You are on page 1of 7

Etty Hillesum: Cartas 1941-1943

Westerbork, tera-feira, 24 de Agosto de 1943. Depois desta noite, houve um momento em que senti seriamente que, de futuro, seria pecado voltar alguma vez a rir. Mas lembrei-me ento de que, no obstante, alguns haviam partido a rir, embora no muitos, apenas alguns, desta vez. E talvez haja tambm quem ria de vez em quando na ol!nia, embora no venham a ser muitos deste transporte, creio eu. "uando penso nos rostos daquele peloto de acompanhamento de guardas de uniforme verde armados - meu Deus, aqueles rostos# $lhei-os um a um, escondida por tr%s de uma janela, e nunca na minha vida houve algo que me dei&asse to assustada. us em causa as palavras que constituem o leitmotiv da minha vida' E Deus criou o (omem ) *ua imagem. Esta passagem viveu comigo uma manh dif+cil. Disse-vos j% por diversas vezes que no e&istem palavras ou imagens adequadas para descrever noites como esta. ,inda assim, tenho de tentar registar alguma coisa. ,qui, temos sempre a sensa-o de sermos os ouvidos e os olhos de um peda-o de (ist!ria judaica, havendo tambm a necessidade de, por vezes, sermos uma pequena voz. .emos de manternos ao corrente de tudo o que acontece nos quatro cantos deste mundo, cada um deve dar o seu contributo para o grande mosaico estar totalmente preenchido no fim da guerra. ,o passar de manhzinha pelo barraco das puni-/es, ap!s uma noite no barraco-hospital, senti, por um momento, um al+vio. $s prisioneiros, sobretudo homens, de malas e bagagens, estavam cercados pelo arame farpado0 muitos tinham ar e&pedito e duro. 1m velho conhecido - no o reconheci logo por ter a cabe-a rapada, o que, por vezes, modifica por completo as pessoas - chamou-me e disse, sorrindo' 2*e eles no me conseguirem matar ) paulada, eu volto3. Mas aqueles bebs, aqueles gritinhos penetrantes dos bebs que so retirados das suas caminhas, a meio da noite, para serem levados para um pa+s distante. .enho de escrever tudo de forma desorganizada, rapidamente, porque se dei&ar para mais tarde, j% no conseguirei faz4-lo, no acreditarei que isto aconteceu realmente0 j% como uma viso que se afasta, flutuando, cada vez mais de mim. $s bebs foram, sem d5vida, o pior. E depois, houve ainda aquela menina paralisada que j% no quis levar um prato consigo e achava to dif+cil morrer. E o rapaz assustado' julgava estar seguro e foi esse o seu erro0 inesperadamente, tambm tinha de partir, teve um ataque de loucura e fugiu. $s seus companheiros judeus foram obrigados a ir atr%s dele. *e no o encontrassem, dezenas de outros judeus teriam de partir no seu lugar. 6o tardaram a cerc%-lo, foi encontrado numa tenda e, porm7porm8, os outros tiveram de partir para, de forma medonha, darem o e&emplo, como se costuma dizer. E assim, o rapaz arrastou consigo v%rios bons amigos. 9om o seu momento de loucura, causou cinquenta v+timas. $u melhor, no foi ele o culpado, mas sim o nosso 9omandante, aquele de quem tantas vezes dizem ser um cavalheiro. 9onseguir% o rapaz viver em paz consigo mesmo, quando se aperceber realmente daquilo que provocou, e como iro reagir todos os outros judeus no comboio em rela-o a ele: $ rapaz passar% por um muito mau bocado. .alvez a situa-o no se tivesse agravado tanto se nessa noite no tivesse havido tanta actividade area; sobre as nossas cabe-as0 o 9omandante tambm deve ter ficado afectado com isso. <=olas, que estes voam bem#>, ouvi um homem dizer para as estrelas, a meio da noite. ,s pessoas ainda tinham a esperan-a ingnua de que o transporte fosse cancelado. Muitas conseguiram assistir daqui ao bombardeamento de uma cidade vizinha, Emden, talvez. E porque no poderiam os carris ser tambm atingidos e o comboio impedido de partir: 6unca sucedeu nada do gnero, mas as pessoas continuam a acreditar que algo assim acontecer%, a cada novo transporte e com uma esperan-a obstinada7 6a noite anterior ao sucedido, caminhei pelo campo. ,s pessoas estavam agrupadas entre as barracas, sob um cu pl5mbeo. <?eja, assim que as pessoas agem ap!s uma cat%strofe, juntando-se em esquinas das ruas a discutir o sucedido>, disse-me o meu interlocutor. <Mas

