Professional Documents
Culture Documents
montoya
http://www.archive.org/details/estudiosobelbai64montguat
MATILDE MONTOYA
www.ufm.edu - Guatemala
el
Montoya
EDITORIAL UNIVERSITARIA
Vol.
Nm. 64
4016ABC-lm.-6-70.
Impreso N 858
IMPRENTA UNIVERSITARIA
A m Madre
y Al Dr. Salvador Aguado -Andreut
INTRODUCCIN
Loas, pastorelas, danzas y otros tipos prximos de representaciones escnicas constituyen nuestro teatro popular. Son puestas en escena, en todo el territorio, principalmente con motivo de celebraciones de carcter religioso. Estas obras de autores annimos son dirigidas por ancianos vecinos de las distintas localidades, o por indgenas especializados en el montaje de las mismas, o por maestros rurales, etc. Los actores son gente del pueblo, que no participan ni saben de ninguna otra clase de teatro; los escenarios, para las representaciones, son los atrios de las iglesias, las plazas, los parques o
las calles.
El propsito del presente trabajo es ofrecer un aporte al estudio de ese teatro popular en Guatemala. Me ha parecido por cuestin de mtodo escoger un solo material que recorre diversas pocas y situaciones: El Baile de la Conquista. He recurrido a varias fuentes: trabajos escritos por diferentes investigadores y estudiosos del folklore nacional; material histrico; trabajos de campo y aquellos textos utilizados para la puesta en escena de la pieza escogida; es decir, El Baile de la
Conquista.
A los investigadores que he consultado, por lo general les ha interesado slo el tema desde un punto de vista folklrico. El campo histrico me ha proporcionado datos relacionados con los elementos que forman parte del Baile de la Conquista y adems me ha dado una visin del arraigo de las expresiones populares de teatro en Guatemala. El trabajo de campo me ayud, con el conocimiento de la coreografa del baile, a concretar muchas ideas relativas al movimiento escnico de la obra.
MATILDE MONTOYA
Pero
el
punto de partida ms directo para mi trabajo fueron estudio los he sometida a los mtodos aprendidos en las clases de Filologa de la Facultad de Humanidades. Como he dicho con anterioridad, recurr a fuentes de investigadores e historiadores, pero los datos de anos y otros fueron tan slo material auxiliar para este estudio. Las apreciaciones de carcter externo acerca de la obra, la preocupacin de algunos autores por establecer la fecha de aparicin o encontrar el supuesto autor de la pieza, no me interesaban, ya que quedaban en una oscilante y peligrosa conjetura. Para trabajar con los mtodos aprendidos en la clase, lo ms importante era la obra misma, pues los otros elementos (necesarios como soportes o simples colaboradores) podrn convertirse en aparentes objetos de importancia, pero ajenos al tema central que me interesaba. Fue as como penetr en la complicada estructura de los textos unas veces alterados por gente cuasi analfabeta; otras, con versos en "lengua" interpolados en ellos; otras, aumentados con versos de relleno. El anlisis de los textos me permiti establecer el argumento y encontrar los temas, situaciones y elementos generales que dan vida a esta obra y la sostienen a pesar de sus variantes o interpolaciofnes. Espero que este estudio, deje abierto el camino para nuevas investigaciones, que intensifique el inters en practicar por medio de anlisis de textos otros trabajos y que ayude a salvar
los textos.
Para su
valiosos materiales de nuestro teatro poqmlar. No se extrae el lector de no encontrar conclusiones al final de este trabajo; cada captulo es conclusivo de suyo.
Quiero dejar constancia de que mi investigacin es producenseanzas impartidas en las clases de Filologa del Dr. Aguado-Andreut. Para l y para todos mis maestros de la Facultad, mi agradecimiento.
to de las
CAPTULO
Nieves de Hoyos Sancho, "Una fiesta peninsular arraigada en Amrica", Misce1 Uanea Paul Rivet Octogenario Dicata, T. II (Mxico, 1958). En su artculo la seora de Hoyos Sancho proporciona la siguiente lista de poblaciones espaolas donde se da la fiesta de Moros y Cristianos: "Alpu jarra, Capileira, Cullar, Baza Valor, Trebeles, Bombaron, Brchules, Quitar, Jubiles, Juzgar, Granada, Jan, Campillos de Arena, Belmez, Almera, Carboneras, Huercal, Alhabia, Gaucn, Benadalid, Benalauria, Benamocarra, Alfarmate, Murcia, Albacete, Benamahoma, Alicante, Concentaina, Jijona, Callosa de Ensarna, Muchamiel, Alcoy, Valencia, Bocairento, Onteniente, Quinto de Ebro, Fuentes de Ebro, San Antonio Abad, Velilla del Ebro, Codo, Almonacid de Cuba, Anza, Torres del Obispo, Sariena, Payaruelos de Monegros, Sena, Robres, Hjar, Sanza, Santiago de Mours."
p. 717
y
2
88.
"Otra contribucin al estudio de las fiestas de moros y crisRobert Ricard. "...Se trataba tianos", Mi8cellanea Paul Rivet Octogenario Dicata, T. II (Mxico, 1958). de que el etngrafo portugus Jos Leite de Vasconcelos, desgraciadamente con pocos detalles, seala las morismas en un lugar de Algarve llamado Santa Catarina da Bispo." p. 871 y 88.
Fonte do
10
MATILDE MONTOYA
El seor Curt Sachs, autor de de la Danza, hace mencin de ella, y la describe como un baile personal, originado en la Morisca, 3 as como la Morisketanze de Alemania. En pocas anteriores, la fiesta de Moros y Cristianos fue realizada en otros pases europeos, por ejemplo, en Italia y en Francia. Al respecto, Robert Ricard secitando a Verthe ala que, con ocasin de la entrada de la Reina Isabel, hubo en Pars, en 1389, un simulacro de guerra entre Moros y Cristianos. 4 La misma fiesta basndose en Locatelli, quien afirma haberla visto all, en 1665 la sita Curt Sachs en Miln. 5 La fecha ms antigua que conozco, relativa a una presentacin de Moros y Cristianos, es la que citan de Capmany, Correa y Cannon. stos dicen que en la celebracin del matrimonio de Berenguer IV con Petronila de Aragn, en el siglo XII, hubo en Barcelona danzas de Moros y Cristianos. 6 A la anterior, le sigue en antigedad la fecha de 1284, sealada por la seora Nieves de Hoyo3 Sancho. 7 Cervantes, en 1615, en el prlogo a sus Ocho Comedias y Entremeses, dice "No haba en aquel tiempo tramoyas, ni desafos de moros y cristianos, a pie ni a caballo." 8 Aclaremos que Cervantes se refiere al teatro de la poca de Lope de Rueda (1500-1565). Robert Ricard cita como un ejemplo de la antigedad de esta fiesta, un pasaje perteneciente a la novela picaresca espaola, aparecida en 1646 , Vida y Hechos de Estebanillo Gonzlez, Hombre de Buen Humor donde se la describe. Curt Sachs, en su obra citada, menciona el siglo XV como la poca en que fue ms frecuente el baile de Moros y Cristianos. 10 El seor Jos de Velilla y Rodrguez se refiere a estos bailes entre las manifestaciones del teatro espaol de los siglos XV y XVI. 11
lada actualmente en Inglaterra.
la Historia Universal
Curt Sachs, Historia Universal de la Danza (Buenos Aires, Ediciones Centurin, es la danza que con ms frecuencia se menciona en el Siglo XV. Sea que se describan bailes, mascarados o ballets, los nombres de bassedanse, saltarello, y piva se mencionan raras voces, casi siempre se dice que los participantes danzaron una morisca."
3
1D44).
"La morisca
p.
339.
4
5 6
Orleans,
7 8
179.
Robert Ricard, Op. cit. Curt Sachs, Op. cit., p. 340. Gustavo Correa y Calvin Cannon, La Loa en Guatemala (Tulane University, New 1958), pp. 34 ss. Nieves de Hoyos Sancho, Op. cit., p. 718. Miguel de Cervantes y Saavedra, Obras Completas (Aguilar, Madrid, 1949), p.
9 Estebanillo Gonzlez, Vida y Hechos de EstebaniUo Gonzlez, hombre de buen humor, (Aguilar, Madrid, 1928), pp. 287 ss. 10 Curt Sachs, Op. cit., p. 339. 11 Jos de Vella y Rodrguez, Historia del Teatro en Espaa (Sevilla, 1878), p. 35.
11
Cervantes al hablar de estas fiestas, las designa como "Deque de por s da una idea de guerra simulada. Y aunque desgraciadamente no entra en detalles, tenemos en ese mismo siglo el testimonio de Estebanillo Gonzlez, en cuya novela Vida y Hechos encontramos la fiesta de Moros y Cristianos, descrita de esta manera:
safos", lo
Hacase en este tiempo, en una aldea cercana desta ciudad (Zaragoza), una fiesta a devocin de un mrtir de aquel reino, a cuya fama acuda mucha gente de toda la comarca y por no tener que hacer yo y dos camaradas soldados de Flandes, nos fuimos a divertir y a entretener a la dicha aldea Llegamos a la aldea a la una de la tarde, y hallamos en su plaza dos compaas de labradores, la una de moros con ballestas de bodoques, otra de cristianos con bocas de fuego. Tenan, hecho de madera, en la mitad de su dicha plaza, un
;
.
de mediana capacidad y altura, a donde haban de estar los moros; y el da venidero, cuando la procesin llegase a su vista, la compaa de los cristianos, le haba de dar asalto general, y despus de haberlo ganado a los moros, los haba de llevar cautivos y maniatados por todas las calles, dando muchas cargas de arcabuzazos en seal de victoria. Tenan dos danzas, la una de espadas y la otra de cascabel gordo, y cuatro toros que correr; por lo cual estaba el anchuroso distrito todo lleno de andamios, y todas las entradas de sus calles cerradas con talanqueras. 12
castillo
Don
Amador
de
usbanse, tambin, comedias o farsas de moros y cristianos, aunque eran seguramente de ndole popular, en cuyas farsas discurran unos y otros acerca de las excelencias de la religin que profesaban, quedando refutada la de Mahoma y victoriosa la de Jesucristo, y viniendo, por ltimo, a las manos, simulando retos, combates y aun batallas: parece intil decir que siempre eran vencidos los moros, y que acababa la comedia proclamando stos, a grandes voces, la falsedad de la Religin del Profeta y la divinidad de la Cristiana. 13
. .
.
Estas fiestas son designadas por Curt Sachs en forma general como "moriscas" y las menciona "como danza de pareja o de grupo, en la que el motivo principal era un combate a espada entre cristianos y mahometanos." 14 Robert Ricard explica que el baile de Moros y Cristianos
12
13 14
Estebanillo Gonzlez, Op. cit. Jos de Velilla y Rodrguez, Op. Curt Sachs, Op. cit., p. 339.
cit.,
p.
12
MATILDE MONTOYA
Un simulacro ... se viene a reducir a un tema sumamente sencillo militar mezclado con dilogos, que trata de representar una batalla
:
entre moros y cristianos, divididos en dos grupos antagnicos ... la fiesta termina generalmente con el triunfo de los cristianos y la
victoria de la cruz.
espiritual
ca de los
pero no un triunfo militar o poltico, sino Los infieles acaban por reconocer la supremacristianos, pero, ms an, aceptan la religin de Cristo. 15
. .
religioso.
Para Nieves de Hoyos Sancho, la fiesta representa la guerra espaola contra los moros, en cuya lucha se encierran no slo razones de tipo blico y poltico, sino, como finalidad principal, la conversin al cristianismo por parte de los vencidos. Esta autora hace la siguiente descripcin de cmo se celebra dicha fiesta en la actualidad en la villa valenciana de Alcoy
En
la actualidad se
encarga de preparar
Moros y Cristianos. Toman parte varias comparsas de uno y otro bando; entre las de moros hay la de mudejares, de realistas, de marraquechs y otras, vistiendo cada una un tipo de traje. Entre los Cristianos hay los "Cides" que visten calzn; los "Guzmanes" con briales medievales; los "contrabandistas" con las alforjas de colores y madroos, tpicas de la regin; la de labradores con el traje de huertanos con zaragelles, y otras varias. Se comprende que todos estos elementos, ms las figuras principales de los reyes, generales y embajadores, dan a la fiesta una gran
cin de Fiestas Tradicionales de
vistosidad.
se inician el 22 de abril
con una
cristianos se
posesionan del castillo que se ha montado en la plaza, haciendo su presentacin los moros a las dos de la tarde. Al anochecer ambos bandos ejecutan bailes y serenatas. El da 23, tras la diana, hay una misa en la plaza, para despus trasladar la imagen de San Jorge desde su iglesia a la parroquia, tras otros actos y en las primeras horas de la noche hay una gran retreta en la que toman parte todas las comparsas.
La verdadera lucha
ciendo:
Por la maana,
los
15
cit.
13
y sigue en este tono cantando las victorias de su caudillo Mahomat que asegura intil el esfuerzo de los alcodianos, que se arrepentirn por los daos que van a sufrir.
Cuando vean
al
moro
con el sable en la mano tan marcial, tan airoso, tan bizarro, tan fiero y tan ufano, temblarn estos pocos miserables cristianos
.
Al fin
se acerca al castillo
Si
si
villa,
amable,
lo leal, lo
compasivo.
si
y sigue ensalzando
las
se rinden
lo
intil de la resistencia.
A
se
basta moro, no ms; obra a tu arbitrio que yo he resuelto ya verter mi sangre por Dios, la patria y por el rey que sirvo.
En este mismo tono sigue el dilogo, hasta que el embajador moro, convencido de que los espaoles no se rendirn, ordena a los suyos
tomar
las
armas y
dice:
Viva Alamar!
a
lo
Trepemos
al castillo!
que responde
el cristiano:
Alcodianos!
Viva Espaa!
la fe de Jesucristo!
Y defendamos
En seguida comienza la batalla o alarde en que toman parte hombres a pie y a caballo y que acaba con la toma del castillo por los moros izando la bandera en la torre ms alta. Por la tarde son los cristianos los que mandan su embajador, el cual se lamenta de la desgracia de los alcodianos y pide al Seor mande a San Jorge en su ayuda al fin dialoga con el Baj que seala su dolor por ver su tierra dominada por extraos, y les pide que se vayan a la suya, pues,
;
14
MATILDE MONTOYA
.que cada cual ocupe aquella tierra que del cielo hered; esa, infundada ambicin y avaricia que os domina de querer ocupar toda la Espaa
. .
les asegura que de no devolverles lo que es suyo, sabrn recuperarlo con la espada, y les hace mencin de Pelayo, el Cid y otras insignes figuras de la Reconquista. El Baj acaba afirmando que les aguar-
da para
la lucha.
El embajador dice que aunque vinieran juntos Pelayo, el Cid, y D. Jaime, Mahomat los vencera, que se alejen y no intenten entrar en Alcoy, a lo que el cristiano contesta:
Callemos y en la ocasin hablen slo las esjmdas,
Embajador moro,
.
.
.di
los tuyos,
guerra! guerra!
el
otro
arma! arma!
Se retira el embajador cristiano y enseguida aparecen todas las comparsas que inician el ataque del castiilo, se reanudan las escenas de la lucha con gran riqueza de disparos, dando ocasin a los levantinos de hacer un verdadero alarde de pirotecnia, a la que son muy
aficionados.
16
03?.
cit.,
p. 718 y ss.
17
en
p.
el folklore
Paulo de Carvalho Neto, "La Ra, una danza dramtica de moros y cristianos paraguayo", Miscellanea Paul Rivet Octogenario Dieatat T. II (Mxico, 1958),
cit.,
617
88.
18
p. 84.
16
MATILDE MONTOYA
Destruccin de Rodas y la Conquista de Jerusaleyn." 19 Ricard nos da la fecha exacta del 23 de diciembre de 1572 en Guadalajara la toma de una carta que el Cabildo de esa ciudad enviara a Felipe II con ocasin de celebrar el nacimiento del prncipe Fernando. El mismo autor aporta la noticia de que en 1609 se celebr esta fiesta en Veracruz. 20 Carvalho Neto citando a Juan Francisco Aguirre ubica tres de estas "ras" en Asuncin y una en Santo Domingo de Trinidad en abril y mayo de 1795 con ocasin de la llegada del virrey Pedro Mel de Portugal a Paraguay. 21 Como material ilustrativo incluimos a continuacin varios fragmentos de textos comentados por Correa y Cannon, y un fragmento de otro baile de Moros y Cristianos, procedente del Brasil y comentado a su vez por Paulo de Carvalho Neto. Correa y Cannon dicen: "Lo que diferencia fundamentalmente esta ltima composicin de las anteriores (retos y adleos) es el objeto de veneracin y culto. En las primeras, se trata del total triunfo de la cruz y su devota adoracin".
;
El Embajador Cristiano. Gran Seor manda decirte, mi capitn Santiago, que te quites de esa incredulidad, que adores la Santa Cruz como la adora la Cristiandad, y que llegues a conocer la ley de Dios por quien fuimos redimidos en el Santo rbol de la Cruz, y
todos los de tu reino sern bautizados del principal misterio... Principe. All! Impos adoradores de Mahoma; la bandera de jams ser destruida; la cruz en que muri es la reliJesucristo mi gin del mundo entero y la vara de la cruz ser plantada sobre los
palacios y potestades de la tierra, y yo ruego a mi Dios que es grande y verdadero y quien nos da el entendimiento.
el
Zabario.
Qu
os trae a
el
mi baluarte?
Santiago.
A
El
de la cruz.
esta santa
Santiago.
cruz.
ha castigado.
Adora y venera
Por el contrario, en el reto entre un "moro" y un "cristiano" el objeto de veneracin es la Virgen de Guadalupe. La pieza comienza anuncindonos que en este da se celebra su aparicin:
Aqueste pueblo dichoso con humilde corazn celebran con devocin el prodigio ms hermoso.
19
Ibid, p. 35.
20 21
cit.
cit..
p. 622.
17
Reina del
cielo
El debate se inicia entre el Moro y el Cristiano a causa de que primero quiere impedir que se siga adelante con la procesin y la celebracin de la fiesta. Sigue una serie de sucesivas provocaciones por parte de ambos personajes mezclada con ruegos del cristiano para que el Moro se convierta y con disparos y lucha abierta entre los dos. En un momento en que el Moro da trazas de abandonar el sitio, dice el Cristiano dirigindose a la imagen de la Virgen
el
Ahora que
ese
se retir
malvado embustero,
Sacratsima Mara, humildemente te ruego que me des valor y esfuerzo para guerrear con aliento contra toda la Morisma, contra el Dios de los maumentanos con todos he de dar fin con este brillante acero; ya no habr quien nos estorbe el elogio y el festejo.
El Moro se apodera de la imagen y el cristiano para quitrsela Ya desalentados ambos contrincantes, el Moro retorna a la pelea. propone que ambos invoquen a las imgenes de sus cultos respectivos para que ellos decidan de la contienda. El cristiano al hacer una enumeracin de las gracias de la Virgen y de su papel en el Antiguo y Nuevo Testamento termina por referirse a su aparicin en el cerro del Tepeyac: "Ao de mil y quinientos, como lo anotan las letras, bajaste del cielo empreo a esta americana tierra". El Cristiano finalmente logra convencer al Moro de la impostura de sus dioses y ste entonces abjura pidiendo el bautismo y consagrndose al culto de la Virgen. En una serie de delicados elogios a la Virgen Mara por parte del Moro y del Cristiano, terminan ambos con la siguiente invocacin para todo el pueblo:
Moro y
te
Cristiano des el cielo por tu santa aparicin. Y a todo devoto tuyo alcnzales el perdn y les consiga la gloria por tu santa intercesin.
pido
les
al final
Santo Patrn:
18
MATILDE MONTOYA
Y as, auditorio amado, repetid con mucho afn, digamos todos que viva nuestro patrn, Seor San Sebastin 22
Carvalho Neto describe, "basndose en
la lnea
general del
del folklore
argumento de
y moros
ibero-brasileo",
una de
forma
del espectculo con los cristianos y moros condesde luego, en la simulacin de una guerra abierta, con choques Aqullos intentan de cuerpo a cuerpo blandiendo armas blancas. convertir a stos al cristianismo por la fuerza. Generalmente lo moros estn protegidos por un castillo o fuerte, hecho de tablas viejas, y los cristianos tienen que efectuar un desembarco para asaltarlos. En el folklore brasileo, en el auge de la pelea, los moros cantan:
siste,
La dramaticidad
Despus de muchos contratiempos los cristianos vencen y ei "Embaixador mouro" es hecho prisionero. Para eludir la sentencia de muerte que le dictan, resgnase a ser bautizado, convirtindose. Pero cuando el "Rei, Imperador de Turqua", lo rescata y toma conocimiento de
lo ocurrido,
O O
22
dinheiro dele
dinheirfi dele
23
EN GUATEMALA
Despus de haber expuesto brevemente el problema de Moros y Cristianos en Europa y de haber situado sus manifestaciones en Amrica, hablemos de Guatemala. Pero antes de entrar en materia, considero importante hacer referencia a las manifestaciones de msica y danza entre los indgenas prehispnicos, y especialmente de un drama de la poca anterior a la colonia, para considerar un poco el ambiente cultural sobre el cual vino a introducirse el baile de Moros y Cristianos. Sabido es que nuestros antepasados los quichs y cakchiqueles eran sabios y artistas la danza, la msica, la pintura, la escultura, fueron artes frecuentes en estos pueblos. Para comprobar esto, son suficientes las figuras alusivas que encontramos en los cdices indgenas y las descripciones de los cronistas. Adems poseemos un documento valioso que nos demuestra claramente la existencia de un teatro precolombino. Su ttulo es Rabinal Ach24 y a l nos referiremos ms adelante. De acuerdo con la tradicin, de los dioses vena a los indgenas la aficin por la danza y por la msica. El dios Nacxit entreg a los quichs, entre otras muchas cosas insignes, las flautas de hueso y las conchas de caracol. Deducimos que la adquisicin de instrumentos musicales era muy importante: el tun, la chirima, las flautas y caracoles los acompaaban desde tiempos legendarios, cuando "recin haban pasado el mar." 25 Los instrumentos musicales eran considerados o tenidos entre los objetos sagrados, junto a las cosas de ms va^r, como las joyas. Es
:
Georges Raynaud, Rabmal Ach (Guatemala, EMEP, 1953). Popol Vuh, Traduccin de Adrin Recio (Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1947), IV parte, Cap. VI. p. 235 24 25
20
MATILDE MONTOYA
as que "el Atzih Vinak Baqahol recibi el tun y unas piedras preciosas" 26 adems, "cuando vinieron traan el tambor, las esmeraldas, los cascabeles, las joyas, los escudos y la plata/' 27 Los cakchiqueles, al pagar su tributo "ofrendaban flautas, canciones", 28 y los hroes quichs Balam-Quitz, Balam-Acab, Mahucutah e Iqui-Balam "tambin comenzaron su canto, que se llama Camuc, lo cantaron pero slo el dolor de sus corazones y sus entraas expresaron en su canto." 29 Por otra parte, se encuentra en el Popol-Vuh una fuerte
;
insistencia para mencionar los oficios a los que se dedicaban Hunbatz y Hunchoun. Constantemente enumera el citado libro las ocupaciones de estes, y la habilidad que los mismos posean en relacin con la msica y el canto. Veamos algunos ejemplos
La
sola ocupacin de
la flauta
y cantar. 30
Los cuales se ocupaban solamente en tocar la flauta y cantar, en pintar y esculpir, en lo que pasaban todo el da, y eran el consuelo de la vieja (Ixmucan). 31
Eran
Eran grandes msicos y cantores; haban crecido en medio de muchos trabajos y necesidades y pasaron por muchas penas, pero llegaron a ser muy sabios. Eran a un tiempo flautistas, cantores, pintores, y talladores; todo lo saban hacer. 33
Dirigindose a Hunbatz y Hunchoun (Hun-Hunahp y VucubVosotros ocupaos de tocar la flauta y de cantar, de pintar, de esculpir; calentad nuestra casa y calentad el corazn de nuestra
Hunahp)
abuela. 34
Aqullos (Hunbatz y Hunchoun) eran invocados por los msicos y los cantores, por las gentes antiguas. 35
.
36
. .
26
versitaria,
Recinos,
p.
Crnicas Indgenas de
Guatemala
(Guatemala,
Editorial
Uni-
157.
27 Ibid, p. 43. 28 Anales de los Cakchiqueles, Traduccin de Adrin Cultura Econmica, 1950), I parte, p. 52. 29 Popol Vuh, op. cit., III parte, Cap. IX, p. 213.
30
31
Ibid., II parte, Ibid., II parte,
Ibid., II parte,
Recinos
(Mxico,
Fondo de
32
33 34
35
36
II parte,
Cap. V, p. 143. Cap. IV, p. 140. Cap. I, p. 122. Cap. V, p. 142. Cap. I, p. 127. Cap. V, p. 146. Cap. V, p. 147.
21
del Popol-
Tambin Hunahp
e Ixbalanqu, hroes
mximos
Vuh, son poseedores del arte del taer y del cantar y as lo demuestran cuando consuman la derrota de Hunbatz y Hunchoun, valindose de la msica para atraerlos y hacerlos bailar ante Ixmucan. Esta escena del Popol-Vuh es sumamente rica en contenido teatral y coreogrfico: Hunahp e Ixbalanqu "en seguida se pusieron a tocar la flauta, tocando la cancin de Hunahp-Qoy. Luego cantaron, tocaron la flauta y el tambor, tomando sus flautas y su tambor Por fin llegaron Hunbatz Hunchoun al llegar se pusieron a bailar; pero cuando la y y vieja vio sus feos visajes se ech a rer. y ellos se fueron al instante y no se les volvi a ver la cara." 37 Hunahp e Ixbalanqu advierten a Ixmucan que slo cuatro veces pueden someter a esta prueba a sus hermanos y que no debe rer en caso de que ellos vuelvan; y es as como deciden llamarlos nuevamente con la flauta y con el canto: "En seguida se pusieron de nuevo a tocar, Hunbatz y Hunchoun volvieron bailando", 38 pero como la abuela vuelve a rer al ver su baile, los muchachos convertidos en monos se vuelven de nuevo al monte. Entonces Huanahp e Ixbalanqu "tocaron de nuevo la flauta y volvieron los monos bailando. La abuela contuvo la risa" 39 pero, al fin, sin poder ms "se ech a rer violentamente" 40 por lo que Hunbatz y Hunchoun huyen definitivamente y no vuelven aunque por cuarta vez los llamen Hunahp e Ixbalanqu con su msica. Adems, encontramos entre los cakchiqueles bailes de tono guerrero, como el baile del Tolgom, el que relatan as: "Entonces comenz la ejecucin de Tolgom. Vistise y se cubri con adornos. Luego lo ataron con los brazos extendidos contra un lamo para asaetearlo. En seguida comenzaron a bailar todos los guerreros. La msica con que bailaban se llama el canto de Tolgom. A continuacin comenzaron a disparar flechas, pero ninguna de 41 ellas iba a dar en las cuerdas." En los Anales de los Cakchiqueles tambin encontramos descrito el Baile del Ixtzul: "Cuando vencimos al espritu de la montaa libertamos la piedra del fuego, la piedra llamada Zaccog, que no es una piedra rica. Tres (personas) estn junto a la piedra bailando la danza del Ixtzul, del espritu del volcn Gagxanul. Contaban que era muy violenta la danza del Ixtzul,
.
.
37
Ibid,
II parte,
38 39
40
41
Ibid., II parte,
Ibid., II parte,
Ibid., II parte.
Anales de
los
parte, p. 62.
22
MATILDE MONTOYA
Entre las insignias y presentes de los pueblos poderosos se contaban las danzas. Los Anales tie los Cakchiqueles dicen que "los pokomanes pusieron a la vista todos sus presentes y bailaron Grande es en verdad su poder y estn bailando sus danzas. una danza magnfica." 43 Tambin los temas mgicos aparecen constantemente ligados a la danza en el Popol-Vuh. As, por ejemplo, cuando las cenizas de Hunahp e Ixbalanqu han sido arrojadas al fuego, los hroes resucitan y se presentan ante los de Xibalb como "dos pobres, de rostro avejentado y aspecto miserable, vestidos de harapos, y cuya apariencia no los recomendaba. As fueron vistos por los de Xibalb. "Y era poca cosa lo que hacan. Solamente se ocupaban en bailar el baile del Puhuy (lechuza o chotacabra), el baile del Cux (comadreja) y el del Iboy (armadillo), y bailaban tambin el Ixtzul (ciempis) y el Chitic (el que anda sobre zancos...) Lleg en seguida la noticia de sus bailes a odos de los seores Hun-Cam y Vucub-Cam. Al orla exclamaron: Quines son esos dos hurfanos que nos causan tanto placer? Ciertamemente son muy hermosos sus bailes y todo lo que hacen, contest el que haba llevado la noticia a los seores. "Entonces (Hunahp e Ixbalanqu) dieron principio a sus cantos y a sus bailes. Todos los de Xibalb llegaron y se juntaron para verlos. Luego representaron el baile del Cux, bailaron el Puhuy y bailaron el Iboy." i Estos bailes, segn el relato, estaban mezclados con actos de magia: quemaban una casa y sta quedaba intacta; despedazaban un perro y lo volvan a la vida, daban muerte a un nombre y luego lo revivan. "Les seores estaban asombrados, Sacrificaos ahora a vosotros mismos, que lo veamos nosotros Nuestros corazones desean verdaderamente vuestros bailes!, dijeron los seores," 45 a lo que Hunahp e Ixbalanqu acceden, siendo sacrificado Hunahp por Ixbalanqu: "Uno por uno fueron cercenados sus brazos y sus piernas, fue separada su cabeza y llevada a distancia, su corazn arrancado del pecho y arrojado sobre la hierba. Todos los seores de Xibalb estaban fascinados. Miraban con admiracin, y slo uno estaba bailando, que era Ixbalanqu. Levn. .
42 43 44 45
23
Esto caus gran admiracin a Hun-Cam y a Vucub-Cam, quienes "sentan como si ellos mismos estuvieran bailando Sus corazones se llenaron en seguida de deseo y ansiedad por los bailes", 47 y ordenaron a los dos danzarines que hicieran con ellos lo mismo que fuera hecho con Hunahp. ste e Ixbalanqu cumplieron lo ordenado por los seores pero "muerto Hum-Cam, se apoderaren de Vucub-Cam. Y no los resucitaron." 48
al
.
punto volvi a
la vida." 46
**
Los manuscritos citados, pues, nos prueban que los indgenas eran poseedores de instrumentos musicales, y ejecutaban cantos y danzas con rico contenido dramtico haba bailes guerreros, otros ricos en mmica, bailes mgicos, bailes con representacin de animales; los manuscritos los sealan por sus propios nombres. Pero el documento ms valioso que poseemos es el Balletdrama de los indios quichs de Guatemala Rabinal Ach,* 9 obra en la que se encuentran mezclados el teatro, la msica y la danza. Georges Raynaud, uno de los traductores de esta obra del quiche al francs, considera que es "la nica pieza del antiguo teatro amerindiano que haya llegado hasta nosotros, sin que podamos descubrir en ella, sea en la forma, sea en el fondo, la ms mnima traza de una palabra, de una idea, de un hecho, de a los tiempos por entero origen europeo. La pieza pertenece
;
prehispnicos". 50 Est dividido el Rabinal Ach en cuatro actos. Sus personajes son: Rabinal Ach, Varn de Rabinal; Cinco-Lluvia; El Varn de los Queche: La Seora, Madre de las plumas, de los verdes pajarillos y de las preciosas gemas; una sirvienta; un sirviente; Doce guilas amarillas; Jaguares; numerosos guerreros; numerosos servidores; Guerreros y Mujeres del Varn de Rabinal; danzantes. 51 La escena acontece en Cak-yug-Zilic-Cakacaonic-Tepecanic; el 1? y 3er. actos frente a la fortaleza; el 2? y 4? actos en el
interior.
Su argumento
46
Ibid., II parte.
relata
el
cautiverio del
Varn de
los
Queche
47 48 49
Cap. XIII. p. 179. Cap. XIII, p. 179. Ibid.. II parte, Cap. XHI. p. 180. Georges Raynaud, Rabinal Ach (Guatemala,
Ibid., II parte,
Ibid., p. 10.
EMEP,
1953)
50 61
Ibid.. p. 81.
24
MATILDE MONTOYA
*,
en tierras del Varn de Rabinal. Aqul pide a ste que le permita hablar con su padre Cinco-Lluvia, el cual explica a Queche la causa de su cautiverio y los cargos que se le hacen secuestro Cinco-Lluvia sentencia a del Jefe y de los nios de Rabinal. Queche a ser sacrificado, y el condenado pide las siguientes gracias antes de su muerte permiso para ver las telas y tesoros de Palacio; beber los licores en las calaveras del osario de Palacio; danzar con La Seora (Princesa de Tzam-Gam-Carchag) que se le permita ir a despedirse de sus montes y valles y, finalmente, danzar con los caballeros guilas y los caballeros jaguaTodas estas gracias le son concedidas y en la ltima, es res. derrotado en la danza por les guilas y los jaguares, quienes lo
:
sacrifican.
**
Todo lo anteriormente expuesto comprueba la existencia en nuestra tierra, de msica, canto, danza, y especialmente teatro antes de la llegada de los espaoles, quienes atestiguan en sus crnicas lo que ya hemos anotado. Los escritores de la colonia hacen constantemente alusin a las danzas indgenas de la antigedad. Es as como Remesal relata en qu forma recibieron los indios de Chiapa a los sacerdotes catlicos. Segn el cronista hicieron "grandes bailes y fiestas ... el primer da de fiesta instigados de s mismos, hicieron un baile el ms solemne que haban hecho desde el tiempo de su gentilidad y propio seoro. sacaron todos sus ricos vestidos, plumajes, cadenas, cintas, patenas y mil diferencias de joyas de oro esmaltadas con piedras muy finas y de varias hechuras, que haba aos que no salan a ver la claridad y hermosura de la luz." 52 Diego de Landa hace larga y detallada descripcin de las costumbres y fiestas de los indios de Yucatn, quienes solan hacer farsas, msicas y bailes. El citado cronista describe algunos bailes, el juego de caas, llamado por los indgenas "Colomch", un baile de guerra, conocido con el nombre de "holcanokot batelokt" otro baile de guerra en cuya ejecucin intervienen 800 guerreros el baile de los zancos el baile "kamahau" el baile del fuego; el baile "okotuil"; el baile "chan-tun-yab" un baile de los pescadores llamado "chohom". Relata tambin que las fiestas del mes de noviembre las celebraban con algunos bailes devotos: "andaban los farsantes estos cinco das por las casas principales haciendo farsas, y recogan los presentes que
.
.
la
52 Antonio de Remesal, Historia General de las Indias Occidentales y Particular de Gobernacin de Chiapa y Guatemala (Guatemala, Tipografa Nacional, 1932), Tomo I, Libro IV, Cap. XVII, pp. 475-476.
25
daban y todo
lo llevaban al templo, donde acabados de pasar repartan los dones entre los seores, sacerdotes
y bailadores." 53
El cronista Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn hace alusin a las danzas de los indgenas de Guatemala y habla de
ellos as
*v
...celebran hoy las festividades de los santos que llaman gachibadanzando en torno, con el tesn que adelante diremos, adornados de las mismas galas que usaban en aquel engaado tiempo: pero sus cantares se reducen a las alabanzas de los santos, refiriendo y repreles;
54
En estas fiestas de sus pueblos, que son las de la advocacin, danzan adornados de ricas y preciosas plumas, variedad de monedas, espejos y chalchigites, llevando sobre s inmenso incomparable
peso de estos adornos; siendo en esto, como en lo dems, incansables, por que danzan en los cementerios de las iglesias por el continuado curso de un da, y tras aqul otro, y las ms veces por ocho sucesivos das, que es lo que suele durar la festividad de sus pueblos. Ordnanse sus danzas bailando en torno del que tae el instrumento del tepunaguastle, que es un rstico instrumento msico, manera de un cofre, con unas angostas roturas trechos, que sirven la consonancia ambiente de las voces, como en los instrumentos nuestros los que llamamos lassos, y se toca a golpe de unas baquetillas de madera slida, calzadas por los extremos de hule 55 Danzan, pues, cantando alabanzas del santo que se celebra
.
Posiblemente
volador".
la descripcin ms completa que Fuentes y relacin a uno de estos bailes es la del "palo Hasta la fecha se celebra en poblaciones indgenas de
continuacin la transcribimos
El mayor y ms aplaudido regocijo que en el tiempo de su geny an hoy es de grande espectacin para el pueblo, es el regocijo y fiesta que llaman del volador; bien que despus de la conquista de este Reino se introdujo en esta ciudad de Goathemala otra mayor celebridad y festejo que slo se ejercita y celebra en ocasin de fiestas Reales, como adelante dir; pero no siendo sta, la del volador arrastra y congrega mucha apretada concurrencia del pueblo; advirtiendo que para ejercitarla I03 indios que se emplean en esta danza, que son muy escogidos y diestros, se
tilidad tuvieron los indios,
53 Fray Diego de Landa, Relacin de las Cosas de Yucatn (Mxico, D. F., Editorial Pedro Robredo). 54 Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn, Recordacin Florida (Guatemala, Tipografa Nacional, 1932), Tomo I, Libro I, Cap. VII, p. 20. 55 Ibid., Tomo I, Libro VIII, Cap. I, p. 212.
26
MATILDE MONTOYA
ensayan y adiestran muchos meses antes de sacarla lucimiento y concurso de lo pblico, y que stos desde nios con proporcin de maderos pequeos se ensean y sueltan en semejantes vuelos.
Antes de llegar
el
descortezado, limpio y sin nudos, el cual le tejen de cordeles y maderipequeos, pero muy resistentes y firmes, cuatro escalerillas, porque atravesndolos en cruz por un lado y otro forman dos escalas por
cada dos costados del madero, que despus por las extremidades se afianzan de otros cordeles que cogen de la cima del palo volador lo bajo de l cerca del suelo. En la punta acomodan un madero hueco que encaja en aquella parte, con cuatro canaletes arriba en su copa, donde se afianzan y aseguran los cordeles de los que han de volar, y a ste le llaman tornillo, y hecha esta diligencia le hincan con mucha seguridad y fortalecido en el suelo; siendo ordinariamente tan elevado el palo que excede y pasa con mucha distancia las cpulas ms erguidas de los cimborrios de los templos; y as dispuesto, de aquel tornillo alto, que as le llaman, porque da vueltas en torno, se acomoda un bastidor de cuartones fuertes, que lo ordinario es de figura cuadrada, muy afianzado y asegurado con clavos; porque las cuatro esquinas suyas vienen caer desde el tornillo los cordeles o maromas de donde penden y se cuelgan los indios que vuelan.
Los principales papeles de esta fiesta son los cuatro indios que han de volar; y otros cuatro, que como criados suyos se acomodan en las cuatro puntas del bastidor, son los que atan y aseguran de las maromas los que vuelan, y otro que recoge el tornillo las maromas, sin que se pise ni muerda la una la otra de tal arte y con tanto cuidado asentados en el tornillo, que vienen quedar como los hilos de una tela en aquel madero donde se recoge la urdimbre, y a ste que as la acomoda, llaman el mico; y en tal figura de mono se viste y adorna para la representacin de la danza y fiesta. Vistense los voladores con mucha pompa y gala muy extremada, con representacin de pjaros en alas de plumas ricas y mscaras representativas de las aves quienes imitan, muchos chalchigis, monedas y cascabeles con ayacastles sonoros y ruidosos en las manos. Los otros cuatro criados sirvientes tambin se visten y adornan de mucha y costosa gala de vestidos ricos de colores, de las telas de terciopelo, damasco y lana, con muchas diversas plumas y bandas de colores varios, y muchos cascabeles por brazaletes y ahorcas. Vienen stos con otra mucha tropa de danzantes la plaza donde es la fiesta y el pblico teatro de aquella representacin festiva, danzando el son del tepunaguastle y otros instrumentos do flautas y caracoles; y con este aparato y comps de msica asientan el sitio y el lugar de la msica, apartado del volador algn trecho, de donde el son de estos instrumentos van saliendo los que han do representar aquel espectculo, la verdad digno de verse; y el primero que trepa el volador es el que representa el mico con raras
27
y sobre manera ridiculas figureras, hasta acomodarse sobre el tornillo, donde est entretenido en acomodar las maromas. Luego tras ste van saliendo los indios que han de volar, cada uno con su criado, y se enderezan y caminan para el volador, subiendo por delante el criado de cada uno acomodarse en el bastidor, y mientras van subiendo van ejercitando algunas ligerezas y movimientos de la danza; ya all, mientras los aseguran y prenden de aquellas gruesas maromas, estn danzando con suma destreza en lo estrecho y ceido de aquellas escalerillas por donde suben a lo eminente y empinado de aquel madero, y luego que estn afianzados y bien atados, todos un mismo instante se desprenden y sueltan de la escalera el aire, y cuantas ms vueltas dan en el torno y circunferencia del madero, tanto ms abre y se extiende en la circunferencia el vuelo; en cuyo trmino vienen haciendo y ejercitando movimientos muy diestros y acompasados: no siendo menos reparable este vuelo que el de ver que, estando stos que vuelan a la mitad de su camino, los criados que han estado en el bastidor, tambin dando repetidas vueltas como ellos, se lanzan un mismo instante, con grande presteza y ligersimo impulso coger la maroma del indio volador quien sirve, y por ella va descendiendo y resbalando con gran comps, destreza y tiento de no chocar con el que va atado la extremidad de la cuerda; y haciendo tambin muy compasados y excelentes movimientos, pero mayores los que vuelan y van abajo, por llevar las manos y los pies libres, respecto que los otros se sostienen y afirman con los pies en la maroma, y unas veces con una mano y otras con otra, y de esta suerte llegan al mismo tiempo el suelo. Pero este tiempo es cuando en ellos se teme y recela el mayor peligro, porque no siempre vienen el suelo de pies, sucediendo algunas veces caer de cabeza de pechos, maltratndose
mucho; porque mientras dura el vuelo de los otros, el viento fuerza que tom la maroma, los lleva arrastrando mucho tiempo. Y ya ha habido ocasin que en el pueblo de Escuintepeque se mat uno de los que volaban; pero lo que ms admira y asombra es el indio que est en la punta, que como all es el centro de la esfera que forma y ocasiona el crculo de aquel vuelo, las vueltas que da son no solamente repetidas, pero instantneas, ponderando la resistencia y fortaleza de la cabeza, que adems de hallarse tanta eminencia, con tantas vueltas no se desvanece y perturba. Esta es la fiesta del Volador, que entre estos indios de Goathemala es de sumo regocijo y aplauso festivo entre ellos, y aun para nuestro divertimiento no es de menor ocasin, pues stos que han volado una vez, vuelven al palo otra y otra vez y vuelan incansables y festivos cuanto dura el
trmino y horas de la tarde. 56
Tomo
I,
p. 364.
28
MATILDE MONTOYA
muy
diestros...
en la msica, en
el
baile... 37
...la principal fiesta de Chimaltenango es el dos de julio... se celebra tambin con funciones de teatro, mascaradas, bailes, msica y 38 toda esta ostentacin es lecha por los indios del pueblo
. .
salimos con la misma pompa y solemnidad que habamos encon gran comitiva de indios a caballo y otros que iban danzando delante de nosotros y tocando diversos instrumentos como
... as
.
trado
5*
.*
Los historiadores Jos Milla y Adrin Recinos hablan del baile Quiche Vinak que se representaba antes de la llegada de
los espaoles, el cual
Amla
67 Toms Gage, Nueva Relacin que contiene Espaa (Guatemala, Tipografa Nacional, 1946), p.
Viaje de
Tomn Gage en
Nueva
149.
58 59 60
61
Ibid., p. 169.
Ibid., p. 139.
Ibid., p. 149.
"Durante el reinado Adrin Recinos, Popol Vuh, (Mxico, Fondo de Cultura). de estos prncipes ocurri, segn Jimnez, el suceso del indio cakchiquel que los quichs recordaban en su baile 'Quiche Vinac*." p. 259. Jos Milla, Historia de la Amrica Central (Establecimiento Tipogrfico de "El Pro"Este hecho notable (el de la profeca), cuyos recuerdos conservaban los indios greso"). hasta en la poca que escribi Ximnez, en un baile llamado Quiche Vinak . .", p. XXVIII. Francisco Ximnez, Historia de la Provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala "Por los tiempos de aqueste Rey (Vaxaquicam y Quicab, X (Tipografa Nacional, 1931). Rey Quiche) o del que se sigui fu aquel caso tan memorable para los indios Quichs, que hasta el da de hoy celebran en sus bailes, que no bailan otro en sus fiestas sino este que llaman del quiche vinac que quiere decir del Seor del Quiche, y pas el caso
.
de aquesta manera segn ellos mismos refieren en el mismo baile, que ya no lo hacen con tal supersticin y brujera como antiguamente: Dicen que un indio del Rey de Tepam-Guatemala, y aun dicen que era su hijo, era gran brujo. Esta se vena noche a los edificios del Quiche donde dorma el Rey y daba grandes ahullidos y voces dicindole muchos baldones y oprobios al Rey, llamndole mamacaixon, Viejo agrio y amargo y an se aade que le deca Cutuh (deba ser por baldn porque Cutuh fu mucho antes que se levantasen los de Guatemala) y vindose baldonado el Rey y molestado de aquel brujo, llam a los brujos que tena y prometi grandes premios, y ofrecindose uno que le deba de exceder en este arte sali en su busca y topando con l y querindolo coger de un salto se iba a otro cerro, pero lo mismo haca el Quiche, y siguindolo de aqueste modo mucha distancia lo hubo de aprender con mucho cuidado, porque los cordeles con que lo ataba los quebraba; y llegando a la presencia del Rey le hizo su acatamiento y le dijo el Rey que si l era el que daba gritos de noche, y djole que s. (lijle: pues ahora vers qu fiesta hacemos contigo. Y juntndose los Seores se form un baile para celebrar la presa de aquel brujo y transformndose en guilas, leones y tigres, bailaban todos araando al pobre indio, y estando ya para sacrificarlo les dijo a todos
29
A la llegada de los espaoles, muchas de las manifestaciones artsticas de los indgenas fueron suprimidas y otras sustituidas por expresiones de arte espaol. Fuentes y Guzmn proporciona un dato importante para ilustrar este aspecto, al anotar que fueron prohibidos ciertos bailes en los cuales se "cantaban las historias y hechos de sus mayores y de sus falsas y mentidas deidades." 62 Tambin hace una descripcin del baile de Oxtum, en donde solan usar largas trompetas de madera negra, con las cuales "invocaban al demonio". 63 El baile del Tum-Teleche fue prohibido por la Inquisicin de Guatemala, porque dicho baile representaba "al vivo, el modo que tenan cuando sacrificaban hombres a sus dolos (lo cual) redunda en mucho detrimento de la fe catlica y evanglica y contra la honra de Dios y su culto divino." 64 Como puede apreciarse, el canto, la msica, el baile y el teatro los encontramos, no slo entre los relatos antiguos sino tambin vivos ante los ojos de los espectadores espaoles, quienes, en su afn de conquistar para su rey y catequizar para su religin, traen sus propias manifestaciones de teatro, y entre ellas, los bailes de Moros y Cristianos.
y al Rey: Aguardad un poco y od lo que o quiero decir; sabed que ha de venir el tiempo en que desesperis por las calamidades que os han de sobrevenir y aqueste mamacaixon. tambin ha de morir, y sabed que unos hombres vestidos, no desnudos como nosotros, de pies a cabeza y armados, estos han de ser unos hombres muy terribles y crueles hijos de la teja; quizs ser esto maana o pasado maana (esto es breve o cerca); y destruirn todos estos edificios y quedarn hechos habitacin de lechuzas y de satos de monte y cesar toda aquesta grandeza de aquesta corte y habiendo dicho esto lo sacrificaron:. . ." Tomo I,
p.
78.
62
p. 20.
cit..
Tomo
I,
Libro
I,
Cap. VII,
63 64
1953).
(Guatemala,
EMEP,
les
6095.
