart
loover begroeien. — I t n i j l â n , d e h a g e dwaen? K i n n e jy wol ea better
b i g r i e n e t al m o a i plak bigripe?
j — Noait better
"bigrienmanke, adj. bont. — In bi- ! p e a r k o e m e n h j i r e a r n s e y n ' t r o u n
g r i e n m a n k e l o f t , met wolken. Forj. .t b i g r i p e , Alth., 69. Lex. 267.
1891, 187. Zie griemmank (grymank). Vgl. b i g r i p e , v. intelUgere, begrijpen, bevat-
môlkerìch. ten. G. J. passim. — L e a r d e l j u e d y ' t
b i g r i n t s j e , v, (een weg) bestorten met m i n n e t b i g r y p t , b i g r i p e j a m k hj a r
grint, s e l s n e t . — As j y . . . b i g r i p e w o e n e
† b i g r y n z j e , v. vittend bekijken. — í s h w e r f o r i k d e r i n g j o e c h , R. P.,
er i e n , dy de s k o e o h p a s t , d y Keapm. V, 1. — B a e s k o e h i m e a r s t
kin se o a n t s j e n ; dy b i g r y n z e n e t b i g r i p e [ d a t i t w e t t e r n e t sie-
s y n m i s g r i p e n en n e t ü s, A. Ysbr., d e n w i e r ] , H. 8., Alm. 12°, 1860.
1808, VI. d a t n i o a t t e j y sa n e t b i g r i p e , zoo

wumkes.nl
BIGRY. 125 BIHA.

niet verstaan, opvatten. R. ind T s , 351*. — b i g r o e t s j e , v. begroeten.


T e n 't i e n of 't o a r n e t b i g r i p e k i n - b i g r o u n j e , v. den bodem van een wa-
n e, zich de reden daarvan niet kunnen ter met de voeten bereiken, terwijl het
verklaren. — I k k i n m y s o k k e l j u e hoofd boven blijft. — Dy s l e a t k i n i k
n e t b i g r i p e , indenken. n e t b i g r o u n j e . Vgl. bidjipje.
zich voornemen, een voornemen opvatten. b i g r ú s k j e , v. bij kleine sommen over-
— I k h a b i g r e p e n om n e a t t e k e a p - sparen. — Se h i e n e w o l sa f o l i e f o r
j e n as m e i r é j i l d . — Dy j o n g e h e t h i m b i g r ú s k e , d a t er d ê r fen l i b j e
i t f o r k e a r d b i g r e p e n , is ongehoorzaam, k i n n e s c o e , S. K. F., Printsjes.
halsstarrig. — I k b i g r y p d i t s a , wil dit b i g r u t s j e , v. Zie bigreatsje.
zoo. — I t op i m m e n b i g r e p e n h a b b e , b i g r û z j e , v. besmetten, morsig maken,
iemand kwaadwillig gezind zijn- Ook: voor bijv. door betasten met vuile handen. Zie
zich kiezen. H y h e t i t op i n r í k e b o e - grûzich. Lex. 268.
r e d o c h t e r b i g r e p e n . — I t n e t op b i g r û z j e , v. bepeuzelen, oppeuzelen. Zie
d i t of d a t (op i m m e n ) b i g r e p e n h a , grúzje.
de zaak (iemand) wantrouwen; vreesachtig * b i g û c h j e , v. bespotten, belachen, G.
voor zijn. Vgl. †orsjoen. J. I, 51.
b i g r y p k e , dim. n. iets van geringen om- b i g û c h e l j e , v. üluiUre, begoochelen, be-
vang, iets kleins. — S a ' n b e r n e - n o a s k e tooveren. G. J. I I , 90. — I m m e n d e
h w e t is d a t i n l y t s b i g r y p k e . — I n e a g e n b i g û c h e l j e . [Het volksgeloof wil,
s k i p p e r s - f o a r o n d e r i s a l i n l y t s bi- dat ' g û c h e l d e r s ' (z. d.) niet werkelijk
grypke. verrichten wat zij schijnen te doen, maai-
— (eenigszins) een denkbeeld. — Om e r den toeschouwers 'de e a g e n b i g û c h e l j e ,
j i m m e in l y t s b i g r y p k e fen t o j a e n , b i t s j oene'].
R. ind T2., 38". listig bedriegen. I k l i t m y n e t w e r
b i g r y p l i k , adj. comprehensibilis, begrijpe- f e n d y k e a r e l b i g û c h e l j e . Lex. 268.
lijk, gemakkelijk te verstaan. — B i g r y p - beknoopen. — H o s i t d y h o a s b â n
l i k e s k o a l l e b o e k j e s , R. ind T2., 41*. nou wer b i g û c h e l e ? — It reefls-tou
vlug van bevatting. — D y j o n g e is is h w e t to k o a r t , m a r d o u m a s t i t
goed b i g r y p l i k , hy h e t d a e l k s h w e t salang mar hwet bigûchelje.
o n d e r 't f o r s t â n , Vgl. onbigryplik. beredderen, klaren. — N o u m o a t J a n -
met opzet ' o n b i g r y p l i k ' , vittend, haar- tsje hjoed k r e a m w a r j e , omsizze
kloovend. — S j u c h , d e g o a t e r i n t ! I k en k o e r r i n n e : 't s c i l m y r i s b i n i j e ,
s j u c h 't w e t t e r w o l ú t 'e g o a t e r i n - ho ' t h j a d a t b i g û c h e l t .
S e n , m a r de g o a t e l e i t ' s t i l . Nou, d o u Wy scille d a t wol s t i l b i g û c h e l -
b i s t e k s a b i g r y p l i k . Vgl. opmerhsmn. j e, doen zonder dat iemand 't merkt.
precies, stipt op hetgeen anderen voor † b i g û z j e , v. beschreien.
hem verrichten. — D y m a n i s sa b a r e b i h a e g j e , b i h e a g j e , v. behagen. —
b i g r y p l i k , i t m o a t k r e k t s a en n e t Prov. H w e t i n m i n s k e i e n s b i h a g e
o a r s b y h i i n , of i t d o o c h n e t . Vgl. het dat mei him net wer m i s h a e g j e
bigryp, bigripe. (Vgl. d.), eens gekozen, blijft gekozen.
b i g r o a t i n g , s. Zie bigreating. b i h a e i j e , v. behooien. — I t l â n is b i -
b i g r o e y e , v. begroeien, met groen be- h a e i d, de hooioogst is geëindigd, 't hooi
dekt worden. — M e i i n m y l d r e i n t s j e is er schoon af.
scil dy k e a l e g r e i d e w o l bigroeije. — H j a h e t h j a r r e s a l l a n g bi-
— Mei g ê r s b i g r o e i d . h a e i d , haar middelen schoon op, Burm.
Pr. cicatriser. — I k h a m y r i s o a n ' e b i h a f f e l j e , v. oppeuzelen. — D e k ij
f o a r h o l l e b i s e a r d , m a r 't i s w e r b i - h a d e f l o t g ê r z e n b i h a f f e l e . Zie
g r o e i d . — Dy o n d o g e n s e j o n g e s haffélje.
ha h j i r r a e r o a n ' t b e a m s k i l e n w ê s t , b i h a g e n , b i h e a g e n , n. behagen, ge-
't s c i l m y nij d w a e n of d a t w e r b i - noegen. — I k f y n d ê r n e a t g j i n b i h a -
g r o e i t . Vgl. bygroeije. g e n yn. Vgl. nocht, formeits.

wumkes.nl
BIHA. 126 BIHE.

TDÌllâld, n. conservatio, behoud, behou- f o r k e a r d , b e s t of m i n b i h a n d e l j e .


denis. G. J. passim. Lex. 269. — J a p i k — T s e a r d L a p e h e t ús i n b ê d - e n - s a
is n e t k w e a , m a r h w e t l o s , i n g o e d l e v e r e . m a r d ê r h e t er ús m i n m e i
wiif kin s y n b i h â l d (in b i h â l d b i h a n d e l e , slechte waar geleverd. — L y s
f o r h i m ) w i r d e . — T a b i h â l d f e n 'e h e t B o u w e g e m i e n b i h â n1 e; s e h o u d
t a e l , G. C., Forj. 1883, 57. Vgl. aìUhâld. d y f e i n t m a r o p 'e t o c h t , en w i e r 't
b i h â l d e , v. retinere, conservare, behou- o n d e r w y l iens mei in o aren.
den. G. J. passim. — Dy s y n b e r n n e t b i h a n g , Fra. draperie, tapisserie , in 't
b i h â l d e m e i , b i l i b b e t e r ek g j i n alg. alles, waarmede iemand of iets be- of
f o r t r i e t f e n . — Prov. B e s t b i t e a r d, omhangen wordt, is. — B i h a n g y n i n k e a -
s e i s k i p p e r W a t s e , i t s k i p for- m e r , behangsel(papier). Ook p o m p i e r .
lern, m a r it easfet b i h â l d e n . — It — I n s w i e r b i h a n g , dikke manen en
s l i m s t e w i e r y e t b i h â l d e n , achter- staart. — I n h y n d e r m e i b i h a n g en
wege. 8 w a n g , golvende manen en staart. — I n
— F e n d e b i h â l d e n d e p a r t y , iron. m a n m e i g a n s i n b i h a n g , veel haar
gierig. en baard. Lex. 273. — I n b o e r i n n e m e i
bihâlden (N.-Westelijk) in : i t t o i n b u l t b i h a n g , veel opschik, vooral veel
k w e a , s l i m , s w i i d b i h â l d e n h a , een gouden en zilveren sieradiè'n.— I n b i h a n g
overdreven zucht naar weelde, gemak of f e n s a ' n h e a l t û z e n g o u n e , G. P.,
tot zindelijkheid hebben, niet te voldoen Swealtsjebl., 129.
zijn op dat punt. — J o u w i i f h e t i t b i h a n t ' h a e v j e , v. facere, beredderen, in
fiers-en-to k w e a b i h â l d e n . — Us orde maken. — J o m a t t e d a t m a r f o r
b o e r i n n e h e t it a l h w e t s l i m bi- m y b i h a n t h a e v j e.
hâlden. b i h a r k j e , v. Engl. to overhear, beluis-
b i h â l d e n , adj. sah-us, sospes, behou- teren. Lex. 269. — As j y h w e t t o p r a -
den. — 't I s b i h â l d e n s m o a r . R. ind t e n h a , l i t ús d e n y n ' e h û s g e a n ,
TV, 233'. Zie smoar. — W y w i n s k j e hj a m o c h t e n ús h j i r b i h a r k j e . Ook
j i m m e i n b i h â l d e n r e i s ! — Y n bi- b i l ú s t e r j e.
h â l d e n h a v e n , goed aangeland, thuis "biheagen, s., "biheagje (G. J. passim)
gekomen, overdr. vooral. v. Zie bihagen, bihaegje.
b i h â l d e r , m. behouder, G. J. I , 118. b i h e a r , n. beheer, bestuur, toezicht.
eg. spaarzaam mensch.— N e i i n b i h â l - b i h e a r , n. behoor, aanhoorigheid. —
d e r f o l g e t i n s p â l d e r , na een spaarder W y w e n j e o n d e r 't b i h e a r f e n L j o u -
een verkwister, als de erfgenamen door- w e r t. Zie ìclolcsïach.
brengen wat anderen hebben overgespaard. b i h e a r d e r , eg. administrator, bestuurder.
Lex. 269. b i h e a r e , v. beheeren.
b i h a l v e n , adv. & praep. behalve. Lex. b i h e a r e , v. Zie bifyearre.
269. — . . . b i h a l v e n d e o n t f a n g e r , b i h e a r r e , b i h e a r e , v. behooren, beta-
R. ind T.1, 198. — I n f r o m m i s k e s c i l men G. J. passim. Lex. 271. — In de
d y a l l e s op 't e i n f o r j a e n , b i h a l v e n volkstaal meer h e a(r)r e alleen.
a s t e h j a r s e i s t e , d a t se o n s j u c h i s , b i h e a r s k e r , m. beheerscher. Hsfr. VII,
R. ind T.\ 326. 281.
b i h a n d ( e ) l i n g , b i h â n ( n e ) l i n g , s. Eng. b i h e a r s k j e , v. beheersehen, den baas
treatmettt, behandeling, bediening. — B y spelen over. — S c o e s t o u h j i r a l l e s bi-
J e t s e k a s t l e i n h e t m e n i n b e s t e bi- hearskje'? — In m a n . . to b i h e a r s -
h a n d l i n g , wordt men zeer goed bediend. k j e n . v. tl. M., Fr. Sn., 67. — Hsfr. VII,
— A. Ysbr. 1808), 63. — J i t s k e h e t Hes- 248. — Halb. Matth. XX, 25.
nel s n e i n t o j o u n m a r b o t w e i b l a u * b i h e f t , adj. behept. G. J. II, 114. Zie
j o w n , d a t n e a m í k í n m i n n e b i h â n- bihijpt.
l i n g neffens in f a t s o e n l i k feint. b i h e i n d , adj. gebrekkig van leden, met
b i h a n d e l j e , b i h â n ( n e ) l j e , v. behan- een zichtbaar en aangeboren lichaamsgebrek.
delen , bedienen. — I m m e n g o e d of — W a r j e d y for d e b i h e i n d e n , wacht

wumkes.nl
BIHE. 127 BIHY.

u voor de geteekenden. — I m k w i e r b r y k — I k s c i l h i m w o l b i h e l t e r j e , het


e n o a r s b i h e i n d , ld. IX, 37. — D e di- wel tegen hem opnemen. — S c o e s t d a t
pel . . . f o r t o a n d e h i m . . . e k w o l a s b i h e l t e r j e k i n n e , dat heele bordvol eten
i n m a n , m a r a l t y d h i e d e r i n bi- op kunnen? — H y b i h e l t e r t a l , wordt
h e i n d f o e t , Hsfr. I I I , 178. minder aanmatigend, - ook: bedaarder. Zie
— íìg. I t m o a t i n â l d s e a r w ê z e , bitommelje.
d ê r se . . . m e i b i h e i n d w i e m e , R. b i h e p t , adv. behept. Vgl. bihypt.
ind T2., 168". b i b e r t i g j e , v. behartigen, ter harte ne-
omheind. — B i h e i n d l â n . men. Hsfr. IX, 72.
b i h e l j e , v. reportare, behalen, verkrijgen. b i h i m m e l j e , v. schoonmaken. — I k h a
G. J. II, 55. — D e p r i i s b i h e l j e. Lex. de t s i i s h w e t b i h i m m e l e .
270.— E a r e b i h e l j e m e i e a t , goedkeu- schoon opeten, b e k l u i v e n . — Y n i n a m e -
ring wegdragen. — D e r i s o a n d y g j i n rij h i e d e r d y h e l e p a n f o l e a r t e bi-
e a r e t o b i h e l j e n , alles wat men voor h i m m e l e . — In bonk e b i h i m m e l j e .
je bestwil doet is nutteloos. — Hûs-hiem — Vgl. S. K. F., Forj. 1893, 114.
1890, 78. — D e g e i t s i e t y n ' t t o u bi- — H i e r en b i r d h w e t b i h i m m e l j e ,
h e l l e . Zie bitiisd. — A l s y n s p i l k a e m beknippen. — H y k a e m d y m a n o p i t
y n ' e h e a k e a r ' t d e d e ad h i m b i h e l l e . sear, m a r wist it l e t t e r w e r t o b i -
B. ind T2., 202". h i m m e l j e n , terecht te praten. N.-Ooste-
betrekken (in). — D e r w a e r d f e n al- lijk: f o r h i m m e l j e .
l e s y n b i h e l l e , aangehaald, te pas ge- b ì h i n d i c h , adj. & adv. klein, bekrompen
bracht (mondeling of schriftelijk.) — Y n klein en netjes of klein en bruikbaar. — I n
r û z j e s d y ' t my n e t o a n g e a n , wol b i h i n d i c h k e a r e l t s j e , — in bihin-
'k n e t b i h e l l e w i r d e . dich w e i n t s j e . —Om sa'n b o e r e r e a u
— Vgl. A. IJsbr. (1808). — Lex. 270. en b i s l a c h o a n t o k e a p j e n , a l i s ' t . . .
b ü i e l m j e (Tersch.), v. met helm beplan- op 't b i h i n d i c h s t , d ê r is g a n s t a n e -
ten. — D e d u n e n , i t s t - r â n b i h e l m j e . d i c h , Hsfr. V, 99. — M a s t e r h i e i n
b i h e l p , n. Hd. Behelf, die of wat dienst r i d l i k g o e d y n k o m m e n for s a ' n b i -
doet bij gebrek aan beter. — I n b i h e l p h i n d i g e s k o a l l e . — H i e s e 't m a r
f e n i n w e n t , r o e r , m e s t , s e i l —, h w e t b i h i n d i g e r o a n l e i n , wat een-
f a e m . Lex. 270. G. J. b i h o l p . — Vgl. voudiger geleefd.
minskebihelp. netjes, handig. D o u b i s t e m o a i - b i -
b i h e l p e ( y e n ) , v. Hd. sich behelf en, zieh h i n d i c h , N y n k e , A. IJsbr. 66. — H y
behelpen, 't er mee doen. — M e n m o a t k i n 't sa b i h i n d i c h s i z z e . Vgl. bisUpe.
y e n m a r w i t t e t o b i h e l p e n . — De Lex. 271.
e a r m e ljue m o a t t e h j a r b i h e l p e yn b i l l i n g , (Noh. en Zuidelijk in de Woud-
l y t s e k r û p - y n t s j e s . Lex. 270. — R . ind str.) n. manen van een paard. Zie bihang.
T a ., 258: b i h o l p j e . b i h i n g e r , m. behanger.
b i h e l p l i k , adj. & adv. gebrekkig. — Al- b i h i n g j e , v. vestire, tegere, behangen,
les w i e r a l l i k e â l d en b i h e l p l i k . — omhangen. G. J. I, 4, 52. — O e r d w e u l s k
Hsfr. V I , 50. — I t g i e t a l h w e t bi- b i h i n g e , buitensporig opgeschikt, G. J.
h e l p l i k mei dat mês, ik kin der — De f a e m w i e r m e i ( o f y n ' t ) g o u d
m y n e t g o e d m e i r e d d e . Lex. 272.— en s u l v e r b i h i n g e . Lex. 272. — I n
W. Gribb. 57: b i h o l p l i k . k e a m e r b i h i n g j e , van behang voorzien.
b i h e l p s u m , adj. officiosus, behulpzaam, bihypltte, adj. netelig, moeilijk, bekrom-
hulpvaardig. — I m m e n h w e t b i h e l p s u m pen. — . . . in i e p e n e h a k k e e n i n . .
w ê z e , bijstaan. — Dy m a n w i e r f r j e o n - b l i e r o n d e r 't b a l f e n d e . . f o e t , d a t
l i k en b i h e l p s u m , v. d. M. — G. J. I I , m y 't g e a n b i h y p l i k m a k k e , S. K.F.,
77: b i h o l p s u m . Hûs-hiem, I I , 168. — I n b i h y p l i k e i n -
b i h e l t e r j e , (Noh.) v. bruikbaarder, meer t s j e w e i , een gebrekkige weg. — B i h y p -
handelbaar maken, worden door aanhouden- l i k w i r k , A. Ysbr. (1808), 65. ld. V, 1._—
den arbeid, van dieren; ook van menschen. I t b i h y p l i k s t e b i s t e a n , Sw. 1881,10.

wumkes.nl
BIHT. 1 î BIISB.

•bìihypt, adj. affectus, behept met zucht behooren. G. J. I I , 78, 110, 112. - W y
tot.— M e i g j i r g e n s , k w e a s p r e k k e n , bihoevje n e t to e a n g j e n for de
l i g e n . . . b i h y p t . —Ook in 't alg.: behept. d e a d . Lex. 272.
Vgl. Mem , oanhelìe. — W. Gribb.; b i h o v e ; G. J.: b i h o a f j e .
b i h i r d s j e , v. incìurare, beharden, ge- Bij ouderen hier en daar zweemt ook thans
hard, verhard worden. — I n d y k b i h i r d - de uitspr. der oe hierin naar oo.
s j e , een weg hard maken, met puin. — b ü i o f f e n j e , v. havenen, reinigen; — be-
T r o c h lij e n i s h y b i h i r d e y n 't l e e d . schaven , besnoeien. Vgl. bïhimmelje.
— H y is d e r y n b i h i r d e , (daar wordt *beoefenen, ld. — Zie hoffenje.
bij gedacht: y n ' e k j e l d , y n w e i t s j e n , b i h o l p j e en afgeleide vormen. Zie
y n h o n g e r l a p j e n , enz.) — B i h i r d e s t holpje.
m a r a l h i e l y n 't k w e a , s t i i f k o p ? b i h o u w e , v. behouwen. — M e i d e b i l e
W.D., Oebl. GV. 46. — I t j o n g h y n s - b i h o u d , fìg. onbeschaafd. Vgl. onbihouwen.
d e r i s y e t n e t o p ' e w e i b i h i r d e , niet b i h o v e n , adj. gevormd. — I n k r e a s
aan 't gewoel en de drukte op den weg ge- b i h o v e n h y n d e r k e . Vgl. onbihoven.
wend. Lex. 272. b i h u t s e l j e , v. in elkaar hotsen, — schom-
* b i h i z e l j e , v. verharden. — I t h e r t bi- melen. — W y s i t t e h j i r a l h w e t n a u ,
h i z e l j e, G-. J, II, 66. m a r m e i 't r i d e n s c i l ' t w o l h w e t b i -
b i h o a r l i k (spr. behoalik, behoalk), *bi- hutselje.
h e a r l i k , adj. rite, decenter, behoorlijk, be- b i h û z e , adj. in r o m o f l y t s b i h û z e
tamelijk. — H w a n i m m e n k w e a d o c h t w ê z e, veel of weinig huisruimte hebben.
en n i m m e n g o e d 1! I s f o r k w e a - b i h û z i n g , (in advertenties, akten , van
f r j e o n e n b i h o a r l i k h o e d ' . Skûralm. verkoop), s. huizing. — I n b i h û z i n g m e i
adv. tamelijk. — De r o g g e s t i e t b i - t ú n . Lex. 273. Zie hûzing.
h o a r l i k (goed). Vgl. fetsoenlïk. * b i i d s j e , v. beiden, wachten. Sw. 1851,
— Op i n b i h e a r l i k e t i i d , ld. IX, 35. — Lieteb. Wl. — I k b i í d s j e s t i l ||
63. — Op i n b i h e a r l i k p l a k , L. in h o d e H e a r i t m e i t j e s c i l , ld. —
W , 686. — Vgl. onUhoarîïk. B i i d s j e e n t i i d s j e , afwachten.
b i h o e f , n. behoefte: hetnoodige. — M y n b i - i e r d i g i e , v. begraven, ter aarde be-
d i e l i s n e t r o m , m a r ' t i s n ó c h for stellen. — I n ] y k b i - i e r d i g j e . Ook bi-
m y n bihoef. — Yn m y n b i h o e f h a j y i e r d s j e . Zie bigrave.
a l l a n g f o a r s j o e n . Vgl. biäerf. b i i s , s. scirpus lacustris, bies, matte-
b i h o e f t e , s. necessitas, behoefte: nood- of stoelebies. Ook b i e s .
zaak. — I n e a r m m i n s k e m a t s o m s b i i s , schalk, guit, spotvogel. — I n
h w e t d w a e n út bihoefte. — Ik ha s n o a d e j o n g e is m e a s t ek in biis. —
d ê r g j i n b i h o e f t e o a n , ben het niet D e b i i s p r i k e t h i m , de spotzucht, gui-
noodig. — 't I s sa s e a r g j i n b i h o e f t e , tigheid port hem aan. — H y h i n g e t d e .
't behoeft nu juist niet. b i i s út. — I t is in b i i s f e n i n k e a -
— Y e n s b i h o e f t e d w a e n , cacare. r e l , een gemeene kerel (nog cf. de oorspr.
b ü i o e f t i c h , adj. inops, behoeftig, arm. beteekenis, die van: boef, schurk.)
— B i h o e f t i g e ljue, — b i h o e f t i c h yn b i i s - a c h t i c h , adj. schalk s., guitig. —
' e k l e a n . — H j a h a w w e i t t i g e bi- B i i s a c h t i g e s t r e k e n , guitenstukken.
hoeftich. Hsfr. X, 175.
nietig, armelijk (van zaken) (Noh., ook b i i s - a c h t i g e n s , s. guitigheid. — H y, m e i
in Barradl.:) — I n b i h o e f t i c h b e r n e - syn b i i s a c h t i g e n s , — men kin n e a t
w e i n t s j e . Vgl. bihelplik. op h i m oan.
° b i h o e v ( j ) e , v. decere, oportere, behoeven, b i i s b a u j e , - b o u w e , v. ginnegappen,
— meest nog met een subst. onmiddellijk gniffelen. Lex. 336. Ook g i i s g o u w e ,
er op volgend, anders meest h o e v e , h o e - g i i s g a p j e en g n í i s g a p j e .
g e , zonder bi.— D y ' t f j û r b i h o e f t , d y b i i s b a u w e r , - b o u w e r , m. spotvogel,
s i k e t y n ' e y e s k e . Burin. — Prov. †G r e a- guit (meest in ongunstigen zin.)— D y f i n t ,
te earzen bihoeve wide broeken. d a t is m a r in g e m i e n e s n a e k , i n g e k -

wumkes.nl
BTISJ. 129 BIJE.

o a n s t e k k e r , in b i i s b a u w e r , W. D., b i - j e a r j e (G. ,T. en Zh.). Zie (ook voor de


Th, Ulesp.3, 74. afgeleide vormen) bijear(j)e enz.
b i i s j a g e r , m. snaak, guit. — D o u b i s t b i j ' e b r e a , n. bijenbrood, tamelijk vaste,
sa'n l y t s e n b i i s j a g e r , tegen een guitig kleverige, bruinachtige stof, bitter van smaak
kind. Zie bijsfeint. waarmee een gedeelte van het 'werk', steeds
boevenjager: gerechtsdienaar bij de oude gevuld is, naast het andere met den honig.
Friesche grietenijgerechten. Lex. 335. Zie Lex. 235.
bysjager. Vgl. rattelbiis. b y e b r o e d , n. eiers en jonge larven van
"biisjonge, m. guitige knaap. Lex. 326. bijen niet het 'werk' (de cellen), waarin ze
b i i s k e , b y s k e , n. kleine guit. — H y zijn opgesloten. Zie broed.
i s s a ' n b i i s k e . — Hy b o a r t e t b i i s k e , b y e d o e k , n. open-gaasvormig webdoek
speelt voor grappenmaker. Lex. 336. van een bruine kleur. — S a h o 1 a s b ij e-
b i i z j e (Zh.), v. bissen, boutaarsen (Kil.), d o e k , luchtig geweven (van kleedingstof).
van koeien. Zie bauje. s. vierkante lap of doek van die stof, waar-
b i i z j e (Oostelijk), v. grappen maken, gui- mee men eiken bijenkorf, als zij vervoerd
tenstukken uithalen. — D e â l d e l j u e h i n - moeten worden, van onderen sluit.
g e n a l e a r f e n b i i z j e n g e a r . Vgl. R. * b i - j e f t i g j e , b i - j e f t s j e , v. begiftigen.
ind T2., 81". Hsfr. VII, 83. v. d. M., Myn suchten, 58.
een boevenstuk begaan. G. J. I, 66. A. IJsbr. (1861), 93.
b y , s. apis, bij. HL b i ' . — S a f l e u - b i - j e ' g e n i n g , s. bejegening. — I m m e n
r i c h , h e l d e r , f l i t i c h , i v e r i c h , war- i n g o e d e of k w e a l k e bi-jegening
b e r , k l o e k a s i n bij. j a e n , een vriendelijk of onvriendelijk be-
b i - j a e n (y e n), v. conferre (se), zich bege- scheid. — De b i h a n d e l i n g d ê r w i s -
ven. G. J. passim. — M e n h o e c h t y e n t e n se n e t f e n , m a r d e b i - j e g e n i n g
n e t n e i A m e r i k a to b i - j a e n om in k o e w o l b e t t e r , S. K. F., Forj. 1893,157.
l o a i l i b b e n t o h a w w e n . Zie jaen. b i - j e ' g e n j e , v. bejegenen. W i e r d a t
bezwijken. — D e a z e m e n d e s k o n - b i - j e g e n j e n l y k ? A. IJsbr. (1861), 59.
k e n b i - j o w e ( b i j a n e ) de â l d e l j u e , — De â l d e i e n f â l d w i r d t faek
worden zwakker. — I n e a r m m i n s k e k w e a l k b i - j e g e n e , G. J. I, 90.
h i e h i m o a n ' e w e i b i - j o w n . Vgl. R. ind öbtingere, obcenire, wedervaren. — F o r-
T a . 112\ 315».— D e m û r r e b i - j o u t h i m , s l a c h ús r i s h w e t d y a l b i - j e g e n e .
wordt bouwvallig, — i t t o u b i - j o u t h i m , Lex 274. — A. IJsbr. (1861), 69.
't breekt. b i j e k a p e , s. k a p , waarmee de bijenhou-
zich gemakkelijk schikken n a a r , in. — der, als hij bij de korven komt, hoofd en
Men m o a t s o m s h w e t s k i k k e e n s k e - aangezicht bedekt.
w i e l e k i n n e , m a r dêr k i n L i u w e b i j e k e u n i n g , s. bijenkoningin.
h i m n e t t a b i - j a e n . — I n f e i n t (knecht) b y ( e ) k o e r , alvearium, s. bijenkorf, —
k i n h i m g o e d n e i (ta) 't l i b b e n f e n half eivormig, van stroo en braamstruiken
i n h e a r ( b i ) j a e n . Lex. 274. Zie jaen. gedraaid en meest bruin geverfd. Aan de
— I n o f f y sj e b i - j a e n (Hollandisme voor voorzijde een of meer kleine openingen (y 1-
f o r j a e n , z. d.) g a t t e n ) waardoor de bijen uit- en invliegen..
zich overgeven, toevertrouwen aan. — Van binnen van dwarsstokjes voorzien, waar-
H e a r ! 'k bi-jow m y y n j o u h a n n e n , aan het 'werk' wordt vastgehecht.
G. J. I, 149. pi. b i j e k o e r r e n , overdr. groote soort
bi-jar'je, v. (een stuk land geheel) met braambeziën {rubus caesius), welke dien vorm
gier besproeien. — M e i t r i j e b a k f o l l e n hebben. Zie toarnbeijen. Ook: groote aard-
kin de b o e r d a t s t r e e k j e g r e i d e beien en frambozen.
b i-j a r j e . bi-jer'je (Zh.), v. Zie bigeare.
— De f l i e r b i-j a r j e m e i t o b a k s - b i j e s t â l , s. stal voor bijen, aan den voor-
f 1 i b e. Zie jarje. kant (naar de zuidzijde) open, van boven
b j j b i t e r , eg. 'bijeneter', koolmees. Zie met een hellend dak, dat op den gesloten
blausyslce. achterwand rust. Hierin worden de korven
9

wumkes.nl
BOE. 130 KIKA.

naast elkander op een kleine verhevenheid les op de 'kade' vertrapt wordt, of van
of doorloopende houten bank geplaatst. b i k a e ij e , zijn plaats innemen, teleur-
b í j e s t r o n t , s. geelachtige stof, welke de stellen. Vgl. 't tweed-volgende artikel.]
bijen in 't voorjaar, als zij uitvliegen, ont- Lex. 275. Zie : l-aei.
lasten. Ook iron. voor: honig. b i k a e i j e , v. beetnemen. — H w e t h e s-
b j j e s w a e r m , - s w e r m , s. Zie mraerm. t o u d y b i k a e i j e l i t t e n ; hj a h a d y
b i - j e u ' z e l j e , v. perauadere, bepraten, b y 't f o e t s j e h a w n.
overhalen. Lex 275. — D a t s p i l e a l 1-e- b i k a e i j e (Tjummarum, e. o., Bergum,
g e a r r e m e i in-oar o n d e r ien t e k k e n c. a.), v. als eerstaankomende een plaats
om m y n h e a r t o b i-j e u z e 1 j e n , R. ind bezetten , voor zich bedingen. — D e s k i p-
T 2 . XXIX 6 . — H y is s a g l o a d (nuchter, p e r b i k a e i t i n p l a k o a n 'e w ã l .
onnoozel), d a t i n j o n g e h i m b i - j e u - — As i n b y n s t e r twa skeaven
z e l j e k i n , Ibid 49'. — Dy f a e m h e t b o u n b e t i s i t s t é b i k a e i d , bij 't
h j a r b i - j e u z e l j e l i t t e n , zich laten ver- korenbinden. — I k b i k a e i d i t b e a m -
leiden. — Vgl. Bijek. 1893, 15. W. D., Forsl. b o s k , om er 't dood hout uit te zoeken (als
bern, 18. Vgl. bilêze, oerhelje, bipvatf. er twee of meer 'p r i k s i i k j e' (dit was vroe-
b i j ( e ) w e i n , s. bijenwagen, lange opene ger vrij). — I k b i k a e i d i s s e s t o e p e
wagen, waarmee men de bijen in de korven om t o b i k k e l j e n . — I t p l a k , d a t im-
van de eene plaats naar de andere vervoert. m en b i k a e i d h e t , d êr m e i in o a r
— De b i j e w e i n e n r i d e , a s ' t e a t k i n , h i m n e t w e i f o r d r i u w e . [Oud gebruik,
b y n a c h t , om d e n b i n n e d e b i j e n uit een aangeboren gevoel van recht en
y n 'e r e s t . billijkheid voortgekomen, niet gereglemen-
b i - j i e r r e , adj. annosus, bejaard, oud. — teerd , onder 't volk en bij de jeugd nog
I n b i j i e r r e m a n , m i n s k e (vrouw). voorkomende.]
b i - j i e t t e , b i - j i t t e , v . ìrriyare , irrorare, b i k a e n s , Hl. adv. bijkans, bijna. Meest
begieten. — I t l i n n e n o p ' e b l e e k , d e h e s t . Zie haat.
b l o m m e n b i - j i e t t e , met den gieter. b i k a e r d s j e , v. bekrauwen. — M e in
*bespatten, nat maken. — As d e sé b i k a e r d e t h j a r p o p p e de p o a l l e .
s p i j t s k o m e n w i e t t e j! D a t h y 't j Lex. 275. Zie kaerdsje.
s t j i r t ' k o a r t s s e o e b i - j i e t t e . G. J. I , ! b i k a l k j e , v. schrijven, schrijvende in
78. — Vgl. Hsfr. I I I , 84. ; orde brengen. -— Ma s t e r k o e d i t w o l
b j j k e dein. n. apkuìa, bijtje. Hl. ljii- effen for my b i k a l k j e by de ab-
t j e n . Lex. 235. v. Blom, Bik-, 7. I b e k a e t , t o c h t my.
b i j k e , voe. voor: S t a b ij (hondennaam). b i k a n t , adj. stekelig. — H w e t b i n n e
— B ij k e, b ij k e! r ô p i k . . . . A. B., h j a b i k a n t t s j i n i n - o a r . Ook vaak:
Bijek. 1854. p i k a n t . Vgl. stücelich.
b i j k e r , n. apiavius, bijenhouder. — M a s - b i k a n t e r i j , s. stekeligheid, nijd, pikan-
t e r w i e r ú t b i j k e r s l a e c h , H. S., Tel- terie. —• D e r is b i k a n t e r i j t w i s k e n
tsjes. — Ook y m k e r. d y t w a . — 't I s n e a t a s b i k a n t e r j j ,
b i j k j e , v. de bijenteelt uitoefenen. n i o a t t e j o t i n k e . Ook vaak: p i k a n -
b i k , s. in: f o r d e b i k . — H j i r is terjj.
n e a t , — n e t f o l i e , — g o e d h w e t for b i k a n t s j e , v. kantig maken door kappen
d e b i k , te schransen, of zagen. Vgl. ballcebikautsje.
"bikaedsje', v. verdedigen, bewaken, be- b i k a p p e , b i k a p j e , V. van rondom af-
w a r e n . — I t w y f k e l i k e t in l a e m , m a r kappen. — I n p l a n k e b i k a p p e m e i d e
hjìi k i n h j a r t s i i s en b r e a w o l b i - \ b i l e , — in s t i k r i b m e i de t s j o k s e l .
lt a e d s j e. Lex. 275. " b i k a t s j e , v, weigeren het gekochte voor
b l k a e ì d , adj. bekaaid, bedrogen, teleur- den bedongen prijs te ontvangen. Lex. 275.
gesteld. — B i k a e i d w e i k o m m e , w e i — De k e a p m a n h e t d e i e r d a p p e l a
r e i t s j e — . . . dy n e t d r a e j j e k i n n e b i k a t t e . — Zie katsje.
|| h j a r w o l f e a r t i s b i k a e i d , W. D , b i k a u j e , v. bekauwen. Eman. 14. Zie
Utdr.-wink., 29. — [ ' B i k a e i d ' , omdat al- bikôgje.

wumkes.nl
BÏKE. 131 BIKJ.

b i k e a p j e , - k e e p j e , v. corrumpere, om- wier gjin m i n s k e m e a r to biken-


koopen. — G r e a t e m i n s k e n w i r d e n e n . Meest met een negatie. — *S a k a e m
m e i j i l d en d e b e r n m e i i n s t i k it e i n l i n g s a f i e r , d a t m e n de w i n -
koek e bikoft. n e r s b i k e n n e k o e , Hsfr., I I I , 98.
— I t m e i de d e a d b i k e a p j e . b i k e n n e , b i k i n n e , v. fateri, bekennen,
b i k e a r d , adj. bekeerd, vaak iron. — . . belijden, toestemmen, G. J. I I , 54, 93, 108,
h w e t scil ik in o p s t o p p e r ha moat- 112. — Dy g j i n s k i l d b i k e n n e w o l
t e , e a r 't i k b i k e a r d r e i t s j e , ld. I I , h e t e k g j i n b i r o u . Lex. 277. — A.
51. Vgl. de volgende. Ysbr. (1861), 57.
b i k e a r e , v. Eng. to convert, bekeeren. T r o e f , k l e u r b i k e n n e , i n ' t kaartspel.
S. K.F., Mark. I , 15. G, J. I, 211: b i k e a r - b i ' k e r , s. beker. G. J. I I , 95. — v. Blom,
je. — Yen s e l s , i n oar b i k e a r e , — Bik., 2 1 : f r e u g d e b i k e r . Zie beker.
soms schimpend: H y h e t h i m b i k e a r d b i k e u r e , v. Eng. to mulat, bekeuren,
fen in l y t s e s k e l m t a i n g r e a t e n , beboeten, procesverbaal maken. — D e fj i l d-
— f e n h o k k e l i n g t a s û p k e a l , van w a c h t e r h e t h i m b i k e u r d . — De
een kerkeraadslid, die aan den drank raakte. s k i p p e r is b i k e u r d o m ' t e r d e p ú n -
b i k e a r i n g , s. bekeering. — H y h e t d e w e i l a n s 't s e i l o p h i e .
b i k e a r i n g k r i g e , — de b i k e a r i n g b i k i b j e (Zoh. spr. -kjibje), v. bekijven.
o n d e r 'e l e a , iron. van iemand, die plot- G. J. I , 42, 62. — D a t b e r n is s a g o e d ,
seling gewetensbezwaar maakt iets te doen, i k h o e c h hjar nea net tobikibjen.
daar hij anders geen kwaad in zag. — Zie kibje.
. . . Se w i e r r i s o e r i n p e a l t s j e f a l - b i k y k (W. en Zwh.), s. spectatio, be-
ie n , en d e r f e n h i e se d e b i k e a r i n g kijk^). Vgl. printsje-, speldtsjebikyk. Zie
k r i g e (iron.), ld. I I , 57. S. K. F., Forj. bisjnch.
1892, 160. — Halb. Matth. I I I , 8. — S. K. F., b i k y k j e (W. en Zwh.), v. bekijken, aan-
Mark. 1, 4. — A. IJsbr. (1861), 94. schouwen. — K o m s y m a r b y m e m ,
b i k e a r l i n g , eg. bekeerling, proselyt. l e a u e , d a n s o l sy m e i m e m d e
Halb. Matth. XXIII, 15. p r i n t sj es b i k y k j e . — G. J, 1 , 6 8 . —
b i k e n d , b i k i n d (W. meer), notus,fami- Wassenb., I, 146. Zie bikypje.
liaris, adj. & adv. bekend. — H y i s r o u n - b i k i n d (Westel). Zie bikend.
om b i k e n d , hij kent overal land en volk, b i k i n n e (Westel.). Zie bikenne.
— men kent hem overal. — M e i e a t bi- b i k y p j e , v. bekijken, begluren. Ook b i -
k e n d w ê z e , er kennis van dragen. — k y k j e . — W y w o l l e 't s p i l r i s g o e d
Yn D r a c h t e n n e t b i k e n d , niet op de b i k y p j e . Zie bisjen.
hoogte van de zaak. b i k i r t s j e (Zh.), v. bekorten, verkorten.
kennende. — I k h a h i m of i k h a — In s w i e t p e t e a r b i k i r t e t de wei.
dat nea net mei b e k e n d e eagen G. J. I , 160.
s j o e n (steeds met negatie). onthouden, niet geven. — G. J. I, 203.
— I t m o c h t [kon] b i k e n d s t e a n , het — De g j i r g e b i k i r t e t s y n m a g e i t
hjkt wel o f . . . — D a t f r o m m i s k e is n e e d d r i f ' t s b r e a , Burm. — Lex. 277.
sa'n b r e e d t e , i t m o c h t b i k e n d s t e a n , Zie bikoartsje.
h j a i s j o n g w i i f (gravida). — I t m o c h t b i k i s t i n g , s. zeewering, waterkeering.
bikend stean dat jimme barge- Zie kisttcerk, strykdammen. Vgl. binnen- en
s l a c h t s j e s c o e n e , A. Ysbr. (1861), 4. bâtenkiste.
b i k e n d m e i t s j e , — w i r d e , ruchtbaar b i k i s t ' J e , v. mee ' k i s t e n ' maken, —
maken, worden. worden. — D e s é d y k b i k i a t j e . — D e
b i k e n n e , b i k i n n e , v. Fra. distìnguer, m a r i s a l h e e l b i k i s t e , 't i s n e t b i -
zien, onderscheiden, bespeuren. — 11 w i e r t r o u d om e r o e r t o r i d e n . Zie kiste.
sa r o e t t s j u s t e r , i k k o e g j i n g r o u n looze betimmering. Zie kìstbalken.
b i k e n n e , A. 336. •— D ê r i s g j i n i i s b i k j e , v. Engl. to piek, bikken, kloppen,
m e a r t o b i k e n n e n , 'tjjs is verdwenen. af bikken. — I n s o a l , i n b i t y n ' t i i s
Lex. 277. — Vgl. R. ind TV, 95". - D e r bikje. — F e n ' e m o a r n w a e r d ik a l

wumkes.nl
BIER. 1*2 BIKL.

b y t i i d ú t i t b ê d b i k k e (meest k l o p - 131*. Meest: binnenbekleeding. S. K. F.,


pe). — Mearkes, 44.
Hwet bi-bikkest my iderkear? b i k l a m m e , b i k l a m j e , v. beklemmen,
waarom stoot je mij telkens aan'? — Zie op omvatten. — M e i d e b e i d e k a n n e n ,
bi-. — Vgl. stien-, bi-, ôfbikje. — Lex. '277, mei de e a r m s in b e a m b i k l a m m e .
547. — In m i n s k e kin syn e i g e n pols
b i k k e , v. kauwen, eten. — P r o n kj e m o a i l i k e r n ô c h b i k l a m m e . Vgl. om-
d a t it b o a r s t , e n j a m k n e a t to bik- klamme. — De k n i k k e r t s f e n ' e k û l e
k e n . — Lex. 278. — H j a (de vrouwen) p i k - ôf b i k l a m m e (by 't, k û l t s j e k n i k k e n ,
k e en b i k k e de h e l e d e i . . . f e n al- z. d.), d e s i n t e n f e n 'e s t r e e k ôf bi-
l e s t r o c h in-o a r . L. in W. 387. k l a m m e (by 't s t r e e k j e s m i t e n , z. d.),
b i k k e l , s. talus, koot; bikkel voor meis- den afstand meten met de uitgespreide duim-
jesspel , meestal schapenbikkel, ook tinnen, en vingertoppen. Vgl. bifieme. Zie klam.
looden of koperen bikkel. Vgl. barge-, bigge-, b i k l a n ' t e r j e , v. beklauteren, beklimmen.
kealle-, slcieppebikkel. Lex. 278. Vgl. bikladderje. Zie klanterje.
b i k k e l j e , v. bikkelen, met bikkels spe- b i k l a p j e , - k l a p p e , v. prodere, deferre,
len, (alg, bekend meisjesspel). beklappen. — J o m o a 11 e m y n e t bi-
b i k l a c h ' , n . beklag.— O n d e r b i k l a c h k l a p j e . A. IJsbr. (1808), 2, 38. Lex. 279.
s t e a n , 't meelijden, de deelneming van Thans: f o r k l a p p e , z. d.
anderen bezittende. Zie biklei. b i k l a u j e , v. beharken. — I n w e i d e
b i k l a d d e r j e , v. beklauteren, al klaute- h e a b i k l a u j e , het losse hooi rondom
rende bereiken. Lex. 278. — D ê r s i t i n af harken. — D e b e d d e n y n ' e t ú n h w e t
n e s t h e e c h y n 'e b e a m , h w a k i n d a t b i k l a u j e . Zie opklauje.
b i k l a d d e r j e ? Ook b i k l a d s j e e n b i - b i k l a u w e , v. bekrabben. — I m m e n i t
k l a t t e r j e . 6. J. b i k l a e r d s j e . — Zie gesicht biklauwe.
klaäderje. onder krabben, krabbende bedekken. —
b i k l a d s j e , v. bekladden, bevlekken, fig. In k a t b i k l a u t syn e i g e n k w e a ,
belasteren. — I m m e n b i k l a d s j e . afgang. — fig. D a t m i n s k e w y t h j a r
b i k l a d s j e , v. Zie bikladderje. e i g e n m i s s e t t e n sa m o a i t o b i k l a u -
b i k l a e i j e , v. resüre , superreMire, beklee- wen, d a t m e n scoe s i z z e , h j a i s i n
den. — M e i p a r p r e . . . b i k 1 a e i d , G. J. i n g e l , as m e n n e t b e t t e r wiste.
I I , 92. — I n k o f f e r , i n b e r n e w e i n t s j e — H j a m o a t a l l e s a l l i n n e (bi-
. . . b i k l a e i j e . — In b a l k e , in p o m p s k r e p p e en) b i k l a u w e , alleen al het
b i k l a e i j e , met planken. — I n h e a b l o k werk doen.
b i k l a e i j e , met riet of stroo. — D e w a l - — Dy a l d g r y k w o l a l l e s w o l bi-
l e n fen s l e a t t e n of g r ê f t e n b i - k l a u w e , bijeen schrapen. Zie ynklamoe.
k l a e i j e , met zooden, — ook d e r o u w e biklei', n. miseratio, beklag. — I n b u 11e
p l a k k e n y n 'e f i n n e m e i g r e p p e l - b i k l e i en n i n h e l p . Lex. 279. — H j a
s e a d d e n b i k l a e i j e (Zwh.) Vgl. bilízze, i s y n 't l i j e n , m a r k r i g e t n e t f o l i e
bisette. Zie prykje. — I n d e a f e t (fen b i n - b i k l e i , om 't i t h j a r e i g e n s k i l d is.
n e n ) b i k l a e i j e , — in b i k l a e i d e k i s - — Y n b i k l e i w ê z e , als noodlijdend
t e , op het land niet veel, als bij de voor- bekend, en daardoor voor gebrek bewaard
namen. — I n 1 y k b i k 1 a e ij e. Zie Uerje. zijn. — M i n m o a t m a r y n b i k l e i w ê z e
*tenere, fungere. S y n p l e a t s b i k l a e i j e , om i n g o e d l i b b e n to h a w w e n , siz-
G. J. 92. ze l j u e , d y i n o a r d a t f o r g i n n e .
b i k l a e i j e r s , pi. die een lijk afleggen en — H y h e t syn b i k l e i d i e n by de
het doodkleed aandoen, — gewoonlijk de b o a r g e m a s t e r . — Ook b i k l a c h .
naaste buren; mannen, als de overledene b i k l e i j e , v. miserere, beklagen. G.
een m a n ; vrouwen, als die een vrouw of J. passim. — I k s c o e d y w o l b i k l e i j e ,
kind is. m a r i k h a d e r g j i n t i i d t a (iron.) —
b i k l a e i s e l , n. bekleedsel, bekleeding. Y e n b i k l e i j e (queri) o e r i m m e n o f e a t .
— B i k l a e i s e l om i n k o f f e r , R. ind Ta, — Ik m o a t my oer j o u j o n g e bi-

wumkes.nl
BIKL. 100 00 BIKN.

kleije. — G o e d d w a e n h e t in m i n s k e b i k l i u w e n . Lex. 281. — I k k i n 't n e t


h i m n o a i t (oer) t o b i k l e i j e n . — W i s k r i j e . s e i S i j e || D e n m a s t 't b i k l i u -
b i k l e i i k d a t d ê r n e i , berouwt mij dat, w e , s e i L i u w e , Seehje. Vgl. W. D.,
Halb., Hulde I I , 230. Doaze, 27.
b i k l e m , n. Zie biklimming. * b i k l i u w e , v. proficere, beklijven, ge-
b i k l e m m e , v. Zie Uklìmme. dijen. — Y n i i w ' g e t r o u w b i k l i u w e ,
b i k l e m m i n g (Kolluml.), s. beklemming. G-'.J. I, 110. — D y b l i u w t d y b i k l i u w t ,
— R j u c l i t f'en b i k l e m m i n g . jus in re. Burm. Lex. 281.
Ook b i k l em(m i n g s r j u c h t . b i k l i u w e (Westel.), v. bekappen — I n
b i k l i e m e , v. besmeren. — D e m û r r e b a l k e m e i de b i l e b i k l i u w e .
mei k l a e i biklieme. Lex. 280. Star- bekluiven. Lex. 281. Zie bikluije.
ter, 64. — 11 b e r n b i k 1 i e m t d e s p e- b i k l o m i e , b i k l û m j e , Stadfr. b e k 1 u (m)-
g e l m e i s y n g r û z i g e f i n g e r s . Lex. m e , v. bekleumen, kou vatten. — As m i n
280. Zie liieme. y e n y n 't s w i t a r b e i d e h e t , k i n m i n
* b i k l i e m i n g e , s. besmetting. G. J. II, 102. l i c h t b i k l o m j e . — De m ù l e i s h j a r
b i k l i m ' m e , b i k l e m ' m e (Oostelijk, Tietj.), n e t b i k l û m e , Burm.
v. beklemmen. — I t b e r n h a t i t h â n k e Zoh. Dy h e t h i m e k m o a i b i k l û m j e
b i k l e m d t u s k e n 'e d o a r . — T r i j e l i t t e n , laten beetnemen, afzetten. Zie
p o u n s m i e t b i k l i m d yn M i n n e r d e klomje.
1 â n n e n , door Minnerds landen ingesloten, b i k l o m m i n g , b i k l û m i n g , s. bekleu-
R. P., Jouwerk. 69. ming, koudevatting. — Hy h e t i n b i -
b i k l i m m i n g , b i k l e m m i n g , s. klem. — k l o m m i n g skipe.
Y n 'e b i k l i m m i n g of (yn'e b i k l e m ) s i t - b i k l u i j e , v. bekluiven. R. ind T3, 1465.
te, r e i t s j e , in de klem, eig. en fig. — D e — G j i n h o u n w o l m y b i k l u i j e , || s a
r ô t git y n e b e k l i m m i n g . — I k sit m e a g e r b i n 'k en b l e e k , W. D., Mink
y n 'e b i k l i m m i n g : i k w i t n e t h o ' k 23. — † H y b i k l u g g e ( b i k l u i d e ) h i m
m y r e d d e m o a t . Lex. 280. a s d' a e b a r r e d e p o d , Burm. Ook bi-
— I n b i k l e m m i n g o p b o a r s t . Zie k l i u w e en b i k l u v e .
bisetting. b i k l ú n j e , v. al ' k l ú n j e n d e ' bereiken,
b i k l i n k e , v. conäenmre, deminuere, slin- afleggen. — By R i t s u m e s y l m o a t i n
ken , samentrekken, inkrimpen. — 11 1 â n e i n t r e k w e i b i k l u n e w i r d e . Lex.281.
b i k l i n k t , het (natte, doorweekte) land Zie ldànje.
droogt op. — W e a k e s l a t m o d d e r bi- inquinare, bevuilen (Oostelijk). — D e
k l i n k t a s 't op 'e w â l l e i t , droogt i n , flier b i k l ú n j e mei m o d d e r i g e foet-
vermindert, krimpt in. — H y i s f e n 'e t e n . Zie bitçâäsje.
t s j i n s t (koorts) danich biklonken b i k l û s k j e (Dokk. Wouden), v. 'doen', rei-
om 'e h o l l e , erg vermagerd. Lex. 280. A. nigen. — T e t h a t d e f l i e r y n i n a m e r -
B. 49. — De k o u i s n e i ' t k e a l j e n g a n s fol w e t t e r b i k l û s k e , d a t m a t n o u
b i k l o n k e n . Vgl. Hf alle. dweiljen hjitte.
— Do d i e se d e h a n n e n g e a r e n † b i k n e t s j e , v. omwinden, binden; woor-
b i k l o n k e r f e n , werd bleek, bestierf, den in versen samenvoegen. G. J. Voorr.
van verwondering. R. ind T a , 71". Vgl. bilûke. Vgl. biknotye.
b i k l i n k e , v.perficere, vaststellen, tot stand b i k n e u z e l j e (Tietj. en elders), v. Zie
brengen. — N e i f o l i e h i n n e e n w e r biknuzelje.
p r a t e n w a e r d de s a e k d o c h ein- b i k n i b b e l j e , v. Zie bignibbelje.
l i n g s b i k l o n k e n . — 't I s b i k l o n k e n : b i k n i p e , v. comprimere, be(k)nijjíen, be-
S a p e is m e i T e t b o a s k e . knellen , beklemmen. — G. J. 1, 9 1 : pp.
Engl. to touch, klinken op. D a t w a e r d b i k n y p t . — De f i n g e r s t w i s k e n de
w i t h o f a e k b i k l o n k e n en b i d r o n - d o a r b i k n i p e . — D a t k i n 'k y n ' e h â n
k e n , Bijek. 1893, 38. w o l b i k n i p e . — S af o l i e a s m i n t w i s -
b i k l i u w e , v. conscenäere . beklimmen. — k e n t o m m e en f i n g e r b i k n i p e k i n ,
Yn F r y s l â n b i n n e nin b e r g e n to Fra. une pincée. — Y n 't g a t b i (k) n y p t ,

wumkes.nl
BIKN. 134 BIKO.

angstig, benepen. Vgl. bibiten, binaeid. — k o o r ; Leeuw, b e k e u r ) , n. pauze, rust (bij


Lex. 282. spelen). — B i k o a r f o r m y ! houd even op.
t)ikni'ping(e), a. in : y n 'e b i k n i p i n g — E f f e n b i k o a r ! Vgl. biskied.
(augustus) s i 11 e, in de knel, klem, fig. b i k o a r e , v placere, behagen. — 't ü t -
verlegenheid. Zie knipe. — . . . i n b e r n l i t t e n e f o r m e i t s k i n in â l d m a n
k o m t g a u ris h w e t oer. Binam- net bikoare.
m e n , s e i F o k k e , as se y n 'e b i k n i - illicere, verleiden. H y h e t h i m t r o c h
p i n g e s i t t e . . . y n ' t k a p r u f t . . . R. moaije p r a e t j e s b i k o a r e l i t t e n . —
ind T', 349'. Lex. 282. Vgl. Uklimming.- Hy h a t dy f a e m w i t t e n to b i k o a -
b i k n i t s e l j e (spr. biknutselje), v. knut- r e n , te verleiden.
selen. — . . . h a n d i c h y n 't b i k n i t s e l - b i k o a ri n g , s. verzoeking. — A s j e y n
j e n f e n l y t s e y s t r e m i n t s j e s , R. ind 'e b i k o a r i n g r e i t s e , n o u ? — L i e d
T a , 20". Vgl. Uknuzelje. ús n e t y n 'e b i k o a r i n g (1715).
b i k n o f f e l j e , v. met inspanning, vaak ge- b i k o a rj e (spr. -koár-), v. in: H y w i e r
brekkig doen, — tot stand brengen. — Al d e l i l k , m a r b i k o a r r e h i m , hield zich in.
m a s t e r b i k n o f f elt a l l e s yet a l l i n n e . Vgl. bidimme. — I k b i k o a r j e m y , bezin
— H a 'k m y n t ú n t s j e n e t k r e a s y n mij, wíl niet zoo, maar anders doen. Lex. 283.
oarder? D a t h a 'k s e l s a l l e g e a r r e — I m m e n b i k o a r j e, bij het spel. — I k
biknoffele. — Lytse timmerkerwei- b i k o a r j e d y ! je hebt verkeerd, níet vol-
k e s k i n vis o m k e s e l s s a h w e t b i- gens de regels gespeeld, je bent 'af'. — Bi-
k n o f f e l j e . Vgl. Uknuzelje. k o a r j e m y n e t ! roept de speler, die aan
— I n d i n g y n (by) t s j u s t e r b i k n o f - de beurt is , als hij niet zeker is, dat hjj
felje. volgens de regels speelt. Maar roept de
beknoeien, bekuipen, bedisselen. — Hj a speler 't eerst: I k b i k o a r j e m y ! dan
jimme oaljekoeken bakt? Ho staakt men 't spel en kan hjj zjjn spel op-
wytstou dat? Wy m i e n d e n w o l , nieuw overdoen. Vgl. bikeurä.
d a t wy d a t sa s t i l t s j e s b i k n o f f e l j e b i k o a r j e , v. door overgeven bevuilen. —
s e o e n e . — D e r w a e r d f e n a l l e s op I t b ê d b i k o a r j e , in dronkenschap. Zie
ú t f o u n , om t o b i k n o f f e l j e n dat koarje.
J a n - b o e r f e n ' e p l e a t s m o a s t . Vgl. b i k o a r l i k e n s , s. bevalligheid, — i n :
bíknúl'je. Dy oî d a t , åêr is n e t f o l i e b i k o a r -
b i k n o o p j e , v. innectere, beknoopen. — l i k e n s o a n . Altijd met negatie. Ook
G û d , ' b o a d s k i p p e n ' y n 'e b û s d o e k b i k o a r l i k s en b i k o a r l i k h e i t .
b i k n o o p j e . Ook b i k n o t s j e . Zie knoopje, b i k o a r t ( s j ) e (spr. -koár-), v. breviare,
knotsje. bekorten, verkorten. — D a t p a e d l a n s ,
b i k n û k j e , v. bekuipen, bedisselen. — d a t b i - ( f o r ) k o a r t e t wol in h e a l - û r e .
Hja h i e d a t sa b i k n û k e , s o n d e r d a t Meest f o r k o a r t e , y n k o a r t e , z. cl.
d e b o e r i n n e d i t e a n e . Forj. 1892, 143. b i k o e l j e , v. refrigesccre, bekoelen, af-
— . . . . do 'k e r e ft e r k o m d w i e r , h o koelen. — N e i d e t o n g e r i s i t w a e r
't d a t h o u l i k b i k n û k e w i e r , S. K. F„ a e r d i c h b i k o e l l e . — Fig. Dy j o n g e
Forj. 1891, 66. is sa l i l k a s i n b a e r c h , h y m o a t
b i k n ú s k j e , v. bekmitselen. — H j a h e t m a r y n s y n e i g e n s o p b i k o e l j e , van
d a t n o c h b i k n ú s k e , dat nog uitgevoerd. zelf tot kalmte komen. Zie bisoarje.
Halb. in G. J., 74. b i k o f t , adj. i n : b i k o f t w ê z e m e i ,
b i k n u z e l j e , v. beknutselen. Halb. in G, o a n , tot te hoogen prijs hebben. — I n
J., 74. — B e p p e m o a t n e t d r e a u n m a n is a l t y d b i k o f t m e i i n r y k w i i f
wirde, den kin s e y e t w o l a e r d i c h d a t g r u t s k o p h j a r j i l d i s , Lex. 276.
hwet biknuzelje. — Hwet bìknu- — DSr b i n ' k n e t o a n b i k o f t , daar
zelstdouder? Ikmeitse inskipke kan ik zonder schade weer afkomen.
f o r d e j o n g e . Ook b i k n e u z e l j e . b i k ô g j e , v. bekauwen, bespreken, over-
b i k o a i j e , v. Zie bikôgje. wegen. — N e i 't se i t . . . m e i e l t s o a r
b i k o a r (spr. bekoár, Koudum, Stadfr. b e- b i k ô g e h i e n e . . . folgen hja syn rie.

wumkes.nl
BIKO. 135 BIKR.
a
R. ind ï. , 11*. — De e a r e n b i n n e d y J. passim. — I k b i n om h i m n e t bi-
n o c h n e t g o e d e r n ó c h b i k ô g e, je k o m m er e, hij zal zijn weg wel vinden.—
hebt nog te weinig ondervonden. — D e Dat minske b i k o m m e r t hjar net
e a r e n s c i l l e dy y e t w o l ris b i k ô g e f o l i e om h j a r h ú s h â l d i n g , maakt er
w i r d e , h e i t e . ' j e bent nog te overmoedig, weinig werk van, , , H j a is o e r h j a r
je moet door onaangename ondervinding b e r n b i k o m m e r e , afflietus, in onge-
wijzer worden. [Vechtende honden bijten rustheid. Vgl. bikroadsje.
mekaar in de ooren.] A. IJsbr. (1808), 6. b i k o m m e r n i s , s. solHcitudo, bekommer-
R. ind T.\ 24. Forj. 1891, 179. Ook b i - nis, bekommering. — Hy h e t n e a r n e
k o a i j e en b i k a u j e . g j i n b e k o m m e r n i s o e r , hij bekommert
b i k o m m e , v. bekomen, verkrijgen. G. zich om (over) niets. — I n m i n s k e h e t
J. (passim). — Dy 't a l l e s h a w o l bi- a l i n b u l t e b e k o m m e r n i s s e n y n 'e
k o m t j a m k n e a t , Lex. 283. — W y bi- w r â 1 d, beslommeringen. — Prov. B y 't
k o m m e i n l o k k i c h e i n , A. Ysbr. 1861, t r o u w e n k o m t d e do a r f e n 'e bi-
96. — I n e a r m m i n s k e k i n 't n e d i g e kommernis iepen.
h a s t n e t b i k o m m e. b i k o m s t , s. Eng. fill, bekomst, genoe-
b i k o m m e , v. bekomen. G. J. I , 83. — gen (van eten ot drinken vooral). — I k h a
't S m a k k e ús s w i e t , 't b i k o m m e ús m y i i b i k o m s t , ben voldaan. — I k k a
w o l , de Jong, Fr. Volksalm. 1852, 66. — d ê r m y n b i k o m s t f e n , ik verlang
W o l b i k o m m ' - ' t - j e (wol b i k o m ' t s j e ) , daar niet meer mee te doen te hebben, 't
prosit, wel bekome het u! na 't eten, of als staat mij tegen. Ook: mijn geduld is uit,
iemand niest. — 't S e i l h i m b i k o m m e Vgl. noc'ht. — Lex. 283.
as d e h o u n i t g ê r s - i t e n (Burm.) . . . b l k o m s u m , adj. in: b i k o m s u m i t e n ,
d e w o a r s t , 't zal hem zuur opbreken. — wat iemand goed bekomt. Vgl. onbilcom-
N ij b i k o m m e , verbazen, krenken. — suni.
J e t s k e h e t ú t s t r u i d , d a t ik g r e a t b i k o n k e l j e , v. Eng. to plot, to intrigue,
m e i h j a r b i n , d a t b i k o m t m y nij. heimelijk bespreken. Wl. ld. XV. ~ I k
— 't S c o e m y nij b i k o m m e , a s ' k sa'n w i s t d e r n e a t f e n , m a r G u r b e en
f o r w y t h e a r r e m o a s t , — a s 'k n e t Syts ha d a t mei e l k o a r b i k o n k e l e .
h i r d e r r i d e k o e a s J e t se. bikOSt(ig)je, v. Eng. to (lefrag, bekosti-
b i k o m m e , v. bekomen, bedaren. — gen. — B e r n m o a t t e i n b u l t e l e a r e ;
Nou, n o u , b i k o m in b y t s j e ! de m a r de â l d e n k i n n e d a t a l t y d n e t
w r â 1 d is n e t r a z e n , tegen een on- b i k o s t ( i g ) j e . Zie kostje.
stuimigen heethoofd. — H e i t i s H i k o e r b ì k r a c h t i g j e , v. bekrachtigen. Zie U-
't j i l d f o r m o e z j e n , m a r h y s c i l w o l kveftigje.
h w e t b i k o m m e , seit mem. — Net b i k r a m j e , v. Eng. to wire, bekrammen,
d a 1 i k k â 1 d w e 11 e r d r i n k e, d y n h j i t- met ijzerdraad aaneenhechten. — I n s t i k -
tens m o a t e a r s t hwet b i k o m d wêze. k e n e p a n n e , in s k û r d e b û t e r a e d
•- I t w a e r b i k o m t . — De h o n g e r , de (bi)kr a m j e.
t o a r s t , de w i r g e n s is b i k o m d . — de helling van den zeedjjk aan de buiten
Fra. se remettre, herstellen. — G. J, I, 15. (zee-)zijde met stroo-vlechtwerk bekleeden.
— F e n 'e k e l t e , fen 'e r e i s b i k o m d Zie krammingen.
wêze. — It flesk, it i t e n m o a t h w e t b i k r a n t s j e , v. bepraten, babbelen over.
b i k o m m e , besterven, koud worden. — — H w e t b i k r a n t s j e d y d ê r ? w a t (voor
De f e r v e m o a t h w e t b i k o m m e , goed nieuws) bespreken zij daar zoo druk? Lex. 282.
droog, hard worden. Verg. bistjerre. b i k r â n z ( g ) j e , b i k r â n z e , v. bekransen.
Dy r i k - s k o a r r e m o a t e a r s t y n 't R. P. — M e i b l o m m e n b i k r i l n s d .
fj ft r h w e t b i k o m m e , doorbranden, e a r b i k r e a u w e , v. betwisten. Zie ontkreauwe.
't er y n 'e k o m f o a r k i n . beknibbelen , afdingen. D a t â l d - f e l k i n
b i k o m m e r i n g e , s. bekommering. A. de keapljue j a m k om 'n h e a l e
Ysbr. 1861, 88. Zie bikommernisse. s i n t b i k r e a u w e . Zie bitingje. Lex. 284.
b i k o m m e r j e , v. curare, bekommeren. G, Zie kreauwe.

wumkes.nl
BIKR. 136 BIL.
b i k r e f t i g j e , v firmare, bekrachtigen , heid. — O e r d e t a k o m s t h a ' k g j i n
bevestigen. — M e m m o a t i t y e t b i k r e f - b i k r o t , Lex. 285.
t i g j e , d e n b a r t it. — Y e n s s i z z e n b i k r û ' p e , v, al kruipende bereiken. —
mei hirde wirden bikreftigje. — Ik wol m y n s t j e r r e n c l b e r n s j e n ,
B i f e s t i g j e ' , ô b i k r e f t i g j e ' ús ford- a l m o a t i k i t e i n e k b i k r û p e . Zie
b r i n g e n , G. J. I , 124. — . . . d a t h y krûpe.
h j a r l j e a f d e b i k r e f t i g j e s c o e , Ibid — De f e i n t h e t de f a e m b i k r û p t .
I I , 74, Ook b i k r a c h t i g j e . Vgl. bitrekke.
taikreun(j)e ( y e n ) , v. curare, zich be- bekruipen. I t s i n b i k r o e p h i m om
kreunen , bekommeren. A s i n m i n s k e n e i A m e r i k a to tsjen.
syn beat d o c h t , h e t e r him n e t to miserere, deren. — I t b i k r û p t m y om
b i k r e u n e n . — To o n b e t o c h t d i e n , t o d y h e r t e n t a (fen) b e r n ; d y k r i j e
l e t b í k r e u n d . — De l j u e b i k r e u n j e h a s t g j i n i t e n . — As d e w y n s a
h j a r i n b u l t e o e r i t j i l d en i n b y t - op'e skoarstien boldert, b i k r û p t it
s j e o e r h j a r si e Ie. Lex. 284. — Ook m y n a c h t s op b ê d o m m y n s o a n d y
bikroanje. 't op s é is. Vgl. birjreatsje.
b i k r i m p e , v. bekrimpen, inkrimpen, be- poenitere, berouwen. — D a t m i n s k e
korten. kin yn i e n e n o p s t e r n a e t w i r d e . m a r
— Dat doek scil wol h w e t bikrim- ('t g e m o e t ) b i k r û p t h j a r ek d a l i k
\j e, door krimpen dichter, korter worden. Zie w e r . Vgl. moeije.
krimpe. — l m m e n y n s y n l e a n bi- * b i k r ú s j e , v. bekruisen, met kruisen ma-
k r i m p e . Vgl. bignibbelje, bikirte, bikrinke. ken, met een ridderkruis versieren. Lieteb. V.
— Dy't in l y t s y n k o m m e n h e t m o a t b i k û p j e , v. bekuipen. — Y n i n f e t
h i m y n a l l e s b i k r i m p e , zoo veel mo- b i k û p j e . —fig. besteken, klaren. — D a t
gelijk bezuinigen. — S y n s t e a t b i k r i m - ding moat bikûpe wirde, dêr moat
p e , op minder grooten voet gaan leven. d e m a n n e t om y n 't û n k . — I n d i n g
Lex. 284. s t i l b i k û p j e , heimelijk tot stand brengen,
b i k r i n k e (Noh.), v. te kort doen. — D e besteken. — ' k S c i l d a t f e t w o l o a r s
baes h e t my noch noait gjin sint b i k û p j e , met die zaak anders te werk
b i k r o n k e n y n m y n l e a n . — R. P. in gaan, het anders klaren, R. W , Bledden 66.
Epk., 254. Zie Icrinke. b i k w a e m , adj. peritus, bekwaam, knap,
b i k r o a d s j e , v. bekruien, met kruiwa- bedreven. — I n b i k w a m e k e a r e l .
gens berijden. sobrius, nuchteren. — G u r b e h i e w o l
— D a t d i n g i s b i k r o a d e , die zaak i n p o a s y n 'e h e r b e r g e s i t t e n , m a r
is bekonkeld, met slinksche middelen be- hy wier oars goed b i k w a e m . Vgl.
derd. onbikwaetn.
b i k r o a d s j e , v. bekreunen, bekommeren, b i k w e a d i g j e , b i k w e a d s j e (Forj. 1881,
bemoeien. G.J. I I , 104. — B e r n b i k r o a d - 48), v. peccare, bezondigen. — B i k w e a -
sje h j a r n e a r n e n e t oer,- â l d e l j u e d i g j e dy n e t oan in o a r m a n s gûd.
oer a l l e s . — B i k r o a d s j e dy n e t oer Lex. 317. — I k s c i l d e r m y n h a n n e n
d e d e i f e n m o a r n . —• H y b i k r o a d e t n e t w e r o a n b i k w e a d i g j e , Fra. je •>' y
h i m n e t j a m k o e r (om) s y n e i g e n toucherai plus. R. ind T.2, 93 B .
d i n g e n . Lex. 285. Dy j o n g e i s e r f e n b e r n e j i e r r e n
b i k r o a ' n e , v. coronare, bekronen, Forj. y n b i k w e a d e , in iets kwaads verhard.
1891, 202. — I k h a b e r j i e r r e n o m b i l , n. meest pi. b i l l e n , clunes, bil(len).
s k r e p t , m a r nou sjen ik myn w i r k — In m i n g e l e n b o k s e en in p e g e l
d o c h b i k r o a n d. b i l , iron, een wijde broek om schrale billen.
— It jonge p e a r m o a t b i k r o a n e — [De f a e m ] s k o u t d e g l ê d d e b i l l e n
(kroand) w i r d e , d a t k o m t h j a r ta. o e r d e b e d s p l a n k e , R.indT. 1 , 4. — D a t
Zie kroanje. s û p k e a l h a t syn wiifs goed t r o c h
b i k r o a n j e (Zh,), v. Zie bikreime. d e b i l l e n s p i l e, dilapidavit, doorgebracht,
†bikrot', n. bekommernis, zorg, zwarig- verkwist. — T e t m e i d e b i l l e n w o l

wumkes.nl
BIL. l;'Í7 BYLD.

b l e a t l i z z e , haar schuld wel bekennen. R. ind TV, 253', 254". — I k h a d ê r bi-


— W y s c i l l e r i s s j e n , h w a 't d e l a n g —, g j i n b i l a n g by. — H w e t b i -
b l a n k s t e b i l l e n ( b u l l e n ) h e t , wie 't l a n g h e s t o u d ê r b y ? wat gaat jou dat
er het knapst af zal brengen, — wie schul- aan ? — I n d i n g f e n b i l a n g , een zaak
dig is of niet. — S i m e n e n F o k s c i l l e van gewicht; ook iron. — N e t f e n b i l a n g ,
trouwe; hja kinne oars net b y i n - niet veel. — B e r n s i t n o c h g j i n b i -
o a r b r i n g e (der k o m t n e a t b y i n - l a n g y n : h j a w i t t e n e t h w e r 't w e i
o a r ) a s f j o u w e r n e a k e n e b i l l e n (en k o m m e moat.
s k u l d e r o e r h i n n e ) , zij hebben niets b i l a n g ( j ) e , v. belangen, aangaan. 6. J.
om mee te beginnen. — W e e t m e i b i l - I I , 95, 104. — E n h w e t i t f a t s o e n bi-
l e n , zware goed volgroeide tarwe, beste l a n g t , E. ind TV, 22«. Meest o a n b i -
soort. Lex. 285. l a n g ( j ) e , z.d.
b i l , s. ruimte tusschen de buiten- en de b i l a n g j e (Schierm.) v. bereiken. — S a a u n
binnenbekleeding van een schip. Lex. 297. j i e a r h i e a i k p a s b i l a n g e , ik was
b i l , s. in: S o n d e i e r b i l , jaarmarkt te pas zeven jaar oud, Conter.
Sondel. Lex. 285. b i l a n g j e , Hl. beangsten. De bo'n
b y l , s. hondennaam, Wassenb. I , 18. b i n n e j i t t e n a " t t h ú s f a n 't i i s ; i t
b y l , s. bijl. — I n h a m m e r , k w a s t en b i l a n g e t m i , ik maak mij beangst, be-
b y l 11 I s ' t w a p e n f e n B û r s y l , Sechje. zorgd.
[De buurt B û r s y 1 of Cornjum bestond vroe- b i l â n j e , v. pervenire, belanden, aanlan-
ger uit drie huizen, waarin een smid, een den , terecht komen. — H w e r s c i l d y
verver en een slager.] Zie Mie. b a l b i l â n j e ? — H w ê r is m y n m e s k e
*bilab(b)er, eg. lasteraar, kwaadspreker, b i l â n n e ? 't i s w e i . — Dy s m y c h t
schimper. Hsfr. I , 215. is y n ' t t i c h t h ú s b i l â n n e . — H w ê r
b i l a b b e r d , adj. in: 't I s i n b i l a b - m o a t d a t b i l â n j e ? waar moet dat op
b e r d e b o e l , een ellendige boel. — B i s t e uitloopen? (dat zal slecht eindigen.) Vgl.
b i l a b b e r d ? mal, dwaas. bid ar je.
b i l a d e , v. opladen, belasten. — D o u b i l a s t e r j e , v. belasteren. — I n o a r bi-
m a s t dy j o n g e n e t a l t e s w i e r bi- l i g e en b i l a s t e r j e om y e n s e l s
l a d e ( ô f l a d e ) , een te zwaren last laten s k i ë n to p r a t e n . — R i k s t is i n n u -
torsenen. v e r f a e m ; h w e t h e t se i n o a r w o l
— B i p a k t e n b i l a d e n , wanneer iemand b i l a s t e r j e ! e n n o u m o a t se s e l s n e i
b.v. iets op zijn rug en ook aan iedere hand d e W à l d e n . — B i l a e g j e en b i l a s t e r j e .
draagt. Vgl. afladen. b i l a z e r j e (triv.), v. foppen, beetnemen,
*bila(e)bje, v. belasteren , laken , be- bedriegen. — H y h e t h i m m o a i b i l a -
schimpen. — B e t t e r m e i t s j e stiet z e r j e l i t t e n . — Vgl. W. D. Op Maeije-
m o a i j e r a s b i l a e b j e . Lex. 286. L i t dei, 8.
se g n o a r j e ' e n ús b i l a e b j e , h w a e m s — B i s t b i l a z e r e ? ben je mal? Ook
f j û r i s o a n y e s k e t a r d , 6 . J. 1, 29. bìlazerd. Zie lazerje.
Ook b i l a e g j e . Vgl. birabje. † b i l b i e r , n. Bildtsch bier te St. Anna
b i l a e i t s j e , b i l a e k j e (Wassenb. I, 157), gebrouwen.
b i l a e t s j e , v. derìdere, belachen. G. J. II, b i l b o e r , m. landbouwer op het Bildt.
99. 111. Zie laeitsje. b i l b o e r i n n e , f. boerenvrouw van het
b i l a ( e ) p j e , v. belappen, met lappen her- Bildt.
stellen. — l m m e n b i l a e p j e e n bi- † b i l b o e r k e s , pi. Leeuw. pi. korte dikke
n a e ij e, zijn ondergoed maken en heel hou- kaarsen.
den. Lex. 286.— I n b i l a p ( p ) e b r o e k i s b y l d , b i e l d , n. imayo, statua, affigies,
b e t t e r a s i e n m e i g a t t e n . Zie tape. beeld. Hl. b e e l d (ee klinkt naar î). Henndl.:
b i l a k k e , b i l a k j e , v. allectare, bedotten. pi. b e el t e n . — G. J. passim. — I n b y l d
— I k l i t m y n e t b i l a k k e . Lex. 286. y n ' e t ú n , — o p 'e k a s t . — B y l d e n
Zie làhke. y n 'e t s j e r k e , bij de katholieken. — I n
b i l a n g , n. commodum, pondus, belang. albastere, moarmeren, porsleinen,

wumkes.nl
BYLD. 138 BILE.

g i p s e n b y l d . — In b y l d fen i n b e r n , I i enk e ar for b i l e a n j e , d o g e n e a t !


f a e m , f r o m m i s , ui. schoon, iron. leelijk. Zie leanje.
Vgl. boarst-, krús-, standbyld ; okkebyld. , b i l e a n n i n g , s. praemium, belooning. Lex.
Small., Opsterl. , Wouden , Water!. , IJlst: 288, 293. — Us g e w i s s e is ú s b i l e a n -
kinderprent. Dr. b e e l d e r i n g . Zie heilinj, n i n g e n ús s t r a f f e o p i e vele. Zie ìean.
print. b i l e a r d , adj. geoefend, ervaren. — Hy
b y l d e r , eg. de hond, in een oud volks- i s y n a l l e d i n g e n b i l e a r d , van alle
raadsel. — . . . d e b y l d e r y n 'e d a e m . kanten klaar. — 't I s i n g o e d b i l e a r d
b y l d ( e ) r i c h , adj. beeldig, mooi. — Hl. h y n s d e r , 't k i n t s j e r n j e e n is m a k
b e e ' l d e r i c h . — In b y l d e r i c h staelt- op 'e w e i . — I n b i l e a r d e , gedresseerde,
sje fen gûd. — H w e t h a j y d o c h h o u n . Vgl. onbileard.
in b y l d ' r i c h b e r n , S. K. F., Eta-der- b i l e a r e , v. erudire, dresseeren, oefenen,
Letter. — Ook b y 1 d m o a i. onderrichten. — W y s c i 11 e n e i h j e 1-
b y l d h o u w e r , m. statuarius, beeldhouwer. j o u n s t i i d ús t r i j e - j i e r r i c h h y n s d e r
s. ijzeren werktuig, waarmee men de b i l e a r e . Zie biride.
horens van een rund vervormt om het jon- — Sa b i l e a r e ús i e n f â l d i g e e c h t -
ger te doen schijnen. Ook de ' f r y s k e di- f r y s k e l j u e . Forj. 1894, 150. Vgl. onder-
v e l ' . Lex. 250. — rjuchtsje.
m. de man, die dit werk doet. Zie kouwe- b i l e a r z j e , v. met laarzen aan doorwaden.
kapper, j — D e w e i s t i e t s a f i e r o n d e r w e t t e r,
b y l d m o a i , adj. beeldschoon. Zie bylderich. | d a t i t n e t t o b i l e a r z j e n i s , niet te
b i l d o a r p e n , pi. de dorpen der gemeente I doorwaden zonder natte voeten te krijgen.
't Bildt. — W y h a b b e i n r e e d s j e m a k - bileaskje (spr. -ljeskje), bileastje (spr.
ke de b i l d o a r p e n t r o e h . | -leasje, doch: bileaste, als praet. & pp.),
b y l d s j e , v. van versierselen schitteren. ! b i l e a z j e , v. vochtige indrukken van den
- • I t w i i f b y l d e t a s i n a p e l o p 'e voet achterlaten. — 'k H i e k r e k t d e
p o t k a s t . Lex. 250. — k e a m e r o p d w e i l e , en n o u is a l l e s
Vgl. bi-, for-, yn-, iitbylcUje. — Zie bylkje. al w e r b i l e a s k e . — H w a b i l e a s t e t
b y l d t s j e , dem n. imajuncula , beeldje. — de f l i e r h j i r s a ? H e s t w i e t e f o et-
P o r s l e i n e n b y l d t s j e s (als ornament) o p ten'? — D e j o n g e h i e m e i l j e p p e n
'e s k o a r s t i e n m a n t e l . i n w i e t f o e t h e l l e , en b i l e a z e de
b i l e , s. securis, bijl. — D a t is i e n for s k o a l l e f l i e r . Zie least.
d e b i l e , een slachtdier. — W y l i b j e a s b i l e a u w e (Waterl., Zh.), v. beîoven. Zie
de o k s e f o r d e b i l e , onbezorgd daar- j bilove.
heen. — H y d o c h t i t m e i l a n g e s t a p - b i l e a ' v e n , adv. vooral.— Veel: f o a r a 1
p e n e n d e r û g e b i 1 e, in 't ruwe. Lex. en b i l e a v e n . — B i l e a v e n s u n i c h
287. — M e i d e g r e a t e ( s t o m p e ) b i l e w ê z e . — Jo m o a t t e f o a r a l en b i l e a -
d e r y n h o u w e , plompweg iets zeggen. — v e n k o m m e. — Ook b i l e v e n , b i l i -
Prov. M e n k i n o p a l l e o a s t e n i e v e n . Zie biljeav(j)en.
b i l e n e t s e t t e , niet op alle kleine fou- bilech', n. eerste laag. — E a r s t i n bi-
ten letten. — S e t d e b i l e d e r m a r y n , l e e h om 'e h e l e g o l l e ( l i z z e ) , e n d e n
laten we 't verschil tusschen eiseh en bod mei d w a r s l a g e n loeije, d a t b e r g e t
deelen (bij den veehandel). Zie skeel. i t m e a s t e n ô t.
— B i l e en b l o k b i n n e y e t b i h â l - b i l e g g e n , pi. belegstukken. Zie bilech-
d e n , man en vrouw leven nog: er kunnen stikken.
nog wel meer kinderen komen. — Vgl. hekse-, b ì l e c h j e s , pi. onbepaalde gezegden, uit-
hou-, iis-, kap-, slachten-, slingerbìle. vluchten. — D ê r o m p r a e t hj a d e r
b i l e a n j e , v. remunerare, beloonen. — h w e t o e r h i n n e en b r û k t s o k k e bi-
God scil dy e k , n e i w i r k , b i l e a n j e , l e c h j es om h j a r s a h w e t h e a l o a n
G. J. I , 159. — . . . of h y j o for j o u h i m b i k e n d t o m e i t s j e n en h e a l on-
m o e i t e . . . b i l e a n j e w o e , Ibid. I I , 114. b i k e n d t o b l i u w e n , R. P. A s j i m m e ,
straffen. — D e H e a r e s c i l d y d e r 149. Ook f o r l e c h j e .

wumkes.nl
BILE. 139 BILK.

b i l e c h ' s t i k k e n , pi. belegstukken (van (it) d y b i l ê s t g e . — H y s c i l s y n i n g -


een vensterkozijn). Ook b i l e g g e n . Vgl. l e n b i l ê s t i g j e , d a t . . . G. J. I, 146.
kant stikken. Ibid. passim.
b i l e ' g e r j e , v. door leggen dicht en vast b i l ê s t g e , pp. belast. — M e i s û n d e -
worden, uitwerken. — D e t s i i s , i t b i e r moulnestiennen bilêstge, oHear!..
m o a t y e t h w e t b i l e g e r j e . — Bile- g r a e i i k t a D y , Ibid I , 113.
g e r e b r e a , turf. b i l ê s t m g , s. vectiyai, belasting. — O n t-
— . . . i k h a se (vrouwen) 1 j e a v e r . . . f a n g e r s , d o a r w a r d e r s , . . . f e n ' e bi-
h w e t b i l e g e r e , wat ouder, R. ind T. 2 , l ê s t i n g . Vgl. lesten, les en tres. — I t i s
253". Vgl: bigear(j)e. n i n b i l ê s t i n g , it b i n n e o m m e n m a r
b i l e h ú s ' l i n g , n . ^ - s t ô k , - s t a l i e . s. Zie o p sin t e n , R, ind T.s, 805".
de Enkelwoorden. b i l ê s ( t ) j e , v. Eng. to iaxe, aanslaan in
b i l e i d ' , n, consilium , overleg. G. J. I , de belasting. — O ft se m y o p s i n t s j e of
14, 141, 158. — H j a h i e h j a r w a k kei- b i l ê s t j e . d a t k i n m y n e a t s k e l e , R.
o p d i e n || en o a n k l a e i d m e i b i l e i d , ind '£'., 305'.
v. Blom, Bik., 57. bilet', n. belet, verhindering, oponthoud.
b i l e k ' j e , v. kwaadspreken van. — By — Ik hie oars e a r d e r k o m m e n mar
jo p r a e t er j o n e i de m û l e , by i k k r i g e b i l e t . Vgl. †orhindering.
m y b i l e k k e t e r j o . Vgl. onbïlekke. Zie — B r û k m y n w e i n , ik h a d e r g j i n
lekje. b i l e t om. Lex. 258. — Meest f o r l e t , z.d.
b i l e k j e , v. afnemen, verminderen. — b i l e t s e l , n. verhindering, oponthoud. I k
As e r h w e t w y n i s e n d e s i n n e g o e d k r i g e in h e l e b o e l b i l e t s e l s , o a r s
s k y n t , b i l e k k e t it h e a g a n s yn in hie 'k e a r d e r k l e a r west. — D a t
d e i , op 't land. Vgl. bilúnje. R. P. in Wi- wier him gjin b i l e t s e l , hy fleach
arda, 288. — B i l e k k e m i d d e l s , berooide er m a r t r o c h .
middelen, R. P., Keapm., 6. b i l e t s j e , n. kleine verhindering. — D e r
b i l e k ' s k o a i j e , v. bedillen , vitten op. wol g a u r i s in b i l e t s j e k o m me.
Hsfr. I X , 114. Zie kkskoaije. b i l e t t e , v. impedire, beletten, verhinde-
b i ' l e m a n , m. een der werklieden, die den ren, ophouden. — K i n s t d y j o n g e (dat)
te kappen 'meiboom' uitkiest. Zie maeibcam, n e t b i l e t t e ? —• M i n m o a t n i m m e n
† b i l e m a n n e n , pi. zoo noemde het volk n e t b i l e t t e y n s y n w i r k . A. IJsbr.
de vroegere sappeurs. (1861) 53, 56. — J y m o a t t e m y n e t b i -
b i l e m ' m e r i n g , b i l i m m e r i n g , s. diffl- l e t t e , i k m o a t n e d i c h f o a r t . Lex. 288.
cultas, belemmering. — H y h e t i n b i l e m - b ì l e t t e r j e , v. met letters voorzien. I n
m e r i n g y n s y n -s p r a e k, hjj spreekt on- d o e k , in h i m d b i l e t t e r j e .
duidelijk , tengevolge van een ander of ander Ook b i l e t t e r n a e i j e . Zie letterje.
spraakgebrek. * b i l e t t i n g e , s. impedimentum, beletsel,
b i l e m m e r j e , b i l i m m e r j e , v. belemme- belet. G. J. I I , 76.
ren , in enkele uitdrukkingen: — H y 1 e i t b i l e v e n , adv. vooral. Zie bileaven.
t i g e m i n , d e s p r a e k i s h i m a l bi- b i l ê z e , v. dictis ducere, overtuigen, over-
1 e m m e r e, van een die gevaarljjk ziek is. reden , vleiende overhalen, b.v. tot het geven
— De t o n g e is h i m b i l i m m e r e , stjjf, van het jawoord. — K i n i k n e t b i l ê z e ,
zoodat hjj niet of moeilijk spreken kan. d y , m y n g o u d n e R o a i t s ? G, J, I , 9.
b i l ê s t e , v. belasten. — I n s k i p b i - Zie ald 76. — Lieteb. no. 54.
l ê s t e . — (It g ê r s ) , d a t b i l ê s t w i e r belezen, bezweren, uitwendig betasten en
m e i d e d a u , v. Blom, Bik., 36. wrijven van een ziek lichaamsdeel onder 't
— B i l ê s t en b i l a d e n , ookfig. — M e i opzeggen ( l é z e n ) van een tooverformulier,
i k j o u d ê r m e i b i l ê s t e ? 't u opdragen? door wonderdokters. — I t k w e a b i l ê z e ,
— Ik sci 1 d e r my wol m e i bilês- v.Bl, Bik. 60. Vgl. W.D. Volksl. II, 257.
t e , 't op mij nemen. b i l ê z e n , adj. belezen. Dy m a n ( d a t
b ì l ê s t ( i g ) J e , v manäare, gelasten , beve- w i i f ) is t i g e b i l ê z e n ( b i l ê z e n e n b i -
len. Tietj. b i l ê s k j e . — D a t of s a h a ' k s p r a e k t ) ' h e e f t veel gelezen, vooral op gods-

wumkes.nl
BIL. 140 B1LY.

dienstig gebied, en weet met die boeken- de groote voor een man, met de kleine voor
kennis onderhoudend te spreken. — B i l - eene vrouw of een kind, Nog in gebruik
d e r d y k w i e r i n on w i t e n d (zeer) b l - over 't grootste gedeelte van Zuidelijk Friesl.,
i e z e n m a n , E. ind. 'IV, 397. ook in Dr. Vgl. Dr. Alm. 1842, 142. — Op
b i l f r o m m i s , n. vrouw of meisje van 't Ameland beluidt men alleen de oudste dor-
Bildt, E , ind T.2, 79''. peling(e), zoo deze sterft. — Op vele plaat-
Ook (minachtend) groote, forsche vrouw. sen zou 't afgeschaft zijn tijdens de groote
b i l g r e p p e l , - g r i p p e l , s. diepe gruppel sterfte in 1826. — Prov. H w a f e n d r i i g -
tusschen twee stukken of gedeelten bouw- j e n s t j e r t se il m e n m e i f i r t e n b i -
land. l i e d e , Burm. Lex. 291. W. D. Volksl. I, 339-
b i l h a m m e r , s. bilhamer, om molenstee- b i l i e d e , v. p.p. b i l a e t . — I t k o u f é
nen mee te scherpen. Lex. 292. — D y m e i i s b i l a e t , gewend aan leiding met een
n e d i c h r i s û n d e r 'e b i l h a m m e r , touw om de hoornen. Vgl. bidriuwe.
schimpend van een gebochelde. Vgl. volle. b i l i e n e , v. beleenen.— M e m h e t h j a r
b i l h y n s t , eg. bijzonder groot en sterk e a r i z e r b i l i e n d . Meer f o r s e t t e, z. d.
paard, met forsche billen, alzoo geschikt b i l i e s in: b i l i e s j a e n , 't opgeven,
voor ploegpaard op den zwaren kleigrond. 'verloren' geven. Ook b i l i e d . — H y k o e
triv. I n b i l h y n s t f e n i n f r o m m i s, 't t s j i n D i r k n e t h â l d e , h y m o a s t
een buitengewoon forseh gebouwde vrouw. w o l b i l i e s j a en. Sw. 1875, 23. Vgl. for-
Lex. 296. Vgl. bilmerje, lem.
bilib'je, v. beleven, ervaren. G. J. I I , b i l i ' g e , v. (iemand) door leugens verdacht
110. Wassenb. I, 160.— Prov. I n m i n s k e maken, (iets) vergoelijken. — I n o a r b i -
m o a t ek s o a r g j e f o r d e d e i d y 't l i g e e n b i l a s t e r j e . — D o u w i t s t i t
e r n e t b i 1 i b b e t. — D y 't n i n k w e a m o a i t o b i l i g e n , m i n s c o e s i k e r
b i l i b j e w o l , m o a t i e r s ' t j e r r e . — T o t i n k e , 't is w i e r . — I k m o a s t i t s a ' n
W a r n s i s n e t f o l i e t o b i l i b j e n , niet b y t s j e b i l i g e , d a t e r 't n e t y n 'e g a -
veel ervaring op te doen. Lex. 288. — I n t e n k r jj e s c o e .
m i n s k e fen t a c h t i c h k i n f o l i e bi- "bilij', n. äetriiiìcntmn, schade, last, lijden.
l i b b e h a en n e a t l e a r d . — L j e a v e — Ik H e n m y n f r j e o n e n m y n j i l d
t r e t t s i e n ! h w e t s c i l l e w y n o u bi- a s i k e r s e l s g j i n b i l i j ( f o r l e t , z. d.)
l i b j e ? bij 't vernemen van iets buitenge- f e n h a . — I k h a d e t s j i n s t (koorts) n e t
woons. — I k h a b i n b o e l b i l i b b e e n l a n g , n j u g g e n d a g e n l a n g h i e 'k e r
f o r l i b b e , veel beleefd en velen overleefd, 't e a r s t e b i l i j f e n . Lex. 289.
zei een oud man. Zie forïibje. b i l i j e , v. lijden om , ter oorzake van. —
b i l i ' d e , v. fateri, belijden, bekennen. — H w e t d e g r e a t e n m i s d o g g e , m o a t t e
Ik bilyd, hy bilit, bilydt, — bilied, bilijde d e l y t s e n b i l i j e (plecti). — D e g o e d e
of buitte , biliden of bilit. -^- S k u 1 d b i- m o a t i t m e i d e t s j o e d e b i l i j e (ont-
1 i d e. — H y h e t m y s e 1 s b i l i d e n (b i- j i l d e ) . — 'k M e i w o l i n s l o k j e , m a r
lij d, b i l i t ) , d a t . . . in vertrouwen gezegd. k i n d e r n e t o e r ; n i m 'k i t h j o e d , i k
Spreektaal: vaak b i l e e d , b i l e d e n . m o a t i t m o a r n b i l ij e. — P r o n k j e en
b i l i d e n i s ( s e ) , s. confessie*, belijdenis, be- 't ú t 'e m û 1 e b i 1 ij e, van blinkende ar-
kentenis, vooral: s y n b i l i d e n is d w a e n , moede. Vgl. bigoarje.
afleggen in een kerkgenootschap. — schuld b i l i j e , ¥. behelpen, vergenoegen. — H y
bekennen. — H e t e r f o a r d e r j u c h t e r m o a t h i m m e i k â 1 d w e 11 e r b i 1 ij e.
bilidenissedienV E. P. in Epk., 283. Zie bihelpe, binoegje.
b i l i e d (Tietj.). Zie bilies. b i l i j e , v. confiteri, belijden, erkennen,
b i l i e d e , v. het overlijden van iemand 1 vereeren. G. J. I , 225. — Prov. E l t s b i -
door het luiden der klok(ken) bekend maken. í 1 ij t d e H e a r op s y n m e n e a r. — I k
G. J. I , 54: b e r n - b i l i e d en. p.p. b i l e t ! '• s c o e 't m a r b i l i j e , i t k o m t d o c h ú t .
Een overledene wordt dadelijk of den volgen- b i l y k ' j e , Zh. v. in vergelijking komen.
den dag een uur lang beluid, meest met twee — Hj a k i n n e e l k o a r s k o a n b i l y k j e ,
klokken, zoo die er zijn, ook wel alleen met behoeven voor mekaar niet onder te doen.

wumkes.nl
BILT. 141 BIL.T.

— W j kiniie in-oar net b i l y k j e , don beniantelen . constantere. — S a l a n g se


i n r i k e k e a p m a n s - s o a n , en i k i n d e w i e r h e i t f or d r a e ij e en b i l i z z e ||
e a r m e s k r o a r , F. B., Alleg. lokkich, 10. S a l a n g k i n d e f r e d e b i s t e a n [[ M a r
b i l i m m e r i n g , s., b i l i m m e r j e , v. (Wh.), as se e l k o a r r o u n ú t de w i e r h e i t
belemmering, — belemmeren. Zie b i l e m - s i z z e || S c i l ' t g a u o p i n o a r l o g j e n
m e r i n g. . . . g e a n . — J i m m e w i t t e 't a l m o a i t o
b i l i t s e n , adj. beloken. — H e a n e n bi- b i 1 i z z e n , W. D., Gjirgens, 9. Zie belige.
1 i t s e n , mager en bleek. Zie bilûke. bedisselen. — H y w o e 't s t i l b i l i z z e
b i l y t s j e , v. afnemen, kleiner worden , m a r 't p a k t e f o r k e a r d út. — H i n -
verminderen. — I t h e a d e t u r f b i l y t - t s j e b i l i z z e || H j a d o a r s t i t n e t siz-
s e t , de voorraad er van vermindert zicht- ze || K y k e f t e r o m || K y k f o a r o m ||
baar. R. P . , Keapm. K y k o a n 'e b e i d e s i d e n . Liedje bij een
klein of te weinig voorkomen, toeschijnen, kinderspel. Zie W. D., In Doaze, 37.
kleiner of minder dan men verwachtte. — b i l j e , v. billen, de tanden van een mo-
I t j i l d b i l y t s e t my. — I k m i e n d e lensteen scherpen, ophakken. Lex. 292. —
m e ar s m o a r to h a w w e n , it b i l y t s e t Ook een slijpsteen afbikken.
my r a er. - - 1 k t o e h t e '20 go u n e ú t b y l j e , v.latrare, blaffen, bassen, huilen.
m y n s k i e p t o m e i t s j e n , e n d e.r — D e h o u n b i l e t . — De h o u n e n s c i l -
w i r d t m y m a r 15 b e a n , d a t b i l y t s e t l e h a s t om m y b y l j e , ik zal spoedig
my. Zie offalle. sterven. Vgl. spûkgûle.— By Ij e n is g j i n
"buitte, v. verlaten, begeven. Les. 289. b i t e n . — H w e t is in h o u n dy n e t bi-
— De f r o a s t s c i l ús b i l i t t e , in den l e t ? van een zwetser. — H y b i l e t m e i
steek laten. — De g o n g b i l i e t h j a r , de h o u n e n d ê r ' t er m e i y n ' e b o s k
de kracht om te loopen begaf hun. R. ind is. Lex. 292.
TA 240*. — I t t o u b i l i e t h i m , het H w e t b i b y l j e dy h o u n e n d e r o p ' e
brak. Lex. 289. Zie bijaen. d y k ? Zie U-. Vgl. blafte.
— D o n k i n s t dy o p m y b i l i t t e , je * W y l d b i l e t d e w y n . ld. IV, 158.
kunt, je op mij verlaten, op mij vertrouwen. — . . . 't s t o a r m e b y l j e n , Ibid IX, 94.
R. ind T,2, 195'. Zie forlitte. — D e d o a r p s k l o k b i l e 't h o l l e b o n i -
° b i l i u w e , v. bedaren. — 11 w a e r b i- b a m o e r i t W e t t e r l â n , V. d. M., op
l i u w t . Zie bikomme. †E.H. 1858. — D ê r f o r t w i v ' l i n g h e l s k
b i l i v e n , adv. vooral. — Mo a t i k fyf- e n l û d ji b i l e t . . . — G. J. 1, 76. —
t i c h ie r a p p e l s s k i l e ? J a , b i l i v e n l y l j e n d e n b y l j e n d . v. Blom, Bik.
n e t m e a r , liever wat minder. — F o a r a l 109, 31.
en b i l i v e n n e t f o r j i t t e . Zie biljeaven. b i l j e a ' f e n i s , b i l j e a f n i s s e , s. believen,
b i l i z z e , v. beleggen. Lex. 281. — Dy behagen. — As 't j i n s b i l j e a f n i s s e i s ,
g r o u n f o r k e a p j e 'k n e t , a l w o l j e 'm ook: m e i j o u b i l j e a f n i s s e , met uw
my m e i r y k s d a e l d e r s b i l i z z e . — I k goedvinden. — F. B., Alleg. lokkich. 23. —
m a t a l l e s m e i d e d u i t b i l i z z e , alles Zie biljeai(j)e. —
wat ik in de huishouding behoef, moet ik * b i l j e a u w e , v. beloven. W. Gribb. 71
koopen. — b i l j e a v ( j ) e , v. gelieven. — D a t j y 't
— J i l d y n 1 â n, y n p o m p i e r e n b i - yn de j a m k s t e f â l d e b i l j e a v j e to
l i z z e , ook: j i l d ú t s e t t e . s l a en. — H j a b i l j e a f d en i t s a , R. P.
schikken, besturen, gubernare. — [God] in W. —
kin syn w i r k wol b i l i z z e , G . J . 1 I , Hl. b i l e a v ( j ) e . — B l j e f j e ek è ! 'r-
114. — I k w o e r i s i n m o a ij e f y t bi- p e l s , ook aardappelen noodig? — B l j e f
l i z z e , beramen. ld. — D o u g e i s t e w a k - j e ek in k o p t é ? — H e t b l j e f j e ,
ker f e i n t , m a r wy s c i l l e ' t r i s m e i wat belieft u?
in-oar b i l i z z e , onze krachten met elkan- b i l j e a v ( j ) e n , n. believen, welgevallen.
der meten. Lex. 281. — A l l e s w i r d t s t j û r d n e i 't b i l j e a -
— R i e b i l i z z e , beraadslagen. Halb. v e n f e n d e m a n d y ' t b i t e l l e t . Lex.
Matth. XII, 14; XXII, 15. — R. ind T.', 427«. 288. — As 't m e i j o u b i l j e a v e n is.

wumkes.nl
BILJ. 142 BILO.
— Hl. H e t y s e r f a n j i m m e b i l e a - afgeronde stukken klei, ter grootte van een
w e n ? Vgl. Roosjen , 68, 65. duiven-, soms ook van een kippenei, en waar-
— Jy m o a t t e er b i l j e a v e n n e t fen ran de kern bij sommigen ijzer bevat. Zij
p r a t e . A. IJsbr. 1861, 4. — F o a r â l en worden op 0,5 M. diepte hier en daar (maar
b i l j e a v ( j ) e n , zonder missen. alleen op 't Bildt) gevonden. Plaatsbeschr.,
b i l j e r t ' , n. b i l j e r t t a f e l , s. biljard, b i l - 85. — De zware kleigrond van het Bildt
j e r t b a l . s. biljardbal, b i l j e r t s t o k , s, ligt, bij droogte na 't ploegen, in groote
queue. harde, moeilijk fijn te maken stukken:
biljertsje, biljertspylje , v. biljarten. dit heeten in de wandeling ook b i l k l u -
b i l j e t ' , n. brief of stuk, circulaire. — ten.
I t b i l j e t f e n ' e f o r p o u n d i n g , aanslag- Scheldnaam der bewoners van 't Bildt.
biljet der grondbelasting. b i l k o e k e , s. iron. klappen voor de bil-
b i - l j o c h t s j e , v. bezien. Ook b i l j a c h t - len. — H â 1 d n o u o p d o g e n e a t , of d o u
sj e, - l j u c h t s j e . — D a t g û d moat k r i g e s t b i l k o e k e . Vgl ribbesmoar.
m e n r i s by d e i b i l j o e h t s j e , o a r s b i l l e , Woudstr. in: Dy i s o e r d e b i l -
k i n m e n 't n e t s k o u w j e . l e w i p t , iron. in onecht geboren. Zie bil.
belichten. — B i l j a c h t s j e d e k o u o a n Vgl. oerwinling.
'e k r o m s t o k m a r ; h j a k i n b i s j e n † b i l l e â e , n. Hl. bontgoed, wit en blauw
lij e. — 't P a e d b i l j o e h t s j e . — D o u g e r u i t ; - b i l l e d e m e i m i s d r u k , voor zak-
b i s t n e t w i r d i c h d a t de s i n n e dy doeken. Roosjen 15, 16. Geen staal meer
biljochtet, lit stean biskynt. — aanwezig.
*bestralen. 6 . J. 1, 150. Zie Ijoehtsje. b i l l e r , b i l d e r , m. die den molensteen
b i l j o e n ' , s. getal. — I n b i l j o e n , sterk scherpt. Lex. 292.
met koper vermengd zilvermuntstuk. b i l l i c h , adj. met goed ontwikkelde bil-
b i l k a n t , s. de kant naar het Bildt heen. len, van koeien vooral; ook van paarden. —•
het Bildt en omliggende contrijen. Lex. '295. I n b i l l i g e k o u , i n b i l l i c h k e a l . Vgl.
— Hy w e n n e t o a n ' e b i l k a n t , is f e n smel-, stien-, skeanbillich.
'e b i l k a n t f e n d i n n e . b i l l i k , adj. s. b i l l i k h e i d , (Oostelijk
euphemistisch: T e a d e h e t e k n e i d e meer), billik. G. J, Zie binlik.
b i l k a n t w e s t , syn wiif moat nei b i l ' m e r j e , f. zwaar gebouwde merrie.
d e W a l d e n . — Ook: I n n u v e r f e i n t , Overdr. I n f r o m m i s as i n b i l m e r j e .
h y h â l d t t i g e f e n 'e b i l k a n t . Zie bilhynst.
b i l k a n t e r , eg. bewoner van het Bildt of * b i l o a y e , v. bedriegen. — H y i s m e i
den naasten omtrek er van. Lex. 296. d a t l e k k e n b i l o a i d , gefopt. Lex. 295.
b y l k e d e , Hl. & Mkw. adj. beelderig, af- — Dit h e r t k i n n e y n e t k e a p j e , him
gebeeld. Vgl. Lex. 249. n e t b i l o a i j e ho y 't g o u d en d e e a r e
b y l k e r ì c h , Hl. adj. bont, veelkleurig. o p h e a p j e , R. P.
In m ò a j e n d o o k , m a r mi h e t to byl- *i3ìloaitser, c.g. beschouwer. Vgl. pis-
kerìch. bìloaìtser.
b i l k e r t , eg. wat van 't Bildt komt; *biloaitSJe, b i l ô k j e , v. contemplarì, be-
meest bewoner van 't Bildt. Lex. 296. schouwen. G. J. passim. — Do F o d d a t
b y l k j e , Zwh. v. blinken, schitteren. — a l l e s b i l o a i t s e h i e . . . . R. ind T.',
B y l k j e n d e , opzichtige, k l e a n s t e a - 350\ v. Blom, Bik. 23. Lex. 294. Zie
n e b e p p e n e t . Lex. 293. — Forj. 1877, loaitsje.
74. — D a t g û d b y l k e t g a n s , i h a r b i l o e r e , v. beloeren. Fr. Lêsb. 80. v.
't d o o c h n e t f o l i e . — I n t s j e p f a e m Blom, Bik. 88. — I n f a e m b i l o e r e , haar
wol, m a r hja b y l k e t h w e t to f o l i e voor zich winnen. — K i n s t d e b o e r s y n
m e i de t o s k e n , pronkt te veel met haar d o c h t e r n e t b i l o e r e ? — De g r e a t -
tanden. — Dat w i i f i s o a n 't om fa H e n f e i n t t o c h t de w i d d o u to b i l o e r e n ,
ta en n o u r i n t s e y e t o p ' e s t r j i t t e m a r hja woe n e t h i n g j e .
t o b y l k j e n . Vgl. pronkje. b i l o e r k j e , v. insidiari, begluren, be-
b i l k l u t e n , pi. zeer harde, langwerpige, spieden. — Do 't i k h i m b i l o e r k e ,

wumkes.nl
BILO. 143 ftlLÜ.

s i e t e r i n m a n b y h i m . Hsfr. I, 176. bil van een gestorven dier buiten de gemeente


b i l o f t e , s. tot urn, gelofte. — J e f t a ' s bi- gebracht en daar ergens begraven." Volks-
lofte. bijgeloof (F. in Hus-hiem.)
fides, belofte. As i k m e i P i e r r e k - b i l s t i l c , n. dijstuk van een geslacht beest
k e n j e w o l : m o a i j e b i l o f t e n by de vaak in zijn geheel gekookt of gebraden.
b u l t , m a r g j i n j i l d . Zie onthief. — . . . h a w s i n o a n dj' P a r y s k e
* b i l ô k j e , v. Zie biloaüsje. b i l s t i k k e n , dijbekleeding, broeken, R.
* b i l o m m e r j e , v. fig. benevelen. — H w e r- ind T.2, 31*.
91e de m i n s k e o p ' t i e r d r y k í y n s t e , * b y l t n i s , s. beeltenis. Lex. 250, v. Blom,
o er al s i k e t e r ' t f o r s t â n t o b i l o m - Bik, 9.
m er j e n m e i i n t i n n e b l i n k j e n d e b i l t s j e , dem. van b i l . Vgl. drinte-, kik-
w o l k e n , R, ind T ä , 308'. kertS', skieppebiltsje.
b i l o o p , n. richting (van grenslijnen, die b i l t s ( k ) , adj. Bildsch dialekt. Op 't Bildt
den vorm bepalen). — De e k e r s f e n d a t c. a.: h y p r a e t b i l s . Elders vaak: b i l -
b o u l á n ha in m o a i b i l o o p (lizze yn k e i' t s (k).
in m o a i b i l o o p ) ligging. — Y n i e n bi- bilûk', in spreekwijzen: I k s e a c h d e r
l o o p , in dezelfde richting. — I n j u r k, — k w e a b i l û k , een storm (van drift, veront-
in m o f y n i e n b i l o o p . — D y h o a s kri- waardiging, verzet) in aantocht — B i l û k
cret sa g j i n g o e d b i l o o p : n e t f i e r d e r j a e n , 't opgeven. — I n g o e F r i e s j o u t
b r e i d s j e . — In m o a i b i l o o p fen in n e a b i l û k . Vgl. Wies. — Lex. 298.
hj'nder, skip, wein. . . . Lex. 295. b i l û k e , v. mager en bleek worden. —
Vgl. slach, fatsoen, bisték. T i e t b i l û k t sa om 'e t r o a n j e , s c o e
I n d i n g op s y n b i l o o p ( b i r i n ) l i t - se j o n g w i i f w ê z e ?
t e , den afloop afwachten. — I t w r â l d s verbleeken. — H y w a e r d s a k j e l d a t
(we a r el ds) b i l o o p , Hûs-hiem 1895,129. h y b i l o e k e r f e n . — H y b i l û k t (for-
— T o g e a r r e , zonder kinderen, b i g j i n n e b l i k t ) f o r n i m m e n of n e a t , is voor
en t o g e a r r e e i n d i g j e , alle kinderen niemand of niets bang. —
de deur uit, d a t is sa 't w r â l d s b i - betrekken. — De l o f t b i l û k t (bi-
l o o p . (hollandisme). Vgl. birin, ì rint).
b i l o o v j e , b i l o v e , v. belooven, toezeg- Zh. slenken. — I t h e a b l o k b i l û k t ,
gen , bieden , dreigen. Ook b i 1 e a u w e , krimpt in. — D o c h i n l a p e m e i y e t -
aoms in den Zwh. Hl. thans b i l ò w j e . t i c h op d y f o r b o l g e n e (gezwollen)
Roosjen, 6 1 , 66, — bij G. J. b i l a u j e . — h â n , den seil er wol h w e t b i l û k e .
Betterskip bilove. — — Vgl. bilitsen.
For tooi v e s t u r e n s c i l ' k it d w a e n , bilul', n. bewustheid. — H y h i e g j i n
a l v e is t o m i n . N o u , i k k i n n e t m e a r b i l u l m e a r , sa d r o n k e n w i e er. Ook
biloovje. — Wy ha't dêr goed h a w n , binul.
d a t b i 1 o o f, verzeker, i k j i m m e. — b i l ú n j e , v. krimpen, slenken, kleiner
R o m k e ! d ê r n e t o a n , of i k s e i l worden, verminderen. — De p a d e n b i -
dy r e i t s j e , d a t b i l o o v j e i k d y ! Lex. j l ú n j e , bezakken, drogen op. — Dy a p e l s
294. R. ind T.a, 114'. A. IJsbr. 1861, 89, b i l ú n j e g a n s f e n 't s i e d e n . Vgl. bi-
95. Zie onthjitte. Vgl. telle, wikke, sisze. siede. — I t h e a b i l u n e t , het hooi in den
"bilovinge, s. belofte. G. J.: b i l a u w i n - hoop bezakt. Lex. 298. Meer van gemaaid
ge. Lex. 205. hooi op 't veld. — N i j g ê r s h e a b i l u n e t
b i l p l e a t s , s. landhoeve op het Bildt. Zie it m e a s t . Ook b i l j ú n j e (Woudstr.).
pleats. Zie bilekje.
bils(j)ucht, s. boutvuur, ziekte der run- b i l u s t ' , adj. appetens, belust (vooral bij
deren, vooral kalveren, waardoor nog al zwangere vrouwen). — I s d e f r o u b i l u s t
dikwijls de bil, maar ook wel andere o p nije g r i e n t e ' ? Ho i s d i t ? S k û l e t
lieliaamsdeelen het eerst worden aangetast. er h w e t ?
„Om deze ziekte te genezen of te verdrijven — I k b i n n e a t b i l u s t o p h i m , niet
uit de streek, waar zjj heerscht, wordt een op hem gesteld.

wumkes.nl
BILTT 144 BIMÖ.

b i l u s t e , v. benieuwen. — I t s c i l m y r i s b i m i m e r j e , v. mijmeren over, bepeinzen.


b i l u s t e ( l u s t e) h w a 't d e p r i i s w i n t . — Alle fammen hwêr h i m ' t each
Zie léste. Vgl. Mnije. op f a l l e n w i e r , t o c h t e r o e r e n w e r
b i l ú s t e r j e , beluisteren. A. IJsbr. 1861, o e r r i s t o b i m i m e r j e n h w e r 't e r f e i -
95. Zie biharkje. l i c h s t r i n n e k o e . Hsfr. I , 144. — ' D e
b i l w e i n , i n : Mei de b i l w e i n reis- s t j i r r e n t o b i m i m e r j e n . Ibid III, 2,
g j e, iron. te voet. Vgl. skoenmakkerstveintsje. b i m i n d ' , adj. bemind. — A l of n e t ,
b i l w i r k , n. dijen en billen, vooral van t i g e , n e t b o t t e b i m i n d wêze. — T e n
een klein kind. — D ê r s i t i n b ê s t b i l - . a l of n e t b i m i n d m e i t s j e .
w i r k onder.. b e m i n d e r , b i m i n n e r , eg. die van iets
b i m a k k e , adj. in: Hy i s i n s w i f t , houdt, liefhebber. — H j a i s i n b i m i n d e r
m a r i t is d e r y n b i m a k k e , 't zit in fenswiet. — Inpantsjekofje,dêr
zijn natuur. Vgl. biwoartele. b i n ' k i n g r e a t e (in e a r s t e ) b i m i n d e r
b ì m a l k j e , v. commaculare, bekladden. — f e n . — Hy i s g j i n b o t t e b i m i n d e r
De j o n g e h e t i t h i e l e p l j i m s p o m - f e n s û r . Schertsend ook: b i m i n d h a b -
p i e r b i m a l k e . Zie malkje. b e r . Vgl. †rjeon, Ijeafhabber, maet, man.
b i m a n j e , v. Eng. to man, bemannen (een b i m i n g e , v. het een in het ander men-
schip). Hsfr. V, 235. gen. Lex. 299. — W y k r i j e h j o e d l e k -
b i m a n n i n g , Eng. crew, bemanning. kere tsjokstrou; mem het e r k r i n -
b i m a n t e l j e , v. bemantelen. — I n t ú n ten yn bimongen.
b i m a n t e l j e , met boomgewas omplanten. b i m i t s e l j e , v. bemetselen. — I n s t i e n
bewimpelen, Hsfr. VII, 158. y n 'e m u r r e b i m i t s e l j e .
b i m a s t e r j e , v. poliri, vermeesteren , be- Fig. I k s i t e r a l h e e l y n b i m i t s e l e ,
machtigen. zit met allerlei dingen om my heen.
b i m e a l l e , v. bemalen, droog houden. — b i m j u k s j e , v. van een bepaald getal
In p d l d e r b i m e a l l e . — I n (polder) stuks vee den mest wegruimen. — I k h a b
m o u n l e b i m e a l l e , er dienst op doen als m o a r n s en j o u n s f j i r t i c h b i s t e n t o
molenaar. — H e s s e l b i m e a l t d e p a s - bimjuksjen.
t e r i j e m o u n l e for 30 g o u n e . bevuilen, bemorsen. — De f l i e r b i -
b i m e a n e , v. bemaaien. — I t h ô f e n r n j u k s j e.
d e b l y k h w e t b i m e a n e , opknappen b i m o c h t i c h , adj. traag en loom. — Dy
door 't afmaaien van het te lange gras. j o n g e is sa s l û e h en b i m o c h t i c h .
b i m e l k e , v. bemelken. — S a'n k o u d ê r Zie wanmochtich.
i s n e t f o l i e o a n t o b i m e l k e n , niet b i m o d d e r j e , v. met modder bevuilen.
veel voordeel af te halen met melken. — — De s t r j i t t e , de f l i e r b i m o d d e r j e ,
D a t r i e r is g a n s b i m o l k e n (formol- klei- of terpaarde over 't land rijden. —
k e n), door 't melken magerder geworden. i n s t i k l â n b i m o d d e r j e , ook b i m o d -
Vgl. biklonlcen. d-e r r i d e.
b i m e r k e , v. bemerken. Zie merke. concacare. — I t b e r n h e t h i m b i m o d -
b i m e r k e , part. bekomen van het ker- d e r e. Lex. 300. — I k h i e m y b y n e i
mishouden. — Ho bist bimerke? b i m o d d e r e. G. J. I, 1.
M i n ; i k h a p i n e y n ' e h o l l e . Zoo ook b i m o e i j e (yen), v. (zich) bemoeien, bezig-
b i b r i l l o f t e , b i n i j j i e r h â l d e n , enz. houden (met). — M e n s c o e s i z z e . . .
b i m i d d e l e . adj. bemiddeld, rijk (hol- h w ê r sa'n m a n h i m al m e i b i m o e i t !
landisme). Zie bijoedige. B. ind T.a, 3 4 9 . — K i n s t d y e k r i s h w e t
* b i m i e l i e , v. beschilderen. G. J. 1, 56. m e i d a t b e r n b i m o e i j e ? — Dy s o a r t e
b i m i e t t e , v, bemeten. — I n d i n g g o e d fen d i n g e n b i m o e i ik my n e t m e i ,
b i p a s s e e n b i m i e t t e . Zie miette. houd ik mij niet mee op.
b i m i ' g e .(triv.), v.permejere, comejere, be- b i m o e y e n i s , s. bemoeiing. — M e i e a t
pissen. Zie bipisje. o f i m m e n bimoeijenis meitsje, ha,
b i m i k e r j e , * b i m y k j e , v. turende bezien. zich mee bemoeien, mee inlaten. Minder
ld. V,.57. Zie bidigerje, bikure, bipluer(j)e. I alg. is:

wumkes.nl
BIMO. 145 BIND.

b i m o e i j i n g , s. bemoeiing. A. B., Doarp- (Overtj.), adv. voornamelijk,inzonderheid. Lex.


k e , 94. Zie het vorige. 314. R. ind T.a, 319', 349'. Wl. ld. XV.
b i m o e i s e l , n. (iets) wat iemand aangaat. H. S., Alm. 12°, 1860. S. K. F., Printsjes. —
— Bi m o e i d y m e i d y n e i g e n bi- H j a b i n n e g n a p p e fa m m e n , b i n a -
m o e i s e l , met je eigen zaken. Vgl. A. m e n G r i e t . Ook : b i n a m (m) e n 11 y k.
Ysbr. (1861), 59, 86, 91. b i n a u d , adj. & adv. benauwd, benauwend,
b i m o e z j e , v. bemorsen, vooral met spijs. eng, bekrompen, drukkend, angstig, gierig.
— D o u m a s t d y n e t b i m o e z j e , tot een — I n b i n a u d e b u i , tijdelijke zuinigheid.
etend kind. Zie moezje. A. Ysbr, 13. — I n b i n a u d e d r o o m , v.
† b i m o m j e , v. vermommen, vreemd op- Blom, Bik. 33. — I t i s b i n a u d a s 't b y
schikken. G. J. I , 50. — Wassenb. Bijdr. II, n a c h t k o m t (en g j i n l j o c h t , o a l j e ) ,
14. Zie optakelje. iron. — I n b i n a u d e l u c h t ( r o o k ) , ver-
b i m o t t e , - m o t s j e , Z. en Zwh., v. in- stikkende lucht, onaangename geur. — I n
quinare, bemorsen. — D o u h e s t h j i r al- b i n a u d e s e t , physieke aanval van be-
l e s m e i h e a t ú c h b i m o t t e . Zie motte. nauwdheid. — I t b i n a u d e s w i t b r i e k
b i m o u d s j e , v. met stof bedekken, be- him ú t . - Skitende b i n a u d , b i n a u d
stuiven. Zie rnouäe. y n ' e b r o e k , anxius, bang. — M o e i l i k
b i m t m s t e r j e , v. oefenen in houding, en b i n a u d , zwaarmoedig en bekrompen
gang en draf. — I n h y n s d e r b i m u n - van geest. A. Ysbr. (1861), 46. — Prov.
s t e r j e , ook om zijn gang en houding te D y ' t o p G o d b i t r o u t || i s n e a bi-
doen zien, zooals bij verkoop, keuring. n a u d . — To b i n a u d om i n s i n t ú t to
b i n , n. ben (korf), de inhoud er van. j a e n , te gierig. — B i n a u d e j on ge, k e a -
Ook b e n . — S é f i s k w i r d t m e a s t b y 't r e 1, ondeugende jongen, nare vent. — I n
b i n f o r k o f t . Vgl. fisklin, platbin. Lex. b i n a u d w i r k , lastig werk, onaangename
301. zaak. — I n b i n a u d w a e r , noodweer. —
b i n a c h t s j e , v. overnachten. — J y k i n - B i n a u d e k r a p , zeer armoedig. Vgl. bi-
ne h j i r wol b i n a c h t s j e . droefd.
door den nacht (het donker) overvallen b i n a u d e n s , s. anxietas, angst, vreesach-
worden. — Y e n b i n a c h t s j e l i t t e . — tigheid. — H y w i s t fen b i n a u d e n s n e t
I k l i t m y , a s ' t n e t h o e f t , n e t y n 'e h w e r ' t e r k r û p e s c o e , Forj. 1893, 128.
s t ê d b i n a c h t s j e , H. S., Boask 31. b i n a u d h e i t , s. benauwdheid. — Do e r
b i n a d e r j e , v. Eng. to confiscate, in be- syn j o n g e s e a c h , b o a r s t e n d e fen
slag nemen. — D e k o m m i z e n b i n a d e r - b i n a u d h e i t , R. ind T2., 349\ — Hy s i t
j e de k o u , een slachtbeest, als zij't te laag y n 'e b i n a u d h e i t , in de engte, verle-
aangegeven achten; zij nemen 't dan over genheid.
met 7 °/o boven den aangegeven prijs. b i n d e , s. bende, hoop, menigte G. J. II,
— — De f a e m h i e i n f l e s k e p e r s i k o 73. Halb. Matth. XXVI, 55, slecht volk.
b i n a d e r e, ontvreemd, d ê r se y n ' e k o - R. ind T a , 1181 — Ook: bandelooze, slor-
k e n op t r a k t e a r r e . Zie naderje. dige huishouding. — 't I s s a 'n b i n d e !
b i n a e i j e , v. benaaien, bestikken. G. J. Vgl. dieve-, moardners-, rovers-, skoaijers-
I , 51. — I n m û t s e , i n h i m d . . . bi- binde.
n a e i j e . — B i n a e i d e p a n t o f f e l s , ge- b i n d e , s. groep veldarbeiders onder een
werkte pantoffels. opziener. Zie keppel.
— Fig. I n b i n a e i d e b o e l , een lastig b i n d e b a e s , m. zie keppelbaes.
geval. Hy w i e r s a y n 't g a t ( h i m d ) b i n d e l , b u n d e l (Noordelijk), n. fasculus,
b i n a e i d , zoo angstig, d a t h y k o e w o l bundel. Lex. 305, 408. Vgl. bonk. — I n b i n -
t r o c h i n p y p s t a l l e s k i t e . — Vgl. yn d e l f l a e k s w a e c h t trije p o u n en
't gat bìUten. t r ê d d e l o n s (l 3 /i K. G.) — I n b u n d e l
b i n a e i s e l , n. Eng. embroräery, borduur- g û d , kleeren in een doek gepakt. Zie pakje.
sel. — I t i s i n b i n a e i s e l ; i t s t e l t b i n d e l t s j e , b u n d e l t s j e , n. bundeltje;
f o a r i n s l i e p e n d e h e r d e r , v. d. M. pakje. — D ê r g i e t P i e r h i n n e m e i
binamen, binamme(n), binêmen i n b i n d e l ( t s j e ) g û d o n d e r 'e e a r m ,
IQ

wumkes.nl
BYND. 46 BINE.

s o o e d er i n f e t b a e r c h k r i g e h a ? b i n e a m e , v. noemen (in verband met een


b y n d e r , m. die bindt. Vgl. bíezem-, boeke- of ander wat verteld wordt of gebeurd is).
takkébynäer, enz. — Ik h e a r d e j i s t e r h w e t f o r t e l l e n ,
b i n ' d i k e n . pi. Zie binnendijk. dêr w a e r d e n j o u ek yn b i n e a m d . —
b i n ' d o a r , s. deur van een binnenvertrek, S a'n r a b b e r i j f e n n e a t , d ê r w o l i k
tegenover ú t - of, b û t e ( n ) d o a r , z.d. n e t y n b e n e a m d w i r d e , niet in betrok-
b i n e , v. lijare, binden. — Ik byn, boun, ken. Vgl. bihelle.
ha boun(d), binende, to binen.— Hl. b y n d e , b i n e a m e , v. benoemen, naam of bena-
yk bynd, ba e nd, hev bunden. — Mlkw. . . . ming geven. — H w a s e o e n e se h j i r
hè binzen. — Zwh, . . . ik byn, boende, hê as d o k t e r b i n e a m e s e i l l e ? — I k
boend. — Schierm , ik . . . . , beaun. b i n t a k a r m a s t e r (by 't h i r d r i d e n )
— Stadfr, bine, ik byn, bon, hè(w) bonnen. b i n e a m d . — S i e r d-o m h e t s y n â 1 d-
— Prov. I k l i t m y o a n g j i n s t r i e faem ta syn erfgenam(t) b i n e a m d .
( r e a p ) b i n e s a l a n g a s d e r t o u i s , ik — I n g b e r t h e t syn h e i t b i n e a m d ,
laat mij door geen kleinigheid ontmoedigen, zijn jongen naar zijn vader genoemd. Dit
— ook: ik laat me niet weerhouden. — meest f o r n e a m d . Zie forneame.
Prov. D ê r 't i k i t k e a l b y n s c i l 't — Hja b i n e a m d e n h i m m e i de
s t e a n b l i u w e , ik wil baas blijven. — n a i n m e f e n J e z u s , Halb. Matth. I , 25.
Prov. As m e n d e r ô t o p i t s p e k b y n t — I k k i n dy w o l b i t s j u t t e h w e t
w o l e r d e r n e t fen i t e . i ï m i e n , m a r i k w i t n e t h o ' k i t bi-
verbinden, verplichten. .— I k w o l d e n e a m e m o a t , hoe ik het moet noemen.
e a r m e n wol h o l p j e , m a r my n e t b i n e a m i n g ( e ) , s. nominatie*, benoeming,
b i n e . Lex. 302. — I s m i n e a r m f o u d, benaming, naamgeving, naam. R. P., Jou-
den sit min s n j e u n t o j o u n s altyd werk., 61. — H y h e t f o r s y n b i n e a -
b o u n . — M e m h e t i n l y t s e n o a n 't m i n g t a s k o a l m a s t e r t o N. b i t a n k e.
b o a r s t , d a t b y n t h j a r de h a n n e n . — — Dy m a n i s n e t f o l i e y n 'e b i n e a -
De h a n n e n s i t t e m y b o u n , door geld- m i n g , men hoort niet veel over hem spre-
gebrek. ken. — H o i s d a t y n 'e b i n e a m i n g ?
Een jarige op den stoel vastbinden, met hoe heet dat volgens 't spraakgebruik? —
een geschenk op den arm; hij moet zoo D y m a n is y n 'e b i n e a m i n g a l t y d
gebonden blijven tot hij beloofd heeft, te J a n pos t r in d e r , syn fan w i t ik n e t
zullen tracteeren. Kinderen bond men al- i en ris.
leen 't geschenk op den arm. Men vroeg b i n e a r ( j ) e , v. angere, benauwen, benar-
dan niet: H w e t h e s t k r i g e ? m a a r : ren. Lex 808. — B i n e a r j e n d w a e r . —
H w ê r b i s t m e i b o u n ? Thans niet meer I t i s y n 'e k e a m e r s a b i n e a r d , druk-
alg. Lex. 302. Vgl. W.D., Doaze 21/22; kend, zwoel. ld. IV, 155. — Forj. 1893,
Volksl. 1, 223. Vgl. bern-, biezem-, boeke-, 128. — E e n b e r n s s k o n k e o a n . . . .
flaechs-, hjonwer-, knoffelbân-, bean-, koarn-, w i e r 'k h i r d b i n e a r d , 6. J. I , 229. —
nat-, reiä-, rogge-, rúdbân-, strie-, takke-, S e i n j e lis m e i 't g ô e n e i ' t h i r d h e r t -
weetbine; — bi-, †êst-, for-, gear-, yn-, of-, op-, p e r s ' b i n e a r j e n . Ibid. 1, 123. Zie near.
onder-, onderwei-, ta-, tichtbine. *genaken , naderen. Ibid. 1, 146.
bi'ne, s. touw waarmee de ponterboom b í n e - b e k j e , n. ijzeren haakje, waarmee
wordt vastgemaakt. Baarddl. en omstr., het b i n e - k j e t l i n g (z.d ) aan d e b i n e r i n g
ook Zh. Zie bynstok. — Meest f o a r - en e f- (z. d.) wordt gehecht.
t e r b i n e, z.d. b i n e b o u t s j e , n. ijzeren dwarsboutje aan
— lederen of van hennep gevlochten paar- 't uiteinde van het b i n e k j e t l i n g om dit
denhalster met ijzeren ringen en gespen. — er meê aan den ring vast te maken.
Ook het touw van den halster. b i - n e f ' t e r , adv. post, achteraan, ten ach-
"bineamd', adj. vermaard. — I n bi- teren.— Prov. I t b r e e d s t e i s y e t b i n e f -
n e a m d m a s t e r , een vermaard dokter. ter, s e i d e m a n , en h y h i e d e
Lex. 314. R. ind T,2. 326. Vg 1 . Halb. Matth. s k e p p e o p 't s k o u d e r (. . . s e i 't â l d -
IX; 31. Meest f o r n e a m d , z.d. w i i f , en b j a k a k t e i n p a n k o e k s p a n -

wumkes.nl
BINE. 147 BINH.

n e , m a r de s t e l l e k a e m e a r s t , ZWh.). e r y e n s a h w e t y n b i n e s t e l j e, als men


achter, achteraan, ten achteren. — Prov. in een hooihoop gaat slapen. — Fig. zich
't S l i m s t e i s n o c h b i n e f t e r , 't erg- ergens inwerken. — P i e r k a e m a s b e r n
ste, 't zwaarste komt nog. Ook b i n a c h - by syn o m k e en m o a i k e en n o u h e t
t e r , mede in de samenstellingen. 6. J.: er h i m dêr sa g o e d b i n e s t e l e , d a t
by-efter. h y b l i u w t er for fêst.
b i n e f t e r b l i u w e , v. achterblijven, ach- binge, bynge, s. heimelijk gemak.
teraan komen, in gebreke blijven. — As e r Noordwolde (Hem. Oidef.) •— Prov. I n g u l -
h w a t to d w a e n w i e r , den b l e a u w e n ke b y n g e b l i u w t doch in b y n g e ,
h j a n e t b i n e f t e r D. H., Uwnk-Lok, 58. een fraai secreet blijft toch maar esn se-
b i n e f t e r h â l d e , v. achterhouden, verhe- creet. Burin. Zie húske.
len, in petto houden, verzwijgen. — H e s t G aastlnd en 't Waterland: de sloot, waarin
in d û b e l t s j e w e i t ô g e , of h e s t i t het mestwater zich verzamelt. Zie jarre-,
binef t e r - h â l d en? — W y j o u w e de skytsleat.
lytse b a e s hjoed oars n e a t as de Ook: samenvloeiing, ophooping van aller-
d o a s m e i b o a r t e r s g û d , it p r i n t e - lei zaken. Zoh. — H w e t i n b i n g e i s ' t
boek h â l d e wy m a r b i n e f t e r , d e n h j i r ! Lex. 809. Zie beijer. Vergl, Eign.
h e t er to-nei w e r h w e t . — T r y n Lijst, 36.
Flap-út kin neat binefterhâlde, b i n g e l , m. deugniet, stoute knaap. —
niets stil houden. — P i e r w i e r d e G. J. I , 30.
léste reed foar, mar Ulbe h â l d d e b i n g e l , s. bengel, kleine klok. — D e b i n -
h w e t b i n e f t e r , spaarde zijn kracht voor g e l l e t , om het werk-, etens-, rust-, sla-
't laatst, en s a k a e m e r i t e a r s t o e r pensuur bekend te maken, in groote ge-
de s t r e e k . stichten , — poortklok (vroeger).
b i n e f t e r k o m m e , v. achteraan-, te laat klepel in een klok. — Prov. H y h e t
komen. de k l o k w o l l i e d e n h e a r d , m a r h y
b i n e f t e r r e i t s j e , v. 'zakken', achteraan, w i t net h w ê r ' t de b i n g e l h i n g e t .
ten achter raken. Lex. 310. — H w e r o m h i n g e t d e k l o k
b i n e i ' d e l e , v. nocere, benadeelen, te kort y n ' e t o e r ? Om 'e b i n g e l . Oud volks-
doen. — I k w o l g j i n i e n i n h e a l e s i n t raadsel. W. D., Doaze 94.
bineidéle. — In pantsjefol kofje b i n g e l , s. meest in den ph: flarden, lor-
m e i d r i n k^ ? J a m a r i k m o a t j i m m e ren. Zie bongel.
n e t b i n e i d é l e . Né, w y h a d e r o m t . b i n g e l j e , v. bengelen, slingeren; de klok
Ook: b i n e i d i e l e . luiden, aanbellen. — I k b i n g e Ij e s a
b i n e i d w a e n , Hl. v. imitare, nadoen. Zie b y p a s t o a r || f o a r s a u n e n o a r s n e t
neiäwaen. l i c h t , R. ind. T2., 94'. Vgl. belderje. —
bineiff ijje , Hl. v, percontari, navragen. H w e t b i n g e l t dy k l i t s e d ê r o n d e r
b i n e - k e a t l i n g , n. ketting, die in den 'e r ô k w e i ? Vgl. ombingelje. Vgl- bongelje.
ring van den halster bevestigd, en waaraan b i n ' h ú s , n. binnenhuis , hoofdvertrek in
een paard op stal vastgemaakt wordt. een boerenhofstede, die verdeeld is in b i n -
b i n e ' p e n , adj. & adv. bekrompen, eng. fa ú s , m i l h ú s en b û t h ú s , behalve de
Zie binypt. s k û r r e . — Deze vier, thans aan elkander
b i n e p p e , v. verslaan, dooden, bereiken verbonden, stonden vroeger afzonderlijk. Lex.
om te dooden. — As d e g r i z e g r o u w e 313. — Het ' b i n h ú s ' is het aloude vierkante
k o m t , s c i l l e w y d y b i n e p p e , zongen woon vertrek van den V r i j e F r i e s ; 't is
(volgens het sprookje) de tooverheksen op den het oudste gedeelte van de woning, dat 't eerst
graanzolder van een brouwer. — D a t e r in privaat eigendom kwam. In de oude Wet-
g j i n I n g e l s m a n s p a r r e d y 't e r m a r ten is 't dan ook nog afzonderlijk bevredigd.
b i n e p p e k o e , Hsfr. II, 45. Zie neppe. — In de landbouwstreek op de Friesche Klei
bine-ring, s. ring aan den halster, waar- vindt men oude boerenhuizen met groote 'b i n-
in het ' b i n e k e a t l i n g ' wordt vastgemaakt. h u z e n ' , — er is dan behalve het m i l h ú s
b i n e s t e l j e , v. nestelen. — M i n m o a t nog een middelkamer. De bouwboeren had-

wumkes.nl
BINL 148 BINNE.

den vroeger behoefte aan zolderruimte voor b i n y p t ' , adj. bekrompen, benauwd, eng,
gedorschte granen, omdat men toen 's win- gierig. — Dy f i s k e r m a n w e n n e t bi-
ters gedurende vele weken niets kon afleve- n y p t yn in k r û p - y n . — D a t h û s is bi-
ren. Zulk een zolderruimte vond men boven n y p t boud. — Dat b a e i t s j e sit my
het groot ' b i n l u i s ' , dat zelden bewoond a l t o b i n y p t . — Dy â l d b o e r i s t i g e
werd, meestal ongemeubileerd was en tot b i n y p t , Dr. k r i m p h a r t i g . — G. J. I I ,
bergplaats diende voor gereedschap, dat tij- W.D., Twa Gr. S t , 31.
delijk niet gebruikt werd, Halb. N. 0. — b i n i t s j e (Wierum) v. Zie binutsje.
Ook thans alleen bij bruiloften of begrafe- b i n j e , Hl. interj. volk! (als iemand een
nissen als gastenkamer gebruikt. — In de winkel binnen komt). Ook b i n j e y n ! o. a.
Dngdl. en hier en daar elders (Boornbergum in Spannum, c. a. Zie folk.
o. a). bestaan nog enkele oude 'b i n h u z e n ' b y n ' j e r n (Westelijk, G. J. II, 49), s. Zie
die inwendig zeer ouderwetsch zijn. — b i n - byntjern.
n e h û s (A. Ysbr. [1861] , 56.) b i n j e s ' k j e (Dantdl. vooral), v. verrichten,
b i n i d ' d e l j e , v. heel houden (kleeren) met tot in kleinigheden alles in zijn bedrijf na-
de naald. — I n m i n s k e m e i i n h ú s k e gaan. — S y n â l d e n h i e n e w o l s a f o l -
fol b e r n h a t g a n s to b i n i d d e l j e n . l e f o r h i m b i g r ú s k e , d a t a s e r di-
Ook b i n u l j e . — Zie nidäelje. g e r en k l o e k w i e r . . . e n i t b y t s j e ,
bini'de, b i n y d g j e , b i n y d s j e , v. inridere, d a t er to f o r h a k s t û k j e n w i e r , sels
benijden. — Dy f en a l l i k e k o n d y s j e b i n j e s k j e w o e . . . S. K. F., Printsjes.
o f s t e a t b i n n e . . . d y b i n y d g j e el- b i n j u n k e ( n ) , adv. juxta, naast. — De
k o a r m e , G. J. I I , 94. — lbid. I , 96. — w i d z e s t i e t ( b i ) n j u n k e n ' t g r ê f . Lex.311.
Prov. B e t t e r b i n y d a s b i k l a g e . *benevens, alsmede 6. J. II, 61.
b i n i ' f e l j e , v. beknutselen. — U s J o u k e b i n k (Grouw, Zwh.), s geval. — D a t
kin alles b i n i f e l j e ; n o u h e t e r w e r i n w i e r i n l i l k e b i n k f o r h i m . — Sa'n
f û g e l k o u w e m a k k e . Lex.311. Zienifelje. frjemde bink ha'k m y n l i b b e n n o c h
binjj'e, v. mirari, benieuwen, verwonde- n e t h a w n , R. ind ï a ., 44. — Op s y n 20e
ren. — I t b i n i j t m y d a t j y d ê r n e a t j i e r h i e d e r i n b i n k . . . , een mispas,
f e n h e a r d h a . — 11 s c i 1 m y r i s b i n i j e lbid. 338*.
h w a 't d y p r i i s w i n n e s c i l , ik ben b y n k , Hl. teleurstelling, misrekening. —
nieuwsgierig het te w e t e n . — I t s c o e m y D o t w ò t i n b y n k f o r ú s , bijv. alsmen
l i l k binije, as't my nou net slag- dacht uit te gaan , en om 't weiy zal moeten
g e. Zie titj. thuisblijven. Lex 312.
b i n i j e , v. intelligere, begrijpen. (Altijd bin'lân (Z. en Zwh.), n. Zie binnelûn.
niet negatie.) — K i m m e n k o e l i í m b i - binlâns(k) (als boven), adj. Zie binne(n)-
nije h w ê r o m d a t s k i p d ê r hinne lunslc.
e n w e r s y l d e , Hsfr. IX, 231. - - H y k o e b i n l i k , b i l l i k (Oostel. meer), adj. aequus,
h i m n e t b i n i j e h w ê r o m 't e r S t y n justus, billijk, rechtvaardig. Lex. 312. —
n e t s e a c h , lbid 264. Meer alg. in dezen W y m o a t t e d e b i n l i k e w e i l a n s , de
zin is b i g r i p e , z.d. billijkheid betrachten.
b i n i j i n g , s. verbazing, verwondering. binlik-, b i l l i k h e i t , s. aequitas, fas, bil-
— Mei b i n i j i n g h a ' k h i m b i s j o e n : lijkheid, rechtvaardigheid. — R j u c h t e n
h w e t is er o u f a l l e n . — T i g e t a ús billikheit.
binijing k a m e n wy by o m k e foar b y n m o u w e n , pi. losse halve mouwen
de t a-d o a r. van linnen, die de schoovenbindsters aanheb-
b i n i m m e , v. benemen. 6. J. passim. — ben. Ook b y n d e r s m o u w e n . Zie mouwe.
H j a , de lasten, b i n i m m e ús hert b i n n e (Oostel.), praep. binnen. G. J. pas-
e n m o e d , ald. I , 57. — I m m e n i t sim. — B i n n e t r i j e of f j o u w e r u r e n
l j o c h t , het uitzicht, b i n i m m e . — Prov. m o a t i t w i r k d i e n w ê z e , doch: b i n -
Min k i n in lûs n e t m e a r b i n i m m e n e n in h e a l û r e .
( ô f n i m m e ) as 't l i b b e n — Y e n s e l s Ook in de samenstelling: Oostelijk, Zwh.
it l i b b e n binimme. met HL in alle daar bekende woorden,

wumkes.nl
BINNEB. 149 BINNE(N).

die geen adverbia zijn. De enkele uitzonde- b i n n e n d y k , s. oude zeedijk, binnen den
ringen zijn afzonderlijk opgegeven. Zie binnen. eigenlijken zeedijk gelegen. Lex. 655.
b i n n e b i t i m m e r i n g , s. Zie binnemvirk. b i n ( n e n ) d i k e n , pi. dorpswegen , o.a. te
b i n n e b û r r e n , s. dorpsbuurt, bebouwde Jelsum, Cornjum . . . tegenover: de H e g e -
kom van een dorp, tegenover b û t e b û v r e n , of B r é d y k.
z. d. 'Zie barren. b i n n e n d ì k e r s , pi. die binnen den ouden
b i n n e f a r d e r , m. schipper, die niet op zeedijk wonen. Zie:
de groote zeeën vaart, tegenover b û t e f a r - b i n n e n d y k s , adv. (het land) binnen den
d e r , z.d. Ook b i n n en ski|:>pei'. ouden zeedijk. — D e V D e l e n , b i n n e n -
" b ì i m e h ù s , n. Zie binhús. en b û t e n d y k s .
b i n n e k o m s t , s. binnenkomst (van een b i n n e n d y k s t e r , adj. binnen den ouden
schip in de haven). zeedijk wonende. — D e b i n n e n d y k s t e r
b i n ( n e ) l â n , ( b i n n e - ook in Oostergoo), boeren.
ii. land, dat van het algemeen boezem- of bin'ne(n)doar, s. deur binnen 's huis.
zoogenaamd 'buitenwater' (zie bûtewetter) is b i n n e n d o a r ' , - d o a r r e n , adv. in huis,
afgesloten. thuis. — 't I s b i n n e n d o a r b e t t e r a s
b i n ( n e ) l â n s k , adj. van land, dat niet b û t e n d o a r, als 't slecht weer is. —
voor het boezem- of zoogenaamd buitenwa- J o u n s op t i i d b i n n e n d o a r wêze.
ter bloot ligt. — B i n n e l â n s k h e a . Vgl. binnenbaks.
b i n n e n , adv. & praep. intra, binnen. b i n n e ( n ) k a n t , s. binnenkant, -zijde.
— B i n n e n d e p e a l l e n , b i n n e n 'e — fig. O a n ' e b i n n e k a n t i s d y k e a -
b a l k e n , b i n n e n ' e s é d y k . — Bin- r e l sa m o a i n e t a s o a n ' e b û t e n k a n t ,
n e n j i e r en dei. — H y m o a t bin- hij is niet zoo braaf, als hij zich voordoet.
n e n sa'n t i i d w e r o m w ê z e . — Hy s e t b i n n e ( n ) k i m e n , pi. in een schip. Zie kimen.
de f o et t e n , d e k n i b b e l s n e i b i n - b i n n e n k i s t e , s. gedeeltelijke zeewering >
n e n , binnenwaarts gekeerd. — F en b i n - zijnde een lage rij palen, geplaatst op 6 d.M.
n e n , inwendig. — I n h û s f e n b i n n e n afstand aan de binnen- of dijkzijde van de
b i s j e n . — Hy b i s j u c h t h i m sels fen hoofdpalenrij, waarvan de tussehenruimte is
b i - n n e n , zit te slapen. — Vgl. yn. gevuld met gebroken baksteenen, gedekt
B i n n e n in samenstelling: Westelijk (Bar- door keien en bazaltsteenen. Zie kiste.
radeel vooral), in Oostergoo (echter niet voor b i n n e ( n ) k o a r t s , s. Eng. lingering †ever,
alle woorden) verder Zuidelijk, behalve in binnenkoorts. — De b i n n e ( n ) k o a r t s
den Zoh. en den Zwh. met HL, — algemeen: h a w w e, Dr. d e r o o s i n cl e h ú d.
ï-eel in onechte samenstellingen, vooral ad- b i n n e ( n ) k o a r t s i c h , adj. binnenkoortsig,
verbiale uitdrukkingen, als één woord ge- inwendig koortsig. Ook r o a z i c h .
schreven. — Overigens meest b i n n e - , z.d. binne(n)koartsichheit, s. binnenkoort-
Ook een enkele maal b i n - . sigheid. — S k i ë r s â n ( y n n i m m e ) is
b i n ' n e n - a e k , s. aak voor de visscherij op s k o a n for de b i n n e k o a r t s i c h h e i d ,
de binnenwateren. Lex 313. Zie aeh. volksmeening.
b i n n e n b a k s ' , adv. thuis. — t k m o a t b i n n e n k r i t e , s. ' k r i t e ' (z.d.), waarvan
jouns njuggen ûre binnenbaks het land, daarin gelegen, tegen zomer- en
wêze. winterwater bemalen wordt, tegenover b u -
— Hâld dyn hânnen b i n n e n b a k s . t e n k r i t e , z.d.
b i n ' n e ( n ) b e u r t s j e , n. een kopje koffie, b i n n e ( n ) k w a e l , s. inwendige kwaal.
buiten de gewone uren, dat men koffie drinkt. b ì n n e n l â n (Doniawstl., Schoterlnd), n.
— Wy s e o e n e gau in b i n n e n b e u r t - Zie bin(ne)lân.
sje h a . A. Ysbr. (1861), 1. Vgl. slâkpotsje. b i n n e n l â n s , adv. binnen 's lands. R. ind
bezoek van een vrijer aan zijn meisje, T a , 301". Zie bin[ne)lânsk.
buiten den gewonen daarvoor gezetten tijd. b i n n e n m û l s ' , adv. binnen 's monds. —
Vgl, slûpertsje. Hy p r a e t t e sahwet binnenmûls,
b i n n e ( n ) b û s e , s. binnenzak in een kleed mussitavit. Ook b i n n e ( n ) ' s m û l s . Hsfr.
(jas of vest). Alm. 12», 1894. XIV, 197.

wumkes.nl
BINNE(N). j0 BYNT.

binne(n)paed, binnepa (Zoh.), n. pad * b i n n e w i t t e n , n. conscientia, geweten.


door het land, of van den hoofdweg af ge- G. J. I I , 92. Ook * m e i w i t t e n . Zie ge-
legen. — Prov. H y m a k k e t i n b i n n e ( n ) - weten.
p a e d b û t e n o m , hij volgt een langeren b i n o a r ' d e n , adv. ten N. van.— S t i e n s
weg, terwijl bij plan had den kortsten te leit b i n o a r d e n L j o u w e r t . Ookbop-
nemen, ook fig. p e , z.d.
b i n n e n s k i p p e r , m. Zie binnefarder. b i l i o a s k ' j e , v. besnuffelen , doorsnuffelen.
b i n n e ( n ) s p i l , n. binnenwerk, de inwen- — K e k k e h i e d e o a n w e n s t , om a l l e s
dige deelen, ook van mensch of dier. — y n ' e h û s to b i n o a s k j e n . — M a r h w e t
I k l y k j e o a r s i n h e l e k e a r e l , m a r 't hja k o f t . . . o f . , . t o b i n o a s k j e n
b i n n e s p i l d o o c h n e t . Vgl. ynhouten, h i e , R. ind T', 1. Vgl. bisneuvelje. Zie
ynhâlden. noaskje. Lex. 314.
b i n n e n s t , n. Fra. intestins, de inwendi- b i n o a z j e , v. doorsnuffelen, doorbladeren.
ge deelen van mensch of dier. Vgl. barge- — . . . om h e r r i m e f e r s e n t o b i n o a z -
binnenst. j e n , G. J. I I , 48.
fig. gemoed, geweten. — I k b i n s a * b i n o e d s j e , v. zorg dragen voor. — W y
r a e r y n m y n b i n n e n s t , om d a t for- h a b b e ús p o t e s t a t e n e n p r i n s e n of
l i e s , treurig in mijn gemoed. — D y n b i n - s t ê d h â l d e r s b i n o e d e en b i w a r r e .
n e n s t s c i l dy wol sizz e ' h w e t m a n B. K., 6. Zie noeä.
a s t b i s t e , je eigen geweten zal 't je wel b i n o e g e , adj. vergenoegd. Wl. ld. XV,
zeggen (bestraffend tot een slecht mensch). Hsfr. I I , 1, e . a . - - T o f r e d e n e n b i n o e g e .
b i n n e n s t e . — In ding it binnen- * b i n o e g i n g ( e ) , b i n o e y i n g e , s. verge-
ste buten (binnenst bûtenst) keare. noegen , vergenoegdheid. W. L. ld., XVIII.
— adj. y n 'e b i n n e n s t e s k û l h e r n e n G. J, I I , 113: b i n o e ij e n.
f e n 'e b o s k , G. J. I , 42. * b i n o e g i n g s f o l , adj. genotvol. — Dy
b i n n e ( n ) t i i d s ' , adv. vóór 't verloop van winter jounen || b i n n ' sa b i n o e -
een bepaalden tijd. — I e n f e n 'e b a r g e n g i n g s f o l , Hsfr. I I , 33.
h i e i n p o a t b r i t s e n en w i e r d ê r o m b i n o e g j e ( y e n ) , v. zich vergenoegen. —
b i n n e t i i d s s l a c h t e , Bijek. 1877, 22. Ik kin my dêr b e s t mei binoegje.
— B i n n e n t i i d s ú t 'e h i e r r e i t s j e . b i n s g ' j e , alleen Noordelijk, v. afrossen,
b i n n e n t r o c h ' , adv. den kortsten weg boenen. — I t l i n n e n b i n s g j e . Zie
(langs), tegenover: b û t e n - o m , z.d. — I k klingsje. — Lex. 315.
bin b i n n e n t r o c h gien. †rossen, slaan, volgens Epk. 54 nog (d.i.
b i n n e ( n ) w e i , s . binnenweg, oude (rij)weg. 1824) veel in gebruik. Vgl. ôfbinsgje.
Zie binne(n)pae.ä. *reinigen, zuiveren, — I e n i c h G o d s
b t a n e ( n ) w e t t e r , n. 't water in de sloo- S o a n . . . dy ús b i n s g e , . . . k l i n s g e ,
ten binnen den polderdijk, — binnen den ons van zonde reinigde. G.J. I, III. — Ibid.
zeedijk, in 't alg. wat van 't boezemwater 161: k l i n s g b i n s g j e in gelijkebeteekenis.
is afgesloten. — It b i n n e w e t t e r í s h e - b y n s t e r , f. schoovenbindster. R. P. in
ger as it b û t e w e t t e r , d e r m o a t Epk., 50.
m e a l d , — s t r o o m d w i r d e . Lex. 313. b y n s t o k .Oostel. en in den greidhoek),
b i n n e ( n ) w i r k , n. binnenwerk, werk bin- s. ponterboom, die op een voer hooi of ko-
nen de wanden van een in aanbouw zijnd renschooven gebonden wordt om het op den
huis (timmermansterm). — I k h a w i t b i n - wagen te houden. Lex. 554: Ook p o u n -
n e w i r k ú t b i s t e l d , — o a n n o m d for t(sj)er en w i z e b e a m , z.d. Vgl. Hsfr. X,
s a f o l i e . Ook b i n n e b i t i m m e r i n g . 180, noot.
b i n ( n e n ) w i r k , — w i r k j e , 'tusschenzet- b i n t , b u u t , n. cunnus vaccae et scrofae,
sel' van kussensloopen. Ook t r o c h l o p e r geslachtsdeel van een koe of zeug. Dr. v e n-
(Jelsum). Meest t u s k e n s e t s e l , z.d. z e l . Vgl. fots, klink, segel. Lex. 554.
b i n n e p a (Zoh.) n. Zie binnenpaed. b y n t , n. in een boerenhuis: elk samen-
• b i n ' n e w i r k s , adv. van binnen gemeten, stel van twee zware op 'klippen' rechtop-
tegenover b û t e w i r k s , z.d. staande stijlen verbonden door een dwarsleg-

wumkes.nl
BYNTJ. 151 BIPL.

ger. en waarop de ' d r ae c h h o u t e n ' (z.d.) — S c o e 'k e k f o r d w a l e k i n n e t r o c h


rusten. Lex. 302. — R. ind. T*., 79''. dy l â n n e n ? Ei n é , i t is g o e d bi-
— B o p p e s t e b y n t . Zie groubalke. p a d e . Zie bibane. Vgl. Lex. 31.5. — B.P.,
pi. b y n t e n , i n ' t alg. gebinte, bintwerk Farwol, 4.
van een huis. Vgl. bynticirk. b i p a e l d , hol!., adj. bepaald. — I n b i -
b y n t j e r n , "bynjern, n. Eng. packthreaä, p a e 1 d e t i i d.
bindgaren, paktouw. Lex. 203.— I n r e af, b i p a l e (als boven), v. bepalen. — H o n e a r
i n k l e a u n e , i n e i n t s j e b y n t j e r n . Ook k i n 'k j o f o r w a c h t s j e ' ? D a t k i n 'k
b y n t o u. y e t n e t b i p a l e . — Dou m a s t d y b y
b y n t - j e r n t s j e , n. eindje bindgaren. — ien fak b i p a l e , n e t feu a l l e s t r o c h
J o u w m j r i s in b y n t j e r n t s j e om d i t e l k o a r b y d e e i n h a . Zie hâlde.
f ê s t to i n e i t s j e n . Ook b y n t o u t s j e . b i p a l i n g , s. bepaling. — D e d i n g e n
byntleiâer, -Ijerre, s. Zie balkJjedder.b i n n e m e i g j i n g o e d e b i p a l i n g e n
b y n t o u , s. paktouw. Zie byntjern. Soms f en h j a r s e i n , niet duidelijk genoeg om-
bedoelt men er mee: een touw om het vee schreven. A. Ysbr. 1861, 83.
vast te binden. b i p a s s e , v. Zie Umiette.
b y n t w i r k , n. bintwerk, de gezamenlijke b i p e a l j e {spr. -pjel-), v. met palen om-
binten van een (boeren)behuizing. Lex. 302. ringen , bezetten. — De s é d y k i s b i p e a l -
b i n u t ' s j e , b i n i t s j e , v. Hd. benutzen, be- l e , met palen bevestigd. Lex. 315.
nutten , ten nutte maken, gebruiken. — fìg. bepalen. G. J. I , 95. — R. ind T a ,
Alles kin net yn'e skaefspoennen, 178'.
m i n k i n 't l e t t e r b i n i t s j e f a e k . — b i p e a s g j e , b i p e a s k j e , v. met natte
L i t ús d i t m o a i j e w a e r b i n u t s j e , voeten bemorsen. — D o u m a s t d e h e l e
om i n j o u n k u i j e r k e to h a w w e n . f l i e r s a n e t b i p e a s g j e j o n g e . Zie
Vgl. brùke. peasgje.
b i n u t t i g j e , v. amputare, snoeien, be- afloopen, loopende afdoen. — B e p p e bi-
snoeien. — I n b e a m , i n h a g e b i n u t - p e a s g e t y n 'e h û s a l l e s , h j a het
t i g j e . Lex. 315. g j i n s i t t e n d g a t . — Hy m o a t a l l e s
in 't alg. kleiner maken, er afnemen. Vgl. a l l i n n e b i p e a s k j e , alle loopend werk
bifykje, bifylje, bìynauwe, biynibbelje, bignob- verrichten (bijv. op een kantoor). Ook bi-
je, bihimmelje, bìhoffenje, bikapje, biknippe, bj e s k j e.
biskile, bisnije, bìsnoeije, bistekke,bitsjûkselje. bipUîJe, v. bepekken, met pek bestrijken.
b i - o a r b e r j e , v. verorberen. — H a s t d y n I n d e a f e t , — i n s k i p b i p i k j e .
b r o g g e n o u a l b i - o a r b e r e ? — Ook for- b i p i s j e , v. bepissen. — I t b e r n b i p i s -
o a r b e r j e. s e t h i m . — I k s t o e e ft i k m y b i p i s s e
b i - o a r d e l e , - d e e l j e , v, beoordeelen. h i e , A. Ysbr. (1808), 20. — H y s t i e t a s
b i - o a r d e r j e , v. regelen, ordenen, ver- i n b i p i s s e p r e s t e r , beschaamd, Burm.
ordenen. W. L. ld. XVI. — D e h e l e b o e l — I k b i p i s s e m y b y n e i f e n l a e i t -
wier foar e l k o a r , o m k e hie a l l e s sjen, fen b i n a u d e n s . . . — It k o m t
al bi-oardere. b i p i s s e ú t ; i t is in b i p i s s e b o e l ,
b i - o a r l o g j e , v. beoorlogen. een leelijke zaak.
b i - o a r ( r e ) m i s t r e a r ' j e , v. Zie U-aâmi- b i p l a c h t s j e , - p l e ì t s j e , v. bepleiten.
strearje. Ook wel b i - a l l e m i s t r e a r j e. b i p l a k k e , v. beplakken. — I n d r a e k ,
b i - o e ' f e n j e , v. beoefenen. d e n a d e n , in m û r r e b i p l a k k e .
b i - o p ' p a s s e , v. verplegen. — I n s i k e b i p l a n t s j e , v. beplanten. — I n w e i
b i - o p p a s s e ( o p p a s s e ) . — D a t s u k k e l i - m e i b e a m m e n b i p l a n t s j e . — R. P.,
g e m i n s k e i s n o u y n ' t e a r m h û s , d ê r Jouwerk., 67. — I n t i e h t b i p l a n t e
w i r d t h j a b e t t e r b i - o p p a s t a s t h ú s . b o s k j e , v. Blom, Bik. 24.
b i p a e d s j e , v. door veelvuldig gebruik b i p l a s k j e , v. te groote stukken afsnijden.
met een (voet)pad worden. — D e r i s g a n s — I k l i t g j i n b e r n i e r d a p p e l s k i l e ,
'snie f a l l e n , m a r as d e r f o l k op 'en s e i t T r y n , ik wol s e n e t s a b i p l a s -
b a e n k o m t s e i 1 't w o l g a u b i p a e d s j e . k e ha. — Zie plaskje.

wumkes.nl
B1PLA. 152 BIRD.

b i p l a s k j e , v. in: ( i m m e n of e at) b i- b i p r e e k j e , v. ergens den (predik)dienst


w a s k j e en b i p l a s k j e . Zie biwaskje. waarnemen. — I n d o i n e n y f e n A l d e g e a
b i p l a s t e r j e , v. met pleisters beleggen, b i p r e k e H y n l i p p e n e ft e r i n - i d d e i s ,
met kalk bestrijken (metselwerk.) Ook bi- R. ind T2., 220'.
p l e i s t e r j e en b i p l e a s t e rj e. — De b i p r y k j e , v. beprikken. — I t l â n bi-
binnekant f e n 'e m û r r e n wirde s e a d r i d e e n b i p r y k j e . Zie pryije.
m e a s - t b e p l a s t e r e . Vgl. birape, bismite. b i p r i u w e , v. proeven, R. ind T2., 114"-
fig. bedekken , bemantelen. — I n m e m — Ik kin der n e a t oan b i p r i u w e ,
w i t d e s m o a r g e s t i k k e n fen h j a r 't s m a k k e t n e a t o a r s a s o a r s . G. J.
b e r n a l t y d m o a i to b i p l a s t erj en, I I , 77, 98. Zie priuwe.
Lex. 316, 317. — W y t b i p l a s t e r e g r ê - * b i p r o n k j e , v. opsieren, versieren. Zie
v e n . Hsfr. X, 128. oppronhje.
b i p l e i s t e r b o e r d t s j e , n. vierkant houten † b i p u n e , adj. beperkt, eng, klein. —
of ijzeren bordje met handvat, waarmee de M y n l â n is t o b i p u n e om t w e i n t i c h
metselaar de kalk op de muren effent. Ook kij t o h a l d e n . Lex. 316.
pleisterboerd{tsje). b i p ú n j e , v. puin over brengen. — I n
b i p l i s k e ( t ) , adj. met water overdekt. — w e i b i p ú n j e . Vgl. bigrintsj.e.
B i p l i s k e t l â n , overstroomd land. Lex. b i r a b j e , v. infamare, becritiseeren, belas-
316. Ook: b i p l i s k e en b i p l a s k e . teren. Lex. 317. — Prov. Dy 't i n o a r b i
b i p l o a i t s ( j ) e , b i p l ô k j e , v. beplukken. r a b . b e t d o o c h s e l s n e t . — Dy 't n e t
I n g o 11 e, i n w e i d e h e a b i p l o a i t s e . r i s b i r a b b e w i r d t i s g j i n t e l (troost-
b i p l o e g j e , b i p l o e i j e , v. beploegen, on- woord).
derploegen. D e d o n g , d y 't o e r 't l â n b i r a m e , v. door hard werken tot stand
b r o c h t is, is d e r o n d e r b i p l o e i d , brengen.— S a t w i s k e n s k o f t s e n j o u n s
(biploege). b i r a e m t en t i s k o e r t e r i n h e l e b u l -
*biplomje, v. bepluimen. — M e i f 1 o k- t e. Zie biwrame.
k e n, vlokken schuim van water, b i p 1 o m j e. b i r a p e , v. met kalk aansmeren. — I n
v. Blom, Bik. 108. m û r r e b i s m i t e en b i r a p e .
b i p l ú z j e , ï. bepeuzelen, opeten, beklui- b i r a z e , v.beschreeuwen. — I k k i n h i m
ven. — I n b o n k e b i p l ú z j e . — W y h a n e t b i r o p p e of b i r a z e , mij niet door
foar Krystiid in p e a r keninen roepen of schreeuwen aan hem doen hooren,
s l a c h t e , d y h a w y m e i in-o a r bi- verstaan. Vgl. bibalte.
p l u z e . Forj. 1892, 54. — Bijek. 1893, 20. b i r d , n. barba, baardhaar, (een) baard.
b i p o c h e , v. hoog roemen. D e w i l l e , HL b i t . Stadfr. b e a r d , s. — G. J. I , 5 3 ,
nijs f e n j o b i p o c h t . v.Blom, Bik. 175. — H y h e t i t b i r d y n ' e k i e l . Vgl.
b i p o e z j e , v. bestorten, nat maken. — Lex. 318. — † P a k e s i t r û c h y n ' t b i r d ,
. . . p o m p t e e r in f a e m , dy w e t t e r fig. is welgesteld. — I m m e n y n 't b i r d
t ô g e , sa t s j i n d ' i e n e a m e r o a n , d a t s i 11 e, h i n g j e, zijn partij aanvallen. Zie
h y d e r s e l s f e n b i p o e z z e r e k k e , H. hier. — D e r ú t , d y 't g j i n b i r d h e t ,
S., Alm. 12", 1860. Zie poezje. iron. de vrouwen moeten gaan. — Us
b i p r a t e , v. bespreken, overreden, ver- b o e r e f a m m e n h â l d e n e t fen t ú t s j p s
ontschuldigen, bevitten, becritiseeren. — m e i b i r d e r y n , van een vrijer met een
Hl. b i p r a e t s j e . — W y m o a t t e d a t snor. Vgl. balckebirä, hier-en-bird, joadebird,
nou ris goed mei in-oar biprate. — jâkelbird.
Hy h e t him dêr ta b i p r a t e l i t t e n , b i r d ' b a r n d e r k e , n. Fra. bride-ywule,
— h y h e t h i m b i p r a t e l i t t e n om . . , Holl. neuswarmertje (kort aarden pijpje). Dr.
Vgl. U-jeuzelje, Ulêze. — D o u k i n s t i t s m e u g e l t i e n . — Ook wel n o a s w a e r -
b i p r a t e s a ' s t w o s t e , m a r 't í s d y n mer.
e i g e n s k i l d . — Dy f a e m i s d ê r a l b i r d h i e r k e s , pi. baardhaartjes, eerste
g e n ô c h o e r (om) b i p r a e t . Vgl. bi- baard, ook de baardharen van een kat.
rabje. — U s l y t s f a m k e b i p r a e t a l - b i r d i c b , adj. baardig. — B i r d i c h s p e k ,
l e s a l , kan reeds heel aardig praten. waarvan de haren niet glad bjj de zwaard

wumkes.nl
BIRD. 1,53 BIRE.

zijn afgeschoren. — E a r d e r s c i l i t b i r - b i r ê d d e r , m. procurator, waarnemer,


d i c h s p e k ús a s J a n - h a g e l s m e i t - behartiger van een zaak. — S i n t d e â l d -
g e , Eman. 43. b o e r 8 j n d e a d is de f ê s t e a r b e i -
† b i r d m a n k e s , pi. secte der Doopsgezin- d e r d ê r d e b i r ê d d e r . Vgl. boelbirêdder.
den, zeer eenvoudig in kleeding en levens- b i r ê d d i n g , s. gedoe, moeite. — S n j e u n -
wijze , die zich niet schoren of den baard tojouns fiif b e r n w a s k j e en for-
kortten. Lex. 318. s k j i n j e , d a t is m y i n b i r ê d d i n g .
b i r d m a n t s j e , n. Parus biarmicus, baard- — H w e t i s ' t d ê r i n b i r ê d d i n g , ver-
mees, dekvogeltje. Ook b e a r d m a n t s j e. warde boel, huishouding. Vgl. boel.
Ook een kleine man met een grooten baard. b i r e e k , n. Zie birik..
b i r d m a n t s j e s , ook oude kannen met b i r e i d , adj. bereid, ook te Hl. — Roos-
aan den hals een kop met baard. — Zie jen, 78, 80.
Cat. Fr. Mus. v. Oudh. b i r e i n e , v. beregenen.— H w e t i s m e m -
soort kippen met veeren op de wijze van m e e a r i z e r b i r e i n d . — Zie bij biärippe.
een baard voorzien. b i r e i s g e , adj. bereisd. — I n b i r e i s g e
b i r d s y k t e , s. baardziekte , baardworm. m a n . — van de reis bekomen. — I k b i n
b i r d s k r a b b e r , m. baardschrapper, min- goed, min bireisge.
achtend : barbier. b i r e i s g j e , v. bereizen. — F i e r e l â n -
b i r d s j e , v. tonäere, scheren. — H e s t nen bireisgje.
boadskip y n ' e b û r r e n ? J a , i k m o a t al reizende ondervinden, ervaring opdoen.
my b i r d s j e l i t t e . e . j . i , 6i.
b i r d s t o p p e l , s. baardstoppel, het bene- b i r e i t s ( j ) e , v. bereiken, onder bereik
dengedeelte van een baardhaar, van de baard- hebben. — M e i d y s t o k k i n s t i t n e t
haren. b i r e i t s j e . — Prov. H w e t m i n n e t bi-
b i r d t s j e , n. kinvlok. In h e a r k e reitse kin, moat min stean litte,
mei in f e g e r k e en in b i r d t s j e . voorbij van wat men niet betalen kan. — Ook
b i r d w j i r m , s. baardworm. b i r i k k e . Zie reitsje.
b i r e a m ' j e , v. met room overtrekken, van b i r e i t s ( j ) e n d e , adj. toereikende.—, De
melk. — D e m â l k e h e t sa l a n g y n ' e y n k o m s t e n sille wol b i r e i t s j e n d e
k o p s t i e n , d a t se i s a l b i r e a m m e . w ê z e , a s 't w i i f m a r k l o e k is. Lex.
Zie reamje. 320. Zie tareitsenäe, tarikkende.
b i r e a r e , b i r e a ( r ) d e , Oosth. v. beroeren- b i r e k e (Dongldl. Hl. en elders), v. bera-
berokkenen.— S j e r p y n ' e b r i j b i r e a r d e ken. Zie birikke.
(bireare.) — Dou h e s t my h w e t b i - b i r e k k e , v. Engl. to rake, berekenen, be-
r e a r d ! door zeggen of doen last veroor- rakelen. G. J. I, 3. — ld. I, 20. — Stadfr. be-
zaakt. Zie biriere. (i n-) r e k e n e. — 11 fj û r ( o n d e r 'e y e s k e)
b i r ê d d e , v. procurare, beredderen, ver- b i r e k k e . — Ook: †begraven (een doode).
richten.— I t w i r k ia b i r e t ( b i r ê d d e n ) , b e r e k k e n e , adj. berekend, bekwaam.
gedaan, geëindigd. — I t i s b i r e t , s e i i n — H y is f o r s y n w i r k b i r e k k e n e .
â l d s k o a l m a s t e r , as er f o a r l ê z e n h i e — H y w i e r d e r n e t for b i r e k k e n e ,
y n 'e t s j e r k e . — I k s e i l d y b i r ê d d e , kon dat niet uitvoeren, tot stand brengen.
ranselen.— D e t s j e r n e b i r ê d d e , de ge- — I n b i r e k k e n e k e a r e l , ervaren, be-
karnde boter afnemen. — D e k r e a m w a r - kwaam.
s t e r b i r e d t i t b e v n , wascht en kleedt b i r e k k e n ( i n g ) , s. berekening. — D i t
het. Lex 318, -— I t i s b i r ê d d e n , de lij- r i n t b u t e n m y n b i r e k k e n i n g , boven
der is overleden. I n m i n s k e j o u t f a e k mijne raming. — Hy h e t i n f o r k e a r d e
g a n s s p i l ú t , m a r o! i t k i n s a g a u birekkening makke. Ook fig. Zie
birêdden wêze. rekken.
tnv. I n f r o m m i s b i r ê d d e , graHdare. b i r e k k e n j e , v.' computare, berekenen,
— It w a e r d in f o r k e a r d e k e a p for uitrekenen. — L i t t e w y r i s e f k e s bi-
him, hy het it for g a n s in s l o m p k e rekkenje hwet dat a v e n t û r k e h i m
jild birêdden. wol kostje moat. — I n f o e c h b o a r .

wumkes.nl
B1RE. 154 lilRI.

ger-y n k o m m e n t s j e en a s i n h e a r b i r i d e r , m. Eng. jockey, berijder, ruiter,


l i b j e , ik k i n n e t b i r e k k e n j e , d a t pikeur. — I t h y n d e r en s y n b i r i d e r .
d a t g o e d k o m m e kin. Vgl. hynste[bi)riäer.
b ì r ê s t i n g , s. berusting. b i r i e , b i r i e d , n. deliberatio, consilium,
birêst(j)e, v. acquiescere, berusten. — W y. beraad, overweging, 6. J. I , 71; E , 45. —
s c i l l e m a r y n 'e s a e k b i r ê s t j e . — Hl. b i r é . — I k s t e a n y e t y n b i r i e d , of
Forj. 1893, 18. v. Blom, Bik. 71. i k m o a r n n e i S n i t a s c i l of n e t , 'k
biret', adj. promptus, beraden , vaardig. G. weet nog niet. Vgl. bistån, l-iif. . . . —
J. I I , 213. HL b i r ò t , — Sa ú t s l i e p t D i t ef d a t op (yn) y e n s b i r i e d h â l -
en b i r e t as J a p i k I n g b e r t s w i e r , d e , er zich nog op bedenken, — y n bi-
b i n n e er n e t f o l i e . Vgl. R ind ï ' . , r i e n i m m e , in overweging. — I n k o a r t
XXII. W. D. Volksleven 1 , 9 1 , v.v. — I n b i r i e d , in g o e d b i r i e d , — en dat
b i r e t t e k e a r e l , die weet te handelen g o e d . — I k h a m y n b i r i e d (by my),
a l s ' t tijd is. — Op 't a n t w i r d b i r e t , ge- mijn besluit genomen. — I t i s g j i n b i r i e d
vat. — Zie biriede. w i r d i e h , daar kan men zonder bedenken
b i r e t ' h e i t , b i r e t t e n s , s. (vastberaden- toe overgaan, besluiten. — N e i r y p b i -
heid, ld. IV, 179. — I t i s o a n s y n b i - r i e . — S o n d e r b i r i e d , haastig, verme-
r e t t e n s to t a n k j e n d a t de k r i t e n e t tel. — Hsfr. I I I , 273. Zie ried.
o n d e r w e t t e r f o r s û p t is. b i r i e d e , v. beraden, bedenken, begin-
b i r i d d e n e a r ' j e , v. bespreken, bepraten. nen.' G. J. II, 113. — B i r i e d d y g o e d
— Dy m a n k i n 't a l t y d m o a i b i r i d - e n d e n d e h â n n e n ú t 'e m o u w e. Lex.
d e n e a r j e , m a r a s 't o p d w a e n o a n - 322. — B i r i e d d y o e r d i t p l a n . — . . .
k o m t , is e r n e a t . Zie riddenearje. h y . . . w o e d e d o a r ú t . M a r h y bi-
biri'de, v. berijden. — I n h y-n z e r b i- r e t t e h i m en k a e m w e r o m , S . K . F . ,
r i d e , een paard oefenen, africhten. Vgl. Mearkes, 34. — H. Z., Alm. 12°, 1860. —
hynste(bi)ride.— In b i r i d e n h y n d e r , mak S t i e t s t d ê r n o c h t o b i r i e d e n ? beslui-
en handelbaar in het rijden. — W y s c i l l e teloos dralend ?
i n n i j k e a p (z. d.) b i r i d e . — I n h y n s - b i r i e d e , v. berokkenen. — D a t s û p e n
d e r m o a t h w e t b i r i d e n w ê z e e a r 't en f r e t t e n h a t d y r i k e m a n i n i e r e
m i n 't i n j o n g e y n 'e h a n n e n j o u t . d e a d b i r e t . Lex. 322. Meer alg. bi-
— I t h y n z e r i s y n a l l e t ú e e h bi- r i e r ( d ) e , z.d. ;•
r i d e n (yn a l l e s i l e n m a k ) . * b i r i e d s l a g j e , v. beraadslagen. R. ind|
— De w e i , i t i i s is al b i r i d e n . — T\, 42'. Zie• riedplachtsje. í
F o a r s i c h t i c h , d ê r is n o c h g j i n bi- birier(d)e, v. teweeg brengen, — H w e t J
r i d e n p a e d (in glacie). — Debanen k i n n e dy f l a r d e n fen b e r n y e n a l i a |
b i r i d e n e n g r i i s . v. Blom, Bik. 70, l é s t b i r i e r e . Vgl. biroerje, — D y d a t j
— I t l â n b i r i d e , aarde er over bren- o e r b l a e i d e h e t ú s h j i r al d a t d i - |
gen. Vgl. dong-, ierd-, modderride. v e l s k s p i l b i r i e r d , Hsfr. III, 28. |
— D e a d e n s e o e m e n s a b i r i d e , doo- b i r i e r e , b i r i e d e , v. roerende mengen,!
den maken door zulk woest, onvoorzichtig er door heen roeren. Ook b i r e a r ( d ) e enl
rjjden, v. d. M., Suchten 1. b i r e a r j e , z. d. — M o a l b i r i e r e . VgLì
al rijdende afleggen, bereiken. — W y bislacn. — S j e r p y n ' e b r i j b i r i e r e . —I
k i n n e L j o u w e r t wol yn in ûre biri- Zie riere. j
d e , te paard, met den wagen of op schaat- † b i r i e r d , p.p. geroerd, bewogen, G. J.
sen. — K i n s t d a t h i e l e e i n w o l bi- I I , 68.
r i d e ? per schaats. Zie vide. b i r i k , n. bereik. Hsfr. I I , 148. — Ook:;
b i r i d e , v. i n : i n h û s , i n t o e r , i n b i r e e k (o. a. Hl.). — Zie slach.
d a k b i r i d e , overal nazien, om, waarnoo- b i r i k j e , b i r y k j e , v. fumiyare, beroo-
dig, herstellingen aan te brengen (timmer- ken. — De k l e d e n (gordijnen) b i n n e al*
mansterm). Vgl. neisjen. Zie ride. HL Di h i e l b i r i k k e — De w i d z e b i r i k j e
d e sé f ô n a e I d e t i d e n || h e t b i f e a r n , uitrooken met tooverkruiden van een duivel,
bikruest, biriden. banner. Bijek. 1864, 5. Zie útrikje. i

wumkes.nl
B1RI. 155 BIRO.

b i r i k k e , b i r i k j e , v. attingere, pertin- — A s j o ' m y d ê r t a b i r j u c h t i g j e wol-


gere, beraken, bereiken. — Hy k i n d e Ie, kin dat wol oangean. — Ta eat
b a l k e k r e k t mei de hân b i r i k k e . b i r j u c h t i g e w ê z e . R. ind T s ., 52.
u
Ook b i r e k e (o. a Hl.) z. d. Zie rikke. "oirjuehting, s. inlichting. Vgl. birjucht.
b i r i l j e , v. met gangen, doorloopen in b i r j u c h t s j e , y.judicare, berechten, recht
den grond maken. — De m o l l e n h a d e doen. R. P. in Wiarda. — Us h e i t h a t
h e l e e k e r b i r i l l e . Zie ril(rid). de fjuchterij b i r j u c h t e en b i s l j u c h -
b i r i m e , b i r y m j e , v. berijmen. — G. Ja- te.
piks e n Althuysen h a de 150 s a l m e n y n "verrichten. — I t w i r k b i r j u c h t s j e , .
t F r y s k b i r y m d . — I t h o u l i k is a l Zie forrjuchtsje.
sa . • f a k e n b i r i m e , Hsfr. X, 209. b i r j u c h t s j e , v. berichten, melden. —
b i r i m i n g , s. berijming. De â l d e bi- Sjoerd h e t my b i r j u c h t e , d a t ik
r i m i n g f e n ' e p s a l m e n . Vgl. salmbiri- m o a s t m o a r n i e r t s i e n û r e by hjar-
ming. r es w ê z e .
b i r y m j e , v. met rijm of rijp bedekt wor- — Ho s c i l i k d y d a t n o u b i r j u c h t -
den. — H j a r k l e a n w i e r n e r û c h bi- s j e ? onderrichten, duidelijk maken. Vgl.
r i m e , R. ind T . , 198». útlizze.
b i r i n g j e , v. met ringvormige vlekken b i r o a i , n. bestek, bigrip, oordeel. —
worden, door vocht. — I t l i n n e n , i t t a - B i r o a i fen in d i n g ha. — I k h a d e r
f e l k l e e d is b i r i n g e . — U s g l ê s k l e - g j i n b i r o a i o e r , weet er geen bereke-
den, de b e r n e r u f t e n b i n n e b i r i n g e . ning van te maken. Zie beroaijing. — H y
b i r ì n , n. beloop, loop. — I t w r â l d s - w i e r s y n b i r o a i k w y t , had een on-
b i r i n . Zie biloop. zekeren gang, was dronken. Zie bistjûi:
b i r i n n e , v. beloopen, afleggen, loopende — H y h e t g j i n b i r o a i , kan niet mik-
bereiken, behalen. 6. J. I, 7, 65, 160. — ken. Zie biroaije.
Dou k i n s t d a t e i n n e t b i r i n n e . — b i r o a i d , adj. berooid. — I n b i r o a i d e
I k k i n f e n u z e s ôf d e s t ê d y n i n h o l l e . Lex. 325. Zie onbìroaiä.
g o e d û r e b i r i n n e . — Hsfr. III. 157. b i r o a i j e , v. treffen. — K i n s t d a t w o l
Vgl. bigean. — B i r i n t d e w e a z i g e f o e t b i r o a i j e m e i in s t i e n ?
e at, d e y e s k i g e n e a t , Burm. Eng. the b i r o a i j i n g , s. richting. — H w e r s c o e
sleeping fox catched no poultry. — Salv. 27. d y b r â n w ê z e ? S a h w e t y n 'e b i r o a i -
achtervolgen, overrompelen, treffen. — j i n g fen Wâlds-ein.
— I t w e t t e r b i r o a n ús f e n e f t e r e n , raming, schatting. — N e i m y n b i r o a i -
w y l s t wy f o a r o a n ' t d y k j e n w i e r e n . j i n g is d ê r s a h w e t t s i e n s e k s i e d .
N i n l e e d k o e m y b i r i n n e , Salv. 128. — Ik kin der gjin biroaijing oer
*Fen'e g a l i k e d e a b i r o u n . meitsje.
samenstemmen, treffen. — D y m a n h e t b i r o a s k j e , v. beroesten. Zie biruskje.
n u v e r e b i g r i p e n , m a r dy i t m e i b i r o e r d , adj. & adv. slecht. — I n bi-
him b i r i n n e k i n , h e t it o a r s net sa r o e r d e k e a r e l , — in b i r o e r d e boel.
s l i m . Vgl. roaije. — D e r b i n n e a l t y d I j u e , d y 't i t b i -
beloopen, bedragen, ld. I X , 171. — D a t r o e r d e w o l o a n w o l . W. D., Op Maeije-
b i r i n t m e i in-o a r g a n s i n s o m m e . dei, 5. — B i r o e r d y n 'e h û d w ê z e ,
bespoelen. G. J. I , 81. zich onwel gevoelen. — Prov. B i r o e r d
b i r i n n e , v. betrekken. — De l o f t b i - b i s l e i n , sei de û l e , en hy s e a c h syn
rint. — De f i n s t e r k l e d e n b i n n e fen e i g e n j o n g e n . — In j o n g e . . h i e in
'ewiette alhiel biroan, vlekkerig t i g e p a k bruijenfen syn mem krige;
geworden. do sei e r : i k b i n h j i r y n d i t h ù s a l
b i r j u c b t , n. bericht, tijding. R. ind T a ., b i r o e r d e min to p l a k komd.
419». — A. Ysbr. — R. P., Jouwerk. e. a. b i r o e r d l i n g , eg. slecht mensch.
G.J. I I , 44: b i r j u c h t i n g e . Hl. b i r ó c h t , * b i r o e r j e , v. beroeren, verontrusten.
† b i r ó k s t . — Zie tynge. b i r o e r j e , (spr, -rû-ór-), v. uitvoeren,
b i r j u c h t i g j e , v. recht geven, machtigen. 'klaren', bedisselen. R. P. in Epk. — I k

wumkes.nl
BIRO. 156 BIRIT.
koe dat dêr a l l e g e a r r e a e r d i c h y n k i n d e o a r e n e t b i r o p p e , met lange
e m o a n n e s k y n b i r o e r j e . W. D., Th. steken. Zie roppe. — D e i e n e k r i n t k i n
Ulesp.'1, 46. — D a t i k f e n 'e p l e a t s d e o a r e n e t b i r o p p e , in een krente-
moast, d a t h e s t o u b i r o e r r e . — Mem brood, waar niet veel krenten in zitten.
en i k ha d a t t o - g e a r r e s t i l b i r o e r - Lex. 325. — W. D., Th. Ulesp3., 34. —
r e , om h e i t r i s ú t t o s t r i k e n . — Zie roppe.
Zwh. ook b i r o e i j e . b i r o p p e (yen . . . o p ) , v. (zich) beroe-
• b i r o e r t e , s. apophxia, beroerte. Halb. pen (op). — D o u h o e f s t d y o p W i -
•Matth. VIII, 6. — Vgl. rolbìroerte. b r e n n e t t o b i r o p p e n , dy w i t e r
b l r o l j e , v. wikkelen. — IIy b i r o l l e ï i e a t fen. — Klaes giet net nei
h i m y n 'e t e k k e n s , Hsfr. IX, 136. - - t s j e r k e ; hy b i r o p t er h i m op, d a t
Hy b i r o l l e de . . . e a r m yn i n p e a r d a t e r g j i n g o e d e k l e a n h e t , veront-
. . . k r a n t e n , Hûs-hiem 1889, 303. schuldigt zich daarmede.
b i r o m m e , b i r o m j e , v. beroemen. — in beroep komen. — As i k g j i n g e l y k
Y e n op e a t b i r o m m e . k r i j , d e n b i r o p i k m y o p 'e r j u c h t -
b i r o n g j e , v. bevestigen met rongen. — b a n k. Zie forroppe.
fig. bewerken, tot stand brengen, v. d. M., b i r o p p i n g e , s. beroeping, ambt, bedrijf.
Moarn-Joun, 16. G. J. II, 100. — H y h i e d e b i r o p p i n g e
bedwingen, beteugelen. — I k s c o e d y (het beroep) o a n n o m d (bij ouderen nog).
b o l s t j û r i g e j o n g e w o l b e t t e r bi- b i r o u , n. poenitentia, berouw. G. J. II,
r o n g j e. 107, 110. — B i r o u f e n e a t h a , k r i j e . —
b i r o o v j e , b i r o v e , v. beroven. G. J. I. Prov. B i r o u k o m t n e i d e s o n d e . —
41; II, 9 1 , 97, 106. Halb., Matth. XXVII, 3. — A. Ysbr. 80.
b i r o p , n. beroep, bezigheid, bedrijf. G. Schierm. b i r e a u.
J. I , 119. — Op b i r o p p r e e k j e , ergens b i r o u w ( j ) e , v. berouwen, berouw heb-
een predikbeurt houden op hoop er be- ben. G. J. I , 42; I I , 88, 106. Meest r o u -
roepen te worden. — iron. H y h e t o p bi- w e , z. d.
r o p p r e k e , van een die naar een'meisje — De â l d m a n woe n e t b i r o u d wir-
geweest i s , — h j a h e t i n b i r o p k r i g e , d e , w i e r s y n b i g e a r t e , wensehte niet,
schriftelijk aanzoek om verkeering. Vgl. dat men na zijn dood rouwkleederen zou
pmnpierkefrijen. — I n k a n d a t u s s o n d e r dragen.
b i r o p , overdr. een meisje zonder minnaar. b i r o v e , v. Zie biroovje.
Lex. 325. — H y s c i l o p b i r o p p r e e k - b i r t , s. 'beurt'. W. Gr. 17; Wassenb., 24.
j e, van een werkman m et wit overhemd en Zie beurt.
boord, toen het dragen daarvan nog niet zoo b i r û g e l j e , v. bemorsen met droge waar;
algemeen was. uit slordigheid iets strooien waar dit niet
— Y n b i r o p g e a n , in hooger beroep bij behoort. — De f l i e r f e n 't b a k h û s is
een rechtbank. Vgl. appelearje. a l h i e l m e i si m m e l s b i r û g e l e .
b i r o p b r i e f , n. & s. Hd. Bestellunysbrief, misleiden, bedriegen, benadeelen. — Dy
brief aan een predikant, waarbij hij het be- 't i n o a r b i r û g e l j e w o l , b i r û g e l t
roep naar een gemeente ontvangt, tevens h i m s e l s , v. d, V., Bitsj. Wrâld, 24. Ook
het schriftelijk bewijs zijner beroeping. b i r û s e l j e , f o r r û s e l j e . Zie rûgelje.
b ì r o p p e , v. roepen tot: benoemen. — b i r û k e , v. b e r u i k e n . - - D a t w i i f i s sa
In d o m e n y b i r o p p e . — . . . j o u b i n n e f i i s . h j a m o a t a l l e s b i r û k e , besnuf-
d e r o p b i r o p p e n , m a s t e r , R. ind T3., felen, e a r ' t s e 't k e a p j e d o a r .
596'. Zie bineame. — L j e a v e H e a r e ! . . . — D i e r e n (koeien, schapen, honden) b i r û -
d y 't b i l j e a v e ' ú s t o b i r o p p e n || Ta, k e h j a r g e l i k e n s , b i n a m e n d y 't
d a t s i l l i c h s e l s k i p b o p p e , G.J.1,106. hjar frjemd binne.
b i r o p p e , v. zijn roepen aan iemand doen overdr. referre, opnemen. — A s e r 'n ij e'
verstaan. — Dy â l d m a n is sa d ó f , i k b e r n op s k o a l e k o m m e , h o k j e d e
kin him net biroppe. o a r e n om h j a r g e a r , h j a i n o a t t e
— fig. D a t is n a e i d , d a t d ' i e n e s t e k e a r s t effen b i r û k t wirde.

wumkes.nl
BIRU. 157 BISF.

birûsd., adj. beneveld door een roes. — stand.— B e r n h a n o c h g j i n b i s e f o e r


Jlei in h e a l b i r û s d e h o l l e , Bijek. in h o p e n d i n g e n . — Ik koe d ê r gjin
1846. 9. b i s e f o e r krije. — De s i k e h e t n e a r -
b i r u s k j e , b i r u s ( t ) j e , v. met roest be- n e g j i n b i s e f f e n , ligt buiten kennis.—
dekt worden. Ook b i r o a s(t)j e , b i r o s(t)j e. T a b i s e f k o m m e , uit een bezwijming
Zie ruskje, ontwaken, — tot inzicht komen,
b i s a k j e , v. bezakken, (dichter wordende) b i s e f f e , v. intelligere, beseffen, begrijpen.
dalen. — 11 h e a b i s a k k e t h i r d . — N e t — . . . a s h i m (de arbeider) s y k t e n
h i r d r i n n e, e a r 't i t i t e n h w e t b i- tref'fe 1! Of b r e k o a n w i r k h i m
s a k k e i s . Lex. 327. n y p t , g j in-i e n k i n r j u c h t biseffe
fig. bedaren. — I k h a m y n i i s o p d y || h w e t d e n s y n lij en i s , S. K. F.,
a l t i g e n i d i c h m a k k e || m a r n o u i s Earder-Letter, 22. — v. Blom, Bik. 1 1 :
i t a l w e r b i s a k k e , W. D. Utfenh., 67. b i s e f j e.
Vgl. saksearje. * b i s ê f t i g j e , b i s ê f t s j e , v. Hd. besänf-
b i s a k j e , v. bezinken, op den bodem zak- tigen, besussen. — R. P., Keapm., 71. Zie
ken. — I t k o f j e t s j û k b i s a k k e t o p 'e delbêäsje.
b o a i m f e n 'e t s j e t t e l . Zie bisinke. b i s e ' g e l j e , v. confii-mare, bezegelen: be-
b i s a u d , adj. verbaasd, ontsteld. Zie: vestigen. — H y w o e s y n s i z z e n m e i
b i s a u w e , b i s a u j e (\V. & ZW.), v. ont- hird e wirden bisegelje.
stellen, bezwijken. — B y d e t y n g e f e n — I n s k i p b i s e g e l j e , de zeilen aan-
lij a r s o a n s d e a b i s a u d e d e m e m . — binden en afnemen, de touwen vastmaken
. . . ' t is om t o b i s a u w e n , R. ind T.3., . . . van een vastgeraakt schip. ld. VIII,
26ã". — Ho F r i e s n e a m o e d b i s a u w e , 115. Zie bútskij). — D e y n b o e l i s b i s e -
hoe den Fries de moed nooit begaf, G. J. g e l e t r o c l i de k a n t o n r j u c h t e r . Zie
I, 91. forsejelje.
— Y e n o e r 't i e n of 't o a r b i s a u w e b i s e i ' f e r j e , v. bedriegen. Ook b i s i f e r -
of d e r f e n b i s a u w e , verbaasd, ontzet j e , en b i s l e i f e r j e , z.d.
zijn, versteld staan. — H w e t d j ' j o n g e a l * b i s e l ' s k i p j e , v. vergezellen, gezelschap
y n 'e m û 1 e n i i i i m e d o a r, d ê r m o a t i k houden. Wl. ld. XVI.
my o e r b i s a u w e . — I k k r i j d ê r i n b i s e s ' t e r e , adj. dwaas, zot. Ook b i s j e s -
r e k k e n f e n 'e d o k t e r , d ê r b i s a u i k t e r e. — B i s t b i s e s t e r e ? ben je mal!
f e n , zoo hoog is die. — Lex. 328. Ygl.for- b i s e t ' , adj. ingenomen, vervuld (een
bouwerearje. plaats). — It is t s j i n w i . r d i c h s l i m , i n
bis e a r e , b i s e a r j e , v. kwetsen, verwon- b i s t e a n t o f i n e n : 't is a l l e g e a r r e
den. Lex. 835. sa b i s e t y n 'e w r â l d .
— . . . hj a . . . b i s e a r d e n h i m o a n Hd. bfschäftijt, met bezigheden over-
'e h o l l e , S. K. F., Mark. XII, 4. laden. — I k b i n op d i t a m e r i j s a bi-
— fig. . . . h y w i e r b a n g d a t e r set, d a t ik kin jou n e t to r e d e n
i m m e n b i s e a r j e s c o e , kwetsen, kren- s t e a n.
ken. R. ind T3., 189*. — G. J. I , 99. — Dy s t o e l , d a t p l a k i s b i s e t , ge-
— I k h a m y o a n 'e t û m e b i s e a r d . reserveerd.
— fig. b i s e a r d y n e t ! holl. b r a n d j e — ° N a u b i s e t , bekrompen , gierig, be-
niet (de deur is geverfd, — er ligt vuil)! zwaard, benauwd.
— B i s e a r d y d ê r n e t m e i ! breng je — B i s e t t e t i i d , uur van sluiten in
daar niet mee in ongelegenheid. Zie baerne. de herberg, Sw. 1892, 70.
b i s e a r i n g , s. vulneratio, verwonding. Ook b i s e t ' t e , v. bepoten , bebouwen , in 't alg.
%. schade, beschadiging. — I n 1 i 1 k e b i - plaats innemen of geven. — I n l o a n e m e i
s e a r i n g , belangrijke schade, — scheur in b e a m k e s . . . b i s e t t e . — Dy s t r e e k
een kleed. Ook b l e s s e a r i n g , z.d. is m e i h ú z e n b i s e t . — O f g r o e v e n
b i ' s e e n d e , HL adj. bijziende. Zie stelc- groun m o a t mei p l a g g e n (seadden)
WMer)ieh. b i s e t w i r d e . — ' t L â n ( g r e i d e ) is aer-
bisef', n. notio, besef, begrip, — ver- d i c h b i s e t , dicht met gras begroeid, —

wumkes.nl
BISÉ. 158 BIST.
ook: met vee. Vgl. bislein. — I n s t o e l b y s f e i n t , m. Fr. espiègle, guit, schalk,
b i s e t t e , gaan z i t t e n . — D e s t a l l e n m e i grappenmaker. — W. D., Heam. 3 , 49. — "W.
k o u f é b i s e t t e , volzetten. — I k h a p i - D., Ulesp.', 5.
n e y n ' e s i d e , d a t s i t m a r op in l y t s Ook: schelm, deugniet. R. ind T a ., 97".
p l a k j e ; i k k i n 't w o l m e i d e t o m m e Zie biis. Lex. 326.
b i s e t t e , bedekken. b i s i b b e , adj. partu affinis, †amiliaris,
D e p i n e b i s e t t e , bezweren. Lex. 395. verwant, vermaagschapt. — J a k l e e n
Ook betoovering b i s e t t e , en ziekte. — l î s G r e u l t b i n n e m e i (of o a n ) in-o a r bi-
l y t s e h e t d a u - w j i r m , n o u w o l ús s i b b e : it b i n n e neven.
m o e i k e h a , w y s e i 11e't b i s e t t e l i t t e . Fig.° D e b o e r is m e i d e k o u w e k e a -
bevestigen, vastzetten. — D e t r i e d b i - p e r r j u e b i s i b b e , de laatste is aan den
s e t t e , bij 't naaien, — ook bij 't rietdek- eerste geld schuldig. Lex. 236. Zie famylje. —
ken: I s ' t b i s e t ? vraagt de rietdekker aan S a w i e m e de k r a n t e n do m e i l i g e n
den 'j e n n a e ij e r' (z. d.), en 't antwoord b i s i b b e . Sw. 1861, 82.
i s : b i s e t i s ' t ! - - D e h o e k s t i k k e n (kan- b i s i b j e , v. verwant maken, nauw ver-
ten) b i s e t t e , bij 't optassen van hooi op eenigen. — 't By n a c h t j i l d t e l l e n of
den wagen of in de schuur. — D e k o u yn'e s p e g e l sjen b i s i b b e t m e i de
b i s e t t e h j a r m e i d e p o a t e f t e r 't k w e a d e , v. d. V., Bitsj. Wrâld. — I n
s j i l k e a t l i n g , werkte zich vast. — I t b â n . d y 't ús o a n d' i e r d e b i s i b b e t ,
b o a r s t i s d y m a n b i s e t . — De si- Hsfr. XIV, 105.
k e n b i s e t t e h i m . S. K. F., Mearkes, bisich(t)', n. bezichtiging.— K e a p j e o p
95. — I k w i r d d e b i s e t ' f e n s k a m t e , f r ij b i s i c h(t), koopen zonder de waar te
R. P., Keapm. V , I. zien, onder voorbehoud, den koop te kun-
in de engte brengen, benauwen, G. J. nen breken, als ze bij bezichtiging tegen-
I I , 88. valt. Vgl. gesicht.
vangen, bemachtigen, bekomen. — I k bekijks. Zie hisjuch.
h a d y d i e f a l e f t e r s i t t e n , m a r 'k bisi'de (in samenstelling), adv. Eng. be-
k o e h i m n e t b i s e t t e . — . . . h o 't siäe, ter zijde, aan kant. Alleenstaande: b i-
hja Jezus mei list b i s e t t e k o e n e , s i d e n , z.d.
Halb. Matth. XXVI, 4. — D e r h ú s h â l d t b i s i d e , adv. verborgen , verscholen. Ook
y n ' t b o s k . . . i n . . . wolf, d y ' t a l l e s f o r s i d e (mede in de samenstelling), z.d.
f o r i n o a r d e t h w e t er m a r bisette — De i e r d a p p e l s s i e t e n y n 'e m o d -
k i n , Fr. Lêsb. 74. — I k k o e y n h e l e d e r b i s i d e . Hsfr. VI, 9. Vgl. aikebiside.
D r a c h t e n gj.in k l o m p e n b i s e t t e . — Zie biskúl.
Midden yn'e winter binne e r g j i n b i s i d e b e r g j e , v. wegleggen. Vgl. wei-
f e r s k e aeijen to b i s e t t e n . opbergje. Ook : I k s c i l m y h w e t b i s i -
— I t b i s e t t e t s j i n . . . , wedijveren met, d e b e r g j e , verwijderen om een dutje te
evenaarden. — P a b e k i n s k o a n r í d e , doen (Wijmbrdl.).
m a r t s j i n H o u k e k i n e r 't n e t b i s e t - b i s i d e b o a r t s j e , v. Fra.jower cache-cache,
t e — N e t i e n fen de o p n e a m d e die- schuilhoekje spelen. Oosth. Tietj. f o r s i d e -
r e n k i n 't y n d e u g d e n t s j i n ' t e z e l b o a r t s j e . Oostdongdl. ook p y p f o r s i d e
b i s e t t e , R. P. Jouwerk. boartsje, p y p k e s k û l b o a r t s j e , pyp-
b i s e t t e n , oppressus, bezeten. — I k f o r s y d s j e . Zh. p y p k e b i s k ú l b o r t s j e .
w a e r d fen w r y t en s p y t b i s e t t e n . Zoh. w e i k r û p b o a r t s j e . Wijmbrdl. bi-
G. J. I , 32. s k ú l e b o a r t sj e, Koudum ú l b ò r t s j e ,
b i s e t t i n g , s. bezetting, beklemming, 't Bildt s k ú l t s j e b l i n k s p e u l e . Stadfr.
klem. — I n b i s e t t i n g op i t b o a r s t , ferstopperkespeule.
beklemming in de ademhaling. — D a t b i s i d e b r i n g e , v. verstoppen. — Dy 't
Douwe Galama S y t z a m a s t a t e yn b y 't t i p e l j e n (z.d.) 't e a r s t h o n d e r t
b i s e t t i n g e n a e m . . . ld. VI, 1 4 — By h e t , m o a t de t i p e l b i s i d e b r i n g e .
't b o s k k r i g e n se d e m o a r d n e r y n ' e Ook f o r s i d e b r i n g e .
b i s e t t i n g . Vgl- bimnjìng. b i s i d e g e a n , v. zich verbergen, uit den

wumkes.nl
BISI. 159 BISI.
0,
•«•e gaan. — l e n s i k e t d e o a r e n , d y I d y j e u d b i s i f e r j e l i t t e n . Vgl. biseiferje.
't b i s i d e g i e n b i n n e . Ook f o r s i d e - b i s i ' g e , v. uitzijgen, -zijpelen. — D y
g e a n. — G o n g h w e t b i s i d e , d ê r k o m t t r o e h - w i e t e l e k k e n s m o a t t e b u t e n -
in w e i n o a n . d o a r h w e t b i s i g e e a r ' t se y n ' e h û s
b i s i d e h â l d e , v. apart houden. — H â l d o p i t r e k k o m m e . Vgl. útsige.
dit s a l a n g e f k e s b i s i d e . b i s i i j e , Hl. v. benaaien, met zijde be-
verborgen houden. — 't S t i k k o e k e bi- stikken. Lex. 438. — Go a s se l i e t b y i n
s i d e h â l d e , d a t d e b e r n 't n e t s j u g - â l d e s y s t e r f e n s y n m e m i n f y n
cre.— H â l d d y b i s i d e , d ê r k o m t h e i t l i n n e n d o e k o a n ' e r â n n e n b i s i i j e ,
oan. R. ind T a ., 362'.
b i s i d e k r û p e , v. wegkruipen, naar bed b i s i i k , n. bezoek. Hl. b i s e e k . — Ook
o-aan. — De h e a r . . . l a m m e n t e a r r e f o r s i i k . — W y k r i j e h j i r n e t f o l i e
. . . s a f o l i e , d a t e r b i s i d e . . . op b i s i i k . — W y k r i j e h j o e d b i s i i k , ver-
3
bêd k r û p e m o c h t , S. K. F. Mearkes wachten gasten. R. ind ï ., 352*. Vgl. bisite.
17. Ook f or s i d e k r û p e. b i s i i k j e , v. experire, beproeven. Stadfr. b e-
b i s i d e l i z z e , v. ter zijde leggen, afzonde- s o e k e . — I k s c i l ' t b i s i i k j e m a s t e r !
ren , wegleggen (dit ook: op s i d e l i z z e ) , beproeven of ik 't doen kan, E. A. Borger.
— wegleggende verbergen. Dit ook for- — As w y 't n e t b i s i i k j e , w i t t e w y 't
s i d e l i z z e . — J i l d b i s i d e l i z z e , apart n e t (sprkw.). — I t m e i i n o a r b i s i i k j e ,
leggen, wegbergen of verstoppen. Vgl. wei- zien of m e n ' t samen kan vinden, — t s j i n
lizze, opbergje. . . e l k o a r b i s i i k j e , zien wie 't winnen zal.
b i s i d e ( n ) , praep. & adv. bezijden, ter — A s se h i m . . . f r e g e n , h o ' t i t
zijde van, oost- of westwaarts van : B i s i- g i e ? d e n s e i e r : o p f o e t t e n g o e d ,
d e n ús h û s s t e a n t w a g r e a t e b e a m - o p 'e h a n n e n h a 'k i t n o c h n e t b i -
m e n . — J e l s u m l e i t e f k e s b i s i d e n s c j c h t , Forj. 1893, 112/113. - H j a w o e
L j o u w e r t . — O n d e r o a n , b i s i d e n , on- 't n o c h f i e r d e r m e i h i m b i s i i k j e ,
deraan terzijde van het geschrevene, A. Ysbr. geduld met hem hebben , lbid. 115 Vgl. pre-
(1861), IV. Zie biside. bearje.
— B i s i d e n d e w i e r h e i d , niet geheel, onderzoeken — . . . a l l e s b i s i i k j e e n
of in 't geheel niet waar. i t g o e d e b i h â l d e . — Prov. B i s i i k j e n
— B i s i d e n e l k o a r , zij aan zij. Lex. i s ' t n e i s t e r j u c h t . Lex. 337.
337. — D e u n b i s i d e n m y f l e a c h i n zien, ondervinden. — H e s t o u s a f o l i e
f û g e l f e n 't n e s t . — B i s i d e n e l k o a r b i s o c h t , s o a n ? W. Gr., 62.
l a n s l i z z e . Vgl. njunken, nest. b i s i i k j e , v. invisere, bezoeken. — Bi-
b i s i d e s t o p j e , v. wegmoffelen, verstop- s i i k j e ús e k r i s. G. J. 1, 2 0 3 . . . R. ind
pen. Ook f o r s i d e s t o p j e. T2., 140'. Ook f o r s i i k j e , z.d.
b ì s i e d e , v. door koken in hoeveelheid bezoeken met straffen of plagen. — A l l e
verminderen. Zh. met Hl. b i k ô k j e . — d a g e n a l w e r o a n s w i e r a r b e i d sj e ,
P o t - i t e n b i s i e d t g a n s . — koken door d a t b i s i k e t d e l e a , 't lichaam lijdt
iets heen.— S p e k y n ' e r a p e n b i s i e d e . daaronder. G. J. I, 164.
- R. ind T , 395'. — Ook b i s i e r e . Zie ° — met zegeningen. Ibid 1, 191, 192.
siede. b i s i k i n g , s. malum, bezoeking, plaajf,
b i s i e d s j e , v. bezaaien. Halb. Matth. ramp. Lex. 338. — S y k t e n en o n g e m a k -
VIII, 22, 23. — Overdr. Us f i n n e i s bi- k e n , m i s g e w a e c h s , s y k t e o n d e r 't
siedde m e i o n w a e r s f û g e l s . — I t h û s fé, in h û s f o l o n d o g e n s e b e r n . . .
(de vloer) is b i s i e d d e ( l e i t s i e d d e ) d a t e l k f o r o a r i s i n b i s i k i n g . — iron.
m e i p o m p i e r k n i p s e l s f e n 'e b e r n . I t is i n b i s i k i n g , s e i K e e s , e n h y
Zie siedsje. b r i e k s y n k l o m p . Vgl. krús, Ust, lijen.
"bisielj'e, v. bezielen, v. Blom, Bik. 10. b i s y l d , adj. bevaren. — I n b i s y l d
b i s i f e r j e , v. becijferen , berekenen. Vgl. s k i p , bevaren schip, dat men door en door
útsìferje. 'kent'.
Ook: bedriegen. — D o u h e s t d y fen b i s i l e , v. bezeilen, bevaren. — G r e a t e

wumkes.nl
BISI. 160 "BIS!,

f i e r w i e r g l ê d f o r j i t t e n || H i e h y — De m a n y n ' t w e a r d s h û s e n ' t w i i f
n e t d e sé b i s i l e , G. J. I , 74. op b i s i t e , s a ' n r y k k i n n e t b i s t e a n ,
zeilende bereiken. — G j i n i e n k o e ú s Lex. 232. Hsfr. V I , 221. — Vgl. barge-.
b o a t b i s i l e , zoo snel varen, of nabij ko- boere-, famme-, feinte-, †rouljues-, manljues- en
men. — H e e c h o a n en S m a l b r ê g g e frouljues-bisite, kreambisite. — Vgl. oansit
n e t i e n r i s b i s i l e , Sprkw., ook titel van gearset.
een tooneelstukje van J. Hepk., z. d. — M e i bisiteräj', s. ('t) veel op gezelschap gaan.
d y m a n i s g j i n l â n t o b i s i l e n , men — M e i p r o n k j e n en b i s i t e r i j b r o c h t
kan niets met hem beginnen. m a n n i c h - i e n s y n j i l d t o s i i k , Tj. V ,
zwemmende bereiken. Zie sile. G. J. I , Sj. de Fries, 124. Zie:
13. b i s i t e r s d a g e n , pi. dinsdag en donder-
bisil'je, v. door uitgeven in hoeveelheid dag, die gewoonlijk uitgekozen worden om
verminderen. — Dy h e a p n ô t i s g a n s op 'b i s i t e' te gaan, of deze te houden.
b i s i l Ie. Vgl. forg(j)ilje. Zie si/je. b i s y t s j e n , s. verb. 't ontvangen en bezoe-
b i s i n g e l j e , v. omsingelen, belegeren. — ken van gezelschappen, — A s p r o n k j e n
Do w a e r d i t h û s sa b i s i n g e l e , d a t en b i s y t s j e n in b i s t e a n j o e c h , den
e r n i m m e n ú t k o m m e k o e , W. D., De w i e r d a t w i i f i n b e s t e n . Vgl. Hsfr.
dochter, 8. — T o j o n g e s , j i m m e m o a t - VIII, 119.
t e d y g e k k e k e a r e l m e i i n - o a r bi- b i s i t t e , v. zitten op, zittende bedekken.
singelje. — Dy h i n k i n w o l t o a l v e b r i e d a e i -
bisizLke, v. bezinken.— I t k o f j e t s j o k j ' e n b i s i t t e . — Dy d o e k e n m a s t g e a r
b i s i n k t y n ' e t s j e t t el. — Us r e i n w e t - t e a r e en se d e n h w e t b i s i t t e , opge-
t e r is sa s m o a r c h , d a t m o a t h w e t vouwen op een stoel leggen en er een poos
s t e a n t o b i s i n k e n . Vgl. bisakje. op zitten (in plaats van mangelen). — H y
b i s i n l s s e l , n. sedimentum, bezinksel, droe- h e t i n f ê s t p l a k y n 'e t s j e r k e , m a r
zem. — S m y t d a t s m o a r c h b i s i n k s e l b i s i t i t n e t f o l i e , zit er niet vaak.
m a r wei. passidsre, bezitten, hebben. — H y b i -
b i s i n n e , v. bezinnen, bedenken. — I k sit gjin r e a d e sint. — . . . al it g o e d
h a d a t n e t g o e d b i s i n d . — B i s i n dy d a t d e w r â l d b i s i t , R. P.. Keapm. V,
goed ear-ste dat o n d e r n i m s t e . 1. — A. B., Jounpr., 75. G. J. passim. —
herinneren. — I k k i n m y n e t g o e d H y b i s i t h û s en s k û r r e , ald. I , 6.
mear bisinne ho't eigenlik wezen * b i s i t t e n , adj. bezeten.— D e H e i d n e n
h e t . Vgl. S w . Ì 8 7 8 , 25. — I k m o a t m y b e a r d n e a s d o l b i s i t t e n , G. J. I, 156:
d ê r e a r s t r i s o p b i s i n n e , bedenken, — . . . fen in g r o u w l e - g e a s t b i s i t -
om het mij te herinneren. t e n . Ibid, II, 88. — Sprktl.: b e s et en. Vgl. yn.
zich anders bedenken. — I k h a m y ( d e r b i s i t t e r , eg. possessor, bezitter. — Hy
oer) b i s i n d : 't m o a t n o u m a r o e r g e a n . i s b i s i t t e r , hij is rijk, ruim voorzien van
Vgl. biriede, büinke. dit of dat. Vgl. bisit. Lex. 339. S a l i c h ia
b i s i p e r j e , v. bezijpelen (Lex. 338), weg- d e b i s i t t e r , beatus possiäens, gelukkig
zijpelen. — I t w e t t e r i s d ê r a l l e - die iets in bezit heeft. — A. B,, Jounpr. 60,
g e a r r e y n b i s i p e r e . Zie siperje. 74. —
b ì s i t , n. possessio, bezit. G. J. 1, 95, b i s i t t i n g e , s. bezit(ting). G. J. I , 59.
228. — B i s i t is n i n r j u c h t . — O p i t Zie bisit.
b i s i t fen in d i n g to s t e a n , B . P . " b y s - j a g e r , m, dorpsveldwachter. — De
Keapm. V., 1. — T i g e y n 't b i s i t w ê z e , skoallemasterswierne yn'efoarige
k o m m e , rijk zijn, worden. — D a t s l o t [18de] i e u b y s j a g e r s , W. D., Fr. Lêsb.
m e i t a b i h e a r is i n m o a i b i s i t . Zie 23 , noot. Vgl. Mr.. P a n , Dr. woorden en
bisitting. — Lex. 338. sprkw., 17. Zie biisjager, -jeijer.
bisi'te (Dongdl. en Zoh. spr. boesite), s. b i s j a g g e l j e , - s j a c h e l j e , v. beschache-
Fra. soiree, reception , bezoek, gezelschap, — ren, bedriegen. ld. IX, 35. Zie sjaggelje.
bijeenkomst van genoodigde gasten. Ook bisjen', v. bezien. G. J. II, 72. Hl. b i s e é n .
f p r s i t e . Schierm. en elders g a s t b o d , z.d. — 't F é , de m e r k e b i s j e n , bezichtigen.

wumkes.nl
BISJ. 161 BISKA,
„-— I t g r i i s t m y a s i k d y g o e d b i s j e n b i s k a e i j e , v. beredderen. — Do d a t
(sa m e a g e r b i s t e ! ) , T. H. Halb., Alm, a l l e g e a r r e b i s k a e i d w i e r . . . ld. IV,
12', 1832. — . . . b i s j u c h t d e k o b b e 136. — B e p p e w o l a l l e s b i s k a e i j e e n
m e i de b r u l o p 'e n o a s , R. ind T2., 5'. s e t n e a t ú t . Lex. 331.
— Dou m e i s t dy sels e a r s t wol ris beschrijden, bestrijken. — S c i 11 e w 3' r i s
bisjen, ear-ste op in o ar s m e u l s t e . — s j e n h w a ' t f i e r s t e , de grootste afstand,
As m i n a l l e d i n g f o a r ú t b i s j e n k o e, b i s k a e i j e k i n ? Vgl. bistrampelje. — Eö-
den w i e r r y k - w i r d e n g j i n k i n s t . — l u s , h w e t i n fji 1 cl h e s t e b i s k a e i d ,
't K i n b i s j e n lij e, 't ziet er goed uit. — R. ind T.a 159'.
ö û d o p b i s j e n , op zicht, op keur. — I t bedeelen, zorgen voor . . . — S y n f i n-
b o u w e n f e n s a ' n k e a m m e r k e k i n 'k g e r s - e i n e n w i e r n e . . . t o l a n g om
for i n b y t s j e b i s j e n , gedaan krijgen. h i m sels n e t e a r s t to b i s k a e i j e n ,
.— I t e i n b i s j e n , den afloop afwachten. R. ind T.5, 77".
— W y k i n n e 't e i n b i s j e n , zien't werk b i s k a ( e ) m s u m , adj. & adv. pudibundus,
spoedig af. — I t k e a t s e n d û r r e ú s t o puäendus, schaamachtig, beschamend. — I n
l a n g om d e e i n t o b i s j e n . —• S c o e s t biskamsum fanke. — A s d e â l d e n
d a t a l l i n n e b i s j e n k i n n e ? al dat eten h j a r s l j u c h t o a n s t e l l e , d a t is. b i -
opeten. — K o m , h a j o ' t e k a l w e r b i - s k a e m s u m f o r d e b e r n . Lex. 328.—A.
s j o e n ? afgedaan ('twerk, de dagtaak). Ysbr. (1861), 64.
— My g r o u w ' l e t a s i k 't n e i bi- biska(e)msumens, biska(e)msum-
s j o c h , G. J. I , 71. h e i t , pttdicitia, schaamachtigheid, kuische
— I t h e g e r b i s j e n , in hooger beroep schaamte. — I t i s . . . i n t e i k en f e n
gaan, iron. naar bed gaan. Zie forsiikje. b i s k a m s u m h e i t by it F r y s k e jong-
— I t s c i l t o b i s j e n s t e a n . Zie bi- f o l k , d a t h j a n e t f rij e f o a r a l l e m a n s
åuch,t(sj)e. e a g e n , R. ind T.2, 410'. — H j a h i e h i m
Vgl. fé-, gûä-, hûs-, lân-, plak-, pleats-. w o l o m 'e h a l s f a l i e w o l d , m a r ú t
pop-, spek-, tsjerkébisjen. b i s k a e m s u m e n s l i e t se 't.
b i s j e s t e r e , adj. Zie bisestere. b i s k a e t , Tietj. interj. uitgescheiden,
b i s j i t t e , v. beschieten, met schieten be- opgehouden ! (van twistenden, vechtenden).
reiken. — D o u m a - s t i n s w a e r d b i s k e t - Zie biskieä.
t e n , Fr. Jierb. 1831, 32. — Dy f û g e l i s adj. gescheiden, afzonderlijk. — A l l e w i r -
t o f i e r , ik k i n h i m n e t b i s j i t t e . — t e l s fen s i p e l g ê r s b i n n e b i s k a e t .
Dy f a e m i s f o r m y n e t t o b i s j i t t e n , Lex. 331.
niet te 'krijgen',—De k r i i c h b i s j i t n e t b i s k a e v j e , v. Zie Uskave.
f o l i e , brengt niet veel goeds aan, Burm. b i s k a m j e , v. beschaamd zijn, worden.
Lex. 340. — B i s k a m j e dy n e t oer e a r m o e d ,
*verschieten, besterven. — H j a b i s k e a t m a r o e r o n e a r l i k j i l d . Lex. 328. R.
en l e i y n s w i m e a s d e a , G. J. I , 15. ind T.3, 1*. Hsfr. IV, 245. Zie skamje.
Vgl. ibid 6 1 , 184. — I t s w i r k b i s k e a t beschamen, beschaamd maken. — God, d y
en s l e a t i t e a c h , Salv., 73. Vgl. bislcetten. 't d e g o e d e n n e a b i s k a m m e t , Telt.,
bisjuch' (spr. meest bisjóch), n. bekijks. Fr. Jierb. 1833, 29.
— H â n s w o a r s t e n op 'e s t o e l h a b b e b i s k a m m e , adj. — H y m a k k e t m y
' t m e a s t e b i s j u c h . Lex. 340. Vgl. bi- b i s k a m m e . — L i t my n e t b i s k a m m e
sich(t), bik-yk. s t e a n , G. J. I , 147.
b i s j u g g e r , eg. kijker. — T a b e s y n biskamming-, s. beschaming, schande. —
p l e a t s is t o w i n s t , d ê r h a w w e j i s - I n f o ar n a m e-ljues b e r n as d i e f op-
t e r a l b i s j u g g e r s w e s t . Vgl. pleats- b r o c h t : h w e t in b i s k a m m i n g ! — Hy
Msjugger. t o c h t e e a r e t o b i h e l j e n , m a r 't
b i s k a e d s j e , v. beschaduwen.—Dy b e a m d r a e i d e op i n b i s k a m m i n g ú t .
k i n ús f i n s t e r k r e k t b i s k a e d s j e . b i s k a v e , v. beschaven — P l a n k e n
fig. verhelen. — . . o m s y n o n t r o u w i c h - b i s k a v e . — Fig. D e w y l d e n y n 'e
h e i t t o b i s k a e d s j e n . G.J. I, 39. Lex. 228. f r j e m d t e to b i s k a v e n is t i g e b e s t ,
11

wumkes.nl
BISKA. 162 BISKI.
m a r h j i r - b y - o m f a i t e k y e t wol h w e t n e a t s j o e , Salv. 30. — G o d s b i s k i e , .
t o b i s k a v e n . Ook " b i s k a e v j e . Ibid. 117. Zie biskiede.
adj. F en b i s k a v e ( b i s k a e f d e ) m i n - b i s k i e , ii. regel, gematigdheid, betamelijk-
s k e n s c o e n e m e n o a r s h w e t f o r- heid. — A l l e d i n g h e t s y n b i s k i » ,
w a c h t s j e , A. B . , Doarpke, 75. Burm. — G. J. 1, 168.
b i s k a v i n g e , s. beschaving, R. ind T.3, bescheidenheid. — As i n h o u n k o m t
186". t a h e a r e || d e n w i t er b i s k i e n o c h
b i s k e a d i g j e , v. nocere, beschadigen. e a r e , Burm.
G. J. I I , 77. — De s t o a r r a h e t de di- b i s k i e d , b i s k i e (Zh.), n. bescheid, ant-
k e n t i g e b i s k e a d i g e . Vgl. skanzearje. woord. Zie b i s k e i d . — W. D., Heam, 74.
b i s k e i d , n. bescheid, antwoord, bericht. R. ind T. ä , 73.
— VVy h a j i s t e r b i s k e i d h a w n f e n b i s k i e d (Tietj. en elders), n. quies, Holl.
ús b r o e r , d y 't o n d e r t s j i n s t is. — uitschei: pauze bij 't spelen der kinderen,
H y is d e a , m a r h e t n o c h g j i n bi- vooral bij 't 'krij b o a r t s j e n ' (z. d.), om
s k e i d , hij weet niet dat hij dood is: adem te scheppen. Ook b i s k i e r en b i -
is een suffert, — leidt een plantenleven. s k a e t , z. d. — „Effen b i s k i e d f o r
— Hett., Ryinkes, 108. — G o e d of r a er my", r o p t e r i e n , d e n m e i d e j i n g e
( k w e a , t s j o e d ) b i s k e i d j a e n , vrien- d y 't 'i s' (zie wêze) h i m n e t t i k j e . — As
delijk of onvriendelijk (norsch, brutaal) ant- d i s s e f e n ' b i s k i e d ' r o p t , d e n i s 't a l -
woorden. — G o e d f e n r e d e n e n bi- g e m i e n , f o r a l l e g e a r r e , sa l a n g
s k e i d , wel bespraakt en bescheiden. — Bi- o n t e r w e r r o p t : „'t B i s k i e d is ú t ! "
s k e i d s i z z e , antwoord geven op een bood- — Vgl. bikoar. Zie biskiede.
schap. — B i s k e i d d w a e n , op een dronk; b i s k i e d e , v. bescheiden. — S y n b r o a r . . .
ook: wat mee-eten. — Lex 331. Hl. Alm. biskaette him op de A l d e s k o u ,
Hulde 224, Roosjen 80, 3. Ook' b i s k i e (d), h w e r hy . . . b y l á n s k o m me m o a s t ,
z. d. R. ind T, 4191
† b i s k e r d , p.p. beschoren. G. J. 1, 103. bepalen. — I t w i e r b i s k a e t ( b i s k i e -
— I t w i e r o a r s m e i ús b i s k e r d , den) o m h e a l w e i t r i j e n , d e n scoe hy
Halb., Ruen, 32. — Hulde 38: b e s c h a a r d . d e r m e i t o g o n g . ld. VÍII, 70. — Op
Ook: b i s k e r n . G. J. I , 132, 182. — 't b i s k i e d e n t i d e n k l o k l i e d e , Ibid. IX,
S i l l i c h l o t . . . || F e n G o d s I j e a f d e 17.
Oer m y b i s k e r n , Telt., Fr. Jierb. 1833. b i s k i e d e , b i s k i e r e (Dantdl. en hier
† b i s k e r i e , Hl. v. beschikken, besluiten. en daar elders), pauze kommandeeren, voor
— . . . j e a h e è b e n 't a l v o a r o a f b i i - al de meespelers. — I k b i s k i e d e f f e n .
s c h e r r e , Fr. Jierb. 1834, 70. Roosjen, 57. — 't 1 s a l b i s k i e ( r ) d, b i s k a e t . — Ook
Hulde, 238: HL alm. in 't alg.: ophouden, eindigen. — B i s k i e d
b i s k e r m e r , m. protector, beschermer, ( b i s k i e r ) ! houd op! schei uit! (met vech-
beschutter. Lex. 330. — D y l y t s e b o i ten bijv.). Zie biskaet.
h e t in g o e d e b i s k e r m e r by him. afscheiden , afzonderen. Lex. 330. Zie bi-
b i s k e r m i n g , s. protectie, bescherming, skaet.
hoede. Lex. 330. "onderscheiden, onderkennen. — D e r
b i s k e r m j e , v. in bescherming nemen h i n g e in b o e r d d ê r h w e t op s t i e ,
(tegen . . .), R. ind T.2, 118». m a r d a t w i e r sa f o r w e t t e r e , d a t
b i s k e r n , part. Zie biskerd. der n e a t m e a r fen to b i s k i e d e n
b i s k e u k e , v. bedisselen. — S i e r d is w i e r , R. ind T.a, 211". Zie bikenne.
postrinder wirden, dat h e t n i a s t e r G. J. I , 53.
f o r h i m b i s k e u k t . — Hsfr. V, 115. — beschikken. — G o d h e t o e r m y n e t
machtig worden. — H w e r h e s t d a t bi- w o l b i s k a e t , Salv. 115.
s k e u k t ? losgekregen. Vgl. opskobbe. Zie arbitrare, beslissen. — . . . t w i s k e n
skeuke. t r i j e j o n g k e a r e l s w i s t er n e t t o bi-
b i s k i e , n. beschikking, bestel. — H j a s k i e d e n , ld. X I I I , 62.
f i e l e d e H e a r i s g o e , en s y n b i s k i e b i s k i e d e n , adj. modestus, bescheiden.—

wumkes.nl
BISKL 163 BISKL

H j a w i e r w a k k e r e b i s k i e d e n y n 't b i s k i m m e l j e , v. mucescere, beschimmelen.


o a n k o m m e n , Hsfr. I I , 104. — B i s k i e - b i s k i m p ( j ) e , v. beschimpen. A. B.,
d e n w i n s k , S. K. F . , Earder-Letter, 19. Doarpke, 21.
— M â l j e i k , h j a ' s b i s k i e d e n , 6. J. b i s k i n e , v. illucere, beschijnen. Lex. 332.
I , 33. Zie.biskied. — S a 'n t r o c h-g e m i e n e rakkert
— E l k s y n b i s k i e d e n , gerechte, toe- m o a s t e n se y n i n g a t s e t t e , d ê r ' t
komende, d i e l . — Lyk biskied'ne g j i n s i n n e of m o a n n e h i m b i s k i n e
r j u c h t , 6 . J. I , 172. Ook b i s k e i d e n . k o e . — H y is n e t w i r d i c h d a t de
b i s k i e d e n , b i s k i e ( d e n ) l i k , adv. dui- s i n n e h i m b i s k y n t , van een slecht
delijk , klaar, nadrukkelijk. G, J. I I , 68. mensch. Vgl. biljochtsje.
— H y k o e 't b i s k i e d e n klappen b i s k i n k e , * b i s k i n k j e (Alth.), *bi-
h e a r r e , W. D., Heam, 41. — M e n k i n s k i n z g j e (G. J.), v. beschenken, begiftigen.
de b e r g e n y n ' Í n i o a n n e bi.sk i e d e n - b i s k i p p e r j e , v. in orde brengen. — I k
l i k s j e n . — B i s k i e l i k h e a r d e se s c i l d a t wol for d y b i s k i p p e r j e ,
h w e t g e s p ú s , ld. V I I I , 171. dat (zaakje) wel voor je opknappen.
b i s k i e d e n h e ì t , s. bescheidenheid. G. J. † b i s k i r m e r , m., b i s k i r m i n g , s., b i -
II, 51 , 100, — U t b i s k i e d e n h e i t h â l d - s k i r m j e , v. Hl. Alm. Hulde II, 210, 216.
de e r h i m t o b e k . Zie biskermer. . .
b i s k i k , ii. beschikking. — I t i s a l i n b i s k i t e (triv.), v. beschijten, bemesten,
n u v e r b i s k i k , R. ind T.2, 292. Ook bi- fig. bedriegen. — De m i g g e n h a d e s p e -
s k i k k i n g , z. d. gel b i s k i t e n . — Hy scil de g a l g e
— I n b u l t e b i s k i k h a , zich met vele y e t b i s k i t e , Burm. — I k w o e d a t 'k
zaken bemoeien. Lex. 332. Vgl. albiskik. e r m y f o r b i s k i t e n h i e , in plaats van
Vgl. bisiel. wat ik gedaan heb. — I k w o e d a t ' k i t
b i s k i k k e , v. beschikken, regelen, G. J. y n i n b i s k i t e n d o e k j e h i e , het geld dat
I I , 114. — Dy a l l e s b i s k i k k e w o l bi- die of die bezit, — wat ik nutteloos heb uit-
skik t n e a t . — Oer g a n s t o b i s k i k k e n gegeven. — Hy b i s k y t h i m f e n b i n a u -
h a, in vele zaken mee te beslissen hebben. d e n s . — B i s k y t d o n d y ! loop heen! —
— bezorgen, toezenden. G. J. I , 93. — hel- Prov. I t is i n s l j u c h t e f û g e l , d y 't
pen a a n . . . — Dy m a n w i e r f o r l e g e n , syn e i g e n n e s t b i s k y t . — Hy h e t syn
ik h a b h i m j i l d b i s k i k t . — T e a k e e i g e n n e s t d ê r b i s k i t e n , zijn zaak
h a t m j i n f e a r k o u b i s k i k t . Lex. 231. bedorven.
Zie bisoargje. — A s t o u i t l â n n e t b i s k y t s t e , bi-
b i s k i k k i n g , s. beschikking. — I n b i - s k y t i t l â n d y , als je je land niet be-
s k i k k i n g fen de H e a r e . mest, kom je bedrogen uit. R. ind T.*, 41«.
opschik, figuur. Stadfr. f e r s k i n i n g . — — Hy l e i t i t a l t y d op b i s k i t e n o e r ,
As d a t â l d w i i f y n h j a r m o a r n s - — g i e t a l t y d op b i s k i t e n út. — B e t -
k l e a n y n d y å l d b r i e d s t o e l sit, d e n t e r in g o e f r j e o n b i s k i t e n as de m a n
is 't a l i n n u v e r e b i s k i k k i n g , een s e l s , Burm. — D y ' t i n o a r b i s k y t , b i -
wonderlijk figuur. — M e i d a t â l d j a k s k y t o p ' t l é s t h i m s e l s , Burm. — Prov.
bist sa'n r a r e b i s k i k k i n g , Tryn, M e i f i n e n e n b l i n e n w i r d t m e n 't
sa m a s t d e b û r r e n n e t l a n s . — W. m e a s t e b i s k i t e n . — D a u w e o p 'e
D., Th. Ulesp. 8 , 11. — Ook b i s k i k . r e i n |j j o w t (nimt) i n b i s k i t e n e i n .
b i s k i l d e r j e , v. beschilderen, — B i s k i l - Sechje.
dere g l ê z e n yn á l d e t s j e r k e n . b i s k i t e r , eg. bedrieger. — Prov. B i -
b i s k i l d ( i g ) i n g (spr. als in 't volgende), s k i t e r s dij e n e t , bedriegers komen niet
s. beschuldiging. Matth. XII, 10. Zie bi- vooruit. Lex. 333. — F i n e b i s k i t e r
tigìng. listige, geslepen — , ook : schijnheilige be-
b i s k i l d i g j e (behalve o. a. te Hl, Wierum, drieger.
Peasens en Moddergat, spr. meest biskuldigje), b i s k i t e r j j , s. bedriegerjj. — W a rj e
v. accusare, beschuldigen. G. J. passim. dy for de k w a k s a l v e r s - a t f e r t i n s j e s ,
Lex. 332. Zie bitügje. h w e n t d a t is b i s k i t e r ij. Vgl. bidroch,

wumkes.nl
BISKO. 164 BISKE.
b i s k o a i j e , v. door bedelen verkrijgen. achtend voor s k e a r d e r , z. d. — H. S., Fr.
Vgl. bibiädelje. Spr., 32.
b i s k o a i j e , b i s k o e i j e , v. beschoeien. — b i s k r a ( e ) b j e , v. den baard schrappen ,
D e w a l l e n b i s k o e i j e , met palen en plan- scheren. Hsfr. I l , 197. — I n b a e r c h bi-
ken beschutten. s k r a b j e , de borstels en haren afschrappen,
b i s k o a i j i n g , b i s k o e i j n g , v. beschoei- bij het slachten.
ing. Ook b i s k o a i s e l (Hsfr. I V , 5). b i s k r a s s e , v. Eng. to scrath, bekrassen,
b i s k o a t t e l j e , v. met grendels afsluiten; met krassen maken. — I t i i s b i s k r a s s e ,
achter grendels sluiten. ld. IX, 173. — I n als een sehaatsenrijder 'inhoudt'. Lex. 333.
ondogense k e a r e l hie him y n'e hûs — B e r n , j i m m e m o a t t e de t a f e l sa
biskoattelje litten. n e t b i s k r a s s e . Ook b i k r a s s e .
b i s k o f f e l j e , ï. schoffelen, — De t ú n - b i s k r e a u w e , v. besehreeuwen, beroepen.
paden biskoffelje. Zie biroppe.
* b i s k ô g e r , c.g. beschouwer. Hsfr. VI, 162. b i s k r e p p e , b i s k r i p p e , v. werkende af-
b i s k ô g j e , b i s k o u w e (dit meest sprk.), doen, verkrijgen. — I k h a t r i j e l y t s e
b i s k o u j e , (ZWh. met Hl.), v. beschou- b e r n en i n g r e a t h û s , e n m o a t a l l e s
wen, bezien, bezichtigen. — F a e k a s i t a l l i n n e b i s k r i p p e . — B i s k r i p p e en
j o n g h e r t e || d e l j e a f d e a s . . . |! b i k l a u w e . — L y k as d è b i j e n h u n i c h
' t h e e c h s t e b i s k ô g e t , 0. H. S., Forj. b i s k r e p p e f o r d e w i n t e r , A. B . ,
1874, 33. S a b i s k ô g e h e t e r g e l y k . Jonnpr., 67. Zie slcrippe.
— In... skilderij... biskôgje, b i s k r i e m e , v. beschreien, beweenen. —
G. J. I , 69. — v. Blom, Bik. 12, 91. — H w e t ha dy b e r n h j a r b e s t e for-
B i s k o u nou dy s m o a r g e j o n g e r i s ! stoarne mem biskriemd. — Biskrie-
Min scoe h i m m e i g j i n t a n g e oan- me m e i W i b e h j a r l i b b e n s l a n g : hy
t a e s t e . — N o u m o a t j y 's b i s k o u j e ! k r i g e t n o a i t s a ' n b e s t w i i f w e r . —•
stel je voor! Zie skôgje. D o u b i s t sa h e i s l i k e b i s k r i e m d om
b i s k o m j e , v. beschuimen. — D e 1 e a- 'e k o p , door schreien vuil in 't gelaat.
w e n b i s k o m j e n d , v. Blom, Bik., 108. b i s k r i u w e , v. beschrijven, volschrijven.
— Wyt biskomme wetterweagen. — In b ô g e p o m p i e r b i s k r i u w e .
b i s k o n k e n , adj. ebrius, beschonken, describere, beschrijven. — L j e a f d e hu-
dronken. n i c h s w i e t s t ' b i d r e a u w n e || w i r d t
b i s k o n k j e , v. beloopen , met loopen vol- h j i r y n r y m b i s k r e a u n e , 6 . J. I I ,
houden. — S a ' n b e r n k i n i n e i n f e n i n 62. — Ibid. I I , 107.
ûre geans net biskonkje. | — Min k i n in d i n g folie b e t t e r
b i s ' k o p , m. episcopus, bisschop, v. Blom, I b i p r a t e as b i s k r i u w e .
Bik., 46. — Y n 'e W y l g e n b y d e P o a s - I — H j i r b i n n e n y n i t h e r t e || d ê r
brêggebinnede giêvenfentrijebis- s t i e t d y n n a m m e b i s k r e a u n , B. ind
k o p p e n , soldaten van den bisschop. (1672). T.5, 102'.
b i s k o p ' p e , v. schoppende beraken. — schriftelijk bericht geven. — H w e r k i n
H w e t s k o p p e dy j o n g e s d e r t s j i n j i k j o b i s k r i u w e ? waar ia uw adres?
'e h i k k e o a n ! U z e s n e t , d y k i n n e 't te weeg brengen. — D y e a n g s t m e
net biskoppe. i f e n A g e m a b i s k r i u w t ús h w e t , B.
b i s k o t ' , n. proventus, opbrengst van hooi i ind T.3, 83».
of veldgewas. Lex. 340. — A s e r t o-m i n | bij inschrijving een eerste bod doen voor
sinneskyn is, komt er w o l l a n g vastigheden (bij openbaren verkoop). — B a e s
s t r i e , m a r g j i n b i s k o t . — De l é s t e en E v e r t - b o e r b i s k r e a u w e n i n p e a r
w i e t e j i e r r e n l e v e r e n o p 'e h e g e p e r s é l e n l â n , Hsfr. IX, 126.
k l a i l ã n n e n i n g o e d b i s k o t . Fr. Vlb. — T a b e s y n y n b o e l is b i s k r e a u n ,
b i s k o t , m, houtbekleeding. — I n h o u - geïnventariseerd om gerechtelijk te worden
ten (planken) biskot. verkocht.
b i s k o u w e , v. beschouwen. Zie biskôgje. b i s k r i u w i n g , s. descriptio, beschrijving.
° b i s k r a b e r , m. baardschrapper, —min- — H y k o e n e t b i g r i p e d a t er fen

wumkes.nl
BISKR. 165 BISLA.

s a 'n d i n g (in k o m e e t ) e a r n e i n b i- seerd (of volgens de volksmeening van na-


s k r i u w i n g l é z e n h i e , Hsfr. V i l l . 89. ture geschikt) is, om bij de 'lange jacht' een
b i s k r o a r j e , v. met ' s k r o a r j e n ' (z. d.), pas gevangen stuk wild te beschutten, op-
winnen, overleggen. — G a b e h e t f en dat het niet door de windhonden verscheurd
s y n l i b b e n n e t f o l i e b i s k r o a r r e . Zie worde, voordat de jagers op de plaats aan-
skroarje. gekomen zijn.
b i s k r o b b i n g , s. berisping. — I n bi- oppasser, bespieder, eg. — I n F r i e z i n n e
s k r o b b i n g j a e n , — k r i j e . — Vgl. Sw. is a l l i n n e w o l l o s b i t r o u d : i k h o e f
1850, 28. Hsfr. IV, 246, etc. Vgl. skrob- g j i n b i s k u t t e r b y m y , s e i t h j a , as
beariny. Zie : i n j a l o e r s k e man o f ã l d e n yn noed,
b i s k r o b j e , v. increpare, berispen, be- h j a r d y m e i j a e n wo 11e.
knorren. — S y b i s k r o b b e m y w o l b i s l a b b e r j e , v. inqitinare, bemorsen. Zie
g a u r i s , H. Z , Ts. Tuwzen, 93.— De á l d - bislanterje.
boer b i s k r o b b e t i t j o n g f o l k d a t s e b i s l a b j e , v. delambere, belikken. Lex.
sa o e r d w e a l s k n e t w ê z e m o a t t e , 641. R. ind T>, 8\
R. ind T.2, 5'. — R. ind T.2, 6\ — Halb. b i s l a c h , n. beslag, dat waarmede iets
Matth. XVII, 18; XVIII, 15, —Prov. Dy 't beslagenis.— I t b i s l a c h f e n i n s k e p p e .
i n o a r b i s k r o b j e w o l , m o a t s e l s s u- —Houten amers mei earen bislach.
v e r , s k j i n , o p ' e h û d w ê z e . Lex. 334. — I n b i b e l m e i s u l v e r en e h e a k k e n
b i s k r o m l i k , adj. schromelijk. — I n e n b i s l a c h . Lex. 343.
b i s k r o m l i k e n e l l i n d e . Forj. 1881, 105. hoefbeslag, de gezamenlijke hoefijzers van
Zie skromelik. een paard. Ygl. hyns†ebislach.
b i s k r o m m e , adj beschroomd. Hsfr. VII, b i s l a c h , n. beslag , beslaglegging, in-
283. Vgl. onbiskromme. bezitneming. — I n h o p e n w i t t e d e r
b i s k û l , n. beschutting, schuilplaats. b e t t e r s m e e t o p om i n o a r s y n j i l d
— De m i e r e n Ie i n en o n d e r h j a r y n b i s l a c h to k r i j e n as h j a r e i g e n
b i s k û l , schuinstaand hek, met gras over- y n b i s l a c h t o h a l d e n , Hsfr. VII, 198.
dekt, op het maaiveld. — T w i s k e n i t — H a s t o u dat yn b i s l a c h n o m d ?
b y n t en d e g o l l e w i e r i n moai het je toegeëigend, 't ingepalmd? — D o u
b i s k û l , om zich te verstoppen (bij dit spel). nimst alle r om t e y n bislach.
adv. schuil, verscholen. — B i s l a c h l i z z e op i m m e n s g o e d ,
b i s k û l e , adj. verscholen. — [I t d o a r p ] op s y n y n k o m m e n , gerechtelijk beslag.
sa k û s y n i t g r i e n b i s k û l e , P. J . , b i s l a c h , n. het (rund)vee. tot een boer-
Nei de stoarm, 67. Forj. 1888, 1. derij behoorende, zooveel stuks als een boer
b i s k û l ( e ) b o a r t s j e , v. verstoppertje-spe- op zijn stallen kan plaatsen. — R e a u e n
len. Zie lisiãeboartsje. b i s l a c h . Ook b o e r e b i si a c h . Lex. 243.
b i s k û l g e a n , v., - h â l d e , v., - k r û p e , b i s l a c h (Oostelijk en in 't Zuiden), n.
v., l i z z e , v. Zie de Enkelwoorden. Vgl. Zie bisleek.
bisiäe en samenstellingen. b i s l a c h s p ô t , s. Zie bisleekspôt.
b i s k û l t s j e in : I n b i s k û 11 s j e m e i t- b i s l a e n , v. (plaats, ruimte) beslaan, in-
s j e , ongevraagd de school verzuimen. nemen, bedekken. — I n k e n i n g f e n
Meer: s k û l t s j e s e t t e . Zie skoaltsje- g r e a t e r i k en b i s l a c h t y n ' t e i n g j i n
skûlje. t s i e n f o e t r o m t e . Lex. 341/42. G. ,T.
b i s k u t t e , v. beschutten. A. B., Doarpke, I I , 70.
42. — O c h , w a e r d d y â l d e h u t t e || — 't M e i d e g e k b i s l a e n , schertsen
n e t t r o c h d y b e a m b i s k u t t e , || l i c h t met . . . , een grappige wending geven aan
w a e i d e er g a u om f i e r . — I n s t e v i e h ('t gesprokene).
o a l j e p a k m o a t de f i s k e r m a n t s j i n b i s l a e n , v. Fra. ferrer, van beslag voor-
w a e r en w y n b i s k u t t e . —• I n â l d e r zien. — . . . d e b l e s w a e r d b i s l e i n .
kin syn b e r n n e t t s j i n a l l e leed Hfìs-hiem, 1893, 90. Vgl. hynstehislaen. —
b i s k u t t e . Zie biskermje. W y b i n n e b i s l e i n (voor o p b o u n ) , heb-
b i s k u t t e r , eg, hond, die er op gedres- ben de schaatsen aangebonden. — O p fj o u-

wumkes.nl
BISLA. 166 BISLI.

w e r e n b i s l e i n , van zessen k l a a r , fig. zien. — I n b i s l e i n e s k e p p e . Lex. 342.


— I n i e r d a p p e l b u l t b i s l a e n , de b i s l e ' k i c h , adj. niet goed doorgebakken
rondom aangebrachte aarde met de spa dicht (van pannekoeken.)
en effen slaan. b i s l e ' p e n , adj. Zie bislipe.
b i s l a e n , v. Tra. battre, beslaan, klutsen, b i s l e p e n h e i t , s. geslepenheid. Zie bi-
'beslag' maken. — M o a l yn s û p e bi- slipe.
s l a e n ! Lex, 342. b i s l e u r , n. bezinning, bewustheid , be-
b i s l a e n , v. Fra. se ternir, bewazemen, sef. — By s y n b i s l e u r k o m m e . Lex.
bewalmen. — De g l ê z e n b i s l a g g e a s 343. — D e s i k e is a l s o n d e r b i s l e u r ,
'tyn'ehûs waermer isasbûtendoar. ligt buiten kennis. — I k h i e m a r p a s
— I t k o p e r g û d b i s l a c h t f e n 'e s â l t e safolle b i s l e u r , dat ik wist h w e t
b a g g e l d e r w a l m . Vgl. oanslaen. i k d i e , Fr. Volksbl. — D a t ( s û p e n )
b i s l a e n , v. uitvallen. — G o e d , for- d û r r e k ' r e k t s a l a n g a s se h j a r b i -
k e a r d , m i n b i s l a e n . — As d a t g o e d s l e u r k w y t r e k k e n , Hsfr. VIII, 93. —
b i s l a c h t , scil der wol m e a r goedbi- D a t f a n k e het nearne gjin bisleur
s l a e n , van een gewaagde onderneming. — o e r . Vgl. bilul, binul, bisef.
De b o l t s j e s bi n n e f o r k e a r d b i s l e i n . " b i s l i b b e r j e , v. met slib bemorsen, A. B.,
Vgl. mhbislaen. Vgl. bislanterje, biteare, Doarpke, 26. Ook voor b i s l a n t e r j e , z. d.
ûtfalle, útlotsje, útpakke. b i s l i e p e , v. beslapen. — I n b ê d bi-
Zh.. Odngdl.: overgaan in, eindigen. — It sliepe. — In f r o m m i s k e bisliepe.
kin wêze dat d y hirde wyn bi- Halb. Matth. I I , 25. Lex. 343. — I t b e r n
s l a c h t m e i r e i n . Lex 342. — fig. Dy is t i ( e ) z i c h , i t i s n e t g o e d b i s l i e p t ,
h e l e r û z j e s c i l w o l m e i s t i l t e bi- Lex. 344.
s l a e n . — Us i i s k l u b i s e'k a l m e i — Y e n e a r n e o p (oer) b i s l i e p e ,
s t i l t e b i s l e i n , heeft opgehouden te be- in beraad, overweging houden, — (betee-
staan. kent meest, dat men niet genegen is op de
b i s l a n t e r j e , b ì s l i n t e r j e , v. onder het zaak in te gaan). — D o u w o l s t e m y m e i
eten zieh bemorsen. — H y h a t h i m m e i h a n e i d ' E a s t ? N o u . d ê r w o l ' k my
m o s t e r s t i p , m e i brij b i s l a n t e r e . e a r s t w o l r i s op b i s l i e p e . — B i s l i e p e
fig. bekladden, een smet aanwrijven. Forj. jo to b e s t e , b i t i n k e jo to b e s t e ,
1893, 124. b i r i e d e j o t o b e s t e , Burm.
— Dat b i s l a n t e r e best, forkeard, b i s l i k j e , v. belikken. Lex. 344. — I n
liep goed, niet te best, af (Henndl. & elders.). d i e r b i s l i k k e t syn j o n g e n by de
bedriegen. — L i t d y n e t b i s l a n t e r j e , g e b o a r t e . — D a t i s b i s l i k k e , dat
laat je niet misleiden. Lex. 343. hebben we weer gehad, genoten, — die zaak
b i s l a t t e , v. voor het onderhoud ('t uit- is afgedaan. — D a t i s b i s l i k k e en bi-
diepen) der slooten zorgen. — I n k a b e l s t a e t , || s e i d e m a n , e n h y h i e s y n
l â n , in p l e a t s b i s l a t t e . w i i f d a e t , || h y h i n g e i t f e l o e r 'e
b i s l e a t s j e , (spr. -sljetsje), v. met slooten d o a r || en s o c h t om i n o a r , OudSechje.
maken. — De h i e r b o e r m o a t s y n l â n — 't M i e i i s b i s l i k k e , w y m o a t t e
b i s l e a t s j e , ensfh. Lex. 343. de s n i a e k er m a r fen o n t h â l d e .
b i s l e e k , (Kleistr. & HL), n. meel beslag. b i s l i m e r j e , b i s l y m j e , b i s l i m j e , v.
— B i s l e e k for p a n k o e k e n . — Moal- beslijmen, met slijm bezoedelen. — D e
l e n b i s l e e k y n 'e b r i j . Lex. 343. Ook: s l a k k e n b i s l i m e r j e de flier. — De
b i s 1 a c h. b e a n e , de i e r a p p e l s op i t fjild
b i s l e e k s - , b i s l a c h ( s ) p o t , s. beslagpot. b i n n e f e n 'e r e i n t i g e b i s l i ( m ) m e .
— I n t w a-e a r e r e a d s t i e n n e n bi- Zie bislingerje.
s l e e k 8 p o t . Zie let. b i s l i m p ( j ) e , b i s l y m p j e , v. dicht en ef-
b i s l e i f e r j e (WdngdL), v. bedriegen, be- fen slijken door den regen. — I t l â n , d e
disselen, vergoelijken. — T r y n w i t d a t g r e i d e ís m e i de r e i n w e r b i s l i m p t .
w o l t o b i s l e i f e r j e n , terecht te praten. Ook : b i s 1 i n k (j) e. Vgl. tichtslymje.
b i s l e i n , adj. beslagen, van beslag voor- b i s l i n g e r j e , v. bezoedelen. — D e w e i n

wumkes.nl
BISLI. 167 BISMA.
is o p 'e s m o a r g e p ú n d y k a l h e e l bi- goed meer. — Dy â l d e f o e t s o k k e n s i t
• s 1 i n g e r e . Lex. 344. — I t n ô t w i e r g a n s g j i n b i s l o t m e a r y n . — 't I s k r e k t
b i s l i n g e r e f e n 'e r e i n , Burkery, 19. a s 'k g j i n bislot mear yn myn
fig. bezwalken. G. J. — Ook: b i s l i n - 1 i c h e m h a , als men door buikloop ver-
t e r j e . Vgl. bislanterje, zwakt is. Ook: h a s t g j i n b i s l o t m e . a r
b i s l i n k ( j ) e , v. slinken, bezakken. — y n ' t l i c h e m ? tegen een vraat. — G j i n
As d e f r o a s t ú t 'e g r o u n is, b i s l i n k j e ( b i ) s l o t m e a r y n ' e m û l e h a , van oude
d e p a d e n e n w e g e n g a n . Ook: b i - lieden, die de tanden missen. — (Veelal met
sl i m p (j) e. negatie.) — I t b i s l o t ia n o c h g o e d .
b i s l y p j e , v. beslijpen, door slijpen een Ook " b i s l ú t .
vorm geven, afslijpen. Lex. 344. — . . . r o u - b i s l ú t , n. decretum, consilium, jiroposi-
we d y a m a n t e n . . . dy . . . i t b i s l y p - turn, finis, besluit. G. J. passim.— I n b i -
j e n w i r d i c h b i n n e , Forj. 1893, 105. — slút nimme; — t a ' t b i s l ú t kom me,
B i s l i p e k l o n t s j e s , mooie gladde klon- besluiten, tot een eindresultaat komen. —
tjes. Ook: s l y p s t i e n t s j e s . I k h a m y n b i s l ú t b y m y . Vgl. biried.
— I n b i s l i p e h y n s d e r , k o u , met —• T a b i s l ú t m o a t t e w y m a r r i s
fraaie, goed geëvenredigde vormen. s j o n g e . Vgl. eintsjebislút.
b i s l i p e , geslepen. Lex. 344. — Dy w i n - — Syn o e r j a s is in d i n g son d e r
k e l m a n is l i k e b i s l i p e as d e k l o n t - b i s l ú t . Zie bislot.
s j e s , dy 't e r f o a r d e g l ê z e n l i z z e n b i s l u t e , v. besluiten, opsluiten, verber-
h e t , slim, oneerlijk.— Ook in goeden zin: gen. G. J. passim. — B i s l ú t d y d ô f h û -
schrander. — F r o u l j u e l i s t i c h en b i - d i g e j o n g e y n 't t u r f h o k . — Hja
s l i p e , || w i t e y n 'e n e e d h a s t a l t y d hawwe Pier mei Tet yn'e k e a m e r
r i e , W. D. Ald-Nij, 46. b i s l u t e n . — In l j u r k j e n y n i n k a u
beschaafd, welgemanierd. G. J. I I , 104. b i s l u t e n , W . D , Blommekr. 16.
— Ook: b i s l e p e n . —iron. Sa b i s l e p e n besluiten, eindigen, G. J. passim,
as i n h o u t e n k l o m p , , lomp en ongema- bevatten, in zich behelzen. G, J, I, 12.
nierd. — H w e t hest fen dyn rike moike
b i s l i t e r j e , b i s l i d e r j e , v. zich met 's 1 i- t a nijjier k r i g e ? Sa f o l i e a s 'k y n
t e r ' (z. d.) bevuilen, van koeien. myn each b i s l u t e kin. — In b l i k ,
b i s l j u c h t s j e , v. beslechten, een geschil h w e r y n i n w r â l d f o l l o k en s i l l i c h -
bijleggen, G. J. I I , 46. — D a t b i n n e al- h e i t b i s l e t t e n l e i t , v. d. W . , Nfr.
l e g e a r r e d i n g e n , dy foar de R j u c h t - Bloeml.
b a n k b i s l j u c h t e w i r d e n i o a t t e , Hsfr. clecemere, G. J. I , 170; II, 74, — De
VII, 235. — Y n ' e â l d e t i i d w a e r d a l l e R i e h e t b i s l e t t e n . — H w e t God o e r
skeel II m e i 't g l e o n e s w i r d bi- ú s b i s l e t t e n h e t , A. Ysbr. (1861), 7.
s l j u c h t e , B. W . , Blêdden 24. — ld. IV, voornemen. — ' k H a b i s l e t t e n , ' k w o l
184; XIII, 110; XVIII, 3. n e t r i d ê . — W e s s e l [koe] n e t r j u c h t
afdoen, eindigen.— D a t w i r k h i e d e r b i s l u t e . . . om by h j a r to k o m m e n ,
b i s l j u c h t e . Vgl. v. d. M., Suchten, 66. Hûs-Hiem, 1893, 122. Vgl. risselwearje. G.
— De b r i l l o f t w i e r b i s l j u c h t e , W. J. passim.
D., Fr. Sang. — B i s l e t t e n w e t t e r , stilstaand wa-
b i s l o m m e r (Zoh.), n. beslommering. — ter , tegenover r i n n e n d w e t t e r , z.d. Ook:
Dêr k i n ' k gjin b i s l o m m e r oer h a , bevroren water in vaarten, enz.; dit meer
mij niet over bekommeren. Alth., 83. — W. t i c h t , z. d. —• I n l a e m , d a t . . . y n
D., Fr. Sang, 28. — Alth. 135.— H e t t , bisletten weide . . . de gêrskes
Rymkes, 114. s k e r r e t , v. BI. Bik., 46. — B i s l e t t e n
b i s l o m m e r n i s , s. beslommering. — I n t i i d , gesloten voor de jacht en visscherij,
minske h e t al g a n s b i s l o m m e r n i s - meest f o r b e a n e t i i d .
s e n y n ' e w r â l d . Ook: b i s l o m m e r i n g . p.p. b i s l u t e n of b i s l e t t e n , met onder-
b i s l o t , n. goede sluiting.— M y n k n i p - scheid van beteekenis. Vgl. de voorb.Zie slute.
k e s i t g j i n b i s l o t m e a r y n , sluit niet b l s m a r r e , v. besmeren, bestrijken. Lex.

wumkes.nl
B1SMI. 168 BISO.

S45. — . . . b i s m a r s y n h o l l e m e i r û k - h i m s e 1 m e, spreekt zich zelf tegen. —


o a l j e . Halb. Matth. VI, 17. Zie smarre. Lex. 355, 346. Zie snije.
b i s m i t e , v. met een werptuig bereiken. b i s n i j i n g , s. in: y n ('e) b i s n i j i n g , in
— I k k i n d a t n e t b i s m i t e , zoo ver de engte, in de macht. — H j a k r i j e ,
niet gooien. — H w e t m e n n e t b i r i k k e n i m m e , h a w w e , h â l d e h i m (of h j a r )
kin, moat men bismite. y n ('e) b i s n i j i n g . — H j a h i e n e d y
' — I n i e r a p p e l b u l t b i s m i t e , los k e a r e l n o u a l s a g o e d y n 'e b i s n i j -
met aarde bedekken. — I n m ú r r e bi- i n g , d a t er n e t m e a r o n t k o m m e
s m i t e , met kalk. Zie birape. k o e . Lex. 345. Ook: b i s n i j e n i s .
b i s m ( j ) i r k j e (Westelijk), bevuilen. Lex. b i s n j i t t e , v. bespuiten , besprenkelen ,
345. Zie bismoarJtje. bespuwen, beschijten. — De g l ê z e n b i -
b i s m o a r e , v. besmoren, verkroppen. — s n j i t t e , met de glazespuit. — De b û s -
. . . w y l s 't se a l l e s y n h j a r (sels) doek mei âldeklonje bisnjitte. —
b i s m o a r d e h w e t h j a r h i n d e r e en Dy k e a r e l b i s n j i t m y d e h e l e f l i e r
k r i n k t e , Porj. 1893, 130. m e i t o b a k s f l i b e . — De p r o t t e r dy
b i s m o a r g j e (Oostelijk), b i s m o a r k j e , i t p l a k k a e t b i s n j i t , R. ind T.2, 68".
v. bemorsen, vuil maken.— 't I s i n m i n - bedriegen (Garijp en omstr.) — D e b o e r
n e f û g e l d y 't s y n e i g e n n e s t bi- h e t h i m fen i n m e r s e k r e a m m e r bi-
s m o a r k e t . — . . . o m dat er b a n g s n j i t t e l i t t e n . Lex. 346.
w i e r , d a t e r s y n n ij e b r o e k m e i d a t b i s n o e i j e , v. besnoeien. A. B., Doarpke,
w e t t e r b i s m o a r k j e s c o e , E. ind T. 1 , 2. — B e a m m e n b i s n o e i j e . — I n riii-
197. Vgl. mede R. ind T.2, 101», 250'. westôk, d y ' t t o g r o u i s , m e i ' t m ê s
b i s m o d s ( g ) j e , v. ìnquinare, bezoedelen. h w e t b i s n o e i j e . Zie binuttigje. — D e
— Dyn l e a r z e n s sjugge der malle s e i l e n d e r p l a t by en de h ú s h a l d i n g
b i s m o d z e út. — . . . m e i . . . s l y k en b i s n o e i j e , inkrimpen, T. H. H., Fr.
. . . m o d d e r b i s m o d s g e w i r d e , Hsfr. Lêsb., 41.
I V , 64. — . ". . t r o e h g j i n o n s u v e r e fig. beschaven. — K o m s t ú t 'e b o s k ?
n e r t s t o c h t b i s m o d s e , Forj. 1891, 204. Dou m a s t y e t g a n s b i s n o e í d w i r d e ,
b i s n e u p e , v. bekaken, doorzoeken. — s c o e 'k s i z z e .
Hy b i s n e u p t e d a t f r j e m d e ding b i s n o t t e r j e (triv.), v. besnotteren. —
w a k k e r , m a r k o e d e r n e t by. H â l d d o c h op fen g û l e n , f a n k e ! d o u
b i s n e u v e l j e (DantdL), v. nasnuffelen. — b i s n o t t e r s t dy al heel.
K e k k e h i e d e o a n w e n s t o ui a l l e s b i s n u f f e l j e , v. besnuffelen. Lex. 346.
y n 'e h û s t o b í s n e u v e l j e n . Zie sneu- Vgl. bisneuvelje. Zie sntiffelje.
velje. b i s n ú s t e r j e , v. min of meer bemorsen.
b i s n i j e , v. Eng. to besnow, besneeuwen, — S k i ë n g û d b i s n ú s t e r j e . Zie snús-
met sneeuw bedekt worden. terich. — David syn heilichheit
b i s n i j e , v. van rondom afsnijden, om w a e r d b i s n ú s t e r e , Hsfr. VII, 139. —
(iets) den vereisehten vorm te geven, er Hy s e a c h er h w e t b i s n ú s t e r e ú t , —
snijwerk op maken. — I t f e t s o e n ia n e t w i e r h w e t b i s n ú s t e r e , dronken.
r j u o h t g o e d , d a t m a s t ' y e t h w e t bi- b i s n u v e , v. besnuffelen, beruiken, be-
snije. - - K l o m p e n fen b u t e n b i s n i j e , spieden.— De kjj k i n n e 't y n k û l e g ê r s
de eerst ruw gevormde klompen verder af- to'n earsten wakker bisnuve.
werken. Ook: er figuren op snijden. — E l k o a r b i s n u v e (Westelijk), samen
Fig. i n f y n b i s n e i n e t r o a n j e , een vrijen, kussen.
fijn gevormd gelaat. — I n m o a i b i 8 n i e n e — Dy f i n t b i s n ú f t h j i r a l l e s , neemt
kou. alles heimeln'k op.
— 't I s b i s n i j d , toegedeeld, b r e a , d e r b i s o a r g e , adj. bezorgd, geborgen , on-
m a s t e mei ta. der dak. —• F o r d e k o s t , d e t a k o m s t ,
— I t b i s n i j t h i m , het loopt vast. — d' â l d e d e i , s y n l i b b e n b i s o a r g e . —
J i l d ú t j a e n en n e t b a r r e , d a t bi- Vgl. H. S., Bloml. 28.
snijt him gau. — D a t p r a e t bisnijt bìsoargje,v.bezorgen. — T s j e a r d s e o e

wumkes.nl
BISO. 169 BISP.

d a t p a k j e b y J a n k e - e n - h j a r r e bi- g e a n om f j û r e n l j o c h t t o b i s p a r -
s o a r g j e. j e n . — Dy 't ú t g i e t t o i t e n k i n 't
verschaffen. — H a j y d a t l i n t e k t o miei thús bisparje.
k e a p ? I k h a 't n e t b y m y , m a r i k — I m m e n i n r e i s b i s p a r j e , er voor
k i n 't j o w o l b i s o a r g j e . — . . . d y hem heengaan. — Dy 't l y c h t , h w e t
oan a l l e g e a r r e sa'n n o f l i k thús- d o c h t d y ? De w i e r h e i t bisparje,
k o m i n e n b i s o a r g e , Forj. 1891,178. Vgl. Sechje. — Zie sparje.
biskilcke. Zie soargje. b i s p a t t e , v. bespatten. Lex. 346. —
b i s o a r j e , v. eig. gaarstoven van spijzen. M e i b l o e d b i s p a t , v. Blom, Bik. 61.—•
Zie soarje. — fig. I m m e n y n ' t s o p b i - De w e i n is s m o a r c h en b i s p a t fen
s o a r j e l i t t e , Holl. in zijn eigen vet gaar 'eweake púndyk.
laten koken, van iemand, die" een booze b i s p e u r e , v. bespeuren, opmerken, vooral:
of ontevredene bui heeft. Ook b i s û r j e . — e a t o a n i m m e n b i s p e u r e . — 'k H i e
D a t , de ongerustheid, s e i l w o l w e r bi- al l a n g o a n dy m a n b i s p e u r d , d a t
s o a r j e , wel voorbijgaan, R. ind T. a , 196'. er o a r s w i e r as o a r s : n o u h e t e r h i m
— Y n ' t k w e a a l h i e l b i s o a r r e , ver- o p h i n g e . — G. J.: b i s p o a r j e .
hard, R. W., Blêdden. b i s p i e l e , v. bespoelen. — D e f l i e r m e i
b i s o c h t , adj. bezocht, geplaagd, gekweld w e t t e r b i s p i e l e . Lex. 346. Zie spiele.
met ziekte. — D y m a n i s s l i m b i s o c h t , b i s p i j e , b i s p u i j e , v. bespuwen, G. J.
h y h a t d e k a n k e r y n 'e l i p p e . Lex. I , 210. Lex. 348. Zie spije.
238. — . . . m e i d e g o a r r e b i s o c h t , b i s p i k e r j e , v. bespijkeren, met spijkers
Forj. 1893, 109. Zie Usiikje. bevestigen, — beslaan. — Dy â l d d o a r
b i s o n d e r , adj. & adv. bizonder, zonder- w o l ú t i n - o a r f a l i e , i k s c i l 'm h w e t
ling, ongemeen. Hl. b i s û n d e r . Zie by- bispikerje. — D e s o a l l e n f e n 'e
sonäer. skoen bispikerje.
b i s o n c ü g j e (yen), v. zich bezondigen: b i s p i k k e l j e , v. bespikkelen. Zie bisprik-
vergrijpen aan. — A s ' k m y o a n d y bi- kelje.
s o n d i g j e w o e , d e n h e l l e ik dy i t b i s p y l j e , v. Fra. jouer de, — å, bespelen.
l j o o h t t a d e k o p ú t , Vgl.Forj. 1883,110. — M a s t e r b i s p i l e t i t o a r g e l y n 'e
Hy h e t h i m o a n 'e f a e m b i s o n d i g e , t s j e r k e , hij is organist, hij kan op 't
gravidavit. — Zie bikweadìgje. orgel spelen, hij is bezig op 'torgel te spe-
b i s o n ' j e , s. Fr. besogne, drukte, werk- len. Zie spylje.
kring. — S a ' n h e l e d e i y n 'e b i s o n j e s b i s p i n n e , v. omspinnen, met spinnen
w ê z e , d e n h e t m i n o p 't l é s t y e n s winnen. — . . . r û o h b i s p o u n y n 't
n o e h t . I k k i n n e t o e r ú t g e a n , 'k r e a c h , G. J. I , 82. — M e i l o t s j e n
bin I j e a f s t t h ú s yn m y n â l d e bi- s c i t t e n i n s i d e b i s p i n n e . Lex. 347.
s on j e . Vgl. bisúnje. Zie spinne.
b i s o u d e r e , p.p. i n : I t s i e d i s g o e d b i s p j e l d s j e , v. met spelden vaststeken.
b i s o u d e r e , door het op den zolder lig- Zie spjeldsje.
gen, of, terwijl het daar lag, niet slechter b i s p o a r j e , v. besporen door 't berijden
geworden. met wagens. — D e w e i i s b i s p o a r e .
taisouje, R. ind T., 99\ b i s o u w e , ibid. †bespeuren, bemerken, G. J. II, 81. Lex.
122«, v. zich ontzetten. Zie bisauive. 347. Zie bispeure.
b i s o u j e , v. door zeven (ziften) in hoeveel- b i ' s p ó l , Hl, n. Zie byspil.
heid verminderen. — D a t h e a p k e r o g g e b i s p o t ' t e , v. bespotten. Lex. 347. Halb.
is g a n s b i s o u w e . Matth. XXVII, 31.
b i s p a n n e , v. bespannen, met uitgestrekte b i s p r a e k t , adj. goed ter taal, welspre-
vingers en duim beklemmen, meten. Zie kend.— Us d o m e n y is t i g e b i s p r a e k t .
Uklamme. — Dy l i e p e T r y n i s s a b i s p r a e k t ,
b i s p a r j e , v. besparen, uitwinnen, over- i n h o p e n f r o u l j u e b i n n e n e t for
leggen. — I n a r b e i d e r k i n n e t f o l i e hjar birekkene.
oisparje. — Ier en b y t i i d op bêd b í s p r e k , n. bespreking , onderhandeling

wumkes.nl
BISP. 1 70 BIST.

— Ik ha yet gjin faem woun, mar b i s p u i t ( s j ) e , v. bespuiten. — Tegen de


ik b i n m e i i e n yn b i s p r e k . — W y spuitgasten: „ J i m m e m e ij e ú s h e a b l o k
b i n n e y n b i s p r e k o e r i n k o u , onder- e k w o l bispuite, oars r e k k e t dat
handelen over den koop er van. ek n o c h y n 'e b r â n . "
Te Wirdum: fonds voor de jaarlijksche b i s t , n. beest. Zie beest.
uitdeeling van turf en eetwaren uit de op- b i s t a m m e r j e , v. hakkelend uitbrengen.
brengst van 30 pondematen grasland onder D e j o n g e w o e d e r om l i g e , m a r
Wytgaard, vóór pi. m. 300 jaar door twee w í s t h a a t n e t , h o 't e r i t b i s t a m -
vrouwen vermaakt aan de gereformeerde m e r j e s c o e.
niet-bedeelde armen, — beadministreerd door b i s t â n , b i s t a n d , n. in : y n b i s t â n w ê-
twee notabelen te Wirdum en den op een z e , s t e a n , twijfelen wat men doen, geloo-
na oudsten predikant te Leeuwarden. — ven moet. — I k b i n y n b i s t â n h w e t
Sy k r i j e h j e r s t m i s ek ú t i t b i s p r e k . w e i a s ' k o p s c i l . — Hy s t i e t y n bi-
b i s p r e k k e , v. bespreken , beloven , toe- s t â n e ft e r m o a r n n e i s t ê d s c i l a s
zeggen. — M y n h e a r h e t K l a e s i n af- net. — M a s t e r scil nou wol m e i dy
f y s j e b i s p r i t s e n . Vgl. tasizze. w i d d o u t r o u w e , d ê r b i n 'k n e t o e r
vermaken. — M o i k e h e t m y y n h j a r y n b i s t â n , daar twijfel ik niet aan. —
testemint i n p l e a t s , boerderij, bi- D a t i s n e t y n b i s t â n , daar is geen twij-
s p r i t s e n . Lex. 347. Vgl. R. P. Keapm., 186. fel aan. Vgl. biríed, kiif, twivel.
Hsfr. 111,274. —Ygì.tameUye,tatestemintsje. ' b i s t â n , b i s t a n d , adj. bestand, gehard,
bestellen. — H y n d e r en w e i n b i s p r e k - gesterkt. — D a t t o u i s n e t b i s t â n , niet
ke, — p l a k k e n b i s p r e k k e , bij een voor- sterk genoeg, om i n o k s e t o h a l d e n .
stelling.— I k b i s p r i e k h j a r , d a t s e i t — H j a b i n n e w o l t s j i n i n - o a r bi-
f i n s t e r i e p e n l i t t e s o o e , W. Gribb., s t â n , opgewassen. — T s j i n ' e k j e l d , i t
78. Zie Ustelle. l i j e n . . . b i s t â n . — De m e a s t e p a r t
bezweren. — D e t s j i n s t b i s p r e k k e , b i n n e t s j i n 'e w e e l d e n e t b i s t â n .
de koorts, door.'t bijgeloof als 't werk van Lex. 349. — I s 't l i c h e m n e t b i s t â n
booze geesten beschouwd, door bezwering t s j i n d i s s e l ê s t , v. Blom, Bik. 30.
verdrijven. Lex. 347. E. ind. T . , 399»». b i s t a p p e , v. stappende overschrijden. —
— P a r t y s k o a i j e r s en o m r i n d e r s Hwa kin dit yn trijen b i s t a p p e ?
k i n n e in l i l k e h i e m d o g g e b i s p r e k - > stappende bereiken. — I k k i n L j o u -
ke, d a t er h j a r g j i n k w e a d o c h t . w e r t w o l b i s t a p p e . Zie stappe.
— W.D., Volksl. I I , 257. - A. Ysbr. (1861), 91. b i s t e a n , v. bestaan, in wezen zijn, bljj-
b i s p r i e d e (Oostel.), v. adspergere, be- ven. Hl. b i s t a e n . — G o d b i s t e a n d e
strooien. — I t l â n m e i d o n g b i s p r i e - s o n d e r e i n , Alth. — G. J. I , 913, 126.
d(sj)e.— I t l i n n e n o p ' e b l e e k b i s p r i e - Prov. A l l e g o e d e d i n g e n b i s t e a n y n
d e , besproeien. Zie bisprinsgje. — I t f l e s k t r i j e n . — Hsfr. VII, 120.
m e i s â l t b i s p r i e d e . Lex. 348. Zie een bestaan hebben. — H j a k i n n e f e n
bistruije. 'e b o e r k e r i j s a h w e t b i s t e a n . — Son-
b i s p r i k k e l j e , v. Eng. to bispeckh, be- d e r de ú t w r y d s k e n s k o e ús l â n bet-
sprikkelen. Vgl. bispìkkelje. t e r b i s t e a n a s n o u . Vgl. Hsfr. I I , 213.
b ì s p r i n g e , v. springende bereiken. — stand houden. — H w a s c i l fo a r G o d
H a r m e n k o e de o a r e w â l n e t bi- b i s t e a n ? — De l j e a g e n k i n f o r d e
s p r i n g e. wierheit net bistean.
b i s p r l n k e l j e , v. respergere, besprenkelen. van aard zijn. — H e i t is n e t g j i r r i c h ,
Lex. 348. H. S. Bloml. 16'. sa b i s t i e t er n e t . — [ o n t o f r e d e n ] . . .
b i s p r i n s ( g ) j e , v. besprengen. Tietj. bi- sa b i s t i e t de m i n s k e fen n a t u r e ,
s p r e e n z g j e . — Do s k e p t e e r w e t t e r Hsfr. I I , 178. — H. S., Bloml. 34.
en b i s p r i n z d e t r i j e k e a r d e t û k e n . — H j a b i s t e a n e l k o a r (yn 't b l o e d ) ,
ld. 1864, 140. zijn verwanten , . . . n e t (y n 't b 1 o e d),
b i s p u i j e , v. bespuwen. Halb. Matth. zijn geen familie (of alleen familie door
XXVII, 30. Zie Uspije. aanhuwelijking). — H y i s m y n (oan-

wumkes.nl
BISTE. 171 BISTE.

t r o u d e ) o m k e , m a r ' b i s t i e t my n e t n e o a n e l k o a r b i s t e g e , tegen elkan-


y n 't b l o e d . Lex. 348. der opgewassen, bestand. Lex. 249, 250.
b i s t e ä n , v. bestaan, zich verstouten, Vgl. oan-, vtbisteegje. Vgl. bistelle.
vermeten. — H y w o e m y w o l o a n f l e a - b i s t e e g s t e r , f. b i s t e ' g e r , m. die dienst-
ne, mar doarst it net b i s t e a n . — boden een 'huur' bezorgt.
Hûs-hiem 1893, 84. — E n m e i i k a l n e t b i s ' t e f o e r , n. veevoeder.
for h j a r s t j e r r e , || 'k S c i l a l l e s b i s t e ' g e r , m. die een werk uitbesteedt.
d o c h f o r h j a r b i s t e a n , Hsfr. VIII, 267. — De b i s t e g e r e n d e o a n n i m m e r
Vgl. weagje, onderlizzc. w i e r e n b e i d e o p 't k e r w e i . — Zie
b i s t e a n , n. bestaan, aanwezen. — P a r t y ook 't voor-vorige art.
m i n s k e n l e a u w e y e t o a n 't b i s t e a n † b i s t e g e r s - d e i (Grouw), s. dag voor het
fen s p o e k e n . — Us t a e l , d e t a e l f e n vaststellen van het loon, b.v. voor de scheeps-
't h e r t e , i s b o u n o a n ús b i s t e a n , timmerknechten op 5 Maart (voor 't zomer-),
Hsfr. VII, 43. en op 25 September (voor't winterloon). Op
gemoedsbestaan, geaardheid, karakter. — die dagen werd er niet gewerkt, maar za-
In g o e d l i k , i n f o r k e a r d , a e k l i k bi- ten de knechten in 't 'schuithuis' om een
s t e a n . Lex. 349. — S j o u k i s s a f e n groot vuur.
b i s t e a n (het sa'n b i s t e a n ) , hja wol b i s t e g e r s - t i i d , s. tijd voor het besteden
I j e a f s t a l l e s h a , en k i n n e a t m i s s e . en aannemen van dienstboden. — Om K r y s -
— H j a w i e r n e beide kloek enwar- t i i d e n N i j j i e r h i n n e i s 't s a h w e t
b e r , || M a r o n g e l y k w i e r h j a r bi- bistegerstiid.
s t e a n , S. K. P., In Bytsje, 1. — . . . h y b i s t e g i n g , s. besteding, aanbesteding.
wier o p p a s s e n d en b i s t i n d i c h fen — M o a r n is de b i s t e g i n g fen i t h û s .
b i s t e a n , Hsfr. V I I , 98. Vgl. oan-, úíbisteging.
bestaanmiddel. — S a ' n w i n k e l . . . k i n b i s ' t e g û d , n. gedierte, vee. — F i s k e n
wol r i s in r o m b i s t e a n o p l e v e r j e , o a r l y † s en g r e a t b i s t e g û d , J. S. —
Hûs-hiem, 1893, 104. Forj. 1389, 123. Hsfr. I t b i s t e g û d ú t j e i j e , het vee uit den
II, 17. — H i i n l i p p en j o u w t m í i m i i n stal naar de weide drijven, overdr. gelduit-
h a l e b i i s t a ° n . Vgl. Eoosjen, 82. geven, R . i n d T . s , 37». Vgl. ibid, 29'. ZiesríW.
b i s t è a t e , Hl. v. bestorten, bemorsen. — Ook als scheldwoord.
Dû h e s t d y n s k e n e n s l a p a l w u r he- b i s t e k ' , n. bestek, ontwerp, plan. — I t
i e n d a l b i s t e " t e n . Zie bìstirte. b i s t e k for in h û s m e i t s j e . — B i s t e k
b i s t e b e u l (-mar t e l der), m., - b r e a , n, en teken(ing).
• d o k t e r , m. Zie de Enkelwoorden. berekening, oordeel. — N e i m y n b i -
b i s t e e g j e (dit meest), b i s t e e d s j e , v. s t e k k o e s t dy i e r d a p p e l s wol yn dy
besteden, gebruiken. — B i s t e e g j e m e a r koer hâlde. — It b i s t e k meitsje»
j i l d o a n 't l e a r e n fen 'e b e r n . —G. J. de plaats van een schip op den oceaan be-
II, 124. rekenen. Lex. 350. — I n b o e r h e t n e t
aanbesteden. — I t h û s (by d e m i n s t e f o l i e b i s t e k o e r i t w i r k op in s k i p .
o a n n i i n m i n g ) b i s t e e g j e . — By d e — M y n b i s t e k i s (ik b i n f e n b i s t e k )
rûs b i s t e e d s j e . om m o a r n n e i d e s t ê d t o g e a n . — D e r
in den kost doen. — S y n o m k e h e t is g j i n b i s t e k l a n g e r op'e w r â l d t o
h i m b y ú s (yn 'e k o s t ) b i s t e g e . m e i t s j e n , R, ind T.2, 192'. — E l k h e t
als knecht of dienstbode verhuren. — Dy s y n e i g e n b i s t e k ; f j i r d e l b a e r c h is
faem b i s t e g e t h j a r f o r w y k s in h e a l s a u n s i d e n s p e k , Sechje. — H y h e t
g o u n e . — . . . d ê r o m b i s t e g e er my g j i n b i s t e k f e n p r a t e n . Zie slach.
by B a e s H i d d e t o H a g e w i e r , Hûe- — Ruerd het b i s t e k op J i t s k e .
hiem 1893, 93. — S o m m i g e f r o u w e n — Hja w a e r d e n b o e r en b o e r i n -
• . . w i r d e . . . y n de t i i d fen i t bi- n e . . . om't it wiif d ê r it m e a s t e
s t o e g j e n sa y n s k l i k l i k . . . a l h i e l b i s t e k y n h i e , R. ind T.a, 262*. — Bi-
n u v e r , Hsfr. I I I , 23. s t e k k e n en f o a r n i m n a e n s . Vgl. R. P . ,
— De I n g e l s k e n en F r & n s k e n b i n - Keapni., 6.

wumkes.nl
BISTE 172 B1STI.

— A l t y t ú t en ' t w i r k op frjeni- — In h o p e n frouljue bistelle


den stean l i t t e , d a t i s i n f o r k e a r d j i l d oan d i g g e l s en f l a r d e n . — D a t
bistek. i s o a n d e r j u c h t e b i s t e l d , meest
— D y f a e m h e t g j i n b i s t e k y n 'e iets onaangenaams. — T o r k e a r d b i s t e l d ,
h o l l e , werkt zonder overleg. niet goed uitgekomen, niet bij elkaar passend.
afmeting, omvang, ruimte. — I n dea* — ' t K i n ú s . . . n e t frj e m d t i n k e ,
k i s t e is al in l y t s b i s t e k for in ke- d a t h j a o a n i n o a r b i s t e l d , verloofd,
n i n g . Lex. 350. — H y f â l d e i t o p y n r e k k e n . R. ind T.3, 413'.
i n l y t s b i s t e k , R . i n d T . 2 , 4 1 " . —Ibid. 118'. — Dy w i d d o u k o e h j a r n e t r e d d e ,
gedaante, vorm, fatsoen , houding. — I n d o h é t s e i n t a j i n s t s o c h t , en de
n u v e r b i s t e k , een wanstaltige figuur, — b e r n b y i n o a r b i s t e l d , uitbesteed. —
model. Lex. 350. — I n t e a n b y l d f e n i n Y e n b y i m m e n y n 'e k o s t b i s t e l l e .
e c h t F r y s k b i s t e k f e n i n f r o u , B. — Hy h e t h i m b i s t e l d by de b o e r ,
ind T.2, 38'. Vgl. boerebistek (Ibid 269'). — een huur aangenomen. — N o u h a d-i e 'm
D a t it h j a r g r o u s u m spiet, dat koe o p 'en s k i p b e s t e l d [I D a t l a g op
'k ú t h j a r h i e l e b i s t e k w o l s j e n , tij t o w a c h t e n (Sfcadfr.), Hsfr. VII, 93.
Sw. 1851, 37. — J a n en P i e r b i n n e m e i (oan)
b i s t e k j e (Greidhoek),. v. 'stekken' plaat- i n - o a r b i s t e l d , zijn partij, tegen elkaar
sen. — D e h i e r d e r f e n 'e p l e a t s m o a t opgewassen. — I k b i n d e r m e i (oan)
s e l s i t l â n b i g r o p j e , . b i h e k j e en b i - b i s t e l d , 'k heb er de handen vol mee —
s t e k j e , van veescheidingen voorzien. Hy is d r o k m e i h i m s e l s b i s t e l d , m e t
b i s t e k ' k e , v. besteken. Lex. 350.— D e zorg voor zijn eigen onderhoud. —Vgl. bisteegje.
mouwe b i s t e k k e mei spjelden. — "bezopen. — Dy s w i f t is t i g e bi-
D y n a e d i s l o s g i e n , d y w o l 'k e f f e n s t e l d , Lex. 350.
b i s t e k k e , naaien. b i s t e l l i n g , s. bestelling, boodschap. —
— I t m e i in-o a r b i s t e k k e. — B i s t i t - . . . dêr k a m e n . . . b o a r g e r d o c h t e r s ,
s e n w i r k , fig. onderbestoken spel. Vgl. o m . . . b i s t e l l i n g e n to d w a e n oan
om-, op-, trochstüsen. Zie stekkc. f e i n t e n , d ê r se h w e t m e i iit t o
bistel', n. bestel, bestelling. — D o u s t e a n h i e n e , Hsfr. I I I , 19.
h e s t a l t y t in h o p e n b i s t e l . — Ik ha b i s t e m e r k , s., -m o a r d s j e n , n. Zie
fen J a p k e fiif poun s k i e p f l e s k y n de Enkel woorden.
bistel krige. b i s t i i v j e , v. bestollen. — I t f e t b i s t i -
bistel', n, die veel te 'bestellen' heeft, v e t om 'e l e p p e l . Ook: b i s t j u r j e .
overal bevelen wil, in kleinigheden. Vgl. Zie stiirje.
al-, âld-, wüabistel. b i s t i k k e , v. Fra. piqtcer, bestikken, met
bevel. — B i s t e l e n l ê s t , v. Blom, Bik. 35. naaldwerk versieren. Lex. 351.
b i s t e l ' g û d , n. bestelgoed (op expeditie- b i s t i l j e (HenndL), v. doen bedaren. —
kantoren). D a t fa in k e k i n s o m s s a b j u s t e r oer-
b i s t e l h û s , n. bestelhuis. s t j û r r e i t s j e , d a t se h a s t n e t t o bi-
b i s t e l l e , v. bestellen, opdragen, — be- s t i l j e n is. — D o u m a s t s j e n , d a t s t
velen, besteden. — Us m o a l i s o p , wy h i m h w e t b i s t i l l e s t e . — Y e n bi-
n i o a t t e n e d i e h gûd b i s t e l l e . — Myn s t i l j e , zich zelven tot bedaren brengen,
w i i f b i s t e l t m a r fen a l l e s , m a r ik zich bedwingen. — H y k i n h i m n e t bi-
d r a ei f o r 't b i t e l j e n op. — I n f o er- s t i l j e . Lex. 351. 6. J. I , 8.
m a n , — in r e a u b i s t e l l e , — p l a k k e n b i s t i m d , adj. bestemd, vast. — A l l e -
b i s t e l l e . Vgl. bisprekke. d i n g m o a t syn b i s t i m d p l a k ha. —
— Mem h e t my d e g r o e t e n i s b i - In b i s t i m d doel.
e t e l d . — D o c h l y k as i k i t dy b i s t e l d part. bestemd. — J o u k e e n G e a l e '
h a . — B i s t e l , bezorg, f o a r a l d e h i e r , k a m e n . . . mei y e t in p e a r oare
Hett., Rymkes, 119. f e i n t e n , d y f o r d e ' t j i l l i n g e n ' (z.d.)
— De â l d m a n h i e i t sa b i s t e l d , b i s t i m d w i e r n e , Hsfr. I I I , 25. Vgl. •
R, ind T. s , 414», omearre.

wumkes.nl
BÏSTÏ. 173 BISTJ.

b i s t i m m i n g , s. bestemming: doel. — — F e n k e l t e b i s t o a r n , bleek van


jlin k o m t haat net ta yens bistim- schrik. — D e w a c h t e r s b i s t o a r e n a s
m i n g , als men gedurig hinderpalen op zijn l i k e n . — Hy b i s t o a r as in k a l k e n
we" ontmoet. m û r r e . Vgl. Lapek., 6. B. K., 47. Fr.
b i s t i m p e , v. bestampen. — F e t y n 't Jierb. 1830, 81. — D a t s i z z e n i s ( l e i t )
pôt-iten bistimpe. h i m y n 'e m û l e b i s t o a r n , van een ge-
b i s t i m p e l j e , v. bestempelen. — D a t zegde , dat iemand veel bezigt, R. ind T.",
b r i e f is o a n b e i d e k a n t e n b i s t i m - 109". — E i , d a t p r a e t b i s t j e r t f e n
pele. — Hja b i s t i m p e l e n de b o e r s e 1 s w e r , die kwaadsprekerij zal wel dood-
m e i r a r e n a m m e n . — L o l k e , d y 't bloeden. — I t i t e n b i s t j e r t m y y n 'e
m u z y k Ie a r e s c o e , b i s t i m p e l e d e m û l e , ik kan het niet door de keel krij-
tenorhoarn mei de n a m m e fen gen , van schrik of verdriet.
k n o a r h o a r n e . Zie stimpelje. — D y f e r v e b i s t j e r t m o a i , droogt
b i s t i n d i c h , adj. stabilis, bedaard, ge- mooi op. — I t h e a b i s t j e r t a l , 't ge-
lijkmatig van aard. — I n h i e l b i s t í n - maaide gras verwelkt en verkleurt. — I t
dich f e int, R. ind T. a , 204'. — Prov. f l e s k m o a t n e i 't s l a c h t sj e n b i -
S t i l en b i s t i n d i c h , e n d e k n e p e n s t j e r r e , e a r 't i t f o r k o f t w i r d t , eerst
y n w i n d i e h . Lex. 351. — I n b i s t i n d i g e geheel koud worden.
l i b b e n s - w i z e , bedaarde, rustige levens- b i s t j i t t e , v. bestooten, treffen. — 't
wijze, Hsfr. VIII, 101. — B i s t i n d i c h S p o a r b j u s t e r sin moat p l e a g e oer
w a e r , rustig, kalm weer. — F r o u l j u e s p i e a c h b i s t j i t t e , G. J. I , 105.
s i n of w a e r of w y n | | H w ê r s i t m e a s t stootend aanraken, duwend voelen. —
b i s t i n d i c h s y n ? Sechje. — Op i e r d e D a t w i i f i s s a f et, m e n k i n g j i n b o n -
is n e a t b i s t i n d i c h , v. Blom, Bik. 2 1 . — k e n b i s t j i t t e . Vgl. A. Ysbr. (1861), 15.
Vgl. bidaerd, evenredich. Vgl. onbistindich. samenstooten. — B i n n e a l d y n o e r -
b i s t i n d i c h h e i t , s. bedaardheid, gelijk- winst, eare, trvomfen, bút, bistaet
matigheid. — Dy j o n g e , d ê r s i t g j i n y n d i t l y t s m i e t s j e ? R. P.
b i s t i n d i c h h e i t y n , 't is een woelige, — D a t b i s t j i t n e t , dat treft niet, kan
ongedurige knaap. in ons geval niet helpen. Lex. 351.
b i s t i n d i g e n s , s. bestendigheid. — W i n - b i s t j û r , n. gubernatio, moäeramen, be-
ter dei i i s j o w t in h o p e n w i l l e , m a r stuur. Hl. b i s t i e r . — I t b i s t j û r k w y t
yn 'e h û s n e a t g j i n b i s t i n d i g e n s . r e i t s j e, over de gewone lichaamsbeweging,
b i s t i p j e , b i s t i p p e , v. met stippen ma- door bedwelming. — D ê r i s g j i n bi-
ken, inz. stippen op kant benaaien. Lex. 351. s t j û r y n ' t s k i p , y n 't h y n d e r , het
— I n f a e m b i s t i p p e , gracidare, be- schip, het paard laat zich moeilijk sturen.
zwangeren. Ook s t j û r , z. d.
— De m i g g e n h a d e l a m p e a l h e e l — H y is g a n s ú t 't b i s t j û r . Zie
b i s t i p t , cacaverunt. postuer.
b i s t i r t e , b i s t o a r t e , v. bestorten. Hl. regimen, bestuur, regeering. — H y s i t
bisteilte. — Ik ha my j i s t e r j o u n m e i m e i y n 't b i s t j û r f e n ' t N u t . — v. Blom,
s û p e b i s t i r t , W. Gribb., 11. Lex. 351. Bik., 76. Vgl. albistjär; dyks-, earm-, ge-
Vgl. bipoezje. meinte-, lans-, polder-, stêdsbistjâr.
b i s t j a l p j e , b i s t j e l p e , v. overstelpen. — b i s t j û r d e r , m. rector, moderator, be-
I t b i s t j e l p t h i m y n 't b o a r s t , hij stuurder. — De b a e s en b i s t j û r d e r
heeft een brok in de keel. — D e e a n g s t - f e n d a t s p i l . Hsfr. I I I , 145. R. P., Jou-
me b i s t j a l p e G r e o l t , Fr. Volksblad. werk, 67.
b i s t j e r r e , v. besterven. — I t m i n s t e b i s t j û r e , v. vegere, äirigere, moderare,
is 't b i s t o a r n , gestorven ten gevolge van. besturen, G. J. passim. Hl. b i s t i T e . —
— De s o a n w i e r d e a , en s a i s 't E l t s w o l ' t l â n b i s t j û r e en d o k t e r j e .
g o e d a l l e g e a r r e op ' e b e r n s b e r n bi- Lex. 351. — . . . o m a l l e s t o b i s t j u r e n
stoarn. — In r y k b i s t o a r n e jiffer, h w e t yn in b o e r k e r i j ... d i e n w i r d e
door erfenissen rijk geworden. R. P., Keapm. 7. moat. — Hwa kin in fekke b i s t j û r e ?

wumkes.nl
»
B18T.T. 174 BISTE.
— S y n b e r n .... d y Uy bistjùrt, lyk o e r d a t f o a r n i m m e n , A. Ysbr. (1861)
a s 't i n f a e r t a b i h e a r t , A. Ysbr., 91. — De b e r n b i s t r a f f e , in den volks-
1861, 96. mond vaak: tuchtigen, slaag geven. —
verrichten, afdoen. — D e m i e l t i i d Lj e a f l i k b i s t r a fj e n d . Van Blom, Bik.
is b i s t j û r d , n o u i n l y t s k n i p p e r k e . 93. A. B., Doarpke, 114.
— Us w i r k i s n o u b i s t j û r d , Bur- b i s t r a f f i n g , v. bestraffing, berisping. Zie
kery 20. bislcrobbing.
. foistjurje, v. stollen, bestollen. — I k b i s t r a m p e l j e , v. Fr. enjamber-, beschrij-
h a b út de n o a s b i e d t , it b l o e d s i t den. — S a ' n l y t s e j o n g e k i n d a t
yn myn b û s d o e k b i s t j u r r e . — I t f et h y n d e r n e t b i s t r a m p e l j e . — In s l e a t
b i s t j u r r e t y n 'e p a n n e . Vgl. bistiivje. b i s t r a m p e l j e . Vgl. blskaeve.
Zie stjurje. gebrekkig loopende bereiken. — M y n
b i s t k e , n. beestje, in 't bijzonder: koetje. g o n g w i r d t m i n d e r , i k k i n mar
— H y m e l k t i n b i s t k e t w a . A. Ysbr,, j u s t de t s j e r k e n o c h b i s t r a m p e l j e .
(1861), 89. Zie strampelje.
b i s t o a r m j e , v. bestormen, aan-, over- b i s t r i d e , v. bestrijden , tegenspreken,
vallen, G. J., I I , 101. betwisten (een gevoelen of bewering). —
† b i s t o e l i n g , s. recht van beweiding van B e p p e w o l m y b i s t r i d e , d a t d e i e r-
een dijk, dat de aanliggende boeren hebben. dedraeit; denmoastenwyderom-
(Eigenl. bezitting, van stoel, zetel, Halb.) me-rs ô f f a l l e , s e í t h j a . Lex. 35. Zie
Lex. 351. ontstride.
b i s t o k e l j e , v. in verdenking, trachten b i s t r i d e r , v. bestrijder, die bestrijdt, te-
te brengen. — N o u b i g o u n e r d e m a n genspreekt. Hsfr. I I , 160.
to b i s t o k e l j e n , j a , hy k l a g e him "bistridich, adj. tegensprekend, twistziek.
s e l s o a n b y d e t s j e r k e , Fr. Volksbl. Lex. 352. Zie tsjinstt-iäich.
20/XI, 1881. — Y n s a k e n f e n f r i j e r i j b i s t r i e l j e , v. bestralen. — D y V e n u s :
w i r d t f a e k i n b o e l b i s t o k e l e . Zie m e i h j a r g l a n s b i s t r i e l e t . v. Blom,
stokelje. Bik. 9.
b i s t o p j e , v. toedekken, inwikkelen, b i s t r i k e , n. bestrijken. — D e m û r r e j
verbergen. G. J, passim. — D e b e r n y n m e i k a l k b i s t r i k e . Ook de dakpannen. ;
'e w i d z e , o p b ê d b i s t o p j e . Lex. 352.— Zie panstrike. \
. . . d e i e r a p p e l s y n 'e b u l t . . . bi- — I t h y n s d e r b i s t r y k t h i m , schaaft j
s t o p j e , Forj. 1893, 122/23. — I t f j û r bij 't loopen den eenen poot met den andere,— ]
b i s t o p j e , inrakelen. Vgl. birekke. — door verkeerd hoef beslag. — L j u e , d y 't '
. . . y n 't g r ê f b i s t o p p e , Salv., Fr. sa n a u b i n n e ( n a u s p o a r e ) b i s t r i k e í
Lêsb., 45. — S k a n i m e s t d y o e r d y n h j a r , bemorsen op een slijkerigen weg hun j
freeslik o a n s i c h t sels by n a c h t , broekspijpen door ze tegen elkander testrij- \
om i t d e n t o b i s t o p j e n , a s i t k w e a ken. — As i n k o u b e e s t o e r ' e k e a t - J
r o m s t b a e n h e t , R. P., Keapman. 144. g l i d e n is, m a k k e t d e w o n d e r d o k t e r !
— O, do ' k m y n k w e a . . . b i s t o p p e it mei b i s t r i k e n wer yn ' e h e a k . î
e n s t i l f o r s w i g e , G, J. I , 130. b i s t r i n g e , v. met touw omwinden, bin- í
b i s t o p j e , v. met stoppen dicht maken. den. — B i s t r i n g en b y n d y m a r . , h y j
— Syn h o a z z e n w i e r n e fen o n d e r is m â l . — B i s t r i n g dy niteligej
t a b o p p e b i s t o p p e , met stopwerk be- b o l l e . Lex. 353. — I t b e r n w i e r ?
dekt. b i s t r i n g e ( b i s t r i n g d ) , door den navel-j
b i s t o u w e , v. bestuiven. — M y n s k o e n streng, bij de geboorte. Dit gebeurt, vol- i
binne bistoud fen'emoude. gens het volksgeloof, als de moeder, zwan- ;
—- H y i s g a n s b i s t o u d , beschonken. ger zijnde, onder een drooglijn doorloopt,^
Vgl. bisnústere. of kralen om den hals draagt. Ook b i - i
b i s t r a f f e , b i s t r a f j e , v. bestraffen. — stringele. j
In frjeon . . . dy m y n k w e a b i s t r a f t , b i s t r y p j e , v. bestrepen, met strepen ;]
Hsfr. II, 249. — D o m e n y b i s t r a f t e h i m maken of versiei-en, inz. een kleed met;

wumkes.nl
BISTR. 175 BISW.

gtrooken of opzetsels versieren. Lex. 353. k e h e t in h e l e g r e a t e b i s w a e g i h g j


b i s t r u i j e , v. bestrooien. Hl. b i s t r ó " j e . uitgebreide, drukke zaak, m a r d ê r w i n t
Lex. 353. — De g l ê d d e s t o e p e m e i i t , l e a u 'k, n e t n e i . — Dy m a n h e t
sân, yeske . . . bistruije. — It flesk e k a l l a n g yn'e b i s w a e i j i n g w e s t ,
m e i s â l t — , i n b o f f e r t , r y s , m e i sû- in de zaken.
kerbistruije.— Hjar hier isbistruid b i s w a r r e , v. bezweren, met eede be-
m e i b l o m m e n , Lieteb., 77. — I n j o n g vestigen of verzekeren. Lex. 354. — Forj.
p e a r , d a t f e n 't t r o u w e n w e r o m 1892, 57. — H y h e t i t m e i h i r d e w i r -
komt, bistruije. den b i s w a r d , dat it n e t wier wie.
b i s t r u n e , v. Eng. to stray, heimelijk be- b i s w a r r i n g , s. eed, bezwering. Hsfr.
spieden, beloeren. Lex. 353. — 'k H a d e I X , 70. — D ê r i s g j i n b i s w a r r i n g t a
f r o u e n M a r ij b i s t r ú n d , sy w i e r n e n e d i c h : in m a n in m a n , in w i r d
y n ' e k e a m e r en i k w i e r o p ' e l i n n e n - in wird.
s o u d e r , Hepk., 4. Rotten, 67. Zie at rune. b i s w i e r , n. bezwaar, hindernis, last. —
b i s t r û p e , v. in een strik vangen, ver- H y h e t g j i n b i s w i e r , niets tot zijn last,
strikken. — I n s n o e k b i s t r û p e , vangen een zorgeloos leven. — M e i i n h ú s f o l
in een strik van. dun koperdraad. — • Do b e r n h e t i t s y n b i s w i e r , a l l e s ep-
g o n g e n d e F a r i s i e u w e n h i n n e en t i c h en k r e a s to h a l d e n . — I n wid-
b i l e i n e n r i e h o 't h j a h i m o n d e r i t d o u . s o n d e r b i s w i e r fen b e r n k o m t
p r a t e n b i s t r û p e s c o e n e , Halb., Matth. l i c h t y e t r i s o a n ' e m a n . — I n ho-
XXII, 15. pen ljue fine gjin b i s w i e r yn in
b i s t u d e a r j e , v. bestudeeren. I t e v a n - Ij e i g e n . Lex. 354.
geelje bistudearje. — Heitbistu- — D e r l a e i g j i n b i s w i e r op d y
d e a r r e de k r a n t e p l e a t s . Vgl. insmering.
b i s u d e n , adv. meriäiem versus, bezuiden, b i s w i e r i c h , adj. bezwarend, drukkend,
ten zuiden van. lastig. Lex. 354. Meer b i s w i e r l i k , z.d.
b i s u i l i g j e , ï. bezuinigen. Lex. 355. b i s w i e r i n g , s. moeilijk bezwaar. —
b i s ú n j e (Zh., Westel.), Fra. besogne, bezig- K l a e s d i e n e a t as k l e i j e n o e r de bi-
heid , werk, omslag, beslommering. — s w i e r i n g d y ' t e r h i e , Hsfr. VII, 100.
W i g l e fen A y t a w i e r in m a n fen — T r ij e b e r n , d y ' t y e t n e a t w i n n e
g r e a t e en w i c h t i g e b i s ú n j e s . — Ja- k i n n e , d a t is i n b i s w i e r i n g f o r
pik w i r d t al â l d , m a r h y i s y e t a l - s a 'n w i d d o u !
t y d y n 'e b i s ú n j e . — I t g i e t y n 'e — Der l e i t b i s w i e r i n g op d a t
s e l d e b i s ú n j e f o a r t , 't is één moeite. g o e d , hypothecaire schuld, — ook andere
Ook : b i s o n j e , z. d. zakeljjke lasten, als: erfdienstbaarheden,
bisûrje , v. bezuren, boeten. — De b e r n gixmdrenten, enz.
m o a t t e de m a l l e f l i n k e n fen de âl- b i s w i e r ( j ) e , v. bezwaren. — H y f o u n
den b i s û r j e . — W y s c i l l e ú s k w e a - him der net oer b i s w i e r d . — I k f y n
d w a e n i e n r i s b i s û r j e m o a t t e , Hsfr. m y b i s w i e r e om f e n w i d d o u w e n en
II, 186. — D e e i n b i s û r r e t i t a l , het w e z e n de u t e r s t e p e n j e to n i m m e n .
eind draagt den last. Burm. — Hûs-hiem, Lex. 354. — D a t h û s o f l â n is b i s w i e -
1893, 94. Zie sûr. r e ( b i s w i e r d ) met hypotheek, of andere
— I t m o a t m a r b i s û r j e y n 't s o p zakelijke lasten. — I t i t e n b i s w i e ( r ) r e t
d ê r 't y n s e a n i s , we zullen maar af- m y , ligt mij zwaar in de maag. — H j a r
wachten hoe het zaakje zal loopen. Vgl. eagen wieren mei slûgens biswie-
bisoarje. r e , Matth. XXII, 43.
b i s u s j e , v. besussen. — M e m m o a t b i s w i e r l i k , adj. bezwaarlijk. — S a f ol-
h e i t m a r h w e t b i s u s j e . — Zie delbedsje. ie h ú s h i e r en s a f o l l e l é s t e n to bi-
b i s u t e l j e , v. rondventen. — D e Don- t e l j e n , d a t w i r d t my to b i s w i e r l i k .
g e r d e l e n m e i t s i i s b i s u t e l j e . Vgl. Ik - m o a t i n o a r h û s h a . — As m e n
àfsutelje. l a n g by in-oar b l i u w t , den w i r d t
b i s w a e i j i n g , s. beweging, drukte. — J o u- i t s k i e d e n ho l a n g e r ho b i s w i e r -

wumkes.nl
1

BISW. 17((5 BITA.

l i k e r , Hsfr. VII, 107. — I t s c i l bi- — Vgl. onder bek. — F o r b e a n e b i t e n


s w i e r l i k w ê z e o m d e b i d 1 e r ij a 1- s m e i t s j e b e s t , Hsfr. IX, 263.
h i e l ú t ' e w e i t o k r i j e n , Ibid. I I , 180. — N i n b y t , niets. Lex. 356. — I k t e l i t
Vgl. A. Ysbr. 1861 , 92. n i n b y t . — De w r â l d i s n i n b y t s l i m -
b i s w i k e , b i s w y k j e , v. bezwijken, on- m e r of b e t t e r a s f o a r t û z e n j i e r .
machtig worden. Lex. 354. — Ik biswyk, beetje, weinigje. — I n l j e a f l y t s b y t
biswiik of biswiek (biswykte), bin biswykt, d a e i , R. P . , Jou werk, 19. Gewoonlijk
biswikende , to biswiken. Ik biswykje, b i - b y t s j e , z. d.
swiik . bin biswykt (biswike). — 11 w a e i- b i t a e s t e , b i t a e s t j e , betasten. R. ind
de my to f o l i e , ik b i n for de r e i s T.s, 116'.
b i s w y k t . — In h e l e t ó c h , sa'n sek b i t a k e l j e (Zwh.), v. omwoelen, omwin-
fol g û d , me scoe der o n d e r b i s w y k - den. — D e e i n f e n i t t o u b i t a k e l j e ,
je. — J o n g e ! h w e t b i f l j u c h s t e yn het uiteinde van een touw met dunne koord
sa'n w a e r m t e , d o u s c o e s t e r o n d e r omwinden. Lex. 354. Vgl. biwoelje, biwine.
b i s w i k e . Hsfr. IX, 205. b i t a m j e , v. äecere, betamen. G. J.
b i s w y m j e , b i s w i m e , v. bezwijmen, in I , 194. -— E n s c o e 't n o u d y , b y
zwijm vallen. — J e l t s j e m o a i s l o e c h Ij o c h t s k y n - d e i , || a s s e d i c h f a e m
d e e a g e n o p || E n ' t â l d e s l o o f b i - b i t a m j e || e n r i n s a ' n f i n t o p s t r j i t -
s w i m e , R. ind T. a , 198'. Do w a e r d i k t e n e i ? Hsfr. V I I , 88. R. ind. T.s, 420'.
s a n e a r en b a n g , d a t i k h a s t b i- A. Ysbr. (1861), 51.
s w y m d w i e r . W. Gribb. Zie swime. b i t a m l ì k , adj. deceiis, honestus, betame-
b i s w i t , adj. bezweet. — l i s W i b r e n lijk, voegzaam.
w i e r b i s w i t e n do h e t er k j e l d s k i - b i t a n k , n. dank, dankbetuiging. Lex.
p e . — B i s w i t t e t r o a n j e . Hsfr. V I I I , 362. — I t w i e r w o l i n b i t a n k (bi-
282. t a n k j e n ) w i r d i c h , de dienst mij bewe-
b i t (W. en Zwh. met Hf.), b y t (Stadfr. zen, 't geschenk dat ik kreeg. — I s d y
Kollum, Grouw, 't Waterl.), b u t (Zoh. ïietj. d a t g j i n b i t a n k w i r d i c h ? tegen een
spr. bud), n. bijt, in het ijs gekapte opening. ondankbare. Zie tank.
Lex. 356. — I n f r e m d e e i n y n 't b y t , b i t a n k j e , n. dank, dankbetuiging. —
een vreemde in een gezelschap. Vgl. einebit. H w e t h a 'k f o r m y n g o e d w a e n k r i -
b y t , s. Fra. morsure, piqâre, beet. — g e ? N e t i e n r i s in b i t a n k j e . — En
D e b y t f e n i n d û m e h o u n i s ge- n o u r i n t er h i r d f o a r t , k r e k t o ft
fa er l i k . Ook b e e t (z. d.), vooral in de er g j i n b i t . a n k j e h a w o l for s y n ta-
samenstelling. w i r d , W. D., Hûs-hiem, 1890, 108. —
b y t , n. Eng. bit, beet. — H y h e t b y t , I k h i e op dy p l e a t s s k r e a u n , m a r
de visch bijt aan 't aas van zijn hengel; fig. k r i g e h j o e d i n b i t a n k j e , brief hou-
hij heeft goede kans (op voordeel, w i n s t . . . , dende ontslag van-, en dankbetuiging voor
bij een vrijster), ook: hij is dronken. Zie het gedane bod. — H e t d o m e n y 't b i r o p
bij bok. — Prov. D y 't b y t h e t m o a t o p- o a n n o m d ? N é , 't i s i n b i t a n k j e w i r -
h e l j e , Ned. men moet het ijzer smeden als d e n . — Ook b i d a n k j e .
het heet is. Vgl. beet. b i t a n k j e , v. bedanken. G. J. II, 44, 53,
b y t , ook vischaas. — Lex. 356. Vgl. bare-, 114. — W y b i t a n k j e d e f r j e o n e n f o r
bearze-, gromt-, ieltsjebyt. de l é s t e e a r e , de f o r s t o a r n e oan-
b y t , s. fragmentum, bete, stukje brok. dien. — R i n s k e b i t a n k e hjar m a n
— In byt b r e a , bolle. — In byt iten, f o r 't l y t s f a m k e , de jonggeborene (Oud
boterham. Vgl. flau-, wébyt. — F e n d e gebruik). — B i n n ' j i m m e e k n o a d g e ?
o n b i s o a r g e b y t l i b j e , Ned. uit den pot J a , m a r w y h a b i t a n k e. Vgl. A.
van Egypte meeè'ten. — Iin m e n d e bi- Ysbr. 1861, 71. — F o r i n b i n e a m i n g ,
t e n y n ' e m û l e t e l l e , omdat men hem f o r s y n a m p t b i t a n k j e , niet aannemen,
niets gunt. — D y a p e l s h a w y for. d e neerleggen.
b y t ( k n a p ) , om uit de hand op te eten. b i t a r ' j e , v. beteeren, met teer bestrijken.
•— B i t e n e n b r o k k e n (van dit of dat). Hl. ( b i ) t e r j e . Zie tarje.

wumkes.nl
BITÀ. 177 BITE.

b i t a r r e , v. verminderen, inkrimpen. — Twa kwea' h o u n e n b i t e elk o ar net.