precisamente isso o que incompreens+vel>, e&clamei, <desta vez, esto a faz4-lo antes da cat%strofe#> *empre que o infort5nio bate ) porta, as pessoas tendem naturalmente a estender a mo para ajudar e a salvar o que pode ser salvo. Mas, esta noite, eu irei vestir bebs e acalmar mes - e chamar a isso 2ajudar3, quase me podia amaldi-oar por faz4-lo. *abemos perfeitamente que vamos dei&ar os nossos doentes e desprotegidos ) merc4 da fome, do calor, do frio, da falta de protec-o e da destrui-o e, ainda assim, n!s pr!prios os vestimos e acompanhamos at aos monstruosos vag/es despidos - e aos que no podem andar, carregamo-los sobre macas. Mas que se passa, afinal, que mistrios so estes, em que espcie de mecanismo fatal nos encontramos enredados: 6o podemos, simplesmente, fugir a esta questo com a desculpa de sermos todos cobardes. 6em somos assim to maus. Estamos perante quest/es muito mais profundas7 6essa tarde, fiz, uma vez mais, a ronda pelo meu barraco-hospital, indo de cama em cama. "uais as que ficariam vazias no dia seguinte: ,s listas de transporte nunca so reveladas seno no 5ltimo momento0 ainda assim, alguns sabem antecipadamente se tero de partir. 1ma menina chama-me. Est% sentada na cama, muito direita, de olhos arregalados. , menina tem pulsos finos e um rostinho estreito e transparente. Est% parcialmente paralisada, come-ava justamente a reaprender a andar, apoiando-se a duas enfermeiras, passo a passo. <@% sabe: .enho de ir>, diz-me, sussurrando. <9omo: .u tens de ir:> $lhamos por momentos uma para a outra, incapazes de falar. $ seu rosto como que desapareceu0 ela apenas olhos. Ento, volta a falar, com uma vozinha monoc!rdica e abafada' <"ue pena que tudo o que aprendemos na vida tenha sido em vo, no acha:> E <A to dif+cil morrer, no :> *ubitamente, a e&presso r+gida for-ada da sua face esbate-se com as l%grimas e os solu-os e ela e&clama' <$h, e o pior de tudo ter de sair da (olanda#> E <$h, porque no pude morrer antes7> Mais tarde, durante a noite, vejo-a novamente, pela 5ltima vez. 6a casinha das lavagens est% uma mulher pequenina, que segura debai&o do bra-o um alguidar com roupa a pingar. ,garra-me. .em um ar um pouco desgrenhado. Ban-a-me um chorrilho de palavras' <6o pode ser, como poss+vel: .enho de partir e nem sequer vou conseguir secar a roupa para amanh. E o meu filho est% doente, com febre, no pode fazer com que eu no tenha de ir: E no tenho sequer roupinha que chegue para ele, acabaram de me enviar o fatinho pequeno, em vez do grande, oh, ainda vou dar em doida. E s! nos dei&am levar um cobertor, vamos morrer de frio, ou julga que no: .enho c% um primo que chegou ao mesmo tempo que eu, mas ele no tem de ir, por ter os documentos certos, no acha que eles tambm do para mim: Diga que no tenho de ir, acha que vo dei&ar os filhos com as mes: ?olte c% esta noite, venha ajudar-me nessa altura0 o que acha, os papis do meu primo73 *e eu disser que nessa noite estive no Cnferno, o que acham que quererei dizer: ,firmei-o uma vez para mim mesma em voz alta, a meio da noite, constatando com certa sobriedade' < ois, agora estou no Cnferno.> 6o conseguimos mesmo saber quem vai e quem no vai, esto quase todos a p, os doentes ajudam-se entre si a vestirem-se. Muitos no t4m nenhuma pe-a de roupa, pessoas cuja bagagem se perdeu ou no chegou ainda. *enhoras do 2*ervi-o de ,ssist4ncia3 deambulam por a+, distribuindo vestu%rio, no importando se serve ou no, desde que se esteja tapado com alguma coisa. ,lgumas senhoras idosas esto trajadas de modo pattico. reparam-se biber/es de leite para dar aos bebs, cujos gritos de lamento passam por todas as frestas do barraco. 1ma jovem me diz-me como que a pedir desculpa' <$ meu beb no costuma chorar0 quase como se soubesse o que vai acontecer>. .ira o menino, um lindo beb de oito meses, de um ber-o primitivo e sorri para ele. <*e no te portares bem, no podes viajar com a mam#> Dala-me de alguns conhecidos. <"uando os Ehomens de verdeF foram busc%-los a ,mesterdo, os filhos choraram terrivelmente. Ento, o pai disse-lhes' <*e no se portarem bem, no vo poder ir no carro verde, este senhor de verde no vos leva.> E isso ajudou-os mi5dos acalmaram-se>. isca-me o olho corajosamente, uma mulher franzina, morena, de rosto vivo, cor de azeitona. .em vestidas umas cal-as compridas cinzentas e uma camisola de l verde. <6o sou assim to forte>, diz, <apesar de estar a sorrir>.