31
chaza las propuestas de los cristianos, comunicndoles que se afianzar ms en la religin de Mahoma. En las siguientes escenas, el rey argelino enva una embajada al conde de Mlaga para comunicarle su determinacin de hacerle la guerra. Luego se realiza el combate, donde resulta muerto Enrique, uno de los cristianos. Muley y Tusco, personajes moros, encuentran el cadver de Enrique y le dan sepultura.
conde invita a sus capitanes para combatir en y en ella, Pedro, uno de los cristianos, hace prisionero a Muley. En la crcel, Muley tiene una visin: Enrique, el cristiano a quien ha dado sepultura, se le aparece para Muley accede y se convencerlo de que solicite el bautismo. presenta ante el conde de Mlaga para tratar de su conversin y ofrecerle franquear la ciudad argelina. El moro Muley incita a los cristianos para atacar Argel; gustosos los cristianos lo acompaan en la empresa. Cuando el rey de Argel ve llegar a Muley rodeado de los cristianos, piensa que los ha vencido y los trae prisioneros. Aprovechando esto, Muley captura al rey moro y lo entrega a El moro lo acusa de traicin y Muley le da los cristianos. muerte. Al caer muerto el rey, Muley hace ver a los moros que tienen que entregar las llaves de la ciudad. La obra termina con la exaltacin del valor de Muley por parte de los cristianos, y la conversin al cristianismo de todos los moros. 67 El baile de Moros y Cristianos ha supervivido, desde la Colonia hasta nuestros das, en la mayora de los pueblos guatemaltecos. Ya en el ao 1897, el libro Un Pueblo de los Altos de Jess E. Carranza, 68 al citar los oficios y profesiones de los ms conocidos y expertos ciudadanos de Totonicapn, dice: "Moreros. As se llaman aqu a los que fabrican trajes de bailes que nuestros indios acostumbran en las festividades religiosas. (Esos bailes son de Moros y Cristianos, de la Conquista por don Pedro de Alvarado, "De Venados", "De Toritos", "De San Miguelito", etc. Hay trajes lujossimos que cuestan cientos de pesos. Entre los moreros se distinguen los seores Chuc y don Matas Marroqun"). Toms Gage, que vivi en regiones de Guatemala por los aos 1630-32, hace alusin a posibles precursores o bien a los primeros "moreros", que ya en aquella poca se dedicaban a suministrar trajes para los danzarines indgenas:
Despus,
el
una segunda
batalla,
*
,.
67 Texto del Baile de Moros y Cristianos: Cerco de Argel. Imprenta en Guatemala, op. cit.
En
Toribio Medina,
La
68
Jess E. Carranza,
Un
32
MATILDE MONTOYA
.stos indios (de Santiago, San Pedro, San Juan y Santo Domingo) ganan mucho alquilando grandes penachos de pluma, de que ellos
. .
se sirven en las danzas que hacen el da de la fiesta titular de sus pueblos; porque hay penachos de stos que tendrn sesenta plumas
les dan por el alquiler de cada pluma, medio que vale cinco sueldos seis dineros, y adems el valor de las plu69 mas que se extrave por casualidad
de distintos colores, y
real,
En la actualidad, las "moreras" son instituciones con un carcter especial, cuya finalidad es surtir de trajes y msearas, alquilndoselas a todas las comunidades que realizan estos bailes. Son muy numerosas las poblaciones que celebran el baile de Moros y Cristianos actualmente en Guatemala. El Instituto Indigenista Nacional proporciona el siguiente ndice:
Departamentos
Municipios
Guatemala
Chinautla
San Raimundo
Santa Catarina Pnula
Sacatepquez
Sumpango
San Lucas Sacatepquez Santa Mara de Jess Alotenango
Chimaltenango
Chimaltenango Acatenango Patzn San Martn Jilotepeque
Patzica
San Juan
Totonicapn
la
Laguna
p. 198.
Quezaltenango
Cajol San Carlos Sija
Almolonga
Cabricn
Zunil
Suchitepquez
Cuyotenango
Retalhuleu
Lanqun Cahabn
Chisec
Coguaco
Adems de los lugares citados por este ndice, el testimonio de vecinos de otras poblaciones, no incluidas en l, nos indica que el baile de Moros y Cristianos se realiza tambin en Escuintla, el Peten y El Progreso. El gran nmero de poblaciones indgenas donde este baile es celebrado, nos prueba la acogida que tuvieron las manifestaciones teatrales de este tipo, cuando vinieron procedentes de Espaa. No sabemos, sin embargo, en qu momento llegaron a tomar parte elementos indgenas en los bailes de Moros y Cris.
34
tianos, pero vale la
MATILDE MONTOYA
**
%%
pena mencionar la Fiesta del Peol, desy que se refiere histricamente al alzamiento, derrota y prisin de los caciques Sinacam y Sequechvl durante los primeros tiempos de la Conquista. Esta farsa, de la que Fuentes y Guzmn asegura que "se representa slo en ocasin de fiestas reales", tena como escenario la plaza central de la ciudad en ella se construa un volcn cubierto de ramazones y poblado de animales vivos. En la cumbre del volcn se situaba el palacio del rey indgena. Distribuidos por las faldas estaban los msicos con los instrumentos que empezaban a taer desde la tarde anterior al da de las fiestas. Los personajes indios se establecen en la cumbre del Volcn, luego los indios tlaxcaltecas atacan que representan a los espaoles el Volcn derrotando y aprehendiendo al cacique. 70 No podemos asegurar que el Peol o Volcn sea un baile de Moros y Cristianos, ni siquiera que sea una adaptacin suya, pero hacemos notar que su tema es guerrero, sus personajes son cristianos y no cristianos, y su decoracin o escenografa, el
crita por varios cronistas,
;
Volcn, como objetivo de la lucha, pudiera equivaler al Castillo que mencionan Nieves de Hoyos Sancho y Robert Ricard. 71 Respecto a estas fiestas, Juarros aporta un dato muy interesante, al relatar la que se celebr en la dedicacin y estreno de la Catedral de Guatemala, 1680, donde ya encontramos una oiezcla de personajes y danzas indgenas y espaolas:
Para estas danzas se dispusieron dos cuadrillas una de nios y otra de nias, que se alternaron en las ocho tardes una unos, y otra otras; las danzas que se ensearon a los nios fueron el Tocotn, Chichimequillo y Tlame, al uso de los caciques de Mxico, y conforme a l iban vestidos: escogironse once caballeritos de la primera nobleza uno representaba al emperador Moctezuma dos hacan de capitanes, y dos cuadrillas de a cuatro nios cada una: para que se hagan algn juicio de la riqueza con que iban vestidos, referiremos por menor cmo estaba ataviado el Moctezuma: llevaba almilla, tilma y calzn de lana encarnada, con encajes de plata de Miln y botn de filigrana; y el ayate, que estaba formado de solo puntas, bordados sus florones de seda y oro, apresillados con joyel de perlas y oro: dos joyeles en los hombros con dos ricas esmeraldas: las medias eran de torzal, bordada la canal de perlas: los brazaletes eran dos lazos de perlas y esmeraldas, y otro lazo de lo mismo al pecho, y corona imperial de igual riqueza. A proporcin del Moctezuma iban vestidos los otros nios; y es de advertir, que algunos mudaron ropas los cuatro
: :
70
.
cit.,
Tomo
I,
Lib.
XVI, Cap.
VI,.
867.
71
ctt.
35
Hacemos notar que nios y nias de la primera nobleza de Guatemala, aprendieron danzas, imitaron vestuario y representaron personajes indgenas, lo que indica una fusin en las manifestaciones de teatro y danza de ambas culturas. Para confirmarlo, el mismo Juarros seala ms adelante dispusironla y ejecutronla vaque "La tercera encamisada. rias personas del clero, excepto la Malinche y la Sultana, que se entre todos (los trajes) sobrerepresentaron por seculares. salan en riqueza los que representaban al Gran Turco y la Sultana, Moctezuma y la Malinche." 73
. .
.
72
la Historia
de la Ciudad de Guatemala
(Guate-
p. 245.
BAILE DE LA CONQUISTA
Se celebra en Guatemala
el
Sus personajes se dividen en dos bandos : cristianos unos, no cristianos los otros. Esa guerra de conquista persigue el dominio poltico y religioso. El argumento finaliza con el triunfo de los cristianos y la converlo indica, es guerrero.
como su nombre
sin de los infieles. Este baile se da no slo en Guatemala. Variadas versiones del tema existen en Mxico 74 y, probablemente, en otros pases de Amrica Latina. En Guatemala hay distintas versiones de este baile, entre otras el Zaquicoxol, relativa a la conquista de Mxico y Guatemala. Data de 1875, en Cobn, y consta de 69 pginas. 75 De la representacin del Baile de la Conquista, que se rea:
liza
varios autores; la
en Guatemala, tenemos algunas descripciones hechas por ms antigua que ha llegado a mis manos es la que aparece en el libro Un pueblo de los Altos, editado en 1897, y en el que encontramos esta referencia:
... en el baile de la Conquista lucen los reyes del
cesas
y su
en
los trajes
y en sus
que simboliza la libertad. All est el amor sus reyes y la patria. Tecum, el prncipe gallardo^ apstol de la autonoma, cae herido y sucumbe en lucha desigrual con Alvarado. Se ve un enviado del conquistador penetrar al trono de los reyes con los ojos vendados, proponiendo transacciones que se
74
"La Danza de
la
en
Kich y Castellano
(Cobn, 1957)
/ Un-
37
desprecian y se contestan con la guerra. All se hace aparecer que Kiehes se rindieron cobardes, tributando homenaje los soberanos de Castilla; pero este cuadro repugnante es inverosmil. l tzitzimit, adivino 6 nigromante, es un personaje interesante. Las escenas tienen mucho de doloroso, pero ms de heroico.'"
los
el
Diario de CenJjft
Amrica con el pseudnimo de "El Viejo Reprter" unos artculos que denominaba Crnicas del tiempo pasado, tambin
hace alusin al Baile de
sobre
el
la Conquista, e incluso
proporciona datos
durante ciertos das
origen del
Tambin
mismo
de la Conquista. Refiere el dominico fray Jernimo Romn, acucioso rebuscador de noticias y autor de la obra La Repblica de los Indios, que estando el Obispo Marroqun muy anciano y achacoso, los indios principales de Ciudad Vieja y Utateca, junto a Jocotenango, quisieron un da, con motivo de su cumpleaos hacerle una manifestacin de cario, encargndole a inteligente fraile escribiera un drama, con objeto de representarlo al aire libre, en la plazuela de San Juan del Obispo. La obra fu escrita intitulndola "Baile de la Conquista". Con varios meses de anticipacin hicironse los repasos, preparndose las mscaras de madera labrada y los disfraces que deban llevar loa personajes que tomaran parte en la representacin. El vecindario de la capital esperaba curioso la fiesta, y al llegar la fecha asignada para realizarla, la muchedumbre invadi el pueblo de San Juan del Obispo. Al atardecer, aparecieron los conquistadores a caballo, concurriendo luego los indios, cruzndose entre los dos bandos rivales frases de desafo, y momentos despus, comenzaba a desarrollarse el drama. Aparecieron, en primer trmino, el rey quiche Quicab Tanub, Tecn Umn, Guitzitzil Zunn, Ahzumanch, Ahzol, gran Capitn y parientes del rey, el rodelero Ahpocob, dos princesas, dos prncipes
un brujo y varios flecheros. Luego avanzaron frente a stos, Pedro de Alvarado, don Pedro de Portocarrero, los Sargentos Carrillo y Cardona y la Compaa de
indios,
honor
Fray Jernimo Romn narra a grandes rasgos las fiestas en al prelado y dedica frases entusiastas al autor y actores de
Desde aquellas lejanas pocas
se vienen repitiendo hasta el pre-
la obra.
mes de Diciembre.
El drama, baile, o lo que sea, tiene varias escenas: los actores visten lujosamente: llevan los quichs collares de monedas de plata, Van armados, llevando arcos vistosos penachos de plumas, etc., etc.
16
cit..
p. 231.
38
-flechas.
MATILDE MONTOYA
*
'.:'-
;-.
"y
los bigotes
Las mscaras de madera son obras de arte: las pestaas de stas, los llevan pintados de oro y plata. Sobresa-
Umn, la de Ahzumanch y la de Ahzol. Presentan hermosos rostros la de Pedro de Alvarado, don Pedro de Portocarrero, y las de otros castellanos. Sobresalen en las escenas los conquistadores: los indios que al principio del desarrollo del drama se muestran aguerridos, concluyen por prestar homenajes a los exrey Quiche, las de Tecn
tranjeros vencedores. Hay un instante en
el que el rey Quiche manda a los prncipes de Xelaj, con objeto de pedir la paz, despus de la muerte de Tecn Umn. El autor de la obra falsea frecuentemente los acontecimientos historeos, exponindolos a su modo, deprime a los nativos y enaltece a los conquistadores. Las princesas cantan coplas acompaadas de tamboril y de una espacie de dulzaina de cuyas tristes notas se traslucen toda la nostalgia, el dolor y melancola de los indios. Tecn Umn muere luchando con Alvarado. La tradicin dice haber sido Guitzitzil Zunn, el que recogi del campo de batalla el cadver de Tecn Umn, para darle sepultura a inmediaciones del puente de Paln, barrio de los caciques en Totonicapn, antes Chinequen. 77
Aparece en 1940, el libro del seor Jos Barrientos intitulado El Baile de la Conquista como elemento de investigacin histrica. Cuando el autor del libro se refiere al Baile de la Conquista como obra teatral, dice:
El Baile de la Conquista es la representacin escnica de un melodrama,, si melodrama puede llamarse una tragedia puesta en msica, no para ser cantada, sino bailada, a la manera del Baile de los Toritos, del de los Venados, del de los Moros, etc.
... es el
argumento rigurosamente
histrico. 7 ^
^v
En el' libro Apuntes para una monografa de Rabinal (B. V.) del Pbro. Celso Narciso Teletor, tambin hay una descripcin del baile:
Deca que vi representar en esa plaza (a fines del pasado siglo y principio del presente) el baile de la conquista. Sobre la gran pila
Vctor Miguel Daz, Diario de Centro Amrica (Tomo 8, N<? 32, p. 2, agosto 1933). Jos Barrientos, El Baile de la Conquista como elemento de investigacin histrica (Guatemala, Tipografa Snchez y de Guise, 1940).
77
78
39
armaron una montaa o cerro bien simulado con arbustos y hierbas, ah estaban Tecn Umn con los suyos y sus gentes los indios provistos de flechas unos y otros con hachas, todos escondidos debajo de esta armazn o montaa simulada. A la seal del tambor, cuyo contenido saben los indios; de alarma y de estar los espaoles o gente blanca cerca, salieron todos ya provistos de sus armas guerreras a
;
ponerse a las rdenes de sus respectivos jefes y del gran Tecn. Los espaoles entraron por el lado Oriente y Sur, montados a caballo unos, y otros a pie, llevando sendas escopetas que disparaban al aire infundiendo el miedo y sembrando la consiguiente alarma. Acto seguido se trab la lucha que fu larga y luego los consiguientes mensajeros y otra vez sigui la lucha: flechas de los indios, que cruzaban el aire, y truenos de las escopetas de los espaoles. Los actores indios no llevaban mscaras, ni el rey Tecn; ste luca las insignias propias de su rango, lo mismo que la "princesa", ornado ricamente de piedras y plata su ropaje autctono.
Los espaoles tampoco llevaban mscara sino sus galones y Don Pedro de Alvarado y los altos jefes luciendo sus distintivos y atavos de primero, lo mismo que los caballos en que iban montados. El brujo, actor principal, con su vestido sui-generis iba y vena desde el principio de la representacin, actuando con su dolo verdadero y clsico, su incensario echndole el pom, rezando a gritos y no digamos en el momento en que muri su gran Jefe Tecn Umn, pues entonces daba chillidos lastimeros y lloraba de verdad, haciendo conmoverse a los espectadores ante una muerte que pareca real. Despus de larga lucha y de stas escenas entre indios y espaoles, vencido en desigual contienda y muerto Tecn Umn, soltaron a la vista del pblico espectador y a falta de un quetzal, un ave parecida llamada toroboque, que hay en la regin, de plumas verdes, ligeramente colorado en pecho y cola algo larga, al soltarlo vol a los rboles vecinos y desapareci del lugar: smbolo del vencimiento de la raza y de la muerte de Tecn. Hace poco vi de nuevo representar este baile de la conquista en un pueblo y es penoso consignar que no tiene nada de conquista aquel espectculo y ms semeja a un baile de moros. Tecn Umn representado con mscara, capa llena de espejuelos, medias y zapatos, sus indios con vestimenta y mscara igualmente: apenas algunos llevaban flechas. Sobre la cabeza de Tecn Umn un Quetzal disecado. Las "princesas", pues iban dos, sin una insignia real ni nada que pudiera semejar la grandeza de su rango. El brujo o brujos, pues tambin iban dos, uno grande y uno pequeo, llevaban unos muecos de trapo y unos frijoles y con ellos simulaban hacer sus pruebas, a lo mudo y sin ton ni son. Los espaoles tambin vestidos y con mscaras como los indios, con sobrebotas: Don Pedro de Alvarado no se distingua entre e3tos a medias e inteligibles. ya se supone actores y las relaciones
sus espadines.
40
MATILDE MONTOtA
Esta representacin dista mucho de aquella conquista que representaban antes y es que hay otros factores adems de lo dicho Los originales de esos bailes y otros muchos, van anteriormente. pasando de mano a mano y los van copiando y generalmente los coSi alguien pistas se equivocan u omiten cosas dignas de copiarse. dejase esos originales en letras de molde seria ms fcil su lectura o aprendizaje y se conservaran mejor. No podemos esperar o exigir ms, sin embargo, de los inditos que hacen l que pueden y gastan lo que gastan para recordar una tragedia del pasado de su raza, enseando a sus hijos lo que pas en tiempos remotos entre dos razas: la espaola y la indiana. 7 *
En 1960 en el libro As es Guatemala de la seora Lilly de Jongh Osborne, aparece un dato referente al mismo tema:
Admira la devocin con que representan la conquista espaola en el baile "De la conquista", cuyo personaje principal es don Pedro de Al varado, con peluca rubia y esplndido ropaje de terciopelo; baile que interpretan con un fervor que hace pensar en que la mayora de los indgenas no comprenden hoy el significado de estos bailes que aunque importados, se han mezclado con los de ellos . Entre los bailes que arreglaron los frailes con adaptaciones post.
los
fraile espaol
ya mencionados "Baile de la Conquista", escrito por un en 1542 de esta danza hay una versin corta llamada
He considerado necesario referirme a las diferentes alusiones hechas por distintos autores que describen o mencionan el Baile de l& Conquista segn sus diferentes puntos de vista. El estudio ms completo que ha llegado a mis manos sobre el tema, es el que hace Brbara Bode, de la Universidad de Tulane, en su importante trabajo The Dance of the Conquest, 81 donde hace referencia a 64 manuscritos del Baile de la Conquista, distribuidos as 12 en su poder, 20 que ha visto y 32 de los cuales ha tenido noticia. Yo slo tengo cuatro textos originarios de San Andrs Xecul, Totonicapn Cantel, Quezaltenango Cobn, Alta Verapaz y Sacapulas, Quiche. 82 Utilizaremos estos cuatro textos del Baile de la Conquista en Guatemala, para el estudio del tema.
: ;
79
(B. V.),
(Guata-
mala,
EMEP,
89
81
1955), p. 176.
Lilly de Jongh Osborne, As es Guatemala, p. 76. Barbara Bode, The Dance of the Conquest of Guatemala (New Orleans, Middle
American Research Institute, 1961). 82 Los textos del Baile de la Conquista me fueron proporcionados por las siguientes personas e instituciones: Cobn, por el Lie. Hugo Cerezo; San Andrs Xecul, por la seora Olga Vilma Schwartz; Sacapulas, por el Instituto Indigenista Nacional; y Cobn, por los seores Andrs I. Chvez y Ral A. ds Len.
Conde de Mlaga Don Pedro Don Enrique Don Leonardo Don Fernando Penacho (Gracioso)
MOROS
M'uley
Zulema
Tusco (Gracioso)
CONDE
Mis Capitanes famosos, y valerosos soldados, muy insignes, y esforzados,
ilustres
los
el
mundo,
42
MATILDE MONTOYA
con
el
pues en aumentar sus cultos siempre el esmero se precia. Ya sabis que en genio esquivo de valor muy arrogante, ponerle quiero pujante cerco a ese rey altivo, y as debis prevenir
esos brillantes aceros,
como
TODOS
Viva Dios y su fe santa, y todos los moros mueran.
CONDE
Pues para eso con
la espada;
(Tocan
los
moros su
caja,
y habla
el
rey)
REY
Soberbios Moros de Argel, de cuyo valor y esfuerzo, tiembla Espaa, y sus provincias, y se turba el universo; Hoy, con clera, y con saa, pues siempre vivs sedientos de beber sangre cristiana, aumentando a nuestro imperio muchos triunfos a la fama: ya sabis pues, el extremo conque ese Conde de Mlaga; hoy cerco nos tiene puesto, con su foso y estacada;
as
MULEY
Gran
seor,
Al te guarde.
MOSTAF
Mil siglos para
el
aumento.
ALICIBIR
De
las lunas otomanas.
ZULEMA
Y
terror del universo.
TUSCO
REY
Que viva el profeta M'ahoma y mi nombre siempre eterno.
(Tocan
los cristianos
PEDRO
Famoso Conde, y Seor; yo llego con evidencia a ofrecer a U. excelencia, este asombroso valor; que como soldado fiel, he de hacer con esta espada, polvo, ceniza, humo, y nada; aquellos moros de Argel; y as, con valor ardiente se ternice la memoria, que he de alcanzar la victoria por este brazo valiente.
CONDE
Don Pedro, mediante Dios, lograremos buen suceso.
44
MATILDE MONTOYA
PEDRO
Y de este brazo que firme ser hasta despus de muerto.
(Vulvese
Don Pedro a su
MULEY
Poderoso Rey de Argel; mi nico seor, y dueo,
insigne por tu valor,
e invencible por tus hechos.
A
y
quien
el
la cristiandad a
rinde triunfos, y laureles para hacerte ms excelso: Sabed, que en aquesta empresa como quien soy os prometo,
este brazo para muro, y para fuerte este acero.
REY
Famoso Muley en vos
fa
mi corona su aumento.
MULEY
Gran Seor aqueste brazo har vuestro nombre eterno.
(Tocan, y sale bailando, y sale Enrique)
ENRIQUE
Conde y Seor, aqu est Don Enrique a vuestro lado, que con valor esforzado, hoy la victoria os dar, que en saliendo a la campaa;
he de hacer tal destruccin, que ese pagano escuadrn, vencer mi furia, y mi saa:
CONDE
Don Enrique, de tu bro, espero feliz bonanza.
ENRIQUE
Aqueste acero lo afianza; y basta sea acero mo.
(Sale bailando, y sale Mostaf)
MOSTAF
Prncipe, y famoso Rey de la valenta espejo;
y en
de las armas sin segundo, el valor un portento, a quien celebra la fama en los anales del tiempo: vivid en eternos triunfos como el fnix renaciendo;
este furioso brazo,
hoy
REY
Gran Mostaf, yo no dudo de tu cario la oferta.
MOSTAF
De mi
cario,
valor,
LEONARDO
Conde ilustre, a quien la fama, hoy con su clarn celebra, y vuestro gran nombre esparce a las ms remotas tierras para castigo de Mahoma, y guarda de tus riberas, exaltando el nombre santo
MATILDE MONTOYA
del Creador de cielo; y tierra: aqu tienes en mi espada una vbora sangrienta que destruir en un instante
al
pagano que
te altera.
CONDE
Con esas armas ser
yo sin igual en
el
suelo.
LEONARDO
Y hasta sobre el mismo cielo con esta espada os pondr.
(Sale bailando, y sale Alivisir)
ALIVISIR
Argel,
cuyo valor, se ha hecho eterno, sacro y regio, sirvindole de castillo a nuestro invencible reino, aqu Alivisir famoso, ha venido con empeo a destruir de esos cristianos los depravados intentos.
REY
Valeroso Alivisir que de tu valor espero:
ALIVISIR
yo confo en mi acero embestir hasta morir.
(Sale bailando, y sale Fernando)
FERNANDO
famoso defensor fe, y honra de Dios, y del pagano feroz,
de la
Muy
47
arma manda a
tocar.
CONDE
todo
FERNANDO
En eso no hay que dudar, que son ciertas mis promesas:
(Sale bailando, y sale Zulema)
ZULEMA
Generossimo Rey, de quien tiembla el hemisferio y de los muros de Argel
defensa, terror, y miedo de las tropas espaolas
que
el
Conde acaudilla
ciego,
REY
Zulema, aprestaos que ya suena el blico instrumento.
MATILDE MONTOYA
ZULEMA
Para postrarlos ya estoy sintiendo que pierdo tiempo.
(Sale bailando, y sale Penacho)
PENACHO
Seor, sal de mi casa, y a tu presencia he llegado,
para que
me
des la plaza,
de general o soldado; pues con balas de cebolla me tengo por tan valiente, que no dejo plato, ni olla a quien no le meta el diente;
y
al
as, si lleno la
y me meten una lanza, no he de dejar de comer; conque es tanta mi braveza que me atreviera a acabar un buen frasco de cabeza y sin llegarme a embriagar.
CONDE
Anda
pues, fuerte Penacho que os den alguna plaza.
PENACHO
Pero si acaso me empacho que me den tambin mostaza.
(Sale bailando, y sale Tusco)
TUSCO
Invictsimo Monarca, a tus plantas est puesto,
un moro muy
alentado,
bizarro, valiente,
diestro,
que en saliendo a la campaa te aseguro que no dejo servilleta que no me hurte de todos los compaeros:
49
que yo pondr desde luego las armas el pan de mis y las ollas en el fuego.
REY
Tusco valiente, con vos no tengo ningn recelo.
TUSCO
haces
muy
bien, porque yo
a todos
el
Conde)
CONDE
de mi guardia soldados salgan dos embajadores para la ciudad de Argel.
Ah
PEDRO
Con
altivas prevenciones,
LEONARDO
Tambin yo en su compaa;
ir
rompiendo
los nortes.
CONDE
Pues don Diego, y don Leonardo atended a estas razones;
le diris al
Rey de Argel,
50
MATILDE MONTOYA
y cristianas sus naciones:
estas decidle que son mis atentas pretensiones, que el bautismo, y mi amistad le prometo como noble.
LOS DOS
Vuestra embajada Seor, llevamos en vuestro nombre.
(Tocan, y marchan para
el
campo
del
Moro}
PEDRO
Ah
de las guardas de Argel!
LEONARDO
Dnde estn que no responden!
ZULEMA
Quin sois, vosotros, que osados en este puesto se ponen.
PEDRO
De Mlaga dile al Rey, vienen dos embajadores.
LEONARDO
Que le traen cierta embajada que escuchar de su Conde.
ZULEMA
Gran Seor, a nuestros llegaron dos Espaoles, y licencia para hablarte
muros
REY
la tienen, diles que entren que al llegar se recobren: y que no me alzen al mirar para escusar los temores.
Ya
51
ZULEMA
Que lleguen dice mi Rey, y que al entrar se recobren:
que no lo alzen a mirar para escusar los temores.
PEDRO
El
cielo
Seor te guarde
LEONARDO
De toda
la Cristiandad
los triunfos
que te coronen.
REY
Al os guarde
caballero,
discretos Espaoles,
PEDRO
Dice pues mi General que no aguardes que se enoje; que le entriegues la ciudad
LEONARDO
Que aquesto Seor te advierte para que prudente obres, porque dice que de p?z
son sus nobles pretensiones;
REY
Decidle a el General que mi Magestad responde,
ser ossiosa su propuesta; que mis tropas, y pendones, estn para castigar,
53-
MATILDE MONTOYA
PEDRO
te
LEONARDO
La dicha de verte libre de vuestros ciegos errores.
REY
Mahoma
(Vanse Conde)
profeta los guarde,
y vayanse, no
los
me
enojen.
al
embajadores
el
PEDRO
el
que tus tropas, y pendones para daros el asalto, las tiene puestas en orden.
LEONARDO
Que tu partido no admite,
ni otorga lo
que propones,
y que
ha de castigar
CONDE
Pues todos mis capitanes, manden que a la arma se toque, que levanten mis banderas y tremolen mis pendones: que estn alertas mis tropas, y mis fuertes escuadrones.
REY
A
Soldados, a de mi guarda: de mi Corona Real.
gran seor
53
ALIVTSIR
el
valiente Alivisir,
REY
Prtanse los dos al punt y vayan con brevedad,
a Mlaga a ver al Conde, que es del Campo General; dganle disponga luego, sus tropas para pelear; que ya salgo a la Campaa donde le voy a encontrar.
MOSTAF
Ya partimos Gran Seor con toda puntualidad.
ALIVISIR
(Caminan
Cristiano*)
estos embajadores al
campo de
los
MOSTAF
ALIVISIR
FERNANDO
han llegado a
Quines son que tan altivos este lugar?
MOSTAF
Somos dos embajadores, que con mucha brevedad,
54
MATILDE MONTOYA
ALIVISIR
Hemos venido de presto a hablar con el General.
(Avisa Fe mande al Conde)
FERNANDO
Seor, dos embajadores piden venia para entrar a ver a vuestra excelencia, porque le quieren hablar.
CONDE
Antes de que entre decidle se procuren recobrar, porque de verme la cara entrambos han de temblar.
FERNANDO
Mi General, dicen: que entren, y les enva a encargar,
se recobren porque al verlo entrambos han de temblar.
(Llegan
los
Moros)
MOSTAFA
Al os guarde, Conde y famoso General,
invicto,
ALIVISIR
De Mlaga la invencible, y prodigiosa ciudad.
CONDE
l os guarde embajadores podis la embajada dar.
MOSTAFA
Gran Seor,
dice,
el
Rey de Argel,
55
ALIVISIR
Que
todos sus escuadrones
los tiene
que el mundo se ha de admirar, cuando vea a tus soldados por las regiones volar.
CONDE
Calla brbaro ignorante, dejen ya de blazonar, porque si no aquestas lenguas a los dos he de arrancar: vulbanse luego, y al rey de mi parte lo dirn, que en la campaa lo espero, y ya comienzo a marchar.
(Vuelven a su Rey)
MOSTAF
Gran Seor, Al
te guarde,
ALIVISIR
Los siglos sin numerar, para ser terror, y asombro
de toda la Cristiandad:
REY
l os guarde Embajadores, de valor tan singular.
MOSTAF
Seor, el Conde marchando de Mlaga viene ya, con ejrcito copioso, en grande orden militar:
ALIVISIR
Y
a
la tierra
56
MATILDE MONTOYA
REY
Pues a
suene
el
las
armas soldados,
parche, y
TODOS
Todos los Cristianos mueran Viva Mahoma, y su Alcorn.
CRISTIANOS
Viva Dios, viva la Iglesia, viva nuestro General.
(Dase
la batalla; cae
al son de caja,
Enrique)
MULEY
Tusco, ven acompaarme,
TUSCO
Estoy a vuestro mandar
prevenido, qu dispones?
MULEY
El campo quiero explorar, y ver si hay alguna feria
en que
el
dinero gastar.
TUSCO
Pues eres tan generoso un vestido me has de dar.
MULEY
Yo
te lo
prometo Tusco,
TUSCO
i
Si as
57
MULEY
Cre que no te ha de faltar; siempre a la campaa vienen; algunos a comerciar, y traen sus cosas de venta, que se les suelen mercar; mas si no miente la vista, un cadver, all est, que por pobre lo han dejado, en tierra, sin sepultar.
TUSCO
Dices bien, seor un muerto, hemos venido a encontrar.
MULEY
Pues Tusco, ya es necesidad llevemos a enterrar, pagando todos los gastos, que nos pueden resultar.
lo
TUSCO
Seor, eso no est bueno, de que vayas a gastar
los reales,
y yo
sin vestido
MULEY
Como no
tiene dinero,
nadie lo vuelve a mirar, pues yo le he de hacer su entierro con toda solemnidad: Toma Tusco aquestos reales, y vamos a celebrar, las exequias de este pobre, que se ve en desdicha tal.
TUSCO
Pues yo seor lo excusara, porque si es agradecido, vendr a rendirte las gracias, de este heroico beneficio.
58
MATILDE MONTOYA
MULEY
Ser gran felicidad
tener un amigo mo,
en
el cielo,
que se acuerde,
TUSCO
Pues seor vamos a priesa, a componer el entierro, sepamos cunto nos llevan, esto sea lo primero: y despus convidar, a algunos que han de llorar, por fuerza aunque no estn por el inters, lo harn: aqu cerca est un convento, all lo hemos de llevar, veremos al campanero, para que empiece a doblar.
tristes,
(Van a su
lo
cargan,
CONDE
Capitanes valerosos, recorred aquestos campos; frmense los escuadrones,
el
asalto:
PEDFX)
Pues a rehacer las hileras con vigilante cuidado;
LEONARDO
Y
sea sin dilacin;
FEPvNANDO
muera
Pues sea diciendo, y haciendo; ese rey otomano:
59
PENACHO
Muera con todos los suyos, que a don Enrique han matado, esos moros del demonio, malditos y condenados.
CONDE
MORATO?
Viva N. (nuestro) Rey, y viva su sacro Alcorn,
Mahoma,
CRISTIANOS
Viva Dios, viva su
Iglesia,
TODOS
Viva nuestro general.
(Dase la batalla, y huyen los moros, y queda Muley riendo con don Pedro, y llevan al moro preso)
DON PEDRO
Date a prisin moro
altivo,
MULEY
No
se rinde aqueste brazo,
DON PEDRO
Pues
te volver cenizas,
MULEY
Yo
te
DON PEDRO
Rndete moro soberbio,
MATILDE MONTOYA
MULEY
Ya
estoy a tus pies postrado.
el
Conde)
DON PEDRO
Invicto Conde, y Seor yo por despojo te traigo, este moro, y te aseguro, que es un valiente corsario.
CONDE
Muy
de
ti
ponedlo en duras prisiones hasta que el rigor tirano de oscuridad, hambre y sed, lo ponga en msero estado.
el
Rey)
REY
Villanos, viles, tridores,
que es de
la
frica defensa,
ZULEMA
Gran Seor, en el encuentro que ayer experimentamos, despus de todo el rumor a Muley no hemos hallado, aunque con toda eficacia lo buscamos por el campo, sin duda, que prisionero el Conde lo habr llevado.
61
REY
Pues cmo profeta
Mahoma
hombre ms alentado?
la prisin)
(Habla Muley en
MULEY
Injusta fortuna avara si los triunfos cada da
fabricndoles ests de la infeliz suerte ma?
Qu no
te basta cruel perder de mi rey la liga, sino que me tengis preso en esta prisin maldita?
Ay
Cmo
ENRIQUE
Con permisin; y mandato; de la majestad he venido, hoy a pagarte Muley aquel favor recibido,
del sepulcro;
sin
diste
sacarte de prisiones,
como
y agradecido.
MULEY
Qu rumor es el que siento; no s qu recela el alma, o qu teme el corazn, que en vuelcos, se sobresalta.
TUSCO
Seor, parece que veo
un semblante muertecino:
62
MATILDE MONTOYA
MULEY
Todo yo soy confusiones;
TUSCO
Seor, cierto es lo que digo.
MULEY
Pues bien
le
puedes hablar,
TUSCO
Yo hablar con muertos?
que tiene
la voz
Ni
orlo,
pausada,
el
rostro descolorido;
y ya
si
la reja
ha tocado,
el odo.
no
me engaa
MULEY
Quin
si
es,
o o
ENRIQUE
No temas moro
gallardo,
deja, desecha el temor;
Ya
no presumas, que es traicin, toma tus armas, y ponte, en libertad, breve hoy:
MULEY
Dime sombra,
o ilusin,
es cierto aquesto, que veo?
ENRIQUE
Cierto es, y no tengas duda, que a sacaros de aqu vengo; mis pasos puedes seguir porque dejarte; no quiero.
MULEY
Agradezco tal favor, y doy las gracias por
ello:
ENRIQUE
Dios las has de ofrecer con debido rendimiento, pues su providencia siempre,
es el socorro,
y consuelo:
y para que
al
mundo
llegue
a servir de raro ejemplo; sabed, que soy el difunto a quien le hiciste el entierro,
sin haberme conocido, piedad, que os pago con esto.
MULEY
Ya me
os hall
acuerdo, que en
el
campo
cadver
noble,
fro,
y como
y piadoso,
ENRIQUE
Pues por permisin de Dios que he hecho contigo ha sido, ya ests en Mlaga donde puedes elegir destino;
lo
mas de mi parte
te encargo,
agua
del bautismo.
Deja
la secta
de Mahoma,
me
parto,
los siglos.
64
MATILDE MONTOYA
TUSCO
Vive Dios, que es buen amigo;
o muerto, honrado mil veces, el mejor amigo el muerto, y el ms cercano pariente.
MULEY
Vamos Tusco a
luego,
ver al Conde
sin dilacin,
(Llegan
los
el
Conde)
MULEY
Conde, y Seor, a tus plantas hoy con obediencia estoy, y aunque tan malo pretendo, el sacrificarme a Dios:
CONDE
Es verdad
lo
que ofrecis:
MULEY
Lo que ofrezco
es
muy
cierto,
CONDE
Absorta ha quedado
al or esta relacin,
el
alma,
65
MULEY
En
f de que esto es verdad,
sol.
CONDE
Pues supuesto que
es as,
todos al cristiano nuevo, dadle el parabin, pues sigue a nuestro Dios verdadero.
TODOS
<Jue viva
lustros,
el
nuevo cristiano
siglos eternos.
MULEY
Gran Seor, y
caballeros,
TODOS
Viva Dios, Viva
la iglesia,
MULEY
Conde, y seor, V. Excelencia excuse dar el asalto que yo basto para el hecho; pues llevo de dios la mano, y no es menester que vaya a meterse en el trabajo, que aqu le traer cautivo a ese brbaro otomano; pues para vencerlos a ellos este alfange ser un rayo.
CONDE
Pues valiente capitn, vamos en nombre de Dios,
que llevndote conmigo,
he de volver vencedor.
MATILDE MONTOYA
(Tocan a rebato, y marchan
cristianos,
y Muley)
REY
Qu rumor es el que suena, de clarines, y tambores, el alma se me ha asustado, y llenado de temores.
MOSTAF
Seor, sabed que Muley hasta tu corte camina, con el Conde, demostrando
mucho
placer,
y alegra
con gran presa de cristianos en una briosa galera, que en corso sali Muley y as a nuestro puerto llega.
ZULEMA
Seor, os traigo la nueva, de que Muley generoso,
ha triunfado
del cristiano,
y ya salieron de a bordo.
(Tocan
los
REY
Salir quiero a recibirlo;
vamos juntos a
la playa,
MULEY
Darse todos a
que yo soy
el
prisin,
REY
Traidor, cmo de esta suerte ofendes nuestro Alcorn?
67
MULEY
Rendios todos por bien o a mis manos morirn.
REY
Primero te har pedazos Muerto soy! Ya estoy rendido. Traidor, falso y desleal que me has con traicin vencido ya la clera me ahoga
del ltimo parasismo,
MULEY
Moros, pues
y mi
torres,
y murallas.
MOSTAF
Xas llaves aqu las tienes,
como
ZULEMA
as, todos te rogamos, que nos deis luego el bautismo, que seguir a Dios queremos, y has de ser nuestro padrino.
MULEY
Aqu
tienes
gran seor
cumplida mi promesa,
leal.
como caballero
CONDE
Oh
de
conquistador famoso
toda la cristiandad, que habis conseguido el triunfo con valor tan singular.
68
MATILDE MONTOYA
PEDRO
Invictsimo seor, eternos siglos vivis,
LEONARDO
Muy valeroso campen, de nobleza, y sangre real; vivid ms aos, que el fnix,,
siendo tu nombre inmortal.
FERNANDO
Muy
en
se
el
generoso seor
valor sin igual,
as,
aumente
ms, y ms
PENACHO
Vivas ms que veinte suegras;; tan bizarro, y tan galn, que nunca llegues a viejo, sino que as te has de estar.
CONDE
Ea
nobles caballeros,
hoy las gracias se han de dar,, a Cristo, en su Santo Nombre,, y a su Madre Celestial.
TUSCO
Y yo pido al auditorio, con atencin, y humildad, que de la historia los yerros,, discreto ha de perdonar.
CAPTULO
II
En el presente captulo estudiamos el Baile de la Conquista en cuanto a sus temas, motivos, situaciones, recursos en el movimiento de escena, as como de sus figuras centrales y secundarias, y haremos una necesaria distincin entre figuras indgenas y
espaolas.
Todos los elementos mencionados forman parte del poema y estn vinculados entre s, constituyendo la unidad de la obra. Para facilitar su estudio tendremos que tratarlos por separado.
Hemos escogido, como texto gua para este anlisis, el de Cobn, por ser el ms completo; se ha corregido la puntuacin para que facilite al lector una mejor comprensin del contenido y, en algunos casos, sustituimos algunos versos de sentido confuso por variantes de otros textos. Al finalizar este captulo, presentamos un apndice que contiene datos histricos coincidentes con aspectos del poema, que sealan una relacin entre el argumento estudiado y las crnicas de la conquista de Guatemala.
LO RELIGIOSO(l)
tral: lo religioso.
Baile de la Conquista un tema dominante y cenPodramos considerarlo como el eje alrededor del cual giran los otros temas y se mueven todas las figuras.
Tiene
el
Dicho tema se mantiene, por el enfrentamiento del mundo En el transcurso religioso indgena al mundo religioso espaol.
..
.: .
70
MATILDE MONTOYA
del poema, la religin indgena desaparece; en cambio, la religin espaola se mantiene, se afianza y luego triunfa sobre el
en el Baile de la Conquista es la lucha de la fe pagana de los indios contra la fe cristiana de los espaoles. Esta pugna concluye con la conversin de los indgenas al cristianismo el cambio de la religin, por parte de los indgenas, determina el fin de la obra.
;
mundo
como
en varios dioses. El politesmo puede apreciarse en diferentes versos, que expresan los sentimientos de distintos personajes indgenas; por ejemplo, al iniciarse la primera escena d la obra, el rey Quiche invoca a sus dioses de esta manera
una de
Valedme,
dioses, valedme.
el
un verso:
A
Tecn
Umn
expone ante
los
embajadores de Alvarado:
Y Zunn, uno de los caciques aliados, manifiesta Quiche sus buenos deseos cuando le dice
Rey Grande, los dioses quieran vuestra vida eternizar
. .
al
rey
La pluralidad de dioses es la primera caracterstica que se hace notar en la esfera religiosa indgena, como ya hemos apuntado. Luego encontramos un rechazo definido de parte del indgena para la religin cristiana y, adems, una explicacin de cmo son sus dioses:
71
que mis dioses son mejores que ese su crucificado, que son de metal muy fino,
no,
como
el
suyo, de palo
los anteriores versos se marca el contraste de uno y otros segn el punto de vista de los naturales. Sigue manifestndose claramente la repulsa de los indios por la religin espaola en el parlamento de Tecn cuando enva a Huitzitzil ante Quiche
En
dioses,
De mi parte
le diris
ntimamente ligado a
formando parte de
ella,
como hechizo
les,
la religin indgena, o mejor dicho encontramos el elemento mgico, el poema en diversas formas: la magia
como transformaciones en
afite-
y la magia como presagio en los sueos. Naturalmente, el personaje que ms participa de esta forma
Como ejemplo
versos dichos por
el
de la primera forma mgica citaremos los personaje Ajiz en una de las escenas del
poema
y
si
los
Y los
Yo he
magia manifestada como nahuales o transformaciones, encontramos el siguiente parlamento que tam-
Como ejemplo
al
de
la
bin pertenecen
personaje Ajiz:
72
MATILDE MONTOYA
otra forma mgica, la de presagios o interpretacin de los sueos, se produce en el poema cuando Quiche se refiere en varias ocasiones a un sueo:
La
Tecn, ya el tiempo lleg en que nuestra libertad parase en cautividad como el sueo me anunci.
un repentino accidente
hizo abatir mis pendones.
corazn me part en dos sangrientas porciones. Estas funestas visiones que el sueo me present no encuentro qu pensar yo, y as, quisiera saber aquesto qu podr ser
.
En
mente
el
el
desenlace de la obra, encontramos descrito detalladasueo que anunciara a Quiche la derrota de los indios
Pues, seor, que un sueo tuve en los das pasados, tan misterioso que en l vi todos mis desengaos. Digo, pues, que una paloma se me present en lo alto dicindome en mi lenguaje Soy el Espritu Santo, Yo soy el Dios verdadero y n vuestros dioses falsos.
73
que han venido a conquistaros, son instrumentos de quien por esta ocasin me valgo.
No
para
Es importante hacer notar que Ajiz, en uno de sus versos, ", nombre que no pertenece a la
.
. .
Tambin es necesario hacer ver que el autor del poema recurre al elemento mgico re-igioso indgena para crear inseguridad en los personajes y as prepara un campo propicio para la aceptacin, por parte de los indgenas, de las nuevas creencias implantadas por los espaoles. Salta a la vista una curiosa particularidad siendo la magia un factor de la religin indgena, se vuelve contra ella y debilita la fe de los indios en sus propias convicciones. Los sueos mgicos vienen a ser una contribucin al establecimiento de la religin cristiana.
:
EL
Caracterstica principal del mundo religioso espaol es la creencia en un slo Dios, expresada en varios versos por distinSituaremos ahora algunos de estos ejemplos: tos personajes.
Alvarado:
que en un slo Dios han de creer que es Cristo crucificado.
.
y n en tus
dolos falsos
74
MATILDE MONTOYA
Alvarado
:
La guerra que los espaoles traen a estas tierras, es una guerra ofrendada a ese Dios nico del cristianismo. Alvarado as lo expresa:
que a Dios Espritu Santo
esta accin se
ha de
ofrecer.
As como en la religin indgena la magia est relacionada ntimamente o formando parte de ella, lo poltico est estrechamente unido, o mejor dicho fusionado con la religin espaola. Alvarado enva a les embajadores ante Tecn para manifestarle:
que en un Dios han de creer que es Cristo Crucificado, que si de paz recibiesen el bautismo en esta creencia y harn cuanto les pidieren, pero que si no admitieren en el todo su propuesta sufrirn la pena impuesta por ordenanza de guerra que es perder la vida y tierra sin que el rey les favorezca.
Ntese que el anterior parlamento, no slo contiene un sentido religioso, sino tambin, en los ltimos versos, adquiere un carcter poltico; ambos elementos, lo religioso y lo poltico, se fusionan y queda planteada, desde ese momento, en la obra, la finalidad de la misma que es la conversin de los indgenas al cristianismo. Conversin que se realiza despus de la muerte
de Tecn. El elemento poltico, pues, apoya incondicionalmente y fortalece al mundo religioso de los espaoles. De la conversin participan conquistadores y conquistados. Unos inmponindola, otros aceptndola. La muerte de Tecn ha trado consigo la derrota de los indios y, por tanto, el triunfo de los espaoles. Esto es: la paz. La conversin va ligada a ella y tiene dos aspectos la aceptacin de la religin catlica por
:
75
medio
del bautismo lo religioso y el sometimiento de los indios al poder espaol lo poltico El bautismo, que significa la entrada en la nueva religin por parte de los indgenas, est tratado en la obra de la si-
guiente manera:
Zunn:
Caciques nobles y amigos: ya el rey Don Tecn muri y si he de gobernar yo esta guerra no prosigo, pues quiero ser bautizado y ser hijo verdadero de aquel humilde Cordero que muri crucificado.
vemos que una vez ms lo poltico y lo cuando Quiche pide el bautismo y se entrega como subdito de Espaa:
el
En
siguiente ejemplo
religioso se fusionan
Quiche:
Te suplico me bautices
porque quiero ser cristiano
lo
mismo
al
conquistador
Todos los indios: Todos pedimos lo mismo, Seor Don Pedro Alvarado.
LA MUERTE(2)
Es
el
tema de
religioso en el
la muerte el que da lugar a que se realice lo poema. Por tanto, es importante que nos ocu-
llegar al triunfo poltico y Esta idea provoca en dos personajes indgenas el miedo; Tecn y los otros caciques la afrontan valientemente y es Tecn, el cacique principal, quien participa directamente de este tema porque su desaparicin decide el nuevo estado de los indgenas. Es, pues, su muerte lo que marca el desenlace de la obra.
: .
76
MATILDE MONTOYA
Varios son
:
elementos que entran a formar parte en este armas. La sangre de los indios, derramada en el combate, y el ro, paraje donde se libran las batallas, se encuentran fusionados en algunas partes del poema posiblemente, esta idea de la sangre y el ro sea una alusin a la leyenda del ro Xequijel. Tecn menciona estos elementos cuando habla a Quiche
los
tema
Yo har que
se tina el ro
forma:
En
les
el
daremos
la
El campo rojo se ha puesto con sangre de los tiranos, pnganse rojos los llanos
. .
"La sangre de
en
el
los tiranos"
combate, como
lo
aclara Tecn
Despus de la muerte de ste, la sangre contina siendo un elemento importante en la obra, siempre relacionada ntimamente con la muerte y ahora, en especial, con la muerte de Tecn las Malinches as lo expresan en su canto
;
sabis sentir,
de que te vests: rojo est tu suelo, ay, triste de t, los rboles verdes quin pudo teir con la sangre humana
del indio infeliz.