F o l i e ì t e n b i t a r t t r o c h 't si e d e n . — Yens n e i s t e h o u n e n b i t e yen
Lex. 355. — D e h e a b u l t b i t a r t on- meast. — M e a g e r e l u z e n (miggen)
eg a e 1, h y s a k k e t s k e e f . — Vgl. b i t e f û l s t . — H w e t b i - b y t s t e o p 'e
bilúnje. n e i l e n ? — H w e t b i b i t e dy m u z e n
— H o i s d a t b i t a r d ? uitgekomen? d ê r e f t e r 't b i h a n g ? Zie M-. Vgl. bi-,
Zie biteare. for-, yn-, oan-,, ôf-, ta-, troch-, útbite; barge-
b y t ' b â n , s. ijzerbeslag op troggen en biten.
kribben, om de dieren (varkens, paarden) b i t e , Smald. s. Zie bytling.
te beletten, dat zij daaraan knagen. b i t e a r e , v. vouwen, wikkelen, inwikke-
muilband, sterke leeren band met gesp len. — H w e t h e ^ t e d e r y n d a t g r o u
voor een zeug, die hij 't biggen werpen p o m p i e r b i t e a r d ? Bijek. 1893, 14. —
kwaadaardig is. — Ook: I n h o u n m e i Lex, 34.
i n b y t b â n om.. in vouwen vallen. D y d o e k b i t e a r t
†bitdammede, s. Hl. bontgoed. Zie n e t g o e d , er vallen valsche of verkeerde
äammede. plooien in.
b i ' t e , v. bijten, steken. G. J. passim. — afloopen. — B e s t b i t e a r d , s e i s k i p -
Ik byt, (Kolluml., Aehtk:, Dantdl., Tietj.: per A u k e , it skip forlern, mar it
dû bi(t)ste, hi bit), biet (Hl. beet), ha biten, e a s f e t b i h â l d e n . — 't I s b ê s t b i t e a r d
bitende, to biten. — P a s o p d y h o u n , o a n a l l e k a n t e n , R. ind T.5, 247«. —
d a t er dy n e t b y t . — T o , j o m o a t t e D a t s c i l w o l b e t t e r b i t e a r e , Hûs-
ek r i s y n j o u b ô l e ' b i t e , uitnoodigend Hiem, 1893, 116. Ook b i t a r r e . Vgl. bislaen,
tot een gast. — H y h e t n e a t t o i t e n of " b i t e b a u , b i t e b o e , s. denkbeeldig we-
to b i t e n . — De s l i e p l ú s k e s b i t e i t zen , dat (volgens het bijgeloof) door gebrom
b e r n , iron. — I t w o l h j o e d n e t r j u c h t of geruiseh de menschen voor den mal houdt.
b i t e , de visch wil niet aanbijten. — D y " b i t e b a u j e , v. voor den gek houden.
skjirre, dat mês n e t y n ' e h a n n e n , b i t e ' k e n j e , b i t e i k e n j e , v. beteekenen,
a n s t o n s b y t i t d y , waarschuwend tegen teekenen op. — D o u m a s t d a t b o e k n e t
een kind. — Y e t t i k b y t o p i n s e a r a l h i e l b i t e k e n j e m e i r e a d k r y t . Zie
s t e e d . — I n l i b b e n fol fen b i t e n d tekenje.
s e a r , Hsfr. I I , 112. — Op 'e t o s k e n — Dy k o u ( d a t k e a l ) is m o a i b i -
b i t e , van pijn, kwaadheid, om zich goed t e k e n e, fraai geteekend, heeft een fraai
te houden. — H y b i e t o p 'e t o s k e n a s gevlekte huid.
i n d e a h i n o p 'e l o a r t e . — H j a w o l l e Fra. signifier, prêdire, être bon à. —•
n e t o p i n - o a r b i t e , ze ontzien elkaar. Hwet scoe d a t sizzen b i t e k e n j e ? —
— H j a w o e d ê r n e t o p b i t e , veinsde J o u n s r e a d e k i m en b i t e k e n t d ' o a r e
het niet te begrijpen. — H j a (of hy) i s m o a r n s m o a i w a e r . Vgl. bitsjutte. —
f e n 't h o u n t s j e b i t e n , lichtgeraakt. — H w e t s c i l d a t b i t e k e n j e ? Fra. à quoi
I t k i n d y w o l b i t e , ' t ligt vlak bij je (daar bon? waar zal dat voor dienen? Lex. 360.
je om zoekt). Ook: a s 't i n b e k h i e b i e t bite'kenisse, biteikenisse, s. betee-
i t dy. — 't B y t o p ' e n o n , Leeuw.: 't kenis. — H w e t is d ê r d e b i t e k e n i s s e
b y t o p ' e h a e k , 't komt er op aan, de f e n ? b.v. van een figuur, een op- of bij-
zaak is dringend, eischt voorziening. — schrift , enz.
I m m e n h w e t y n 't e a r b i t e , heimelijk b i t e l ' d e i , s. betaaldag. Vgl. rekkenäei.
in 't oor fluisteren. R. ind T.3, 233-, — b i t e l ' d e r , b i t e l i e r , eg. betaler, — I n
I t g a p p e t m e a r a s 't b y t , 't lijkt meer goede, in m i n n e b í t e l d e r .
dan 't is. — H i e r f e n 'e h o u n d y 't b i ' t e l i c h , b y t l i c h , adj. morsìlìs, bijt-
yen b i t e n h e t op ' e w o u n e l i z z e , d e n achtig, geneigd tot bijten. — I n b i t e l i g e
b e t t e r t i t , volksgeloof.—De h o u n d y ' t h o u n , — i n b y t l i c h h y n d e r , bijt
yen b i t e n h e t , m o a t y e n ek w e r ge- naar menschen of paarden, die nabij zijn
ne z e , overdr. voor'haarprjn'neemt men een kop komen. — I n b y t l i c h f a e m , iron,
borrel om dit gevoel te verdrijven. — Prov. die bij het kussen haar tanden laat voe-
12
wumkes.nl
BlTE. 178 BITL

len — B i t e l i g e L i e u w e , het sterrebeeld * b i t e r s - a r k , n. 't gebit, de tanden. J. S„


de Leeuw (in een oude almanak). — G. ,T. II, 14. Zie ark.
72: b y t l i c h , bits, vinnig. — Ook: b i t e - b i t e r i c h , adj. Zie bytelich.
rich. b i t e r s - p l a k , n. plaats in het water, waar
b i t e l ' j e , v. betalen, vergelden. — G. J. veel visch is, en 't dus 'b i t e' wil. Lex. 357.
passim. — I n g o u n e , i n d û b e l t s j e . . ., b i t e r s - w a e r , n. geschikt weer om te
j i l d b i t e l j e . — S k i l d b i t e l j e , vol- hengelen. — As d e w y n y n ' t S u d e n ,
doen. '— I t s t i e t o a n 't w o l l e n n e t a l - d e l o f t b i t r i t s e n , e n 't n e t t o k â l d
l i n n e || M e n m o a t i t e k b i t e l j e k i n - of t o w a e r m i s , d e n i s 't m o a i bi-
me, Hsfr. I I , 107.— B i t e l j e i s a l t y t i t t e r s w a- e r.
b o a d s k i p , 't komt maar altijd op betalen b i t e r s - w y n , s. gunstige wind voor 't
aan, men moet gedurig geld uitgeven. — vangen van visch met den hengel.
H e 1 j e e n b i t e l j e , geld bij de viseh. b i t e u ' t e r e , adj. bedremmeld, onthutst.
— M e n m o a t d' i e n e j i l d j a e n e n d ' Stadfr. b e t e u t e r d . — As w y d ê r b y d e
o a r e b i t e l j e , als men contant betaalt k e n i n g s t i e n e || E n h i e l e n d a l bi-
kan men gaan bij wie men wil (om te koo- t e u t ' r e w i e r n e , Tj. V., Sw. 1871 (Ta-
pen), of: 't is hetzelfde bij wien men gaat. — heakke).
L j u e d y ' t hj a r s e l s m o a n j e , b i t e l j e ' b i t i c ï l t s j e , v, verdichten, hard worden.
n o a i t . — H y s c i l b i t e l j e y n t r ij e — I t f e r s k e b r e a h w e t s t e a n 1 it-
t e r m ì n e n : n o u n e t , e n d e n n e t en t e om t o b i t i c h t s j e n . Vgl. bilegerje.
n o a i t n e t , iron. van een, die nooit betaalt. — I t p a e d is a e r d i c h b i t i c h t e .
— M e i r e k k e n j e n , (in e i d e t a-pon g) Vgl. bihiräsje.
b i t e l j e , Fra. sans bourse délier, Ned. met b i t i c h t s j e , v. Zie bitiigje.
gesloten beurzen. — M e i d e s t i k k e n b i t i ' g i n g , s. aantijging , beschuldiging.
b i t e l j e , slaag geven in plaats van geld. — R. P., Jouwerk, 34. Zie:
H ú s h i e r m e i 't â l d b e d s t r i e b i t e l j e , b i t i i g j e , v. Eng. to accuse, beschuldigen,
de woning verlaten zonder huur te betalen, toedichten. — I m m e n m e i e a t b i t i i g j e ,
en 't oude stroo er in laten. — G o e d f e n te laste leggen. — . . . h y b i t i g e m y
b i t e l j e n w ê z e , gewoon zijn om op tijd fen fûke-neisj en, i e l r ô v e n en h w a
te betalen. — M e i d e d e a d b i t e l j e , w i t h w e r m e a r f e n , Hûs-hiem 1893,92.
met den dood bekoopen. — I k se il d y — H w a b l i u w t o n s k i l d i c h a s i t fol-
b i t e l j e , ranselen, tot straf. d w a e n d e is i m m e n to bitiigjen.
b i t e l i e r , eg. betaler. Zie bitelder. Lex. 365. Ook b i t i c h t s j e .
b i t e l l i n g , s. betaling. b i t i i s d , b i t i z e , adj. verward. — De
b i t e m m e , b i t i m m e , v. betoomen, be- mich s i t y n ' t r e a o h , d e f û g e l y n ' t
dwingen. — I n m i n s k e m o a t h i m s e l s , n e t b i t i i s d , — Ei, f o a r t boi! dou
s y n d r i f t b i t e m m e k i n n e. — I k k i n r e k k e s t a l h i e l yn myn j e r n bitize.
dy o n d o g e n s e j o n g e n e t b i t i m m e . — fig. De w r â l d l e i t y n ' t g o e d e n
Vgl. bidemme, k w e a b i t i z e . A.B. ; Doarpke, 115. — Y n 'e
b i t e p p e , v, beplukken. — I n g o l l e s l i e p b i t i i s d ( f o r t i i s d ) . Lex. 265. Ook
h e a b i t e p p e , 't loshangend hooi er af bitiesd, bitieze.
trekken. Zie teppe. b i t i k j e , v. bereiken om 'af te kloppen'
b i ' t e r , eg. & s. die of dat bijt. — D a t (bjj kinderspelen).
h y n d e r is i n b i t e r . Vgl. bytlich, — I n bekloppen, — I n s i k e i t b o a r s t b i -
f û l e b i t e r , heet gebakerde vrjjer. — I n t i k j e . Zie biklopje.
k w e a b i t e r , die zich de kaas niet van 't door tikken op de ruiten iemand een
brood laat eten. — B l a f f e r s b i n n e g j i n teeken geven, om te komen. — D ê r g i e t
b i t e r s . — P a s o p , b e r n , d a t 's i n bi- Lou h i n n e , t i k j e ris oan h i m ! Ik
t e r , een of ander scherp voor.verp. k i n h i m n e t m e a r b i t i k j e , hjj is reeds
— I t b e r n h e t a l b i t e r s , tanden. te ver.
— J i m m e m o a t t e liet y n d a t ke- b i t i k s e l j e , s. bekappen met een dissel;
t i e r g e a n , d ê r b i n n e b i t e r s , pedkuli. fig. bedisselen, R, ind. Ta., 41*. Zie UtsjiXkseìje.

wumkes.nl
BITI. 179 BITI.

b i t i m m e r i n g , s. het betimmerde, het — U t e r e - t d t , m y n s a n g is ú t ; i k k i n


betimmeren. Vgl. binnenbìtimmering. Zie n e t m e a r b i t i n k e . . . Oud Deuntje. —
bitimmerje. 6. J. I , 2, 8, 69.
b i t i m m e r j e , v. betimmeren. —- I k — Bitink j i m m e dit ris! E.P.,
h a 't g o e d b i t i m m e r e , stevig met spij- Keapm. V , I.
kers vast geslagen. —• I n k e a m e r b i - •— B i t i n k h w e t d' y n g o e G o d d'on-
t i m m e r j e , van binnen afwerken. — Y e n s w i r d e m i n s k e a l j o u t , G.J.
b a r m a n i t l j o e h t b i t i m m e r j e , door begiftigen, beweldadigen. — B i t i n k d e
bouwen of verbouwen. Lex. 365. Zie timmerje. w i d d o u w e n e n w e e s k e s . Lex. 663. —
b i ' t i n g , s. knagende insecten (in den grond). I m m e n yn syn t e s t e m i n t b i t i n k e .
Ook i t i n g . Zie fretting. Vgl. R. ind T3., 94'. — De e a r m e n t o
'foiting'je, v. bedingen, voorwaarde(n) stel- bitinken |] d ê r o a n h a h j a g j i n
len. — (fen d y g e a s t l i k e b o e k j e s ) l o e r , Hsfr. V I I I , 279.
l i t i k n o u en d e n r i s i e n p r i n t s j e "verdenken. — D y m a n j o e c h d y w i d -
en d e n b i t i n g j e 'k e r b y . . . m e i â l - d o u i n w i n t e r t a r r i n g , en n o u b i -
d e r w e t s k e l e t t e r s , Hsfr. I I , 176. Vgl. t i n k e se h i m , d a t e r g r e a t . m e i
tabitingje. — I t e i n i s m y t o f i e r t o h j a r is. Lex. 363. — Dy s e l s n e t d o g e ,
r i n n e n , nou h a ' k in w e i n b i t i n g e . b i n n e g a u s t r é om i n o a r . t o b i t i n -
— W o l s t m e i m y m e r k e - h â l d e ? .Né, k e n , R.P., Jou werk. 9, — H y w a e r d e r
i k b i n b i t i n g e , heb mijn woord al aan fen b i t o c h t , d a t er h i m sels b i g ê r -
iemand gegeven. Lex. 362. z e m e i d e t s j e r k f o u d i j . Zie fortinke.
— I m m e n b i t i n g j e , bjj hem afdingen. b i t i n k e l i k , adj. bedenkelijk. — D y s a e k
—- Ho m e i s t i t h a , d y e a r m e w i d d o u is b i t i n k e l i k .
sa t o b i t i n g j e n om i n p e a r s i n t e n ? b i t i n k e n , b i t i n s e n , n. meening, begrip,
Zie tingje. —• N e i m y n b i t i n k e n w i e r e t i n g e k
b i t i n g s t , n. & s. conditio, pactum, excep- a s 't i t d i e s t e . Vgl. R. ind T a 405'.
tie , beding, voorwaarde. — M e m , m e ij e b i t i n k e n , «bitinsen, s. bedenking, over-
w y j o u n o p b l i u w e ? J a , m a r i e n bi- weging, — aanmerking. — I k s c i l i t r i s
tingst: net oangean. — S a p e wol yn b i t i n k e n h a l d e , eft dy â l d
my f o r i n k e a r a l i n h y n d e r l i e n e , b a e r c h i t p l e i t w i r d i c h is of n e t .
m a r a l t y d m e i i n h i e l e b o e l bi- — Y n b i t i n s e n n i m m e , G. J. I , 94.
t i n g s t e n . — O p i e n b i t i n g s t . Vgl. — Nim yn b i t i n s e n dat it dyn mem
Hsfr. I I , 14. is. Lex. 363. — E n m e i d i t b i t i n k e n
Ook (bg kinderspelen) voor: b i k o a r, z.d. g i e t se f i e r d e r , Forj. 1893, 111.
b i t l n k e , "bitinse, v. bedenken. — Bi- vermoeden, verdenking. — S o n d e r d a t
tink dat it g r ê f d y w a e h t e t . — Ik b a e s k w e a b i t i n k e n op h j a r k r i g e ,
m o a t m y d e r r i s o e r (op) b i t i n k e , Hsfr. IV, 235. — I k h a d ê r y n ' e k o e r
't in overweging nemen, ook: het mjj trach- h w e t f o u n , || d a t h e t m y h w e t b i -
ten te herinneren. t i n k e n j o u n , W. D., Heam., 9.
bezinnen, zich anders bezinnen. — H y gedachte. — M a r d e l j u e h i e n e e k
soil h i m w o l r i s b i t i n k e , , e a r ' t er s a h j a r b i t i n k e n s , Forj. 1893, III. —
h a n n e n oan syn breahea'r slacht, D e r h i e 'k s a g a u g j i n b i t i n k e n o p .
Lex. 362. — I t i s g j i n b i t i n k e n w i r - b i t i n k i n g , s. gepeins.— I k s i e t sa y n
d i c h . Zie biried. — D ê r h o e f i k m y 'e b i t i n k i n g , h w e t m y a l y n m y n
n e t o e r t o b i t i n k e n , mjjn besluit staat l i b b e n b i - j e g e n e is. — G. J. I I , 68.
reeds vast. — E n m y n w i i f h a t h j a r b i t i n k s e l , n. verzinsel, verdichtsel, voor-
b i t o c h t , b i t o c h t . . . Deuntje. wendsel, Lex. 363. — M a l l e b i t i n k s e l s ,
commìnisH, uitdenken, verzinnen. — Lj ea- W. D„ Oebl. Gl. 34 Ook o p t i n k s e l , z.d.
g e n s —, f i t e n b i t i n k e . — F l a e j j e n Vgl. útfynsel.
h e t d e d i v e l b i t o c h t , Lex. 365. — b ì t i n s ( j ) e , v. b i t i n s e n. n. Zie bUinJce{n).
D e r w i e r 'is i n f e i n t s j e R i n s e , d y b i t i p p e l j e , v. beloopen, loopende berei-
fcoe 't sa m â l b i t i n s e . . . Volksrijmpje, ken. Zie Uppélje.

wumkes.nl
BYTK. 180 BITB.

b y t k e , n. beetje, (een) weinig. R. ind t o m m e l j e . Lex. 367. — H y w i e r n o u


T.1, 35*. Schierm. b i k e. Zie hyUje. gans b i t o m m e l e , syn l i l k e n s wier
b y t ' ü n g , n. frenum, toom met de ringen g l ê d o e r . — R. ind T.3, 328".
(of ijzeren plaatjes) waaraan het hoofdstel * b i t o n g e r j e , v. beschieten met donde-
en de teugels van paarden, alsmede het rend geschut. H i e s t n e t o e r d e w e a-
klemketting bevestigd warden. Vgl. Lex. 358. g e n b r o m d en d e I n g e l s m a n b i t o n -
P. Sch. M.S. 15, g e r e , R. ind T. s , 89'.
houten toom, met een 'jaaghjn' van bind- b i t o n j e , v. betonnen, van tonnen (ba-
garen, waaraan pijpesteelen en gekleurde kens), voorzien. — I n f a r w e t t e r bi-
ronde lapjes geregen zijn, en waarmee kin- t o n j e . — De A b t is o e r a l b i t o n n e .
deren 'paardjemennen.' b i t r a c h t s j e , v. betrachten. — Y e n s
Ook h y n s t e b i t . — Vgl. kjirremjirre-mes- plicht bitrachtsje.
kenbytling. b i t r a e p j e , v. betreden: vast treden. —
b y t l i n g , s. R. ind T.a, 35". Zie platte- I t p a e d , d e s n i e i s a l a e r d i c h bi-
koek. t r a p e, door 't betreden geëffend, dicht ge-
b i t o c h t , adj. bedacht, gevat. — . . . o p worden. — Sw. 1887, 51. — . . d o n g en
m i d d e l s b i t o c h t , Hsfr. I I I , 29 — . . . o n r a n t . . . foar de d r o m p e l del-
i k b i n d e r a l t y d o p b i t o c h t om . . . b r u i d en y n d e . . . f o e t l e a s f r e n bi-
g r a p k e s en t e l t s j e s o p t e d i s s e n , t r a p e , Forj. 1893, 106/7.
W.D., Tb. Ülesp., 277. — Ho m i e n t Do- van koeien, die naast elkaar op stal staan.
m e n y d a t ? frege M a s t e r , dy d ê r — Jei dat bist ris oerein, d a t d y
n e t sa g o e d op b i t o c h t w i e r , Hûs- oare h i m it oer n e t b i t r a p e t .
hiem 1890, 260. Vgl. fortocht, †orfette. b i t r a e p j e , b i t r a p p e , v. betrappen, over-
b i t o e f t , b i t o e v d , adj. slim, geslepen, vallen. Lex. 366 — . . . d e o p s j e n n e r
doortrapt. Lex. 365. — JEâld d o u i t e n b i t r a p e t de m i t s e l d e r , as er by
w é z b i t o e f t , W.D., Nut-nocht 40. — A l f o r s i n s â n yn p l e a t s fen s e m i n t
b i n n e j i m m e H o l l a n n e r s n o c h s o k- y n ' e k a l k b r û k t , v. d. M., Hsfr. I V , 26.
ke b i t o e v d e f e i n t e n , sa l i t ik my — De f a l s k e w e a g e r d y se b i t r a p -
n e t f o r r i f e l j e . R. ind T. J , 340*. — Ibid, t e n , R., ind TA 29'.
115". — Hsfr. VII, 170. b i t r ê d s j e , v. betreden. — H y k i n d a t
b i t o e f t e n s , b i t o e v d e n s , s. schrander- y n i n û r e w o l b i t r ê d s j e , te voet af-
heid, geslepenheid, sluwheid. — A s 't op leggen.
k n a p p e n s en b i t o e f t e n s o a n k a e m , met lange gelijkmatige schreden afloo-
den k o e n e in h e l e boel f e i n t e n . . . pen, om de grootte te bepalen. — I t l â n
n e t t s j i n [ P i b e ] ú t , W. D,, Th. TJlesp. b i t r ê d s j e . Vgl. óftrêdsje.
b i t o f f e l j e , v. beloopen, loopende afdoen. b i t r e k k e , v. bedriegen, beetnemen. —
Zie toffelje. Dêr scoest my m o a i b i t r e k k e , m a r
b i t o m k j e , b i t û m k j e , n. Eng. tothumb, d a t i s m i s f e i n t ! Lex. 316. — G e al e
met den duim betasten. — D e k e a p m a n R o m k e s fen S â n l e a n |[ I s e k a l
b i t o m k e t de t s i i s , — d e d o k t e r in m o a i b i t r i t s e n || f o r t r i t i c h g o u n e
f o r b o l g e n ( l i c h e m s ) d i e l . Taalg. IX, 24. b û t e r j i l d , Oud liedje. — E n sa w i e r
— H y (de k e a p m a n ) w o l s y n p a r r e n 't d a t P i t e r s y n m a t e n , d y e r s a
n e t fen in o a r b i t o m k e ha ( h w e n t f a e k b i t r i t s e n h i e , him ek ris b e e t
d a t j o u t p l a k k e n ) , fig. hij wil niet, n i m m e w o e n e , D, H., Fr. Lésb., 136, —
dat een ander zijn meisje kust, zijn vrouw R, ind T.a, 380'. — v. Blom, Bik. 96. — De
beduimelen, met duim of vingers bemor- h o k l i n g b o l l e het ien fen'e k e a l l e n
sen. b i t r i t s e n , besprongen. — D e b a e s h e t
b i t o m m e l j e , b i t û m e l j e , v. bedaren de f a e m b i t r i t s e n . . .
(van de onstuimigheid der jeugd), tot kalm- in 't nauw brengen. — H o e k t r o c h
te komen. — Dy j o n g k e a r e l s g e a n e r o e r m a c h t , n e e d e n sé b i t r i t s e n ,
o a n 'e h o a s b a n n e n t a t r o c h , m a r Fr. Lieteb.
h j a s c i l l e m e i d e j i e r r e n w o l bi- b i t r e k ( k î n g ) , s. appetentia, trek, be-

wumkes.nl
BITR. 181 BYTS.

geerte. — As m y n w i i f n e i d e W a l d e n t r o u , m a r s j u c h op h w a . — . . . w .
m o a t , h e t h j a g j i n b i t r e k op i t e n . h i e h i m to g o e d b i t r o u d op s y n o n t
Lex. 367. — Om j o u n ú t t o g e a n , d e r h â l d , Fr. Lesb., 177. — A s t o u s a b a n g
h a ' k n e t f o l i e b i t r e k k i n g op. b i s t e , d o a r i k my . . . n e t op dy bi-
b i t r e k k i n g , s. voorliefde. — H a j y e k t r o u w e , ¥ . D., Th. Ulesp. 116. — I k
b i t r e k k i n g op d a t b o e k ? J a , 't i s b i t r o u j o u w o l , geloof in nw eerlijk-
y e t f e n m y n p a k e , i k s c o e 't g r a e c h heid, bouw op uwe (mij bekende) stilzwij-
ha wolle. gendheid.
b y t ' r i n g , s, groote ivoren ring voor kin- deponere. — I k b i t r o u m y n l i n n e n
deren, die aan 't tanden krijgen lijden, om nachts net bûtendoar. — Iebel
er op te bijten, •— ook om er mee te spe- wier h a n d i c h . . . me frou b i t r o u d e
len. Daarom ook b o a r t r i n g , h j a r a l l e d i n g , A. B., Foarl. 37.
b i t r i t s e n , adj. betrokken. — D e l o f t b i t r o u w e , v. door huwelijk verkrijgen.
is b i t r i t s e n . Zie biroan. — Hy h e t m e i s y n w i i f t w à b o e r e -
b i t r o l j e , v. bewikkelen, omwikkelen, p l e a t s e n b i t r o u d . Lex. 367.
warm inwikkelen.— I t [ s p o e k ] w i e r y n b i t s , adv. bits. — I m m e n b i t s b i -
in l a n g e s w a r t e m a n t e l b i t r o l l e , j e g e n j e . Vgl. fits.
S. K. F., Saunrisom, 7. Ook: b i t s i c h , adj. & adv., bits, voortvarend,
b i t r o l l e m o l l e , p.p. ingewikkeld. Lex. tuk (op). — In b i t s i c h w i i f , voortvarend
367. — E. ind. T. s , 35«, 228". en kort van stof. Ook: bijeenhoudend. Zie
b i t r o m j e , v, door trommelen doen ver- †ûl. — A l l y k i n b i t s i c h , w i r k s u m
staan.— Dou k i n s t h i m n e t b i t r o m j e , m a n || i t h û s t r o c h r y k d o m d o c h t
sa d ô f i s er. b i d i j e n , E. W. — A l d a t g e w r o t
b i t r o u , n. vertrouwen. — G o e d , m i n en b i t s i c h b o d s j e n , R. ind T. a , 32'.
y n b i t r o u w ê z e . Vgl. kreäyt. —• Y n — B i t s i c h (fûl) o p 't g e w i n , —• b i t -
b i t r o u j a e n , deponere, in bewaring ge- s i c h e n h e t s i c h op 't w i r k . Lex. 358.
ven. Zie biwaer. Ook: scherp, nijdig. Zie bits.
b i t r o u d , adj. te vertrouwen. — I t i i s — H w e t s t a p t dy l y t s e f a e m d e r
is n e t b i t r o u d . — S t o e l l e n m a r p a s b i t s i c h o e r , vlug en parmantig.
b i t r o u d om er op t o g i t t e n . — Bi- b i t s j a f f e l j e , v. babbelen over . . . —
t r o u d f o l k , eerljjke, flinke lieden,waarop Hja h e t in k e t i e r s i t t e n , m a r h w e t
men kan vertrouwen. — I t k ê s s e n i s n e t se y n d y t i i d b i t s j a f f e l e h e t , d a t
b i t r o u d y n ' e s j e a s , men kon het daar- w y t - j y n e t . Ook:
uit stelen, W. D., Th. Ulesp. 102. — b i t s j a n t e Ij e.
L y t s e berri b i n n e n e t a l l i n n e bi- overreden, R. P. in Epk.
t r o u d . — N e t l o s ( n e t a l l i n n e ) bi- b y t s j e n, i n —, (een) weinig, een klein aan-
t r o u d , niet tegen mogelijke ongelukken of t a l , of kleine hoeveelheid. Stadfr- b i t s j e.
verleiding bestand. — I t i s om f i e r r e n s Schierm. b i k e . Hl. l i k . — I n b y t s j e
n e t b i t r o u d , Sw. 1887, 51. môlke, bûter, fûgelsied, — stien-
b i t r o u j e , s. verb. vertrouwen. — I t n e n , h û z e n , enz, — I n b y t s j e fé o a n
b i t r o u j e n g i e t ú t 'e w r â l d . Lex. 367. ' e m e r k , — f o l k y n 'e t s j e r k e . — I n
Zie bitrouwe. b y t s j e f o r 't j i l d , weinig naar rato van
b i t r o u f l u m , adj. vertrouwend op iemands den prijs. — I n b y t s j e m i n d e r a s y e n
eerlijkheid. — H y is n e t b o t t e b i t r o u - l é s t , d a t b i k o m t y e n b e s t . — De
s u m , vertrouwt niet licht iemand. Vgl. h a n d e l seit in bytsje t s j i n w i r d i c h ,
ohbitrousum. heeft weinig te beteekenen. — I n l j e a f
b i t r o u s u m h e i t , s. ('t) vertrouwen (op l y t s b y t s j e , Fra. un tout petit peu. —
iemand). — D e e a r l i k h e i t f e n 'e m i n - G a n s i n b y t s j e , vrij veel, tamelijk erg.
d e r e n e n de b i t r o u s u m h e i d f e n 'e — N e t i n b y t s j e , veel, zeer, erg. —
r i k e n , E. ind T.", 112". Prov. A l l e b y t s j e s h e l p e (sei d e
. b i t r o u w e (dit meest), b i t r o u j e , v. fidere, m a n , e n h y p i s s e y n 'e sé). — As 't
confidere, vertrouwen. G. J. I , 149. — Bi- i n b y t s j e l i k e t , zoo 't eenigszins moge-

wumkes.nl
BITSJ. 182 BITT.
lijk is. — As de k l o k in b y t s j e h j a r b i t s j i n n i n g . Ibid. 259, — [Do-
s l a c h t , tusschen 12 en twee uur. — Is meny] woe n e t de d r i u w f e a r wêze
in b y t s j e goed, folie mei n i n kwea. d a t . . . [master] fen syn b i t s j i n n i n g
— H w e t s e i s t e ? Ik siz n e a t . D a t o n t s l e i n w i r d e scoe, Hûs-hiem 1890,
's in b y t s j e . — F en s t i k j e t a byt- 270. Zie affysje.
sje, Fra. de fil en archal.— Ik h a ljea- bitsjoede, (Tietj. hier en daar nog) v,
ver. in b y t s j e as in b u l t , calemb. — beduiden. G. J. I, 51. Zie bitsjutte.
Dy man is och sa'n b y t s j e , zeer zwak, bitsjoene, v. betooveren, beheksen. —
ziekelijk. — By b y t s j e s b i t e l j e , in 't Is k r e k t oft de boel b i t s j o e n d i s ,
kleine termijnen. — W y h a h j i r n o c h i t e i n t n e a t . — Nou s i e d t i t w e t t e r
m a r in b y t s j e w e n n e , korten tijd. — y e t n e t , i t l i k e t wol b i t s j o e n d . Ook
In b y t s j e l y n , kort geleden. Vgl. bythe. Stadfr. — Leeuw, b e h e k s e. Lex. 863. Zie
bitsjen' (spr. soms bisjen') v.in: b i t s j e n tsjoene.
l i t t e , Fra. laisser aller, -faire, laten be- bìtsjudde (o.a. Barradl., SchoterL, Zwh.),
gaan , zijn gang laten gaan. G. J. I; 9. v. beduiden, Sw. 1862, 25. — Zie bitsjutte.
Stadfr. b i t i e n . — L i t d a t b i t s j e n , laat *bltsjûg(J)e, v. betuigen , betoogen, ver-
dat na of ongemoeid. — L i t my b i t s j e n . zekeren, verklaren, Q. J. passim. Lex. 365.
laat mjj begaan of met rust. — R. ind T.ä, Hsfr. X, 126. — Th. Ulesp. 3,40. Zie bituge.
3. — Lit d a t maljeijen b i t s j e n . — bitsjûkselje, bitsjokselje, v. met den
Dou l i t s t my mar mei de b e r n bi- disselbijl bekappen,flg.beschaven. Zie tsjûksel.
t s j e n , dou s j u c h s t er n e t n e i om. bitsjusterje, v. verduisteren. — In de-
Lex, 364, 367, Forj, 1883, 7, Vgl. gewir- mon . . . b i t s j u s t e r e . , . syn k l e a r e
de, wêze. h o l l e , R. ind T.a, 59'». Zie fortsjusterje.
bltsjinder, eg. Zie Utsjinner. door de duisternis overvallen worden. —
bitsjinje, v. bedienen, waarnemen. G. J. To M a k k u m ha 'k my b i t s j u s t e r j e
II, 100,114, — HL b i t a e n j e , b i t ê n j e . — l i t t e n , ben ik zoo lang gebleven tot het
Omke h e t d a t b a e n t s j e al l a n g bi- donker werd. Lex. 363. Zie binachtsje.
t s j i n n e . — De sé b i t s j i n j e , bevaren. bitsjutte, v. indieare, explicare, signi-
— Hy i s j u s t e r al b i t s j i n n e , de zieke ficare , valere, beduiden, aanwigzen, uitleg-
is voorzien van de H. Sacramenten der ster- gen, beteekenen. Stadfr. b e d u d e . — Kin-
venden. E. ind T.', 330'. — Hy h i e de ne jo my i t p a e d n e i S p a n n u m ek
tsiendeise fjildtocht mei bitsjin- b i t s j u t t e ? — B i t s j u t dy e a r m e m a n
n e , Hsfr. VII, 216. —Dy â l d f e i n t s t e l - it wird fen J e z u s . — De e a r m e n
de er oan om my t o b i t s j i n j e n , W . w i r d t de b l i d e b o a d s k i p b r o c h t :
D., Th. Ulesp. 201. — Hy h e t nou les hwet bit8Jut dat? — Hwet scil dat
y n ' t p a t s j e n h a w n || b y ' n f a n k e s k e l d e n en r a o h e n b i t s j u t t e ? wat
mei in s n o a d f o r s t â n , || Hja koe h i m moet dat? Waar is dat goed voor? — Dy
fiks b i t s j i n j e , W. D„ Th. Ulesp., 58. - - of d a t h e t n e t folie to b i t s j u t t e n .
Ik ha my goed b i t s j i n n e fen i e r a p - — . . . dêr scoe 'k it e a r s t y e t r i s
p e l s m e i k o u w e f l ê s k . Zie tsjinje. wys w i r d e h w e t i t b i t s j u t t e b o e r
bitsjinner, bltsjinder, eg. bedienaar, to w e z e n , Fr. Lêsb., 137. Ook b i t s j u d -
die iemand bedient. — De b i t s j i n d e r s de, b i t s j o e d e , z. d.
op in b r i l l o f t , — b i g r a f f e n i s s e . Vgl. *bitsjuttenis, s. beteekenis, R. ind. T ',
tafeltsjinder. 404*.
die een ambt bedient. — In b i t s j i n n e r bìtsjutting, s. beduiding, beteekenis. Wl.
fen in a m p t . Lapek. — Ik koe d y j o n g e n e t o n d e r
bitsjinning, s. officium, bediening. Lex. b i t s j u t t i n g k r i j e , aan 't verstand brengen.
363. G. J. II, 100. — Dêr k a m e n wy bitter, adj. & adv. amarus, bitter. —
by in m a n , dy hie in f ê s t e b i t s j i n - Sa b i t t e r as g a l l e . — B i t t e r e man-
n i n g oan 'e k o m e e d s j e , W. D., Th. Ule- gels. — B i t t e r e m â l k e , b û t e r .
sp., 228. — De o p p e r b a z e n [fen 'e — In b i t t e r l o t of 1 .gen, — in bit-
b r â n s p u i t j h i e n e . . . g j i n w i l l e fen t e r k r ú s.

wumkes.nl
BIÏT. 183 BIWA.
— B i t t e r e k â l d , k r a p . Ook bit- s i n t m e a r yn 'e hûs hie. Vgl. U-
t e r l i k . Lex. 358, 577. tsjCigje.
— Sûr f o r t s j i n j e en b i t t e r f o r t a r r e , bi-(by-)túltsjes (hier en daar), bitúl-
nl. in den drank, bittere jenever. Ook wel: tjes (Stadfr.), adv. luäicre, in scherts, schert-
b i t t e r f o r t s j i n j e en b i t t e r f o r t a r r e , senderwíjze. Ook b i t i í n t s j e s . Zie sabeare
den is 't a l l e g e a r b i t t e r , dus: geef Ook: heimelijk, stilletjes. (Zie (to) mûk.
me liever een klare! bitûmkje, v. Zie bitomhje.
•bitter, n. bitter, kruiden-aftreksel of bitúntsje, v. grond met tuingewassen
elixer . dat men in sterken drank gebruikt, — beplanten. Lex. 368. Zie tiíntsje.
de gebitterde drank zelf. — J e n e v e r mei bitwang, s. bedwang, tucht, G. J. II,
b i t t e r . — Hwet d r i n k e j y , k l e a r e 87. — J o n g e s m o a t t e o n d e r b i t w a n g
of b i t t e r ? In g l e s k e b i t t e r —. . . s t e a n . Lex. 364. — In h y n s t d y ' t goed
de i e n e n a e m b i t t e r , de o a r e mei y n ' t flêsk s i t yn b i t w a n g to h a l -
s û k e r . , . elk n e i syn smaelc. Fr. d e n , d a t is k e a r e l s w i r k .
Lesb. 165. Ook: in b i t t e r t s j e . bitwing(j)e, v. bedwingen, onder zijn
bitter-ael've, s. aloë. Dongdl. bitter(e)- macht brengen, intoomen. — Yen s e l s ,
ael. Zie aelve. yens h e r t s - o a n d r i u w b i t w i n g e . —
bitterblêd, n. soort van kruipend on- . . . hy woe de f a e m t r o u w e , en
kruid, met ronde zwart gespikkelde blaad- . . . h w e t mem d ê r t s j i n sei of d i e ,
jes, die een scherp bitteren smaak hebben. hy l i e t him n e t wer b i t w i n g e , W.
Komt voor op vochtigen, veenaohtigen D., Th. Ulesp. 279. G. J. 74, II, 69, 74.
grond. Lex. 368. Zie twinge.
bitter-brandewyn, s,, -jenever, s. bran- bitwiske(n), praep. & adv, tusschen in,
dewijn, jenever met bitter. — In r o m e r — Dat m i n s k e r o t t e l t oan ien t r i e d
b i t t e r - b r a n d e w y n , -jenever. wei, men kin der g j i n w i r d b i t w i s -
bitterens, s. bitterheid, bittere smaak. ke krije. — De frou en de faem ha
— Der is h w e t b i t t e r e n s o a n , fiif g o u n e b i t w i s k e n e l k o a r , dy
tin k t my. seil de faem ha of n e t , a l n e i ' t se
bitterfleske, n. karaíje voor 'bitter.' forfal k r i g e t .
bitterfles(se), s. flesoh gevuld met bit- "bhrwe, v. pochen, hoog opgeven van.—
ter-jenever of-brandewijn. — O e b e l e hel- De p o e p e n b i u w e er in b u l t e f e n ,
le de b i t t e r f l e s s e f o ar 't I j o c h t , R. ind T.!, 82'.
W. D., Th. Ulesp., 125. biwachtsje, v. wachtende krjjgen, zich
bitterje, v. een bitteren borrel drinken, op den hals halen. — Wêz n e t b a n g
— ook: dit veel voor een gewoonte hebben. f o a r b y to r e i t s j e n , dou b i w a c h -
— De h e a r e n g i e t e n foar i t e n t o b i t - t e s t n i n s k e a , Wierz. f. M. J. IX.
t e r j e n . — Baes Sjje b i t t e r t s t e v i c h , biwadsje, v. met bloote voeten afdie-
m e a r as goed for h i m is. pen. — De s l e a t w i e r net djip, ik
bitterke, n. bittertje. — Zie bittertsje. koe 'in b e s t b i w a d s j e . '
bitterkoekje, n. 'bitterkoekje', bjj den met de voeten bemorsen. — De s k j i n n e
banketbakker. flier biwadsje.
bitterlik, adv. met meer nadruk gebruikt dicht treden. J i m m e m o a t t e gjin
dan b i t t e r , z, d. f o e t p a e d oer de bou m e i t s j e , ik
bitternoas, s. bitterneus, roode neus wol 't n e t b i w a d d e ha.
tengevolge 't gebruik van bittertjes. Zie biwaechs(j)e, biwaeksje, v. begroeien.
jenevernoas. — Mei dit 1 ij e w a e r s c i l l e de h o l l e
bittertsje (dit meest), bitterke, n, een s t e d e n yn 'e f i n n e wol h w e t bi-
glaasje sterken drank met bitter. w a e c h s j e . — R û c h yn 't h i e r b i w o e c h -
bituge, v. betuigen, betoogen, verklaren, sen, — Lex. 369. Zie waechs(J)e.
verzekeren. — Hy b i t u g e syn o n s k i l d , biwaerje, s. 'bewaaien'. De tonge-r
— syn t a n k . — Hja h e t my m e i de m o a t biwaerje, o a r s k o m t i t s w i e r
hân op 't h e r t b i t u g e , d a t se n e t in w a e r b i n n e n trjje d a g e n werom(be-

wumkes.nl
BIWA. 184 BIWE.

wering van vele „weerprofeten"). Lex. 370. e d e n h i m (de ring) m e a r o n t a j o e n


Zie forivaeije. en b i w a r r e h a , R. P., Keapm. V, 1. —
b i w a ( e ) r , n. bewaring, hoede. — Y n b i - As G o d m y m a r b i w a r r e t f o r e a r m -
wa(e)r j a e n , — k r i j e , h a w w e , n i m m e . w i r d e n , ik scil my sels wol for ryk-
— verzekerde bewaring. — D a t r o a n w i r d e n b i w a r j e , woord der lichtzinnig-
. . . sa f i e r , d a t d e p o l y s j e m a n h i m heid. — I t j i l d f e n i n o a r t r o u bi-
. . . y n b i w a e r n a e m e n . . . y n 't w a r j e. — To b i w a r j e n j a e n , in bewaar
h o - u n e g a t . . . t r e a u , S. K. F., Saun- geven. Zie biwaer. — G. J.: b i w e a r j e
ris-om, 19. passim.
b i w a e r j e , s. door ongunstig weer over- b i w a r r e , b i w e a r e (WdngdL, Westh.,
vallen of opgehouden worden. — W y 1 s t Tietj.), v. bewerken, bewerkstelligen. —
ik b i w a r e w i e r to W a r k u m , t r o f ik J a p i k h e t b i w e a r d d a t wy o m k e
d ê r m y n f r j e o n . Lex. 370. h j i r m o a r n k r i j e . — Us r i e d s l e d e n
b i w a e r m j e , v. door opwarmen afnemen h a s a f o l l e b i w a r d , d a t ús m e r k e ôf-
in massa. — I t p o a r s j e i e r d a p p e l s bi- skaffc w i r d t .
l y t s e t my, hja b i n n e g a n s bi- b i w a r t e l j e , v. met een wervel afsluiten.
waerme. Zie wartel (warle).
b i w â l d , n. macht, geweld, beheer, be- b i w a s k e r s h û z e n , pi. huizen waar, of
stuur, bewind, bescherming, 6. J. passim, waaruit een werkvrouw gewoonlijk de wasch
Lex 369. — H j a is y n b i w â l d [[ F en 'e doet.
d r o o n i n e - t o o v e r w r â l d v . Blom, Bik. 30, b i w a s k j e ( i m m e n ) , v. bewasschen, zijn
Zie wâld. kleeren (linnen) wasschen. — B o e r e f e i n -
b i w â l d e , s. beheerschen, besturen, in t e n b i w a s k j e , doen arbeidersvrouwen in
zijn macht hebben, bewaren, in stand hou- de dorpen. Bijek. 1894, 45. Zie biwringe.
den, onderhouden, G. J. passim. — E . Was- door wasschen al of niet verkleuren
senb. I , 169. Lex. 369. (verschieten). — D a t b o n t g û d b i w a s -
b i w â l j e , v. overstelpen, omringen. — ket m o a i , it f o r k l e u r t gjin spier.
H w e t s t o a r m - e n om ú s â l j e , 1! ef Lex. 370.
h w e t l o k ú s m e i b i w â l j e || ef h w e t b i w a z e m j e , v. bewazemen. — D e g l ê -
l e e d w y d r a g e ef k r ú s , || s i l l i c h zen b i w a z e m j e .
f i e l e w ' ú s d e n t h ú s . Zie walje. b i w e a r d e r , Tietj. eg. bewerker, die
b i w a l m j e , v. bewalmen, bewazemen. iets te weeg brengt.
Zie walmje. b i w e a r e , v. Zie biwarre.
b i w a n d e l j e , b i w a n n e l j e , v. bewan- b i w e a r e , v. beweren.
delen (fîg.) — . . . i k h a b r e d e n om t o b i w e e c b l i k , b i w e g e ü k , adj, & adv.
t i n k e n , d a t s t o u de p a d e n der idel- bewegend: roerend, bewogen. — H j a d i e
h e i t y e t t e b i w a n n e l s t e , W. D., Th. m e i i n b i w e g e l i k e s t i m m e i n se-
ülesp., 64. G. J. I I , 89. g e n w i n s k . Hsfr. VIII, 26. — A s d o m e -
" b i w â n l i n g , s. dagelijksch gebruik, om- n y b i w e e c h l i k p r e k e , A. Ysbr. (1808),
gang. Zie wånling. 60. -
b i w a p e n j e , v. wapenen, van wapenen druk, levendig. — I n t i g e b i w e e c h l i k
voorzien, Wl. ld. b e r n . — I n b i w e e c h l i k s k i p k e , zeer
b i w a r , n. Zie biwaer. los op 't water liggende. — I k k i n d ú d -
b i w a r j e , v. bewaren, behoeden, behou- l i k s j e n , i t i s b i w e e c h l i k , het be-
den. Lex. 370,— D y ' t h i m s e l s b i w a r - weegt zich.
ret, 'biwarret gjin rottige apel, b i w e g e , v. drijven, aansporen. — H w e t
Sw. 1888, 75. — L i t ús s i i k j e ús h e r t b i w e e o h t d y m a n om m y a l t y d t o
to b i w a r j e n . Hsfr. IV, 33. — M a r p l e a g j e n ? — I k w i t n e t h w e t dy
l o k k i c h , d a t i t s t o a r j e b l ê d || Us b i w e e c h t , hoe je daar bij komt, — waar-
m a n n i c h f y t b i w a r r e h e t || F e n ' t om je zoo vreemd, dwaas bent.
f o l k ú t 'e â l d e t i i d , R. W., Blêdden. overhalen, overreden. — H e i t w i e r n e t
— J y m o a s t e n d o c h s om j o u s w i e r e t o b i w e g e n om d y a k e n t o w i r d e n .

wumkes.nl
BIWE. 185 BIWI,

in beweging brengen, verwrikken. — H w a b i w i e r j e , v. uitluchten. — B r i n g d a t


k i n d y p e a l b i w e g e ? Zie forwege. muffe gûd b u t e n d o a r , den scil
b i w e g e r e , adj, van binnen bekleed. — 't w o l h w e t b i w i e r j e . Zie wierje.
In b i w e g e r e t s j a l k s k i p . door het weer opgehouden worden. Zie
b i w e g e r i n g , s. binnenbekleeding in een biwaerje.
schip. * b i w i e r j e , v. bewijzen, waar maken.
b i w e g i n g , s. beweging. — D e b o e r H. 8. ld.
s e t t e syn r ê c h o n d e r de w e i d e h e a , b i w i i s (Zwh. met Hl., Grouw). Zie biwys.
mar hy koe der gjin b i w e g i n g yn b i w i i v j e , v. als vrouw in het huwelijk
krije. uiterlijk veranderen. — G e l s k e i s a e r -
gebaren. — U s d o m e n y p r e k e t i i t ' e d i c h , nog al sterk b i w i v e.
h o l l e , en h e t e r n e t f o l l e b i w e g i n g b i w ü z ( g ) j e , b i w i z e , v, bewijzen, be-
by. — H y h e t g a n s i n b i w e g i n g , toonen. — S j u c h d ê r . . b i w e z e n , h w e t
loopt met veel vertoon over straat, is ver- i k . . . b i w i z e w o e Hsfr. IV, 27. — . .
waand. h w e t k i n in m i n s k e syn s n o a d e n s
— Der wier j o u n s n e t folie biwe- b e t t e r b i w i i z g j e , as t o s j e n , d a t
g i n g y n ' e b û r r e n , vertier, drukte. s y n s i z z e n n e í k o m d i s , Forj. 1893,
menstruatie. — Us f a e m i s w o l g a u 143. — F r j e o n s k i p , l j e a f d e , trou,
ris n e t al to g o e d ; h j a h e t de b i w e - e a r b i e d b i w i i z j e . G. J. passim.
g i n g n e t o p 'e t i i d . Vgl. boel, saken. b i w i l l ì g j e , v. toestemmen, goedvinden.
b i w e i d s j e , v. afweiden. — D e kij k i n - Der (net) yn b i w i l l i g j e . — K l a e s
n e sa of s a ' n g r e a t s t i k b i w e i d s j e . h e t er y n b i w i l l i g e , om i t p r i i s -
Lex 371. — Ook: voordeel behalen met de k e a t s e n op syn g r e i d e to h a b b e n .
vetweiderij. — H y h e t n e t f o l i e o a n d y b i w i n e , s. bewinden" omwinden, bedek-
bisten biweide. ken, bekleeden. — D e e a r m y n ' e d o e -
b i w e i n j e , v. Zie Uwenje. k e n b i w i n e . —. Y n ' t s w a r t b i w o u n ,
b i w e i t s e r , eg. bewaker. Vgl. sielbeweitser. in rouwgewaad. G. J. 1, 203.
b i w e i t s j e , b i w e k j e , v. bewaken. Lex. b i w i n t e r j e , v. overwinteren, door den
371. Epk. 47. — winter opgehouden worden. — I t s k i p i s
waken bij. — I k w o e l j e a v e r i n j o n g- b i w i n t e r e t o H a r n s . Lex. 372. — D y
f a e m b i w e k j e a s i n â l d wiif. 't l e t y n 'e t i i d n e i 't A m e l â n r e i s -
b i w e n b e r , adj. bewoonbaar. — 11 h û s g e t , kin der l i c h t ris b i w i n t e r j e .
is n e t m e a r b i w e n b e r , bouwvallig. b i w i r k e r , eg. bewerker, die iets be-
Zie wenber. werkt. A. B., Doarpke, 86. — D a t B a u k e
b i w e n j e , v. bewonen. — I n h û s b i - t s j e r k f o u d ôf w i r d e n i s , d ê r i s o n t -
w e nj e. Zie wenje. f a n g e r de b i w i r k e r fen. Vgl. wirk-
b i w e n n e , v. gewoon worden, gewennen. master.
— Us f a m k e w o l m i n n e i s k o a l l e , b i w i r k j e , s. bewerken, bewerkstelligen.
m a r 't s c i l w o l b i w e n n e . — I t b i - — O m k e h e t b i w i r k e , d a t n e e f ont-
w e n t a l m e i 't h y n d e r , d a t s a f o l l e f a n g e r w a e r d . Lex. 372. D a t i m m e n ,
s p o e k s e a o h . — D y 't y n ' e h e l bi- d y . . . in o a r e f t e r ú t a r b e i d s j e e n
w e n d i s , w i t f e n n i n h i m e l t o siz- him sels op'e foargroun helpe wol,
zen. Lex. 371. faek k r e k t it t s j i n d i e l b i w i r k e t ,
— N y e k l e a n b i w e n n e t r o e h 't d a t s j u g g e w y o a n . . . — W. D. Th.
d r a g e n . Vgl. bidrage. — De nij ô f h i n - ülesp. 278. Vgl. G. J. I , 231. — G y s b e r t
ge d o a r g i e t h w e t s t i i f , m a r d a t J a p i k s h e t t ú l , w i t e n s k i p en k i n s t
s c i l t r o c h 't g e b r û k w o l b i w e n n e . y n F r y s k e t a e l b i w i r k e . V g l . G.J.I.231.
b i w e n n e r , eg. bewoner, Fr. Lêsb. 181. Ook b i w i r k m a s t e r j e .
b i w e s t e n , adv. ten westen van. — b i w i r t e l j e , b i w o a r t e l j e , v. vastwor-
H e a l b e a m (Herbayutn) l e i t i n h e a l - telen, inwortelen. Meest in het p.p. — Dy
û r e b i w e s t e n P r j e n t s j e r . Ook: o a n beam sit goed biwirtele. —It isnin
d i s s e of o a n d ' o a r e k a n t . m i n s k e n út to lizzen h o ' t d a t b i w i r -

wumkes.nl
BIWY. 186 BIZL
t e l e sit. — I t k w e a s i t a l h e e l y n ' e biwoelje, v. bewinden, omwikkelen.
m i n s k e b i w o a r t e l e . — Us Lys-moi Halb. in Epk. Vgl. bitakelje. Zie woelje.
is b a r e b y g e l o v i c h . Ik wol h j a r biwolke, adj. met wolken bedekt. —.
d a t wol ô f p r a t e , m a r 't s i t dêr sa In b i w o l k e loft.
yn b i w o a r t e l e , dêr is gjin p r a t e n biwolkomje, v. verwelkomen, Wl. ld.
t s j i n . Vgl. bimakke. XVII. Zie forwolkomje.
b i w y s , biwiis, n. bewijs, — Hy h e t biwonderje, biwûnderje, v. bewon-
w o l ' b i w y s for syn sízzen. — Hja deren. — W i e r d a t nou dy p r a c h t en
h e t my vit m a k k e for h o e r en b e e s t , II f o r h e v e n e g r e a t m e || m o a s t d a t
m y n h e a r , en d a t h a 'k noai† west; men b i w û n d e r j e ? Forj. 1885, 33.
dêr woe 'k den wol b i w y s ' f e n ha. — verwonderen. — I t scil my ris bi-
Rechtzaak, Heerenv. 30/111, 1898. w o n d e r j e ho't d a t ú t r i n n e s c i l , Lex.
schuldbewijs, kwitantie. — Dou m a s t 373. Zie †orwonãerje.
n i m m e n j i l d l i e n e (of b i t e l j e ) son- biwrakselje, v. Zie:
der b i w y s to n i m m e n . biwrame, v. met veel inspanning en
blijk, voorbeeld. — Hja s i z z e , i t h e t werkzaamheid tot stand brengen. — J a p i k -
t o - n a c h t f ê r z e n , en der is gjin bi- om h e t doch s a f o l l e b i w r a e m d ,
wys fen iis. Lex. 373. d a t er op syn â l d e dei l i b j e k i n f en
iets nietigs, gerings in zjjn soort. — T o syn eigen. Ook b i r a m e , z. d. Vgl. W-
B o a r n w e r d ha se m a r in foech bi- tcrakselje, biwrotte.
wiis feh in t o e r op'e t s j e r k e . - - Hja biwringe, v. in: b i w a s k j e en bi-
het in b i w y s fen in t a p y t oer de w r i n g e . — Ha jy I j e a f s t skjin lin-
f l i e r , m a r 't is n e t folie b y s o n d e r s . nen oan, || wol ' t d i t wiif m a r brin-
Zie biwyske. ge, || for in b y t s j e s c i l se j o u || bi-
biwìsje (yen), v. vergewissen, verzeke- w a s k j e en b i w r i n g e . Oude Kinderprent,
ren. — Wy m o a t t e ús wol t i g e by Zie wringe.
t i g e b i w i s j e , morgen zeker van de zaak biwrotte, v. door zwaren arbeid bewer-
te zjjn, e a r ' t wy h w e t b i g j i n n e . G. ken, verkrijgen. — De e a r m e m i n s k e n
J. II. 78, 108. Hsfr. III, 36, 78, 108. m o a t t e a l l e s s e l s b i w r o t t e en bi-
W.D., Bûterfet, 8 e. a. w r a m e . — Al h w e t in b o e r b i w r o t ,
b i w y s k e , n. onderhandseh bewijs, in d a t s j o u t er nei syn h e a r , A. B.,
haast geschreven bewijs van ontvangst of Doarpke 86.
overeenkomst. Lex. 278. — H e s t in goe- biwûnderje, v. Zie biwonderje.
de s k i l d b i k e n t e n i s op s e g e l ? Ei †bi'zelje, v. beuzelen. Lex. 341. R. P.
n é , mar sa'n l y t s b i w y s k e . — Non in Epk. 50.
in l y t s b i w y s k e t w i s k e l i b j e n en bizematte, s. (vloer)mat, (stoel)zitting
s t j e r r e n , R. ind T.', 336. Vgl. rispis. van biezen. Zie matte.
een beetje, 'schijntje'. — Wol mefrou bìzepluzer, s. die aan de biezen van
ek m â l k e yn 'e t h é ? nou, in l y t s z\jn stoel trekt en ze zoo zoetjes aan stuk
b i w y s k e . — . . . h w e t s e a n e m o s t e r krabbelt. Ook m a t t e p l u z e r , z. d.
en in b i w y s k e fen fet, Forj. 1893, 114. bizeplúzje, v. aan de biezen van zyn
*biwitenskippe, adj. geleerd. Ook als stoel peuteren. Zie plúzje.
titel: T i g e , h e e e h b e w i t e n s k i p p e bizerij', s. guiterij, schelmerij. Lex. 326.
Hear! - R. ind T.!, 247*. — ld. V, 49.
biwize, v. aanwijzen. — De p o n g l e i t bizeset, s. -stik, n. -streek, s. gui-
der e a r n e , m a r ik k i n 't dy n e t bi- tenstuk, schelmstuk.
wize. — Dy l y t s e k i n n o c h n e t bizich, adj. & adv. guitig, schalk. —
folie p r a t e , m a r hy b i w i i s t a l l e s In f l i n k e f e i n t , in b y t s j e b i z i c h ,
al. Zie wize. Fr. Lêsb. 68. W. D., Th. oars t r o c h g o e d , Salv. 76. — In bi-
Ulesp. passim, e. a. zich g l i m k e . Alm. 12» 1889. — B i z i c h
Ook: bewijzen. Zie biwiizgje. l a e i t s j e . Lex. 326. — In b i z i g e s t r e e k ,
biwoartelje, v. Zie bimrtelje. guitenstuk,

wumkes.nl
BIZI. 1187 BJTJZ.

b i z i g e n s , s. guitigheid. — H j a h e t b j i s k j e , v. bezig zijn, zonder veel uit te


h w e t f e n h j a r h e i t e b i z i g e n s , iets voeren. — A l d e n b o d s j e e n j o n g e n
van zijn guitigen aard. b j i s k j e m e i , Fr. Volksalm.
b j a l t e , (Bierumen en elders, vooral bij b j i s t , s. colostra, biest, de eerste melk
ouderen), v, bulken, schreeuwen. ld. V I , van een koe na het kalven. Hl, b è a s t .
79. Zie halte. — E a r s t e , o a r d e en t r ê d d e b j i s t .
b j e a r (Warns), n. bier. G. J. passim. (Greidh.) O o k e a r s t e - , t w a d e - , t r ê d -
Zie bier. d e m i e l s b j i s t , of b j i s t f e n 't e a r -
' b j ê r , Sehierm. n. bier. Zie bier. s t e , o a r d e , t r e d d e m i e i (Barrad.) Lex.
b j i n d e r , s. boender. Hl. b e e n d e r . Vgl. 376.
aed-, amer-, speakbjinder. b j i s t i c h , adj. biestachtig. — D e b o l -
b j i n h o u t , n. boenhout, op den grond l e n s m e i t s j e b j i s t i c h , als er t e v e e l
liggend of bevestigd houten bord, om em- onvermengde biest in het deeg gemengd is*
mers en vaten op te boenen, vaak bij de — 't I s 't f j i r d e m i e i , m a r n o c h t o
pomp, dan ook p o m p s t a p . Hl. b e e n - b j i s t i c h om b y d ' o a r e n a â l k e t o
h o e l t . Ook b a r t e , b a r t s j e , z. d. Ook d w a e n,
bij of over een sloot; dan meer b j i n s t a p . bjistpankoek, -strou, s. pannekoek,
Zie stap en stalt. waarvoor het beslag met biest bereid is.
bjlnne, v. boenen, met den boender rei- Lex. 376.
nigen. Hl. b é n e . Vgl. aed-, amerbjinne; b j u s t e r , adj. & adv. bijster, wonder,
bf-, om-, útbjinne. — A. Ysbr. 1808, 57, 59. zeldzaam, vreemd, zonderling. Ook b y s -
Ook b i e n e (Noh. met Schierm. en Z. t e r . — [In] b j u s t e r f r e a m d d j i e r ,
Wouden). G. J. I , 16. — B j u s t e r ! i k b a e r n
bjinstap, n. Zie bjinhout. t r o c h d y n k j e l d , Ibid. 25. — F r e a m d e,
bjinten, pi. molìnia coeralea, bentgras, b j u s t r e , w o n d ' r e d i n g e n . Ibid 33.
pionten, op lichten zand- of veengrond was- vervaarlijk, geweldig, groot. — B j u s t e -
sende, als pijpendoorhalers gebruikt. r e s k e a , G. J. I , 159.
s. In b o s k j e b j i n t e n . — I n b j i n t afschuwelijk. — . . . b j u s t e r e s k e l m -
(bjintsje) om de p i i p t r o e h to stek- d i e d , G. J., I I , 75.
ken. Zie (piip)trochstekker. — B j u s t e r w a e r , onstuimig weer. —
bjirk, s. betuia album, berk, berkeboom. De b e r n b i n n e sa b j u s t e r , wy krjje
Hl. byrk. Ook b j i r k e n b e a m . Lex. 375. hirde wyn, h a ' k soarch. — I t i e n
— n. berkenrjjs, -twijg. Ook b j i r k e n r i i s . of 't o a r of i m m e n b j u s t e r w ê z e ,
bjirk, 8. ijzeren ring tot bevestiging van missen, verloren hebben. — N o u b i n ' k
een werktuig aan den steel. — B j i r k oan ú s h e l e j o n g e b j u s t e r , heb hem uit
in g r i p e , l o d d e , f o a r k e , s e i n e . Ook het oog verloren. — I k b i n m y n n i l l e
b j i r p . Lex. 375. b j u s t e r , die is zoek, — De s l i e p b j u s -
bjirken, adj. van den berkeboom. — t e r . — I t b o e k j e b j u s t e r , Ned. de plank
B j i r k e n b i e z e m r i i s . Lex. 375.—'Bjir- mis. Ook : van de wijs, in de war. — 11
ken b l o k j e s , brandhout. Ook: van ber- s p o a r b j u s t e r , van 't spoor, op den
kenhout. — In b j i r k e n stok. dwaalweg, in de war. Vgl. spoarbjuster.
bjirkenbast, s., - b e a m , s., - b l ê d , G. Jap. I , 19. — v. Blom, 44.
n,, -bosk, s., -riis, n., -roede, s., -stam- adv. zeer, heel. — B j u s t e r e d o m , for-
me, s. Zie de Enkelwoorden. legen, frjemd, l i l k , m â l , enz. —
bjirkhoa.nne, m. mannetjes-, - h i n , f. I t is hjoed den b j u s t e r e m y l d ,
wijfjeskorhoen. Zie koarhin. R. ind T.«, 81». — G. J. I I , 79; I , 26. —
b j i r k w e t t e r , n. sap van den berkeboom. ZWh. met HL, Kolluml. enStadfr. b y s t e r
Volksgeneesmiddel tegen wonden, vroeger ook in de volgende samenstelling.
ook tegen 't graveel en andere ziekten der b j u s t e r b a e r l i k , adv. zonderbaar, zeld-
blaas aangewend; ook om de nageboorte zaam. — N o u i s 't d e n b j u s t e r b a e r -
bij 't vee (zoo noodig) af te drijven. l i k e b r y k , W. D. Winterj.
bjirp (Barradl), s. ijzeren ring. Zie bjirk. b j u z j e , (Gaasterl.), v. morsen. Zie -poëzie.

wumkes.nl
î

BLAB. 188 BLAF.

Lex. 376. Ook knoeien, gebrekkig doen. — b l a e j j e r i c h , adj. praatziek. — D a t


Us J a p k e k i n n o u y n 'e h û s a l h w e t greate blaeijerige fanke het altyd
d w a e n , m a r as ' t o p a r b e i d s j e n oan- de b e k y n b e i d e h a n n e n ,
k o m t i s ' t m e a s t b j u z j e n . Vgl. grieme. b l a e m , s. blaam. Lex. 379. — I m m e n
blat>be(r), s. slijk. R. P, Jouwerk. 16. i n b l a e m n e i - j a e n , een smet aanwrijven.
Ook b l a b s , b l a b z e , b r a b z e , z. d. — D ê r 't i e n k e a r d e b l a e m op l e i t ,
b l a b b e r i c h , adj. nat en slijkerig. - I t d y k i n g j i n g o e d w e r d w a e n . Vgl.
p a e d, i t l â n i s h j i r r a r e b l a b b e - kladde.
r i c h . Ook b l a b z i c h , b r a b z i c h . b l a e s , s. (water)blaas. — I t l i b b e n i s
b l a b b e r k o e l t s j e (schippersterm), n. lab- i n b l a e s , Holl. zeepbel. Zie bonge. Vgl,
berkoeltje. bargeblaes. Ook zwemblaas der visschen.
b l a b s , b l a b z e (N. en N.Oostel.). Zie iron. adem. — I k h a a l g j i n b l a e s
blubber. m e a r, ben buiten adem.
b l a e ì (triv.), s. groote mond. — A e i of sterk gerezen wittebrood. — D a t b ô l e -
dop? — A e i . . . . I k s l a e n ' t d y f o a r g o e d l i k e t g a n s o p 't e a c h , m a r 't
d y n b l a e i . Vgl. blei(ke). Zie blaeijer. i s b l a e s . Ook b l a e s w e i . Vgl. bûkéblaes.
b l a e i b e k (triv), eg. meest f. laffe bab- b l a e s ' - y s t r e m i n t , n. blaasinstrument.
belaar(ster). — I k h i e d a t L y s y n f o r - b l a e s p i i p , s. blaaspijp, om het vuur aan
t r o u w e n s e i n , nou h e t dy b l a e i b e k te blazen. Vaak gebruikte men hiervoor
d a t w e r o e r k r a n t e. Vgl: blei. Lex. 378. een oude geweerloop, of een hollen vliersten-
b l a e j j e , b l a g j e (Oostelijk), v. de tong uit- gel. Ook: blaasroer, erwtenblazer.
steken, hijgen met de tong uit den mond, sprekende orgelpijp, tegenover p r o n k -
van honden, ook van menschen. Vgl. for-, p i i p , z.d.
oerblaeije. b l a e s p o e p , m. rondreizende (Duitsche)
— M i n t ô g e t d a t m e n b l a e i t , W.D., hoornmuzikant.
Utfenh., 49. — L e a r z e n s p û t s e , d a t b l a e s w e i ' , n. wat men (hyperbolisch:)
m i n b l a e i t , W. D.. Keapm. Koarts., 1. weg kan blazen. — S a ' n l y t s f l i t t e r k e
belikken. N é j o n k j e , d a t k l û n t s j e , b r e a , d a t is m a r i n b l a e s w e i . —•
d ê r s t o u op om b l a e i d h e s t e , w o l D a t h e r t e r k e t a b e r n , is i n b l a e s -
ik n e t ha. w e i (k e). Vgl. blaes.
laffe praatjes hebben, kwaad spreken. bla"tpó H tje, Hl. v. blootvoets aan 't strand
Lex, 377. •— N o u g i e t se d ô e h m e i h i m , in zee omloopen.
en e a r s t h e t se sa t i g e o e r h i m b l a f (bij varenslui), s. soep van groene
t o b l a e i j e n l e i n . — De f a m m e n erwten met aardappels. — L j e a f d e e n
b l a e i d e n h i m . . . e f t e r n e i , R. ind b l a f f o r k l a p p e h j a r s e l s . Lex. 378.
T.9, 74*. b l a f f e , v. latrare, blaffen. Hl. ook
schreien (vooral' te Hl. en in den Zwh.) b l a f j e . — D e h o u n b l a f t . — fig. F e n
— Bi, f a n k e , b l a e i net l a n g e r : dou h o n g e r b l a f j e , Fra. crier famine.
k r i g e s t dyn sin dôeh net. pochen, zwetsen. — I k s c o e d e r m a r
b l a e i j e r , s. tong, vooral van een hond, net t o l û d f e n blaffe.
of een koe, (triv.) ook van een mensch. — Vgl. bylje. Vgl. oan-, útblafíe. Lex. 378.
D e kij s k e a r d e n m e i h j a r l a n g e — T s j i n in-o a r b l a f f e , voor de be-
b l a e i j e r s y n 't g ê r s om. Vgl. R. ind schrijving elkanders taxatie onderling ver-
T. s , 361«. — H y s t i e k d e b l a e i j e r gelijken , om zoo ongeveer tot éen doel te
t s j i n my út. — De s i n n e s k y n d e h i m komen (bij verkoop van vastigheden). —
o p sy n g r e a t e b 1 a e ij e r , als hij in de b l a f f e r ( t ) , eg. blaffer, bluffer. — Blaf-
kerk zong, W, D., Heam., 46. fers b i t e n e t , b i n n e gjin biters. —
mond. — H e s t d e b l a e i j e r a l w e r Hy is o a r s n e a t as i n g r e a t e blaf-
o p ? tegen een kind, dat bij de minste aan- fer. — D e r i s m e a r a s i e n h o u n . d y
leiding schreit. b l a f f e r t h j i t . Vgl. blom.
eg. laffe babbelaar(ster), die alles over- index, klapper, alfabetisch inhoudsregister
vertelt, Lex. 377. Vgl. blei. op een boek. Ook: boek met berekeningen

wumkes.nl
BLAF. 189 BLAÜ.
van alle mogelijke marktprijzen en gewichts- b l â n s , "balans s. Fr. balance, evenwicht.
hoeveelheden (in den boterhandel). — Oud I t s p a n t o m i t s p i l y n 'e b l â n s , de
boekje, waarin aangegeven vaste regels zaken in orde, t o h a l d e n . — fìg. I k
aangaande den prijs naar 't gewicht, met k i n dy p r a k k e n e t y n ' e b l â n s b a l -
onder- en overwicht, van schoongemaakt d e , dien knaap niet in bedwang houden.
vlas. (Nog bij alle vlashandelaren op 't Lex. 380. — As h e i t o f m e m e r m i s t ,
platteland in gebruik). — Ook bij houtkoopers is i t s p i l ú t ' e b l â n s .
en wagenmakers bekend. b l a s t , s. opgeblazenheid, tengevolge van
b l a f k j e , v. latrare levìter, zachtjes winden (bij het vee).— D e k o u , i t s k i e p
blaffen. i s o a n ' e b l a s t , h e t d e b l a s t . Lex 384.
b l a g j e (Oostelijk, vooral bij ouderen), v. spoedig uitgaande vlam. — D y t u r f
Zie blaeije. j o w t m a r in b l a s t , m e a r n e a t .
b l a i (N. W. vooral), s. blei. Zie blei. bluf, grootspraak. — I e n f â l d i c h , sou-
b l a k e r , Hl. & elders, s. blaker. Zie Ueaker. t i e r w y n of b l a s t .
b l a k ( s t i l ) , adj. doodstil (meest van den opvliegend, driftig persoon. Vgl. bol-
wind, ook van het water). Lex. 379. — derblast. — Ook bluffer, windmaker. S a 'n
De m o a r n s w i e r i t b l a k , m a r de b l a s t ! moaije k l e a n en d j û r e w y n ,
o e r d e i s k a e m e r d a Ij e o p , verhief de e n d e n b a n k e r o t g e a n . Lex. 384.
wind zich. Lex. 612. —• D ê r o p f o e i d e de tol, die bij het 'potjekloven' het earst
w y n , en i t w a e r d b l a k s t i l , S. K. F., 'afloopt' en daarom in den 'pot' komt, om
Mark. IV, 39. Ook b l o k s t i l . tot mikpunt voor de andere te dienen.
b l a k s t i l t e , s. volkomen windstilte. — Lex. 659.
iron.Yn'e f l i e g e n d e b l a k s t i l t e . b l a s t i c h , adj. lijdende aan ' b l a s t . ' — D e
b l a k s u m , (bij ouderen nog hier en daar), k o u is b l a s t i c h .
s. bliksem. Lex. 395. Halb. Matth. XXIV, blast veroorzakende.— K l a v e r i s b l a s -
27. Ook als interj. D y b l a k s u m ! s e i t i c h ( f é ) i t e n . — trir. I k y t m y h j o e d
L a r d u s ! (Grouw). Ook b l a k s t i e n . b l a s t i c h , zoo lekker smaakt het mij.
b l a n d e r j e , Hl. v. pronken, schitteren. — overdreven haastig en voortvarend. — Dy
Het blander(e)st mei dyn níjen m a n is al to b l a s t i c h ; hy r i n t h i m
hued. s e l s f o a r b y . Vgl. bluisterich.
b l a n k , adj. blank, helder. — S a b l a n k driftig, opvliegend. — U s h e i t i s o p
as s u l v e r . — I n f a e m s a b l a n k a s i n s a 'n s t u i t w o l r i s h w e t b l a s t i c h ,
l e e l j e . — B l a n k f l e s k , goeduitgebloed. mar oars n e t k w e a .
— I t b l a n k e s t i e l , v. Blom, Bik. 49. hoogmoedig, pralend, grootsprekend. —•
— Blanke ( s k i ë r e) i e l , tegenover B l a s t i g e Ijue r e i t s j e wol gau ris
s w a r t e i e l , z. d. — B l a n k w e t t e r y n ' e l y t s e l o e g e . Lex. 384.
(Tersch.), regenwater. Lex. 379. — Dy b l a s t i g e n s , s. drift, oploopendheid. —
b e a n e b i n n e m j to d r e e c h , it blan- Dou h e s t de b o e l f o r b r u i d m e i d y n
k e f e t s t i e t e r o p (it f e t s t i e t e r b l a s t i g e n s , hy s c i l nou n e t wer-
b l a n k op). Lex. 380. — . . . d e p o l d e r s k o m m e . Vgl. bluisterigens.
s t e a n e b l a n k , onder water. Fr. Volksbl. b l a u , adj. blauw. — S a b l a u a s l a e i ,
1879. (pot)lead. — Ik ha m y n e a r m b l a u
— OpsterL: D e r b i n i k j o u b l a n k s t a e t —, b o n t e n b 1 a u. R. ind T.2,199*. —
f o r , daar sta ik voor in. In b l a u w e s k i n e r i n n e , k r i j e , — m e i
f b i a n k , s. m u n t , ter waarde van 6 in b l a u w e b l e s , op in b l a u w e k j e d -
duiten ( = S3/4 cent). Lex. 380. — D ê r d e (rún) t h ú s k o m m e , b l a u r i n n e
h a w y ' t e a r s t e oartsen al! D ê r l i z (k r ij e), den zak krijgen bij een meisje. —
i k i n b l a n k b y , d e n is 't ín s t û r , B l a u r i n n e , ook in ' t a l g . : teleurgesteld
R. ind. T.3, 271». weg komen. — A l l e s b l a u b l a u l i t t e ,
b l a n k e n s , s. blankheid, helderheid. de zaak laten rusten. — I t k o m t b l a u
b l â n s , s. glans, kracht. — H y i s y n ú t . — H y i s d ê r b l a u w e i k o m d , met
g l a n s e n b l â n s . Lex. 380. scha en schande. — B l a u w e m o l k e

wumkes.nl
BLAU. 190 BLAÜ.
(flut), ook met koud water aangelengde — S c i l l e wy r i s b l a u j a e n ? rooken.
melk, zoo ook b l a u w e j e n e v e r . — Blau- blauje, v. blauwen, blauw maken. —.
we, onware, p r a e t s j e s . — Onder 'e God . . . b l a u j e wer dy s w a r t e loft.
b l a u w e p a n n e n (laeijen), in de gevan- Fr. Jierb. 1830, 75. Vgl. ôfblauje.
genis. — De b l a u w e loft, de onbewolkte blauke, n. blauwtje. Hsfr. VI, 91. Ook
hemel. — B l a u w e loft e n , wolken die voor een blauwbonte koe, en een blauwgrijs
sneeuw, b l a u w e t o n g e r w o l k e n s , die paard. Zie blautsje.
onweer voorspellen. — I t l â n s t i e t M a u blauklu'ten, pi, blauwe veenkluiten, ge-
en m o e d i c h , vol kraehtigen groei. — droogd als brandstof, in 't N. zeer gewild.
B l a u w e F e d d e , de dood, s t i e t om 'e blau'kop, s. gewone aardworm. Lex 495.
d o a r s h e r n e , dreigt ieder uur. — 11 w i i f — pi. b l a u k o p p e n , aspersjes.
mei de b l a u w e m o u w e n , zeker nacht- blaukrop'pert, eg. blauwe kropduif. Zie
spook, dichterlijk ook: personificatie van den kroppert.
nacht. Vgl. R. ind T.a, 260. Lex. 380—'83, blaukrû'pers, pi. zekere vroegrijpe aard-
405. Vgl. Wij-, donker-, himels-, koaren-, appelsoort.
moaïblau. blau'kùp, s. blauwververskuip.
s. Dat is m o a i blau. — I t b l a u blaumeal'je, blaumelt', s. chenopodium
fen 'e f l a g g e is a e r d i c h f o r b l i k t . album, gewone melde.
— De b l a u w e , de blauwbonte koe of blaumen'dei, -moandei (spr. -di), s.
het blauwgrijze paard. korte poos. — Hy h e t in b l a u m o a n d e i
blauwsel, lakmoes. — Dy w a s k f r o u to P a r y s w e s t , n o u k i n er syn
d o c h t to folie b l a u yn 't l i n n e n . — m o e r s t a e l n e t mear.
— In b y t s j e b l a u t r o e h d e w i t e r s - — A l l e b l a u m e n d e i s , om een haver-
k a l k . Vgl. hoegeltsjeblau, toerheblau. klap, k o m t dy f i n t hjir, d e n o m ' t ien.
blau'bekje, v. koude lijden: tot verve- endenom'toar.
lens toe ergens staan wachten. — I k k o e d ê r blau-mich', s. blauwe bromvlieg. Ook
m a r s t e a n t o b l a u b e k j e n , te wachten, b l a u g o n z e r . Zie drager.
te kleumen, Lex. 382. Ook klom bekje. iron. soldaat, policiedienaar.
blaublom'ke, n. myosotia palustris, ver- blaumies'ke, -mûske, n. parus caeru-
geet-mjj-nietje. luê, pimpelmees. Ook s t i s e l k o p . Stadfr.
blaublomkegûd (Odngdl), n. alg. naam blaumuuske.
voor verschillende soorten van kruipend on- blaumod'der, s. fossarum coenum, op
kruid. den bodem van vaarten en slooten. — Hy
blau'boekje, n. libel, brochure, gering- is ä l h i e l b l a u m o d d e r .
schattend zoo genoemd, ook al is de omslag blaumodderich, adj. met 'blauwe mod-
niet blauw. der' op den bodem. — Dy s l e a t is g a n s
blauboe'zel(d)er, n.; -bont, s. & adj. blaumodderich.
- d i m t e r ( k o e k e ) , s. - d r u k t , s. & adj., blaumûts'kes (Idaarddl.) -skoentsjes
-ferverjj, s., -fervje, v. -fyfskaft, n. (Odugdl), pi. monnikskap. Zie adam en eva.
Zie de Enkelwoorden. blaupan'ne, n. schuursel van blauwe
blau'gêra, -gears, n. gras van een dakpannen. — Us faem e k j i r r e t i t ko-
blauwgroene kleur, groeiende op 's winters p e r g û d mei b l a u p a n n e .
ondergeloopen land. adj, met blauwe (dak)pannen. — In blau-
blaugèrshea, n. -mi e d e n , pi. Zie de p a n n e h û s , skûrre.
Enkelwoorden. blaurút'sjes, adj. & s. blauw geruit,
blaugon'zer, -gùnzer, s. blauwe brom- blauw geruite stof, Zie rútqes.
vlieg. Zie blattmich. blausel, n. blauwsel.
blau-yn'ske, n. blauwe waterlibel. blauself abryk, s. - w e t t e r , n. Zie de
blau'Jaen, s. verb. een blauwtje geven. Enkelwoorden.
S y t s w i e r yn h j a r f l e u r a l t y d g a u blauselpot, s, bl&uwselpot. — Mei de
k l e a r m e i b l a u j a e n , nou s i t se yn b l a u s e l p o t om fa 11e, een blauwtje
'e fodkoer. loopen.

wumkes.nl
BLAÜ. 191 BLEA.

b l a u - s y s ' k e , n. parus major, koolmees. b l e a k e r , s. blaker, waarin men de kaars


Ook b i j b i t e r en b l o k f i n k . zet. Ook b l a k e r en b l e k e r ( b l i k e r ) .
blaustar'ring, -stjerring, -stjirring, R. ind T.2, 115».
-Stirns, eg. sterna hirundo, vischdiefje. Zie b l e a k e r j e , v. blikkeren, schitteren. —
stirns. D ê r b l e a k e r t ús i n m a r y n d ' e a g e n ,
b l a u s t r e e k t ' , - s t r y p t , adj. & s. blauw- 6. J. I , 69. Ook b l a k e r j e , b l e k e r j e,
gestreept, stof met blauwe strepen. b l ì k e r j e , R. P. in Epk. 53.
b l a u s w i e ' t e (a p e 1 s), striepeling. zich bakeren. — De k a t l e i t y n 'e
b l a u ' t o p p e n , pi. Zie toppen. s i n n e t o b l e a k e r j e n (Leeuwdl. en om-
b l a u t s j e , b l a u k e , n. afwijzing, teleur- streken.) Zie beakerje.
stelling. — I n b l a u t s j e r i n n e b y , b l e a k j e , v. blaken, blinken. Lex. 385.
k r i j e f e n i n f a e m . — Dy d r o m p e l - Zie het voorgaande.
m a e i j e r t o c h t h j i r it m i e i op to b l e a m a n (in sprkwn.), m. bloodaard. —
r i n n e n , m a r 't w i e r i n b l a u t s j e . — 't I s m a r i n b l e a m a n s e a n g s t e . Lex.
Hsfr. V I , 91. 377. — R j u c h t e b l e a m a n s d ê r (dy)
b l ã u w e j a n ' , s. water- en meelbeslag , n e t d o a r e , Alth. 133. — B e t t e r b l e a -
dat onder gedurig roeren gaar geworden is. m a n as d e a - m a n .
Ook: g l e a n e j a n , g l e a n e w i l t s j e , b l e a r j e (spr. meest bljerje), v. bìaterare,
g l e a n e douwe, b r o e i , loaije wive- blaten. — I t t o u k e b l e a r r e t om s y n
kost. l a e m , R. P., Keapman. Ook b l ê t e , z. d.
b l a u ( w e ) k r a e r t s j e s , pi. muscari bot- —• H â l d op f e n b l e a r j e n , b e r n !
ryoides, druifhyacinth, in ouderwetsche schreeuw niet zoo luid. Ook: b 1 o a r j e.
bloemtuintjes veel gekweekt. Ook k r a e í - Vgl. bletterje, balte.
t s j e-blo m m en. b l e a t , b l o a t , n. schapevel, dat van de
b l a u w e n s , s. blauwheid. — D a t g û d wol ontdaan is. Ook: s k i e p p e b l e a t ,
s k y n t ú t 'e(n) b l a u w e n s , heeft een -bloat.
blauwen weerschijn. Lex. 283. iron. oude kale jas. — I k m o a t m y n
b l a z e , v, blazen. -• Ik blaes, blaesde of â l d b l o a t m a r w e r o a n ha.
blies (bloes, WonsdL), ha blaesd, blazende, b l e a t , adj. & adv. nudus, bloot, naakt.
to blazen. HL b l é z e , b l e e s d e , b l e e s d . —- Mei d e b l e a t e h o l l e . — M e i 't
Westel. b l i e z e , z. d. — P o f f e en b l a z e , b l e a t e e a r i z e r o p , zonder 'floddermuts'.
ú t i n g r e a t g a t b l a z e , grootspreken. — I t b l e a t e , ongewapend, e a c h . —
— Hja k i n n e my g j i n fear fen ' t g a t De b l e a t e s a b e l . Zie blank. — E a r m
b l a z e , Hd. nkhts machen, ik ben buiten ( n e a k e n ) e n b l e a t , van het noodigste
schot. — B l a e s d o u d y y n 'e b û s e , loop verstoken, van alles beroofd. — I n g r e a t e
heen! A. Ysbr. (1861), 3. Vgl. foart-, s t e a t e n 't g a t b l e a t , Ned. groote pa-
oan-, of-, op-, trooh-, út-, weiblaze; bûltsje-, rade en klein garnizoen. — K o fj e m e i 't
glês-, hoarnblaze. b l e a t e g a t , zonder iets er bn'. — I e r d -
blazer, m. die blaast. Vgl.glês-, hoarnblazer. a p p e l s m e i t b l e a t e g a t , met enkel
blaaskaak, grootspreker. — 't I s s a 'n mosterdsaus en weinig of geen vet. — I n
p o f f e r en b l a z e r . Vgl. pompierblazer. b l e a t e p y l s k i e , een ledige pijisehede.
blazer, s. visschersvaartuig, grooter, meer Lex. 386. Vgl. neaken.
zeewaardig, doch minder hooggetopt dan eenvoudig, naar waarheid. — B l e a t ,
een aak; te Wierum en Moddergat, ook te al m y n f o r t s j i n s t . — D a t k o s t my
Makkum in gebruik. b l e a t t r i t i c h g o u n e . — Dou h o e f s t
b l e a (Dongdln.), adj. timidus, bloode. v. o a r s n e t as d ê r e f f e n h i n n e to g e a n ,
Blom, Bik., 27, 94. — As d e g j i r g e r t e n b l e a t to f r e e g j e n o f . . . . — De
b i g j i n t t o j a e n en de b l e a ë to s l a e n , b l e a t e w i e r h e i t. — F r ij e n b l e a t
d e n w i t t e se f e n n i n ú t k e a r e n , Oucl v. Blom, Bik. 78. — K l e a r e n b l e a t ,
Sechje. Thans meest b l e u , z. d. duidelijk en klaar.
b l e a ' e n s , s, timiditas, blooheid. Meer s. b l e a t e (de), 't bloote achterst van
alg. b l e u en s.' een mensch.

wumkes.nl
BLEÀ. 19Ö BLED.
b l e a t e r i j , s. werkplaats van den vellen- Vgl, leppelblêd, seine-, sichteblêd; tafelblêd-
blooter, vellenblootersaffaire. Ook: f e l l e - skouderblêd; thé-, prissentearbUd.
bleaterij- b l ê d d i o h , adj. bladerrijk. — ' t W i r d t al
b l e a t s b o n k e , b l e a t s p o a t s j e , adv. sa b l ê d d i c h y n ' e b o s k , d e n a c h t e -
(triv.). Zie: g a e l k i n m a r k o m m e . — R. ind. T. a , 21<i
b l e a t s f o e t , b l e a t f o e t s , adv. pedibus in samenst. = . . . van blad, met . .
nuäis, blootsvoets, met bloote voeten. — blad(er)en. v. gl. breed-, smel-, tin-, tsjokblêd-
B l e a t s f o e t t r o c h de s l e a t w a d s j e . — dich.
B l e a t f o e t s y n 'e s k o e n . b l é d e , Hl. v. bloeden. Yk bleed, dû
b l e a t s j e , v. blooten, van de wol ont- blòdtst, hii blòt, blòtte, hè blòt. Zie bliede.
doen. — I n s k i e p p e h û d b l e a t s j e . Ook b l e d ' f o l l i n g , s., - f o l s e l , n. bladvulling
b l o a t s j e. (in een boek).
b l e a t s k o n k j e , v. met bloote beenen loo- b l ê d g ô u d , n. - s u l v e r , n., - t i n , n.
pen. goud, zilver, tin, tot bladen uitgeslagen of
b l e a t s k o n k ( s ) , adv. met (op) bloote bee- geplet.
nen. — ( H e a l ) b l e a t s k o n k s w i e t , bloot- blêdgûd(-spil), n., - i e r d e ( d o n g ,
beens, met de bloote beenen (halverwege) m o d d e r ) , s., - l ú s , s., Vgl. de Enkel-
in 't water [gezegd door veenarbeid(st)ers]. woorden.
— Halb. Quikborne 10. * b l ê d k e , n. dem. blaadje. Lex. 387.
b l e a t s p o a t s j e , adv. blootsvoets. Zie Zie blêdtsje.
bleatsbonke. b l ê d l ú s , s., - n e r v e l s , pi. Zie de En-
b l e b b e n , (Tietj.), pi. Zie Uibben. kelwoorden.
b l e b b e r b e i (Zoh.), s. roode bosehbezie. b l ê d p o m p i e r k e , n. papiertje, als lees-
b l ê d , n. blad, van planten, van een boek, wijzer tusschen de bladen van een boek
van een tafel, van een lepel, -spade, zaag, gelegd.
zeis, sikkel, 'lemmer van een mes (R. ind b l ê d r â n n e , s. bladrand.
T.*, 280<). Hl. b l ò d . — De b e a m m e n b l e d r e i d , (Leeuwdl., W. en Zwh.) n. blad-
s t e a n e w e r y n ' t b l ê d , in bladerdos. riet. Hl. b l ò d r e i t . Zie leafreid.
— F a l i e h w e t h i r d de b l ê d d e n ou b l e d s i d e , s. pagina, bladzijde.
|| d e n k o m t w o l l i e h t d e w i n t e r g a u , b l ê d s j e , v. bladeren in een boek. Vgl.
Skoeralm. 29, IX, 1888. — I n b l ê d p o m - om-, trochblêdsje.
p i e r , i n b l ê d s t o a r t , s i n k , ensfh. — in 't blad komen, van boomen. Lex. 387.
De b l ê d d e n fen i n t a n g e , e a r i z e r . Vgl. ôfblêdsje.
— D e t w a e n t r i t i c h b l ê d d e n , een b l ê d s t â l l e , s. bladsteel.
spel kaarten, Kees út de Wkt., 12. — b l ê d s t i l , adj. bladstil, van den wind,
Toalve, minniste blêdden smoke, zoo stil, dat geen blad zich beweegt. Vgl.
als ter sluik een licht pijpje rooken. [Het blakstil.
tabakrooken was vroeger bij de Doopsge- b l e d t s j e , dim. n. blaadje. — D ê r k o m -
zinden schande, Halb. N.O. 153.] m e a l b i e d t s j e s o a n 'e b e a m m e n . —
pi. b l ê d d e n , ook b l a d e r e n (Sehierm. In b l e d t s j e p o m p i e r , — in b l e d t s j e
en in enkele zegswijzen.) — H y i s w a k - út in boek. — I n r o m e r op in bled-
k e r y n ' e b l a d e r e n , zeer in zijn nopjes. t s j e . — I t l i b b e n o p i n b l e d t s j e , op
— H y l i b b e t f e n 'e b l a d e r e n ( b l ê d - een bordje: een best leven. — I n b l e d t s j e
d e n ) , van zijn renten (of van 't kapitaal.) o m k e a r e , een kaartje leggen. — G o e d ,
H y k o e f e n 'e b l ê d d e n l i b j e s o n d e r n e t sa b e s t b y i m m e n y n 't b l e d t s j e
d a t er de b e a m h o e g d e o a n to stean. — Ik s t e a n d ê r yn in kwea
d w a e n . — Hy het dêr de b l ê d d e n b l e d t s j e , niet zoo best aangeschreven.
f e n , het vruchtgebruik. Zie Lex 386). Skûralm. 7/X, 1879. — I t b l e d t s j e i s
Vgl. beam-, (bij samenst.:) beams-, bitter-, o m t e a r d , de zaak is veranderd.
blom-, breake-, kenine-, knikels-, koals-, lau- b l e d t s j e g ù d , n. algemeene naam voor
rier-, podde-, pompe-, semels-, tobaks-, we- verschillende soorten van kruipend onkruid >
versblêd; dekbléä; bjirken-, elzen- . . . blêd.) als: t ú n e r f , b i t t e r b l ê d , enz.

wumkes.nl
BLED. 193 BLEU.

b l e d t s j e - i t e n , s. iron. groente (bij de land- b l e k e n s , s. bleekheid van 't gelaat. —


bewoners, die in den regel niet van groente Dy j o n g e is f ê s t n e t g o e d , s y n b l e -
houden). kens s t e a n ik net,
b l e d t s j e s l a e d , n. yeldsalade. b l e s , R. bles, langwerpige witte plek op
b l e d t s j i e h , adj. bladerig. — B l e d - het voorhoofd van een paard of ander dier.
t s j i c h h e a , g ê r s , met veel ' b l e d t s j e - Tietj. b l i z ( = blììz).
g û d' (z.- d.) er door. eg. het paard zelf. Zie blêshynder. Vgl. WAK.
b l é d w i z e r , s. indexpaginarum, bladwijzer. iron. wit overhemd voor de borst van een
b l e e k , b l i k k e (Noh.), s. bleek(veld). in 't zwart gekleed persoon. — H y h e t
Amel. b l e e k t . — I t l i n n e n o p 'e b l e e k g a n s i n b l e s . Vgl. beflee.
h a, iron. een wit overhemdje voor hebben, kaal hoofd. — O n d e r d y f o a r n a m e
van iemand waar men dit niet van gewoon is. m a n n e n s j u c h t m i n al g a u ris ien
b l e e k , adj. bleek, kleurloos, verkleurd. m e i in bles.
— Sa b l e e k as in w y t l i n g , as in b l e s , adj. kaal van het voorhoofd af naar
s k y l f i s k , as in doek. — D y i n k e t i s de kruin. — D e I n g e l s k e n b i n n e f o l i e
sa b l e e k a s p i s s e . Vgl. wijt. Lex. 390. b l e s . Lex. 385.
b l e i , b l a i , eg. cyprinus blicca, bliek, b l ê s d , adj. geblest, met een bles. —
brasem. I n b l ê s d h y n d e r . Zie bUshymler.
b l e i , f. laf of onnozel vrouwmensch. Gron. b l è s d , adj. Fra bìessé, gewond. — H y
s l e i f . — D y s l j u c h t e (si e a u we) b l e i i s fa H e n , d a t e r d e r i n b i e s d e n o a a
w i t n e t h w e t h j a s i z z e of s w i j e fen het.
m o a t . Ook: b l e i k e m o e i . Vgl. blaei. b l ê s h y n d e r , - h y n z d e r , - h y n z e r , n.
Ook: wilde, manzieke deerne. blespaard. Lex. 388. — H o f i e r l e i t M a n t -
b l e i k e , dim. n. kleine 'blei'. — I n g u m h j i r f e n d i n n e ? || S e i t k e a p -
b l e i k e o a n 'e a n g e l h a . m a n B e i n t , d ê r m o a t i k h i n n e . \\
b l e i k e , n. onnoozel, onervaren meisje.— 'k.Scil d ê r in b r ú n b l ê s h y n d e r hei-
Nochteren bleike. j e , || O o e n d e i ! i k s c i l w e r o m b i-
— H w e t i n m o a i b l e i k e ! tegen een t e l j e , Oude kinderprent.
kind, dat de tong uitsteekt. Vgl. blaei. b l e s k e , dim. n. biesje, kleine bles. Vgl.
b l e í n , bljjn (Oostel. Wouden), n. balein, holtsje.
walvischbaard. — B l e i n e n y n i n l y f k e paardje met een bles. Bijek. 1848, 76.
(corset), y n i n j a k . — D e b l e i n e n f e n b l e s s e a r d , b l e s s e a r e , pp. Fra. blessé,
in p a r e plu. gewond.
Thans voor alles wat vroeger van balein b l e s s e a r i n g , s.Fra. blessure, wond, overdr.
gemaakt werd: i z e r e n , s t i e l e n b l e i - beschadiging. Zie bisearhig. Ook: b 1 e s-
nen. — S p a e n s r e i d e n b l e i n e n yn suer.
i n r i u w e. Lex. 387. b l ê t e , b l ê t s j e , v. blaten.
foleinebiter (Stadfr.), s. calopteryx virgo, b l e t t e r g a t , n. babbelaarster. Vgl. biet'
glazemaker. Ook: g l ê s d r a g e r , - m a k - terlamlce.
k e r , s k o e s k o a t e r (Molkw., Stav., Hl.) b l e t t e r j e , v. gedurig blaten, blaten van
en p o e p (Barrdl.). Meest h y n s t e - ( p e e r - een lam. — As d e w a e r l a m k e s (z. d.)
de-) en w a r t e b i t e r , z. d. b l e t t e r j e is d e r n o a r d e w y n op t i l .
b l e i n e n , b l i j n e n , adj. van balein ge- met trillende stem zingen. — R o e l O t-
maakt. — I n b l e i n e n s w i p e . t e s b l e t t e r t sa, a s e r ( s a l m ) s j o n g t .
bleintsje, fclijntsje, dim. n. kleine onophoudelijk snappen en babbelen. —
balein. H j a b l e t t e r t f o a r 't â l d e g a t w e i .
n. puistje. — I n f j u r r i c h b l e i n t s j e Lex. 384, 389. — Ook: luide, onwellevend
op 'e t o n g e , — y n 'e t r o a n j e . Lex. 388. vervelend schreien.
b l e i s t e r i c h , adj. opzichtig. — S y h ok- b l e t t e r l a m k e , n. Zie waerlamke. Overdr.
k e b y l d fen in wiif, o n t s j u s k e m o a i babbelzuchtig meisje.
m e i h j a r b l e i s t e r i g e j û p e o a n , R. b l e u , adj. bloode. Vgl. blea.
ind T.2, 35". Vgl. bluisterich. b l e u e n s , s. blooheid. Vgl. bleahis.
13

wumkes.nl
BLÊZ. 194 BLIE.

b l ê ^ j e , v. bles (kaal) worden. H y m o a t b l i e d e , geld of geldboete be-


blib(be), blibber, blibze, s. lip. — talen. — I n d o e k j e f o r 't b l i e d e n ,
De b l i b b e n fen i n p a t r i i s h o u n , — b l i e r , s. blaar. Zoh. b i j i r r e . Zwh.
fen in skylfisk. blirre. — Onwentejowt Mierren. —
Vooral: de onderlip van een paard. Dy't him it g a t b a e r n t m o a t op'e
triv. van een mensch. — A k k e l i t d e b l i e r r e n s i t t e . Lex. 390. — D e f e r v e
blibber hingje, omdat Jildou's jak o p 'e d o a r l u k t o a n b l i e r r e n . — De
n i j m o a d r i g e r is a s h j a r r e s . Lex. 389. s û c h k r i g e o n d e r 't b i g j e n i n b l i e r ,
— Prov. H y s j u c h t a s w i e r e r m e i gedeeltelijke uitzakking der baarmoeder.
d e l u l op ' e b l i b s l e i n , beteuterd. — Vgl. bloed-, brân-, knijp-, wetterblier.
Vgl. prúl(lippe), b l i e r , s. groote witte vlek vóór den kop
— B l i b z e n o n d e r ' e e a g e n . Vgl.päde. eener koe.
Ook: de leeren tuit aan een houten eg. de koe zelf; dan ook b l i e r k o p .
pomp. b l i e r , adj. & adv. vroolijk, blij, vriende-
blibben, Webben, pi. lellen van een lijk uitziende. — I n b l i e r e t r o a n j e , i n
haan. — I n h o a n n e m e i r e a d e (of blier wezen; bliere eagen. — In
w i t e) e a v s k i l e n e n r e a d e b l i b b e n . b l i e r e l a e i t s , v. Blom, Bik., 9. — B l i e r
b l i b k e , n. oorlelletje van een mensch s j e n , l a e i t s je. — In b l i e r e d e a d e
b l i b ( k ) j e , v. de onderlip gedurig bewe- f o a r s p e l t , d a t er g a u w e r i e n fen
gen, pruilend de lip laten hangen. — H y 't h û s g e s i n s t j e r r e s c i l . Volksbijge-
s t i e t to h l i b k j e n as in h y n d e r f o a r loof; ook : een blijk van een zalig uiteinde.
d e h i k k e . — S j u c h , d e l y t s e k i n 't — B l i e r y n ' e kaerfc l i z z e (kaartleg-
n e t l a n g e r f o r s w o l g j e , s j u c h ho 't sters-term), voorspelt geluk. Hûs-hiem 1889,
er b l i b k e t , a n s t o n s b i g j i n t er to 271. — M y n f a m k e k i p e t g o l e n
gûlen. b l i e r || U t h j a r t w a b l a u w e e a g e n ,
b l i b z e , s. Zie blib(be), R. ind T=, 5».
b l i d é n s , b l i j e n s , s. blijheid, doorgaande b l i e r d , adj. met een groote witte vlek
opgeruimdheid van geest. Hl. b l î - j e n s . — voor den kop. — I n s w a r t b l i e r d e k o u .
De b l i d e n s f e n hj a r w e z e n . Lex. 390. b l i e r e a g e , - e a g i c h , adj. vroolijk, vrien-
— H w e t nijs d a t h j a r b l i d e n s f o i - delijk uit de oogen kijkende. Lex. 390, 821.
h e g e , ld. VII, 72. b l i e r e n s , s. vroolijkheid, vriendelijkheid
b l y d ' s M p , s. blijdschap (over 't een of van wezen. — D e b l i e r e n s f e n A u r o -
ander). Lex. 390. — Hj a b r o c h t o e r a l r e , E ind Tä, 6«.
f r e u g d e e n b l y d s k i p m e i , v. Blom, b l i e r g a t t e n , pi. ronde witte plekken,
Bik. 20. luchtbellen, in gaaf zwart ijs.
b l i e d e , v. bloeden. — Ik blied, dou b l i e r h e r t i c h , adj. blijhartig. opgeruimd.
blie(d)st (ble(t)st), hy bliedt (biet), ik blette, — W i e r e fr o m m e n s m a k k e t b l i e r -
ha biet, Wiedende, toblieden. — H l . b l é d e , hertich. — In b l i e r h e r t i c h man-
Zwh. Stadfr. b l o e d e , z. d. — B l i e d e t s j e , a l t y d g o e d op s k i k .
a s i n k o u , geweldig bloeden, ook uit den b l i e r j e \spr. bljirje), v. met blaren wor-
neus. — De w o u n e b l e t t e , v. Blom, Bik. den. — I t b r e a b l i e r r e t , — d e ( f e r v e )
71. — B i e t i m m e n t r i j e d r i p p e n ú t doar blierret, er trekken blaren op.
'e n o a s , d e n s c i l e r g a u i e n s t j e r r e . Lex. 390.
Volksbijgeloof. b l i e r j e , v. van welvarendheid glanzen.—
— Om de b e a l g e r i j fen i n s w i f t S o u n e n s b l i e r e t op dy wangen,
m o a t i t h i e l e h û s g e s i n b l i e d e , lij- Hsfr. IX, 47. — H j a r o a n s i c h t b l i e r -
den. Lex. 399. d e f o r iny , v. Blom, Bik. 6, 66. — D e
— P a s o p , d a t de a b b e k a t e n d y b l o m k e s b l i e r j e y n t ú n en f j i l d .
net yn'e s k j i r r e krije, h w e n t den Zie blierlcje.
m a s t b l i e d e . — H w e t i m m e n for- b l i e r k e (spr. bljirke), dim n. kleine
k e a r d s d o c h t , d ê r m o a t er l e t t e r blaar. — I n b l i e r k e o p 'e t o n g e .
f a e k om (for) b l i e d e , voor boeten. — b l i e r k j e (spr. bljirkje), v. helder, vroo-

wumkes.nl
BLIE. 195 BLIK.

lijk, vriendelijk uitzien, glanzen. Lex: 390. b l i j - , b l i m o e ' d i c l i , adj. blijmoedig.


— I n b l i e r k j e n d w e z e n , van opge- Hsfr. X I , 35.
ruimdheid stralend gelaat. — De f a e m b l j j m o e d i g e n s , s. blijmoedigheid.
b l i e r k e e f k e s , do w i s t i k i t o a r e b l i j r e a d , adj. helder-, licht-rood. — B 1 ij-
w o l . — I t f o a r j i e r - s i n t sj e b l i e r k e t reade ierdappels, blijread jurks-
o a n 'e k l e a r e l o f t . g û d . Vgl. blierread.
b l i e r k o p ( k o u ) , eg. Zie Uier. b l i j s p i l , n. comoedia, blijspel.
talierread, adj. helderrood. — I n b l i e r - b l i k (Noordel. en Oostel.), b l y k (Westel.,
r e a d e k l e u r , gelaatskleur, — b 1 ier- Zh. met Hl., — Bierumen en Grouw, vooral
r e a d e w a n g e n . Vgl. blijread. bij ouderen), n. blik , meest ijzer tot bladen
b l i e r r i c h , adj. blarig, met blaren bezet. uitgeslagen en daarna vertind. Ook: k o -
— I t b r e a , de k o e k e is b l i e r r i c h . — p e r - en s i n k b l i k . — Iets van geringe
Us f o a r d o a r is f ' o r l i n e j i e r o p f è r v e , waarde vergelijkt men soms bij: b l i k of
en n o u i s e r a l b l i e r r i c h . — B l i e r - â l d b l i k . Vgl. R. ind T.\ 297.
r i g e b e l r o a s , z.d. — F e g e r en b l i k . Hl. F e g e r en
b l i e r s y k t e , s. tongblaar, bij koeien. b 1 y k j e n. Zie fûlensblik.
* b l i e r s k r a n d e r , adj, opgeruimd en Ook: waschblik.
schrander uitziende. — S y n b l i e r s k r a n - † b l i k , s. grond, die boven 't water uit-
d e r e e a g e n , R. ind T2, 39 s . komt. Lex. 392. Ook b l i k p l a e t , b l i k -
b l i e z e (Westel., Leeuwdl.), v. blazen. l â n . Zie Joh. W., Naaml., 39'.
Mlkw. b l i i z e . Zie blaze. b l y k , n. blijk, teeken. Lex. 392. — B l y k
bli', Hl. adj. blijde. Zie Niid. en s k y n . — B l i k e n d w a e n (j a en), blijken.
b l i i d , adj. blijde, verblijd. Hl. b l î . Kou- Ook: bewijs. — l m m e n i n b l y k j a e n
duni b l i j . Lex. 389. — S a b l i i d as i n feu to H e n j o w n j i l d .
i n g e l , — as i n b e r n , — a s i n p r o t t e r . het kleverige vocht in de spenen van
Prov. B l i i d û t , b l i i d t h ú s . — M y n drachtige koeien, een teeken ( b l y k ) van
soan het it p l a k k r i g e , d e r b i n ' k drachtig zijn.
t i g e b l i i d ta. — I t j o n k j e is b l i i d b l i k e , v. blijken, zich vertoon en. — It
mei syn t o p , e n i t f a m k e m e i h j a r blykt, bliik (blykte), is blykt, blikende,
p]oppe, (ook b l i i d f o r . . .) —. . . b l i i d to bliken.
t a , d a t s t e d e r w e r b i s t e , R. ind T2., b l i k ' e a r s , s. blikaars. Zie blikgat.
74 ; . — D ê r b i n 'k n e a t n't b l i i d m e i , b l i k e n , b l i k k e n , adj. blikken, van blik.
slecht mee ingenomen. — S y n g r e a t e b l i k e n d o a z e , W. D.,
b l i i d m e i t s j e , v. blij maken. — B e p p e Heamiel 30. — I n b l i k e n d o a s k e , iron.
h e t N y n k e b l i i d m a k k e m e i in sil- Ned. kaartenhuisje: licht timmer- of meu-
v e r e n e a r m b â n . — Hy m a k k e t him belwerk. Zie spoennen.— 't I s s a ' n b l i k -
b l i i d m e i i n d e a d e m o s k , bij voor- k e n p a n n e , g a u h i e t en g a u k â l d ,
baat en zonder grond. hij is beweeglijk van karakter. Ook: licht
b l ì i k (Makkum), s. bleekveld. Lex. 891. vatbaar voor ongesteldheid. — I n b l i k -
Zie bleek. k e n h a i o a z j e , (oud) spinsbekken horloge.
adj. bleek. Zie bleek. — I n b l i k k e n d û b e l t s j e , afgesleten
blij (Zwh. meer), adj. blijde, v. Blom, Bik. dubbeltje. — Lex. 3 9 1 . — Hsfr. I I I , 100.
28, 78. Zie bliid. — Bljj h i e r , blond. — I n b l i k e n l û d , schelle stem (van
R. P. in W. Zie Ijocht. een man).
*blijblau, adj. licht blauw. Wl. ld. b l i k e n s , a. Zie blekens.
XVII. b l i k f o l , n. blikvol. — I n b l i k f o l
b l j j e n s , s. blijheid. — G i e t f r ij e n y n túch, oanfaechsel.
f rij e n s || E n t r o u w e n y n t r o u , j| I t b l i k g a t , n. blikaars. — Dy m a n r i n t
i e n e j o w t b l i j e n s , || I t o a r g j i n bi- h i m o m t r i n t i n b l i k g a t h j i r , komt
r o u . Zie bliäens. hier gedurig. Ook b l i k e a r s , b l i k k o n t .
* b l t m i e , s. blijniare, v. Blom, Bik., 45. Vgl. brykgat.
— G. J. I, 136. b l i k - , b l y k g a t , n. potenitta anserina,

wumkes.nl
BLIK. 196 BLYN.

zílverblad. Ook (iron.): E a r n e w a l d s t e r s t i e n ( d e r ) s , interj. drommels! verwenscht!


k l a v e r , N.holl. Berkhouter klaver. Lex. 391. — Ook. adj. & adv. — Dy b l i k s t i e n s e
b l i k - , b l y k g r û d , n. blikwaren. — P o t - j o n g e s, enz. Zie bliksems.
s k i p p e r s h a w w e ek b l i k g û d to b l i k s l a ( g ) g e r , m. blikslager, blikwer-
k e a p . Zie gûã. ker. — Vgl. ook het vorige art.
b l i k j e , b l y k j e ( n ) , n. blikje, stukje blik, b l y n , adj. caecus, blind. Hl. b l y n d .
blikken plaatje of bandje. — I n b l i k j e — In b l y n r n i n s k e is in e a r m mins-
oer de k l o m p . ke. — Sa m o a i j e r - n ô c h : in b l i n e
vooral verkorting van fûlensblikje, b o e r s j u c h t e r n e a t f en.
z.â. — fig. H o k i n i m m e n sa b l y n wê-
b l i k j e , n. bleekje, kleine bleek, bleek- z e , verblind. — B l i n e l i e d s l j u e f e n
reldje. b l i n e n . — L j e a f d e i s b l y n . — Im-
b l i k j e ! interj. verzachting van b l i k s e m . m e n b l i n e h y n d e r s f o a r de d o a r
— O, b l i k j e ! d e b r i j s i e d t o e r . l i e d e , iemand trachten te misleiden. —
b l i k k e , s. Zie bleek. In blyn h y n d e r kin der gjin skea
b l i k k e , v. bleeken. — I t l i n n e n l e i t d w a e n , er is niets van waarde in huis. —
t o b l i k k e n . — Y n 'e M e a r t w o l i t In s t i k j e fen b l i n e Douwe s p y l j e ,
b e s t b l i k k e , Vgl. foi-, útblikke. slapen gaan. — B l i n e d o b b e l s t i e n n e n ,
b l i k k e r , m, (linnen)bleeker. Lex. 391. met alleen op eene zijde oogen. — B l y n
U. ind T.2, 131". s m i t e, geen oogen werpen. — B l y n
b l i k k e r i j , s. linnenbleekerij. — T o s p y l j e , soort van dominospel. — B l i n e
L j o u w e r t en t o H u z u m b i n n e g r e a - d o m i n o ' s - h o u t s j es: i e n - b l y n , twa-
te blikkerijen. b l y n . . . seis-blyn, dûbel-blyn. —
b l i k k e r s b . o u n < t s j e ) , s. (n.) bleékers- K l o k - b l y n , h a m m e r - b l y n , bij 't klok-
hondlje). en hamerspel. — ' t I s b l y n s p i l , kans-
b l i k k o e r r e n , pi. manden aan een j n k , spel, een gewaagde onderneming. — B l i n e
gevnld met blikwaren om te venten. — n e a ( r ) r í n g d r i u w e , zich veil geven om
Us p o t s k i p p ê r k o m t h j i r h j o e d m e i geldelijk gewin (van een vrouw uf meisje).
de b l i k k o e r r e n . — B l i n e f r a g e n , vragen waarop de leer-
b l i l t k o n t (triv.), s. Zie blikgat. ling zelf het antwoord moet vinden (in een
b l i k m a n , m. koopman in blikwaren. eatechesatie- boekje.) Vgl. bâtenfragen,
b l i k s , interj. Zie blits. — I n b l i n e m û r r e , zonder venster;
b l i k s e m , s, fulmen, fulgur, bliksem. i n b l y n f i n s t e r , b l i n e d o a r , nage-
Les. 395. G. J. 1, 222, I I , 73. — v. Blom, bootst. — I n b l i n e s t e i c h , zonder uit-
Bik. 11, 73. gang, slop. In Holwerd: k j i r r e - w j i r .
* b l i k s e m f j û r (G. J. I , 86), n., * - f l i t s , Stadfr. g l o p p e . — I n b l i n e k l i p . —
ld. IV, 146), s., — s t r i e l (G. J. I I , 67. — B l y n l â n , met aarde overdekt grasland.
v. Blom, Bik. 49) s. bliksemvuur, -schicht, — B l y n s o p , waarop geen oog vet drijft.
-straal. — - B l i n e f i n k e n , een vleeschgerecht.
b l i k s e m j e , v. fulminare, bliksemen. — — D a t i s b l y n , is ongeldig, passeert
De p a s t o a r , d y t o n g e r t m e i syn niet: bij 't spel (van kinderen.) — I m m e n
wirden, moat earst b l i k s e m j e mei b l y n s l a e n , overtreffen in een wedstrijd,
s y n e k s i m p e l . — G. J. I , 62; 72. — I k s c i l d y b l y n s i l e , 't van je win-
Vgl. f nart-, weibliksemje. nen met hardzeilen. Lex. 393, 394. — I m -
b l i k s e m s , adj. & adv. verwenscht. — D y men b l y n s l a e n mei b i b e l t e k s t en,
b l i k s e m s e jonge. — Ik scoe der overbluffen. — H j a s l a e n d e m i n s k e n
b l i k s e m s , geweldig, t r o c h r a m e i j e , b l y n m e i i n g r e a t e s t e a t , bedekken
v. Blom, Bik. 90. hun armoe onder vertoon van rijkdom. —
blik(s)kater, b l i k s l a ( g ) g e r , blik- Dou s l í p e s t it mes blyn, slijpt
B t i e n ( d e r ) , interj. vloek. — D y b l i k s k a - het zoo, dat h e t , in plaats van scherper,
ter! stomper wordt. Vgl. kleur-, sjende-, snie-
blikskaters, blikslag(g)ers, blik- sinne-, stôkblyn.

wumkes.nl
BLYN. 197 BLIUW.

b l y n , n. blind, vensterluik (vroeger alleen zich zoolang verwijderen: b l i n k e . Lex. 395.


binnen's huis. anders f i n s t e r ) . Vgl. bfìten- Vgl. út.
blyn, sinneblyn. b l i n k e r , s. fijne kamerdoeken muts der
b l i n d e k a t e r , b l i n d e r (dy), interj. van Hl. vrouwen, Roosjen 44.
verrassing, schrik of verbazing. Hsfr. V I , Op de eilanden: witte, onbegroeide, hooge
58. Ook a l - d e n - b l i n d e r . Zie al-äen. duin.
b l i n d e r o m , interj. als 't voorgaande. vischtuig, bestaande uit een lepeltje met
— D y - b l i n d e r o m ! Lex. 94. aan 't eene einde een h a a k , om op snoek
Ook adj. bijzonder. — I n b l i n d e r o m - te visschen.
men nocht. b l i n k j e (Malik, Waterl.), v. L. en W., 26.
b l i n d e r s , adj. & adv. drommels. — D a t G. J. passim. Zie blinke.
is n o u b l i n d e r s ! h i e 'k d a t w i t e n ! b l i n k j e , n. zwak schijnsel, flauwe glans.
— Dy b l i n d e r s e k w e a j o n g e ! •— I n b l i n k j e o m i n d r i n k j e , een zon-
b l y n d o e k , s. blinddoek. Lex, 393. — nestraal tusschen regenwolken door (volks-
Kij, d a t s l y n d e r ï b i n n e , d o c h t m i n meening, dat dit de regen uitlokt). '-— I n
wolinblyndoekfoar. j b l i n k j e f e n 'e d a g e , i n b l i n k j e f o a r
b l y n d o e k j e , v. blinddoeken, flg. mis- | d e d e a d , — f e n f o r s t â h , tijdens krank-
leiden. Lex. 394. G. J. I , 60. — I k l i t i zinnigheid. — I n b l i n k j e f e n l i b b e n
my n e t m e i moaije p r a e t s j e s b l y n - ! i s e r n o c h o e r . Lex. 394.
d o e k j e . — Vgl. bidoekje. \ b l y n t r a e p j e , v. kinderspel, zie aeislaen.
blyndoek(je)boartsje, v. blindeman- i b l y n t s j e , dim. klein blind.— I t b l y n -
netje spelen, bekend kinderspel. | t s j e i s d e r f o a r w e i w a e i d . Vgl. kelder-
* b l y n d s j e , v. blindmaken , de oogen slui- blyntsje.
ten of er iets voor binden. Fr. Alm. 1847, 61. b l y n t s j e s , adv. blindelings, geblinddoekt,
b l i n e , eg. die blind is. — B l i n e h e t met de oogen dicht, R, P. in Epk. 57. Ook:
i n h a z z e f o n g e n , de onhandige heeft b l y n t s j es-w ei. — I k k i n ' t w o l b l y n -
toevallig een gelukje gehad. t s j e s - w e i f i n e . Barrdl. b l y n t s j e-e a c h ,
b l l n e m a n , m. blindeman. — iron. I n b l y n t s j e-'t-ea ch.
b l i n e m a n d e e a g e n l í t t r a e p j e , Holl. b l y n w e i , adv. blindelings, in den blinde.
zijn grootvader de oogen uittrappen, onver- — Hy r o u n d e r m a r b l y n w e i op
hoeds in een hoop drek, stercus, trappen. t a . — fig. Dy â l d f a e m g y n g b l y n -
Lex. 393. w e i h j a r û n k t o - m j i t t e , D. H., Baes
b l i n e n s , s. caecitas, blindheid. Lex. 394. Teake, 6.
" b l y i y e , v. blinddoeken (Lex. 394), blind- b l i t s , s. bliksem. — As d e b l i t s , blik-
maken , Salv. 107. Zíe blyndoekje. semsnel, R. in T a ., 339'. — G e a n h i n n e ,
b l y n k a p e , s. lederen k a p , waarmee de mar kom y n i n ( a s d e ) b l i t s w e r o m ,
oogen van een paard, als het in den karn- in een ommezien.
molen of voor den dorschrol loopt, worden — D e s p a r k j e n d e b l i t s , ld.
bedekt, Lex. 296. — R. P., Jouwerk. 22. interj. De b l i t s ! — Lex. 385/392. —
b l ì n k e , v. blinken. — Ik blink, blonk, B l i t s ! f l j u c h t elk in p y l y n ' t h e r t .
ha blonken, blinkende, to blinken. HL v. BI. Bik. 23. — Ook soms b l i k s .
b l y n k e , blaink, bîûnken. — 't I s a l g j i n b l i t s o m , - u m , interj. bliksem, — I d s-
g o u d h w e t e r b l i n k t . Lex. 364. v. Blom, o m , b l i t s o m ! || s e i M a s t e r f e n H i t -
Bik. 3, 51, 95. — iron. I t b l i n k t a s i n s u m , || d y l ê s t e s t û r || h w e t i s d y
t u r f f e t by n a c h t , a s i n f o r k o a l d e d j û r . De schoolmeester van Hitsum kocht
r o t t e p y l y n ^ d o n k e r , as in f o r l a k t e te veel slokjes bij 'Ids-om' in 'De laatste
(forfêrzene) hou ne k e u t e l yn 'e stuiver' te Franeker. P. Sch. Sprkw.
moanneskyn. Ook b linkje. Vgl. b l i u w e , b l i o u w e (Westel. Grouw, Dokk.
gUinme. Woudstr.), v. blijven. — Ik bliuw(blionw),
b l i n k e , v.— bij 't (spel) ' f o r s i d e b r i n - bleau, ha of bin bleaun (bliouwn), bliuwen-
g e n ' (z. d.) moeten een of meer, terwijl één d e (bliouwende), to bliuwen (bliouwen). Hl.
het daarna te zoeken voorwerp verstopt, b 1 ú w e (de ú zweemt naar i); yk blúw (bliw)

wumkes.nl
BLIUW. 193 BLOED.

yk bliwde (bleew), bli'nd. Stadfr. bliwe, — . . . m a n ! h w e t b i s t i n b l o e d , R.


bleew, blewen. ind. T.2, 1". — B e a r n O a r d e l f o e t , d y
— Ik m o a t my m a r n e i b l i u w e n g o e d e b l o e d , Huwel. krant.
s e 11 e, maar voorstellen , dat ik hier moet beklagenswaardig mensch. — O c h , d y
of zal blijven (wonen). — I k l i t h i m b l i u - e a r m e b l o e d , d a t e r s a 'n s k a n d e
w e f o r i t j i n g e e r is. — M y n b r o e r f e n s y n b e r n b i l i b j e m o a t . Vgl. Hsfr.
i s o p sé b l e a u n , verongelukt. — D o c h I I I , 195.
i k l i t i t d ê r b y b l i u w e . — G. J. I , 58. b l o e d d r i p , s., - g j a l p , s., - i e r , s.,
Vgl. it'êze. — Vgl. hi/-, (byn)efter-, nei-, oan-, - k l e u r , s., - l o o p , s., - p l a k , -r e a cl, adj.,
ôf-, op-, thús-, út-, weibliuwe. n., -s p ij e, v., -s p ij i n g , s., - s t r o o m , s.,
b l i u w e r , eg. die blijft. — I t is g j i n - s t r i e m , s. Zie de Enkelwoorden.
b l i u w e r, het kind heeft geen levensvat- b l o e d e , Zwh. en Stadfr., v. bloeden. —
baarheid, Lex. 395. — Ook: de vrijer mag Ik bloed, dou bloe(d)st, hè bloeden. Zie
niet blijven. blìeäe.
— Us m a s t e r i s i n b l i u w e r , h y h a t b l o e d f l n , s. bloedzweer. Lex. 397.
d e l e p p e m e i n o m m e n , vertrekt niet weer. b l o e d f r j e o n , eg. consanyuineus, bloed-
b l i o u w e , v. Zie bliuwe. verwant. — B y i e n b r o c h t t r o c h i e n
b l o a r j e (spr. bloárje), v. blaten. Zie blearje. f e n A e g t s j e s b l o e d f rj e o n e n , A.Ysbr.
— overdr. schimpen-, schelden. — L i t (1827), titel. — ld. IV, 100. W. D.. Ulesp.
d e n i n l o m p e r t b l o a r j e s a 't e r w o l , 58. Schelt. M. S. 39. G. .1. I I , 64. Zie
Alm. 12». sibben.
b l o a r r e , eg. muiskleurige koe. — Als b l o e d i c h , adj. & adv. hevig, moeilijk,
eigennaam: I n k o u d y b l o a r r e h j i t t e , zwaar. — I n b l o e d i c h w i r k , moeilijk,
R. ind T.3, 70\ — m. melkmuil, dom, on- zwaar werk. — I n b l o e d i g e n w i r k ,
noozel jongmensch, R. ind T.3, 19'. veel werk. — D a t w i r d t i n b l o e d i g e
b l o a r r i c h , adj. dom, onnoozel, jong en r e i s , Hsfr. IV, 37. Lex. 399. — I n b l o e -
onervaren. — A l l e s w i e r sa f o r g u l d i c h d i c h , vervelend, e i n f e a r t , Forj. 1894, 154.
foar myn j o n g e , b l o a r r i g e e a g e n , b l o e d j i l d , n. bloedgeld, den arme of
d a t i k a s b i t s j o e n d l i k e , R. ind T.a, den werkman van zijn loon onthouden, of
288'. onbillijk van hem geëischt. Lex. 397. — E l k
b l o a t , s. van de wol ontdane schapen- d û b e l t s j e , d a t j i m m e in e a r m e ar-
huid. Vgl. skieppebloat. Zie bleat. b e i d e r f e n s y n l e a n ô f g n i b b e l j e (of
b l o e d , n. sanguis, bloed. Hl. b l o o w h i m t o f o 11 e ô f n i m m e ) is b l o e d j i l d .
(ook in de samenstelling). Schierm., Tersch. met zwaar werken verdiend geld. — S a 'n
b l ú » d . Lex. 396. Wassenb. I , 158, 159, l y t s d e i h i e r for s o k l e a b r e k k e n d
165. — G o e d e n b l o e d . — I n f a e m , w i r k : i t is b l o e d j i l d .
i n k l e u r a s m o l k e e n b l o e d . — De b l o e d k n o a r r e , s. in : H y h e t i n k o p
k o u i s o a n 't b l o e d , vooral i n ' t voorjaar a s i n b l o e d k n o a r r e , is rood van toorn.
en bij jong vee, dat na schrale voedering b l o e d k r a e l (spr. bluót-), n. & s. bloed-
op den stal plotseling in goede weide komt. koraal. Hl. b l o o w - k r a e l j e. Lex. 397.—
Laten is er goed voor. In s l o t s j e fen b l o e d k r a e l . — In
— It bloed k r û p t d ê r ' t n e t g e a n s t r i n g bloed k r a l e n . — Trije s t r i n -
kin. — Myn e i g e n f l e s k en b l o e d , gen reade kleare b l i n k e n d e bloed-
m y n b e r n . — Prov. O a r b l o e d , o a r k r a l e n , 'sechje' om zonder haperen uit te
s k a ei. spreken.
consanguinitas, verwantschap, familie, af- b l o e d k r a l e n , adj. van bloedkoraal. —
komst.— I t n e i s t e b l o e d e r f t i t g o e d . In b l o e d k r a l e n ring.
Stadfr.: w i e s a l i c h wil sterwe, b l o e d r i c b (spr. bluód-) , adj. cruentus,
l a e t et n a e s t e b l o e d erwe. — Goed bebloed, met bloed bevlekt. Lex, 399.
en b l o e d e n j e l d a l l y k , [ | d a t is bet- met bloed vermengd. — B l o e d r i g e
t e r as e a r m en r y k . m â 1 k e.
b l o e d , eg. sukkel, stumper. Lex. 399. b l o e d r y k , adj. bloedrijk. — B e r n

wumkes.nl
BLOED. 199 BLOK.

m o a t t e s a f o l l e i t e n n e t h a , o a r s sect van een bruine kleur, dat veel op


w i r d e se t o b l o e d r y k . Eman. 8. bloeiende boone-stengels leeft.
rijk aan bloedverwanten. — G o e d r y k , b l o k , n. blok.— I n b e r n a s i n b l o k
b l o e d r y k , wie rijk is, heeft veel verwan- van een zuigeling, flink en krachtig. —
ten. Lex. 398. M e i d e k l o a t e n o a n 't b l o k s i t t e
"bloedriaing, s. geringe, licht bloedende (triv.), in verlegenheid. — B l o k k e n en
wond. Lex. 399. R. P. in Wiarda 56, in s k i v e n n i n b r e k , helpers genoeg. —
Epk. 55. — l m m e n i n b l o e d r i z i n g B l o k e n h a m m e r , zeker kinderspel. —-
s l a e n , L. in W , , 413/14. H o k , s t o k , b l o k , kinderspel op de lei,
b l o e d s û g e r , s. hirudo, bloedzuiger, fig. Holl. tikke, takke, tol. Lex. 400, 401. Vgl,
woekeraar. Lex. 398. (efter)oan-, flesk-, hoek-, hei-, krijs-, pols,
iron. vloo. Zie flie. skiif-, taelje-, toette-, tsiisblok.
eg. canis molossus, bloedhond. — I n b l o k h e a , vierkantig opgetaste
b l o e i , s. bloei. — I t k o a l s i e d , d e hoop. Vgl. heablok.
p a r b e a m s t i e t y n 'e b l o e i . — I n b l o k l â n , verscheidene aan elkaar
— D e f r o u i s y n 'e b l o e i , zwanger. belendende akkers, stukken. — I n h û s m e i
— De k o u h e t (der l e i t ) b l o e i o p i n g o e d b l o k g r o u n d e r b y . Lex. 401.
't j a e r , het jadder is roodachtig, lie bloeije. — I n b l o k h u z e n , in steden of groote
— overdr. Y n 'e b l o e i f e n t l i b b e n . dorpen: een getal aan elkander belendende
b l o e i j e , b l o y e , v. florere, bloeien. — of aan elkander gebouwde huizen. - - I n
G, J. I , 19. — D e b l o m b l o e i t , — Sa b l o k j e o m k u i j e r j e , een straatje om-
l a n g as d e b e a t n b l o e i t k i n e r e k wandelen.
( f r u e h t ) d r a g e . Ook van vrouwen: men- zekere grondmaat, waarnaar uitgegraven
struare. Zie Moei. veen betaald wordt. Lex. 403.
— De u r e n f e n 'e k o u b l o e i j e , zijn b l o k f i n k (Stadfr.), eg. parus major,
roodachtig, bewijs van melkrijkheid. Lex. 400. koolmees. Zie blausyske.
Vgl. Moei. b l o k h ú s , -hÛ3, n. blokhuis , voormalige
— D a t h y n d e r i s o a r s g e e f , m a r gevangenis te Leeuwarden, vroeger een ver-
de i e n e p o a t b l o e i t h w e t , vertoont sterkt kasteel, ter verdediging der stad. Ook
aanleg tot een aderspat. ! te Harlingen en Stavoren, Lex. 401.
I
b l o e i j e , v. oxydeeren. — I n p ô t , i n
b l o k j e , dim. n. klein blok.
g o a t l i n g b l o e i t l i c h t , a s m e n i t e n ,' pi. b l o k j e s , vierkantjes, op doek of ge-
d a t e r y n s e a n i s , d e r y n s t e a n weven stof in bas-relief opgewerkt of door
l i t : b i n a m e n f e t of s û r i t e n . E k andere kleur of weef-dessin uitkomende, en
as se y n l a n g n e t b r û k t b i n n e . zoo ruiten vormende.
— I t w e t t e r b l o e i t , is roodachtig, b l o k j e b r ê g g e , s. brug, bevloerd met
vooral in 't voorjaar, in slooten. vierkante blokjes hard hout.
bloeijerich., adj. oxydeerend, met oxyde b l o k j e d o a z e , s. doos met legprenten op
bedekt. — Yn i n b l o e i j e r i c h g o a t l i n g blokjes, bouwdoos.
moat men gjin i t e n siede. b l o k ( j e ) l e t t e r , s. blokletter, lettervorm,
b l o e i s e l , b l o i s e l (Noorden), n. bloeisel, met aan een kant een blokje, waarmede
de gezamenlijke bloesems van een plant. vrouwen het linnen merken. Vgl. krúskeletter.
Vgl. appelbloeisel. — b l o k l e t t e r s : bij boekdrukkers en
oxyde. Vgl. izer-, koperbloeisel. huisschilders.
b l o e i ( s e l ) k n o p , s. bloesemknop , be- b l o k j e s , pi. kachelhout. Zie kachelblok-
paaldelijk aan een vruchtboom, tegenover : jes. Vgl. goatehlokjes.
blêdknop. b l o k j e ( s ) g û d , n. met 'blokjes'gewevene
b l o e i s e m , b l o i s e m (Noordel.), b l o e s - stof.
s e m (Oostel., Tietj.), s. bloesem, elke bloe- b l o k j e - s k a e f , s. kleine schaaf om den
sem afzonderlijk. Leeuw, b l ò s s u m . Vgl. vlakken kant van hout finaal glad te.schaven.
appel-, beam-, bean-, flear-, ierappelbloeisem. b l o k j e s - m a t t e , s. fijne soort biezen vloer-
b l o e s s e m f r e t t e r , s. schildvleugelig in- i mat, ruitvormig geweven. Zie blokje.

wumkes.nl
BLOK. 200 BLOM.

b l o k k i c h , adj. 'geblokt' met 'blokjes', S o k k e b l o m k e s b i n n e m o a i s t se as


z. d. p l ô k k e b i n n e . Vgl. apel.
— B1 o k k i g e k n i p , harde knip- of za- krr.ímig plekje. — D e i e r a p p e l s l i z z e
velgrond, die bij het beverken in hoekige o p ' e p a n n e m e i i n b l o m k e . Zie blomme.
klompen uiteenvalt. Les. 402. b l o m ( k e ) b Û t e r , s. grasboter, in den tijd,
b l o k n o a t , s. vierkante mnzieknoot, zoo- dat de weiden met bloeiende bloemen be-
ítls die gewoonlijk nog in de psalmboeken dekt zijn. Ook m a i b û t e r.
afgebeeld wordt. b l o m k e d , Hl. adj. gebloemd. — D e
b l o k - s t e a l , s. grondlaag van takkebos- b l o m k e cl e w e n t k e , Roosjen G6. Zie
sen en stroo, waarop het 'blok' hooi wordt blomä.
gezet. b l o m k e l e t t e r , s. met bloemen versierde
† b l o k s t i k , n. stuk van een boomtronk letter, in borduurwerk. Lex. 404.
tot brandstof aan den haard. Les. 401. Vgl. b l o m k e - n a e j j e , ». borduren. Hsfr. XI, 104.
(e[ter)oanblok. b l o m k e r , m. bloemkweeker. Lex. 405.
b l o m , s. flos, bloem. Hl. b l ó m m e , in eg. bloemenliefhebber. — Us m e m b y
samenst. ook b l o m . — De r o a s i s í n h j a r l i b b e n s e i j a m k : ik b i n s a ' n
m o a i j e b l o m , — Prov. M a e ij e k o m t â 1 d e b 1 o m k e r : b l o m m e n d ê r h a 'k
mei b l o m m e n , mar net mei j i 1 d a l l e s for oer.
(meest is Mei de huurvervaltijd). b i o m k e s i i k j e , v. bloempjes plukken in
— B l o m m e n , dy 't w i n t e r s k o m m e 't veld, zooals kinderen gaarne doen. — H y
en s i m m e n g e a u , r i e d vis h w e i ' t h e t se a l l e fiif n e t , d e r is i e n t o
dy b l o m m e n s t e a n . b l o m k e s i i k j e n , Holl. hjj verhuurt bo-
— overdr. D e b l o m i s f e n h j a r ôf, venkamers, hij ís niet wel bij 't hoofd.
zíj is haar eer kwijt. b l o m ( k ) j e , v. florere, bloeien. — D e
— I n j o n g e b l o m , jong meisje. — W. f l e a r b l o m k e t ( b l o m m e t ) . — De s t i -
D., Fr. Sang. — R. ind T2., 23". k e l s b i n n e b r o s , m a r a s se b l o m k e
s. eolleet. — I n s t i k b l o m , bloeiende h a w i r d e s e h o u t i e h . Lex. 404.
klaver. Zie klaverblom. b l o m k j e , v. bloemen kweeken en ver-
bloemen voortbrengende (sier)plant. Vgl. de zorgen uit liefhebberij. — B e p p e h e t
samenstellingen, als: later-, túntsjebloni, enz. w a k k e r n o o h t o a n b l o m k j en.
bloeisel. Vgl. de samenstellingen, als: b l o m k j e , v. een stuk klaverland niet
flear-, lìa'je-, koetseblom, enz. voor weide gebruiken, maar laten groeien
— B l o m fen r o g g e n - , w e i t e n m o a l , en bloeien om er zaad van te winnen. Ook
fen swevel. k l a v e r b l o m k j e.
Als eerste lid der samenstelling Noordel. b l o m k o a l , s. brassica botrytis, bloemkool.
en Oostel.: b l o m, elders ook b 1 o m m e, z.d. b l o m m e , v. i n : De i e r a p p e 1 s b 1 o m-
B l o m , s. hondennaam. — D e r b i n n e m e, vertoonen, gaar zijnde, kruimige plek-
aiear hounen, dy't Blom hjitte. jes. Vgl. blomä.
b l o m b ê d (-bot, HL), n., - b l ê d , n , b l o m m e , HL s. bloem. O. J., passim;
- b o l , s., - f a e s , s., - k n o p , s., - s i e d (-sie, — nu nog als l e lid der samenstelling.
Zwh., - s é , Hl.), il., - p ô t ( - p ù t , HL), s. Zie blom(me)bak, s,, blommegûd, n.,
de Enkelwoorden. Zie blomme. b l o m (me) g i e t e r , s. , -k o e r k e, (b 1 o m-
b l o m d , adj. gebloemd, met bloemen ge- m e m a ' n d e, -m a e n t j e n, HL), n., - k r a n s ,
schilderd of gedrukt. HL b l ó m k e d . ( b l o m m e k r a ' n s , HL), - r a k j e ( r e k j e ) ,
— M o a i b l o m d b i h a n g , behangsel- n., - s t a 11 e (bl o m m e s t e l l e , HL), - s t a n -
papier. — I n b 1 o m d e r ô k , gebloemde d e r , s., - s t o k , s., - t a f e l ( b l o m m e t a f -
vrouwenrok. — B l o i n d e i e r a p p e l s . Zie fel), s., b l o m m e t i i d , s., b l o m (nie) t ú n ,
blomme. s., - t ú n t s j e ( - t ú n t j e n , HL), n. Zie de
b l o m j e (Zwh.), v. bloeien. G. J. 1, 83. Enkelwoorden.
Zie blotukje. b l o m m e m o a n n e , s. bloeimaand, Mei.
b l o m k e , dim. n. flosculus, bloempje, Lex. 404. Vgl. maeinwanne.
bloesempje. Lex, 403. HL b l ó m p j e n . — b l o m m l c b , adj. bebloemd, bloemrijk. —

wumkes.nl
BLOM. 201 BOAD.

De b l o n i m i g e g r ei d e n . Ook: b l o m - I divulgator, die vrijwillig een nieuwtje uit-


m i g e i e r a p p e l s . Vgl. blomd. I bazuint. Hl. b ù d d e . — H a j y ' t a l h e a r d ?
b l o m s u r e ( a p e l s ) , blanke rabauw. Ook J a , wy h a de b o a d e h j i r al h a w n .
sûre rabau. I Vgl. foar-, foarjiers-, jobs-, gelolcs-, ongeloks-
b l o m s w i e t e ( a p e l s ) , hollandsche zoete, j boade.
goede zoete, kandijzoete. Ook s w i e t e dienaar. — D e b o a d e f e n 't s t ê d s h û s .
k a n t s j es. Zie kantsje. agent, bezorger van een maatschappij of
* b l o m t e , n. gebloemte. Lex. 404. G. J. vereeniging. Vgl. ook brieceboade.
1, 73. Vgl. blommegûd. meest: dienstbode. — W y . . . w a e r d e n
b l o n d e , s. Fra. blonde. — B l o n d e y n f e n ú s f o l k en b o a d e n a c h t e n e a r r e ,
i n k y p s , zooals men ze een 30 jaar ge- S. K. F . , Earder-Letter 18. Vgl. tsjinst-
leden droeg. boade.
† b l u f f e d e , Hl. s. zakdoek van Hl. bont- b ó a d e , Hl. s. plank. Zie boerd.
goed. Les. 405. b o a d e l e a n , n. dienstbodenloon.
b l u i s t e r , s. bloei, glans, luister. — O, * b o a d e n , pi. geboden. — I n s é m a n
Be si i n g a , o e d e l e s t a t e ! || h o i s s o m s o n h j i r m l i k s w e a r t || e n n e i
d y n b l u i s t e r s a f o r r o u n , L. in W., 7. G o d s w i r d e n o f b o a d e n h e a r t , R.
bluist(e)rich, adj. Hd. üppig, weelderig, ind T.2, 1974. Zie gebot.
bloeiend van planten. Lex. 405. b o a d e w i m m e l , eg. minachtend: bood-
tierig, lustig, opgewekt. Halb. Wl. Lapek. schaplooper, boodschappenbezorger. W. D.,
luisterrijk, glanzend, schoonschijnend, — Twa Gr. Stikk., 50; Th. Ulesp. 36. —
D i n g e n , d y s a b l n i s t ' r i c h b i n n e , |] B o a d e w i m m e l , gedienstige geest, f e n
k i n n e w o l r i s l i l k f o r r i n n e , ld. V, 60. 'e g r y t m a n. Lex. 420.
los en windig. — B l u i s t r i c h w a e r . b o a d s k i p (spr. boád-), n. boodschap. —
veel geweld makend, van driftige men- Hl. b ò " d s k i p . — H w e r 't d e d i v e l i n
schen, Halb. Ov. Alm. 1836. b o a d s k i p het, s t j û r t er in âld wiif
opgewonden, wild. — D a t k i n s t (im- h i n n e . Lex. 420. — D o u h e s t h j i r
m e r s n e t d w a e n m e i d y n b l u i s t e- g j i n b o a d s k i p , hier niets te maken. —
r i g e h o l l e . Dou b i s t a l t y d sa g a u H y h i e d e r g j i n b o a d s k i p , kwam af-
op 't e i n en d e n s j u c h s t n e a t o a n , gewezen , teleurgesteld weerom. — E. ind
W.D. Oebl. GL, 35. — B l u i s f r i c h , f û l T.2, 359'. — I n o a r t s e n s , i n s i n t e s
en f o a r s s j i t í m m e n o p h j a r o a n , b o a d s k i p , onbeduidende, dikwijls voorge-
met drift en geweld. Hsfr. V I , 109 wende boodschap. — O p p a s s e n . , . i s d y n
boos, kwaad, geraakt. — H j a w i e r d e r boadskip.
b l u i s t e r i c h oer, d a t er h j a r sin n e t huishoudelijke benoodigdheden uit den win-
d w a e n w o e. kel gehaald. — . . . i n k o e r f o l b o a d -
—Hwet woeste dat i k . . . mei in., s k i p p e n , Forj. 1893.
b l u i s t r i c h swird it t r o c h set, d a t ; b o a d s k i p j e , v. nunciare , boodschappen ,
i k op 'e h e a r e w e i l i b j e a s i n d i e f ? doen weten. — S a g a u a s ' k w i t h o ' t
R. P. is, scil 'kjou boadskipje.
Vgl. blast[er)ich. boodschappen doen , waren uit den winkel
b l u s , adj. bluts, 'lens'. — I k b i n b l u s , halen. — S n j e o n t o j o u n e n , a s d e m a n -
bij 't spel, heb al mijn zakgeld verloren. l j u e h j a r w y k j i l d b a r r e , g e a n e de
— In âld m a n by in j o n g w i i f i s w y f k e s , y n 'e d o a r p e n , t o b o a d -
g a u b l u s . Lex. 406. Vgl. hys, lid, lutes, rut. s k i p j e n . Lex. 420.
† b l u t s e n , pi. huidvlekken bij een menseh. b o a d s k i p k o e r , s. mand voor kleine in-
Lex. 406. koopen in den winkel. Meest: slat-, hánlcoer.
b l u t s e n , pi. deuken. Zie dîik. b o a d s k i p p e r , m. toevallige boodschap-
b l u z z e r , HL in : I n b 1 u z z e r k r î - j e , per. — H j i r i s d e b o a d s k i p p e r f e n
Woozen. een kleur krijgen. Vgl. kaem. d a t n ij s.
b o a d e , eg. bode, boodschapper. G. J. | b o a d s k i p - r i n d e r , eg. die boodschappen
II, 60. Lex. 420. I bezorgt, bijv. van 't eene dorp naar 't an-

wumkes.nl
BOÂD. 202 BOAR.

dere, en daarvan zijn (haar) beroep maakt. boantsjelap (spr. boán-), eg. 'duivels-
Lex. 420. — vaste dienstbode voor het doen toejager'. — D o n m a s t n e t m i e n e , d a t
van boodschappen, in een druk gezin, in i k d y n b o a n t s j e l a p b i n . — I m m e n
een winkel, enz. Lex. 420. for b o a n t s j e l a p r i n n e l i t t e , voor
b o a d s k i p - r i n d e r s - j o n g e , m., - f a n k e , gek laten loopen, om allerlei nietige bood-
u, jongen, meisje om boodschappen te doen, schappen zenden.
loopjongen , loopmeisje. Hsfr. IX , 265. b o a r , s. ferobra, boor. Lex. 409. Vgl.
b o a d s k i p - r i n n e , v. uitgaan voor het «pel-, bùter-, dril-, âîtker-, r/roun-, hea-, izer-,
doen van boodschappen. ìäijn-, modder-, nôyer-, sinter-, skroef-,
f
b o a d t s j e l a p , eg. Wl. ld. Zie boantsjelap. spiker-, terp-, tsiisboar.
b o a i j e m , b o a i m , b o o m , s. fundus, boarch. (spr. boárch), m. sponsor, borg.
bodem van een kuip, pot, ketel, enz. — G. J. I, 210. — Dy b o a r c h w i r d t , j o w t
van een schip ; — ook het schip zelf. v. d. V., de j i l d s j i t t e r de k a e i j e n fen s y n
Overw. k a n t o a r . Lex. 461. — D ê r s t e a n
— I n f e t s j e s o n d e r b o a i j e m , een ( b l i u w , b i n ) 'k d y b o a r c h f o r , dat ver-
vraat. zeker ik je.
— I n b o a i j e m f e t , laag gestold vet b o a r c l l , s. crediet, het uitbergen. Hl.
op vleeschnat. üok: b o a z z e m. b u r c h . — T o b o a r c h , op crediet (in den
— D e b o a ij e m i s e r ú t , van een on- kleinhandel). Lex. 461. — Us w i n k e l is
vruchtbare of niet meer vruchtbare vrouw. o a r s g o e d , m a r m e n h e t t o f o l i e
— De b o e l is d e b o a i m y n s l e i n , b o a r c h , moet te veel uítborgen.
de zaak is voor goed bedorven. —- H j a r b o a r c h , s. burcht, in: De b o a r c h i.
l o k w i r d t d e b o a i m y n s l e i n , Skûr- o n t s e t, die zwarigheid is opgeheven.
alm. 1888, 8/II. — As i m m e n d e r t o b o a r c h b r i e f k e , n. schriftelijk bewijs,
rij j u l a n s g i e t , f y n t e r g a u d e dat men voor iemand borg blijft. — I n
b o a i m f e n 'e p o n g . b o a r c h b r i e f k e f e n 'e ( e a r m ) f o u d en
b o a i j e m l o a s , adj. bodemloos. Lex. 430. f o r d e h ú s h i e r .
boa(i)tS, s. kuip voor karnemelk of wei. boarchsizze (-sprekke), -wirde, v.
Vgl. sûp-, tvaeiboaits. borg worden, zich borg stellen.
° b o a ( i ) t s k e , n. ronde spanen doos voor b o a r d (spr. board), n. etensbord. — G r o u -
het bewaren van vrouwenkleeren. Lex. 430. we b o a r d e n o p 'e r i e h e l , ter versie-
b o a l , m. carnifex, beul, scherprechter. ring van 't vertrek. H e t t , Rymkes 14. Zie
G. J. I , 164. Ook: b o a l l e , Ibid. I , 210; panne.
I I , 92, 100. Vgl. beul. Ook: houten bord. Zie hoera.
† b o a l e , r o a l e , Hl. s. kantwerk op fijn b o a r d (spr. boo'd), Eng. border, boord,
lijnwaad (kamerdoek), waarmede de 'foar- rand, kant. — G. ,T. passim.
fl e c h t er' (z. d.) van boven gesloten werd, b o a r d , s. Fra. col, kraagje, halsboord.
— bij het hoofdtooisel der vrouwen, nog in b o a r d s j e , b o e r d s j e , v. boorden, om--
de 1° helft der 19e eeuw in gebruik. boorden. Lex. 410. Zie omboaräsje.
b o a l - s a l v e , s. beulzalf. B. ind T.2, 11". b o a r d t s j e (spr.-oá-), n. etensbordje, bo-
— 'Master Durk (v. Gorkmn)', de beul, gaf terhambordje. Zie pantsje. Ook: houten
deze zalf voor verrekking en reumatiek. bordje. Zie boerdtsje.
Later te Leeuwarden verkrijgbaar, onder b o a r d t s j e (spr. -óa-), n. halsboordje. —
den naam van: g r i e n e , t r o c h g e a n d e Ook boordje onder om de mouwen. Zie
s a l ve. boerdtsje.
b o a n a k k e r , - e k k e r , - i k k e r , s. ge- b o a r g a t , n. geboord gat. — I t s û e h -
strenge berisping. — H e i t h e t m y d e g a t y n i n p o m p i s i n b o a r g a t .
b o a n e k k e r o p l e z e n oer m y n jild- b o a r g e m a s t e r (spr. -oá-), m. burgemees-
f o r s m i t e n . Lex. 408. Ook: b e a n - é k e r , ter, hoofd van een gemeente. Hl. b ò r g e -
'í. d. Vgl. mannewaer. m e s t e r . Lex. 563.
boantsje in: b o a n t s j e k o m t om b o a r g e m a s t e r s - a m p t , n. ambt van
6 y n l o a n t s j e (Hollandisme). burge meester.

wumkes.nl
BOAR. 203 BOARS.

b o a r g e m a s t e r s - b û k , s. ronde buik, [ h i m k r i j e , ' k s c i l h i m s n i j e , |! D a t


die iemand goed staat. Ook: i n b û k a s j e r n e t w e r b o a r j e k i n , Oud Sechje.
in b o a r g e m a s t er. b o a r j e , (spr. boarje), v. boren , steken.
b o a r g e m a s t e r s k e , s. burgemeesters- G. J. I , 54, 180. Hl. b ù r j e . — l m m e n
vrouw. i n g a t ( t r o c h d e n o a s ) b o a r j e , na-
b o a r g e r (spr. boár-), b u r g e r , eg. bur- deel toebrengen, in ongelegenheid brengen.
ger. — B o a r g e r s f e n S t a r u m . Lex. Lex. 409. — ' k S c i l d y i n g a t b o a r j e
460. — B o a r g e r s f e n S l e a t , s t e a n o p d ê r s t . n e t i e n h e s t e , mij gevoelig op
i t i s d e i . j| D e h o a r n i s fol s k y t en je wreken.
de r o t t e l i s w e i , || De k o s t e r is g e k b o a r - l e p , s. boorvormige spade voor het
en d e t o e r i s m â l , |j I k w y t n e t ! afgraven van terpen. Vgl. terp-lodde.
h w e t i k r o p p e s a l , Oud rijmpje, toe- b o a r l e r i j (spr. -oá-), s. drinkpartij.
geschreven aan een nachtwacht te Sloten, i b o a r n ' a m e r , s. groote houten emmer om
dien men, toen hij in slaap was gevallen, | het vee te drenken. — In k o p , i n l i i f a s
een poets had gebakken. R. ind T \ 301\ ì i n b o a r n a m er. Lex. 410. Stadfr. b o o n -
— De H a r n z e r b o a r g e r s k o m m e , e m m e r . Hl. b ó n - a m e r . Ook k y n s e n s -
y n 't 1 â n , n o u k r ij e w y o n 1 ij i c hI a m e r , wegens zijn inhoud. Zie Tcijnsen.
w a e r , — zeemeeuwen, die als er onstuimig b o a r n d o b b e , s. gegraven kuil in een
weer op handen is, landwaarts intrekken. weiland tot drenking van het vee. Lex 410.
— B o a r g e r s en b o e r e n . Ook d r i n k e i' s d o b b e. Zie dobbe.
b o a r g e r b i s t e a n , n., -hû s, n., -h ú sh â 1- I bornput, waterbron, fontein. G. J. I, 131.
d i n g , s., - j o n g e , m., - k l e a n , pi. - k o s t , s., Ook b o a r n e.
- l i b b e n , n., - l j u e , pi., - p l i c h t , s., -pot, | b o a r n e , s. bron, fontein, put (put- oí
s., - s k o a l l e , s., - s t â n , s., - m a n , m., bronwater.) v. Blom, Bik 47. G. Jap. I. 167.
m i n s k e , n., -ís) m o a d e , s., - ô f k o m s t e , — Hl. b ó n n e. Vgl. saeä.
s. Zie de Enkelwoorden. b o a r n e , v. d r e n k e n , ' d e koeien op den
b o a r g e r i j , s. burgerij , burgerstand. ! stal water geven. Stadfr. b o o r n e . Zwh.
b o a r g e r l i k , adj. burgerlijk. — I n i met Hl. b ó n n e . — D e k i j , d e k e a l l e n
b o a r g e r l i k b i s t e a n . — S y n b o a r - b o a r n e . Vgl. bargeboarne.
g e r l i k e h a n t e a r r i n g , burgerlijk bedrijf, — Dat wiif b o a r n t h j a r b e r n
ld. I , 164. fiers-en-to folie. — lm men dron-
als een burger. — Dy l j u e k o m m e k e n b o a r n e .
k n a p b o a r g e r l i k f o a r 't l j u e l i t . boarre-, m. Eng. boarcat, kater. Stadfr.
b o a r g e r s - a m e r , s. burgeremmer, tegen- i b o r r e . Zwh. met Hl. b ù r r e . Tietj.: k a -
over: b o a r n - , of m e l k a m er. | t e r . — As d e b o a r r e (overdr. de man)
b o a r g j e (spr. -oá-), v. borgen, op cre- f e n h ù s i s , d e n i s ú s k a t (overdr.: de
diet nemen, geven. Lex. 461. Hl. b u r g j e . I vrouw) s i i k . Lex. 210, 411, 565.
— B o a r g j e en n e a b i t el j e , W. D., taoarrel, b o e r r e l , s. borrel. Zwh. b u r -
Utfenh., 4 3 , Hl. — Dy n i m m e n b o a r - r e l . — I n b o a r r e l y n 'e b e k , in
g e t , n i m m e n s b o a r c h i s , en gj i n : r i b b e y n 'e s e k (triv.). — Vgl. abbelcate-
b o a r g e n for e i g e n s k u l d e n h o e f t , boarrel.
d y l i b b e t s o n d e r s o a r g e n , Skûralm. \ eigenl. bobbel, waterbel. Vgl. bobbel.
1879, 10/XIÍ. b o a r r e l j e , v. borrelen, — borrels drinken.
wachten. — As i t i t e n o p 'e t a f e l b o a r s a l v e , s. zekere soort van zalf.
stiet, k i n n e sokke r o p p i g e j o n g e s b o a r s e l , n. fijne houtdeeltjes ontstaan
n e t l a n g b o a r g j e . — J a n b o a r g e : door boren.
n e t l a n g , m a r j o e c h de l o m p e r t b o a r s - i z e r , n. boorijzer.
d a e 1 k i n d r a e i om s y n e a r e n. b o a r - s k a e f , s. timmermanswerktuig, om
Vgl. óf-, útboargje. de kanten (boorden) glad te schaven.
b o a r j e , v. 'kateren': bespringen. — U s b o a r s - o m ' s l a c h , n. boorkruk.
â l d e k a t h e t j o n g e n k r i g e . || D a t b o a r s t , n. borst. Stadfr. en Zwh. b u s t.
h e t b û r m a n s b o a r r e d i e n . || K i n 'k (u=Hd.ö) Hl. b o s t . — H y h e t i t o p 't

wumkes.nl
BOARS. 204 BOART.

b o a r s t. is verkouden, aamborstig.— I n w y t 412. Stadfr. b u s s e l e . Hl. b ó s s e l j e . Vgl.


b o a r s t, een wit overhemd. — H y s e t g a n s ùf-, oer-, út-, swartboarstelje.
i n b o a r s t ( k r o p ) , 't i s a l l e g e a r r e fig. 'den mantel vegen', hekelen, berispen.
k r o p en b o a r s t , hij is trotsch. — 11 i s — I k h a w h i m r i s g o e d b o a r s t e l e.
m y t s j i n 't b o a r s t , 't stuit mij tegen b o a r s t e l m a k k e r , m. borstelmaker.
de borst, 't is tegen mijn zin. Vgl. krop. b o a r s t i c h , adj. met sterk ontwikkelde
mamma, vrouwenborst. — I n b e r i l o a n borsten. — I n b o a r s t i c h f r o m m i s k e
't b o a r s t h a , een kind zoogen. — Hj a - - . . . . van borst. Vgl. nearboarstich.
h e t n e t f o l i e b o a r s t , t a t e , zog. Lex. fig. hooghartig, trotsch. — R. ind T'.,
411, 412. — H j a r t w a d d e m e m , d y 't 252': b o a s t i c h (volgens de uitspraak).
h j a r t o - b o a r s t h a w n h e t en o p f o k - Vgl. proastich. Lex. 412. Vgl. greatboar-
k e , R. ind T. a , 392''. W. Gribb. 66. stich.
b o a r s t (spr. -oá-), (Zwh., Henndl. en el- b o a r s t j e (spr. -oá-), v. bersten, v. Blom,
ders), s. fissura, barst, scheur, breuk. W. Bik., 24. Zie boarste.
C. Lapek. Lex. 413. Hl. b o s t . — Do b o a r s t k l o n t s j e , pi., n. - k r û d e n ,
w i e r n e se m e i i n b o a r s t klear, - k w a e l , s., - l a p e. Zie de Enkel woorden.
in een oogwenk, R. ind T.2, 29'. — D e b o a r s t m a k k e r . Zie bûkmakker.
goede dingen komme oerlangsum, b o a r s t r o k , s. borstrok (vrouwenkleeding-
d e k w e a d e m e i i n b o a r s t . Zie barst. stuk). — B o e r e f r o u l j u e r i n n e s i m -
b o a r s t b i e n , n. borstbeen. Lex. 252. Meest m e r s w o l y n 'e b l e a t e b o a r s t r o k ,
b o a r s t b o n k e , s. ook: . . . y n 'e b o a r s t r o k s m o u w e n ,
• b o a r s t b r i n g s t e r , f. zoogster, min die zonder bovenkleed.
op geregelde tijden (gewoonlijk 4 maal daags) b o a r t , n. boord, scheepsboord. Schierm.
bij iemand aan huis komt om de jonggebo- b u e s . — O a n b o a r t g e a n , scheep gaan.
rene te zoogen. Ook t a t e - b r i n g s t e r . — naar en in het schip gaan. M. J., 20.
b o a r s t e (spr. -oá-), v. barsten, scheuren, — H e g e r b o a r t , windzijde van het
splijten, breken. G. J. passim. Hl. b o s t e . schip. — H y h â l d t h i m o a n h e g e r
— De b r o e k s b â n w i e r m y b o a r s t , b o a r t , is al dronken. Lex. 410. Vgl.
R. ind T.°, 147". — H y b o a r s t f e n bak-, stjûrboart.
greatskens. Lex. 412, 583. — As 't b o a r t e r , (spr. -oá-), eg. spelend, ook
t o n g e r l û d o e r 't r i n w i e t b o a r s t , speelgraag kind, speelmakker. — Us J o u k e
v. Blom, Bik., 7. Vgl. los-, op-, v.tboarste. h e t h j o e d b o a r t e r s b y h i n i , kinderen
Zie barste. op visite. — P. ,L, Nei de Stoarm, fi9.
b o a r s t e l (spr. boássel), s. (rug)haar van het b o a r t e r i j , s. ('t) spelen, gespeel. Vgl.
varken. Stadfr. b u s s e l . Hl. b ó s s e l . Vgl. berneboartcrij.
bargehoarstel. b o a r t e r s d i n g , n.-, - d o a z e , s., - g û d
— overdr. De b o a r s t e l s s t i e n e h i m ( - a r k , - r e a u ) , n., - p l a k , n., - t i i d , s.
o e r e i n , hij was boos, geraakt. — H j a Zie de Enkelwoorden.
h i e n e e l k o a r b y d e b o a r s t e l s , wa- b o a r t f a e m , f., - f a m k e , n . speelmeisje,
ren aan 't plukharen. speelnootje. Lex. 414.
b o a r s t e l , s. schuier, kleerborstel. Vgl. b o a r t f e i n t , m. speelmakker. Lex. 414.
hier-, hynste-, kachel-, klean-, koue-, neìl-, b o a r t l a p k e , n. speelbal. — I n g o e d
skoen-, toskboarstel. F r i e s l i t h i m n e t for b o a r t l a p k e
b o a r s t e l f e r v e , s. afkooksel van provin- b r û k e . Lex. 414.
ciehout met 'f 1 i e k e s i e d' (z. d.) b o a r t l i k , - l i c h , adj. speelsch, speelziek,
b o a r s t e l f e r v j e , v. met 'borstelverf klee- boertig. Lex. 414. G. J. passim. — M y n
dingstukken zwart maken: 's w a r t b o a r - j o n g s t e s u s t e r is n o c h in b o a r t l i k
s t e l j e ' . Fr. Wjn. I I I , 155. b e r n , ld. I , 125. — v. Blom, Bik. 20/74.
b o a r ' s t e l i c h , adj. borstelig. Lex. 412. b o a r t l i k e n s , - l i g e n s , s. speelschheid.
— B o a r s t e l i c h b i r d , v. Blom, Bik. 89. Ook b o a r t l i k h e i t . Lex. 414.
— fig. twistziek, verstoord. Zie stikelich. b o a r t - r i n g , s. Zie bgtring.
. b o a r s t e l j e , v. borstelen , schuieren. Lex. b o a r t s j e , (spr. -oá-), s. ludere, spelen,

wumkes.nl
BOAS. 205 BOAZ.

zich vlug en luchtig bewegen, G. J. II, 87, b e i d e e v e n r y k . Lex. 415. G. J. passim.


90, — spelen, boerten, stoeien, Ibid. I, 53. Ook b o a s t(e).
W. Gribb. 5. — M a s t e r m e i e k g r a e c h b o a s k e r i j , (Grouw enz.), s. verloving, het
r i s b o a r t s j e , || B o a r t s j e w y t o g e a r - verloven. Lex. 414, — het trouwen. R.
r e i n h o a r t s j e , v. Blom, Bik. 74. — ind T 2 ., 251. N. O. G. J., I, 2. Vgl. trouwerij.
Dat famke kin wol mei hjar e i g e n b o a s k j e (nog te Grouw enz.), v. zich ver-
k a n n e n en f o e t t e n b o a r t s j e , sa loven , huwen, trouwen. Lex. 414. N. 0. 58.
f l e u r i e h is se. Vgl. bljindoek(je)-,fôrsiäe-, R. P. in Vr. Fr. X, 28. G. J. passim. Was-
krij(oan)-t sabeareboartsje. senb. Bijdr. I , 162. Hett., Bymkes, 20.
-- D ê r d e b o l l e n b o a r t s j e , m o g g e W. Gribb. 2 3 : b o a s t g j e . Vgl. trouwe.
d e h o k l i n g e n w o l d o u n s j e . Lex. 414. ° b o a s t ( e ) , s. verloving. — I t b o a s t e
E l k h e t s y n p o p d ê r 't e r m e i b o a r - k a e m y n d' e a r s t e n a c h t a l k l e a r .
t e t . Salv., M. S. 13. Alm. 12°. G. J. passim. Zie boask.
s. verb. spel, (het) spelen. — As d e b o a s t g j e , v. Zie boaskje.
berneskoen út komme, moat i t † b o a t , s. halssieraacl der vrouwen, een
boartsjen ophâlde. — Fen boart- met juweelen of andere edelgesteenten bezet
sjen k o m t j a m k bargebiten. gouden slot, waarmede twee of drie stren-
b o ã S , adj. hevig, onstuimig (van het we- gen gitten of kralen, ook wel parels, of
der). — 11 i s i n b o a s w a e r (Noh. voor- soms fijne gouden kettinkjes, gesloten wor-
al; Stadfr.: boos weer. — Kollumerland : den , om als halssnoer te dienen. Vgl.
b e u B). — 't I s b o a z e k â 1 d. kroantsje.
— H j a r m e m w i e r i n b o a z e fek- b o a t , s. & n. boot, open vaartuig. Lex.
k e . — B o a s y n ' e m û l e , brutaal tegen- 356, 415. Ook: stoomboot (dan altijd s.)
over ouderen of meerderen. Vgl. mounich. Vgl. fé-, kijl-, nacht-, spriet-, roei-, stomboat.
— Skûralm. 1888, 8/II. — A. Ysbr. (1861), b o a t j i l d , n. geld voor vracht op een
passim. stoomboot.
boos, toornig. Meer alg. l i i k , z. d. b o a t s j e , dim. n. bootje, scheepje. Vgl.
s. (Dongdln., Zoh.) O n n o a z e l e g r a p p e n mâlkboat(sje).
d ê r se i l ús h a r d e r g j i n b o a s y n b o a t s j e f a r r e , v. spelevaren. Lex. 415.
f i n e , B. ind T a ., 47. — D a t m e i g j i n b o a t s j e s e ì l , n. zeil vaneen kleine boot,
b o a s = is goed, raadzaam. " Zie leivea. zooals men in 't Waterland heeft. R. ind
— De r o m t é fen i e r d a p p e l s f o r d e T.', 410''.
winter,' dat mei gjin boas. b o a t s j e s i l e , v. in een zeilboot spele-
b o a s , adj. wakker, ijverig. — B o a s varen. Lex. 416.
y n 't w i r k . Lex. 462. b o a t s , s. romp van een vrouwenhemd.
tuk op winst. — M y n s e i ! d e n f o r k e a p - b o a t s m a n , m. bootsman op een schip.
j e j i m m e s o k k e s p i l l e n ek al? b o a t t e , Fra. boîte, langwerpig ronde
H w e t b i n n e j i m m e b o a s en by de spanen doos of koffertje, met deksel en heng-
p i n k e n . ld. IV, 59. Vgl. f ál. sel soms, nog bij schippers in gebruik voor
— I n b o a s f a n k e , een flink meisje, het meenemen van mondvoorraad. — Om-
die er durft te wezen. Lex. 462. Ook: streeks 1850 nog door arme lieden gebruikt,
een schrander meisje. Zoo ook: in b o a s om het lijk van pasgeborenen in te be-
w i i f , Halb. in G. J. 59. — I t b o a s w i i f , graven. — Ook voor het bewaren van vrou-
vroedvrouw. Lex. 423. A. Ysbr. (1861), 6. wenkleeren (pelswerk). Zwh. met Hl. b u 11 e.
Zie goeäfrou. Zie boa(i)tsìee.
b o a s d o a r r e n , Zoh. pi. schuurdeuren. Zie b o a z e (de), n. diabolus, de duivel. —
skû(rre)äoaren. De b o a z e h i e a l f a e t o p h j a r k r i g e .
b o a s c t w a e n d e r , m. boosdoener, kwaad- Alm. 12°.
doener. Ook: * b o a s d i e d e r . G. J. I, 104. b o a z e m , s. rookleiding boven den zolder.
boa.sb.eit, a. boosheid. G. J. passim. b o a z e m b a l k e , s. de voor of in den
b o a s k (o. a. Grouw enz.), s. verloving, schoorsteenmantel liggende b a l k , waarop
huweljjk. — De b o a s k y n ' 't l y k i s de ' b o a z e m ' rust.

wumkes.nl
BOAZ. 206 BODD.
b o a z e m d o a r , s. deur in den ' b o a z e m ' . b o c h t s p r i n g e , v. touwtjespringen, twee
b o a z e m e r - m i e t t e , s. overloopend volle draaien het touw, de ander(en) springt
maat. Vgl. Forj. 1894, 150. (springen). Zie tou-dounsjen.
b o a z e n s , s. wakkerheid, tukheíd op winst. b ó d , n. bed. G. J. passim. Zie bêd.
— Mei b o a z e n s k o m t m e n f i e r s t . b o d (spr. bod), n. Eng. space, bod
Lex. 462. Vgl. boas. ruimte (ook van tijd, geld, enz.), G. J. I
tòorji, vertoorndheid. — M e i b o a z e n s 120. — 11 w e t t e r s t i e t b y ús s a h e e c h
k o m t m e n n e t f i e r . — Meest 1 i 1- op 't h i e m , d é r i s m a r i n h â n b r é
k e n s , z.d. b o d . — D ê r o m l e i n e se i n e a r m e t a k s
b o b b e , b o b b e r t (Stadfr.), m. logge, op a l l e h u z e n e n l a n d e r i j e n . Do
domme jongen. S a 'n b o b b e, n e t ? ! — w i e r d e r b o d , d e e a r m e n f r e g e n
Ook als scheldwoord: dikkop. Zie bobbe- n e t m e a r , m a r h j a e a s k e n o n d e r -
kop. h â l d , R. ind T.a, 201'. — D e r i s n o c h
b o b b e k o p , eg. dikkop, botterik, dom- b o d , voorraad (in 't algemeen). Lex.
kop. Lex. 416. 419.
b o b ' b e l , s. bel, waterbel. R. P . , As — D e r i s n o u b o d o a n 'e d e i , de
jimme, 43. Ook : b r o b b e 1. Vgl. bûl(ch). j dagen zijn nu lang.
borrel-, veldflesch. het uitgevierde gedeelte van een lijn, touw
b o b b e l l e , v. borrelen, opborrelen. — 11 ; of koord.- — B y n m y 't b o d i n s l a c h
w e t t e r b o b b e l t . — H o b b e l j e n d en j om 't liif. Alm. 12°.
b o b b e l j e n d , v. Blom, Bik. Lex. 417. b o d j a e n , vieren. — J o w m e a r b o d ,
Vgl. bítl(g)je. vier de lijn. Ook bij 't vlieger-oplaten: J o w
b o c h e l , b u e h e l (Tietj. en in 't Zuiden), d e d r a e k h w e t b o d .
s. bochel, bult. Lex. 417. toegeven, zich inschikkelijk betoonen. —
eg. bultenaar, gebochelde. S. K. F . , W ê z m a r s a r a z e n a s j y w o l l e , i k
Mearkes, 35. s c i l b o d j a e n , K. P.
b o c h e l j e , v. Zie bokkelje. — I t is in f r o m en e a r l i k m a n ,
b o c h t , s. bocht, kromming. — De Bol- i k s e i l h i m b o d j a e n , tijd geven (om
s e t e r f e a r t h a t 99 b o c h t e n , Sechje. te betalen).
— De b o c h t o m g e a n , overdr. sterven. fìg. botvieren. — . . . h o e r . . . s y n
Forj. 1892. 49. — M e n m o a t m a r y n 'e „ho â l d e r h o g e k k e r " b o d j o e e h ,
b o c h t k i n n e , de huig naar den -wind j Forj. 1893.
weten te hangen. — H y i s b a n g a s e r • b o d , n. geboden prijs. — A l l e bod-
y n 'e b o c h t m o a t , lui. — De b o c h t ', d e n o a n e i n w ê z e , zooveel geboden heb-
o m ' e e a r m t a k k e , de schaapjes op het ben als men k a n , fig. Fra. Ure au bout du
droge. rouleau. Lex. 419. — T w a o a n b o d ,
baai, (zee)boezem. -— De b o c h t f e n twee bieden hetzelfde. Ook: aan de beurt.
Guiné. — I k b i n o a n bod.. — F o r y e n s
b o c h t , s. bij het touwtjespringen. — I n b o d s t e a n , zíjn bod gestand doen, bjj
b o c h t t o u d o u n s j e . — T s j i n 'e b o c h t , verkoop.
daarbij wordt het touw in omgekeerde rich- — H j a k a m e n to loof en t o b ô d ,
ting van de gewone rondgedraaid. Zwh. aan 't loven en bieden.
t s j i n d e r , z.d. Vgl. giselbocht. b o d b r i e f k e , n., inschrijvingsbriefje, in-
— P a k e m o a t m e i y n 'e b o c h t , houdende de geboden som, bij verhuring
moet mee dansen. Lex. 418. met gesloten briefjes van een 'boeren-
— F o r i n o a r y n 'e b o c h t s p r i n - plaats.
g e, in de bres zijn. b o d d e , s. h u t , armelijke woning. Lex.
b o c h t , s. slechte waar. — B o c h t f e n 420. Vr. Fr. X , 368.
g û d . Lex. 418. bewaarplaats van levende visch achter in
b o c h t i c h , adj. bochtig, gebogen. een visschersboot. Vgl. kear. Lex. 421.
b o c h t s j e , v. met een bocht, met boch- b o d d e , s. sleep (voertuig). Vgl. eiäe-,
ten loopen.— De w e i , de f e a r t b o c h t e t . greìdbodde. Zie sleep.

wumkes.nl
JBODD. 207 BOEK.

t>od(cte)lery s. Fra. boutellerie, botte- b o e f , m. boef, guit, schelm. Lex. 423?


lerij, glazekast, tot berging van porselein-, — dim. b o e f k e , ook liefkozende: harte-
glas-, en zilverwerk (in ouderwetsche hui- diefje.
zen). Wkm. b û r l e r i j . — D e s t r a f f e o p — B o e f k e s p y l j e , oneerlijk spelen, op
in g n a p p e k o k e n f a e m i s in l e g e oneerlijke wijze geld terughouden. Lex.
b o d d e l e r i j , R. ind T2., 285". — D e r 423, 539. Barrdl.: f o e f k e s p y Ij e.
s t i e n e fjouwer b l e a k e r s n e s t hjar b o e f k e , s. brij van boekweitengort. —
y n ' e b o d d e l e r i j . Ibid. \\hh. Ook: p o e f k e .
b o d d e l e r i j , s. slemperij, zweigerij. — b o e i , s. Hd. Boie, boei, ton of ander
S e t d y d e b o d d e l e r ij en f e n dyn voorwerp aan een ketting op het water
j o n g e j i e r r e n ú t 'e h o l l e , ld. VI, 64. drijvende, tot aanwijzing der plaats waar
Ook b o a r l e r i j , b û r l e r i j . het uitgeworpen scheepsanker ligt, of een
b o d d e r , eg. arbeider, werkezel. G. J. II, bank of ondiepte is. Vgl. ankerboei. Lex. 423.
85. Lex. 423. — O e cl s- o m , d y â 1 d e b o e i , s. band, kluister. G. J. I , 111. pi.
t r o u w e b o d d e r , ld. b o e ij e n s, hand- of voetboeien. Lex. 423.
b o d d e r y , s. werkzaamheid, moeite, ar- Leeuward. b o e i j e m s , b o e i j e m e n . — I t
beid. G. J. I l , 111. Lex. 423. Vgl. gebod. d o a r p t r o e h b r o c h t w i r d e m e i de
b o d d i n g , s. houten bodem.in een sluis- b o e i j e n s o a n , Hsfr. VII, 237.
kolk, — bodem in een regen watersbak. Ook b o e i , b o e i k e , n. hondennaam.
veeltijds b o o m . b o e i , adj. scheef, schuin. Zie boei-om.
b o d s j e , v. arbeiden , slooven, zwoegen. scheel. — Hj a s j u c h t g a n s i n b y t s j e
G. ,T. passim. — S a u n j i e r b o d d e t m e n b o e i , W. D., Winterj. 43.
om i e n g o e d j i e r . Lex. 422. b o e i ! interj. rechtsom! Zie boei-om.
b o d s j e , v. de over 't land gebrachte b o e i j e , v. boeien, de boeien aandoen.—
aarde met de ' g r e i d b o d d e ' verdeelen, I t s k i p s i t b o e i d , door de ebbe vast.
fijn werken. Lex. 422. Ook s l y p j e , z.d. geraakt. Lex. 423.
b o d s j e , Hl. v. Zie bklije. b o e i j e , v. de paarden rechts doen wen-
b o e , n. klank, kik. — H y s e i n i n b o e den of zwenken. Lex. 540. Vgl. óf-, om-,
o f b a, geen enkel woord. Lex. 536. — v. troch-, ì'.tboeije.
Blom, Bik. 88. — I t k e a l 1 e i t b o e i d , averechts (in
X H w e t seit it k o u k e ? It seit de baarmoeder).
b o e . Ook : a m o e , h a m o e, z. d. b o e i j e r , s. boeier, pleiziervaartuig. Vgl.
b o e b a , m. stuursch, onvriendelijk mensch, alcsjeboeijer.
een die weinig spreekt. — I n b o e b a f e n boei-orti, adv. rechtsom, bij het mennen
i n k e a r e l . Vgl. bcibolc. van paarden, — B o e i - o m g e a r p l o e i j e ,
Ook: zwetser. Vgl. poeha. een stuk land met spiraalsgewijze loopende
b o e c h , s. boeg van een schip. — Fig. voren ploegen, waartoe men, op het einde
lm m e n d w a r s f o a r de b o e c h kom- van den akker komende, de paarden altijd
m e , verkeerd aankomen, hinderpalen in rechtsom doet wenden.
den weg leggen. — I t o p a l l e b o e g e n b o e i s e l , n boord, rand van een schip.
b i s i i k j e ; op allerlei wijzen beproeven. — b o e i t , n. boek, boekwerk. G. J. passim.
Op i n o a r b o e c h , andere wijze, R. ind Hl. b o o k . — I t s p r e k t a s i'n b o e k ,
T.2, 87". — U r e n o e r i n b o e c h , uren 't is onbetwistbaar. — I n o a r m ams b o e -
lang, Ibid. 28". — W y h a n o c h i n h e e l k e n b i n n e t s j u s t e r om to l é z e n ,
e i n ( s t i k ) f o a r d e b o e c h , nog lang men weet niet de beweegreden van iemands
geen afgedaan werk. —' I t i s i n m i n handelingen, kent andermans zaken niet.
s k i p , d a t op n i n i e n fen b e i d e boe- — Ik scil jou de b o e k e n wol i e p e n
g e n s i l e w o l . Lex. 540. 1 i z z e, nauwkeurig vertellen hoe de zaak
boechljeppe (Schierm.), v. touwtje- in mekaar zit. — T o b o e k s t e a n f o r ,
springen. Zie bochtspringe. bekend staan als . . . — By i m m e n y n
b o e d d e (Grouw), s. zeshoekige doos voor 't s w a r t e b o e k s t e a n , slecht aange-
't bewaren van lappen. Zie boatte. schreven.

wumkes.nl
BOEK. 208 BOEL.

bijbel. — K r ij i t b o e k r i s f e n 'e p i a n - y n ? A. B., Bijek., 1854, 25. — D a t ('t


ke, wy s c i í l e in k a p i t t e l léze. Evangelie van Mattheus) i s n o u b o e k -
— I n b o e k s k r i u w p o m p i e r . Vgl. s t a v e r e y n d y n e i g e n s p r a e k , v.
great-, kaerte-, Us-, Hete-, plak-, printe-, d. M. Ook b o e k s t o a i j e .
psalm-, rekken-, skriuw-, tsjerke-, ivinkel- * b o e k s t a v e r i n g , - s t o a y i n g , s. spelling.
hoek. b o e k w e i t (Noordel. Wonden), s. boek-
b o e k , s. †agus, beuk, beukeboom. Ook weit, ld. I V , 87. Hl. b o o k we et. Zie bok-
de boomsoort. Hl. b e u k . — B t n n e , b o n - weet.
t e b o e k , Ook b o e k e n - of b o e k e 1- b o e k w e i t e n , adj. (als afz. woord en als
b e a m. Vgl. hage-, treurboek. eerste lid der samenstelling:) Zie bolavitten.
b o e k ' b l ê d , n., - ( e ) b y n d e r , m., -(e)bi- b o e l , s. boedel, familiegoed, bezitting,
n e , v. -(e) k a s , s., - ( e ) w r o t t e r , m.., nalatenschap; verwarde rommel. HL b û ' L
- f o r k e a p e r , m., - h â l d e , v., - h â l d e r , — De b o e l is o p , 't goed is verteerd,
m., - h â l d e r i j , e., - h a n n e l , s., - h í n g e r , s., doorgebracht. — Y e n s e i g e n b o e l y n ' t
- ( e ) k i s t e , s., * - s k ô g i n g , s., - w i n k e l , e f t e r s t b r i n g e, zijne zaken verwaarloozen
s. Zie de Enkelwoorden. — I n r a r e b o e l , zonderlinge, gekke,
b o e k e b â n , s., - d i s k e , n., - d r u k k e r verwarde, onrustbarende zaak. — D a t i s ,
( p r i n t e r ) , m., - d r u k k e r i j ( p r i n t e rij), w i r d t i n b o e l , lastige zaak. Een en an-
s., - j o a d , m., - k e n n i s , s., - k r e a m , s., der dikwijls schertsend gebezigd. — H w e t
- m a n , m., - r a k ( r e k ) , n., t a s , s. Zie i s 't o f i t i s i n b o e l m e i B a e i j e (Kek-
de Enkelwoorden. k e ) ! Vgl. bgboel.
b o e k e i , s. beukenoot, vrucht van den — H w e t h e t dy m a n s y n w i i f y n
beuk. Oudeschoot: b e u k e i . i n b o e l s i t t e l i t t e n , in een ontred-
b o e k e l b e a n i , b e u k e l b e a m (Oude- derde zaak achtergelaten. Lex. 422, 538.
schoot.) Zie boek. Vgl. ynboèl.
b o e k e n , adj. beuken(houten), van beu- menstruatie. Vgl. saken.
kenhout. — in samenst.: van den beuk; — I n b o e l , menigte, veel. — I n b o e l
ook van beuken. j i l d , en n e a genôch. — In boel folk,
tooekenbeam, s., - b a s t , s., -b 1 ê d, i n b y t s j e w i z e n . Lex. 422. Zie bult(e).
n., - h a g e , s., - h o u t , n., - s t a m m e , s., b o e l ' b i r è d d e r , m. executeur-testamen-
- s t o b b e , s. Zie de Enkelwoorden. tair, administrator van een nalatenschap.
[Westel. voor de h b o e k e n - , voor b (en b o e l ' g û d , n. & s., publieke verkooping
andere lettters) b o e k e-.] van huisraad, enz., boedelverkooping. Lex.
b o e k j e , dim. n. boekje. Hl. b o e k j e n . 422. Hl. b û e l g e . Zwh. b ú l g u d . — H y
— D o m i n y p r e k e t b u t e n 't b o e k j e , w o e . . . b o e l g û d o a n s t e l l e , A. Ysbr.
uit het hoofd. — D a t g i e t b u t e n 't (1861), 47. — B o e l g û d h â l d e , v. Blom,
b o e k j e, buiten den regel. — D a t s t i e t Bik., 85. Vgl. boere-, fé-, ekskúsje-, lom-
n e t y n m y n b o e k j e . — ITt i t m â l merts-, maeijeboelgâä.
b o e k j e p r a t e , ruwe of gemeene taal uit- b o e l g û d d e r , eg. die gaarne 'boelgoe-
slaan. — I n b o e k j e f e n i m m e n ( e a t ) den' bezoekt, om er te koopen. - S y t s e
i e p e n d w a e n , — By i e n yn in g o e d b o e r is i n e a r s t e b o e l g û d d e r .
b o e k j e s t e a n , Lex. 4 3 1 , 433. — H y b o e l g û d ( s ) d e i , s. Gron. boeldag, dag
k i n p r a t e ( l i g e) o ft e r 't ú t i n waarop een 'boelgoed' gehouden wordt. —
b o e kj e l é s t , — praten (liegen) alsof 't Op m a r k e- en b o e l g û d d a g e n i s 't
gedrukt staat. Vgl. berne-, fraech-, la ei-, m y n b e s t e t i i d , A. Ysbr. (1861), 14.
printeboekje. b o e l ' g û d s j e , v. een boedelverkooping
boekstaverje, -staberje (R. P.), houden. Zh. b ú l g u d s j e . — Vgl. forboel-
b o e k s t a e v j e (v. Blom, Bik. voorr.), v. gâdsje. — Ook: op 'boelgoeden' iets koopen.
spellen (Lex. 433), schrijven, te boek stel- — Ta r e e d r i d e n en b o e l g û d s j e n h e t
len. — S c o e 't n e t i n h o p e n b e t t e r elk sinten.
wêze, d a t s t dyn fraech boek kri- b o e l g û d s t a f e l , s. tafel, waarop bij een
g e s t e en b o e k s t a v e r j e d ê r hwet 'boelgoed' de 'oproeper' staat. — U s m e m -

wumkes.nl
BOEL. 09 BOER.
nie l í í f i l r a e h t o p 'e b o e l g ú d s t a f e l ! risping. Lex. 549/550. — ' G e e v d i e b o e r
D a t m o a t net. — Hy k r ì g e t de boel- ' e n s t o e l , als iemand hoorbaar oprispt.
g û d s t a f e l f o a r d e d o a r , zijn inboedel b o e r ' a c h t i c h , adj. & adv. boersch. —
wordt gerechtelijk in 't openbaar verkocht. B o e r a c h t i g e minsken. —-Boerach-
Ook: b o e l g û d s b a n k . Zie bank. tich klaeid.
b o e l t s j e , n. boeltje, schamel inboedeltje. b o e r d (spr. boe''d), n. Eng. board, bord,
— D a t h e l e b o e l t s j e is g j i n t r i j e plank. G. J. I , 74. Lex. 424, 425, 560.
g o u n e w i r d i c h , — T r y n Slof is m e i Hl. b ó a d e . Zh. b o a r d . Vgl. bôle-, boltsje-,
h j a r s k u r f b o e l t s j e y n 't e a r m h û s bûthûs-, dam-, draei-, äriuto-, ein-, hem-,
korad. — I t is in b o e l t s j e , sei Roel- iis-, kas-, kelders-, mangel-, ski/der-, skoar-
t s j e , m y n d o c h t e r wol de m a n n e t stien-, skriuw(skoalle)-, slyp-, tafel-, tsiis-,
h a . Zie boel. ûle-, úthinff-, wynboerä.
b o e n d e r , b o a n d e r , n. deschampia caespi- — F en 't b o p p e s t b o e r d , van de
tosa, boendergras. Lex. 424, 552. Ook: b j in- beste, A. Ysbr. (1808), 6. Zie boerdtsje.
d e r en b o e n d e r g ê r s . pi. b o e r d e n (spr. buódden), ook in de
pi. b o e n d e r s = b o e n d e r l â n , z. d.— molenwieken. — I t w a e i t h i r d , d e
W j ha dêr fjouwer niêd b o e n d e r s . m o u n l e n g e a n e f l i n k om s o n d e r
b o e n ' d e r h i c h t e , s. kleine met dit gras boerden.
begroeide hoogte; geliefkoosde plekjes voor het bord, waarop bij verkoopingen het
den kievit, om er eiers te leggen. — Ook: bod met krijt wordt geschreven. — G u r b e
bjinderpôle, hounebosk. s y n h û s s c i l e k o p 'e b o e r d e n k o m -
b o e n d e r l â n , n. land met boendergras m e, publiek worden geveild. — Hûs-hiem
begroeid. Lex. 424, 552. Ook b o e n d e r s , z.d. 1895, 55. — W. D., Volksl. I , 273. —
b o e r , m. Hd. Bauer, boer, landbou- D ê r k a m e n g j i n b o e r d e n o p ú t , nie-
wer, veehouder, hoofd eener boerderij. Ook mand deed een bod.
als titel, vooral bij zijn dienstbaren. — — Dêr scil n e t folie fen to b o e r d e
De b e s t e b o e r is i n b o e r ú t i n b o e r , (b o a r d e) k o m m e , terecht komen. Lex.
een boerenzoon. — De b o e r h e t i n a m p t , 425.
h y m o a t o e r a l w ê z e . Lex. 556. — I n b o e r d e (Oosth.), s. boord van een kleed,
b o e r m o a t b o e r b l i u w e , Ned. schoen- strook. Lex. 556. Zie board(e).
maker houd je bij de leest. — H y i s b o e r boord , k a n t , rand (in 't alg.). G. J. passim.
b y n a c h t , iron. hij melkt bij nacht hei- b o e r ' d e f o l , adj. boordevol. G. J. I, 175.
melijk andermans koeien. — Op 'e b o e r Ook: b o a r d e f o l .
r i n n e of d e b o e r o p g e a n , langs de b o e r d ' l i n t (spr. buód-), n. boordlint,
boerenhuizen loopen venten of bedelen. — -band. Ook: b o a r-, b o e r 1 i n t.
De b o e r t s j i n j e , als knecht of meid bij b o e r d ' p o m p i e r (spr. buód), n. carton,
een boer dienen. Vgl. W. D., Volksl. I I , bordpapier.
293/94. b o e r d s j e (spr. buódzje, Oostel.), v. boor-
elkeen van 't platte land (schimpend in den, omboorden. Ook: b o a r d s j e. Vgl. om-
den mond van would-be meer beschaafde boerdsje.
stedelingen). Vgl. âld-, boa-, greid-, heare- b o e r d t s j e (spr. buótsje), dim. n. bordje,
hier-, kouter-, nijboer; turf-, skûteboer. plankje. — P e n 't b o p p e s t e b o e r d t s j e ,
— I n a c h t k a n t e b o e r , forsch ge- Ned. het neusje van den zalm. — D ê r
bouwde , eenigszins lompe man. — D e s c i l l e wy i n b o e r d t s j e f o a r s k o u -
a c h t k a n t e b o e r , een beruchte gauwdief w e ( s j i t t e ) , Ned. een schotje voor schie-
uit de laatste helft der 18e eeuw. ten, R. ind T. s , 308". Vgl. skoatteltsje. —
bij het dobbelen om geld, die voor de H y h e t i t l i b b e n (de w r â l d ) o p i n
anderen werpt, Vgl. W. D., Volksl. I, 363. b o e r d t s j e , een gemakkelijk, lekker le-
pion in het schaakspel, — boer in 't kaart- ventje, Hsfr. VII, 99.
spel. Vgl. herten-, klaver-, kontre-, ruten-, schrijf plankje, om het bod op te schrijven,
skoppen-, troef boer. bij openbaren verkoop van vastigheden. Zie
b o e r (Leeuw.), s. ructus, hoorbare op- boerd,
14

wumkes.nl
BOER. 210 BOER.

lessenaar van den voorzanger, voorlezer pi. b o e r ej o n g e s . — B r a n d e w y n m e i


(in de kerk). b o e r e j o n g e s , brandewijn met rozijnen.
Vgl. beds-, biphister- , saei-, tafelboerd- boerekoal', s., -moes, n. brassica oh-
tsje. racea, boerenkool. Achtk.: h e i d e - , l a n g -
b o e r e (Leeuw.), v. een 'boer' laten. Zie of s t r û p m o e s .
kropje. b o e r e k o f ' j e , s. warm bier met brande-
b o e ' r e - a e r d , n., - a r b e i d e r , m . , - a r k , wijn, notemuskaat en suiker. W. D., Volksl.,
n . , - b e r n , n. & pi., - b i d r i u w , n., -bi- I,' 348. — Joh. W . , Oud-Nederl.
g r a f f e n i s , s. (vgl. vooral W. D., Volksl. b o e r e k r y t ' , n. boerenkrijt — R e k k e n -
I , 404—424), - b i s i t e , s. (ibid. I, 319), -bi- j e m e i b o e r e k r y t , vroeger veel, thans
s l a e h , n., - b i s t e k , n., - b o e l g û d , n . , nog wel in gebruik; soort van eenvoudige
-bof f e r t , s., - b ô l e s. (A. Ysbr. 1861,46), rekening met streepjes, kruisjes en halve
- b r u i l o f t , s., - b û t h ú s , n., - d o u n s , s., maantjes.
- d o a r p , n., - d o c h t e r , f., - d r a c h t , s., b o e r e l â n ' , n. (het) platteland. — I k
- e i n e n , pi. (A. Ysbr. 1861, 10), - f a e m , w e n j e l j e a v e r y n 't b o e r e l â n as y n
f., - f e i n t , m. , - f o l k , n., - f o t s e , f., 'e s t ê d .
- ( f r o u ) m í n s k e , n., - h i e m , n., - h û s , n., boereplof', s.in: m e i in b o e r e p l o f
- h û z i n g , s., - k o s t , , s., - l e p p e l , s., o e r d e s l e a t l j e a p p e ( s p r i n g e ) , met
- l j u e ( - l i u w e ) , p i . , - m i n s k e n , pi., den pols in de handen op de sloot toeloopen,
- m o a d e . s., - p e a r , n., - p l e a t s , s., - r e a u , en terwijl men den pols in het water neer-
n . , - s k û r r e , s., - s o a n , m,, - s p u l , n., plompt ,- er over springen.
- s t â n , s., - t s i i s , s., - t s j i n s t , s., -wa- De ' s k o t s e t r i j e ' (Friesche volksdans)
p e n , n., - w e i n , s., - w e n t , s. Zie de wordt ook b o e r e p l o f genoemd.
Enkelwoorden. b o e r e s n e i n ' , s. iron. weekmarktdag in
b o e r e b û t e r , s. boerenboter, tegenover: de naastbijgelegen stad.
w â l d - en k o u m e l k e r s b û t e r en fa- b o e r e s t r e e k ' , s. dorp of gehucht, een
b r y k s b û t e r , — natuurboter, tegenover rij boerenhuizen (ook wel met andere hui-
k i n s t b û t e r , z. d. zen er tusschen), op geringen afstand van
b o e r e f e l ' , n. iron. in: H y h e t for- elkander langs den weg. — De P e i n (Op-
skate boerefellen o p 'e s o u d e r einde) i s i n m o a i j e b o e r e s t r e e k .
h i n g j e n , gezegd van een hardvochtigen b o e r e s t r û ' p e r , m. boerenvilder, schraap-
landheer, die zijn boeren 'het vel over de zuchtig landeigenaar. — L â n h e a r r e n ,
ooren haalt' en ze dan van de 'plaats' drijft. dy de b o e r e n it fel oer de n e k k e
Vgl. boerestrûper. h e l j e b i n n e b o e r e s t r û p e r s . — R. ind
b o e r e f e n t ' (Stadfr.), m. boerenknaap , T.a, 390\
jonge man van 't platteland; ook: boeren- slager, die zijn vak slecht verstaat (Odngdl.).
zoon. Maar: i n r i k e b o e r e s e u n . b o e ' r e s û p e , s., - t s i i s , s. karnemelk,
b o e r e f o r s t â n , n. zooveel verstand (ken- kaas, bij den boer zelf bereid.
nis) als een boer gewoonlijk heeft; ook min- b o e ' r e t s j i n j e n , s. verb. (het) dienen bij
achtend voor: niet veel verstand. — I k den boer. — 't I s a l l e g e a r r e b o e r e -
m e i m y n dom(me) boereforstân, t s j i n j e n , || M a r 't i e n e p l a k a s 't
zegt vaak iemand, die niet voor dom wil o a r e , o s e i ! || d a t s k e e l t s a f o l l e a s
doorgaan. n a c h t e n d e i , Fr. Wjn. I , 56.
verstand, kennis van boerderjj. — M a s t e r b o e ' r e w i r k , n. werk bij den boer. —•
is t i g e k n a p , m a r h y h e t g j i n b o e - K l a e s is n o u w e r y n ' t b o e r e w i r k ,
reforstân. d a t is b e t t e r for h i m a s k w â n s e l -
b o e r e f r y s k ' , n, boerenfriesch, landfriesch, jen.
tegenover stadfriesch. Vgl, †rysk, boersk. werk aan een boerderij; maken of her-
b o e r e h o a t ' s k e , n. minachtend: plompe, stellen van boeregereedschap. — D a t i s
nuchtere boerendeern. R. ind T.a, 416. i n b e s t e , goedbeklante, s m i t t e r i j , w e i n -
b o e r e j o n ' g e , m. boerenknaap ; jongen, m a k k e r i j : d ê r is i n b u l t b o e r e w i r k
die bij den boer dient. by. Lex. 559.

wumkes.nl
BOER. í 1 BOG.
b o e r i n ' n e (spr. bijna b'rinne), f. vrouw b o e t e , b o e t s j e , v. herstellen. — N e t -
van een boer; vrouw , hoofd eener boerderij; t e n b o e t s j e . Vgl. tsjettelboetsje.
weduw van een boer. Ook als titel, waar- b o e t f a T ü c h , adj. in de termen vallende
mede zij, vooral door haar dienstbaren of van (gerechtelijke) boete te moeten betalen.
'gunst'hebbenden , wordt aangesproken. (In Zie breukfallich.
de Dongdln. nog alg.). Vgl. froit. Van b o e t s k u l ' d i c h , adj, boetvallig.
haar sprekende: A t e B o k k e s b o e r i n n e , b o e ' z e l d e r , n. wollen stof voor boeze-
de vrouw van boer A. B., enz. Vgi. âld- laars. Vgl. blau-, grauboezelder,
boerinne. * b o e z m e , s. boezem. — L i t d e w y n
b o e r k e (spr. soms bûr-), n. boer in 't h j a r b o e z m e p a t s j e , v. Blom, Bik., 24.
klein. Ook: i n j o n g b o e r k e , die pas b o f , interj. Lex. 428. — s. slag, val.
begint. G. J. I, 213.'
b o e r k e r j j ' , s. boerderij; het boerenbe- b o f , opgezetheid van 't gelaat (ongesteld-
drijf. — R. ind T.', XXV». Zwh. b u r k e r i j . heid). Zie pof.
b o e r k j e (spr. buórkje), v. het boerenbe- bofifert, s. struif, 'dikkoek'. Vgl. boer e-
drijf uitoefenen. Zh. met Hl. b u r k j e . — I t boffert; heniel-, Jcrinte-, sûherboffert. Zie
b o e r k e t g o e d , — f o a r - , e f t e r ú t , ook tsjûkstrou.
overdr. van alle zaken, die voordeel of tulband (gebak). Lex. 428.
schade afwerpen. b o f f e r t s j e , pi. poffertje. Zie bol(le)buisje.
bij den bouwboer: met de pols op den b o f f e r t s j e b a k k e , v. poffertjes bakken;
schouder al loopende 't werk opnemen en kinderspel: men vormt vochtig zand in een
de arbeiders nagaan; bij den greidboer: 't vingerhoed, pijpekop of zoogenaamde daar-
vee bezien, ook: over koeien praten. — Vgl. voor gemaakte zandvormen.
bi-, oerboerkje. b o f f e r t s j e - p a n n e , s. Zie bol(le)buisje-
b o e r r e l , s. borrel. Zie boarrel. panne.
b o e r r e l j e , v. borrelen, borrels drinken. b o f f e r t s p a n n e , s. vorm om een tulband
Zie boarrelje. in te bakken.
b o e r s ( k ) , adj. & adv. boersch: Friesch. b ô g e , s. Hd. Bogen, boog, kromming,
— B o e r s ( k ) e b o e k j e s , in 't landfriesch bocht. G. J. passim. — Dy b r ê g e l e i t
geschreven. — B o e r s k p r a t e , Friesch m e i i n m o a i j e b ô g e . — H y is o e r d e
spreken, tegenover s t ê d s ( k ) , z. d. Vgl. b ô g e k o m d , 5 0 jaar geworden (Wierum).
bot-, plat-, plompboersk. Vgl. eare-, earm-, rein-, spitsbóge.
b o e s s r o e n ' ( t s j e ) (spr. buós- of -bus), n. hand-, schietboog. — P y l e n b ô g e .
Eng. gmockfrock, apron , boezeroen , klee- Vgl. flitse-, foet-, spanbôge.
dingstuk gewoonlijk van bont of gestreept — I n b ô g e p o m p i e r , een vel. Lex.
katoen over 't hemd of den hemdrok gedra- 406. Vgl. pljims.
gen en vooral als werkkiel gebruikt. Vroe- HL prent. Ook: p r i n t e b ô g e .
ger en op het land nòg wel droeg men het † b ô ' g e l b i e r , n. boogbier, feest door een
alleen voor de pronk, vooral zondags. Ook bruidegom gegeven aan buren en vrienden,
r û m s e k , r o m ( p ) s e k en o e r s t r û p e r . die eerebogen voor het bruidspaar hadden
— In l j o c h t , s t r e e k t , w o l l e n boes- opgericht, Joh. W . , Fr. Volksalm. 1884,
g r o e n t sj e. — I n w y t b o e s g r o e n (In- 115 en Oud-Ned., 316,
g e l s - h i m d ) . Vgl. baesgroentsje. b ô g i c h , adj. bochtig, gebogen. — D y
b o e t e , s. boete, gerechtelijke boete. Vgl. l a n g e b ô g i g e o k s e h o a r n e n , R. ind
breuken. — D e m a n d e a , d e b o e t e d e a , T.', 302.
de man dood, is de straf voor overtreding b ô g j e , v. flecti, een boog, bocht, krom-
of misdrijf vervallen. ming maken. G. J. I , 108. — D e w e i
verbetering, berouw. G. J. b ô g e t , loopt niet bochten. Lex. 407. —
b o e t e , v. Hd. bützen, boeten. — H y I t d a k b ô g e t , buigt in 't midden door,
m o a t d ê r f o r b o e t e , de schadelijke verzakt. Vgl. ombôgje. Zie bocht sje.— S t i r t -
gevolgen van zign doen ondervinden. — D ê r f e a r r e n , d y h i m (de haan) o n d e r 't
s c i l s t f o r b o e t e , 't zal je berouwen. g e a n b ô g j e n d e o p en d e l g o n g e n ,

wumkes.nl
BOL 212 BOKR.

R. ind T. 2 , 9". Ibid. 272''. — D a t h i m d e einde met elkander verbonden, waarin een
r e e k om 'e k o p b ô g e t , Ibid. 283'. takel wordt gehangen om zware lasten te
— De kij b ò g j e . Zie battje. verzetten, — of een grooten evenaar met
b o i (spr. boái), meest als 'kosewort', in houten schalen voor het wegen van cichorei-
den voc. gebruikelijk: H o i s ' t , b o i ? — wortelen, enz. — Ook: een houten toestel,
H w e r s c o e b o i h i n n e ? Lex. 329. hellend vlak, dienende om iets naar de
m. Eng. boy, jongen, knaap. R. ind T 3 . hoogte te brengen, o. a. in gebruik bij het
passim. D. H., Uwnk-Lok. — De b o i maken van dakpannen.
w i e r n e t s l i e p r i c h . Ook in (de eigen- — D e f o e r m a n k 1 e a u ô p 'e b o k ,
aardig Friesche) samenstelling met een ei- van de diligence. Alm. 12°.
gennaam. — D ê r o r a j o e c h e r O o b 1 e- b o k ' - a c h t i c h , adj. onbeleefd, stuursch ,
b o i s y n á l d s u l v e r e n h a l o a s j e , R. terugstootend.
ind T.2, 432". bok'achtichheit, -achtigens , s. on-
b o i (Westel.), s. bui. Zie bui. beleefdheid, stuurschheid. ld. I , 163.
b o i j i c h , adj. buiig. Zie buijkh. b o k j e , dim. bokje, overdr. foutje.
b o i k e , dim. n. jongetje, knaapje. Vgl. b o k j e , v. bukken, buigen. G. J. pas-
(Wieringer) b a i k e, kind. Lex. 429. sim. . Lex. 437. Ook: zwiehten. Zie btike.
b o i k e , dim. n. Zie buike. b o k ' j e s p r i n g e , v. bok, bok, sta vast!
b o k , m. bok, geitenbok. G. J. I, 207, spelen.
220. Vgl. sprinijbok, stienbok, Prov. D a t b o k k e , v. eigenl. iemand uit velen als
s p a n t , sei de b o k , en hy m o a s t bok aanwijzen, bij kinderspelen , 't krijger-
l a n i j e , iron. van ingebeelde moeilijkheid. tjespel bijv. — De spelers stellen zich in
— I n b o k f e n i n h y n d e r , knol. Lex. een kring; een geeft onder 't opzeggen van
433. — A i d b o k , oude snoeper, vrouwen- een daarbij gebruikelijk rijm, bij iedere
liefhebber. — I n â l d b o k m e i e k y e t lettergreep respectievelijk een der anderen
w o l i n g r i e n b l e d t s j e . Zie âldskiep. een tikje op de borst. Hij (zij), op wie(n)
Vgl. hoerrebok. — H y h e t d e b o k o a n dit tikje bij de laatste lettergreep valt, moet
't t o u , is dronken. — F e n 'e b o k o p 't het eerst de anderen 'krijgen'. Lex. 435. —
('e) e z e l s t j û r e , van Pontus naar Pilatus. Vgl. W. D., Doaze 49.
— Bok, b o k , h o f o l l e h o a r n e n h e s t b o k k e , voc- of eigennaam voor haan,
o p 'e k o p ? 't bokspel. — (To) b o k ook mansnaam. Lex. 437. — B o k k e i s
( b o c h t ) s t e a n , in gebukte houding tegen i n h o a n n e n a m m e , iron. tegen iemand,
een boom, -schutting of muur staan, om die Bokke heet.
iemand die(n) te helpen beklimmen. b o k ' k e b a e i , n. soort blauw wollen (klee-
diabolus, de duivel (die in de gedaante dingjstof. Zie boei.
van een bok voor de tooverheksen verscheen). b o k k e b a e j j e n , adj. van bokkebaai. —
— D e b o k f e n H e r o d u s , R. ind T.3, 3. I n b o k k e b a e i j e n r ô k , vrouwenrok van
— D o u s c i t t e f e n 'e b o k d r o m e , as- die stof.
t e t s j i n 't h i l l i g e h ú s k e p í s s e s t , 't b o k ' k e b a n k j e , n. sehandebankje voor
zal je slecht bekomen, als je de priesters ongehoorzame of onleerzame kinderen in de
durft te minachten, overdr. . . . als je tegen school (vroeger). Ook k a t t e - en s t o f f e l -
de bestaande vooroordeel en durft in te gaan. b a n k j e.
onleerzaam kind; onbeleefd mensch. Vgl. b o k ' k e b e e s t , n. Zie bakbeest.
babok. — B o e k e n e n b o k k e n , h o f o l l e b o k ' k e b i r d , n. Fra. barbe de bouc, bok-
s k o r t i t ? iron. van onwellevende stugge kenbaard, sik, ook: bakkebaard. Vgl. bak-
geleerden. Lex. 434. kebirá.
b o k ; s. borstbeen van een vogel. Lex. † b o k k e d e , n. Hl. bontgoed, wit, klein
485. Forj. 1892, 51. geruit, roode strepen.
b o k , s. soort vaartuig, met spits toeloo- b o k k e d e , b l a u , zelfde dessin, strepen
penden boeg. blauw (lichte rouw).
b o k , s. toestel van drie of meer lange b o k k e d e , b l i i k , doorsneden met stel'
schuinsch staande palen, aan het boven- len van 3 dicht bjjeenloopende, in plaats

wumkes.nl
BOKKE. 213 BOKW.
van 5 evenwijdige strepen (zooals het vo- — I m m e n b y d e b o k s e ( n ) k r i j e , bij de
rige) , rood, door witte strepen geruit. Ook kladden, aangrijpen uit scherts of in ernst.
r a e s p i n n e d e genoemd. — I m m e n e ft e r 'e b o k s e ( n ) a i t t e , ver-
b o k k e h i m d ' , n. vlies op gekookte melk volgen , aandrijven, lastig maken, vooral bij
(veel gebruikte schertsnaam). Lex 43-5. geldschuld. — Dy i n o a r e f t e r 'e b o k -
b o k ' k e h o a r n , s. bokshoorn. — . . . se(n) s i t , s t i e t s e l m e n e t s t i l , heeft
s k r a b b e b o k k e h o a r n , als geneesmid- zelf ook moeite en last. Lex. 338, 476,
del, R . i n d T2., 93'. b o k s e , b o k s e n . Gron. boksen: broek,
b o k ' k e l e a r , n. leder van bokkenhuid. Fr. Jierb. (1834), 5 , 53. J. S. 14. — A l
b o k k e l j e (Oostel.), v. Zie bûkelje. d r i p t h j a r i t f e t ek t a d e p i p e n
b o k k e n , pi. Tesselsche schapen. f en 'e b o k s e n ú t , Roeker . . . Opsterl,
b o k k e n , b o k k e m (Westel.), s. bokking, boksems.
gerookte haring. — D r o e g e e n w i e t e — I n l y t s e b o k s e ( m a n ) . Zie broek-
bokkens. man.
— fig. I m m e n b o k k e n s j a e n , schimp- b o k s e , v. heimelijk wegnemen, stelen,
scheuten . hatelijkheden toevoegen. — Bok- van kleinigheden. Lex 4â0. — D a t d i n g
k e n s s o n d e r k o p p e n l e s t i k n e t , A. l e i t s a f o a r d e g r e e p , m e n k i n 't
Ysbr. (1861), 66. — B o k k e n s m e i s â l t , m a k l i k b o k s e . Vgl. ontbok.se.
W. D., ForsL bern, 11. Vgl. snút-, spytbokken. b o k s e , v. botsen.— T s j i n i n - o a r o a n
b o k ' k e n b r i e d e , v. - r i k j e , v., -r i n d e r , bokse.
eg. - s â l t s j e , v., t a m e i t s j e , v. Zie de boksen, vuistvechten (bij jongeren vooral
E'nkelwoorden. gebruikelijk).
b o k k e n h a n g , s. bokkingrookenj. — I t b o k s e l ( d ) e r , eg. die ' b o k s e l t ' . Zie"'t
r i k k e t h j i r as y n in ( b ' o k k e n ) h a n g , volgende.
't rookt hier erg. Zie hang. b o k s e l j e , v. gehaast en met inspanning
b o k ' k e p r û k , s. in: d e b o k k e p r û k loopen, zonder snel vooruit te komen, zoo-
op h a , slecht gehumeurd zijn. Hsfr. X I , als oude lieden en kleine kinderen. — L y t s e
221. R i k e l e is m e i m e m n e i D o k k u m
b o k k e r a e m , m. Tesselsche ram. b o k s e 1 e. Vgl. bibokselje.
b o k k e s k i e p , n. (eg.). Tesselsch schaap, b o k ' e k i p p e r , s. die met een bok(schip)
met korte ooren en staart, pi. b o k k e n , vaart.
z.d. b o k ' w e i t (Achtk. Dantdl.), - w i t (Z.O.,
ooischaap op Tessel. Lex. 43.5. Schoterl.), s. boekweit. Ook b o e k w e i t
b o k k e s p r o n g , s. bokkenspi-ong: licht- (Tietj., Zwh.) e n b o e k w e e t (Op de Klei). —
zinnige , ondoordachte handeling. — M e i t- D a t i s s w i e r e b o k w e e t (zaad). — D ê r
sjegjin (kromme) b o k k e s p r o n g e n . s t i e t i n b o e k w e e t (een enkele halm)
Vgl. butensprong. y n 'e i e r a p p e l s . — I n i k k e r b o k -
b o k k e w e í n , s., - w e í n t s j e , n. bokken- w e e t . — De b o k w e i t m o a t s i c h t e .
wagen(tje). Lex. 434. Vgl. fean-, sãnbokweit.
b o k k i c h , adj. & adv. stuursch, onbeleefd. — w y l d e b o e k w e i t , soort winde,
Zie bokachtig. waarvan de bladeren en het zaad veel op
b o k s , Hl. s. boekweitegort als spijs ge- die van de boekweit gelijken, als onkruid
kookt. op den akker groeiende.
b o k s , s. stoot, bons, botsing. b o k ' w e i t b o u , s., - b o u w e , v., -dop-
klap, slag, oorveeg. Lex. 547. p e n , pi., - f e a n , n., -fjild, n., - i k k e r , s.,
† ' b o k s b o e k e d e , n. Hl. bontgoed, helder - k e r l , s., - l â n , n., - s i c h t s j e , v., - s o u j e ,
rood, geruit met witte strepen. v., -sou w e , s., - s t o p p e l , s., - s t r i e , n.,
b o k s e , s. broekspijp. — I n b r o e k m e i - t e r s k e r , m., - t e r s k j e , v., - w y n j e , v.
wide boksen. Hsfr. I I I , 193. — H y Zie de Enkehvoorden.
r i n t , d a t h i m d e b o k s e n g û l e , hij b o k w e i t e n , -•witten, adj. van boek-
loopt hard. — Prov. E l k i n b o k s e , s e i 't weitemeel, ook: van boekweitegort. Vgl.
wiif en h j a n a e m de h e l e b r o e k . de volgende:

wumkes.nl
BOKW. V14 BOLE.
bokweitenbrjj', s. pap gekookt van melk bolderich, adj. bulderend, spoedig ge-
met boekweitegort. Ook p r e f i t e n (per- reed, geneigd om uit te varen, zijn drift
fy tsje-)brij, g r o b j a k k e n brij (Mlkw.), lucht te geven.
p o p k e b r ij. bolderje, v. bulderen, rommelen, uit-
bokweitengrôt', -groat,n. boekweite- varen.— De wyn b o l d e r t op 'e skoar-
gort , gepelde en gebroken boekweit. s t i e n . — Wy krije s w i e r w a e r , it
hetzelfde gekookt als spijs. Hl. boks. — b o l d e r t al yn 'e f i e r t e . Lex. 444. —
Ook: boekw e t e n j a n k e , p r e f y t , kûl- v. Blom, Bik. 109. — H e i t b o l d e r t wak-
t s j e g r ô t (Dngdln.), g r o b j a k (Zwh.), k e r oer de o e r d w e a l s k e b e r n .
s t r o t s j e k n a p , trij e - p l o f f e n - g e a r , wentelen, rollen als hevig bewogen water.
d r i e - k e e r - p r u t (Leeuw.). — I t w e t t e r b o l d e r t yn 'e syl op.
met meel aangeroerd : b o k w e t e n-p ò t- Lex. 445. Vgl. troch-, útbolãerje.
strou. bol'derkast, s. minachtend voor: bol-
bokweitenmoal', n. boekweitemeel. d e r w e i n , z.d.
bok'weits-telle, s. tijdelijke vloer op het bolder(t), s. scheepsboldert, om de lijn
veld, waar de boekweit gedorscht wordt. van giek of zwaard vast te maken of het
A. B., Doarpke: b o k s w e e t s t e l l e f l i e r . schip vast te leggen.
bol, s. sphaera, globus, bol. Vgl. himel-, bolderwein, - w e e n , s. boeren-huifwa-
ierd-, wrâldbol; fjûr-, lofibol; rollebol; lampe- gen, 'hout op hout', d. L zonder veeren, en
hol; mûtse-, prûkebol; rûgebol; reagcbol. dus aan gedurige schokken en stommelin-
iuber, plantenbol. R. ind T.a, 314. Vgl. gen onderhevig. Vroeger het gewone voer-
leelje-, tulpebol. tuig der boeren, als zij naar de markt re-
caput. — Hol oer b o l , praeceps. — 'k den of en familie uit 'gasten' gingen. Lex.
L e a u , i t s k e e l t j o yn 'e b o l , v. Blom, 445. — Nu nog op Ameland.
Bik., 90. Vgl. hrollebol; losbol. — De (of bol'drager (Oostel.), eg. meest f. Zie
it) bol fen 'e hoed. bôledrager.
m. primus, uitmunter. — Hy wier in bôle, s. wittebrood. Hl. en Stadfr. b 611 e.
bol yn 't l j e p p e n en h i r d r i n n e n . — — F i n e b ô l e , van eerste soort tarwebloem.
v. Blom, Bik., 86. Ook d ú t s k e b ô l e , wanneer de bovenkorst
bol (spr. ból), adj. los, zacht, poezel. — glanzend was gemaakt. — O m s n e i n e
In b o l l e g r o u n . — In b o l l e wyn. — b ô l e , krentebrood met een insnn'ding om
B o l l e w a n g e n . — Sa bol as in spûns. den kant. Lex. 441. — H e a l - e n - h e a l e
Lex. 440. b ô l e , rond brood van tarwe- en rogge-
— In a p e l bol m e i t s j e , door slaan, bloem dooreen gemengd. Vr. Fr. VII, 251.
kloppen sponsachtig maken, zooals kinderen — Sa goed as bôle. — De m o a i s t e
doen. — Hja h a him bol s l e i n , bonten b ô l e n op i t b o e r d t s j e (f o ar 't fin-
blauw geslagen. — J o u k e h e t fa H e n , ster) 1 i z z e, zich op 't voordeeligst voor-
syn k n i b b e l is g â n a in b y t s j e b o l , doen. Lex. 441. — Prov. By b r e k oan
gezwollen. Ook: †bolch, cf. R. P., Vr. b r e a y t men wol r i s bôle. — Vgl.
Fr. 1, 245. Vgl. forbolgen. grou(weiten)-, krinte-, krijs-, krúske-, peas-
bolda'ved (Zwh.), boldou'wet (Bieru- ke-, polder-, sûkerbôle; appel-, bei-, prom-
men), eg. die uitvaart, zjjn drift, toorn in en-bôle; u-eakkebôle.
schelden en razen lucht geeft. Lex. 444. bôle, s. ronde kluit. — In b ô l e bti-
R. ind T.', 708'. t e r , van éen of twee pond. Lex. 441, Vgl.
bol'derbak, s. hortend, stootend rjjtuig. rolle.
Lex. 445. bol'ears (Wdngdl.), cg„ Vr. Fr. IV, 108,
bolderbalkje, v. bulderen. Zie balder- bolearshin', f. R. P. in Epk. 207. Zie bolstirt.
balkje. bô'lebakke, v., - d a e i , n., - k o a r s t e ,
bolderb(l)ast, eg. driftig, oploopend, s., - k r o m , n . & s . , - p l a s s e , s. Zie de
doch juist niet kwaadmeenend persoon, die Enkelwoorden.
spoedig uitvaart. Lex. 445. R. ind T.', bôlebidder, eg. bidder om den broode,
228'. ld. VIII, 157. fijne klaplooper. Ook: k r i n t e b ô l e b i d -

wumkes.nl
BOLE. 215 BOLL.

d e r , w a e r m m i e l b i d d e r , -r i n d e r . Zie Lex. 447—'49. — I n k o p a s i n b o l l e


breabiädev. (as i n b o e i ) , van toorn, ook van te veel
b ô l e b i d d e r j j ' , s. het bidden om den drinken. — Vgl. hokling-, inter-, kealle-,
broode, van een huichelenden klaplooper. spring-, twinterbolle.
Hsfr. I I I , 54. — 't W i r d t a l t y d h w e t , s a g j i n k o u -
b ô T ( e ) b r o g g e , s. - b r o c h j e , n. snee w e k e a l , d e n i n b o l l e , wij zullen maar
(rogge)brood met een snee wittebrood er op. afwachten wat er van de zaak komt. —
Zie brogge. 't I s i n b o l l e , een misrekening, verkeerde
b ô l ( e ) d r a g e r , eg. wittebroodvent(st)er, uitkomst. Meest ' b o l l e k e a l ' , z. d., —
die met de 'bollekorven' loopt. — K r e a m - ongeldige slag of beweging bij het spel, het
mers en b ô l e d r a g e r s h e a r r e en ' t i p e l j e n ' bijv., of als een tol niet op de
w i t t e f o l i e , A. Ysbr. (1861), 3. punt loopt.
b ô l e f r e t t e r s , pi. scheldnaam voor die norsch, lomp, onbeschaafd mensch; wellus-
van Beetsterzwaag. teling, vrouwenverleider. B. ind T"., 244'. —•
b ô l e g û d , - s p u l , n. wittebrood onder el- aanvoerder van een troep werkstakers.
ken vorm. dikbuikige bromtol (Tietj.).
b ó l e k a r r e , s. kar van den broodventer. b o l ( l e ) , s. overdekte bank aan een zee-
b ô l ( e ) k a r r i d e r , m. die met een kar haven , waar schippers en sjouwerlui bij el-
rijdt om brood te venten. kaar komen om op vracht of werk te wach-
b ô l e p o t s t r o u , s. wittebroodpap, onder ten , — en oude lui om een praatje te hou-
het koken met meel aangeroerd tot een den, of in zee te kijken. Daarom: l j e a -
stevige massa. g e n b o l (Makkum). Lex. 451.
b o l ' g a t (Odngdl.), eg. Zie bolstirt. b ò l l e b e f ' j e , Hl. n. Zie bottebuisje.
b o l ' j a g e r , eg. (Odngdl., waar ook:) b o 1- b o l ' l e b e k , s. bek van een bul: bullebak
r i n d e r , z. d. G. J. I , 67.
b o l j e (spr. bólje), v. teeldriftig zijn , van b o l ' l e b o e r d , n. vierkant plankje, dat
koeien (Zh.). Ook gezegd van manzieke men een kwaden stier vóór den kop bindt,
deernen, die gaarne bjj de straat zn'n. Vgl. opdat hy niemand kan zien.
dúnje, jachtsje. b o l l e b u i s ' j e , - b u i s k e , n. poffertje. Zwh.
stoeien. — F e i n t e n m e j j e g r a e c h r i s b u l l e b u i s j e . Hl. b o l l e b e f j e. Vgl. bof-
[mei d e fa m m e n] b o l j e e n y n ' t g r i e - fertsje.
n e h e a o m r o l j e , Fr. alm. 1854, 38. Vgl. b o l l e b u i s ' j e b a k k e , v., - k r e a m ( m e ) ,
holkbolje. s., - p a n n e , s. Zie de Enkelwoorden.
b o l j e , v. oproerig zjjn. — J a n R a p ia b o l l e - e a r i z e r , n. n'zer voor den voorkop
o a n 't b o l j e n . Lex. 407. en met ringen om de horens van den stier
werkstaken. —• D e f e a n a r b e i d e r s bevestigd, en waaraan het einde van den
b o l j e . Lex. 451. — De w i r k l j u e b i n n e ketting vastgemaakt is.
o a n 't b o l j e n , Skûralm. 1888, 5/V. Ook: b o l ' l e f e l , n., - f l e s k ( f l e i s ) , n'., - k a m p ,
bol(le)jeiJe. s., - k e a t l i n g , n., - s p i t , n., - t s j û r , n.
b o l k e (spr. bblke), Schierm. n. Zie boltsje. Zie de Enkelwoorden,
b o l ' k o e r r e n , pi. (witte)broodkorven, ge- b o l l e f r e e d , s. laatste vrjjdag voor Aller-
dragen aan een j u k , om wittebrood te ven- heiligen. Veel jongelui rjjden dan voor 't
ten. t — M e i d e b o l k o e r r e n r i n n e . laatst in het seizoen naar de Leeuwarder
Lex. 442. — Ook: s t u t k o e r r e n . weekmarkt. In Bozum en Oosterwierum
b o l l e (spr. bblle), Stadfr. s. wittebrood. wordt dan in de herberg gedanst.
Zie bôle. b o l l e h â l d e r , m. houder van een spring-
b o l l e (spr. bolle), m. taurus, bul, stier. stier. Vroeger b o l l e m a n , z.d.
Tersch. b u i l e. — D e b o l l e d e r y n b o l l e h o l l e , s. (hier en daar naam voor een:)
(yn 'e r e a k ) j e \ j e , in drift verwarring langwerpig driek. stukje land. Zie bargekop.
stichten, een zaak verhinderen. — H y r i n t b o l l e h û d , s. stierenhuid. — (Gûd) s a
d e r op y n (ta) a s i n b o l l e o p ' e r e a k , t s j o k a s i n b o l l e h û d , dik en sterk,
doldriftig, ook van een onberaden huwelijk. van kleedingstof.

wumkes.nl
BOLL. 216 BOLT.

b o l ( l e ) j e i j e , v. 't werk staken, inz. van boerefeinten alear: sûpe, dounsje,


veen- en polderwerkers. Lex. 548. Vgl. bolje. f j u c h t s j e.
Ook: een koe naar den stier leiden. b o l l i c h (Zh. en Westeî.), adj. teeldriftig
b o l l e k e a l , n. stierkalf, fig. nadeelige of van koeien. Lex. 451. Ook: b o l s k . El-
mislukte uitkomst. [Omdat men natuurlijk ders d ú n s k . Ámel. s p e u l s k .
liefst koekalveren, voor de melkerij en de b o l ' r i n d e r , eg. wittebroodvent(st)er, die
teelt, heeft.] — H y t u i e n d e d e p r i i s t o met de 'bolkorven' loopt. Ook: b o Ij a g et-
w i n n e n , m a r 't i s i n b o l l e k e a l w i r - en s t ú t r i n d e r . Voor een vrouw ook
d e n . Lex. 447. Vooral ook: een slechte b o l r i n s t e r en s t ú t j a e c h s t e r . Lex. 442.
koop, of een koop, die iemand tegen zijn bol'rottich, adj. ziekelijk aangedaan van
zin wordt toegewezen, omdat zijn bod niet binnen in de knol. — D e i e r a p p e l s
meer door anderen verhoogd wordt. binne bolrottich.
b o l l e k l o a t e n , pi. kleine koekjes van b o l s k , adj. Zie bollich.
suiker met tarwemeel gebakken. Lex. 449. b o l s t e r , s. bolster, doppen, zaadhulsel(s).
† b o l l e m a n , m. stadsstierenhouder. Hd. Polster. B ê d e n b o l s t e r , bed met
b o l l e - o k s e , s. os, nadat hij eerst als toebehooren.
springstier dienst gedaan heeft. Lex. 449. b o l s t e r i c h , adj. met bolsters of doppen
b o l l e p y s t , s. bullepees. — P a t r i o t - vermengd.
s k e b o l l e p y s t , gedroogde aalshuid met veerkrachtig, van bedden.
eenige looden kogels er in, een wapen der b o l s t e r j e , v. van den bolster ontdoen.
Patriotten tegen de Oranjeklanten in 't laatst Vgl. opbolsterje. Lex. 443.
der 18e eeuw. Lex. 449. b o l ' s t e r j e y e , v. klaverzaad dorschen met
-— L i p p e n m e i b o l l e p y s t e n om- de dorschrol, nadat de afzonderlijke zaad-
s e a m e, iron. bijzonder dikke lippen. hulsels (met hun inhoud) eerst door het
b o l l e p y s t - s m o a r , n. iron. slagen met de dorschen met vlegels zijn gebroken.
bullepees. R. ind T5., 84". Vgl. ribsmoar. b o l s t i r t , eg. haan of kip, die op de
b o l l e p r e a m , s. groote praam voor 't plaats, waar andere vogels den staart
vervoer van vee, hooi, stroo, mest, enz. Lex. hebben , met gewone veeren als op. het
450. — F o a r i s f o a r e n e f t e r i s e k overige van het lichaam bedekt is. — I n
f o a r , s e i de d i v e l , do s i e t er y n i n b o l s t i r t - h o a n n e , - h i n . — Ook: b o l -
bollepream. e a r s , b o l g a t en s t û p e r t , z . d. Zoo'n
† b o l l e s k y t , Stadfr., s. jenever. Honigbije kip beveiligt, naar 't volksgeloof, tegen rat-
H , 8, Buma, boerebr. passim. Lex. 450. ten. — I n s w a r t e k a t , i n w i t e k o u ,
b o l l e s t a l , s. s t a l , bijzonder ingericht in b a l s t i r t h i n , d e n g i e t i t de hús-
voor een stier. m a n n e i s y n s i n , Oud sechje.
stuurstal in den achtersteven van kleine bolstjû'rich, -stjurrich, -stuterich,
vaartuigen, als veer- en trekschepen. Lex. adj. Zie balstjûrich.
450. b o l t s j e (spr. hier en daar -ô-), n. klein
achterste bank in het kooreinde van ker- rond broodje van gebuild roggemeel. Hl.
ken. Zij loopt halve-maansgewijze. b ò l t j e n . — G r e a t e en l y t s e b o l -
b o l l e s t ê d , s. iron.: de stad Hoorn (Noord- t s j e s . — Sa g r e a t as in s i n t e s b r i -
Holl.), wegens haar jaarlijksche stieren- tsje. — De m o a i s t e b o l t s j e s foar
markt. Lex. 450. 't f i n s t e r l i z z e . Vgl. freedsboltsje, (Fr.
b o l l e s t r e e k , s. bij het ' t i p e l j e n ' (z. Volksaliii. 1889, 97), plaetboltsje, sjerpboltsje.
d.): streep op den grond getrokken, op Lex. 440.
eenigen afstand van de 'k û 1 e' (z. d.) en b o l t s j e (spr. -Ó-), dim. n. kleine of jonge
waarbij degene, die den 't i p e 1' (z. d.) stier. Vgl. Icealhboltsje.
voortslaat, zich plaatst. pi. b o l t s j e s , zekere beentjes uit den
b o l l e t o n g e r s d e i (spr. -tonsdy), s. jaar- poot van een varken.
ljjksche stierenmarkt te Bolsward op den b o l ' t s j e b o e r d , n. p l a n k , waarop de
laatsten donderdag in October. — B o l l e - bakker de gevormde 'bolletjes' plaatst en
t o n g e r s d e i h â l d e d a t w i e r for de in den oven schiet.

wumkes.nl
BOLT. 217 BONG.
b o l t s j e d a e i , n. bolletjesdeeg. Zie de een geimproviseerden slinger heen en weer,
Enkelwoorden. om de beweging van een luidende klok na
b o l t s j e d r a e i j e , v. de stukjes deeg on- te bootsen, — om kleine kinderen stil of
der de handen tot 'bolletjes' draaien. bezig te houden.
b ô l t s j e f r e t t e r s , pi. scheldnaam voor die s. D e d o a r p s k l o k b i l e t 't h o l l e
van Drachten. b o m b a m o e r i t W e t t e r l â n , v.d.M.,
b o l t s j e k n i p e r , in. schimpend voor bak- op den dood van E. Halb.
ker (alsof die van elk bolletje wat afknijpt, b o m ' b a m j e , v. luiden der klokken. Lex.
en dus te weinig geeft). Vgl. kniperich. 453. B. ind T . \ 327",*. Forj. 1888, 2.
b o l w a n ' g i c h , adj. bolwangig. b o m - , b o n b i e r k e n , adj. eig. boven zijn
† b o l w e r t , Hl. s. belooning aan de 'm e e- bier, beschonken: luidruchtig, uitgelaten.
b r i n g e r s ' voor het overbrengen der tij- b o m e , v. een vaartuig met den boom
ding , dat een schip in 't zicht was, aan de voortduwen. Vgl. kloetsje.
vrouw van den terugkeerenden buitenvaar- b o m ' - i i s , n. boni-ijs. Lex. 454. Zieboomüs:
der gedaan. Lex. 453. b o m m e d e a r ' j e , v. 'bombardeeren': luide
b o l ' w i r k , n. bolwerk. Lex. 442. — S y n kloppen op deur of venster.
b e r n r i n n e o a n ' t b o l w i r k , hij heeft "bommel, s. bom (in een vat). Ziedouk.
geen (wettige) kinderen. — De b o m m e l b a r s t l o s , de' zaak
b o l w i r l r j e , v. met een bolwerk voor- lekt uit, 't verhol ene kwaad komt aan den
zien , fig. omringen, G, J. I I , 66. dag.
werken, zich inspannen. — D ê r i s g j i n bundel, p a k , op vreemde wijze samenge-
b o l w i r k j e n t s j i n , daar is niet tegen steld of gebonden. — I n n u v e r e b o m m e l
op te komen (vooral ook van schepen te- g û d h e t d y . k e a r e l d ê r op 'e r ê c h
gen harden wind). — H y k i n d e r n e t hingjen.
t s j i n b o l w i r k j e , . al zijn inspanning helpt b o m m e l , ook trommel, blaas (in spreek-
hem niets. Vgl. bibolwirkje. wijzen). Zie bonge.
b o l w i r k - s l j u c h t s j e , v. de bolwerken b o m m e l (Amel. en Oostel. op de grens
slechten, ontmantelen, — het pad op het van Gron.), s. stuiter. Zie bakkert.
bolwerk effenen, fig. veel op het bolwerk b o m ' m e l g a t , n. Zie bongelgat.
wandelen, flaneeren. — I n s t u d i n t , dy b o m m e l j e ( f e n ) , v. aanroeren: ter
syn t i i d m e i s m o k e n , k a e r t s p y l j e n sprake brengen. — H y h e t d ê r a l f e n
en b o l w i r k s l j u c h t s j en oan ein b o i n m e l e , reeds of wel over gesproken. •—
b r o c h t h i e , Wiers. f. M. J., 9. Ik ha al b o m m e l j e n h e a r d , d a t . . . ,
b o m , s. bom, meest overdr. voor iets al ter loops, in 't onbepaalde hooren spre-
groots: groot glas (sterke drank). — K a s t- ken . . . Ook b o n g e 1 j e , z. d.
l e i n s k e , j o w m y y e t i n b o m , Skûr- b o m m e s y n ' , n. bombazijn, katoenen
alm. 1879, 23/11. voeringstof.
'kokkert', speciaal: groote aardappel. b o m ' m e t , s w a r t e, soort van appel.
— pi. b o m m e n , ook een soort aardappels. b o m ' o a l j e , s. boomolie.
b o m b a e r ' j e , s. leven, ophef, vertooning, b o m ' w o l f l e ) , s. boomwol.
pralerij. — Dy k e a r e l f o r t e l d e d ê r op b ò n , HL h. & pi. kind. Zie bern.
'e m e r k m e i i n h e l e b o e l b o m b a e r - b o n (Amel.), s. (in de) war. — 't G ê r n
j e ho b e s t s y n s a l v e w i e r , A. B . , s i t i n n e b o n . Zie boun.
Doarpke 107. Vgl. Dr. bombéi-en. b o n g e , s. vesica, blaas, pisblaas. Ook:
b o m b a m , interj. klanknabootsing van b o n g e l . Hl. b û n g e . — D a t b e a r t a s
't klokgelui. Lex, 453. — B o m b a m || i n f i r t op 'e b o n g e . Zie beare. Vgl.
k l o k k e s a n g || s p y l m a n o e r d e h e i - barge-, koutoe-, s!äeppe-bonge{l). Lex. 454, 553.
de || J a n k e w i e r d e b r e i d e . — Bom- †doedelzak. - - L i l l e p y p k e r s b o n g e ,
b a m , d e k l o k d y l ú d t , || w a t d a t G. J. I , 1.
b e d ú d t ? || d e b o e r e n g a e n d e p o o r t — Hy s t i e t by s y n w i r d as de
ú t , of: d e k y n d e r k e s g a e n d e s k o o l h a z z e by d e b o n g e ( t r o m m e ) , stoort
ú t , (Stadfr,), Dit zingende beweegt men zich niets aan zyn beloften. Lex. 454.

wumkes.nl
BONG. 218 BONK.

water-, etterbuil. Lex. 4.54. — D e b o n g e gedurig over iets spreken, op terugko-


boarst Zie bommel. men. — Us h e i t b o n g e l e j i m m e r
b o n g e l , s. langwerpig stuk hout of ijzer, f e n s û r s t i p en s k y l f i s - k o p p e n , A.
dat men een paard met een ketting onder B. — O a r s s c o e n e ús s k i e d s k r i u -
aan den voorpoot vast m a a k t , om te belet- w e r s d ê r n e t sa fen b o n g e l e h a ,
ten , dat het door draven het weiland bederft. Hsfr. X I , 102. Vgl. bommetje.
In de Wouden ook als een dwarsstok voor b o n k e , s. os, been. Hl. b û n k e . —.
de borst, aan een halster, om te beletten, D ê r s i t t e g j i n b o n k e n y n , 't gaat
dat het paard tusschen de boomen door over gemakkelijk door de keel, van spijs of drank
de sloot springt. (iron.). — H w e t n e i j e r o a n 'e b o n k e
houten kruis voor de borst en aan den h w e t s w i e t e r flesk. — M i n k e a p e t
halsband van windhonden, ook van andere i t f l e s k om d e b o n k e n , calemb. —
honden, die anders de schapen vervolgen. — D ê r h o u n , h e s t in b o n k e ! tegen een on-
I n b o n g e l o a n ' e f o e t , Ned. een blok beleefde, die ' d ê r ! ' zegt voor ' a s j e b l i e f t ' .
aan 't been. Vroeger als straf voor uitvluch- — F e n 'e b o n k e n f a l i e , Holl. van de.
tigen of te laat thuiskomenden (in sommige graat, vermageren; ook: van de been, door
armhuizen). — flg. als in de volgende voorb. vermoeidheid. —. D e r b i n n e m e a r h o u -
I n w i d d o u mei in b o n g e l o a n ' e f o e t , n e n a s b o n k e n , 't getal liefhebbers is
met een kind. — D y b o n g e l h a b i k te groot. Lex. 253, 553. — I n h o u n b y
i v i e h o a n ' e f o e t , R. ind T s ., 3281. Lex. i n b o n k e k e n g j i n f r j e o n e n , Salv.
454, 510. — Vr. Fr. 1,39. Vgldwarsbongel. M. S., 78. — 't S l a c h t e r s w i i f t s j i n
vod, meest in den pi. — D e b o n g e l s h j a r m a n : K l a e s , s l a e n T r y n n e bon-
h i n g j e d a t wiif by de rôk del. — k e n e f k e s s t i k k e n , Skûralm. 1887,25,
Vgl. snotbongel. VII. — I k s c i l d y d e b o n k e n r o t t e l -
b o n g e l ( d ) e r , eg. straatsljjper, ledigloo- j e , t o r o t t e Ij e n s l a e n (triv.), dreige-
per, doeniet. — I n k l i b e r b o n g ' l e r s ment. Vgl. fiskbonke; minskebonke ; deads-
m e s t , ld. V, 66. Vgl. ombongelder. bonke; boarst-, heup-, kake-, keppel-, réeh-,
b o n ' g e l g a t , n. slordige, haveloos gekleede skyn-, skouder-, stútbonke; moarch-, sopbonke;
vrouw.— L y s b o n g e l g a t || g j i n h i m d skinkebonke; walfiskbonke.
o m 't g a t || fjj, f jj! h w e t s t j o n k t pi, b o n k e n , ook: pooten van een dier,
d a t . Anders: L y s k e , L y s k e b o n g e l - (triv.) ook van een mensch. — I n h y n z e r
g a t || t s i e n j i e r y n 't h o u n e g a t || m e i o n g e v e b o n k e n . — Ik scil dy
t s i e n j i e r o p w e t t e r e n b r e a || d o de b o n k e n k n e p p e l j e a s t wer op i t
w i e r L y s k e b o n g e l g a t d e a . Seehjes. h i e m k o m s t e ! — T r y n is d r o n k e n
Ook: straatsljjpster. Vgl. bongelder. s k e a r my de b o n k e n , s k e a r my de
b o n g e l j e , v. bengelen, slingeren. — b e k , T r y n i s g e k , Sechje.
H w e r h e t er d a t k r ú s k e wei, d a t b o n ' k e d o l d e r , n., - d o l l e , v . , - h o k , n.,
h i m o p 'e j a s b o n g e l t ? Vgl. bingelje. - j o a d , m., - s i i k j e , v., -sik e r , eg. Zie de
slenteren. — De i e n e g e k b o n g e l t Enkelwoorden.
d e o a r e e f t e r n e i . Sw. 1882 . . . — I n b o n k e i , s. opstaande kam van een rad.
ä l d e n h i e r k n o l f o a r 'e s j e a s j| d a t Ook: d o l .
b o n g e l e e r s a h w e t h i n n e , R. ind T.5 b o n k e l j e , v. triv. loopen. — I k b i n
205". — H w e t b i - b o n g e l s t a l t y d o p w i r c h , ik bin t w a r i s nei s t ê d ta
'e s t r j i t t e ? Vgl. U-. b o n k e 1 e. Vgl. poatsje.
— I k b o n g e l j e h i m n e t w e r n e i 't b o n ' k e l r ê d , n. bovenrad aan den stand-
g a t , ik loop niet weer naar hem toe om aard in een molen. Ook (b o p p es te) s t a n -
gehoor te krjjgen. d e r r ê d en d o l r ê d .
— Ho g i e t i t y e t t e ' ? I t b o n g e l t ' b o n ' k e m a n , m. knekelman, de dood.
y e t a l , 't gaat zoo zoo, zaohtjesaan, ik Forj. 1882, 10. — D e b o n k e m a n k o m t
kan er niet erg van pochen. — Dy s a e k i e n k e a r g r i f , Skûralm. 1880, 18/IX.
b o n g e l t a l t y d n o c h , de kwestie is nog b o n k e p û d e , s. iron. hemd. Vgl. fleiesek.
steeds hangende, b o n k e r i c h , adj. Zie bonkich.

wumkes.nl
BONK. 219 BOOM.

† b o n k e s k i p p e r , m. schipper, die er zijn h i e 1 b o n t , door huiduitslag. — Vgl. blau-,


bestaan van maakte, bij boereplaatsen, been- feal-, keakel-, mûs-, read-, swart-, tiger-, wyt-,
deren van gestorven en aldaar begraven vee bont.
op te delven en te verzamelen. s. bontgoed. — B a s t y n j e s k bont.
taonkich, adj. ossuosis, beenig, met veel Zie agge sotteäe. Vgl. bedde-, tekkenbont. —
of groote beenderen. graten. — B o n k i e h Zie bontgûd.
f l e s k . — De s n o e k i s b o n k i e h . Lex. eg. b o n t e , d e , het bonte paard of de
253. — I n b o n k i g e m a n , i n b o n k i e h bonte koe. Ook (it) b o n t s j e .
f r o m n j i s , mager en forsch gebouwd. Vgl, b o n t s j e , n. ook: bont katoentje, lap of
fyn-, groubonkich. staal.
b o n k ' i e r d e , s. bonkaarde, de bovenste b o n t e n s , s. bontheid (in kleeding en op-
korst van het veen. Lex. 456. Ook b o s k . schik), A. Ysbr. (1861), 10/11. — huiduitslag.
b o n k j e , v. de bovenste laag van het veen — Dy b o n t e n s f e n d a t b e r n m e i ,
afgraven, Lex. 456. Ook b o s k j e . l e a u 'k, g j i n k w e a . Zie bont.
b o n k ' w i r k , n. Zie bienwìrk. b o n t ' g û d , n. in verschillende kleuren en
b ó n n e , Hl. s. bornput. Zie boarndobbe. dessins gedrukte katoenen kleedingstoffen-
b ó n n e , Hl. v. drenken. Zie boarne. W. D., Heam. 3 , 56. Ook b o n t . — Op de
b ò n ' n e b a k j e n , Hl. n. luiermand. Zie vraag: H w e t g û d (wat zeg, bedoel je) ?
bemekoer. is 't antwoord wel: B o n t g û d f e n s a u n
b ò n n i c h , Hl. adj. kinderachtig. Zie ber- s t u r e n d e j e l l e n , ook: b o n t g û d m e i
nich. r ú t s j e s , de j e l l e n t r i j e t ú t s j e s .
b o n s , b o u n s , s. ictus, bons, slag. — iron. bont opgeschikte meisjes. — A s 't
It j o e e h in h i r d e bons. — I m m e n m e r k e is, m o a t t e de f e i n t e n elk
d e b o n s j a e n , Ned. den zak geven. — m e i i n s t i k j e b o n t g û d o p 'e k e a -
De f a e m j o w t d e f e i n t d e b o n s . m e r . — D e r is w o l b o n t g û d o a n 'e
interj. nabootsing van 't geluid van een merk.
slag. Lex. 454. b o n t k o e r , , s. m a n d , waarin een koop-
b ò n s ' b ò n , Hl. n. & pi. kleinkind(eren). vrouw in kleedingstoffen haar waar uitvent.
Zie bernsbem. — Prov. W y m o a t t e r i s s j e n h o ' t y n
b o n s g j e , v. bonzen. Eman, 27. Zie: 'e b o n t k o e r i s , onderzoeken hoe 't met
b o n t j e , b o u n z j e , v. bonzen. — I n de zaak geschapen staat.
s k e e f , dronken, k e a r e l b o n z e t o p 'e b o n t w y f k e , n. koopvrouw in bonte ka-
d o a r r e n om. Lex. 457. — F r y s k b l o e d toenen (en andere) kleedingstoffen. Hsfr. IV,
. . . b o n z j e t r o c h ú s i e r e n o m , Fr. 172.
Volksl. — G. J. I , 88. • b o n t w i n k e l , s. winkel van hoofdzakelijk
b o n t (Oostel. in de Woudstr. en Noorde- bonte en andere katoenen kleedingstoffen.
lijk, Idaarddl.), b û n t (Westel. en Zw. met A. Ysbr. (1861), 14.
Hl., Dngdln.), adj. bont, twee- of veelkleu- b o o k , Hl. n. boek, dim. b û k j e n .
rig. — S a b o n t a s in e k s t e r . — D e r b o o m (Tietj. Dantdl.), s. (een) gezelschap
w i r d t n i n k o u b o n t n e a m d of d ê r veldarbeiders, die gezamenlijk gaan werken
is in w y t h i e r o a n , Ned. men noemt onder toezicht van een werkbaas, ' h o u n e -
geen koe bont of zjj heeft een vlekje. — Bi- b a e s ' . Elders k e p p e l , ook b i n d e.
k e n d as d e b o n t e h o u n . — O e r a l In Wonsdl.: een gezelschap (6, 8,10) grond-
w e n j e a l l y k a s d e b o n t e h o u n , A. werkers, die gezamenlijk een stuk werk af-
Ysbr. (1861), 1. — P e n b o p p e n b o n t doen. Vgl, ploech.
en f e n o n d e r e n s t r o n t , van buiten op- b o o m , s partjj. — In b o o m s k u t t e ,
geschikt. — H y h e t i t b o n t m a k k e , een party schutjassen.
het leeljjk verkorven. Lex, 407, 655. — b o o m , s. lange stok om een vaartuig
Hwot b o n t e r , h w e t w y l d e r , s e i d e voort te duwen. Vgl. kloet.
s o l d a e t , en h y s k e a t d e b o e r e - Ook: (afjsluitboom. Zie slútboom.
e i n e n . A. Ysbr. (1861), 10. b o o m (Oostel., Tietj.), bodem s. Zie
— B o n t e b û t e r . — I t b e r n i s al- boaijetn.

wumkes.nl
BOOM. 220 BOPPE.

b o o m - i i s (Tietj.), n. Zie bom-iis. b o p p e - e i n t s j e , n. iron. kortbeenig per-


b o o m - o a l j e , s. boomolie. Zie bomoalje. soontje , vooral van kinderen. — 't I s s a' n
b o o m w o l l e , s. boomwol, watten. Zie b o p p e-e i n t s j e.
bomwoì. b o p p e k a p , s. het gedeelte boven de
b o p p e , praep. & adv. boven. Gr. J. pas- d r a e c h h o u t e n (z. d.) van het dak eener
sim. — B o p p e o p 'e h e a p , 1 y k a s de boerenschuur.
h i n n e i i , die op hun uitwerpselen, terwijl b o p p e k e a m e r , s. bovenkamer, opka-
zij ' op het 'rik' zitten, er telkens meer la- mer, bovenzaal eener herberg, overdr. hoofd,
ten vallen: van een gierigaard. — Dy hersenkas. — By f o l i e k e n i n g e n i s d e
onder leit k o m t wol ris boppe. b o p p e k e a m e r n e t b i w e n n e . Lex. 458.
— Ne at b o p p e de m i e t te. — B a e s b o p p e l â n n e n , pi. hooglanden, vreemde
b o p p e b a e s , z.d. — . . . . a l s c i l d e landen, hooger dan het onze (in 't bijzonder
o n d e r s t e s t i e n b o p p e , fra. coûte que Duitsohland).
coûte. Vgl. dêrtoboppe. — F e n b o p p e n , b o p p e l â n n s r , eg. hooglander, Duitscher.
van boven (neer). Hl. f a n b ó p p e n en. Lex. 458.
— H y t r ú z e l e f e n b o p p e n (del), bovenlandsch paard.
plompverloren naar beneden. — Dy d e t r e p - iron. peäicultis. Verg. ìiollanner.
pen s k j i n m e i t s j e wol m o a t fenbop- b o p p e l ê s t , s. bovenlast, het gedeelte van
p e n b i g j i n n e . W. D.t Wjn. I, 32. een scheepslading dat boven het boord uit-
— F e n b o p p e n , ook: uitwendig. Vgl. steekt , overdr. zwaar hoofd, vooral door
bont. — N e i b o p p e n , naar boven, om- den drank. — De b o e r k a e m t h ú s m e i
hoog. i n s t e v i g e b o p p e l ê s t . Lex. 459.
adj. eomp. D e b o p p e r e i n , het hooger groot bezwaar, verdriet. — I n l é s t m e i
einde, bijv. . . . f e n i n b û t h û s , het ge- in b o p p e l ê s t h e t de m a n m e i in slof
deelte der stallen, dat het- dichtst bij de w i i f e n ondogense bern.
woning is. Zie boppest(e). b o p p e m a s t e r , m. hoofdonderwijzer. Van.
b o p p e , hoofd-, opper-, in- samenstellin- hem sprekende ook: â l d e m a s t e r (waarin
gen , z. d. de oorspr. beteekenis van â 1 d, oudste, meer-
b o p ' p e b a ( e ) i t s j e , n. - b l i b , e., - b o k s e , dere, nog bewaard schijnt) en g r e a t e m a s -
s., - b r o e k , a., -dr om p e l , s., - g r o u n s., t e r , tegenover: o n d e r m a s t e r , lytse
g û d , s , - k a k e , s., - k a n t , s., - k l e a n , ma ster.
pi., - l a e c h , s., - l e k k e n , n., -liif, n., *boppenatÚr'lik, adj. bovennatuurlijk.
•lof.t, s., - r ô k , s., - s e a l , n., - t o a n , s., Hsfr. XI, 224.
- t o s k , s. Zie de Enkelwoorden. Zie bop- b o p ' p e s ê d , adj. meer dan voldaan van
peste. • spijs. — I n m i n s k e k i n t r i j e k e a r s ê d :
b o p p e b o a r s t e , - b a r s t e , v. plotseling p r o p s ê d , k r o p s ê d e n b o p p e s ê d . Zie
opduiken, naar boven komen van een voor- sêd.
werp onder water. * b o p p e s i n ' n e l i k , adj. bovenzinnelijk, bo-
b o p p e b o e r â , n. bovenbord (van een mo- vennatuurlijk. Hsfr. XIV, 123, 127.
len). Zie icynboerã. b o p p e s l a c h , s. bovenslag bij het kaat-
b o p p e d i n g , n. opperkleed, vooral van een sen. Zie keatse.
man: buis, j a s . , . — Hsfr. VII, 132°, XIV, 155. fig. geluk, 'meevaller'. — D a t 's i n b o p -
b o p p e d o a r , n. bovendeur; bovenste der peslach, hear!
beide halve deuren ( o n d e r - en b o p p e - b o p p e s t , n. ('t) bovenste gedeelte.
d o a r ) , waarmee in ouderwetschc huizen, (het) bovenste van de melk, room (Henndl).
arbeiderswoningen en achterhuizen de bui- van een kléediiigsti.k. — l t b o p p e s t
tendeuropening gesloten wordt. Lex. 685. f e n i n j a k , dit zonder de ' s k o a t ' (z. d.)
b o p p e - e i n , s. boveneinde,'t bovenlijf van Ook: i t b o p p e s t f e n in m o n t s t i k .
een mensch. — As H a r k e r e e d r i d e s c i l , Zie hippert. — . . . f e n 'e k l o m p . Zie kap.
d e n k i n s y n b o p p e - e i n h i r d e r as b o p p e s t e , adj. super, bovenste. — De
sy n . o n d e r - e i n , e n d e n w o l e r w o l boppesteL l a e c h , koarste, kant,
ris foaroer falie. l i p p e , t o s k , r â n n e . [In deverhollanschte

wumkes.nl
BOPPË. M fiOSS.
schrijftaal vervangt men deze combinaties ge houding. — I n m o a i b o s k h i e r haar-
vaak door samenstellingen niet b o p p e-, dos. — I n b o s k b l o m m e n , bouquet,
ook wanneer ze in de spreektaal niet ge- ruiker. — I n b o s k ( g r u d e ) s t r i e - Lex.
bruikelijk zijn.] — De b o p p e s t e (kou- 464. Vgl. †odäe-, kladde-, luze-, sti/celbosk.
we) s t â 1, de voorste. Vgl. Gron. boven = pi. b o s k e n , in 't weiland, hoog opge-
(in de) vóoi-(kamer). schoten gras op de plaatsen waar de 'koeie-
adv. uiterst. — H y is i n b o p p e s t e hoopen' liggen. Lex. 464. — Ook g e i l -
b e s t e n (dit vaak iron.) b o s k , h o u n e b o s k . Vgl. púle.
Vgl. opperste, utersle. — G. J. II, 54, 99. b o s k (Tietj., Dantdl,, Zoh.), s. bovengrond
* b o p p e w r â l d s k ' , adj. bovenaardsch. ld. van veen. Vgl. bonkierde.
II, 50. b o s ( k ) ' b e a r , m. boschbeer: lompe, ruwe
b ò r , b o t t e , Hl. s. beurt. Zie bar. kerel; ondeugende knaap. Ook b o s k d i v e l .
borch'-ein, eg. bergeend. Zie berchein. b o s k e , n. busje. — I n b o s k e o a n i n
b o r r e , Stadfr. m. kater. Zie boarre. 8 1 r i n g k r a l e n , tot sluiting. HL b ó s j e n .
b o s , s. Eng. box, bus, kokervormige doos. b o s k ' f e a r r e n , pi. boschvarens, alg. naam
Zoh. b u s . — I t s l ú t a s i n b o s , van een voor verschillende soorten van varenplanten
goed passend kleedingstnk, bijv., íìg. van (Zoh.).
een redeneering, sluitrede. Lex. 463. Vgl. b o s k h e a , n. hooi van afgemaaide 'bos-
briecebos; groat-, kof je-, piper-, slem-, thébos. schen' in het weiland. Zie bosken.
klapbus, proppenschieter (kinderspeeltuig). b o s k i c h , adj. boschrijk. — D e S ú d-
Lex. 440 , 465. Ook b o s s e r , b o s t e r. h o e k e i s b o s k i c h . Vgl. boskrt/k.
— I n bos f en i n w e i n , busvormige bezet met ' b o s k e n ' (z. d.), die het vee
moerschroef om de wagenas. onaangeroerd laat'. — De f i n n e is b o s -
b o s , s. groote zweeraehtige uitwas aan k i c h . Lex, 464.
den poot van een paard. Lex. 463. P. Seli. taoskje, dim. n. boschje; bosje, bundeltje.
M. S. 20. Vgl. jajersboslcje. Zie bosk.
b o s , meer Stadfr. s. zieken- of begrafenis- boskje, bosk(je)meane, v. de 'bos-
fonds. Vgl. fons. k e n' (z. d.) in het weiland afmaaien. Vr.
het onderscheidingsteeken van den 'b os- Fr. 34.
b o d e', z.d. Lex. 565. b o s k j e , v. samenscholen. — D e p r o t -
b o s ' b o a d e , Stadfr. m. agent van een ters boskje. — H w e r s a n n e it d e a d e
zieken- of begrafenisfonds. Zie †onseman. l y k i s , d ê r s c i l l e de e a r n e n b o s k j e .
b o s j e , b o s ' s j i t t e , v. met een klapbus Halb. Matth. XXIV, 28. Vgl. gearboskje.
schieten (als spet). Lex. 465. Ook b o s- Vgl. hokje, tropje.
s e rj e. b o s k j e (Tietj. Dantdl., Zoh.), v. den bo-
b o s j e , v. zeker meisjesspel. Vgl. spjelã- vengrond van het veen afgraven.
tsjebossc. b o s k ( j e ) m e a n e , v. Zie boskje.
b o s j e , b o s s e , v. op den stoel zittende b o s k j e n , s. verb. houtcultuur. — Us
met dezen een voor- en achterovergaande h e i t . . . h e t f o r s t â n f e n b o s k j e n en
beweging maken. Vgl. hossebosje. b e a m s n o e i j e n , Hûs-hiem.
b ó s j e n , Hl. n. Zie boske. b o s k p a e d , - p a , n. pad door of langs
b o s k , s. si/lva, bosch. — I t i s o f t d y een bosch. Hsfr. VII, 173.
j o n g e ú t 'e b o s k k o m d , op- (gr e at-) b o s k r y k , adj. boschiijk. Zie boskich.
b r o c h t i,s, 't is een ruwe, woeste knaap. b o s k r û d , n. buskruit. Zie krûd.
Lex. 404. † b o s s e , s. schietgeweer, kanon. — D e
n. boomengroep. Vgl. beambosk. b o s s e f e n S n i t s , B. W. Bledden, 43.
hoop, menigte. G. J. I , passim. — H j b o s s e , v. Zie bakkertsjiite.
h e t in b o s k b l o m m e n tìtskoerd. b o s s e r , s. stuiter waarmee men op de
b o s k , n. †asciculus, bundel. — I n b o s k anderen (of ook op knikkers, noten . . .)
biezemriis, p e n n e n , s w e v e l p rik- schiet. Vgl. äosser.
ken, f i t e r s , lietsjes. . . — In hâl- Ook: proppenschieter. (Grouw, ZWh.) Zie
d i n g a s i n b o s k w o a r t e l s , onbevalli- bos.

wumkes.nl
BOSS. 222 BOÎT.

b o s s e r j e (ZWh.), v. Zie bakkertsjitte. b o t s e n , n. botje, munt of waarde van


b o s ' s j i t t e , v. Zie bosje. 'vier duiten' (Leeuw.) of 2'/s ets. Hl. b ó t j e n
tooster (Zoh.), s. stuiter, groote stuitknik- Koudum . . . en op 't Bildt b o t s j e. pi.
ker. Drachten: b a k k e r t , z. d. Te Kou- botse(n)s.
duin : t r a e d . Ook: proppenschieter (Wou- — Al to t i g e , sei M a s t e r H u g o ,
den). Zie bos. e n b a r d e in F i l i p s g o u n e f o r i n b o t -
b o s t e r j e , v. Zie bakkertsjìtte. sen. — T w a s k e i s e n s is i n o a r t s e n ,
b ó s t l a p p e , Hl. s. borstlap. Zie boarstlape. t w a o a r t s e n s is in b o t s e n , t w a bot-
b o t , eg. platessa flesus, bot. — B o t i s s e n s ia i n s t û r . Dy d a t n e t w i t , d y
o k f i s , Stadfr. Sechje. — N o u s c i l d e h â l d t n e t o e r . Oud Sechje. — B o t s e n
b o t g a l d w i r d e , nu z a l ' t aangaan. — b y b o t s e n l i z z e , botje bij botje leggen.
H y t o c h t d ê r d e b o t t o g a l l e n , een Lex. 468. Zie lappe. Ook: iron. trouwen
goeden slag te slaan. gaan. — Dy m a n s y n p r a e t e n t r ê d -
toot, adj. onbeschoft. ruw, lomp. — S a d e l e i n t m a k k e t m e i in-o a r i n b o t s e n-
b o t a s i n k o u , k e a l . — B o t y n 't — I t i s g j i n b o t s e n w i r d i c h , geen
s i z z e n . — B o t y n 't n i m m e n , te veel halven stuiver waard, — 't heeft niets te
eisenend in 't nemen van betaling of loon. beteekenen. Ook van personen (in eerst
— B o t en p l o m p f o r s t â n , Hett. verklaarden zin): H y (hja) i s , ensfh. —
Rymkes 152. — D y n e i g e n b o t t e e n Tr' (trije) b o t s es, 7K c e n t . — Y n 't j i e r
d o m m e ( l o m p e ) s k u l d i s ' t . — In b o t - f e n t r i j ' b o t s e n s , in de dagen van olim,
t e n e g e r t ü t , iemand met erg dikke lippen. ld. III, 169. •— O t û z e n b o t s e s ! inteq.
G. J. I , 70, 98. — W. Gribb., 40, W. Gribb. 1.
stomp. — M e i s y n b o t t e h o t t e f y l - b o t s e n s , b o t s e ( r ) s , adj. van een halven
d e r , mes, k o e d e r n e t t o f o l l e ú t s e t - stuiver. — I n b o t s e n s b o l t s j e .
t e . Lex. 466. b o t ' s e n s t i k j e , n. bronzen munt ter waarde
adj. & ãdv. erg, buitengemeen. — I k b i n van 2'jí et. Hl. b ó t j e s t i k . Leeuw, v i e r -
g j i n b o t t e b i m i n d e r fen kofje. duitstukje.
— 't I s b o t ! erg, wonderljjk, bijzonder, b o t s j e , dim. n. botje, kleine bot.
: . . (Achtk. in dezen zin heel veel gebrui- ° b o t s k , adj. stomp, afgestompt. — I t
kelijk). — N e t b o t t e f o l i e . ld. XVIII, s k i p r i n t fen foaren b o t s k út.
98. — N e t b o t y n o a r d e r , A. B . . Les. 466.
Doarpke, 12. — Vgl. nog A, Ysbr. (1861), b o t ' s t e k k e , v. botsteken, op de Wadden,
8, 56, 56. wanneer het getij is afgeloopen, in de slen-
T o b o t , nimius, te erg, te veel. — I t ken en geulen bot vangen door ze met een
w i r d t t o b o t , B. ind T.4, 3». — A l l e vork op te pikken.
b û t e r op i e n s t r o u , d a t is to bot. b o t s t e k k e r , s. soort drietandige vork,
— D a t i s t o b o t , je bent al te goed, om bot te 'steken'. — Sonis gebruikt men
mild, vrijgevig — tegen een, van wien men hiervoor een gewone ijzeren (eet)vork.
een present of belooning krijgt. b o t t e , HL v. een munt tegen een bouten
b o t ' g a l l e , s. ziekte der schapen. Zie botten. beschot werpen, om ze terug te doen sprin-
b o t g a l l i c h , adj. aan 'botgal' ljjdende. gen in een op den grond getrokken krin-
Zie galìich. getje, waar de spelers de centen, waarom
bot'-ite, v. bot eten, in 't „Sechje' als iron. gespeeld wordt, hebben gezet. Vgl. stuitsje,
antwoord op de vraag: H w e r i s d y ef spatte. Lex. 499.
dy h i n n e ? Nei L a e k s u m to bot-iten. b o t t e , Hl. s. Zie harte.
[De Laaksumer bot was van ouds bekend b o t t e , Hl. s. Zie bot:
als de beste.] b ò t ' t e d w a e n , Hl. v. 'beurt doen': bjj-
b o t ' m û l e , eg. botmuil, stommerik. A. eenzjjn, een kransje houden. Roosj. 57. Zie
Ysbr. (1838), 70. beurt.
b o t s , s. Zie bats. b o t t e l i e r ' , m. victualiemeester (op sche-
b o t s , s. ijzeren ächup met gebogen hou- pen). — I k h a t o l a n g for b o t t e l i e r
ten ateel. Zie ballestskeppe. f e a r n , om n e t t o w i t t e n , h o 't y n

wumkes.nl
BOTT. S ! BOUW.

k e l d e r en k o k e n t a g i e t , weet ge- ten onrechte voor een trekvogel gehouden.


noeg hoe 't in de wereld toegaat. Lex. 421. Volgens een oud volksgeloof komt het vo-
b o t t e n , pi. trematoda, botten, leverwor- geltje hier in 't voorjaar tegelijk aan met
men, die de galziekte bij schapen veroor- den ooievaar, die het op zijn staart mede-
zaken. Lex. 470. voert. S. K. F., Lijst.
b o t t e n s , s. stompheid, domheid, lomp- b o u n , n. gezelschap, schare, menigte.
heid. Zie bot. — I n h e l e b o u n . — M e i y n 't b o u n
b o t t e r , Terscli. s. Urker visseherschuit w ê z e , onder de schare , in 't gezelschap.
met ronden boeg. Lex. 470. Ook b o t t e r - — I n b r a v e b o u n f e n b e r n , Alth. —
man. Vgl. †einte- en fammeboun. — Lex. 304.
b o t ' w â u (Wierum, Modderg. Peazens), *bond, vereeniging. Liet. V. — verbond.
n. botwant, vischtuig om bot te vangen. G. J. I , 191, 220. — ld. XII, 51.
b o u , b o u w e , s. Zie bau. † b o u n , s. verwarring. G. J. I, 4. Amel.
b o u , s. bouw, het bouwen van een huis, b o n , z. d. — D e b i s t e n b i n n e y n 'e
de landbouw, het bebouwde land, 't bouw- b o u n , de koeien loopen in 't wild, in ver-
land, het verbouwde. - - De b o u s t i e t e r warring door elkaar, Halb. N. O., 217.
g o e d f o a r . — De b o u b i s j e n . — G. J. b o u n e , b û n e (Zwh.), m. lompe, onbe-
I , 174. — De t ú n y n ' e b o u b r i n g e , — leefde vent, norsch mensch. B. ind T a , 343.
h a w w e. Ook fìg. bezwangeren , zwanger * b o u n g e n e a t , m. bondgenoot. R. ind
hebben. Vgl. sie(d).— H y i s y n s y n b o u , T2, 312.
Ned. in zíjn knolletuin, in zijn schik. Lex. 580. b o u n i c h , b o n d i c h , adj. bondig, krach-
b o u ' b o c r , m. agricola, landbouwer , te- tig. — K o a r t en b o u n i c h , kort en
genover : g r e i d b o e r , z.d. krachtig. — G. J. I , 108, 156; I I , 53. —
eg. paard , dat een 'greidboer' gedurende Vgl. groun-, oerboiinich.
den zomer voor den hooioogst en het uit- b o u t , s. bout, spil. Hl. b ó e l t , — Vgl.
brengen van den mest van een 'bouwboer' splisbout (-izer); tikselbout; toerrebout.
in bruikleen heeft, door den gebruiker en schicht, pijl. G. J. I , 30, 100. Vgl.
zijn volk aldus genoemd. Hûs-hiem 1895, pilebout.
560. Ook h a e i k e r en o n g e t i d e r , z.d. b o u t , s. bout. Hl. b ó ° l t . — I n b o u t
b o u ' b o e r k e r i j , s., - g r e p p e l , s., - g r o u n , flesk. — In b o u t fen in hin. — F o a r -
s., -ik k e r (ek er), s., - k a m p , s., - l â n , n., s t e on e f t e r s t e b o u t , ook van vogels.
p l e a t s , s., - s t r y p , s. Zie de Enkel woord en. — Vgl. keallebout. Lex. 472. — G o e d
b o u b o e r s - a r k , n. londbouwgereedschap. h w e t y n 'e b o u t e n h a , sterk, gespierd
b o u f a l ' l i c h , adj. ruinosus, bouwvallig. zijn.
Lex. 971. Zie breìcfallich. geliefde, liefje. — L j e a v e b o u t , Hett.,
b o u ' f e i n t , m. bouwknecht, meesterknecht Rymkes, 20. G. J. passim.
op een bouwboerderij. Forj. 1875, 166. b o u t k e , n. Zie boutsje.
b o u h o e k e , - k a n t , s., landbouwstreek, b o u t s j e , n. boutje, spilletje.
vooral het noordelijk gedeelte der Friesche b o u t s j e , b o u t k e , dim. n. boutje, klei-
kleistreken, waar hoofdzakelijk de landbouw ne bout. — M o a t j ' ek i n b o u t s j e f l e s k
wordt uitgeoefend, tegenover g r e i d h o e k e , k e a p j e ? schertsend gezegd , terwijl men
z. d. Lex. 476. Hsfr. V, 98. een kind al spelende op den rug draagt.
b o u k e , iron. Zie bauíce. — H w e t bist in ljeaf neaken
b o u ' k i n s t , s., - m a s t e r , m., - m a t t e r - b o u t s j e , lief naken kindje.
j a l e n , pi. Zie de Enkelwoorden. lieveling. — K o m m a r m y n b o u t k e ,
bou'man(tsje), n. & eg. Motacilla, kwik- v. Blom, Bik., 68.
staartje. Ook b o u m a n t s j e - w i p s t i r t pi. b o u t s j e s , n e a k e n e b o u t s j e s ,
s w e l t s j e - w i p s t i r t en s w e l t s j e - f o a r - galanthus navalis, sneeuwklokjes. Ook •
b o a d e. Te Leeuw, s w a e l t s j e w i p ( s t e a r t ) , n e a k e n e w y f k e s , (Stadfr. n a k en e
boumannigje, in Dr. — G i e l e b o n m a n , m e i s k e s ) , m a e r t e b l o m k e s en l i d e r -
M. flava, gele kwikstaart. — Houdt zich k e s genoemd.
's winters in de rietvelden verscholen, daarom b o u w e , v. bouwen, t i m m e r e n , stichten

wumkes.nl
BOUW. 224 BRAK.
Vgl. hûzje. Vgl. bi-, for-, oan-, útbomve. den koekbakker, om grove koekdeegsôórten
zich verlaten, vertrouwen. G. J. passim. te kneden. Lex. 504.
— M e n k i n h û z e n o p h i n i b o u w e , hij b r a e k , b r a k e , s. oud vervallen huis.
is zeer vertrouwbaar. Lex. 505.—De b r a k k e n f e n ú s k r i i c h s -
bebouwen (van den grond), bebouwen folk binne m e a s t âlde b r a k e n , dêr
met... —In ikker bouwe. — Flaechs, se a l e a r t i d e n j u s t i t i e yn d i e n e ,
i e r a p p e l s b o u w e . Schierm. b e a u w e . R. ind T.2, 248'.
Vgl. hibouwe. — R. P. Jouwerk, 61. R. ind b r a e k , adj. braak. Lex. 505. — I t l â n
T.9, 315». l e i t b r a e k , onbebouwd, nl. bouwland op
— 8 é b o u w e , ld. XII, 50. de Klei. In dien tijd werd het door her-
b o u w e (Amel.), v. Zie bauje. haald en diep omploegen als anderszins zoo-
b o u w e r , m. die het land bebouwt. — danig bewerkt, dat de vruchtbaar makende
D e i e r a p p e l s g o e d k e a p , d a t i s for kleideeltjes aan de lucht blootgesteld wer-
de b r û k e r g o e d , m a r for de b o u w e r den en tot verwering overgingen. — A l e a r
n e t . — R. P. Jouwerk, 67. Ook f o r b o u w e r . m i e n d e n se d a t i t l â n om 'e s a u n
bouwheer, bouwmeester. Vgl. toer-, went- jier b r a e k lizze m o a s t : it lân
sjebouwer. m o a s t d e n r e s t e.
b o u w e r i j ' , s. veld-, akkerbouw. — U s — s. De i e r d w â l i s n o u n e d i c h
F r y s l â n k i n d o m"ar i n b y t s j e b o u - o e r d e b r a e k , Burkery. Zie braeklân.
w e r i j h a w n h a w w e . Vgl. R. P., Jou- b r a e k ' h o k , n. hok of loods, waarin het
werk, 61/63. — As 't m e i d e b o u w e r i j vlas gebraakt wordt.
m i s r i n t , als de oogst mislukt, i s 't m i n b r a e k j e (Oostel. en Z.), v. vlas braken.
for elk-en-ien. Ook: b r a k e .
(het) bouwen, (het) in aanbouw zijnde. — b r a e k j e (als boven), v. overgeven. Zie
D e b o u w e r i j f e n 'e t s j e r k e e i n t n e t spuije.
folie. — W y k r i g e n (groun) w e t t e r b r a e k ' k l u t e n , pi. taaie kluiten van
y n ús b o u w e r i j . braakliggend land.
b r a ' b a n d e r , eg. brabantenaar, uit Bra- b r a e k l â n , n. braak liggend land. Lex.
bant , of België. Dit ook b e l s . 505. Vgl. braek.
†Belgiseh 2-centimestuk. Ook h o n t s j e . b r a e k ' - r û c h , n. Zie flaechsrûch. Lex.
b r a b a n s ( k ) e , adj. uit Brabant, of Bel- 505.
gië. — B r a b a n s k e s i n t e n , Belgische b r a e k s - w à l ' l e n , s. wallen van braaklig-
2-centimestukken: Zij hadden de grootte van gend land. Zie wâï.
onze vroegere koperen centen, werden soms — sprkw. J o n g - t r o u d e l j u e m e j j e
als zoodanig uitgegeven en aangenomen. — d e e a r s t e p e a r j i e r wol o p ' e b r a e k s -
B r a b a n s ( k e ) k e n i n e n , pi. groot soort w a l l e n , niet dadelijk in te ruime omstan-
konijnen, hier vroeger in hokken gehouden. digheden komen. [De ' b r a e k s w a l l e n '
— B r a b a n s k b r e a . Zie brea. zijn nl. in den regel zeer schrale weide,
bra e , Hl. n. brood. Zie brea. omdat zij door de ploegpaarden in den
b r a e f , adj. braaf, deugdzaam, voortref- schafttijd worden afgeweid, en ook het schaap
felijk. Hl. b r a e i v . — I n b r a e f m a n . van den arbeider, volgens 't gebruik, daar
Lex. 482. — H w e t t i n k t h e i t f e n s o k vrij op mag weiden].
i n b r a v e s o a n ? A. Ysbr. (1861), 21. iron. opgewarmde restjes, kliekjes (bij den
adv. zeer, terdeeg. — H a m a r b r a e f bouwboer). Vgl. reaks-earzen. — W. D.,
p l e z i e r , Burkery. — I k h a b r a e f p i n e Doaze, 33.
h a w n , s w i t , f o r k â l d e n w e i t , enz. b r a e m (Stadfr. en bij maaiers), s. draad.
b r a e k , s. braak. — T s j e f t e mei Zie tried.
b r a e k . Vgl. hâs-, ynbraek; tvochbraek. b r a i d , Schierm. n. brood. Zie brea.
b r a e k , b r a k e (Wouden), s. werktuig b r a k , s. b r a k , speurhond. — H y s l a c h t
om vlas te braken. — O a n 'e b r a k e e r y n om a s i n b r a k , doet alles zonder
s t e a n . Vgl. hou-, slypbraek. orde of overleg. Lex. 843.
houten of ijzeren stang met handvat, bij b r a k , adj. met ingedeukten platten neus.

wumkes.nl
BRAK. 5 5 BRÁN.

— in: d y k o u ( d a t k e a l ) h e t i n m o a i a l t y d d e b r â n y n 't g a t (liif), is


b r a k kopke. — I t â l d e ras fen Frys- steeds gehaast.
k e h y n d e r s ig b r a k . Lex. 488. — I n b r â n y n ' t l i c h e m , koortsach-
b r a k , s. barak, kazerne. Zie brake. — tige aandoening van een of ander inwendig
De b r a k t o B u r g u m , uit den Franschen deel. — D e b r â n y n 'e h û d h a , erg
tgd, later tot arbeiderswoningen vertim- dorstig zijn, vooral na een roes. Ook b r a n t .
merd. Qok te Holwerd (in oude geschriften: — As i m m e n h i m b a e r n d h e t ,
Douanebrak genoemd). — Te Hl, naam van d e n m o a t e r d e w o u n e t i c h t b y 't
een buurt van enkele huizen. fjûr h â l d e , d e n l u k t de b r â n er ú t ,
b r a k , adj. brak, ziltig. — B r a k w e t - Volksgeloof.
t e r . Lex. 484. Vgl. sâltich. — b r â n , b r a n t y n 't n o a t , brand
b r a k e , s. vervallen huis. — . . . d a t d e of roest in 't koren, ook in 't gras.
b y n t e n fen de â l d e b r a k e er fen — S k j i n , s i n d l i k a s d e b r â n . Lex.
k r e a k e n , R. ind T.a, 326\ Zie braek. 186.
b r a k e , s. vlasbraak. Zie braek. b r â n - ' a m e r , s. brandemmer.
b r a k e (Noordelijk), v. vlas braken. Zie b r â n b i t , - b u t , n. bijt, om zich bij
braekje. Ook: k o e k e d a e i b r a k e . brand van water te voorzien. Zie bit. Lex.
b r a k e , v. braak laten liggen. — Op i n 356.
boupleats moat alle jierren instik b r à n b l i e r , - b l j i r r e , s. brandblaar. Zie
lân b r a e k t w i r d e , scil de b o e r syn blicr.
s p u l i n o a r d e r h â l d e , Oud gezegde. b r â n b r i e f , n. & s. brandbrief. — W. D.,
b r a k e (Noordelijk), v. braken, overgeven. Volksl. I , 93.
Zie braekje. Lex. 484, 504. maanbrief, sterke aanmaning per brief
b r a k e r , eg. vlasbraker, die vlas braakt. tot betaling. Lëx. 187.
b r a m b o a s ' , s. rubus iäaeus, framboos; b r a n d e r , s. cilindervörmige pot van stort,
frambozestruik, dan meest pi.: b r a m b o a - om daarin, bij wijze van haardvuur, afval
z e n , dat ook gezegd wordt voor b r a m - van vlas (sj u d d e n) of zaagsel te branden.
boazebra ndewyn. te Hl. kookketel, om water te koken op
b r a m b o a s k e , dim. n. kleine framboos. het fornuis.
n. glaasje brandewijn op frambozen. (het) gedeelte van een petroleumlamp,
bramboa'zebeamke, n. frambozenstruik waarin de 'kous' zit.
als een enkele stengel opgeschoten. — P a s o p ! i t is i n b r a n d e r ! brand
b r a m b o a z e b o s k , n. frambozenstruik, je niet! Ook van een groote kool vuur in
verscheidene stengels op een gémeensehap- de stoof.
pelijken wortel. Ook: b r a m b o a z e p ô l e . b r a n d e r i c h , adj. Zie brânnkh.
b r a m b o a z e b r a n d e w y n , s. brandewijn b r a n ' d e w y n , b r â n n e w y n , s. brande-
op frambozen getrokken. Ook : b r a m- wijn. — T j o u w e r p o u n rezinen,
b o a z e n, trije poun struisûker, mei in
b r a m b o a z e k o e k j e , n. frambozenkoekje. k w a r t s j e w i t e b r a n d e w y n , Tankb.
b r a m s e e l , Hl. n. bramzeil, Roosj., 72. Boerez. (1778), 26. Vgl. baerndewijn.
b r â n , s. brand. G. J. passim. Hl. b r a e n d . b r a n ' d e w y n s - k o p , s. zilveren kom, om
— Dy b a g g e l d e r i s n e t f o l i e b r â n bij gelegenheid van bruiloften, kraamvisites,
o a n , wil niet best branden. — D e r s t i e n e kermis (o. a. Holwerd), ijsvermaak (GaasterL),
wol h o n d e r t m i n s k e n by de b r â n , brandewijn met rozijnen te gebruiken.
bij het brandende huis. Vgl. bosk-, heide- b r a n d e w y n s - l e p p e l , s. zilveren lepel
brân. waarmee men brandewijn met rozijnen ge-
— D e b r â n d e r y n s t e k k e , een pijp bruikt. Zie geboarteleppel.
opsteken. — I t p y p k e y n 'e b r â n . — b r â n ' d o b b e , s. Zie brânput.
H y s k r e a u t m o a r t en b r â n . — Yn b r â n g e v e l , - m û r r e , s. tusschengevel
'e b r â n s i t t e , in ongelegenheid. — 't of -muur, soms met een ijzeren deur, om
S t i e t a l l e g e a r y n 'e b r â n , er is over- bij brand een gedeelte van het huis af te
vloed van spoedeischend werk. — H y h e t schutten. In soliede boerenhuizen maakt die
15

wumkes.nl
BBAN. 22 i BRAN.

muur de grens uit tusschen het eigenlijke b r â n n i g e n s , s. (het) aangebrand zijn.—


huis en de schuur. Ik kin der gjin b r â n n i g e n s oan
b r â n h e a k , s. brandhaak. Lex. 187. p r i u w e . Zie brânnich.
b r ä n h o u t , n. brandhout. Vgl. barnhout. "brân-njj', adj. splinternieuw. Lex. 188.
b r â l l - i e r , s. brandaar, bedorven zwarte Zie gloednij.
aar in te veld staande tarwe of haver. Vr. b r â n n i n g (DngdL), s. brandstof. Zie branje.
F r . ' V I I I , 395. b r â n n i n g , s. branding der zee. Lex. 188.
bran-iit'sicll, Hl. kwaadaardig, kefferig. Vgl. barning.
Roosj. I , 90. Later: b r i n - i d z i e h , thans: b r â n p l a k , n. brandvlek. — I n b r â n -
b r ú n-i a cl z i c h. p l a k y n 't f l i e r k l e e d . Ook: roode vlek,
b r â n - i z e r , n. brandijzer, om stempels of van een brandwonde overgebleven.
namen in hout in te branden. Lex. 187. b r â n p l a s t e r , s. pleister voor brandwonden.
Vgl. barnizer. b r â n p r i k k e n , pi. sprokkelhout. — I n
b r a n j e , s. brandstof. — D a t is d j û r e dracht brânprikken. Ook: b a r n -
b r a n j e , s e i d e m a n , en h y l e i d e prikken.
fy o e 1 e o p 't f j û r . Ook: b r â n n i n g , b r â n p u t , - d o b b e , s. brandput, langs
b r a n t . — Vgl. mnterbranje. den publieken weg, om in geval van brand
b r â n ( b r a n t ) k a s ( t ) , s. brandkast, brand- water te hebben.
vrije kast. b r â n ( b r a n t ) s a l v e , s. zalf voor brand-
verzekering tegen brandschade. Ook de wonden, WJ. Lpk.
verzekeringsmaatschappij. — De W â l d s - b r â n s i n d e l i k , adj. zindelijk als de brand.
e i n d e r brânkas(t). — P a s op! s t e k b r â n ( b r a n t ) s p u i t , s. brandspuit.
m y n e t y n 'e b r â n , i k b i n n e t y n 'e b r â n s p u i t e r s , pi. spuitgasten, (de) brand-
b r â n k a s (t). weer. Hûs-hiem 1895, 58.
b r â n l j e d d e ( r ) , - l e i d e r , s. brandladder. b r â n ( b r a n t ) s p u i t s h ú s k e , n. brand-
brânluclxt, s. brandlucht, -reuk. spuitshuisje, waarin de brandspuit bewaard
b r â n m a s t e r , m. brandmeester, opperste wordt.
van de brandweer. R. ind T.a, 246'. b r â n s p u i t s j e , v. de brandspuit pro-
b r a n m e r k , n. brandmerk. — S l a e n beeren. W. D., Th. Ulesp.3, 174.
docht sear, g i s e l , b r a n m e r k folie b r â n ( b r a n t ) s p u i t s l a n g e , s. slang aan
m e a r , Sechje. — S a ' n g i s e l i n g m e i een brandspuit.
w o l i n b r a n m e r k o e r h i n n e , een b r a n t , s. brandstof. — De G a s l à n s k e
borrel na zwaar werk. Ook een pijp tabak (Gaasterlandsche) a r b e i d e r s h e l j e h j a r
na een flinken maaltijd. h e a l e b r a n t w o l ú t 'e b o s k . Zie
b r a n m e r k e , v. brandmerken. Lex. 187. branje.
b r â n m û r r e , s. brandmuur. Zie brângevel. b r a n t , s. brand , vurigheid , ontsteking.
b r â n n e (Zuidelijk), v. branden. Zie baerne Zie brân.
en barne. b r a n t i c h , adj. branderig, aangebrand;
b r a n n e t t e l , s. brandnetel. — H o s t i l - vurig, heet, ontstoken. Zie brânnich.
d e r h o b e t t e r , s e i 't â l d w i i f , e n h j a b r a n t s j e , dim. n. een weinig beteeke-
si e t m e i 't g a t y n 'e 1 -;.» a n n e t t el s. nende b r a n d . — O o k : i n b r a n t s j e m e i t -
Zie barnnettel. s j e , 'vuurtjebranden' in 't vrije veld, (ver-
b r â n n e w y n , s. Zie branäewyn. boden) liefhebberij van de jeugd.
b r â n n i c l l , adj. branderig. — I n b r â n - bosje takken voor brandstof, ook in 't al-
n i g e l o f t , een door brandrook bezwan- gemeen zekere hoeveelheid brandstof. —•
gerde lucht, — i n b r â n n i g e l u c h t , W y h a w w e in m o a i b r a n t s j e for
branderige reuk. Lex. 188. — I t i t e n de w i n t e r .
smakket brânnich, als aangebrand. b r á n w a c h t , s. brandwacht. Lex. 485.—
Ook b r á n d e r i c h . I k s t e a n h j i r o p 'e b r á n w a c h t , Holl.
fig. vurig, heet. — H w e t m o a t d a t 'te koop', op een plaats waar men ieders
skepsel brânnich enjachtichwêze, aandacht trekt en veel aanstoot lijdt. —
R. ind T.s, 328*. Vgl. brantich. I n h û s s t i e t o p 'e b r á n w a c h t , aan

wumkes.nl
BRAS. £227 BREA.