, mulher da roupa molhada est% ) beira da histeria. <6o pode esconder o meu filho: or favor, esconda-o, est% com febre alta, como posso lev%-lo comigo:> ,ponta para um pequenino de carac!is louros e rostinho escarlate, a arder, que se debate numa caminha de madeira crua. , enfermeira quer que a me vista mais uma camisola de l por cima do vestido. Ela recusa. <6o vou levar nada, de que me serve:7 o meu filho>. *olu-a, e prossegue' <.iram-nos os filhos doentes e no voltamos a v4-los3. 1ma mulher apro&ima-se dela, uma mulher do povo pesada, de rosto bondoso e de tra-os rudes, pu&a a me desesperada, fazendo-a sentar-se consigo ) beira de um dos catres de ferro e fala com ela com um sotaque popular quase melodioso. <.u tambm no passas de umajudia, no : or isso, tambm vais ter de ir, no assim:7> 1mas camas adiante deparo, subitamente, com o rosto macilento e sardento de uma colega. Est% de c!coras junto ) cama de uma mulher moribunda que engoliu veneno e que sua me. <Meu Deus, o que vem a ser isto, o que tenciona fazer:>, dei&o escapar. A aquela mulherzinha do povo querida de Goterdo. Est% gr%vida de nove meses. Duas enfermeiras tentam vesti-la. Encosta o corpo enorme ) caminha do filho. Hotas de suor escorrem-lhe pela face. $lha para o vazio, para onde no posso seguir-lhe o olhar, e diz numa voz sem entoa-o, gasta' <(% dois meses, ofereci-me para ir com o meu marido para a ol!nia. 6essa altura, no me dei&aram ir, por ter sempre partos dif+ceis. E agora, tenho mesmo de partir7 s! porque algum tentou fugir esta noite7> $ choro dos bebs torna-se mais forte, enchendo todos os cantos e recantos do barraco banhado por uma luz fantasmag!rica. "uase no d% para aguentar. $corre-me um nome' (erodes. 6a maca, a caminho do comboio, come-aram as dores de parto, e ento permitiram que a mulher fosse levada para o hospital, em vez de para o comboio de mercadorias - o que, esta noite, parece um raro acto de humanismo7 asso pela cama da menina paralisada, que j% est% parcialmente vestida, gra-as ) ajuda de terceiros. 6unca vi uns olhos to grandes num rosto to pequeno. <6o consigo conformarme>, sussurra-me. ,lguns passos adiante, est% a minha russinha corcunda, de quem j% vos falei. 9omo que presa numa teia de tristeza. , menina paralisada sua amiga. Mais tarde, confidencia-me, lamentando-se' <Ela nem sequer tinha um prato0 quis dar-lhe o meu, mas ela no o aceitou. Disse' EDe qualquer forma, morrerei dentro de dez dias e, ento, aqueles alemes horr+veis ficam com eleF>. Est% diante de mim, com um quimono de seda verde em volta da sua pequena figura deformada. .em olhos de crian-a, puros e muito s%bios. rimeiro, fica a observar-me silenciosamente durante muito tempo, com olhar perscrutador, e, por fim, diz, irrompendo com emo-o' <$h, quem me dera, mas quem me dera poder escapar para um mundo melhor, nadando nas minhas l%grimas>. E <"ue saudades terr+veis tenho da minha boa me>. IEsta boa me morreu de cancro h% uns meses, neste campo, na casinha das lavagens perto das retretes0 foi ali que encontrou um espa-o onde pJde ficar sozinha por momentos, para poder morrer.K , Biubutsca pergunta-me, com o seu estranho sotaque e a voz de uma crian-a que pede perdo, <Deus 6osso *enhor compreender%, certamente, as minhas d5vidas num mundo como este, no acha:> Depois, afasta-se de mim, num gesto quase encantador de tristeza infinita, e durante toda a noite vejo uma figura disforme de seda verde movendo-se por entre as camas, prestando pequenas ajudas a todos os que esto prestes a partir. Ela ainda no tem de ir, pelo menos, no desta vez7 Estou a preparar sumo de tomate para encher biber/es para os bebs. ,o p de mim est% uma jovem mulher0 parece empreendedora, pronta para a viagem, e arranjou-se com esmero. *oa quase como um grito de liberta-o, quando e&clama, abrindo os bra-os num gesto largo' <?ou iniciar a grande viagem0 talvez encontre o meu marido>. 