::
77
Adems participan del tema de la muerte las armas, las cuales son medios determinantes para consumarla; con la lanza que pide Alvarado a Portocarrero se verifica la muerte de Tecn, quien al sentirse herido dice tener "partido el corazn"; Ajiz,
brujo, hace mencin de lo
mismo
al
expresar:
Cuando Quiche ve
que
el
el
Qu instrumento fu
Y las Malinches,
dio
en su canto, aluden a la "lanza sutil", arma que guerrero. Relacionada con el tema de la muerte aparece la magia. En unos versos se presenta como nahual o transformaciones, como por ejemplo, cuando habla Tecn y dice:
muerte
al
El "subir al aire con ligereza", probablemente se refiera al vuelo que, segn la leyenda, empredi Tecn transformado en quetzal para atacar al caudillo espaol. Luego encontramos el tema mgico en forma de hechizo o de encantamiento; el siguiente texto nos lo presenta en el momento en que Huitzizil habla ante el cadver de Tecn
Si a t nadie te ha tocado cmo pudo haberte herido
Es
decir,
Zunn atribuye
la
muerte de Tecn
Umn
a obra
del encantamiento.
Reaparece la magia, unida a la muerte, en forma de presagio o vaticinio interpretado a travs de los sueos. Es Quiche quien ante los restos mortales de Tecn manifiesta
Esto so que A j pop Tecn no lo quiso creer y segn llegu a entender que lo engaaba pens
.
::
..
78
MATILDE MONTOYA
La escena de la muerte del caudillo indgena tiene un escalonamiento estructural, que va del nimo afligido de Tecn al anuncio de su muerte por Alvarado, luego a la herida mortal que recibe de aquel capitn y despus, a la comitiva que lleva el cadver para su entierro. En Quiche y en el resto de los indgenas, la muerte de Tecn produce pena. El rey expresa su tristeza ante el cadver del
cacique
Amigo, al fin vuestro bro se mir desanimado. Sin duda ese fu Alvarado
que os dej cadver fro
.
Llevadlo al sepulcro, pues, mi presencia que no tengo resistencia para mirarlo otra vez.
quitadlo de
El canto de las Malinches es un desborde de dolor por la desaparicin del jefe indio. Sin embargo, a pesar de la conmocin afectiva que esta muerte origina en los indios, todos deciden aceptar la conversin. Hacemos notar que el nico personaje indgena que, en el momento de la muerte del cacique, no opta por el bautismo, es el brujo Ajiz, quien llora a su "Cajn", expresando desconsuelo y reprocha a los espaoles esa
muerte
se muri mi Cajn porque este es lo mata gente: le peg en su corazn un cortada ese alcahuete. Para qu sirve escopeta. Los forasteros vos muerto. Qu lo vens a buscar, espaol, a este mi pueblo Ah, malhaya mi Cajn, Ah, malhaya.
. .
Ya
LAS ARMAS(3)
Las armas son instrumentos que aparecen en el poema, vinculados con la magia, o con la muerte; empero, siempre significando poder. Es importante hacer notar que tanto un bando como otro usan distinta clase de armas. Como las armas espa-
79
un ca-
Con rayos postran en tierra y causan violentas muertes con sus armas hechiceras
.
.
El cacique Chvez tambin hace alusin a las armas de los espaoles confirindoles un significado mgico
:
Como son hijos del sol nos deslumhran con sus rayos
En cambio, los espaoles ven sus propias armas de distinta manera; por ejemplo, para Carrillo, su espada es smbolo de honor y un medio para hacer efectiva la religin:
Juro por mi honra y espada aumentar la religin
manden
la infantera
El resto de las armas espaolas se menciona en varios versos; la escopeta y la bayoneta, son nombradas por los dos personajes cmicos de la obra: Quirijol y Ajs, el primero alude a la bayoneta en un verso con sentido procaz, y el segundo menciona la escopeta al referirse a la como se vio antes
el
poema, es una
lanza de los espaoles con la cual se verifica la muerte de Tecn. Esta arma pertenece a Don Pedro Portocarrero como lo podemos comprobar en estos textos:
80
MATILDE MONTOYA
PORTOCARRERO
Si no fuera yo el primero no culparis mi tardanza.
Alvarado:
Ya
Don Pedro
En
el
a Tecn
Umn, Alvarado
pide
Dame
la lanza,
lo
que hoy
Como vimos al tratar el tema de la muerte, esa lanza es 'denominada de diferentes maneras "lanza", "lanza sutil", "instrumento impo". Las armas de los indgenas se encuentran en el poema ms 'dbiles que las de los espaoles y se reducen a flechas, hachas y aljabas. Veamos algunos ejemplos
:
Saquimux:
Esta hacha en nada repara
Tecn Umn:
Pronto me tendr al frente contestndole a flechazos
Ixcot
Ten confianza en
este brazo
Indizuelo:
tu atrevida alma
armas,
Aparecen adems, como elementos complementarios de las los instrumentos de msica guerrera usados por uno y
81
Alvarado habla de
los
que usaban
los conquista-
rompan
la
marcha
las cajas
Alvarado habla de
la
msica guerrera de
y atabales
me dan
que
noticias cabales
los indios
campo toman.
Sealamos que
al iniciar los
Arma, arma!
Guerra, guerra!
toria,
El rumor histrico contribuye a aclarar la procedencia de a que sepamos quin los enva y cul es su cometido. La situacin de Quiche se vuelve ms difcil a consecuencia de que tiene conocimiento de la conquista de Mxico
les espaoles,
82
MATILDE MONTOYA
Al escuadrn mexicano me dicen que avasall y al monarca cautiv porque muriese cristiano
A Quiche le preocupa lo que ha ocurrido en Mxico; aqueacontecimientos los asocia a otros que pudieran sucederles a l y a su gente. Este temor por parte del rey se ve confirmado por el aviso directo del emperador Moctezuma, quien por medio de un mensaje le comunica y previene
llos
el
ma,
Por medio del rumor histrico que se mueve dentro del poeautor ha conseguido dar la idea de que el tiempo ha transcurrido entre la escena I y la V en la primera tenemos noticias de Moctezuma, luego, en la escena V sabemos por Quiche que Moctezuma ha muerto:
el
;
Moctezuma ya muri
Otra forma de rumor histrico se presenta as: algunos personajes de la obra hacen alusin a aquellos que no toman parte directa en el poema y solamente son mencionados en l. Uno de estos personajes es Hernn Corts, de quien nos dice Don Pedro de Alvarado que efectu la conquista de Mxico y lo envi a l para la de Guatemala:
que don Fernando Corts que a Mxico ha conquistado a estas tierras me ha mandado
Por este texto nos clamos cuenta de los antecedentes de Alvarado: claramente el poema nos lo presenta como un enviado de Corts desde Mxico. Al varado habla del rey. Carrillo le dice a Tecn de qu rey
se trata:
El rechazo que Tecn hace a las propuestas de los embajadores es tambin extensivo para ese rey Don Carlos del rumor
histrico
y que ese rey que me dices que se titula Don Carlos no tiene que ver conmigo ni con ningn mi vasallo: que sin duda es algn loco que estar ahora delirando
LAS EMBAJADAS(5)
En el transcurso de la obra se llevan a cabo varias embajadas y comitivas. Podra decirse que ste es un recurso que usa el autor para ligar escenas y poner en comunicacin a los
personajes.
Entre estos movimientos escnicos, los hay de dos clases; embajadas y comitivas. Las primeras se componen de tres aspectos: la orden y las instrucciones que da al respecto un jefe
cipes, Carrillo
superior (Tecn, Quiche, Al varado) a unos subalternos (Prny Cardona, Ajiz y Zunn) el desempeo de la embajada en su destino (campamento de Tecn, campamento espaol, palacio de Quiche) y la respuesta, que el embajador presenta al volver ante su jefe que lo ha enviado. En las embajadas siempre vemos que se enva a dos perso;
najes.
84
MATILDE MONTOYA
La comitiva es un viaje de grupo, que incluye al jefe de ese grupo (Tecn Umn, Huitzizil Zunn y Alvarado. La finalidad de las tres comitivas que aparecen en el poema es la de conferenciar sobre nuevas situaciones (llegada de los espaoles, muerte de Tecn, bautizo de los caciques) y tomar las decisiones del caso (hacer la guerra, suspenderla, aceptar el dominio de los
espaoles).
La primera embajada es la que se organiza en la corte del rey Quiche, la cual parte de all hacia Quezaltenango; es encomendada esta misin a los Prncipes, su cometido es poner en conocimiento de Tecn Umn y de los otros caciques que los conquistadores espaoles se acercan procedentes de Mxico:
Prncipe
I:
el
Muera, muera
espaol,
Prncipe
II:
Xelaj nos partimos con Ixcot y Cojuln, con Chvez y Chichitn, esperad que ya venimos.
parte de Quezaltenango hacia el palaQuiche; toman parte en esta comitiva los Prncipes, Tecn y todos los dems caciques; el objeto de ella es presentar la obediencia de los indios al Rey quiche
cio del rey
La primera comitiva
Tecn
Todos:
obedientes estamos.
Tecn De Xelaj
:
los caciques
La segunda embajada es la de los espaoles ante Tecn Umn. Alvarado encomienda esta accin a Don Francisco Carr-
85
paol, atraviesan la supuesta montaa donde se encuentran con las Malinches y los prncipes y llegan al campamento del ejrcito indgena. La finalidad de esta embajada es conminar a Tecn Umn a que acepte la religin de los espaoles y amenazarlo con la guerra en caso de que no acepte esa propuesta
Alvarado:
Id pues, a donde encontris
al general de la indiada a quien llevis la embajada.
Carrillo y Cardona:
Tercera embajada es la que enva Tecn a Quiche por medio de Ajiz y Zunn. El primero desobedece a Tecn por miedo de encontrar a los espaoles en el camino y tiene por ello un altercado con Zunn, quien parte solo. El motivo es comunicar a Quiche las propuestas y las amenazas de los espaoles
Tecn:
He pensado que
el
salvaje
de Ajs vaya con Zunn y diga al gran Quichetn del espaol el intento
Zunn:
Seor, no tenga cuidado, voy a cumplir lo dispuesto.
est constituida por Huitzizil Zunn resto de los caciques; el punto de partida es el campo de batalla y se dirigen al palacio de Quiche llevando el cadver de
La segunda comitiva
el
Tecn
Zunn
Yo
:
tengo de ir en persona con todos los principales y tambin los mansehuales a entregarle la corona.
86
MATILDE MONTOYA
Gran Quicab, aqu tenis del Rey Tecn la corona
pues ha muerto su persona como en el atad lo veis.
Los prncipes son portadores de la cuarta embajada. La enva Quiche a Alvarado despus de enterarse de la muerte de Tecn. El propsito de esta misin es el de comunicar al Adelantado que Quiche y los suyos aceptan la religin cristiana y que se entregan como subditos de Espaa. Los prncipes son as portadores de la invitacin que el rey hace a Alvarado para que lo visite en su palacio:
Quiche
:
Andad, hijos mos, al Capitn Alvarado y de mi parte diris que ya pienso ser Cristiano que se acerque a esta montaa
que me sirve de palacio para que hagamos el pacto.
El ltimo viaje que se realiza en la obra es la comitiva del Adelantado y sus hombres hacia la sede de Quiche atendiendo a la invitacin que han llevado los prncipes.
NOMBRES GEOGRFICOS(6)
los cuales
la
poema se mencionan diferentes nombres geogrficos, ayudan a establecer los lugares donde ocurren las distintas escenas de la obra, y adems contribuyen a que conozcamos
el
En
Aunque no
fcil
deducir que
por tanto, es el llevan a cabo importantes escenas de la obra (escenas I, II, IV, XV, XIX, XXI). Recordemos que en estas escenas aparece Quiche en su palacio, rodeado de su familia que en este mismo sitio se celebra la alianza de los caciques con Quiche, a ese lugar es llevado el cadver de Tecn y all mismo se celebra el pacto con los espaoles. Esa es la sede del rey Quiche en la que l permanece durante la obra. Hay alusin directa a Quezaltenango con este nombre y con Es en Quezaltenango y en sus el de Xelaj, en algunos versos. alrededores donde se realizan las escenas.
;
menciona el Quiche, como un territorio, e3 rey Quiche lleva el nombre de sus dominios Quiche uno de los principales lugares donde se
se
el
87
muy
y que
es
vanidad pensar
rendir a Quetzaltenango
los
espaoles lo invaden
suene
el
clarn de la
fama
tropa de Espaa
Con anterioridad, Quiche ha mencionado Pala jun como localidad adonde ha llegado Alvarado procedente de Mxico. El mismo rey manifiesta temor y prepara contra l una emboscada "antes que a Chuipache llegue"; relata Tecn que en su viaje a Guatemala, Alvarado ha conquistado Chiapas, y que viene desde Tepeaca. Es decir que, en el poema, hay un itinerario del recorrido de los espaoles. Tecn habla de los Llanos del Pial como el lugar donde se librar la batalla decisiva contra los espaoles (escena V) Las Malinches se refieren al mismo sitio como el campo donde muri Tecn Umn (escena XIX). Chuipache y Olintepeque son sitios escogidos por Tecn para combates (escena V). Por los Prncipes, sabemos que Zunil es el cacicazgo de Huitzizil Zunn. El resto de los parciales de Tecn son "de Xelaj los caciques".
.
TRMINOS INDGENAS(7)
Aparecen en el poema en varias ocasiones, diversas palabras en lengua indgena, tales como mansehuales, calpul, mam, chumpipes, nixtamal, jicuipil, cajn,
Ahpop,
Huitzizil, etc.
el significado de estas palabras, porque ellas no alteran ni confunden el sentido de los versos, es decir, no estn colocados al azar. El trmino masehual se encuentra empleado entre las de-
Observamos que
el
signaciones indgenas.
88
MATILDE MONTOYA
Ixcot:
con
La palabra
calpul la usa
porque este calpul osado con su don Pedro Alvarado lo he de echar a las cavernas.
por
el
calpul de Zunil
Tepe emplea
Yo
la
misma palabra
as:
Con respecto a
en estos versos:
la
palabra
mam,
es
Tecn quien
la
emplea
sgame la mamera
tambin usa
la
palabra calpules.
y
Vemoslo:
me
trago de un bocado
tres chompipes
y un capn
89
me
y
les tirar
de azules
dice:
Ya
se
muri mi Cajn
Tecn no
lo
quiso creer.
la palabra Huitzizil, no slo como tambin como nombre que da Quiche a
Adems encontramos
nombre
del cacique, sino
sus hijas
Ya no ms
cantis,
bellas huitzizil
LAS FIGURAS(8)
Las figuras en el poema estn divididas en dos grupos: indgenas y espaoles. El grupo de los indgenas est, a su vez, dividido en otros dos grupos Quiche y su familia (constituida por los dos Prncipes o indiezuelos y las dos Malinches) y los caciques aliados de
: ,
Quiche y dirigidos por Tecn Umn: (Huitzizil Zunn, Chvez Calelajau, Ixcot, Saquimux, Tepe y Ajiz, quien es el personaje cmico que representa al brujo).
90
MATILDE MONTOYA
El jefe de los espaoles es Don Pedro de Alvarado; Don Pedro de Portocarrero, Francisco Carrillo, Juan de Len Cardona, Francisco Caldern y Lorenzo Moreno, son los oficiales espaoles que vienen con Alvarado. Quirijol es el personaje cmico de los conquistadores. Todos estos personajes aparecen en les textos estudiados, con excepcin del texto de San Andrs Xecul, donde adems aparece Chiquito como un personaje complementario de Ajiz, el
brujo.
El grupo de caciques y el grupo de espaoles son equivaambos son ejrcitos de guerreros. El valor es fundamental para ellos; ahora bien, la alianza en los caciques equivale a la disciplina militar en los invasores. Ambos grupos estn estructurados en forma anloga: tienen un jefe (TecnAlvarado) un segundo jefe (que podra ser Portocarrero o Huitzizil), un gracioso (Ajiz-Quirijol) y sirven a un rey (Carlos VQuich). Adems de los puntos comunes que sealamos, uno y otro bando tienen caractersticas propias. Hay en la obra, antes del encuentro blico, un encuentro de impresiones entre indios y espaoles. Los rasgos que los singularizan entre s son motivo de sorpresa tanto para nativos como para conquistadores: fsica y espiritualmente son distintos. Por eso, al penetrar al campo de las figuras, como primera nota, nos detendremos a observar cmo son los indgenas de acuerdo con las impresiones que de ellos tienen los espaoles. Primereo encontramos que algunos personajes Indgenas causan en los espaoles una agradable impresin de asombro. Como ejemplo de esto tenemos los parlamentos de Carrillo y de Cardona quienes, al dirigirse a una de las Malinches, la tratan de "ninfa encantadora". En esta escena aparece en algunos versos la buena idea que los conquistadores se han formado de ellas, denominndolas "hermosas indianas" en la misma escena, a los Prncipes los designan como "galanes jvenes". Al final de la obra, en una de las ltimas escenas, Quirijol compara a los Prncipes con "pavos-reales" y los llama "loritas"; aunque la comparacin de los Prncipes con animales pudiera parecer despectiva, Quirijol lo hace con un sentido de broma y posiblemente como alusin a los ornamentos de plumas usados por los indios. La opinin de Quirijol tiene del resto de los indios no corresponde a las expresiones gratas que sealamos con anterioridad; alude a ellos como "indios marranazos"; para otro de los espaoles, Lorenzo Moreno, los indios significan "turba enemilentes entre s:
,
91
Ajiz, el brujo, provoca en los espaoles una impresin desagradable y repugnante; Carrillo as lo describe:
al
que
los indios le
Alvarado, desde un punto de vista blico, expresa merecen y la apreciacin que hace de
la
opinin
ellos
Pues ya sabis que son diestros mames y cachiqueles en fingir falsos cuarteles y terrenos presupuestos
los
La Familia Real
Quiche, las Malinches y los Prncipes forman un grupo; dicho en otra forma, constituyen una familia, representan una corte, es un ncleo que no participa directamente de la guerra, aunque, indirectamente, sea responsable de ella; ya que en relacin con la llegada de los espaoles, da la noticia a los caciques y los convoca para la defensa bajo el mando de Tecn. Podra interpretarse como un conjunto formado por un anciano (Quiche), nios (Prncipes) y mujeres (Malinches) que no van a la guerra. Las nicas figuras femeninas que aparecen en la obra son las Malinches, Y tanto ellas como los Prncipes, son los nicos
menores de edad.
Hacemos la observacin de que entre una y otra Malinche, no seala la obra ninguna diferencia y en algunas escenas hablan o cantan a coro. Tampoco hay ninguna diferencia entre uno y otro Prncipe, y tanto Malinches como ellos no tienen nombre propio.
92
MATILDE MONTOYA
Los hijos de Quiche son los primeros indgenas que tienen contacto con los espaoles. en general, las expresiones menos hostiles de los espaoles son para con Quiche y su familia.
Figura de Quiche
Despus de haber apuntado los rasgos generales que caracterizan a los personajes indgenas dentro del poema, trataremos, ahora, esos personajes por separado y comenzaremos por el rey Quiche. Quiche o Quicab es el rey y, por tanto, su figura es repreEs un personaje posentativa del poder y smbolo del Estado. Tiene relacin con el tema de lo religioso, ltico, no guerrero. la muerte y las armas; adems, est vinculado, en algunas escenas, con el elemento del rumor histrico.
El acontecimiento de la proximidad de los espaoles constituye para la figura de Quiche una circunstancia que le produce "afliccin, amargura y tormento"; Quiche confiesa estar en una "triste situacin" y tener "oprimido el corazn .* La preocupacin de Quiche por esta causa se manifiesta claramente en dos aspectos la cercana de Alvarado a sus dominios altera la tranquilidad del Estado y obliga a Quiche a pensar como rey y prever cmo puede impedir que el enemigo invada su
1
:
territorio
Si
mas yo no
y taparle as la entrada y me diga lo que quiere, que aunque conozco su intento, hacerme el disimulado
le
importa mucho
al estado
El otro aspecto es el familiar. La proximidad de los espaoles preocupa a Quiche por la suerte que correr su familia despus de la conquista. El rey habla as a sus hijas:
Hijas, no cantis
porque
el
me
parts
alma de veros
tan tiernas, y as que haris, si yo muero, hurfanas sin m, expuestas al trato del espaol ruin
Se deja ver en
el
pnico,
como
lo
Estoy con tanto pavor Zunn, mi fiel amigo, que no s lo que digo pues todo me causa horror
ay,
Zunn
gura
la situacin
del personaje
Para finalizar, hacemos notar que el personaje Quiche no toma parte en la guerra. Pone el gobierno de las armas en manos
de Tecn, confirindoles autoridad guerrera a los otros caciques:
Levantad, Tecn valiente
Zunn:
as,
a Tecn
le
dirs
que disponga lo que quiera, porque siempre que yo muera l es el Rey y no ms.
94
MATILDE MONTOYA
Que ya
el
el
tena pensado
Este acto de entregar el mando a otro personaje, cuando las circunstancias son de peligro para su territorio, hace de la figura de Quiche una figura eminentemente poltica, restndole esto todo poder guerrero.
Figuras de
las
Malinches
Relacionadas con Quiche, aparecen las Malinches. Todos presentan como hijas del rey; veamos un ejemplo:
Malinche
Malinche:
Padre, no lloris de que os afligs? mirad que tus hijas estn al morir
Quiche:
Hijas, no cantis
los prncipes
uno de
ellos se dirige
a ellas
esperad, hermanas,
Fsicamente, la juventud y
ticos de estos personajes.
la belleza
En cuanto a su juventud, es su padre, Quiche, quien las estima "tan tiernas". La presencia de estos personajes en la obra, contribuye a crear un ambiente familiar en derredor de Quiche. La inquietud del rey por la cercana del conquistador se hace extensiva a las Malinches; ellas tambin manifiestan un senti-
95
miento de pena por la situacin de su padre, que vemos expresado en los siguientes versos:
Malinche
Mirad que
:
la
pena vuestra
Malinche:
Al verte as pensativo nos causa mucho dolor
A
ellas
las
Malinches
les
apena
la
amenaza de
la
conquista por
Igual que el Rey Quiche, las Malinches aceptan la conversin y expresan la conveniencia de aceptarla en los siguientes versos
Malinches
Quicab, si no reinas sers rey al fin, que esto quiso el cielo decretarlo as porque t reinaras patria ms feliz.
La naturaleza es un elemento que contribuye a determinar rasgos distintivos de estos personajes. Es invocada en varias oportunidades por las Malinches en sus cantos; en distintos versos hallamos que ellas le hablan al paisaje:
los
96
MATILDE MONTOYA
Malinche:
Soberbio volcn,
Vomitad el fuego que arde en tus entraas y abrazad la gente que oprime tus faldas
to-
parte con cantos y danzas en la obra. El conjunto de estas tres formas artsticas ayuda a caracterizar a estos personajes y les da un toque femenino. Con la participacin del canto, adquieren en ciertas escenas un carcter eminentemente lrico.
man
Figura de
los
Prncipes
el
rey
En el texto Cobn, con el que trabajamos actualmente, se denomina "indizuelos" Son hijos de Quiche, segn puede comprobarse en varias escenas:
les
.
Prncipe:
Clela jau, bien s
que a mi padre
le sois leal.
Ante Alvarado,
el
Prncipe dice
"padre", y Quiche, cuando los enva ante el Adelantado, pronuncia las siguientes palabras: "Andad, hijos mos". Son hermanos de las Malinches, y al dirigirse a ellas, en una
de
expresan as "Esperad hermanas". que sobresale en el estudio de las figuras de los Prncipes. "La corta edad" de estos personajes, es mencionada por Quiche, y reiterada por Carrillo cuando se dirige a ellos y les dice: "Si no fuerais jvenes. ."; Zunn aclara: "Los prncipes son muy tiernos..."; Alvarado expresa: "Porque, aunque jvenes. ." y los mismos personajes
las escenas
de
la obra, se
La juventud
es el atributo fsico
97
se refieren a su juventud cuando explican: "Prncipes hemos nacido / y, aunque infantes por la edad . ." El sentido del honor es condicin inherente a estos personajes. Cuando Quiche manifiesta inquietud por el destino que
.
corrern sus hijas en manos de los espaoles, los Prncipes tranquilizan de este modo
Eso
n, seor,
lo
Quiche los enva como embajadores ante Al varado, y es entonces cuando el cacique Zunn teme que los Indiezuelos puedan extraviarse en el campo. Los Prncipes tranquilizan a Huitzizil respondindole:
Jams sabremos errar
camino que llevamos, porque el que noble ha nacido nunca lleva malos pasos.
el
muy
la estructura de la obra, juegan los Prncipes un papel importante; podramos llamarlos "elementos de enlace" entre unos y otros personajes. Son ellos los que realizan funciones diplomticas, sirven de conexin entre los caciques Zunn, Ixcot, Cojuln y Chvez para confederarlos, con el fin de que se defiendan de los espaoles:
En
Indizuelo
Dice, pues,
I:
mi soberano, Seor Don Pedro Alvarado, que habindolo meditado se ha resuelto a ser cristiano
98
MATILDE MONTOYA
que te llegues a los montes que le sirven de palacio, que ah se halla su consejo para celebrar el pacto.
con
el
Por tanto, como podemos ver, estn ntimamente ligados tema de lo religioso en el aspecto de la conversin.
Alvarado) Los personajes Tecn y Ajiz gozan de personalidad propia dentro del grupo. El primero sostiene su actitud combativa y, peleando con Alvarado, encuentra la muerte. Ajiz desempea en una escena el oficio de centinela y hace en general el papel de brujo. En la escena de la muerte de Tecn, es Ajiz el nico personaje que no habla de convertirse al Cristianismo. En el texto San Andrs Xecul, Ajiz al saber de la conversin, adems de no aceptarla, insulta a los espaoles:
ya esta tierra se perdi
se llega a bautizar; aquel que supo reinar y queja ninguna dio;
si
que el mayor imposible que yo llegue a cambiar por religin que ha de dar
fruto
amargo y muy
sensible.
99
Yo me voy a retirar con mi amigo Lucifer para desde lejos ver esto en qu viene a parar; en fin, hembras y varones,
me
retiro
muy
contento
los
que triunfaron
barbones y cabrones.
Ajiz es el nico personaje que, en determinado momento, falta a la obediencia de Tecn y tambin es el nico de este grupo
-que,
Figura de Tecn
Umn
Tecn Umn es el rey de Quezaltenango. Es un personaje eminentemente guerrero. Tiene relacin con el tema de lo religioso, la muerte y las armas. La obra no proporciona datos descriptivos fsicos acerca de
su persona.
En cuanto a la religin, Tecn se desenvuelve en el poema defendiendo la suya y despreciando la de los espaoles. En todo momento Tecn est relacionado con la guerra: Quiche le entrega el mando porque confa en su valor los caciques se confederan para la alianza y se disponen a obedecerle. La resolucin de declarar la guerra a los espaoles la toma Tecn
;
Umn
As que me hallo resuelto para comenzar la guerra y hacer que tiemble la tierra con mi furia, saa y gesto
ordena
los
preparativos para
el
combate
Hay
triunfar con
alusiones constantes al valor de Tecn ofrece a Quiche la fuerza de sus brazos; promete hacer sangrienta
:
100
MATILDE MONTOYA
;
En
la
sus flechas.
Tecn
Umn
es, el
la
Es uno de
Tecn.
texto Cantel,
Los textos
lo identifican
como cacique de
la
En
el
Tecn lo nombra su segundo. Es el primer cacique que determina hacer espaoles, e incita a Tecn a realizarla:
guerra a
los
Pues a las armas, Tecn, no temas al enemigo, acordaos que estis conmigo, que soy Huitzizil Zunn.
En la primera parte de la obra se manifiesta como un personaje guerrero, ya que forma parte activa y determinante de la liga de caciques confederados contra los invasores. El valor es caracterstica comn de todos los caciques indios y por consiguiente, Zunn participa tambin en ese rasgo. Despus de la muerte de Tecn, Huitzizil se convierte en un personaje de paz. Cuando Tecn se siente herido de muerte, entrega a Huitzizil Zunn el pendn, smbolo del poder. Al pasar el gobierno a manos de Zunn, este personaje interrumpe la guerra inmediatamente. Est relacionada esta figura con lo religioso, especialmente con lo religioso espaol en la fase de la conversin Tambin la muerte y la magia intervienen en la figura de Zunn recordemos que este cacique atribuye la muerte de Tecn a obra de encantamiento. En la estructura de la obra, Zunn sirve muchas veces de conexin entre unas y otras escenas y tambin entre distintos personajes. Tecn lo emplea como embajador y lo enva ante Quiche a darle parte de las condiciones que Alvarado quiere im:
ponerle.
Es
el
101
Cuando Tecn
el
es muerto,
cadver y
la
corona.
Figura de Saquimux
es un cacique aliado. El valor es caracde este personaje. Tiene relacin con las armas, se refiere a la- suya como el instrumento con el que dar muerte a Alvarado:
terstica
Saquimux tambin
esta hacha en
nada repara
.-
Se halla vinculado en lo religioso en estas formas defiende su religin y ofrece ejercer la magia como un arma ms contra los espaoles:
:
Figura de Chvez Clelajau Chvez es otro de los caciques indgenas aliados de Quiche y de Tecn. Como todos los dems caciques, participa de la idea de la alianza y del valor. Este personaje se relaciona con las armas, confa en las propias, y menciona la de los espaoles atribuyndoles un poder
mgico. Considera a los espaoles "traidores", porque practican
otra religin:
todo extranjero es traidor pues guarda otra religin.
Es importante hacer notar que el nombre "Chvez" no es En el apndice de datos histricos encontrar el lector indgena. la relacin que pueda tener este nombre con el de otros principales indgenas.
Figuras de Ixcot y de Tepe
Son caciques que participan de la liga que se ha formado en favor de Quiche y que comanda Tecn. El valor es caracte-
102
MATILDE MONTOYA
Al final de
la
el
Figura de Ajiz
Ajiz es
el
el
el
brujo.
Es
personajes espaoles es Quirijol. Aparece en todos los textos; en el de San Andrs Xecul, Ajiz habla algunas veces en lengua y tiene un personaje complementario que es Chiquito este personaje repite los mismos versos que el Ajiz. Adems de cumplir con sus oficios de hechicero, Ajiz tiene otra ocupacin: cuida de Tecn, es una especie de centinela. Carrillo al respecto dice:
;
cmico de
pues lleguemos a l a pedirle entrada, que estos son los brujos que a sus reyes guardan.
Como
dioses
lo mgico-religioso
Seores,
vamos
al volcn
a ver qu dicen los dioses porque he escuchado sus voces ms no s lo que dirn.
Puede operar las transformaciones mgicas o nahuales y promete hacerlo para tormento de los espaoles. El arma principal de este personaje es su poder de hechicero Encontramos en Ajiz un rasgo de lealtad hacia Tecn; su llanto por la muerte del cacique indgena es una manifestacin de afecto, en la que expresa espontneamente su dolor y el repudio por los espaoles y sus armas: Notemos que este personaje carece de la idea del valor, que poseen en tan alto grado Tecn y sus caciques. En el transcurso de la obra dos son los personajes que manifiestan miedo Quiche y Ajiz; el primero en serio y el segundo en broma. Como ejemplo del temor de Ajiz tenemos la escena XIV. Hacemos notar un detalle del brujo que nos parece curioso cuando ata a Carrillo y a Cardona para llevarlos con Tecn, hace alusin a la forma como se ensilla a los caballos:
:
103
no vayas a corcovear. Echa vos tambin la oreja mientras voy a enjaquimar, quiz hay tu mala maa, no nos vayas a patear.
Podra tener el contenido de esta escena alguna relacin concepto que se mantiene acerca de que los indgenas confundan los caballos con los jinetes? Tambin merece sealarse que, en algunas escenas, Ajiz emplea un castellano defectuoso, a la manera de los indios ac<;on el
tuales.
Para finalizar con el anlisis del Personaje Ajiz, nos queda por apuntar que hay unos versos en los que el mismo personaje expresa un mal concepto acerca de los indgenas.
dicen bien los espaoles, porque el indio ms bizarro
Personajes Espaoles
En la escena VI entran en accin los conquistadores. En el curso de las cinco escenas anteriores, los personajes indgenas se han movido alrededor de la noticia que anuncia la llegada de Alvarado y sus hombres. Ha conseguido el autor con este recurso, darnos la idea de que los espaoles vienen de camino. Con la aparicin de stos, en la escena VI, el autor nos da la sensacin de que han completado su recorrido fuera de escena.
Cmo ven
los
Fsicamente, los espaoles son rubios. Las Malinches, TeEl brujo cn, Chvez y Ajiz los denominan "hijos del Sol". Ajiz los denomina 'barbones*. El rey Quiche opina que los espaoles son 'hombres valientes' y reconoce su destreza para la guerra. Son considerados como 'extranjeros' por las Malinches, Sa-
quimux
e Ixcot.
104
MATILDE MONTOYA
En general, los indios al hablar de los espaoles usan trminos despectivos tales como 'infame canalla* 'viles chapetones',
'desvergonzados', 'ruines'.
Quiche reconoce que el Dios de los espaoles es "muy poderoso". En los vaticinios que Quiche recibe, por medio de un sueo, se ve claramente quines son los espaoles y se revela claramente el objetivo que los mueve para realizar la conquista:
mirad que esos espaoles que han venido a conquistaros
son instrumentos de quien por esta ocasin me valgo.
El
grupo
de
conquistadores
est
formado
caudillo
Como dijimos anteriormente, Don Pedro de Alvarado es el Es jefe de los espaoles, el bando equivalente de Tecn Umn. que sale victorioso; su recia personalidad se presiente mucho
105
una situacin conflictiva para el rey Quiche y obliga a ste a buscar la forma de poder librarse del conquistador: Todos los personajes indgenas se mueven alrededor de la idea de la aproximacin de Alvarado a sus dominios y se preparan para la defensa Lo que podramos llamar el "trayecto" es algo muy importante en este personaje. El autor ha conseguido crear un ambiente de expectacin antes de su aparicin en escena. Alvarado existe, viene en camino, se aproxima, est en las fronteras de estos reinos indgenas. Moctezuma, en su carta a Quiche,
informa
para tu reino camina
un capitn afamado
y Tecn
Umn
al itinerario
de Alva-
rado, lo siguiente
ha llegado ufano
a nuestro Palajun
idea de establecerse, o bien que lugar definitivo de su viaje, pero en estos otros versos:
Pudiera parecer que a Palajun hubiese arribado con la el mencionado sitio fuera el el mismo rey Quiche lo aclara
y a su gente acuartel por esperar el verano y antes que a Chuipache llegue
Es decir Alvarado
lleg a Palajun,
106
MATILDE MONTOYA
El punto de destino de Alvarado es, segn l mismo lo madonde vencern los espaoles a los indios
Caballeros y seores:
nifiesta, el lugar
El trayecto de Alvarado desde Mxico hasta Quezaltenango marcado con claridad en la obra. Por tanto, los nombres geogrficos de lugares son notas importantes para el estudio de la figura de este capitn. Otro rasgo que determina la persona de Alvarado es su actitud guerrera; en este aspecto lo encontramos ligado con las Desde disideas de lo religioso-poltico, la muerte y las armas. tintos puntos de vista podemos apreciar esta condicin guerrera del personaje. Sus magnficas cualidades blicas son descritas por Moctezuma, en la carta que le enva a Quiche
est
Su militar
le
disciplina
al
En todo momento, Alvarado acta con un sentido militar; aparecer con sus hombres en la escena VI los arenga
y
Caballeros y seores leales hijos de Espaa:
la
ya estamos en
montaa
en que seris vencedores. Mandad pues que los tambores anuncien nuestra victoria dando a nuestro Rey la gloria de esta gente conquistada, que vuestro valor y espada har eterna su memoria
Encontramos tambin
la
detalles
de un estratega
y con sutileza y maa vamos ganando los puestos.
107
Tambin
vemos ordenando la distribucin de sus ejrtrazando el plan de batalla. Luego lo observamos en el combate: cuando describe la atmsfera donde se desarrollar la contienda. Su determinacin por la guerra se pone de manifiesto al ordenar:
otras escenas lo
citos,
En
Pues ya
estis prevenidos,
Es
al
Umn:
me ha
dejado
ese indio feroz animal;
dame
la lanza,
lo
Don Pedro,
que hoy
Encontramos que esta figura est ntimamente ligada o fusionada con lo religioso espaol. La llegada del personaje a estas tierras tiene una definida y marcada finalidad convertir a los indios al cristianismo y someterlos al podero de Espaa: Al final de la obra, el personaje completa su victoria armada sobre Tecn, con la victoria poltica y religiosa sobre Quiche y los dems caciques. Su misin est cumplida dentro del poema: conquistar para su rey y catequizar para su religin:
:
Ven a mi
te estrechar
y vamos para
En el dramatis personae del texto Cantel, a Portocarrero Partise le denomina como portaestandarte de los espaoles. cipa este personaje, como todos los espaoles, de la idea del valor
y de
la
subordinacin
al
Tonat:
108
MATILDE MONTOYA
Tus rdenes solamente
seor, son las que esperamos
En uno de los parlamentes de Portocarrero percibimos un rasgo de crueldad cuando se refiere a Tecn:
Tanto por su altivez como por su grosera,
merece que a sangre y fuego
se ejecute esta conquista.
Especficamente su arma es la lanza. El fin perseguido por Portocarrero es el comn propsito de todos los espaoles evangelizar a los indgenas y someterlos al dominio espaol.
:
Tecn
Carrillo:
Pronto de vuelta estaremos con tu respuesta, indio osado, para castigar en t y en todo Quetzaltenango
la insolencia
Cardona
Para all dejo, gran Rey, la venganza de este trato. Adis, Don Tecn valiente, ya veremos en el llano
si sustentas cuanto dices metido en vuestro palacio.
Estn unidos a lo religioso espaol es Carrillo quien ofrece dejar su sangre regada por "defender la religin" y ambos per;
109
sonajes llevan a Tecn el mensaje de Alvarado, donde le pide que abrace el culto cristiano. El primer encuentro entre indgenas y espaoles se realiza con estos personajes, las Malinches y los Prncipes. ste es un encuentro de paz. En ningn momento olvidan su naturaleza de personajes guerreros y Cardona hace ver a Carrillo la conveniencia de soportar los ultrajes de Tecn, a condicin de que saquen provecho
del espionaje:
Disimular nos conviene hoy, Don Francisco Carrillo, para conocer la gente que tiene el campo enemigo.
como al resto de los hombres El texto Cantel los designa de Alvarado con el ttulo de "oficiales espaoles". Tanto en Francisco Caldern como en Lorenzo Moreno hay caractersticas de crueldad en relacin con los indios. Caldern
dice:
Dar
el
asalto conviene
y que
se toque
a degello
ese
que en
110
MATILDE MONTOYA
Moreno alude a
la artillera:
mi gente y
artillera
Al final de la obra, ambos personajes manifiestan impaciencia por que se lleve a cabo la conversin de los indios
Caldern
:
Tambin a m me parece
que dispongamos el viaje y que la tropa despus doble la marcha en alcance.
de Quirijol
quede todo el equipaje y as nos podremos ir sin que nada nos atrase.
el
Es adems,
la centinela
el
campo espaol?
Don
Quirijol:
Tres son las caractersticas que definen a este personaje dentro del grupo de los espaoles Participa de la idea del valor que hay en todos los guerreros, exagerndola hasta la fanfarronera, que es uno de sus recursos cmicos:
:
Pues ustedes no han contado con el ms bravo espaol: sepan que Don Quirijol es el ms guapo soldado
Don
111
Sealemos,, por otra parte, que Quirijol es el nico personaje en toda la obra que habla del amor; este detalle es otra de sus caractersticas. Aunque lo trate siempre con su habitual tono cmico, pudiera ser que el personaje estuviera planteando el mestizaje
y que las indias quedaran para que hagan de comer y asi pueden descoger dentro de ellas la mejor y drsela a Quirijol para que viva contento y que forme un regimiento
deinditos hijos del
sol.
Otra alusin
II
las
Indias Occiden-
Tomo
I,
La maga en la religin indgena: como hechicera: "Ms adelante, en la misma cuesta, encontraron una
la cual era bruja
india
muy
gorda,
los
Espaoles para
Libro
II,
que
los
vencieran
."
.
Annimo.
p. 185.
"Es tal la inclinacin natural que esta generacin de los indios tiene la superticin idolatra, que an de lo lcito y de lo espiritual toman motivo y ocasin para inventar quimeras ..."
Tomo
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. III, Libro XIII, p. 401.
Recordacin Florida.
Como
transformaciones o nahuales:
".
. .
. .
.procuraron los indios valerse contra ellos (los espaoles) taron de valerse del arte de los encantos y nahuales ..."
tra-
Tomo
Recordacin Florida.
"
114
MATILDE MONTOYA
"...tambin dicen que tenan la misma habilidad de
. .
muchos caciques que andaban en forma de leones y de guilas y de otros animales mas como ciertamente consta por las mismas historias de los indios que los Reyes del Quiche eran grandes brujos y que se transformaban
.
Libro
II,
p. 186.
"...fu Dios servido que los primeros das del mes de Mayo se venciera aquella insuperable dificultad tanto mayor, cuanto fabricada del de-
monio por medio de nahuales espantosos vestigios, diablicas transformaciones en horribles rayos y fatales torbellinos
.
Nombre
Santsimo
"...no sabiendo lo que poda ser aquello, me imaginaba a veces que deban ser de brujas, demonios o indios transformados en fieras como suelen hacer, o animales feroces ..."
Toms
Gagre.
la
Gage en
Toms
Como
por
s
Recordacin Florida.
"Estos frailes fueron los que bautizaron a estos cuatro caciques, que Espritu Santo fu la advocacin de este pueblo, que fu esto en siete das del mes de mayo de mil quinientos veinticuatro ao3 que vino el Adelantado Don Pedro de Alvarado Tonadi a conquistar estas tierras."
la fiesta del
Adrin Recinos.
Ixquin-Nehaib.
Ttulo
de
"Estos indios recin bautizados dijeron a Don Pedro de Alvarado que la advocacin del pueblo, y sitio donde haba sucedido dicha victoria, haba de ser del Espritu Santo, porque sucedi vspera de su fiesta;"
y a
los espaoles,
Nombre
Crnica de la Provincia del Santsimo Francisco Vsquez. de Jess de Guatemala. Tomo I, Libro I, p, 18.
Lo religUs y
.
lo poltico
"La cuarta
especie,
y diferencia es de aquellos infieles los cuales ni hayan sido de la iglesia, y con injuria la hayan
115
en algn tiempo
le
mal
ninguno
siglos
tem que ni
en los
pasados fueron subditos del imperio Cristiano, ni de algn miembro de la Iglesia de iure ni de Facto, en ninguna manera como hay muchas naciones en el mundo libres de todas estas cosas. Mayormente si se hallasen algunos paganos gentiles, que tienen sus tierras apartada de las de los
cristianos, las cuales antes que otras gentes ocuparon. Y as todas las naciones que no ofenden ni ofendieron a la Repblica Cristiana. La religin Cristiana no tiene qu hacer con ellas (segn lo que dice San Pablo I, Cor. 5 nichil ad nos de is que foris funt indicare. Antes los cristianos estn obligados a amallos como a s mismos, y procurar con doctrina y buenos ejemplos atraellar y ganallas a Cristo: De poenit d, 2 Cap. Charitas. El segundo tienen todas stas sus reines, sus seoros, sus Reyes, sus Jurisdicciones altas y bajas, sus Jueces y Magistrados y sus territorios dentro de los cuales usan legtimamente y pueden libremente usar de su potestad. Supuesto este fundamento: Propuso la conclusin siguiente, fuente y raiz de toda la mala voluntad, odio y aborrecimiento que continuamente tuvo en los nimos de los Espaoles de las Indias que se llamaron Conquista-
dores. 6o
"La guerra que se hace a los infieles de esta ltima especie, por respecto de que mediante la guerra sean sujetos al imperio de los Cristianos, y de sta suerte se dispongan para recibir la f y la religin Christia-
na, o se quiten los impedimentos que para sto pueda haber, es temeraria, injusta, perversa y tirana. Todas las calidades de ste modo de guerra
las
prueba
el
muy
largos.
"La tercera
les
son de derecho subditos de la Iglesia y del Sumo Pontfice, y de los otros Prelados espirituales. La razn es por el voto solemne que hicieron recibiendo el Santo Bautismo, en el cual todo bautizado promete y protesta, Por tanto la Iglesia creer en Dios trino y uno, y tener la f de Jesucristo. justamente los castiga privndolos ipso jure, bel ipso facto de todos sus bienes temporales y espirituales, de sus estados, honras y dignidades: de todo seoro o jurisdiccin Real o Imperial, y en otras muchas penas que ambos a dos derechos dan a los Herejes y as son capaces de toda jurisdiccin; y por sto los reinos de los herejes se dicen ser vacantes y como cosa que no tiene dueo el Papa suele y puede concedellos a algn rey cristiano que los ocupe y posea como cosa propia suya."
Antonio de Remesal. Historia General de Tomo I, Libro III, p. 180. tales.
las
Indias Occiden-
"Que puestos en la presencia de Don Pedro de Alvarado (los caciques), antes de requerirles y preguntarles cosa alguna acerca de su viage aquellas horas, puestos en tierra de rodillas dijeron por lengua de los intrpretes que se traan de Mxico, sus nombres y dignidad de caciques, y 'qt|e ellos de su espontnea voluntad venan su presencia para slo renddsele y estar a su obediencia; pero Don Pedro, viendo la ocasin que se le vena
116
MATILDE MONTOYA
manos, habl con el Padre Juan Godnez (con un clrigo, dice el escritor de esta Nacin), largamente y el venerable sacerdote les dio noticias de la ley de Dios y nombre de Jesucristo Nuestro Seor, hacindoles entender la suavidad y seguridad de ley tan santa y verdadera, la falsedad de sus dolos, la perdicin de sus almas y como por sola la ganancia de ellas eran venidos desde Castilla con orden del Rey Catlico, predicarles y convilas
Recordacin Florida.
ya estaban bautizados, que luego los Adelantado don Pedro, y les puso el nombre de cada uno de estos principales; estos cuatro caciques fueron los primeros que se bautizaron; que eran los cabezas del calpul del pueblo de Quetzaltenango. En agradecimiento del bien que les haba hecho el Adelantado, fueron estos seis caciques y le llevaron de presente mucho oro, perlas, esmeraldas y diamantes, y el Adelantado se los agradeci mucho y les fue poniendo a todos su Don y les dijo que ellos eran los principales de este pueblo y luego les puso zapatos a cada uno de estos seis principales el adelantado y tambin los visti a uso espaol y luego les dijo que haba de enviar de aquel oro que le haban presentado a Don Carlos V, Emperador de Castilla. Y los caciques se holgaron mucho de que lo enviara."
"Estos
seis caciques principales
el
mand bautizar
Ttulo de
". .dchos religiosos enviaron a llamar a los indios que se haban ido huyendo, que juntaron en trmino de cuatro das, para irlos bautizando en la ermita que se hizo en Zarcach, que es la primera en que se dijo misa la Pascua, y se bautizaron cuarenta de los principales, los cuales fueron despus guiando a los espaoles a las dems conquistas."
.
Nombre
Francisco Vsquez. Crnica de la Provincia del Santsimode Jess de Guatemala. Tomo I, Libro I, pp. 18-19.
"Eran tantos los indios que mataron, que se hizo un ro de sangre,, que viene a ser el Olintepeque; por eso le qued el nombre de Q'uiqucl, porque toda el agua vena hecha sangre y tambin el da se volvi coloradopor la mucha sangre que hubo aquel da."
Adrin Recio*.
Ixquin-Nehaib.
Titulo de
"Fueron estas batallas..., tan duramente sangrientas, que, habiendo sucedido todo, como hemos dicho, en las barrancas de Olintepeque, arrimndose los indios al pi de un cerro, fu tanta la mortandad de indios
117
que en esta ocasin hizo nuestro ejrcito, que la sangre de ellos corri manera de un arroyo desde la falda del monte adelante; quedando todo aquel sitio alagado en ella y cubierto de cuerpos y de espantosas adversidades la memoria de los indios, que desde entonces el pueblo de Olintepeque le llamaron Xequiquel, que quiere decir "debajo de la sangre."
Tomo
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. I, Libro II. p. 28.
Recordacin Florida.
"Era el teatro de estas atrocidades, y confusin la gran barranca de Olintepeque, que desde entonces su memoria funesta y espantosa entre los indios, le llaman Xequique, que suena tanto como el campo de sangre..."
Tomo
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. II, Libro VII, p. 401.