't uiteinde eener straat, waar de wind vrij b r a t ' b â n , s. bratten boorlint voor vrou-
spel heeft. wenkleedingstukken.
b r a s , s. zilveren of in zilver gevat vrou- b r a t t e n , adj. van brat. - I n s w a r t
wengereedschap , als : mesje, schaar, naal- b r a t t e n o e r l i i f , Roosjen 13.
denkoker , speldenkussentje, aan een zilve- b r à w s t u e l , Hl. breeuwstoel, laag bankje,
ren gordel of van den rokkeband aan zil- waar de breeuwer op zit, om het 'werk' in
veren kettingen afhangende. — geschenk van de voegen (van 't schip) te duwen.
den vader van een verloofd jonkman aan zijn Bij overdracht ook: laag bankje in 't al-
schoondochter in spe. Hl. p r a k . Lex. 485.— gemeen.
Wl. Lpk. — Fr. Jierb. 1834, 8. Vgl. sijdsuher. « b r a z e m , s. schuim op den mond, bij
b r a s , s. handtaschje. vallende ziekte. Lex. 487.
b r a s (Noordel.), adj. verheugd, in zijn b r a z e m , eg. brama brama, brazem (zoet-
schik. — Dy j o n g e i s s a b r a s m e i watervisch).
dy b o k . — Lex. 485. — I k b i n h j i r b r e a , n. brood, meer bepaald rogge-
e k b j u s t è r e b r a s m e i , R. P., Keapm. brood, tegenover b ô l e , z. d. Hl. b r a e .
XIV. — Dy w i e r n e n u v e r e b r a s , d a t Schierm. b r a i d . Stadfr. b r o a d . — B l e e k
se f o r i n s i n t t w a sa'n g r e a t e b r e a (bij stedelingen: 1 â n b r e a) laat men
t a e i m a n w i n n e k o e n e , W.D., Ulesp., 50. zes uren bakken, b r ú n b r e a ( s t ê d b r e a )
b r a s , adj. subiratus , offensus, licht ge- tweemaal zoo lang. Het eerste was vroeger
raakt, toornig. Lex. 485. — J a , p r a e t tevens s û r b r e a , dat is gezuurd of gegist
j i m m e m a r h w e t hi n n e , s e i h y b r a s . (ofschoon men ook, zooals thans algemeen,
ld. XIV, 34. Zie bros. ongezuurd bleek brood had). Het 'bruine
b r a s j e , v. in: g a s ( t ) j e n e n b r a s j e n . brood' heette daarom, en thans nog wel
— G a s j e n en b r a s j e n h â l d t hy n e t swiet brea. — B r a b a n s k brea. —
f e n , A. Tsbr. (1808), 28. Zie gastjen. S w i t s e r s ( k ) b r e a , van uitgezeefd of ge-
b r a s k o e r , s. handkorf, snoepmandje. build roggemeel.
Lex. 486. — B r e a s l a c h t de h o n g e r dea. —
b r a s k o e r k e , dim. B û t e r en b r e a e n g r i e n e t s j i i s i s
b r a s p e n n i n g , s. oude .munt ter waarde g o e' h ú s m a n n e - s p i i s , of: d y d a t n e t
van 10 duiten (6.4 et.). Lex. 486. — H y s i z z e k i n is g j i n o p r j u c h t e F r i e s ,
s p r i n g t as in k e n y n fen in b r a s - of: i s g o e d I n g e l s k e n e k g o e d
p e n n i n g , als een mager konijn. — T h é F r y s k . — Trije b r e t t e b r u n e brea-
f e n i n b r a s p e n n i n g , A. Ysbr. (1861), 6. k o a r s t e n (Schibboleth). — H w a b r e a
b r a t , n. borat, brat, soort kostbare wol- nóch h e t , s t j e r t n e t fen h o n g e r . —
len kleedingstof; pronk, opschik. — A l Der w i r d t o e r a l goed b r e a bakt. —
woe hy h j a r yn s i d e e n b r a t k l a e i j e , I t e n b r e a is r i n g e n f o r g e t t e n . —
R. ind. T2., 259". — I n t s j e p p e b r e i d F o r i t e n b r e a , opgeteerde spaarpennin-
i s r i n g e n y n 't b r a t , een schoone bruid gen. — B r e a m e i b r e a s m a r r e , nutte-
is spoedig aangekleed: heeft niet veel opschik loos werk doen. — H y i s t a b r e a s - e i n ,
noodig. — D a t ú s ' k e n i n g e n h j a r n e i heeft alles opgeteerd. Vgl. reapsein. —•
h j a r s t e a t y n 't b r a t s t e k k e , R. I m m e n h w e t o p s y n b r e a l i z z e , te
ind T.2, 243\ — H w e t b i s t e h j o e d y n ' t last leggen, onrechtvaardig verwijten. —
b r a t , fraai gekleed. Lex. 486. Hy k r i g e (hja j o e g e n him) op s y n
fijn zwart wollen garen, voor dameshand- b r e a d a t . . . , men verweet hem . . . —
werkjes. E a r n e b r e a f e n i t e n h a , in iets er-
b r a t , adj. prat. — Ho b r a t w i e r varen zijn. —• J y h a f ê s t b r e a h a w n ,
m e m , d a t h j a r d o a i t e r in g r y t m a n s - tegen een 'broodetenden profeet'.
s o a n k r i g e . Lex. 486. — D o 't h j a m y Vgl. bean-, foer-, hynste-, ierappel-, ke-
n a e m , h o b r a t w i e r 'k m e i d a t wiif, mìze-, mikke-, simmel-, witebrea; hirdbrea;
Hsfr. VII, 251. — D e s t r i i d i s g r e a t , hun(n)ingbrea.
elts docht syn best, b y e l t s e w i n - — I n h e e l b r e a , 4 , 5 of 6 K.G. we-
s t e b r a t , ld. XIV, 188. gende ; thans alleen brooden van pl.m.

wumkes.nl
BREA. . 28 BREA.

äjí K.G. ofschoon die nog als ' i n h e a l † b r e a h o g g e , s. broodmes. R. índ T.2,
b r e a ' aangeduid worden. Zie ook fjiräe- 117*. Zie breames.
part(sje). •— M a n n i c h s o a r g e t f o r i n b r e a h o n g e r , - h û n g e r , s. broodhonger,
h e e l b r e a , en h e t n ó c h o a n in stik. trek aan brood. — D y n d o c h t e r m o a t
Vgl. kant-, mûr-, planlcebrea. m a r g a u o a n 'e m a n , h j a h e t m e a r
Lex. 478/479. G. J. passim. Wassênb. h o n g e r as b r e a h o n g e r . Lex. 480.
Bijdr. I , 142. ff. Gribb. 43. b r e a ï c h , adj. naar brood (smakend of
levensbehoefte, nooddruft. — J o w ás riekend).
h j o e d ús d e i s t i c h b r e a , Matth. I I , 11. b r e a - i t e , v. boterham eten. — K o m ,
— D e i e n e s y n s k e a i s d' o a r e s y n s c i l l ' wy b r e a - i t e ?
b r e a , Ned. de een zijn dood is de ander b r e a - i t e r , eg. broodeter. — K I a e s e n
zijn brood. — I m m e n i t b r e a ú t 'e T r y n ha g a n s in p l o e c h j e b r e a -
m û l e s t a t e , overdr. ook: iemand 'onder- i t e r s , kinderen. — Dy p r o f e e t i s i n
gang doen' bij een meisje. brea-iter.
b r e a ' - a k t e , s. jacht- of vischacte voor b r e a k a r r e , s. broodkar van bakker of
iemand, die voor zijn dagelijksch brood broodventer. Zie bòlekarre.
jaagt of vischt. b r e a k e , dim. n. broodje. — Verkleinend
b r e a b a k , s., - b a k k e , v., - b a k k e r , voor: (een) brood. — H w e t b i n n e t r i j e
m., - b a k k e r i j , s. Zie de Enkelwoorden. b r e a k es (als bedeeling) f o r s a u n m i n -
b r e a b i d d e r , m. 'broodbidder': bidder om s k e n ' ? — I n g e l s e b r e a k e s , biscuits.
den broode. Zie bölebiãder. "kadetje. I n b r e a k e m e i f l e s k . Alm.
breabiterke-, breabiters-aeájen (triv. 12°, 1882. Zie broadtsje.
& iron.), pi. stercus, ïnenschendrek. b r e a k e s , pi. zaadstokjes van de acorus
b r e a b i t e r k e - , b r e a b i t e r s n ê s t , n. als calarnus, zwanenbrood. Lex. 850.
voren. — H y t r a p e y n i n b r e a b i t e r s - Ook die van de groote weegbree, plantago
n ê s t . — I k w y t in br e a b i t e r k e n ê s t , major, en van enkele anderen, welker aar-
gezegde van vogelnestje-zoekende jongens, tjes eenigszins den vorm van een broodje heb-
om mekaar voor den mal te houden. Als ben. Vgl. ridwers.
de ander vraagt: H w e r ? is het antwoord : b r e a k e b l ê d d e n , pi. plantago lanceo-
y n 't h ú s k e . latus, smalle weegbree (de geheele plant).
b r e a - b o e r , m. boer zonder meer vermo- b r e a k l a d d e , - p û d e , s. papier (of pa-
gen dan zijn gereedschap en beslag vee. pieren zakje) om een boterham voor onder-
b r e a - d a e i , n. brooddeeg. Zie daei. weg of op 't veld in te bewaren.
b r e a ' d r o n k e n , adj. brooddronken. Lex. b r e a k o a r s t e , s., - p l a s s e , s. Zie de
484. — B i s t d r o n k e n ? J a b r e a d r o n - Enkelwoorden.
k e n , 'k beb alleen brood gehad. b r e a k o e r , s. broodmand. — I m m e n
b r e a d r o n ' k e n h e i t , s. brooddronkenheid, d e b r e a k o e r o m s k o p p e , in zijn brood-
dartelheid. G. J. II, 88. Ook b r e a d r o n - winning benadeelen, hem die ontnemen. —
kenens. A. Ysbr. (1861), 67.
b r e a f a b r y k , n. broodfabriek. b r e a k r a p t e , s. broodsgebrek , hongers-
b r e a f l s k e r , m. - j a g e r , m. visscher, -ja- nood.
ger om den broode, van beroep. b r e a k r o a d e , kruiwagen, waarop de
b r e a f o a r m , s. (rogge)broodvorm , bij den bakker zijn brood bij de klanten rondbrengt.
bakker. Vroeger werd het brood uit de hand b r e a k r o m ( m e l , - k r û m ( e l ) , s. brood-
gevormd. kruimel. — De b r e a k r o m m e 1 s (-krom-
b r e a - f r o u , f. meesteres, vrouw des hui- m e n ) s t e k k e h i m , hij is dartel, weelderig.
zes tegenover haar dienstbaren. A. Ysbr. b r e a k r o m m ( e l ) i c h , adj. in: De i e r d -
(1861), 24. a p p e l s b i n n e b r e a k r o m m e l i c h , als
b r e a g l ê d d i n g , n. soort van grove taai- er donkere ziekelijke deeltjes in zitten, die
taai. Zie gUddìng. op broodkruimels gelijken.
b r e a h e a r ( r e ) , m. werkgever, patroon. b r e a l i i f , s. 'broodbuik'. Zie ierappelliif.
Hsfr. V, 202. b r e a - l i p p e , s. vooruitspringende bovenlip

wumkes.nl
BREA : 29 BRED.
van een kind, voor de bakers een teeken, b r e a t r ô c h , s. baktrog. Zie baktrôch.
dat het, grooter wordende, veel van brood b r e a w a g e , - w e a g e , v. broodwegen,
zal houden en in 't algemeen begeerig naar door de 'broodwegers'.
spijs zíjn, waaruit een lang leven voorspeld b r e a w a g e r s , - w e a g e r s , pi. broodwe-
wordt. Lex. 480. gers. Deze kwamen, ten tijde der brood-
— De b r e a l i p p e h i n g e t h i m , hij zetting , nu en dan den bakker onverwacht
heeft trek aan brood. Zie lippe. bezoeken om zijn brood te wegen en de deug-
b r e a m e s , n. broodmes. Hsfr. VI, 229. delijkheid er van te onderzoeken. Het wa-
Vgl. breahogge. ren de grietman met een paar grietenij-be-
b r e a - n e d i c h , - n o a d i c h , adj. onmisbaar, ambten en een veldwachter als bediende
— zeer noodig. — D i t of d a t m o a t t e (Slj. en Rj. 1890, 80'), ook wel met een des-
w y b r e a n e d i c h h a . —• 't I s b r e a - kundige (rustend bakker meestal).
n o a d i c h , dat dêr yn forsjoen wirdt. b r e a - w e i n , s. broodwagen, van den bak-
b r e a - n i i d , s. broodnijd, ld. XII, 49. ker. Zie bakkerswein.
b r e a - n o c h t e r e n , adj. zonder brood (ont- b r e a w i n d e r , --winner, eg. kostwinnaar.
bijt) genuttigd te hebben. — I k b i n n o c h b r e a w i n n i n g , s. kostwinning, bestaan.
b r é a n o e h t e r e n , heb van morgen nog b r e a - w r o t t e ( r ) , s. groote mond, als ge-
niets gegeten. schikt om een groote hoeveelheid brood
b r e a p l a n k j e , n. plankje, waarop men (spijs) naar binnen te werken. Lex. 488. Zie
een pas gevormd (deeg)brood legt, om bij 't wrotte.
neerleggen of verplaatsen het breken te 'voor- dim.: b r e a w r o t t e r k e , van een kind;
komen. Ook: plankje om brood op te snijden. Zie brealippe. — Ook: een stomp topje in
b r e a p o n g , - p û d e , s. katoenen of lin- 't midden aan de bovenlip.
nen zakje voor boterhammen als teerkost bij b r e b i e r ' , m. barbier, vroeger tevens
den arbeid op het veld. chirurgijn. Gr. J. I, 85. Later ook alleen
b r e a p ô t s t r o u , s. gekruimeld roggebrood, dokter of heelmeester. Zie master. Thans
in water gekookt en met meel aangemengd. alleen voor s k e a r b a e s , z.d.
Ook: w e a k k e b r e a . — Ook voor: r o g - "brebiers'himel, s. 'barbiershemel': be-
g e n p r i p , z. d. zwijming op het zien van bloed, als bij ader-
b r e a p r i k k e , s. kerfstok (van den bak- laten. — D o ' t A k k e h j a r e i g e n b l o e d
ker). Vgl. breastok. s e a c h k a e m se y n 'e b r e b i e r s h i m e l .
b r e a p û d e , s. Zie breakladde en breapong. Lex. 477.
b r e a s e k , s. blauw linnen of katoenen b r e b i e r s t o k , s. zinnebeeld der genees-
zak, waarin de bakker op een dorp het kunst, lange dunne staf, slangsgewijze rood
(rogge)brood heeft, dat hij bij de klanten en wit geverfd, vroeger dienstdoende als uit-
aan huis brengt. hangteeken voor het huis van een ' b r e b i e r ' ,
b r e a s e t t i n g , s. bepaling van 't maximum z. d. Lex. 478. Nog wel in den Zoh.
van den broodprijs, door 't grietenij- of ge- b r e b i e r s - w i n k e l , s. barbierswinkel. Lex.
meentebestuur. Omstreeks 1850 wettig af- 478. Zie skearwinkel.
geschaft , maar nog wel bestaande bij onder- b r e c h j e , dim. n. brugje, kleine brug.
linge overeenkomst tusschen bakkers. b r e d e , Hl. v. braden. Zie brieäe.
b r e a s l i t e r , cg.broodverkooper. Zie slìter. b r e ' d e n s , s. het breed zijn, uitgebreid-
b r e a s p i n e , s. broodkast. heid in de breedte. — Om d e b r e d e n î
b r e a s t o k , s. Zie breaprikke. s c o e 't k a m m e n e t w o l o p d a t p l a k
b r e a t i i d , s. tijd van boterham eten, 's s t e a n k i n n e . — A s N y n k e e ft e r h e i t
morgens en 's avond. y n 'e w e i n s i t , k i n se n e a t f o a r
b r e a t o s k e n , pi. in: g j i n b r e a t o s k e n h j a r ú t s j e n om d e b r e d e n s f e n s y n
h a , geen roggebrood willen eten: een lekker- rêch.
bek zijn. — I t g i e t d ê r n e t ú t 'e b r e d e n s ,
b r e a t r a e p j e , v. het roggebrooddeeg met de lui hebben 't niet ruim.
de voeten kneden. Thans niet meer in ge- b r é ' d o o k , Hl. adj. & adv. vertrouwelijk,
bruik. als bneenhoorend. — H e t r b a n e n j i m m e

wumkes.nl
BEEED. 230 BREGE.

d ê r b r é d o o k t ó g a e r e de stréfce b r e e m s ( k ) , adj. van Breinen of vandaar


langs. uitgevoerd. — B r e e m s e i e r a p p e l s , voor
b r e e d , adj. breed. HL b r é . — I t is een halve eeuw hier te lande veel verbouwd.
a l l i k e l a n g a s 't b r e e d i s , 't komt b r ê g e , s. brug. Hl. b r e g g e ( l a n g -
op 't zelfde neer. — I n b r e d e r ê c h h a , en k ò t b r e g g e , langs de haven.). Tietj.
flg. veel kunnen verdragen. — I n b r e e d b r ì g e . Westel. hier en daar, o. a. Makkum,
e a r i z e r , z.d — D o u s i t s t d ê r a l i e n b r i g g e . — De b r ê g e ô f d r a e i j e , íig.
l a n g en t w a b r e e d , op je gemak, alsof, het verkeer, onderhoud, of de onderhande-
je'niets te doen hadt. Ook: i k s i t h j i r ling afbreken. — N o u b i n n ' w y o e r d e
al i e n l a n g en t w a b r e e d , tegen mijn g l ê z e n b r ê g e , het moeilijkste te boven.
zin te wachten. — L a n g en b r e e d , om- — Dy 't f l o u t k i n n e t o e r de g l ê z e n
slachtig, f o r t e l l e . — I t b r e e d s t e is b r ê g e , die jokt kan niet over, maar valt
y e t b i n e f t e r . Zie binefter. door de glazen brug (die toegang geeft tot
ruim, overvloedig. — Prov. Dy 't b r e e d Luilekkerland), gezegd tegen kinderen. —
h e t , l i t it b r e e d h i n g j e , vaak iron. O e r d e b r ê g e k o m m e , íig. betalen;
van iemand, die zich boven zijn stand voor- tracteeren, onthalen. — De b o e r e f e i n -
doet. — I t is d e r g j i n b r e e d s p i l , t e n h a b b e d e p o n g o a n 'e b r ê g e
die lui hebben 't schraaltjes. — I t g i e t ú t s p i k e r e , hebben hun geld met het ijsver-
'e b r e d e f j i r t j i n , men teert maar, alsof maak verteerd. — Lex. 487. Vgl. draei-,
't niet op kan. — 't. R o m e n b r e e d flap-, wipbrêge; spoarbrègc; prikkebrége.
h a w we. b r ê ' g e b a n k , s. bank aan een brugleu-
adv. D ê r h a 'k i t n e t b r e e d o p , ning , in sommige dorpen, — vergaderplaats
daar ben 'k niet erg op gesteld. ld. IV, 105. van praatlustige dorpsbewoners. Hsfr. V I .
Lex. 489/90. G. J. I I , 9. 126. Vgl. leugenbank.
— H e e c h en b r e e d , zwanger. Vgl. b r é g e b i d l e r , m. die bij de brug staat
dreech. te bedelen.
b r e e d ' - e a r s , eg. meest f. iemand met een pi. b r ê g e b i d l e r s , scheldnaam voor
breed achterst. die van Sloten, Warga en Heeg, R. ind
b r e e d k o p , s. cirsium lanceolatum , laag T-., 329'.
bij den grond blijvende en zich langs de b r é g e b û r r e n , s. buurt bij of rondom
oppervlakte daarvan uitbreidende distel. de brug, gedeelte van 't dorp, zoo als te
Lex. 490. Dronrijp, Winsum, Oosterwierum. Zie barren.
b r e e d - r â n ' n i c h , adj. breedgerand. Hsfr. b r ê g e d r a e i j e r , m. die een draaibrug
I , 36. bedient.
b r e e d r ê g ' g i c h , adj. met breeden rug. b r ê g e f l a p ( p e ) , s. 't gedeelte eener val-
b r e e d ' s k a e d , adj. • breedgerand. In brug, dat opgehaald wordt.
b r e e d s k a e d h o e d t s j e , R. ind. T2., 4"., b r ê g e h a e d , n. walhoofd van een brug.
81". b r ê g e j i l d , n. bruggeld , tol van schip-
b r e e d s k o F t i c h , adj. met breede schof- pers geheven voor de doorvaart. Lex. 489.
ten, schouders. — B r e e d s k o f t i g e k e a - b r ê g e m a n , m. brugwachter. Lex. 489.
r e l s , R. ind. T8., 2321. Meer b r ê g e m a n , m. bruidegom. 6 . J. pas-
breedskouderich. sim. Lex. 492. — . . . d e k o e k ú t is d e
b r e e d t e , s. breedte. — A s 't n e t ú t 'e b r ê g e m a n . Zie •koekiH.
l i n g t e kin, m o a t it m a r i í t ' e b r e e d - Ook: b r e u g e m a n , b r u g g e m a n en
t e , 't moet er op de eene of andere wijze breigeman.
komen (de kosten van iets, bijv). Lex. 490. b r ê g e m a n s b r o e r , m. bruidsjonker. —
overvloed. D ê r i s r o m t e en b r e e d t e Lex. 493, 522. Het bedienen en begelei-
fen alles. den van bruidegom en bruid was hot werk
b r e e f , Hl. s. brief. van de broeders en zustors. Waren er geen,
b r e e f k a t e , Hl. s. briefkaart. Ook b r y f - dan kregen andere verwanten of vrienden
k a e t , b r e e f k a e t en " b r é v e k a t e . en vriendinnen die eer.
b r e e m s , s. wesp. Zie brim.t. b r ê g e m a n s p i i p , s. lange goudsche pijp,

wumkes.nl
BREGE. i I BREIN.

met strikken en bloemen versierd, voor den b r e i d s j e (spr. -zje), v. terere, nexere,
bruidegom om uit te rooken. — In Dantdl. breien, weven. Hl. b r è i d j e . — M e n
wordt deze pijp bewaard in een langwerpig m o a t p r a t e en b r e i d s j e t a g e l y k . —
hang-kastje met glazen deurtje, om weer Us k a t k i n w o l s p i n n e (wel spinnen,
te worden gebruikt (zoo als men hoopt) op ook: wol spinnen), m a r d s h o u n k i n
de koperen, zilveren en gouden bruiloft. n e t b r e i d s j e (niet breien, ook: netten
b r ê g e s t i l e n , pi. bruggepijlers. Zie stile. breien), calemb.
b r ê g e t o u , n, het touw, waarmee de b r e i d s j e n , s. verb. het breien, breiwerk,
'bruggewip' wordt neergetrokken. — Us f a m k e g i e t o p 't b r e i d s j e n .
b r ê g e w i p , s. het beweegbare op twee — I t b r e i d s j e n d e l l i z z e , fig. over-
stijlen rustende bovenraam van een val- lijden.
brug, waarmee deze wordt opgetrokken. Vgl. gatsje-, letter-, naedtsje-, namme-,
Lex. 489. rjucht-, sifer-, sîjucht-, streek-, wlrkjebreid-
b r ê g e w i p p e r , m. die een 'wipbrug' sje; oan-, òf-breidije; koark(je)-, prikbreiã-
bedient. sje; net(te)breidsje. Lex. 499.
b r e i d , f. sponsa, bruid. — W y s c i l l e b r e i d s - j e f t e , s. bruidsgift, uitzet. ld.
't w o l s k i k k e , d a t d e b r e i d i n g o e' V I , 22.
s k û t e l k r i g e t , wel zorgen, eere te geven b r e i d s k e e f (Noordelijk, ook in Henndl.),
wie(n) eere toekomt. — O n w i l l i g e b r e i - - s k i e (W., Z. en Zwh., Smallnd), - s k i ë r (Tiet.,
d e n is k w e a d o u n s j e n t o l e a r e n , Opsterl.), - s k j i r r e (Koudum), s. breischede,
Ned. met onwillige honden is 't slecht ha- welke bij den band van het voorschoot in-
zen vangen. — By o a n b a r n d e , zwan- gestoken wordt, om de naald, waarop de
gere, b r e i d e n p a s s é k l i t s e n , wilde steken gebreid worden, een steunpunt te
deernen, a s b r e i d s i s t e r s. — Hj a s i t geven. — Hl. b r è i d s k é " r e , Stadfr.
d ê r o ft se m e i d e b r e i d k o m d is. . . . b r e i d s k e i d , 't Bildt b r a i s k a e i . — I n
en m e i d e b r ê g g e m a n g e a n ( w e r houten, learen, sulveren breid-
f o a r t ) s c i l , zoo maar stil heen , zonder zich s k i e. Niet veel meer gebruikt.
om haar werk te bekommeren.—Lex. 490 —93-. b r e i d s k o a l l e , s. breischool, breiles, door
•Van Blom, Bik., 28. Zie bêd, bal-stien, brat. een onderwijzeres gehouden.
b r e i d ' b e r n , pi. breimeisjes, 4eerlingen. b r e i d s ' k r o a n , s. bruidskroon. v. Blom,
— Ook: b r e i d f a m k e s . Bik., 28.
b r e i d d o p k e s , pi. breidopjes, waarin de b r e i d ( s ) p r i e m , s. breinaald. Lex. 500.
einden der breinaalden worden gestoken, Zie_ priem.
als deze niet gebruikt, of in den zak gedra- "breid-stop, s. breistop. — I n b r e i d -
gen worden. Zij zijn gewoonlijk van zilver s t ò p s e t t e , mazen. Lex. 500.
(soms goud) en door een elastieken band, b r e i d s t r i e n n e n , pi. 'bruidstranen': bran-
koord of kettinkje verbonden. dewijn met rozijnen en suiker, waarop de
b r e i d f a m k e s , pi. Zie breidbem. gelukwenschenden door de bruid onthaald
b r e i d f r o u , f. die onderricht in het breien worden. [Bij de ouden gold het als een
geeft, breimeisjes houdt. gunstig voorteeken, wanneer de bruid op
b r e i d - j e r n , n. breigaren. den huwelijksdag vele tranen stortte. Hier-
b r e i d k o e r k e , n. breimandje. van schijnt de benaming afkomstig.] Lex. 493.
b r e i d n i d l e , - n i l l e , s. groote platte hou- b r e i d t o b k e , n. tobbetje of napje, waar-
ten of koperen naald om netten te breien. in men bij het breien het garenkluwen heeft.
Lex. 499. b r e i d w i n k e l , s. huis, waarin door de
b r e i d p r i e m , s. Zie brciäspriem. vrouw breilessen aan meisjes' worden ge-
b r e i d p r i k k e , s. (houten) breipen, om geven.
grof breiwerk op te maken. b r e i g e m a n , m. Zie brêgeman.
b r e i d s f r i s s e l , Hl. bruidsvlecht: hoofd- b r e i l t s j e , Amel. n. klein vaatje in em-
tooisel van een bruid. Roosjen 17. mervorm.
b r e i d s i s t e r , f. bruidsmeisje. Zie bré- b r e i n , brijn (Oostel. Wouden), n. her-
gemansbroer. senen, fig. verstand. — H w e t s c i l d ê r

wumkes.nl
BREIN. 2; ;2 BRER.

i n b r e i n y n s i t t e ! van iemand met een b r e k f a l ' l i c h , adj. bouwvallig, vervallen.


groot hoofd en niet heel snugger. — I n — In b r e k f a l l i c h h û s , m i n s k e .
k e a r e l m e i b r e i n (yn 'e k o p ) . Vgl. brek'-izer, n. breekijzer, werktuig van den
term. — Bijek., 1846, 10. Lex. 500. metselaar, enz. Wl. Lpk.
In eigenlijke beteekenis, meest pi.: b r e i - b r e k k e , v. breken. Ik brek, briek of
n e n , b r n ' e n , hersenen van een mensch briik (Hl. breek, Zh. bruts), ha britsen (Hl.
of dier. Vgl. harsens. bretsen), brekkende, to brekken. — M a r
b r e i n , b r i j n , s. Ned. brem. — S a s â l t h o w o l dy m a n h i m w o l m e i t s j e e n
a s b r e i n (as p i k el). Ook: b r e m (Lex. b r e k k e k o e , ofschoon hij bij lange na niet
501/5) en b r i m , Vr. Fr. 1,170. Vgl.• b'reinsâlt. tegen dien man was opgewassen, S. K. F.,
b r e i n ' k a s , s. hersenkas. — I k h a 't y n Mearkes 35. — S l i e p b r e k k e , nachtrust
m y n b r e i n k a s , hoofdpijn. derven,opofferen. — Dy m a n , d a t m i n s k e
flg. verstand. — Dy j o n g e h e t i n is b r i t s e n , heeft een breuk. — B r e k -
g o e d e b r e i n k a s . — S. K. F . , Earder- k e n(d) e w a e r , breekbare waar. Vgl. prik-,
Letter 9. — S y n b r e i n k a s i s y n ' e w a r , takbrekke; yn-, los-, oan-, ôf-, op(iepen)-, to-,
hij is niet wel bij 't hoofd. troch-, út-, weïbrekke. — Lex. 501/2. G. J. I,
† b r e i n p a n n e , s. hersenpan. ld. XVI. 227: b r e k j e , overigens: b r e k k e .
Zie harKen(s)panne. b r e k k e r , eg. die breekt. — D y s l e a u -
b r e i n r o e r , - r o e r â , adj. woedend kwaad. w e f a e m is s a 'n b r e k k e r : h j a knof-
Lex. 501. — H y w a e r d k û g e l s k , b r e i n - f e l t níy a l l e s h w e t h j a y n ' e h a n n e n
r o e r . Forj. 1897,33. — R . P., Jouwerk,16. n i m t . Vgl. balke-, iis-, izer-, tak(ke)-, wyn-
b r e i n r o e r i c h . , adj. oproerig, opgewon- brekker.
den , luidruchtig. b r e k l i k , adj. & adv. gebrekkig. — I n
b r e i n s a l t , adj. erg zout. Zie brein. b r e k l i k m i n s k e . — In w e i n m e i in
b r e k , s. ruptura, breuk, 't Bildt: b r o o k. b r e k l i k t s j a l , ld. V, 156. — B r e k -
— I n b r e k y n 'e m ú r r e , — y n s t i e n - l i k o p 'e g o n g , zwak in t loopen, ook:
g û d , gebakken aardewerk. — Gr. J. 1, 78. kreupel. Thans veel: g e b r e k l i k .
Lex. 502. Vgl. skipbrek. b r e k m e (Dongdln,), n. gebrek, behoefte.
b r e k , s. brok. Nog over in p u n t s j e - Alleen nog i n : B r e k m e o a n m e i h e l -
b r e k , z. d. p e r s , — f o l k , menschen in 't algemeen.
b r e k , n. litium, gebrek. Schierm. b r a k . — Joh. W. Dial. 434/35. — D. H., Uwnk-
— In d a m p hûs het m a r i e n b r e k : Lok, 1.
i t d o o e h n e t . Lex. 502. — R. ind T.9, b r e k - ô f , s. weggebrood. — I n s t i k
364. Hsfr. IV, 181. G. J. I , 5 1 , 68. Vgl. te*. b r e k ô f t a d e k o fj e. Zie wich.
b r e k , n. ìnäigentia, nood , behoefte. — b r e m , s. in: sa s â l t a s b r e m . Ook
I t e n n i n b r e k , eten in overvloed. — b r e m s â l t . Zie brijn.
B r e k l i j e , h a w w e , indigere. — B e 11 e r B r e m e n , n. de stad Brem en. I k s e i l
t o f o l i e a s b r e k , A. Ysbr. (1861), 63. d y B r e m e n r i s s j e n l i t t e , schert-
G. J. I I , 45. — Roeker I I , 13. - H e t t . Bym- send tegen een jongen die men bij het
kes 106. In deze beteekenis veel: g e b r e k . hoofd optilt. Ook: k i n s t w o l h ú s w a r -
adv. noodig, van noode. — N e a t b r e k j e , z.d. — S a w i i s a s 't s t ê d h û s f e n
(wêze) a s a l l e s , aan alles behoefte (heb- B r e m e n , Ned. zoo wijs als Salomons kat.
ben). — H y i s n e a t b r e k a s a l l e s , ook Ook: H y i s s a w i i s a s 't s k y t h i í s f e n
van iemand, die om allerlei dingen komt B r e m e n (Grins), d a t foei fen wys-
vragen, zonder ze noodig te hebben. Fr. h e i t om.
Jierb. 1834 , 10. Lex, 502/3. b r e m e r h e i d e , s. sarothamnus scoparius,
†breke', s. breuk: boete, waartoe iemand brem, bezemkruid, in 't wild in de heistre-
bij rechterlijk vonnis veroordeeld wordt. — ken , en gekweekt als sierplant. Als pisaf-
W y s t e a n e f o r d e b r e k e n , borg voor drijvend en tegen waterzucht gebruikt.
de gevolgen, L. in W. 414, — beteekent b r é r â n ' n i c h , adj. met breeden rand. —
meest: de scha of de kosten komen voor onze I n b r é r â n n i g e h o e d , Hsfr. XIII, 78-
rekening. Zie breuken. Vgl. breedskadioh.

wumkes.nl
BRET. 233 BRIED.

b r e t , n. lastig gehumeurd vrouwspersoon b r i e , adj, breed. G. J. passim. — B r i e


of kind. — I n n i j s g j i r r i c h b r e t . Vgl. g e a n , een grooten staat voeren, Ibid. I ,
ûldbret. 72. — Y n 't b r i e , wijd en zijd, Ibid I ,
b r e t , n. gebroed, gebroedsel. — 't B o r - 157.
g o e n s k g e s p ú s en 't H o l l a n s k b r e t , — Hwet b in n e jimme brie mei
R. W., Fr. Volksalm. 184.3, 140. Ook b r o t in-o a r , eens, groote maatjes.
Vgl. njirrèbret. s. ook b r é , breedte, in samenstellingen,
b r e t , adj. & adv. prat, verwaand; be- als: 1'inger-, f o e t - , h â n - , s t r i e - , t o m -
spottelijk, opzichtig, smakeloos. — H w e t b r i e of - b r é ; ook: - b r e e d .
s j u c h t d y f'aem b r e t ! — I n g r i e n b r i e d ' - a e i j e n , pi. broedeieren, kippen-
s k o a r t by in g i e l b o p p e s t , h w e t of eendeneieren, bestemd om te laten uit-
s t i e t d a t b r e t . Zie brat. broeden.
bretael', adj. & adv. brutaal: onbeschoft, b r i e d e , Achtk., Smallnd., s. groote drie-
onbeschaamd. — I n b r e t a l e k e a r d e l . — tandige hooivork. Zie heagripe (-drager).
B r e t a e l l i g e. b r i e d e , v. frigere, torrere, braden, roos-
uitermate, veel. — B r e t a e l a r b e i d - ten , (6. J. I I , 116), bakken (in de keuken),
sje, — ite. heet zijn. G. J. I, 2 1 ; I I , 61. — Ik bried,
b r e t a e l t s j e , n. brutale meid. dou bretst (briedst), hy bret (briedt), ik
b r e t a ' l e n s , s. brutaliteit, onbeschoft- brette (briedde), ha b i e t , briedende, to
heid. brieden. Hl. brede. Yk breed, dû brbtst,
b r e t s in: n e t f o l i e b r e t s , niet veel- hi bròt, — bròtte, hè bròt. — I n h ú s-
zaaks, niet veel aangenaams. — Á l l e da- frou m o a t s i e d e en b r i e d e k i n n e . —
g e n y n w a e r en w y n m e i de b ô l e - Ook: i k k i n m a r s i e d e e n b r i e d e , vuil
k o e r t o r i n n e n , d a t is n e t f o l i e ondergoed uitkoken en wassehen. — F i s k ,
b r e t s . Zie aeps. Lex. 509.- flesk, spek, i e r a p p e l s b r i e d e , —
b r e t s ' k e ( m o e i ) , f. vrouw zonder ener- k a s t a n j e s b r i e d e . Vgl. nei-, op-, út-
gie. — 't I s s a ' n b r e t s k e ( m o e i ) : h j a bricäe; beanbriede. — M y n h e a r r î n g
sit i j e a f s t m e i in b r i e d e r y n ' e s t o v e b r e t h j i r n e t , Ned. 't is hier geen koren
b y d e k o fj e p o t. op mijn molen. — H y k r i g e t b r e t f l e s k ,
b r e u g e m a n , m. Zie brèyeman. een brandmerk op den rug, R. P. in Epk.
b r e u k , hernia, liesbreuk. Wl. Lpk. — 381. — B r i e d t y n J u l y h e t s i c h d e
I n b i k l e m d e b r e u k , hernia strangulata. s i n n e , || D ê r s c i l m i n y n S e p t i m -
— Ik s c i l dy in b r e u k s k o p p e (mei b e r b y w i n n e , Skùralm. 1880, 10,'VII.
s a u n t j i n ( s e i s - e n - t r i t i c h ) s k ú f r a ra- — De b r e t t e h o a n n e s p y l j e , een hoo-
t e n ) , dreigement van een woestaard. — gen toon aanslaan.
Kr ij i n b r e u k ! verwensching. — S a — Dy â l d m a n s i t d e h e l e d e i t o
f l u c h a s i n s l a k , d y 't f e n 'e b r e u k b r i e d e n b y d e h i r d . Lex. 52. Vgl.
snijd i s , iron. niet heel vlug of snel. neilbriede. — I t w i i f s i t o e r d e s t o v e
S. K. F., Printsjes. t o b r i e d e n . Vgl. bretske.
dim. b r e u k j e . — I t b e r n k r y t h i m — Itwieroan'ejonkertosjen,
i n b r e u k j e , A. Ysbr. (1861), 16. — Vgl. d a t e r s i e d e n d en b r i e d e n d f e n b i n -
macht-, naul-, wetterbreuk. n e n w a e r d , brandend, heet van toorn.
b r e u k ' b â n , s. bracherium hemiale, breuk- Hsfr. I I I , 109. Vgl grim(h)itich. — I t
band. siedde en b r i e d d e e n r û s d e en
b r e u k e n , pi. gerechtelijke boete. — b r û s d e yn syn b o a r s t fen g r i m e en
. . . h o n d e r d d a e l d e r s b r e u k e n , R. w r e k , R. W.
ind T.2, 245". Vgl. breken. b r i e d e , v. iiteubare, broeden, uitbroeden.
b r e u k f a l ' l i o h , adj. boetvallig. Zie boet- G. ,1. passim. — Hl. b r e d e . — Op h i r d e
fallich. a e i j e n b r i e d e , geen licht (in de zaak)
b r e u k ' w ì n e , v. een breuk met zwach- zien. — W o l b r e t , s e i J a n F l a p p e r ,
tels omwinden, bevestigen. Wl, Lpk. R. t o a l v e aeijen en t r e t t j i n p i k e n ,
ind T3, 91", iron. gezegd om een leugenaar te beschamen,

wumkes.nl
BR1ED. 234 BRIEV.

— D a t w i i f s i t a l w e r t o b r i e d e n , I s k r i u w t i n g o e d e b r i e f , die kan goed


is zwanger. eten.
— O n g e m a k pediculi, b r i e d e , door — Ook: zendbrief, — De b r i e v e n f e n
onzindelijkheid; — fig. twist veroorzaken. P a u l u s . — I e p e n brief.
baren, voortbrengen. — Fré bret pi. b r i e v e n , in 't alg.: allerlei geschre-
w i l l e d e i o a n d e i , 6. J. I , 174. ven acten of bewijsstukken (documenten), ge-
Fra. couver, denken, peinzen alvorens te denkschriften , enz. — De â l d s t e b r i e -
besluiten. — I k s c o e d ê r m a r r i s m e i v e n h a . Zie âld. Vgl. brân-, hier-, keap-,
b i g j i n n e , j i m m e h a d e r a l l a n g e r - leed-, minne-, rou-, skuld-, trou-, tsjinst-,
n ô c h o e r b r e t . Lex. 509. Vgl. broeije. tcikselbrief; lãnskipsbrieven.
Zie aikebriede. — In brief spjelden.
b r i e d e r , s. braad-, bakvisch. Lex. 510. b r i e f k e , (spr. brjifke), n. briefje, onder-
— R. ind T2, 410'. — Hsfr. XIV, 111, enz. handsch bewijs, 'bon'. Stadfr. en Zwh. b r j f -
Meest in den pi. — I n m o a i s o a d t s j e k e . — D ê r w o l ik d y w o l i n b r i e f -
b r i e d e r s . — dim. b r i e d e r k e . k e f e n j a e n , daar sta ik je voor in, dat
dikke doorgebrande turfkool in de stoot- verzeker ik je. Lex. 512. Ook l e t t e r k e . Vgl.
test onder de voeten. — Y n 't h e r t s j e aprils-, bank-, boarch-, bod-, knip-, lom-
f e n 'e w i n t e r k i n i n f r o m m i s k e w o l mert(s)-, mint-, ôflieders-, pok-, tekstbriefke.
i n g o e d e b r i e d e r f e l e . Vgl. januwaris. b r i e f k j e (spr. brjifkje), v. correspondee-
b r i e d e r , eg. die veel bij den haard of ren, briefwisseling houden. — T e t k e en
over de stoof zit om zich te koesteren; L i s k b r i e f k j e d r o k m e i i n - o a r .
van een vrouw ook b r i e d h i n , z. d. — brieven schrijven. G. J. II, 5 2 . — D i t meer:
Ook: die lang op 't privaat zit. b r i e f s k r i u w e of b r i e v e s k r i u w e , z.d.
b r i e ' d e r s - p a n n e (Westel.), s. braadpan. b r i e f s k r i u w e r , eg. die een brief schrijft.
Zie briedpanne. — Ik b i n in loaije b r i e f s k r i u w e r ,
b r i e d ' h i n , f. broedende hen, kip. Vgl. ik kom er niet licht toe mij aan 't schrijven
Molt. Lex. 510. van een brief te zetten.
triv. vrouw, die veel kinders krijgt, ook b r i e f w i k s e l , s. correspondentie, brief-
die veel over de stoof zit. Vgl. brieder. wisseling.
b r i e d p a n n e (spr. bried- of brjid-.), s. braad- b r i e n i c h , adj. & adv. neerslachtig, be-
pan , gewoonlijk platte grof aarden pan met drukt, droevig. — S i z vis h w e t e r h j o e d
steel. Ook: s t a l p a n n e . Westel. ook b r i e - b a r d i s , h w e r o m C e s a r e r s a b r i e -
d e r s p a n n e . Hl. b r e d e r s - p a n n e , b a k - n i c h ú t s e a c h , R. P., Keapm. 129. — D e
p a n n e . — H y 1 e i t t w i s k e n 't f j û r en. f r o u . . . f o r l i t m e i in b r i e n i c h e a e h
d e b r i e d p a n n e , Ned. tusschen twee vu- a l lij a r g r e a t l o k , d a t s a f o r f l e a c h ,
ren in de aseh. Lex. 510. Vgl. stoel R. P . , Jouwerk, 44. — Lex. 512.
b r i e d p a n t s j e , dim. n. kleine 'braad'pan. — D i t s t i e t e r b r i e n i c h f o a r , laat
Ook s t a l p a n t s j e , z. d. zich erg vreemd aanzien, Hsfr. III, 235. —
b r i e d p a n t s j e - g e s i c h t , n. vollemaans- B r i e n i c h s j e n , ook: verbaasd, onthutst,
gezicht. Scheldnaam. verwilderd uit de oogen zien, Ibid. VI, 88.
3
b r i e d s o a d t s j e , n. visch om te braden ülesp. , 151.
(bakken), zooveel als voor een maal noodig. b r i e ' v e b o e k , n. brievenboek, briefsteller,
Zie soadtsje. Ook b a k s o a d t s j e . waarin modellen voor allerlei soort van
b r i e d s t o e l , s. leuningstoel. Ook p a k e - brieven.
stoel. b r i e v e b o s , s. brievenbus. Zie bos.
b r i e d - s w a n , f. broedende zwaan, overdr. b r i e v e f r a c h t , s. briefport. — [De brie-
dikke, gemakzuchtige vrouw, A. B. Doarpke ven gingen vroeger met de schippers, van-
131/36. Vgl. briedhin, daar: -frachtj.
brief, n. & s. epistola, litterae, brief. 6 . b r i e v e g a e r d e r , m. brievengaarder.
J. passim, in W., 430. Lex. 511/12. Ook brievehûl, -pûdtsje, -sekje, -slûfke,
l e t t e r . — K i n s t ãy b r i e f w o l l é z e ? - t a s ( k e ) , n. briefenveloppe. Ook ko(n)fe(r)t-
dat eten, die boterham wel op? — Dy sje.

wumkes.nl
BRIEVK i235 BRIJ.
b r i e v e k a e r t , s., - k a e r t s j e , n. Fra. n i c h y n 'e b r ij , ( b r o n ) , in verlegenheid.
carte postale, briefkaart. — D û b e l d e Vgl. prom.
b r i e v e k a e r t , met betaald antwoord. — — De i e r a p p e l s s i e d e o a n b r i j ,
Vgl. kaert(e)brief(ke). Hl. b r é v e k a t e (bij Holl. koken tot moes. — 't I s p a p - o n -
ouderen), b r e e f k a c t , b r e e f k a t e. b r ij , k 1 e a r e p a p-e n-b r ij , als p a p , tot
b r i e v e k a n t o a r , n. postkantoor. pap. Vgl. brij-ich.
b r i e v e k n i p e r , s. brief houder aan den Vgl. molken-, stîpen-, yettik-, waeibrij;
wand. beantye-, boek/witten-, grootten-, hjouweren- ,
b r i e v e l a k , n. brievenlak. moallen-, rizen-, roggen-, sago-, wittenbrij;
b r i e v e - o m b r i n g e r , m. brievenbestel- anijs-, appel-, bargepoatsje-, bier-, fenylje-,
ler. kerse-, krimmetaet-, krintsje-, krúsbei-, pân-
b r i e v e p o m p i e r , n. postpapier. sc-, popkebrij, promme-, rezinebrij.
b r i e v e p o s t , s. brievenpost, †feest- of gastmaal bij gelegenheid van
b r i e v e - r i n d e r , m. postbode. een bruiloft, kraam . . . — T o b r ij b i d d e,
b r i e v e - s e k , s., - t a s , s. brievenzak, -tas, W. Gribb. 76. — I n b r i j j a e n , Ibid. 92.
van den postbode. — I n d r o e g e brij = d r o e g e k r e a m -
brieve-skrift, -skruft, n. brieven- b i s i t e, z. d.
schrift, geschreven schrift. b r i j ' b e k , eg. scheldend voor een, die
b r i e v e s k r i u w e , v. een brief of brieven 'brouwt'. Zie brtj'e.
schrijven. Vgl. brie†kje. b r i j b e k k e n , pi. scheldnaam voor die
b r i e v j e , v. per brief doen weten. Lex. van Workum. R. ind T.!, 329.
512. — iron. een mooi leugentje voor waar- b r i j b û k , -liif, n. dikke buik van 't veel
heid opdisschen. Vgl. oerbrievje. brij eten.
b r i g g e d i e r ' , m. brigadier. —iron. p r i k - brij'e, b r i j k j e , v. brouwen, de letter
k e d i e f. r niet goed kunnen uitspreken. R. P., As
b r i j , s. brij, pap.— R i e r om d e b r i j [| jiemme, 83. Lex. 508.
i k s i t e r b y || en l i t se n o c h for- brjjich, adj. papperig, week als brij. —
b r â n n e . li I s d a t g j i n s k o o f - e n - s k â n - De i e r a p p e l s b i n n e b r j j i c h s e a n . —
n e ? Kinderdeun. — Dy j o u n w i e r d e slijkerig (van den weg).— T r o c h 't f o l i e
b r i j . . . o p s k e p t , R. ind T.2, 24''. — As r e i n e n i s ' t p a e d w e a k e n b r j j i c h .
d e b r i j r é i s m o l t se o p s k e p t w i r - Lex. 508.
de (fig.). — D e b r i j is o p 't h j i t s t as se br-yich p r a t e = b r ij e , z. d.
j u s t o p s k e p t is, 't is eerst een nieuwtje. — b r y - i t e , v. brij eten. Zie onder baerch.
l m m e n y n 'e b r i j b l a z e , vinnig de les b r i j - i t e r s , pi. scheldnaam van het ge-
lezen. — I n s t i k b û t e r y n 'e b r i j , slacht Roorda, Burm. Lex. 507.
een onverwacht voordeeltje. — Dy 't b r i j b r j j k a n n e , s. groote, dikbuikige kan ,
i t e w o l m o a t l e p p e l j e , niets zonder waarin maaiers en 'hooiers' brij meenemen
moeite , Salv. M. S. 65. — 't I s h i m y n naar 't ver van huis gelegen hooiland.
s y n e a r s t e b r i j j o w n t o i t e n , Ned. b r i j k j e , v. Zie brije.
met den paplepel ingegeven. Ook: I t i s b r j j k l o k ; s. tijd voor het avondmaal, veel-
h i m m e i s y n e a r s t e b r i j y n j o w n . — tijds uit brij bestaande (bij den boer). Zie klok.
De brij is o p , i t b e s t f e n 'e d e i is briijkom(kûm), s., - l e p p e l , s., - m a n ,
w e i , schimpend, van klaploopers. — As 't eg. Zie de Enkelwoorden.
b r ij r e i n t 1 i z z e m y n s k û t e 1 s (1 e p- b r i j l e p p e l , s. paplepel.
pels) a l t y t o m k e a r d , — h a w ik g j i n b r i j l e p p e l s , pi. schaatsen met krulijzers
l e p p e l , ik heb altijd ongeluk. — H w e t (Zwh.). Zie krolders.
k i n i t L a mm e r t h e l p e , Ij A l r i n t i t b r i j - o m r i e r e , v. de brij roeren. — I k
l o k h i m n e i V || Al r e i n t i t b r ij a s s i t h j i r a l t o b r i j - o m r i c r e n , bij een
w e t t e r , || D e n is s y n l e p p e l w e i . meisjesspel.
H. S. — As 't b r i j r e i n t k r i g e s t o u b r i j p a n n e , s. papschotel. Zie panne.
d y n p a r t w o l , iron. tegen iemand met b r i j p ô t , s. pappot. — A l t y d b y m e m -
een breedgeranden hoed. — H y s i t da- m e b r ij p o t b 1 i u w e, in 't ouderlijke huis

wumkes.nl
BRIJ. Ì 6 BR1M.

E. ind T.2, 8. — D a t p a s t a s d e h i s p e l Ook: iemand zijn vensterlicht of 't uitzicht


o p 'e b r i j p o t . Lex. 507. — S e g e n y n benemen, of voor den gek houden. Lex. 528.
'e b r i j p o t ! gezegd als de brij overkookt. — Vgl Tenijpbril.
b r i j s l a t t e , v. iron. veel brij eten. — De b r i l , p r i l , adj. blinkend. Zie brille.
j o n g e s s i e t e n t o b r ij s l a t t e n . Zie statte. bril'hûs, s, bestekamer. — Prov. As j o n -
b r i j s l e e f , s. Zie sleef. g e s op m a n l j u e s b r i l h u z e n g e a n e ,
•brik, s. knol, oud paard. — A i d e b r i k . d e n f a l i e se d e r t r o c h .
b r i k , s. brik, vaartuig met twee masten. b r i l j e , v. een bril gebruiken. Lex 529.
b r y k , adj. & adv. scheef, misvormd. — — Hl. B r i l l e s t û a l ? — Y k , o y k b r i l -
Sa b r y k a s i n h e s p e l (as i n k r o a d e ) . j e a l l a n g . . . o p 't h i í s j e n . Antwoord
— I n b y t s j e b r y k is m i n s k e l y k , van iemand, die 't geen woord wil hebben,
m a r a l t o b r y k is s k a n d e l y k . — dat hij al een bril draagt.
D e r i s g j i n p ô t sa b r y k , of d e r is b r i l l e , v. Fra. briller, glanzen, schitte-
i n d e k s e l l y k , . . . of d ê r p a s t i n ren. — Nij k o p e r g û d o a n 't k a m m e -
l i d o p , een leelijke of gebrekkige man of n e t b r i l l e t m o a i , s t i e t b r i l (pril).
vrouw vindt nog wel iemand om mee te b r i l l e , Hl. v. slaan. Lex. 514.
trouwen. b r i l l e d o a s , - d o a z e , s. brilledoos. R. ind
guitig, vreemd, zonderling. — B r i k e T.2, 22".
s e t t e n . — 't B r y k ú t ' s t e l l e . — B r i k e r b r i l ( l e ) g l ê s , n. brilglas.
as bryk. b r i l l e h û s k e , - h ú s k e , n. brillekoker.
bryk'bek, -bonke, - h a k k e , -lob, b r i l l e j o a d , m. brillenkoopman. Zie joad.
-p o a t , -s k a m m e 1, -s k o n k , eg. scheldw. b r i l l e m a n , m. die geregeld een bril draagt.
Zie de Enkelwoorden. b r i l l e s l i p e r , m. brillenslijper.
b r i k e n s , s. scheefheid, xnisvormdheid.— b r i l l o f t , Wierum, Peazens, Moddergat,
De b r i k e n s w e i k i a e i j e , een wanstal- s. bruiloft. Zie bruiloft.
tigen lichaamsvorm door kleeden maskeeren. b r i m , s. Zie brein.
Zie bryk. b r i m m e , v. 'hemmen', 'hm' zeggen. Lex.
b r y k g a t , n. in: E a r n e i n b r y k g a t 514. — As h e i t m a r e f k e s b r i m t wol-
r i n n e , er dikwijls komen. R, ind T. a , le de b e r n wol s t i l wêze.
298a, Lex 512. Ook b l y k g a t , z.d. brommen, brullen. Vgl. Epk. 68.— H w e r
b r y k g a t s j e , v. waggelend voortsukkelen. b i n ik h j i r ? Y n 'e h e l ! b r i m d e n
— H y b r y k g a t t e t n e i h û s , Hsfr. VII, a l l e d i v e l s , R. ind T3., 276'. — De
Vgl. skeanbilje. Zoo ook: H e a r e b r i m t en de i e r d k l e a t oer
b r y k s k a m m e l j e , - s k o n k j e , v. met d r o a n t s y n l û d , Salv., Ps. 29.
scheeve, kromme beenen loopen. — D ê r b r i m s , s. horzel, paardevlieg. — S a fûl
k o m t baes skroar oan b r y k s k a m - as in b r i m s . — D e r k o m t s o m s wol
m e l j e n ; h w e t scoe dy w o l l e ? in o a r l o c h t w i s k e n de k o u en de
b r y k s w a e i j e r , m. zonderling, grappige b r i m s . — J a g e t m i n de f e t t e b r i m -
snaak. zen w e i , de m e a g e r e k o m m e s t r a k s
b r i l , 8, conspicillum, bril. Westel. b r u l , w e r . — M o a r n i e r y n 'e k o e l t e , sa
en bij ouderen elders. Hl. b r i l l e . — H y b i t e d y d e b r i m z e n n e t , je krijgt je
h e t d e b r i l o a n ' t t s j o a r , draagt een zin niet. Lex. 514. — R. ind TV, 18'.
lornjet. — T r o c h i n f o r k e a r d e (in pij- pi. b r i m z e n , scheldnaam voor die van
l e k k e n s e ) b r i l s j e n , een zaak verkeerd Buitenpost.
beschouwen, ook: Holl. door een donkeren b r i m s k , adj. trotsch, norsch, ongenaak-
bril kijken (fig). — T w a j o a d e n w i t e baar. R. W,, Blomk., 81.
h w e t in b r i l k o s t e t . b r i m s t i c h , adj. & adv. barsch, kortaf.
ïatrinae sedile.— De b r i l f e n 't h ú s k e : R. ind T.3, 265'. Wl. ld. XV. — norsch,
húskebril. knorrig, onhandelbaar. — B r i m s t i c h e n
prangijzer, neuspranger tot beteugeling n o a r t i c h . — J o n g e h e a r k e s , r ô p ik
van een onhandelbaar paard. — van daar: . . . n e t o e r d w e a l s k en b r i m s t i c h .
-— J m m e n i n b r i l o p 'e n o a s s e t t e . D ê r w a e r d e n se y e t t e b r i m s t i g e r

wumkes.nl
BRIM. 237 BROD.

f e n , ld. I V , 54. — I k k i n b r i m s t i c h Hsfr. X V I , 262. — . . . d e b r i t s o n t -


s j e n e n f l a e i j e , A. B., Doarpke, 10. — f a n g e , W. D., Ulesp.3, 150.
B. índ T.3, 3 \ b r i t s e , v. iemand, vooral jongens, bij
— G j i n h y n s d e r , d a t sa b r i m - armen en voeten vasthouden, en dan met
s t i c h w i e r , of i n g o e d p i k e u r w i s t het achterst den grond laten raken, of er
a l t y d r i e om i t n e i s y n s i n t o l i e - anderen tegen laten schoppen, met de knie
d e n , W. D., Sokke mear.' 9. vooral. — K r i t e l y k i n b r i t s t e b o i ,
b r i m s t i c h , adj. teel driftig. — D e k o u Lex. 520. — Hsfr. X I , 154. — Ook: voor
is b r i m s t i c h . Lex. 514. Zie dúnsk. den broek geven. Zie brits.
b r i m z i c h , adj. warm en zonnig. — b r i t s e n s k o f ' t i c h , adj. met devoorpooten
B r i m z i c h w a e r , Lex. 515. afwijkend van de schoften. — De k o u
b r i n g e , v. brengen. — Ik bring, brocht, s t i e t b r i t s e n k o f t i ch. Zie smid-eftich.
ha brocht, bringende, to bringen. Hl. b r j i t , b r u t , s. turfbrok. — Stadfr.
brynge, ik bryng, bröat•, hè bròat. — b r y t . — T w a b r j i t t e n for in t u r f ,
l m m e n e a t b r i n g e. A. Ysbr. 34, 65. twee kleintjes voor of in plaats van een
— It fier b r i n g e ; yn o a r d e r , oan groote. Lex, 519.
'e m a n , y n 'e r e k k e n , y n 't s i n , b r o a r (bij ouderen, en WesteL), m. —
o a n 't f o r s t â n , o a n 't l j o c h t , i t l â n pi.: b r o a r r e n . Zie broer.
op k e a r e n , ) op e k e r s b r i n g e . — De b r o a d t s j e , n. kadetje. Vgl. frânsbroaätsje.
b e r n op b ê d b r i n g e . — E a t h j i r o f b r o a z e l , s. brok. — B r j i t t e n e n
d ê r o p b r i n g e , 't er aan toe schrijven, b r o a z e l s , alles wat in kleine stukjes is.
een voorwendsel voor zoeken. — O n t f a n - Ook: b r o s s e l . Lex. 519.
ger b r i n g t s y n j i c h t en p o a t s j e op stukjes slataarde.
't r o u w e w a e r . m a r 't k o m t f e n s y n b r o a z e l i c l l , adj. broos, licht brokke-
s û p e n en f r e t t e n . lende. — B r o a z e l i g e t u r f .
ter wereld brengen. — De k o u h e t i n b r o a z e l j e , v. brokkelen, tot gruis wor-
kealtsje brocht. den. — As d e t u r f , f o a r 't h j a d r o e c h
Vgl. btj-, foar-, foart- , fol-, for-, yn-, i s , b i f ê r z e n r e k k e t , b r o a z e l t se t a
mei-, nei-, oan-, op-, ta-, thús-, út-, wei-, mot. — D a t l e k k e n b i g j i n t to broa-
werombringe. z e l j e n , breekt door slijtage. Vgl. ôfbroazelje.
b r i n g s t , s. aanbreng, vracht, rommel, b r o b b e l (Zuidel.), s. luchtbel op vocht.
onaangename zaak. Lex. 515. — H e l e Lex. 522/23. — D e b r o b b e l s s t i e n e h i m
b r i n g s t e n b j i s t , W. D., Ulesp.3, 159.— o p 'e m u 1 e, het schuim. Zie bras.
Hwa scoe g r a e c h in oar syn smoar- b r o b ' b e l b l a z e , v. bellen blazen. Zie bide-
ge b r i n g s t b i r ê d d e w o l l e ? —• D ê r blaze.
ha j y d e b r i n g s t , daar hebt ge alles, b r o b b e l j e , v. opborrelen. — De w i l l e
den heel en boel. — D i t is m y i n r a r e b r o b b e l t y n 'e r o m e r s . Lex. 522,23.
b r i n g s t , dêr k o m t m y dy j o n g e b r o c h j e , n. boterham. — H y h e t d ê r
t h ú s , d y h e t o a n 'e m i l t a y n 'e j a r - i n b r o c h j e o a n , dat zaakje geeft hem
resleat sitten. een bestaan. Zie brogge.
triv. zwangerschap. — De f a e m is m e i b r o d , n. gebroed, v. BI., Bik., 7. Vgl.
de b r i n g s t t h ú s k o m cl. slangebrod. (ld. XIV, 28). Zie bret.
worp (jongen). — T w a l a m m e n y n b r o d , adj. bebroed, met kuiken. — I t
ien b r i n g s t . a e i i s b r o d . Lex. 509. Zie fCd.
b r i n k (Stellingw.), s. dorpsplein. Lex. 519. b r o d d e l , s. rommel. — D ê r l e i t d e
b r i t s , s. (houten) brits. — iron. I k b r o d d e l . Zie brol. Vgl. bringst, brot.
g e a n op 'e b r i t s , naar bed. b r o d ' d e l b o e l , s. Zie broddellape.
b r i t s , s. achterste. — I m m e n f o a r b r o d d e l ( d ) e r , eg. broddelaar(ster). —
de b r i t s j a e n , voor den broek geven, Prov. I t k i n i n m a s t e r m i s s e , e n i n
— d e b r i t s j a e n = b r i t s e , z. d. — b r o d d e l e r a l l e d a g e n . Lex. 523.
Lex. 520. b r o d d e l j e , v. broddelen, slecht werk
†soort straf bij het koolzaaddorsehen. Zie maken. Lex. 500/23.

wumkes.nl
BROi). 238 BROEK.

b r o d d e l l a p e , s. lap , waarop een meisje s t r j i t t e b r o e i j e , om de steenen van gras


het naaien of 'letternaaien' leert, — brei- te zuiveren. — Vgl. for-, troch-, tsiisbroeije.
lap, door een beginnende leerlinge gebreid. b r o e y e r (Barradl.), s. Zie broeinettel.
Overdr. mislukt werkstuk in 't alg. Dit ook: b r o e i j e r i c h , b r o e i j i c h , adj. broeiig.—
b r o d d e l b o e l , b r o d d e l w i r k , n. Lex. I n b r o e i j i g e l u c h t fen b r o e i j e n d
500. h e a . — B r o e i j i c h h e a , dat gebroeid heeft.
b r o d s k , adj. bvoedsch, tot broeden ge- — B r o e i j i c h w a e r , warm drukkend we-
neigd. — I n b r o d s k e h i n . Ook van een der. Lex 511. Dit meer b r o e i s k .
oude vrouw op een warme stoof. b r o e i ' k a s ( t ) , s. Fra. serre, broeikas.
broeiíg, van het weder. Lex. 510. Vgl. b r o e i n e t t e l , in 't N., s. brandnetel.
broeish, brodzich. doove netel, hondsnetel. Ook d o v e b a r n -
b r o d s k , adj. & adv. norsch, gemelijk. n e t t e l (Tietj.), i n g e l t s j e-it e n , w y f k e -
Lex. 510. Zie bros. brânnettel (Grouw) en s û c h n e t t e l
b r o d z e , s. hoop drek (stereus). — I n (Odngdl. Smallnd). — In de witte Bloesems
weake brodze. ' s i t t e A d a m en Kva y n 'e s j e a s ' ,
wanstaltige massa. — I t i s i n d o n - Lex. 511.
d e r s f r j e m d b r o d z e g û d , R. ind T.ä, b r o e i s k , adj. Zie broeijich.
115*. — I n d a r k e r t , pronker, m e i b r o e i t o b b e , s. vat, waarin de kaas met
i n b r o d z e f e n t r i j e d a s s e n om 'e heet water gebroeid wordt.
h a l s . Lex. 523. b r o e i w e t t e r , n. water, waarin de kaas
— H w e t i s d a t i n b r o d z e , een dikke wordt gebroeid.
meid. b r o e k , s. broek. Hl. b r o o k . — M o a r n s
b r o d z i c h , adj. broeiig, drukkend warm. y n ' e b r o e k , en j o u n s d e r w e r ú t ,
— S o e l en b r o d z i c h . — I t b r o d z i g e afwisseling geeft vermaak. — I n s k e l m
w a e r is m i n f or d e m o l k e n k e a m er. m o a t s w i j e as i n b r o e k . — I t w i i f
Lex. 510. — R. ind T.3, 81". — Sw. 1884, h e t d e b r o e k o a n , de vrouw is de baas.
11. — I t is k o e l en b r o d z i c h , s e i d e — A s t d e p o n g o a n 't w i i f o e r d o c h -
m a n , en h y r o a n m e i b l e a t e f o et- s t e , j o u w h j a r d e b r o e k o p 'e k e a p
t e n o p ' t i i s , iron. 't is vinnig koud. t a . — J a n F r e a r k s s e i : De b o e r h e t
b r o e d , n. broedsel. — F j o u w e r l j i p - g j i n b e r n ; hy m o a s t my m a r in
a e ij en y n i e n n e s t i s i n b r o e d . — nije b r o e k f o r t s j i n j e l i t t e . — Prov.
Lex. 510, — In b r o e d p i k e n , een broed- Al n j u n k e l y t s e n k o m t S i m e n y n
sel kuikens. — Hsfr. VIII, 152. — Vgl. team. 'e b r o e k (en R i n d e r t ú t 'e p a k k e n ) ,
insectenlarven. Vgl. bijebroed. alle goede dingen komen langzaam. — K l o e k
b r o e d b i j , s. de geslachtloozen onder de h á l d t de b r o e k , m a r al to k l o e k
bijen, die met de verzorging van het 'broed' s k o e r t d e b r o e k . Ook: k l o e k h â l d t
belast zijn. Ook: d e b r o e k , e n d y ' t s e i b r o c h t 'm w e i .
broeder. — l m m e n f o a r d e b r o e k j a e n . —•
b r o e i , s. broeiing. — De i e r a p p e l s H y h e t f o a r d e b r o e k h a w n , geld
y n ' e b r o e i s e t t e , om te ontkiemen voor verloren met het spel. Ook: h y h e t i t
zij gepoot worden. — fig. Y n 'e b r o e i o a n 'e b r o e k , is het kwijt. — l m m e n
s i t t e , in verlegenheid. Zie brij en bron. — e ft e r d e b r o e k s i t t e , aandrijven, ver-
Vgl. heábroei. Lex. 511. volgen. — De b e s t e b r o e k w a e r d w e r
Dantdl., Odngdl. nieelspijs. Zie blauwejan. o a n t e i n , hij greep nieuwen moed, J. H.,
b r o e i ' b a k , s. broeibak (voor de kweekerij). Baes ï e a k e 7. Vgl. boppe-, onder-, nacht-
b r o e i j e ,* b r o i j e (Westelijk), v. broeien. broek; kút(e)broek; †rouljues-, manljuesbroelc.
Schierm. b r u e i j e . — De l o f t b r o e i t , — — De h o u t e n b r o e k , iron. de ka-
i t h e a broeit. — Der b r o e i t h w e t , theder , spreek- of preekstoel.
de lucht 'teekent' onweer, fig. er worden broek van een vogel (op de kruk, of tus-
heimelijk plannen gesmeed. schen de netten). Zie broehfâgel.
met heet water begieten. — I n b a e r c h broek van een paard, om het aandringen
br o e ij e, om het haar los te maken. — De van het rijtuig tegen te gaan.

wumkes.nl
BROEK. 2139 BROM,

broek van een zeil, het onderste loshan- Hsfr. VII, 258. Vgl. koek- of stromnes, slak-
gende rond afgesneden deel. kestekker.
pi. b r o e k e n , ook ='broekgordijnen'. Hl. broije (WesteL), v. Zie broeije.
b r o k e n . — De b r o e k e n ophingje b r o k , 11. brok.— B i t e n en b r o k k e n ,
(Mkw.). kliekjes. Ook spijs in 't alg.: S t i k s t y n 'e
b r o e k , s. de dijen met de achterdeelen b r o k k e n ' ? iron. verslik je j e ? — M e n a r -
van een koe , schaap, haas . . . — H 3' h e t b e i d e t sa w o l f o r . d e r o k a s f o r d e
d e b r o e k h e e c h o p , van een koe, die brok.
erg mager is. — E a t b y b i t e n en b r o k k e n for-
b r o e k ' f û g e l , s. vogel, die tusschen de t e l l e , bij stukjes en beetjes.
netten van een vogelaar aan een lijn vast- pi. b r o k k e n , geronnen kaasstof. — D e
zit, om andere vogels te lokken. m ò l k e dy 'k s i e d e w o e is g e a r s k e t -
b r o e k g i r d i n e n , pi. venstergordijnen , t e n , 't i s w a e i en b r o k k e n . Ook be-
van boven aaneensluitende, verder in tweeën paaldelijk: wrongel, om kaas te maken.
gescheiden en van onderen aan weerskanten b r o k - a e d , s. 'aad' voor het kneden van
aan het venster vastgemaakt. Hsfr. V , de kaasbrokken. Zie aed.
71. Ook: b r o k j e , n. dim. brokje, stukje. In
b r o e k k l e d e n , pi. Fr. Vbl. no. 1140. b r o k j e i t e n , boterhammetje.—In b r o k -
b r o e k l a e p j e , v. een broek lappen, ver- j e i t e , een boterham gebruiken.
stellen. — B r o e k l a e p j e en 't j e r n t a - b r o k j e , v. de kaasbrokken kneden. Lex.
j a e n , iemand van dienst zijn niet kosten 528.
bovendien. " b r o k k e l - e a r z i c h , adj. met winden ge-
b r o e k l â n , n. broekland, laag, waterig plaagd. Lex. 528.
land. pi. b r o e k 1 a n n e n. b r o k k e l i c h , adj. brokkig, brokkelend.
b r o e k m a n , m. kleine jongen die pas — W r a k k e t s i i s is al t y d b r o k k e l i c h .
in den broek is. — L y t s e b r o e k m a n . b r o k k e l j e , v. brokkelen.
Lex. 526.. Ook : sehelvischkuit. b r o k m o u n l e , s. brokmolen, voor het
b r o e k s b â n ' , s., -b o k s e, s., -b û s e, s., fijnnialen der kaasbrokken. Vinding van den
- g a l g e n , pi. Zie de Enkelwooiden. nieuweren tijd.
b r o e k ' s e t t e , v. zich inspannen bij 't b r o k s t i k , n. fragment, brokstuk (bv.
werk, zijn beenen reppen. uit een boek.) Ook: dikke meid.
b r o e k s - g û d , m. broekstof. b r o l , s. marktplein (overkruinde binnen-
b r o e k - s k i t e r , triv. in. broekschijter, gracht) te Leeuwarden en te Franeker.
bange vent. b r o l , s. rommel, allerlei verward door el-
b r o e r , b r o a r , m. broeder. Schierm. kander liggende zaken. — Do 't e l k o m
b r u e r . Hl. b r u e r , pi. b r u e r s . Zh. pi. s i n e s k a e m g y n g hy m e i de b r o l
brurren. — Dêr ha ' k i n b r o e r oan f o a r t . Lex. 528. Vgl. boel, bringst, brot.
f o r l e r n , dat doe ik met tegenzin. Lex. 521. — H w e t is 't h j i r i n b r o l , wanordelijke
b r o e r s b e r n ' , n. & p i . , -d o c h t e r , f., boel. — H w e t h e s t d ê r w e r i n b r o l
- m i i c h , m., - s o a n , in., - w i i f , n. Zie o p 'e f'lier. — Ook b r o l l e b o e l .
de Enkelwoorden. b r o m b e a r , m. norsch, onvriendelijk mensch,
b r o e r s d e e l , - p a r t , n. broederlijk erf- grompot.
deel. Lex. 522. b r o m m e , b r o m j e , v. brommen. D e bij,
b r o g g e (Zoh. en bij ouderen hier en daar), — de t o p b r o m t . — Hy b r o m t as in
s. snee roggebrood met boter. Hl. b r u g g e . b e a r , W. D., Skearb. 25. — Op i m m e n
I k b i n f o a r d e b r o g g e , nog nuchter. b r o m m e , hem beknorren. — v. Blom,
Vgl. aei-, bak-, ierappel-, sjerp-, tsUsbrogge; Bik. 7, 109. —• Salv. Ps. 29.
moarn-, jounbrogge of -broekje. b r o m m e r , s. die bromt. — K l a e s s y n
b r o g ' g e p ü d e , s. Hsfr. IX, 152. Ziebrea- t o p i s i n b e s t e b r o m m e r . — D e r is
pûde. i n b r o m m e r y n 'e k e a m e r , groote
b r o g ' g e s m a r d e r , s. 'broodsmeerder': iron. bromvlieg.
sabel van een veldwachter of korporaal. b r o m m e r b e i , s. Stadfr. braambezie, R.

wumkes.nl
BROM. 240 BRUL
P., Vr. Fr. IV, 308. — Joh. ff., Nov. 1881. w o l , vermoed wel uit wat bron het komt.
Zie toarn(stikel)bei. — Dy f e i n t i s e k a l i n r a e r b r o u s e l .
b r o m s t i c h (Zuidel. en Oostel. onbekend), b r o u t ( e ) , s. brouwsel, zooveel als in
adj. & adv. trotsch, verwaand. — I n b r o m- eens gebrouwen wordt. — A l l e b a k t e n
s t i g e k e a r e l . — As i t d e l j u e g o e d en b r o u t e n ( b r o u w e n ) b i s l a g g e n e t
g i e t , w i r d e s e j a m k b r o m s t i c h . Lex. a l l i k e goed.
529. — D e l j e a g e n s t a p t p e r m a n - — D ê r h a j y d e b r o u t , daar heb je
t i c h en b r o m s t i c h d e r h i n n e , Hsfr. den boel. Vgl. brot.
VIII, 181. — Ho 't m i n t o p a l s o m s groote hoeveelheid, vooral van spijs. — I n
r i n n e k i n || t r o c h a l t o b r o m s t i c h b r o u t e i t e n . — Ook: U s k o u j o w t i n
s p r e k k e n , Ibid. V, 186. b r o u t m o l k e. — Vgl. baelje.
b r o m / t o p , s. bromtol. Zie top. b r o u t o n n e , s. ton of vat, waarin de
b r o o k . Hl. s. Zie broek. wei, die door den brouwdoek loopt, zich
b r o o k ('tBildt), s. †ractura, breuk. ZieireÆ. verzamelt. Lex. 531.
b r o s , adj. bros, broos.— B r o s s e t w i e - b r o u - t s j e t t e l , s. brouwketel. — I n
b a k k e n . — Sa b r o s a s b r e a , — a s b e a n y n 'e b r o u t s j e t t e l , zooveel als
a e ij e n , ook van kleedingstof. niets. Lex. 530.
— It w e t t e r wier danich opset; b r o u w e , v. bronwen, bier brouwen,
i t l â n s t i e b r o s , R. ind T.2, 11*. flg. uitwerken, te weeg brengen, veroorza-
— I t w a e r i s b r o s , onstuimig, ver- ken. — O, d y w i f f e l o t t e r i j b r o u t
anderlijk. — B r o s w ê z e , veel winden s a 'n lij e n , W. D., Hearn, 104. — D ê r
la,ten (iron). Ook: b r o s l i v i c h . scil raer hwet gear brouwe. Vgl.
b r o s adj. norsch, ontevreden, verstoord. — broeije. — D a t b r o u d e s a h e e c h , die
H o s j u c h s t e sa b r o s , T e t k ? R. ind TV, twist liep zoo hoog, A. Ysbr. (1861), 49.
44". Sw. 1884, B. H., Uwnk—Lok, 13. — S a s- b r o u w e , v. slaan, in: g r o u w e e n
kemoai seachwol, datFrearkhwet- b r o u w e . Zie grouwe. Vgl. brouwing.
t e b r o s s e r w i r d e n w i e r , R . ind T.a, 11''. b r o u w e , v. breeuwen. — I n s k i p
b r o s l i ' v l c h , adj. Zie bros. b r o u w e . Lex. 537.
b r o s s e l , s. R. P. Zie broazel. b r o u w e r , s. (bier)brouwer. — D ê r i s
b r o s w e i ' , adv. op norschen toon. ld. h o n g e r b a k k e r , en t o a r s t b r o u w e r ,
VIII, 108. Zie bros. schraalhans keukenmeester. Lex. 163/424.
b r o t , s. boel. — D e r h a j y d e b r o t , b r o u w i n g , s. slag, klap. — l u i m e n
- in r a r e brot. in b r o u w i n g j a e n .
b r ò t , HL adj. knorrig, slecht gehumeurd. fig. nadeel, schade. — H y k r i g e d ê r
— 't A a 1 d , 't oudje, y s s ó b r ò t t j i n- y e t i n b r o u w i n g f e n , d y ' t fr ij h w e t
w b d d i e h. Zie prot. h i r d e r o a n k a e m , H s f r . I , 255.
b r o t , n. gebroed. Forj. 1873, 163. Zie bret. b r u e d e r , Hl. s. struif. Zie tdkke-panhûh.
b r o t s k , adj. & adv. norsch, gemelijk. b r u e r , Schierm. m. Zie broer.
Lex. 510. Zie bros. b r u g g e , HL Zie brogge.
b r o u , s. i n : Y n 'e b r o u s i t t e , in b r u g g e m a n , (Tietj. Dngdl.), m. bruide-
verlegenheid. — I k s i t d a n i c h y n 'e gom. Zie brêgeman.
b r o u , i k w i t n e t h o 'k m j r e d d e b r u l , s. brui, allerlei zaken, alles, de
se il. Lex. 507/31. Vgl. brij. heele boel. — H y w o e d e b r u i o e r j a e n
b r o u , s. brouwsel. — B a k k e n e n e n b o e l g û d o a n s t e l l e , A.Ysbr. (1861),47.
b r o u w e n . Zie brout(e). — Lit W a e t z e d e n h i s p e l j e , i k k i n
b r o u ' d o e k , s. ijl geweven doek van sterk d y b r u i s a n e t o m d r a e i j e , W. Gribb, 6.
linnen, waarin men de kaasbrokken doet, — D ê r l e i t d e b r u i , Vr. Fr. I , 90. —
om ze van de wei te ontdoen. I k w i t e r n e t i n b r u i f e n , heelemaal
b r o u h a m m e r , s. breeuwhamer, totkal- niets, W. Gribb., 23. — H y h i e d ê r d e
faten van schepen. b r u i f e n , Hsfr. I I , 238. — H y h e t d e
b r o u s e l , n. brouwsel, het gebrouwene, b r u i w e i k r i g e f e n 't h i r d r i d e n , zijn
R. ind T>, 338". — I k k i n d a t b r o u s e l gezondheid daarbij opgezet. Lex. 553.

wumkes.nl
BRUI. 241 BRUL.

b r u i j e , v. slaan, werpen. G. J. I , 52. w o l , pakt het werk goed aan, — doet


Wassenb. Bijdr, I I , 32. HL b r ú e j e . — goed mee. — D a t i s i n k e a r e l , d y ' t
H j i r w e i , o f i k b r u i d y m e i d e s t o e l h i m s e l s w o l b r û k e w o l , zich zelven
o p 'e k o p . — G o f f e b r u i d e m y n niet spaart bij 't werk, zich moeite ge-
k l o m p y n ' e s l e a t . Lex. 532. Vgl. ôf- troosten wil. — S a b i n n e d e m i n s k e n ,
bruije. e n s a m o a t m e n h j a r b r û k e , Roe-
vallen. — De j o n g e b r u i d e f e n 'e ker I I , 15. — Y e n b r û k e , zich gedragen.
b r ê g e óf y n ' e f e a r t . — L i t d e b o e l — M e n m o a t y e n s a h â l d e e n b r û k e ,
n e t b r u i j e . Vgl. del-, ombruije. d a t m e n d e k o p o p s t e k k e do a r .
— B r u i d i v e l s k h a n d i e h f e n m y n Lex. 534. — M e n m o a t y e n b r û k e
h i e m . W. D. Winterj., 166. Vgl. weibruije. 1 i 11 e, gedienstig, inschikkelijk zijn , bil-
— D e k o u b r u i d e t r o c h d e s l e a t , lijk in 't eischen van loon.
ld. IV, 148. — B r u i t o n e i h w e t e a r - b r û k e l (Odngdl. en bij ouderen hier en
d e r f e n ' t b ê d , A. Ysbr. (1808), 36. — daar) adj. ontevreden, verstoord. — Ua
ld. I X , 115. — I e ' n n a c h t o a n 'e s w i e r , l y t s e i s b r û k e l , om 't se g j i n s i n t
d a t m e i h i n n e b r u i j e , is zoo erg niet, h a m e i . — H j a h a w w e h i m t o n e i
t w a i s t o f o l i e . Lex. 532. — M a r a s w e s t e n n o u i s e r h w e t b r û k e l . Zie
d y h w e t y n ' e k r ú n h i e , d e n k o e ' t e r kiezzich.
n u v e r h i n n e b r u i j e , er wonderlijk toe- b r û k m e (nog bij ouderen), n, gebruik.
gaan, R. ind T.3, 147". — l m m e n o m 'e Zie gebrûk.
k o p b r u i j e , lastig vallen, R. P. in Epk., b r û k s u m , adj. bruikbaar, handelbaar.
68. — H w e t b r u i t m y 't r a b j en f e n — I n b r û k s u m m a n , welwillend, in-
'e f r o u 1 j u e ? wat bekommer ik mij daarom? schikkelijk, — i n b r û k s u m h y n d e r ,
Lex. 533. gedwee, — b r û k s u m w a e r , geschikt om
b r u i j e n , s. slaag. — I n w â n b r u i - op 't veld te werken, — b r û k s u m l e a r ,
j e n , een pak slaag. — I t g a t k r i j t lenig leer, — b r û k s u m e g r o u n , goed
f a e k b r u i j e n as d e b o a ze m û l e i t te bewerken bouwgrond. — J i l d i s t i g e
f o r t s j i n n e h e t . — D e r b i n 'k sa b r û k s u m g û d . Vgl. onbrûksum.
b a n g fen as de h o u n fen bruijen. b r u l (Westelijk, Zoh. en elders bij oude-
— I t n e d i c h s t e m o a t f o a r g e a n , s e i ren) , s. Zie bril.
de m a n , e n h y j o e c h s y n j o n g e b r u i l o f t , s.nuptiae, bruiloft. — G r i e n e,
b r u ij e n. s t r i e ë n e , b l i k e n e , k o p e r n e , pos-
b r u j j e r , m. die graag slaat. — Dy k e a - l e i n e n e , s u l v e r n e , g o u d e n b r u i l o f t .
r e l i s i n b r u i j e r e n i n f j u c h t e r . Vgl. Vgl. boerebrulloft. Ook b r i l l o f t .
leivebruyer. — M i n n i s t e b r u i l o f t , het ledigen
— In rare b r u i j e r , ongemanierd van een secreet bij nacht. Lex. 494/98.
mensch. Ook grappenmaker. — I n l o s s e bruilofterij', s. bruiloft houden. Zie brul-
b r u i j e r , losbol. Lex. 533. — Us p a k e loftsjen.
w i e r in m a l l e b r u i j e r , d y ' t a l l e s b r u l ' l o f t e r s , pi. bruiloftsgasten.
m e i de g e k b i s l o e c h . W.D., Th. Ulesp., 2. b r u l l o f t s j e , v. bruiloft vieren. — F e n
"brujjerjj', s. allerlei gedoe, allerhande b r u l l o f t s j e n komt b r u l l o f t s j en
zaken. Lex. 533. van een bruiloft komt een bruiloft. Lex. 498.
b r û k , n. gebruik. — D ê r sa d a e g l i k s secreet leegen.
g j i n b r û k fen d r a n k m a k k e w i r d t , — b r u l l o f t s j e n , s. verb. (het) bruiloft
R. ind T.a, 305». Ook b r û k m e . Tegenw. vieren. Ook b r u i l o f t e r ij.
meest: g e b r û k . b r u i l o f t s - l i e t s j e , n. bruiloftsliedje. Van
b r û k b e r , adj. bruikbaar. Vgl. brûksum. Blom, Bik., 2.
b r û k e , v. gebruiken. — E k b j i n t e n † b r u l l o f t s - p o t , s. pot van grof aarde-
noadich? N é , t a n k j e , w y b r û k e werk met zeven ooren (ringen), waar men
se n o u n e t . — H w e t s c i l l e j o b r û k e , bij bruiloften (soms ook bij 'potverteren'),
i n b i t t e r t s j e of k l e a r e ? — Y e n s nadat men al een poosje pret gemaakt
f o r s t â n b r û k e . — H y b r û k t s y n l e a had, omheen hurkte om, elk met een Ie-
16
wumkes.nl
DitruiS. 242 BüFF.

pel gewapend, er een gemeenschappelijk o p 't b i e r . Lex. 53G. — I t g ê r s k o m t


'maal' van brandewijn met rozijnen uit te ge- ú t 'e g r o u n a s b r û s .
bruiken. Ook p i s p o t m e i s a u n e a r e n . b r û z e , b r û z j e , v. bruisen , schuimen.
b r ú n , adj. fuscus, bruin. — Sa b r ú n — De m ô l k e , i t b i e r b r û s t . — I t s k i p
a s i n b e i . — JB r u n e p i p e r i s d e b e s - b r û s t t r o c h de w e a g e n . — I t s i e d
t e , bruinoogige meisjes. — I k h a d e b r û s t t a d e g r o u n ú t , ontkiemt en wast
k o f j e , de t h é b r ú n , gereed. —- Hy is snel. — De w y n b r û s t h i r d ú t i t e i s -
s a b r ú n , oft e r y n k r i n t e n op- t e n , blaast sterk uit het oosten. Lex. 596.
s t o o f d i s , iron. op zijn zondagsch. b u c h e l (Tietj.), s. bochel, bult. — Ook bul-
— B r u n e f l o e n y n 't l â n , zekere tenaar. Dit ook b u c h e l t s j e , n. Zie bochel.
plant, die aan hooiland een bruine tint b u c h e l d e (Tietj.), e g . gebochelde, bulte-
geeft. naar. Ook adj. — I n b u c h e l d e m a n .
— B r ú n ( f o r b a e r n d ) f e n 'e s i n n e . bûch'-üzge (Warns), v. de sterkte van het
adv. P a s o p ! m e m s j u c h t b r ú n » nog buigende ijs beproeven. Ook : t a e i-
kijkt donker, Halb. in 6. J. , 57. i i z j e. Zie soukje.
Vgl. Ijocht-, ãonkerbrún. b û c h s u m , adj. buigzaam. Lex. 540.
b r ú n , n — D a t i s mo a i b r ú n , b û c h t a n g e , s. buigtang, werktuig van
— d a t b r ú n m e i 'k w o l lij e. den smid, koperslager, klokmaker, enz.
b r u n e (de), (het) bruin(e) paard. — F o a r t b u d (Oostel.), n. bijt (in 't ijs). Zie bit.
b r u n e ! — S l a c h de b r u n e f o a r de b ù d d e , Hl. eg. bode.
sjeas. — D a t k i n de b r u n e n e t l û k e b ù d d e n , Hl. pi. geboden, ondertrouw.
(d ê r m o a t d e s w a r t e b y), die weelde — U n d e r 'e b ù d d e n s t a e n .
kunnen we ons niet veroorlooven. b û d e , s. buil, (bolle kant van een) deuk.
°brún, (N. en W. hier en daar, bij oude- Hl. b û e d e . — I t b e r n f a i t h i m i n
ren) , s. angina tonsillarus, opzwelling der b û d e f o a r d e h o l l e . Lex. 547. Zwh.
amandelen (keelklieren). Lex. 536. b u d e. Ook: p û d e . — J a n k e e a r i z é r
brún'acliticli, - a f t i c h , bruinachtig. is f o l d û k e n en b a d e n . Zie äûk.
b r ú n b i e r , n. cerevisia ftisea, bruinbier b u d e l , Stadfr. s. buidel. Vgl. tsjerke-
(vroeger). budel. Zie pong.
b r ú n b l ê s , adj. bruin met bles. — I n b û d e l j e , v. Zie bûlje.
brúnblês hynder. b u ' d e l p e s t , s. iron. geldgebrek.
b r ú n f i s k , s. äelphinus phocaena, bruin- b u d e l t s j e , n. dim. buideltje, kerkezakje.
visch, waarvan het vleesch door de oude b û d i c h , adj. met deuken, vol deuken.
Friezen werd gegeten, Plaatsbeschr., 126.— Zie áâkich.
IIy s n u f t , b l a e s t as iii b r ú n f i s k . b û d ' s l a e n , v. deuken uit een voorwerp
b r ú n k o p , s. zekere plant in laag hooi- van metaalblad slaan. — I t e a r i z e r b û d -
land groeiende. s l a e n ( l i t t e ) . — Hsfr. I I , 217.
b r ú n t s j e , n. brunette, bruinharig meisje, b û c l , Hl. s. boedel. Zie boel.
— bruin paardje, Wl. Lpk. b û c l g e , Hl. n. boelgoed. Zie boelgãd.
•— pi. b r ú n t s j e s , zekere aardappel- b û ° l i c h , Hl. adj. rommelig.
Soort. Ook: b r ú n s t a l t sj es. Ook: bruin b u f f e l , c.g. bos buffelus, buffel, overdr.
gebakken aardappels, en in 't alg. korstjes onbeschoft menseh. — . . i n o n b i h e i n d e
van (in de keuken) gebakken spijs. b u f f e l r - G . J. I I , 94.
b r ú n t s j e , n. dwarlwind. Zie ttrjirre. — buffel, n. duffel, soort wollen kleedingstof.
D e r is i n b r ú n t s j e y n 'e i e r d a p - s. duffelsch buis, — I k t s j u c h m y n
p e l s , zij worden onverwacht en tijdelijk âld buffel hjoed m a r oan.
duurder. — Vgl. gieltsje. b u f f e l f e t , - s m o a r , n. het uit Engeland"
"brûnzerich, adj. garstig, ranzig. — ingevoerde vet (waarvan het merk een buf-
Greate beane mei brûnzerieh fel is). Ook fet-, p o t - , of w i n k e l s m o a r .
s m o a r , Hsfr. X , 72. Vgl. sterk. b u f f e l j e , v. gretig, veel eten. — D o u
b r û s , n. spuma, schuim. — I t b r û s k i n s t h j o e d a e r d i o h b u f f e l j e, n e t ?
s t i e t d e m a n op 'e m û l e . — B r û s Vgl. oanbuffelje.

wumkes.nl
BUFF. 243 BUKD.
2
b u f f e l s ( k ) , adj. duffelsch, van duffel. — T. , 61*.] — I n b û g e m i n t meitsje.
I n buffels(k)e j as. Vgl. het volgende.
b û g e , b û g j e , v. flectere, eurvare, bui- b û g e m i n t s j e , v. herhaalde buigingen,
gen. — I t t a e i j e i i s b û e h t f e n 'e strijkages maken. — B û g e m i n t s j e f o a r
t w a n g . Hûs-hiem 1890, 9.— F e n b û g j e n de g r e a t e n , d a t k i n dy a e p w o l , en
f r j e m d en f ij f e n l j e a v e wirden, ás w o l e r n e t t a s p r e k k e .
waren de oude Friezen. Fr. Volksl. b û g j e , v. Zie bûge.
— B û g e of b a r s t e , buigen of breken. b u i , s. bui. — I n m a e r t s k e b u i . —
Lex. 540. — S i n t s e i s û r e h a ' k d e I n ' d r o e g e b u i , tusschen de buien in.
k n i b b e l s n e t b û g d , niet gezeten, Reis Vgl. aj)ril(s)-, heil-, maerte-, rein-, snie-,
f. M. J., 19. — Vgl. slachbûgje. tong e rb ui.
b u g e l , s. beugel: ijzeren ring, waar- fig. aanval, opkomen van verandering van
door bij het balspel de bal geworpen humeur. — I n l i l k e , s t y m s k e , g j i r g e ,
wordt. g e k k e , p r a e t s k e bui, — in g o e d e ,
— I t k i n n e t t r o c h d e b u g e l , het i n r y n s k e b u i . — H o h a b b e j y sa 'n
mag, betaamt niet. Lex. 540. — M y t i n k t , b i n a u d e n buiV A. Ysbr. (1861), 13. —
d a t it y e t al t r o c h de b u g e l k i n , De b u i i s y n 't o e r g e a n , de twist be-
d a t j i m m e j i m m e d ê r d e n r i s for- gint to bedargn. Ook b o i . Vgl. rite.
d i v e n t e a r j e , Roeker I I , 13. b u i j i c h , adj. buiig. — B u i j i c h w a e r .
O-vormig of driehoekig gebogen twijg, b u i k e , dim. n. buitje, lichte bui.
waarin een strik, om lijsters te vangen. b u i s , s. schip om de paling op te halen.
— De b u g e l f e n i n flitsebôge. Vgl. ielbuis.
— D a t m i n s k e s i t y n ' e b u g e l , nl. b u i s , s. buis. Zie baeitsje.
inet haar (gebrekkig) been. — D o c h d e b u i s k e , dim. n. buisje.
b u g e l op i t b l y n . b u i s k e , n. Fra. jaquette, vrouwenklee-
baggerbeugel. Zie baggerbûgel. Lex. 541. dingstuk, in plaats van het vroegere jak.
beugeltasch, vrouwentasch met een zilve- b u i s k e , n. vriendje, maatje. —• I t bi-
ren , soms gouden , knipbeugel. — S y d s u 1- nijde de m i n s k e n , d a t de I n g e l -
v e r en b u g e l . — D e b u g e l k o m t t o s k e n en F r a n s k e n s o k k e g r e a t e
f a e k l o s , men geeft te veel onnoodig en b u i s k e s w i e m e . Lex 311.
ongemerkt uit. Ook b u g e l t a s . b u i z e , v. zwabberen. — l t w a e r i s
boeg (van een schip). — S y l m a r t a , o u g r y s l i k e m i n , m a r wy s c i l l e d e r
j e i hini de b u g e l m a r yn. wol t r o c h buize.
b û g e l j e (Woudsend), v. met den pols- b û k , s. buik. G. J. passim. — I n b û k
stok onder een arm door over een sloot a s i n b o a r g e m a s t e r . — I t i s o a n 'e
springen. Vgl. bochelje. b ú k n e t t o s j e n h w a 't d e m e a s t e
b û ' g e l j e j j e , v. jongensspel, waarbij zij brij i t e n het. — H a n t s j e s kâld,
twee en twee met de rechter- en linkerhand f o e t s j e s k â l d , p i n e y n 'e b û k , k r û p
in elkaar op elkaar toeloopen. b y h e i t en m e m y n 'e h o e k , Kinder-
b û g e l - s j e a s , s. sjees voor twee paarden, deun.
— die een beugel onder den buik dragen, — I n b û k f l e s k , de romp van een
waaraan de dissel is bevestigd. Lex. 541. geslacht dier, zonder het binnenste. Ook
— Dy t w a k i n n e w o l f o a r d e bû- b û k s t i k . —- De b û k f e n d e h a e i w e i n ,
g e l s j e a s , in een kwaden zin, van twee de inhoudsruimte daarvan, ook f e n i n
menschen, die goed bij elkaar passen. — s k i p , f l e s s e . . . — Vgl. bealch.
D a t m i n s k e is m e i d e b û g e l s j e a s b û k ' b e r j e , B. de bodem van eenboeren-
ú t , en s e l s i t h y n d e r , zij loopt met wagen, Lex. 228. Hl. b û k b a r j e . Ook
de bollekorven aan een juk. b û k d a l i n g , - d e a l i n g (Ferwdl. Don-
b u g e l t a s , s. beugeltasch. Zie bugel. gerdln.), - d e a l j e (als voren, Leeuwdl.),
b û g e m i n t ' , s. buiging, strijkage. [Min- -d e 11 i n g ('t Bildt, Kóudum, waar ook :)
achtend, omdat het niet in den aard der -berje.
Friezen ligt om te 'buigen'. Vgl. R. ind b ù k d e l l i n g , s. vloer van 't schip. —

wumkes.nl
BUKD. i 14 BÜLS.

It f e t s j e y n 'e b û k d e l l i n g rolje. nog, G. J. I , 1. — B û k l a p e r en b r e -


b û k d e l l i n g e n , - d e a l j e s , pi. losse of b i e r , R. ind T.2, 229'. Lex. 543.
vaste planken, die den vloer van het schip b û k m a k k e r , m. in: As d e b û k m a k -
vormen. k e r k o m t , den k o m t de b o a r s t m a k -
b û k e , voc. jongetje, maatje. — N é , k e r e k , iron. troostwoord voor meisjes ,
bûke! dat krijst net. Vgl. bûke- die platte borsten hebben. Lex. 543.
w'antsje. b û k r i m e , - r i e m , s. buikriern. Zie bûk-
b û k e (y e n), v. bukken, zich bukken. girle.
b û ' k e b l a e s , s. Zie Maes(u-ei). b û k s i i k , - s i k i c h , - s i d i c h , adj. beursch,
b û k e l j e , b o k k e l j e (Oostel.), ». in ge- van peren. Hl. b û k s ê k i c h .
bukte houding, met den pols onder den arm iron. graviäa. zwanger, van een meisje.
door, over een sloot springen. Hl. b û k e - b û k s - m i e t t e , s. maat in eten of drinken,
1 e a r j e . Grouw b o c h e l j e . Woudsend bû- zooveel als iemand daarvan in eens noodig
g e l j e , z. d. heeft, of verdragen kan. — E l k m o a t
op den vlakken grond springen met een syn e i g e n b û k s m i e t t e w i t e. Lex.
korten stok, dien men laag aanvat, en er 544. — D o u k r i j s t n e t m e a r , b o i !
over heen springt. dou h e s t a e r d i c h d y n b û k s m i e t t e .
in gebukte houding loopen, ld. IV, 149. b û k s p e k , n- spek van den buik van het
— O p ' t h y n d e r b û k e l j e , op de ge- varken, het dunne benedendeel der 'zijden'.
wone wijze een ongezadeld paard bestijgen. b û k s p r e k k e , v. buikspreken.
— Hy is er n u v e r t r o c h b û k e l e , b û k s p r e k k e r , m. buikspreker.
vreemd door gescharreld. b û k s t i k , n. Zie bûk.
b û ' k e m a n , s. - m a n t s j e , n. mannetje, b û k s - w e a r g e a (schertsnaam), eg. echt-
klein persoon. —• H y w i e r m a r s a ' n genoot(e). Lex. 544. W. Gribb., 9. — R. ind
bûkemantsje, dy yen o n d e r de Ta., 5 K
e a r m t r o c h koe. — L y t s e b û k e m a n ! b u l , s. buil. R. P. in Wiarda, 27. — Hy
liefkozend tegen een jongetje. slacht bûlen mei ear-kjessens,
"bûk'fêst, adj. huwbaar.— M y n d o c h - Burm. Vgl. bûd(e).
t e r is a l b û k f ê s t , h j a t i n k t a l om b û l c h (Tietj.), s. water- of luchtbel. —
t r o u w e n . Lex. 544. Zelden van jongens. pi. b u i g e n . — dim. b û l c h j e .
b û k f o l , n. buikvol.— I n b û k f o l i t e n . b û l c h j e b l a z e (Tietj.), v. bellen blazen
Ook l i i f f o l . — I n b û k f o l l i e a , zooveel (kinderspel). Zie bûltsjeblaze.
als er in een boerenwagen kan. b û l ( e ) , s. bel, waterbel. Lex. 548. Zie
b û k f o l l i n g , s. buikvulling, eten waarin bûrl.
weinig voedsel zit.— I e r d a p p e l s i s m a r b û l e b l a z e , v. bellen blazen. Zie bûl-
bûkfolling. tsjeblaze.
b û k f o r w i e l , s. lammertjespap, pap van b û l g j e (Tietj.), v. borrelen, oprijzen van
melk en meel. bellen. Zie bûrlje.
b û k g i r l e , s. buikgordel aan een paar- b û l h o k , n. builhok, in een bakkerjj af-
detuig. Lex 543. Meest b û k r i m e . zonderlijk voor de builkist (vroeger, en niet
b û k i c h , adj. buikig, dik gebuikt. — algemeen).
I n b û k i c h h e a r s k i p , een zwaarlijvig b û l j e , v. builen, het meel ziften met den
man. — I n b û k i g e k a n n e . builmolen. Smallnd. ook wel b û d e l j e . Vgl.
b û k j e , v. zwaarlijvig worden. Lex. 544. útbûlje.
b û k j e , b û t s j e , v. beuken, kloppen, slaan. b û l j e , v. Zie bûrlje.
— S l a en e n b û t s j e ( b û k j e ) . — De b û l ' k i s t e , s. builkist, waarin het buil-
s m i d b û k e t i e r e m o a r n a l o p i t am- toestel is besloten en wordt rondgedraaid,
b o l d . Lex. 545/79. — G. J. passim. Vgl. en bestemd om het uitgezifte meel op te
(de samenst. bij) bûtsje. Vgl. beuke. vangen.
b û k l a p e r , m. buiklapper: geneesheer. b û l m o u n l e , s. builmolen. Lex. 339.
— I s d e b û k l a p e r d e a ? wees niet b û l s e k , s. builzak. Lex. 339. — S a
bang dat je je ziek eet, de dokter leeft s c i l l e w y d e b û l s e k n a e i j e || s o u -

wumkes.nl
BULS. 245 liURM.
d e r n a e d en s o n d e r d r a e d , Kinder- b û n k e , Hl. s. been, bot. Zie bonke.
spel. Zie keattingbrekke. b û n k e h o k , Hl. n. knekelhuis. Zie Hen-
b û l s o u d e r , s. builzolder, in een bakke- tsjekou.
rij de zolder, waar de builmolen staat en b u n s k j e , v. Zie binsgje.
de meelvoorraad geborgen wordt. Thans b û n t , Hl. adj. & s. bont. Zie bont.
(omdat de builmolen door 't gebruik van b u n t , n. uitwendig teeldeel van een koe.
'baalmeel' overbodig is geworden): m o a l - Zie bint.
souder, b u n t , n. deschampsia caespitosa, buntgras.
b u l t , s. gibba, bochel. — I n b u l t as b û n z e l , s. stuiter, stuitknikker.
i n b e a l k y n s e n , ook titel van een ver- † b û r , eg. buur, gebuur.
haal van D. H. "bûr'beilster, f. die met slenteren en
Ook: bultenaar. Zie bochel. babbelen bij de buren den tijd verbeuzelt.
tumulus, tumor, kleine verhevenheid, Lex. 563.
uitwas, buil. — I n b u l t op 'e h â n . b û r b e r n , n. & pi. buurkind(eren), kin-
— De w e i is m e i h u l t e n e n b u l - deren uit de bebouwde kom van het dorp,
t e n , oneffen. tegenover: b o e r e - of bûtenbûrster
b u l t , a.acervus, hoop. — De i e r ' a p p e l s beril.
y n 'e b u l t s e t t e , inkuilen, . . . o a n 'e b û r f a e m , f., - f a n k e , n. - f e i n t , m.,
b u l t s e t t e , op een hoop brengen. Vgl. - j o n g e , m., -w i i f, n. Zie de Enkelwoorden.
dong-, ierappel-, hea-, modder-, malle-, striebidt. b û r f i n n e , s. buurtweide, gemeene weide.
— B u l t e n l a e d t m e n o p 'e w e i n , — M i n n e , rin h i n n e , nei de bûrfin-
gezegd tegen iemand, die zegt ' i n b u l t ' n e , krij it k e a l t s j e by de s t i r t en
(veel) te willen hebben. — B y de b u l t , l i t i t d e n w e r r i n n e , Seehje, W. D.,
in menigte, overvloed. — By b u l t e n , bij Doaze, 25.
groote hoeveelheden. b û r f o r g a d e r i n g (Schoterl.), s. buurt-
— D e b o e l y n 'e b u l t e n j e ij e, in de vergadering. Zie barrerekken.
war brengen, bederven. Lex. 550. b û r f r o u l j u e , pi. de gezamenlijke ge-
— I n b u l t ( e ) , veel, velen, tegenover: trouwde vrouwen uit de buurt, tegenover
in by t s j e , z.d. — W i e m e d e r i n b u l t ? b û r m a n n e n , z.d. Anders b û r w i v e n .
waren er veel'? was er veel volk? — H y b u r g e r (Tietj., Opsterl. & Stadfr.), eg.
h e t b y d e b u l t (in b u l t ) , veel geld. — burger. Ook bij G. J. — Ook als lid der
In b u l t e m i n s k e n , g û d , j i l d . . . — samenstelling. Zie boarger.
Jonge, Sjoerd! hwet het Douwe in b û r j e (o a n), v. tot dezelfde wijk be-
b u l t op d y t o s i z z e n h a w n , Skûralm. hooren als . . . Vgl. barren.
1886, 25/111. overdr. D o u b û r r e s t h w e t t o f i e r ,
b u l t e r i c h , adj. met ' b u l t e n ' , oneffen. je neemt meer plaats in dan je toekomt.
— H u l t e r i c h e n b u l t e r i c h . Lex 551. b û r l , s. waterbel. Vgl. brabbel, bâl,
b u l t i c h , adj. gibbosus, gebocheld. Lex. 551. bûlch.
b u l t ' s e k . s. bulzak, bed. — I n b u l t - b û r l e r y ' (Stadfr.), s. Zie bodäelerij.
s e k s p r i e d e , een bed gereed maken. R. b û r l j e , v. borrelen, bellen vormen of
ind T.2, 247*. doen opkomen. -•— I t w e t t e r s i e d t d a t
scheepsbed. G. J. I I , 95. it bûrlet. — M o d d e r s l e a t t e n dy
b û l ' ( t s j ) e b l a z e , v. bellen blazen, zoo als bûrlje. — De b a r g e n b û r l j e y n
kinderen doen. Ook: De k e a l l e n b û l - h j a r d r i n k e n om. Vgl. brobbelje, bûlje,
t s j e b l a z e y n 'e t r ô e h om. Vgl. búlch- bûlgje.
jc-, en bróbbelblaze. b û r ' m a n , m. ricinus, buurman. G. J.
b u n e (Zwh), eg. grompot. — I n b u n e I , 67.
f en i n k e a r e l . pi. b û r m a n'n e n, bij gelegenheid van
b û n g e , Hl. s. varkensblaas. Zie boiige. een begrafenis. Anders:
b u n l c h (Zwh.), adj. pruttelig, knorrig. b û r m a n l j u e , dat echter weinig gebrui-
b u ' n i n g s - p l a n k e , s. dekplank van een kelijk is.
walbesehoeiing. b û r m a s t e r (nog in Odngdl, en elders), m.

wumkes.nl
BUKP. 2 6 BÜSA

buurt- of wijkmeester, die toezicht houdt dene worden betaald. De jaarlijksche afre-
op het richtig waarnemen der verplichtingen kening , vaststelling der contributie, enz.
van de buren, de verbeurde boeten int, de wordt bij een ' b û r f o r g a d e r i n g (onder
uitgaven regelt, enz. Vgl. bûrren. bestuur van een ' b û r r e n m a n ' ) gedaan.
b û r p r a e t s j e , n. buurpraatje. Te W a r g a : K o p e r m o a n d e i (omdat zij
b ù r r e , HL m. kater. Zie boarre. omstreeks Koppermaandag gehouden werd).
†taûrre, s. buurt, vlek. — J e z u s n o u * b û r r e s e l s k i p , n. burengezelsehap, ge-
r e i s g e al dy s t ê d d e n e n b û r r e n , zelschap van buren. Lapek. 395.
vlekken, y n i t r o u n , Halb. Matth. IX, b û r r e w e i d a , s. buurtweide. Ameland
35. Zie barren. b u r e w e i d e . 't Bildt b u r e w a e i j e . Lex.
b û r ' r e b e r n , pi. Zie bãrbem. 363. Zie bûrfinne.
b û r r e f l n n e , s. Zie bûrfinne. b û r s k i p , s. buurschap, onderling ver-
b ù r r e l , Hl. s. borrel. Zie boarrel. keer van geburen. — W y k o e n e f o l i e
b û r r e l e e d , n. buurmansleèd. — B û r r e - m e a r w i l l e h a , as wy h w e t m e a r
l e e d d r a e c h t m a k l i k . Lex. 563. b û r s k i p m a k k e n , Hsfr. V I , 174.
. b û r r e n , s. buurt, gebuurte. — I e m s- b û r s t a l t , n. groot ' s t a l t ' (z. d.) ten be-
w â l d e is g j i n d o a r p , m a r in b û r r e n . hoeve van al de bewoners van een buurt of
kom van het dorp. — De b o a r g e r s Klein dorp (op de Klei).
w e n j e y n 'e b û r r e n , d e b o e r e n bu- b û r w i i f , n. & f. buurvrouw.
t e n . Lex. 561. Vgl. brège-, bûte-, tsjerke- b û s , b û s e , s. zak in een kleedingstuk.
bûrren. ld. I, 78. Hsfr. VI, 59. Oostdngdl. spr. b û ó s -
wijk, deel van een dorp, welks bewoners, s e. Stadfr. en Zwh. b u s e. — Ook: vrou-
volgens oude usantie, onderling tot zekere wenzak. — I n f a e m , i n f r o m m i s k e o p
diensten verplicht zijn; met name het waken 'e b û s e s i t t e , steeds bij haar zijn. — I m -
bij een zieke en aangelegenheden bij het m e n op 'e b û s e s i t t e , om geld lastig
overlijden van een der buren (Lex. 561). vallen. — D o u m o a s t m y y n 'e b û s
Dit noemt men b û r r e p l i c h t . s i t t e , tegen een kind, dat altijd bij de
— I n s l a c h om b û r r e n , een blokje moeder wil zijn.— K o e k e y n 'e b û s h a ,
of een straatje om(wandelen). Roosjen 27. gezegd van een meisje of vrouw wie men
— De b û r r e n o m s i z z e , de buurt gaarne het hof maakt. — R û c h o p 'e
rondzeggen, dat er een in de buurt over- b û s e w ê z e , veel geld in den zak heb-
leden is. Dit is de ' p l i c h t ' van de twee ben. — l m m e n o p 'e b û s e l i b j e , op
naaste buren, van de mannen als de over- iemands beurs teren, R. ind T.2, 76. — Y n
ledene een m a n , van de vrouwen als het 'e b û s e b l i e z e , veel geld uitgeven. —*
een vrouw is. — In Hl. en Mkw. steeds D y n (âlde) b û s e ! of b l a e s (dou) d y
door vrouwen. y n 'e b û s e ! loop heen! nu wil je me wat
b û r r e n , pi. buren. — D o u h e s t i n wijsmaken. — M i n s c o e y e n d e b û s e
g e r o p en g e r a e s , d a t b û r r e n en oer- ú t s k o e r r e ofútskodsje. — Jy scoene
b û r r e n s t e k k e d e e a r e n op. y e n 't j o n g t a d e b û s ú t j e y e (fen
b û r r e n m a n , m. Zie bûrrerekken. l a e i t s j e n ) , maken dat ik een miskraam
b û r r e p l i c h t ' , s. burenplicht. Zie bûrren. kreeg, iron. door vrouwen onder vrouwen
— B û r r e p l i c h t d w a e n . iron. zijn buur- gezegd. — 't I s y e t al g o e d , d a t d e
meisje bezoeken, van een vrijer. Ook van l y t s e n d e g r e a t e n n e t y n 'e b û s e
een m a n , die overspel drijft met een buur- h o e g e t o k r û p e n , Skûralm. 1881,
vrouw. Tietj. b o e r e p l i c h t . 5/IX. — Dy k i n s t m a r y n 'e b û s
b û r r e r e k k e n , s. jaarlijksche afrekening s t e k k e ! als men iemand een steek onder
der bewoners van een buurt of wijk. " Lex. water geeft. — De b û s e i s d j i p , 'k heb
562. Op sommige plaatsen nl. wordt door geen (of weinig) geld. Ook: I k k i n n e t
eiken bewoner, hoofd van 't gezin, een ze- m e i d e e a r m t a k k e y n 'e b û s k o m -
kere contributie betaald in de algemeene m e . Vgl. binne(n)- broeks-, festje-, jas(buis)-,
kas, waaruit de kosten van 'leedzeggen', bûse.
afleggen, 'te hof' brengen van een overle- b û s ' a p e l , s. appel, dien men in den zak

wumkes.nl
BÜSD. 247 BUTEN.

draagt om nog te doen rijpen, Wiers. f. Soms ook voor b û t e(n) d o a r , z.d.
MJ., 14. b û t e (Oostel.', praep. & adv. buiten. —
b û s ' d o e k (spr. boez-, üongdln. buoz-), s. B û t e o p 't f j i l d , — B û t e l é s t en on-
zakdoek, neusdoek. Lex. 566. Hl. dé sik- g e m a k . Maar: B u t e n d e b û r r e n . —
dook. G. J. passim.
b û ' s e - p l a t s j e n , s. verb. Zie lotsje. B û t e ook in de samenstelling: Oostelijk
b û s g a t (spr. boes- of bues-) n. spleet in Zwh. met Hl. in alle daar bekende woor-
een vrouwenrok, om bij den zak te kunnen den , die geen adverbia zijn. De enkele uit-
komen. HL n i û z e l o c h , m o a z z e g a t , zonderingen zijn hier afzonderlijk opgegeven.
Lex. 567. [De uitspraak is echter in een stadium van
b u s j e , v. heimelijk wegnemen. Lex 567. overgang, zoodat b û t e reeds min of meer
Zie bûskje. een archaïsme wordt.] Zie buten.
b u s j e , n. Hd. Burschlein, ventje. — I n in den veestal, het ' b û t h ú s ' , z.d. — W y
jong busje. — In n u v e r busje, a s b e r n t s j e s b o a r t e n b û t e , R. ind
schalk, grappenmaker. T.2, 199.
b û s j i l d , n. zakgeld. Lex. 507. b u ' t e b o r , Hl. s. licht maal of kleine ver-
b û s k e , n. vriend, makker. — D y t w a snapering door de thuiszittende vrouwen
b i n n e g r e a t e b û s k e s . Lex. 568. tusschen het ontbijt en het middagmaal ,
b û s k e , n. zakje in een kleedingstuk. Vgl. wat bij de ouden geen gewoonte was. Lex.
festjebûske. 569. — Ook in 't algemeen een kop koffie,
b û s ( k e ) ' w a e r m , adj. warm door 't in de koffiepot. Roosjen, 57/90. — Fr. Jierb.
den zak dragen. — Dy a-p el i s b û s ( k e ) - 1834, 76. Zie binne(n)beurtsje.
waerm. b u t e b o r j e , Hl. v. koffie drinken, uit
b û s k j e , v. in den zak steken. — It t i - koffie drinken gaan. Roosjen 90.
z i c h â l d w i i f is b i f ê r z e n yn h j a r † b û t e d o a r , s. G. J. I , 2. — Halb. N.O.
h e r t , s i t op 'e s t o v e f ê s t , h j a r h a n - 272. Zie bâtdoar, en bûtenäoar.
n e n d j i p t o b û s k j e n , Cintia Lenige, b û t e - e a r m e n , pi. bedeelden .ten laste
M.S. Lex. 367. — Dy a p e l s c i l i k h w e t der burgerlijke arm verzorging.
b û s k j e e a r 't i k h i m o p y t . — H j a b û t e f â d , m. armvoogd, armverzorger
w i t t e f e n b û s k j e n , geld in hun eigen van 't burgerlijk armbestuur. Zie earmfâd
zak te moffelen, ld. 1, 20. Vgl. busje. b û t e f e a r t , s. vaarwater buiten den pol-
b û s ' k o a l , s. brassica capitata, buiakool, der, waarin het water uit dezen wordt af-
witte kool. — D e i n u n i e r b û s k o a l , de gevoerd.
ronde koepel van den toren te Deinum. † b û t e f l i e r , s. de vloer achter de koestal-
b û s t (Tietj. en Oostel.), m. knaap, maat, len. Halb. N.O. 272. Zie bûthúsflier.
vriendje. — De l y t s e b u s t e n . — K o m b û t e l o a n e (Tietj., Oostel.), s. buitenlaan.
b û s t ! Vgl. het volgende. Zie bûtenleane.
b û t , m. jongen, kameraad, vooral als voc. b u t e n , praep. buiten, zonder, uitgezon-
Ook Gron. — S o a , b û t , w i e r s t d ê r ? derd.
— N é , b û t , d a t k r i j s t n e t ! Ook: b u i t . B u t e n in samenstelling: Westelijk (Bar-
idioot, of die zich als zoodanig aanstelt. radeel vooral), ín Oostergoo (maar niet ín
— B û t m e i d e b o n g e l || t s i e n p o u n alle woorden), Zuidelijk , behalve in den Zoh.
k l o n g e l || t s i e n p o u n s p e k || b û t en Zwh. met name HL, — algemeen: in
m e i de b o n g e l , d y i s g e k , Oud adverbiale uitdrukkingen, als één woord ge-
rijmpje. schreven. — Een enkele maal: b û t - (o. a,
b ú t , s. buit, prooi, roof. G. J. I & II. Oostergoo), — Anders meest: b û t e - , z. d.
(Dongdln., aan de zeekust) vondst. Ook: b û t e n a e k , s. aak voor 't vervoer van aal
bezitting. — IIy h e t w o l b ú t . — B e r n op Londen. Ook voor de vischvangst op
n o c h b ú t . Zie bern. zee. Zie aek.
b û t , s. = b û t h û s, z. d. b û t e n b ì e n s , adv. beentje-over. — Bû-
b û t ' d o a r (Noordl., Wonsdl., Leeuwdl,)., s. t e n b i e n s r i d e . Lex. 569.
Zie bâthâsdoar. b û t e ( n ) b i e n t s j e , n. Holl, buitenbeentje,

wumkes.nl
BUTEN. 248 BUTEN.

onecht kind, met betrekking tot den vader. b û t e ( n ) l â n , n. buitenland, land buiten
B. ind T.2, 173". Vgl. oerwinling. het vaderland.
b û t e n b l y n , n. vensterluik. Zie blyn (s). b û t e ( n ) l â n , n. land buiten een polder, dat
b û t e ( n ) b û r r e n , s. buitenbuurt, buiten nagenoeg op dezelfde hoogte ligt als het
de kom van stad of dorp gelegen. Lex. 569. boezemwater des winters, en daardoor meer-
b û t e ( n ) b û r s t e r , eg. die buiten de kom malen overstroomd wordt. Vgl. bûtlân.
van (maar toch in) het dorp woont. — A s b û t e n l a n n e r , eg. buitenlander. Zie út-
' t m i n w a e r i s , k o m me d e r n e t folie lander.
b û t e n b û r s t e r s yn ' e t s j e r k e . b û t e ( n ) l â n s , adv. buitenlands, buiten het
— adj. b û t e n b û r s t e r l j u e , frou- vaderland. — Ý n C h i n a , d a t w i e r . . ,
ljue , b e r n . b û t e n l â n s , R. ind T. a , 301».
b û t e n d a t ' , - d i e n , adv. buitendien. — b û ' t e ( n ) l â n s ( k ) , adj. afkomstig van land
D o u k o m s t n e t n e i L j o u w ( e r ) t e r mer- buitoneen polder gelegen. — B û t e n l â n s k
k e ; w y h a ' t t o d r o k . en b û t e n d a t , h e a . Lex. 570.
i k w o l 't n e t lije. b û t e n l e a n e , s. laan rondom de gracht
b û ' t e n d y k , s. buitendijk, Oude of Sla- van een buitengoed. Wl. in Lpk. R. ind
perdijk. T.a, 3". Ook b û t e l o a n e . .
b û t e n ã i k e r s , pi. die buiten den ouden bûte(n)loft, s. buitenlucht. R. ind T.2, 182'.
dijk wonen. — Ook rundvee, door veehande- b û t e ( n ) m û r r e , s. buitenmuur van een
laars uit het Waterland zoo genoemd. gebouw.
b û t e n d y k s , adj. buiten een (polder)dijk b û t e n p l e a t s , s. buitengoed, landgoed.
liggend. — A l d e g e a b û t e n d y k s , R. ind Wl. in Lpk. — H o n d e r t t û z e n g o u n e
ï. 3 , 144*. — B û t e n d y k s h e a l â n . Lex. 569. en i n k r o a d t s j e f o l l y t s j i l d , a s 't
— Ook : (het land) buiten den (ouden) zeedijk. o p is m e a r h e l j e , en A m s t e r d a m
bÛ'te(n)doar, s. buitendeur. Ook b û t - t a in b û t e n p l e a t s . Sechje, als men
d o a r en ú t d o a r . aan 't wenschen is.
b û t e n d o a r ' , adv. buitenshuis. Ook ú t b û t e n s k o a t t e l j e , v. buitensluiten. —
'e h û s , Ik ha poes j i s t e r j o u n b ü t e n s k o a t -
b û ' t e ( n ) f a r d e r , m. zeevaarder op de t e l e . — fig. Hj a s k o u d e r j e , schuwen,
groote zeeën. Lex. 569/988. h i m en h y w i r d t r o u n o m b û t e n -
b û t e ( n ) f a r r e , v. op (de groote) zee varen. s k o a t t e l e . — Hsfr. I , 269.
Lex. 569/988. b û t e n s l a e n , v. bij het kaatsen een bal
b û t e ( n ) f e a r t , s. scheepvaart op de groote zoo slaan, dat hij buiten het perk terecht
zeeën. Lex. 569. komt. — fig. doorslaan, ijlen, wartaal spre-
b û t e n f o a n t s j e , n. iets waarop men niet ken. Lex. 570.
gerekend had, 'meevallertje'. Zie forfaltsje. b û t e n s p r o n g , s. buitensporigheid. —
b û t e n f r a g e n , pi. in een cathechisatie- Mei in l y t s w y k j i l d k i n i m m e n
boekje: vragen, waarop de leerling zelf het net folie b û t e n s p r o n g e n meitsje,
antwoord moet zoeken. Vgl. bline (fragen). Alm. 12» 1897.
b û t e n g a t ' , adv. buitengaats: in vrijheid, b û t e n s t , n. buitenste stof voor een kleed
buiten toezicht. — As d e j o n g e s b û t e n - (zonder de voering). — D y j a s m o a t o p ' e
g a t b i n n e , h e v e se o r n a r i s a l l e h e l l i n g : i t b û t e n s t is n o c h g o e d ,
k a t t e k w e a tít. m a r 't f o e r i s y n e i n . — A s m e n ' t
b û t e n g e w o a n ' , adj. & adv. buitengewoon. b û t e n s t h e t is m e n n o c h m a r o p 'e
b û ' t e ( n ) k a n t , s. buitenkant. —- O a n 'e h e l te.
b û t e n k a n t , van buiten, uitwendig. adj. buitenste, vaak in plaats van de sa-
b û t e n k i s t e , s. zeewering aan de buiten- menstelling. — De b û t e n s t e k a n t , de.
zede der hoofdpalenrjj. Zie kiste. buitenkant.
b Û t e ( n ) k l o k , s. dorpstorenklok, tegen- verstafgelegen. — D e s k i e p r i n n e y n
over huisklok. — Us k l o k h a t a l s l e i n , de b û t e n s t e a c h t e .
m a r d e b û t e n k l o k h a 'k n e t h e a r d . * b û t e n w e n s t l c h , adj. buitengewoon.
Alg. d e g r e a t e k l o k . Zie toerUok. b û t e ( n ) w e t t e r , n. het water buiten

wumkes.nl
BUTEN. 9 BÜTER.
een polder; 't zeewater buiten den zeedijk. b û t e r b l o m , s. ranunculus auricomus, bo-
Lex. 313/570. — T r i j e t r i e d s b û t e w e t - terbloem.
t e r , iron. slappe koffie. Vgl. gatwetter. b û t e r b o a t , s. stoomboot, waarmede de
b û t e ( n ) w i r k , n. buitenwerk aan een boter uit Friesland naar Engeland wordt
in aanbouw zijnd huis. Ook: werk, niet vervoerd. Alleg. lokk., 38.
in het bestek omschreven. Dit ook b y- b û t e r b o e r d , n. bord, waarop men eenige
wirk. ponden boter plaatst, om ze bij de klanten
b û t e r , s. Eng. butter, boter. Zh. en Schierm. rond te brengen.
bu t er. Odngdl. spr. b u o t t e r . Hl. en Stadfr. b û t e r b r o c h j e , n. - b r o g g e , s. snee (rog-
butter. — In stik b û t e r y n ' e b r i j , gebrood met boter.
een buitenkansje. — H j o e d s c i l d e bû- b û t e r d i e f , iron. beschuit. — I n b a k
t e r j i l d j i l d e , de zaak haar beslag krij- i s in b û t e r d i e f , omdat er veel boter
gen. W. D., Slj. & Rj. 1898, 17, — H y op gesmeerd moet.
h e t a l t y d d e b û t e r o p f r e t t e n , hij b û t e r d o e k , s. doek waarmee de boter,
is altijd de zondebok. — B û t e r o a n 'e die men bij de klanten of ter markt brengt,
g a l g e. — Dy b û t e r i s o e r a l o e r 't bedekt wordt. Ook: doek, om de boter uit
fj û r, die waar vindt men overal, R. ind te knijpen. — P l o m p e r t - o m en B o t s j e -
T.a, 2824. — D e b û t e r i s a l o p 't f j û r , m o a i , dy s c o e n e t o g e a r r e n e i de
de zaak is in werking. — D e b û t e r m e r k e t a , D ê r k a m e n se o p ' e d y k
ú t r a n e , de zaak ontleden. — H y b r e t e n d e b û t e r f ' o e l y n ' t s l y k : 't m o e i t
d e b û t e r d e r ú t , haalt er van wat er my n e t o m ' e b û t e r , m a r o m ' e b û t e r -
van te krijgen i s , — hij leeft er rijkelijk d o e k , d y 'k j u s t e r j o u n e m a k k e h a
van. — B û t e r e n b r i j , is w o l m y n f e n P l o m p e r t - o m s y n b r o e k . Sechje.
f lij, Sechje. — I s d a t d y n b û t e r ? D e n b û t e r d r i p p e n , pi. regendroppels bij zoel
meist dyn brea wol droech i t e , weder in Mei, zeer gewenscht voor den
dan staat het sober met je. — L i t ús d e grasgroei.
b û t e r o p i t e , s a s c i l 't m o a i w a e r b û t e r f a b r y k , n. boterfabriek.
w i r d e . — A l l e s is g j i n b û t e r h w e t b û t e r f e t , n. botervat. — M a n s h â n
de k o u s k y t , 't is alles geen voordeel. b o p p e e n i k y n 't b û t e r f e t , s e i 't
— S y n k i j m i g e m ô l k e e n s k i t e bû- w i i f . Lex. 575. — M e i 't g a t y n 't bû-
t e r , van een boer wien het zeer voordeelig t e r f e t (yn'e b û t e r ) f á l l e , i n ' t bezit van
gaat. — D a t l â n , wei- of hooiland, h e t geld of goed komen, vooral door huwelijk.
in b y t s j e b û t e r . — D y 't n i n b û t e r b û t e r f e t , n. botervet,— gesmolten boter.
barre mei, moat syn brea droeeh ( b û t e r ) f e t m e r k e r , m. ijker der boter-
i t e , men moet de tering naar de nering vaten, Fr. Vbl. 1884, 26/111.
zetten. — I t r e i n t a l l e g e a r r e b û t e r b û t e r f j i r d e r , s. vat, inhoudende 'It ton
en l y t s e b e r n , bij een zoelen regen in (40 K.G.) boter. Lex. 573.
Mei. — I t j a c h t l i t d e b û t e r s j e n , b û t e r û i e , s. Eng. butterfly, soort nacht-
het ligt al zeilende zoover op zijde, dat de vlinder. Lex. 573.
bodem zichtbaar is, wat een eer is voor b û t e r â o t s k e , n. botervlootje. R. ind T.a,
den zeiler. [Bij een hardzeilpartij pleegt 286'.
men een jacht van onderen met bedorven b û t e r g a t , n, die veel van boter houdt.
boter of ander vet te besmeren, om het — H w e t b i s t o u in b û t e r g a t : dou
beter te doen glijden.] Lex. 572. m a s t mei in b û t e r k e a p e r t r o u w e .
Vgl. blomke-, hoeve-, fabrijks-, fet-, gêrs-, hea-, b û t e r g ê r s , n. paarsch-bruin bloeiende
ìeråappel-, kinst-, klaei-, klút-, maei-, potsje-, grassoort. Men zegt dat het eten er van de
rapé-, skiepke-, skieppe-, stal-, stik-, icâld- melkafscheiding van de koeien bevordert.
bûter. Ook b û t e r - r a e i j e n .
b û t e r - a e d , s. inoud, waarin de boter ter b û t e r g i e l e ( i e r a p p e l s ) , zekere vroeg-
bereiding gekneed wordt. Lex. 572. Zie aed. rijpe aardappelsoort. — • 't Bildt: b u t t e r -
taûterba(r)re (spr. soms -ba r de), v. de g é l e , iron. glas bitter jenever.
boter kneden. b û t e r g o a t e , s. boterboor, om de kwali'

wumkes.nl
BUTER. 250 BÜTER.

teit der boter in het vat te onderzoeken. Do h e l l e n h j a s a ' n d r o n k e n g e k ||


† b û t e r g o u n e , a. munt van 28 stuivers, Dy s p i l e o p i n b û t e r l a e d || R o u n -
omdat de prijs der boter bij guldens van o m t i c h t en n e a r n e i n n a e d .
dit bedrag werd bepaald. Vgl. achtentwein- b û t e r l â n , n. weide, die veel boter op-
tich. Lex. 573. levert. — D a t i s i n b e s t s t i k b û t e r -
b û t e r h a i m e l , s. boterhandel. l â n . Lex. 576.
b û t e r h e i n e , v. de pas gekarnde boter b û t e r m a k k e r , eg. - m e i t s j e , v.,
uit de karnton nemen om ze verder te be- - m e r k , s., - p â n t s j e , n., - p i k e l , s. Zie
reiden. R. ind TV, 382'. Ook: b û t e r - de Enkelwoorden.
s p a n e, -út h e l j e . b û t e r n o a s , s. iron. boterkeurder, die
b û t e r h û s , n. verkoophuis van boter. de kwaliteit van een vat boter onderzoekt.
Lex. 575. — Ook: K e a p m a n h e t i n b e s t e bû-
b û t e r i c h , adj. met boter bevlekt; naar t e r n o a s , is een eerste boterproever.
boter riekend, smakend. Lex. 577. — K o m b û t e r p a r , s. Era. beur ré, boterpeer. —
net mei b û t e r i g e h a n n e n oan myn O r i z e b û t e r p a r , grauwe boterpeer. —
s k r i u w e r i j . — H w e t is d a t h e a r l i k e w i n t e r b û t e r p a r , winter-beurré.
s û p e n b r i j : i t s m a k k e t sa b û t e r i c h . b û t e r p l a k , n. botervlek, iron. gat in
— B û t e r i g e s û p e , waarop fijne boter- de kous. — Hy h e t in b û t e r p l a k op
deeltjes drijven. 'e h a k k e .
b û t e r j e , v. het zich afscheiden der bo- b û t e r p r i n t , - p r o n k e r , s. figuren als
ter van de gekarnd wordende room of melk. versiering gedrukt op de boter in het vat
— I t w o l n e t b û t e r j e , fig. niet sla- of de kruik. Ook: de 'stempel', waarmee
gen, geen gewenschte uitkomst geven. Lex. die er op gedrukt worden.
577. — N e a t f o r k e a p j e e n n e a t n e i b û t e r r a e n d e r , s. botersmelter, voorliet
't s i n útrjochtsje, dat bûtert smelten van boter op tafel bij den maaltijd.
n e t , brengt geen voordeel aan. — Prov, Ook: b û t e r s n i p .
T s j e r n j e m a r r a e k a s 't n e t b û t e r - b û t e r s k a m m e l , s. Zie aed-skammel.
j e wol. b û t e r s k i p , - s k û t e , s. schuit waarmee
b û t e r j i e r , n. i n : i n g o e d b û t e r j i e r , de boter van de markt naar de zeehaven
jaar dat veel boter oplevert. Lex. 575. wordt vervoerd. Lex. 576.
b û t e r j i l d , n., - k e a p e r , m., - k y n s e n , b û t e r s l i d e , s. ijsslede waarop men bo-
n., - k l e u r s e l , n. Zie de Enkelwoorden. ter vervoerde vooral toen in Friesland nog
b û t e r k e r l e n , pi. korreltjes boter, die geen spoorwegen waren.
onder het karnen te voorschijn komen. b û t e r s l y d t e r , m. die een boterslede
b û t e r k i e m ( m ) e , v. met een stomp mes voortduwt. Zie slydtcr.
herhaaldelijk door een karnsel boter snijden b û t e r s n i p , s. botersmelter. Zie bîiter-
om ze van de haren te zuiveren. raender.
b û t e r k o e k , s. boterkoek, rond gebak b û t e r s p a e n , s. boterspaan, spaanlepel.
van meel, boter en suiker. Lex. 576. Zie:
b û t e r k o p , s. houten vorm, van binnen b û t e r s p a n e , v. de pas gekarnde en als
met snijwerk, om de boter te vormen voor een losse massa op de karnemelk drijvende
den verkoop bij het % of K K.G. boter met de boterspaan uit de karnton
b û t e r k o p ( k ) j e , v, boter vormen. Zie scheppen. Men gebruikt daartoe ook dik-
opkopje. wijls een melkzeef. Zie bûterheine.
b û t e r k r û k , s, boterkruik. Zie kruk. b û t e r s t i k , pi. langwerpig ronde klomp
b û t e r l a e d , n. langwerpig vierkante boter van pl.m. 2'A K.G. Lex. 576.
draagbare doos of kistje met schuifdeksel b û t e r s t i m p e l , s. houten stempel, waar-
of' op ieder einde een klapdeksel, waarin mede een bloem of' andere figuur als versie-
kleinere boeren hun boter in ponden of ring op de opgemaakte ponden boter gedrukt
stukken ter markt brengen. Lex. 575. wordt. Ook : de figuur zelve. Vroeger had-
iron. viool, in een volksrijmpje: . . . || den eigenerfde boeren er een klaver, huur-
D o h i e n ' se y e t i n s p y l m a n b r e k , || boeren er een roset op. Thans bestaat dit

wumkes.nl
\

BITTER, í 51 BYBR.

onderscheid niet meer. Vgl. huterpronker b û t s j e , v. beuken, slaan , kloppen. G. J.


en bûterprint. Lex. 576. 53. — S l a e n e n b û t s j e . Ook b û k j e ,
b û t e r t a f e l , s tafel waarop de versche z.d. Vgl. hân-, Jrfút-. pôle-, sJcyt-, útbûtsje.
boter gekneed wordt. Lex. 576. b ú t ' s k i p (spr. ook b û t-) n. schip, als
b û t e r t i n g e l , s. spijkertje om botervaten buit beschouwd, als het nabij een visschers-
mee dicht te slaan. dorp strandt; gestrand schip, waarvan dé aan
b û t e r t o n g k j e , n. lekkerbek. Ook in een wal drijvende lading als buit wordt beschouwd.
volksrijmpje: Ho h y t j o u j o n g k j e ? || Zie ld. V11I, 105. — L. i n W . , 336, — Dy
Bûtertongkje. meid miende dat myn h ú s i n b ú t -
b û t e r t o s k e n , pi. de twee bovenste snij- s k i p w a e r , zij pakte en sjouwde alles
tanden van den mensch. Lex. 576. Stadfr. weg wat haar gading was (Dokkum).
buttertannen. b u t t e , HL langwerpig ronde tobbe met
b û t e r - ú t h e l j e , v. de boter afnemen. deksel, bij wijze van koffer. Zie boatte.
Zie bûterheine. b u t t e , Hl. sukkel, stumperd. Zie bût.
b û t e r w a e c h , s. boter waag. Zie waech. b u t t e r , Stadfr. & Hl. s. boter. — F a n
t m t e r w ü f , n. boerenvrouw, die in de d y b o e r g i e n b u t t e r ! Zie bean.
stad boter bij ponden ter markt brengt of ° b û ' z e - g ( j ) a l p e r i c h , adj. storm- en regen-
aan de huizen verkoopt. Lex. 577. achtig. —Bû z e g a l p e r i e h w a e r . Lex. 576.
b û t e w i r k e n , pi. verschansingen. 6 . J. " b û z e h a p p e r t , s. waterduivel, nikker,
1 , 80. die gezegd wordt aan het water spelende
b û t e w i r k s , adj. van buiten gemeten. kinderen naar de diepte te trekken. Lex. 581.
b û t ' h ú s , n. bovile, koehuis, het afge- die bij een verkooping het bod opdrijft om
schoten gedeelte van een boerehuis, waar strijk- en verhooggelden te innen, en in 't alg.:
de stallen zijn. Vroeger afzonderlijk, buiten die op sluwe en bedekte wijze op bedrie-
het eigenlijke huis. Halb. N.O. — G. J. I , gen uitgaat. Vr. Fr. I , 90.
2. — Hl. k o o w h ú s , Amel. k o e h ú s , 't b û z e m a n , m. spook, hersenschim. G, J,
Bildt k o e i h ú s . Vgl. bút, bûte. I I , 115 , schrikbeeld.
b û t h ú s b a l ' k e n (Woudstr.), pi. dwars- "bûaemannerij', s. bedrieglijke, listige
balken in den koestal, waarop de zolder handeling.
rust. b y , (spr. bî of bì-j), praep. bij.
b û t h ú s b a n k ' , s. bank in het ' b û t h ú s ' — Eng. by, door. — I t b a r d e . . . d a t
om op te rusten of zittend werk te verrichten. J e z u s . . . h i m d o p e l i e t by J o h a n -
— ld. I , 77. n e s , S. K. F . , Markus, I , 9. G. J. II, 45.
b û t h ú s b ê d ' , s. bed(stede) in het koehuis ten. — B y u z e s , j i m m e s , h j a r r e s .
tegenover de stallen. b y ' - a r b e i d s j e , v. bijwerken.
b u t h û s d o a r ' (Greidh.), s. deur van het b y b a e n , s. baan voor de toeschouwers
woonhuis naar 't koehuis. Oostel. Zwh., o.a. by een hardrijderij.
Koudum: de deur van den veestal (het b û t - b y b a k , s. Zie forgaäerbak.
hús) naar buiten. Zie bûtdoar. b y b i t e l j e , v. bijbetalen, bijpassen.
bûthúsflier', s. vloer van den gang ach- b y b l i u w e , v. bijblijven. — I t b e r n
ter de stalling. Vgl. mjilUng. k i n h e i t n e t b y b l i u w e , kan niet mee-
b û t ' ( h ú s ) l a m p e , s. Zie baklampe. komen.
b û t h ú s p o m p ' , s. pomp in het koehuis, onthouden. — H w e t m e n a s b e r n
tot drenking van het vee. l e a r t b l i u w t y e n â l d b y . Lex. 290.
b û t h ú s s o u ' d e r , s. zolder boven de vee- b y b o e l , s. in: I t w i r d t (of is) i n
stallen. Ook t i l l e ( t i l l i n g ) en k o e sou- b o e l m e i i n b y b o e l , een dubbel lee-
el e r. lijko zaak, moest iron.
b û t l â n , (Zwh. W. Z.), n. Zie bâtelân. b y b r i n g e , v. bijbrengen, aanvoeren. —
bút'sìikje (spr. ook b û t-), v. langs het B i w i z e n , r e d e n b y b r i n g e . Lex 515.
zeestrand zoeken naar aangespoelde voor- — Rinse kin net folie bybringe,
werpen van waarde. weet niet te spreken als het op bewijsvoe-
b û t s j e , v. in: r u i l e - b û t s j e . Lex, 579. ring aankomt,

wumkes.nl
BYD. 252 BYÍEN.

doen. — I k k i n d a t n e t b y h r i n g e , b y f o e c h s e l , n. bijvoegsel, bijblad van


om 't m y n t i i d s a b i s e t is. — As een courant.
'k i t b y b r i n g e k i n s c i l 'k i t d w a e n , b y f o e r , n. krachtvoeder voor het vee.
als ik daartoe bij machte ben of er tijd Ook: k o a r t f o e r en b y s p u l , z. d.
voor heb. b y g e b o u , n. bijgebouw, aan 't hoofdge-
b y d e r h a n s ( k ) ' , adj. in: i t b y c l e r h a n - bouw verbonden.— D a t b y g e b o u b y de
s k e h y n d e r , het bijderhandsche paard., t s j e r k e i s f e n â l d s d e k o s t e r ij.
's. J o u w d e b y d e r h a n s k e i n t i k j e . b y g e l y k s ' , adv. bijvoorbeeld. Verkort ge-
b y d e r h a n t ' , adj. vaardig, vlug, handig. schreven : b.g.
— D a t f a n k e , i t i s m a r sa'n p j u t , b y ' g e l o v e , n. bijgeloof.
m a r h j a k i n f e n a l l e s : h j a is by- b y g e l o ' v i c h , , adj. bijgeloovig.
d e r h a n t , d a t siz ik jou. b y g e l o ' v i g e n s , adj. bijgeloovigheid, het
s. I t is sa'n b y d e r h a n t of b y d e r - bijgeloovig zijn.
h a n t s j e . Ook b y d e r h a n t e n - i e n . b y ' g r o e i j e , v. bijgroeien, groeiende meer
b y ' d r a e i j e , v. bijdraaien, wenden van gelijkvormig met het geheel worden. —
een schip, om een ander te naderen, fig. De k e a l e p l a k k e n y n 'e g r e i d e b i n -
toegeven, tot andere gedachten komen. — n e m e i d e r e i n a e r d i c h w e r b y-
Hy wol der nou m e i d e s t i v e h o l l e • g r o e i d . — J i l k e h e t h i m ris in g a t
t r o c h , m a r h y s c i l w o l w e r b y- y n 'e f o a r h o l l e f a l l e n , d a t i s n e t
d r a e i j e . Lex. 246/726. m o a i w e r by g r o eid.
b y d w a e n , v. bijvoegen, aan toe doen. b y h â l d e , v. bijhouden. — H y r o a n
— Is d a t a l l e g e a r r e s u v e r wier'? hird, m a r ik koe him byhâlde. —
I k t i n k , h y s c i l d e r w o l h w e t b y- | — Boeken byhâlde.
d i e n h a . — Prov. iron. B y d w a e n is aanreiken. — H â l d d y n p a n n e n o c h
e a r l i k , ô f n i m m e n i s s k e l m . Hsfr. VI, ris by, den scil ' k e r n o c h i n s k e p
200. Vgl. bymeitsje. yn dwaen.
b y - e a c h , n. plek boven de oogen van — H y k i n i t n e t b y h â l d e , van een
een hond. zieke, die achteruit gaat.
b y f a l , s. Hd. Beifall, bijval. — D a t b y h e l p e , v. herstellen wat min of meer
j o e c h g j i n b y f a l , vond geen instemming. geschonden is, bijwerken. — De f e r v e is
b y f a l l e , v. instemmen met, verdedigen, op p l a k k e n h w e t f e n 'e t a f e l ôf,
(iemands) party opnemen. Lex. 978. — N o u d a t m o a t b y h o l p e n w i r d e . Lex. 271.
s j u c h s t i t d e n , h y n d e r ! s ei d e m o 1- — De d t r i d e n e s t e d e n o a n i n â l d
w r o t , — en d e i e r d r o t e n d e y c h e l - g e b o u , — in s k û r y n in k l e e d h w e t
b a e r c h f o e l e n h i m . . . b y , R. P . , byhelpe.
Jouwerk, 9. Vgl. mei falie, meistemme. b y h w e n n e a r ' , praep. bijaldien. — „By-
toegeven, handelbaar worden. — H y is h w e n n e a r d y s i m m e r l i s t e n f e n de
hjoed frijhwet steech, mar moarn e a r m e n o p 'e Ge a s t a l sa h e e c h
s c i l e r w o l b y f a l l e . Vgl. byäraeije. k o m m e , ho m o a t m e n d e n o a n m e i
b y f a l l e , v. invallen, in 't geheugen ko- de w i n t e r l i s t e n ? "
men. — I k h i e d e r o a r s y n l a n g n e t by-ien', adv. bijeen, samen vergaderd.
om t o c h t , m a r i t f o e i m y n o u k r e k t Lex. 273. — I n b u l t e f o l k w i e r d ê r
s a b y . Lex. 256. b y - i e n . — H w e r 't s a ' n k e p p e l t s j e
b y f e y e , v, bijvegen. — As 't i t e n f r o u l j u e by-ien b i n n e , dêr w i r d t
d i e n is, m o a t d e f a e m d e k e a m e r h w e t o u k e a k e l e . — Ook: b y - n - i e n .
byfeije. Vgl. bij-inoav, gear.
b y f e r v j e , v. plaatsen, waar de verf of- b y i e n ' b r i n g e , v. bijeenbrengen, saam-
gegaan is, opnieuw verven. vergaderen. Lex. 274. — A l d y s t a e l -
b y f y k j e , v. door snijden fatsoeneeren. t s j e s H y l p e r b û n t (Hl. bontgoed) h e t
Zie bysnije. D o o m n y (.T.H.Halbertsma) b y i e n b r o c h t .
b y f y l j e , v. een oneffenheid met de vijl b y i e n h â l d e , v. bijeenhouden. — G j a l t e
•wegnemen. w i i í ' k i n h j a r h ú s h a l d i n g f i k s by-

wumkes.nl
BYIEN. 253 BYS.

i e n h â l d e , m a r hj a k i n h j a r s e l s w y f l i n k p o t f o r t a r r e s c i l l e , m o a t -
n e t b y i e n h â l d e , heeft aan haar eigen te wy e a r s t b y l a p p e .
man niet genoeg, calemb. — S y t s k e i s geld bijeenbrengen om een gelag te ma-
i n m i n s k e f e n b y i e n h â l d e n , zij past ken. — L i t e l k h w e t b y l a p p e , en
op de kleintjes. — D e b o e l b y i e n h â l d e , d e n i n f l e s f o l h e l j e . Zie lappe.
niets verwaarloozen of onnut verloren laten — l m m e n d e r b y l a p p e , in ongele-
gaan. genheid brengen. — I k s c i l d e r d y
b y i e n h â l d e n d , adj. bijeenhoudend, spaar- w o l b y l a p p e , h i e d e f j i l t w a c h t e r
zaam. — S u n i c h en b y i e n h â l d e n d . s e i n . Rechtb. Heerenv.
b y i e n h e l j e , v. op een hoop halen, ver- b y l i z z e , v. bijleggen, een schip tegen
gaderen. den wind wenden, naar een ander schip
b y i e n h ú s k j e , v. bij elkander opzetten, toe, of om te ankeren. Lex. 291.
b.v. steenen of turven. Ook: o p h ú z j e . — — J i l d b y l i z z e , verliezen bij den
Zie opstoelje. — Les. 274. koop. — I k k i n w o l r i s i n g o e ' f r j e o n
b y ' k l a u j e , v. met de tuinhark de paden, j i l d om j i l d , tegen den zelfden prijs,
waar die beloopen zijn, weer overharken. oerdwaen; mar jild bylizze, dat
b y k l a u w e , v. inhalen. — W y b i n n e k i n n e t , Fr. Lêsb., 15.
f e n 'e m o a r n t o l e t m e i ' t w i r k b i - — I n s k e e l bylizze.
c-oun, n o u m o a t t e w y d a t b y k l a u - toegeven. — L i z m a r h w e t b y om
we om o p 'e t í i d d i e n t o k r i j e n . f r e d e t o h a l d e n . — Dy 't b y l e i t i s
vergoelijken. — I k s u s s e e n J a n w o e de m i n s t e n e t . Lex. 292.
't b y k l a u w e , m a r h j a g y n g b o a s opleggen. — L i z d y n b o a d e n g j i n
w e i , A. Ysbr. (1808), 19. o n b i l l i k e d i n g e n by. Lex. 292.
b y k o m m e , v. de waarheid, de billijk- — I . n m e n o n k r o m t e b y l i z z e , on-
heid naderen. — As j y n o u y e t i n g o u- recht doen, krenken.
n e b e a n e , d e n s c o e 't I n v e t b y k o m - een voorgevoel hebben. — 11 w i e r
m e. Lex. 283. k r e k t , o ft m y s a b y l e i ( b y m y l a e i )
gebeuren. — L i c h t k o m t e r o p 'e d a t d i t b a r r e s c o e . Vgl. op 'e lea
l e t t e j o u n . . . in f o r f l e i n e f û g e l . lizze.
As d a t b y k o m t g e a n d e n foaral b y l i z z e r , s. bijlegger: t e g e n w i n d . — W y
m e i , Wiers. f. M. J. 22. — H w e t k i n ' t k a m e n m e i in b y l i z z e r b y J a r m u y e n
s o m s a l w o n d e r b y k o m m e , zonderling (Yarmouth). Lex. 292.
samenloopen. — H o i s d a t b y k o m d ' ? b y l j o c h t s j e , v. bijlichten. — L j o c h -
bedenken, verzinnen. — I k w i t n e t h o t s j e r i s b y , d a t i k s j u c h .
se d ê r b y k o m m e e n f o r t e l l e s o k s . b y m e i t s j e , v. herstellen. — Dy s t i k -
— Hy k i n d e r r a e r b y k o m m e . k e n e k a s t m o a t t e j y s a g o e d a s 't
tot zich zelven, tot bezinning komen. — kin mar hwet bymeitsje.
De s i k e , d y f l a u f a l l e n w i e r , k o m t aan toevoegen, vergrooten, opsieren (een
wer by. gerucht, voorval). — D a t G a t s t i g e
b y l a e p j e , v. verstellen. — I n p e a r r a c h t e e n s k e l d e i s w i e r , m a r d a t
â l d e s k o e n , in j u r k h w e t b y l a e p j e . h j a J a n op i t l é s t o a n f l e a c h , d a t
Zwh. b y l a p j e. h e s t er b y m a k k e .
b y l â n s ' , - l a n g s , adv. langs, (rakelings) b y n a m m e , s. bijnaam , scheldnaam.
langs iets heen. Vgl. de samenstellingen. b y p a s s e , v. bijbetalen.
Vgl. doarke-, hûskebylâns. b y r i n d e r , m. bijlooper, meelooper. —•
b y l â n ' s r i n n e , v. zich met de handen I t w i i f i s b a e s en K l a e s i s b y r i n -
aan iets steunende loopen. — I t l y t s o d e r , telt weinig mee. — G r e a t e B e i n t
bern r i n t bylâns. is e i n l i k d e k e a p m a n (yn kij) en
loopen van huis tot huis. — M e i k e a p - " S y t s e is m a r b y r i n d e r .
manskip bylânsrinne. b y s e t t e , v. bijzetten, bij 't spel zijn toe-
b y ' l a p j e , v. Zie bylaepje. leg in den pot zetten; zeil bijzetten. —
b y l a p p e , - l a p j e , v. bijbetalen. — As A l l e s e i l e n b y s e t t e , overdr. al het

wumkes.nl
BYSI. 254 BYST.

mogelijke doen om uiterlijk flink voor den a p p e l s s a t || e n b y s p i z e w a t , Sechje.


dag te komen. Zie byspul.
— Al d e Ij n e h a w w e n e t f o l i e o m b y s p r i n g e , v. bijspringen, te hulp- ko-
b y t o s e t t e n , geen kracht om een ziekte men. — D a t w i r k is m y t o m a n s k ,
te doorstaan. — H y h e t n e a t om b y as n i m m e n by b y s p r i n g t , r ê d ik
t o s e t t e n , kan geen ziekte doorstaan, i t n e t . — Yn t i i d fen n e e d h e a r r e
fìg. geen geld om het tekort in zijn zaken b û r l j u e e l k o a r by to s p r i n g e n .
aan te vullen. b y s p u l , n. bijvak. — D o u w e h e t i t
— I k h a b y s e t , mijn krachten zijn m e a s t f e n 'e h e r b e r g e , s y n w i n k e l
afgenomen, ik ben~ mager geworden (door is m a r in b y s p u l .
ziekte). Lex. 336. bijzaak. — D o u m a s t m a r k o a r t en
— K i n s t m y ek h w e t j i l d b y s e t - b o n d i c h s k r i u w e h w e r 't o p o a n -
t e ? met wat geld te hulp komen. k o m t , in h o p e n b y s p u l l e n hoeft
b y s i n n e , s. luchtspiegeling, die het n e t . Vgl. omhalen, franjes.
beeld van do zon vertoont. Ook: f r j e m d e nevengerecht, toespijs. — S n e i n s h a
w
s i n n e. y b y 't m i d d e i m i e l w o l r i s h w e t
b y s i t t e r , m. assessor, mederechter in byspil. — . . . h y p l u z e d e i s 18poun
de oude Friesche Nedergerechten. Lex. 339. f l e s k o p , b u t e n ' t b y s p u l , Fr. Lêsb., 99.
— Deze bestonden ín de grietenijen uit den krachtvoeder (voor het vee.) Vgl. byfoer.
grietman en vier bijzitters benevens den — De b y s p u l l e n k a m e n n o c h ne-
geheimschrijver. Wassenb., Bijdr. 1, 18. g e r a s 't h e l e k l e e d t s j e .
Zie ook Stat. en Ord. van Friesl. 1723, B. bystân, bystand, s. bijstand. — De
3 , tit. 2, art. 3. m a n s i i k en 't w i i f n e t f o l i e w i r -
niedeopziener bij den arbeid van het kool- dich, dêr moat bystand komme
dorschen, volgens de (quasi oude) Achlumer f e n de e a r m e s t e a t . — I t s l o o f b e a
Teskloaw (pl.ni. 1820 van P. Scheltema). om b y s t â n f e n B o p p e n .
— I t i s i n b y s i t t e r , schimpend: een b y s t a n n e r , eg. die bijstaat, helper. Zie
stilzwijgend persoon in een vergadering. helper.
b y s i t t e r s k e , f. vrouw van een bijzitter. pi. b y s t a n n e r s , - s t a n d e r s , ook: oog-
b y s k i k k e , v. nader schikken, aan ta- getuigen. Lex. 340. Zie omstanders.
fel gaan.— S k i k h w e t b y , d o u s i t s t e b y s t e a n , v. bijstaan, helpen; tegenwoor-
s a ' n e i n ôf. Lex. 332. — F a n k e, h e s t e dig zijn bij een bevalling. — Lex. 349. —
s i n o a n m y , || k r i j d e s t o e l en s k i k M a n n e n s t e a n b y ! — I m m e n by-
h w e t b y . . . Dansdeuntje. s t e a n b y n a c h t en o n t i d e n . . . .
b y s k r i u w e , v. bijschrijven. Lex. 334. — Y n t i i d f e n n o a d m o a t t e wy
— Y n 'e w i k e w i r d t a l l e s op in e l k o a r b y s t e a n , Bijek. 1894, 54.
laei oanteikene, den moat er b y s t e a n , v. aandoen, smarten, voorden
it snjeontojouns y n 't b o e k b y - geest staan. — As i k i n d e a n i i n s k e
skriuwe. s j u c h , d a t k i n m y w i t h o l a n g by-
b y s l i e p , eg. bedgenoot; f. bjjzit. s t e a n . — As d e n i t t i n k b y l d d e r b y
b y s l y p j e , v. door slijpen bijwerken. k a e m , d a t de Bereis it b e r n l i c h t
b y s n i j e , v. door snijden nader tot den w o l d e d e a d i e n h i e , d e n k o e 't
vereischten vorm brengen. — I t f e t s o e n j o u w i i f s a f o l l e wol r i s b y s t e a n ,
is n e t r j u c h t g o e d , d a t m a s t y e t d a t se h j a r s o n d h e i t d e r b y op-
h w e t b y s n i j e . Vgl. byfykje.. s e t t e , Hsfr. I I I , 207.
b y s p e e t , s. tweede melkstraal, die soms b y s t e a n , v. geschapen staan. — D a t
bij 't melken uit den tepel komt. Vgl. s t i e t e r g o e d , — n e t sa s l i m , —
spriede. r a e r , mâl, b r y k , b j u s t e r . . . by.—
b y s p y l j e , v. i n : h y . o f h j a s p i l e t A l l e s fol-op e n y n 'e e s , d a t s t i e t
n e t s w a k b y , hij of zij kan er wat mee! e r g o e d by. — D a t s t i e t e r r a e r b y ,
doet goed mee (aan . . . wat ook). a l l e s s t i k k e n e n s m o a r c h . — As
b y s p i z e (Stadfr.), s. toespijs. — E a r - H o l k e d a t w y s w i r d t s c i l 't e r r a e r

wumkes.nl
BYST. 255 DAEI,
b y s t e a n, zal 't me een tooneel geven ,
Hsfr. IV, 226.
D.
b y s t e k k e r , s. boutje, ruim 1 cM. dik, D (spr. "die, dé), de letter D. — K a t
dat men bij den ouden Frieschen ploeg, tus- m e i k a t en o a r d e l k a t : h o f o l i e
schen de schalmen van het ' s i l p o u n ' (z. d.) f o e t t e n h e t i n d i e ? Antw. N e t i e n .
stak om den gang van den ploeg iets te Oud kinderraadsel.
wijzigen. d a , Tersch. adv. toen. Idiot. 11, 13. Zie do.
b y t e k e n j e , ?. een gebrekkige of geschon- d a e , Hl. a. & adj. dood. Zie dea, dead.
den teekening bijwerken. d a e d , s. factum, facinus, daad: daad
zich op nieuw verbinden. — U s J a n van belang, manhaftig stuk. — D y h e t
h e t for s e i s j i e r b y t e k e n e (onder i n d a e d d i e n , ook iron. Wassenb. I ,
t sjinst). 160/165. Zie dieã.
b y t r o c h ' , adv. van voorbij. — D ê r r e k - d a e d , s. beneficium, weldaad. — Dy
k e e r b y t r o c h , hij kreeg er niets van. f r j e m d l i n g h e t d a d e n oan dy e a r m e
— I t is e r g l ê d b y t r o c h , het raakt kant w i d d o u en b e r n t s j e s d i e n . Lex. 601.
noch wal. d a e d j e , d a D t j e , Hl. v. dooden. Zie
b y ' t s i o k s e l e , v. door bekappen met den deaäsje.
dissel oneffenheden wegnemen. daedlik, daelk, dalik, adv. statim,
b y - û r , n. overtollige tepel aan den uier dadelijk, terstond, straks. — I k s c i l i t
van een koe of schaap. a n s t o n s wol dwaen. Né, d a e d l i k ,
b y w e r p (Odongd.), s. ijzeren ring. Zie s i z i k dy. — I k s c i l d a e l k k o m m e .
bjirk. — Da e l k a n s t o n s , terstond, spoedig.
b y w ê z e n , n. bijzijn, tegenwoordigheid. Lex. 605.
— H e t D o e k e de boa r ge m a s t e r min- d a e g ' i z e r , n. voegijzer, werktuig van
ne d i n g e n s e i n ? Yn m y n b y w ê z e n den metselaar. Vgl. foechsetter.
n e t . Hsfr. IX, 265. — I n a e r d i c h m a n d a e g j e , v. met het 'daagijzer' werken,
y n 't b y w ê z e n , in den omgang. Lex. de voegen aanstreepen.
371. d a e g j e , v. diescere, dagen , dag worden.
b y w ê z e n d , adj. in 't Prov.: D ê r is Lex. 609/637. Hl. d ê g j e . — M o a r n i e r
in b y w ê z e n d en in ô f w ê z e n d s i n , d a g e t i t b y t i i d , moeten wij vroeg op
s e i d e f a e m , van den eenen (vrijer) houdt zijn, Hsfr. XIV, 98. Vgl. opdaegje.
men meer in zijn bijzijn, van den anderen d a e g j e , v. dagen, dagvaarden. — Ira-
meer in zijn afwezigheid. \ m e n f o a r 't R j u c h t d a e g j e . Lex. 609.
b y w i ' l e n , adv. bij wijlen, nu en dan. R. ind ï. a , XXD. Vgl. fordaegje.
b y ' w i r d , n. spreekwoord. —• F r y s k e d a e g j e , d a g e , v. provocare, uitdagen.
b y w i r d e n , enz. titel van een verzameling — I k d a e g j e d y (om m e i m y t o
sprkw. in M.S. Lex. 372. Zie sprekmrd. fjuchtsjen).
b y w i r k , n. bijwerk, niet i n ' t bestek op- † d a e g j e , v. werpen met steentjes of
genomen. — B a e s h i e 't k e r w e i t o munten.
l e e c h o a n n o m d , m a r 't bywirk d a e g l i k s , d a g e l i k s , adj. & adv. quo-
m a k k e 't h i m g o e d . Vgl. bütenwirk. tidianus, quotidie, dagelijks(ch). Hl. d a i -
b y w i z e , v. al lezende de regels met den geliks. — In i e n f â l d i c h d a g e l i k s
vinger aanwijzen (onderwijzers-term). m a n . — Hy w o s k h i m o a r s sa d a e g -
b y w r i u w e , v, bijwrijven. — I n s t r o e f l i k s n e t , R. ind T.a, 2041. — H a b b e
p l a k o p 't k a n i m e n e t b y w r i u w e . dy l j u e i n g o e d e kostwinning?
Nou, d a g e l i k s w e i , dêr h â l d t it
m e i op. Ook: * d e i l i k s , d e i s t i c h , z. d.

c. d a e i , n. Hd. Teig, deeg. Lex. 610. — 't


Is a l l e g e a r r e k o e k e fen i e n d a e i ,
Vóór a en U en vóór een medeklinker Ned. één pot n a t , ook van menschen. Vgl.
(consonant), zie K; — vóór andere letters, bôle-, bôltnje-, brea-, koeke- , twiebaks- . .
zie S. daei; sûrdaei.

wumkes.nl
DAEl 256 DALE.
d a e i ' f e t , adj. zoo vet als deeg (van een schulden, f e n s w i f t e n onder hjar
stuk vee). f o l k t o s t o p j e n . Lex. 605. Vgl. dyh-
d a e y e , v. verdragen, doorstaan (van kist-, pin-, rijd-, sleet-, strykdaem.
hitte). ' t B i l d t : d o v e . — I k k i n d y t a n - — I n d a e m y n ' e m a g e , y n 't 1 i-
g e , — dy brij n e t daeije. c h e m , obstructie.
dulden. — I n g o e d b e r n k i n n e t † d a e m , s. mesthoop. Zie dam.
d a e i j e , d a t er op syn m e m s m e u l d d a e m , s. dam in het damspel.
wirdt. — Ik kin dy ljue n e t daeije. d a e m , s. muurpand tusschen twee ven-
— Dy k e a r e 1 h i e s a 'n g e s w e t s , i k sters. Vgl. spegeldaem.
k o e , o p 't l é s t n e t m o a r d a e i j e . d a e m - o p m e i t s j e , v. de dammen na-
d a e i j i c h , adj. deegachtig, niet goed zien en herstellen.
doorgebakken. Lex. 610.— S a ' n d a e i j i g e d a e m p e a l (Noordel.), s. Zie dampeal.
b ô l e , R. ind T.2, 49'. d a e m s t e e c h (Noordel.), s. Zie damsteech.
— Dat wollen gûd, d a t ik útwos- d a e n , s. impressio, kringvormige gele
k e n b i e , f i e l t y e t sa d a e i j i c h , d a t vochtvlek in linnen. Vgl. biäaend, danich.
i s l a n g n ' t d r o e c h . Vgl. joundaeijich. d a e r , Schierm. s. deur. Zie doar.
— I t l i k e t n e t op f r i e z e n : de s t r j i t - d a e r s d i n t e r , Schierm. s. deurpost.
ten b i n n e al to daeijich. d a g e , s. dageraad, daglicht. — F o a r d e i
— Dy f e i n t w i e r n i y t o d a e i j i c h , 'en f o a r d a g e , Ned. vóór dag en dauw.—
h y k a e m h as t n e t f e n 't s t é , hij was lui. A s d e d a g e f e n ' e l o í ' t g i e t . . . Lex. 609.
d a e i j i g e n s , s. ongaarheid van (niet goed schemering. R. ind T s ., 2«. Vgl. moarn-,
doorgebakken) brood. Lex. 610. joundage.
d a e i p l a e t e n , pi., - s k a e l j e , s., -sek- d a g e l i k s , adj. & adv. Zie daegliks.
k e n , Hl. Zie de Enkelwoorden. d a g e n , pi. Zie dei.
° d a e k , s. humiditas, vochtigheid. — Y n 'e d a g e r e a d , n. morgenrood.
d a e k f e n 'e d a u w e lei-t m a n n i c h d a g g e l h o u t s j e s , pi. ronde in 't midden
de a d e. Lex. 602. doorboorde houtjes, die met een stokje naar
d a e l d e r , s. oude munt van 30 stuivers zeker doel worden geslagen (jongensspel).
(/1.50), thans: de waarde van dien. — Lex. 602. Catalogus Fr. Mus.
D r i e - n i e l e l f i s 'en d a e l d e r e n 'en d a i f , HL adj. doof. Zie dûf.
s l u k j e f e u r d e h a e l d e r , Stadfr. Sechje. d a i g e l i k s , Hl. adj. & adv. Zie dageliks.
schijfje, sneedje. — Snij d y a p e l , d y d a i l j e (Smallnd.), s. deel, dikke plank.
w o a r t e l y n d a e l d e r s (of d a e l d e r - Zie dealje.
kes). — J o w i t b e r n i n d a e l d e r d a k , n. tectum, dak van een huis. Vgl.
k o e k e. Vgl. ap(p)eläaelder. húsdak, ôfdak, wohedak,
— In span h y n d e r s mei moaije onderkomen. Vgl. onderdak.
d a e l d e r s , appelgrauwe paarden. Lex. 605. kleeding. — R a k e n d a k h a w w e ,
d a e l d e r j e , v. in schijfjes snijden. — voedsel en kleeding, het noodige.
Koalrapen, woartels daelderje. — D y f a e m s i t g o e d y n r a k en
d a e l d e r j e , v. 'appelen'.— H w e t d a e l - d a k , is wel voorzien van onder- en boven-
d e r t d a t h y n z e r m o a i . Vgl. appelje. kleeding. Lex. 611.
d a e i j e , s. dahlia. — Hy w i k s e l t d a e l k i t b o e r e -
d a e l ' j e w o a r - t e l , - w i r t e l , s. dahliabol. p a k || m e i 'n f i r d i c h f j u c h t e r s r a k
— D e d a e l j e w o a r t e ì s s e t t e , ú t 'e e n d a k . R. W., Blêdden, 26.
g r o u n hel je. d a k ' a k s t e r , - e k s t e r , eg. bonte ekster.
d a e m , s. agger, d a m , waterkeering. Zie akke.
Zwh., Hl. d a m . — A s d e h i k k e f e n d a k f l n s t e r , n., - g o a t e , s., - p a n n e ,
'e d a e m i s , r i n n e d e s k i e p y n 't s., - r a m t s j e , n. , - s p j i r r e , s. Zie de
w y l d , Telt. M. S., 24. — D a m m e n en Enkelwoorden.
h i k p e a l l e n , fig. weerstrevige, onhandel- d a ' l e , v. dalen. — D e s i n n e d a e l t .
bare lui. — A l d e r i k e m o e i k e s b i n n e — De g r a n e n (de g r a e n p r i z e n ) d a l e.
g o e d o m d e d û k e l i g e d a m m e n , oude — Prov. D e r b i n n e w o l h e g e r ber-

wumkes.nl
DALI. 257 DAN.
g e n d a e l d , er zijn wel voornamer, rijker k l e a n b i n n e m y d a m p f e n 'e d a u w e.
inenschen aan lager wal geraakt. Ook: die Lex, 612. Dit ook: d a m p i c h , z, d.
staat, zie toe dat hij niet valle. Lex. 611. d a m p e , v. dampen, uitwazemen. Hl.
d a l i k , adv. Zie daedlik. d a m p je. — I t l i n n e n d a m p t . Vgl.
d a l j e , dailje , in : D e r k o m t ( k a e n i I/H- , ùtdampe.
. . . enz.) d a l j e o p , volgt wat op (iets te- rooken. — D e b o e v e n d a m p e , d a t
genovergestelds of onaangenaams). ld. IV, men út yens e a g e n n e t sjen kin.
143. Lex. 612. Lex. 612.
— D a l j e j a e n , luid zijn ongenoegen Dntdl. haastig, druk loopen. — . . .
te kennen geven. — A s h e i t m a r d a l j e d a m p e o m . . . by syn m a t e n to kom-
j o w t , b i n n e de b e r n g a u s t i l . — Im- m e n , S.K.F. Forj. 1892, 137. Vgl. Ô f dampe.
n i e n d a l j e j a e n , een pak slaag. Vgl. d a m ' p e a l , s. paal of stijl aan elk der
troef. twee zijden van den dam ter bevestiging
d a l ( l e ) , n. Hd. Thai, dal, laagte. — van het sluithek. Ook: d a e m p e a 1. Vgl.
B e r g e en d a l l ' , G. J. I, 220. — 't hikkepeal.
B i n n e lij i r a l l e g e a r r e b e r g e n e n d a m p e n a , s. dampigheid, vochtigheid.
d a l (1) e n , van een oneffen terrein. Lex. 612. — A l l e s w i r d t h j i r y n 'e
d a m , Amel. s. mestvaalt. Vgl. daem. h û s s k i m m e l i c h f e n 'e d a m p e n s .
d a m , s. dam, i n ' t damspel. — T o d a m d a m p i c h , adj. nevelig. Lex. 612. — I n
w ê z e , 't spel gewonnen hebben , — ook d a m p i g e l o f t . Vgl. damp.
overdr. Lex. 614. Ook d a e m . — I n d a m p i c h h y n d e r . Zie dimpich.
d a m ' b o e r d , n. dambord. d a m p i g e n s , s. nevelachtigheid , vochtig-
d a m h o u t s j e s , - s t i k k e n ; pi. dansstuk- heid. Vgl. dampens.
ken , -schijven. Lex. 614. d a m p j e , HL v. Zie dampe.
d a m j e , d a m m e , v. op het dambord spe- d a m - s p e g e l , s. lange smalle spiegel, om
len. Lex. 614. Hl. d a m j e . tusschen twee vensters op te hangen.
d a m j e , d a m m e , v. een dam opwerpen. d a m - s p u l , n. damspel. Lex. 614.
Lex. 608. — I t p a e d d a m j e , den weg d a m - s t e e c h , s. weerbarstig om voort te
versperren. gaan, van paarden. — I n d a m s t e e c h
schuld gedeeltelijk afdoen. h y n d e r , dat niet over den dam gaan-, de
dempen. — De d o b b e d a m j e . Lex. heemstede of den stal niet verlaten wil, of
690.— 't I e n e g a t m e i 't o a r e d a m j e , soms onder het loopen plotseling steigert en
fig. geld opnemen om schuld af te doen. weigert voort te gaan. Lex. 608.
d a m k e , dim. n. kleine dam of afslui- overdr. M a r d a m s t e e c h w i r d t d e
ting. Vgl. pin- , ivetterdamke. w i f f e s é , Van Blom, Bik., 45.
d a m l e i k j e , v. (na het slatten) de keer- stug, hardnekkig. onverzettelijk, van
dammen uitbaggeren. menschen. R. P . , As jiemme, 8. Ook.:
d a m l i z z e r , - l e g g e r , s. damlegger, balk daemsteech.
aan beide kanten van den dam, om het d a m - s t i k k e n , pi. Zie damhoutsjes.
uitschieten van aarde te beletten; ook om d a n , adv. & conj. d a n , —gewoonlijk ge-
er de 'dampalen' aan vast te maken, Lex. schreven : d e n , z.d.
608. d a n ' g e l g a t , n. - k o n t , f. die veel rond-
d a m - l j u r k , eg. groot soort leeuwerik (op slentert. — D a t w i i f r i n t a l t y d o p 'e
de Klei). Vgl. kìaeiljurk. b û r r e n o m : i t i s i n e a r s t d a n g e 1-
d a m m e , v. Zie damje. gat.
† d a m m e d e , Hl. n. bontgoed, met rui- d a n g e l j e , v. loopen, slenteren. — I k
ten als die op een dambord. Vgl. bitdammede. k i n m a r d a n g e l j e a l l e d a g e n wer-
d a m p , s. rapor, damp, nevel, vochtige oan. — D a t d a n g e l t sa'n h i e l e dei
lucht. — D e r i s i n d a m p o e r 't fj i 1 d. o p 'e b û r r e n . Vgl. omdangäje.
Lex. 612. d a n i c h , adj. met gele kringvor-T.ige
d a m p , adj. hitmidus, damp, vochtig. — vochtvlekken. — I t l i n n e n i s d a n i c h .
D a m p l i n n e n . — I n d a m p h û s . — De Ook : b i d a e n d. Zie Itiriiige.
17

wumkes.nl
DAN. 258 DAU.

d a n i c h , adj. & adv. duchtig, geweldig, yn 'e b i b e l , (nl. het woordje d a t ) , Sechje.
bijzonder. — D o u h e s t i n d a n i c h p a k — D a t is d a t , dat laat ik daar. — K1 a e s
op d y n h û d h a w n . — Hy h e t i t m i n - en T ry n b i n n e dei 1 i s ; hy h e t in
s k e p r i z e op i n d a n i g e w i z e , R. ind s l o k j e to folie h a w n ; nou d a t is
T.a, 391». — Dy k e a r e l h e t i n d a n i - d a t , m a r h j a is in o n f o r s t â n .
g e n b u l t j i l d . — D a t is d e n d a n i c h , — s. D ê r i s i n d a t o a n , er hapert iets
zeer bijzonder, — al te erg. aan. — u i t t e n en d a t t e n , wissewasjes,
geweldig, zeer. — 11 b e r n h e t d a n i c h allerlei kleinigheden; complimenten. — A s
ú t 'e no a s b i e t . — D e m a g e j o k k e m e n h w e t d i 1 1 e n e n d a 1 1 e n y n 'e
m y d a n i c h , Bijek. 1854, 2 3 . — I t is da- w i n k e l k e a p e t , is m e n g a u i n g o u -
n i g e k â l d . — Dy f a e m i s d a n i g e n e k w y t . — Dy j i f f e r h e t i n h e l e
m o a i . Lex. 609. b u l t e d i t t e n e n d a t t e n en n e a t y n
d a n k b e r , adj. dankbaar. Zie tankber. 'e m e i's e. Lex. 619, 672.
d a n ' k e l k o e k j e , n. vleiende dankbetui- d a t t e voor d a t in nadrukzinnen: H w e t
ging. — M a s t e r h e t n e i d e n ij e w e t- b o e k w o l s t h a b b e ? d i t t e ? Né, d a t t e !
h â l d e r west to m o a i p r a t e n ; dat dat en geen ander.
w i e r f e n s e l s om in d a n k e l k o e k j e d a t , pron. relat, quod, hetwelk. — 11
to dwaen. — Astou dominij in pre- h û s , d a t d ê r o p 'e b o e k e s t i e t . —
sintsje b r i n g s t e , Lys, dêr h i n g e t Hjar gol wezen, dat nin kwea
f'êst e k h w e t o a n . J a , i n d a n k e l - t o c h t e , R. ind T.s, 351*. —Ook in samen-
koekje, o ar s neat. stelling met het pers. voorn. 2" pers. enk.:
d a p p e r , adv. dapper, ijverig. — Hy d a (t) s t e , d a (t) s t o u.
wart, h â 1 dt h im dapper. Vgl. 1H- d a t , pron. indef. quid, het. — E n d a t
bich. l o k d a t m o c h t biel ij e. Fr. Jierb. 1833,
d a r k e r t , m. fat, pronker. — H w e t i n 25. — I t i i s d a t is s a m o a i , Sw.
d a r k e r t is ús J e t s e , m e i s y n nije 1884, 75.
h o e d en m o a i j e k r e a k e r s . Lex 616. men. — D a t h i n g e t r e d e n s op.
— R. ind T.s, 35'. D a t r y d t n e i f i e r e m i g e n . . . , Sw.
d a r ' t e l d o u (Tietj., Dantdl.), eg. gewone 1884, 75.
tortel. Ook: de lachduif. Zie toarteldou. wat. — D a t m e n n e t s j u c h t h i n -
d a r tj e n , in: H y s j o n g t , s p r i n g t , d e r t yen net.
r i n t a s i n d a r t j e n . — Sa f l u c h , d a t , conj. ut, dat, opdat. — H y s e i ,
m o a i , s k j i n . . . as in d a r t j e n . d a t er k o m me scoe. — W y s t e a n e
d a s , eg. meles vulgaris, das. i e r op, d a t wy m e a r t i i d w i n n e .
d a s , s. das om den hals. dim. d a s k e. — I k b i n s a b l i i d , d a t ! — sa k â l d
d a s j e , v. werken niet de daskwast. d a t ! Ook: i k b i n s a k â l d , d a t f r e e s -
d a s k j e (Amel.), v. dorschen, slaan. — l i k , b j u s t e r , dat men soms ook zegt,
D a s kj e op m a r ! sla maar toe. Lex. 618. evenals het nog meer volledige: . . . d a t
Zie terskje. i t f r e e s l i k , b j u s t e r is.
d a s ' k w a s t , s. kwast van dassenhaar, bij voor zoo ver. — D a t m e n w i t , h e t
ververs in gebruik. de swift h i m e a r s t d r o n k e n s û p t ,
d a s ' r i n g , s. ring tot bevestiging van een en do o p h i n g e. Lex. 672.
dasje om den hals (vroeger). d a t - s t o u , - s t , - s t e , dat jij.
d a s s e , Stadfr. v. Zie doxse. d a u , s. Zie ãauive,
d a s s e - f e l , n., - h i e r , n. Zie de Enkel- d a u ' d r u p , -drip, s. dauwdruppel.
woorden. d a u j e , v. dauwen. Lex. 610. — iron.
d a s - s p j e l d e , s. dasspeld. Sa l a n g a s 't s a d a u w e t , hoeeht
d a t , d a t t e , pron. demonstr. ìllud, dat. i t n e t t o r e i n e n , als het piasregent.
Dat h y n d e r het s k o n k e n as d a u p i e r , s. dauwworm. Zie ãau-wjirm.
g l ê s . — Dy m a n i s g o e d , m a r d a t d a u - , d o u w e - s t r i k e r , eg. kreupelbeen,
w i i f d o o c h n e t . — K o a l is k o s t ; eig. díe gaande de dauw van het gras strjjkt.
w a e r m m o a t m e n s e i t e . Dat stiet Lex. 6i0y'724.

wumkes.nl
DAUW. 259 DEA(D).

d a u ( w e ) , d o u ( w e ) , s. ros, dauw. — — D a t k r i g e t i n s ê f t e d e a d , loopt op


Mkm. d o g e . Lex. 610. — I t ljochte niets uit. — H y s j u c h t e r ú t a s d e
g r i e n . . . s k i m e r t t r o c h de t s j o k k e d e a d fen I p e r e n , — as d e d e a d o p
d a u w e , R. indT. 8 , 5". — De d a u w e g i e t i t g o e z z e b r i e f , H. S., Ts. tuwz., 216.—
h i m b o p p e de h o l l e, van een die zicht- De d e a d s j u c h t h i m ú t 'e e a g e n . —
baar uitwazemt. Hy r i n t m e i de d e a d y n ' e s k o e n . —
d a u w e l j e , v. snappen, babbelen, wau- D ê r t o c h t ik l i k e m i n om a s o m d e
welen, zeuren. Lex. G20. û r e f e n m y n d e a . — Om 'e d e a d n e t !
liefkozend stoeien en snappen (Zwh.). — om den drommel niet! dat zal niet gebeuren.
Mei in b e r n d a u w e l j e . d e a (Oostel. alleen predicatief, anders
treuzelen (Tietj.). — D ou m a s t n o u n e t dáár altijd:) d e a d , adj. Eng. dead, dood.
langer dauwelje, mar oanmeitsje. — 11 b e r n is d e a , — i n d e a(d)
Verg. omda mvelje. b e r n , doodgeboren. I n d e a ( d ) l y k . —
d a u w i c h , adj. dauwend, bedauwd. — I n d e a ( d ) d i n g , een lijk. — P a s o p !
I t is d a u w i c h o p 't fj i ld. — I t d a u - a s t d a t g û d o p y t s t e —, a s t t i c h t b y
w i g e g é r s , v. d. M., Moaije Blommen, 78. de f e a r t k o m s t e , w i r d s t in dea
d a u ' w j i r m , s. groote aardworm. Ook d i n g . — D e a t o w e z e n is n e a t , m a r
d a u p i e r. d e a to k o m m e n , d a t h â l d t h w e t
dauwworm, huiduitslag bij kleine kinde- yn. —• H j a h a b b e i n f a m k e for de a,
ren. Lex. 723. — I t h i m d fen i n b e r n , schijnbaar dood, den dood nabij, û t 'e f e a r t
dat de d a u w j i r m h e t , m o a t m e n h e l l e . — 11 g i e t om d e a (om d e a -
in n a c h t b u t e n d o a r y n 'e d a u w e d e n s), het leven is er mee gemoeid. — D e a
l i z z e , en d e n i t b e r n d a t w i e t e fen s k r i k . — B e t t e r g o e d d e a as
h i m d o a n d w a e n , d a t s c i l de k w a e l d e a g o e d . — H y is d e a , m a r h y w i t
g e n e ze. i t n e t , van een sufí'ert. — W i t t e h w a
Ook spr. d ó u w j i r m , alsof het'duifworm' 't e r d e a i s , Ned. weten, waar Abram
beteekende, en vandaar dat men tot weg- den moster haalt. — I n dea(d) m a n (ook
neming der kwaal de wieg van het lijdende d e d e a d ) o p 't g o e z z e b r i e f , erg mager
kind onder een kooi met tortelduiven plaatst. en bleek persoon. — W i n t e r d e i m e i
d a v e r j e , v. daveren, — schudden, weer- w a n k e l iis kom me der a l t y d d e a d e
klinken. Lex. 620. — K l i n k d e n en da- h a l z e n . — Vgl. heal-, hvoan-, skynäea.
verje f i e r y n i t r o u n , Fr. Volksl. — In d e a d e beain.
— F i n e S i p k e sit s n e i n t o j o u n s to — Ik w i t er l i k e m i n fen as dy
p s a l m es j o n g e n , d a t i t y n ' e p a n n e n d e a d e t a f e l . — Hy s e i a l l i k e f o l i e
davert. a s d y d e a d e t a f e l . — Dea(d) g û d k i n
d a z e , Hl. s. doos. Taalg. IX, 23. gjin b a e s wêze.
d e , art. Eng. the, de. — D e m o a r n s , — I n d e a e in f e a r t . — De B l i j e r e
m o a r n e ; — de j o u n s , j o u n e ; — de f e a r t r i n t y n 't d o a r p d e a .
o a r e d e i s , 's morgens, 's avonds, des an- — I n d e a ( d ) d o a r p , i n d e a (d) g a t ,
deren daags. stil, zonder veel vertier. Ook: d e a d s k.
Na voorzetsels soms afgekort tot 'e. — — 't S e i n j e n d l j o c h t is d e a , weg,
F e n 'e m o a r n , o p 'e w e i , enz. — In verdwenen , Forj. 1885 , 24.
enkele uitdrukkingen ' e n , als overblijfsel van d e a d e , eg. overledene. — M e n k i n
den ouden verbogen vorm d e n of t h e n : m e i d e d e a d e n n e t h ú s h â l d e , zegt
op 'en b a e n , t r o c h 'en b a n k enz. — bijv. een trouwlustige weduw. — N o u h a
Lex. 648. wy d e l i b b e n e b y d e d e a d e , de ware
d e a , d e a d (Oostel. vooral), s. mors, getuige in tegenwoordigheid van den be-
dood. Hl. d a e. Tersch. d e e d . Schierm. weerder of verteller. — I n b l i e r e (in
d a a i d . — Hy is o a n ' e l y t s e d e a t a m o a i j e) d e a d e . Zie Mier. — I n m o aij e
w e s t , levensgevaarlijk ziek geweest. — d e a d e , ook iemand, die veel geld nalaat.
Hy h e t i t o p 'e d e a d ô f h e l l e , is in d e a d e , i t , het levenlooze, onbezielde,
levensgevaar of levensgevaarlijk ziek geweest. It j . Frvsl.

wumkes.nl
Í)EA(D). 260 DEAtî.

d e a - , d e a d - , als eerste lid der samen- gebakje, een vinger lang, en bestaande uit
stelling bij adjectieven versterkt de betee- fijn meel, suiker en gebroken amandelen.
kenis: d e a - b i n a u d , d e a ( d ) - e a r l i k , Lex. 625. — L j o u w e r t e r d e a cl m a n s-
d e a - e a r m , -goed, - i e n f â l d i c h , -mak, f i n g e r s . Vgl. dúmke.
-m a k i i k , - m i n , - s t i l , - w i r c h . Zie de d e a d s ' - a n g s t , * - e a n g s t m e , s. doods-
de Enkelwoorden. angst. Hûs-hiem 1889, 308. Zie angst.
d e a - (spr. ook djê-), d e a d b ê d , n. sterf- d e a d s b i e n n e n , pi. doodsbeenderen. Hsfr.
bed. X, 128. Ook: d e a (d s ) b o n k e n .
d e a ' b i t e , v. doodbijten. — Dy g r e a t e d e a ( d s ) b l e e k , adj. doodsbleek.
h o u n h e t in l a e r a d e a b i t e n . d e a ( d s ) h o l l e , s. doodshoofd.
— J e n e v e r o p i n s n e e d y n 'e fin- d e a d s j e , v. dooden. ld. VII, 47. G. J.
g e r b y t d e a . — Lex. 628. I , 95. Hl. † d a e d j e , d a e t j e . Vgl. deije.
d e a - b l e e k , adj. Zie deadsbleek. d e a d s k , adj. doodsch, stil. — S l e a t
d e a - l b l i e d e , v. doodbloeden. — fig. D a t is i n d e a d s k s t e d t s j e . Lex. 628. Vgl.
d i n g s c i l w o l d e a b l i e d e , die (gerucht- äea(ä).
makende) zaak zal wel langzamerhand ver- doodelijk. G. J. 1, 137. — Vgl. deadlik.
geten worden. Lex. 62. d e a d s k e n s , s. doodschheid, eenzaam-
d e a b o n k e n , pi. Zie deadsbiennen. heid. Lex. 628.
d e a - b r u i j e , v. doodslaan, door slagen d e a d - s k u l ' d i c h , adj. des doods schuldig.
dooden. — H y k o e d y j o n g e w r a c h - S. K. F . , Markus XIV, 64.
t i c h wol deabruije. d e a ' d w a e n , v. dooden. Lex. 628/808.
doodelijk treífen (met een werptuig). Lex. d e a f a l l e , v. doodvallen.
628. d e a f e t , n., - k i s t e , s. doodkist. Zie f et.
doodvallen. — H j a is f en b o p p e n d e a g e a n , v. Fra. se mourir, den dood
del d eabruid. te gemoet gaan. — Dy j o n g e g i e t
d e a d , s. & adj. Zie äea. d e a , zijn ziekte is ongeneesbaar. — A s
d e a ( d ) b a r e , s. dood-, ljjkbaar. Lex. Rein it h i r d r i d e n n e t l i t , giet
623. Zie baei: er dea.
d e a ( d ) b i d d e r , m. sukkel. Zie deadling. — D e a g e a n o a n , sterven van. — 'k H a
In de stad: leedaanzegger, aanspreker. hjoed in s w i e r e d e i h a w n . Nou
Zie leedbidder, -sizzer. dêr s c i t t ' n e t oan d e a g e a n . — Hy
d e a - d e i , sterfdag. Lex. 623. i s d e a g i e n , dood gebleven. — N o u
d e a ' d e l u c l i t , s. lijklucht. g i e t s t d e a ! nu wil ik je dooden! (drei-
d e a d e n s , i n : om d e a d e n s , ter dood gend in scherts, om een ondeugenden jon-
toe, tot het uiterste. — H j a f j u c h t s j e gen bang te maken.).
om d e a d e n s . — I t g i e t om d e a d e n s d e a g j e , v. dagen, dag worden. Zie
of om d e a , z. d. daegje.
s. doodschheid. Zie deadskens. Lex. 628. d e a g r a v e r (spr. soms djê-), m. dood-
d e a ( d ) f i j â n , eg. doodvijand. Lex. 623. graver.
d e a d l i k , adj. doodelijk: den dood voor- d e a g û d , n. doodsgewaad, lijkkleeding.
spellend , zonder teeken van leven (groei) of Vgl. bier-, leed-, Uzzersgûd.
werking. Stadfr. met Hl. d ó " d e l ik. — D e cleallârx', s. wat aan de uitvaart, begra-
greiden binne deadlik. — It jaer fenis verbonden is. — H y l i t n e t f o 11 e
f e n d y k o u is n o c h s a d e a d l i k . — n e i : de k o s t e n f e n ' e d e a h â n k i n n e
I n d e a d l i k e t r o a n j e . Lex. 628. — D e b i t e l l e w i r d e en 't h e t e r o a n .
k l o k l e t d e a d l i k , doodsch, voorspelt d e a ' h i m d (spr. soms djê-), n. doodshemd,
dat er spoedig een begrafenis zal plaats lijkkleed. Lex. 624.
hebben. Ook: D e r h i n g e t i n d e a d e d e a h o l l e , s. doodshoofd. — Hy s j u c h t
o a n 'e k l o k . Vgl. deadsk. e r ú t a s i n d e a h o l l e , holoogig. Zie
d e a d l i n g , eg. scheldend: droogpruimer, deadsholle.
sukkel. Vgl. deadbidder. d e a h o n g e r j e , v. doodhongeren. — Hsfr.
d e a ( d ) ' m a n s f l n g , e r , s. dun langwerpig XIV, 203.

wumkes.nl
DEAL 261 DEAS.

d e a - i t e r , eg. doodeter, nietsdoener; ren- d e a - m o a r d s j e , v. wreedaardig om het


tenier, die zijn kapitaal langzamerhand op- leven brengen, doodmartelen. Lex. 628. —
teert, in 't vertrouwen dat hij tot aan zijn H j a h a b b e a l b y t û z e n e n de a m o ar-
dood genoeg heeft. Ook: mestdier. Lex. 624. de. Sw. 1861.
d e a j e i j e , v. doodjagen. Zie deariäe. d e a - p a u w e n , pi. doodstuipen. Lex. 624.
d e a k e r , d e k e r , d e u k e r , d i k e r , s. d e a - p l a k , n . moedervlek. Lex. 625/691.
duiker, drommel. — H w e t d e a k e r b i- d e a r (Henndl.), s. leed, schade, last,
t s j u ' t d a t g e b r u i ? wat drommel betee- hinder.-- D a t H y l k e m e i d y f a e m op-
kent dat rumoer. Lex. 670. s t r i k en g i e t , d ê r s c i l ús s o a n g j i n
Ook: de a k e r - i e n 8 e en d e a k e r - o m . d e a r f e n h a . — Us f a n k e h e t for-
— Dit ook adj. — I n d e a k e r - o m m e n l i n e w i k e o a n 'e h a l s t a y n 't b i t
n o c h t , drommels veel genoegen. s i t t e n , m a r h j a h e t er g j i n d e a r
d e a k e r s , adj. drommelsch. — D a t d e a - fen h a w n .
kerse fanke! — Deakerse moai, d e a r e , v. deren: hinderen. — H w e t
b e s t , g a u, enz. men net wit dat d e a r t yen net.
interj. I s 't n e t d e a k e r s ? Lex. 647. Vgl. den-e.
d e a ' - k i s t e (spr. soms djê-), s. doodkist. d e a r ( e ) n i s s e , s. deernis. — I k s j u c h
— I n j o n g w i i f is i n â l d m a n s d e a - dy e a r m e m a n m e i d e a r e n i s s e o a n .
k i s t e . Lex. 624. — Lex. 647.
d e a - k l e e d , n. zwart laken, dat over de d e a ' - r i d e , v. doodrijden. — De so a n
kist gespreid wordt. Ook k i s t e k l e e d . f e n 'e n i j b o e r h e t d e â l d b l e s d e a -
Lex. 624. r i d e n . Vgl. deajeije.
d e a - k l o k , s. doodklok. Lex. 673. — I n s k i e p d e a r i d e , door overrijden
d e a - k o m m e , v. omkomen, den dood vin- dooden.
den. — D o u k i n s t w o l d e a k o m m e ! d e a - r i n d e r , - r i n n e r , eg. die (door te
tegen een waaghals. Lex. 628. hard vooruit te willen) zijn doel mist, —
d e a k o p , s. gebeeldhouwd doodshoofd. te gronde gaat. — H i r d r i n d e r s b i n n e
d e a - l a e i t s j e , v. kapot lachen. Hl. d a e - d e a r i n d e r s , Ned. haastige spoed is zelden
lakje. — Men scoe yen d e a l a e i t s j e . goed.
Lex. 628. d e a - r i n n e , v. doodloopen, doodelijk af-
d e a l e , d e u l e , interj. drommel, duivel. matten. — Dy â l d ma n r i n t h i m d e a ,
— De d e a l e , h w e t is dat• h j i t ! Ook overspant zich met loopen. — Dy j o n g e
d e a l e - i e n s e . Lex. 669/671. Ook: r i n t d y â l d m a n d e a , loopt zoo hard,
d e a l e k a t e r , en d e a l e-om. Dit ook dat die oude man zich moet overspannen om
adj. drommelsch. hem bij te blijven.
d e a l e s , d e u l e s , adj. & adv. drommelsch. — I n g l o p p e , slop, r i n t d e a .
d e a - l i z z e , v. dooden door er op te lig- — Dy l a s t e r r i n t g a u d e a . Lex. 628.
gen, verstikken. — D e s û c h h e t i e n f e n d e a r i n n e r , eg. Zie dearinder.
l i j a r b i g g e n d e a l e i n . Lex. 528. d e a - s i z z e (i m m e n ) , v. onwetende van
d e a l j e , s. deel, plank. pi. d e a l j e n , iemand vertellen, dat hij dood is, terwijl
d e a l j e s . Lex. 630. Vgl. dong-, kroaddealje. hij nog leeft. Volgens 't volksgeloof zou zoo
d e a l s k , adj. duivelsch, drommelsch. Lex. iemand lang leven. — D a t is d e t r e d d e
669. — a. J. ì , 76, 158. k e a r a l , d a t se d y d e a s i z z e : d o u
d e a - l u z e n , pi. luizen als voorboden van scist noch l a n g libje. Lex. 629. —
den dood. Ook f a e i l u z e n . D e a s e i n i s g j i n l i b b e n s e i n , calemb.
d e a - m e a l l e , v. doodmalen: het .tarwe- d e a - s j i t t e , v. doodschieten.
meel te sterk malen, zoodat het heet, en d e a - s k i t e , y e n , (triv.), v. (zich) dood-
tot bakken ongeschikt wordt. schieten. — S y n â l d en m o c h t e n w o l
d e a - m e i t s j e , v. dooden, afmaken (bij 't w o l l e , d a t e r h i m y n 'e k a k s t o e l
knikkeren). d e a s k i t e n h i e , van iemand die tot niets
d e a - m i e l , n. begrafenismaal. Ook l e e d - deugt.
miei. d e a - s k r e p p e (yen), v. zich dood wer-

wumkes.nl
DEAS. 262 DEG.

ken. Lex. 629. — F o r i n s k r i e l d e i h i e r d e a - w o u n e , s. doodwond. — A l l e


wol ik my n e t d c a s k r e p p e . w o n n e n b i n n e g j i n d e a w o u n e n. —
d e a - s k o p , s. doodelijke schop. — I m- 'k H a t s i e n g o u n e m e i s p y 1 j e n f o r-
m e n i n d e as k op j a e n. l e r n , m a r d a t is g j i n d e a w o u n e ,
d e a - s k o p p e , v. doodschoppen. is niet zoo erg.
d e a - s k u l d , s . begrafeniskosten. Vgl.deahíln. d e a - w r a m e , -w r o t t e , v. doodwerken,
doodschnld, halsmisdaad. Lex. 625. doodzwoegen.
d e a - s l a c h , s. doodslag, doodelijke slag. d e e k , s. gedeelte van de bun, dat boven
— I t f o r d r i n k e n f e n s y n i e n n i c h - den bodem van de visscherschuit uitsteekt.
s t e s o a n j o e c h h i m d e d e a s l a c h , Lex. 640/41.
Ned. den genadeslag. Vgl. deastek. d e e l , d i e l , n. deel, gedeelte. — . . .
d e a - s l a e n , v. doodslaan. — I k l i t my d' i v i g e r ê s t e . . . t a s y n d i e l , Forj,
n e t j u A l d e g e a d e a s l a e n , 'k wil in 1885, 24. — N e i i n d e e l j i e r r e n , na
dat nietige dorpje niet verkwijnen, 'k ga eenige jaren. Vgl. part. Lex. 645. — In
daar van daan. Lex. 629. — l m m e n m e i samenstelling saamgetrokken tot 'el. Vgl.
s y n e i g e n w i r d e n d e a s l a e n , in zijn achtstel. ld. I, 8.
eigen rede vangen. Halb. Matth. V, 21. . deelac&'tich, adj. deelachtig. Lex. 646.
d e a - s l i e p , s, doodslaap. d e e l b e r , adj. verdeelbaar. — I e n ha-
d e a - s p a r l j e , - s p a r t ë l j e , v. dood sparte- l o a sj e is a l m i n d e e l b e r .
len. — I t s k i e p h e t h i m y n 'e f û r g e d e e l d e r , eg. die verdeelt, uitdeelt. —
d e a s p a r l e , door dat het zich, op den M e m , m e i ik de d e e l d e r f en d e no-
rug liggende, niet weer kon oprichten. — ten w ê z e ?
H y l a ei o n d e r en s p a r t e l e h i m d e e l ' g o e d , n. te deelen nalatenschap.
d e a. — Fig. Dy r i k e sko.b b e r t h â 1 d- j — D e b e r n h j a r d e e l g o e d w i e n e t
d e o a n m e i p l e i t s j e n , e n l i e t d e • b a r e f o l i e , do de â l d e w e i r e k k e .
b o e r d e a s p a r l j e . Lex. 629. " d e e l j e , v. deelen. R. ind T.s, 26''. Zie dele.
d e a - s t e k , s. doodsteek, genadeslag. — d e e l n i m m e , v. deelnemen, meedoen.
l m m e n d e d e a s t e k j a e n , hem een Lex. 644. — R e i t s e n i m t ek d e e l y n
onherstelbaar verlies of een geknakte ge- ' t n i j e b û t e r f a b r y k .
zondheid berokkenen. — De p o m p i e r - d e e l n i m m e r , eg. deelnemer, die deel-
s p i k k e l a e s j e h e t h i m de d e a s t e k neemt, meedoet, Lex. 644.
j own. — Lex. 625. d e e l - s o m , s. deeling, in de rekenkunde.
d e a - s t e k k e , v. doodsteken. Lex. 629. d e e l s t r e e k , s. deelstreep. — I n b r e a
d e a - s t j e r r e , v. wezenlijk sterven. — b y de d e e l s t r e e k t r o e h b r e k k e .
Do o n t d i e k e n s e , d a t h j a r 1 â n s m a n d e f t i c h , adj. deftig, voornaam. — I t
d e a s t o a r n w i e r , werkelijk dood was. b i n n e d e f t i g e l j u e .
Hsfr. X , 180. — I n d e f t i g e k e p p e l kij.
— De k o u is d e a s t o a r n , een natuur- mooi, schoon uitgedost. — I t is d e r y n
lijken dood gestorven. 'e h û s d e f t i c h , — in d e f t i g e b o e l . —
d e a - s t r a f ( f e ) , s. doodstraf. D e f t i c h y n 'e k l e a n .
d e a - s t r e a m , s. doode getij, tnsschen eb zindelijk, netjes. Vgl. skiteldeftich.
en vloed. — Hy h e t er d e f t i c h fen h a w n ,
d e a - s t r i i d , s. doodstrijd. niet zuinig van langs gehad.
d e a - t r a e p , s. doodelijke trap. — I k se i l d e f ' t i c h h e i t , d e f t i g e n s , s. deftigheid.
d y i n d e a t r a e p j a e n (woeste bedreiging). Zie deftich.
d e a - t r a e p j e , v. dood trappen. — I k l i t d é g e l i k , Hl. adj. deeglijk. — Y n a ° l d e
m y n e t d e a t r a e p j e , niet voor een nul t î d e n h e v e n j e r d é g e l i k g û ° d, m a r
uitkrijten of als zoodanig behandelen. t j i n w ò d d i c h ys 't m a r b l e e s w e i .
d e a - t s j o e n e , v. door beheksen dooden.— Vgl. dewjdsum.
I n t s j o e n s t e r m o a t om 'e s a u i i j i e r d e g e n , s, ensU , degen, zwaard. — Prov.
i e n d e a - t s j o e n e o a r s m o a t se se Is — D e d e g e n i t m e a s t e r j u c h t . Lex.
d e a. Lex. 629. 630.

wumkes.nl
DEG. 263 DEIS.
d e g e n , in: f en d e g e n o a n , al weer h i e r . — B y d e i h i e r a r b e i d s j e , tegen
aan. — „ L a a t e e n s h o o r e n ' , s e i d e een vast daggeld. Lex. 636. — I n h û s b y
m a n h e e l p e r n i a n t i c h , e n d o b i- d e i h i e r s e t t e l i t t e , niet bij aanneming
g o u n i k f e n d e g e n o a n , R. ind T. , of begrooting. Zie deihierwirk.
216". Vgl. dichten. dim. d e i h i e r k e (spr. meest -hjirke).
d e ' g e n s t ô k , s. degenstok. d e i h i e r ' a r b e i d e r , m. losse werkman bij
d e i , s. Kng. da,;/, dag, pi. d a g e n , d e a - den bouwboer, tegenover: f ê st e a r b e i d e r .
g e n . Workm. d a e i , d e g e n . — F e n d y d e i h i e r s - f o l k , n. losse werklui bij den
d e i e n û r e w i t n i m m e n n e a t , Halb. bouwboer.
Matth. XXIV, 36. d e i h i e r w i r k , n. werk waarvoor (men)
— H j o e d d e d e i , heden, vandaag, — per dag betaald wordt, tegenover o a n-
mo a r n d e d e i , morgen aan den dag. n o m d w i r k, •/.. d.
— De t i i d f e n 'e d e i s i z z e , groeten. — d e j j e , v. Eng. to death , dooden. Ik dei,
D e n d e i , d e n w e i , of d e n w e r d e i e n ik daette (deide) , ha daet (deid), deijende,
r i e ( d ) , komt tijd komt raad. — M e i t s j e to deijen. — I n m û s d y ' k d e i d e , Van
d e i e n w e i a l l i k e l a n g , bereken je Blom, Bik. 61. — Fig. i in m e n m e i s y n
taak naar je krachten. — L a n g e d a g e n e i g e n w i r d e n d e ij e ( d e a s l a e n ) , tot
m e i t s j e , vele uren per dag werken. — zwijgen brengen.— D e r w i e r n i n d e i j e n
M e i t s j e f o a r t , de d e i is g j i n j i e r o a n , 't was onverstoorbaar ('t genoegen der
l a n g , tegen een clraler. — M o a r n k o m t eerste huwelijksdagen), 6. J. — D e i d y
e r w e r i n d e i . — N e i n ij e w i k e k o m - s e l s en l i t my l i b j e , gezegde van een
me d e r in h i e l e b u l t d a g e n . — Der Kleiker of Waterlander, als een Woudtsjer
k o m m e m e a r d a g e n n e i h j o e d , wat hem 'd e i' (goeden dag wenscht. De eerste
ge zegt of doet kan je later berouwen. Ook: zegt 'd a c h'. — Lex. 629. Vgl. deadsje.
wat ik vandaag niet af kan, doe ik later. — * d e i l i k s , adv. dagelijks. Lex. 637. —
De d e i fen h û s s t e l l e , uitstellen. —• Hsfr. IV, 1.59. Halb., Matth. VI, 11. Zie
N e t op i n d e i , werkdag, m a r op i n dageliks.
s n e i n. deilis, adj. oneens, in twist. — Sa d e i -
— De â l d e d e i , de ouderdom. — lis as h o u n e n en k a t t e n . — S l a e n d e
T r o c h 'en d e i , doorgaans. — B y d e d e i l i s . De b r o a r r e n b i n n e d e i l i s
d e i l a n s , dagelijksch. — D e i ú t d e i yn, om m o e i k e e r f s k i p . Lex. 638. Vgl.
alle dagen weer aan. — Al s y n d a g e n , fjucht- of †jîir-slavhsdeiìis. Vgl. onklear.
eindelijk. — D ê r k o m t e r a l s y n d a - d e i ' l i s s k i p , s, verdeeldheid: oneenigheid,
gen d o c h oan. twist. — De f r o u l j u e h a b b e d e i l i s -
D e f o a r i g e deis. — D e o a r e d e i s , s k i p o e r in l i n t . Lex. 638.
den volgenden dag. — Dy d e i s , dien dag. dei-ljacht, -ljocht-,- l j u c h t , n. daglicht.
dageraad, daglicht. — D e d e i i s y e t — By d e i l j o c h t k i n i k l é z e , m a r
n e t o a n 'e l o f t , het daagt nog niet. — b y d e l a m p e n e t . Lex. 636.
De d e i is f e n 'e l o f t , het is avond. — adj. daghelder, klaar als de dag. Lex 637.
iron. Hy k o m t m o a r n s n j u g g e n e n en d e i l i e , v. twisten. — B e r n d e i l j e a l
t s i e n o n ôf 't b ê d : d e i of g j i n dei. f o l i e m e i in-o a r . Vgl. kreamce.
interj. d e i , (goeden) dag. — D é i y n 't d e i n z e , v. deinzen: terugstuiten. — D e
hûs! — dei j i m m e ! dei a l l e g e a r r e ! weagen deinsden tsjin 'e f o a r -
— I t is m e i ú s : g o e d d e i , g o e d w e i , s t e v e n o a n , d a t i t fo a r o n d e r m e i
wij zijn beleefd tegen elkaar, zonder vrien- ú s s k o d d e. Lex. 638.
den te zijn. Lex. 630/35. — Vgl. âläjiers-, nij- * d e i - o a n b r i n g e r , s. zon. Van Blom,
jiersdei; hjeldei; jierdei; maeijedei; merkcdei; Bik., 50.
reis-, rekken-, rest-, rjuchtdei; alden-dei; d e i s , adv. daags, overdag, per dag, op
Ijochtskyndei. Vgl. dach en daje. een dag in de week, niet op een zondag.
d e i ' b o e k , n. dagboek. — Joukefortsjinnet deisingoune.
d e i d i e f , m. dagdief. Lex. 636. — N a c h t s a r b e i d s j e en d e i s s l i e p e ,
deihier', s. dagloon, daggeld.pl. d a g e n - d a t is g j i n l i b b e n . — Sa d e i s is

wumkes.nl
DEIS. '264 DEKN.

G j a l t a l t y d f o a r t , en j o u n s t h ú s . werk waarvoor het daglicht vereischt wordt.


— D e i s en s n e i n s , dou b i s t a l t y t Lex. 637.
a 11 i k e s l o a r c l e r i c h y n 'e k 1 e a n . — d e i z e n , s p e k d e i z e n , pi. Jatten naast
I k h â l d d i s se b r o e k f o r deis, of voor den schoorsteen aan de zolderbalken
s n e i n s k i n 'k d e nij e o a n ha. Vgl. gespijkerd om het gerookte spek en vleesch
†oräeis. op te bewaren. — D ê r i s w o l s p e k o p
d e i s ' i t e n , n. dagelijksche kost, tegen- 'e d e i z e n , 't is daar welvaart.
over s n e i n s - i t e n , z. d. — P a n k o e k e n stokken of ijzeren roeden boven. ín den
m e i b û t e r en s û k e r i s g j i n d e i s - schoorsteen. Vgl. deisstokken.
i t e n for s l j u c h t w e i I j u e . d e k , ii. dekkleed. — L i z i n d o k o p
d e i - s i z z e , v. goeden dag zeggen, monde- 't h y n s d e r . Vgl. hijnste-, rune-, kealle-,
ling groeten. — I k h a g j i n t i i c l , m a r kouwedek.
'k w o e j i m m e d o c h e f k e s d e i s i z z e , bedekking. — K a p en d e k . Zie kap.
eventjes komen aanloopen om te groeten. — Ha j i m m e goed dek oer, b e r n ?
— A s t b y d e l j u e k o m s t e m a s t ek dekens genoeg?
deisizze. — J i m m e folk deisizze! dek, n. scheepsdek. Lex. 640.
groet uw huísgenooten van mij. Ook d a c h - d e k ' b a l k e n , pi. scheepsbalken tot on-
s i z z e. dersteuning van het dek.
" d e i s i z z e r , s. hoofddeksel (omdat dit bij d e k e r (en afleidingen). Zie deaker, enz.
't groeten wordt afgenomen). — H w e t h e t d e k - t i e a k k e s , pi. ijzeren haken, dooi-
h y i n m o a i j e d e i s i z z e r o p ! A.li. den rietdekker gebruikt.
d e i s ( k ) , adj. dagelijksch, alledaagsch. — d e k h y n s t , m. dekhengst. Lex 639-
D e i s k e k l e a n . Lex. 637. — * I t d e i s k d e k j i l d , ii, dekgeld.
g e w r o t e n g e w r a e m , het dagelijksch d e k k e , v. dekken. — Ik dek, diek (dits),
zwoegen en sloven. Zie dageliks{k). ha ditsen, dekkende, to dekken. —• D e
d e i s ' - k l e a n , pi. daagscbe kleeren. Lex. s k û r r e (mei r e i d ) , i t h û s (mei p a n -
632. n e n ) , de t o e r (mei 1 aei) d e k k e . —
d e i ' s k o a l l e , s. dagschool, tegenover j o u n- En d i t s d e t i i d m y ' t h a e d m e i gri-
s k o a l l e , z. d. Ook tegenover s n e i n - ze h i e r r e n , Van Blom, Bik., 64.
s k o a l l e. slaan, kastijden, afrossen. — D e k o p m a r !
* d e i s - r e a , n. morgenrood. Salv. 36. Zie sla er maar op los! Vgl. äek-op, òfdekke.
moamread. coire, inire, bespringen , van paarden. —
d e i s s t o k k e n , pi. spekstokken. Zie dei- De h y n s t d e k t d e m e r j e . Lex. 639/40.
zen. Lex. 638. d e k k e r , m. riet- of pandekker. Lex. 640.
* d e i s t i c h , adj. dagelijksch. Lex. 637. d e k k e r , s. dekking, bespringing. —
— It d e i s t i c h b r e a , — h j a r deis- J o u n s in d e k k e r , m o a r n s in wek-
tich lean, — hjar deistich bidriuw. k e r . Lex. 659.
Hsfr. V I , 37. d e k k l e e d , n. dekkleed, om de scheeps-
X d e i t e , m. d e i t s j e , n. tata, vader, va- lading of wagenvracht mee te bedekken.
derlief, v. d. M., Myn Suchten. — ld. V, 89. d e k l a e i , n. lei voor het dekken van ge-
WI. ld. XVI. bouwen.
d e i t ì ì d , s, dag. — B y d e i t ü d , overdag. d e k - l a t , n. latten om over de dakspan-
Lex. 637. — I t b a r d e n e t b y m o a r n - ten te spijkeren. — I n b o s k d e k l a t .
t i i d of b y j o u n t i i d , m a r b y d e i - d e k 1 a 11 e , een enkele lat.
t ü d . — Ast h w e t ha w o s t e m a s t by d e k - l ê s t , s. bovenlast op een schip. Zie
d e i t ü d k o m m e , tegen een bedelaar bij boppelêst.
laten avond. d e k - l i s t , s. deklijst, bij timmerwerk.
d e i w a c h t , Hl. s. dagwachtfop een schip). d e k m a n t e l , s. dekmantel: schijn. —
Roosjen 72, — O n d e r 'e d e k m a n t e l f en g o d s -
d e i w i r k , n. dagwerk, dagtaak. — Dy t s j i n s t w i r d t folie kwea dien.
't d e b o e r i n n e h j a r g e - s c a m e l n e i - d e k - n i d l e , s. deknaald, bij het dekken
fc o m ni e s c o e , h i e w o l d e i w i r k . Ook: met riet of atroo gebruikt.

wumkes.nl
DKKO. 265 DELD.

d e k - o p ' , n. ransel, slagen. — Dy t o — I t s e t t e h i m o p e n d e l , hij ge-


B e i t s um k o m t en f e n h o u n t s j e s bi- voelde neiging tot braken. Ook tig.: hij
t r j i n t t o p r a t e n , k i n w o l d e k-op kon dat niet verkroppen.
krije. — I n â 1 d e h o e r en in â 1 d hyn-
d e k ' p l a n k e , s. dekplank, bij timmerwerk. d e r s k e e l t op e n d e l , over 't geheel,
d e k - r e i d , n. phragmaiìs communis, dek- n e t s a f o l l e . Lex. 603. — I k s e a e h
riet. Ook in 't a!g. : riet tot dakbedekking. h i m r i s op e n d e l o a n , staarde hem
d e k s e l , n. deksel. — Prov. D e r is g j i n verwonderd aan.
p ô t s a b r y k , of d e r is i n d e k s e l d e l , s. Fidel, hondennaani. Lex. 643.
l y k . Vgl. pot-, pandeksel. Zie ìid. d e l ' b a r n e , v. tot den grond toe afbran-
kleeding. — Dy e a r m e m i n s k c n ha. den. — I t h e l e h û s i s d e l b a r n d .
gj i n d e k s e l . naar beneden uitslaan. — I t fjûr y n 't
d e k s e l , interj. drommel. — D e k s e l , b r o e i j e n d e h e a i s b y de s t i l e d e l -
hwet bistou twang. —Hwet deksel barnd.
n o c h t a ! — Lex. 642. — It i t e n b a r n t my y n ' e h a l s del.
d e k ' s e l p a n n e , s. pan met bijbehoorend d e l b e d s j e , v. op een hulpbed ter rust
deksel. leggen. — l t f a n k e w a e r d y n 'e s t o in-
d e k s e l s ( k ) , adj. & adv. drommelsch. — fo o a t s l û c h , d o h a 'k se h w e t op 'e
D a t is i n d e k s e l s g e f l j u c h fen dy b a n k d e l b ê d d e .
b e r n . — I t i s d e k s e l s e k â l d . Lex. 612. besussen , tot bedaren brengen. Lex.
d e k - s k a m m e l , s. dekschammel, in ge- 198;'603.
bruik bij het dekken van gebouwen met d e l b e s t ( j ) e , v. rijgende een naad neer-
riet of stroo, en bestaande uit een houten persen. Zie bestjc.
raam, waaraan een kromme ijzeren stang d e l b i n e , v. neertrekken, naar beneden
met punt, die door het dak wordt gestoken. trekken, vastbinden. — I n w e i d e h e a
d e k - s k o b b e n , pi. dikke schooven van d e l b i n e . — D e b y n s t o k op i n w e i d e
gezuiverd stroo tot dakbedekking. Zie sltîk- h e a d e l b i n e .
ijruäcn. zich bedwingen. Lex. 608. Zie ynbine.
d e k - s p i k e r , s. dakspijker. d e l b j i n n e , v. van boven naar boneden
d e k - s t â l , s. afzonderlijke stal voor het afboenen.
dekken van merries. d e l b r i n g e , v. naar beneden brengen.
d e k - s t i k , s. belegstuk tot dekking der Lex. 516. — K l a e s i s op 'e s o u d e r
naden, bij timmerwerk. I d w a e n d e ; s i z , d a t er g a u h w e t
d e k t i ì d , s. tijd (van het jaar) voor het t u r f d e 1 b ï' i n g t.
dekken van merries. d e l b r u j j e , v. neerwerpen. Lex. 603. —
drukste tijd voor den rietdekker. Dou mast alle sm o a r g en s d êr net
d e k t r i e d , n. gegalvaniseerd ijzerdraad l y k b y d e d o a r d e l b r u j j e .
tot bevestiging van riet of stroo als dakbe- neervallen, ü a h o u t e n skoarstien
dekking. Vgl. reap. is d e 1 b r u i d .
d e l , adv. ãeorsum, neder, nederwaarts. d e l b û g e , v. neerbuigen.
Sehierm. d â l . — I.t i t e n w o l n e t d e l , d e l b û k j e , - b o k j e , v. proclinare, neer-
de eetlust is mij benomen. bukken.— O p 'e h e g e w i e r d e l b o k k e ,
— W y m o a t t e d i t s t i k e a r s t d e l 6 , J , I , 75. — Van Blom, Bik. 124.
h a , dit korenveld afgemaaid, Hsfr. III, 72. — d e l d o m p e , v. naar beneden duwen,
D a t w o l n e t y n m y d e l , kan ik moei- stooten. Lex. 710. Zie (lompe.
lijk gelooven. — l t i s e r b y d e l , het is d e l d o n d e r j e , v. neerwerpen, met veel
een leelijke mispas. — H y h e t de fa c m geraas naar beneden vallen. — Us t u r f
t o n e i w e s t , en d a t s a ' n m a n f e n o p 'e « o u d e r i s t o n a c h t d e l d o n d e r e .
o a n s j e n ! d a t is d e r a l h e o l by d e l . d e l ' d r a c h t , s. helling, hellend stroombed.
— Op e n d e l , op en neder. d e l d r a c h ' t l c h , adj. af hellend.
— Op e n d e l r i n n e , heen en weer — D e l d r a c h t i g e f o e 11 e n, zweetvoe-
loopen. — De b û r r e n o p en d e l r i n n e . ten. Lex. 604. Ook elders.

wumkes.nl
DFJ.D. 266 DKLJ.

d e l d r a c h ' t i c h h e i t , s. (hut) hellen, — del-flije, v. neervlijen. — De j o n g f a e m


(het) naar de laagte afloopen. Zie deldrage. f 1 ij de i t g e a r t e a r d e g û d k r e a s op
d e l ' d r a e i j e , v. neerdraaien. — D e l a m - i n s t o e l d e l . — F lij d y d e l ! neem
p e h w e t d e 1 d r a e ij e. plaats. Lex. 604. — A l l y k i n l a e m . . .
d e l d r a g e , v. naar beneden dragen. h i n i d e l f ] ijt, Van Blom, Bik. 46.
afloopen, doen afloopen. — Us t ú n d e l g e a n , v. naar beneden gaan. Lex. 604.
d r a e c h t d e l . — De go a t e m o a t n e i — By de l j e d d e r d e l g e a n . — De
d e b a k t a d e l d r a g e . — De D r a c h - d r a e k is y n 't d e l g e a n , de vlieger is
t e n , dy it w e t t e r , by d e d e l d r a c h - dalende. — I k h a 't y n 't b o a r s t , i t
t i c h h e i t f en 'e g r o u n , f e n de h i e l i t e i t e n g i e t m y se ar del.
n e i d e l i c h t e d e l d r a g e . Van Bioin, d e l g l i d e , v. neerglijden.
Opkomst v. Drachten 10. d e l g o a j j e , v. neergooien.
d e l d r i u w e , v. (met den stroom) afdrij- d e l g o a t e , s. van het dak afhangende
ven. Lex. 604. goot of buis. Lex. C05. — D e d e l g o a t e
d e l d r u p p e , - d r i p p e , v. neerdruipen. l a et i t w e t t e r yn 'e b a k .
d e l d û k e , - d û k j e , v. inclinare, neer- d e l h â l d e , v. naar beneden houden. —
duiken, neerbukken. Lex. 604. — De h o l - H j i r y n 'e t w j i r r e d e p a r e p l u d e l -
le d e l d û k j e . h â l d e , oars w a e i t er oer de kop.
nederdalen. 6. J. 1, 76. bij 't varen: afhouden als er een schip
d e l - d w a e n , v. neerlaten. —' De p a r a - nadert.
p l u , i t g i r d y n , d e (ops t r û p t e ) b ok- d e l h e a k j e , v. lager haken.
sen d e l d w a e n . d e l h e l j e , v. neerhalen, naar beneden
d e l e , d i e l e , v. deelen, verdeelen. — halen. — De g l ê s k l e d e n d e l h e l j e ,
A l l i k e f o l i e is g o e d t o d e l e n . — neerlaten of afnemen. — T u r f d e l h e l j e .
D e s k e e l , d e s k e a d e l e . — 't M o a n - d e l h i m m e l j e , v. naar beneden vegen
t s j e . . . d i e l t e k y n d y n o c h t , Jong of ragen. — l t s t o f - e n - ' t - g û d , de stof-
Frysl. — Vgl. partsje. Lex. 643. boel, h w e t d e l h i m m e l j e . A. Ysbr.
d e l f a l l e , v. neervallen, neer-, instorten. (1808), 65.
— A s 't n't w i e r i s , m e i 'k hj i r d e a d e l h i s e , v. neerhijschen.
d e l fa 11 e. — Op 'e k n i b b e l s d e l f a l l e . d e l h o m p ( j ) e , v. neerstorten. Lex. 604.
Halb. Matth. VII, 27. — De r e i n f a i t Vooral: iemand, die zich te veel aanmatigt,
del. — — I t hûs f a i t del. op ruwe wijze vernederen.
— It r i i s d e b i s l a c h f a i t del. d e l h o u w e , v. afbouwen. I n si a c h t-
— F a l m a r d e l ! ga zitten. Lex. 604/ b i s t d e l h o u w e . Vgl. ûfhouwe.
973. R. ind T.2, 324*. d e ' l i n g , d i e l i n g , s. deeling, verdeeling
— I t f a i t o p of i t f a i t d e l , hoe (inzonderheid van een nalatenschap). Lex.
het ook komt. — I t f a i t o p of i t f a i t 646, — I n d e l i n g m e i t s j e , overeenko-
d e l , h y k o m t a l t y t t o l e t , . . . al- men om — en hoe iets te verdeelen, van
t y t s c i l er oer syn p l e i t p r a t e . buit. Vgl. ld. VHI, 102.
d e l f e i j e , v. naar beneden vegen. — I t d e l j a e n , v. van boven af aanreiken. —
s t o f f e n 'e m û r r e d e l f e i j e . D o u s t i e t s t n o u d o c h o p 'e l j e d d e r ,
d e l - f l a p p e , v. bij tusschenpoozon neer- jow m j d a t h o u t efkes del.
slaan. — De s t j e l p - r e i n i s d e l f l a p t . Fra. ge mettre vent re à ter re. — H w e t
Halb. Matth. VII, 25,27. — De r e e k f l a p t j o e c h s t d y , het paard, p l a t d e l f o a r
d e l , als de wind op den schoorsteen slaat. d e s j e a s , Sw. 1875, 81.
d e l f l e a n n e , v. naar beneden vliegen. bedaren, zich zetten of neerleggen om te
Lex. 604. rusten. — M y n b o i k e j a e n d y d e l ,
haastig naar beneden komen, met geweld B. ind T.8, 2'', — De. h i r d e w y n j o w t
vallen. — De t r a p d e l f l e a n n o n k o m - h i ni d e 1. Lex. 604. — 11 w a e r j o w t
m e . — Us s k o a r s t i e n f e n 't h û s h i m del. — H y j o e c h h i i n d e l o p ' e
w i r d t s a m i n , d y k i n w o l r i s d e 1- p l a n k e n , ït. ind T.3, 324'. — D y e a r m e
fleannen komnie. m a n j o e c h h i m y n 'e í ' û l e k j e l d e f-

wumkes.nl
DEM. '267 DELlî.

t e r i n h i k k e d e l , en ia d e r bi- d a t d ê r m a r d e l , 't vereischt geen


s w y k t. dank.
— Y e n d ë l j a e n , zich schikken, -onder- — De h o l l e d e l l i z z e , slapen gaan,
werpen, berusten. — I t is i n g r e a t for- fig. sterven.
lies, mar d o u m a s t d y m a r stil — H a n n e P o e p w o l s o l d a e t wir-
d e r o n d e r d e 1 j a e n. W, D. de, nou liz ik m y n h o l l e g e r e s t
d e l - j o u w e n , s. (het) bedaren, tot rust d e l , iron. nu acht ik mij veilig. — M y n
komen; rustig verblijf. — D a t b e r n d e r b e r n b i n n e a l l e g e a r r e to p l a k en
s i t m a r g j i n d e l j o u w e n y n, het (zieke) p a s s é goed op; h w e t dat o a n g i e t ,
kind kan niet tot rust komen, — O m d a t k i n ik m y n h o l l e g e r e s t d e l l i z z e .
se t h ú s g j i n r j u e h t e w i l l e en d e l - — I t s k e e l d e l l i z z e , een geschil bijleg-
jouwen ha, wolle folie ljue g r a e c h gen. Zie bylizze. — Y e n s p a r t i j d e l l i z -
r i s ú t , Hsfr. V í , 34. ze, verslaan, overwinnen. — I k h a h i m
d e l - k e i l e , v. neerwerpen. — T o M o l k - y n t w a r e d e n de 11 e i n , 't van hem ge-
w a r en t o D e i n u m s t e a n e d e hij- wonnen met hardrijden. — I n h a z z e d e l -
zen e r h i n n e a s se d e r d e l k e i l d l i z z e , doodschieten. — Lex. 604. — G. J.
binne. I , 70; I I , 72.
d e l k i e m m e , v. naar beneden kammen. d e l l o k j e , v. naar beneden lokken. — D e
— It hier delkiemme. hinnen dellokje.
d e l k l i t s e , v. neerkletsen. d e l p a e d , n. benedenwaartsch pad. Van
d e l k l i u w e , v. neerklimmen. Lex. 604. Blom, Bik, 108.
d e l k n i b b e l j e , v. neerknielen. d e l p a r s j e , v. neerpersen. — I t h e a >
d e l - k n o f f e l j e , v. onder 't gaan neerval- d e t s i i s , —• i n n a e d d e l p a r s j e .
len. Ook: i m m e n d e l k n o f f e l j e, iemand d e l p l a k k e , v. (onverschillig) neerzetten,
kwaadaardig op den grond werpen. plaatsen. — I k s c i l d a t g û d — , i n y n
d e l - k o m m e , v. neerkomen, naar beneden n a m me d e r m a r d e l p l a k k e .
komen, afkomen. — De t r e p p e n , d e w e i d e l p l o f f e , v. neerploffen, neerplom-
delkomme. — I n kat komt altyt pen.
op 'e f o e t t e n d e l . — I t k o m t w o l d e l p o e z j e , nederstorten (van vocht). Wl.
w e r op 'e f o e t t e n ( p o a t e n ) d e l , in ld. XVI.
orde. — D o u k o m s t e h j i r a l m â l d e l , d e l r e a g j e , v. naar beneden stooten,
op een vreemde manier in huis vallen, — -werpen. — B o k k e . . . r e a g e d e w o a r s -
in een zonderlinge luim aanloopen, A. Ysbr. t e n d e l , Bijek., 1854, 24.
(1808), 87. — I t k o m t o p s y n k o p d e l , d e l r e i n e , v. neerregenen. — I t n o a t
hij wordt voor den schuldige gehouden. — o p i t f j i l d i s d e l r e i n d , tegen den
Dou m a s t e r m a r m e i d e l k o m m e , grond geregend. — De k j e l d s c i l n o u
met uw meening, met uw bezwaren voor wol h w e t d e l r e i n e .
den dag komen. d e l r i d e , v. afrijden. - - De l e a n e d e l -
een minderen prijs vragen. r i d e n k o m m e.
— J y m o a t t e ek r i s d e l k o m m e , d e l r i d e , v. door passage naar beneden
eens bij ons komen. werken. — De m o d d e r b u l t i s t r o c h
d e l l e , s. laagte. — I n p o e l , d ê r j i n - d e kij a l h i e l d e l r i d e n .
s e n y n 'e d e l l e , m e i w y l d e l a n t e a r - d e l r i n n e , v. afloopen, afvloeien, neerloo-
n e n . Forj. 1897, 36. Vgl. dal(l)e. pen. — I t w e t t e r r i n t b y d e m û r r e
d e l l i n g , s. vlak liggende plankenbetim- del. — Dou m a s t dy w e i m a r del-
mering. Vgl. bûlcãeìUnj. Lex. 630. r i n n e , d e n k o m s t er. — De w e i of
d e l l i t t e , v. neerlaten. — Do d r a e k d e f l i e r r i n t d e l , loopt af hellend. Lex.
d e l l i t t e , den vlieger necriaten. 605. - Yn 't d e l r i n n e n f en 'e t e r p
(iemand) toelaten om naar beneden te ko- m o a t m i n m e i h y n d o r en w e i n h w e t
men. Lex. 604. :— De b a k k e r w o e d e t sjinhâlde.
joad net dellitte. d e l r o l j e , v. rollend naar beneden komen
d e l l i z z e , v. neerleggen. — Liz of' doen komen.

wumkes.nl
DELR. 268 DELT.

ä e l r o p p e , v. van boven roepen, roepen del. — It m o at te in p e a r g n a p p e


dat iemand naar beneden kome. m i e r e n w ê z e , a s se y n i n d e i t rij e
d e l r u g e l j e , v. naar beneden (doen) vallen, p o u n s m i e t t o delslaen scille. Ook
spreidende of kruimelende naar beneden ko- d e 11 ì z z e.
men. — De t u r v e n b i u n e rï o i r û g e l e , d e l s m i t e , v. neerwerpen. Lex. 605. —
— de- m o d d e r is d e l r û g e l e . S t r i e , h e a d e l s m i t e , van den zolder
d e l s a e i j e , v. neerstrijken — . . . h y of den hooiberg. — I t w i r k d e l s m i t e ,
s e a c h de g e a s t . . . d e 1 s a e ij e n 1 y k het werk staken, onafgedaan laten liggen.
a s i n d o u , Halb. Matth. III, 16. A. 17. — De m e r k d e l s m i t e , de markt
onverschillig neerwerpen. — S a e i s t d y n bederven door onzuivere waar voor geringen
k 1 e a n d ê r op 'e g r o u n d e l ? prijs aan den man te brengen. — Overdr.
d e l - s a k j e , v. neerzakken. Dat l i k e t s a ' n k r e a s p e a r , e n h j a
d e l - s e t t e , v. neerzetten.— S e t d y p ò t k o m m e sa g n a p f o a r 't I j o c h t , m a r
d e l . Lex. 605. n o u w i r d t er s e i n , dy f e i n t h e t
(zich) vestigen. — Do e d e se i l h i m t o s y n b a e s b i s t e l l e n : d a t s m y t de
Snits d e l s e t t e as i e r ' a p p e l k e a p - m e r k a 1 h e e 1 del.
m an. del-SOmpe, v. neerploffen (van een schip, bv.
— I n h e g e w â l , in s t i k l ã n d e l - in het zog van een voorbijvarende stoomboot).
s e t t e , lager maken. — I n l o d d e f i e n i - , d e l - s p i e l e , v. neerspoelen. - - D e t s j e r -
i n f o a r k e s t ô k d e l s e t t e , een houten n e d e l s p i e l e , onder het karnen de karn
steel in een ijzeren werktuig inkorten en van binnen afspoelen met water. — De
weer bevestigen. f r o u h e t d e t s j e r n e t o f o 11 e d e l -
beteugelen. — K i n s t d y o n d o g e n s e s p i e l d , gezegd van waterige karnemelk.
jonge net hwet delsette? — D o k t e r m o a t it i t e n h w e t del-
aankomen, afkomen (uit hooger gelegen s p i e l e , nl. met wijn of bier.
streken). — As d e r n o u ú t G r i n z e r - neerstroomen.— I t r e i n t , d a t i t w e t -
l à n ek r i s r i d e r s d e l s e t t e n k o m m e , t e r y n 'e k e a m e r d e 1 s p i e 11. Lex. 605.
Hsfr. XII, 63. d e l s t a p , s. stap, trede naar beneden.
d e l s i c h t s j e , v. (het graan) met de 'zicht' d e l s t e k k e , v. naar beneden afsteken.
vellen. — I t n o a t , d a t K l a e s K i n s t — In s l e a t s w a l d e l s t e k k e .
sa knaphandich delsichte hie, d e l s t j i t t e , v. neerstooten.
Hsfr. I I I , 72. d e l - s t o m p e , v. neerstooten. — I t l i d
d e l s i l i k e , v. neerzinken , ineenzakken , f e n 'e k i s t e d e l s t o m p e .
bewusteloos neervallen. d e l s t r i k e , v. neerstrijken. — I t h i e r ,
d e l s i t t e , v. neerzitten. Lex. 605. — Forj. de m û t s e d e 1 s t r i k e.
1894, 157. — De o p t e a r d e bèdìek- — D e f û g e l s s t r i k e op 'e f i n n e
k e n s of k l e a n o p 'e s t o e l d e l s i t t e . d e l . Vgl. delsaeije.
d e l - s j e n , v. neerzien. — F o l i e ' g r e a - d e l s t r u i j e , v. neerstrooien.
t e n ' s j u g g e l e e c h op h j a r ' m i n d e - d e l s t r û p e , in: de b o k s e n , de mou-
r e n ' d e l . Lex. 60.5. w e n d e l s t r û p e , de opgestroopte broeks-
d e l - s j i t t e , v. neerschieten, neerploffen. pijpen, mouwen, neerdoen.
— De s t e i l e w â l s j i t d e l . d e l t e , s. laagte, lage plaats in bouw-
d e l - s k r o b j e , v. van boven naar beneden of weiland. Lex. 646. Vgl. bidelte, saets.
afschrobben. * d e l t o n g e r j e , v. neerdonderen. Lex. 505.
d e l - s l a c h , s. neerslag, (het) neerslaan.— d e l t r a e p j e , v. neertrappen. dichter irap-
I t i s g j i n r e i n , m a r d e Is l a c h f e u pen. — De g r o u n , i t k 1 y n d e l t r a e p j e .
'e m i s t . — De d e l s l a ch f en 'e r e e k Vgl. delwaãttje.
d e l - s l a e n , v. neerslaan. — De r e e k d e l - t r i u w e , v, necrduwen, -drukken,
s l a c h t d e l . - - De m i s t s l a c h t d e l , verdrukken. Lex. 605. — I t o n t ú c h . . .
wordt stofregen. t r i u w t i t n o a t d e l . Forj. 1894, 147.
afmaaien, -'zichten'. — P i e r i s in b e s t e d e l - t r û z e l j e , v. neervallen , neerstorten.
s i c h t e r , hy s l a c h t yn in dei h w e t Lex. 605.

wumkes.nl
'HELT. 269 DKSG.

d e l - t s j e n , v. afdalen. — Lex. 605. w r â l d . Lex. 620. — I k w i t w o l , d e r


d e l w a d s j e , v. neer-, dichter trappen. w i r d t in b o e l r a b b e , d ê r n e a t f e n
Zie deltraepje. o a n is.
d e l w a e j j e , v. door den wind naar be- † d ê r , pi'on rel. qui, die, dat. Vgl. dy.
neden storten. — I t s k o a r s t i e n b o e r d d ê r ' b y , adv. daarbij. Alm. 12". 1860.
is t o n a c h t d e l w a e i d . d ê r m e i , adv. daarmee, terstond. Lex.
d e m m e , v. dempen. — De d o b b e 621. — I t w i r d t ú s t i i d , i t i s d ê r -
de mm e. Forj. 1881, 25. Verg. damje. m e i a l v e û r e . — Hsfr. VII, 203.
— D e r is n i n d e m m en o a n d y d ê r n e i , adv. daarna, daarnaar.
b r â n . Lex. 614. d ê r o a n , adv. daaraan, daaraanvolgende.
d e m m e n , Tietj., N. 0., Zwh. — G. J. I, — Hy t r o u d e de M a e i j e s d ê r o a n . —
229. Zie dimmen. P i e r is d e â l d s t e , S a p e o p i e n n e i ,
d e m m e n h e i t , s. Zie dimmenheit. en d ê r o a n f o l g e t J e t s k e . — G j i n
d e m p , s. Zie dimp. s n o a d e r g û d a s m i n s k e n en d ê r o a n
d e m p e n , adj. Zie dimpen. d e W â l d t s j e r s , Sprkw.
d e m p i c h , adj. Zie dimpich. d ê r o m , adv. daarom. Lex. 622. — E11 s
d e n (spr. dan), adv. dan. — K o m s t e h w e r o m h e t in d ê r o m . — D ê r o m
s n e i n . N é, d e n k i n 'k n e t . — As 't j i 1 d i s g j i n r e d e n ! — H j i r o m en d ê r o m ,
op i s , ho d e n ? — D e n e n d e n s c i l ' t om verschillende redenen. — H w e r o m
wêze. — B i t i n k Gods e a r m e b e r n , r i n t s m i d s k e sa f a e k n e i h j a r b û r -
d e n s c i l G o d d y b i t i n k e . Lex. 601. w i i f ? J a , d a t is h j i r o m en d ê r ô m ,
d e n , conj. dan, — hier en daar, (o. a. N.O., j i l d s a k e n m o a t t e jy t i n k e . — Dêr-
omstr. van Bergum en een deel van Achtk.) om n e t , evenwel, wel beschouwd. — D ê r -
na den vergrootenden trap. — I k b i n om n e t , h j a h e t g e l y k .
g r e a t e r d e n h y (him). Alg. is a s , z.d. d ê r o p , adv. daarop.
d e n n e , s. den(neboom). G. J<- I, 207. d e r r e , v. deren, beschadigen, kwaad-
Zie (ook voor de samenstellingen) din. doen. G. J. passim. Salv. 89. Zie deare.
d e n n e , f e n , adv. van daan. — K û k - d ê r s a , d ê r s a ' n e , adv. daar. -— H w e r
h e r n e b i n i k f e n d e n n e , || T o F e a n - s a ' n e i s m y n b o e k . — D ê r s a'ne. Lex.
wâlden wenje m y n â l d e n , Sechje. 622. — A. Ysbr.'(1861), 10.
Zie dinne. d e r t e n , adj. dartel, weelderig, onbezon-
d e p e (Achtk.), v. (water) putten. Lex. 677. nen. G. J. passim: — D e r t e n l i e t t e ,
Zie djippe. dartele vreugd. — M e n n i c h j o n g e n
d e p p e , v. iemands hoofd op den grond der ten minske. — D e r t e n e ram-
drukken , bij jongens-vechterijen. Lex. 679. men. — O d a t b o a s k j e n b û t e rie,
dêr, d ê r r e , adv. ibi, daar. Schierm. d i r || D e r t e n w i e r i k , d a t i k 't d i e . —
(Hulde 11, 184). Amel. d e e r . — D ê r i s Lex. 647. —• Van Blom, Bik. 10, 43, 96.
dyn boek. — H w e r is m y n hoed'? d e r ' t e n h e i t s. dartelheid, onbezonnen-
D ê r r e . — D ê r o a n t a . — De b ô g e heid, brooddronkenheid. Zie derten.
kin net ivich spand wêze, — dat d ê r t o b o p p e , adv. daarenboven. — Hett.
is d ê r o a n t a , m a r d o u m a s t n e t Rymkes, 131.
d r e u t e l j e . Lex. 621. — Prov. D a t i s d ê r - t s j i n , adv. daartegen. Lex. 622. —
d ê r o a n t a , s e i A g e J a e i j e s , en daarentegen. Halb. Matth. XIH, 23.
m e n t h d e w e i n y n 'e s 1 e a t . d ê r ú t , adv. daaruit.
adv. waar. — I t h û s d ê r w y y n d è s , n e i , adv. na dezen. — I n w i k e
wenje. n e i d e s . S. K. F . , Forj. 1892, 141.
interj. ziedaar! minder beleefd voor 'as- d e s e l ' d e , pron. idem , eadem , dezelfde. —
jeblieft'. — D ê r h o u n h e s t i n b o n k e , Altiten d e s e l d e b l i u w e p a s t in
bestraffend tegen iemand, die d ê r ! voor tige man.
'asjeblieft' zegt. d e s g e l i ' k e n , f e n , adv. desgelijks, even-
d e r , e r (spr. d'r, 'r), adv. er. — H w e t zoo. — I k w i n s k j e j o u 't b e s t e ! I k
b i n n e d e r (of er) i n g e k k e n y n 'e j o u fen d e s g e l i k e n ( f e n ' s g e l i k e n ) .

wumkes.nl
ÜESIK. 270 DiCH.

— S i b e h e t in w â n t s j e h a w n , en d a t s t i k l â n . — D e u n o a n 'e t s j e r k e
a s t o u dy n e t k e t o e n h â l d s t e kri- o n d e r de o e s d r i p w i e r a l e a r i t p l a k
g e s t fen d e s g e l i k e n . f o r g û n , d y 't h j a r s e l s t o k o a r t
d é s l k , Hl. zak in een kleedingstuk. d i e n h i e ii e.
Roosjen 90. — H y s i t d e u n o a n i t k a l d e , is
d é s i k d o o k , Hl. s. zakdoek. Zie bûsdoek. zeer gehecht aan 't koude (geld). Ook: de
d e s ' t i i d s , adv. te dien tijde. Vgï.dytiids. e a r e n s i 11 e h i m d e u n (n e i) o a n 'e
d e s t o , adv. des te. — D e s t o m o a i j e r . h o l l e . Vgl. het vorige art.
Zie nammersto. d e u n s k , adj. Zie dttnsk.
d e u g d , s. beneficium, weldaad, dienstbe- d e u n t s j e , n. deuntje, wijs. — Hy.
toon. — I m m e n i n d e u g d d w a e n , een s j o n g t in l u f t i c h d e u n t s j e . — Ik
dienst bewijzen. Lex. 696. — De i e n e ; h a m e i m y n f a e m f i i f d e u n t s j es
d e u g d is d e o a r e w i r d i c h , Ned. de h a w n , een dansje gehad. — I n d e u n -
eene dienst is den anderen waard. Ook iron.: t s j e frije. — I t is w e r i t â l d e
loer je mij ik loer je weer. d e u n t s j e , het oude liedje. — Nou
d e u g d , s. deugd. G. J. passim. — Y e n i s 't w e r in o a r d e u n t s j e , geen pret
t a d e u g d o a n s t e l l e , zich deugdzaam maken meer, er moet gewerkt .worden.
gedragen. Lex. 720. — Dy m e m w i e r d e u n t s j e s , adj. zeer zuinig. — Dy Ij u e
de d e u g d s e l s . — Prov. De d e u g d y n b i n n e . m a r tige deuntsjes, d ê r k i n
'e m i d d e n , s e í de d í v e l , e n h y r o a n g j i n s i n t ôf. Vgl. Hsfr. I I I , 10.
t w i s k e n t w a p a s t o a r e n . — De i e r a p - d e z y n ' , n. Fra. douzaine, dozijn. — In
p e l s b i n n e g o e d of m i n f e n d e u g d , j d e z y n t h é g û d , 12 kopjes met schotel-
goed of slecht van kwaliteit. — Dy f e i n t tjes. — D y S i p k e , d a t i s my i n k e a -
of d y f a e m is g o e d f e n d e u g d , van rel, sokke geane der gjin trettjin
onbesproken gedrag. — Dy f e i n t h e t yn i n d e z y n .
w o l i n m o a i j e k l e u r , m a r 't i s s y n ] d i , art. Zie de.
d e u g d n e t , hij heeft geen gezond gestel. ' d y a ' k e n , m. diaken, armverzorger der
— De i e r a p p e l s m o a t t e m e i of kerkelijke gemeente. Hl. d i a i k e n . — De
s o n d e r d e u g d fo a r t , overdr. van men- d y a k e n s , het kerkelijk armbestuur.
schen: Hy m o a t m e i of s o n d e r d e u g d d y a k e n i j ' , s. (de) diakens, kerkelijk arm-
f o a r t , men moet hem maar nemen zooals bestuur. Hl. d i a i k e n î . — B i s t o a n 'e
hij is '(van een die minder deugdzaam is). d y a k e n i j ? tegen iemand die erg zuinig is.
Fra. efficacité, kracht. — D e d e u g d d y a k e n y ' h û s , n. armhuis der kerkelijke
f e n 'e m e d e c i n e n . gemeente.
— D a t g û d , die kleedingstof, s i t n e a t d y a k e n j e , v. het diakenschap waarne-
g j i n d e u g d y n, is zeer onsterk. Vgl. dooch. men. — Us h e i t i s s m i d e n d ê r d y a -
d e u g d e l i k , adj. deugdelijk, deugdzaam. k e n t er h w e t m e i o n d e r ,
G. J. II, 98. d y a ' k e n s h o e d , s. iron. hooge hoed.
d e u g d s u m , adj. deugdzaam , deugdelijk, d y a k e n s k i p , n. diakenschap. Hsfr. XIII,
degelijk. - D y b o e r j o e c h m y i n h o m - 147,
pe s p e k : k e a r e l , hwet b i n n e jy d y a k e n s - p o n g k j e , n. kerkezakje. Zie
deugdsum! — Deugdsum e ierap- tsjerkeponglcje.
pels, medesinen. — Dat skelksgûd dì"rje, Hl. v. kwabben. — I t b o n d i ' r -
is t i g e d e u g d s u m ; ret fen fettens.
d e u k e r (en afleidingen). Zie de aker, enz. d i c h e n j e , v. dringend verdoeken. — Hy
d e u l e , interj. Zie äeale. i s h j i r f o a r 'e d o a r en dichent
d e u n , adj. karig, zeer zuinig. — K l o e k s t e r k om t a g o n g b y j o u , R. P., As
en d e u n . Lex. 647. jiemme, Vgl. bidichenje. Ook d i g e n j e e n
d e u n , adv, zeer dicht bij, onmiddellijk diggenje.
bij of aan (iets). — D e t s j i l l e n f e n 'e d i c h t e , d i c h t s j e v. dichten. — R i i n e
w e i n g y n g e n d e u n o p 'e w â l l a n s . en d i c h t e . — H y k i n d i c h t e , m e n
Lex. 648. — Us g r o u n l e i t d e u n o a n s e o e e r d e m û t s e (hoed) for l i c h t e

wumkes.nl
DICHT. !V71 DÎGËR,

(i t g a t e r f e n o p 1 i c h t e), iron. Sechje. d i e l (Woudstr.), n. deel, gedeelte. -Zie


verzinnen. — N o u m a k k e s t i t s a deel.
m o a i , d a t ik scoe h a s t s i z z e , d a t s t d i e l e , v. deelen. Zie dele.
o a n 't d i c h t e n b i s t e . d i e r , n. dier. Zie djier.
d i c h t e n o a n , f e n , adv. opnieuw. Hsfr. d i e r a e z ' j e , n. kwaad wijf, brutale meid.
X, 24. Zie degen. Ook meretrix, ontuchtige vrouw.
d i c h t e r , m. poeta, dichter. G. J. 11,62. d i e r b e r , adv. dierbaar: voortreffelijk,
d i c h t e r i j ( e ) , s. (het) dichten. — B r u i geweldig. — J y h a b b e sa d i e r b e r p r e -
de b o e l d e r h i n n e ; d y n d i c h t e r ij e k e , R. ind Ti-, 70'. — F j o u w e r t i m -
j o w t d y n o c h g j i n s â l t y n 'e i e r ap- m e r f e i n t e n dy . . . g u l d e n sa d i e r -
pels. b e r , Ibid 80''. Vgl. alderdierberst.
d i c h t k u n s t , s. dichtkunst. d i e r h e i n e , v. Zie ájirheine.
d i c h t s j e , v. Zie dichte. d i e r l i k , adj. & adv. dierlijk, beestachtig.
d i d e l d e i n ' t s j e , n. grapje, uitapanninkje. — D i e r l i k e n o C h t , Forj. 1893, 176. —
— I n i n k e l d dict e l d e in t s j e || d ê r o e r H w e t liawwe d y b e r n in d i e r l i k
w i e r h y g j i n h o u n . W. D., Mink, 7, g e s k r e a u. — H y s û p t d i e r l i k . Vgl.
d i d e l d e i n t s j e , v. stoeien. — De s o a n alderdierlikst.
d y d i d e 1 d e i n t e t m e i cl e fa e m h w e t d i e r s k u t t e , v. - s k u t t i n g ( e ) . Zie djir-
h i n n e , Lys bollek., 8. Vgl. omdideldeintsje. skutte, -skuttin;;.
d i d e l j e , v. neuriën.— Noordfr. d i d e l n . d i e ' v e b i n d e , s. dievenbende, diefachtig
d i d e l o m d e i n t s j e , interj. — D i d e 1 o m- volk. Ook: d i e v e p a k , d i e v e t r o e p .
d i , d i d e l o m d e i n t s j e , Us W a t s e is d i e v e l a n t e a r n t s j e , n. dievenlantaarntje.
sa 'n a e r d i c h f e i n t s j e , Deuntje. d i e v e r i j ' , s. diefstal, dieverij.
d i ' d e l o m m e , in een kinderrijmpje: R o u n - d i e ' v e w e i n t s j e , n. gevangenwagen. Stad-
te m a e i j e , k a t s j e s a e i j e , d i d e l o m - fr. d i e v e w a g e n t sj e.
me d a e i j e , t s j o e ! d i e v j e , v. kleinigheden stelen. — M e m ,
d i e , d i e d , s. factum , daad, handeling, dy j o n g e w o l i n k l o n t s j e d i e v j e . —
G. J. I , 90. Lex. 808. — R i e en d i e . - Pas op! gjin s i n t e n dievje.
De d i e d op 't w i r d , dictum factum, zoo d i g e l j e , v. huppelend zich heen en weer
gezegd, zoo gedaan. Thans in de sprkt. bewegen. — O m d i t e a b e l e b y l d s w e -
ook d a e d . v e t en d j o e i t en d i g e l t i n l a n g e
d i e d e r , eg. dader, die doet, handelt. rige fen s k i ë n n e, tsjeppe, en
G. J. I, 181. — De r i e d e r i s n e t b e t - t r o c h s k i n e n d e w e z e n s , Koopm. Vgl.
t e r a s d e d i e d e r , Lex. 809. (Alle) dikelje.
r i e d e r s b i n n ' n i n d i e d er s, R. ind. T.a, d i g e n j e , v. Zie dichenje.
91". d i g e r , adj. bijeenhoudend, spaarzaam. —
dief, eg. dief. -— Hy is i n d i e f y n K l o e k en d i g e r . — Mei j o n g e l j u e ,
s y n e i g e n n e a r r i n g . benadeelt zijn eigen jonggetrouwden, m o a t i t e r d i g e r b y
zaak. — H y h e t a l t y d d e d i e f ' o a n 't lans.
g a t h i n g j e n , meent dat iedereen hem adv. oplettend, nauwlettend, zorgvuldig.
besteelt. — De l y t s e d i e v e n h i n g e t — . . . h a r k e d i g e r t a . Alth. — D i g e r
men o p , foi de g r e a t e n i m t m e n de b i w a r j e , zorgvuldig bewaren. Lex. 650.
h o e d ôf. — Dy 't k w a l i k n i m t i s i n d i g e r e n s , d i g e r h e i t , s. spaarzaamheid;
d i e f , woordspeling. — D i e f , d i e f , d a n - oplettendheid, zorgvuldigheid. Lex. 846. Zie
ge il M o r g e n s u u s t e h a n g e ]| O v e r - diger.
m o r g e n d e k o p o f s l a e n || D a n k a n d i g e r i c h , adj. schemerend, van de oogen.
de d i e f w e e r h e n e g a e n . De laatste — De d i g e r i g e e a g e n , Eng. the dim
twee regels ook: . . . Morgen inne eyes, Halb. in Bosworth, preface 71.
k i s t e |) D o o d , d o o d b i s t e . Oud Stadfr. d i g e r j e , v. staren, turen. — Ho mi-
rijmpje. — D ê r is i n d i e f o a n 'e k e r s , k e r j e e n d i g e r j e j y s a ? — H j a di-
als de kaars afloopt. Vgl. berne-, bitter-, g e r e t r o c h d e t w i g e n h i n n e || M a r
hppeltsjcdief. dy se s j e n w o e , se a c h se n e t , W. D.

wumkes.nl
DIGER, 272 DYKP.

— I t d i g e r t m y , het schemert mij voor d i k , s (koffie)dik. Ook k o f j e t s j o k .


de oogen, ovevdr. het is mij niet duidelijk. d i k , adj. dik. Zie tsjok.
Lex. 650. Ook cl i k er j e . d y k , s. dijk, waterkeering. 6 . J. 1, 21.
d i ' g e r k y k , s. (het) turen, staren. Mkw. Lex. 655. - - I t i i s is s a s t e r k as in
d i v e r k y k — Hy h e t de d i g e r k y k , d y k , zwaar en deugdelijk. — I n f a e m
zit nadenkend te staren, voor zich uit te a s i n d y k , — o ft s e ú t ' e d y k d o l d
kijken. Lex. 650. i s , ferm, stevig. — D a t b r i n g t g j i n
d i g e r k y k j e , v. turen , staren. Lex 650. s e a cl d e n o a n 'e d y k , helpt, baat niet
A. 350. Mkw. d i v e r k y k j e . — D o i n i n y veel, brengt niet veel op, — H y d o l d e
s i e t m e i i n p e a r g r e a t e e a g e n s t i i f r a r e s t i k k e n ú t 'e d y k , hij ging vree-
t o d i g e r k y k j e n , R. in cl. T.a, 44'. selijk te keer. Vgl. binnen-, bâlenäyk-
d i g g e l , s. scherf. — Lex. 651. — D i g - momäe-, polder-, sêäylc.
g e l s m e i t s j e , glas- of aardewerk breken. opgeworpen aardwal als bevreding der
Vgl. glês-, pan-, potdiygél. landen.
d i g ' g e l f j û r , n. St. Elmsvuur; dwaallicht- rijweg. — De f l i e r s j u c h t e r ú t as
je. — D i g g e l f j û r s i t o a n 'e t o p p e n , de d y k , is vuil als een modderweg. —
van de scheepsmasten, R. ind T.s, 89'. — S n i e y n 't s l y k || J o w t b i n n e n t r i j e
11 nij s r o a n a s d i g g e 1 f j û r t r ocli de d a g e n in h i r d e d y k , Sechje. — Mei
b û r r e n , verspreidde zich als een loopend 't r y k op 'e d y k , uitgegaan met alles
vuurtje.— In k w e a ' n a m m e r i n t f o a r t wat men bezit, dat dus niet veel te be-
a s d i g g e l f j û r . Lex. 661/59. duiden heeft. — S a r y k a s d e k e i z e r
Ook: de fosfor-glans van sommige in- op 'e d y k , niets bezittend. — Op 'e d y k
secten in 't donker. r e i t s j e , s i t t e , Ned. op straat, dakloos,
En: de spoedig dovende -kolen van splij- ván alles ontbloot. Vgl. modder-, púndyk;
terige turf. simmerdyk.
d i g g e l g û d , n. porcelein en glaswerk. d y k ' - a r b e i d e r , m. dijk- of wegwerker.
d i g g e l j e , v. in scherven breken, — laten d y k b a e s , m. aannemer van het onder-
vallen. Lex. 651. — Hsfr. XIV, 214. — O, houd of herstel van den dijk. Ook d y k -
h w e t is d y f a e m d ê r o a n 't d i g g e l - m a n , z. d.
j e n ! hja l i t in h i e l e s t e a p e l i t e n s - d y k b o e r , m. boer in 't klein, wiens
p a n n e n o p 'e s t i e i i i i e n f 1 i e r fa 11 e. weide voor 't vee alleen bestaat in 't groen
d i g g e l k a s t , s. porceleinkast. van weg of dijk.
d i g g e n j e , v. Zie dkhenje. d y k d a e m , s. d a m , waarmee men een
d i i c h , Mkw. Zie dort. opening in een dijk vult om mogelijke door-
d j j , s. groei, vooruitgang. — D e r s i t braak te voorkomen.
g j i n dij y n . — D ê r s i t g j in dij y n d y k - e i d s j e , v. een klei-of zand weg door
't l â n , het gras wil er niet voort. — D a t eggen effen maken.
f o l k is t o r j j , d ê r s i t g j i n dij y n , d i k e l j e , v. heen en weer loopen. Lex.
zij komen niet vooruit. Lex. 649. Zie grocde_ 658. Vgl. kattedikeïje.
d j j e , v. groeien , dikker, vetter worden. d i k e r , m. dijkwerker, graver. Lex. 657.
— K ij y n m e a g e r l â n cl ij e n e t . — d i k e r , adv. nauwkeurig, oplettend (in
D a t dijt m y y n , ú t 'e h â n , 't valt het zien van iets).— As e r n o u d y b ô g e
mij mee, tegen. — B a e s d i j d e w o l i n r i s o p i n t i i d d i k e r b i s e a c h , R. P.,
h â n b r é , Holl. hij groeide er iu. Jouwerk., 11. Zie dijer.
gedijen. — 't P o r fa r r e n dij e j o u en d i k e r (en afleidingen). Zie deaker.
j o u b e r n t o g o e d e , R. P. . . -— Prov. d i k e r j e , v. staren, turen. ld. V, 22.
As 't n e t d ij e w o l , b 1 i u w e d e k ij Zie diyerje.
m e a g e r a l r i n n e se o a n 'e b e a l c h d i k e r k y k j e , v. Zie dijerkykje.
t a y n 't g ê r s , Salv. M. S. 63. Vgl. bi-, d i k e r s - k r o a d e , s. soort kruiwagen, door
mei-, óf-, tadije. aard- en dijkwijkers gebruikt. Zie pipe-
d i k , s. dicht opeenstaande bladplantjes yaelt(*je).
in 't weiland. Lex. 651. d y k f o r h i e r i n g , s. verpachting van het

wumkes.nl
DYKG. 278 DIMM.

grasgewas aan wegen, vooral op de Klei. d y k s g a t , n. Zie dykgat.


Vgl. bermforhiering. d y k s ' g è r s , n. gras gemaaid van een dijk.
d y k g a t , n. opening in den dijk, om d y k s h â l d ' , n. voet van een zeedijk.
met wagens in den polder te kunnen ko- d y k s ' h e a , n. hooi van 'dijkgras' gewonnen.
men. Zij wordt, desnoodig, met op elkaar d y k s h e r ' n e , s. hoek gevormd door een
liggende vierkante balken gesloten. Lex. 653. kromming in den zeedijk, — of rijweg. A.
Ook d y k s g a t . Ysbr. (1808), 27.
d y k g r a e f , m. voorzitter van het zee- d y k s h i k ' k e , s. hek op een dijk.
dijksbestuur. d y k ' s k i e p , n. schaap dat aan den dijk
d y k h û s , - h û s k e , n. arbeidershuis , aan graast, — meest behoorende aan de bewo-
den voet en aan de landzijde van den zee- ners der 'dijkhuisjes', of 'scharhuurders'.
dijk. Lex. 654. — Ook in 't alg. : soortge- d y k ' s k i t e r , eg. soort leeuwerik. Ook:de
lijk huisje aan den algemeenen weg buiten gewone kwikstaart.
het dorp. d y k s k o u j e , v. eendijk schouwen. Lex. 655.
d y k j e , v. een dijk (vooral een polderdijk) d y k ' s k o u w e r , m. lid van het bestuur,
opwerpen, verzwaren of herstellen. Lex. 637. die den dijk schouwt. R. P. in Wiarda, 319.
d i k k e d a n s j e , -dinsje, s. (vgl. Fra. deca- d y k - ' s k o u w i n g , s. dijkschouw, het
äence), ongelegenheid, twist.— Y n d i k k e - schouwen van een dijk. Lex. 655. Vgl. skou,
dansje reitsje. lândei.
d i k k e t o n ' , s. ducaton, oude zilveren munt d y k s - l ê s t e n , pi. dijksomslag. Zie dyks-
ter waarde van ƒ3.15. In de omgangspraak : omslach.
t r i j e g o u n e (en) t r i j e (drie stuivers). d y k s - l o b ' b e , s. voet van een afhellenden
d i k ' k o p , n. voehtmaat, inhoud van 2 dijk, zich min of meer over den naastlig-
d.L. — In d i k k o p j e n e v e r , b r s n - genden grond uitstrekkende, vaak bij een
d e w y n , y e t t i k . ld. I , 91. scherpe bocht in den dijk.
d i k k o p s - g l ê s ' , n. drinkglas, inhoudende d y k - ' s l j u c h t s j e , v. een klei-of zandweg
2 d.L. effenen.
d i k k o p s - k a n ' t s j e , n. tinnen voehtmaat d y k s - o m ' s l a c h , s. contributie voor het
van 2 d.L. inhoud, bij drankslijters, tappers onderhoud der (polder)dijken.
en winkeliers in gebruik. d y k s - t e a n ' , s. voet van een zacht afhel-
d y k ' m a n , m. dijkbaas. Ook: wegwerker. lenden dijk. Stadfr. d y k s f o e t . Lex. 655.
d y k m a s t e r (Zwh.), m. 'dijkbaas'. Zie d y k s - w â l ' , s. begroeide kant van den
äykbaes. weg. Vgl. berm.
d i k m e l s , adv. dikwijls, in: F a e k en d y k ' w o a r t e l , s. gele peen.
d i k m e 1 s. d y k w o a r t e l s , pi. scheldnaam voor die
d y k ' p e a l l e n , pi. palen langs en tot be- van Langweer.
scherming van den zeedijk. d i l d i c h , adj. & adv. geduldig. Lex. 600.
palen langs de kruin van den zeedijk, ge- W. D., Fr. Sang, 69. — Hsfr. VIII, 101.
plaatst op een onderlingen afstand van 100 M. Meest spr. d u l d i c h , z. d.
d y k s ' b i s t j û r , n. dijksbestuur. d i l d s j e , v. dulden, dragen. Lex. 660.
†dyks-ea(r)t'flnne, s. deel van den zee- Meest spr. d u l d s j e , z. d.
dijk , tot weide gebruikt. Dijkboek van d y l g j e , v. delgen, verdelgen. — Dy
Odongdl. 1718, fol. 569. Zie eartfinne. t r o c h b r i n g e r m a k k e t sa'n s k i l d e n ,
d i k ' s e k , eg. dikzak , dikkert. d a t er for de â l d e n g j i n d y l g j e n
d y k s - f e a r t ' , s. vaart nevens den zeedijk, o a n is. — D e r i s n i n d y l g j e n o a n 'e
— ook langs een rijweg. — R. Z., Willem m û s , de veldmuizen (in 't weiland) zijn niet
en Kees, 6. Vgl. ryd. te verdelgen. Lex. 660.
d y k s f o e t ' , s. voet van den zeedijk , de d i m m e n , adj. & adv. bedaard, bezadigd,
langs den dijk afgesloten grond eraan be- deemoedig, ootmoedig, zachtmoedig, beschei-
hoorende. Lex. 655. den , zedig. Hl. en Tietj. d e m m e n . — I n
d y k s f o l ' m a c h t e n , pi. gezamenlijke leden d i m m e n m a n , n i n p o e h o a n n e . Lex.
van een dijksbestuur. 614. — H w a h i m d i m m e n d e l j o w t ,
18

wumkes.nl
DIMM. 274 DING.

deemoedig zich in zijn lot schikt, Halb. Vr. Meest s p a r ( r e b e a m ) . Gaastlnd. s p e r r e -


Fr. X, 22. — I t b i t a n k j e n f o r de (b e am).
s t r a f f e hie p l e a t s yn in d i m m e n e din'-appel, s. pijnappel, dennekegel. Vgl.
h â l d i n g , Hsfr. X, 263. — K l a e i d y sparre(sperre)knop.
k r e a s en d i m m e n , Wiers. f. M. J. no. 3. d i n d e r , interj. donder. — Dy d i n d e r ,
— comp. d i m m e n e r , R. ind T.a, 299!. verzachte vloek. Lex. 663. — H w e t d i n -
d i m m e n e n s , d i m m e n h e i t , s. bedaard- d e r ! R. P. in Epk. 81. — T o d i n d e r ,
heid , bezadigdheid , zachtmoedigheid, be- A. B., Doarpke, 13.
scheidenheid , deemoed, ootmoed. — D a t d i n d e r j e , v. tremere, schudden, daveren,
g r e a t - h â n s en k o a t e r h j a r d i m m e n - dreunen. — I t t o n g e r t , d a t d e g l ê z e n
h e i t g r o e t , G. Jv I , 68. Zie dimmen. d i n d e r j e . — De p a n n e n d i n d e r j e op
d i m p , s. aamborstigheid bij paarden of ' e r i c h e l . — De w i f f e s k o s s e din-
runderen. —Prov. G r o a t en d i m p b r e k - d e r t , Hûs-hiem 1890, 10.
k e d e k e a p . Lex. 646. Ook: d e m p en hutselen, schommelen. — M e m d i n d e r e
damp. i t fa in k e o p 'e k n i b b e l . Vgl. dintuje.
d i l n p e n , dimpich., adj. aamborstig, Lex. 663/782.
vooral van paarden. — I n d i m pi g e . d i n d e r s , interj. [verzachte uitdr. voor]
h y n s t , — i n d i m p i c h h y n d e r . Lex. d o n d e r s , z. d.
614. — I n d i m p i c h b ' o a r s t , Ruen, 28. Ook adj-, & adv. — D a t i s i n d i n d e r -
— I n d i m p i g e k o u , Schelt. MS., 19. se j o n g e . — Dy k e a r e l i s d i n d e r s
Ook: d e m p í c h en d a m p i c h . byderhant.
* d i m s t e r , adj. duister. — D j i p e n d i l l e , v. dijgen, uitzetten. Vgl. útdine.
d i m s t e r o n d e r de i e r d e b i s l e t t e n . Zie tine.
Halb. in Bosworth, preface, 68. d i n e n (Oostel.), d i n e s , pron. Eng. thines,
D i m t e r , a. de stad Deventer. het jou-we, de jou-we. Stadfr. ook d i n e n t. —
adj. van Deventer. — Hl. & Stadfr. Deern- H w a e n s b o e k is d a t ? D i n e s . — D a t
t e r . — D i m t e r k o e k e , Deventer lange b i n n e m i n e s en d a t b i n n e d i n e s ,
koek, door geheel Nederland, en in Friesland R. indT. s , 98". Lex. 719. — D ê r n e t o a n ,
vooral in den Greidhoek zeer gewild. — Dy d a t is m i n e n . H w e t d e k a t (kou)
f a e m is sa k l i e n y n 'e rail, m e n k i n s k y t is d i n e s ( d i n e n ) , je hebt hier geen
h j a r m e i in D i m t e r koeke wol aanspraak op iets. — By of t o d i n e s ,
troehslaen. — Lytse Wibren fen ten uwent. — M y n b l o m m e n s t e a n sa
D r y l s t , dy t o A m s t e r d a m y n ' t Doel- t i e r i c h en f r i s , a s e r t o d i n e s w ê z e
hof to sjen w e s t h e t , w i e r k r e k t in k i n n e , ld. IV, 8. Sprkt. meer: b y j i m -
D i m t e r koeke lang. — It g i e t mei m es.
d e d o m i n i j s as m e i d e D i m t e r k o e - d i n g , n. Eng. thinij, ding, voorwerp,
k e , h j a m o a t t e om í ' i e r r e n s w e i zaak. — Hl. d y n g . — Prov. S i z z e n i s
k o m me. Lex. 660. - - I t g i e t s w i e t w e i n e a t , m a r d w a e n is i n d i n g . Lex.
n e i d ' e i n , s e i ' t â l d w i i f , en hja i e t 661. — D o u m a s t d e b e k h â l d e , en
f e n i n D i m t e r k o e k e . — Prov. DÔr g i e t o a r s s c i l 'k i n r a e r d i n g f e n d y m e i -
i t h i n n e , s e i 't â l d w i i f , e n h j a g y n g t s j e , 'k zal je toetakelen. — A s t b y d e
m e i in D i m t e r k o e k e o p b ê d . — Nei- s l e a t k o m s t e , w i r d s t in d e a ding-
m a k k e D i m t e r , nagemaakte Deventer Zie dea.
(koek). Vgl. blaudimter. Joure: d j i m t e r — I n 1 j e a f d i n g , lief klein meisje. —
k o e k e . — • D i m t e r b i e r (z. d.). — Sa l t is m a r s a ' n d i n g , klein ding: meisje,
t s j o k as D i m t e r b i e r . vrouwtje. — I n m i n , r a e r , l i l k , . . .
d y n , pron. poss. Eng. thine, uw, jou. d i n g , een leelijke, lastige, onaangename
Lex. 718. zaak. — I k w o e w o l o m i n m o a i d i n g ,
d ì n , interj. hop, — i n kniedeuntjes-, als: dat it net wier wier. — P r a e t je
In-d in-d o a s j e, enz. — R. ind T.1, 257''. — fen d i n g e n ? ! I k s e i l j o u n o c h o a r s
W. D., Doaze 1, 2. h w e t f o r t e l l e . — P r a e t je fen din-
din, d i n n e b e a m , s. abies, den(neboom). g e n ? D w a e n i s i n d i n g , zeggen en

wumkes.nl
DINI. 275 DIVEL.
doen zijn twee. — H w e t d i n g ? Wat zeg d i r k e , v. i n : Ik s c i l d y d i r k e , ik
j e ? — N i n d i n g , Eng. nothing, niets. — zou je danken.
Nin d i n g m e i d e r h a e s t as flieè'n d i s , s. verkooptent, bestaande uit een los
t o f a n g e n . •-- Om g j i n d i n g , voor niets houten blad of planken op twee schragen
ter wereld. - - M y n â l d h o e d i s l a n g e r rustende, veelal met zeildoek overdekt. —
gjin d i n g g e l y k ; ik m o a t in o a r e ' n - D i s s e n e n k r e a m m en. Lex. 665.
i e n li a. St. Nicolaastafel. — De d i s s e n b i -
d i n g k j e , dim. n. dingetje, klein voor- s j e n , m et St. Nicolaas de uitstallingen be-
werp; klein meisje, vrouwtje. kijken , te Grouw op St. Pieter. Vgl. St.
d i n i c h , adj. deinend, in deining. — D i- Pietersdis.
n i c h w e t t e r . Lex. 662. tafel, spijstafel. ld. IV, 181. — H y r e k k e
d i n i n g , s. deining. — D i n i n g y n 't m e i a l d y g r e a t e h e a r e n o a n 'e d i s .
w e 11 e r. — As d e m a n n e t f o r t s j i n n e t , k i n
d y n j e , v. deinen, in deining zijn, van i t w i i f n e a t o p ' e d i s b r i n g e. — R i s
de zee. — Lex 662. — De N o a r d sé d y n- e n d i s . Zie ris.
d e e n g r o m d e y e t . || M a r 't n e e d- d i s k e , n. stalletje op een kermis of week-
w a e r w i e r b i d a r r e , R. ind T.2, 369'. markt of op het ijs. Vgl. dobbel- koekdiske.
d i n n e , f e n , adv. van daan. — H w e r d i s ' k e m a n , m., - w i i f , n. & f., man,
k o m 81 o u f e n d i n n e ? Waar kom je van vrouw, die met een stalletje op kermisen
daan? van welke plaats ben je afkomstig? staat. - pi. eg. d i s k e - l j u e .
overdr. wat verbeeld je je wel? — F e n dis'oarder, s. Fra. désordre, disorde, wan-
d i n n e g e a n , weggaan, vertrekken (van orde. — De h e l e b o e l is y n d i s o a r d e r ,
een plaats). — H w e r b i s t f e n d i n n e ? in de war. Ook d u s o a r d e r .
waar ben je geboren? Lex. 663. — Ook d i s p l e z i e r , n. hinder, verdriet.
f en d e n n e . Stadfr. f a n d e e n ( d ) . d i s s e , d i z z e , pron. dem. deze. Lex.
— D ê r - f e n - d i n n e , vandaar. •-- D o e k e 671,'789. Soms verkort tot d i s : — o m d i s
s i t o n d e r 'e p l a k f en 't w i i f , d ê r - t i i d . — J i s t e r j o u n o m d i s t i i d , op
f e n - d i n n e d a t e r g j i n f i n g e r y n 'e dit uur. O in d i s - t i i d f e n ' t j i e r .
yeske s t e k k e doar. d i s t â n s ' j e , s. Fra. distance, afstand. —
d i n ' n e b e a m , s. Zie din. Meest s p a r - I k h â l d de my op in distânsje,
i-ebeam. waagde mij niet in de nabijheid, liet mij
d i n n e n h o u t , n. deimehout, hout van den niet met de zaak in.
denneboom. d i t , d i t t e (in nadrukzinnen), pron. dem.
d i n t s j e , v. hutselen, schommelen. — 11 dit. — H w e t h y n d e r m i e n s t e , d i t ?
l y t s e b e r n d i n t s j e . Zie dinderje. of d a t ? — D i t t e . Lex. 649/671. — I k
d i p p e , v. doopen (in iets). — D i p d y n h a b e k y e t d i t en d a t , een en an-
finger yn b a r n d e w y n en s t r y k it der, t o s i z z e n .
b o p p e d e e a g e n . Lex. 664, 678. Vgl. — 8. In d i t e n i n d a t , meest pi. d i t -
stipje. t e n e n d a t t e n , kleinigheden van allerlei
betten. — I n w o u n e d i p p e . Vgl. soort. — Al k e a p e t m i n m a r h w e t
bidippe. d i t t e n en d a t t e n , m i n h e t d a l i k
d i p p e , v. (water) putten. Zie djippe. Vgl. i n g o u n e ú t j o w n . Ook h w e t d i t s j e s
opdippe. en d a t s j e s , i n d i t s j e e n i n d a t s j e .
d i p p e , v. nippen. — O a n 't g l ê s d i p - d i ' v e k a t e r , interj. duivekater.
p e , eventjes proeven, K, ind T.2, 200', 411«. d i ' v e k e r , interj. duivekater, veel verkort
d i p p e r , adj. naarstig, spaarzaam, nijver, tot d i k e r. Ook d e k e r , d e a k e r en
zindelijk. — D i p p e r e e n s u n i g e l j u e , d e u k e r , in dezelfde beteekenis. Zie di-
naarstige en spaarzame echtelieden. Lex. her, enz.
644. — B. ind T,', 70'', 109', 308', 363''. d i v e k e r s . Zie dikers.
d i p p e r e n s , s. naarstigheid, nauwlettend- d i v e l , d u v e l m. diabolus, duivel. —
heid. Men m o a t de d i v e l soms to frjeon
dirk, s. toppenant, piekeval (een ra-touw). h â l d e (goed d w a e n ) , d a t er y e n

wumkes.nl
DIVEL 876 DIZEN.

gjin k w e a docht. — Divel i s g j i n bekend volksgeneesmiddel, ook bij 't vee


f l o k k e n : d e d i v e l is n e t t o g o e d aangewend.
om n e a m d t o w i r d e n . — A s m e n d i v e l j e , v. vloeken, te keer gaan. —
oer de d i v e l p r a e t is er o r n a r i s De b û r r e n i s y n r o e r ! H j i r d i v e l -
t i c h t e by. — P a s o p ! of d e d i v e l j e n , d ê r k l e i j e n , Salv., 99.
s c i l de k e r s h â l d e . d i v e l j e i j e , v. drommels zaniken. — H w e t
— De d i v e l y n h a , van den duivel be- lizze j i m m e t o d i v e l j e ij e n , mei
zeten zijn, woedend boos zijn. — M e n j i m m e ge-eamel.
m o a t soms h e a l d i v e l , h e a l min- den duivel willen verdrijven, door klokge-
s k e w é z e , als de drommel te keer gaan om lui of bezwering (vroeger). Lex. 688.
zich te handhaven. — De i e n e m i n s k e d i v e l o m , interj. duivel. — O, d i v el o m !
is s o m s d e o a r e s y n d i v e l . — I t i s i n h w e t d o c h ik my d ê r sear.
f o l k j e f e n 'e d i v e l , s e i U l e s p e g e l , d i v e l-o m m e n , adj. uitermate, veel, ge-
d o h i e d er d e k r o a d e f o l k i k k e r t s . weldig , hevig. — I n d i v e l-o m m e n j i 1 d.
— D ê r k o m t w o l r i s d i v e l b y , er — Ik h a in d i v e l - o m m e n p i n e yn
wordt wel eens bij gevloekt, K. út de Wkt., d y â l d k i e s . Lex. 671. — H a z z e j e i j e n
42. — E a r s t w i e r 't: „ L i e f j e , k o m b i n - d ê r h a 'k i n d i v e l o m m e n n o c h t o a n .
n e n " en n o u i s 't: „ D i v e l , k o m e r d i v e l s - d e a , s. dood, veroorzaakt door
ú t", van een paar jonggetrouwden. — H j a . . het zich moedwillig in gevaar begeven. —
h i e n e de d i v e l op i t h i e m s j o e n , D a t g i e t op i n d i v e l s d e a ôf, dat is
waren uithuizig, R. ind T.3, 3591. een al te gewaagde onderneming. Lex. 667.
— De f r y s k e d i v e l . Zie byldhouwer. d l v e l s ( k ) , adj. & adv. duivelsch, drom-
— D i v el-y n - ' t - d o a s k e, een duiveltje in melsch. — D a t i s i n d i v e l s w i r k . Lex.
een doosje (bekend stuk speelgoed). — H y 668. — Dy b e r n g e a n d e n d i v e l s o a n .
h e t i n g e s i c h t as i n d i v el-y n-'t- boos, toornig. — H e i t w i e r a l h i e l
d o a s k e. d i v e l s , d a t ik by M u r k g y n g .
interj. (De) d i v e l ! — Om 'e d i v e l n e t ! d i v e l s - k y n , n. duivelskind, deugniet,
volstrekt niet. ld. IV, 38.
d i ' v e l b a n d e r , - b a n n e r , m. duivelban- d i v e l s k i n s t e n , pi. duivelskunsten, too-
ner, duivelbezweerder. Lex. 17.5. Meest syn. verij , goochelkunsten [omdat deze, volgens
met wonderdokter [omdat ziekten en kwalen 't oude volksgeloof, niet zonder hulp van den
wel als 't werk van tooverij of booze geesten duivel verricht kunnen worden].
beschouwd werden]. d i v e l s k i n s t e n e r , m. duivelskunstenaar.
d i v e l b a n d e r i j , s. duivelbannerij, duivel- d i v e l s - t a n g e , eg. grimmig wijf, helle-
bezwering. Hsfr. IX, 73. — onttoovering, veeg. Lex. 667.
wonderlijke genezing. d i v e l - s t e r k , n. soort dichte , sterke ,
d i v e l b a n n e , v. exorcizare, duivelbe- blauwe, witgespikkelde stof voor onderklee-
zweren, onttooveren, genezen. ding. Ook i z e r s t e r k .
d i v e l d e i , s. herrie, twist, krakeel. — d i v e l t s j e , n. duiveltje. — I n p r i n t s j e
Mei dy t w a w i r d t i t ek d i v e l d e i . m e i i n d i v e l t s j e , scherpe berisping,
a s 't op i n e i n - d é l e n f e n m o e i k e b o e l straf. Lex. 800.
g i e t . Lex. 637 567. — I t i s d ê r d i v e l - — L j e a v e d i v e l t s j e s ! (schertsend:)
d e i , er wordt daar gekeven en gevloekt. lieve meisjes, R. ind T.2, 392".
— B e r n , h â l d o p ! of i t w i r d t d i - d i v e ( r ) d a e s ' j e , s. tijdverdrijf, uitspanning.
v e l d e i , dreigement tegen ondeugende kin- — De t i i d f o r f e e l t h i m , h y h e t e k
deren. n e a t g j i n d i v e(r) d a e s j e. Vgl. fordiven-
d i v e l ( d ) e r i j ' , s. duivelsche handeling, äaesje. Ook:
werking des duivels. ld. II, 16. — D a t i s d i v e r s e m i n t ' , Fra. divertissement.
k l i n k k l e a r e d i v e l e r i j , R. ind T.a, 361*. d i ' v e r k y k j e , Mkw. v. Zie digerkyhje.
— D ê r ha wy de d i v e l d e r i j al! d ê r di'z(en)ich, adj. nebulosus, nevelig. —
d o n d e r t d e j o n g e f e n 'e s o u d e r . D i z e n i c h w a e r , — in d i z i g e loft.
d i ' v e l d r e k , n. asa foetida, duiveldrek, Vgl. tvazich.

wumkes.nl
D1ZIG. 277 DJÜR.
d i z i g e n s , s. nevelachtigheid, betrokken- Om d e ' d j i p p e n s f e n 't w e t t e r k o e d
heid. er de g r o u n n e t r i k k e .
d i z z e , pron. Zie disse. d j i p s i n ' n i c h , adj. diepzinnig, ingewik-
d j a g g e l j e , v. slingeren, wapperen. G. keld. — I n d j i p s i n n i c h s p i l , d i n g .
J. I , 53. Wassenb., Bijdr. II, 39. — De moeilijk te volgen, te begrijpen. — D o-
l i n t e n d j a g g e l j e i t f a m k e o a n 'e m i n y is w a k k e r d j i p s i n n i c h y n s y n
k y p s . — I t s e i l d j a g g e l t y n 'e w y n . p r e e k j e n : f o r s l j u c h t w e i l j u e on-
Lex. 672. — N. O., 289. b i g r y p l i k . — Dou m a s t e n e t sa
d j e a r (Mkw., Warns), s. dier, bij schrij- d j i p s i n n i c h w i r d e , d e n k i n ik er
vers passim. Zie áier. n e t m e a r b y , Forj. 1888, 55.
"djerje, djirje , v. tremere, trillen. Hl. leep. — D o u b i s t m y t o d j i p s i n n i c h ,
dìarje. — Djerje fen f e t t i c h h e i t . — te glad af.
Lex. 70/675. d j i p s i n n i g e n s , s. diepzinnigheid. — I k
d j e r r e , s. dooier. Vgl. aeisdjerre. koe d o m i n y n e t f e t s j e om syn djip-
d j l e r , n. & pi. dier, vee, — passim bij s i n n i g e n s . Zie djipsinnich.
schrijvers. — As i t d j i e r y n g r i e n e d j ì p t e , s. diepte, diepe plaats, afgrond.
w e i d e n w i l l e h e t , B. ind T.3, 89". — — H y s o n k y n 'e d j i p t e w e i . Lex. 677
I t d j i e r . . . o n t w e i t s t , Van Blom, Bik., d j i p t i n ' k e n d , adj. diepdenkend.
51. — Ibid. 59. ergdenkend. — D a t i k m e i d y f a e m
beslag vee, — zoo nog een enkele maal s t i e to p r a t e n , d ê r o m hoeft it gjin
bij ouderen. Zie dier. f r y e r i j t w i s k e ús to w e z e n : m a r d o u
† d j i e r , n. deern: maagd. Gron. d i e r . — b i s t e e k s a d j i p t i n k e n d . Vgl. erch-
M y n s w i e t e d j i e r , Van Blom, Bik., 9. tinkend.
d j i p , adj. diep. Hl. d ê p . Mkw. d j e p . in zich zelf gekeerd. — I n d j i p t i n -
Opsterl. d j u p . Noordel., Nwh., en in 't kend man.
Waterl. j i p . — I n d j i p p e s l e a t , — i n d j i r ' h e i n e , v. het vee verzorgen. Lex. 674.
d j i p p e k a s t , — d j i p y n 'e s l i e p , y n Halb. in Vad. Letteroef. (1802), I l , 529.
'e r o u w e , — y n 'e b i t i n k e n ( s t ú d s j e ) , d j i r h e i n e r s t i i d , s. tijd waarop het vee
— d j i p y n 'e t a c h t i c h , y n 'e n a c h t . verzorgd moet worden.
— D j i p s i l e , met sterken wind, door hoog- d j i r j e , v. Zie djerje.
gaande golven zeilen.— Hy h a t t o d j i p . d j i r r e , s. dooier. — W e a k e d j i r r e .
s y l d (to d j i p y n 'e r o m e r s j o e n ) , Ned. Vgl. aeisdjirre, dùbeldjirre.
te diep in 't glaasje gekeken. — Dy m a n d j i r ' s k u t t e t v. de slooten en scheidingen
s y l t n e t d j i p , zijn verstand of kennis uitdiepen om het vee in de weide te houden.
reikt niet ver. Ook: ' t s i t h i m n e t d j i p . d j i r s k u t t i n g , s. verplichting tot het rei-
Ook: l t i s d ê r n e t d j i p p e r , seit nigen en uitdiepen der slooten tusschen
de l o a d s m a n . — D a t is n e t d j i p p e r , graslanden (vroeger bij wettelijk voorschrift
dat is niet anders. — 't G i e t h i m n e t vereischt en geregeld), thans nog bjj over-
d j i p , hij trekt er zich weinig van aan. — eenkomst tusschen eigenaars en gebruikers.
D a t g i e t m j t o d j i p , is mij te geleerd. — De h i e r d e r h e t d e d j i r s k u t t i n g
— De k o u i s d j i p y n 't b o a r s t , t o h a l d e n , is verplicht het weiland te
ruim van borst. bevreden. — D y â l d f e a r t t s j i n n e t
d j i p , n. diep, kanaal, gracht. Zie Joh. nou o a r s n e t as t a d j i r s k u t t i n g .
W., Lpst, 65*. Vgl. freding.
d j i p j e , v. peilen. Vgl. bi-, ófdjipje. Lex. bijdrage in de kosten van 't slatten van
677. vaarten, die tevens tot bevreding van daar-
djip'lead, n. dieplood, peillood. aan gelegen graslanden dienden. Lex. 674,
d j i p p e , v. (water) scheppen, putten. Ook d j o e i j e , v. dartelen, joelen. Lex. 681/82,
d i p p e (Tietj. o. a.) en d e p e (Achtk.) — — Epk. 82. Zíe joeije.
H w a d ( j ) i p t n o u w i e t t e , h w a s c i l 't d j u p (Opsterl.), adj. diep. Zie djip.
g l e o n ú t j i t t e ? G. J, — Lex. 677. d j û r , adj. carus, duur. Lex. 665. —
d j ì p p e n s , s. Eng. deepnesa, diepheid. — B e t t e r d j û r a s n e t t o k rij e n (to

wumkes.nl
DJ DR. 278 DOAR.

k e a p). Ook j û r , mede in de afleidingen. tot drenking van het vee. Zie drinkersävbbe.
d j û r , adj. amatus, dier, dierbaar. Wl. ld. Lex. 707.
XV. — De o n s k i l d f e n h j a r b e r n i s d o a l h o f , n. Zie doelhôf.
de ã l d e n l i k e d j û r as h j a r l i b b e n . d o a r , s janua, porto, deur, pi. d o ar-
Vgl. Van Blom, Bik., 133. — *Djftr yn- r e n . G. J. passim. Hl. d ò " r , pi. d ù r -
l j e a f h e i t e l â n , Salv. 47. Forj. 1886,36. r e n . Schierm. d a er. — l m m e n b y d e
d j û r , s. duur. Hl. d ú 0 r . — Op 'en d o a r k e a r e , - ô f s â l t s j e , niet binnen
d j û r . Meer: d û r en d ú r . laten. — D e r i s in w e v e r om 'e d o a r ,
d j û r a ' b e l , adj. & adv. veel geld kostend, als de lamp donker brandt. — Prov. D e
duur uitkomend. — A l l e s f e n i n o a r d o a r í'en ' e d e a d s t i e t a l t y d i e p e n . —
d w a e n l i t t e en s e l s d e r b y o m r i n - E l t s h e t n ó c h f o a r s y n e i g e n do a r t o
n e , d a t is i n d j û r a b e l s p u l . — A l l e f'e ij e n , Ned. elk heeft genoeg in zijn eigen
wiken nei Ljouwert sonder der tuin te wieden. — I t l e i t n e t f o a r m y n
f o l i e ú t t o s e t t e n , d a t is m y t o d o a r , de zaak gaat mij niet aan. — D a t
d j û r a b e l . Ook: d u r a b e l . d o c h t d e d o a r t a , dat is in de zaak be-
d j û r e n s , s. hooge prijs. HL d i e r e n s . slissend, dat zet de kroon op het werk. —
— D a t g û d s t i e t my o a r s w o l o a n , L j o u w e r t l e i t n e t n e s t d e d o a r , nog
m a r om 'e d j û r e n s w o l 'k i t n e t ha, al ver hier af. — A c h t e r d e d o a r s t e a n ,
— M a r b i n ik d e n ek f o r b j u s t e r e niet meetellen, niet meegerekend worden,
m e i d e d j û r e n s ? A. Ysbr. (1861), 12. bjj verdeeling van 't een of' ander. — K o m
• d j Û r h o H i o h , adj. duur en koppig. — nou ris foar myn doar to s k i t e n ,
D j û r - h o l l i e h s w i e t , dure, krachtige kom nu maar op (bij kaart- of dominospel).
wjjn, R. ind ï. a , 303". — F o a r d e d o a r s t e a n , te verwachten,
d j û r ' j o u w e r , m. 'duurgever': veehande- op handen, zijn, te wachten staan. — D ê r
laar, die zjjn klanten duur vee aanpraat. s t i e t ús n o c h h w e t f o a r d e d o a r , —
d j û r k e a p , s, dure koop. — D a t w i r d t de w i n t e r s t i e t foar de d o a r . —
in d j û r k e a p . N e s t de d o a r , n e i s t e frjeon. — Mei
adj. duurkoop. — G o e d k e a p is f a e k d e d o a r y n 'e h û s f a l i e . — O a n 'e wi-
d j û r k e a p . Lex. 665. n i g e d o a r k o m m e , barsoh afgewezen
*djûrling, eg. dierbare, lieveling. H. S., worden. — • . d y k l o p p e f o a r i n d ô v e -
Fr. Sprk., 102. m a n s d o a r , A. Ysbr. (1861), 91. — Im-
*djûrljeaf, adj. dierbaar, innig geliefd. m e n b i n n e n d o a r n i m m e , in huis op-
— Myn d j û r l j e a f h e i t e l â n . , nemen, ld. I , 118. — Vgl. ta-doar.
d j û r t e (spr, hier en daar dj ù r t e), s, Dikwjjls staat d o a r in den pi., waar het
duurte. — I n t i i d f e n d j û r t e . — I k Holl. den sing. bezigt: — D e f e i n t s t a u
s o i l d e d j û r t e n e t y n 'e j e n e v e r t a d e d o a r r e n ú t , de deur uit, R. ind
b r i n g e , i k b r û k i t n e t . — De d j û r t e T.«, 251. ld. VIII, 170. Om 'e d o a r r e n
f e n 'e i e r a p p e l s i s f o r b a k k e r s en s t r d n j e , rond het huis loopen om te be-
m o a l k e r s gjin skea. spieden, R. ind T.8, 258. — B i n n e n d o a r -
d o , adv. tune, Ulo tempore, toen. HL dê. r e n s i t t e , in huis zitten, ld. VIII, 167.
Tersch. d a . Stadfr. d o e . Lex. 600. — Do — I m m e n e ft e r 'e d o a r r e n s e t t e , ge-
k a e m e r h j i r . — Do 't e r h j i r w i e r . vangen zetten, D. H., Baes Teake, 2.
— Do e n n o u , voorheen en thans. — Do d o a r = huis. — W e n n e t d o k t e r
e n d o , omstreeks dien tn'd, onbepaald wan- h j i r ? N é , y e t i n d o a r fj i r d e r . —
neer. — Do e n d o b a r d e i t . . . — E n S j o e r d S o a l en Ale P y p k e r wen-
d o . . . , vervolgens, daarna. n e n a l e a r yn W a r k u m d o a r oan
dó''delik, HL adj. & adv. doodsch. •— d o a r , W . D , Earder-Letter, 49. (Deze ma-
D e b a i m s t e e t só d ó ' d e l i k . Ziedeadlik. nier van spreken komt alleen voor in dicht-
d o a l , s. bjj de eendekooien: vjjver, waar bebouwde buurten of massale woningen).
de 'pijpen' in uitloopen. Vgl. koaidobbe. Vgl. ban-, beds-, binnen-, boas-, boppe-, buten-,
Lex. 680. bûthiís-, efter-, foar-, gongs-, heafeks-, hoks-,
Omstr. Heerenveen: waterkuil in de weide háske-, kammenets-, kast-, keamers-, kelders-,

wumkes.nl
DO AR. 879 DOBBE.

onder-, pei-, sijd-, skûrre-, spyskeamers-, tel- veldwachters gewoonlijk met dergelijke aan-
legongs-, útdoar, of' -doarren. zeggingen belast werden, werd de naam
d o a r , s. durf, moed, in: Do a r h a w w e . 'dorprechter' langzamerhand synoniem met
Ook d u r f , z.d. dien van dorps- of gemeenteveldwaehter.
d o a r ' a f t i c h , adj. stoutmoedig, driest. — (Alleen nog bij ouderen bekend.) Vgl. Hsfr.
Us b e r n b i n n e n e t sa d o a r a f t i c h . 1, 169. - W. ü., Twa St.
d o a r ' a l , eg. die alles durft (te wagen of d o a r p s - k l o k , s. dorpsklok.
te ondernemen). d o a r p s - l j u e , pi. dorpelingen ; dorpsge-
d o a r e (dit meest), d o a r r e (Oostel. Woud- nooten. ld. IV, 142. — Hsfr. IV, 230.
str.), v. andere, durven. Ik doar, hy doar, d o a r p s - t s j e r k e , s. dorpskerk. Zie tsjerke.
— ik doarst, — ik ha doard, doaien, doarst, d o a r r e , v. durven. Zie doare.
— doa(r)rende, to doa(r)ren. Hl. d û e r e. d o a r s - d r o m p e l , s., - h i n g e s., - k a e i ,
Yk dû e r, dû dû e st, hi dû c r; ykdò'st (dù°de), s., - k e z y n , n., - k l i n k , s., k r a m , s.,
hè dò'st (dû6d). Stadfr. d e u r e. Ik deur, - k r u k , s., d o a r - s l o t , n , d o a r s - n o a s , s.,
dust, hè dust. — Dy n e t d o a r i s g j i n do ar-s p a n t (Hl., Schierm.), s., do a r s - r i n g ,
Fz-ies. — D e r w ê z e d o a r r e , zich weten s. d o a r - s k oa t t e 1, s., - s t i l e, s. Zie de
te handhaven. In 't Zuiden hier en daar Enkelwoorden.
d u r v e . Lex. 688,717. d o a r w a ( e ) r d e r (spr. oá), m. deurwaar-
d o a r k e (spr. oá), dim. n. deurtje. Vgl. der. — D û b e l t s j e s d o a r w a e r d e r , deur-
kachelsdoarke, noarderdoarke. waarder bij de belastingen. Leeuw, s t u-
d o a r k e b y l â n s ' , adv. Zie häskebylåns. verse d e u r w a e r d e r .
d o a r n (spr. óa), d o a r n e (spr. oá), spina, deurwachter. — O e a s t l i k e d o a r w a e r -
dumus, doorn. pi. do a m e n (spr. oá). Zwh. d e r , zondagsnaam voor den kerke-deur-
d b n n e ( n ) . — l m m e n i n d o a r n ú t 'e wachter. Zie hounegiselder.
f o e t l û k e , uit de verlegenheid redden. d o a r ' w o l , eg. iemand die wel wat aan-
carduus crispus. doorndistel. Lex. 688. durft, moed heeft.
Vgl. stikeì. — Vgl. lykdoam(e). Zie toarne. d o a s ' f o l (spr. oá), n. doosvol, zooveel als
d o a r n ' a n g e l (spr. oá), s, reden, oorzaak in een dooa kan, van iets, dat gewoonljjk
(in ongunstigen zin). — D e n i j b o e r w o l daarin gedaan of bewaard wordt: I n d o a s -
d y g u d s f o r a l l e p r i z e n m i s s e , om f o l t o b a k . Anders ook d o a z e f o l , z.d.
't e r o p 'e r i n w e s t h e t : d a t is d e d o a s k e (spr. oá), n. doosje. Hl. d a e s j e n .
d o a m a n g e l . Ook t o a m a n g e l . Overdr. vrouw of meisje zonder energie.
d o a r n e t , eg. durfniet. — Dou b i s t a l - Ook: In d o a s k e s o n d e r l i d . — I n
t y t sa'n d o a r n e t . s p o e n n e n d o a z e , overdr. onsterk, licht
d o a r p (spr. oá), n. dorp. Lex. 786. Hl, gebouwd huis. Ook: een zwak persoon. Lex.
d o r p . — T s j e r k e en t o e r ( m o a t t e ) 620. Vgl. lásjefersdoaske; pipermintdoaske,
m i d d e n y n 't d o a r p ( b l i u w e ) , men pille-, puijerdoaske; snúf(rúkers)doaske.
moetde billijkheid betrachten. Ook: ieder d o a z e , s. doos. Hl. d a z e . Schierm. en
moet zich overeenkomstig zjjn stand kleeden Stadfr. d e u s . Lex. 620. Vgl. hoedtsje-, pi-
en gedragen. per-, tobaksdoaze.
d o a r ' p e l (spr. oá), s. drempel in een sluis. d o a z e f o l , n. doosvol. — I n d o a z e f o l
Lex. 687. Zie drompeì. â l d e s n y p s n a r e n , ook titel van een
d o a r p k e , dim. n. dorpje. werkje over folklore, van W. D.
d o a r ' - p o s t , s. deurpost. Schierm. d a e r s - d ò ' t e r , Hl. f. dochter. Zie dochter, dim,
d i n t e r . Zie post. Lex. 687. dtr'tertjen.
d o a r p ' - r j u c h t e r , m, onder de republiek: d o b b e (spr. ó), s. kuil, waterkuil.
dorprechter, door den grietman uit de no- uitgegraven diepte in zandgrond.
tabelsten in elk dorp aangesteld. Later, na híer en daar ook waterplas, door den re-
de Pransehe revolutie, alleen nog belast met gen. Zwh. p u z z e . Zie wetterkítle, -plak.
bepaalde aanzeggingen, in 't bjjzonder tot Vgl. boarn-, drinkers-, hird-, klyn-, koai-,
oproeping der floreenplichtigen bvj stemmin- pokdobbe.
gen. — Daar in lateren tijd de dorps- d o b b e d a m j e , v., - f l a g j e , v., - p a e d , n.,

wumkes.nl
DOBBE. 2 ) DODS.