1ma mulher que se encontra diante dela interrompe o seu discurso, dizendo amargamente' <Eu tambm vou, mas no o aceito>. $bservo por instantes a jovem mulher ao p de mim. Est% c% s! h% alguns dias, vinda do barraco das puni-/es. Emana for-a e independ4ncia e torce a boca pequena num trejeito de desafio. Desde o in+cio da noite que est% a postos para a partida, de cal-as compridas e uma camisola e casaco de l. 6o cho, junto a ela, encontra-se uma mochila pesada e um cobertor enrolado. .enta engolir algumas sandu+ches. Esto bolorentas. 2 rovavelmente, hei-de comer

po bolorento mais vezes3, diz, rindo. <6a priso, no comi nada durante dias>. 1m pouco da sua hist!ria nas suas pr!prias palavras' <@% estava no fim do tempo quando me atiraram para a priso. E como escarneceram e me desprezaram# .ive a infelicidade de dizer que no podia estar de p, por isso, fizeram-me estar assim horas a fio, mas aguentei sem um quei&ume>. Ban-a um olhar desafiador. <$ meu marido tambm l% esteve. ,i, como o trataram mal, mas ele foi to forte# 6o m4s passado, mandaram-no embora. .inha tido o meu beb h% tr4s dias e no pude ir com ele. Mas ele mostrou-se to forte#> "uase irradia com uma espcie de orgulho carinhoso. rossegue' <$ beb morreu aqui. .alvez volte a encontrar o meu marido>. Gi-se em tom de desafio. < odem arrastar-nos pela lama, mas acabaremos por ultrapassar todas as adversidades#> $lha para os bebs que choram em redor e diz' <6o vou ter mos a medir, no comboio0 ainda tenho leite.> <$ qu4: , senhora tambm:>, pergunto, de repente, estupefacta. , figura de uma mulher alta surge por entre os ber-os virados dos bebs agitados e chorosos, com as mos pelo ar em busca de apoio. 1sa um vestido longo, preto, antiquado. ossui um semblante nobre e usa o cabelo branco ondulado apanhado em cima. $ marido faleceu aqui h% algumas semanas. @% passa em muito dos LM anos, mas aparenta ter menos de NM. *empre a admirei pelo modo aristocr%tico como se reclinava no seu catre miser%vel. Gesponde numa voz roufenha, <*im. 6o me dei&aram partilhar o t5mulo do meu marido>. $h, e ela tambm# A a enrgica mulher do gueto que costumava ficar na cama, com fome, por nunca receber alimentos. E tinha c% sete filhos. 9orre em passinhos mi5dos de um lado para o outro com as suas pernas curtas, muito decidida e atarefada. < ois, veja bem, tenho sete filhos e eles precisam de uma me corajosa que os acompanhe, isso lhe garanto eu#> 9om gestos %geis, enche o saco de juta com os seus pertences. <6o vou dei&ar c% nada, o meu marido partiu h% um ano e os meus dois mais velhos tambm j% foram>. E acrescenta, com ar radiante' <$s meus filhos so pFra mim uns aut4nticos tesouros#> Ela corre, apressa-se, emala, tem uma palavra de coragem para todos os que passam por ela. 1ma mulher do gueto, bai&a, feia, de cabelo negro oleoso, abd!men pesado e pernas curtas. .em um vestido pobre e escuro, de meia manga, que julgo que costumava usar quando lavava a roupa na tina na Jodenbreestraat. E agora parte como mesmo vestido para a ol!nia, numa viagem de tr4s dias, com sete filhos. < ois, veja bem, vou partir com sete crian-as e elas precisam de ter uma me corajosa que os acompanhe, isso lhe garanto eu#> ,inda se nota que, outrora, aquela jovem mulher estava acostumada ao lu&o e que era muito bonita. 