Recordacin Florida.
entre la gente)
Recordacin Florida.
luego el Capitn Tecn alz el vuelo, que plumas que nacan... de si mismo, no eran que tambin nacan de su cuerpo y traa tres coronas otra de perlas y otra de diamantes y esmeraldas. El vena de intento a matar al Tonadi ..."
lleno de
Adrin Recinos.
Ixquin-Nehaib.
"Y
Titulo de
". .y el Rey Tecn Umn, gran nigromntico, tomando la forma de su nahual, cual era de quetzal muy crecido y disforme, segn la desmesura de su mole, se ensayaba volar sobre sus escuadrones, mandando con el cetro, rico de esmeraldas que llevaba lo que haban de ejecutar sus generales, akaos, y capitanes de su ejrcito, que tambin tomaban la forma de
.
Tomo
Recordacin Florida.
"...mas este nigromtico (Tecn Umn), y demonio tomando la forma de guila quetzal, sumamente crecida, y por otros de aquellos ahaos, Don Pedro de Alvarado ..."
Tomo
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. II, Libro VII, p. 403.
Recordacin Florida.
118
MATILDE MONTOYA
"...tomando en esta ocasin el demonio, por el Rey de el Quiche, la forma de guila quetzal, sumamente crecida, y por otros de aquellos ahaos, varias formas de serpientes y otras sabandijas. Pero entre todas, aquella guila, que se vesta de hermosas y dilatadas plumas verdes, adornada de resplandecientes joyas, de oro y piedras finas, volaba con singular estruendo sobre el ejrcito, pero procurando siempre enderezar todo de su saa, contra el heroico caudillo D. Pedro de Alvarado."
el
empleo
Tomo
Recordacin Florida.
glo,
"Quin, si no don Pedro, esper con pecho de un Hctor aquel ?" nagual o demonio en forma de guila
.
vesti-
Nombre
la
Tomo
"Dicen que el rey del Quiche, Tecn Umn, era grande brujo y que volaba por sobre todos los ejrcitos en forma de un pjaro que llaman quetzal, de plumas muy largas verdes y vistossimas, y que con un cetro de esmeraldas en la mano, iba dando ordenes sus capitanes y animando sus soldados ..."
Annimo.
Isagoge Histrica Apologtica.
Libro
II,
p.
186.
La muerte
de Tecn
Umn
"El cual Capitn Tecn vena de intento a matar al Tunadi que vena a caballo y le dio al caballo por darle al Adelantado y le quit la cabeza al caballo con una lanza. No era la lanza de hierro sino de espejuelos y por encanto hizo sto este Capitn. Y como vido que no haba muerto el Adelantado sino el caballo, torn a alzar el vuelo para arriba, para desde all venir a matar al Adelantado. Entonces el Adelantado lo aguard con su lanza y lo atraves por el medio a este Capitn Tecn."
Adrin Recinos.
Ixquin-Nehaib.
Ttulo de
"Volvi Tecn en sus acometidas por segunda vez, y por tercera en que hirindole don Pedro con la lanza cay muerto, en el paraje que llaman Pakah."
la
mano (Alvarado),
sin
desmontarse,
la
ia
campaa."
Tomo
Recordacin Florida.
Umn,
"pero a la tercera vez acert D. Pedro herir con la lanza Tecn de manera que cay rabiando los pies del caballo, y all muri
119
Tomo
I,
Libro
II,
187.
"...acometi este (Tecn Umn) con denuedo Don Pedro de Alvarado y le hiri el Caballo; pero este valeroso Campen montando en otro continu la batalla: embistilo segunda y tercera vez el referido Rey del Quiche, en la que hirindole Don Pedro con la lanza cay muerto."
Domingo Juarros.
Guatemala.
Compendio de
II,
la Historia p.
de la Ciudad de
Tomo
Tratado VI,
170.
" aquel batalln que se apartaba, gobernado de su propio Rey Tecn; mas este estupendo y grande brujo, tomando su natural, que era en la forma de Quetzal, levant el vuelo sobre aquel escuadrn de nuestra infantera, y rigiendo y gobernando desde el aire los escuadrones de su gente con un cetro de esmeraldas que llevaba, procur por tres veces, acometiendo a la persona de Alvarado el darle muerte con una grande espada que traa de pedernal piedra chay, mas acertando el golpe de su diestra la vez tercera sobre el cuello del caballo en que Don Pedro iba montado, le sercen la cabeza, y siendo prontamente socorrido con otro, montado en l, le sigui el vuelo aquel quetzal, y entrndole con lanza por el pecho en el lugar que llaman Pachah, lleg a morir poco distante de l y en otro sitio cercano Quezaltenango que llaman Pakaha."
. .
Recordacin Florida.
armas de
los
espaoles
"Hecho so, dispararon el can grande. Y en este momento los enviados (de Moctezuma a Corts) perdieron el juicio, quedaron desmayados. TamCayeron, se doblaron cada uno por su lado; ya no estuvieron en s. bin mucho espanto le caus (a Moctezuma) el or cmo estalla el can, cmo retumba su estrpito, y como se desmaya uno; se le aturden a uno
.
los odos."
"Y cuando cae el tiro, una como bola de piedra sale de sus entraas: va lloviendo fuego, va destilando chispas, y el humo que de l sale, es muy pestilente, huele a lodo podrido, penetra hasta el cerebro causando molestia. Pues si va a dar contra un cerro, como que lo hiende, lo resquebraja, y si da contra un rbol, lo destroza hecho astillas, como si fuera algo admirable, cual si alguien lo hubiera soplado desde el interior".
Visin de los Vencidos,
pp. 30-35.
120
MATILDE MONTOYA
los
Las armas de
espaoles
se
abrieron
el
Libro
II,
p. 183.
y lanzas y espadas,
Libro
II,
p.
184.
(los
espaoles)
Tomo
Las armas de
"
el
los
mando de D. Pedro
general espaol dividi su caballera en dos alas, la una al Portocarrero, y la otra bajo las rdenes de Hernando de Chvez y que l se reserv el mando del centro, donde coloc la infantera, apoyada por los indios aliados"
Jos Milla.
Historia de la Amrica Central.
Cap. IV, p.
71.
"Alvarado mand colocar la vanguardia la infantera con los balles fin de que protegiesen a la caballera y la artillera; precaucin oportuna, pues tuvo que pelear con una divisin enemiga como de tres cuatro mil hombres" Jos Milla. Historia de la America Central. Tomo I, Cap.
teros,
IV, p. 68.
"Como quiera que ello fuese, los ejrcitos se enfrentaron; el de los Espaoles tena los dos costados la caballera dividida en dos trozos, gobernados por Don Pedro Portocarrero y Hernando de Chvez; el cuerpo del ejrcito, compuesto de la infantera gobernaba D. Pedro de Alvarado,. montado en un caballo."
Annimo.
p. 186.
Tomo
I,
Libro
IL,
Las armas de
.
los indios
". .y armados los ejrcitos indgenas) muy satisfaccin de sus seores, de arcos, y saetas, lanzas de pedernal, piedra chay, vara ." tostada, piedras, y hondas de cabulla.
.
Tomo
Recordacin Florida.
121
indios
dispararon
Domingo Juarros.
Guatemala.
gran cantidad
Compendio de
II,
de
zaetas,
de
vara y
Ciudad de
piedra
"
la Historia
la
Tomo
Tratado V,
p.
169.
"Luego
as
Gumarcaah Izmach, luego levantaron sus banderas y empezaron a coger sus armas de todos, y mandaron tocar sus teponahuastis
caciques de Chi
Titulo de
34.
"Cuando apareci el sol en el horizonte y cay su luz sobre las montaas estallaron los alaridos y gritos de guerra y se desplegaron las banderas, resonaron las grandes flautas, los tambores y las caracolas."
Adrin Recinos.
Anales de
los
Cakchiqueles.
p.
107.
"Al apuntar en
desde
el
el
horizonte
el
da once
Ah
irrumpieron
los
tukuches
Al instante
Anales de
Cay Humahp."
los
Cakchiqueles.
p.
112.
"...precediendo (a Tecn Umn) grande aparato y msica de flautas, cornetas, caracoles marinos, y tambores..."
Tomo
Recordacin Florida.
La
lanza
el
lo
atraves por
Guatemala.
Titulo
"... volvi Tecn sus acometidas por segunda vez, y por tercera en que hirindole Don Pedro con la lanza cay muerto en el paraje que llaman
PakaM."
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. Tomo II, Libro VII, p. 403.
Recordacin Florida.
Don Pedro a
"...hirindole
Don Pedro
Guatemala.
(a Tecn)
Domingo Juarros.
Compendio de
II,
Historia de la Ciudad d
170.
Tomo
Tratado V,
p.
122
MATILDE MONTOYA
"La ruina
del
vincias, llenando de
citos derrotados, la
Imperio Mejicano hizo estremecer todas estas proasombro sus habitadores las noticias de tantos ejrgran ciudad de Mxico conquistada, y su emperador
corto
nmero de Espaoles."
Isagoge Histrica Apologtica.
Annimo.
p. 179.
Tomo
I,
Libro
II,
La
carta de
Moctezuma a Quiche
"Luego en el ao de mil y quinientos y doce vino nueva que despach Moctezuma a estas tierras avisando como vena ya la conquista de los espaoles, y que estuvieron todos prevenidos y armados para defenderse de los espaoles y que avisasen a todos los dems pueblos que estuviesen armados. Llambase el correo Huitzitzil"
Adrin Recinos.
Ixquin-Nehaib.
Ttulo de
tiempo los reyes Hunyg y Lahuh Noh recibieron a los yaEl da uno Toh (4 de julio de 1510) llegaron los yaquis, mensajeros del rey Modeczumatzin, rey de Mexicu. Estos mensajeros mexicanos, yaquis de Culuacn, deben haber sido enviados en 1510 por el emperador Moctezuma II." (Nota de Adrin Recinos).
"Por
este
quis de Culuacn.
Adrin Recinos.
Anales de
loa
Cakchiqueles.
p. 117.
dice que sujeta aquella grande y "(El Ttulo de Ahpop Queham) estimable estensin del reino mexicano, y hecho prisionero de nuestros espaoles Auitzol, octavo Monctezuma, seor de aquel imperio, hizo un embajador porticular Tecn Umn, rey del Quiche, hacindole saber por aquel
. .
su mensajero Ucalechich
Vitzitzil, como habiendo llegado sus tierras unos hombres blancos, le haban propuesto que recibiese la ley de Dios, ... y le haban pedido les sujetase su Ymperio al rey de Castilla, y que resistindole l le haban hecho guerra muy grande, que no pudo resistirse el mucho poder de sus gentes, que quedaba en prisin con muchas guardias, y tuviese entendido enviaba Goathemala sujetarlos, para que con su aviso jun-
Recordacin Florida.
Tomo
El enviado de Corts
"... (en la provincia de Guatemala) entr el Capitn Pedro de Alvarado... con un lucidsimo ejrcito de espaoles con ttulo de Teniente de
123
Gobernador y Capitn General de Don Fernando Corts, oficio que le dio en premio de lo mucho que con l haba trabajado en cinco aos, que anduvo en su compaa ..."
Antonio de Remesal. Historia General de tales. Tomo I, Libro I, p. 20.
las
Indias Occiden-
"... don Fernando Corts, estando en Mxico, previno don Pedro de Alvarado para la conquista de Coathemala."
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. II, Libro VI, p. 399.
Recordacin Florida.
Tomo
al
Famoso D. Pedro
Libro
II,
p.
175.
a este pueblo de Lahunqueh, avisando que venan ac ya los espaoles conquistando, y luego el cacique que estaba en este dicho pueblo de Lahun-
Vinac Tiern, despach otro correo a los de Ch Gumarcaah avisndoles tambin como venan ya los espaoles a conquistarlos para que luego se apreviniesen y estuviesen armados. Tamquej, llamndose Galel Atzh
nueva
al rey."
Adrin Recinos.
Ixguin-Nehaib.
Ttulo da
"Nueva fu
heles,
otros, oblig al
dems
reyes,
"Pasaron segunda vez por la corte del Quiche (los embajadores de Moctezuma) para solicitar alguna respuesta qu llevar su seor; mas habiendo reconocido el Rey del Quiche que por lo sucedido en Guatemala con estos embajadores, que eran espas, sin orlos, mand luego que dentro
los
de un da saliesen de su corte, y dentro de veinte das saliesen de todos trminos de sus dominios ..."
Annimo.
Isagoge Histrica Aplogtica.
Libro
II,
p.
177.
124
MATILDE MONTOYA
"...(el Rey Chignauivcelut, hijo de Tecn Umn). Para poner en prctica su designio, el referido Rey y sus consejeros hicieron una solemne embajada a D. Pedro de Alvarado, enviandole un presente de oro pidindole perdn de lo pasado, ofrecindose por Vasallos del Rey de Espaa, y suplicndole pasase su Corte de Utatln, en donde con las comodidades que esta Ciudad ofreca, pudiese descansar de los trabajos pesados,
lo
Domingo Juarros.
de
la
Ciudad de
Tratado VI,
170.
"Despus de haber descansado los espaoles, fue un principal de este pueblo de Quetzaltenango a ver al Adelantado. Llambase el cacique Don Francisco Calel Atzn Vinac Tiern, y otro don Noxorio Corts Gfalel Atzn Vinac Rokche, y el otro Cacique llamado don Francisco Ixqun, y otro cacique don Juan Ixqun, y otro princnpal don Andrs Galel Ahau y otro cacique Don Diego Prez."
Adrin Recinos.
Ixquin-Nehaib.
Ttulo d
"Pero velando un centinela los nuestros, antes del da tuvieron por los contornos de los corredores del campo, y esclareciendo ms las luces de la aurora, encontraron que caminaban para Quezaltenango cuatro caciques principales de aquel grandsimo lugar, y se nombraban Calebralaj, Ahpoqueham, Calel Ahap, Calelaboy."
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. Tomo III, Libro IX, p. 163.
Recordacin Florida.
"que puestos en la presencia de Don Pedro de Alvarado (los caciques) antes de referirles y preguntarles cosa alguna acerca de su viage aquellas horas, puestos en tierra de rodillas dijeron por lengua de los intrpretes que traan de Mxico, sus nombres y dignidad de caciques, y que ellos de su espontnea voluntad venan su presencia para slo rendrsele y estar su obediencia; pero Don Pedro, viendo la ocasin que se le vena
las
el
critor de esta nacin), largamente, y el venerable sacerdote les dio noticias de la ley de Dios y nombre de Jesucristo Nuestro Seor, hacindoles entender la suavidad y seguridad de ley tan santa y verdadera, la falsedad de sus dolos, la perdicin de sus almas y cmo por sola la ganancia de ellas venidos desde Castilla con orden del Rey Catlico, a predicarles y convidarles con la paz y con el santo bautismo."
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. III, Libro IX, p. 163.
Recordacin Florida.
Tomo
125
Xelaj
el ejrcito
"...march
Tomo
Recordacin Florida.
la
". .el Capitn Tonatiu, y sus teles haban salido de Soconusco, para opugnacin de Xelah (que es como advertimos otras veces el numeroso pueblo de Quezaltenango) Era Quezaltenango, si n la corte, el ms importante pueblo de aquel supremo seoro, porque de los mayores del estado, era el primero resistir los espaoles, y contener dentro de s 80,000 hombres defensores, que a esto quiere aludir su propio nombre de
.
Xelaj."
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. Tomo II, Libro VII, p. 397.
Recordacin Florida.
"...y para ello se dirigieron (los espaoles) a nango, pueblo grande y numeroso ..."
la
parte de Quezalte-
Francisco Ximnez. Historia de la Provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala. Tomo I, Libro I, p. 116.
Nombre
Tomo
Palajunoj
"Vino
el
sitio
llamado Palajun."
Ttulo de
"Pero
al
los espaoles
al
Recordacin Florida.
"Lleg (Alvarado)
al
Nombre
Tomo
126
MATILDE MONTOYA
Olintepeque
"Pero la (batalla) de
sangrienta ..."
la
barranca de Olintepeque fu
Compendio de
II,
la
ms
la
atroz y
Ciudad de
Domingo Juarros.
Guatemala.
la Historia de
Tomo
SIGNIFICADO
Masehual
EXE
pobre, porque lo ordinario era de lo basto y grosero que llaman henequn ..." Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. Recordacin Florida.
Libro
III,
p. 893.
Calpul
"La voz calpul tiene como acepcin casa hecha de lodo, a diferencia de los jacales o cabanas pajizas. El calpul era una especie de cabildo, en donde se reunan los principales del pueblo, y de aqu que, por traslacin
se haya dado a la palabra el sentido de reunin; o bien, que sirva para designar un personaje investigo de cierto ascendiente en el orden social y religioso entre los aborgenes. el vocablo pertenece al nhuatl y se compone de cal, apcope de cali, casa, y pul, radical del verbo puloa o poloa, hacer lodo."
J.
Luis Arrila.
temaltecas.
Mam
Mame
racial importante de Guatemala.
J.
"Grupo
abuelo."
La palabra
Mam
significa
Luis Arrila.
temaltecas.
Nixtamal
Alteracin de nixtamalli, compuesto de nextli, cenizas de cal maz cocido en agua de cal, o la bola de masa, con la que se hacen las tortillas (Peafiel)."
"Mej.
y de
tamalli, el
J. Luis Arrila.
temaltecas.
Jicuipil
rreros que
jicuipil son
ocho mil)
los
gue-
Nombre de Jess
127
Ajpop
el
"En
estera',
como
Popol Vuh se llama a los prncipes 'Seores del petate o de la si dijramos 'seores de alfombra o estrado'. La voz que se
Luis Arrila.
temaltecae.
Huitzitzil
"Huitzsitzsil
plumaje era
muy
una gran-
de informacin de personas eclesisticas y seglares, recibiendo sus dichos en pblico y en secreto del natural de los indios y en ellas salieron tan poco
favorecidos, que hubo quien negase que eran hombres racionales, capaces
Indias Occiden-
lobos sangrientos,
"Siendo cierto eran estas gentes en su gentilidad, ms carniceros que ms crueles que lamias, arpas y furias infernales,
.
su inclinacin arraigada y heredada de sus mayores (tantos siglos posedos del demonio) es, en lo comn, a inmundicias y crueldades."
Francisco
Vsquez.
Crnica
de
la
Provincia
I,
del
I,
Santsimo
Nombre
de Jess de Guatemala.
Tomo
Libro
p. 41.
"... aquestas gentes que habitaban aquesta Amrica, pues fue tanta su rusticidad, respecto de nuestra polica, que llegaron a tenerlos por bestias e irracionales, aunque a la verdad no fue tanto el considerarlos tan brutos, cuanto depravada malicia de muchos de aquellos primeros conquis-
tadores ..."
Historia de la Provincia de San Vicente Francisco Ximnez. de Chiapa y Guatemala. Tomo I, Libro I, p. 3.
12fc
MATILDE MONTOYA
los terrenos
presupuestos
a hostilizar a los castella-
los cakchiqueles
los caballos
Adrin Recinos.
Anales de
los Cakchiqueles.
"All hicieron un grandioso cerco de piedras porque no entrasen los espaoles, y tambin hicieron muchsimos hoyos y zanjas muy grandes, ce-
rrando
los
pasos y atajando
el
los es-
paoles."
Adrin Recinos.
Ixquin-Nehaib.
Titulo de
"Y luego vino el Adelantado don Pedro de Alvarado. ... con todos sus soldados ... y taparon los hoyos y zanjas que haban hecho pusieron
los indios de
Chuaraal.
."
.
Adrin Recinoe.
Ixquin-Nehaib.
Titulo d
'"Hicieron muchos hoyos e minas con estacas cubiertas con tierra e yerba donde cayeron y murieron muchos caballos y espaoles."
Nota de Adrin Recinos.
Anales de los Cakchiqueles. tProvanz de los descargros de D. Pedro de Alvarado en Proceso d residencia contra Pedro de Alvarado 1529). p. 130.
"...Como primera
eft
trincheras, parecindole
el material aquel sitio, hizo largo muro de piedra seca, que tomaba la vuelta de gran distrito ciendo muchas montaas, y eminencias, y este gran cerco le guardaba un foso muy profundo sembrado, y guarnecido con espinas y estacas envenenadas, que puestas al soslayo, y en filas ordenadas unas en pos de otras, fueron de grande estorbo nuestra infantera, y
ms fabricar un
siendo
mas abundante
la caballera."
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. Tomo II, Libro VII, p. 398.
Recordacin Florida.
"...se vean en
el
teatro de aquel
artificiales
mquinas, y artes militares, con otros castillos porttiles de madera y tabla, que sobre rodillos se movan una y otra parte, tirados y conducidos de hombres armados."
Tomo
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. II, Libro VII, p. 398.
Recordacin Florida.
.
"...y sus maquinas de torreones de manera que sobre ruedas movan, con facilidad en partes llanas..."
Annimo.
Isagoge
Histrica
Apologtica.
los
Libro
II,
p.
182.
129
mada de
"Tenan tambin (los indios) sus castillejos de madera con gente artodo genero de armas arrojadizas, sobre ruedas para moverlos y aplicarlos donde les conviniese."
Annimo.
Isagoge
Historia
Apologtica.
Libro
II,
p.
183.
Seoro (de los quichs) son esos que ProDon Kicab. .17. Kicab... 18. Kicab que venida de los espaoles contra su reyno con tiempo despus.
.
19. Kicab Tanub. Sexto nieto de Kicab noticiado de la venida de los espaoles."
I,
hijo de Kicab
IV
el
que fue
Recordacin Florida.
"... Kicab Tanub, rey poderoso de Utatln, que no contento con el gran seoro y trmino que dominaba, pues era el mayor, y ms soberano rey de toda la grande extensin de estas admirables provincias de Goa-
themala.
."
.
Tomo
Recordacin Florida.
"Al tiempo, pues, de la conquista de Mxico, dominaba en el Quiche y en las provincias sujetas aquel reino, el rey Kuicab Tanub, quinto en el nombre de Kuicab y vigsimo segundo vigsimo cuarto en el orden de los
reyes del Quiche, segn diversos computos."
Annimo.
Isagoge
Histrica
Apologtica.
Libro
II,
p.
179.
la
"Hallbase la Monarqua de Utatln en el colmo de su grandeza en cumbre de su elevacin, y en el mayor lustre de su explendor, en tiempo, del Reynado de Kicab Tanub, hijo de Kicab IV, y sexto nieto de Kicab I."
Domingo Juarros.
Guatemala.
Compendio de
p.
la
Historia de la Ciudad de
Tratado VI,
167.
"...vindose slo trabaj mucho el Rey Kicab Tanub, en congregar sus tercios, y disponer varias defensas y prevenciones para la guerra, que a la verdad esperndola tema, cuyos recelos y el desvelo de sus prevencionales, juntos con el desdn y pesadumbre de sus parientes, negados la embajada de su alianza, descompusieron de modo sus humores, y su salud,
el
seoro su hijo
Recordacin Florida.
130
MATILDE MONTOYA
"Pero Kicab an no rindiendo su valor, a los avisos de Ahuitzol ni ms que pudo de sus gentes, y erigi mquinas militares las que pudo, entre tanto que llegaban los espaoles, y l entre el trabajo militar y pesadumbres de aquella novedad, se le acababa la vida, como de pronto aconteci, quedando suceder en la corona y desgracia su primognito Tecn Umn."
vaticinios de sus sabios, junt lo
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn.
Recordacin Florida.
Tomo
III.
"El Rey del Quiche Quicab Tanub se hallaba pujante con fuerzas su parecer poderosas pa. resistir los Espaoles, en caso de que se quisiesen '" acercar a sus dominios .
.
Annimo.
Libro
II,
p.
179.
"Sinti tanto el rey del Quiche Kicab Tanub, la mala respuesta de los de Goatemala y de los del Zotohil que enferm de clera, y dentro de pocos Muerto pues, Quicab Tamub, entr en el reino del Quiche das muri...
Tecn
Umn ..."
Annimo.
Isagoge Histrica Apologtica.
Libro
II,
p.
180.
Recordacin Florida.
(Kicab)
cedi
con su muerte
el
Recordacin Florida.
" Entre los llantos, y ceremonias de las exequias del Rey Kicab, mezclaba el sucesor Tecn Umn los aparatos militares, que en aquesta ocasin ms que en alguna fueron ms vivos y apretados, los que corrieron al cargo de sus mayores capitanes, que se aprestaban con gran diligencia, la mayor oposicin, que se haba visto entre muchas diversiones de sus pases ... Y as sali el propio Rey Tecn Umn del castillo de su gran Corte del Quiche, con suma autoridad, y gran pompa, dentro de sus andas, y hombros de los mayores seores de su reino, precediendo grande aparato y msica de flautas, cornetas, caracoles marinos, y tambores, y 72.000 hombres de guerra cargo de su gran capitn Ahzol, y de su inmediato teniente Azhumanch, y el gran rodelero del Rey Ahpocob, con otros oficiales de este cargo, gran muchedumbre de quitasoles de pluma y aba-
131
niqueros de la persona del Rey, y todos ellos bien armados y prevenidos, de flechas, lanzas de pedernal, rodelas, varas arrojadizas, piedras y hondas; mucha y gran cantidad de indios tamemes con el fardaje y bastimento de aquel ejrcito."
Tomo
Recordacin Florida.
HUITZITZIL
"
. .
ZUNN Y LA HISTORIA
Montezuma, seor de aquel imperio, hizo un embajador particuTecn XJmn, rey del Quiche, hacindole saber por aquel su mensajero Ucalechich Vitzitz, como habiendo llegado sus tierras unos hom.
lar
bres blancos.
."
.
Recordacin Florida.
"... caminaban para Quezaltenango cuatro caciques principales nombraban Calelahau, ..."
.
Tomo
Recordacin Florida.
"Llambase
el
Ttulo de
les
"Pero este religioso bautiz muchos de los principales, entre los cuahacen expresa memoria de Baltazar Zacbin, Martn Garca de Alvarado, que antes se llamaba Calelahau Cat ... y otros, que se pusieron apellidos de los conquistadores, aunque no dejaron del todo los de su gentilicia noVzquez. Crnica de Jess de Guatemala.
la
bleza."
Tomo
Nombre de
132
MATILDE MONTOYA
'ychtilmatr, tan feo; otros encarnado, y en las cabezas traan puestos unos paos colorados, y eran bonetes de grana, otros muy grandes y redondos a manera de comales pequeos, que deben ser guardasol (que son sombreros), y las carnes de ellos muy blancas, ms que nuestras carnes excepto que todos los ms tienen barba larga y el cabello hasta la oreja les da."
Visin de los Vencidos,
Conquista.
.
p.
la
Ediciones da
la
de
"... ejercit
el
de
Don Pedro,
la conquista de
nimo gigante del gran Corts, a emprender, por medio Guatemala ..."
Nombre
Francisco Vsquez. Crnica de de Jess de Guatemala.
la
Tomo
rayo, sujetando la
"Corri Pedro de Alvarado con su ejrcito toda la tierra como un mayor parte de ella por armas, y lo dems por miedo. ."
.
las
India* Occiden-
Recordacin Fioridc,
Tomo
el
"... Hall el teniente general D. Pedro Portocarrero obediente y grato numeroso y grande pueblo de Quezaltenango ..."
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn.
Recordacin Florida,
p.
369.
". .Pero desordenado y confuso aquel nmero de defensores atropados, que siendo muchos ellos mismos se hacan embarazo e impedimento
.
"
133
el manejo de las armas, conque Don Pedro Portocarrero, ms reforzado de gente de la del pueblo de Quezaltenango. ."
.
Tomo
Recordacin Florida.
"Don Pedro Portocarrero, teniente general de Don Pedro de Alvarahabiendo salido ste de esta Ciudad de Goathemala, a 22 de agosto de 1526, para la vuelta de Espaa, dejando revuelta y levantada grande parte de estas Provincias, que sujetaron y redujeron la obediencia Real, durante la ausencia de Don Pedro de Alvarado, entre Portocarrero y Hernn Carrillo, Alcaldes Ordinarios de esta Ciudad de Goathemala, que dej nombrados por sus tenientes . n
do,
.
Tomo
Recordacin Florida.
"... Como quiera que ello fuese, los ejrcitos se afrentaron el de los Espaoles tena los dos costados la caballera dividida en dos trozos, gobernados por Don Pedro Portocarrero y Hernando de Chvez
;
. .
Annimo.
Libro
II,
p.
186.
"El 21 de abril de 1533 se hace mencin de haber nombrado dos Capitanes para las guerras, que fueron Diego de Rojas y Don Pedro Portocarrero."
Nombre
"...
Francisco Vsquez. Crnica de de Jess de Guatemala.
la
Tomo
luego
mes de
tes:
julio, se escribieron
Don
viernes siguiente que se contaron veintinueve das del por vecinos de la Villa las personas siguienPedro Portocarrero, Regidor ..."
el
tales.
las
India Occiden-
CARDONA
"...ciegos y conducidos del temor (nuestros indios) desampararon nuestro campo y los cuarteles, tomando la vuelta Goathemala; pero entendida su fuga por Juan de Len Cardona, teniente de Gobernador en el Seoro de Utatln, les sali al paso y los detuvo en el Quiche ..."
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn.
Recordacin Florida.
"... Entre el numeroso gento estaba Antonio de Len y Martn de Len, hermanos, el uno de ms de cien aos, y el otro de poco menos, nietos de Juan de Len Cardona, que dicen haberse criado y nacido all ..."
Francisco
Nombre de Jess
del
I,
Santsimo
p. 21.
134
MATILDE MONTOYA
los
Caballeros
Antonio de Remesal.
tales.
Tomo
I,
Libro
p.
58.
el
ao de 1539,
Recordacin Florida.
"IV Tabla ("De los Alcaldes Ordinarios que ha tenido el M. N. Ayuntamiento de esta ciudad desde su fundacin)"... Francisco Caldern..."
Domingo Juarros.
Guatemala.
Compendio de
I,
la
Historia de la Ciudad de
266.
Tomo
Tratado
III,
p.
".
.Muy humildes
.
firmronla
vasallos, que sus imperiales pies y manos besamos, Francisco Caldern ..."
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmn. II, Libro V, p. 267.
Recordacin Florida.
Tomo
CAPTULO
III
136
MATILDE MONTOYA
el
aparecen en
la
escena pri-
mera
llamaremos escena-prlogo y a la ltima escena del texto de Cobn, escena-eplogo. Las escenas que constituyen variantes pueden ser suprimidas sin que por ello cambie el sentido argumenta! de la pieza. Los fragmentos de Olintepeque corresponden a las escenas Pertenecen los fragmentos de II, III, IV, V, XI, XVIII y XIX. Sacapulas a las escenas XVII, XVIII, XX, XXI y XXII.
del texto de Cantel le
ESCENA PRLOGO
Los cuatro textos que he utilizado para el anlisis tienen una primera parte en comn y es un monlogo del rey Quiche. Constituye la primera escena de los textos Cobn, Sacapulas y San Andrs Xecul, el referido monlogo; por otra parte, la primera escena del texto Cantel tiene otro contenido argumenta! y otros personajes, y es la segunda escena la que corresponde a la pri-
mera de los otros textos. Para el estudio del argumento he designado la primera escena de Cantel como prlogo, y he dejado la segunda escena como primera, con el objeto de igualarla en su anlisis con la de
Est estructurada la escena prlogo en dos los otros textos. partes: la primera corresponde a un monlogo de Ajiz y la segunda a un dilogo entre este personaje y Tecn Umn. Puede decirse que la idea central de toda la escena es el vaticinio de la conquista.
Tecn
ANLISIS
MONLOGO
Ajiz se lamenta, llora, se duele y siente la proximidad de la muerte de su rey, Tecn Umn. Por eso "ya no canta al verlo". Despus invoca a Tohil "Un signo negro y fatal" le anuncia la El derrota y exterminio de todo el reino. El Quetzal caer. brujo habla de Toaiatih como del sol y predice que la tierra ser arrasada "por una sangre extranjera". Cita una cauda que
:
como
vaticinio nefasto.
137
DILOGO
Ajiz comunica a Tecn Umn todo lo funesto de su vaticinio con relacin a la destruccin de Quezaltenango, y ste responde que el sueo de Ajiz es la causa de su temor, porque l, Tecn, es valiente, lo mismo que sus principales. Todo lo que dice Ajiz, el jefe indio lo toma como falsas alarmas y le ordena orar. Ajiz va a cumplir las rdenes de Tecn, insistiendo siempre
en
lo
el anlisis argumental encontr dos uno procedente de Solla, y otro de San Pedro la Laguna, que aparecieron en la publicacin del Instituto Indigenista Nacional Guatemala Indgena; ambos tienen una escena prlogo. El contenido de esta escena prlogo en uno y otro texto es el aviso que tiene Quiche por una embajada de Moctezuma sobre la proximidad de la conquista. En los dos textos el embajador es un personaje llamado lacand&n.
textos,
ESCENA
La escena primera se caracteriza porque en todos los textos hay un monlogo del rey Quiche. La idea central del argumento es la preocupacin de Quiche por la invasin de su reino y las reflexiones que el personaje se hace a s mismo sobre los medios para defenderse de esa
invasin.
Los textos Cobdn, Sacapulas y Cantel conservan una forma expresiva uniforme que difiere de la de San Andrs XecuL
Personaje de
la
Escena I
El rey Quiche.
EL TEXTO COBN
Habla Quiche (monlogo).
Invoca a los dioses; se lamenta de su situacin; espera la llegada de Alvarado; habla de un hecho histrico relacionado con la conquista de Mxico; hace alusin a la religin cristiana; relata la proximidad del conquistador y cita nombres geogrficos: Pala jun y Chuipach; planea acciones blicas y polticas; invoca nuevamente a sus dioses, y se lamenta de su situacin.
133
MATILDE MONTOYA
ms
contraposicin con los otros los dioses y el personaje es conocedor de detalles de la conquista de Mxico de la cual se ha enterado por mensajeros, quienes le han informado acerca de los rasgos fsicos de los espaoles, de sus usos y costumbres le han relatado la prisin de Moctezuma y le han contado del valor de Cuautmoc. El personaje sabe que el resultado de la conquista slo puede ser la muerte y la desolacin. Desesperado, manifiesta que enviar recado a Tecn para que ste defienda el reino y habla de Quezaltenango como del. cuartel general de I03 indgenas. Una vez que ha tomado esta determinacin Quiche vuelve a expresar pena y afliccin.
textos, ofrece sacrificar cautivos
mina "godos" a
los espaoles.
En
VARIANTES
1^
Cantel
Al final del monlogo de Quiche, en lugar de la invocacin y lamentacin con que finaliza en otros textos, aparece una expresin de autoelogio de Quiche y desprecio para Alvarado.
2^
Ofrecimiento de sacrificios de cautivos a los dioses prisin de Moctezuma, con sus detalles; rebelin de Cuauthmoc; conciencia de los efectos de la conquista espaola menciona a Tecn, aludiendo a su personalidad.
;
ESCENA
II
En el desarrollo de esta segunda escena se lleva a cabo el planteamiento del tema de la obra por parte de Quiche: explicacin de la cercana conquista. La familia real prodiga su consuelo y sus cuidados a Quiche, y se manifiesta la disposicin de los prncipes de concertar alianza con los caciques del reino. Como en la escena anterior, los textos Cobn, Sacapulas y Cantel conservan una forma similar, de la que sigue diferencindose el texto San Andrs Xecul.
139
Personajes de la Escena II
Quiche Malinches
Prncipes.
EL TEXTO COBN
Hay preguntas alternas de Malinches y Prncipes sobre el estado de nimo de Quiche; las Malinches insisten en hacer preguntas; no hay respuesta de Quiche para sus hijos; ante la insistencia de las Malinches, Quiche responde en forma vaga; les Prncipes preguntan nuevamente Quiche responde en trminos generales Quiche se decide a hablar, y hace alusin a Moctezuma, quien le ha enviado una carta con el siguiente contenido noticia de la derrota de los indios en Mxico; extensin de la conquista; habilidad de los espaoles y eficacia de sus armas; anuncio de la llegada de los espaoles; ponderacin del valor de los espaoles y de su destreza blica termina la carta hablando del poder del Dios de los conquistadores. Quiche, despus de explicar a sus hijas la razn de su abatimiento, tiene nuevas expresiones de pena; las Malinches preguntan qu es lo que pretenden los espaoles; los Prncipes lanzan "mueras" contra los invasores. El Prncipe l 9 dispone partir adonde Tecn y Huitzitzil para concertar la alianza contra los espaoles, el Prncipe 2? anuncia su partida hacia Xelaj para hablar con los caciques Ixcot, Cojuln Chvez y Quichetn.
;
Quiche Malinches
Prncipes
en los otros textos, esta es una escena de mbito faEl personaje, rodeado de los Prncipes y las Malinches declara preocupacin por el triunfo de Corts en Mxico; los personajes que forman la familia real estn enterados de lo que ocurre y consuelan al padre recordndole que Tecn sabr salir valientemente a la defensa; aunque para el rey el triunfo es
miliar.
Como
HO
MATILDE MONTOYA
algo muy distante y dudoso, las palabras de sus hijos le devuelven en parte la tranquilidad y les cuenta que por la carta de Moctezuma se ha enterado de la afliccin del monarca mexicano, de la extensin de la conquista, de la habilidad blica de los espaoles, de la fuerza y potencia de sus armas. Es importante hacer notar que en este texto, Quiche considera a los arcabuces del invasor como truenos. El personaje dice a sus hijos que corrern la misma suerte que el imperio mexicano, es decir, la derrota; ante esta idea el rey vuelve a manifestar desesperacin; sus hijos lo vuelven a consolar, con lo que termina la escena.
VARIANTES
l9
Cantel
Despus que
dioses cul es la
las
amenaza que se cierne sobre el Reino Quiche, presenta una escena de Tecn Umn, intercalada a su vez en la segunda escena, donde se rompe el hilo argumental; vemoslo:
A) Tecn Umn aparece ante sus principales; se pregunta cul es la causa de su inexplicable sobresalto; habla de la posibilidad de un "aviso" o de un presentimiento. Confiesa sentirse temeroso y dice "pasar un sueo temprano".
:
B) La segunda variante
linches, sin
que su padre se
:
los
del texto de Cantel es que las Mahaya dicho, saben ya, la llegada
de los espaoles "No es posible, padre amado, / que tus tesoros acaben, / y los espaoles reinen / en nuestra patria adorada/". Como vemos, la variante argumental principal en el texto de Cantel, consiste en la aparicin de un nuevo grupo de personajes: Tecn Umn y sus Principales.
2^
Tienen los mismos personajes y la misma trama argumenque aparece en las otras versiones, aunque su redaccin sea completamente distinta y presente de comn con los otros textos la carta de Moctezuma. La variante argumental que se produce coincide con la de Cantel en la intervencin de Tecn Umn y de sus Principales y est estructurada as
tal
A) Tecn encomia
de derrotar a
los espaoles.
141
pongan centinelas mientras llega el recado del rey Quiche. Esperan traxcaltecas y culutecas como vasallos. B) Quiche segn Tecn le enviar el pendn de guerra, cetro y corona de oro. C) Tecn expresa su deseo de conquistar Espaa. D) Llama a Ajiz para que le traiga una "cadena que relumbre", y le pide que lleve a los espaoles ante l. E) Solicita que pongan centinelas mientras l descansa en su "palacio amado". F) Demanda su asiento a Zunn mientras descansa su alma "que triste llora por defender la nacin". G) Los indios le invitan a descansar (sentido confuso)
ESCENA
III
En este pasaje se comunica a los caciques de la regin la noticia de la conquista de Mxico, recibida por Quiche, y conciertan entre ellos una alianza para la defensa comn; de todo lo dicho se deduce que n el desarrollo de esta escena los caciques tienen conocimiento de la situacin por medio de los Prncipes. Por tanto, la idea central o predominante es la de la alianza.
Personajes de la Escena III
Prncipes l 9 y 2?
Tecn
Chvez Tepe
Ixcot
Umn
Zunn
Huitzitzil
Saquimux
Ajiz.
EL TEXTO COBN
midad
Los "Indizuelos" dan el alerta a Tecn, y les avisan la proxidel enemigo. (Tecn parece no estar enterado) Indizuelo l 9 lo llama a la realidad; menciona el nombre del lugar (Chuipach) adonde est llegando el enemigo; Huitzitzil Zu;
nn lo incita a hacer la guerra, declarndose su aliado; Indizuelo 2 9 agradece su fidelidad a Quiche y ofrece recompensarlo; Chvez est decidido a defender la corona; pide que se
142
MATILDE MONTOYA
a la gente; responde Indizuelo l 9 para agradecer el ofrecimiento de Chvez, haciendo alusin a la lealtad de Calelajau para con su padre; Tepe ofrece darles muerte a los espaoles; Saquimux presenta su hacha para cuando llegue Alvarado; Ixcot tambin pone su valor a la orden; Ajiz los invita a ir al volcn para escuchar el vaticinio de los dioses; Tecn est seguro de s mismo y de vencer a Don Pedro incita a los caciques para ir a presentarse ante Quiche todos aceptan la propuesta de Tecn y adems le ofrecen lealtad y obediencia; vuelven a ponderar cada uno su propio valor.
cite
; ;
Los mismos, ms Chiquito. En el texto de San Andrs, aparecen algunas acotaciones en la escena III hay una de ellas Tecn est dormido, los Prny cipes al despertarlo le hacen ver su negligencia ya que est prximo el "torquido" de Don Pedro de Alvarado. Por los Prncipes, sabe Tecn que Quiche est esperndolos y el propio Tecn dice que cuentan con cien jicuipiles para hacer la guerra a los conquistadores. As pues, Tecn como jefe de los caciques Zunn, Chvez, Tepe, Ixcot y Saquimux unidos y con la determinacin de pelear van ante Quiche. Hay en esta escena unos versos con sentido confuso que corresponden al parlamento de Ixcot. El brujo Ajiz invita a todos para ir al volcn donde harn Tambin sacrificios a los dioses y podrn oir sus vaticinios. aparece como dato curioso que cuando Chiquito menciona a sus dioses da el nombre de ellos "Balam Quitz y Belejeb Htiz". Termina la escena cuando todos los caciques dirigidos por Tecn se encaminan a cumplir el real mandato.
: :
VARIANTES
1*
Cohn
En
los
los
cuanto a personajes, el texto Cobn denomina Indizueque aparecen como Prncipes en los otros textos.
2*
Cantel
Presenta el mismo contenido que los textos Sacapulas y Cobn, pero en esta escena el vocabulario aparece bastante alte-
143
rado en relacin con los otros. Adems, Huitzitzil Zunn y Tepe presentan sus propios planes de batalla. Tecn Uran confa el cuidado de "la muralla" a Ixcot, y el brujo Ajiz vaticina
derrota del reino. Se presenta tambin una variante de carcter argumental en el texto Cantel; se produce cuando el Prncipe l 9 llama a Tecn por su nombre, y le incita a preparar la batalla contra Vemosla: los conquistadores. Tecn Umn se cree traicionado por los caciques y los reta; stos le preguntan a Tecn por qu duda de ellos. Entonces Tecn parece recapacitar y pide perdn a los caciques reconociendo su equivocacin. Relata un sueo que ha tenido, segn el cual, un anciano le ha aconsejado "tomar el celo de la bella deidad" y anunciando la llegada de unos blancos que vienen del poniente y de cuyo poder nadie quedar libre. Despus de la llegada de estos extranjeros, slo la desesperacin har presa en Tecn. Denuncia que Zunn ser el primero en traicionarlo para robarle la corona. Contina Tecn el relato de su sueo en forma confusa; cuenta sus planes de preparacin de un ejrcito de 250,000 hombres el establecimiento de un Cuartel General en Chimequen; la incursin a Salea j con todo su ejrcito para presentar combate al "blanco o tel". Esta batalla resulta adversa a Tecn, y as el pnico cunde en sus tropas l se bate cuerpo a cuerpo con el General enemigo quien le da la muerte atravesndolo con su lanza; aade que en su sueo tuvo la visin de sus propios funerales en el Cerro del Bal, celebrados por los caciques del reino, y que luego pudo ver el so juzgamiento de los mames bajo el reinado espaol; termina el relato de su sueo premonitorio con una invocacin a sus dioses y a su "caro padre, el Sol", a los que pide amparo y orientala
;
cin para
el
futuro.
3^
principal que encontramos est relacionada con Se trata de la aparicin a partir de esta escena, de un personaje ms: Chiquito. Este personaje es un complelos personajes.
La variante
mento de
Ajiz.
ESCENA IV
El argumento de la cuarta escena representa la llegada de Tecn y los caciques al palacio del rey Quiche. Se supone que las Malinches estn all y los Prncipes vienen guiando a Tecn.
144
MATILDE MONTOYA
fidelidad de todos los caciques hacia Quiche es una de fundamentales de esta escena; adems podemos sealar otras: el hecho de que Tecn sea nombrado por Quiche jefe de las milicias indgenas iy, por consiguiente, la
las caractersticas
La
renuncia del rey al gobierno de su ejrcito, o sea que delega todos sus poderes en manos de Tecn mn.
Personajes de
la
Escena IV
Quiche Tecn
Huitzitzil
Chvez Tepe
Ixcot
Saquimux
Ajiz.
145
Cuando los caciques llegan ante Quiche, adems de manifestar su disposicin para el combate, hablan de sus propias riquezas. Despus que Quiche los nombra generales, hay algunos versos con sentido confuso. Sigue el argumento como en el resto de los textos, es decir, les caciques agradecen el nombramiento militar y declaran que pelearn con arrojo; el nico dato distinto es que Saquimux hace una crtica a sus compaeros "todos bien saben hablar / pero a tiempo de cumplir / se comienzan a afligir". Hacemos notar que Ajiz habla de Lucifer, pero el sentido
:
no se comprende; y es tambin sumamente vago el sentido cuando dice yo le dir a Iximch. Viene despus un largo discurso de Quiche en el cual, a pesar de lo confuso de su forma, se puede esclarecer que menciona la muerte del emperador Moctezuma en Mxico; habla de un sueo que le ha provocado temor. En este texto, Tecn recomienda a Quiche que cuide de la familia real y ste hace entrega de sus banderas y pendones a Tecn. Aparecen expresiones que Quiche no usa en los otros documentos, como por ejemplo: poeta para cantar a su patria y soldado para defenderla. Habla tamNuevamente bin de ?u fulgente espada (fujante espado). Tecn confa en su fuerza y su valor y usa estas expresiones metafricas relmpago de la gloria, el triunfo de su blico acero. Promete a Quiche la cabeza de los viles chapetones y teir el rio del color de mis banderas. Por esto puede pensarse que las banderas de Tecn eran rojas.
casi
de
VARIANTES
1
Cantel
Cuando Tecn saluda a Quiche, ste le pide la mano y lo encomienda a los dioses. Hay intercalada una breve estrofa de las Malinches, la cual contiene una invocacin y un ruego a la naturaleza para que
fulmine con su fuego al invasor. A la par, manifiesta el deseo de "que Alvarado, Corts y su gente", conozcan que en Amrica
El miedo de Quiche y el valor de Tecn se destacan con ms vigor en esta escena, como lo demuestra el que Tecn pida a Quiche que "deje el llanto a los nios y a las mujeres" y le incita a tener valor, explicndole que debe defenderse como hombre; advierte el peligro que supone confiar en los ofrec-
146
MATILDE MONTOYA
mientos del enemigo y hace ver lo vergonzoso que sera la esclavitud de su pueblo y las consecuencias de sta. Quiche aconseja que oiga con serenidad las condiciones que quieren imponer los conquistadores y le recomienda que cuide de su palacio.
2^
Aparece Chiquito como una continuacin del personaje Ajiz. Los caciques cuando llegan ante Quiche hablan de sus riquezas Chvez ofrece al rey estar de centinela todo el tiempo Chiquito habla en sentido confuso y menciona a Iximch; por un sueo Quiche se ha enterado de que los espaoles son fuertes y valientes. Tecn no concede importancia al sueo de Quiche y le recomienda el cuidado de la familia real. En el resto de la escena, tanto Quiche como Tecn usan expresiones lricas para nombrar ciertos objetos. Por ejemplo, Quiche dice: "bandera idolatrada"; Tecn habla del "triunfo
; ;
de su blico acero".
ESCENA V
Se distingue la escena quinta porque su argumento contiene la reiteracin de una actitud blica unitaria por parte de Es decir, la alianlos indgenas contra la invasin espaola. ser plan de batalla. actitud blica pasa a consolida la se za y
EL TEXTO COBN
Personajes de la escena
Tecn
Huitzitzil
Chvez Tepe
Ixcot
Saquimux
Ajiz.