- s l a t t e , v., - s l e a t , s., - s t a l t , n., - w e t t e y n 'e h û s . Ook iron. gezegd van een,


t e r ' , n. Zie de Bnkelwoorden. die, naar men denkt, niet rouwig is over
d o b b e - i c h , s. rand van een kuil, fig. den dood der wederhelft.
rand des grafs. — S a n e i o a n 'e d o b b e - — I n d o b k e y n 'e g r o b b e j a k , kuil-
ich, dat it gjin s t r o f f e l , j e n Iij e tje in de opgeschepte spijs, om er vet of
k i n , R. ind T.2, 11". Lex. 689. boter in te doen.
d o b b e l (spr. ó), s. dobbel, in: I n h i r d e — Jn d o b k e y n 't k i n , — d o b k e s
d o b b e l , een harden strijd. Ook d o b b e r . y n 'e w a n g e n . Lex. 689. — Zie kûltsje.
— Jelle leit wakkere min, h y s c i l d o b l e r , eg. Zie dobbeler.
i n h i r d e d o b b e l h a , het is tien tegen d o c h , adv. toch: zoo? waarlijk'? — I k
een dat hij 't leven behoudt. ha d i s s e r e e d f o r l e r n . Doch'?
d o b b e l d i s k e , n. stalletje, waar gedob- — Ki n é, d o c h ' ? dat meenje toch niet'?
beld wordt. Zie diske. — H w e r o m ? Om d o c h , om d o c h
d o b b e l e , in een oud rijmpje: S j o u k e s a , daarom (als men het 'daarom' niet weet
e n A n k e b i n n e i n p e a r , [[ H o b b e l e of niet wil zeggen).
d o b b e l e ( b o b b e l e) s m y t se g e a r . — Om d o c h s a , ook: voor den schijn.
d o b ( b e ) l e r , d o b b e l d e r , eg. dobbelaar, — A l l e m o e i t e w i e r om d o c h ,
die dobbelt. Lex. 683. — I t w i r d t i n vergeefsch.
d o b b e l d e r , van iemand die gevaarlijk d o c h , d o c h s , conj. toch. — De w e t -
ziek is. ten b i n n e dochs f o a r t k o m d út it
d o b b e l j e , v. dobbelen. Lex. 683/767. Hl. k w e a s i n e n k w e a d w a e n . R. P., Jou-
d o b b e l j e . — H y d o b b e l t -er o m , het werk, 26.
is twijfelachtig, of hij 't gevaar, de ziekte — Den h e s t e o m m e n nou in t r e k
te boven zal komen. d i e n , d o c h s . A. Ysbr. (1808), 1. — D o u
d o b b e l s p u l , m. dobbelspel, spel dobbel- s c i t t e n o u w o l h w e t n ij s h a b b e ,
steenen. Lex. 683/767. d o c h s , ibid. 2.
kansspel. — S a y n a l l e r h a n d e p o m - d o c h t e r , f. film, dochter. 111. d ò " t e r .
p i e r en o m t o k w a n s el j e n , d a t i s i n — Hwet eare skiedt myn dochter
n o e ' d l i k d o b b e l s p u l , i t g i e t d e r on- (lijn w i r d t f e n i n s o l d a e t t h ú s -
d e r a s d e r b o p p e. — L o 11 e r i j , t r o u - b r o c h t ) , lloll. wat eer geschiedt mijn
w e n . . . is d o b b e l s p u l . dochter (zij wandelt niet een officier). —
d o b b e l s t i e n , s. alea, dobbelsteen. D o c h t e r s en d e ad e b l e i j e n n i o a t
d o b b e l s t i e n t j e s , pi. vierkante blokjes. men net lang biwarje. — Dochters
— S p e k y n d o b b e l s t i en t s j es snij e, b i n n e g o e d om ' t j i l d d e d o a r ú t t o
Léx. 683. b r i n g e n . — De i e n e h e t s i n o a n 'e
d o b b e r s. Zie dobbel. m o e r en d e o a r e o a n 'e d o c h t e r , s a
d o b b ( e r ) i c h , adj. met kuilen, ingeval- k o m m e se b e i d e o a n 'e m a n . —
len. — S y n w a n g e n , e a r en s a b l i e r F r i j e om d e m e m , om d e d o c h t e r
e n r e a , || d y l i z z e n o u s a d o b b i c h t o k r i j en. Lex. 690. dim. dochterke.
en d e a , R. ind T.2, 6". Vgl. pokdobbich. d o d , voc. dotje, liefje. — M y n d o d !
d o b b e r j e , v. dobberen. Lex. 683. — d o d (Amol.), d o d d e (Schierm.), s. mest-
I k h a b y t , d e k o a r k d o b b e r t o p en kruiwagen. Zie kret.
d e l . — I t l i b b e n f e n 'e i n i n s k e d o b - d o d ( d e ) , n. dut. — Y n 'e d o d d e . Lex.
b e r t d e r h i n n e , ld. V, 69. 691. — ld. VI, 46. — Wl. ld. XV.
d o b b i c h , adj. Zie dubberkh. d o d ' d ( e r ) i c h , adj. slaperig, dommelig.
d ô b e r , s. visohtuig. Zie doper. Lex. 691. Van Blom, Bik., 50. Ook d o d s k .
"dobje, v. een kuil maken. — Hj a d o d s j e (spr. ó), v. dutten, dommelen,
b i n n e d ê r o a n 't d o bj en. Zie dobbe- knikkebollen. Lex. 691.
slatte. — O n d e r 'e g r o u n d o b j e . Zie mijmeren, peinzen. — G y s b e r t s d o d -
bidobje. Lex. 690. s j e n om f o r s t â n y n b e r n t o b o d s j e n .
d o b k e , dim. n. kuiltje. — I n l y t s Salv. 36. — R . W . , Blomkr. 9. - - l d . IV, 65.
d o b k e o p 't t s j e r k h o f ' , i n b u l t e r o m - dobberen, slingeren. — A s i k t i n k h o

wumkes.nl
D0D8. 181
BI DOEM.

d a t se d o d s j e || h o l o e r b o l y n 't I1 t e r o m , k y k v o o r o m , k y k u w b e i d e
s â l t e s k o m , G. J. I , 77. — Lex. 691/768. |j s i cl e n o m). Onder het zingen van dit
d o d s k , adj. Zie dodderich. rijmpje loopt een der spelende meisjes met
d o d t s j e , ii. Holl. doetje: onnoozel een doekje in de hand om de anderen, die
vrouwmensch. - - I n n u v e r e d o d t s j e , in een kring staan, heen. Zij achter wie
d o d t s j e m o a i . Vgl. doaske, sjoukje, sjut- de eerste het doekje laat neervallen, moet
te, sleauke, tutte. Lex. 801. de andere 'krijgen' voor zij den kring rond
d o d z e , s. doranieling. Hsfr. I , 154. geweest is. Lukt dit dan mag zij op haar
Sw. 1850, 86; Ibid. 1862, 12. Zie dodde. beurt met het doekje loopen. Ook h i n -
d o d z i c h , adj. slaperig, domnielig, loom, t sj e - b i l i z z e. Zie bilizze.
traag. R. P. in Epk. ld. X , 116. Lex. 691. d o e k s p j e l d e , s. doekspeld. — In g o u -
Zie doãderich. d e n , in s u l v e r e n d o e k s p j e l d e .
d o e (meer Stadfr.), adv. toen. Zie do. d o e l , n. doel, mikpunt (bij het schie-
d o e d e l , d o e d e l d o p , f', t r a a g , slordig ten). — R j u c h t o p i t d o e l o a n g e a n .
vrouwmensch. Lex. 691/715.— I n s m o a r - — Dy f e i n t h e t d o e l o p d y r i k e
ge d o e d e l . b o e r e d o c h t e r . Lex. 645. •-— D o e l o p
" d o e d e l j e , v. fluitspelen zonder maat of e a t h â 1 d e , oog op houden. — As d a t
wijs te houden; trillende geluiden doen s o k k e f r e m d e w i r d e n b i n n e k i n
hooren. Lex. 768. i k er n i n d o e l o p h â l d e , Hsfr. X I , 126.
d o e d e l s e k , s. doedelzak. Lex. 768. plan. — I k b i n f e n d o e l o m m o a r n
die den doedelzak blaast. — D e r b i n n e n e i s t ê d t o g e a n . — S c i l l e S i b e e n
t w a d o e d e l s e k k e n foar de d o a r . Minke to-Maeije trouwe? Ja, dat
d o e k , s. doek. Hl. d o o k , dim. d û k - i s 't d o e l a l ; en n o u s e o e n e se
j e n . — I n s i d e n , l i n n e n , k e t o e n en g r a e c h h a , d a t i k d e p l e a t s r o m -
d o e k . — Vgl. ban-, bije-, blyn-, brou-, bits-, m e , m a r s a b i n ' k o a r s n e t f e n d o e l .
bûter-, hals-, Aa»-, hol-, skel-, skitel-, skâtel-, d o e l e , v. doelen, bedoelen. — H w e r
oMslach-, xlinyer-, tsiis-, wriuwerxdoek. d o e l d e er o p , m e i d a t sizzen'? —
d o e k , n. geweven stof, linnen. Hl. d o o k i k h a b a l op j o u d o e l d , ik wou u
(Roosjon 55, 8). Lex. 698/771. — D o e k al betalen, m a r i k h a g j i n j i l d .
f i e r e , zeil voeren, van een schip, R. ind d o e l e , v. dolen, dwalen. — H e a r e,
T.3, 141", — S e t n o u d o e k b y ! zet nu w o l s e n e t f o r l i t t e || d y d o e l e e n
zeilen bij, Ibid. 144'. — D o e k f o a r 'e d e w e i w o l w i t t e .
m e s t ! sei b e s t e f a e r de R u y t e r , nou d o e l e , s. dwaalweg. — Op 'e d o e l e
m o a t d e w e v e r ús h e l p e. — Vgl,- bije-, r e i t s j e , Fr. Volksbl. 1/V111, 1880. — I t
dweil-, fijn-, flagge-, seildoek. b i g r e a t e t m y om j o , d a t j o sa o p
d o e k j e , dim. n. doekje. Tersch. d o k j e , 'e d o e l e b i n n e , W. D., Oebl. GL, 2 8 . —
d o k k e l t j e . — I n d o e k j e f o r 't b l i e - Sw. 1888, 61.
d e n , voorwendsel, uitvlucht,— H y w y n t — M y n k n y f t i s o p 'e d o e l e , te zoek.
er g j i n d o e k j e s o m , zegt ronduit zijn — Do b i b e l i s j i m m e r o p 'e d o e l e ,
meening. Lex. 772. — I k w o e w o l , d a t m a r d e k o a r k e l û k e r is by h o n k ,
'k i t y n i n b i s k i t e n d o e k j e h i e , van nl. bij een drinklustigen dominé. Lex. 691.
geld dat men nutteloos heeft uitgegeven, d o e l h ô f , n. doolhof. — l t d o e l h ô f y n ' t
of van geld, dat deze of' gene bezit. Vgl. a l m e n a k , een vers gedrukt in den vorm
knoopdoekje. van een doolhof, zooals in boerenalmanak-
— 't F o a r 't d o e k j e h a , voor't lapje, ken soms nog voorkomen. Ook: d o a l h o f .
voorden wind. Hsfr. XVI, 268. † d o e l i c h e , Hl. zulke. Zie doese.
d o e k j e b y l e g g e , kinderspel. — D o e k - d o e l s t i e n (hier en daar in de Wouden),
j e b y l e g g e || ('k S a l 't) n i e m a n d s e g - s. grenssteen tussehen de landern'en van ver-
g e ('k D u r s t 't n i e t s e g g e) || K y k a c h - schillfnde eigenaren.
t e r j o u , k y k f o a r j o u || K y k a n † d o e m , s. vonnis, veroordeeling. — Jy
j o u b e i d e s ij d o n I! I t d o e k j e is m y k r j j e a l s t r a f f o a r d a t j y d o e m h a w -
o n t g l i j d e n . (Roordahuizum; K y k a c h - | w e , Halb., Oan Bol., 65.

wumkes.nl
DOEM. 282 DOGE.

d o e m e , d o e m j e , v. doemen, oordeelen, H e a r r e n d e dôf. — H y i s d ô f f o a r 't


veroordeelen. — Ik w i e r s t e r k o a n ' e e a r , d ê r 't e r n e t m e i h e a r r e w o l , —
j e n e v e r , m a r i k h a se d o e m d en d ô f f o a r 't i e n e e a r, Holl. Oost-Indisch doof.
h e r d o e m d . — Min d o e m d e him t e r — I n d o v e k o a l , Hl. i n d a e k ò " l -
d e a d , ld. I l , 109. D o v e b a r n n e t t e l s , z. d.
† d o e r b o l , Hl. s. grootbladige duikelaar. dor. D o v e p r i k k e n. — D o v e n u-
Zie doerrebout. t e n , b û k e l s . Lex. 694. — D a t l e i m y
d o e r j e , v. de zaadpluizen van den dui- g j i n d o v e n u t e n , Holl. geen windeieren.
kelaar verzamelen. Lex. 692. Zie toerrebout- — De s k o n k e n b i n n e m y dôf, on-
siikje. gevoelig. — R. ind T.a, 19'.
d o e r ( r e ) t > o u t , n. typha, duikelaar. Ook: d o f f e r t (spr. ó), m. doffer, mannetjesduif.
bet zaadpluis. Meer alg. t o e r r e b o u t , Lex. 695.
z. d. †Hl. d o e r b o l , h e m b o l , z.d. — d ô f h û ' d i c h , adj. ongevoelig (voor straf
Kouduni d o e r r e . Lemmer d o e z e b o l t . of vermaning), ongezeglijk. — Hl. d o o w-
d o e s , Stadfr. eg. lieveling. Lex. 693. h û e d i c h. Stadfr., op 't Bildt en Zwh. d o o f-
Vooral: hondennaam. h u d i c b . Zoh. d o o f h û d i c h . Nwh. d o u -
† d o e s e , HLpron. deze, — in: D o e s e d o e - h û d i c h . — F o r al dy oan s p r a k e n
l i c h e b u t e n ! van hier zulke mensohen! w i r d e er e i n l i n g s sa d ô f h û d i c h ,
gezegd tegen lieden, dié men niet in zijn d a t s y n h e r t e r k â l d b y b l e a u , W.H.,
gezelschap wil dulden. Lex. 693. 25. -- Dy j o n g e i s s a d ô f h û d i c h , h y
d o e z e , s. geestverdooving, donimeling, j o w t om s t r a f n o c h formoanjen.
sluimering. — Y n 'e d o e z e l i z z e , in — H w e n t i t h e r t fen d i t folk is
den dommel, bewusteloos liggen. Lex. 694, d ô f h û d i c h w i r d e n , Halb. Matth. XIII,
— E n y n s a 'n s ê f t e d o e z e l a e i 15. — D ô f h û d i c h l â n , dorre, schrale,
h y d e h e l e n a c h t , R. ind TV, 400«. opdankbare grond. Lex. 609.
Vgl. soes. d o f k e , n. sommetje geld, fooi. — De f a e m
d o e ' z e b o l t , s. Zie doerrebout. k r i g e i n a e r d i c h d o f k e fen 'e f r o u .
d o e z i c h , adj. duizelig. — D o e z i c h y n Lex. 695. — J a p i k h i e i n m o a i d o f k e
'e h o l l e , oan K l a e s to g o e d e fen it gûd,
dommelig, slaperig. Lex. 694. Dit meer d a t er h i m l e v e r e hie. — Dêr
s o e z (e r) i o h. s c o e n e se in m o a i d o f k e ô f h e l j e ,
d o e z j e , v, soezen, dommelen. Lex. 694. h o p e n s e , Hsfr. V I , 28. — Ook o e f k e ,
Zie s o e z j e . t o e f k e. Vgl. dof.
d o f (spr. ó), s. som geld. — i k h i e d o f k e , n. rosetje. Zie dof.
g a n s in dof to b a r r e n , m a r k r i g e d ô f p ô t (spr. soms dô-pot), s. doofpot. Hl.
n e a t . Hsfr. 111, 201. Zie dofke. s m û ' r p ù t . — I n d i n g y n 'e d ô f p o t
d o f (spr. ó), s. dof (op vrouwenkleding- s m o a r e, een schandelijke of strafwaardige
stukken). - - Ook: rosetje van lint. — I n zaak bedekt houden. Lex. 619. — O p s t o u -
dof(ke) oan 'e p e t , als teeken van rouw. w e a s i n d ô f p o t , opvliegend zijn. Ook
d o f (spr. ó), s. duw, stoot. — I m m e n d o o f p o t en d ô f - t s j e t t e l .
i n d o f j a e n , een stoot (met de vuist) toe- d o f t e n (Kust- en Waterl.), pi. dochten,
brengen. roeibanken. Lex. 695.
d o f (spr. ó), adj. min of meer vochtig, d ô f ( d o o f ) t S j e t t e l , s. doofpot (bij bakkers).
dof. — D o f w a e r , vochtig, nevelachtig d o g e (Mkin., ook Oostel. hier en daar),
weer, zonder eenigen wind. s. dauw, Zie dau(we).
— I n d o f l û d , dof geluid, doffe stem. d o g e , v. deugen. G. J. 1, 73. — Ik
Lex. 694. dooch, hy dooch of doocht, — ik docht(e)
— I n d o f f e , matte, k l e u r . (doogde), ha docht (doogd), dogende, to
d o f , d o o f (Zuid- en Westh.), adj. surdus, dogen. — Dy j o n g e w o l n e t d o g e , zich
doof. Hl. d a i f . Warns d e a u w . — S a d ô f niet deugdzaam gedragen. — L a n g al h i e
a s i n e k s t e r , a s i n k w a r t e l , as in m e n w i t t e n , d a t er n e t rjucht
s n i p , as i n p o t , as in h e i l i n g . — d o c h t , ld. XVIII, 38.

wumkes.nl
DOGE. 283 DOL.

— N e t d o g e , niet goed zijn. — 11 | d o k t e r e s ' s e , f. vrouw die aan de genees-


w a e r d o o c h ( t ) n e t for 't g ê r s . — 1 er- I kunde doet, die voor ongesteldhedën raad
a p p e l s d o g e n e t f o r k l i e r a c h t i g e | weet. — '11 w i i f f e n I e s t r u m ' w i e r
m i n s k e n . — D o o c h i t d ê r n e t b e t - ! in f o r n e a m d e d o k t e r e s s e ; h j a h e t
t e r , d a t j y s a g a u w e r o m k o m m e ? : a l f o l i e l.juo h o l p e n .
E. ind T.2, '211«. Thans ook: gegradueerde vrouwelijke dok-
— G r i e n g û d , onrijp ooft, d o o c h ter. Ook d o k t e r s k e .
net. d o k t e r j e , v. geneesmiddelen gebruiken
— • 11 d o o c h n e t m e i h i m , hij is op voorschrift van een dokter. Lex. 704.
niet recht gezond. — D a t ús e a g e n n e t Ook: M e i h w a d o k t e r j e j o u ? wel-
d o c h t e n , Sw. 1862, 2ô. Lex. 696/768. ken dokter heb-je'?
c t o ' g e n i e t , eg. Hd. Tawjenichts, deug- Verder • de geneeskunst uitoefenen, prac-
niet. Lex. 696. tiseeren.
d o g e n s , adj. gezond. — N e t do g e na — H e i t is m e i m y n s t i k k e n e r e e d
yii 'e h û d , B, ind TA XXV'. o a n 't d o k t e r j e n , doet moeite die weer
d o g g e (spr. ó), eg. dog , waakhond. —• te herstellen. — Vgl. masterje. — Vgl. for-,
Prov. In d o g g e o p s y n e i g e n h i e m omilvkterjt'.
f j u c k t f ù l , Salv. M.S. Vgl. hìemdogye. d o k ' t e r - o m , m. de dokter, gemeenzaam
Lex. 697. van een bepaald dokter, die nog al populair is.
d o g g e , f', groote, losrge deern. d o k t e r s b o e k , n. boek over geneeskunde.
" d o g g e , s. schuilhoek, verborgen plaats, - - W o p k e f e n K û k h e r n e h i e f e n d y
kuil, gat. — H j a k r f i p ' f e n i , a n g s t y n â l d e d o k t er s b o e k e n .
h o m e en d o g g e w e i , Salv. 52. d o k t e r s d r a n k , s., - d r a n k j e , n. medi-
d o g g e r , (spr. ó) eg. die iets doet. R. P., cijndrank, op voorschrift van den dokter.
Keapm. — H y is d o g g e r en l i t t e r , d o k t e r s - f e i n t , m. knecht van den dokter.
bestuurder eener zaak of huishouding. Ook: d o k t e r s - g o n g , - g a n g , s. gang van den
d w u e n d e r . Vgl, iiwi-iiuyijei: dokter (níUir een patiënt). — De r i m p e -
d o i n j e n e e l , s. boterpeer. Lex. 697. Zie n e d o k t e r s g o n g , R. ind T.s, 252, —
bûterpar. D y n g o n g is g j i n d o k t e r s g o n g , kost
d o k , n. dok, scheepsdok. Lex. 702. geen geld, dus: je kunt er gemakkelijk even
† d o k , adj. dusdanig, zulk. - D o k i e n , heengaan.
samengetr. d o k k e n . Lex. 702. •- D o k d o k t e r s g û d , n. medkamenta , door den
h e r t , zulk een hart, Salv. 9. dokter voorgeschrevene medicijnen, onder el-
d o k ( e r ) ì c h , (op de grens van Gron.), ken vorm : drankjes, pillen, poeiers.
adj. nevelachtig. — I n d o k e r i g e 1 o ft. d o k t e r s k e , f. doktersvrouw; vrouwelijke
— D o k i c h w a e r . Lex. 703. dokter. — D y l e a r t t a d o k t e r s k e . Zie
d o k j e , d o k k e , v. betalen, in den zak dokteresse.
tasten. — I k k i n m a r w e r d o k k e , d o k t e r s k i n s t , s. geneeskunde.
moet al weer geld uitgeven. Vgl. of-, op- d o k t e r s - r e k k e n , s. rekening van den
dokke. dokter.
d ò k k e , HL s. kinderpop. — M y n d o k - d o k t e r s - w e i n , s, wagen, waarmee de
k e , mjjn lieveling, R. ind T.a, 74'. dokter naar zijn patiënten rjjdt.
d ò k k e l a p ' j e , Hl. v. kleeren maken voor d o l , adj. dol, onbezonnen, onvoorzich-
een pop. tig. — De b r i m z e n d y m e i t s j e dy
d o k ' k e m a n , voc. lieve jongen. Lex. 700, b i s t e n h a s t d o l , v, d. M., Moaye Blom-
Ook d o e k e m a n . men,78. — W i f w o e m e i d e d o l l e h o l -
d o k k e n , pi. dokken, onder de dakpan- l e |i t a d e w r â l d u t h o l l e b o l l e , G.
nen. J. I, 74.
d o k t e r , m. medio (ÍS , geneesheer, Lex. -- Op 'e d o l l e r û s e r op y n r i n n e ,
704. — I n d o k t e r f o r s o u n e m i n s k e n , zonder nadenken handelen. Lex. 704.
een kok. Vgl. earme-, stèdsdokter; biste-, />'-, † d o l , adv. neder, nederwaarts. A. Ysbr.
hynste-, kouwedokter. 38. G. J., die ook d e l heeft. Zie del.

wumkes.nl
DOL. 284 DOM.

d o l , Amel. s. pet, vooral zonder klep. | of te herstellen. Ook gegraven kanaal. Lex.
Vgl. klots. 707. Vgl. Joh. W., Lijst 69'.
d o l , s. dol, roeipen aan een boot. Lex. 704. j d o m , adj. Hd. dumm, dom. Odngdl. d û m .
d o l ' - a m e r , s. te Wierum en Moddergat: Sa d o m a s i n s û c h , a s ('t e f t e r e i n
emmertje ter inhoudsgrootte van p. m. 2 L. fen) i n b a e r c h , — a s i n k e a l , — i n
met vaststaand hengsel, in gebruik bij het k o u , — i n k o e k ú t , — i n p o e p . — To
delven van wormen voor vischaas, op de d o m om f o a r d e d i v e l t o d o u n s -
Wadden. j e n . — J o n g e I j u e , d o m m e l j u e . —.
d o l ' b o a r t , n. platboord (van een roeiboot), I t d o m f e a r n s j i e r , van den kinderleef-
waarin de dollen bevestigd zijn. Lex. 705. tijd. — I n d o m m e s e t , i n d o m s t i k ,
d o l b r o e k , s. wijde broek, die de vis- onverstandige daad. — I n d o m b i g r y p ,
schersvrouwen over haar gewone kleeren aan- dwaze zienswijze. — I n d o m s t i k g û d ,
trekken , als zij wormen (als aas) gaan domme lompe deern.
delven. — Ho k o e s t n o u sa d o m w ê z e en
* d o l g j e , v. vulnerare, verwonden. G. J. l i t dy fen dy J o a d b i d r a g e ? — It
I , 12. d o m s t i s a l f e n m y ôf, gezegde van
d o l - g r i p e , s. drietand met zeer breede iemand, die zich op zijn levenservaring nog
platte punten, om visch-aas te delven. al iets laat voorstaan.
'dolliol'lich, adj. onberaden, ondoordacht. d o m d r y s t ' , adj. Eng. temer ary, doldriest,
Halb. in G. J., 68. dol driftig. — D o m d r y s t a s i n b o l l e .
d o l ' h û s , n. dolhuis, gekkenhuis. — Jonges binne faken domdryst,
d o l j o ' r u m , s. dommel, sluimering. — hj a s j u g g e g j i n g e f a e r e a r 't i t t o
Y n ' e d o l j o r u m w ê z e , l i z z e . Lex 705. l e t is.
Ook d o 11 ej o r u m , - j o r i s . onbeschaamd, ongemanierd.— D a t i s in
d o l k , s. zeker gebrek aan den poot van malle domdryste jonge,dy rint mar
een paard. Lex. 705. o a n 'e t a f e l t a , s j u c h t y e n l y k o a n
d o l k , s. pugio, dolk. Lex. 705. e n f r e g e t en t w i n g t om a l l e s .
d o l k e , Amel. n. kuiltje, groetje (in wang, d o m d r y s t e n s , s. doldriestheid , ondoor-
kin of arm). Lex. 706. Zie dobke. I dachte vermetelheid. — H w a r i n t n o u
* d o l k j e , v. met een dolk steken. Lex. 705. i o e r i i s fen i e n n a c h t ! D y n dom-
d o l ' l t o p , eg. dolkop; driftkop. d r y s t e n s s c i l dy de k r a e c h y e t r i s
d o l l e (spr. ó), v. delven, graven, rooien, k o s t j e.
't Bildt d e 1 v e. Vgl. biete-, hea-, ierdap- onbeschaamdheid. — I n h o p e n l j u e
pel-, sûkerei-, tejirmdolle; net-, útdolle. t o a n e h j a r p l o m p e n s t r o c h dom-
"dolle, s. kuil, groeve, diepte waaruit d r y s t e n s y n 't f r e e g j e n .
veen is gegraven. Lex. 847. Vgl. Joh. W., d o m ' h à n s , m. domkop, die zulks vol-
Lijst 69*. gens zijn stand niet moest zijn. — R i k e
d ó l l e , Hl. s. rust- of vrijplaats bij kin- d o m h a n z e n , Hsfr. I , 219.
derspelen. — Y k b i n o p 'e d ó l l e . Zie d o m i n e a r ' j e , v. domino-spelen. Zie do-
honk. Lex. 707. minyspylje.
d o l l e j o r i s , d o l l e j o r u m , s. dommeling, d o ' m i n y , m. dominé, predikant. — Dy
sluimering. — As m e n j o u n s o p b e d 't d e d o m i n y s en d e frouljue
y n 'e d o l l e j o r u m r e k k e t , Fr. Jierb. tsjin het scil faek de skinen
1835, 87. — H y r i n t y n 'e d o l l e j o r i s , s t i e t t e . — Prov. D o m i n y m o a t by 't
suf van 't nachtbraken. f j û r y n 'e h i r d s h e r n e . — I t i s m e i
— m. I n d o l l e j o r i s , een onbezonnene. d e d o m e n y s : d e b û s e t i o h t en d e
" d o l l e k e , n. liefkozingswoord: hartje, h â n o a n 'e h o e d . — M e n s j u c h t d e
schatje. — M y n d o l l e k e ! Lex. 708. d o m e n y s n e t f j i r d e r a s o a n 'e m i l
d o l ' m e s , n. mes met stompe punt of zon- ta. -- D o m i n y s b i n n e w r i u w p e a l -
der punt om wormen te delven. l e n , d ê r i t k r i s t e l i k e fé d e r u d i -
"dolte, s. sloot of kuil, waar aarde is g e h û d o a n r o s t . Lex. 708.
uitgegraven om den zeedjjk op te hoogen — Der g i e t in d o m i n y f o a r b y , —

wumkes.nl
DOM. 285 DONG.
d o m i n y k o m t e r o a n , gezegd als 't in of m e i f l a e c h s y n 't s k i p t i g e y n
een levendig gezelschap een oogenblik stil is. in-o a r d o m p e . Lex. 709/10. Vgl. deldompe.
Ook de bef-lijster en de zwarte loopkever met den voorsteven diep in de golven val-
worden wel d o m i n y genoemd. len , van een zeilend schip. — 11 j a c h t
d o ' m i n y s - b r i k k e n (Suaw.), pi. domino- d o m p t . Ook j o m p e . Lex. 710.
steenen. een dof geluid maken. — H w e t d o m p t
d o m i n y s - y n k o m m e n , n. dominéstrac- h j i r s a om h û s h i n n e ? — Lex. 613.
tement. Zie dominys-traktemint. d o m p e , v. blusschen. Zie dompje.
d o m i n y s - j i f f r o u , f. predikantsvrouw. d o m p e l ( d ) e r s , pi. secte der Baptisten.
d o m i n y s - j i l d , n. toelage voor de kinde- d o m p e l j e , v. dompelen, doopen, door
ren van een hervormd predikant. Zie bernejild. onderdompeling (bij de Baptisten).
d o m i n y s - h o u t s j e s , pi. domino-steenen, d o m p e r , s. domper om een kaars te
houtjes of steenen van het domino-spel. Ook blusschen. — overdr. I t k o m t o n d e r 'e
dominysbrikken en do m i n y - s t i e n - d o m p e r , het zaakje wordt in den doofpot
t sj es. gestopt. — De d o o f p o t en d e d o m p e r
d o m i n y s - k l o n t s j e s , pi. soort fijne-suiker- r e g e a r r e n l a n g d e w r â l d , H.S.
kandij (ook in tabletjes), tegen hoest gebruikt. m. duisterling, die domheid en bijgeloof
d o m i n y - s p y l j e , v. domineeren. Ook bevordert. Lex 612.
d o m i n e a r j e. d o m p e r , s. stok om aardappels te po-
d o m i n y - s p u l , n. dominospel (de doos met ten. Vgl. ierappel-setter, keutelstok.
de steenen). d o m p e r t , s. 'kokkert'. — I n d o m p e r t
d o m i n y s - p y p f ol, n. overvol gestopte pijp f e n i n t u r f , p e a l , k o a l r a e p . Vgl. domp.
tabak. d o m p i c h , adj. drukkend, nevelachtig,
d o m i n y s s t e e k , Fra. tricorne, driekan- vochtig, duister. — D o m p i c h w a e r , —
tig hoofddeksel, tot in de laatste helft der d o m p i c h en t r y s t , — i n d o m p i c h
19e eeuw nog door de predikanten gedragen. h û s , i n d o m p i g e k e a m e r . Lex. 612,
d o m i n y - s t i e n t s j e s , pi. domino-steenen. 710, 777. — H i m w i e r d e F r y s k e
Zie dominys-houtsjes. l o f t t o d o m p i c h , R. ind T.s, 242*.
d o m i n y - s t i k , n. paterstuk: tusschenrib dof, gedempt. — I n d o m p i c h g e -
(rundvleesch). r o c h e l , R. ind T.2, 127». — H o dom-
d o m i n y s - t r a k t e m i n t , n. traktement van p i c h k l o n k dy t a e l , Ib. 347'. — Vgl.
een dominé, overdr. groot tractement. — bidompt.
Ds m a s t e r h e t h j i r a m p e r i n do- d o m p j e , d o m p e , v. blusschen, smoren,
minys-traktemint. fig. doen ophouden, te niet doen. Lex. 512.
d o m ' k o p , eg. domkop. G. J. II, 69.
d o m m e k r a c h t , - k r e f t , s. dommekracht. d o m s l i m (spr. dé-o-em-slim), adj. niet
d o m ( m ) e n e a r j e , Fra. dominer, den baas heel snugger (iron.)
spelen, (al vloekende) te keer gaan. Lex. 709. d o n d e r , interj. donder (vloek).
Vgl. fordommenearje. d o n d e r k a t e r , interj. als voren.
d o m m e n s , s. stupiditas, domheid. d o n d e r k a t e r s , d o n d e r s , adj. & adv.
" d o m p , s. duw, stoot. — I m m e n i n donders, drommelsch. — I t i s i n d o n d e r -
d o m p j a e n . Zie dúst. k a t e r s ( d o n d e r s ) t i i d m e i dy o n d o -
"domp, s. zijl. — D e g r i e n d y k s t e r gense bern.
d o m p , zijl in den Groenen dijk. Meest d o n g (spr ó), s. Hd. Dung, mest, drek.
d û k e r , z. d. Lex. 713. Hl. d û n g . — B r i n g d a t ôf-
† d o m p , s. soort tichelsteen. Zie mop. f a l m a r op 'e d o n g , op den mesthoop.
d o m p e n , pi. vroeger ook (om den vorm): Vgl. barge-, hynste-, kouwe-, skieppedong; hea-,
turven van koemest. striedong; fierdong.
d o m p , s. iets dat groot van stuk is. Zie d o n g b e r j e , s. losse zijschutting, op een
dompert. boerenwagen aangebracht om mest te ver-
d o m p e , v. stooten, duwen. — De j o n - voeren. Ook d o n g d e a l j e , d o n g p l a n k e
ge d o m p t my. — S e k k e n m e i w o l l e en d o n g a k e t , z. d.

wumkes.nl
DONG. 286 DONK.
d o n g b o e r d e n , pi. houten afsluiting tus- j d o n g s k i p , n., - s k i p p e r , m. Zie de
schen 't ruim en 't vooronder, bij 't vervoer i Enkelwoorden.
van mest in schepen. Ook d o n g s k e t . í d o n g s k û t e , s. mestschuit, tot vervoer
d o n g b u i t , s. funietum, mestvaalt. Lex. i van mest (over zee). — D a t p a r e a r r e t
712. Zie skerne. a s i n f l a g g e o p 'e d o n g s k û t e , Ned.
d o n g b u l t s j e , v. de op het land gereden als een vlag.op een modderschuit.
mest. zoo van den wagen laden, dat zij in d o n g s k û t s j e , n. mestschuit voor de bin-
hoopjes, op eenigen afstand van elkander, nenvaart.
komt te liggen. d o n g s l e a t , s. mestsloot. Â. B., Doarpke,
d o n g b u l t s j e , n. hoopje mest, op het 19. Zie jrn'i'esìeat.
land gereden om daarover uit te spreidon. d o n g s l e e p , s. sleep van dwars over elkaar
d ó n g b û t s j e , v.de op het land gebrachte mest geslagen zware latten, om de mest op het
uit elkaar slaan, om ze teverdeelen. Lex. 713. weiland te verdeelen. Lex.713. Vgl. greidbodäe.
d o n g - e i d e , s. eg met houten tanden of d o n g s l y p j e , v. met de mestsleep over
pinnen om de mest over het land te ver- •• 't land gaan. Lex. 713.
spreiden. Lex. 713. d o n g s l j u c h t s j e , - s p r i e d e , v. de mest
d o n g - e i d s j e , s. met de eg den mest op het land uitspreiden.
over het grasland verdeden en fijn werken. d o n g s t e e d , - s t é , n. grondvlakte van de
d o n g d e a l j e , s. mestplank (op een wa- mestvaalt. Ook d o n g p l a k en r û c h s k e r -
gen). Zie domjberje. ; n e s t e a l . Lex. 713.
† d o n g e r p o l s k e , s. soort beuling: i e n ] d o n g s t r u i j e , v. de mest op het land met
roun pansse mei flaesk, koeke, een vork uitspreiden. Vgl. dóngbûtsje.
r e s y n e n . m o a l e n d e o a r s f o l d , Burm. ! d o n g - s w i e t , adj.in: D o n g s w i e t l â n , '
d o n g f a r r e , v., - f l o t s j e, v., - f l o t t e r , ! bouwland, dat gedurig bemest moet worden
m. Zie de Enkelwoorden. ! om vruchtbaar te blijven. Zie swiet.
d o n g g r i p e , s. mestgreep, drietandige d o n g w e i n , s. boerewagen, zoolang die
vork, waarmede men de mest van de vaalt ; tot het rijden van mest gebruikt wordt. —
op den wagen laadt. Lex. 713. Vr. Fr. I, 85. I t â l d w i i f s p o u n oft e r i n d o n g -
d o n g h e a k k e l , s., - h o u w e , s. - j a r r e , | we in op 'e r i n w i e r , sa s n û r r e 't e r
s. Zie de Enkelwoorden. î o e r , Hsfr. XI, 4 6 . — M e i d e d o n g w e i n
d o n g j e , v. mesten, bemesten. — I t l â n o p 'e r i n w è z e (triv.), buikloop hebben.
d o n g j e . — Prov. Dy n e t d o n g e t , dy Vgl. R. ind T.1, 78„
n e t p o n g e t , wie zijn land niet bemest, d o n k e r , d ù n k e r , adj. & adv. donker,
kan niet met voordeel verbouwen. Vgl. biskite. duister. Hl. d o n k e r . — D o n k e r e wo 1-
*It t s j e r k h q f d o n g j e , met lijken, door k e n s , — d o n k e r w a e r . — I t l i k e t
een onbekwaam geneesheer. d o n k e r , — i t s t i e t e r d o n k e r f o a r , de
cacare. — De kij d o n g j e w e a k . — toekomst belooft niet veel goeds.—Prov. A l d e
J e i dy k a t de d o a r ú t , dy w o l h j i r t s j e r k e n . h a w w e d o n k e r e r u t e n .
d o n g j e. Vgl. skite. — D o n k e r e ferve, — d o n k e r hier.
— I t d o n g j e n , stercoratio, het mesten. Hl. d ù n k e r . — H y s j u c h t donker,
Lex. 712. — Vgl. bidongje. treurig; boos. Vgl. brún.
d o n g k a r r e , s., -k r o a d e, s., - l a d e , s. H y k n y p t d e k a t y n 't d o n k e r .
v. Zie de Enkelwoorden. Lex. 782.
d o n g l â n , n. versch gemest land. — Kij d o n k e r , interj. verzachte vloek: donder.
w o l l e n e t b e s t f r e t t e op d o n g l â n . [Misschien saamgetrokken uit: d o n d e k er,
d o n g p l a k , n. Zie dongsteed. d o n d e r k a t e r.]
d o n g p l a n k e , s„ - p r e a m , s., - r i d e d o n k e r s , adj. & adv. donder(soh). Lex.
( - m e n n e ) , v., - s k e r n e ^ s . Zie de Enkel- 711. Zie donders,
woorden. donkerblau, -brún, -giel, -grien,
d o n g s k e t , - s k u t , n. losse houten schut- - r e a d , - s a n g e n . ' a d j . Zie de Enkelwoorden.
ting , bij 't vervoer van mest, op den wagen d o n k e r b o n t , adj. donkerbont, als een
of in een schip. Zie dongberje en dongboeräen. donkere kleur in 't bonte de overhand heeft.

wumkes.nl
DONZ. 2 1 DOÜ.
" d o n z e b o u t , voor t o e r r e b o u t , z. d. trekzeelen aan 't gareel (der werkpaarden)
— Hsfr. IX, 225. worden verbonden. Lex. Vgl. sylbeage-, oes-
d o o c h , s. deugd. — D e r s i t g j i n (uis)dop 714/15. Vgl. dopjes.
d o o c h yn. — Lex. 696. d o p e , v. baptizare , doopen , een naam
d o o f , adj. doof. Zie dôf. geven. — De r i e d e r s h a b b e d e t s j a l k
"doogje (Zuid- en Zwh.), v. deugen. Zie R e o n i x a d o o p t . Ook d o o p j e , z. d. Vgl.
doge. omdope.
d o o i e , Hl. s. doek. Vgl. dêsikäook. Zie doek. d o p ' - e a r t e ( n ) , pi. pisum sativum, dop-
d o o p , s. bapti-imus, doop. Hl. d o o p . erwten.
Lex. 610/11, 79. d o ' p e l i n g , eg. die gedoopt wordt. Lex. 579.
d o o p b e k k e n , n. - b r i e f k e , n , - b o e k , d o p e r , m. die doopt. — J o h a n n e s d e
n., - j u r k , a., - h e k , n., - k o l i e k t e , s., d o p e r || s y n g a t i s (fen) k o p e r , ||
- m i e i , n., - s e t e l , n., - s n e i n , s., - s p r i e d , s y n n o a s is (fen) b l i k . || J o h a n n e s
s., -w e t t e r , n. Zie de Enkelwoorden. d e d o p e r b i n ik. Oud rijmpje om iemand ,
d o o p j e , v. indoopen. Halb. Matth. III, 11. die Johannes h e e t , te plagen.
doopen. — W y w i r d e d o p e , als een d o p e r , s. eig dobber, doch als zoodanig
plotseling opkomende regenbui ons treft. meest: k o a r k . Gewoonlijk: lijn, die men
Dit meest d o p e , z. d. uitwerpt, om op aal te visschen. Ook d ô-
d o o v j e (Zuid- en Zwh.), v. dooven. Zie b e r . Vgl. ieldôper.
dôvje. d ô ' p e r - i e l , s. minste soort aal. Ook r o p -
d o p , s. dop, schaal, schil. — I t p y k j e p e r t ( i e l ) . Lex. 682.
s i t y e t h e a l y n 'e d o p , dat zaakje d o p h e i d e , s. erica tetalix, dopheide.
is nog maar half gevorderd, men weet d o p j e , v. van den dop ontdoen. Vgl.
er 't rechte nog niet van. — 11 p y k- nútdopje.
j e h e t t o l a n g y n 'e d o p s i t t e n , de de 'doppen' van het 'broed' snijden, na
zaak is te lang onder handen geweest (en den zwermtijd, om het nazwermen te voor-
daardoor op niets uitgeloopen). — H y i s komen (ijmkers-term).
m a r j u s t ú t 'e d o p , komt pas kijken. in den grond boven den wortel afkappen.
Vgl. E. ind T.a, 22". — P a s ú t 'e d o p en — In b e a m dopje.
n o u al b o a s k j e . — H e t e r a e i j e n , h y veengrond boren om de specie te onder-
s c i l w o l d o p p e n m e i t s j e , wat hij zoeken. Vgl. klyndopje.
krijgt maakt hij op. — Lex. 714. — Op 'e d o p j e s , adj. met kleine ronde verheven-
d o p p e n s i t t e , - s û g j e , Ned. op zwart heden, in geweven stof. — D o p j e s d o e k e n .
zaad zitten. Vgl. droechte, sân. — H j a Ook d o p k e s .
f j u c h t s j e om 'e l e g e d o p p e n , erfge- d o p k e , i . dopje, rond deksel als van
namen of crediteuren twisten om een boe- een naaldenkoker, theebus , enz. Ook: nuni-
del, die niets beteekent. Vgl. aei(s)dop; merhoutjes van 't kienspel. Lex. 714. Vgl.
nútsdop; boekweitdoppen. perkusjoensdopke. — Ook: I n d o e k m e i
deksel, uiterlijk bekleedsel. 6. J. I , 122. d o p k e s . Zie dopjes.
— D o p p e n ( o f d o p k e s ) o p 'e u r e n f e n † d o p k e - s p u l , s. dopjesspel. Ook fin-
in d r a c h t i g e k o u of m e r j e , om het g e r h o e d s p u l . Lex. 715.
uitzijpelen der melk te voorkomen. — Vgl. d o r t , in: D o r t en d i i c h (Mkw.), ex-
breiddoppen, pipedop, slakkedop. press, adv. meer dan genoeg, ruim en breed.
— I t s k o u d e r , d e h e u p e ia ú t 'e Lex. 717.
d o p , ontwricht. Vgl. potsje. d o s , conj. schrijfvorm voor d u s , z. d.
waslaagje, waarmee de cellen van het d o s s e (spr. ó), v. stuiteren. Zie bakker-
werk der bijen gesloten worden. tsjebosne (-dosse).
oogklep aan den blind kap van een paard. d o s s e r , s. stuiter. Zie bakkert.
— overdr. Dy f a e m s j u c h t g o e d h e l - d ò t , Hl. pron. & conj. dat. Zie dat.
d e r ú t h j a r d o p p e n , oogen. d o u (spr. óu), eg. duif. Hl. d û w e. Stadfr.
d o p , s. doorboorde halve kogel van hout dúf, d u w e n . Vgl. hout', toarteldou. —
of been, dienende als knoop , waarmee de Hy l i e t i n d o u o e r d e t s j e r k e f l e a -

wumkes.nl
DOU. 288 DRACHT.
n e , iets op zijn rechten afdingen. Lex. 610, k o m t a l l e s f e n ' e g r o u n , o p 'e f o et-
721, 797. — Dy 't i n d o u h e t s i k e t t e n n e i , Salv., M. S. 61.
om i n k o u w e , die trouwen gaat zoekt — Der d o u n s j e de k e a l l e n soms
een woning. — O n d e r i m m e n s d o u w e n ek r a e r om 't h e a, ze hebben daar
s j i t t e , hem door onedele concurentie be- soms erge ruzie. — To P i n k s t e r (S t. J u t -
nadeelen. mis) a s d e k e a l l e n o p 't i i s d o u n s -
d o u (spr. óu), s. duw. — I m m e n i n j e , te geener tijd, nooit. — As d e m i g -
d o u o p ' e h û d j a e n . Lex. 724/92. Vgl. gen d o u n s j e k r i j e wy b u i j i c h w a e r .
dof. — Op 'e f u s t e n d o u n s j e , iron. aan de
d o u (spr. óu), pron. pers. Hd. du, jij. Hl. waschtobbe staan.
Oostel. en Schierm. d û. In de samenstelling, s. verb. saUatio. — Prov. P i s j e n g i e t
en achter verba: (s)tou of (s)te. W o ( l ) s t o u f o ar dounsjen. — S i n t e k l a e s - j o u n
of i k ? — H e s t e , heb-je. — A s t o u , a s t e . i s d e r d o u n s j e n y n 'e h e r b e r g e . —
— D a t s t o u , h w e t s t o u , etc. Zie over't E f t e r n e i d o u n s j e n , na afloop bal. —
gebruik van d o u Halb., Vrije Fr. X. Vgl. toudounsje. — Lex. 722.
d o u h û d i c l l (spr. óu), adj. hard, ongevoe- "doutsje (Vr. Fr. IX, 82), d o u w e , v. met
lig. Zie dôfhúdich. d o u aanspreken. — I m m e n o p 'e k o p
d o u k , s. deuvik. Lex. 618. — D a t - d o u w e , onbeleefd of minachtend tutoyee-
s l ú t a s i n d o u k o p 't w e t t e r f e t , ren [klank-analogie of woordspeling met
die redeneering sluit volkomen, ld. XIV, 45. d o u w e , duwen.]. Meest d o u k j e , z. d.
— Prov. D a t s i t , s e i d e f a e m , e n h j a d o u w e (meer Stadfr.), v. duwen, een
h i e i n d o u k y n 't g a t . duw geven. Lex. 724. Zie triuwe.
tong in een houten fluit. d o u w e , s. duif. R. ind T.2, 28". Zie dou.
d o u k e , dim. n. duwtje, stootje. Lex. d o u ( w e ) a e i , n., - b e a n , s., d o u w e h o k ,
724. Vgl. triuwke. n. - f l e c h t , s., - k o u w e , s., - m a t t e , s.,
d o u k e , dim. n. duifje. - m e l k e r , n. Zie de Enkel woorden.
d o u k g a t , n. deuvikgat. Zie de Enkel- d o u w e d r e k , s. duivendrek: iets van
woorden. Lex. 722. weinig of geen waarde. Zie 't volgende:
d o u k j e , v. Hd. dutzen, met d o u of dû d o u w e d r i n k e n , n. duivendrank, -drink-
aanspreken. — I t w i e r n e s o k k e g r e a t e water : flauwe, krachtelooze drank. — K w a s t
s p i t s e n , d a t se in-o a r d o u k e n , H. is d o u w e d r i n k e n for in s u p e r .
S., Telt., 46. — I t j o w t g j i n p a s d a t d e iets van geringe waarde, dat veronacht-
s o a n d e h e i t d o u k e t . Lex. 721. Ook zaamd wordt.
d o u t s j e en d o u w e , z. d. — D ê r l e i t d y n nije h o e d f o r d o u -
d o u k j e , n. spitsje van vlierhout op het w e d r i n k e n (of d o u w e d r e k ) . Ook:
einde van den pijl, bij 't boogschieten (als d o u w e d r i n k e r , eig. duivendrinkbak.
jongensspel). — D a t â l d g e r e i d t o a r k e t om a s
† d o u k - s l i k j e , v. de van een bruiloft over- ( h i n g e t d ê r for) i n d o u w e d r i n k e r .
gebleven spijzen en dranken gebruiken, waar- Vgl. fordouwedrinke.
toe arme lui werden genoodigd. Lex. 618. d o u w e - s t i e n , s. tuf-of cementsteen. Lex.
— J. Schelt. Volksgebr. 313. — Hsfr. II, 236. 724.
d o u n s , s. Fra. dnnse, dans. — O a n 'e d o u - w j i r m , s. Zie dauivjirm.
d o u n s w ê z e . — D e d o u n s o n t s p r i n g e. d ô v e n s , d o v e n s , s. doofheid. Lex. 619.
Lex. 713. d ó v j e , d o o v j e , v. dooven. — De t u r f
d o u n s b a l k e , s dwarsbalk in een wa- dôvet. - D e gleone p ú k e l s bigjinne
termolen , waarin de spil van den standerd- t o d ô v j e n.
balk draait. dozyn', n. Zie dezyn.
d o u n s d e u n t j e , ]>., - f l i e r , s., - j o u n , a., d r a b ' b e l k o e k , s. bekend gebak van tar-
- l e s , s., - m a s t e r , m., - s k o a l l e , s. Zie wemeel, melk en boter. Lex. 472/135.
de Enkel woorden. Bôlseter drabb elkoeken.
d o u n sj e , v. saltare, dansen. Schierm. d r a c h t , s. zooveel als men in eens dra-
d a u n a j e . — As â l d e l j u e d o u n s j e gen k a n , vrachtje. - I n d r a c h t h o u t .

wumkes.nl
DËACHf. '2í89 DRAEI.

— Dy koer wie swier, wy hiene — In d r a e i o a n 'e e a r e n , een oor-


der mei ús b e i d e n in d r a c h t om. veeg.
Lex. 729. — Hja r o a n e n soms mei n u v e r e
— I n d r a c h t j i l d , veel geld. d r a e i j e n en s w a e i j e n , Bijek. 1893, 3 4
dracht, zwangerschap. — D a t w i i f h e t d r a e i ' b a n k , s. draaibank. — De r j u c h t -
i n k w e a d e d r a c h t , is altijd gemelijk b a n k is e k w o l r i s in d r a e i b a n k .
en verdrietig als zij zwanger is. Lex. 729. d r a e i b o a r s t e l , s. borstel op den rug van
het bloed, waardoor de vrucht gevoed een varken, zich in andere richting dan ge-
wordt. — I t k e a l (als embryo) k r i g e t woonlijk naar den kop toe krommende.
d e d r a c h t t r o c h d e n a u l e . Lex. 730. varken met zulke borstels. Lex. 412.
kleederdracht. — De F r y s k e d r a c h t d r a e i b o e r d , n. draaibaar letterbord,
m a k k e t i n â l d m i n s k e j o n g . Lex. vroeger bij het aanvankelijk leesonderwijs in
729. — D a t i s g j i n d r a c h t f o r ús- gebruik.
l j u e , dat is een kleeding boven onzen staat. draaibord, hazardspel (op kermissen).
Vgl. âldtciredracht. d r a e i b r ê g e , s. draaibrug.
etterdracht, ettering. — De d r a c h t f e n d r a e i g a t , n. meisje met trotsch draaien-
in s e a r s t e e d . Lex. 730. — I n d r a c h t , den gang. Lex. 727. Vgl. äraeiskûte.
fontanel, s e 11 e. d r a e i h i k j e , n. draaihekje, in een sta-
d r a c h t i c h , adj. dragend, zwanger, van ketsel of heg, als doorgang voor menschen.
schapen.— I t s k i e p is d r a c h t i c h . Lex. d r a e i h i k k e , s. draaibaar hek op den
730. Vgl. takomd. dam van een stuk land. Lex. 727.
d r a e c h ' b a r t e , s. brugje, dat in den vee- d r a e i j e , v. draaien, wenden. Schierm.
stal over de ' g r o p p e ' gelegd wordt, als er d r o o i j e . — De r e a p i s n o c h n e t
een koe kalft. Zie bartsje. d r a e i d , fig. de zaak is nog niet aan 't
d r a e c h b e r j e , s. draagbaar. Zie berje. einde. — K n o p e n d r a e i j e , vloeken. —
d r a e c h h o u t , n. op de binten rustende [ m u i e n h w e t y n 't e á r d r a e i j e , voor-
draagbalk, in een boerenschuur. liegen. Vgl. reap-, toudraeije. — De w y n
d r a e c h k l e e d , n. kleed, waarin het op d r a e i t . — De I j e a p d r a e i t o e r d e
het veld te dorsehen koolzaad naar het groote w j u k , wendt zich onder 't vliegen telkens
dorsehkleed wordt gedragen. Lex. 730. om. - - D a t m i n s k e , d r a e i t o e r 'e
d r a e c h s e l , n. afslijtsel van kleeren, dat w j u k a s i n I j e a p , zij is een vlug en
zich in de plooien en naden verzamelt. levendig vrouwtje. — Dy g r e a t s k e f i n t
d r a e c h s t o k k e n , pi. stokken, waarop d r a e i t en s w a e i t , loopt met zooveel be-
men hooi naar den hoop of den wagen draagt. weging, d a t h y m o a t i t h e l e p a e d
dra(e)f, s. draf. — Op i n d r a e f , in a l l i n n e h a . — Lex. 726.
een draf, r i n n e . Hsfr. VI, 22;, IX, 255. — Prov. I l y d r a e i t m e i a l l e w i n e n .
— I k m o a t o p 'e d r a e f om i n d o k t e r laveeren. — I t s k i p d r a e i t g o e d . —
t o h e l j e n . Ook d r a f t . Vgl. hountsjedraef. De m a r op d r a e i j e .
d r a e i , s. draaibare plank of vonder over — D r a e i er m a r n e t o m h i n n e .
een vaart of wijk. V g l . bi-, del-, óf-, op-, troch-, út-, byäraeije.
d r ä e i , s. draai, wending, richting, G. J. d r a e i j e r , m. draaier, kunstdraaier.
I , 35. — O a n i n d i n g i n d r a e i j a e n , d r a e i j e r , s. draaikap op een schoorsteen.
aan een zaak een anderen uitleg geven dan Ook w a e i j e r .
de ware, — een zaak een andere wending eg. die met alle winden draait, de huik
geven. — D ê r m e i k r i g e i t p e t e a r i n naar den wind laat hangen.
o ar e d r a e i . — S a l m sjonge mei in d r a e i j e r i c h , adj. draaierig, duizelig. —•
d r a e i . — Eman, 4. — De nije d r a e i D r a e i j e r i c h y n 'e h o l l e .
f e n I e a r e n , de nieuwe richting in het d r a e i j e r j j , s. draaierij, misleiding. —•
onderwijs, R. ind T.2, 37'. M e i d r a e i j e r i j o m g e a n . Vgl. bidraeijerij,
— O a n 'e d r a e i w ê z e , a a n d e n zwier. knopedraeijerij.
— Y e n s d r a e i h a w w e , in zijn schik draeying(e), s. draaiing, wenteling.
zijn, zijn zin hebben. Hsfr. X. 242.
19

wumkes.nl
DRA.E1. 290 DKÀl.

d r a e i - k û l t s j e , n. kuiltje aan de opper- drafke rinne. Vgl. fottel-, sufeldrafl-è.


vlakte van stroomend water. d r a f k j e , v. in korten draf, op een drafje
d r a e ü j o c h t , s. draaiend kustlicht. — 11 loopen. — I t h y n d e r d r af k et. — ld.
d r a e i l j o c h t f e n 't A m e l â n . I , 104.
d r a e i m o u n l e , s. draaimolen. Zie mal- d r a f t , s. zie draef.
inouiûe. d r a g e , v. dragen. — Ik draech, droech,
draaikevertje (water-insekt). ha droegen, dragende, to dragen. Hl. d r ê g e .
'duimen-molen': het om elkander draaien Yk drêch, drooch, heb drynd, Roosjen. Wkm.
der duimen. d r e a g e , Joh. W., Dial. I , 488- Scbierm.
d r a e i - o a r g e l , n. draaiorgel. d r o g e , Hulde II, 166. — K i n s t w o l i n
d r a e i - o m ' , s. kruk, als in een handmo- h e f t l b r e a d r a g e ? iron. een jongen heet
len, draaiorgel, enz, Hsfr. III, 178; V. 97. dat te kunnen doen , als men hem, zijn hoofd
— I n h o u t e n h u t s j e || i n k o p e r e n tusschen beide handen vattende, van den grond
k u t s j e |] i n i z e r e n d r a e i - o m y n 't kan beuren. Zie Breinen. Ook, als hij 't kan
g a t , i| r i e d r i s h w e t r a e r d i n g is lijden, dat men hem 't dijbeen tusschen
d a t ? (Antw. I n ko-fj e m o u n i e . ) , Oud duim en vinger vat, en al knijpende een
raadsel. heen en weer draaiende beweging maakt.
d r a e i ' - p e a l , s. draaipaal, langs trek- — I t e n d e g a s t e n en d r a g e n d e gas-
vaarten. Ook r o l p e a l . t e n , die van de overgebleven spijzen mee
d r a e i - s i n t , s. cent voor 't afdraaien van naar huis nemen. Lex. 729. — l u i m e n
een vonder voor een schip. o p 'e h a n n e n d r a g e . — I k h ã l d h i m
d r a e i s k a m m e l , s. draaibaar gedeelte d r a g e n d e, wil hem (mijn nalatigen schulde-
aan 't onderstel van een wagen, overdr. be- naar) niet hard vallen. — Vgl. bi-, foai-,
wegingstoestel van den mensch. - - I t s i t for-, oan-, óf-, op-, ta-, út-, weidrage.
m y s a y n 'e d r a e i s k a m . m el. — De b ea m d r a e c h t, draagt vrucht,
f. die gebrekkig loopt. gedragen, in: Y e n h â l d e e n d r a g e .
d r a e i s k û t e , f. die trotsch loopt: d r a i - — D a t i k my sa h â l d e m e i en d r a g e
k et. Zie draikje. (my s a h â l d e e n d r a g e m e i ) , R. P.
d r a e i t r e e f t , s., - t r e p p e n , s., - w a e r - — D e r fa 11 op s y n h a l d e n e n d r a -
1 e, s., -w r i n g e , s. Zie de Enkelwoorden. g e n , zijn gedrag, n e a t t o s i z z e n .
d r a e k , s. Hd. Drache, vlieger. — De d r a g e , v. etteren. — D e w o u n e
d r a e k f l e a n n e l i t t e , iron. met zijn d r a e e h t.
vrouw uit wandelen gaan. Vgl. flues-, hûs- d r a g e r , eg. die draagt, — S j i r k s p r o n g
ke-, hoepel-, kettingdraek. m e i i n w i p op sy n d r a g e r , zijn paard,
d r a e k , s. draak. — S a l i l k , boos, ld. I, 77. Vgl. oan-, op-, útdrajer.
as in d r a e k . —- H y f l e a c h a s i n pi. d r a g e r s , lijkdragers bjj een begra-
d r a e k de b û r r e s l a n s . fenis.
d r a e k ' f l e a n ( n ) e , - o p l i t t e , v. vlieger op- wat dient om iets te dragen. Vgl. hea-
laten. Koudum: f l i g e r w a e i j e . — De drager.
j o n g e , s b i n n e o a n 't d r a e k f l e a n n e n . d r a g e r , s. blauwe bromvlieg. Ook b l a u -
— S c i l l e wy r i s d r a e k f l e a n e (litte)? g o n z e r , b l a u i n i c h . Lex. 730.
d r a e k p l a k k e , v., - s p a n n e , v. Zie de d r a g g e l (Warns), s. aantal, menigte. —
Enkelwoorden, I n d r a g g e l b e r n . Lex. 730.
d r a e l d e r j c h , adj. dralend. — D a t is d r a g g e l , Hl. s. bouwval, wrak. — - D o t
i n d r a e l d e r i g e b o e l , dat vordert lang- h ú s y s in a ° l d e n d r a g g e l .
haam. — Dy m a n i s h w e t d r a e l d e - d r a g g e l j e , v. slingeren, wapperen. Lex.
r i c h ú t f a l l e n , langzaam in al zijn doen. 730. Zie djaggelje.
d r a e m , s. voor en achter in de ver- wraggelen. — Dy g r o u w e b o e r i n n e
schansing van een schip het stuk hout, d r a g g e l t a s i n â l d e i n . — H s f r . VI, 146.
waarin het boveneinde van den steven vast d r a i k j e , v. heen en weer draaien, met
zit. trotschen zwier loopen. — S i t d o c h n e t
d r a f k e , n. drafje, korte draf. — O p in sa to d r a i k j e n . — D a t sit in h e l e

wumkes.nl
DRAK. 291 ÜREA.

d e i . . . foar it f i n s t e r h w e t to d r a i - d r a n k f e t , n. jenever- of brandewijnvat.


fcjen, A. B., Doarpke, 130. — H j a d r a i - d r a n k f e t , adj. vet door 't mesten met
k e t d e r w o l sa t r i n t e n h i n n e . — spoeling. Ook: dronken. Zie †et.
Dat p y s t is d e n sa t r o c h t r a p e d r a n k f l e s k e , n. apothekersfleschje.
o - r e a t s k . . . . s n e í n s k o m t s e y n 'e d r a n k f l e s s e , s. jenever- of brandewijn-
t s j e r k e d r a i k j e n , Hsfr. I, 174. flesch.
— Om i m m e n h i n n e d r a i k j e e n d r a n k f o r k e a p , s. verkoop van sterken
f l a i k j e , om iets van hem te krijgen of drank.
gedaan te krijgen, zonder het openlijk te d r a n k j e , n. medicijndrank. — 6g. D a t
zeggen. w i e r i n b i t t e r d r a n k j e , een leelijke
d r a ' k e b ô d , n. - l i n e , s. - t o u , n. touw, pil om te slikken.
waarmede de vlieger wordt opgelaten. d r a n k j e , v. medicijndrank gebruiken.
d r a k e h a s p e l (Stadfr.), - w i i i e , s. has — M e i f o l i e p i l l e n , d r a n k j e n en
pel, waarom het touw, waarmede de vlie- s m a r k j e n k a e m e r s a f i e r . . ., R.
ger wordt opgelaten, gewonden is. ind T.', 10''.
d r a k e s p a n , n. tonw, aan den vlieger d r a n k l ê s t e r , m. die gaarne sterken
bevestigd. en gespannen een langwerpigen drank lust.
driehoek vormende, om aan den vlieger in d r a n k l u c l i t , s. reuk van sterken drank,
de lucht een goeden stand te geven. d r a n k p r a e t , n. dronkenmans-gezwets.
d r a k e s t i r t , s. staart van den vlieger. — L j u e , dy d r a n k p r a e t ha, m e i t -
d r a l e , v. dralen, talmen.— D o u m a s t sje f a e k h j a r e i g e n s k a n d e i e p e n -
d ê r n e t m e i d r a l e , spoed met de zaak b i e r . — Hsfr. XII, 254.
maken. Vgl. omdvale. Vgl. neule. d r a n k s k a m m e l , s. 'schammel', waar een
d r a m m e l j e , v. dralen, talmen. Lex. 731. drankvat op rust.
Vgl. omdrammelje. Zie ärale. d r a n k s l i j , adj. begeerig naar sterken
* d r a n g e , v. dringen. — I t b o e r k j e n drank. Zie drankswiet.
spi 1 et yn d y n sin || D a t i s d y n d r a n k s l i t e r , m. slijter in sterken drank.
s i i k j e n , p r a t e n , d r a n g e n , R. ind T.2, d r a n k s p e k , n. spek van een met spoe-
260'. ling gemest varken.
d r a n k , s. sterke drank. — D e w i i s t e het ziekelijk bolle vleesch van een dronk-
l j u e f o r s l a e v j e o a n 'e d r a n k : d e Sa- aard. Lex. 740.
t a n h e t y n 'e j e n e v e r p i s s e . — D e d r a n k s p u l , n. zaak, waarin de sterke
f e i n t e n j o u w e d e d r a n k en de f a m - drank de hoofdrol speelt.
m e n i t i t e n , nl. bij pretten en gezel- d r a n k s w i e t , adj, veel van sterken drank
schappen , vooral bij 't 'kermishouden'. houdend, drankzuchtig.— L j u e , d y 't sel-
— Hy h e t i n g o e d e , i n l i l k e skipswiet binne, habbe great káns
d r a n k o e r h i m . — iron. H y s i k e t i t d a t se d e r d r a n k s w i e t b y w i r d e .
n e t y n 'e d r a n k , m a r y n 'e r o m e r . — Lex. 789. Vgl. drankslij.
s])oeling. Zie bij baerch. d r a n k s w i e t e n s , s, drankzucht.
medicijndrank. Vgl. doktersdrank. Lex. d r a n k t o n n e , s. spoelington (bij den
739/40. 'drankboer', z.d., Lex. 740.
d r a n k ' b a e r c h , s. met spoeling gemest d r a n k w i n k e l , s. (drank)slijterij.
varken. — I t (fet) w i e r sa t r j i m m i c h d r a v e , * d r a e v j e (R. ind T.!, 120), v.
as s p e k fen i n â l d d r a n k b a e r c h , draven. HL d r a i v e . — R i n n e en d r a -
R. ind T.a, 143 \ ve. _— I k m o a t sa'n h e l e d e i r i n n e
† d r a n k b o e r , m. boer die zijn koeien of e n d r a v e , den heelen dag druk in de weer
varkens met spoeling mest. [In den tijd, zijn. Vgl. bi-, †or-, hìrddrave.
toen er in Friesland nog jeneverstokerijen d r a v e r , eg. die draaft. — D a t h y n z e r
bestonden.]. Lex. 740. is i n b e s t e d r a v e r . Vgl. Mrädraver.
d r a n k d i v e l , s. drankduivel: zucht naar d r é , in: Op y e n s d r é w ê z e . Zie dreef.
sterken drank. — P l e a g e t d e d r a n k - d r e a g e , adj. afgeroomd. — D r e a g e
d i v e l dy w e r î m o l k e. Hl. ó p n ó m d e m ò " l k e n . Stadfr,

wumkes.nl
DREA. 29'2 DRlB.

en 't Bildt d r a g e m e l k . Dokkum ook f e n i n s w i e r e t o n g e r si a c h . — As


f l o t e m e l k . — G. J. I, 55, — Ook d r e a g e d e s k û r r e l e e c h i s en d e t s j e r n -
f l u t . Zie flut. m o u n1 e g i e t , d e n d r e u n t i t h e l e
d r e a g e , v. Zie drage. hûs.
d r e a g j e , v. afroomen. Zie ôfreamje. — Bern! jimme moattelézelyk
d r e a g j e , v. (af)gieten. Vgl. ôfdreagje, a s j i m m e p r a t e, n e t sa d r e u n e . Vgl.
ierappeldreagje. Lex. 733. opäreune. Ook † d r o a n e, z.d.
*dream, d r e a m e , d r e a m e r , drea- d r e u t e l d e r , eg. d r e u ' t e l g a t , n. dreu-
m e r i c h . Zie droom, enz. telaar.
d r e a u k j e , v. op den wal loopende een d r e u t e l j e , v. dreutelen, talmen, luieren.
vaartuig met een boom voortduwen. Zie Lex. 621, A, 261. Vgl. omdreitíelje.
trilkje. droppelsgewijze loopen. — De k r a e n
d r e a u w e r t , s. verhindering bij veldar- d r e u t e l t . Zie dribbelje.
beid door regenweer. Ook d r e v e r t . — d r e u t e l t s j e , n. weinigje. — S a f i e r
' W y h a j i s t e r d e h i e 1 e d e i d r e a u- r i n n e t o s k i e p m e l k e n , e n d a t om
wert hawn. s a'n d r e u t e l t s j e m ô l k e ! -
d r e e c h , s. Zie dreef. d r e v e l , s. drevel, om spijkers in 't hout
d r e e c h , adj. & adv. solìdus, vast, ste- in te drijven (bij den timmerman). Ook
vig, krachtig, degelijk. — D r e e c h i t e n , d r i e u w e 1.
stevige kost. — D r e e c h w i r k , — i n d r e ' v e l h a m m e r , s. hamer met spitse
d r e e c h k r e w e i , zware, moeilijke of lang- punt (molenmakerswerktuig).
zaam vorderende arbeid. - — I n d r e e c h d r e v e l j e , v. met den drevel spijkers in-
e i n w e i , lange vervelende reisroute. — drijven.
I n d r e g e k e a r e l , sterk gebouwde, d r e v e r t , s. Zie äreauwert.
krachtige man, ook overdr. flink van ka- d r ì ' t s , Hl. s. drek. Zie dritx.
rakter. — I n d r e e c h o p s t e l . d r i b b e l , in: Op 'e d r i b b e l , op gang.
— Beane mei spek lizze d r e e c h , — K o m , i k m o a t m a r op 'e d r i b b e l ,
y n 'e m a g e. o a r s k o m i k e r h j o e d n e t . — De
— I t w y f k e is h e e c h en d r e e c h , f a e m h e t o p 'e d r i b b e l w e s t b y
zwanger. Vgl. breed. Lex. 734. a l l e w i n k e l s l a n s , Hsfr. I , 243.
d r e e c h , adj. in: H e e c h en d r e e c h d r i b b e l d e r , eg. d r i b ' b e l g a t , n. dribbe-
(d r o e c h), veilig en wel. Lex. 734. Zie heech. laar(ster), die onophoudelijk heen en weer
d r e e f , in: Op y e n s d r e e f w ê z e , in dribbelt, A, 520.
zijn schik, op zijn gemak, heel wel. Ook tol, die bij 't ronddraaien niet op dezelfde
d r é en d r e e c h . plaats blijft, maar huppelt en zwaait, door
d r e e t , s. in: H y s e i t s k e e t n o c h dat de prop niet juist in 't zwaartepunt staat
d r e e t , spreekt geen woord. of oneffen is. Dit ook :
d r ê g e , Hl. v. dragen. Zie drage. d r i b b e l(h) a k k e .
d r ê g e , s. dreg. Stadfr. s o e k e r . d r i b b e l j e , v. dribbelen, onophoudelijk
d r e g e n s , s. soliäitas , vastheid, kracht, heen en weer loopen zonder veel uit te voe-
degelijkheid. — Yn i t F r y s k e f o l k s i t ren. — B e p p e d r i b b e l t de h e l e d e i
wol dregens. i t h û s t r o c h . Lex. 735. Ook = d r i t t e l j e ,
d r e n t e n , adj. fier, lrapsch. R, ind T.s, z. d. Vgl. bi-, {,/•-, omdribbelje.
'àr>a. Zie trititen. d r i b b e l j e , v. druppelen , druppelend loo-
d r e u n , s. beving, davering, (zang)toon. pen. — De (r e i n w e 11 e r s) b a k d r i b b e l t ,
G. J. I , 104. — S o k doar-tasmiten het water vloeit druppelend in den bak. —
j o w t i n d r e u n t r o c h 't h e l e h û s. — Dy t r e k p o t w o l n e t g o e d s k i n k e ,
A l d e m i n s k e n l é z e al folie mei in dy d r i b b e l t m a r h w e t . — De m ô l k -
d r e u n . — De d r e u n f e n i n d r a e i - k o p n e t sa s k e a n h â l d e ! d e n k i n
o a r g e l . — Ook: † d r o a n . 't e r w o l ú t d r i b b e l j e . Vgl. dreutelje.
d r e u n e , v. dreunen, daveren ; zingen, d r i b s , d r i b z e , s. drab, dras; drek . . .
Gr. J. I , 69. — I t h e l e h û s d r e u n d e Lex. 786. Meest:

wumkes.nl
DR1D. 293 DRINK.
d r i d z e . — W e a k e d r i d z e . — W. D., d e d e a d , (í. J. II, 115. — D e l o f t , i t
Winterj., 51. w a e r g l ê s cl r i g e t m e i on w a e r.
d r i d z i c h , adj. drabbig, drassig. voornemens zijn (te gaan). — D r i i g j e
d r i d z i g e n s , s. drassigheid. jy s n e i n al f o a r t ? — H y d r i g e t n e i
d r i e l i n g (spr. dri-, drjil-), eg. drieling. H y n l j i p p e n , Lex. 736. — Halb. Matth.
Zie trjilling. XXV, 14.
drie'lingstok, s. stok met trekzeelen voor in beraad staan, weifelen. — D r i i g j e n
drie paarden, naast elkander voor een voer- en d w a e n b i n n e t w a . — A s t o e r
tuig gespannen. Sch., MS. 17. dy s l e a t w o l s t e , m a s t n e t s a l a n g
d r i f k j e , v. zachtjes drijven, voort-, weg- driigje, oars t r û z e l s t o p ' t l ê s t n o e h
drijven. — De kij y n 'e y e s t e r d r i f k j e . b y cl e w â 1 d e l . Vgl. drúskje.
lifter de s k i e p oan drifkje. — d r i l , s. een pak slaag. — De h o u n
D r i f k j e d y b e r n r i s f e n 't h i e m ôf! krige dril.
drift, s. d r i f t . — N i n d r i f t , m a r i v e r d r i l , n. dril, gestold vleeschnat. Zie tril-
en o e r l i z , haast u langzaam. Lex. 750. ïébil.
hevige beweging, aandrang. — D e r is drillig vocht. Vgl. kikkertsäril.
d r i f t o a n 'e l o f t , de wolken worden met d r i l , n. soort kleedingstof.
kracht door den wind voortgedreven, fig. er is d r i l , in: Op 'e d r i l , op gang. Zie drib-
drukte , geloop , aandrang. — J a , 't b 1 i u w t bel. Lex. 737.
en d r i u w t y n 'e d r i f t folhirdich, d r i l ' b o a r , s. drilboor.
G. J. I, 92. Ook cl r u f t . d r i l ' b r o e k , n. broek van dril.
drift, s. werktuig van den timmerman d r i l j e , v. het gesponnen garen op klossen
om paneeldeuren in elkaar te drijven. — winden ten behoeve van den wever. Ook
Losse en f ê s t e d r i f t . t rílje.
drift, s. het recht om over grondeigendom d r i l k j e (Zwh.), v. Zie trilkje.
vee te drijven. — I k h a r e e d e n d r i f t d r i l l e , v. drillen : met de drilboor doorbo-
oer m y n b û r m a n s l â n . ren; africhten; kastijden , kwellen. — D e r is
kudde, die gedreven wordt. — I n d r i f t m e i dy j o n g e n e a t to b i g j i n n e n ,
skiep. hy m o a t m a r o n d e r t s j i n s t , d ê r
Ook: weg, dien deze passeert. Vgl. skiep- s c i l l e hj a h i m w o l d r i l l e . — Hl. Y k
peärift. s o l d i d r i l l e , s t û n k e t ! een pak slaag
driftieh, adj. driftig, haastig, voortva- geven.
rend. Ook d r u f t i c h . Zie drift. drille, s. spoelwiel van den wever. Lex. 737.
d r i f t i e h , adj. teeldriftig (van schapen). d r i l m a s t e r , m. drilmeester, instructeur
Ook t y l s k . der recruten. — D o u b i s t n o u i n g r e a t e
d r i f t i e h , adj. drijvende, opdrijvende, door b a e s , m a r dou s c i l s t e noch dyn
de rijzing van 't water waarin zij liggen. d r i l m a s t e r f i n e , tegen een overmoedige.
— De b a l k e n , de s k i p p e n , d e iis- Lex. 736.
s k o s s e n w i r d e d r i f t i e h . Lex. 750. d r i l s p i e r , s. paal of juffer, waarmee men,
d r i f t i g e n s , s. driftigheid, overijling, haast; op den wal loopende, een vaartuig voortduwt.
teeldrift (van schapen). Vgl. trilkers-peal.
d r i f t ' k o p , eg. oploopend persoon. — I t d r i l t s j e , Stadfr. s. term bij het bikkelspel.
is in d r i f t k o p , i n o n f o r s t â n . d r i l t s j e , n. wandelingetje. — I n d r i l -
*driftme, s. drift, aandrift. Van Blom, t s j e c l w a e n , ook om i n ' t voorbijgaan oven
Bik., 65. — G. J. I, 225. bij iemand te zien. Lex. 737.
d r i g e , v. dreigen. R. P., Vr. Fr. I , 92. d r i n k e , v. Hd. trinken, drinken. Ik drink,
ld. IV, 29. Zie drivije. dronk, ha dronken, drinkende, to drinken.
d r i g e m i n t ' , n. dreigement, bedreiging. Hl, d r y n k e . Yk drynk, draeink. hè dran-
— M - i e n s t e d a t i k om d y n d r i g e - ken. -•- Vgl, bi-, for-, leech-, ôf-, tadrinke;
m i n t e n h w e t jow'? kof(j)e-, thédrinke; tatedrinke.
driigje, v. dreigen. — M e n k i n h i m n e t d r i n ' k e l d e a d e , eg. drenkeling, verdron-
k we a d e r ( s l i m m e r ) d r i i g j e a s m e i kene. Lex. 741.

wumkes.nl
DKTNK. 294 DRYST.

d r i n k e l d e u n t s j e , n. drinkliedje. - l l j a j e n , aan een zoo goed als verloren zaak


w i e m e ú 11 e a r d y n a l l e r l e i s o a r t e is niet veel te bederven. Lcx. 743. Vgl.
f'en d r i n k e l d e u n t s j e s , W. H., 7. ; bidrinz(yj)e, màzcdrinzje.
d r i n k e n , n. drank. — I t e n e n d r in- ; drip , s. yutta, drup(pel). Hl. d r ò p. —
k e n , spijs en drank. — G o e d e b r i j i s I n d r i p , een weinig, — G j i n d r i p , niets.
i t e n en d r i n k e n f e n b e i d e n . — De d r i p in d a e l d e r , van iets dat zeer
W a e r m d r i n k e n , thee of koffie. Lex. duur is. — I n d r i p , ook: een borreltje.
738. Lex. 742. — F e n 'e r e i n y n 'e d r i p .
d r i n ' k e n s - k o p , s., -po t s j e, n. -w et- — De d a g e l i k s e d r i p , het dagelijks
t e r , n. Zie de Enkelwoorden. en gedurig inbeuren van een neringdoende;
d r i n k e r , cg.potator, drinker, zuiper.— dagelijksche nering.
Prov. I n d r i n k e r s i k e t i n k l i n k e r pi. d r i p p e n , wat bij droppels wordt in-
m a r i n f r a e t is e i n b a e t . Lex. 739. genomen. — S û r e d r i p p e n ú t ' t a p t e e k .
— I n b e s t e - , i n m i n n e d r i n k e r , die Ook: d r u p , mede in de afleidingen.
goed-, niet goed wil drinken (van kalveren). Vgl. dau-, each-, noasärip; oesdrip; btìter-
d r i n k ( e r s ) d o l ) b e , s. waterkuil in de drip.
weide tot drenking van het vee. Lex. 689. . d r i p j e , v. druipen. R. ind T.a, 220. Zie
Vgl. boarndobbe. drippe.
d r i n k g o a t e , s. voor de stallen doorloo- d r i p k e , dim. n. druppeltje, beetje, bor-
pende goot, waar de koeien uit drinken. reltje. HL d r ò p j e n . Zie drip.
d r i n k ï i o a r n , s., - j i l d , n . , - p u t , s., d r i p k j e , v. langzaam druppelen, druipen.
- s k û t e l t s j e , n., - w e t t e r , n. Zie de En- — I t d r i p k e t sa s w i e t w e i f o a r t ,
kelwoorden. van een zachten langzaam neervallenden re-
d r i n ' s f e t , n. oud, lek vaartuig, dat met gen. — I n l y t s b y t s j e s a u s m a s t op
pompen boven water moet worden gehouden. it flesk d r i p k j e (litte).
Fr. Vlb. 12/VI, 1881. d r i p p e , v. droppelen, druipen, afdruipen,
d r i n s ' k e a l , n. verdronken kalf. Fr. volks- doen druipen. Hl. d r b p p e . — De g o a t e
alm. 1885, 22. d r i p t . — De a p e l s d r i p p e (fen 'e
dr i n t , s. groote fok, die achter den mast b e a m ) . — L é s t e n , h w e r o m s w i t en
aangeslagen wordt, in plaats van een zeil, b l o e d || f e n ús l e a m o a t d r i p p e ,
bij harden wind. G. J, I, 57. — De b o e r e n s l o e p e n i e n
D r ì n t , eg. bewoner van Drente; Drentsch f o a r i e n d r i p j e n d e ú t 'e t j e r k e .
schaap. Lex. 744. Hl. D r e n t . — I k k e n Hsfr. V I , 1 9 9 . — D r i p p e n d e w i e t , druip-
d y w o l u t t û z e n D r i n t e n , sprkw. — nat. —• N o c h t e r e n k e a l l e f l e s k k i n
S m o a r g e d r i n t ! scheldend tegen een h i m s e l s n e t d r i p p e . •— Us b e r n
onzindelijk persoon (omdat men in Drente b i n n e sa f i e r , hja k i n n e h j a r s e l s
den naam heeft van niet erg zindelijk te d r i p p e , in hun eigen onderhoud voorzien.
zjjn). — Sa m a c h t i c h a s d e d r i n t e n Zie bidrippe. Lex. 744. Vgl. dripje.
y n 't h o k , zeer talrijk. d r i p p e l j e , v. druppelen. Vgl. dribbelje.
drin'te-fel, n. - f l e s k , n. - w o l ( I e ) , s. d r l p p e r , s. druiper.— As d e m o a n n e
Zie de Enkelwoorden. o p i t e i n s t i e t is 't i n d r i p p e r ,
d r i n t s j e , n. Drentsch schaap. Ook: staat de maansikkel rechtop, dan voorspelt
Drentsch meisje. dit regen. Lex. 746.
D r i n t s ( k ) , adj. Drentsch. — D r i n t s (k) e afgevallen boomvrucht. Vgl, neidripper.
s t u t , —• D r i n t s k e s k i e p . d r y s t , adj. driest, stoutmoedig, verme-
d r ì n z e , d r i n z ( g ) j e , v. doen verdrinken, tel. — D e d r y s t e n h a w w e d e w r â l d ,
onder water zetten, met water verdrijven. Ned. oen brutaal mensch behoort de halve
M u z e n d r i n z e , door water in haar ho- wereld. — N o u 't d e j o n g e m a n h i m
len te gieten. — I n w a l m l y k a s d e net riede l i t t e wol, b l i u w t syn
m i r d e n ô f g i e t a s se ú t 'e h o a l e n d r y s t e y n w i z e n s op s y n e i g e n n o e d ,
d r i n z g o w i r d e , R. ind T.",268*. — M e i R. P., As jiemme, 15. — W ê s m a r g o e d
i n d r i n z d k e a l i s 't w o l t o w e a g - d r y s t by m y n h e a r ; siz m a r h w e r

wumkes.nl
DR VST. 295 ÜRWW.
't op s t i e t . - IJ e d r y 8 t e s k o e n o a n - w o 1 h w e t e r d r i u w t , a s e r b a r g e n
t s j e n , de stoute schoenen aantrekken. j f o a r h e t , hij kent zijn lui.
gerust, vrij. — S t a p m a r d r y s t t a , [ vogels in 't net drijven (vogelaars-term),
d ê r l e i t n e a t y n ' e w e i . Lex. 746. — niet het 'drijfbord' werken (bij het riet-
D a t in e i s t e d r y s t d w a e n . dekken). Vgl. opdriuwe.
Vgl. domdryst. — Dou m a s t n e t s a d r i u w e , mij
d r y s t e n s , s. driestheid , stoutmoedigheid, niet haasten, tot spoed aanzetten. — l t
vrijmoedigheid. Fr. Volksaliu. 1852,63. Zie : d r i u w t n e t , 't heeft geen haast. — Vgl.
dryst. bi-, oaii-, trochdriuice.
d r y s t m O v î ' d i c l l , adj. stoutmoedig, onver- — 11 s k i e p is t o M tl e ij e d r e a u n ,
vaard, vrij. — R e i n s e a c h b y n a c h t | besprongen. Lex. 758,59.
in g r e a t s w a r t d i n g h y i n h i k k e | — Goud- en s u l v e r w i r k d r i u w e .
s t e a n , h y g y n g e r d r y s t in o e d i c h j — K e a p i i u n s k i p d r i u w e . — H y
op t a en — 't w i e r i n â l d h y n s d e r . k i n s y n s a k e n g o e d d r i u w e .
— I k b i n s a d r y s t m o e cl i ch . . ., ik l — W o l Ie hja l a n g e r h j a r niien-
neem de vrijheid . . . s k i p t o g e a r r e d r i u w e , de gemeenschap
d r y s t m o e d i g e n s , s. vrijmoedigheid, on- laten voortduren.
beschroomdheid. — Do 't de k e n i n g i n n e — De j o n g e d r i u w t o p i n b o n g e .
to L j o u w e r t to s p r e k k e n w i e r , h i e — 11 k o m p a s d r i u w t g o e d , draait
D o e d e d e d r y s t m o e d i g e n s om d ê r gemakkelijk (oorspronkelijk dreef het kom-
h i n n e t o g e a n en b j a r s y n b i s w i e - pas op water). — De s i k e d r e a u y n 't
r e n t o s i z z e n. b ê d , in zijn zweet.— De e a r t e d r i u w e
d r y s t ' w e i , adv. stoutelijk, vrijmoediglijk. y n 't f e t . — Us t ú n d r i u w t , staat onder
— De b o e r s e i d r y s t w e i t s j i n l â n - water. — M a n l j u e . . . dy de e a g e n
h e a r r e : Dou b i s t i n b o e r e s t r û p e r . sa h w e t t e d r i u w e , die zoo'n beetje
Lex. 746. j lonken, K. incl T.9, 351'.
d r i t s , s. vochtige drek; wat daarop ge- — Dy d r i u w t m e i i n d r o e g e p l a s -
lijkt. Lex. 74.G. Hl. d r ì " t s . Vgl. driihe. | s e , die zijn zaakjes niet te best kan drijven.
d r i t s e , v. cacare, drijten. — Vgl. ôfdriuwe.
d r i t s i c h , adj. drekkig, slijkerig, vuil. d r i u w e l , s. drevel. Zie drevel.
Lex. 746. Vgl. dridzich. d r i u w e r , in. (vee)drijver. Vgl. barge-,
d r i t t e l j e , v. aanhoudend drek (ontlasting) \ kouice-, skieppedriuwer.
laten vallen als een klein kind, dat diarrhee | die iemand aandrijft, tot spoed aanzet.
heeft. Lex. 747. — I t l y t s e b e r n d r i t - ; — D o u b i s t a 11 y cl s a 'n d r i u w e r .
t e l t i t h e l e p a e d l a n s . Ook d r i b - I doordrijver, ijveraar op politiek of kerke-
b e l j e. líjk gebied.
d r i u w , s. haast. — I s d ê r ! a ' n c l r i u w — I t is i n d r i u w e r , als men door
y n'? heeft dat zoo 'n haast'? — D S r s i t zwakken wind slechts zachtjes kan zeilen
g j i n d r i u w yn d y f a e m , zij is gewoon (schippersterm).
zich niet te haasten, geen spoed te maken s. moerassig gedeelte grasland, zonder
met haar werk. vasten ondergrond.
driuw'b O e r d , n werktuig van den riet- i pi, d r i i i w e r s , ook: hier iii vlotten aan-
dekker, om het riet of stroo op het dak op gevoerde dennebalken.
te drijven om het te effenen. d r i u w e r k e , n. zacht windje, juist sterk
d r i u w e , d r i o u w e (Westel., Grouw, Dokk. genoog om te kunnen zeilen. — D e r is
Wouden), v. drijven, aandrijven, voortdrij- ( w a e i t ) i n Ij e af d r i u w e r k e .
ven. Ik driuw (drionw), dreau, ha dreaun I d r i u w e r k e , n. dríjvertje voor een nacht-
(driouwn), driuwende (driouwende), to driu- J pitje.
wen (driouwen). Hl. d r ú w e ( d r i w e ) . Yk d r i u w e r s - j i l d , n. loon van den veednjver.
dníw (driw), dreew (clriwde), hè drì e nd. d r i u w f e a r , s. drijfveer, flg. beweegreden.
Stadfr. d r i w e , dreew, dréwen. — Kjj, — D a t w i e r de d r i u w f e a r fen syn
bargen, skiep driuwe. — Sjirk wit d w a e n . — Hsfr. X, 301.

wumkes.nl
DRIUVV. 290 DlíUKCH.

Ook: drijver, aanvoerder. — J a n w i e r ke k i n m e n op w a f f e l k o e k e n d r o a i -


de g r e a t e d r i u w f e a r f e n 't s p i l . j e . — E n h j a p a r t t e n s y n k l e a n en
d r i u w h o u t , n. drijfhout van den kuiper, d r o a i d e n d e r om m e i d o b b e l s t i e n -
om de hoepels vast te slaan. n e n, G. C, Lukas XXIII, 34. — Bij 't bikkel-
(een) drijvend wrakhout. — Y e n o a n spel: D e r om d r o a i j e h w a 't e a r s t
i n d r i u w h o u t f ê s t h â l d e , Ned. zich s c i 1. — Vgl. pikjeäroaije. Zie smite.
aan een stroohalm vastklemmen. † d r o a n , s. Zie dreun.
d r i u w j i l d , i . spring- of dekgeld van † d r o a n e , v, dreunen. — F e n 't d r o a -
schapen). n en f e n t w a o k s en y n 't r e i d , j| H e t
d r i u w k e l j e , v. voor wind of stroom zacht- D r o n r y p k r i g e s y n b i s k e i d , Oud
jes voortdrijven, van drijvende voorwerpen I rijmpje. Zie äreune.
en zwemvogels. — D e w r a k k e n d r i u w - d r o b b e l j e (Westergoo), v. met aaneen-
k e l e n n o u o a n 't s t r â n , L. in W., 455. gesloten beenen en voeten springen. Kou-
— S ê f t k e s d r i u w k e l t d e s w a n y n dum b r o b b e l j e . Zie trobbelje.
'e f i v e r . d r ô c h , s. droom, waan. — I n d r o o m
d r i u w k j e , v. met een zacht koeltje heen i s i n d r ô c h . — S k j i n d a t h e l e p l a n
en weer zeilen. Lex. 749. — W y l s t w y e k a l n e a t o a r s a s in d r ô c h i s , ld.
y n i t b o a t s j e s i t t e |j K i n n e w ' ús IV, 74. Lex. 752. Ook d r o g e .
s a d r i u w k j e l i t t e , ld. I , 160. — S o m s * d r o c l i b y l d , n. drogbeeld. ld. IV, 79.
d r i u w k e i t , het bootje, s ê f t k e s - w e i || d r ò c h j e , n. droomer, traag, onachtzaam
D e r i m e n s l e a u e f t e r n e i , K. ind T. 21 4 . meisje. — I t is s a ' n d r ô c h j e . Ook:
d r i u w l â n , n. drijvend land. Zie driiiw- d r o o c h j e .
tille. — M e i ús d o m i n y b i n n e w y o p d r o e c h , adj. sìccus, cii-iäus, droog. G. J.
d r i u w l â n , hij gaat heen en er is nog passim. Schierm. d r u e c h (Hulde, 11,172).
geen andere beroepen. Lex. 752. — Sa d r o e c h as k o a r k , -hoarn, - h o p ,
d r i u w p ô l e , s. groote met biezen en gras - r y s , - k l a p h o u t . — D r o e c h en t o a r ,
begroeide drijvende, van den oever losge- van sommige levensmiddelen : brood, kaas,
raakte zode. Lex. 752. — Do se n e i j e r enz. — D r o e c h e n s k r o k , van het weer.
o a n 'e w â l k a e m g l i e d e n d e f o a z i - — D r o e c h e n f o r f e e l s u m , van een
g e d r i u w p ô l e n h j a r o n d e r 'e f o et- gesprek. — I n d r o e g e p r a t e r , R. ind
t e n ú t i n - o a r , Hsfr. VI, 70. — Ook: T.3, 254». — I t w i i f s l i e p t d r o e c h , is
d r i u w-, f e a n s o m p e. den leeftjjd van 't kinderkrijgen te boven.
m. overdr. iemand die met alle winden — I t b e r n s l i e p t d r o e c h , slaapt zin-
zeilt, iemand zonder karakter. delijk. — D r o e c h w a e r , zonder regen.
d r i u w p ô l e n , pi. scheldnaam voor die — N i i s r e i n d e 't, n o u is 't w e r
van Woudsend. R. ind T.3, 329'. d r o e c h . — In d r o e g e r i t e (waer),
d r i u w - r a e m , m. springram. eenigen tijd van aanhoudende droogte. —
d r i u w - r ê d , n. drijfwiel. In d r o e g e M a e r t , in w i e t e A p r i l ,
d r i u w - s â n , n. drijfzand. i| D a t g i e t d e h ú s m a n n e i S3-n w i l .
d r i u w - s o m p e , s. Zie äriuu-pôle. j — I k k o e d a t m e i g j i n d r o e g e e a-
d r i u w - t i l l e , s. drijvend eilandje in veen- g e n o a n s j e n . — I t i t e n k ô g e t ïny
plassen. Ook d r i u w l â n . Zie tilh. Lex. 752. d r o e c h y n 'e m û l e .
d r i u w w a n n e , Mkw. s. plek op een hoek — D r o e c h b r e a , - i t e n , zonder vet of
van een moerassig weiland, niet vast ge- boter. — D r o e c h f o e r , droog voeder:
noeg om een mensch te dragen. - I k t r a e p- hooi en stroo. — I k b i n d r o e c h , heb
je troeh in d r i u w w a n n e h i n n e . geen geld. — I n d r o e g e k o u , díe geen
Lex. 752. melk geeft. — I n d r o e g e m i n n e , moe-
d r o a i ' b a k , s. bak voor het werpen met der die geen zog voor haar kind heeft. —
dobbelsteenen. Ook 1 o t b a k. Zie: I n d r o e g e k e a r e l , droogpruimer; leuke
"droajje, v. werpen (vooral met dobbel- spotvogel. — I t g i e t h i m sa d r o e c h
steenen of bikkels). — H w a m o a t e a r s t ôf, hij zegt het zoo droogkomiek. — I n
d r o a ij o'? bij het ganzenspel. — Y n 'e m e r - d r o e c h f o r k l o m m e p r a e t s j e , G. J.

wumkes.nl
DKOECH. •297 DKüEtì.

I 53. — Dy f a e m m o a t a l l e s n e i n - d r o e c h r i n n e , v. door de wenteling van


t o j o u n e n m e i d r o e g e l i p p e n (en het smeersel ontdaan raken. — D e m o u n-
k a l d e f o e t t e n ) o p b ê d , zonder bezoek 1 e-. i t t s j i l r i n t (him) d r o e c h .
van een vrijer. — Hy is m a r j u s t d r o e c h s e l , n. siccatief, wat in de olie-
d r o e c h e ft e r d e e a r e n . — I n d r o e g e verf gedaan wordt, om ze spoedig te doen
l i o a s t . — Vgl. hien-, koark-, moude-, stien- drogen.
droech; hoJedroech. d r o e c h - s k j i r j e , - s k o e r j e , v. droog-
s. H y m e i s y n w i e t e n d r o e c h poetsen (keuken-gereedschap).
w o 1, houdt wel van eten en drinken. Lex. 757. fìg. een droog koud maal gebruiken. Lex.
d r o e c h ' b j i n n e , v. boenen zonder water 760. Vgl. droech-ite.
te gebruiken (wat nooit gedaan wordt). — d r o e c h - s k , j i r d e r s ( - s k o e r d e r s ) - g û d , n.
iron. B i s t o a n 't d r o e e h b j i n n en'? poetspoeder, om droog te schuren.
(in den schoonmaaktijd). 't Antwoord op de d r o e o h s k û r r e , s., - s o u d e r , s., - s t o k -
spottende vraag is gewoonlijk, dat de vra- k e n , pi. Zie de Enkelwoorden.
o-er, zoo mogelijk, doornat gegooid wordt. droechsum, adj. in: D r o e c h s u m
d r o e c h ' b r e a , m. droogpruimer. — H w e t w a e r , drogend weder. Vgl. äruijerswaer.
i s my d a t i n d r o e c h b r e a . d r o e c h t e , s. siccetas, ariditas, droogte,
d r o e c h f o e t s , adj. droogvoets, met droge tijd van droogte, het droog zijn. Lex. 759.
voeten. — D r o e c h f o e t s o e r d e s l e a t , — Mei dy o a n h â l d e n d e d r o e c h t e
fìg, schade noch voordeel hebben van een n e i f o l i e r e i n is d e g r o u n s t r i b -
onderneming. b i c h w i r d e n . — Y n 'e d r o e c h t e , op
d r o e c h f r i e z e , v. door de vorst drogen. een regenvrije plaats.
— I t w a s k g û d i s o p 'e l i n e d r o e c h - — I t s k i p s i t o p 'e d r o e c h t e . —
fêrzen. Op 'e d r o e c h t e s i t t e , fig. Ned. op zwart
d r o e c h h a l s , eg. dronkaard. Lex. 760. zaad.
d r o e c h h o k , n. drooghok. Zie hok. Wdongd. d r o e c h t m e (R*. P. in Epk.94).
d r o e c h h ú s , n. houten droogloods voor d r o e d e l , d r o e l , s. — M y n l j e a v e ,
niet gebruikt vischtuig, te Gaastmeer, Heeg, l y t s e d r o e l ! Lex. 760. Ook t r o e ( d e ) l ,
Workum. t r o e t el(ke).
droeell-ite, - k o a j j e , v. Fra. faire un re- d r o e f , adj. droef, treurig. — D r o e f on
pa-i de brebis, Holl. een muizenmaaltijd doen, n e a r is 't y n m y n h e r t e, Forj. 1881,
eten zonder er bij te drinken. 51. Sprktl. meer d r o f i v i c h , z.d.
d r o e c l i - l a t t e n , pi. latten, om de wasch d r o e f h e i t , s. droefheid. Meer d r o e v e -
op te drogen. nis.
d r o e c h - l i z z e , v. droogleggen: verschoo- * d r o e f t m e , s. droefheid. Salv. 29.
nen (een zieke). — A l d e S i j k e i s s a m i n : d r o e g e n s , s. droogheid. Lex. 7.59. —
wy m o a t t e h j a r y n 't e t m e l w o l i n De k l a v e r b l ed t sj es k n a p p e f e n
ke a r of t r ij e d r o e c h 1 iz z e. d r o e g e n s . — De p r e a m s k y n t o p ,
— L â n d r o e c h l i z z e , draineeren. krijgt opene naden, f en d r o e g e n s .
d r o e c h m a k k e r , m. turfdroger. Zie d r o e g e r , s. die doet drogen, tijd van
di'oechmeitsje. droogte. Zie druijer. Lex. 759.
d r o e c h m a k k e r i j ' , s. veenpolder. d r o e ' g e r s - l i n e , s. drooglijn, om wasch-
d r o e c h ' m e a l l e , v. droogmalen. — I n goed op te drogen.
p o l d e r d r o e c h m e a 11 e. Ook : — De d r o e g e r s - w a e r , n. Zie druijens-waer.
raounle m e a l t (rint) h i m d r o e c h . d r o e g j e , v. drogen. Hl. d r û g j e . —
Zie droechrinne. I m m e n i t g a t d r o e g j e , fig. hem uit
d r o e c h m e i t s j e , v. turf drogen, in de de verlegenheid helpen.
veenen. — Do k o u d r o e g j e , niet meer mel-
d r o e c h m o u n l e , s. handwatermolen voor 't ken , zoodat zij ophoudt melk te geven.
droogmalen van slooten, plassen. Zie wetter- Lex. 758.
skroef. — Yn 'e h o u n s d a g e n k i n 't w o l
d r o e c h r a k , - r e k , n. droogrek. r i s in h e l e r i t e oan-ien d r o e g j e ,

wumkes.nl
DROES. 298 DROM.

droog weer blijven. — Vgl. bi-, for-, tju-, óf-, l â n , hij meent daar 't Luilekkerland te
op-, lìtdroegjc. — Ook d r u ij e , /,. d. zullen vinden, O. J. 1, 70.
" d r o e s , s. droes (van paarden). Lex. 753. d r o k , adj. & adv. druk, bezig. G. J. I ,
Zie troes, trudze. 33, 57. — D r o k k e n j e r r i n g , drukke ne-
d r o e s , s. droes, drommel. — De d r o e s ring. — W y b i n n e d r o k o a n 't f o r f ar-
en' s y n m o e r se o en e 't n e t b i t i n k e . r e n . — Dy t w a j o a d e n h a w w e 't
Lex. 763. d r o k m e i in-o a r , zijn samen in druk ge-
d r o e v e n i s , s. droefenis, bedroefdheid; sprek. — H w e t b i n n e d y b e r n d r o k ,
deernis. luidruchtig. Lex. 753.
d r o e v i c h , adj. droevig, treurig, L. in W., † d r o k m e , s. drukte. Zie 't volgende.
15, 29. — Fr. Jierb. 1334, 16: d r o w i c h . d r o k t e , s. drukte, bezigheid. — H w e t
— D r o e v i g e t i d e n. — 't W i e r d r o e - h e t dy m a n a l t y d in d r o k t e , wat
v i c h n e a r y n 't W e t t e r l â n , B. ind T.a, maakt hij zich druk. — P a k e en b e p p e
195(1. s c i l Ie ú t f e n l i û s : d a t j o w t h w e t i n
lastig, onaangenaam. — I n d r o e v i c h d r o k t e . — Dy h e r b e r g e , w i n k e l ,
f a n k e, erg ondeugend. — I n d r o e v i c h s m i d t e r ij . . . h e t n e t f o l i e d r o k t e ,
k r ú s , l é s t . — Krôdcl e is in d r o e v i c h nering, klanten. — ì l e i t s j e n o u g j i n
m i n o n k r û d . — 't I s i n d r o e v i c h t i i d d r o k t e , ruzie, twist. — Hj a m e i t s j e
(wirk. piel) m e i dy o n d o g e n s e b e r n . d r o k t e om i n k a l d e i e r a p p e l , om
adv. verbazend, uitermate. -— D y j o n g e niets. — H w e t i n d r o k t e o p 'e k e a l -
i s d r o e v i g e o n d o g e n s , W. D. Rinkelb. 1 e m e r k , gezegd van allerlei drukke bewe-
— D a t â l d w i i f is d r o e v i g e r y k . — ging'
Sint is d r o e v i g e s t e r k , en s y n drol (spr. ó), eg. dikkert, vooral een dik,
w i i f d r o e v i g e slof. Zie bidroefd. mollig kindje. — I n l j e a v e l y t s e d r o l .
"droezich, adj. aan droes of verkoud- Ook d r o l t s j e .
heid lijdend. Lex. 753. Zie troezich. d r o l l i c h , adj. dik, mollig, gedrongen.
* d r ô g e , s. droom. Salv. 6. Zie drôch. d r o l t s j e , n. kort en dik persoontje; dik,
d r o g e r , s.droomer, talmer, draler. Lex. mollig kindje. Zie drol.
752. Hs.fr. I , 92. d r o m e , v. somniare, droomen. Hl. d r ô g -
d r ô g e r j j , s. droomerij. Hl. d r ò g g e r i i . j e . Roosjen, 84, 89. Noordfr. d r e e m e . —
Roosjen 89. D a t h i e s t n e t d r o o m d, niet verwacht
verzinsels. — D a t f a n k e h e t g a n s of vermoed. Lex. 759. Ook * d r e a m e .
f en j i i u m e o p l e z e n , m a r 't s c i l — S t e a n dêr net l a n g e r to dro-
m e a s t d r ô g è r i j w ê z e , t i n k i k (Zwh.). m e n , te talmen.
d r ô g e r s b o e l , s. dralerij, talmerij, zeur- d r o m e r , eg. cunctator, talmer , draler.
partij. — I k s j u e h i t w o l , j i m m e ni e í t - Lex. 755. Ook: suffer.
s j e d e r i n d r ô g e r s b o e l f e n , SI. en d r o m e r i c h , adj. droomend: langzaam,
Rj. 219'. t r a a g , stompzinnig, onachtzaam. Lex. 755.
d r ô g j e , v. droomen, slapen, sluimeren. — D a t b e r n is a l t y d a 11 i k e d r o m e -
Gr. J. passim. — De j o n g f a e m d r ô g e t rich, men kin him net fierder
f en i n g n a p en r y k m a n , — R i k e k r i j e as m e n h i m s k o p t . — Dy d r o -
I j u e , d y d e i s i t e k i n n e , h w e t se m e r i g " k e a r e l m o a s t in kou w e s t
n a c h t s d r ô g j e, k r e u n j e n o c h . Lex. 752. ha.
wanen. — M i e n e j i m m e d a t de d r o m m e n , d r o m m e l s , pi. dreumen,
f r j e m d e n d w a e n s c i l Ie l y k a s se do loshangende draden aan 't einde van een
onthjitte? S t a p e l s l j u c h t , d ê r sa geweven stuk doek. Lex. 755.
d r ô g e t , ld. V, 25. d r o m p e l , s. Urnen, drempel. Hl. d r û r a -
talmen, dralen, Vr. Fr. I. 92. — Uwer- p é 1. Lex. 755. — As d e e l l i n d e o e r
om d r ô g e t d e J o a d ? N i m d e b o e t e , de d r o m p e l k o m t , g i e t de Ijeafde
R. P. Keapm. 94. — K o m d r ô g j e n e t ! o p 'e r i n . — De f r i j e r s w a d g j e d ê r
Ibid. 225. de d r o m p e l n e t s w a r t , het meisje
— H i m d r ô g e t d ê r 't L o a i l e k k e r - krijgt geen bezoek van vrjjers. — De d r o m -

wumkes.nl
DROM. 299 DRUK.

p e l is d ê r g l ê d , er komt veel bezoek I , 233. - - D r o p e r i g e m o l k e, melk van


van vrijers. Vgl. hoppe-, doars-, onderãrompeì. een aan 'droop' lijdende koe. Lex. 756. —
d r o m ' p e l m a e g d , f., - m a e i j e r , eg., -sli- Ook: d r ó p i g e t a t e (z.d.).
p e r , eg. kleploop(st)er, tafelschuimer. — d r ò p p e , Hl. v. droppelen. Zie drippe.
Dy h ú s h â 1 d i n g b i s t i e t n e t ; e r r i n- d r o s s e , v. loopen, gaan. — D e n k i n s t
n e t o f o l i e d r o m p e 1 m a e g d e n . Lex. n e i 't t i c h t h ú s d r o s s e , Hsfr. VII, 240.
755. — Vgl. óf- opdrosse. Lex. 757.
d r o n k e n , adj. dronken, Hl. d r û n k e n . ° d r o u , adj. lusteloos,traag. — De h j i t -
— Sa d r o n k e n a s i n k a k s t o e l . — s i g e n s f e n 'e l é s t e d a g e n m a k k e
Prov. D r o n k e n e l j u e e n l y t s e b e r n a l l e m i n s k e n d r o u en s l o u , Fr. Vbl.
habbe a l t y d in i n g e l by hjar. 4/IX, 1881.
Lex. 741. — H w e t i m m e n d r o n k e n d r o u w e (Dantdl., en elders bij ouderen),
docht, moat e r n o c h t e r e n o n t j i l d e v. dreigen; voornemens zijn. ld. XV, 89.
(bitelje). — B e t t e r d r o n k e n as g e k , Sw. 1871. Lex. 756. Zie driigje.
vergoelijkend gebezigd door of jegens iemand, d r u e l k j e , Hl. v. met een schijf rollen.
die zich aan drank te buiten ging. Vgl. Roosjen 90.
brea-, smoardronken. d r ú f (spr. druev), s. uva, druif. G. Jap.
duizelig. —• N e t s a y n 'e r o u n t e I 67. — I n s t r ú s d r u v e n .
maeije, oars wirdst dronken. eitje aan den eierstok van zoogdieren. —
d r o n k e n e n s , s. dronkenheid, het dron- De d r u v e n b i n n e o a n s k e t t e n , de
ken zijn.— H y k o e n e t s t e a n f e n d r o n - bevruchting heeft plaats gehad.
k e n e n s , Eman 34. knop van een schippersboom; van een
d r o n k e n l a p , m. dronkaard. Zie sûplap. boorkruk. Lex. 764.
d r o n k e n m a n s g e b e t , n. Zie biä(de)- d r û g e d e , Hl. adj. gedroogd. — D r û -
ìersgebct, gede appels, pro mme n . . .
d r o n k e n m a n s p r a e t , n. dronkenmans- d r û g j e , HL v. drogen. Zie droegje.
gezwets. - D r o n k e n m a n s p r a e t m a s t d r u i j e , v. siccare, drogen. — I t w o l
g j i n a c h t s l a e n . Vgl. drankpraet. net ris o a n h â l d e n d h w e t druije,
onzinnig beweren. — D y n p r a e t i s droog weer zijn. — Prov. Dy 't n a c h t s
d r o n k e n m a n s p r a e t. Vgl. geklcepraet. fisket moat deis n e t t e n druije,
d r o n k e n s k i p , s. dronkenschap. Lex. 741. elke daad heeft haar gevolgen. Vgl. droegje.
d r o o m , s. Eng. dream, droom. — H w e t d r u i ' j e n s - w a e r , n. drogend weer. —
dy d r o o m b i t s j u t ' ? H w e t s o o e d er Men h e t t s j i n w i r d i c h h a s t g j i n
n ei k o m m e a s r e i n e n ra o a i w a e r ' ? clruij e n s - w a e r , m e n k i n 't l i n n e n
Lex. 754. n e t d r o e o h k r i j e . Ook d r o e g e r s - en
* d r o o m j e , v. droomen. Jong. boask, 1, d r u ij e r s w a e r.
Zie dromt: d r u i j e r , s. tijd van droogte, droog weer;
d r o o p , s. ongesteldheid van den uier der die doet drogen. — De e a s t e w y n i s i n
koeien, vooral van weidkoeien. — D e k o u d r u jj e r.
h e t d e d r o o p y n 't j a e r . Lex. 746/756. — As d e m o a n n e o p ' e r ê c h l e i t ,
Vr. Fr. I, 233. i s 't i n d r u i j e r , ligt de maansikkel ach-
Ook: het vocht, dat een aan 'droop' lij- ter over, dan voorspelt dit droogte. Vgl.
dende koe door den uier afscheidt. ãroeger.
— iron. F a e m , d o c h d y d o a r t a , d r u i j e r i c h , adj. droog (van het weer).—
o a r s k r i g e s t de d r o o p yn 'o t i p - I n d r u j j e r i g e r i t e , tijd van bestendige
m û t s o (yn 'e n e k k e ) . droogte.
d r o o p j e , v. aan 'droop' lijden. d r u k , s. druk. —- I n h a n t s k r i f t y n
d r o p , Hl. s. drup(pel). Zie drip. d r u k j a e n , doen drukken, uitgeven.
d r o p e r , f. koe die aan 'droop' lijdt. letterdïuk. Lex. 762.— I k k i n d y â l d e
s. druiper, zaadvloed. d r u k n e t me ar léze. — F i n e d r u k ,
d r o p ( e r ) i c h , adj. droopend, aan 'droop' mot kleine letter. Vgl. krantedruk; mh-
lijdende. — I n d r o p e r i g e k o u . Vr. Er. druk.

wumkes.nl
DRUK. 300 DüBEL.

— E a r s t e , t w a d e , t r e d de d r u k , f e l f o a r d e k o p , Ned. een stalen voor-


van een boek. hoofd. — M e i d û b e l d k r y t s k r i u w e .
drukkerij. G-. Jap. I. 91. — I n d û b e l d e l o f t , dikke, onweer voor-
d r u k , s. druk, smart, ellende. — Y n - , spellende lucht. — Op 'e d û b e l d e n e k k e
û n d e r 'e d r u k s i t t e . G. Jap. passim. f a l i e , door vallen den nek breken. — Ook:
Lex. 762. Op 'e d û b e l d e e a r m , - f o e t , - h â n f a l -
d r u k j e , v. Cl. Jap. Halb. in Fr. Jierb. ie. — D û b e l d g e a r t e a r e , dubbel vou-
1834, 26. — Fr. Vbl. 33/11, 1879: d r o k j e . wen. — iron. Dy m a n is d û b e l d g o e d . . .
— Algemeen is: as e r m a r g e a r t e a r d w i r d t . — Hj a
d r u k k e , v. drukken. — I n b o e k d r u k - is i n d û b e l d m i n s k e a s se m a r
k e . Vgl. printsje, — I n j a k f e r v j e e n g e a r t e a r d i s , van een vrouw of meisje,
d r u k k e . Zie drukt. Vgl. bi-, óf-, oer-, die zich zelve prijst. — D û b e l d b i t e l j e .
trochdrukke. — D û b e l d f o r s t e a n , tweeledig opvatten.
— 11 d r u k t , als de voorwerpen zich bo- — Abbekate-wirden kinne dûbeld
ven den horizon schijnen te verheffen en als f o r s t i o n w i r d e . — D û b e l d en d w e r s ,
in de lucht hangen (luchtversehijnsel). Lex. overvloedig, ruimschoots. Lex. 765/66.
762, 779. Meer bekend in dezen zin is — d û b e l d , als 2e lid der samenstelling:
t i l l e , z.d. -voudig. Vgl. trije-, fjouwerdíibeld, enz.
d r u k k e r i j , s. drukkerij. Ook d r o k k e r ij. d û ' b e l - d j e r r e , - d j i r r e , n. ei met dub-
d r u k t , adj. gedrukt,' — met gedrukte belen dooier (Lex. 766), fig. schelm , deug-
stippels of bloempjes (van katoenen klee- niet. Fr. Lêsb. 104.
dingstoffen1. Vgl. blau-, griendrukt. d u b e l ( d ) s n i j e n d , adj. tweesnijdend. —
d r û l j e , v. druilen. Pr. Jierb. 1831, 86. I n d û b e l d s n i j e n d s l a c h s w i r d , B.K.
d r u p en afleidingen, zie drip, enz. — fig. I t f o r t s j i n s t is d ê r d û b e l -
d r û p e (Zuidh.), v. druipen, stuk voor s n i j e n d : h j a h a i n w i n k e l en i n
stuk vallen. — De p a r r e n d r û p e f en 'e h e r b e r g e , Ned. het mes snijdt aan twee
b e a m . Hulde I I , 249. Zie drippe. kanten.
d r ú s k j e , v. in beraad staan, weifelen. d û b e l f â l ' d i c h , adj. dubbelhartig, onop-
— Dy j o n g e s t i e t d e r al to d r ú s k - recht. — S c o e i k d û b e l f â l d i c h w ê z e ?
j e n , h y s c i l o e r dy s l e a t , m a r 't D a t i s ' t F r y s k e w ê z e n n e t , L. inW.,11.
k o m t e r n e t o a n t a . Zie driigje. d û b e l h ã l ' z i c h , adj. Zie dükelhalzich.
d r u ' v e b e a m , s. vues, wijnstok. Lex. 764. d û b e l h e r ' t i c h , adj. dubbelhartig, onop-
d r u v e h ü l , s., - k e r l , s., -sop, n., s t r ú s recht , valsch. Lex. 766.
(tros), s. Zie de Bnkelwoorden. d û b e l h e r t i c h h e i t , s. dubbelhartigheid.
d r ú w e ; Hl. v. drijven. Zie äriuwe. G. J. I , 130, II, 62.
d û (Üostel. Woudstr., Tietj., Schierm., Hl.) dû'belleije , s. leidsel voor twee paarden.
pron. pers. jij. Zie don. d û b e l l i d ' d i c h , adj. — I n d û b e l l i d -
dûbel(d) adj. & adv. dubbel. — M e i d i g e k n i e r , een scharnier met dubbele
i n d û b e l d e t r i e d (m ei d û b e l d j e r n ) leden.
naeije. — . . . mei gjin d û b e l d bait- met zware sterke ledematen. Lex. 766. R.
sje k l a e i d g e i n . ind T.3, 46'', 330'.
— D û b e l d e s i l e n Zie dítbdsile. — d û ' b e l l o o p s , s. adj. met dubbelen loop.
In d û b e l d e k a m p reed. — Dûbel- — In d u b b e l l o o p s j a c h t g e w e a r .
de goudtsjeblommen. -koublom- d û b e l s i l e , s. trektoestel voor twee paar-
m e n , - a s t e r s , enz. — D û b e l d e j a n - den, Vgl. span sik.
n e n (j a m m e n), soort aardappels. — D û b e l - d û b e l s i n ' n i c h , adj. dubbelzinnig. Hsfr.
d e d u r k j e p a r . — D û b e l d e m a n t j es- XI, 145.
p a r r e (Hl.), dubbele bargemottepeer. — In d û b e l s k o u ' d r i c b , adj. breed geschou-
d û b e l d e k e a r e l , een breedgeschouderde derd.
flink gespierde, maar kort ineen gedrongen per- dû'bel-Strjitte, s. dubbele straat. Lex. 766.
soon. Wiers. f. M. J. no. 29.—I n d û b e l d f o r- d û b e l s t û r , s. dubbele stuiver, dubbel-
t s t â o h a . — Dy k e a r e l h e t i n d û b e l d tje. Zie dâbeltsje, Lex. 766.

wumkes.nl
Dl'BEL. 301 DIJK.

d û b e l t s j e , s. dubbeltje, zilveren munt d u i t e s b i e r , glad van buiten. Hûs-hient


ter waarde van 2 stuivers of 10 centen. — 1891, 96. — D u i t e s t o u , soort bind- of
Dy m a n h e t d û b e l t s j e s , is rijk. — paktouw, (de vroegere waarde van) een duit
D a t s c i l úy d û b e l t s j e s , veel geld, het vaam kostende.
k o s t j e . — I t is i n d û b e l t s j e op 'e d u i t ' s j e d i e f , m. schraper. Vgl. duitsjes-
k a n t , 't is met die zaak al naar 't uitvalt. man.
— I n d û b e l t s j e k i n r a e r r o l j e (as d u i t s j e l i e p , adj. Fra. ûpre au gain, tuk
't o p 'e k a n t k o m t), het onverwachte op geldelijk gewin.
kan gebeuren. — I n d û b e l t s j e f i n e , d u i t s j e s - m a n , m. duitendief, schraper.
h-on. door de gladdigheid op weg of straat Vgl. duitsjedief.
of op het ijs vallen. d û k , s. deuk. — I n d û k y n 'e h o e d,
d û b e l t s j e s , pi. ronde witte plekjes i n ' t y n 't e a r i x e r . Lex. 772. D e dftk o n -
ijs (bevroren luchtbellen), en ronde vlekjes d e r y n i n f l e s s e , tegenover: e i l à n , z.d.
room op de koffie (schertsend zoo genoemd). d û k a e t ' , s. voormalige gouden munt, ter
d û b e l t s j e s , adj. van een dubbeltje, een waarde van 5 gulden, thans de waarde van
dubbeltje kostend. — I n d û b e 11 s j e s(e) die. — M e i f r y s k e t r o u en h o l l â n -
b ô l e. ske d u k a t e n k o m t m e n fier.
d u c h t e , d u c h t s j e , v. duchten , vreezen. d û k a ' t e - g o u d , n. fijnste soort goud. —
— D ê r s c o e 'k f o r d u c h t e . — Halb. E a r i z e r s f en d û k a t e g o u d .
Fr. Jierb. 1834, 5. 6. J. I l , 49, 9ô. Vgl. d û k d a l ' v e , s. stootpalen bij een brugge-
bidacht(sj)e. hoofd, of midden in een dok, bestaande
d u c l r t i c h , adj. duchtig, geducht, — Dy uit een middeìpaal met drie à vier schoor-
1 o e b i s h e t i n d u c h t i c h p a k h a w n. palen.
Lex. 697. d û k e , d û k j e , v. duiken. I k d û k , doek,
d ú d l i k , adj. & adv. duidelijk. —- K l e u r ha dûkt. — D n k e ii s i n e i n. — S i n n e
en d ú d l i k . Vgl. bidídlik. en m o a n n e r i z e en d û k j e , G. J. . . .
d u e r , Hl. s. duur. Zie äâr. Lex. 772.
d u e r e , Hl. s. het eetbare worteleinde van onder een vastgestelden prijs blijven (van
den duikelaar. Zie sinh. een bod).
d u e r e b ó c l t , Hl. s. duikelaar. Zie to:-rre- — Prov. L e a r d û k e n . — H y k i n
hout. d û k e n o c h s w e m m e, zich niet naar de
du»re, Hl. v. durven. Zie äoare. omstandigheden schikken.
d u i j e , v. licht dorsehen; afgedorscht stroo — Y e n d û k e, bukken , zich bukken.
uitschudden. Lex. 769. Vr. Fr. I, 234. — Dy do a r i s s a l e e c h , d a t m e n
duin (Zoh.), n. soort helmgras. m o a t y e n d û k e as m e n der yn giet.
d u i t , s. voormalige kopermunt ter waarde — Hy d o e k h i m o m o n d e r ' e b a l k e
van 'js stuiver. — Stadfr. v i e r d u i t e n , t r o c h to kommen.
nog altijd voor: een halven stuiver. Bij tim- † d û k e l e , adj. boos, verkeerd. Wl. ld. XVI.
merlui : h o u t (w a g e n s k o t) f e n i n d u i t ö. J. I , 102.
de t o m m e, bijv. — In spreekwijzen : — d û ' k e l - e i n , eg. duikereend, alg. naam
I t j i l d k o m t o p i n d u i t ú t , sluit met voor verschillende soorten van duikende wa-
de rekening. — W o l d u i t e n h a, veel geld. tervogels. — G r e a t e of' b r u n e-, s w a r t e -
— F û l o p 'e d u i t , tuk op geld. — Im- en b o n t e d û k e l - e i n . Zie dt'tkei:
m e n op i n d u i t k e n n e , door en door. d û k e l h a e d , n. rij palen, van de zeedijks-
Lex. 770. — I n d u i t m ei y n 't p o n k j e palen a f i n de zee oploopende, om het slik
(yn 't s e k j e , y n 'e f y o e l e ) s m i t e tegen te houden en daardoor den dijk meer
( d w a e n ) , een woordje meespreken. te bevestigen. Lex. 773.
d u i t e n , pi. hydrocharis morsus ranae, d û k e l h a l s , eg. iemand die met voorover
duitblad (waterplant). S. K. F., Lijst. gebogen hals loopt, Lex. 773. Ook j a k -
d u i t e s , adj. van een duit, een duit kos- h a l s (Lemmer).
tend. — 't S i t d e r y n a s d u i t e s b i e r , d û k e l h a l ' z i c h (in 't W. en Z), adj. met
vast in 't geheugen. — D a t k i n 'k a s voorover gebogen hals. Lex. 773. — "Wou-

wumkes.nl
ÜUK. 302 DUNJ.

ter wier . . . net dûkelhalzich, net s a 'n l i b b e n n e t d u l d s j e . — D u l d -


b r y k f e n s k o u d e r s , W.D. Silv. Rinkelb,, s j e en d r a g e , dulden en verdragen.
73. — . . . s t i e k e r d e h o l l e d û k e l - d ú l n , Stadfr. s. duim. Vgl. onderdúmsk.
h a l z i c h f o a r ú t , R ind T.s, 73''. — Ook Zie tomme. Lex. 798.
d û k - n e k k ( e r ) i c h . Vgl. äùbelhalzich. d û m (OdongdL), adj. dom. Zie dom.
d û k e l i c h (Zwh.), adj. slijkerig, mod- d û m , adj. dol, waanzinnig, onzinnig. —.
derig. — I n d û k e l i g e s l e a t , - d a e m , Yn syn s t j e r r e n b l i e s t d e S a k s n o c h
- h a r . n e (in een weiland). — Prov. H y h e t d û m en w y l d y n 't t w a d r a c h t s f j û r ,
m e n n i c h d û k e l i g e daem o e r w a d de, Van Blom, Bik. 28. — W o a s t e d û m e
fig. met vele moeilijkheden te kampen gehad. h o u n e n , Ibid 92.— I n d û m e h o u n , een
— D û k e l i g e d a m m e n , ook: oude door de watervrees aangetaste hond.
schulden. — Lex. 773. d û m e n s , s. (honds)dolheid.
— Yr. d y d û k e l i g e t i d e n , troebele d ú m k e , n. zeker gebak van fíjn meel,
tijden, R. P., Priuwcke XXV: sprekende suiker en amandelen, ongeveer ter lengte
van den Spaanschen tijd. Vgl. dûlcele. van een duim (vinger). Vgl. deaäemansfinger.
d û k e l j e , v. duikelen. — In d û k e i - d û m ' k e f r e t t e r s , pi. scheldnaam voor die
j e n d e e i n , ld. I , 90. — 't E i n t s j e , van Sneek. R. ind T.ä, 329».
d a t y n 't w e t t e r . . . d û k e l t , Van d ú n , n. duin, duinenrij. — De s i n n e
Blom, Bik. 10. — O e r d e k o p d û k e l - g i e t y n 'e d u n e n , gaat onder. — H y
j e , kopjebuiteien. Vgl. koplcedûkelje. Lex. is y n . ' e d u n e n , hij is verdwaald. Lex.
773. 779/780. Vgl. sân-, sniedän: gêrsdunen.
d û k e m e r ' t e n s , s. Engelsche carolijn, d û n , adj. gedompeld. Vgl. bi-, oer-, on-
zekere appelsoort, vrij zeker naar den Frie- deraan.
schen edelman Duco Martena zoo genoemd. d û n (op de grens van Gron.), adj. dronken.
Lex. 774. d ú n , n. varkenshaar. Zie bargedân.
d û k e r , s. soort spijker, zonder kop. — d ú n d e r , s. teeldriftige koe. — I n s t i l l e
P o u n s - , h e a l p o u n s - , t r i j e f e a r n s - en d ú n d e r.
f e a r n s - d û k e r s , dus genoemd naar hun d u n i c h (Westergoo), adj. teeldriftig, van
gewicht per 100 stuk. koeien. Zie dánsk.
d û k e r , eg. algemeene naam voor ver- d u n i c h , adj. duinachtig, met duinen.
schillende soorten van duikende watervogels, Lex. 780.
als: m a r k o l , s é - e i n , j o l l i n g , enz. Zie d ú n ' - i e r a p p e l s , pi. duinaardappels. R.
op die woorden. — Lex. 774. Zie ook dûkel-eín. ind T.2, 311«.
d û k e r , s. duiker, gemetselde watergang d ú n j e , v. teeldriftig zijn, worden; daar
onder een dijk of weg tusschen twee waters, van blijk geven. — Dy k o u k i n f e n e a r -
om het overvloedige water van het eene in m o e d n e t d ú n j e , is te schraal gevoed
het andere te doen loopen. Lex. 774. om teeldriftig te worden. — D e k o n du-
d û ' k e r b o a r , s. boor, om gaten te boren n e t , is teeldriftig, loopt daardoor wild heen
voor het inslaan van duikers (spijkers). Zie en weer, dringt zich tegen een andere aan
dûker. enz.: BI o a r r e . . . d o e k . . . k r o n g . . .
d û k ( e r ) i c h , adj. gedeukt, met deuken. s k o d d e en d u n e , d a t d e o a r e m e i
d û k e r k e , n. podiceps minor , duikertje. m o a s t , R. ind T.s, 71".
Ook: i e l - d û k e r k e , l y t s e i e l d û k e r . Ook van manzieke deernen : — Dy f a e m
d û k e r t , s. vrucht van de spanjanium i s j o u n s a l t y d b y d e s t r e e k (op 'e
ramosum, getakte egelskop. Holl. duiker. strjitte) to dúnjen. Vgl. jachtsje.
— Ook: de geheele plant. — ü o u m a s t n e t s a o p 'e s t o e l om
d û k n e k ' k ( e r ) i c h (Oostelijk), adj. dûkel- d ú n j e. Vgl. ride.
halzich. — D e d ú n j e n d e d j i p t e , de felbewo-
d û k r ê ' g i c h , adj. holruggig (van paar- gen diepe zee. ld. V I , 172.
den). Ook h o l - en s e a l r ê g i c h . d û n j e , v. ondergaan, verzinken, te gronde
d u l d i c h , adj. & adv. patiens, geduldig. gaan, onder gedompeld worden. Lex. 779.
d u l d s j e , v. dulden, dragen. — I k k i n — O, G o d , i k d û n j e y n 't w é , Salv.,

wumkes.nl
DUNK. 803 DWAEL.

24. — As d u n t s y n s t o e r e k o p y n 't ! vuist toegebracht. — I m m e n i n d ú s t


tromjend pikelsop, h y r i i st mei j a en. Lex. 093. — I k w o e n e t g r a e c h
g l a n s w e r o p , Ibid 48. i n d ú s t op 'e h û d h a , tig. Ned. niet graag
d û n k e r , Hl. donker (van kleur). Zie mijn neus stooten, R. P. Keapni. XX. —
donker. Zoh. ook d û s t.
D ú n ' k e r k e n , n. de stad Duinkerken. — I d ú s t , ïi. (het fijne) stuifmeel, dat bij het
D a t g i e t D u n k e r k e n ú t , gaat verlo- pellen van garst ontstaat. (Vgl.) Eng. dust.
ren , dood. '. Ook d ú s t m o al. Lex. 693.
† d ú n k e r k e r , s. duinkerker, buitengewoon Fra. pellicules, 'berg' op het hoofd. — 11
dorps-veersehip. b e r n h e t d ú s t o p 'e h o l l e . Lex. 093/792
duinkerker: zeeroover (bij zeelieden). Van kinderen ook: á 1 d e g r o i i n .
d ú n s â n , n. duinzand , als setmurzand ge- i Ook in 't haar van varkens, die niet tie-
bruikt. Lex. 780. rig zijn.
d û n s j e , Hl. v. dansen. — U s m e m s e e , d ú s t , n. winter- of zwartgras, dat vooral
y k m ò " s t d û n s j e , en y k h e e g i n in het winterkoren wast. Lex. 693(793.
d û n s j e n lé : 'd. E n d ê 't y k f o r de j d ú s t f û l , adj. vuil, morsig van winter-
f i u ° l e k ò " m , dê s t o o c h yk r ó c h t i of zwartgras, nl. het land met dit onkruid
f e k é : , d , Sechje. — Vgl. W. D , Doaze 93. I begroeid. R. P. in Epk. Zie:
Zie dounsje. d ú s t i c h , adj. met winter- of zwartgras
d ú n s k , ad.j. teeldriftig, van koeien. — begroeid. — D ú s t i c h l â n . Lex. 793.
De k o u is d ú n s k , — i n d ú n s k e k o u . d ú s t i c h , adj. Fra. pelüciäeux, met'berg'
Ook d e u n s k e n d un i eh. Lex. 881. bedekt. — I t h o l t s j e f en 't b e r n is
d ú n s k e n s , s. teekìriftigheid, van koeien. sa d ú s t i c h .
d ú n s k ' - s l i d e r , - s l i t e r , n. teelvochtvan I D ú t s ( k ) , adj. Duitsch. Lex. 794. — I n
koeien. Zie surfer. Dútse piip, — Dútse broadtsjes.
d û r , d ú r , s. duur. — D a t i s g j i n I d û w e , Hl. v. duwen, voortduwen. Imperf.
s p u l op 'en d û r , — 't is n e t f e u l a n - • dû c de, part. dûpd. Zie sl-ouwe.
g e d û r , 't houdt geen stand. — Op 'e d û w ' s l î d e , Hl. s. schuifslede. Zie skou-
l a n g e d û r , na verloop van tijd.— R e s t slide.
of (noch) d û r h a w w e , altijd gehaast d û z e , s. bedwelming, geestverdooving.—
zijn, 't nergens lang kunnen uithouden. H y 1 e i t e r sa y n 'e d û z e h i n n e.
d u r a ' b e l , adj. Zie djârabeì. Lex. 791. Vgl. doeze.
dûrje, v. durarc, duren. — D a t d û r r e t \ d û z ( e l ) i c h , adj. duizelig. Lex. 791. Zie
t a 'n t i i c l t a , zal spoedig of onverwacht dâzich.
een einde nemen. — I k k i n lij i r n e t \ d u z ( e l ) i g e n s , s. duizeligheid. Hsfr. XII,
d û r j e , 't niet uithouden. — S e a n i t e n 158. Zie dítzijens,
k i n n e t d û r j e , 't gaat spoedig bederven. d û z e l j e , v. duizelen, duizelig zijn, -wor-
d u r k , s. sentina , durk (in een schip). den. Lex. 791.
durk'jepar, s. dirkjespeer, bekende vroeg- I d û z i c h , adj. duizelig, bedwelmd.— Lex.
rijpe peersoort. — Ook de boom, — waar- 791. — ld. V, 83. Hsfr. IV, 270. Vgl. doe-
voor ook d u r k j e p a r(r e) b e a m. zich.
d u r k s - l û k ' , n. luik tot afsluiting van den d û z i g e n s , adj. duizeligheid , bedwelming.
ingang der durk. Zie durk. d û z i n g e , s. duizeling. — Ik f i e l d e
d û r ' r a k , Hl. & Stadfr. eg. rakker, valsch- n o u en d e n de d û z i n g e n w e r o m
aard, slechtaard (scheldend). k o m m e n , Td. IX , 177.
d ú r ( d û r ) s u m , adj. duurzaam. i d û z j e , v. in een staat van verdooving,
d u s , conj. & adv. dus, derhalve; aldus. bewusteloos zijn. Lex. 094 791. — Dy l y t -
— D u s e n sa. s e j o n g e 1 e i t de h e l e ïiiosrii t o
d û s , adj. kortzichtig. — H o k o e 'k sa d û z j e n , h y is f ê s t n e t g o e d .
d û s w ê z e , e n d i e s a'n d o m m e set'? | d w a e l ' g e a s t , eg. die ronddwaalt, nu hier
d u s - o a r d e r , s. wanorde. Zie disoarder. j dan daar- loopt. Lex. 801. — I n h o p e n
d ú s t , s. iet lts, slag, duw, stoot, met de I r i n t e n i e r e n , dy n e t al t o l o a i b i n -

wumkes.nl
DWAEL. Ö04 D\VAEN.

h e , w i r d e fen dy e c h t e d w a e l g e a s - — F e n d w a e n h a w w e , noodig hebben.


ten. — Ho g o e d b i s t o u , o H e i t ! d a t s t o u
die geen vaste overtuiging heeft, 't met :ís a l l e s j o w s t e h w e t w y f e n d w a e n
eiken prediker, dien hij hoort, op dat oogen- h a b b e , R. ind T.a, 135.
blik eens is. verkoopen, leveren. — W o l l e j y m y
die naar het oordeel van andersdenkenden in p o u n s û k e r dwaenV — A s j y m y
op het punt van godsdienst dwaalt. Ook dy d o e k for t r e t t j i n s t u r e n d w a e n
dwaelljocht. k i n n e , s c i l 'k h i m n i m m e . Skoeralm.
d w a e l j e , Hl. v. dwalen. Lex. 801. Zie 1887,3/1.
dwale. — I t is m e i d e â l d m a n d i e n , hij
d w a e l ' l e a r e , s. dwaalleer. Hsfr. X, 280. is overleden. — I t i s m e i ú s d i e n , 't is
d w a e l l j o c h t s i e . n. dwaallichtje. Vgl. met onze vriendschap uit. — As d e g r e a -
hipljochtsje. t e n m e i d y d i e n h a , je niet meer noo-
d w a e l s t j e r ( r e ) , n. planeet, dwaalster. R.P. dig hebben, k e n n e se d y n e t m e a r .
d w a e l w e i , s. dwaalweg. — Prov. D y Lex, 603.
s j u c h t d a t e r o p í n d w a e l w e i is — I n h y n d er-en-w e i n f e n H o l w e r t
en w e r o m k e a r t , h e t in g o e d e r e i s nei Dokkum docht twa goune.
h a w n . — Op 'e d w a e l w e i w ê z e , het — K e k , a s 'k d e k o e r f o r d y
mis hebben. 'draech, d a t d o c h t ek h w e t , n e t ?
d w a e n , v. Engl. to do, doen, verrichten. — D e f i n n e d o c h t g o e d e of m i n n e
Ik doch (dwaen), dou dochste, hy doeht, f r u c h t . — D a t d o c h t n e a t , doet niets
wy dogge (dwaen), — ik die (diich, dyng, ter zake.
dûng), ha dien(d) [stadfr. hè deen(d], dwaen- — D a t er my a l t y d sa m â l oan-
de, to dwaen. — Hl. d w a e n. — Yk dwaen, s e a c h , dat die dat ik n e t f a k e r
dû dweist, hi dweit, wi dwa e ne, -yk dee(ch), k a e m . Lex. 802/4.
hè deend. — l m m e n h w e t d w a e n , aan- — D a t wiif s k r o b b e t en d o c h t
doen , hem kwaad doen. — Prov. D o c h sa'n h e l e d e i . — L i t f r j e i n d e n dei-
m y g o e d , i k d o c h d y k w e a , i s 't o p s m e u l e e n d w a e n , W. D., Doaitse 2.
âlde sizzen. — I t frear d a t i t sa h w e t die.
— T o w i t e n d w a e n , laten weten. Vgl. bi-, foar-, for-, mei-, mis-, oan-, oef-,
— H w e t t o d w a e n h a w w e , werk op-, troch-, út-, weidwaen.
hebben. d w a e n , s. verb. — As d w a e n n e t
— To d w a e n h a w w e . — H w e t ú s d o o c h is l i t t e n b e t t e r . — S i z z e n is
j o n g e to d w a e n h i e , hy k r i g e h i m n e a t , m a r d w a e n i s i n d i n g , 't
f e n e f t e r e n b e e t e n h e l l e h i m sa komt op doen aan. — Prov. F e n d w a e n
o p 'e g r o u n d e l . — H y h e t i t a l t y d w i r d t m e n w i i s , s e i d o m i n y , en hy
t o d w a e n m e i j e ij en e n f i s k j e n , s m i e t j i f f r o u t a 't o p k e a m e r s f in-
heeft het daar altijd druk over. s t e r ú t om lij a r 't f l e a n e n t o l e a r e n .
— Pibe h e t Elske ôfskreaun, dêr — G j i n d w a e n m e i h a w o l l e , niet
h e t s e t i g e m e i t o d w a e n , dat trekt mee te doen, te maken willen hebben. —
ze zich erg aan. — H y h i e 't er m e i t o l t i s y e t i e n d w a e n , de toestand is nog
d w a e n , d a t de frede út syn hûs onveranderd. — H w e t s c o e f i e r s t w ê z e ,
f o r j a g e w i r d e a c o e , Hsfr. VII, 147. — fen D o k k u m n e i H o l w e r t o f n e i T e r -
Hy h e t er n e a t o n d e r t o d w a e n , n a e r d ? Nou, d a t is i e n d w a e n . —
trekt er zich niets van aan. — Dy â l d De k e n i n g e n b i n n e n o c h j i m m e r y n
m a n h e t it mei de f o e t t e n t o d w a e n , i e n d w a e n ! h j a r i n n e m e i in f o k s
lijdt aan zijn voeten. o a n 'e 1 o ft er-, en i n l i e u o a n 'e
— S e a r d w a e n , pijn doen, fig. grieven, r j u c h t e r h â n . Lex. 803/804. — D e r i s
•— D o u d o c h s t m y s e a r — i k d o c h gjin d w a e n mei him to h a w w e n ,
my s e a r , — d e h o l l e d o c h t m y s e a r . niet met hem te handelen of om te gaan.
H y f o r w y t m y h w e t , d ê r i k f rij f e n — H j a d o g g e al h j a r d w a e n om
b i n; d a t d o c h t m y sear. f e n 'e m i n s k e n s j o e n t e w i ' r d e n ,

wumkes.nl
DWAEN. 3Ô5 DWER^.
Halb., Matth. 1XUX, 5. Vgl. goed-, l-wea-, d w a r s , en samenstellingen. Zie dwerg.
misdwaen. d w e a l c h , adj. Zie ihcylch.
d w a e n d e , part, praes. doende , bezig. d w e i l , d w e i j e l (ook in de samenstel-
— I k b i n d w a e n d e om in s t o v e t o ling), s. dweil, voetwisch (ook fig.), slet.pl.
m e i t sj en. — D a t wy f k e i s a 11y d d w e i l e n , d w e i j e l s . Lex. 810. Hl. s l e t ,
d w a e n d e. — K u e r d e n S y t s b i n n e — E a r m e s l o v e n . . . dy . . . de d w e i -
d e r d r o k m e i d w a e n d e om de b o e l l e n f en r i k e l j u e b i n i i e , R. ind T.a,
op t o k r i j en. 329. Vgl. foet-, grobbe-, stokdiceil.
— D w a e n d e l j u e , welgestelde men- d w e i l ' d o e k , - g û d , n. stof voor dweilen.
selien. Lex. 812.
— H w e t is d ê r d w a e n d e ? wat ge- d w e i l e (Zwh.), d w e i l j e , v. dweilen.
beurt daar'? Lex. 812. — overdr. I t f l ê s k w a e r d
— D w a e n d e-w e i , al doende , langza- t r o c l i d e m o s t e r d w e i l e , L. in W, 121.
merhand. — M e i p r i u w k j e n wirdt — Op 'e s t r j i t t e d w e i l j e , slenteren,
i in m e n d w a e n i . l e - w e i i n s u p e r . van vrouwen en meisjes. — O e r d e s é e n
Vgl. sadiniende. Lex. 805. d w e i l e . g i e r e, R. ind T.3, 242''. Vgl.
d w a e n d e r , eg. uitvoerder. — D w a e n- of-, op- , omdweilje.
d e r en l i t t e r , bestuurder en beheerder. d w e i l s t i k , n. stuk van een dweil. Hsfr.
— Dy w i d d o u lij a r ni a s t e r s f e i n t i s I I , ál. - - D a t fa n k e h i n g e t om lij a r
al h i e l d w a e n d e r en l i t t e r . Lex. f rij e r h i n u e a s in d w e i l s t i k . — I n
809. Vgl. shepper en skriuwer. d wT e i 1 s t i k f e n i n f r o u m i n s k , vuil,
d w a e n l i k , adj. lid. tunlich, doenlijk, mo- slordig vrouwspersoon.
gelijk. — A s 't in y d w a e n l i k i s , s ei 1 'k d w e i l s t ô k , s. steel van een seheepsdweil
j o u h e l p e. — i k s c o e h j o e d op r e i s , (zwabber). Lex. 812.
m a r ' t wíi e r i s s a m i n , d a t i t i s h a s t d w e i l - t r o c l r w i e t , adj. kletsnat.
net dwaenlik. d w e l m ( e ) , s. bedwelming, geestverbijste-
d w a e s , adj. dwaas. — D w a z e m i n s - ring. — Yn s w i m e e n d w e l m e f a l l e ,
k e n , d w a z e w i n s k e n , ld. VIII, 43. R. P., Prieuwcke, 50. — D i t k o e de f ij-
d w a l e , v. errare, dwalen. Hl. d w a ° l - á n w e i t s j e ú t d o d d e en d w e l m e ,
j e. — De g e a s t d w a l e n s j e n , den on- Ibid. 78. — 6. J. I , 34; I I , 86.
gelukkigen of ongewenschten afloop van een d w e l m j e , v. bedwelmd, verbijsterd zijn
zaak voorzien. Vgl. for-, Af-, omdwale. Ygï.doele. of worden, dwalen. — L i t h y . . . h e i l
d w a l i n g , s. dwaling. Lex. 801. en k j e l d t m e 't f j i l d o e r d j o e i j e , li
d w a r ( r e ) l (spr. soms dwael), s. dwarrel, D e n d w e l m t d e w r â l d en 't l i b b e n
kronkel. — In d w a r r e l y n 't h i e r , — d o d d e t , Salv., 11. — Lex. 813. Vgl. bi-,
y n 't h o u t . Lex 809. — D y 't i n omdwehnje.
d w a r l op 'e h o l l e h e t , k r i g e t i n d w e p e r , eg. dweper, fanatiek menscli.
r y k w i i f , ld. XIV, 105. d w ê r s , (spr. dwès), adj. & adv. dwars,
d w a r ( r e ) l i c h , adj. dwarrelend, krom- schuin, scheef. — G. J. passim. HL t w ò s .
dradig. Lex. 810. — Sa d w ê r s a s i n b a e r c h , — as i n
d w a r ( r e ) l j e , v. dwarrelen, dwalen. — hispel. — H y f l e a c h mei i n d w ê r s e
De w y n d w a r r e l t h i n n e e n w e r . — s k a m p e r i t h y n z e r f o a r b y , R. ind
Al d y Ij o c h t e n t r i l j e en d w a r r e l j e T.2, 160. — I t i t e n l e i t (sit) m y d w ê r s
in y f o a r d e e a g e n f en 'e w y n , y n 'e m a g e, ligt mij zwaar in de maag.
ijlen, ijlhoofdig zijn. — I t w y f k e d w a r - — fig. D a t ô f s n a u w e n f e n ds j o n -
r e l t . Lex. 809. Zie dwilc. k e r l e i t (sit) m y d w ê r s y n 'e m a g e,
d w a r ' ( r e ) l p a e d , n. kronkelpad, ook fig.: kan ik moeilijk verkroppen. Lex. 809. —
A11 y d r i n t d e w r â 1 d i t k r o m m e D w ê r s t sj i n 'e t r i e d. Zie äwêrstried-
d w a r l p a e d , G. J. 1, 102. d(er)ich. — I m m e n d e f o e t d w ê r s s e t t e .
d w a r ( r e ) l w y n , s. dwarrelwind. Lex. 810. — M e i d w ê r s e k n e p p e l s s m i t e , dwars-
Zie twierre. drijven. — l m m e n d w ê r s e k n e p p e l s
fig. onstandvastig, veranderlijk persoon. f o a r d e f o e t t e n ( s k i n e n ) s m i t e , on-
20

wumkes.nl
invKKs. 800 DWILE.

rechtvaardige verwijten doen. Vgl. foar-, m e n d e m i n s t e is d e n ï n o a t m e n


oeräwêi's. m a r t u i k e , t u i k e s p y l j e : mei dwêr-
onhandelbaar. - - I n d w ê r s m a n . s e n s is n e a t t o w i n n e n .
H w e t b i s t e d w ê r s , m a l l e j o n g e! d'wêrsfluit(e), s, dwarsfluit (muziek-in-
W. D., Silv. Rinkelb., 7. strument). — H y h e t d w ê r s f l u i t en
— D w ê r s en f o r k e a r d , -dwêrs ( d w ê r s h i s p e l s ) y n 'e k o p , is slecht
w ê z e ( t s j i n i m m e n ) , knorrig en daar- gehumeurd, dwarsdrijft tegen alles.
door onbillijk. d w ê r s - f o a r - d e - b e k , n. scherts- of schimp-
Ook: (Oostel. en Noordel.) d w a r s . naam voor aspergic- en andere boontjes met
d w ê r s ' b a l k e , s., -e i n , n., -f e a r t , s., de peul gekookt.
- f û r g e , s., - g r e p p e l , s. , - h o u t , n. , d w ê r s f o r k e a r d , adj.& adv. averechtsíeh).
- h û s , n., - h u z i n g , s., - k l a m p , s., - l a t - — 't Is m e i h i in a l t y t d w ê r s for-
t e , s., - s l e a t , s., - s t r e e k , s., - s t r j i t t e , k e a r d , hij keurt alles af. Vgl. i-juchtfor-
s., - w e i , s. Zie de Enkelwoorden, kearä.
d w ê r s b o m m e l j e , v. Zie dich-sbongeljc. d w ê r s h i s p e l , s. dwarsdrijver. Hl. t w ò s -
d w ê r s b o n g e l , s. houten kruis aan den • h a s p e l . Vgl. dwirsfluite.
halsband van honden. Zie Ion gel. d w ê r s k o p , eg. dwarshoofd, onhandel-
m. bij het koolzaad dorsehevi: die het uit- baar persoon.
gedorschte stroo, eer dit bij den hoop d w ê r s k o p j e , v. dwarsboomen, dwars-
komt, nog eens terugslaat, opdat de daarin drijven (uit stijfhoofdigheid).
gebleven korrels op het kleed vallen. d w ê r s l i z z e , v. dwarsliggen,-leggen (van
eg. (meest f.) dwarsdrijver. Ook: d w ê r s - schepen). — I m m e n d w ê r s l i z z e , te-
b o n g e l d e r en d w ê r s b a l k e , dit meest genspreken , tegenwerken.
m. d w ê r s l i z z e r , s. dwarsliggend schip- —
d w ê r s b o n g e l d e r , eg. Zie vorenstaand , I t is i n d w ê r s l i z z e r , fig. dwarsdrijver,
artikel. dwarsdrijvend persoon. Zie dwêrsdriuwer-
d w ê r s b o n g e l ( d ) e r i j ' , s. (het) dwarsboo- d w ê r s - o e r ' , adv. dwarsover, in de rich-
men, dwarsdrijven, dwarsdrijverij. ting der breedte. - D w ê r s - o e r g e a n ,
d w ê r s ' b o n g e l j e , v. dwarsboomen, dwars- I r i i i n e , oversteken. — As j y d i t s t i k
drijven. Lex. 811. Ook d w ê r s b o m m e l j e . 1 ân dwêrs-oer riiiiie, b i n n e j y g a u
d w ê r s d r i u w e , v. dwarsdrijven. Lex. 811. t h ú s.
d w ê r s d r i u w e r , eg. dwarsdrijver. Lex. i d w ê r s ' - s k i e , s. dwarsstuk boven aan een
811. — I t is i n â l d d w ê r s d r i u w e r , landhek.
ook van een schip, dat niet bij den wind d w ê r s - t r i e d ' d ( e r ) i c h , adj. met dwars
wil zeilen. Dit ook d w ê r s l i z z e r . I loopende draden of vezels. — D w ê r s t r i e d -
d w ê r s d r i u w e r i c l l , adj. dwaralrijvend . d e r i c h hout.
wederstrevend, Fr. Lêsb., 101. — I n d w êr st r i e d d c r i c h m a n , een
d w ê r s d r i u w e r i j ' , s. dwarsdrijverij. | dwarsdrijvend, tegenstrevend persoon.
d w ê r s ' - e i d s j e , v. bezaaide akkers over- ! dwêrs-troch', adv. middendoor. —
dwars eggen, nadat men dit eerst overlangs j D w ê r s-t r o c h b r e k k e , in de breedte
heeft gedaan. — fig. T s j i n e l k o a r ! doorbreken.
d w C r s - e i d sj e , dwarsdrijven, Hsfr. X, 188. d w ê s t e , d w e s t ( g ) j e , v. restinguere, met
W. D., Silv. Rinkelb., 9. Dit ook d w ê r s - | water blusschen. — De b r â n - , i t fj û r
e k e r j e. d w e s t e. Lex. 813. — Vgl. úteazje.
d w ê r s - e k e r , s. dwarsliggende akker, in Dongdln. ook: lesschen. — De t o a r s t
de richting der breedte van een stuk land. d w e s t e . — Stadfr., Lemsterl. b l u s se.
Ook d w a r s-i k k e r. — H y w o l a 11 y d d w y l , Zh. adj. duizelig, ijlend.
d w e r s - e k e r o p , altijd dwarsdrijven. d w y l c h e n d w e a l c h , Mkw. adj. ver-
d ' w ê r s - e k e r j e , v. eig. dwarsliggende ak- bazend , ongemeen, b.v. walgingwekkende
kers maken, fig. dwarsdrijven. Vgl. ãicêrs- vuilheid. Lex. 819.
eiäsje. d w i l e , s. ijling. — H j a s e i d a t y n
d w ê r s e n s , s. onhandelbaarheid. — As 'e d w i l e , ijlende.

wumkes.nl
DWILE. EACII.

d w i l e , d w y l j e , v, ijlen (in den slaap,


in koorts).
E.
dwalen, ijlend rondzien. - - U w e r li y E (spr. †ie, é), de letter E.
mei s y n w y 1 d e o p s p a 1 k e e a g e n ' e , art. de. Zie de.
h i n n e d w y l d e , L. in W. 453. e a , adv. ooit. Lex. 10, 819. Zie oa.it.
d w i l i c h , adj. ijlend in koorts, ijlhoofdig. eatoel, adj. Eng. (Me, voortreffelijk, be-
Lex. 814. Vgl. dwyl. kwaam.
d w i l i c h h e i d , d w i l i g e n s , s. ijlhoofdig- e a b ( e ) l e n s , e a b e l h e i t , s. Eng. abh-
heid. ld. IX, 178. ness, voortreffelijkheid, bekwaamheid.
d w y l j e , v. Zie dwile. e a c h , s. Eng. e.ije, oog. Noordel. ê c h .
d w y l ' l j o c h t s j e (Wierum, Peasens, Mod- Oostel. en Zuidel. e e c h . Hl. en Schierm.
dergat), n. dwaallichte. Zie dwaelljochtsje. a i c h . — E a g e n as in g r i l , — a s i n f a l k ,
† d w y l m û t s e , eg. zotskap, zot, grap- helder. — I k h a ' t f o a r m y n e i g e n
penmaker. Lex. 814. e a g e n s j o e n . — D a t is m e i i n h e a l
d w y l p a e d (Zon.), n. dwaalweg. — Don e a c h wol to sjen. — In g r e a t e a c h
b i s t op in d w y l p a e d r e k k e . — S j e n h a , veel willen hebben. — De e a g e n h o p -
t a , d a t n i m m e n j i m m e op i n d w y l - p e op 'e h o l l e h a, van een wildebras (voor-
p a e d b r i n g t . Halb. Matth. XXIV, 5.— al: meisje). — De e a g e n k r u s e ì n - o a r ,
d w i r c h m a n ( n e ) k e , n. dwerg, dwergje. hij (zij) ziet scheel. — De e a g e n s i 11 e
Lex.815.— Pvov. As i n d w i r c h m a n n e - i n m i n s k e sa y n 'e h o l l e , d a t e r f e n
k e op in h e g e w i e r s t i e t , li e t e r h i m ôf s j u c h t , hij ziet het kwaad of de
in h e g e f o e t s k a m m e l , een nietig per- gebreken in anderen beter dan van zich
soontje kan zich wel eens groot wanen, zelven. Ook I t e a c h s j u c h t a l t y t
Schelt., Sprw. 19. — G e a n op i n t u r f f e n h i m ôf. — F o a r en e f t e r e a g e n
s t e a n , den b i s t fen in d w i r c h m a n - ha. — ü t it e a e h út i t h e r t . - - I n
k e 'i n r e u s w i r d e n. e a c h y n 't s e i l h â l d e . — De e a g e n
d y (spr. di of dij), pron. Zie dou en dû. t i c h t k n i p e f o r e a t , iets niet willen
d y (spr. di of dij), pron. demonstr. die. zien, oogluikend toelaten. — I m m e n d e
Hl. di. — J i f f r o u d y en d y , Holl. juf- e a g e n ú t s t e k k e ( - s t r i k e ) , zijn jaloersch-
frouw Dinges, W. D., Utfenh., 1860, 43. — heid gaande maken, door 't bezit van een of
Eenigszins minachtend: H w e t s c o e dy ander. — D a t b y t m y d e e a g e n ú t , dat
h j i r w o l l e ? — Dy h a f ê s t ek n e t zon ik gaarne lusten, willen h e b b e n . — I m -
l a n g e r a s i n b l a u w e m o a n d e i ar- men foar e a g e n h â l d e . — Ik h â l d
beide! — Pen dy-derlingte, great- m y n w i i f f o a r e a g e n , sei de s k i p -
t e , h i c h t e , t s j o k t e , w i i d t e . . . onge- p e r , d o l i e t e r h j a r y n 'e l i n e g e a n ,
veer zoo lang, groot, hoog, dik, wijd .. . w y l s t e r s e l s b y ' t r o e r s t i e , Skoer-
d y , pron. demonstr. die, hij. — H j a r alm. 2/1V, 1888. — Y e n s e a g e n d e k o s t
h o i dj' w i e r s y n s a u n d e al ú t , R. j a e n . — Y e n de e a g e n ú t 'e h o l l e
ind T.2, 369''. s j e n , van verwondering. — D e e a g e n
(al) wie, die. — Dy n e t s t e r k is , m o a t f o r k l e a r j e , zich verlustigen in 't gezicht
s l i m w ê z e . — Ook veei d y 't. van een bemind voorwerp. — 11 e a c h
d y , pron. re1 at. die, welke.— D e l j u e , w o l si n e s (ek h w e t ) h a . — 11 e a c h i s
dy d e r w e n n e n . . . Ook d y 't. g r e a t e r a s 't h e r t ( l ü f , d e m a g e ) ,
d y a m a n t ' (spr. di of dij), s. & n. dia- als iemand meer spijs meent te kunnen
mant. nuttigen, dan werkelijk het geval is. — On-
d y ' t i i d s , adv. destijds, om dien tijd, te d e r f j o u w e r e a g e n . — I k k r i g e ok-
dien tijde. Vgl. destiids. k e r d e i s e a c h op i n h y n d e r , e n d a t
h a 'k k o f t .
— H y h e t in g o e d e a c h o p dy f a e m .
— G-j i n e a c h , of g j i n g o e d e a c h
of k w e a ( s k a l k ) e a c h o p i m m e n of
e a t h a , iemand of iets wantrouwen, er

wumkes.nl
E ACH. 308 KAC'H.

niet veel goeds van denken. — As d e g r e a - e a c h d o k t e r , m. oogarts. Ook e a g e -


t e n de l y t s e n f l a e i j e , d ê r h a 'k d o k t e r.
gjin goed e ach op.— Der wier h wet e a c h d r i p , s. traan. Lex. 820.
o a n h i m , d ê r se n i n e a c h o p h i e, e a c h d r i p p e n , pi. oogdroppels, om in
dat haar tegenstond, R i n d T2, 114*. — Do een ziek oog te droppelen.
b i g o u n e n se k w e a e a c h t o k r i j e n , e a c h f o l , n. (een) weinig. — G j i n e a c h -
de .zaak te wantrouwen, Hsfr. III, 37. — fo 1, niets.
Loaije l j u e s j u c h ik mei n i n g o e d e e a c h g a t t e n , pi. oogholten, oogkassen.
e a g e n o a n . — I m m en m e i s k e a n e Ook e a c h h o l t e n . Zie eachlok.
e a g e n o a n s j e n . — Oer d a t b e r n bin- e a c h h i e r , n. (een) ooghaar. Ook e a c h -
n e i n p e a r k w e a d e e a g e n g i e n , dat t e i s t e r , z.d.
kind is betooverd. — D ê r m o c h t e n n e t e a c h h o l t e , s. oogkas. Zie eachgatten.
m e a r as t w a p e a r e a g e n oer g e a n , e a c h j e , n. oogje. — D e l y t s e y n 'e
nl. over de medicamenten van den duivel- w i d z e s l a c h t d e e a c h j e s op.
banner, R. ind T2., 17*. — D e r w a e r d e n — D e r d r i u w t n i n e a c h j e f e t op
in p e a r eagen o p s k o e r d l of h y i t s o p . Ook e a g e l t s j e .
(hj a) s e t t e i n p e a r e a g e n o p ! bij e a c h k v r a e l , s. oogkwaal,-oogziekte.
(zij) zette groote oogen op. — As i n kof- e a c h l a p , s. - l e a r , n. oogklep, aan het
fe s k j i n m a k k e en h a r p u i z e is, hoofdstel van een paard. Lex. 64. Utingdl.
s j u c h t e r al ú t o a r e e a g e n , heeft eu elders : ê c h s k r u t e n , pi.
ze een veel behaaglijker aanzien. — Do " e a c h l a p e r , s. gezegde of gebaar tot be-
se a c h i t d i n g ú t o a r e e a g e n , deed de manteling van iemands ware bedoeling.
zaak zich heel anders voor. — 11 d i n g Lex. 64.
m e i n i n e a c h h a , moet geheim blij- e a c h l i d , n. ooglid. — iron. H y s j u c h t
ven. — H j a b i r ê d d e n it sonder t s j i n s y n e a c h l i d d e n o a n , of: h y
d a t i t e a c h j o e c h , opzien verwekte.— b i s j u c h t s y n e a c h l i d d e n f en b i n -
D a t is o a r s i n g o e d h û s, m a r 't i s n e n , hij slaapt. Lex. 64.
ú t 'e f e r v e , n o u h e t i t g j i n e a c h , e a c h l i k , adj. ooglijk, behaaglijk voor
ziet het er onooglijk uit. Vgl. bigge-, barge- het oog. Vgl. hebbich, sjuch. Lex. 65. —
each; hynste-each; hoime-eagen; ka's-each . As d e kij f e n d ' i e n e m e r k n e i d e
minske-each; trien-each ; katte-eagen; ûls-eagen. o a r e f i e r d w i r d e , b i n n e se o p i t
Vgl. Sw. 1880, 77. lést net e a c h l i k mear.
oog van een dobbelsteen. — Heg e e a c h l o a r t e , s. verdikt vocht door de
e a g e n s m i t e , fig. veel kans hebben. — oogklier afgescheiden. — Ook: s l i e p l o a r -
Hy h e t t w a e a g e n op J e t s k e smi- t e. Vgl. otter , sliep. Lex. 64, 820.
t e n , calemb. e a c h l o k (spr. jechlok), n. oogholte. —
van een schaar of naald. Dit ook o o c h. H y s j u c h t m e i 't l o f t e r e a c h y n 't
— H e a k k e n e n e a g e n , alleen fig. zwa- r j u c h t e r e a c h l o k , ziet scheel, Bnrm.
righeden , hindernissen. Zie oes (tiis). e a c h m e r k , n. oogmerk. — Y n ' t e a c h -
oogen van vet. Lex. 60, 62, 820. m e r k h a , op het oog-, ten doel hebben.
e a c h ' - a m ( m ) e r k e , n. iron. groot jenever- Lex, 44. — D y k l a n t e n h a b i k w o l
glas, waar men met beide oogen tegelijk in t i g e y n 't e a c h m e r k h a w n , R. ind
zien kan. T.2, 339'. — I k h a b d i t y n m y n e a c h -
e a o h - a p p e l ( t s j e ) , s. (n.) oogappel, fig. m e r k , d a t ik hjir b i n o m d ê r h i n -
lieveling. n e t o t s . j e n , Ibid. 3395.
e a c h b i g û c h l i n g , s. gezichtsbedrog. ld... * e a c h m i k k e , s. oogdoel, oogmerk.
e a c l ï b r a u (Leeuwdl.), s. Eng. eyebrow, H j a r e a c h m i k k e i s ú s p l o a i t s j e en
wenkbrauw. Lex. 489. Tietj. Achtk., Bzw. f o r s k o e r r e . R. P . , Prieuweke. — G. J.
e e c h b r a u , Smald. e e c h s b r a u , Koudum I , 217. Zie eachmerk.
e e e h ( s ) b r a u . Odongdl. ê c h b r a u , alwaar e a c l i - o p s l a c h , s. oogopslag, blik. —
w y n b r a u wimper beteekent. — O o k w y n - Dat b e r n het sa'n f r j e o n l i k e each-
en w i n k b r a u . o p s l a c h . — . . h y h i e d e frije e a c h -

wumkes.nl
EACH. 309 EALD.
o p s l a c h í'en i m m e n , d y d e r w ê z e — I k j o e c h h i m i n e a c h w i n k , een
do a r , Fr. Volksalm. 1898, 62. — I k teeken met de' oogen. Zie wink.
se a c h m e i d e e a r s t e e a e h o p s l a c h è a d ' b e y e , Hl. s. aardbezie. Zie ierdbei.
w o 1, d a t i k i n b i k e n d e f o a r m y h i e. è ' d e n , Hl. adj. roodkoperen. — E " d e n
— 't W i e r y n i n e a c h o p s l a cli, oogen- a m e r , koperen melkemmer. Zie ear(n)en.
blik, w o l t o s j e n . è a d e r , Hl. adv. eerder. Zie earder.
* e a c h - p i n k j e , v. pinkoogen. Lex. 821. è a d m a n t j e n , Hl. n. aardmannetje, ka-
Zie knyp-eachje. bouter. — Dù l i k e s t d e è " d m a n t j e s
e a c h r ê s t e , v. zitten suffen met de oogen w o l : o p 'e p ù t en i t e t ó g e l y k (tegen
toe (iron.). een kind).
e a c h s a l v e , ». oogzalf. e a ' g e d o k t e r , m. oogarts. Zie eachäok-
* e a c h s - h e r n e , s. ooghoek. — H y s e a c h ter.
B a u k e ú t 'e e a c h s h e r n e n o a n , R. e a g e l j e , v. oogen vertoonen (van vet). —
ind T.2, 116'. Zie hoeke. Sol d a t e k o s t is in k o a l s b l ê d m e i
e a c h s y k t e , s. oogziekte. a c h t e n t a c h t i c h p u t s f o 11 en w e t -
e a c h t e i s t e r , s. oogwimper. ld. IF, 29. t e r , en d ê r i n k j e r s f e n s e i z e n y n ,
Odongdl. w y n b r a u . d e n e a g e l t i t s o p . Lex. 65.
Ook: (een) ooghaar. Zie eachhier. e a g e l t s j e , n. oogje (van vet). — 11
* e a e h w e i d , s. conspectug, rondziende s o p , d a t wy d e r k r ij e, d ê r d r i u w t
blik. — As d e e a c h w e i d o e r d e g r e - n o u su v e r n e t i n e a g e l t s j e f e t op.
v e n g i e t , || H w e r ü l o m e n A n n e Zift eachje.
l i z z e , Salv., 100. Zie: e a ' g e n b l i k , n. Hd. Augenblìck, oogen-
e a c h w e i d i n g , s. (het) rondzien, (het) blik. 6. Ja]). II, passim, Meest o g e n b l i k .
vestigen van den blik op iets dat daartoe Vgl. amerij.
uitlokt. — B e r n y n 'e s k o a l l e m o u t - e a g e n t s j i n n e r , m. oogendienaar. R, ind
t e r, i n e a c h w e i d i n g h a . Lex. 65. — T.2, '210'.
Us f a m k e is n e t g o e d , laj a s i t d e r e a g j e , v. oogen, zien, in de verte zien.
m a r s l e a u h i n n e , en m a k k e t n e a t — God e a g ' t op a l l ' l j u e w i r k en
gjin e a c h w e i d i n g . d w a e n , G. J. Ps. XXXIII, 15. Lex. «5.
ruimte voor 't geziclit, aangenaam ruim — 8 a f i e r m e n e a g j e k o e , R. ind T.3,
uitzicht. R. P. in Epk. 530. — H j a w e n j e 318". — Vgl. nei-, úteagje.
y n i n s t e e c h , d è r h a se n e t f o l i e — D a t g û d e a g e t m o a i , lijkt mooi
e a c h w e i d i n g . — fig. Us l y t s e b o i voor 't oog. — Dy s t e l t sj es o p 't k a m -
s y n f o i ' s t â n i s g o e d , h w - e n t h y k r i - m e n e t e a g j e m o a i . Vgl. toane.
g e t a l s a'n e a c h w e i d i n g , zijn blik ver- blikken , 't in werking brengen van 't oog.
ruimt zich zeer. Vgl. trien-, knypeagje; pûãeagje.
e a c l r w e i d s j e , v. het oog laten weiden, * e a l , adj. edel, edelaardig, voortreffe-
met welbehagen beschouwen. R. P. in Epk. lijk. — Prov. H w e t e a 1 e r h o u t , h w e t
530. b û c h s u m er t w i i c l i . — H w e t j o n g e r
e a e h w e t t e r , n. water ter genezing van f l e s k h w e t e a l e r , van een piepjong
oog-ongemakken. -— M a s t e r B a l t es . . . bruidje. Vgl. edel. Vgl. Lex. 824.
tl y h e t s o k s u p e r b e r e a c h w e t t e r , E a l , S i n t , n. p. m. St, Odolphus, — da-
R. ind T.3. 66''. tum van 12 Juni. Lex. 824. Halb. in Vad.
tranen. — D e r k a e m e a e h w e t t e r . Letteroef'., 1822, I I , 587. — NO., 226.
* e a c h w i e t , n. oognat: tranen. Salv. 51. è ' T b e r i c h , è ' l v e r i c h , Hl. adj. uitgela-
• - U. J. 1, 104. ten , dartel. Zie oerdwealslc.
e a c h w i n k , s. oogwenk. - - M a r w e r - e a l - , i e l - , yïbìj (Zh.), eg. wesp. Ook:
om o ft se o p 't s e l d e s t é || N i n e a c h - i e r d b i j . Zie ealjebij.
w i n k s t i e y n r e s t en f r é , || D a t † e a l c h , Hl. s. ernst, het ernstig trachten.
w i s t se n e t , van Blom, Bik., 57. — — Y n e a 1 c h. Mkw. in ernst. Oudere
M e i i n e a c h w i n k , in een oogenblik. vorm : â 1 c h. Lex. 33.
Lex. 65. è a l d , Hl. s. leeftijd. — J i n t w a b ó n

wumkes.nl
EALÜ. 310 EANG.

b i n n e f a n e e n è a l d , die twee kinderen i e a ' m e l ( d ) e r s - n ê s t , n. mierennest. ld. I ,


zijn van denzelfden leeftijd. i 8. Opsterl. s p r o k k e n ê s t . — l t i s h j i r
è a l d e r , è : ' 1 s t , Hl. adj. ouder, oudst, j sa fol a s in e a m e l d e r s n ês t , in een
Zie aeld. klein vertrek met een talrijk gezin.
è a l d e r s , Hl. pi. ouders. — F a n è a l d e r s I e a ' m e l g a t , n. Zie eamelder.
t o t f o r e a l d e r s . Ook: a e l d en. ' e a m e l i c h , adj, zeurend, zeurachtig. —
e a l e n s , ' s . edel(aardig)heid, voortreffelijk- I n e a m e l i c h wiif. Ook e a m e l a c h -
heid. Wl. ld. XVI. | t i c h . Lex. 16.
è a l f d e , è l f t e , Hl. nirai. elfde. Zie àlfte. e a m e l j e , v. jeuzelen, zeuren. Hl. ê m e i -
e a l g j e , v. letten o p , bemerken. Hl. ' je. — Nou h e s t de h e l e d e i oer dy
a c l g j e . — I k e a l g j e 't n e t h w e t d e s t i k k e n e t r e p p o t e a m e 1 e: d e r w i r d t
f r o u l j u e fen my r a b j e . — S i t er in er n e t h e e l fen. — N o u w i n s k e n
f e i n t by de d o c h t e r ? Ik h a b him j i m m e w 0 1 , d a t ik j i m m e m a r y n
n e t e a l g e . Lex. 83. — I k e al g e d a t 'e s l i e p e a m e l j e m o c h t e . ld. V, 71.
n e t , E. P. in Vr. Fr. I , 234. — I t w o e — I k e a m Ie e r f e n i n e i n l e a s r i g e ,
m y n e t e a l g j e , 't wou me niet aan. — tot in 't oneindige zou ik er van kunnen
Y e n h w e t e a l g j e , iets opmerken. spreken, G. J. I, 68. Lex. 168,27.
zich aantrekken. — H w e n t h j a h i e n e 'eamelsek, eg., eamelskoalle, m.
h j a r i t w o n d e r m e i d.e b r e a ë n n e t e a m e l s m û l , eg. zeurpot, pruttelaar. Lex.
e a l g e , S. K. F., Markus VI, 52. Vgl. er- 16. — W. D., Twa St., 19.
yerje. e a m e l s t e r , e a m e l t s j e - m o e i , f. onbe-
* e a l j e , v. adelen, edel maken.— D e u g d duidende , laffe, vervelende praatster. Ook
e a l e t , Lieteb. eameltutte.
e a l ' j e b y , eg. vespa vulgaris, gemeene e a m e l t s j e s , adj. dunnetjes, schraaltjes.
wesp, goudwesp. Ook eal-, 'iel-, i e r d - — De r o k j e s f e n 'e b e r n ú t i t e a r m -
en y l b i j . Ook w a p s . S. K. F., Lijst. h û s h i n g j e d e r s a e a m e l t s j e s om.
è a l k , Hl. elk. Zie elk. Zie ealtsjes.
é a l l i k , Hl, eerlijk. Zie earlik. e a m e l t u t t e , f. Zie eamelster.
e a l t s j e s , adj. & adv. dunnetjes, schraal, e a n , s. (het) gedeelte van een zeis, zicht,
armoedig, zacht. — Ealtsjes oerstri- dat aan den stok verbonden zit.
k e , met een dunne laag (verf) bestrijken. †ean, eaun, Hl. avond. Zie Pnt.
— 't K o m t d ê r e a l t s j e s om, ze hebben e a n d (Noh.), adj. drachtig (van schapen).
't niet breed. 11 s k i e p i s e a n d , — E a n d e s k i e p .
— E a l t s j e s a e ij e, zachtjes streelen. Zie ãrachtich. Vgl. eant.
Ook e a m e l t s j e s . è a n d i c h , Hl. adj. afgunstig.— E a n d i c h
è a l v e n , Hl. num. elf. Zie alt-e. o p i m m e n w ê z e , iemand iets niet gun-
† è l v e n d e , Hl. elfde. Zie è'ïfde. nen. Zie oerginstich.
è a l v e r i c h , Hl. Zie e a 1 b e r i c h. e a n d s j e , v. lammeren werpen. Ook i n j e.
è a m ' b ô g e , Hl. s. elleboog, — bij jonge- Vgl. antsje. Zie lamje.
ren : i ° r m t a k k e . Zie earmtakke. e a n g , adj. anxius, bang, bevreesd. —
eamelachtich, -aftieh, adj. zeurachtig. H w e r s t e a n e wy m e a r n o e d fen a s
Zie eamelich. fen i t j i l d ? H w e r b i n n e wy e a n g e r
ea'melbek, eamel(d)er, eg. zeurkous, f e n as d a t t o f o r l i e z e n ? R. ind T*.,
zeurpot. Ook e a m e i g a t , -sek. Lex. 827. 30". Lex. 828. Ook a n g en i n g .
e a m e l ( d ) e r , s. Hd. Ameise, mier. Grouw gevoelig. — D e t o s k e n b i n n e my
p i s - e a m e l e r . Koudum p i s h i m m e l . Op- e a n g.
sterl. m y c h - h i m m e i e r . Tietj. m y z - j a m - e a n ' g a t , n. gaatje in den stok van een
m e l . Dantdl. m y - a m m e l . — Een groot zeis, waarin de ' e a n ' (z. d) gestoken wordt.
soort, de boschmier, heet in den Zoh. s p r o k - e a n g e n s , s. anxietas, bangheid, vrees,
k e l d er. ld. XVII. Ook i n g e n s .
e a m e l ( d ) e r y ' , s. gezeur, vervelend ge- e a i i g j e , v. vreezen. — My e a n g e t ,
praat. ik vrees. Lex. 17.

wumkes.nl
EANG. 311 EARB.

e a n g s t e (spr. jengste), s. angst, vrees. ker of geleerder dan hij laat blijken. —
Lex. 17.— R. P. Keapm., 143.— Ook e a n g s t - I k w y t d ê r n i n e arren o a n t o n a e i -
in e. Ook veel a n g s t ( m e ) . j e n , doorzie die zaak niet. — I k l i t m y
e a n g s t i c h (spr. veelal jen[g]stich), adj. g j i n e a r en o a n 'e k o p n a e i j e , laat
angstig, bang. Lex. 17 — . . . 't f i s k j e , me niets wijsmaken. Salv. MS., 87. — I n
d a t . • . e a n g s t i c h i t w è 11 e r o n t- s n e e d y n 't e a r h a , beschonken zijn.
s j i t , v. d. M., Moaije Blommen, 79. Lex. 112. 'Vgl. hazze-ear (plant); lod-, stag-
e a n g s t i c h h e i t , s. angst. Zie eangst. ear.
e a n g s t m e , s. angst, vrees. Fr. Voiks- oor aan een pot, enz. — Prov. L y t s e
iilin. 1843, 139, — v. d. W e g , MS. (Nfr. p o t t e n h a w w e e k e a r en. — K o p k e s
Bloeml., 85), — e. a. Meer a n g s t m e . m e i of s o n d e r e a r en. — E a r e n o a n
e a n j e , v. Hd. ahiien, vermoeden , gissen. i n k o e r . — I n t w a - e a r (ig)e p ô t , pot
Wl. ld. XV. • - Forj. 1892, 14. met twee ooren. Lex. 113. — P i s p o t
reppen, spreken (van iets). — As d e r m e i sa u u e a r en. Zie brulloftapot.
f e n f o r n i j i n g of f e n s k j i n m e i t s j en e a r , s. hoiior, eer. Zie ear e.
e a n e w a e r d , ld. IV, 145. e a r (Tietj.), adj. & adv. vroeg. — P a s
e n l e , Hl. s. el. Zie jeune. e a r . — E a r e n b i t i i d , zeer vroeg. Zie ier.
e a n ' p l a e t s j e , n. plaatje aan den zeis- e a r ' t (spr. jet), conj. prins quam, ante-
stok tot bevestiging van de ' e a n ' (z. d.). quam, eer, voordat. — Dy o n d o g e n s e
* e a n s i c h t , n. aangezicht, gelaat. Lex. j o n g e l e a u t i t n e t , e a r 't e r g\j i n
828. Zie aenskht. p a k b r u i j e n h a w n h e t . — E a r 't w y
e a n s k , in : t r ê d d e , f i e r d e . .. e a n s k s w i c h t s j e s c i l l e w y ú s f o r d i g e n j e.
s k i e p , schaap dat drie-, viermaal lamme- e a r ' - a m p t , n. eerambt. G. J. I I , 90.
ren geworpen heeft. e a r ' b â n , s. oorveeg. W. Gr., 52.
è " n s m ê g , e , Hl. eg. gnlzigaard, slok-op. e a r b a n n e n , pi. oorbanden aan een win-
e a n t , adj. drachtig. Ook a n t . Zie eanj. termuts.
— K a n t e s k i e p , ook: jonge schapen. e a r b e l , s. oorbel, oorhanger. — Gou-
R. P., Jouwerk, 50. Vgl. eansk. d e n - , s u l v e r e n e a r b e l l e n . Zie bei.
è a n u t e , Hl. adv. straks, spoedig. Lex. e a r b e r , adj. achtbaar, eerbaar, — I n
828. e a r b e r ïu a n , achtenswaardig , die prijs
e a r , n. En . e«c, oor. Hl. a e r . Sehierm. stelt op zijn goeden naam. — Y e n s â l -
a e i r . — E a r e n a s w a n n e n , groote d e n f o a r e a g e n h â l d e is e a r b e r .
ooren. - - D y 't s y n h o e d , d y e r op 'e — I n e a r b e r f a e m .
h o l l e h e t , n o c h n e t b i t e 11 e h a t , oorbaar. — G o e d m e i k w e a l e a n j e
s i t o a n 'e e a r e n t a y n 'e s k u 1 d. - — i s n e t e a r b e r . — Lex. 825. — Hsfr. XI,
I n e a r 1 i k m a n k i n s y n e a r en s k o d- 133.
s j e , d a t se k l a p pc. — H a r k j e m e i e a r b ( e ) r e n s , s. achtbaarheid, braafheid,
s a u n (p e a r ) e a r e n , met gespannen aan- eerbaarheid. — Zie earber.
dacht. — H a r k j e o f t y e n lij w e t t e r e a r b y c h t , s. oorbiecht, bij de R. K.
(1 ij e m ô 1 k e) y n 't e a r g e 11 e n w i r d t , e a r b i e d , s. eerbied. — As d e b e r n
met genoegen luisteren. — H j a f r e t t e f'or m a s t e r g j i n e a r b i e d h a , d r a e i t
h i m d e e a r e n f e n 'e k o p , de klaploo- i t m e i 't Ie a r e n o p 'e n o n .
pers, — zijn groot aantal kinderen . . . hou- e a r b i e ' d i c h , adj. eerbiedig.
den hem arm. — De e a r en n e i e a t e a r b i e d i g e n s , s. eerbiedigheid. — M e i
h i n g j e l i t t e , wel tot een voorstel ge- a l l e e a r b i e d i g e n s s p r i e k d e e a r -
negen zijn. — I t i e n e e a r y n en 't m e « w a l k e r my n h e a r o a n om i n
o a r e w e r ú t g e a n l i t t e . — Op ì t e a r g a v e.
l i z z c , slapen. -- I m m e n d e e a r en e a r b i e ' d i g j e , v. eerbiedigen. — S a l a n g
w r i u w e , w a s k j e , oorvegen toedienen, as er w e t t e n b i n n e m o a11e d y e a r -
lig. doorhalen, berispen. — I t i s op i n b i e d i g e w i r d e .
•e-i r n e i f i l d , zoo goed als afgedaan. — " e a r ' b i e d i n g , s. eerbewijzing. G. J. II,
H y h e t h w e t e f t e r d e e a r e n . is rij- 93, 94. Meer gebruikelijk:

wumkes.nl
EARD. 312 EARK.

earbiwizing. e a r e m (Oostei. Wouden en Zwh.), adj.


e a r d - , als eerste lid der samenstelling. arm. Zie ear in.
Zie ierd. e a r e n , adj. koperen, inz. rood-koperen.
e a r d e n , adj. koperen. R. ind T s , 26h. — I n e a r e n t s j e t t e l t s j e . — E a r ' n
Zie earen. a m e r s (sjor. j e n , ook jed'n en jerren), ko-
:l
† è ' r d ' e p l e n , Hl. pi. aardappelen. Zie peren (melk)emmers. Lex. 833. Hl. è d e n
't" rpel. a m e r s.
e a r d e r (spr. jedder), adv. vroeger , eer- e a r e p l i e h t (Dokk. Wouden), s. in: U t
der. HL è a d e r. — Ho ( h w e t ) e a r d e r , eareplieht mei e ft e r 't l y k o a n
h o ( h w e t ) b e t t e r . Zie ear. g e a n , als vriend mee op de begrafenis.
e a r d e r - n ô c h , adv. vroeg genoeg, ook: e a r ' g e t u g e , eg. oorgetuige. — I k h a
even te vroeg. Zie -nóch. — H y k o m t a l - d e r e a c h - e n e a r g e t u g e f e n w e s t ,
t y d e a r d e r-n ô c h , is nooit haastig. 1 heb het gezien en gehoord.
eard'mantsje(Zwh).eardmantke(Amel), I e a r g j i r ' r i c h , adj. op zijn point d'honneur
n. dwergje. Zie ierämantsje. staand, licht in zijn eigenliefde gekwetst.
e a r d s k e (spr. jeske), n. aardmannetje, ambitiosus, eer-, roemzuchtig, G. J. II, 99.
dwerg: klein mannetje. Lex, 830. — R. e a r g r u t s k e n s , s. eerzucht.
ind T.a, 4 3 \ Vgl. (onáer)ierdske. ear'-tioarntsje, n. gehoorbuisje. Zie
e a r e , s. honor, eer. —• Prov. Dy 't s y n hoamtsje.
e a r e f o a r 't R j u c h t h e l j e s c i l , k o m t e a r - i z e r (spr. jer-izer, ook jed-izer, Zwh.:
i t d j û r t o s t e a n . Lex. 924. — Dy d e erizer), n. oorijzer, gouden of zilveren
e a r e h e l l e t f e n 't s t ê d h ú s , || Dy hoofdtooisel der vrouwen, 'de Friesche kap'.
b r i n g t se op i n k r o a d e t h ú s . — F o r - Vgl. Joh. Winkler, Oud Nederl. Halb.,
k e a r d e l j u e d ê r is n e t f o l i e e a r e Overijs. Alm. 1849, 241; 1853, 278. Hl.
o a n t o b i g e a n . — Op s y n e a r e s t e a n , ù r - i z e r . Saterl. a e r - y r s e n .
Fra. sur son point d' honneur. overdr. de hoornen van een koe. — H i e
— D a t is g j i n d w a e n m e i e a r e , d y k o u s a w o l i n g o u d e n as i n s u l -
g j i n k e a r e l , g j i n f r o m m i s m e i e a r e . v e r e n e a r i z e r , fraaie hoornen in plaats
— D y m a n l i t s y n e a r e d ê r m e i liz- van onbevallige, d e n w i e r se m e a r
z e, 't strookt niet met zijn waardigheid. w i r d i e h . — D e k o u i n nij e a r i z e r
— Prov. E a r e b i w a r r e, k o s t e n b i - o p s e t t e , de hoornen 'opknappen', door
s p a r re. het afschrapen der jaarringen , om het dier
virginitas, maagdelijkheid. — Y e n s e a r e jonger te doen schijnen (een bedriegelijk
t o b i h a l d e n i s m a r i n h o p e n s p u l werk in den handel). Wiers. f. M. J. 11.
en g e d o c h , sei de f a e m , ik b i n m a r Vgl. bolle-earizer. Dit ook h o a r n i z e r . —
bliid, d a t ik m i n e s k w y t bin. Lex. 449.
pnäkitia, kuischheid. -— De e a r e f e n e a r j e , v. eeren. Lex. 326. Vgl. achteii-
i n t r o u d wiif. earjí'.
nieuwheid. — H y m a k k e t s y n n i j e e a r j i s t e r (spr. jer'juster), adv. eergisteren.
;
k l e a n s a s m o a r c h . d a t j n i e n e n Hl. è ' r j e s t e r . Vgl. bet-earjister.
a l l e e a r e e n g l a n s d e r ôf is. — e a r k e (spr. jerke), in. woerd, mannetjes-
De b e s t e e a r e i s d e r a l ôf. Ook eend. Zwh. & Stadfr. e r k . ' t B i l d t : e e r k .
van jongelingen en meisjes, die den bloeitijd E a r k es [-n] e n e i n e n . — Lex. 834, 873.
achter den rug hebben. e a r k e , n. dim. van oor: oortje.
In samenstellingen (z.d.) ook e a r . " e a r k e - d r a n k , s. 'eendenwijn', water.
e a ' r e b l y k , n., - b ô g e , s. -grêf, n., -je f t , Vgl. eine-fet.
s. - k r a n s e , s., - l e a n , n., - l i d , n., - m i e i , e a r k e k r û p e r (Wdongdl. spr. jerke-), e a r -
n. - n a m m e , s., - p o a r t e , s., - p o s t , s., k r û p e r (spr. ear- of jer-, ookjerre-), e a r s -
- s k o a t , s. - s t i e n , s., - w a c h t , s., - w y n , k r û p e r (spr. jes-), s. oorworm (insect). Hl.
s., - w i r d , n. Zie de Fnkelwoorden. a e r k r u p e r . Vgl. foarlcestekker.
e a r e m (Oostei. wouden), s. arm. pi. e a - e a r ' k e s s e n , - k j e s s e n , n. oorkussei
r e m s (spr. jerrems). Lex. 114.

wumkes.nl
EARK. 313 EARM.

e a r k n o p , s. oorknop (oorsieraad). uitgeputte of van natuur onviuchtbare grond.


° e a r l a p , s. oorveeg, oorpeuter. Lex. 114. — P j u c h t s j e a s e a r m e h e l d e n , als
Zie lap. arme ridders.
e a r l a p k e , n. Eng. earlap, oorlelletje. beklagenswaardig, ongelukkig. — I n
e a r l a p ( p ) e n , pi. oorkleppen aan een win- b l y n m i n s k e i s i n e a r m m i n s k e . —
terpet of-muts. Hsfr. III, 76. D a t e a r m e h e r t , sa i e r s y n m e m a l
e a r l i k , adj. & adv. probus, eerlijk. Lex. f o r l e r n . — D e r h a w y 't e a r m e lij en
935. Hl. é'•' 11 i k . — S a e a r 1 i k a s g o u d . a l , het ongeluk, de mislukking.
— Prov. D e r b i n n e in b u l t e a r l i k e pi. e a r m e n , d e , armen, bedeelden door
l j u e , as se g j i n o k k a e z j e h a to s t e l - de armenzorg.
l e n . — D a t g i e t n e t e a r l i k t a , — is e a r m ' b a e s , m. armvader, hoofd vaneen
g j i n e a r l i k s p u l (ook bij vrijerij). — armhuis. Ook : e a r in h û s b a e s.
E a r l i k w i e r , ongelogen. — D a t k i n e a r m b a e s f r o u ' , f. vrouw van den arm-
d e r n e t e a r l i k l a n s , strikt genomen vader. Ook: e a r m h û a f r o u .
niet door den beugel. — D ê r k i n 't n e t e a r m ' b â n (spr. ook jerm-), s. armband.
e a r l i k m e i t a , er is strikt genomen iets Vgl. biddel-earmbân.
te weinig. — D ê r is n e t e a r l i k i n e a r ' m e b r e a , n. brood voor de bedeelden
p o u n , iets minder. — I k f o r s t e a n j o en verpleegden der arinvoogdij. — D e b a k -
n e t e a r l i k , begrijp u niet recht. — E a r - k e r s h a w w e e l k s y n b a r i t e a r m e-
l i k as e a r l i k . . . , strikt genomen . . ., b r e a, de leverantie daarvan.
om de waarheid te zeggen. e a r m e c l y k , s. a r m , t a k , zijtak vanden
e a r l i k e n s , s. eerlijkheid.— B i t r o u op hoofddijk. Lex. 656. 't Bildt a e r m e d y k .
d y m a n s y n e a r l i k e n s m a r n e t t o — Ook: d y k s - e a r m .
folie. e a r m e c l o k t e r , m. gemeente-geneesheer.
e a r ' l i k e r w i z e , adv. eerlijk, zoo 't be- e a r m e d o k t e r j e n , n. (de) armenpraktijk.
hoort, volkomen eerlijk. — D a t is n e t e a r m ( e ) j i l d , n. (v roegere) dorpsomslag
r j u c h t e a r l i k e r w i z e t a g i e n , er ha- ten behoeve dor bedeelden, in sommige ge-
pert iets aan. — W y b i n n e e a r l i k e r - meenten afgescheiden van den gemeente-
w i z e t r o u d , wettig getrouwd, Forj. 1892, omslag.
132. e a r m e k a s , s. armenkas. — H y k r i g e t
e a r m (spr. ook jerm), s. brachUim, arm. ú t 'e e a r m e k a s , bedeeling.
pi. e a r m e n (spr. jermen), e a r m s (spr. e a r m e k e a m e r , s. woning, door het
jerms). Ook: e a r e m , z. d. Mlkw. i e r m . armbestuur aan sommige bedeelden ver-
Hl. i e r e m . — S t e r k y n 'e e a r m e n strekt. —- H j a w e n j e y n i n e a r m e k e a -
w ê z e , fig. een man van geld zijn. — m e r . Ook: d y a k e n ij e-, e a r m f o u d s -
K o a r t of t o k o a r t y n 'e e a r m e n, : w e n t.
te weinig geld (hebben) om zaken van be- vertrek in een armhuis, waar de armen
lang te ondernemen ot' uit te voeren. — I n hun wekelijksclie bedeeling ontvangen,
l a n g e e a r m ha. — De e a r m e n s l o p de gezamenlijke bedeelers.
by 't l i i f d e l h i n g j e l i t t e , moedeloos ' e a r m e l â n n e n , pi. aan de diaconie be-
zijn. — De s 1 a c h om 'e e a r m h a b - j hoorende landerijen.
b e , zijn zaak geldelijk goed kunnen drijven. e a r m e l ê s t e n , pi. Zie cnrmlísten.
— I n s 1 a e h om 'e e a r m(en) h â 1 d e , | e a r m e l e v e r a n s j e , s. leverantie van
niet alles zeggen wat men denkt, --- zich i allerlei waren aan het armbestuur, ten be-
eenig recht voorbehouden (bij een handel). hoeve van bedeelden en verpleegden.
— De e a r m e n f e n i n k r o a d e , f e n ! e a r m e - l y t ' s e , adv. tot armoede, ver-
in h e r j e . In Wdongd. s k j i r r e n . val , in verlegenheid, buiten staat (om
e a r m , adj. pauper, arm. — Sa e a r m \ iets te doen), hulpbehoevend. — W e i m e i
as i n m i e r (de m i e r e n ) , — as i n a l 't ú t w r y d s k e ; || D a t f o r s l y n t
s w e a 1, — as i n 1 ú s , — as ,1 op. — ï ' j u e j i l d en r i e , || 't M a k k e t e a r in e-
I n e a r m (e) m a n , — i n e a r m m i n s- l y t s e , ld. IV, 48. — D e nije g e s a n g e n
k e, ook : arme vrouw. — E a r m 1 â n , I h e t e r 't o p m u n t e , om d e d i v e l

wumkes.nl
EARM. 314 EABM.

e a r m e-1 y t s e t o in e i t s j e n, Bijek. 1846, 34. Vr. Fr, I, 234. — I n e a r m h e r t i g e k e a -


— W j b i n n e n o u e a r m e-1 y t s e y n r e l , armzielig, bekrompen, vrekkig.
d a t d i n g , ten achteren, nl. in 't leveren e a r m h e r t i g e n s , s. armzieligheid, be-
van goede volksliederen, R. ind T. ! , 36'. krompenheid, gierigheid. Zie eamìherüch.
— P a b e is o a r s s a 'n g r e a t e b a e s, e a r m ' h û s , n. armhuis, gesticht voor ar-
m a r h y h e t i n s w o l l e n e h â n on menverpleging.
m o a t h e l p h a , n o u is e r c a r m c l y t - e a r m ( h û s ) f a e r (Holwerd o. a.), m. arm-
s e , hulpbehoevend en gedwee. vader , hoofd van een armhuis. Vgl. earmbaes.
e a r ' m e m a s t e r j e n , n. armenpraetijk. — e a r m h û s f o l k , n. Zie earnih aster.
D o k t o r T. h i e f'en i n s t i k of t r i j e e a r m ( h û s ) m o e r (Holwerd o.a), f. verzorg-
do a r p e n i t e a r m e-m as t e r j en, Hsfr. ster en opzieneres in een armhuis. Vgl.
V, 243. Zie eantiedoliterjen. eaniifroti.
earme-need, -nedich, adv. zeer noodig. e à r m ï l û s t e r , eg. verpleegde in oen arm-
— Wy b i n n e der e a r m e n e e d oan huis. pi. e a r m h û s t e r s. Ook (i t) e a r m-
t a, wij kunnen er niet langer zonder. — h ûsf olk.
Hja m o a s t e n it j i l d e a r m e n e d i c h e a r m k e (spr. jermke), n. armpje. Hl.
s e l s b r û k e , 1'orj. 1890, 29. ermpjen. — Hja kuijeren earmke
e a r m e r j u c h t ' , n. recht of vergunning om y n e a r m k e , gearmd, d e l o a n e d e l .
kosteloos te procedeeren. Zie akte. * e a r m k j e , v. omarmen. Htilb. Matth.
e a r ' m e s k o a l l e , s. kòstelooze school. XVI, 22.
e a r m e s t e a t , s. armvoogdij, armwezen. e a r m k o e r , s. hengselmand. Zie koer.
— I t w i i f i s d e a , en d e m a n f o a r t , e a r m l è s t e n , pi. belastingen ten behoeve
n o u w i r d e d e b e r n f e n de e a r m e - der armen. Ook: e a r m e 1 ê s t e n.
s t e a t o n d e r h a l d e n . — H y is o a n 'e e a r m l ê s ' t i c h , adj, armlastig. — As d y
e a r m e s t e a t , armlastig. m a n s t j e r t , s c i l dy h t í s h â l d i n g w o l
e a r m e s t e a t s k i s t e , s. doodkist, door earmlêstich wirde.
bet armbestuur aan on- of minvermogenden e a r m ' l i k , adj. Zie earmtlik.
verstrekt. e a r m m a n ' , m. stumper. — E k S e a k 1 e,
e a r m e s t e a t - s p u l , n. (een) armelijk iets. o c h ! f o e r y n d a t w a e r ; || H w e r s t a u
— 't Is e a r m e s t e a t s p u l , 't had beter, e r o a r m m a n h i n n e ? R. ind ï. 3 , 369'.
royaalder kunnen zijn, 't behoefde niet zoo e a r m ' m o e r , f. Zie earmhúsmoer.
armoedig en bekrompen. e a r m ' m o f , s. armmof, den arm tot bo-
† e a r m e t , n. vóor-arondmaaltijd, 'vier- ven den elleboog bedekkende.
uurtje'. Ook i e r m e t en o a r m e t. Lex. 834. e a r m o e d (spr. jer[re]moed), s. armoede,
e a r m e w i r k , n. werk voor het armbe- gebrek. Hl. è" r m û" d c. — (minachtend):
stuur ten behoeve van bedeelden en verpleeg- Hy k i n f e n e a r m o e d s j n k e t i e r (de
den. — De s k o e n m a k k e r s en d e efterdoai') n e t f i n e , — fen e a r m o e d
s k r o a r r e n h a w w e elk lijar bar it n e t s k i te. — E a r m o e d m e i e l l i n d e
earmewirk. om b o e r d e , volslagen armoede, last,
e a r m f â d , - f o u d , m. armvoogd. Lex. 19. zorg. — M e m h e t i n b u 11 e e a r -
earmfâdij', s. armvoogdij , de armvoog- m o e d oer A n k e . dy g i e t n e i E a s t -
den. Lex. 19. Y n j en.
e a r m ' f a e r , m. Zie earmhûsj'acr. ellende, treurigheid. — 't Is b y u z e s
e a r m f o l , n. avmvol. — In c t i m f o l a 11 eg e a r c a r m o ed : m e m s i i k , d e
h e a, - t u r f . . . enz. f a e m s i i k , en n o u h e t ú s K l a u s d e
e a r m l i e r ' t i c h , adj. & adv. erbarmelijk, s k o n k b r i t s e n . — H w e t in e a r m o e d
ellendig, jammerlijk, droevig, bedrukt. — m e i ily r e d e n s , d e n b r ek t i t i e n e n
I t is e a r m h e r t i g e k â l d . — De m e m den it o ar der oan.— S j o n g s t e ? J a ,
k r i e t s a e a r m h e r t i e h b y d e de a d f e n e a r m o e d (iron.).
f e n h j a r b e r n k e . Lex. 19, 833. — Hy ruzie. — E a r m o e d sa eij e, ruziestoken.
s j u e h t sa e a r m h e r t i e h , — E a r m h e r - e a r m o e ' d i c h (spr. jer[re]moedieh), adj.
tich wirk, — e a r m h e r t i g e klean. armoedig. — Dy m i n s k e n h a w w e 't

wumkes.nl
EARM. 315 EARN.
e a r m o e d i c h , leven in bekrompen om- men bewegen. — D a t e a r m t a k k e t e r
standigheden. — I n e a r m o e d i c h s p u l , a 1 n u v e r h i n n e , van een gebrekkig
iets in staat van verval. — E a r m o e d i c h scha atsrijder, die veel beweging met de ar-
y n 'e k 1 e a n . men maakt. — A l h o 't e r s k e a n b i l l e
— D e i e r a p p e l s (o p 't fj i 1 d) s t e a- en e a r m t a k k e , hy k o e h a s t n e t
n e e a r m o e d i c h , schraaltjes, niet tierig. í ' o a r ú t k o m m e , Hsfr. I, 25. —
— H wet M t i e t h y d û r e a r m o e d i c h , e a r m t a k k e , s. elleboog. Hl. i c r m t a k -
onbeholpen, stumperachtig. k e , bij ouderen: ò : l m b ô g e . 't Bildt ê r m -
e a r m o e d i g e n s , e a r m o e d i g h e i t , s. tak. Hy kin de e a r m t a k k e wol
armoedige toestand, armoede. Lex. 20. o p k r i j e , omhoog brengen , iron. om een
e a r ' m o e d - s a e i j e r , eg. ruzie-stoker. glas op te nemen. Lex. 827, 832, 406. —
e a r m o e d s j e (spr. -zje), Fra. crier misere, I k k i n d e e a r m t a k k e n e t y n 'e b û s e
klagen, jammeren. — S k r i e in e n e n e a r- k r i j e , kan het onmogelijke niet, ook: heb
m o e d s j e n h e l p t n e t a s m e n y n 't een leege beurs, liijek. 1849, 44.
1 e e c h s i t ; de h a n n e n raoatte ú t- e a r m t l i k , adj. & adv. armelijk, sober.
s t i t s e ii. — De b e n i h a g o e d h j a r b r e a , m a r
— 11 e a r m o e d e t t i e r s a h w e t h i n - h e i t e n m e m h a 't e a r m 11 i k. — I n
n o , het gaat zoo zoo, zoo goed en zoo kwaad e a r m t l i k e k l i n t e. — E a r m t l i k y n 'e
als 't kan. Vgl. bowjelje. — M a n en wiif', k l e a n . Ook e a r m l i k .
dy g j i n g o l y k s i n h a , b i n n e f o l i e è a r m û ° d e , Hl. s. armoede. Zie earmoed.
o n k l e a r en e a r m o e d s j e s a m e i el- e a r m w ê z e n , s. verb. (het) arm zijn, arm
k o a r f o a r t . Lex. 883. te zijn. — E a r m w ê z e n i s s a m i n ,
— Mei folie e a r m o e d s j e n b i n n e Bijek. 1849, 49.
w f t h ú s k o m d , na allerlei last en moeite e a r m w i r d e n , s. verb. verarmen, (het)
onderweg. tot armoede vervallen. — M e i dy l j u e
e a r m o e d t s j e , n, armoedje, armoedig g i e t i t o p e a r m w i r d e n t a . — As ú s
boeltje. — W y h a d e r g e n ô c h o a n o m L j e a v e n He ar h i m m a r for e a r m -
de m û 1 e i e p e n t o h a l d e n , e n d e n w i r d e n b i w a r r c t, for rjkwirden
m o a t t e w y f e u IÍS e a r m o e d t s j e e k s ei 1 e r h i m s e 1 s w o l b i w a r j e , van
y e t b e l é s t i n g b i t e l j e . — P a b e en een lichtzinnigen verkwister.
L y s ha in t o a r n t sj e y n A n i s t e i d a m e a r n , eg, aipiila, arend, adelaar. —
t a h â l d e n ; n o u b i n n e se m e i h j a r F û l - , y n k l a u w i c h a s i n e a r n , erg
e a r m o e d t s j e hjir wer komd. gierig, inhalig. — D a t f a n k e s j u c h t
e a r m ( s ) g a t , n. opening in een kleed, a s i n e a r n . Lex. '20, 118, 136, 835.
waarin de mouw wordt gezet Lex. 832. [In Friesl., alleen: llaliäetos albicillu en
e a r m - s l a c h , s. ruimte om de armen te Paiìäioii alb., twee geslachten van den zee-
bewegen. — Dy f j u e h t s j e w o l , m o a t arend, die hier misschien ieder nog door
e a r m s l a c h h a . Lex. 8 8 2 . - - G e a n h w e t meer dan een soort vertegenwoordigd zijn.
f en s i d e n , i k h a sa g j i n e a r m s l a c h . Plaatsbeschr. — Alb. Naamlijst, e. a.]
— fìg. H y h e t t o m i n e a r m s l a c h , te overdr. gierigaard, vrek, inhalig mensch. ld.
weinig geld om zijn zaken flink te drijven. V , 165. v. d. V., Laiitearne, 35. Ook e a r n t .
e a r m s - l a n g t e , - l i n g t e , s. armslengte. e a r n - a m e r (spr. jcn'amer) , s. koperen
— Dy l a p e k i n l a n g g j i n r ô k út, melkemmer. Hsfr. V, 163. Zie earen.
dêr is wol i n e a r m s - l a n g t e to m i n . e a m e , adv. ergens. Ook: e a r n j e ,
e a r m - s t e r k , adj. sterk in de armen. — e a r n z j e , e a n z e , o a r n e en o n s j e . Hl.
B a e s s m i d is i n c a r r a s t e r k c k e a- a'nze.
r e l . — iron. D o n w i r d s t a l l e d a g e n * e a r n e k l o e r , s. arendsklauw. Salv.,
e a r m s t e r k e r , vaardiger in 't opnemen 47. Zie eamskloeren.
van een vol glas, Tj. V"., Baeije, 90. e a r n e n , adj. koperen. — In e a r n en
e a r m s t e r k e n s , s. kracht, gespierdheid b e k k e n , R. ìnd 'f.2, 278'. Zie earen.
(in de armen). E a r n e w â l d s t e r (spr. jennewâdster), eg.
e a r m t a k j e , v. onder 't voortgaan de ar- inwoner van Eernewoude.

wumkes.nl
EARN. 316 EARS.

adj. uit of van Eernewoude. — E a r n e - of i n j o n g , b u t e n 't n e s t t o slui-


w â l d s t e r m a t t e n . — iron. E a r n e w â 1 d- t e n . — E a r r e b a r r e , p r i k k e d i e f ||
s t e r k l a v e r , zilverblad. Zie bliky at. — h e t s y 11 fa d e r e n m o e d e r n e t l i e f
E a r n e w â l d s t e r j o n g f o l k , kikvorschen. (Bergum).
e a m i c h , adj. gierig, inhalig, schvaap- e a r ' r e b a r r e b e k k e n , pi. ooievaars-bek-
zuchtig. Lex. 21. — M e a g r e L y s w i e r ken (plantnaam), erodium cicutarium , [In 't
f û l en e a m i c h ; || G o a r j e t s j i n 'e FrJcsch alleen deze. De Holl. naam o o i e -
k l i p p e n o a n , ld. IV, 17. —Bijek. 1852, v a a r s b e k k e n omvat veel meer soorten].
48. S. K. F„ Lijst.
"earnje , v. zeggen , spreken , praten , e a r r e b a r r e b l o m , s. gele lisch-bloem.
met zekeren ernst. ld. VI, 57. Zie bttrchjebìom.
e a r n j e (Smalland, o. a.), adv. ergens. e a r r e b a r r e b r e a , n. acorux calamus,
Zie earne. Holl. zwanenbrood (de plant, ook de vrucht).
e a r n s ' k l o e r e n , pi. adelaarsklauwen. — Vgl. arrebarrebroadtsjes. Ook o a i j e f a e r s -
fig. H y si t y n e a r n s k l o e r e n , in de b r o a d t sj e s.
macht van een woekeraar. Lex. 21. — e a r r e b a r r e n ê s t , n. ooievaarsnest. Stadfï.
Halb., Matth. X I , 12. Vgl. camel-loer. o a ij e f' a e r s n u s t.
e a r n s t (spr. jenst), s. ernst, — l i j LI e a r ' r i n g , s. oorring. Lex. 114. Hl. a e r -
fj u c h t s j e ú t e a r n s t , d a t d e h i e r r e n r y ng.
d e r n e i s t o u w e. — .11 w a e r d â 1 d e e a r s , s. pod ex, anus, aars, achterst; (triv.)
e a r n s t , de zaak werd ernstig. Lex. 77, membrum muliebre. fAls eerste lid der sa-
119, 835. — Hsfr. X I , 196. — Y n à l d e menst. spr. eaz of j e s , naar gelang van
e a r n s t , m y n h e a r ! i k b i n i n h e l p e r den tongval; in sommige woorden overal en
f e n s i k e s o a l e n , R. P., Keapm. Zie altijd het laatste.]. Lex. 21, 826.
àlä. Vgl. ynnioed , iinkeit. e a r s b i h o l p l i k , adj. uiterst gedienstig.
e a r n s t i c h (spr. jensticli) , adj. ernstig. — Y n 'e s t ê d b i n n e k o s t e l i k e , t i g e
Lex. 119. m o a i j e en e a r s b i h o l p l i k e Ij u w e.
afgemeten , deftig, ingetogen. W. tìribb. 38. [Kigenl. e a r t sbi h o l p l i kj.
e a r n z e (Grouw, o. a.), e a r n z j e , adv. † e a r s ' b i l , n. bil. — P r i n s R o b b e r t
ergens. Lex. 2 1 , 836. Zie earne. w i e r i n j i n d e l m a n || I n j i n d e l m a n
è a r p e l , Hl. s. aardappel, pi. ò ' r p e l s . w i e h y II H y h i e i n b r o e k f e n k r i n -
e a r p e u t e r , s. oorpeuter, oorveeg. Hsfr. t e n o a n II I n f e s t f e n r i z e n b r i j .
XIV, 193. II H o a z z e n en s k o e n f e n s t o k f i s k ,
e a r ' r e b a r r e (spr. jerrebarre), eg. ciconia, II I11 m u t s e f e n s u l v e r en g o u d . |
ooievaar. HL en op vele andere plaatsen S y n f a e r d a t w i e r i n s m i d , 1| Dy
o a i j e f a e r , Gaasterl. a r r c b a r r e , Lem- f o e i m e i 't g a t t s j i n 't a m b e l d o a n ,
sterl. beide vormen. Zoh. e i b e r t . • — Prov. |j l t e a r s b i l w i e r út 't l i d , Knie-
Hy b i k l a g e t h i m as d e e a r r e l> a r r e deuntje. W. D., Doaze, II. Lex. 22. Zie bil.
d e p o d , Burin. Lex. 9, 820, 928. — D é r e a r s d r e u t e l , eg. dreutel, klein menscli.
't e a r r e b a r r e 11 n ê s t e 1 j e s t j e r r e g j i n Lex. 22. Vgl. eardsl-e.
k r e a m fr o u w e n , nl. op het dak van een e a r s d w a n g , s. aandrang tot ontlasting.
huis. Vgl. Cd. — I n e a r r e b a r r e (of i n e a r s f e i j e r , - w i s k , s. aarswisch.
b o u m a n t s j e ) o p 'e l o f t e r s i d e o a n - e a r s f u t t e l , eg. aursvoeter, zanddrijver,
s j o e n f o r d' e a r s t e k e a r , d a t m e n [ kuifdiiiìíer (watervogel). Vgl. Lex. 22.
i e n s j u c h t y n 't f o a r j i c r , is i n min-, e a r s g a t , n. aai-sgat. Vgl. nl-i/lijat.
o p 'e rj u c h t e r s i d e o a n s j o e n , in e a r s g e b r e k , n. gedurige, ingebeelde
b e s t t e k e n , v. d. V., Lantearne 42/43. — behoeften of gebreken. — I) o u h e s t a 1-
I n o a r r e b a r r e , s t e a n d e f o r 't e a r s t I t y d i n h o p e n e a r s g e b r e k , altijd over
s j o e n . b i t s j u t s k e a , •— f i e a n e n d e : 't een of ander te klagen. - - f l e s t a l
f o a r d e e l . — D r i u w en d e e a r r e ba r r e n I wtii- e a r s g e b r e k ? wat scheelt er nu
b r i n g e m o a i w a e r m e i . — D e e a r - I weer aan'? Lex. 22. [Eigenl. e a s k - g e b r ek.].
r e b a r r e b i t e l l e t de h i e r m e i i n a e i e a r s k e (spr. jeske), n. ãarsje. — O, he-

wumkes.nl
EAK8. 317 KART.

d e n H i s k e ! || H w e t h e t d y k a t i n e a r s t , e a r s t e , adj. eerst, eerste. —


s t i r l ; || H w e t h e t d a t b e r n in c a r s - De e a r s t e s 1 a e li is i n t r ij e-g o u n e
k e , || D a t i s al h i e l o n n u t , Seclije. w i r d i e h , 't is beter aan te vallen dan den
Vgl. berne-earxke. aanval af te wachten.
e a r - s k y l , s. uitwendig oorvlies van hoen- — Y n d e e a r s t e w i k en , j i e r r e n ,
ders. Lex. 114. eerstvolgende. --- Y n d ' e a r s t e o p s l a c h ,
e a r s k j e (spr. jeskje), v. dribbelen, dren- vooreerst, in 't eerst.
telen. — I t b e r n e a r s k e t m e m n e i . — In e a r s t e d o g e n e a t , — in ear-
— De s i l e r e a r s k e t s k e e f n e i h û s. s t e o p p e r t e u r . Zie earts.
Vgl. jaskje. Lex. 25. s. c a r a t , in het kaatsspel. — T w a e a r -
e a r s - k o e l l i n g , s. iron. nat pak, onge- st e n is i n s p u l .
wenscht bad. — S y t s h e t i e r e m o a r n e a r s t - d e i s , adv. propeäiem, eerstdaags.
al i n e a r s k o e l l i n g h a w n , hj a h e t e a r s - t e r m (spr. jes-), s. endeldarm.
e f k e s y n 'e g r ê f t s i t t e n . e a r s t ' f û r g e n , pi. eerste overlangs ge-
ears'ling (spr. soms jezling), adj. & adv. ploegde voren om het land in akkers te ver-
verkeerd, averechts(ch). Lex. 25. — I n deden.
e a r s l i n g k e a l , kalf dat het achterste e a r s u c h t , s. eergevoel, — trots, gevoel
voor ter wereld komt. — Dy j o n g e p a k t van eigenwaarde, beginselvastheid. — T o
alles e a r s l i n g oan. — Don h e s t dyn greate earsucht b ringt mennich-
hoas e a r s l i n g oan. — H i n g j e d a t i e n t o f a l . — Dy e a r m e l j u e h a y e t
b a i t s j e y e t h w e t e a r s l i n g oer de t o f o l i e e a r s u c h t om by d e f o u d e n
l i n e , het binnenste buiten, d e n i s i t oan to k l o p j e n . — D r i u w de ear-
g a u d r o e c h . — Men m o a t de h y n - s u c h t n e a sa f i e r , d a t s t g j i n o n g e -
d e r s n e t e a r s l i n g f o a r de w e i n lyk b i k e n n e wost. — Syn e a r s u c h t
s l a e n , een zaak niet verkeerd aanvatten. w o e n e t 1 ij e , d a t e r s a 'n e a r m e
— G. J. I , 8. — H y h i e 't a l h i e l b y d' t s j i n s t b o a d e t r o u d e , — d a t er i t
e a r s l i n g e e i n , Alm. 12°. l â n for m i n d e r j o e c h as f o a r fiif
e a r s - o p ' g o n g , s. in : A l l e e a r s-o p g o n- j i e r . Vgl. R. ind T.9, 264'', 265*.
g e n , zoo vaak mogelijk. — H j a w o l e a r s u c h ' t i c h , s. eerzuchtig, op zijn 'point
a l l e e a r s - o p g o n g e n m e i , in de kraam, d'honneur' staand , beginselvast. Vgl. R. ind
A. Ysbr., 5. Zie mei. T.2, 264'', 265''.
* e a r s - s k i l i n g , s. ontvelling. Lex. 836. e a r s u m , adj. Hd. ehrsam, eerzaam, eer-
— R. P. in Epk. 110. Zie sme.rtlape. baar. — E a r su m e l j u e , achtenswaardige
e a r s t , adv. eerst. Hl. è " s t of é " s t . — lieden. — I n e a r s u m w i i f , vrouw van
D y ' t e a r s t k o m t d y 't e a r s t m e a l t . onbesproken wandel. Halb. Wl. in Lapek.
— K o m s t e n o u e a r s t (e a r s t e [spr. Lex. 925. — I n e a r s u m e j i f f e r , R. incl
soms j e s t e]), kom je eerst n u ? Lex. 829. T. : , 30.
— De i e r a p p e l b i g o u n y n 't f o a r - vroegere titelnaam , vooral aan landlieden
j i e r e a r s t w e r t o k i e m j e n . R. indT. a , schrijvende. — O a n de e a r s u m e
314''. — S a'n g u d s is e a r s t in h i r d - (nu nog een enkele maal, maar dan 'eer-
draver. zame'). — Ook op grafzerken.
— T o ' n e a r s t e n , in de eerste plaats. e a r s û z j e n , n. oorsuizing.
— H w a f r e d e w o l l e , de a b b e k a t e n e a r s - w a n g , n. bil. Zie wang.
t o ' n e a r s t e n n e t . — T o ' n e a r s t en e a r t (spr. éat, jet), s. erwt, pi. e a r t e
(spr. te-njesten), in 't begin. Ook: Y n 't (spr. éate, jette), e a r t e n (spr. jetten, et-
e a r s t - o a n en y n - e a r s t e n . — To'n ten). Stadfr. o ' t , o ' t e n . Schierm. pi.
e a r s t e n (of y n 't e a r s t - o a n ) w i e r 'k a i t s e . — F e n dy b o e r g j i n e a r t e
hjir w a k k e r o n w e n n i c h , m a r nou ( b e a n e , b u t t e r , z. d.). — H y is 't s o p
n e t m e a r . — F e n e a r s t e n ôf, van 't f e n 'e g r a u w e e a r t e n e t w i r d i e h ,
begin af. — B i h a n d e l j e h i n i f e n e a r - een nietswaardige. Lex. 837/38. Vgl. hean-,
s t e n ôf g o e d . W. D. Heam. 35. Lex. 828, dop-, haech-, sûkerearte(n); tus-earte(n).
829. e a r t (spr. jet), n. afval , vooral van eten,

wumkes.nl
EART. 818 EASÏ.

inz. veevoeder. Stadfr. o ' t , z. cl.— Prov. De e a r t s (spr. vaak éaz), praefix: aarts. —
i e n e s y n e a r t is de o a r e s y n foer. Veelal e a r s t e . Vgl. v. Blom, Sprk.
— H w e t n o u e a r t is, k i n n o c h wo 1 e a r t s e t t e , v. erwten poten. Zie nette.
r i s f o e r w i r d e , het thans versmade wordt e a ( r ) t s j e , v. afweiden, afvreten.—'t W y l d
misschien later gaarne genomen. Ook van f e n 'e h e i d e o n t w i r t e l t h i m , de
meisjes en vrouwen. Lex. 836. Odongdl. ook wijnstok, e n e a r t e t s y n w e i d e (== ran-
veel h ú t s j e . ken, scheuten), G. J. I, 165.
e a r ( t ) , n. gras van land, dat later dan e a r t s o p , n. water, waarin erwten ge-
't gewone hooiland gemaaid wordt. — Lex. kookt zijn.
943. Vgl. nei-ea(r)t. e a r t s o u , n., - s o u w e , s. erwtenzeef. Zie
e a r t e , v. overlaten wat men niet lust, sou(ice).
vooral 't vee. Stadfr. o''te. Vgl. ôf-earte. e a r t s o u j e , -silje, v. erwten zeven, om
e a r ' t ( e ) h û l , s. schil van een erwt. Zie hûl. ze van stof enz. te zuiveren.
e a r ' t e p û l e n , pi. peul-erwten , tuin-erw- e a r t s t r i e , n. erwtenstroo, gedroogde
ten. Ook s û k e r - e a r t e ( n ) . erwtenstengel(s).
(leege) peulen, doppen van erwten. e a r t t e r s k j e , v. erwten dorschen.
— B i n n e de e a r t e p û l e n h a s t ryp? e a r w i r ' d i c h , - w e a r d i c h , adj. eerwaar-
schertsend tegen een kind, terwijl men het dig. O. J, I I , 58. — I n â 1 d e a r w i r -
aan het oor trekt. Odongdl. alleen het (oor- d i c h m a n . Vgl. aehtber, earsum.
lelletje. — Forj. 1891, 184. e a s ' f e t , n. hoosvat. Hl. a " s f ò t , — Prov.
e a r t e p û l j e , v. erwten doppen. Lex. 838. W o l b i s l e i n , s e i A u k e s k i p p e r, i t
e a r t e r û p e l j e , v. de rijpe erwten uit den s k i p f o r l e r n , m a r 't e a s f e t b i h â l -
grond trekken. Vgl. eart-oplûke. d e n , iron. van iemand, die bij een dwaze
de rijpe peulen van erwten van den sten- onderneming veel schade lijdt. Lex. 132,
gel plukken. — R. ind T.2, 324'. 840.
e a ( r ) t f l n n e , s. stuk weiland (zie finnë) , e a s g j e , e a z ( j ) e , v. hoozen, met water
dat, na een poos voor het vee afgesloten te bestorten, — aalt of gier over 't land
zijn geweest, op nieuw beweid, of gemaaid spreiden. — Vgl. bi-, oer-, út-, wettereasgje.
wordt. Meer alg. (in s t i k ) â 1 d g ê r s . (-eazje).
ear'tiids, adv. eertijds. Lex. 922. Vgl. alear. e a s k , s. postulntìo, eisch. — I n e a s k
e a r t k o e r , s. korf of mand, waarin het d w a e n , geld eischen , bij verkoop. Lex.
hooi-afval der koeien wordt verzameld. 839. — M o a t P i e r t s i e n d a g e n s i t -
Wijmbr. o a r t k o e r . t e ? D a t is d e e a s k , m a r h j a l i t t e
e a r t k r o t » , - m y t , s. erwtekever. w o l r i s h w e t ô f t i n g j e . — Ook e i s .
e a ( r ) t l â n , n, grasland, dat na eenigen e a s k j e , v. postulare, eischen. — Hl.
tijd niet beweid te zijn geweest, later nog a^skje. — Prov. E a s k j e n s t i e t f r i j ,
gemaaid wordt. Lex. 943. Meer â l d g ê r s - m a r b i e d e n ek. Lex. 26, 123, 839. —
l â n . Vgl. eartfìnue. Prov. D e b o e r m o a t f o r s y n b û t e r
e a r t l â n , n. land waarop erwten verbouwd e a s k j e , de eisch moet het bod voorafgaan.
zijn. — Dy h i m y n 't e a s k j e n for s i n t s j i t
e a r t l ê z e (op cle Klei), - s k i f t e (in de yn 't b a r r e n t o k o a r t , die bij vergis-
Wouden), v. erwten uitzoeken (de ongaven sing te weinig eischt, beloopt schade, iron.
uit de goeden). gezegd, als iemand veel te veel vraagt.
e a r t l ú s , s. erwten-bladluis. — To sp r e k k e n . . . a s cle f o a r m
e a r t - o p l û k e (Oostel. Wouden), v. de rijpe d i t e a s k e t , Nfr. Bloeml., 86.
erwten uit den grond trekken. — I n s l o k , in g l ê s b i e r e a 3 k j e .
e a r t p o t t e n , pi. scheldnaam voor die van Vgl. Icommedearje. —" H y is f o a r 't
Bajum. W.D., Doaze, 56. R j u c h t e a s k e, gedaagd. Zie dciegje.
e a r t - r a n k , s. erwterank. °east, n. & s. (het) oost, (de) Oost, Hl. a e s t .
e a r t r i i s , n. erwtenrijs, in den grond Zie (ook voor de samenstellingen en aflei-
gestoken, opdat de erwten, zich al groeiende dingen) oast.
daaraan vasthechten. è ' s t , Hl. eerst, Zie earst.

wumkes.nl
E AST. :)iy EEL.

e a s t e n , n. Oosten. — De w v n i s y n e d e l , adj. iiol>iìis. edel, van adellijke ge-


't e ii s t e 11. boorte. Lex. 037 40.
e a t , pron. iets. Lex. 10, 127. — K a t • • - I n e d e l e p a r , — in e d e l s t i k -
of n e a t'? (raadselspel). - - H y is f e n n e a t j e f l ê s k . — . l o n g f l ê s k is e d e l ,
t a e a t k o m cl. jonge meisjes. Ook gezegd, als een niet meer
eenigszins. — A s 't e a t k i n , als 't jonge man een jonge vrouw trouwt. — E d e l
eenigszins mogelijk is. (moai) w a e r , prachtig, groeizaam weer.
Overigens meest verhollandscht tot i e t , e d e l e n s , e d e l h e i t , s. edelheid, adellijk-
i e t s , z.d. Vgl. hu-et. heid, voortreffelijkheid. -- De e d e l e n s f e n
è ' t e , Hl. erwt. pi. è ' ' t e n . — Dfi l i k - s y n s t a m m e, — e d e l h e i t f e n g e m o e t.
j e e'' t e , kleine dreumes. — H e t in l i k - e d e l i k , adj. aan den adel gelijk, naai-
jeïi è a t e , n i e t ? wat een klein lastig de wijze der adellijken. — E d e l i k , s ei
ding (meisje), niet waai? — Zie ectrt. d e w i n k , zwaan, e n h i e m a r i e n j o n g .
e a z e , v. hoozen. Hl. a c z j e . Zie easgje. Burin. Zie adelik.
— 11 i' e i n t d a t i t e a s t, het regent e ' d e l m a n , in. edelman. — E d e l m a n
dat het giet. b e d e l m a n , — b o k j| K e i z e r , ko-
† e a z e n , Hl. n. ijzeren haardplaat. Roos- n i n g , — k l o k i| D ú s j e s a 1 e a r e í|
jen, 82. F o e c h s e f e a r e |j J a n k n i e r e , J a n
† e a z e n b o a r d , Hl. n. beschilderd hou- k n a r e , J a n k n u s t . D o u b i s t d e b o k .
ten bord, waarmee men 's zomers de haard- — E d e l m a n , b e d e 1 m an, d o k t e r , p a s -
plaat bedekt. Roosjen, 9. t oar, || K r a m e r , k r uij er (of: Ke-
e b ( b e ) , s. eb. — Prov. J i l d is as e b e n n i n g , k e i z e r ) , of f e s i e r , m a j o a r , ||
t ij. 's werelds goed is eb en vloed. Lex.11, 842. B a k k e r , f Ie es h a k k e r , s o l d a e t , a d-
ebje, v. ebben,— I t e b b e t , — i t w et- v o k a e t (Stadfr.) — I k w a s 'en e d e l -
t e r eb b e t . R. P., As jiemme , 45. m a n , i k w a s 'en b e d e 1 m a n, Doe
ê c h (Noordel.). n. oog. Zie each. k o c h t i k m y 'en h e n . . . enz. (Zie
ê c h , s. kant. Zie ich.— Ook: adv. E c h keapman,, 't Bildt. Zie W. D., Doaze. 15.
yn 'e w y n , vlak tegen den wind in. pi. e d e i Ij ue. Lex. 941.
ê c h , adj. eggig. — De t o s k e n b i n n e e d e l m o e ' d i c h , adj. hooghartig. — Hy
my ê c h f en a l d a t s û r e g û d . Ook w i e r t o e d e 1 m o e d i c h om s y n o n g e-
i c h of i g g i c h . Lex. 843. Vgl. ing. l y k t o b i k e n n e n . Lex. 841.
ê c h s k r u t e n (Utingdl. e. e.), pi. oog- Ook: edelmoedig (als in 't Ned.).
kleppen. Zie eachlap. e e c h (Oost-el. en Zuidel.), n. Zie each.
e c h t , adj. <X- adv. echt. — E c h t g o u d , e e c h , n. kant. Zie ich.
s u l v e r , -— e c h t e D i m t e r k o e k e . — ; e e d , n. jusjurandum, eed. — M e i 16
In e e li t e F r y s k e k o u , - - i n e c h t j i e r i n e e d d w a e n , |l M e i 19 j i e r
F r y s k b y n d e r . •—- M y n e c h t e wiif, — | i e n d e a s l a e n (soldaat), 'j| M e i 25 j i e r
in e c h t b e r n . — E c h t s p u l , echte waar, t o s t e m m e n g e a n , || M e i 30 j i e r o p
fig. wel gemeend. — Dy m a n is a l t y d e i g e n f o e t t e n s t e a n , Sechje. — F e n
nuvere frjeonlik, m a r 't is g j i n h o n d e r t e d e n n e t i e n t o h a l d e n
e c h t s p u l , lia 'k s o a r c h . — P â n f e n m a k k e t i n f a l s k e i n d e . — I n f a l s k e
l j e a f d e en e c h t e t r o u , Fr. Jierb. 1833, e e d , meineed. — Lex. 936.37.
25. — 11 is e c h t w i e r , — e c h t m o a i , e e d ' s w a r d e r , eg. die een eed doet.
— e c h t g e m ieïi. — H w e t e c h t ! ty- e e d s w a r r i n g , s. eedzwering. — M e i , . ,
pisch (een verhaal, grap, enz.). — Vgl. on- e e d s w a r r i n g e n b i f ê s t i g e . Alm. 12".
echt. Lex. 13, 844. e e k (in 't Noorden), s. run. Zie ük.
e c h t e n s , s. echtheid. — S j o e r d e w i i f e e k , Stadfr. s. edik, azijn. Zie yettik.
h e t g a n s i n g r e a t b r e e d e a r - i z e r op, e e k j e , v. afgeven , van eikenhout. — 11
m a r for de e c h t e n s d o a r i k n e t h o u t , i t f e t e k e t . Lex. 850. Zie tane.
ynstean. e e l h e i t , s. edelheid. — De e el h e i t ,
e c h t e r (Zoh. en Noordel., o.a. te Hallum), f e n s y n s t a m m e, R. ind ï a ., t>6". Zie
praep. achter. Zie achter. edelens.

wumkes.nl
EEN. i.20 EFTER.
e e n , Hl. mini. een. Zie ten. e f ' f e n t r e d t s j e , n. afgemeten stap. -_
e e n , Hl. adj. eigen. -- D a t b o o k y s H w e t g i e t d y f a e m m e i in e f f o n-
myn e e n , -• - u r n é n e b o o k . - S y n t r e d t s j e . Ook: H w e t is d a t i n e f f e n -
é n e b o n l e i t i n i m e n i t n e i s t . Zie t r e d t s j e, ingebeeld nufje.
eigen. e f f e n t s j e s , adv. eventjes Ook e v e n -
e e n , Bzw, s. i- n. einde. Zie ein. t sj es. Vgl. efkes.
eg. eend. Zie ein. e f f e t y f ' , adj. k adv. Dra, effedif, en effet,
e e n j e , Bzw. v. eindigen. Zie eiugje. werkelijk, inderdaad. — I n e f f e t i v e k o -
e e ( n ) s , Hl. adv. eens, een keer, -maal. m e e ds j e , Forj. 1892, 125. - I t i s wol
Roosjen 51, 70, 74. Zie (icn)ris. e f f e t y f w i e r . — I t is in g e l o k , d a t
e e n t . Hl. s. einde, — bij verlenging i k n e t e f f e t y f d e a b i n (hij bad dat
e e n d e. - - S k e e n t e n e e n de. Zie ein. maar gedroomd), Alm. 12°, 1860.
effear'(en), n. Era. affaire, zaak, beroep. e f k e s , adv. eventjes. — . . . w y l s t
— Pi'ov. L u i f a n e e n d e r l e i e f f e a r e n , hj a e f k e s b û t e n d o a r w i e r , Alm. 12°,
k a n n e n i e t b y m e k a e r f e k e a r e , 1860. Vgl. effentsjes. Lex. 949.
Stadfr. Zie affear. ter naiiwernood, juist. — H w e t i s e a r -
e f f e n , adj. effen, in 't zelfde vlak liggende. . lik'? De g i s cl p e a l e f k e s f r i j , A . 29.
— G j i n w e a c h j e f o r s t e u r d e || D a t ter dege, zeer. — D é r 't se e f k e s
e f f e n g l ê d p l a k , de zee-oppervlakte, i m â n sk , zeer trotsch, op w i e r .
Forj. 1885, 32. — F r y s l â n l e i t m e a s t j N e t e f k e s , niet weinig. — H j a
e f f e n m e i d e sé. i w i e r n e t e f k e s (meest n e t i n b y t s j e )
— M e i e l k o a r (yn 't) e f f e n w ê z e . p e r m a n t i e h o p hj a r o a n s t e a n d e
E f f e n e r e k k e n s en dy h w e t f a e k , r i k e s t o a i i s o a n .
d a t i8 i n b e s t e s a c k : h w e n t k o a r t e e f l i k , Hl. adj. achterlijk. Zie efterlik.
r e k k e n s j o u w e l a n g e frjeoiien. *eft, adj. echt, oorspronkelijk. Forj. 188?),
— I t is m y om 't e f f e n (Hl. e v e n . ) , 58 e. e.
om liet even. Vgl. Hkefolle, erenfolle. Lex. e f t e r , praep. & adv. achter, achteraan.
15,998. — Zie !t/l: Hl. e f t e r . Schienu. o a f t er, (Hulde I I ,
— I n e f f e n m a n , man van gelijkma- 76). - - H e i t i s e f t e r h û s . — E f t e r
tig karakter. Zie erenredieh. s l i e p e , tig. in slechte conditie zijn. — Ef-
— I n e f f e n e t r o a n j e , bedaard, rus- t e r 'e s i k e n , buiten adem. — H j a w o e -
tig gelaat. n e efter myn jild. — Myn s t a l k e
— E f f e n is s l i m (kwea) t r e f f e n . Ook i s e f t e r , komt achteraan, houdt geen ge-
De w e t f e n e f f e n i s s l i m t o t r e f f e n . lijken tred met zijn mededinger. — Nou
e f f e n , adj. eenkleurig, gelijkmatig van b i n 'k e r e f t e r , nu begrijp ik de zaak.
weefsel. —- E f f e n s w a r t , b 1 a u , r e a d. .. — Hy h e t t o s 1 e a u w e s t , n o u is
van kleedingstoffen. e r d e r e f t e r , nu heeft hij zijn kans
e f f e n , adv. even, een oogenblik. — verkeken. — H y i s a l t y t y n 't e f t e r ,
W a c h t effen. komt steeds achteraan, te laat. — D e k l o k
eens, 'reis. — D a t w o e 'k j o u e f f e n i s e f t e r . — Dy h o u n s i t i v i c h e f t e r
8 i z z e. Ook e v e n. 'e s k i e p . — Dy f e i n t w o l e f t e r dy
e f f e n , in : O m 't e f (e n n e t , volstrekt f a e m . — E r e f t e r k o m m e , het te weten
niet. — H y w i e r om 't e f f e n n e t m a k , komen , — verkrijgen.
ld. IV, 188. — I t w i e r om 't e f f e n n e t — E f t e r 'e p e t ( h o e d ) sj e n , bid-
f o l i e s o n d e r s , Hsfr. III, 18:5. den.
e f f e n e n s , s. effenheid, gelijkheid. — D e — D e s t o k s t i e t e f t e r 'e d o a r , dus:
e f f e n e n s f e n 'e g r o u n . Lex. 948. Zie pas op, hou je goed. — Ook e c h t e r , af-
nljiichtens. t e r en a c h t e r (z. i ) . Lex. 55/56, 857,
e f f e n j e , v. vereffenen (een rekening). - 860/861. Vgl. bi-n-efter.
L i t ús m e i i n - o a r e f f e n j e , d a t is b y e f t e r b a k s ' , adv. achter den rug, ach-
l i b b e n en s t j e r r e n b e s t . Lex. 948. teruit, terug. — H w e t e f t e r b a k s h â l d e ,
Vgl. foreffenje. Zie ìykmeitsje. ook: verzwijgen. — H y h â l d t d e b r i e -

wumkes.nl
EFTERB. 321 EFTERY.
v e n e f t e r b a k s . Lex. 218, 859. — M e i e f t e r f e a ( r ) n , n. achterbout, achterkwar-
gafolle m a n e f t e r b a k s w a c h t t e hy tier van den uier. Zie fea(r)n.
o n g e d i l d i c h n e i de f o l g j e n d e aven- e f t e r f e k , n. achterste hooi vak in de
t . û r e n , R ind T.a, 1191 Ook efter- schuur. Lex. 859.
b e k e. e f t e r f l o e d , s. navloed. Hett. Rymkes,
adj. achterhoudend. Lex. 218. 108.
eftertaek', adv. achteruit, terug, achter- e f t e r f o l g ' j e , v. volgen, nazetten. —
over. — E f t e r b e k t o m m e Ij e , achter- T r o c h in k l o f t b e r n efterfolge,
over tuimelen. Lex. 56,218. Vgl. oerbek. Hsfr. XII, 89. — . . . yndoarpen...
e f t e r b e k s ' , adv. achterbaks, Hsfr. X I I , b y h u z e n o a n 'e w e i w i r d t m e n
90. Forj. 1875, 165. Zie efterbaks. faek e f t e r f o l g e fen f i n n i g e kef-
e f t e r b e r a s b e r n , n. & pi. achterklein- b e k k e n , honden, Ibid II, 262.
kinderen). R. ind T2... 288*. e f ' t e r g e v e l , s. achtergevel. Zie gerei.
e f ' t e r b i n e , s. touw, waarmee de 'bind- e f t e r h a l ' d e n ( d ) , adj. achterhoudend, ge-
stok' op een voer hooi of graan van achte- heimhoudend. — Dy k e a r e l is s a e f-
ren wordt vastgemaakt. Lex. 57. Smald. t e r h a l d e n , d a t er s y n e i g e n w i i f
achterban. a l l e s f o r s w i j t . — D y w i d d o u is g r e a t
e f t e r b l i u w e , v. achterblijven, achter- mei hjar boufeint, mar dêr binne
aankomen. Zie binefterbliuice. se t i g e e f t e r h â l d e n d m e i .
e f t e r b l i u w e r , eg. die achteraankomt. e f t e r h â l d e n ( d ) h . e i t , s. achterhoudend-
Zie neikommeling. heid , terughouding. — T w i s k e n m a n en
e f t e r b o u t , n. achterbout. Zie bout. wiif h e a r t g j i n e f t e r h â l d e n h e i t to
e f t e r b û r r e n , s. achterbuurt. Zie Mr reu. wezen.
e f t e r d a k , n, achterdak: achterst. Zie efterliear', adv. achterheen. — D ê r
efterein. s c o e d e r wol g r a e e h e f t e r h e a r wol-
e f t e r d o a r , s. achterdeur. — A s e r t a I e , 't wel willen hebben. — De j o n g e s
de f o a r d o a r y n k o m t , s e a c h i k h i m m e i t s j e dêr f o r k e a r d w i r k , dêr
g r a e e h t a de e f t e r d o a r w e r ú t g e a n , m o a t ik ris efkes e f t e r h e a r . —
'kzie hem liever gaan dan komen. — I n I k h a d e r e f t e r h e a r w e s t , werk van
efterdoar iepen hâlde. — Jan het gemaakt, moeite om gedaan.
a l t y d y e t i n e f t e r d o a r , in geval van e f t e r h e l ' j e , v. inhalen. — D o u k i n s t
nood een uitkomst. — I n k o u b y d e ef- h i m n o c h w o l e f t e r h e l j e . Zie ynhelje.
t e r d o a r o a n j a e n , niet aangeven (bij herhalen. — I k h i e d a t a l i n k e a r
den ontvanger), Lex. 57, 685. — D e r i s t w a s e i n en i k e f t e r h e l l e i t y e t -
i e n b y d e e f t e r d o a r , iron. als iemand r i s , m a r 't h o l p m y n e a t . — O n d e r
hoorbaar een wind laat. w i t ho f a e k e f t e r h e l j e n fen t a n k -
e f t e r - e i n , n. & s. achtereinde, achterst. b e r h e i t en o n t a n k en m e a r s o k k e
— Us h û s s t i e t m e i d e e f t e r e i n w i r d e n , Hsfr. I I , 12. — ld. X, 68.
o a n 't w e t t e r . — I k f o e i d ê r o p m y n e f ' t e r h o l l e , s. occiput, achterhoofd.
efterein. — It efterein f en in e f t e r h Û S , n. achterhuis, ruimte achter
b a e r c h , k o u . Lex. 861. Vgl, efterdak-, in een huis. Lex. 861. Opsterl. en elders
•keäet, -ketier. in de Wouden, ook: de veestal.
e f t e r e n , adv. (altijd voorafgaan dooreen e f t e r h û s ' , adv. achter het huis op het
praep.) . . . . achteren. — F en e f t e r e n erf. — H e i t is e f t e r h û s . — W y h a
s j u g g e j y m y l é s t , iron. ik kom hier efterhûs twa greate eskenbeam-
niet weer. — I k s j u c h h e m l j e a v e r m e n s t e a n . — O e r d e i s h a w y ef-
f e n e f t e r e n a s f e n f o a r e n , liever gaan t e r h û s de s i n n e .
dan komen.— Prov. F e n e f t e r e n s j u c h t e f t e r i e n ' , adv. achtereen. Lex. 857. Ook
m e n de k o u y n 't g a t . — F e n e f t e - o a n - i e n ; z. d.
r e n k o m m e , uit het achterhuis — N e i e f t e r y n ' , adv. achterin. — D e s k i p p e r
e f t e r e n ( g e a n ) , naar het achterhuis. Ook: h e t g a n s f r a c h t e f t e r y n , achter i n ' t
naar het heimelijk gemak. schip. - By i t f j o u w e r s p a n foar
21

wumkes.nl
EFTERY. 322 EFTEJIO.

d e ( F r y s k e ) p l o e c h r i n t i e n f en 'e naar achteren. — D a t g e b o u s t i e t iii


hynsders 'efteryn'. b y t s j e e f t e r l i k e r y n ' e r i g e as de
e f t e r y n s k , adj. aan de rechterzijde ach- o a r e h u z e n . Hsfr. XI, 26.
teraankomend , van de vier paarden voor e f t e r l i t t e , adj. achter-, nalaten. — Dy
den ploeg. — I t e f t e r y n s k e h y n d e r . s k û t e b o e r h e t h j i r a l h w e t e f t e r -
Lex. 56. l i t t e n: it d o a r p k i n m a r m e i syn
s. De e f t e r y n s k e . w i i f en b e r n o a n p i e l e .
e f ' t e r j a e r , n. achterste deel van den nier. — Dy t w a h a w w e t s j i n e 1 k o a r
Dy k o u h e t t o m i n e f t e r j a e r . r i d e n , m a r de i e n e l i t de o a r e
e f t e r k e a m e r , s., - k e a m m e r k e , dim. f i e r e f t e r .
n. achterkamer, -kamertje. Lex. 859. e f t e r l i t ' t i c h , adj. nalatig in 't vervullen
' e f t e r k e d e t ' , - k e t i e r ' , n. poäex, achter- van zijn taak of gelofte. — Dy m a n is sa
ste. Zie efterein. bi dr oef de e f t e r l i t t ich , m e n kin
e f t e r k i e z z e n , - k o e z z e n , pi. achter- n e a t o p s y n s i z z e n o a n . — As j y
kiezen. —De e f t e r k o ezz e n s j e n l i t t e , A n k e-b a e s h w e t b i s t e l l e , d e n h a
de tanden laten zien (fig.) Lex. 58. j y ' t wirk y n i e n e n y e t n e t ô f d i e n :
e f t e r k o e ' z i c h , adj. achterkousig. — M e n d e m a n is w o l r i s h w e t e f t e r l i t t i c h.
w i t n e t h w e t m e n o a n d y m a n h e t , Lex. 57. Vgl. sleau.
h y is sa e f t e r k o e z i c h . Stadfr. a c h t e r - e f t e r m e n n e , v. bij het vervoer van mest,
k o u z i c h . Lex. 53, 860. hooi, enz.: van de ladingplaats den 'tusschen-
e f t e r k o m m e , v. achterna komen, ver- menner' toerijden. Zie foar-, twiskenmenne.
volgen. — J o n g e s , p a s o p ' a s j i m m e e f t e r m i d ' d e i , s. namiddag. Hl. e f t e r -
n e t o p h â l d e f en s t i e n t s j e-smi t e n , ra i d d e . —• T e t s c i l i n e f t e r m i d d e i
se il i k j i m m e e f t e r k o m m e . k o m m e om ús t o h e l p e n . Ook: n e i -
— K o m m e j o e f t e r ? in 't achter- m i d d e i. Zie oerdei.
huis. e f t e r m i d ' d e i s l i e p k e , n. middagslaapje.
e f t e r k o m m e r , eg. heksluiter. — I s Lex. 57.
dat j i m m e j o n g s t e ? Ja! Beitske e f ' t e r m i e r , m. de achterste maaier.
i s ús e f t e r k o m m e r . Lex, 59. Vgl. e f t e r m û r r e , s. achtermuur.
efteroankomling, efterrinder. efternei', adv. achterna, -aan, naderhand.
e f t e r k r e t , n. achterkrat. van een boe- Cr. J. 1,8. — H y (hj a) k a e m g a n s i n e i n
renwagen. Lex. 57. Zie krrf. — Smad. e f t e r n e i ( e f t e r o a n ) , ook gezegd van het
ach t e r rek. jongste kind, dat in leeftijd veel van het
e f t e r k û s k l a u w e r , Hl, eg. achterneef of voorgaande verschilt. — E f t e r n e i s e a c h
-nicht in den vierden graad. Zie efterste. e r w o l , d a t e r m i s w e s t h i e . — 11
e f t e r l ê s t , s. achterlast, achterlading in b l y k t e e f t e r n e i d a t it in famke
een schip. - - overdr. Dy m a n f o r t s j i n - w i e r . — L i t d a t n o u m a r , d a t k i n
n e t w o l a e r d i c h , m a r h y h e t s a ' n e f t e r n e i w o l . Lex. 56, 857. — G r i e n e
g r e a t e e f t e r l ê s t , zoo'n groot huisge- e a r t e, d ê r m e i 'k g r a o c h h w e t b r i j
zin. — I n k r ú s m e i i n efterlêst. efternei.
Vgl. boppeUst. Lex. 59. e f t e r n e i - e a g j e , - r i n n e , - r o p p e , -sit-
— E f t e r l ê s t h a w w e , aandrang tot t e , - s j e n , - s k i m p e , v. na-oogen, enz.
ontlasting. Ook Zie de Enkelwoorden.
e f t e r l ê s t i c h wêze. e f t e r o a n ' , adv. achteraan. — H y k o m t
e f t e r l i k , adj. achterlijk. Hl. e f l i k . — a l t y d e f t e r o a n a s 't t r ê d d e l a e m ,
D a t b e r n i s e f t e r l i k (fen g e w a e c h s ) , hij is altijd en overal de laatste, een suk-
ú s J o u k e is a l l i k e â l d , m a r f o l i e kel. — H w e t f a e m h e t G a b e d ê r ef-
m e a r m â n s k. Lex. 57. — ü e f j i 1 d- t e r o a n ? achter zich rijdende op schaatsen.
fruchten binne efterlik mei dy e f t e r o a n ' k o m l i n g , eg. die achteraan
ffl a i t i i d s k j e l d . — I n e f t e r l i k s p u l , komt. Zie efterkommer.
een late boel. Ook: achteruitgaande zaak. e f t e r ( o a n ) r i d e , v. achter een ander rij-
— De k l o k g i e t e f t e r l i k , in 't achter. den (op schaatsen). — S i j k e k i n n e t e ft er-

wumkes.nl
EFTËRO. 'Ì9JÍ EFTERS.

o a n r i d e , hj a k i n g j i n s t r o o k h u l d e . e f t e r o m s t e e c h j e , n. steegje in een
e f t e r ( o a n ) r i d e r , eg. die achter een an- achterbuurt.
der rijdt (op schaatsen). e f t e r o n d e r , n. achteronder (in een schip).
e f t e r o a n r i n n e , v. achteraan loopen. — e f t e r o p ' , adv. achterop. — H y s i t ef-
Dominys h a b b e o ars a l t y d de foar- t e r o p , achter op een wagen, of achter
g o n g , m a r h j i r b i n n e j y y n 't ef- een ander te paard. Lex. 56, 858. — H j a
t e r o a n r i n n e n , ben je een van de laatsten b i n n e a l h w e t e f t e r o p , achteruitge-
in de rij, B. ind T3., 84''. gaan , in een slechten staat, — Dy j o n g e
e f t e r o a n s b l o k , n. zwaar houtblok, stuk i s n e t e f t e r o p , heeft goed zijn verstand.
van een boomstam, op den haard achter het e f t e r o p ' k o m m e , -r i d e, v. iemand (loo-
turf vuur. Wl. Lap. Ook e f t e r o a n s t i k . pende, rijdende) inhalen.
Zie krysstobbe. e f t e r o p s ( k ) , adj. aan de linkerzijde ach-
pi. e f t e r o a n s b l o k k e n , iron. groote, teraankomend, van de vier paarden voor den
zware klompen. ploeg. — I t e f t e r o p s k e h y n d e r . Lex. 56.
efteroer', adv. achterover. e f ' t e r r i d e , v., - r i d e r , eg. Zie efteroan-
efteroerbûge, -falie, - g e a n , -hing- riäe , -rider.
j e , - s i n i t e , -t om m e l j e , v. Zie de En- e f t e r s i t t e , v. nazetten, vervolgen. —
kelwoorden. D e t s j i n d e r s s i t t e d e d i e f e ft er.
e f t e r - ô f , adv. achteraf, afgezonderd, op — Prov. Dy 't i n o a r e f t e r s i t s t i e t
een lagere plaats. — W y w e n j e h w e t s e l s n e t s t i l , wie 't een ander moeilijk
e f t e r ô f , niet aan den verkeerweg. — De maakt heeft zelf ook last. Lex. 59, 861.
e a r m e n s i t t e y n 't K e n i n k r y k f e n R. ind T1., 115''. W.D., Oebl. Glûp., 83.
' e h i m e l e n f o a r o a n , en y n K r i s t u s e f t e r s k i p , n. achterschip, achterste ge-
t s j e r k e op i e r d e e f t e r ô f . Lex. 56, deelte van een schip. Vgl. efteronder.
857,1858. achteraankomend schip. — Prov. H y i s
e f t e r ô f ' g a t , n. klein, afgelegen dorp. a l t i t e n y n 't e f t e r s k i p , komt altijd
e f t e r ô f h o e k e , s. achterhoek in stad of te laat. Lex 59.
dorp; afgelegen oord. e f t e r s l a g g e r , - s t e k k e r , s. p a a l , die
e f t e r ô f p l a k , ' n. plaats achteraan, bijv. aan de buitenzijde tot bevestiging aan een
in de kerk; afgelegen, weinig bezochte plek. damlegger wordt geslagen.
e f t e r ô f s e t t e , v. achteruitzetten, achter- e f t e r s p u l , n. achterwerk, achterdeel.—
stellen.— W y l s t d e p r i n s e n f e n O r a n - D a t h û s is f e n f o a r e n g o e d y n s t e a t ,
je t r o c h de o a r e p r o v i n s j e s den ris m a r 't e f t e r s p u l is t o ' n e i n .
e í ' t e r ô f s e t en d e n r i s w e r h i l d i g e e f t e r s t , adj. superl. achterst. Lex. 861.
w a e r d e n , E ind T2., 189". — I t s t i e t o p 't e f t e r s t e b l ê d . —•
e f t e r ô f s k , adj. achteraf liggend. — E f- O a n 'e e f t e r s t e s k o n k l û k e , flink op-
terôfske plakken. — Efterôfsk e stappen, aanloopen. — W y b i n n e n o c h
l j u e , die in de kerk achteraf zitten. Lex. 56. sahwet in e f t e r s t e kousklauwe
e f t e r ô f ( s ) p l a n k e n , pi. mindere soort f a m y l j e , uiterlijke verwanten. Zie e†ter-
planken. kûsldamver. — Veel voor e f t e r - , als l e lid
e f t e r ô f s t e e c h j e , n. steegje in een ach- der samenstelling bij substantieven.
terbuurt. Hùs-hiem 1889, 139. Vgl. efter- eg. De e f t e r s t e y n 'e r i g e .
omsteechje. e f t e r s t , n. achterst, achterdeel van eenig
e f t e r o m ' , adv. achterom. — I k s e a e h voorwerp.— I t e f t e r s t e f o a r , averechts.
n o u en d e n r i s e f t e r o m . — W o l s t Lex. 56, 857, 861.
nei R u e r d e s , den m o a s t efterom e f t e r s t a l ' l i c h , adj. achterstallig, onbe-
g e a n , de f o a r d o a r h a se o p 't s l o t . taald, ld. I, 147.
efterom', n. achterstraat, achterbuurt. e f t e r s t a l l l n g e n , s. onbetaalde schulden.
R. ind Ts., 298. R. ind T2., 208".
e f t e r o m ' b o e i j e , v. Zie boeíje. † e f t e r s t e e k j e , n. driekant hoofddeksel
e f t e r o m p a e d , n. pad achter de buurt met van achteren een punt. R. ind T s .,
van het dorp omloopend. Hsfr. III, 265. 215", 265".

wumkes.nl
EFTERS. 324 EIBERT.

e f t e r s t e k , s. achtersteek. — M e i i n e f t e r ú t g e a n , v. achteruitgaan. Lex. 57


e f t e r s t e k naeije. 858. — I t g i e t e f t e r ú t sa h i r d a s
e f t e r s t e k k e r , s. Zie efterslagger. in h y n d e r en w e i n r i d e kin. — It
e f t e r s t e k - n a e d , s., - n a e d t s j e , n. naad g i e t e f t e r ú t m e i h i m , met zijn zaken.
met een achtersteek genaaid. Ook: hij wordt zieker.
e f t e r s t e l , n. achterstel (van een wagen). e f t e r ú t g o n g , s. achteruitgang. — Dy
e f t e r s t e v e n , s. • pupis, achtersteven. l j u e h a w w e in w e n t s o n d e r efter-
schertsend : podex, (het) achterste. ú t g o n g , a l l e s m o a t t a de f o a r d o a r
e f t e r s t o b e k , adv. rugwaarts, achteruit, ú t en yn. — De e f t e r ú t g o n g f e n in
achterover, 't achterste voor. — De w e i n hopen saken knoeit deniaetskippij.
r i e d e f t e r s t o b e k y n ' e s l e a t : Lex. 859. e f t e r ú t h â l d e , v. achterhouden, terug-
— Hy plofte e f t e r s t o b e k o p ' e g r o u n houden. — J y h i e n e j o u h e l e b r i e f
d e l , ld. I, 185. — E a r s t i n r a e p e n w o l e f t e r ú t h â l d e k i n n e n . Hsfr. XII,
d a n i n s k a e p en d a n i n k o e , e n 272. — J o u k e - e n - h j a r f e i n t is f o a r t
d a n a c h t e r s t o b e k n a de g a l g e toe, dy h i e j i l d eft e r ú t h â l d e n , d a t er
Stadfr. rijmpje. — H y s e t t e s y n n a m - for de b a e s b a r d h i e . — H e t d y n
m e e f t e r s t o b e k (Vgl. spegelskrift). frjeon hwet oan him, dat net
e f t e r s u s l i n g e n , Hl. T>1. neven of nich- d o o c h , d e n m a s t d a t n e t for h i m
ten in den tweeden graad. e f t e r ú t h â l d e en f o r b l o n i m e .
e f t e r t o c h t (Gron. en elders in Fries- e f t e r ú t l e a r e , v. het geleerde zachtjes-
land a c h t e r d o c h t ) , s. nadenken, overleg, aan vergeten.
opmerkzaamheid. — H y h e t g j i n e f t e r - e f t e r ú t s t e l l e , v. achterstellen. — D i n -
t o c h t , — dêr sit gjin eftertocht g e n f e n h e g e r b i l a n g d e r b y ef t e r -
y n (him). — D o u m e i s t w o l n e i d e ú t s t e l l e , Hsfr. VII, '14.
B o a l s e r t e r - (de D o k k u m e r H e g e-) e f t e r w e i , s. weg achter een dorp of
b r f g e o m for in b o t s e n e f t e r t o c h t , achter een of meer huizen langs loopende.
iron. tot een achteloos, onnadenkend persoon. Hsfr. V, 81, 83.
Lex. 59. — R. ind T 2 , 351*.— Vr. Fr. I, 84. e g a e l , adj. Fra. égal, gelijkmatig. Ook
e f t e r t o c b / t i c h , adj. nadenkend, opmerk- i g a e 1. Vgl. evenreäich.
zaam, schrander. e ' g e l s f o e t , s. door 'roest' aangetaste
achterdochtig, wantrouwig, R. ind T.', 147 á . paarde voet. De haren boven den hoef staan
Zie erchtinkend. Ook e f t e r t o c h t l ik. G. dan overeind als de pennen van een egel.
J. I , 39. e g e w e a r ' j e (Noordel. en Z.Oostel.), v.
e f t e r t r u t l i n g , eg. achterneefs- of nichts- dwarsdrijven. Zie argewearje.
kind. Halb., Wl. Lap. e i , n. & s. ooi, wijfjesschaap, moeder-
e f t e r t s j e l , - t s j i l , n. achterwiel. schaap. Lex. 870. R. P., Keapm., 17. — G. J.
e f t e r - t s j e n , v. nazetten. — P o e s t e a c h I, 21.
d e m û s e f t e r , Hsfr. VI, 37. wijfjeskonijn.
e f t e r ú t ' , adv. achteruit. Lex. 57, 858. ei, interj. ei, ai, ach. — Üs B a u k s c i l
— F o a r h a w y m e a s t b o u , m a r ef- t r o u w e . E i ! ? Zoo, zoo!? — Uitroep:
t e r ú t , achter ons huis, i s a l l e s g r e i d e . E i d a t 's n e t w i e r ! Antw. I n e i i s
— J a n is n e t y n ' e h û s , h y i s n i i s i n s k i e p , calemb. — E i k o m ! — In
e f t e r ú t g i e n , de achterdeur uit. — Us e i k o m i s i n h i n n e g a t , k e a r i t om
T e a t s k e scil der h j a r wol b y j a e n , d e n i s 't i n s l i e p m û t s é , calemb. —•
d y i s n e t e f t e r ú t , welbjj de hand. — G e a n m e i n e i ús omke-en-hj a r r e . E i
H y k i n n e t e f t e r ú t, heeft geen ontlasting. né, dêr h a ' k g j i n sin oan. E i t o ,
e f t e r ú t , n. ruimte achter 't huis: tuintje, doch it mar. — Ei h â l d doch op!
plaats, bleek. Lex. 57, 858. — Bi h w e t b i - m a e l s t e ! — Ei ju!
dim. e f t e r ú t s j e . — I n l y t s e f t e r ú t - b i s t n e t w i i s ? — E i d o c h j u ? is
sje ha. het waar? — G. J. passim.
e f t e r ú t ' b o e r k j e , v, achteruitboeren. e ï b e r t , Zoh, eg. Hd. Eiber, ooievaar. —
Zie boerkje. E i b e r t , e i b e r t , l e k || Ho l a n g i s

wumkes.nl
EIBERT. 325 EIGEN.
dy d e b e k ? || S a u n j e l n e e n i n opmerkelijk. — 't I s w o l e i g e n a e r -
f o e t , |1 D e n is e i b e r t s y n b e k n e t d i e h , d a t se y n H o l l â n y e n d a l i k
g o e d . Sechje. Ook . . || S a u n j e l n e a s i n F r i e s k e n n e . — 't I s e i g e n -
e n i n f e a r n , k n i p e r in e i n t s j e a e r d i e h , dat lytse bern altyd
ou, en n a e i 't e r d e n w e r a n , d e n t r o e h 't n a u s t e g a t k r û p e w o l l e .
is d y n b e k w e r 1 i k e l a n g . vreemd, ongerijmd. — I t k i n wier
e i ' b e r t s - n ê s t , n. ooievaarsnest. w ê z e, m a r 't is a l h w e t e i g e n a e r -
e i d e , s. egge. — P l o e c h en e i d e , d i e h , t i n k t my,
overdr. al het noodige tuig. — My n a e k — In e i g e n a e r d i e h gefal, eigen-
is m y n p l o e c h e n e i d e , visschersge- a e r d i g e d r a c h t , t a e l .
zegde. Lex. 870. Vgl. beitel-, fûrge-, hân-, e i ' g e n b a e t , s. eigenbaat. — F r o u l j u e .
leeatt ing eide. abbekaten en e i g e n b a e t , habbe
e i d e b a l k e , s., -k e a 11 i n g, s., -r a (e) m t, f o l l e n y n 't o n l e e c h l a e t , Skoeralm.
n., - s l e e p ( - s l i p e), s., - t i n e, s., - t i p p e , 1886, 11/XI.
v., -w e i n t s j e , n. Zie de Enkel woorden. e i g e n b a k t , adj. zelf gebakken. — Ei-
e i d e r , m. egger, die egt. g e n b a k t brea.
e i d s j e , v. eggen. Hl. e i d j e . Vgl. bi-, e i g e n b i l a n g , n. eigenbelang, zelfzucht.
foar-, oer-, tichteidsje; dijk-, dong-, fûrge- — S e l d s o m h a ' k i n p a t r y o t s j o e n ,
eidsje; dwêrseidsje. d y 't n e t i n h i e r k e e i g e n b i l a n g o p
2
— D ê r "sit d y j o n g e w e r t o e i d - 'e h o l l e h i e . Vgl. R. ind T ., 425".
s j e n , zijn hoofd te krabben. — H y e i d e e i g e n b i l a n g ' s i i k , adj. zelfzuchtig. —
de b o e l r a e r t r o e h in-o a r , haalde G r e i d s m a h â n l e m e i i n e i g e n b i -
alles dooreen. l a n g s i i k d o e l , Forj. 1890, 32.
*fig. hekelen, doorhalen. G. J. II, 50. e i ' g e n b o u d , adj. zelf verbouwd. —
e i g e n , adj. eigen. Schierm. o i n . Hl. E i g e n b o u d e i e r a p p e l s , enz.
e e n of e i g e n (in de beteekenis van: ge- e i g e n d e r , m. Zie eigener.
meenzaam). — Prov. E i g e n h i r d i s e i g e n d i ' v e l s ( k ) , adj. & adv. verduiveld.
j i l d vvird. — Siz m a r t a , w y b i n n e — I k h a i n e i g e n d i v e l s k e n p i n e . —
h j i r o n d e r ús e i g e n f o l k , als leden 't Is e i g e n d i v e l s e k â l d . — Sa e i g e n -
van 't zelfde huisgezin, onder vrienden. — d i v e l s k k i n 'k i t n e t o a h , h a 'k i t
— D e r is m e a r f r j e m d ( m e a r g e l y k ) n e t b i l i b b e .
as e i g e n . — O a n t r o u d is g j i n e i g e n . e i g e n d o m , s. proprietas, eigendom. —
— I k b i n m y n e i g e n m a n , mijn eigen De n i j b o e r s e i g e n d o m m e n binne
meester. — I k w o l m y n e i g e n m a n w ê- a l b i s w i e r d . — H w a h e t e i g e n d o m
ze, sei de b o e r e f e i n t , d ê r o m t r o u d e o a n ' dy h o e d ? — H w e t ik w y t is
e r , woordspeling. Skoeralm. 1881. 12/XI. myn eigendom.
— G o a r j e n en k l e i j e n is de â l d e e i g e n e r , e i g e n d e r , m. dominus, eigenaar,
d e i f o l i e e i g e n . Hl. óók e i g e n . Vgl. Mem, ( g r o n d ) b e z i t t e r . — D e r s c i l w o l i n e i g e n e r
— W y b i n n e a l t y d w a k k e r e ei- om k o m m e , van een gevonden voorwerp.
g e n m e i in-o a r , gemeenzaam. e i g e n - e r f d , adj. eigen erf bezittend. —•
Dy m a n ( d a t d i n g ) i s m y s a e i g e n , I n e i g e n e r f d e b o e r , tegenover h í e r -
dy (dat) h a ' k f ê s t m e a r s j o e n . — b o e r , zd. Vgl. eigenhierd.
Vgl. oneigen. e i g e n - e r f d è , m. stemgerechtigde grond-
— I k s e i y n m y n e i g e n , bjj mij zel- eigenaar, volgens de vroegere Friesche wet-
ven. Sw. 1882. ten. De Fris. regim. forma pag. 42, Teg.
e i g e n a e r ' d i c h , adv. natuurlijk, begrijpe- St. IV, 2. — Statuten etc. v. Friesl. B IV,
lijk. —- E l k f j u e h t for s y n b e l a n g , XIX, art. 58.
d a t is e i g e n a e r d i e h , dat ligt in de e i g e n e r s k e , f. eigenares, grondbezitster.
natuur, in de reden. eigen(h)ierd', adj. eigen grond bezittend,
— D a t in m e m h j a r e i g e n b e r n 't Bildt a i g e n e e r d e — I n e i g e n ( h ) i e r -
y n 't o n g e 1 ok h e l p t , d a t is n e t d e b o e r , die op zijn eigen bezitting boert.
eigenaerdieh. Vgl. eigenerfd.

wumkes.nl
EIGEN. 326 EtN.
*eigening, 8. toe-eigening, toewijding. ein, s. & n. einde: uiterste deel; uiteinde.
Salv. Rymkes, Opdracht. Hl. e ent. Bzw. een. — Hy h e t l j e a f s t
eigerije, v. zich toe-eigenen, bezitnemen de midden en de b e i d e e i n e n , nl.
van. — A u k e h e t i t s t e e d fen b e p p e alles (voorzich). — Hy s t i e k m a r k r e k t
y n ' e f o r m o a n j e e i g e n e . Vgl. ont-, mei de b e i d e e i n e n t a de b r o e k
ta-eìgenje. ú t , hij was nog maar een kleine jongen.
— D a t e i g e n t him n e t w a k k e r , — Hja scoe 't h i m wol t a de bei-
dat laat zich niet best assimileeren, klinkt' de e i n e n y n t r i u w e , hem meer spijs en
of schijnt ongerijmd. drank opdringen dan hij nuttigen kan. —
eigen(oan)r e t , adj. zelf vervaardigd. — Yens ein (string) fêst h â l d e , zijn be- .
E i g e n o a n r e t linnen, — fiifskaft, wering volhouden. — D ê r h e s t de loar-
waarvoor men de draden zelf gesponnen heeft. t e by de s k j i n n e e i n , daar sla je den
eigensk, egensk, Zwh. adv. vreese- spijker op den kop. — By de ein h a ,
lij k , schrikkelijk. — I t i s e i g e n s k e kâld. aan bezig zijn. — It by de ein h a , 't
— I t t o s k l û k e n d o c h t den eige|n- aan den stok hebben, twist. — I t by de
ske se ar. Lex. 872. r j u c h t e ein, — by de f o r k e a r d e
ei'gensklp, in: E i g e n s k i p h a w w e , ein h a , gelijk, 't mis hebben. — De
— j a e n, rjjmen, .kloppen'; passen. — D a t bopper-, heger-, j o n g e r - , leger-, lyt-
j o w t wol e i g e n s k i p , dat laat zich ser ein. Zie hoppe, enz. — Vgl. hoppe-, efter-,
hooren, is wel waarschijnlijk. — As de foar-, onderein; kop-, stirt-, wrotein. — Dêr
j o a d l e a u d e , d a t sa'n l o t b r i e f k e s i t de ein fêst, daar zit de knoop. —
r y k d o m o a n b r i n g e scoe, den hftl- Dêr is gjin ein oan of De ein is
de er 't, m a r hy wol 't g r a e c h kwyt, er fen wei, het is niet te zeggen ofte
d a t h e t gjin e i g e n s k i p . — As in beschrijven. — Op in (ien) ein s e t t e ,
& 1 d onsjuch m i n s k e h j a r nei de in rep en roer brengen. — H j a s e t t e n
njjste m o a d e o p p r o n k e t , d a t j o w t i t h e l e d o a r p op 'en ein, Alm. 12'.
gjin e i g e n s k i p . — F a n k o e k e n m e i b r ü — Dy riin k i n s k o a n de ein f i n e ,
efternei, dat jowt gjin eigenskip. draaft flink, — Dy n e t op syn affea-
eigenste, adj. zelfde. — Yn d i t ei- r e n s p a s t scil gau de ein fine. —.
g e n s t e e a g e n b l i k , R in T'., 111'. — Ut (fen) 'e ein s e t t e , het werk met
De e i g e n s t e t i m m e r m a n , Ibid. 3341. kracht beginnen, zich driftig maken. Dit
eigentlik, adj. eigenlijk. — Eigent- ook: f e n ' e e i n s k o e r r e . — D a t w i r k
l i k as e i g e n t l i k , in den grond, wel g i e t f l i n k fen 'e ein. — Hy kin net
beschouwd. Lex. 868. fen d' ein konime, sammelt te veel eer
elgenwiriioh, adj. vrijwillig, eigenmachtig. hh' begint. — De t w a e i n e n k i n n e el-
— T r y n i s e i g e n w i l l i c h mei d y f e i n t k o a r n e t r i k k e , de uitgaven overtreffen
g i e n , it w a e r d h j a r g e n ô c h Ôfret. de inkomsten. — I t is oan a l l e ( i g g e n
e l k e , dim. n, ooilammetje; jong wüQes- en) e i n e n ,to k o a r t . — Wy h a b b e
konjjn. de ein y e t t e n e t , weten niet wat de
el'laem, n. ooiJam. uitkomst wezen zal Vgl. fingerseinen.
•eilaes, interj. helaas. Hsfr. IV, 29, e.a. — Ta'n of to'n e i n , oan ('e) ein, yn'e
ellân, n, insula, eiland. Lex. 872. e i n , versleten, afgeleefd, vermoeid , ver-
— I t e i l â n yn in f l e s s e , bolle kant loopen. — De j u r k is oan 'e ein. —
van de 'ziel'. O a r r e h e i t is ftld en to'n ein. — Dy
eilânner, eg. eilander. k e a p m a n is to'n e i n , hy h e t tofol-
— De e i l a n n e r s , in 't bjjzonder: die le w e a g e . — Ik bin skjin oan ein
van Schiermonnikoog. fen 't r i n n e n . — De w i k e is oan 'e
— adj, E i l â n n e r b a k k e n , soort seheeps- ein. — Prov, I t â l d e gûd m o a t e a r s t
beschuit, op Schierm. gebakken (elders na- oan 'e e i n , sei de j o n g e , en hy l i e t
gemaakt). Amel. k a e k s e n . — E i l â n - syn h e i t de k r u k d r a g e . — Ik bin
ner m a t s j e s , vloermatten, op Schierm. myn r i e to'n ein,
van duinhelm gevlochten. — Op 't ein fen 'e fûke f a n g t men

wumkes.nl
EIN. 327 E1NE.
de f'isk, de aanhouder wint.— O e r 't e i n en do e i n d i c h s t e r e k " . Rechtb. Heeren-
s m i t e , omverwerpen, — G a u o p 't e in, veen. Apr. 1893.
spoedig verstoord. Ook . . . o p i e n e i n . — e i n d i g j e , e i n j e , v. eindigen, ophouden,
I t e i n s e i l d e l ê s t drage. — It r i n t doen ophouden. Bzw. e e n j e .
m e i h i m o p 't e i n , van een die onherstel- e i n d l i k , HL adv. eindelijk.
baar ziek is, • — ook van een , wiens bezit- e i n d o e l , n. einddoel. — I t e i n d o e l
tingen verloopen. fen al s y n b o d s j o n is in r ê s t i g e
— In e i n o a n 'e s a n g m e i t s j e , ein- â UI e d e i.
digen, doen eindigen. e i n d o m , n. eigendom. G. J. passim.
— I t s t o m p e e i n , podex, 't achterst. Zie eigendom.
e i n , n. gedeelte, stuk, afstand. — Dy e i n e , v. vorderen, vooruitgaan. — I t
s t o k is m y t o l a n-g, i k m o a t e r e i n t a s in 1 ú s o p i n t a r r e k l e e d ,
m a r in e i n ô f s n i j e . — I n e i n w o a r s t , — a s d e m a n y n 'e n i o a n n e , — as i n
ook: een lange worst. — I n e i n k e a r e l , p o d o p 'o k l u t e n , zeer langzaam. —
groote kerel. — I t i s i n h e e l e i n (to I t g ê r s m e i m e s s e n ôf t o s n n ' e n
g e a n ) fen L j o u w e r t n e i G r i n s . — o i n t n e t . Lex. 887, — Prov, Ho h i r d e r
M a s t e r s k e . . w i e r in e i n j o n g e r . . . a s 't r e i n t , h o h i r d e r a s 't e i n t .
as h j a r s i s t e r , Hsfr, VI, 157. — D a t e i n ' e b i t , n. - b o k , s., - b o u t n., -f e a r ,
h e l e ein m o a t ik fen b u t e n l e a r e , s.,-foer, n., - j a c h t , s,, - k o a i , s . , - k o e r , e.,
w o l t w a bl e d s i d e n . - k w a e i , s., - n e s t , n., - p y k , s., - p y l k ,
e i n , adj. eigen. G. J. passim. Nog enkel s., -p 1 o m, s., -p o o 1, 8. Zie de Enkelwoorden.
in samenstelling soms. Zie eijen. e i n e f e l , n. Fra. chair de poule, kippevel.
e i n , eg. anas, eend. Hl. fint. Bzw. e e n , — I t e i n e f e l s t i e t h i m o p 'e e a r m ,
éne- (als 1° lid der samenst). — N j û t e van koude of koortsrilling. Ook e i n e k r o a s .
en w y l d e e i n e n . Vgl. berch-,dúìcel-,rop-, e i n e f e t , n. iron. voor: water in de spijs,
.té- eitr, lok-ein; teaperts-ein; doavps-einen. . . in plaats van vet of boter. Lex. 876. Ook
Lex 878. Zie eine-, kikkertsfet.
ein'-aei, n. eendenei. — S o k k e e i n - e i n e f l a ( e ) c h , n. flab, eendekroos. Ook
a e j j e n , s e i d e j o n g e , en h y b r o e h t k i k k e r t s f l a c h , k i k k e r t s k r o a s ( t ) , ei-
de b o e r h y n s t e f i g e n . n e k r o a s en t e k k e n f l a c h .
* e i n - b e r n e , adj. eigengeboren, eigen, e i n ( e ) f ù g e l , eg. eend, eendvogel. —
echt, — H y f e t d i s s ' p o p as e i n b e r n e E l k e s k o a t is g j i n e i n ( e ) f û g e l , elke
d o c h t e r op, G. J. 1, 36. — E i n b e r n e poging bereikt niet haar doel. Veelal:
Friezen, Friezen van Friezen geboren, elke coituí is geen kind. — O m t r i n t
ld. I, 25. (bynei) s j i t m e n g j i n e i n e f û g e l s ,
e i n b i s l ú t , n. besluit, einde afloop. Halb. tegen iemand, die zich beroemt bíyna in
Matth. XIII, 39. Meer e i n t s j e - b i s l ï i t , z.d. iets geslaagd te zjjn. Zie ein†iì'jeì.
e i n b o e r d , n. eindbord, aan een molen- e i n e g ê r s , n. lolium perenne, smeerraai
wiek. Zie wynboerd. of muizekoorn (grassoort).
ein-cleel, n. deel uit een erfenis. G. J. e l n e h o k , n. hok van latwerk om er 's
I, 100. winters eenden in te vangen.
ein'dele, - d e e l j e , v. (een erfenis) deelen. e i n e k n e p p e l j e , v. (tamme) eenden dood-
— Do d e m i g e n i t h ú s r i e f e n W y p k - knuppelen en stelen. Zie hieppelje.
m o a i e i n d e e l d h i e n e , L . i n W., 399. e i n e k n e p p e l d e r , m, die 's nachts uit-
Lex. 643, R. P., Vr. Fr. I , 284. G. J. I , gaat om bjj oen boerenerf eenden te knup-
120, II, 104. Ook e i n d i o l e . pelen en weg te nemen.
ein-deling, - d i e l i n g , H. verdeel ing oener e i n e k n e p p e l d e r ! , , pi. scheldnaam voor
erfenis, boedelscheiding. Lex 643. die van Woudsend.
e i n d i g e r , in., e l n d i o h s t e r , f. die iets e i n e k o a n , s, zeeslakkenhuis. Taalg. IX,
ten einde brengt, die iets tot het einde 806,
volhoudt. — „ W i n a is d e o a n l i e d i n g e i n e k o e r k j e , v, eendekorven maken.
f e n 't s p u l , van den twist en 't gevecht, Zie lo†tei'je.

wumkes.nl
EI NE. 328 EKEL.

e i n e k r o a s ( t ) , n. eendekroos. Zie eineflach. e i n l i n g ( s ) , adj. op het einde, uiterste.


Lex. 774,80. — I t e i n e k r o a s s t i e t h i m — I t e i n l i n g e h û s , aan het einde der
o p 'e e a r in. Zie einefeì. straat. — De e i n l i n g s e b a l k e. Ook
e i n e m e l k e , v. van eenden eieren winnen. e i n l i n g s t , a l l e r e i n l i n g s t . — De
Zie melke. e i n l i n g s t e p e a l l e n , bij de netten van
e i n e p i k e - w a e r , n. zeer zacht weder. den vogelaar. — I t ( a l l e r ) e i n l i n g s t e
Ook h i n n e p i k e - w a e r . Lex. 440, 880. l i d o a n 'e f i n g e r . Lex. 886.
Hl. l ò t s e - w é a r . — E i n l i n g s h o u t , van het einde eener
e ì n e p y l , s. eendekuiken. Zie einepyk. balk of plank afgezaagd, tegenover l â n s -
e i n e p o a t e n , pi. eendepooten. — H â n - h o u t , z.d. Vgl, kophout.
n e n a s e i n e p o a t e n , roode handen, van e i n l i n g s , adv. verwoed. — H y f I e a c h
koude. my e i n l i n g s oan, — e i n l i n g s y n ' t
— H w e t s k r i u w s t o u r a e r , 't b i n - g e s i c h t . Etnan, 15.
ne a l l e g e a r r e einepoaten, Holl. e i n ' m e r k , n. merk op het einde vaneen
hanepooten. 'bleek' (rogge)brood, — tegenover ' m i d -
brokken van 'geschifte' ( g e a r s k e t t e n ) d e n i n e r k ' , z.d. Zie brea.
melkbrjj. Ook h o a n n e p o a t e n . e i n m û r r e , s. muur aan elk der beide
e i n e r , m. eigenaar. ld. V, 185. Zie eigener. einden van een dwarshuis.
e i n e r f d , adj. Zie eigener]'d. e i n s j i t t e , v. aan het einde der baanden
e i n e s j i t t e , v. eenden schieten: stroopen. gang. versnellen. Lex. 887.
— B y n a c h t t o e i n e s j i t t e n g e a n , door e i n s l u t e n , in: B y of y n 't e i n s l u t e n ,
stroopers. bij slot van rekening. — H j a h a r r e w a r -
e i n e s j i t t e r , m. eendenstrooper. — H j i r r e n w i t h o l a n g , e n b y 't e i n s l u -
h a t o - n a c h t w e r e i n e s j i t t e r s om- ten hâldde y e t e l k s y n s t r i n g f ê s t .
s t r ú n d en i n h e l e h e a p n j û t e e i n e n .— S a d w a e n d e k a e m h y e r y n ' t e i n -
weikaept. s l u t e n y e t a l a e r d i c h m a k l i k ôf,
e i n ' f û g e l , n. eendvogel (als spijs.) — Hsfr. X , 202. — Ibid. III, 208.
Einfûgel mei appelsmots. e i n t s j e , dim. n. eendje.
e i n g j e , v. eindigen. Bzw. e e n j e . Zie e i n t s j e , dim. n. eindje. — I n e i n t s j e
eindigje. Dongdl.: vorderen. Zie eitie. t o u , — in e i n t s j e k e r s . — I n k a l k e n
e i n i c h , adj. minder goed aan de einden. e i n t s j e , kort aarden pijpje.— F e n L j o u -
— M û s k e s , muisjes-aardappels, binne we r t n e i L e k k u m is m a r in l y t s
hast altyd einieh. — Einich lân, eintsje to gean.
— einich hout. — H j a h i e n e i n e i n t s j e f e n 't pe-
eindig, wat eens moet eindigen. Hsfr. t e a r n e t h e a r d . Fr. Volksbl. 22/IV, 1883.
XIV, 124. e i n ' t s j e b i s l ú t , n. einde, afloop. — I t
*ein'ierd, adj. Zie eigenhierã. e i n t s j e b i s l ú t i s d e d e a d . Lex. 345.—
*einje, v.toewijden. Salv. Opdracht Rymkes. It e i n t s j e b i s l ú t fen h j a r t s í e r e n
e i n k , adj. eigenlijk. Zie eigenlik. w i e r , d a t ús J e l l e m e i in s t i k k e n e
e i n k e , n. eindje. R. ind T2., 280". Zie earm thtískaem.
eintsje. e i n t s j e k o a r k , s. dobber, in den vorm
e i n l â n , n. (het) eigene land, vaderland. van een eendje. Slj. & Rj. 1897, 129'.
— E i n l â n s g o e , het goede in ons eigen * e i n w i r d e , s. eigenwaarde. ld. IV, 78.
land. G. J. I, 231. † e i n z e , s. landmaat, '/«« van een ponde-
* e i n l e a s , adj. & adv. eindeloos, oneindig. maat. Lex. 769, 889.
Lex. 886. G. J. passim. e ì n z e r , s. statera, unster. G. J. I , 224
e i n l i k , adv. eigenlijk. — Me h i e a l y n - Zie ingster.
s j o e n , d a t wy oan in p e a r flesfol- e k , conj. ook. Schierm. a i k . — E k s a !
l e n e i n l i k n e t n ó c h h i e n e , Eman.,13. ik wensch u 't zelfde. — S o u n e n s e n 't
Vgl. eink. b e s t e ! T a n k j e , e k sa. — Ook i k en
einling(s), adv. eindelijk. Lex. 886. — y k , z.d.
E i n l i n g s en t o ' n l é s t e n . e k e l (Wjjtgaard en omstr.), s. eikel. Zie ikel.

wumkes.nl
EKEN. 329 ELPEN.

e k e n - (N.Westel. en N.Oostel. en Hl.), | elft, eg. alosa vulgaris, elft.


eiken, eike-, als Ie lid der samenstelling of ; e l i n ' d e , s. ellende. Zie ellinde
als adj. Zie ìken. e l i n d i c h , adj. ellendig. Zie ellindich.
e k e n (Westel.), adj. hard, schraal (doch e l k , e l t s , pron. quisque, elk, ieder. Hl.
gespierd).— I n e k e n g r o u n , harde, dorre è" 1 k. Prov. E l k s i n e s , d e n k r i g e t
grond.— I n e k e n k e a r e l , — i n e k e - d e d i v e l n e a t . — E l k h e t n ó c h o a n
n e k j e d d e . — I n e k e n e k o u , die niet s y n e i g e n : zorgen of gebreken.
gemakkelijk vet wordt. Vgl. Mrdgroedich. e l k e n i e n , pron. iedereen. — E l k e n i e n
e k e n h a f t i c h , adj. hardbrokkelig en splij- h e t d e m û l e d e r f o l f e n . — E l k e n -
tend, van aarde. Lex. 850. Zie ìcnippiçh. i e n n e i 't s i n d w a e n , k i n n i m m e n .
e k e r (op de Klei), s. akker. Vgl. bou- — H a j o . h o n d e r t g o u n e f o r m y t o
eker; dwêrs-, kanteker. Ook i k k e r , z.d. l i e n ? N o u , i k b i n o a r s k r a p b y
e k e r , s. aker. Zie aker. jild, m a r dou b i s t ek e l k e n i e n
e k e r i c h , adj. naar eikenhout (riekend). n e t ' — E l k e n i e n w e n n e t t o B l i j e
— H w e t r u k t it hjir ekerich. (Wdongdl), — o p B i r g e r h e i d e (Tietj.),
e k k e l (Stadfr. en hier en daar op de Klei), Sechje.
s. eikel. Zie ikel. e l k ' - f o a r - o a r , adv. elk om strijd, om 't
e k k o a r , e k k o r u m , pron. elkander, zeerst. — E l k - f o a r - o a r w o l d e e a r s t e
ld. I, 14; 85, IV, 86. w ê z e . — ld. IV, 140.
e k s a ' m e n , n. examen. de respectieve personen. — E l k - f o a r -
e k s e r s e a r ( j ) e , v. excerceeren. o a r b r o c h t s y n s t e m út.
e k s e r s y s ' j e , s. excercitie (vande soldaten). e i k m e s , pron. elk, ieder. — T r i j e b a n k -
— It i s i n h e l e e k s e r s y s j e , eenheel j e s f e n h o n d e r t g o u n e e i k m e s . — A s
werk, gedoe. wy e i k m e s • in d û b e l s t ù r j o u w e ,
e k s e r s y s ' j e f j i l d , n. excercitie-veld. Hûs- d e n h a wy 't k l e a r .
hiem 1889, 140. e l k o a r , e l t s j o a r , pron. elkaar, elkan-
e k s e ' t r a , adv. etcetera, en zoo voort. Ook : der. Lex. 905. Ook i n k o a r , m a n k o a r ,
Dy h e l e e k s e t r a , de heele boel of wat m e n o a r , i n-o a r , z.d. Verbogene vorm:
verder annex is. eîkoarren.
e k s i m ' p e l , n. exemplum, voorbeeld. Wl. " e l k u m , pron. elk, iedereen. — N o u r i n t
Lpk. — I k s t e l h i m h j i r t a i n e k s i m - e l k u m a s i n s l e t , G. J. I , 6. — M e i
p e l , ld. XXV, 63. ein j e l n e w i r d ik m e t t e n , dêr ik
e k s k ú s ' , n. Era. excuse, verontschuldi- e l k u m m e i ú t m j i t , Ibid, 32.
diging. el(l)emint', n. element. — H y i s d ê r y n
e k s k ú s ' j e , s., e k s k ú s ' l e - b o e l g û d , n. s y n e l l e m i n t , gevoelt zich daar thuis,
gerechtelijke verkoop. Vgl. boelgûdsbank, op zijn gemak. — H y i s y n s y n e l l e -
-tafel. m i n t , in zijn schik.
e k s p r e s ' , adv. opzettelijk; alleen, uitslui- — Dat w i i f is in ellemint,
tend. een feeks. Vgl. ystremint.
e k s t e r , eg. pica, bonte ekster. — As e l l e n s , pi. zekere soort balken of palen,
m o a r n s i n e k s t e r o p 't h i e m i s , volgende in zwaarte op 'kolders' (z.d.).
k o m t er dy d e i s i n i t e r , — h e t m e n e l ( l ) i n ' d e , s. ellende, last, kruis, klach-
nijs t o w a c h t s j e n , Sechje (Volksbij- ten. Hl. e l l e n d e . — I t i s k l e a r e
geloof). Zie a(e)kster. b a r e e l l i n d e h w e t dy l j u e o n d e r -
e k s t e r s , pi. scheldnaam voor die van f i n e . — B e p p e h e t i n h e l e b u l t e el-
Pietersbierum. l i n d e oer de d j û r e t i d e n en de
e k ' s t e r a e ì , n. eksterei. oerdwealskens.
e k s t e r a e \ j e n , pi. overdr. nietige din- e l ( l ) i n d i c h , adj. ellendig, naar, akelig.
gen. Lex. 139. — I n e l l i n d i g e k e a r o l , akelige vent.
e k s t e u r ' , m. hoofd-politiedienaar ten tijde — I n e l l e n d i c h s p u l , — i n e l l e n d i g e
der grietmannen. Lex. 420. boel.
e l e m i n t ' , n. element. Zie ettemint. e l ' p e n b l e n , n. ebur, elpenbeen, Vgl. ivoar,

wumkes.nl
ELS. 330 EKCH.

e l s , s. subuia , els. — S a s k e r p a s i n maakte deftigheid, nauwkeurigheid. Lex.


e l s , fig. vinnig. Lex. 903. 920. Zie eptich.
e l s , s. alnus ffluiinosa, els. — Ook el- e r , pron. Hd. er, hij. — S c o e d e r n e t
z e n b e a m . Vgl. wetterels. Lex. 904. k o m m e ? — H y is sa m a n s k n e t a s
" e l t s , pron. elk. Zie elk. e r w o l m i e n t . — Do 't e r t o L j o u w e r t
e l t s j o a r , pron. elkaar. Zie elkoar. k a e i n . — Om 't e r d e f a e tn h a w o e .
" e l t s m e s , pron. Zie eikmes. Lex. 920. — W o l e r e f f e n f o r m j om
e l v e , Zh. n u u . elf. Zie alre. b o a d s k i p ? [Alleen midden in den zin en
e l z e n , adj. van den els. Vgl. de samen- zonder den klemtoon, — anders hy, In
stellingen. sommige streken alloen tìitj. Zie hy.
van elzenhout. Zie elzenhout. e r , adv. er. Zie dir.
e l ' z e n b a s t , s,, - b e a m , s. Zie de Enkel- e r b a r m j e , v. erbarmen.
woorden. e r b a r m ' l i k , adj. & adv. erbarmelijk.
e l z e n b l è d , ii. elzcblad, — volksmiddel te- e r c h , adj. erg. — I t is ( w i r d t ) l a n g e r
gen opene wonden, ook tegen hoofdpijn. a l e r c h : in t s j i n a t f a e m d r a e c h t i n
e l z e n b o s k , s. elzebosch. Zie bosk. g o u d e n h a l o a s j e . Zie slim.
e l z e n h o u t , n. elzehout, op stam staande e r c h , adj. schrander (altijd met negatie).
of als brand- of timmerhout. — Hy is d e e r e h s t e n e t , niet van de
e l z e n ( h o u t e n ) , adj. van elzehout. — snuggersten. - Dy w i e r n e t a l t o e r c h
E1 z e n(h o u t e n) k l o m p e n . en s a h w e t g o e d f o a r h i m h i n n e .
e l z e n p r i k j e , n. afgebroken takje van Bijek. 1877, 4, Vgl. tvje.
den els. — As i ra m e n d e m e l t s t e k t , e r c h , n. erg; nadenken, vermoeden. —
m o í i t e r o p i n e l z e n p r i k j e k a u j e , A l t y d s o n d e r e r c h of t i n k e n , ld. IV, 18.
d e n g i e t i t o e r , Volksgeloof. — I k h i e d e r g j i n e r c h y n , d a t i t al
e l z e n s t a m ( m e ) , s,, - s t o b b e , s,, - t û k e , sa l e t w i e r . — D a t s l e a u f a n k e h e t
s., - w o a r t e l , s. Zie de Enkelwoorden. n e a r n e g j i n e r c h yn, d e s k e l k s a k -
ê m e l i c h , Hl. adj. zeurderig. Zie eamelkh. k e t h j a r f o a r 't l i i f w e i , en h j a
ê m e l j e , Hl. v. zeuren, zaniken, Zie eamelje. s j u e h t i t n e t . — Vgl. euvelmoeä, prakke-
e n (spr. soms in), conj. et, en. saesje.
e n è m , Hl. pron. elkaar. Zie in-oar. — Hy h i e g j i n e r c h yn dy kea--
é n i c h , Hl, adv, eenig. Zie ienich. r e l , begreep zijn verkeerde bedoelingen
é n i c h h e i t , Hl. e. eenigheid. — En ie fa- niet.
h e i t h a M d e , avondmaal houden, Roos- — I k h i e y n d a t s i z z e n y n 't m i n s t
jen, 24. [Ziet op de broederlijke 'eenigheid', g j i n e r c h n e t , bedoelde er niets kwaads
die bij 't avondmaal moet voorzitten]. mee, A. Ysbr., 34.
é n i c h s t e , Hl. adv. eemg(st)e. Zie lenige. e r c h j e , n. in: I t o p in e r e h j e h a ,
e n k o a r , pron. elkaar. Hl. † e n k e r m . er een weetje bij hebbon, er wat op weten
Zie elkoar, te vinden, — 't op zijn gemak, aangenaam
e n s a ' f o a r t h i n n e , adv. enzoovoort. Ver- hebben.
kort ensf h. — Meest (in de sprktl.): | — Hy d o c h t d a t m e i in e r e h j e ,
ensahwethinne. met een verborgen doel. Ook D ê r h e t
e p t i c h , adj. n e t , proper. — K r e a s en e r i n e r c h j e by.
e p t i o h . — I n e p t i c h d i n g , meisje. —• — I n e r c h j e , erg. — H w e t p r o n -
E p t i g e I j u e , Lex. 920. R. ind T", 265'. k e t d a t wiif, n e t ' ? J a , 't is i n e r c h j e .
ld. XV11I, 109. — Fr. Volksalm. 1895, 40. e r c h ' t i n k , s. ergdenkende, ergdenkend
nauwkeurig. — O k k e t e i k e n e o p s y n niunsch.
m e n c a r allos w a k k e r o p t i c h op, - Uo e r c h t i n k , do orgdenkendheid
Ada., 44. (als persoonsverbeelding).
adv. gemaakt deftig. — . . . d y h e e l e r c h t i n k e n , n. ergdenkendheid, achter-
e p t i c h en p r e s i i s s i t t e n g y n g t o | docht. — L i z z e e l t s i t n e i s y n s i n ü t
s m o k e n , R ind T \ 256". e n ui y n e r c h t i n k e n y n 'e j a m k s t e
e p t i g e n s , s. netheid, properheid , ge- f f t l d e n .

wumkes.nl
ERCfr. 331 ETMEL.
e r c h t i n ' k e n d , adj. ergdenkend. e r g j e , v. achten. Zie ergerje.
* é r e n , adv. vroeger, voorheen, —passim e r - i z e r , Zwh. n. oorijzer. Zie earizer.
bij schrijvers. Zie alear. e r r e m o e c t , Zwh, s. armoede. Zie ear-
erf, IÌ. aren, erf. — I k wol d y k e a r e l moeä.
n e t w e r op m y n e r f ha. — H û s en e r v e , v. erven. Ik erf, erfde, ha erfd,
erf. Lex, 926. ervende, to erven. — Hl. e r v j e . Yk ervje,
e r f , n. erf (plantnaam). Zie tún-erf. erve. hè erve. — Stadfr., Tietj., Amel. Ik erf,
erf, n. nerf van leder, glans van welge- urf, ha (hè) urven. Vgl. hi-, oerere(j)e.
daanheid , van vruchtbaarheid, bij dieren e r v e n , pi. heredes, erven, erfgenamen.
en planten. Ook n e r f . Vgl. ang(el). Lex. 930. — De e r v e n v a n V e e n . —
e r f , n. geërfde bezitting. Vgl. âlderserf. K l a e s Doe des e r v e n .
e r f d o c h t e r , f. - g o e d , n., - g û d , n., e s ( s e ) , s. S-vormige haak. Zie acht. —
-moe i k e, f., - o m k e , m., - p o a r s j e , n. Zie De s a e k i s y n 'e e s , in den h a a k , in
de Enkelwoorden. orde. Lex. 934. — Hsfr. VI, 193. — Eman 29.
e r f e n i s ( s e ) , s. hereditas, erfenis. — D ê r b i n 'k w o l m e i y n 'e e s , in
e r f g e n a e m , - n a m m e , - n a m t (Westelijk míjn schik.
vooral), eg. erfgenaam, — Hj a h i e m a r e s k , s. esch. Lex. 932. Zie eskenbeam.
i e n e r f g e n a m m e en d a t w i e r h j a r e s k e n , adj. van den esch. Vgl. de sa-
b r o e r s - s o a n , B. ind T s , 73<r. menstellingen.
zoon of dochter. — B a u k e h e t f e n van esschenhout. — I n e s k e n b i l e s t ô k .
n a c h t in e r f g e n a e m k r i g e : nou wit — E s k e n a d e n . Vgl. eskenhouten.
e r e k h w e r 't s y n k a p t a e l b i l â n j e e s ' k ( e n b e a m ) , s. fraxinus excelsior, esch,
s c i l , iron. als er niets valt te erven. Lex. 929- esscheboom.
erflik, adj. erfljjk. — I v i c h en e r f l i k , e a k e n b l ê d , ìi., - h o u t , »., - s t a m ra e, s.,
immer en altoos, Forj. 1892, 130. - s t o b b e , s., - t û k e , s. Zie de Enkelwoorden.
e r f s k i p , n. erfenis, erfdeel; iets dat men e s k e n h o u t e n , adj. van esschenhout. Zie
geërfd heeft. — I t i s w a e r om i n erf- esken.
s k i p t o p a r t e n , onstuimig weer, geen e s p e l , n. troep, menigte, aantal. — Y n
weer om uit te gaan. — Dy s u l v e r e n 'e . . . p o a r t e , d ê r 't i n h e e l e s p e l
k n o t t e is y e t i n e r f s k i p f e n ús b o e r e n s t o e , R. ind T3., 726. — Ibid, 466.
b e p p e . Lex. 930. Dit ook: veel, een boel. — I n h e e l e s p e l g û d .
e r f s t i k . Vgl. famylje-stik. Lex. 933.
e r f s u l v e r , n. geërfd zilverwerk, — M e i † e s p e l , n. wjjk of rechtsgebied, waarin
e r f s u l v e r s t r i k e is g o e d for r i n g - enkele steden verdeeld waren. De burgers
fjûr. Wiers. f. M. J., 13. — E. ind T", 91«. stemden bij espels,
e r g e r j e , v.' ergeren, aanstoot nemen. de gewapende burgers uit die wjjk, onder
Lex. 117. — Y e n o a n h w e t e r g e r j e . bevel van een hopman.
e r g ( e r j ) e , v. achten, acht geven op, op- e s p e l t s j e , dim. n. troepje. - - S a ' n es-
merken, vermoeden. (Eig.: erg in hebben). p e l t s j e h e a r e n . W. D., Seakele, 15.
— H y e r g e r e d e t s j i n s t , koorts, e a r s t e s t r i k , s. estrik, gebakken vloersteen.
n e t , m a r 't i s op ' e d e a d n t d r a e i d . e s ' t r i k b o e r d t s j e , n. plankje, waarop
— I t w a e r d fen n i m m e n e r g e r e , de ongebakken estrikken van onder den
d a t d a t f a e jj e t e k e n s w i e r n e , — vorm worden weggedragen.
Dy j o n g e w i d d o u s t i e a l t y d o p ' e e s t r i k k e n , adj. van estrikken. — Es-
u t k y k as er dêr f o a r b y g y n g , m a r t r i k k e n flier.
h y e r g e r e d a t n e t . — ld. VIII, 121. e t ' m e l , n. etmaal. Lex. 842.
Hsfr. I, 151. - - Vgl. ealgje. e t ' m e l s - i i s , n. ijs van een etmaal. Vgl.
e r g e r n i e . s e , s. ergenis. Zie: oardel-etmiehiis (Wiers. f. M. J., 10).
e r g e w a e s j e , s. ergernis, hinder, verdriet. e t ' m e l s - m ô l k e , s. melk, die een etmaal
afkeer, tegenzin. — Hj a h i e s a 'n e r- of korter in den kelder heeft gestaan en
g e w a e s j e fen dy f i n t , hja m o c h t slechts eenmaal afgeroomd is. — T s i i s f e n
h i m n e t s j e n . Vgl. argewaesje. e t m e l s m ô l k e , ook;

wumkes.nl
EUVEL. 332 EZEL.

e t m e l s t s i i s en s n j e o n t oj o u n s t s i i s clich ; m o a r n s i e r e n j o u ns l e t al-
(z. d.). t y d a l l y k f e n s i n n e n , L. in W., 424.
e u v e l , n. euvel, kwaad, lichaamsgebrek. — Op in e v e n r e d i c h m i n s k e k i n
Lex. 947. m e n s t e a t m e i t s j e. Lex. 950.
— E a t e u v e l n i m m e , kwalijk nemen. bedaard. — I k se il w o l e v e n r e d i c h
Zie ecel. b l i u w e . W. D., Oebl. Gl.. 93. Ook:
e u ' v e l m o e d , s. erg. — H y h e t e r g.j i n e v e n r i e d i c h (B. K., 23).
e u v e l m o e d y n , geen erg, heeft er niets ê v e n t û r ' (Westelijk), n. avontuur. Zie
onder te doen, — is onverschillig onder 't aventûr.
geval. Lex. 947. Ook e v e l m o e d . Zie erch. ê v e n t û r j e , v. wagen. Zie aventãrje.
E v a , n. pr. f. Eva. Zie Adam. e ' v e n w i c h t , n. aequüibrium, evenwicht.
e v a n g e e l j e , n. de leer van Jezus, h t e ' v e r l a s t , n. everlast (zekere geweven
nieuwe Testament; in 't spraakgebruik: elk stof).
der vier eerste boeken van 't N. T. — 11 e v e r l a s t e n , adj. van everlast. — E v e r -
m i n n i s t e e v a n g e e l j e , de zendbrief van l a s t e n skoen. — In everlasten
Jacobus. — I t (hy) is g j i n e v a n g e e l j e , b r o e k , b a i t s j e (vroeger).
niet vertrouwbaar. e v e r t , m. in: Hy h e t e v e r t op 'e
e v e l , n. euvel, kwaad. Lex. 947. — I t r ê c h , is lui. Ook e v e r t - o m . Lex. 952.
E v e 1, het kwade, de zonde (personificatie). e ' v e t a s s e , Stellingw. eg. hagedis.
Salv., 10. † e w e i , Hl. adv. weg. — D o e g e e s t
adj. — W ê s n e t e y e l , verdrietig, las- só f i e r e w e i , Fr. Jierb. 1834, 74. —
tig, Fr. Lêsb. 75. — Vgl. euvel. Roosjen 69.
e v e l s ( k ) , adj. & adv. drommelsch, ge- e z e l , eg. & n. ezel, fìg. domoor, traag
weldig. — D a t is i n e v e l s k k e a r e l . mensch. — I m m e n f e n 'e b o k o p 'e
— I t r a b j e n f en 'e f r o u l j u e is i n e z e l s t j ù r e , van den os op den ezel.
evelsk wirk. — Tosk-lûken docht rammelaar (mannetjes-konijn). R. ind T3.,
e v e l s k e s e a r . — I t is e v e l s k e k â l d . 9'. Zie raem.
Lex. 947. — W. D., Heam, 33. schilders-ezel, ook voor een schoolbord.
e v e l s - k o a l l e , m. aartsdomoor, stommerik. toestel om hout op te zagen. Dit ook b o k .
e v e n , adj. even (van getallen). — E v e n e z e l a c h t i c b , adj. ezelachtig, dom, on-
o f o n , raadselspel. Lex. 948. beleefd.
e v e n (Hl. en elders), adv. even. — As e z e l i n ' n e , f. ezelin. Halb. Matth. XXI,
't i t f a n k e m a r e v e n oanroerste 2, 7.
g û l t se al. — I k b i n e v e n b y d e e z e l i n ' n e - m ô l k e , s. ezelinnemelk.
grytman oanwest Zie effen(tsjes). e z e l j e , v. sloven, zwoegen. Lex 953. —
•— E v e n d j û r , g r e a t , enz. Zie (al)lilce. Men k i n a l t y d m a r e z e l j e , m e n h e t
e v e n ( d ) e r , s. evenaar: balans van een n o a i t d i e n . — H w e t s c i t t e n o u bi-
weegschaal. Lex. 949. e z e l j e ? D o u b i s t o m m e r s r y k , Hsfr.
het lange/hout, dat bij het trektoestel voor VI, 3.
twee paarden, aan het voertuig wordt vast- e ' z e l s - k y n , n. domoor (scheldend).
gemaakt. e z e l s - r j l i c h t , n. in: E z e l s - r j u c h t en
e ' v e n m i n s k e . eg. even-, medemensch, k o e k ú t s - k â l t || B r i n g e i t f i e r y n
'naaste'. Lex. 950, - - Dou s e i l s t e d y n d i s s e w r â l d , Salv., 94.
e v e n m i n s k e l j e a f h a b b e . Halb. Matth. e z e l s - w i r k , n. zwaar werk, •— F o a r d e
V. 4 3 ; XIX, 19. t u r f k a r r e r i n n e to l û k e n , d a t is
e v e n n a c h t , s. dag- en nachtevening. ezels wirk.
* e v e n n a c h t s - l i n e , s. evennachtslijn. Zie e z e l w e i n t s j e , n. ezelwagentje.
hjnje.
e v e n r e ' d i c h , adj. gelijkmatig, ook van
van humeur of karakter, steeds zich zelven
gelijjk blijvend. — E v e n r e d i c h b r e i d -
pj e. Vgl. egael. — H j a w i e r e v e n re- I

wumkes.nl
FA. 333 FAEK.

de contra-remonstranten op de Dordtsohe
F. synode (1618 en '19). Hsfr. XIV, 166.
P (spr. effe), de letter F. — De f a d e r f e n 't G a s t h ú s , R
f a , s. fa, de vierde noot (toon) op de toon- ind T\, 140*. Vgl. earm-, weesfader.
ladder , in de muziek. f a ' d e r l â n , n. patria, vaderland. G. J.
f a (spr. fà), interj. van afkeer, afkeuring. passim. ld. II, 47, IV, 74. Hsfr. II, 139,111,
Zie {'e. 133. A.B., Doarpke, 21. — F o r 't f a d e r - -
f a b e l , s. fabel: verzinsel. — A l l e g e a r r e l â n w e i , onophoudelijk, maar al door,
f a b e l s h e i t e! er is niets vanwaar. Lex. 'honderd uit'.— P r a t e , s û p e . . . f o r 't
B. — I k f o r t e l j i m m e g j i n f a b e l s , f a d e r l â n wei.
geen onwaarheid. Vgl. âldewivefabels. f a ' d e r l a n s l j e a f d e , s. vaderlandsliefde,
" f a b e l g û c b j e s , pi. babbelguigjes. Zie ld. I, 103.
bab(be)legûchj es. f a d e r l i k , adj. vaderlijk, deftig. — Do
f a b r y k ' , n. fdbrica, fabriek; ook: ieder joech Hoiteboer disse faderlike
vreemd samenstel. — H w e t n u v e r fa- f o r m o a n n i n g , Hsfr. IV, 213. Vgl. Ibid.
b r y k i s d a t ? — 't I s i n r a e r f a b r y k , VII, 270; XI, 17. G. J. I, 39.
een akelige vent. * f a d e r s t ê d , s. vaderstad. — H y h e t
— Vgl. brea-, bûter-, gas-, yettik-, moal-, h j i r b o p p e in f a d e r s t ê d . || Dy 't
sjerp-, strie-, súkereifabryk; — deufabryh. K r i s t u s h e t t a f r j e o n , W. D., Heam.
f a b r y k j e , v. meedoen aan fabriekmatige fâdjj'e, s. cu.-atela, tutela, voogdij. Lex.
zuivelbereiding. Forj. 1898 , 50. 854. — H y s t i e t o n d e r f â d ij.
f a b r y k s b o e r , m. boer, die aan de fa- f a e c b , Zwh. s. veeg, haal met cl^n ve-
briek levert. ger, pi. f a g e n . Zie feech.
f a b r y k s ' b û t e r , - s û p e , - t s i i s , s. bo- f a e g j e , Zwh. v. vegen. Zie feije.
ter, karnemelk, kaas van de fabriek. f a e i , adj. veeg, in gevaar. — De s i k e
f a b r y k s g û d , n. alle waar, die fabriek- o p b ê d en d e f a e i j e d e r f o a r , de laat-
matig gemaakt wordt. ste soms nader aan den dood dan de eerste.
f a b r y k s - ì e r d a p p e l , s. elke soort aard- Lex. 629. — H w a e n s h i e r n e t b a e r n e
appels, alleen geschikt voor fabrieken, om w o l is f a e i , — s c i l g a u s t j e r r e , I d ,
er meel, stijfsel, stroop uit te bereiden. XIV, 104. — D o u b i s t y e t n e t f a e i ,
f a b r y k s - t u r f , s. lichte soort lange turf, w y h i e n e 't k r e k t o e r d y , je zult
hoofdzakelijk voor steen- en dakpannenfa- nog niet zoo spoedig sterven: wij hadden 't
brieken, en kalkbrandcrijen. net over je (terwijl je ongemerkt in
f a b r i s e a r ' j e , v. fabriceeren, maken. onze nabijheid was), Volksgeloof. — F a e ij e
f â d , m. voogd, beheerder, verzorger. — t e k e n s , noodlottige voorteekens (den dood
G. J. I, 56, 82, 141. Lex. 492, 954. voorspellende). — D ê r h e s t e f a e i w e s t ,
pi. f a d e n , weesvoogden, armenverzor- h e a r ! op d y w r a k k e p l a n k e. — D a t
gers. h e t f a e i w e s t , m a r 't i s ' g e l o k k i c h
Meest: f o u d , f o o g d . Vgl. earm-, tsjerk- y e t h e e l b l e a u n , van een breekbaar
fâd. voorwerp, dat gevallen is, of dreigde te
f â d , adj. Fra. fade, flauw. — I k b i n vallen.
w r a m m e l s fâd; ik woe foar 'ekofje — De p l a n k e l e i t f a e i . Vgl. wif.
l j e a v e r i n s û p k e b r a n d e w y n . Jon- f a e i j e , Wkm. v. vegen. Zie feije.
gelj. boask, 36. Zie flau. f a e i ' j e Q û r , n. vagevuur.
f a d d e , s. membrum muliebre, vrouwelijk f a e i ' - l u z e n , pi. luizen als voorboden van
deel.— H y s e i , i k s e a c h h j a r f a d d e , den dood, zich vertoonende bij een die ge-
h e a r e w o l ! D a t s c i l ik wol ont- vaarlijk ziek is en gezond altn'd vrij van
h a d d e , Liedje 1702. [Misschien f â l d e , va- ongedierte was. Vgl. äealuzen, grê.'rinders.
gus.]. Lex. 955. Zie fôd. f a e k , adv. vaak. — F a e k e n d i k m e l s ,
• f a d e r , m. vader, het Opperwezen. ld. — f a e k e n f o l i e . Ook faken.
II, 69. — v. d. M., Myn' suchten, 1.12. f a e k ( s ) , adv. wellicht, misschien. —
kerkvader. — D e D o a r t s k e f a d e r s , F a e k w o l , misschien wel, best mogelijk.

wumkes.nl
PAEL. 334 PAK.