9hegou recentemente ao campo. Esteve na clandestinidade por causa do beb. E agora est% aqui, por ter sido denunciada, como tantos outros clandestinos. $ marido encontra-se no barraco das puni-/es. D% pena olhar para ela. $ cabelo pintado de louro dei&a entrever, aqui e ali, ra+zes negras com um brilho esverdeado. ?estiu muitos conjuntos de roupa interior e outras pe-as de vestu%rio umas por cima das outras, pois no se pode carregar tudo, sobretudo se se tiver um filho pequeno para levar tambm ao colo. ,gora tem um aspecto disforme e rid+culo. $ rosto est% manchado. $bserva todos com um olhar velado e inquiridor, como uma cria indefesa e abandonada. "ue aspecto ter% esta jovem mulher, que j% est% totalmente desorientada, quando for despejada ap!s tr4s dias naquele vago superlotado, apertada entre homens, mulheres, crian-as e bebs, sacos e malas e apenas com um barril ao centro como pe-a de mobili%rio: rovavelmente, eles iro parar a outros campos transit!rios, de onde sero novamente transportados. Estamos a ser perseguidos de morte por toda a Europa7 9aminho um pouco perdida por entre outros barrac/es. asso por cenas que surgem com muitos e n+tidos pormenores diante dos meus olhos e que, ao mesmo tempo, parecem vis/es antiqu+ssimas e j% indistintas. ?ejo um velhote moribundo a ser carregado, a recitar o *hem% para si mesmo. Gecitar o *hem% dizer uma prece pelo moribundo. 9onsiste principalmente na invoca-o constante do nome de Deus e feita quando o pr!prio moribundo ainda est% em condi-/es de participar na ora-o. ?ejo um homem idoso a ser carregado num andor para o comboio, dizendo o *hem% para si mesmo7 vejo um pai, prestes a partir, a aben-oar a mulher

e o filho e a ser, por sua vez, aben-oado por um rabino de idade, de barba imaculadamente branca e perfil de profeta inflamado. ?ejo7oh, no consigo descrev4-lo7 Entretanto, so N'MM0 o comboio parte )s 88 e esto a come-ar a ench4-lo de pessoas e mochilas. $s caminhos que a ele levam foram vedados por homens do Ordnungsdienst. .odos os que no esto envolvidos no transporte devem dei&ar o terreno livre, devendo permanecer nos barrac/es. Escapo-me para dentro de um que fica perto do comboio. <Daqui sempre se teve uma vista magn+fica dos transportes que chegam e partem>, ou-o dizer algum, com cinismo. @% desde ontem que o campo est% dividido em duas partes pelo comboio' uma fila sombria de vag/es de mercadorias despidos, vazios, e um vago de passageiros ) frente e outro atr%s para o peloto de escolta. ,lguns t4m colch/es de papel no cho, para os doentes. ?4-se cada vez mais movimento na estrada alcatroada que acompanha os carris. (omens da liegende !olonne, de fatos-macacos castanhos, transportam bagagem em carrinhos de mo. Entre eles descubro, por e&emplo, alguns bobos da corte do 9omandante' o comediante Ma& Ehrlich e o compositor de m5sica popular OillP Gosen, que parece a personifica-o da morte. Em tempos, figurou irrevogavelmente na lista de transporte0 porm, noites antes, ainda cantou at ) e&austo para um p5blico entusiasta, entre o qual se encontrava o 9omandante e a sua comitiva. Cnterpretou, entre outras, "#$ kann es ni#$t verste$en, dass die %osen bl&$en , e outras can-/es em voga. $ 9omandante, grande apreciador de arte, achou a actua-o espl4ndida e o cantor recebeu uma '(erre0 teve at direito a uma casinha, onde vive agora por tr%s de cortinas aos quadrados vermelhos com a sua mulher de cabelo pintado de louro que passa os dias a trabalhar com a calandra na lavandaria escaldante. A o pr!prio Gosen que aqui anda, de fato-macaco castanho-amarelado, empurrando um carrinho de mo bai&o no qual obrigado a transportar a bagagem dos seus companheiros judeus0 parece a personifica-o