Tecn habla a sus caciques incitndolos a ir a los llanos de El Pial para preparar la defensa contra la invasin espaoTrata a los espaoles de desvergonzados por haber conla. quistado Chiapa dice que desde Tepeaca han trado mucha gente bajo el mando del enviado de Corts, Don Pedro de Alvarado. Invita a los caciques a salir al campo de batalla para comen;
147
Menciona como elementos de guerra los caracohace elogio del valor guerrero de Quezaltenango. Enva Ordena que toda la gente est pregones al calpul de Zunil. bajo las rdenes de Huitzitzil. Contina exponiendo su plan de batalla. El avanzar hasta el llano de Chuipach. Planea ocupar con los mames la montaa de Olintepeque para cercar a los espaoles desde ese punto y matar l, personalmente, al capitn. Huitzitzil ofrece obediencia, se compara con el fulgurante rayo que hace temblar el volcn; Chvez dice que sus armas acabarn al extranjero Tepe promete entregar prisionero al calpul espaol; Saquimux anuncia que har oscurecer el sol con sus encantamientos; Ixcot asegura que matar a todos los conquistadores; Ajiz dice que los martirizar, convirtindose en quetzales para atormentarlos.
;
Los mismos ms Chiquito. Tecn est decidido a abrir campaa contra los espaoles. Para esto recomienda a sus caciques disciplina y valor hacindoles ver lo amargo que sera para ellos el triunfo del enemigo. Cuando habla de su plan de guerra seala el nmero de indios que integrarn sus ejrcitos y hace adems una enumeracin de sus instrumentos blicos; flechas y piedras macizas; tiene la creencia que los espaoles manejan fuego, pero a pesar de ello esperan que rendirn al enemigo en Quezaltenango. En este texto, los nombres geogrficos varan un poco, ya que Tecn dice que enviar pregones a Zunil y Almolonga. La regin del ro Smala ser entregada al mando de Huitzitzil, mientras l, comandando a los Mames, avanzar hacia el llano de Chuipach. Se menciona a Alvarado a quien se atribuye la muerte de Moctezuma y Cuauhtmoc. Con esto seguimos comprobando que este texto es ms rico en datos histricos; Tecn sabe la existencia de los Tlascaltecas y desaprueba la alianza de stos con los espaoles. Est tan seguro de la victoria que anuncia tanto unos como otros encontrarn sus respectivas tumbas en sus dominios. Despus del discurso de Tecn, vienen las intervenciones de cada uno de los caciques, quienes, como en los otros textos, reafirman su decisin para la guerra y hacen hincapi en su valor. Concluye esta escena cuando Ajiz y Chiquito ofrecen ayuda a los suyos mediante sus poderes mgicos.
:
148
MATILDE MONTOYA
VARIANTES
1*
Cantel
Tecn menciona otros nombres geogrficos cuando habla de los lugares por donde han pasado los espaoles: Tlaxcala y
Cholula.
Adems dice que enviar pregones a Rabinal, Cubulco, Joyabaj, Nebaj, Sacapulas, Santa Catarina y Zapotitln. Advierte que las provincias de Tapachula se aprestan para
acampar en Chuimequen.
2^
Tecn recomienda a sus caciques disciplina y valor; tiene conciencia de que la conquista ser amarga para los indios. Hace mencin de sus propias armas: flechas y piedras;
que usan los espaoles; espera que stos se rindan en Quezaltenango y pone bajo el mando de Huitzitzil la regin del ro Smala; explica que Alvarado dio muerte a Moctezuma y a Cuauhtmoc. Hace alusin a la unin de traxcaltecas y espaoles. Ajiz ofrece producir animales venenosos en el campo para obligar a huir a los invasores.
cita las
ESCENA
VI
En todos los textos se produce, en la escena sexta, la aparicin de los espaoles. En ella Alvarado y sus hombres manifiestan su intencin la conquista de Guatemala. Tambin refieren acontecimientos anteriores, como el de la conquista de Mxico. Vienen en son de guerra y seguros de triunfar. En esta escena se nos muestra la idea de la conquista en forma directa y objetiva. El primer medio que adoptan para realizarla, es pacfico.
:
Consiste en enviar mensajeros para conminar a los indios a rendirse y aceptar la religin. La idea central de esta escena, en todos los textos, es la realidad de la conquista, la cual se haba anunciado anterior-
mente.
Personajes de la Escena VI
Pedro de Alvarado
Francisco Carrillo
149
Don
Quirijol.
EL TEXTO COBN
Aparece Alvarado arengando a su gente, a la que da segumismo tiempo encomia su lealtad. Manda sonar tambores, clarn y parche redoblante en anuncio del triunfo de sus fuerzas y para que Quezaltenango se entere de su llegada. Habla de la sutileza y maa con que han ganado los puestos y de la habilidad mimtica de Mames y Cakchiqueles. Pide a los conquistadores que esta futura accin blica sea ofrecida al Espritu Santo. Promete que toda la gente conquistada recibir el bautismo e incita nuevamente a sus hombres para entrar a la guerra. Carrillo jura aumentar la religin aun a costa de su sangre le responde Alvarado manifestndole su confianza en lo que promete, ste contesta Carrillo recordando la conquista de Mxico y Cardona ofrece su vida a la corona espaola; Alvarado reconoce los mritos de ste; Portocarrero encarece su decisin de guerrear; Alvarado en respuesta, se refiere a la lanza de Portocarrero; Caldern se muestra impaciente por la tardanza de los indios en presentarse; Alvarado nombra a Caldern como "el honor de la Espaa" Moreno dice no temer al mundo entero cuando est con Alvarado y ste reitera su confianza en Moreno; Quirijol se refiere a s mismo cuando pondera cmicamente su gula, su valenta y dice finalmente que tirar veinte mil escopetazos a los indios para que no "hagan calpules". Alvarado anuncia que, siendo ya tiempo de iniciar la guerra, enviar una embajada a los indios para conocer sus intenciones; Carrillo manifiesta su adhesin a la idea de Alvarado y se ofrece para llevar la embajada al "reyezuelo". Alvarado acepta el ofrecimiento de Carrillo y ordena que Cardona lo acompae ste ltimo se siente honrado de su designacin como embajador y se dispone a ir con Carrillo; Alvarado los instruye sobre su misin indicndoles que debern decir al "General de la indiada" que Corts, el conquistador de Mxico, lo enva para hacerles entender que slo han de creer en un Dios que es Cristo; que sern bien tratados si reciben el bautismo, pero que si se oponen a ello, perdern vida y tierra y
ridades de victoria y al
;
;
150
MATILDE MONTOYA
lo
a cumplir con
regreso.
ordenado; Alvarado
los
Los mismos.
Alvarado se dirige a sus tropas para recordarles que la orden de Hernn Corts es la de regar con sangre esta nacin; adems les advierte que no deben humillarse y que deben ser rigurosos con los indgenas, aunque esta rigurosidad la limita cuando les comunica que no deben pasar ms adelante con miras de asesinar. Considera a los indgenas como brbaros inocentes (y nocentes) capaces de no proseguir la guerra en cuanto se enteren de la desaparicin de Tecn, a quien Alvarado piensa eliminar. Anuncia el conquistador que estas tierras tienen que pasar al poder de Espaa. A este discurso del Capitn Alvarado todos los oficiales responden ofreciendo su lealtad, exaltando la figura de Alvarado y lanzando expresiones de hostilidad para los indios. En este texto son ms frecuentes los discursos de Alvarado a sus hombres. Las respuestas de stos son muy parecidas a las de los otros documentos. Como dato curioso encontramos que Alvarado pide a Carrillo el largavista por lo que se supone que ste ha estado observando a los indgenas. Vuelve Alvarado a hacer alusiones de carcter histrico cuando describe la batalla de Otumba en Mxico, en la que participaron cien de sus soldados y donde Corts dio muerte al sacerdote y al general. En este texto, la arenga de Alvarado es interrumpida constantemente por la intervencin de sus oficiales. En una de las partes de su discurso cita esta fecha as: subit 1U de mayo y dice algo que no aparece en los otros textos: si l muriera, seran derrotados los espaoles porque los soldados se disputaran el mando. Anuncia la batalla para el da siguiente, en el que dice, combatirn contra un reino entero. Sus soldados le responden en trminos similares a los de los otros textos, con excepcin de Quirijol que hace broma de su glotonera y se identifica como andaluz. Es en esta escena, igual que en los otros textos, donde el Adelantado determina enviar dos emisarios a los indios; son tambin Carrillo y Cardona los oficiales que cumplen con esta
:
151
de los
VARIANTES
1*
Cantel
Las primeras palabras de don Pedro de Alvarado a sus hombres son la letra del himno nacional de Mxico: "Espaoles al grito de guerra" donde debiera decir "mexicanos", dice "espa;
oles".
vista este hecho es inaudito, al establecer las distintas escenas pudimos comprobar que esta variante no constituye un cambio en el hilo del argumento. la
Aunque a primera
arenga a que nos referimos los espaoles responden ofreciendo su arrojo y valor. La segunda arenga de Alvarado, que es la comn en todos los textos, tiene adems unos versos en los que incita a sus hombres para conquistar esta tierra y hacerla colonia espaola.
rrillo los anteojos
Encontramos adems en esta escena que Alvarado pide a Cade "larga vista" y explica que gracias a ellos divisa el palacio del rey Quiche y el de Tecn explica tambin Alvarado que tanto Tecn como Quiche saldrn a campo raso
;
2^
Esta escena es muy parecida a la de Cantel, aunque no tiene la interpolacin del himno de Mxico en la primera arenga, y, a pesar de que muchos de sus versos tienen sentido confuso, sus variantes pueden ser las siguientes:
Alvarado menciona en una de las arengas la batalla de Otumba en Mxico, y relata tambin cmo Corts dio muerte al sacerdote y al general; asimismo menciona que cien de sus
152
MATILDE MONTVA
soldados son testigos de este hecho por haber participado en aquella batalla. Cita una fecha: 14 de mayo. Quirijol dice ser andaluz. Alvarado aclara ms tarde que no es sanguinario. Hace hincapi en la supremaca de las armas espaolas.
ESCENA
VII
Se caracteriza la sptima escena por que en ella se establece el primer contacto entre indios y espaoles; por consiguiente, la idea central puede resumirse as: la extraeza y
sorpresa que causan los espaoles a los elementos humanos mundo indgena y la impresin que producen los indios en el espaol. Cabe sealar que el asombro de la presencia de los espaoles causa en los hijos del rey Quiche, es mayor que la sorpresa causada por stos en los conquistadores.
del
Personajes de
la
Escena Vil
Francisco Carrillo
EL TEXTO COBN
Cardona van en camino hacia el palacio de Tecn. canto de las Malinches, en cuyas estrofas hay invocaciones de la naturaleza y lamentacin por el hecho de la inminente conquista, e imploran al fuego del volcn para que destruya a los espaoles. Carrillo pregunta quin canta contra Espaa; en forma muy corts se dirige a una de las Malinches, hacindole ver el contraste que hay entre su belleza y el rigor de sus expresiones. Indiezuelo 1? pide a las Malinches que interrumpan su canto porque hay dos hombres extraos presentes. Indiezuelo 29 pregunta a los embajadores qu buscan; les previene que abandonen el lugar porque corren peligro de morir a manos suyas Carrillo y Cardona se dirigen a los Indiezuelos dicindoies que su "juventud" y el "ser dignos de lstima" los salvan de "la furia y saa" de los espaoles dicen adis a las Malinches, con una expresin cristiana: "queden con Dios" y un elogio para su belleza: "hermosas indianas"; los indiezuelos despiden
Carrillo y
el
Oyen
153
a su vez a los conquistadores, a quienes desean se vayan en paz y no vuelvan por esos lugares a "inquietar sus almas" los espaoles hacen comentarios ponderando la galanura de los Indiezue;
los
la belleza
de
las
quedarse entre
ellos,
Malinches Cardona agrega que le gustara pero Carrillo lo insta a continuar el viaje.
;
el
texto Cobn.
En el texto de San Andrs, la escena VII tiene el mismo contenido argumental que la de Cantel Carrillo y Cardona van camino de cumplir lo ordenado por su Capitn. En el camino oyen un canto suave por el que ambos suponen que han llegado a campamento enemigo. Se dan cuenta que el canto es contra ellos, pues es la queja de las Malinches por la invasin espaola. Luego aparecen los Prncipes, quienes son amenazados por los
:
espaoles.
Hay unos versos que no se comprenden y se cierra esta escena con el comentario que hacen Carrillo y Cardona sobre la belleza y el garbo de las Malinches y Prncipes.
VARIANTES
1*
Cantel
Despus del canto de las Malinches, estos personajes dan vtores para Quiche y "mueras" contra los conquistadores. Por otro lado los Prncipes preguntan a los embajadores qu buscan y les dicen que abandonen el lugar porque corren peligro de morir a manos suyas. Adems, hay en esta escena de Cantel una variante que no sigue el hilo argumental del resto de los textos
EL TEXTO DE CANTEL
Cuando los espaoles van con su embajada al palacio de Tecn, antes de su encuentro con las dos Malinches, una de stas detiene a Carrillo y le habla llamndolo espaol valiente, y pidindole que aguarde. Carrillo le pregunta qu es lo que manda y si es Princesa o Reina del lugar; Malinche le pide que lleve a Alvarado su
154
MATILDE MONTOYA
la conquista
promesa de ayudarle en
Carrillo insiste en preguntar quin es ella; la considera una palma o diosa indgena; Malinche encarece a Carrillo que d con prontitud el "aviso" a Alvarado; Carrillo promete hacerlo por el inters que l mismo tiene en la conquista. Esta escena que como hemos visto constituye una variante en el texto Cantel, aparece tambin en el de San Pedro la Laguna, con las mismas caractersticas. Tambin aparece esta escena en el texto de la danza de la conquista de Mxico.
29
ESCENA
VIII
esta escena, los embajadores Carrillo y Cardona llegan de Tecn y all se entrevistan con Encontramos en este pasaje el empeo manifiesto que Ajiz. los embajadores ponen en realizar la misin encomendada por Alvarado. El encuentro de los personajes espaoles con Ajiz, el brujo indgena, no les causa temor alguno sino desagrado, y as se lo hacen sentir a l, tratndolo despectivamente.
las cercanas del palacio
En
Personajes de
la
Escena
VIH
Francisco Carrillo
EL TEXTO COBN
Juan de Len Cardona describe a Ajiz: horrible, infernal estampa, escamados cuerpo y cara; Carrillo explica que es un brujo y que estos brujos guardan a sus reyes invita a Cardona para que se acerquen a pedirle la entrada a Ajiz para ver a Tecn; Carrillo y Cardona, tratndolo de "brbaro", ordenan a Ajiz que deje de brincar, al mismo tiempo que dudan si los entender; por fin lo mandan ante Tecn para que anuncie su visita; Ajiz los llama "hijos del Sol" y les dice que esperen mientras l avisa a Tecn de su presencia; Cardona le explica que son espaoles, y que vienen en son de paz, enviados por Alvarado; pide que les permita entrar para hablar con Tecn.
;
155
VARIANTES
1^
Cantel
Ajiz pregunta a los embajadores quines son; les llama "embusteros", y les pregunta si son extranjeros o fantasmas,
adems
los
denomina "hijos
como
el
Personajes
ESCENA IX
Ajiz se presenta ante Tecn para anunciarle la llegada de los embajadores. Tecn toma medidas de precaucin para recibirlos y adopta ante ellos una postura terminante y segura; les hace ver la confianza que tiene en su poder blico, por su parte, Ajiz confa en su poder mgico. Subraya esta escena la dignidad majestuosa de Tecn.
Personajes de
la
escena
IX
Tecn
Ajiz.
EL TEXTO COBN
Ajiz avisa a Tecn que dos "hijos del sol" lo buscan y esTecn ordena que los haga peran su licencia para entrar.
156
MATILDE MONTOYA
porque de lo y si no contrario les costar la vida; Ajiz se va a dar la respuesta de Tecn a los espaoles. Ofrece a su rey: "brujearles" en caso de que no obedezcan.
Los mismos que en el texto Cobn. El anuncio de Ajiz y Chiquito es el mismo que en el texto Cobn: la presencia de los embajadores a quienes Tecn autoriza que entren, aunque con la advertencia de que deben guardar respeto ante l como ante un dios. Si esto no lo cumplieren, se expondrn los emisarios a ser muertos a flechazos.
VARIANTES
1*
Cantel
Ajiz identifica a los embajadores como "dos hijos de Cas-
tilla".
2^
Personajes
Los mismos, ms Chiquito. Chiquito pide a Tecn que trate de almorzar antes de recibir
a los embajadores.
ESCENA X
La dcima escena comprende el retorno de Ajiz ante los espaoles para comunicarles que Tecn ha autorizado su entrada. Carrillo y Cardona cumplen con la misin encomendada, aunque tienen que permanecer desarmados, atados y ven-
dados en el campo enemigo. Puede sealarse adems, la actitud alegre y festiva de Ajiz, quien establece confusin entre caballo
jinete.
Personajes de
Ajiz
Carrillo
la
Escena
Cardona.
157
EL TEXTO COBN
Ajiz vuelve ante los embajadores espaoles y les comunimensaje de Tecn: tienen permiso para entrar, a condicin de hacerlo vendados y no pueden mirarle bajo pena de perder la vida Carrillo manifiesta su disgusto e indignacin por el mal recibimiento de Tecn; lo nombra "indio reyezuelo" y le atribuye "gran soberbia y maldad"; Cardona, ms cauto, le aconseja el disimulo como plan de espionaje "para conocer la gente que tiene el campo enemigo"; Carrillo est de acuerdo con Cardona; ambos aceptan la humillacin de ser vendados; llaman a Ajiz dicindole "buen amigo" y manifiestan su decisin de aceptar las condiciones impuestas para llegar ante el rey; Ajiz los venda, mientras efecta esa accin la compara a la ensillada de los caballos y se muestra temeroso de recibir una coz. Pide que toquen los pitos para llevarlos bailando.
ca
el
Los mismos, ms Chiquito. Cuando Ajiz y Chiquito vuelven ante los embajadores para comunicarles que el rey los espera, Ajiz se expresa en lengua indgena: mi guizibal cat y can belejeb tzi; les aconseja que bajen humildes los ojos para estar seguros de no provocar la
clera de su rey.
Carrillo y Cardona despus de ser desarmados y vendados ponen de acuerdo: no pueden echar a perder su misin por orgullo, necesitan calcular si es potente el enemigo y por esto, soportan todas las humillaciones, incluso que los aten. Ajiz y Chiquito los llevan a la presencia del rey, en el camino el brujo y Chiquito van bailando y brincando al son de los pitos.
se
VARIANTES
1*
Cantel
Ajiz llama a los embajadores "malditos"; pide que toquen tambores para llevarlos ante Tecn.
2^
Personajes
158
MATILDE MONTOYA
Ajiz habla en "lengua". ligeros cambios en
El contenido argumental es
el
el
mismo con
vocabulario,
ESCENA XI
Se realiza la entrevista de Cardona y Carrillo con Tecn. esta escena es donde se produce el verdadero choque entre las ideas y actitudes del mundo indgena y el mundo espaol. Este choque prevalece como tema central de la escena y se manifiesta como encuentro violento entre los usos y costumbres de los castellanos y los de los aborgenes. Los embajadores exigen respeto a su condicin de parlamentarios, mas Tecn se los niega.
En
Adems, encontramos en esta escena la repulsa de Tecn a las condiciones impuestas por Alvarado repudia las idea religiosas ofrecidas por los conquistadores y no acepta reconocerse subdito del rey de Espaa. Tecn hace ver a los embajadores que tiene seguridad en su poder guerrero y en la lealtad de sus
:
caciques.
Personajes de la Escena
Francisco Carrillo
XI
EL TEXTO COBN
Ajiz conduce a los embajadores Carrillo y Cardona ante la presencia de Tecn; advierte a Tecn que tenga cuidado con ellos porque los espaoles "o hijos del sol" son muy malos. Tecn autoriza a los embajadores a entrar, le urge al cacique conocer el mensaje que Alvarado le enva con ellos; protestan Carrillo y Cardona por la descortesa de tenerlos de pie, y piden a Tecn que les d asiento; Tecn se niega a ello porque es el rey "de todo Quezaltenango" y ellos "unos humildes soldados" los trata de "soberbios", "altivos", "desvergonzados", y los conmina, bajo peligro de enfadarle, a que expongan inmediatamente el fin que all les lleva; Carrillo con prontitud da el recado de Alvarado a Tecn: el Capitn Alvarado, enviado de Corts, conquistador de Mxico, le propone la paz en nombre "del Rey Don Carlos", quien slo quiere su bien y desea bau;
159
para que se conviertan en cristianos; le invita a abjurar de sus dolos y si acepta ser cristiano se le dejar en posesin de tierras y vasallos en caso contrario ser despojado de sus bienes y de su vida Cardona contina dando el mensaje, y advierte a Tecn que tambin ser despojado por renuente de cetro y corona; hace una explicacin de sus razones religiosas diciendo que slo Dios es el creador y dueo de todo, y que, siendo los cristianos los hijos de Dios, a ellos pertenece todo como herencia, y a los infieles les aguarda la condenacin ofrece la amistad de los espaoles a cambio de que abandonen sus cultos y "sus dioses falsos"; Tecn manda callar a Cardona, hacindole ver que su condicin de embajadores los salva de los azotes y del despedazamiento. Les manda llevar su respuesta en la que expresa: A) enojo por la propuesta de los espaoles; B) desprecio por los indios mexicanos aliados o vencidos de los conquistadores; C) que los espaoles no podrn vencer a sus ejrcitos por medio de la astucia, sino "a fuerza de buen soldado" y finalmente lo reta para la guerra; expresa que sus dioses son de metal muy fino, y por tanto superiores a ese "su crucificado" que es d madera; desconoce la autoridad del rey Don Carlos sobre l y sobre sus vasallos, llama a aqul "loco que est delirando" y finalmente, los echa de su presencia Carrillo amenaza a Tecn con vengarse de l y de todo Quezaltenango por la "insolencia y desprecio" de que fueron objeto l y Cardona; llama a Tecn "indio osado"; Tecn responde amenazndolos con darlos peor trato en el campo de batalla; Cardona acepta el reto y la cita de Tecn para la guerra y duda que all el rey conserve tanta soberbia como dentro de su palacio tambin lo llama "gran Rey" y "Tecn valiente".
; ; ;
Los mismos, ms Chiquito. Los embajadores estn ya ante Tecn. Este no los autoriza a tomar asiento (ya que ellos son, unos humildes soldados, y l es el rey de todo Quiche y Quezaltenango. Ante las propuestas de paz, a condicin de convertirse a la religin cristiana, Tecn responde rechazndolas igual que en los otros textos y casi por las mismas razones la superioridad de los dioses indgenas.
:
160
MATILDE MONTOYA
lo numeroso de sus ejrcitos les hace ver tierra brota de cada grano un soldado" y adems hay un parlamento ininteligible en donde se refiere a los traxcaltecas y los quichs. Al despedirse los embajadores, Tecn los reta para el campo de batalla.
Cuando habla de
la
que "de
misma
VARIANTES
1*
Cantel
Tecn hace ver a los embajadores que su condicin los salva de los azotes y del despedazamiento. Luego los trata de "pobres embajadores, cobardes y desatados". Los conmina a que le den pronto el recado de Alvarado si no quieren enfadarlo. Cardona trata a Tecn de "indio relajado", Tecn los echa de su presencia y les manda llevar su respuesta donde expresa que l es soberano de esas tierras, y como tal acepta la guerra y est dispuesto a morir rechazndolos est preparado para hacerles frente, y cuenta con la disciplina de sus caciques para derrotar a los espaoles; explica la sabidura y aplicacin de sus leyes, respetada por todos sus caciques agrega que se le diga a Alvarado que tiene un colegio en Utatln donde estudian 6,000 jvenes por cuenta del Estado, y tanto sus caAs, pues, ciques como sus principales estn muy civilizados. deben abandonar sus intenciones de conquista, porque los indios y l en particular no necesitan de civilizacin ya que sus dioses les dan poder estos dioses cifran su poder en sus rayos que no son tocados por la mano del hombre; aclara tambin que sus dioses son de "oro, plata y metal muy fino y no falsificado" y no como las imgenes espaolas hechas de madera. Carrillo est dispuesto a volverse; amenaza a Tecn jurando arrasar su palacio y sus legiones, asegurndole que "los caones castigarn su insolencia"; lo llama "rey osado". Cardona ofrece tambin su venganza a Tecn, al que pronostican que caer con toda su grey indgena en el campo de batalla.
; ;
;
2^
Personajes
Los mismos, ms Chiquito. Tecn hace ver a los embajadores que con l pueden entrar en arreglos. Amenaza de muerte a quien le faltare al respeto. Carrillo convida a Tecn con la paz para evitar la muerte de
161
nobles y masehuales. Le hace ver tambin que los espaoles conocen el grueso de los ejrcitos indgenas asimismo le comunica que los espaoles conocen la poca habilidad militar de los nativos; lo invita a pensar con serenidad y detenimiento en la propuesta de Alvarado. Cardona describe a Tecn las armas de fuego y sus mortferos efectos. Como respuesta a tales propuestas y amenazas, Tecn manifiesta que todo ello le produce risa; hace ver lo numeroso de sus ejrcitos, el valor de sus hombres y explica que confa y cree en la supremaca de sus dioses.
;
ESCENA
XII
Ajiz pone en libertad a los dos embajadores espaoles para que lleven a Alvarado la respuesta del cacique. De esta breve escena puede dcirse que est dividida en dos partes: en la primera, contina manifestndose el choque entre lo espaol y lo indgena, mientras que la segunda parte est constituida por el monlogo cmico de Ajiz.
L TEXTO COBAN
Ajiz desata a los embajadores y I03 despide desendoles todos los males: "vayan con todos los diablos"; Carrillo se hace eco de estas malignas palabras al preguntar cmo pueden ellos marchar con los diablos cuando stos se mantienen con el brujo Cardona interviene tratando de "bestia" a Carrillo por contestar al "mentecato" de Ajiz; el brujo responde haciendo chistes y admite que "el indio ms bizarro" ser siempre "una bestia", "un caballo"; critica luego a los ladinos refirindose a que, aunque sepan escribir o "hagan sus garabatos", son ms ignorantes que los indios; hace un juego de palabras o una adivinanza en la que menciona a "Juan Avendao", y habla de "tres enemigos" de los cuales "uno fue crucificado" que resucit el domingo, hace luego una relacin de los das de la semana y deja la interrogacin para "los mirones", atribuyendo la adivinanza a "don Sancho".
;
162
MATILDE MONTOYA
Los mismos, ms Chiquito. Al despedir a los embajadores, Chiquito aade en lengua indgena sutujil balm. Las respuestas tanto de Carrillo como de Cardona son incomprensibles en este texto. Ajiz menciona a Juan Moreno (en otros textos Juan Avendao) y dice que fue este personaje quien ensay el Baile de la Conquista. A estos versos siguien otros con el mismo contenido cuyo sentido no es suficientemente claro. Adems hay una especie de adivinanza o enredo atribuido a Sancho Panza.
:
VARIANTES
1
Cantel
Ajiz llama a los embajadores "embusteros"; los amenaza con cortarles "los rabos". Cardona trata a Ajiz de "jumento, caballo" Ajiz cree que esos insultos van dirigidos contra Tecn; llama a los embajadores "forasteros" y "aventureros", los ame"con todo y trapos " en el campo de naza con comrselos
;
batalla.
Carrillo advierte a Ajiz que con l har "una mezcolanza Cardona tambin le advierte que en la batalla le cortar el rabo para llevrselo de recuerdo. En esta escena, en Cantel no aparece el monlogo cmico que tienen Ajiz en el resto de los textos y Chiquito en San Andrs
sola".
Xecul.
2*
Personajes
Variante de personaje: Chiquito. Chiquito habla en "lengua". Responde refirindose al Crucificado y de l dice que slo fue un hombre; habla de Juan Moreno, quien ensay ese baile; Ajiz dice recibir informes de
Lucifer.
ESCENA
XIII
La escena decimotercia se caracteriza por que en todo3 los textos se realiza la llegada de los embajadores espaoles ante
163
Alvarado, quien tiene noticia por estos delegados de la repulsa de Tecn Umn a sus proposiciones de paz. Los hombres de Alvarado le ofrecen su valor y lealtad y determinan con su jefe hacer la guerra inmediata a los indios y proceden as a formular el plan de batalla.
Personajes de
la
Escena XIII
Alvarado
Carrillo
Moreno
Quirijol.
Cardona
Portocarrero
EL TEXTO COBN
Vuelven los embajadores ante Alvarado y ste los interroga; Carrilla relata la "desvergonzada" respuesta de Tecn Umn, casi textualmente; Cardona contina el relato que comenzara Carrillo; Alvarado invita a sus embajadores a descansar y a esperar la batalla la indignacin de Portocarrero ante la actitud de Tecn hace que se pronuncie por la conquista "a sangre y fuego" Caldern est de acuerdo en asaltar cuanto antes a los indios y que "se toque a degello"; dice que esto debe hacerse para que "el indio pruebe de la Espaa el enojo y la ira". Moreno opina que debe destruirse totalmente a Tecn; Quirijol da su opinin despus de todos los hombres de Alvarado y gasta la broma siguiente en su opinin, se debiera matar a los indios, pero no las indias porque as, stas quedarn encargadas de darle de comer, y l a cambio se ofrece para procrear con ellas un regimiento de "inditos hijos del sol". Como respuesta a la lealtad y valor que todos sus hombres le han ofrecido, Alvarado dispone su plan de batalla en esta forma: Hace ver la conveniencia de esperar a que llegue la caballera; nombra a Carrillo y a Cardona para que comanden la infantera; y a Portocarrero y Caldern los encarga de resolver lo imprevisto que pueda surgir en el campo de batalla; en comienda a Moreno que guarde la artillera y lleve en la retaguardia una compaa bajo su mando; asegura finalmente Alvarado que en el nombre de Dios terminarn la conquista todos los espaoles obedecen y lanzan vtores para los conquistadores, para su rey y para Alvarado, conquistador de las indias.
; ; ; : ;
164
MATILDE MONTOYA
el
texto Cobn.
En esta escena regresan los embajadores espaoles, quienes relatan lo ocurrido con Tecn. Alvarado y sus hombres reiteran su decisin de pelear. Finalizan los parlamentos de todos los oficiales con el Quirijol, quien anuncia que l es un soldado de paz y pide que no maten a las indias porque l se encargar de enamorarlas y ensearlas a cocinar. Aparece en esta escena una acotacin que literalmente dice tocan zajo-nhojon da una huella todos los espaoles al campo dise Alvarado. El Capitn espaol expone su plan de ataque similar al de los otros textos, pero, como apuntamos en otras escenas, ste tiene ms datos histricos. Indica que los que entrarn primero en combate sern 3.000 El final del plan de batalla tlaxcaltecas, cholulas y mexicanos. Habla de la manera est narrado en forma poco inteligible. de reconocerse entre s y de cmo identificar al enemigo. Agrega que l se encargar de entrar en batalla con su estado mayor cuando lo crea oportuno. Menciona la fecha 14 de mayo y pasa revista a sus tropas.
VARIANTES
1*
Cantel
Alvarado dice tener preparadas "ocultas piezas", como estratagema para dispararles a los indios. Adems, explica a sus hombres que hay que destruir hasta las cabanas.
2^
Alvarado se propone poner en fuga a los indios. Ordena que al primer tiro de flecha debern disparar sus armas; explica a sus hombres que primero entrarn en combate 3,000 tlaxcaltecas, cholulas y mexicanos. Termina de explicar su plan en f orina confusa luego indica la manera de identificarse entre l se encargar de entrar en s o de identificar al enemigo. a mencionar la fecha 14 de mayo. Pasa revista a sus tropas.
;
165
ESCENA XIV
escena decimocuarta Tecn enva un parte l rey le comunica la visita de los embajadores espaoles la actitud que adopt ante ellos y su actual decisin de declarar rpidamente la guerra. Con este objeto manda una embajada a cargo de Zunn y Ajiz, pero ste tiene miedo de encontrarse en el camino con los espaoles y se niega a acompaar a aqul.
la
En
Quiche donde
;
Personajes de
la
escena
XIV
Tecn
Huitzitzil
Zunn
Ajiz.
EL TEXTO COBN
Enojo de Tecn por el mensaje de Alvarado; enva a Ajiz a Zunn con la siguiente embajada al rey Quiche: pretende y Alvarado que abandonen la religin de Quetzalcatl y que abracen la de los espaoles; esto hace que Tecn se decida a comenzar la guerra contra ellos "con valor, saa y. fuerza"; Zunn obedece e invita a Ajiz a ir al volcn a ver al rey Quiche, pero Ajiz se niega a ir; Zunn cree que Ajiz habla en broma, mas el brujo confiesa que tiene miedo Zunn se indigna por el miedo de Ajiz, quien explica que siente temor de que aparezcan los espaoles y los capen.
;
En esta escena, se relata la furia de Tecn, provocada por propuestas de Alvarado. Como en el resto de los textos Tecn enva a Zunn y a Ajiz ante Quiche para comunicarle su decisin de ir a la guerra. Zunn acepta el encargo de su jefe, en cambio Ajiz y Chiquito demuestran miedo y se niegan a acompaar a Zunn.
las
VARIANTES
1*
Cantel
Ajiz confiesa claramente que tiene miedo de morir en manos de los espaoles. Esto le pesara porque no podra volver a bailar ni cuidara ms de Tecn.
166
MATILDE MONTOYA
2^
Chiquito.
la religin cristiana;
Ajiz
ESCENA XV
Llega Zunn con su embajada ante el rey Quiche; la proximidad de los espaoles aumenta el temor de este personaje. Los Prncipes y las Malinches le consuelan nuevamente les invade la pena por la llegada de los espaoles.
;
Personajes de
la
Escena
XV
Zunn
Quiche Malinches
l9
y 29
Prncipes 1*
2*
TEXTO COBAN
Zunn saluda a Quiche, y se arrodilla ante l; Quiche lo levanta del suelo y pregunta por el mensaje de Tecn ste relata a Quiche el desafo que Alvarado le hizo y explica lo que pretende el conquistador acerca del cambio de religin en los indios. Quiche expresa su miedo y su decisin de que sea Tecn quien determine lo conveniente ya que l ser el nico heredero de su trono; Zunn expresa sus buenos deseos por que reine Quiche mucho tiempo. Quiche clama con el Dios de los cristianos para pedirle por su reino. Las Malinches cantan expresando pena y tratando de consolar a Quiche; los prncipes tienen una actitud similar a la de ellas, llaman "Tata" a Quiche; las Malinches continan con sus expresiones de dolor. Quiche habla con preocupacin de la suerte ele sus hijas despus de su muerte, "expuestas al trato / del espaol ruin", pera las Prncipes se hacen responsables del honor de sus her;
manas.
Los mismos que en el texto Cobn. Zunn se arrodilla ante Quiche, pero ste lo invita a levantarse para que le fiable como su igual Zunn transmite el men-
167
saje de Tecn en el cual le informa sobre las fracasadas negociaciones entre indgenas y espaoles. Le comunica que Alvarado
ha propuesto que aunque ellos salgan vencedores respetar el derecho al trono y dejarn a Quiche como tributario del rey Fernando. Quiche responde que deben pelear y defender a sus dioses, hogares, mujeres y nios. Deja a criterio de Tecn que determine lo conveniente. Intervienen las Malinches y los Prncipes para consolar a su padre Quiche, que muy preocupado se lamenta de toda la situacin. Hay algunos versos con sentido confuso.
VARIANTES
1*
Cantel
Quiche invoca a Atojil y se lamenta de que el dios no lo escuche; duda de ofender a Atojil al aceptar la nueva creencia. Huitzitzil se despide anunciando que vuelve con Tecn para preparar a la gente para la guerra.
ESCENA XVI
Las caractersticas generales de
las siguientes:
la
Quiche y, adems, se realiza el y sus caciques declarar la guerra a los espaoles. Por tanto, puede decirse que esta escena presenta una visin de los sentimientos ntimos de Tecn as como la escena XV presentaba los sentimientos de Quiche. Se ve ahora claramente el contraste entre el temor de Quiche y el valor de Tecn, y se pone de relieve el valor de ste, puesto que el caudillo indio conoce el sueo que pronostica su muerte. Tambin se nota la diferencia entre el ambiente que rodea a ambos personajes: el de la familia de Quiche y el de los
del rey
:
guerreros de Tecn.
Personajes de la Escena
XVI
Tecn
Chvez
Ixcot
Umn
Zunn
Huitzitzil
Saquimux Tepe
Ajiz.
168
MATILDE M0NT0YA
EL TEXTO COBN
Saludo de Zunn a Tecn Umn. ste pregunta por el resultado de la entrevista con Quiche, a lo que Zunn contesta que, aturdido, Quiche ha dispuesto entregarle el reino; el jefe indio invita a Zunn a descansar, y ste le ofrece su obediencia; Chvez jura rendirle "vasallaje"; Tepe rinde su homenaje a Tecn; Saquimux promete "por Quezagual seguir las reales banderas" de Tecn Ixcot toma la idea de Saquimux y agrega que har lo mismo con el "pueblo mansegual"; Ajiz ofrece propagar la enfermedad de la viruela entre los espaoles y critica la falta de higiene de las tortilleras, contina su parlamento en forma confusa y tono de broma, haciendo finalmente una alusin a la muerte. Tecn se muestra confuso, relata un sueo segn el cual una paloma derrotaba a su ejrcito, tiene adems la vila paloma protega a la sin de una batalla que relata as armada espaola y renda a la de los indios; los (dragones) defendan a los indios; Tecn se eleva por los aires en tres ocasiones, pero a la tercera cae con el corazn partido en dos pedazos; explica que estas visiones le tienen preocupado e indeciso y finalmente acepta el destino que el sueo le seala e invita a los suyos para llevar la guerra a muerte al enemigo. Zunn le parece raro el sueo, pero aconseja no darle importancia; Chvez dice que los espaoles son "hijos del sol" y que los "deslumhran con sus rayos", los llama "traidores que guardan otra religin"; Saquimux interpreta como augurio favorable el sueo de Tecn y pondera su lealtad para con l; Ixcot ofrece su brazo y "su flecha sangrienta". Tecn determina comenzar la guerra y pide que "se cubra la tierra con sus valientes soldados"; todos los caciques vitorean a Tecn y a Quiche, dan "mueras" a Al varado y los espaoles y lanzan vivas a Quez altenango.
; :
Los mismos, ms Chiquito. Zunn, ya de regreso, informa el resultado de su embajada. Cuenta que ha dejado muy triste y temeroso al rey ante el peligro de la invasin espaola.
En
esta escena,
169
Igual que en los otros textos, contina ste con las intervenciones del resto de los caciques.
Chiquito critica a las mujeres que "andan con hombres casados" e invita a la concurrencia para reunirse con l en la tumba. En esta parte de la escena, sorpresivamente encontramos una acotacin que seala la presencia del rey Quiche bailando con los caciques.
Termina
textos.
VARIANTES
1*
Cantel
intervencin de Ajiz en la cual vaticina el desaresultado de la guerra. Adems hay una alusin topoy grfica a los lugares donde se rien las batallas: Yaxcamul, Chuipach, Xequijel, Olintepeque, Xelaj y Chuimequen.
rrollo
Hay una
Luego critica a los brujos de la poca quienes explotan la credulidad puesto que no dicen la verdad en sus vaticinios.
Tecn se muestra confuso y expresa su dolor por la llegada de los espaoles. En seguida siente la necesidad de recurrir a un Ser Superior, por lo cual ruega a sus dioses "no traigan males la venida de los extranjeros". Invoca a la patria y pide que se despierte y lance "de su volcn el incendio" que destruya a los conquistadores. Luego arenga a su gente y habla de un sueo en el que ve su muerte. El cacique Saquimux alude a la vez a la gran disciplina y corto nmero de los espaoles. Ajiz ofrece usar sus maleficios y sortilegios contra los invasores y menciona como armas mgicas, los frijoles.
2^
Personajes
Los mismos, ms Chiquito. Tecn nombra su "segundo" a Huitzitzil, este personaje dice ser indigno de ese honor y manifiesta su deseo de pelear. Adems, el texto presenta en esta escena una acotacin que
indica que
logo.
el
Sin embargo
toma parte en
el di-
170
MATILDE MONTOYA
ESCENA XVII
Alvarado y sus hombres se ponen de acuerdo para buscar
combate. Sobresalen en esta escena el valor y la seguridad que tienen los espaoles en su triunfo. Observamos que se percibe por primera vez en la obra un ambiente guerrero, aun cuando en ella no se haya entablado ninguna batalla todava.
los indios e iniciar el
Personajes de la Escer.a
XVII
Alvarado
Carrillo
Cardona
Portocarrero Caldern
EL TEXTO COBAN
Alvarado describe la msica de guerra de los indios; menciona "flautas, bongos y atabales", como indicio de los movimientos estratgicos del enemigo; Carrillo propone sorprender a los indios y manda sonar las cajas Cardona arenga a los espaoles, manda que se toquen los clarines y ordena la batalla para el mismo da; Portocarrero espera solamente las rdenes de Alvarado para atacar a los indios; Caldern seala "el riachuelo del llano" como campo de batalla Moreno con la artillera y con su gente espera atacar Quirijol bromea con sus baladronadas y hace crtica de los espaoles "que con los indios se mezclan" (contina con sentido confuso) Alvarado manifiesta su determinacin de hacer la guerra y de recibir a los indios con las armas; todos los espaoles profieren voces de guerra y vitorean a los conquistadores dando "mueras" para los indios.
;
el
texto Cobn.
Alvarado anuncia que es el da sealado para comenzar la Recomienda a sus hombres que muestren su valor.
171
Carrillo ordena la marcha y Cardona se pone a la cabeza de sus hombres. Portocarrero pide que se escuche la detonacin de los caones. El parlamento de Caldern aparece con sentido confuso. La gritera de los indios es escuchada por Moreno. Quirijol pide que ataque la caballera; Alvarado distribuye sus fuerzas y declara que l con su estado mayor derrotar a todos los
indios.
VARIANTES
1^
Cantel
Alvarado pide a Carrillo que informe del nmero de hombres con que cuentan para iniciar la guerra Carrillo le habla detalla;
damente sobre
preparativos bCarrillo est de acuerdo con Alvarado, en cuanto a que la artillera har estragos en las columnas unidas
licos realizados;
los indios.
de
Quirijol bromea. Hay en l una actitud de cmica cobarda, similar a la de Ajiz en la escena XIV. Alvarado advierte que si los indios no se rinden, morirn. El ataque especialmente ir contra Tecn, quien ser "fusilado". Aconseja dar muerte a los maseguales para que el resto de la tropa indgena, ya sin jefes, reciba el bautismo. Invoca la proteccin del Dios de la gloria, para que les d el triunfo.
2*
mismo argumento.
3^
Socpalas
Est
texto mutilado.
ESCENA
Esta es
el
XVIII
En ella se lleva a la escena decisiva de la obra. desenlace de la misma. Esencialmente, todos los textos tienen en comn la muerte de Tecn Umn a manos de Alvarado y la conversin de los indios al cristianismo. En cuanto a su duracin, es una de las escenas ms extensas y su accin podemos dividirla as
cabo
1?
29
Umn
y Alvarado.
172
MATILDE MONTOYA
39 49
Muerte de Tecn
Umn a manos de Alvarado. Interrupcin de la guerra por voluntad de Huitzitzil Zunn, y la determinacin general de convertirse a la
religin cristiana.
5?
Lamentacin de la muerte de Tecn por parte de todos los indgenas y disposicin de las honras fnebres del
cacique incluyendo
del rey Quiche.
el
Personajes de
la
Escena XVIII
indios.
Todos Todos
los caciques
Tecn Alvarado
Zunn
Ajiz Coros de grupos de espaoles e indios.
EL TEXTO COBN
Se inicia con un coro de caciques dando voces de guerra, Tecn da vtores al pueblo indio y "mueras" a los espaoles. mueras a "los hijos del sol" y arenga a sus hombres pidiendo que "no quede ni un espaol". Alvarado indica el curso que lleva la batalla, seala que "el campo rojo se ha puesto" e incita a sus parciales a que el llano se tina igualmente de sangre enemiga todos los espaoles dan voces de guerra Tecn se muestra afligido con Huitzitzil Zunn, a quien hace ver que los indios
; ;
han perdido mucha gente, enumera sus muertos como "un jiquipuil" relata que "dos veces" se ha elevado por los aires intentando en vano dar muerte a Alvarado invoca a las "furias infernales" a las que pide tomen la figura de sus masehuales para matar a los espaoles. Todos los indios dan voces de guerra. Alvarado se asombra de que "aquel feroz animal" (Tecn) haya dado muerte a su caballo pide su lanza a Portocarrero para dar muerte a Tecn. Tecn se siente mortalmente herido exclama dolorosamente que le "han partido el corazn", luego suplica a Zunn que reciba su pendn y muere. Zunn muestra sorpresa de lo que ha sucedido a Tecn, arguyendo que nadie lo ha tocado,
;
; ;
;
173
se pregunta cmo pudo ser herido; despus se dirige a los dems caciques a quienes comunica la muerte de Tecn; acto seguido
declara que l, como heredero del gobierno, no est en disposicin de continuar la guerra porque desea seguir la religin de Alvarado y "ser bautizado y ser hijo verdadero de aquel humilde Cordero que muri crucif icado" todos los indios manifiestan idntico deseo al de Zunn y piden que se notifique esta decisin a Quichetum; Zunn dice que l con todos los principales irn a entregar la corona a Quiche; los indios proponen que se lleve "al cerro" el cadver de Tecn para enterrarlo; Zunn pide a los principales "de noble prosapia" que lleven y entierren con "fausto" el cadver del "que muri por la patria". Ajiz se lamenta de la muerte de Tecn, lo llama "mi cajn", reprocha a los espaoles llamndolos "mata-gente", "Alcahuetes", "forasteros" termina su parlamento con nuevas lamentaciones.
;
;
Personajes
En el campo espaol, Alvarado pide la lanza a Portocarrero y en el campo indgena, Zunn solicita su venia a Tecn para inspeccionar el campo de batalla. Hay algunos versos que no se comprenden, pero parece que Zunn anuncia que luchar cuerpo a cuerpo con Carrillo. Despus, encontramos una acotacin que indica que Carrillo ha muerto. Alvarado lamenta esta prdida y pide a los espaoles que recojan el cadver para sepultarlo en el templo. Los espaoles vitorean a Espaa y al invencible Alvarado (infosible
Alvarado).
Los indios por su parte, tambin lanzan vivas a sus jefes. Estn pues, en pleno combate. Una acotacin dice que Tecn se retira de espaldas, herido, llamando a Zunn para que recoja sus ltimas palabras. El poema relata que Tecn muere como rey
174
MATILDE MONTOYA
etc.
activo, despidindose de su palacio, de los montes, valles, padres, Dice a sus hombres que sin l quedan hurfanos y les pide
que estrechen su mano. Hace entrega del pendn, las insignias, la corona y el cetro a Zunn, as como el favorito Quetzal del que dice siempre distingui a su persona y majestad. Segn una acotacin, Ajiz lo recibe en sus brazos llorando y pide a Zunn que le d pomposa sepultura. Chiquito anuncia que morir de tristeza. El fallecimiento de Tecn es comunicado a todos los caciques por Zunn, quien tambin les revela su determinacin de concluir la guerra. Todos los indios proponen ir a donde est Quiche a presentarle el cadver de Tecn y acuerda que Zunn debe llevar las insignias reales para presentarlas con los despojos del cacique.