— G e a n j y f a e k m o a r n ek n e i s t ê d ? Lex. 933. Vgl. N. O. 1, 221. Posth. in Vr.


Vgl. altomets, hoarts. Pr. I, 235. Vgl. heite.
f a e l j e , s. in: l m m e n op s y n f a e l j e f a e s , s. vaas. Vgl. blomfaes.
k o m m e , slaig geven. f a e s , s. (de) schuinsch afgeslepen kant
f a e l ' j e k a n t , adv. faliekant, mis, verkeerd. van een beitel, aan een bijl.
— As d a t m a r n e t f a e l j e k a n t út- f a e s j e , in : P a e s j e h â 1 d e, standhou-
k o m t . — Kin ik d è r op o a n ? S o n d e r den. — H â l d f a e s j e , d o m i n y , de
faeljekant, hear! l i o u i i s c i l e r ú t , a l w i e r e r f e n 'e
— I k h a f e n a l l e s y n 'e h û s , n o u d i v e l , R. in T.2, 213*. — E n r i n t 't r i s
h a 'k f e n 't w i n t e r g j i n f a e l j e k a n t , t s j i n 'e s t r e a m , h â l d f a e s j e d o c h ,
geen nood. Sw. 1850, 54.
f a e r n , f, virgo, maagd, meisje, pi. f a m - — De k n i k k e r t k a e m m e i f a e s j e ,
men.Schierm. f a m de. — Hl. f an, fanen.— met vaart, t s j i n 't g l ê s o a n .
Prov. F a e m t o w e z e n i s s a h w e t , m a r f a e s ' p o t , s. gebeeldhouwde of geschil-
injongwiddou, dathâldthwetyn. d.ïde vaas of bloempot. — P a e s p o t t e n
— Yn in e p t i c h f a e m s i t j a m k i n 0 p 'e h a m e ij e p e a 11 e n.
s l i e r f e n i n w i i f . Vgl. jong-, áläfaem. f a e t , s. vat. — F a e t o p i m m e n ha.
— P i e r , dy o p s l û p t e j o n g e , h i e R. ind T.2, 57". — H y b i s o c h t om k w e s -
G-roustermerke ek al in faem, ' j e to m e i t s j e n , m a i de o a r e n hie-
meisje, minnares. Vgl. fryster. Hollum f a m . n e h i m y n 'e m o t , s a k o e d e r g j i n
Vgl. frijfaem, f a e t k r i j e . Vgl. †oet.
†amula, dienstmeid. — D e f r o u i s i n I beet, vast. — P a e t h â l d e. R. P. Keapm.,
b r i e d s w a n , d e f a e m m o a t a l l e s al- ; 131. — E a t f a e t h a w w e , Ibid. 3. — Ho
l i n n e d w a e n . — S j o e r d en J e t s k e | f a e k r i k t e h y m y 't h a n k e t a , of
d o c h t e r s t i e t y n 't p l a k f e n f a e m , n a e m m y n r o k s e a m f a e t , L. in W., 6.
k e a r t i n f a e m b u t e n 'do ar, doet te i f a e t , Hl. s. vaart. Zie feart.
huis dienstmeidenwerk , maakt een meid on- i f à i k . Hl. adj. vaak, dikwijls. Zie faek.
noodig. Lex. 957/58. Vgl. beme-, great-, j f a i n k e (hier eii daar), n. meisje, pi. f a i n -
húsfrou-, koken-, lyts-, tsjinstfaem. k e s. Zie j'anke.
f a e m ' w ê z e n , n. ongehuwde staat (dei- j f a i t o n n e , s. phaëton, boerenrijtuig op
vrouw), meisjesjaren. Zie famme-tiid. vier wielen, oorspronkelijk zonder, later met
(het) als meid dienen. ( k a p , — niet meer in gebruik.
f a e n s e n , n. 1U Liter (alleen oliemaat). — H y h i e de f a i t o n n e o p , iron. een
— I n f a e n s e n ( g r i e n e ) o a l j e . Ook in hoogen hoed.
f e a r n , z.d. f a k , n. vak, bedrijf. — S m i d d e n h a b -
f a e r , m. pater, vader, echter niet als vo- be in b e s t f a k , hj a m e i t s j e fen â l d
cativus, noch van eigen; maar alleen van i z e r nij. — R i n t e n i e r is o a r s i n
derden. — De f a e r h â l d t f o l i e f e n b e s t f a k , m a r i t a r k is sa d j û r . —
syn soan. — Twa j i e r l e t t e r k a e m Prov. E l k s y n f a k , s e i d e j o n g e
de f a e r fen K e i m p e to s t j e r r e n . t s j i n d o m i n y , j y b i d d e en ik mol-
H. Z., Ts. Tuwzen, 184. — Prov. I n g o e d 1 ef a l m e i t s j e. Vgl. bakkers-, boere-, bou-,
b e r n , d a t o p 'e f a e r l i k e t . Vgl. heit. fervers-, kastleins-, kapers-, miiselers-, smiäs-,
— Verachtelijk: Dy f i n t w o l n e t d o g e . timmerfak.
Nou, de f a e r w i e r ek g j i n b ê s t e n - f a k , n. vak, afgeperkte ruimte. Zie fek.
i e n . — Dy 't s y n f a e r e n m o e r f o r- f a k a n s ' j e , s. vakantie, vooral : vrij van
m o a r d e h e t , is y e t t o g o e d f o r . . . school. — De s k o a l l e b e r n h a f e n 'e
dit of dat werk of bedrijf, dat men lastig wike fakansje. Zie útslach. — iron.
of moeilijk vindt. Vgl. W. D., ütfenh., 40. K l a e s i s y n ' e f a k a n s j e , zijn vrouw is
Vgl. âldefaer, earm(hûs)faer, weesfaer. zwanger.
f a e r , Stadfr. m. makker, kameraad, f a k a n s ' j e - w i k e , s. vakantie-week.
vriend, met-, reisgezel. — L i t , l i t j ' o p - f a k a n t ' (spr. ook fekant), adj. vakant.
w e i t s j e , f a e r , y d r ô g j e , G. Jap I, 69. Hsfr. XIV, 171. — N i j t s j e r k is f a k a n t ,

wumkes.nl
FAK. 335 FALD.

zonder predikant. — Op f a k a n t e - b e u r t f a l , n. gevalligheid, gepastheid. — I t


p r e e k j e , in een vakante gemeente preeken, h e t n i n f a l , d a t â l d e b e p p e n m e i
iron. vrijen met een meisje, dat met een an- d e m a n l j u e h o a l l e f o a l j e. Lex. 972.
der verloofd is. — iron. Me 11e T r y n i s — Dou m a s t dy sin yn it b r i e f
f a k a n t . J a p i k se il d e r s n e i n t o j o u n h w e t f o r o a r j e , d e n h e t i t b e t t e r
de b e u r t w a e r n i m m e . — B e a r n i s f a l .
in d e i t w a fen h û s , nou p r e k e t — In b o e l d r i n k e n d a e l k n e i de
ay.n b û r m a n op 'e f a k a n t e p l e a t s . n i i e l t i i d i s n e t g o e d , 't h e t g j i n
f a k e n , adv. vaak. Zie faek. f a l op 't i t e n ,
f a k e r - n ô c h , adv. vaak, dikwijls genoeg; — H j a h i e t o n i n i m e n f a l . G. J.
te vaak. Zie -nóch. I, 39.
f a k k e l , s. fakkel, toorts, overdr. lan- f a l , n. valluik. Vgl. soudersfal. Lex 972.
taarn, lamp. — H â l d d e f a k k e l r i s hy. j f a l , n. ruimte, waarin iemand staat om
f a k ' k e l - l j o c h t , n , - o p t o c h t , s. Zie de van den wagen opgestoken schooven of hooi
Enkelwoorden. I aan te nemen en hooger 'op te steken.'
f a k s e a r ' j e , v, sarren , tergen, kwellen. f a l , n. diepe plaats in zee. — I t f a l
— D a t w â n b r u i j e n h a s t w o l for- f e n O a r k . Lex. 972.
t s j i n n e : d o u h a s t de h e l e j o u n d y f a l , n. touw, waarmee de zeilen vaneen
f e i n t m a r f a k s e a r r e . — P i e t e r f a k - schip opgehaald en neergelaten worden.
s e a r r e d e h o u n s a l a n g o n t d y h i m Lex. 972. Vgl. flajr/e-, fokke-, jajers-, katte-,
i n t i g e g n a u j o e c h . Vgl. nar je. | Múffoklce-, nokke-, seilsfal.
inspannen, overspannen.— I k k i n m y n *fal, n. geval. ld. passim voor g e f a l , z.d.
swakke holle net mei s t u d e a r j e n f a l b r ê g e , s.' valbrug. Lex. 977. Meest
f a k s e a r j e . — D o u m a s t d a t h y n d e r overdr.: gevaarlijke stellage — S c i l l e d y
n e t to folie f a k s e a r j e . m e i sa'n h i n g d i n g b y d e t o e r o p t o
dringen, op aanhouden. — D e k e n i n g m i t s e l j e n ? D a t is e k i n f a l b r ê g e ,
f a k s e a r r e h j a r s a l a n g , d a t i t h e g e s c o e 'k s i z z e . — I n f a l b r ê g e m e i t -
w i r d e r ú t m o a s t , R. ind T.2, 221". s j e , onhandig opstapelen (bijv. borden, turf).
forceeren, geweld doen. — J e l t s j e - °-fâld., suffix, -maal, -zooveel. Vgl. trije-,.
m o a i h e t h j a r s e a r e s k o n k , d y o a r s fjouwerfáld; niannicJi-.'áhl. Lex. 969. Sprktl.
a e r d i e h b e t t e r e , m e i s k r o b j e n en meer - d û b e l d , z.d.
d w e i l e n wer sa f a k s e a r r e , d a t hja f â l d e , s. vouw, plooi. — De r ô k y n
er n o u w e r a l h i e l t a l e i t . — H y h e t f â l d e n l i z z e , opvouwen. — De m û l e
sa l a n g m e i d a t s l o t o m d r a e i d , d a t y n f â l d e n l û k e , den mond tot een ver-
er i t f a k s e a r r e h e t . achtelijken trek plooien. — overdr. In
f a k s e n , pi. i n : F j u c h t s j e d a t d e m a n , d y ' t o a r s s y n l i b b e n n e t ú t
f a k s e n d e r n e i f l e a n e . Forj. 1892, 133. 'e e a r n s t i g e f â l d e t o k rij e n is, H.
— l m m e n y n 'e f a k s e n s i t t e , r i d e , S., Teltsjes, 30. — D i t f o e i h j i r m o a i
kwellen , tegenwerken. Lex. 997. — B. K., 5. y n 'e f â l d e n , kwam hier goed te pas. —
f a k s e n , pi. fratsen, kuren. — N u v e r e E a t y n 'e j a m k s t e f â l d e s l a e n , bi-
faksen. l i z z e , ten beste opnemen. — Yn 'e f â l -
f a l , s. val. — D a t b e r n k r i g e i n d e n , in orde. — H j a i s w e r y n 'e (âl-
r a r e f a l . Lex. 972. Vgl. smeet. — H o o t - de) f â l d e n , hersteld (van een ziekte of
m o e d k o m t f o a r d e f a l . Vgl. yn-, gemoedsaandoening). — I t w i r k i s y n ' e
útfaì. f â l d e n . Altb., 20. — Burkery, 1 9 . - - U t 'e
daling. — D e r i s i n f a l y n 'e n ôt- f â l d e n , ongesteld, ontsteld. Lex. 968/69.
p r i z e n . — F a l y n 't w e t t e r. G. J. II, 47. Vgl. tear.
toonval (in de muziek), (stem)buiging. — f ã l d e r i c l l , adj. met valsche vouwen en
Dy â l d e b i e r s a l m e n h a w w e s o k k e plooien. — A. B., Doarpke, 47. Vgl. knûke-
m o a i j e f ' a l l e n . — H y h i e i n f a l y n rich.
s y n s t i m m e , i t w i e r i n l u s t , Lapek., f â l d s j e , v. vouwen. Vgl. bi-, †or-, opfâld-
165. sje. Vgl. fodsje. Zie teare.

wumkes.nl
FALE. :6
33« FAMYL.

kringelen, van bet water door een daarin gevallen, bevallen. — 't M o c h t m y a 1-
vallend voorwerp. — I t w e t t e r f â l d d e t y d w o l f a l i e , Gearspr. 6. Vgl. fìije.
f i e r , Schelde-Weichsel, 212. Vgl. ringje. Vgl. bi-, by-, del-, foar-, for-, mei-, oan-
f a l e , Schierm. v. vallen. Zie falie. ôf-, ia-, út-, teeifalle; dea-, droech-, hirdfalle.
fal'hoed, s. valhoed (voor kleine kinderen). Lex. 970/74.
fal-yn', s. inval , i n : 't J s d e r d e s w i e t e f a l i e , s. val. Lex. 972. — I n â l d e r o t
f a l - y n , huis, waar steeds ieder goed ont- y n 'e f a l i e . Zie âldrot. Vgl. migge-, mirde-,
haald wordt. Lex. 975. — De s o e t e n in- molle-, muze-, rottefalle.
v a l , afgebeeld als een man, op het hoofd fal-om', n. bouwvallig huis. — I n â l d
ín een bijenkorf (o. a. op een gevelsteen te fal-om fen in h ú s k e . — J o u n m o a t
Franeker). i k n o c h n e i d e f a l o m , naar bed (woord-
*fal'-yn-'t-goed, eg. erfgenaam. — H i l - speling met Falom, gehucht in Dantdl.).
b r a n d is f a l - y n - ' t - g o e d w i r d e n f e n Hsfr. VII, 103. Vgl. âldfalom.
P i b e - o m , A. Ysbr. (1808), 94. fals(k), adj. & adv. valsch. — S a f a l s k
f a l k , eg. valk (roofvogel),—Hy s j u c h t a s 't w e t t e r d j i p i s . - - a s ' t s k o m
a s i n f a l k , ziet scherp, heeft een leven- op ' t w e t t e r . — I n f a l s k e l o e b e s ,
digen blik. Zie irikeì. valschaard, — i n f a l s k e n j i r r e , valsch
fallaet', n. vallaat, schutsluis. — Lex. yrouwmensch. — F a l s k m e i i m m e n om-
977. Zie slûs. gean. — Immen falsk bitiigje.
fallaets-brêge, s. vallaatsbrug. boos, — I k w i e y n w i n d i c h f a l s k o p
f a l l a e t s j i l d , n. geld voor het doorlaten d y k e a r e 1.
van een schip door een sluis. nagemaakt, nagebootst. — I n f a l s k e a r -
f a l l a e t s m a n , m. sluiswachter. Lapek., i z e r , valsch gouden oorijzer. — F a l s k
252. Zie slûswachter. h i e r , — in f a l s k e a c h , — f a l s k e ku-
f a l i e , v. vallen. Ik fal, ik foei, ha (bin) t e n . Vgl. opmalcke. — F a l s k e f i n s t e r s ,
fallen, fallende, to fallen. Hl. f a l i e . Yk — d o a r r e n , b l i n d e vensters, deuren. Zie blyn.
fal, fa e l, hè fond. Schierm. f a l e . — Prov. — F a l s k e t e a r e n , plooien die er niet
Fallen l e a r t opstean. — Ik kin him in hooren. — D a t r i n t f a l s k , niet recht-
n e t , a l f o e i í k o e r h i m . — I t w et- lijnig. Lex. 979.
t e r f a i t . — De p a d e n b i g j i n n e t o — F a l s k s p y l j e , overdr. overspel ple-
f a l l e n , op te drogen en begaanbaar te gen, door een gehuwde vrouw.
worden. f a l s ( k ) e n s , s. valschheíd. — M e i f a l s -
— D a t g i r d y n f a i t n e t g o e d , niet k e n s o m g e a n , onoprecht, trouweloos zijn.
in de juiste plooien. — As t e i t s a s k r i u w - f a l s k e r t , eg. valschaard. Hsfr. XII, 260.
s t e , 't zoo opstelt, d e n f a i t i t b e t t e r . Sw. 1863, 2.
Vgl. fal. f a l s t r y k , - s t r i k e , s. valstrik (flg.) —
— F a l i e o p e a t of i m m e n , iets of I k r e k k e y n 'e f a l s t r i k e , ld. I, 119.
iemand bedillen. — E a r m e I j u e w o l l e Vgl. /ítke. — A s d y n h â n dy t a i n f a l -
se g r a e c h o p f a l i e . — N o u 't e r s t r y k i s , S. K. F., Markus IX, 43.
n e a t o p 't g û d w i t t o l e k j e n , f a i t f a m (Hollum op Amel.), f. minnares. Zie/aem.
e r op 'e p r i i s . f a m y l ' j e , s. familie, verwanten. Hl. fe-
— D e r b i n 'k n e t e a r d e r o p f a l l e n , mylje. — Neije f a m y l j e , — nter-
ûp bedacht geweest. — ld. IV, 145. l i k e f a m y l j e . Zie folk. - - S a'n w i d e
vervallen. - - . . . h w e r t r o c h m e s o m - j a s , d ê r k i n 'k m e i m y n h e l e fa-
mige yn s o k k e n forbjustering m y l j e w o l y n . — Dy k e a r el i s fa-
s j n c h t f a l l e n , G. J. II, 92. m y l j e f e n m y , is mij geld schuldig (dat
voorvallen, gebeuren. — 't I s k r e k t s a ik wel niet krijgen zal). — Us d o k t e r
't f a i t . — Of f a i t i t s a , d a t h y m y h e t in h e l e b o e l f a m y l j e yn Ame-
n e i s y n L â n f i e r t , G. J. II, 64. r i k a , vroegere patiënten die hem niet be-
van aard zijn. — D y m a n is t û k , m a r taald hebben. — H y h e t f a m y l j e , iron.
fait h w e t loai. — R u e r d e T r y n fait ongedierte.
bare nijsgjirrieh. f a m y l ' j e - b i b e l , s. huisbjjbel, waarin de

wumkes.nl
FÀMYT,. VI FANIC.
aeboortcn en sterftcn i n ' t huisgezin (de laat- — H j a r f a m m e t i i d is sa l a n g a s
sten ook van familieleden in de zijlijn) wer- d e 119° p s a l m , van een oude vrijster, die
den opgeteekend. nog voor jong wil doorgaan. Vgl. faemwêzeii.
f a m y l j e - g e h e i m , n. - k w a e l , s., - s t i k , f a m m e w i r k , n. werk, geschikt voor meis-
n., - r o m e r , s., - s w a k , n., - w a p e n , n. jes ; dienstmeidenwerk.
Zie de Enkelwoorden. f a n , s. van, familie-naam. — S o n d e r -
f a m y l j e s k e i n d e r , eg. die zijn familie f a n is e k i n f a n , woordspeling. Vgl.
schande aandoet. Zie sheine. tiriskenfan.
f a m j e , v. vrijen. Vgl. meiäe. f a n , Hl. & elders, praep. van. Zie feu.
dienstmeiden-werk doen. — U s f a e m f a n d e l , Stadfr. & 't Bildt, n. vierdedeel
is si i k , n o u m o a t d e f r o u f a m j e . van iets. Zie fearn. Ook: † l n f a n d e l
f a m ' j o n g e s , pi. meisjes, dochters. — o a l i e = 2'I'Ü dL. Zie faensen.
Ho f o l i e j o n g e s h a j y ? T r i j e f a m - f a n d e l j e , v. inzamelen, verzamelen, op-
j o n g e s (schertsend: als iemand alleen halen. — E i n e k o e r i' e n f a n d e l j e , bij
dochters heeft). Zie fammejongens. de eendenkorven rondgaan om er de eieren
f a m k e , n. meisje (in de kinderjaren), uit te halen, — ook om ze te stelen. Vgl.
ook tegenover j o n g k j e . - • E a r s t i n opfanäelje; aei-, fûke†anäelje; benifanäelji'.
f a m k e , g û l d e S j o e r d , is r i k e l j u e s f a n g , s. vang (in een molen). — D e
w i n s k , Hett., Rymkes, 43. Ook : vrijster.— m o u n l e g i e t t r o c h de fang.
Hl. f a n t j e n . Onder 't zingen van „De m o u n l e " (een
f a m ' k e s - b i s i t e , s. bijeenkomst van ge- oud bruiloftslied) trachtten de jongelingen
noodigde meisjes (kinderen). het licht uit te blazen, waartegen de oude-
f a m k e s - g e k , m. meisjesgek, grootejon- ren waakten. Gelukte het hun toch, dan
gen, die gaarne in gezelschap van meisjes zong men in 't duister: De m o u n l e i s
van zijn leeftijd is. t r o c h d e f a n g . Lex. 981.
f a m k e s - g e n a d e , s. meisjesgenade. Zie f a n g , s. vang (van een rund). — O m
famme-geiiade. to w i t e n ho fet de kou i s , f i e l t
f a m k e s - j i e r r e n , pi. kinderjaren van een d e k e a p m a n h j a r y n 'e f a n g e n e n
meisje. o a n 'e . s k y l , d y op 'e s k i n k e i s i t .
f a m ' m e - b i s i t e , s. bijeenkomst van ge- Lex. 982.
noodigde jongedochters. f a n g e , v. capere, vangen. Ik fang, fong,
f a m m e d r a c h t , s. een voor jonge doch- ha fongen († finzen), fangende , to fangen.
ters passende kleeding. Zie dracht. Hl. f a n g e . Yk fang, hè fangd († feen-
f a m m e - g e k , m. meisjesgek, jongeling, zen). — H y i s f o a r i e n g a t n e t t o
die aan jongedochters graag het hof maakt. f a n g e n , níet gemakkelijk te foppen of van
f a m m e - g e n a d e , ' s. meisjes-genade. — zijn stuk te brengen. — B i g g e n f a n g e ,
Een jonkman wordt door een of meer meisjes —• i n k e a l f a n g e , bij de geboorte. Zie
uit scherts gedwongen dit woord te zeggen, heine. Lex. 981. — Burkerij 23: f a n g j e .
als zij hem bij 't stoeien de baas worden. Hsfr. Ví, 32: imperf. f a n g d e . Ibid XIII,
Ook f r o u 1 j u e s g e n a d e. Onder groote kin- 115: part. f a n g d . (Zoo ook in de sprktl.
deren f a m k e s g e n a d e. Jongens alleen hier en daar). Vgl. bi-, óf-, out-, weifange;
dwingen er elkaar ook wel toe. barge-, fôle-, †ãgelfange.
f a m m e j o n g e s , pi. meisjes, tegenover f a n g s t , s. captura, vangst. Lex. 982.
f e i n t e j o n g e s , z. d. f a n j e l i e r ' , s. violier. Ook f i n j e l i e r .
f a m m e m e r k , s. kermis, waar veel jonge f a n k e , n., zonder pi. meisje. — I n
meisjes (vrijsters) naar toe gaan. — P i n k - flink fanke.
s t e r - t rij e t o S n i t s i s i n fa min e- Soms in minder gunstigen zin : — S a 'n
ïn e r k. g r e a t loai fanke, — in ondogens
f a m m e ( n ) s b e r n , n. & pi. meisje(s), (on- fanke. — Dat smoarge fanke! —
gehuwde) dochter(s).— P i e r h e t f j o u w e r Dan nooit f a m k e , z.d.
f a m m e(n)sb e r n e n t w a j o n g e s (b e r n). als voc. gemeenzaam, vertrouwelijk, ook
f a m m e t i i d , s. meisjesjaren. ld. VII, 43. tegenover ouderen. — K o m , f a n k e , w y
22
wumkes.nl
FANT. 338 PATS.

m o a t t e f o a r t . — E i , f a n k e! d a t i s s â l t . — F a r s k e f i s k . — F a r s k e bti-
d y o n t s k e t t e n . Vgl. hertsje. t e r , ongezouten. — F a r s k w e t t e r , zoet
f a n t j e n , Hl. n. meisje. Zie famke. water. — F a r s k e a e i j e n , onbebroed.
f a n t ' j o m , Tersch. s. Eng. phantom, spook, — As i n b o e r o p i n f a r s k p l a k
waarmee, men ondeugende kinderen zoekt k o m t , Hsfr. XIII, 88. — Nije t i d i n g
bang te maken. e n f a r s k e l e u g e n s , gezegd als iemand
f a r b e r , adj. vaarbaar, bevaarbaar. — met allerlei nieuwtjes van elders thuis komt.
De T s j o n g e r w i e r f o a r h i n n e net Lex. 961. Leeuw., Grouw, Zuidh. f e r s k .
f a r b e r , n o u a l . — De G r o u i s w e r Vgl. fris.
f a r b e r , vrij van ijs. — F a r b e r w a e r , f a r s k e n s , s. verschheid.
goed weer om te varen. — D a t s k i p i s f a r s k j e , v. ontzouten. — S â l t e n f i s k , —
net mear farber. y n l e i n e s n i j b e a n e f a r s k j e , door ze
f a r d e r , f a r j e r , m. die vaart. Vgl. eenigen tijd in water te leggen.
binne-, bâtenfarder ; East-Ynjefarder. — A e i j e n f a r s k j e , beproeven of ze zui-
f a r e n , s. zekere ongesteldheid. Lapek., 371. ver, onbebroed zijn. Vgl. aeifarskje. Zie lotterje.
farf- (Oostel., Warns), l e lid der samenst. f a r ' t ú c h , n. vaartuig. Ook g e f a e r , z. d.
verf. Zie †erf-. f a r v e , (Oostel., Warns, Hl., † Koudum),
f a r f o a r t ' . n . voortvarendheid.— D e r s i t s. verf. Zie (mede voor de samenstellingen
g j i n (of n e t f o l i e ) f a r f o a r t y n h i m de afleidingen) ferve.
(hjar). Lex. 988. Ook: f o a r t f a r r e n . f a r ' w e t t e r , n. vaarwater. — I t s k i p
Zie foart. Vgl. forwar. s i t f ê s t ; i t w i e r b u t e n 't f a r w e t t e r .
f a r ' j e n s f o l k , n., - m a n , m. Zie farrens- — E l k o a r y n 't f a r w e t t e r sitte.
folk, -man. f a r w o l ' , n. vaarwel, afscheid. — interj.
f a r j e r , m. Zie farder. Zie farrewol.
f a r k ( e l ) j e , v. naviculari, schuitje varen, f a t s o e n ' , n. fatsoen , vorm , gedaante,
spelevaren. Hl. f a r k e Ij e. — Dy f a r k e t , model. — D a t d i n g i s g j i n s k i k of
k r i g e t w o l r i s i n r e k y n 'e w y n , (noch) f a t s o e n o a n . Vgl. het volgende
overdr. op den levensweg ondervindt men lid van 't art. — D a t i s i n m o a i , i n
soms tegenspoed. Lex. 991. goed — in r a e r f a t s o e n fen in h û s ,
f a r k e n , n. soort ploegschaaf (timmer- i n k a s t , i n j a s . . . . Ook: D a t h û s
manswerktuig.) h e t i n g o e d f a t s o e n . Vgl. bistek. -
scheldend: gemeen, laaghartig vrouwsper- beleefdheid, uiterlijke vorm. —, M e n
soon. n i o a t y e n s f a t s o e n h â l d e . — Dy k e a -
f a r r e , v. navigare, varen. Ik far, ik foer, rel der sit gjin fatsoen yn, — der
ha (bin) fearn, furrende, to farren. Hl. i s g j i n s k i k of f a t s o e n o a n , hij is
f a r r e . Yk far, fadde. hè fè'nd. Tersch. lomp, onwellevend. — Ikwoedat'k
f e a r e . Lex. 986. — I k b i n d ê r r a e r t o e r m e i f a t s o e n ôf w i e r .
h e a r r i n g f e a r n , leelijk te pas gekomen. Voorb. in de dubbele beteekenis van 't
Vgl. bi-, bitten-, foart-, fvr-, mei-, oer-, op-, woord, die daar door 't karakter krijgen
troch-, útfarre. van woordspelingen: — I t f a t s o e n k o s -
f a r r e , s. buil of zweer onder de manen t e t e k j i l d . — I t f a t s o e n i s d j û r , bi-
van een paard. Lex. 997. n a m m e n b y d e g o u d s m i d . — Lex. 997.
f a r ' r e n s f o l k , n. varensgezellen, scheeps- f a t s o e n l i k , adj. & adv. fatsoenlijk,'net-
volk. Ook f a r j e n s f o l k . jes', beleefd. — I n f a t s o e n l i k m a n ,
f a r r e n s m a n , m. varensgezel, zeeman. — minske, — selskip. —Fatsoenlik
Ook f a r j e n s m a n . h a l d e n en d r a g e n .
far(re)wol', interj. vaarwel! — In f a t s o e n l i k a n t w i r d . — Fat-
f a r s k (spr. fask), adj. versch, nieuw, on- s o e n l i k y n 'e k l e a n , fatsoenlik
gezouten. Hl. f ò s k . — Sa f a r s k a s bû- goe'ndei sizze. — L i z d a t i n b y t s j e
t e r , — as k o e k e , — as m ô l k e , — as f a t s o e n l i k del.
a e i j e n , — a s in n ú t . — F a r s k b r e a, tamelijk, knapjes. — I n f a t s o e n l i k e
f a r s k e b ô l e , pasgebakken. — F a r s k b r o g g e , — i n f a t s o e n l i k s t i k y n 'e

wumkes.nl
FATS. 339 FEA.R.

k r a g e . — In f a t s o e n l i k bod. — lm- g r o u n . —- D a t w e t t e r s j u c h t , s m a k -
men f a t s o e n l i k de w i e r h e i t sizze. ket feanich.
— D a t s t i k l â n is f a t s o e n l i k g o e d f e a n t e , s. uitgeveende plek grond. Hsfr.
meand. — F a t s o e n l i k goed yn oar- VIII, 26.
d e r , tamelijk welvarend. —Vgl. onfatsoerììk. f e a n t r a p e r , m. turftrapper. Zie traper.
f a t s o e n l i k e n s , s. 'netheid', beleefdheid. pi. f e a n t r a p e r s , 'turftrappers', groote
— U t f a t s o e n l i k e n s , fatsoens-, beleefd - klompen, plompe schoenen. Vgl. poepe-,
heidshalve. spikerskoen.
f a t s o e n l i k e r - w i z e , adv. met fatsoen, f e a n t s j e (spr. fjentsje), v. veengrond ex-
fatsoenlijk. ploiteeren, turf graven, daarvan zijn beroep
f a t s o e n s ' h a l v e , adv. ter wille van 't maken. Lex. 1000. Vgl. baggelje.
fatsoen, — de beleefdheid. — B a e s S i b e f e a n t s j e r (spr. fjen-), m. veenboer. Meest
giet sneins fatsoenshalve nei f e a n b a e s.
t s j e r k e , h o w o l hy d e r n e a t m e i op f e a n t s j e r j j ' (spr. fjen-), s. veenderij.
het. — F a t s o e n s h a l v e m o a s t ik h i m f é - í , Hl., Wkm. vader. Zie heit.
de h â n w o l j a e n . f e a r , n. Eng. ferry, veer, (het recht van)
f a z e l j e , Zuidh.v. minnekouten, fluisteren, beurtvaart. — I t f e a r f e n B u r g u m o p
praten (van verliefden). Ljou wert.
f é , n. vee, rundvee. — D y j o n g e h e t f e a r , s. pluma, veer, pi. f e a r r e n . —
l i b b e n f é , iron. peäicull, ongedierte, o p 'e Men s j u e h t o a n 'e f e a r r e n wol
h o l l e . — Vgl. jong-, kouwe-, melk-, wáld-, h w e t f û g e l i t i s , den vogel kent men
weidfé. aan zijn veeren. — M o a i j e f e a r r e n
f ê , f e a , interj. van afkeuring of afkeer. meitsje moaije. fùgels, het kleed
— F ê , sa'n g e f l j u c h en sa'n ge- maakt den ma'n. — I k k i n ú t m y n ei-
r e a c h ! R. ind T.2, 22'. Ook fa. Zie f ij. g e n f e a r r e n f l e a n e , mij zelven hel-
f è - d e , Hl. num. vierde. Zie †jirde. pen, uit eigen middelen leven. — H j a
fè^deha'1, Hl. num. vierdehalf. Zie fjir- kinne him gjin f e a r f e n 't g a t
dehcal. b l a z e ( h w e n t d y h e t e r n e t ) , hem
f è ' d e r , Hl. s. Zie fjirder. niets maken.— F l e a n r i s s o n d e r f e a r -
f e a l , adj. vaal, verkleurd (van zwarte of r e n , begin eens iets zonder geld. — H w a
bruine stoffen). — I n f e a l e k o u . — D e d y f a m m e n o p 'e s t o e p e f o a r b y g i e t
hoed fen m a s t e r . . . , w a e r d . . . f e a l , m o a t in f e a r l i t t e . — I m m e n in
ld. I, 145. f e a r y n 'e b r o e k (ook y n 't g a t ) s t c k -
f e a l ' b o n t , adj. vaalbont. — I n f e a l - k e , iets aangenaams zeggen. — W y n
b o n t e k o u . Vgl. mûskleur. en f e a r r e n , schijnvertoon, ijdele praal.
f e a l e n s , s. vaalheid. — O a n d e f e a - — J u w i e l e n e f e a r r e n , bijhethoofd-
lens fen d a t g û d kin men wol sjen, tooisel der vrouwen.
d a t i t al l a n g d r o e g e n is. — F e a r r e n o a n 'e l o f t , vederwolken.
f e a n , n. veen, veenaarde, veengrond. — Lex. 1003. Vgl. wynfearren.
H e e c h en l e e c h fean. — I t k o m t — L i b b e n e f e a r , van levende vogels
y n 't f e a n o p g j i n t u r f o a n . — T u r f (ganzen) geplukt. — G j i n f e a r o f h i e r
y n 't f e a n b r i n g e , iets geven aan iemand s j o e n (jagers-taal).
die genoeg daarvan heeft. Lex. 998. — In bêd fen d ' a l d e r b ê s t e f e a r ,
Zuidel. f e e n , ook in de samenstellingen W. D., Heam, 11. — H y g i e t a l n e i d e
afleiding. s k e a r b a e s , m a r m e n w i t n e t eft i t
f e a n ' b a e s ( f e a n t s j e r ) , m., - b o k w i t , f e a r as h i e r w i r d e seil. — H e a r
s., - d o b b e , s., - f a l l a e t ( - s l û s ) . » n. (s.), en f e a r . Zie hear. Vgl. goezze-, «wanne-,
• g r o u n , s., - h o e k e ( - s t r e e k ) , s., - k l u - fear; moedfear; hoanne-, pauwe-, pennefear;
t e n , pi., - l â n , n., - m o a s , n . , - p e t , s., bargefearren.
- s o m p e , s., - t i n t e ( t r e k k e r s t i n te), s. f e a r , s. (stalen) veer. — D e k l o k s l a c h t
Zie de Enkelwoorden. o p i n f e a r . Vgl. haloazje-, springfear;
f e a n i c h , adj. veenig. — I n f e a n i g e driuwfear.

wumkes.nl
FEAR. ï 0 FEART.

s. veerkracht.—De f e a r i s e r ú t. Zie lam. f e a ( r ) n , n. vierde deel van een geheel


f e a r , s. 'veer', aan een plank, die in de of van een zeker getal. Hl. f è a n . Stadfr.
'groef van de naastliggende sluit. f a n d e l , z. d. — I n f e a r n k o e k e . —
schroefdraad. I n f e a r n b û t e r , sj e r p . . . "a fB (V« K.G.).
f e a r , adj. gust (van melk vee). — I n — I n f e a r n o a l j e , '/* !•• Ook: f a e n -
f e a r e k o u , — in f e a r s k i e p . — I n sen. — T w a j e l n e en in f e a r n . — I n
k o u , — i n s k i e p f e a r t r o c h m e l k e . f e a r n ( t w i e ) b a k k e n , - l y n k o e k e n , 26.
f e a r , Stadfr., Bildt en in enkele samen- [Men geeft 4 op de 100, dus 1 op de 25 toe.]
stellingen , adj. ver. Vgl. healfearn, -fearntsje; mudde†earn.
f e a r d i c h , adj. & adv. vaardig, flink, — D a t i e n e f e a r n i s b r y k , van
krachtig, welgemaakt (niet gebrekkig). — den uier eener koe. — I n f e a r n k o u w e -
I n f e a r d i g e k e a r e l , — i n f e a r d i g e f 1 ê s k , een vierde van een slachtbeest — . . .
f o t s e , een flinke deern. — I n f e a r d i g e h o i s 't m e i d a t i e n e f e a r n ? Dat
kou. — F e a r d i c h fen lea. s k o u d e r d o o c h n e t , d a t is s k e a n ,
a
— W o a r p , d y f e a r d i c h r i d e k o e , R. ind T. , 252\
2
R. ind T. , 196\ — T o , f e a r d i c h m a r f e a ( r ) n j e , v. vierendeelen. — I n k o u ,
de k l e a n út h e a r ! — F e a r d i c h slachtbeest, f e a r n j e . — I t k e a l m o a t
m e i i n t o u f o r s j o a r r e , ter deeg met f e n 'e k o u f e a r i i e w i r d e , bij moeilijke
een touw vastgesjord, L. in W., 48. — verlossing. — Dy a p e l s m a s t s k i l e e n
D y h e t i t f l e s k a l f e a r d i c h y n 'e f e a r n j e . — overdr. D e b e r n h a w w e
p i k e l s e t , is erg beschonken, Ibid 55. h j a r h e i t f e a r n e, al zijn goed in be-
Vgl omraek. zit genomen of er hem doorgeholpen (bij
gereed. — H e a r ( d ) i c h e n f e a r ( d ) i c h zijn leven). B 166. — D o u f e a r n e s t m y ,
Zie hearäich. Vgl. licht-, reisfearãich. Vgl. zegt een moeder tot haar altijd zogbegeerig
firdich. 'kind. Vgl. poene.
f e a r e , Terscli. v. varen. Zie †arre. f e a ( r ) n s , adv. vierendeels. — F e a r n s
f e a r ' h ú s (spr. soms fjer-), ri. veerhuis, her- d û k e r s (z. d.). die V* f6 per 100 wegen.
berg en bestelhnis voor schippers. Lex. 993. voor een vierde. — D o n k i n s t , n e t
f e a r j e (spr. ook fjerje), v. veerkracht heb- h e a l , n e t f e a r n s t s j i n h i m út.,
ben. — I t ( s t o e l ) k j e s s e n f e a r ( r ) e t Bijek. 1877, 12. Vgl. healfearns; fiiffearns.
goed. — Dat slot fear(r)et net, it fearns-jier', n., - I e a d , n., - p o u n , n.,
i s l a m . — D e â l d e l a t t e b o p p e d e -p û d e, s. Zie de Enkelwoorden.
draeibank fearret net mear. f e a r r e n , adj. van veer, met veer gevuld.
f e a r j e , v. varen, beurtvaart hebben. — — F e a r r e n b o n t . — I n f e a r r e n b ê d .
T e r n a e r d f e a r e t m e i (op) L j o u w e r t . Lex. 1004.
† f e a r j e , HL vuren. Zie †jurje. f e a r ' s k a e f , s. schaaf om een 'veer' aan
f e a r k e (spr. fjerke), n. veertje. een plank te maken (timmergereedschap).
Tietj.: brorntol, die loopende op de hand f e a r s k i p (spr. fjê-skip), n. veersehip.
zacht aanvoelt. f e a r s k i p p e r (spr. fjèskipper), m. veer-
f e a r ' k i k e r (spr. ook fjer-), s. verrekijker. schipper (voor de binnenvaart).
Ook fj e r r e k i k e r. f e a r s k o a n , adj. schoon (mooi) op een
f e a r k r a c h t , - k r ê f t , s. veerkracht. H. afstand gezien (van menschen en zaken),
Z., Ts. Tuws, 118. f e a r s k r o e f , - s k r ú f , s. vaarschroef. Zie
f e a r k r a c h ' t i c h , - k r ê f t i c h , adj. veer- skroef.
krachtig. — D e l o f t i s i n f e a r k r êf- f e a r t , s. vaart, bevaarbaar kanaal; sloot
t i c h d i n g , R. ind T.9, 182». (Baard!.). Zie;üeat. — H l . f a - t . Makk. f ê r t .
f e a r ' m a n (spr. ook fjer-), m. veerman, Lex. 992. Vgl. âld-, bûte-, dwêrs-, mounle-,
veerschipper. Ook: het schip. Lex. 993. op-, sHpfeart.
— Op 'e f e a r m a n g e a n , k r û p e , f e a r t , s. vaart. — I n m o a i j e f e a r t
— d e f e a r m a n o p s i i k j e , naar bed (gong) m e i t s j e , een gang maken (bij
gaan. Ook M e i de (of o p 'e) f e a r m a n laveeren). — H y m a k k e i n h i e l e f e a r t ,
n e i s t r o o b o s , woordspeling. liep uit den koers (van een beschonkene).

wumkes.nl
FEART. 341 FEGE.
— De f e a r t i s ú t i t s k i p . — D e r is f e e c h , s. veeg. — D o c h b j i r n o c h i n
g j i n f e a r t y n d y m a n , hij is niet voort- f e e c h , met een stoffer, doek, enz. (In
varend. — D a t m o a t s y n f e a r t f l e a n e , deze beteekenis ook f a e c h . )
maar gaan zoo 't wil, — s y n f e a r t g e a n , slag, snede. — I n f e e c h om 'e e a r e n ,
zijn loop hebben. — H y r i n t m e i (fûle) oorveeg. — I n f e e c h m e i 't m e s .
f e a r t , — m e i f e a r t en f o a r s j e . — spoor, streep (door vegen). — D e s m o a r -
D a t se i l sa'n f e a r t n e t f l e a ( n ) n e g e f e g e n d y 't e r y n 't b o e k m a k k e
( n i m t i i e , g e a n , ha). Vgl. hirdäravers-, h i e . Fr. Volksbl. 1883. — De f e r v e r s -
kùtjelsfe:irt, t e i n t j o e c h d y s l e a u w e f a e m , d y 't
f e a r t , s. (scheep)vaart. — D e g r e a t e h i m n e t g e w i r d e l i t t e k o e , i n f e e c h
f e a r t , zeevaart, — d e l y t s e f e a r t , m e i d e k w a s t .
binnenlandsche scheepvaart. — De f e a r t — Mei de a n s j o v i s f a n g e r i j h a ús
s e i t n e t f o l i e , heeft weinig te betee- f i s k e r s f e n 't j i e r i n f e e c h d i e n ,
kenen. — D e r i s i n b u l t e f e a r t , veel geld verdiend.
t r o c h ds d o r p . — I t s k i p is w e r yn verwijt, berisping. — M y n w i i f s c i l
'e f e a r t , weer uitgevaren, overdr. de zaak y e t w o l r i s i n f e e c h m e i k r i j e , d a t
is op gang. — De s i l e r , zeevaarder, i s w y n i n g o e d e b û t e r m e i t s j e , ld. I, 68.
w e r o a n 'e f e a r t , weer gaan varen. — — D e j o n g e dy t o f o l l e y n ' e b e k h i e ,
I n s k i p y n 'e f e a r t l i z z e , geregelde k r i g e f e n d ' â l d m a n i n f e e c h om-
vaart op de een of andere plaats beginnen. r a ek. Lex. 865.
Lex. 992. Vgl. binnen-, bûtenfeart. — M e i (yn) i n f e e c h , in een omme-
f e a r t ' f l a g j e , v. - g r a v e , v., - i e r d e , s. zien.
Zie de Enkelwoorden. f e e l ' j e k a n t , i n : D e f e e î j e k a n t om,
f é - a r t s , m, veearts. Forj. 1897, 47. Zie langs een omweg. — B i s t e f e n L j o u -
fêäokter. w e r t oer B e l t s u m e n ' t B i l n e i H a l -
f e a r t s - e i n ' , s. einde-, ook uitmonding van l u n i r e i s g e ? D a t w i e r de feeîje-
een vaart. k a n t o m , s c o e ' k s i z z e . Ook fig.: met
f e a r t s j e (spr. ook fjètsje), v. een vaart veel omhaal van woorden. — Ook f é l e -
graven. Hsfr. XIII, 33. en fy Ij e k a n t .
f e a r t s j e (spr. ook fjètsje), dim. n. kleine f e e n , Zuidh. n. veen. Zie (ook voor de
vaart; slootje (Baarddl.). samenstellingen en afleidingen) fean.
f e a r t ' s l a t t e , v. een vaart slatten, — uit- f e e n s t e r (Oostel. en in 't Z., ook Hl.) n.
diepen. Zie statte. venster. Ook f e i n s t e r , z.d. Zie finster.
f e a r t s - m o d d e r , s. modder, specie uit f e e s t , n. feslum, feest. — 't I s f e e s t ,
een uitgediepte vaart. Ook f e a r t - i e r d e . iron. ze hebben ruzie. Vgl. jier-, skoal(ïe)feest.
Vgl. slatmoãder. f e e s t ' d e i , s. - f i e r e , v., - j o u n , s. Zie
f e a r t s - w â l ' , s. wal of kant van een vaart. de Enkelwoorden.
Lex. 992. f e e s t l i k , adj. feestelijk:" hartelijk. — I k
f é t i c h , Hl. num. veertig. Zie fjirtich. b i t a n k j o f e e s t l i k , antwoord op een
f é ' t i n , Hl. num. veertien. Zie fjirtjin. onwelkom voorstel of aanbod. Vgl. stich-
f é - b o a t , s. veeboot. telijk.
F e b r e w a e r ' j e ( s ) ) F e b r e w a r i s , s. Fe- f e e t , s. vete, haat, wrok. A 156. — I k
bruari. — De 2e F e b r e w a r i s b i g j i n n e h a n i n f e e t op 'e m i n s k e n , B. ind
3
d e l j u r k e n t o s j o n g e n . Volksmeening. T. , 6*.
— Is F e b r e w a e r j e tajok en s k i ë r , f e - f è t ' j e , Hl. v. hervatten. Zie forfetsje.
|| D e n k r i j ' w e l i c h t i n r e i n i c h f e - f l ò ' w e , Hl. voorjokken. Ziefoarflouwe.
j i e r , Skoeralm. 4,-IÍ, 1886. f é f o k k e , v. - f o k k e r i j , s. Zie de En-
— I n f e b r e w a e r j e , een groote kool kelwoorden.
vuur in de etoof.— Ook j a n e w a e r j e , z.d. f é g e , v. slaan, snijden. —• F e e c h o p
fe - d i k k e , fe-dik'je-mi, Hl. interj. Zie m a r , sla maar raak. Ook: zeg maar eens
†ordikke. flink en scherp de waarheid. — H j a f e g e
f é d o k t e r , m. veearts. Vgl. bistedokter. m a r y n ' t b r e a o ft i t g j i n j i l d k o s -

wumkes.nl
FEGE. 342 FEINT.

t e t . — Y e n y n 'e f i n g e r a f e g e , flg. d e d e a d . — B i f e l d e n om i t g r ê f t o
zich de vingers branden. f e i l gj e n , Halb. Matth. XXVII, 64/65. Zie
— I k s c i l h i m f e g e , zorgen er flink bifeiligje.
voordeel van te hebben. Ook: 't mijn par- f e i l i n g ( e ) , s. veiling, het te koop bieden.
tij moeilijk maken (bv. bij hardrijden). — L. in W., 359. — I m m e n y n 'e f e i l i n g
H j a h a m y a e r d i c h f e e g d , 'gesneden', n i m m e, fig. beetnemen.
een koopwaar te duur aangesmeerd. — H j a f e i l ( j ) e , v. veilen, te koop bieden, Vgl.
f e g e h i m , laten zich goed betalen, ne- útfeilje.
men grove winst; nemen 't er goed van. f e i l ( j ) e , v. dekken (van eenden en ooie-
— R a c h e en f e g e , schelden en schimpen. vaars.) — De e a r k e f e i l t d e e i n . Lex.
(Zwh.) Vgl. út fege. 639. Vgl. trêdsje.
f é g e b a r t (Oostel. en in 't Zuiden), - b e a r t f e ì n s t e r (Noordel., Amel.), n. venster,
(Zwh.), - b e u r t (Noh. en in 't midden), f. 't Bildt † f a i n s t e r . Zie finster.
helleveeg. ld. IV, 40. f e i n t , m. aäolescens, jongeling, vrijgezel.—
f e g e r , s. veger, werktuig om te vegen. F e i n t e n e n f a m m e n , jongelingen en
HL f ê g e r . Vgl. foet†eger, hirdfeger. jonge dochters. — S i m e n S t y l i s a l s y n
fig. voetwisch. — H y i s d ê r d e f e g e r , libben feint bleaun, Hsfr. III, 132.
de e a r m e s t a k k e r k i n g j i n g o e d Vgl. áldfeint, bûrfeint, frijfeint, jong†eint;
d w a e n. Vgl. foet†eger. spylfeint.
m. die veegt. Vgl. baenfeger, -feijer. amator, vrijer. — F e i n t en fa e m.
— I n f e g e r f e n i n k o e l t e , sterke famnlus, knecht. — I n â l d e f e i n t ,
wind. Lex. 965. een oude knecht. Vgl. boere-, bakkers-,
f e i f , Sta'dfr. num. vijf. Zie fiif. smids-, timmerfeint, etc; bou-. ounsfeint;
feifje, n. kwartje. Vgl. kwartsje. great-, -lyts-, mil†eint; tsjinstfeint; masters-
f e j j e , v. vegen, wisschen. Ik fei, ik fag(g)e, feint.
ha fage, feijende, to feijen. — Hl. f è j e . Yk — H e i t e f e i n t , m e m m e f e i n t ! va-
fèj, fegge, hê fsgge. — D e f l i e r f e i j e , ders-, moeders beste jongen.
— y e n om 'e h o l l e feije. — I m m e n — In n u v e r , in r a e r , in m â l f e i n t ,
ú t 'e s t r o n t f e i j e , uit geldelijke verle- een rare snuiter. Vgl. bijs-, foetfeint. Lex.
genheid helpen. Vgl. oan-, ôf-, vtfeije; baen-, 79, 762, 957.
hea-, sniefeije. Als voc. ook: vriend! H o u , f e i n t ! N é ,
f e i l , adj. venalis, veil. — I t h û s i s feint!
f e i l , te koop. — G e i l e n f e i l , van een — H y h e t d e f e i n t e n y n 'e h û s ,
onzedelijk vrouwspersoon. — F e i l j a e n , huisbewakers bij een gerechtelijk geinven-
blootgeven, in gevaar stellen. tariseerden boedel. Vgl. ivachtmastersfeinten.
f e i l e , v. Zie feitje. Zie kìuvers. — Oostel. f ij n t. 't Bildt
f e i l e , v. falen, missen. Ook f a l e. Vgl. f a í n t . Hl. f y n t .
treffe-feile. f e i n t a c h t i c h , *-haftich, adj. als een
f e i l i c h , adj. & adv. tutus, veilig, bevei- jongeling. — M e n s c o e n e t s i z z e , d a t
ligd, ongestoord, gerust. — I t s k i p l a e i dy m a n t r o u d i s ; h y s j u c h t er y e t
f e i l i c h en w o l y n 'e h a v e n . — F e i - sa f e i n t a c h t i c h ú t . — D o u m a s t a l
l i c h t s j i n 'e r e i n . — F e i l i c h y n 'e smoken learë jonge! dat stiet
hûs sitte. — Scoe d a t j i l d by nota- feintachtich.
r i s f e i l i c h w ê z e ? — D a t k i n s t fei- 'slaafachtig', onedel. — E n e a s S y l v i a s
lich dwaen, — leauwe. sei: In e d e l e m û l e h e a r t n e t to
f e i l i g e n s , s. veiligheid, zekerheid. — F o r l i g e n , h w e n t d a t is f e i n t h a f t i c h ,
de f e i l i g e n s h a se j o u n s by de ha- ld. VI, 176.
ven in l a n t e a r n e b a e r n e n . — For f e i n ' t e b e r n , n. & pi. jongen(s). Lex.
d e f e i l i g e n s h a 'k f o r m y n j i l d m a r 959, 180.
g r o u n koft. . f e i n t e b i s i t e , s. bijeenkomst van genoo-
f e i l ( i ) g j e , v. beveiligen, verzekeren. — digde jongelingen.
J i l d en g o e d f e i l i g e t n i m m e n for f e ì n t e b o u n , s. gezelschap van jongelingen.

wumkes.nl
FEINT. 343 FELE.

f e i n t e f o l k , n. jongelingschap. Vgl. jong- — I t f e k r o m j e , het veld ruimen, G.


†einte†olk. J. I, 27. — W y n r ú t , i n k r û d , d a t
f e i n t e h û s , n. knechtswoning (als bij een s a u n f e k k e n f o a r ' e w y n s t j o n k t . R.P.
molen), pi. f e i n t e h u z e n , bij een steen- f é k e a p e r , - k e a p r n a n , m. Zie de Enkel-
bakkerij. woorden.
f e i n t e j i e r r e n , pi. jongelingsjaren. f e k k e , f. feeks. — I n b o a z e f e k k e ,
f e i n t e j o n g e s , pi. jongens, tegenover kwaad wijf. Koudum f i k k e r t . Elders ook
f a m m e j o n g e n s, z. d. fikke.
f e i n t e l e a n , n. knechtsloon; loon zoo groot f e l , n. pellis, huid. — H y b a r s t ú t
als van een knecht. — Dy g r o u w e j o n g e s y n f e l , van gezetheid, üg. van trotsch-
f o r t s j i n n e t al in f e i n t e l e a n . heid. — H y s p r o n g h a s t ú t s y n
f e i n t e s e t , - s t r e e k , s. guitenstuk. fel fen l i l k e n s , — b l y d s k i p . - —
f e i n t e s t e a t , s. coelibatus, ongehuwde Do 't e r d e k o a r t s h i e w i e r e r f e l
staat (van mannen). Hsfr. IX, 284. Vgl. e n b o n k e n , Ned. vel over been. — H y
feintwêzen. h e t i t m â l f e l o a n . Zie barge†el. — H j a
f e i n t e t i i d , s. juventus, jongelingsjaren. h e t i t k o a r t f e l o a n , is kort aange-
Sw. 1875, 20. bonden. — I m m e n i t f e l o e r d e n e k k e
f e i n t e w i r k , n. knechtswerk. — B i e - h e l j e , Holl. over de ooren. Vgl. boer ef el.
z e m m e ì t s j e n is by d e b o e r fein- M e i 't f e l o e r d e e a g e n l i z z e ,
t e w i r k . Ook: werk voor jongelingen, niet slapen.
voor meisjes. — Dy j o n g e w o l a l t y d m a r o a n 't
f e i n t k e , f e i n t s j e , n. ventje, aanko- f e l h i n g j e , aan de moederborst. — H y
mendjongeling, knechtje. — I t f e i n t s j e h e t k r a p f e l (fel t o m i n ) , als iemand
w o l ! Holl. 't heertje. Vgl. jongfeintsje. een wind laat.
f e i n ' t s j e l o k (spr. -lok), s. wat jongelin- — F e i l e n e n b e l l e n . Zie 6??.
gen lokt: schertsnaam voor eau-de-Cologne Vgl. de samenstellingen met diernamen.
of ander reukwater. Vgl. nek†el, flieëfel.
f e i n t w ê z e n , n. jongelingstaat. — P i b e kwaad wijf. Vgl. âld†el,
h â l d t him nou goed, m a r yn syn f e l , adv. erg, vooral i n : N e t f e l l e
f e i n t w ê z e n h e t e r 't w o l m â l d i e n . w i i s , niet erg verstandig. Van Blom, Bik.,
f e i n z e r i j ' , s. veinzerij, geveinsheid. G. J. 24. — R. ind. 'T. 2 , 296". — A. Ysbr. (1861),
I. 27, II, 68. — K o m g j i n f e i n z e r i j ! zeg 42. Vgl. bot.
maar wat je meent, — ook tegen iemand, die — E n T r y n en U l b e K r e a m e r , d y
uit beleefdheid weigert aan te nemen wat hij d o u n s e n a l s a f e l , Oud Liedje. Zie f til.
wel wenscht te hebben. f e l e (alleen in den Infinitivus gebruike-
f e i n z e r t , eg. veinzaard. lijk) , v. velen. — H y k i n d e p i n e - , d e
f e ì n z j e , v. veinzen, voorwenden. — I k kjeld net fele, — kin net fele, dat
w o l d e r n e t om f e i n z j e , er rond voor se k w e a f e n s y n â l d e n s i z z e , —
uitkomen. — G. J. II, 43, 98, 113. g j i n g e k h e i t fele. — De e a r t e k i n -
f e i n z j e r , m. veinzer. Wassenb. Bijdr. 141. n e w o l s i e d e n f e l e , moeten lang koken
f e i t , n. feit: daadzaak. — I t i s i n f e i t . eer ze gaar zijn. — I k k i n d y f e i n t n e t
Stadfr. ook voor f y t (z.d.) — I n f e i t is f e l e n o c h d a e i j e . Zie forneare.
i n g r a p , Sechje. f é l e , Hl., Schierm. voelen. Zie f iele.
f é - i t e n , n. kort- of krachtvoeder voor felearje, v. Fra. faillir, missen, ontbre-
het vee. Zie byfoer. ken.— D a t k o e n o c h m o c h t f e l e a r j e ,
f e k , n. vak, afgeperkte ruimte. — I t b o p - G. J. I, 4. — A s (dy) d a t m a r n e t fe-
p e s t e—, m i d d e l s t e — , o n d e r s t e f e k l e a r r e t , mislukt. Zie mislearje.
y n i n b o e r e s k ù r r e. — F o a r s t e , m i d - Ook: failliet gaan.
d e l s t e en e f t e r s t e fek yn in s k i p . felet'(kleur), s. violet(kleur): rosse paars-
— De b e r n b e r g j e h j a r l a e i e n kleur.
b o e k e n y n 't f e k , in de schoolbank. Ook felet(tich), adj. violetkleurig: rossig
l a k . — Vgl. heafek; iceinfek. \ paars.

wumkes.nl
FELG. 344 FERF.

f e l g j e , v. lieht ploegen. Ook: d o n g on- k i n d e, door zijn kennissen, s j o e n w a e r d ,


d e r f e l g j e . Tietj. f j e l g j e . — Vgl. rof- R. ind T.a, 33o\ — D a t k o m t f e n d y ,
felje, hútsje. 't is jou schuld, je bent er de oorzaak van.
f e l j e , v. ontvellen, de schil loslaten. — — H w e t is d y b r i j h j i t ! D a t h e t s e f e n
S a l a n g d e nije i e r a p p e l s felje, ( = door, ook: af) 't f j û r n e t k r i g e , ca-
k i n n e se n e t y n p e r t i j ô f l e v e r e lemb. — F e n f r e e g j e n w i r d t m e n w i i s .
w i r d e . Vgl. forfelje. — D e f e r v e f e l - — F e n g j i n b y t s j e (fen i n b y t s j e
l e t , bladert af, a s se o p nij w i e t h o u t n e t ) f o r f e a r d . — B a n g f e n i m m e n of
s t r i t s e n is. h w e t . — Gjin n o e d s t e a n fen ' t j i l d ,
f e l ' l e b l e a t e r (b 1 o a t e r), m. -b 1 e a t e r ij, R. ind T.a, 301». — I k k o e d e r n e t
s., - b l e a t s j e , v., - k e a p e r , in., - m e r k fen o n t k o n i m e . — . . w i e r gjin tin-
(-priis), s. - s â l t s j e, v. Zie de Enkelwoorden. k e n f e n , v. d. M., Lângeanne, 20.
f e l l i c h , adj. vliezig (van vleesch).— F e l - Vgl. by, óf, ta (in den zin van 't Holl. van).
1 i c h e n b e 11 i c h . f e - n a i m , Hl. adj. voornaam. Zie foarnaem.
met aanleg om een goed ontwikkelden uier f e n d e l e r , m. vaandel-, vlaggedrager.
te krijgen (van jongvee). Zie jarich. Zie f indeler.
Vgl. koart-, rom†ellich. f e n ' d e r h ã n s k , adj. vanderhandsch, aan
f e i l i n g , s. de omgeworpen aarde van el- de rechterzijde loopend. — I t f e n d e r h â n s -
ken ploegdoorgang, bij het lichte ploegen. k e h y n d e r , tegenover b y d e r h â n s k e , z.d.
Vgl. hjerstfellingen. Zie felgje. s. D e f e n d e r h â n s k e .
f e i l i n g e n , pi. velgen (van een wagenrad). f e - n é a r j e , Hl. v. verdragen. Zie forneare.
f e i l i n g e n , pi. landerijen in de Dongdln. f e - n é a r j e , Hl. v. fourneeren. — As 't
en Ferwdl., vroeger in gemeenschappelijk glesjen l e e c h y s ken w e j i t t e w ó l
gebruik bij de bewoners der dorpen, waar- r i s f e n é " r j e , ó i l s ? Zie forneare.
onder zij behoorden, zoodat de een het eene, f e n y n , n. venenmn, venijn, vergif, fig.
en een ander het volgend jaar een gelijk boosheid. — . . . h u n i c h om 'e n i û l e e n
stuk in gebruik had. Lex. 979. Ind. B 27. f e n y n y n 't h e r t . — G. J. I , 46; II, 95.
Vr. Fr. X, 386. R. P., Jouwerk., 60, v.v. Y n de f r e u g d e b e k e r H D r i p t in
f e l ' l i n g p l o e i j e , v. een stuk land op o a r y e n f a e k f e n y n , v. Blom, Bik., 21.
'herfstvellingen' leggen. Zie hjerstfelUng. Vgl. âldfenyn, skytfenyn; ivyldfenyn.
f e l s , f e i t (Opsterl.), n. ijzerhoudende ziekte van koeien en varkens.
aarde. — I t k â 1 d f e n y n , huidziekte (bij koeien).
f e l t s j e , dim. n. velletje, vliesje. — I t f e n i n i c h , adj. venenatus, venijnig, vergif-
h i n g e t o a n in f e l t s j e . — Hy h â l d t tig. — ' S l a n g e n , p o d d e n , s p i n n e n ,
w o l f e n i n s a c h t f e l t s j e , een meisje. e v e t a s s e n , s w e a l l e n . . . b i n n e fe-
— 't I s n e t om i t f e l t s j e , m a r om n i n i c h , zegt het volksgeloof.
i t g e l t s j e , niet om de vrouw maar om fig. kwaadaardig. — Sa f e n i n i c h a s
't geld. i n s p i n . — I n f e n i n i g e b e k h a , een
f e l z i c h , adj. met een 'fels'laag. — D e boozen mond,
g r o u n is f e l z i o h . Zie fels. adv. erg, vinnig. — F e n i n i g e l i l k , —
f e - m a ' l e , Hl. voor den mal hebben. feninige kâld.
f é ' m a n , o . liefhebber van vee. Zie man. f e n t e l , n. vaandel, vlag. Zie findel.
f é m e r k , s. veemarkt (-plaats). Zie bistemerk. f é - o a n s e t t e , v., - o p k e a p e r , m., -op-
prijs van het vee. Ook f é p r i i s , -pri- p a s s e r , m., - p e s t , s., - p o k k e n , pî.
z e n. — Zie merk. - p r e a m , s., - p r i i s , s. Zie de Enkelwoorden.
f e m y l ' j e , Hl. s. familie. Zie famylje. f e r c l l , s. zware eisch. — I t i s f o r i m -
f e n , praep. Hd. vott, van, door, voor, aan. m e n o p ' e j i e r r e n i n h i e l e f e r c h om
Westel. bij ouderen fin, nu veel f a n . Hl. sa 'n e i n t o r i n n e n . — G a n s i n f e r c h
f a n . — F e n ' e m o a m , van morgen,dezen (bä handel).
morgen; maar : t o-j o u n. — F e n n a c h t , f e r f a c h t i c h , adj. & adv. naar verf (rie-
ook t o n a c h t . — l u i m e n f e n m j n k i n - kend of smakend). Zie fervich.
de. — H w c r e r h j i r e n d ê r f e n s y n f e r f k w a s t , s . , f e r f ( f e r v e ) m e a l l e , v.,

wumkes.nl
FKRG. I 15 FEST.

f e r f m o u n l e , s., - p o t , s., - w i n k e l , s. f è s t . — S a f ê s t a s i n m û r r e ^ — as in
Zie de Enkelwoorden. d y k . — D e f ê s t e g r o u n , vaste aardlaag.
f e r g j e , s. vergen, dringen, eischen. — — D a t s t i e t s a f ê s t a s i n h û s , staat
De h e l e d e i s w i e r a r b e i d s j e , e n onherroepelijk vast. — D a t i s i n d i n g ,
y e n d e n n o c h i n h e a l - û r e f i e r om d a t f ê s t s i t , sei de faem, en hja h i e
in b o a d s k i p s t j û r e , d a t is to f o l i e d e f e i n t b y de n o a s . — F ê s t y n 'e
f e r g e . — Hy w a e r d er w o l op f e r g e s k o e n , — op s y n s t i k s t e a n . — F ê s t
om i t t o s i z z e n . m a r h â l d d e h i m y n 'e Ie a r e . Vgl. marre-, stee(ch)fêst; neil-,
s t i l . — I m m e n o p i n e e d f o r g j e , dien spikcrfèst; bibel-, noatfêst; Mreekfêst; bülc-
van hem vorderen. — I k s e t t e d e k o u fêst; fjârfêst; kiem-, hok-, hotikféxt.
op 110 g o u n e ; i k w a e r d o p 100 fer- — I n f ê s t p l a k (sit) y n ' e t s j e r k e .
g e , men drong mij ƒ100 te vragen (dan zou — F ê s t e h û z e n for b ô l r i n d e r s , b i d -
men bieden). — H w e t f en i m m e n f e r g - l e r s . . . . — Op f ê s t e d a g e n , w i k e n .
j e (om t o d w a e n ) . — As d e n e e d i t tide-n , bepaalde.
f e r g e , 't vereischte, Sw. 1852, 21. — A, — I n f ê s t (e) f rij e r , — f ê s t e f o r k e a -
193. — G. J. I, 98. ring.
tergen, sarren, eig. dwingen om in drift — I n f ê s t e a r b e i d e r (z.d.), — f ê s t
uit te varen. wirk.
f e r m , adj. ferm, flink. — In f ê s t y n k o n i m e n i s f ê s t e
fe-rón', Zuidh., Hl. s. verloop. Zie forrin. e a r m o e d.
f ê ( r ) s , n. Fra. couplet, poème, vers, gedicht, — F ê s t w a e r,. bestendig.
rijm. Hl. f ò s. Vgl. boaskfêrs; psalm-, gesang- adv. vast, zeker, ongetwijfeld. — D o u
fêrs. w o e s t m y f ê s t w o l Ie a u we. Tietj.
f è r s k , adj., f è r s k e n s , s., f ê r s k j e , séker.
0
v. Zie farsk, enz. f é - s t â l , s. bovile, veestal. Zie bûthus,
f ê r s k e , dim. n. versje, gedichtje, rijm- kouwestâl.
pje, liedje. f ê s t ' b i n e , v. vastbinden. Zie bine.
f ê r s ' m j i t t e , s. versmaat. f ê s t e , s. (de) vaste wal. — I k w i e r
f e - r ú l j e , Hl. v. verwelken. Zie foruijl(ìc)jc. b l i i d , d a t ik de f ê s t e w e r hie. — I k
f e r v e , s. verf. Ook f a r v e , z.d. Vgl. b i t r o u m y b e t t e r o p 'e f ê s t e a s
boarstelferve; oalje-, wetterferve; grounferve. op i t w e t t e r .
f e r ' v e m e a l l e , v. verfmalen. Zie ferf- f ê s ' t e l d e i , s. vastendag.
mealle. f ê s t e l j o u n ' , s. vastenavond, overdr. feest-
f e i v e r , m. verver, huisschilder; stoffen- avond. H. S. Teltsjes , 17. — I k h a 't sa
verver. Vgl. blauferver. d r o k as de p a n n e op f ê s t e l j o u n
f e r v e r j j ' , s. ververij (het bedrijf, de werk- (omdat dan braaf gesmuld werd). Lex. 963.
plaats). Vgl. blauferverij. — F o a r h i n n e w a e r d op in h o p e n
f e r v e r i n ' n e , f. verversvrouw; vrouw aan p l a k k e n (o. a. in Schoterland) o p fês-
't hoofd van een ververij. t e l j o u n y n 'e h e r b e r g e n s p i l e e n
f e r ' v e - w r i v r w e , v. verfwrijven. dounse.
f e r v l c h , adj. & adv. met verf besmeerd. f ê s t e ( n ) , s. (de) Vasten. — Lex. 965. —
— Fervige fingers, — hannen. H y i s y n 'e f ê s t e , s y n w i i f i s ú t f e n -
naar verf. — I t r u k t , s m a k k e t f e r - h û s . Vgl. fakánsje.
v i c h . Vgl. ferf-achtich. f ê s t e n s , s. vastheid; zekerheid. Zie fêst.
f e r v j e , v. verven, schilderen; stoffen f ê s t f e u g e l j e , v. - f i t e r j e , v , - f i s e l j e
verven. Vgl. oer-, óf-, op-, byfervje. (í'izelje), v., -flije, v., - f r i e z e , v., -hâl-
fesant', eg. phasianus, faisant. — G o u d - d e , v. Zie de Enkelwoorden.
en s u l v e r - f e s a n t . [In de bossehen te Bzw.]. f ê s t i c h h e i d , s. vastheid, zekerheid R.
f e - s k û e j e , Hl. v. verkleeden. Zie forldarije. ind T.", 181". — Vgl. fêstens.
f e - s l e f ' j e , Hl. v. versloffen, verzuimen. waarborg. — J i l d ú t s e t t e s o n d e r f o l -
Zie forsleaukje. d w a e n d e f ê s t i c h h e i t , is g j i n s a e k ,
f è s t , adj. vast, 3terk. G. J. passim. Hl. Vgl. irìsskhheìt.

wumkes.nl
FEST. 34 > FET.

f ê s t i c à h e d e n , pi. vastigheden, onroe- Fjouwer folie f e t t e n || K a m e n 't


rende goederen. l â n o e r s e t t e n , || 't I e p e n e f e n on-
f ê s t i n g , s. vesting. d e r (nei o m l e e c h ) , En d o c h r o a n ' t
f ê s t j e (spr. fêsje), v. vasten. Hl f è s j e . er n e t út. Is d a t g j i n wonder?
— D ê r k i n 'k w o l o p w a c h t s j e , m a r Volksraadsel.
n e t op f ê s t j e , daar valt vooreerst niet doodkist. Vgl. deafet.
op te rekenen. — W y k i n n e w o l o p — I n s w a k f e t , iemand met een zwak
h j a r w a c h t s j e , m a r n e t op h j a r lichaam. — I n l e e c h f e t , iemand zon-
f ê s t j e , van gasten, die niet op tijd komen. der veel kennis, die nog al iets wil betee-
— L a n g f ê s t j e n is g j i n b r e a s p a r - kenen, Vgl. slans{sloi:s)fet.
j e n , Lex. 962. — 't I s k w e a f ê s t j e n op Vgl. bûter-, drank-, krinte-, molken-, sjip-,
i n o a r m a n s d e a d , Burm. smoarfet; molk-, sûp-, Ketter-, wynfet; turf-
f e s ( t ) j e , n. vest. Hl. f è s j e n . — I n ha- fet; cas-, hânfet;
l o a s j e op 't f ê s t j e . — D a t s i t w e r f e t , n. vat, zekere inboudsmaat. — In
e f t e r 't f ê s t j e , is weer op (nl. het maal). f e t b û t e r = 320 [g (160 K.G.), thans
— I r u m e n o p s y n f ê s t j e s p u i i e , harde meest voor 'ƒ• vat. Zie fjirder.
waarheden zeggen , hatelijkheden toevoegen. — In f e t s û p e = 12 s k e p (liter).
f e s t j e b û s , n. vestzak. — H y l o n g e r t f e t , n. vet. Hl. f e t . — ï t f e t (de fet-
o p m y n f e s t j e b û s , hij loopt op mijn zak. t e w a e r ) i s d j û r , ook: vet vee. — Prov.
f e s t j e k n o p e n , pi., -k r a e c h , s., -r ê c h , s. 't I s a l t y d f e t y n i n o a r m a n s s k û -
Zie de Enkelwoorden. t e l . — I t f e t i s f e n 'e t s j e t t e l ('t
f ê s t h e a k j e , v., - k y l j e , v., - k l a m j e , sop). — I n k û p e r j j y n 'e g r e i d h o e k e
v., - k l i n k e , v., - k n o o p j e ( - k n ô t s j e ) , v. w i e r f o a r h ì n n e g o e d , m a r 't f e t i s
Zie do Enkelwoorden. d e r n o u ôf. — I t f e t (fig. de 'grooten')
f ê s t l â n s h : , adj. van vasten veengrond. w o l a l t y d b o p p e w ê z e (fig. den boven-
— F ê s t l â n s k e turf. toon hebben), b ' i h a l v e n y n 'e P o t m a r -
f ê s t l i z z e , v,, - m e i t s j e , v., - m y r j e , g e (een water, daar zinken ze). Woord-
v., n e i l j e , v. Zie de Enkelwoorden. speling : p o t m a r g e is ook een soort beu-
f ê s t n i m m e , v. gevangen nemen, in hech- ling, waar 't vet door heen gewerkt is). —
tenis nemen. Forj. 1884, 159. I t f e t d r i u w t a l t y d b o p p e , a l i s 't
f e - s t ó ' T j e , Hl. (zich) verstouten. Zie for- ek fen in dea houn. — E l t s b e e s t
stoutsje. h e t s y n f e t , iron. gezegd als in spjjs of
f ê s t p r a t e , v., - r e i t s j e , v , - r i d e , v., drank een doode vlieg of ander insect ge-
- r i n n e , v.,- s e t t e , v., - s k r o e v e , v.,-spi- vonden wordt. — D a t g i e t e r ú t a s â l d
kerje, v., - s t e a n , v , - s t e k k e , v., f e t ( s m o a r ) nl. als dit op het vuur komt.
t r a e p j e , v. Zie de Enkelwoorden. — I m m e n y n 't f e t (yn 'e t r a e n ) set-
f e t , n. vat. ö . J. passim. Hl. fòt. — t e , 'opknappen', in 't zonnetje zetten.
I t is y e t n e t y n t i e h t e f e t t e n , nog — I t f e t o p n i m m e , een borrel nemen,
geen beklonken zaak. A. Ysbr. (1888), 24. of de vastgestelde pret houden.
— Vgl. Ibid. (1821), 23. — I t l e g e f e t Vgl. bearefet. Zie smoar.
r a e s t meast. — It fet j o w t út n e i f e t , adj. vet, vettig, smerig. G. J. 1,65,
' t i t yn het. — Men k i n net m e a r 66, 208. — S a f e t a s b û t e r , — a s s p e k ,
ú t i n f e t t a e p j e a s d e r y n is. — — a s m o d d e r , — a s d a e i , —• a s i n
H w e t s c i l m e n ú t in l e e c h f e t b a e r c h , — a s i n s l a k . — F e t t e kij,
t a e p j e ? — Ik w i t wol h w e t b i e r vetgemeste runderen. — I n f e t t e l o f t ,
i k y n 't f e t h a , Ned. wat vleesch ik onweer voorspellende lucht. — I n f e t t e
in de knip heb. — I k m o a t e k r i s t i i d , vette jaren, ook: tijd van smullen.—
w i t o h w e t d y m a n y n syn fet S i n t e k l a e s e n k r y s t i i d d e n i s 't i n
h e t , wat die te zeggen, voor te dragen f e t t e t i i d . Lex. 990. Vgl. bûter-, daei-,
heeft. — H w e t y n 't f e t h â l d e , in modder-, smoarfet; spiker-, spring-, tomme†et;
petto houden, voor later bewaren. — Dy driutkfet.
kij r i n n u m e i l e g e l e t t e n , uiers. — — I n f e t t e j a s k r a e c h.

wumkes.nl
FET. 347 FETW.
—• † l n f e t o a r t s e n , vetmannetje: ko- f e t l o k k e n , pi. vetlokken (aan de koot
peren oortje (geldstukje). van een paard). Zie fiterlokketi.
— F e t of m e a g e r ! dicht bij of ver f e t m e r k e r , m. ijker van botervaten. Vgl.
van het verstopte voorwerp, of van dengene, bûterfetmerker.
die zich verscholen heeft bij het verstoppertje- f e t m e s t e , v. vetmesten. — H j a s c i l l e
en sehuilhoekjespelen. Vgl aikebiside. — d y d ê r f e t m e s t e m e i â l d e k l o m p -
B i s t m e a g e r H y l k e , of b i s t e f e t ? s p i k e r s , 't is daar niet zoo goed als je
|| 'k S e o e d ê r m a r n e t o a n t o a r - denkt.
n e ; || 'Dou f y n s t e d o c h d e s t ê d d e n f e t p a n n e , s. vetpan, pan voor of met
n e t , || D y ' t b o u d b i n n e y n ' e m o a n - vet. Zie panne.
n e. Oude Kinderprent, onder de afbeelding f e t p l a k , n. vetvlek. Zie plak.
van een jongen, door een telescoop kijkende. f e t p o t , s. in : 11 i s d ê r —, i t i s h j o e d
f e t , n. vat, i n : F e t o p i m m e n h a . — f e t p o t , overvloed. — I t i s a l t y d g j i n
Men m o a t d e r op p a s s é , d a t m e n f e t p o t .
g j i n ti ij e k e a r j a s e i t t s j i n i n f e t p o t s j e , n. vetpotje (van een machine).
t s j o e n s t e r , d e n h e t hja g j i n f e t op f e t s j e , n. 'vetje'. — S a ' n b o e r e b r u l -
y e n . W. D., Winterj. 2, 20. — As m e n l o f t i s i n m o a i f e t s j e f o r 't j o n g -
t i n h û d i c h i s h e t d e k j e l d g a u f e t f o l k . — F e t s j e s e n p r e t s j e s . .Ook
o p y e n . Vgl. faet. s e t s j e s en p r e t s j e s .
P e t , voor F e t k e a p e r , z . d. — I t . . . voordeeltje, buitenkansje. — D a t w i e r
s k e e l f e n S k i ë r e n F e t , de twist tus- i n m o a i f e t s j e f o r h j a r , h j a k r i g e
schen de Schieringers en Vetkoopers, Fr, d e i s m e a r a s i n k r o a n .
Volksalm. 1843, 141. f e t s j e , v. Eng. to †etch, vatten, grepen,
f e t b e r , adj. vatbaar. — F e t b e r f o r — H j a f e t t e t m y n h a a , v. Blom,
k j e l d s k y p j e n , s y k t e . — H y w i e r Bik., 106. Vgl. beet-, oanfetsje. — K j e l d
p û r , en for n i n r e d e n f e t b e r . f e t s j e . Zie skypje. — D ê r h a 'k f e n
f e t ' b e r e n s , s. vatbaarheid, aanleg. Zie f e t t e , ongemak, schade van gekregen. —
fetber. D e t o n d e r w o l n e t f e t s j e . Zie finge.
f e t ' l i o a r n , s. - h o a r n t s j e , n. vethoomtje begrijpen. — I k f e t s j e j o u n e t . Vgl.
bij schoenmakers en zeilmakers. bi-, opfetsje.
F e t k e a p e r , m. vetkooper, tegenover " f e t s j e , v. met vet besmeren, vet maken.
S k i e r i n g e r , in de binnenlandsche on- Zie smarre.
lusten gedurende de laatste middeleeuwen. — I t l â n w o l n e t f e t s j e , het vee
f e t k e a p e r , m. handelaar in vette wa- kan er niet vet in worden.
ren , of in vet vee. f e t s j e , n. vaatje. Vgl. poes-, tobfetsje;
'spekkooper'. Zie spekkeaper. moai-, tobaksfetsje.
f e t k o e k j e , Stadfr. n. vetkoekje. Lex. f e t s j e f o l , n. vaatje vol. — I n f e t s j e
996. Zie smoarkoek. f o l i e r d a p p e l s , '/8 H.L. Ook l e p s e n .
f e t l a k , f. smerige, slordige (huis)vrouw. — I n f e t s j e f o l jenever, brande-
f e t l a m p k e , n. olielampje. Sw. 1853, 4. w y n , '/«o H.L.
f e t l a p ( e ) , s. vetlap; smerig persoon. Zie f e t t e n s , s. vetheid. — D a t h y ü á e r
lap(e). a p e l t f e n f e t t e n s . - • v. Blom, Bik., 98.
f e t l e a r , n. vetleder. — It sop e a g e l t fen f e t t e n s .
f e t l e a r e n , adj. vetlederen — F e t l e a - smerigheid. — D a t s m o a r g e f r o m -
ren skoen. m i s g l i n s t e r t f e n f e t t e n s , nl. haar
f e t l e p p e l , s. vetlepel. Zie leppel. kleeding.
f e t l i k , adj. & adv. vettig. Lex. 996. — f e t t i c h , adj. vettig; smerig. Lex 996.
F e t l i k e t s i i s . — De l o f t i s f e t l i k . — f e t w e i â e , s. weide geschikt voor mest-
F e t l i k p r a t e , lijmend, vleierig spreken. vee. — fig. U s d o m i n y g i e t n e i G r i n -
— F e t l i k , niet droog, o n d e r 'e n o a s z e r l â n , d ê r k o m t e r y n 'e f e t w e ì d e ,
(bjj kleine kinderen). Zie fet. d ê r j o u w e se i n s e k g o u n e n m e a r
f e t l i k e n s , s. vettigheid, vetachtigheid. a s h j i r .

wumkes.nl
FETW. 34 B FIER.
f e t w e i d e r , m. die vetweidt, vetweiderij f i e m , n. vadem, lengtemaat (6 voet =
heeft. 1,6 M.), zooveel als men met zijwaarts
eg. weidkoe. — iron. pedieulus. — Dy uitgestrekte armen uitmeten kan. — I n
j o n g e h e t f e t w e i d e r s o p 'e h o l l e . f i e m t o u . — In f i e m h o u t . — I n m i n -
f e t w e i d e r i j ' , s. het bedrijf van vetweider. s k e i s sa l a n g a s s y n f i e m , zoo lang
f e t ' w e i d s j e , v. vetweiderij uitoefenen. als hij vademen kan. — I t s k e e l t f o et-
f e u g e l j e , v. bevestigen , vastmaken (met t e n e n f i e m e n , het scheelt heel veel.
touwen). Vgl. bifeugelje. Vgl. fleugelje. f i e m , n. steel aan een spade, enz. Vgl.
aandrijven. — Dy j o n g e w a e r d m a r gripe-, loãdefiem.
t i g e f e u g e l e , tot hard werken gedreven. f i e m ' h o u t . n. hout, dat bij den vadem
Vgl. bi-, oan-, opfeujelje. Vgl. fiterje. verkocht wordt.
fi»lt, HL n. veld. Zie fjihì. f i e m ( j ) e , v. vademen. — H o f o l l e t o u
fyat', interj. fiat, laat het geschieden. — i s d e r ? L i t i t ás m a r r i s f i e r n j e ,
Nou f y a t d e n ! n e i de d i v e l b a n d e r , 't met de armen meten. Zie fiem.
R ind T a , 16". — D e t u r f o p i t f j i l d f i e m j e , meten.
— s. De b e r n w o l l e ú t t o r i d e n , *reiken. — Us e a r e , d y sa f i e r fie-
m a r h e i t w o l d e r g j i n f y a t , goed- m e t , R. P., Keapin., 201. — Vgl. bi-, op-
keuring , o p j a e n. fiernje.
f i ' d e l , s. vedel, viool. Wl. ld. XVH. f i e r , adj. & adv. ver, corap. f i e r d e r
f i d e l j e , v. vedelen, op de viool spelen. (spr. fjidder), superl. f i e r s t (spr. fjist). Hl.
† f i e d e , v. en afgeleide vormen. Zie foeäe. f ì " d e r ' , fìv'st. —• L a n g l y n , fier
Vgl. fiere. f o a r t , w y t a s 't w i e r i s , van een on-
f i e l , s. geyoel. — B y d e f i e l , op den geloofwaardig verhaal. — F i e r f e n h û s ,
tast. — S p i n n e n . . . d a t k o e se b y de h e i n b y s y n s k e a , oud sprkw. — F i e r e
f i e l d w a e n , R. ind T. s , 212«. — Y n 't l a n n e n , verafgelegen. — De o n d o g e n s -
t s j u s t e r k i n 'k ús h e l e h û s w o l h e i t r i n t fier. — Syn e a r m r i k t
t r o e h k o m m e b y de f i e l . — W. D., f i e r , zijn invloed, gezag. — Hj a r o u n
Heam., 36. w o l r i s h w e t t o f i e r m e i in d i n g ,
— I t l i k e t w o l , d a t er d e r g j i n overdreef wel eens uit hooge ingenomenheid
f i e l fen h e t , -dat s y n m e m k o a r t - met iets, Bijek. 1893, 4. — D a t r i n t t o
l y n f o r s t o a r n is. — . . . f i e l f e n e a r , f i e r . — D a t p r i u w t f i e r , smaakt er
v. Blom, Bik., 47. — G. J. passim. boven uit. — Prov. R i k e l j u e s s y k t e n
f i e l b e r , adj. voelbaar. Meest: t o f i e - en e a r m e l j u e s pankoeken rûke
len. f i e r . — H y h e t i t f i e r h e l l e , is ge-
f i e l e (Zuidel. spr. fjille), v. voelen, tas- vaarlijk ziek geweest. — S m y t d a t m a r
ten, gevoelen. Hl. en Schierm. f é l e . — s a f i e r n e t , wees (houd u) maar niet
De k e a p m a n f i e l t de k o u y n 'e f a n - zoo afkeerig. — H y g i e t n e t f i e r d e r
g e n . B. 68. — As m e n i n b e r n t o a s m e n h i m s k o p t , hij is traag, zonder
hôve b r o c h t het, d a t fielt men geestdrift. — Vgl. omfier.
l a n g . — Men k i n f i e l e en t a e s t e , f i e r , Hl. n. vuur. Zie fjûr.
d a t d y k e a r e l g r o u l i i c h t . Vgl. bifiele. f i e r ' b a n k j e n , Hl. vuurbankje. Zie fjûr-
— s. verb. F o r w i n t d e d e u g d s u m e bankje (-tafeltsje).
jimmer, hwet inkeechnoehlikfie- f i e r d e i , s. vierdag, gedenkdag. Hsfr.
l e n i s d a t , A. B., Jounpr. Vgl. foarfielen. II, 237.
* f i e l i c h , adj. gevoelig. Wl. ld. XV. Zie f i e r d e r - n ô c h , adv. ver genoeg, te ver.
gefoelich. Zie -nóch.
f i e l i n g , s. gevoel. — F i e l i n g fen eí- f i e r d e r ( s ) , adv. verder, vervolgens. R.
g e n w e a r d e , Hsfr. XI, 232. — Fr. Lêsb.. ind T.a, 254. — D e n w i n s k j e 'k j o u
153. — Vgl. fiel. Zio gefoel. f i e r d e r s g o e n j o u n . Ook f o a r d e r s, z.d.
f l e l l e a s , - l o a s , adj. gevoelloos. ld, IV, f i e r ' d o n g ('Bouwhoek'), s. uit den 'greid-
184.-- v. Blom, Bik., 33. —A.Ysbr. (1861), 88. hoek' aangevoerde zuivere koemest.
* f i e l s i n , s. tastzin. ld. VII, 187. f i e r e , v. voeren. Schierni. f é r e. Hl.

wumkes.nl
FlER, •Ì4 ) FÝF.
f u e r s (imperf) [Hulde II, 166], — S e i 1 f i e r e . f o r i n â l d wiif. B 50. — F i e r s ( e n ) -
— I m m e n y n 't l e e c h (leed) f i e r e , t o f o l i e , veel te veel.
iemands ongeluk bewerken of veroorzaken. f i e r t e (spr. fjitte), s. verte. — I k s j u e h
— In g r e a t e s t e a t fiere. — In i t w o l y n 'e f i e r t e , op een afstand.
s t e i l w i r d f i e r e ( d w a e n ) , het hoogste — Y n ' e fierste fierte net.
woord voeren, zwetsen, pochen. Vgl. oan-, f i e r w e ' g e n s , adv. uit de verte, van verre.
op-, út-, weifiere. — H w e t m o a i is m o a t f i e r w e g e n s
f i e r e , v. stooten, duwen. — De k a s t - k o m m e , o a r s d o o c h t i t n e t . — 6 . J. I
l e i ii f i e r d e h i m d e d o a r ú t . — M e i 75: f e n f i e r e w e a g e n . — T s j e s k m o a r
i n r a e m k a e m er d e r o a n e n f i e r d e s e a c h f e n f i e r e w e a g e n || h o s e
h i m oer de kop. — Dou m a s t m y f ê s t f e n l â n óf t e á g e n .
n e i d e r â n n e f e n 'e f e a r t l i e d e en f i e r ' w e i , adv. van verre. Zie bovenstaand
e r m y m e i i n o a n r i n y n f i e r e , B. art.
ind T.a, 66\ Zie oan-, om†iere. verreweg. — F i e r w e i b e s t , — i t b e s t e .
f i e r e , v. voeden , onderhouden. — I m - † f i e t , pi. van f o e t . ld. passim.
m e n for d e k e u t e l ( s t r o n t ) f i e r e f y f , adj. Fra. rif, wakker, waakzaam,
(triv.), voor niets den kost geven. slim, cornp. f i f e r , superl. f y f s t . —
f i e r j e , v. vieren (een lijn, touw). Itjong. F l u c h en fyf. — H y i s fyf . . . e n
booak, 14. Zie bod. s a d w a e n d e d o c h t er y e t a l g a u
f i e r j e , v. vieren (een feest). Hsfr. VIII, r i s in b o p p e s l a c h . — H j a b i n n e
144. — v. Blom, Bik., 89. d e r t i g e fyf o p o m h w e t t o f o r -
f i e r ( j ) e , v. Fra. fêter, vieren, eeren. — t s j i n j en.
Hj a h e i n d e en f i e r d e de m a n a s i n f y f ' l e f o a r s , adv. Fra. âe rive force, haas-
k r e a m w i i f , R. ind T. s , 892'. — D a t tig , plotseling. — H w e r s c i s t o u s a fyf-
wiif wol m a r t i g e f i e r d en t r o a i d lefoars hinne? Ook f i v e l e f o a r s .
w i r d e. Vgl. troaije. Zie hommels.
f i e r j e , Hl. vuren, het nachtvuur (licht) f y f ' l e f â f e r j j e n , pi. dwaasheden, zothe-
op een schip ontsteken of laten branden, den. v. d. V., Bitsj. Wrâld, 15.
† f e a r j e . A 158. Zie †jurje. f y f s k a f t (spr. fi'skaft), n. vijfschacht, soort
f i e r k j e (spr. fjirkje), v. in de verte —, wollen kleedingstof, waarvoor vroeger de
verlangend uitzien. — M e m f i e r k e i t vrouwen zelf den draad sponnen, en het
p a e d ú t as h j a r b o m h a s t k a e m . lieten weven en verven. Vgl. Uaufyf-
Wdongdl. fjurkje. skaff.
— G a b e f j i r k e t n e i 't f o r f o l c h f y f s k a f t e n , adj. van vijfschacht. — I n
(der redevoering), K. ind T.a, 29 ; . fyfskaften j a k , skoart, onderbait-
f i°r'ina e nde, s. 'vuurmand.' Zie bakerkoei\ s j e . Sw. 1869, 6.
fier'-ôf, adv. veraf. — Prov. F i e r - ô f f y f ' s k a f t s - j e r n , n. uit de hand gespon-
s o c h t e n t i c h t e by to finen. nen 'garen' (draad) tot het weven van vijf-
f i e r r e n s (altijd voorafgegaan door een schacht.
praep.), adv. — H y g i e t om f i e r r e n s , fyfste, fyfte, adj. qtiintus, vijfde.
ver van huis. — I n g o e d w i i f e n i n Zie †üfäe.
g o e d h y n d e r m o a t m e n n o a i t om f y f t e h e a l ' , dikwijls saamgetrokken t o t :
f i e r r e n s s i i k j e . — Hy k o m t fen fier- f y f t e l (spr. meest fi'fel), num. 'vijfdehalf',
r e n s , van ver weg. — D o u ' m a s t m e i vier en een half.
i n l o t t erij-inan m a r h a n n e l j e , d y f y f t e h e a ' l e , s. stuk land van 4'/a ponde-
s j u c h t dy fen f i e r r e n s al o a n k o m - maten.
men. f y f t e p a r t , n. vijfde deel, een vijfde. Ook
— D ê r w o l i k feTi f i e r r e n s g j i n f iif d e p a r t .
d w a e n m e i ha. — I t l i k e t e r m y f e n f y f t e r l e i , adj. vijfderlei — . . . s y n
f i e r r e n s n e t n e i , in de verste verte niet. r o k k e n , dy er fen fjouwer-, fyfter-
f i e r s ' e n - t o , f i e r s - t o , adv. veel te. — 1 ei) e f a t s o e n en k l e u r h a t , A Ysbr,
Sa'n k r e a z e k y p s i s f i e r s - t o m o a i (1861), 90.

wumkes.nl
FYF. 350 FYK.

fyftiuh, ram, quinquaginta, vijftig. — t i e r s h o u t , — in f i i f k e t i e r s p l a n k e .


I k b i n a l o a n 'e f o r k e a r d e k a n t f i i f k r ú s j e n , s. verb. (het) handen vou-
f e n 'e f y f t i c h , over de vijftig jaar. wen , bidden. Zie wohei.
f y f t i g e r , eg. quinquagenarius, (een) vijf- fiif-ris, adv. quinties, vijfmaal.
tiger. f ü f s t û r ' s t i k , n. vijfstuiverstuk, kwartje.
f y f t j i n , num. quinäecim, vijftien. Hl. Vgl. †eifje.
f y f t i n . — Ook f y f t s i e n . fzif-û'reklok, s. vijfuursklok, de klok(slag)
fyftijinâe, adj. vijftiende. Ook fyf- van vijven of het luiden om vijf uur. — W y
t s i e n de. m o a t t e om de f i i f - û r e k l o k t i n k e ,
í y f t ( s ) i e ' n e , s. stuk land ter grootte van d e n i s 't ú s t i i d .
15 pondematen. f i i s , adj. vies, walgelijk. — I n f i z e
f i ' g e b e a m , s. fieus, vijgeboom. k e a r e l , — in fiis f r o m m i s , door
f i g e b l ê d d e n , pi. vijgebladeren. onreinheid of vuil lichamelijk ongemak. —•
f i g e k o e r , s. Zie figematte. In fize boel. — I k b i n d e r fiis fen,
f i g e l a n t ' , adj. Fr. vigelant, kranig, wak- het walgt mij. —• D ê r b i n 'k n e t f i i s
ker, flink. f e n , niet afkeerig van, wel toe genegen.
f ì g e l a n ' t e , s. vigilante (rijtuig). Vgl. fij. — F i i s f e n i m m e n w ê z e ,
f i g e l e a r ( j ) e , v. bedacht zijn (op). — M e n afkeerig om met hem (of haar) uit den-
m o a t er a l t y d m a r op f i g e l e a r j e , zelfden schotel te eten, of uit hetzelfde kopje
h w e r ' t h w e t is t o f a n g e n . — B u e r d of glas te drinken.
f i g e l e a r r e t d e r a l t y d o p om b y ' t f i i s , adj. preutsch. — H j a b i n n e i n
w i r k t r o e h to r i n n e n . p a r t sa fiis en f r o e d , h j a w i t t e n e t
f i ' g e m a t t e , s. vijgemat, overdr. joko: groo- h w e t se s i z z e w o l l e , A. Ysbr. (1808), 58.
te van biezen gevlochten hoed. Ook f i g e - f ü s ' b i l k j e , v. ronddrentelen tot het ver-
koer. richten van allerlei nietige dingen. — H y
f i g e p a r , s. vijgepeer, de vrucht; ook de f i i s b i l k e t s a h w e t om.
boom. Deze ook f i i s n o a s k e , n. nufje, die 'den neus op-
f i g e p a r ( r e)beam. trekt'.
f i g e t o u , n. vijgetouw, uit de schors van f i i z j e , v. onhoorbaar een wind laten.
den vijgeboom. suizen, blazen, door 't ontsnappen van
f i i c h , s. ficus, cariea, vijg. stoom uit een te vuur staande spijsmassa.
f ü c h ' o a l j e , s. raapolie, waarin vijgen B 6, 337. Zie siizje.
gebraden zijn. Volksmiddel tegen brand- f i j , adv. wars, afkeerig. — F ij f e n
wonden. (Sommigen nemen daarvoor ook t w a n g , H.Z., Te. Tuws. 188. — F e n
'hynstefigen'). g r i n e n b i n i k fij, ld. IV, 16.
fiif, num. guinque, vijf. Stadfr. feif. 't — F ij e n f i i s , nuffig en preutsch. Ook
Bildt f ij f. — H y m i s t i e n f e n 'e f i i f , foi. — Vgl. fiis. — Vgl. bij hij.
is onnoozel. — W y m o a t t e r i s f i i f h a , fij, interj. Fra. /ï,foei. Ook f o i . Vg].fa,fi.
dansen. — H y h a t i n b u l t f i v e n e n s e i - fjjan'dich, f i j a n n i c h , adj. vijandig,ge-
z e n ( s a u n e n ) , veel bestel, complimenten. kant tegen . . . — D a t h e t i n f i j a n -
f i i f d e , adj. vijfde. Zie fyfte. n i c h m a n d i e n , Halb. Matth. XIII, 28.
f ü f ' d e p a r t , adj. vijfde deel, V«- Zie fyf- — De w i e r h e i t f i j a n d i c h , in den mond
tepart. der rechtzinnigen: hun leer niet toegedaan.
f i i f d û b e l d , adj. quinquies, vijfvoudig. Zie adv. vijandelijk. — F i j a n n i c h s j e n .
äûbelá. fijant. fjjân, eg. inimicus, adversarim,
f i i f e n t w e i n t i c h , - t r i t i c h , enz. Zie de vijand, tegenstander. — De b a e r l i k e
Enkelwoorden. f i j â n , de duivel, Lapek. 212. A 750. Lex.
f ì i f - f e a r n s , adj. 6/4 (oude) el breed, van 665. — I n f j j a n t f e n d r a n k , — f e n li-
ellewaren. — F i i f f e a r n s g û d , — k e - g e n . ..
t o e n , enz. fijnt (Oostel.), m. Zie feint.
f i i f f o e t t e n (Noordzeekust), pi. zeesterren. tyìa, tyt, s. fijt, beenvlies-ontsteking aan
f i i f k e t i e r s , adj, 6/4 duim dik, — F i i f k e- een vingerlid.

wumkes.nl
FIKE. 351 FIMEL.
F i k e , voc. hondennaam: fikje. e i g e n s o a n as d o m i n y to h e a r r e n .
f y k j e , v. door snijden fatsoeneeren. — — Hy m o a t altyd fyktoarje
Ealse s t i e t al wer to fykjen, hy k r a e i j e . — R. ind T.2, 292».
wol in s k i p fen in âld k l o m p interj. victorie! gewonnen.
meitsje. f i l d e r , m. vilder, koudslachter, Hsfr. XIII,
hakkelen. — D o n m a s t s a n e t y n 't 288. Vgl. poddefildei: Zie -strûper.
b r e a f y k j e . Lex. 961. Vgl. hifijkje. Vgl. f i l e , s. lima, vijl, — D a t i s d e h o t t e
†ykselje. m e i d e f i l e , twee vinnige partijen tegen-
f i k j e , f i k k e , v. vitten. — De f a o m over elkaar. — . . . . d ê r h a b b e d e
d ê r j y n o u s a o p f i k . k e . || F o r d y f i l e en d e s e a g e g e a r w e s t , A . Ysbr.
j o n g fa e m s t e a n i k j o y n , I d . VI, 42. (1861), 42. Vgl. kaei-, sage-, slot-, soed-,
— D a t w i e r g ú d d ê r de k o m m i z e n stryk†ile.
n e a t o p t o f i k k e n h i e n e , niets mee f i l e k a e n ' , eg. kwaadaardig mensch, schep-
te maken hadden, Hsfr. VI, 29. — v. d. M , sel. — I n â l d e n t r o m p e t t e r (paard),
Lân-geanne, 46. d y s l o e c h a s i n f i l e k a e n , R. ind T.8,
f i k k e (Zuidh.), f. feeks. Zie fekke. 128'. Ook f û l e k a e n .
f i k k e n (triv.), pi. handen. — As M i e n t f i l e m o t ' t e n , adj. bleek. — Hy h e t i n
i t j i l d y n 'e f i k k e n h e t , t i n k e r om f i l e m o t t e n f i s el e my. B, 476. Vgl,
d a t s t e 't d e n n e t m a k l i k l o s k r i - skinimelich.
g e s t e . — P a s o p , d a t i k dy n e t on- f y U 6 , v. limare, vijlen. — overdr. As
d e r 'e f i k k e n k r i j . w y f o r s l e i n o a n 't n e e d t o u r i d e e n
f i k k e r , eg. vitter. — Dy 't d ê r h w e t f y l j e , R ind T.2, 102».
o e r t o s i z z e n h e t , op aan te merken, krassen (op de viool). Ibid. 1905. — Vgl.
r i n t g e f a e r d a t er for in f i k k e r hotte-, rinlce-, sage†ylje.
h a l d e n w i r d t , Hsfr. V, 144. f i l l e , v. villen , overdr. uitzuigen, afper-
f i k k e r i c h , adj. vitterig, vittend. sen , uitmergelen. Zie stnìpe.
f i k k e r i j ' , s. vitterij, gezochte aanmerkin- f y l s e l , n. vn'lsel. Vgl. izer-, koperfylsel.
gen. f i l t , n. Eng. feit, vilt.
fikkerjjj', in: I n m o a i j e , — i n g o e d e f i l t e n , adj. vilten, van vilt.
f i k k e r i j , een voordeeligbedrijf, — zaakje. f y m , f i m e , s. vim.— I n f i m e ( b r â n ) -
Ook f l i k k e r i j . h o u t , houtstapel vier voet in 't kwadraat.
f i k k e r t , f. feeks. Vgl. f ikke. — I n f i m e d e k r e i d , 104 bossen. — I n
f y k ' m a s t e r , m. die de fijt geneest. Zie f i m e r o g g e , 100 schooven. In Gaasterl.
master. is dit een 'hok' (van 15 schooven). Zie
f i k s , adj. & adv. fiks(ch). — I n f i k s stùke.
f r o m m i s , flinke vrouw, meisje. —• F i k s e ° f i m e l , adj. inhalig, gierig. R. ind TV, 65.
h y n s d e r s , Hett. Rymkes, 84. — I n fik- f i ' m e l a c l i t i c h , adj. femelaehtig, kwezel-
se h e a p s â n , groote hoop zand. — H y achtig. — I k w o l m e i d y f i m e i a c h t i -
h e t i t f i k s m e i m y m a k k e , mij zeer ge k e a r e l gjin d w a e n ha.
goed beloond, bedeeld. — D a t i s f i k s , peuterig. — S o k f i m e l a c h t i c h w i r k ,
heel goed, dat staat mij aan. — F i k s d ê r m e i 'k n e t o e r . Vgl. †imelich.
en f e a r d i c h , , gezond en welgemaakt. — f i m e l ( d ) e r , eg. femelaar, kwezel; —die
I k s c i l dy r i s f i k s op d y n h û d kom- beuzelt, — treuzelt.
m e. Vgl. f eardich, flink. f i m e l ( d ) e r i j ' , s. gefemel; gebeuzel, ge-
f y k s e l , n. houtsnijdsel, — afval van iets treuzel. Vgl. gefimel.
dat men snijdende fatsoeneert. f i ' m e l g a t , n. treuzelgat. Zie fimeltsje.
f y k s e l j e , v. met een mes houtsnippers f i m e l i c h , adj. femelend, beuzelachtig,
maken, of al snijdende laten vallen. treuzelend. — D a t g i e t í i e r s - e n - t o fi-
f y k s e l s , pi. houtsnippers. m e l i c h mei dy, dêr k o m t d y n e a t
f y k t o a r ' j e , s. victorie, overwinning. t r o c h d e h a n n e n . Vgl. fimelachtig.
genoegdoening. — I t w i e r f o r f r o u f i m e l j e , v. femelen, kwezelen; peute-
R y k l e m a in h e l e f y k t o a r j e , h j a r ren; beuzelen. Vgl. omfitnelje.

wumkes.nl
FÏMF.L. 352 MG.
f i m e l t i i z j e , v. harken: harrewarren over f i n a l e n s , s. hatelijkheid. — S e i s t d a t
beuzelingen. — H j a f i m e l t i i z j e dêr út finalens?
i v i c h y n m e k o a r om. listigheid, geslepenheid.
f i m e l t s j e , n. treuzelaarster. Ook : f i n â n s j e s , pi. fijn, listig overleg. —
f ini e l t s j e-mo ei en f i m e l g a t . Dy f i n t d ê r s i t t e f i n â n s j e s y n , h i j
f y n , adj. subtilus, tenuis, fijn, dun, ten- is vindingrijk in 't beproeven van middelen
ger, rank. — Sa f y n a s r e a c h , — a s i n om iets te winnen. — As i m m e n h a s t
n i d l e — as l u z e p o a t e n . — In fine n e t w i t h o 't e r i t e n d e b l ì u w e s c i l ,
t r i e d , — fyn t o u , — fyn s â n , sied. d e n w i r d e e r f i n â n s j e s s o c h t , ar-
— I n fyn b e r n , — in f i n e kou. — moede zoekt list. [In verband met fyn].
F y n b l a u , zacht b l a u w . — I n f y n l û d , f i n â n s j e s , pi. geldmiddelen.
pieperige stem. f i n d e l , n. vaandel, vlag. Ook f e n-
— F i n e b ô l e , k o e k e . — I n fyn tel.
f e 11 s j e o p 'e t o n g e h a , een fijnproever f i n d e l e r , f i n ' d e l m a n , m. vaandeldra-
zijn.— I n f y n s a e k j e , net, deftig zaakje. ger. —- Bij het koolzaaddorsehen is de jong-
— H y p l u z e t i t f y n ú t , onderscheidt ste 'drager' de f i n d e l m a n . — Ook fen-
fijn (in een redevoering). — De f i n e p u n t- deler.
s j e s f e n i n s a e k , de bijzonderheden, de- f i n d e l s t o k , s. in den grond gestoken
tails. — De f y n s t e p u n t s j es g e a n paal, waaraan de vlag bevestigd wordt (bij
e r a l h w e t ôf, de grootste helderheid 't koolzaaddorsehen).
van verstand of geheugen. — I n f i n e f y n d e r , eg. vinder, die iets vindt. —•
g r o u n , vruchtbare grond, die met zorg be- I t is for d e e a r l i k e f y n d e r , als ie-
handeld moet worden. mand iets vindt en 't dan houdt (woord-
— It lukt fyn, — i t i s f y n k â l d , speling).
scherp koud. f y n ' d o e k , n. fijn linnen. Lex. 698. N. O.
purus. — F y n g o u d , — s u l v e r . 204. Zie doel;.
sagax. — I n f y n f o r s t â n . — F y n b i - f y n d o e k s ' d r a g e r , m. reizende Duitsche
s l i p e , scherpzinnig. — F y n y n l e i n , lis- koopman, oorspronkelijk in fijn linnen, later
tig, geslepen. — Vgl. G. J. II, 92. ook in andere kleedingstoffen. Ook (van
simulatus, schijnvroom. — S a f y n a s zoo iemand sprekende): f y n d o e k s p o e p
p o p p e (po e p e) s t r o n t . — Prov. Mei en fy n d o e k s r i n d e r. Lex. 698.
stofrein en f i n e l j u e w i r d t m e n f i n e , ï. vinden. Ik fyn, ik foun(d), ik
m e a s t b i d r a g e n . Lex. 782. Vgl. bìskite. ha (hê) foun(d), finende, to finen. Hl.
schimpend: — De f i n e t s j e r k e , i n f y n d e , faend, fanden. Stadfr. f i n e , fón,
f i n e d o m i n y , van de Chr. Gereformeerden. fónnen. — Prov. F i n e n i s e k w o l . r i s
f i n e n , ' d e , — inz. de Chr. Gereformeer- s t e l l e n , Salv. M. S., 74. — F i n e n i s
den. Ook bij andere gezindten: die zich h a l d e n , gezegde van een kind, als 't iets
streng aan hun kerkleer houden. gevonden heeft, 't Antwoord van den ver-
f i n , s. pinna, vin. — I n f i n m e a r a s liezer is dan: N é , f i n e n i s o e r j a e n . — •
i n b e a r s (z. d.) — H y k i n f i n n o c h I k s c i l d y wol f i n e , gelegenheid vin-
f e a r ( f o r ) r e p p e , zijn ledematen niet roe- den om 't je betaald te zetten, te straffen.
ren , bewegen. — Lapek., 399. — W y s c i l l e 't w o l m e i in-o a r f i n e .
8chepbord aan het rad van een stoomboot. — H j a k o e n e 't n e t l y k f i n e , niet
f i n , s. furunculus, vin. Vgl. bloeafin. eens worden. Vgl. bì-, onder-, útfìne.
finael', adj. & adv. vinnig, pikant, ste- f i n e a r j e , v. zuiveren (van edele metalen)
kelig. — F i n a e l s i z z e n . A. 169.
geslepen. — I n f i n a l e d o g e n i e t . — f y n f e l T i e h , adj. zacht mollig van vel.
F i n a e l l i g e k i n n e . [ F i n a e l , afgeleid f i n g e , v. (vuur) vatten, imperf. fong
van f y n , z. d.] (fingde), part. fingd. —- D e t o n I e r i s
volslagen, volmaakt. — I k b i n f i n a e l d a m p , n o u w o l se n e t f i n g e . Vgl.
m e i dy j o n g e f o r l e g e n . — D a t d i n g bifinge.
is f i n a e 1 m a k k e . f i n g e r , s. digitus, vinger. Hl. f y n g e r .

wumkes.nl
FlNG. Si;53 FINS.

— Siz h i m d a t r i s (iets onaangenaams) Ygl. berch- (iis)-, blok-, †las-,giel-, skel- (sluch-)
en h â l d h i m d e f i n g e r y n 'e mû- fink; lokfink,
le. — H â l d de b o e r e s t r û p e r s de t i n k e l , s. foeniculum, venkel.
f i n g e r ú t 'e m û l e . B. 554. — E a t of f i n ' k e r w e t t e r , n. venkelwater, middel
i m m e n t r o c h de f i n g e r s sjen. — tegen buikpijn bij kleine kinderen.
Ik k i n oan e l k e f i n g e r wol ien f i n k e n , pi. restjes van vleesch of spek
k r i j e , een vrijer, een meisje. — M e n k i n of ook fijn gesneden kopvleesch, enz. met
g j i n f i n g e r y n ' e y e s k e s t e k k e , Holl. azijn gestoofd.
geen voet dwar3 zetten (of 't wordt opge- — B l i n e f i n k e n , rolletjes spekzwoord
merkt). — As m e n h i m d e f i n g e r in azijn gezet, om koud, bij de boterham
j o w t , n i m t e r g a u de h e l e h â n . — te gebruiken. Vgl. barge-, koumefinken.
L a n g e f i n g e r s h a w w e . — I m m e n om f i n ' l â n , n. weiland, dat niet gemaaid
'e ( l y t s e ) f i n g e r w i n e t i n n e . — A s wordt.
de f i n g e r s h i m a l l i k e l a n g b i n n e f i n l â n s - h e a , n. hooi van een stuk land,
s c i l e r h i m b e t t e r j e , Burm. — I t is dat het vorige jaar is beweid.
w o l o p 'e f i n g e r s n e i t o t e l l e n , ge- f y n m o a l i c h , adj. 'fijnmelig'. — F y n -
makkelijk na te gaan. Vgl. mïl-, ring-, m o a l i g e i e r a p p e l s.
steun-, wiisfinger. f i n n e , s. (laag) weiland, dat in den re-
f i n ' g e r b r e e d , s., - h o a l l i n g , s., -lid, n., gel niet voor hooiland gebruikt wordt. Lex.
-mof ( w a n t ) , s., - r i n g , s., - t a e s t e n , pi. 944. HL, Mkw., Zwh. f ó n n e . — M i n n e ,
Zie de Enkelwoorden. r i n h i n n e nei j i m b e p p e f i n n e ; krij
f i n g e r h o e d (spr. fingeruod), s. vinger- i t k e a l t s j e b y de s t i r t e n l i t i t d e n
hoed. w e r r i n n e , Sechje. Vgl. bij baerch. —
f i n g e r h o e d d e n , pi. digitalispurpur ea, Dy i s f e n 'e f i n n e op ' e y e s t e r
vingerhoedskruid. k o m d , aan lager wal geraakt, R. ind T.3,
f i n g e r h o e d f o l , n. Fra. cloigtée, vinger- 392'.
hoedyol. Ook n a e i r i n g f o l . f i n ' n o b l o m ( k e ) [WesteL], bellis peren-
† f i n g e r h o e d s p u l , n. dopjesspel. Met nis, madeliefje. Ook f i n t s j e b l o m , l a m -
6 of 8 vingerhoeden wordt, nu met dezen k e b l o m en s k i e p p e b l o m , kou(we)-
dan met dien, een balletje bedekt. Die of k o e b 1 o m.
raadt onder welken vingerhoed het balletje f i n n e g ê r s , n. weiclegras. L. in W., 263.
schuilt, wint den inzet. Vgl. dopkespul. f i n n e h e r n e , s. hoek van een weiland.
f i n g e r l i n g , s. ringvinger A. 645. — Op ú s f i n n e h e r n e l i z z e f j o u w e r
duim of vinger aan een handschoen. A. 435. k l e a r l o t t e r e ljeap-aeijen yn ien
duimeling, tot bedekking van een zieken n e s t , schibboleth, bij de belegering van
of gekwetsten vinger. Vgl. hoalle, slûf. Franeker in 1500.
e!k der twee oogen, waarin het roer van f i n n i c h , adj. acer, acerbus, vinnig. —
een schip draait. 't Is f i n n i c h ( k â l d ) . — I n f i n n i g e
f i n g e r s - e i ' n e n , pi. vingertoppen. — I t kjeld.
g i e t y e n t a de f i n g e r s - e i n e n ú t . f i n n i s , Mkm, pi. buren. B. 254.
zoo vreeselijk is het. — De f i n g e r s - f y n s t , s. vondst. — I n p o t s j e m e i
e i n e n b i n n e h i m t o k o a r t , hij is g o u d s t i k k e n d a t i s for i n s l a t t e r
geldelijk niet bij machte om iets te onder- i n m oa ij e f y n s t .
nemen. — J i l d op f i n g e r s - e i n e n , Fra. f i n s t e r , n. venster, raam. — H y s i e t
au bout des doigts, geld bij de visch. f o a r 't f i n s t e r .
>< f i n g k j e , n. dim. vingertje. vensterluik (van buiten). — H e a l e h o u -
f y n h a ' l i c h , adj. met fijnen stengel. — t e n f i n s t e r s . Tegenw. meest b l i n e n , z.d.
F y n h a l i c h flaechs. — I t h i m p e n f i n s t e r , iron. strop. —
f i n j e , v. (het land) als weide gebruiken. T r o c h 't l i i m p e n f i n s t e r s j e n l u o a t -
B. 144. t e , gehangen worden.
f i n k , eg. fringilla, vink. — IJ e t t e r — Don m a s t e r g j i n f i n s t e r s y n
f i n k e n p l o k e as l e e c h u i t t e n , Burm. m e i t s j e , niet met dikke naden verstellen.

wumkes.nl
FINS. 354 FISK.

fig.: het oog. soort zaaimachine, aldus genoemd wegens


Ook: f e e n s t e r en f e i n s t e r . — Vgl. een beweging daarbij als die van een strijk-
kelders-, souder sfinster. stok.
f i n ' s t e r b a n k , n. vensterbank. — II w e t f y o e ' l e - d o u n s j e , v., - k a e m , s., - k i s t e ,
s c i l l e w y i t e ? — O p b r e t t e f i n s t e r - s., - m u s y k , n., - s k r o e v e n , pi., - s n a r e n ,
b a n k e n , schertsend, als men 't niet wil pi., - s p y l j e , v., - s t o k , s. Zie de Enkel-
zeggen. Ook: h o e p s t o k k e n e n fin- woorden.
sterbanken. f y o e l t s j e , n. kleine viool.
f i n s t e r b l y n , n., - k e z y n , n . , - k l e e d , f i r d g j e , f i r d s j e (spr. fudgje,' fudzje),
n., - r a m t , n., - r o e d e n , pi., - s p o n n i n g , v. vaardig (gereed) maken, toebereiden,
s. Zie de Enkelwoorden. haasten, spoeden; (af)zenden, (af)vaardigen.
° f i n s t e r b l o m , s. colchicum autumnale — Ik m o a t my n e i h û s ta f i r d g j e ,
herfsttijloos. W. Gribb., 2. •— De g o e d w i l l i g e s c i l
f i n ' s t i k , n, stuk grasland, dat voor weide m e n a t t o f i e r f i r d g j e , Burm. — G.
dient, — tegenover m i e d s t i k . A. 251. J. passim.
f i n t , m. vent, 'knaap.' — Hl. f y n t . f i r d i o h (spr. fuddich), adj. vaardig, snel,
— I n a e r d i g e , g o e d e , k r e a z e , s n o a - gereed, geneigd, gewillig. G. J, passim. —•
d e , r a r e , s l û g e , l o a i j e , s m o a r g e > A Lapek. 27, 57. — H. Z., Ts. tuws., 214.
o n d o g e n s e fint. Zie feariich.
fyntrîed'(de)ricli, adj. lïjnvezelig, fjjn- f i r d s j e , v. Zie firdgje.
dradig (van vleesch, tabak.) f i r t (spr. fut), s. veest. — F e n i n n a u
f i n t s j e , n. dim. pasculum, klein stukje e a r s k a e m n e a i n r û m f i r t , Burm.
weiland. f i r t , s. elk voorwerp, dat min is in zijn
f i n t s j e , n. veentje (bekende appelsoort.) soort. — I n f i r t f e n i n d i n g , — m e s ,
f i n t s j e , n. dim. puistje. Vgl. bleintsje. — h a 1 o a s j e.
f i n ' t s j e b e a m , s. 'veentjeboom'. f i r t , s. 'geest', energie. — De f i r t is
f i n t s j e b l o m (Barradl.), s. madeliefje. d e r ú t.
Zie finneblom. kracht (in 't algem.). — K n i k k e ú t 'e
fjrntsjes, adv. listig. — H y h e t i t f i r t , de knikker met den nagel van den
f y n t s j e s o e r l e i n , om d y sa b y 't duim voortschieten.
f o e t s j e to h a w w e n . adem, kracht om te blazen.
— Hja g n y s k e t him fyntsjes út, f i r t e , f i r t s j e , v. veesten.— De l y t s e
spotachtig, Hsfr. X, 115. k e a r t d e g r u t t e , || Dy 't d a t n e t
— I t f r i e s t f y n t s j e s , — i t i s fyn- r i e d e k i n m o a t f i r t e , Oud raadsel. W.
t s j e s k â l d , bij helderen stil winterweer. D. Doaze, 103.
Zie fyn. f i r t e r i c h , adj. nietig, klein, onaanzien-
† f i n z e n , part. gevangen. Zie (ook voor lijk. — I n f i r t e r i c h h ú s k e , — f i r t e -
de samenstellingen en afleidingen) fange, ge- r i c h g û d . Vgl. †ijsterick, skiterieh.
fangen , enz, f i r t s j e , v. veesten. Zie firte.
f y o e l e , s. viool.— S c i l l e w y n e t r i s f i r t s j e , n. dim veestje, fig. kleinigheid,
f o a r d e f y o e l e ? niet 'reis gaan dansen? beetje. Vgl. skeetsje.
— H y s p i l e t n u v e r op 'e f y o e l e , hij f i s e l , s. mortarium, vijzel. Zie fizel.
stelt zich bijster aan, — loopt hard (van een f i s e l j e , v. vjjzelen; winden. Zie fizelje.
paard). N. 0., 42. — H w a h e t d a t e a f y s j e , v. spuiten. — P o f e n p u c h e l
o p 'e f y o e l e s p y l j e n h e a r d ? wie heeft o p m y n b u c h e l , D ê r 't i t b l o e d n e i
het ooit zoo dwaas gehoord? — As 't s a f y s t . H e t t , Ryinkes, 77. Zie fiizje.
m e i de s t r e e k f e n 'e f y o e l e ú t k o m t , f i s k , s. piscis, visch. — Prov. D e a -
als 't zoo te pas komt. — A s t i t w e r d e f i s k e n k i n m e n b e s t f a n g e , dom-
d o c h s t e , d e n w i r d t d y n g a t i n fy- me lui kan men 't gemakkelijkst beet heb-
o e l e en m y n h â n i n s t r y k s t o k , dan ben. —• (Op) s o k k e w e t t e r s ( f a n g t
zal ik je wat voor de broek geven (tegen m e n ) s o k k e f i s k , zoo oorzaak zoo gevolg.
een stout kind.) Vgl. klomp-, basfyoele. Ook: soort zoekt soort. — J i l d ( b û t o r ) b y

wumkes.nl
>5 FYSK.

de fiak. — B i t w i s k e n k o p e n s t i r t rijen knoopen en zakjes, ook in plaats vàü


s i t de m e a s t e fisk. — I n e t i k , 't vest.
i n m o a t , i n b y t f i s k , als spijs. f i s k e r s b o a t s j e , n. kleine boot met bun,
Vgl. binne(n)- of swiet-ivetter-, bûte{n)- veel bij het visschen in de binnenwateren
of sé†isk; brán-, goud-, plat-, skyl-, wyt- gebruikt.
fisk; stokfisk; sâltefisk; pantsje†isk; wal- f i s k e r s d o a r p , n., - d r a c h t , s. Zie de
fisk. (Als 2e lid der samenstelling veel spr. Enkelwoorden.
fis). f ì s k ( e r s ) h e a k , s. vischhoek.
f i s k ' - a e k , s., - a k t e , s., - a m e r , 3., -bin, f i s k e r s - h i m d , n. blauw of rood baaien
n., - b l a e s , s., - b o d d e , s., - b o n k e , s., hemd met breeden kraag, dat visscherlui
- b o t t e r , s., - b r o g g e , 8., - d r o e g j e , v., gewoonlijk dragen.
- f a n g e , v., - f a n g s t , s., - f i n , s., - g a l l e , f i s k e r s - j a s , s. visschersjas.
s., - g l ê s , n., - g r o m , n., - g r o m j e, v.,-y n- • f i s k e r - s k o t , n. weer: opkeering in 't
m e i t s j e , v., - y n s â l t s j e , v., -kear(e), n. water om visch te vangen. R. ind T. s , 323".
(s)., - k e u r d e r , m., - k e u r e , v . , - k e u r ( i n g ) , Vgl. tichtsetting.
s., - k i u w , s., - k o e r r e n , pi., - k o m , s., verlengstuk aan de vleugels van een fuik.
• k o p , s., - k o t t e r , s., - k r o a d e , s., - k ú t , f i s k e r s - m û t s e , s. visschersmuts, van grof
n., - l e p p e l , s., - l o k j e , n., - ô f s l a o h , s., wollen stof.
- ô f s l a g g e r , m., - p a n n e ( s k û t e l ) , s., f i s k e r s - n e t , n. net om visch te vangen.
- r y k j e , v., - s â l t a j e , v.. - s k o b b e n , pi,, Vgl. fìsknet.
- s k r a ( e ) b j e , v., - s t r û p e , v . , - t a i n e i t s j e , f i s k e r s - w e n t , s. visscherawoning.
v., - t e i l e , v., - w e i n , s., - w i i f , n. Zie f i s k f e t s j e , n. vaatje, waarin haring of
de Enkel woorden. ansjovis wordt gezouten. Ook f i s k t o n t s j e .
f i s k b a k , s. platte houten bak, waarin f i s k f l i j e , v. viach in vaatjes vljjen.
men viseh zamelt of te koop biedt. f i s k f r e l l e , f. iron. vischvrouw. Sw. 1877,
f ì s k b o e l , s. vischrommel. — E ê d d y 48.
f i s k b o e l y n 'e k o k e n h w e t op. f i s k h e a k , s. Zie fiskersheak.
f i s k b o e r , m. Zie fixkjajer. f i s k i c h , adj. naar visch (riekend of sma-
f ì s k d o e k j e , n. doekje om de gewasschen kend).
visch af te drogen voor men ze bakt. f i s k j a g e r , m. die visch met paard en
f ì s k d o n g , s. visehafval, als mest ge- wagen uitvent.
bruikt. oud, mager paard.
f y s k e , f. nufje. — F y s k e s f e n f r o u - f i s k j e , v.piscari, visschen. — Prov. E l k
l j u e , die voor alles den neus optrekken. f i s k e t o p a y n tjj. — 't I s f i s k j e n ef-
Hsfr. IX., 182. — W. D. Mink, 43. — Ook t e r 't n e t . — Y n t s j o k , troebel, w e t -
fiisnoaske. t e r i s 't g o e f i s k j e n , Salv. M. S., 101
f i s k - e a r n , eg. pandion haliaetos, visch- Vgl. bot-, hearring-, spier ring fiskje; angel-,
arend. Zie mm. seine-, skeakelfiskje; bi-, ôf'fiskje.
f y s k e b e l , eg. verklikker, klikspaan, zoeken naar een in 't water gevallen voor-
B. 337. — Vr. Fr. I I , 96. werp of naar een drenkeling. Vgl. ôf-, op-
f i s ' k e f a n g e r (Westel. en te Grouw), eg. fiskje; Mynfiskje;
vischdiefje. Zie blaustarring. vorschen. — H j a f i s k e n d e r a l w a k -
F i s k e n , d e , pi. Pisces, de Visschen k e r n e i , h w a 't d a t b r o u d h i e , m a r
(Sterrebeeld). k o e n e 't n e t w y s w i r d e . Sw. 1867, 15;
f y s k e r , m. verweekelijkt man. B. 210. 1877, 48. Vgl. pìnfiskje, útfiskje.
f i s k e r , m. piaeator, visscher. f i s k j e , n. dim. vischje.
f i s ' k e r l j u e , pi. visscherlui. f y s k j e , v. pedcre, veesten. A. 176. Zie
f i s k e r m a n , m. visscherman, visaeher van fiizje.
beroep. B. ind T.', 327*. Ook: (het) vaar- f y s k j e , s. nutteloos of onnoodig werk
tuig van den visscher. verrichten. — F i m e l j e e n f y s k j e , Hsfr.
f i s k e r s - a r k , n. visehtuig. Zie ark. V I , 119. — Y n 'e h ú s o m f y s k j e .
f i s k e r s b a e i t s j e , n. hemdrok met twee uit nuffigheid het werk niet flink aanpak-

wumkes.nl
FYSK. 356 FIT.

ken, er den neus voor optrekken. Vgl. f i s k t o n g k j e , n. echte vischproever. Vgl.


kâlä†yshje. fiskpriuwer.
f y s l ç j e , v. klikken. Vgl. forfyskje. B 337. f i s k t o n t s j e , n. vischvaatje. Zie †iskfetsje.
f i s k j o n g e , m. jongen, die met visch vent, f i s k - w â n , n. vischwant.
f i s k k l o p j e , v. viseh vangen door klop- f i s k w a n n e , s. wan, om de visch (voor-
pen op het ijs met een stok of ander voor- al spiering) uit het net in te scheppen.
werp. f i s k w e t t e r , n. water om in te visschen,
f i s k k o b b e , eg. witte meeuw. water, waarin visch gekookt is.
f i s k - k o b b e n , pi. kieuwdeksels. f y s t , s. flatus, veest. — fig. D e fys-
f i s k k o p , s. vischkop. — A l l e f i s k k o p - t e n r i s f e n 't g a t j e ij e, een luchtje
p e n s t i m m e d y m e i , niemand spreekt scheppen, een wandelingetje doen. — Y n
je tegen (of je gelijk of ongelijk hebt). Zie 'e f y s t e n s i t t e , in 't nauw, in verlegen-
†iskmerk. heid, Schelde-Weichsel III, 216. Vgl. ûle-
f i s k - l e p , s. groote houten lepel met lan- fyst.
gen steel, om viseh (spiering) uit het net f y s t e r , m. zwak, ontzenuwd mensch.
in de bakken of manden te scheppen. Dit Ind. B. 28. Vgl. kâld†yster.
werk heet f y s t e r i c h , adj. van geen of' geringe
f i s k - l e p j e , v. waarde. — I n f y s t e r i c h d i n g , A. 159.
f i s k - l e v e r , s. (schel)vischlever. Zie firterieh.
f i s k l y n t s j e , n. lijntje om visch aan te f y s t e r k e , n. sissertje (vuurwerk).
drogen. f y s t k e , dim. n. veestje, windje. —
f i s k l o ä d s , s. loods voor het (voorloopig) H w e r o m s t i e t d e h o a n n e op 'e t o e r
bergen van visch. a l t y d m e i d e k o p y n 'e w y n ? Om
f i s k m a n , m. die met visch vent. syn e i g e n f y s t k e s n e t to r û k e n .
liefhebber van viseh. — Us p a k e i s i n Oud raadsel.
e a r s t e f i s k m a n . Zie man. f y t , s. bedrijf, daad. — I n f y t , t r o c h
f i s k m e r k , s, vischmarkt, — verkoop en froulju es-list b i d r e a u n , || W i r d t
verkoopplaats van-visch. — D o u h e s t i t y n i n t e l t s j e n ú s b i s k r e a u n , Fr.
g r e a t s t e g e l y k f e n 'e f i s k m e r k . . . Lêsb., 115. — veelal: een slechte daad. —
as er g j i n i e n op i s , — a s t er al- D i v e l s k e f i t e n . ld. V. 28.
l i n n e b i s t e . Vgl. fiskkop. grap, guitenstuk. — D ê r s c i l ' k j o fi-
f i s k m e u r d e r , eg. die smakelijk visch t e n f e n f or t e i l e. Lapek. 331. — F i -
peuzelt. t e n ú t r j u c h t s j e . A. 513. — I n f y t
f i s k u e t , n. net waar men visch in draagt. b i l i z z e (z d.).
Ook: net om visch te vangen. Dan ook: f y t , s. vijt, zweer. Zie f ijk.
fiskers-net. f y t , interj. o, ach. A. 174. — F y t !
f i s k - ô f f a l , n. ingewanden van visch. a l m y n s w i e r r i c h h e i t i s o e r , R. W.,
Zie fislcgrom. Blêdden. — F y t ! h w e t m o a s t e n ú s
f i s k - o t t e r , eg. lutra viägarìs, visch- p o n g e n f o a r h â l d e , Fr., Jierb. 1829, 31.
otter. Zie otter. — F y t ! m y n a r k is s t e l n e , G. J.
f i s k p a k k e , v. visch in vaatjes pakken. I, 32.
f i s k - r i u w e , v. visch aan een touwtje (ook f i t e l , s. vedel. Zie †idel.
aan een speetje) rijgen om te drogen. f i ' t e l d o u n s , s. St. Vitusdans.
f i s k - s k j i r r e (spr. fiskjirre), s. schaar f i t e l j e , v. vedelen. Zie †idelje.
om gedroogde viseh te knippen. f i t e r , s. ligula, veter. —• H y h e t h i e r
f i s k - s p i t s j e , n. speetje om visch te dro- a s f i t e r en b a n n e n , sluik haar. B. 513.
gen of gedroogde visch aan te rijgen. — D a t w i e r i n f i t e r y n 'e b r o e k ,
f i s k s p i t s j e , v. visch aan een speetje een voordeeltje, meevaller. Ind. B. 28. —
rijgen. l m m e n i n f i t e r y n 'e b r o e k s t e k k e ,
f i s k t e e f , f. vischwijf, overdr. feeks. een pluimpje geven, prijzen. Zie fear. — ld.
f i s k t o d d e , s. 'sletje' om den vischboel IV, 140. — Hsfr. I, 100.
weg te wisschen. — I t r i n t o a n 'e f i t e r , - komt duur.—

wumkes.nl
FIT. 357 FIT,

I t h e t j o h i r d e r o a n 'e f i t e r l i t - t e r e h e i , R. ind. T.2, 3 K — I n f r o u -


s e n , meer gekost, a s J a n S m i d , La- m i n s k e d a t n i n m a n f i t e r j e of n a r -
pek., 31. j e k i n , L. in W., 391. — ld. IV, 17. —
— Ik ha dêr r a e r to f i t e r west, I m m e n t r o c h de m o s t e r f i t e r j e ,
ben bedrogen uitgekomen, in ongelegenheid flink aanzetten. Ook: stoeiend of worste-
geraakt, A. Ysbr. (1808), 43. lend iemand afmatten. Vgl. foart-, oanfìterje.
— I m m e n t o f i t e r h a , voor den gek snellen. — L j u e m e i k r o a d e n , b e r -
hebben; teleurstellen, bedriegen. — Bijek. n e w e i n e n , d r a e c h b e r j e s , ensf. fi-
1893, 26.- t e r e n s o n d e r o p h â l d e n e l k o a r foar-
f i t e r , in: Op 'e f i t e r , uit, op weg, b y of e f t e r n e i , Sw. 1850, 18. — Hsfr.
aan den haal. — H y i s a l t y d o p 'e fi- VI, 154.
t e r om 'e f r o u l j u e . A. 51. — D e b e r n verdragen, doorstaan, volhouden. — D e
b í n n e m e i-in-o a r o p 'e f i t e r . — H y â l d e n k o e n e it f i t e r j e , it w i e r n e
is o p 'e f i t e r g i e n , er van door. Ij u w e m e i y n h â l d e n , ze hadden een
f i t e r , s. triticum repens, kweekgras, in- sterk lichaamsgestel, R. ind T.2, 303". —
zonderheid de wortel dezer plant. Ook F e n 't b e s t e f r e t t e e n s û p e , s a f o l i e
k w i i k . Vgl. t/roede en taeite. Zie fiter- a s d e b e a l c h m a r f i t e r j e k i n , Ibid.
gêrs , z. d. 313\ — D y n i j e p a s t e r i j w i r d t i n
f i ' t e r b a e r a e , v. het uitgegraven en op d j û r g e b o u , m a r de t s j e r k e k i n
het land gedroogde kweekgras aldaar ver- 't w o l f i t e r j e , kan 't wel betalen.
branden. f i t e r j e , v. Ugare, binden, knevelen. Vgl.
f i t e r b â n , s. veterband. bi-, fêstfiterje.
f i t e r b u l t , s. hoop kweekgras. Zie bult. — fig. D a t d e i v i e h h e i t a l l i n n e
flterdolle, v. kweekgras 'delven', om s i e l e n o a n e l t s j o a r f i t e r t , Lapek.,
den grond van dit onkruid te zuiveren. 148. — N e a t f i t e r e h i m o a n i t i e r d -
f i t e r f û l (Noordelijk), adj. met kweekgras r y k , Ibid. 429.
begroeid. A. 170. Ook: erg gierig. f i t e r k n ô t s j e , v. beuzelen, knutselen. —
f i t e r g a t , n. vetergat. Mei f i t e r k n ô t s j en g i e t b y h i m de
f i t e r g a t , n. woelwater. —- D a t f a n k e t i i d o a n e i n , hij verbeuzelt zijn tijd. B.
is s a ' n f i t e r g a t , b j a i s g j i n a m e r i j 476. Vgl. flinterknippe.
o p 't s e l d e p l a k . f i t e r l o k k e n , pi. vetlokken (aan dekoo-
— Dy f a e m i s i n e a r s t f i t e r g a t , ten van een paard).
a l t y d f o a r t om b y f e i n t e n t o k o m - sluik neerhangende haarlokken; vodden,
m e n . In dezen zin ook: f i t e r h y n s t . bellen, die iemand bij de kleeren neer-
f i t e r g a t s j e , v. vetergaten maken. hangen.
f i t e r g a t s - l e t t e r s , pi. gaatjeletters (op f i t e r p y p k e , n. het beslag op elk der
linnen geborduurd). Vgl. byntgatsletters. beide einden van een veter.
f ì t e r g ê r s , n. kweekgras, vooral het bo- f i t e r s i i k j e , v. het uitgedolven kweek-
ven den grond staande gedeelte der plant. gras van het land opzoeken.
f i t e r h e a , n. hooi van kweekgras gewon- f i t e r w e a k , adj. slap in de kooten (van
nen. een paard) A. 161.
f i t e r h y n s t , m. wild, onhandelbaar paard, f i t r y o e l ' , n. vitriool.
dat achteruit slaat. B. 260. — R. ind T. a , f i t s , adj. & adv. bits, vinnig. — D a t
96'. — Hsfr. X, 285. wiif k i n y e n sa fits ô f s n a u w e ,
vrouwenliefhebber. Ook: wilde deern. tuk op winst, gierig. — Dy l j u e b i n -
Vgl. fitergat. n e sa b o a s e n f i t s , h j a g u n n e i n
f i t e r i c h , adj. met kweekgras begroeid. — o a r n e a t , en w o l l e l j e a f s t g j i n s i n t
F i t e r i e h l â n . A. 317. ú t j a e n . Boereschr. I , 23.
f i t e r j e , v. instigare, drijven, aan-, voort- schrander. — D a t f a n k e s j u c h t s a
drijven; drillen, aanzetten. —• I k h a d e fits út h j a r e a g e n , dy seil w o l g o e d
j o n g e n e i j o t a f i t e r e , — I k fyn, d a t b y d e p i n k e n w ê z e . J a , d a t is i n
i t j i l d d e f o l k e n n e i e l k o a r t a fi- fits fanke.

wumkes.nl
FIT. 35 i FJIRD.
f i t t e , v., f i t t e r , eg., f i t t e r i c h , adj. huis (voor zaken, om werk te zoeken, enz.).
Zie f ikke, enz. — De b o e r is 't fjild y n , o p zjjn land
fi & W, Hl. mini. vijf. — F i ' w e n en bezig of om de veldvruchten te gaan zien.
s a n e n , (veel) vijven en zessen. Zie fiif. — As de f r o u l j u e â l d wirde g e a n e
f i v e r , s. piscina, vijver. Vgl. eìne-, †isk-, de m a n l j u e yn 't f j i l d , naar andere
slotviver. vrouwen kjjken, B. 151.
fiVerwetter, n. water uit een vijver. — A l l e f r y s k e f a m m e n , dy skut-
f izefa'zen, pi. grillen, overdrevene zorg, t e r s yn 't fjild, te velde, h a b b e , R.
onnoodige drukte en bestel. — H w e t scoe ind T.*, 103. — As man en wiif kib-
h j a r s k e l e ? F i z e f a z e n oars n e a t . j e , b i h â l d t i t wiif me a s t i t fjild.
— Dou h e s t a l t y t fen dy fizefazen; A. 551. — Ut i t fjild s l e í n , onthutst,
h w a scoo h j i r kom me to s t e l l e n ? verslagen.
— Dy t s j i n 'e b o a d e n n e t in h e l e tìüû (Gaasterl., Smalland), n. wiel. Zie
b o e l g e k e f en f i z e f a z e n h e t , W. D.> tsjel. •
ütfenh., 34. Qild'-akster, eg. strandkievit. Zie strân-
fizel (N O. en Zwh.), f i s e l , s. vijzel. — Ijip.
H e i t is y n 'e f i z e l , onder geneeskundige fjildblom, s. veldbloem.
behandeling. — Hy h i e de m û l e yn , fjildfruchten, pi. veldvruchten, veldge-
b e i d e h â n n e n , m a r do 't er o p o a n was. Hsfr. X, 232.
k a e m s k i e t er yn 'e f i z e l , toonde hjj fjildhear, m. veldheer.
zich een lafaard. B. 196, 487. — Hy fjildhoeden(d), adj. waakzaam in 't
s j u c h t oft er yn 'e fizel s k i t e n het, veld (van het wild in den jachttijd). Zie
benauwd en verlegen. — Dou h e s t r a e r hoeden(d),
yn 'e fizel s k i t e n , het leelijk ver- fjild-imerke, n. sprinkhaan (Halb, Matth,
korven, III, 4); veldkrekel. Zie gêrshipper.
f i z e l , fisel, s. schroef, om iets op te Qildlyster, eg. grjjze ljjster.
vjjzelen. Hsfr. II, 149. fjildmosk, eg. passer montanus, veld-
f izelemy' (spr. -mi of -mjj), s. physiono- musch.
mie, gelaat, gelaatsuitdrukking. Qildmûs, eg. veldmuis.
f i'zel(f isel)mounle, s. schroef-watermo- fjildnocht, s. landelijk genoegen, Sw.
len. B. 826. 1863, 4.
fizens, s. viesheid; vuil. — Dêr l e i t fjìld-oerste, m. veldoverste, veldheer.
fizens o p ' e s t r j i t t e . Fr. Jierb. 1885. Hsfr. VII, 187.
f i z e n s , s. kieskeurigheid, preutschheid, fjildtocht(e), s. veldtocht. R. ind T.s,
nuffigheid. 184'; Hsfr. VII, 216.
fjal, fjel, n. wiel van een rig- of voer- Qiltwachter, m. veldwachter.
tuig, ld. X, 157. Zie tsjel. fjirde, adj. quarto, vierde. Hl. fè"de.
flelgje (OosteL), v. Zie felgje. Schierm. fj i r r e.
fjild, n. veld , land, uitgestrektheid, G. fjirdeheal', adj. vierdehalf (Hl. fè"de-
J. passim. Hl. f W t . — Op 't fjild, h a e 1). Meest
buiten. — F j i l d en stêd. — F j i l d , f j i r d e l . — F j i r d e l s i n t , -stûr, -jelne.
w e t t e r , loft o e r t e i n m e i t s j u s t e r fjirdehea'le, s. stuk land van 3'/> pon-
b r ú n , G. J. I, 15. — G a n s in fjild. demaat. — De kjj r i n n e y n ' e fjirde-
— Dou b i s l a c h s t g a n s in f j i l d , je h e a l e.
neemt vrjj wat plaats in. — Hy wol al íjirdel, n. >/t el. Zie fearn.
to folie fjild b i s l a e n , overdr. een te fjir'del-oer(melk), s. koe, die met een
groot man zjjn, Burm, — Hwa k i n in van de vier tepels half zoo veel melk geeft
wyld h y n s t i t fjild f o r b i e d e , overdr. als met de andere.
een loszinnigen knaap in bedwang houden, flir'depart, n. vierdedeel. — In fjirde-
Burm. — Hy is op g j i n f j i l d e n of p a r t b r e a , de helft van een 'halfbrood',
w e g e n t o f i n e n , nergens. (rogge)broodje van 1'/» K.G. Dan ook:
— Yn 't fjild (of i t fjild yn), van fjir(de)partsje.

wumkes.nl
FJIRD. 359 FJUCHT.
fairder, n. '/4 vat of ton. Hl. fè^der. w e r f û r c h p l o e g e , op vier voren-breedte
— In f j i r d e r b û t e r . Zie bûter. — In na geploegd.
fjirder b û t e r k i n op fjouwer aeijen fjouwerhanne, adj. vierderhande.
s t e a n , Seehje. — P o a r 't m e n m e i fjouwerje, v. galoppeeren (van een paard),
h y n s t en s l i d e óp i t iis k o m t , B. 72.
m o a t dit e a r s t in f j i r d e r t s j o k fjouwerjierrich, adj. vierjarig. — In
w ê z e, Seehje. fjouwerjierrich hynsder. — De
— In fjirder i e r a p p e l s . Zie koer- b r u n e h e t yn 't fjouwerjierrich
fa. al t w a p r i z e n woan.
fjir'derlei, adj. vierderlei. fjouwerkant, n. vierkant afgesloten
s. zeker suikergebak, banket. M. Jorr., 27. ruimte. —• M e i t s j e d a t s t op 't fjou-
íjirders-koer, s. korf van 7s H.L. inhoud. w e r k a n t k o m s t e , ga naar bed (binnen
fjirdertsjok, adj. (ijs) zoo dik als een de bedstede). — Myn b r o e r s i t yn 't
botervat. — I t iis is f j i r d e r t s j o k . Zie f j o u w e r k a n t , is ouderling of diaken.
fjirder. de vier draagbalken van het dak eener
fjirtich, num. quadraginta, veertig. Hl. boerenschuur.
fé"tich. Vgl. ien-, twa-... en fjirtich, enz- s. vierkante watermolen.
fjir'tichkear, adv. veertigmaal. fjouwerkant(ich), adj. & adv. vierkant,
fjirtichste, adj. veertigste. met vier kanten. — I t f j o u w e r k a n t e
Qirtjln, fjirtsjin (West- en Zwh.), num. g a t , de deuropening. — I m m e n it fjou-
quatuordecim, veertien. Hl. f e s t i n . — I t w e r k a n t e gat wize, — fjouwerkant
g i e t dêr a l t y d út 'e b r e d e f j i r t j i n . de d o a r ú t s m i t e , — f j o u w e r k a n -
Zie breed. beetpakke.
fjirtjinde, -tsjinde, adj. veertiende. — In f j o u w e r k a n t e k e a r e l , -kou,
fjirtsie'ne, s. stuk land van 14 ponde- stevig van bouw en goed geproportioneerd.
maten. — H w e t b i s t o u f j o u w e r k a n t , gezet.
fjouwer, num. quatuor, vier. Hl. fùiwer. — Hy djjt wol in foet yn 't fjou-
Schierm. f j e a w e r (Conter M. S.). — Ut w e r k a n t , hn' groeit er in, het streelt hem.
'e fjouweren r i n n e , galoppeeren,in een f jouwerkear, fjouweris, adv, viermaal.
galop loopen. — Op f j o u w e r e n b i s l e i n , fjouwerlei, adv. vierderlei. — It k i n
onder alle vier pooten van goed hoefbeslag op f j o u w e r l e i wizen. Vgl. fjirderìei.
voorzien (van een paard). Ook fig. Zie bi- fjouwerskonk, s. wat vier beenen of
slaen. — F j o u w e r g y n g e n oer 'e w e i , pooten heeft.
|| fjouwer h i n g e n oer 'e w e i , || twa fjouwerskonke, -skonkich, adj. mei
w i i s d e n de wei, II ien s l e e p t e ef- vier beenen of pooten.
t e r n e i . Oud raadsel. Antw. In m e l k e fjouwersprong, s. viersprong, kruis-
kou. Vgl. f et (s.). punt van twee wegen. Vgl. krúswei.
fjou'werdûbeld, adj. viervoudig. Zie galop. — Ik t o c h t de j o n g e t r û z e l t
dûbeld. R. in T.", 72'. fen 't h y n d e r , i t g y n g yn in fjou-
fjouwere, s. stuk land van 4 pondema- wersprong.
ten. fjucht'ark, n. oorlogstuig, wapenen.
fjouwer(e)-som. (Noh. vooral), adv. met Zie ark.
zjjn vieren (van menschen of dingen, die bij fjuchte (Zwh., Noh. bjj ouderen, anders:)
elkander behooren). fjuchtsje, v. vechten, strijden Hl. fóch-
fjouwerfàld, adv. viervoudig. Zie fjou- te. Tietj., Tersch., Stadfr. f e c h t e , — Hftld
werdûbeld. h i m f ê s t , hy wol f j u c h t e , iron. van
*fjouwerfoarst, m. viervorst. Halb. een lafaard, die boos wordt.— F j u c h t s j e
Matth. XIV, 1. en s l a e n .
fjouwerfoettich, adj. viervoetig. — fjuchter, m. vechter, strijder.
F j o u w e r f o e t t i g e s û c h d i e r e n , Hefr, fjuchterij', s. vechterh'. — Jon g e s ,
III, 136, o p h â l d e fen t s i e r e n ; o a r s w i r d t it
ÍJouwerfûrcb, -fûrge, in: Op fjou- y e t fjuchterjj.

wumkes.nl
FJUCHT. ! 0 FJUR.

f j u c h ' t e r s b a e s , m. die gaarne vecht, f j û r b i t e r , f. wellustig vrouwspersoon.


spoedig daarmee klaar is. f j û r b o e t e r , eg. die vuur aanlegt en on-
f j u c h t k r e f t , s. kracht tot strijden. Salv. derhoudt. — Stadfr. f u e r b o e t e r , z.d.
17. — ld. V. 25. f j û r b o e t s j e , v. vuur aanmaken, Lex. 427.
Q u c h t s j e , v. vechten. Zie †jachtc. vuur maken met vuurslag en tonder. Vgl.
f j u c h t ' s l a c h s , in: F j u c h t s l a c h s - d e i - fjûrmettsje, -slaen.
l i s , tot vechtens toe twistende. Meest f j u r d e r i j , s. (het) stoken. — W i n t e r -
fj û r s 1 a e h s-d e i 1 i s. d e i h a w w e in h o p e n b o e r e n de
* f j u c l ï t w i n s t , s. overwinning in den f j u r d e r i j y n ' e t s j e r n h e r n e en s i m -
strijd. Salv. 17, 32. m e r s y n 'e h u t t e .
fjûr, n. vuur, haardvuur, pi. f j u r r e n . f i û r d o b b e , s. kuil naast den haard,
Ook f u e r , z. d. Hl. f i e r . Ook te Wierum dienst doende als doofpot.
bij ouderen. Schierm. f j u e r . — I n f j û r vuurkuil, vuurpoel. H. Z. Ts., Tuws., 132.
as in s t o e l . — By â l d s h i e n e d e l j u e haardkolk. Dit meer h i r d d o b b e , z.d.
w i n t e r s i t f j û r o p 'e h i r d e n sim- vuurkuil (aan den binnenkant van den zee-
m e r s y n 'e f j u r p o t . — As d a t o a n dijk) om den taanketel op te plaatsen (Wie-
'e g o n g k o m t , i s 't: m a n n e n , s k i k ú t , rum en Peasens).
s e i 't â l d w i i f , e n h j a setteinfjùr f j û r f ê s t , adj. vuurvast. — I n f j û r -
o a n fen t w a t u r v e n en in k l i n - f ê s t e m û r r e .
k e r t s t i e n . — Hja b i n n e fjûr en flam, f j û r f r e t t e r , m. 'ijzervreter': oude in 't
verbitterde vijanden, — . . . s o n d e r f j û r vuur geharde krijgsman; stoutmoedig man,
e n f l a m , zonder energie. — F j û r e n R. ind T.2, 51».
f l a m s p u i j e , hevig uitvaren tegen iets. vurig, niet zeer handelbaar paard.
— I m m e n i t f j û r o a n 'e s k i n e n ( t e a n - (een) booze vrouw. — Vgl. fjãrskiter.
n o n ) l i z z e , in 't nauw brengen. — B i n - fjur(fjûr)gûd, n. vuurslag met toebe-
n e j i m m e om f j û r k o m d ? om ruzie hooren.
te maken, Burin. fjûr(f3ur)herne, f j u r h a r n e (Zwh.),
— I t S k y 1 g e r f j ûr, bakenvuur op Tersch. - h u t t e , s. afzonderlijk gebouwtje, om er
— W y l d f j û r , St. Elmusvuur. Vgl. äig- 's zomers te koken, te eten, enz. (bij een
gelfjûr. boerenhuis). Zh. en Grouw f u e r h e r n e .
— F j û r y n 't h o u t , bederf. Vgl. kâld- — Ook s t o o k h o k , s t o o k h u t t e en
fjûr, ringfjûr. h u t t e , z.d.
[Als eerste lid der samenstelling en in af- f j û r h i r d t s j e , n. 'vuurhaardje'. Ook p r e -
geleide vormen fj û r- of fj u r-, naar gelang f y t sj e. Zie hirdtsje.
van het woord of van den tongval. Zuidh. fjûrhjit (ook in den Zwh.), - h y t , adj.
en te Grouw f u e r - , behalve in enkele woor- vuurheet. Zuidh. f u e r h y t.
den, die den alg., regel volgen. Deze zijn fig. verwoed. — I t g o d l e a s s k o m ,
bij elk artikel opgegeven]. f j û r h y t a s w r e d e o n d j i e r , G. J. I, 97.
f j û r ' b a n g , adj. zoo bang als voor vuur. f j u r h o k (ook in den Zwh. en te Grouw),
Zie lang. n. stookhok (bij den boer, ook op schepen).
fjur- (ook te Grouw), f j û r - b a n k j e , Zwh. f j û r i c h , adj. & adv. vurig. Zuidh. fu e-
n. bankje waarop de 'vuurpot' staat. Zuidh. r i e h . — F r i j i k f j û r i c h , h j a is b i f ê r -
fuerbankje. z e n , G. J. I, 33.
f j û r b e k , s. vuurmond, tromp (van een fjurje, v. stoken. — W y k i n n e y n d i s -
kanon). Ind. B. 28. se k e a m e r n e t f j u r j e , geen haardvuur
f j û r b i r e k k e , - b ì s t o p j e , v. vuur inra- stoken.
kelen. Zie de Enkelwoorden. de strandlichten (vuren) ontsteken.
Q û r b i s t o p p e r , s. (schertsend) wollen vuren, schieten. — H y b i g o a n fen
vrouwenrok [omdat deze over de stoof hangt], h i m t o f j u r j e n , fig, zich met kracht te
— K n i l l i s k e en i k k i n n e d e r e a d e verweren, Hsfr. XII, 277. Vgl, oanfjurje.
f j û r b i s t o p p ers y e t t e wol o a n h i r d e , iron. peäere. Vgl. ôffjurje.
Alm. 1779. een brandend gevoel veroorzaken — I t

wumkes.nl
FJTJR. : 61 FLAB.

s t e e d , de wonde, f j u r r e t . — I t t o n s i c h t . — D a t f a n k e is sa f û l , h j a
(als men dit laat vieren) f j u r r e t o a n 'e s e t d a l i k h j a r f j u r r i g e n e i l e n dei-
b a n n e n . Vgl. fjurrich. m a r yn.
fjurje, s. ongelegenheid. — I t e a r m — F j u r r i c h h o u t , ongaaf. Wiers. f.
s l o o f r e k k e l é s t n o c h t r o c h on- M. J., 7.
n o a z e l h e i d y n 'e f j u r j e , A. Ysbr. f j u r r i g e n s (ook te Grouw), s. scherpte,
(1808), 20. huiduitslag. — F j u r r i g e n s om 'e h o l -
f j u r k e (ook in den Zwh. en te Grouw), n. l e . — F j u r r i g e n s y n 't b l o e d .
vuurtje. — F j u r k e o a n s e t t e , twist sto- f j û r s k e p p e , s. vuurschop. Zie balckers-
ken. Zie †jûroansette. skeppe.
f j û r k i t s e , v. vuurslaan. Zie fjûrslaen. f j û r s k e r p , adj. zeer scherp. R. ind T.a.
f j u r k j e , v. vonken schieten, schitteren, 280".
stralen. •— As m e n y n ' t t s j u s t e r m e i f j û r s k i t e r , eg. wild, onhandelbaar, ach-
in s t i e l op in f j u r s t i e n s l a c h t , d e n teruitslaand paard. R ind T. s , 80'.
f j u r k e t d a t . — Mei in b a e r n e n d s t i k f j û r s k i t e r s , pi. scheldnaam voor die van
h o u t y n 'e r o u n t e g i s e l j e , d a t w o l Achlum.
fj u r kj e. — De e a g e n f j u r kj e d y e n fjûr(fjur)slach, n. vuurslag. Ook fj û r-
d e n s j u c h s t e n e a t as l j o c h t , M. J. s t a e l en f j u r s t i e l .
Wiers., V. f3Ûr(fjur)slachs, adj. i n : F j û r s l a c h s -
koesteren (bij de bakermand). — T r o c h d ei l i s . Vgl. fjuchtslachs.— H y w i e r d e r
al tof o l i e f o e g j e n , f j u r k j e n , i t e n f j û r s l a c h s t s j i n , geweldig tegen, Sw.
en d r i n k e n , f o r d j e r r e d e â l d e r s 1853, 14.
d e b e r n , A. Ysbr. (1808) 70. f j û r ( f j u r ) s l a e n , v. vuurslaan (met een
fjurkje (Wdong.), v. Zie †jirkje. vuurslag). Ook f j û r k i t s e .
fjûr-, f j u r k o e r (Zwh. en Grouw), s. f j û r s p í j e , - s p u i j e , v. vuurspuwen (van
'vuurkorf. Ook : f u e r k o e r (dit óok te een berg). Zuidh. f u e r s p u i j e .
Grouw). Hl. f í ' r m a ' n d e . Zie baker(s)- f j û r s p i j e n d , adj. — I n f j û r s p i j e n d e
koer (dit óok Zwh.). berch.
f j û r m e i t s j e , v. vuurslaan, een lucifer f j û r ( f j u r ) s t e e d , n. haardstede. Zuidh.
aanstrijken. f u e r s t é . — Ook h i r d s t é ( - s t e e d ) .
f j û r - o a n s e t t e , v. vuur aanleggen, fig. fjûr(fjur)stiel, - s t a e l , n. vuurslag. Zuidh.
twiststoken. f u e r s t a e l . Zie fjûrslach.
f j û r - o a n s e t t e r , eg. vuuraanlegger, fig. f j û r s t r a l e n , pi. bliksemstralen.
twiststoker, stokebrand. fjûr(fjur)tontSJe, n. tondeldoos, R. P.
£jûr(fjur)pyl, s. vuurpijl; bliksemstraal. in Epk. 451. Ook: t o h d e r d o a s k e en
— A i d e f j u r p y l , oud paard dat licht tonterpot.
aan den haal gaat. f j û r ( f j u r ) w e i n , f u e r w a g e n , s. ver-
f j u r p l a e t (ook te Grouw), s. haardplaat. plaatsbare ijzeren vuurhaard.
Zie plaet. * f j û r w e i n , s. locomotief. Skoeralm. 18,
f j u r p o t (ook te Grouw), s. ijzeren pot, XII, 1885.
waarin men (vooral 's zomers) vuur stookt fjûr(fjur)wirk (ook te Grouw), n. vuur-
op den haard. werk. G. J. I, 62.
f j û r r e a d , adj. vuurrood, hoog rood. — † f l â b ( b e ) , s. oude Gron. en Overijs. munt
Zuidh. f u e r r e a, attribut. en voor een woord ter waarde van 4 stuivers, — de Gron. door
dat met een klinker begint: 1 ' u e r r e a d . de Staten van Friesland gereduceerd tot 3'/2
— Ook: g l e o n - r e a d . stuiver.
f j u r r e n (ook te Grouw), adj. vuren. — Ook: (de zoogenaamde) Emder vier.
F j u r r e n hout. f 1 a b b e n , ook: de verhooggelden bij ver-
fjurrich (ook in den Zh. en te Grouw), koop, als zijnde 20 °/°, d. i. 4 stuivers per gul"
adj. scherp, aan scherpen huiduitslag lijdende. den.
— F j u r r i c h w e t t e r , uit puisten of huid- f l a b b e r i c h , adj. slap, krachteloos; dril-
uitslag sijpelende. — F j u r r i c h om 't ge- lìg. Vr. Fr. X , 400. — Om . . . s y n . . .

wumkes.nl
FLAB. 362 FLAG.
a b b e r i c h g e s t e l in s t i p e t o j a e n , flaechsrúch, n. afval van gerepeld, ook
R. ind T.!, 318". Ook f l a n t e r i c h , z.d. van gebraakt vlas. Vgl. braekrúch; knop-
— F l a b b e r i e h w a e r , vochtig, groei- rt'wh.
zaam weer. flaechsrûpel, s.. -rû,pelje, v. -sie(d),
flab'hoed, s. vilten manshoed met bree- m., -sjudden, pi., -skeaf, s., - s t û k e , s.,
den rand. — Syn g r e a t e r o u n e flab- w j û d e , v. Zie de Enkelwoorden.
h o e d , R. ind'T.v 218*. flaegje (Zwh.), v. 'vlaggen'. Zie flagje.
f lach, n. f lab, dekenvlag (waterplant). f laegje, v. niet lang uit denzelfden hoek
Ook f l a e c h . VgL eine-, kikkerts-, lekken- waaien. — De wyn f l a g e t .
flach. flaei'bek, flaeikert, eg. lage vleier,
flach, s. vlag. Ook f l a e c h . Zie †lagge. -vleister, pluiuistrijk(st)er. Ook tegen een
flach-gêrs, n. vlotgras. Zie flotgêrs. kind: L y t s e f l a e i b e k , dan schertsend
flach-izer, n. ijzeren oog aan een stang, flaeíje, v. adulari, vleien. Sehierm
aan 't roer of op het helmhout. flooije. — F l a e i j e en f l i e m e . —
f lachje, s. vlaggetje. Flaeije as in fiskwiif.
fladderje, v. volitare, fladderen. Zie flaeijefl), flaeijer, s. dorsohvlegel. Zie
flodderje. fleijel.
fladze, s. lap vel. — Hy snie him in flaeijer, eg. vleier, vleister. Zie flaeibek
f l a d z e fen 'e f i n g e r fen o m r a e k . flaeijerich, adj. & adv. vleierig.
Ook flodze. VgL larb(e). flaeijerij', s. vleierij.
verwonding. De j o n g e h i e in h e l e flaeikert, eg. vlei(st)er. Zie flaeibek.
f l a d z e oan 't w a n g fen 't f a l l e n . fla(e)ikje, v. subadulari, vleien meteen
Fr. Volksbl. 15/X, 1882. Zie smertlape. belangzuchtig doel.
flaech, n. f lab. Zie flach. f laei'panne, f. vleierige (oude) vrouw.
f l a e c h , s. vlag. Zie flach, — In â l d f l a e i p a n n e , Hsfr. III, 22.
flaechs, n. vlas. Oostel. en Zwh.: f 1 a e k s flaeisum, adj. vleierig. — F l a e i s u m
(ook in de samengestelde en afgeleide woor- p r a e t . B. 295. Zie flaeijerich.
den). — Wy- k i n n e a l l e g e a r r e n e t — Dat gûd is t i g e f l a e i s u m , van
s p i n n e , al h i e n e wy it f l a e c h s om zachte wollen stof.
n e t , Burm. flaeitael, s. vleitaal. Hsfr. XIII, 108.
f l a e c h s , i n , — vlassteng. Zie flaechs- flaeitonge, eg. lage vleier, vleister.
hael. flaejpanse, Hl. eg. lage vlei(st)er. Zie
flaeohs'achtich, adj. vlasachtig. flaeibek.
flaechsbou, s.-bouwe, v. vlasverbouw, f laeks (Oostel., en Westel. hier en daar),
-verbouwen. Zie de Enkelwoorden. s. vlas. Zie flaechs, enz. (mede voor de hier
flaechsers, pi. die op het veld bjj den niet opgegeven samenstellingen).
vhisoog8t werken. f laeks'herl, s. vlashalm. Zie flaechshatl.
f laechsfrucht, s. het te veld staande flaeksripel, s. - r i p e l j e , v. Zie flaechs-
vlas. Zie frucht. rûpel, -râpelje.
flaechshael, s. vlashalm, -steng. Ook f l a e k s t e p p e , v. Zie flaechslûke.
flaeksherl. f l a e k s w j u d d e , v. Zie flaechswjûde.
f laechshaeltsjes, dim. pi. scheldnaam flaeije, s. dorschvlegel. R. P. in Epk-
voor die van Oude-Bildtzijl. Zie fleijel.
flaechshandlér, m. vlashandelaar. — lm men oer de f l a e i j e s l a e n ,
flaechsich, adj. vlassig. Oostel. en Zwh. fig. iemand toesnauwen, dat hij ongehj'k
flaeksich. heeft. Vgl. flarden. Zie snute.
flaechsje, v. vlasoogsten, Hsfr. V, 141. f lage (Zwh.), s. vlag. Zie flagge.
Oostel. fiaeksje. flagerich, adj. ongestadig, onstandvastig
flaechskeaper (-k e a p m a n), m., (van den wind). — De wyn is f l a g e r i c h .
-kleed, n., - k n o p , s., -lân, n., - l û k e , f l a g g e , s. vlag. — De f l a g g e w a e g e
v. Zie de Enkelwoorden. l i t t e , veel vertoon en ophef maken. —
flaechsrotsje, v. vlas roten. Fen i m m e n de f l a g g e waeije l i t t e ,

wumkes.nl
FLAG. í 53 FLAN.
op hem afgeven. — Hja l i e t de f l a g g e f l a k , n. oppervlakte. Vgl. teetterflak.
der r a e r oer waejje, had er veel kwaads buikvlak, bodem van een schip.
van te zeggen. f l a k k e n s , s. 'vlakheid', eigenschap van
— In f l a g g e op 'e d o n g w e i n f l a k (adj.) in alle beteekenissen.
(dongskûte, modderpream, stront- f lak'punten, pi. verlengstukken rakende
pre am), Ned. een vlag op een modderschuit. aan den steven (van een schip).
f lag'gebler, n. traetatie, door een hu- flakte, s. vlakte, laagland, dat 's win-
weljjkspaar den 'vlaggers' aangeboden. Zie ters onder water staat. — I t i i s i s a l s a
bier. s t e r k , d a t se op 'e f l a k t e n r i d e .
flaggedoek, n,, - d r a g e r , m., -hier, Vgl. legen. Ameb: de vloeroppervlakte in
s., -knop, s., - l i e t , n., -spreuk, s., -stok, de kamer.
s., -tou, n., - w a p e n , n. Zie de Enkel- — Hy j o w t him y e t n e t op ('e)
woorden. f l a k t e , komt nog niet buiten 's huis, fíg.
flaggeman, m. vlag- of vaandeldrager. past wel op, dat hjj niet te veel los laat.
Zie findélman. — Op 'e f l a k t e , adv. oppervlakkig.
flagger, eg. die de vlag uitsteekt, —hjj — Op 'e f l a k t e b i s j o e n , oppervlakkig
ten wiens huize de vlag uitgestoken is. Zwh. beschouwd.
†lager. flam, s. vlam, vuurvlam. Zie lage.
flagger, m. die een vaavt, gracht, enz. — F j û r en f l a m spufle. Zie fjûr.
van flab en andere planten zuivert. wasem, heete damp. Zie walm.
f l a g g e w i p , s. seinvlag (tyj een hard- vlamvormige witte vlek (bjj koeien). —
draver})'). In f l a m oer 't s k o f t , oer 't kriís, oer
flag(g)ich, adj. met flab bedekt. Vr. Fr. de r ê c h .
X, 407. Zie flach. — F l a m m e n o p h o u t , — yn mo ar-
flagje, v. de vlag uitsteken. Zwh. flaeg- mer.
j e. — H w e t f l a g g e s t o u h j o e d , wat flambou', s. flambouw.
ben je vandaag mooi in de kleeren. Ook flalnlng, eg. Vlaamsche doopsgezinde,
iron, als iemand het hemd uit de broek wegens de vervolging uit Vlaanderen naar
hangt. Friesland uitgeweken. Ind. B. 29.
f l a g j e , v. een water van flab en andere flamje, v. vlammen. Zie Ibgje.
waterplanten zuiveren. Vgl. feartflagje. Zie wasemen. — I t f l a m m e t as in flesk-
heakkelje. t s j e t t e l , as in oune. — I t w i e t e lin-
flak, adj. planus, vlak, effen, plat. — nen f l a m m e t y n ' e s i n n e . Zie walmje.
F l a k lân. — De s t e k k e n l i z z e f l a k vlammen (op iets). — Hja f l a m j e op
yn dy hoas. — Vgl. onflak. de â l d e . s y n j i l d . — Us m a s t e r
flak, adj. ondiep. — De s l e a t t e n f l a m m e t op 'e p o s t fen s i k t a r i s .
s t e a n e to f l a k , zjjn vol modder. — I t — Douwe f l a m m e t op in d o c h t e r
is flak yn T s j û k e m a r , B. 226, 376. fen 'e n\jboer. Vgl. flânzje.
Vgl. skol. met vlammen schilderen. — I k w o l d y
— Dat d a k l e i t to f l a k , is niet'steil k e a m e r g l ê d h o u t f l a m m e ha.
genoeg. flammloh, adj. met vlammen. — F l a m -
— F l a k k e p a n n e n , s k û t e l s . Vgl.plat. m i c h l i n t , — f l a m m i c h hout. — In
f l a k , adj. vlak, juist. — F l a k d ê r f l a r a m i g e kou.
t s j i n o e r , — f l a k foar de wyn, — flanter, s. Holl. 'flater', afhangende lap
De wyn is f l a k n o a r d . — F l a k foar of reep. — De f l a n t e r s h i n g e n er by.
de h o l l e . — B o a r g e m a s t e r , dy f l a k flanterich, adj. week, slap. — Flan-
n e s t f r o e d s m a n Biet, R. ind T.', 218'. t e r i c h flesk, — f l a n t e r i g e s k y l f i s k .
Vgl. lyk. B. ind. T.', 36/. — F l a n t e r i c h gêrs,
flak, adj. handelbaar. — Sa f l a k as vleierig, valsch vriendelijk. W.D., Ulesp.
b61 e. — Hy is t s j i n w i r d i e h sa flak II, 42. — F l a n t e r i g e p r a e t s j e s , laffe,
en n j u e t d a t me h i m om 'e f i n g e r fleemende praat. — Hsfr. XII, 234. Sw.
woelje k i n , R ind T.ä, 46". 1850, 30.

wumkes.nl
FLAN. 364 FLAR.

•— G r i e n en f l a n t e r i c h , groen, f l a p p e , ineenslaan, ld. X, 58. Vgl. bi-,


'nieuw', erg verliefd. — I n f a e m m o a t gear-, omflappe; fûgelflappe.
n e t t o o a n f a l l i e h en t o f l a n t e r i c h f l a p p e r s , pi. groote platvoeten. Vgl.
wêze. breatrapers.
f l a n t e r j e , v. slenteren. — L a n s d e f l a p r e i n , s. stortregen.
8
t r j i t t e f l a n t e r j e . Vgl. oniflanterje. f l a p s k , adj. & adv. klappend, stortend.
f l a n t e r k e , dim. n. dun sneedje. — I n — F l a p s k e f o e t t e n , breede platte
t i n f l a n t e r k e b r e a , f l ê s k , k o e k e , . paardenhoeven, die bij 't neerzetten klappend
tsiis. op den grond komen. — De r e i n f a i t
Ook : flensje, dan pannekoekje. f l a p s k d e l . A. 158.
f l à n ' z e g a t , n. slordige vrouw. — F l a p s k e e k e r s , aan de kanten hoo-
f l â n z j e , v. flansen: samenflansen.— By ger dan in 't midden. Vgl. ynpânnich. —
in-o a r f l â n z j e . Vgl. gearflánzje. I t l â n i s f l a p s k p l o e g e , wanneer bij
morsen. — I n f û g e l d y 't i n p l a t t e te breede voren de omgeworpen strooken
n e b b e h e t , f l â n z e t l j e a f s t y n wea- aarde te plat liggen; tegenover: f l u c h , z.d.
ze e n w i e t , Hsfr. X, 250. f l a p s k û t e ( l ) , f. babbelaarster, klappei.
vlassen (op). Vgl. babbelskûte.
f l a p , interj. flap. — D e m û s k a e m f l a p s t e k j e , n. Zie flaphekje.
e f k e s o a n 't s p e k , e n f l a p ! d ê r g i e t f l a p s t o e l t s j e , n. vouwstoeltje. Vgl.
e r y n 'e f a l l e . knypskammel(Uje).
f l a p , 8, klep, neerslaand deksel; valluik f l a p t a f e l , s. ouderwetsche tafel met be-
(zie fìaplãk); ophaalbrug (zie flapbrêge). — weegbaar langwerpig rond blad, die ineen-
Zie flappe. geslagen kan worden.
— I n t i g e f l a p r e i n , een stortregen- f l a p t r ô c h , s. trog met klapdeksel. A. 177.
bui. — I n h e l e f l a p w e t t e r k r i g e ' k flap-út', eg. meestf. flapuit,babbelaar(ster).
o e r m y h i n n e . Vgl. flats. Zie gjalp. f l a p ' w y n , s. neerslaande rukwind.
— I n f l a p w y n . Ind. B. 29. Zie wynf lap. f l a r d e , s. flard, vod, prul. — F o d d e n
f l a p ' b a r t e , s. ophaalbruggetje. Zie barte- e n f l a r d e n . — F l a r d e n e n b e l l e n .
f l a p b r ê g e , s. klapbrug, ophaalbrug. S e i l e n , w a n t , m e s t e n , alles....
Ook kortweg: f l a p . r e k k e o a n f l a r d e n , Eolus 64.
f l a p h e k j e , n. schuin-staand hekje, dat lap, windsel. — I n f l a r d e om i n
door zijn eigen zwaarte dichtvalt. Ook f] a p-, s e a r e f i n g e r . — I n s e a r e f l a r d e
k l a p s t e k j e en d r a e i h e k j e . om 'e f i n g e r , iron. als men 't overdrevene
f l a p h o e d t s j e , n. slaghoedje, dopje (op zorg vindt, dat iemand deze verbonden heeft.
een geweer). F l a r d e n , onsterke of ondegelijke waar,
f l a p j ì l d , n. geld voor 't ophalen van een nesterijen. — Dy s k o e n d o g e n e a t ,
klapbrug. it b i n n e flarden. — F r â n s k e Bet
f l a p k a n n e , s. tinnen kan met klapdeksel. d y s k i l l e t o a n || Om h j a r w i r k t o
f l a p k o e r ( k e ) , s. (n). klepmandfje). Vgl. b r i n g e n ; || 't B i n n e h o e d t s j e s f o r
bras-, snobkoer. m e f r o u , || F l a r d e n , d j û r e d i n g e n .
f l a p l û k , n. valluik. Zie flap. Vgl. fal. Oude Kinderprent.
f l a p n e t , n. slag-, valnet (van den "ogel- — l m m e n by de f l a r d e n p a k k e ,
vanger). aangrijpen, — y n 'e f l a r d e n s i t t e , pla-
f l a p p e , s. klep van de broek. — I n gen, kwellen, — o e r d e f l a r d e n s l a e n .
b r o e k m e i i n s m e l l e —, m e i i n (Zie flaelje).
b r e d e f l a p p e . Vgl. broeks†lappe. fig. deugniet. — I n f a l s k e f l a r d e ,
f l a p ( p e ) , ook: neerslaande klap of kl"-~ valsch, ondeugend vrouwspersoon. — F l a r -
Vgl. brêgeflappe. Zie flap. d e n t a b e r n , ondeugende kinderen.
f l a p p e , v. klappen; dichtslaan; neer- f l a r ' d e b e l l e , s. vod , prul, waardeloos
slaan. — D e d o a r f l a p t . — De w y n ding. Zie de Enkelwoorden.
f l a p t , slaat bij rukken neer. — D e r e i n f l a r d e g û d , n. slechte waar. Zie gûd.
f l a p t . Vgl. delflappe. — By in-oar ondeugend volkje. — D a t f l a r d e g û d

wumkes.nl
FLAR. D65 FLEAN.

h e t my h j i r a l l e s o n d e r s t e b o p p e f l a u ' s k e e t , m. laffe jongen. Ook : I n


skoerd. f l a u s k e e t fen in j o n g e .
f l a r d e r i c h , adj. & adv. nietig, beuzel- f l a u t e , s. flauwte, onmacht,bezwijming.
achtig, slecht. —- I n f l a r d e r i c h k r e - Vgl. appelflaute.
weike.—Dy skoenbinne flarderich f l a u w e n s , s. flauwheid, lafheid, flauw-
makke. hartigheid. — T r o c h f l a u w e n s g i e t
— Dy f l a r d e r i g e b e r n s t e k k e i n m a n n i e h h û s g e s i n en l â n om s j i p p e .
g r e a t m i n s k e de g i k oan. honger, weeheid.— O m f a l l e f e n f l a u -
— Dy f l a r d e r i g e j o n g e h e t a l i n w e n s (sprkw).
s i g a e r y n 'e m û l e . — D a t f l a r d e r i g e f l e a ' b y t , s. laster, achterklap. Hsfr.VI,162.
f a n k e h e t f i e r s t o - f o l l e y n 'e m û l e . f l e a b i t e r , eg. lasteraar, achterklapper,
f l a r d e r i j ' e n , pi. flarden, prullen; beuze- ld. II, 47. Zie †UeUter.
lingen. f l e a c h , s. vlaag. — I n h i r d e f l e a c h
f l a r d e r j e , f l a r d k j e (Zwh.), v. rafelend w y n . B 152. Zie wynfleach.
stukgaan (van geweven stoffen). Zie út†lar- poos. — D o u h i e s t e i n f l e a c h y n 'e
derje. s t ê d w e n n e . W.Gr., 4. — I k s t o e i n
f l a r d k e (Zwh.), f l a r d t s j e , n. lapje, l a n g f l e a c h en s e a c h d i t s p i l o a n ,
snipper, strookje, stukje. — I n f l a r d t s j e Ibid., 31.
om 'e f i n g e r . — F o d t s j e s en f l a r d - f 1 e a g e n , pi. barensweeën. Vgl. neifleach.
t s j e s , knipsels van naaiwerk.— I n f o e c h f l e a l ( j ) e , s. dorschvlegel. Zie fleijel.
flardtsje pompier. f l e a n e , f l e a n n e (Oostel), v. volare,
f l a ' r e m û s . Hl. eg. vleermuis. Zie †learmús. vliegen. — Ik flean (fljuch of fljoch, Zh,
f l a r i e (Amel.), s. dorschvlegel. flóch) wy f lean(n)e (of fljugge); ik fleach ;
f l a ' r i e b o o m (Amel.), s. vlierstruik. Zie bin (ha) flein(d); flean(n)ende, to flean(n)en.
flearbeam. — Tietj. ik fljoch, flììch, ha f lijn, fljen-
f l a s ' f i n k , eg, frlngilla chloris, groenîing. nende (fligende), to fljennen. — Hl', f 1 ê n e.
f l a t s , 3. hoeveelheid (neerstortend vocht). Yk f lên, dû f lóchst, hi flöcht; flaich (fiooch),
Vgl. flots. Zie flap. bin f lynd. Schíerm. f 1 a e ij e, ik fjaeich
f l a u , adj. insult as, flauw, laf. Hl. f l a u w . (fjuch) hi fjucht; bin fjein. — Tersch.
— Sa f l a u a s p o t s t r o u , — a s l u z e n . f j e a n , fjucht, — Makkum f l a e n e .
— Flau iten. — Hwet m e n h e g e r fljucht, hwet
fatuus — I n f l a u w e k e a r e l , f l a u - m e n l e g e r s a e i t , Burm. — Prov. B e t -
w e p r a e t s j e s . Vgl. sleau. t e r t r o c h 't f j û r t o f l e a n e n a s t o
languens, languidus. — I t f l a u w e l i b - k r û p e n . Ook: B e t t e r t r o c h f l e i n a s
b e n w i r d t i n l é s t , L. in W,, 4. — t r o c h k r û p t , beter met kracht zich door
Flauwe fisk. een moeilijkheid heenslaan dan er zich door
— De l j u e b i n n e h j i r s a f l a u , talmen lang mee kwellen. - - l t w i r k
h w e t g o e d s d ê r 't e l k t a m e i h e l p e f l j u c h t h j a r t r o c h d e h a n n e n , gaat
m o a t , is h j i r n e t k l e a r t o k r i j e n . haar vlug van de hand. — D ê r f l e a n
Vgl. sleau. i k n e t s a m a l l e h e e c h m e i , dweep
wee. — I k b i n f l a u , i k m o a t i n ik niet mee. — H i n n e r i n n e e n w e r o m
byt iten. f l e a n e , met spoed ergens heen en terug.
f l a u b â n ' n i c h , adj. niet zwakke, slappe — D a t scil sa h i r d n e t f l e a n e ,
'banden.' — De k o u i s f l a u b â n n i c h . zoo'n vaart niet nemen. J i m m e m o a t -
Zie bannen. t e sa n e t j a c h t s j e en f l e a n e , b e r n !
f l a u ' b y t , s. kleine bete om den honger — N o u f l e a c h e r d a l i k o p 'e k j e d -
te verdrijven. Vgl. wèbyt. d e , R. ind T. s , 246". Vgl. om-, op-, út-,
f l a u f a l l e , v. flauwvallen, bezwijmen. weifleâne; draekfleane.
f l a u j e , v. flauwer, zwakker worden. — î l e a n e n d , adj. & adv. vliegend; erg. —
De w y n f l a u w e t . Zie falie, F l e a n e n d e h i r d , in vliegende haast,
f l a u m o e ' d i c h , adj, flauwhartig,R. ind. vaart. — H y i s f l e a n e n ( d e 1 i 1 k ) , erg
T.', 252». boos.

wumkes.nl
FLEAN. 366 FLEK.
— F l e a n e n d e k â l d , — drok. flechtioh, adj. ,vlug', in staat om uit te
fleansk (Zwh), adj. vleierig. Zie fluensk. vliegen (van jonge vogels). — De j o n g e
flear, s. sambucus, vlier. Dongdl. fleur. d o u w e n w i e r n e f l e c h t i c h op 'e mat-
Amel. f l a r i e b o o m . t e , Reis f. M. J., 2. Vgl. rijp.
flear'beam, s., - b a s t , s., -beijen, pi., begeerig om te paren (van vogels).
b l ê d d e n , pi., - b l o e s s e m , s., -blom, s., geneigd om aan den loop te gaan. —
-bos, s., -bosk, n., - h a g e , s., -hout, n,, W e i n r o n n i g e of f l e c h t i g e h y n d e r s ,
- h o u t e n , adj., -pôle, s., - p r i k k e , s., K. P., Keapm. XXVI. Vgl. weinflechtich.
-thé, s., -tûke (-tokke), s. Zie de En- voortvluchtig. Hett. Idiot., 188.
kel woorden. vluchtig. ld. ï, 167.
flearen, pi. arthritìs, jicht. — Dy kou h e t f l e c h t i g e h o a r n e n ,
flearje, v. bladderen.— It s t r y k i z e r — in f l e c h t i g e k o p , wyd uiteenstaande
is n e t w a e r m e r n ô c h en nou flear- hoornen.
r e t dy s t i s e l sa. flechtré, adj. gereed om te vliegen,
flear'mûc, s, vespertilio, vledermuis. Hl. Salv., 87.
f1 a r e m û s. f lechtsje, v. vluchten, vlieden.
f lear'mûs-wjukken, pi. overdr. geledin- f lechtsje, v. paren (van vogels),
gen van een brieventas. doen paren, om vogels te fokken.
f l e a t , s. vloot. Lapek., 365. E. ind T.s, — L a n s de s t r j i t t e f l e c h t a j e , bjj
308*. Zie float. de straat loopen (van jonge meisjes). Vgl.
flecht, s. volatus, vlucht, (het) vliegen. omflechtsje.
Westel. f l j e c h t . — Dêr sit wol f l e c h t flechtaje, v. vlechten. Ook fleskje.
e ft er, van een met kracht voortgeworpen Vgl. matflechtsje. Zie frisselje.
bal. — Hja is al wer op 'e f l e c h t , f l e e , Hl. vloo. Zie file.
haar woning uit (van een die niet veel thuis f l e e t , s. menigte. — Mei de f l e e t
is). — Loom op 'e f l e c h t met trage, m e i d w a e n, met de massa meedoen. —
zware vlucht, (van roofvogels). Dy de f l e e t n e t folgje k i n , m o a t
afstand tusschen de uiterste randen der t h ú s b l i u w e , Salv. M. S., 78. Zie flut.
uitgespreide vleugels of wieken. — Dy fû- — J i l d by de f l e e t , in overvloed.
g e l h e t in f l e c h t fen w o l f i i f f o e t fleijel, s. vlegel, dorschvlegel. Vgl.
— Dy m o u n l e h e t t r i t i c h foet flaeije, flaeijel, flaeijer, flaelje, flarie,fleále.
flecht. Zie swingel.
toevloed, aanloop. — D e r i s f l e c h t o p ' e fleinje, fleinjes, s. flanel. Zie fltnjt.
k o a i, overdr. veel bezoek, vooral van vrjjers. f leis (Oostel., in 't Z., Grouw, — hier en
menigte. — In f l e c h t f û g e l s , — in daar naast f l ê s k , z.d.), n. vleesch. — De
h e l e f l e c h t , veel menschen. d i v e l h e t i t f l e i s h a w n , en nou
groote kooi, volière voor het paren, doen k o m m e hja mei de b o n k e n by ús
paren (van vogels). — Us k a n a r j e is yn L j e a v e n He a r , zjj hebben in hun jeugd
e flecht. de wereld gediend, en worden op hun ouden
— Yn 'e f l e c h t , onder het vliegen. — dag vroom. — Dy 't fleis n e t b i s k r i e m t ,
S w e a l t s j e s f a n g e h j a r i t e n yn 'e b i s k r i e m t de b o n k e n , het afsterven
f l e c h t . — Hy r e a g e yn 'e f l e c h t , van een nabestaande zal, zoo niet nu, later
in zjjn loop, vaart, in p a n n e mei ear- toch betreurd worden. Zie (mede voor de
t e o m f i e r , Hsfr. X, 130. samenstellingen) f l ê s k , enz.
— Yn 'e f l e c h t , ook: in der haast. fleizich, adj. vleezig, gevleescht. Zie
— Nin d i n g yn 'e f l e c h t as f l i e ë n flêskich.
to f a n g e n . Vgl. hast. f l e k , n. vlek. — I t H e a r r e n f e a n is
fuga. — Op 'e f l e c h t t s j e n , - - gean, in flek. — De J o u w e r is in f l e k , II
de f l e c h t n i m m e . — Yn 'e f l e c h t De g r y t m a n is in g e k , || W a n t h y
r è i t s j e , zoekraken. l a e t h o g e b e r g e n m a k e , || Noch-
flecht, s. vlecht. Vgl. hierfheht. Zie t a n s k a n hy de h e m e l n i e t r a k e .
frissel. Oud Sechje.

wumkes.nl
FLEN. î i7 FLYB.

f l e n j e , s, flanel (wollen stof). Ook f l e s s e f o l , n. zooveel (vloeistof) als in een


fleinje(s). flesch (onverschillig van welke grootte) kan.
f l e p k e , n. driekantig hoofddoekje. f l e s s e r a k , n. flesschenrek. Zie rak.
f l e s f o l , s. een maatflesch vol. — I n f l e u g e l , s. wimpel van een schip.
flesfol j e n e v e r , — b r a n d e w y n . — deel van een spinnewiel, dat den gesponnen
Onderscheiden van f l e s s e f o l , z d. draad op de klos overbrengt.
f l ê s k , n. vleeseh. Schierm. f l a e s k . — F l e u g e l s f e n i n h a m ei j e .
B. 353. — F l e s k i t e d e K l a i k e r s , d e f l e u g e l j e , v. binden, knevelen. — E.
Wáldtsjers ite fleis, E n dy d a t ind T»., 223». — L. in W., 807. — Fr. Alm.
n e t l e a u w e w o l , Dy m o a t m a r g a u 1847, 64. Zie †eugelje.
op r e i s , Sechje. — I t f l ê s k l j e a v e r f l e u r (Dongd), s. vlier. Zie f har.
h a a s d e b o n k e n . Zie hounegeïoo†, — f l e u r , s. bloei, tier, opgeruimdheid, wel-
't I s f o r k o f t f l ê s k , een verloofd meis- varen. — M i n t s j e e n i k b i n n e b e i d e
je, — W i t e h w e t f l ê s k m e n y n 'e y n ú s f l e u r en w y w o l l e ús l e a b r û -
k û p e het. — Hy h e t n o c h wol k e , Hsfr. X, 100. — J a n k e i s n o u o a r s
f l ê s k y n 'e k û p e , huwbare dochters. g o e d s o u n , m a r d e r is g j i n f l e u r
Vgl. bolle-, geite-, hynste-, kealle-, kouu-e- y n 't f a n k e . — N o u is ús l j e a v e J u s -
lamme-, slciep†lêslc; pikel-, rike-, sop-, woarst- t u s w e i , || de f l e u r f e n 't h ú s g e s i n ,
flêsk. Zie fleis. R. indT. s , 236«.—Do 't J a p i k - e n - h j a r -
f l ê s k ' - a e d t s j e , n., - b a k j e , n., - b a n k , r e y n h j a r f l e u r w i e r n e , toen 't hun
s., - b l o k , e , - b r i e d e , v., - b r o g g e , s. goed ging, w a e r d e n se fen e l k - e n - i e n
Zie de Enkelwoorden. achtenearre.
f l e s k e , n. fleschje, karafje. Hl. flès- — J a p i k k i n syn e k s a m e n m e i
j e n . Vgl. bitter-, dranlc†leslce; healfleske. f l e u r d w a e n , met gemak.
f l ê s k f e t , n., - k û p e , s. vleeschkuip. — f l e u r ì c h , adj. welgedaan, tierig, leven-
Hy h e t h i i n o a n 't f l ê s k f e t f o r t i l d , dig, opgeruimd. — S a f l e u r i c h a s i n
een kwaal bij de lichtekooien opgedaan. b | — F l e u r i c h en s o u n . — I n f l e u -
f l e s k f o a r k e , s. vleeschvork: ijzeren vork r i c h f a n k e , vroolijk, levenslustig. — I n
met langen steel, waarmee men het te roo- f l e u r i c h s i n . — De h a n n e l i s t s j i n -
ken vleeseh op de 'spekstokken' in den schoor- w i r d i e h n e t f l e u r i c h , niet levendig.
steen brengt. — I n f l e u r i c h d o a r p , welvarend.
f l e s k h o u w e r , m. vleesehhouwer. R. F. — H j a h a f l e u r i c h h j a r b r e a , een
in Epk. 233. zeer goede kostwinning.
f l e s k i c h , adj. vleezig. — F l e s k i c h — By 't h i r d s i l e n h e t i t G r o u s t e r
s p e k , mager. Vgl. fleizich. s k i p i t f l e u r i c h w o u n , zonder moeite.
f l ê s k k o a i t s j e (-si e de), v. - p a n n e , s„ f l e u r j e , v. bloeien, tieren. — Oft w y
- s â l t s j e , v., - s k û t e l , s., - s n i j e , v., fleur je, stige, sinke, w y b i n n e y n ' e
- s o p , n. Zie de Enkelwoorden. m a c h t f e n G o d , R. ind T.", 235'. —
f l ê s k s e k , s, iron. hemd. Ook fl ei af et. Vgl. opfleurje.
lichaam. Fr. Lesb., 98. fle-wiel', n. fluweel. R. ind T.", 11".
f l e s k t o n n e , s. vleeschton , overdr. dik- Meer gewoon f o r w i e l , z. d.
kert. f l i b e , s. saliva, speeksel, zeever. —
f l e s k t s j e t t e l , s. vleeschketel. B. 28. N o c h t e r e n f l i b e (jeju.no), s t r y k t m e n
— Y e n o a n 'e f l e s k t s j e t t e l for- op s e a r e e a g e n en f o r k l o f t e l i d d e n ,
t u i e, zich ziek eten aan vleeseh. om se b e t t e r t o m e i t s j e n , — e k o p
f l e s s e , s. lagena, cadus, flesch. — 1 n w a r t e n , o m e r ôf t o k o m m e n . —
w i t e f l e s s e , van wit glas, inz. karaf. — Ook s p u i l j e ) .
I t b e r n is o a n 'e f l e s s e , zuigfieseh. f l i b e r i c h , adj. zeeverend, kwijlend. —
fig. moederborst. — D e p o p p e s c i l d e Lytse bern kinne bare fliberich
flesse ris o a n s p r e k k e . w ê z e y n 't t o s k j e n .
Vgl. bier-, brandewyn(s)-, drank-, yettik-, f l y b j e , v. salivare, zeeveren, kwjjlen.
lenever-, oalje-, wynf'lesse. Vgl biflybje.

wumkes.nl
FLYB. \ FLIK.

f l y b k j e , v. spuwen. — T o b a k k ô g e r s o e r d e f l i e r h e l j e , veel werk, zaken


flybkje jimmeroan. beginnen.
f l i e , eg. pulex irritans, vloo. HL f l e e . dorschvloer op het veld. Vgl. telle-, terslc-
Zuidh. f l i i c h . — Dy 't m e i h o u n e n flier.
o m g i e t k r i g e t f l i e è ' c , Salv. M. S. 63. f l i e r ' f e r v e , s., - f e r v j e , v., - k l e e d , n.
— I n f l i e f o a r i n h a i w e i n (foar i n l a e p j e , v., - p l a n k e n , pi., - p l i n t , s.
w e i d e h e a ) , een zwak persoontje om een - s t i e n , s. Zie de Enkelwoorden.
zware vracht te vervoeren. — D e m a n f l i e r m e i t s j e , v. een droog- of dorsch-
se il h j a r , zijn dikke vrouw, n e t f o r i n vloer op het veld maken.
f l i e j i i 't b ê d f o r l i e z e . — I t j o n g f l i e s k y b , s. vlooiendrek.
w i i f k i n h i m , haar man, de f l i e ë n f l i e z e , Hl. s. vlies. Zie †lues.
w o l ô f f a n g e , hem meer dan voldoen, f l i g e n d e g e e s t , s. ammonia liquiäa, am-
van buitensporigheid afhouden. — E l k o a r moniak. Ook f l i i c h - o p .
d e g o u d e n f l i e ë n ô f f a n g e , geld af- f l i ' g e r w a e ä j e (Koudum), v. vlieger-opla-
troggelen, R. ind T.a, 31". Ook: elkaar te ten. Zie draclcfleane.
slim af zijn. Vgl. ieräflie. f l i i c h (Zuidh), s. vloo. Zie flie.
f l i e ' b y t , s. vlooienbeet, fig. laster. Vgl. f l i i c l l , s p a e n s k e . spaansche vlieg (zalf,
fleafojt. -pleister).
f l i e b i t e r , eg. lasteraar. Vgl. †leab'Uer. f l i i g j e (Zuidh.), v. vlooien vangen. Zie
f l i e ( e ) f e l , n. vlooievel/ — H w a h e t i t †lieje.
k e r w e i k r i g e ? H w e t k e r w e i ? Om f i y , n. vlies, velletje (bijv. op gekookte
de A l d e h o u m e i f l i e f e l l e n to bi- melk, van een ei). Zie (lues.
h i n g j e n , iron. Sechje. f i y , s. gading, smaak, keus. — N o n ,
f l i e j e , v. vlooien vangen. A. 31. — De i s d e r n e t m e a r f e n j o u flij? A.
h o u n f l i e ë t . Zh. f l i i g j e . Ysbr. (1808), 14. — I t d i n g g y n g w o l
f l i e j e j j e , v. vlooien verdrijven , — vangen- n e i h j a r s i n e n f l i j , R. P. — Prov.
— Prov. I n w i i f d a t fe.n j i l d t e l l e n B û t e r en b r i j i s w o l m y n flij.
e n f l i e j e i j e n h á l d t , spaarzaam en zin- f l i j e , v. vlijen. Vgl. fêst-, gearflìje.
delijk is, i s i n b e s t e hûshâldster. — Y e n n e i i m m e n of e a t f l i j e ,
Vgl. R. ind T. s , 322'. zich schikken naar iemand of iets.
f l i e k e , dim. n. vlootje, kleine vloo. voegen, passen, gelegen komen. — D a t
f l i e k e s i e ( d ) [spr. soms fljirkesied], n. s c o e d e j o n g e l j u e b e s t f l i j e , W.
senten psijllii, vlooienzaad. Ook f l i e s i e d . Gr., 16. — A. Ysbr. (1861), 13.
Zie boarstelferm. geschikt zijn. — I k m o a t r i s s j e n , h o
f l i e m e , v. fleemen. — F l a e i j e en d a t ú s l a n n e n s t e a n ; || h w e t s t i k
f H e m e. d i t j i e r nou b e s t ta m i e d e n flijt,
f l i e m k j e , v. zoet fleemen. — H w a m e n Burkery, 10.
k n i b b e l j e n , f l i e m k j e n s j u e h t , || i n behagen, streelen. — O c h , i n d r e a m
Stânfries s e i t : k o p r j u c h t , Forj. m e i f a e k y e n f l i j e , |j s l i e p o n t w y k t
1882, 20. e n 't l o k f o r s t o u t , Sw. 1851, 31.
f l i e m s k , f l i e n s k , adj. & adv. vleierig, slagen, gelukken. — D i t w o e y n 't
fleemend. R. ind T. passim. Zie †luensk. e a r s t n e t f l i j e , Alth., 55.
f l i e j p l a k , n. vlek door een vlooien- f l i k , s. klap met de vlakke hand. — I n
beet. f l i k f o a r 't g a t , klap voor de billen. —
f l i e r , s. vloer. — I n s t i e n n e n f l i e r , — My s o a r g e t n o u f o r f l i k k e n a l o p
in h o u t e n f l i e r , planken vloer. — M e m m y n r ê c h e n k o p , Edelman.
i s f e n 'e f l i e r , moet het bed houden. — dim. f l i k j e . Sw. 1855, 34.
Prov. As '1 w i i f i s f e n 'e f l i e r , i s d e r f l i k ' f l o a i j e , v. flikflooien.
y n 'e h û s g j i n t i e r . B. 459. — F en 'e f l i k f l o a i j e r , eg. flikflooi(st)er.
f l i e r , ook: dansen. — W y m o a t t e m a r f l i k j e , n. chocolade-flikje.
r i s f e n 'e f l i e r . — D e w i d z e i s o e r f l i k k e , v. 'flikken' geven. — I m m e n
d e f l i e r , er is een kleintje. — I n b u l t e foar de b i l l e n f l i k k e .

wumkes.nl
FLIK. 369 FLIP.
f l i k k e , v. lappen, herstellen. Vgl. opflikke. schitterende varsierseltje.3 (gitten, parel-
doen. — D a t h e s t h i m g o e d f l i k t , tjes . . .) op vrouwen- en kinderkleeding. —
— d a t m a s t m y n e t w e r f l i k k e . Zie L i n t e n e n f I i n t e n , kwikjes en strikjes.
lappc. — De b i b el i s i n f r o u l j u e s n a e i -
f l i k ' k e r - a n g e l , s. hengel met blinkende k o e r k e , elts s i k e t syn g a d i n g er
stukjes blik aan de lijn, om de visschen te ú t , de i e n e in l i n t , de o a r e i n
lokken. f l i n t . B. 235.
f l i k k e r i j ' , s. i n : I n m o a i j e , — i n f l i n t , eg. trachinus äraco, pieterman
b e s t e f l i k k e r ij, een best (winstgevend) (vischsoort).
zaakje. Zie fikkerij. f l i n t e r , s. papilio, vlinder. Vgl. mot-,
f l i k k e r j e , v. flikkeren, schitteren. — nachtflinter.
De s t j e r r e n f l i k k e r j e . — L i p h j a r f l i n t e r s , pi. scheldnaam voor die van
e a r i z e r k i n m e n w i t ho f i e r flik- Finkum. W. D., Doaze, 55.
k e r j e n sjen. goudstukken. Vgl. reaflinters.
weerlichten. Zie wjerljochtsje. f l i n t e r , s. Eng. flinder, snipper,-papier-
f l y m , f l i m e , n. lancet, vlijm. Ook 1 i t- snipper. Meest pi. f l i n t e r s .
t ersmes. f l i n ' t e r - a i k e , n. rlindereitje. Hsfr. XI,
f l i m i o h , adj. vlijmscherp. R ind T. 5 , 278''. 182.
f l y m j e , v. vlijmen, pijnigen. — I n f l i n t e r h ú s k e , n. vlinderhuisje. — H y
frjeon forjit syn w i r d , d a t f l y m t s j u c h t de w r á l d o a n for in flin-
ús t r o c h i t h e r t e , R ind T.=, 238''. t e r h ú s k e , Holl. voor een doedelzak.
* f l i m m e r j e , v. blinken, schitteren. — overdr. luchtig opgetrokken huis. Holl.
T w a g r e a t e b l a u w e e a g e n , d ê r in kaartenhuis.
t r i e n y n f l i m m e r e , R. ind T.B, 257''. f l i n t e r k e , dim. n. vlindertje, kapelletje.
f l y m ' s k e r p , adj. scherp als een vlijm. f l i n t e r k e , n. dun sneedje, schijfje. — I n
Vgl. fjûrskerp. t i n f l i n t e r k e b r e a , — w o a r s t . Ook
f l i n e , adj. verleden. — F l i n e w i k e , flit(t)erke.
— fline jier. Ook f l é d e n , f l i d e n . f l i n t e r k n i p p e , v. beuzelen, zich met.
Zie forline. nutteloos werk bezig houden. — S y n t i i d
f l i n k , adj. & adv. flink. — I n f l i n k e mei f l i n t e r k n i p p e n forgrieme.
kearel, — flink frommis, flinke " f l i n t s j e , v. pluimstrijken. Wl. Lapek.
f a e m . — F l i n k e l e a . R. ind T.2, 6'. f l i n t s j e s , pi. schitterende versierseltjes
— D a t h e s t e f l i n k b i r ê d d e n , knap- als garneering op vrouwenkleeding. — J e l
jes , — ook: vlug afgedaan. Vgl. †eardich , m i e n t , d a t m o a i j e k l e a n || d a t s i d e ,
ferm, fiks. k a n t en l i n t sj e s , H en g a e s k e s ,
f l i n k , s. guitenstuk, ondeugend bedrijf. s t r y k j e s , f l i n t s j e s || f o a r d e u g d e n
— Oedse flink wier dêr mei út, o n s k u l d g e a n , ld. IV, 154. Zie flint.
ld. V., 168. Meest: f l i n t ' s t i e n , s. vuursteen, keisteen. Zie
f l i n k e n , pi. — Dy j o n g e h e t r a r e flint.
f l i n k e n , haalt vreemde dingen uit. Vgl. f l i p , s, stukje van 't vlies op gekookte
oanslagen. melk. — D e r d r i u w e f l i p p e n y n 'e
— De m i n s k e n h j a r k w e a d e f l i n - brij.
k e n , ld. IV, 173. — As i n m i n s k e slip. Zie flippe.
âld w i r d t , s t j e r r e njunkelytsen f l i p , s. slag met de vlakke hand. A.
a l l e m a l l e f l i n k e n , verkeerde hebbe- 156. Ind. B. 29. Zie flik.
lijkheden, y n h i m . R. ind. T.3, 276*. f l i p ' d o e k ( j e ) , s. (n.), f lep, driehoekig
f l i n k e n s , s. flinkheid. vrouwen- of kinderhoofd- of halsdoekje. Ook
f l i n t , a. pyrites, silex, vuursteen, keisteen. f l i p k e . Zie tipäoek{jé).
— De f l i n t s k o u w e , de plaat poetsen. f l i p k e , dim. n. tikje. Zie flip.
Meest pi. f l i n t e n , ook: straatkeien en kei- f l i p ( p e ) , s. slip. — De f l i p p e f en 'e
steenbrokken bij de zeeweringen. — Vgl. j a s . Vgl. Mmäsflippe. — Forj. 1892, 135.
bolflinten. Zie balstien. Vgl. flip.
24

wumkes.nl
FLIP. 370 FLOD.

f l i p p e , v. slaan (met de vlakke hand). f l i t ( t ) e r k e , n. dun sneedje, schijfje, lapje,


— W y l s t er i n b o e r op 't s k o u d e r flensje. — In f l i t t e r k e b r e a . Vgl,
f l i p t e , E. ind TV, 114". †litske. Zie flitter.
f l y t , s. vlijt. — Y e n s f'lyt d w a e n , f l j i r r i n g , s. vliering. L. in W., 165.
zijn best doen. — F l y t j o u t g j í n s k y t , f l j o c h t , f l j u c h t , s. en afleidingen. Zie
a s d e i e l d y o n t g l y d t , visschers- flecht, enz.
spreukje. f l o a t , f. gul, aanvallig meisje, —- inne-
f l i t e , s. vleet, menigte. — W y k r i j e mende vrouw. Hl. flò : "t, hupsch jong-
d e h e l e f l i t e ú t 'e t s j e r k e h j i r f o a r - meisje.
by. — D e r r o a n i n h e 1 e f 1 i t e (min s- f l o a t , s. vloot. — F l o a t h â l d e , niet
k e n) g e a r o m d a t s p u l o a n t o s j e n . de andere schepen tegelijk opzeilen , ld. VIII,
Ook f l e e t en f l o a t , z. d. 105.
f l i t i c h , adj. vlijtig. — F l i t i c h e n w a r - vleet, menigte. — De h e l e f l o a t r o a n
b e r . Sw. 1864,67. n e i t s j e r k e . II. L. Ts. Tuws., 9. Vgl.
f l i t i g e n s , s. vlijt, werkzaamheid. Zie flite. — -By d e f l o a t , in overvloed.
flyt. f l o a t ' a c h t i c h , adj. sukkelachtíg, lobbea-
f l i t s , s. kurk, dobber aan vischnetten, ' achtig. — I n f l o a t a c h t i c h hynder,
meest pi. f l i t s e n . Ook w i i é ' n en h e i n e - dom paard. A. 509.
d ô p e r s . Meer bekend als d r i u w e r s , f l o a t i c h , ao>j. .gul, aanvallig.— In f l o a -
d r i u w k o a r k e n en d o p e r s . t i c h m i n s k e , zonder erg en vriendelijk
f l i t s , s. klets, slag. — I k h a h i m i n tegenover iedereen. — I n f l o a t i g e h o u n ,
t i g e f l i t s j o w n . A. 459. een allemansvriend. — Ook f l o a t s k .
f l i t s , s. telum, pijl, schicht. Lex. 682. — I n f l b ' t i g e n s k è , l t e l d o o k (HL),
f l i t ' s e b ô g e , s. kinderhandboog om met j flink groot.
pijpesteelen te schieten. Kouduin k n i p - f l o d ' - e a r , eg. varken met nederhangende
b ô g e . 'tBildt f l i t s e b o o c h . ooren; scheldend: iemand met groote ooren.
f l i t s j e , v. pijlen afschieten, wonden, door- Ook 1 o d - e a r.
boren, (vliegen) als een pijl. — H y s k e a t , f l o d d e r , f. hupsche vrouw of meisje.
h y f l i t s e p y l om p y l , G. J. 1, 30. — f l o d d e r , s. Zie floädermûtse.
D a t f l i t s e t a s in snij e n d s w i r d ,| f l o d ' d e r g a t , n. slordig gekleede vrouw
t r o c h h e r t en n i e r e n h i n n e , R. ind of meisje. Vgl. †lodderich.
T. ! , 238\ — F o n k e n f l j u g g e f l i t s j e n d f l o d d e r i c h , adj. fladderend, los. —
o m h e e c h , ld. IV, 158. F l o d d e r i c h k l a e i d , met slordig, los om
f l i t s k e , n. lapje , dun afgesneden stukje. 't lijf hangende kleeding, Hsfr. V, 81.
R. ind T.a, 284". — M y l d e n f l o d d e r i c h w a e r . B 351.
f l i t t e n e r j j ' , s. vrouwenversiersel, als lin- — F l o d d e r i c h f e n b u n t (van hoog-
ten , gaas, enz. — J o u w i i f d r o e c h e k draehtige koeien).
f ê s t s t i v e m u t s e n , || of o a r e f i n e f l o d d e r j e (spr. -ó-), v. fladderen. - As
f l i t t e n e r i j , A. B., Doarpke, 48. de e a r s t e b o n t e f l i n t e r s || f l o d d e -
f l i t t e n j e , v. knipselwerk maken van lint, r e n f e n b l o m o p b l o m , L . en W., 32.
gaas, enz. voor vrouwenversiersels, — ook f l o d d e r j e , v. vlotten, slagen. — In
papieren bloemen, enz. Ook f n i t t e l j e . o a r e n t o f i n e n w o e ús n e t r j u c h t
f l i t t e r , s. (dun) sneedje; pannekoekje. f l o d d e r j e , ld. IV, 2. Vgl. flutte.
Leeuw, f 1 u 11 e r. Meest dim. f 1 i 11 e r k e , z.d. f l o d d e r m û t s e , s. floddermuts , kanten
f l i t t e r , in: Op 'e f l i t t e r , Ned. aan muts over 't Friesch oorijzer.
den tril. — D a t w i i f i s i-n h e l e d e i f l o d d e r p r o n k , s. vertoonmakende, ijde-
op 'e f l i t t e r , nu hier dan daar heen. le praal, opschik. — U t h i e m s k e f l o d -
f l i t ' t e r g a t , n. vrouw of meisje, die altijd d e r p r o n k , ld. IV, 15.
rondloopt, f l o d d e r w j u k j e , v. fladderen, f ladder-
f l i t t e r j e , v. druk heen en weer loopen. wieken. R. ind T.3, 63'.
— By d e s o u d e r op en d e l f l i t t e r j e . f l o d s , f l o d z e , s.gnlp, hoeveelheid (brij-
Vgl. bi-, onifUtterje. achtige stof). — I k k r i g e i n f l o d s w e t -

wumkes.nl
FLOËD. 371 PLOT.

t e r oer my h i n n e . — In flodze ap- f l o k e , Hl. vloeken. Zie flokke.


p e l s m o t s . Halb. in Epk., 324. Ook f l o t s . f l o k e r , Hl. eg. vloeker. Zie f lokker.
f l o e d . s. Eng. f lood, vloed. Vgl. efter- f l o k j e , dim. n. vlokje. — I n f l o k j e
floed. hier, — wolle.
f l o e i b e r , adj. liquidus, vloeibaar. sneeuwvlokje. — W i t e f l o k j e s ! w i n -
f l o e i j e , T, stroomen. — D e r f l o e i t t e r b l o m k e s ! op i t t o a r r e , k a l d e
f r i j h w e t — of n e t f o l i e w e t t e r , als f j i l d , Schoeralm. 7,'XII, 1877.
de vloed opkomt. f l o k k e , v. vloeken. Hl. f l o k e . — F l o k -
te sterke of veelvuldige menstruatie hebben. ke as in k r y c h s h e l t , — r i d d e r , —
f l o e n , b r u n e , s. Zie fluengêrs. k e t t e r , — as i n h i n g e r , — d a t d e lo-
f l o e r , s. f l o e r r e n , pi. vloersteenen, te- g e d e r n e i g i e t . R. ind T.8, 28".— A l l e
gels zonder glazuur, in den regel 22 cM.a d i v e l s ú t 'e h e l f l o k k e . — F l o k k e e n
groot. Vgl. ouns-, stalfloerren. s w a r r e . — F l o k k e en k e t t e r m i n -
f l o e r j e (spr. fluorje), v. vloeren, een t s j e . — F l o k k e en d o m m e n e a r j e .
vloer leggen. — H j a s i e t o p ' t h y n d e r A l l e s b i - f l o k k e . — Vgl. forflokke.
o f t s e d e r o p f l o e r r e w i e r , L. in W, f l o k k e r , eg. die het vloeken tot een ge-
402. woonte heeft. Hl. f 1 o k e r .
— I t f i n s t e r b a n k is f l o e r r e , als f l o k k i c f c , adj. vlokkig. — F l o k k i g e
bevloerd, m e i d e a d e m i g g e n . — I t turf.
p a e d i s f l o e r r e m e i ô ff a l l e n e b l o e i - f l o k w i r d , n. vloek, vloekwoord. Hl.
s e l s f e n ' e l i n e b e a m m e n . Vgl. bifloerje; flookwòd. — Lit him mar flokke;
stal-, strjü†loerje. f l o k w i r d e n b i n n e g j i n k a n o n skû-
f l o e r r i n g , s. scheepsvloer, die diep bin- g e l s , die kunnen mij niet deren.
nenboords ligt. Vgl. deek. f lorear'je , v. floreeren , bloeien, gedijen.
f l o e ( r ) S , n. rouwfloers. — I n f l o e r s Vgl. op†lorearje,
om 'e h o e d . Zie roufloers. f l o r e e n ' , s. goudgulden (28 stuivers),
f l o i t (Westel. , Stadfr.). Zie fluit(e). werd in 1511 als maatstaf aangenomen bij
f l o k (spr. f l o k ) , s. †locits, vlok. Vgl. de berekening van belasting op de huur-
snieflok. waarde der landerijen. Zie achtentweintich.
villas, vlok, lok. — I n f l o k h i e r . Vgl. — I t r i n t y n 'e f l o r e n e n . Zie goune.
turfflok. — L o k k e n e n f l o k k e n , al het f l o r e s a n t , adj. florissant. — I n f l o r e -
lange haar van een paard. B. 28, 225. sa n t e b o e r e h u z i n g , flink , aanzienlijk.
overdr. volledige vrouwenkleeding. — D o u — H y s j u c h t e r f l o r e s a n t ú t , gezond,
b i s t e k l a e i d sa 't h e a r t . . . i n f r o m - welgedaan.
m i n s k e m e i l o k k e n en f l o k k e n , f l o t , 8. vlot. Vgl. balk-, houtflot.
l i n t e n en f l i n t e n , Wiers. f. M. J., 5. f l o t , adj. vlot, drijvende, vlottend, roe-
f l o k (spr flók), s. execratio, vloek. Zie rend (van goederen).
flokmrd. f l o t , adj. promptus, vlot, vlug. — I t r o a n
devotio, kwaad noodlot. — 't I s k r e k t n e t s a f l o t f e n 'e tr^ied. — I n f l o t
oft d e f l o k e r op l e i t , wanneer 't ie- f r o m m i n s k , een hupsehe vrouw. — H j a
mand bestendig tegenloopt. — O n f r o m w i e r b j u s t e r e f l o t , vriendelijk, voorko-
f o r t s j i n n e j i l d , d ê r l e i t de flok op mend, e n l i k e m e i s y n k o m s t e w a k -
Vgl. wanaegen. k e r o p 't s n j i t , Hsfr. I , 146.
— De f l o k l e i t e r n o u i e n k e a r — Y e t s o u ' i î ? ' J a , b e s t , sa f l o t as
op, nou k i n er g j i n g o e d mear 't m a r k i n . Zie †luch.
d w a e n (van een slecht befaamd persoon): f l o t ' b i e r , n. drinkgelag, na het van sta-
alles wat hij doet, wordt in zijn nadeel pel loopen van een schip. Lex. 288. — Fr.
uitgelegd. Volks-alm. 1884, 115.
— De f l o k o p 'e h a l s k r j j e , van f l o t g a l l e , s. zeker koud, pijnloos gezwel
alles de schuld. — Hl. f l o o k . aan de korte gewriehtspeezen van een paar-
f l o k ' b e e s t , -dier, n. geweldige vloeker. depoot. Zie gal.
Hl. f l o o k b e e s t . f l o t g ê r s , n. glyceria fluitans, vlotgras,

wumkes.nl
PLOTS. 372 FLUT.

pi. f l o t g ê r z e n . — Dy f o r s û p t , h â l d t f l u e s , n. vlies. Hl. f l í e z e . — I n f l u e s


h i m o a n 'e f l o t g ê r z e n f ê s t , de dren- o p i t w e t t e r , — o p 'e m o l k e. Zie f lij.
keling houdt zich aan een stroohalni vast. dun vloei- of overtrekpapier. Ook f l u e s -
— B y d e f l o t g ê r z e n l a n s , bij 't pompier.
walletje, fig. zuinig, bekrompen. R ind Ta., vellus, vacht , al de wol van een schaap,
70 J . Zie waltsje. nadat die afgeschoren is, — anders r o k , z.d.
overdr. nekhaar als dit lang is (dus van f l u e z i c h , adj. vliezig, met een vlies over-
vrouwen). dekt. — F l u e z i c h l â n , grasland dat onder
f l o t s , s. gulp. Zie floäs. water gestaan heeft en daarna opgedroogd is.
f l o t s i c h , adj. drassig; slap, week. Vgl. f l u g g e n s , s. vlugheid (in alle beteeke-
†lodderich. nissen van f l u c h , z.d.).
f l o t s j e , v- vlotten, slagen. Vgl. f hitte, f l u i t , f l u i t e , s. tibia, fluit. — D a t
flodderje. g i e t a s i n f l u i t , vaardig en goed. — D y
vletten: met een vlet (of praam) vervoe- l e a r z e n s p a s s é m y a s i n f l u i t , pas-
ren, lichten. Vgl. dong-, hout-, stien-, turf- sen mij juist. Vgl. dwêrsfluit.
flotsje. f l u i t , s. groot schip om hout te halen van
vlijen, opstapelen. Vgl. turf-, hout†lotsje. de kust der Oostzee. Lapek., 269. Roosjen, 86.
Zie loeije. f l u i t ' b l a z e , - s p y l j e , v. op de fluit bla-
f l o t s k j e (spr. -ó-), v. waden, plassen. — zen , — spelen.
Mannieh earm e bodder flotsket f l u l t e ' h o u t , n. hout waarvan de jongens
t r o c h d e m o d d e r o p 'e w e i . — Sw. fluitjes maken, inz. dat van den lijsterbes-
1852, 55. senboom.
f l o t t e r , m. vletter, vletschipper. f l u i t s j e , v. fluiten. Hl. f l u i t j e . — D y
f l o u ( k e ) , s. (n.), f l o u s e l , n. jokkentje. wilsters fange wol moat fluitsje
— D a t i s i n f l o u . R. P. in Epk. k i n n e , Salv. M. S. 68.
f l o u w e , v. jocare,jokken. — D a t flou- — De w y n f l u i t e t y n ' e t o u w e n . —
s t e ! dat is niet waar, ook: je schertst ze- Ik fluitsje h w e t yn dyn driigjen.
ker.— F e n s i z z e n h e a r r e n f l o u t m e n — H y k i n d e r n e i f l u i t s j e , 't is voor
't m e a s t , Salv. M. S., 74. — H y f l o u t hem verloren, onbereikbaar.
d a t m e n 't t a e s t e e n f i e l e k i n , Burin. f l u i t s j e , n. fluitje; stoomfluit. Sw. 1877,
f l u c h , adj. & adv. vlug, spoedig. — S a 45, — W o l s t d y n f l u i t s j e f o r k e a p j e ?
f l u c h as in l j i p , — as in f û g e l t s j e tegen een, die tot vervelens toe fluit.
d a t k o u h j i t , — a s i n s k y t b i j y n 'e f l u t , s. afgeroomde melk. — D r e a g e
w i n t e r (iron.). — D e r f l u c h b y w ê z e . f l u t , — overdr. ook: dunne melk, — pap ,
gezond. — G o e d f l u c h , — n e t a l t o slappe koffie. — T i n n e f l u t f e n m ô l k e ,
fluch, — n e a t n't fluch. — b r i j , — k o f j e.
f l u c h t s j e , v. Zie flechtsje. f l u t , s. een soort koek, te Oldeboorn ge-
f l û e j e , Hl. v. vloeien. — I t w e t t e r bakken. — B o a r n s t e r f l u t , R. ind T.3,
f l û e i t , de vloecl komt op. 329*. Vgl. oaljeflut.
f l u e n ' g ê r s , n. cyperus fuscus, bruin ey- f l u t , s. schertsend : floddermuts.
pergras. Zie floen. f l u t s j e , f l u t s k e , v. scheutje. — I n
f l u e n s k , adj. blatuMens, aäulans, valsch flutsje w e t t e r , — môlke. — In flut-
vleierig. — D y a l t y d s t r y k t e n f l a e i t s k e b r a n d e w y n , ook: een glaasje, —
m e i f l u e n s k e p r a t e r i j e n , en f a e k beetje, weinigje (in 't alg.). W. D., Forsl.
d e w i e r h e i t f a l s k f o r d r a e i t , Hsfr. bern, 84.
XI, 133. — E n w y l s t n i e n p r a e t t e e n f l u t t e , v. vlotten. — I k t o c h t d ê r
d e n w e r i e t , w a e r d h y sa f l u e n s k h w e t t o f o r k e a p j e n , m a r 't w o e n e t
en f l o d d r i c h , d e n p a k t e e r h j a r f l u t t e . Zie flotsje.
r i s e f k e s b e e t , Ibid. V, 58. Ook f l i e n s k f l u t t e r , Leeuw. s. dunne snede, reep.
en f l i é m s k . Zie flitter.
f l u e n s k e n s , s. gehuichelde vriendelijk- f l u t t e r i c h , adj. slap, dun. — F l u t i e -
heid, valsche vleierij. Zie fluensk. r i g e m ô l k e , — k o f j e , — brij.

wumkes.nl
FNAS. 873 FOARB.

f n a s k j e , v. 'kauwen' (vooral van fruit, 't f o a r , Hsfr. IX, 233. — D e k l o k i s (yn


wortels knollen . . .). — B e r n w o l Ie 't) f o a r . — D e b a k k e r h e t i n b u l t e
c r a e c h h w e t h a to f n a s k j e n . r o g g e y n 't f o a r , in voorraad.
fnasseltsje, fnis(s)eltsje, fnittel- — T o f o a r g e a n o p , steunen op. Vgl.
t s j e , n. (een) weinigje, heel klein stuk. foar e.
Vgl. n a s s e l t s j e . . enz. [ F o a r , als Ie lid der samenstelling, spr.
f n i t t e l j e , v. knutselen. Vgl. †lütenje. fóar of foár, naar gelang van het woord en
f o a i (spr. -oái-.), interj. foei. Sw. 1856, van den tongval.]
42. Zie f ij. foaral' (spr. soms fral), adv. in primis,
f o a i , s. fooi. Vgl. †oan. praesertim , vooral, inzonderheid. — F o a r a l
f o a i j e (Oostel. Wouden), v. een drinkge- en b i l i v e n .
lag houden, na gedanen veldarbeid (wieden, f o a r ' â l d e n , - â l d e r s , pi. majores, voor-
boekweitoogst). Vgl. ôffoaije. ouders.
f o a i n t , f o i n t , Schierm. m. jongeling, f o a r a r b e i d s j e , v. (iemand) met werken
knecht. B. 359. Zie feint. voorgaan, het werk voordoen. Vr. Fr. I, 238.
f o a i , adj, dragend (van paarden en var- f o a r b a e t , s. voorzorg.— De f o a r b a e t
kens). — D e m e r j e i s f o a i , — i n f o a l e i s d e e a r m e g o e d . B. 82.
s û c h, — Y n 'e f o a r b a e t w ê z e , iemand voor
f o a l l e , Zuidh. eg. veulen. Zie föle. zijn. Vgl. †oarkâns.
foal'tsjeblom., s. Hypochoeris raäìcata, f o a r b â n , s. verhevenheid van schooven
herfstbloem [Omdat zij gelijkt op de paar- of hooi, waarop de 'bindstok' met het voor-
debloem, doch kleiner is dan deze. Om de- einde neergetrokken wordt, tegenover e f t e r-
zelfde reden worden ook- de hondsbloem b â n. Ook: voorbindtouw. Zie †oarbine (s).
(leontoãon autumnalis) en het bitterkruid f o a r b a ' r i c h , - b a ' t i c h , adj. voorbarig.
(picris hieracioides) zeer waarschijnlijk onder f o a r b a ' r i g e n s , - b a ' t i g e n s , s. voorbarig-
dezen naam begrepen.]. heid. — F o a r b a r i g e n s s t i e t n i m m e n
f o a n , s. fooi. — H e t e r d y i n g o e d e moai, mar bern allerminst.
f o a n j o w n ? Meer gebruikelijk: f o a r ' b e a k e n , n. voorteeken. — H e l j e
f o a n t s j e , dim. — D e r h i n g e t i n g a u it h o a r n w i i f , de f o a r b e a k e n s
f o a n t s j e o a n of d ê r s i t i n f o a n - (van de bevalling) b i n n e d e r al. — A s
t s j e op. Zie foai. de m o u d e sa s t o u t , d a t is in foar-
f o a r (spr. foár), praep. Hd. vor, voor — b e a k e n f en r e i n w e t t e r . Zie foar-
Hl. fòr. — Schierm. f e u r . (Hulde II, 166). teken.
— W y ha in b l o m t ú n t s j e foar de f o a r b e r n , n. &pl., - d o c h t e r , f., - s o a n ,
g l ê z e n . — F o a r y e n h â l d e , verzwijgen. m. kind(eren), dochter, zoon uit een vroeger
— M o a i f o a r d e h â n , uiterlijk goed, huwelijk.
vriendelijk. f o a r b y l d , n. exemplum, voorbeeld. Lex.
f o a r (spr. fóar), adv. voor. Hl. f o a r . — 250. — In f o a r b y l d f en f r o m m e n s ,
F o a r is f o a r en e f t e r is ek f o a r , s e i Hsfr. X, 126.
de p o e p , en h y h i e in h o e p om 'e f o a r b y l d s e l , n. ten voorbeeld gestelde
h a l s . Vgl. bij bollcpream. zedelijke handelwijze of daad. Lex. 250.
— H y w i t f o a r (f e n f o a r en) n e t f o a r b i n e , v. voorbinden. — I n s l a b b e
d a t e r e f t e r (f e n e ft e r e n ) l i b b e t , is f o a r b i n e.
een sukkel, een onbenullige vent. — E i g e n de voorste zijn bij het samenbinden van
b e r n ha by in s t i e m o e r a l t y d foar. korenschooven op het veld.
— D ê r k o e 'k n e t f o a r ( w ê z e ) , dat kon f o a r b i n e , s. touw, waarmee de 'bind-
ik niet voorzien, niet verhinderen. — D e r stok' op een 'voer' hooi of graan van voren
f o a r r e i t s j e , er in loopen, in ongelegen- wordt vastgemaakt, — tegenover e f t e r b i -
heid komen. — F o a r e n n e i , voor en n e , z.d. Ook f o a r b â n (Smalland).
na. — F o a r e n n e i , steeds, h a w i k m j n f o a r b i r i e d e , v. 'voorbereiden': gereed-
f a m m e n l e a r d o m . . . — Y n 't f o a r , maken. — I n p a k b r u i j e n d ê r k i n s t
vooruit. — W y w i e r n e h i m t o f i e r y n d y m a r o p f o a r b i r i e d e , op rekenen.

wumkes.nl
FOARB. 374 FOARD.

f o a r b i r l e d i n g , s. voorbereiding, gereed- G o e d k e a p t o k e a p j e n is a l t y d g j i n
making. f o a r d e el. Vgl. pre†yt.
f o a r b i t i n g s t , n. voorbeding. ld. VIII, f o a r d e i , s. voormiddag. Lex. 634. —
54. Zie bitinyst. Op 'e f o a r d e i . A. Ysbr. (1808), 40: Y n . . .
f o a r b l e e k , s. bleek vóór het huis. Lex. 391. foardei', adv. naar beneden, naar om-
f o a r b o a d e , s. voorbode. Vgl. uweltsje- laag. — M e i d e e a g e n s t i l f o a r d e i ,
foarboaäe. met neergeslagen oogen. — M e i d e h o l l e
f o a r b o a r n e , v. (het vee) een gedeelte f o a r d e i r i n n e , met gebukten hoofde.
van zijn drinken vooruit geven. f o a r d e l i c h , adj. voordeelig: voorspoedig,
f o a r b r i n g e , v. voorbrengen. — B r i n g bezuinigend. — I t b o e r k e t d ê r e k a l
it r e a u ( h y n d e r e n wein) m a r f o a r . n e t sa b o t t e f o a r d e l i c h . — D a t g û d
voor den dag komen met, voordragen. — knipt foardelich, dêr fait hast
Dy S j o u k e k i n n u v e r h w e t f o a r - n e a t by wei. — A l l e s op syn f o a r d e -
b r i n g e a s e r o p s y n d r e e f is. — l i c h s t o e r l i z z e , op het zuinigst. —
H i e i k e r s l a e h f e n om . . . s p r e k - Dou g j i n i t e n h j o e d ? D a t is foar-
w i r d e n . . . op i n n j u f o l l e m ' e n e a r , d e l i c h , dat bespaart wat. Vgl. prefytlik.
f o a r t o b r i n g e n , ld. XVIII, 7. f o a r d é l i g e n s , adj. voordeeligheid: be-
f o a r b r o e k , s. voorbroek. — O m k e . . . zuiniging. —• I k d o c h i t om 'e f o a r -
h e l l e d e p o n g a l ú t 'e f o a r b r o e k . . . d é l i g e n s , opdat het minder zal kosten. —
o m h j a r i n d o f k e ' y n 'e h â n t o t r i u - O m ' e f o a r d e l i g e n s hoeft men gjin
w e n , R, ind T.a, 66*. — I n g r e a t g o u - j o a d e g û d t o k e a p j e n , omdat goedkoop
den h a l o a s j e k e a t l i n g b o n g e l e h i m duurkoop is.
o p 'e f o a r b r o e k o m , Ibid., 265''. f o a r d e l ' l û k e , v., - s j e n , v. Zie de En-
— De f a e m l a k e t a l i s 't o m S t . kelwoorden.
P i t e r s f o a r b r o e k , lacht om alles. B. f o a r d e r j e (spr. -oá-), v. vorderen. Zie
503. eine; easkje.
f o a r b y ' , adv. voorbij, misdeeld. Hl. f e-W. f o a r d e r s , adv. voorts, vervolgens. Vgl.
— Hwagiet dêrhinne? Ikwitn't, fierder.
h y is al f o a r b y . — D a t g i e t s y n n o a s f o a r ' - d e - w y n t s j e , n. gunstig windje. ld.
f o a r b y . — H w e t f o a r b y is k e a p j e I, 123.
g j i n k r e a m e r s . . . — F o a r b y fen f o a r d o a r , s. voordeur. — K r i g e s t e
i t e n , 't niet krijgen. g a s t e n (thé d r i n k e r s ) ? dyn f o a r d o a r
— S a d w a e n d e r e k k e . . . Sij' |] f e n s t i e t i e p e n , iron. de klep van je broek
w i t en f e n f o r s t â n f o r b y , R. W., is losgegaan.
Blêdd., 100. — F o a r b y is n e t m e i , foardoar', adv. vóór huis.
niet mee-eten. — J y m o a t t e r i s o a n - f o a r ' d r a g e , v. voordragen. — I n s t i k j e
k o m m e as j y f o a r b y b i n n e , d e n f o a r d r a g e , reciteeren.
k i n n e j y h w e t k r i j e a s 't o p i s , ca- f o a r d r o k t e , s. voorbereidende drukte.
lemb. — F o a r d r o k t e fen de o n g e t i i d .
f o a r b y ' - d r a v e , v., - f a r r e , v., - f l e a n e , f o a r d w a s n , v, voordoen. — I n s k j i n -
v., g e a n , v., - g o n g e r , eg. Zie de Enkel- n e s k e l k —, i t b e r n d e s l a b b e f o a r -
woorden. d w a en.
f o a r b y p a r t s j e , v. (iemand) geen of niet — Foardwaen leart neidwaen,
zijn deel geven. Salv. M. S.
f o a r b y p r a t e , v. overreden. — Y e n s — Y e n g o e d of n e t g o e d f o a r -
n o a s (mûle) f o a r b y p r a t e . — G a b e d w a e n . — Goed f o a r d w a e n is h e a l
w o e . . . i t w i r d d w a e n , o m d a t Pi- f o r k o f t , gezegd van ter markt gebrachte
b e-o m m e h i m w o l r i s f o a r b y p r a t e of uitgestalde koopwaren, en van huwbare
l i e t . Vgl. R. ind T.', 11». meisjes.
f o a r ' d e e l , - d i e l , n. voordeel, baat, winst. f o a r d w ê r s ' , adv. op een der einden over-
— D a t dy j o a d my b i s k i t e n h e t , dwars. — I k b i n d a t s t i k b o u cfk os
d ê r s c i l er g j i n f o a r d e e l f e n h a . — f o a r d w ê r s w a d d e . — B. 88.

wumkes.nl
FOARE. 3 *o FOARH.

f o a r e , Zuidh. adv. voor, aan den voor- i n f o a r f i e l e n h a w n h a b b e , d a t se


kant, voor in huis.— W i e r it b e e s t l e e c h y n 'e m o a n n e g o a r j e i n o a t t e , R.
op 'e f o a r p o a t e n d e n l i e t e n se 't ind T.5, 134 (noot). Zie foargefoel
m e i d e e f t e r p o a t e n s t e a n . . . d ê r 't † f o a r f l e c h t e r , s. een aan beide zijden
de g r o u n . . . l e g e r w i e r a s f o a r e , opene holle cilinder van bordpapier (of pre*
R. ind T.a, XXIX1. — In h o e d m e i i n senning), overtrokken met fijn rood laken ,
g o u d e n g a s p e r f o a r e o p , Ibid 265''. deel uitmakende van het kapsel der Hl.
— D o u (de h o a n n e ) s t o e s t e e r f o a r e vrouwen.
y n , in 't Abé-boek, Ibid 294\ — K o m m e f o a r f l o u w e , v. voorjokken. Hl. f e-flò w e,
j y e f f e n f o a r e ? — Zie foav. f o a r g e a n , v. voorgaan : vooraangaan, een
foarearst', adv. vooreerst, in de eerste voorbeeld geven. — A s d e â l d e n d e b e r n
plaats , voor 's hands. y n 't k w e a f o a r g e a n , d e n w i t m e n
f o a r ' e i d e , s. eg. kleine egge met stompe w o l h o 't k o m t .
tanden, om het te bezaaien bouwland vooraf f o a r g e f o e l (hollandisme), n. voorgevoel.
te eggen. f o a r g é v e l , s. voorgevel, overdr. neus. —
f o a r e i d s j e , v. het land eggen voor het In g o e d e f o a r g é v e l f o r s i e r t i t h û s .
bezaaid wordt. f o a r g o n g , - g a n g , s. i n : De f o a r -
f o a r e i n , s. voorste gedeelte, bijv. van g o n g h a w w e , bij een begrafenis vooraan-
een huis, schip . . . , paard, koe. Hsfr. IV, gaan. — D o m i n y h e t d e f o a r g o n g .
86. — v. d. V., Oerw., 150. f o a r g o n g e r , - g a n g e r , eg. voorganger.
Meer bepaald: woonhuis van den boer, — F o a r g o n g e r op i n bigraffenis.
ter onderscheiding van de s k û r r e , die door — In f o a r g o n g e r fen ' e g e m e i n t e ,
den 'hals' aan het eerste verbonden is. Vgl. een predikant. — I n f o a r g o n g e r y n 't
foarhuzing. g o e d e , — y n 't k w e a , die een goed —,
f o a r e k e r , - i k k e r , s. wendakker, die een slecht vooibseld geeft.
dwars voor de andere akkers langs loopt. die bij maaien of zichten den nevenman
Vgl. dwêrs-elcer, wal-ikker. Zie †oarhaed. voorblijft. Vr. Fr. 1, 270. Zie foarmier.
f o a r e n , adv. (altijd voorafgegaan door f o a r h a b b e , - h a w w e , v. voorhebben. —
een praep.). . . . voren.— D e h û z e n b i n - De s m i d h e t i n s k o a t s f e l f o a r .
ne fen f o a r e n t r o c h s t r i n g s m o a i j e r — I k h a 't g o e d m e i d y f o a r , meen
a s fen e f t e r e n . — fig. D e w y n f e n het goed met je.
f o a r e n krije. — F e n f o a r e n k o m m e , — H w e t scoe dy k e a r e l f o a r h a ,
van den voorkant, uit het voorhuis. — N e i van plan zijn, d y s t r ú n t h j i r al om 'e
f o a r e n g e a n . — F e n t o f o a r e n , vooraf, do a r r e n .
vroeger. — Hwa mienst datst foarheste?
— F e n f o a r e n ('t) e i n ôf (op) van vo- je vergeet tegenover wien je staat. — J y
ren af aan. — H y b i g o a n w e r f e n f o a- ha de f o r k e a r d e foar.
r e n - e i n ôf (op) t o f o r t e l l e n . — Amel. f o a r h a e d (Greidh), n. vooraanliggende
F e n f o a r e n t i i d . Vgl. to-foaren. 'dwarsakker'.
f o a r f a e r s , pi. voorvaderen. (Bouwh.) 'wendakker'. Zie foarikker.
f o a r f a l , n. voorval. Ook: besehoeide wal.
f o a r f a l l e , v. voorvallen, gebeuren. — f o a r h â l d e , v. voorhouden. — I m m e n
It m i n s t e h w e t er f o a r f a i t k i n d e f o a r h â l d e , van het noodige voorzien. —
p l a n n e n fen de w i i s t e for-idelje. M û l e n , dy a l i n f y f t i c h j i e r i n sou-
Lex. 973. ne m a g e f o a r h â l d e n h i e n e , Eman, 9.
— S l i n e n en s n o b j e n f a i t h j i r n e t te doen geven, dat iemand aan 't werk kan
f o a r , is in ons huis geen gebruik. — D o u blijven. — B y 't í e r d a p p e l d o l l e n k i n
h o e f s t n e t sa to g o b b e r j e n , d e r f a l t ien m a n wol t w a s i k e r s f o a r h â l d e .
n e a t f o a r , er komt níets buitentijds op voor oogen stellen. — l m m e n d e s w i e r -
tafel. r i c h h e d e n fen in saek f o a r h â l d e .
f o a r f i e l e n , n. voorgevoel. — I t l i k e t — Ik h a him goed f o a r h â l d e n , dat
w o l , d a t de o n t f a n g e r s h j i r a l t y d e r de f o e t b y d e k û l e h â l d e m o s t .

wumkes.nl
FOAEH. 376 FOARK.

volhouden. — J a n S a p es j o w t s y n — H y k i n 't w ol a e r d i e h f o a r - i n -
s p u l o e r , h y k i n 't n e t l a n g e r f o a r - o a r k r i j e , klaar krijgen, —aardig verzin-
h â 1 d e. — H o s c o e m y n e a r m e k o p nen. — M i n s c o e s i z z e , h o k r i j e s e
d a t f o a r h â l d e ? W. D., Sokke m.m., 11. 't f o a r in-o a r .
Meer f'o a r in-o a r h â 1 de. f o a r y n s k ' , adj. voor aan de rechterzijde
inhebben. — I t h â l d t h w e t f o a r o m loopend (bij het vierspan voor den ploeg).
sa'n k e p p e l b o m g r e a t t o b r i n g e n . — It f o a r y n s k e hynsder.
Zie ynhâlde. s. De f o a r y n s k e . Ook de f o a r y n .
f o a r h a n u n e r , s. voorhamer van den smid. [Omdat het vóór-, en in de vore loopt].
f o a r h â n , s. voorhand. — H y s i t o a n f o a r ' j a e n , v. voorgeven. — H y j o e c h
'e f o a r h â n (bij 't kaartspel), fig. heeft de m y 10 p u n t e n f o a r (bij biljarten).
beste kans. f o a r j i e r (spr. -oá-) , n. voorjaar, lente.
f o a r h a n ' n e n , adv. ophanden. — I t f o a r - Vgl. maitüã.
j i e r is n o u w e r f o a r h a n n e n . — D e r foar'jiersberntsje, n. lentekindje:
l i k e in t i g e o n l i j i g e h j e r s t n a c h t sneeuwklokje, R. ind T.2, 655,
f o a r h a n n e n t o w e z e n , H. Z., Ti. tuws,, f o a r j i e r s m o a n n e , s. lentemaand.
156. f o a r k â n s , s. eerste (meeste) kans. — H y
toekomend. — S e i s j i e r , a l l i k e t i t h e t d e f o a r k â n s , komt het eerst in aan-
g a n s a s t f o a r h a n n e n i s , — is y e t merking (bij een benoeming).
a l g a u o m , Hsfr. VI, '269. — Y n 'e f o a r k â n s w ê z e , alvast heb-
f o a r h i n ' û e , adv. olim, quondam, voorheen. ben (terwijl anderen nog moeten afwachten).
f o a r ' h o l l e , s. frons, voorhoofd. Hl. fòr- f o a r k a n t , s. voorkant, voorzijde.
h a e d . — Hy h e t m a r i e n e a c b y n ' e f o a r k e , (spr.-oá-), s. furca, vork. Zh.
f o a r h o l l e , hij ziet niet ver vooruit. B. 480. f u r k e . Stadfr. f u r k . - - S j e n h o 't d e
f o a r h ú s , n. vóorvertrek, soort van wijde f o a r k e y n 'e s t o k s i t . — T o f o l l e h e a
gang of portaal (ín een boerenhuis). op 'e f o a r k e n i m n i e . Vgl. flêsk-, hea-,
f o a r h ú s p o m p , s. pomp vóór het huis, itensfoarlce.
tegenover h û t h ú s p o m p . — I n f ú l e f o a r k e t a (fen in) w i i f ,
f o a r l m z i n g , s. voorste gedeelte of het vinnig vrouwspersoon.
woonhuis van den boer, ter onderscheiding foarkeamer, s. - k e a m m e r k e , n.
van: de s k û r r e (bij nieuwerwetschehuizen). voorkamer(tje). — H j a f o r h i e r t h j a r
Vgl, foarein. f o a r k e a m m e r k e, is een veil vrouwsper-
f o a r i c h , adj. vorig. — De f o a r i g e soon.
d e i s , — i t f o a r i g e j i e r s . — Y n 't f o a r k e e c h , s. aangeslikte grond vóór den
f o a r i g e , voorheen, vroeger. zeedijk.
f o a r y n , adv. voorin. Lex. 858. f o a r ' k e s m o a r , n. denkbeeldig iets, waar
i. B e f o a r y n , het vóor-bíj-de-handsche men een dommen jongen om uitstuurt om
paard. Vgl. foarynslc. hem voor .gek te laten loopen.
f o a r y n ' g o n g e r , eg. het bij-de-handsche ' f o a r k e s t e k k e r , s. oorworm. Zie ear-
paard voor den ploeg. Schelt, M. 8. (ke)krûper.
foar-in-oar, adv. 'voor elkander', in orde. f o a r k e s t ô k ' , s. steel van een hooivork.
— N o u h a 'k d e b o e l f o a r- i n-o ar, n o u f o a r k e t i ' n e , s. tand van een vork.
k i n 't f o l k w o l k o m m e , alles in huis f o a r k ' f o l , n. vorkvol. — I n f o a r k f o l
geregeld. — De s a k en s t e a n g o e d for- iten , — hea.
i n-o a r. f o a r k j e , v. xnet de vork opgenomen wor-
— Hy h e t i t g o e d f o a r - i n - o a r , in den. — D a t h e a w o l b e s t f o a r k j e ,
orde, — goed voor zijn oordeel. — H y k i n laat zich gemakkelijk met de vork opnemen.
't n e t f o a r in-o a r k r i j e , niet klaar krij- *steken, priemen. — S y n meiwit
gen, — niet vatten, begrijpen, — n e t f o a r f o a r k ' t en s w y p t . . . h i m n e i de
in-o a r h â l d e , 't loopt hem door, — hij h o l , Salv. 60.
kan zijn zaken niet recht houden. Vgl. f o a r k l e e d , n. scherm (aan een tooneel).
foarhülde Hûs-hiem 1889, 149.

wumkes.nl
FOARK. 3í 7 FOARM.

f o a r k o m m e , v. bij de deur of in de vroeg op-, bij de hand-, klaar zijn. Zie foarlik.
(voor)kamer komen. f o a r l i z z e , v. voorleggen , vooraanleggen.
f o a r k o m m e , v. voorkomen. — S j u c h — De m o a i s t e w i g g e n foarlizze,
d a t foar to k o m m e n . Ned. de mooiste brooden voor 't venster
f o a r k o m m e n , n. voorkomen, (het) zich leggen (fig).
voordoen. — I n g o e d f o a r k o m m e n . — voorstellen. — H y h i e 't h j a r sa m o a i
H w e t in f o a r k o m m en! a i r . — I n foar- f o a r l e i n , haar de zaak aannemelijk ge-
k o m m e n a s i n b o a r g e m a s t e r. maakt, H. Z., Ts. Tuws, 187. — H y h e t
f o a r k r e t , n. voorkrat: zitbankje aan een h j a r in o a r e l i k e n i s s e foarlein,
boerenwagen. Halb. Matth., XIII, 24.
f o a r l â n , n. voorland: vooruitzicht, toe- - Hy b i l o v e d a t er a l l e s g e n e z e
komstig deel als straf. — A s t n e i A m e - scoe h w e t de k e n i n g him f o a r l e i ,
r i k a w o i t e is a r b e i d sj e n d y n f o a r - R. ind T.\ 53».
lân. — It t i c h t h û s w i r d t yet dyn f o a r l j o c h t s j e , v. voorlichten: met een
f o a r l â n a s t dy n e t b e t t e r s t e . licht voorgaan, fig. onderrichten.
— Hy k r i g e d a n i c h op s y n foar- f o a r l o o p , s. voorloop, eerste aftreksel van
l â n , werd flink doorgehaald, afgeranseld. jenever, brandewijn.
— I t w a e i d e r a e r op h j a r f o a r l â n , f o a r l o p e r , s. voorlooper (soort schaaf).
ld. XVIII, 34. Zie lân. f o a r m (spr. -oá-), s. forma, vorm, waar-
foarlâns', -langs', adv. overlangs voorbij. in iets gevormd wordt. Hl. f b r m . — D e
— Ik b i n d y i k k e r e f f e n f o a r l â n s f o a r m o p m e i t s j e , y n s l a e n , ú t in-
g i e n , tegenover f o a r d w ê r s , z. d. o a r n i m m e , w e i m e i t s j e (bij 't druk-
f o a r ' l ê c h , s. voorste gedeelte van de ken).
uterus eener koe. Zie lêch. f o a r ' m a n , m. voorganger, die aan 't hoofd
f o a r l ê s t , s. voorlast (van een schip). van een stoet gaat. Vgl. foargonger.
f o a r l ê s ' t i c h , adj. naar voren overhellend, — I m m e n op s y n f o a r m a n s e t t e ,
dieper gaand (van een schip). hem tot zijn plicht brengen.
f o a r ' l e t t e r s , pi. initialen. f o a r n i e a n e , v. een stuk land vroeg
f o a r l ê z e , v. voorlezen. — I m m e n h w e t maaien om het later te beweiden of nog
f o a r l ê z e . — H w e t i s e r f o a r l ê z e n ? in eens te maaien.
de kerk. den nevenman voorgaan met maaien. Vgl.
f o a r l ê z e r , m. voorlezer. — F o a r l ê z e r foarmìer.
y n 'e t s j e r k e. f o a r m e n n e , v. bij 't vervoer van mest,
f o a r l ê z e r s b o e r d t s j e , n. lessenaar van hooi, enz. den vollen wagen van den 'tus-
den voorlezer (in de kerk). Zie boerdtsje. schenmenner' overnemen en te bestemder
f o a r l ê z i n g , s. voorlezing, redevoering. plaatse brengen. Zie cfter-, twishenmenne.
f o a r l y k , s. lijk (touw) aan den voorkant f o a r m e r , m. die de te maken voorwerpen
van een zeil. Zie liken. vormt, (bijv. bij 't tichel- en pannenwerk).
f o a r l i k (spr. -oá-), adj. voordeelig, voor- f o a r m i d ' d e i , s. voormiddag.
spoedig (in groei , wasdom, ontwikkeling); f o a r m i d ' d e n , in: Y n 't f o a r m i d d e n ,
vroeg, vroeg op (zijnde). Hl. f ô l l i k . — te midden van eenige personen. — Prov,
In f o a r l i k b e r n , — foarlik mei I n d o m i n y y n 't f o a r m i d d e n , n o u
't f o r s t â n . — F o a r l i k e b e a n t s j e s . i s 't t i i d f e n b i d d e n .
— I t i s f o a r l i k f e n 't m a i t i i d , 't * f o a r ' m i e l s , adv. voormaals. Alth.
veldgewas staat vroeg in groei.— W y b i n - f o a r m i e r , m. de voorste (van twee)
n e f o a r l i k m e i 't w i r k . — . . . om i n maaier(s), tegenover: e f t e r m i e r .
û r e of t s i e n . . . i s 't b y d e f o a r l i k - f o a r ' m y n j e , v. het eerst bieden bijeen
s t e b o e r e n k o f j o d r i n k e r s t i i d , Hsfr. publieken verkoop. Vr. Fr. 1, 242.
XIII, 81. f o a r m j e (spr. -oá-), v. vormen, bijv. (tichel-
— D e k l o k i s m o a i f o a r l i k , loopt of vloer-) steenen vormen.
wat voor, — tegenover, e f t e r l i k , z. d. * f o a r m o a n n e , s. do eerste maand, Ja-
f o a r l i k e n s , s. vroege ontwikkeling; (het) nuari.

wumkes.nl
FOABM. 378 FOARR.

f o a r m ' r a ( e ) m t , n, vorm, waarin het vor- f o a r ' o m , adv. langs den voorkant (van
men van steenen geschiedt. het huis), — bij de voordeur, — tegenover
f o a r m s n j j e r , m. die houten vormen snijdt e ft e r o m , z d.
voor 't bakken van taai-taai. f o a r o n ' d e r , vooronder (in een schip),
f o a r m t a f e l , s. tafel voor het steenen- 't woonvertrek van den schipper.
vormen. f o a r o p , adv. voorop, -aan. — De f o er-
f o a r n , eg. leuciscus rutilus, voren (visch). m a n si t f o a r o p , voor op den wagen —
Vgl. reidfoarn. Dêr k o m m e in k l i b e r s o l d a t e n o a n
f o a r ' n a c h t , s. voornacht. mei de t r o m m e f o a r o p .
f o a r n a e m ' , adj. voornaam, aanzienlijk. f o a r o p ' g e a n , v. voorop-, vooraangaan.
Hl. f e - n a i m . — F o a r n a m e I j u e , — f o a r o p g o n g e r , eg. die voorop gaat.
f o a r n a e m s p u l . — De (it) f o a r n a e m - bij het vierspan voor den ploeg, het paard,
s t e , de (het) eerste, gewichtigste. — D e u g d dat voor aan de linkerzijde loopt. Schelt.
e n f r o m m e n s is 't f o a r n a e m s t e y n M. S. Ook I t
t h o u w e l i k , Lapek. 151. — I t f o a r - f o a r o p s k e h y n d e r of de f o a r op-
n a e m a t e p l a k o a n t a f e l , Halb. Matth. is k e).
XXIII, 6. f o a r p â n , n. voorpand.
f o a r n a ' m e n s , adj. voornaamheid. Zie dwars-ijzer aan den ploeg, dat het groote
foarnaem. en kleine ijzer samenhoudt.
f o a r ' n a m m e , s. voornaam, doopnaam. f o a r p e i l , n. in de veenderijen: stokje,
f o a r n e i l , s. boutje, waarmee men den p.m. 5 dM. lang, om de dikte der te sprei-
ploeg 'verzet', om dien meer of minder diep- den klijnlaag (turfspecie) aan te geven. Op
gang te geven. de verlangde hoogte wordt in het 'peil' een
f o a r n i m m e , v. voornemen. — Do h y spijker geslagen. Zie neipeil.
s o k s f o a r n om d h i e , Halb. Matth. 1, 20. f o a r p l e c h t , s. voorplecht (van een schip).
Ook veel gebruikelijk is: F o a r y e n n i m - Kees út de Wkt., 4.
m e. Ik nim foar my, ha foar my nomd, enz. f o a r p l e i n , n. - p o s t , s., - p r e e k j e , v.,
f o a r n i m m e n , n. voornemen. — M y n - p r e t , s., - p r o e f , s., - p r i u w e r , eg.,
f o a r n i m m e n is om m o a r n n e i L j o u - p r i u w k e , n. Zie de Enkelwoorden.
w e r t . — S c i l j o u d o c h t e r t o M a e ij e f o a r p o k , s. het water bevattend vlies, dat
o a n 'e m a n ? D a t is i t f o a r n i m m e n bij het kalven der koeien het eerst te voor-
( b i n n e de f o a r n i m m ens). schijn komt.
— Ik winskje j i m m e gelok mei f o a r r e h a n d , Mkw. s. rechterhand. —
j i m m e fo a r n i m m e n (s), stereotype ge- M a e r a s t e j o l m i s s e n d w e i s t , so l i t
lukwensch aan een ondertrouwd paar. dyn l o a f t e r h a n d n a e t wuite het
f o a r n t s j e , dim. n. vorentje. d y n f o a r r e h a n d d w e i t. Wassenb. I ,
f o a r o a n , adv. vooraan. — H y m o a t 140.
o e r a l f o a r o a n n i e i b y w ê z e , wil overal f o a r r i d e , v. op de baan heen en weer
bij en een der eersten zijn (bij vetjes en rijden voor de wedstrijd begint (bij een hard-
pretjes, ook bij 't werk, enz.) — Al f o a r - draverij).
o a n y n 'e b i b e ! l é z e w y . . . , Sw. vooraanrijden , als men, met twee of meer,
1863, 17. die elkander bij de hand vasthouden , achter
foaroan'bliuwe, - g e a n , (jen) -jaen, elkander schaatsen rijdt. Zie oplizze.
- l i z z e , - s e t t e , - s i t t e . . . v. Zie de En- f o a r r i d e r , m. die op schaatsen vooraan
kelwoorden. rijdt. — I n h o p e n f r o u l j u e k i n n e
f o a r o a r ' d i e l , n. vooroordeel. Hsfr. XIV, o a r s n e t g o e d r i d e , as h j a m o a t t e
1. — Sw. 1862, 23. Zie tsjinnichheit. in g o e d e f o a r r i d e r ha.
f o a r o e r , adv. pronus, voorover. f o a r r i e ( d ) , s. voorraad. — B y f o a r -
foaroerbruije, - b û g e , -falie, -gean, r i e d , bij voorbaat.
h â l d e , - h i n g j e , - r i n n e , - s i t t e , -sjit- f o a r ' r i n g , s. oorspr. het bij de zuivering,
t e , - s m i t e , t o m m e l j e , v. Zie de En- door 'smijten' met schoppen, kringvormig
kelwoorden. neergevallen lichte graan en afval, — thans

wumkes.nl
FOARR. 379 FOARS.
ook voor: het uitgewande vóór den wanmolen. — D e r s i t g j i n f o a r s j e y n dy f i n t ,
f o a r ' r i n g s , adj. licht, bij de zuivering geen voortgang. Vgl. †orwar.
uitgevallen. •— F o a r r i n g s e w e e t . foarsjen', v. voorzien. — I t w i e r w o l
foar'rjuclït (spr. -fóar-), n. voorrecht: t o f o a r s j e n , B 252. Meer: . . . f o a r ú t
geluk. — D o u h e s t a l i n g r e a t f o a r - t o s j e n.
r j u c h t d a t s t e sa'n best man heste, f o a r ' s j i t t e , v. (geld) voorschieten.
— d a t s t a l t i t e n sa s o u n b i s t e . f o a r s j o n g e , v. voorzingen. — S j o n g
f o a r s (spr. -oá-), adj. & adv. forsch, krach- my d a t ris f o a r , d a t ik de w i z e l e a r .
tig, geweldig. — I n f o a r s e k e a r e l , — Ook t o f o a r e n s j o n g e .
i n f o a r s l û d , — f o a r s y n 't o a n k o m - voorzingen, het gezang leiden (in de kerk).
m e n , — f o a r s p r a t e. foarsjonger, m. voorzanger in de
f o a r s a n g , s. voorzang, iron, kinderge- kerk), — iron. (in een huishouden met veel
huil. Vgl. foarstik. kleine kinderen:) een kind, dat begint
f o a r ' s e n s , s. forschheid, kracht, geweld. te huilen.
Zie foars. f o a r s k e k k e r , m. bij 't koolzaad dor-
f o a r - s e t s e l , n. het (eigenlijke) vóorkrat senen : ieder van de twee mannen, die het
van een boerenwagen (bij 't vervoer van koolzaad naar de plek werken, waar de rond-
turf, enz. aangebracht). gaande paarden het uit de peul trappen.
f o a r s i c h ' t i c h , adj. pruäens, cantus, voor- f o a r s k y n , s. vleugje van schijnbaar her-
zichtig, behoedzaam. Vgl. hoedend. stel, door opflikkering der laatste levens-
f o a r s i c h ' t i g e n s , s. prmlentia, cautela, kracht. — I n f o a r s k y n f o a r d e d e a .
voorzichtigheid, behoedzaamheid. Vgl. Minkje.
F o a r s i e ' n i c h h e i t , d e , Voorzienigheid. — To f o a r s k y n k o m m e .
*foar'siet, eg. antecessor, voorzaat. ld. f o a r s k o t , n. (geldelijk) voorschot.
IV, 72 e. a. f o a r s k r i f t , - s k r u f t , n. voorschrift, voor-
f o a r s i ' k e r , adv. profecto , voorzeker, ge- beeld , schrijfvoorbeeld (in de school).
wis. W. Gribb., 40. — G. J. passim. — E a r n e in f o a r s k r i f t o a n n i m m e .
f o a r ' s i m m e r , s. voorzomer: de laatste da- recept. — I t f o a r s k r i f t f en i n m i d -
gen der lente, die den zomer voorafgaan. d e l , d a t g r i f en o n f e i l b e r i s , Sw.
f o a r s i t t e , v. praesidere, voorzitten. 1852, 9.
f o a r s î t t e r , m. praeses, voorzitter. f o a r s k r if t en , pi. reglementen, instruc-
foar'aiz^e, v. vóórzeggen. Ook t o - f o a r - tiën. — H j i r s t e a n e d e f o a r s k r i f t e n ,
r e n - s i z z e , z.d. d ê r 't wy ú s o a n t o h a l d e n h a .
foarsiz'ze , v. praedicerc, voorzeggen , f o a r s k r i u w e , v. voorschrijven (om na te
voorspellen. schrijven); wetten , lessen, ter op- of navol-
foarsiz'zing(e), s. voorspelling. Hsfr. IX, ging stellen; een recept schrijven. — l m -
248. — Halb. Matth. XIII, 14. m e n de w e t f o a r s k r i u w e , wetten
f o a r s j e (spr. -oá-), s. Fra. foree, kracht, stellen, bevelen.
vaart. Hl. f o s j e . — I t o n d e r s t e f en f o a r s l a c h , s. voorslag (van de klok),
't s k i p s k e a t . . . n e i d e b o a i j e m eerste slag (bij het smeden, dorschen.)
. . . t a en b o a r r e t r o c h de f e l l e voorstel. — l m m e n i n foarslach
f o a r s j e d ê r i n . . . g a t y n , H. Z., Tsien d w a e n. Vgl. útsteì.
tuws., 103. Ibid. passim. — Do 't i k m e i f o a r s l a c h t e , n. voorgeslacht. Passim
f j û r en f o a r s j e s o n g , Minne Jorrits, 36. bij schrijvers.
—- H y (zekere dichter) s i k e t s y n f o a r - f o a r s l a e n , v. voorslaan, een vóorslagge-
sje m e a r y n w y n as y n g e d a c h t e n , ven (van de klok), meer slagen doen dan het
Oan E., 10. aangewezen uurcijfer, het eerst slaan (bij
— Yn 't I j o c h t j a e n w i e r a l t y d smeden, dorschen . . .).
m a r d e f o a r s j e , daartoe gevoelde hij al- voorstellen. — I m m e n h w e t foar-
tijd aandrang, Sw. 1854, 43. — J i l d y n - slaen.
k l a u w e n is by i n h o p e n l j u e m a r f o a r s m a e k , s. voorsmaak.
de f o a r s j e , het voorname doel. f o a r s m i t e , v. voorwerpen. — A s i k i n

wumkes.nl
FOARS. 380 FOART,

k o u op i e n k e a r al in w e i d e h e a f o a r s t , n. 'barenswater'. — I t f o a r s t
f o a r s m y t , Tj. V., Sjouke, 38. r i n t ôf, het barenswater ontvloeit. Vgl.
voorstellen. — I k s c i l h j a r m y n p l a n foarpôk.
riu f o a r s m i t e . f o a r s t a n d e r , eg. voorstander. ld. IV, 78.
tegenvoeren. — I n r j u c h t s i n n i c h ge- f o a r s t a p , s. voorstap, eerste stap. — D e
r e f o r m e a r d e s c o e my l i c h t foar- f o a r s t a p h a w w e , vooraan gaan. — De
s m i t e . . ., Hsfr. XII, 275. arbeiders gyngen tweintige-som
f o a r s n j j e , v. voorsnijden. Vr. Fr. I, n e i de b o a r g e m a s t e r en G e a l e h i e
244. de f o a r s t a p .
f o a r s p e g e l j e , v. voorspiegelen. R. ind — De f o a r s t a p n i m m e , fig. het initia-
T.a, 115*. tief nemen. Hsfr. VII, 218. — H j a n a e m
† f o a r s p e l d o o k , Hl. s. borstdoek der vrou- de f o a r s t a p en M i n k e f o l g e h j a r ,
wen. Roosjen, 14. Bijek. 1891, 45.
f o a r s p j e l d e r , s. voorspelddoekfje), kin- f o a r s t e a n , v. voorstaan. — Y e n f o a r -
derslabbetje. s t e a n l i t t e o p , zich beroemen op (iets).
f o a r s p o e k , n. voorspook, voorgespook. — I t s t i e t m y f o a r , ik meen mij te
R. P., Keapm., 159. Zie foart(s)jirmcrìj. herinneren. — D ê r s t i e t m y w o l h w e t
f o a r s p r a e k , s. patronus, patrocinium , fen foar,
voorspraak. — I m m e n s foarspraek — l m m e n f o a r s t e a n , zijn partij op-
w ê z e , — f o a r s p r a e k ha. nemen. — As 't e r o p o a n k o m t s t i e t
f o a r s p r e k k e , v. tot voorspraak zijn, in in s t i e m o e r h j a r e i g e n b e r n f o a r .
't gelijk stellen, verdedigen. — As S a p e — Elk moat syn eigen k o s t w i n n i n g
de b e r n b i k i b b e t , s p r e k t T r y n se f o a r s t e a n , Fr. Lêsb., 18.
fo ar. f o a r s t ê d , s. voorstad.—De S k r â n s i s
f o a r s p r e k k e r , eg. die een ander voor- s a h w e t in f o a r s t ê d fen L j o u w e r t .
spreekt. Vgl. foarspraek. f o a r s t e l (spr. foássel), n. voorste gedeelte
f o a r s p u l , n. prolusio, voorspel. van den ouderwetschen ploeg.
voorste gedeelte van een gebouw, wagen, f o a r s t e l , n. propositum, voorstel. Vgl.
enz. útstel.
f o a r s p u l t s j e , n. voorspelletje. — . . . i n f o a r s t e l l e , v. voorstellen. — l m in e n
f o a r s p u l t s j e f e n 't h o u l i k , R. ind T. s , h w e t f o a r s t e l l e , een voorstel doen.
413«. — Y e n f o a r s t e l l e , zich voorstellen,
f o a r s t (spr. -oà-), m. princeps, vorst. — denken, meenen. — D o u m a s t d y n e t
F o a r s t n e k r o a n , vorstenkroon, vorste- f o a r s t e l l e L y s , d a t s t i n nij h o e d -
lijke kroon, H. Z., Ts. tuws., 236. — I t tsje krigeste.
f o a r s t n e r j u c h t . R. P — F o a r 31- — Dy j o n g e d ê r s t e l l e se h j a r
n e t e a m m e n , vorstengeslachten , Salv., 1. g a n s f e n f o a r , beloven ze zich veel van.
f o a r s t , adj. superl. voorst, eerst. — I t — Ik kin der my n e a t m e a r fen
f o a r s t e h û s , het eerste van een rij, of f o a r s t e l l e , mij niets meer van herinneren.
meest naar voren staande. — I t f o a r s t e f o a r ' s t e n d o m , n.principatus, vorstendom.
b l ê d y n in b o e k . — De f o a r s t e f o a r s t i k , n. voorstuk. — As d a t i t
h e l t e f e n d e 13 e i e u . Vgl. earst. f o ars tik is, h w e t scil den it nei-
Veel in plaats van f o ar- als Ie lid der s t i k w ê z e , iron. bij kinderkrakeel of -ge-
samenstelling: — I n f o a r s t e b o u t (z. d), huil.
de f o a r s t e p o a t e n . f o a r s t i n ' n e , f. vorstin.
— F o a r s t o p 'e b a e n , den meedinger f o a r t (spr. foát), adv. voort, weg. Oostel.
vooruit (bij harddraverijen, hardrijderijen). Wouden f u ó t . Stadfr. enZuidh. f u t . Tersch.
— Hy is a l t y d P y t s j e d e f o a r s t e . f o r d . — D e k i s t e i s f o a r t , weggebracht.
f o a r s t , n. voorste deel. — I n nij — I e l k e i s f o a r t , weggegaan, — m y n
f o a r s t y n i n j a k of i n r ô k s e t t e . k a e i is f o a r t , verloren geraakt.
f o a r s t , s. vorst (van het dak). — D ê r h i e se m e i f o a r t m o a t t e n ,
f o a r s t e n , pi. vorstpannen. aan moeten sterven, A. Ysbr. (1808), 45.

wumkes.nl
FOARÍA. 381 FOÅRM.
terstond. — G e a n n e i d o k t e r e n s i z f o a r t é k e n , n. voorteeken. — I n r i n g
d a t e r f o a r t k o m m e m o a t . Ook f o a r t om 'e m o a n n e i s i n f o a r t é k e n f e n
(en)dalik. — F o a r t s t i e h y s y n l e a r - r e i n . Vgl. foarbeaken.
l i n g e n o a n om o a n b o a r t t o g e a n , f o a r t f a r r e , v. voortvaren, wegvaren,
Halb., Matth. XIV, 22. doorgaan. — D e s k i p p e r s b ì n n e k r e k t -
— F o a r t t o ' n e a r s t e n , — y n ie- sa f o a r t f e a r n . — W y t i n k e . . . m e i
n e n , oogenblikkelijk. ú s w i r k f o a r t t o f a r r e n , Hsfr. X, 207.
onmiddelijk. — W y w e n , j e f o a r t b y — Sw. 1865, 38. — R u e r d m o a t s a m a r
de b û r r e n . f o a r t f a r r e , maar aanhouden, d e n s c i l
— M a r f o a r t e n m a r w e i , maar al er g a u e a r m wêze.
door. f o a r t f i e r e , v. voortduwen. Zie fiere.
interj. vooruit, uit den weg. — F o a r t , — I k h a h i m g a u f o a r t f i e r d , met
guds! — F o a r t mar! wy k i n n e nou een zoet praatje afgescheept.
net langer wachtsje. — Foart ris! uitvoeren. — D e r w i r d e t s j i n w i r d i c h
d o u s t i e t s t my y n ' e w e i . — F o a r t gans ierappels foartfierd.
g i e t h i r d e r ! wederwoord tegen iemand, f o a r t f i t e r j e , s. voortzweepen, voort-,
die h o u ! zegt. aandrijven. — U l b e w o e n e t n e i s k o a l -
s. voortvarendheid. — D e r i s (sit) f o a r t le, m a r ik ha h i m al f o a r t f i t e r e .
of g j i n f o a r t y n d y m a n . — Sa f i t e r e de m i n n e my f o a r t n e i
— De f o a r t i s d e r ú t , ook van stof- m y n f a e m , T. R. D., Fr. Sankjes, 10.
fen : de pit is er uit. Zie †irt. f o a r t f l e a n ( n ) e , v. wegvliegen.
f o a r t ' a r b e i d s j e , v. voortwerken, het f o a r t f l e c h ' t i c h , adj. voortvluchtig.
werk voortzetten. f o a r t ' g e a n , v. voortgaan; weggaan.
f o a r t b a l j e , v. van een plaats verdrijven. f o a r t g o n g , s. voortgang. Lex. 461. Zuidh.
f o a r t b a n n e , v. wegbannen. & Stadfr. f u t g a n g . — D e r i s g j i n
f o a r t b o e r k j e , v. voortboeren, het boe- f o a r t g o n g y n 't s p u l , de zaak vordert
renbedrijf voortzetten, de boerderij aanhou- niet. — De f o a r t g o n g f e n d e for-
den. Sw. 1852. 60. l j o c h t i n g e n b i s k a v i n g . R. ind T.1,
f o a r t b o k s e l j e , v. druk voortloopen, zon- 230.
der veel te vorderen. Zie bokseìje. opgang. — As n i m m e n m e a r m e i d y
f o a r t b r i n g e , v. wegbrengen. — D e n ij e m o a d e n o p h e l a s i k , d e n h a b -
apels foartbringe. b e se n i n f o a r t g o n g , Boereschr.
voortbrengen , verwekken. — B e r n f o a r t - f o a r t h e l j e , v. verhalen (een schip).
b r i n g e . — De o a r l o c h b r i n g t g o e d f o a r t b e l p e , v. voorthelpen , vooruithel-
en k w e a f o a r t . Lex. 516. pen. — D o u m a s t m y g a u f o a r t h e l p e ,
f o a r t b r i n g s e l , n. voortbrengsel. H. Z, o a r s k o m i k n e t o p 'e t i i d k l e a r . —•
Ts. tuws., 147. I m m e n yn ' e w r â l d f o a r t h e l p e .
f o a r t b r u y e , v. wegwerpen. — B r u j f o a r t h i n n e , v. voortaan. Vgl. ensafoart-
dy â l d e s k o e n m a r f o a r t . hinne. Zie foartoan.
wegloopen. — D o u m a s t n e t f o a r t - f o a r t i i d , s. voortijd, vroegere tijd.— I n
bruije, hjir b l i u w e ! f o r h a e l ú t 'e f o a r t i i d . — Y n 'e f o a r -
f o a r t d r i f k j e , v. voortdrijven; wegdrij- t i i d g y n g e n f o l i e d i n g e n o a r s as
ven. Zie drifkje. nou.
f o a r t d r i u w e , - d r i u w k j e , v. wegdrij- f o a r t i i d (spr. veeltn'ds foa'tiid), adv. voor-
ven. — I t i e n e s w i r d f e n ú s s k i p i s af, vooruit. — I k h a 't f o a r t i i d a l
l o s r e k k e en f o a r t d r e a u n . sein. — Hy m o a s t f o a r t i i d o p p a s t
voort-, aandrijven. — De j o n g e h e t d e ha. — I k h i e m y n h o e d t s j e f o a r t i i d
b a r g e n f o a r t d r e a u n . — Aa i k P i e r opmeitsje litten,
n e t f o a r t d r e a u n h i e , tot spoed aange- f o a r t j a e n , y e n , v. weggaan, zich voort-
maand, d e n w i e r e r t o l e t b y ' t s p o a r spoeden. A. Ysbr. (1808) 61. — A s i k d y
koind. r i e d e scil d e n m a s t dy f o a r t j a e n ,
f o a r - t e a m , n. voorgeslacht. oars komst by neare n a c h t thús.

wumkes.nl
FOARÏ.T. 382 FOARTS.

f o a r t j e j j e , v. wegjagen. H.Z., Ts. tuws., 29. verder gaan, ontwikkelen. — I t s e t


met spoed wegrijden, — voortrijden. nou a e r d i c h f o a r t , mei d i t moaije
f o a r t k e i l e , v. wegsmijten. w a e r , nl. het veldgewas. — As m e n i n
f o a r t k e u t e l j e , v. voortsukkelen (met f i n g e r , d y 't s w o l l e w o l , y n 'e h j i t t e
loopen). t h é h â l d t , den set er n e t foart.
f o a r t k o m m e , v. voortkomen, vooruit- — In k e a l f o a r t s e t t e , opkweeken.
komen. — J a p i k r i n t g a n s k w e l s , h y — Dy i s 't f o a r t s e t t e n n e t w i r d i c h ,
kin net hird foartkomme. iron. van een zwak, ziekelijk jong kindje.
zich met loopen spoeden. — To, d o u f o a r t s e t t e r , eg. kalf, dat men houdt om
m a s t nou foartkomme.' — Kom het op te kweeken.
f o a r t , j ù! f o a r t s i l e , v. voortzeilen.
geboren worden, ontstaan. — U t d y t w a f o a r t s i z z e , v. voortzeggen . verder ver-
dogenieten scil wol net folie tellen. — E n d a t t e I k e i s h n s r i e m
g o e d s f o a r t k o m m e . — U t in l y t s e f o a r t s e i n by de J o a d e n o a n de d e i
m i s s e t k i n soms in g r e a t lijeii f e n h j o e d t a , Halb., Matth. XXVIII, 15.
foartkomme. f o a r t s j a g g e l j e , v. voortdrentelen. H. Z.,
f o a r t m e i t s j e , v. spoed maken met het Ts. tuws., 127. Zie sjaggelje.
werk. — A s w y h w e t f o a r t m e i t s j e , f o a r t s j e l l e n , - t s j i l l e n , pi. voorwielen.
d e n k i n n e w y 't b y s e i s û r e d i e n h a . Meer: f o a r s t e t s j e l l e n . Zie foarst.
Ook o a n m e i t s j e , z.d. f o a r t s j e r k e , s. kerkportaal. Ook p e i -
f o a r t o a n , adv. voortaan. Vgl. foarthinne. k e a m e r, r û m.
f o a r ' t o a n e , v. voordoen, laten zien hoe — As d e b e r n n e i t s j e r k e s c i l l e
iets gedaan moet worden. h â l d t h e i t f o a r t s j e r k e , iron. geeft hjj
f o a r t o a n ' - s t j ù r e , v. (iemand, die om ze een vermaning mee.
iets vraagt) met een weigering heenzenden. f o a r t ( s ) j i r m e r i j , s. geheimzinnige gelui-
— D a t w i e r n e b e s t e ljue, dêr w a e r d den , die iets wat gebeuren zal, aankondigen
n o a i t in e a r m m i n s k e f o a r t o a n - (volgens 't bijgeloof).
s t j û r d . - - Us b e r n h o e g e b y o m k e f o a r t s k e i n e , v. afschepen, (ergens) heen-
om n e a t t o k o m m e n , h j a w i r d e a l - zenden. — H i d d e s e t t e h i m h j i r h j o e d
t y d f o a r t o a n s t j û r d . -^- Ook: F en 'e nei b l i u w e n , mar ik ha h i m foart-
hân stjûre. s k e i n d . — De b e r n w a e r d e n foart-
f o a r t p a n d e r j e , v. voortwandelen. Zie s k e i n d om i n h e a l b r e a l o s t o k r i j e n ,
pander je. sonder sinten.
f o a r t p r a t e , v. overreden om te vertrek- f o a r t s k i k k e , v. (iemand) behulpzaam
ken, — heen te gaan. zijn om voor vertrek klaar te komen. — I t
voortvertellen. — D o u m a s t d ê r n e t f o l k f o a r t s k i k k e om n e i 't w i r k — ,
f e n f o a r t p r a t e , het niet verder vertellen. de b e r n om n e i s k o a l l e t o g e a n .
doorpraten. — H y p r a e t m a r s o n d e r f o a r t s k o f f e l j e , v. 'voortschuifelen', on-
o p h â l d e n foart. achtzaam voortloopen.
f o a r t r e i t s j e , v. vertrekken. — W y f o a r t s k o n k j e , v. voortgaan. Zie slconìcje.
w i e r n e n e t i e r s l a c h s , om a c h t û r e f o a r t s l a e n , v. voortslaan. — De b a l
b i n n e wy e a r s t f o a r t r e k k e . f oartslaen.
zoek raken. — M y n h o r l o a z j e k a i k e groeien, aankomen, — D e r k o m m e
is f o a r t r e k k e . pankoeken, de b o k w e e t is g o e d
f o a r t r i d e , v. doorrijden; rijdende ver- f o a r t s l e i n . B. 323.
trekken. f o a r t s o a l j e , v. voortslingeren, met kracht
f o a r t r i n n e , v. doorioopen, wegloopen. voortwerpen.
f o a r t r o l j e , v. voortrollen. Zie rolje. voortzeulen. — Zie soalje.
f o a r t s e t t e , v. voortzetten, vervolgen. — f o a r t s t e r k j e , v. sterken, versterken. —
H y w i e r sa f o r a l t e r e a r r e , d a t e r De b e r n y n 't k w e a foartsterkje,
n e a t n i n s i n o a n 't f o a r t s e t t e n f e n in 't kwade stijven, A. Ysbr. (1808), 32.
s y n r e i s h i e , H.Z., Ts,, tuws., 165. — In s a e k m e i f o a r t s t e r k j e , h e l p e n

wumkes.nl
FOABTS. 383 FOCHT.

bevorderen. — D a t (begrip) o n d e r d e schap toenemen. — G i e t fionike ek


m i n s k e n o a n to k w e e k j e n en f o a r t h w e t f o a r ú t yn ' t r e k k e n j e n , mas-
t o s t e r k j e n , Sw. 1869, 12. t e r ? — 't I s S i m e n y n k o a r t e j i e r -
— . . . t r o c h 't f o a r t s t e r k j e n f e n r e n sa f o l i e f o a r ú t g i e n , d a t er
de o n g e r j u c h t i c h h e i t s c i l d e l j e a f - f e n a r b e i d e r b o e r w í r d e n is. — De
d e i n b u l t e b i k o e l j e , Halb., Matth. nije d o k t e r f o l d o c h t O e k e best,
XXIV, 12. h j a k i n n o n s k o a n w i t e , d a t se
f o a r t s t j û r e , v. afzenden ; wegzenden. — f o a r ú t g i e t.
In b r i e f f o a r t s t j û r e . — I n f a e m f o a r ú t g o n g , s. voortgang, vooruitgang,
f o a r t s t j û r e , uit den dienst zenden. aanwinst, beterschap. Zie foarútgean.
f o a r t s t r i k e , v. zich wegspoeden, — uit de f o a r ú t s j e n , v. proviäere, vooruitzien.
voeten maken. — K l a e s i s h i r d f o a r t - f o a r ú t s k r e p p e , v. vooruit werken; door
s t r i t s e n , om 't e r g j i n l o e r o a n 't werken stoffelijk vooruitgaan. Zie skreppe.
e a r t l êz e n h i e. f o a r ú t s p r i n g e , v. uitspringen, naar vo-
fo a r t s w i k k e , v. wegslingeren. reu komen (van een gebouw, muur, enz.).
f o a r t t e i j e , v. aanhouden te dooien. — f o a r ú t s t j û r e , v. vooruitzenden.
As 't s a f o a r t t e i t h a w y g a u w e r f o a r ' w e i d s j e , v. (grasland) een korten
iepen wet ter. tijd beweiden, om het later te maaien, —
f o a r t t y l j e , v. voortteelen. ook om er later gras- of klaverzaad van te
f o a r t t r a e p j e , - t r ê d s j e , v. voortwan- winnen. Vr. Fr. I, 244.
delen. Zie traepje. f o a r w e i ' d w a e n , v. afdoen. — D e s k e l k
f o a r t t r o a y e , - t r ú n j e , v. met zachten f o a r w e i d w a e n , tegenover: f o a r d w a e n .
aandrang tot heengaan bewegen. f o a r w e i k o m m e , v. ontkomen. — I k
f o a r t t s j e n , v. vertrekken, wegreizen. — koe d ê r n e t f o a r w e i k o m m e , — der
Hja den de k e n i n g b e a r d haw- w i e r gjin f o a r w e i k o m m e n oan.
w e n d e b i n n e f o a r t t e i n , Halb., Matth. f o a r , w e r d , n. voorwaarde. — - O p sa'n
II, 9. f o a r w e r d , in dier voege. — G o e d e f o a r -
f o a r t w ê z e n , n. afzijn, afwezigheid. — w e r d e n b r e k k e a l l e s t r i i d . Ind. B.
Yn s y n f o a r t w ê z e n . Hsfr. XI, 66. Zie bitingst.
f ç a r t w r a m e , -w r o 11 e, v. voortzwoegen. f o ar w i n t a r , s.. overgang tot den winter.
f o a r ú t ' , adv. vooruit, vooraf, voor. — Sw. 1852, 11.
Ho 't m e n b o d d e t en s k r e p t , m e n f o a r w i r d , n. voorwoord, inleidend woord.
k o m t n i n b y t f o a r ú t . — I k h a 't d y f o a z i c h , adj. voos. — F o a z i g e (ook
f o a r ú t a l s e i n , d a t i t sa k o m m e pelzige) r a p e n , — foazich hea,
scoe. — Dou h e s t h w e t ( b y h i m ) waar de pit uit is. — F o a z i g e d r i u w -
f o a r ú t , een streepje voor. — H j a h e t p ò l e n , Hsfr. VI, 70.
a l h w e t f o a r ú t , van' een zwangere bruid, f o c l i t e , s. 'vocht, nat, drank. — D e r
f o a r ú t ' a r b e i d s j e , v. i n ' t voor werken; m o a t n o c h h w e t f o c h t e o p 'e i e r -
zich voortwerken; voortstreven. — S ci 1 de a p p e l s , o a r s b a e r n e se oan. — J o w
g e a s t f o a r ú t-arb e i d s j e , d ê r h e a r t my n o c h h w e t f o c h t e by m y n b r e a .
d e f o l i e f rij d o m t a , Skoeralm. 6/IX, 1886. D e r f a i t g a n s f o c h t e , regen. — De
Vgl. het volgende. w y n s j i t ú t en d e r f a i t f o c h t e , s e i
f o a r ú t b o e r k j e , v. met voordeel het boe- d e f a e m , do s i e t s e t o p i s j e n , e n h j a
rebedrijf uitoefenen. b l a e s d e r i s ôf, Sechje.
overdr. Dy j o n g e l j u e b o e r k j e a l f o c h t e , Hl, v. vechten. Zie †juckte.
aerclich foarút, alle j i e r r e n h w e t f o c h t ì c h , adj. nattig, vochtig.
n i j s , elk jaar een kind. f o c h t ' m i e t t e , s. vochtmaat.
voor het huwelijk (bij zijn bruid) een kind f o c h t s j e , n. regenbuitje. — I n m o a i
verwekken. Ook f o a r ú t a r b e i d s j e. f o c h t s j e , verkwikkende regen.
f o a r ú t g e a n , v. vooruitgaan, eerder gaan. f o c h t s j e , v. bevochten. — I t s t r y k -
— G e a n dou m a r f o a r ú t , ik k o m i i e i . g ú d f o c h t s j e . Zie yndampe. Vgl. hi-, yn-
vorderen, gedijen, in welstand —, beter- fochtxje.

wumkes.nl
FOD. •M POEF.

f o d d e , s. vod, lomp, prul. — F o d d e n f o d s j e , v. fotumelen, sollen. — O h w e t


en f l a r d e n , — f o d d e n en b e l l e n , l i t dy f a e m h j a r s w i e t fodsje. —
nietswaardige dingen. — H y r i n t y n fod- De j o n g e f o d d e t m e i d e k a t .
d e n e n f'1 a r d e n , is in lompen gekleed. " f o d - s k o e r j e , een uitbrander geven. Ind.
armelijke plunje. — H i p h w e t ( w i n t e r ) B. 32.
m e i d y n w y n , w a e i n e t b y d e fod- f o d s k o a r r i n g , s. uitbrander. Hsfr. VII,
d e n y n , Sw. 1852, 84. 106. Vgl. útskoerring.
—• I n i m e n e f t e r 'e f o d d e n s i t t e , f o d t s j e , n. vodje, lapje, klein stukje.
't hem lastig maken, gerechtelijk vervolgen — Men kin him wol yn in f o d t s j e
(om betaling). b i t e a r e , f ig. wel om den vinger winden.
— Y n 'e f o d d e n s l a e n , vuurslaan in — In fodtsje pompier.
de tondeldoos. f o e c h , s. voeg (tusschen de steenen van
— Hl. Dn l i k ( j e ) f ó d ( d e ) ! jij kleine metselwerk). — M e i (yn) m i e t t e n en
prul (tegen een kind). Zie †larde. f o e g e n, met voegzame matigheid.
f o d ' d e b a k , s., - b o e l , s., - g û d , n., -joad, — Y n 'e f o e g e n , in zijn behoorlijken
m., - k a r r e , s., - k e a p e r , m., -k e a p - toestand. — T r o c h d y b l i u w t a l l e s
in a n , m., - k r e a m , s., - p a k h ú s , n., -sek, r j u c h t en y n 'e f o e g e n , R. W. Blêdd.,
s., - s i i k j e , v., - s i k e r , eg., - s k í f t e , v., 6. — I t r i n t ú t 'e f o e g e n , 't loopt de
- s k i f t e r eg. Zie de Enkelwoorden. spuigaten uit (fig.) — U t 'e f o e g e n f e n
f o d d e b o s k , s. bos lompen of lorren; b l i i d s k i p . Vgl. skroecen.
slordig of in lompen gekleed persoon. — wat voegt, past, betaamt. — Dj û r e
T r y n , dy s l e a u w e t u t t e , het gjin- e a r e is ú s f o e c h n e t , Halb., Oan E.,
iens f o r s t â n fen b e r n k l a e i j en, hjar 66. — I t i s ú s f o e c h t o s wij e n ,
l y t s f a n k e is s u v e r i n f o d d e b o s k . Hsfr. XIII., 255. — I t i s (jowt) n i n
— Forj. 1890, 36. foech d a t in t r o u d m a n yn ' t h o l s t
f o d d e r i c h , adj. slordig, in lompen; niets- fen'e n a c h t moai o a n s k e t t e n thús-
waardig. — F o d d e r i c h k l a e i d . — I n k o m t.
fodderich ding. f o e c h , adj. tamelijk klein, jong. — I n
gefrommeld. — T i n k h w e t o m d y n foech f a m k e , in foege j o n g e . —
k l e a n , d a t se n e t f o d d e r i c h w i r d e . I n f o e c h e i n t s j e p l a n k e. — I n f o e c h
Vgl. fálderich. ú t s t a p k e , Sw. 1877, 42. — I n f o e c h
f o d d e r l j e n , pi. Fra. bibélots, nesterijen. h e a l û r e ( g e a n s ) , Lapek., 42. — I n f o e c h
— D a t w i i f k e a p e t i t h û s fol a l l e r - b r i e f k e , H. Z., Ts. Tuws, 189.
h a n n e dj û r e f o d d e r i j e n . — G. J. II, 99. — En d i t b i n n e y e t m a r f o e g e
f o d d i c h , adj. ondegelijk. — De fod- s t e a l t s j e s út h j a r k r e a m , hj a w i t
d i g e p l u n j e s d ê r 't w y ú s y n k l a e i j e , y e t t e o a r s ú t t o s t a Ij e n , Alm. 1847,19.
L. in W., 292. — H y i s m a r f o e c h y n o a r d e r , ta-
— F o d d i c h g ê r s , geil en slap opge- melijk ongesteld. Vgl. onfoech.
groeid gras, — f o d d i c h h e a , van dat f o e c h b o e r d t s j e , m., - i z e r , n., - k a l k ,
gras gewonnen. s., - p a s s e r , s., - s e t t e , v., - s e t t e r , m.&
f o d ' k o e r , s. voddemand. — T n 'e fod- s., - s n i j e , v. - s n i j e r , m. & s. Zie de En-
k o e r r e i t s j e , ongetrouwd blijven. — As kelwoorden.
d e f a m m e n a c h t e n t w e i n t i c h (tri- f o e c h s u m , adj. voegzaam.
t i c h ) j i e r b i n n e k o m m e s e y n 'e fqd- f o e c h s u m h e i t , s voegzaamheid. Wl.
k o e r ; as dy o m s k o d d e w i r d t kom- ld. XVI.
m e se w e r b o p p e . — H. S., Tel'tjes, 28. f o e d e , v. voeden. — M i n n e i e r a p -
f o d s ì c h , adj. gefrommeld. p e l s foede n e t folie.
nietig, nietswaardig. — I n f o d s i c h f o e d s e l , v. voedsel. — D a t i t e n s i t
ding. wol f o e d s e l yn.
f o d s j e , v. kreuken, frommelen. — By- f o e d s u m , v. voedzaam.
i n - o a r f o d s j e , ineenfrommelen. Vgl. in-, f o e f , s. g r a p , list. — As m e n y n ' e
gearfodsje. g e l e g e n h e i t i s o m r i s i n f o e i ' t o bi-

wumkes.nl
FOEF. 385 FOER.

o-j i n n e n , d e n m o a t m e n der by f o e r d e r , s. m. (de knecht) die het vee


w êz e , ld. V I , 82. — I k wy t d e r w o 1 voedert. Vgl. †oerlcnecìit, -masler
i n f o e f o p , h o 't w y G u r b e r i s y n foer'feint, s. m. eig. voerknecht, doch
'e f a l i e k r i j e s c i l l e . als zoodanig niet gebruikelijk.
f o e í k e , s. n. grapje. levensonderhoud. — F i i f h o n d e r t k r o a -
f o e f k e , s. n. fooitje. Zie äoflce. n e n l u w i k . . ., i n f o e r f i n t . . . a s
f o e g j e , v. voegen (met het voegijzer). de â l d e l í d d e n de t s j i n s t l a m wie-
Vgl. ynfoegje. r e n , R. P. As jiemme, 33.
voegen , schikken , begeven (tot). • — D e â 1- f o e r j e , v. voederen. — I t fé f o e r j e .
den t r o c h al t o f o l i e to f o e g j e n . . . Zie dieríieine. — l m m e n t r o c h 't r i b
f o r d j e r r e d e b e r n , A. Ysbr. (1808), 67. f o e r j e , schraal te eten geven. — De
— . . . i k b i n s o m s l i l t s e r-n ô c h , s û c h f o e r r e t , zoogt (op dit oogenblik)
d a t de b o a d e n h j a r n e t m e a r f o e g - haar biggen. Vgl. bi-, oan-, óf-, opfoerje.
j e, zich niet beter schikken (naar de kin- f o e r j e (spr. fùórje), v. voeren (een klee-
deren) , Ibid. idem. — A s 'k m y t a 6 o cl dingstuk).
en g o d s t s j i n s t f o e g j e , G. -T. I, 155. f o e r j o u n , s. avond-voertijd (voor bet vee).
gelegen, te pas, te stade komen. — I k Burkerij, 26.
scoe j o op s l a c h wol b i t e l j e , m a r — I k (de boerenzoon of knecht) h a j o u n
't f o e g e t m y nije w i k e b e t t e r . — f o e r j o u n , moet van avond het vee ver-
De w y n f o e g e h i m b e s t , G. J. II, 75. zorgen , heb geen vrijen zondagavond.
— Al i s 't g o e d k e a p , as 't y e n n e t f o e r ' k a t o e n (spr. foer-), s. n. katoenen
f o e g e t , h e t m e n 't d o c h t o d j û r . stof voor voering.
— M e i ' t i e n of't oar foege wêze, f o e r k e , dim. n. kleine portie haver en
mee gediend zijn. — ' t i k d y n a e m , boonen voor een paard. — F r i e z e n , w o l '
s l j u c h t e fa e m , w í e r s t e dêr mei jimme ek in foerke || ú t m y n
f o e g e ? G. J. I, 3. F r y s k e hj ou w e r k o e r k e ? R, P. Jou-
f o e r , s. n. voering. — D a t b a i t s j e i s werk., 5.
o a r s y e t g o e d , m a r 't f o e r i s to'n f o e r k i s t e , s. voederkist, voor paarden-
ein. voeder. Vgl. hjouwerJciste.
— Dou p r o p k i n s t wol yn sa'n f o e r k n e c h t , - m a s t e r , s. m. Zíe foerder.
k e a r e l t a foer. f o e r k o e r k e , s. n. voedermandje. Zie
f o e r , s. i . voer, wagenvracht. Schierm. hjoiiwerJcoerlce.
f u e r (Hulde II, 184). — I n f o e r d o n g . f o e r l e k k e n , s. n. voerlaken , drieschacht,
Vgl, iveinfol. — I n f o e r h e a . Vgl. reed, half wollen stof, waarvoor de vrouwen zelf
weide. Oostel. en Zwb. dit alleen van den draad sponnen, behalve de schering.
hooi. f o e r l e k k e n s , adj. van voerlaken. — I n
— I n f o e r n ô t , in Gaasterl. 60 schoo- f o e r l e k k e n se b r o e k , — foerlek-
v e n . — As 't g o e d s j i t j o w t i n f o e r kens baeitsje.
i n s e k ( = s/« H.L.). — I n f o e r r e i d , f o e r m a n , s. m. voerman, koetsier;
60 bossen. paard- en rijtuigverhuurder. Zh. f u r m a n.
f o e r , s. n. voeder. — I n f o e r , portie, f o e r m a n d e r i j ' , s. passagiers- en goede-
zooveel haver en boonen als men een paard op renvervoer , verhuur van paard- en rijtuig.
eens geeft. — W o l i k d y r i s i n f o e r f o e r ' m a n j e , v. wagenmennen; het be-
j a e n ? slagen. — D a t h y n s d e r s i t g o e d drijf van 'voerman' uitoefenen.
op 't f o e r , is wel doorvoed. Ook van f o e r m a n s - f e i n t , s. m., - h y n ( s ) d e r , s.
menschen. n., - r e a u ( s p u l ) , s. n., - w e i n , s. Zie de
— F û g e l s o p 't f o e r b r i n g e , pas Enkelwoorden.
gevangen vogels gewennen, dat zij, in de f o e r r e , s. schede. Zie slie.
kooi komende, willen eten. — D e f û g e l f o e r r e n , s,pi. diepe wagenaporen.--De
is op 't f o e r . Vgl. by- koartfoer. f o e r r e n o p 'e d y k s l j u c h t s j e .
[ F o e r , als l e lettergreep in samenstel- f o e r r e r s k l e a n , s. pi. kleeren die men
lingen en afleidingen, spp. fùór]. aantrekt als men 't vee voedert.
25

wumkes.nl
FOER. 386 FOET.

f o e r r e r s t i i d , s. voedertijd. Zwh. fur- ú t g i e n , die zaak is te niet gegaan. —


r e s t i i d. Zie †oertüä. W y g e a n t a f o e t t e n ú t , achteruit,
f o e r r i n g , s. voerir.g(stof). Zie foer. Zh. worden arm. — T a f o e t t e n ú t , ook:
f u r r i n g , z. d. versleten. — D a t g i e t sa f i e r a s 't
f o e r t i j d , s. tijd van voedering voor het f o e t t e n h e t , duurt tot een tijd. — D a t
vee. Ook: di e r h e i n e r s t i i d . d i n g h e t f o e t t e n k r i g e , is weg,
f o e t , s. voet, pi', f o e t t e n . Hl. & Zh. ontvreemd.
f u t t e n , z.d. Schierm. f o t t e n . Stadfr. — Op dy f o e t k i n d a t g e a n , — w o l
futen. — Dat b e r n wit vet net d a t 'k d a t o n d e r n i m m e. — II â 1 d cl y f o e t ,
i t f o e t t e n h e t , probeert nog niet om te sa s c i t t e w o l d o u n s j e n l e a r e . Burm.
staan. — P a s m a r o p d a t s t i t p l a t — I m m e n f o e t j a en. Holl. 'houvast'
f e n 'e f o e t t e n o n d e r h â l d s t e , d e n geven, gelegenheid om iets te doen wat hjj
f a l s t n e t , tegen iemand die (door de glad- wel wou. — H y % v o e s p u l s i i k j e , m a r
heid) dreigt te vallen. — fig. K o m , i k k o e g j i n f o e t k rij e. Vgl. faet, — D e
s c i 1 j o u y e t r i s y n s k i n k e: j y k i n n e h o u n e n k r i g e n f o e t , vonden een spoor
op i e n f o e t n e t g e a n , tegen een gast. (op de jacht).
— Sy n foet s t i e t onder alle m a n s — De f o e t f e n i n s t a n l a m p e , —
t a f e l , hij moet van alleman leven. — M e i fen i n t a f e l (met één voet), — f e n 'e
d e f o r k e a r d e f o e t (e a r s f) f e n 't b é d s é d y k , f e n i n h e i p e a l , enz.
k o m m e , knorrig opstaan. — De f o e t t e n — F o e t , zekere maat = 3 d.M. — E l k e
ú t s k o d s j e , dansen. — De f o e t t e n ût- m i n s k e h e t t w a f o e t g r o u n , Sechje.
s t e k k e , overdr. sterven. — S t e k d y n [ F o e t , als l e lettergreep in samenstel-
f o e t t e n n e t f i e r d e r ú t a s d e t e k - lingen en afleidingen spr. fûót].
k e n s l a n g b i n n e , spring niet verder f o e t ' a n g e l , s. voetangel.
dan de pols lang is. — I t s p a n t om d e — Pas op! hjir lizze f o e t a n g e l s ,
f o e t t e n o n d e r 't l i i f t o h a l d e n , iron. stercus, merda, drek, vuil.
zich staande te houden. — De f o e t t e n f o e t t a a n k j e , s, n. voetbankje, -schabel.
k r e k t w e r o n d e r 't l i i f , ook: pas her- f o e t d w e i l , s. dweil als voetwisch voor
steld uit een ziekte. — F e n 'e f o e t t e n een buitendeur. Zie foet fei.
reitsje. — Onder foetten reitsje, f o e t e a r ' j e , v. voeteeren, te voet gaan.
fig. ziek worden. Sw. 1852, 7. — M e i t w a f o e t f a l , s. knieval.—In f o e t f a l ( f o a r
f o e t t e n y n i e n h o a s , in verlegenheid. i m m e n ) d w a e n,
— Men m o a t foar y e n s f o e t t e n sjen, f o e t f e i , s. voetwisch (ook fig).
steeds op zijn hoede zijn, Salv. MS. f o e t f e i n t , m. voetknecbt: snaak, grap-
— Op k a l d e f o e t t e n s t e a n , gezegd penmaker. — I n n u v e r e — , i n r a r e
van wintergraan, koolzaad, dat tengevolge f o e t f e i n t .
van natten grond en koud weer niet gedijt, f o e t f o l k , s. n. voetvolk, soldaten te voet.
fig. niets op zak hebben. — I n s p u l f e n — H y r e k k e o n d e r ' t f o e t f o l k , schert-
k a l d e f o e t t e n , van weinig beteekenis. send : onder den voet. — M y n d a s i s o n-
— Hy s t a p t o e r d e f o e t , beentje-over, d e r 't f o e t f o l k r e k k e , ligt vertrapt op
is beschonken. — F o e t b y s t i k h â l d e . den grond, ook: is verloren.
— De f o e t b y d e k û l e h â l d e , bij het f o e t g o n g e r , s. eg. voetganger. Zh. fut-
t i p el j e n (z.d.), fig. oppassend zijn. - Im- g a n g er.
m e n d e f o e t t e n f e ij e , om een fooi te f o e t g û d , s. n. schoeisel.
krijgen van iemand die voor 't eerst den f o e t i n g (AmeL), s. fondament.
drempel van een nieuw gebouw overschrijdt. f o e t k a n t s j e , s. n. kruikje als voeten-
Ook bij 't koolzaaddorschen. Oud gebruik, warmer.
Vgl. geande-, steandefoet. f o e t k ( j ) e s s e n , s. n. beddekussen, dat
— D a t h e t f o e t t e n y n 'e g r o u n men 's nachts boven de dekens op de voeten
(yn 't g a t ) , voeten in de aarde. — G o e d heeft.
o p f o e t t e n s t e a n , goed gesteld (van een f o e t l e a s t , s. voetprent. — H y k i n n e t
brief, opstel).— D a t s p u l i s t a f o e t t e n ú t 'e foe t l c a s t e n k o m m e , is traag in

wumkes.nl
POET. 387 FOL.