da morte. E ali est% outro bobo da corte' Erich Qiegler, o pianista favorito do 9omandante. Geza a lenda que to virtuoso que consegue tocar a 6ona *infonia de =eethoven em verso )a**, o que tem seguramente que se lhe diga7 De repente, a estrada asfaltada fica repleta de homens de uniforme verde0 no entendo de onde sa+ram to depressa. Mochilas e armas sobre os ombros. Estudo-lhes as figuras e os rostos, tento olhar para eles sem preconceito. Em transportes anteriores, ainda se viam indiv+duos inocentes e bondosos que caminhavam fumando cachimbo com olhar espantado e falavam no seu dialecto incompreens+vel, e com os quais ningum se importava de ir viajar. Desta vez, sinto um arrepio de terror da cabe-a aos ps. Gostos rudes e escarninhos nos quais se tenta em vo vislumbrar o tra-o mais tnue de humanidade. Em que frentes foram educados estes indiv+duos: Em que campos de castigos tero treinado: ,final, este um transporte punitivo, no : ,lgumas jovens mulheres j% se encontram dentro dos vag/es de mercadorias, com os seus bebs ao colo, as pernas pendendo do lado de fora - desejam aproveitar todo o ar fresco que puderem. $s doentes so levados para ali em macas. A um transporte punitivo. "uase dou por mim a rir' a disparidade entre guardas e guardados demasiado absurda. $ meu companheiro8, que observa pela janela, a meu lado, estremece. (% meses, trou&eram-no de ,mersfoort, desfeito. <*im, aqueles tipos so assim>, diz, < o ar deles>. ,lgumas crian-as espreitam de narizes achatados contra o vidro. $u-o a sua conversa ser+ssima. < orque que aqueles homens porcos e maus se vestem de verde, porque que no usam preto: $ preto tambm uma cor m%, no :>, <$lha, vai ali um doente#> 1m tufo de cabelo grisalho ao cimo de um cobertor revolvido, sobre uma maca. <$lha, ali vai outro>. E, apontando para os 2verdes3' <?ejam s!, agora desataram a rir#> 9ada vez mais pessoas enchem os espa-os vazios dos vag/es. 1ma figura alta e solit%ria surge pelo caminho alcatroado, com uma pasta debai&o do bra-o. A o chefe do chamado Antragstelle. .enta at ao 5ltimo momento retirar pessoas das garras do 9omandante. $ regateio dura at ) hora da partida. A poss+vel tirar pessoas que j% esto no comboio. $ homem da pasta tem a fronte de um jovem rato de biblioteca e ombros cansados, muito cansados. 1ma velhinha curvada de chapu preto antiquado sobre o cabelo grisalho eri-ado barra-lhe a passagem, gesticulando e agitando alguns papis diante do nariz deste. Ele escuta-a por momentos, depois abana a cabe-a e afasta-se de seguida, de ombros ainda um pouco mais curvados do que o habitual. Desta vez, no ser% poss+vel tirar muitos do comboio

na hora (. $ 9omandante est% arreliado. 1m jovem judeu teve a ousadia de fugir0 no pode chamar-se uma real tentativa de fuga, ele escapuliu-se do hospital num momento de confuso, um casaco fino por cima do pijama azul, e, de modo desajeitado e quase infantil, escondeu-se numa tenda, onde logo foi encontrado, ap!s uma busca pelo campo inteiro. Mas, sendo-se judeu, no se pode permitir fugir nem ser-se tomado de loucura. , deciso do 9omandante implac%vel. 9omo repres%lia, dezenas de outras pessoas esto a ser inesperadamente enviadas para o transporte, incluindo algumas que pensavam estar firmemente ancoradas aqui. Este sistema funciona, pura e simplesmente, ) base de castigos colectivos. $s muitos avi/es que esta noite passaram por cima das nossas cabe-as no devem ter contribu+do para melhorar a disposi-o do 9omandante, embora ele no se pronuncie muito sobre esse assunto. $s vag/es j% esto, digamos, cheios. A o que se julga. Meu Deus, preciso fazer entrar ainda essa gente