:
EL TEXTO CANTEL
Tecn arenga a sus hombres, pide que
se "cubra toda la tierra
de sus valientes soldados"; los caciques invocan "el honor de Quichetm", dan mueras a los espaoles "hijos del sol" y vitorean a Tecn Umn. Todos los espaoles piden que suene el "indiano tun, atabales y caracoles", y al mismo tiempo dan los espaoles "mueras" al cacique. Tecn invoca a las "furias infernales" para que se transformen en masehuales y den muerte a los espaoles; se llama a s mismo "el jefe rabioso" y "El guerrero ms desesperado", dcese tambin "hijo de Kicab Tanub" reta a Alvarado a singular combate, seguro del triunfo de su brazo y lanza. Alvarado reta a los indios a quienes llama viles, mseros y osados hace alarde de su valor, los insta a salir por segunda vez se llama a s mismo "del indio el verdugo". Tecn se muestra afligido con Huitzitzil Zunn, advierte que los indios han perdido mucha gente; enumera sus muertos como "un jicuipil"; alude al ruido de las armas de fuego, al que compara con "el estallido de cien volcanes" se duele de la destreza blica y ambicin de Alvarado y de los estragos que hacen los espaoles en su gente; seala que el jefe espaol ha conquistado otros pueblos, pero indica que l ha de matarlo. Relata que "tres veces" se ha elevado por los aires intentando en vano dar muerte a Alvarado; arenga nuevamente a los indios. Alvarado habla del decaimiento de los indios y de su irresolucin para dejar sus cultos; incita a los espaoles a "vencer o morir" porque no les queda cmo escapar; ha jurado eternizar el nombre 'de
;
175
Espaa con su espada. Tecn sigue retando a Alvarado a combate personal, y elogia su valor y el de los indios. Alvarado se asombra de que "ese indio", "feroz enemigo" haya matado a su caballo pide la lanza a Portocarrero para dar muerte a Tecn, a quien tambin llama "infernal enemigo" Portocarrero entrega la lanza, la cual es a la vez asta de la bandera espaola, acto que le arranca una serie de expresiones patriticas. Tecn alude indirectamente al prstamo de la lanza de Portocarrero a Alvarado y profiere renovadas amenazas a su enemigo. Tecn nuevamente reta a Alvarado a combatir personalmente contra l; le dice que el Quiche es tierra de hombres libres, los cuales no se dejan conquistar, que los espaoles intentan una empresa intil e imposible y que sera mejor volviesen a su "altiva Espaa"; agrega que comunique a sus soldados "que no sueen en conquistas". Alvarado se presenta al reto de Tecn, lo saluda llamndole "Gran cacique" y jura despedazarlo con su lanza; invoca el nombre de Dios para dar muerte "a este Tecn atrevido" y reta al cacique a hacer esgrima de punta" en el suelo relata cmo tiene que redoblar sus esfuerzos para luchar con Tecn, quien le ha roto el escudo se siente desfallecer, pero "su opinin" lo levanta; se re a carcajadas. Tecn siente que algo le ocurre y no acierta a explicarse qu pueda ser; trata a Atoh de "vil engaoso" porque lo ha abandonado y reniega de su poder; se dirige a Zunn comunicndole que le han partido el corazn, que est mortalmente herido entrega al cacique su pendn; tristemente habla con el quetzal, se despide de l y de su reino y pronostica desgracias para l; dice adis a todo; siente que "una ciega deidad" lo toma de la mano y lo conduce a las "puertas eternales". Zunn muestra sorpresa al ver a Tecn herido de muerte, arguye que nadie lo ha tocado; llama "infames" a los espaoles; se dirige a los dems caciques a quienes comunica la muerte de Tecn y pide para l pompas fnebres;
; ; ; ;
les
comunica adems su determinacin de seguir la religin de Alvarado, pues quiere ser "bautizado y ser hijo verdadero de aquel humilde cordero que muri crucificado". Todos los caciques estn de acuerdo con la decisin de Zunn y le piden que enve noticias al rey Quiche; Zunn les hace ver que l, acompaado de "principales y masehuales" habr de ir al rey Quiche llevndole el cadver y la corona de Tecn. Ajiz invoca a Dios, se lamenta de la muerte de Tecn y bendice su nombre y su memoria; pide "un ciprs, un pensamiento y un monumento" a la memoria del cacique desaparecido.
176
MATILDE MONTOYA
VARIANTES
1*
Cantel
La forma expresiva vara bastante; adems, la escena est dividida por acotaciones que indican las batallas entre indios y espaoles, designadas como "tercer ataque" y "ltimo ataque". (Inclu completo el anlisis de esta escena, para que el lector pueda apreciar las diferencias de vocabulario, extensin, etc. ; ya que el argumento es el mismo en todos los textos)
2*
Conserva la misma caracterstica: su forma expresiva es diferente a la de los otros textos, ms la presencia del personaje Chiquito. Tiene tambin una escena de lucha cuerpo a cuerpo, en la que Zunn da muerte a Carrillo.
3*
Saeapulas
En
el
pompas fnebres.
ESCENA XIX
Se celebran las honras fnebres de Tecn ante Quiche. Esta ceremonia produce en el nimo del rey indio la consumacin de su derrota espiritual y fsica. La derrota y muerte de Tecn provoca en Quiche la decisin de convertirse al cristianismo y de pactar con Alvarado. Hacemos notar que el dolor de los caciques por la muerte de su jefe contina y aumenta en la familia real.
Personajes de
Huitzitzil
la
Escena
XIX
Zunn
Quiche
Prncipes
EL TEXTO COBN
despojos mortales, la corona de Tecn y da algunos datos de cmo ocurri su muerte. Quiche
los
177
habla conmovido al cadver de Tecn; culpa a Alvarado de su muerte que atribuye a la lanza del capitm espaol; se refiere a un sueo en que menciona a "ajpop" y a la incredulidad de Tecn cuando le hiciera el relato; pide que alejen de su presencia el cadver pues no tiene valor para mirarlo de nuevo. Las Malinches cantan doloridas por la muerte de Tecn, conjuran a los Llanos del Pial a que lloren su desaparicin y acusan a Alvarado de su muerte y lo llaman "capitn feliz"; finalizan su canto haciendo ver a Quiche que el destino se vali de la muerte de Tecn para h?cer que l siguiera reinando en una "patria ms feliz". Quiche pide a sus hijas que suspendan el canto; enva a los Prncipes en embajada ante Alvarado para hacerle saber que ha decidido ser cristiano e invitarle a que visite su palacio donde quiere celebrar un tratado de paz como garanta para que no recele de l le recuerda su nobleza "que cautelas ni vilezas / nunca jams la han manchado". Zunn interviene ofrecindose a llevar la embajada, ya que por su corta edad podran los Prncipes "perderse en el campo". Los Prncipes se dicen seguros de s mismos, se despiden de Quiche pidindole su licencia para retirarse, a cumplir la embajada.
el
texto Cobn.
Quiche, despus de recibir los smbolos reales juntamente cadver de Tecn, siente pena no slo por la muerte del principal cacique, sino porque teme que Alvarado le de muerte a l. Decide llamarlo por medio de los Prncipes. Habla de aceptar la religin cristiana y la amistad del Capitn espaol. El resto de los caciques estn de acuerdo con todos los planes de Quiche.
VARIANTES
1*
Cantel
Quiche reconoce que la muerte de Tecn significa la sujecin de los indios a la tirana espaola. Hace nuevas alabanzas del cacique muerto. Zunn comunica que pronto sepultarn a Tecn y propone seguir la religin de Alvarado.
178
MATILDE MONTOYA
Todos los caciques manifiestan estar de acuerdo con ir a enterrar a Tecn. Al volver del entierro, Zunn expresa a Quiche su pena por la muerte de Tecn. Quiche invita a Zunn y a todos los caciques para entrar a descansar en su palacio.
2^
Adems de las diferencias de la forma expresiva que hay entre este texto y los otros, en esta escena se da una variante argumental de consideracin.
Personajes
Alvarado
Carrillo
Cardona
Quirijol.
tinela en el
Alvarado ordena a Carrillo y a Cardona que pongan cencampo; pregunta si es Zunn quien ha quedado gobernando a los vasallos de Tecn. Carrillo y Cardona expresan que van a cumplir la orden de Alvarado indicando que pondrn de centinela a Quirijol se dirigen a Quirijol nombrndolo para este cargo; Quirijol ofrece cumplir con la vigilancia ordenada. Carrillo y Cardona vuelven con Alvarado, dndole Alvarado cuenta de que ya han dejado vigilando a Quirijol. habla de dar "la comarca del sur" a Carrillo y a Cardona en premio de sus servicios prestados.
;
ESCENA XX
Los Prncipes llegan y cumplen su embajada. En esta escena encontramos el primer contacto pacfico entre indios y espaoles. La idea que predomina en ella es el cambio de actitud de los espaoles para con los indios, manifestado por el recibimiento cordial de Quirijol a los Prncipes.
Personajes de
Quirijol
la
Escena
XX
Prncipes 1? y 2?
179
EL TEXTO COBN
Los Prncipes preguntan por el centinela de los espaoles. Quirijol recibe a los Prncipes y les pregunta qu le traen, luego finge confundirlos, por las plumas, "con animales y pavos reales" los Prncipes sin hacer caso de las bromas, solicitan audiencia de Alvarado, de parte de Quiche; Quirijol sigue cariosamente su broma al llamarlos "cotorras" y "loritas", pero les autoriza la entrada y les ofrece su compaa.
;
Los mismos que en el texto Cobn. Los Prncipes llegan cerca del campamento espaol, preguntan por el centinela. Quirijol les da su nombre identificndose como tal, pero dice no tener autorizacin para dejarlos que pasen. Les comunica que primero tiene que ir a avisar. Uno de los Prncipes le pregunta que si no hay un ordenanza que lleve el recado de ellos a Alvarado; Quirijol responde que por no haberlo cometer la imprudencia de abandonar su puesto, lo cual Deja a los Prncipes en su lugar; le puede acarrear un castigo. le prometen los hijos de Quiche que no cometern ninguna falta y que en caso de hacerlo les apresen. Quirijol se retira para entrar donde est Alvarado y el Prncipe primero lo tranquiliza dicindole que durante su ausencia, un Prncipe har de soldado.
VARIANTES
1^
Es una de las escenas mejor conservadas de este texto; el argumento es el mismo que el de los otros originales; est estructurado en una forma ms extensa aunque su desarrollo siga con distinta forma expresiva.
Variantes
19) Quirijol deja a les Prncipes de centinelas, mientras acude ante Alvarado p?.ra comunicar la llegada de ellos. Los Prncipes aseguran que harn honor al oficio encomendado y aceptan gustosos velar en el puesto de Quirijol. 2^) Hay una serie de escenas muy breves que complementan el sentido argumental de la misma no aparecen en los otros
l
;
180
MATILDE MONTOYA
el argumento de la obra; para su estudio y denominado como escenas XX-A XX-B XX-C
:
textos y no alteran
anlisis las he
XX-D.
ANLISIS
ESCENA XX-A
Quirijol pregunta a Moreno, quien hace de centinela de Alvarado, si puede entrar a hablar con el capitn espaol. Moreno, citando los mritos de Quirijol, le da entrada.
ESCENA XX-B
Quirijol saluda a Alvarado y le comunica cmo han llegado a su puesto de guardia unos embajadores que quieren hablarle; se excusa por haberse adelantado; Alvarado inquiere sobre la identidad y procedencia del embajador que lo busca; Quirijol respetuosamente explica que "parecen del Quiche segn su buena presencia"; Alvarado autoriza la entrada de "gente de buen talante"; Quirijol pide permiso para llevar la respuesta.
ESCENA XX-C
Quirijol explica a los Prncipes que Alvarado no le pregunt a quin haba dejado en su lugar, y dice que pueden pasar a hablar con el Adelantado Prncipe 2 9 indica que no hay que perder tiempo, sino cumplir su cometido inmediatamente.
;
ESCENA XX-D
Quirijol pide a blen con Alvarado.
los Prncipes
ha-
2^
Sacaptdas
Est mutilada
la
ESCENA XXI
En esta escena, Quirijol introduce a los Prncipes ante la presencia de Alvarado, quien los recibe cordialmente. El cambio de actitud entre espaoles e indios contina en esta escena. Se produce, pues, la primera relacin directa de paz entre el jefe indgena y el jefe espaol.
181
Escena
XXI
Prncipes 1* y 2? Alvarado.
EL TEXTO COBN
Alvarado los recibe cordialmente y les pregunta qu buscan, llamndolos "hijos" e "infantes"; los Prncipes explican quines son y agradecen el trato de "hijos" que Alvarado les ha dado; explican que son hijos de Quiche y que traen embajada suya Alvarado los invita a tomar asiento, dndoles muestras de consideracin por su categora real; el Prncipe l 9 agradece a Alvarado su cortesa y el Prncipe 2? tambin agradece el trato amable que les dispensa Alvarado. Prncipe 1? relata su embajada: Quiche resuelto a volverse cristiano, invita a Alvarado a visitar "los montes que le sirven de palacio" "para celebrar el pacto" sin recelo ni desconfianza, ya que su nobleza, nunca manchada por "cautelas ni vilezas", es una garanta. Alvarado pide al Prncipe noticias de Tecn Umn, llamndolo "joven bizarro"; Prncipe 2? dice que no sabe dnde est porque su cuerpo fue sepultado, despus de su muerte en guerra. Relata luego cmo Zunn, al quedar al mando de los indios, no quiso continuarla y comunic a Quiche su decisin de hacerse cris;
tiano, y que, por haber quedado Alvarado sin enemigo por la muerte de Tecn, Quiche "resolvi que todos fuesen bautizados". Alvarado decide ir con los Prncipes al palacio de Quiche, confiando en la palabra del rey de los indios Prncipe 1? da nueva seguridad de la palabra de su padre; Prncipe 2? despidindose, desea a Alvarado buena salud y larga vida; Alvarado les pregunta por qu no lo esperan para irse juntos; los Prncipes le explican que se adelantan para avisar a Quiche de su llegada a fin de que salga a recibirlo.
;
el
texto Cobn.
Los Prncipes dan a Alvarado el recado de su padre, es para ir al palacio indgena. Alvarado los recibe bien y ofrece aceptar la invitacin de Quiche. Les asegura que
182
MATILDE MONTOYA
comunica a sus oficiales que propuestas de paz de Quiche.
honrado por
las
VARIANTES
1*
Cantel
Tiene interpolada una escena entre la despedida de los Prncipes y los comentarios que hace Alvarado con sus hombres.
Personajes
Quiche
Prncipes 1* y 2*
ANLISIS
En esta escena, que ocurre en el palacio de Quiche, los Prncipes se presentan de regreso ante el Rey, informndole que fueron bien recibidos por Alvarado. Quiche invita a sus hijos a descansar y a los principales a prepararse a entrar en una
nueva
2*
religin.
El contenido argumental es el mismo y aunque no podemos determinar variantes, hacemos constar que la expresin es distinta.
ESCENA XXII
El argumento de esta escena tiene las siguientes caracteAlvarado comenta con los suyos la visita de los Prncipes. Tanto el jefe espaol como sus oficiales manifiestan deseo de acudir a la invitacin de Quiche. La idea central que predomina es el reconocimiento que los espaoles hacen de su propio triunfo y la impaciencia que sienten por consumar su victoria con el bautismo de los indios.
rsticas:
Personajes de la Escena
XXII
EL TEXTO COBN
y
el
Alvarado admirado comenta ante sus hombres "la poltica arte" de "esos dos Prncipes infantes" Carrillo expresa su
;
183
admiracin por "la educacin real" que se da aun en los montes incultos, cuando son de la nobleza. Cardona recuerda su primer encuentro con los Prncipes (escena VII) llamndolos "dos indizuelos que ms parecan ngeles" y comenta favorablemente el canto de las Malinches escuchado por l en aquella ocasin. Portocarrero insta a Alvarado a emprender la marcha a lo que ahora llama "monte amable" Caldern opina que los espaoles deben ir inmediatamente dejando que la tropa los alcance despus; Moreno propone que el equipaje quede a cargo de Quirijol para marchar ellos ms fcilmente; Quirijol quiere ir solo para enamorar a las "inditas" argumentando que necesitar dos para que lo vistan, le sirvan la comida y lo calcen.
;
el
texto Cobn.
y Cardona felicitan a Alvarado por haber ganado Portocarrero tiene unas palabras incomprensibles y habla que un indio escribiera estas pginas de ku historia. El parlamento de Caldern es incomprensible. Moreno exalta y aplaude a Alvarado, quien da rdenes para que sus hombres emprendan la marcha y les aconseja que se den a querer con los indios para llegar a ser dueos de todo.
VARIANTES
jj
Cantel
Quirijol al final de la escena, hace alusin a que los espaotienen a sus mujeres e hijos en la miseria.
les
2^
El hilo argumental no se pierde, pero los personajes en general expresan la misma idea con distintas palabras.
ESCENA
los
XXIII
Esta escena representa la llegada de Alvarado con todos espaoles ante el rey Quiche; los indios reciben de paz el bautismo, y quedan como subditos cristianos del rey de Espaa.
134
MATILDE MONTOYA
:
Las finalidades de la conquista estn logradas cristianizacin de los indios y sujecin de su soberana a la corona de Espaa.
Personajes de
la
Escena XXIII
EL TEXTO COBN
Alvarado saluda a Quiche, llamndolo "seor de Todos los Altos" l y todos sus capitanes le rinden el besamanos Quiche abre sus brazos a Alvarado, a quien agradece el honor de su visita este saludo lo hace extensivo a los dems espaoles stos agradecen "la merced" que Quiche les hace y se ofrecen como "sus criados". Quiche relata a Alvarado un sueo segn el cual se le present una paloma a la que identifica en su lenguaje como el Espritu Santo, Dios verdadero, que le invit a dejar sus dolos "supersticiones, hechiceras y encantos" hzole saber cmo los espaoles eran instrumentos de la voluntad divina que iban a su conversin pidile que no desperdiciase "la gloria para la que fue creado" y djole cmo vino al mundo para redimir a los pecadores sufriendo tormentos y muerte; finalmente djole que sin el bautismo sufrira condenacin eterna sin tener parte con Dios. Quiche en consecuencia, pide a Alvarado el bautismo y se somete como vasallo del rey de Espaa, l con toda su gente todos los caciques piden lo mismo a Alvarado in(espacio de puntos dicando que los bautice con el nombre de. suspensivos en el original). Alvarado atrae a su pecho a Quiche y lo lleva con todos los indios a la iglesia donde sern bautizados a condicin de jurar fidelidad al rey de Espaa.
;
;
185
merced y proclama
dera.
la victoria
el bautismo para l y sus principales, considera resto de los indios al ver que l lo recibe seguirn su ejemplo ; se refiere a la religin cristiana con giros y expresiones literarias muy bien logrados.
Quiche pide
que
el
el
hermano a
los espaoles.
domingo
siguiente el rey indgena sea bautizado. El propio Quiche designa a Alvarado como su padrino. Con el sacramento del bautismo, Alvarado impondr a Quiche la seal de hermano en Jesucristo. El rey indio muestra ansiedad porque llegue ese da cuando volver a nacer. Ajiz es el nico personaje que no acepta la nueva religin; en cambio Chiquito se decide a tomar el cristianismo porque su magia no le ha dado resultado. Cuenta que sus dolos slo comen copal-pom y se expresa as Checollavaj lajuj-quej junajp huxiquican. Despus, se despide del pblico. Alvarado los invita a ir en accin de gracias ante el patrn San Andrs Apstol. Finalmente, todos los personajes se arrodillan y rezan pidiendo al Apstol su bendicin para la hora de
:
la muerte.
Con
VARIANTES
1*
Cantel
Quiche nombra a Alvarado "gran capitn de Espaa", y los espaoles llaman a Quiche "gran Rey". Ajiz y Quirijol cierran la obra diciendo que los indios recibieron la fe cristiana por intermedio de don Pedro de Alvarado.
2^
esta escena se lleva a cabo el final de la obra como en La forma expresiva es distinta, y, como valos otros textos. sealar que Ajiz no se convierte al podramos riante principal, cristianismo.
En
ESCENA EPLOGO
Esta escena, que slo se da en
siguientes personajes:
el
186
MATILDE MONTOYA
Quiche
Zunn
Cardona Chvez
Portocarrero
Tepe Nimatus
Caldern
Saquimux Moreno
Ixcot Quirijol
Esta escena no tiene caractersticas argumntales y bien podra ser suprimida del texto general sin que la obra perdiese su curso dramtico. Pudese sealar como un eplogo, con el cual trat el autor de dulcificar la idea de derrota total que dejan todos los textos. Sus parlamentos no tienen relacin con la personalidad de quienes los dicen; es decir, Alvarado no es ya el conquistador, ni Quiche el rey derrotado, ni Tecn el guerrero, ni Ajiz el brujo, ni Quirijol el gracioso, todos son rezadores. El dilogo no se establece entre los personajes, es ms bien un monlogo de cada uno de los personajes dirigindose a la Virgen Mara. El texto de esta escena es el de una glosa potica; podra calificarse ms como oracin catlica que como escena teatral. Se debe sealar que, a semejanza de los dems textos que cierran la obra, aqu son tambin los dos graciosos, Quirijol y Ajiz, quienes concluyen la pieza, con la diferencia de que no lo hacen en funcin de graciosos dirigindose al pblico, sino en actitud devota, terminando con la oracin dirigida por todos a la Virgen Mara.
III
LOS TEXTOS
TEXTO DE COBAN
HISTORIA DE LA CONQUISTA DE QUEZALTENANGO COPIADA EN EL AO DE 1872
COBN ENERO
DE
25
DE
1872
RAFAEL VILLACORTA
representarlo en la festividad de
NUESTRA SEORA
RECITANTES
Indios
Espaoles
El General Don Pedro Alvarado
Guizizil
A j popo
El indio Ajiz
El Rey Quiche,
Francisco Carrillo
Lorenzo Mora
Quirijol
Don Quecab y
Los
pero
el
siete espaoles se
pondrn en su
fila,
mismo
Rey
pondrn
al frente o pie
Sin
el
190
MATILDE MONTOYA
En
Oprimido
al monarca cautiv Porque muriese cristiano Con esto ha llegado ufano A nuestro Palajuno Y a su gente acuartel Por esperar el verano Y antes que a Chuipach llegue Ponerle pienso emboscada
quitarle as la entrada
Y me
diga as
lo
que quiere
el
Oh mis
MALINCHE PRIMERA
Padre amado que
tenis.
MALINCHE SEGUNDA
Mi Rey
i
que es
lo
que sents?
INDIZUELO PRIMERO
Seor, por que os aflijs?
INDIZUELO SEGUNDO
Decidme
lo
que tenis.
Mirad que
Y
la
MALINCHE PRIMERA
Al verte as pensativo. Nos causa mucho dolor.
MALINCHE SEGUNDA
Decidnos que tenis Seor Por qu os mostris tan esquivo?
QUICHE
Si
mediar no podis
La
INDIZUELOS
Mirad Seor que ofendis El tierno y amor filial.
QUICHE
No aumentis
hijos
mi mal
as os
ruego
me
dejis.
MALINCHES SE HINCAN
No
la muerte as nos deis Mirad que es mucha crueldad.
No
enojis al Cielo
verdad
192
MATILDE MONTOYA
El Monarca Mbntesuma
Que del reino Americano Es nico Soberano Me dice de propia pluma Don Quecabaj ya mi fortuna
Magestad feneci
Pues intenta abasallar Cuanto registre su vista Su gente es diestra y muy lista En el arte de la guerra Con rayos postran en tierra Y causan violentas muertes Con sus armas hechiceras. Para tu reino (. roto) Mi capitn afamado que (. roto) Para que os cause igual suerte (?)
. . .
.
Y A
Y
En
hombres valientes
Dios
muy
MALINCHE
Privar nuestra libertad
Quieren
Poniendo en cautividad
tu persona Seor?
IDIZUELO PRIMERO
Muera muera el espaol Bamos con el Rey Tecn Y con Huizizil Zunun Que salga en tu f abor.
193
INDIZUELO SEGUNDO
TECN
Que dices prncipe amado Que lo que me hablas no entiendo Es verdad lo que estoy viendo
lo
INDIZUELO PRIMERO
Si soando estis despierta Dispon luego la batalla Contra esa infame canalla Que a Chuipach ya se acerca.
HUIZIZIL
Pues a
las
ZUNUM
armas Tecn enemigo
No temas
Que soy
al
Zunum.
INDIZUELO SEGUNDO
Yo Tu Yo
agradezco Guizizil
bizarra valenta
te
pagar algn da
Zunil.
Gran cacique de
OHAVEZ
Manda
(?)
sitar
Manseguales
94
MATILDE MONTOYA
INDIZUELO PRIMERO
Clela jn bien se
Que a mi padre
le sois leal
que a
la
Corona Real
Eres cacique
muy
fiel.
TEPE
El cacique Don Tepe Tambin sabr defender
SAQUIMUX
A Y
Esta hacha en nada repara ninguna gente teme as, si (vien) Alvarado Veremos en lo que para.
YACOL
El Cacique Yacol Seor Saldr a la frontera Y a esa gente forastera Rechasar con valor Seores vamos al volcn A ver que dicen los Dioses Porque he escuchado sus voces Mas no se lo que dirn.
TECN
Ajiz amigo no temas La mala o contraria suerte
Jfr
TODOS
Vamos Don Tecn Seor Que a ti obedientes estamos
De Xelaj
los caciques
QUECAB QUICHE
Levantad Tecm valiente
vosotros principales
TECN
Favores han singulares Tecn no podr olvidar.
GUIZIZIL
Si (?) Quicab sabe premiar Yo sabr (?) corresponder.
CHVEZ
ZEP
Que
Zep no quiere hablar le cuadra proceder.
SAQUIMUX
Vosotros habis de ver Que Saquimux sabe obrar.
YXCOL
A
Y
avergenza
(.
roto).
196
MATILDE MONTOYA
AJIZ
Ajiz soy, no hay que temer
Voy a ver
al
Yo
le dir lo
mi amigo Lucifer.
QUICHE
Tecn ya el tiempo lleg En que vuestra libertad Pararse en cautividad
Como
el
sueo
me
anunci
violenta.
TECN
No hagas
tristes refleccionea
Que con
Y
Yo
De
de mi brazo la fuerza
(...roto) prometo la cabeza (?)
esos viles Chapetones.
QUICHE
Toma Tecn mis pendones y en vuestro valor confo.
TECN
Yo har que En honor de
se tina el ro
tus blasones
197
Ya mis
caciques aliados
Pronto iremos al Pial Donde cada principal Defender sus costados Ya veis cuan desvergonzados Han conquistado la Chiapa Trayendo desde Tepeaca Mucha gente a su mandado Siendo Don Pedro Alvarado El enviado de Corts
Como
presto lo veris
estos llanos
Con su tropa en
Y A
as caciques
salgamos
Sonando esos caracoles Para comenzar la guerra Y que vean que esta tierra No es tan fcil de ganar
que es vanidad pensar Rendir Quesaltenango Decid vayan pregonando Por el Calpul de Zunil Y al mando de Gizizil Toda la gente ha de estar Porque yo pienso avansar Hasta el llano Chuipach
porque nadie se escape
la
Y Y
Sgame
mamera
Olintepeque a porfa
Ocupar la montaa Donde con ardiente saa Sus flechas despedira Hasta que la gente mam Que yo llevo a mi mandado Haya a la Espaa serrado Y yo mate al Capitn.
GIZIZIL
ZUNN
MATILDE MONTOYA
OHVEZ
Mis armas acabarn Don Tecn al extranjero.
TEPE
Yo
entregar prisionero
ese Capul espaol.
SAQUIMUX
Yo
YXCOT
Yo prometo matar
Nos vengan a
a cuantos
conquistar.
AJIZ
Pues yo me prometo estar Hacindole tantos males Que en figura de quetzales Los tengo de atormentar.
ALV ARADO
Caballeros y Seores
de Espaa estamos en la montaa que seris vencedores Mandad pues que los tambores Anuncien nuestra victoria Dando a nuestro Rey la gloria De esta gente conquistada Que vuestro valor y espada
leales hijos
Ya En
Y
Y
Que entra
Vamos ganando
puestos
En
199
(...) presupuestos
Pero (?) antes os pido en tanto Tenemos que acometer Que a Dios Espritu Santo Esta accin se ha de ofrecer Que espero de su poder
Que a esta gente conquistada Toda ha de ser bautizada Y a honra y gloria del Seor
as
Comenzaremos ya
CARRILLO
Juro por mi honra y espada
Aumentar
la religin
ALVARADO
Carrillo no
CARRILLO
Bien
lo
tengo acreditado
En
la conquista pasada.
CARDONA
Excusado es ofrecer mi vida a la real Corona.
ALVARADO
Don Juan
de Len y Cardona
No
PORTOCARRERO
Si
no fuera yo
culparis
el
primero
No
mi tardanza.
ALVARADO
Ya
conozco vuestra lanza
200
MATILDE MONTOYA
CALDERN
De
la gente Americana Siento ya la dilacin.
ALVARADO
Don Francisco Caldern
Sois el honor de la Espaa.
MORENO
Seor estando a vuestro lado Al mundo entero no temo.
ALVARADO
La confianza de Alvarado Es Don Lorenzo Moreno.
QUIRIJOL
Pues VV no han contado Con el ms bravo espaol Sepan que Don Quirijol El ms guapo soldado Yo me hago de un bocado Tres chompipes y un capn Y si se pone Sansn
Con todos
los filiteos
Me
Por
comiera de fideos
lo
menos un
costal
Y Y A
de azules
ALVARADO
Pues supuesto que ya es tiempo Que la la guerra comencemos Una embajada enviaremos Para conocer su intento.
CARRILLO Me parece el
Yo
ir
momento.
201
ALVARADO
Muy
bien
me
parece amigo
sola tu persona
CARDONA
El que contis con migo En esto me hacis honor Y as mndame Seor Saldr al punto con Carrillo.
ALVARADO
Id pues a donde encontris Al Gral. de la indiana A quien llevas la embajada
de mi parte diris
Que Don Fernando Corts Que a Mxico ha conquistado A estas tierras me ha mandado A que les haga entender Que en slo Dios han de creer Que es Cristo Crucificado Que si de paz recibiesen
El bautismo en esta creencia harn cuanto les pidieran Pero que si no admitieren En el todo su propuesta Sufrirn la pena impuesta
Que
Por ordenanza de Guerra es perder la vida y tierra Sin que el Rey los faborezca.
CARRILLO Y CARDONA
Vamos pues con
prontitud
cumplir tu voluntad.
ALVARADO
La Divina Magestad
Os volver con
salud.
202
MATILDE MONTOYA
SE VAN, Y AL CANTAR LAS MALINOHES SE PARAN Y CANTAN LOS DOS
Sobervio volcn
Que arde en
CARRILLO
Quien con dulces ecos
Amargas palabras
Produce en su canto Contra las Espaas.
CARDONA
Ninfa encantadora Que robis las almas
INDIZUELO PRIMERO
Ya no ms
cantis
De
figura estraa.
INDIZUELO SEGTUNDO
Di
lo
que buscis
o fantasma Retiraos de aqu Antes que esta aljaba Aparte de t Tu atrevida alma.
Hombre
CARRILLO Y CARDONA
Si
No
De mi
203
INDIZUELOS
Ved en paz Seores
Ya
estas emboscadas
Jams
retornis
CARRILLO
Que galanes jbenes Qu preciosas damas Ocultan Cardona
Las fieras montaas.
CARDONA
Confieso Carrillo
CARRILLO
el
CARDONA
Mira que horrible indio Que infernal estampa Que escamado tiene El cuerpo y la cara.
CARRILLO
MATILDE MONTOYA
AJIZ
Esperad hijos del Sol Esperad voy avisar A Don Tecn mi Seor
Que
es el
Rey de
este lugar.
CARDONA
Dile que dos espaoles Vienen a verlo de paz
Ay
TECN
Vulvete y dile que lleguen Pero antes le habis de atar Los ojos porque no quiero
La vida
le
ha de costar.
AJIZ
Rey Tecn con tu
licencia
Tu
Ya
205
CARRILLO
Don Juan de Len que os parece La gran sobervia y maldad
Conque este indio Reyzuelo Nos ha querido insultar.
CARIX)NA
Disimular nos conviene Hoy Don Francisco Carrillo para conocer la gente que tiene el campo enemigo.
CARRILLO
muy bien compaero Suframos pues el martirio De que nos tapen los ojos Este indigno a su adveldro Ben, indio, ben, buen amigo
Dices
Ejecuta el sacrificio Ben a vendarme los ojos Y a ensearnos el camino Para entrar con vuestro Rey Y decirle aqu venimos.
AJIZ
Pues voltealyo tu cabeza Mientras te voy a amarrar Y no te aprieto bien el sincha No vayas a corcobear Echa vos tambin la oreja al otro Mientras voy enjaquimar Quiz hay tu mala maa No nos vayas a patear H agora si vamonos ya te voy Aparejar toca con gusto sus Pito (?) porque voy a bailar.
SE VA BAILANDO CON SUS DOS EMBAJADORES HASTA QUE LLEGA AL REY Y DICE
Gran Seor aqu
tenis
206
MATILDE MONTOY
TECN
Ya
puedes dar tu embajada Sin temor y sin cuidado Dime luego lo que quiere
CARRILLO Y CARDONA
No
es cortesa Caciques
TECN
Que
es lo
Como
queris que de asientos unos humildes soldados? Decid a lo que vens Que ya de veras me enfado.
CARRILLO
Dice pues mi Capitn Que de Corts es enbiado Quien a Mxico rindi Y har contigo otro tanto Que con la paz te convida A nombre del Rey Don Carlos Quien intenta haceros bien Pues pretende bautizaros Y haceros as felices Para que seis del rebao De aquel pastor tan piadoso
todo
el
Que creyendo en
207
CARDONA
Tambin dice que sers Por renuente despojado
De De
dueo
A Y
Y
O
sufrir
La pena
de condenados
TECN
me digas ms Que si no fueras enbiados Os mandaba ahora a asotar
Calla, no
Que
Pronto
me
tendr
al
frente
Contestndole a flechazos
Que mis dioses son mejores Que ese su crucificado No como el suyo de palo Que son de metal muy fino Y que ese Rey que me dice Que se intitula Don Carlos No tiene que ver con migo Ni con ningn mi vasallo Que sin duda es algn loco Que estar ahora delirando Ca, mudaos de presto Que no quiero ya escucharos.
208
'
MATILDE MONTOYA
CARRILLO
Pronto de vuelta estaremos Con la respuesta indio osado Para castigar en t Y en todo Quetzaltenango
La
TECN
Aun
Cuando estemos en
peor os he de tratar el campo.
CARDONA
Para all Gran Rey La venganza de este trato A Dios Don Tecn valiente Ya veremos en el llano
Si sustentantas cuanto dices
AJIZ
Ya
diablos.
CARRILLO
Si con tigo se mantienen
Como podremos
llevarlos.
Como AJIZ
es ese mentecato.
Dicen bien los Espaoles Porque el indio ms bisarro No deja de ser un vestia Y cuando menos caballo Aunque tambin hay ladinos Que cuando hacen garabatos Aun son peores que nosotros Traslado a Juan Avendao Entre Juanes anda el cuento A que no los han contado Tres fueron los enemigos Y uno fu el crucificado
cumplir con
lo
ordenado.
ALVARADO
Que
dice el indio malvado Se convino a mi propuesta.
CARRILLO
seor que su respuesta bien desvergonzada Pues me mand que callara Y colrico y osado Me dijo te contestara Que ellos no eran mejicanos Que haz de vencer con astucia Y a fuerza de buen soldado Que si has credo persuadirlo tus locos entusiasmos Pronto te saldr al encuentro Contestndote a flechazos.
No
Fu muy
CARDONA
Que sus dioses son mejores Que Jess Crucificado Que son de metal muy fino No como el nuestro de palo Y que ese Rey que le dicen que Se intitula Don Carlos
No
Ni con ningn su vasallo Que sin duda es algn loco Que ahora esta delirando
*10
MATILDE MONTOYA
ALVARADO
Descansad amigos mos Descansad digo entre tanto
Que
los indios se
la Batalla
en
el
presentan campo.
PORTO CARRERO
Atento he estado Alvarado De la infame altanera Conque ese vil reyezuelo
Ha
CALDERN
Dar
el
asalto conviene
Por accin tan impoltica Y que se toque a degello Contra la turva enemiga Para que as el indio prueve
De Espaa
enojo e ira.
Tecn importa Que en la cumbre de esa cima Su persona sea colgada Para escarmiento y su ruina Quemando despus su cuerpo
cenisas.
y arrojando sus
DON QUIRIJOL
Pues yo no era de parecer Que a los indios se mataran Y que las indias quedaran Para que hagan que comer Y si pueden descoger Dentro de ellas la mejor
Y
De
drsela a Quirijol
211
ALVARADO
Conosco vuestra razn justicia que os anima Pero aun importa esperar Llegue la caballera Porque Carrio y Cardona
Manden
la infantera
Porto Carrero con Caldern Recorran en sus orillas Y que puedan auxiliar Donde la ocacin lo pida Que don Lorenzo Moreno
Guardara
la artillera
Llevando en la retaguardia
TODOS
Todos estamos dispuestos
TECN
Estoy con tanto coraje Contra Don Pedro Alvarado De que con aquel recado quiera imponerme amenazas He pensado que el salvaje (?) De Ajiz vaya con Zunn Y diga al gran Quichetun
espaol el intento que es mucho atrevimiento Y de prava intencin Querer que la religin De Quezalgual la dejemos que la suy abrasemos Manchando nuestra opinin Y que se as, me hago resuelto A comenzar la guerra Y hacer que tiemble la tierra Con mi fuerza saa y gesto Ve pues ya de presto Y cumple con lo ordenado.
De
212:
MATILDE MONTOYA
ZUNN
Seor no tenga cuidado
Voy a cumplir lo dispuesto Vamos Ajiz al volcn Y voy a ver al Rey grande.
AJIZ
lo
mande
TECN
Ni mi madre.
ZUNN
Deja de bromas Ajiz Mira que se hace muy tarde.
AJIZ
Mas que
se
haga no quiero
ir
caminar nos salen surrar en los calsones Y no habr quien me los lave Y el Rey dir con razn Que apesta nuestro lenguaje.
si al
Me
ZUNN
Y
Hombre
AJIZ
Quienes? Aquellos barbones Quien quita que nos asalten
quien nos ha de salir el mas ruin y cobarde.
O cuando menos
Que hacemos
SE VA
Est
213
QUICHE
Levantaos Cacique fiel Que es lo que dice Tecn.
ZUNN
Seor te manda avisar Por medio de este tu criado Que el Capitn Alvarado Lo ha mandado desafiar Yntentando bautizar Todo tu reino Seor Y su propuesta mejor Es que a su Dios adoremos Y que a los nuestros dejemos Por el que llaman Criador.
QUICHE
Ay Zunn mi
Estoy con tanto pavor fiel amigo Que no s lo que me digo Pues todo me causa horror Se acab ya mi valor Y as a Tecn le dirs Que dinsponga lo que quiera Porque siempre que yo muera El es el Rey y no ms.
ZUNN
los Dioses quieran Vuestra vida eternizar Para que puedas reinar Lo que tus hijos desean.
Rey grande,
QUICHE
Haced que mis hijos vean O! Gran Dios de los Cristianos En paz y quietud mis reinos
Y
'
De que
os aflijs
No
lo trasmits.
214
MATILDE MONTOYA
INDIZUELOS HABLAN
Es verdad Hermanas Cuanto vos decis El llanto de tata Nos har morir
Si con dulces ecos
No
lo diverts
as vuestro canto
puedes repetir.
QUICHE
Hijas no cantis Porque me parts El alma de veras Tan tiernas y as Que haris si yo muero Hurfanas sin m Espuestas al trato del Espaol ruin.
INDIZUELO
Eso no Seor Que Quecab Quechi Ninguna deshonra
No
:
podr sufrir
fin
Y
r/
hermosa Malinch.
me
tenis
el
Rey Quiche
le
Al parte que t
has dado.
215
ZUNN
Y
Qued muy desconsolado aturdido en tal manera
dijo te dijera
Que me Que ya
tena pensado
Que
fueses t solo
el
Rey
TECN
Ya
guizizil descansad Llegad y tomad asiento no fatiguis mas tu aliento que es mucha temeridad.
ZUNN
Ofresco a tu Magestad
CHVEZ
Yo
De
te
hago juramento
rendirte basallage.
TEPE NIMATUS
Yo guardar
el homenaje Digno de tu persona real.
SAQUIMUX
Yo
ofrezco por Quezalgual
YXCOT
Con
216
MATILDE MONTOYA
AJIZ
Con cascaras de viruelas Para los Espaoles Prueven de nuestras materias
Como ahora lo est haciendo Las mujeres tortilleras Pero ellas no tienen culpa De haber nacido tan puercas
Sino quienes las pari
Que seran grandes bestias Y que esto que se han sacado Las manos sobre las lejas Y que les hayan cantado
El triste requien eternam.
TECN
Hecho un mar de confusin Se haya mi espritu amigos
en sus viles intenciones So muchas ocasiones Que una paloma encaramada Con esa Espaola armada Renda mis escuadrones Y aunque infernales dragos Defendan a mi gente
Un
repentino accidente
Y Y
otras tantas
el
me
ca
corazn me part En dos sangrientas porciones Que el sueo me present No encuentro que pensar yo
as quisiera saber
Aquesto que podr ser Pues si he de morir riendo Vamos luego acometiendo Hasta morir o vencer.
ZUNN
Raro sueo gran Seor Es el que ahora has retratado
Mas
tu no tengas cuidado
al espaol.
217
CHVEZ
Como
son hijos del sol
De su Rey
SAQUIMUX
Cuando tu dormido temes Despierto sers temido
Pues mi ejrcito lucido Vuestra corona mantiene.
YXCOT
Ten confianza en
este brazo en esta flecha sangrienta Que har que la esfera sienta Sus golpes hasta el ocaso.
TECN
Pues ya que determinados
Estis para hacer la guerra Cbrase toda la tierra
De mis
valientes soldados.
TODOS
Viva
el Rey Quiche Muera Don Pedro Alvarado Con todos los Espaoles
viva Quetzaltenango.
ALVARADO
El desconcierto que forman Flautas vongos y Altavales
Me dan
Que
noticias cabales
los indios
campo toman.
CARRILLO
Pues Seor a sorprenderlos Antes que tomen ventajas
Rompan
la
marcha
las cajas
Porque ya he alcansado a
verlos.
218
MATILDE MONTOYA
que se toque
el da choque.
clarines de alegra
el
Comenzaremos
PORTOCARRERO
Tus rdenes solamente
Seor son las que esperando Para llegar a las manos Contra esa enemiga gente.
CALDERN
En
el
MORENO
Dispuesta tienes Seor Mi gente y artillera Y as en nombre de moreno Avansamos con valor.
QUIRIJOL
Pues yo ya tengo una nuve
todos la balloneta
Pero tambin tengo otros Que con los indios se msela Que ya los tengo apurados Porque podr ser que ofrescan Para las nuevas milicias Y no vaya a ser que los metan Y nos hagan la mulita Esos hijos de una llegua A bien que ya los conosco Tengan cuenta con la orquesta Pues si otra vez se descuidan
(?)
O como
judas traidor
la lengua.
Sacando a todos
210
ALVARADO
Pues ya que estis prevenidos Amigos a combatir
Salgamos a recibir
TODOS
Arma, arma, guerra guerra
Vivan pues
los
Espaoles
los indios.
mueran todos
los
Espaoles mueran.
TECN
A
Mueran los hijos del sol las armas guerra guerra
Tiemble
el
infierno y la tierra
ni
No quede
un Espaol.
ALVARADO
El campo rojo se ha puesto Con sangre de los tiranos Pnganse rojos los llanos
TECN
Mucha gente hemos perdido
Pues ha muerto un
jiquipil
Ya
Por quitarle la cabeza ese Alvarado atrevido Venid furias infernales Transformando en manseguales Dale al Espaol la muerte.
220
MATILDE MONTOYA
ALVARADO
Sin caballo
me ha
dejado
Dame
la lanza
le
Don Pedro
Que hoy
TECN
Muerto soy Zunun Me han partido el corazn Recibe pues el pendn Que estoy mortalmente herido.
Ya
el
si
de gobernar yo Esta guerra no prosigo Porque yo desde ahora sigo La Religin de Alvarado Pues quiero ser bautizado Y ser hijo verdadero De aquel humilde cordero
Que muri
crucificado.
ZUNN
Yo
tengo que
ir
en persona
Con todos
Y A
tambin
manseguales
entregarle la corona.
221
TODOS Y llevmoslo
Si te parece
al cerro
TectSn
entierro.
Para hacerle ah su
ZUNN
Llevadlo amigo llevadlo Los de la noble prosapia Que quien muri por la patria
AJIZ
Ya
cortada a ese alcahuete sirve escopeta Los forastero vos muerto Que lo venis a vuscar Espaol a este mi pueblo Ah malaya un cajan ah malaya.
Un
Para que
ZUNN
Gran Quecab aqu
tenis
QUICHE
Amigo
al fin
vuestro bro
Se mir desanimado Sin duda este fu Alvarado Que os dej cadver fro Que instrumento fue ese empo Que el pecho te atraves Esto so que a j pop Tecn no lo quiso creer Y segn llegue a entender Que lo engaaba pens Llevadlo al sepulcro pues Quitadlo de mi presencia Que no tengo resistencia
vez.
222
MATILDE MONTOYA
Ay
triste
de
Ya Tecn
Con lanza
es
muerto
le
sutil
Pues su corazn
Capitn
feliz
si
pudo partir
Sers rey
ms
feliz.
QUECAB
Parad hijas mas
Tu
fino vuril
la
parca ruin
digis
Ya no mas
Andad
Bella guizizil
hijos mos
Al Capitn Alvarado Y de mi parte diris Que ya pienso ser cristiano Que se acerque a esta montaa
Que me sirve de palacio Para que hagamos el pacto Que no recele de m Que mi nobleza es un mrmol Que cautelas ni vilezas Nunca jams la han manchado.
223
ZUNN
Seor
si
bien te parece
Yo
llevar tu recaudo
LOS INDIZUELOS
Jams sabremos errar
El camino que llevamos Porque el noble ha nacido Nunca lleva malos pazos Seor con vuestra licencia A obedecer pronto vamos.
QUIRIJOL
Quien llama a Don Quirijol Traen alguna casuela Por la santa agela Que estos son dos animales Que parecen pavos reales De los que andan por mi tierra.
INDIZUELOS
Avisa a tu Capitn Que le queremos hablar De parte del Rey Quiche Que nos permita entrar.
QUIRIJOL
Que vonitas las cotorras Que bien plumaditas estn
Bien pueden entrar loritas Yo los ir a acompaar,
ALVARADO
Que quieren estos infantes Di hijos lo que buzcais.
MATILDE MONTOYA
INDIZUELO PRIMERO
Prncipes hemos nacido
Aunque
Pero apreciamos
De
as
prestadme atencin.
ALVARADO
Sentaos antes que os escuche Porque aunque jvenes sois Sois grandes por vuestra casa
Y muy
dignos de atencin.
INDIZUELO PRIMERO
Aprecio tu cortecia.
INDIZUELO SEGTUNDO
Estimo vuestro fabor.
INDIZUELO PRIMERO
Dice pues mi Soberano Seor Don Pedro Alvarado Que habindolo meditado
Que Que
le
sirven de palacio
ah se haya su concejo
Para celebrar el pacto Que no hagas ningn recelo Que su nobleza es un mrmol Que cautelas y vilezas Nunca jams la han manchado.
ALVARADO
Y
de Tecn que me dices Prncipe y joven vizarro.
225
INDIZUELO SEGUNDO
Ygnoro su paradero Su cuerpo ya es sepultado Porque sali de la Guerra Con el pecho traspasado Y el cacique Don Zunn Que por l qued mandado Nunca fu de parecer Que s t hiciese algn dao Y as se fu con mi padre
A Y
Ya no
ALVARADO
Bamos prncipes queridos Bamos pues buestro palacio Que desde luego confo Que a su palabra no falta.
INDIZUELO PRIMERO
Que
Primero faltar el mi padre
29
el sol
te
engae.
EL
Los Dioses
avisar al rey
Que
saliese encontrarte.
ALVARADO
Caballeros que os parece
226
MATILDE MONTOYA
CARRILLO
Admirado estoy Don Pedro
De que Aun en
la educacin realse
los
montes incultos
la real sangre.
Cuando son de
CARDONA
Yo he
visto dos indisuelos
PORTOCARRERO
Bamos a
Pues caminemos Seor ese monte amable
CALDERN
Tambin a m me parece Que dispongamos el viaje
MORENO
Que cargo de Quirijol Quede todo el equipaje
as nos
podremos
ir
QUIRIJOL
Mejor que todos se queden Y me vaya por delante Porque yo con las inditas Seor tengo que casarme Y que ha de ser con las dos Pues solo una no es bastante Para hacerme de comer Vestir y de calsarme Porque as hacen con los maridos
Estos del calson
muy
grande.
227
SE
A
Y
Al General Alvarado
Que
QUICHE
Llegad Seor a mis brazos Que yo aprecio tanto honor Con que honris hoy mi palacio Y a vosotros caballeros
Os
TODOS
Apreciamos la merced Conocednos por tus criados.
QUICHE
Pues Seor sabr? que un sueo Tuve en los das pasados Tan misterioso que en l Vi todos mis de-engaos Digo pues que una paloma
Se me present en el alto Diciendome en mi lenguaje Soy el Espritu Santo Yo soy el Dios verdadero
Que
Mirad que esos Espaoles Que han venido a conquistaros Son instrumentos de quien Por esta ocasin me valgo
No
Para que
Que
Renovara mi pena
228
MATILDE MONTOYA
Al ver que
hombre es ingrato una cruz Entre ladrones armado Por satisfacer la culpa
el
En
fin mor en
De
todo
el
gnero humano
Y Y
as sers
as general
Cumpliendo con sus mandatos Y que disponga tu rey De estos sus nuevos vasallos.