't loopen. — D o u b r i n g s t h w e t w e i . f o k , s. fok (op een schip). Hl. f ò k k e .


H w e t d e n ? D y n f o e t l e a s t e n (schert- Vgl. Múffolc.
send). — I k w o e n e t g r a e c l i y n s y n stuk land van driehoekigen vorm. — I n
f o e t l e a s t e n s t e a n , Holl. in zijn schoe- s k e a n e fok.
nen. Vgl. foetprint. Zie least. bril. — De f o k o p s e t t e .
f o e t l i n g , s. onderste gedeelte van kou- f o k , s. aanfok. — D a t k e a l t s j e is
sen, sokken. — Vgl. hoasfoetling. g o e d f o r de fok.
bij 't breien: het gedeelte van de voetbe- f o k ' f é , f o k g ú d , s. n. vee geschikt om
dekking, dat bij den hiel en de wreef aan te fokken.
begint. f o k h y n s t , s. m. fokhengst.
f o e t p a e d , - p a , s. n. voetpad. Vg].gong- f o k j e , v. eig. de fok hijschen. B 250.
paed. fig. een bril dragen. — I t is n o c h o n-
f o e t p ô k , s. geboortevlies (bij het vee). foege best mei myn e a g e n , 'khoech
f o e t p r i n t , s. voetpreut. Zie foetleast. n o c h n e t t o f o k j e n.
f o e t r e i s ( k e ) , s. (n.) voetreislje). Sw. f o k j e , s. n. fok(je). — F o a r 't f o k j e
1855, 3. s i l e by s t o a r m w a e r .
f o e t s e k , s. voetzak. f o k j e , f o k k e , v. fokken , vee fokken.
f o e t s i k e r , -sûsjer, s. voetzoeker (vuur- Vgl. oan-, opfokke.
werk). f o k ' k e f a l , s. n. fokkeval. Zie fal. Vgl.
f o e t s j e , dim. n. voetje. — F o e t s j e klúffokkefal..
f o a r f o e t s j e . — l m m e n b y 't f o e t - f o k k e l i n e , s. fokkeschoot.
sje h a , beetnemen, bedriegen. — I n w y t f o k k é l o e t e , s. fokkestok, stok met haak-
f o e t s j e by i m m e n ha. — It b e s t e je , waarmee bij het voor den wind zeilen
foetsje m o a t foar. de fok te loefwaart wordt gezet.
f o e t s k a m m e l , s. voetschabel, voetbank. f o k k e m è s t , s. fokkemast.
Halb., Matth. V, 25. f o k k e s k o a t , s. fokkeschoot. Zie skoat.
f o e t s k e t , s. n. houten wand aan 't voe- f o k m e r j e , s. fokmerrie; (triv.) vrouw,
teneinde eener bedstede. die weinig uitvoert en veel kinderen krijgt.
f o e t s k r a b b e r , s. voetkrabber, bij de f o k r a e m , m. fokram.
buitendeur. f o k s ( e ) [spr. ó], s. eg. vulpen, vos. — I n
f o e t s o k , s. voetsok, korte kous (over de f o k s l i t h i m n e t l i c h t k r i j e , Salv., M.
eigenlijke kous in de klompen gedragen). — S., 81. — As de f o k s d o m i n y i s , m e i
D a t w i i f t r o l l e t m e i h j a r m a n om de b o e r syn g o e z z e n wol n e i g e a n ,
as m e i i n â l d f o e t s o k . A 421. — D a t Salv., MS., 61. — A l d e f o k s e n b i n n e
s m a k k e t a s á l d e f o e t s o k k e n , van k w e a t o f a n g e n , Burm. — H y w o l d e
slappen, onsmakelijken drank. — D a t s n r j t f o k s n e t b í t e , Burm. — A l d e f o k s e n
as â l d e f o e t s o k k e n , van gras dat zich w i r d e e k w o l f i n z e n , Burm.
slecht laat maaien. — Vgl. hoassok. f o k ' s e f e l (-hûd), s. n. (s)., - h o a l e , s.
f o e t s t a p , s. schrede. Hl. f u t s t e p . Zie - j a c h t , 3., - k l i m ( - s t a p , - t r a p ) , s.,
stap. Ook: voetprent. - s p r o n g , s., - s t i r t , s. Zie de Enkel woor-
f o e t t e n - e i n , s. s. voeteneinde (van een den.
bedstede, enz). HL f u t m e n - e e n d. f o k s e l j e , v. loopen, draven.— D y r ú n
f o e t t i n g , s. benedenste steenen van een f o k s e l e nu ver de w e i l a n s as er los
steenglooiing. Ook : steenen dijkje , kapje. w i e r , R. ind T.a, 287ä.
f o e t w â d d e n , s. pi. sporen van natte f o k s e m i e l (Stellingw.), s. n. jagers-maal-
voeten op den vloer. tijd in de herberg, na gehouden vossejacht.
f o e t w â d s j e , v. met bloote beenen in f o l , adj. plenus, vol. — S a f o l a s i n
ondiep water loopen (Koudum b l è t p o a t - a e i , — as in e a m e l e r s n ê s t , — o a n
sje); 'treden', bij ht*. zwemmen. 'e h a l s (oan b o p p en) t a f o l , oververza-
met natte voeten op den vloer loopen. digd, ook fig.: overkropt. — O e r r i n n e n -
f o e f r w a s k j e , v. de voeten wasschen. de fol. — Oan e k o p t a fol. — D e
f o i , interj. foei Hl. fùi. Zie fij. a m e r ie fol. — D e l o f t i s f o l , staat

wumkes.nl
POL. • !8 FOLH.
2
haar regen. — I t tij i s f o l . — I t w e t t e r n a m m e w i e r f o l d w a e n d e , R. ind T .,
i s f o l , het (binnen)water staat hoog. — 314".
F o a r d e f o l i e t u u c h s i l e , alle zei- f o l d w a n i n g , s. voldoening. Hsfr. XIII,
len op hebben. — I t m o e d w a c r d h i m 254.
f o l , overstelpt. — E l k h e t d e m û l e f ô l e , s. eg. veulen. Hl. f ù l l e . Amel.
d e r f o l f e n , van een gerucht of nieuwtje. f o al. Zuidel. f o a l l e . — I n f i l d e —,
— G r a p p e n d ê r , s i t e r f o l f e n . - - g l e a n e —, w i t e f ô l e , — in fôle
I m m e n f o r f o l o a n s j e n , voor een ge- s o i i d e r k o p , hier en daar als spookver-
aeten man houden. Vgl. acd-, ammer-, bak-, schijningen bij nacht gezien. Volksbijgeloof.
fet-, koer-, Ujettelfol; bek(je)-, fingerhoeä-, — I n f ô l e o n d e r 'e n o a s h a , mucus.
hún-, mûlfol. — Vgl. roun-, sljuchtfol. f ô ' l e b l o m , s. hondsbloem. Meest fòl-
tol, Hl. s. n. vel, huid. Zie fel. t s j e - en f o a l l e b l o m , z.d.
f o l b l o e ' d i c h , adj. volbloedig. f ô l e d o m ' , adj. zoo dom als een veulen,
f o l b l o e d i g e n s , s. volbloedigheid. aartsdom.
f o l b r i n g e , v. perficere, volbrengen — . . . f ò ' l e f a n g e , v. veulens winnen en aan-
d a t i t g o e d e b e e s t d a t w i r k a l fol- fokken. — Hy p i e l t m e i f ô l e f a n g e n .
b r o e h t h i e , Hsfr. I, 130. — N e i d a t Zie fanje. Ook f o a l k j e en f ô l t s j e .
hy al s j n r e i s g j e n f o l b r o e h t het, f ô l e j a c h t , s. verlossing eener merrie —
G. J. II, 90. overdr. H j a w o l m e i op 'e f ô l e j a c h t ,
— D a t i k h j o e d m y n s a u n t i c h s t e bij de verlossing eener vrouw tegenwoordig
j i e r d e i f o l b r o e h t h a . — Dy k n a - zijn, Schelt., MS. Dit meer h a z z e j a c h t .
pen . . . f o l b r i n g e de a m p t e n m a r † f ô l e j a c h t , s. rij van zilveren veulens op
g e m i e n , Hsfr. IX, 61. een lederen gordel, gelijk men eertijds in
— D e n h a ' k m y n w i n s k f o l b r o e h t , Frieland droeg. — L a n s d e r i m e i n
is aan mijn wensch voldaan, A. B., Doarp- f ô l e j a c h t , G. J. I, 51.
k e , 31. f ô l e m e r k ( e ) , s. veulenmarkt. — De
— H w e t m e n o n t h y t m o a t m e n F r j e n t s j e r t e r f ô l e m e r k , jaarlijksche
e k f o l b r i n g e . — Y e n s p l i c h t fol- paardenmark (op 20 October) te Franeker.
bringe. f ô l e t i i d , s. tijd van 't veulenwerpen. W.
f o l d e d i c h , adj. gul, vrijgevig, mild. — Gribb., 8.
Hja w i r d e a l t y d a l l i k e f o l d e d i c h f o l f o e t t i c h , adj. volvoetig (van men-
b i h â n l e , Bijek. 1893, 61. — Dy g o e d e schen), als de voetzool overal plat, zonder
f o l d e d i g e m e m (de Natuur), Hsfr holte is, — een gebrek, waardoor iemand
f o l d é d l c h h e i t , f o l d é d i g e n s , s. gul- voor lange voetreizen ongeschikt is.
heid, mildheid, vrijgevigheid. — N e i f o l - van paarden: met weinig hoef, door uit-
ie m e a r as t û z e n j i e r . . . j o w t e l k zetting en bolheid van den voet, waardoor
y e t e a r e o a n S i n te-K l a es en s y n het dier niet zonder pijn op de steenen kan
f o l d ç d i c h h e i t , Hsfr. III, 271. loopen.
f o l ' d w a e n , v. complere, implere, vullen, f o l g e r , s. deksel van een kaasvat.
aanvullen. f o l g e r , s. eg. volger, die iemand volgt.
f o l d w a e n ' , v. solvere, satisfacere, vol- Vgl. nei-, opfólger.
doen, betalen. — I m m e n f o l d w a e n . — f o l g j e (spr. -ó-), v. volgen — . . . e n h y
Skulden foldwaen. o p s t e a n d e f o l g e h i m , Halb., Matth.
pìacere, bevallen. — De n i j e f a e m fol- IX, 9.
d o c h t ús g o e d . — Dy d o m i n y h e t — I t l y k f o l g j e , deelnemen aan een
m y s k o a n f o l d i e n , zijn prediking is mij begrafenisplechtigheid.
best bevallen. — D a t m o a t f o l g j e, is het natuurlijk,
s.verb. H w e t t a y e n s f o l d w a e n h a , het onvermijdelijk gevolg. — As d e k e a -
tot zijn dienst. — H y h e t a l l e s t a s y n r e l a l l e s f o r s û p t , r e k k e t d e h ú s -
f o l d w a e n , niets ontbreekt hem. h â l d i n g y n 't lij e n , d a t m o a t f o l g -
f o l d w a e n d e , adj. voldoende. — N e i j e . — Vgl. nei-, opfolgje.
Ue d e u g d w a e r d n e t f o l i e f r e g e , d e f o l ' l l â l d e , v. volhouden. — I k r e k k e

wumkes.nl
FOLH. 389 FOLL.

e f t e r 'e s i k e n e n k o e 't r i n n e n n e t l i u , gezegd als men bezoekers heeft, en


m e a r f o l h â l d e . — In g i k h â l d t f o l , er onverwacht meer komen. Vgl. arbeiders-,
in w i z e jo wt ta. boere-, skippcrsfolk; foet-, hgnstefolk; jong-,
aanhouden. — D e s i k e m o a t m e i y n - jongfeinte†olk.
n i m u i e n f o l h â l d e o n t e r b e t t e r is. [ F o l k (als collectivum) heeft een pron.
afhouden. — I k s c o e i n b y t s j e fol- poss. in den pi. bij zich: — I t e a r m e
h â l d e , i t s e i l s l a c h t , bij 't laveeren. f o l k h j a r g r e a t s t f o r t i e r , R. ind. T.2,
f o l h a n ' d i c h , - h â n n i c h , adj. volhandig. 381»].
— Ik h a 't s a f o l h a n d i c h t s j i n w i r - — F o l k ! of f o l k y n ! is er iemand (in
d i c h , d a t i k h a g j i n û r e l i n s . Vgl. huis)? roep aan de deur, bij iemand waar
bânn ìch. men een boodschap heeft. — Op S j o u k e
vol, gevuld (van geweven stof). — D a t syn f o l k - r o p p e n k a e m B o u w e f o a r .
is f i k s f o l h a n d i c h g û d . — D e i , f o l k ( j e ) ! Dag, samen!
de handen vol gevend. Vgl.: volk, natie. — I t I n g e l s k e f o l k . —
f o l h a n d i g e r - n ô c h . ' — De b l a u k e s Dy K o l l u m e r s w e a c h s t e r s d a t i s i n
(paarden) b i n n e m y f o l h a n d i g e r - n ô c h , nu ver folk.
geven mij werk genoeg om ze in toom te fol'kerjUCht, s. n. volkenrecht. R. ind.
ìiouden, R. ind T.a, 12\ T.2, 435'-.
f ô l i k , Hl. adj. 'voorlijk'. — I n f ô l i k f o l k j e , f o l t s e n , s. n. volkje. — 111 y t s e
b ò n . Zie †oarlik. ( j o n g e ) f o l k j e , de kinderen. — I t i s i n
f o l j e , v. vullen. —• H o n d e r t l y t s e f o l k j e f e n 'e d í v e l , s e i I T I e s p e g e l ,
d i n g e n n i m t e r t o b a t e om s y n do h i e d e r i n k r o a d e f o l k i k k e r t s .
p o n g t o f o l j e n , R. ind T.2, 269''. — I s f o l k j e , v. veulens bij fokken. — Dy
d e m a g e j i m m e r f o l i e |j d a t j o w t m e r j e wol ik mei folkje.
s t o m p e n s y n 'e h o l l e , Hsfr. I V , 16. f o l k o m ' m e n h e i t , s. volkomenheid, Hsfr.
f ô l j e , f o a l j e , v. werpen van paarden. II, 260. ••-. _ _
— De m e r j e f ô l e t ( f o a l l e t ) . Zie smite. * f o l k - r i e m , adv. van volk tot volk-, 'o%_
f o l k (spr. -ó-), s. n. familie, bloedverwan- alle volken. — S a r i p e t folkriem
ten. — S y n s i b s t e f o l k , naaste familie, d e u g d s s i e d ús w r â l d y n 't r o u n ,
Sw. 1882, 22. — W y b i n n e f o l k (fen R. P., Keapm. X. Vgl. húsriem.
i n - o a r ) . Vr. Fr. I, 237. — D a t K l a e s 01- f o l k ' r y k , adj. populosus, volkrijk.
ferts folk d ê r h a ' k i t m i n o p stean. f o l k s ' - a e r d , s., - a l m e n a k , s. n., -bi-
ouders. — I k w o e o a r s s o l d a e t w i r - l a n g , s. n., - b l ê d , s. n., - d i c h t e r , s.
d e , m a r ús f o l k i s d e r t s . j i n . — I k m., - d r a c h t , s., - d r a n k , s., - f e e s t , s.n.,
m o a t h j o e d h ú s w a r j e , sei de f a e m , - f r j e o n , s. m., - l i e d e r , s. m., - l i e t , s.
ús f o l k (de lui waar ze bij dient) i s d e r n., - p a r t i j , s., - s t a m me, s., - t a e l , s.
op ú t . Zie de Enkelwoorden.
dienstbaren. — D a t b i n n e b e s t e l j u e f o l i e (spr. -ó-), adj. & adv. veel. HL f ú l e .
for 't f o l k , — i t f o l k h e t i t d ê r b e s t . — Prov. F o l i e r y d t m e n o p i n w e i n .
lieden, menschen (in 't algemeen.) — D e r Vgl. bult. — Prov. Dy f o l i e s e i t m o a t
w i e r f e n 'e m o a r n a e r d i c h folk f o l i e w i e r m e i t s j e . — F o l i e (en) n e t
y n 'e t s j e r k e . — B i l l e r t e n W a b , g e n ô c l ) , veel (was) niet genoeg. — H j a
Koster en L o l k i s a l i e n f o l k , s k o l d h i m út for s u p e r , l o a i k e r t ,
lui van een soort, de een niet beter dan d w ê r s k o p . . . folie n e t genôch. —
de ander, Burm. — S o k f o l k m o a t Sa f o l l e ( s ) t o b e t t e r , des te beter.
sokke d o m i n y s h a , sei de b o a l , Zie nammers. Vgl. {al)likefolle.
en h y w a e r d p r e k e r t o Belum, veeltijds, dikwijls — J a n en J o u k e b i n -
Burm. — F o l k h a w w e , bezoek. — I t n e f o l i e b y i n - o a r . — I n a k o a l m as-
f o l k b y de l i u e , vrienden bij vrienden, t e r , d y y n 'e w â n l i n g f o l i e m as t e r
Á. Ysbr. (1808), 2. — I t f o l k w o l b y d e H a n p l a k n e a m d w a e r d , H. Z., Ts.
l i u w ê z e , waar menschen zijn komen tuws., 11.
licht meer. Ook: I t f o l k k o m t b y d e f o l l e n s , %. plenitas, volheid. — T r o c b

wumkes.nl
FOLL. 390 FONK.

de f o l l e n s fen de k o p r o a n d e r is l a n g y e t n i n f o l s l e i n e kou. —
h w e t w e t t e r ú t . — M e n k i n y e n F o l s l e i n r y p , E. ind. T.3, 39.
h j i r n e t o m k e a r e om 'e f o l l e n s . f o l s t e a n ' , v. volstaan.— D ê r k i n m e n
omdat het hier zoo vol is van menschen of m e i f o l s t e a n , mee toe.
goederen, die niet op hun plaats zijn. Hier- f o l s t r s k t , adv. bepaald, zeker. — H j a
voor ook f o l l i c h h e i t . m i en d e n f o l s t r e k t , d a t it k o a r t -
f o l ' l e r h a n n e , adj. velerhande. G. J. I, 208. h a k k e w i e r , R ind T. a , 150'. — Vgl. «ò-
f o l l e r l e i , adj. velerlei, ld. IV, 73. slút, perfoarst.
foller-nôch', adj. vol genoeg, te vol. f o l t a l l i c h , adj. voltallig, Sw. 1870, 15.
Zie -noch. f o l t e , f o l t m e , s. volte, volheid. R. P.
f o l l e t i i d s , adv. veeltijds, vaak. f o l t ô ' g e , adj. voldragen.
f o l l i c h h e i t , s. ophooping van allerlei f o l t ô g ' j e , v. voltooien, ld. IX, 188.
voorwerpen. — To k e a p j e n h w e t m e n * f o l t s , s. n. Zie folk.
net nedieh het j o w t mar follich- * f o l t s e n , s. n. Zie folkje.
h e i t y n 'e h û s en l e g e n s y n 'e p o n g . f o l t s j e (spr. -ò-), dim. n. veulen. Ook
Vgl. follens. f o a l t sj e.
folli'vich, adj. opgeblazen. — I k b i n f ô l t s j e , v. veulens fokken.
h i e l t y d sa f o l l i v i c h , d a t i t e n w o l f o l t s j e b l o m , s. hondsbloem. Zie foalle-
er n e t yn. blom.
f o l l i v i g e n a , s. last van 'vollijvigheid' f o î t s j e n ' , v. voltrekken, voltooien.— D a t
hebbend. dit prachtige g eb o u . , . n o c h m e a r
f o l ' m a c h t , s. volmacht. f o 11 e i n w i'r d t , Meindeits, Volle gelok, 10.
s. m. gevolmachtigde. Vgl. äyksfolmachten. f o l ú t , adv. voluit, ten volle. — D e
f o l m a c h t i e h . adj. gevolmachtigd. n a m m e f o l ú t , voornaam met familie-
f o l m a k ' k e , adj. volmaakt, Halb., Matth. naam. — F o l ú t i n j i e r , een vol jaar.
V, 48. — S i b r e n w i e r a l f o l ú t t r i j e en f j i r -
* f o l m a k k e n i s , s. volmaaktheid. ld. IX, 1. t i c h j i e r , Hûs-hiem 1889, 269.
* f o l m e i t s i n g , s. volmaking. Sw. 1859, 83. f o l w o e c h s e n , - w o e k s e n , adj. adultus,
f o l m o u n i c h h e i t , s. algeheele meerder- volwassen.
jarigheid.— M a r a s d e b e r n t s j e s s t o a - j f o m m e l j e , v. Eng. tofamble, fommelen,
r e n f o a r h j a r f ol m o u n i c h h e i t , d e n ', betasten. Lex. 364.
w a e r d h j a r o m k e e r f g e n a e m , L. in i frommelen, wikkelen. Vgl. hifommelje.
W., 16. f o n d e m i n t , s. n. fondament (van een ge-
f o h n û l i c h , adv. in: F o l m û l i c h p r a - bouw) Ameland f o e t i n g .
t e, onduidelijk. aars (van een mensch). — F i n e y n 't
* f o l n o e g e , adj. ten volle vergenoegd. f o n d e m i n t .
Fr. Jierb. 1830, 29. f o n d e r , s. vonder, loopplank met of zon-
f o l o p , s. volop. — H y s i t , l i b b e t y n der leuning over een sloot of wijk.
'e f o l o p , heeft van alles overvloed. * f o n d s j e , v. in effecten of staatspapieren
adv. As iin m e n i t f o l o p h e t —., fol- speculeeren of handelen. R. ind T.a, 32".
o p k r i j e k i n d e n is k l e i j e n s o n d e . f o n k , s. scintìlla, vonk. Hl. f u n k e.
f o l s e l , n. vulsel, vulling. — F o l s e l e n Vgl. sprank. — Prov. S m i d s b e r n b i n -
t w i s k e n l i n n e n (bij kleermakers). — Dei- n e d e f o n k e n w o l w e n d , — F o n k
g i e t t o f o l i e o a n f o l s e l en t w i s k e n - j a e n , driftig worden, in drift opstuiven.
l i n n e n w e i , ovei'dr. wordt te veel aan Vgl lonte. — As d e f o n k e n , lusten,
kleinigheden verspild. Vgl. bWdfolsel. hartstochten, d e r ú t b i n n e , d e n b l i u w t
f o l s k a n d l i k , adj. zeer schandelijk. — e r n o c h a l t y d i n p l e s i e r k e o e r ,
F o l s k a n d l i k , d a t i k i t s i z z e m o a t , R. ind T.2, 350'. — I k b i n t a s o k k e
ld. I, 21. f o n k e n n e t w e n d , Burm.
f o l s l e i n , -slijn, adj. & adv. volkomen. f o n k e l j e , v. vonkelen, fonkelen. —
Hl. f ó l s l y n d . — I t s p u l w i e r y e t t e . . . i n f l i k k e r j en de l o g e .. . . d y
n e t f o l s l e i n , Hsfr. VI, 184. — I n r i e r h i m f o n k e l j e n d e nei alle kan-

wumkes.nl
rONK. 391 FORB,

t e n ú t s p r a e t t e , H, Z,, Ts. tuws., 133. I k e a r f or a n tw i r d s j e m o a t t e host


— De e a g e n f o n k e l j e h i r a . d y n w i i f t r a m t e a r r es t e . Hsfr. I V ,
f o n k j e , dira. n. vonkje. — F e n i n l y t s | 116.
f o ii k j e k o m t w o 1 in g r e a t fj û r (eigenl. ì vooral ook: verduren. — M y n l e a h a
en fig.), Burm. — I n l y t s f o n k j e k i n f e n 't s i m m e r h w e t t o f o r a n t w i r d -
i t d w a e n , nl. brand veroorzaken. — J o n - í s j e n h a w n , met zwaar werken. — Dy
g e s d e r m o a• t i n f o n k j e y n s i 11 e , j w e in h e t h w e t t o f or a n tw i r d s j en
vernuft, schranderheid. m e i s a'n s w i e r e f r a c h t.
— Dêr sit in (forkeard) f o n k j e yn, f o r - a r ( r e ) b e i d s j e , y e n , v. (*ich) over-
streken. — D a t h y n d e r d ê r s i t i n werken. — Hy p a s t o p d a t e r h i m
f o n k j e y n , 't is niet geheel mak. n e t f o a r a r b e i d e t , hij is lui.
f o n k j e , v. vonken, vonken schieten. — verwerken. — Dy m o d d e r h e a p m o a t
— It fjûr f o n k e t . f o r a r b e i d e w i r d e.
f ó n n e , Zwh,, Mkw., Hl. s. weiland. Vgl. verkeerd werken. — D e r h a 'k m y for-
molk-,, weidfónne. Zie finne. a r b e i d e , d a t h i e 'k o a r s d w a e n
f o n n i s , s. n. vonnis, rechterlijke uitspraak. in o a t t e n .
f o n s , f û n s , s. n. fonds: verzekering, zie- f o r - a s t e r e a r j e , v. Fra. assurer, verzeke-
ken- of begrafenisfonds. Vgl. dea-, fé-, si- ren {in alle beteekenissen).
kefons. f o r - a v e ( n ) s e a r j e , v. in wanorde maken,
f o n t e , s. vont, doopvont. — S a g r e a t doorbrengen. — D e b o e l f o r a v e n s e a r -
as de B a e i j u m e r f o n t e , gezegd van een je-, — s y n j i l d —, g o e d f o r a v e n s e a r -
zeer groote drinkkom. — De doopvont in ] » • — Dou m a s t d y n e t to f o l i e for-
de kerk te Bajum was in geheel Friesland a t e c y a r j e, doo{- te veel inspanning on-
bekend. Tijdens de kerkhervorming buiten gesteldheid op den hals halen.
gebruik gesteld en op het kerkhof begraven, -" forba-febelje, v. •'vèrbabbelen. — De
is zij later toevallig weer opgedolven, en i t iid- îor>b a b b e 1 j e.
wordt thans in 't Friesch Museum te Leeu- overbabbelen, .(-zich) voorbij praten. — 't
warden bewaard. I e n of 't o-a r' f o r b a b b e' 1'j e , — y e n
f o r , praep. Hd. für, voor. f o r b a b b e l j e . Vgl. forbekje.
for- (spr. fer- voor een klinker, anders f o r b a ( e ) r n e , - b r á n n e , v. verbranden.
fe- [e toonloos]), onscheidbaar voorpartikel, j Hl. f e - b a n n e , eok voor: (zich) branden:'
ver-, be-, her-, mis-, over- . . . Y k h è m i f e b a n d û e n 'e k a g g e l . —
f o r - a b b e k a e t s j e , v. zijn geld met pro- F o r b a e r n d f e n 'e s i n n e , gebruind.
cedeeren verliezen. — H y h e t s y n j i l d Zie ba(é)rne, bránne.
f o r a b b e k a t e . Vgl. forpleitsje. f o r b a e s d , adj. & adv. verbaasd. —
f o r - a c h t i n g , s. contemtio,- verachting. II w e t s j u c h t d y m a n f o r b a e s d , ver-
G. J. II, 79. wonderd, onthutst.
f o r a c h t l i k , adv. verachtelijk, minach- verbazend. — D e r is i n f o r b a e s d e n
tend. — H y s e i d a t s a f o r a c h t l i k . s n i e f a l l e n , verbazend veel, — I t is
Meest f o r a c h t s u m , z.d. forbaesde kâld.
f o r a o h t s j e , v. contemnere, verachten. f o r b a k e r j e , v. te veel bakeren, —koes-
f o r a c h t s u m , adj. & adv. verachtelijk, teren. — Dy j o n g e is t h ú s a l h i e l for-
minachtend. — I m m e n f o r a c h t s u m bi- b a k e r e , n o u is 't s a 'n k l o m s k e e t .
j e g e n j e , met minachting. - - I t for- f o r b a k k e , v. verbakken, bakkende ver-
a c h t s u m s t e j û k , R. P., MS,, 7, —Hsfr, j bruiken. — B a e s F o k k e f o r b a k t a l l e
X, 73, j w i k e n in h e a l l é s t r o g g e .
f o r a f f r o n t e a r j e , v. (iemand) affrontee- f o r b a l d e r e , adj. verbulderd, ontsteld,
ren : hoonen , beleedigen , smaden. verschrikt. — I k w i e r a 1 h e e 1 f o r b a l -
f o r à l d e r j e , f o r â l d s j e , v. verouderen. d e r e f e n d y k e a r el s y n b o t o a n-
f o r a l t e r e a r r e , adj. Fra. altéré, ontsteld. k o m m e n , barsche bejegening.
ï o r a n t w i r d s j e , v. verantwoorden. Hl. f o r b a l j e , v. verdrijven, verstoren, ver-
f e r a n t w ò d j e . — D o u s c i t t e 't i e n - bannen. — De e i n e n f o r b a l j e , ze van

wumkes.nl
FORB. 392 FORB.

't nest j a g e n , zoodat ze er niet terug h i e l e t h e o r e t i c u s t o w e z e n , Hsfr.


keeren. — D a t n e s t j e is f o r b a l l e , VII, 134. — D a t f a n k e f o r b e e l d ( e ) t
eig. de (broedende of leggende) vogels. h j a r f r i j h w e t , heeft een hoogen dunk
— F e i n t en f a e m f or b a l j e , vrijende van zich zelve.
gelieven storen. f o r b e k j e , v. overbabbelen. Zie forbab-
— K i n n ' j y m y e k s i z z e o ft d e h a r - belje.
t o c h s d o c h t e r m e i h j a r h e i t for- f o r b e r g j e , v. verbergen. — M i d s o p
b a l l e i s ? R. P., As jiemuie, 7. 't r o m m e f j i l d k i n m e n y e n n e a r n e
f o r b â n , f o r b a n d , s. n. verband. — f o r b e r g j e . — D e f a e m m o a s t y n 'e
S t i e n n e n y n 't f o r b â n l i z z e , bij 't k r e a m , d a t w o e se f o r h j a r m e m
metselen. Vgl. krásforbûn. — B e a m m e n , f o r b e r g j o. Zie bergje.
p l a n t e n y n 't f o r b â n s e t t e . f o r b e t ' t e r h û s , n. verbeterhuis; krank-
— In f o r b a n d lizze. — D a t h û s zinnigengesticht.
s i t g o e d y n 't f o r b a n d , n.1. de onder- f o r b e t t e r i n g , v. verbetering. — Prov.
deelen. Alle foroaring is g j i n f o r b e t t e -
— 11 i e n e s t i e t m e i 't o a r e y n ring.
f o r b a n d , 't is oorzaak en gevolg. f o r b e t t e r j e , v. cmcnäare, corrigcre, ver-
f o r b a r g j e , v. vermorsen, verkwisten.— beteren.
Syn f o r t s j i n n e l e a n f o r b a r g j e en — Y e n f o r b e t t e r j e , zich verbeteren,
f o r w y l d j e i j e , Hsfr. XI, 229, zijn toestand verbeteren. — I k b l i u w m a r
f o r b a r r e , v. verbeuren. s t i l yn m y n â l d e t s j i n s t , sa l a n g
f o r b a s t e r j e , v. degenerave, verbasteren. i k g j i n k á n s s j u c h om m y t o for-
Vgl. basterje. b e t t e r j en.
f o r b a z e , v. stupescere, verbaasd worden. f o r b i d d e , v. flectere, verbidden. — H y
— Elk stoe forbaesd dit oanto wier net to f o r b i d d e n .
s j e n en i k f o r b a e s d e l e t t e r , A. B., f o r b i e d e , v. verbieden. Hl. f e - b ê d e .
Doarpke, 107. — l m m e n (hwet) f o r b i e d e . — K i n s t
f o r b a z i n g , s. verbazing. — Hy for- d y j o n g e (dat) e k r i s f o r b i e d e ? —
ma k k e him mei Jetske-moei hjar l m m e n s y n h û s —, h i e m f o r b i e d e .
f o r b a z i n g , Fr. Volksbl. 28, XI, 1882. f o r b i n e , v. verbinden. Hl. f e - b y n d e .
f o r b e a n , adj. verboden. Hl. f e - b è " d e n . — T w a p l a n k e n mei in l a t t e oan
— F o r b e a n e t i i d , waarin het verboden in-o a r f o r b i n e . — W a e r d n o a i t d y
is eieren te zoeken, gesloten jacht en visch- t a e i j e b â n f o r b r i t s e n , || d y ' t F r i e -
tijd. — F o r b e a n f i s k t u u c h . — Hy z e n o a n h j a r l â n f o r b o u n , Lapek.,
f i s k e t y n f o r b e a n w e t t e r , fig. gaat 226.
bij de vrouw van een ander. anders binden, herbinden. — D e re-
f o r b ê d s j e , v. verbedden. Hl. f e-b ò dj e. dens forbine.
— In s i k e f o r b ê d s j e . f o r b i t e , v. verbijten: door bijten bescha-
f o r b e e l d i n g (spr. soms fer-béling), s. ver- digen ; afweiden. Vgl. onforbiten.
beelding , waan, inbeelding. — Prov. F o r - f o r b i t t e r j e , v. verbitteren. — l m m e n
b e e l d i n g is s l i m m e r a s d e t r ê d - it libben forbitterje.
d e i s k o a r t s . — I k w i e r y n 'e f o r - f o r b j u s t e r e , adj. dwalend, in een dwa-
b e e l d i n g . . . . — Dy f i n t h e t g a n s ling. — J y b i n n e f o r b j u s t e r e (yn 'e
i n f o r b e e l d i n g (fen h i m sels). f o r b j u s t e r i n g ) , . — O, H e a r e g e a n
f o r b e e l d ( s j ) e , v. verbeelden, voorstel- n e t y n 't g e r j u c h t m e i d y n f o r b j u s -
len. — D a t forbeeldet him in t e r e l a m k e , Salv., 116.
m o u n l e (to w e z e n ) , die figuur of af- f o r b j u s t e r i n g , s. dwaling, vergissing.
beelding. G. J. II, 69, 92.
— Y e n f o r b e e l d s j e , meenen, wanen, f o r b j u s t e r j e , v. misleiden, van 't spoor
zich inbeelden. — I k f o r b e e l d e m y , brengen. — De d i e v e n h i e n e h j a r
d a t 'k i e n o a n 'e d o a r h e a r d e . — f o e t l e a s t e n y n 'e s n i e w e r w e i -
Pier Simons forbeeldet h i m in m a k k e om d e l j u e t o f o r b j u s t e r -

wumkes.nl
FORB. î 3 FORB.

j e n . — I n b e r n f o r b j us t e r j e, zijn dat j i m m e den net forbouwerearje,


aandacht afleiden, op iets anders vestigen Halb., Matth. XXIV, 6.
(om een verkeerde begeerte tegen te gaan). f o r b o u w e r e a r r e , adj. ontsteld, ver-
f o r b l i d i n g , s. gauäiv.m, verblijding. schrikt.
f o r b l i i d s j e , v. verblijden. Sw. 1853,23. f o r b o u w e r e a r r i n g e , s. ontsteltenis. R.
f o r b l i k j e , f o r b l i k k e , v. verkleuren, van ind T.8, 341".
kleur verschieten. — D a t i s i n s t i k j e f o r b r a k e , f o r b r a e k j e , v, door vlasbra-
g ú d , d a t n e t f o r b l i k k e s c i l , fig. ken zich overwerken. — D y m a n s j u c h t
meisje of vrouw met een gezond gestel en e r m i n ú t , h y h e t h i m f e n 't w i n t e r
degelijk karakter, W. D., Ulesp., 137. forbr aekt.
— In goed F r i e s f o r b l i k t for f o r b r á n n e , v. Zie forbaerne.
n e a t o f n i m m e n as er yn s y n r j u e h t f o r b r a s j e , v. verbrassen. Sw. 1884, 51.
i s , weet van wankelen noch wijken. — A l l e s f o r g a s t j e en f o r b r a s j e .
f o r b l i n e , f o r b l y n j e , v. verblinden. — Zie forgastje.
I m m e n d e e a g e n f o r b l y n j e , fig. een f o r b r e e d s j e , v. verbreeden, breeder
rad voor de oogen draaien. — Sw. 1852, 21. maken.—De wei—, it p a e d f o r b r e e d -
f o r b l i u w , s. n. verblijfplaats, woning.— sj e. — Halb., Matth. XXII, 5.
It p l a k dêr de l i e p e k e n i n g i n n e f o r b r e i d s j e , v. breiende verwerken. —
h j a r f o r b l i u w h i e , Hsfr. X, 169. H j a f o r b r e i d e t d e i s wol in r e a f
f o r b l o m j e , f o r b l o m m e , v. verbloemen. jern.
Hsfr. XI, 90. f o r b r e i d s j e , v. verbreiden.
f o r b o a r n e , v. door te veel drenken on- f o r b r e k k e , v. verbreken.
gesteld maken. — De k e a l l e n f o r b o a r - — I n f o r b r i t s e n g e m o e t , L. in
ne. — H â l d o p f e n d r i n k e n , j o n g e ! W., 26.
d o u f o r b o a r n s t dy. wijzigen, veranderen. — Y e n s t a e l for-
f o r b o a r t s j e , v. verspelen, verdartelen. b r e k k e , Sw. 1852, 23.
— Hy h e t s y n j o n g e j i e r r e n for- — Y e n f o r b r e k k e , zich geweld aan-
b . o a r t e , en n o u i s 't i n w e i s m i t e r . doen, bedwingen. — Dy f a e m g i e t o a r s
f o r b o d , s. ii. verbod. R. ind T.2, 59'. k w e l s , m a r h j a f o r b r e k t h j a r t i g e,
f o r b o d s j e , v. (zich) overwerken. Zie boãsje. om niet kreupel te schijnen. — De h e i t
f o r b o e l g o e d s j e , v. roerende goederen w i e r a l s a f o r b û k e , m a r h y for-
publiek en bij opbod verkoopen. b r i e k h i m om s y n s o a n t r e a s t y n
f o r b o f f e , v. door strenge bejegening suf to s p r e k k e n .
maken. — I k w o l m y n b e r n n e t f o r - f o r b r i e d e , v. door braden (bakken) be-
boft ha. derven. — Dou m a s t i t f l e s k — , i t f et—,
f o r b o l g e n (spr. -ó-), adj. dik, gezwollen de i e r a p p e l s n e t f o r b r i e d e l i t t e .
(een lichaamsdeel, door ontsteking of ver- — D a t f l e s k f o r b r e t g a n s , slinkt
zwering.) Vgl. bo'. door 't braden.
f o r b o l g e n e n s , f o r b o l g e n h e i t , s. ge- — D a t w i i f f o r b r i e d t h j a r o p 'e
zwollenheid. s t o v e . Vgl. †orbrotije. Zie briede.
f o r b o u n , s. n. verbond. — I t nije for- f o r b r i n g e , v. transfer re, overbrengen.
b o u n , het nieuwe verbond, Halb., Matth. — De p r e e k s t o e l f o r b r i n g e , naar
XXV, 28. een andere plaats in de kerk, Hsfr. XIII, 284.
ook pp. van f o r b i n e . — Dy l j u e n i o a t t e f o r f a r r e , n o u
f o r b o u w e , v. verbouwen. — I n h û s m o a t dy s i k e m a n ek f o r b r o c h t
forbouwe. — I e r a p p e l s forbouwe. wirde.
Dit meest b o u w e z.d. R. ind T.2, 316': f o r b r i s e l j e , f o r b r i z e l j e , v. verbrijse-
f o r b o u j e. len. R. ind T2., 340'.
f o r b o u w e r e a r j e , v. verbouwereeren, f o r b r o a z e l j e , v. verbrokkelen. Sw. 1853,
verschrikken, onsteld —, onthutst worden. — 86. Zie broazelje.
Ek s c i l l e j i m m e h e a r r e f e n o a r l o c h f o r b r o d d e l j e , v. verbroddelen. Lex. 523,
en g e r u c h t e n fen o a r l o c h : p a s o p , Zwh. f o r b r o b b e l j e.

wumkes.nl
FORB. 394 FORD.

f o r b r o e i j e , v. verbroeien. — B i f ê r z e n I Lex. 547. — De s t a l f o r b û k j e , 't bij


i e r a p p e l s en f o v b r o e i d e i e r a p p e l s I iemand vevkerven, zich in ongenade bren-
p r i u w e a l l y k . Sw. 1862, 42. — Y e n gen. — Ook: f o r b u t s j e . Lex. 580. R. P.
1'orbi'o e ij e . zich te veel koesteren. | in Epk., 127.
f o r b r o k k e l j e , v. verbrokkelen. Vgl. f o r b û t s j e , v. verruilen. Meer o m b û t -
forbroazelje. ! s j e , z. d.
f o r b r o u w e , v. verin-eeuwen. — Y n d y i f o r d a n g e l j e , v. verslenteren. — De
n a e d k i n s t wol in h i e l b o s k w i r k t i i d f o r d a n g e l j e . Zie dangelje.
f o r b r o u we. f o r d e a l d , interj. verduiveld,
overbreeuwen. — Us s k i p m o a t t o adj, & adv. erg, geweldig,
m a i t i i d o p 'e h e l l i n g en a ì h i e l for- fordedigje, fordeegje, fordegenje,
broud wirde. v. verdedigen. Ook f o r d i g e n j e .
f o r b r o u w e , v. verbrouwen, brouwende f o r d e e g n e r , s. m. verdediger.
verbruiken. f o r d e i s , adv. niet naar wensch, minder
f o r b r u i d , adj. verbruid. — D e b o e l is goed. — I k d i e i n o m g o n g f o r d e e a r -
f o r b r u i d , de zaak is door verkeerde be- m e o , m a r do g y n g i t m y b y d e r i -
handeling bedorven. ken fordeis.
adv. valäe, rehemcnter , erg, in hooge mate. f o r d e k , s. n. kapwagen, Sw. 1881, 27.
— F o r b r u i d e k â l d , — t s j u s t e r . — De Vgl. hapwfin.
â ld m a n is f o r b r u i d e g e k o p s y n scheepsdek.
f a e m . Lex. 534. f o r d e k , adv. verdekt, bedektelijk. — H y
f o r b r u i j e , v. verbruien. — Dy 't i t b y s p i 1 e t f o r d e k (b ij 't kaartspel: kloppen),
de he ar en f o r b r u i t k i n g j i n g o e d fig. werkt in 't geheim iets uit. — Hy
m e a r d w a e n . — Dou f o r b r u i s t hjir b l í u w t f o r d e k , achter de schermen.
de b o e l : ik w o e S y t s r i s ú t s t r i k e , ! f o r d e k s e l d , adv. verdrommeid. — F o r -
en n o u f í a p s t o u d a t er út. d e k s e l d e l i l k , — in f o r d e k s e l d e
— I k h a w h i m sa b i d d e n d a t e r \ r a r e boel.
n e i m o e i k e ta g e a n scoe, m a r hy ; f o r d e k t , adj. overdekt. — I n f o r d e k-
f o r b r u i t i t , hij geeft er den brui van. I t e w e i n . Zie fordek.
weggooien, verkwisten. — L i t i n o a r \ f o r d é l e , v. verdelen. Ook fordiele.
m a r p r o n k j e en j i l d f o r b r u i j e , Hsfr. f o r d e r ' f e l i k , adj. bedorven. Vgl. Uder†lik.
IX, 154. — H y h i e s y n f a e r s k a p t a e i j f o r d i d e l d e i n t s j e , v. verbeuzelen. — De
f o r b r u i d , Ibid I, 41. tiid fordideldeintsje.
f o r b r û k , s. n. verbruik. f o r d i e l e , v. verdcelen. Zie fordéle.
f o r b r û k e , v. verbruiken. f o r d i f f e n d e a r j e , y e n , v. Fra. se dé-
f o r b r u l l o f t s j e , v. met bruiloft houden fendre, zich verdedigen.
verteren. f o r d i g e n j e , v, verdedigen. Zie fordedigje.
p.p. f o r b r u i l of t e , 'op' van het bruiloft f o r d i g g e l j e , v. dilapidare, verkwisten,
houden. — H y w i e r a l h e e l f o r b r u l - ; doorbrengen.
lofte. j f o r d i i g n e r , s. m. verdediger. Sw. 1870,
f o r b û g e , v. verbuigen. Alth., 4G0: for- í 24. Zie fordeegner.
bûgje. f o r d i j d , adj. verwenscht. — F o r d i j d e
f o r b û k e , adj. onthutst, verslagen. Sw. '. b r y k . B 454. — Ook interj. W o l , for-
1881, 53.
f o r b û k j e , v. verbeuken, verslaan; ter f o r d y e , ook f o r d i k j e , v. verzeggen (om
neder slaan, bedroeven, doen ontstellen. 6. ; te doen). — I k f o r d i j ( f o r d i k j e ) i t .
Jap I, 133, 229. — N í n i e r d s k e s o a r g e f o r d i k j e , f o r d i k k e , interj. van verba-
en s n i e r t f o r b û k e t m y n h e r t . Sw, zing, blijdschap. — F o r d i k j e ! d e n k r i j
1855, 62. Vgl. Ibid 1881. 53". — 't P r o n k - | 'k i t l i i f d e i s o p 'e l e a s t , dagelijks
b y l d G o d s s t i e t s e l s f o r b û k e , Salv., | volop te eten, A. B., Doarpke, 82. — Ook
3. — M e n m o a t n e t t o g a u f o r b û k e j f o r d i k j e — , f o r d i k k e my. Hl. fe-
w ê z e , moedeloos zijn. Salv, MS., 87. Vgl. i u i k k e (-m i).

wumkes.nl
FORD. 395 FORD.
f o r d y l g e r , s. m. verdelger. Sw. 1863, 12. f o r d o d s j e , v. dommelende doorbrengen.
f o r d y l g j e , v. verdelgen, uitroeien (on- — De t i i d f o r d o d s j e .
kruid, ongedierte). — F i t e r y n 't l â n is — Y n 't l e e d f o r d o d s j e , versuffen.
h a s t n e t t o f e r d y l g j e n . — De ï n û s f o r d o k t e r j e , v. verdokteren. Zie for-
is sa t s j o k y n 'e g r e i d e n , d e r is masterje.
hast gjin f o r d y l g j e n oan. f o r d o m d (vloekwoord), interj. verdoemd.
f o r d i n g e l j e , v. (laten) slingeren, te zoek adj. & adv. verwenscht.— I n f o r d o m d
brengen, verkwisten. — U y n b e s t e k 1 e a n s p u l , — f o r d o m d e o n d o g e n s.
l i z z e op ' e s t o e l l e n t o f o r d i n g e 1 j e n . f o r d o m m e , v. verdommen, verzeggen.—
— I t j i l d v e r d i n g e l j e , nutteloos uit- I k f o r t l o m i t s a w y t as s û p e , R. ind.
geven. T., XXV'.
f o r d i s t r u w e a r j e , v. destruare, sloopen, f o r d o m m e n e a r j e , v. dilapidare, door-
vernielen. — D a t â l d s l o t m e i b o s k brengen. — 't J i l d f o r d o m m e n e a r j e .
en a l l e s w i r d t f o r d i s t r u w e a r r e . — f o r d o m m e n i s , s. verdoemenis.
It j o n g f o l k h e t t o - n a c h t ús t ú n g ú d — I m i i i e n h w e t o p s y n f o r d o m-
f o r d i s t r u we a r r e . m e n i s [corpus) j a en.
f o r d i v e n d a e s j e , s. Fra. dirert'ssement, f o r d o m p e l d , interj. ('t is) verzegd. —
vermaak, uitspanning, verstrooiing. F ordompeld! as hy w e r in g o e d
f o r d i v e n d e a r j e , y e n , v. Fra. se dí- w i r d f en m y k r i g e t .
vertir, zich vermaken, ontspannen, ver- adj. & adv. — Dy f or do m p e l d e f i n t ,
strooien. — fordom p e l d e ts jus ter.
f o r d j e r , s. n. verderf, die 't bederft, die f o r d o u w e (spr. -óu-), v. verduwen: ver-
iets bederft. — Dy j o n g e , d a t f a n k e teren , verkroppen. — S w a k k e m a g e n
is s i n 1 y t s f o r d j e r , voert erg katte- k i n n e nin g r i e n t e fordouwe. —
kwaad uit. Ook f o r d erf. Zwh. f o r d u r f . De g r e a t s k e n s fen d y k e a l e j o n -
f o r d j e r j e (Mlkw.), v. verjaren. Zie †or- kers kin ik n e t fordouwe.
jierje. f o r d o u w e d r i n k e , v. bederven, vergaan.
f o r d j e r r e , v. bederven, verderven. Ik — D a t l e i t d ê r to f o r d o u w e d r i n k e n ,
fordjer, fordoar (Schierm. foi-duer) ha for- buiten 's huis aan weer en wind blootge-
doarn, fordurven (Schierm. fordúern), for- steld. Vgl. douwedrinhen.
djerrende, to fordjerren. G. J. 1, 56. — f o r d ô v j e , v. verdooven ; verdorren. Zie
F o r d o a r n e a e i j e n , bedorven eieren. — äôrje.
De w e i is f en 'e r e i n a l h w o t for- f o r d r a c h , v. in: M e i f o r d r a c h , met
d o a r n . — I t h y n z e r f o r d o a r n , de beleid, — overleg, geleidelijk. — A l l e s k i n ,
k a r r e y n s t i k k e n A. Ysbr. 1808, 40. a s 't m e i f o r d r a c h g i e t , zegswijze. —
— I e n s o a n en dy f o r d o a r n . — H a I t k e a l m o a t er m e i f o r d r a c h út.
'k i t w e r f o r d o a r n ? verkorven? Schel- 13. 410. — D a t s t e k w i e r o a n 'e i e n e
de-Weichs. III, 155. k a n t wol h e l t e l e g e r as o a n de
f o r d j i p j e , v. verdiepen. — I n f e a r t o a r e , s a 't de l a t t e n m e i f o r d r a c h
of si e a t f o r d j i p j e . a l 1 y t s e r e n 1 y t s e r w a e r d e n , Hsfr.
overdr. Y e n e a r n e y n fordjipje, IV, 22. — R. ind T.2, 182'.
Sw. 1853. 43. f o d r a e c h s u m , tolerans, adj. verdraagzaam.
f o r d j i p p i n g , s. verdieping. — . . . i n f o r d r a e c h s u m e n s , s. verdraagzaamheid.
g e b o u s o n d e r f o r d j i p p i n g , fig. iemand f o r d r a e i j e , v. verdraaien. — I t s l o t
met weinig verstand, Hsfr. VI, 196. — i s f o r d r a e i d , door draaien bedorven.
Dèr s i t t e f o r d j i p p i n g s yn dy jon- — I m m e n s wirden fordraeije. —
g e , goede geestvermogens. De s k a m m e l f o r d r a e i j e , het heupge-
f o r d o a r n e n s , f o r d o a r i i h e i t , s. verdor- wricht verzwikken. — I t s p u l s t i e t
venheid, bedorvenheid. f o r d r a e i d , de zaak is in de war.
f o r d o b b e l j e , v. verdubbelen: met dob- verzeggen. — I k f o r d r a e i i t , wil 't
belen verspelen. R. ind T2., 79'. niet doen. — 't Is f o r d r a e i d , d a t i k
om iets laten dobbelen, verloten. d a t d w a e n wol.

wumkes.nl
FORD. 396 FORE.

f o r d r a g e , v. verdragen: dragende ver- gen de sluitspieren verrekken (van koeien).


plaatsen. — Dy s t i e n k i n 'k n e t for- — De kij f o r d ú n j e d e b a n n e n . Zie
drage. bannen.
zich dragende overspannen. — Y e n o a n f o r d û r j e , v. verduren, dulden, verdra-
' t i e n of 't o a r f o r d r a g e . gen. — H j a k o e s a ' n l e e d n e t for-
verdraagzaamheid oefenen. — M e n m o a t dûrje.
h j i r h w e t f o r d r a g e , o a r s kin de uitduren. — B l o m m e n d y d e t i i d
frede net bistean. f o r d û r j e . Hsfr. VIII, 136. — P i e r k i n
f o r d r a v e , v. verdraven. — I n p r i i s J a p k e w o l f o r d û r j e , zal zoo lang wel
f o r d r a v e . Zie (ook voor andere beteeke- leven als zij. — D a t a r k s c i l i n y n l i b -
nissen) †orhirädrave. b e n w o l ( f o r ) d û r j e , kan ik levenslang
f o r d r i n k e , v. verdrinken. — H j a w i e r dienst van hebben.
y n 'e m a r f o r d r o n k e n , R. ind T.2, 199'. f o r d ú t s e , v. mededeelen, vertellen. —
— fig. I n p a r t y b i n n e a l f o r d r o n - D a t s c i l 'k j o u f o r d ú t s e . — H w a h e t
k e n e a r 't se w e t t e r s j o e n h a , jong dy d a t f o r d ú t s t ?
al bedorven. verduidelijken. — I k f e t s j e d y s a e k
— Dat jild h a w ik f o r d r o n k e n yn n e t . D e n s o i l ik 'in j o u r i s f o r d ú t s e .
b a e r n e w y n en b i e r , W. Gribb., 57. — f o r d w a e l j e , v. verdwalen. R. ind T. s ,
B e t t e r i t j i l d as d e m a n f o r d r o n - XXVI F'. Zie foräwale.
k e n , R. ind T.8, 79'. f o r d w a e n , v. verdoen, vernietigen, ver-
— H y h e t h i m y n 'e h a e i j i n g o a n kwisten. — De H e a r e s c i l d e g o d l e a -
k a l d e s û p e f o r d r o n k e n , is door 't z e n f e n d' i e r d e f o r d w a e n . — Y e n
overmatig gebruik daarvan ziek geworden. s e l s f o r d w a e u , zelfmoord plegen, R. ind
f o r d r i n s g j e , v. onder water zetten, doen T% 222".
verdrinken. (Bij schrijvers vaak verkeerd voor — De f r o u l j u e f o r d w a n e i n b u l t e
f o r d r i n k e , als intransitivum) lìsärinsgje. j i l d oan d i g g e l s en f l a r d e n .
f o r d r i u w e , v. verdrijven. — P i n e for- f o r d w a l e , v. verdwalen.
d r i u w e . — I n ( r e i n w e t t e r s ) b a k for- f o r d w i n e , v. verdwijnen.
d r i u w e , losgraven en in 't water drij- * f o r - e a l e , adj. verliefd.
vende verplaatsen. * f o r - e a l j e , v. verlieven. — Op i n f a e m
f o r d r o e g j e , v. verdrogen, verdorren. — f o r e a l j e . — H i m f re t de d e a d , h w a
D e k e a l l e n f o r d r o e g j e y n 'e kij a s w i f en l e f o p f r à n s - b o e r s k noas-
hja s ü k wirde. — Yen fordroegje, t a e l w i i f s f o r e a l e t , Salv., 33.
droge kleeren aantrekken, als men nat ge- f o r - e a l j e , v. veredelen. Hsfr. VI, 38.
worden is. — I n b e r n for d r o e g j e , een Zie foredelje.
droge luier onderdoen. Ook fordruije. f o r - e a m e l j e , v. verbabbelen. — W i t
f o r d r ô g j e , f o r d r o m e , v. verdroomen, h w e t w i r d t dêr o n d e r dy s l i e r e n
peinzende of suilende doorbrengen (den tijd). t a f r o u l j u e f o r e a m e l e . Zie eamelje.
f o r d r u i j e , v. verdrogen. Zie fordroegje. f o r - e a r d e r , eg. venerator, eultor, ver-
f o r d r u k k e , v. verdrukken. eerder.
f o r d r u k k i n g , v. verdrukking, lijden. f o r - e a r i n g , s. vereering, geschenk.
— Hy s i t r a e r y n 'e f o r d r u k k i n g , dim. f o r - e a r i n k j e .
in den druk (door overlast, ziekte, enz.). f o r - e a r j e , v. vereeren, schenken. — M a r
f o r d û b e l j e , v. duplicare, verdubbelen. i t is f o r g e e s , d a t h j a m y f o r e a r j e
— As e r y n i n h û s i e n s t j e r t w i r d t Halb. Matth. XV, 9. — I k s c i l , s p r i e k
de s p e g e l b i h i n g e , oars f o r d û b e l t G o d , o a n j i m m e 't 1 â n K a n a ä n f o r-
i t , en d e n k o m t er g a u w e r in e a r j e , Alth. 402.
d e a d e. Volksgeloof. f o r - e a r m j e , v. verarmen, armer worden.
f o r d ú d l i k j e , v. verduidelijken. Koudum f o r-e r m j e.
f o r d u l d i c h , adj. geduldig. verbleeken, verkleuren. — L i n t op i n
f o r d u l d i g e n s , s. geduld. h o e d f o r e a r m t g a u . Vgl. †orblikke.
í o r d ú n j e , v. door teeldriftigo bewegin- f o r - e a r ( r e ) m o e d s j e , v. verarmen. —

wumkes.nl
FÖRE. 397 FORF.

Hy s j u c h t e r s a f or e a r r e m o ed o út. vogels), iron. kaal worden; rafelen (van ge-


— S y n t i i d f o r e a r r e m o e d s j e . met weven stof); bouwvallig worden.
klagen doorbrengen. f o r f e e l j e , f o r f e l e , v. vervelen. R. ind.
f o r - e a s k , s. n. vereischte. WL ld. XV. T.3, 141.
f o r - e a s k j e , v. vereischen, vorderen. — f o r f e e l s u m , adj. vervelend, lang val-
T r i j e s o a n n e n y n 'e b û r k e r i j t o s e t - lend. — S i t t e t o w a c h t s j e n is a l t y d
ten, dêr w i r d t gans ta for-easke. — forfeelsum. — In f o r f e e l s u m e reis.
M e a n e n d a t f o r e a s k e t d r e g e, sou- f o r f e e l s u m e n s , s. verveling. Forj. 1882,
ne k e a r e l s . 73.
f o r - e d e l j e , v. veredelen. R. ind T.a, 201. f o r f é l e , v. vervelen.
f o r e f f e n j e , v. vereffenen. Ook for- f o r f é l e n d , adj. vervelend: lastig, onaan-
e v e n j e . Zie lykmeitsje. genaam. — F o r f é l e n d w i r k , — p r a e t .
for-efterje, v. verachteren, achteruitgaan. — In f o r f e l e n d e k e a r e l .
f o r - e k e r j e , v. de akkers bij het ploegen f o r f e l j e , v. vervellen.
een vorenbreedte verleggen. f o r f e t s j e , v. hervatten. Hl. f e - f e t s j e .
f o r f a l , s. n. verval. — H y n l j i p p e n is — J y m o a t t e 't r i s f o r f e t s j e , maar
yn f o r f a l . — F o r f a l fen k r e f t e n . eens weer komen. — F o r f e t s j e w y lis
— By d a t f a l l a e t i s g r e a t f o r f a l t o c h t , Sw. 1863, 55.
fen w e t t e r . hernemen. — H w a 't i k b i n en h w e t
f o r f a l , s. n. toevallige winst. Zie for- i k w o l ? f o r f e t t e H a n s , Fori. 1882, 180.
fait sje. f o r f i e r , s. n. vervoer.
fooien (van dienstboden). — De f e i l e n fOrfiere, v. vervoeren, van een plaats
fen 'e m a i l a m m e n , d y 't s t j e r r e , naar een andere voeren.
b i n n e it forfal for de t s j i n s t j o n g e . f o r f i j e , v. detestari, verfoeien. — . . .
f o r f a l l e , v. vervallen. — I t h û s , — d e d i n g e n . . . d y 't e r l e t t e r y n s y n
m a n f o r f a i t . — S y n b o e l is f o r f a l - h e r t t i g e f o r f i j d e , Hsfr. XIII, 161.
l e n , zijn zaak is te niet gegaan. f o r f y k j e , v. door snijden bederven. Zie
— Y n 'e h â n n e n f e n b i s k i t e r s —, fyhje.
yn s k u l d e n — , t a e a r m o e d f o r f a l l e . forf i r d i g j e , v. vervaardigen; bereiden;
f o r f a l l i c h , adj. vervallen. — I n f o r - bespoedigen. G. J. passim.
fallich âld man. — Dat hûs w i r d t f o r f y s k e r , eg. verklikker — C a s c a
bare forfallich. . . . d y n i n f a l s k e f o r f y s k e r i s , R.
f o r f a l s k j e , v. vervalschen. P., Eeapm., 139.
f o r f a l t s j e , dim. n. vervalletje, onverwacht f o r f y s k j e , v. verklikken, verklappen.
voordeeltje, ook iron. — E a l s e i s m e i A. 176. — D a t p o a r r e t a f a n k e for-
de w i e t e k r o s t h ú s k o m d : i n m o a i fyske, dat Tryn Bont dêr west
f o r f a l t s j e for de f a e m . h i e , A. Ysbr. (1808), 38.
forfarderjj', s. (het) verhuizen. Zie for- f o r f i t e r j e (Akkrum), v. verbeuzelen, ver-
farre. kwisten.
f o r f a r d e r s - , f o r f a r r e n s d e i , s. dag f o r f i t e r k n ô t s j e , v. verbeuzelen, met
van 't verhuizen, in Friesland 12 Mei. Zie nutteloos werk doorbrengen (den tijd). Zie
Maeije. fiterknôtsje.
f o r f a r r e , v. vervaren: verhuizen. f o r f j u r j e , v. vervuren. — De w o u n e —,
van een plaats naar een andere varen. it h o u t forfjurret.
aan vracht betalen, met varen verliezen. f o r f l a u j e , v. verflauwen.
f o r f a r r e n s d e i , s. Zie forfardersdel. forf l e a n ( n ) e , v. vervliegen, heenvliegen
f o r f a r s l ç j e , v. ververschen, van frisch (-3poeden); vliegende verdwalen; verdampen.
water voorzien. — D e g o u d f i s k e n y n — Injierisgauforflein. — Infor-
't g l ês f o r f a r s k j e. f l e i n e f û g e l , fig. een kermisvrijer, die
f o r f e a r d , adj.vervaard. — I k b i n n e t nog geen meisje heeft. Wiers. f. M. J., 22.
f e n d y f o r f e a r d , niet bang voor je. — R û k e r s g û d f o r f l j u c h t , a s 't n e t
f o r f e a r j e (spr. fe-fjerje), v. ruien (van y n in b i s l e t t e n f l e s k e is. — D a t

wumkes.nl
FORF. .393 FORG.
f a n k e h e t hjvir o p 't i i s f o r f l e i n , | f o r f r i e z e , v. door vriezen bederven. —-
zoo druk schaatsen gereden, dat zij er on- i De i e r a p p e l s b i n n e y n 'e b u l t for-
gesteld van is. f ê r z e n . — Sw. 1858, 31.
forf l i k t , adj. & adv. drommelseh erg. ' f o r f r i s k j e , v. verfrissehen. H. Z., Ts.
— ì'orflikte kâld. — It scil der tuws., 248.
f o r f l i k t op o a n k o m me. f o r f r y s k j e , v. uit een andere taal in 't
forf l o k k e , v. vervloeken , vloeken tegen Friesch overbrengen. - • F o r f r y s k j e n
(iemand). — I m m e n f o r f l o k k e en f o i - h j i r , f o r f r y s k j e n d ê r , || f o r f r y s k -
w i n s k j e. j e n k i n n o u e l t s ; ]' m a r w o l l ' j i m
forf l o k t , adj. vervloekt. — De for- w i i s d w a e n , f e i n t e n h a r k . ' || for-
f l o k t e l i u e , het vervloekte volk, Altli., f r y s k j e d e n j i m se I s , T. R. D.
422. f o r f r o i n m e l j e , v. verfrommelen, ver-
f o r f l o t s k j e , v. fletseK maken. — M e i kreukelen.
d a t g e f l j u c h ú t d e y es t e r w i r d t f o r f ú l d , adv. fel, erg, zeer. — F o r f ú l -
i t g ê r s h j i r a l h e e l f o r f l o t s k e . B. d e l i l k , — k â l d , — m â l . Sw. 1859,63.
399. f o r g a d e r b a k , s. vergaderbak. Zie for-
f o r f o a r d e r i n g , v. vordering, voortgang. gearbak.
Ook b i f o a r d e r i n g , z.d. f o r g a n k e l i k , adj. bedervend. — I n
f o r f o a r d e r j e , v. vorderen, voortgaan. | f o r g a n k e l i j k e l u c h t , stank.
Ook b i f o a r d e r j e , z.d. f o r g a p j e , y e n , v. zich vergapen (op).—
vervolgen. — W y m o a t t e ú s r e i s e k Sije for g a p p e h i m o p M i n k e k a p -
r i s f o r f o a r d e r j e , o a r s k o m me w y t a e l , m a r d a t f o e i t i g e ôf. — H y
n e t to p l a k . f o r g a p p e t h i m op i n d e a d e m o s k ,
f o r f ö d s j e , v. verf(r)ommelen. Zie foäsje. rekent op iets, dat hij niet zal krijgen.
f o r f o e g j e , y e n , v. zich vervoegen, — f o r g a r b a k (Zwh,), s. vergaderbak. Zie
wenden tot iemand voor een zaak. — Y e n forgearbak.
b y i m m e n for 't i e n of 't o a r for- f o r g a r j e , v. Zie forgearje.
f o e g j e. f o r g a s ( t ) j e , v. vergasten. Sw. 1856,83.
f o r f o l c h , s. n. vervolg. — Y n 't for- met gastmalen doorbrengen (geld). — De
folch. b o e l for g a s (t) j e e n f o r b r a s j e (z.d.)
gevolg. — D ê r i s g j i n f o r f o l c h op f o r g e a n , v. vergaan. — De w i z e r s
k o m d , die zaak had verder geen gevolg, f e n 'e k l o k f o r g e a n e , gaan verder. —
er kwam niets van. I t s k i p is f o r g i e n , verongelukt.
f o r f o l g i n g , s. vervolging. Hsfr. XIII, 214. — De d o n g f o r g i e t y n 'e g r o u n ,
f o r f o l g j e , v. persequi, vervolgen. Halb., verteert. — D e r is i n l o n g e y n 't for-
Matth. V, 12; XXIII, 35. g e a n (sprkw.), het stinkt hier. — I k for-
f o r f o l l e , v. vervullen, G. J. II, 105. — g e a n f e n p i n e y n 'e m û l e .
v. Blom, Bik., 135. overgaan. — H e a r r e n e n s j e n for-
f o r f ó n d , Hl. pp. vervallen. À. 180. g i e t y e n b y s a 'n s p u l - ú t j a e n . —
f o r f r â n s k j e , v. zich of iets naar Fran- 11 i t e n f o r g i e t m y , de eetlust gaat mij
sche wijze vormen. over (bij het zien of hooren van iets min-
f o r f r e a m d s j e , v. vervreemden. R. ind. der aangenaams aan tafel).
T.a, 335». — It f o r g o n g my d ê r t i g e m i n ,
f o r f r e t t e (triv.), v. opeten. — A l l e s i k f o r l e a r h a s t a l l e s h w e t ik h i e ,
f o r s û p e en f o r f r e t t e . Sw. 1852, 6. — S a is 't d e i e r a p p e l e k
te veel vreten. — I t s k i e p , de b a e r c h f o r g o n g e n , zoo is is 't diar ook mee ge-
. . . h e t h i m f o r f r e t t e n . Ook triv.) van gaan, R. ind. T.s, 213''.
menschen: zich overeten. f o r g e a r b a k , s. bak, waarin het water
vretende schenden, — bederven.— fig. Is uit de dakgoot loopt voor het door de buis
i e n s d e l i b b e n s b l o m f o r s k e t t e n || I in den regenbak komt. Ook b y b a k , for-
en t r o c h d e t i i d h j a r b l o e i s el h i e l í g a d e r b a k , f o r g a r b a k en f o r g e a r -
f o r f r e t t e n , H. Z., Ts. tuws., 197. I r es b a k .

wumkes.nl
FORG. 399 FORG.

f o r g e a r j e , v. vergaderen. f o r g n a u w e , v. verknagen, fig. (iemand)


opsparen. — In (moai) f o r g e a r r e door bijtende schimp kwetsen. —. F o r -
s t û r , Holl. een opgepot centje. — Ook g n a u w e en f o r g r a u w e .
f o r g a r j e. Zie gearje. f o r g n i s j e , f o r g n i s s e , v. (eigenlijk:
f o r g e a r j e f t s j e , v. geld bijeenleggen en vernissen), versieren, opschikken. — L y t s
o-ezamenlijk feestelijk verteren. Hulde II, f o r s t â n m e i f o l i e j i l d . . . is i n b e d
257. Zie gearjefte. f en s é f t f o r w i e l , p o a r p e r r e a d for-
f o r g e a r r e s l b a k , s. vergaderbak. Zie g n i s s e , ld. I V , 95.
forgearbak. — Y e n f o r g n i s s e , zich tooien. —
f o r g e a r r i n g v. vergadering, bijeenkomst. v. Blom, Bik., 62. Vgl. opgnìsse.
f o r g e e s , adj. & adv. vergeefs(ch); om f o r g o a d i n g , s. vergoding.
niet. — I k h a d a t f o r g e e s k r i g e , f o r g o a d s j e , v. vergoden , Hsfr. XIV, 123.
er niets voor betaald. f o r g o e d i n g ( e ) , s. vergoeding, Sw. 1855,
— H y r i n t f o r g e e s n e t sa f a e k n e i 44. Vgl. síeaforgosãiiij.
m o i k e t a, niet zonder doel. Vgl. om- 'e-nocht. f o r g o e d s j e , v. vergoeden.
— Dat kin dér f o r g e e s efkes f o r g o n g e n , adj. verleden, verloopen. —
s t e a n , zonder iemand te hinderen. Vgl. F o r g o n g e n e w i k e , ld. XIII, 183. —
onforhinderä. Yn 'e f o r g o n g e n i e u , in de vorige eeuw.
nutteloos, vruchteloos. — D a t is for- Fr. Alm. 1847, 28.
g e e s w i r k ( w i r k f o r g e e s ) , nuttelooze f o r g o n g e n h e i t , s. (het) verledene. Sw.
moeite, — I k h a d a t f o r g e e s m a k k e , 1863, 3.
't doet geen nut. — D e r k a m e n f i i f j f o r g o n k e i i k , adj. vergankelijk. — Al-
(vingers) f o r g e e s en t w a (oogen) s e a - ; l e s y n 'e w r â l d is f o r g o n k e i i k . —
g e n e r o p , spottend: als iemand in 't | F o r g o n k e i i k , i d e l g o e d , Hsfr. VII, 80.
grijpen van iets verhinderd wordt. [ vergaande: beweegbaar. — Dy w a e c h -
X f o r g e e s k e , s. n. een verdekt gehouden s e n b y l d e n b i n n e a l l e g e a r r e for-
prentje dat de kameraadjes f o r g e e s (om gonkeiik.
niet) mogen kijken. Vgl. spjeldtsje-bikijk. f o r g r a u j e , f o r g r a u w e , v. grauwend
f o r g e i j e , v. uitjouwen, bespotten. bejegenen. — l m m e n f o r g r a u w e e n
f o r g e i j i n g , s. uitjouwing, bespotting. — f or s n a u w e. Vgl. forgnauwe,
D ê r t r o c h h a b b e h j a e k , k r e k t as f o r g r a v e , v. vergraven.
a l e a r de m i n n i s t e n , folie onfor- f o r g r e a t ' g l ê s , s.n. vergrootglas. — Prov.
tsjinne forfolging en forgeijing As i m m e n 1 i 1 k is b i n n e s y n e a g e n
út t o s t e a n , Hsfr. X I I , 214. f o r g r e a t g l ê z e n , schijnen andermans fou-
f o r g e l i k e n i s s e , s. gelijkenis, vergelij- ten hem grooter dan zij zijn.
king. — By f o r g e l i k e n i s s e , bij ma- f o r g r e a t i n g , s. vergrooting. — By for-
nier van spreken. Meer b y g e 1 y k s. — g r e a t i n g , hyperbolisch. — I n r o m e r
I k h a s a 'n h o n g e r a s i n b e e s t . sa g r e a t as de T s j û k e - m a r , s e i t
F ij s a ' n r a r e f o r g e l i k e n i s s e . m e n b y f o r g r e a t i n g . — Prov. B y
f o r g e l y k j e , v. vergelijken. Sw. 1860,45. f o r g r e a t i n g w i r d t in k o u in g r e a t
forgif, s. n. vergif. beest.
f o r g i f t i c h , adj. vergiftig. f o r g r e a t s j e , v. vergrooten: grooter ma-
f o r g i n n e , v. misgunnen. ken, fig. overdreven voorstellen. — In
— I t i s h i m (hjar) n e t t o f o r g i n - h y n s te-e a c h f o r g r e a t e t , d ê r o m is
n e n , niet om jaloersch op te zijn. in h y n d e r b a n g fen in m i n s k e ,
f o r g i s , s. n. vergis. — By f o r g i s , R. Sechje.
ind T.=, 894'. Zie forsin. — I t w i e r in s t i e n , i k s e i l ' t n e t
f o r g i s j e , v, vergissen. G. J. I, 66. Zie f o r g r e a t s j e . . . sa g r e a t w o l as dy
†orsinne. k r i n t e b ô l e , Lapek., 335.
f o r g l i m m e , v. glimmende vergaan (van f o r g r i e m e . v. vermorsen. — J i l d for-
een kool vuur), fig. van liofdevuur. Sw. g r i e r n e , nutteloos uitgeven.
1865, 56. vernielen, vernietigen. — S c o e m e n

wumkes.nl
FORG. 400 FORH.
sa'n dogeniet net forgrieme? — (uit een ziekte), zijn verlies te boven komen,
M e n s c o e y e n s e l s f o r g r i e m e (fen bekomen (van den schrik, de ontsteltenis).
l i l k e n s ) . — Ruen, 5. — A. Ysbr. (1898), 34. — F o r h a e l h a op i m m e n of h w e t ,
f o r g r ì i z j e , v. vergrijzen. Hsfr. II, 36. schadeloosstelling, vergoeding van iemand,
f o r g r i m ( m ) e n d , adj. grimmig, boos. — of voor iets kunnen krijgen.
F o r g r i r n e n d e l i l k . Vgl. alder-foi-gi-i- f o r h a e l t s j e , dim. n. verhaaltje, vertelling.
men(d)íít. f o r h a ( e ) s t i g j e , f o r h a ( e ) s t j e , v. (zich) erg
f o r g r i n e , v. verkniezen. — F o r g r i n e haasten. — D o u h o e f s t d y n e t t o for-
en f o r k w i n e . — I k scoe my m a r n e t h a e s t i g j e n , d e r is n o c h t i i d b i h â l -
om dy f a e m f o r g r i n e , d e r b i n n e den. — Ik ha my h w e t f o r h a e s t e ,
m e a r. e n s a d w a e n d e o p 't l é s t n o c h i n
f o r g r y p , s. n. vergrijp , misgreep. — Prov. boadskip forgetten,
In l y t s l ' o r g r y p , in h o p e n lést. f o r h a g e l j e , v. door hagelslag bederven,
f o r g r i p e , v. vergrijpen.— H y h e t h i m — vernield worden. — De fj i l d f r u c h -
f o r g r y p t oan syn baze jild. ten binne forhagele.
f o r g r o e i d , adj. krom, gebocheld. Zie f o r h a k s t û k j e , - s t ì k j e , v. veranderen,
forwoechsen. doen. — W y h i e n e g a n s t o f o r h a k -
forgroeije, v. groeiende veranderen. — s t û k j e n, ook: te bespreken. — As (of)
J o n g e d i e r e n f o r g r o e i j e y n 't op- m y n s t i k g o e d e r - n ô c h is en n e t t o
w a e c h s j en. l a n g m o a t t e jy w i t t e , oars scil
groeiende zich herstellen. — D e w o u n e ik it h w e t f o r h a k s t û k j e .
s c i l w o l f o r g r o e i j e. Vgl. higroeije. f o r h â l d e , v. als inzet geren, verwedden,
krom groeien. — D a t b e r n — , dy b e a m verpanden. — I k f o r h â l d e r m y n t r o a n
f o r g r o e i t a l h e e l . Vgl. foncaechsje. op, d a t s t e hjar nin fraech d w a e n
f o r g û c h e l j e , v. misleiden, bedriegen. k i n s t e , of . . . H. Z., Ts. tuws. — I k
Zie bigûchelje. do a r d e r w o l i n m o a i d i n g o p for-
f o r g u l d e r , s. va. ìnaurator, vergulder. h â l d e , d a t s t e 't l i i c h s t e , Hsfr. IV,
f o r g u l d i c h , adj. glanzend, verrukkelijk. 285. Vgl. Ibid. III, 80; X, 74.
— De m o a i j e r i k e k e a m e r . . . . i t volhouden, uithouden. — W y h a b b e
b l i n k e n d e h ú s r i e , i t s u l v e r y n 'e 't d ê r l a n g f o r h â l d e n , zjjn er tot laat
p o r s l e i n k a s t , a l l e s w i e r sa forgul- in den avond gebleven. — E p k j e n e n
d i c h f o a r r n y n j o n g e b l o a r r i g e e a- h j a r r e f o r h â l d e 't e k y e t a l , bhj-
g e n , d a t i k a s b i t s j o e n d l i k e , R. ven nog al lang op dezelfde plaats wonen.
ind. T. a , 288'. — Y e n f o r h â l d e , zich staande houden,
f o r g u l d ( s e l ) , s. n. inauritura, verguldsel. tegenhouden. — De w e i w i e r g l y s t e -
f o r g u l d s j e , v. vergulden, pp. f o r g u 1 d e, r i c h en r o a n s k e a n , s a k o e d er h í m
fig. verheugd. — O c h , h w e t ' w i e r d a t n e t f o r h â l d e en k a e m t o f a l l e n . —
m i n s k e f o r g u l d e d o 'k h j a r r i s o p - By w i n i c h w a e r k i n n e d e m i g g e n
90 0 h t e . — I k h a h j a r i n i n o a i j e d o e k h j a r sa n e t f o r h â l d e . B. 153.
j o w n , d ê r i s se w a k k e r m e i for- — N o u 't d y s a f o l l e j i l d b e a n
gulde. w i r d t , — m o a s t dy n e t f o r h â l d e ,
f o r h a e l , s. n. narratio, verhaal. H. Z., te lang (den eisch) volhouden.
Ts. tuws., 195. Hl. t o l Ie. Koudum t e i l e. een gedwongen houding bewaren. — I k
Vgl. reisforhael. si e t y n 'e w e i n n e s t i n f a n k e m e i
navraag, naricht, bericht. — D e r k o m t in s e a r e eariu, dêr m o c h t ik net
n e a t g j i n f o r h a e l o p ús b r i e f . — o a n k o m m e ; d ê r t r o c h n i o a s t i k my
I k h a 't a l h j i r en d ê r b i k e n d m a k - sa f o r h â l d e , d a t ik d e r s t u f f e n bin.
k e , d a t i k dy d o a z e foun h a , m a r f o r h a n b û k j e , v. zich dooi- te sterk han-
d ê r is y e t t e g j i n f o r h a e l op k o m d . den slaan bezeeren. Zie hanbãkjc.
Vgl. forfokh. f o r h a n d l i n g , f o r h â n l i n g , s. verhande-
f o r h a e l , in: Op y e n s f o r h a e l k o m - ling. G. J. passim.
m e, reconralescere, proxjierari, herstellen forhandelje, forhannelje, v. verhan-

wumkes.nl
FORH. 401 FORH.
delen, in den handel omzetten; bespreken. f o r h e f f e , f o r h e f j e , v. verheffen. — Y e n
G. X I I , 65. o p 't i e n of 't o a r f o r h e f f e , zich op
f o r h â n s e l j e , v. verhanselen, verronselen. iets beroemen. — I m m e n f o r h e f f e , hem
— F o r h â n s e l j e en f o r k w â n s e l j e . prijzen. R. ind T.2, 307''.
f o r h a s t ( i g ) j e , v. 'verhaasten'. Zie for- f o r h e f t i c h , adj. & adv. heftig, hevig,
ìiaestigje. onstuimig, luide. — H y s l o e c h f o r h e f -
f o r h e a k j e , v. verhaken. — fíg. D e t i c h m e i d e f u s t o p 'e t a f e l , —
d o a r r e n m o a t t e a l t o m e t s r i s f o r- s p r o n g f o r h e f t i c h o e r e i n . — Mei i n
h e a k k e w i r d e , er moet nu en clan eens f o r h e f t i g e s t i m m e , ld. II, 18.
verandering komen, Halb., Oan E. f o r h e f t i g e n s , s. heftigheid, herigheid,
veranderen, verbeteren. — I n d i n g , onstuimigheid, drift. — H y k a e m dei-
zaak, toestand, f o r h e a k j e , Sw. 1864,22. mei sa'n f o r h e f t i g e n s o a n r i n n e n ,
een vergissing in 't spreken herstellen. — d a t hy f l e a c h my h a s t oer de kop.
Hy f o r s n a p t e b i m e f k e s , d a t f i e l d e f o r h e g e r s - j i l d , s. n. verhooggeld, toege-
e r s e l s e k , do f o r h e a k k e e r ' t g a u kend aan den verhooger van een anders bod
h w e t. bij een publieke verkooping. Vgl. forheech-
verdagen, uitstellen. — • I n b i s i t e —, jilä.
i n g e a r k o m s t e f o r h e a k j e . Vgl. for- f o r h e i s t e r j e , v. dooreen halen, in wan-
stdie. orde brengen , bederven.
f o r h e a r , s. n. verhoor. — Y n ' t f o r h e a r pp. f o r h e i s t e r e. — De s t o a r m w y n
n i m m e , — f o a r 't f o r h e a r k o m i n e . k n a k k e ' t r o a z e b e a m k e en n a e m d e
f o r h e a r d , adj. & adv. verbaasd, ver- m o a i s t e p r o n k h i m w e i . D ê r s t i e 't
schrikt. — I t b a r d e n o u , a s J e z u s f o r h e i s t r e , t r û r ì e h h i n n e , v. Blom,
d i s s e w i r d e n út h i e , d a t de s k a r e n Bik,, 71.
f o r h e a r d s t i e n e f e n s y n Ie a r e, ontsteld, ontdaan. — F o r h e i s t e r e e n
Halb., Matth. VII, 28,— H y s e a c h for- f o r h e a r d , Schelde--Weichsel, 111,166,—
h e a r d op d o 't s y n h e i t h i m b i t r a p e . H y w i e r sa f o r h e i s t e r e en s y k h e l l e
f o r l i e a r d e n s , f o r h e a r d h e i t , s. ver- s w i e r , Ibid. 172*.
bazing, ontsteltenis, Hsfr. 1, 240; ld. II, 41. f o r h e l j e , v. narrare, verhalen, vertellen.
f o r h e a r l i k j e , v. verheerlijken. — H j a verhalen, van ligplaats veranderen (een
f o r h e a r l i k e n ek de God I s r a ë l s , schip).
Halb., Matth. XV, 31. — H y w i e r d ê r — D i t of d a t o p i m m e n f o r h . e l -
d a n i e h m e i f o r h e a r l i k e , in zijn schik, j e , iemand voor iets verantwoordelijk stel-
vereerd. len. — R o p i k h j i r p a s t o a r n e t b y ,
f o r h e a r ( r ) e , v. exauäire , verhooren. — || i t w i e r f o r h e l l e o p m y , R. ind
I m m e n s b e a f o r h e ar(r) e. — H a b b e T.2, 94«.
y 't s ê f t m o e d i c h h e r t s y n w i n s k — H y f o r h e l l e t i t o p h a n n e n en
' f o r h e a r d ? G. J. I , 99. f o e t t e n , doet moeite om staande te bljj-
overhooren. — I m m e n i t l e k s o m for- ven, ook fig. A. 763.
h e ar re. herstellen. — Prov. H y f o r h e l l e t h i m
f o r h e a r ( r ) i n g , s. escauäito, verhooring a s d e h o a n n e y n 'e w a e i b o a t s . Vr.
(van gebeden, wenschen). Fr., 241.
f o r h 3 e c h - j i l d , s. n. verhooggeld. Zie for- — Hy h e t i t s l i m f o r h e l l e (fier
hegers-jild. h e l l e ) , is tot stervens toe ziek geweest.
f o r h e e g j e , v. verhoogen. — I m m e n s A. 253.
lean forheegje. — Immen forheeg- (op nieuw) in hevigheid toenemen, aan-
j e, bevorderen (tot een hoogere klasse, — wakkeren. — I t w a e r , onweer, f o r h e l -
op school). — I n h û s —, i n s t i k l â n l e t h i m w e r. — De w y n f o r h e 11 e t
f o r h e e g j e , het daarop gedane bod ver- h i m.
hoogen. f o r h e l p , s.n. herstel. — D w a e n h w e t
f o r h e e l j e , v. verhelen, verbergen, ge- j y k i n n e t a f o r h e l p fen al d i t l e e d ,
heimhouden. R. P., Keapm., 139.
26

wumkes.nl
FORH. 02 FORH.

f o r h e l p e , v. verhelpen, herstellen. La- scil h o u n d e r t goune f o r h i r d r i d e n


pek., 189. w i r d e.
f o r h e m l e r s - k l a e n , Hl. (nog bij oude- — J o u k e h e t in s t e r k e k e a r e l
ren), s. pi. Zie †orklaeijersMean. west, mar hy het him forhirdri-
f o r h i e r d e r , s. m. verhuurder. Vgl. hier- d e n , n o u k i n er n e a t m e a r d w a e n .
baes. Zie hirdride.
f o r h i e r e , v. locare, verhuren, verpachten. f o r h i r d s i l e , v. verhardzeilen. — A g e
— Y e n f o r h i e r e , een huur (dienst- h e t in m o a i k a p t a e l t s j e f o r h i r d -
betrekking) aannemen. Zie bisteegje. s y 1 d, verspild door aan hardzeilpartijen
f o r h i e r i n g , s. verhuring, verpachting. mee te doen.
— S n j e o n t o j o u n is y n 'e S w a n for- f o r h i r d s j e , v. verharden. — I t h e r t
h i e r i n g f e n 'e t s j e r k e l â n n en. Vgl. f o r h i r d s j e . G. J. I , 228.
lân-, pìak-, sit†orhiering. verharden, ongevoelig worden (voor iets).
f o r h l e r j e (spr. forhjirje), v. verharen. Zie bihirdsje.
van haar verwisselen. f o r h o a l e n , adj. verholen, verborgen. —
f o r h i m m e l e r s - k l e a n , s. pi. Zie for- Prov. D e r b l i u w t g j i n m o a r t f o r h o a -
Iclaeijerslclean. l e n , gezegd als een of ander geheim uitlekt.
f o r h i m m e l j e , y e n , v. zich opknappen, — I n f o r h o a l e n h e r n t s j e , b.v. in een
wasschen en nettere kleeren aantrekken. zolderbalk, om geld te bewaren (vroeger.) —
terecht praten. Zie bihimmelje. Halb. Matth., VI, 6; X, 26. — R. ind. T.ä, 290*.
f o r h i n d e r i n g , s. verhindering, belet. — f o r h o a s j e (Zh. spr. for-ösje, Tietj, for-
Ik krige forhin dering, d ê r o m k o e woás-je), f o r h o a s s e l j e , v. verworden, be-
'k n e t k o m m e . — As d e r g j i n f or- derven. — De b o e l f o r h o a s ( s e l ) j e l i t -
h i n d e r i n g k o m t s c i l 'k j o u m o a r n t e . — I t i t e n w i r d t f o r h o a s s e l e ; ||
ris opsiikje. s o m s is 't l a n g n e t g e a r , || s â l t of
f o r h i n d e r j e , v. verhinderen, beletten. f l a u a s l u z e n || op 'e t i i d n e t k l e a r ,
f o r h i n g j e , v. verhangen. — D e s p e g e l Bijek. 1893, 45.
f o r h i n g j e , op- een andere plaats hangen. f o r h o e d s j e , v. verhoeden.
— I t s k i e p h e t h i m f o r h i n g e , aan 't f o r h o e r k j e , v. verhoeren.
touw waar het aan vast zat. — H y h e t f o r h o l l a n s k j e , v. verhollandschen, naar
h i m o a n i n f o r k e a r d f r o m m i s for- hollandschen trant veranderen, zich daar
h i n g e , is ongelukkig getrouwd. naar vormen.
f o r h y n s t j e , v. door te veel beweiding — It F r y s k forhollanskje.
met paarden, daarvoor tijdelijk verder on- — F o r h o l l a n s k e F r i e z e n , Sw. 1852,
geschikt worden (door den niest dezer die- 23.
ren). — I t l â n is f o r h y n s t e . A. 656. f o r h o n g e r j e , f o r h û n g e r j e , v. verhon-
Vgl. hynstich. geren.
f o r h i p p e , v. stikken, in uitdrukkingen f o r h o o p , s. n. hoop, verwachting. —
als: — D o u k i n s t o m m y n p a r t for- F o r h o o p h a w w e o p 't i e n o f ' t o a r .
hippe. f o r h o o p j e , v. met grond hopen, ver-
— F o r h í p y n 'e m o s t e r s t i p ! (ver- wachten, (ì. J. I I , 47.
wensching). Zie hip en hippe. f o r h o u n e l o a r t s j e (spr. -loátsje), v. ver-
f o r l ü r d d r a v e , v. verharddraven, bij ongelukken, ten onder gaan. — W o l ' k d y
wedrennen verkwisten. — Us b o e r h e t efkes t h ú g b r i n g e , f a e m ? Dou b i s t
wol p r i z e n h e l l e , m a r ek g a n s j i l d to g o e d om o n d e r w e i s to forhou-
f o r h i r d d r a e f d. n e l o a r t s j e n . — In h o p e n forhoune-
— In prris f o r h i r d d r a v e (litte), loartsje omdat hjar de'breakrom-
er om laten rijden. m e l s s t e k k e . Lex. 480. — R. ind. T3.,
— It h y n d e r het him forhird- 228". — Vgl. fortut-earzje.
d r a e f d , is door harddraven bedorven. Vgl. f o r h û d d û k j e (Zwh.), v. verdrukken, ver-
fordrave. ongelijken. — Ik l i t m y n e t f o r h û d -
f o r h i r d r i d e , v. verhardrijden. — D e r dûkje.

wumkes.nl
FORH. 4' 13 FORK.

f o r h û d s j e , v. overdr. van kleeren of on- Ook: presentje. — D a t w i e r i n i n o a i


dergoed verwisselen.— Odongdl. f o r s k i l e . f o r j a e ( r ) t s j e f o r. h i m .
— De j o n g k e a r e l m o a s t f o r h û d e f o r j e f f e n i s , f o r j i f f e n i s , s. vergiffenis.
w i r d e , Hûs-hiem 1891, 88, 90, Hsfr. XIV, 190/81.
f o r h ú n j e , v. hoonen, bespotten. f o r j e i j e , v. verdrijven, wegdrijven. — I n
f o h ú s ( h . û s ) h i m m e l i e , v. zich te veel in- g o e d l â n h e a r r e s c i l i n g o e d b o e r
spannen of koude vatten bij de schoonmaak. n e t l i c h t f o r j e i j e , de huur opzeggen.
— Ik bin' a l h e e l f o r h ú s h i m m ele. * f o r j e l d s j e , v. verouderen, R. W , Blêdd.,
f o r h u t s e l j e , v. verhutselen. — 11 b ê d 98. Zie forâldsje.
hwet forhutselje. f o r j i e r d e i , s. dies natalis, verjaardag.
f o r h ú z j e , f o r h û z j e , v. verhuizen. Zie Meest j i e r d e i , z.d.
forfarre. fig. sterven. G. J. I, 122. Ook: f o r j i e r j e , v. verjaren, jarig worden.
met huis- of huizen bouwen of verbouwen door verloop van jaren krachteloos, on-
geld verspillen. — I k h a m e a r j i l d f o r - geldig worden. — De s t r a f , d e s k u l d
h u z e a s i k o a r s y n 't s i n h i e . R. i s f o r j i e r r e . —• S y n r j u c h t i s f o r -
P. in Epk. Zie húzje. jierre. — Liend gûd forjierret by
f o r - i d e l t ú t s j e , v. verkwisten. — . . . i n o ar.
de b o e r . . . m o a s t y e t a l m e a r j a e n , f o r j i e r r i n g (forjirring), s. verjaring van
d a t d e g r e a t e n h w e t m e a r f o r i d e l - schuld, enz.
t ú t s j e , A. Ysbr. (1808), 19. f o r j i e t t e , v. diffunäere, effandere, vergie-
f o r i e n i g i n g , s. vereeniging. Hsfr. XIII,- ten. — B l o e d —, t r i e n n e n f o r j i e t t e '
66. - A. B., Daarpke. — De A l d e g e a s t e r k l o k is s k o e r d ,
f o r i e n i g j é , v. vereenigen, — D e r k i n d y s c i l f o r g e t t e n w i r d e . Vgl. om-
'k m y w o l o f n e t m e i f o r i e n i g j é , al jiette.
of niet mee instemmen. f o r j i l d e , v. vergelden, R. ind T. a , 23 ! ,
f o r i e n j e , v. vereenen. G. J. I, 8,81. 265*. — Halb. Matth. VI, 4.
for-iez(j)e, v. (zich) overeten. — D o n f o r j i t , s.n. vergetelheid. — Yn 't f o r j i t
h e s t d y f o r i e z d , d ê r f e n i s d y n m a - w ê z e , — r e i t s j e . Zie forjitten.
g e o e r s t j ú r. Zie oeriez(j)e. f o r j i t b o e k , s. n. Zie †orjittelboek.
f o r - i t e , v. consumere, verbruiken (van f o r j i t l i k e n s , s. vergeetachtigheid.
eetbare waar). — U s i e l m o a t n e i l n - f o r j i t t e , v. oblívisci, vergeten. Hl. f e-
g e l â n , F r y s l â n k i n s y n i e l n e t j e t t e . — I k h a —, of i t i s m y f o r g e t -
f o r i t e . — D o u w e b r û k t s y n o m k e t e n , al naar dat het voorwerp concreet of
l â n ; o m k e i s b y h i m y n 'e k o s t e n abstract is. — I k b i n f o r g e t t e n , voor-
f o r y t d e l â n s h i e r , heeft daarvoor het bijgegaan.
onderhoud. s. verb. — Y n 't f o r j i t t e n (forjit)
— Y e n f o r i t e , zich de maag overladen. r e i t s j e , vergeten worden.
— I n t s j o k ' r i n t e n i e r , d y h i m for- forjittel-, f o r j i t t e r s b o e k , s. n. ver-
i t e n h i e , ld. II, 55, geetboek. — Y n 't forjittersboek
f o r - i v i g j e , v. vereeuwigen. s k r i u w e , — r e i t s j e . Ook f o r j i t b o e k .
f o r j a e n , v. vergeven, vergiffenis schen- f o r j o u w i n g , s. vergeving. — F o r j o u -
ken. — H w a dy k w e a d i e n h e t for- w i n g f e n s o n d e n , Halb., Matth. XXVI,
j o w t n e t . A. 595. 28.
begeven. — I n a m p t of b i t s j i n n i n g ' f o r k a e p m o m m e , adj. gemaskerd, ver-
f o r j a e n . Vgl. bijaen. momd.
vergiftigen. — As i k d r a n k k r i j is 't f o r k â l d e n , adj. verkouden. — In g o e d
k r e k t o ft i k f o ' r j o w n b i n . F r i e s i s a l t y d f o r k â l d e i f , Sechje. —
bederven. -— D e b a e n f o r j a e n , door I t s p u l i s f o r k â l d e n , de zaak staat
er vuil op te werpen. A. 180. — De k a e r t verkeerd, loopt mis, is verloren. —• Hsfr. IX,
is f o r j o w n , fig. de zaak is bedorven, het .171.
mooie is er af. — F o r k â l d e n e p o a s k e n , stekelbaars.
forjae(r)tSJe, a. n. pretje, uitspanninkje. Ook s n o t r ì g e p o a s k e n .

wumkes.nl
FORK. < )4 FORK.

s. pi. f o r k â l d e n s (Zwh.), verkoudheid. — I t i s i n f o r k e a r d e n , i n for-


Zie k e a r d e n - i e n , een slechte. — B e s t e i e r -
f o r k â l d e n h e i t , s. verkoudheid. a p p e l s ! j y f i n e d e r n e t in f o r k e a r -
f o r k â l d s j e , v. verkouden, fig. verflau- de n-ien yn. — Dy j o n g e d a t is i n
wen. — De f r j e o n s k i p r e k k e t o a n 't f o r k e a r d e n-ien. — l i s d o m i n y i s i n
f o r k â l d s j e n , G. J. I , 92. f o r k e a r d e n , niet zuiver in de leer.
f o r k ä l d s j e n , s. n. (de) verkoudheid. — f o r k e a r d e n s , s. slechtheid. — Is d a t i n
S i i k o a n f o r k â l d s j e n , erg verkouden. g o e d f e i n t ? N o u , i k h a n o a i t for-
— 't F o r k â l d s j e n s l o e p y n 't b o a r s t , k e a r d e n s f e n h i m h e a r d , of: i k h a
d e k i c h j e s w a e r d e n h o a s t , Salv., 25. fen syn f o r k e a r d e n s n o a i t h e a r d .
f o r k a l k j e , v. verkalken. f o r k e a r e , v. verblijven, wonen. — H j a
f o r k a n k e r j e , v. verkankeren. ld. I , h i e i n t i i d l a n g y n 'e s t ê d f o r k e a r d .
152. — Dy â l d a p p e l b e a m i s a l h e e l — I t i s h j i r w o l t o f o r k e a r e n , aan-
f o r k a n k e r e , vervuurd. genaam wonen of verblijven.
f o r k a r k j e , v. met de aardkar vervoeren. — D e r i s m e i d y l j u e n e t t o for-
— In h e a p m o d d e r forkarkje. k e a r e n , niet om te gaan.
f o r k ä s j e , v. verkassen. f o r k e a r i n g , s. verkeer, omgang. —
f o r k e a p , f o r k e e p , s. verkoop, aftrek H y i s i n b e s t m a n y n 'e f o r k e a r i n g .
van koopwaren, debiet. vrijage. — D y t w a h a f o r k e a r i n g
f o r k e a p e r , s. eg. die iets verkoopt. (mei i n - o a r ) .
f o r k e a p i n g , s. (openbare) verkoop van f o r k e a t s e , v. verkaatsen. — T o F r j e n -
vastigheden of goederen. t s j e r s c i l l e se 200 g o u n e f o r k e a t s e
f o r k e a p j e , f o r k e e p j e , v. verkoopen. litte.
— M e n k i n h i m f o r k e a p j e en ô f l e - — Hy h e t syn h â n f o r k e a t s t .
v e r j e d ê r 't e r b y i s , zoo vast slaapt hij, f o r k e l ' j e , f o r k j e l j e , v. verschrikken.
of: hij is een sul. Ook, als iemand de taal A. 336.
van 't land niet verstaat. f o r k e t t e r j e , v. verketteren.
— Y e n f o r k e a p j e , als plaatsvervan- f o r k i e s l i k , adj. verkieslijk.
ger voor den militairen dienst. f o r k i e z e , v. verkiezen, uitkiezen. —
f o r k e a p m a n j e , y e n , v. door koophan- D o c h m a r s a 't j y f o r k i e z e , handel
del arm worden. — H y h e t h i m for- naar goedvinden.
keapmanne. f o r k i e z i n g , s. verkiezing, keus. — K a s t -
f o r k e a r d , adj. verkeerd. — H y h e t d e l e i n w ê z e , d a t w i e m y n l é s t e for-
h o a z z e n f o r k e a r d o a n , omgekeerd, k i e z i n g . — W o l l e j y h j i r s i t t e of
ook: averechts. Vgl. dwêrsforkeard. — D e d ê r ? —• D ê r h a 'k g j i n f o r k i e z i n g
f o r k e a r d e k a n t , de onrechte, de keer- yn. — Ik woe h a , J a p k e scoe thiís
zijde. Vgl. onrjuchte. — D e f o r k e a r d e b l i u w e , m a r d a t is de f o r k i e z i n g
b r o e k o a n h a , een met ledige zakken, n e t , dat verkiest zij niet te doen.
geen geld op zak hebben. — O a n 't for- verkiezing van volksvertegenwoordigers. —
k e a r d e k a n t o a r k o m m e , niet terecht De f o r k i e z i n g e n b i n n e n o u h w e t
zijn, den verkeerde voorhebben. — 11 k o m t se w ê z e m o a t t e , R. ind T.2, 423*.
f o r k e a r d ú t , niet goed. — H y d o c h t f o r k i n d i g j e , v. verkondigen. Halb.,
alles forkeard. Matth. XXIV, 14. Zie forkondigje.
slecht. — D y m a n Ì3 n e t sa f o r k e a r d . f o r k i r t e (Stadfr., Zwh.), v. verkorten.
•— D a t w i e r n e t s a f o r k e a r d , wel Zie forkoarte.
goed, raadzaam, wenschelijk. — H y h e t f o r k j e l d s j e , v. door koude ongesteld
i n f o r k e a r " d s t e e d y n 'e h o l l e , hij worden. — O m ' t G o a s s e a l h e e l for-
deugt niet, ook: is slecht gehumeurd. 1 ij cl e n f o r k j e l d e w i e r , r e k k e e r . . .
— D w ê r s en f o r k e a r d , l i l k en s i i k , L. in W . , 484.
f o r k e a r d , knorrig en onhandelbaar. — f o r k j e l j e , v. verschrikken. Zie forkelje.
M e i d e f o r k e a r d e f o e t ('t e a r s t ) f e n f o r k l a e j j e , v. verkleeden. — Y e n for-
' t b ê d k o m m e , knorrig opstaan. k l a e i j e , andere, betere kleeren aantrek-

wumkes.nl
FORK. 405 FORK.

ken. — R e i t s e , s c i t d y n o u e k r i s — S t i l l e f o r k l i k k e r , geheime poli-


f o r k l a e i j e ? D a l i k k o m i n e de gas- tie-beambte.
t e n en d e n b i s t o u n e t k l e a r , Hsfr. s. dier of voorwerp, waardoor iets aan den
V I , 194. Vgl. forMmmelje, forstrâpe. dag komt. — Dy h o u n — , d y i e p e n -
pp. f o r k l a e i d , verkleed. — S l j u c h t s t e a n d e d o a r . . . wier de forklik-
f o r k l a e i d , iets beter gekleed dan gedu- ker.
rende den arbeid. f o r k l i k k e r t s j e , - k e , s. n. spionnetje
vermomd. — S e i s f e n s y n k i n d e , (aan een vensterraam).
f o r k l a e i d a s d i v e l s , R. ind T.a, 276'. f o r k l o f f e , v. verstuiken, verzwikken. —
— Hsfr. X I , 250. De h â n —, d e f o e t f o r k l o f f e . — U s
f o r k l a e y e r s - k e a m m e r k e , s. n. Meed- beppe p i e l d e wol mei knoffelbân-
kamertje achter het tooneel. n e n , as, ik my ris f o r k l o f t hie,
f o r k l a e i j e r s - k l e a n , pi. kleederen iets Lapek., 60. Ook f o r k l o s s e . Vgl. for-
beter dan het werkpak. Ook: tìtrinders- kno†felje.
k l e a n . Vgl. forhimlersklean. f o r k l o m j e , f o r k l û m j e , v. torpescere,
vermomming, tooneelkleeding. Fr. Vbl. verkleumen. — H y y t d a t e r s w i t e n
1882. a r b e i d e t d a t e r f o r k l o n i n i e t , houdt
f o r k l a p j e , f o r k l a p p e , v. verklappen, meer van eten dan van werken.
verklikken, verraden. — D o u m a s t m y — I t l â n i s f o r k l o m m e , heeft te
n e t f o r k l a p j e , Fr, Vbl. 1881. — S c o e n e lang onder water gestaan-
wy f o r k l a p t w ê z e ? Lapek., 311. fig. verarmen. — D y m i n n e g r e i d -
f o r k l e a r j e (spr. -kljerje, Noh. -klearje), pleats docht altyd tofolie hier,
v. klaar, helder maken. — I t g l ê s for- d e i e n e b o e r e ft e r d e o a r e f o r k l o m -
k l e a r j e , door afwissehen. — D e e a g e n m e t dêr.
f o r k l e a r j e . Zie each. — Forklomme praetsjes, flauw,
explicare, verklaren, uitleggen, ophelde- onbeduidend (Zwh.). G. J, I , 53.
ren. — F o r k l e a r j e n d e n o t e n , R. P., f o r k l o m n r i n g , s. verkleuming. Meest
As jiemuie, titelbl. b i k l o m m i n g , z.d.
declarare. — F o l i e s w i e r e t o c h t e n f o r k l o s s e , verstuiken. Zie f orkloffe.
h a b b e ús f o a r â l d e r s ú t s t i e n , e a r vertimmeren. — D a t â l d s t e k , d ê r
't se f o r frij f o c h t e n e F r i e z e n for- k i n 'k a l l e j i e r r e n m a r i n h e a p
k l e a r j e b i n n e , Alm. 1676. h o u t en s p i k e r s o a n f o r k l o s s e .
betuigen. — D a t k i n i k d y e a r l i k f o r k l û m j e , v. Zie forklomje.
forkl e ar je. f o r k n i e z e , v. verkniezen. — I t l i b b e n
f o r k l e i j e , v. aanklagen. — I k t i n k f o r k n i e z e . — Dy f a e m h i m s a g e -
d a t h j i r w o l i n R j u c h t y n 'e s t ê d t r o u , || f o r k n i e s t f e n l e e d e n r o u ,
is, dêr ik dy . . . o a n f o r k l e i j e k i n , R. ind. T.a, 236'.
W. Gribb., 32. — A s b a r m a n s y n h i n - f o r k n i p p e , v. door knippen een anderen
nen net fêst h â l d e w o l , f o r k l e i ik vorm geven, door knippen bederven.
him by de b o a r g e m a s t e r . f o r k n i p p e , v. in vertrouwen meedéelen.
f o r k l e t s e , v. verbabbelen. Zie kletse. — H j a h i e 't h i m a l f o r k n i p t h w e t
f o r k l i e m e , v. verbeuzelen (den tijd). — e r g e a n d e w i e r , Hsfr. X , 95. — H y
D o u b i s t i w i c h o a n 't h i m n i e l j e n e n s c i l 't j o u f ê s t w o l r i s f o r k n i p t h a
g r i e m e n , dyn h e l e t i i d f o r k l i e m s t e . h w e r 't e r 't j i l d h i e , Ibid. 109.
vermorsen. — I t i t e n f o r k l i e m e . f o r k n o e j j e , v. verknoeien: onklaar ma-
f o r k l ì k k e , v. äeferri, verklikken. ken; verbeuzelen (den tijd).
f o r k l i k k e r , s. eg. die iets verklikt. — De f o r k n o f f e l j e , v. verstuiken, verzwikken.
f o r k l i k k e r s s l i e p e n o a i t . — De hea- — De n i j b o e r s f a e m h i e h j a r f o e t
r e n , aanzienlijken, h a w w e h j a r for- o p 't b j i n s t a p f o r k n o f f e l e , Forj. 1892,
klikkers sonder dat men d e r e r c h 141.
yn h e t , laten zich wel eens heimelijk f o r k n o l l e , v. in vertrouwen meedéelen.
overbrengen wat het volk doet en zegt. — Aent seil mei syn h ú s h â l d s t e r

wumkes.nl
FORK. 406 FORK.

t r o u w e , d a t m o a s t ik j i m m e wol f o r k o m m e r j e , v. van kommer vergaan.


e f f e n f o r k n o l l e . Vgl. fornije. L. in W . , 20.
f o rk n o t sj e , v. verbinden. — M y n l i b - f o r k o n c l i g j e , v. verkondigen. — 1 1
b e n b l i u w t o a n d y f o r k n ô t t e , Fr. evangeelje forkondigje. Ook f o r -
Jierb. 1840, 33. — H w e r e a r n e b i n - k i n d i g j e en f o r k u n d i g j e .
ne dy s k j i n n e w i r d e n , dy m j o a n f o r k o n k e l j e , v. heimelijk verspreken.
j o u f o r k n ô t t e n ? 6 . J. I, 43. — D e ge- — As T e t e n L y s b y i n-o a r k o m m e ,
hoarsumheit f o r k n ô t t e t my ta dit d e n w i r d t er h w e t f o r k o n k e l e .
s t r ' i n g e b i f e l f e n m y n h e i t , Ibid 40. f o r k o p ( k ) j e , v. vormende verwerken bij
f o r k n û k ( e l ) j e , f o r k n û k e r j e , v. ver- de boterbereiding. — ü s m e m h i e h a s t
kreuk(el)en. Hsfr. XII, 92. — W. D., Twa al in f j i r d e r b û t e r f o r k o p k e . Zie
S i , 23. kopkje.
f o r k o a j j e , - k ô g j e , - k o u j e , v. door f o r k r a n t s j e , v. overbabbelen, rondver-
kauwen verdrijven. — P i n e y n 'e h o l l e tellen. — L e a u s t o u h w e t s a 'n â l d e
f o r k ô g j e : in d r o e g e b a k opite. — r a t t e l s k û t e f o r k r a n t e t ? O. S i , 72.
Myn b a e s d r a e i d e m e i de m a l e , Ook: o e r k r a n t s j e , z. d.
k r e k t o ft e r i n s t i k of s e i s r y k s - f o r k r ê f t s j e , v. verkrachten. G. J. I, 90.
d a e l d e r s e f t e r 'e k i e z z e n s i t t e n h i e , f o r k r i j e , v. verkrijgen , gedaan krijgen.
d y 't e r d e r w e i h e l j e w o e ; m a r i t — M e i m o e i t e h e t se fen m y n wiif
f o r k ô g e d o c h g a n s i n b y t s j e , Hsfr. f o r k r i g e . d a t s e 't b e r n h â l d e k o e ,
VII, 197. Sw. 1882, 33.
f o r k o a i t s j e , - k o k j e , v. verkoken. — f o r k r i n g e , v. verdringen. — . . . d a t
I t w e t t e r f o r k ô k e i Vgl. forsiede. de g r e a t e l j u e e l k o a r d êr f o r k r i n -
f o r k o a r t ( s j ) e , v. korten, verkorten. — g e s c i l l e o m . . . , R. P., Keapm., 159.
D e t i i d f o r k o a r t s j e , H. Z., Ts. tuws., — H o 't se (de Friesche taal) n o c h
166. — Y e n s l i b b e n f o r k o a r t e . Vgl. hjoeddeis... forkrongen enefter-
forkirte. ú t s t a e t w i r d t , ld. IV, 79.
î o r k o e l j e , v. verkoelen. f o r k r o a d s j e , v. verkruien, naar eene
f o r k ô g j e , v. Zie †orkoaije. andere plaats kruien.
f o r k o m m e , v. i n : E r o p f o r k o m m e , trekken, verhuizen. — H j a f o r k r o a d -
vooruitgaan, tot beteren staat komen. R. s j e n e i o a r e g r i t e n ij en of e k w o l
ind T.3, 398'. — iron. H y f o r k o m t e r o p nei Amerika.
l y k as d e p o d o p 'e k l u t e n , — a s f o r k r o i n m e l j e , f o r k r û m e l j e , v. ver-
d e k a t o p n ú t s d o p p e n , dus niet naar kruimelen. — I n s t i k b ô l e f o r k r o m -
wensch. m e l j e . — Prov. Dy h i m s e l s f o r k r o m -
f o r k o m m e , v. bederven, vergaan, om- m e l t w i r d t f e n 'e h i n n e n o p f r e t -
komen. — As m e n n e t o p y e n s s p u l - t e n . A. 2.
l e n p a s t , f o r k o m t i t i e n e e f t e r 't bij kleine gedeelten verspillen. — M e i
o a r e . — F o r k o m m e y n 'e s m o a r g e n s , aller h a n n e o n n u t t e dingen wier
in 't vuil omkomen. — H y i s f o r k o m d 't b y t s j e d a t e r f e n s y n h e i t u r v e n
y n o n d o g e n s h e i t , Vgl. oerkomme. (erfd) h i e g a u f o r k r o m m e l e.
f o r k o m m e , v. afspringen, niet door- f o r k r o p j e , v. verkroppen, verduwen,
gaan. — Y n t e h i e a l r i s d r i i g d o m verdragen. Sw. 1862, 19. — Meinderts.
nei him ta, mar dat wier e k w e r Volle gel., 9.
f o r k o m d , K. A., 129. f o r k r u i j e , v. (den molen) naar den wind
f o r k o m m e , v. steunen, rekenen op iets. richten. Zie hruije.
— As d e â l d e n t o g o e d l i k b i n n e , f o r k u n d i g j e , v. verkondigen. Halb.,
d ê r f o r k o m m e d e b e r n op. — N y n k e Matth. XII, 18. Zie forkondigje.
w o l a l l e m o a r n e n n e i b e p p e om i n f o r k w â n s e l j e , v. verkwanselen.
b a k , d ê r i s se o p f o r k a e m . f o r k w a t t e l j e , v. verkladden, (het papier)
f o r k o m m e l i n g , s. eg. die in 't kwade door slecht schrijven bederven. Zie kwaUelje.
verhard is. Zie oerkommeling. f o r k w i k k e , v. verkwikken. — Y e n s

wumkes.nl
FORK. 407 FORL,

e a g e n f o r k w i k k e b y 't s j e n f e n i n as d y f o r l e g e n i s , d e n s t i e t i t n e t
j o n g f a e m . Zie †orklearje. r o m . — I n f o r l e g e n e b o e l , —- for-
f o r k w i k k i n g ( e ) , s. verkwikking. — I n l e g e n s p u l , — w i r k , toestand, waar-
p a n t s j e f o l t h é is m o a r n s in h e l e voor men geen raad weet.
f o r k w i k k i n g e . — R. ind T.s, 293'. f o r l e g e n h e i t , s. verlegenheid. — Y n
f o r k w i k l i k , adj. verkwikkend. — I n forlegenheit sitte.
forkwiklik reintsje. f o r l e s k j e , v. verdunnen, aanlengen
f o r k w i n e , v. verkwijnen. (van een scherp vocht).
f o r k w i s t i n g , s. verkwisting. f o r l e t , in: F o r l e t h a f e n ' h w e t ' of
f o r k w i s t j e , v. verkwisten. — . . . h w a i m m e n , noodig hebben, behoefte hebben
n e t . . . f o r g e a r r e t dy f o r k w i s t e t , aan , . .
Halb-, Matth. XII, 30, last. — F o r l e t f e n p i n e y n 'e m û l e
f o r l a k , s. n. lakverf. Vgl. †uer†orlalc. (Stellingw.).
f o r l a k k e , v. verlakken. — B l i k g û d f o r l e t , s. n. belet, verhindering, opont-
forlakke. houd. — I k h i e a l e a r d e r t h ú s w e s t ,
p.p. f o r l a k t . — I n f o r l a k t e t h è - m a r ik k r i g e f o r l e t .
stove, — forlakte learzeris. f o r l e t s j e , f o r l e t t e , v. ophouden. Wl.
f ig. beetnemen, foppen , bedriegen. Lapek. — I n k a m m e r a e t forlette
f o r l a k k e r , s. m. verlakker van blikwerk, h i m h w e t , R. ind T.2, 81».
enz. f o r l ï b j e , v. overleven. — M o a i k e i s
— P a s o p ! dy k e a r e l is i n f o r l a k - d e a . . . ús b e r n t s j e s ek. I k h a se
k e r , fig. guit, bedrieger. a l l e g e a r r e f o r l i b b e , Lapek., 295. —
f o r l a m j e , v. verlammen, lam worden, A. Ysbr. (1808). — Vgl. oerlibje.
H. Z., Ts. tuws., 148. — Hsfr. VIII, 108. f o r l i c h t s j e , v. levare. , sublevare , ver-
f o r l a m m i n g , s. %>aralijsis, verlamming. lichten, lichter maken.
f o r l a n g j e , v. verlengen. — I t l i b b e n lichter worden, verminderen. — O p d a t
f o r l a n g j e , Hsfr. X, 4. Ook f o r l i n g ( j ) e . d y n s m e r t e f o r l i c h t e t , G, J. I , 41.
f o r l a n g j e , v. verlangen, haken. Zie Kcht(s)je.
( f o r ) l a n g s t , s.n. verlangen.— H j a h i e f o r l i d e n , adj. verleden. Hl. f e - l î d e n .
a l t y d g r e a t f o r l a n g s t om b y m j t o — F o r l i d e n s n e i n , ld. I I , 22. Vgl.
w e z e n , W. Gribb., 51. †orline.
f o r l e a g e n j e , f o r l e u g e n j e , v. wat op f o r l i e d , s. n. verleiding. — I t f o r l i e c l
den mouw spelden. — I m m e n f o r l e a - i s g r e a t f o r i n m i n s k e . — Y n 't for-
g e n j e . Ook: I m m e n h w e t f o a r - ( t o - l i e d r e i t s j e . Vgl. forlieding.
f o a r e n ) l e a g e n j e . Vgl. forlige. f o r l i e d e , v. verleiden.
f o r l e a r e , v. leeren. — J i l d f o r l e a r e , f o r l i e d ( e ) l i k , adj. & adv. verleidelijk.
uitgeven om iets te leeren. R. ind. T.a, 312'.
door gebrek aan voortdurende oefening de f o r l i e d e r , s. eg. verleid(st)er.
vaardigheid tot iets verliezen. — H y h e t f o r l i e d i n g , s. verleiding. Halb., Matth.
it s k r i u w e n f o r l e a r d : — it s k r i u - XIII, 22.
wen is h i m f o r l e a r d . f o r l i e s , s. n. verlies.
— I k scil dy d a t l i e t f o r l e a r e , f o r l ì e z e , v. perdere, verliezen. — Ik
v. Blom, Bik., 22. Zie ùfleare. forlies, forlear, ha forlern (Wierum for-
†forleasje , v. verschalken , verkloeken. larn , Nes in Wdongdl. forlôn). Hl. fe-lêze,
Halb. in G. J. felaes, felond. Koudum: forlerne; ik for-
f o r l e c h j e , s. n. voorwendsel. A. 432. Zíe lern , enz.
biîechje. f o r l i e z e r , s. eg. die (het spel of den
f o r l e e g j e , v. verlagen. — D e g r o u n wedstrijd) verliest.
f o r l e e g j e . — I m m e n y n r a n g for- f o r l i g e , v. door liegen misleiden. —
leegje. I m m e n f o r l i g e . Vgl. forleagenje.
' o r l e g e n , v. verlegen, ten einde raad. f o r l i j e , v. door ontbering verzwakken,
— Wês mar net yn n o e d o e r S a e p , versukkelen. — I k b i n ú t 'e r a k k e n ,

wumkes.nl
FOKL. 408 FORM.
3
i k b i n a l h e e l f o r l i j d , R. ind T. , 147*. forlof, s. n. verlof. — D e s o l d a t e n
— T i m p e is y n g r e a t e e a r m o e d b i n n e t h ú s m e i g r e a t forlof.
f o r l i t e n f o r s t o a r n , A. Ysbr. (1808), f o r l o k j e , v. verlokken , verleiden.
92. — H y s j u c h t e r n e t ú t a s in for- f o r l o o f d , adj. verloofd.
lijd m i n s k e , iron. welgedaan. f o r l o o v j e , v. despondere, verloven. Jong
f o r l i k i n g ( e ) , s. vergelijking. R. ind T.3, boosk, 40; zich verloven. R. ind. T.3, 7".
28". Sprkt. f o r g e l i k i n g . Vgl. boaskje.
f o r l y k j e , v. vergelijken. — D e n s c i l f o r l o s b o a r t s j e , v. zeker kinderspel.
i t k e n i n g r y k f e n d e h i m e l e n for- f o r l o s p e a l , s. paal, waar de kinderen
l i k e w i r d e by t s i e n fammen... samenkomen voor 't 'verlosspel'.
Halb., Matth. XXV, 1. — R. ind, T.3, 74. f o r l o s s e , v. líberare, verlossen. Halb.
— G. ,1. II, 113. Sprktl. f o r g e l y k j e . & (T, J,: foi'1 o s j e .
f o r l y n , pp. geleden. — I t i s a l i n bij 't touwtje-springen: aflossen (iemand
m o a i s e t s j e f o r l y n . Ook: l y n . die 't touw mee draait).
f o r l i n e , adj. verleden. — F o r l i n e j i e r . f o r l o s s e r , s. m. verlosser (ook bij 't'ver-
Ygl. †orliden. losspel') , — die een ander aflost (bij 't
f o r l i n g ( j ) e , v. verlengen, langer maken. touwtjespringen).
Ook: f o r l a n g j e . f o r l o s s i n g , s. verlossing. H. Z., Ts. tuws.,
f o r l y t s j e , v. verkleinen, kleiner maken. 126. — G. J. I I , 78.
— R a e r nijs w i r d t b y 't o e r f o r t el- f o r l a t s j e , v. sorte dividere, verloten.
len trochstrings net forlytse. f o r l o t t i n g , s. verloting. Zie lotsjen.
f o r l i t t e , v. verlaten. — D ê r f o r l i t i k f o r l u c h t s j e , v. luchten. — I n k e a n i e r
m y o p , daar reken — , vertrouw ik op. f o r l u c h t s j e . Zie wierje.
f o r l i z z e , v. verleggen, op een andere f o r l u f t i g j e , y e n , v. zich verluchtígen:
plaats leggen. een luchtje scheppen, zich opwekking be-
— I n w e i —, i n p a e d f o r l i z z e , een zorgen.
andere richting geven. f o r l û k e , v. vertrekken, van zijn plaats
— Dy k o u h e t i t k e a l f o r l e i n , trekken. — D e t a f e l h w e t f o r l û k e .
ontijdig ter wereld gebracht. Vgl. †orsmite. — H j a (de Engelschen) s l a n e h j a r
f o r l i z z e , v. verdraaien, door een ver- b r a n d y en w h i s k e y t r o c h . . . s o n -
keerde ligging (in den slaap). — De n e k k e , d e r . i n e a c h t o f o r l ù k o n , R. ind. T. 3 ,
de h â n f o r l i z z e . — T e n f o r l i z z e , 301*.
door te laat opstaan tijd verzuimen. "forlusterje, v. zich verlustigen. Ind.
door te lang liggen bederven. — D a t g û d B. 31.
h e t h i m f o r l e i n , it g i e t út in-oar f ò r m , Hl. s. vorm. Zie foarm.
a s b r e a , van geweven stoffen. f o r m a e k , s. n. vermaak. Meinderts,
f o r l j e a f d , adj. amatorius, verliefd. R. Volle gelok, 2. Hl. f e - m a i k . Zie †or-
ind T"., 411«. meits.
f o r l j e a v j e , v. verlieven. f o r m a e r d , adj. vermaard — A i d D o k -
f o r l j o c h t , adj. verlicht.— I t b i s k a e f - k u m i s e n b l i u w t f o r m a e r d , R. ind.
de folk fen ds f o r l j o c h t e i e r d e , T.2, 247".,
v. d. Zw., 52. — D a t i n h o p e n f e n 'e adv. opzienbarend , ongemeen. WL Lapek.
m o a n n e f o l i e f o r l j o c h t e r b i n n e as — Formaerde bryk, buitengewoon
d y o p i e r d e b l i u w e , H.Z., Ts. tuws., 122. vreemd, R. ind. T.3, 44".
f o r l j o c h t i n g , s. verlichting. f o r m a l e , v. vermallen , verbeuzelen. —
f o r l j o c h t s j e , v. illuminare, illustrare, De t i i d f o r m a l e . Vgl. formállcje.
verlichten. foppen. — S a 'n b o e r k i n n e w y
forloaikje, forloaiterje, forluiterje, s t e d t s j e r s l i c h t f o r m a l e , K. ind.
v. verluieren, (den tijd) in luiheid doorbren- T.a, 49'.
gen. Hsfr. X, 207. overhalen, bedriegen. — D e f a m m e n
f o r l o e g j e , f o r l o e i j e , v. verstapelen. — l i t t e h j a r f o r m a l e m e i in j a k en in
T u r f — , h e a f o r l o e i j e . Zie loegje, m o a i p r a e t s j e . A. 512.

wumkes.nl
FORM. 409 FORM.
f o r m â l k j e , v. verkwisten. — Dy h j a r f o r m e n n i n g , Hl. s. Zie formoanje.
â l d e r s g û d f o r m â l k j e , E. P. f o r m e r k e , v. een ander merk geven.
feestelijk verteren. — Op 'e r e k k e n d e i f o r m e r k j e , v. met kermishouden ver-
. . . s c i l alle boete . . .formâlke teren. — I k h a a l m y n b û s j i l d for-
w i r d e m e i h o a r n e n en l û d r u f t i - Dierke,
g e n s , Teskloaw (Hsfr. XVI, 261). — Ho n o u P i b e ? F o r m e r k e , h e i -
f o r m â l t j i r ( g ) j e , v. door malligheid doen t e ? op van het kermishouden, R. ind T. a ,
te loor gaan. — H w e t j i m m e b y d o m i - 91*.
n y l e a r e . . . w i r d t o n d e r w e i s a 11 e- * f o r m e t t e n , adj. vermetel. Wl. ld. XVI.
g e a r r e f or m â l tj i r g e , onder scherts en f o r m i d d e n , s. n. Zie foarmidden.
jokkernij vergeten, Hsfr. VIII, 29. f o r m y e , v. vermijden.
f o r m a n j e , s. Zie formoanje. f o r m i n d e r j e , v. verminderen. — D e
f o r m a n j e , y e n , v. zich vermannen, moed t u r f op 'e s o u d e r f o r m i n d e r t h i r d ,
vatten. A. Ysbr. (1803), 25. — K. P., de de turfhoop wordt kleiner. Zie mìnderje.
Stoarm (M.S.), 4. — Y e n f o r m i n d e r j e , in mindere
formarmichf â l d i g j e , v. vermenigvuldi- conditie komen, 'zakken'. — A s b a e s
gen. Sw. 1863, 11. b a k k e r h j i r w e i g i e t k i n er h i m
f o r m a s k j e , v. verkwisten , doorbrengen. gau forminderje.
— Alde m o e i k e m o c h t him wol f o r m i n g e , v. vermengen. Zie minge.
j i l d b y a e t t e , h y f o r m a s k e 't s a g a u f o r m y n j e , v. iets anders mijnen of hoo-
as e r 't h i e . ger mijnen dan men bedoelde (bij een ver-
f o r m a s t e r j e , v. verdokteren — . . . i n koop.)
from m i s k e . . . dy . . . al h j a r g o e d f o r m i t s e l j e , v. metselende verwerken.
f o r m a s t e r e h i e , S. K. I 1 ., Markus V, — S t i e n n e n —, k a l k f o r m i t s e l j e .
25/26. Vgl. fordokterje. f o r m y t s j e , v. vermijten, door mijt be-
f o r m e a g e r j e , f o r m ê g e r j e , v. maces- derven. — D a t s t i k t s i i s i s a l h e e l
cere, vermageren. f o r u i i t e.
f o r m e a n e , y e n , v. door te veel maaien f o r m j e l l e , v. vermalen. Zie mjelle.
ongesteld worden. Vr. Fr. 1, 242. f o r m j u k s j e , v. vermorsen. — J i l d
f o r m e a r d e r j e , v. augere, vermeerderen. f o r m j u k s j e , — t i i d f o r m j u k s j e . Vgl.
f o r m e i d s j e , v. vermeien, verlustigen. formotxje.
— De g r e a t e M a s t e r fen N a t u e r f o r m o a n j e , v. vermanen.— I n d e a d e
f o r m e i d e t h j o e d s y n b e r n , R. ind. f o r m o a n j e , de schim van een doode doen
T.a, 374'. — Fr. Jierb. 1834, 64. verdwijnen (oud volksgeloof).
f o r m e i j e , v. vermogen. — I n m i n s k e f o r m o a n j e , f o r m a n j e , s. kerkgebouw
forniei i n b u l t e a s er wol. der Doopsgezinden. Hl. f e r - m e n n i n g .
f o r m e i t s , s. n. vermaak. Vgl. formaek. Stadfr. en Bildtsch f e r m a n i n g .
f o r m e i t s e l i k , adj. vermakelijk. Eman, 14. f o r m o a n n i n g , s. vermaning, waarschu-
f o r m e i t s e n , s. n. vermaak, genoegen. wing.
R. P., As jiemme, 9. f o r m o a r d s j e , v. vermoorden. HL fe-
f o r m e i t s j e , v. vermaken, anders maken. m ò d s j e.
Hl. f e - n i e i k j e . — I n k l e e d f o r m e i t - f o r m o a r s e l j e , v. vermorselen. HZ., Ts.
sje. tuws., 126.
— P i n n e n f o r m e i t s j e , (ganze)pennen f o r m o a r v j e , v. vermurven. Vgl. †or-
versnijden. Vgl. pinformeitsje. murrje.
— Y e n f o r m e i t s j e , zich vermaken, f o r m o a s j e (spr. -oá-), v. muf worden.
verlustigen. — I n m i n s k e k i n h i m a l — I t g r ô t formoasset.
m e i i n b y t s j e f o r m e i t s j e , s e i 't f o r m o d d e r j e , v. tot stof worden, ver-
b i d l e r s - w i i f , d o h i e se i n s t i k b ô l e gaan. — D a t f a m k e . . . d y l u s t , d y
m e i s a l r a . — R e i n w e t t e r k i n ûs n e t g l o a r j e fen m y n h û s , for m o d d e r t
m e a r f o r m e i t s j e , het heeft al meer y n h j a r k l u s , doodkist, graf, R. ind
dan genoeg geregend. T.3, 235^.

wumkes.nl
FORM. 410 FORN.

f o r m o e d e n s , f o r m o e d i n g s , s. pi. ver- f o r n a u j e , v. vernauwen, versmallen. —


moedens. — K w e a f o r m o e d e n s , ver- In daem fornauje.
denking. — H j a h i e n e k w e a f o r m o e - f o r n e a m d , v. beroemd, vermaard. —
d i n g s op h j a r f e i n t , d a t d y h j a r Dy d o k t e r is w i i d f o r n e a m d .
b i s t i e l , Sw. 1869, 43. befaamd, berucht. — Dy k e a r e l i s
f o r m o e d s j e , v. vermoeden. Zie eane. h w e t s l i m (net sa best) f o r n e a m d ,
f o r m o e d s o e n e , v. reconHUare, verzoe- staat in een slechten reuk.
nen. — H j a b i n n e w e r f o r m o e d - f o r n e a m e , v. een kind naar iemand
s o e n d, zijn weer vrienden geworden , Vr. noemen, dit zijn naam geven. — I k b i n
Fr, I , 247, — De â l d e g r y t m a n h i e a l t r i j e k e a r f o r n e a m d . Vgl. bineaine.
sa f o l i e m e i C l a r e o p , d a t it l i k e f o r n e a r e , v. verdragen. Hl. f e - n é " r j e .
oft e r i t o n r j u c h t , d a t e r h j a r o a n - — I k k i n d e k j e l d —, i t s k i m p e n o p
dien hie, wer formoedsoene woe 'e d o m i n y s n e t f o r n e a r e . — M y n
m e i f r j e o n l i k e n s , R. ind T.a, 420». p o n g k i n 't n e t f o r n e a r e , ik kan er
f o r m o e d s o e n i n g , s. verzoening, bevre- geen geld voor uitgeven.
diging. f o r n e a r e , v. Fra. foumir, vullen, aan-
f o r m o e z j e , v. vermorsen. — J i l d - , vullen. — De k o f j e k a n n e —, d e g l ê s -
t i i d f o r m o e z j e . Zie moezje. kes noch ris forneare.
f o r m o f f e l j e , f o r m o g g e l j e , v. weg- f o r n e a t i g j e , v. vernietigen. Sprktl. for-
moffelen. B. 201. — B. K., 4. n i e t i g j e , z. d.
f o r m ô g ( e l ) j e , v. vermolmen. — De e i n - f o r n e d e r j e , v. vernederen. — De J o n -
l i n g s k e b a l k e is f o r m ô g e l e . Lex. ker . . . o m d a t hy him sels forne-
886. — F o r m ô g ' l e d o a r r e n , v. d. V. dere hie yn syn j o n g e j i e r r e n ,
Rymkes , 30. — F o r m ô g ' l e f i g e n , La- w a e r d . . . in f o r s t â n n i c h en goed-
pek. , 28. — F o r m ô g'1 e p 1 a s se, schedel, h e r t i c h r e g i n t , R. ind T. a , 420'.
Ibid. 20. — B o n k e n f o r m ô g j e , ld. X , — I m m e n f o r n e d e r j e , hem met ge-
28. — I n â l d f o r m ô g e t a f e l , Hsfr. ringschatting , minachtend behandelen of
XII. bejegenen.
f o r m o g e n , s. n. vermogen, macht.— I k p. praes. f o r n e d e r j e n d , geringschat-
s c i l j o u h e l p e sa f o l i e as y n m y n tend, minachtend.
f o r m o g e n is. f o r n e i l j e , v. vernagelen (een paard), de
pi. f o r m o g e n s , kracht. — I k h a s i i k nagels te diep in den hoef slaan.
w e s t , e n n o u b i n 'k w e r b e t t e r , f o r n ê s t j e , y- een ander nest betrekken,
mar ' k h a noch gjin formogens. — fig. verhuizen. Q. J. 1, 81.
Mei de â l d e d e i w i r d e de formo- f o r n e u l j e , v. talmende verbeuzelen (den
g e n s m i n d e r , de krachten, ook: het be- tijd). Zie neulje.
gripsvermogen. f o r n i e l d e r , s. eg. die vernielt, stukmaakt.
f o r m o t s j e (spr. -ò-), v. door de mot ver- — Dy f o r n i e l d e r t a k a t , A. Ysbr.
teerd worden, vergaan. — I z e r f o r r u s - (1808), 50.—Sw. 1863, 14: f o r n i e l e r s , pi.
k e t , s t i e n n e n f o r b r o k k e l j e, l e k k e n f o r n i e l e , v. vernielen, stuk maken.
f o r m o t t e t , ld. X, 27. — Y e n s e l s f o r n i e l e , door te veel in-
f o r m o t s j e (spr. -ó-), v. vermorsen. Zie spanning zijn gezondheid bederven. — - I n
motsje. h o p e n fen dy j o n g e h i r d r i d e r s for-
f o r m u r v j e , v. vermurven, tot zachtheid n i e l e h j a r sels.
bewegen. — I m r o e n s y n h i r d s i n for- f o r n i e l i n g , s. vernieling.
m u r v j e , R. ind T.3, 420'. * f o r n i e l i n g s f o a r s t , s. m. (de) dood. R.
f o r n a c h t s j e , v. vernachten, overnach- ind. T.ä, 237*.
ten. — W y w o e n e g r a e c h b y j o u for- f o r n i e l s u c h t , s. zucht om alles stuk
n a c h t s j e , H. Z., Ts. tuws., 61. — As te maken. — Dy j o n g e d ê r s i t s a ' n
wy m a r net o n d e r ' e b l e a t e h i m e l f o r n i e l s u c h t yn.
h o e v e t o f o r n a c h t s j e n , Ibid. 62. Ook: f o r n y e , v. novare, renovare, vernieuwen.
o e r n a c h t s j e . Vgl. binachtsje. G. J. I , 117, 162.

wumkes.nl
PORN. 411 FORP.

f o r n i j e , v. herinneren, in gedachten I s y n 'e w r â l d f o r n o e i j e n e a r n e , i t


brengen. — I k h a b h i m r i s f o r nijd i s o p 't f j i l d , G. J. 1, 70. Ook f o r n o e i .
h w e t e r o a n ú s h e i t d i e n h e t . A. 180. — G. J. — B. W , Blêdd. — ld.
iemands geheugen te hulp komen. Halb. f o r n u i s , s. n. fornuis, (uit gewoonte van
in Epk., 140. vroeger) soms nog voor : kookkachel, ook
als nieuws meedeelen. — K e k m o a t fornuis k achel.
Rienkje h w e t fornije: Heit het gau f o r o a n g e n a m j e , v. veraangenamen.
s y n n i o u n l e k l e a r ! ld. V, 148. f o r o a r d e l e , f o r o a r d e e l j e , v. veroor-
verwijten, berispen over. — U l b e G e p - deelen.
ke d o a r s t m j k o a r t s fornije, d a t it f o r o a r j e , v. veranderen, anders maken,
a l h e e l m i s f o r m y w i e r , d a t i k sa- — worden. — I t . f a t s o e n f e n i n d i n g
folle t i i d to s i i k j e n b r o c h t mei h w e t f o r o a r j e . — T i d e n en m i n s k e n
h i m m e i j e n en o p s k i k k e n , A. Ysbr. f o r o a r j e , — it w a e r wol f o r o a r j e .
(1808), 59. — Prov. N e a t f o r o a r e t f a k e r as
f o r n i j i n g , s. vernieuwing. Hsfr. X I I , f r o u l j u e e n s k e r m m a n t s j e s.
209. — Y e n f o r o a r j e , zich veranderen, —
f o r n i m , s, n. neuswijs meisje. Vgl. âld- beteren, bekeeren; een anderen dienst zoe-
fornitn. ken; een andere dienstbode nemen.
f o r n i m m e , v. vernemen. — H e s t e k van kleur verschieten, ontstellen. — H y
h w e t f o r n o m d ? vernomen, bemerkt. — f o r o a r e d e r f e n . lnd. B. 31.
Ik ha n e a t f o r n o m d , der n e a t fen — Hy f o r o a r e h i m d e r n e t om,
f o r n o m d , van vernomen, gehoord. trok er zich niets van" aan. *
— I k b r û k g û d f o r 't h o a s t j e n , f o r o a r l i k , adj. veranderlijk (van het
m a r k i n n e t f o r n i m m e , niet merken, weder). Alm. 1779.
d a t it h e l p t . f o r o a r s a e k j e , v. veroorzaken. H. Z,, Ts.
— N e i i m m e n —, of n e i ' t i e n o f ' t tuws. — G. J. I, 4 1 , 44.
o a r f o r n i m m e , informeeren, onderzoek f o r o a r t s j e (spr. -oá-), v. uit kieskeurig-
doen. heid gedeelten van spijs ongebruikt laten.
f o r n í m s t i c l l , adj, vernuftig, vindingrijk. — B e r n f o r o a r t s j e f a e k m e a r as se
— H y is f o r n i m s t i c h om h w e t t o o p i t e . Vgl. earte.
m e i t s j e n , iets dat kunstzin verraadt. — f o r o n g e l y k j e , v. verongelijken, onrecht-
E i n l i n g s k a e m de f o r n i m s t i g e Tu- vaardig behandelen.— K l a e s m i e n t d a t
b a l k a ï n o p 'e p r o p p e n , R. ind.'T. 3 , 28 í . er f o r o n g e l i k e w i r d t as se h i m
f o r n i m s t i g e n s , s. vernuft, schranderheid. gjin tsjerkfoud meitsje.
f o r n i p t , adv. erg. — I t i s f o r n i p t e f o r o n g e l o k j e , v. verongelukken.
k â l d . Halb. in Epk., 311. f o r p a k k e , v. verpakken, anders inpak-
f o r n o e g e , adj. vergenoegd , tevreden. — ken.
. . . f o r n o e g e m e i i n - o a r , Alth., 74. — zich wegpakken.— H j a s e i , i k m o a s t
W o l l e y f o r n o e g e l i b j e , G. J. I , 62. s k i e l i k f o r p a k k e , A. Ysbr. (1808), 24.
f o r n o e g e n , s, n., f o m o e g i n g , s. verge- — Eorpak jimme út myn eagen,
noeging, genoegen. — N i n d i n g k o e Ibid. 26.
h i m f o r n o e g i n g j a e n , Alth., 74. f o r p a n g e l j e , v. verkwanselen, ruilen
f o r n o e g j e , v. vergenoegen. — H y k i n tegen iets anders. Zie pangelje.
him m e i in b y t s j e f o r n o e g j e . f o r p â n j e , v. oppignerare, verpanden.
— Dou b i s t n e t g a u to f o r n o e g - Hsfr. I I , 171. Vgl. †orsette.
jen. f o r p a n k o e k b a k k e , v. met pannekoek-
voldoen, betalen — As m e n y e n s bakken verbruiken, fig. verspillen , verkwis-
skul.de a s k e r s m a r f o r n o e g j e kin. ten. — A s t d y n i n o a l f o r p a n k o e k -
f o r n o e i j e , v. genoegen geven, vermaken. b a k s t e , r e k k e s t o a n 'e b i d d e l s e k ,
— I k b i n o e r g e t t e n mei a l ' t j i n g e Skoeralm. 4/II, 1877. Meer alg.:
h j i r f o r n o e i j e k i n . G. J. I. 72. f o r p a n k o e k j e . — H y h e t s y n b o e 1-
f o r n o e i j e n , s. n, genoegen, vermaak. — tsje forpankoeke.

wumkes.nl
FORP. 412 FORR.

f o r p a r t s j e , v. verdeelen, zoodat er niets f o r p l i c h t ( s j ) e , v. verplichten. — D o u


meer overig is. Hl. f e - p a t s j e . — I k h a b i s t i t f o r p l i c h t e o m f o r d y n b e r n
y e t n e a t , m e m . K o m s t d ê r n o u m e i op to k o m m e n . — G j i n i e n k i n my
o a n , n o u 'k a l l e s f o r p a r t e h a ? Vgl. d ê r t a f o r p l i c h t sj e , 't mij als plicht
ompartsje. opleggen. — I k h â l d m y f o r p l i c h t e ,
f o r p a t s e , v. (kleinigheden) verkoopen, G. J. II, 70.
van de hand doen. f o r p o a r j e , Mkw. v. de school verzuimen.
f o r p e g e l j e , v. uitmeten bij kleine hoe- Zíe sTcoaltsjeskiìlje,
veelheden. — I n m i n g e l t s j e m ô l k e i s f o r p o a t t e r j e , v. verpeuteren, bederven.
g a u f o r p e g e l e , ld. IV, 22. Zie pegel. f o r p o a z j e , v. verpoozen, uitrusten , af-
f o r p ê s t j e , v. verpesten. Sw. 1869. lossen. — I k m o a t my r i s e f f e n for-
f o r p i e l e , v. met knutselen, ook niet p o a z j e , van den arbeid rusten. — W o l
beuzelingen doorbrengen (den tijd). — I k i k _dy e f k e s f o r p o a z j e ? aflossen bij 't
h a d e h e l e j o u n f o r p i e l d o m d a t werk. Zie poazje.
d i n g j u o a r d e r t o k rij en. — H j i r f o r p o f f e , v. verzeggen, niet willen. —
w e r t i i d f o r p i e l e , d a t g o n g ús h a s t I k d o c h i t n e t , h e a r ! i k f o r p o f i t .
t o g r o u , ld. X , 88. f o r p o n g j e , v. door slecht naaien of
f o r p i k e l j e , v. verpekelen, tot pekel stoppen bederven. Zie ptmgje.
worden. — I n r e i n b u i d e a r t niy n e t ; f o r p r a t e , v. bespreken, afspreken. —
i k b i n n e t f e n s â l t , i k s c i l n e t for- I k h a m e i L y k l e f o r p r a e t , d a t s t o u
pikelje. moarn mei him ride scoeste. —
f o r p i m p e l j e , v. drinken, verdrinken.— P i e r en d o u h a w w e e l k o a r f o r-
D e r w i r d t y n i n j i e r a l g a n s j e n e - k e a r d b i g r y p t , m a r i k s c i l 't w o l
v e r f o r p i m p e l e . — Y e n s j i l d f o r p i m - m e i h i m f o r p r a t e , in orde praten.
p e Ij e. Zie pimpelje. — Y e n f o r p r a t e , zijn mond voorbij
f o r p y p b j e , v. rookende verbruiken, — praten.
doorbrengen. — H e s t d a t h e l e d o a s f o l f o r p r i u w e , f o r p r j o u w e , v. verproeven,
t o b a k a l w e r f o r p y p k e ? — De t i i d verdrinken. — T a b e h e t y n s y n l i b b e n
f o r p y p k j e. Zie pyplcje. al g a n s j i l d f o r p r e a u n .
f o r p j i s k j e , v. verbeuzelen (den tijd). f o r p r o n k j e , v. aan onnoodigen opschik
f o r p l a k k e , v. verplakken, plakkende verkwisten. — A s d e m a n i t f o r s û p t
verbruiken. — S t i s e l f o r p l a k k e . en 't w i i f i t f o r p r o n k e t , d e n g i e t
met 'plakken' doorbrengen, zoek maken i t h i r d f o r k e a r d .
(tijd). — S y n t i i d y n 'e h e r b e r g e for- f o r p r o n s e l j e , v. verfrommelen. Zie for-
p l a k k e . — I k h a j i s t e r b y G e a l e s ronsclje.
de h e l e j o u n f o r p l a k t . f o r p r o p j e , v. met een prop afsluiten,
(iemand) 'aansmeeren', aanplakken.— I k dichtstoppen. L. ind W., 48.
scil sjen, d a t ik h i m d a t gûd wer verwerpen, verstooten. — U s en ús af-
f o r p l a k . — M a s t e r w o e s y n d o c h t e r f e a r s t a e l f o r h ú n d , f o r s t a e t , for-
w o l o a n d y b o e r e s o a n f o r p l a k k e . p r o p p e , G. J. I, 231.
f o r p l a n t s j e , v. verplanten. — As i n f o r p r o t s j e , v. bederven , verkerven. —
â l d b e a m f o r p l a n t e w i r d t , k i n er Ik h a b it d e a l s f o r p r o t t e , en dom
w o l r i s g a u s t j e r r e , fig. van oude men- en l i l t s f o r b r u i d , Oude Alm.
schen, die na lang ergens gewoond te heb- f o r p r û m k j e , v. pruimende verbruiken
hen, verhuizen. (tabak). Zie prûnxkje.
f o r p l e i t s j e , v. verpleiten, met pleiten f o r p u t s k j e , v. opdrinken van groote
verliezen. Zie pleitsje. hoeveelheden, eigenlijk: bij putsen vol. Zie
f o r p l e t s j e , v. verpletten. R. P., Far- puts. — W y h a m e i i n - o a r w o l i n
wol, 6. — G. J. I, 98. a i n m e r f o l w e t t e r f o r p u t s k e , s a 'n
f o r p l e t t e r j e , v. verpletteren. t o a r s t h i e n e w y . Sw. 1857, 39: for-
fQrplichting, s. obligatio, verplichting. p o a s k j e.
— F o r p l i c h t i n g ha oan i m m e n . f o r r a b j e , v. kwaadsprekende verbreiden, —

wumkes.nl
FORR. 413 FORR.

den tijd doorbrengen. — U s a r b e i d e r s of afmatten door schaatsenrijden. Ook: een


wiif f o r r a b b e t a l l e r h a n n e d i n g e n verkeerden weg oprijden.
y n ' e b û r r e n , A. Ysbr. (1808), 19. — f o r r i d s j e , v. doorwroeten, met loopgan-
De t i i d f o r r a b j e , Hsfr. V I , 124. gen ondermijnen. — I t l â n i s f o r r i d d e
f o r r a n e , v. versmelten, omsmelten. — f e n d e m o l . Zie ridsje.
I t is g j i n g o n g b e r j i l d ; n i m m e n f o r r i e ( d ) , s. n. proditio, verraad. G. J.
scil d e r j i l d for j a e n as de goud- I , 58, 61.
s m i d , d y k i n 't f o r r a n e , Hsfr. V, 6. Mkw. belet. — W i e r d e r ek f o r r i e ?
wegsmelten. — F r y s k e e d e l l j u e , d y f o r r i e d e , v. prodere, verraden.
hjar parkeminten forrotsje en (met opzet of uit onkunde iemand) ver-
h j a r t i t e l s s l i e p e l i e t e n , om s w i e t - keerd raden. — I k h a m y f o r r i e d e l i t -
s j e s - w e i y n 'e b o a r g e r s t â n t o for- t e n , aan verkeerden raad gehoor gegeven.
r a n e n , R. ind T.2, 85". f o r r i e d e r , m. eg. verrader, die (iemand)
f o r r a n t s j e , v. verbabbelen. Zie rantsje. verkeerd raadt.
— De t i i d f o r r a n t s j e . f o r r i e d e r i j , s. verraderij, verraad. —
f o r r a s k j e , v. verrassen, v. Blom, Bik., 58. H j i r s k û l e t f o r r i e d e r i j o n d e r , er is
† f o r r e a s t , Mkw. adj. verrast. B. 254. of wordt heimelijk in ons nadeel gewerkt.
f o r r ê d d e n , adj. ontredderd. f o r r i e d e r l i k , adj. verraderlik.
† f o r r ê d s j e , Mkw. v. verrassen. B. 254. f o r r i f e l j e , v. verrijfelen: misleiden, be-
f o r r ê d s j e , v. opene naden krijgen (van driegen.
kuipwerk). — 'k B i n s a 't d y f e t t e n f o r r i i z j e , f o r r i z e , v. verrijzen , opstaan.
binne, forrêdde t r o c h de s i n n e , — In t o a r r e r o m p dy l e i t m e n d e n
Alth. 213. — F o r r ê d d e s k i p , v. d. V. y h 't g r ê f , m a r s c i l ek w e r f o r r i i z -
Oerw., 46. — 't I s k i e k t a s t ' f o r r ê d d e j e , Alth., 91. — N o u , J o z e f ú t 'e s l i e p
b i s t e , sa d r i n k s t e . — Vgl. opskine. f o r r i i z j e n d e , d i e l y k as d e s H e a r e n
f o r r e i s g j e , v. verreizen, reizende verte- y n g e l h i m o p l e i n h i e , Halb., Matth.
ren. — J i l d f o r r e i s g j e . I , 24.
wegreizen, fig. sterven. G. J. II, 72. f o r r i i z j e , f o r r i z e , v. door te sterk rij-
— F o r r e i s g e w ê z e , vermoeid, 'op' van zen bederven (van gebak). W. D., Utfenh., 39.
de reis. — S c o e s t dêr ek ris yn f o r r i z e
f o r r e k k e , v. verrekken. — . . . M y n k i n n e ? is je dat ook te veel, te machtig
s k o u d e r i s f o r r i t s e n , L. in W , 67. (die spijs, dat werk) ?
Ook f o r r u k k e , z.d. f o r r i k j e , f o r r y k j e , v. door den rook
sterven. — F o r r e k ! val dood. — F o r - bederven, vuil worden. — I t g û d f o r r i k -
r e k y n 'e m o a l p û d e , d e n komst k e t —, d e g e r d i n e n f o r r i k j e h j i r
b i p o e n ' e r e y n 'e h e l , ruwe verwen- y n 'e k e a m e r . — O n t i t w i i f h j a r
sching. forrikke holle bûtendoar stiek,
f o r r e k k e n j e , v. verrekenen. — Jy Forj. 1893.
h o e g e my d i t g û d n e t t o b i t e l j e n ; f o r r y k j e , v. verrijken, rijk(er) maken.
wy k i n n e 't w o l m e i in-o a r for- — Y e n f o r r y k j e , zich verrijken. — D ê r
r e k k e n j e . — Y e n f o r r e k k e n j e , ver- k i n 'k m y n e t f o l i e m e i f o r r y k j e ,
keerd —, misrekenen. mee bevoordeelcn.
f o r r e p p e , y e n , v. (zich) bewegen. — f o r r i n , s, n. verloop. — N e i f o r r i n
— B l i u w d ê r s t i l s t e a n , en foi-rep f e n t i i d . — I t f o r r i n f e n 't w e t t e r ,
d y n e t . — I k k i n ïny n e t f o r r e p p e het wegloopen daarvan.
n o c h f o r r o e r e , niet roeren noch bewegen. f o r r i n n e , v. verloopen, loopende door-
f o r r i d e , v. verrijden. — Y n 'e f oer- brengen. — I k f o r r i n i n h e l e b o e l
in a n s - w e i n m o a s t i k s a n n s t u r e n tiid.
forride. loopende verslijten. — I k f o r r i n m e a r
om een prijs laten rijden, ook op het ijs. oan ' e s k o e n a s i k o a n ' e s i e l e w i n ,
Vgl. forhirdride. met naar de kerk te gaan als die ver af is.
—- Y e n f o r r i d e , zijn lichaam sloopen — F a e k as b e r n e s k o e n forrinne,

wumkes.nl
FORR. 414 FORS.

d a t se (de b l o m k e s ) n e t t o p l o a i t - f or ro m m i n k j e.
s e n b i n n e , Oude Kinderprent. f o r r o n f e l j e , v. Zie forromfelje.
— Y e n f o r r i n n e, een verkeerden weg vol- f o r r o n s e l j e , v. door schudden uit de
gen ; door loopen zijn gezondheid benadeelen. plooien brengen (een kleed). Vgl. forpron-
afloopen (van tijd). — . . . i k l e a u d a t selje. B. 380.
m y n û r e , mijn laatste uur, h a s t for- f o r r o n s e l j e , v. verronselen. — H y for-
r o a n i s , R. ind. T.a, 346'. r o n s e l e h i m n e i E a s t - y n j e n , R. ind
— Ho k i n d e t i i d f o r r i n n e , hoe T.a, 210*.
kan alles door verloop van tijd veranderen, verkwanselen. — N o u w a e r d i k (een
G. J. L , 11. paard) o a n s k u l d f o r r o n s e l e o a n i n
— I t i s h i m a l h e e l f o r r o á n , hij is F r y s k e k o u w e k e a p m a n , Ibid. 130".
aan lager wal geraakt. Ook: f o r r â n s e l j e . Zoh.
— I t m o l k e n i s f o r r o a n , t e veel ge- f o r r o p j e , f o r r o p p e (spr. -ròp-), v. uit
ronnen. elkaar plukken, verscheuren. Zie ropje.
f o r r i n n e w e a r j e , v. ruineeren: vernie- f o r r o p p e (spr. -róp-), v. naar elders be-
len , bederven. — J o n g e s , j i m m e r u o a t - roepen (een predikant). — I t w i e r y n ' e
te yn'e t ú n alles n e t f o r r i n n e w e a r - n e i s i m m e r . . . d a t dy d o m i n y fen
je. — De b o e l f o r r i n n e w e a r j e l i t t e , A. . . . f'o r r o p p e n w a e r d , ld. X , 178.
verwaarloozen. — S y n s a k e n binne f o r r o s s e , v. verkoopen , verkwanselen.
f o r r . i n n e w e a r r e , verloopen. Forj. 1892, 135. Ook: verruilen. — I k h a
. f o r r i s s k r i n k e l j e , v. als prijs geven voor m y n s u l v e r e n h a l o a s j e o a n in nik-
het verst springen zonder pols over den vlak- k e l e n f o r r o s t . Zie rosse.
ken grond. — De h o s p e s s c i l b e t - f o r r o t s j e , v. verrotten. — D e f r u c h -
o e r m o a r n i n s u l v e r h e f t e m é s for- t e n m o a t t e o p 't f j i l d f o r r o t s j e , bij
r i s s k r i n k e l j e l i t t e , Boerevr. 6. Zie aanhoudend nat weder. — fig. H y i s n e t
risskrinkelje. f o r r o t t e a l s t j o n k t er h w e t , niet
f o r r i z e , v. verrijzen. Zie forriizje. zoo dom als hij lijkt.
f o r r i z e n i s ( s e ) , s. resurrectio , verrijzenis, f o r r o t t i n g , s. verrotting.
opstanding. Halb., Matth. XXII, passim. f o r r û g e l j e , v. verstrooien en daardoor
f o r r j u c h t s j e , v. verrichten. Vgl. út- verloren gaan. Zie rûgelje.
rjuchtsje. f o r r u k k e , v. verrekken. Zie †orrelcke.
f o r r o a i d , adj. berooid, katterig. Ook: f o r r û s d , adj. berooid. — F o r r û s d en
biroaid. f o r r e i s g e , Ind. B, 32. Vgl. forroaid.
f o r r o a l j e , f o r r u i l j e , v. verruilen. f o r r u s k j e , f o r r u s t j e , v. verroesten.
f o r r o a s ( s e l ) j e , f o r r o e s s e l j e , v. verhoe- Vgl. forroastje.
telen. Zie †orhoasselje. f o r s a e k j e , f o r s a k e , v. verzaken, ver-
f o r r o a s ( t ) j e , v. verroesten. Vgl. †or- loochenen. Halb. Matth. X, 33; XVI, 35.
ruskje, forrustje. Zie roas(t)je. — Hsfr. V I , 101.
f o r r o e r ( j ) e , v. verroeren, bewegen. f o r s a k e r , s. m. verzaker. Vgl. taelfor-
f o r r o m f e l j e , v. Eng. to ruffle, doen saker (ld. I., 24).
rimpelen, kreuken. H. in Epk. 386. R. ind f o r s a m m e l j e , v. verzamelen. R. P. in
T.ä, 212*.: f o r r o n f e l j e . Epk., 437.
f o r r o m j e , v. verruimen , ruimer (lichter) f o r s ê f t g j e , f o r s ê f t s j e , v. verzachten.
maken. — I t g e ' m o e t f o r r o m j e . Hsfr. VÍI, 13. — G. J. passim.
een ruimer bestaan geven. — D a t j i l d f o r s e g e l j e , v. Zie forsigelje.
f o r r o m m e sa f o l i e , d a t h j a h j a r f o r ä e l s k i p j e , v. comitare, vergezellen.
nou a e r d i c h r e d d e koe. — Y e n f o r - Alth., 377. — G. J. I I , 95, 105. Vgl. lisel-
r o m j e, zich een ruimer bestaan verschaffen. skipje.
Zie romje en ontromje, f o r s e t , s. n. verzet, tegenweer. —
íorrommìng, s. verruiming, verlichting. K n i b l e , b û g d f o a r w r â l d en m i n s -
— F o r r o m m i n g j a e n , verlichting ge- k e , i s f o r s e t t s j i n 't h e e c h s t bi-
ven; een ruimer bestaan geven. dim. w â l d , Sw. 1884, 7.

wumkes.nl
ÏOBS. 415 FORS.
f o r s e t , 8. n. verhaal. — Y n 't f o r s e t — De t r i e n n e n f e u ú s frj e o n ê h e r -
k o m m e , op zijn verhaal komen. — W y t e n b i n n ' nou f o r s i g e en f o r r ' o a n ,
b i n n e a e r d i c h y n 't f o r s e t , in goe- B. ind T.a, 59".
den doen. — D a t b e a m k e i s a e r d i c h uitzijgen , opdrogen. Zie bisige.
y n 't f o r s e t , aan 't groeien. — U t i t f o r s i g e l j e , v. verzegelen, overdr. beves-
f o r s e t r e i t s j e , van streek. tigen, vastmaken. — H a s t ' de d o a r , —
f o r s e t s j e , dim. n. genot, pleizier uit- i t t o u g o e d f o r s i g e l e ? — Ook veel
spanning. — M e n m o a t n o u e n d e n fors egelje.
r i s in f o r s e t s j e ha. f o r s i i g j e , v. Zie forsige.
f o r s e t t e , v. verzetten, verplaatsen, ver- f o r s i i k , s. n. verzoek. — A d z e r s for-
poten, verplanten. — B e a m m en —, p l a n - s i i k w a e r d m e i in f r j e o n l i k a n d e r t
t e n f o r s e t t e . Zie forplantsje. o a n n o m d , Sw. 1861, 36.
terechtzetten. — De m û t s e f o r s e t - bezoek. — Do B a u k f o r s i i k k r i g e
t e, het hoofdtooisel in orde maken. f e n i n â l d e m o i k e , B. ind T.a, 112*.
— De s i n n e n f o r s e t t e , afleiding aanzoek. — De f a e m h i e n o c h
zoeken. noait gjin forsiik hawn.
verstellen. — I n b r o e k —, i n b a i t s j e f o r s i i k j e , v. verzoeken, het (een) ver-
forsette. zoek doen. R. ind T.2, 53'.
oppignerare, beleenen, verpanden (van bezoeken. Halb. Matth. XXV, 39.
roerende goederen). beproeven. — I t h e g e r f o r s i i k j e . Zie
— I k f o r s e t m y n h o l l e d e r on- bisiikje.
d e r , Lapek., 217. Vgl. forhûlde. f o r s i k e r i n g , s. verzekering.
doen ontstellen, van zijn stuk brengen. — f o r s i k e r j e , v. verzekeren.
H w e t w o l h i m h j i r f o r s e t t e ? v.d.V., f o r s i k i n g , s. verzoeking, bekoring. —•
Bynikes, 16. — H y is n e t t o f o r s e t - W e i t s j e en b i d , d a t j i m m e n e t y n
t e n , onverzettelijk. 'e f o r s i k i n g r e i t s j e , Halb., Matth.
f o r s i d e , adv. verborgen, verscholen. Zie XXVI, 41. Schierm. f u r s j u e k i n g e (Hulde
(mede voor de samenstellingen) biside, enz. II, 168).
† f o r s i d s j e , f o r s y d s j e , v. heengaan, f o r s i l e , v. verzeilen. — T i i d e n j i l d
verdwijnen. — H j a i s f o r s i d d e , dood.— f o i' s i 1 e. Zie forhiräsile.
De H y n l i p p e r d r a c h t i s a l h e e l ú t — H w e r scoe J o u k e f o r s y l d wê-
K o l d u m f o r s i d d e . A. 668. — Halb. in z e ? beland, terecht gekomen. — R. ind
Epk. 143. T.a, 70'. — Forj. 1892, 128.
f o r s i e d e , v. verkoken. Zie stede. — H j e r s t en w i n t e r w i e r ' n for-
f o r s i e d s j e , v. uitzaaien. — De b o e r s i l e , E. W , Blêc.d.
h e t in h e a l l i p p e n r o g g e f o r s i e d d e . f o r s i l j e , f o r s j i l j e , v. zeevende ver-
Ook i j t s i e d s j e . strooien en daardoor verloren doen gaan.
— I n b y t s j e j i l d is g a u f o r s i e d - verstrooien (in 't alg.), verstrooid worden.
d e, uitgegeven voor verschillende zaken; — De d i g g e l s f e n 't p o r s l e i n , d y
verspild. Vgl. forsilje. h j i r oer de g r o u n f o r s i l l e l i z z e ,
f o r s î e r , f e s i e r , s. n, visier. — I m m e n ld. VII, 124. — S a f o r s i l l e n d y m â l -
of h w e t y n 't f o r s i e r h a b b e , — h â l - d o g g e r s y n k o a r t e t i i d , Sw. 1869, 10.
d e, — k r ij e, in 't oog. overdr. bij kleine hoeveelheden uitgeven;
f o r s l e r ( j ) e , v, omare, versieren, op- verkwisten. — l t j i l d is f o r s i l l e .
smukken. f o r s i n , s. n. vergissing. — I t s l i m s t e
†ingere, verzinnen, verdichten, — K i n forsin is: by forsin to t r o u w e n ,
me w o l b j u s t e r e r s k e l m d i e d e for- Skoeralm. 13/11, 1888. — Prov. I n for-
s i e r j e ? 6. J. I I , 75. — Do 't K r y n i t s i n i s b e t t e r as i n f o r t a e s t . Zie
p l a n g o e d f o r s i e r d h i e , Sw. 1853, 14. forsinne. dim.:
f o r s i g e , f o r s i i g j e , v. wegzijgen. — D y f o r s i n t sj e.
greide moat grippele wirde, oars f o r s i n k e , v. verzinken. — A s 't n't
m o a t it r e i n w e t t e r d e r yn f o r s i g e . w i e r i s m e i 'k h j i r y n 'o g r o u n

wumkes.nl
FORS. 416 FORS.
f o r s i n k e - , volksuitdrukking (als sterke g o e d f o r s j i t f en s k o e n , is daarin goed
bevestiging). — Y n r o u forsonken, gesorteerd.
R. ind T.1, 345''. f o r s j i t t e , v. verschieten. — N o a t for-
f o r s i n n e , v. vergissen. — Prov. B e t t e r s j i t t e , koren verschieten (om het te luch-
f o r s i n d as f o r t a e s t . . . f o a r a l y n ten).
i n o a r m a n s b û s e . — F o r s i n n e n is — D ê r f o r s j i t i n s t j e r r e , R. ind
n i o g e l i k , sei de m a n , t s j i n ' t w i i f , T.3, XXIU".
do h i e d e r de f a e m p a t t e . van kleur verschieten. Vgl. †orbliklce.
f o r s i n n e , v, verzinnen. — I k k o e 't n e t — H y f o r s j i t e r y n , krijgt iets (van
forsinne, h w e t it b i t s j u t t e scoe, spijs of drank) in de verkeerde keel, fig.
W. Gribb., 40. — D o u m a s t d y e a r s t blijft in zijn werk of voornemen steken.
g o e d f o r s i n n e , wel bedenken wat u te Prov. — H y l i e t s y n k r û d f o r s k e t -
doen staat. Zie bitinJce. t e n , is zijn beste krachten kwijt.
f o r s i n n i n g ( e ) , s. vergissing. R. ind T.3, f o r s j o n g e , v. in: s k o a l l e - f o r s j o n g e ,
311«. Zie †orsin. z. d.
f O r s i t t e , v. verzitten. — Y e n s t i i d f o r s j o r j e , v. vastsjorren. R. ind T.a, 2471.
f o r s i t t e , een goede kans laten voorbij- f o r s k a e i j e , v. ontaarden, verbasteren.
gaan. Zie síaei.
— Y e n f o r s i t t e , door te lang blijven f o r s k a e t , s, n. dicersitas, copia, ver-
zitten te laat komen; door werkeloosheid scheidenheid, verschot.
oî onverschilligheid een gelegenheid laten f o r s k a t e , adj. verscheidene, vele. —
voorbijgaan. F o r s k a t e d i n g e n , — ljue.
— J i l d f o r s i t t e , voor een zitplaats f o r s k e e l , f o r s k i l . s . n. geschil; verschil.
betalen. f o r s k é l e , f o r s k i l l e , v. verschillen, on-
— I m m e n f o r s i t t e , langer zitten dan derscheiden zijn (van . . .). — D ê r y n for-
hij. — D o u h e s t ú s j i s t e r j o u n y n 't s k e e l de e r f o l i e f e n s y n b r o e r . —
w e a r d s h û s f o r s i t t e n. B. 205. Dit D a t k i n my n e a t f o r s k é l e , is mij
niet alg. onverschillig.
f o r s i z e , v. 'versissen', verdampen van f o r s k é l i c h , adj. verschillend, tot geschil
water in 't vuur. V. d. Zw., 8. leidend. — . . . f o r s k e 1 i c h a e r d, Alth. 25.
f o r s i z z e , v. verzeggen. — I t i s w o l f o r s k i e d e n , s. n. (het) verscheiden , over-
forsein, d a t ik it doch. — F o r s i z lijden. Hsfr. X, 162.
n e a t a s d y n n o a s ô f t o b i t e n (sprkw.), f o r s k i e p j e (spr. -skjipje), v. als weide
Salv. M. S. ongeschikt worden door den mest der scha-
f o r s i z z e , v. toezeggen, beloven (aan pen. L. in W. 411. Vgl. skieppich.
iemand). — D a t k i n n e j y n e t k r i j e , f o r s k i l , s. n. Zie forskeel.
d a t is a l f o r s e i n . f o r s k i l l e , v. Zie forskéle.
f o r s j e n ' , y e n , v. mis zien. — H j a li- f o r s k i l l i c h , adj. verschillend , onderschei-
k e n f o a r 't u t e r l i k e s a o p í n - o a r , den. — I n b u l t e f o r s k i l l i g e g r a n e n
d a t m e n y e n w o l op h j a r r e n for- e n f r u e h t e n , R. ind T.3, 313'.
s j e n k o e , dat men den een voor den f o r s k i m m e l j e , v. verschimmelen. — Us
ander zou kunnen aanzien, Forj. 1891 , 78. f r o u s c i l y n 'e h û s n e t f o r s k i m -
Y e n o p i m m e n f o r s j e n , ook: zich in m e l j e , zij gaat veel uit. B. 506. Zie skimmelje.
iemand vergissen. — D o u h e s t d y l i l k f o r s k i n e , v. apparere, verschijnen, te
o p d y k o u f o r s j o e n , haar te hoog ge- voorschijn komen.
schat en te duur betaald. prodìre.— H j i r of d ê r f o r s k i n e , zich
— I t o p i m m e n f o r s j o e n h a , een vertoonen, er komen. — H y m o a s t b y
goed oog op iemand hebben (bijv. op een de g r y t m a n f o r s k i n e .
meisje), ook: het op iemand gemunt heb- — M o z e s en E l i j a s forskynden
ben. (oan) h j a r , Halb. Matt. XVII, 3.
f o r s j ü j e , v. Zie forssilje. verkleuren, van kleur verschieten (door
f o r s j i t , s. n. verschot. — B a e s h e t den invloed van 't licht).

wumkes.nl
FORS. 417 FORS.
afsteken, niet bij elkaar passen. — D i t f o r s k o p p e l i n g , s. eg. verschoppeling.
r e a d p a s t net by d a t , it f o r s k y n t Vgl. forskoveling.
er t o f o l i e by. — L u t s k e e n h j a r f o r s k o u w e , v. verschuiven, fig. uitstellen.
s i s t e r f o r s k i n e g a n s b y in-o a r , d e f o r s k o v e l i n g , s. eg. verschoveling.
i e n e s a i e n f â l d i c h y n 'e k l e a n e n f o r s k r e p p e , v. Zie forskrippe.
de o a r e s a o n b i d i o h y n ' e p r o n k . f o r s k r i e l j e , v. verdorren. G. J. I, 123:
f o r s k i n i n g ( e ) , s. verschijning. — D e f o r- f o r skr e alje.
s k i n i n g e fen de s o a n fen de mins- f o r s k r i k j e , f o r s k r i k k e , v. verschrik-
k e , Halb., Matth. XXIV, 27, 37. ken ; verschrikt worden, — maken.
— In nuvere forskining. Zie 't f o r s k r i k k e , v. verspringen, oversprin-
volgende. gen. — I t is f o r s k r i k t , verschoten,
f o r s k y n s e l , s. n. phaenomenon, verschijn- uit zijn plaats gegaan of gedreven. — I t
sel. Zie skynsel. f o r s k r i k t i n d e i , de datum (van een
ostentum, iets vreemds, — zonderlings; volgend jaar) springt een dag over. Zie
vreemd opgeschikt persoon. Dit ook: for- skrikke.
s k i n i n g , z. d. f o r s k r i p p e , - s k r e p p e , v. (zich) te veel
f o r s k i t e (triv.), v. nutteloos —, aan nut- schrap zetten , (zich) overwerken. Zie skrippe.
telooze dingen uitgeven. — J i 1 d (o a n 't f o r s k r o e j j e , v. verschroeien.
i e n e of 't o a r e ) f o r s k i t e . f o r s k r o k j e , v. verdrogen, uitdrogen,
f o r s k j i n j e , v. verschoonen , van linnen- dorst of honger lijden. - - I t l â n , — d e
goed verwisselen. R. ind T.2, 67". blommen binne forskrokke troch
f o r s k j i n n i n g , s. linnengoed, ondergoed. d e s i n n e . — . . . f e n . . . d r a n k for-
— Hja b i n n e sa d e a - e a r m , d a t h j a s k r o k k e , R. ind T.J, 277«. — Dy f o r -
h a h ast g j i n f o r s k j i n n i n g me ar. s k r o k k e b e r n i t e h j a r to s k a n d e ,
f o r s k j i r j e , v. Zie †orskoerje. Ibid. 318'.
f o r s k o d s j e , v. verschudden. forskromfelje, forskrommelje, for-
— N i n t i i d s c i l h i m f e n 't g o e' s k r o n f e l j e , v. verschrompelen. Hsfr. VI,
f o r s k o d s j e , aftrekken, verwijderen, Gr. 19. — R. ind T.2, 6', 59", 143*.
J. I , 126. f o r s k r o u w e , adj. rillend, huiverig (van
f o r s k o e i j e , Hl. v. verkleeden. koude). R. ind T.8, 196'. Vgl. skrousk.
f o r s k o e r j e , v. verschuren, ook van bui- f o r s k û l , s. n. schuilplaats, toevluchtsoord.
tengronden, wat de zeegaten voor de sche- — A i d F r y s l â n h e t f e n â l d s 't for-
pen onbruikbaar maakt. Ind. B. 32. Ook s k û l fen F r y s k e h e l d e n west.
forskjirje, forskurje. adv. schuil, verscholen. Zie (mede voor de
f o r s k o e r r e , v. verscheuren. — I n for- samenstellingen) biskid.
s k o e r d e b o e l , een verdeelde en versnip- f o r s k û l e t i o a r t s j e , v. verstoppertje spe-
perde nalatenschap van roerende en onroe- len. Zie (bi-Jforsiäeboartsje.
rende goederen. — As d y â l d b o e r k o m t f o r s k û l j e , v. verschuilen. R, ind T.a,
t o s t j e r r e n s c i l 't d ê r i n f o r s k o e r d e 405". — Sw. 1852, 41. Zie skiVje.
boel wirde. f o r s k u r j e , v. Zie forskoerje.
f o r s k o e r r e n d , adj. & adv. verscheu- f o r s l a c h , s. n. verslag, mededeeling, be-
rend.— F o r s k o e r r e n d e l . i l k , woedend richt. — D ê r h a ' k n e a f o r s l a c h f e n
boos. h a w n , Sw. 1354, 8.
f o r s k o e r r i n g , s. verdeeling —, versnippe- f o r s l a e n , v. verslaan. — De f i j a n t
ring eener nalatenschap. — D a t j o w t d ê r f orslaen.
in h e l e f o r s k o e r r i n g . — I n s t i k i z e r f o r s l a e n , doorslaan
f o r s k o m m e l j e , v. versehommelen, — een anderen vorm geven. — I n s p i k e r
schommelende verplaatsen. Zie skommelje. f o r s l a e n , op een andere plaats slaan.
f o r s k o p p e , v. verschoppen. — Y e n s — D e t o a r s t f o r s l a e n , lesschen.
f o r t ú n f o r s k o p p e , zijn geluk met voe- krachteloos worden. — De k o a r k
ten treden. — I m m e n f o r s k o p p e , ruw m o a t op 'e f l e s s e , o a r s f o r s l a c h t d e
en wreed behandelen. d r a n k . — D e y e t t i k is f o r s l e i n .
27

wumkes.nl
FORS. 418 FORS.

— E r y n f o r s l a e n , verslagen, moede- f o r s l o e r e , v. versloffen, verzuimen. Vgl.


loos worden onder 't geval, vertwijfelen. het volgende:
— I t w i i f f o r s l o e c h o a n 'e d r a n k , f o r s l o f j e , v. verwaarloozen. — De h ú s .
Sw. 1864, 26. h â l d i n g forslofje litte.
f o r s l a e v j e , v. verslaven. — D e m a n verzuimen, nalaten. — D o u s e o e s t a l
ia o a n 'e d r a n k f o r s l a ve. — E. ind. T.2, l a n g ris nei G j a l t w e s t ha, m a r
312«. d o u f o r s l o f f e s t s o k k e d i n g e n al-
f o r s l a m p a m p j e , v. versleinpen, door- t y d. Vgl. forsleaukje.
brengen. — H y f o r s û p t e en f o r s l a m - f o r s l o n z j e , f o r s l û n z j e , v. verslonzen.
p a m p e a l l e s h w e t er m a r los kríje — D e k l e a n f o r s l o n z j e . — Prov. I n
k o e , Sw. 1857, 40. slonzer forslonzet m e a r y n i n jier
nutteloos verloren doen gaan. — De m a n as i n p r o n k e r f o r p r o n k e t .
k o e n e t s j e n , d a t er h w e t f o r s l o f f e f o r s l o p j e , v. verslappen, verzwakken.
of f o r s l a m p a m p e w a e r d . Sw. 1855,8. — W a e r m d r i n k e n f o r s l o p p e t de
f o r s l e a u k j e , v. uit slofheid verzuimen. m a g e. — D a t o m g o a r j e n forslop-
— N o u h e s t i t w e r f o r s l e a u k e om p e t i n m i n s k e t i g e.
d ê r h i n n e to g e a n . f o r s m a c h t s j e , v. versmachten. — G. J.
verwaarloozen. — De b o e l f o r s l e a u k j e I , 152, 209.
(litte). f o r s m a d e , f o r s m a e d s j e , v. versma-
f o r s l e i n , adj. verslagen. — I t m i n s k e den, verachten. G. J. I, 167; II, 66.
s t o e d e r f e n f o r s l e i n , do 't d y k e a p - — T o , j y m o a t t e ús n e t f o r s m a d e ,
man sei, d a t hja him b i s t e l l e n hie. niet bedanken voor de aangeboden verver-
— A. Ysbr. (1808), 19. - • R. ind T.3, 10'. sching.
f o r s l e i n h e i t , s. verslagenheid. G. J. II, f o r s m a e d l i k , adv. smadelijk, verachte-
73 e. a, lijk.
f o r s l i e p e , v. verslapen. — Y e n s t i i d f o r s m e j j e , v. versmeden : smedende ver-
f o r s l i e p e , slapende doorbrengen. bruiken, door smeden een anderen vorm geven.
— Y e n f o r s l i e p e , over den gewonen f o r a m e l j e , v, versmallen, smaller maken.
tijd slapen, te laat opstaan om op tijd te f o r s m e u l e , v. versmeulen, wegsmeulen.
komen. f o r s m i t e , v. versmijten, smijtende ver-
f o r s l i n e , v. verslinden. — B i s y t a j e n plaatsen. — I n h e a p s t i e n n e n f o r -
en h e r b e r c h - r i n n e n (for)slynt in s m i t e . — Y e n f o r s m i t e , zich vergooien.
h o p e n j i l d . Zie sline. afwerpen. G. J. I , 139.
f o r s l i n g e r j e , v. verslingeren. — D e verwerpen. — H y w i e r f o r h ú n d , for-
b o e l f o r s l i n g e r j e l i t t e , laten slinge- s m a e d , f o r s m i t e n , Ibid. 132.
ren en verloren gaan. Zie slingerje. ontijdig (jongen) werpen. — De k o u h e t
veraf komen wonen. Bijek. 1894, 34. — it k e a l forsiniten.
S y t s k e is a l h e e l n e i d e n H a e c h for- — J i l d f o r s m i t e (of w e i s m i t e), geld
s l i n g e r e . — Dy b e r n f e n D o e d e s vergooien, verkwisten.
b i n n e d a n i c h f o r s l i n g e r e , op verren — I k se i l 't f o r s m i t e , in hooger be-
afstand van elkaar komen wonen. roep gaan.
— F o r s l i n g e r e b e r n , verspreide (pa- f o r s m y t l i n g , f o r s m i t e l i n g , s. eg. ver-
pieren) kinderen, titel van een werkje van worpene , verworpeling. Vgl. weismiter.
W. D. f o r s m o a r g j e , f o r s m o a r k j e , v. ver-
- - O p 't i e n o f ' t o a r f o r s l i n g e r e , vuilen , vuil worden, door vervuiling beder-
verlekkerd, er aan verslaafd. — Op in f a e m ven. — De b o e l s c o e g a u f o r s m o a r g -
f o r s l i n g e r e , verliefd. j e as e r n e t o p 'e t i i d h i m m e l e
— Dy i s f o r s l i n g e r e , verloren, ten w a e r d . — A. Ysbr. (1808), 34.
onder gegaan. f o r s m o a r ( j ) e , v. versmoren. G. J. I , 60.
f o r s l i t e , v. verslijten. — I t f o r l i e s f o r s m o k e , f o r s m o o k j e , v. verrooken ,
f e n s i b b e n k i n m e i 'e t i i d f o r s l i - oprooken. —- T o b a k f o r s m o k e , — j i l d
t e , m a r n e t f o r j i t t e . Zie sîite. oan sigaren forsmoke.

wumkes.nl
FORS. 419 FORS.

f o r s n a p p e , v. versnappen, verspreken. in W., 451. — H y i s b y e l k f o r s p e i n ,


— H y f or s n a p t e hiin", zeide iets, dat in minachting.
hij had willen of moeten zwijgen. bekend, ruchtbaar (in goeden zin). — S y n
f o r s n a u w e , v. steeds afsnauwen, — toe- k u n d e w i e r g a u f o r s p e i n , Sw. 1856,
snauwen. — I m m e n f o r s n a u w e . 28.
f o r s n a u w e r , s. eg. die iemand steeds f o r s p i j i n g , s. verachting. — D e p r e -
snauwend bejegent. — D e f o r s n a u w e r s tester seach h j a r . . . oan mei eagen
en ú t s û g e r s í'en 'e g e r i n g e k l a s s e , f e n d e d j i p s t e f o r s p i j i n g , L. in W.,
Hsfr. I , 275. 374.
f o r s n y e , v. versnijden. — I n h e a l b r e a f o r s p i j s e l , ?. (het) verafschuwde. — I t
i s g a u f or s n i j d ( f o r s n i e n ) , snijdende f o r s p i j s e l f e n d e fo'r wo a s t i n g e , Halb.
verbruikt. Matth, XXIV, 15. Vgl. útspijsel.
— D r a n k f o r s n i j e , vermengen, aan- f o r s p y l j e , v. verspelen, verliezen. G.
lengen. — Zie snìje. J. I, 12. — Prov. T i i d f o r s p y l j e i s
forsnotoje, v. versnoepen. — I n h o p e n j i l d f o r s p y l j e , tijdverlies is geldverlies.
b e r n f o r s n o b j e f i e r s t o f o l l e sin- f o r s p l i s s e , v. versplitsen , splitsende ver-
t e n . — fig. H y h e t s y n l é s t e o a r t s e n werken , er door heen werken (touw). Zie
f o r s n o b b e , zijn laatste hulp- of redmid- splisse,
del uitgeput. — H y h e t s y n o a r t s e n f o r s p o a r , in: F o r s p o a r k r i j e o p . . . ,
f o r s n o b b e , ook: zich aan een vrouw op het spoor komen van . . . A. 80.
verbonden, zoodat — al berouwt hem dit f o r s p r e k k e , v. verwenschen , uitschel-
— hij niet terug kan. den , beschimpen. — I n p a r t i j f o r s p r i e -
f o r s o a l j e (spr. soms -oá-), v. verzolen, k e n i n a s t e r d a t er sa s t j o n k e n d e
van nieuwe zolen voorzien (schoeisel). s l û c h w i e r , ld. IV, 144. — F o r s p r e k
f o r s o a r g e r , s. eg. verzorger. l û d e n l i l k s o k k e n , d y 't f o r d y
f o r s o a r g j e , v. verzorgen. Zie soargje. s t â n - y n-'e-w eij e n b i n n e , R. P. Jouwerk.,
f o r s o a r j e , v. zacht suizende verdam- 27/28.
pen. — I t t h é w e t t e r is f o r s o a r r e . f o r s p r e k k e , v. bespreken, afspreken. —
Zie soarje. D ê r o m b i n i k h j i r b y j o k o m d om
verdorren , verdrogen. — I t b l i d e g r i e n m e i in-o a r r i s t o f o r s p r e k k e n , W.
fen d y n l i b b e n , d a t n o u y n ' e t ú n Gribb., 15. Zie †orprate.
forso a r r e 1 eit. f o r s p r i e d e , v. verspreiden. Sw. 1856,43.
verkwijnen. — D è r t r o c h k a e m k r i - f o r s p r i e d i n g , s. verspreiding. Forj. 1882.
g e l h e i t en w i r k n o c h t t o f o r s o a r - 120. — Sw. .1869, 17.
j e n b y 't o e r b i l ê s t e f o l k , ld. V, 67. f o r s p u i j e , v. Zie forspije.
— G. J. 1, 80. f o r s t a l , s. n. oude landmaat = V» ponde-
f o r s o m j e , f o r s û m j e , v. neglìgere, ver- maat.
zuimen, nalaten. — D e t s j e r k e w ol 'k f o r s t â l j e , v. verstallen , (het vee) van den
n e t om 'e m e r k e f o r s o m j e . — Dy eenen stal naar den anderen overbrengen.
k o u h e t i n k e a 1 f o r s o m m e, heeft een f o r s t â l j e , f o r s t â l l e , v. verstellen, an-
jaar niet gedragen. ders stellen. — H y f o r h e l l e i n s t i k j e ,
f o r s p i e l e , v. wegspoelen. — I k h a w i n d a t er ris l é z e n h i e en f o r s t â l d e
f o n k h j i r y n 'e k i e l , || 't w i r d t t i i d 't h w e t , d a t i t i n o a r o a n s j e n k r i -
d a t ik h i m r i s f o r s p i e l , R. ind. T.a, 253<I. g e , H.Z., Ts. tuws., 10. Vgl. stâlle.
Vgl. (lelspiele. veranderen. — F o r s t â l j e . . . m y n
— I t i t e n f o r s p i e l e , te veel drinken . . h e r t , to 'nnij c r e t û r e , G . J . I ,
na den maaltijd. 211.
* f o r s p y e r , 8. m. verspieder. Alth. 274, verstellen (een kleed). Vgl. †orsette.
280. f o r s t â n , s. n. verstand. — D u r k i s
f o r s p i j e , f o r s p u i j e , v. verspuwen, ver- t s j e r k f o u d o m 't er l â n h e t , || N o u
achten , verafschuwen. — . . . t o M o l k - m i e n t elk d a t Durk f o r s t â n het,
w a r r e n , d ê r 't e l k h i m f o r s p e i , L. R. W., Blommekr., 23.

wumkes.nl
FORS. 420 FORS.
— F o a r 't f o r s t â n h a , begrijpen, — zich daarbij nauwelijks staande houden. —i
i n d i n g g a u f o a r 't f o r s t â n ha, B. 307. — D e s e k m e i a p e l s r e k k e b y
vlug van bevatting zijn. de w â l d e l en k r i g e s a f o l l e f o a r s j e ,
— Dy â l d m a n i s s a s t a f , m e n k i n d a t S j e r p k o e 't n e t f o r s t e a n , h y
h i m h a s t n e t y n 't f o r s t â n k r i j e , g y n g m e i b y d e w â l d e l , Hsfr. I , 26.
aan 't verstand brengen. f o r s t e a n b e r , adj. verstaanbaar. — Dy
- - I k w i e r e k y n d a t f o r s t â n . in b e r n g e a n e sa h e i s l i k o a n , d a t m e n
die meening, A, Ysbr, (1808), 7. k i n g j i n f o r s t e a n b e r w i r d m e i in-
— W y h a 't d r o k h a w n m e i h i m - o a r p r a t e.
m e Ij e n , i t l â n s i e t o n d e r 't o n t ú o h , f o r s t e k k e , v. versteken, verbergen. —
m a r wij k r i j e 't n o u y n 't f o r s t â n , H j a r o a n y n 'e b i n n e n s t e s k û l h e r -
worden het onkruid de baas. n e n fen ' t b o s k , t i n s e n d e d a t h j a r
— M e i f o r s t â n , met beleid, overleg. l j e a v e r t him dêr f o r s t i t s e n hie,
— F o a r 't f o r s t â n g r e a t , lichamelijk G. J. I, 42.
beter ontwikkeld dan verstandelijk; zich f o r s t e l d , adj. ontsteld, verbaasd. — E n
groot wanen zonder verstandig te zijn. d e s k a r e n s t i e n e f o r s t e l d , Halb.,
f o r s t â m ü c h , adj. & adv. verstandig, met Matth. XII, 23.
verstand, — beleid. G. J. passim. — De f o r s t e r k i n g , s. versterking. — M o a r n s
forstânnige is h a e s t n ó c h s e i n , in a e i t a f o r s t e r k i n g is i n b e s t
een goed verstaander heeft maar een half d i n g for i n s w a k m i n s k e .
woord noodig, Burm. f o r s t e r k j e , v. versterken.
forstânnichheit, forstânnigens, s. f o r s t e u r e , v. verstoren. Zie forsteurje.
verstandigheid: bedaard nadenken, beleid. f o r s t e u r i n g , s. verstoring, stoornis. —
— I n d i n g m e i f o r s t â n n i g e n s oer- Y n 't i e n e s a w o l a s y n ' t o a r e w i e r
lizze, — mei f o r s t â n n i c h h e i t to f o r s t e u r i n g k o m d , R. Z., 17. — N i m -
w i r k g e a n . — ld. I , 15. mem scoe f o r s t e u r i n g b r i n g e yn
† f o r s t e a l j e , v. verduren. R. P. in Epk., 'e r e s t f e n d e l y t s e l i j e r , Sw. 1856,25.
445. — D y s k i e p p e h o e d e r s y n t o c h t e, f o r s t e u r ( j ) e , v. verstoren, storen. —
hartstocht, liefdevuur, is f e n i t f a t s o e n F o r s t e u r j e m y n e t ! H. Z., Ts. tuws., 227.
as m i n e s . Mar m i n e s b i g j i n t yn f o r s t i e n j e (spr. -stjinje), v. versteenen.
m y n o u a 1 t o f o r s t e a l j e n , R. P., As R. ind T.a, 117*.
jìeme, 37. f o r s t i i v j e , v. verstijven, stijf worden. —
f o r s t e a n , v. verstaan , kennen. — H y Hy w i e r a l h i e l f o r s t i v e feu ' e k j e l d .
f o r s t i e t g o e d syn h a n t w i r k . — Dou f o r s t i v e r j e , f o r s t j u r j e , v. verstijven,
f o r s t i e t s t d y o m m e r s o p 'e n a c h t - stollen. — F o r s t i v e r e . , . b l o e d , ge-
m u z y k , R. ind T, a , 408'. — Dy h i m i t ronnen bloed, A. Ysbr. (1808), 46.
l i g e n s a m a s t e r l i k f o r s t o e , Ibid.130''. f o r s t j e r ' , s.n. versterf, overlijden.—By
— Dy m a n p r a e t s a o n d ú d l i k , i k f o r s t j e r f e n 't w i i f s c o e n e d e b e r n
kin him hast net forstean. by in m o i k e fen h j a r r e s .
— Soks f o r s t e a n ik n e t fen dy, f o r s t j e r r e , v. sterven, overlijden. — D e
wil ik mij van u niet laten zeggen. — H y fa e r w i e r a l f o r s t o a r n d o G o s s e
w o l g j i n r e d e n f o r s t e a n , zich niet y e t m a r i n l y t s e b o i w i e r . — Ook
laten overreden. veel: H y ( h j a ) k a e m ( w i e r k o m d ) t o
f o r s t e a n , v. verstaan: door staan verlo- f o r s t j e r r en.
ren doen gaan. — M y n h o r l o a z j e h e t f o r s t j e r r e n , s. verb. obitus, het sterven,
i n g o u n e y n 'e l o m m e r t forstien, overlijden.
door verpanding aan rente gekost. B. 247. f o r s t j i t t e , v. verstooten. Zie stjitte.
— De w e in f o r s t i e t h i m , bederft f o r s t j o n k e , v. verstinken. — W y for-
door het staan. B. 350. s t j o n k e n o u y n 'e h û s m e i d e n o a s
f o r s t e a n , v. uitstaan, weerstaan , tegen- y n 't f j û r .
houden. — De â l d m a n k o e d y h o m p f o r s t j u r j e , v. verstijven, stollen. Zie
fen de k e a r e l h a s t n e t f o r s t e a n , stjurje.

wumkes.nl
FORS. 421 FORS.

f o r s t o m m e , v. verstommen. f o r g r i n e en f o r s u c h t s j e , je niet aan


förstoraming', s. verstomming. R. ind naargeestigheid overgeven.
T.s, 117*. f o r s u i s k j e , v. berooid worden. — Sa'n
f o r s t o m p e , v. wegduwen, -stooten; ver- h e l e d e i y n ' e s t ê d om p a n d e r j e , e n
stouten. m e a r b r û k e as men w e n d i s , d ê r
f o r s t o m p j e , v. verstompen, stomp wor- f o r s u i s k e t in m i n s k e fen. — W y
den, stomp maken. — I t f o r s t â n f o r - ha to-nacht t i g e b r u l l o f t e , non
s t o m p e t m e i de j i e r r e n . b i n n e wy f o r s u i s k e . Ook
f o r s t o p j e , v. verstoppen.— De l o f t — , f o r s u k k e l j e , v. 'op', afgemat worden,
de p ü p —, i t h y n d e r i s f o r s t o p p e . van 't prethouden, — van 't reizen, — van
wegstoppen, verbergen. ld. XVIII, 34. werken bij nacht.
Lapek., 135. f o r s û m j e , v. Zie foraomje.
— I n b ê d f o r s t o p j e , anders stoppen, f o r s û p e , v. verzuipen, verdrinken. —
de veeren uit een oud bed in een nieuw T r y n G e a l e s h i n i s f o r s û p t , W. D.,
hulsel stoppen. Nut-Nocht, 144. — J o n g e k a t t e n for-
f o r s t o u w e , v. verstuiven. — 11 s â n s û p e , doen verdrinken.
f o r s t o u t f e n 'e w y n . — D e d u n en — J i l d f o r s û p e , aan sterken drank
op 'e e i l â n n e n w i r d e m e i h e l m b i - uitgeven. — I n f o r s û p t l i c h e m , be-
p l a n t e f o r 't f o r s t o u w e n . dorven door drankmisbruik.
f o r s t r e k k e , v. strekken, veroorzaken. f o r s ù p e d r i n k e , y e n , v, te veel karne-
— 't F o r s t r e k t m a r t a i n p r a e t - melk drinken.
s j e , 't had geen bijzondere bedoeling. — f o r s û r j e , v. verzuren.
D a t f o r s t r e k t h i m (lij ar) t a ' n e a r e, f o r s u t e r j e , v. morsig, onooglijk worden.
doet hem (haar) eer aan. — Y e n s g û d f o r s u t e r t sa as m e n
— 't F o r s t r e k t s a f o l i e p r a e t , geeft i n h e l e d e i y n r e i n i c h w a e r o m-
zooveel stof tot praten , Burm. s w a b b e t.
f o r s t r i k e , v. in: T o f o r s t r i k e n h a , van streek raken. —• I k b i n a l h e e l
te doen hebben. — As d e w i n t e r k a e m , f o r s u t e r e f e n 't r e i s g j e n , — f e n 't
den hie Sjouke faek n e t folie to m e r k e h â l d e n . Vgl. forsukkelje.
f o r s t r i k e n , Hsfr. VIII, 232. f o r s û z j e , v. versoezen, zorgeloos door-
f o r s t r i k e , v. verstrijken, (over) strijkende brengen. — . . . l i j a r t i i d . . . s o n d e r
verbruiken. — D a t â l d s k e t , d ê r h a ' k s o a r g e n f o r s û z j e , R. P.
in h e l e b u l t t a r o p f o r s t r i t s e n . f o r s w a k j e , v. verzwakken, zwakker
verloopen, voorbijgaan. — B n g a u w e r worden, — maken. G. J. 1, 44 e. a.
as d y w i n s k s j u c h t m e n d e b e s t e verflauwen. — S y n m o e d f o r s w a k k e t .
t i i d f o r s t r i k e n , Sw. 1855, 58. — Da- f o r s w e v e , v. verdwijnen, sterven; met
l i k is i n d e i f o r s t r i t s e n . — Ibid. 18, de noorderzon vertrekken.
50, 80. f o r s w i e r ( j ) e , v. verzwieren. — J i l d —,
f o r s t r i k j e , v. verstrikken, in een strik t i i d f o r s w i e r j e . — Sw. 1859, 80.
vangen, fig. misleiden. —• I t s t i e t d y f o r s w i e r j e , v. verzwaren, zwaarder ma-
n e t m o a i , in g o e d , i e n f â l d i c h m a n ken. — D e i t i g e r s f o r s w i e r j e d e
t o f o r s t r i k j e n . A. 551. < w i c h t e n a s se d y t o l i c h t b i f i n e .
f o r s t r u j j e , v. verstrooien. Alth., 301. Zie Vgl. sivierje.
struije. f o r s w i e t s j e , v. verzoeten, veraangena-
f o r s t r û p e , v. verkleeden. — I k s c i 1 men. R. ind T.s, 32». — G. J. I, 24, 39.
my h w e t f o r s t r û p e , betere Weeren aan- f o r s w y e , v. reticere, verzwijgen. Hsfr.
trekken. Vgl. forhimmelje, forshile. I, 156; X , 59, — G. J. I , 39, 130.
f o r s t û k j e , v. verstuiken. — A s i m m e n f o r s w i m e l j e , v. verzwijmelen, verzwin-
i n h â n of f o e t f o r s t û k e t , ld. XIV, 106, den, verdwijnen. G, J. I 116.
f o r s u c h t i n g , s. verzuchting. f o r s w i n e , v. verzwinden; op raken. —
f o r s u c h t s j e , v. verzuchten, zuchtende I t b o e r k e t n e t s a b e s t , en h w e t
verkwijnen. — D o u m a s t d y n e t a l h e e l men yet bidijt kin gau forswine.

wumkes.nl
FORS. 42'2 FORT.

— D e b o e l f o r s w i n e l i t t e , laten be- f o r t e a n e , v. vertoonen. Passim bij


derven , door verwaarloozing. schrijvers. Sprkt. f o r t o a n e , z. d.
f o r s w i n k j e , v. verzwenken : verzwinden, f o r t e a n i n g , s. thans fortoaning,
verdwijnen. — I n g a u f o r s w i n k j e n d e z.d.
r i i k , G. J. I I , 110. f o r t e i s t e r j e , v. door heen en weer be-
f o r s w o l g j e , v. verzwelgen, doorslikken, wegen beschadigen. — De b e a m m e n
fig. verkroppen. — F o r s w o l g e t r o c h d e b i n n e f o r t e i s t e r o f o n 'o w y n . A. 605.
s é , R. ind T.3, 67*. — De g o a t e k o e 't Zie teisterjc.
w e t t e r n e t f o r s w o l g j e , bij sterken f o r t e l l e , v. vertellen. HL, Schierm. for-
regen liep de goot over. — H y k o e 't tolle.
h a s t n e t f o r s w o l g j e , een te groote brok f o r t e l l e , y e n , v. zich vertellen, verkeerd
of teug, fig. de beleediging, 't onrecht. tellen. — I k h a m y f o r t e l d , j y h a i n
f o r s w o l l e , v. verzweren. — Hj a r b e i - g o u n e to m i n k r i g e . — T u r f s u t e -
d e b o a r s t e n w i e m e f o r s w o l cl, Sw. l e r s f o r t e l l e h j a r w o l r i s , m a r al-
1882, 33. t y d y n h j a r e i g e n f o a r de el.
f o r t a e p j e , v. vertappen, uittappen. — f o r t e l l e r , s. eg. verteller. H. Z., Ts. tuws.,
I n s l o k f o r t a e p j e , een borrel verkoo- 195. Sprt. f o r t e l d e r .
pen. —- D ê r y n d a t s û p h i í s k e w i r d t f o r t e l t s j e , s. n. vertellinkje. R. ind T.2,
i n b o e l d r a n k f o r t a p e . — fig. D e 210'.
p r e f e s t e r hie . . . syn b i e r f o r t a p e , f o r t e r r e , v. Zie fortarre.
men wou niet meer van hem gediend zijn, f o r t e u t s j e , v. verbabbelen (den tijd);
Lapek., 86. overbab'belen (nieuws). Zie teutsje.
f o r t a e s t , s. n. misgreep. Vgl. forsin. f o r t i c h e l j e , v. door een laag onder den
— B y f o r t a e s t , bij vergissing, s m i e t bovengrond weg te graven den grond lager
e r i n g o u d e n r i d e r o p 'e t a f e l , R. maken. — I n s t i k l â n fortichelje
ind. T.s, 393'. (Dantdl., TietjdL). Zie Uchelje.
f o r t a e s t e , v. een verkeerden greep doen , f o r t i e r ( i n g ) , s. n. levendigheid. — O p
bij vergissing naar iets grijpen, of naar iets i n d o a r p is sa f o l i e f o r t i e r i n g n e t
ongeoorloofds grijpen. — D e g o e d e f o r- a s y n 'e s t ê d .
grypt h i m , de k w e a d e fortaest uitspanning. — De b e r n m o a t t e h w e t
h i m , Burm. f o r t i e r ( i n g ) h a , K. A., 79.— I t k o a i k -
f o r t a l e , v. vertalen, uit een taal in een j e n en d e f i s k e r i j e || w i e r 't e a r m e
andere overzetten. Zie oersette. f o l k h j a r g r e a t s t f o r t i e r , R., indT. ! ,
verklaren, uitleggen. — I k f e t s j e d a t 381". — I n b l o m t ú n t s j e d ê r h i e se
n e t , dou m a s t it my ris f o r t a l e . h w e t f o r t i e r i n g m e i , Hsfr. I, 233.
— A. B., Doarpke, 54. f o r t i e r i n k j e , dim. n. uitspanninkje.
— Ik scil him dêr ris oer f o r t a l e , f o r t i i g j e , v. verkwijnen. R. ind T2., 199 } ;
onderhouden, aanspreken. 412«.
— Hy t e a c h de d r y s t e s k o e n r i s f o r t i i z j e , v. verwarren. — I t l ì b b e n
o a n om m o e i k e t o f o r t a l e n , om met s i t e r y n f o r t i z e , gezegd als een hoog-
haar te spreken. W. D. Nut-Nocht. 60. bejaard persoon van een ernstige ziekte her-
f o r t a r j e , v. aan teer verstrijken. Zie tarje. stelt. Zie bitiizje.
f o r t a r r e , v. (geld) verteren. Burkerij, f o r t i l l e , v. opbeuren en verplaatsen.
28. — Jong. boosk 32: f o r t a r j e . Ho- — Y e n f o r t i l l e , zich door iets zwaars
folle ha wy f o r t a r r e ? op te beuren ongemak berokkenen. — H y
verzwinden , oplossen. —• D e 1 o f t w i e r h e t h i m o a n 'e r o m e r f o r t i l d , iron.
n i i s g l e i , m a r n o u i s 't a l l e g e a r r e is beverig door drankmisbruik. — H y l i e t
w e r f o r t a r d. — S â l t f o r t a r t y n h i m f o r t i l d o a n 't f l e s k f c t , z.d.
w e t t e r . Schierm. f o r t o r r e , pp. for- f o r t i m m e r i n g , s. vertimmering.
t o r d . G. J. f o r t e a r r e , f o r t e r r e . f o r t i m m e r j e , v. vertimmeren. — I n
f o r t a r r i n g , s. consumatio , vertering. Sw. h û s f o r t i m m e r j e , — j i 1 d. f o r t i m-
1863, 25. m e r j e , geld aan timmerwerk besteden.

wumkes.nl
FORT. 423 FORT.

f o r t i n j e , v. vertinnen. — I n k o p e r e n f ig. wegsiepen, bekoren. — I n f a n k e


c-oatling fortinje. as i n l o g e || . . . d y 't a l l e m a n for-
f o r t i n j e , v. verdunnen, dunnen, uitdun- t ô g e , R. ind TV, 200".
nen. — De m ô l k e f o r t i n j e , aanlengen. f o r t o k j e , v. verleiden, — . . . m e a r -
— I t h i e r h w e t f o r t i n j e . — Dy kli- m i n n e n , dy h a b b e f o l i e o n n o a z e l e
b e r f o l k i s a l g a n s f o r t i n n e , gedund. g e s e l l e n mei hjar s j o n g e n fortok-
f o r t i n k e , v. verdenken, verdenking (op k e , R. ind T.3, 141«.
iemand) hebben. aftrekken.— . , . d o c h s , . . k o e n e e d
— I k h i e d ê r g j í n for t i n k e n o p , n o c h d e a h j a r o a i t f o r t o k j e || f e n
was daar niet op bedacht, had daar niet de a c h t i n g f o r d i t â l d e l â n , R. ind
op gerekend. Hsfr. VII, 29. Zie bitinken. T.2, 381».
f o r t i n s e l , s. n. vertinsel. f o r t o k k e r , s. eg. verleider. — A l l e
f o r t y s k j e , v. zweepende vernielen, be- f o r t o k k e r s t a i t k w e a , Halb., Matth.
derven. — De s t o a r m w y n h e t de XIII, 41.
b e a m m e n f o r t y s k e . — overdr. D e f o r t o l k j e , v. oververtellen. Halb. in G.
b l o m h j i r f o r t y s k e , for de i e r d e J.2, 64. — T r y n f o r t o l k e g a u i t nijs
f o r l e r n , fl b l o e i t b o p p e w e r h e a r - o a n d a t m i n s k e , Hsfr. X, 95.
l i k en m o a i , Sw. 1864, 53. f o r t o l l e , HL, Schierm. v. Zie fortdie.
f o r t i z e , v. Zie fortüzje. f o r t r a e p j e , v. vertrappen, vertreden.
f o r t o a l j e , v.verleppen,verflensen.—Al is — By w i e t h j e r s t w a e r fortraepje
s y n l i b b e n s b l o m f o r t o a l l e , Alth., 79. de kij f a e k m e a r a s se op-i t e .
f o r t o a n e , v. vertoonen. — K u n s t e n f ig. verdrukken, onderdrukken.
f o r t o a n e . — H j a w i t t e h a s t n e t ho — Y e n f o r t r a e p j e , zich vertreden.
b r y k se 't f o r t o a n e s c i l l e , hoe vreemd f o r t r a p e r , s. eg. vertrapper, f ig. onder-
ze zich zullen voordoen, van pronkzuchtigen, drukker. — Sw, 1863, 11.
ook van kermisgrappenmakers. Vgl. forteane. f o r t r e a s t i n g ( e ) , s. vertroosting. Sw.
fortoaning', s. spectaculum , osíentatio, 1881, 14, G. J. passim.
vertooning, vertoon. — I n m o a i j e —, nu- f o r t r e a s t j e , v. vertroosten. Hsfr. XI,
v e r e — , b r i k e —-, d r o e v i g e f o r t o a - 58. G. J. passim.
n i n g . — G a n s f o r t o a n i n g , vertoon, f o r t r è d s j e , v. vertreden. — I t (bloempje)
m e i t s j e . Vgl. forteaning. w i r d t f o r t r a p é en f o r t r ê d d e n , R.
f o r t o a r j e (spr. -oá-), v. verdorren. — ind T . \ 55". — G. J. 1, 136.
I t b l o m k e f o r t o a r r e t . — Dy h e a l f o r t r e k , s. n. afreis. — H y s t i e t o p
f o r t o a r r e s t a k k e r , half uitgedroogde f o r t r e k . — I n l a n g f o r t r e k , trage
sukkel, A. B., Doarpke, 116. — D e r w i e r of vertraagde reis. — F e n L j o u w e r t
in m a n , dy in f o r t o a r r e h â n h i e , n e i B o i s e r t m e i 't l û k s k i p , dat
Halb., Matth. X I I , 10. — De s w o l m for- scil in l a n g f o r t r e k j a e n . — M a s t
t o a r r e t , als de ontsteking ophoudt. Zuidh. dat allegearre noch dwaen earst'
fortorkje. dy k l a e i s t e , d e n w i r d t i t i n l a n g
f o r t o a r k j e , v. verstrooien, omkomen. fortrek.
— A c h t t j i n fen ns e i n e p i k e n b i n n e f o r t r e k , s. n. conclave, vertrek, kamer.
f o r t o a r k e . B. 6. f o r t r e t l i k , adj. verdrietelijk, vervelend.
f o r t o a r s t j e , v. van dorst versmachten, — D a t i v i g e s k r i u w e n is g r i f in
omkomen. R. ind T.3, 304". h e i s l i k f o r t r e t l i k w i r k . — Hsfr. X,
f o r t o a v j e , v. Zie fortoevje. 208. Vgl. fortrietlik.
f o r t o c h t , adj. verdacht, bedacht. — D ê r f o r t r e t t e , v. verdrieten, vervelen. —
w i e r 'k n e t o p f o r t o c h t , dacht daar — P a k e b i s p e u r d e op 't l é s t h w e t
niet aan. Vgl. onforíocht. p r a e t ú s b e i d e 1 i û e h i e n e, . . . i t
f o r t o e v j e , v. vertoeven, (ergens) blijven. b i g o u n h í m g a u t o f o r t r e t t e n , H.Z.,
Zie toetje. Ts. tuws., 91/92. Vgl. fortriette.
f o r t ô g j e , v. verdragen: van een plaats f o r t r ï b e l j e , v. mislukken. — Y n t e
naar een andere dragen. Zie tvgje. f o r h e l l e . . . d a t s y n i e r a p p e l s for-

wumkes.nl
FORT. 424 FORT.

t r i b e l e w i e r e n , R. ind T.2, 200''. — I n f o r t s j i n s t , s. verdienste, dagloon, winst.


f or t r i b e l e p a n k o e k , overdr. een ver- — J e l k e w i e r h j i t o p 'e f o r t s j i n s t i
broddekl stuk werk. d ê r o i n a r b e i d e e r f û l , — De w i n -
f o r t r i e t , s. n. verdriet, smart, gemoeds- kellíû nimme hjir tofolle for-
kwelling. — I k h a i n b u l t e f o r t r i e t t s j i n s t f e n h j a r w a r e n , Hsfr. XIV, 28.
o a n d y s e a r e f i n g e r . — Dy j o n g e f o r t s j i n s t e n , pi. werkloonen. — De
d o c h t s y n â l d e n in b u l t e f o r t r i e t f o r t s j i n s t e n fen in a r b e i d e r b i n n e
o a n . — I s J u n i , m e a s t a l k â l d en s kriel.
w i e t , d e h ú s m a n k r i g e t r j u e for- f o r t ( s ) j i r m j e , v. verkwijnen. — L i c h t
t r i e t , Skoeralm. 15/VÍ, 1887. d a t er yn dy o n f r j e o n l i k e o a r de
f o r t r i e t l i k , v. verdrietig, verdrietend, f o r t s j i r m e i s , ld. XVIII, 40. — De
lastig. — I n f o r t r i e t l i k b i s t e a n , — i d e l h e d e n fen d i s s e d e i f o r t s j i r m j e
f o r t r i e t l i k w i r k , — in f o r t r i e t l i k e a s d e t i n k - o a n - m y k e s y n 'e m i e d e n .
p i n e. Vgl. fortretlik. R. ind T.a, 56'. — H j a r k l e a r h e i t (die
f o r t r i e t t e , v. verdrieten, verdriet doen; van de kaars) i s h j a r f o r t s j i r m j e n , G.
vervelen, lastig vallen. Vgl. fortrette. J. II, 110.
f o r t r i u w e , v.' aan kant doen, achteraf- f o r t s j o a r j e , f o r t s j u r j e , v. op een an-
zetten, verstouten.— As d e e a r en a m e r s dere plaats aan het tuierfcouw vastzetten.
oanret binne w i r d e de h o u t e n e — I n s k i e p f o r t s j o a r j e . Warns for-
fortreaun. — F o r t r e a u n e bern. — s j o a r j - e . Vgl. tsjoarje.
G. J. I, 142. f o r t s j o c h , f o r t s j u c h , s. n. vertrek, af-
f o r t r o l j e , v. verfonfaaien. — D o u reis. G. J. I , 39, I I , 75.
b i e t s t . . . 't b l o m t ' f e n 'e s t a l ; d a t vertrek: toevlucht. G. J. I, 146, 157, 213.
s m i e t s t y n 'e h i c h t e of f o r t r o l l e s t — Alth., 377.
s a m â l , íd. I , 166. f o r t s j u r j e , v. Zie fortsjoarje.
—• Dy 't m i n s k e r j u c h t f o r t r o l l e t , f o r t s j u s t e r i n g 1 , s. eclipsis, verduistering.
geweld aandoet, R. P., Prieuwcke, 36. Vgl. klipsis.
f o r t r o p j e , v. wegstoppen, verbergen. — f o r t s j u s t e r j e , v. verduisteren, duister—,
fig. O m p o l s k e f e n i t h e g e , s â 11 e donker maken.
w e t t e r , || f o r t r o p p e op i n t e r p of f o r t s j u t s k j e , v. traducere, exponere, ver-
s t i n s |! h i e n ' d' â l d e F r i e z e n , y n de talen , verklaren. Halb. Matth. I , 23. Zie
w r â l d n e t b e t t e r , R. ind 'f.9, 61 5 . foräúts(kj)e.
forti'OU, M I . vertrouwen. R. P., Keapm., f o r t ú n , s. n. fortuin, geluk, voordeel. —
8. — Y n 't f o r t r o u w ê z e , het vertrouwen It f o r t ú n het him' nea net mei
genieten (in geldzaken). Verg. bitrou. w e s t . . . — Dou m a s t dyn f o r t ú n
f o r t r o u j e , v. passim bij schrijvers. Zie m a r s i i k j e , je maar zien te redden. —
fortrouwe. — Dêr sjuch ik gjin f o r t ú n yn,
f o r t r o u l i k , adj. Zie fortrouwelik. geen voordeel. — H y h e t s y n f o r t ú n
* f o r t r o i m t s j e , v. vertrouwen.—'k F o r - m e i d e f o e t s k o p t , zijn eigen belang —
t r o u n t s j e o p ú s H e a r e , Alth,, 274. verwaarloosd.
Zie fortrouwe. f o r t ú n l i k , adj. gelukkig, door de fortuin
f o r t r o u w e , v. vertrouwen. Schierm. for- begunstigd. Vgl. onfortúnUk.
t r e a u we. f o r t ú n t s j e , dim. n. voordeeltje, buiten-
f o r t r o u ( w e ) l i k , adj. vertrouwelijk; ver- kansje.
trouwend , Hsfr. XIV, 4. f o r t u t - e a r z j e , v. verworden, omkomen.
f o r t r o u w e n , s. n. vertrouwen. — Dy — D a t s l e a u w e w i i f l i t a l l e s for-
m a n i s w o l ( n e t f o l i e ) y n 't f o r t r o u - t u t e a r z j e . — Y n 't w i e t e j i e r 1825
w e n , heeft wel (geen) krediet. Ook for- b i n n e a l l e s p o e k e n f or t u t e a r z e ,
t r o u. Vgl. bitrou. ld, XIII, 40.
f o r t s j e n ' , v. proficiacì, vertrekken. G. J. f o r t u t e n , in : F o r t u t e n d w a e n , uit-
passim. werking, n u t , voordeel. — De p i l l e n d y
s. n. vertrek, heengaan. R. P. ' k y n n o m d ha, h a w w e wol (neat

wumkes.nl
FORT. 25 FORW.

<rjin) f o r t u t en d i e n . — F r j e o n , i t geen energie, hij is afkeerig van inspanning.


d o c h t dy g j i n f o r t u t e n , l e i s t e dy f o r w a r r e , f o r w e r r e , y e n , v. zich
op w i t n i s ú t , ld. IV, 65. verweren. — Prov. M e n m o a t y e n op
f o r t w i e r j e , v. verdwarrelen, wegdwar- syn t i i d f o r w a r r e , o a r s b i t e de
relen; verdwijnen. Epkem., 149. Zie hoierje. h o u n e n y e n , Salv. MS., 88.
f o r t w i e r r i n g e , s. verdwarreling, heen f o r w e a k j e , v. verweeken. pp. f o r w e a -
en weer dwarreling. — f ig. F o r t w i e r r i n - k e , fig. verweekelijkt. — D a t f o l k . . .
„ e d e s g e a s t e s , weifeling, onzekerheid d a t n e t f o r w j e a l d e , f o r w e a k e en
des gemoeds. G. J. I I , 100. w i r c h , m a r h i r d as s t i e l w i e , R.
forfrwiveling, s. vertwijfeling. H. Z., Ts. W., Blêdd., 25.
tuws., 131, - G. J. I , 76. * f o r w e a n d , adj. arroyans, verwaand.
f o r t w i v e l j e , v. vertwijfelen. G. J. II, 89. R. ind TV, 273'.
f o r w a c h t i n g , s. verwachting. — D ê r f o r w e d s j e , v. verwedden. — D ê r for-
h a 'k n e t f o l i e f o r w a c h t i n g f e n , w e d s j e 'k m y n k o p o p ! Zie u-eänje.
daar reken ik niet veel op, stel ik mij niet f o r w e e c h l i k , adj. beweegbaar. Vgl.
veel van voor. onforwecchlik.
f o r w a c h t s j e , v. afwachten , verwachten. † f o r w e e n d , adj. verweekelijkt, door
— Don m a s t m a r f o r w a c h t s j e h w e t weelde bedorven, ontzenuwd. — D e for-
dy o e r k o m t , onthoud je dag, ik zal je w e e n d e b e r n f e n S t a r u m , Lapek.,
vinden. 204. — I n f o r w e e n d b e r n . . . d a t
wachten op. — I t i e n e o n g e l o k f o r - s y n s i n t u g e n o e r p r i k k e l e h e t , R.
w a c h t e t i t o a r e n e t , Burm. — D o u ind T.2, 314».
m a s t m y h w e t f o r w a c h t s j e , even f o r w e g e , v. bewegen, roeren. — I k
op mij wachten. koe my n e t f o r w e g e . — N i n l i p k e s
f o r w â d s j e , v. vertreden. — F o r w â d - f o r w e g e , Sw. 1864, 53.
de t r o c h 't h o a r s , door het ros vertre- f o r w e i d s j e , v. verweiden, in een ande-
den, ld, I, 15, 49. re weide brengen. — De kij f o r w e i d s j e .
f o r w a e c h s j e , f o r w a e k s j e , v. ver- — H y f o r w e i d e t s y n fé, iron. als
wassen, verkeerd —, krom wassen, pp. for- iemand zijn hoofd krabt. — overdr. U s
w o e c h s e n , miswassen, gebocheld. — D a t dorniny foldocht m a r rnatich. Nou,
j o l i k j e f o r w a e c h s t , groeit krom. hy scil wol ris f o r w e i d e w i r d e ,
f o r w a e j j e , v. verwaaien, door den wind naar elders beroepen.
verspreid worden. — M y n f o r w a e i d e (het land) door te lang of te veel bewei-
p y l k e n en b o g e n , R. ind T.3, 156''. — den , of omdat het niet voor weide geschikt
D e s k i p p e r s l i z z e f o r w a e i d , hebben is, bederven.
de eerste de beste ligplaats aan den wral opge- f o r w e n j e , v. verwonen. — I k f o r w e n -
zocht, wegens den storm. — F o r w a e i d e je h j i r t o f o l l e h i e r n e i m y n sin.
t o n g e r , door den wind verspreide onweers- f o r w e t t e r j e , v. verwateren, door water
wolken , als het eigenlijke onweer al over is. of vocht bederven. — I t h o u t i s f o r w e t -
f o r w a e k s j e , v. Zie forwaechsje. tere.
f o r w a ( e ) r j e , v. verweeren, door den in- f o r w e z e l i n g , s. eg. verwezene; diep ter-
vloed van het weer bederven. — 11 b u t e n - neer geslagen —, wanhopig mensch. — D o u
ste fen in h e a b u l t f o r w a r e t o n d e r s t i e t s t d ê r as in f o r w e z e l i n g .
'e b l e a t e l o f t . — F o r w a r e ( f i n s t e r - ) f o r w e z e n , adj. terneergeslagen, wanho-
r u t e n. pig. — 'k W i t n e t h w e t i k m o a t bi-
f o r w a e r m j e , v. verwarmen. Sw. 1860, g j i n n e , 'k r i n d e r d e i s f o r w e z e n
45. — B i s t f o r k l o m m e ? h j i r ! i n h j i t h i n n e , W. D., Boeresj., 55. — J o l d e r t
pântsjefol kofje, d a t f o r w a e r m e t s t o e y e t s t i l f o r w e z e n , B. K., 64.
it g e m o e t h w e t . f o r w e z e n h e i t , s. neerslachtigheid, wan-
f o r w a r , s. n. (het zich) verweren. — Hy hoop. — H j a j o w c h h j a r a l h e e l o e r
die nin f o r w a r . o a n 'e d r o e v e n i s . . . op 'e d e i f e n
— Der sit gjin f o r w a r yn dy m a n , 'e b i g r a f f e n i s s e , e n s o k k e d a g e n

wumkes.nl
FORW. 4'26 FORW.

f e n d o f f e for w e z e n h e i t f o l g e n d e r f o r w i n n e , v. verwinnen, te boven ko-


m e a r , Hsfr. XIII, 50. men. — I n s y k t e f o r w i n n e , gelukki»
f o r w j d e r i n g , s. verwijdering. te boven komen. — Us f a n k e h e t de
f o r w i d e r j e , v. verwijderen. — As d e m û z e l s f o r w o a n . —• I k h a d e k r i i c h
â l d e n dea b i n n e , f o r w i d e r t it twis- f o r w o a n , Eman, 88.
k e n d e b e r n , komt er verwijdering tus- — Scil ik dy den n o a i t f o r w i n n e ,
schen hen. — M e i d e b e r n ís 't a l s w i e t e t ú t , h o 't ik m y w a r . Alth., 19.
f o r w i d e r e , zij voelen den band der bloed- f o r w i n n e r , s. m. verwinnaar, overwin-
verwantschap reeds niet meer. naar. — H w e t g r u t t e k r y c h s h e l t e n
f o r w i e l , s. n. fluweel. — D ê r l e i s t e f o r w i n n e r w i e r d y n e t ! Meinderts,
a s y n s i d e e n f o r w i e l , op een zacht Volle gelok, 6. — G. J. I , 43.
bed. f o r w i n s k j e , v. venvenschen. — I m m e n
f o r w i e l e n , adj. fluweelen, van fluweel. f o r f l o k k e en f o r w i n s k j e .
— In p e a r f o r w i e l e n e mouwen, f o r w i r d e , v. verworden, bederven. —
losse armmouwen, bij een kleed met korte De l o f t (die eerst 0]Aelderde) f o r w i r d t
mouwen gedragen, ff, Gribb., 20. — De a 1 h e e 1 w e r, betrekt weer met dichte re-
f o r w i e l e n e l a p e , de r y n s k e t a p e , genwolken. Henndl. en elders.
de h e g e s t e a t , m e i t s j e Fryslân f o r w i r g j e , v. verworgen. ld. I , 182.
b l e a t , Burm. — overdr. I n h ú s f r o u Zie wirgje.
m e i i n f o r w i e l e n e t o n g e , die van îorwis', adv. voorwaar, gewis. Hsfr.
lekker eten houdt, n i m t f o l i e . XI, 10.
.xforwielen-himdtsje, s. n. soort slak- f o r w i s j e , v. verzekeren, bevestigen. —
kenhuiaje. De s a e k i s m y k r e k t s a f o r t e l d ,
f o r w i e r j e (spr. -wjirje), v. verweeren. m e a r k i n 'k n e t f o r w i s j e , Sw. 1857,
VgL forwaerje. Zie toierje. 89. Vgl. biicisje.
f o r w i i z g j e , v. verwijzen, veroordeelen. f o r w y t , s. n. verwijt. Vgl. forwiting.
G. J. I , 42. Zie forwize. f o r w i t e , v. verwijten. — E l k o a r w y t
f o r w i k s e l i n g , s. verwisseling. en s w a r t f o r w i t e , allerlei leelijks toe-
f o r w i k s e l j e , v. verwisselen, wisselen. voegen.
— I k h a g j i n w i r d in ei h i m f o r w i k - f o r w i t i n g , s. verwijt, pi. for w i t i n g a ,
s e I e, niet met hem gesproken. Zie wikselje. f o r w i t i n g en. Vgl. forwyt.
f o r w y l d e r j e , v. verwilderen. f o r w i z e , v. verwijzen, heenwijzen. —
f o r w y l d j e y e , v. in dartelheid doorbren- D o m i n y f o r w i i s d e de m a n n e i mem-
gen.— S y n f o r t s j i n n e j i l d f o r b a r g - ter, d ê r k o e d er k l e a r k o m m e .
j e en f o r w y l d j e ij e, Hsfr. X, 229. veroordeelen. — . . . t e r d e a f o r w i z e ,
f o r w y l d s j e , v. wild worden. — F o r - Halb., Matth. XX, 1 8 . — As God m y for-
w y l d e k i j , G. J. I, 79. w i i s t om d y (de winter) n o c h t o bi-
f o r w y l g j e , f o r w y l j e , f o r w y l k j e , v. l i b j e n , R. ind T.3, 87J. Vgl. †oriviisgje.
verwelken. — I n f o r w y l g e b l o m , Hsfr. f o r w j e a l d s j e , v. door weelde bederven.
VIII, 278. — F o r w y l g e l e a t , R. P., — G. J. 1, 129. — R. W . , Blêdd., 25.
Prieuwcke, 37.— De r o a s . . . s y n b l ê d f o r w o a s t , f o r w o e s t (dit sprktl.), adj.
f a i t ôf f o r w i l e e n b i s t o a r n , H. Z., & adv. woest, verwoed.— Dy f o r w o a s t e
Ts. tuws., 197. m o a r d n e r s . R. ind T.\ 240«. — Hy
f o r w i n ' , s. n. het verwinnen,— te boven s l o e c h sa f o r w o e s t yn dy m a n n e n
komen. — D e r i s g j i n f o r w i n op. — o m , d a t se n e t w i s t e n h w e r ' t se
R u e r d s y n k w a e l d ê r i s g j i n for- h j a r b e r g j e se o e n e.
w i n o p , is ongeneeslijk. — I t is f o r w o e s t , — f o r w o e s t e
foi'Wine, v. verbinden, een schoon wind- m â l , verbazend.
sel om doen. — I n s e a r e h â n f o r w i n e. f o r w o a s t e l j e , f o r w o e s t e l j e , v. ver-
— Do w o u n e n f e n 't m i n s k e h e r t nielen. - • De w i r t e l f e n 't g ê r s is
wieren t r o c h de h o p e forwoun, t r o c h d e m u z e n f or w o a s t e l e . B. 262.
W.D., Twa St., 278. Vgl. bernforwine. Vgl. forhoasselje.

wumkes.nl
FORW. 27 FRAECH.
f o r w o a s t ( g ) j e , f o r w o e s t ( g ) j e , v. ver- f o t t e n , Schierm. s. pi. voeten. Zie †oet.
woesten. f o u d , s. eg. voogd. Zie fâä.
verworden. — I t g û d forwoastet f o u d ' w ê z e n , s. n. voogdschap, het voogd
t r o c h de rein. zijn.
f o r w o a s t i n g ( e ) , f o r w o e s t i n g ( e ) , s. ver- f o u n d e a r ' j e , v. fondeeren, grondvesten.
woesting. L. ind W., 78. — Alth., 322. G. J.
f o r w o a s t l i n g , f o r w o e s t l i n g , s. eg. f o u n d e a r r i n g e , s. fondeering, grond-
woesteling, woestaard. vesting. Hall)., Matth. X1II, 35.
f o r w o e d e n d , adj. & adv. woedend, ver- founemint', s. n. fondament. Zie f'ondemint.
woed. f o u n l i n g , s. eg. vondeling. Hsfr. VIII,
f o r w o e s t , en afleidingen. Zie forwoast. 181, 247.
f o r w o l k o m j e , v. verwelkomen , G. J. I , overdr. gevonden voorwerp.
229. — Alth., 38. f r a c l l t , s. vracht, vrachtloon. — Ik b i n
f o r w o l l e , v. 't weg willen hebben. — m e i d e s k i p p e r f e a r n , m a r 'k h a
Dy 't f o r w o l , d y f o r w i r d t i t , díe de f r a c h t y e t n e t b i t e l l e .
niet wil zorgen voor zijn geld of goed, dien — I e r a p p e l s in s k i p p e r m e i j a e n
zal het licht ontgaan, Burm. t o f r a c h t , om tot eiken prijs en tegen
f o r w o n d e r j e , f o r w û n d e r j e , v. ver- vergoeding van vrachtloon te verkoopen.
wonderen. — Y e n f o r w o n d e r j e , zich lading. — I n f r a c h t d o n g , i e r a p e l s ,
verwonderen. s â n , t u r f , enz. — H y h e t d e f r a c h t
f o r w o u n j e , v. vulnerare, verwonden. 3r n , overdr., hij is dronken.
f o r w r i g g e l j e , v. aanhoudend verwrikken. hoop, menigte, — I n f r a c h t g û d , —
f o r w r i g j e , f o r w r i k k e , v. verwrikken. b ern.
— N e t t o f o r w r i k k e n n o c h t o for- f r a c h t ' f a r r e , v. tegen vrachtloon goe-
w e g e n , van iets dat zeer vast staat of zit. deren vervoeren.
Zie wrikke. f r a c l ï t k e , f r a c h t s j e , dim n. vrachtje.
f o r w r i n g e , v, verwringen, wringende — A l l e f r a c h t k e s l i c h t e , sei de
verdraaien. s k i p p e r , en hy b r u i d e syn w i i f o e r
f o r w u l f t , s. n. gewelf, verhemelte. — b o a r t , Forj. 1873, 81.
It f o r w u l f t y n 'e t s j e r k e , — y n i n f r a c h t s k i p p e r , s. m. vrachtschipper,
bakkers-oun. vrachtvaarder.
palatum. — I t f o r w u l f t y n 'e m û l e . f r a e c h , s. vraag. — H w e t h e s t f o r
— Zie wuift. dy p i i p j o w n ? D a t is f o r d y i n
f ò s j e , Hl. s. Zie foarsje. f r a e c h en for m y i n we e t s j e , als
f ò s k , Hl. adj. veraeh. Zie fêrsl: men een. vraag niet wil beantwoorden.
f ò t , HL n. s. vat. Zie fet. pi. f r a g e n , de inhoud van een catechis-
f o t (spr. -ó-), s. cunnus, vrouwelijk teel- mus (bij het godsdienst-onderwijs). — De
lid. Ook: fots(e). f r a g e n (eig. de antwoorden) o p s i z z e.
f o t s e , s. f. deern, meid. — I n f e a r d i - vraag, tegenover: aanbod. — A l d e i e r -
ge, f l i n k e , s t e r k e , — in o n d o g e n s e , a p p e l s , d ê r i s w o l (gjin) f r a e c h n e i .
b r u t a l e fotse. — Vgl. freech.
f o t s e l j e (triv.), v. eene vrouw bekennen, f r a e c h ' b o e k , s. n. vraagboek, leerboekje,
beslapen. catechismus (bij het godsdienstonderwijs).
f o t s e n , adj. voddig, nietig, onbedui- f r a e c h ( f r a g e ) l e a r e , v. catechiseeren.
dend. — I n f o t s e n h û n c l e r t g o u n e , — U s d o m i n y f r a g e l e a r t , Hsfr. IX,
R., ind T.2, G44. — I n f o t s e n e i n t s j e 60. — De b e r n g e a n e t o f r a e c h l e a -
t o n . Ook: r en.
í'o t s i c h. s. verb. cathechisatio. — De j o n g e is n e i
f o t t e l j e (spr. -cj-), v. vlug en met korte 't f r a e c h l e a r e n . Ook: n e i d e f r a e c k -
stapjes loopen. — W y l s 't K a r d o e s h i m t s j e r k e , of
. . . e f t e r n e i f o t t ë l e , Hsfr. VII, 257. f r a e c h l e a r d e r s t s j e r k e , naar de kerk
Vgl. bl-, neifotteljc. ter catechisatie.

wumkes.nl
FBAECH. 428 FREED.

f r a e o h t é k e n , s. n. vraagteeken. [?]. f r e d e , f r e e d , s. vrede, rust. — L i t rny


f r a e i , adj. fraai. — D a t is s a i n o a i , e a r s t m e i f r e d e n , rustig, ongestoord,
ea f r a e i , s a l j e a f l i k as i t m o g ( m e i ite. — L i t my m a r s t j e r r e m e i freed,
= kan), G. J. 1, 4. A. Ysbr. (1808), 39. — L i e t e n d y j o u
wel, flink. — Dy k i n h i m s a f r a e i m e i f r e e d ? ongemoeid, Alm. 1779. —
b i h e l p e m e i s y n w i i f , W. Gribb., 5. N o u , w i n s k j e ik j i m m e de f r e d e ,
— Spij f r a e i y n 'e h a n n e n , Ibid. 56. het beste (bij 't verlaten van een gezelschap).
— Halb. in Epk., 158. interj. O, f r e d e ! — F r e d e en g j i n
f r a e t , s. eg. vraat. — D e r w i r d e g j i n e i n ! — L j e a v e f r e d e ! uitroepen van
f r a t e n g e b o a r e n , m a r wol m a k k e , verwondering.
het veel eten wordt een gewoonte. f r e ' d e m a k k e r , s. m. vredestichter. —
f r a k , adj. geil, welig. — F r a k g ê r s , Sillich de f r e d e m a k k e r s , Halb.,
— n o a t , — i n f r a k k e g r o u n . — De Matth. V, 9.
k o a l s t i e t f r a k , groeit ongemeen welig. wat iemand tevreden stelt. — D e j o n g e
— D e k l i n k (utriculus) f e n d e k o u i s sa l i l k a s i n b a e r c h , m a r m e m
w i r d t f r a k . — I n f r a k k e , broedsche, h e t t a g e l o k in f r e d e m a k k e r , hja
hin. jowt him i t b o a r s t .
handelbaar. — T o n e i w i e r k e a p m a n f r e d e r j u c h t e r , s. m. vrederechter. —
n u v e r e f r a k , en d i e syn w i i f h j a r Vroeger een lagere rechter, in 1848 ver-
s i n , W. D., Heam., 17.— L a k e n f r a k , vangen door den k a n t o n r j u c h t e r .
vleiend vriendelijk, uiterst gedienstig. Vgl. f r e d i c h , adj. & adv. rustig, ongestoord.
†lalc. —• J a n K l a e s s e n w i e f r e d i c h , h y
f r a n j e , s. franje (aan een kleed of gor- s l o e c h s e l s g j i n l û d , H.Z., Ts. tuws.,
dijn). 143. — M e n k i n n e t f r e d i c h i t e om
f r a n j e s , pi. omhaal. — T s j i n a l l e r - dy t w i n g e r i g e b e r n . — De ondo-
h a n n e l j u e h j a r f r j e o n l i k h â l d e en g e n s e j o n g e s o p 'e b û r r e n l i t t e de
n e a t g j i n f r a n j e s h a , W. D., Utfenh., minsken net fredich rinne.
34. — F r e a m d e f r a n j e s , uitheemsche, f r e d i g e n s , s. kalmte, rust. — De fre-
onfriesche gebruiken in leefwijze en om- d i g e n s f e n 'e s n e i n t o m o a r n , — f e n
gang. in m o a i j e s i m m e r j o u n .
vreemde, ziekelijke inbeeldingen. — Do- f r e d i g j e , v. Zie freedsje.
m i n y woe h i m dy b e g a n g e l as f r a n - f r e d i n g , s. omheining, afsluiting (in 't
j e s ú t 'e h o l l e p r a t e , R. ind T.2, 333'. alg. om te beletten, dat het vee uit het
— Ibid. 97«. land loope, of op het bouwland of erf kome).
f r â n s b r o a d ' t s j e , s. n. kadetje. Zie hroad- — Forj. 1891, 63.
tsje. f r e ' d i n g p e a l l e n , s. pi. in den grond
f r â n s k , s. n. Fransch, de Fransehe taal. geslagen palen, als gedeelte van de om-
— D a t i s F r â n s k , daar komt niets heining.
van in. — I k f o r s t e a n g j i n F r â n s k , f r e d i n g s l e a t t e n , s. pi. slooten om wei-
wil uw dubbelzinnige taal niet begrijpen. — land , om het vee er in te houden. In zoo
adj. F r â n s k e g e k h e i d , malligheid. — verre zjj ook als grens dienen: s k i e d i n g -
Mei al dy f r â n s k e g e k h e i d ! — ik sleatten.
moat nei myn wirk. f r e e , s. Zie frede.
F r â n s k ' m a n , s. m. een Franschman, de f r e e c h , f r e g e , s. Zíe fraech.
Franschen. *freech'-al (spr. freeg'al), s. eg. vraagal.
overdr. een flesch Fransehe wijn. — W y f r e e d , s. Zie frede.
s l o e g e n i n F r â n s k m a n d e m û t s e ôf f r e e d , s. dies veneris, vrijdag. —• As
e n d r o n k e n e n p r a e 11 e n o a n fj o u- o p i n f r e e d s k e a r s 1 i p e r s k o m m e,
w e r û r e t a , Lapek., 414. w o l i t r e i n e , Sechje. — N e t o p i n
f r a t ' s e m a k k e r , s. m. grappenmaker. d e i , n e t op in s n e i n , h o n e a r wier
Sw. 1866, 32. d a t ? Antw. Op i n f r e e d , Sechje. —
f r a t s e n , s. pi. fratsen, kuren, grappen. G o e d e f r e e d , goede vrjjdag.

wumkes.nl
FRÈED. 429 FRET.

f r e e d l i k , adj. vreedzaam.— I n f r e e d - f r e t m e r k e , s. schimpend: jaarmarkt op


l i k f r o r a m a n , H. Z., Sw. 1858, 16. een klein dorp, waar men zich slechts met
f r e e d s j e , f r e d i g j e , v. omheinen (lan- eten en drinken kan vermaken.
derijen of erf). Vgl. bi-, ôffreedsje, -fredigje. f r e t ' m o t , s. vretende mot. Burkerij, 31.
f r e e d s u m , adj. vreedzaam, rustig. Vgl. razene mot.
f r e e d s ' - w a e r , s. n. 'vrijdags-weer'. — f r e t - o p ' , s. eg. opvreter. — K r e k t a s
Sok f r e e d s - w a e r , sok s n e i n s - w a e r , hja s o n d e r i t e n l i b j e k o e n e en ik
volksmeening. i n f r e t - o p w i e r , W. D., Ulesp.3, 45.
f r e e d s - w i r k , s. n. huishoudelijk werk, f r e t ' s e k , s. eg. vreetzak. — U s T s j a l
als begin van den wekelijkschen schoonmaak is s a ' n l y t s e f r e t s e k , h j a k i n a l l e s
op Zaterdag. w o l op.
f r e e d t o j o u n ' , -t o m i d'd e i , -t o m o a r n', triv. maag. — Prov. M a n e n w i i f i s
- t o n a c h t , s. vrijdagavond, -middag, -mor- i e n l i i f en t w a f r e t s e k k e n .
gen, -nacht. Ook: f r e d e - j o u n e , -mid- f r e t t e , v. vreten (van dieren), onmatig,
d e i, -m o a r n e, - n a c h t . gulzig eten (van menschen). — Ik fret,
f r e e g j e , v. vragen. Hl. f r é j e . Yk friet, ha fretten , frettende, to fretten. —•
fréje, frigge, hè frigge. — I t f r e e g j e n F r e t t e as ín wolf. — M a c h t i c h f r e t
is f r i j , e n 't w e g e r j e n d e r by. — f û l , gezamenlijk eten doet gretig toetasten.
F r e e g j e n e i d e k i n d i g e w e i , naar 't fig. veel nemen, verslinden. — B y f û l e
geen men wel weet, — om te vernemen kjeld fret i t turf.
wat een ander er van zegt. vreten (van bijtende stoffen).
euphem. voor: bedelen. Vgl. bi-, for-, yn-, óf-, op-, troch-, wei-
Vgl. i-ì-, yn-, oan-, útfreegje. — Bjj G. J. frette.
somtijds ook f r e j e . Ook: frij e, f r e i j e . f r e t t e - e a g e n , pi. oogen van een fret;
f r e e s l i k , adj. & adv. vreeseljjk. fig. vinnige, boosaardige oogen. — U t h w e t
f r e e s t e r , s. f. Zie fryster. f r e t t e - en f j û r g l e o n e e a g e n Cice-
f r e e t (triv.), s. mond. — H â l d d y n r o s j j u c h t . E. P,
f r e e t . — P a s o p ! of i k si a c h d y f o a r f r e t t e r , s. eg. vreter, vraat. — S a ' n
d y n f r e e t . Zie fret. g r e a t e fretter astou ien biste ha
f r e e z j e , v. Zie freze. 'k n o a i t e a r d e r s j o e n .
f r e g e r , s. eg. vrager. die tusschentijds —, of veel lekkernijen eet.
verzoeker, bedelaar. — H o m e a r l j e a f - — De k û p e r i s i n s u p e r , e n s y n
d e j e f t e n , ho m e a r f r e g e r s d e r op- w i i f is i n f r e t t e r ; i s d a t b e t t e r ?
k o m m e. Sechje. W. D., Doaze, 27.
frelle , s. f. freule , adellijke jonkvrouw. f r e t t e r i c b , adj. vraatzuchtig; snoeplus-
Hsfr. I V , 142. tig. — ï r y n h e t f e n d y m a l l e f r e t -
f r e l ' l e s y k t e , s. ingebeelde ziekte eener t e r i g e b e r n , dy b i n n e n e t t i e r d as
jonge dame. — H j a h i e s a ' n s o a r t e f e n de m û l e n e t g i e t .
frel'lesykte, hja wier a l t y d siik f r e t t e r i j ' , s. snoeperij, smullerij. — B y
en n o a i t d e a . Hsfr. X , 116. R i c h t - e n - h j a r r e is a l t y d f r e t t e r i j
f r e t , n. & eg. mustela furo, fret. o p 'n b a en. — Dy l i û e f o r m o e z j e t o -
f r e t (triv.), s. mond. Vgl. freet. Gear- f o l l e o a n 'e l e k k e r e f r e t t e r i j .
spr., 14. — W. Gr., 7. bederf in planten door knagende insecten.
eten, lekkernij. — I n h o p e n f r o u l j u e — F r e t t e r j j y n 'e k o a l , — y n 'e b e a -
h a w w e a l l e s f o r d e f r e t o e r . Vgl. n e . Vgl. fretting.
fretterij. f r e t ' ( t e r s ) d a g e n , s. pi. eerste dagen na
f r e t ' b o a r , s. n. fretboor, handboortje. de bevalling, als wanneer door de bezoekers
f r e t h a l s , f r e t h â n s , s. eg. vraat. ld. veel gegeten en gedronken wordt.
IV, 21. f r e t t i n g , s. verzwering. Vgl. bienfretting.
f r e t k o a r t s , s. wolfshonger (ziekte). — — F r e t t i n g y n 'e g r o u n , knagende
't I s o f s t d e f r e t k o a r t s h e s t e , tegen insecten (onder den grond).
een die niet te verzadigen is. — triv. D e f r e t t i n g y n 'e b e k e n

wumkes.nl
FlttîUG. 430 FRIJ.

d e t a r r i n g y n ' e m a g e , woordspeling. frijerij', s. vrijage, verkeering. Hsfr.


f r e u g d e , s. vreugd. G. J., I, 56. — D o u XII, 253.
w i e r s t as b e r n , as f e i n t m y n f r e u g - frij'ers-f o e t t e n , s. pi. i n : O p frij e r s-
d e en h o p e , v. Blom, Bik., 64. f o e t t e n g e a n . — Hy g i e t n o c h op
f r e u g d i c h , adj. verheugd. ld. I, 142. f r ij e r s f o e 11 e n , is nog jonggezel, nog
f r e z e , v. vreezen, duchten. — Vroeger ongetrouwd en vrij.
ook onpers.: My f r e e s t s a f o r f o r t r i e t , f r i j e r s - t i i d , s. de tijd der huwbare jeugd.
Gearspr., 20. — My f r e e s t for h i r d e f r i j f a e m ' , s. f., f r i j f e i n t , s. m. jon-
w y n , Burkerij, 15. Ook: f r e e z j e . gedochter, jonggezel (vrij = niet gehuwd of
f r e z e , s. vrees. — I m m e n y n 'e f r e z e verloofd).
h a ( h â l d e ) , — o n d e r 'e f r e z e s i t t e , f r i j g e s e l ' , s. m. vrijgezel, ongehuwde
onder bedwang. Zie frees. jonge man. Zoh., Tietj. f r é g e s e l .
F r i e s , s. eg. Fries , inwoner van Friesland. kostganger, commensaal.
Vgl. âläfries ; stânfries ; noarä-, oast-, west- f r i j g e s e l ' j e , v. als ongetrouwde bij een
fries. ander als commensaal inwonen. Tietj. en
f r i e z e , v. rjelare, vriezen. — It friest, elders f r é g e s e l j e .
frear (freas), het fêrzen, scil frieze, friezende, frÜ'hâlde, v. vrijhouden. — De b a en
to friezen. — F r i e z e , d a t i t o n g e l t , — f r ij h â 1 d e, die aan den wedstrijd op schaat-
k n a p t . — I t f r i e s t h y n s t e - i i s (z. d.), sen niet meedoen, er af houden.
Priezin'ne , s. f. Friezin , Friesche vrouw. — I m m e n f r ij h â 1 d e, kosten van ver-
frij, adj. vrij, onafhankelijk, HL f r i . tering, enz. voor hem betalen.
vrijmoedig. — F r i j y n 't p r a e t . f r i j h e i t , s. vrijheid, onafhankelijkheid.
— adv. I k m e i d a t frij s i z z e of Vgl. frijdom.
d w a e n , niemand kan mij zulks beletten. f r j j i c h h e i t , s. vrijheid van handelen,
geoorloofd, veroorloofd. — F r e e g j en i s vergunning tot iets. — I m m e n w o l d o c h
frij. — I t f i s k j e n is o e r a l n e t frij. g r a e c h s y n f r i j i c h h e i d h a , en b y
s. vrijheid, verlof. — H y h i e i n b u l t e G o f f e en h j a r r e s m o c h t i k gjin
f r i j , kon veel naar eigen goeddunken doen f i n g e r y n 'e y e s k e s t e k k e . — J e l k e
of laten. — I m m e n f r ij j a e n om 't i e n e h i e m y f r i j i c h h e i t j o w n , om g û d o p
of ' t o a r t o d w a e n . — De b e r n h a s y n s o u d e r t o b r i n g e n . Zie frij(s.).
frij f e n s k o a l l e . — H y n i m t t o f o l l e f r i j j a e n , v. permissie geven.
f r i j , veroorlooft zich te veel. — D o u h e s t f r i j k a e r t , s. kosteloos toegangsbewijs.
d ê r g j i n frij t a , het staat u niet vrij kaart waarmee men bij 't spel nog een
dat te doen. slag kan halen, als al de andere troeven
f r y ' d o m , s. vrijheid, onafhankelijkheid. gespeeld zijn.
— D e â l d e F r i e z e n w i e m e f r i j ; || f r i j l o t s j e , v. vrijloten van den krijgs-
f o r de f r i j d o m f j u c h t e w y , Lapek., dienst.
260. f r i j m e i t s j e , v. vrijmaken. — A s f e n
vrijstelling. — F r i j d o m f e n b i l ê s t i n g . t w a broerren de â l d s t e onder
frjje , v. vrijen, minnekoozen; verkeeren. t s j i n s t g i e t , d e n m a k k e t d y s y n
— H y f r i j t m e i de f a e m , kust en lief- b r o e r frij.
koost haar. — H y f r i j t om (of n e i ) d y frjjmit'sel(d)er, s. m. vrijmetselaar.
f a e m , bezoekt haar geregeld als minnaar. f r j j ' p l e i t s j e , v. vrijpleiten.
— Om 't i e n e of 't o a r f rij e, vleien f r y p o s ' t i c h , adj. vrijpostig.
om iets te krijgen. frij'reitsje, v. vrijkomen.
f r i j e n s , s. vrijheid, vrijmoedigheid. Zie frijsin'nieh, adj. liberalis , vrijzinnig.
frij (in alle bçteekenissen). Vgl. onfrijens. f r i j s i n ' n i g e n s , s. liberalitas, vrijzinnig-
frjjer, s. in. vrijer, minnaar. Hl. f r i - e r . heid.
— I n f a e m dy h j a r h o a s b â n wei- f r i j ' s k e r m j e , y e n , v. zich verweren.—
b r i n g t , f o r l i e s t h j a r frij e r ; vandaar: L i t h j a r m a r r i n n e , h j a k i n h j a r
D o u f o r l i e s t d y n f r i j e r , schertsend: de w o l f rij s k e rraj e.
kouseband. f r j j s k i t e r , 9- kort buisje of jasje.

wumkes.nl
FR!,!, ii i FR.JEMD.
frijsnein', s. vrije zondag, waarop een f r i s s e l , s t i r t f r i s s el. Henndl.
dienstbare van 't werk vrij is, en desverkie- f r i s s e l , s. vlecht. — As d e h y n s d e r s
zende kan uitgaan. — Forj. 1870. op 'e s t a l f e n 'e n a c h t m e r j e p l e a g e
frjj'sjprekke, v, vrijspreken, voor on- w i r d e , h a w w e se m o a r n s f r i s s e l s
schuldig verklaren. y n 'e m o a n n e n , Bijgeloof. Ook †lecht.
f r i j s t e a n , v. vrijstaan. f r i s s e l j e , v. vlechten. Ook f r u s s e l j e
ff j j s t e l l i n g , s. vrijstelling (van den krijgs- en f l e e h t s j e .
dienst). f r i s ' s e l r n a t t e , s. matzak (soort baalzak),
f r y - ú t , adj. & adv. vrijmoedig, onom- die de greidbocren uitrafelen om er s t i r t -
wonden.— F r i j - ú t y e n s m i e n i n g s i z z e . f r i s s e l s (z. d.) van te maken. Henndl.
f r i j w a r j e , v. vrijwaren. S\v. 1852, 18. f r i s s e l s n o e r , s. n. haarvlecht der HL
f r i j w i r i i c l l , adj. vrijwillig. Hl. fri-wol- meisjes. Roosjen, 12.
l i c h (Roosjen 52, 67). f r i s s e n s , s. frischheid, in alle beteeke-
frijwil'liger, s. m. volontarius (miles), vrij- nissen van f r i s , z. d.
williger, die vrijwillig dienst neemt als sol- f r y s t e r , s. f. vrijster, minnares , jonge-
daat. dochter. Vgl. faem.
f r i k k e d i l ' , s. frikkedel, gehaktballen f r y s ' t e r h i m d , Hl. s. n. hemd voor meis-
(vleeschspijs). jes , van keurig benaaid linnen met lange
f r i k ' k o , s . i n : D e h e l e f r i k k ö , den mouwen en opzetsel, — aan den linker bo-
heelen boel. Ook: f r i k en f r i k k e . venkant vastgemaakt.
f r i s ( k ) , adj. Fra. †rais, frisch, versch. —• f r j e m d , f r e a m d (G. J.), adj. & adv. Hd.
'Fris w e t t e r . fremä, vreemd, uitheemsch, uitlandsch. —
koel. — F r i s w a e r , — i n f r i s s e w y n . Sa f r j e m d y n J e r u z a l i m as 't g û l
gezond. — I k b i n s a f r i s a s i n n ú t . y n 'e n e e d s t a l . B. 500.
nieuw, ander. — F o r d i s s e w e r i n — In frjemde h o a n n e op'e m a t t e ,
f r i s s e , troostwoord tot een vrijer, die door een minnaar bij eene getrouwde vrouw. ld.
zijn meisje is afgewezen. — J o w m j in IV, 161. — I n f r j e m d e e i n y n 't b i t
f r i s g l ê s , een schoon glas. (z. d.). — F r j e m d e b e r n , eens ander-
welgemaakt. — F r i s s e l e a . — H y h e t mans kinderen.
s y n s o u n e f r i s s e l e a , heeft geen li- van andere maagschap. — I n g r a e d
chaamsgebreken. — Dy f a e m g i e t l a n g u t e r l i k e r a s p o e r f r j e m d , iron. hee-
n e t f r i s , is in 't oogloopend kreupel. lemaal geen familie. — H y i s n i m m e n
f r y s k , adj. Friesch.— I n f r y s k b o e k , f i" j e m d , lijkt in geaardheid op zijn vader
— de f r y s k e t a e l , — i t f r y s k e f o l k . of moeder. — F r j e m d w i r d t n o a i t
Vgl. boerefrysk. g j i n e i g e n , een familielid trekt steeds
f r y s ' k e b o e r s ( k ) , adj. boerenfriesch. — het meest aan.
In a l m e n a k m e i f r y s k e b o e r s k lé- — In f r j e m d s t a e l t s j e fen g ú d ,
z e n , met Friesche lectuur. zeldzaam, ongewoon.
f r y s k e n s , s. (het) frieschaardige, ken- — I t is a l t y d f r j e m d m e i h i i n ,
merkend Friesche. — D y a l t y d l j e a f s t zonderling. — F r j e m d op t a k el e, won-
ú t h i e m s k e k l e a n en f r j e m d e flar- derlijk gekleed.
den t o a i j e w o l l e . . . d y h a n i n frys- f r j e m d e n s , s. (het) vreemde, — bijzon-
k e n s y n 'e h o l l e , ld. IV, 168. dere, — zeldzame. — D e f r j e m d e n s
f r y s k s i n ' n i c h , adj. Friesch van zin. — f e n 't g e f a l .
Hwa F r y s l â n s t a e l f o r a c h t e t h e t f r j e m d ' l â n , s, n. buitenland, land buiten
n o a i t f r y s k s i n n i c h w e s t , Hsfr. III, 34. het vaderland. Salv., 34.
f r i s l i n g , s. vlechtwerk van biezen aan f r j e m d l i n g , s. eg. Hd. Fremdling, vreem-
den staart der koeien, waarom het leer deling.
sluit van het touw, waarmee de staart op- f r j e m d l i n g s k i p , s. peregrinitas, vreem-
gehouden wordt, opdat zij bij het liggen delingschap.
der koe op den stal, niet in de mestgoot f r j e m d s i n , s. zucht naar het uitheem-
kan neerhangen. B. 398. Ook: sehe.

wumkes.nl
FRJEMD. 432 FROSK.

f r j e m d s u c h ' t i o h , adj. met zucht voor 't f r o a s t ' w a e r , s. n. vriezend weer. Meer
uitheemsehe. — F r j e m d s u c h t i g e s k y n - alg. f r o a s t i c h w a e r .
f r i e z e n , ld. I V , 14. f r o e d , adj. verstandig, goedaardig, ze-
f r j e m d t e , s. Hd. Fremäe, vreemde plaats, dig, braaf. — B e s t e f r o e d e l i û e f e n
vreemd land. — Y n 'e f r j e m d t e, in den d e â 1 d e s t y 1, M. Jorrits, 5. — H j a
vreemde. h e t i n f r o m m e , f r o e d e s i n , R. ind
f r j e o n , s. m. Hd. Freund, vriend.—Men T.a, 6. — I n f r o e d b e r n , goedig kind.
l i e n t y e n s f r j e o n , m e n m o a n n e t — H j a is s a h w e t g o e d f r o e d h i n n e
y e n s f i j a n t , Burm.— J i l d j o w t f r j e o - goedaardig en niet erg snugger.
n e n , Salv. MS., 83. f r o e d e n s , s. wijsheid, goedheid.
familie. — F r j e o n e n f e n f r j e o n s - f r o e d s i n ' n i c h , adj. verstandig, recht-
w e g e n , familie van aangetrouwde fami- schapen. — . . . f r o e d s i n n i g e s t e a t s -
lie. — Vgl. on-, goe'-, kwea'frjeon. l i û , Sw. 1870, 6.
f r j e o n d i n ' n e , s. f. vriendin. f r o e d s ' m a n , s. m. vroedman, lid van het
f r j e o n ' h â l d e n d , adj. de vriendschap on- stedelijk bestuur (vroeger).
derhoudend. — F r j e o n h â l d e n d e l i û e . f r o e d s m a n s k e , s. f. vrouw van den vroed-
frjeonli-k, adj. vriendelijk, beleefd. man. R. ind T.2, 217".
f r j e o n l i k e n s , s. vriendelijkheid, beleefd- ° f r o e n ' t s j e ( m o e r ) , s. f. eigenwijze vrouw
heid. of meisje. Ind. B 33.
f r j e o n p r a t e , v. als vrienden samen keu- f r o m , adj. vroom. — I n f r o m m i n s -
velen. — I k s i e t b y M e l l e - e n - h j a r r e k e m e r k t o p G o d , G. J. I , 46. — I n
t o f r j e o n p r a t e n . — Sw. 1858, 41. f r o m m a n , — w i i f , (in den mond der-
ft-jeonskip, s. vriendschap. — De rechtzinnigen:) een waarachtig bekeerde.
f r j e o n s k i p m o a t n e t fen i e n k a n t eerlijk, oprecht. — H j a r w e z e n f r o m
g e a n , Salv. MS., 68. en s l j u c h t , G. J. I , 17. — I k m i e n d e
— F r j e o n s k i p h â l d e , als vrienden d a t ik in f r o m m a n b y d e h â n h i e ,
met elkaar omgaan. Burm. — H y (hja) s j u c h t s a f r o m a s
f r j e o n s p r e k k e , v. i n : K o m m e t o a p p e l s m o t s , volksgezegde. Vgl. onfrotn.
f r j e o n s p r e k k e n , wat komen praten, — I t b e s t e e n f r o m s t e (van spijs),
even een bezoek brengen. het beste, uitgezochtste.
f r o a l i k , adj. vroolijk. f r o m m e l j e , v. frommelen. — H y f r o m -
f r o a l i k e n s , s. vroolijkheid. mele it b r i e f gau yn in-oar.
f r o a s k , f r o s k , eg. Hd. Frosch, vorsch, — Y n 'e b û s e f r o m m e l j e , met de
kikvorsoh. — D e r b i n n e s a f o l i e h e a - hand in den zak woelen.
r e n o a n 't n i i g j e n , s e i d e f r o a s k , f r o m m e n s , s. vroomheid, braafheid.
e n l a e i o n d e r d e e i d e , Burm. — S e t Vgl. on-, skyn†rommens
i n f r o a s k o p 'e s t o e l , h y I j e a p t f r o m m i c h h e i t , s. vroomheid. — H i e 'k
w e r y n 'e p o e l , Ibid. J o p s g e d u l d en f r o m m i c h h e i t , den
f r o a s t , s. Hd. Frost, vorst. — Y n J a - k r i g e 'k e k h e l p , Lapek., 37.
n u w a e r j e de f r o a s t h w e t strang, f r o n s e l j e , v. fronsen (het voorhoofd). —
d a t i s f o r d e l â n b o u f e n b i l a n g , De e a c h b r a u f r o n s 1 et, v. Blom, Bik., 44.
Skoeralni. 9/1, 1886. — F r o a s t y n 'e i e r - f r o n t , s. n. front. — H y d o a r w o l f o a r : '
a p p e l s , — y n 'e t e a n n e n . Halb. in 't f r o n t k o m m e , naar voren komen (ook •
Epk., 157. fig.). — H y m a k k e t (het) g a n s i n
f r o a s t i c h , adj. vorstig, vriezend. — f r o n t , treedt als een man van aanzien of
F r o a s t i c h w a e r , — i n f r o a s t i g e gewicht op.
l o f t , die vorst teekent. f r o s k , s. eg. Zie froask.
* f r o a s t - s l y m , s. i n : - H y s e t t e i n f r o s k , s. deel van den paardehoef, het '
h o n d e r t k o e r r e n ( i e r a p p e l s ) o p s y n gevoelige deel van den voet, gedekt door
l â n o n d e r í n f i k s e w i n t e r h û d , f o r den harden hoef. — Dy g u d s i s k r e - .
d e f r o a s t s l y m b û t e n o e d , Fr. Alm. p e l , h y h e t i n i e p e n f r o s k . — Hy .
1847, 11. I h e t h i m (het paard) de f r o s k e r tífcj

wumkes.nl
FROtí. 433 FTJG.

1 a " e i Machteloos gereden , Schelt., MS. f r o u l i û s - w i r k , s. n. vrouwenwerk.


Ook f r o a s k . f r o u m i n s ( k e ) [spr. f r o m ' i n i s ( k e ) ] , s.n.
f r o u , s. f. Hd. Frau, meesteres, vrouw vrouw, vrouwspersoon. — I n fr om m i n s
des huizes. a s i n l o g e , knap en goed gebouwd, —
juffrouw, mevrouw. — Us S y t s i s n o u a s i n l e e l j e , schoon en blozend, — a s
in h e l e frou w i r d e n . i n s t i n s , groot en zwaar, forsch gebouwd.
vrouw, echtgenoote, hollandisme voor f r o u s k , adj. vrouwziek. — As b a e s i n
wüf, a.d. slokje h a w n liet, w i r d t er f r o u s k
f r o u ' f o l k , s. n. (de) vrouwen , tegenover en d e n k i n e r d e f a e m n e t g e w i r d e
m a n f o Ik. litte.
*froulik, adj. †eminus, vrouwelijk. — veel van zijn vrouw houdend. Halb. in
P r o u l i k e i d e l h e i t , Hsfr. VII, 19. — Epk., 157. Niet alg.
F r o u l i k e g a s t e n , Sw. 1863, 5. f r o u w e , s. f. aanzienlijke, adellijke vrouw.
f r o u l i û (spr. froalje, ook frôlje), s. pi. vrou- Vgl. gea-, lânfrouwe.
wen, de vrouwen in 't alg. HL f r o u - f r u c h t , s. fructus, vrucht.
l e ë d . Schierm. f r e a u j u u d . — Prov. D e r pomum, boomvrucht. Vgl. ucamfrucht.
b i n n e m e a r f r o u l i û as t s j e r k e n , fruæ, veldvrucht, graan, enz. Vgl. †laechs-
als men een niet kan krijgen, dan voor die rogge-, ueitfrucht.
wel een ander (troostwoord). — . . . g j i n Hl. f r u c h s t (Hulde, 236).
m â l d e r g û d as f r o u l i û , m e n k i n f r u c h t ' b e a m , s. vruchtboom, ooftbooin.
d e r n e t m e i o e r w e i en m e n kin f r u c h t b e r , adj. †ecmidus, †ertilis, vrucht-
d e r n e t b u t e n , Bijek. 1891, 55. baar.
f r o u ' l i û s - b i s i t e , s, bijeenkomst van ge- f r u c h t b e r e n s , s. fecunditas, vruchtbaar-
noodigde vrouwen. Zie bisite. heid.
frouliûs-f l ê s k , s . n . in: Hy h e t w o l f r u c h t g e b r û k , s.n. ususfructus, vrucht-
—, of g j i n f r o u l i u s - f l ê s k o a n h i m , gebruik.
houdt wel of niet van vrouwen. f r u s s e l , Zoh. s. Zie frissel.
f r o u l i û s - f o l k , s. n. de vrouwen , het vrou- f r u s s e l j e , Zoh. v. vlechten. Alth., 5 ,
welijk geslacht. — D a s t o u sa f e n ' t b o a s k 121. Zie †risselje.
en f e n 't f r o u l i û s f o l k ô f j o w c h s t e , f u e r (Zuidh., Grouw, hier en daar Wes-
op het huwelijk en de vrouwen smaaldet, telijk) , s. n. vuur. Zie fjûr.
ld. XIII, 125. f u e r , f j û r , s. n. turf hoop. — I n f u e r
f r o u l i û s - g a k , s. m. vrouwenliefhebber. (fjûr) t u r f (20 turven hoog en 10 voet
f r o u l i Û S - g e n a d e , s. Zie fammegenade. breed). ï e g . S i , 59.
f r o u l i û s - g r i d s e n , s. pi. vrouwenkuren. f u e r b a n k j e , Zuidh. s. n. Zie fjurbanhje.
R. ind. T.a, 116'. f u e r b o e t e r , Stadfr. s. in. de vuuraan-
f r o u l i û s - g û d , s. n. (schertsend of min- legger op de Kanselarij te Leeuwarden (vroe-
achtend:) vrouwvolk. — D a t f r o u l i û s - ger). Zie fjûrboeter.
g û d k i n n o a i t r i s k o a r t om 'e f u e r h e r n e (Zuidh., Grouw), s. Zie fjãr-
h o e k e , kort een zaak afdoen , W. D., herne.
Maeijedei, 10. f u e r h y t , Zuidh. adj. Zie fjârhjit.
f r o u l i û s - g û d , s. n. vrouwenbenoodigd- f u e r k o e r , s. Zie fjârkoer.
heden, alles wat bij vrouwen in gebruik is: f u e r r e a , Zuidh. adj. Zie fjûrreaä.
kleeren , sieraden , enz. f u e r s t a e l , Zuidh. s. n. Zie fjûr stiel.
f r o u l i û s - k l e a n , s. pi. vrouwenkleeren. f u e r s t é , Zuidh. s. n. Zie fjûrsteed.
f r o u l i û s - l û d , s. n. vrouwenstem, stem f û g e l , s. eg. avis, vogel. Schierm. f j o e 1,
als van een vrouw. — I n k e a r e l m e i Stadfr. f e u g e l . — De f û g e l s o e r 't
in f r o u l i û s l û d . n e t f l e a n e l i t t e , fig. niet van de ge-
f r o u l i û s - s k r o a r , s. f. naaister. Zie skroar. legenheid profiteeren.
f r o u l i û s - s l o k , s. - s l o k j e , s. n. vrou- — I n l i c h t e f û g e l , losbol of loszin-
wenslokje. — M e e d m e i b r a n d e w y n e r nige deern. — J o u k e i s in l i c h t e fû-
t r o c h i s i n s w i e t f r o u l i û s s l o k j e. g e l , Hsfr. X I , 56. — H o w o l S t y n n e t
28

wumkes.nl
FUG. 434 FOL.
a s i n l i c h t e f û g e l h j a r e a r e f o r — Y n 'e f û k e r i n n e , fig. in den vaì
j i l d w e i s m i e t , ld. IX, 121. loopen.
— I n g o u d e n f û g e l , een ducaat. — f û ' k e f a n d e l j e , v. bij de uitgezette fuiken
De m a n i n f û g e l , ieder (der aanwezi- rondgaan om er de visch uit te halen. —
gen) een borrel. — J o w m y i n f û g e l , Prov. As i m m e n s y n s n e i n a k l e a n
een kus. — A l l e f û g e l s f l e a n e , een o a n h e t , p a s t f û k e f a n d e l j e n h i n i
pandspel, W. D., Doaze , 83. n e t , Salv., MS., 61.
Vgl. ein(e)-, roof-, rop-, sé-, sjongfûgeì. f û k e f i s k j e , v. met fuiken visschen.
f û ' g e l a e i , - a i k e , s. n. vogelei(tje). f û k e p o t , Tietj. s. rommelpot.
f û g e l b o k , s. borstbeen van een vogel. f û k e s t ô k , f û k s t o k , s. staak, die in
Zie bok. — R e a d e p l a k k e n op 'e fû- den bodem v a n ' t vischwater wordt gestoken,
g e l b o k k e n f o a r , j o w e in f o a r w i n - om de fuik aan vast te leggen. — Prov.
t e r ; s i t t e s e e f t e r , d a t j o w t i n n e i - As i t tij f o r r i n t m o a t m e n de fûk-
winter; blanke bokken foarspelle stokken forsette.
ús i e p e n e w i n t e r s , v. d. V., Bitsj. f û k ' - o p h o e p j e , v. de hoepels in de fui-
Wrâld, 41. ken zetten. A, 18.
f û g e l d o n g , s. vogelmest, guano. f û l , adj. vuil, onrein. — S t j o n k e n d e
f û g e l e r , s. m. vogelaar. a m m e , fûl en k w e a , G. J. I , 54. —
f û g e l - e r f , s. n. vogelkruid, hoenderbeet. God w o l . . . n e t , d a t . . . f û l i s en
Zie erf. t s j o e , R. W., Blkr., 37.
* f û g e l f a e i , adj. vogelvrij, buiten de be- — I t l â n i s f û l , R. P. Vgl. dást-, ƒ»-
scherming der wet. G. J. I., 99. terfûl.
f û g e l f a e i - f o r k l e a r r i n g e , s. vogel- — F û l e a e i j e n , bebroede eieren. — I t
vrijverklaring. R. P., Keapm., 208. a e i i s sa f û l a s i n 1 o a r t e . Zie aei.
f û g e l f a n g e r , s.m., - f a n g e r i j , s . , - f a n g s t , — F û l f l ê s k , dood vleesch (in een wond),
B. Zie de Enkelwoorden. vinnig, bits. — F û l y n 'e m û 1 e , R. P.
f û g e l f é , s. n. tam gevogelte, hoenders, in Epk. — F û l r e k k e f û l , Burm. —
eenden, enz. Burkerij , 25. Myn b e r n . . . b i n n e a l l e g e a r r e fûl,
f û g e l f l a p , s., - f l a p p e , v., - f l a p p e r , vijandig gezind, o p d i s s e m a n , W. D.,
s. m., - f o k k e r i j , s. Zie de Enkelwoorden. Oeble Gl., 58.
f û g e l g û d , s. n. gevogelte, (de) vogels. vehemens, fel. — I n f û l e k j e l d . —•
f û g e l - i t e n , s, n. (zang)vogelvoeder, M e i f û l e f o a r s j e . — Hy s k o p t e fûl
f û g e l j e , v. vogelvangen. t s j i n 'e do a r o a n .
f û g e l k o a i , s. eendenkooi. Zie koal. gierig. — Sa f û l a s i n e a r n , — a s
f û g e L k o u ( w e ) , s. vogelkooi. Zie komve. in f o a r k e , — a s i n s k j i r r e .
f û g e l l i e t , s. n. vogelgezang. W. D., Ut tuk op winst. — F û l o p 't f o r t s j i n s t .
en Thüs, 85. streng, nauwlettend. — I t t s j e r n j e n
f û g e l l o o p , s. groote kooi, voor pas ge- e n de t s i z e r i j d ê r s e a c h e r f û l o p
vangen vogels, om ze langzamerhand aan t a , Bijek. 1891, 15. — Dy m a n is n e t
de opsluiting te gewennen. f û l g e n ô c h ; i t f o l k , dienstpersoneel,
f û g e l m e l k e , - m e l t s j e , v. gevogelte hou- r i n t m e i h i m w e i .
den , om de eiers, enz. — Prov. De i e n e h o u n w i r d t m e i
fÛgelnestCje), s. n., - n e t , s. n., - p o a t , d' o a r e f û l , kwaadaardig; concurentie
s
s., - p r i n t , s. n., - s a n g , s., - s i e d , s. n., leidt tot onedel winstbejag. R. ind. T. , 433'.
- s t r o n t , s. Zie de Enkelwoorden. f û l b a n ' d i c h , - b â n n i c h , adj. & adv. ve-
* f ü g e l t ( e ) , s. n. gevogelte. hemens, krachtig, hevig, geweldig. — Do
f u i , Hl. s. afscheid. Fr. Alm. 1847, 71. | j o w c h d e h o s p e s h i m i n f û l b a n d i g e
f u j j e , Hl. v. afscheid nemen. Roosjen, 93. j o p s t o p p e r , ld. VIII, 156. — M a s t e r
f û k e , s. nassa, fuik, vischfuik. — A l l e h i e a l t o f û l b a n d i c h l e t , Ibid. IV,
f û k e n m o a t t e t o w e t t e r . — Y e n s 141.
f û k e n g o e d t o w e t t e r h a , goede maat- fûl'bart, - b e a r t , s. f. vinnig —, gierig:
regelen tot zn'n voordeel hebben genomen. vrouwspersoon.

wumkes.nl
FÜL. 431
;5 FUT.
f û l b e k j e , v. vuile —, ook; lasterlijke taal — Hy h e t i t h y n s d e r oer de f u s t
uiten. A. Ysbr. (1808), 59. m e n d , boven zijn kracht laten loopen. —•
f ù l e , HL adj. veel. Zie folie. D a t r i n t m y o e r d e f u s t , is mij te
† f û l e , s. klip. — H y í s op 'e f û l e bi- machtig. — I k m o a t . . . s i z z e , d o u
r o a n , op de klip geloopen, heeft schip- b i s t m y . . . o e r d e f u s t , de baas, je
breuk geleden, Burm., S. Lex. 324. overtreft me in bekwaamheid, A. Ysbr. 58.
f û l e i n ' d i c h , s. zeer fel, geweldig. Vgl. — F o a r d e f u s t o p , voor de greep weg.
fúlbandich. — F o a r d e f u s t w e i f o r k e a p j e , zon-
f û l e n s , s. n. vuil, vuilheid. — fig. W y der uit te zoeken of te sorteeren.
b r i n g e h j a r i e n r i s y n 'e w i k e n e i — H â n f o a r d e f u s t , ridderlijk, eer-
t s j e r k e , en d e n m o a t d e d o m i n y lijk. — D a t i s n e t h â n f o a r d e f u s t
d e r a l l e f ù l e n s y n i e n h e a l - û r e ôf- t a g i e n . Ook veel: h â n f o a r í'oet.
s k r o b j e , L. in W , 221. f û s t e r , s. soort van steenenbeer, inden
vuilnis, compost.— I n f r a c h t f û l e n s , haard aangebracht.
om o e r ' t l â n t o b r i n g e n . f ù s t i c h , adj. met stevige knuisten of kno-
onkruid. — I t f û l e n s h e t d e b l o m - ken. •— I n f û s t i g e k e a r e l , i n fùs-
t ú n g l ê d b i d o a r n , Hsfr. V., 30. tich keal, — koubeest.
nageboorte (van het vee). — I t k o a r t fig. zwaar, moeilijk. — D a t i s m y t o
f û l e n s , 't wit vuil, deel van de nageboorte, f û s tich.
dat is blijven zitten. — Zie ongans. f û s ( t ) j e , dim. n. vuistje, knuistje. —
f û l e n s , s. felheid, hevigheid, vinnigheid, Dêr n e t oan m e i d y n l y t s e fûst-
kwaadaardigheid, tukheid (op winst), gie- j e s (tegen een kind).
righeid. Zie fûl. f û s ( t ) j e , T. vechten, plukharen.
f û ' l e n s b l i k j e , - b l y k j e , s. n. stof blikje, f û s t ' k e - s p y l j e , v. vechten. Ook: han-
om het vloerstof in op te nemen. O o k t ú c h - den geven.
b l i k j e . Zie blikje. f û s ( t ) k i e , v. de hand drukken. — M e i
f û l ' f r e t ' t e n d , adj. fel bijtend. — F û l - i m m e n f û s t k j e , iemand de hand druk-
f r e t t e n d g û d . Zie frette. ken. — W y f u s t k e n b y 't ô f s k i e d ,
— adv. F û l f r e t t e n d e g j i r c h , schraap- gaven elkander bij 't afscheid de hand.
zuchtig. Vgl. ynfrettenä. f u t e n , Stadfr. s. pi. voeten.
f u l p , s. n. fulp, waarvan de Hl. meisjes f û t e r j e , v. iemand bekibbelen.
schoenen droegen. Roosjen , 15. f u t ' g a n g e r , Zuidh. s. eg. voetganger. Zie
f û l s t r e a m e n d , adj. fel stroomend, ld. 1,170. foetgonger.
f û l ' t ù t , s. eg. vuilbek, lasteraar. G. J. I , f u t m e n - e e n d , Hl. s. n. voeteneinde. Zie
98. — Salv., 15. foettenein.
f û l t û t s j e , v. vuilbekken , lasteren. G. J. f u t s e l j e , v. snuffelen, zoeken. — I k
I, 167, 190. moat . . . myn koer iepen meitsje,
f û n k e , Hl. s. vonk. Zie fonh. d a t ik n e t l a n g h o e f to f u t s e l j e n
f u r , s. etterend gezwel onder de manen a s i k b y d e d o k t e r b i n , W. Oribb., 22.
en tusschen de ooren van een paard. B. 245. f u t s t e p , Hl. s. voetstap. Zie foetstap.
f u r g e , Zuidh. s. Zie fúrge. f u t t e n , Zuidh., Hl. s. pi. voeten. — N e t
f u r j e , Zuidh. v. voederen; voeren (een m e i t w a f u t t e n y n i e n h ô s , geen twee
kleed). Zie 'foefje. dingen te gelijk. Zie foet, pi. foetten.
f u r r i n g , Zuidh. s. voering. — Hy h e t
f u r r i n g y n 't b a i t s j e , is welgesteld.
Zie foerring.
f u s t , s. pugnus, vuist. — D a t t r e f t
(past) as in f u s t y n 't e a c h , niet ge-
lukkig, komt slecht van pas. — Op 'e fus-
t e n b l a z e , hevig uitvaren. — M e i t s j e
r i s i n f u s t a s j y g j i n h â n h a , men
kan het onmogelijke niet.

wumkes.nl
GAB. 4 ; GAL.