toda: *urge um novo grande grupo. $s mi5dos continuam de nariz colado ao vidro0 no lhes escapa nada. <$lhem ali, esto a sair uma data de pessoas0 de certeza que dentro do comboio t4m calor>. De s5bito, um deles e&clama' <$ 9omandante#> Ele surge no in+cio do caminho de asfalto, como uma estrela famosa fazendo a sua entrada durante um grand finale de uma pe-a de revista. "uase j% se teceram lendas em redor desta figura. A senhor de muito charme e das melhores inten-/es relativamente aos nossos. ara 9omandante de um campo de judeus, tem umas ideias estranhas. Gecentemente, decidiu que precis%vamos de uma dieta mais variada, e logo tivemos direito a ervilha-mi5da em vez de couve. .ambm , por assim dizer, o mentor da vida art+stica aqui e um fiel frequentador das noites de revista. 6uma ocasio, veio assistir ao mesmo espect%culo tr4s vezes seguidas e riuse sempre das mesmas piadas gastas. R*ob os seus ausp+cios, formou-se um coro masculino que )s suas ordens cantou +ei mir bist du s#$,n . .eve um impacto arrebatador aqui na charneca, h% que diz4-lo. or vezes, chega a convidar artistas a irem a sua casa e conversa e bebe com eles at altas horas. E, uma noite, no h% muito tempo, acompanhou uma actrizS at casa e, ao despedir-se, segurou-lhe na mo0 imagine s!, na mo# .ambm dizem que nutre uma adora-o especial por crian-as. Elas devem ser bem tratadas. 6o hospital, at recebem um tomate por dia. 6o obstante, muitas morrem ) mesma. ,t agora, nenhum perito conseguiu descobrir o motivo. oderia continuar a contar imensas hist!rias sobre o 2nosso3 9omandante. .alvez ele se veja como um soberano misericordioso perante os seus muitos e humildes s5bditos. *abe Deus como ele se v4. 1ma voz por tr%s de mim diz' <.ivemos em tempos um 9omandante que costumava correr com as pessoas para a ol!nia ao pontap. Este f%-lo com um sorriso>. Ele percorre o caminho paralelo ao comboio a passo militar, um homem relativamente jovem que prosperou na sua carreira, se se pode cham%-lo assim. A dono e senhor da vida e morte dos judeus holandeses e alemes aqui nesta charneca na prov+ncia de Drente. rovavelmente, h% um ano, ele no fazia ideia da e&ist4ncia de tal lugar. *inceramente, eu tambm no. Esta manh, ele envia cinquenta judeus a mais no transporte porque um rapaz de pijama azul se escondeu numa tenda. ercorre o caminho ao lado do comboio, o cabelo grisalho cuidadosamente penteado surge na nuca, sob o bon verde-claro, achatado. ,quele cabelo grisalho, que contrasta de modo to romTntico com o seu rosto bastante jovem, arranca suspiros a muitas rapariguinhas tontas, por aqui - embora elas no se atrevam, claro est%, a admiti-lo publicamente. 6esta manh cruel, a sua face est% quase da cor do a-o. A uma face que ainda me custa muito a decifrar. or vezes, parece-me uma estreita cicatriz na qual cresceram em conjunto represso, falta de alegria e falsidade. ara mais, daquelas pessoas cuja apar4ncia oscila entre o barbeiro cuidado e o cliente habitual de um caf bomio. orm, a represso e a rigidez for-ada predominam. 9aminha a passo militar junto dos vag/es a abarrotar de pessoas. Cnspecciona as suas tropas' doentes, bebs, mes jovens e homens de cabe-as rapadas. .razem mais alguns doentes em macas. Ele esbo-a um gesto de impaci4ncia0 esto a demorar demasiado. ,tr%s dele, segue o seu secret%rio judeu, trajando um elegante par de cal-as de montar beges e um bla*er desportivo castanho. .em a apar4ncia aprumada, desportiva e, porm, ine&pressiva de um bebedor de -$isk. ingl4s. De repente, junta-se-lhes um bonito co de ca-a castanho, vindo a saltitar sabe-se l% de onde. $ secret%rio