).
ALVARADO
Ben a mi pecho buen rey Te estrechar hoy en mis brazos Y vamos para la Yglesia Con todos nuestros vasayos Donde Jurareis al rey Para que seis bautizados.
QUICHE
Dios te salve Reina hermosa Fuente de Santa Pureza
Tesoro de la belleza
Madre
misericordiosa.
YNDITA PRIMERA
Dios te salve a t llamamos nuestra humilde querella Pues en t fulgida Estrella Toda esperanza ciframos.
En
229
YNDITA SEGUNDA
Desterrados de tu amor Suspiramos de quebranto Gemimos con duro llanto
En
YNDITO PRIMERO
Oh Seora celestial! Abogada incomparable
Del pecador miserable Sois pursimo fanal.
YNDITO SEGUNDO
Que en medio de tanto dudo Nos guie en la humana vida Por esa senda florida Que es el camino del cielo.
ALVARADO
Vuelve
tus hojos ( ) misericordia llenos Que lmpidos y cereos
De
Nunca demuestren
enojos.
TECN
Y
De
despus de la amargura
este destierro
veamos
CARRILLO
Que abrigo tu casto ceno Y que el mundo admira lleno De un amor tierno infinito.
GUIZIZIL
Clementsima Mara Virgen piadosa por nos Oh Santa Madre de Dios
Ruega y pide en
este da.
230
MATILDE MONTOYA
CARDONA
Loaremos por sumo bien Perdonados nuestros males Las promesas celestiales De nuestro Seor Amen.
CHVEZ
As sea virgen pura Para que a tus hijos veamos En el trono de Clemencia Por edades sin tamaos.
PORTO CARRERO
Virgen Santa Virgen pura Dulce y templado lucero Del infeliz marinero Que tus pies llega vesar Nuestra f tosca y sencilla
La De
NIMATUS
Adis hermosa Raquel Azucena del paraso Rosa del jardn celeste
Sin la espina del pecado.
CALDERN
Que fuera sin ti Mara Sin tu mirada amorosa Del atrevido que osa El mar terrible cruzar! Que fuera del infelice Del cuitado marinero
I
SAQUIMUX
Adis virgen de las vrgenes Madre de Dios encarnado Y de la divina gloria Vendito sea tu parto.
231
MORENO
Nosotros cual gabiotas Que en el ancho mar vivimos Casi apenas conocimos Lo que es un templo un altar Pero tienes grande inmenso
Un
En
IXCOTE
Acordaos que hay bienhechores
Llamndose tus
esclavos.
QUIRIJOL
cuidado no te olvides los que juntos estamos Celebrando vuestro da Vestidos de Mascarados.
De
AJIZ
tu brujo de suplica
Avogueis por todos cuantos Sean y son tus devotos A ti sean encomendados A Dios hermosa (N) Adis Seora hasta otro ao.
FIN
COBN, ENERO
25
DE
1872
DE RAFAEL VILLACORTA.
TEXTO DE CANTEL
EL BAILE DE LA CONQUISTA
"LA INDEPENDENCIA"
Septiembre de 1934
Impreso en
la Tip. E. Cifuentes
INTRODUCCIN:
DEDICATORIA
En
siglo
ms de medio
han venido declamndose en el cuadro "La Conquista", que a los indios de sangre pura nos hace recordar cuando las huestes espaolas, no ms fuertes, pero mejor armadas, lejos de crear una civilizacin, por el fusionamiento con la nuestra, no tuvieron ms misin que destruir, para aumentar los dominios de su patria y los vasallos de su Rey.
De esta manera, la civilizacin espaola, en intensa devastacin, fu impuesta sobre las cenizas del extinguido Reyno Quiche. Y varios siglos transcurrieron, unindose las razas, crendose una tercera, como producto de mutua correlacin, que tampoco se preocup de nuestras artes, de nuestros ritos, de nuestras costumbres Mientras tanto, lo escasamente dejado despus del exterminio, continu como una religiosa tradicin en los de sangre no llevada a la promiscuidad. Y sin saber desde cundo, anualmente, en nuestras fiestas, se representa la conquista del Reyno Quiche, como un merecido tributo a la resistencia que los antepasados hicieron al invasor y como una demostracin del concepto cabal y elevado que tenan de la autonoma de su nacin. Hoy que un marcado deseo de investigacin se apodera de los hombres de ciencia, estudiando desde el inca hasta el maya, los suscritos hemos dispuesto dar publicidad a los versos de La Conquista, sin cambiarles siquiera la ortografa y menos la mtrica a fondo de conceptos, por no pretender presentar una joya literaria, sino una tradicin histrica. Por ello se ha preferido perder en belleza, para pagar en exactitud. Veris la figura quiz no superada de Tecn Umn, cacique de nuestra Xelajn, cuya compostura y arrojo hizo que algn historiador mestizo llegara hasta dudar de su existencia, sin tomar en cuenta que con la sangre del hroe an corren tintas las aguas del ro Xequijel.
. .
236
MATILDE MONTOYA
Tambin desfilan entre la conquistada raza del rey Kicab, Huitzitzil los principales, y el brujo Ajz. Con todo no se niega que la accin deje de constituir un glorioso hecho de armas para Espaa. Tampoco se discute que a la par del temerario valor, haba una delicada caballerosidad de Don Pedro de Alvarado y sus oficiales Carrillo, Cardona, Caldern, etc., etc. Ojal que por su inters histrico tenga buena acogida esta publicacin, que como un reconocimiento a sus mritos y al apoyo prestado a la
Zunn,
primitiva raza, devotamente dedicamos al Seor Presidente Constitucional de la Repblica, General de Divisin don Jorge Ubico.
(f )
(f)
Abraham Colop
Roble.
PERSONAJES:
Rey Kikab Quiche Primer Prncipe Quiche Segundo Prncipe Quiche Primera Princesa Quiche Segunda Princesa Quiche Tecn Umn, Cacique de Huitzitzil Zunn, Cacique Chvez Tepe Saquimuj
Ixcot
Ajs, brujo o hechicero de Xelajn
Principales
Un
hijo de Ajs
Pedro de Alvarado, el Conquistador Francisco Carrillo, Oficial espaol Juan de Len Cardona, Oficial espaol Pedro de Portocarrero, portaestandarte de los espaoles Francisco Caldern, Oficial espaol Lorenzo Moreno, Oficial espaol Crijol, bufn.
ESCENA PRIMERA
Ajiz, por medio de ritos e invocando a los dioses, pronostica venir de su raza al cacique Tecn Umn.
el por-
AJIZ
Lgrimas que ojos empaan, Fatalidad en derredor, Me enajena cruel temor Y hasta mis dioses se ensaan.
238
MATILDE MONTOYA
Presentimientos no engaan
no canto
el llanto
Que hoy
Ah!
slo
me embarga
Ah!
Tohil qu dolor.
Amargura
sin igual,
signo negro y fatal, anuncia grande exterminio Segando todo el dominio De esta tierra virginal.
Un Me
Caer tu hermoso Quetzal Sin libertad y sin accin Y huyendo a oscuro rincn Su plumaje ir a manchar.
Tonajti est diciendo su constante carrera Que la tierra, toda entera Ser invadida, arrasada, Por una sangre extranjera Que la viene a conquistar. Esa cauda que cruz por el ancho del espacio, Caus horror a mi palacio Que aletargado dej. Que veo? No hay esperanza Truenos, rayos y misterios Mucha sangre en el Imperio Se descubre en lontananza Y en amargo cautiverio Mi nacin perecer.
En
239
TECN
No
comprendo, quiz un sueo Hizo tu falso temor.
no quiero enfurecer.
tratas de ofender
Cmo
Tan absurdas
obseciones.
AJIZ
Las rdenes a cumplirlas voy
Que el templo sus puertas cierra mi Seor no me escucha No obstante que habr una guerra
ESCENA SEGUNDA
(El Rey Kicab Quiche h recibido noticias de la conquista de Mxico, como que los espaoles marchan a su territorio a la orden de Pedro de Alvarado. Mientras tanto Tecn Umn tiene un sueo en el que ve destruido su pueblo y su raza esclavizada. El Rey nombra a Tecn Jefe de
as
QUICHE
Valemos
Dioses,
valemos
tan triste situacin Oprimido el corazn Y no hay a dnde acogernos. Don Pedro de Alvarado Dicen que viene a verme, Mas n quisiera mirarle, Que antes ira a matarle Porque piensa l ofenderme. Ya el escuadrn mexicano Dicen con todo acab,
En
240
MATILDE MONTOYA
Por eso ha llegado ufano
A Y
nuestro Palajuj Noj, a su gente acuartel, Para esperar el verano. Pero antes que a Chuipach llegue Pienso ponerle emboscada, Y atajarle la entrada Hasta indicar lo que quiere. Y al conocer sus intentos Ya me har el disimulado, Y todos los de mi Estado, Fingirn estar contentos. Mas juro por muchos dioses, En los que he tenido fe, Que ante el Monarca Qu ch Nada vale ese Alvarado.
:
MALINCHE
1*
MALINCHE
Mi rey qu
2*
es lo que sents?
MALINCHE
1%
PRNCIPE
Dime que
2o
es lo que tenis?
QUICHE
Si
remediar no podis.
cuidado,
La causa de mi
MALINCHES
Mirad Seor que ofendis
Las lgrimas de tus
hijas.
QUICHE
No
mentis
as, hijas,
mi mal
os ruego que
me
dejis.
241
MALINCHES
No
es posible padre
amado
Que tus
tesoros acaben,
los
En
PRNCIPE
Quiche dime qu tenis? Bien se pueden remediar, Los asuntos del Estado. Bien se pueden arreglar.
PRNCIPE
2o
No; la muerte as nos deis, Mirad que es mucha crueldad, Que falsas noticias son
sufre tu magestad.
QUICHE
Ah! Hijos mos levantaos. Por qu os abats en el suelo?
No
Mirad que
mucha
crueldad.
Os diga de mi
afliccin
Escuchad con atencin, Y si remedio encontrareis Espero me lo declaris Para mi satisfaccin. El Monarca Moctezuma
Me
"Que en campaa me
venci.
"A donde
"Su gente
llegue tu vista.
es diestra
y bien
lista
"En el arte de la guerra, "Como rayos postran en tierra, "Y sus truenos son tan fuertes
"Que causan
violentas muertes.
242
MATILDE MONTOYA
"Para tu reino camina "Un capitn afamado "Le llaman Pedro Alvarado "Quien os causar gran ruina
"En
Esta
su guerra peregrina."
es la causa hijos mos,
La causa
Mi
de mi pensar.
Se acab ya mi reinar
tesoro;
mi alegra
Se cambi, pues, mi placer En un lento padecer Por esta tierra hasta hoy ma.
MALINCHES
Oh!
Dioses divinos
Umn
Vasallos mos
Que
Pero para qu me canso Con tal pensamiento vano? Yo me siento temeroso Y pasar un sueo temprano.
PRNCIPE
19
Ante Quiche en su palacio Muera, muera el espaol! Vamos con Tecn Umn Y con Huitzitzil Zunn Para que salgan en tu favor. Que esto no os cause temor;
Sobra
el
Estado hidalga,
PRNCIPE
29
Xelaj partiremos
243
MALINCHES
Dar parte os conviene La noticia tan funesta
Recibida del reino mejicano.
PRNCIPE
Cuando
el
enemigo se acerca,
TECN
Qu dices, Prncipe amado, Que de lo que me hablas no entiendo?
Si es verdad lo que estoy viendo
es el sueo el
que he pasado?
PRNCIPE
Dime
si
estoy soando!
TECN
Ea, cobardes, ea, infames Por qu se oponen a mi persona? Prense y preparen sus flechas. No me tomen a traicin
Porque Tecn
es
un Rey
valor!
De incomparable
CACIQUES
Tecn, en qu estriba nuestra suerte? Ya que somos vuestros vasallos Por qu nos tratas de esa forma?
244
MATILDE MONTOYA
TECN
Es
posible, vasallos
mos?
Es
posible?
CACIQUES
Si Seor.
TECN
Mil perdones vasallos, mil perdones; Que ha sido un accidente funesto La causa de mi rigor, Y de mi mal manifiesto: pues, encontrndome dormido, Vi en mi sueo a un venerable anciano Que me hablaba de esta suerte: Y me dijo: Por qu, Tecn, duermes en esta infinidad? Toma el celo presumido
De Yo
tu bella deidad.
te dir
La tormenta
En
la
cima de
Lbrate de la fiera tirana De unos blancos que vienen del Poniente, A causar horribles muertes en tu pobre gente. de tu desgracia el germen
No
Que
te
la desesperacin,
primero
En
traicionar a tu persona,
un Capitn extranjero Para robarte la corona. Y en mi sueo aletargado, Lo encontr en mi Palacio. Tan inquieto y desesperado
bien apercibido,
Y muy
De
la noticia
que
el
anciano
me
daba,
Haciendo
los aprestos de la
guerra
En
243
No
di al blanco o Tel,
rendido
notando que de mis fuerzas El pnico se apoderaba, Contra las amenazas Que el malvado me daba Llegu, a batirme frente a frente Con el general mi enemigo,
Quien a fuerza de hombre valiente Quiso acercarse conmigo, Y con muchas dificultades
Con su lanza me atravez con muchas agilidades La muerte me dio. Fui sepultado en el Bal Por los caciques del reino,
de
all vi
Y A
trabajar
mis hermanos los Mames De los blancos a cargar, Pues estos comenzaban ya a reinar. Esto fu pues, lo que me dijo,
me
predijo
Mi
fantstico sueo.
mi caro padre
el
Sol,
Amparadme y guiadme Si es verdad lo que se me ha revelado, O si son falsos aparatos Lo que mi sueo me ha anunciado.
PRNCIPES
Oh, Tecn,
Rey Seor!
te
el
ha engaado
aviso
246
MATILDE MONTOYA
TECN
Estoy tan enojado,
Muy
De De
Qu
bien persuadido
la noticia
que
me
habis dado
la gente que
la noticia
ha venido.
De
que he recibido?
Que vienen
los espaoles
sin estar
yo prevenido?
Oh
leales caciques
Har
De
Y
De
HUITZITZIL
se oiga tocar el tum y la chirima partamos que es de da, Con Tepe y Saquinaj Y mandad que Ixcot Salga a vanguardia primero, Ocupando el desfiladero Que conoce a su favor. A Chvez haris honor De formar los laterales, Y todos compactos e iguales Atacaremos al invasor.
Que
PRNCIPE
Tu
1
Huitzitzil,
Te agradezco,
bizarra valenta;
da,
CHVEZ
Manda a
citar
mansehuales
247
PRNCIPE
2o
Calila ja bien s
Que a mi padre
le eres leal
TEPE
Al cacique Tepe Poco le importa
Pero
le
callar,
A Y
Con
los
bravos principales.
TECN
Tepe, de m sers correspondido
Pues eres mi
fiel vasallo.
SAQUINUJ
Vosotros habis de ver Que Saquinuj sabe obrar, Y sabr tambin ofender Al que viene a conquistar. Que aunque pjaro encantado, Mil hazaas deberis
Al enemigo arrebatar.
TECN
Gracias a Saquinuj amigo. T en mi palacio me has dado Siempre pruebas de soldado, Y sabr contar contigo. Yo no le temo al enemigo Por fuerte que este sea. Le saldr pronto a la pelea
darle
un justo
castigo.
248
MATILDE MONTOYA
IXCOT
a la vergenza ofrecer Pero en el campo de Chipach Me desatar en pelear, En defensa y por amor De vuestra real majestad,
A Y
Pues no morir
la libertad
De
TECN
Ixcot confo en vuestro valor T cuidars la muralla, si a las fronteras llega la canalla
De
Le
AJIZ
A Y Y
ver de nuevo los Dioses, escucharemos sus voces mis temores dirn.
TECN
amigo de los encantos temas a la mala, contraria Que yo no le temo a la muerte Ni me acobardan las penas.
Ajiz,
No
le
suerte,
Prevenid vuestras cadenas Contra ese espaol osado. Mas siendo don Pedro de Alvarado Hoy le echar a las cavernas.
CACIQUES
Vamos gran seor
Que a
t
obedientes estamos,
Nada
249
TECN
Ya
De mis
escuch las ofertas caciques y mansehuales. Con tan nobles respuestas
valientes principales,
el corazn valor de mis soldados. Quiero que luchis airados
el
De mis
Cuento con
En
el
campo de
la accin.
En
Pues por
la
libertad se
muere
En medio
del
combate
cruel.
Mis saas quieren vengarse, Del que osado y atrevido, Mi reino entero ha invadido, Y con sus riquezas quiere quedarse Pero esto no podr lograrse Sin antes mis campos dilate. Por negro que sea el combate, En los llanos o en las alturas, No perdern sus bravuras Mis huestes al enfrentarse. Oh! Dioses de mi religin,
Aumentadme en
esta accin
En Cha vez y
en
el
la invasin incivil. al
Caminemos caciques
Rey,
Vamos por
esas malezas,
250
MATILDE MONTOYA
(Tecn ante Quiche)
El gran poder de nuestros Dioses Os guarde en tu estado, Quiche. Por tu sacra majestad Os pido que me deis la mano.
QUICHE
Levantad Tecn valiente
vosotros principales,
los generales
mi gente.
TECN
Quiche, son favores especiales
Que Tecn no
olvidar.
ZUNN
Si Kicab sabe premiar,
Yo
sabr corresponder
CHVEZ
TEPE
El cacique Tepe, Su patria sabr defender, Y en prueba de ello tendris
En
un defensor
del estado.
SAQUINUJ
Yo
soy
el
fuerte Saquinuj
pelear,
Que morir en
Para
IXCOT
Yo
de todas maneras, el pueblo mansehual, Porque antes de amanecer Me vern caminar.
Con
251
al
lo
Al amigo de mi encanto.
MALINCHES CANTAN
Volcanes soberbios: Despedid vuestras lavas Y ese fuego ardiente Contra el invasor. Que sepa Alvarado, Corts y su gente Que en el nuevo mundo
Hay
indios valientes.
TECN
Oh Quiche, el ms honrado, Escchame con atencin:
Ya
que a tu palacio he llegado Sabrs de mi intencin, Pues hallndome tan desesperado De la venida de los espaoles,
Tienes a tus plantas reales los nobles caciques y principales, Revestidos de sus altas dignidades. Su opinin vienen a manifestarte, Y tambin sus leales voluntades. Como buenos hijos de la Patria, Como convictos guerreros, Cooperarn con sus esfuerzos A la lid de la guerra, Prometiendo el valor y las fuerzas, Porque convencidos estamos
Que no habr otro medio ms. Que estos son los principios De salvar el estado.
QUICHE
Tecn gran cacique,
tiempo lleg que nuestra libertad Perece en vanidad, Pues un sueo me anunci Que ya me espera la muerte, Y que ya el tiempo lleg Para hoy coronarte.
el
Ya En
252
MATILDE MONTOYA
TECN
Quiche deja ese intil llanto los nios y a las delicadas hembras. Seamos hombres y tengamos corazn, No para derramar tiernas lgrimas Sino hasta derramar la ltima gota de nuestra sangre Ofrezcamos nuestros pechos A las contrapuestas lanzas Conque nos quieren herir, Que yo estar pronto a acaudillarlos Y a arrostrar los peligros Con denodado corazn. Si ahora estis pensando Que los enemigos son tan fieles A lo que nos prometen,
Como
el
capitn de la conquista,
Sea tan venturoso amigo, Os engais, porque ms tarde Sern sedientos de nuestra sangre Y bebern de ella. Evitemos el perpetuo yugo
De
envilecida esclavitud
En que
creo que no es posible Evitar la prdida del estado, El ultraje de nuestras personas Y de nuestras propiedades; Las violaciones de nuestras hijas Y de nuestras esposas Opresin y mandamientos crueles,
Tolerancias
injustas.
Todo
Los mezquinos que ahora temen. la honrada muerte, Que yo juro por el Dios Atohil. A ms ver la entrega del Estado,
Solo
cierta
de todos
muy
cercana.
Entonces por qu no emplear el breve plazo que nos queda En donde no quedemos sin venganza?
La madre
Y
No
al
que
faltare sepultura
253
De
los que morirn Por defender a su patria, Y no de los que presenciaren Su villana entrega.
En
que nos quieren poner no hagas tristes reflexiones. Cuida de tu palacio real, Mientras yo marcho para el Pial
as
A
Y
De
Que con
de la
mano o a
la
la fuerza,
Os prometo
cabeza
QUICHE
Toma Tecn mis pendones
Que en vuestro valor confo, Que de tus hechos famosos, Honor merecern y de
Los que van en tu compaa,
Y
Tu
Qu en
Jams
lo veris, lo
Segn me
anunci
el
sueo.
TECN
Yo har que
se tifian en sangre
ESCENA TERCERA
vuelve a sus dominios ordenando la organizacin de Al tener noticia que los espaoles se encuentran en las puertas de Xelaj enva a Ajiz a su encuentro, ha hacerles maleficios.
Tecn
Umn
los
ejrcitos.
254
MATILDE MONTOYA
(Tecn de regreso ante sus caciques)
Ya, mis caciques aliados, Pronto saldremos al Pial, Donde cada principal Defender sus costados. Ya veis cuan desvergonzados
Han
Como
furiosos leones,
Suenen esos caracoles Para Comenzar hoy la guerra, Y que vean que esta tierra
No
seguridad hay en tenerla, Pues es vanidad pensar Que nos hemos de rendir, Porque la guerra ser lo mejor. Y as vayan pregonando, Desde Rabinal, Cubulco y Joyabaj Pasando por Nebaj, Sacapulas, Santa Catarina y ZapoY las provincias de Tapachula, [titln Que se vayan aprestando A Cuimequen a acampar, A mi mando y al de Zunn. Doscientos treinta mil hombres han de estar
Ms
la defensa del
Rey Quichetn,
Todo
Y en la Y
Vuestras flechas despediris Destrozando al enemigo; Y ya que la gente man Se ha presentado hoy a mi mando, Y ese esraol cercano
Hoy matar
al capitn.
ZUNN
Todos, todos cumplirn Con lo que habis ordenado, Pues soy un rayo exaltado
el
volcn,
primero
En
combatir al extranjero
CHVEZ
Pues de
l
se tienen noticias
Que es de buena estatura Que usa fuerte armadura Para poderse librar.
TEPE
Hoy es el caso diris De probar nuestro valor. Aqu me tenis seor,
Convertido en tu servidor.
SAQUINUJ
Por
Muy
IXCOT
Yo os prometo seor, Por este brazo potente, Lanzar mi gente al combate Y pelear con gusto y honor.
AJIZ
Yo
os
prometo estar
256
MATILDE MONTOYA
ESCENA CUARTA
(Les espaoles entran a la plaza, donde el conquistador Alvarado arenga a sus oficiales, despus de lo que decide enviar una embajada ante Tecn Umn proponindole la paz, la que ste rechaza con indignacin,
mandando enterrar
al
Rey Quiche).
En
Arrastrar la metralla sereno, la muerte o la gloria buscar, Al principio de las humanas hazaas, <iue tus hijos imploran la muerte. Los laureles del triunfo en la frente Volvern inmortales a ornar. Como el golpe del rayo esperamos <Jue d rumbo hasta el hondo torrente. A los pies de Dios nos ponemos, Para que de sus hijos no corra sangre Estando en contienda de hermanos, Y teniendo el acero en las manos. Acabaremos sin ningn temor, Al que insulte el nombre de Dios soberano
el
el
guerrero.
Defiende nuestra espada terrible, Es sostn nuestro brazo invencible, Del sagrado pendn bicolor Espaoles! Seremos felices. En la paz o en la guerra el caudillo Manejando nuestras armas d brillo
Circulando en
el
campo de honor.
257
De
la Patria
manchar
Guerra!
Guerra! Los patrios pendones En las olas de sangre empapar. Guerra! Guerra! En el monte o en el valle Los caones al instante descarguen, Y en sus ecos sonoros resuenen Con sus voces de unin conquistar.
Alvarado no temis
la guerra,
ALVARADO
Suene
Y Y
Marchan las tropas de Espaa. Con sutileza y hazaa. Vamos ganando los puestos,
Porque dicen que son diestros Estos Mames y Cachiqueles,
En
Y Y
Suenen
sin dilacin.
la
Comencemos ya
entrada
($* Esquina)
enarbolemos
el pabelln.
ALVARADO
En
Que
este punto supongo
el enemigo est cerca. Prestadme los anteojos Carrillo, Para ver y descubrir sus vueltas.
258
MATILDE MONTOYA
(Carrillo ante Alvar ado)
Para darles
el
despojo
(Jfi
Esquina}
ALVARADO
Ya
vi que todo es cierto Los trmites del caso, Pues aquel es el Palacio de Quiche
aquel es
el
de Tecn,
Que salgan
al
campo
raso.
Fuego sobre el enemigo. Escuchando la voz de nuestra patria querida, Con los caones de artillera
No
Como
Compaeros y campeones: Preparaos todos para la guerrilla, Porque ya el enemigo est cerca Muy inquieto y desesperado. Pnganse centinelas y alertas.
ALVARADO
Caballeros de mi guardia! Hombres guerreros nombrados de Espaa!
Ya
estamos en nueva campaa, Donde seris vencedores Mandando a tocar tambores Que anuncian vuestra victoria, Y dando a nuestro Rey la gloria
Como
fuertes defensores,
Porque la orden de Hernn Corts Para esta brbara nacin, Es regarla con sangre Hasta cumplir la misin.
259
Que Quiche
de
all
no pasis ms adelante
asesinar,
Con miras de
Pues acabando a Tecn Todos se han de bautizar. Esto es todo mi deseo, El triunfo de esta campaa Agregar este nuevo mundo A la orden de nuestra Espaa.
Comencemos ya
CARRILLO
Yo
juro por mi honra y espada.
la religin,
Defender
ALVARADO
Carrillo no dudo en nada Cuanto hoy me habis jurado.
CARRILLO
Pues
lo
tengo acreditado
lo
En
as
continuamos
el
pensado
Con todo
valor necesario.
CARDONA
Excusa no
es ofrecer,
vida a la real corona, Pues solo en un Dios han de creer en vuestra sacra persona.
MATILDE MONTOYA
ALVARADO
Don Juan
de Len Cardona
No
CARDONA
Pues yo ofrezco defender accin que se ha de ofrecer Porque la orden de Hernn Corts Siempre se ha de obedecer.
La
PORTOCARRERO
La honra de la corona De aquella valiente Espaa, Y por ello en esta campaa
Gustoso c::pondr mi persona Aqu no se perdona Ni un minuto ni un momento, Y para ejemplar escarmiento Dar yo el golpe certero, Porque siendo yo el primero Se culpara mi tardanza.
ALVARADO
En
vuestra persona mi confianza Tengo don Pedro de Portocarrero.
PORTOCARRERO
A Y A
Dispuesto estoy Capitn darle fin a esta guerra, a acabar en principal los indios de esta tierra.
CALDERN
De
la gente la infantera Siento su dilacin.
ALVARADO
Don Francisco Caldern
Sois el honor de la Espaa.
261
CALDERN
Pues yo sin ningn temor
Invadir cualquier montaa, Puesto a la cabeza de un ejrcito Feliz ser en la campaa.
MORENO
Seor, estando aqu a tu lado,
El Jefe llamado Lorenzo Moreno Pues con la espada en la mano Al mundo entero no le temo.
ALVARADO
La confianza de Alvarado
Est en don Lorenzo Moreno, Pues estando t a mi lado La guerra comenzaremos.
MORENO
Yo con
la batera
con la espada en la mano, Disponiendo de la caballera. Hasta vencer o morir en estos llanos.
CRIJOL
Hoy
vosotros no habis contado
Con el ms guapo espaol. Sabed que don Crijol Es el ms diestro soldado. Que me como de un bocado Tres pavos y un capn. Y si se opone Sansn
Todos sus filisteos Me comer en fideos
Un
quintal.
que estn bien amolados. Esos indios marranazos, Les dar para sus tormentas
as
ALVARADO
Bien conozco, Don Crijol, Lo valiente que has de ser, Ve pronto a la viga, Sin deteneros en nada.
262
MATILDE MONTOYA
CRIJOL
Muy
ALVARADO
parece que ya es tiempo la guerra comencemos. Una embajada enviaremos Para ver y descubrir sus intentos.
Me
Que
CARRILLO
parece el pensamiento Seor don Pedro de Alvarado. Ir yo con vuestra embajada Con esos indios al momento.
Me
ALVARADO
solo tu persona, Sino quisiese que fuese contigo Don Juan de Len Cardona, A explorar el campo enemigo.
Tambin no
CARDONA
El que contis hoy conmigo
En
eso
me
ir
hacis honor.
as
mandadme
Que yo
ALVARADO
Marchad pues con prontitud
cumplir con
lo
ordenado,
al principal de la indiada
Hasta encontrar
quien le daris mi embajada, de mi parte le diris Que Hernn Corts Mxico ha conquistado.
A Y
Y Y
a estas tierras me han enviado Para hacerles entender Que en un solo Dios han de creer,
Y Y
Y les dar cuanto me pidiesen. Pero si rechazan mi propuesta, Sufrirn la ley impuesta Por ordenanza de guerra. Perder vida y tierra Sin que la ley los favorezca.
Tambin les diris Que ser un renuente despojado, De su cetro y su corona, De sus haberes y estado. Que solo Dios es el dueo De enante humano ha creado,
Perteneciendo por herencia
A Y
La pena
(Los embajadores)
Vamos
ALVARADO
La Divina Majestad
Os volver con salud
cabal.
MALINCHE
CARRILLO
1*
Qu
264
MATILDE MONTOYA
MALINCHE
Que Que
le
1*
No
este forzoso empeo fracase el guerrero, Pues yo prometo ayudarles Hasta lograr la misin.
CARRILLO
Quien eres, hermosa indiana, Que tan arrogante me hablas? Eres por ventura palma, O de este reino la Diosa?
MALINCHE
1*
CARRILLO
Lo har
Pues en
si
sto te agrada,
MALINCHE
Y
CARRILLO
La pregunta
1^
es excusada.
MALINCHES CANTAN
Montes elevados. Fecundas montaas,
Nunca
os humillis
extranjeras armas, Arrojad el fuego Que arde en vuestras entraas. Que viva el rey Quiche! Que mueran los espaoles!
CARRILLO
Quines con dulces ecos
265
PRNCIPES
Callad hermanas,
Ya no ms
cantis,
De figura extraa.
EMBAJADORES
Si no fuera' s jvenes
Y
No
dignas de lst'ma.
os escaparais
De nuestras hazaas.
MALINCHES
Volved en paz seores De estas emboscadas,
jams
intentis
CARRILLO
Qu galanes jvenes, Qu preciosas damas
Ocultan, Cardona,
PRNCIPES
que buscis, o fantasmas. Retiraos de aqu Antes que los Prncipes Aparten de vosotros Vuestras atrevidas almas.
Decid
lo
Hombres
CARDONA
Te juro, Carrillo, Que sin manchar mi fama, Que si por m fuera Aqu me quedara.
CARRILLO
Dejad compaero que obren, Que el tiempo y las armas, Son el mejor consuelo. Que no seamos culpables
De nuestra
tardanza.
266
MATILDE MONTOYA
CARDONA
(Al encontrar a Ajs)
Mirad, Carrillo que horrible Que infernal su estampa. Que encarnado todo, Su cuerpo y su cara.
el indio,
CARRILLO
Pues acerqumonos a
l
pedirle la entrada,
Porque estos son los brujos Que a sus Reyes guardan. (A AJIS) Brbaro, deja de brincos. Escucha si eres capaz!
Anda y
Que
le
dile
a tu Rey
queremos hablar.
AJS
Quines sois tan embusteros? Qu eco tan iracundo!
Si seris los extranjeros
mundo?
CARDONA
Dile que dos espaoles
Vienen en este da
proponerle la paz,
AJS
Esperad pues hijos
Esperad, soy
el
del sol,
A mi Rey y Seor,
Porque
l es el
267
Que apenas tuve resistencia Para venirte avisar Que a mi lugar han llegado Dos hombres de Castilla
Enviados por Alvarado, que pretenden la licencia Para entrarte hablar Y yo espero vuestras rdenes
TECN
Ajs, vuelve
diles
para entrar. Pero antes de todo Les has de atar las manos Para que no vengan a tocar,
la licencia tienen
Que
Aun la vida le ha de costar Al atrevido que intentare El mirar cuando hablare Mi gran persona real.
AJS
licencia seor respuesta voy a dar Y si no dan tu obediencia Los empezar a brujear.
Con tu
Tu
Que la licencia la tienen para entrar, Pero antes de todo Les he de atar las manos, Y los ojos vendar Para que no lo vayan a tocar, Ni tampoco lo vayan a mirar, Porque el que quiere su audiencia Lograr entrar Pero verlo y tocarlo
No han
de gozar.
268
MATILDE MONTOYA
An
la vida ha de costar Al atrevido que intentare El mirar cuando hablare Su gran persona real.
CARRILLO
Don Juan de Len Cardona, Qu os parece mi indignacin? La gran soberbia y maldad
Conque ese indio embustero Nos ha mandado insultar?
CARDONA
Y
disimular nos conviene,
Carrillo,
CARRILLO
Decs
muy
bien compaero,
Ven ac buen indio, Ven ac buen amigo, Ven a vendarnos los ojos
Y Y A Y
a ensearnos el camino, entrar con vuestro Rey decirle a qu venimos, as regresar habremos
el mandato del destino, aunque sufriendo entre abrojos Los caprichos de tu Rey.
En
AJS
Agacha pues tu cabeza
Mientras
269
ver t tambin tus orejas Mientras te voy a entapojar. Quiz hay tu mala maa, No me vayas a patear Mientras la venda se ajusta, Pues verlos as me gusta, Sujetos a mi voluntad.
Ahora Ahora
malditos que estoy contento. Mientras yo en un tris Me llevo estos embajadores, Que toquen alegres tambores, Para que baile el Ajs.
s
s
Grande y soberano Rey,. Aqu tenis a los dos hijos del Pero tienes mucho cuidado,
Porque son
sol
muy
malos
los espaolea.
TECN
Ya
podis dar vuestra embajada Sin temor y sin cuidado. Decidme pronto lo que quiere Ese don Pedro de Alvarado.
No
es cortesa, cacique
TECN
Qu
decs altivos
No
sabis que por mi rango por voluntad de mi grey Yo soy aqu el Rey
De
270
MATILDE MONTOYA
queris que yo os d asiento unos humildes soldados Tan rebeldes y mal educados? Que si no fuesen enviados, hoy los mandara azotar Hasta que se hiciesen pedazos? Pobres embajadores,
Cmo
Tan cobardes y desatados. Decidme pronto lo que queris Antes de que me enfade.
CARRILLO
Dice mi Capitn Alvarado Que de Hernn Corts es enviado, Quien a Mxico ha conquistado
Y Y
Para hacerles entender Que en un slo Dios han de Que es Cristo Crucificado,
Y Y Y Y
que con la paz te convida, a nombre del Rey don Carlos, Quien pretende hacerles bien
desea bautizarlos,
hacerte a
t feliz,
que recibas de voluntad El bautismo de esta creencia. Gozars del Rey clemencia.
te dar cuanto le pidieses,
si
Pero
rechazas su propuesta
vida y tierra
CARDONA
Tambin
dice que sers
Un
De De
renuente despojado
tu cetro y de tu corona, tus haberes y estado.
271
A Y
Perteneciendo por herencia sus hijos los cristianos. a vosotros en sufrir La pena del condenado, Principalmente como lo eres
GFran indio relajado.
TECN
Vete de aqu y dile a tu capitn Que yo en estas tierras Soy el nico soberano, Y que si quiere la guerra
Soy
el
fuerte defensor,
esta tierra
y
ejecutadas,
Como
hacerme a m feliz Por querer a su Dios Puesto que ya muri? Estando vivo en mi reino No puedo pedirle nada A ningn hombre forastero,
Puesto que quiere hacerse dueo,
De ordenanza
)
de guerra,
mis riquezas y de mi reino Adquiriendo fama y tierra? Pues nosotros no somos mexicanos, Y a m jams rae han de vencer
Ni con persuacin y astucia, Ni a fuerza de buen soldado. Que si ha credo persuadirme Con sus locos entusiasmos, Pues muy pronto me tendr al frente
Contestndole a flechazos.
272
MATILDE MONTOYA
(Se dirige a Cardona)
Un
Y muy
civilizados
estn
Que deje de sus viles intenciones Con que me hace entender Que no necesito de civilizaciones,
Porque mis Dioses me dan poder, Pues sus rayos nos vislumbran Sin ser de manos tocados, Mirad como se encumbran
Y
No
Como
Pues
que
atesora,
los
ha fingido reverencia y los adora. Tengo de oro, plata y metal muy fino
mismo
los
no falsificado, Pues no quiero ser cristiano Ni tampoco bautizado, Y antes prefiero morir -Que abjurar mi religin.
Pues todo esto le dirn ese don Pedro de Alvarado; que a su gente reirn Los ejrcitos de mi estado, Y as marchaos ya de aqu Que no quiero escucharos ms.
A Y
CARRILLO
Pronto estaremos de vuelta
te juro
Tu
palacio
y tus
legiones,
vers que los caones Castigarn tu insolencia, Por la incivil imprudencia Conque nos habis tratado.
273
CARDONA
Yo
dejo astuto
rey-
La venganza
pendiente,
vers Tecn valiente el peso de la ley Caer toda tu grey, Como el sol en el poniente.
Que con
TECN
An
Estando en
peor os he de tratar el campo de batalla, confiado en el certero tiro de mi flecha.
AJS
Ya
Y Y
marchad con los demonios. Si en el campo nos veremos IVuy valientes y muy bravos, Ah os cortar los rabos
veris lo que podemos.
CARRILLO
Si contigo se mantienen
Como podemos
llevarlos?
CARDONA
No
contestes a
lo es este
Como
AJS
un bruto jumento o
caballo.
Alto ah forasteros, as tratis a mi grey Pues vens de aventureros Y as insultis a mi rey, cuidado no os asombre, Andad pronto y rum Este es el puo de Tecn, Este es el ejemplo del hombre.
No
los
he de comer.
274
MATILDE MONTOYA
CARRILLO
Con vos tambin haremos una mezcolanza sola.
CARDONA
Y
All os quitaremos la cola un recuerdo llevaremos.
Ya
ALVARADO
Qu
dijo el indio malvado, Convino a mi propuesta?
CARRILLO
No
seor porque su respuesta
Muy
colrico
y enojado,
Es
el
nico soberano,
si
que
quieres la guerra
Ser
el
fuerte defensor.
muy
bien amurallada
hacerlo a
l feliz
275
CARDONA
Seor agreg tambin
Que a ese rey que le dicen Que se titula don Carlos Nada tiene que ver l
Ni con ninguno de sus
vasallos,
dijera
TJn colegro por cuenta del estado Donde estudiando estn "Seis mil jvenes de sus reales, Pues muy civilizados estn
Sus caciques y principales, -Que dejes de tus viles razones Conque lo haces entender, Porque no necesita de civilizaciones Porque sus Dioses le dan poder, Pues sus rayos los vislumbran
Sin ser de manos tocadas, Que no son de madera esculpida
lo que t atesoras, Pues t mismo los has fingido Los reverencias y los adoras, 'Que tiene de oro, plata y metal Y no falsificado, Pues no quiere ser cristiano .Ni tampoco bautizado Y que antes prefiere morir Que abjurar su religin.
Como
muy
fino
276
MATILDE MONTOYA
Tambin nos orden Que nos marchramos pronto
Porque ya no quera escucharnos ms
ALVARADO
Entrad amigos mos
preparan campo. Al tiempo no hay que dejar Estas cosas olvidadas, Pues ya tengo preparadas Estratagemas y sorpresas Colocando ocultas piezas Que debern disparar.
Que
en
el
PORTOCARRERO
De
Atento he estado, alvarado, la gran altanera
vil reyezuelo contestado en el da. Tanto por su altivez Cuanto por su osada Conviene por hidalgua Emprender ya la conquista.
Conque ese
Ha
CALDERN
asalto os conviene expresin tan inmoral, Manda tocar desde luego Clarines y tambores Entre esa gente enemiga, A quien debemos dar escarmienta
el
Dar
Por
la
tratar.
MORENO
Al rey Tecn, no importa En la cumbre de Santa Mara, A su persona avanzar Para su escarmiento y ruina. Por eso importa llegar
Lo ms pronto a
esa sierra.
all
principiar la guerra
277
CRIJOL
Yo fuera
Que
de parecer
los indios se
mataran
La que
De
ALVARADO
Caballeros y nobles guerreros Leales defensores de Espaa, Con vuestra astucia y hazaa Seris vencedores. Mandando a tocar tambores Que anuncien nuestra victoria, Dando a nuestro Rey la gloria Cuando esta gente est conquistada. Sonar al pi de los bosques El redoble y el clarn, Vibrar al aire la llamada.
Alvarado)
Todos estamos dispuestos hacer cuanto determinis. Viva el Rey de Espaa Y triunfe Alvarado de los indios.
ALVARADO
Pues bien conozco Vuestro valor y la justicia que os anima, Pero mucho importa esperar
Que
llegue la caballera,
278
MATILDE MONTOYA
Porque Carrillo y Cardona Dispondrn de la infantera, Portocarrero, Caldern y Moreno Dispondrn de la artillera,
la reserva cargo de don Crijol Con toda su compaa.,
Quedando
(Tecn en su Palacio)
Estoy con tanto coraje Contra ese don Pedro de Alvarado, Pues con aquella su embajada Quiso imponerme homenaje. Qu, habr pensado el salvaje Salvarnos en la ocasin?
es mucho su atrevimiento su acerba intencin En que sigamos su religin, Y la de nosotros dejar. Manchando nuestra opinin
Que
Querer que
la religin
De
Quetzalcoatl
Para que el suyo adoremos Porque se llama creador. Pues ya me encuentro dispuesto A comenzar hoy la guerra
Y
.-
"
Con mi dolor denodado. Que de m no tenga cuidado Que tengo seguro el puesto. Id pues con Zunn de presto
A
n
cumplir con
..
lo
ordenado.
ZUNN
Y
:
aqu
me
tendris
muy
presto
Para pelear a tu
:
lado.
Venid pronto que avanza Turne hars compaa Para cumplir el recado.
el da,
279
Son armas que con muy poco pueden sacar el moco, Dejndome atravezado.
Me
ZUNN
No
El
seas, Ajs, tan
sol
afeminado
hace tarde.
Mirad que
me
AJS
Que se haga, y si yo no quiero Enfrentar el sacrificio?
Cada cual con su oficio, Quieres que ms claro te diga? Pon tus orejas
iguales:
Estoy temblando del miedo. Yo aqu con mis copales Me quedar adivinando. Quien cuida a Tecn Si no son estos calzones?
ZUNN
Deja Ajs de espantarte
AJS
Cmo
aquellos barbados,
Mirad donde alumbra el sol? Pues miedo me da el espaol, Y me salgan en la embajada Por mostrarme con alarde
luego
me
digan cobarde,
280
MATILDE MONTOYA
(Huitzitzil ante Quiche)
vuestras plantas reales Tienes a Huitzitzil Zunn Como enviado de Tecn. Me hizo con ello el honor
Como
vasallo obediente
Me
tienes
humildemente
Arrodillado a tu dosel.
QUICHE
Levantad cacique muy fiel, Qu es lo que dice Tecn?
ZUNN
Hablar Huitzitzil Zunn Conforme le fu indicado Pues aquel rey se ha quedado En Xelaj su ciudad. Y que diga a vuestra majestad Que el capitn Alvarado Lo ha mandado a desafiar,
Intentando bautizar A todo su reino, seor, Y su propuesta mejor Es que a su Dios adoremos Y al de nosotros dejemos Por el que se llama creador.
QUICHE
Ay, Zunn, mi fiel cacique, Pues no s lo que te digo, Que todo me causa horror. Se acab pues mi valor,
Mi bizarra
valenta,
pues a Tecn le dirs Que disponga lo que quiera Porque siempre que yo muera El ser el rey no ms.
as
HUITZITZIL
Rey grande,
los
Dioses quieran
Vuestra vida eternizar Para que puedas reinar Es lo que tus hijos quieren.
281
QUICHE
Haced que mis ojos vean Oh! gran Dios Atohil En paz y quietud los reinos Y que mis gentes no mueran.
(Malinches cantan)
Oh! padre no lloris Por qu os aflijs? Mirad que tus hijas Estn al morir, Porque ese dolor Y amargo llanto Nos dar quebranto Y nos har morir.
PRNCIPE
19
En
No
(Malinches cantan)
Es verdad hermano
Cuanto vos decs
Quiero consolar.
PRNCIPE
Yo La
2<?
quiero del
Rey y Seor
Porque la pena del alma Pronto quebranta el dolor. Queris seor que te cante Para adormecerte a t?
282
MATILDE MONTOYA
QUICHE
Hijas mas ya no cantis
Porque el alma me parts, Valor tengo y lo veris Que nada temo por m Pero por mis hijos s. Por ellos es grande el quebranto,
Por Por
ellos ellos
derramo mi
llanto,
me
veis as.
yo miento?
os insulto.
Yo no
s pero
si
Con otra nueva creencia, Que me valga el pensamiento Que me valga la paciencia.
MALINCHE
Qu
1*
Oh padre qu tormento
dolor se apodera del
alma ma.
MALINCHE
Yo tambin
Mi alma
2*
eso siento,
se aniquila.
HUITZITZIL
Adis Rey Quiche, Con tus rdenes al momento vuelvo Y dar parte al Rey Tecn
De
tu disposicin,
ESCENA QUINTA
(Tecn
que
naturales.)
Umn
los espaoles,
con la venia del rey, se apresta a la batalla, al igual librndose sucesivos combates, desventajosos para los
Ya
de vuelta
me
tenis,
Rey Tecn, de
tu embajada.
TECN
Qu
dijo el
Rey Quiche
les
has dado?
ZUNN
Pues qued muy triste y afligido, Aturdido de tal manera, Y me orden que os dijera Que ya tiene pensado El entregarte el Estado, El Gobierno y Majestad, Porque es su voluntad
Que
seas t el Rey,
ley
TECN
Entrad
Huitzitzil
y descansad,
No
Que
fatiguis
es
AJS
Ya
veris vosotros
la luz de limpio sol, pronto el espaol Invadir al Rey Tecn, Porque segn veo y creo, Va ser vctima mi Rey
Que a
Muy
Por
el
caudillo espaol.
En
las
montaas
del
Yaxcamul,
El segundo en los llanos de Chuipach, El tercero entre el ro Xequijel y Olintepeque, Y el ltimo ser entre Xelaj y Chuimequen, Donde caer el hermoso quetzal, Pues yo siempre digo la verdad, No soy como los brujos de este tiempo,
.
Que
no dicen
TECN
Hecho un mar de conjunciones, Se halla mi espritu, amigos, Pensando en el enemigo
soberbio,
284
MATILDE MONTOYA
En las speras vertientes Del ande gigantesco, Se ve gente de combate, Guerreros y ms guerreros. Los espaoles nuestras tierras pisan, Como amigos, nuestro suelo. Rogad a nuestros Dioses No traiga males La venida de los extranjeros OH! Despierta patria ma
De tus letrgicos sueos, Maana ser ya tarde
hoy es tiempo.
de tu volcn echa
el
incendio.
Abraza y destruye al conquistador Que viene a encadenar nuestro cuello, Pues a la lid vasallos y con valor,
Si mors en la pelea
as vuestros pechos
gloria,
Que
vacilar con
el riesgo,
Que me han venido anunciando Que yo morir peleando, Pienso a cada momento
En
Pues no encuentro tranquilidad, Y as pues mis principales Con franqueza os debo decir Que hoy saldr a combatir
ZUNN
Raro sueo gran seor El que habis hoy relatado,
Que yo
285
honor
De
En que sabemos
CHVEZ
Son hijos
del sol,
De
Queriendo hacernos vasallos su reino y de su patria, Por lo que es necesario Que vayamos ya penetrando
Por los espesos viaductos, Para ocupar los reductos Que ya nos estn esperando.
TEPE
Todo espaol es traidor Que guarda otra religin Mira que mi corazn
Tiene experiencia seor, Y no hay que darle ocasiones Que nos sorprenda primero.
Que prncipe
el
ballestero
SAQUINUJ
Es muy cierta y positiva La intencin del enemigo, Pues no es mal agero La disposicin del extranjero.
IXCOT
Esta flecha en nada para a ninguna gente teme, As es que si Alvarado viene
Le acariciar
la cara.
rescate,
Daremos Daremos
286
MATILDE MONTOYA
AJS
Yo
Con mis
dioses
frijoles,
informadme el nmero de Que haya preparados, Para comenzar hoy la guerra y disponer las guerrillas.