G a e l j e t û k e n y n 't b e d s t r i e , (volks)*
O. middel tegen vlooien.
G- (spr. gie, gé, aan het begin van een g a e r , Noh. s. schuine lap of strook. Zie
woord eenigszins hard, zweemende naar een gear.
zachte k), s. de letter G. g a e r , adj. & adv. geheel, gansch. —
g a b b e l i c h , adj. & adv. hakkelend, on- De g a r e d e i . — I k w i t e r g a e r n e a t
effen. — G a b b e l i c h m e a n e . B. 417. fen.
g a b e l , Noh. s. Zie gaffel. g a e s , s. n. gaas, luchtig geweven stof.
g a b j e , v. pochen. — G û l e n e n g a b - Vgl. izergaes.
j e n s e t t e n i n m e r k , geschreeuw en gazen gordijntje. Fr. Jierb. 1834, 72.
gepoch doet niets af. — I n g a e s f o a r d e h o l l e , een voile.
klappeien. Fr. Jierb. 1834, 7. — Vgl. Vgl. miggenetsje.
gysgdbje. g a e s k e , dim. n. gazen lap of doekje.
g a d i n g , 8. gading. — W y m e i ï s j e — I t i s i n g a e s k e , m e n k i n 't t r o c h -
g j i n g a d i n g o a n 'e p l e a t s , wenschen I j o c h t s j e , van dunne, weinig degelijke
die niet te huren of te koopen. — G a d i n g geweven stof.
o a n d i t of d a t m e i t s j e , ook: genegen g a e s t , s. geest. G. J. passim. Thans
zijn het te bezitten. — H y m a k k e t ga- ge a s t , g e e s t , z.d.
d i n g o a n P i e r e d o c h t e r . — Y e n s ga- g a e z j e , s. gage, soldij, dienstloon. Ook
d i n g f i n e , hetgeen men zoekt of wenscht. g a e z j e in i n t .
Vgl. Halb., Mattff. XXVI, 60. deel, portie. — D o u h e s t d y n g a e z j e,
g a ' d i n g m a k k e r s , s. pi. gegadigden. — n e t ? tegen een kind als 't om meer eten
De s n i i d t e r i j h e t j i s t e r j o u n o p 'e vraagt.
boerden west, mar d e r w i e r n e n e t g a e z j e m i n t ' , s. n. Zie gaezje.
folie g a d i n g m a k k e r s . g a f f e l , s. gaííel, tweetandige vork, bij
g a e d l i k , adj. & adv. geschikt. — I k h a 't koolzaaddorschen in gebruik. Dongdln.
t s j i n w i r d i c h heel gaedlik soarte g a b e l . —• 't Bildt g a v e l .
(turfì o n d e r 't h e a , W. D., Winterj., 20. gaffelvormig gesneden boomtak om er bij
— D a t l â n l e i t g a e d l i k om t o b r û - 't zeisscherpen den zeisboom op te doen steu-
k e n by m y n p l e a t s . — G a e d l i k wen- nen. — Henndl. en omstr. h a r s t ô k.
j e , Sw. 1869, 3. hout boven aan een zeil om dit vorm te
g a e i , s . in: B û t e g a e i , — f e n 'e g a e i , geven, en om het op te trekken.
vanstreek, onbedachtzaam. — M a r E g g e ! opgesperde mond. Vgl. waffel.
B r o a r , y b i n n e d e r t e n , en b û t e g a f f e l j e , v. gapen, den mond opsperren,
g a e i , G. J. 1 , 6 5 . — E n a l b i n i k s a zijn kaken roeren, schransen. Lex. 2.59. A 27.
f i e r n e t b û t e g a e i , d a t i k 't m y g a l g e , s. patibuhtm, galg. — D e g a l g e
w i r d i g j e . . . om f en . . . j o u . . . for- f o a r b y s t e l l e , stelen met overleg om
o a n g e n a m m e t o w i r d e n , Ibid. II, 48. buiten 't bereik der strafwet te blijven. B.
g a e i , s. luide uitroep, schreeuw. Fr. Wjn. 494. — D e r b i n n e b e t t e r o a n 'e g a l -
1861, 6. Vgl. geije. g e f o r d r o e g e , van een doortraptensluwen
G a e i ' o m - e n - h j a r , iron. de Joden. Wl. schurk. — 't I s b û t e r o a n 'e g a l g e . —»
Lapek. H y s j u c h t e r ú t o f t e r f e n 'e g a l g e
g a e i , s. spleet, eig. ondiepe groef in een fa 11 e n i s , haveloos.
lichaam. A. 194. — G l e i a s s p e k of Bij 't koolzaaddorschen: paal met horizon-
s t r o e f m e i g a l e n (van een neus), Bijek. taal dwarshout, waaraan de zeef hangt.
1850, 31. g a l g e , s. Fra. bretel, draagband aan een
dunne, los geweefde of versletene streep in mansbroek. — I n p e a r g a l g e n , elk af-
linnen of andere stof. zonderlijk, — aan elkander zittend meestal:
aardlaag. — D e g r o u n r i n t m e i g a - in g a l g e .
l e n . Vgl. bank. g a l ' g e b â n , s. sterke geweven bonte band-"
g a e l j e , s. myrìcagale, gagel (plantnaam). soort, uitsluitend voor mans-draagbanden.
g a e l ' j e t û k e n , s. pi. gageltakken. — g a l g e b â n n e n , pi. de gedeelten band aan

wumkes.nl
GAL. 437 GANS.

e en paar draagbanden, ter onderscheiding g a l l e n , s. pi. gallen (bij paarden). —


van de g a l g e l e a r e n . Hûs-hiein 1889,146. S p a t t e n e n g a l l e n , fig. zedelijke ge-
g a l g e k n o p e n , s. pi. (de) knoopen aan een breken. B. 478
niansbroek, waaraan de bretels bevestigd g a l l e n , s. pi. maden of larven, die de
worden. galziekte bij schapen veroorzaken, lever-
g a l g e l a p e r s , s. pi. scheldnaam voor die wormen.
van Leeuwarden. Vgl. E. ind T.2, 329'. g a l l i c h , adj. biliosus, galachtig, galziek,
g a l g e l e a r , s. n. het lederen gedeelte, met — Sa g a l l i c h as in pod. — I t s k i e p
knoopsgat, aan elk der beide uit-einden i s g a l l i c h . — D e l o f t i s g a l l i c h , met
eener draagband (bretel), pi. g a l g e l e a r e n . regenwolken bezet. A. 206.
g a l g e m i e l , s. n. laatste maaltijd aan een fig. minachtend: H w e t r e k k e t m y d y
ter dood veroordeelde verstrekt, overdr. 't g a l l i g e f i n t ? — H w e t j o w i k om d y
laatste voedsel gegeven aan een dier, vóór gallige fretmerke?
't geslacht wordt, — N o u , k o a r s , d i t g a l l i g e n s , s. galachtigheid, galziekte.
is d y n g a l g e m i e i . — iron. 't laatste g a l m . s. galm. Vgl. neigalm.
maal, dat men bij iemand geniet, of 't g a l m j e , v. boare, sonare, galmen. —
laatste, dat men in huis heeft. — D i t i s D o m i n y G r i p i u s g a l m e y n 'e t s j e r k e
d y n g a l g e m i e i , T r y n ! n l . i n h e t dienst- n o c h al f o l i e f e n 'e w i r k e n f e n 'e
huis, dat zij gaat verlaten. — D i t i s n o u b a r m h e r t i c h h e i t , R. ind T. s , 70«. —
ús g a l g e m i e l ; a s e r n e t g a u h w e t O n d e r s y n g a l m j e n f a e k t r i Ij e s y n
f o r t s j i n n e w i r d t , k i n n e w j de s t o k l e k e n , Forj. 1882, 152. — G a l m j e n d
m a r y n 'e h a l s t r i u w e , werkmansbu- s j o n g e . ld. XV, 127.
mor. g a l p , s. gulp. Lex. 376. Zie gjalp.
g a l i c h , adj. met galen. Zie gael.— Ook: g a m e l , adj. schamel, armoedig, — Ga-
De g r o u n i s g a l i c h , met verschillende m e l y n 'e k l e a n . B. P. in Wiarda.
aardlagen. Vgl. bankerich. g a m m e l , adj. ziekelijk, sukkelend. —
† g a l i k , adj. snel, haastig, plotseling. — G a m m e l e l i û e m o a t t e m e i d a t on-
F e n 'e g a l i k e d e a b i r o a n , onverwacht, lijige w a e r t h t í s b l i u w e . — Dat
plotseling gestorven. s t i e t er h w e t g a m m e l b y , s j n c h t
g a l j e , v. gallen, een visch van de gal e r g a m m e l ú t , ongunstig.
ontdoen. — De b o t i s g a l l e , fig. het g a n i ' m e l a c l l t i c h , adj. licht, maar voort-
werk is verricht, Tj. V., Baeije, III. — durend ongesteld. — I k b i n d e h e l e t i i d
Prov. H y s c i l d e b o t g a l j e , hoopt een sa h w e t g a m m e l a c h t i c h .
voordeeltje te behalen. g a m ( m e ) l e n s , s. ziekelijkheid, voortdu-
— I t h y n s d e r g a l l e t , heeft gallen. rende (lichte) ongesteldheid. Sw. 1856, 63.
Zie gallen.. g a m ( m e ) l i c h , adj. ziekelijk, sukkelend.
g â l j e , v. huilen, schreien, weenen. G. J. — Us g o e' hear, âld, gamlich
passim. Hl. g e a l j e . — E a g e n d y g û z - mantsje, hie earst podegra . . .
j e en g â l j e , Halb. N.O., 209. — 't I s ld. VIII, 17.
fier f e n l a e i t s j e n , s e i d e b r e i d , en g a m m e l j e , v. sukkelen, voortdurend on-
g y n g g â l j e n ( d e ) t o b ê d , Burm. Zie gesteld zijn. Vgl. omgammelje.
gûle. g a n g , Zuidh. s. gang. Zíe gong.
g a l ' k o a r t s , s. galkoorts. g a n s , Westel. s. eg. gans. Zie goes.
g â l l e , s. fel, bilis, gal. G. J, passim. — g a n s , s. totum, (het) geheel, (de) hoeveel-
Y e n s g â l l e út spij e, fig. zich lucht ge- heid, (het) vele. — N i m m e de g i n s t f o r
ven in schelden en schimpen. — D ê r s i t d e g a n s , let niet op de waarde van 't
g j i n g a l l e y n , geen kwaad, •— geen geschenk, maar op de goede meening, Burm,
energie. — Vgl. bot-, wettergûlle. Zie ginst.
*gallefel, s. n. kwaadstichtende tong. — g a n s , adv. veel, vrijwat. — H y h e t
't O e r h u n i c h d g a l l e f e l , G. J., 111. gans kaptael, - jild. — Wy ha
g a l l e g ê r z e n , s. pi. soort gras, dat de g a n s in ein to r i n n e n . — I k w a e r d
watergal' bij schapen veroorzaakt. g a n s k j e l , W. Gribb., 46. — Hy i s

wumkes.nl
GANS. 438 GAST.

g a n s in k e a r e l . — D a t h e t g a n s k e a p j e , hij gaat naar een boeldag om te


k o s t e . — G a n s i n b y t s j e , vrij veel. — kijken, niet om te koopen.
H y i s g a n s g j i n k e a r e l , een deugniet. g a r i c h , Dongdln. adj. geerend, schuins-
g â n s k , adj. gansch, geheel. — De g â n - loopend. Zie gearich.
8 k e d e i . Ook : g a r j e , v. garen. Zie gearje.
g â n s k e l i k e . Vgl. goägãnske(like). g a r r e , s. in. gent, mannetjes-gans. Vgl.
g â n ' z e b r i e f , s. n. ganzebord. Zie gotz- goarre.
zebrie†. g a r s t , s. gerst, meest k o a r n , z. d.
g â n z j e , v. op het ganzebord spelen. (mede voor de samenstellingen).
g a p , s. g a a p , (het) gapen, geeuwen. — g a r v e , Zoh. s. garf, schoof, 't Bildt
I k h a d e g a p . Vgl. hongergap. g e r f (†). Zie skeaf.
— T r y n s t i e t a l t y d op 'e g a p , te bos stroo. Schelt., MS., 5. Zie grude.
gapen, uit te zien. g a s , s. n. lichtgas.
g a p e r , Stadfr. s. gaper, als uithangtee- g a s ' f a b r y k , s. n., - k a c h e l , s. -kom-
ken voor een apotheek. f o a r , s., - k r o a n , s. - l j o c h t , s. n. Zie de
g a p j e , v. gapen , geeuwen. Hl. g a s p j e . Enkelwoorden.
den mond openen. G a p j e a s i n p r o t - g a s ' - o a l j e , s. Stadfr. petroleum.
t e r , — as in oun. — E l k m o a t g a p j e , g a s p , s. fibiila, gesp. Vgl. sJcoengasp.
s o i l e r b i t e . niets zonder moeite. — g a s p , s. zooveel als men tusschen de gevou-
G a p j e n i s g j i n b i t e n , pochen is geen wen ( g e a r g a s p e ) handen kan bevatten. —
doen, dreigen geen aanvallen, Salv,, MS., I n g a s p k o a r t f o e r f o r i t fé, i n g a s p
76. — M e n k i n t s j i n i n o u n net b a r g e - i t e n . Iets anders dan g a p s , z. d.
g a p j e , men kan 't onmogelijke niet. — g a s p j e , v. fibulare, gespen, met een
D a t m i e i is w o l g a p j e n w i r d i c h , gesp vastmaken. Vgl. †êst-, los-, -om, tichtgaspje.
W.D., ülesp., 109. g a s p j e , Hl. v. gapen. A. 225. Zie gapje.
— N e i d e s i k e n g a p j e , naar adem g a s p ' s k o e n , s. pi. gespschoenen, schoe-
snakken. nen met gespen, zooals die vroeger alge-
staren, turen (eig. met open mond). — meen (en thans nog hier en daar) door mannen
H w e t s t i e t s t d ê r w e r to g a p j e n ? in Friesland gedragen werden.
— I n b o e r e f e i n t g a p p e b y 't s t ê d s - g a s t , s. eg. convica, gast, genoodigde
h û s o p , Skoeralm.lO.V, 1886. Yg\.g{n)ìis- (ter maaltijd). — I n g a s t n i m t i n g a s t
gapje. m e i , een genoodigde mag iemand mee-
g a p p e r , s. eg. die staat te gapen , uit brengen. — O n g e n o e g e g a s t e n s e t
te zien om te bespieden. m e n b y d e d o a r , Sprkw. — I t e n d e . . .
g a p p e r i c h , adj. geeuwerig. — Dy 't en d r a g e n d e g a s t e n . Zie ärage. —•
g a p p e r i c h is m o a t o p b ê d g e a n . L a n g e g a s t e n , s tj o n k e n d e g a s t e n ,
g a p p e r i g e n s , s. geeuwzucht. — I k h a langblijvende gasten zijn onaangenaam. —
l é s t fen g a p p e r i g e n s , moet telkens U t t o g a s t g e a n , uit gasten gaan. —
geeuwen. T o (of op 'e) g a s t g e a n , smullen, fig.
g a p p e r t , s. gaper, wijd geopende muil, zijn hart ophalen.
fig. de verzwelgende zee, Salv., 74. — Sw. g a s t ' b ô d , s. n. vriendenmaal 'kraamvi-
1853, 83. site'. — As i k y n ' e k r e a m k o m e n i t
g a p s , s. greep, handvol. A. 224. Vgl. gasp. g a s t b ô d j o w , d e n s c i l se w o l k o m -
g a p s k , adj. voor nieuwsgierige oogen m e , A. Ysbr. (1861), 57.
zichtbaar.— S o n d e r g e r d y n t s j e s f o a r Schierm.: gezelschap van genoodigde ge-
d e g l ê z e n i s 't s a g a p s k . — W y huwde lieden.
s i t t e h j i r s a g a p s k , Holl.'te koop': te kijk. g a s t e r e a r ' j e , v. gastereeren, lekker eten
g a p s k e n s , s. (het) voor ieder te kijk zit- en drinken. E. ind T.a, 395'. — Sw. 1856, 47.
ten. — I k m e i n e t o e r s a ' n g a p s k e n s . g a s t f r i j ' h e i t , s. gastvrijheid. — D e âl-
g a p ' s t o k , s. eg. gaapstok, die met open d e f r y s k e g a s t f r i j h e i t , Hsfr. XIV, 62.
mond naar iets staat te kijken. g a s t ' h e a r r e , s. m. hospes, convüator,
— Hy soil hjoed gapstokken gastheer.

wumkes.nl
GAST. 439 GAT.

g a s t h û s , s. n. gasthuis, armhuis der ker- vulnus, openo wond. — D y j o n g e h e t


kelijke gemeente. Vgl. äyakenijhûs. h i m i n g a t y n 'e h o l l e f a l l e n . —
proveniershuis. — Hy h e t de k o s t y n fig. H y k r i g e i n g a t y n 'e k o p f e n
't g a s t h û s , hij is provenier; overdr. heeft 't b a n k e r o t fen syn broer. — I k
een lui en lekker leventje. s j u c h dy n o c h r i s in (raer) g a t y n
g a s t ' h ú s b o e r , s. m., - m a n t s j e , s.n., 'e k o p , voorzie dat je nog eens een onge-
- l i û , s. pi-, - p l e a t s , s., - w y f k e , s.n. Zie luk krijgt, dat het je slecht zal vergaan.
de Enkelwoorden. g a t , uitholling. — D e r b i n n e g a t t e n
g a s t ( j ) e , v. uit gasten gaan, of gasten y n d y w e i . Vgl.jarre-, sân-, sink-, spoargat,
ontvangen. — A l l e d a g e n g a s t j e en catnim , hol, slechte verblijfplaats, — Y n
b i s y t s j e . H.Z., Ts. tuws., 174. ' t f e a n en op 'e h e i d e w e n j e d e l i û
lekker eten en drinken. — G a s t j e e n s o m s y n g a t t e n y n 'e g r o u n . — H y
b r a s j e , smullen en brassen, A. Ysbr. (1861), i s f o a r i e n g a t n e t t o f a n g e n , weet
27. altijd een uitweg (fig). Vgl. molle-, múzegat.
g a s t m i e l , s. n. gastmaal; kraammaal. — H y g i e t i n r a e r g a t y n , zal in de
lekker maal, — eten. — B e s t e n i j e gevangenis te recht komen. Vgl. hounegát.
g r i e n e e a r t e en d ê r i n e i n t s j e — I n g a t f e n i n w e n t , bekrompen wo-
w o a r s t y n b i s e a n , d a t is b y m y i n ning. — I n g a t f e n i n s t ê d , — d o a r p ,
gastmiel. Vgl. efterôfgat.
g a t , s. n. foramen, gat, opening. G. J. clunis, achterste, zitdeelen. —• I n g a t
I , 51. — I t g a t f e n 'e d o a r , deurope- a s i n w a s k t o b b e , dik en breed ach-
ning. — l m m e n i t g a t fen 'e d o a r terst (vooral van een vrouw). — I n b l e a t
(ook: i t f j o u w e r k a n t e g a t ) w i z e , g a t is 't w a p e n f e n T o p p e n h u z e n ,
iemand de deur wijzen. Vgl. boar-, doulc-, Sechje. — I t i s h i m d k e r o e r 't g a t
çjoats-, hinne-, yl-, slot-, spikergat. n e t , van een preutsch meisje. — D a t s k i e p
gemaakte opening in een kleed. Vgl. m o a t m a r m e i 't g a t y n 'e h i c h t e ,
byni-, bits-, earms-, fiter-, knoopsgat. geslacht, aan den haak. — Dy 't i n g a t
— fig. De b o e l t r o c h 't g a t s j e n , h e t m o a t i n s i t s i i k j e , ieder neme
spioneeren. — D a t i s b y ' t g a t ôf, op plaats (gezegd als er een gezelschap ergens
het kantje af. bijeen komt). Vgl. blik-, brij-, brykgat.
— U t in h e e c h ( g r e a t ) g a t b l i e z e , i — fig. M e i 't g a t o p ' t j i l d s i t t e , met
s p r e k k e , pochen en zwetsen. — H j a j angstige bezorgdheid zijn schatten bewaken.
s j o n g e út i t h e e c h s t e g a t , luidkeels, i — W i t e o p h w e t g a t m e n s i t , weten
Vgl. kielsgat; eachsgat; switgat. waar men aan toe is. — I t d i n g s i t o p
opening door verslijting in een kleed. — 't g a t , er is geen voortgang in. — D e
By de g a t t e n t i c h t , iron. met gaten, s k i e p p e l i a n d e l s i t op 't g a t , staat
stukken. — I n g a t y n 'e b r o e k , door stil. — Y n 't g a t h i n g j e , tegenstribbe-
slijtage. (Ook: D e r m o a t i n nij g a t len, aarzelen. — I n r o u n — , of gj i n s i t -
y n 'e b r o e k , moet van achteren versteld). t e n d g a t h a , níet lang stil kunnen zit-
Vgl. mot-, slijtgat. ten. — A l l e s om 't g a t h i n g j e , aan
— fig. D a t is i n l a p e b i s i d e n 't fraaie kleeding besteden. — I t g a t e r ú t
g a t , of — b y 't g a t d e l , fig. een lee- s k o e r r e , zich aan een zaak onttrekken.
lijke fout, schandelijke mispas. — I m m e n b y 't g a t o p h e l j e , iemand
— W y ha m e i de s t o a r m g a t t e n belasteren. — I m m e n h w e t f e n 't g a t
yn 't h û s k r i g e . — D e r s k o e r r e g a t - s e 11 e, afzetten, af borgen en niet betalen.
t e n y n 'e l o f t , er komen openingen in — D a t s c i l h i m f e n ' t g a t g e a n , dat
de dichtbewolkte lucht. verlies zal hij niet gemakkelijk overheen
— fig. I n g a t y n 'e d e i si i e p e, — kunnen. — Y e n d e s k o n k e n ú t i t g a t
in g a t y n 'e n a c h t o p s i t t e . r i n n e , zich met loopen erg vermoeien. —
zeegat. — I t A m e l a n d e r g a t , zee- I t g a t yn b e i d e h a n n e n n i m m e ,
engte tusschen Ameland en Terschelling. — zich haasten om weg te komen (vooral om een
Vgl. bûtengatr ségat, nieuwtje over te brengen). — I n o ar i t g a t

wumkes.nl
GAT. 440 GAVE.

l i e n e en s e l s t r o c h d e r i b b e n (ter- fig. verkwistende huisvrouw. — D a t w i i f


m e n ) s k i t e , iets uitleenen, en daardoor is in g a t s j e p a n n e .
zich zelf moeten behelpen. — H y h e t i t — I m m e n (een onnoozele) ú t s t j û r e
gatfol drank, — skuld, — lnzen... om d e t i c ì i t e g a t s j e p a n n e , om hem
enz. — W y • k r ij e i n g a t f o 1 s n i e. voor den gek te houden (Aprilgrap), W. D.
poäex, aars. — A1 e a r w i e r 't b e k t a, Doaze, 89. — Ook:
g a t i e p e n , e n n o u i s 't b e k i e p e n g a t s j e p e t i e l l e , s. gatenplateel. Fr.Volks-
g a t t a , van iemand die zwakker is ge- alm. 1884, 45.
worden. [Een krachtig man , tegen den wind g a t s j e p r i e m , s. puntig werktuig om rijg-
in schaatsrijdende, houdt den mond dicht, gaten te maken.
een zwak man hijgt naar adem]. Vgl. skyt- g a t s j e s l e e f , s. schuimspaan , sehuimle-
ffat. — Ky h e t i t g a t t a k n y p t , fig. pel.
is gestorven. g a t t e r s , s. pi. Zie gatsje(s).
anus muliebris, vrouwelijk deel. — I n g a t t i c h , adj. met g a t e n , kuilen. —
g e l d g a t , onvruchtbare vrouw. — Prov. Gattíge ryddiken.
In h o e r l e k k e t h j a r e i g e n g a t n e t , g a t w e t t e r , s. n. water waarmee een klein
overdr. niemand laakt zijn eigen waar. — kind is gereinigd; schimpend: slappe koffie
M e i 't g a t o p 'e r i n , manziek, trouw- of thee.
lustig. Vgl. hjityat. g a u , adj. & adv. gauw. Hl. g a a n
g a t ' l i k k e r , Stadfr. s. eg. gatlikker, hie- (Hulde I I , 220).— A s t m e i w o s t e m a a t
lenlikker. — I n g o c h u m e g a t ì i k k e r . g a u w ê z e . — Dy f a e m i s h w e t oer-
— H y i s i n g a t l i k k e r f e n 'e f o a r - l a n g s u m g a u , traag in haar werk. —
n a m e liû. Prov. H o g a u w e r h y w i l h o l a t e r hy
g a t m e i t s e , v. gaten m a k e n . bv. om s i l (Stadfr.), haast u langzaam, haastige
aardappelen of boonen in te poten. Dongdln. spoed is zelden goed.
Zie gatsje (v.) — G a u r i s , dikwijls. — I k k o m w o l
g a t p e a l l e n , s. pi. platte in den grond g a u r i s b y J a n k e.
staande paaltjes met gaten, behoorende bij vlug van begrip, schrander. G. J. I, 90,
de netten van den vogelvanger. 91. —• I n g a u w e k e a r e l .
g a t s j e , dim. n. gaatje, g a u ' d i e f , s. m. gauwdief.
g a t s j e s , pi. holle kanten van de bik- g a u d i e v e n , pi. roovers (in kinder- of
kels. Als die naar boven moeten liggen' volksprookjes).
speelt men: ' g a t s j e s ' . Stadfr. g a 11 e r s. g a u - e n - s w i e t , s. schertsnaam voor: boere-
g a t s j e , v. veter-, rijggaten maken in wafels, wentelteefjes. Ook b o e r e w a f f e l -
een (vrouwen)kleed. B. 258. k o e k e n en b r e t t e h o u n s f o t s j e s , z.d.
gaten maken om aardappels in te poten. g a u l e , Mkw. s. soort linnenrek. A. 212.
Dit ook g a t m e i t s e . g a u w e , v. gapen, begapen. Jong Fryal.,
g a t s j e b r e i d s j e , v. open-werkjebreien. 110. Zie gouwe.
g a t s j e d o n g j e , v. bij het poten van aard- g a u w e n s , s. gauwigheid. — Y n 'e g a u -
appelen , om den mest uit te sparen, dezen in wens hwet dwaen.
de gaten doen, waarin de aardappels ge- — M e i g a u w e n s , weldra, binnenkort.
legd worden. vlugheid, vlugheid van begrip.
g a t s j e k n o o p , s. knoop met gaatjes er g a u w i c h h e i t , s. handigheid (in ongun-
i n , om bij het vastnaaien den draad door tigen zin).— D a t is s a ' n g a u w i c h h e i d
te steken. om d y k o a r t f e n 't w i r k ôf t o m e i t -
g a t s j e l i e p , adj. bedreven in het steken sjen. — Mei sa'n g a u w i c h h e i d gnob-
van een draad, enz. door een gaatje (meest b e T r y n i n p e a r a p e l s ú t 'e k o e r .
schertsend gebezigd). — B y 't r i n g r i d e n g a v e , s. äonum, gave, gift, aalmoes.
m o a t men g a t s j e l i e p wêze. R. ind T.2, 398". — G i f t e n e n g a v e n .
g a t s j e p a n n e , s. vergiettest. — H y (hja) facultas, begaafdheid. G. J. passim. Voor-
i s n e t op 'e g a t s j e p a n n e s â l t e , niet a l : gaaf van welsprekendheid. — Dy do- 1
dom en onnoozeJ. Halb., in Epk., 161. m i n y h e t moaije gaven.

wumkes.nl
GAVE. 441 GEAE.

routine, slag. — G a v e o m m e i 't i e n gie, wi gaaie; yk ging, enz. (Hulde I I , 165,


of 't o a r of m e i i m m e n om t o g e a n . e. v.). — Prov. I t s c i l w o l g e a n , s e i
Dy f a e m h e t g j i n g a v e n , weet het 't w i i f , a s 't m a r b i g j i n t t o g e a n ,
een vrijer in 'haar bijzijn niet aangenaam en h j a r b e r n h i e m a r i e n s k o n k . —
te maken. Y s c i l l e er g e a n d e w o l i e r - e n ó c h
g a v e l , Dongdln. s. Zie gaffel. k o m m e, zoo voortgaande het einde wel
g a v e l s , s. pi. kevels, tandvleeseh. vinden (fig), Burin. — De g e a n d e e n
g a z e n , adj. van gaas. — I n g a z e n k o m m e n d e man. — Mei g e a n d e wei-
gerdyntsje. n e n h a e i j e , met drie wagens, waarmee
g e a , s. n. dorp, buurt. G. J. passim.— men elkaar toerijdt. Zie f oar-, e†ter- en
In g e a is in d o a r p m e i s y n o m k r i - twiskenmenne. — H o g i e t i t ? hoe vaai
t e , Fr. Volksbl. 1876, no. 2. j e ? iron. antw.: O p 'e f o e t t e n g o e d ,
— S j i r y n 't g e a , hier in 't dorp. op 'e b a n n e n h a 'k i t y e t n e t b i -
[Overigens nog alleen als eindwoord in dorps- socht. — Der g e a n e r a r e p r a e t s j e s ,
namen, b.v. A l d e g e a , N i j e g e a , G o a í n - loopen leelijke geruchten. — I k b i n s a -
gea]. h w e t g e a n d e e n s t e a n d e , 't gaat
g e a ( d e ) , s. sui similis, (weder)gade. G. maar zoo zoo, 'k ben niet recht ziek en
J. I , 83, 226. Vgl. tvergea. niet recht gezond. — I t d i n g g i e t e n
g e - a e i , s. n. geaai, gestreel. Sw. 1853, 7. s t i e t y e t t e , houdt zich met moeite
g e a ' f e i n t , s. m,, - f o l k , s.n., -frou(we), staande. —• D e n m o a t i k b y m y n
s.f. Zie de Enkelwoorden. d o a r p s l i û f o r i n s k e l m g e a n , door-
g e - a k s e l , s.n. oppositie, tegenwerking, g a a n , Hsfr. VI, 230. — H y g i e t e r f o r ,
tegenstand; tegenspraak. — H j i r m e i i s d a t e r f û l o p 'e d u i t i s , hij heeft den
nou al d a t g e - a k s e l t s j i n it n u t n a a m , dat hij erg op het geld ziet, Sw.
fen 't j i l d d e m û l e s t o p p e , R. ind 1892, 82. — G e a n d e r e i t s j e , in wer-
T.a, 31«. king , op gang komen. — I m m e n g e a n d e
g e a l , g e a l e , s.cg. nachtegaal, —voluit, m e i t s j e , boos maken. — H w e t g i e t
n a c h t e g e a l , z. d.'—- ld. I V , 80; X I I I , d ê r om t a (om h e a r , om w e i ) ? wat is
106. — Sw. 1877, 66. daar gaande, wat gebeurt daar ? — D a t
† g e a l e a s , adj. gadeloos. G. J. 1, 73, 200. g i e t s a l a n g a s 't f o e t t e n h e t , duurt
g e a l i b b e n , s. n. landleven, dorpsleven, tot een tijd.
ld. 1, 45. Vgl. bi-, f oar-, †oart-, for-, mei-, nei-, oan-,
g e a l i û , s. dorpelingen, dorpsgenooten. oer-, óf-, troch-, út-, weigean; dea-, los-,
Forj. 1874, 136. - Sw. 1855, 58. roun- . . . gean.
g e a l l e , Hl. v. huilen, schreien. Roosjen, g e a n d e f o e t , adv. te voet gaande. —
66. Zie gûle. Ik n a e m de r e i s o a n geandefoet
g e a l t s j e , dim. n. nachtegaaltje. WI. ld. nei Ljouwert.
g e a m a n , s. m. dorpeling, dorpsgenoot. g e a n d e - w e i , adv. gaandeweg, langza-
G. J. 1, 64. merhand.
g e a n , v. ir e, gaan. — Ik gean, dou g e a n n e , s. vermaak, vreugd, G. J. I ,
gjitste, hy gjit, wy geane; ik gong, ik 150, 210. Vgl. lãngeanne.
bin gien (gongen), geande, to gean. — g e a r , s. geer, schuine lap of strook, —
Dantdl.: ik gea, hi gjit; ik gie, bin gien. schuinsch loopende akker. — H e l e g e a -
Veenw.: ik gong, ik gong, ik bin gien. r e n , aan beide einden — h e a l e g e a r e n ,
— Tietj.: ik gjin, ik gong, bin gong. — aan 't eene einde schuinsch uitloopende ak-
Dongdl : ik gon, goun of gie, wy gonne, kers. Dongdln. g a e r.
gounen of giene. — Zuidh. (Lemsterl.): ik g e a r , adj. coctus, gaar, gaargekookt of
gean, gong, bin góngd. — Zoh. ik gean, -gebakken. — S a g e a r a s b û t e r , —•
hy giet, ik gyng, bin gien. — Hl. g a e n , as p r o t . — I t b r e a is g e a r . — G e a r
— yk gaen, dû geeste, wi gane; ik gieng i t e n t y n t n e t ú t , G. J. I , 1. — fig.
of geeng, bin ginzen (dit ook bij G. J.), G e a r f o r d e k o e k , uitgeslapen, schran-
Roosjen. — Schierm. g a a i n , ik gaai, hi der. — ' I n g e a r e k e a r e l .

wumkes.nl
GEAR. 442 GEAR.

— D a t g û d , die stof, i s s u v e r g e a r , g e a r h â l d e , v. tezamen-, bijeenhouden.


vergaan, Vgl. bûtergear , healgear. Zie de Enkelwoorden.
g e a r , adv. (te) gader, bijeen, samen, g e a r h â l d e n d , adj. bijeenhoudend, spaar-
ineen, gevouwen. Zie de samenstellin- zaam.
gen. g e a r h â l d e r , s. eg. die bijeenhoudt. —
— Om (of t o) g e a r w ê z e , mee te werk, Dy â l d m a n w i r d t f e n s y n g r e a t e
doende. — N o u b i n n e w y d e r om g e a r b e r n n e t f o l i e t e l d , m a r hy is d o c h
ho me de b l i n e de e a g e n ú t to y e t d e g e a r h â l d e r , de band van 't fa-
s k o e r r e n h e t , aan 't beraadslagen over milieleven tusschen hen.
iets wat nergens toe dienen kan, Burm. — — P i er-om w i e r i n g e a r h â l d e r ,
I k lia m e i T a b e om d y m û s k o o m a r syn e r f g e n a m e n m e i t s j e troch-
g e a r w e s t , aan 't onderhandelen geweest, s l a c h v u 't j i l d .
m a r w y k o e n e 't n e t r o a i j e , 't niet gearhelje, -himmelje, -hingje,
eens worden. — D y b e m s i t t e d e r om -h o k j e , T. Zie de Enkelwoorden.
g e a r , zijn aan 't kibbelen, h w a 't d e g e a r i c h , adj. met geeren , schuinsoh loo-
g r e a t s t e p a r ren ha scil. pend.
— O e r (to) g e a r , mee te werk. — As g e a r j e , v. geeren, schuinsch loopen. —
s a 'n f r e t t e r o e r i n s k i n k e t o g e a r I t l â n g e a r e t , als de akkers niet even
k o m t , d e n b l i u w t er n e t f o l i e oer. lang zijn. A. 194. — I t l i n n e n g e a r e t ,
— As t w a o e r i e n g e a r s i t t e , hem | loopt'niet rechtdradig.
kwellen, met hem vechten, d e n i n o a i g e a r j e (epr. gjerje), v. garen. Ook: g a r -
dy i e n e it f o r l i e z e . — Ik scoe d a t j e en g e r j e . Vgl. bi-, opgearje.
al dien h a , m a r koe der n e t oer g e a r j e f t ( e ) , -jift(e), s. 'pot', hetbijeen-
g e a r k o m m e , niet aan toe komen. ! leggen van geld, om gezamenlijk feestelijk
g e a r ' b i n e , v. samenbinden. te verteren, oorspr. vóorbruiloft, waar de
g e a r b o s k j e , v. zich verzamelen. G. J., ongehuwde vrienden en vriendinnen van 't
I , 102, 203. Zie boskje. bruidspaar hun huwelijksgeschenken samen-
g e a r ' b r i e f , s. n. huwelijks-contract. W. brachten.
Gribb., 18. overdr. het bijeengekomen gezelschap op
g e a r b r i n g e , v. samen-, bijeenbrengen. de bruiloft of de partij.
g e a r d e , s. peilroede (der schippers). — ] g e a r k e a p j e , v. (allerlei dingen) aan-
W y h a h j i r de f o l i e g e a r d e , zooveel koopen. — . . . h w a w i t l i w e t se n e t
voeten diepte als op den peilstok zijn uit- g e a r k e a p e t , A. Ysbr. (1808), 28. .
gemeten. g e a r k e a r d , pp. (tegen elkaar) gekeerd, ;
g e a r d e , s. Hd. Gerä, gard. Vgl. gjiräe. — opgezet. — Hj a w i e r e n t s j i n e l k -
g e a r d w a e n , v. dichtknoopen. -haken.— o a r g e a r k e a r d , leefden in onmin.
D e j a s —, it j a k g e a r d w a e n . Hsfr. g e a r k e p p e l j e , v. - k l i e m e . v . , - k o m -
IV, 199. m e , v., - k o m s t , s., - k r i e l e , v., -kr o a s k -
— De h a n n e n g e a r d w a e n , vouwen: ! j e , v., - l a ( e ) p j e , v. Zie de Enkelwoorden.
bidden. Ook g e a r n i m m e . ! g e a r l a p e , s. geer(lap) in een vrouwen-
g e a r - e k e r s , s. pi. geerende akkers. Zie , hemd.
gear je. \ g e a r l e g e r , s. n. vergadering. R. ind T.9, ;
g e a r f ã l d s j e , -f a l l e , - f a n d e l je, - f l â n z - i 110''. — Halb. Matth. XX, 57. '
j e , - f l a p p e , -flije, - f o d s j e-, f r i s s e l j e , i † g e a r l i e d , s. vergadering van landlie-
- f r o n s el j e , v. Zie de Enkelwoorden. ! den in de dorpskerk, waartoe ze door klok-
g e a r f ü r g e , s. langs de einden der ak- gelui werden opgeroepen. A. 220. — M e i
kers loopende voor. l y t s e k l o k k e n i s h a a t g e ar l i e d l e t .
g e a r g a s p j e , - g r i e m e , v. Zie de En- g e a r l i e d e , v. door klokgelui ter verga-
kelwoorden. i dering bijeenroepen.
g e a r h â l d , s. n. hulp, steun. — W y | g e a r l i z z e , v., - l û k e , v., - m e i t s j e ,
h a b b e g e a r h â l d o a n e l k o a r . Vgl. | v., - m j u k s e l , s. n., m j u k s j e , v. Zie
oanhâlã. (Holl. stel aan mekaar.) I de Enkelwoorden. I

wumkes.nl
w

GEAR. i. ,3 GEB.

g e a r n l m m e , v. bijeennemcn, ineenslaan, g e a r s p r a e k , s. samenspraak. ld. X ,


vouwen. — De h a n n e n g e a r n i m m e , 4 1 , e. a.
bidden. — N o u , i k m o a t d e h a n n e n g e a r s t a l , s. n. samenstel, toestel. Hsfr.
CTearnimme, van verwondering, verba- XI, 104.
z inc ineenslaan, A. Ysbr. (1808), 56. — g e a r s t a l l e , v. samenstellen. Hsfr. XI,
Jíen seoe de h a n n e n d e r for g e a r - 103. — Forj. 1881, 187.
j j i u i m e , voor iemand (een schoon meisje g e a r s t a l l i n g , s. samenstelling.
bijv.) of iets, dat bewondering afdwingt. g e a r s t a p p e , v. zich vereenigen —, de
g e a r p a k k e , -r a n e , -r i e r e , -r i m e , handen ineenslaan voor een of ander doel.
- r i n g j e , - r i n n e , - r i p p e , - r i u w e , v. Hsfr. I , 73.
Zie de Enkelwoorden. g e a r s t o k e l e r , s. eg. samenzweerder. Fr.
g e a r r j u c h t (Stiens), s. n. feestmaal, b.v. Nijsb. 1865, 21.
bij gelegenheid eener bruiloft. Eig. g e a r- g e a r s t o k e l e r s - k l i b b e , s. (de) saamge-
j u f t . Zie gearje†t. zworenen. Idem als boven.
g e a r r o l j e , - r û g e l j e , v. Zie de Enkel- g e a r t e a r e , - t e i l e , - t r i u w e , v. Zie
woorden. de Enkelwoorden.
g e a r s (spr. gjes), Noh., en elders bij ou- G e a r t s j e - m o e i , n. pr. f. Geertje-moei,
deren, s. n._ gras. Zie (mede voor de samenst.) in sprkwr., als: Sa g o e d a s G e a r t s j e -
gêrs, enz. m o e i , hja koft in g r o u b ô l e e n i e t
g e a r s e t , s. n. gezelschap van genoodig- h i m s e l s op. — interj. O, g o e d e G e a r t -
den. H. S., Telt,, 32, 34. — Wl. ld. XVI. sje-moei! ik w i t de t i i d n e t t o nea-
g e a r s e t t e , v. samenvoegen , de deelen m e n h o n e a r i k f o r 't l é s t w o a r s t
(stukken) van een (gebroken) voorwerp in p r e a u n h a , Bijek., 1893, 14.
elkaar zetten (of bijeenvoegen). — I n s t i k - g e a r - t s j e n , v. bijeentrekken, verzamelen.
k e n k o p k e g e a r s e t t e , met kit of lijm. G. J. I, 206.
— In g e s i c h t f en â l d e f o d d e n g e a r - g e a s t , s. spiritus , ingenium , genius ,
s e t , iron. een pruilend gelaat. geest. Sprtl. g e e s t , z. d.
samenpakken. — De l o f t s e t g e a r , de g e a s t ( e ) l i k , adj'. geestelijk : kerkelijk ,
wolken pakken zich saam. — A l l e on- godsdienstig. — G e a s t e l i k e b o e k j e s ,
d u c h t e n , ziektestoffen, s e t t e h j a r y n — geastelike lieten, sangen. —
dy se a r e s k o n k g e a r . G e a s t l i k e n b e e s t l i k , (z. d.)
stremmen. Zie gearsjitte. G. J. I, 103; II, 47.
g e a r s e t t e r s g û d . , s. n. Hd. Kitt, lijm, g e a s t i c h , adj. lepidus, geestig.
kleefstof. Hsfr. I I , 171. g e a s t i g e n s , s. geestigheid.
g e a r s j i t t e , v. runnen, stremmen (van * g e a s t - o p t o c h t m e , s. geestverrukking.
melk). Ook: g e a r s e t t e . G. J. I, 159.
(geld) bijeenleggen voor 't een of ander * g e a s t s w i e t , adj. * - w i l l e , s. Zie de
doel. Enkelwoorden.
g e a r s k r o m f e l j e , v. ineenschrompelen. g e a t e , s. vlaag, bui. Zie goat.
Zie slcrom†elje. g e a t e , s. goot, buis. G. J. II, 105. Zie
g e a r s l a c h , s. n. melk en room dooreen goate.
gemengd. — G e a r s l a c h t s j e r n j e , room g e a - t s j e r k e , s. dorpskerk, (de) kerk van
en ongeroomde melk door elkander karnen. het dorp.
g e a r s l a e n , v. ineenslaan. — Om 't g a t g e b a b b e l , s. n. Zie bahbelje.
g e a r s l a e n , leelijk opbreken, — zwanger- g e b a f f e l , s. n. Zie baffelje.
schap ten gevolge hebben (verboden om- g e b a k , s. n. Zie baklce.
gaifg). g e b â l t , s. n. Zie bâlte.
g e a r s m i t e , v. bijeenwerpen, — doen g e b e a l c h , s. n. Zie bealgje.
paren. W. D., Doaze, 91. g e b e a r , s. n. Fra. réerimination, ge-
g e a r s p a n n e , v. samenspannen. schreeuw, misbaar. Vgl. loftgebear (W. D.,
g e a r s p a n n i n g , s. samenspanning. Hsfr. Heam. ; 51).
IV, 58. — E. P., Keapm., 144. — G. J. II, 70. pi. g e b e a r e n , schrikbarende geluiden.

wumkes.nl
GEB. 444 GED.

Hsfr. X, 78. Dit ook g e b e a r d e n , ge- í w e n as to b a r n e n , s e i de P a s t o a r


b e a r t e n . Wl. ld. XV. ! f e n Y s b r e e h t u r n . en h y j o w c h d e
g e b e a r d e n , g e b e a r t e n , s. pi. gesticu- g e b o a d e n s h w e t to let oan. — It
laties, gebaren. R. ind T.2, 337*. Vgl. voor- e a r s t e — , i t t w a d e g e b o d , eerste,
gaand artikel. tweede huwelijksafkondiging.
g e b e k , s. n. Zie bekje. g e b o d (spr. -ó-), s. n. gesloof, gezwoeg.
g e b e t ' , s. n, preces, precatio, gebed. G. Zie bodsje.
J. I , 122. — R o g g e n e p r i p p e r t h a w g e b o l d e r , s. n. gebulder, het tegen
i k I j e a v e r a s i t l a n g e g e b e t , Holl. iemand uitvaren. Zie boläerje.
een kort gebed en een lange braadworst. g e b o u , s. n. aedes, (een) gebouw.
— H y i s b u t e n 't g e b e t , uitgesloten , g e b o u d , adj. goed gebouwd, krachtig.—
heeft er geen deel aan. In g e b o u d e k e a r e l .
g e b e t k e (R.indT.*, 235), meer g e b e t s j e , g e b r e k , s. n. vitium, gebrek, ondeugd.
dim. n. gebedje. — I t g e b e t s j e o p s i z z e , G. J. I , 68; I I , 105, 106. — N i m m e n
een van buiten geleerd gebedje opzeggen, s j u c h t s y n e i n g e b r e k , Burin.
voor en na 't eten, bij 't naar bed gaan indijentia, gebrek, behoefte,armoede. Ziebrek.
(doen kinderen). g e b r e k l i k , adj. & adv. inops, vitiosus,
g e b i e d , s. n. gebied. G. J. II, 99: g e - gebrekkig. Zie brekìik.
biede. g e b r i e d , s. n. Zie briede.
het bieden. Zie Mede. g e b r u i , s. n. Zie bruije.
g e b i e d e , v. gebieden. G. J. II, 92. g e b r û k , s. n. usus, mos, consuetudo, ge-
g e b i k , s. n. Zie bikje. bruik , inz. dagelijksch gebruik. — G. J. 12,
g e b y l , s. n. Zie bylje. 151. — I n r e i n t s j e m i s k o m t n e t as
g e b i n g e l , s. n. Zie bingelje. 't e r m a r g j i n g e b r û k f e n i n a k k e t ,
g e b y t , s. n. Zie bite. niet aanhoudend regent. Zie brùk(me).
g e b y t , g e b i t , s. n. dentes, gebit. g e b t s j e , Hl. v. schreien.
g e b j â l t , s. n. Zie gebâlt. g e b û t s , s. n. gebeuk, geklop.
g e b l a d d e r , s. n. gebabbel, gesnap. A. 102. g e d a c h t e n , s. ca-jitatio, gedachte. Vgl.
g e b l a e i , s. n. Zie blaeije. tinken, bitinken. — fig. I n s k i p a s i n ge-
g e b l a f , s. n. Zie blaffe. d a c h t e n , zoo schoon als men zich denken
g e b l e a r , s. n. Zie blearje. | k a n , R. ind T.2, 1401
g e b l i n k , s. n. Zie Uinke. j g e d a c l i t e n i s ( s ) e , s. memoria, gedach-
g e b o a r e n , pp. geboren, hollandisme tenis. Halb., Matth. XXXIII, 3. — Sw.
voor b e r n e , z. d. Vgl. earstgehoaren (pas- 1863, 65.
geboren). g e d a e b t i e b , adv. memor, gedachtig. B.
g e b o a r t e , s. natales, geboorte, het ter ind T.2, 396".
wereld komen. Vgl. berte. g e d a m e s e a r d , adj. gedamasceerd: fraai
g e b o a r t e d e i , s. dies natalis, geboorte- geteekend. — I n g e d a m e s e e r d e kou,
dag. Wl. Lapek. g e d a n g e l , s. n. Zie äangelje. _j
g e b o a r t e l e p p e l , s. zilveren lepel, die g e d a u w e l , s. n. Zie dauwelje.
een kind bij zijn geboorte gegeven wordt. g e d i n d e r , s. n. Zie dinäerje. ,
R. ind T.2, 59{. g e d i p t , adv. streng, ernstig. — I k h a b ?
g e b o a r t e p l e a t s (-plak), s. (s. n.), - s t é d , i t h i m g e d i p t s e i n , hard de waarheid -j
s. Zie de Enkelwoorden. gezegd. j
g e b o d , g e b o t (spr. -ò-), s. n. praecep- — H y g y n g om 'e h o e k e , m a r ik J
tum, jussum, gebod. G. J. I, 193. pi. ge- koe him yet k r e k t g e d i p t nimnie, ,
b o a d e n . — D e t s i e n g e b o a d e n , iron. nog zien wie hij was. j
de tien vingers, g e d y t s , Hl. s. n. heerschzuchtig kind. 1
— D e g e b o a d e n s o a n j a e n , zich in Roosjen, 91. |
ondertrouw laten opnemen, — o n d e r 'e g e d o c l i , s. n. gedoe. — I k w o l g j i n I
g e b o a d e n s s t e a n , in ondertrouw opge- g e d o e h m e i dy k e a r e l h a , niets met j
nomen zijn. — Prov. B e t t e r t o t r o u - hem te doen hebben. Ook: I

wumkes.nl
ÖED. i IS GËÎ1.

g e d o e n t e , s. n. bedrijf. — BI ij s p u l g e e l , adj. geel. Zie giet.


yn t w a g e d o e n t e n . geeUhier', s. n. pezen (in rundvleesch).
overdr. menstruatie. Zie saken. Ook t a e i h i e r , k a t t e h i e r , z. d.
g e d o d , s. n. Zie doäsje. g e e l l e e l ' j e , s. gele lelie.
gedO-teter, s. n. Zie dokterje. g e e l - o ' k e r , s. ochra, gele oker, berggeel.
g e d o m p , s. n. Zie dompe. g e e l - o k e r j e , v. met gele oker verven,
g e d r a e f , s. n. Zie drave. — kleuren.
g e d r a m m e l , s. n. Zie drammelje. g e e s t , s. Zie geast.
g e d r a n g , s. n. gedrang, drang. — Y n g e e s t , s. geestdrijver, verkondiger van
't g e d r a n g f e n 't f o l k . — W j w i e - een stelsel. — D a t i s i n f r j e m d e g e e s t ,
r e n d o y e t n e t y n 't g e d r a n g , on- — i n d w a e l g e e s t , z. d. — Prov. A l l e
der den drang der levensomstandigheden. g e e s t e n m o a t m e n n e t l e a u w e (Burm).,
(het) kleine, saamgedrongene. — I t t e a r gelooft niet een iegelijken geest. I Joh.
en l y t s g e d r a n g , de teere jonge zaad- I V , 1.
korreltjes in de koolzaadplant, Sw, 1864,66, g e f a e r , s. n. gevaarte, vaartuig. — I k
g e d r e u t e l , s. n. Zie dreutelje. b i n h j i r k a e m m e i m y n e i g e n ge-
g e d r e v e n , adj. solidus, groot, zwaar. faer.
— Wy fongen dèr flink fjouwer g e f a e r , s. n. periculum, gevaar. — D a t
g e d r e v e n e f i s k e n , R. ind T.2, 145". — h e t g j i n g e f a e r , — 't h e t e r g j i n
I n g e d r e v e n b o l l e p y s t , Ibid. 149''. g e f a e r f e n , geen nood, 't zal niet ge-
g e d r i b b e l , s. n. Zie dribbelje. beuren. — D a t l i j t g e f a e r , daar is niet
g e d r i i c h , s. n. Zie driigje. veel kans op, het staat twijfelachtig.
g e d r i t t e l , s. n. Zie drittelje. g e f a e r l i l c , adj. in gevaar. — D o u b i s t
g e d r i u w , s. n. Zie driuwe. gefaerlik.
g e d r u l ( t s j e ) , s. n. kort ineen gedrongen, gevaar opleverend. — I n g e f a e r l i k e
gebocheld persoontje. — S a 'n l y t s ge- s t e g e r . — I n g e f a e r l i k s p u l , gewaagde
d r u l fen in fint. — Ik k i n dy wol onderneming. Vgl, noedlik.
ha, don b i s t o m m e r s m a r a a ' n g e - onzeker. — 't I s a l g e f a e r l i k d a t
drultsje. er n o c h k o m t .
g e d u e r i c h , adj. durabilis, duurzaam. g e f a l , s. n. casus, geval. — Y n a l l e
Lex. 692. g e f a l l e n , in allen gevalle. — B y g e f a l ,
g e d u e r i g e n ( a l l e ) , adv. identidem, ge- misschien, wellicht.
durig , telkens. — In b i d l e r d y 't i n ontmoeting, bejegening. — I k h a r i s
s k e i s e n fen dy k r i g e t k o m t (alle) in gefal hawn . . .
g e d u e r i g e n v e r . Lex. 692. Ook g e f a l l i c h , adv. bij toeval. — H y k a e m
geduerich-oan. g e f a l l i c h b y m y . Zie tafallich.
g e d ú n , s. n. Zie dúnje. g e f a l l i c h h e i t , s. welgevallen, behagen.
g e d w a e l , s. n. Zie äwale. — Y n ' t i e n of ' t o a r g e f a l l i e h h e i t
g e d w a r r e l , s. n. Zie äivarrelje. ha. — 'k H i e g j i n r j u e h t g e f a l l i e h -
g e d w e i l , s. n. Zie dweilje. h e i t y n dy faem.
g e d w y l , s. n. Zie äwylje. — Nei al i t s w i e t en de d r o k t e
g e - e a m e l , s. n. Zie eamelje. hie in p a n t s j e f o l t h é wol gefal-
g e - e a r m o e d , s. n. Zie earmoedsje. l i e h h e i t , Hûs-hiem 1839, 333.— I e r a p -
g e - e a s , s. n. Zie eaze p e l s m e i s j e r p , d a t j o w t g j i n ge-
g e e f , adj. solidus, integer, sospes, gaaf, f a l l i e h h e i t , dat valt niet. Zie f al.
zonder gebreken. — S a g e e f a s i n i k e l . g e f e i n s , s. n. geveins. Zie feinzje.
— In r y g l e t o s k e n , g e e f as k r y t , g e f l m e l , s. n. Zie fimelje.
E. ind. T.3, 5. — I n g e v e s k û t e , dege- g e f i t e l , s. n. Zie fitelje.
lijk vaartuig. — I n g e v e k e u t e l , sterk, g e f i t e r , s. n. Zie fiterje.
gezond. — Dy f i n t i s n e t g e e f , heeft g e f j u c h t , s. n. pugna, praeliutn, gevecht,
een zwak gestel. — I k f i e l m y n e t g e e f , — het vechten.
een weinig ongesteld. g e f l a e i , s. n. Zie flaeye.

wumkes.nl
GEP. 446 GEI.

g e f l e a n , g e f l j u c h , s. n. Zie †leane. g e h o a s t , s. n. gehoest. Zie hoastje.


g e f l i t t e r , s. n. Zie †litterje. g e h û c h , s. n. geheugen. Zie onthåld.
g e f n i t t e l , s. n. Zie †nittelje. g e h û c h n i s , s. n, heugenis. G. J. I, 231.
g e f r e e c h , s. n. Zie f reeg je. g e h u c h t , s. ïi. hollandisme: gehucht.
g e f r j j , s. n. Zie †rije. g e h u i l , s. n. gejuich. Zie huilje.
g e f û s k , s. n. Zie fãskje. g e h u t s e l , s. n. gehutsel, geschommel,
g e f û t e r , s. n. Zie fûterje. beweging. ld. XV, 46. — Hsfr. IV, 147.
g e g a p , s. n. Zie gapje. g e i , adj. dartel, losbandig. — I n m a n -
g e g e i , s. n. Zie geije. m i n s k e . . . m e a r as de f r o u l j u e . . .
g e g i e r , s. n. Zie giere. f o r k e a r t onder . . . wyld en gei,
g e g i ( g ) g e l , s. n. Zie gi(g)gelje. Sw. 1863, 6.
g e g y s g o b , s. n. Zie gysgobje. g e - i g g e w e a r . s. n. tegenspraak, gehas-
g e g n i i s , s. n. Zie gnize. pel. Zie iggewearje.
g e g o t a , s. 11. Zie gobje. g e i j e , v. geien, de zeilen trekken (in-
g e g o b b e r , s. n. Zie gobberje. korten).
g e g o n s , g e g û n s , s. n. Zie gonzje. g e i j e , v. exlamare, schreeuwen, gieren.
g e g o u , s. n. Zie gouive. — H j a g e i j e i t ú t f e n n o c h t . — De
g e g r â n s , s. n. Zie grânzje. û l e n â l j e en g e i j e , Jong Frysl., 249.—
g e g r y n , s. n. Zie grine. H w e t g û l t e n g e i t en s k û r t d e w y n ,
g e g r u t , s. n. Zie grãtsje. ld. XIV, 64.
g e g û c h e l , s. n. Zie gûchelje. pochen, ophef maken. — H j a g e i j e in
g e g û l , s. n. Zie giäe. b u l t e f e n H ô l l â n , Halb. in Vad. Let-
g e g û n s , s. n. Zie gegons. teroef. 1822, I I , 630.
g e h a f f e l , s. n. Zie haffelje. g e i l , adj. salax, geil. — De i e r a p p e l
g e h a g e l , s. n. Zie hagelje. w o l n i n f é r s k e d o n g o p 'e k o p h a ,
g e h a k k e t a k , s. n. Zie haklcetakje. d e n m a k k e s t i t l o f t o g e i l , R. ind
g e h a l t e , s. n. voedingskracht, degelijk- T.2, 314". — I n g e i l e g r o u n , vette
heid , deugdelijkheid. — D a t b r e a , — d a t grond. — G e i l e g ê r s p l a k k e n y n 'e
g û d s i t n e t f o l i e g e h a l t e yn. g r e i d e , waar de mest der koeien is blij-
g e h a r s e n s k r a b , s.n. Zie harsenskra[e)bje. ven liggen en 't gras hoog opgeschoten. —
gehaspel, gehespel, gehispel, s. n. D e l o f t i s g e i l , als bij stil zomerweer
gehaspel. de lucht voorteekens van onweer vertoont.
g e h e i m , adj. geheimhoudend. — H j a — G e i l e r e i n d r i p p e n , dikke niet tal-
b i n n e d ê r w a k k e r g e h e i m , achter- rijk vallende regendroppels bij zacht weer.
houdend, m e i . — D a t i s i n g e h e i m Vgl. bûterdrippen.
s p u l , een zaak die men geheim houdt. kenteekenen van teeldrift of voldragend-
g e h e i m , s.n. hollandisme: g e h e i m . — I t heid vertoonende (van het uitwendig teel-
g e h e i m y n 'e b ô l k o e r , W. D., Winterj., deel bij dieren).
133. — Yn 't g e h e i m , heimelijk in ver- libiäinosus. — I n g e i l f r o n i m i s . —
trouwen. — Dy b o e r e d o c h t e r w i e r y n G e i l en f e i l . Zie feil.
't g e h e i m g r e a t m e i d e f e i n t , knecht. vettig. — G e i l s p e k . Vgl. ylei.
— H j a f o r t e l d e d a t y n 't g e h e i m . — — I n g e i l e g o u n e , een blinkende
D ê r w a e r d y n 't g e h e i m o n d e r s t o - gulden. — D a t h e t m y i n g e i l e gou-
k e 1 e, de zaak werd heimelijk tegengewerkt. ne k o s t e .
g e h e i m i l i s , s. n. hollandism e: mt/ste- g e i l e n s , g e i l t e , s. salaeitas, libido, geil-
rium, arcanum, geheimenis. — De g e h e i m - heid. Zie geil.
n i s s e n f e n i t k e n i n k r y k f e n 'e h i - — G e i l e n s ( g e i l t e ) f e n 'e l o f t .
m e l e n , Halb., Matth. XIII, 11. g e i t , 8. f. capra, geit.
g e h e i s t e r , s. n. Zie heisterje. g e i ' t e f l ê s k , s.n., - h i e r , s.n., - h o k , s.
g e h e u k e r , s. n. Zie heuJcerje. ii., - m o l k e, s. Zie de Enkel woorden.
g e h i n g e l , s. n. geluier, geslenter. g e i z e n , g e i z e n i c h , g e i z i c h , adj. geel-
g e h o a r , s. n. gehoor. bleek, ziekelijk (van gelaatskleur). — I

wumkes.nl
GEJ. 447 GEK:.

o e i z e n e k l e u r . — D o u s j u c h s t e r sa g e k e t t e r , g e k e t t e r m i n t , s. n. getier,
g e i z ( e n ) i c h en t s j o u w e r i c h i'it, d a t gevloek, gescheld. Zie kettermintsje.
i t e i n b i s l ú t s c i l d e d e a d w o l w ê- g e k ( h ) a f t i c h , adj. gekachtig. — I n g ek-
z e , B. ind T.e, 54". a f t i g e k e a r e l , — g e k-a f t i g e p r a e t -
— G e i z i c h s p e k , zeer vet en niet blank. sj e s.
g e j a c h t , s. n. Zie jachty'e. g e k h e i t , s. dwaasheid, malligheid. -
g e j a m m e r , s. n. Zie jammer je. A l l e g e a r r e g e k h e i t , niets waard! —
g e j e i , s. n. Zje jeije. niets van aan!
g e j o e l , s. n. Zie joele. scherts, jokkernij. — D o u m a s t m y n
g e k , g i k , s. eg. gek, dwaas, zot. — s i z z e n n e t k w e a o p n i m m e , 't w i e r
I e n g e k m a k k e t m e a r , dwaas voordoen m a r g e k h e i t . — G e k h e i t is g e k h e i t ,
vindt navolging. — A l l e m a n s g e k h e t m a r f j û r y n 'e b r o e k is g j i n g e k -
n í n b r o k . Zie alUmansgek. h e i d , schertsende sprkw. — U t g e k h e i t ,
— l m m e n de g e k o a n s t e k k e , hem in scherts. — Bûte(n) —, s o n d e r g e k h e i d ,
bespotten. Zie gek-oanstekke. — I n d i n g in ernst. — D a t is g r e a t e g e k h e i d ,
m e i de g e k b i s l a e n , schertsend ver- dwaasheid, al te dwaas.
goelijken. — D e g e k m e i i m m e n h a , gekita, s. n. gekijf, gekibbel. Zie kibje.
met iemand den draak steken, — hem min- g e k i f , g e k j i f , s. n. gekef. Zie kifje.
achten, niet met hem te doen willen heb- g e k j e , s. n. gekje. — Sa 'n l y t s g e k -
ben. — D ê r h a 'k d e g e k m e i , daar j e , kleine guit.
lach ik wat om, dat dreigement deert me g e k j e , v. gekken, mallen, boerten,
niet. — U t 'e g e k , in scherts. schertsen. Meer:
Vgl. berne-, †amkes-, frouliûs-, heite-, mem- g e k ' - j e i j e , v. Ook g r a p j e i j e , z. d.
megek. gekjeijerij', v. scherts, boert, jok. G. J.
schoorsteenkap. — I n h o p e n l i û l y k - II, 64.
j e de g e k k e n o p 'e s k o a r s t i e n , h j a g e k j i f , s. n. Zie gekif.
draeije mei a l l e winen. Hsfr. IX, g e k j i r m , s. n. Zie kjirmje.
166. g e k k e h û s , s. n. gekkenhuis, krankzin-
— adj. M e n m o a t t i i d h a om g e k t o nigen-gesticht.
w i r d e n , oud mal gaat bovenal. — As i n g e k k e n s , s. zotheid, dwaasheid, krank-
minske gek w i r d t k o m t it him zinnigheid. — Dy g e k k e n s , gekheid, r i n t
e a r s t y n 'e h o l l e o a n , gezegd als t o f i e r . — Dy f a e m w i t h j a r g e k -
iemand iets dwaas of bespottelijks doet of k e n s g j i n e i n , haar uitgelatenheid, —•
zegt. - G e k k e l i û s k u r e n , w i z e manzucht.
l i ú s d w a e n , dwaasheden van wijze lieden g e k k e p r a e t , s. n. mallepraat.
gaan wel eens voor wijsheid door. g e k k e r i j ' , s. scherts, spotternij. A. Ysbr.
verzot (op), — B e p p e i s s a g e k m e i (1808), 28.
ús f a m k e , d a t h j a b i d j e r t h j a r y n g e k ' k e s p u l , s. n. malle boel. — D y
'e g r o u n . Vgl. mál. — G e k om g r i e n f r i j e r i j fen P i e r en T e t is i n g e k k e -
g û d , — om f r o u l i û ; o m m e r k j e n , s p u l , d e n i s ' t w e r út, e n d e n w e r o a n .
j e ij e n, enz. g e k l a p ' p e r , s. n. Zie klapperje.
g e k a u , s. n. gekauw. — overdr. F ij, g e k l e i , s. n. Zie läeije.
s a ' n g e k a u en g e w e a r k a u , gehaspel, g e k l i e m , s. n. Zie klieme.
gezeur. g e k l i k , adj. schertsend, boertend. — D e
g e k ' ( g i k ) d w a e n , s. verb. (het) dwaas, f e i n t e n om 'e h i r d w i k s e l j e m a n -
bespottelijk doen. — D a t p l i e h t e a l e a r n i c h g e k l i k w i r d , Bijek. 1848, 79.
de s t r a f f e t o w e z e n , f o r k w e a d w a e n zot, dwaas. — Dy h j a r s a g e k l i k
en g i k d w a e n , ld. V, 172. — M i n s k e o a n s t e l d e n , Sw. 1871, 10.
w a n d w a e n , g i k d w a e n , b y t s j e wi- g e k l i k ' k e r , s. n. (wapen)gekletter. ld.
t e n , d a t w i e r m y n g e s k r i u w , daar- I , 23. — H w e t h e t d y d o a r i n ge-
over schreef ik, Ibid. I , 189. Vgl. mal- k l i k k e r , de gesloten deur beweegt zich
•dwaen. in de sponning, door den wind.

wumkes.nl
GEK. 448 GEL.

g e k l i n s g , s. n. Zie Iclinsgje. wijn of sterken drank drinken. Vgl. bier-


g e k l o n g e l , s. n. Zie klongelje. wyngelaegjen (G. J. 1, 67).
g e k l o s , s. n. Zie klosse. g e l a e i t s , g e l a e k , s. n. Zie laeitsje.
g e k n a r s , s. n. Zie knars(j)e. g e l d , g j e l d , adj. sterilis, ledig, on-
g e k ' o a n s t e k k e n , s- verb. bespotting, vruchtbaar, onbevrucht.— I n g e l d e k o n ,
spotternij. — I t g e k o a n s t e k k e n f e n — b a e r c h , — in g e l d s k i e p . — G e l d e
'e b y s f e i n t e n , d ê r m o a t m e n y e n a e ij e n . — Prov. 't S c i l w o l ' t i e n of
n e t o a n s t e u r e. — E a r s t o n t h j i t t e ' t o a r w i r d e , in g e l d a e i o f i n d e a
e n d e n w e r n e t w o l l e , d a t is g e k - p y k , in elk geval niets.
o a n s t e k k e n , beleedigend teleurstellen. — G e l d e i e r e n , ledige aren, inz. de
g e k - o a n s t e k k e r , s. eg. spotboef, die avena sterilis (vloghaver), groeiende o. a. op
gaarne anderen bespot, of' voor den mal het Vrouwezand en 't Roode Klif bij Sta-
houdt. — I n e i g e n w i z e g e k o a n s t e k - veren.
k e r , neuswijze spotter. — G e l d e b e a r s , hombaars.
g e k o a n s t e k k e r y ' , s. spotternij, bespot- g e l d , i n : G e l d en w y l d , rijp en groen,
ting van anderen. Sw. 1852, 62. oud en jong. — H j a h e l j e g e l d en
g e k o a r , s. n. Zie Icoarje. w y l d o p , halen allerlei soort menschen
g e k o c h e l , s. n. Zie kochelje. aan. — I t j o w t n i n p a s d a t w y l d e n
g e k ô k , s. n. Zie kokje. g e l d i t k o m t t o w i t t e n , Fr. Volksbl.
g e k o p ( k ) , s. n. Zie kop(k\je. 27/11, 1881.
g e k r a s , s. n. Zie krasse. g e l d e r i j , s. porticus, overdekte zuilen-
g e k r e a k , s. n. Zie kreakje. gang. Halb., Matth. XXVI, 69.
g e k r e a u , s. n. Zie kreamce. g e l e a r d , doctus, eruditus, geleerd. R.
g e k r i b e l , s. n. Zie kribelje. ind T. s , 371
g e k r i e l , s. n. Zie kriel(j)e. g e l e a r d e , s. m. geleerde. Wl. Lapek.
g e k r i m m e n e a r , s. n. Zie krimmenearje. g e l e a r d e n s , a. geleerdheid.
g e k r i n g , s. n. Zie kringe. * g e l e a u w e (Warms, Halb.), s. n. Zie
g e k r i u w e l , s. n. Zie kriuwelje. gelove.
g e k r o a n , s. n. Zie kroanje. g e l e g e n , adj. & adv. hollandisme: oppor-
g e k r ô k , s. n. Zie krôkje. tunus, gelegen, gepast, geschikt. — I n
g e k r o m m e l , s. n. Zie krommelje. goed g e l e g e n e dei. — I t k o m t my
g e k s - k a p e , s. zotskap.— H j a h a b b e h j o e d n e t g e l e g e n o m . . . — I t ia
him de g e k s k a p e al mei o a n t e i n , m a r sa g e l e g e n , zoo gesteld, — Y e n
Burm. o a n d i t of d a t g e l e g e n l i z z e , be-
g e k w a k k e l , s. n. Zie kwakkelje. langstelling toonen in iets, zich er mee be-
g e k w a t t e l , s. n. Zie kwattelje. moeien.
g e k w e a k , s. n. Zie kweakje. g e l e g e n h e i t , s. hollandisme: occasio, ge-
g e k w e a s , s. n. Zie kweazje. legenheid. G. J. passim.
g e k w y n , s. n. Zie kicine. gedoetje, 't huis met zijn deelen en om-
g e k - w i r d e n , s. verb. het gek worden. — 11 geving, Fra. êtres. — J i m m e h a h j i r i n
i s om g e k - w i r d e n t o d w a e n , 't is om moaijegelegenheit.
zijn verstand te verliezen. — D o u h e s t g e l i i c h , s. n. gelieg. Zie lige.
g j i n g e f a e r fen g e k - w i r d e n , h w e n t g e l y k , adv. in: G e l y k h a w w e , Fra.
d o u b i s t i t a l , als iemand zieh dwaas avoir raison. — J y h a g e l y k , m a r j y :
aanstelt of een dwaasheid doet. l i g e 't n o c h , gezegd als iemand ongeljjk .
g e l a c h , s. n. symboìa, gelach, vertering. heeft, en dit niet wil toegeven. — G e l y k
— De f o r k e a p e r f e n i n k o u j o w c h k r i j e , in 't gelijk gesteld worden. — Ge-
i n s e c h s t e h e a l y n 't g e l a c h , oud l y k j a e n , gelijk geven. — Vgl. ongelijk.
gebruik. Sch., MS., 29. — I t g e l a c h bi- — Y n 't g e l y k , tegelijk. ld. IX, 177.
t e l j e (eig. en fig). — I n h i r d g e l a c h . Vgl. tagelyk.
Vgl. laech. g e l i k e n s , adj. gelijke. — I k w o e w o l ,
g e l a e g j e , v. vertering maken, veel bier, d a t ik s a 'n g e l i k e n s , net zoo een, ^

wumkes.nl
GEL. 449 GEM'.

krije koe. - J o u k e h e t in g e l i k e n s e de f a e m , en g y n g op p a t e r s b ê d
top as S i b r e n . l i z z e n , Burin. — M e i g e m a k , s e i Gof-
s. wedergade, evenbeeld. — S y n g e l i - fe R o o r d a , e n k r i g e in f u s t y n 't
ld e n s is d e r n e t , nog zoo een bestaat niet e a c h , Burm. — H y n i m t i t op s y n
(in goeden en kwaden zin). g e m a k , maakt het zich gemakkelijk.
g e l i n g j e , v. Hd. gelingen, gelukken. G. latrina, heimelijk gemak. — H y g i e t
J. 1, 124. f e n d e b a k n e i 't g e m a k , verwijdert
g e l j e a v e n , s. n. gelieven. Zie biljeaten. zich terstond na den eten om naar zekere
g e i l e , Hl. v. schreien. Zie gûle. plaats te gaan.
g e l o a i t e r , g e l u i t e r , s. n. geluier. Zie g e m â l k , s. n. Zie mâlkje.
loaiterje, luiterje. g e m a s t e r , s. n. gedokter. — G e i n as-
( g e ) l o k , s. n. fortuna, geluk. Zuidh. g e - t e r en g e p l a s t e r .
l u k . Zie lok. g e m e i n t e , s. gemeente (in alle beteeke-
( g e ) l o k ' b i e n t s j e , s. n. Zie lokbientsje. nissen).
g e l o k f a l , s. n. gelukkig toeval. g e m e i n ' t e h û s , s. n. gemeentehuis.
( g e ) l o k k i c h , adj. gelukkig. Zie lokkich. g e m e i n t e r i e ( d ) , s. gemeenteraad.
g e l o k r a e k ' , in: B y g e l o k r a e k , door g e m e k k e r , s. n. Zie mekkerje.
een gelukkig toeval. g e m i e n , adj. gemeen, algemeen. — D e
( g e ) l o k ' s p i n t s j e , s. n. Zie lokspintsje. g e m i e n e m a n , hominis privati, vulgus.
g e l o n g e r , s. n. Zie longerje. — Yn 't g e m i e n , over 't algemeen.
g e l o o f , g e l o v e , s. n. hollandisrae: geloof, adversus, malus. —-Dy m a n l e i t w a k -
religie. Vgl. geleauwe. k e r g e m i e n , bedenkelijk ziek.
(het) gelooven.— De a p o s t e l s se ij en abjectus, vilis, humilus. — I n g e m i e n e
t s j i n d e H e a r e : F o r m e a r d e r j e ús k e a r e l . — I t s t i e t J a p g e m i e n , sa'n
i t g e l o v e , Colm., Luk. XVII, 8. — A s t f e i n t as Sibe b l a u to j a e n .
i t n e t I e a u w e w o s t e , i k k i n d y 't — G e m i e n w i r k , slecht uitgevoerd,
geloof n e t j a e n . — Dêr m o a t in gebrekkig.
g o e d g e l o o f b y , als 't zal helpen, — affabilis, gemeenzaam, vriendelijk jegens
als men 't voor waar wil aannemen. 'minderen'. — I t s t i e t f o a r n a m e l i û
g e l o v e , v. i n : D e r o a n g e l o v e , het k n a p as hja w a k k e r g e m i e n b i n n e .
ontgelden, er van langs krijgen. — Us g e m i e n e n s , s. gemeenheid, slechtheid,
baerch scil der hjoed oan g e l o v e , lage handelwijze. — S a ' n g e m i e n e n s
geslacht worden. — I k h a w i n g r o u h i e 'k n e t f e n h i m f o r w a c h t e .
snoek f o n g e n , dy scil d e r s n e i n g e r n i e n l i k , adv. gemeenlijk. G. J. I , 66.
o a n g e l o v e , dan zullen we hem oppeu- g e m i e n s k i p , s. gemeenschap, omgang.
zelen. — D o u s c i t e r o a n g e l o v e , het — Hja h â l d e gjin g e m i e n s k i p mei
betalen, slaag krijgen, enz. e 1 k o a r.
g e l ú d , g e l û d , s. n. geluid, pi. g e l u - g e m i e n s u m , adj. familiaris, gemeen-
t e n (hollandisme). R. ind T*., 119*. Vgl. lîiä. zaam , Triendelijk in den omgang. — Ge-
g e l u i t e r , s. n. Zie geloaiter. miensum mei in-oar.
g e l u k , s. n. getrek, (het) trekken, ruk- g e m i e n t e , s. gemeente. G. J. II, 100.
ken. Hafr. I, 117. Zie lûke. — Alth., 363. Zie gemeinte.
g e l ú s t e r , s. n. Zie luster je. g e m i e n t e , s. op den grond getrokken
g e m a e k , s. n. opbrengst, winst, wat streep bij 't 'tipel'spel, centen-gooien, kaat-
men mét boeren wint. — D e b o u b o e r sen. Zie mient.
h e t y n 't f o a r j i e r f o l i e ú t g a v e n e n g e m j u k s , s. n. Zíe mjuksje.
gj i n g e m a e k . g e m o a n , s. n. Zie moanje.
g e m a e l , s.n. gezeur, gehaspel; last,drukte. g e m o a r d , s. n. Zie moardsje.
— H â l d d o c h o p m e i s a 'n g e m a e l ! g e m o a r n , interj. Zie goemoarn.
— D ê r k i n 'k g j i n g e m a e l m e i h a . g e m o a r t , s. n. Zie moartsje.
g e m a k , s. n. commodum, gemak. G. J. g e m o e d , g e m o e t , s. n. gemoed. — I t
I I , 89, 90. — G e m a k f o a r e a r e , s e i w i e r t s j i n h j a r g e m o e t y n , tegen
29

wumkes.nl
GEN. 450 GEP.
haar zin, Baes Teake, 7. — H y h e t h w e t landbouwer, bouwboer, die geen paardea
o p s y n g e m o e d , heeft iets op zijn hart. — houdt en geen 'stroovruchten' verbouwt.
Dy f a e m h e t fr ij h w e t op h j a r ge- g e n i e r k e r (spr. soms genjirker), g, m_
m o e d , iron. is van boven dik gekleed of gaardenier. Vgl. vorenstaand artikel.
opzichtig versierd. — S y t s k e h e t hj a r g e n i e r k e r i j ' , s. moeskweekerij, tuinbouw,
sin n e t k r i g e , n o u p r ú l t it ge m o e t , liet bedrijf van gaardenier.
zij is ontevreden. — A s 'k n e i m y n g e - g e n i e r k e r i j - s p u l t s j e , s. n. klein boer-
in o e t t o w i r k g y n g . ., mij niet bedwong. derijtje van een gaardenier.
g e n a d e , s. dementia, genade. G. J. pas- g e n i e r k j e , v. het bedrijf van gaardenier
sim. — As m e n f e n i n o a r s y n g e n a - uitoefenen.
de ó f h i n g e t is m e n ek al lést, — g e n i e r s ' - l â n , s. n. bouwland, dat voor
Prov. G j i n g e n a d e , s e i D o e k e , n e i een zeker aantal jaren aan gaardeniers ver-
tsjerke moatik. huurd wordt.
g e n a ' d e b r e a , s. n. genadebrood. —Prov. g e n i e t , s. n. genot. — O m d a t e r dêr
Genadebrea het hirde koarsten, f o l i e g e n i e t f e n h i e , veel van haar
â l d e l i û k i n n e 't n e t b i t e. genoot, A. Ysbr. (1808), 46. — Passim bjj
g e n a d e j e f t e , s. genadegift. G. J. I, 192. anderen.
g e n a d i c h , adj. genadig. G. J. I , 161. g e n i e t s j e , v. genieten. Ik geniet, ge-
Vgl. ongenadìch. — Halb., Wl. Lapek.: g e- noat, ha genoaten. — I k h a h j o e d n o c h
nedich. n e a t g e n o a t e n , gebruikt van spijs of
g e n a m t , s. eg. naamgenoot, petekind. drank. — T a n k j o f o r 't g e n o a t e n e ,
g e n a r , s. n. Zie nar je. j'y m o a t t e d e s k e a r i s w e r o m h e l j e ,
g e n e a r ( j ) e , Hd. nähren, v. onderhouden. afscheidswoord, na afloop van een vrouwen-
— F e n Gods g a v e n scil me b e i d e visite.
l i i f e n si el e g e n e a r j e , ld. IV, 120. g e n i f e l , s. n. Zie nifelje.
geneeren, vergenoegen. — I k h a ' t j u s t g e n y p , y n 't, adv. in 't geniep, in 't
n e t roin, m a r ik k i n d e r my wol geheim , tersluik. Vgl. tomûk.
m e i g e n e a r j e . — W y m o a t t e ús h j i r g e n y t , s. n. Zie nytsje.
m a r h w e t g e n e a r j e , behelpen. g e n o a d , s. nood, gevaar. — Dy m e i
g e n e a t , s. eg. Zie genoat. God f a r r e h a b b e g j i n g e n o a d . A.
g e n e a u n ' , interj. goeden avond. Tankb. 215. — I t h e t e r g j i n g e n o a d f e n ,
Boeres., 27. Zie goejoun. dat is of gebeurt niet zoo. Dongdl. g e n e e d .
. g e n e d e , s. genade. R. ind T.2, 117'', g e n o a d , s. n. genood. Zie noaäsje.
169". Zie genade. g e n o a t , £. eg. genoot (in samenstellin-
g e n e d i c l l , adj. genadig. R. ind T.a, 150", gen, z. d.). Ook g e n e a t .
823*. — ld. X I I I , 45. Zie genaäich. ( g e ) n ô c h , adv. genoeg. — Prov. Ge-
g e n e e d , s. Zie genood. n ô c h l e i t op 't t s j e r k h ô f , m a r h y
g e n e e s ' b l ê d d e n , s. pi. zekere plant. w o l n o c h j e r n h w e t h a , de mensch
g e n e e s d r a n k , s. geneeskrachtige drank. heeft nooit genoeg naar zijn zin.
g e n e e s l i k , adj.geneeslijk.Vgl. ongeneeslik. g e n o k k e r , s.n. (het) geluid van een veu-
g e n e e s m a s t e r , s. n. geneesmeester. — len, — ook van een bok, lam. Dit ook ge-
Prov. S a c h t e g e n e e s m a s t e r s m e i t - mekker.
sje s t j o n k e n d e w o u n e n . getik.— I t g e n o k k e r f e n 't k l o k j e ,
g e n e u l , s. n. Zie neulje. Fr. Volksalm. 1847, 178. Zie nokkerje.
g e n e u t e l , s. n. gezeur, vervelend ge- g e n u t , s. n. nuttigheid, gerijf, dienst.
babbel. A. 476. — H y h e t d ê r i n b u l t e g e n u t fen.
g e n e z e , g e n ê z e , v. genezen, heelen. Ook g e n o t . Vgl. nut.
— Ik genees (genês), geneesde (genêsde), g e p a t , s. n. Zie patsje (v.).
ha (bin) genezen (genezen). g e p e a s g , g e p e a s k , s. n. Zie peasgje,
g e n e z i n g ( e ) , g e n ê z i n g ( e ) , s. genezing. peaskje.
g e n i e r ' , s. m . gaardenier, moestuinbou- g e p l a s t e r , s. n. gepleister: geheelmees-
wer. ter. Zie gemanter.

wumkes.nl
Ö£P. 451 GËRS.

g e p o a n , s. n. Zie poanne. — I n ge ry f l i k f r o n i m i n s k e , mere-


g e p o a r , s. n. Zie poarje. trix.
g e p o a t t e r , s. n. Zie poatterje. g e r ü f , s. n. gerijf, dienst, nut. — M e m
g e p o e l l e m o e l , s. n. getater. — I t ge- h e t in b u l t e g e r i i f fen h j a r fam-
s t i m r a e r e n g e p o e 11 e m û 1 f e n d e k e . — Prov. I t g e r i i f i s b e t t e r a s
l y t s e b e r n t s j e s , Hsfr. I l , 274. d e p r o n k , het nuttige gaat voor het
g e p o e n , s. n. Zie poene. fraaie. A. 28. Vgl. ongeriif.
g e p o f , s. n. Zie poffe. g e r i i v j e , g e r i v e , v. dienstbewijzen, tot
g e p o l s k , s. n. Zie polskje. nut en gemak zijn. — S i p k e g e r i i f d e
g e p o n g , 9. n. Zie pongje. w o l r i s i min e n m e i j i l d , Skoeralm.
g e p r a e t , s. n. Zie prate. 5/X, 1887.
g e p r a k k e s e a r , s. n. Zie prakkesearje. g e r i n , s. n. Zie ritme.
g e p r a m p e a s , s. n. geplaag, 'gekwel. g e r i n g , adj. & adv. gering.
v. Blom, Bik., 100. g e r i s , s. n. Zie risse.
g e p r e e k , s. n. Zie preekje. g e r i s s e l , s. n. Zie risselje.
g e p r e s , s. n. Zie pres je. g e r j u c h t , s. n. gericht.
g e p r y k , s. n. Zie prykje. (de) rechterlijke macht; rechtbank. Hl.
g e p r i u w , s. n. Zie priuice. g e r o c h t.
g e p r o t t e l , s. n. Zie protteìje. g e r j u c h t , s. n. gerecht bij den maaltijd. —
g e p u s t , s. n. Zie puste. Foarby m e i n e a t d e r t a , d e n h a w y
g e r a t ) , s. n. Zie rabje. t w a g e r j u c h t e n en g j i n o m s l a c h ,
g e r a c l i , s. n. Zie rache. iron. zegsw.
g e r a e i , s. n. geschreeuw. Sw. 1877, 55. g e r j u c h t i c h b e i t , s. n. justitia, gerech-
g e r a k , .s. n. toereikende (levens)behoefte. tigheid. — I t s p u l m o a t s y n g e r j u c h -
— Ik ha m j n g e r a k fen k o s t en t i c h h e i t h a , de zaak moet naar eisch
klean. — Hy k r i g e t net h e a l syn haar beslag hebben.
g e r a k , maar half het noodige voedsel, de g e r j u c h t i c h l i e i t , s. gebied, grond, die
noodige verzorging. Vgl. rak. bij iemand in eigendom of gebruik is. —•
g e r a m m e l , s. n. Zie vammelje. N i m m e n m e i op m y n g e r j u c h t i c h -
g e r a m t e , s. n. sceletus, geraamte. l i e i t k o m m e a s i k i t n e t 1 ij e w o l .
g e r a n t , s. n. Zie rantsje. g e r m , s. (een) weinig geachte visch. —
g e r d y n ' , s. n. gordijn. Vgì.bêds-, hoppe-, Prov, D e r r i n t w o l i n g e r m o n d e r d e
broek-, glês-, ondergerdyn. Zie kleed. h 1 e ij e n, onder kinderen uit éen gezin wil
g e r e a c h j S . n. Zie reagje. wel eens een deugniet zijn. A. 28.
g e r e i , s. n. gerei, gereedschappen, be- g e r o c l i e l , s. n. gereutel van een stervende.
noodigheden. E. ind T.a, 117».
g e r e i d , s. n. paardetuig. Vgl. bel-, hyn- g e r ó c h t , Hl. s. n. gerecht. Zie gerjucht.
stegcreid. g e r o c h t (Alth.), g e r o f t ( e ) , s. n. fama,
g e r e i s , interj. Zie goereis. gerucht.
g e r e i s ( g ) , s. n. het reizen. Zie reisgje. g e r o p , s. ii. Zie roppe.
g e r e k , s. n. gerek. Zie rekke. Ook voor g e r o s , s. n. Zie rosse.
g e r a k , z. d. g ê r s (spr. gêrz), s. n. gramen, gras. —
g e r e s t , adj. & adv. quietus, securus, Prov. M e n m o a t g j i n g ê r s o n d e r y e n s
gerust. G. J. passim. Schierm. g e r o s t (H. f o e t t e n w a e c h s j e l i t t e , Salv., MS., 88,
Conter, MS.). Vgl. ongerést. — Der g j i n g ê r s oer w a e c h s j e l i t t e ,
g e r ê s t e n s , s. n. gerustheid. dadelijk er werk van maken. — I t g ê r s
g e r e u t e l , s. n. Zie reutelje. is d e r a l o e r w o e c h s e n , de zaak k
g e r i d d e n e a r , s. n. Zie riddenearje. reeds vergeten. Vgl. barge-, blan-, fiter-
g e r i e d , s. n. Zie riede. harde-, jarregêrs.
g e r i e r , s. n. Zie riere. g ê r s ' - a n j e l i e r , s. gras-anjelier.
g e r y f l i k , adj. commodus, ad ueitm aptus, g ê r s b û t e r , s. grasboter.
gemakkelijk, geschikt. g è r s d u n e n , s. pi. 'grasduinen'. — D a t

wumkes.nl
GEKS. 452 GES.

g i e t y n 'e g ê r s d u n e n , dat loopt verkeerd. g ê r ' z i n g (eig. grazing), Ainel. s. koe-


† g ê r s f a l l i c h , adj. Zie gnodäol. weide. Zie skar.
g ê r s ' h i p p e r , g é r s - i m e r k e , s. graskre- g ê r z j e , v. met gras begroeien (wei- of
kel, veldkrekel. — S j o n g e d e g ê r s h i p - hooiland). — 't B i g j i n t a l m o a i t o g ê r z - -
p e r s y n A p r i l , II d e n i s d e m a i t i i d j e n . — Vgl. gerskje.
g a u o p t i l , Skoeralm. 13/IV, 1888. Ook g e s a e c h , g e s e a c h , s. n. gezaag, zie
gêrswipper. saegje.
g e r s k e , dim. n. grasscheutje, grassprietje. g e s a n g , s. n. gezang, het zingen.
g ê r s k e a l , s. n. kalf, dat groenvoer krijgt, kerkgezang, buiten de psalmen. — De nije
weidkalf, tegenover s û p k e a l , z.d. g e s a n g e n , de Evangelische gezangen in
g e r s k j e , v. grazen, gras eten. — De de Herv. kerk. Thans vooral: de vervolg-
r a e m b i g o u n s w i e t m e i de s k i e p to bundel ervan. Vgl. sang.
g e r s k j e n , W. D., Neiswyljen, 25. Ook g e s a n g e r , s. n. Zie sangerje.
gêrzje. g e s a n t , s. eg. gezant, boodschapper. —
stalvoederen met gras in den voorwinter. Ha jy m y n g e s a n t n e t by jo h a w n ?
g ê r s - k r o a d e , s. gewone holle kruiwa- Sw. 1871, 51. Ook g e s e n t . G. J.
gen , waarop voor meer inhoudsruimte een g e s a n t s k ì p , s. n. legatio, gezantschap,
raam van latten, — om versch gemaaid ld. XIV.
gras voor stalvoedering naar huis te brengen. g e s e a c h , s. n. Zie gesaech.
g ê r s - k r û p e r , s. lacerta agilis, groene g e s e a l , s. n. Zie sealje.
hagedis. g e s e a m , s. n. Zie seamje.
g ê r s - m e a û e , v. grasmaaien (in den hof, g e s e a m e l , s. n. Zie seameìje.
op de bleek), g e s e i n t e , s. n. gezantschap. ld. IX, 115.
* G ê r s - m o a n n e , s. grasmaand, April. — G. J. I I , 114: voor het Fra. ambassade.
g ê r s - p o e p , s. m. Duitsche grasmaaier, — v. Blom, Bik,, 44: g e s e i n t e n , pi. ge-
hanneke-maaier. A. B., Doarpke, 16. zanten.
g ê r s - p ô l e , s. -r a e i , s. n. Zie de En- g e s e t , adj. gesteld. — Op i n d i n g
kelwoorden. g e s e t w ê z e , op gesteld zijn.
g ê r s - s n i j e , v. gras afsnijden. regelvast, ook in kleinigheden, er op ge-
g ê r s - s n S j e r , s, eg. die gras snijdt. steld om 't juist zoo en niet anders te wil-
— s. D a t s e i n t s j e —, d a t m ê s i s i n len hebben. Vgl. gestipt, sinnich.
beste gêrssnijer. g e s e t h e i t , s. eigenaardigheid, waar-
g ê r a - s p r ú t s j e , s. n. grasspruitje, gras- door iemand 't juist zoo en niet anders wil
scheutje. hebben. — Us o m k e w o l o a r s g j i n
g ê r s t i c h (spr. gêstich), adj. rancidus, gar- b r e a h a as fen R u e r d b a k k e r , dat
stig. —=- G ê r s t i c h s p e k , — g ê r s t i g e i s s a ' n g e s e t h e i t f e n d' â l d m a n .
e k i n k e. Vgl. trang. g e s i c h t , s. n. visus, gezicht, het ver-
g ê r s t i g e n s , s. rancor, garstigheid. Vgl. mogen om te zien. G. J. I I , 106.
trangens. visum, hetgeen men ziet. — I n m o a i
g ê r s - w a e r , s. n. weer bevorderlijk voor g e s i c h t , bijv. een landelijk tooneel.
den grasgroei. •cultus, facies, aangezicht, gelaat. Vgl.
g ê r s - w e i n , s. vierwielige handwagen van oansicht.
Open latwerk voor 't dagelijks thuis halen g e s ü c h , s. n. Zie sige.
Van versch gemaaid gras voor paardevoeder. g e s i i s , s. n. Zie siizje.
g ê r s - w i p p e r , s. Zie gêrs'hipper. g e s j o n g , 8. n. Zie sjonge.
g è r s w j i r m , s. grasworm: aardworm in g e s k a e i , s. n. beweging, drukte. — (
graslanden. F o l i e g e s k a e i e n n e a t y n 'e m e r s e , .
g ê r s - w o a r t e l , -'wirtel, s. wortel(s) van veel geschreeuw en weinig wol. Zie skaeije. ;
het gras. — S a ' n r e i n t s j e f o r k w i k t g e s k a t t e r , s. n. Zie slcatterje. i
w o l h w e t , m a r 't k o m t n e t o a n 'e g e s k e t t e r , s. n. Zie sketterje. \
g ê r s - w o a r t e l , dringt niet door tot den g e s k e u k , s. n. Zie skeulce. ^
wortel van 't gras. g e s k i e d e , v. hollandisme: geschieden. —

wumkes.nl
GES. 453 GET.

It geskiedt, geskaette (geskiedde), is geskaet — M e i i m m e n yn g e s p r e k w ê z e ,


(ueskied), geskiedende, to geskieden. — . . . in onderhandeling. Zie bisprek.
as myn sin . . . n e t geskiede mei, g e s p u i , s. n. gespuw. Zie spuije.
d o c h d o u d e n s a s t e w o t t e , A. Ysbr. g e s p ú s , s. n. gedruisch, gerucht. —
(1861), 62. — H w e t d ê r g e s k a e t w i e r D o u w e w a e r d al g a u w e k k e r fen
jiet e r n e t f o r h e l l e , R. ind T.ä, 17'.— d a t g e s p ú s , Hsfr. XIII, 235.
Der g e s k i e d t d y n e a t g j i n l e e d , er g ê s t , s. ferment mn, gist.
wordt je geen leed (onrecht) aangedaan. — g e s t â l , s. n. Zie stâlle.
As se B o a t e n o u g j i n t s j e r k f o u d g ê s t e r i c h , adj. gistend. — G ê s t e r i g e
m e i t s j e , g e s k i e d t h i m g j i n l y k (vaak d r a n k , B. P., As jiemme, 38.
iron.). Zie barre. naar gist (smakend). — D y b ô l e s m a k -
g e s k i n k , s. n. äonum, munus, geschenk, k e t g ê s t e r i c h (nei d e g ê s t ) . Vgl.
ld. XV, 124. Vgl. prezint. W. D., Utfenh., 43.
g e s k y t , s. n. gesehijt. Zie skite. g e s t y m , s. n. Zie stymje.
bestel, complimenten. — D a t m i n s k e g e s t i n , s. n. Zie stinne.
h e t i n h o p e n g e s k y t , is veeleischend. g e s t i p t , adj. nauwgezet. Zie geset.
V<*]. geskaei. adv. stiptelijk.
g e s k o e r , s. n. Zie skoerre. g ê s t j e , v. gisten. Hsfr. I, 138.
g e s k o f f e l , s. n. Zie sko†felje. g ê s t k o e r , s. draagkorf voor het rond-
g e s k o m m e l , s. n. Zie skommelje. brengen van gist aan de bakkers. — M e i
g e s k o p , s. n. Zie skoppe. de g ê s t k o e r r i n n e .
g e s k o u , s. n. Zie skouwe. g e s t o k e l , s, n. Zie stokelje.
g e s k r a s , s. n. Zie skrasse. g e s t o m m e l , s. n. Zie stommelje.
g e s k r e a u , s. n. Zie skreauwe. g e s t o o k , s. n. Zie stoke.
g e s k r e p , s. n. Zie skreppe. g ê s t p a n k o e k e n , s. pi. gerezen panne-
g e s k r i e m , s. n. Zie skrieme. koeken. Ook g ê s t s t r o u .
g e s k r i u w , s. n. Zie skriuwe. g e s t r e a k , s. n. Zie streakje.
g e s k r o b , s. n. Zie skrobje. g e s t r y k , s. n. Zie strike.
g e s k r o e i , s. n. gesloof, moeite.— M e n g ê s t - r i n d e r , s. ra. die gist rondbrengt
h e t i n h o p e n g e s k r o e i om d e b e r n of vent.
g r e a t t o k r i j e n . B. 272. — As m e n g e s t r o f f e l , s. n. Zie stroffelje.
mei al d a t g e s k r o e i n e t h w e t m e a r g e s t r ú n , s. n. Zie strune.
fortsjinje se i l a s i n b o e r e-ar b e i - g ê s t - s t r o u , s. Zie gêstpankoeken.
d e r . . . d e n s c o e m e n 't o m m e r s l j e a - g e s t ú n , s. Zie stúnje.
v e r f o r d o m m e , Hsfr. XIV, 31. g e s û s , s. Zie sûzje.
g e s m a r , s. n, Zie smarre. g e s w a b b e r , s. n. Zie swabberje.
g e s m e i , s. n. Zie smetje. g e s w a r , s. n. Zie swarre.
g e s m j i r k , s. n. gemors. A. 685. g e s w i n d , in: Y n i n g e s w i n d , in
g e s m o e s , Stadfr. s. n. heimelijk gefluister. een oogenblik.
g e s n a u , s. n. Zie snauwe. g e s w o a r e n , g e s w o e r e n , adj. & adv.
g e s n e t t e r , s. n. Zie snetterje. gezworen, onveranderlijk , vast. — G e s w o a-
g e s n o b , s. n. Zie snobje. r ene ka mm e r a t e n . — Men koe dêr
g e s n ú f , s. n. Zie snuve. g e s w o a r e n e l t s e j o u n s a 'n t r o p k e
g e s o b , s. ïi. Zie söbje. b o e r e n y n 'e g e l a c h k e a m e r f i n e .
g e s o n t h e i t , s. hollandisme : saiütas, ge- g e t e i s t e r , s. n. Zie teisterje.
zondheid. g e t e u t , s. ïi. Zie teutsje.
g e s o u n , adj. holìandisme: saìuber, ge- g e t i i s , s. n. Zie tiìzje.
zond. — G e s o u n i t e n , — g e s o u n e g e t i p e l , s. n. Zie tipelje.
l u c h t . Zie soun. g e t y s p e l , s. n. Zie tyspelje.
g e s p r e k , s. n. grootspraak, gepoch. —• g e t j i r m , s. n. Zie tjirmje.
Sa'n g e s p r e k f e n y e n s e i g e n b ê s t e n s g e t o a i , g e t ô c h , s. n. Zie toaije, tôgje.
en k n a p p e n s s t i e t H i k . Zie sprekke. g e t o e t , s. n. Zie toetsje.

wumkes.nl
GET. 454 GKW.

g e t o f f e l , s. n. Zie toffelje. g e w a n t , s. n. gewaad. Hsfr. XV, 182.


g e t o m k , s. n. Zie tomkje. g e w a n t , adj. Hd. gewant, stevig, sterk
g e t o m m e l , s. n. Zie tommelje. — In g e w a n t e k e a r e l , — in g e w a n t
g e t o n g e r , s. n. Zie tougerje. f r o m m i s , — h y n s d e r , enz. — R, p
g e t o p , s. n. Zie topje, toppe. As jiemme, 124.
g e t o u , s. n. gehassebas , gekibbel, gezanik. g e w a p p e r , s. n. Zie wappei-je.
g e t r a e p , s. n. Zie traepje. g e w e a n (Veenw., o. a.), s. n. gejammer,
g e t r i u w , s. n. Zie trhuve. gekerm. Vgl. gewein.
g e t r o a i , s. n. Zie troaije. g e w e a r , s. n. (schiet)gcweer. Oudtijds:
g e t r o b b e l , s. n. Zie trobbelje. wapen in 't alg. Zoo bij G. J. Vgl. hant-
g e t r o e t e l , s. n. Zie troctelje. jachtgewear.
g e t r u e r , g. n. Zie truerje. g e w e a r d , adj. sterk, krachtig. — I n
g e t r ú n , s. n. Zie trune. gewearde kearel, — ingewearde
g e t s i e r , s. n. Zie tsiere. r i í n . Vgl. gewant.
g e t s j a f f e l , s. n. Zie t.yaffelje. g e w e a r ' k o e g e l , s., - k o l f , s . , - l o o p , s.,
g e t s j a n t e l , s. n. Zie tsjantelje. - m a k k e r , s. in. Zie de Enkelwoorden.
g e t s j e t t e r , s. n. Zie ty'etterje. g e w e i d , s. n. geweid. Zie weidsje.
g e t s j i r m , s. n. Zie tyirmjc. g e w e i d , Hl. s. n. gewaad. Roosjen, 13.
g e t s j i s p e l , s. n. Zie tsjispelje. — Halb. g o w ij t.
g e t s j i t t e r , s. n. Zie tsjitterje. g e w e i n , s. n. pijnlijk gekreun. R. ind
g e t s j o e n , s. n. Zie tsjoene. T.a, 1176. Zie weinje.
g e t s j o t t e l , s. n. Zie tsjottdje. g e w e i t s , g e w e k , s. n. gewaak. Zie
g e t s j o t t e r , s. n. Zie tsjotterje. weitstje.
g e t s j o u , s. n. Zie tsjouwe. g e w e k e n n i m m e, expr. verb. staande
g e t s j o u s t e r , s. n. Zie tsjousterje. houden, aanspreken. — I k s c o e y n ' e h û s ,
g e t ú c h s k r i f t , s. n. getuigschrift. m a r de f r o u n a e m my by de d o a r
g e t u g e , v. getuigen. — s. Zie getuuch. g e w e k e n e n s e i : d e r n e t y n ! A. 193.
g e t u g e n i s , s. getuigenis. — P a b e n a e m m y o p 'e b û r r e n ge-
g e t u t , s. n. Zie tútsje. w e k e n en f r e g e oft i k m o a r n ek
g e t u u c h , g e t u g e , s. eg. getuige. Vgl. nei stêd gyng.
cach-, eargetuge. g e w e l d i c h , adj. & adv. geweldig, mach-
g e v e l , s. columen, gevel (van een huis), tig, hevig. — Dy k e a r e l i s a l t y d l i k e
fig. neus. Vgl. e†ter-, foargerel. g e w e l d i c h , spreekt en doet als macht-
g é v e l t s j e , dim. n. — I n s p a e n s k hebbende. — I n g e w e l d i g e s l a c h , —
g é v e l t s j e , boven de goot van den muur b u i , — i n g e w e l d i g e n p i n e. — I t
uitstekende. d o c h t my g e w e l d i g e sear.
g é v e n s , s. integrltas, gaafheid, onge- g e w e l t , s. n. geweld, macht, gezag,
schondenheid ; gezondheid, lichaamskracht. hevigheid. — Prov. Dy i t g e w e l t h e t
Zie geef. d y b r û k t i t , de macht- of gezaghebbende
g e w a c h , s. n. gedruisch, gerucht, rucht- iaat zich gelden. — I n b u l t g e w e l t en
baarheid. d e b û s e p l a t , W.D., Doaze, 124. — M e i
g e w â d , s. n. Zie u-ádsje. a l l e g e w e l t , uit alle macht.
g e w a e c h s , s. n. gewas, veldgewas. leven, rumoer, herrie. — H è , b e r n ,
uitwas. — I n g e w a e c h s o p ' e h o l l e , — h w e t m e i t s j e j i m m e in g e w e l t ! —
o p ' e r e c h . . . — Sprtl. g e w a s . Net sa'n g e w e l t h j i r ! — In H b b e n
g e w a e r ' w i r d e , v. gewaar worden; te f en w o n d e r e n g e w e l t .
weten komen, ondervinden, ervaren. — — I n g r e a t g e w e l t of g a n s i n ge-
H y s c i l 't o p 't l é s t w o l g e w a e r w i r- w e l t , geweldenaar, die veel machtsver-
d e , het einde draagt den last. Ook w y s - toon m a a k t , zonder veel te beteekenen.
w i r d e , z. d. Mkw. g e w o 11. Vgl. bìwâld.
g e w a f f e l , s. n. Zie wa†felje. g e w e l t ' h a b b e r , s. m. macht-, gezag-
g e w a g g e l , s. n. Zie waggelje. hebbende.

wumkes.nl
(ÌEW. 455 GYB.

g e w e l t m a k k e r , s. eg. îevenmaker, ru- g e w i r d e , v. in: G e w i r d e l i t t e , Fra.


eiemaker. laisser faire, laisser aller, laten geworden,
g e w e n t , g e w i n t , s. n. stuk, uitgestrekt- begaan. — L i t m y g e w i r d e , laat mij
heid. — I n g e w e n t l â n , afgesloten en begaan, — met rust, ongemoeid. — B a es
in zijn grenzen bepaald stuk land, waarvan k o e d e f a e m n e t g e w i r d e l i t t e , haar
er drie of meer een kabel uitmaken. II. P. niet ongemoeid laten. — L i t d a t g e w i r -
; n Vr. Fr. II, 101. — T w a , t r i j e . . . ge- d e , laat dat na. Vgl. bitsjen.
w-ent en l â n f i e r d e r , zóó wordt dik- g e w i s s e , s. n. conscientia, geweten. —
wijls een afstand aangeduid. Hondertreis winske s e n o a i t t s j i n
g e w e n t e , s. gewoonte. E. ind T.2, 213''. h j a r g e w i s s e p r a e t t o l u b b e n , A.
Zie gewoante. Ysbr. (1808), 92. Thans meer g e w e t e n , z. d.
g e w e t e n , s. n. hollandisme : conscientia, g e w o a n t e , s. hollandisme: gewoonte. Vgl.
o-eweten. — I k h a g j i n s i n t op m y n ongewoante. Zie wenst.
o- e w e t e n, niets op zak. Zie gewisse. g e w o e p s t , adj. stevig, sterk. — I n ge-
g e w i c h t , s. ii. gewicht, de zwaarte van w o e p s t e i n k e a r e l . — I n p e a r ge-
iets.— D a t is i n g e w i c h t , — g a n s i n w o e p s t e s k o t s p i k e r s , Eman, 13. Vgl.
o- e w i c h t , een zwaar voorwerp. Vgl. barge- gewikst.
gewich t. g e w o l t , Zwh. s. n. Zie gcwelt.
g e w i e r , s. n. weersgesteldheid , het weer g e w r a e m , s. n. Zie wraine.
zoo als het zich gedurende korter of langer g e w r a k s e l , s. n. Zie wrakselje.
tijd opeenvolgend vertoont. — I n f o a r l i k g e w r i n s g , s. n. Zie ivrinsgje.
g e w i e r , gunstig voor den vroegen groei g e w r i u w , s. ïi. Zie wriuwe.
der veldvruchten. — In b e s t —, i n m i n g e w r o t , s. n. Zie wrotte.
o- e w i e r, voortdurend gunstig of ongunstig g i b , s. eg. columba livia, veld vluchter,
voor den landbouw. — I s J a n u w a e r j e wilde duif. — scheldend: grijsaard.
m i s t i c h e n s k i ë r , d a t j o w t b y 't g i b b e n , pi. scheldnaam voor die van
i n a i t i i d i n w i e t g e w i e r , Skoeralm. 6/1, Marrum , W. D., Doaze , 55.
1887. g i b , g i p , s. eg. belone vulgaris, geep
g e w i k s t , adj. k n a p , schrander, uitge- (zekere zeevisch). — De e a r m e L a e k s u -
slapen. — I n g e w i k s t e k e a r e l . m e r f i s k e r m a n yt in s t i k j e d r o e g e
sterk, groot, zwaar. — I n g e w i k s t e i n g i p o p syii b r e a .
p e a 1, — i n g e w i k s t e i z e r e n b o u t . g i b ' b e f l e c h t , s. duiventil, waarin men
g e w i l l i c h , adj. & adv. voluntarius, gewillig. wilde duiven laat nestelen en broeden, met het
g e w i l l i g e n s , s. gewilligheid. oog op geldelijk gewin. Ook d o u w e f l c c h t .
g e w i m e l , s. n. Zie wimelje. g i b b i c h , adj. grijsachtig.
g e w i m e r , s. n. Zie wimerje. g i b e l j e , v. giegelen. — L a e i t s j e n e n
g e w i m m e l , s. n. Zie wimmelje. g i b e l j e n , R. ind TA 320''.
g e w i n , s. n. wat men met arbeid of g i b e l k e s , g i b e l t s j e s , s. pi. zotte ge-
bedrijf verdient. — D o d i t p e a r t o ge a r baarden , grimassen. — . . . h y m a k k e . . .
s c o e i t e , || en h j a h i e n e g j i n ge- m a l l e g i b e l k e s , R. ind T. 2 , 53".
w i n , G. J. I, 5. — J a n S t e e n m a k k e wol ris h w e t
— W y b i n n e a l m o a i o a n (yn) 't r a r e g i b e l t s j e s , buitensporigheden, Hsfr.
g e w i n , we zijn reeds a a n ' t oververdienen; IV, 93.
ook: de dagen beginnen al aardig te len- g y b j e , v. de giek van het bezaanzeil
gen , het gaat al spoedig het voorjaar te overhalen, doen zwenken. B. 305.
gemoet. wapperen van het zeil bij het wenden.
— Hy i s o a n (yn) 't g e w i n , de zieke — F r e e d s g e a n e de H y n l i p p e r
is aan de winnende hand. s k i p p e r s o p 'e k l o k s l a c h ôf, m a r
g e w y n , s. n. Zie mine. t i i s d e i s k i n d a t mei h j a r wol ris
g e w y n d e r , s. n. Zie wynäerje. g y bj e , wordt het wel eens wat later.
g e w i n s k , s. n. Zie tcinskje. gijpen, gapen, naar adem snakken , ziel-
g e w i n t , s. n. Zie gewent. togen.

wumkes.nl
1
GYCH. 456 GIIZ.

g y c h e m , s. n. denkbeeldig land in den 463. — H y n i i n t d e g i e r h j i r h i n n e


vreemde. — H y g i e t n e i g y c h e m (om wendt zich hier heen, A. B . , Doarpke, 70
n i j e n u t e n ) , om zeep, dood.— E n y e t t e — H y m a k k e t n u v e r e g i e r e n . Vo-i,
r e k k e 'tfrije F r y s l â n n e i gychem, gaar.
ging het te gronde, ld. V, 87. g i e r e , v. slingeren , zwaaien, wenden. —
g i d z e , s. m. dux, gids. 6. J. II, 87. M a r e i n l i n g s s e t e r 't o p i n g i e r e n
g i e b l é k e n , Mkw. s. pi. dorpsbleeken, de s t r j i t t e w a e r d to s m e l , en f a i t
de ruimten tusschen de huizen, waar de . . . p l o m p y n 'e d w ê r s f e a r t d e l , L.'
huismoeders bleekten. A. 18. in W., 463. — I n m a n m o a t s w i e r e en
griel, g e e l , adj. flavus, vulíus, geel. — s w a l k j e t r o c h G o d s w i d e w r â l d , en
Sa g i e l a s g o u d , — a s s a f f r a e n , a s o e r d e s é e n d w e i l e, g i e r e , Ibid. 28.
i n t e r m (bijv. van linnen, gelaatskleur), — g i e r e , v. gieren , schreeuwen, schreien.
a s w a e e h s . — G i e l f o r b a r n d f e n 'e — 't N o a r d w e s t e n , de noordwestenwind
s i n n e . — D e g i e l e s y k t e , icterns, geel- g i e r t en b r o m t . — H j a g i e r d e n it
zucht. Vgl. bùter-, goudgiel. ú t f e n w i l l e . — G i e r t r i e n n e n frij,
s. (het) geel, de gele kleur. g i e r , g i e r m y n e a g e n r o u , Alth., 87.
dooier van een ei. Vgl. read. g i e r ' s e k , s. eg. gierigaard, vrek. R. p.
g i e l ' b e k , g i e l b i r d , s. n. vlasbaard. R. Prieuwcke, 98. — G. J. I, 151; II, 92.
ind T.3, 22». g i e s ' 8. pi. ganzen. Zie goes.
g i e l b o a r s t j e , s. eg. geelborstje (vogel). g j e s , s. i n : I m m e n y n 'e g i e s n i n i m e ,
g i e l e g o u , s. eg. oriolus galbula, wiele- schertsend omsingelen, in den kring nemen;
waal, goudmerel. voor den mal houden.
pi. dim. g i e l e g o u k e s voor: goudstuk- ° g i e t e l , adj. (volgens Epk., misschien:)
ken, goudgeld. Hsfr. I X , 143. ras verdwijnende. — G i e t e l a s d e d a u ,
* g i e l e g o u j e , v. zingen als een wiele- Edelm., 3.
waal. Forj. 1877, 114. g i e t e r , s. (tuin)gieter.
g i e l e n s , s. geelheid. — D a t g û d s j u c h t G i e t e r s f o l k , s, n. (de) Giethoornschen, in
h w e t ú t ' e n g i e l e n s , die stof heeft een Friesland wonende veenwerkers, oorspr. uit
gelen tint. Giethoorn (Overijs.). Sw. 1856, 12.
g i e l f i n k , s. eg. emberiza citrinella, geel- g i e z ( j ) e , v. gutsen, stroomen. — It
gors, gerstekneu. b l o e d d a t g i e z d e f e n o m h e e c h , de
g i e l g o e r d e , s. appelhorde, geheime berg- N i l e k l e u r d e r e a d , Sw. 1872, 69.
plaats, bijv. in 't hooi, om er ooft in te g i f (Leeuw.), adj. boos.
bewaren tot het geel geworden is. — overdr. g i ( g ) g e l j e , v. giggelen, giegelen. — Do
I n d i n g y n 'e g i e l g o e r d e d w a e n , S a s k e dy b û r l e n s e a e h , l a k e hja
voor later bewaren. gigeljende, wyld, lûd enougryslik,
g i e l j e , v. geel worden. — De a p e l s R. ind T.3, 328'.
gielje litte. dwingen. — E i , j o w d a t b e r n i n s t i k -
g i e l t s j e , g i l t s j e , s. n, stijging van den je k o e k e ; hja h â l d t doch n e t e a r -
marktprijs door tijdelijke sterke vraag. — d e r op f e n g í g e l j e n .
D e r i s o p d i t s t u i t i n g i e l t s j e y n 'e — G i g e l j e en g a u j e , aanhoudend be-
f e i l e n , Hûs-hiem 1891, 116. — I t g i e l - delen.
t s j e is d e r ú t , Ibid, 120. Ook l o o p k e , snateren van ganzen.
rintsje, oprintsje. g i i ^ j e , v. spotlachen. — L i t g i i z j e
g i e l t s j e , s. n. gouden oorijzer. — K o in, h w a sa w o l , i k s j o n g op â l d l â n s
T e t h e t ek in g i e l t s j e op k r i g e , g r o u n f e n â l d l â n s f o l k en b e r n ,
spijtig, benijdend: heeft haar zilveren oorijzer Salv., 45. — De f e i n t g o b b e t (onder het
met een gouden verwisseld. bidden) e f t e r ' e h o e d w e i . . . g ì i z j e n d e
g i e r , s. draai, zwaai. — H y w i e r s k e e f , t s j i n B a u k , R. ind. T. s , 5''.
n a e m i n g i e r e n s k e a t y n 'e f e a r t . — Mem . . . g i z e t mei h j a r pop,
— Hy s l i n g e r e er a l n a v e t h i n n e lacht en schertst, Ibid. 2 \
e n m a k k e m a n n i c h g i e r , L. ind W., — H y g i z e t a s d e d i v e l t s j i n 'e

wumkes.nl
GIIZ. 457 GIS.

d e i , niet van harte, Burm. Vgl. gysgobje. n e t g i n n e — Hy k i n syn inemme


g i i z j e , v. rondgieren. — De h j e r s t- g o e d n e t g i n n e , kan nog niet aan de
w y n s r i z e t om úa â l d e t o e r , v. d. M., nalatenschap komen. R. P. in Epk., 172.
Jlyn Suchten, 90. — L i t d e l i b b e n s - — H y k o e h i m n e t g i n n e , niet over-
s t o a r m e n om ú s g i i z j e , Hsfr. IV, 24. halen (bijv. tot het sluiten van een overeen-
g i k , s. & adj. Zie (mede voor de samen- komst), R. P. in Wiarda, 156.
stellingen) gek, enz. g i n n e (spr. gunne), v. gunnen. — B o e r
g y k , s. giek, spriet van het groote zeil. J a k l e g i n t syn b o a d e n h a s t gjin
g y l , i n : 't I s g y l om g o a r r e , ook i t e n . — I m m e n it l j o c h t y n ' e e a g e n
g û l om g o a r r e , en g o e s o m g o a r r e , n e t g i n n e , een ergen hekel aan iemand
lood om oud ijzer. hebben.
g y l , s. vlaag, bui (van't humeur). A. 208. — I t l â n i s g i n d , toegewezen, o a n
— O a n 'e g y l , aan den zwier. de h e e c h s t e b i e d e r ; it f e a r t s l a t t e n
g i l d , s. n. gild: vereeniging van vak- of o a n de l e e e h s t e y n s k r i u w e r .
standgenooten, gezelschap. — H e d s e is Vgl. forginne.
h i m i n t o g e r i n g m a n om m e i h i m g i n s y a e n ' , s. n. gentiaan, gentiaan-bitter
yn 't g i l d t o w e z e n , Hsfr. XÎV, 33. of aftreksel op jenever.— I n g l e s k e g i n -
Te Grouw en elders: bunrtvereeniging syaen.
tot onderlinge hulp bij ziekte of sterfgeval. g i n s t (spr. gunst of geunst), s. gratia, fa-
g y l d , s. eigen volk, vrienden en geburen. vor, gunst. — B y i m m e n y n 'e g i n s t
— Op d y b r u i l o f t f l e a c h g y l d e n s t e a n , — ú t 'e g i n s t r e i t s j e .
w y l d y n , bekenden en vreemden. Vgl. klandizie. — I k h a g i n s t f e n d y b o e r ,
geld en wyld. hij is een klant van mij, mijn begunstiger.
g i l ' d e b a e r , s. lijkbaar aan een bepaald — Immens ginst kwyt reitsje,
gild behoorende, met schilderwerk en op- hem als klant verliezen.
schriften (o. a. nog te Staveren, Workum en — Myn g i n s t , ljeave g i n s t , g o e d e
Makkum bewaard). g i n s t ( n o c h t a ) ! uitroepen van verbazing
g i n , adj. geen. Wl. Lapek. Zie gjin. of verwondering.
g i n d e i , interj. goeden dag. G. J. I , 4 , g i n s t ' g e n e a t , s. eg. gunstgenoot.
92. Nog bij ouderen in de Wouden. Ook g i n s t i c h , adj. gunstig. G. J. e. a.
g e n d e i. † g i n t , s. eg. gent, mannetjesgans. — H y
g i n d e r , adj. geener. — T o g i n d e r t i i d. b l i e s t a s i n g i n t , Telt, MS.
— Hy k o m t foar g i n d e r t i i d n e t g i p , s. eg. Zie gib.
w e r , blijft lang uit. Ook g j i n d e r. SyP i s- Í3ÜP : kuur, invallende dwaze luim.
g i n ' d e r h a n n e , - l e i , adj. geenerhande, — Krijst wer in g y p ?
geenerlei. Ook g j i n d e r h a n n e , - l e i . girl (spr. gul), s. gordel, leeren riem. Vgl.
g y n ' g a n g , n. gingang (zekere katoenen bûkgirl. Zie riem.
kleedingstof). [ginggang, Maleisch: gestreept]. g i r s e l j e (spr. gusselje), v. aansporen, aan-
De stof komt uit O. I., doch wordt in Enge- drijven tot werken. — I n n i i n s k e k i n
land nagemaakt. yn syn j o n g e j i e r r e n n e t to f o l i e
g y n g a n g e n , adj. gingangen. — H j a r g i r s e l e w i r d e . Ook g o a r s e l j e.
nije g y n g a n g e n b o p p e r o k , W. D., g i r z e l j e , v. snijdend knersen. Ind. B. 37°.
Twa St., 103. Vgl. girzje.
ging'berwirtel, -woartel, s. radix zin- g i r z e m j e , v. horrere, gruwen, ijzen. G.
giberis, gember(wortel). R. ind T2., 268''. J. I , 105.
g i n n a c h t ' , interj. goeden nacht. G. J. II, g i r z j e , g y r z y e , v. wonden met het kner-
75, en bij ouderen in de Wouden. Ook g e- sende , krijschende staal. 6. J. — M e i i n
nacht. s w i r d g i r z e t m y m y n fijan. — H y
g i n n e , v. Fra. défricher, cntamer, ont- g i r z e t i t in ês t r o c h d e h a n n e n , hij
ginnen, opbreken, aanbijten. — De g r o u n haalt het mes door de handen dat het knerst.
g i n n e . — D e kij k i n n e d e g r i e n e Ook g i r z e l j e . Zie kriizje.
s t i k e l s , — d e h o u n dy g r o u b o n k e g i s , s. gis, gissing. — By d e g i s

wumkes.nl
GISEL. 45* GLAEI.
1
'm i e 11 e n i m m e, op het oog. — B y d e — It h y n s d e r g i u w d e er op 't lést
g i s as s k i s , altemet, menigmaal, B. P. | sa m â 1 t r o c h , d a t e l k g r a e e h r o ra-
in Epk., 171. I t e m e i t s j e w o e . Lapek,, 319.
g i ' s e l b o c h t , s. snelle ronddraaiing van I g i u w h o n g e r , s. geeuwhonger. Ookgeau-
het touw bij het touwtjespringen. Zie bocht, I h o n g e r . Vgl kreiipelsjuckt.
g i s e l d r a e f , s. snelle loop, — Op i n | g i z e l i n g , s. gijzeling. — H y s m i e t
g i s e l d r a e f r i n u e , vliegensvlug. ! h i m y n 'e g i z e l i n g t a h y s y n s k i l d
g i s e l ( i n g ) , s. geeseling. — Hy h e t in | b i t e l l e h i e , Halb., Matth. XVIII, 30.
g i s e 1 e n i n b r â n m e r k h a wn , fig. hij | g y z j e , g j i z j e , v. doen krijschen, knarsen.
heeft door dat aangenomen werk of dien I Zie girzje.
handel veel schade geleden. g j a l d , Zoh. en Mkw. adj. Zie geld.
— Y n g i s e l en g e a r r e f i s k j e , in g j a l p , s. gulp, — I n g j a l p w e t t e r .
compagnie (visscherssprkw.). R.P. in Epk., 172. -— overdr. S o k k e d o m i n j s . . . s m i t e
g i s e l j e , v. geeselen. — H y h e t d ê r i n y e n d e w i e r h e i t m e i g j a l p en op 'e
h o u n g i s e l j e n s j o e n , fig. schroomt h Û d.
daar te komen. kreet, uitroep. — De m e m j o w c h i n
— Yn 't r o u n g i s e l j e , met groote g j a l p do 't i t b e r n y n 't w e t t e r foei.
snelheid ronddraaien of doen draaien. — M e i g j a l p en s j o n g e , Wiers. f,
flikkeren, schitteren van 't licht op een M. J., 6. — Vgl. feest-, Ijeafde-, útgjalp. —.
kabbelend watervlak. G, J,: g j e a l p .
g i s e l p e a l , s. geeselpaal. — Dy j o n g e g j a l p , g j e a l p , adj. & adv. gulpend,snel,
í s s a t r o c h-o n d o g e n s , d y v a e c h s t krachtig. — I n g j e a l p e s t r o o m , G. J,
for d e g i s e l p e a l op. Thans: . . . f o r 't I , 109. — H w e n n e a r i t û n k ús 't
t i ch t h ú s . g j e a l p s t o e r s t j o l p t , 't geweldigst, als
g i s e l r o e d e , s. †lagellum, geeseli-oede, gulpende overstort, Ibid. 104.
geesel. g j a l p ( j ) e , g j e a l p j e , v. gulpen, gutsen,
g i s e l s t i r t s j e , v. kwispelstaarten. Vgl. stroomen,
wifelstirtsje. ! schreeuwen, galmen. — G. J. e. a. passim.
g i s e l t o p . s . drijftol. — H y (hja) f l j u c h t g j e l d , Oostel. adj. Zie geld.
y n 't r o u n a s i n g i s e l t o p , is zeer g j i n , adj. & adv, geen, niet. — Gj i n rn ins-
vlug in zijn (haar) bewegingen. k e , g j i n i e n , niemand. — G j i n g û d s ,
g i s e l t o u , s. n. dun, maar dicht gedraaid geen mensehen. — As d e r g j i n g û d s
touw (bij 't touwtjespringen). w i e r e n d y h i m h e 1 p e w o e n e, W. D.,
g y s g a b j e , - g o b j e , v. ginnegappen. Ook Heam., 2. — G j i n i e n r i s , niet eenmaal,
g(n)iisgapje. niet eens. — I k h a d y d a t g j i n i e n r i a
g i s j e , v. gissen. — W y o a r d e e Ij e el- s e i n , m a r wol t s i e n r i s . — Hwer
k o a r m a r by g i s j e n , e n g i s j e n k i n s c o e s t d o u n o c h t o a n ha'? D o u h e a t
m i s j e . Vgl. †orgisje. : gjin i e n r i s n o c h t oan dounsjen.
g i s s i n g , s. gissing. j Ook g i n en n i n , z. d.
g y s t e n , adj. & adv. haastig, driftig. — g j i r d e , s. gard, een twijg of rijs, vooral
H y s t i e t g y s t e n o p , B, ind T.3, 286*. — om vee aan te drijven.
N o u , n o u sa g y s t e n n e t , d o u b i s t gjir(ri)ch, adj. avarus, gierig.
sa g a u op 'e t e a n t r a p e, Ibid. 326'. g j i r r i c h h e i t , g j i r ( r i ) g e n s , s. gierigheid.
— I n g y s t e n f a n k e, wild, onberaden — D e g j i r r i g e n s b i d r a e c h t de wys-
in haar doen, Hl. dartel. Roosjen, 91. heit.
g i t , s. n. gagath.es, git, g j i r ( r i ) g e r t , s. eg. gierigaard.
s. voorwn. — G i t t e n y n 't g o u cl, in goud g l a e j j e , v. valsch, weerzinwekkend vleien.
gevatte gitten koralen, vrouwen-halssieraad. g l a e i j e n , adj. valsch vriendelijk. —-
g i t s w a r t , adj. gitzwart. H w e t i s se g l a e i j e n en f r j e o n l i k !
g i t t e , adj. zwart als git, — G i 11 e e b b'n e d e n j o w t se de b e r n i n a p e l , d e n i n
d o p p e n , G. J. 1, 48. Zie gitswart. s t i k k o e k e, A. Ysbr. (1808), 45, Vgl.
g i u w e , v. hollen, vliegen. Wl. Lapek. • glaeijerìch.

wumkes.nl
GLAEI. 459 GLKI.

g l a e i j e n s , s. overdrevene, weerzinwek- • glad, glibberig. — Dy g r a u w e-e a r t e


kende voorkomendheid. w i e r n e g o e d g l ê d o m 'e h o 11 e , zeer
1
g l a e i j e r i c h , adj. Zie glaeijen. vet (woordspeling). — S a g l ê d a s i n
g l a e i j e r i g e n s , s. Zie glaeijens. i i e l b y de s t i r t , niet gemakkelijk te grij-
g l a n d i c h , adj. & adv. gloeiend, heet. — I pen of vast to houden. — De s t r j i t t e
In g l a n d i g e s t i e n . — D a t i t e n , d y —, de w e i i s sa g l ê d a s i n t i n n e n
k o fj e is sa g l a n d i c h , te heet om zoo | p a n n e , — a s t i n , glad door de vorst.—
te gebruiken. | S a g l ê d as s j i p p e , — a s s n o t t e ,
vurig, ontstoken. — Dy f û l e p û k e l s glibberig door de vocht, nattigheid.
s t e a n sa g l a n d i c h . — De s t o ep e (dr om p e l ) is d ê r g l ê d ,
— overdr. Dy f a e m is g l a n d i c h , er is veel aanloop van vrijers.
g l a n d i g e h j i t , manziek,— H y s j u c h t adv. ganscli, geheel, volmaakt. — G l ê d
sa g l a n d i c h , met gloeiende blikken. Ook: mis, — forkeard, — glêd bidoarn.
g l a n d r i c h , glunder, wellustig. Forj. 1893, — 11 is g l ê d w a e r m. — I k b in d e r
171. Vgl. gleon. g l ê d m e i o a n , — g l ê d ôf, met de zaak
g l a n s , s. glans, luister. — De g l a n s verlegen.
is d e r ôf, het mooie. — E a l s e h e t d e g l ê d d e n s , g l ê d t e , s. gladheid, glans,
p 1- i i s w o a n m e i g l a n s , — m e i a l l e glibberigheid. Zie tjlkl.
g l a n s en e a r e , — m e i g l a n s en g l ê d ' d i n g (Grouw), s.n. grof Sintnikolaas-
g l o a r j e. gebak in allerlei figuren, gladgemaakt niet
g l a n s , s. vernis. — F e i k e h e t h w e t lijm. Zie taeiäing.
g l a n s f en ' e - f er v e r h e l l e om ús g l ê d - e a r ' z i c h , adj. gemakkelijk van ont-
s t o e l l e n h w e t op t o s t r i k en. lasting. — I n b u l t e b û t e r i t e , d ê r
g l â n s g l e o n , adj. glans-glorend (van de w i r d t m e n g l ê d e a r z i c h feu.
zon). G. J. I , 136. ongedurig, niet lang op een plaats zittend.
g l â n s g l o a r j e , v. glansrijk schitteren. G. g l è d ' h o u t , s. n. likhout (van den schoen-
J. I, passim. maker).
g l â n s - w i r k , s. n. voortreffelijk, schitte- g l ê d h o u t , adj. met bruine houtkleur-
rend werk. G. J. Voorr.2. vlammeii. — I k w o l d y k e a m e r g l ê d -
g l â n z ( g ) j e , v. vernissen. — De s t o e l - h o u t f e r v e h a.
len g 1 â n z (g) j e. g l ê d h o u t f l a m j e , v. met bruine hout-
g l â n z ( g ) j e , g l â n z i g j e , v. glanzen , blin- kleur-vlainmen schilderen.
ken , schitteren. — D e s t j e r r e n g l a n - g l ê d m a n g e l , s, gladmangel, voor 't man-
zig en m e i e i n d e l o a z e p r a c h t , ld. gelen van linnengoed. Vr. Fr. I I , 103.
XIII, 7. g l ê d s j e , v. glad maken. — I t l i n n e n
g l ê d , adj. glad, glanzend, eft'en. — Sa g l é d s j e , met den 'gladsteen'.
glêd as in s p e g e l , — as in i k e l . g l ê d s t i e n , s. gladsteen, een ronde gla-
— Sa g l ê d a s d e f i s k e r s y n k a t , zen steen, van onderen afgeplat, in 't mid-
glanzend van gezondheid, welgedaanheid. den eenigszins hol, van boven bolrond, om
— G l ê d d e k i j , W. D., Doaitse. — G l ê d daarmee het linnen glad te strijken (vroeger).
en t i e r i c h . g l ê d t e , s. gladheid (van weg of straat).
— I n g l ê d d e w i d d o u , een weduwe g l e e d , s. het glijden. — M e i m e k o ar-
zonder kinderen. r e n op 'e g l e e d , op schaatsen, H. Z. —
gemakkelijk. — D a t g i e t s a g l ê d a s Op 'e g l e e d , aan het glijden, fig. op gang,
in k l o n t s j e, als van een leien dakje. — vlot. — F e u 'e g l e e d , van streek, niet
D a t s i t h i m n e t g l ê d , dat zal hem niet, vlottend.
of niet gemakkelijk gelukken. — G l ê d g l e i , adj. geil, vettig; glimmend. — G l e i
f en 'e t r i e d . s p e k . — G1 e ij e i e r a p p e l s , zonder
— I n g l ê d d e k o e l t e , flinke bries, kruim — G l e i j e w o l k e n s , — i n g l e i j e
waarmee men vaardig zeilt. l o f t , witte onweerswolken, — d a a r m e e be-
— G n e p p e v g l ê d , netjes gekleed. G. zette lucht. — De g l e i j e s i n n e , helder
J. 1, 64. schijnende zon. — I n g l e i fr om ra is

wumkes.nl
GLEI. 460 GLEZ.

wellustig. Ook: weerzinwekkend vleierig. g l e o n k o p p e n , pi. scheldnaam voor die


— I n g l e i j e s w o l m , glimmende van van Veenwouden. W. D., Doaze, 55.
spanning. g l e o n t e , s. gloed: vuurspranken. — Mem
g l e i ' b a k k e r , s. m. bakker van verglaasd en b e r n t s j e s s i t t e r o u n g e a r by
aardewerk. h w e t g l e o n t e om ' e h i r d , Bijek. 1847
g l e ï b a k k e r y , s. fabriek van verglaasd 27.
aardewerk. H. in Epk.. 173. g l ê s , s. n. glas (stofii.), glasruit, drinkglas,
g l e i ' b a k k e r s g û d , s. n. verglaasd grof pi. g l è z e n . Vgl. bier-, drinkglês.
aardewerk. [Als eerste lid der samenstelling spr. g l ê z ] .
g l e y e n s , s. vettigheid, glanzigheid; ge- g l ê s ' b l a z e r , s. m. glasblazer.
huichelde vriendelijkheid. Zie glei, g l ê s d i g g e l , s. glasscherf.
g l e o n (spr. glean, gleaun), adj. & adv. g l é s d o e k , s. n. vitrage, stof voor glas-
gloeiend. — G l e o n i z e r . — G l e o n e gordijnen , — pi. voorwn. g l ê s d o e k e n .
yeske. — Wy scille gau hwet gleon g l é s d r a g e r , s. m. reizende glazemaker
w e t t e r h a b b e , een kopje thee gebruiken. of -venter.
A. Ysbr (1861), 41. — G l e o n e D o u w e , g l ê s d r a g e r s , pi. scheldnaam voor die
— J a n , — W i l t s j e , iron. meel in ko- van Rottevalle. W, D., Doaze, 55.
kend water geroerd tot het gaar is. g l ê s f i n s t e r , s. n. venster met glazen,
fig. G l e o n f e n l i l k e n s , — g l e o n glasraam. — A l d e t s j e r k e n h a b b e
s j e n , gloeiende blikken werpen (bijv. in t s j u s t e r e g l ê s f i n s t e r s , fig. oude lie-
drift), groote oogen opzetten (van verbazing), den hebben slechte oogen. Burm.
ook: groote oogen hebben. — H w e t s j u c h s t g l ê s g û d , s. n. glaswaren. Zie gûd.
m y g l e o n o a n . — H j a l a k e t f o l i e en g l ê s h i k k e , s. rek van den glazemaker, om
s j u c h t h w e t g l e o n , wellustig, W. D., vensterglas op te dragen. Henndl. en omstr.
Boeresj., 48. g l e s k e , dim. n. glasruitje, kijkglaasje,
— D a t de i e n e f a e k n et sjen m e i , drinkglaasje, fleschje. Vgl. drankjìeske (ook
d ê r is de o a r e wol r i s p û r g l e o n voor: medicijnfleschje).
o m, erg begeerig n a a r , H.Z., Tsien tuws., g l è s k e r (Wommels), s. m. glazemaker.
170. — S i v e r t w i e r y e t m a r i n b e u - g l è s k l e e d , s. n. venstergordijn. Zie kleed.
k e r , d o w i e r e r a l g l e o n op f a r - g l ê s m a k k e r , s. m. glazemaker.
r e n , sterk verlangend om te gaan varen. g l ê s p o r s l e i n , s. n. glasporselein. — P a s
ontstoken. — G l e o n e p û k e l s . o p ! í k d r a e c h g l ê s p o r s l e i n , voorzich-
blinkend, schitterend, opzichtig, hoogge- tig dus (gezegde van een zwangere vrouw).
kleurd. — G l e o n e k n o p e n , gladde uni- g l è s - r o e d e n , s. pi. gordijnroeden, ook:
form-knoopen. — M e i s t i e n k e s g l e o n raamroeden, waar de ruiten in gezet worden.
a s s t r a l e n , R. ind T.s, Õh. — S a 'n j a k g l ê s - r u t e n , s. pi. glasruiten. — H w e t
w o l 'k n e t h a , d a t g û d i s m y f i e r s s c i l l e dy n o c h o a n g l ê s r u t e n kost-
t o g l e o n . — W. D., Winterj. 1876, 172. j e, gezegd als in een huis veel aanloop van
— Gleone linten. vrijers om de dochters is.
g l e o n e n s , s, gloed, hitte, verhitheid. Zie g l è s s n i j e , v. vensterglas snijden, om het
gleon. passend te maken.
g l e o n h j i t , adj. gloeiend heet. — G l e o n - g l ê s s n i j e r . s. glassnijder, diamant.
h j i t t e brij. g l ê s - w a s k e r , s. m. glazewasscher,—s.
g l e o n ( j ) e , g l e o n z j e , v. gloeien, schit- glazespuit.
teren. — I t ï ' j u c h t e r w a n g g l e o n t m y g l ê s - w a s k e r j j ' , s. glazenwassclierij, in de
( = ik word geprezen), — i t 1 o ft e r w a n g steden.
g l e o n t m y ( = men spreekt kwaad van mij). g l ê s ' - w a s k j e , v. de glazen wasschen.
— De f j û r f a r v e d y s a g l e o n e t op g l ê s - w e i n , s. wagen met glaswaren, als
C a e s a r s; r n f o a r h o l l e , R. P . , Keapm., apothckers-í'leschjes enz., zooals vroeger nit
128. Vgl. <)lánz(ri)jc. Duitschland naar hier kwamen.
g l e o n ' k o p , s. eg. die met gloeiende blik- g l è ' z e b i t e r , s. glazemaker, juffertje (in-
ken uitziet. sec t). Zie ivartebitcr.

wumkes.nl
GLEZ. 461 GÍ,ÔD.

g l ê z e n , adj. glazen, van glas. — I n g l ê - e a r k e, R. ind T,=, 201'. — I t g l i m t


z e n w e in. Zie as s i d e. — Vgl. oan- trochglimme.
g l ê z e w e i n , s. rijtuig met glazen. g l i m ' m e r l i o u t , s. n. Zie glimhout.
g l ê z i c h , adj. glazig, glasachtig. — G l ê - g l i m p o t , s. ijzeren haardpot met gloei-
z i g e i e r a p p e l s . Vgl. izìch. stof. Zie glim.
g l i d e , v. glijden. — Ik glyd, hy glydt g l i m p o t s j e , s. n. komfoor met gloeistof,
(Dantdl. hi glidt), ik glied, ha gliden, gli- onder de koí'fiekan of om de pijp aan te
dende, to gliden. — I t g l i d t a l (Dantdl.), steken.
het gaat a l , de zaak vordert. Vgl. baen- g l i n s t e r j e , v. glinsteren, schitteren , blin-
tsjegliäe; for-, útglide. ken.
g l i d e r i c h , adj. glad, gemakkelijk glij- g l i n z i c h , adj. geil (van vet of spek). Vgl.
dende. R. P. in Epk. 175. glei.
glibberig. — I t p a e d i s h j i r g l i - g l i s p e r i c h , adj. glibberig. Zie glysterich.
d e r i c h , m e n m o a t m a r op s t e a n g l i s p e r j e , v. uitglijden bij het gaan. A.
p a s s é . Vgl. glysterich. 222. Zie glysterje.
g l i e r , adj. blinkend, doorschijnend; klaar, g l y s t e r i c h , g ü s t e r i c h , adj. glibberig,
hel. — G l i e r s p e k . — I n g l i e r e l o f t . glad. — D e d y k i s g l i s t e r i c h f e n 'e
— De g l i e r e b l i k s e m , Salv. 19. Vgl. r e i n , Hsfr. V , 162.
glei. g l y s t e r j e , g l i s t e r j e , v. uitglijden. Vgl.
g l i e r j e (spr. gljirje), v. lucescere, blinken, glisperje.
stralen, doorschijnen. — I t b i g j i n t t o g l i t e r j e , HL v. Zie glêäsje.
g l i e r j e n , de zon breekt door. Vgl. op- g l i t e r s t i e n , Hl. s. Zie glêdstien.
glierje. g l o a d , adj. goedig, sulachtig. — H y i s
g l i e r ( j ) e , v. glijden. — N o a i t w e r sa g l o a d , d a t in j o n g e h i m w o l b i -
g l i e r e , n o a i t wer swiere mei ik j e u z e l j e k i n , R. ind T. s , 49'. — G l o a d e,
m e i d y o e r 'e b a e n , Jong Frjsl., 41. onnoazele stakkers.
g l i e r k j e , v. zacht glijden. — 't L i e t , g l o a d s k e , s, n. gloeiende kool vuur in de
o sa n i o a i ! g l i e r k e t s ú n t s j e s o e r 't stoof. Halb. in Epk., 175. Zie gloarje
w i e t , Jong FrysL, 129. g l o a y e , v. glooien.
g l i m , s. nitor, splendor , glans, gloed. — g l o a i w a l , s. Fra. talus, glooiende, af-
De g l i m l e i t y e t o p d y h o e d . A. 215. hellende wal een er vaart of sloot. Hsfr. VII,
— O r o e k ! h w e t g l i m l e i t d e r op 116.
d y n f e a r r e n , Alm. 12». 1830. g l o a r , s. gloor, glans; glorie, roem, eer.
g l i m , s. n. gloeistof, meestal bestaande G- 3. passim.
in doorgebrand houtzaagsel of boekweitdop- g l o a r , HL adj. zich laf verliefd aanstel-
pen, gebruikt in voetstoven, vroeger in 't aan- lend (van een vrijend paar). Halb. in G. J.,
stekerskomfoor. 194.
g l i m ' h o u t , s. n. tot ontbinding overgaand g l o a r j e , s. glorie, roem. G. J. e. a. passim.
hout, dat in 't donker een phosforisch licht — H y h e t de g l o a r j e a l y n ' e h o l l e ,
geeft. Ook g l i m m e r h o u t . waant reeds beroemd, geëerd te zijn, Burm.
g l i m k e , s. n. glimlachje. — D e r k i n g l o a r j e , s. gloeiende kool. —- I n g o e d e
g j i n g l i m k e m e i h i m ôf, hij ziet nooit g l o a r j e y n 'e s t o v e . Vgl. gloadske,
eens recht vriendelijk. gloerkert.
g l i m k e r , s. eg. die glimlacht. — I t i s warmte. — I n g l ê s b r a n d e w y n j o w t
s a ' n l y t s e g l i m k e r (van een kind). de g l o a r j e fen b i n n e n .
g l i m k j e , v. zacht glimmen (van vuur). g l o a r j e , s. speeksel, zeever. — D e
H.Z., Ts. tuws, 140. g l o a r j e r i n t h i m t a d e m û l e út.
subridere, glimlachen. g l o a r j e , v. gloren , schitteren. Zie gloerje.
g l ì m l a e i t s , s. glimlach. g l o a t s k e , Mkw. s. de plaats in den haard
g l i m m e , v. ìgnescere, glimmen. Ik glim, voor het 'staanijzer'. Zie stan-izer. A. 198.
glimde (glom), ha glimd (glommen), glim- g l ó d , Hl. adj. glad. Zie glêd.
mende, to glimmen. — H y g l i m d e a s i n g l o d z e , s. geul voor het aflloopen van

wumkes.nl
GLOED. 462 GLÜP.
!
water, of in het bouwland gemaakt, b.v. glûpende, to glûpen. — H y g l û p t e y n
bij het graven van cichoreiwortelen (W, 'e s t a l . - - De e k s t e r . . . g l o e p f e n
Dongdl.) Vgl. gïuäze. i b e a m t a b e a m , B. ind T.2, 19".
g l o e d ( e ) , s. gloed, glans. loeren. — H o e d s j e d y f o r l i û e , - dy
g l o e d e , g l o e r r e , s. gloeiend turf kolen- 't o n d e r 'e h o e d w e i g l û p e , A. 759.
gruis, uit den bakkers-oven. — K o e s t r i n - — E n h w e t h j a g l û p t e of h w e t h j a
g e b y d e g l o e d e . R. indT. 3 , 103«. Bildt: s e a c h , || i k w i e r h j a r n e a n e t ú t i t
gloor. | e a c h , B. ind T.3, 1*.
g l o e ' d e ( g l o e r r e ) b a k , s. langwerpige ijze- g l û p e , s. houten wieg. — De p o p p e
ren bak voor gloed' uit den oven. Vroeger: y n 'e g l û p e , L. in W., 386.
bij den bakker, totverwarming in den haard, g l û p ' - e a g j e , v. gluipen, arglistig uit de
thans: in de bakkerij om op te koken. oogen zien.
g l o e d e s k e p p e , s. bakkersschop. Zie bak- g l û p e n d , adj. sluipend, slippend. — I n
Icersskeppe. g l û p e n d e s e t , sluwe streek. — Glû-
g l o e d n i j , adj. gloednieuw. ; p e ml w e t t e r , 'baarwater', dat de aan-
g l o e r j e (spr. gluorje), v. gloren, gloeien. staande bevalling voorafgaat.
— Ho 't s o m s d e o u n e k b a r n t e n erg. — Dy l i û s i t t e y n g l û p e n d e
g l o e r r e t , Hsfr. VII, 26. i e a r m o e d . — I t is g l û p e n d e k â l d , —
g l o e r k e r ( t ) , s. gloeiende kool in de stoof. j h y is g l û p e n d e y n k l a u s k , — d ê r
— H e t ( b e p p e ) i n g 1 o e r k e r y n 'e j b i n 'k g l û p e n d e b a n g f e n .
s t o o f , ij h j a b i g j i n t w e i op t o lifa- g l û p e r i c h , adj. gluiperig, — valseh. —
j e n , Bijek. 1848, 79. Zie gloarje. H y s j u c h t a l t y d sa g l û p e r i c h o m
g l o e r k j e , v. zacht gloren, glimmen. — h i m h i n n e. — H y k a e m m y s a g l û -
N y n k e r i e k d e s t e a l h w e t o p , d y p e r i c h o e r 't m a t ,
't y n h j a r s t o v e g l o e r k e , ld. I, 18. g l û p e r ( t ) , s. eg. gluiper , sluwerd, die
Vgl. opgloerkje. iemand heimelijk lagen legt.
g l o e r r e , s. Zie gloede. lichte koortsrilling. — I k b i n d e h e l e
g l o e r ' r e b a k , s. Zie gïoed(e)bak. t i i d b i n n e n k o a r t s i c h , d e n h a ' k fen
g l o e z e , s. kool vuur (in de stoof). Ook d y g 1 û p e r s.
k 1 o e z e en g 1 u d z e. g l û p i c h , adj. & adv. glurend, loos, gui-
g l o p (verkorte uitspr. van gelop), s. galop. tig (uitkijkend). — L a k e s t m y f r j e o n -
— D a t w i e r o p i n g 1 o p s t r j i 11 e y n , l i k j e s o a n m e i g l û p i g e f r e e g j e n d e
s t r j i t t e ú t , B. ind T.a, 80*. e a g e n , G o d s i n g e l l a k e m y t a , R.
g l o p j e (verk. uitspr. van gelopje), v. ga- ind T.3, 102". — I n g l û p i c h g e s i c h t
loppeeren. A. 210. Ook g a l o p p e a r j e . s e t t e , Fr. Alm. 1846, 16. — H y s e a c h
Zie †jouwerje. d e h e a r e n g l û p i c h o a n , Bijek. 1848,8.
g l o p p e , s. slop, blinde steeg. g l û p k e , v. sluipertje, in: I n g l û p k e
afgeschoten ruimte. — I n g l o p p e on- m e i t sj e , zich steelsgewijs ergens heen be-
d e r 't b ê d . — I k w i e r y n 't h e a b l ok geven. L. in W . , 461,
y n sa 'n g l o p p e k r û p t d ê r 't s e 't h e a g l û p k e , dim. n. houten w-iegje. Zie glûpe (s.)
ú t s p l i t h i e n e , W. D., Th. Ulesp., 15. g l û p k o a r t s , s. sluipkoorts. Zie binne-
g l o p p e , s. houten wieg. Zie glûpe. | koarts.
g l o r e a r ' j e , v. in glorie toenemen, beroemd \ * g l û p k û l e , s. bedekte —, verborgen kuil.
worden. — D i t d i e m y n n a m m e k l a n g G. J. I, 2Ö2.
d e w r â l d r o u n o m g 1 o r e a r j e n , G. J. I , g l û p s k , adj. valseh van karakter. — In
86. — M y n e a r e g l o r e a r r e t , Ibid. 106. g l û p s k e m a k k e r , Sw. 1869, 76.
g l u d z e , s. Zie gloeze. g l û p s k e n s , s. arglist, valschheid.
g l u d z e , s. geul. — W j b i n n e y n 'e g l û p s t i r t s j e n d , adj. sluipstaartend, stil-
g l u d z e , dagelijks bezig met het oprapen letjes. — De h o u n g y n g e r g l û p s t i r t -
van gerooide cichorei-wortelen. Zie glodze. s j e n d o p ôf, overdr. ook van een, die
g l û p e , v. gluipen , sluipen , slippen. Ik eenigszins beschaamd en stilletjes afdruipt.
glüp, ik gloep (glûpte), bin glûpen (glûpt), Ook s l ù p s t i r t s j e n d .

wumkes.nl
GLFP. 463 GNOAR.

g l û p w e g e n , s. pi. sluipwegen. Wl. ld. de f i n g e r s t r o e h , als het gekneed wordt.


XV. krijschen, krijschend spreken.
g l û r e a g j e , v. glurende blikken, — zien. g n i e r j e , g n j i r j e , v. krauwen met de
g l û r j e , v. gluren. tanden. — De l i j n s i l e i s g n i e r j e e 1-
g l û r k j e , v. met aandacht gluren. k o a r y n 'e n e k k e.
gnataje, v. knagen. ld. VIII, 139. gniffelje , v. hollandisme : gniffelen. Forj.
g n a f f e l j e , v. knabbelen. — M e m s i e t 1874, 49.
to k o a l snij en en- s m i e t d e b e r n i n g n i i s b e k , s. eg. meest f. lachebek. —
s t r û k t a ; d y g n a f f el en . . . d ê r o p S l e a u w e g n i i s b e k k e n f en f a m i n e n
om. Vr. VoIksbL Vgl. haffelje. — Dy g r e a t e s l e a u w e j o n g e i s i n
g n a p , adj. & adv. knap. — I n g n a p malle gniisbek.
f r o in m i s , een schoone vrouw. — N e t i n g n i i s g a p j e , - g o b j e , v. ginnegappen.
f a e m sa g n a p a s T e t k e , 6 . J. I , 12. Zie ggsjabje.
— Dy j a s s t i e t h i m g n a p , netjes. g n i p p e , v, met de tanden afknabbelen.
— . . . k l a e i j i n g g n a p e n h i m m e l . Sw. A. 19(5. Zie gnibje.
1873, 3C. g n y p s k , adj. 'geniepig', slinkseh. —
eerlijk, braaf. — S e i s t o u d a t s t e i n Gn y p sk e streken.
g n a p p e k e a r e 1 b i s t e , en d o n b i- g n y s k e , s. n. grimlachje. — I n s p i t i c h
s k y t s t i n o ar'? g n y s k e , ld. XV, 191.
bekwaam, ervaren. — D i n g e n d y de g n y s k j e , v. grimlachen.
gn a p s t e e n w i i s t e 1 iú e w o l r i s t o g n i z e , v. grijnslachen, smadelijk, spot-
s l i m b i n n e , Sw. 1808, 24. — G n a p p e achtig lachen, — H â l d ely s t i l , h j a
d i c h t e r s , Sw. 1854, 40. g n i z e o in d y ii m u l l e n s . — Dy b ï e ij e n
— D a t h e s t e r i s g n a p , knaphandig, f e n f a m in e n s i 11 e a l t y d f o a r d e
op r e d d e n . — G n a p , m a n ! bravo! wel g 1 êz e n e l k c n i e n e f t e r n e i t o g n i z e n.
gedaan. grijnzen, een leelijk gezicht trekken. —
— I t w a e i d e g n a p , er woei een gun- II y g n i i s t a s d e d i v e 1 t s j i n 'e s i n-
stig koeltje. — Ook dikwijls k n a p , mede n e , — a s d e (Spa e n s k e) d i v e 1 — ,
in de afleidingen en samenstellingen. Vgl. as S i m e n en A k k e k a t f o a r 't g o a t s -
ongnap. g a t . — Hy g n i i s t e r r a e r t s j i n o a n ,
g n a p h a n ' d i c h , adv. knaphandig, vlug. tegen 't werk, waar hij geen zin in heeft,
— Dat wirk gyng him gnaphan- de bovenlip optrekken, van mannetjes-díe-
d i c h ô f. ren, als zij bij een teeldriftig wijfje worden
g n a p p e n s , s. knapheid, schoonheid, net- toegelaten.
heid; braafheid; bekwaamheid. Zie gnap. gapen. — De n a e d g n i i s t , als hij los-
gnau"we , v. rodere , knauwen , knagen. gegaan is.
Vgl. bi-, for-, ù†gnauice. leelijk bij elkaar afsteken. — As m e n
g n a u w e l j e , v. knauwelen, knabbelen. â l d e k l e a n bij n ij e t a g e l y k o a n h e t
g n i b b e l j e , v. gnibbelen. — De m û s g n i i s t ( l a k e t ) i t i e n e om 't o a r e .
h e t o a n 'e t a i i s g n i b b e l e . — H y w o l Vgl. bi-, oan-, útgnize; kâldgnize.
er a l t y d h w e t ôf' g n i b b e l j e , afhou- g n i z e r , s. eg. meest m. die gaarne alles
den, afdingen (van het loon of den prijs). en ieder belacht. Vgl. gniisbek.
Vgl. bignibbelje. g n i z e r i o h , adj. steeds geneigd om te grim-
— H y g n i b b e l t , is niet eerlijk, dief- lachen of te spotlachen.— Dy g n i z e r i g e
achtig. Vgl. gnobje. S i b e k i n 'k n e t f é l e ; 't is k r e k t o ft
g n i b j e , v. knabbelen. Ook g n i p p p e . er y e n a l t y d ú t g n i i s t .
g n i d s j e , v. knijpen, (iemand) een vin- g n o a r j e , v. knorren, morren. — G n o a r -
nige, gevoelige kneep geven. Ook g n j i d s j e . j e as i n b a e r c h . — H y g n o a r r e t
g n i e r d s j e , g n i r d s j e , v. knitteren. — o e r 't i t e n , mort daar over. Vgl. bi-
I t s â n g n i e r d e t m y t w i s k e n de gnoarje.
tosken. g n o a r ' p o t , s.cg. knorrepot. — D y 't i n
— I t d a e i g n i e r d e t my t w i s k e n g n o a r p o t t r o u t om s y n s p a r p o t , f o r -

wumkes.nl
GNOAR. 464 GO AR.

l i e s t d e s p a r p o t en h â l d t de g n o a r - nen. — D a t â l d w i i f i s o e r a l b y t o
p o t , Skûralm. 14/111 1877. g n u v e n . Vgl. bi-, ôf gnuve.
g n o a r r i c h , adj. knorrig, ontevreden. g n ú z j e , v. snuffelen.— I t j o n g f é haf-
g n o b , s. n. zekere zeer kleine mugjes, f e i t e n g n u z e t y n ' e l i z e n , Svv. 1853, 32.
verder: allerlei dingen, die in hun'soort klein g o a , s. n. gou, landschap, gewest. — O e r
zijn. — G n o b f e n i e r a p p e l s , te klein e l k s t ê d , o e r g o a e n g e a , G . J . 1,59.
voor den handel. — T a b e e n L y s h a w - — G e a , g o a e n l â n n e n , Ibid. 25. Vgl. J.
w e i n h û s f o l b e r n , e n 't i s a l l e g e a r W , Lijst v. Eigenn.
f e n d a t g n o b , kleuters. Vgl. gnod. Zie g o a i , s. slag, gang, in uitdrukkingen,
hriel. als: Hy h i e f e n 't h a n t w i r k f i k s de
gierig, inhalig volk. A. 612. g o a i , Hsfr. Vil], 33. — . . . n o u . . . w i e r
'schuim', volksheffe. Vgl. skûm, sprot. 't j o n g f o l k o a n 'e g o a i , met schaatsen-
scheldnaam voor die van de Valoni (ge- rijden, R. ind T.3, 195': — G e a n d y n
hucht in Dantdl.). g o a i m a r , ga heen, ga je gang. Vgl. swé.
g n o b b e r , s. eg. die gedurig kleinigheden g o a i j e n , g o a i k e s , interj. van verwonde-
steelt. ring: — H e a r e g o a i j e n ( g o a i k e s ) ! Reis
g n o b b e r i c h , adj. diefachtig. — As f. M. J. Tietj. g o ij e.
tsjinstboaden gnobberich binne, (Volgens Halb. van: goden, godekens, de
k i n n e se g j i n w e i d e h â l d e . Roomsche heiligenbeelden. Zie Geuselied.
g n o b b e r i g e n s , s. diefachtigheid. I , 51).
g n o b b e r i j ' , s. dieverij van kleinigheden. † g o a l l e , s. m. guil. Zie gûl.
g n o b j e , v. (bij voortduring) kleinigheden g o a n n e (Alm. 1778), meer g o a n t , in-
ontvreemden. — D y f a e t n m o a t f o a r t ; terj. van verwondering. — G o a n t n o c h
h j a k i n 't g n o b j e n n e t l i t t e . — D e t a , Hsfr. IV, 122. Vgl. goaijen.
bern gnobje parren y n o a r r e h e í t e g o a r , adj. goor, bedorven, zuur door gis-
hôf. ting. — G o a r i t e n , bedorven spijs. —
g n o b s k , adj. kort afgerond. — G n o b - Go a r e m o l k e. — I n g o a r e s t u t , overdr.
s k e iel. schimpend voor: bakkersknecht. — G o a r
g n o d , s. n. klein goedje: mugjes, enz. Ook: g ê r s .
waterplanten , slakkenhuisjes. Zie gnob. onfrisch, verlept, vuil. — I n g o a r ge-
g n o d , adv. geheel (in slechten zin). —- s i c h t , verlept gelaat. — I n g o a r e k e a -
D e f i n g e r w i e r d e r g n o d ôf. — r e l , vieze, liederlijke vent. — I n g o a r e
D y m i n s k e n h a b b e i n s o a n d ê r s e b o e l , smerige boel, rommel. — Goar
g n o d m e i f o r l e g e n b i n n e , Hsfr. X I . p r a e t , vuile, onkiesche taal.
187. — H y w i e r g n o d b i d o a r n , Sw. guur. — K â l d e n g o a r (van het weder),
1852, 49. Vgl. glêd. Alth., 134.
— I t l â n s t i e t g n o d o n d e r , juist on- g o a r e n s , s. gisting, zuurheid; moisig-
der water. Ook g n o d s . Vgl. splis, oerdoun. heid, vuilheid; guurheid. Zie goar.
(A. 206.) g o a r j e (spr. -oá-), v. sukkelen, ziekehjk
g n o d d o l , adv. plat tegen den grond. zijn. Vgl. omgoarje.
Vgl. gêrsfallkh. kommerlijk leven (uit armoede of gierig-
g n o d s j e , v. knagen , van rondom af kna- heid). — W y h a b b e l a n g e r n ô c h g o a r -
gen. Vgl. bignodsje. r e , w y m o a t t e 't e r m a r r i s h w e t
3
g n o d s k e , s. n. trunculus, membrum mu- r o m m e r f e n n i m m e , R. ind. T. , 66'.—
tïlatum, stompje, en bij nitbr.: afgebroken Hsfr. VIII, 148. — M e a g r e L y s w i e
stukje, brok. f û l e n e a r n i c h , g o a r j e t s j i n 'e k l i p -
g n o d z e , s. brok, vooral ook: klomp, kluit. p e n o a n , ld. I V , 17. Vgl. bigoarje.
•— D o u m a s t m a r i n f i k s e g n o d z e g o a r r e , s. eg. gierigaard. — G j i r r i g e
Btopferve yn d a t g a t t r i u w e . Vgl. g o a r r e , die uit gierigheid armelijk leeft,
ìclobbe, klodde, Tenoarre. G. J. I I , 99.
g n u v e , v. loeren, gluren. — H j a g n u - j g o a r r e , s. heerschende ongesteldheid,
v e n j j s g j i r r i c h t r o c h d e f i n s t e r b l i - ' koorts.— O m g e a n d e g o a r r e n e n k w a -

wumkes.nl
GOAE. 403 GOD,
l e n , Sw. 1853, 6. — F e n d e g o a r r e ú t - is f o a r 't g o a t s g a t s i t t e n b í e á u n ,
r i d e n , door de koorts uitgeput, Halb., L. bl. oude vrijster geworden. Vgl. goatgat.
g o a r r e , s. gent, ook: merrie. R. P., Jou- g o a t s j e , dim. n. gootje, kleine goot,
werk., 51/52. — G û l o m g o a r r e . Zie houten gootje. Zie gonte.
garre. gegraven greppeltje, gootje in de straat,
g o a r r i c h , adj. overdreven spaarzaam, gie- enz. Zie goatte.
rig. — I n g o a r r i c h â l d k e a r e l . g o a t s j e , dim. n. scheutje. — I n g o a t -
bekrompen. — I n g o a r r i c h l e a n . s j e w e t t e r , m ô l k e , enz.
g o a r r i c h , adj. ziekelijk, sukkelend. g o a t s k a e f , s. gootschanf.
— I n g o a r r i g e t i i d ( r i t e ) , gedurende g o a t s t i e n , s. gootsteen.
welken vele mensehen ongesteld zijn. g o a t t e (Dongdln. e. elders), s. goot, grep-
— K â l d e n g o a r r i c h w a e r , koud en pel. Vgl. goate.
guur, licht ongesteldheid verooorzakend weer. Tietj. alleen : greppel, steenen goot, an-
Alm. 1676. ders g o a t e , z.d. Vgl. ikkergoatte.
g o a r r i n g , s. gording: van binnen tegen g o b b e r j e , v. reikhalzen, hunkeren. —
de spanten van een huis- of schuurdak,— bark- I t h o u n t s j e g o b b e r t o p i n b o n k e.
houten in een schip, — dwarshouten tot ver- — Don h o e f s t op d a t b a e n t s j e n e t
binding aan de landzijde van de zeedijkspalen. t o g o b b e r j e n . Ook gobje.
g o a r s , Mtw. s. n. gras. — P é e d y n g o b j e , v. lachen, schertsen, jokken. —
in i m m e n , h j a is s o a g r i e n a s g o a r s , E n d a t l a k e t , d j o e i t en g o b b e t , ld.
kus je moeder, ze is verzot op je (gezegde V, 14S. Vgl. güsgobje. Zie gabje.
van een meisje tegen een jonkman, die haar verlangen, hunkeren. Zie gobberje.
wil kussen). g o c h e m (spr. (oo-), adj. slim, geslepen.
g o a r s e l j e , v, drillen, africhten. Vgl. — In f i n t , dy f i k s g o c h e m w i e r en
girselje. de s t e d e l i k e r i e d s l i û y e t al r i s
g o a r t i c h (í-pr. -oá-), adj. gortig, aan pa- h w e t o a n p r a t e k o e , ld. L, 158. — I n
relziekte lijdende. — De k o u —, i t s k i e p g o c h e m e r ô t, een slimme vent.
is g o a r t i c h . — De b a e r c h i s g o a r - g o c h e m e r t , s. eg. slimmert, leepert.
t i c h , iron. in den mond van den varken- G o d , s. m. Deus, God.,
slachter: de boer is karig met jenever, — g o d ( d e ) l i k , adj. divinus, goddelijk.
tracteert den slager niet genoeg, als deze — De h e l e g o d l i k e d e i , den gan-
een varken voor hem slacht. schen dag. — D ê r i s g j i n g o d l i k e r i e
g o a r t i c h , adj. slecht. — H y h e t i t t a! daar weet ik in 't geheel geen raad mee.
g o a r t i c h m a k k e . Ook van iemand, die g o d d o a r ' j e , g o d d o a s ' j e , interj. bast-
een meisje bezwangerd heeft. aardvloek.
g o a r t i c h h e i t , g o a r t i g e n s , s. cachezia iu- g o d g ã n ' s k e ( l i k ) , adj. gansch, geheel.
bereulosa , gortigheid , parelziekte. Vgl, groat. — De g o d g â n s k e l i k e d e i m o a t m e
g o a r t i c h j e , s. n. gortige koe. m a r e z e l j e . — De g o d g â n s k e j o u n
g o a t , s. scheut. — I n g o a t m ô 1 k e . l e i t d a t f r o m m i s to e a mei jen.
g o a t e , s. goot, aan een huis, ook langs g o d ' g e l e a r d e , s. m. godgeleerde. G. J.
of in een voetpad. Dongdln. g o a t t e , z.d. II, 104.
stortbui. Vgl. rein-, tongergoate. g o d i n ' n e „ s. f. godin.
g o a ' t e - a k s e , - t s j û k s e l , s. dissel om een g o d l o a s ' , adj. & adv. goddeloos. — W y
te maken goot uit te hollen. h a b b e i n g o d l o a z e n a r b e i d , veel
g o a t ' g a t (spr.- oá-, Dongdln.), s. n. goot- moeilijk werk, m e i d y d y k h a w n . —
gat. Zie goatsgat. I t is hjoed g o d l o a z e k â l d .
g o a t l i n g (spr. -oá-), s. n. geelkoperen kook- — G o d l o a z e o n d o g e n s . e r g ondeu-
ketel. dim.: gend.
g o a t l i n k j e , aker. g o d l o a s ' h e i t , g o d l o a z e n s , s. godde-
g o a t s g a t , s. n. gootgat. — De b o e l loosheid, ondeugendheid (minder sterk dan
t r o c h 't g o a t s g a t j e ij e , verkwisten, in 't Hollandsch).
door slordigheid verloren laten gaan. — H j a g o d l o a z l ì n g , s. eg. deugniet. — L y t s e
30

wumkes.nl
GOD. 466 GOEü.

g o d l o a z l i n g e n , ondeugende kinderen, goedaardig. — H y is s a g o e d a s e i


Forj. 1893, 176. h e e c h is,— s a g o e d a s b ô l e , — a s koe-
g o d s ' f r e z e , s. godsvrucht. G. J. I, 61. k e . — H y i s g o e d sa l a n g h i m g j i n
g o d s i l ' l i c h , adj. godzalig. k w e a m o e t , niet zoo goedaardig als men
g o d s i l l i g e n s , s. godzaligheid. wel meent. — M e i g o e d f o l k i s 't g o e d
g o d s k o a ' r e l t s j e , - k r o m ' m e l t s j e , s. n. d w a e n , s e i de k o s t e r , en t e a c h t f a
korreltje, kruimeltje, beetje.— D y g j i r g e L j e a v e F r o u de r ô k út.
k e a r e l h e t g j i n g o d s k o a r e l t s j e for braaf. — D e g o e d e m o a t i t w o l ris
i n o a r o e r . — 'k M o a t r i s s j e n o f t i k mei de t s j o e d e o n t j i l d e .
ek n o c h in g o d s k o a r e l t s j e f o r t s j in- goeddoende, milddadig. — Dy m i n s k e n
j e kin. — Ik ha hjoed noch gjin b i n n e t i g e g o e d f o r d e e a r in en.
godskrommeltsje iten hawn. g o e d e , i t , het goede, geluk, welvaart.
g o d s ' t s j i n s t , s. religie, godsdienst. L. G. J. I I , 44,105. — M i n k i n f e n 't g o e d e
in W., 375. w o l t o f o l i e k r i j e , overdaad schaadt.
g o d s t s j i n ' s t i c h , adj. godsdienstig. L. in In den mond der rechtzinnig gereformeer-
W., 375. den: de godsdienst. — H y i s t i g e f o r 't
g o d s t s j i n s t i g e n s , s. godsdienstigheid. g o e d e . — O e r 't g o e d e p r a t e. — I k
g o d t a n k ' , interj. goddank. Halb. Wl. Lpk. w i n s k j e jo it goede yn a l l e opsieh-
g o e d , adj. & adv. bonus, bene, goed, wel. t e n , het beste naar lichaam en ziel (wensch
Zuidh. g o e i . Hl. g o o, g o o d (Eoosj. 73). bij 't afscheid).
Schierm. g u e d , b o t t e r , b a s t (Hulde II, g o e d , s. n. goede handelingen. — Us
170, 172). — D y n w i r k is g o e d . — W y g o e d en k w e a k o m t ú s w e r t h ú s ,
h a b y u z e s i n g o e d e s m i d . — Dy j o n - goed en kwaad loont zich zelven.
g e i s n o u a l g o e d f o r h i m s e l s , in g o e d , s. n. goed, bezitting. — J i l d en
staat om voor zich zelf te zorgen. — G o e d f o r g o e d . — Prov. G j i n g o e d , g j i n n o e d .
y e n s e l s , ook: zelfzuchtig, meer voor zich — Prov. Dy 't g o e d h e t , h e t e k n o e d ,
zelf dan voor anderen over hebbend. — Prov. sei de b o e r , e n h y f o r l e a r i n noch-
D y t o g o e d f o r i n o a r i s , is n e t g o e d t e r e n l a e m . — Y n 't g o e d f a l i e , door
f o r h i m s e l s . — I n g o e d l i b b e n , een huwelijk in 't bezit komen. W. D.. De boel
leven zonder gebrek of moeite. — 11 g o e d bitsj., 39.
h a fen i t e n en d r i n k e n . — I t er g o e d ' d o g g e r , - d w a e n d e r , s. eg. die
g o e d f e n n i m m e , onbekrompen van het het goede doet, weldoener, E. ind T s , 175»
zijne l e v e n . — D a t is s a g o e d s a t s j o e d g o e d d w a e n , v. goeddoen, het goede doen.
(k w e a'), er ís zoo veel tegen als voor. — weldoen. - - Prov. G o e d d w a e n w i r d t
I k bin l a n g g o e d , m a r ik k i n ek f a e k m e i s t a n k l e a n n e . — Dêr is
wol lilk. — Ik w i e r fen'emoarn g j i n g o e d d w a e n o a n , weldoen baat daar
o a r s a l w e r g o e d o e r h i m , niet meer niet, — H y w o l g j i n g o e d d w a e n h a ,
boos o p h e m , A.'Ysbr. (1808), 39. öók g o e d wijst alle hulp en raad eigenzinnig af.
o p . . . ,— . . . h w e t i s de H e a r e d o c h g o e d e n s , s. goedheid. — Us p r i n s is
g o e d o p ú s , goed, goedgunstig voor ons, de g o e d e n s s e l s , Meinderts, Volle gel.,
ld. II, 71. — D a t k o m t n e t g o e d , kan 10. — D y 't n e t w o l m e i g o e d e n s
niet goed gaan, ook : die rekening sluit niet. m o a t m e i t w a n g . — Prov. M e n k i n
— D a t k i n 'k n e t g o e d k r i j e , niet rij- m e i g o e d e n s m e a r w i r d e as m e i
men, niet billijk vinden. — H y k o e 't l a i t - 1 i 1 k e n s , Ned. men vangt meer vliegen
s j e n n e t g o e d l i t t e . — Sa g o e d as met honig dan met azijn.
'k i t w i t , — a s 't m y f o a r s t i e t , — •welwillendheid. — I k l i t S i p k e en
a s 'k i t s j o e n h a , als ik 't wel h e b , — h j a r oer m y n l â n g e a n ; d a t is m y n
mij wel herinner, — goed gezien heb. . . g o e d e n s ; h w e n t hja ha dêr gjin
— I k b i n l a n g n e t g o e d , niet gezond. p a e d . Hiervoor ook g o e d i c h h e i t , z.d.
— D y m a n i s n e t g o e d m e i de h o l - g o e d e r b ê s t , ú t , adv. uit bestwil, met
1 e, niet wel bij 't hoofd. — Ook veel g o e. een goed doel.
Zie better, best. g o e d e r g - e m i e n s ' , adv. eendrachtig. —

wumkes.nl
GOED. 467 ÖOËS.
Dat giet allegearre goederge- doen, — maken. — I k k i n i t d y á ô c h n e t
n i i e n s en f r e d i c h m e i i n o a r t a , g o e d s j e . A 201. — L y k w o l s h a w i k
Blaum. kr. 1, 16. m y r i s t o s k r e p s e t om ' t j i m m e
g o e d e r j o w s k ' , adj. goedgeefsch, mild, a l l e g e a r r e t o g o e d s j e n , R. ind. Ta.,
niilddadig, 26". Vgl. forgoedsje.
g o e d e r j o w s k e n s , is. goedgeefschheid, g o e d s k i k s , adv. goedschiks. — D a t l i t
mildheid, milddadigheid. Sw. 1872, 53. ik n e t g o e d s k i k s ta. Doch i t d e n
g o e d e r l a e k s ' , adj. lacherig. — Us J e l - m a r k w e a s k i k s , v. d. S t , Keapm.
ke is b j u s t e r e g o e d e r l a e k s , as er Rouke, 11.
g o e d o a n 't l a e i t s j e n r e k k e t k i n — H j a w i e r n e g o e d s k i k s m e i in-
er h a s t n e t w e r o p h â l d e . o a r , Hsfr. XIII, 234.
g o e d e r - n ô c h , adv. goed genoeg. — S a g o e d - s k o u j e , v. (het geziene) goedkeuren.
i s 't g o e d e r - n ô c h . — M i e n s t e d a t i k a l l e s m a r go.ed-
vrij goedaardig.— H y is o a r s g o e d e r - s k o u j e w o l ? — R. ind T-\, 181*.
nôch. g o e d t i n k e n , s. n. goeddunken. — H y
g o e d ' f i n e n , s. u. goedvinden. docht m a r nei syn eigen g o e d t i n -
g o e d f r o u (spr. -U0-), s. f. vroedvrouw. Ook k e n , handelt eigendunkelijk.
g o e d wiif. g o e d w i T l i c h , adj. goedwillig. — As t e
g o e d h e i t , s. goedheid. nou g o e d w i l l i c h d o c h s t e h w e t ik
interj. — G r e a t e g o e d h e i t , h w e t i s dy s i z , d e n k r i g e s t j o u n h w e t f e n
dit in r a r e boel. my.
g o e d i c h h e i t , s. welwillendheid. — I k welwillend. — H y m o a s t f o r s y n
b i n n e a t o a n d y f o r p l i c h t e , a s ik g o e d w i l l i c h h e l p e n nou ek in goe
d i t n o u y n s k i k i s 't m y n g o e d i c h - b i l e a n i n g h a , Cuperus, 22.
h e i t . Vgl. goedens. g o e d w i l l i c h h e i t , g o e d - w i l ü g e n s , s.
— Y n 'e g o e d i c h h e i t ! in vredesnaam. goedwilligheid; welwillendheid. — ld. IV,
— W o l i t (het zaadje) n e t o p k o m m e , 72; XV, 60. Zie goedwillich.
y n 'e g o e d i c h h e i t , d e n i s 't w e i , R. g o e f e , Hl. s. rommelpot.
ind. T3., 177*. g o e f j e , Hl. v. op den rommelpot spelen.
g o e ' d i e d , s. weldaad, G. J. I, 117. g o e i , Zuidh. adj. & adv. goed. Zie goed.
g o e d i e ' d i c h , adj. weldadig, G. J. I, 118. g o e i k e e p , Zuidh. adj. goedkoop. Zie
g o e d ' k a r r e , v. goedkeuren. goedkeap.
g o e d k a r r i n g , s. goedkeuring. g o e i s j e , v. drenzen; weenen, schreien.
g o e d k e a p ' (spr. - u o - ) , g o e i k e e p (Zuidh.), A. 914. Zie gâzje.
adj. goedkoop.—Sa g o e d k e a p as b r e a . g o e m a n ' , s. m. de goede man, de stumper
— G o e d k e a p is f i e r f e n h û s . — D ê r (als appositum). — R i t s k e , g o e m a n , h e t
k o m t e r n e t g o e d k e a p ôf, dat zal de o a r d e d e i s k o a r t s .
hem duur te staan komen (ook fig.). g o e m o a r , - m o e r , s. f. het goede mensch.
g o e d l i k (spr. -U0-), adj. goedig, goedaardig. - • S a s k e-m o e i , g o e m o e r , b i g o u n a l
g o e d l i k e n s , s. goedigheid, goedaardig- g a u mei h j a r Pibe-om to d o k t e r -
heid. j e n , Lapek., 30.
g o e d m i e ' n e n d , adj. welmeenend. g o e m o a r n ' , - n a c h t , interj. goeden mor-
g o e d ' r y k , adj. rijk aan goederen, be- gen , -nacht!
middeld. — Vgl. bloedryk. g o e n d e ì ' , - j o u n , interj. goedendag, -avond!
g o e d s i z z e , v. goedspreken: zich borg- g o e r e i s ' , interj. goede reis!
stellen. — S y t s e h e t i n s t i k l â n h i e r d g o e r e i s ' - p a t s j e , s. n. afscheidskus. ld.
en s y n h e i t h e t g o e d s e i n f o r d e I, 79.
hier. g o e r l e g o a r (spr. guollegoar), s. n. slappe,
g o e d s i z z i n g , s. (het) borgblijven. — Dok- weinig voedzame spijs. — G r a u w e e a r t e
t e r woe de m a n n e t h e l p e s o n d e r of b e a n e h e l p e m e a r a s d a t g o e r -
g o e d s i z z i n g fen de e a r m f o u d e n . l e g o a r , bv. schrale soep, waterig» kool,
g o e d s j e , v. ('t iemand) naar den zin A. B., Doarpke, 46.

wumkes.nl
n
GOER. 468 GONG.

g o e r < r e ) l j e , v. gorgelen. — G û d f e n g o e z z e m e l k e , v. ganzen houden om


d o k t e r om to g o e r r e l j e n . voordeel.
g o e s , s. eg. & f. anser, gans, pi. g i e s , g o e z z e p y l k , s., - p l o m , s. Zie de fin,-
of g o e z z e n . Westel. g a n s , g a n z e n . — kelwoorden.
Sehierm. g u e s , g o e z e n . — W y l d e of g o e z z e r o e r , s. n. roer, om ganzen te
s k i e r e g o e s , — Prov. 'k W o e d a t 'k schieten.
d ê r o a n h i n g e , s e i S j a m m e , en h y g o e z z e t y s k e r i j ' , s. handel in ganzen.
s e a c h in k e p p e l g i e s f l e a n e n . — Vgl. tyskje.
Dy 't g j i n g o e s k r i j e k i n , n i o a t g o f f e , s. m. lomperd, domoor. — D a t ig
h i m m e i in e i n f û g e l b i h e l p e . — L i t m y sa'n g o f f e . A. 593. Ook o l f e r t . Vgl.
hy dy m e r a k e l s de g i e s w y s m e i t - het volgende:
s j e , 't is niet te gelooven wat hij vertelt. g o f f e r t , s. eg. zwaar en grof gebouwd
g o e s k e (spr. -uo-), dim. n. gansje. Zuidh.: inensch. — I n g r e a t e g o f f e r t , groote,
g u s k e , bepaaldelijk een wijfjesgans. — zware, lompe kerel.
Guske en g a r r e n . g o f k e , s. eg. iemand, die steeds wil eten,
g o e s ' - l â n , s. n. ganzenweide. wien nooit een versnapering te onpas komt.
g o e s - l ù k e n , s. verb. ganzetrekken, voor- g o k k e (Sybrandahuis), s. luik in het dak
malig volksvermaak.— D a t m e r k e f j u c h t - eener boerenschuur boven het hooi. Zie
s j e n f e n a l e a r , I| k a t k n e p p e l j e n , húskiste.
goes-lûken, dat wierne nochten, g o l , adj. g u l , goedhartig, mild, blijmoe-
d y k i n n ' w 3- |] n o u s i k e r n e t m e a r dig. — G o l e n g o e d . — D y g o l l e , ge-
b r û k e , A. B., Doarpke, 67. Ook: g o e s - noeglijke, t i i d f o r j i t i k n e t .
d e-k o p - ô f s k o e r r e . g o l , g o l l e , Wierum, s. gul, kleine kabel-
g o e s - p i n n i n g , s. go^penning. Zie hân-, jauw.
etîkelpìnnìncf. g o l , s. n.. g o l l e (Kleistr. alleen dit), s.
g o e z ' z e - a e i , s 11. ganzenei. — I t g o e z ze- afdeeling, vak in een boerenschuur. — I n
il e i f l e a n e l i t t e o m i t m o s k-a e i t o s k û r r e m e i t w a —, t r ij e — of fjou-
f a n g e n , een groot voordeel laten glippen wer gollen.
om een gering te verkrijgen, — spaarzaam, het in een vak opgetaste hooi. — G e a n
gierig zjjn op kleinigheden, en meer ver- e f f e n o p i t g o l om h e a d e l t o s m i -
waarloo-en dan men behoudt. t e n . Vgl. hea†eTc.
g o e z z e b l o m , s. ganzenbloern. Fr. Jierb. g o l h e r ' t i c h , adj. gulhartig. G. J. Voorr.
1883,9. — W i t e g o e z z e b l o m , Chry- g o l h e r t i e h h e i t , g o l h e r t i g e n s , s. gul-
santhemum leucanthemum, — g i e l e g o e z - hartigheid.
I t e b l o m , C. segetum. g o l l e , s. Zie goh
g o e z z e b o k , s. borstbeen van een gans. g o l l e l e i d e r , s. ladder om op het hooi
Zie üwífc. in de schuur te komen. Zie tyntljerre.
g o e z s s e b r ì e f , s. n. ganzebord. Ook gân- g o l l e p l o a i t s j e , v. bet in de schuur op-
toébrief. getaste hooi aan de buitenzijde netheidshalve
g o e s s z e f e a r , s. (een) ganzeveder; ganze- effenen, door de uitstekende halmen weg te
veer. — I n s e k fol g o e z z e f e a r . plukken.
g o e z z e f e a r r e n , adj. van ganzeveer. — g o l - s k j i r r e , s. 'hooischaar', denkbeeldig
In g o e z z e f e a r r e n bêd. werktuig, waar men een onnoozele om uit-
g o e z a e f l e c h t , s. (een) vlucht ganzen. stuurt om hem voor den mal te houden. Vgl.
Lieteb. V. heaskjìrre.
g o e s s z e g a t , s. n. schimpend: vrouw met g o m , s. gom.
een d i k , rond achterste. g o m j e , v. met gom beatrijken.
g o e z z e l i a g e l , s. hagel om ganzen te schie- g o n m i e l a s t y k ' , s. elastieke-gom, gutta-
ten. percha.
g o e z z e k j i t t e , s. ganzendrek. Zie hjitte. g o m ' w e t t e r , s, n, oplossing van gom in
g o e z z e l e v e r , s., - l o t s j e n , s.n, Zie de water.
Enkelwoorden. g o n g (spr. -Ö-), s. g a n g , wjjae waarop

wumkes.nl
GONG. 469 GOUD.

iemand gaat. — S w a k , s w i e r , b r e k l i k g o n g h o u t , s.n, plank, vonder over een sloot,


op 'e g o n g . — D a t h y n s d e r h e t i n g o n g p a e d , s. n. gaanpad, voetpad.
n o m m e 1 e g o n g , loopt niet edelen zwier. g o n g s d o a r , s. gangdeur, binnendeur aan
loop. reis. — In g o n g h i n n e e n w e r , : het einde eener gang in een huis. Vgl. Uìie-
heen en terug. Vgl. dohtersgong, omgang. ' gonysdoar.
— D e g o n g f e n ' t j i e r , de loop desjaars. i g o n n e , v. Zoh. aanbijten, enz. Zie tjinne.
vaart, snelheid. — D a t s k i p s y l t n e t I g o n s , g ù n s , s. snelle g a n g , vaart. —
b e s t , dêr sit to m i n g o n g yn. — I n g o e d e g o n s r i d e , op schaatsen. E.
I n g o n g m e i t s j e , het schip wenden. — ind T3,, 393". — . . s a 'n r ú n . . . dy fr jj-
D e r is g j i n g o n g y n 't w i r k , het vor- h w e t i n g o n s r o a n , Ibid. 287's.
dert niet. — De f e i n t e n ha f e n n a c h t o a n
wolkendrift. — D e r i s g o n g y n 'e , 'e g û n s w e s t , aan den zwier.
1 o ft. — G o n g o e r 'e m o a n n e. Zie drift. g o n z e l j e , g û n z e l j e , v. aanhoudend zacht
wat in één gang gedragen wordt. — I n | gonzen. - - Me h e a r d e n i n f l i n t e r of
g o n g w e t t e i ' , m o l k e, twee emmers-vol, j in i e h . . . g o n z e 1 j e n o e r 'e p o e l , R.
aan een juk, door één persoon gedragen.— I ind Ta., 2 1 ' .
I n g o n g i e r a p p e 1 s , zooveel als men g o n z e r , g û n z e r , s. bromvlieg. Vgl.
bij 't aardappelrooien in eens naar den hoop, bhtugonzer.
of in twee korven tegelijk draagt. Dongdlii. X I n b e s t e —, i n m oaij e g o n z e r ,
Vr. Fr. I I , 114. priktol, die goed gonst.
— De g o n g f e n 't h û s , — f e u 'e g o n z i c h , g ù n z i c h , adj. gonzend. — G o n-
k o u w e s t â 1. Vgl. mjil-, tellegong. z i g e m i g g e n , ld. VI, 55.
In den Zuidh. ook g a n g (mede in de sa g o n z j e , g û n z j e , v. gonzen. — Prov.
menstellingen). H w e t is i n m i e h dy n e t g o n z e t ?
g o n g b e r , adj. begaanbaar. — I n g o n g - brommend neuriën. — D o u s j o n g s t e n
h e r p a e d . Hsfr. I , 183. g û n z e s t sa 'n h e l e d e i .
gangbaar. — D e â l d e s i n t e n b i i i n e zeuren. — De m o e r en d e d o c h t e r
net m ea r gongber. g û n z j e , m j s a ' n h e l e d e i om 'e k o p .
gaanbaar, gaande. — M e i fj o u w e r j i e r mompelen. — H e t d e p a s t o a r o e r
w i e 't p l a n e t a r i u m (van E. Eisinga) s y n b i e r w e s t ? D ê r h a se f e n g o n z e .
g o n g b e r , Hsfr. I I , 244. snorren. — H y f o r o a r e h i m y n i n
— I t s p u l i s g o n g b e r , het werk is â l d w i i f (zwarte tor) e n g o n z e , t r o c h
aan den gang, de zaak is in werking. i e n f e n 'e p y p g a t s j e s y n 'e t o e r , o p
g o n g ' b o a r d , s. n. gangboord. v. d. V., i t t s j e r k h ô f d e l , Forj. 1882, 137.
Oerw., 122. g o n z j e n , g û n z j e n , s. verb. gegons.
" g o n g b r ê g e , s. brug, alleen voor voet- g o p p e r j e , v. A. 198. Zie gobberje.
gangers bestemd. Ind. B. 38. g o s ' l i n g a ' s - r i n g e n e t t e n , s. pi. reinette-
"gongefje, v. ambulare, wandelen. A. 599. court-pendu, appelsoort. Waarschijnlijk door
g o n g e l s t o k , s. gaanstok, wandelstok, den Frieschen edelman Goslinga uit Frankrijk
reisstaf. Vgl. hûnstok. G. J. 1, 67: g o n g - naar hier' overgebracht.
s t ô k . dim.: g o u d , s. n. aurum, goud. Hl. g o l d (A
g o n g e l s t o k j e(n). — M e i ' t g o n g e l - 211), Sehierm. g e u l d . (Hulde II, 170).
s t o k j e n y n 'e h à n || g y n g i k r i s ', —- L i û e d y 't g o u d , een gouden oor-
t r o c h i t b o e r e l á n , Bijek., 1848, 3. | ijzer, op 'e h o l l e d r a g e , m o a t t e g j i n
g o n g e r , s. eg. (voet)ganger. — D e r i - k o p e r , kopermunt, y n 't p o n g k j e , ker-
d e r k o m t d e g o n g e r b i n n e , haalt den kezakje , d w a e n.
wandelaar in, G. J. 1, 10. — Ik h a dy sa l j e a f , ik s e o e dy
landlooper, zwerver. Ibid. 164. wol yn g o u d b i s l a e n .
rondwarende geest. — H j a j e i j e . . . as g o u d ' d o b b e , s. goudbron. Wl. Lapek.
s p o e k e n en g o n g e r s y n ' t n a e h t l i k e g o u d e n , adj. gouden, van goud. — In
s p i l , Sw. 1871, 24'25. Vgl. foar-, ìân- , g o u d e n e a r í z e r , z.d. — Dy f i n t w o e
Uddich-, tsjerkgonger, 'k n e t (ta 'n m a n ) h a , a l s k i e t e r g o n -

wumkes.nl
GOUD. 70 GRAM.

dene potten mei draeide earen. — d a t l i e t e n se e k n e t s t e a n , R. ind


Prov. D a t s c i l i n g o u d e n k e a t l i n g T. s , 366«. Vgl. grape.
w i r d e of i n i z e r e n , van een gewaagde g r a b b e l , s. i n : T o of o p 'e g r a b b e l
onderneming. Bijek., 1893, 23. — I t i s s m i t e , te grabbel gooien. —• Leeuwdl.
n o u d y n g o u d e n û r e , het gunstige y n 'e g r a b b e l . . . — S i n t e n —, a p e l s
oogenblik om iets te doen of te onderne- o p 'e g r a b b e l s m i t e . — Prov. M e n k i n
men, vooral: de leertijd der jeugd. — M y n a l l e d a g e n g j i n k n i e s - e a r wêze>
g o u d e n e, mijn dierbare. Alm. 12°. 1820. s e i d e b o e r , en h y s m i e t i n d u i t
— G. J. I, 9: g o u ' n e . — M y n g o u ' n e t o g r a b b e l , W. D., Doaze, 127.
Roaits. — fig. Y e n s e a r e t o g r a b b e l s m i t e »
g o u d ' f i n l - , s. eg. pyrrhula vidgaris, goud- zich door iets onbetamelijks in opspraak
vink. brengen.
g o u d - f i s k , s. cyprinus auratus, goudvisch. Wiers. f. M. J., 16: U t t o g r a b b e l e
g o u d g o u n e , s. goudgulden. Vgl. acht- smite.
entweintich. g r a b b e l j e , v. grabbelen, zoekende tas-
g o u d - i n g e l t s j e , s. n. chrysomela polia, ten. — D e â l d m a n g r a b b e l e y n 't
goudhaantje (insect). b e d s t e e d o m , en h e l l e d ê r in p o n g
g o u d j i l d , s. n. goudgeld. ú t , Hsfr. VI, 3.
g o u d s m i d , 8. m. uurifex, goudsmid. g r a e c h , adj. avidus, graag, begeerig. —
g o u d s t i k j e , s. n. goudstuk, gouden munt. Prov. Is d e i e n e t r a e c h d e o a r e i s
g o u d t s j e b l o m , s. calendula o†ficinalis, graech. — Dêr bin'k net g r a e c h nei.
goudsbloem. — D e k e a p l i û o a n 'e b e u r s w i e r n e
g o u j e , v- Zie gouwe. j i s t e r n e t g r a e c h , kooplustig. — I n
g o u n e (spr. gûne of goone), s. gulden, g r a g e m a g e , goeden eetlust. — G r a g e
zivermunt ter waarde van 100 ets. — Dy w a e r , gewild.
w i t t e w o l ho d j û r i t j i l d i s , m o a t adv. libenter, gaarne. — D a t w o e 'k n e t
i n g o u n e l i e n e , Salv. MS., 49. Vgl. graech.
bûter-, goud-, keizersgoune. g r a e c h t ( m ) e , g r a g e n s , s. graagte.
g o u n e , adj. bij G. J. voor g o u d n e . Zie Zie graech.
gouden. g r a e d , g r a e t , s. ruggegraat van een
g o u n e s , g o u n s , adj. een gulden kostend. visch. Vgl. fiskbonke.
— In goun(e)s k l o n t s j e b ô l e by de — F e n 'e g r a e t f a l i e , vermageren.
bakker bistelle. g r a e d , s. graad (van hitte of koude);
g o u n s , s., g o u n z e r , s., g o u n z j e , v. graad (van bloedverwantschap.)
Zie gons, enz. schroefdraad.
g o u w e , v. gapen, begapen. - Gouwe g r a e f , s. m. comes, graaf. G. J. L, 4.
en g o b j e . — Dou h o e fat m y s a n e t Vgl. dykgraef.
n e i d e b e k t o g o u w e n . A. 589. g r a e f , Tietj. s. n. graf. Zie grêf.
hunkeren. — G o u w e om i n k r y s t - g r a e f s k i p , s. n. cotnitatus, graafschap.
k o e k e , Burm. 20. Ook g o u j e . - . . . e r g r a e j j e , v. schreien, krjjten. Alm. 12°.
o p g o u j e om i n f r o m m i s k e l y k a s Vgl. grine.
o a r e f r o u l i û t o w i r d e n , R. P., As g r a e n , s. n. holl.sme : frumentum, graan,
jiemme, 109. koren. Zie nôt (mede voor de samenstellingen).
g o v e r t , s. rondedans met beurtelings een g r a e n ' r a s p , s. soort korenzeef.
jongen of een meisje in den kring, die een der g r a e t , Hl. adj. groot. comp. g r a t t e r .
anderen bij zich halen. Zie W. D., Doaze , 67. g r a f t , Oostel. s. gracht. Zie grêft.
g o v e r t s j e , v. 'rozemeien', in een kring g r a g e n s , s. graagte. Vgl. graecht(m)e.
ronddansen, onder het zingen van een daar- g r a i c h , Hl. adj. graag. Zie graech.
bij gebruikelijk liedje. Zie govert. g r a m , s. n. grom, i n : H a m e n g r a m .
g r a b ' b e d a e i j e , v. wegkapen. — Y n Zie ham.
w i e r h e i t s k o a i d e n se, en foei er g r a m , adj. warsch, zat. — H y l i k e t
h j i r of d ê r h w e t t o g r a b b e d a e i j e n , s y n j i l d g r a m t o w e z e n , verkwist bet.

wumkes.nl
GRAM. 471 GREAT.
— Scoe men yens l i b b e n n e t g r a m m e n e a r r e n e t , h y g r a p j a g e , Forj.
w i r d e ? bij veel verdriet of teleurstelling. 1893, 113. Vgl. gekjeije,
g r a m m i ' t i c h , adj. toornig, vertoornd. A. g r a p ( p e ) m a k k e r , s. eg. grappenmaker.
Ysbr. (1808), 51. Zie grimmitich. g r a p p ì c h , adj. grappig, kluchtig. —
g r â n (Dongdln., Zuidh.), s. n. kleine of In g r a p p i g e k e a r e l . — T w a g r a p -
gebroken sehelpjes, 'huisjes' van kleine week- p i g e s t i k k e n , vroolijke verhalen (titel
dieren , als alikruiken, enz. van een werkje van W. D.). — G r a p p i g e
g r a n d e , s. competente portie van eten n a m m e n f o r i t e n e n d r i n k e n , W.
of drinken. — D i t s t i k b r e a i s d y n D., Doaze, 33.
g r a n d e . — Hy h e l l e t syn g r a n d e op, g r a u , adj. grauw, grijs. — G r a u w e
zijn gewone wekelijksehe aalmoes. — l m - h y n s d e r s w i r d e g a u w y t , Sch., MS.,
m e n g r a n d e j a e n , slaag. 32. Vgl. appelgrau.
g r ã n n e (Dongdln.), s. wei-vel. Zie draeì- g r a u , adv. norsch, grimmig. — G r a u
waerle. e n s t o e r i m m e n o a n g r y m j e , G. J. L,
g r a n t , s. n. grint: grof meel. Vgl. grou- 222.
moal, slachmoal. g r a u , s. bits —, barsch woord. — H j a
g r a n t , s. teeken, blijk (van iets), — G j i n s e i m e i i n g r a u : b r i n g 't mj har-
g r a n t f e n l i b b e n , Forj. 1893, 107. — r e n , A. Ysbr. (1808), 2 0 . — M e i i n g r a u
H y j o w c h g j i n g r a n t f e n h i m , niet en i n s n a u i m m e n ô f r j u c h t s j e, met
het minste geluid. grof bescheid wegzenden.
g r a n t i c h , adj. gemelijk. — K u r e n h i e d g r a u , s. n. hekel, haat. — I t g r a u op
e r y n 'e h o l l e , g n o a r r i c h , g r a n t ì e h , i m m e n h a , tegen hem ingenomen —, ver-
s o m m e s k w e a , Alth., 52. bitterd op hem zijn. — P i b e - o m m e h i e
g r â n z e r i c h , adj. grommend, grimmend. . . . i t g r a u o p 'e s t u d i n t , L-apek., 261.
— I n g r â n z e r i c h l û d , door den neus g r a u ' - s n a u , adj. ruw , onstuimig (van het
klinkend stemgeluid. — Dy m a n —, d a t ' weer). — I t i s g r a u s n a u b û t e n d o a r .
wiif p r a e t g r â n z e r i c h . — I n g r â n - \ — s. I t l â n m o a t g r a u s n a u h a ,
z e r i g e j o n g e , in g r â n z e r i c h f a n k e , 't weiland heeft behoefte aan regen.
huilerig, drenzend kind. í g r a u t s j e r t , s. grauwtje, 'grauwert', iets
g r â r u y e , v. grommen, grimmen. — De dat er grauw uitziet. Vgl. -kert, -tsjert ach-
k a t s i e t e ft e r do k a c h e l t o g r â n z - ter adjectiven.
j e n en to b l a z e n , Vr. Volksbl. — Do in 't bijz. grauwe gors, emberiza milia-
se d e b e a r s a g r o u w e l i k g r â n z j e n rìa.
h e a r d e , ld. VI, 191. g r a u w e , v. afsnauwen. — D a t w i i f
— Myn wiif s j u o h t as in r i n g e d o c h t n e a t as op d y b e r n to g r a u -
b a e r c h , en g r â n z e t i e r e n l e t , v. w e n , ze met ruwe en bittere woorden be-
d. M. kijven. — G r a u w e e n s n a ú w e , ruw en
— T r o c h _ d e n o a s g r â n z j e , Fra. bits bejegenen , bestraffen. Vgl. for-, òj'grauwe.
nasaier. - Bijek. 1847, 44. g r a u w e , in: D e g r i z e g i e t m y o e r
g r a p , s. grap, klucht. — De g r a p p e n d e g r a u w e . Vgl. grouwe.
b i n n e 't j i l d w i r d i c h , d e n h e t m e n g r a v e , v. foäire, graven. Ik graef, groef
't s j e n f o r g e e s , van iets bespotteliiks. (graefde), ha groeven, gravende, to graven.
— D ê r h a 'k n e t f o l i e g r a p o a n , fig. woelen. — D a t e a r n i g e w i i f
't staat mjj niet aan. — U t 'e g r a p , in g r a e f t a l t y d y n 't j i l d om. Vgl. W-,
scherts. — I n g r a p i s in g r a p , s e i for-, óf-, troch-, útgrave.
O e g e , en hy k i t e l e syn w i i f m e i g r a v e r , s. m. graver, die graaft. Vgl.
de h e a f o a r k e . dea-, turf graver.
dim. g r a p k e. g r a v e r s s k e p p e , s. veengraversschop.
g r a p e , v. grijpen, pakken, stelen. — D e r gravìn'ne, s. f. gravin.
't h w e t t o g r i p e n en t o g r a p e n f a i t g r e a t , adj. Eng. great, groot, comp.
is h y d e r b y , J, S. Vgl. bigrape. g r e a t e r , superl. g r e a t s t . Meer alg. in
g r a p ' j e j j e , v. schertsen. — E in t e k r i m - de sprktl. g r e u t ( g r u t ) , ook g r e a u t

wumkes.nl
GREAT. 4' '2 GREAT.

g r u t t e , — g r u t t e r , g r u t s t . Warns: g r e a t - e a r z j e , v. den grooten heer uit-


g r e e t , g r i t t e r , g r i t s t . Schierm. g r et, hangen. B 148.
g r e t t e r , g r e t s t (Hnlde II, 172), volgens g r e a t e l i k s , adv. grootelijks. G. J. passim.
Gonter, MS.: g o a t , g o t t e r , g o t s t . Hl. g r e a t e - l i û , s. pi. (de) voornamen, aan-
g r a e t . — I n g r e a t h û s , — i n g r e a t e zienlijken. — Prov. G r e a t e - l i û s s y k t e n
t s j e r k e , — s k û t e . — D e g r e a t e d o a r - en e a r n i e l i û s p a n k o e k e n r a k e f i e r .
r e n , gevangenisdeuren. Hsfr. XIII, 234.— — I n g r e a t e l i û s (ook r i k e l i û s )
G r e a t e l i û e , rijke of aanzienlijke lieden. w i n s k i s t w a j o n g e s en t w a f a m -
— As de b e r n a l l e g e a r r e g r e a t , k e s to h a w w e n . — G r e a t e - l i û s sok,
volwassen, b i n n e d e n b i n n e h e i t e n etiquette, complimenten.
m e m ál de liû. — i n g r e a t w i r d g r e a t e - l i û s b e r n „ s. eg. sing. & pi. kin-
d w a e n , roemen, pochen. G. J. passim.— d(eren) der aanzienlijken.
Dy l i û b i n n e w a k k e r e g r e a t , hoog- g r e a t e - l i û s f a e m , s. í'. heeren dienst-
moedig, voeren een grooten staat. — M e m meid.
i s g r e a t , trotsch, o p l i j a r f e a r d i g e g r e a t e n s , s. grootte. — M e i t s j e m y
j o n g e . — D ê r b i n i k g r e a t o p , draag i n k i s t e f e n 'e s e l d e g r e a t e n s a s
ik roem op.— Y n 't g r e a t , bovenmate, d i s s e , m a r s t e r k e r . — G e a 1 e e n
buitengewoon, — H w e t i s d a t m i n s k e S i b e b i n n e f e n 'e s e l d e â l d e n s , m a r
f o l d é d i c h , d a t is ( a l h e e l ) y n ' t g r e a t . s k e l e g a n s y n g r e a t e n s .
— Hja forwonderen hjar y n 't giootheid, trots. — Us w e t h â l d e r m e i
g r e a t , grootelijks, Vr. Volksbl. 31/111, 83. a l s y n g r e a t e n s i s e k a l y n ' e l y t -
— H j a b i n n e w a k k e r e g r e a t m e i se l o e g e , hy is s y n k a p t a a l k w y t .
in-o a r , zij zijn dikke vrienden. — I t is g r e a t f a e m , s. f., - f e i n t , s. m. eerste
g r e a t w i r k m e i h j a r r e n , zij gaan in- . meid, — knecht bij den boer.
tiem met elkaar om. Ook: zij hebben druk- g r e a t h ã n s , s. ra. 'de groote hansen', de
ke verkeering (van minnenden). — D y w i d - aanzienlijken (schimpend). G. .J. I, 88, 214.
d o n is g r e a t m e i h j a r f e i n t . — g r e a t h e ï t , s. grootheid. — D e g r e a t -
P i b e h e t g j i n n o c h t o a n s y n w i i f , h e i d , de 'grooten', aanzienlijken.
d è r o m ia e r g r e a t m e i d e f a e m , trots. Vgl. greatens.
houdt verboden omgang met haar. — D a t g r e a t h e r ' t i c h , adj. hooghartig, hoog-
w i i f is g r e a t m e i o a r e m â n l i û , moedig, trotsch.
pleegt overspel. greathertiehheit, greathertigens.s.
— I n g r e a t e n of g r e a t e n - i e n , een hooghartigheid, hoogmoed , trots.
groot voorwerp. — F o l i e l y t s k e s m e i t - g r e a t m e , s. grootheid. — G o d s g r e a t -
s j e i n g r e a t e n (-ien). m e , R. P., Prieuwcke, 48. — 'k F o r a c h t -
— W y b i n n e n e t r y k , m a r a l t y d sje m y n a d e l , m y n g r e a t m e , as ik
s o n n , d a t i s i n g r e a t e n - i e n , een R i n s k e n e t k r i j , ld. I , 147.
groote troost, grooi voorrecht. g r e a t m e i t s j e , v. grootbrengen. Vgl.
g r e a t b i w i t t e n s k i p p e , adj. zeergeleerde great-, opbrìnge.
(als titel). G. J. II, 55. g r e a t s k (spr. grutsk), adj. & adv. trotsch.
g r e a t ' b r i n g e , v. grootbrengen, opvoe- Stadfr. g r o o t s k . — S a g r e a t s k a s i n
den. — S a u n b e r n g r e a t t o b r i n g e n , p a u , — b a r s t e n d e , y n f a m e g r e a t s k ,
d ê r h e a r t h w e t t a . — D y l i û b r i n - erg trotsch. — D ê r b i n 'k n e t g r e a t s k
g e h j a r b e r n g r e a t for ' t t i c h t h á s , o p , niet mee ingenomen, niet mee gediend. —•
— f o r d e h e l , voeden ze op in godde- Sa 'n n e e f d ê r b i n ' k n e t g r e a t s k op.
loosheid. — G r e a t s k p r a t e, de stadstaai — , geen
* g r e a t d i e ' d i e h , adj. grootdadig, groot- landfriesch spreken. Hûs-hiem , 1889 , 153.
machtig. G. J. passim. g r e a t s k e n s (spr. grutskens), s. trotsch-
g r e a t d w a e n , s. verb. (het) zieh groot —, heid. — Us d o m e n y d ê r s i t g j i n
voornaam voordoen. — A l d a t g r e a t - g r e a t s k e n s y n , hij is zeer gemeenzaam.
d w a e n j o w t n i n b y t ; e a r m o e d is — D y o n d e r m a s t e r b a r s t o m i r i e S
faek d'ein. fen g r e a t s k e n s .

wumkes.nl
GREAT. 47 ì GRID.
g r e a t s k e r t (spr. grutskert), s. eg. trotsch- ker van een weiland, veelal breeder dan
aard, hoogmoedig menseh. ld. V, 189, — bouwakkers. Zon. k e a r.
Hsfr. XIV, 187. g r e i d b o e k e , s. het gedeelte der Frie-
g r e a t s k i p p e r , s. m. die met een groot sehe kleistreken, waar veeteelt en zuivel-
schip, buiten de provincie vaart. bereiding hoofdzaak is.
g r e a t ' s p r e k k e , v. grootspreken, pochen. g r e i d l â n , s. n. grasland.
g r e a t s p r e k k e r , s. eg. grootspreker, g r e i d p l e a t s , s. boerenplaats, waarbij en-
pocher, tì. J. II, 112. kel graslanden behooren.
g r e a t s p r e k k e r j j , s. grootspraak, ge- g r e i d r ô l l e , s. zware houten rol om het
poeh. Sw. 1860, 44; 1861, 7. grasland te effenen. Zie rulle.
g r e a u ' k o e k , s. kaankoek, koek van uit- g r e i d s t i k , s. n. stuk grasland.
geperste kanen (hondenvoeder). g r e i n , g r j j u , s. n. kamelot, stof van
g r e a u w e n , g r e v e n , g r i u w e n , s. pi. geiten- of kemelshaar met zijde of wol door-
kanen, vaste deelen (eelweefsel) van dierlijk gewerkt.
vet, die na smelting overblijven. Vgl. bai- g r e i n e n , adj. van grein. — I n g r e i -
ge-, hpistegreauwen. n e n r ô k , vroeger behoorende bij het pronk-
g r e b l i n g , s. n. soort kookvat. Schelt., MS., gewaad der Friesche vrouw.
42. Zie grobbeling. g r e i n e n , g r j j n e n , adj. greenen. — G r e i -
g r e e f , g r e v e , s. in. graaf. Passim bij nen hout.
schrijvers. Zie yraef. g r e n a e t , g a r n a e t , g a r n a e r t , s. gar-
g r e e f , s., — pi. g r e v e n . Zie greauu-eii. naal.
g r ê f , s. n. graf. — Prov. R y k y n 'e g r e n a t e n , pi. scheldnaam voor die van
w i d z e , e a r m y n 't g r ê f , rijk geboren, Dokkum.
arm gestorven. — D e r r i n t i e n o e r m y n g r e n d e l i n g , s. grondeling (vischsoort).
g r ê f , gezegd wanneer men zonder bekende g r e p p e l , g r i p p e l , s. greppel in wei- of
oorzaak rilt (bijgeloof). Hl. g r o af, g r o f bouwland voor afwatering.
(Roosjen). Tietj. g r a e f , pi. g r a v e n . g r e p p e l j e , g r i p p e l j e , v. greppels in
g r ê f m a k k e r , s. m . , - s k r i f t , s. n., - s t é , weiland graven of uitdiepen.
s. n., - s t i e n , s. Zie de Enkelwoorden. g r e p p e l s e a d d e n , s. pi. greppelzooden,
g r ê f t , s. gracht. Tietj. g r aft, — H o l l e bij het greppeldelven uit het weiland ge-
g r ê f t , diep genoeg voor de scheepvaart. stoken.
Vgl. slot-, stèdsgrêft. g r e u t , g r e a u t , adj. groot. Zie great.
* g r ê f t û t , s. grafmuil, grafopening G, g r é v e l , s. nietige kleinigheid. — N i n
J. I , 210. g r e v e l , niets, niet het geringste, niet in
g r ê f w j û d e , v. grafwieden, wieden tus- 't minst. — D e r i s g j i n g r e v e l k j e l d ,
schen de steenen (klinkers op 't plat), 't is zacht weer. dim.:
waarmee sommige kerkhoven geplaveid zijn, g r e v e l t s j e . — I n Ij e a f l y t s g r e -
ook: de afzonderlijke graven ooglijk houden. v e l t s j e . — D e r is n i n g r e v e l t s j e
g r ê f w j û d e r s - j i l d , s. n. wiedloon, door f en w i e r , niets van aan.
de eigenaars der graven te betalen. g r e v i n ' n e , s. f. gravin. Hsfr. I, 10;
g r e i d ' b l o m , s. weidebloem Sw. 1883, 7. II, 85.
g r e i d b o d d e , s. slede ter fijnmaking dei- † g r è z e l j e , v. rollen. — I k w i t w o l
op het weiland uitgestrooide mest of klei- '. h w e r d y k l o a t g r e z e l t , Burm.
aarde. g r i ' b u s , s. kot, hol.— L y t s e s ù p h ú s -
g r e i d b o e r , s. m. veehouder, die enkel k e s e n g r û z i g e g r i b u s s e n , d ê r 't
grasland in gebruik heeft en van veeteelt for i n d u i t m e n n i e h b l i n e ne ar r i n g
en zuivelbereiding zijn bestaan heeft, — te- i l i e a u n w i r d t , L. in W., 220. — I t j i l d
genover: b o u b o e r , z. d. i s n e i de g r i b u s , weg, verkwist, ver-
g r e i d b o e r k e r y , s. 'greid'boerderij. spild.
g r e i d e , s. grasland. Tersch., Amel. g r ie. g r i d z e n , s. pi. grillen, kuren, grimassen.
Vgl. greiälân. — De l é s t e k e n i n g f e n I n g l â n h i e
g r e i d ' - e k e r , - i k k e r , s. weideakker, ak- ek a l n u v e r e g r i l l z e n y n 'e k o p , R.

wumkes.nl
GKIE. 474 GRIEN.
a
ind T ., 281'. — H a n s w o a r s t e n , d y n u- p l a k t h i m o a n 'e g r i e n e s i d e f e n
v e r e g r i d z e n m e i t s j e , Ibid. 228''. Vgl. 'e f a e m , R. ind T'., 288'. — I n g r i e n
†rouHûsgriäzen. Ook g r i t s e n , z. cl. p a t s j e , Sw. 1860, 87. — I n g r i e n e r i t e ,
g r i e , Terscta., Amel. s. grasland. Zie greide. verliefde bui. — J u r j e n k r i j t i n g r i e n e
g r i e m e , v. morsen, knoeien. — N e t r i t e || M a r B e i t s k e w o l n e t f e n h i m
m e i 't i t e n g r i e m e , b e r n . — D a t i s w i t e , Oude kinderprent.
gjin arbeidsjen datstou dochste, — I t n e t g r i e n h a o p . . . , bang
d a t i s m a r g r i e m e n . — T r o c h e 1- voor zijn. — M e i i n o n m a k h y n s d e r
k o a r g r i e m e , poespas maken. — W e t - t o r i d e n , d ê r h a 'k i t n e t g r i e n
t e r y n 'e m ô l k e g r i e m e , ze met water op. — Y n 'e K n i p e h i e n i m m e n 't
vervalsenen. g r i e n o p h i m (op zekeren verdachten
g r i e m e r , s. eg. die morst, — knoeit. schavuit), Sw. 1854, 8.
g r i e m e r i c h , adj. bemorst, morsig. — — I n g r i e n e j o n g e , onervaren, aan-
I t g-lês i s o p d a t p l a k s a g r i e m e - komend jongeling. — I n g r i e n e s t ê d -
rich. — Dat g r i e m e r i g e wiif scoe m a n , onbekend met de zeden en gebruiken
men mei gjin t a n g e o a n t a e s t e . — op het land.
— G r i e m e r i c h a r b e i d s j e , onzindelijk — G r i e n e h a n t s j e m i e r e n , pas uit
werken, — knoeien. Ook Dnitschland aangekomen grasmaaiers.
g r i e m i ch. — D ê r (in de kazerne) i s i t g r i e n , s. n. de groene kleur. — D a t
s a g r i e m i e h en n e a r , d a t de s o l - is m o a i g r i en.
d a e t s i t d ê r g j i n m i n ú t l a n g e r as pascuum, groene weide. — 't G r i e n
e r m o a t , R. ind T 3 ., 298'. f o l d j i e r , vee, G. J. I., 74.
g r i e m l a p , s. eg. morslap, overdr. mor- verliefdheid. — Prov. A i d g r i e n m â l
sige vrouw, morsig kind. grien.
g r i e m m a n k , s. n. mengelmoes, poespas. Vgl. donker-, Ijochtgrien.
— I n g r i e m m a n k f e n w i r t e l s en g r i e n ' a c h t i c h , -aftich, adj. groenachtig.
g r ó t t r o c h in-o a r . g r i e n e n s , s. ciriditas, immaturitas, im-
gemengd ras. — D a t s k i e p is i n perita juvenilis, het groen zijn (de groene
g r i e m m a n k f e n F r y s k en D r i n t s k . kleur); onrijpheid , onervarenheid, ook : ver-
gemengde t a a l . — G r i e m m a n k p r a t e. liefdheid. Zie grien.
graanafval van allerlei soort door elkaar. g r i e n j e , v. groen worden.— Do b e a m -
gemengd groenvoeder voor het vee. m e n —, d e l â n n e n g r i e n j e . — S i n t -
mengelingen, mengelwerk in boeken. P i t e r s-d e i d e n g r i e n e t d e w e i , R.
g r ì e m m a n k e , adj.gemengd. — G r i e m - ind T., 257'.
m a n k e b l o e d f e n h e a l D ú t s k en G r i e n l â n , s. n. p. Groenland. H. Z., Ts.
h e a l F r y s k , R. ind IV, 86". tuws., 137.
g r i e m m a n k j e , v. dooreenmengen (wat grien'lânsfarder, -farjer, s. m. groen-
niet door elkaar hoort), dooreenhaspelen. — landsvaarder, walvischvaarder. H. Z., Ts.
Dy k e a r e l p r a e t i n n u v e r e t a e l , h y tuws., 148. Ook
g r i e m m a n k e t a l l e s t r o c h in-o a r . s. het schip. R. ind ï 2 ., 222'.
g r i e n , adj. viridus, groen. — S a g r i e n g r i e n t e , s. groente, moeskruiden, —• bij
as g ê r s . — I t h y n s d e r f l e a c h sa de landbewoners, die weinig groente als
h i r d , d a t it w a e r d m j g r i e n en toespijs eten, meest: soepgroente, als peter-
b l a u f'oar d e e a g e n . — G r i e n e e a r - selie, enz. — J o n g e g r i e n t e , overdr.
t e , groene erwten, erwtensoep. — G r i e n e aankomende jonge meisjes, bakvischjes. —
t s i i s (echte of nagemaakte) Zwitsersche Nou, h w e t is d e r in g r i e n t e o a n
kaas. — G r i e n e d y k , met gras begroeide 'e m e r k , fig. gezegd van uiterlijk betoon
dijk (waterkeering). — G r i e n j i l cl, — van liefde of genegenheid.
g r i e n e r i n t e , inkomsten uit de opbrengst — Hwet b i n n e hja dêr y n ' e grien-
van landerijen. — G r i e n g û d , onrijp ooft. t e, overdr. wat een schik hebben ze. —
groen , verliefd.— H y (hja) i s sa g r i e n , Nije g r i e n t e , pas aangekomen Duitsche
•— g r i e n m e i i n - o a r . — l i û r m a n grasmaaiers, R. ind T.3, 284".

wumkes.nl
GRIEN. 4175 GRIM.
g r i e n ' ( t e ) - m e r k , g., g r i e n t e s o p , s. n., g r i l , s. grilling, rilling, huivering. — I k
- t ú n , s. Zie de Enkelwoorden. k r i g e i n g r i l o e r 'e I e a . B. 414.
g r i e n ' w i i f , s. n. olitrix, . groenvrouw, adj. rillend. — I t g i e t m y s a h w e t
groenteverkoopster. gril troch d e l e a , k r e k t o f t i k m i n
g r i f , s. n. griffel, schrijfstift voor de lei. of m e a r d e k o a r t s h a .
g r i f , adj. & adv. grif, zeker. — I n p e a r huiveringwekkend. — F e n d e A l d e h o u
g r i f f e s k e a l j e n , nauwkeurig wegende, ôf o p i t t s j e r k h ô f d e l i s i n g r i l
Hsfr. XII, 150. — Us h o u n e g i s e l d e r g e s i c h t , B. 220.
is t i g e g r i f o p 'e k l o k , zorgt dat het schuw, wild. — Dy m a n s e a c h s a g r i l ,
torenuurwerk steeds geregeld gaat. — I k hy is f ê s t n e t g o e d m e i de h o l l e .
b i n d e r n e t g r i f o p , niet zeker van. — Vgl. skril.
I t i s g r i f w i e r , stellig waar. g r i l j e , v. grillen, rillen , huiveren.
g r i f k e , dim. n. grifje, stukje griffel. g r i l k l e a r , adj. volkomen klaar, helder.
g r i i s , i n : I t is i n g r i i s , 't is af- — I t g r i l k l e a r e b l a u w e f e n 'e l o f t ,
schuwelijk , deerniswaardig, jammer. — 't Sw. 1882, 55.
I s in g r i i s s a 't d y j o n g e s m e i d y g r i l l i c h , adj. huiverend, rillend. A. 194.
p r o t t e r s o m t n o a r d s j e . — 't S c o e i n g r i l t s j e , dim. ii. lichte rilling. — D e r
g r i i s w ê z e , as dy j o n g e by de b o e r g y n g my in l y t s g r i l t s j e oer de
t s j i n j e m o a s t , Hsfr. VIII, 2. — schert- lea,
send : — ' t l s s u v e r i n g r i i s , d a t s a ' n wolkje, rimpeltje. — G j i n g r i l t s j e o a n
f l i n k j o n g fa e m g j i n f rij e r h e t . 'e l o f t , — y n 't i i s .
g r i i s , adj. grijs. — S a g r i i s a s i n vonkje (fig). — D e r s i t y e t w o l i n
d o f f e r t (dou). — H y k r i g e t i n g r i i s g r i l t s j e f r o u l i û s f 1 êsk yn dy âld-
h i e r , fig. ergert zich diep, is inwendig f e i n t . — Us J a p i k d ê r s i t in g r i l -
boos. — De j o n g e l i û w i r d e g r i i s (ván t s j e d i c h t k i n s t yn.
de kou), Alm. 1676. g r i m , s. n. ingewand (vooral van visch).
*— D e a d s g r i z e g r ê f t û t , G.J.I, Zie grom.
210. g r i m e , adj. grimmig, vergramd. — . . .
g r i i s ' - a c h t i i c l i , - a f t i c h , adj. grijsachtig. g r i m e o a n s i c h t , G. J. I , 200. — Ibid.
g r i i s d a d i c f i (Wierum), adj. met afgrij- passim. — D e g r i m e d e a d , Sw. 1866, 73.
zen vervuld. — D ê r w i r d i k g r i i s d a - vervaarlijk, beangstigend. — T o c h t ,
d i c h fen. I j e a v e , 't h j i r d y a l t o g r i m e e n
g r i i s h a d e d , Hl. adj. grijshoofdig. s t r ú s ? Sw. 1856, 61.
griis-i'tich, adj. afkeerig van een of an- — adv. S k i ë n d e d e a d y e n g r i m e
dere spijs, of voeder. — M y n h y n d e r i s o a n k i k e t , G. J. I, 76. — H j a l o k e t
n e t g r i i s - i t i c h , neemt alle soort voer, g r i m e , Ibid. 33.
dat ik het geef. A. 206; B. 97. Zie tier. s. grimmigheid, toorn. — H o u n s g r i -
g r i i z j e , v. grijs worden. m e w y k t f o r i n b o n k e , Salv. MS., 77.
G r y k , s. eg. Griek, inwoner van Grie- monster. — H w e t g r i m e b r o c h t j o u
kenland. R. ind TV, 161«. t o w r â l d ? G. J. I., 22.
g r y k , s. m. gierigaard. — S y t s e-o ni g r i ' m e f o l , adv. boos, vergramd. — G r i -
k r i g e de n a m m e , d a t er in e a r s t e m e f o l h e i s t e r t de w y n m e i d y n
g r y k w i e r , Sw. 1871 Vgl. alågryk. k l e a n , ld. VI, 168.
g r i k i c h , adj. Fra. avare, vrekkig. g r i m e l i c h , adj. gespikkeld, gevlekt, veel-
g r y k s k , adj. grieksch, — vreemd. kleurig. — I n w i d e j a s f e n g r i m e l i c h
s. onverstaanbare taal. Sw. 1884, 47. g û d , Hsfr. IX, 82. — I n g r i m e l i g e
g r i l , adj. hel, schitterend.— I n g r i l l e 1 o ft. Vgl. molkerich.
l a m p e , hel brandend. — D a t I j o e h t e — D o u b i s t g r i m e l i c h om 'e h o l l e
g û d , kleedingstof, s t i e t m y t o g r i l . Vgl. grûzich. Ook:
— De l o f t i s s a g r i l , helder, w y k r i j e g r i m e r i c h , g r i m i c h (van de lucht).
foarearst yet gjin rein. g r i m e r y ' , s. spokerij, bangmakerij, G,
s. K l e a r a s i n g r i l . Zje klear. J. II, 63,

wumkes.nl
GRIM. •176 GRYP.

g r i ' m e t o s k , g r y m t o s k , s. 'grimtand', g r i n i c h , laat ik liever aan pruttelaars


schrik- of vreesaanjagend iets. — M a n n i c h - over, R. ind T.a. 6'. — D a t g r i n i c h g e -
i e n f i e l t s o m s k r a p j i i d s y n g r i - j e a m e l , ontevreden gezeur, Ibid. 112'. —
m e t o s k , J. S. G r i n e r i e h w a e r , somber, onaangenaam
g r y m ' g r a m , adj. bleek, ziekelijk (ge- ! weer. Vgl. manl-elyk. — G r y n d e r i g e
laatskleur). — I n g r y m g r a m m e k l e u r . \ b e r i l , huilerige, drenzende kinderen.
g r i m j e , v. Zie growj,: g r i n e , v. klagen, mopperen. — Dy 't
g r y m j e , v. betrekken. — D e 1 oft g r i - j e a r d e r g r y n t a s 't n e d i c h i s , g r y n t
m e t , voorspelt regen. Vgl. mòìkje. \ a l t y d n i e a r a s n e d i c h i s , Skoeralm.
g r y m j e , v. grimmen .grimmig, vergramd 2 VI, 1877.
zijn. j boa re, (klaaglijk) loeien. — M a i t i i d s
g r i ( m ) m e l j e , v. wriemelen , — wemelen, g r i n e e n b â 11 e d e kij o p 'e s t a l ,
— De s t r j i t t e g r i m m e i e f en f e in- j omdat zij naar de weide verlangen. — P r o v
t e n en f a m m e n , R. ind T,3, 163''. | In g r i n e n d e kou k r i g e t h w e t , in
g r i m m i c h , adj. grimmig, Halb., JMatth. s t i 1 s w ij e n d e n e a t.
VIII, 28. ! Fra. pli'nniicher, drenzen. — De b o i
g r i m m i ' t i c h , adj. k adv. gramstorig, g r y n t om 't m e m h i m g j i n a p e l j a e n
kwaadaardig, toornig, verbitterd. -— . . . I w o 1. Ook
g r i m m i t i c h o e r s o k d w a e n . Hsf'r. j g r i n n e (om het rijm). — S t i n n e en
1 , 7 . — . . . H e r o d a s . . . w a e r d . . . g r i n n e , stenen en klagen. A. 66û.
s w i d e g r i m m i t i c h , Halb. Matth. I I , g r i n s , s. g r e n s . p l . g r i n z e n . Zie swette.
16. — I n g r i m m i t i g e k e a r e l . — G r i m - g r i n t , s. grint(steeneu). Ook g r y n .
. I g r i n t s j e , v. met grint plaveien. Zie bi-
m i t i c h s t i k e l s t e k k e . hatelijk tergen. grintyc.
Skoeralm. 16;V, 1877. Vgl. grammitich.
g r i n ' z e b e a m , v. draagstok, door twee
g r i m m i t i g e n s , s. gramstorigheid, gram-
mannen, elk met een einde op den schou-
schap , wrevel. — 11 y k r i g e i n k l e u r j
der , gedragen om een gevuld vat (o. a.
f e n g r i m m i t i g e n s , R. Z., 16. j
bier) te vervoeren, zooals de 'bierdragers'
g r y m s k , adj. grimmig, vergramd. —
vroeger.
Juw laei y n s t j e r r e n s-n e e d , d o
g r i n z e r , s. eg-, inwoner der stad of provin-
H a e i t s e b y h i m k a e m , en m e i in
cie Groningen; in laatsbedoelde beteekenis
g r y m s k p e t e a r s y n j il cl fen h i m
ook g r i n z e r - of' g r i n s l â n n e r , z. d.
b i j e a r r e , R. W . , Blomk., 2.5. — M y n
g r i n z e r , adj. Groninger, uit de stad of
g r y m s k b i s l ú t , ld. I I , 111.
provincie Groningen. — G r i n z e r k o e k e.
g r y m t o s k , s. fig. de dood. Salv., 28. —
— G r i n z e r w i t e , soort aardappelen. Ook
W. H., Teltsj. e. a. Vgl. grimetosl:
g r y n , s. n. grint. Vgl. hù†-, litngryn r û g e w i t e . — G r i n z e r g o u d , iron.
g r y n , s. gemelijk, knorrig menseh. — valsch goud, koper. — I n e a r - i z e r f e n
De fa e r , d y â l d e g r y n , W. Gribb., 9. G r i n z e r g o u d . zei men vroeger, toen in
g r y n ' b e k , s. eg. knorrepot. — Y b i n n e Groningerland veel valsch gouden oorijzers
1 o k k e 1 n a m m e r s i n â 1 d g r y n b e k , i werden gedragen, in Friesland slechts bij uit-
W. Gribb., 14. ' j zondering. — G r i n z e r g r a u , soort klee-
g r y n d e r , g r i n e r , s. eg. gemelijk, norsch I dingstof van zwarte schapenwol, in Gronin-
menseh. — De g r y n d e r k i n n e t l i j e , gen geweven. Zie sMeppegrim.
d a t d e s i n n e y n 't w e t t e r s k y n t , g r i n ' z e r g r a u w e n , adj. van 'Groninger
ergert zich, dat het een ander goed gaat. grauw'. — In p e a r g r i n z e r g r a u w e n
3
— I n â l d e g r y n d e r , Hsfr. XIV, 34. s k e r t e l d o e k e n , R. ind T. , 394\
drenzend kind. — D a t f a n k e —, d y g r i n z ( e r ) l â n n e r , s. eg. inwoner der pro-
j o n g e i s s a 'D g r y n d e r . vincie Groningen.
g r y n d e r i e h , grin(er)icli, adj. gemelijk, s. schip uit die provincie. — A g e b r i n g t
knorrig. — I n g r i n i g e k e a r el. A, 214. in g r e a t g r i n z e r l â n n e r m e i o e r d e
— S o k k e g r i n e r i g e l i û , Hsfr. VII, 119. m a r , Hùs-hiem 1889, 263.
— A l t y d t o l e k j e n is m y d o c h t o i g r y P , s- griep» influenza.

wumkes.nl
GRIPE. 477 GROAT.

g r i p e , v. grijpen. — Ik g r y p , ik griip dwaze begrippen, ongerijmdheden. — D a t


of griep (grypte), ha grypt, gripende, to e r y e t s a f o l i e n u v e r e g r i t s e n on-
gripen. Vgl. bi-, for-, oangripe. d e r 't f o l k l e a u d w i r d e , v. d. V., Bitsj.
g r i p e , g r i p p e , s. greep: ijzeren vork Wrâld, 19.
met 3 of 4 platte of ronde tanden en korten grappen, zotte vertooningen, kunsten.
houten steel, voor verschillend landbouwge- Hsfr. IX, 81. Vgl. j7rid.se».
brnik. Vgl. dong-, hea-, ierdappeì-, sûkcreìgripc. g r i t s ì c h , adj. & adv. grappig, kluchtig.
gripebjirk', s., -fiein(-stòk), s. n. ís), — Allerhanne g r i t sig e b i weg i ng e n
-j e 11, 8., -t i n e , s. Zie de Enkelwoorden. m e i k n i k k e n , s k o d h o 1 j e n , f o a r-
g r y p ' f ù g e l , s. eg. 'grijpvogel', chauliodes o e r f a l l en en w e r o e r e i n r i z e n , W.
strepera, krakeend, roeper. Ook e a s t e i r . en D., Doaze, 44. — W o n d e r e , g r i t s i g e
r o p-e i n . s t i k j e s k o e d e r f o r h e l j e , Hsfr. II, 278.
overdr. diefachtig, hebzuchtig mensc'i. — G r i t s i g e s n a k e n , Ibid. IX, 59. —
* g r y p k l o e r , s. grijpklauw. — D e a d s D a t p a k j e d a t h ì m sa g r i t s i c h s t i e ,
g r y p k l o e r e n , G. J., I I , 70. Ibid I I I , 47.
g r y p m a n , s. m. Zie grytman. grillig, nukkig.
g r i p p e , s. Zie gripe. g r i z e , v, ijzen , rillen , gruwen , afkeer
g r i p p e l , s. Zie greppel. hebben. — I k g r i i s d e r f e n a s i k o p
g r i p ' p e l d o l l e , v. greppels graven of uit- s a 'n g r o u w e s l a k t r a e p j e . — J o n k e
diepen. Burkerij, •>. is n e t g o e d , h y g r i i s t f e n 't i t e n .
g r i p p e l j e , v. Zie greppel/e. doen ijzen , — rillen , met afschuw —, angst
g r y p s j e s , s. pi. (dwaze) begrippen. — vervullen. — K i k k e r t s g r i z e m y . —
F r j e a m d e g r y p s j e s , d y 't j i m m e ú t I t g r i i s t my a s i k d y s a o e r d a t
r o m a n s - b o e k e n h e l j e , v, d. St., Keapm. t i n n e iis r i n n e n sjuch. — Hj o e d
Rouke, 12. Vgl. grysjes. scil hy in g y s l i n g h a , d a t g r i i s t
g r i s e l ( t s j e ) , s. n. Zie grissel(tsje). m y s a , ld. IV, 45.
g r y s j e s , s. pi. dwaasheden. Sw. 1363, deren. — I t g r i i s t m y o m 't b e r n
8. — H y h e t n u v e r e g r y s j e s , zotte d a t j y 't s a g û 1 e 1 i 11e.
bewegingen, Slj. en Rj., 211'. — My g r i i s t , ik vrees. — My g r i i s t
g r y s l i k , Hl. adj. & adv. vreeseîijk, ijse- f o r d i z z e n a c h t , Edelman, 6.— R. AV.,
lijk. — I n g r y s l i k m i s b a e r , R. ind Blêdd., 67: g r i i z j e .
T ä ., 3401. — D a t d i e m y g r y s l i k e se a r , g r i z e , s. ijzing, rilling, huivering. — H y
Ibid. 90*. Zie ougryslik. b i g o u n sa a k e l i k to j a m m e r j e n ,
g r i s s e l ( t s j e ) , s. n. zeer klein stukje, d a t i m m e u d y 't h e a r d e , d e g r i z e
uiterst kleine hoeveelheid. — I n g r i s s e l - t r o e h d e l e a g y n g , Bijek., 1 8 7 7 , 5 3 .
t s j e g o u d , ld. I , 17.5. — I n l y t s g r i s - afgrijzen. — H e s t o u d ê r s a 'n g r i z e
s e l t s j e f j û r y n 'e s t o v e , Hsfr. VI, 195. y n om sa 'n s l a k o p 'e h û d t o t r a e p -
— N i n g r i s s e 1, niets, niet het minste. j e n ? Eman, 17. Zie griis.
Ook g r i s e l ( t s j e ) , g r i z e l ( t s j e ) , en — De g r i z e g i e t m y o e r d e g r o u -
gristel(tsje). w e, een huivering vaart mij door de leden.
g r i t e n y ' ( e ) , s. grietenij, landdistrict, g r i z e l ( t s j e ) , s, n. Zie grissel(tsje).
thans: landelijke gemeente. Zie gemeinte. g r i z e n s , s. grijsheid.
g r i t e n y ' h û s , s. n. grietenijhuis, thans: g r j i n t , s. n. grient, mandemakerstwijg.
gemeentehuis. g r o a t , g r ó t , s. n. gort, gepelde garst.
g r i t e n y r i e d , s, bestuur eener grietenij, — I t g r o a t i s k l e a r , fig. de zaak is
thans: gemeenteraad. rijp, de tijd is daar. — I k t o c h t , w y
g r y t ' m a n , s. m. grietman, hoofd eener scilie hjir it groat gau g e a r krije,
grietenij. Volks-uitspr. meest g r y p m a n . spoedig twist krijgen.
g r i t s e n , s, pi. kuren, grillen. — S y t s - — De f a e m h e t t o f o l l e g r o a t
ke k r i g e do w e r g r i t s e n , n e t i n i t e n , is zwanger. — Prov. S t o a t e r s e
w i r d h a s t w a e r d er s p r i t s e n , ld. g r o a t w o l e k w o l t i n e , iron. gravida
V, 60. esse.

wumkes.nl
GROAÏ. 4Ï8 GROL,

— G r û m m e l t dy 't l i i f of h e s t g r o b b i c h , adj. Zie grobbelich.


g r o a t i t e n ? tegen een pruttelaar.— A s g r o b j e , v. knorren, berispen. — H w e n t
m e n g r o a t i t e n h e t , r i n n e de bin- k o m s t e j o u n s r i s l e t n e i h û s , || h w e t
n e n y e n e ft e m e i , Sechje. f y n s t e d e n d e r b i n n e n ? || O, H e a r e !
interj. grut! — L j e a v e g r o a t ! Ook g r o b j e n b y d e r ûs || en fro u l i û l i l k
g r o a t s j em o ei, g o e d e g r o a t s j e m o e i! a s s p i n n e n , Sw. 1865, 51.
Vgl. boekweiten-, hjouwerengroat. g r o e b e l t s j e , s. n. sluipertje. — I n g r o e -
parel-, knobbelziekte (van het vee). — b e l t s j e m e i t s j e , de school verzuimen.
G r o a t en d i m p (z. d.). Zie goartichheit. A. 218. Zie skoaltsje-skûlje.
g r o a t ' b o s , s. busje, om gort in den thee- g r o e d ( e ) , s. groei, groeikraeht, wasdom.
ketel gaar te koken voor ontbijt of versterking. — D e r is n i n g r o e d y n d a t b e r n .
g r o a t l m s , s.n. werkplaats van den grutter. — M e i 't s k r i e l e w a e r is d e r g j i n
g r o a t m a k k e r , s. m. grutter. Zie moalker. g r o e d e y n 't g ê r s.
g r o a t m a k k e r i j ' , s. gruttersbedríjf, -werk- g r o e d e , s. alles bedekkend onkruid, inz.
plaats. Zie moalkerij. kweekgras. Zie fiter. Vgl. oergroeåe.
g r o a t ' m o u n l e , s. gruttersmolen. Hsfr. I , g r o e d e , s. cicatrix, litteeken.
149. g r o e d s j e , v. groeien, snel aangroeiende
g r o a t s e k , s. gortzak, overdr. lichaam. zich verspreiden (van onkruid).
g r o a t s j e m o e i , interj. Zie groat. g r o e f , s. sponning. - • F e a r r e n en
g r o a t s - k e r l e n , s. pi. gortkorrels. — De g r o e v e n , aan vloer- of zolderplanken.
g r o a t s k e r l e n s t e k k e h i m , ook d e g r o e f s k a e f , s. schaaf om een sponning
h j o u w e r k e r l e n , b r e a k r o m m e l s (z.d.). aan een plank te maken.
g r o a t ( s ) n i o a l , s. n. gortmeel, gersten- g r o e i , s. groei, groeikraeht. — D e kij
meel (zonder den bolster gemalen , anders : h a w w e 't l â n ú t 'e g r o e i f r e t t e n ,
koarnmoal). — Hja het g r o a t s m o a l den graswortel te veel aangedaan. A. 33.
y n h j a r h o a l , van een zwangere weduw, aanwas, vermeerdering. — J o w úa
Burm. g r o e i y n t a n k o p t a n k , geef dat on-
g r o a t s o p , 9. n. gortsoep. ze dankbaarheid steeds vermeerderc, G. J.
g r o a t ( s ) w e t t e r , s. n. gortwater, aftrek- I, 173.
sel van gort. — G r o a t s w e t t e r d r i n k e g r o e j j e , g r o i j e , v. groeien, dikker wor-
ta forsterking. den, in omvang toenemen. Schierm. g r e u y e.
g r o a t t e n b r i j ' , s. gortepap , gort met melk — H y g r o e i t as i n b a e r c h , — B e r n
of karnemelk tot een een brij gekookt. Vgl. m o a t t e f en 't i t e n w a e c h s j e en
molken-, sãpengroattenbrij. g r o e ij e. — f ig. H y g r o e i t y n i n o a r e -
g r o b ' b e j a k , Zuidh. s. boekweitegort, m i n i f o r t r i e t . Vgl. dije. Vgl. bi-, for-,
gepelde en gebroken boekweit. Mkw. g r o b - oan-, trochgroeije.
j e k. Zie bokweitengroat. groet, groete, groetenis(se), s.groet,
g r o b b ( e l ) i c h , adj. morsig, onooglijk, ha- begroeting. — I m m e n d e g r o e t e n i s
veloos. — Hy s e a e h e r f o r i n k e n i n g s - d w a e n , hem van iemand Í roeten, een
d o k t e r h w e t g r o b b e l i c h ú t , R. ind groet brengen.
T.2, 53'. — I m m e n í n g r o e t e n i s j a e n , aan-
g r o b b e l i n g , s.n. 'goteling' zonder rand, vallen, kwetsen. — De b e a r w o e e k da-
met ijzeren hoepel op pooten. B. 176. Ook l i k o p h i m l o s , en s c o e h i m i n
grebling. tige groet(enisse) jaen m e i syn
g r o b b e l j e , Zwh. met Hl. v. wasschen. k l o e r e n , ld. V I , 190.
— Y e n om 'e h o l l e —, d e h a n n e n g r o e t s j e , v. groeten. — I k s c i l h i m
g r o b b e l j e . Vgl. Halb., Matth. XV, 2. — g r o e t s j e , ik zal hem bedanken, dat zal
D e i e r d a p p e l s g r o b b e l j e , ze in een hij niet van mij gedaan krijgen.
emmer met water, al polsende met een be- g r o f , Schierm. s. n. graf. Zie grêf.
zem of luiwagen, reinigen. Vgl. roffelje. g r o j j e , Westel. v. groeien. Zie groeije.
g r o b b e r t , s. m. morsig, haveloos persoon; g r o i j e , v. lollen, zacht, onduidelijk spre-
onbeschoft mensch; knorrepot. ken of zingen. — M a s t e r s l a c h t m e i

wumkes.nl
GROM. 479 GROUN.

i n s t i m f o a r k e o p 'o t a f e l , h a r k e t — g r o u w e t s i i s, - g r o u g û d, grovO
d ê r n e i en g r o l l e t : U t , m i , s o l , u t ! stof.
Tj. V., Trou-Ontrou. — G r o u y n d i e d e n , f y n yn w i r d e n ,
snuffelen. — A s b e r n m o c h t e r a l n u - d ê r is 't n e t l a n g b y t o h i r d e n ,
v e r e g r a e c h r i s o p 'e w r â l d k a e r t Skoeralm. 24/VII, 1877. — D a t is t o
o m g r o l j e . Vgl. H. Z., Ts. tuws., 136. g r o u , te erg, te veel. Vgl. hot. — H y is
g r o m , s. n. ingewand van vogels of vis- f'en 'e g r o u w e r e i n , onbeschaafd, Burm.
schen. Ook g r a m en g r i m . grof, dik, ruim. — F o r d a t h o k k e -
droesem, bezinksel. — D o u m a s t d a t ling j o w ik grou t r i t i c h goune. —
w e t t e r n e t o p d r i n k e , 't i s a l l e g e a r - Hy f o r t s j i n n e t grou j i l d , — d a t
r e g r o m . Vgl. kofjeyrom. w i r k j o w t in gr o u w e f o r t s j i n s t . —
g r o m j e , v. vogels of viäschen van het Sa b y den b r u i ! In g r o u w e g o u n e ?
ingewand ontdoen. Ook g r i m j e . Reis f. M. J., 25. — I k b i n g r o u f j i r t i c h
troebel maken. Zie grommelje. jier.
g r o m j e , v. grommen. — De b o e r s t i e dik (van 't menschelijk lichaam , ook van
b r i m s t i c h o p en t r a p e g r o m j e n d e een bol- of rolvormig in de lengte uitgestrekt
de k e a m e r ú t , Sw. 1858, 46. voorwerp). — I n g r o u w e k e a r e l , i n
rommelen (van den donder), — Salv., 2. grou wiif, — g r o u we e a r m e n , —
— Vgl. grommelje. s k o n k e n. — I n g r o u w e r ô 11 e p o m -
g r o m m e l i c h , adj. pruttelig, knorrig. — p i e r , — in g r o u w e t û k e . — Ik bin
Nou is J u r j e n de h e l e d e i g r o m m e - s a g r o u a s i n t y k , — a s i n p o d , van
l i c h , Tj. V., Sjouke, 59. veel eten, ook: opgeblazen. — D a t w i i f
troebel.— I t w e t t e r is g r o m m e l i c h . r i n t e k a l w e r m e i 't g r o u l i i f , zij is
Ook g r o i n m i c b . zwanger. — I n k o a r t e g r o u w e , korte,
g r o m m e l j e , v. rommelen, bulderen. — doch niet lichte ongesteldheid. Vgl. tsjok.
't G r o m m e l j e n a s de t o n g e r w o l k e n , g r o u b a l ' k e , s. -bynt, s.n. dwarsliggende
G. J. I, 211. — S û z j e n d e en g r o m - balk, die de stijlen van 't gebint in een
m e l j e n d e f l e a g e n j y (de wind) o p , boerenschuur veieenigt. Ook h e a - , s k û r r e -
Halb., Oan E. b a l k e n (pi.). Zie bynt.
pruttelen, mopperen. — H w e t g r o m - g r o u b l o e d i c h , adj. ruw en grof, on-
m e l j e d y d e t e r m e n , wat lig je te beschaafd. — D i s s e t w a w i e r e n s o m s
knorren, te pruttelen. g r o u b l o e d i g e s k e p s e l s , dy l e a g e n
troebel maken. — N e t s a g r o m ( m e l ) - en f l o k t e n e n s w a r d e n d a t h j a r d e
j e , bijv. bij koffieschenken. h i e r r e n o e r e i n s t i e n e , R. ind T2.,
g r o m ' m e l p o t , - s e k , s. eg. knorrepot. 140 .
Hsfr. V i n , 148. g r o u b ò l e , s. wittebrood van tweede
g r o m m ì c h , adj. knorrig; troebel. Zie soort gebuild tarweuieel, oorspr. rond, later
grommelich. langwerpig. Ook g r o u w e i t e n - b ô l e.
g r o m ' p o t , s. eg. Zíe s/rommelpot. g r o u b o n k i c h , adj. grof gebouwd, zwaar
g r o m s o p , s. n. grondsap, droesem. Zie van beenderen. Zie bonkich.
grounsop. g r o u j o n g e , s. m. opgeschoten knaap,
g r o p j e , v. greppelen. Zie greppelje. aankomend jongeling.
g r o p p e , s. greppel in het land (Zoh.), g r o u l i k , adj. Zie grouwelik.
in den koestal, tot afvoer van den mest, g r o u m o a l , s. n. grint, grofmeel. liegrant.
stalgrup. — Prov. H y k o m t a s ' t k e a l g r o u n , s. grond, bodem. — Schierm.
y n 'e g r o p p e l e i t , fig. te l a a t , als men g r ù w n . Hl. g r o e n d (Roosjen 59). — D e r
zijn hulp niet meer noodig heeft. f a i t h w e t o p 'e g r o u n , op den vloer.
g r o p ' p e d w e i l , s. denkbeeldig voorwerp, Vgl. bon-, †ean-, klai-, sângroun.
waar men een onnoozele om uitzendt om — Stille wetters hawwe djippe
hem voor den mal te houden. g r o u n e n , Burm. — I k f í e l g r o u n ,
g r o p p e m j i l l ì n g , s. Zie mjilling. den bodem van 't water, fig. ik ben verza-
g r o u , adj. & adv. grof. — G r o u m o a l , digd.

wumkes.nl
GROUN. 480 GROÜYV.

grondbeginsel. — I n m a n s y n g r o u n , g r o u n r i n t e , s. grondrente, als bezwaar


Skoeralm, 13/IV, 1888. op vastigheden of landerijen, door den ei-
— Dy ilominy h e t wol g a v e n , m a r genaar te betalen.
g j i n g o e d e g r o u n e n . hij is niet zuiver g r o u n s k o d d i n g , s. grondschudding: aard-
in de leer. beving. Halb., Matth. XXVIII, 2.
grondkleur: oorspronkelijke kleur, helder- g r o u n s o p , s. n. grondsa-p, droesem. —
heid. — D a t l i n n e n i s g j i n g r o u n I t g r o u n s o p is for de g o d l o a z e n ,
y n t o k r i j e n , kan niet helder gewasschen schertsend: bij 't inschenken van het laat-
worden. Ook: D e r s i t i n g r o u n y n , ste (veelal troebele) vocht uit ketel of f lesch.
(dat linnen) is niet helder (eig. aardkleurig). Vgl. gromsop.
g r o u n ' - a e r d , s. grondaard.— I t i s h j i r g r o u n w e t , s. constitiitio, grondwet.
i n g o e d e g r o u n a e r d , een vruchtbare g r o u n w e t ' t i c h , adj. grondwettig. Hsfr.
bodem. XIV, 150.
g r o u n b y t . s. n. (schertsend:) het onder- g r o u n ' w o e l d e r , s. zeker werktuig om
duiken van den dobber, doordat een plantje den bouwgrond los te woelen. Ind. B. 40.
den vischhoek vat. — H e s t b y t ? Ja g r o u s u m , adj. k adv. gruwzaam, gru-
grounbyt. welijk. — G r o u s u m f l o k t e d y m a n ,
g r o u n d e a r ' j e , v. gronden, grondvesten. ld. II, 83.
G. J. I , 90. erg. — 't I s g r o u s u m e k â 1 d.
g r o u n ( e ) l e a s , adj. grondeloos. G. J. I, 47. zwaar (in verband m et g r o u , grof). —
g r o u n ' f e r v e , s. grondverf, grondkleur It is g r o u s u m w i r k , in w i i f h w e t
(op hout). ú t 'e h o l l e t o p r a t e n . B. 289.
g r o u n i c h , adj. troebel. — I t s a e d s - g r o u t e , g r o u t m e , s. dikte. omvang.
w e t t e r is g r o u n i c h . — H y w o a n y n 'e g r o u t e s a n e t o a n
vaal, aardkleurig (door onzindelijkheid). a s y n 'e l a n g t e, nam minder toe in om-
Grounich l i n n e n , niet helder, — vang dan in lengte, Hsfr. V, 155. Ook
g r o u n i c h om 't g e s i c h t , niet schoon. grouirens.
— D e l o f t i s g r o u n i c h , grijs, grauw. groTi-'ûr, s. koe met dikke tepels. Tj.V.,
— Míidhoun s m a k k e t g r o u n i c h . Sjouke 9G
heeft een grond-, moddersmaak. g r o u w e . Zie grize (s.).
fig. op goeden grond steunende , wel door- g r o u w e i ' t e n , - ' w i t t e n , adj. van grof
dacht , — of uit goeden grond voortkomende. tarwemeel. — G r o u w e i t e n b ô l e , ver-
Vgl. hertsjromiich. kort g r o u b ô l e , z. d.
— G r o u n i c h w i e r , ('t is) werkelijk Ook als kleur: I n g r o u w e i t e n (meest
waar (sterke bevestiging). w e i t e n ) h i n . Zie weiten.
g r o u n - ü s , s. n. grondijs. — I t g r o u n - g r o u w e l , s. gruwel. — I t i s in g r i i s
i i s s j i t , als bij hevigen wind en felle en i n g r o u w e l , ijselijk, gruwelijk, R.
vorst het schijnbaar onder de oppervlakte ind T.a, XXUR
gevormde ijs schijnt te komen opdrijven. g r o u ' w e l d i e d , s. gruweldaad, G. J. II, 79.
g r o u n j e , v. troebel maken, — worden. g r o u w é l ì c l i , adj. grof, buitensporig,
Vgl. omjrounje. overdadig. — J y m o a t t e dy j o n g e s a -
den bodem van een water met de voeten f o l l e n e t j a e n , d a t is a l to g r o u -
bereiken, zonder met het hoofd er onder te w é l i c h . '— H y d o c h t i t s a g r o u w é -
komen. Vgl. bigrounje. Zie bìãjipje. l i c h , d a t i t r o a i t n e t , hij leeft buiten-
peilen, ook fig.: doorgronden, (zich) gron- sporig verkwistend, — uit onwelvoeglijke
den , steunen. taal. — Bijek. 1893, 7.
g r o u n l ê s t e n , s. pi. grondbelasting. g r o u C w e ^ i k , adj. gruwelijk, erg. — D e
g r o u n l i z z m g e , s. fundatìo, grondlegging, g r o u w e 1 i k s t e g ef o 1 g e n , L. in W, 292.
grondvesting. — E r v j e i t k e n i n g r y k 'grOU'Welje, v. gruwelen aanrichten, G.
d a t j i i n m e fen de g r o u n l i z z i n g e J. I, 19.
f e n 'e w r â l d t a t o c h t i s , Halb., Matth. g r o u w e l j e , v. vreezen, zeer angstig zijn. —
XX, 34. H y g r o u w e l t t o f o r l i e z e n , G. J. 1,90.

wumkes.nl
GttotîW. 4?i nncïï.
— My g r o u w e l t a s i k 't n e i b i- g r ú t s j e , v. fluisteren, heimelijk gewag
s j u c h , || d a t i k k o a r t s f en m y s el- ïrjaken (van iets). — I k h a d e r g r u t sj e n
m e l í t f l j u c h , Ibid. I , 71. fen h e a r d , — d é r w i r d t fen g r u t e ,
* g r o u ' w e l k ã l t , ». gruweltaal, G. J. d a t A b c o a n 't w i i f g e i l .
* g r o u w e l p a e d , s. n. gruwelpad, pad g r u t s k , adj. Zie greatsk.
der zonde. G. J., I, 107. g r u w e l , g r u ' w e l t s j e - b r ü , s. Pra. bonil-
g r o u w e l s t i k , s. n. gruwelstuk, gruwel- ìie äe gruau, pap van gort en krenten,
daad. L. in W„ 18. in bessensap of wijn met water gekookt.
g r o u w e n s , s. dikte, omvang. — D a t Elders p r o t m o e s . Stfr. g e s o n t h e i t s -
m i n s k e , die vrouw, h e t l é s t f e n h j a r brij.
g r o u w e n s , zwaarlijvigheid. Vgl. groute. g r u z e , s. Zie gruäe.
grofheid. — Dy f i n t i s g o e d y n 't g r u z e l e m i n t e n , s. pi. gruis van een ver-
w i r k , m a r om syn r o u w e n s en grou- brijzeld voorwerp. — De b e r n h a d y â l d
w e n s m e i 'k h i m n e t l i j e . — Zie grou. s t i e n n e n t s j e t t e l yn gruzelemin-
g r o u w i t t e n , adj. Zie gromveiten. ten smiten.
g r o u w j e , v. gruwen. — L i û, d y g r i i z- g r û z ( e l ) i c b , adj. groezelig, morsig, on-
j e e n g r o u w j e s c o e n e o e r 't k w e a , zindelijk. — D o ü b i s t e s a g r û z e l i c h
Fr. Wjn., 1861, 81. om 'e h o l l e , d o u m e i s t åy w o l r i s
vreezen. — G r o u w j e n d e g r i p e t o w a s k j e . — Dy d o e k l í k e t sa g r û -
w i r d e n , G. J. I I , 93. zich. — I t s j u c h t e r d ê r y n ' e hûs
g r o u w l e , voor g r o u w e l - (in samenstel- m a r g r û z i c h út.
ling), adj. gruwelijk, vreeselijk, erg. G. J. morsend, in vuil snuffelend, — wentelend.
passim. — Grûzige b a r g e n groeije best,
g r o u w o l l e n , adj. van ruwe wol, gemen- volksmeening. fig. van een mensch, vooral
geld bruin en grijs van kleur. — I n g r o u - kinderen. Zie baerch.
w o l l e n s k e l k . Vgl. skieppegrauieen. g r u z e l s , s. pi. gruisdeelen.
g r u d d e n (Koudum), s. pi. grasperken g r u z e l t s j e , s. n. gruisje, beetje. Ook
met zeer fijn gras, als schapenweide gebruikt. gris(s)eltsje, g r i z e l t s j e .
A. 196; B. 300. g r û ' z e m o e s , s. n. mengelmoes, poespas,
g r i l d e , s. bos stroo. Mkw. g r u t e. R. gemengde, weinig aanlokkelijke spijs.
ind T. J , 2 1 2 ' : g r u z e . Vgl. skobbe. g r ù z e m o e z i c l l , adj. dooreen gemorst.
g r ú d s j e , v. stroo tot bossen binden. g r û z e m o e z j e , v. dooreen morsen.
g r u d s j e , v. 7Ae grúzje. g r û z i c h , adj. groezelig. Zie grûzelich.
g r u e l j e , Hl. v. het aangezicht en de han- g r û z i g e n s , s. groezeligheid.
den wasschen, Roosj., 91. Vgl. grobbelje. g r ú z j e , g r ú z j e , v. morsen. — I t b e r n
g r ú s , s. n. gruis. — D e p o t f o e l y n g r u z e t y n 't i t e n om. — I n o n b i h e l p
g r ú s e n e l l e m i n t e n . Vgl. gruzeleminten. fen in a r b e i d e r s - w i i f g r u z e der yn
— Y n g r ú s e n g r o m , heelemaal tot gruis , d y b o e l om.
— in stukken. Vgl. klûntsje-, nagel-, thégrús. — Dyliûegruzendersafredich
g r ú s - , g r û s - a e r ' d i c h (spr. grúz-, grûz-), h i n n e, leefden er zoo stil, zorgeloos heen ,
adj. graag, niet kieskeurig in eten of drin- R. ind T. s , 94'.
ken, — tegenover t i e r en g r i i s - i t i c h . g û c h , s. schimp, spot. G. J. I , 72, 166.
g r ú s k e , s. n. graisdeeltje, inz. stukje — Hja s c i l l e him oan de h e i d e n e n
kandij. — I k m e i g r a e e h i n g r ú s k e o e r j a e n om h i m de g û c h o a n t o
y n 'e t h é . s t e k k e n . Halb., Matth. XX, 19.
g r u t e , Mkw. s. Zie gruäe. g û ' c h e l - a f t i c h , adj. begoochelend, be-
g r u t e n , s. pi. waarschijnlijk om het rijm tooverend. — D a t b o a s e n g û c h e l af-
voor: 'groeten', complimenten. — I n o a r t i e h ï i î o a i s l a c h t e (de vrouwen), Hsfr.
d o c h t d e g r u t e n en h j a d e f o r t u - V I I , 139.
t e n , een ander maakt de complimenten, zij g û ' c h e l ' b y l d , s. n. phantasmogorie, too-
neemt de belangen waar (van een flinke verbeeld.
huisvrouw). g û c h e l ( d ) e r , s. m. goochelaar.
31

wumkes.nl
GUCH. 32 GUL.

g û c h e l ( d ) e r i j ' , s. goochelarij , bedrog, ongedierte , als : houtkevertjes , wormen in


valschheid. G. J. I, 101. appels, boonen, enz.; diertjes in regen-
g û ' c h e l l l â n s , s. m. goochelaar, kunsten- water; vooral levend onrein (pedicuK.).
maker. — . . . g û e h e l h â n z e n , d y d e g û d , g û d s , pron. eenige, sommige. Ook
m o u w e n o p s t r û p e a s se b i g j i n n e , gûdden, gûn, gûns. Tersch. g o e d s .
R. ind T. s , 17». Stadfr. g o e n s . — D e r w i e m e g û d , d y
g û c h e l j e , v. goochelen , tooveren, f ig. seijen Y n s e w i e r to n a c h t w e ì t e i n .
foppen, bedriegen. G. J. I I , 112. Vgl. bi- — Hja n o a d g e n dêr g û d s út to
†orgûchelje. s p r e k k e n , W. D. Nut en Nocht, 103. —
* g û c h e l s k y n , s. schijnbedrog. G. J. II, G û d s f e n 't g e m i e n s t e s l a c h , lieden
64. van de slechtste soort, W.D., In Utfenh., 43.
g û c h e l s p u l , s. n. kermistent, waarin voor- — Ik sit hjir to a n g e l f i s k j e n . Ha
stellingen in de goochelkunst of gymnasti- j y a l g û n (gûns) f o n g e n ? — Ik
sche toeren gegeven worden. — D e r s t i e t h a f o r l e t fen y e t t i k , h a j y ek g û d ?
e k i n g û c h e l s p u l o p 'e m e r k e. — H y s c o e m y g û d m e i n i m m e (nl.
goochelarij, schijnvertooning. — Prov. snuif), A. Ysbr. (1808), 2.
S j e n f o a r e a g e n is g j i n g û c h e l s p u l , — K l e a n en g û d , kleeren en zoo, —
wat men duidelijk ziet, valt niet te looche- h ú s r i e en gûd.
nen. g u d s , s. guts, holle beitel (timmermans-
g û c h e l w e i n , s. woonwagen, waarin werktuig).
rondtrekkende kunstenmakers verblijf hou- g u d s , s.cg. paard. — I n f l i n k e g u d s ,
den, Vgl. spuìleivein. — âlde guds.
g û c h e r , s. eg. spotter. Sw. 1863, 16. g u d ' z e g i s e l d e r , s. m. paardenhandelaar.
g û c h h à n s , s. m. spotter. ld. V, 73. Schelt. MS., 24.
g û c h j e , v. spotten, schimpen. — Bi- g u d ' z e g i s e l j e , v. in de paarden rond-
w a r j e inyn n a m me for it . . . gûch- slaan, door een paai denhandelaar op de
j e n . . . f e n M o m u s , G. J. I I , 50. — L i t markt.
d e s t i v e w i t n i s g û c h j e , || b y d e g u d z e t y s k e r , s. m., - t y s k j e , v. Zie
b e r n f o r m e i t s i k m y , ld. V, 151. hynstetysker, -tyskje.
g û c h j e , ¥. verlangend naar zien. — . . . g u i l t s j e , s. n. geultje, tot afvoer van
d a t g û c h j e n f e n l j e a f n e i l j e a f , G. water. B. 17.
J. I I , 61. —• De s k i e n h e i t d o c h i s 't g u i t , s. in sprkwn., als: De g u i t e r
w y t d ê r e l k o p g û c h t en m i e r k e t , f e n h a , den slag beet hebben, de vaar-
B. W. . . . digheid om (iets) te doen. — H y h e t d e
g û d (spr guod of gud), s. n. goederen, g u i t a l , het gaat a l , de moeilijkheid —,
waren, dingen van allerlei aard. — H w e t het moeilijkste is te boven. Vgl. goai.
h e t dy k e a p m a n in g û d yn syn win- g u l , adj. baar, onvermengd, mul (van zand).
k e l . — G û d f e n d o k t e r , geneesmidde- — . . . dy . . . s i n n e b a r n d e op i t
len. Vgl. aptekers-, doktersgûd. g u l l e s â n , R. ind T.3, 2231. — . . . d i t
kleedingstoffen, kleeren. — M o a i g û d l â n , . . d a t o p h e l l e is út g u l l e sé,
f o r i n j a k . Vgl. bont-, jaksgûd, enz. —• Ibid. 381". — I n g u l r o m e r f o l b a r n -
Dy w y l d e b e r n k i n n e g j i n s k i k l i k d e w y n.
g û d o a n h a . Vgl. berne-, f amices-, †rou- g û l , s. Hd. Gaul, paard. — Prov. I n
liûs-, jonges-, lizzers-. mânliûsgûd; rûkersgûd. jowne gûl sjucht men net yn'e mûl.
vee. Vgl. biste-, fûgel-, jonggûd. oud, mager paard , knol. — I n K o l l u m e r -
— I t r o u n e g û d , het geld. s w e a c h s t e r t a i i s w e i n m e i in g û l
— R a e r g û d o p j a e n , onzuivere of fen t r i j e g o u n e e r f o a r , L. in W, 345-
bedorven stoffen uit het lichaam opgeven, — S a f r e a m d a s i n g û l y n 'e n e e d -
fig. uitvaren, schelden, onbehoorlijke taal uit- s t a l , zoo vreemd in de plaats waar men
ülaan. — 8 ê s t — , m i n g û d , beste —, slech- woont als een paard in den hoefstal.
te waar. — S m o a r c h g û d , vuiligheid, ook: — G û l om g o a r r e , net eender, oud
gemeen goedje. — l u b b e n g û d , knagend lood om oud jjzer. ld. X , 17.

wumkes.nl
GUL. 483 HAB.

g û l , s. gil, schreeuw. — I t m i n s k e g û z j e , v. huilen, schreien, schreeuwen.—


j o w c h i n g û l f e n h j a r d o s e 't G û z j e e n g â l j e , schreeuwen en gillen.
seach Vgl. útgûl.
g û l ' b e k , s. eg. huilebalk, schreeuwleelijk
(van kinderen).
g û l d e r i c h , adj. licht schreiend. — I n lï.
g û d e r i c h bern.
g û l e , v. huilen, schreeuwen. — H j a g û l - H (spr. ha), s. de letter H.
d e f e n l i l k e n s . — Prov. M e n n i o a t h a b b e , h a w w e , v. habere, possidere,
n e t g û l e e a r 't m e n s l e i n w i r d t , fig. hebben. Zuidh. h e b b e. Stadfr. h e w w e.
niet jammeren eer de nood komt. —• D e — Ik h a b , haw (voor een klinker) of h a ,
w y n g û l t t r o c h de s k o a r s t i e n , — dou heste of dû haste, hy het of hi h a t ;
d e û l e n g û l e , — d e h o u n g û l t . Vgl. jimme habbe of hawwe, ook: ha of hê; ik
spoékgûle. hie (hied), wy hiene; ik ha hawn ofhawnd;
schreien. — H j a k o e 't g û l e n n e t habbende (hawwende), to habben (hawwen).
l i t t e , as se o e r h j a r f o r l i e s t o c h t e . Schierm. h a w w e , h e w w e (A. 230), ik
— G û l e fen b l y d s k i p . hew, hev (Hulde II), wi hewwe (Ibid. 167),
g u l f , g u l f t , s. gulp, spleet, dim. g u l f - hoawende (Ibid). — Dy ' t j i l d e n s o u n d -
j e. — In b r o e k m e i i n g u l f , R. ind. h e i t h e t , i s e r m a r s k o a n o a n t a . —•
T.s, 218', 219'. Vgl. gulp. In â l d e p r e e k is n i n h a b b e n wir-
g u l k , Hl. & Mkw. adj. & adv. netjes, d i c h , 't bezitten niet waard. — I t i s o m
fraai. — D a t s t e t g u l k . A. 212. — In h a b b e n en h a l d e n t o d w a e n , 't eigen-
g u l k e b3*nge. . . . Lex. 309. Zie bynge. belang gaat bij de meesten voor. — 11 i s
g u l l ì n g , s. Fra. pepin doré, guldeling. m e i h i m h a b b e , h a p p e , h â l d e , hij
g u l p , s. Zie gulf. is erg gierig en inhalig. — Prov. H a b b e n
g u l p , s . holl.sme voor g j a l p (z. d.). Hsfr. is h a b b e n en krij en is d e k i n s t . —
X, 131. Prov. B e t t e r to h a b b e n , a s t o k r i j en.
g u l p ' b r o e k , s. broek met een gulp. — A l y e n s h a b b e n e n d w a e n , al
g u l t s j e s . Hl. adv. omstreeks, nagenoeg. iemands bezittingen en zaken van beroep of
A. 198. — G u l t s j e s i n p a a r u r e n e e r nering. Halb. Mattb. XXIV, 47; XXV, 14.
't d e k o k s k a f t e , Hulde II, 192. — Gul- — D a t ha wy w e r h a w n , h w e t wy
t s j e s y n 't S ú d - o a s t e n , Ibid. 204. m e a r k r i j e h a w y t a , na afloop van
g u l z i c h , adj. & adv. gulzig. — G n l z i c h een pretje. — N o u h a w y 't ( w a e r ) y e t
i t e , — g u l z i c h s w o l g j e , K. ú. d. n e t h a w n , nu zal 't onweer nog eens goed
Wâldk., 53. losbreken, meest fig. van herrie , soms iron.:
g u n s t , volgens de meest gewone uitspr., nu krijgen wij 't eerst.
ook bij G. J., die op slechts twee plaatsen — Hy m a k k e , r i n s t e n e t , sa hes-
g i n s t heeft. Zie ginst. t e n e t , d a t e r f e n 't h i e m k a e m ,
g û n z j e , v. Zie gonzje. Alm. 12°, 1854.
g u r e , v. naar een doel zien. Zie hure. — H w e t h a w y h j i r ? wat is hier te
g u s t , adj. gust, onbevrucht. Vgl. geld, f ear. doen? — H w e t s c i l l e w y n o u h a ? nu
g ú t , s. eg, guit, snaak, ook : bedrieger, beleven? wat zal hier gebeuren? — N o u
deugniet. G. J. passim. — De i e n e i s d e s c i l 't h a w w e , gebeuren, beginnen.
g ú t en de o a r e de f l a p - ú t , wat de een — It oer ' t i e n o f ' t o a r o f i m m e n
ontwerpt voert de ander uit of maakt het h a , over iets of iemand spreken. — D o-
openbaar. m i n y h i e 't f e n 'e m o a r n o e r d e for-
g ú t - a c h t i c h , adj. guitachtig, snaaksch. l e r n e s o a n . — I n p a r t y h a w w e 't
g u t s e , v. gutsen , stroomen. a l t y d o e r in o a r en f o r j i t t e h j a r
g ú t s j e , dim. n. guitje, kleine guit. Alth. s e l s.
55. — W. Gribb, 85. — I m m e n h a w w e k i n n e , in 't vech-
g ú t s j e , v. den guit —, den boef spelen. ten iemand de baas zijn. — A s t o u d y
G. J. 7, 58, 169. W â l d t s j e r s net h a w w e k i n s t e , scil

wumkes.nl
JÎAÛ. 4!=84 HAËD.

i k d y h e l p e . A. 554. — I m m e n m e i b a b o e s ' , interj. bastaardw. Fra. à vous,


't i e n of 't o a r h a w w e k i n n e , met iets dat geldt u : op je gezondheid (bij 't elkaar
kunnen plagen, kwellen. toedrinken). R. ind T.2, 84«; 373*.
• - It ien o f ' t oar net h a w w e kin- h a b ' s u c h t , s. hebzucht: begeerte tot iets
n e , niet kunnen verdragen. — B r u n e wat men niet behoeft. — D r a n k i s e i -
b e a n t s j e s m e i 'k w o l , m a r i k k i n se g e n t ] y k n e t l e k k e r , m a r 't p i m p e l -
n e t h a . — fig. I k k i n n e t h a , d a t s t j e n is in h a b s u c h t fen in p a r t y
s a ' n k w e a f e n d a t m i n s k e s e i s t e, •— minsken.
d a t dy k e a r e l s y n h o u n sa b r u i t . h a b s u c h t i c l l , adj. hebzuchtig. Hsfr. XII,
— Dat minske kin neat ha, ofhja 274.
r e k k e t f e n h j a r s a k e n , kan niet tegen h a c h e l j e , v. kauwen, 'bikken'. Vgl.:
buitengewone opwinding, wordt spoedig ze- h a c h - h a c h , s. in de uitdrukking: I k
nuwachtig. h â l d fen goed h w e t for de hach-
— I t i e n of 't o a r h a w o l l e , iets h a c h , voor de 'kauw', 'k houd van een goed
begeeren , verlangen, vorderen. Ook : be- voorziene tafel.
weren , meenen. — De k r o n i k e n w o l l e h a c h j e , s. n. †rustulum, stukje, beetje.
h a , d a t er yn â l d e t i d e n by S t a r u m Vgl. hufkc.
y n 't R e a k l i f i n b a r n e n d e p u t w e s t h a c h j e , s. n. dapper, vermetel ventje,
h a t . — D e S a d d u s i e u w e n , d y 't h a durfal, ook: losbol (Ind. B. 41), twistzoe-
w o l l e , d a t e r g j i n ops t â n n i n g e is, ker (Vr. Fr. VIII , 241).
Colm., Lukas X X , 27. — B y d a t m y n — Dêr k o e s t it h a c h j e wol r i s by
laein in s k i e p k e w i e r , woe ' k h a , y n s k e t t e n h a , dat had je het leven kun-
s c o e 'k m e l k e k i n n e , Sw. 1873, 61. nen kosten.
— Ik woe h a , dou scoest mei dyn h a c h ( s ) t i i â , s. hoogtijd. Halb., Matth.
se ar e f i n g e r ris n e i d o k t e r g e a n , XVI, 5. Zie heechtüd.
ik acht dat raadzaam, wenschelijk. h a d i c h , adj. voor vol gerekend wordende.
— E l k h e t a l h w e t , ieder heeft zijn — I n h a d i c h (f ol h a d i c h ) k o u , rund
kruis, zijn zorgen en zwarigheden. met volledige horens, een volwassen koe.
— P i e r m o a t g a n s (jild) f e n T a b e — D a t b i s t i s h a d i c h , wordt voor
h a , heeft vrijwat geld van hem te vor- een vol aandeel den eigenaar aangerekend,
deren. als het met anderen in een gemeene weide
foppen, bedriegen, beetnemen. — D ê r (meenschar) loopt.
h a 'k h i m r i s m o a i h a w n , voor den h a e , Hl. s. n. hooi. Zie hea.
mal gehouden. — D o u t o c h t s t m j d a t h a e c h , s. hagedoorn, heg. Zie hage. —
h y n s d e r for g e e f to f o r k e a p j e n , H y g i e t t r o c h d o a r n e n h a e c h , door
m a r s a s c i l s t m y n e t h a . — Dy 't dik en dun , door linnen en wol heen B 273.
f'j û r e n f 1 a m m e s p i j t , in toorn uitvaart, lange rij turven of gevormde steenen, op-
h e t h i m s e l s m e a r a s s y n fijân. A. gezet om te drogen.
760. — Dy 't m i j e n i s (by d e i t e n s t a - lange, smalle overgebleven veenstreek, in
f e l , — by de fa m m e n ) , h e t h i m s e l s de uitgeveende plassen.
meast. h a e c h ' - e a r t e n , pi. soort witte erwten.
— H o s c o e d e r d a t h a ? doen. — H y h a e c h k l o k j e , s. n. convolvulus sepiuvn,
h i e 't s a , ging zóó te werk. haagwínde. Zie spoelceblom.
Voorts als hulpww. bij de verba. h a e c h k n i p p e , - s k e a r e , v., - s k j i r r e ,
bab'be-, hawwegek, s. eg. die gaarne s., - s n o e i j e , v. Zie de Enkelwoorden.
alles aanneemt. — J o w 't m y raar ge- h a e d , s. n. caput, Eng. head. Oudfr. h a-
r e s t , i k b i n s a ' n h a b b e g e k , ik sla v e d , hoofd. — Al d i t s d e t i i d m y 't
niets af. — D o u b i s t s a ' n l y t s e h a b - h a e d m e i g r i z e h i e r r e n , v. Blom,Bik.
b e g e k , kleine albegeer (tegen een kind). 64. Zie holle.
h a b y t ' , s. n. bastaardw. Fra. habit, in: — I t S t a i w e r s k e h a e d , oorspr. het
K n a p , h i m m e i , s u t e r i c h . . . y n 't kapsel der meisjes 'te Stavoren, later ook te
h a b y t , k n a p , net, slordig. . . gekleed. Hl. voor meisjes van 6—15 jaar. Roosjen, 12/13.

wumkes.nl
HAED. 485 HAEI.
opperhoofd, vorst. G. J. passim. — I t h a e d p e a l , s. paal in de hoofdpalenri)
h a e d f e n d e d i v e l s , Halb. Matth. XII, der zeewering.
24. — I t h a e d d e r t s j e r k e , de paus, h a e d p l e a t s , s. hoofdplaats. Hsfr. X I ,
ld. XV, 77. Vgl. legerhaed. 89. — v. Blom, Bik., 19.
het getande dwarshout boven aan de hooi- h a e d p r ê s t e r , s. m. over-, opperpriester.
hark. Halb., Matth. passim.
bovengedeelte van een pomp, waar de h a e d r e j i n t , s. m. hoofdregent, opper-
zwengel op rust. regeerder. Salv., 14. — G. J. I . 221.
hoofdworteltronk, nioeder.stam. — T w i - h a e d s a e k , s. hoofdzaak. Hsfr. X , 210,
g e n ú t r o a n ú t i t â l d e h a e d . B. 257. — Sw. 1864, 10. — A. B., Doarpke, 90.
havenhoofd; — buitenhoofd in zee: dub- b a e d s e a r , s. n. hoofdpijn; hoofdzeer. Ind.
bele rij paalwerk, van binnen aangevuld met B. 180. Vgl. Tcweasear.
steenen. Vgl. brêge-, tillehaed. h a e d s y k t m e , s. ziekte van het huofd.
opgehoogde slootwal. Vgl. u-alhaeã. Zie .1. S.
†oarhaed. h a e d s k e a r j e , v. plukharen, vechten. —
bakenpaal in meren. 11 g y n g e r o p i n h a e d s k e a r j e n, op
geheele koeweide in een 'meensehar'. — een vechten man tegen man. A. 553.
Hokkelingen wirde rekkene twa h a e d s k i p , s. n. opperheerschappij. B. K.,
f o r i e n h a e d , elk voor een halve koe- 56. Vgl. wrâldhaedskip. (R. W., Blêdd., 12).
weide. Zie hadich. h a e d s o n d e , s. hoofdzonde. Hsfr. VII, 140.
in den Zwh.: landmaat: 1 h a e d = 9 h a e d s t a l , - s t e l , s. n. hoofdstel (van het
e i n s o n of %. pondemaat; 2 h a e d = 1 paardetuig). Hsfr. V , 33. — H. Z., Teltsj., 80.
m ê d. Vgl. hoofstal.
h a e d ' b a l k e , s. hoofdbalk, in een molen. * h a e d s t ê f , s. rijksstaf, schepter. Salv.
h a e d b i g j i n s e l , s. n. hoofdbeginsel. Sw. 14, 53. G. J.: h a e d s t o k .
1863, 82. h a e d s t i k , s. n. hoofdstuk (in een boek).
h a e d b i s t j û r , s. n. hoofd-, opperbestuur. Vgl. kapittel.
Hsfr. II, 63; XI, 112. h a e d w e i , s. hoofdweg, groote weg. Sw.
h a e d d o a r p , s. n. hoofddorp, hoofdplaats 1860, 47. Zie kearewei.
eenerplatte-landsgemeente. Fr. Volksbl. 1882. * l i a e d w i r d , s. n. zelfstandig naamwoord,
h a e d d o e l , s. n. hoofddoel. Hsfr. IV, ld. IV, 96. Vgl. haednamme.
259. Fr. Volksbl. 1882. h a e d w i r k , s. n. hoofdwerk; buitenhoofd
* h a e d - e a r s t ê f , s. schepter. (i. J. 1, 226. (op het strand).
h a e d - e i n , Hl. s. n. hoofdeinde. Zie hol- h a e g j e , v. place re, behagen, bev.i.len.
len-ein. Vgl. sinnigje.
h a e d k e r t i e r , s. n. hoofdkwartier. Sw. h a e i , s. eg. squalus, haai. •— H y i s f o r
1863, 71. d e h a e i j e n , verloren.
h a e d k e s s e n , Hl. s. n. hoofdkussen. Zie h a e i (Schierm. en als l c lid der samen-
holkessen. stelling), s, n. hooi. Zie kea.
h a e d l â n , s. n. voornaamste land, hoofd- h a e i ' f o l k , s. n. lieden, die in den hooi-
landstreek. Wl. ld. XV. oogst werken. Ook h a i k e r s . Zie onge-
h a e d l i n g , s. m. oudtijds hoofd eener ste- tiders.
delijke regeering, hoofdeling. — De h a e d- h a e i j e , v. hooien, hooi-oogsten. Zie on-
l i n g e n f e n 't f o l k , ld. XIII, 112. getüdsje.
" h a e d l j o c h t , s. n. hoofdlicht, 'het groo- moer bepaald: het hooi in de schuur rij-
te licht' (zon of maan). — H a e d l j o c h t den. Vgl. heainenne.
o e r d e s t j e r r e n , G. J. I , 56; 186. — I k in o a t a l l e s b y i n-o a r h a e ij e,
h a e d m a n , s. m. hoofdman. G.J. 11,116. overdr. alles wat ik behoef van elders bijeen-
— Hsfr. 11, 140; I X , 199. halen.
* h a e d n a m m e , s. substantivum , zelfstan- Vgl. bi-, oanhaeije.
dig naamwoord. H. S., Spraakl., 69. Vgl. X h a e i ' j e m a e j j e , v. ronddraaien. Zie
hacdwird. ronntemaeije.

wumkes.nl
HAEI. 486 HAGE.

h a e i j e r , h a i k e r , s. eg. die in den h a e s t , adv. haast. Burm., 9. Zie hast.


hooioogst werkt. Zie ongeMder. h a ( e ) s t i c h , adj. haastig, haast hebbend,
h a e j j i n g ( e ) , s. hooiing, hooioogst. — W y gehaast. — I k b i n h a e s t i c h , h w e n t i k
b i n n e y n 'e h a e i j i n g , met den hooi- m o a t o p ' t s p o a r . — Prov. H a e s t i g e
oogst bezig. Zie ongetiid. M i r t e n w i e r i n t r e k s k i p p e r , iron.
h a e i l â n , s. n. hooiland. [trekschippers hebben zelden haastj. — K1 a e s
H a e i m o a n n e , s. hooimaand, de maand wol h a , ik sci 1 him j i l d f o a r s j i t t e ,
Juli. m a r d ê r b i n 'k n e t h a e s t i c h m e i ,
h a e i s t i k , s. n, stuk hooiland. Vgl. miede. dat doe ik zoo dadelijk niet.
h a ( e ) i t i i d , s. tijd van den hooioogst. Zie driftig. — I n h a e s t i c h m a n , driftig,
ongetiid. oploopend. — M a s t e r w a e r d h a e s t i c h
h a ( e ) i w e i n , s. gewone boerenwagen, die op 'e j o n g e s .
ook in den hooioogst gebruikt wordt. h a ( e ) s t j e , v. (zich) haasten, spoeden, —
h a e k j e , h a k e , v. haken (vrouwen-hand- tot spoed aanmanen, — aandrijven. — D o u
werk). m a s t m y n e t h a e s t j e . Vgl. forhaestje.
h a e k ' j e r n , s. n. haakkatoen. l i a e t , s. haat. — N e t ú t h a e t o f n i i d ,
h a e k p i n t s j e , s. n. haakpen. m a r om e i g e n p r o f y t , alleen uit eigen
h a e l , s. n. ijzeren schoorsteenhaak, met belang.
verplaatsbaar onderstuk, om pot of ketel hoo- h a e t l i k , adj. hatelijk.
ger of lager boven 't haardvuur te hangen. h a e t l i k e n s , h a e t l i k h e i t , s, hatelijkheid.
h a e l , a. h a a l , trek (met de pen). — h a e t s j e , v, haten , afkeerig zijn van,
S o n d e r f o l i e h a l e n en k r o l l e n , zon- h a e t s k , adj. hatend , haatdragend.
der eenige versiering, eenvoudig. Vgl. del-, h a f f e l (triv.), s. wafel, in de bet. van
om-, opkoel. mond. Zie waffel.
— H y h e t d ê r i n h a e l d i e n , een h a f f e l b e k , s. eg. wauwelaar.
mooi voordeeltje behaald. h a f f e l e r y , s. wauwelarij, gewauwel.
— Op 'e h a e l g e a n , aan den h a a l , h a f f e l j e , v. ongemanierd eten. — H w e t
R. ind T.2, XXII''. h a f f e l s t r a e r y n 'e b r i j o m , j o n g e .
— Op 'e h a e l k o m m e , op zjjn verhaal knabbelen, knauwelen. — I t h y n s d e r
komen; herstellen uit een ziekte, stoífelijken h a f f e l t o p 'e t e a m . — D e kij h a f f e l j e
achteruitgang of verlies te boven komen. o p i t s t r i e om.
— H y h e t d ê r g j i n h a e l , geen tier, mommelen, fig. hakkelen, stotteren. —
geen genoegen. — I k h a n e t f o l i e h a e l Hy h a f f e l e d e r a l h w e t op o m , m a r
y n 'e h û s ; d ê r b i n n e d i n g e n d y 't 't r j u c h t e w o e d e r n e t s i z z e . — Y n
m y p l e a g j e , Hsfr. V I I I , 27. — J. v. d. 'e w i r d e n h a f f e l j e .
S., 59. — D ê r s i t g j i n h a e l y n d a t h a f t i c h , adj. eigen, — van aard, natuur,
b e r n , — y n d y b e a m , geen tier, groei, karakter. — S y n e i n e h e r t e t e l d e h i m
leven. d e s w a k h e d e n , d e r (dy) i t h a f t i c h
h a e l , s. h a l m , stengel, inz. vlasstengel. w i e r n e , ld. I X , 56. — H j a w i e r s à
Vgl. †laechshael. h a f t i c h , d a t se l j e a v e r h i e , d a t
h a e l t s j e , dim.n. haaltje, trekje, (vlas)- e r t w a , t r i j e m â n l i û m e i h j a r om
halmpje. Zie hael. s k o e r d e n a s i e n , Hsfr. I V , 173.
h a ( e ) m , s. veulenvlies.— As d e m e r j e h a g e , s. h a a g , heg. — I n h a g e om
smiten het, b r i n g t men de haem h û s , als omheining. — I n h u l s t e n , — i n
y n i n h e g e b e a m , d e n w i r d t de f ô l e h o e k e n h a g e . Vgl. haech.
i n h e g e s t a p p e r , volksgeloof.ld.XIV, 107. hagedoorn , meidoorn. — I n s k e r p e
h a e r , s. n. (haar), in eenjongensrijmpje, h a g e , heg van hagedoorn-struiken. Ook:
waarbij de een den ander in het haar grijpt de struik, een doorn.
en vraagt: H a e r o f f o s'? Antw. L i t l o s . h a ' g e b e a m , s. stamhagedoorn.
h a ( e ) s t , s. haast, spoed. — M e i s a u n h a g e b e i j e n , s. pi. hagedoorn-bessen,
(ook m e i t s i e n , m e i t û z e n ) h a ( e ) s t e n , -vruchten. Ook m o a l b e i j e n en s m o a r -
met den meest mogelijken spoed. b e ij e n,

wumkes.nl
HAGE. 487 HAK.

h a g e b l o m , s. hagedoorn-bloesem. h a k , s. eg. brekebeen. Zie hakkenkruk.


h a g e b o e k , s. haagbeuk, heggebeuk, bij- — H a k s i k e t s y n g e m a k , waarschijn-
zondere soort beuk voor het aanleggen van lijk : soort zoekt soort. Burm. Vgl. hakmak.
heggen. b a k , s. lust, trek, zin. — I k h a n i n
h a g e b o s k , s. n. hagedoornstruik , de ge- h a k op i n â l d w i i f m e i j i l d . B . 270.
zamenlijke uitloopers van een hoofdwortel. h a k , interj. pak aan! — D a t w i e r
Zie bosk. h a k , gegrepen, aangepakt (ook van vech-
h a g e d i s , s. hagedis. Zie gêrskrûper. ten).
overdr. vinnig meisje. h a k , s. ictus, hak. — I n h a k m e i d e
h a g e d o a r n , s. hagedoorn: stok vaneen b i l e. Zie kap.
hagedoorn. — D ê r h e s t i n m o a i j e g o n - h a k ' b l o k , s. n. Zie houblok.
g e l s t o k . J a , d a t is in h a g e d o a r n . h a k e , v. Zie haekje.
Ook h a g e s t o k . h a k e , v. haken, bij het graven van ka-
h a g e k l o k j e , s. n. haagwinde. nalen elke schop aarde overreiken door een
h a g e l , s. grando, hagel. — De a p e l s werkman aan den naastvolgende, enz.
s t o u w e as h a g e l en s i e d f e n ' e b e a m - h a k j e , dim. n. hieltje, nokje. Zie hakke.
m e n m e i d y h i r d e w y n . Zie (mede h a k j e , v. hakken.
voor de samenstellingen) heil. spitten. — De t ú n h a k j e .
h a g e l h i r d , adj. zoo hard ais (jacht)ha- h a k j e , v. wegloopen. — I k s c i l d y
gel. Zíe hird. h w e t h a k j e ! ik zou je danken, dat doe
* h a g e l i k , adj. behaaglijk. ld. IX, 50. ik niet.
h ä g e l j e , v. hagelen. Vgl. forhageljc. Zie h a k ' j e b l o m , s. tropaeolum. majus, Oost-
heilje. indische kers. — Ook: h a r t s j e b l o m ,
h a g e l k e r l , s. hagelkorrel. ljippetop, kivitskop, tuskom.
h a g e l s , adj. toornig, erg boos. — I k h a k k e , s. calx, talus, hak, hiel. —•
bin hagels.' H a k k e n o p n i m m e , vlug loopen; vluch-
— 11 g o n g e r h a g e l s t r o c h , het ten, Ned. de hielen lichten. Hiervoor ook:
ging er geweldig toe. Vgl. koegels. hakken op s p y l j e . — l m m e n de
h a g e l s e k , - t a s , s. hageltasch. h a k k e n s j e n l i t t e , van iemand weg-
h a g e l s t o a r m , s. storm met hagel. loopen , zich van hem afwenden. — N e t fol-
h a ' g e l t a s , s. Zie hagelsek. i e —, n e a t om 'e h a k k e n h a , wei-
h a g e r , s. m. die (aan een steenfabriek) nig —, niets te beteekenen hebben. — Hj a
de' gevormde steenen, of (in do veenen) tur- n i m t it f o a r de t e a n n e n op en s e t
ven in hagen (rijen) zet. i t e f t e r d e h a k k e n w e r d e l , vaneen
h a g e s t o k , s. Zie hagedoarn. achtelooze, zonder overleg werkende vrouw.
h a g e t û k e , s. hagedoorn-tak, vooral: — I k k i n g j i n h a k k e w y k j e , geen
bloeiende tak. — I n h a g e t û k e y n i n oogenblik van huis weg.— l u i m e n o p h a k -
flesse m e i wet t e r s t i e t yn e kea- k e n en t e a n n e n n e i g e a n , nauwlet-
m e r to p r o n k . tend bespieden.— l m m e n n e i op 'e h a k -
h a h a ' ! interj. van blijdschap. — Do k e n w é z e, dicht op de hielen zijn (bij
s p r i e k de k e n i n g K a e r l : h a h a ! d a t een wedloop of vervolging). — De h a k k e n
lân is m y n ! E n l a k e . . . Oude sage. y n 'e g r o u n s e t t e , flink loopen, fig.
zoo, zoo! ei! — H a h a ! b i s t d ê r ? zich schrap zetten, Sw. 1892. 71. — H y
w i e r 't d y d ê r om t o d w a e n ? Dit s l a c h t o p 'e h a k k e n , — k i n o p 'e
meest: a h a ! h a k k e n s 1 a e n , hij is onafhankelijk , nie-
hai-, als Ie lid in samenstellingen. Zie haei. mand kan hem deren. — De m o e d g i e t
h a i k e r , s. eg. Zie haeijer. him y n 'e h a k k e n s i t t e n , zinkt hem
h a i l j e - t r a w a i l j e , adv. met haastigen in de schoenen. — De fa m m en n e i d e
spoed. — D a t w i e r h a i Ij e t r a w a i l j e h a k k e n s j e n , de meisjes met verliefde
d e s e i l e n o p , en d e h a v e n ú t . B. 320. blikken naoogen.
† h a i n t s , adj. deftig. — H w e t b i s t e in — De h a k k e en de lytsehakke,
h a i n t s e h e a r e , Burni. bij 't kousenbreien.

wumkes.nl
HAK. it i HALD.

staart van het scheepsroer. patois. — S n i t s e r h a k m a k , R ind


't achterste gedeelte van een ouderwet- T.3, 425'. Vgl. griemmank.
schen ploeg, — waar bij het zwenken de slecht volk. — A l l e r h a n n e h a k m a k
voet op gezet wordt, een verlengstuk van de f e n f o l k . Vgl. sprot.
sleepbalk. Forj. 1882, 140. h a k m e s , s. n. hakmes, voor 't hakken
het nokje aan een pijpekop. — De fa d e r van vleesch. Vgl. kwykmes.
f e n 't g a s t h ú s h a r k e s a o a n d a c h - h a k s e l , s. n. haksel, fijn gehakt stroo.
tich, dat him d e f l i b e b y d e h a k k e h a k ' s e l b a n k , s. bank met hakmes om
f e n 'e p ü p d e l r o a n , R. ind T.2, 144*.— stroo tot haksel te maken. Ook s n i j b a n k .
H a k k e n o n d e r 'e s k o e n , enz. — h a k s e l i c h , adj. Zie hakkelich.
Vgl. knoffelhakke. ski/thakke. h a k s e l j e , v. hakkelen, haksel maken,
h a k ' k e b â n t s j e , s. n. bandje aan een iets fijn hakken, b.v. groenten of kruiderijen.
soort van kinderschoen, met dezen uit éen Hûs-hiem 1892, 148.
stuk. ongelijkmatig hakken of snijden. — Y n
h a k k e b i t e r , s. eg. canicula, kleine hond, 't b r e a h a k s e l j e . Vgl. bi-, of-, troch-
die de menschen keffende naloopt en in de hakselje.
hielen wil bijten. Ind. B. 41. h a k s i n e , s. Hd. Achilles sehne, (de) hiel-
kinderspeeltuig, bestaande in een wieltje pees.
aan een stok, dat men over den grond schuift. h a k s k j i r r e , s. hakkelende schaar.
h a k k e b o e r d t s j e , s. n. laarzeknecht. Ook h a k s t a p p e n , s.pi. voetstappen, in: lui-
learzetrekker. men a l l e h a k s t a p p e n e f t e r n e i rin-
h a k k e í j r t ' s j e , s. n. Hsfr. VII, 128. — n e, overal op den voet volgen.
Fr. Alm. 1847, 63. Zie akkefysje. h a k s t r i e , s. n. stroo voor haksel.
h a k k e l , s. ruwe kerf ín hout, schaard h a k t o u , s. n. haktouw, (uit armoede) in
in een mes, enz., — ongelijkmatige insnij- plaats van een hakleer, aan een schaats.
ding van de zeis op het grasveld. h a l a ' , interj. Zie ala.
Vgl. takke, skird. h a l b a s t ' , s. n. albast. Zie albast.
h a k k e l i c h , adj. Fra. ébréché, met 'hak- l l ã l d , s. n. steun, houvast. — M û r w i r k
kels'. Vgl. hakselich, gabbelich. s o n d e r s t i p e of h à l d , R. W . , Blêdd.,
l i a k k e l j e , v. hakkelen: ruwe kerven of 75. — I k h i e g j i n h â l d n i e a r o a n 't
schaarden veroorzaken , met galen snijden of h y n d e r , kon het niet meer in bedwang
maaien. Zie hakselje. houden.
stotteren, radbraken (een taal). Zie haf- waarborg, verzekerdheid. — De t i i d he-
felje. g e t e n t a d e w i n t e r h a 'k g j i n h â l d ,
h a k k e n k r u k , s. eg. brekebeen. — I n ben ik niet van 't noodige voorzien of ver- -
h a k k e n k r u k f e n i n r i d e r , gebrekkige zekerd. — fig. Dy k e a r e l h e t m e n ,
schaatsrijder. A. 767. g j i n h â l d o a n , men kan niet op hem
beunhaas, kladschrijver. — K n o f f e l - rekenen.
s k o n k e n , h a k k e n k r u k k e n , skoffel- ophouden, einde, stilstand. — H j a r
h â n z e n o p 'e F r y s k e skriuwers- hearsksucht hie nin k e a r , nin
b a e n . Vgl. knoffelhakke, en de in dit citaat h â l d , e a r 't f rij e f r y s k e nekke
genoemde synoniemen. w i e , R. P.
h a k k e r , s. m. spitter, die den grond — H y w a e r d m e i e r t i i d s a for-
omspit, omgraaft. d r a e c h s u m , d a t e r n e t i e n f e n ús
h a k k e t a k j e , v. hakketeeren, kibbelen, a l l e g e a r r e h â l d o a n h e t , hem daarin
krakeelen. — H a s p e l j e e n h a k k e t a k - evenaart. Oude alm.
j e . Hsfr. IX. 32. Ook — H â l d e n b o e i , links en rechts, bij
h a k k e t e a r ' j e . R. ind T.2, 80". hot tweespan voor een voertuig.
h a k ' l a p e , s. aohtevlap aan een schoen. h ã l d e , v. Eng. to hold , houden. — Ik
Wassenb. I. 38. hâld, ik hâldde (houd), haw halden (hou-
h a k l e a r , s. n. hakleder (aan een schaats). den), hâldende, to halden. Hl. h a a l d e .
h a k m a k , s. n. poespas. Yk haald, healde, hev heulden. Zoh. hpuJ-

wumkes.nl
HALD. 489 HALO.

d e , huid, hulden. — M e i w e t t e r i g e — I k h â l d m y d e l e a w i r c h , — (de


stisel n e t p l a k k e , dat h â l d t doch r ê c h ) yn s t i k k e n , ben in angst, dat het
net. — Dat kin gjin t o u w e n h â l d e , verkeerd afloopen zal.
daar zijn de sterkste touwen niet voor bere- — s. verb. H a b b e n e n h a l d e n (zie
kend, fig. een weelderig of verkwistend le- habbe), — h a l d e n en d r a g e n tyÃedrage).
ven is niet vol te houden. Vgl. bi-, bij-, foar-, fol-, for-, ffi'ar-, yn-,
— D a t i i s k i n n e t h à l d e , is niet ôf-, oan-, ont-, úthâlde; tahãlde.
sterk genoeg om er op te gaan. h â 1 d e n d , p. praes. Vgl. frjeonhâldend.
— A s t e 't n e t m i s s e w o s t e , m a s t l l à l d e r , s. eg. houder, die iets houdt, er
i t m a r h à l d e . — H y is (in m a n ) f en op na houdt. — D a t i s y n h â l d e r s h â n
h a l d e n , een gierigaard. ( h a n n e n ) , in verzekerd bezit. — Dy m a n
nemen, koopen. — D i t g û d s c i l 'k wol yen g r a e c h j i l d foarsjitte,
m a r h â 1 de. — 'k H â 1 d i n b ô 1 e ú t 'e m a r p a s t o p , d a t e r yn h â l d e r s h â n
k o e r , v. d. M. b 1 i u w t , dat hij gewaarborgd is voor ruime
— Dy l i û k i n n e g j i n b o a d e n h à l - winst.
d e . — H y k i n g j i n p l a k (of w e i d e ) leuning aan een vonder.
h â l d e , blijft nooit lang in een dienst. penhouder. Vgl. pinnehâlder.
gelden, geldig zijn. — M e i L u b b e r t Vgl. bi-, oan-, gearhâlder ; hynstehâlder.
o n d e r 'e h â n b o a s k e , il D a t h â l d t l i â l d f è s t ' , s. n. houvast (eig. en fig). Zie
n e t , d a t m e i y n r j u c h t e n n e t bi- hâld.
s t e a n , Alm. 12». 1820. — D a t h â l d t of l l à l d - o a n , h ú s k e f e n , huis van ver-
h â l d t n e t (geldt of geldt niet), ook bij dachten naam, waar jongelieden, bijv. dienst-
kinderspelen. boden van beiderlei kunne samenkomen, om
— D a t i s h a l d e n , aangenomen (een kennis te maken of bijeen te zijn.
weddingschap, beding). Hsfr. I I I , 80. — h á l d - o m , adv. links-om (bij het mennen
D ê r h â l d í k m y o a n , daar sta ik op. van paarden); tegenover b o e i-o m , z. d.
— H y k i n 't n e t (f o a r in-o ar) h â l d e , 't Bildt h a p-o m.
zijn zaken niet recht, — n i e t gaande houden. h a l e , s. (vlas)stengel. Zie hael.
opnemen (tegen), wedijveren (met), — h a l e , v. tieren, gezond zijn. — I t b e r n
S a p e k i n 't t s j i n R o nik e w o l h â l - w o l n e t h a l e , B. P. in Epk. 194.
d e . . . m e i r i d e n , y n ' t w i r k , enz. h a l i c h , adj. tierig. Wl. ld. XVII. — D a t
— T o h a l d e n j a e n , tot beseheid ge- b e r n is n e t r j u c h t h a l i c h , — de
ven , verwijten. — I s 't a l w e r m i s ' ? f r u c h t e n b i n n e n e t h a l i c h mei de
j o w c h m e n h i m t o h a l d e n , ld. IV, 9. d r o e c h t e [Meest met ontkenning.].
—• D e r w a e r d h i m t o h â l d e n j o w n , h a l l i c h , s. — p l . h a l l i g e n , kleine onbe-
d a t e r 't g o e d f e n s y n b e r n o p m a k - duinde en onbedijkte eilandjes aan de Noord-
k e h i e . B. 23. - - T o h a l d e n k r i j e , friesche kust, — overblijfselen van door de
— I t o p i m m e n h â l d e , iemand van . zee verzwolgen land, waar de bewoners
iets verdenken. — H j a k l a g e n 't m y h o nog Friesch spreken. ld. XII. — Sw. 1871,
't s e m e i t s j o e n e n o a n h e l l e w i e m e , 26/27.
en n e a m d e n i n s t i k t w a d ê r 't se 't h a l l ú n ' , interj. onraad, houd den dief!
o p h a l d e n , A. Ysbr. (1808), 24. — H a l l ú n ! h a l l ú n ! d ê r b i n n e die-
— F en 't i e n of 't o a r of f en i m - v e n y n 'e t ú n , kinderspel.
m e n hâlde. halo', interj. op, voorwaarts! (jagersroep,
— I t m e i i n-o a r h â l d e , 't eens zijn , om de honden aan te sporen).
't voor elkaar opnemen ; verkeering of' ver- h a l o a z j e , ». n, horloge, zakuurwerk.
boden omgang met elkaar hebben. - - I n (wyld) h o l o a z j e y n 't b e d s t é ,
— Y e n h â l d e , zich houden, gedragen. het tikken van het houtkevertje, — voor-
— Y n s y n fei n t e j i e r r e n w i e r D u r k spelt een sterfgeval (bijgeloof).
t i g e 1 o s, m a r n o u h ù 1 d t er h i m h a l o a z ' j e t m s e , s. - b û s k e , s. n., - k a i -
goed. — Dat j a k h â l d t him goed, k e , s. n., - k a s t , s., - k e a t t i n g , s. n. Zie
blijft lang goed. : de Eiikelwoüi'den,

wumkes.nl
HALO. 490 HAM.

h a l o a z j e m a k k e r , s. m. horlogemaker. | h a l s b â n , s. halsband (van een hond,


h a l s , s. collum, hals. — I n s t r i n g g i t - schaap, enz.).— fig. Us d o m i n y h e t i n •
t e n y n g o u d om 'e h a l s . — P o e z j e g o u d e n h â l s b â n , is huisvriend bij de
n e t m e i d e m ô l k e , o a r s k r i g e s t aanzienlijken in de gemeente. Lex. 305.
m e m o a n 'e h a l s , wordt moeder boos op — P e i n j u m e r h a l s b â n , oude ringdijk
je. — H y f o e i h a l s o e r de k o p , 't waardoor de lage landen tegen het zeewater
onderste boven, y n 'e s 1 e a t. — S o 1 k e-] beveiligd werden. Zie J. W., NaamL, op Ping-
b o e r s c i l h a l s o e r de k o p , plotseling, ! jum.
m e i d e f a e m t r o u w e . — Om ('e) h a l s ; h a l s t o r e k k e n , s. verb. gevaarlijk werk,
k o m m e , g e a n , r e i t s j e , om het leven fig. gewaagde onderneming.
komen , te gronde gaan , geruïneerd worden. h a l s b r e k k e r , s. wat iemand 'den hals
— D ê r is n e a t om 'e h a l s , niets ver- I breekt': in 't verderf stort, ruïneert. — D e
loren. — Prov. D e r is g j i n k o u om 'e b a k k e r i j w i r d t f o r T s j a l k e i n h a l s -
h a l s , s e i B e i t s e - b o e r , do h i e d e r b r e k k e r .
s y n w i i f f o r l e r n . — Om 'e h a l s , b r i n - h a l s b r e k k e r y ' , s. gevaarlijk werk, ge-
g e . W. Gribb., 56. — H y h e t i t m e i waagd spel.
d e h a l s h e l l e , met levensgevaar vol- h a l s b û g j e , v. buigingen maken met den
bracht , Burm. — De h a l s w e a g j e , het I langen hals, van sommige dieren. — D e
leven. • e a r r e b a r r e s t i e to h a l s b û g j e n en
het hoogste, het uiterste. — Ho g y n g 't to k l a p p e r j e n , v. Blom, Bik., 173.
h j o e d m e i de i e r a p p e l p r i z e n ? T w a - h a l s d o e k , s. halsdoek.
e n - t w e i n t i c h s t u r e n , d a t w i e r de h a l s - e a g j e , v. reikhalzend uitzien. A 389.
h a l s , de hoogste prijs, dien men kon be- h a l s e m , s. n. halsboord van een hemd.
dingen. Vgl. himdshalsem.
— D e h a l s f e n i n f l e s s e . Vgl. fles- ; h a l s f û r g e , s. voor, die tusschen den
sehals. — . . . f e n i n f y o e l e . ; dwarsakker aan het einde van een bouw-
het ronde gedeelte van de molenas. land , en de overlangsche akkers gelegen is.
het gedeelte van een boerenhuis tusschen h a l s - j o k , s. n. breede riem of hennipzeel,
het voorhuis en de schuur, van buiten be- bij het ploegen met vier paarden over de
schouwd. halzen van het achterste tweespan gelegd
hals van een zei!. en tegen het afglijden bij het zwenken, aan
engte of vernauwde uitmonding van een ' het trektuig der voorpaarden bevestigd.
meer. h a l s k e a t t i n g , s.n. halsketting, van goud
guttur. keel, eigenl. 't inwendige van den of zilver, als sierraad aan het zakhorloge
hals. — P i n e y n 'e h a l s h a . — D ê r gedragen, omstreeks het midden der 19°
w a e i d e m y n e t f o l i e y n ' e h a l s , ik eeuw.
kreeg daar weinig te eten of' te drinken. — ijzeren ketting met beugel, dat een paard
M a s t e r l e i s y n p o s t d e l , h w e n t d e | in den hoefstal over den hals wordt gelegd.
klokstouwen bigoannen h i m d e I h a l s k l a u , s. beugel en ketting om hals
h a l s ú t t o h i n g j e n , ld. IV, 14. — H y en nek eener koe op stal. A 635.
h e t it, m y op h a l s e n k i e l f o r b e a n , h a l s k n o a r r e , s. halskwab (der runde-
streng verboden. — Dy f i n t s e i t n e a t , ren) , strot (bij den mensch).
m e n m o a t h i m d e w i r d e n ú t 'e h a l s h a l t e r , s. de bovenaarde van laagveen.
h e l j e . — l u i m e n d e s o n d e t a d e h a l s Octrooi Veenpolder 1855, 7. Zie bosk.
ú t h e l j e , driftig maken, en zoodoende nood- h a l ú n ' , s. Zie alún.
zaken om uit te varen. h a l z j e , v. halzen: een vaartuig voor den
s. eg. Fra. hère, sukkel. — E a r m e h a l s . j wind omwenden. — Prov. I t i s b e t t e r
— D r o n k e n e h a l z e n . Hsfr. VI, 269. Vgl. h a l ze a s k r a b b e , Ned. beter ten halve
fret-, sûphah. — D e a d e h a l z e n . Zie rlea. gekeerd dan ten heele gedwaald.
h a l s ' b a l k e , s. dwarsbalk in den kap van h a m , h a m m e , s. veulenvlies. Zie haem.
i
een molen, onder den steen, waarin de ! h a m , s. in : M e i h a m e n g r a m o p -
bals van de as draait. i t e , Ned. met huid en haar verslinden. Ook

wumkes.nl
HAM. 491 HAN.

in ei h o m en g r o m . Zie hom. — I t ú t 'e h a n n e n b r i n g e , — a r b e i d s j e ,


s i e d s i l j e f e n 'e h a m en d e g r a m , schade of verlies berokkenen. — H y k o e
van alle onzuiverheden. Hulde I I , 252. de h a n n e n n e t t h ú s h â l d e , greep
h a m b o a i ' , s. hobo (blaas-instrument). ' iemand aan, — kon een ander het zijne niet
h a m b o a i k j e , v. op de hobo spelen. R. laten houden. — M e i om k e a r d e (of for-
ind T.3, 141'. k e a r d e ) h a n n e n s t e a n , onbeholpen zijn.
h a m e i ' , h a m e i j e , s. hek tot afsluiting — I m m e n de h a n n e n s t o p j e , Fra.
van een boerenerf of landhuis. of van land j graisser la patte, omkoopen. — 11 w i r k
aan den openbaren weg. Vgl. icringe. i flj uc h t h i n i —, w o l h i m n e t t r o o h de
h a m e ì j e p e a l l e n , s.pl. hekpalen. Ziehamei. hannen, — i t j i l d fljucht hinitroch
h a m m e , s. haam. Zie beage. de h a n n e n . — I m m e n t r o c h d e , h a n -
h a m m e (Warns), s. ham. Ook bij G. J. n e n g e a n l i t t e , afranselen. Ook: I n
I , 1. Vgl. spekhamme. Zie skinke. | faem t r o c h de h a n n e n g e a n l i f t e ,
† h a m m e l , h o m m e l , s. soort speeltuig. I met haar stoeien. — I t i e n o f ' t o a r b y
Nav. 1881, 280. Ook N o a r d s k e b a l k e . h a n n e n h a , met iets bezig zijn. — H w e t
Zie balke. om 'e h a n n e n h a , geld voor noodzake-
h a m m e r , s. matteus, hamer, bepaalde- lijke uitgaven. — I t s t i e t h i m n a u o p
lijk: ijzeren hamer. — H o u t e n h a m m er, 'e h a n n e n , hij heeft geen ruime inkomsten,
altijd met het adjectivum. — De h o u t e n moet zuinig leven. — I t f o e i ú t 'e h a n -
h a m m e r s l y p j e , luieren bij zijn werk, n e n , het viel tegen. ld. IV, 245. - - H y
vooral van timmerlieden. j o w t s y n h a n n e n h j e l j o u n , denkt
— H w e t n a m m e r i s d a t ? wat drom- niet meer te werken. — As j y g j i n h â n
mel . . . h a , k i n n e j y g j i n f û s t m e i t s j e . Zie
Vgl. foar, bil-, hant-, har-, smiäshammer. fust. — H â n f o a r h â n g ê r s s n i j e , met
h a m m e r j e , v. hameren, kloppen met een mes. — I t l e i t f o a r d e h a n , voor
den hamer. het grijpen, 't is begrijpelijk, ligt in de
h a m ' m e r s l a c h , s. slag met den hamer. reden. — D a t is m y o e r d e h â n , —
s. n. hamerslag: ijzerdeeltjes, die bij 't o e r d e f u s t (z. d.). — O e r d e h â n
smeden wegspatten. s l e i n , verkocht, van de hand gedaan. —
— H w e t h a m m e r ( s l a e h ) ! Zie hammer. H w e t o a n 'e h â n h a , verkeering. —
h a m o e ' , interj. nabootsing van 't geluid H w e t is d ê r o a n 'e h â n ? wat gebeurt
der koeien. Vgl. amoe. daar? wat is daar te doen? By d e r
h â n , — f e n d e r h â n , links of rechts
h â n , s. manus, hand. Hl. h a a n d , pi
van den ploegmenner. — By d e h â n op-
henden. — H a n n e n as slaeijen'
b r i n g e , een kind met pap of melk groot-
groote, lompe handen. — I k h a m a r i e n
brengen , niet zoogen (ook een l a m , uit de
p e a r h a n n e n , kan niet alles tegelijk doen.
hand met melk opbrengen). — U t e r
— It m e i de h a n n e n fortsjinje,
i h â n f o r k e a p j e , — f o r h i e r e , onder-
met de handen werken voor zijn brood. —
| hands. — U t 'e h â n o p i t e , rauw. —
Ik kin gjin h â n foar e a g e n sjen
! O a n 'e w i n n e n d e h â n . aan de beter-
(schertsend ook : f o a r 't g a t ) , het is pikdon-
| hand, herstellende. — I t K e n i n g r y k
ker. — N ij s m e i d e w a e r m e h á n o e r -
f e n d e h i m e l e n is o p h â n , ophan-
b r i n g e , onmiddelijk, terstond. — Prov.
den, nabij, Halb. Matth. III, 2.
De w i n n e n d e h â n i s m y l d .
— De h a n n e n ú t s t e k k e , werken, — In goede h â n fen s k r i u w e n .
— de h a n n e n n e i i m m e n ú t s t e k k e , fen b ú t e r m e i t s j e n , fen r e e d s l y p -
iemand aangrijpen. — H a n n e n o a n 'e j e n , enz. — Y e n s h â n s e t t e , iets met
p l o e c h s l a e n , het werk aanpakken. — ! zijn naam onderteekenen. — De k w e a d e
M e i (1c i e n e h â n y n b a r r e , m e i d e h â n , de booze hand, betoovering. Sw.
o a r e w e r ú t j a e n , het pas ontvangen ; 1858, 22.
geld dadelijk weer moeten uitgeven. — — X De m o a i j e h â n , de rechterhand.
Hy kin syn t r o u w e h a n n e n net Vgl. berne-, mânshân-; lofter-, rjuchterhân;
b a l d e , is niet eerlijk. —- I m m e n ' h w e t deahâit,

wumkes.nl
HANA. 192 HANK.