de bege brinca com ele com gestos graciosos, tal e qual como uma ilustra-o de uma revista de sociedade inglesa. $ peloto verde fica a olhar; de olhos esbugalhados. rovavelmente pensa - embora essa no seja a palavra mais adequada U que os judeus daqui t4m um aspecto bastante diferente daquele em que as imagens das suas revistas educativas os levaram a acreditar. ,lguns dirigentes judeus do campo tambm caminham paralelamente ao comboio. <.ambm se do ares de importantes>, murmura algum por tr%s de mim. 2, boulevard dos transportes3 digo eu em voz alta. <9onseguir% alguma vez algum descrever ao mundo e&terior o que aconteceu aqui:>, pergunto ao meu companheiro. $ mundo e&terior provavelmente pensa que somos uma multido cinzenta, uniforme e sofredora de judeus, nada sabendo das brechas, abismos e diversidades e&istentes entre os indiv+duos e os grupos0 talvez jamais venham a compreend4-los. $ Oberdienstleiter juntou-se agora ao 9omandante, que, de s5bito, parece pequeno e insignificante. $ primeiro um judeu alemo bem constitu+do. =otas pretas, bon preto, gibo militar preto com estrela amarela. .em uma boca cruel e um pesco-o poderoso. (% um ano, ainda cavava no *ervi-o E&terno. Em redor da sua mete!rica ascenso desenrola-se um interessante peda-o da (ist!ria da mentalidade da nossa poca que as pessoas deveriam analisar mais tarde. $ 9omandante verde-claro e r+gido, o secret%rio bege impass+vel e a herc5lea figura negra doOberdienstleiter desfilam paralelamente aos vag/es. ,brem caminho para dei&%-los passar, mas no tiram os olhos deles. Deus do cu, vo mesmo conseguir fechar todas as portas: *im, vo. Decham as portas, comprimindo a multido de pessoas amontoadas e empurradas para tr%s. elas estreitas aberturas no topo, v4em-se cabe-as e mos que mais tarde acenaro para n!s quando o comboio partir. $ 9omandante percorre novamente de bicicleta o caminho a todo o comprimento do comboio. Depois esbo-a um breve gesto como um monarca numa opereta e um pequeno ordenan-a apressa-se a ir buscar respeitosamente a bicicleta. $ comboio solta um silvo cortante e um comboio com 8M;M judeus dei&a a (olanda. Desta vez, a quota no foi das mais e&igentes' apenas um milhar de judeus, sendo os vinte reservas e&tra para a viagem, pois h% sempre a eventualidade de alguns morrerem ou serem mortos por esmagamento durante o caminho, o que, desta vez, ser% mais do que certo, j% que seguem tantos doentes, sem uma 5nica enfermeira. $s ajudantes junto do comboio vo desaparecendo gradualmente, vo procurar os seus lugares para dormir. .antos rostos e&austos, p%lidos e sofredores. Mais uma vez, parte do nosso campo foi amputada. ara a semana, ser% outra parte. A ao que temos vindo a assistir h% j% mais de um ano, semana ap!s semana. Estamos aqui com alguns milhares que restaram. (% j% cerca de cem mil holandeses da nossa ra-a a debater-se sob um cu desconhecido ou a apodrecer num solo desconhecido. 6ada sabemos do seu destino. .alvez fiquemos a sab4-lo em breve, cada qual a seu tempo, pois ser% esse o fado que nos espera a todos, no duvido disso nem por um momento. Mas agora tenho de ir dormir um bocadinho. Estou um pouco cansada e tonta. Mais tarde, terei de ir ) lavandaria procurar uma luva de banho que se perdeu. Mas primeiro, tenho de dormir um bocadinho e, de resto, estou firmemente decidida a voltar para voc4s ap!s algumas errTncias. or agora, muitos beijos, meus queridos.

EttP (illesum nasceu a 8V de janeiro de 8W8X, em Middelburg, (olanda, e morreu a SM de novembro de 8WXS, aos ;W anos, no campo de concentra-o de ,uschYitz, ol!nia. EttP (illesum "n 9artas - 8WX8-8WXS, ed. ,ss+rio Z ,lviim

You might also like