[ H â n - als l e lid der samenstelling komt 1855, 30. — I t h a n d i c h t m y s a n e t ,


ook meermalen voor als h a n t-, z. d.] ik kan in die houding niet werken.
h â n ' - a n g e l , s. gewone (visch)hengel, te- — I n w i i f s a as h i m d a t b e s t h a n -
genover: l o o p - of' s e t - a n g e l . d i g e t , voegt, ld. V , 23.
h â n - a p p e l , s. handappel, tafelappel. h â n f e t , s. n. handvatsel, greep.— A l l e
h a n b a k j e , v. met handslag loven en bie- d i n g e n h a w w e t w a h â n f e t t e n . Vgl.
den, den koop met handslag bezegelen , zooals oanfetsel.
in den veehandel. Ook h a n t s j e b a k k e J h â n f e t , s. n. handvat, om water of
(Burkerij 6). karnemelk op te scheppen,
h a n b r é , - b r i e , s. n. handbreed(te). R. i h â n f o l , s. n. handvol, zoo veel men in
ind T.2, 227*. — G. J. I , 11. de hand kan houden, met de hand omvat-
h a n b û k j e , - b û t s j e , v. met beide han- ten. — I n h â n f o l s â l t , r e i d , f l a e c h s .
den sterk en herhaaldelijk in de zijden slaan pi. h â n f o 11 e n.
om zich te verwarmen. h a n g , s. h a n g , een hout, ijzer of ander
h a n d , interj.houd op, rust! (roep van den voorwerp om iets aan op te hangen. — I t
opzichter bij de zeeweringen, bij het hijschen, f l e s k , d a t o a n 'e h a n g i s , K. ind T.a,
heien . . ., terwijl hij de hand opsteekt). 254*. — I t w i i f h e t i t l i n n e n o p 'e
h a n d é d i c h , adj. schuldig, medeplichtig. h a n g , de wasch opgehangen om te dro-
— H a n d é d i c h o a n 'e m o a r t . Lex. 809. gen. Vgl. bokkenhang.
h a n d e l , h â n n e l , s. handel, koophandel. deurhengsel. Zie hinge.
— H a n d e l en w a n d e l . h a n ' g e l g a t , s. n. & eg. iemand die steeds
1
h a n d e l i n g , h â n ( n e ) l i n g , s. handeling, „omhangt", luiert (zie omhingje),
handelwijze. \ oude grompot, zeurkous. W. Gribb. 4.
verhandeling, G. J. II, 54. h a n g e l g a t s j e , v. zaniken , grommen ,
h a n d e l j e , h â n ( n e ) l j e , v. handelen, i kijven. — W i i f ! l i t d y n h a n g e l g a t -
handel drijven. s j e n . Ho r a e s t d o u s a a s i n f i r t y n
behandelen, hanteeren. G. J. I, pasäim. 'e b o n g e ? W. Gribb., 4.
h a n ' d e l s ( h à n n e l s ) m a n , s. m. (veehan- h a n g e r , s. holl.sme: hangplant, aan den
delaar, koopman. Winterj. 1861, 92. — pi. zolder in een pot opgehangen. — Vgl. boek-
-liû. hanger.
h a n d e l ( h á n n e l ) s p u l , s.n. handelszaak, h a n g ' i z e r , s.n. hangijzer, hangtreeft bo-
al wat tot den handel behoort. — H y h i e j ven het vuur. — I t i s i n h a n g i z e r o m
n i n f o r s t â n f e n h a n d e l s p u l , Fr. Win- o a n t o g e a n , 't is een hachelijke, kritieke
terj. I I I , 99. toestand.
h a n d e l s ( h â n n e l s ) w a e r , s. handelswaar, I h a n g k j i z z e n , - t o s k e n (vermoedelijk ver-
koopwaar. A. B., Doarpke 78. ; vormd uit h a r n - k j i z z e n , - t o s k e n ) , s. pi.
h a n d e l ( h â n n e l ) w i z e , s. manier van hoektanden.
doen. — D a t is g j i n h â n n e l w i z e ge- ' h â n h â l d e , v. handhaven. — W y m o a t -
lyk. • t e e l k o a r h â n h â l d e , Burm.
han'dersket(vervormduit. h o a r n d i e r - ; h â n - i z e r , s. n. handijzer, gloeiend ijzer,
s k e t ) , s.n. koeschutting op stal. Zie kou- oudtijds bij de godsoordeelen gebruikelijk.
wexkel. h a n k â l d , adj. zoo koud, dat de handen
h a n d i c h , adj. & adv. handig, — I n er gevoelig door aangedaan worden (van het
h a n d i g e k e a r e l , j o n g e , — in h a n - weer).
d i c h f r o m m i s , f a n k e. — D e â l d e h â n k a r r e , s. handkar, handwagen. Zie
b o a r r e k l a d d e h a n d i c h op i t s k û r- skonkavre.
i- e t e k. h â n k a t s j e , s. n. handmofje. Zie katsjt'.
vlug. — S a r e i t sj e wy h ancl i c h h a n k e , s. n. vleinaam voor een veulen.
m e i 't n e s tj en o p s t e l , Sw. 1858, 16. \ h a n k e , dim. n. Zie hantsje.
h a n d i g j e , v. handen, van de hand gaan. I h â n k i k e r , s. eg. die iemand op de han-
— It naeijen h a n d i c h t h j a r sa : den kijkt, hem bij 't werk gadeslaat, zonder
s k o a n , zij kan er flink mee terecht, Sw. zelf wat te doen.

wumkes.nl
ItANlC. m IIANT.
h â n k l a p , s. klap met de hand. Ook: ! w o l r i s e a r d e r sj o en h o 't k o u k e a l -
een klap op de hand. Zie hânplak. jen gyng? Né. N o u , d e n m a s t e k
h â n k o e r , s. hengselmand. Zie hingelkoer. hâns-jaen.
h â n k o e r k e , dim. n. boterhammenmandje h â n s k r o b b e r , s. heideschrobber, be-
voor schoolkinderen. Ook s k o a l l e k o e r k e . zempje zonder steel, om vaatwerk te boenen.
h â n l i n g , s. handel, negotie. — H e t e r i h â n s k r o b b e r , h o a n s k r o b b e r , s. eg.
't h y n s d e r y n 'e h â n l i n g ? te verkoo- circus rufus, bruine kuikendief.
pen? Jong. boosk, 16. — H y h i e j i m - overdr. iron. commies der rijksbelasting.
m e r h w e t y n 'e h â n l i n g , Sw. 1870, 8. h â n s k r o b b e r m a k k e r , s. eg. die 'hand-
h â n l o a i t s e r , s. eg. chiromantes, hand- schrobbers' maakt.
kijker, die uit de hand iemands toekomst h â n s k r o b b e r s - l â n , i t , s. n. Kollumer-
voorspelt. L. bl. zwaag en Z waag westeinde, waar vooral ve-
h â n - m a n g e l , s. ouderwetsche linnenman- len zich met het maken en rondventen van
gel. Ook s t o k m a n g e l . Zie mangel. I heideschrobbers bezig houden. Fr. Volksbl.
h â n m a s t e r , s. m. chirurgus,heelmeester. h a n s k r o b b e r s - l i û , s. pi. venters met
G. J. I I , 86. handschrobbers.
h a n ' n e b y n d e r , s. eg. die iemand de han- h â n s k r o b b e r s - w i i f , s. n. vrouw die
den bindt: iemands zorg aldoor noodig heeft. ! met handschrobbers vent.
!
— Dou b i s t my i n l y t s e h a n n e b y n - h â n - s l a e i , s. pavieida, straat-stamper.
d e r , zegt eene moeder tegen haar kind. Zie strjitstamper.
h a n n e - f r e t ' ( t e r ) , s. eg. die veel eet. Vgl. h â n s o p ' , s. m. hansworst. ld. V, 176.
frethãns. ruim overkleed, behoorende bij 't nachtge-
h â n n e l , s. Zie handel (mede voor de sa- | waad van kinderen.
menstellingen en afleidingen). j h â n ' s p e a k e , s. handspaak, in gebruik
*hanneplaster, iron. voor h â n p l a k , ; bij 't omwentelen der braadspil (op schepen).
z. d. A. B., Doarpke, 36. j h à n s p i k e r , s. handspijker, tamelijk groote
h a n n e w i r k , s. n. handenwerk, handen- I soort spijker.
arbeid. | h â n s u m , adj. manutraitabilis ,commodus,
h â n p a r , s. handpeer, tafelpeer. \ handzaam. — I n h â n s u m a r k j e , gemak-
h â n p l a k , s. handplak, strafwerktuig, voor- I keiijk te hanteeren werktuigje. — H â n -
heen in de scholen gebruikelijk. Zie plak. s u m w a e r , meegaand weer.
slag met de handplak. | tractabilis, handelbaar, toeschietelijk. —
h a n s , s. m. schimpend: kerel, kwant, I Dy m a n b o l d e r e e a r s t t i g e , m a r
snaak, vent, knaap. - - I n g r e a t e h a n s , h y w a e r d o p 't l é s t d o c h h w e t h â n -
rijk, aanzienlijk persoon. Hsfr. V I , 98. — De 8urn e r . — I n m o a i h â n s u m man,
g r e a t e h a n z e n , ld. I I , 87.— Hsfr. XIII, welwillend, minzaam. ld. VIII, 108. Vgl.
79. — S k r i e l e h a n z e n , kale heeren. brûlesum.
H.Z., Ts. tuws. voor: langbeenige muggen. manu promptus, behendig. Zie handich.
— F r j e m d e h a n z e n , Hsfr. X I , 167. — h â n - s w i k , s. haverklap. — D o u l a -
N u v e r e h a n z e n , Ibid. I I , 203. — R o p - k e s t om i n h â n - s w i k . A. 784.
p i g e h a n z e n , ld. I , 137. — J o n g e h â n s - w o a r s t ' , s. m. hansworst, zotte
h a n z e n , Hsfr. IV, 223. Vgl. fret-, great-, vent.
güch-, gûchel-, rop-, skraeb-, skrielhâns. h â n s - w o a r s t e r i j ' , s. hansworsterij, pron-
h â n ' s a g e , - s e a g e , s. handzaag (timmer- | kerij in kleeding of manieren. Bijek. 1849, 52.
gereedschap). h a n t a e s t , s. Fr coup de main, hand-
h â n s e l , s. n. handvat, hengsel. — I t reiking. — I n h a n t a e s t f o r i m m e n
h â n s e l fen in f y f t i c h p o u n s w i c h t , d w a e n , hem een handje helpen, kleine
Hsfr. IX, 258. — I t h â n s e l f e n 'e k i s t e , bezigheid voor hem verrichten. — N e t b a n g
Ibid. I I I , 256. | w ê z e f o r i n h a n t a e s t w i r k , een wei-
h â n s - j a e n , v. tracteeren, door iemand I nig meer werk of moeite.
die voor 't eerst in een gezelschap opge- j — I m m e n op h a n t a e s t e n hwet
nomen, toegelaten of aanwezig is. — H e a t ! o n t h j i t t e , op handslag beloven. ld. 1,29.

wumkes.nl
HÄNT. 494 HANT.
h a n t a e s t e n , s. pi. sporen of afdrukken i moatte o p ' e t i i d hjar h a n t r e k k e n
1
van onzindelijke handen op zindelijke voor- h a . — iron. Dy f a e m k r i g e t h j a r h a n t -
werpen.— D e r s t e a n e s m o a r g e h a n - i r e k k e n s n e t o p ' e t i i d , nl. van vrijers.
t a e s t e n op d a t s k i e n n e lekken. † h â n - t r i u w , s. handdruk. Gl. J., I, 216.
Ook f i n g e r t a e s t e n . h a n t s e n , s. pi. lussen aan de randen
handgrepen. — H y h e t d e h a n t a e s - van een stuk ongebleekt linnen, om het
t e n f e n 't s k i p p e r j e n a l g o e d b e e t . | daaraan op de bleek uit te spannen. —
h a n t e a r ' j e , v. manu tractare, hanteeren.. h a n t s j e , h a n k e , dim. n, handje. —
Mkw. h a n t e e r e n . — D a t i z e r i s h j i t , H a n t s j e b y h a n t s j e , hand aan hand.
i k k i n it sa n e t h a n t e a r j e . — D a t — H a n t s j e ú t ! i k beding eenige ruimte
k i n g j n h a n t e a r j e n f e l e , is te teer I voor mijn hand (bij het knikkeren, als de
of te zwak om het te behandelen. i knikker te dicht bij een muur ligt). N é,
h a n t e a r r i n g , s. hanteering, bedrijf. — h a n t s j e y n , laat daar liggen.
I n k a p t ei n fen 'e s k u t t e r s , d y 't — I t w i n k e l w i i f h e t e r in h a n -
syn b o a r g e r l i k e h a n t e a r r i n g wer , t s j e f e n om h w e t k r a p t o m i e t t e n
o p f e t t e h i e , ld. I , 164. , e n t o w e a g e n.
h a n ' t e i k e n i n g , s. handteekening, naam- — De j o n g e f o r k e a p e de b û t e r
teekening. Fr. Wjn., 54. o p s y n e i g e n h a n t s j e , Ned. op zijn
h a n t ' - e i n , s. n. manubrium, handeinde, eigen houtje.
greep, handvatsel. — J a n k e . . . h i e n e a t o a n 't h a n -
bij het 'koekslingeren' het einde der koek, t s j e , geen verkeering, Fr. Volksbl. 60/111,
dat men bij 't wegslingeren in de hand houdt. I 1884.
Zie koekslingerje. — I k h a s y n h a n t s j e , zijn naamtee-
:
hantgau, hantsjegau, adj. vlug —, kening als bewijsstuk.
altijd gereed om iets aan te grijpen of in h a n t s j e , v. behandelen, mee omgaan.
de hand te nemen. — D a t b e r n is s a '• — I n s t i k e l b a e r c h l i t h i m b e t t e r
h a n t g a u , d a t i k m o a t m a r op p a s s e. h a n t s j e a s i n k w e a w i i f , R. ind T.,
— Dy f a e m , dienstbode, i s h a n t g a u , 295 5 .
diefachtig. h a n t ' s j e b a k k e , v. Zie hanbnlcje.
h a n t g e w e a r , s. n. benoodigd gereed- h a n t s j e f o l , s. n. handjevol, (een) weinig.
schap. — As m e n b y 't w i r k y e n s h a n t - — I k h a w oan sa'n h a n t s j e f o l spi-
g e w e a r n e t h e t , i s 't m a r g r i e m e n . k e r s n e t g e n ô c h . — In h a n t s j e f o l
h a n t g r e p e n , s. pi. slag, technische vaar- f a b e l s , eenige fabelen, R. P.. Jouwerk., 8.
digheid. — H y h e t d e h a n t g r e p e n fen — Dy m a n k i n n e t f o l i e ú t 'e w e i
't t i m m e r j e n a l a e r d i c h b e e t . s e t t e , h y is o m m e r s m a r i n h a n -
h a n t h a m m e r , s. handhamer; bij den t s j e f o l , een nietig, klein kereltje.
grofsmid een hamer, die met één hand ge- h a n t s j e g a u , s. eg. bijdehandje, 'hand-
hanteerd wordt, ter onderscheiding van den gauw' kind. — D a t f a n k e (dy j o n g e ) is
:
voorhamer, die twee handen vereischt. sa'n h a n t s j e g a u .
h a n t h a v e n j e , v. handhaven. — adj. H y s t e l t n e t , m a r i s h w e t
( h ) a n t y k s n i j e r , s. m. antieksnijder, ' h a n t s j e g a u (iron). Zie hantgau.
beeldsnijder in hout. R. P., Jouwerk, 11. í h a n t s j e m i e r , s. m. hannekemaaier, Duit-
h a n t j i l d , s n. handgeld. I sche grasmaaier.
h a n t l a n g e r , a. eg. handlanger, helper. i H a n t s j e p i k ' , s. m, de duivel.
Hsfr. VIII, 122, { h a n ' t s j e p l a k k e , v. kinderspel: handje-
h a n t l a n g ( j ) e , v. de behulpzame hand plak , -klap. Zie W. D., Doaze 4.
bieden, helpen (bij het werk.) — Us â l d - hr.ndslaan. R. P. in Epk., 355. Zie han-
s t e f a m k e k i n m e m al aerdich bakje.
h a n t l a n g j e y n 'e h ú s h â l d i n g . H a n t s j e p l u s ' , s. denkbeeldig, schrikaan-
h a n t - r e k k e n ( s ) , s. (pi.) handreiking, jagend wezen, dat zich in korenvelden heet
hulp , bijstand , verzorging. - • I m m e n op te houden en met een kruiwagen loopt.
a a n t r e k k e n dwaen. — Lytse bern — P a s op! r i n n e t t r o c h de r o g g e ,

wumkes.nl
HA NT. 49J HAR

b e r n ! d e n k r i g e t H a n t s j e p l u s j im- h a p p e r t (triv.), s. mond. — M e n k r i j t


va e. — Ook: A s t e s t o u t b i s t e h e l j e d ê r n e a t y n 'e h a p p e r t , niets te eten.
ik H a n t s j e p l u s . — It f e e s t fen Han- G. J. I , 33.
t s j e p l u s . Zie W. D., Doaze, 48. h a p p i c h , adj. & adv. begeerig. — S o k -
h a n ' - t s j e t t e l , s. groote, cilindervormige, ke jon ges b i n n e h a p p i c h nei iten.
roodkoperen kookketel; buiten Friesland bij - - H a p p i c h n e i ' t j i l d , hebzuchtig. —
de boeren 'aker' genoemd. De k e a p l i û b i n n e n e t h a p p i c h op
h a n t ' w i r k , s. n. handwerk. â l d e i e r a p p e l s , koopen ze niet gaarne.
h a n t w i r k s m a n , s. m. handswerkman, — De d e a d w o l 't al b i s i t t e , || h y
pi. - l i û . t a e s t m a r h a p p i c h t a , Alth., 91.
h a n t w i r k s - m i n s k e n , s. pi. (de) hand- h a p s k e a r , s. f. naaister, die haar werk
werk8stand. verknipt.
h a n t w i z e r , h â n w i z e r , s. handwijzer. h a p - s k e a r , s. oogenblik, nietigheid. —
h â n w a s k j e , v. de handen wassehen. Do 't e r e a r m w i e r k a e m e r om i n
h a n w a s k e r s k o m , - k û m , s. waschkom. h a p s k e a r , elk oogenblik , b y m y ; n o u
h â n w e t t e r , s. n. handwater, gelijkenis. 't e r j i l d h e t n e t . A, 286. — I t g i e t
— Jou t ú n f r u c h t e n s t e a n e nioai, o m i n h a p s k e a r , zij twisten om een on-
b û r m a n ! mines ha der gjin hân- beduidende oorzaak.
w e t t e r b y , kunnen er niet mee in ver- h a p - s k e a r e , v. i n : I t g i e t o p i n
gelijking komen. h a p a k e a r e n , ieder beijvert zich om 't
h â n z e l j e , v. zich opschikken. — D y meeste te krijgen, bijv, bij den maaltn'd,
h i e f e n f a m k e ôf p r o n k e e n h â n - als er weinig op tafel is, bij 't verdeelen
z e l e f e n w o n d e r , A. Ysbr. (1808), 101. eener geringe nalatenschap.
h a p , s. h a p , bete. — I n h a p i t e n . h a p w a e r m (Holwerd), adj. mondwarm,
begeerte, lust. — H j a h i e n e t o f o l i e van pas warm. — Y t d e b r i j m a r g a u
h a p o p d a t s p e k , Hsfr. X , 185. — Do o p , se is y e t h a p w a e r m .
' t e r in j o n g e w i e r , h i e d er al h a p h a r , pron. pers. haar. Zie hjar.
om o p sé t o f a r r e n , Ibid. I I , 151. h a r , s. n. aanbeeldje aan het haarijzer.
— In h a p en in s n a p . h a r , voc. Zie harre.
interj. H a p ! s e i d e p o e s . h a r b a r g e (Ferwdl., Dongdln., bij oude-
h a p , h o p , roepnaam voor: paard. ren), s. herberg. Zie herberye.
h a p e r i n g , s. hapering, stottering. h a r d e , h a r r e ( g ê r s ) , s. n. hardgras. —
h a p e r j e , v. haperen, ontbreken. — 11 F i n e h a r d e , een bijzondere soort van kort
h a p e r t him o a n j i l d . — Dêr h a p e r t hardgras. B. 37, 153. — Vr. 'Fr. 202.
h w e t o a n , er scheelt iets a a n , er ia iets h a r d e r , s. m.pastor, herder. Halb., Matth.
niet in den haak. XXVI, 31. Zie hoeder.
stotteren, hakkelen. — I n s p r e u k j e h a r e n , in: Op h a r e n e n s n a r e n ôf,
sonder h a p e r j e n opsizze. op het nippertje. — I t w i e r o p h a r e n
h a p j e , v. happen. G. J. 1, 98. Zie happe. en s n a r e n ôf, d a t 'k e r k o u r a e k o e ,
h a p k e , dim. n. hapje. — I n h a p k e — Om e i n l i n g b y h a r e n en s n a r e n ,
b r e a . — I n h a p k e o e r d e t e a m , hap met de uiterste moeite, d o k t e r y n 'e
gras, door een werkpaard genomen met den r j u c h t e n to w i r d e n .
toom in den bek, overdr. Fra. la verre de h a r ' g û d , s. n. haartuig, gereedschap om
Vétrier, Holl. een glaasje op den valreep. zeizen te scherpen, haarspit met haarhamer.
X h a p p e , h o p p e , s. paard. — S j u c h h a r h a m m e r , s. haarhamer, waarmee
r i s h w e t i n m o a i j e h a p p e . Vgl. hap- men zeisen scherpt.
peflésk. h a r j e , v. haren, de zeis met den hamer
h a p p e , v. happen, bijten. scherpen. — E f t e r ú t h a r j e , fig. met
h a p ' p e f l ê s k , s. n. schimpend of schert- allerlei nuttelooze bedrijvigheid zijn zaken
send : paardevleesch, bij verkorting h a p p e . achteruit werken.
— In stikje h a p p e , dêr kin men — F l o k k e en h a r j e , vloeken en
h e e c h fen s t a p p e . harrewarren.

wumkes.nl
ÎÎARK. 49ÍÌ HARP.

h a r k , i n : Op 'e h a r k s t e a n . hei- den) , l i o a r n e (Zoh.), s. afzonderlijke hoek


melijk staan luisteren. Zie harkje. (in plaatsnamen. Zie J. W., Lijst van Eigenna-
interj. hoor! — H a r k ! h a r k ! s e i d o v e men). — H o e k e n e n h a r n e n ( h e r n e n ) ,
J a p i k , d e r r i n t i n m û s o p h o a s - verholen hoekjes in een vertrek of gebouw. —
f o e t l i n g e n de sou der lans. j As d e j o n g e s b i s i d e - b o a r t s j e , k r û p e
h a r k e , s. hooihark. se y n a l l e h o e k e n e n h e r n e n . —
de sterrebeelden Gordel en zwaard van S i b b e l i s n e t k r a s e n s k j i n . By
Orion vereenigd. — Zie riuwe. h j a r y n 'e h û s l i k e t i t h w e t f o a r
h a r k e - h a e d ' , s. n. deel van den hooihark, 't e a c h , m a r y n 'e h o e k e n e n h e r -
waarin de steel en de tanden vastzitten. Zie n e n d o o c h i t n e t . Vgl. fjâr-tsjernherue.
haed. h a r n t o s k , s. hoektand. R. P.
h a r k e n i e l ' , s. n. uitbouwing met venster h a r n t s e n , s. pi. Zie hantsen. — U t 'e
boven de goot van het huisdak. Ook s p a e n s - h a r n t s e n r e i t s j e , ongesteld door ver-
ge veltsje. moeienis, W . D , Twa Stikken. 280. — M e n
h a r k e r , s. eg. luisteraar, toehoorder. — r i n t y e n ' t g a t ú t ' e h a r n t s e n . Henndl.
Prov. A s d e r i n p r a t e r i s , m o a t e r — Elders: . . . . ú t ' e h e a k k e n , —
e k i n h a r k e r w ê z e . — D e h a r k e r s û t 'e h i n g e n .
o p i t B o a l s w e r t e r N u t , R. ind T2, 37. h a r n t s j e , h e r n t s j e , s. n. hoekje, klein
h a r k e r i ' z e n , s. pi. (de) rijzen of teenen vertrek.
aan den hooihark. in een ouderwetsch boerenhuis: het gan-
h a r k e s t ô k , s. steel van den hooihark getje , dat de voorkamer met de 'keuken' ver-
h a r k e t i n e n , s. pi. tanden van den hooi- bindt.
hark. h a r - o p ' , interj. kreet om de paarden bij
h ã r k j e , v. Hd. hörchen, luisteren. — een wedren aan te drijven.
H a r k j e m e i s a u n p e a r e a r e n , aan- h a r ' p a e d , s. n. 'haarpad', scherpe kant
dachtig, — o f t y e n lij w e t t e r y n d' van de zeis, met den haarhamer bewerkt.
e a r e n g e t t e n w a e r d , met welgevallen. h a r p e , h e r p e , s. sambuca, harp. G. J.
— R a e r f e n o p h a r k j e , met bevreem- passim.
ding vernemen. Vgl. bi-, «ƒ*-, úlharkje. h a r ' p ( e ) l û d , s. n. harptonen. JongFrysl.,
h a r k j e , v. harken, met de hark bijeen- | 170.
halen, bv. hooi. Vgl. gear-, oanharkje. h a r p j e , v. harpspelen. G. J. I., 140,194.
h a r ' m ( e ) l i n g , s. eg. mustela erminea, Ook h a r p s l a e n . Ibid 1, 162.
groote wezel, die 's winters spierwit is. Zie h a r p o e n ' , s. harpoen, werpspies. R. ind
tceesling. T. s , 1465.
harmenhar'kes-par, s. peersoort. R. ind — H e a r o e d e en h a r p o e n . B. 560.
T.*, 91". Zie heapìôkker.
h a r m e r o a l ' j e , s. Haarlemmerolie (bekend h a r p o e n j e , v. harpoenen, met de har-
geneesmiddel). poen werpen.
h a r n a s , s. n. armatura, harnas. G. J. I , * h a r p s j o n g m a s t e r , s. m. harpspeler,
30. — H o p a s t d y d a t h a r n a s ? Burm. die bij de harp zingt: de psalmist üavid.
overdr. triv. kleeren. — H j a m o a s t e n G. J. Ì , 190.
him i t h i e l e h a r n a s . . . oan b a l d e h a r p ' s l a e n , v. Zie harpje.
l i t t e , s a k a e m e r y n 'e b j i r r e . Forj. h a r p s n a e r , s. harpsnaar.
1893, 128. — I k s e i l d y o p d y n h a r - h a r p s p u l , s. n. (het) speeltuig de harp.
n a s j a e n . je afranselen. — H j a r h a r p s p u l h i n g e o a n 't w y l -
paardetuig. — A s i t h y n d e r y n 't g e b e a m t. G. J. I, 94.
f o l i e h a r n a s s t i e t e n er n i n s i l e h a r p u l s , s. n. harpuis, kooksel van lijn-
h i n g e t , d e n f l j u c h t de w e i n y n olie met hars, om den mast en ander hout-
f l a r d e n as e r o p ' e r i n g i e t . B. 296. werk op schepen mee te bestrijken. Volks-
h a r n ' b o e r d , s. n. vuurscherm in den hoek middel tegen brandwonden.
van den haard. Ook h e r n b o e r d . Zie skerm. h a r p u i s k w a s t , s. kwast om mee te har-
h a r n e (Zwh.), h e r n e (Tietj., Oostel. Wou- puizen.

wumkes.nl
HARP. 497 HAVE.
h a r p u i z j e , v. harpuizen, met harpuis be- h a r t e , v. in: H a r t e e n t a r t e , hevig
strijken. twisten. — I t gyng d ê r w a k k e r o p i n
h a r r e , s. duim van een deurhengsel. — h a r t e n en t a r t e n .
H y t r a p e d e d o a r ú t 'e h a r r e n . — h a r ' t e k a m p , s. hertenkamp, hertenpark.
De h û d is m y vit 'e h a r r e n , ik heb h a r t o c h , s, m. dux, hertog. R. P., As
mij overwerkt. Vgl. harntsen. jiemme 15, e. v.
h a r r e , s. bovendeel van het haar, waar- h a s k e , dim. n. haasje.
op men de zeis scherpt. Zie harring. h a s p e l , h e s p e l , h i s p e l , s. haspel, ga-
h a r r e , interj. roep aan de honden, als renwinder. Vgl. drakehaspel. — H y h e t
men op de lange jacht een haas merkt. f r i j h w e t o p 'e h a s p e l , vele zaakjes te
Vgl. ar(re). beredderen.
h a r r e n , adv. hier, hierheen, herwaarts. fig. stoethaspel. •— D ê r b i s t o u o m-
— Kom h a r r e n , — j i m m e m o u t t e m e r s m a r i n h a s p e l b y , bij hem (of
g a u h a r r e n k o m m e , om t o i t e n . haar) vergeleken, ben je maar dom en on-
h a r ' r e w a r j e , v. harrewarren. noozel.
h a r r i c h , adj. teel driftig (van een haas). kibbelaar. Vgl. äwêrshaspel.
h a r r i n g , s. n. aambeeldje van het haar- h a s p e l j e , h e s p e l j e , h i s p e l j e , v. has-
(spit). — B a e s s m i d j o w c h h e e c h o p pelen , garen winden, f ig. kibbelen, twisten.
fen syn . . . . harring-forstiel jen, haspeltsje , hespeltsje , hispeltsje ,
Hsfr. I , 146. Vgl. har{re). dim. n. kleine haspel. — fig. D a t b e r n
h a r s , s. n. resina, hars. — H y h e t i s m y s a ' n l y t s h a s p e l t s j e , lastig,
g j i n h a r s o p 'e s n a r e n , weet geen vol- weerstrevend kind.
doende redenen voor zijn stellingen bij te h a s p e l t s j e (vervormd uit e s p e l t s j e ,
brengen. z. d.), dim. n. troepje. — In h a s p e l t s j e
h a r s e n s , h e r s e n s , s. pi. cerebrum,(de) j o n g f o l k . A. 188.
hersenen, meest overdr.: hoofd. — I k w y t h a s ' s e b a s s e , v. hassebassen, vinnig kij-
n e t h o 't e r 't y n 'e h e r s e n s k r i j t . ven. Hsfr. IV, 106.
— Is ' t d y y n ' e h e r s e n s s l e i n ? Zie h a s t , s. haast. Zie haest.
brein (dit meer voor: hersenen, als substantie). h a s t , adv. bijna. — Dy m a n s c o e
h a r ' s e n s k r a ( e ) b 1 e , v. hersensloven, zich h a s t dea r e k k e ha. — Ik ha h a s t
denkende afmatten. — H y h e r s e n s k r a b - o a n L j o u w e r t t a w e s t . —• D a t k i n
b e t (er) n a c h t e n d e i (oer), h o 't e r h a s t n e t . — Prov. H a s t is h e a l .
syn s k i l d e n l y k krije scil. weldra, aanstaande. — B a e s , k r i j 'k
harrewarren, treiteren. — Dy b e r n l i z - m y n n ij e j a s e k h a s t r i s ? — D a t
z e a l t y d ( t s j i n in-oar) t o h e r s e n - seil h a s t wol wirde.
skraebjen. h a s t i c h , adj. Zie haestich.
h a r s i c h , adj. harsachtig, kleverig. — I t h a s t i g e n s , s. haastigheid. ld. XV, 16.
g r o a t i s h a r s i c h , Holl. glazig, - • als ze Zie haestigens.
niet geheel gaar is. — I t r u k t h j i r h a r - h a s tj e , v. haasten. Zie haestje.
s i c h , naar hars. h a t e r , s. eg. hater, vijand. — I k b i n
h a r ' s p i t , s. n. haarwerktuig om de zeis in h a t e r fen d e i l i s s k i p .
te scherpen, eigenl. alleen het onderste h a t i c h , adj. vijandig, verbitterd op. —
gedeelte, het spit dat men in den grond l m m e n h a t i c h w ê z e . B. 88. Vgl. haetlik.
slaat. Zie harring. h a u k , s. eg. astur palumbarius, havik.
h a r s t ( e ) , s. runderharst, lendenstuk van — Prov. M e i l é g e h a n n e n is 't k w e a
de koe. h a u k e n fangen.
h a r s t o k , s. gaffelvormige stok, waarop h a v e , s. bona, res familiaris, have, be-
de zeisboom , bij het haren, rust. Ook p o e- zitting. — H a v e e n g o e d . Vgl. habben
p e s t o k. Zie gaffel. en halden.
h a r t , s. n. cervns, hert. — L i b b e n e h a v e , veebezitting.
h a r t , h a r t e , s. n. cor, hart. Zie (mede voor h a v e l o a s , adj. sordidatus, squalidus ,
de afleidingen en samenstellingen) hert, enz. haveloos. Lex. 788. — D y h i m n e t o a n
32

wumkes.nl
HAVEN. 498 HÊ.

d' o p r j u e h t e n s h â l d t , || h y k o m t h a z z e h o u n , s. eg. hazewind. Vgl. wyn-


f a e k h a v e l o a s t r o c h d e w r â l d , Sw. houn.
1856, 37. h a z z e j a c h t , s. hazenjacht, jacht op hazen.
— De b o e l l e i t e r h a v e l o a s h i n - — overdr. M y n w i i f i s o p 'e h a z z e -
n e , onopgeredderd (in of om huis). j a c h t , bij een bevalling behulpzaam. Ook:
h a v e n , s. portas, haven. Hl. h a i v e n . zoekt op het hoofd der kinderen naar le-
dorpsopvaart. — De J o a r w e r t e r —, vend onrein (pediculi).
d e G r o u s t e r h a v e n , — de h a v e n f e n h a z z e j a g e r , - j e y e r , s. m. die op ha-
E a s t e r e i n . A. 228. zen jaagt. R. ind T.2, 390*.
— H y i s y n b i h â l d e n h a v e n , goed h a z z e j e j j e , v. Zie hazzeboartsje.
aangekomen, het gevaar te boven. — 11 h a z z e k l e u r d , adj. haaskleurig. — I n
i s y n b i h â l d e n h a v e n , ik heb het bin- h a z z e k l e u r d e k e n y n .
nen, ingecasseerd. h a z z e k o a l , s. boerenkool.
h a v e n , in: P r a t e o e r h a v e n e n h a z z e k o m m e r , s. kommer: hazendrek.
s t a v e n , over koetjes en kalfjes. A. 277. Zie kommer. ~^
h a ' v e n h a e d , s. n. havenhoofd. R . P . , h a z z e l e g e r , s. n. leger van ete^ haas.
Keapm., 2. Zie haed. Zie leger.
h a v e n j e , v. reinigen, in orde brengen. h a z z e l i e ' r e , v. in : H a z z e l i e r e n g e a n ,
— D e b e r n h a v e n j e , ze wassehen, rei- het hazenpad kiezen.
nigen. — De b o e l y n ' e h û s m o a t r i s h a z ' z e l i p p e , s. hazenlip, gespleten lip.
h a v e n e w i r d e . Vgl. hoffenje. h a z z e m i e l , s. n. maal met een haas als
h a v e r j j ' , s. jactura, äamnum, zeesohade, hoofdschotel.
schade. E. ind T.2, 286{. — A l t y d m e i h a z z e m û l e , s. hazenmond, mond met
't f o r s t â n d e r b y || k r i j s t e 't m i n - gespleten bovenlip (van een menach).
s t e h a v e r i j , H. S., Teltsj. Ook a v e r i j . h a z ( z e ) n ú t , s. hazelnoot.
h a v e r j j ' g û d , s. n. goederen of koopwa- h a z ( z e ) n u t e t > e a m , s. hazelaar, hazel-
ren, die door zeesohade geleden hebben, of notenstruik.
van een gestrand schip. — H a v e r i j g û d h a z z e p l o m , - p l û m , s. in jagerstaai:
f e n i n s t r â n n e s k i p , L. in W . , 340. staart van een haas,
ha'war', interj. Fra. Hens, tenez, ziedaar, h a z z e p r i n t , s. n. voetprent(en) — , spoor
neem aan. 't Bildt h a w e e r . — H a w a r ! van een haas (hazen).
dêr k o m t dy s k o b b e r t fen in kea- h a z z e s l i e p , s. lichte slaap. — I t b e r n
r e l wer oan. — H a w a r ! d ê r l e i t de h e t in h a z z e s l i e p , d e r k i n n e a t wê-
b o e l . — H a w a r , d ê r is d e b i l e . k r n ' ze of i t s l a c h t d e e a g e n w e r op. —
h i m n o u o a n . Ook a w a r . D e h a z z e s l i e p h a . w w e , schertsend:
h a w w e , v. hebben. Zie habbe, wakker liggen in plaats van te slapen, b.v.
h a z z e , s. eg. lepiäus timidus, haas. Hl. van een kind in de wieg.
h e z z e . — De â 1 d e h a z z e n t s j u g g e h a z z e s p r o n g , s. hazesprong, beentje uit
d e k l o m p e n ú t , loopen zeer snel. den poot van een haas, dat men voor pijp-
hazevleesoh. — W y s c i l l e h a z z e i t e . uithaler gebruikt.
— K o l l u m e r h a z z e , iron. (een) kat. h a z z e s t r i k ( - s t r y k ) , - s t r û p , s. hazen-
— H a z z e - e n - h o u n ( b o a r t s j e ) , jon- strik,
gensspel, waarbij eenigen als hazen door de h a z z e s t r i k j e ( - s t r y k j e ) , v, hazen in een
anderen als honden vervolgd worden. Ook strik trachten te vangen.
h a z z e b o a r t s j e en h a z z e j e \ j e , v. h a z z e s t r û p e , v. een haas of hazen villen.
haasje spelen. h a z z e s t r û p e r , s. m. hazenviller.
h a z ' z e b o n k j e , s. n. hazebeentje, gebe- h ê , interj. ach, o, foei. — H ê , h w e t
zigd als sigarenpijpje. docht dy hân my sear. — H ê . h w e t
h a z z e - e a r , s, n. hazen-oor (plantn.). i n s l a c h , welk een hevige donderslag.—
h a z z e f e l , s. n. hazevel. Hûs-hiem 1891, H ê , h w e t f o r f e e l t i t m y h j i r . —
115. H ê , h w e t s t j o n k t d a t ! — Dou m a s t
h a z z e h o a l e , s. hazenhol. g j i n ' h ê ' s i z z e e a r 't er d y i n fû-

wumkes.nl
HÈ. 499 HEAK.

g e l o p ' e n o a s s k y t , niet al te vies KÎjn, h e a d a e m , s. dam als wagenpad naar


ook : niet te spoedig zuchten. en van hooilanden.
h ê , aiv. niet-waar? is het niet zoo? — h e a d o l l e , v. graven in den hooihoop,
D a t is m o a i , h ê ? Ook gespeld: h e n , als men voor te sterken broei vreest.
h i n íspr. met den neus-klank), wat bliefje? h e a ' d o n g , s. mest van koeien, die en-
wat zeg je ? — In dezen zin is 'h ê' onbeleefd. kel met hooi gevoederd zijn. Vgl. fierdong.
h e a , interj. h é , wel. — H e a , h w e t h e a d r a g e , v. het hooi aan den hoop
in m o a i j a k h e s t o u oan! — Hea brengen met een vork, of op stokken, door
n o c h t a ! wel, wel! weizoo! twee mannen gedragen.
— O c h h e a ( n o c h t a ) ! och arm. Ook: h e a d r a g e r , s. m. die het hooi aan den
heden. hoop draagt.
h e a , s. n. foenum , hooi. Hl. h a e. Schierm. W.dongdl.: drietandige hooigreep, om het
en als Ie lid der samenstelling in sommige hooi aan oppers te dragen. — T r i j e - t i n e
woorden h a e i , z.d. —• D e f a m m e n n i j h e a d r a g e r . Zie heabriede.
h e a j a e n , ze in 't hooiland do kleeren h e a f a l , s. n. val in den hooihoop. Zie
daarmee volstoppen, wat de jongens al †al.
stoeiend trachten te doen. — H y i s o a n h e a f e k , s. n. vak of open ruimte in de
't h e a t a , ligt op den oever des doods. schuur, waartoe een deur in het koehuis
(Een lijk werd oudtijds op hooi gelegd). — toegang geeft, en waarin het hooi, voor da-
I t h i n g e t e r om a s w i e t h e a om 'e gelijksch gebruik van den hoop neergewor-
s k û t e , de kleeren hangen slordig om 't pen wordt.
lijf. — De f a e m h i n g e t om h j a r f rij e r h e a f e k s - d o a r , s. deur van het hooivak.
h i n n e a s w i e t h e a om 'e s k û t e , Zie voorgaand art.
houdt hem innig omhelst. — By d e i s i t h e a f o a r k e , s. hooivork.
i k (een waakhond) o a n 't k j e t t i n g f ê s t , h e a g e , s. h e g , haag. R. ind T.9, 174'.
by n a c h t . . . d e n m o a t ik strune Zie haech, hoge.
om h û s e n h e a , Oude kinderprent. Zie h e a g ê r s , s. n. gras, bestemd om er hooi
heat: van te winnen. Ind. B. 34.
[ H e a , als Ie lid der samenstelling spr. h e a g o l , s. n., - g o U e , s. bergplaats voor
h e a - of h j ê-, naar gelang van het woord 't hooi, in de schuur. Zie gol.
of den tongval.] h e a g o n g , s. hooitijd. — Y n 'e h e a -
h e a ' b a l k e n , s. pi.'hooibalken'. Zie grou- g o n g . Schelt. MS., 4.
baüce, h e a g r i p e , s. hooigreep. Zie heabriede.
h e a b e r c h , s. 'hooiarke', toestel met be- h e a h a g e , h e a l â n s h a g e , s. strook onver-
weegbare k a p , die tusschen vier in den grond graven grond in uitgebaggerd veenland, tot
staande palen kan op- en neerschuiven, en hooiwinning dienende. Zie haech, hage.
waaronder het hooi opgetast wordt. h e a h a r p o e n , s. hooiplukker. Zie hea-
h e a b l o k , s, n. hooimijt. — L i û d y f e n tûke.
't g r e a t e h e a b l o k i t e , rijksambtenaren, h e a h o a l l e , s. ruimte in een hooivak,
Hsfr. X I , 102. Vgl. ieslok. waar hooi uitgestoken is. Vgl. gloppe.
h e a b o a r , s. boor om te onderzoeken of h e a k (spr. ook hêk), s. haak, pi. h e a k-
het hooi ook te ei-g broeit. k e n (spr. hjekken of hekken). — H e a k -
h e a b r i e d e , s. groote drie- of viertandige k e n e n o e z e n , haken en oogen (aan
vork, waarmee men het hooi aan oppers vrouwenkleeren), fig. allerlei geopperde be-
draagt. Zie briede (s.). Vgl. Slj. en Rj. 1899, zwaren. — O a n 'e h e a k s l a e n , fig. ver-
193. Ook h e a d r a g e r , h e a g r i p e . teren, verkwisten. — D e i e n e k l a u t
h e a b r o e i j e n , s. verb. hooibroei. — D e r t o f o l l e n e i h i m , de o a r e s l a c h t it
i s i n b o e r e h u z i n g ô f b a e r n d f e n 't o a n 'e h e a k , ld. I , 73.
heabroeijen. — Y n 'e h e a k , haaksch, fig. in orde.
h e a b û t e r , s. boter van op stal met hooi Vgl. es. — D a t s p u l i s n e t y n 'e h e a k ,
gevoederde koeien, tegenover g ê r s b û t e r , die zaak is niet in orde. — U t 'e h e a k ;
z. d. niet haaksch, niet recht gezond.

wumkes.nl
HEAK. 500 HEAL.

h e a k k e n , ook kalkachtige schilfers aan h e a l , adj. & adv. half. Hl. h a el. Schierm.
de kiezen van oude paarden. h a i l . — I m m e n h e a l (of p a r t ) s t e a n ,
— I n b o a z e h e a k , vinnig, kwaad wijf, voor de helft deelnemen, — de helft der
A. Ysbr. (1808), 44. — A l d e h e a k , oude risico op zich nemen. — N e t h e a l , voor:
feeks, Tj. V., Baeije, 140. Vgl. âld-,helheale. in 't geheel niet. — D a t h y n d e r w o l 'k
Vgl. fiskers-, †lêsk-, pjuk-, put-, skippers- net h e a l misse. — Klaes woe Saep
heak; tvinkelheak; ta-heakke. t a w i i f h a , m a r hj a w o l n e t h e a l .
h e a - k e a r e , v. 't op het land liggende Ook: n e t h e a l e n n e t f e a n s . — Vgl.
hooi keeren, om het geheel te laten drogen. oarde-, tredäe-, †jirde- . . . heal. Zie healle.
h e a k j e , dim. n. haakje. Vgl. bearzeheakje. h e a - l â n , s. n. hooiland. B. 406. Meer
h e a k j e , v. haken, fig. haperen, oneenig- algemeen: h a ( e ) i l â n .
heid krijgen. — D ê r h e a k k e t i t , daar h e a l â n s h a g e , s. Zie heahage.
zit de knoop. — W y k r i j e ' t . . . n e t h e a l b a k ' k e n , adj. halfbakken. — H e a l -
i e n s . . , i t s t i l w o l h e a k j e . — De b a k k e n w i r k is g j i n w i r k . — H e a l -
b a e s en ik h e a k j e w o l r i s , — i t b a k k e n F r i e z e n , geen Friezen in hun
h e a k k e t w o l r i s m e i ús. hart. ld. I I , 21. Vgl. healslachtich.
h e a k j e , voor hake(z.d.). Hsfr. XIV, 134. h e a l b e k k e n , - b e k k i c h , adj. gebrekkig
h e a k k e l (spr hjekkel, ook: hekkei), s. sprekende of gebrekkig een taal sprekende.
werktuig met platte ijzeren tanden en recht- Hsfr. X , 31. — H e a l b e k k i g e p o e p , R.
hoekig omgebogen greep, welke aan een ind T.a, 301 noot. Zie healmûlich.
steel bevestigd is. Vgl. dong-, sleatheakkel. h e a l b i z i c h , adj. halfsleten, gebruikt.—
h e a k ' k e l b u l t , - p ô l e , s. op den kant van Healbizige klean, — skoen. —Heal-
het water liggend hoopje waterplanten, enz. b i z i g e f a m m e n , oude vrijsters, of daar
met den ' h e a k k e l ' daaruit opgehaald. Vr. iets aan los is. Ook h e a l s l i t e n .
Fr. III, 216. h e a l b r e a ' , s. n. roggebrood van 2X KG.
h e a k k e l ( d ) e r (spr. hjekkelder, ook: hek- Heele brooden van 5 KG. had men vroeger,
kelder), s. m. die de slooten, enz. van wa- nu niet meer.
terplanten reinigt. h e a l ' b r o e r (spr. hjel-), s. m., - s i s t e r ,
die den mest in hoopjes van den wagen s. f. halfbroeder, -zuster.
op het land haalt. h e a l d e a , adj. halfdood. — H e a l d e a
h e a k k e l h û â , s. ineengegroeide water- f e n 't r i n n e n , — y e n h e a l d e a ar-
planten, die een laag aan de oppervlakte b e i d s j e.
vormen, en met den ' h e a k k e l ' verwijderd h e a - l e p ( p e ) , - l o d d e , s. scherpe spade,
worden. om het hooi van de dicht ineengepakte win-
h e a k k e l j e (spr. hjekkelje, ook: hekkelje), termijt af te steken. Ook voor 't 'hooidelven'
v. de slooten van waterplanten reinigen met gebruikt (zie headolle.). Ook h e a s p l i t t e r
den ,h e a k k e 1', — den mest van den wagen op en s p l i t l e p p e
het land halen. Vgl. útheakelje; äongheakkelje. h e a l f a e n s e n (spr. hjel-), s. n. oliemaat,
h e a k k e l p ô l e , s. Zie heahkelbult. gelijk van inhoud met h e a l f e a n t s j e , z. d.
h e a k k e l s e a d d e n , s. pi. zooden, van h e a l f e a n (spr. hjel-), s. n. '/» oude el,
de kanten afgestoken, bij 't h e a k k e l - ook '/« pond.
j e n , z. d. h e a l f e a n t ' s j e (spr. hjel-), s. n. vocht-
h e a - k r o k , - k r o p , s. n. fijn hooiafval maatje voor sterken drank en azjjn, 14 f lesch
en zaad, dat van de opgebruikte hooimijt = 1 d.L. Ook: een glas van dien inhoud,
blijft liggen. Vgl. heasied. — de inhoud zelf.
h e a k s ( k ) , adj. haaksch, rechthoekig. — It healfeantsje hinget him,
h e a k ' s t o k (spr. hekstok), Tietj. s. schaats- de neusdrup.
rjjdersstok, met aan het einde een ijzeren b e a l f o e t (spr. hjel-), s. (een) halve voet
haakje. Elders p j u k , p j u k s t o k , - h e a k , (lengte).
z. d. h e a l g e ar', adj. halfgaar. Zie healnôch.
h e a k w i r k , s. n. 'haakwerk' der polder- h e a l g o u n e (spr. hjel-), s. muntstukje of
werkers. Zie hake, waarde van een halven gulden.

wumkes.nl
HEAL. 501 HEAL.

h e a l g o u n s t i k ( j e ) , s. n. halve gulden- h e a l s i b , adj. uiterlijk verwant. A. 481.


stukke). Fr. Wjn. I I I , 72. Zie sib.
h e a l j e l n e (spr. hjel-), s. (eenì halve el. h e a l s i d i c h , adj. doorgezakt (van een ei).
h e a l j i e r (spr. hjel-), s. n. semestrium, — D a t a e i i s h e a l s i d i c h , de dooier is
half jaar. Vgl. nimmer-, ivinterhealjier. doorgezakt. Ook i e n s i d i c h , z. d.
h e a l j i e r s ' - j o n g e , s. m. jongen, die ge- h e a l - s l a c h t i c h , adj. van gemengd of ge-
durende het zomerhalfjaar bij een bouwboer kruist ras.
in dienst is. — S j o e r d t s j i n n e b y — In h e a l s l a c h t i g e k e a p m a n , —
d e b o e r f o r h e a l j i e r s j o n g e , Hsfr. d o k t e r , — d i c h t e r enz., een beunhaas,
V I I I , 3. peuteraar in 't vak.
h e a l k a n n e (spr. hjel-), s. 'haalkan': hoe- h e a l s l i t e n , adj. half sleten, gebruikt.
veelheid van 2 I . — I n healkanne Zie healbizich.
m ô l k e is s a f o l l e as t w a m i n g e l e n . l i e a l s t e k , s. soort strik of knoop in een
B. 272. touw (bij schippers). B. ind T. 3 , 146'.
h e a l k e , s. n. Zie healtsje. — I n l i e a l s t e k h a k j e , den grond ter
h e a l k y n s e n (spr. hjel-), s.n. % ton = diepte van een halve spadeblad-lengte om-
10 K.G. (boter). Ook: vaatje van dien inhoud. spitten. — I n h e a l s t e k m o d d e r , laag
— I n h e a l k y n s e n i e r a p p e l s , si- aarde ter dikte van een halve spade-blad
p e l s , w i r t e l s , , , = Va H.L. lengte. — M i n l â n , d e r s i t g j i n h e a l -
h e a l k y n s e n s - k o e r , s. m a n d , inhou- s t e k g o e d e i e r d e op.
dende V, H.L. h e a l s t i k , s. n. halve snede. Vgl. sydstik.
h e a l ( l ) e , t o , adv. ten halve. — I k w o l — I n h e a l s t i k b ù t e r , een kluit bo-
't n e t t o h e a l l e d i e n h a , m a r g o e d . ter van 1 K.G.
— I k b i n t o h é l e e n t o h e a l e , heb h e a l t , Hl. s. bovenste plank van een
te veel om de zaak (affaire, bedrijf) op te walbeschoeiing.
geven , en te weinig om flink door te zetten h e a l t o m m e , - t û m e , s. (een) halve (oude)
— I n s k i e p t o h e a l l e (of om 'e h e i - duim.
te) h a , 't onderhouden voor de helft van h e a l t o m s , - t û m s , adj. van een halven
't 'gewin' (wol, lammeren). — Zoo ook: duim dikte (oude maat). — H e a l t o m s
i e r a p p e l - , f l a e c h s l â n to h e a l e . — h o u t , plankhout van die dikte.
H y h e t h i n n e n t o h e a l e , iron. hij h e a l t r o c í i , adv. gehalveerd. — Dy g r ou-
voert niets uit en men weet niet waar hij we a p e l m o a t m a r h e a l t r o e h , in twee
van leeft. gelijke stukken gesneden.
h e a l m o u w e n , s. pi, moremouwen. de helft van iets. — I n k o e r f o l p a r -
gebakken steenen buizen. A 438. r e n is m y t o f o l i e , h e a l t r o e h is ge-
h e a l m û l i c h , adj. stamelend. — H e a l - n ô c h . Vgl. heal-ôf.
m û l i c h b e r n e p r a e t , Fr. Alni. 1847, 23. h e a l t s j e , h e a l k e , s. n. halfje, halve
—• . . . l j e a f , h e a l m û l i c h p r a e t , L. cent.
in W . , 6. h e a l û r e (spr. hjel-), s. half uur.
h e a l n ô c h , adj. halfgaar gekookt of ge- — Hy k r i g e t in s l j u c h t e h e a l û r e ,
bakken. — H e a l n ô g e b e a n t s j e s , Hsfr, bui van uitgelatenheid.
I X , 247. - fig. katterig, onwel. — Ook: h e a l ' w e i (spr. hjel-, ook hel-), adv. half-
h e a l g e a r , z. d. weg. — I k w e n j e t w i s k e n S n i t s e n
h e a - l o d d e , s. Zie healeppe. N i j l ã n , s a h w e t k r e k t op h e a l w e i ,
h e a l - ô f , adv. half zoo veel. — D a t e in Sw. 1869, 3. — H y k a e m m y o p h e a l -
b â n is to l a n g , heal-ôf is g e n ô c h . — w e i t o m i e t t e , fig. vergoedde mij de
In d a e l d e r for dy b r i l ? Heal-ôf helft der gemaakte kosten. — D y f a e m
roait better. wol de f e i n t e n w o l g r a e c h op h e a l -
h e a l p o u n (spr. hjel-), s. n. (een) half w e i k o m m e , zij is te aanmoedigend.
pond. — H e a l w e i - i e n e n , - t w a ë n , -trij-
h e a l p o u n s , adj. van een half pond. — e n . . . ., halfeen , -twee, -drie, enz.
In h e a l p o u n s wicht. h e a l w i i s ' , adj. & adv. stompzinnig, zot,

wumkes.nl
HEAL. 502 HEAR.

gek. — I n h e a l w i ' i s m i n s k e , idioot. h e a p s e n (G-. J. passim) en h e a p s k e .


Ook: een zich dwaas aanstellende. — H e a l - R. ind. T.2, 69«, 73«,
w i z e s t r e k e n , zotte kuren. — H e a l - h e a - p l o k j e , v. met den 'hooiplukker'
w i i s p r a e t , laf gebabbel. — D a t s t i e t hooi uit den hoop halen. Zie 't volgende.
s a h e a l w i i s , staat zoo gek. — I n h e a l - h e a - p l o k k e r , s. ijzer met weerhaak om
w i i s g e r i n , doelloos geloop. — D a t hooi uit den hoop te halen.
s m a k k e t s a h e a l w i i s , niet zoo 't be- h e a p - s t e e d , s. n. in den bouwhoek: plek
hoort. — I n h e a 1 w i z e (b a k k e r s) o u n , in 't korenveld, waar tot in 't voorjaar een
niet voldoende verhit. aardappelhoop is geweest. — Op 'e h e a p -
h e a l w y n , s. halfwind. — H e a l w y n s t e d e n b o u t m e g r e a t e b e a n e ; e k
s i l e . Vgl. syäivyn. — Mei d y m a n k i n w o l k o a l .
m e n w o l h e a l w y n s i l e , hij is wel- in de veenen: plek waar de turf op hoo-
willend , handelbaar. pen gezet wordt.
h e a l w o e c h s e n , adj. half volwassen. 6. h e a p - s w i e t , adj. zoetachtig (van aardap-
J. I , 1. pelen) tengevolge lichte broeiing in den dicht
h e a m e l , adv. schuchter, angstig. — E n met aarde bedekten hoop, als bewaarplaats
do n o u b û r m a n h e a m e l s e a c h . . . d a t op het veld. Vgl. bultswiet, mjiUTc.
W â t s e e k a l o a n 't r i n n e n t e a c h , h e a r , s. m. heer, man van stand of aan-
do w a e r d e r y e t b i n a u d e r , Sw. 1854, zien. — Prov. M e n k i n w o l i e n r i s
13. tsjiû in h e a r t a r r e , m a r a l t y d net.
h e a ' m i e l , s. n. maal van pannekoeken, — H y h i e 't d ê r a s in h e a r , — s a
waarop de boer na afloop van den hooi- g o e d , h y h o e f d e e r g j i n h e a r for
oogst zijn werkvolk onthaalt. — I t h e a - t o w e z e n , hij had daar een best leventje.
m i e l b y G e a l e - b o e r , titel van. een — H a j y 't r e t ? As i n h e a r , h e a r !
werkje van W. D. (Vgl. d.). Ook o n g e - 'k heb 't er met glans afgebracht.
tiders-miel. meester, gebieder. — 't Y s f o r m i e a k
h e a m y t (spr. hjê-), s. n. hooimijt (insect). i n b e s t e n h e a r (Hl), Roosj., 59. — Prov.
h e a n , adj. schraal, mager, spichtig. — S t r a n g e h e a r e n r e g e a r j e n e t l a n g ,
D e s t ê d l i û n i m m e j i f f e r s b l e e k e n ook: van strenge w i n t e r s . — N i j e h e a r e n ,
h e a n f o r k a r b y f l i n k e , s o u n e fot- nije w e t t e n . — Y e n h e a r m e i t s j e ,
s e n , W. D., Yens w i r d , 4 . — I n h e a n e Fra. s' érìger en maître. — H y h e t h i m
k o u , niet tierig. — D a t i s h e a n g û d , d ê r h e a r f e n m a k k e , zich meester van
spichtig veldgewas. gemaakt, 't zich toegeëigend.
h e a n e n , s. pi. juncus conglomeratus, klei- bezitter. — H y h e t (fen) s y n j i l d n e t
ne waterbies. l a n g h e a r w e s t , h y l a p t e 't e r g a u
h e a - o p p e r , s. hooi-opper. Zie opper. t r o c h . — Vgl. brea-, húshear, lánhearre.
h e a p , s. cumulus, hoop. — I n h e a p h e a r , s.'n. heir, leger, alleen in: I t
m o d d e r . — Prov. D e d i v e l s k y t a l - h e a r o e r s j e n . — A s m a s t e r f o a r 't
t y d o p 'e g r e a t e h e a p , de rijken krij- b o e r d t s j e s t i e k o e d e r a e r d i c h i t
gen altijd de meeste voordeelen. — I t w i r d t h e a r , de vergadering in de kerk, o e r s j e n ,
o a n 'e h e a p g a r r e , zij sparen al door Hsfr. X I , 48.
hun inkomsten op. — O p 'e h e a p t a , h e a r , s. n. herfstdraden. — As 't h e a r
op den koop toe, bovendien. d y o m 'e f o e t t e n r i n t , e n m o a r n s
menigte. — I n h e a p m i n s k e n , — o f j o u n s d e s k o e n b i s p i n t . Prognos-
f o l k . — O e r d e h e a p , over 't geheel, tic Zie hjersttriedden.
b i n n e d e m i n s k e n n e t s a k w e a as h e a r , s. n. Oud-fr. h e r en h e e r , pilus
't w o l l i k e t . — Vgl. oerheap. haar, nog over i n : Y n h e a r e n f e a r ,
hea-parse, s. hooipers. eig. in 'haar en veer', voor: vee en pluim -
h e a p j e , v. hoopen, ophoopen. G. J. I , gedierte [oudtijds de voornaamste bezitting],
66, 68. — H e a p j e n d e (ook o p l o e g e n e ) overdr. in ongerepten, volledigen toestand.
f o 1, tot boven den rand. Lex. 1003. — D e p a k e i s d e a , m a r
h e a p k e , dim n. hoopje, troepje. Ook o a r s i s a l l e s y e t y n s y n h e a r e n

wumkes.nl
HEAR. 503 HEAR.

fear. — Hja sie ten g n a p yn h e a r m o a i , Hsfr. VI, 146. — O, h e a r g e n !


e n f e a r , hadden al het noodige van huis- h w e r s c i l i t h i n n e ? Fr. Wjn. 1861, 14.
raad, enz. R. ind T.3, 252". — Och h e a r g e n , h w e t in e l l i n d e ,
— I t g i e t j a m k h e a r om h e a r , Hsfr. XI, 285. Ook h e a r r i n g e n en h e a -
oog om oog en tand om tand, R. P. Jou- rink.
werk., 60. h e a r i c h , adj. heerachtig. Sw. 1871, 18.
h e a r , s. n. omtrek, omgeving. — W y Zie hearachtich.
h a se h j i r om 't h e a r a l f i e r s t o h e a r i c h , adj. met veenrook of eenigzins
t s j o k , A. Ysbr. (1808), 25. — O m h û s en benauwende , prikkelende dampen bezwan-
h e a r , om huis en aanbehooren , huis en hof. gerd. — De l o f t i s h e a r i c h .
Zie ook hea. h e a r i c h , adj gehoorzaam, gewillig. —
h e a r ' a c h t i c h , adj. & adv. heerachtig. — M y n t s j e k a e m , t r o c h d a t hja han-
I n h e a r a c h t i o h m a n , eenigszins als een d i c h en h e a r i c h w i e r , t i g e y n 'e
heer uitziend. — H e a r a c h t i c h k l a e i d . g i n s t f e n 'e f r o u , v. d. V. — W o l
Ook h e a r i c h . b l e a u se h e a r i c h e n o n d e r d i e n i c h ,
h e a r d , s. n. kwadernaat. Zie rûgebol. Dez.
h e a r d e i , s. audiëntie, 'gehoordag.' ld. cijnsbaar, onderhoorig. Wl. ld. XV.
X V , 118. h e a r i n g e n , h e a r i n k , interj. Zie hear-
h e a r d i c h , in: H e a r d i c h e n f e a r - gen.
d i c h , gezond, goed en wel— . . . b l i i d . . . h e a r k e , a. n. heertje- W.D., Losse St.,
d a t s e de p r i n s h e a r d i c h e n f e a r - 103.
d i c h w e r s e a g e n , Hsfr. X I I I , 3. — X Us L j e a v e n H e a r k e , het kind
H e a r e , s. m. Heer, God. Jezus.
h e a r e , v. prikkelen (in de keel). — D e h e a r ' k r e f t , s. legermacht. Gr. J. passim.
s k e r p e h o u t r e e k h e a r t m y y n 'e h e a r l i k , adj & adv. heerlijk.— I n h e a r -
h â l e (kiel). l i k e i n t s j e l i b b e n . —. I t s o p s m a k -
h e a r e , v. i n : H e a r d of k e a r d . — ket hearlik. — H e a r l i k waer.
H w e r s c o e h y (of d a t ) h e a r d of k e a r d h e a r l i k e n s , s. (het) heerlijke, aangename.
w ê z e ? gestoven of gevlogen zijn. Vgl. h e a r l i k h e i t , s. splendor, heerlijkheid.
Hsfr. VI, 264.. h e a - r o e d e , s, hooiroede, lange ijzeren
h e a r e , Noh. v. hooren, behooren. Zie roede met weerhaak, om den graad van
hearre. hooibroei te onderzoeken.
h e a r e a k , s. hooirook, ook: hooischelf. h e a r o e d s j e , v. met de hooiroede naar
Zie reak. den hooibroei onderzoeken. Zie roedsje.
h e a r e b a e i , s. heerebaai (tabak.) h e a r - o m , s. m. heer-oom, R. K. geeste-
h e a r e b o e r , s. m. heerboer. lijke, — kluizenaar. G. J. I, 35.
h e a - r e e d , s. wagenpad in 't hooiland. h e a r r e , v. audire, hooren. Noh. h e a r e .
Vgl. headaem. Zh. j e r r e . Zwh. h e r r e . Schierm. h e a r e ,
h e a r e f e i n t ' , s. m. heerenknecht. imperf. h e a r s e . — Prov. D y n e t h e a r r e
h e a ' r e h o u t (Achtk. en omstr.), s. n. eol- wol m o a t fiele. — It h e a r r e n der
lect. heerenhout, uitgezocht best brandhout, t a d w a e n , stilzwijgend toeluisteren. —•
bestemd voor aanzienlijken. — De môl- Ik m e i der g j i n p r a e t fen h e a r r e ,
k e t s j e t t e l hin.ge b o p p e in fjûrke mag er niet van hooren. •— I k m e i h i m
f e h h e a r e h o u t , Slj. en Rj. 1899, 186. h e a r r e n o c h s j e n , kan hem niet uit-
h e a r e k l e a n , s. pi. heerenkleeding. Hsfr. staan. Vgl. for-, oan-, ta-, úthcarre.
I X , 158. decere, behooren, betamen. — D a t h e a r t
h e a r e s p u l , s. n. heerenhuis, landhuis, — s a (net).
heerenrijtuig. pertinere, behooren, toebehooren, thuis
h e a r e w e i n , s. heerenrijtuig, equipage. hooren. — H y h e a r t o a n d e . . . t s j e r -
Forj. 1890, 15. k e , is lid van de . . . gemeente. — D a t
h e a r g e n , h e a r k e n , interj. Heerken, h û s h e a r t o a n 'e t s j e r k e , is kerke-
Lievenheertje. — H e a r g e n , h w e t b i s t ln'k eigendom. — Dy m a n h e a r t t o

wumkes.nl
HEAR. 504 HEDEN.
G o u t u m t h ú s . — Dou h e a r s t h j i r h e a - s k o d s j e , v. hooischudden , met den
n e t , 't is hier je plaats niet. hooischudder werken.
h e a r r e m y t ' , s. m. heremiet, kluizenaar. l i e a - s k û r r e , s. hooischuur.
— H y 1 i b b e t a s i n h e a r r e m y t , be- h e a - s l e e p , s. slede, waarop hooi in het
krompen en eenzelvig. land vervoerd wordt.
Ook: gierigaard. hea-SOUder, s. hooizolder, zolder voor
h e a r ( r e ) w e i , s. oorspr. ria militaris, hooiberging, bij paardenhouders.
heirweg; thans : openbare weg. h e a - s p i n e , s. overdr. voor : hooibergplaats.
h e a r ( r ) i c h , adj. gehoorig. -~ . . . h w er- — De k ij m o a t t e y n 't l â n , h w e n t
om t i 1 s t o tì s 1 û d . . . s a h e a r i ' i c h d e h e a s p i n e i s h a s t l e e c h . Zie spitte.
o e r f j i l d en h ú s , R. ind T.3, 21'. Zie h e a - s p l i t t e , v. booi niet de hooispade
Jwary hoarich. lossteken van den hoop.
l i e a r r i n g , s. haring. Stadfr. h e a r i n g . h e a - s p l i t t e r , s. hooispade. Zie healeppe.
— Rop gjin l i e a r r i n g e a r s t e s e y n h e a - t e r s k j e , v. hooidorschen: vergeefsche
't n e t h e s t e . — H y r o p t a l f e n h e a - moeite , — nutteloos werk doen. Vgl. stien-
r f r j i n g e n , en h j a b i n n e y e t y n 'e saegje.
s é , hij verheugt zich reeds in iets wat on- h e a t i e m e , - t i m e , s. Zie tieme.
zeker is. Ook woordspelend: H e a r i n g e n h e a - t i n t e , s. maaierstent. Ook in i e d-
b i n n e y n 'e s é , als iemand h e a r g e n ! t i n t e.
zegt. — M y n l i e a r r i n g b r e t h j i r n e t , .•* h e a - t ú c h , s. n. stof — , afval van hooi.
Holl. mijn molentje maalt hier niet (fig.). Zie túch.
Vgl. pan-, pikelhearing. •• . . . h e a - t û k e , s. hooiroede, harpoenvormig
h e a r ' r i n g j a g e r , s. m. did";' met paard en werktuig om snel een opening in een broeien-
wagen rijdende, panharing vent. den hooihoop te maken. Vgl. heaharpoen,
h e a r r l n g s l y n d e r , s. eg. iyãiceps cris- h e a w e i , s. hooiwagenpad in de maden.
tatus, fuut, kroonduiker, gróoíe aalduiker h e a w y l p , s. eg. limosa rufa, ro sse
(watervogel op de Friesehe nieren). grutto, Vr. Fr. 1866, 3 , 8 . Ook r e a d e
l i e a r s k i p , s. n. heerschap, heer. H.Z., s k r i,e s genoemd. Zie skries.
Tsien tuws., 220. h e a w i n n i n g e , s. hooioogst. R. ind T.2,
meester. — >S y n h e a r s k i p h â 1 d d e i n 209'.
b u l t e f en h i i n . heaTVipper, s. Hd. Heuschrecke, veld-
h e a r s k i p p i j ' , s. heerschappij.— H e a r - krekel. Zie gêrshipper.
s k i p p i j f i e r e wol in m i n s k e g r a e c h ; h e a z e n s , b e a z i c h h e i t , s. heeschheid.
d ê r o m h e t in b i d l e r in h o u n . h e b b e (Zwh.), v. hebben. HL h e b b e ,
h e a r s k j e , v. heerschen. Vgl. bihearskje. ik heb (L. bl.) of héeb (Roosjen), ook
h e a r s k s ( j ) u c h t e , s. heerschzucht. R. ind h i e b e, part. p. heand. Zie hábbe.
T.s, 178". h e b b i c h , adj. hebbelijk, ooglijk , k n a p ,
h e a r s k s u c h t i g , adj. heerschzuchtig. zindelijk. — F e n b i n n e n y n d y w e n t
h e a r t s j e , s. n. heertje, pronkertje. — s e a c h it er ek n e t b o t t e h e b b i c h
I n h e a r t s j e m e i i n s t o k j e en m o a i j e ú t , Hsfr. XII, 37. — S y n k l e a n w i e r n e
wanten. n e t nij, m a r d o c h h e b b i c h . — Nou
loszinnig jongmensch. — D o m i n y s J a n b i n 'k i n h e b b i c h m a n , Alm. 12°, 1863.
is in h e a r t s j e , d o u m e i s t dy w o l — Nou s j u c h s t er w e r h w e t heb-
for him h o e d s j e , f a n k e . b i c h ú t , tegen iemand, die zich gewas-
— T e a d e is n o u k l i r k by n o t a r i s , schen en netjes aangekleed heeft.
n o u i s e r 't h e a r t s j e , kan hij fatsoen- h e b b i g e n s , s. netheid, aantrekkelijkheid
lijk leven. (meest met een negatie). — D ê r i s n e t
h e a s , adj. raucus, heeseh. folie h e b b i g e n s oan.
h e a - s i e d (spr. hjê-), s. n. graszaad. h e c h t , adj. solidus, stevig. — I n h e c h t
h e a - s k o d d e r , -tiezer, s. hooisehud- l i d m a n , krachtig en gezond voor ziin
der (landbouwwerktuig van den nieuweren jaren.
tijd). h e d e n , inteq'. wel, wel zoo! — H e d e n !

wumkes.nl
HEECH. 505 HEECH.

b i s t ö u d ê r ? — H e d e n noch ta. — h e e c h h o u t ' , s. n. smalle, vaste brug


O c h h e d e n ! och arm. — O c h h e d e n voor voetgangers, zoo hoog dat de schepen
(noch ta), h w e t s i t d a t m i n s k e yn er onder door kunnen varen.
't lij en. Vgl. hea. h e e c h ' j i l d , s. n. verhooggeld. B. 16. Zie
h e e c h , adj. alt uu, hoog. HL h a i c h . forheechjild.
Schierm. h e i c h . Small. en omstr. h e u c h . l i e e c h l â n , s. n. hooggelegen land.
— In h e e c h h û s , — in h e g e toer. — — lm men út it h e e c h l â n , uit
De g r e a t e n s i t t e op 'e h o g e r e i n , Duitschland.
op de eereplaatsen. — H e e c h y n 't N o a r - h e e c h l â n n e r , s. m. Duitscher, boeren-
d e n . — De w y n i s h e e c h , noordelijk.— arbeider uit Westfalen en aangrenzende stre-
H e e c h e n d r e e c h (z. d.). — D a t m o a t ken , zooals jaarlijks velen in Friesland
d e h e g e w e i m a r o p , in rechten wor- plachten te komen. Lex. 448. Vgl. hoppe-
den uitgemaakt. — I t h e g e r b i s i i k j e , lânner.
appeleeren in rechten, schertsend : naar bed h e e c h l i e t , s. n. (het) Hooglied.— K o m ,
gaan. — D a t l o i t (sit) my h e e c h , dat út it heechliet, net út J e r e m y a s ,
trek ik mij erg aan. — 't G i e t o e r d e een vroolijk lied, geen klaagliederen. A. 270.
h e g e s k o e n , fig. 't loopt de spuigaten h e e c h l i k , adv. zeer, grootelijks. — I k
uit. — I n h e e c h w i r d d w a e n . — H e e c h t a n k j o u h e e c h l i k , ben ühoogst dank-
p r a t e, Hollandsch spreken, Hsfr. X I I , 90. baar , W. D., Twa St., 168. Ook: daar be-
— B y h e e c h en l e e c h s w a r r e , — dank ik voor, 'k wij er niet van weten.
o n t h j i t t e , Holl. bij kris en kras. h e e o h l j e a p ' p e n d , adj. hoogdravend, hoog-
h e e c h , s. hooggelegen land (bodem.) —Dy gaand, geleerd. — H e e c h Ij e a p p e n d e
m a n w e n n e n o u y n 't l e e c h e n h i e h o e k s t o a i j i n g e , G. J.
f o a r h i n n e o p 't h e e c h w e n n e . — By h e e c h ' m o e d , s. hoogmoed. G. J. passim.
't h e e c h o p , opwaarts, — tegen groote — J i m m e s c i l l e y e t fen h e e c h m o e d
lui teren. — H e e c h en l e e c h , hoogte f o r g e a n , s e i p a s t o a r , do T r y n K l o s
en laagte. — J a p i k i s f o r i n t r e d d e m e i n i j e k l o m p e n o a n y n 'e t s j e r k e
p a r t oer h e e c h en l e e c h e i g e n e r k a e m. Ook h o o f m o e d.
f e n d y p l e a t s , voor een derde deel van h e e c h n o k k e n , s. pi. soort hooiwagens ,
het onverdeeld geheel der waarde. — H e e c h op de Klei in gebruik. A. 417. Zie klaiurein.
e n 1 e e e h , ook: aanzienlijken en geringen. h e e c h - o p ' , adj. hoog opstaand. — Sa 'n
— H y w i t m e i h e e c h e n l e e c h om h e e c h - o p p e p e t w o l 'k n e t h a . —
t o g e a n , verstaat zijn wereld. De f e i n t h i e i n h e e c h - o p p e k o e r o p
h e e c h ' a c h t e r , s. eg. die (iemand) hoog- 'e r ê c h , W. D., De dochter, 33.
acht. Sw. 1870, 17. h e e c h - o p s k o n k e , adj. hoogbeeníg. —
h e e c h a c h t i n g e , s. hoogachting. — I m- I n h e e c h - o p s k o n k e e a r r e b a r , Hsfr.
m e n h e e c h a c h t i n g e t a d r a g e . — Dy I I I , 122.
m a n is by a l l e l i û y n h e e c h a c h - h e e c h ' s e t t e , v. hooghouden. —• T r o c h
tinge. a l l e t i d e n h i n n e w a e r d e n d e frou-
h e e c h a c h t s j e , v. hoogachten. l i û b y d e F r i e z e n h e e c h s e t , Sw.
h e e c h b o a r ' s t i c h , adj. hooghartig, hoog- 1863.
moedig. H.Z., Tsien tuws., 114. — Dy f e i n t w i r d t d ê r t i g e h e e c h
h e e c h f e a n s t e r s , s. pi. die van O. Stel- s e t , met bijzondere egards ontvangen.
lingwerfs hooge veenen. h e e c h s k a t t e , v. hoogschatten, hoog-
h e e c h g e l e a r d ' , adj. hoog-, zeergeleerd. achten. Sw. 1863, 4.
G. J. h e e c h s k e e p s ( k ) ' , adj. grootscheepsch. —
h e e c h h e i t , s. hoogheid. G. J. passim. I n h o p e n fen dy k e a l e stêdliû
— S y n H e e c h h e i t , de prins. lbid. 1,89. habbe alles mar w a k k e r beech-
h e e c h h e r ' t i c h , adj. hooghartig. Hsfr. s k e e p s ( k ) , om h w e t t o l y k j e n .
X I I , 177. h e e c h s k o u ' d e r i c h , adj. hoog van schou-
h e e c h h e r t i g e n s , s. hooghartigheid. Sw. ders.
1867, 17. h e e c h ' s t a p p e r , s. eg. paard, dat bij 't

wumkes.nl
HEECH. S06 HEF.

loopen de poot en hoog opheft, fig. iemand, IIy k i n g j i n h o l l e (gjin kop) h e e l


die een hoogen dunk van zich zelven heeft. h â l d e , wordt overal geplaagd en bespot.
v. d. St., Pronkskens. Forj. 1892, 163.
h e e c h s t e a t ' l i k , adj. van hoogen staat. genezen.— I t s t e e d , de wond, i s w e r
— Dat b i n n e h e e o h s t e a t l i k e mins- heel.
ken. adv. heel, zeer. — H e e l m o a i w i e r .
adv. grootstaats. — H j a l i b j e t i g e — I n h e l e b e s t e n , een zeer braaf menseh,
heechsteatlik. — een uitnemend voorwerp.
h e e c h s t o p ' p e l i c h , adj. met lange, dun- h e e l d e r , s. eg. heler. — De h e e 1 d e r e n
ne pooten. — S a ' n h e e e h s t o p p e l i c h de s t e l d e r b i n n e a l l i k e s k i l d i c h .
b i s t (een windhond) r i n t h i r d . A. 222. h e e l h o u t s j e , s. n. (een) gaaf stukje hout.
h e e c h t e , s. verhevenheid. Zie hichte. — Der m o a t in h e e l h o u t s j e yn
h e e c h ' t ü d , s. hoogtijd, kerkelijke feest- (woordspeling), die twist moet worden bij-
dagen. gelegd. B. 542. Ook h i e l h o u t s j e .
h e e c h w i r ' d e , s. hoogwaardigheid. — h e e l j e , v. heelen, genezen. G. J. pas-
W r â l d s k e h e e c h w i r d e of s t e a t , 6 . sim. Ook veel h i e l j e , z. d.
J. I , 132. h e e l s u r n , adj. spoedig heelend.— H e e l -
h e e c h w i r d e , h e e c h w i r d i c h . a d j . 'hoog- s u m f l ê s k , dat bij verwonding spoedig
waardig', van hooge waarde. — W r â 1 d s heelt. Ook h i e l j e n d .
h e e c h w i r d s t e p â n , G. J. I I , 18. — h e e l s u m e n s , s. heelbaarheid, genees-
H y h â l d t h e e c h w i r d i c h 't r j u c h t , baarheid (van een vleesehwond).
Ibid. 195. h e e v j e , h e v e , v. eig. heffen, (zich) ver-
h e e g j e , v. (ver)hoogen, hooger worden , heffen, rijzen. — E l t s e b o a r s t h e e f d e
vorderen. — H j a w i e r n e t f e n g l a n s him heger, eltse polsslach tikke
o n t b l e a t || m a r d e d e u g d e n f e n h j a r h i r d e r , R ind T.a, 119s.
y n b o a r s t | h e e g ' n e m e a r h j a r as iemand op den rug liggend bij armen en
h j a r s t e a t , v. Blom, Bik., 20. — De w y n beenen vasthoudende op en neer bewegen,
h e g e t , wordt noordelijker. — De t i i d jongensspel.
h e g e t , het seizoen vordert. — E l k e h û s op een kleed liggende omhoog werpen en
of s t a m w i e r i n r y k o p h i m s e l s . . . weer opvangen (als bij 't koolzaaddorschen
e n j o w c h o a n 'e w i r d e n i n k l a n g , vroeger.). — Dy o p ' t k o a l k l e e d k o m t
dy o a r e hús g e s i n n e n wer hwet . m o a t h i m h e e v j e l i t t e , fig. die zich
h e g e n e of Ie g e n e , R.P., Keapm., XVII, tot iets verbindt, moet ook de moeilh'khe-
— H e e g j e n d e en l e e g j e n d e l û d e n , den ondervinden. Salv. MS., 66.
rijzende en dalende geluiden, R, P., Prieuweke, h e e v - o p ' j e , v. op en neer wippen. — I e n-
XIII. r i s s i e t e r m e i i n o a r e j o n g e op i n
verhoogen, opbieden, bij publieke verkoo- w i p b a n k j e t o h e e v - o p j e n , Fi. Alm.
ping. — H y h e g e t s o n d e r d a t e r 1864, 35.
b e a n w i r d t , spilt m e e r g e l d dan noodig h e f t , s. n. hecht, greep aan een mes, enz.
is om iets te krijgen. —Vgl. for-, oan-, opheegje. — I t h e f t y n 'e h a n n e n h a , de macht.
h e e l , h i e l , h e u l , adj. totus, geheel. D y d e p o n g h e t , dy h e t i t h e f t y n
Hl. h i e l . — D e h e l e d e i . — D e h e l e 'e h â n , d i e betaalt beveelt.— D y ' t i t h e f t
w r â 1 d, alle .menschen, iedereen. — H e e l y n 'e h a n n e n h e t d y s n i j t . — I m m e n
e n d a l , geheel en al. — U t i t h e l e i t h e f t y n 'e h a n n e n j a e n , Fra. donner
h o u t , uit éen stuk (hout), massief. — I n carte hlanche, volmacht geven. Vgl. mêshe†t.
s k i l d e r i j f e n i n f a r t ú c h en t i o h t h e f t i c h , adj. & adv. heftig, met verhef-
a s i n h e e l h o u t , R. ind T.a, 140'. fing van (stem). — M e i i n heftige
integer, gaaf, ongeschonden. — D a t h e t I s t i m m e . Vgl. forheftich.
h e e l w e s t , is gebroken. — M e i d e h e l e | luid, driftig, met geweld. — N e t sa hef-
h û d, heelshuids , zonder schade. — W y t s e tich!
h e t in b a n k e r o t s l e i n , m a r ik b i n h e f t i g e n s , s. hevigheid, drift, verhef-
d e r m e i d e h e l e h û d ôf r e k k e , — ! f ing. Zie heftich.

wumkes.nl
HEF. 50'7 HEIL.

h e f t s j e , v. hechten, aanhechten, — I k die van Gaasterland, R. ind T. ! , 328*.


m a k k e l i n i c h in p e a r w j u k k e n fen h e i d e b j i n d e r , s. heideboender. Zie Mn-
b o e r d p o m p i e r , en h e f t e s e o a n 'e shrobber.
r ê c h . Vgl. Fr. Alm. 1847, 53. --De h e i d e b o s k , s. n. (een) bos heide.
s p i k e r w o l n e t h e f t s j e yn d a t rot- h e i d e b r a s , HL s. eg. wildebras. Roos-
t i g e h o u t . Zie hâläe. j e n , 91.
h e g e p r e s ' t e r , - p r y s t e r , s. ra. hooge- h e i d e f j i l d , s. n. heideveld.
priester. G. .1. 1, 175. h e i d e h u t t e , s. woonhut op de heide.
h e ' g e r - e i n , s. de hoogere stand. — L i û Zie huite.
f e n d e h e g e r - e i n , de 'grooten'. H e i ' d e l b e r c h , s. n. de stad Heidelberg. —
h e g e r h â n , s. hoogerhand. — A l l e s Earst nei H e i d e l b e r o h , den nei
w i r d t ús fen h e g e r h â n . van God, M a e c h d e n b o a r c h , eerst den Heidelberg-
t a s t j û r d . — D e r k a e m o a r d e r fen schen Catechismus langs gepreekt, dan trou-
h e g e r h â n , van de hooge regeering. wen , heette het vroeger van een predikant.
h e g e w e i ' , s. hooge weg. Zie wei. h e i d e n , s. eg. heiden, Zigeuner.— H e i -
h e i , interj. van vreugd en genoegen, (G. d e n s en s k j i r r e s l i p e r s . — D e d o a r
J. I, 8), van smadelijke verwijt (Ibid. I, 62), t a , d e h e i d e n s k o m m e , pas op, dat
van bewondering. — B o p n i n h e i e a r - wij niet bespied of beluisterd worden, Burm.
s t e o e r b i s t e , verheug u niet te spoedig, — D e h e i d e n s b i k e a r e , de heide-
Burm. nen. — H j a l i b j e a s h e i d e n s e n T u r -
Vgl. hy, hui. k e n , —• b r i n g e h j a r b e r n o p a s h e i -
h e i , a. heitoestel. — W y b i n n e d e i s d e n s en T u r k e n , zonder godsdienst.
o a n 'e h e i , aan 't heien. — W y m o a t t e h e i d e n s ( k ) , adj. heidensch, naar de
m a r w e r o a n 'e h e i , met alle macht aan wijze der heidenen: ruw, woest. — 11 g i e t
't werk. d e r h e i d e n s t r o e h , van herrie, gekijf,
h e i , s. drift, opgewondenheid. — Yn 'e getier. — I n h e í d e n s k g e w e l t , vreese-
h j i t t e hei. lflk rumoer, woest getier.
— M e i i n h e i e n i n b e i , raptim cap- h e i d e n s k i p , s. n. heidendom. Halb. in
tìm, haastig, snel. Epk.
h e i ' b e i , s. f. wild meisje, vrouw die altijd zekere woeste gronden. A. 30 e. e. in 't
gehaast en daardoor onnauwkeurig in haar MS. Zie J. W . , Naaml. op dit woord.
werk is. h e i ' d e n s - m o e s , s. n. Achtk. boerenkool.
h e i b e i ' j i c h , adj. overhaast en onnauw- h e i d e n s p o a t t e n , s. pi. aarden of me-
keurig bij 't werk. — S a k e L y s w o l i k talen potten uit den voortijd, in de veenen
n e t h a t o h ú s h i m m e l j e n , dy f l j u c h t gevonden. B. 293.
my f i e r s to h e i b e i j i c h oer ' t w i r k h e i d e p l a g g e n , s. pi. heidezooden.
hinne. h e i d e p l e a t s k e , dim. n. boerderijtje op
onordelijk , onopgeredderd. — 11 w i i f de heide. A. B., Doarpke, 47.
ú t f l e a n e en t h ú s de f a m m e n b a e s , h e i d e r o b y n ( t s j e ) , (s.) n. zeker zang-
den l e i t it er h e i b e i j i c h h i n n e . vogeltje. Zie heidebarmhe.
h e i d e , s. heideveld, -grond, heide in h e i d e r o b y n , s. eg. scheldend voor: hei-
massa, (een) heideplant. Vgl dopheide. debewoner.
h e i ' d e b a r m k e , s. n. cannabina flaviros- h e i d t s j e r , s. eg. heidebewoner.
tris, fratertje. Ook h e i d e r o b y n t s j e . h e i j e , v. heien, palen in den grond drij-
h e i d e b a r n e , v. heide branden, om den ven met de hei.
grond voor boekweit-verbouw geschikt te h e i l , s. grando, hagel.
maken. h e i l , in: H e i l om s e i l , geweldig (als
h e i d e b e i , s. vaccinum myrtillis, heide- het kletterend geraas van hagelsteenen op
bes, blauwbes. staande zeilen, bij sterken wind). — D a t
h e i d e b i e z e m , s. heibezem , bezem van s k o e r t e r f e n 't j i e r h e i l om s e i l
heide. t r o c h , Halb., Oan E., 1.
h e i d e b i k k e r s , s. pi. scheldnaam voor h e i l , s. n. salus, heil. — D w ê r s e l i û

wumkes.nl
HEIL. 508 HEIT.

w o l l e a l t y d t s j i n 't h e i l y n , tegen (ofte) n e i , h y n o f t e n e i en h i n n e


't algemeen ala nuttig geachte opkomen. — noch nei.
I k s j u c h d ê r n e t f o l i e h e i l y n , 'k zie — Y n d e h e i n s t e k e a p w ê z e , er
de nuttigheid van die onderneming niet in, 't slechtst aan toe zijn, aan 't kortste eind
verwacht er geen voordeel van. trekken.
h e i l , s. n. heul, toevlucht, troost. — A s h e ì n e , v. opvangen. — De b a l h e i n e.
men y e n s h e i l s i i k j e m o a t by de — S i e d h e i n e , zaad winnen,— w e t t e r
earmfouden, d e n is 't n e t f o l i e h e i n e, het uit een dakgoot loopend regen-
m e a r . — H y f o u n d ê r g j i n h e i l , niet water opvangen in een emmer, enz. — fig.
het gewenschte, werd daar niet minzaam De s t i e t t e n J i e i n e , zich naar iemands
ontvangen. luimen schikken. — l m m e n h e i n e e n
h e i l a , h y l a , h i l l a , interj. heidaar! — s l a e n , (Ö.Z. Tsien tuws., 2), naar den zin
H y l a ! r ô p e r , w y l s 't e r t s j i n ' e d o a r praten, — h e i n e e n f a n g e , idem, —
o a n s k o e p , ld. XV, 159. h e i n e en f i e r e , oppassen en koesteren,
hola. — H e i l a , f e i n t ! n e t o a n d y — b y d e t o m m e h e i n e , (R. ind TV,
f a e m , d a t i s f o r k o f t f l e s k . Ook h o u la. 292), mondjes maat geven, sober bedeelen.
Ook: f o l k ! z. d. Vgl. huila. h e i ' n e b a l , s. kaatsbal.
h e i l b u i , -tooi, s, hagelbui. Halb., Oan h e i n e b a l - b o a r t s j e , h e i n e b a l j e , v.
E., 38. Ook met den kaatsbal spelen. Vgl. W. D., Doaze,
h e i l f l e a c h , s. 17; Fr. Volksl. I, 249.
h e i l i c h , adj. heilig. Gr. J. passim, — I t h e i ' p e a l , s. ingeheide paal, vooral aan de
is de h e i l i g e w i e r h e i d , — h e i l i c h zeewering.
w i e r , zeker, ontwijfelbaar waar. — D ê r h e i s a , interj. ei, ho, ho! — . . . f e n
b i n 'k h e i l i c h f e n o e r t u e g d , het h e i s a , geweldig, van belang.
staat bij mij vast. h e i s l i k , adj. & adv. ijselijk, vreeselijk,
— H e i l i c h h ú s k e, bidkapel, iron. her- afschuwelijk, in ergengraad. — S a 'n s 1 a c h -
berg aan den weg. — H y k i n g j i n h e i - fji 1 d m e i d e a d e n m o a t a l i n h e i s -
lich húske foarby komme sonder l i k g e s i c h t w ê z e . — Dy T e a d e m e i
to offerjen. s y n s m o a r g e p r a e t s j e s is i n h e i s -
h e ì l ì c h d o m , s. n. heiligdom. O. J. like kearel. — I n h e i s l i k e n p i n e .
h e ì l i c h h e i t , s. heiligheid, (i. 3. — Heislike ondogens, — smoarch,
h e l l i n g , s. kinderprent, oorspr. heiligen- — k â l d , ensfh.
prent. Mkw. m i e l k e d e , h e i i g e . Warns : h e i s l i k e n s , h e i s l i k h e i t , s. iets erg
h e l g e . Smalland. b i e l d . onaangenaams, — leelijks . . . — I t i s a l
h e i l ' j a c h t , s. hageljacht. in h e i s l i k h e i t .
h e i l j e , v. hagelen. G. J. I , 70. Hl. h e i s t e r , s. voor: heester. R. ind T.3, 1747-
h e e l j e . Warns h i l j e . h e i s t e r , h e i s ' t e r í j i l â , - g a t , s. eg. woe-
h e i l s k j i n , adj. hagelwit, zuiver schoon. lig kind, vooral: meisje.
h e i l s t ì e n , s. hagelsteen. Hl. h e e l - h e i s t e r i c h , adj. woelig, druk. — I t i s
s t e e n . B. 274. sa'n h e i s t e r i c h d i n g , dat f a n k e ,
h e i l s u m , adj. heilzaam. Hsfr. XII, 159. h j a is n o a i t r i s s t i l , en h e l l e t al-
h e i m e l i k , adj. & adv. heimelijk. les oeral.
h e i m w é , s. n. holl.isme voor o n w e n - h e i s t e r j e , v. woelen, alles van zijn plaats
n e , l â n s y k t e , z. d. halen, daarom ook voor: huis schoonen. —
h e i n , adv. prope, dichtbij, nabij. — H y W y b i n n e o a n 't h e i s t e r j e n , zijn met
k o m t m y n hûs n e t hein. — F i e r fen den schoonmaak bezig. Vgl. hjersthimmeljen.
h û s , hein by syn skea. — f i e r en Vgl. bi-, for-, ont-, útheisterje,
h e i n , heinde en ver. h e i t , s. m. pater, vader. G. J. passim.—
— H e i n n o c h (of) o r u t r i n t , bij lange 't Bildt h a i t . Hl., Work. en elders: f e a r .
n a — , op verre na niet. — I n m a n h e t — (Us) h e i t e s o a n , mijn persoontje. —
h e i n of o m t r i n t i t g e d u l d f e n i n D ê r r e k k e h e i t e s o a n d o y n 'e m o d -
f r o u m i n s k e n e t . — Ook: h e i n n o c h d e r s l e a t , Hett., Rymkes, 136.

wumkes.nl
HEIT. 509 HELJ.

X H e i t e h a n t s j e , de rechterhand. 't hem erg benauwd maken. — I n s t i k


h e i t e , s. m. voc. jongen, m a a t , kame- b a r n h o u t f o r d e h e 1, goddeloos mensch.
raad. — T o ! d o u m a s t m y n o u t o Fra. cale, ruimte in een schip onder den
w i l l e wêze. Né, h e i t e ! — H a r k r i s , vloer van 't vooronder.
h e i t e ! ik gean m o a r n nei S n i t s , bergplaats voor sintels onder den koelbak
h e i t e . — T o g a n , h e i t e ! Vgl. âlde en in een smederij.
hoi h e l d , h e l t , s. m. held. B. ind T.3, 69«.
h e i ' t e g e k , s. eg. (een) kind dat veel van h e i d e i , s. feestdag. G. J. Zie hjeldei.
zijn vader houdt en liefst altijd bij hem is. h e l d e r , s. n. halster. R. P., Jouwerk.
— H y (hja) i s s a ' n l y t s e h e i t e g e k . Meer alg. h e l t e r , z. d.
* h e i t e l â n , s. n. patria, vaderland. Zie h e l d e r , adj. & adv. clarus, lucidus, hel-
faderlân. der. — H e l d e r w a e r . — I k w o l 't
h e i t s j e , s. n. vadertje, vaderlief. Lieteb. l i n n e n t i g e h e l d e r h a , zuiver wit.
VI. — H y i s y e t m a r h e i t s j e , — g j i n — S a h e l d e r a s i n b i j , vlug en ge-
h e i t , schertsend van iemand, wiens eerst- zond. — B i n n e j i m m e allegearre
geborene een meisje is, zoo lang hij nog y e t h e l d e r ? monter, gezond.
geen jongen heeft. — I n h e l d e r m i n s k e , wakkere, flin-
h e i ' w i r k , s. n. heiwerk ke vrouw. W Gribb., 47.
h e k , s. n. hek tot afsluiting van een erf. — H e l d e r o p s l a e n , krachtig toeslaan.
Ook h e k k e . Zie hiklce. — H e l d e r o p s j o n g e . — Dy d o m i n y
doophek. — Y n 't h e k s i t t e . Zie fjou- h e t in moaije h e l d e r e s t i m m e .
werkant. h e l d e r e n s , s. helderheid, zuiverheid,
h e k e l , s. hekel. — I n h e k e l o a n 't wakkerheid. Zie helder.
i e n o f ' t o a r of o a n i in in en h a . Meer h e l d e r - o p ( s ) k e , s. n. levendige, flinke
m i e r , wj e r a k s el. vrouw of meisje.
h e k s ( e ) , s. f. tooverheks, ondeugend meis- h e l d o a r , Hl. s. halve deur, de onder-
j e , boosaardige vrouw. — I n k w e a h e k s , deur. Elders o n d e r d o a r , z. d.
Burm. h é l e n s , s. heelheid, gaafheid, onge-
h e k s e , v. heksen, tooveren, goochelen. schondenheid. Zie heel.
— In s k i p p e r m o a t n e d i c h tousplit- h e l g e , Warns, s. kinderprent. Zie heiling.
t e k i n n e . Nou, d a t is g j i n h e k s e n , — Dou sa'n greafcen R o d g e r yn
w o l ? 't is door ieder te leeren. — Ook h e k- 'e h e l g e , groote, forsch gebouwde man, e n
s e w i r k. h j a s a ' n l y t s j i f f e r k e , L. in W., 422.
h e k ' s e b ì l e , s. aakse, groote zware hak- h e l ' h e a k , s. helhaak, werktuig der hel. —
bijl. — fig. H y s l a c h t e r m e i d e D i v e l s h e l h e a k , lastige, (vooral oude)
h e k s e b i l e y n , zegt plomp zijn meening. kijfachtige vrouw. Zie heak.
Ook h a k s e b i l e . h e l h o u n , s. helhond, booswicht.
h e k s e r i j ' , s. tooverij, goochelkunsten. — h e l j e , v. halen. — B o i , h e l j e m y n
Dy g û c h e l d e r s d o g g e s o m s s o k k e h o e d . — H e l j e e n b i t e l j e , het gekochte
n n v e r e d i n g e n , d a t is g r i f h e k s e r i j . dadelijk betalen.
h e k ' s e - r i n g e n , s. pi. heksekringen, kring- — B e r n h e l j e . Zie hem.
vormige plekken in weiland, waar het gras — H e l j e m e i de p i n , trekken, krul-
weliger wast en van donkerder kleur is letters maken, los uit de hand.
dan daar buiten, 't Volksgeloof beschouwt — D ê r ís h e l j e n o a n 'e k l i n k , daar
dit als 't werk van heksen. Vgl. tsjernpaed. is wat te halen. — D ê r i s h e l j e n m e i
h e k - s k û t e , s. groote tjalk, vooral van o a n 'e k l i n k , daar is moeite aan vast.
achteren met hooge boorden. Sw. 1883, 7. — I t m e i d e h a n n e n h e l j e , met
h e l , s. tnfemus, (de) hel. — Prov. Dy handenarbeid verdienen.
't y n 'e h e l w e n d is, w y t f e n 'e h i m e l — A s S j o u k h i n i m e l j e s c i l , i s 't
n é a t , overdr. wie steeds in armoede leefde m e i h e l j e n en s k o e r r e n ô f m a k k e ,
gevoelt geen behoefte aan de weelde der maakt zij veel drukte en beweging.
rjjken. — I m m e n d e h e l h j i t s t o k e , — Immen der onder troch helje,

wumkes.nl
HELJ. 5 10 HELS.

bedriegen, oplichten, E. P., Jouwerk.. 53. h e l m , s. galea, (krijgs)helm; vliesje om het


— D e r om h i n n e h e l j e , niet rond hoofd van een kind, bij de geboorte. — H y
voor de zaak uitkomen. is m e i in h e l m to w r â l d k o r n d ,
— I t is m e i w i i s p r a t e n n e t t o met een helm geboren.
h e l j e n , niet te verkrijgen. h e l m , s. kracht, groeikracht, stevigheid.
— H y h e t i t f i e r — , o p 'e d e a d — D e r is g j i n h e l m y n 'e g r e i d e , —
ôf h e l l e , is van een zware, bijna doode- y n 't w a e r , geen groeikracht in de weide,
lijke ziekte opgekomen. — het weer is niet gunstig voor den groei. —
h e l j e , v. hellen, op zij liggen , over zij Mei d a t m y l d e w a e r k o m t er g j i n
gaan. — I t w i e r i n n e a r e , t s j u s t e r e h e l m y n ' e b û t e r , geen stevigheid, vast-
n a c h t , en i t s k i p d a t h e l l e s a , K. heid, R. ind T.a, 81».
ind T.', 223". Vgl. bi-, foi-, gear-, oan-,weihelje. h e l m , s. n helm, duingras. Zie dán.
h e l j o u i l , en samenstellingen. Zie hjel- — Ho t r o t s b i n d y n d u n e n , h o
joun, e. v. w y t is d y n s â n , h o g r i e n b i n d y n
*hel'ledot»be, s. hellepoel. Halb., Wl. h e l m e n , m y n j e a f S k y l g e r l â n , Tersch.
Lapek. Sw. 1855, 74.
h e l l e f e e c h , s. f. helleveeg , kwaad vrouw- h e l m , s. kop van het roer.
menseh. h e l m ' h o u t , s. n. roerpen.
h e l l e f jûr, s. n. 't helsche vuur. ld. IV, 114. h e l p , s. eg. auxiliator, helper.
h e l l e h o u t s j e , s. n. duiveltje, kleine deug- auxiUum, hulp. — I k k i n 't a l l i n n e
niet. A. 673. n e t r e d d e , i k m o a t i n h e l p — of i k
h e l l e k r o a d e , s. 'hellekruiwagen', de m o a t h e l p ha.
chais; toen deze in de laatste helft der 18e — D o m i n y h e t ús syn h e l p en r i e
eeuw bij de Friesche landlieden in gebruik t a s e i n , Bijekoer 1893, 25.
k w a m , werd zij aldus door ernstige lieden h e l p ' b a k k e r , s. m. bakkersknecht, die
afkeurend genoemd. Fr. Volksalm. 1852, 60. geen vasten dienst heeft, maar nu bjj den
h e l l e r , s. eg. heler. — H e l l e r e n s t e l - een, dan bij den ander als helper werkzaam is.
l e r h a b b e a l l i k e g o e d d e e l , de he- h e l p b r ê g e , s. noodbrug.
ler is zoo goed als de steler, Burni. h e l p e , v. helpen. Ik help , ik holp, ha
h e l l i c h , adj. helsch: woedend. — I k (bin) holpen, helpende, to helpen. H l . h e a l -
svier s a h e l l i c h , d a t i k h i m d e h o u k p e of h e a l p j e , haelp (Roosj. 51). — I k
w o l op s y n r a m t j a e n w o e , Bijek. k i n 't n e t h e l p e , kan 't niet helpen,
1877, 28. 't is mijn schuld niet. — H y k i n ' t n e t
helling', s. helling, hellend vlak. — S c i 1 h e l p e , d a t de o a r l o c h s a l a n g d û r -
in wei goed w ê z e , den m o a t e r m e i r e t , - h i j heeft het kruit niet uitgevonden.
in b y t s j e h e l l i n g n e i b e i d e s i d e n — H w a n e t to r i e d e n i s , is n e t to
sahwet delrinne. h e l p e n , Burm. Vgl. bi-, for-, op-, byhelpe.
scheepshelling, seheepstimmerwerf. — I t Ook h e l p j e.
s k i p f e n 'e h e l l i n g b r i n g e , van sta- h e l p e r , s. eg. helper. Zie help.
pel laten loopen. — As 't s k i p f e n ' e h e l - h e l p f e a r ' d ì g e n s , s. hulpvaardigheid. Sw.
l i n g g i e t , m o a t it ek in n a m m e h a , 1856, 9.
overdr. het kind moet een naam hebben. — " h e l p j e , v. helpen. R. ind T.2, 10°; 284».
I k m o a t o p 'e h e l l i n g , mijn schip moet Salv., 99. Zie helpe.
hersteld worden. — overdr. I k b i n h w e t h e l p ' p r é k e r , s. m. hulpprediker.
g a m m e l , i k m o a t r i s o p 'e h e l l i n g , h e l s d o a r ' , s. helledeur. — D a t j i l d h a
wat rust nemen en den dokter raadplegen. 'k f o a r d e h e l s d o a r ( r e n ) w e i h e l j e
— Dy â l d j a s m o a t r i s op ' e h e l - m o a t t e n . met de grootste moeite en last
l i n g . Vgl. shùtheïling. binnen gekregen. — P o e h a ! e n g j i n e i n . .
h e l ' l i n g b a e s , s. m. scheepstimmerman. k o m t d e h e l s d o a r i e p e n ? R. ind ï.*,
Ook s k û t m a k k e r . 296*.
h e l l i n g j e , v. een schip op de werf laten h e l s k , adj. helsch. — H w e t m e i t s j e
herstellen. B. 218. d y b e r n i n h e l s k l i b b e n . G.J.: h o l s k .

wumkes.nl
HELT. 51 HERT.
h e l t , s. m. heros, held. — Zie hdd. kroegloopen. Vgl. herberchrinne.
h e l ( t ) 6 , s. dimidium, dimidia pars, helft. het bedrijf van herbergier uitoefenen.
— Prov. I n g o e d F r i e s b i e d t d e h e l t , "herber'te, s. wedergeboorte. Halb., Matth.
de helft van den gevraagden prijs. — I n XX, 28.
s t i k l â n om 'e h e l t e ( h e a l e ) b o u w e , h e r j e , s. hoogloopende twist. — H j a
voor de helft van den opbrengst. k r i g e n in hei-je fen b i l a n g .
— K o m r i s o p 'e h e l t ! uitdaging tot — D a t w i e r d ê r i n h e r j e , een war-
vechten. — I m m e n o p 'e h e l t t o m j i t t e boel met twist en gekijf.
k o m m e , voor de helft in de kosten van iets — I n h e r j e f e n 't g e r j u c h t , strenge
deelen, f ig. in zijn wenschen tegemoet komen. terechtwijzing — , veroordeeling van 't ge.
— M y n o a r e h e l t e , mijn gade. — recht. H. S., Teltsj., 72.
L j e a v e h e l t , lieve gade, G. J. I , 39. h e r k j e , v. voor h a r k j e , hooren, luis-
— H e l t e m e a r , nog eens zooveel, ook: teren , Gr. J.
veel meer. — I t is y n I n g e l â n h e l t e † h e r n ' b o e r d , s. n. scherm in den hoek
k â l d e r a s y n I e r l â n , veel kouder. van den haard. Zie sJcerm.
h e l ' t e ã i e d , s. - h i s t o a r j e , s., - m o e d , h e r n b o e r d t s j e , dim. n. plankje om iets
s. Zie de Enkelwoorden. op te zetten, in den hoek van een vertrek.
h e l t e r , s. n. halster. — I n h y n s d e r Ook h o e k b o e r d t s j e .
y n 't l o s s e h e l t e r ô f l e v e r j e , alleen h e r n ( e ) , s. hoek, afgesloten deel gronds,
met den halster, niet opgetuigd, overdr. van klein vertrekje. Ook h a r n e , z. d. — H o e -
een bruid, die van haar ouders geen huwe- k e n e n h e m e n , Vgl hirds-, tsjernheme.
lijksgiffc meekrijgt. — T o h e r n , te huis, naar huis. —
— I t h e l t e r l í t s t r û p e , zich aan den Strak, noekjes! komt m e m m e mei
dienst van een al te strengen meester ont- i t e n t o h e r n , Salv., 87. Vgl. Ibid. passim.
trekken , — aan den zwier gaan. — I m - dim.:
m e n i t h e l t e r ú t s t r û p e , 't vel over hernke, herntsje.
de ooren halen. — I t w i i f s i t y n 't h e l - h e r s e n s , s. pi. en afleidingen, zie harsens.
t e r , loopt met een doek om den mond. — h e r t , h e r t e , s. n. cor, animus, mens, cogi-
H y (hja) r i n t y n 't h e l t e r , zit onder tatio, hart. G. J. passim. Ook h a r t . — D a t
den dwang van een ander. Vr. Fr. IV, 96. b i n n e gûd mei t w a m a g e n en gjin
h e l t e r j e , v. een paard den halster aan- h e r t , zelfzuchtige, liefdelooze lui; schertsend
doen. — overdr. H j a i s s a l a n g f e n t û t , (zeggen de meisjes 't) van jongens, die nooit
d a t m e n h j a r w o l h e l t e r j e s o o e , zij uit vrijen gaan, — De k j e l d s l a c h t
heeft zooveel praats, dat men haar den mond h j a r om 't h e r t , zij bezwijmt van de felle
wel diende te snoeren, Telt., MS. Vgl. U- kou, — S o u n f e n h e r t e n , inwendig ge-
helterje. zond , maar met uitwendige ongemakken
h e l t e - r o m , s., - s t i k , e. n. Zie de En- gekweld. — I t h e r t r i s k j e l m e i t s j e ,
kelwoorden. een 'verschrikkertje' nemen. — I m m e n
† h e m ' b o l l e n , Hl. s. pi. typha latifolia. i t h e r t ú t i t l i i f t i n g j e , zooveel moge-
soort duikelaar (waterplant). Zie toerrebout. lijk afdingen. — I t h e r t ú t i t l i i f k o a r -
h e r ' b e r c h , h e r b e r g e , h a r b a r g e , s. j e , erg overgeven, braken. •— Y n 't h e r t
herberg. — K o a r t o p 'e w e i e n l a n g (ook y n 't g a t ) f o r k l o m m e .
y n 'e h e r b e r g e , vlug reizen en in de — I t h e r t y n 'e p o m p , de hartklep,
herberg den tijd weer verbeuzelen. — v. Blom, 't zuigtoestel. Vgl, ammerke.
Bik., 112. — I t h e r t f e n i n b e a m , de kern,
h e r b e r c h j e , dim. n. kroegje. Zíe sûp- het merg, — f e n b e a n t s j e s , hetkiempje.
hûske. — Ierdappels mei minne h e r t e n ,
her'berchpraet, a. n., -rinder s.m., slecht van binnen. — I n h e r t f e n s û r e
- r i n n e , v., - s w i e t , adj. Zie de Enkel- brokken yn'etsiis.
woorden. hartvormig voorwerp, hartvormige figuur.
h e r b e r g j e , v. herbergen, nachtverblijf — K n i p h e r t e n fen w y t p o m p i e r en
geven. p l a k d y o p 'e s k r i u w b o e k e n , ala

wumkes.nl
HERT. 512 HERT.

etiquet. — H e r t e n y n 'e f i n s t e r s , — k o l k i n t r i e n n e - g j a l p . G. J. I , 15.


b 1 i n e n , hartvormige openingen. Vgl. Bijek., 1859, 78.
zuigeling. — I t l j e a v e h e r t k r y t f e n in de volkstaal: het zichtbare kuiltje tus-
f o r t r i e t . — Ook d e h e r t e , h a r t e : schen den hals en de borst.
W o l hy de h a r t e r i s s j e n ? h e r t k w a e l , s. hartkwaal.
h e r ' t e f l ê s k , s. n. hartevleesch. — Y t h e r t l a p e , s. eg. hartlap, lieveling; lief-
n i n h e r t e f l ê s k , mest u niet ten koste ste minnaar, Alth., 62. dim.:
van 't zweet en bloed van anderen, woord- h e r t l a p k e . R. ind T. s , 260'. Sw. 186,
speling met h a r t e fl ê s k , hertenvleesch. 63.
Halb. in Epk., 201. h e r t l a u , adj. wee, flauw. — I k b i n
h e r t e g r o u n , s. ('s) harten grond. sa h e r t l a u , j o w my in b y t i t e n .
h e r t e k e n n e r , s. eg. hartenkenner. Hsfr. overdr. flauwhartig , koel, onverschillig.
IV, 59. W, D. Fr. Sang, 48. Ook:
h e r t e k o l k , s. Zie hertkoìk. h e r t l e a s . Zie herteleas.
h e r t ( e ) l e a s , adj. harteloos, mat, moede- h e r t l i k , adj. hartig. — H e r t l i k i t e n ,
loos. G. J. I I , 95. — h e r t l i k e tsiis, — in h e r t l i k b y t ,
wee, flauw. — H j a i s h w e t h e r t l e a s , een hartige boterham (met vleesch of visch
h j a s c o e wol g r a e c h in s t i k b r e a er op).
m e i m a r g e o p i t e , Schelt., MS., 41. hartelijk. — I n h e r t l i k w i r d .
Ook h e r t l a u . levendig, wakker, lustig. — D a t h y n s -
h e r t e l e e d , s.n. harte)eed, hartsverdriet. d e r is n e t h e r t l i k . Vgl. hertich.
h e r t e n - j a n k , Mkw. s. innig zielsverlan- h e r t l i k e n s , s. hartigheid, hartelijkheid,
gen. B. 45. levendigheid. Zie hertlik.
h e r t e - n j u e , s. hartelust, hartsvernoegen. h e r t p r i e m k j e n d , adj. hartdoorborend.
R. W. Sw. 1871, 48.
h e r t e r k e , s. n. stumpertje, arm, zwak h e r t s e , v. imperat. hoor, luister! G. J.
of teer kindje. — I n h e r t e r k e f e n i n 1 , 1 , 2 Zie harkje.
b e r n t s j e , d a t a l g a u s t o a r , Hsfr. h e r t s e a r , s. n. hartzeer, verdriet, erger-
VIII, 287. nis.— S i j k e is m e i d e f e i n t n e i L j o u -
h e r t e s t e l l e r , s. eg. hartedief. G. J. I, 34. w e r t e r m e r k e , d ê r h e t L y s in frees-
h e r t ( f o r ) s t e r k i n g , s. hartsterking, ver- l i k e n h e r t s e a r fen.
kwikking. h e r t s e a r i c h , adj. hartgrievend, hart-
h e r t f r o m , adj. vroom* van harte. G. J. zeer —, verdriet veroorzakend. — W y 1 s 't
I , 192. oaren ride moat Pibe thúsbliuwe ,
h e r t g r o u ' n i c h , - g r o u n l i k , adj. hart- d a t is al h e r t s e a r i c h for h i m .
grondig. — S a h e r t g r o u n l i k en y n l i k h e r t s j e , s. n. voc. mea tu, hartje, mijn
f o r t r o u w e n d hie hja nea b i d d e n , waarde, melieve (tegen vrouwen en meisjes).
Sw. 1859, 28. Zie hert.
h e r t i c h , adj. moedig, krachtig, gezond h e r t s j e b l o m , s. een der vele namen van
en bezield met lust voor zijn werk. — de Oost-Indische kers.
Ik bin tsjinwirdich neat n ' t h e r - h e r t s l a c h , s. n. hart en aanhangende
tich. deelen van een geslacht dier.
dor en saploos van binnen, van gedroogde — M y n h e r t s l a c h , mijn dierbare, mijn
appelen, enz. levenslust. Sw. 1857, 57.
h e r t - í e r , s. hartader. R. ind T.2, 37". h e r t s n j u e , s. hartsgenoegen, -vernoegen.
h e r t k l o p j e n , s. verb. hartklopping(en). Zie njue,
— F o l i e s t e r k e t h é e n k o f j e d r i n k e, h e r t s - o a n d r i u w , s. drang des harten.
k i n h e r t k l o p j e n . . , to w e i b r i n g e , Fr. Alm. 1846, 7.
Hsfr. XII, 158. Ook: h e r t s t e k k e r i c h , adj. hartgrievend. Vgl.
h e r t k l o p p i n g , s. hertsearich.
h e r t k o ì k , s. hartkuil, het binnenste van h e r t s t o c h t ( m ) e , s. hartstocht. G. J. e. a.
het hart. — R e o n t s w a l d e ú t h e r t e - h e r t s w i l l e , s. hartsgenoegen. G.J. II, 85.

wumkes.nl
HERT. 513 HIEM.
h e r t t o s k o e r r e n d , adj.hartverscheurend. h e u v e l , s. collis, heuvel. 6. J. I , 139.
Sw. 1864, 38. Zie bevch.
h e r t w e t t e r , s. n.liqttorgastricus, maag- h e u v é l j e , v. bekijven, berispen. — D e
water. Zie wêwetter. f a e m m o a s t h e u v e l e w i r d e , Hsfr.
h e s p e l , s. haspel. Zie haspel. XII, 86. Vgl. útheuvelje.
l i e s p e l j e , v. Zie haspelje. h e u v é l j e , v. hevelen, optrekken. — P e a 1-
h e s t i c h , Hl. adj. haastig: driftig, toornig. l e n ú t 'e g r o u n h e u v é l j e . A. 317. Zie
Zie hastinh. icage.
h e t , pron. indef. w a t , iets. G. J. (Ook Hl.). h e u v e r i c h , adj. wanordelijk — A s de
Zie hicet. frou d e n út it bêd k a e m , den l a e i
h e t , Zh. art. & pron. pers. het. Zie it. a l l e s er sa h e u v e r i c h h i n n e , d a t
h e t s i c h , adj. & adv. ardens, fervens, i t m i n s k e b i s a u d e f e n d y b o e l , R.
heet, verhit, verhittend, vurig. — De s i n - ind -T.", 128'-.
n e s k y n d e h e t s i c h , Hsfr. X I I I , 62. — h e v e , v. Zie heeije.
. . . h e t s i c h w i e r dy â l d e m a n , hy h e v e l s k , Hl. adj. & adv. Zie evelsk.
d r o n k m a r f ê r s k e s û p e , R. ind T.2, h e ' v e t i l l e , s. drijftil, krag. Zie tule.
202". — B i t s i c h en h e t s i c h . Zie bitsich. h e z z e , Hl. s. eg. haas. — H e w w e h i r
h e t s j e , s. n. poosje v. Blom, Bik., 88. den t a n k b i g i n z e n [ | b l y n d e h e t i n
Zie hoartsje. hezze f i n z e n , hebben wij hier dank be-
h e u c h , in: T s j i n h e u c h en m e u c h , haald, dan is 't bij toeval. Zie hazze.
met tegenzin. h y (spr. dikw. hij), pron. pers. hij. Vgl. er.
h e u g e l , s. Zie heuvel. s. m. mannetjes-vogel: bv. kievit. — I s 't
h e u k e r , s. eg. sukkelaar, die een arme- i n h y of i n s y ? Ook van menschen:
lijk leven heeft. R. ind T.a, 197". een man of eene vrouw.
h e u k e r a c h t i c h , - a f t i c h , adj. behoeftig, h i b b i c h , adj. knapjos zwaar. — D a t i s
kommerlijk. — S y n h e u k e r a f t i c h lifa- h i b b i c h , m e n h o t e r i n t i l o a n . A.
b e n , R. ind TV, 51". Vgl. heukerieh. I 260. B. 22.
h e u ' k e r e r s - l i b b e n , s. n. beholpen loven. k n a p , ooglijk. Hfr. I , 59. Zie hebbieh.
R. ind T.2, 51". h i b b i c h h e i t , h i b b i g e n s , s. zwaarte:
h e u k e r i e h , adj. beholpen, behelpend. — knapheid, netheid. Zie hibbich.
I n h e u k e r i e h 1 i b b e n . Zie heukerachtieh. h i c h t e , h u c h t e , s. hoogte. — Us J e l -
h e u k e r j e , v. zich behelpen. k e w i r d t i n h e l e h i c h t e , krijgt een
als verkleumd bij den haard zitten. Vgl. flinke lichaamslengte.
omheukerje. h i e l , Dantdl. Achtk. Kolluml. adj. heel,
h e u l , s. n. heul. Zie heil. geheel. Zie heel.
h e u l , Achtk., Smalland. voor h e e l , z. d. h i e l j e (spr. hjilje), v. heelen, genezen.
h e u l e , h e u l j e , v. heulen, 't met elkan- Zie heelje.
der eens zijn, tegen een ander. — M e i in- h i e l ' t y d , - t i t e n , adv. steeds, gedurig,
oar heule. telkens. — I k h a d e r h i e l t y d o a r s o e r
h e u l j e , v. heelen. Zie heelje. t o c h t , Fr. Wjn. III, 31. — I t â l d m i n s -
h e u m e ü n k j e , s. n. klein mensch, — ke s o c h t h i e l t y d h j a r b r u l l e d o a s ,
teer, zwak kind. Zie hummelinkje. d ê r 1 y t s e II a r k e m e i b o a r t e , w e r
h e u n e , Tietj. v. hoonen, spottend tergen. op. Vgl. Sw. 1856, 23. — I k s t j û r h i i n
Zie hune. a l t y d foart, mar hy k o m t h i e l t y d
h e u p ( 6 ) , s. eoxa, heup. a l w e r . Ook d e h i e l t i i d .
h e u p ( e ) b o n k e , s. heuijbeen, heupge- h i e m , s. n. afgesloten, omtuind of met
wrieht. een sloot omringd erf. Ygl.boere-, hûs-,moun-
h e u v e l , h e u g e l , s. 'hevel', schoorsteen- lehiem.
haak, om den pot of ketel boven 't haard- h i e m , adj. eigen — D a t is h i m h i e m
vuur op te hangen , — met twee getande in of h y h e t d a t h i e m , hij heeft dat over
elkaar sluitende houten schijven, die men zich, dat is zijne gewoonte.
op en neer kan schuiven. Vgl. hael. — E a r n e h i e m w ê z e , eigen of thuis
33

wumkes.nl
HIBBÍ. 514 HIER.

zjjn. — B y ú s b û r m a n W â t s e m ô l k - ver. — Op i n h i e r Ôf k i n m i n g j i n
t a p e r . . . w i e r n e se (die twee knapen) h o n d e r d poun weage. — Hy wit d a t
w a k k e r e h i e m , R. ind. T„ 97*. o p i n h i e r Ôf. — G j i n h i e r m i n d e r ,
gewoon, menigvuldig. — Ho h i e m d a t niets minder. — Prov. I k s j u c h o p g j i n
w a n b e t e l j e n w o l i s , Fr. Wnj. 1861, h i e r a s 'k i n h o u n s k e a r .
86. — L o u h e t d a t b i t t e r j e n a l f i e r s — P a k m a r t a , m a r m y n e t y n 't
t o h i e m , — Y n d y t i i d w i e r 't f r y s k h i e r , schertsend: tast maar toe (big den
l é z e n a l sa f o l i e h i e m e r w i r d e n , maaltijd). — E l k o a r i t h i e r l í t k j i m -
Hsfr. XII, 59. Vgl. jamk. m e, f ig. vechten; hekelen , doorhalen. —
h i e m ' d o g g e , s, eg. heemhond, hofhond. Immen ithierút(deeagen) strike,
Zie ãogge. fig. iets laten zien, dat zjjn jaloersohheid
overdr. iemand die nooit uitgaat. verwekt. A. Ysbr. — H i e r o p 'e t o s k e n
h i e m f ê s t , adj. niet van 't heem gaand. h a , manmoedig zjjn. Sw. 1859, 79, — B y
— I n h i e m f ê s t e d o g g e . Halb. in Epk., 't h i e r , in menigte, overvloed. — D ê r i s
204. — Dy h o u n e n b i n n e n e t h i e m - h i e r o a n 'e k n i k k e r t , die lui hebben
f ê s t , Hsfr. VII, 222. Ook van menschen: geld. — W i t t e w o l l e , h w e t h i e r d e r
niet van uitgaan houdend. ld. V, 7. — Sw. o a n s i t , welk karakter'iemand heeft.
1872, 25. — H i e r mei h i e r , en f e a r m e i f e a r ,
h i e m h o u n , s. eg heemhond, niet bepaald hazen met honden, vogels met valken van-
een dog. A. 384. gen. Jachtbepaling der oude Edelen.
h ì e m í n g ( e ) , s. heemstede, (het) heem. A. Vgl. polke-, ponnyhìer; taeihier; poddehiei:
384. Vgl. hiemsteed. Vgl. de samenst. met diernamen.
h i e m s d a e m , s., - h i k k e , s., - h o u t , s. h i e r ' b a e s , s. m. verhuurder van een huis.
n. Zie de Enkelwoorden. h ì e r ' b a l , s, haarbal, soms in de maag van
h i e m s i l k , adj. gekweld door heimwee. een rund.
— Ik kin yn H o l l â n n e t a e r d s j e , h i e r b â n , s, haarband.
ik bin suver h i e m s i i k . h i e r b i t e l j e n , s. verb. huurbetaling. —
h i e m s t e e d , s.n. heemstede. As wy o p h i e r b i t e l j e n p a s s é , s e i l
h i e r , s. huur, pacht-, huurovereenkomst. l â n h e a r r e ús n e t f o r j e i j e .
— I n hfts —, i n b o e r e p l e a t s y n ' e h i e r b o a r s t e l , s. haarborstel.
h i e r h a , — S e k k e n , p r e a m m e n , ensfh. h i e r b o e r , s. m. huurboer, die een land-
op 'e h i e r g e a n l i t t e , voor kort ge- hoeve in huur heeft. Sw. 1864, 3 ; 1883, 41.
bruik verhuren. Meest h i e r d e b o e r .
huur, dienstbetrekking. — Y n 'e l a n g e h i e r b r i e f , s. (n). huurcontract A. 773. Ook
h i e r ( t s j i n s t ) g e a n , gaan trouwen. hiersetel.
huurtn'd. --> De h i e r g i e t y n m e i b i e r d e r , s. eg. die een huis of landerijen
M a e ii e. in huur heeft.
huurpenningen, dienstbodenloon.— H i e r h i e r e , v. huren, in huur nemen. — I n
b i t e l j e . — D e f e i n t , knecht, h e t s y n p l e a t s —, i n h û s —, l â n •—, i n r é a u
híer bard. hiere. — In h i e r d h û s , — in h i e r d e
Vgl. hûs-, lånsMer; deihier. p l e a t s , — i n h i e r d e b o e r . Zie hier-
h i e r , s. n. (een) h a a r , het hoofdhaar, haar boer. Vgl. for-, ynhiere.
in 't algem., pi. h i e r r e n (spr. hjirren). — h i e r f y n , adj. & adv. haarfijn, fig. nauw-
H y h e t g j i n g o e d h i e r o p 'e h o l l e keurig. — I m m e n h i e r f y n a l l e s ú t -
er is niets goeds aan hem, — i n w y 1 d lizze.
h i e r y n ' e n e k k e , hij is loszinnig. — H y h i e r f l e c h t , - f r i s s e l , s. haarvlecht.
n i i e n t e r g j i n h i e r f e n , meent er niets h i e r f l e c h t s j e , - f r i s s e l j e , v. 't haar
van. — G j i n h i e r o p m y n h o l l e d y ' t vlechten.
e r om t i n k t , ik denk aan niets minder h i e r i n g , s. (het) huren.— Dy b o e r s i t
dan daaraan.— I t r o u t ( m o e i t ) h i m sa- o p i n h e g e h i e r i n g , heeft hoog gehuurd
f o l i e a s e r h i e r r e n o p 'e h o l l e h e t . een hooge pachtsom te betalen , Hsfr. III, 68.
•— Op i n h i e r ôf, juist, nauwkeurig, zui- — H w e t i n h e g e h i e r i n g , Ibid. 1,70.

wumkes.nl
HlËR. 515 HIK.

h i e r j e (spr. hjirje), v. in kleur van haar iets wenscht te huren.— I k h a b i n h i e r s -


overeenkomen. — T w a h y n a d e r s f o a r m a n om m y n p l e a t s ( l â n , h û s ) h a w n .
in r y d t ú c h m o a t t e h w e t by in-oar h i e r s p j e l d e , s. haarspeld,
h j i r j e . — fig. H j a i n h e l e j i f f e r . . . h i e r s p u l , s. n. huurrjjtuig; pachthoeve.
en h y k l e a r e b a r e b o e r : d a t h i e r - Meest h i e r d s p u l .
r e t n e t r j u c h t , die voegen niet goed bjj h i e r a p u l ( l e n ) , s.n. (pi), haarversiersel'en
elkaar, W. D., Yena wird, 8. — K l a e s i n der vrouwen.
b o t t e r o u w e f i n t , S y t s k e t i g e ep- h i e r t e p p e , v. zich een haar uittrekken,
t i c h en s é d i c h o p b r o c h t : d at h i e r - om een koop of ruil te bezegelen (onder
ret net. kinderen). — ü y h i e r t e p t h e t k i n n e t
— De b û t e r h i e r j e , de paa gekarnde w e r o m , den koop of ruil niet breken.
en gekneede boter met een bot mes van h i e r w o a r t e l , - w i r t e l , s. haarwortel.
de koeieharen zuiveren. h i f k j e , v. op de hand wegen. — H i f k j e
Vgl. for-, ôfhierje. dy s t i e n r i s , s c o e d y g j i n t w e i n -
h i e r k a e m , s. haarkam. tich poun weage? Ookhiftsje.
h i e r k i e m m e , v. 't haar kammen. opbeuren. — D a t l y t a e k i s t j e w i e r
h i e r k n l p p e , v. het haar anjjden, korten d o c h sa s w i e r , d a t dy j o n g e k o e
met de achaar. — AH h y s k e a r d e n h i e r - 't l a n g n e t h i f k j e . Zie iille.
k n i p t i a , d e n i s 't w o l i n k r e a z e fig. toetsen, beproeven. — Do w a e r d
k e a r e l (iron.). J e z u s f e n d e g e a s t w e i l a e t y n 'e
h l e r k n i p p e r , s. m. haarsnijder. — w o e s t i n e om h i f k e t o w i r d e n f e n
S k e a r d e r en h i e r k n i p p e r . -e d i v e l , Halb., Matth. IV, 1. — De
h i e r k n o l , a. huurknol, oud huurpaard. domenys hifke, mar follen to
R. ind T.9, 205". l i c h t a c h t e , titel van een hekelschrift
h i e r k r o l , s. haarkrul. Wl. Lapek. Zie krol, (1840).
h i e r l o k , s. haarlok. Zie lok. polsen. — I k w o e A t s e h Û s w o l k e a p -
† h i e r m j e , v. verdragen , uitstaan , we- j e , 'k h a w h i m e k a l r i s h i f k e ,
derstaan. — I k k i n d e k j e l d net m a r h y i s m y t o s w i e r o p 'e h â n ,
h i e r m j e . A. 268. zijn eisch is mij te hoog. — Vgl. tantsje,
— Wilieh, heal libbenleas leit lotterje.
de t i í n b l o m ; o a n h â l d e n d e h j i t m e h i f t s j e , v. op de hand wegen, opbeuren
h i e r m e t h j a r t i e r , houdt haar groei om de zwaarte te beproeven. Vgl. hifkje.
tegen, ld. IV, 166. Vgl. onhiermlyk. h y , interj. voort! vooruit! roep, waar-
h i e r n a e d , s. discrimen, haarseheiding. mee men vee aandrijft.
h i e r n e t s j e , s. n. netje om 't haar op te hei! heidaar! Ook h y l a en h i l l a . Vgl.
houden. hui.
h i e r o a l j e , s. haarolie. h j j , adv. in: S a h ij s a f i j , gauw heen
h i e r p l e a t s , s. gehuurde landhoeve, pacht- en weer. —• H y i s s a hij s a f ij, wat hij
hoeve. Meest h i e r d e p l e a t s . nu bewondert, laakt hij morgen.
h i e r r i c h , adj. harig, met haren. — H i er- h i k , s. singultus, hik. — H y h e t d e
rige b û t e r . — In k o u w e k e a p e r m o a t h i k , of d e h i k s l a c h t h i m . Ook h i k -
in kyl o a n h a , o a r s w i r d e syn k l e a n k e b i k.
al to h i e r r i c h . h i k , h e k , h o k , interj. naar 't h e k !
Vgl. rûch-, tinhierrivh; stikelhierrich. roep waarmee men schapen naar 't hek
h i e r s - e i n e n , s. pi. haartoppen. — I t drijft, om daar gemolken te worden. Vgl.
swit'briek m j ta alle hierseinen hik-oan.
ú t , R. ind T'., 90'. h y k e , s. n. mannetjes-kievit. Ook hy, z.d.
h i e r - s e t e l , s. huurcontract. h i k ' h a k j e , v. hassebassen, twisten.
h i e r s - l i û , k. pi. huurslui, huurders. h i k j e , v. doorbreken, doen uitkomen. —
h i e r - s l o t , s. n. gouden halsslot met b aar- I t a e i i s o a n ' t h i k j e n , op het punt van
werk. Sw. 1864, 56. te breken en 't kuiken te doen uitkomen.
h i e r s - m a n , s. m. huurder, iemand die Ook: beweegt zich, in het water liggende,

wumkes.nl
HIK. 5: 6 HIL.

tot het met het stompe eind naar boven Ook voor: h e a k k e l j e , z. d.
drijft. Dit ook h i k k e 1 j e. Zie ook hikje.
overdr. ter wereld brengen. — 11 n ê s t h i k k e p e a l , s. hekpaal. Zie hikspeal,
d ê r m y n f o a r â l d e n y n h i k k e en h i k k e r d e w i k , adv. zoo, zoo, weinig sche-
t e i n b i n n e , R. ind T2., 10'. — G. J. I , lende. — I t w i e r h i k k e r d e w i k o f h y
217. w i e r in p r o a i des S a t a n s w i r d e n ,
h i k j e , v. ademen, leven. — De sé m e i BI. Kr. I, 3. Vgl. wikkerdewik.
't j i n g e e r y n d j o e i t en h i k k e t , G. h i k k e r j e , v. stamelen, stotteren. — F e n
J. I , 110. . . . f e n . . . Gerben Sytses, hikke-
singultare, hikken, den hik hebben. r e T e a d e , Sw. 1869, 42. — Ook hikkelje.
nokken, snikken. — K r i t e n d e e n h i k - hikkende spreken (als een stervende). Sw.
j e n d e s e i e r : O c h , m a s t e r , i k s c i l 't 1885, 40. Zie ook hikje.
s i k e r n e t w e r d w a e n . Vgl. Sw. 1852, h i k k e s l u t e r , s. eg. heksluiter: de laat-
66; 1868, 36. — H y k o e g j i n w i r d sou- ste man van een gezelschap (dat een door
d e r h i k j e n ú t s p r e k k e , Hsfr. III, 46. een hek afgesloten erf verlaat), fig. 't laat-
hijgen, snakken. — ' H y h i k k e n e i d e ste kind. Ook heksluter.
s i k en. Fr. Volksbl. 1881. Vgl. hikkerje. h i k k e s p r i n g e r , s. eg. die over hekken
haken: twist geven. — 't I s i v i c h h i k - springt, fig. wild meisje. Schelt. MS., 34.
j e n en t s i e r e n m e i J e l t e e n s y n w i i f . h i k - o a n ' , interj. naar 't hek! tegen scha-
h i k j e , h e k j e , dim. n. hekje. Zie hek, pen; Zie hik.
hikke. h i k ( s ) p e a l , s.hekpaal. — As L y s h w e t
h i k k e , h e k ( k e ) , s. (n.). hek. — I n nijs w i t , d e n f o r t e l t s e 't n e t o a n
p e a l m e i in p r i k k e is in W â l d - hikpeallen, s a l a n g der minsken
m a n s h i k k e , Seehje. — I n h o l l â n - b i n n e . Ook h i k k e p e a l . Vgl. dampeal.
s k e h i k k e , soort draaihek. Vr. Fr. IV, h i l d e , s. hulde. — H i l d e b r i n g e.
98. - - Prov. As d e h i k k e f e n 'e d a e m genegenheid, hulp , trouw, bescherming.
i s , r i n n e d e s k i e p y n ' t w y l d . — De G. J. I , 112. — I m m e n d e h i l d e o p -
hikken binne forhinge, earst wier sizze.
i k b a e s en n o u i s m v n w i i f i t — De h i l d e y n h a w w e , de genegen-
- , heid (van iemand) hebben. —• H y s c i l d ê r
Schelt, Sprkw. — Vgl. draei-, pin-, sethikke. n e t f o l i e h i l d e f i n e , Halb. in Epk. 206.
h i k k e b i k , s. hik. Zie hik. — Dy 't Vgl. heil, heul. Vgl. hirnelhilde.
e a r s t s e i t fen h i k k e b i k , scil d i t ha. h i l d e , s. koezolder. Zie kouwesouder.
I k (de spreker) h a 't e a r s t s e i n , dus h i l d i g j e , v. huldigen. R. ind. T'., 189'.
krijgt niemand h e t , kinderaardigheid, em Sw. 1856, 56. —Halb., Matth. I I , 2,11. Vgl.
anderen te foppen. ynhildigje.
— H i k k e b i k , s l a c h s t o u my, ik h i l j e , v. heelen, genezen Vr. Fr. IV, 101.
s l a c h dy. A 761. Zie hielje.
h i k k e b i k j e , v. hikken, den hik hebben. hiljoun , en afleidingen, zie hjeljoun.
h i k ' k e b i t e r , s. eg. paard, dat de ge- * h y l k , s. n. huwelijk.
woonte heeft in het land aan de hekken te * h y l k s - p v m t e n , s.pl. huwelijksvoorwaar-
knabbelen. Schelt. MS. 30. den. R. ind T.2, 86».
h ì k k e l , s. pecten, hekel, werktuig met h i l l a , interj. Zie hij.
scherpe punten, tot zuivering van gebraakt h i l l i c h , adj. & adv. heilig. — I t w i r d
vlas of hennip. en G o d is t o h i l l i c h om 't o p s t i e n -
— I m m e n o e r de h i k k e i h e l j e , n e n t o b i k j e n , Lapek., 430. Zie heilich.
fig. hekelen, gispen (in zijn afwezigheid). h i l l i c h d o m , s. n. heiligdom. ld. IV, 124.
Ook I m m e n o e r d e h i k k e l rinne Zie heilichäom. .
l i t t e . Skoeralm. 24/XII, 1890. Vgl. f laechs-, h i l l i g e n , h e i l i g e n , s. pi. heiligen. —
himphikkel. Alle hilligen m o a t t e hjar waechs
Ook: voor h e a k k e l , z. d. h a , Fra. à tout seigneur toitte honneur, eere
h i k k e l j e , v. vlas of hennip hekelen. — fig. wien eere toekomt!
I in m e n h i k k e l j e , doorhalen, berispen.

wumkes.nl
HIL. 517 HIM.

h i l l i g j e , T. heiligen. — H w e t i s m e a r himelnochfc, s., -o a r d e , s., -po a r t e ,


d e j e f t e of i t a l t e r , d a t d e j e f t e s. Zie de Enkelwoorden.
h i l l i c h t ? Halb., Matth. XXIII, 19. h i m e l r o e d e , s. hemelroede, straffende
h i l l i k , s. n. huwelijk. Sw. 1857, 58. roede des hemels. G. J. 1, 59.
h i l l i k j e , v. trouwen, in 't huwelijk treden. staart van een komeet, de komeet zelve.
h i l l i k s t e a t , s. huwelijkstaat, echtestaat. R. P. in Epk., 206.
Hsfr. I V , 52. h i m e l s b l a u , adj. hemelsblauw.
h i m , pron. pers. hem, ook voor: zich, h i m e l s h i c h t e , s. 'hemelshoogte'. — D o u
behalve n a : men. m é i s t h e e c h s p r i n g e of l e e o h , a l
h i m d , s. n. hemd. — Prov. I t h i m d i s s p r i n g s t ek in h i m e l s h i c h t e , it
neijer as de r o k . — It h i m d sit h i m h e l p t d y n e a t.
n e i o a n 't g a t , hij is krenterig, gierig. h i m e l s ( k ) , adj. hemelsch.—De h i m e l -
— I m m e n i t h i m d f e n 't g a t fr e e g - s k e s i l l i c h h e i t , Lapek. 263.
j e, onbescheiden alles uitvragen. — Y n 't h i m e l s - t e i k e n , s. n. hemelteeken, tee-
h i m d b i b i t e n , angstig, in zorg, Bijek. ken van den dieremriem.
1852, 32. Ook: Yn 't ì y t s h i m d . — Vgl. h i m e l s t r e e k , s., - w u i f t , s. n. Zie de
oerhimd, rawolkimd; bol-kehimä. Enkelwoorden.
h i m d k e , h i m d t s j e , dim. n. — I t i s h i m e r k e , Zh. s. n. heempje, huiskrekéltje.
in s i d e n h i m d k e , fig. een zeer zwak, Zie imerke.
ziekelijk kindje, ook: een erg nuft'ig meisje. h i m j e , Hl. v. zoomen. — I n d o o k h i m j e.
Vgl. oerhimdke en bernehimätsje. B. 160.
h i m d ' r o k , s. hemdrok. Zie onderbaitxje. h y m j e , v. hijgen. — H y m j e a s i n
h i m d s h a l s e m , s. hemdsboord. — Ook b a e r c h , — as in w y n h o u n . Ook
-kraech, -opsetsel. hjimje.
h i m d s k n o p e n , s. pi. hemdsknoopen; spe- h i m k e l i n t , Hl. s. n. wit band, dat door
ciaal : gouden knoopen aan den hemdsboord, 't haar gevlochten wordt. Roosjen, 12.
boven den halsdoek zichtbaar; vroeger in h i m m e l , s. hemel. Zie himel.
gebruik. l u m m e l , adj. & adv. net, ordelijk, zin-
h i m d s - m o u w e n , s. pi. hemdsmouwen. — delijk. — H i m m e l e n s k j i n . — I n h i m -
H e a l e h i m d s m o u w e n , korte, tot den m e l w i i f. — H i m m e l k 1 a e i d, ld. IV,
elleboog reikende. 128. — I t b o e k j e s j u c h t e r t i g e h i m -
h i m d s - o p s e t s e l , s. n. hemdsboord. R. m e l ú t , ld. X, 156. — De h i m m e l e
ind T.3, 81". t o e r , Ibid. IV, 137. — H y k i n d a t h i m -
h i m e , i n : E ft e r d e h i m - e , buiten m e l d w a e n, netjes uitvoeren.
adem. Zie hymje. Vgl. sike. — H i m m e l w a e r , mooi, droog weer.
h i m e l (spr. veel: hemel), s. coelum, he- — I n h i m m e l s t i k k o e k e (Hsfr. IV,
mel, pi. h i m e l e n . — . . . d e i n g e l s 18), — i n h i m m e l e p i 11 e b r e a (W. D.,
f e n d e h i m e l e n , Halb. Matth. XXIV, Heam, 30), schertsend: een groot stuk. —•
36. — I t k e n i n g r y k f e n 'e h i m e l e n , I t i t e n s m a k k e t my m o a i h i m m e l .
Ibid. XI, 12. — Ook him m e i . h i m m e l e , Amel. v. Zie himmelje.
h i ' m e l f e a r t s d e i , s. hemelvaartsdag. h i m m e l j e , v. reinigen, schoonmaken.
h i m e l h e e c h , adj. hemelhoog. — H i m e l - Vgl. hjersl- hâshimmelje.
hege bergen. — I k s c i l d y r i s h i m m e l j e , overdr.
h i m e l h e i t , s. m. hemelvader, hemelsche afrossen, slaag geven.
vader. v. d. M., Myn suchten, 106. — Sw. — Hy k i n a e r d i c h h w e t h i m m e l j e ,
1852, 17: h i m m e l h e i t . flink wat eten. — Do d e t r e d de fl es-
h i m e l h i l d e , s. bescherming des hemels. se w y n e k h i m m e l e w i e r , leeg ge-
G. J. I I , 104. Zie hilde. dronken. L. in W., 393. Vgl. bihimmelje.
h i m e l i n k j e , s. n. kleine knaap. R. ind h i m m e l s t e r , s. f. werkvrouw, schoon-
T. s , 222". Zie hummelinhje. maakster. Alleg. lokkioh, 53.
h i m e l l o f , s. n. sedum telepheum, smeer- h i m p , s. cannabas sativa, hennip.
wortel, St. Janskruid. Tietj. h e m e l s l o t . h i m p e , h y m p e , s. homp. — I n h i m -

wumkes.nl
HIM. 518 HING.
p e b r e a , t ö i i s , s p e k . . . Zie hompe. ús n e t m e a r h i n d e r d w a e n , Hsfr.
h i m p e n , adj. van hennip gemaakt. — IX, 93.
l m in e n t r o c h 't h i m p e n finster hindernis, beletsel. — H y m o a s t i n
s j e n l i t t e , iron. ophangen, M. Jorrits, 23. n ij e s k û r r e h a , m a r . . . d ê r s i e t i n
h i m p e n , adj. fijn gebouwd, tenger. — h i n d e r foar: . . .Syn bûse woe d a t
I n h i m p e n f a n k e . — I n l i c h t , h i m - l a n g n e t lij e, Hsfr. II, 106 — H y h i e
p e n m a n t s j e , Slj. en Rj., 92". net folie j i l d , m a r dat die nin hin-
— I n h i m p e n h ú s k e , — s k i p k e , d e r , Sw. 1966, 53.
klein en netjes. h y n d e r , s. eg. paard. Schierm. h y n j e r
h y m p ' h a m p , s. trekhamer van molen- (Hulde II, 170). Tersch. h o r s e . Zie hynsder.
makers , bestaande uit een klos aan een dub- h i n d e r j e , v. hinderen , verhinderen, be-
bele lat, om de wiekehekken in de roede letten, kwellen. — I t h i n d e r t m y s a ,
te rukken. d a t s t o u net mei dyn mem k i n s t e .
opeenhooping van ongelijksoortige voor- — L i t d e b e r n t s j e s t a , e n h i n d e r -
werpen, die wegens hun vorm zich niet tot j e h j a r r e n n e t om b y m y t o k o m -
een vasten stapel laten samenvljjen, en dus m e n , Halb., Matth. X I X , 1 4 . — I n g o u -
gemakkelijk uiteen vallen, bv. een verhuis- n e w e i t o j a e n h i n d e r t i n r i k e n e a t .
boel hoog opgeladen op een boerenwagen. h i n d e r l ì k , adj. hinderljjk, lastig, onaan-
— P a s o p ! d a t w i r d t i n h y m p h a m p . genaam.
— I n h y m p h a i n p - h â l d f ê s t , vreemde h i n ' d e r p e a l , s. obstaculum, hinderpaal,
stoet (een bok en eenige menschen achter beletsel, ld. 1,157. Sw. 1856, 50.
elkaar, door tooverkracht verbonden), in h i n e , s. f. hinde, wijíjeshert. Hl. Alm.
een Friesch kindersprookje. W. D , Volksl. h i n g e , s. (deur)bengsel.
II, 57. h i n g e n , pi. ook: de bovenste haakvor-
h i m p ' h i k k e l , s., - h i k k e l ( d ) e r , s. eg-, mige deelen der kaakbeenderen.
- h i k k e l j e , v. Zie de Enkelwoorden. h i n ' g e l j a e r , s. n. groot, slap neerhan-
h i m p k e , dim. n. hoinpje. Zie hìtnpe. gend jadder eener koe.
— In h i m p k e b r e a , — tiid. triv. ook van de borsten eener vrouw.
h i m ( p ) k e s i e , Zh. s. n. hennipzaad. Zie h i n g e l j e , v. 'hangelen'. — H i n g e l j e
himpsieä. e n b i n g e l j e , hangende heen en weer
h i m ( p ) s e l , s. n, hennipzeel, draag- of bewegen.
trekzeel van hennip gevlochten. Zie beage. luierende leunen. — Hj a h i n g e l e n
h i m p s i e ä , s. n. hennipzaad. Vgl. him{p)- t s j i n 'e l e n i n g f e n 'e b r ê g e o a n ,
kesie- Forj. 1874, 136, — Vgl. omhingelje.
h i m s , Hl. s. zoom van een hoofd- of zak- h i n g e l k o e r , s. hengselmand.
doek. A. 260. hingellampe, s. hanglamp.
h i n , interj. zie! — H i n i ' s , zie eens, kjjk hingelmatte, s. hangmat.
eenB. — H i n d ê r r i s , Jong Frysl.; 65. — h i n g e l m o u w e , s. f. slordige vrouw of
Halb., Matth. passim.: h e n . meisje.
h i n , s. f. hen, kip.— I n h i n i s 't s i n , h i n g e l s l o t , s. n. hangslot.
m a r g j i n g e w i n , kippen houdt men h i n g e l w o l k e n ( s ) , s. pi. stapelwolken.
voor liefhebberij, niet om voordeel. Ook: h i n g e r , s. m. henker, beul. — T s i e r e —,
H i n n e n om 't s i n , en 't s k i t e n i s 't flokke a s h i n g e r s , krakeelen —, vloe-
g e w i n . — I n t r o u h i n l e i t s y n a e j j e n ken als soldaten, die (zooalg oudtijds) de na-
t h ú s . — De w i i s t e h i n n e n l i z z e d e latenschap van door hen opgehangen krijgs-
a e j j e n w o l r i s b u t e n 't n e s t , preut- gevangenen verdeelen.
sche nufjes verliezen wel eens haar eer. — h i n g e r , s. hangplant; oorhanger, oorbel.
H y s l a c h t er y n om a s m a l l e J a n Vgl. boekehinger.
y n 'e h i n n e n . h ì n g e r ì c h , adj. lusteloos. — D a t f a n -
h i n d e r , s. n. hinder, kwelling, last. — k e i s s a h i n g e r i c h , h j a is f ê s t n e t
I k h a d e r s a ' n h i n d e r f e n , d a t P i e r a l t o g o e d (yn o a r d e r ) .
ç a n 'e d r a n k i s - D y s n a e k . . . s c i l b i n g ' h o a r n t s j e , s. n. een meer dan de

wumkes.nl
HING. 519 HÍNN-E.

andere neerwaarts gebogen hoorn eener koe. h o n n e (B. 354) of h o a n n e (Hulde II,. 166).
— Dy k o u h e t in h i n g h o a r n t s j e , — R i n h i n n e , loop heen. — De m i n s k e
de koe zelve, — B o a t e h e t d a t h i n g - w i t n e t h w e r 't er w e i k o m t e n
h o a r n t s j e oan Sytse forkoft. h w e r 't e r h i n n e g i e t . — D e r m e i
h i n g j e , v. peitâere, hangen. — Ik hing- h i n n e g e a n , aan de ziekte sterven. —
je , hung (hinge), haw hongen (hinge of D o u n e i h û s , i k o p e n h i n n e , opstaan
hinzen), hingjende, to hingjen. — 11 h i n- en verder gaan, G. J. 1, 12.
g e t e r r a e r b y , de kleeren hangen hem — Om S n i t s h i n n e , in de omstreken
(haar) slordig om 't lijf. — H y h i n g e t van Sneek. —- Om t o a l f û r e h i n n e , om-
o a n 'e b a s t , is veeg als een geteisterd streeks 12 uren. — Om d e t i i d f e n T a -
boompje. — De. l o f t h i n g e t (nei r e i n ) , c i t u s h i n n e w e n n e n de F r i e z e n en
't wil regenen. — Y n ' t g a t h i n g j e , tegen- de C h a u c h e n n e s t e l k o a r . — O m ' e
stribbelen, aarzelen. — I t h i n g e t e r d a e l d e r h i n n e , ongeveer een daalder
s w i e r y n , 't valt zeer moeilijk (om iets (kostend). — H i n n e o f o m t r i n t , — h i n -
tot stand te krijgen), — O.an 'e w â l h i n g - n e o f t e n e i . Zie hein.
j e, niet kunnen afvaren, overdr. slecht met — W y k o m m e in h e e l ein h i n n e ,
zijn zaken staan. — S y n h e r t h i n g e o a n zijn ver op weg, naderen het einde. — W y
d a t b e r n , hij had dat kind innig lief. — h a 't w i r k f i e r h i n n e — , i n s t i k h i n -
l m m e n y n 'e m û l e h i n g j e , onophou- n e d i e n , bijna geheel af. — Dy j o n g e i s
delijk tegenspreken. Sw. 1861, 84. — I k s a f i e r h i n n e , zoover op jaren gevorderd,
h a d ê r l a n g t s j i n o a n h i n g e , kon d a t hy krigxet sin o a n o a r e l i û s
daar niet gemakkelijk toe komen. b e r n . — I t is l a n g e r s a f i e r h i n n e ,
— Ik bin wol fínzen, m a r noch al zoo ver gekomen, d a t d e b e r n w i z e r
n e t h i n z e n , gevangen maar niet gehan- b i n n e as de âlden.
gen, sei S j o e r d B e y m a , Schelt. Sprkw. — H i n n e en w e r , heen en weer, ver-
I I , 23. — Om s k i l d e n w i r d t nina- anderlijk. — H i n n e e n w e r a s d e w y n ,
m e n h i n g e , Salv., MS., 94. —Prov. Dy — a s i n f û g e l (Forj. 1888, 138), wispel-
't k a r h e t l i t h i m n e t h i n g j e . turig.
— Dy 't h i n g j e n w e n d is d o c h t h i n ' ( n 3 ) - a e i , s. n. hoenderei, kippenei,
it n e t m e a r sear. — D a t wiif h e t h i n n e b e a m , s. Zie hinnerik.
sa f o l i e s i n o a n j i l d - Ä t j a e n a s i n h i n n e b e i , voor: framboos. Vr. Fr. IV, 308.
d i e f o a n 't h i n g j e n . — I t i s t w i s - h i n n e f l i e , s., - f o e r , s. n. Zie de En-
k e n h i n g j e n e n w i e r j e n (z. d.), kelwoorden.
h i n g k l o k , s. hangklok. h i n n e g a t , s. n. opening in den muv.: tot
h i n g s e l , s. n. hengsel. Zie hinge en hånsel. in- en uitgang voor do hoenders. Forj.
> h j r n k e , s. m. paardje. 1882, 135. '
h i n ' k e l b o e r d , s. n. hinkhoutje bjj het h i n n e g e a n , v. heengaan, vertrekken, te
hinkspel. Ook k r y t h i n k e r s - en h i n l c - werk gaan. —• I k s e i l h i n n e g e a n en
( e r s ) h o u t s j e . — Zwh. h i n k e l h o u t s j e . g e a n h i n n e , ik zal overgaan tot vertrek-
h i n k e l ( d ) e p i n k , s. eg. kreupel mensch. ken. — D o n m a s t h i n n e g e a n e n s t o p -
Vgl. ook W. D., Fr. Volksl., 247. j e d y n s t i k k e n e h o a z z e n . Lex. 261.
h i n k e l j e , v. hinkelen. Vr. Fr, I V , 307. h i n n e h o k , s. n. hoenderhok.
— R. P., Keapm., 63. h i n n e - i t e n , s. n. kippenvoer. — I k h a w
h i n k e l p a r k , s. n. hinkperk. it b e r n n i i s in b a k j o w n, m a r d ê r
h i n k e l s p i l , s. n. hinkspel. W. D., Fr. h e t s.e h i n n e - i t e n f e n m a k k e , ze
Volksl., 244/245. heeft die verkruimeld. — D e r i s o p r o e r
h i n k h O U t ( s j e ) , s. n. Zie hinkelboerd. y n 't h i n n e - i t e n , onbeduidende persoon-
h i n k j e , v. hinken. — N i m m e n h i n - tjes of kinderen zijn luidruchtig twistende.
k e t o a n i n o a r m a n s s e a r , Salv., MS., h i n n e k j i t t e , s. hoenderdrek. — H y s e i l
93. Vgl. kryt-, parkhinkje. y e t y n 'e h i n n e k j i t t e fordrinse,
h i n n e , voor h i n , hen, kip. W. Gribb. 6. Burin. — Yn D r i n t w a s k j e se i t l i n -
h i n n e , adv. been. Hl. h e n n e . Schierm. n e n m e i h i n n e k j i t t e , Seehje.-

wumkes.nl
HINNE. 520 HYNS.

h i n n e k l e e d , s. n. lijkwade. Leeuw, h e n - naar een lang meisje uit vrijen gaat. Vgl.
n e k 1 e e cl. Zie bierkhed. hinneleider.
h i n n e k o e r , s. korf voor de kippen om h i n n e t s j e n , v. heentrekken, zich ergens
er eieren in te leggen.- heen begeven. Sw. 1856, 52. Zie t/jen.
wildmand, om kippen ter markt te bren- l l i n n i p , e. Zie himp.
gen. h i n n i p - p ô l e , s. (een) dot hennipwatten.
h i n n e k o m m e n , s.n. heenkomen.— i l y — I n h i n n i p - p ô l e om o p 'e m a g e t o
h e t g j i n h i n n e k o m m e n , geen te-huis, ] i z z e n . lì. 345.
geen woning. -— I n g o e d h i n n e k o m - h i n - p ô l e , s. plek in een meer, waar lisch
m e n s i i k j e , een schuilplaats. en andere waterplanten dooreen groeien.
h i n n e l e i d e r , -1( j ) e d d e r ; s. kippentrap- A. 605.
je voor de hoender.?, om in- en uit het nacht- h y n s d e r , s.n. paard. — D e h y n s d e r s
hok te komen, Vgl. hínnetreppen. í'et en d e m a n m e a g e r , het paard vet
kleine ladder om het nachthok der kippen en de man mager (van overdreven paarden.'
boven den veestal te bereiken. — M e i i n liefhebbers). — De b o s t e h y n s d e r s w i r -
h i n n e l e i d e r o p ' t h y n d e r g e a n , moet d e o p 'e s t a l s o c h t , f'ig. een goode bruid
iemand, die niet op een paard kan sprin- zoekt men ín 't ouderlijke huis, niot op ker-
gen, iron. sechje. missen, enz. W. D., Doaze, 1.30. — M e n
h i n n e l o o p , s. kíppenren, langwerpig hok m o u t g j i n j o w n e h y n s d e r s y n 'o b e k
van latwerk of ijzergaas. s j e n , Ned. een gegeven paard ziet men
h i n n e m a t t e , s. kippennachthok, bij de niot in den bek. — As d e â 1 d e h y n s d e r s
boeren ter hoogte van den koezolder. n e t y n 'e h í m e l k o m m e , d e n k o m t
h ì n n e m e l k e , - m e l t s j e , v. de kippen- ús d o m i n y d e r t o m i n s t e n n e t , s e i
eieren telkens op een na uit het nest halen, J a n k-m oi. — I n h y n s d e r , d a t i o n r i s
waardoor zij er telkens weer bijleggen; ook: o p ' e r i n w e s t h e t , k i n 't l i c h t r i s
kippen houden om de eiers. w e t l a p p e , Skoeralm. 23/IV, 1885. — D e
hiimei.aelker.ij, - m e l t s e r j j , s. (het) h y n s d e r s forkeard (earsling) foar
houden van kippen om 't eier-gewin. lì. ind de w e i n s l a e n , een zaak verkeerd onder-
T.a, 207". nemen. — Hy b o u n i t d e a d e h y n s d e r
h i n n e n è s t , s. n. kippenest. H.S., Teltsj.,22. f ê s t , nam voorzorgen toen het te laat was.
h i n n e p y k , s. hoenderkuiken. — D o u Vgl. arbeiders-, koets-, ryä-, tsjernhytisder;
m a s t e r m e i o a n p i e l e l y k a s 't â l d - hobbelhynsder. Ook h y n d e r , h y n a e r .
w i i f m e i d e h ì n n e p i k e n , waarvan het h y n s t , s. m. hengst. — I n h y n s t f o r
oude hoen was gestorven, — H y í s ú s t o r i d e n , een dekhengst. A. 559. —
L j e a v e n H e a r s h i n n e p y k , een ge- H y h e t d e h y n s t e k w e r f e n 'e s t a l
lukskind. l a e t , overdr. zijn vrouw is weer zwanger.
h i r m e p y k s - g e s i c h t , s. n. bedremmeld, — De h y n s t f e n ' e s t â l ô f l i e d e , fig.
verlegen gezicht. Slj. en Ej. 1890, 406«. het mes trekken om te vechten, G. J. I ,
h i n n e p y k s - w a e r , s. n. zeer zacht, aan- 53. Op het hecht was veelal een paard ge-
genaam weer. Ook e i n e p y k s - w a e r . beeldhouwd.
h i n n e r e i s , s. heenreis. •— H j a h i e n e eg. paard. — B e t t e r i n b l i n e h y n . i t
y n 'e h i n n e r e i s g o e d w a e v h a w n, a s i n l e o e h h e l t e r . — H y n s t en s l i -
ld, IV, 138. do. — H y n s t e- voor h y n s d e r als l s lid
h i n n e r i k , s, n. Eng. hen-roost, stok voor der samenstelling.
de hoenders om op te zitten. Vgl. Mnnebeum. h y n ' s t e - a ( p ) p e l s , s. pi. paardevijgen.—
h i n n e s t j e l p , s. verplaatsbaar, dakvor- Prov. Do j o n g e m i e r e n , maaiers, b i n -
mig, getralied hok voor een klokhen met n e f o l i o h y n s t e - a p u l s y n 'o w e i ,
kiekens. overdr. een onbedreven werkman heeft veel-
kleine stulp of' boerenwoning. Zie $tjelp. malen hindernissen.
h í n n e t r e p p e n , s. kippentrapje. — D o u h y n s t e b a l k e n , s. pi. balken boven de
m e i s t de h í n n e t r e p p e n wol mei- ruif der paarden.
n i m m e , iron. tegen een klein ventje, die h y n s t e b e a n , s. paardenboon. — H o n -

wumkes.nl
HYNS. 521 HYNS.
g e r mak k et rie h y n s t e b e a n e s w i e t , hynstegereid, s. n. paardentuig. zj e
Salv. MS., 77. gereid.
hynstebier, s. n. jaarlijksche afrekening h y n s t e g r e a u w e n , s. pi. kanen uit paar-
van een hengstenhouder met de eigenaars devet (hondenvoeder).
der gedekte merries, — omdat vroeger bij hynstehâlder, s. m. hengste(n)houder,
die gelegenheid op bier getvacteerd werd. houder van een of meer dekhengsten.
Zie bier. liynstehâlderij', s. (het) houden van dek-
hynstebislaen, v. een paard beslaan, hengsten , als winst-bedrijf.
— van hoef beslag voorzien. hyn'stehánnel, s., - h à n n e l e r , s. m.,
hynstebiter, s. glazemaker (insect). Zie - h â n n e l j e , v. Zie de Enkelwoorden.
wartebiter. h y n s t e h a r k e , s. harkvormige kam om
hynstebyt(ling), s. n. paardebit. Zie de manen van een paard uit te kammen.
bylling. hynstehea, s. n. hooi voor paardenvoeder.
hynsteblom, s, taraxaeum offieinale, hynstellier, s. n. paardenhaar.
paardenbloom. hynsteliierren, adj. van paardenhaar. —
hynsteboarstel, s. paardeborste.. In b y n » t e h i e r r e n kjessen.
liynsteboartsje, -menne, v. paardje- hynsteholle, s. paardekop. — I I w e t
spelen. Zie hynstejeìje. m i e n s t e , d a t ik út in h y n s t e h o l l e
hynsteboer, s. m. hengste(n)houder. p c t e a r j e ? iets vertel, dat ik verzonnen
hynstebrea, s, n. paardebrood, in 't bij- heb. Biivm. Zie hynstekop.
zonder: voerbrood voor (boere-werk)paarden, hynste-iis, s. n. ijs sterk genoeg om een
van door elkaar gemalen rogge, boonen, paard te dragen. —• I t f r i e s t h y n s t e -
groene erwten, enz. — H j e r s t i n e s yn 'e iis. R. ind. T1., 195': h y n s t e r - i i s .
t i i d f e n 't p 1 o e ij e n 1 i 11 e de b o u b o e- hynste-izer, s. n. hoefïjzer van een paard.
ren h y n s t e b r e a bakke. Hsfr. X, 181.
hynstebrims, s. oestrus egui, paarden- hynste-jeije, v. paardjespelen, — om
vlieg, horzel. een harddraverij te verbeelden (jongansspel).
h y n s t e d o k t e r , s. m. paardenarts. Vgl. hijnsteboartsje, -menne.
hynstedong, s. paarde(n)mest. R. ind T.s, i hynstekamp, s. stuk weigrond voor
129''. paarden. A. 539.
hynste-each, s. n. paarden-oog. — I n hynstekeuring, s. paardenkeuring.
h y n s t e - e a c h f o r g r e a t e t . Zie forgreat- h y n s t e k i e s , s. paardekies. — In hyn-
ftje. s t e k i e s yn 'e b û s e d r a g e is in mid-
hynstefüch, s. paardevijg. Forj. 1873, 83. del for p i n e yn 'e m û l e , volksgeloof.
hynstef ilder, s. m. paardenviller. Hsfr. hynstekop, s. paardekop. — By de
VIII, 261. Zie hynstestrüper. h a e i j i n g e m o a t t e wy folk g e n ô e h
hynstefLêsk, s. n. paardevleeseh. Sw. ha, mei oard'el m a n en in h y n s t e -
1850, 7. kop kin 't net. — J i l d h a 'k n e t , en
hynstefoer, s.n, paardenvoeder. — Hy ik k i n 't n e t út in h y n s t e k o p sûg-
is in d i v e l , howol er nin h y n s t e - je. — Hy h e t fêst in b u l t e l é z e n ;
foer k r i g e t , Sprkw. hy koe d a t a l l e ge ar re (wat hij weet)
hynstefôle, s. m. hengstovoulen. — I t n e t út in h y n s t e k o p sûgje.
is in h y n s t e f ô l e , een niet naar wensch h y n s t e k o p p e n , ook: zeker soort groote
uitgevallen iets. Vgl. bolkkeal. zure appels. Ook s k i e p p e k o p p e n .
hynstefolk, s. n. paardonvolk, ruiterij, hynstekrêbbe, s. paardekrib, vaste voe-
ld. XV, 80, e.a. derbak in den stal, — verplaatsbare vooder-
hynsteforstân, s. n. ('t) verstand dat een bak voor paarden, bij herbergen.
paard beeft. hynstekreft, s. paardekracht, kracht
verstand, kennis van paarden. — Ik ha als van een paard. — Hy l o e k o a n i t
to min h y n s t e f o r s t â n , om for m j tou mei h y n s t e k r e f t .
se Is h y n d e r s to k e a p j e n . — R. ind hynstelân, a. n. paardeweide. B. 406.
Ta., 128'. moeielijk te bewerken bouwland op de

wumkes.nl
HYNS. 522 HIP.

Klei, omdat daar veel paardekracht toe ver- h y n s t e s n i j e r , s. in. castratoi- equorum,
eischt wordt. — D a t i s w r e e d l â n , n e t ? hengstensnijder.
J a , 't i s h y n s t e l â n . Dongdln. h y n s t s s p i l , s. n. paardenspel, circus.
h y n s t e l e a r , s. n. paardeleer, leder van Vgl. l-êddespü.
paardenhuiden. — Ho k i n i m m e n s o k h y n s t e s t â l , s. paarde(n)stal.
h y n s t e l e a r op i t f l ê s k b a k j e d w a e n ' ? h y n s t e s t i r t , s. paardestaart. — De
(eig. met zulk taai vleeseh venten), overdr. F r a n s m a n m e i s y n b l i k en m û t s e ,
zoo iets mals debiteeren. helm, m e i d e h y n s t e s t i r t , W. D., Twa
h j m s t e l e j j e , s., -Ij i r r e , s. Zie deEn- Stikk., 6.
kelwoorden. h y n s t e s t r û p e r , s. m. paardenviller. Ook
h y n s t e l o n g e n , s. pi. overdr. sterke lon- hynstef ilder.
gen. — Hy (een onvermoeide hardrijder) h y n s t e s t r û p e r s , pi. scheldnaam voor
s k y n t h y n s t e l o n g e n yn 'o h û d t o die van Kollmnerzwaag, W. D., Doaze, 55.
h a b b e n , M. M. in Hepk. Adv. h y n s t e s t r û p e r s - g û d , - r e a u , s. n. slecht
h y n s t e m a r k e , - m e r k e , s. puarden- —, gebrekkig tuig, - - gereedschap.
markt. Ook wel voor: (een) geschonden drinkvat
h y n s t e m e n n e , v. een paard of paarden (glas, kopje . . .), omdat daar vroeger in
besturen. Ook: jongensspel. Zie kijMtejeyc. herbergen paardenvillers wel mee bediend
h y n s t e m i d d e i , s. middernacht. L. en W , werden.
397. h y n s t e s w i t , s. n. paardezweet. — H y n -
h y n s t e m i d d e i , s. n. paardenmiddel reen s t es w i t is i n (fol ks) raid d e l om g.jin
voor een mensch te krachtig werkend (ge- f 1 i e ë n t o k r ij e n.
neesmiddel. h y n s t e t e a m , s., - t e k , s. n., - t e u g e l ,
h y n s t e m o a n n e n , s. pi. paardemanen; s., t y s k e r , s. m., - t y s k e r i j s., t y s k j e ,
ook: zekere grassoort. v., - t o s k e n , s. pi., - t u u c h , s. n., - w â d ,
l i y n s t e p ô l e , s. welig opgeschoten gras- s. n., - w i r k , s. n. Zie de Enkel woorden.
bundel op de plek der uitwerpselen van een h y n s t e w o a r t e l , s. soort gele peen.
paard. h y n s t i c h , adj. teeldriftig als een hengst.
h y n s t e p r e s s e r , s. m. africhter van paar- — overdr. B i s t o n s a h y n s t i c h , d a t -
den. s t e b y d e f a n i m e n r i n s t e ? W. Grib., 4.
flink ruiter. — Dy h e t m y f o r h e l l e , h y n s t i c h , adj. door veel uitwerpselen
d a t ús k e n i n g i n e a r s t e h y n s t e - van paarden voor koeieweide ongeschikt. —
p r e s s e r w i e r , R. ind T.a, 382'. I t l â n is h y n s t i c h .
— In h y n s t e p r e s s e r fen in from- h y n s t i c h , adv. trotsch, fier als een hengst.
m i s k e, vastberadene, manhafte vrouw. B. H y n s t i c h r i n n e . B. 11.
122. h i n t s j e , dim. n. hoentje, hennetje. —
h y n s t e r i b , s. n. paardenruif. Zie rib. S o k k e w i z e h i n t s j e s , overdr. eigen-
h y n s t e r ì d e , v. paardrijden. wijze meisjes, Hsfr. XI, 165.
b y n s t e r i d e r , s. m. paardrijder, ruiter.— h i n ' t s j e b ì l i z z e , v. zeker kinderspel. Zie
In s e c h s t e h e a l m e i in h y n s t e r i d e r , bilizze.
oude munt, waarop een ruiter was afge- h y n z e r , s. n, paard. Zie hynsäer.
beeld, — ter waarde van 5'/i stuiver. h i p , s. kleine sprong in de hoogte. — M e i
— Silveren knopen mei bynste- in h i p o e r d e s t r e e k . — M e i i n h i p
r i d e r s, aan den hemdrok. Zie baitsjeknopen. op 't h y n s d e r s p r i n g e. — D e h i n
h y n s t e r o s s e r , s. m. paardenhandelaar , w i p t m e i i n h i p op 't r i k .
-kwanselaar. Vgl. hi/nstdi/sker. — I k s t i c o p 'e h i p —, o p h i p e n
h y n s t e s k e t , s. n. zijsclmtting van een s p r o n g , gereed, op het p u n t , om d e r
paardestal. Hsfr. IX, 258. ú t t o g e a n . — M e i i n h i p en i n w i p
h y n s t e s l ì d e , s. slede, om door een paard o a n 't w i r k . Zie hippe.
te worden getrokken, arreslede. R. ind T.*, — 't Is o p 'e h i p , op den nipper —
129». — Sw. 1863, 40. 't Is o p 'e h i p , d a t i t f o l k n e i t s j e r -
h y n s t e s m o a r , s. n. paard evet. ke b i g j i n t to r i n n e n .

wumkes.nl
HIP. I 3 HIED.
hip, s. (het) opheffen van den kop, bn'v. maken. — As d a t sa n a u h i p t , zoo
van een kalf,- om onder het drinken adem nauw steekt.
te scheppen. — By de t r ê d d e h i p m o a t — Hy is nau to h i p p e n , lichtgeraakt.
men de a m e r t o b e k - l û k e , o a r s krijt hippelewipje, v. springen als een konjjn.
i t k e a l t o folie. G. J. 1, 207.
interj. tegen een paard, opdat het den kwispelen. — De e i l a m m e n w y l s ' t
kop opheffe. se . . . m e i de w i t e s t i r t k e s h i p p e l e -
hip, s. eg. kreupel mensch. — H w e t wipje f en n o c h t , R. ind. T., 174".
m a n k e h i p h i e s t o u dêr by d y ? Ook golvende voorwaarts stuwen. — 't W i e t
hip-op-'e-tean. . . . h i p p e l e w i p p e him FliesTÍût t a ,
h y p , adj. lijdend aan hypochondrie. — H y Salv., 71.
is h w e t h y p , zwaarmoedig. A. 253. hippelje, v. huppelen. — Prov. I n e k-
h y p , s. houw, snede. — In h y p oer 'e ster kin it .hippeljen net lit te,
n o a s , fig. een scherpe of beleedigende uit- Salv. MS., 82.
drukking tegen iemand, Bjjek. 1847, 7. — hippentripkes, s. pi. peäeeuli, woeker-
't Is a l t y d h y p h a p o p s y n k o p , insecten. B. 378. Ook h i p p e n t r i p p e n
hjj is altijd de zondebok, wordt altijd be- B. ind. Ts., 103".
keven. hippentrippe, s. f. kreupele vrouw. Ind.
hip e , s. dikke snede, homp. — In h i p e 45. — Vgl. 't voorgaand art.
b r e a , — Ij ir re. . . Ook hympo. hippert, s. springer, springend insect, inz.
hap: afgescheurd stuk. — Der m i s t in vloo.
h e l e h i p e út dy skelk. hippert, s. fluitje , van den bast van den
hipj e , v. hippen, huppelen. — 11 h i p- lijsterbessenboom of uit den stengel van een
p e t en t r i p p e t , het (paard) huppelt en paardenbloem of doovenetel gemaakt.
trippelt, G. J. 1, 88. bovenstuk van een pijperoer; mondstukje
— fig. Op 't w e z e n h i p p e t de hi- voor een aarden pjjp.
m e l l a e i t s , Salv., 9. Zie hippe. hippertsje, s. dwaallichtje. Zie hip-
hipke, dim. n. ondeelbaar oogenblik. — Ijochtsje.
H e t de k l o k al s l e i n ? Né, m a r 't hipplanke, s. hipplank, schuinsch lig-
is op 't h i p k e , d a t er s l a e n moat. gende plank, door welker veerkracht, na
— Hy k a e m noch op 't h i p k e , nog een hip of kleine sprong daarop, men op
op 't laatste oogenblik. — Hy k o m t h j i r het paard leert springen.
om 't h i p k e , zeer dikwijls. hips, adj. Zie hups.
*hipljeap , s. (het) huppelend springen : hir, adv. Zwh. hier. B. 347. Elders hjir.
k e a l l e h i p l j e a p , Salv., 2. hird (spr. hud, — Wierum, Peasena,
hip'ljoohtsje, s. n. dwaallichtje. v. d. V., Moddergat: hid), s. Eng. hearth, haard.
Bitsj. wrâld, 8. Stadfr. heerd. Tersch. h o a r d . — E in
hippe, v. huppen, huppelen. Zie kipje. h i r d is goud w i r d , Burm.
Ook: kreupelen. — Hja h i p t e sa 'n hird, adj. duvus, hard. Schierm. h e r s .
bytsje. Tersch. hord. — Sa h i r d as in b i k k e l ,
den kop oplichten. — I t b i s t s û p t to — as g l ê s , — as h a g e l , — as in
s t j e l p i c h , l i t i t efkes h i p p e . Zie hip. stien . . . — Hirde turf, — hird hout.
het glas opheffen, een teugje nemen. — hardvochtig, ongevoelig, gestreng, ruw.
L i t te wy wer r i s h i p p e . Vr. Fr., 303. — In h i r d m i n s k e , meedoogenlooze. —
poozen, even rusten; — Nou m o a t t e H e i t woe h i m h i r d k a l d e , m a r do
wy efkes h i p p e . se meinme k i s t e t i c h t s k r o e f d e n bi-
de toegediende hoeveelheid spijs of genees- goun er t o k r i t e n . — In h i r d wird.
middelen voor een poos verminderen. Zie — H i r d w a e r , ruw ween
lichte. — Hird oer y e n s e l s , moedig in 't
hippe, v. treffen. — Mei in h o p e n verdragen van pijn of smart.
l i û is 't n a u to h i p p e n , moeilijk te — I t h i r d e w i r d , het hooge woord,
treffen, 't is hun niet gauw naar den zin te m o a s t er út.

wumkes.nl
HIRD. 524 HIRD.

dapper, moedig.— H â l d d y h i r d ! W. dat meedoet aan wedrennen. — Prov. I n


Gribb., 15. — I n h i r d m a n o p i n w e a k h y n s d e r y n 'e s t a p h e l l e t i n h i r d -
t s i i s, dapper als er geen gevaar is. d r a v e r w o l y n , de aanhouder wint.
hevig, geweldig, krachtig, snel. — I n liefhebber van wedrennen. — I k b i n
h i r d e s l a c h , — i n h i r d e k o a r t s . — j h el e n d a l g j i n h i r d d r a v e r .
D a t k o m t h i r d o a n , (die slag) treft ge- h i r d d r a v e r s , pi. iron. paardenboonen,
weldig, (die ziekte) is van hevigen aard. — als spijs voor menschen. W, D., Doaze, 33.
H i r d e w y n , sterke wind. — . . . (hja) h i r d e , v. harden , verdragen, uitstaan ,
r ô p e n , d a t i t b y G j a l t en h j a r h i r - dulden. — I k k i n 't n e t h i r d e , de koude
d e w y n w i e r , dat de vrouw haar beval- niet verdragen. — D e r b i n n e a l w o n -
ling naderde, H. S., Teltsj., 38. — Prov. d e r l i k e m i n s k e n ; s e i t m e n h j a r d e
H i r d t s j i n h i r d , s e i d e d i v e l , en h y w i e r h e i t , h j a k i n n e 't n e t h i r d e ,
s k i e t t s j i n 'g t o n g e r . — I m m e n d y A. Ysbr. (1808), 20. — I t w i e r d ê r y n
't i t h i r d en h e e c h s i z z e k i n , die een d y k e a m e r f o l m i n s k e n n e t t o h i r -
krachtige, ernstige taal voert, H. S., Teltsj., de n f e n 'e n e a r e n s .
12. uit-, volhouden.;—Nou e a r s t i n g o e d
—: Om h i r d s t r i n n e . — D e r ( = dy) m i e i , d e n k i n s t i t h j o e d w o l h i r d e .
i t s t e r k s t e h y n s d o r h e t k i n h i r d s t — Hy k o e 't b y m e m m e b r i j p o t n e t
f o a r ú t k o m m e , ld. I , 184. — E a r s t h i r d e . — H j a k i n n e 't n e t s o n d e r
l i k e 't d a t i t h i r d w è z c s c o e , met in-o a r h i r d e . — J a n k o e 't n e t l i d -
kracht zou worden tot stand gebracht. — d i c h h ' i r d e , W. D., Nut-nocht, 101.
D a t m o a t h i r d o p h â l d e , noodzakelijk l l i r d e n s , s. hardheid |in alle beteeke-
en spoedig een einde nemen. nissen van h i r d (adj.), z. dj.
h i r d ' - a e r d , s. eg. hardvochtig mensch , h i r d e r , s. eg. gehard, moedig persoon,
wreedaard. G. J. I I , 77. altijd iron.— Dy b e r n f e n S e t s k e b i n -
h i r d b a e r c h , s. haardveger, 'haardvar- n e ek h i r d e r s , hebben geen moed, zijn
ken'. Ook h i r d f e g e r . te zwak om veel door te staan. — I n h i r -
vuil uitziende, ruig behaarde kerel. — D e d e r y n 'e k o e l t e , een 'held', zonder
â l d h i r d b a e r c h f e n H e a r b e a m , won- kracht en moed.
derdokter van Herbaijum (uit het begin der h i r d f e g e r , s. haardveger. Hsfr. VII, 131.
19» eeuw). R. ind T.s, 16«. — R.. ind T.a, 408*: h i r d f e i j e r , fig. voor
Ook: iemand, die tegen weer en wind ge- kat. — Vgl. hirdbaerch.
hard is. h i r d f l a r d e , s. haardwisch.
h i r d b a k j e , s. n. langwerpig, hardge- h i r d g r o e ' d i c h , adj. traag groeiende, —
bakken broodje. niet spoedig vet wordende. — Dy k o u is
h i r d b a k t , adj. hard gebakken. — I n h i r d g r o e d i c h .
h i r d b a k t e bôle. — H i r d b a k t e thé- h i r d ' g û d , s. n. haardstel: tang, asch-
p a n t s j e s , A. Ysbr. (1808), 26. schop, doofpot . . . Ind. 8. 45.
h i r d d o b b e , s. haardkolk, aschkuil onder h í r d h â l d e r , s. eg. die aan-, volhoudt;
den haard. — I t s k r e a u t ( s k r e i t ) o a n zijn wil of verlangen niet opgeeft. — . . . J y
'e h i r d d o b b e , schertsend: 't ís treurig. b i n n e í n h í r d h â l d e r , i k m e i ( = wil)
h i r d d r a g e n d , adj. haatdragend. Fr. j o n s i n n o u r i s d w a e n , W, Gribb., 16.
Volksbl. 15/TI, 1879. Vgl. hoekhákler.
h i r d d r a v e , v. harddraven , wedloopen h i r d h â n ' n i c h , adj. hardhandig. — Dy
(van paarden). — D a t h y n s d e r k i n w o l f a e m (dienstmeid) is m y t o h i r d h â n -
h w e t h i r d d r a v e . — I n h i e r d e b o e r n i c h , breekt mij te veel wat zij in han-
m o a t n e t b i g j i n n e to h i r d d r a v e ^ den neemt. — Dy f a e m (vrijster) i s m y
zich niet met harddraverij afgeven, — S y n t o h i r d h â n n i o h , te onzacht in 't lief-
h e l e s p u l h i r d d r a e f t n e i d e m o a n - koozen.
n e , met zijn liefhebberij voor wedrennen hirdhear'(r)ich, adj. hardhoorend, iet-
zal hij zich ruïneeren, Bjjek. 1859, 61. wat doof.
h i r d d r a v e r , s. eg. harddraver, paard, h i r d h e r ' t i c h , adj. hardvochtig.

wumkes.nl
HIRD. 52;!5 HIS.

h i r d h e r t i g e n s , s. hardvochtigheid. Forj. h i r d ' s y l d e r s d e i , s. dag, waarop een hard-


1882, 10. zeilpartîj wordt gehouden. H. S., Teltsje, 45.
h i r d l i o e p j e , v. hoepelen om het hardst. h i r d s i l e , v. hardzeilen, om 't snelst zei-
Zie hoepjeije. len om een prijs.
h i r d h o l l e , s. 'hardhoofd'. — T g l e h i r d - h i r d s j e (spr. hudzje), v. harden. — S t i e l
h o l l e , de Ram (teeken in den dierenriem). hirdsje.
Oude âlm. — Bern moatte hirdsjen leare,
h i r d i c h h e i t , s. hardigheid, iets hards. gehard worden, zich aan ontberingen, ver-
— M y n s k o n k is o a r s h w e t b e t t e r , moeienis, enz. gewennen. Vgl. bi-, forhirâsje.
m a r der sit yet h w e t h i r d i c h h e i t h i r d s k e r m , s. haardscherm. Zie skerm.
yn, d a t doocht net. h i r d - s t a n k , s. reuk van den haard, het
hardheid des harten. G. J. I I , 67. naar den haard rieken van iemand, die al-
hirdli'vich, adj. hardlijvig. tijd daarbij zit, fig. sufheid. B. 138.
h i r d l i v i c h h e i t , h i r d l i v i g e n s , s. hard- h i r d s t é , - s t e e d , s. n. haardstede: plaats
lijvigheid. R. ind T.s, 1135. van den haard. Hsfr. X , 102.
h i r d r e a d , adj. hardrood, hoogrood. — h i r d t e , s. hardheid (van den grond).
S y t s k e h e t s o k h i r d r e a d l i n t o p 'e verharding. — D e h i r d t e f e n b i n n e n
k y p s , d a t m e i 'k n e t l i j e . m a k k e t t r o ch w o e c h s en e i e r a p p e l s
— H i r d r e a d-r i k k e rierreljirre, o n - y t b e r . — I n h i r d t e y n 't b ê d ,
Frieseh schibbolet. saamgepakte veerenmassa. — I n h i r d t e
— s. H i r d r e a d y n 'e w a n g e n i s y n i n f r o u l j u e s - b o a r s t , in de borst
wol r i s in t e k e n fen t a r r i n g a c h - eener zoogende vrouw. Vgl. hiräens.
tigens. h i r d t s j e , s. n. los, ijzeren vuurhaardje.
h i r d ' r i d e , v. hardrijden, op schaatsen om Ook p r e f y t s j e , z. d. Vgl. †jûrhirätsje.
een prijs rijden. •— J e t s e k a s t l e i n w o l h i r d w e n ' n i c h , adj. moeilijk zieh aan
hirdride litte. verandering van woonplaats kunnende ge-
— s. verb. I t i s h j o e d h i r d r i d e n t o wennen. Halb. in Epk., 208.
. . ., hardrijderij. h i r t , s. hort, poos. v. Blom , Bik., 89.
h i r d r i d e r , s. eg. hardrijd(st)er, die bij Zie hoart.
een hardrijderij om den prijs meedingt. — h i r t s j e , dim. n. poosje. — Om i n h i r t -
Prov. As 't f o a r d e w y n g i e t i s e l k s j e , elk oogenblik. Zie hoartzje.
i n h i r d r i d e r , Salv., MS., 61. h y s , s. (het) hijschen. — D a t i s i n h e l e
h i r d r i d e r i j ' , s. hardrijderij, wedloop op h y s , zwaar hijschen, een zwaar te hijschen
schaatsen. last.
h i r d ' r i d e r s b a e n , s., - d e i , s., p r i i s , h y s , h i ' s a , interj. om een hond aan te
s. Zie de Enkelwoorden. hitsen.
h i r d r i k k e , adj. hard —, sterk gerookt. — h y s ' b i e n , s. n. heupbeen van een varken.
Hirdrikke ljirre. R. P., Vr. Fr. VIII, 252.
h i r d r i n d e r , s. ra. hardlooper, die bij een h i s e , h y s j e , v. hijschen. — I t s e i l t o
wedloop meedoet. — Prov. H i r d r i n d e r s h e e c h h i s e , fig. een te grooten staat
b i n n e d e a r i n d e r s , Holl. hardlooperszijn voeren.
doodkoopers, haastige spoed is zelden goed, volhouden, verdragen , te boven komen.
hirdrinderij', s. (het) hardloopen, wed- — Pier kin s k o a n ride, mar hy
strijd in 't snelìoopen. k i n 't n e t t s j i n J a n h y s j e . — Vgl.
h i r d ' r i n n e , v. hardloopen, een wedloop ophise.
houden. — I t h i r d r i n n e n i s m y for- h y s j e , v. hitsen: h y s ! roepen tegen een
l e a r d , ik l e a r nou it s u n i c h r i n n e n , hond. Vgl. oanhysje.
schertsend, in den mond van een oud man. † h i s k e , s. n. gezin, familie. Wl. ld. XVI.
l i i r d s h e r ' n e , - h o e ' k e , s. hoek van den h l s p , h y s p , s. eg. eend, meestal in den
haard. vocativus om eenden te roepen. — R. P.,
h i r d s y l d e r ü ' , s. hardzeilpartîj, zeilwed- Vr. Fr. VIII, 253.
strijd. H. S., Teltsj., 45. h i s p e l , s. haspel. — I t f l j j t a s i n i n

wumkes.nl
ms. 52Ô fíJlR.
h i s p e l o p 'e w a r m o e s p o t , Burm. Zie h j o r s t of h o a s t . Schierm. h i r s t (Hulde
haspel. I I , 182). Tersch. h e r a t Stadfr. h a ( r ) a t
h i s p e l j e , v. haspelen. Zie haspeìje. en h e (r) s t.
h i B ' p e l p r i k k e n , s. pi. haspelapijlen. — h j e r s t ' b û t e r , s. herfst-grasboter.
I n s e k m e i h i s p e l p i i k k e n , overdr. h j e r s t d e i , s. (een) herfstdag, herfsttjjd.
mager, beenig vrouwspersoon. B. 107. — I t is h j e r s t d e i , m e n k i n sa n e t
h y s t , voor h y n s t , z. d. B. 332. m e a r b û t e n d o a r f o r k e a r e a s y n 'e
h i s t o a r j e , s. historia, geschiedenis. — s i i n n i e r.
D a t w i e m y i n h i s t o a r j e , drukte, h j e r s t d e i s , adv. in den herfst. — H j e r s t -
beweging van menschen, d o 't d y â l d deis h e t men al g a u r i s onljjich
k e a r e l m e i sa'n g n a p j o n g f a e m w a e r,
troude. h j e r s t f e l l i n g e n , - f û r g e n , s. pi. inden
h y t , s. n. bevel, Zie hjit. herfst geploegde voren, — I t l â n l e i t o p
h y t , adj. heet Zie hjit. h j e r s t f e l l i n g e n , - f û r g e n , gedurende
h i t e , v. heeten, noemen; gebieden. — den winter, zooals 't in den herfst voor 't
Ik h y t , i k h i e t , h a h i t e n , hitende, tohiten. laatst geploegd is. Ook h j e r s t w â l .
Zie hjitte. h j e r s t h i m m e l j e i i , s. verb. herfstschoon-
h j a (spr.jà), pron. pers. zij. Hier e n d a a r maak, lichte schoonmaak in den herfst. Zie
sy. — H j a s i z z e , z;j zeggen: men zegt. húshimmelje.
h j a r (spr. h a r , jar), verbogen vorm van h j e r s t i c h , adj. herfstig, als in den herfst.
het pron. pers. h j a , — in het meerv. veel- — H j e r s t i c h waer. — It w i r d t hjer-
al h j a r r e n , haar, hun, zich. Schierm. s t i c h y n 't f j i l d .
hor. — H j a h e t h j a r h a s t oan wet- —De hynsders binne hjerstich,
t e r s k r i e m d . — R o m m e r t e n h j a r - lijden door den invloed van het weer in den
r e , R. en meer, die met hem zijn. — J o u - herfst: zweeten spoedig en zjjn ras vermoeid.
t e - e n - h j a r , J. en de zijnen, of: J. en — As de f a m m e n t r i t i c h b i n n e
zijn vrouw. — H j a h a b b e h j a r b e s t w i r d e se h j e r s t i c h , ze zn'n dan niet
h a l d e n . — I e n f en h j a r r e n , een van meer zoo levenslustig als vroeger.
haar of hen. h j e r s t j o u n , s. herfstavond.
h j a r , pron. poss. sing. & pi. haar, hun. h j e r s t k a t , s. eg. kat in den herfst ge-
Hl. j e r , j e r r e (Hulde II, 220, 226. Roos- boren. Vgl. stoppellcat.
jen 6 1 , 88). G. J. h e r . h e r r e e n j e a r m . h j e r s t k e a l , s. n. kalf in den herfst ge-
— H j a r h û s , haar of hun huis. — H j a r - boren. — H y h e t i n l i i f a s i n h j e r s t -
r e s, de (het) hare, de (het) hunne, — B y k e a l , is zwaarlijvig door onmatig drinken.
of t o h j a r r e s , ten harent, ten hunnent. h j e r s t m e r k e , s. najaarsmarkt, -kermis.
— I e n f en h j a r r e n , een der haren of h j e r s t m i s , adv. in den herfsttijd. Hl.
hunnen. h e e r s t m i s (Hulde I I , 190).
b j e l d e i ' , s. 'heilige dag', een kerkelijke h j e r s t m o a n n e , s. herfstmaand: Septem-
feestdag. — overdr. W y k r i j e h j o e d ber.
f o l k , i k s c i l h j e l d e i m e i t s j e , het h j e r s t m o a r n , s. (een) herfstmorgen.
werk laten rusten. h j e r s t t s i i s , s. herfstkaas', die niet dor
h j e l j o u n , s. rusttijd, na geëindigde dag- en droog wordt.
taak. — I t i s (wy ha) h j e l j o u n , wij h j e r s t w a e r , s. n. herfstweer, weer als
hebben van daag met werken gedaan. — in den herfst. — I t i s s u v e r h j e r s t -
W y h a h j e l j o u n k r i g e , zijn door onzen w a e r , nat en guur.
werkgever afgedankt. — I m m e n h j e l - h j e r s t w â l , s. Zie hjerstfellingen.
j o u n j a e n , den arbeid opzeggen. h j i d d e , s. heede, afval van gebraakt
h j e l j o u n s - t i i d , s., - u r e n , s.,pl. Zie de vlas. Ook spr. h j i r r e .
Enkelwoorden. h j i d d e n , adj. van heede.— H j i d d e n e
h j e l t , s. kilt. Zie jelt. f o e t s o k k e n , Hsfr. VI, 2.
h j e r s t (spr. hjest), s. herfst. Hl. h e e r s t h j i r , h j i r r e , adv. Mc, hier. Hl. en Zwh.
(Hulde I I , 194) of h e e r s t (Roosjen). Mkw. h i r (Roosj., 74).— H j i r o a n t a , tot hier-

wumkes.nl
HJIR. 527 HJOU.

toe. — H w e r b i s t e ? — I k b i n h j i r r e . ! d o c h t se n e a t . — I k h a h i m g e a n
h j i r s a , adv. hoein loco, juist hier. — H w e r h j i t t e n , hem bevolen heen te gaan, uit
w o l s t dy s p i k e r s l e i n h a ? H j i r s a . mijn dienst ontslagen. Vgl. onthjitte.
— H j i r s a , gebiedend: kom hier! hier, s. verb. h j i t t e n , bevelen, wil. — I k
neem aan! w o l f e n d y g j i n h j i t t e n h a , geen be-
h j i r s a n n e , adv. hier ter plaatse. — velen ontvangen. — H w a i t h j i t t e n
H j i r s a n n e h e t in hûs stien, d o c h t f e n m y n H e i t d y y n 'e h i m e -
h j i t , s. n. gebod, bevel. — I t g i e t n e i l e n i s , Halb., Matth. XII, 50. Ook h i t e.
G o d s h j i t en r i e , Fr. Jierb. I I , 65. — h j i t t e n s , s. (graad van) hitte; drift, vu-
W i b r e n k r i g e .hjit, d a t er to-fjilde righeid. Zie hjit.
m o a s t e , Sw, 1878, 75. Ook h y t . h j i t t i n g , s. (het) heeten, zeggen. — D a t
h j i t , adj. heet. — S a h j i t a s f j û r . — hûs wier n e t p l u s fen s p o e k e r n ' ,
Prov. D e b r i j is n o a i t h j i t t e r a s p a s w i e r d e hj i 1 1 i n g , heette het, Hsfr. IX ,
f'en 't f j û r . — I k l i e t i t s t e a n , i t 80. — De h j i t t i n g i s , het plan is, d a t
w i e r m y t o h j i t , fig. te duur om te F r o u k d e b o e r h a s o i l , — De h j i t -
koopen of te huren. — I n h j i t t e n d e i , t i n g , het voornemen, i s d a t i t h j o e d
fig. dag van moeite en inspanning. wêze soil.
— 11 h y n s d e r i s h j i t , vurig. — Y e n h j o e d , adv. heden, vandaag. Zuidh.
h j i t m e i t s j e , zich driftig maken, Sw, h j o e i . Schierm. j u e d . — I t i s h j o e d
1871, 4. — . . . h y w a e r d h j i t n o c h d e h e l e d e i s n e i n , wjj kunnen er dus
k â l d , bleef onverstoorbaar, H. S., Teltsj., ons genot van nemen.— H j o e d i s h j o e d ,
56. — G a u h j i t en g a u k l l d l y k a s m a r m o a m is in o n b i g r y p l i k e d e i ,
i n b l i k e n t s j e t t e l , spoedig op te win- men weet niet wat de dag van morgen bren-
den en even spoedig weer verflauwend. gen zal, Schelt. Sprkw. I I , 45. — H y i s
— H j i t o p 't i e n of 't o i r , begeerig n e t f e n h j o e d of j i s t e r (z. d.). — K o m
naar, verzot op iets. ik h j o e d n e t , den k o m ik m o a m ,
— S a h j i t a s i n h o l d e r , wellustig. van een trage.
Vgl. fjàr-, f/leonhjit. Ook h y t . — H j o e d in w i k e , heden vóór of over
hjitffolgje, v. irritare, tergen, sarren. acht dagen. — H j o e d d e d e i , nog heden,
— Hy h j i t f o l g e my sa l a n g , d a t ik vandaag nog, — heden ten dage, Halb.,
divelsk waerd, Matth., XXVIII, 8 . . — H j o e d - m o a r n e ,
h j i t h o l l e , s. eg. heethoofd, driftkop. ld. heden morgen. A. Ysbr. (1808), 38.
I I , 57. h j o e d d e i s , adv. hedendaags, heden ten
h j i t h o l l i c h , adj. heethoofdig, driftig, op- dage. —• H j o e d d e i s l e i t d e w r â l d om-
vliegend. k e a r e yn' k l e a r ' d ú b e l h e r t i c h h e i d ,
b j i t m e , s. hitte. In Westdongdl. nog bij G. J. I I , 62. .
ouderen. Passim bij schrijvers. Vgl. hjitte. h j o e d d e i s k , adj. hedendaagsch. — De
h j i t s j e , v. heeten, heet maken, hitte hjoeddeiske moade.
geven. — De o u n h j i t s j e . — Dy m i n n e † h j o e d i c h , adj.huidig.—De h j o e d i g e
t u r f h j i t t e t n e a t . Ook h y t s j e . d e i . Lex. 633.
h j i t t e , s. hitte. Vgl. hjitme. h j o u w ( e ) , s. soort schepnet, (verboden)
h j i t t e , v. heeten, noemen, genaamd wor- vischtuig.
den. — W y F r i e z e n h j i t t e in s h e r i f h j o u w e r , s. avena, haver. Zuidh. h a v e r
in g r y t m a n . — Ho h j i t s t o u ? I k h j i t (mede in de samenstelling). — I k k e n h i m
(fen) . E a b e . — I t h j i t , d a t J e l k e d y en syn folk fen h j o u w e r t a g r o a t .
r i n g s t e l l e n h e t . Ook h i t e. — De h j o u w e r i s d e r ú t , hij is zijn
h j i t t e , v. heeten: gebieden, bevelen. — beste kracht kwijt. — L a n g e h j o u w e r ,
I k h a b o i h j i t t e n om n e t o p ' e s l e a t s - lange haver, iron. zweepslagen. — F o e r -
w â l t o k o m m e n , A. 268. — H o u , j o n k - manshynsders wirde jamk mei
j e ! h w a h e t d y d a t h j i t t e n ? dat mag lange hjouwer foerre.
je niet doen. — U s f r o u k i n w o l h j i t t e h j o u w e r ( e n ) g r o a t ' , s. n.havergort, ge-
en g e b i e d e , bevelen geven, m a r s e l s pelde en gebroken haver.

wumkes.nl
BJôtf. Ì528 HOAîî.
— O, hj ou w e r e n g r o a t ! interj. van ik heb de hoeve zoo hoog gepacht, dat ik
verbazing. de schade zelfs van een haan te verliezen
h j o u w e r e n g r o a t t e n , adj. van haver- niet kan lijden, of: ik kan er geen haan op
gort. — H j o u w e r e n g r o a t t e n b r i j . toegeven (wat vroeger wel gebruikelijk was).
h j o u ' w e r f r u c h t , s. te veld staande ha- — By d e h o a n n e w ê z e of b l i u w e ,
ver. Zie frucht. bij 't begin, niet verder komen. Zie hoan-
h j o u w e r k e r l , ÍS. haverkorrel. — De neboek. — De r e a d e h o a n n e o p i t h û s
h j o u w e r k e r l e n s t e k k e h i m , van een s e 11 e, Ned. den rooden haan laten kraaien.
dartel, goed gevoed paard. Vgl. breakrommels. — Der k r a e i t gjin h o a n n e nei. —
h j o u w e r k i s t e , s., - k o e r k e , s. n., -skeaf, Syn h o a n n e m o a t , a l t y d kening
s., s l û k , s. n., - s n y l , s., - s t o p p e l , s., k r a e i j e . — 't Is i n h o a n n e , een vin-
- s t r i e , s. & n. Zie de Enkelwoorden. nig , kwaadaardig ding (vrouw, meisje). —
h o , interj. hoe, wel. — H o ! s c i l ú s hi- Vgl. poehoanne.
m e l s k H a e d h j i r y n J e r u z e l i m ri- haan van een vuurwapen, — weerhaan.
d e ? G. J . ' I , 2. — Do 'k y n ' e k o k e n Vgl. waerhoanne.
k a e m , h o ! d ê r w i e r s o k k e n r i d fen h o a n n e b a l k e n , s. pi. hanebalken (van
f e i n t e n . . . Ibid. 1. het dak).
h o , adv. hoe. h o a n n e b i t e r , s. eg. wouw, kiekendief.
h o a d e n , Hl. s. pi. de twee bovenste kast- Ook h o a n m o s k . Zie hoanskrobber.
jes in een k e e f t (z. d.). B. 208. Vgl. hoerde. l i o a n n e b o e k , ä. n. kinderleerboek (vroe-
h o a i t e k o e k e , s. Zie hoiteflip. ger), waarvan op de Ie bladzijde een haan
† h o a l , s. heul, hulp, troost. L. in W . , was afgebeeld.
456. — 6 . J. I , 160; 210. Zie heul. h o a n n e g e k r a e i , s. n. hanengekraai. Zie
h o a l , s.n., h o a l e , h o a l l e , s . h o l . — l m - hoannelcraeijen.
m e n d y 't l j e a f s t a l l e s y n 't h o a l h o a n n e k a e m , s. hanekam: kam van een
k l a u t , alles naar 2ich toehaalt en in huis baan; plantnaam; gemetselde vensterboog,
opstapelt. bovenste rollaag, —• ook: aan de opstaande
— Dy k a t h e t j o n g e n y n i n h o a l e zijden van een spitsen gevel.
o n d e r in d a m l e g g e r . — P o a i sit h o a n n e k l o a t s j e s , s. pi. ficaria ranun-
s a ' n h e l e d e i y n 'e h o a l e . overdr. bin- culoides, speenkruid. Zie kikkertsblom.
nenshuis. h o a n n e k r a e i j e n , s. n. hanengekraai.
h o a l i n g , h o a l l i n g , h o l l i n g , s. duim-of h o a n n e m a t t e , voor h i n n e m a t t e , z.d.
vingerling, ter bedekking van een zweren- Schelt. MS., 56.
den vinger. Ook s l û f , z. d. h o a n n e p o a t , s. hanepoot: poot van een
h o a l j e , v. hullen, verbergen. Epk., 209. haan.
h o a lj e , v. schateren , luidruchtig roepen, ancmone. nemorom, hanevoet (plantnaam).
juichen. — I t h o a l j e n e n j o e l j e n f e n h o a n n e p o a t e n , pi. ook: slecht ge-
d i s s e o e r d w e a l s k e j o n g w i v e n , R. schreven letters, Fra. pieds de mouche.
ind T. ! , 352". Vgl. huiìje. kaasbvokken in geschifte melk. W. D.,
h o a l ' l e f o a l j e , v. Fra. folûtrer, dartelen, Doaze, 3.5. Vgl. einepoaten.
joelen, schateren. B. ind ï. a , 2 5 ' , 2Õ7". Op een schip: ij?,ers, waaraan de schijf-
[Van h o a l j e , z. cl. en f o a l j e , folen, il- blokken voor 't ophr.len van zeil en fok ge-
luäere]. haakt zijn.
h o a l l i n g , s. Zie hoaling. ijzeren stijlen onder een schoorsteenbord.
h o a n ' m o s k , s. eg. wouw, kiekenclief. R. * h o a n n e s a n g , s. Fra. chant du coq, ha-
P., Keapm., 220. Zie hoanskrobber. negekraai.
h o a n n e , s. m. gallus, haan. Zwh. h a n - h o a n n e s p o a r , s. hanespoor.
n e , h b n n e . — De b r e t t e h o a n n e h o a n n e s t a p , s. hanetred, kleine afstand.
s p y l j e , zich veel aanmatigen, als macht- — Wy w e n j e m a r in h o a n n e s t a p
hebbende optreden. — Prov. As d e h o a n - f e n 'e b û r r e n ôf. — De d a g e n b i -
ne in aei l e i t , k r a e n ' e de h i n n e n , g j i n n o to l i n g e n : a l l e d a g e n in
dus: nooit, — I t k i n g j i n h o a n n e l j j e . hoannestap.

wumkes.nl
HOAN. 529 HOARN.

h o a n n e s t i m , s. 'hanestem' : het stem- — 11 w i if m e i h o a r n e n (op 'e k o p ) ,


recht was vroeger verbonden aan 't bezit de vroedvrouw. Vgl. hoarnwü†.
van een 'hoornleger'. Bij verkoop van een — As A p r i l b 1 a e s t o p 'e h o a r n ,
boerenplaats behield men daarom vaak het den s t i e t it g o e d f o r h e a e n k o a r n .
'hoornleger', doch 'verhuurde' dit voor 'ecu- Vgl. drink-, f et-, inket-, krûdhoarn; St. Stef-
wig' aan den kooper , soms wel voor een paar fenshoarn.
jonge hanen. — 11 m â l y n 't h o a r n k r ij e , een
h o a n n e t r ê d , s. hanetred. A. 107. verkeerde bui krijgen. — H a j y 't s a y n
kiempje in het ei. Vgl. tredseJ. ; 't h o a r n ? is dat uw voornemen? bedoe-
h o a n n i c l i , adj. & adv. hanig, geil als een ling?
haan. Ook s. n. als stofnaam.
vinnig, boos. i |Als 1* lid der samenstelling spr. hoà(r)nl.
h o a n n i c h h e i t , h o a n n i g e n s , s. geil- h o a r n ' b e e s t , - b i s t , s. n. hoornbeest:
heid; toorn, drift. R. ind T.a, 292". rund. A. 898.
h o a n t s , h o a n t s j e , s. eg. tringa pugnax, h o a r n b y , s. hoornaar, soort horzel.
kemphaan. Koudum h ö n t k , — O n d e r d e h o a r n b o a r d , Mkw. s. n. scherm, in den
h o a n t s e n ú t b r e t, opvliegend, vechtlustig. hoek van den haard. A. 18.
— Hja f l e a g e n e l k o a r a s h o a n t s e n † h o a r n b r ê g e , s. brug (te Dronrijp) waar-
yn 'e k a e m , vochten als kemphanen. \ over rundvee gedreven werd. B. 99.
overdr. bits, vinnig meisje. h o a r n d i e r s k e t (spr. handersket) , s. n.
h o a n t s e n , pi. bijnaam voor de studen- 'koeschutting'. Zie komceslcet.
ten der voormalige Franeker hoogeschool, h o a r n d o l , adj. hoorndol. Zie hoamsiik.
wegens hun vreemde , altijd wisselende klee- h o a r n e , s. horne, hoek. Zie heme.
ding en leefwijze. Vgl. R. ind T2., 343/344. h o a r n e d e , adj. gehoornd.
h o a n ' t s e p ô l e , s. plek waar kemphanen s. n. soort Hl. bontgoed. Lex. 851.
verblijf houden, meest door water omringd. h o a r n e n , adj. hoornen, van hoorn ge-
h o a n t s e r i d , s. n. plaats, meestal een wei- : maakt. — I n h o a r n e n b o p p e s t f e n i n
nig boven 't omringende land uitstekende, p i p e-m on t s t i k .
waar , in den broeitijd, de kemphanen zich h o a r n f é , s. n. hoornvee. A. 898.
verzamelen. Zie rid. h o a r n - i z e r , s. n. hoornijzer, waaraan het
h o a r , h o a r i c h , adj. gehoorig, bijv. in touw of de ketting van een getuierden stier
een vertrek. Ook: — De l o f t i s h o a - j verbonden is.
r i c h , bij stil, helder weer. h o a r n k e t t i n g , s. n. ketting aan de hoor-
h o a r j e , v. luisteren (naar een bevel of nen van een koe gebonden, en waaraan
verzoek, om er aan te voldoen).— Hy w o l een touw om het dier op stal vast te zetten.
n e t n e i h i m h o a r j e , hem niet gehoor- h o a r n l e g e r , s. n. boerenheem- of huis-
zamen. — D i s s e k e u n i n g f e n N a p e l s i stede, — ook als er vroeger een boerenhuis
h o a r r e t n e i m y n b r o e r s f o r s i i k , R. op gestaan heeft. R. ind T.s, 382". Vgl. hús-
1'., de Stoarm. steed.
h o a r i e (spr. hoarrel), Zuidh. s. windvlaag. h o a r n m o e i , - m o e r , s. f. vroedvrouw.
— I n h i r d e h o a r i e . A. 258; B. 237. A. Ysbr. (1808), 5. — Kpk., 156. Ook h o a r n -
h o a r l i c h , adj. bij vlagen waaiende. B. 237. wiif. Zie goedfrou.
h o a r l j e , v. met vlagen, rukken waaien. h o a r n s e - w e i n t s j e , s. n. weeldewagentje
h o a r n , s. hoorn. pi. h o a r n en (spr.-oá-). met hoornvormige knoppen op het achter-
Sehierin. h u e r n e. — Prov. K w e a k i j , krat (vroeger, bij de Woudboeren). Slj. en
l y t s e h o a r n en. Ook L i l k e kij h a Rj. 1899, 195".
koarte hoarnen, overdr. kwaadaar- h o a m s i i k , adj. kolderig. — D e k o u i s
dige lieden hebben weinig macht. — D e h o a r n s i i k . — I n h o a m s i i k l a e r n . B.
h o a r n e n y n 'e w â l s t e k k e , koppig 312. Ook h o a r n d o l .
tegenstreven, dwarsboomende verijdelen (een overdr. ongeduldig, knorrig. — D e f r o u
plan). — Op 'e h o a r n e n n i m m e , door- is de h e l e m o a r n s a h o a r n s i i k , d e r
brengen , verkwisten. is g j i n h û s m e i h j a r t o h a l d e n .
34

wumkes.nl
HOARN. 530 HOAZ.

h o a r n s p u l , s. n. (de) horens van een dier. Vgl. poepehoas ; wetterhoas.


— Dathoarnspulop'ekop, dêrhet h o a s ' b á n (spr. hoáz-), s. kouseband. —
sa'n h a r t i n d r a c h t o a n , s c o e m e n Prov. I k k i n w o l f l e a n e , s e i B o t s j e -
s i z z e. m o e i , en h j a t r a p e o p 'e h o a s b â n .
hoorntuig: touw, ketting. — As 't y e n o n d e r d e h o a s b â n j o k -
hoarntOU, s. n. touw om de horens eener k e t w o l i t r e i n e , Sechje. — 11 y g i e t
koe gebonden, om het dier te leiden. — e r o a n 'e h o a s b a n n e n t a t r o c h , leeft
P i e r w o l m y n m û s b o n t e k e a p j e : erg losbandig en verkwistend.
w y b i n n e a k k e d e a r r e , o p 't h o a r n - h o a s t a l ê d , s. n. Zie hoechbléd.
t o u n e i , schertsend. [Volgens usantie be- h o a s d r a g e r , s. m. Duitsche kousenventer
taalt de kooper dit]. — Ook : touw aan het (vroeger). W. D., A. Ysbr., 41. Ook h o as-
'hoornketting'. p o e p en h o a z z e f é l i n g .
h o a r n t s j e , s. n. hoorntje, kleine hoorn; h o a s ' f o e t l i n g , s. voet van de kous. —
hoornen voorwerp. Vgl. earhoarntsje. Op h o a s f o e t l i n g e n g e a n , Holl. op
h o a r n w i i f , s. n. vroedvrouw. kousevoeten. — I e n o p h o a s f o e t l i n g e n
h o a r r e , h o e r r e , interj. roep om var- g e a n l i t t e , onhoorbaar een wind laten.
kens voort te drijven. - - Hy is e f k e s op h o a s f o e t l i n g e n
h o a r s , s. n. Eng.Aor.se, paard, G. ,T. e. a. n e i B a l k , doet een middagslaapje.
Terseh. h o r s . adj. & adv. h o a s f oe t'1 i n g . — B i s t
h o a r t (spr. -oá-), s. hort, ruk. — H y a l w e r h o a s f o e t l i n g ? t s j u c h de
s k o e r d e my t w a k i e z z e n yn ien k l o m p e n oan.
h o a r t ú t , E. ind T.2, 90". h o a s k , adj. & adv. affabuis, heusch, be-
poos, wijl. — I n h o a r t n e i M a e ij e leefd, vriendelijk, gunstig, getrouw. — M y n
s t i e a l l e s y n 'e b l o e i . h o a s k e l e z e r s , R. P. — 'k H e l j e i n
dim. h o a r t s j e . — Ook h i r t , h i r t s j e . s a n g k j e n o p f en 't m o s k j e n , h o a s k ,
h o a r t e , v. horten, rukken. — . . . o a n j i e n f â l d i c h , F r i e s n c f r j e o n , v. d. V.
'e d o a r r e n h o a r t e , W.D., Piaetst., 142. | — Alth., 75. — Salv. 31, 36. — H o a s k
— l m m e n y n 'e b e k h o a r t e fig. be- e n t r o u .
rispend in de rede vallen. h o a s k e (spr. -oá-), dim. n. kousje. —
h o a r t ' - e n - s t o a t (spr. hoáttenstoát), s. f. L y t s e b e r n e h o a s k e s. Vgl. bernehoaske;
die slordig en onhandig werkt. Vgl. hoattel- pishoaske.
stoat. h o a s ' k e p i s s e r , s. f. schertsend: jongge-
h o a r t e r i c h , adj. & adv. hortend. — H o a r- boren meisje. Ook p i s h o a s k e .
t e r i c h en s t o a t t e r i c h , Forj. 1889, 138. h o a s p o e p , s. m. Zie hoasdrager.
— 11 w i e r s a h w e t h o a r t e r i c h w i r k , I h o a s s t o p j e , v. kousen stoppen. — H j a
't werk ging bij horten en stooten. — H o a r - h o a s s t o p p e . . . f o r d e b o e r , Bijek.
t e r i g e s t o a r m e n , stormen met rukwin- 1859 , 50. Zie stojy'e.
den , Fr. Volksalm. 1849, .16. — H o a r t e - h o a s t (spr. -oá-), s. tussis, hoest. — Vgl.
r i c h p r a t e. keallehoast; kinkhoast.
h o a r ' w â l (Wonsdl., BarradL), s. wal van h o a s t j e , v. tussirc , hoesten. — Se i n e
bagger-aarde op den kant eener sloot of j y h w e t of m o a s t e n j y h o a s t j e ? iron.
vaart. Zie slatwâl. als iemand een wind laat. — I k s c i l d y
h o a s , s. kous. — U e h o a s is ô f b r e i d e , h w e t h o a s t j e ! ik wou nog liever!
overdr. dat werk is af, — de zaak is tot h o a t s k e , h o t s k e , s. f. slof, onnoozel
een goed einde gebracht. — D a t s c i l w o l vrouwmensch. — H w e t i s m y d a t i n
w e r y n 'e h o a s g e a r s a k j e , daar zal r a r e , s l e a u w e h o a t s k e . Vgl. loäske.
wel niet verder van komen.— M e n m o a t h o a t ' t e l s t o a t , s. m. ongedurig, lichtge-
n e t m e i h o a z z e n en s k o e n o e r y e n raakt, oploopend, bulderend man. Ind. B.
h i n n e g e a n l i t t e , zich niet alles laten 47. W. D., Silv. Rinkeb. 3 , 2. Vgl. hoart-en-
welgevallen. stoat.
— O a n b r e i d e h o a z z e n , scheldnaam l i o a z i c h , adj. met wind- en waterhozen
voor die van Ureterp. R. ind T." 329". bezet. — I n h o a z i g e l o f t .

wumkes.nl
HOAZ. 531 HOED.

h o a z ' z e f e l i n g , s. ra. kousenventer uit h o e d d e w i n k e l , s. hoedenwinkel,hoedcn-


Westfalen. Zie hoasdvager. magazijn.
h o b b e l (spr. -ó-), s. bolle oneffenheid. h o e d ( e ) , s. hoede. G. J. passim. — I n
— I t i i s i s lij i r fol h o b b e l s . A. '252. d i n g op y e n s h o e d en no e d n i m m e ,
— I t .spul is yn 'e h o b b e l , in 't on- voor zijn rekening en risico.
gereede. — I n d i n g y n 'e h o b b e l b r i n - h o e d e , s. bewaarplaats voor appels. Was-
g e , — j e ij e, een zaak in de war sturen. senb. 1, 43 : h u d d e . Zie hoerde.
Vgl. bulten. — Y n 'e h o b b e l r i n n e , in h o e d e , v. hoeden. Zie hoedsje.
verwarring raken, Hsfr. V I , 83. h o e d e n ( d ) , adj. & adv. behoedzaam,
h o b ' b e l d r a f k e , s. n. sukkeldrafje. Vr.Fr. voorzichtig, omzichtig. — H y t i l d e d e
IV, 310. Vgl. mtehlrafke. w r i n e h o e d e n d . . . o p , L. in ff, 353.
h o b b e l h y n ( s ) d e r , s. n. hobbelpaard. — Y t l i k e w i e m e w o l sa h o e d e n d ,
Stadfr. h u p p e l p e e r t . d a t se h i m e f k e s h i f k e n , naar hem
h o b b e l i c h , adj. hobbelig, oneffen. — I n informeerden , Ibid., 421. — D a t d e s t e a t s-
h o b b e l i g e wei. l i û h o e d e n b i n n e y n 't j i l d - ú t j a e n ,
l i o b b e l j e , v. hobbelen: op een hobbel- Hsfr. XIII, 27.
paard rijden. h o e d e r , s. m. hoeder, behoeder , bescher-
dobberen. — De j a c h t k e s h o b b e l j e mer, G. J. passim. Vgl. hihoeder.
w a k k e r y n d y h o l l e in a r. B. 403. herder. Vgl. xkieppehoeder.
h o d l e , Mkw. s. p i t , kern in een peul of h o e d i n g , s. hoeding: oppassing, verzor-
bolster. Wassenb. I, 168. ging. — G o e d f o e r , t r o u w e h o e d i n g
h o e c h , h o e f , s. hoef, paardehoef. en o a n h â l d e n d e r e s t m o a s t m y ge-
h o e c h - , h o e f b a k , s. bak voor 't ge- n e z e , Sw. 1872 , 53.
reedschap van den hoefsinid. h o e d ' - i n g e l , s. m. beschermengel. Hsfr.
hoech'-, hoef- of h o o f b l ê d , s. n. tu«- XIII , 42.
siliige farfura , groot hoefblad , paddebladen, h o e d n i i d d e l , s. n. voorbehoedmiddel, voor
dokkebladen. Noordel. ook h o a s b l ê d . zorgsmaatregel. Hsfr. I I , 55.
Tictj. p o d d e b l è d d en. h o e d ( s j ) e , v. hoeden, behoeden , bescher-
h o e c h - , h o e f i z e r , s. n. hoefijzer. — Zie men. — H o e d sj e e n n o e d s j e, oppassen
•her. en verzorgen, R. ind T.2, 367'.
h o e c h - , h o e f l e a s t , s., - n e i l , s., -si a c h , bewaken. — H o e d s j e my a s A r g u s ,
s. Zie de Enkelwoorden. R. P., Keapni.
h o e c h - , h o e f s t i m p e l , s. hoefatempel, verhoeden. — I k k o e a l l e s n e t h o e d -
werktuig van den hoefsinid om gaten in de s j e , niet op mijn hoede zijn voor alle mo-
hoefijzers te maken. gelijke ongevallen Fr. Volksbl. 1881. — D ê r
h o e d , s. hoed. pi. h o e d d e n . — In h i e d e r h i m n e t f o r h o e d , zich niet
h o e d is for s e i s dingen goed. voor gewacht, dat had hij niet voorzien,
Sechje. Zie W . D , In Doaze, 3 1 . — F r o u l i û Hsfr. XIV, 72.
m o a t t e s e l s o a n 't s p r i n g e n o e r 'e h o e d s j e , v. bergen, verbergen. — (It
h o e d , d a t i s 't g e b r ù k , nl. op een brui- j i l d ) h o e d s j e y n â l d e fo e t s o k k e n ,
loft, ld. 3 , III, 72. — I k s p r o n g h a s t enz. Zie hoerdsje.
o e r d e h o e d , van uitgelaten blijdschap, h o e d t s j e , dim. n. hoedje, kleine hoed,
Kees u. d. Wkt., 86. — I m m e n o n d e r vrouwenhoed. Zh. h u d t s j e . — H y w i e r
'e h o e d b i f l a p p e (z. d.). — I t s k i l t sa b a n g , me k o e n e h i m wol o n d e r
liiin o n d e r 'e h o e d , 't scheelt hem in den i n h o e d t s j e b i f l a p p e . — Vgl. Icyps.
bol. A. 248. Vgl. striehoeã. h o e d ' t s j e b a l j e , v. 'hoedjebal'spelen (kin-
oude inhoudsmaat. — I n h o e d s m i d s - derspel).
k o a l = 11,7268 HL. — I n h o e d m i t s e l - h o e d t s j e l i c h t e , v. den hoed afnemen ,
k a l k = 9,712 HL. Octr. Veersch. Holw. 1658. uit kruipende beleefdheid of onderdanigheid.
h o e d d e , s. Zie hoerde. — N e t j y k j e o f j o u k j e , en n e t h o e d -
h o e d ' d e m a k k e r , s. m. hoedenmaker, t s j e l i c h t e , B. 233.
hoedenfabrikant. h o e d t s j e l i c h t e r , s. m. die uit overdre-

wumkes.nl
HOED. 532 H OER.

vene beleefdheid of onderdanigheid vaak den ! h o e k s p y n t s j e , s. n, hangend hoekkastje.


hoed afneemt. h o e k s t i e n , s. Iioeksteen.
h o e d t s j e m a k s t e r , s. f. die vrouwen- h o e p , s. hoepel. - D ê r is g j i n e i n
hoeden maakt. Ook k y p k e nl a k k e r. oaii, s e i d e m a n , en h y h i e in h o e p
h o e d t s j e m e i t s j e , v. vrouwenhoeden ma- om 'e h a l s . — In g o u de n h o ep , d y 't
ken. — Us K e k k e g i e t o p 't h o e d- om h i e l F r y s l â n l e i t , de zeedijken. —
t s j e m e i t sj en. , L i t ús de h o e p e n b y i n - o a r s m i t e .
h o e f , s. en samenstellingen, zie hoech , enz. Zie lappen.
h o e g e , v. hoeven, behoeven. Zie ìioere. h o e p ' h o u t , s. n. hout voor hoepels.
h o e i , interj. van angst of afgrijzen. — h o e p j e , v. hoepelen, met den hoepel spe-
H o e i! de g r i z e r o a n m y' o e r d e len. Vgl. ìiirdhoepje.
g r o u w e , R. ind T3., 151". h o e p j e i j e , v. hoepelen , den hoepel voort-
h o e k , s. anrjiäus, hoek. drijven.
hamus, visehhoek. Zie heák. h o e p n e t , s. n. vischnet om een hoepel
h o e k ' b o e r d t s j e , s. n. hoekplankje in een aan een stok bevestigd.
vertrek, om iets op te zetten. Hsfr. VI, 252. h o e p r ô k , s. hoepelrok. Sw. 1863, 45;
h o e k e , s. hoek van een vertrek, van 1867, 13. — Hsfr. VIII, 181.
oen straat, enz. Hl. h o o k , h o k e , Roosj., h o e p s l a n g e , s. volgens 't volksgeloof:
69. Schierm. hj u k k e n (pi.), Hulde If, 167. slang die met den staart in den muil zich
— l m m e n d e fj o uw e r ho e k e n f e n 'e als een hoepel voortbeweegt.
k e a m e r s j e n l i t t e , worstelende heen h o e p s t o k , s. stokje om den hoepel voort
en weer duwen waar men wil. te drijven.— H o e p s t o k k e n e n f i n s t e r -
— U t 'e h o e k e k o m m e , onbekrompen b a n k e n (z. d.). W. D., In Doaze, 34.
zijn i n ' t geven of uitgeven voor zeker doel,— h o e r , s. f. meretrix, hoer. — I n h o e r
onbewimpeld met zijn meening naar voren a s in h y n d e r . — I k w i r d n o a i t l i l k ,
komen. as h j a m o a t t e m y ú t s k e l d e fen
homp, brok. — I n h o e k e t s i i s . h o e r, schertsend gezegde van een goedbloed
( h ) o e k e t a a k ' k e , - d a k k e , interj. bij 't pi. h o e r r e n . Zh. h u r r e n.
opheffen van een kind. Ook h o u z e b a k e h o e r d e , s. horde: elk van teenen of rijs-
en o e z e b a k k e . werk geinaakte schutting of omheining,
h o e k f i n s t e r , s. n. hoekvenster. zooals de ingang van de kom eener eenden-
h o e k h ã l d e , v. standhouden, volharden, kooi.
aanhouden. — I n r j u c h t e F r i e s i s h y , Op de Tieke (Smalland): een van teenen
d y 't h o e k h â l d t a l l e t i d e n , Forj.1883, '. gevlochten koeschutting.
46. — J o u k j e w o e m a r h a , h e i t s e o e horreum, bewaarplaats, bergplaats. Zie
d e r h i r i n e , en h j a h â l d e m a r h o e k . apelhoerde. Vgl. hoede, hoedde, hitdde.
— Bijek. 1877, 33. — ff. D., Fr. Sang, 62. h o e r d e r , s. eg. die íets bewaart of op-
h o e k h ú s , - h û s , s. n. hoekhuis. legt, Vr. Fr. IV, 314.
h o e k i c h , adj. hoekig, met hoeken. h o e r d s j e , v. bewaren, opleggen. —
h o e k j e , s. n. hoekje. — G e a n d ê r m a r A p e l s h o e r d s j e . Vr. Fr. IV, 314.
y n 't h o e k j e s i t t e n . geld oppotten. R. P., As jiemme, 33.
stukje, brokje. — I n h o e k j e b r e a , : h o e r k e r , s. m. hoereerder. Vr. Fr. IV,
t s i i s , k o e k e . . . — in h o e k j e t ú n , . 314 Zie hoerrejager.
— g r o u ii. h o e r k e r j j ' , s. hoererij. Halb., Matth. XV,
h o e k m a n , s. m. de man in of op een 19. Zh. h u r k e r i j .
hoek zittende (in gezelschap). R. ind T.ä, h o e r k j e , v. hoereeren. Zh. h u r k j e . —
254. | H o e r k j e a s in w e t t e r r o t .
h o e k s l e p e r , s. dakspar, loopende van schertsend : zijn pijp aan díe van een ander
het uiterste nokpunt naar den hoek van den aansteken.
muur, waarop het dak rust. , van plantensoorten: door vermenging een
h o e k s p y n , - s p i n e , s. hoekspinde, hoek- ,' nieuwe variëteit voortbrengen.
buffet. Zie spine, i h o e r ' r e t a a e s , s. m. hoerenwaard.

wumkes.nl
HOER 533 HOK.
h ö e r r e b e r n , - k y n , s. n. hoerekind, on- doorhalen, hekelen. — H y s c i l a l t y d
echt kind. f e n d e i o n e of d e o a r e b i n i d e , bi-
h o e r r e b o e l , s. onzedelijke boel. — By r a b b e l e of . . . h o f f e n e w i r d e , Alth.
J e t se k a s t l c i n i s 't in h o e r r e b o e l . schoonmaken, reinigen. —- I) e b e r n hof-
h o e r r e b o k , s. m. hoereerder, hoerlooper. f e n j e . —- De kij b i n n e n e d i c h hof-
h o e r r e d r a c h t , s. hoerenkleeding, overdr. f e n e en s t i r t w o s k e n t o w i r d e n , R.
opzichtige kleeding. ind T.ä, 427-'. — I n s l a c h t b i s t h o f f e n j e,
h o e r r e h ú s , s. n. hoerhuis, bordeel. — van huid en ingewanden ontdoen.
H y docht goed noch k w e a , h y k o m t h o f f e n j e , Amel. v. (het vee) vastzetten ter
yn t s j e r k e nocli h o e r r e h ú s . voorkoming van schade aan de bouwlanden.
h o e r r e j a g e r , - j e i j e r , s. m. hoerlooper. Dit is ieder op aanzegging verplicht. Regiem.
h o e r r e j e i j e , v. hoerloopon. 1856, art. 17.
h o e r r e k l e a n , s. pi. hoerenkleeding, op- h o f g e k , s. m. hofnar. R. P.
zichtige kleeding. Vgl. hoerredracht. h o f h â l d i n g , s. hofhouding, hofstaat (van
h o e r r e k n i p , s. (geheim) hoerhuis. vorsten), overdr. groote staat, rijke levens-
h o e r r e k w y n , s. n. kween : een van nature wijze. — I t is d ê r g a n s i n h o f h â l -
onvruchtbare koe. Zie ku-pi. ding, dat scil hwet nimme.
ï i o e t t e l j e , v. schudden, schommelen. L.B1. h o f h e a r , s. m. hoveling. Skoeralm. 31/1,
h o e v e , v. hoeven, behoeven. — H y h o e f t 1887.
g j i n j i l d , hij is 't niet noodig, — 't is h ô f h o u n , s. eg. hofhond, — om huis en
niet raadzaam, dat hij 't krijgt. — H y heem te bewaken.
h o e f t n e t n e i S n i t s e r-m e r k , dan zou h o f k e r , s. m. olitor, hovenier, tuinbou-
't maar verkeerd met hem gaan. — Hy wer.
h o e f t n e a t f e n m y (to h a w w e n ) , h o f k j e , v. hovenieren. Zie ook ho†sjonge.
'k ben hem niets schuldig. — Sc o en w y h o f k o m , s. n. boonenkruid. Zie beankrúd.
ek m e a r t u r f h a mo a 11 e ? N é, d a t h o f l i k , adj. hoffelijk, beleefd. R. ind T.a,
h o e f t n e t, 't is niet noodig. — Ook h o e g e. 390'.
h o e z e b a k e , interj. Zie hoekebalice. l i o f l i k e n s , s. hoffelijkheid.
hôf, s. n. boomgaard, tuin. Ook: de ge- h o f l i n g e n , s. pi. hovelingen. R. ind. T.3,
heele omgeving van een huis. — Om h ú s 19C-.
e n hôf'. — Vgl. appelhof. h o f m a n , s., h o f m a n s d r i p p e n , s. pi.
kerkhof, begraafplaats. — Prov. H e Ij e n liquor anodijnus Hoffmannii, — aether sul-
en b r i n g e n k o s t e t j i l d , s e i T r y n , phuricus ctim alcohole.
hj a h i e t r e 1 1 j i n b e r n h a w n e n d ê r h o f p r e k e r , s. m. hofprediker.
s a u n f e n t o hôf. — P i b e i s e k d e a, iron. predikant, die veel de 'grooten' be-
h y k o m t ï u o a r n o p 't h ô f , — b y zoekt. B 546. Hiervoor ook h o f s j o n g e r ,
w i r d t m o a r n t o h ô f (of o p 't hôf) z. d. A. 262.
b r o c h t. h o f s j o n g e , v. stroopen in een boomgaard
hof, s. n. aula , vorstelijk hof. of tuin. Ook h o f k j e .
h ô f ' d o u , s. eg. houtduif. Zie houtdou. h o f s j o n g e r , s. eg. silvia hortensis, tuin-
h o f e a r ' d i c h , -firdich, adj. hoovaardig. fluiter (zekere zangvogel).
h o f e a r d i c h h e i t , h o f e a r d i g e n s , s. hoo- stvooper in een boomgaard of tuin.
vaardigbeid. h o f s t ê d , s. hofstad, residentie.
h o f ' f e i n t , s. m. bediende aan 't hof van † h o g g e , Mkw. s. mes. G. J. passim. Vgl.
een vorst. ld. lf, 171. breahogije.
h o f f e n j e , v. exercere, oefenen, drillen. h o i t e f lip', s. soort stroopkoek. — H a r n-
Vgl. horshoffenje (G. J.). z e r h o i t e f l i p , R. indT=., 329'' [Naar een
kastijden. -— H j o e d k w e a . , m o a r n bakker te Harlingen, die ze 't eerst be-
g o e d is 't lij i r ; h â l d m o e d ! G o d reidde.]
h o f f ' n e t ú s ; 't g i e t sa n e i h û s , R. h o k , s. n. cavea, hok, kot. Schierm.
P., Pr., 59. — I k s c i 1 dy h o ff e nj e , 'k zal h e u k (Hulde I I , 176) of h o o k . — D e r
je mores leeren. k i n n e in b u l t e m a k k e skiep yn

wumkes.nl
HOK. 534 HOL.

i e n h o k . . . m a r y e t m e a r w y 1 d e , die 's zondags in 't ' h o k j e ' (doophek) zit-


h w e n t d y s p r i n g e op in-o ar. — H y ten.
h e t in b a e r ch o p 't h o k , mest een h o k k e l i n g s b o l l e , s.m. stier in zijn eerste
varken. — Hy l e i t op 't h o k , heeft een levens-jaar.
lui en lekker leven. — N o u k o m m e d e h o k ' k e l i n g - s k a r , s. n. Zie skar.
k e a l l e n ú t i t h o k , overdr. nu lekt het h o k k e n , s. pi. hurken. Zie haken.
geheim uit, — komt de ware reden aan h o k k e r , pron. welk, watvoor. — II o k-
den dag. Vgl. harye-, eine-, hinne-,lioune-, ke- k e r p a e d is 't r j u c h t e ? — H o k k e r ,
uìne-, kealle-, skieppehok: braek-, fjâr-, turfhok. d a t w i r d t f o a r ô f b i . s p r i t s e n , W. D.,
rechte ruit (blok) op kleedingstof. - - I i o n t - In Doaze, 46. Zie hok.
g û d m e i h o k k e n , geblokt bontgoed. — i ( h ) o k k e r d e i s ' , adv. laatstdaags, onlangs.
W. D., Heam., ;Ì7. ( h ) o k k e r j i e r s , adv. voor eenige jaren.
op het land tegen elkander opgezette ko- ( h ) o k k e r j o u n s , -m o a r n s , - n a c h t s ,
rensehooven om te drogen. — De r o g g e - s n e i n s , adv. laatst-avonds, -'s morgens,
s t i e t yn h o k k e n . Zie «tiìke. -'s nachts, onlangs op een avond, enz.
intevj. h o k ! h o k ! roep om schapen op- ( h ) o k k e r w y k s , adv. vóór eenige weken.
of weg te jagen. Vgl. Ziek. j h o k ' l i z z e r , s. eg. mestdier, overdr. die
h o k (spr.-ó-), pron. welk, hoedanig, wat- lui en lekker leeft.
voor. -— H o k b r e a y t s t o u ? - - H o k h o k s e (spr. -Ó-), s. knie-oksel.
f o r i n m a n is d a t ? — H o k f'or w e i h o k ' s e f l a p p e r , s. iron. mansrok, lange
n o u y n t o s l a e i i ? ld. IX, 9. -— H e s t jas. Korj. 1881.
al sjoen h o k k e moaije b l o m m e n | h o k s k i e p , s. n. schaap, dat steeds in 't
wy h a? í hok blijft. Ook pi.
h o k ' f é , s. n. vee , dat in een hok gehou- h ô l (spr. ook: hòl), adj. hol, in alle be-
den wordt. Halb.. Wl. Lpk. teekenissen. — In h o l l e s l e a t , diepe sloot.
h o k f è s t , adj. aan het hok gehecht of — H o l l e p a n n e n , diepe borden , soepbor-
gewend (van dieren). den. — I t g o n g h ô l , onstuimig, van zei-
overdr. veel en liefst tehuis blijvend. ! len met een holle zee, overdr. van twist. —
h o k f i s k , s. voor: nuchteren-kalfsvleesch. B i g j i n n e j i m m e a 1 t o p 1 o k h i e r j e n ?
Ook > S k r a n z e r s l o k f i s k (z.d.). Ho g y n g d a t sa h ô l ? A. Ysbr. (1808),
h o k j e , dim. n. hokje. Vgl. hounehokje. 4:1. — J y h a w w e i t h o l s t e w e 11 e r
h o k j e , v. in een hok sluiten. — Il e h a w n , zijt het grootste gevaar te boven,
s k i e p h o k j e , ,ze 's winters in den stal hebt de crisis doorstaan (tegen een zieke).
brengen. — De k o u i-e i n e n , lokeenden, • h o l , s. hel. G. J. e. a. Zie hel.
ho kj e. h o l ' b á n (hól-), s. hoofd-, haarband. Zie
als man en vrouw samen buiten echt le- hierbãn.
ven. Stadfr. h o k k e . h ô l b â n ' n i c h , adj. (van koeien) met inge-
— By in-o a r h o k j e , zich verzamelen, zonken 'banden' (sluitspieren). Zie bannen.
bij elkander voegen. Vgl. gent-hokje. -— D e — De k o u i s h ô l b a n n i c h .
b e i' n h o k k e n a 11 e g e a r r e o in m a s t e r \ h ô l ' b e a l e h , s. die een groot, hol lichaam
h i n n e. heeft. — I n â l d e h ô l b e a l c h f e n i n
korenschooven in hokken zetten. k o u , Hsfr. V, 142.
h o k j e , v. blijven steken. — D a t h o k - h ô l b o l ' l i c h , adj. mager en onooglijk,
k e t d ê r, de zaak wordt tegengehouden, met hoekige vormen (van een rund).
verhinderd. — H y k o e n e t m e a r s i z z e ; h o l b r e k k e n , s. verb. Zie hoHebrekken.
s y u s t i m i n c h o k k e , Fr. Volksbl. 291V , h o l d e r (spr. -ó-), s. aardhoimuel (insect).
188:}. Vgl. stukje, Am el. h u r k . — I n h o l d e r s o n d e r g a t ,
h o k k e , Stadfr. v. Hd. hoeken , samenleven overdr. voorwerp met onevenredige deelen,
van man en vrouw buiten echt. Ook h u i z e . — waaraan een voornaam deel ontbreekt om
h o k k e l i n g , s. n. eenjarige koe, pink. bevallig te zijn. — I n t o e r s o n d e r t s j e r -
Vgl. keallehoklimj. k e , d a t s t i e t k e a 1 , d a t is in h o l d e r
h o k k e l i n g e n , pi. iron. kerkeraadsleden, ; s o n d e r g a t .

wumkes.nl
HOL. 535 HOL.

h o l ' d e r d e b o l d e r , adv. holderdebolder. h o l j e - b o l j e , v. hevig golven, van de zee.


— II y i o 11 e h o l d e r d e b o l d e r b y de i R. P., Keapm. V.
t r e p p e n d e l . — 't I s e r a l h o l d e r d e - h o l k e , dim. n. hoofdje. R. ind T. Zie
b o l d e r , in verwarring , wanorde , Burm. holtsje.
— Alles leit holderdebolder troeh ; h o l k ê s s e n , - k j ê s s e n . s. n. hoofdkussen.
in-o a r . — Vgl. W. D., In Doaze, 103. H o l l a n d e r , H o l l â n n e r , s. eg. Hollan-
s. bulderaar, bulderbast. Ook: de wind, der , die uit de provincie Holland afkomstig is.
in een kinderraadsel. W. D., In Doaze, 105. boerenhuis of -schuur, naar Hollandsch mo-
h o l d e r e b o l d e r i c h , adj. bulderend, schreeu- del gebouwd.
wend , tierend. Vr. Fr. VIII, 205. Vgl. holde- j H o l l â n s k , adj. Hollandsch, uit Holland,
rich. de Hollandsche (Nederlandsche) taal.
h o l d e r e b o l d e r j e , v. bulderen, schreeu- h o l l e (spr. -ó-), s. caput, hoofd. Hl. h a e d .
wen , tieren. Vr. Fr. VIII, 205. Mkw. h ac. — 11 s t i e t i m m e n n e t f o a r
h o l ' d e r h ú s k e , s. n. hommelhuisje, overdr. d e h o l l e s k r e a u n , wat hij voor kwaads
kleine woning. Vr. Fr. VIII, 205. Vgì. f/in- heeft bedreven. — Hy is n e t g o e d m e i d e
terhùskc. h o l l e , niet goed bij't hoofd. — H y h e t i t
h o l d e r i c l i , adj. brommend. — I I c l d e - w a k k e r y n 'e h o l l e , zware hoofdpijn.
r i c h e n b o l d e r i c h , Hsfr. V I , 175. Zie ' — De h o l l e is 't r o er f e n 't s k i p ,
holdere-bMerich. : is 't hoofd onwel, men heeft geen lust. —
h o l d e r j e , v. hommeien, gonzen, brom- I n h o l l e a s i n e i n e k o e r , een (zieke-
men. — De w y n b o l d e r t en b o l d e r t . lijk aangedaan) hoofd, in doeken gewonden.
— 11 j a h o l d e r t e r a l l e s ú t , babbelt Wiers. f. M. J., 12. — N e i i m m e n s h o l -
er zonder nadenken been. A. 250. ! I e p r a t e, naar zijn zin. A. Ysbr. (1808),
h o l d e r s - n ê s t , s. n. hommelnest. — Yn 20. — D a t is k r e k t n e i ú s h o l l . e , ld.
in h o l d e r s n ê s t o m r i e r e , Ned. zijn IV, l o l . - - D e h o l l e d e r by s k o e r r e ,
hand in een wespennest steken (fig.) A. 767. onder moeilijke omstandigheden zooveel mo-
h o l d e r t (spr. -ó-), s. gedaan werk. — gelijk moedhouden. — I n f o r k e a r d s t e e d
H a w w e j i m m e al holdert'? y n 'e h o l l e h a , een knorrige bui. — De
pause, rusttijd. — E f f e n h o l d e r t h â l - s k o e n m a k k e r m o a t d e s k o e n n e i
de. Ook o p s j e . de f o e t t e n m i e t t e e n n e i d e h o l l e
h o l d o e k , s. hoofddoek der vrouwen vaak m e i t sj e , ze de klanten naar den zin ma-
over de tipmuts, ook wel over't oorijzer (vroe- ken. — M e i i n n o f l i k e h o l l e , welge-
ger). Koudum k a p ( p e l ) d o e k . moed. H. Z., Ts. tuws., 184.
h o l d o e k j e , s. n. driehoekig, rood- of h o l ' l e b o l j e , v. met het hoofd naar bene-
blauwbont hoofddoekje over de ondermuts den vallen, tuimelen, zich neerstorten. Lex.
gespeld (vroeger). Vr. Fr. V I I I , 208. 446.
h o l d o l , adj. duizelig, verward i n ' t hoofd. onbesuisd zich tot iets begeven. G. J. I, 74.
— Hè, b e r n , me scoe h o l d o l w i r d e \ h o l ( l e ) b r e k k e n , s.n. hoofdbreken.— I n
f e n j i m m c g e s k r e a u. ; g r e a t e h ú s h â l d i n g en in d r o k k e
h ô l g a t t ' i e h , adj. (van rundvee) laag van w i n k e l , d a t j o w t f o r in f r o m m i s k e
achteren, lager dan van voren. — H ô l - i n h o p e n h o l b r e k k e n . —Sw. 1856,45.
g a t t i c h fé. h o l l e k ê s s e n , - k j ê s s e n , s. n. Zie hol-
h o l g û d , s. n. (het) oorijzer. — I n g o u - kêssen,
d e n h o 1 g ù d. Wiers. f. M. J. h o l l e n - e i n , s. n. hoofdeinde eener bed-
hoofd. — D a t w i i f — , d a t f a n k e d ê r stede, enz. — I n l y k w i r d t m e i 't h o l -
s i t i n h o l g û d o p , zij is erg koppig. Ook l e n - e i n n e i 't w e s t e n y n ' t g r ê f ' s e t .
h o 1 s t i k , -w i r k, i h ô l l e n s , s. holheid. Sw. 1866, 58.
llOlje, v. Holl. bollen: naar den zin zijn. ! h o l l e p l a s s e , s. hoofdschedel. Hsfr. I I ,
— I t h o l l e t h i m n e t . Vgl. sinnigje. 51. Zie plasse.
h o l j e , v. in: H o l j e en b o l j e , hol en h o l l e s i e r , s. n. hoofdsiersel. Test. v. Gr. W.
bol bewogen worden, slingeren. R. P. in h o l l e w i r k , s. n. werk met het hoofd:
Epk., 212. ; studie, nadenken. — S t u d e a r j e n i s g j i n

wumkes.nl
HOL. 536 HON.

leab r e k k e n d w i r k , m ar h o l l e w i r k h o m ( m e ) l e s , h o m m e l s , adj. in twist,


í ' o r e a s k e t ek in man. twistend, boos. — 11 is cl ê r h o m m e 1 e s.
†hollich, adj. suncttts, heilig-. Zie heilich- A. 258 , 549. — As II e p k e d a t w i s t e ,
h o l l i c h , adj. hoofdig, stijf hoofdig, cuph. i t s c o e h o m 1 e s w i r d e , e r zou hevige
voor: k o p p i c h , z. d. ruzie komen, W.B., A Ysbr., 4.— I t g i e t
h o l l ú s , s. hoofdluis. Ook k o p 1 ú s. e r h o m m e 1 s t r o ch. R. P. in Wiarda, 270.
h o l o g r a e f ' , s. olografisch testament, eigen- — M e n s c o e h o m m e l s w i r d e , erg
handig geschreven uiterste wil. R. ind T.2, boos, toornig. Vr. Fr. VIII, 241.
9.3''. h o m m e l s , adv. plotseling, onverwacht.
h o l p , s. hulp. G. J. — Salv. Zie help. — H o m m e l s ú t 'e t s j i n s t r e i t s j e .
h ô l p â n ' n e , s. diepe, grof aarden pan voor — 11 k a e m m y h o m m e l s oer.
keukengebruik. h o m m e r , s. Hd. hmnmer, groote zee-
h o l p e , v., h o l p e r , s. eg., h o l p f i i - kreeft. — S o m s k a m e n e r k r a b b e n
d i c h , adj., h o l p i e a s , adj., enz. Zie e n h o m m e r s . . . e n a l s o k r e a u , R.
helpe, enz. ind T.2, 1414.
h ô l r i d i c h , adj. met holten of laagten. h o m m e r t s , s. hommer (aan den scheeps-
— H ô l r i d i c h l â n . fí. 248. rnast).
h o l s k , adj. helsk. L. in W., 102. Zie h o m p , s. stoot, duw, bons. — I m m e n
helsk, i n h o m ] ) j a e n . — De j o n g e f Ie a c h
h o l s t e r s , Amel. s. pi. holsblokken, klom- p a r d o e s t s j i n 'e b e a m o a n en k r i g e
pen. — H o u t e n h o l s t e r s , ld. I , 119. — i n h o m p , d a t e r w e r o m s t u i t e. —
Elders: muilen met houten zolen. Hiervoor I n h o m p o n d e r d e t w e i n t i c h g o u n e ,
meest t o f f e l k l o m p e n . een eind onder de 20 gld., R. ind T2., 255*.
h o l s t i e n , s. Eng. hcadstone, grafzerk, Vgl. stiet.
die alleen het hoofdeinde van 't graf be- h o m p e , s. homp, groote brok. — I n
dekt : 'halve steen'. h o m p e b r e a , t s i i s , s p e k . Vgl. himpe,
h o l s t i k , s. n. (het) hoofd van een mensch. — hipe.
D a t h o l s t i k s i e t op i n e d e l e s n i e - h o m ' p e l e s t o m p , s. eg. hompelvoet: die
w i t e h a l s , L. in W. 395; 437. — I k een kreupelenden , strompelenden gang heeft.
h a w in b u l t e l é s t fen m y n h o l s t i k , h o m p e l j e , v. hompelen. Zie ook hompje.
veel hoofdpijn. h o m p ( j ) e , v. stooten, duwen. — De
koppig meisje. Vgl. kopstilc. b e r i l h o m p j e e l k o a r y n 'e s k o a l l e .
h o l t e , s. catum, cola, holte. — Do h o l - A. 262. — H y h o m p e m y o a n , gaf mij
t e f e n 'e h â n . heimelijk een duw, om mij op iets opmerk-
h o l t s j e , s. n. hoofdje. — D e r si t e k a l zaam te maken.
i n h o l t s j e o p ús J e l t e m a n , hij kan kreupelen, met wankelen tred gaan. —
zich ook al koppig toonen. líijek. 1859, 14. II o ra pj e e n . s t o m p j e —, h o m p e en
hol'wirk, s. n. (het) hoofd, ook als de l o m p e , kreupelend , strompelend gaan.
zetel van 't verstand.— J a p i k s t a p t y e t • Hiervoor ook h o m p e l j e .
a e r d i c h f é s t en h â l d t i t h o l w i r k h o m p k e , s. n. hompje; stootje, duwtje.
f i k s r j u c h t o p , Sw. 1882. 23. — J i m - Zie homp, hompe.
m e r l i c h t e r w a c r d i t h o l w i r k fen h o n d e r t , h t m d e r t , num. centiim, hon-
ús l i û e , zij werden ijlhoofdig van den derd. Schierin. h ú n d e r t. — H o n d e r t
drank, Sw. 1866. 72. — Dy j o n g e h e t g o u n e is i n l a n g e r i g e , veel geld.
í n g o e d h o l w i r k , goede geestvermogens. — I t r i n t y n 'e h o n d e r t en , 't beloopt
h o m , s. (visch)hom. — I n p i k e l h e ar- bedraagt honderden (guldens).
r i n g r n e i h o m en g r o m o p i t e . Ook honderdtal. — H w e t j i 1 d t i t h o n d e r t
m e i h a m en g r a m . h e a r r i n g e n ? — B a g g e l e r s , ensfh.
h o m e i ' ( j e ) , s. afsluithek. Zie hameije. k i n m e n k e a p j e b y 't h o n d e r t . —
h o m m e l , s. verwarring. — I t i s d ê r y n 11 g r e a t h o n d e r t , 120 stuks , — i t 1 y t s
'e h o m m e l , in de war, men is daar in h o n d e r t , 100 stuks. Vr. Fr. IV 313. Zie
twist. A. 549. V g l : ! tal.

wumkes.nl
HON. 537 HOP.
— I t r i n t y n 't h o n d e r t , in de war, j b r o c h t it û n k by J o a s t to h o n k ,
't plan valt in duigen. — De k l o k s l a c h t schreef het aan den duivel toe, H. W., Blêdd.
y n 't h o n d e r t (om). ld. IV, 144. — H j a — Fr. Alm. 1846. 19.
r i n n o —, d a t f l j u c h t n i â l y n 't h o n - vrijplaats (bij 't krijgertje-spelen). — h e r
d e r t om, zonder orde of regel. is h o n k , wie ijzer aanraakt, mag men
h o n d e r t s t e , h u n d e r t s t e , adj. (liet of niet aftikken. Zie tikje.
de) honderdste. h o n k e , s. voc. zacht terechtwijzend tot
s. honderste (deel). Dit ook een onnadenkende vrouw. — D a t s c o e 'k
h o n d e r t s t e p a r t , s. n. n e t t i n k e , h o n k e . — Och h o n k e , de
h o n e a r , adv. wanneer. — H o n e a r s c i l t i i d h e t w j u k k e n o a n , R. inn T.2, 197*.
er k o m me'? Zie hwennear. h o n k ' w e n j e , s. vaste woning, veilig ver-
h o n g e r , h û n g e r (ook te Hl. enSchierm.), blijf.
s. famcs, honger. — I k h a sa 'n h o n g e r h o n n e - . Zie hounc-.
as i n p o e p , — as i n • s 1 a 11 e r , — as h o n t , h û n t , s. in. stoere k n a a p , vent,
i n b e e s t , — as i n h y n d e r , een ergen kerel. — I n g e w a n t e h o n t . — Dou
honger. — H y h e t a l t y d d e h o n g e r w i e r s t e in b a 1 o a r i g e n h o n t , N.
y n 'e h a l s , goeden eetlust, fig. begeerte, Ruen, 17.
behoefte aan geld. Vgl. bi-ea-, yeauhonger. h o n t ' o m ( m e n ) , h û n t o r n ( m e n ) , adj.
h o n ' g e r b â l j e , v. hongerlijden. R. ind 'f.2, 'hondsch': uitermate (veel, groot, enz.). —
367*. í t is in h o n t o m m e n e i n to g e a n ,
h o n g e r d e a d , s. hongerdood. een lang, vermoeiend eind weegs. Lex. 171.
h o n g e r i c h , adj. hongerig, goeden eet- h o o f ' b l ê d , s. n. Zie hoechblêd.
lust hebbende. — N o u k i n s t t s j i n i n h o o f m o e d , s. Zie keeehmoeä.
h o n g e r i c h p o e p w o l f ê s t j e , schert- h o o f s t a l , s. n. Zie haeästä.
send : als iemand pas goed gegeten heeft. ; h o o p , h o p e , s. spes, hoop. — De h o o p
appetens. — D e k o m m i z e n b i n n e h o n - is de m o a i s t e m u s y k f e n 't f o r t r i e t .
g e r i c h , bëgeerig om fraudes te zoeken. ; — Op h o p e , in de hoop.
h o n g e r j e , v. esurire, hongeren, begeer- h o o p j e , v. sperare, hopen. — D ê r s c o e
te hebben. Halb., Matth. XXV, 37. — (Ik m e n 't b e s t e f e n h o o p j e , 't is te wen-
sjuch) de w y l d e d j i e r w i i d g a p j e n d schen, dat het niet gebeurt, —- dat dat ge-
n e i ú s h o n g e r j e n , G. J. 1, 62. rucht niet waar is.
h o n g e r l a p j e , v. vasten, hongerlijden. h o o p s t o o p s , Amel. adv. onverwachts.
h o n g e r l a p p e r , s. eg. hongerlijder. Hsfr. — Hy is h o o p s t o o p s s t u r v e n .
VII, 160. h o p , h o p p e , s. n. inham van een meer.
h o n g e r l e a n , s. n. hongerloon, gering werk- — 11 W i k e 1 d e r h o p , inham van het
loon. Slotermeer. Vgl. houthop.
h o n g e r l i j e r , s. eg. hongerlijder: die met h o p , s. humulus lupuhis, hop. Ook on-
een sober inkomen rond moet. der den weinig bepalenden naam van w y n -
h o n g e r p ô l e , s. (een) weiland, waarop N e 1 s bekend , als zijnde een slingerplant bij
de dieren, die daar grazen, geen voldoende uitnemendheid.
voedsel kunnen vinden. — Dy kij r i n n e h o p , voc. roepnaam voor paard. Zie hoppe.
op i n h o n g e r p ô l e . h o p e n , in, veel, velen. - - In h o p e n l i û .
( h } o n g e r s m a n , s. m. Hongaar, inz. rei- — In h o p e n m i e n e , d a t ú s b o e r
zende Hongaarsche kwakzalver (jeneverolie- g j i r r i c h is. Vgl. (in)parti/.
koop), zooals vroeger in ons land kwamen. — I n h o p e n t i i d , — t i d e n , veel-
h o n g e r s - n e e d , s. hongersnood. tijds, dikwijls. — I n h o p e n j i l d , — i n
h o n k , s. huis, woonstetle, (het) tehuis. h o p e n l é s t , — s p u l , — d r o k t e. . . .
— E l k g y n g nei syn honk. — Ik kin h o p p e , s. paard. Zie ook happe.
n e t b e s t f en h o n k . — By h o n k h o p p e , s. meerboezem. Zie hop.
b í i u w e . — De â 1 d e h o n k , het oude , y h o p ' p e j e i j e , v. paardjerijden op moe-
',eve vaderland, ld. V, 67. — B r i e k i ra- ders schoot, op vaders knie , of op een stok-
m e n . . . . e a r m of s k o n k || m e n paard.

wumkes.nl
HOK. 538 HOÜK.

harddravertje-spelen. Zie hynstejeije. h j a r s i n n e n ' ? O p 't j i l d , R. ind T.2, 82'.


h o r é m u s , adv. Zie oerêmus. h o t s k e , s. f. dom, slordig vrouwmBnsch.
h o r k a e n ' , s. orkaan. ld. passim. Zie or- Zie hoatsíce.
kaen. h o t t e , s. wetsteen. - M e n k i n i n h o t-
horloa'^je, s. n. Zie haloazje. t e s a w o 1 s i e d e, d a t i t s o p g o e d i s.
h o r n , h o r n e , s. en samenstellingen, zie (Vgl. bij balstien).— overdr. D e h o t t e m e i
hoarne. d e f i l e , twee vinnige lieden met elkaar
h o r s e , Terseh. s. eg. paard. Zie fn/nsäer. in strijd.
h o s i e n , Hl. s. n. vierkante, beschilderde h o t ' t e f y l j e , v. haspelen, dwarsdrijven.
doos met schuifdeksel. nauw afdingen, — het meest mogelijke
naar onderen spits uitloopend kammen- voordeel trachten te verkrijgen. — 11 g i e t
doosje met klapdeksel en aan den wand op- op i n h o t t e fy Ij o n , hevig kibbelen om
gehangen. B. 208. 't mijn en dijn.
h o s k , adj. passim bij G. J. in afwisseling llOU (spr. -óu-), interj. ho ! sta ! tegen een
met h o a s k , z. d. paard.
h o s k , adj. reprobatus, t/expectim, veracht, — H o u , R e a m n i e r , f r j e o n , wacht
miskend. — II y i s i l ê r l i o s k , wordt daar mij even, Li. J. I , 60. — H o u , h e i t e !
ongaarne gezien, — geduld. — D ê r 1. a w d a t g i e t f o r k e a i ' d , houd op. — H o u
ik al w e s t , sei de s t u d i n t , m a r r i s h w e t, bedwing u , dat gaat zoo niet.
d ê r b i n 'k h o s k , R. ind T.2, 82". - • I n h o u , s. houw. — I n h o u m e i d e b i l e.
p r o f e e t i l n e s r n e h o s k a s y n sy n — I n n ij e h o u y n 't se a r , fig. nieuwe
e i g e n l â n e n h û s , Halb., Matth. XIII, ramp bij een vroegere, die men nog niet te
57. — W.D., In Dtfenh., 1 1 . — W y h a b b e boven is, R, W., Blêdd., 45.
h j i r g j i n h o s k , niemand der huisgenoo- Fra. coup de dents, knauw. — T a ei
ten mag hier de zondebok zijn. f l ê s k —, b e a n t s j e s n e t t o g o e d
Bij kinderspelen: H y is h o s k , kan voor we a k s e a n m o a 11 e m a r i n h o u m e a r
't oogenblik niet meedoen, omdat men h a , maar wat meer dan anders gekauwd
slechts met een oneven getal speelt. — Bildt. worden.
H y is ' t h o n d t s i e . h o u , Zuidh. s. n. hof, tuin.
h o s p e s , s. m. hospes, herbergier. ld. IV, h o u , s. voor- of achterwand van een
6. e. a. schuurdak. — F o a r s t e en e ft e r s t e
í i o s s e , Hl. v. stooten, duwen, schudden. h on. Ook h o v e.
— Dû m a s t m i s o n e t h o s s e . h o u , adj. gunstig, toegenegen. — I m-
hOS'sebOS, s. stille knip, hoerehuis. n i e n h o u e n t r o u w ê z e.
h o s s e b o s j e , - b o s s e , v. hossebossen: h o u , s. Zie houk.
zich beurtelings voor- en achterwaarts be- h o u ' b l o k , s. n. hakblok, vooral: koekhak-
wegen met den stoel, waarop men zit. — blok. — Hy r e i s g e t o p m e r k e n m e i
— I n b e r n h o s s e b o s j e , met een kind 't h o u bl o k.
op den schoot de boven omschrevene bewe- h o u b r a e k , - b r a k e , s. houten vlasbraak.
ging maken. — Ook: het op de knie rijden. h o u b r a e k j e , - b r a k e , v. vlasbraken op
— As h e i t e h y n s d e r s (vaders knieën) de houten braak, ruw braken.
h w e t w i r c h b i n n e f en 't f e l l e h o s - h o u c l o u , s. eg. Zie houtãou.
s e b o s s e n , I t j . Frysl., 4. — H w e t m e i h o u k , h o u k e , h o u k e r , s. houweel,
e 1 k o a r om h o s s c b o s s e , stoeien, vrijen. werktuig om den grond los te woelen en van
h o s s e r , Hl. s. gezang, waarbij een om onkruid te zuiveren. Ook h o u , h o u w e r .
een tafel zittend gezelschap elkaar bij de Doniawerst. en onistr. ook voor h e a k -
handen houdt en deze zoo saamgevat om- k o l , •/,. d.
hoog steekt. A. 852. — Halb. in Epk.. 214. h o u k - e n - a n s k , s. Gemini, de Tweelin-
h o t s j e , v. wetten, slijpen op den wet- gen (in een oude alm.). A. 34.
steen, overdr. scherpen (de zinnen). — M e n h o u k e r , s. eg. die niet het houweel den
k i n o p 't f j i l d e k 't s i n n ó c h h o t s j e , grond bewerkt. Ook voor h e a k k e 1 d e r, •/,. ...
G. J. 1, 70. — H w e r o p h o t s j e d e 1 i û e h o u k j e , v. met het houweel den grond

wumkes.nl
HOUK. 539 HOUN.
bewerken. In 't Zuiden ook voor h e a k- s j u c h s t b l a u w e p r o m m e n , berisping
k e l j e , z. d. wegens onbescheiden nieuwsgierigheid. —
h o u k ' m o d d e r , s. met den slathaak op- Zie ook bite, bylje, †i'ä, giselje.
gehaalde modder uit slooten, enz. h o u n , ook: gedeelte van 't onderstel van
h o u k o e k e , s. hakkoek, zoogenaamde een hooiwagen. Vgl. koarthout.
'lange lappen' voor het koekhakken op ker- Vgl, hazze-, minle-,molle-, mop-, kar-, luk-,
missen. skepers-, taks-, wijnhoun.
h o u k w â l , .s. met den slathaak opgehaalde h o u n e b a e s (spr. hon'ne-, hûne-), s. m.
modder, op den kant der vaart of sloot. meesterknecht, b.v, op een tichel werk. Ook
h o u l i k , s. n. huwelijk. t a s k e r.
* h o u ' l i k s b e a g e , s. huwelijks-gareel. — in de veenderijen: die voor den verveener
Dy o a r s n e t w o l a s w y 1 d p l e z i e r . . . het werk bestuurt.
d y i ) a s t d e h o u l i k s b e a g e n e t , Hsfr. iemand, die veldarbeid (wieden, vlastrek-
Il", 283. ken) van de boeven aanneemt, en daarvoor
h o u l i k s - j o k , s. n. huwelijksjuk.Hsfr.il, volk in zijn dienst heeft. Ook k e p p e 1 b a e s.
284. h o u n e b e i j e n , s. pi. bessen —, vruchten
l i o u l i k s l ê s t e n , s. pi. huwelijkslasten. van het bitterzoet. Ook van den hondsboom.
Hsfr. ir, 284. h o u n e b e i s - l l O U t , s.n. rhamus †'ranguia,
h o u m a n h o u , Hl. s. vastenavond. Fr. hondsboom. Veel in 't Z.O., waar men van
Jierb. 1834, 69. het twijg mandewerk maakt. S. K. F., Lijst.
h o u m a n h o u j e , Hl. v. vastenavond vie- h o u n e b e i - s t â l ( l e n ) , s. n. (pi.) solanum
ren. B. 276. dulcamara, bitterzoet, groeiende in de slooten.
h o u n , s. eg. & m. canis, hond. Stadfr. h o u n e b y l j e n , s. verb. hondengeblaf, -ge-
h o n. — In h o u n s û n cl e r s t i r t , een huil. — D a t h o u n e b y l j e n s a n e i b y
ding, waaraan iets ontbreekt, of zonder be- y e n s f i n s t e r , b i t s j u t t r o c h s t r i n gs
valligheid. — I n h o u n j n 'e t s j e r k e , n e t f o l i e g o e d s (bijgeloof). — Vgl. spoek-
een onwelkome, een verschoveling. Vgl. gûlc.
ìwsk. — H y do o e h de h o u n y n 't g a t h o u n e b r e a , s. n. hondenbrood.
—, y n 'e p o t n e t , hij is een deugniet. h o u n e d o k t e r , s. m. hondenarts. R. ind
— I k b i n d y n h o u n n e t , wil niet T,2, 93''.
als een hond door je behandeld of bejegend h o u n e f r e t t e r s , «. pi. scheldnaam voor die
worden. — Dy 't l é s t k o m t b i t e d e van Berlikum. R. ind T.2, 329'.
h o u n e n , waarschuwend tot kinderen, die h o u n e g a t , s. n. arrestanten-hok, vroeger
te laat komen, Salv., MS., 65. — 't 1 s op de dorpen onder in den toren, in de ste-
k w e a â 1 d e b o n n e n b y 1 j e n t o 1 e a- den onder-het stadhuis.
r en. — Dy 't i n h o u n s m i t e w o l honden-aars. — 11 w e t s i t e r t o F r j e n -
f y n t l i c h t i n s t i e n (stok). — M e n t s j c r b o p p e 't h o u n e g a t " ? Antw. I n
m o a t b y 1 j e m e i de h o u n e n d ê r 't s t i r t (woordspeling).
men m e i y n ' e b o s k i s . — Komt men h o u n e g e l o v e , s. n. 'hondengeloof'. — H y
oer de h o u n d e n k o m t m e n oer de h e t in h o u n e g e l o v e : i t f l e s k Ijea-
s t i i - t . — l m m e n a s in h o u n ô f g r a u- v e r as d e b o n k e n , wenscht vóór alles
w e , — b i h a n n e l j e , ruw en barsch be- het h i e r goed te hebben.
jegenen, behandelen. — As h o u n e n k a t h o u n e g i s e l ( d ) e r , s. m. Eng. äog-wìiip-
l i b j e , in gedurigen twist. — l m m e n ú t - per, churchbeadle , hondenslager : kerkdeur-
n i e i t s j e of't e r f o a r d e h ö u n e n f o u n wachter. Zie äoanca.errfer.
i s, gemeen uitschelden. — D ê r b i n "k g j i n h o u n e g i s e l ( d ) e r s - b a n k j e , s. n. zitplaats
h o u n o e r , — y n, vrijgevig genoeg in van den hondenslager, afzonderlijk in een
dat opzicht, n.ì. om iets toe te staan of weg kerkbank dicht bij de deur.
te schenken. — P a s o p , d a t dy d e h o u n h o u n e h i e r , s. n. hondenhaar. — D ê r
(kat) n e t k r i g e t , tegen een kieskeurig s c i 1 't h o u n e h i e r (ook h o u n e s t r o n t)
nufje. snij e, 't zal daar straks hevigen twist ge-
— (triv.). Sj u e h d e h o u n y n 't g a t d e n ' ven.

wumkes.nl
HOUN. 540 MOUT.

h o u n e h o k , s. n. hondehok. dim.: slecht gaan, onstuimig worden. — I t w o l


h o u n c h o k j e ín), iron. ook voor: hooge h o u n j e , ze willen vechten. A. 2Õ1. — As
hoed. 't r i s op i n h o u n j e n g y n g , 't eens heel
h o u n e k a l m e i , s. gedroogde witte hon- erg liep, K. 1\. Jouwcrk., 55. --- I t se il
dendrek (middel voor ontstoken oogen). d ê r f o r h i m h o u n j e , verkeerd voor hem
h o u n n e k a r r e , s. hondenkar, vrachtkar , af'loopen, hij zal gestraft worden. Vr. Fr.
door honden getrokken. Hsfr. X, 164. IV, 311. — D a u w e op 'e r e i n . i t w i e r
h o u n e k a r r i d e r , s. m. vrachtrijder met w o l h o u n j e , onstuimig worden. — Y e n
de hondenkar. o p j a e n as 't h o u n e t , zich opbeuren als
h o u n e k j i t t e , s. hondcndrek. — I n h o u- 't slecht gaat, ld. IV, 184. — I k l i t m y
n e k j i t t e , een hondekeutel, ff. Gribb.,48. i n e t h o u n j e , niet als een hond behandelen,
h o u n e l i b b e n , s. n. hondenleven, leven ' — ik ben vrijgevig.
als van een hond, kommerlijk of behelperig h o u n s ' d a g e n , s. pi. Eng. doy-dayx , honds-
leven. — E a r m e l i û h a i n h o u n e l i b - dagen (van 19 Juli — 19 Augustus).—Bin-
b e n . — De t i t n m e r f e i n t en m e i in- n e de h o u n s d a g e n d r o e c h e n k 1 e a r,
0 a r y n sa 'n k e e t h a e i n 1 i k i n h o u- d a t b i t e i k e n t i n f o a r cl é 1 i c h j i e r ,
n e 1 i b b e n. Skoeralm. 19 V I I , 1887.
Ook: leven vol twist en gekijf. Vr. Fr. h o u n s f o t ' s j e , u i . teeldeel van een teef.
IV, 314. — B r e 11 e h o u n s f o t s j e s, pi. boerewa-
h o u n e l o a r t e , s. hondekeutel. fels, wentelteefjes. Vgl. ijau-en-swiet.
h o u n e m i ( e ) z e l , - m i e z e , s. zweer aan h o u n s k , adj. & adv. hondsch: onheusch,
den vinger, rondom den nagelwortel. : verachtelijk. — S a ' n h o u risk e b i h â n -
h o u n e p l a k , - p l e i n , s. n. rond plaveisel l i n g h a w ik n e t o a n dy f o r t s j i n n e .
op het boerenerf, waarop de heemhond aan — J o u k e-b a e s k i n d e f e i n t e n s a
een tamelijk langen ketting rondloopt. B. 22. h o u n s k ô f s n a u w e.
Ook h o u n t s j e , dim. n. hondje.— H y (hja) is
h o u n e p ô l e , - t e r p . s. Lex. 606. f en ' t ' h o u n t s j e b i t e n , liehtgeraakt,
h o u n e s t a n k , s.aethusa cijnapium, honds- fat-, nufachtig.
peterselie. Zuidh. s t j o n k h o a r n en. h o u n t s j e s , pi. scheldnaam voor die van
h o u n e s t r o n t , s. hondcndrek. Zie ook Peasens, ook voor die van Berlikum.
hounehier. h o u n t s j e ' d r a e f , s. Kng. do'j-trot, sukkel-
h o u n e t e r p , s. Zie hotaiepteìn. draf. — R i n n e op i n h o u n t sj e d r a e f'.
h o u n e t o n g e , s. hondetong. Vgl. sittehlraef.
cynotilosxum offkinale, hondstoiig (plant). h o u t , s. n. ìitjnitni, hout. Hl. h o o i t . —
h o u n e w a c h t , s. hondewacht (op een Vgl. baru-, heaiY-, kap-, moksd-, lui-, tim-
schip), van 12-—4 uur 's nachts, K. ind T."', merhout.
3564. (een) hout. Vgl. hrelhout, hoarthout, recds-
h o u n e w e i n , s. hondeíiihvagen, -kar. hnuteii.
h o u n e w i n s k j e n , ». verb. (het) wenschen vonder, brugje. Vgl. heechhont.
van een hond — Prov. I t k o m t n e t h o u t e n , pi. borden aan de molenwieken.
f e n 't h o u n e w i n s kj e n , d a t i t k e a 1 — ì)e m o u n l en k uij e r j e ni e i d e hou-
s t j e r t , afgunst kan ons niet deren , als God t e n . draaien zonder zeilen (bij sterken wind).
met ons is. Vgl. ivynhiH'Vtlen.
h o u n e w i p p e r s , .<••. pi. scheldnaam voor | h o u t ' a k s t e i ' , - e k s t e r , «. eg. ytimihis
die van ïìinsumageest. i/hinihiríinì, houtekster. Ook w á l d - oí will-
h o u n e v v i p p e r i j ' , s. 'hondenwipperij.' — ek s t e r.
G e a s t m ei* lio u n c w i p p e r ij, voormalig l l O U t b a e s , s. m. handelaar in hakhout,
volksverinaak te Rinsumageest. Zie ff, 1)., Fr. die te veld staand hakhout koopt en laat
Volksl. I, 317. verwerken, om het aan schippers weer af
h o u n i c l l , adv. als een hond (riekend). - - te zetten.
Dy j o n g e r u k t h o u n i c h . L. bl. h o u t d o u , s. eg. coliimba palumbit*, hout-
h o u n j e , v. op ruzie of straf uitloopen, i duif. Ook hou- en h ó f d o u .

wumkes.nl
HOUT. 541 HÜD,

h o u t e n , adj. van hout. — I n h o u t e n h o u w e , h o u w e r , s houweel. Vgl. íaJk-,


h ú s k e , - k 1 o m p, enz. — f ig. A l l e s s t i e t l-nnlho)iìn'(r). Zie hou!:.
h i m a l l i k e h o u t e n , onhandig, links. h o u w e , v. houwen, hakken. — M e i de
h o u t e n - n a p s ' m a n , s. m. ventor met hou- s t o m p e l> i 1 e d e r y n h o u w e , grof en
ten nappen, enz. Ook bar uitvaren. — l m m e n o e r de s n u t e
h o u t e n n a p s p o e p , s. m. h o u w e , bits in de rede vallen, hem op on-
liOUt(er)ich, adj. houtachtig, hardvoze- beleefde wijze zeggen, dat hij ongeluk heeft.
lig (van rapen, wortelen). Vgl. stol-kerich. h o u w e , s. in: De f o l i e h o u w e , over-
h o u t h o p , s. n. inham van oen vaart of ri- vloed.
vier, waar het hout voor een zaagmolon, enz. h o u w e l i k , s. n. huwelijk. Zie houlik.
in drijft. Zie hopipé). h o u w e r , s. houwer, slagzwaard. R. ind.
h o u t i c h , adj. houtachtig. Zie hmtterich. T,-, 1191.
h O U t k e a p e r , s. m. houthandelaar. houweel. Zie houwe (s.).
h o u t k l a m p ( e ) , s. deel van de Friesche h o v e , s. Zie hou.
kaaspers. h o v e l i n g , s. m. hoveling. Ilsfr. II, 19,
h o u t k r o b , s. tercdolbjni, houtworm, hout- h o v i n g , s. boomgaard. — H û s m e i ho-
kevertje. ving.
h o u t m o u n l e , s. houtzaagmolen. h û c h , s. huig. — As y e n d e h û c h h i n-
h o u t m o u n l e r , s. m. houtzaagmolenaar. g e t , d e n m o a t i m m e n op 'e l o f t e r -
h o u t r e e k , -riik, s. rook van brandend e a n n b o p p e-o a n w r i u w e , of k r ek t
of smeulend hout. — Ho b i t t e r i s d e it middelste h i e r ú t 'e d w a r l
h o u t r i i k , Burin. b o p p e op 'e h o l l e ú 11 û k e , d e n g i e t
h o u t r û p , s. cossuf! ìigniperda , houtrups. i t o e r , volksgeloof. — I m m e n f en 'e
h o u t s j e , s. n. houtje. — I n h o u t s j e h û c h 1 i c h t e , van de huig lichten (ook f ig.).
(ook i n s p o e n t s j e ) d e r o n d e r s t e k k e , — De h û c h e r n e i h i n g j e l i t t e ,
den twist aanvuren. — Op y e n s e i g e n de huik naar (den wind) laten hangen.
h o u t s j e , op eigen gezag, eigenmachtig. h ú c h e l j e , v. huichelen.
— F en 't h o u t s j e , R. Kath. — M y n h ú c h j e , s.n. schraal, achterlijk, ongewoon
h o u t s j e , mijn. hartje, lieveling. A. 2G7. klein kind of persoon. Vr. Fr. VIII, 247.
— Dy j o n g e d a t is i n h o u t s j e , een h ú c h n i s , s. heugenis. Alm. 12°, 1840. —
hachje. Vgl. hellehoutsje. Fr. Alm 1846, 62. e. a.
Vgl. äam-, domenyshoiitsje. h u c h t e , Sn.alland , Opsterl. s. hoogte. Zie
h o u t s j e , v. hout hakken en tot brandhout hìchîc.
verwerken. h u c h t s j e , v. in altum struere-, opstape-
brandhout voor den winter op zolder bren- len. Zie loegje.
gen. — Hl. h o o l t s j e . h ù d , s. huid, vel. — I n h y n z e r ú t 'e
h o u t s j e r , s. m. houthakker, bosehwerker. h û d h e 1 j e , villen , — H j a s i t n e t y n
h o u t s k o a l , s. houtskool. — M e i k r y t in g o e d e h û d , steekt niet in een goed
en h o u t s k o a l b i s k r i u w e , iets nauw- vel: is ziekelijk. — M e i h û d en h i e r
keurig aanduiden. o p i t e.
h o u t - S t e k , s. n. pakhuis van timmerhout. lichaam. — Dou m a s t d e h û d e r o p
h o u t s t e k b a e s , s. m. handelaar in tim- l i z z e , je met de borst op (de zaak, het
merhout. werk) toeleggen. — I m m e n op 'e h û d
h o u t t y k , s. klein insect in het hout. k o m m e , — h w e t op 'e h û d j a e n ,
h o u t t r i e d d e n , s. pi. houtvezels. slaag geven, lastig vallen om iets. — I m -
h o u t w a l , s. met houtgewas beplante wal m e n h w e t op 'e h û d h â l d e , op het hart
of dijk rondom een stuk land, — vooral op drukken.
de zandgronden. sehilletje van peulvruchten. — Dy b e a n -
h o u t w e i n , s. wagen om timmerhout op t s j e s h a t s j o k k e h û d e n , nl. gekookt
te vervoeren , dim.: zijnde.
h o u t w e in t s j e. B. 28. vlies in 't algem. — D e r l e i t i n h û d
h o u t w j i r m , s. tevedo, houtworm. o e r 't w e t t e r .

wumkes.nl
flÜD. 542 HUN.

h u d e p o t , s. eg. gierigaard, vrek, Mak- h u l k e , s. slechte, armelijke woning. Vr.


kinga. Fr. VIII, 246. — B. P., Keapm., 26.
h û d i c h , adj. met e e n . . . huid. Vgl. tin-, h u l s ( t ) , s. ilex aqiiifoìium , hulst.
tsjokhädich. — De b o l t s j e s b i n n e hû- h u l t e n , s. pi. holten , holle oneffenheden.
d i c h , met een taaie korst. — I t l â n i s m e i h u l t e n en b u l t e n ,
h ú d t s j e , v. de bovenlaag van den bouw- met hoogten en laagten, oneffen.
grond l o s w o e l e n . — H ú d t e l â n , aldus be- h u l t ( e ) r i c h . adj. oneffen door hollighe-
werkt bouwland. den. — De g r o u n i s h j i r h u l t e r i c h
h u f , s. n. slagen. — H u t ' k r i j e, — ira- en h u l t e r i c h . B. 345. — De h u l t e -
m e n h u f j a e n. r i g e w e i , v. d. M., 't tsjoede, 99.
h u f f e , s. homp , brok. — I n l i u f f e b r e a , h u m m e l , hummeling, -inkje, hum-
t s . i i s . — dim. h u f k e , ook voor: 'hapje', m e l k e , - t s j e , s. n. klein persoontje, kind,
borreltje. dat klein is voor zijn jaren. — S i j k e h e t
h u f f e , v. rerberare, slaan, afrossen, — i n f a m k e k r i g e , m a r 't i s s a 'n h u m -
ook: snauwen. Vr. Fr. VIII, 246. m e l i n k j e , d a t it k i n wol yn in hou-
reinigen. Zie hoffenje. t e n k l o m p . Ook h eu m e l i n k j e.
opeten. — S c o e s t d a t h u f f e k i n n c ? Ook voor het jong van een dier.
h u f t i c h , adj. huiverig, rillend; schichtig, h ú n , s. hoon: smaad. Vgl. beun.
Passim in MS. A. & B. h ú n d e r , s. eg. die gaarne anderen tergt,
h ú g j e , v. heugen.— I k b i n n o u â l d ; sart.
hwet f o ar fyfticli j i o r b a r d e h n g e t h û n d e r t , en afleidingen, zie hondert.
m y b e 11 e r a s j i s t e r. h u n e , v. Zie hún je.
h u i , interj. hei! hoor eens! roep om iemand h u n i c h , h u n i n g , s. mei, honig. — I k
staande te houden, of om iemand, die ons h ã l d n e t f en 'e b i j e k o e r , d e h u n i e h
niet ziet, te beduiden, dat hij tot ons moet is m y t o s w i e t , fig. ik houd niet van
komen. Ook h u i l a. vleiers. — Dy 't h u n i c h h a w o l m o a t
Ook: roep om vee aan te drijven. i t s t e k k e n f en 'e b i j e n f e l e k i n n e ,
h u i j e , v. jouwen. Vgl. úthuije. Salv. MS., 71. Ook h u n n i c h , h u n n i n g .
h u j j i c h , adj. schichtig (van koeien en hu'nìchbij , s. honigbij, werkbij , overdr.
paarden.) Vgl. shoftich. nijvere werkman.
h u i l a , interj. Zie hui. h u n i c h b l o m , s. lanittm album, (de) witte-
h u i l j e , Dongdln. v. joelen , juicl 1 en , B. P., doovenetel.
Keapm., passim. — overdr. M o a i A n k e , i e n k e a r s a ' n
Ook: spottende toejuichen. h u n i c h b l o m , lieftallig meisje, Hsfr. VII.
h û k ' - e a r z j e , v. neerhurken , op de hurken 250. — B. ind T.3, 21*.
zitten (te drukken). - - Dy h i n k i n n e t † h u n i c h d o p p e , s. honigraat. 7Ae hunieh-
lizze: dy sit m a r to h û k e a r z j e n . skiif.
h û k e n , s. pi. hurken. — Op 'e h û k e n h u n i c h k w a s t , s. honigkwast, vleierij.
s i 11 e , gehurkt. — Mei de h u n i c h k w a s t o m g e a n . —
h û l , h ú l , s. pel, schil (van peul- en bes- In l i o p e n in i n s k e n w o 11 e g r a e c h
vruchten. Vgl. hean-, heije-, druvehítl. m e i d e h u n i c h k w a s t om 'e m û l e
h û l , h û l e n , zaaddoppen. — H û l f en s t r i t s e n w i r d e . Vgl. sjerpkicast.
k o a I s i e d is b e s t k e a 11 e s t r u ij e n. Vgl. h û n i e h m û l k e , s n. zoet mondje, lief meis-
koalsiedhCd. j e , R. W.
scheldnaam voor die van Hl. R. ind ï. 2 , h u n i c h p a r s e , s. honigpers.
329''. h u m c û s e a m , s. n. honigzeem, zachte maag-
h û l , ook: hulsel in 't alg. Vgl. rûpeliûl denhonig. Dr. E., Quikborn , 29. — (ì. J. I, 190.
(Wl. Iduna). h u n n i c h - s k i i f , s. (een) honigraat. Vgl.
"hulderich, adj. Zie hulterich. hunichdoppe. Zie icirk.
h u l k , s. Amel. groote schelphoorn uit de † h u n i c h s w e r m , s. n. honigzeem. —
Middellandsche of de Indische zee. Vgl. sé- H e r t s w i e t , h i m e 1 s k h u n i c h s w e r in ,
barchje. G. J. I , 197.

wumkes.nl
HUN. 543 HÜS.
h u n i c h s w i e t , adj. honigzoet. — M y n overdr. purgeeren tot bevordering der ge-
h u n i c h s w i e t e , mijn hartsbeminde. Intl. zondheid.
B. 49'. h ú s h i m m e l j e n , s. verb. huisschoonmaak.
h ú n j e , h u n e , v. honen: sarren, tergen h ú s h i m m e l s t e r , s. f. werkvrouw voor
(met aanhoudenden spot). Ook h e u n e . de jaarlijksche huisschoonmaak.
h u n n e n , s. pi. hoofden of wallen bij de h ú s h i n , s. f. domiseda , huisvrouw die zel-
doorvaart van een meer in een ander. B. 20. den uitgaat, dim. h ú s h i n t s j e . — F r o u l i û
h û n t , s. m. Zie kont. b i n n e l j e a v e , b e u z i g e h ú s h i n t s j e s.
h u p s , adj. gezond, w e l v a r e n d . — B i n n e meisje, dat aan geenerlei uitspanning deel-
j i m n i o n o c h h u p s ? — I k b i n a e r - neemt. Ook h ú s k a t s j e .
d i c h l i u p s . Ook h i p s . h ú s k , h û s k , adj. aan huis gehecht, liefst
h u r k , s. f. lomp, onbehouwen vrouw- thuiszittend. — H ú s k e r w i r d e , allengs
menscli. — fn o n f a t s o e n l i k e h u r k . minder uitgaan.
h u r k , Amel. s. hommel. Zie holder. huiselijk. — H j a s i e t e n d ê r s a h ú s k
h û s , s. n. domus, huis. pi. h û z e n , lin- b y in-o a r .
z e n . Zuidh. h ú s , h u z c n . — W y m o at- eigen, thuis.— Hy k o m t d ê r g a u r i s
t e s j e n , d a t wy h û s f i n e , ons haas- e n s a d w a e n d e is e r d ê r a l m o a i
ten om thuis te komen, H. Z., Ts. tuws., h ú s k , Scheide-Weichsel I I I , 212.
17. — 11 g i e t m e i 't 1 e a r e n f e n ú s h û s k , h o a s k , adj. gunstig gezind , toege-
A n k e h o p p e de h u z e n , boven verwach- negen, houw en trouw. — W y h a b b e ús
ting. — De d e i f c n h û s s t e l l e , den p o t e s t a t e n , p r i n s e n o f s t ê d h â1d e r s
dag, waarop men iets zal doen , telkens uit- h û s k e n t r o u w e s t , B. K., 15.
stellen. h ú s k a t s j e , s. n. Zie húshin.
h û s , ook: de opgezette turven in den h ú s k e , h û s k e , s. n. huisje, klein huis.
haard. Zie húslce. Vgl. flinter-, holdevháske; leachthAske:
het vaststaande benedengedeelte van een — H ú s k e h â l d e , beurt om beurt naar
kapmolen. elkander toegaan, om gezellig bijeen te zijn ,
Vgl. boen-, hoppe-, heare-, motniìe-, onder-, zooals de jongedochters op Terschelling 's
tol-, wi'inh ás. winteravond» doen.
(het) huisje van de weegschaal. — L y k latrina, heimelijk gemak. — Dy 't y n 't
y n 't h û s , de evenaar (is) in 't huisje. Ook h ú s k e s j u c h t k r i g e t s e a r e e a g e n ,
h ú s k e, z. d. Sechje.
[Als l e lid der samenstelling h ú s - of hûs.). — In h ú s k e t u r f , zes lange turven (in
h ú s ' - , h û s b a e s , s. m. huisbaas , verhuur- den bakkers-oven) zóó op elkaar gelegd, dat
der van een huis, in betrekking tot den zíj gemakkelijk kunnen verbranden. Zie hûs.
huurder. — I n h ú s k e b i k k e l s , een spel bikkels.
h ú s b i s i i k , s. n., - b i s i k i n g , s. huisbezoek Ook: huisje van de balans. Zie hûs.
(van een predikant in zijn gemeente). Zie — X Y n h e i t e h ú s k e , tusschen vaders
omgong. knieën.
h ú s b o u , s., - b r a e k , s., - f a d e r , s. m., h û s k e b y l a n s ' , adv. van huis tot huis. —
- f a e m , s. f., - f e s t i n g , s., - f o l , s. n., — II ú s k e b y 1 â n s g e a n o in j i 1 d o p t o
-frou, s. f., - f r o u f a e m , s. f., - g e n o a t , h e l j e n . — H y g y n g m e i d a t n i j s h ú s -
s. eg., -ge s i n , s. n., - h a l d e r , s. eg., h ú s - k e b y 13, n s, vertelde het de heelc buurt langs.
h â l d e r s - f a e m , s. f., - j i l d , s . n., h ú s h á l - h ú s ' k e b o u ' W e , v. een huisje bouwen voor
d i n g , s., - h â l d s t e r , s. f., - h e a r r e , s.m., een jong paar. Vgl. E. ind T.a, 367".
- h i e r , s. Vgl. de Enkelwoorden. h ú s k e b o u w e , v. zeker kinderspel. Ook
h ú s h i m m e l e r s - d r a n k j e , s. n. overdr. t o e r k e b o u w e , i e n-e n-t w e i n t i g j e.
purgeerdrankje. R. ind T.a, 10". h ú s k e b r i l , s. bril van 't heimelijk gemak.
h ú s h i m m e l e r s - t i i â , s tijd voor de jaar- h ú s k e d o n g , s., - g û d , s. n. secreet-mest.
lijksche schoonmaak. — Dr e a m e n f en . . . h ú s k e g û d bi-
h ú s h i m m e l j e , v. de groote, jaarlijksche t s j u t j i l d b a r r e n , v. d.V., Bitsj. Wrâld, 38.
schoonmaak doen. h ú s k e g a t , s. n. beerput.

wumkes.nl
HÜS. 544 HWA.
h ú s k e l e e g j e , v., - l e g e r , s. m. - n e e d , met hoornen omgeven, waarin men eenden
(-noad), s. Zie de Enkelwoorden. vangt, A. 266.
h ú s k i s t e , s. luik in het dak eener boe- h ú s s i ' d e , s. zijde van het huis. — O n-
rensclmui' voor luchtverversching. Ook rii'k- i d e r w i 1 e s g ìfìp t H â n s d e o a r e h ú s-
k i s t e. Vgl. fjokke. j s i d e o m , E S , Teltsj., 24.
h ú s k j e , h û s k j e , v. opzetten, opbouwen. h ú s ' s i t t e n ( d ) , adj. gevestigd. - • H ú s -
— I t f j û r b y in-o a r h ú s k . j e , de turven '• si t t e n e l i û , die een vaste woning heb-
in den haard bijeenzetten. Vgl. ophúskje, ì ben, ergens metterwoon gevestigd zijn. —
-húzje. Ook: thuis/ittende. Vgl. hiemfést.
wonen, in huis zijn bij iemand. — Kam- l l ú s s t a l , s. huisstede, plek gronds, waar-
m e n d y by g o e ' l i û h ú s k j e , W. Cìribb., op piin huis kan gebouwd worden, of ge-
46. I staan heeft. Thans meer:
l l ú s k u n d i g ' j e , v. een vergadering, enz. | h ú s s t é , - S t e e d , s.n. A. B., Doarpke, 16,
aanzeggen aan de huizon der f'loreenplieh- h ú s s w e a l , s. eg. hirnndo rustica, huis-
tigen (vroeger), thans : aanzeggen bij de no- zwaluw.
tabelen , voor het opnemen en afsluiten der h ú s t e k , s. n. huisbedekking van riet of
kerkvoogdij rekening. stroo. H. Z., Ts. tuws., 129. Zie tel:
h ú s l i n g , s. n. liet gat van de bijl, waai- h ú s - h û s w a r j e , v. thuis blijven om het
de steel in zit. Vgl. hìhhúsling. huis te bewaken. — D y ' t ú t s t e a n k i n ,
h ú s l o k , s. n. sempercicum tectonini, huis- d a t m e n h i m b y d' e a r e n o p t i l t , k i n
look. h ú s w a r j e , Sechje.
h ú s m a n , s. m. welgestelde boer, — te- h û s w e a e h , s. wand, muur van een huis.
genover k o a t e r b o e r , z. d. — De e a r s t e s i m m e r f û g e l is i n â l d -
h ú s m a n j e , v. huishouden. — H y h ú s - w i i f y n 'e s i n n e, o n d e r 'e h ú s w e a c h,
m a n n e mei in m o a i j i c r r i c h faem, • Burin. Zie weech.
K.A., 47. l i ú s - w i r k , s. n. huiswerk (der vrouwen).
verblijf houden. — Dy l i û m o a t t e m e i Bijek. 1859, 4.
h j a r s e c h s t j i n n en y n i n l y t s for- h u t j e , Schierni. s. m. vogelvanger.
trek húsmanje. — Dat e r t o m i n s t e n h u t s e l , in: Op 'e h u t s e l , op weg,loo-
h j o e d d e d e i t ù z e n t s j o e n s t e r s on- pende. — I k b i n a l f o l i e op 'e h u t -
d e r ús h ú s m a n j e , v. d. V., Bits.j. Wrâld, : s e l . Ook h u t t e l .
117. ; h u t s e l j e , v. hutselen , schudden, aanhou-
h ú s m i d d e l , s,n. huismiddel, dim.: | dend bewegen. — Op 'e s t o e l op en d e l
h ú s m i d d e 11 sj e. ' h u t s e Ij e, W. D., In Doaze, 80. Vgl. U-,
h ú s - n o c h t , s. huiselijk genoegen. ld. IV, 85. • forhutseìje.
h ú s n o m m e r , - n û m e r , s. n. huisnom- h ú t s j e , Odongdl. v. overlaten. Zie eavte _
mer. huts'-pot, s. stukjes versch varkcnsvleesch.
h ú s p a n n e , s. dakpan. Noh. h i t s p o à t .
h ú s p l e a c h , - p l e a g e , s. f. huisplaag. ; h u t t e , s. hut. Vgl. fjûr- (stook)-, heide-
kwaad wijf. H. S., Teltj., 56. hutte.
h ú s r i e , s.n. huisraad. Tietj. h ú s r é . — h u t t e l . Zie hutsel.
I n r a e r s t i k h ú s r i e , leelijk meubel (ook h u v e r i c h , adj. huiverig.
overdr.). ! h u z i n g , s. huizing: boerenhuizing.
'draagsel', in de kleeren. Zie draechsel. h ú z j e , h û z j e , v. (een) huis bouwen , ver-
vuil in de plooien der handen van kleine of herbouwen. — H ú z j e n is p o n g 1 ú z j e n,
kinderen. A. 272. s e i de s k r o a r , e n h y t i m m e r e i n
h ú s r i e m , adv. huis aan huis, van huis d o a r , iron.
tot huis. — D e m û z e 1 s b i n n e d ó r hiís- j huizen, huisvesten, huishouden.
r i e m . — Hj a f o r t el Ie h ú s r i e m , d a t • buiten huwelijk als getrouwd leven. Zie
ús b o a r g e m a s t e r t r o u w e scil. — hokje.
Vgl. Halb., Matth. IX, 26. h w a , proii. wie , wien. — H w a is d e r ?
h u s s e , s. kleine eendenkooi, waterkom - - II w a w y t h o f o 11 e '? — 11 w a m i n s k e

wumkes.nl
nWAT. 545 HWET.

k i n d é r j i l d f o r r i e d e ' ? -- H w a si- b û s d o e k h a 'k d ê r d e 11 e i n. H w e r s a'?


n en of' h w ae(n)8 is d a t ? — H w a ? y n h w e r s a n ' n e , adv. waar, waar ergens.
1
b o e k of h w a e n 3 b o e k ? — H w e r s a n 11 e l e i t .! u t r y p ? — J e 11 e
iemand. — [3 d e r h w a ' ? is daar iemand w e n n e t n o u y n D r i n t ; li w e r s a n n e
(in huis, — bij de deun'? •— Is e r a l w e r d a t w y t i k n e t 1 y k.
n e t hwa"? ld. IV, 10. — G e a n 11 ei de h w e t , h w a t , pron. wat, wat voor. —
d o a r, d e r k 1 o p p e t li w a , K. P. — I) e r H w e t m a n -•-, h w-et g û d is d a t ?
is w i s h w a f e n ds y n 't w e t t e r : iets, eenig(e). •— H j o e d h w e t . m o a r n
b l e a u n , Hsfr. VIII, 118. ! 11 e a t , Burm. — II w e t p i r r e n , -— h w e t
er, eenige. — B i s t o a n 't t o a r 11 b e i - j i 1 d , h w e t t h é , — h w e t s w i e t s, eenige
si i k j e n , en b e s t al h w a foun'? Vgl. peren, — eenig geld, (wat) thee, — iets
gûd. zoets.
h w a t , pron. Zie hu-et. adv. hoe. — H w e t l a k e en g o b b e i k
h w e n n e a r ' , adv. wanneer. Vgl. bi/nwcn- m e i lij a r . K ind TV, 21'. •— H w e t g a u -
near. w e 1* h w e t 1 j e a v e r
h w e n t , conj. want, h w e t f o r ' n ' , pron. wat voor een. welke
l i w e r , adv. waar. Schievm. w i r (Hulde (ervan bedoelt ge)? — H w e t f e r ' n w o l s t
11, 182). Hl. w u r (Roo-sj., 51). h a ? — h w e t f o r ' n m i e n s t e ? welke van
hwer-earne, -earnje, -earnsje (-ons- de aanwezige gelijksoortige voorwerpen.
j e ) , adv. waar ergens. h w e t t e , adv. wat zeg j e ? — N o u ,
h w e r ' s a , adv. waar, waar dat'?— Dy 11 l i w e t t e ? is het niet zoo ?

wumkes.nl

You might also like