Carillo,
batallones
CARRILLO
Seor hay cuatro batallones de infantera, Dos bateras de artillera
Tres regimientos de caballera,
ALVARADO
En medio
El desconcierto que forman, de tantas bombas y atabales,
Nos dan ya ciertas seales Que los indios campos toman. Y ahora parece que asoman
Por aquel desfiladero,
CARRILLO
Pues seor a suspenderlos Antes que tomen ventajas. Que rompan fuego esas cajas
Que pronto
estar a vencerlos,
Pues hay que lograr tenerlos Al alcance de las piezas. Sus columnas son unidas
les
287
que se toque
PORTOCARRERO
Los rdenes son solamente, Seor, las que esperamos. En el corcel listos estamos
Y Y
Y A
muy dura
leccin
CALDERN
Esto es
lo
que yo opino:
violenta,
esos llanos
MORENO
Empleemos nuestro valor Ahora que es ocasin. Comenzemos ya la guerra A nombre de nuestra nacin,
Pues ya lo tengo ofrecido. Con balas de artillera
CRIJOL
Pues yo tengo una nube
acajeta
se meten la bayoneta. Por m no hay cuidado Porque soy el mejor jinete, Pues a la hora que la guerra comience, Yo s en qu rincn me meto.
288
:::
matilde montoya
ocasin se ve fuerte escapar de la muerte Huyendo luego del punto, Pues no quiero ser difunto
si la
Por
Yo me
Yo ya no
tengo valor
pelear,
Ni fuerzas para
ALVARADO
lo ms importante Que les tengo que advertir, Es que si esos indios
Pues hoy
No se humillan con la paz, Forzoso es que han de morir, Asegurando en principal Al rey Tecn atrevido Por ser el primer caudillo que se debe fusilar, Sin pretexto de perdonar
los dems principales, Que acabando esos mansehuales Todos se han de bautizar. Acometamos pues de pronto Comenzando a descargar,
con esta orden espero, Mediante el Dios de la gloria, Triunfar en esta ocasin.
TECN
Pues ya que estamos dispuestos Para comenzar hoy la guerra, Cbrase toda la tierra Con mis valientes soldados.
El
cielo
el
mundo en
Despdanse rayos de las nubes, Y lancmonos a las tempestades, Todos los caciques Por honor de Quichtm.
Que muera todo espaol! Que mueran los hijos del sol! Y que viva el Rey Tecn!
289
Que suene el indiano tm, Atabales y caracoles. Que vivan los espaoles!
que muera
el
Rey Tecn!.
(Ataques:)
TECN
Salid furias infernales,
y a vengar mi suerte Transformadas en mansehuales Para darle al espaol la muerte. Soy el jefe rabioso,
Salid
Y el guerrero ms desesperado Que defiende este reino Que mi padre Quicab Tanub Me ha confiado.
No
Acrcate pues Alvarado, tengas ningn temor, Que estos brazos y esta lanza
valor.
ALVARADO
Ea! Ea!
Mseros indios,
Viles, ea!
osados,
furias terribles
Para veros destrozados. En salirle a mi dolor Salgan por segunda vez cobardes, Salgan, salgan a demostrar sus hazaas. Qu esperan pues que no salen? Que para reir hoy con todos Tengo valor suficiente.
En
Soy
dnde est
el
el
capitn Alvarado
Soy
guerrero nombrado
estos Estados.
Para conquistar
290
MATILDE MONTO YA
(Tercer Ataque;)
TECN
Mucha gente hemos
Qu me
perdido,
jiquipil.
Pues se ha muerto un
dices Huitzitzil?
afligido.
Ay Ay
de la ambicin de Alvarado,
esclavizarnos jura,
Yo tambin he jurado
Por mi nombre abrir su tumba, Pues tres veces he subido, Al aire y con ligereza, Por volarle la cabeza A ese Alvarado atrevido. Al arma pues los que alientan Con horror y con bravura. Al arma cuantos estiman Los derechos del estado.
ALVARADO
Energa les falta, Valor y resignacin
Para deshacer falsos cultos, Que es la orden y opinin. Aqu hasta vencer o morir, Pues no hay un punto donde escapar, Y sin el nombre de vencedor
Jams podr
regresar,
Pues he jurado Que con esta temible espada Har eterno el nombre de Espaa.
291
TECN
No No
Acrcate, acrcate pues Alvarado. tengas ningn temor, pienses que mi valor
Hoy llega menos a faltar. En contra tu gente canalla, No creas que mi furor En la batalla se ausenta,
Porque los indios tienen Valor, fuerza y disciplina.
ALVARADO
Sin caballo me ha dejado Este furioso enemigo.
Prestadme la lanza Don Pedro, Que hoy tengo de acabar Con este infernal enemigo.
PORTOCARRERO
Con honra os voy a entregar Lo que con honra he cuidado,
Yo
Tu Ya
insignia voy
veris que
tu nacin resguardando.
TECN
Yo no necesito prestado Mi valor para acabarte. Soy Tecn el Rey nombrado,
Defensor de estas tierras Quien hoy ha de destrozarte.
292
MATILDE MONTOYA
ESCENA SEXTA
los espaoles, desafa a
en
el
(Desesperado Tecn Umn de sus intiles esfuerzos para arrollar a Pedro de Alvarado a reido combate, frente a frente, que es vencido y muerto, con lo cual qued asegurada la victoria de
los espaoles.)
(ltimo ataque:)
TECN
Alvarado, quiero ver tu valor; Salgamos a campo raso A batirnos brazo a brazo, Ya que a mala hora tu conquista vino, A montaas tan altivas Donde el len despert Del letrgico sueo en que yaca. El Quiche es patria de libres Y a los libres no se conquista, Y as corre, vuela Alvarado
Para tu altiva espaa Mientras que con letras de sangre Dejars hoy tu vergenza escrita. Y dile a tus soldados Que no sueen en conquistas, Porque los rayos no dan siempre Donde hay pueblos que los vibran.
ALVARADO
Tecn Umn, gran cacique, Aqu me tienen a tu llamado.
En
Hoy
nos veremos al suelo Con esgrima de punta los dos, A ver si del golpe rudo Que mi adversario me lanza, He distinguido a mi esperanza
A Y
este
Tecn atrevido.
siento romperse
mi escudo.
293
ja ...
ja ...
Me
He
perdido mi aliento
estoy
. .
muy
desfallecido.
Oh
acerbo de mi llanto
flores,
Y Y A Y
En medio No
mi
corazn,
MATILDE MONTOYA
Oh! Numen soberana, Siento que me toma de
la
mano
la
Una
ciega deidad,
lleva por los
Que me
rumbos de
muerte
Hasta tocar
ZUNN
Seor, que te ha sucedido? Si nadie te ha tocado.
Yo
La
Ya
Todos queremos Zunn Eso que has determinado, Y as mndale recado Al Rey grande Quichetm.
ZUNUM'
Yo
tengo que
ir
en persona
Con todos
los principales,
Y A Y
tambin
presentar
del
los
el
mansehuales cadver
la corona.
Rey Tecm
AJS
Seor, qu destino
el
de la ley
Te han partido
el
corazn.
A Y
295
En Un En En
ZUNUM'
(Ante Quiche conduciendo
el
cadver de Tecn)
En
Con
el el
campo de
batalla
Capitn Alvarado.
QUICHE
Amigo
al fin vuestro brillo
Esto haba soado yo, Mas Tecn no lo quiso creer. Antes lleg a entender Que yo engandole estaba, O que yo la nacin entregaba. Mataron la energa diestra Que encerraba esta alma de acero, Por defender a su patria. Desde hoy pues, quedaremos Bajo el yugo de la tirana espaola. Llevad, pues, este fnebre cadver. Quitadlo de mi presencia, Pues ya no tengo resistencia De verlo aqu ms. Llevad con pausa el cuerpo Del protector de nuestra patria, Del ejecutor de nuestra salvacin.
ZUNUM'
Pronto saldremos seor, sepultar con honores Al cuerpo del Rey Tecn, Pues yo opino que desde hoy Seguiremos la otra nueva religi.
290
MATILDE MONTOYA
(Todos
los caciques)
Pues conduzcmoslo
Si te parece
al
sepulcro,
Zunm,
(Zunm
Aqu nos tenis de regreso Gran monarca Quichetm. El llanto no ha de faltar Y siempre hemos de llorar
La ausencia
del rey
Tecn.
QUICHE
Venid Zunm querido
vosotros principales,
Ya Tecn
Con lanza
es
muerto
sutil,
Que por
fiel vasallo
QUICHE
Callad hijas mas
Ya no ms
cantis,
297
hijos mos
Capitn Alvarado, de mi parte le diris Que se acerque a estas montaas Que me sirven de palacio, Que no recele de m, Que mi nobleza es un mrmol
Que encanta la sutileza, Pues nunca jams se ha manchado. Que mi disposicin es Entrar en su religin.
ZUNUM'
Seor,
si
bien te parece
Que
los prncipes
son
muy
el
tiernos
pueden perderse en
campo.
PRNCIPES
Nunca podemos errar
El camino que llevamos, Pues el que noble ha nacido Nunca lleva malos pasos. Y as seor, con vuestra licencia, A obedecerte pronto vamos.
Que guarda
el
campo
espaol.
CRIJOL
A quin buscis? A Dn Crijol? Que me trais? Me trais alguna
cosa buena? Para Mi que estoy de centinela O para el santo de mi abuela. Ah! si son dos animalitos Con figuras de cotorritos
tierra.
298
MATILDE MONTOYA
PRNCIPES
Anda y
dile
a tu capitn
ver
si
CRIJOL
Ahora
s
soy valiente
Y Y
puedo insultar a la gente, tambin al mismo sol. Bien pueden entrar cotorritos Que yo los ir a acompaar.
real.
ALVARADO
No En
son cotorritos, eso os engais. Qu queris infantes? Decid lo que buscis?
LOS PRNCIPES
Prncipes hemos nacido, infantes por la edad, Apreciamos el cario
Aunque
Pues
De
Y Y
ALVARADO
Sentaos antes de que os escuche,
Que aunque
jvenes, sois
Y muy
dignos de atencin.
PRNCIPE
19
Aprecio tu cortesa.
PRNCIPE
29
PRNCIPE
Dice pues el Rey Quiche Seor don Pedro de Alvarado, Que te acerques a aquellas montaas Que le sirven de palacio, Que all est hospedado, Que no receles de l. Que su nobleza es un mrmol Que encanta la sutileza Y que jams se ha manchado, Y que su disposicin Es de entrar hoy en tu religin, Y que todos seamos bautizados.
ALVARADO
Y
de Tecn que me decs Jvenes Infantes?
PRNCIPE
29
Ignoro su paradero, Pues segn se ha sabido Que ya su cuerpo est sepultado, Porque sali de la guerra En el pecho traspasado. Que Zunn qued mandado Y es de su buen parecer Que no se te haga ningn dao,
Y
No
es
muerto
recelo.
ALVARADO
Vamos prncipes Vamos pues con
queridos,
vuestro rey,
faltar.
300
MATILDE MONTOYA
PRNCIPE
19
el sol
Primero faltar
PRNCIPE
Los dioses
2o
te
den salud
ALVARADO
Decidme por qu os vais Y no queris esperarme?
LOS PRNCIPES
Para irle avisar al rey Que te salga a encontrar, Para que se hagan las paces
se traten de bautizar.
Ya
De
de vuelta nos tenis tu embajada Rey Quiche, Pues fuimos bien recibidos
QUICHE
Descansad hijos mos
vosotros principales.
religin.
ALVARADO
Caballeros, qu os parece
La gran
poltica
y arte
CARRILLO
Admirado estoy capitn
De
la
Aunque en
301
CARDONA
Yo
vi dos indizuelas
PORTOCARRERO
A Y
Pues caminemos seor ese amable palacio,
acortemos el espacio Sin riesgos y sin temor. Al rey hacedle el honor Con vuestra noble llegada, Y as dejar terminada
CALDERN
Ejecutarlo es preciso Sin ninguna dilacin, Y que todos sean bautizados A nombre de nuestra nacin.
MORENO A cargo de
don Crijol
CRIJOL
Yo
fuera de parecer se quedaran, O que en el camino se apartaran Para irme yo slito, Porque yo quiero casarme Con una de las inditas, Porque ustedes ya no pueden Pues yo dir que son casados. Que mujeres tienen muchas, Que en unas tristes casuchas De hambre se estn muriendo. Con yerbas se estn manteniendo Sus dilatadas proles, Y con esas intiles coles Todas estn falleciendo.
Que todos
302
MATILDE MONTOYA
(Alvarado ante Quiche)
Gran Seor aqu tenis Al capitn Alvarado Con todos sus oficiales A saber de tu embajada.
QUICHE
Llegad seor a mis brazos Gran capitn de Espaa,
vosotros oficiales
Vencedores en campaa.
(Todos
los oficiales)
Como humildes
soldados,
QUICHE
Oficiales esforzados,
Manifiestndoos sin cuidado Que en das pasados Se me revel un sueo, Tan extrao y misterioso Que en l vea Todo mi desengao. El aparato que vea Me hablaba en mi leaguaje Y me deca con homenaje: Yo soy el espritu Santo, El Dios verdadero, Deja de ilusiones Pues son superticiones. Mas bien los espaoles Vienen hoy a enviarte A dios en el corazn. Qu gran opinin
La de
los conquistadores!
303
ALVARADO
Caminemos para la iglesia Donde jurars al rey
Si quieres ser cristiano
morir en nuestra
los
ley.
(Todos
espaoles)
(Todos
los
Caciques)
AJS
Aqu
dio fia esta representacin,
En
que todos los indios y las indias Fueron hoy bautizados en la f De don Pedro de Alvarado, Exterminio del Imperio del Quiche
CRIJOL
Para todos los mirones Aqu termin este baile
Que Que
las indias
Fueron bautizados Por don Pedro de Alvarado; Pero uno de ellos se hizo diablo
tengan mucho cuidado. Ojal que todos vayan contentitos O poco ms o menos contentotes Con lo que han presenciado Pues desde aqu los estoy mirando Que todos salieron negociando Que ninguno se va quejando
Sino todos alegrotes
Para sus posadas y pueblecitos Cargando sus cachorritos Si no tienen en mala hora Que carguen a la seora.
TEXTO DE SACAPULAS
BAILE DE LA CONQUISTA
Copiada en
ESTER MARROQUN
Personajes Indgenas
Personajes Espaoles
Zunn
Ajitz
Ixcot,
Lorenzo Moreno
Don
Crijol
Tepe
REY QUICHE:
Valedme
Dios Valedme, en tan triste situacin, oprimido el corazn, no encuentro a dnde acogerme, si Alvarado viene a verme,
mas no
al
308
MATILDE MONTOYA
y antes que a Chuipache llegue, pienso ponerle emboscada, y a dejar as la entrada, y me diga lo que quiera, que aunque conozco su intento, hacerme el disimulado, le importa mucho al estado, y al fingir que estoy contento, Oh, mis dioses cuanto siento, negndoseme ya el consuelo, me anuncia el cielo! Oh, que amargura y tormento!
MALINCHE PRIMERA:
Mi
R.y qu
es lo
que sents?
PRCIPE PRIMERO:
Seor, por qu os
Dime ya
lo
aflijs?
PRCIPE SEGUNDO:
que tenis.
Mira que
la
Y aumenta
la
en
mucha
porcin
MALINCHE PRIMERA:
Al verte
as pensativo, nos
deis,
MALINCHE SEGUNDA:
que tenis Seor, por qu os mostris.
tan esquivos?*
309
REY QUICHE:
Si
la
remedios t no podis
ocasin de mi cuidado, Para qu queris saber los asuntos del estado, si es cosa que no entendis?
Mirad
No No
el
amor
filial.
REY QUICHE:
aumentis hijos mi mal, y as os ruego
me
dejis.
(se hincan)
muerte
as nos deis,
mirad que
es
mucha
crueldad.
REY QUICHE:
(las levanta)
para mi satisfaccin
el
monarca Moctezuma
mi nico soberano, dice de propia pluma den Quicab ya mi fortuna y majestad feneci, ya mi gobierno expir,
es
me
pues me veo prisionero, por otro rey extranjero, que en campaa me venci, seguir si quiere su conquista y con el mundo acabar, pues intenta avasallar, su gente es diestra y muy lista en el arte de la guerra con rayos postran en tierra,
310
MATILDE MONTOYA
sus truenos son tan fuertes
MALINCHE PRIMERA:
Privar
sol.
MALINCHE SEGUNDA:
Muera, muera
vamos con
el
el
espaol,
rey Tecn
PRNCIPE SEGUNDO:
Cojuln
(Toca
la
msica y
se
los
estis,
el
toquido
311
REY TECN
Que
decs prncipes amados, qu es lo que me hablan, no entiendo, o es verdad lo que estoy viendo, o lo que miro es soado?
PRNCIPE PRIMERO:
Si
soando
estis,
despierta,
y disponga luego la batalla, contra ese infame canalla, que ya a Chuipache se acerca.
HUITZITZIL ZUNN:
Tecn, enemigo, acordados que estis conmigo, que soy Huitzitzil Zunn.
PRNCIPE SEGUNDO:
Yo
te agradezco Huitzitzil,
da,
tu bizarra valenta,
CHAVEZ:
citar Mazegales que a campaa mi persona que Catejeln y Chvez defendern la corona.
Mando
PRNCIPE PRIMERO:
Catelajn:
le
bien
s,
muy
fiel.
TEPE:
El cacique don Tepe, tambin sabr defender
y a sus viles caballeros,
la
muerte
les dar.
312
MATILDE MONTOYA
IXCOT:
El Cacique Ixcot Seor, saldr pronto a esa gente forastera,
rechazar con valor.
SAQUIMUX:
Esta
Seor, vamos
al volcn
a ver que dicen los dioses, porque he escuchado sus voces y no s lo que dirn.
REY TECN
mala o contraria
suerte,
que yo no temo a la muerte, ni me acobardan las penas prevenir vuestras cadenas para ese Calpul osado con su Don Pedro de Alvarado, lo he de echar a las cavernas. Vamos pues, a esas malezas vamos caciques al Rey, a cumplir con nuestra Ley, y a rendir nuestras cabezas.
(Hablan todos
los caciques)
Vamos
Tecn
valiente,
que a t obedientes estamos, con las flechas en las manos nada nos causa temor.
(Toca
la
bailando hacia
TECN:
De
Xelaj
313
REY QUICHE:
Levantad
Tecn valiente, y vosotros principales, que desde hoy mis generales, sern de toda mi gente.
REY TECN
Favores
Tecn no podr
HUITZITZIL:
Si
CHVEZ:
Chvez
TEPE:
A
pero
IXCOT:
Si a Ixcot
le
callar,
SAQUIMUX:
Vosotros
AJITZ:
soy, no hay que temer, voy a ver al compaero y le digo lo que quiero, a mi amigo lucifer.
Ajitz
REY QUICHE:
el tiempo lleg e que nuestra libertad parece en cautividad corto el sueo me anunci,
Tecn, ya
314
MATILDE MONTOYA
Moctezuma ya muri y a m me espera su suerte, que aunque no temo la muerte,
pero temo, qu s yo; el sueo me aport entre una muerte sangrienta y esto es lo que me atormenta,
esto es
mi mayor
sentir,
TECN:
No hagas
que yo
tristes reflexiones,
me voy al Pial a contar los escuadrones y con estos fuertes leones, de mis brazos la fuerza, os prometo la cabeza de esos viles chapetones.
REY QUICHE:
Toma
TECN:
Yo har que
se tina el ro,
TECN:
enviado de Corts,
315
sonando esos caracoles, para comenzar hoy la guerra para que vean que esta tierra no es tan fcil de ganar es vanidad pensar rendir a Quezaltenango, as vayan pregonando por el Calpul de Almolonga y de Zunil y al mando de Huitzitzil toda la gente ha de estar porque pienso avanzar hasta los llanos de Chuipachi para que nadie se me escape, sgame la mamera y a Olintepeque porfa ocupar la montaa donde con ardiente saa
sus flechas despedirn
y que la gente Mam que yo llevo a mi mando haya el espaol acercado y yo mato al capitn.
HUITZITZIL ZUNN:
Todos,
con
lo
todos cumplirn que habis ordenado y yo ser un rey exhalado quien haga temblar el volcn.
CHVEZ:
Mis
TEPE:
al
extrangero
Yo
IXCOT:
Yo
he de oscurecer al
sol
316
MATILDE MONTOYA
AJITZ:
Pues yo prometo estar
hacindoles tantos males, que en fuguras de quetzales
los
Caballeros
Ya
y seores:
los hijos de
Espaa
ya estamos en la campaa, en que seremos vencedores, mandad pues que los tambores
anuncien nuestra victoria dando a nuestro Rey la gloria de esta gente conquistada quede nuestro valor y espada, har eterna su memoria suene el clarn de la fama y ese parche redoblado diga hoy Quetzaltenango que entre la tropa de Espaa y con sutileza y maa
vamos ganando
los
los puestos,
comenzaremos
la entrada.
FRANCISCO CARRILLO:
Juro
aumentar
317
DON PEDRO:
Carrillo no
cuanto ahora
dudo en nada
me
habis jurado.
CARRILLO:
Bien
lo
tengo acreditado
en la conquista pasada.
la real corona.
Don Juan
PEDRO PORTOCARRERO:
DON PEDRO:
Ya
FRANCISCO CALDERN:
De
la
DON PEDRO:
Don
el
honor de Espaa.
LORENZO MORENO:
Seor:
estando a tu lado
el
mundo
entero lo tenis.
DON PEDRO:
La confianza
318
MATILDE MONTOYA
DON
CRIJOL:
Pues a ustedes no les han contado con el ms bravo espaol sepan que don Crijol es el ms grande soldado y me trago de un bocado tres chompipes y un capn y si se me pone Sansn con todos sus filisteos me comiera de fideos por lo menos un costal y de agua de nixtamal, me beber diez guacaladas les tirar de azules a esos indios marranazos y veinte mil escopetazos para que me hagan calpules.
DON PEDRO:
Por
que
la
CARRILLO:
Me
parece el pensamiento Seor don Pedro de Alvarado ir con vuestro recado al reyezuelo al momento.
DON PEDRO:
Muy
mas no
bien
me
solo tu
CARDONA:
El
y
as
que
en esto
mandarme
319
DON PEDRO:
Id
al general de la indiana,
a quien llevas la embajada, y de parte le diris que don Hernn Corts, que a Mxico ha conquistado y a esta tierra me ha mandado a que les haga entender que en un solo Dios han de creer
que es Cristo Crucificado que si de pazo recibiesen el bautismo de esta santa creencia que usar el Rey de clemencia y har cuanto le pidiese, pero si no admitiese en todo su propuesta, sufrir la pena impuesta por ordenanza de guerra, que es perder la vida y tierra, sin que el Rey lo favorezca.
CARRILLO Y CARDONA:
Vamos
Con
DON PEDRO:
divina magestad os volvern con salud.
Soberano
'
volcn, fecunda montaa, por qu os humillis ante extrangeras armas, vomitad el fuego que arde en tus entraas y abrazad la gente que te oprime tus faldas viva el Rey Quiche y mueran los espaoles.
CARRILLO:
Quien con dulces ecos y amargas palabras, producen en su canto contra los espaoles.
320
MATILDE MONTOYA
CARDONA
las almas,
cmo vomitis
PRNCIPE PRIMERO:
Ya
no ms hombres
cantis,
dos
de figura extraa.
PRNCIPE SEGUNDO:
Di
lo
retiraos de aqu,
'CARRILLO Y CARDONA:
Si no fueseis jvenes y dignos de lstima, no te escaparas de mi furia y saa quedad pues con Dios hermosas indianas.
Ven
CARRILLO:
Qu galanas
CARDONA:
jvenes
Confieso
sin
Carrillo
me
quedara.
el
brujo)
CARRILLO:
las
armas
(Se van con Ajitz)
321
CARDONA:
indio,
la cara.
Pues
lleguemos a l a pedir la entrada, que estos son los brujos que a sus reyes guardan.
CARRILLO Y CARDONA:
Brbaro
escucha
si
deja de brincos
eres capaz,
anda y
que
le
dile
vuestro Rey
queremos hablar.
AJITZ:
Esperad
CARDONA:
Dile
que dos espaoles vienen a verlo en paz, que nos enva Alvarado y as nos permita entrar.
(Ajitz se va bailando a avisar a Tecn y los espaoles se quedan esperando)
AJITZ:
TECN:
y diles que lleguen, pero antes les habis de atar los ojos porque no quiero que ven mi magestad y si stos no se avienen, diles que regresen ya, porque el que intente mirarme, la vida les ha de costar.
Vulvete
322
MATILDE MONTOYA
AJITZ
Rey
y
si
Tecn con tu
licencia
las respuestas
los
no me empezar a brujear.
para entrar,
:
pero que se han de vendar los ojos de su precenc a porque el que quiera ser audaz a mirarle no han de osar, pues la vida les ha de costar al que atrevido intente mirarlo cuando hablarle a su gran persona real.
CARRILLO:
Don
la
Juan de Len que os parece gran soberbia y maldad, conque este indio reyezuelo, nos ha querido insultar?
CARDONA:
Disimular nos
para conocer
la
CARRILLO:
Ven
indio,
ejecuta
el sacrificio,
ven a vendarnos los ojos y a ensearnos el camino para entrar con vuestro Rey, a decirle a qu venimos.
(Ajitz
le
dice 1?
a Carrillo:)
no
me vayas
a corcobear.
323
AJITZ
AL OTRO:
orejas
mientras te voy a enjaquimar, quiz hay tu mala maa no nos vayas a patear.
vamonos
el
voy a emparejar tquenme con gusto el pito y porque ahorita voy a bailar
alia los
tambor
le
dice:)
AJITZ:
Gran
Seor: aqu tenis a los dos hijos del Sol, mira bien lo que hacen porque es muy malo el espaol.
TECN:
Ya
sin
puedes dar tu embajada temor y sin cuidado, dime luego lo que quiere ese don Pedro de Alvarado.
CARRILLO Y CARDONA:
No
es cortesa cacique
que nos tengis parados mandarnos dar luego asiento y diremos nuestro recado.
TECN:
Qu
es lo que dicen,
no saben que soy Tecn Umn, el Rey de todo Quetzaltenango? Como quieren que les d asiento, a unos humildes soldados, decid luego a qu vienen
324
MATILDE MONTOYA
CARRILLO:
Dice pues mi
capitn
que de Corts es enviado quien a Mxico rindi y har otro tanto que con la paz te convida a nombre del Rey don Carlos quien intenta haceros bien; pues pretende bautizaros
seris as felices
que muri crucificado por la redencin del mundo que todo gnero humano que creyendo en este Dios y no en tus dolos falsos
te
dejar en posesin
a ser del gremio cristiano, tu muerte ser segura sin que puedas remediarlo.
CARDONA:
Tambin dice que sers por reanuente despojado
de cetro
y corona,
y a vosotros
pena
TECN:
Calla,
si
os
325
que no somos mexicanos que se ha de vencer con astucia sino fuerza de buen soldado que si han credo persuadirme con sus locos entusiasmos pronto me tendrn al frente
contestndole a flechazos que mis dioses son mejores
que ese su crucificado, que son de metal muy fino no como el suyo de palo y ese Rey que me dices que se intitula don Carlos
no tiene qu ver conmigo ni con ninguno de mis vasayos, que sin duda es algn loco que est delirando, ea pues,
mudados de puestos
que no quieren escucharlos ms.
CARRILLO:
Pronto
de vuelta estamos,
para castigar en t y en todo Quetzaltenango, la insolencia y desprecio conque nos habis tratado.
TECN:
Aun peor
CARDONA:
Para
la
all dejo
Gran Rey
venganza de este trato, adis don Tecn valiente all nos veremos en el llano
si nos tratas cuanto has mentido en vuestro palacio.
326
MATILDE MONTO Y A
AJITZ:
Ya estn
libres caballeros
los diablos.
CARRILLO:
Si
contigo se mantiene
llevaros.
cmo podremos
CARDONA:
No
como
contestis
como una
bestia,
este mentecato.
AJITZ:
Que
el
indio
ms
bizarro,
no deja de ser una bestia cuando menos un caballo, que aunque tambin hay ladinos que hacen sus garabatos aun peor que nosotros traslado a Juan a Vendaa entre Juanes anda el juego a que no les han contado
tres fueron los enemigos
y uno fu crucificado domingo resucit al que haban clavado y de los tres dos cogi porque el otro hizo venado conque si hacemos la cuenta desde el mircoles al sbado no metiendo al domingo
resultan cuatro, que adivinen los mirones este cuento de don Sancho.
CARRILLO Y CARDONA:
Ya de vuelta nos tenis a cumplir con lo ordenado.
DON PEDRO:
Qu dice
le
el
indio
malvado?
conviene mi propuesta?
327
CARRILLO:
No
Seor que su propuesta fu muy desvergonzada, pues me mand que callara y colrico y osado me dijo que te contestara que ellos no eran mexicanos que has de vencer con astucia sino a fuerza de buen soldado que has credo persuadirle a tus locos entusiasmos pronto te saldr al frente contestndote a flechazos.
CARDONA:
Que
su dioses son mejores que Jess Crucificado, que son de metal muy fino, no como el nuestro de palo y que ese rey que. le dices, que se intitula Don Carlos, no tiene que ver con l, ni con ninguno de sus vasallos que sin duda es algn loco que estar delirando y que as nos mudaremos de puesto que no quera escucharnos ms.
DON PEDRO
descansad
PORTOCARRERO:
Alvarado a la infame altanera conque ese vil reyezuelo ha contestado en el da tanto por su altivez en cuanto por su grosera merece que a sangre y fuego
'
Atento he estado
328
MATILDE MONTOYA
CALDERN:
Dar
el asalto
conviene
por acc'n tan impoltica y que se toque a degello contra la turba enemiga para que as el indio pruebe de la Espaa el enojo y la ira.
MORENO:
ese Rey Tecn importa en la cumbre de la cuna su persona sea colgada para escarmiento y su ruina quemando despus su cuerpo y arrojadas sus cenizas.
DON
CRIJOL:
DON PEDRO:
comandan
la infantera,
y Portocarrero que vaya con Caldern y sus criados que pueden auxiliar a donde la ocasin lo pida y don Lorenzo Moreno que guarde la artillera,
toda la compaa y con este orden espero mediante Dios este da quedar hoy absolutamente por nosotros la conquista.
(Todos
los
espaoles hablan)
Todos estamos dispuestos a hacer cuanto determines Viva el Rey de la Espaa y que viva Alvarado en las indias.
los
caciques)
TECN:
Estoy
con tanto coraje contra aquel don Pedro de Alvarado que de aquel su recado me quieren poner homenage,
que he pensado que el salvaje de Ajitz vaya con Tzunn y que le diga al gran Rey Quechitn del espaol el intento
y que es mucho atrevimiento que de probada intencin querer que la religin de Quetzalcoatl la dejemos y que la suya abracemos manchando nuestra opinin y que me haya resuelto a comenzar hoy la guerra y hacer que tiemble el infinito infierno y con mi furia, saa y gesto vea pues Tzunn de preste y cumple con lo ordenado.
la tierra
TZUNN:
Seor
330
MATILDE MONTOYA
TZUNN:
Vamos
AJITZ:
al
vamos a ver
Yo no voy, ms que me
Tecn, ni Tzunn
ni
mande
mi madre no voy.
TZUNN:
Deja Ms
AJITZ:
que se haga tarde, yo no quiero ir, o quieres ms claro que hable me estoy miando de miedo y si en el camino nos asaltan me surrar en los calzones y no habr quin nos los lav y el Rey dir con razn que apesta nuestro lenguaje.
TZUNN:
Quin
AJITZ:
Aquellos barbones, quien quita que nos asalten y nos empujen sus fisgas o cuando menos nos capen y entonces que haremos
Quienes?
los
dos hacia
el
Rey Quiche)
TZUNN:
-A vuestras plantas
:
331
REY QUICHE:
Seor,
lo
te
manda
avisar
ha mandado desafiar intentando bautizar todo tu reino seor es que a tu Dios adoremos y a los nuestros dejemos, por l llaman creador.
'
REY QUICHE:
TZUNN:
Rey
grande, los dioses que quieren vuestra vida enternecer para que puedas reinar todo lo que tus hijos desen.
REY QUICHE:
Rey y cantan
las
Malinches)
MALINCHES:
Padre no
lloris,
qu os aflije
mira que tus hijos estn al morir, porque t tu dolor se los tramitis,
Es
decs,
de vuestro padre, nos har morir si con dulces esos no as nuestro canto, puedes repetir.
el llanto
332
MATILDE MONTOYA
(Cantan otra vez
las
Malinches)
Oh volcn
soberbio,
cmo permits
que los espaoles puedan aflijir al gran Rey Quiche, que causa en este da
la opresin o energa, destruir los de tu fe.
REY QUICHE:
Hijas
porque
al verlas
mas ya no ms cantis
parts el alma, tan tiernas, y as qu hacis, si yo muero hurfanas sin m expuestas al trato del espaol ruin.
me
Eso
TZUNN:
Ya
de vuelta
me
tenis
TECN:
Y que dice
TZUNN:
el
Rey Quiche
del parte
que tu
le
has dado.
Pues
qued
muy
desconsolado,
y aturdido de tal manera que me dije que te dijera: que ya tena l pensado
de entregarte
el el
estado,
gobierno y magestad, pues que era su voluntad que fueses t solo el Rey y que quieras la ley
de que os guarde lealtad.
333
TECN:
Ya
Huitzizil descansad,
TZUNN:
Ofrezco a tu Magestad
desde hoy mi ovediencia.
CHVEZ:
Yo te hago
de rendirte
el
el
juramento
vasallaje.
IXCOT:
SAQUIMUX:
Cuando
AJITZ:
Yo ofrezco
que el infierno con todas sus furias salga y en esta ocasin nos valga guardndonos en su seno.
(Bailan todos
los caciques)
TECN:
mi
espritu,
amigos
en sus viles intenciones sonn muchas ocasiones que una paloma encarnada, con un espaol armada renda a mis escuadrones aunque infernales dragones,
334
MATILDE MONTOYA
defendan a mi gente un repentino accidente hizo batir mis pendones
he de morir riendo,
Viva
TECN:
los
espaoles)
DON PEDRO:
CARRILLO
Pues
rompan
seor a sorprenderlos
335
CARDONA:
las armas! Que se toquen con clarines de alegra y antes que perezca el da vivan los espaoles y todos los indios mueran.
A
viva
guerra
y mueran
espaoles
(ya
peliar)
TECN:
Mueran
DON PEDRO:
Y A
pngase rojo los llanos acometamos de presto. las armas, guerra, guerra!
TECN:
ha muerto un
jiquipil
y qu
me
dices
Huitzizil,
con ligereza
transformando en masaguales
darle al espaol la muerte.
las
336
MATILDE MONTOYA
DON PEDRO:
dadme
TECN:
De muerte
estoy Tzunn, amigo me han partido el corazn recibe pues el pendn porque estoy mortalmente herido.
TZUNN:
Seor, qu
te
ha sucedido,
quin te pudo haber matado si a t nadie te ha tocado, cmo pudo haberte herido, caciques nobles amigos,
ya
si
el
Rey muri
hede gobernar yo pero esta guerra ya no prosigo desde hoy sigo la religin de Alvarado. Pues quiero ser bautizado y ser hijo verdadero de aquel humilde cordero,
'que
muri crucificado.
AJITZ:
(Hablandles a
Ya
una
se
muri mi Majau
a mi
tierra
malas gentes.
a donde est
el
(Y
as se repite llegan
Rey Quiche)
TZUNN:
Gran
del
Quicab, aqu tenis la corona, pues ha muerto su persona, como en el atad lo veis.
Rey Tecn
837
REY QUICAB:
Amigo
se
muri desanimado que os deja cadver fro, qu instrumento fu ese que el pecho te atraves,
esto so yo hace poco
pues quitadlo de mi presencia porque no tengo resistencia para mirarle otra vez.
LAS MALINCHES:
(Cantan)
Los llanos
si
del Pial
sabis sentir,
hay
triste de t, los rboles verdes quien pudo sentir, con tanta sangre humana de indio infels,
si
nuestro llanto
el
mudara
matiz,
sutil
ya Tecn fu muerto con lanza pues su corazn le pudo partir Don Pedro de Alvarado, capitn Quicab si nos reinas
Sers Rey
al fin,
feliz
que esto quiso el cielo decretarlo as, porque t vieses patria ms feliz.
REY QUICHE:
Pasad
hijas mas a tu fino buril conque dibujis a la parca ruin ya no ms contis bellas Huitzitcil. Andad hijos mos a ver al Capitn Alvarado
y de mi parte le diris que ya pienso ser cristiano, que se acerque a esta montaa
que
me
sirve de palacio,
338;
MATILDE MONTOYA
que aqu se haga el consejo para que hagamos el pacto, que no recele de m; que mi nobleza es un mrmol que canten las princesas, nunca lo han manchado.
TZUNN:
Si bien
CRIJOL:
te
Que
bonitos cotorritos,
CRIJOL:
Seor,
DON PEDRO:
Que quieren
di hijos lo
estos infantes?
que buscis?
PRNCIPE PRIMERO:
Prncipes
pero apreciamos el ttulo de hijos conque nos tratis; el Rey Quiche es mi padre de quien ya tenis razn,
DON PEDRO:
Sentaos
antes que os escuchen porque aunque jvenes que sois, so.'s grandes por vuestra casa y muy dignos de atencin.
PRNCIPE PRIMERO:
Aprecio
Estimo
vuestra atencin.
PRNCIPE SEGUNDO:
vuestro favor.
PRNCIPE PRIMERO:
Dime mi
soberano,
que te llegues a los montes que le sirve de palacio que halla all el consejo para celebrar el pacto que no hay ningn recelo que su nobleza es un mrmol que cantan las nunca jams lo han manchado.
. .
DON PEDRO:
PRNCIPE SEGUNDO:
DON
PEDR.O:
340
MATILDE MONTOYA
PRNCIPE PRIMERO:
Primero
faltar
el sol
en salir
PRNCIPE SEGUNDO:
Los dioses te den salud y vuestra vida dilaten.
DON PEDRO:
Dme, y por qu os vais? y no quieren esperarme?
(Hablan
Por que
ir
los
dos Prncipes)
al
a avisarle
Rey
saliese a encontrarte.
DON PEDRO:
Caballero qu
la poltica
CARRILLO:
Admirado estoy
en
Don Pedro
de la educacin realense
los montes incultos cuando son de sangre real.
CARDONA:
Yo
he visto dos ind.ezuelos que ms parecan ngeles y con dulces melodas se hacan ms admirables.
PORTOCARRERO:
Pues
caminemos seor, vamos a ese monte amable donde aquel Rey nos espera y ya se nos hace tarde.
341
CALDERN:
Tambin a m me parece
y que
que dispongamos el viaje la tropa despus doble la marcha y nos alcance.
MORENO:
CRIJOL:
Mejor
que todos se queden y me vaya yo por delante porque yo con las inditas seor, tengo de casarme y aqu a de ser con unas dos, porque una sola no es bastante para hacerme de comer de vestirme y calzarme porque as son los maridos
esos de calzn
muy
largo.
el
Rey Quiche)
DON PEDRO:
gran R-ey Quiche, Seor do Todos Los Altos, a tus rdenes tenis al general Alvarado Con todos sus capitanes que hoy te rinden el besa manos.
Generoso
REY QUICHE:
Llegad seor a mis brazos que yo aprecio tanto honor conque hoy honris mi palacio a vosotros caballeros tambin digo otro tanto.
Apreciamos
342
MATILDE MONTOYA
REY QUICHE
seor, un sueo tuve, en das pasados tan misterioso que en l vi todos mis desengaos digo pues que una paloma se me present en lo alto dicindome en mi lenguaje soy el Espritu Santo, soy el Dios Verdadero y a vuestros dioses falsos dejad de idolatras porque ya el tiempo ha llegado que dejis de superticiones hechiceras y encantos mirad que estos espaoles que han venido a conquistar son instrumentos de quien por esta ocasin me valga no desprecies pues la gloria para que fuisteis creados, pues por redimirnos vino al mundo a pasar trabajos, padecer tantos tormentos que si hubiera de contar renovara mi psna al ver que el hombre es ingrato. En fin muri en una cruz entre ladrones y espadas por satisfacer la culpa de todo el gnero humano, mirad Quicab lo que hacis pues no sois bautizado no tendris parte en m, y en mi reino y as seris condenado. As pues general seor por lo que ahora te suplico me bautices pues ya quiero ser cristiano y servir a vuestro Dios, cumpliendo con sus mandatos y que dispone tu Rey de estos tus nuevos vasallos.
Pues
Todos
pedimos
lo
mismo
seor don Pedro de Alvarado favor te pedimos que nos pongas tambin el nombre de nuestro seor Santo Domingo.
343
DON PEDRO:
Que
que es
La copia que
dueos del que suelen representar todos los aos, en sus fiestas religiosas, el baile de la conquista. En la copia se dejaron los errores ortogrficos del original y la forma en que estn divididas las palabras y los versos. Ntese que en mu(Por chas oportunidades se usa la P en lugar de la F y viceversa. ejemplo: sacripicios, huerpanos, etc.)
2*>
un manuscrito que obtuvo el San Andrs Xecul, Totonicapn. Los manuscrito venden copias del mismo a los grupos indgenas
se enva es copia fiel de
El manuscrito tiene fecha (ltima pgina) 14 de febrero de 1937, pero est escrito en hojas de papel sellado de la Repblica de Guatemala de bienio 1922 a 1923.
3$
En
la copia se ha sustituido unos signos especiales que -se ve en manuscrito a la izquierda de algunos versos, por una interrogacin (? y ?.). No creo que el significado de estos signos tenga nada que
ver con el signo citado (?). Estos, como algunas palabras escritas fuera del verso (caso, C, id, 2 bes, etc.) deben ser indicaciones para que comience a recitar alguno de los actores.
4^
Aconsejo que se compare esta copia con otras similares y se designe a una persona entendida para que reconstruya la obra original, ahora completamente alterada. Sera un verdadero xito poder publicar el Baile de la Conquista y la msica que Uds. ya tienen.
(Nota de
la copia original)
Isteria de Conquista
Cecompone de
El Rey Quiche
dos principes
dos malinches
El Rey Tecn
Huitzizil
Tzunn
Saquimux
Aghtz brujo
y chiquito
(Asen sus bueltas el Rey Quiche trayendo uno por uno y badejando uno por uno sulugar primero badejar el ajhitzen sulugar al rey quiche.)
dios y Mortales Lares penates y todos pueslla se acercan los Godos Acasarnos grandesmales benid la patria asaber
Benidme
350
MATILDE MONTOYA
de tiranos hofresorez que sern nuestro Seores si se llegan a conquistar
que tengo en captibos Sin en salbarnos sois bosotros presentando buenos cerbision acas Santa y Sagrado Como es la defender el paiz que nos enbie naser y el tirano anonado hase poco herecibido
los
Yo De
ofresco sacrificios
mensajeros y Mejicanos que hablando de los tiranos he quedado confundido disen que son muy barbaros Caras blancas y los ojos distintos el jeneral muy forsudo cristianos se llaman todos Espaoles y Castellanos
entre ellos pocos humano por sus costumbre y modos
es
el
un femando Cortez
jeneral de estas jentes
y generoso ala bez este mismo que bencio mando don Pedro albarado Caf itan muy afamado que a-Chapas conquistado
biene
el
muy
bien se que
y mando parte en
el
mundo
que estratado conrigor grillos le han puesto alos pies de aqullos gran majestad en medio de la Suidad donde reinaba a la bes aque estara apricionado dentro de su mismo palacio al rededor gran espacio por el pueblo fu ocupado y puesto ala espectacin Contraje del soberano noble un noble que no hera anciano
351
por su ambicin
Guatemosn fue el impio que su monarca tir la pedrada que lo hiri que harrojo de Sangre de un ro que haser tan grabe apuro Aquel buen emperador hecho mano a su valor sufriendo aquel tranchedumbre sin pronunciar una queja snque sollera un lamento su dolor y su tormento nada en torno all la queja Solo el gran pensamiento
de su familia querida si conserbaran la bida
ohabran muerte en
los
tormentos
Conla muestra se espera Sitriunfa aquella bandera de muerte y solacin; pronto mande mensajeros al rey tecn el baliente para que se aliste su jente
se
oponga
al estranjeros
leal
y su Cuartel general
ser en su pueblo querido ya Xelaj llegaron Calpules y Jiquipiles disponiendo stos miles
Su intento no lograron
atrebidos inbasores
quedando
los juipilipes
y sontes
352
MATILDE MONTOYA
conferenciar qu de lo que ade haser all para en todo conbenir y piense que la victoria de nuestra parte estara de ese jente que llebern de nuestro alma la gloria Odios que espera alia
inbasor
porque aqu nuestros balientes andetriunpar de esas jentes por su constancia y balor,
(Son de Tejan da una huella todos los indio en el campo idise el Teen en sulugar)
Estoy con tanto balor en salirme de este campo contra don Pedro albarado
aesas espaoles enbusteros aqui hande quedaren el suelo de espao de balor
y h
si
basallos leales
al
Pongan
campo
sntinele
mientra que bengo recaudo algran rey quichetun detaxtaltecos y culutecos lioy esperamos basallos milles A la orden del rey quiche que presto bendra recaudo para resibir el pendn de guerro y cetro de gran fuerzo y corona de diamante de oro muy fino mineral
353
ho
cielo
sipoder recibir
grandon
traedme ese cadena querelumbra traedme ami presencia aesas espaoles imprudentes que piensan basallos mos pongan sintinela ala guardia mientras tomare reposo
en este palacio amado
Tzunn amigo traedme miasiento mientras des canso mi-alma tan triste que lloro por defender mi nacin?
(Todos
los indios)
Rey Tecun
baliente
QUICHE:
id
grande son buestro consuelos y una en la tierna edad pero llami majestad le cubren siertos reselos por que cortes llatrif del imperio mejicana este poder sobre umano olo pudo atajar,
PRNCIPE
?
19: del
Quiche
y fuena
2o
f,
PRNCIPE
Hay
que
el
en nuestros das lares rey del Quiche Ande protejer pues ellos han de querer que no
combina sus
altares,
354
MATILDE MONTOYA
(Seincan dos malinches y dise a primera}
Padre mo no temis por que tan-grande tormenta, pronto llegara el momento el tiempo bos mismo bean,
MALINCHE
No
2^:
QUICHE:
No agradesco bastante todas buestras reflecciones
pero en estas ocaciones beo el triunfo muy distante
queridos hijos del alma
beo hijas mias f'jad los ojos al cielopocas palabras di j irte piedad seor al hombreque criarte
que
quemedebuelva
porque
la
calma
hijicap
al
que con bailas ostra en tierra y su troemos sontan fuerta que causan dibersas muerte para tu reino caminar
un cafitn afamado
que de cortes es embeado para que causa ygual ruina
y su militar
la ase
disiplina
siempre bentajar y que quede b:ctor:'oso apesar de nuestro g?nte en fin son hombre y baliente y sus dioses muy poderoso esta es la causa hijos mos esta pues mi pensar Se acaba lia mi reynar y mis tesores L_~gria Se aumente mides consuelo
hola benganza cruguel,
MALINCHE
?
Io
MALINCHE
?.
29:
PRNCIPES
?.
Io
PR.NCIPE
7.
2?:
y abenir apresentar
horden de batallar
356
MATILDE MONTOYA
(Tocan
ante
2 bes,
el
los instrumentos Seba los dos principes rey Tecn y dise los dos durmiendo el rey)
TECN:
?.
Quemedise principes amado alo que meable no entiendo Cera berda lo que estoy biendo holo que estoy soando,
(Los dos principes)
Nuestro padre y nuestro rey hos guardaba impasiente para saber cuantos jentes isupais
iley,
TECUM:
Sabed principes queridos aue ay dems de cien jiquifiles al prente yo de estos miles
matare
los atrebidos
PRNCIPES
?.
Io
No
bente contus generales que al rey les dar seales de ser grande y jeneroso
TZNN:
?.
enpeHgro esta
PRNCIPES
?.
2:
Yo hosagradescoTznn
El fuego marcial
357
CHABES:
?.
Los mansiguales sitiados Con entusiasmos y balor Ala orden de su Seor atodos estn preparados
junto con cateplan
Seremos
los bijilantes
PRNCIPES
?.
Io
Grasia hos doy jeneroso Cateplan y bos chaves que lijeros cual dos abes
prodijioso habis grabosos,
JEPE:
?.
Jepe sabr defender, supatria y su ley querido porque jamas atenido al no cumplir con su deber
IXCOT:
?.
se jams ablar hasta nober al enemigo pero hoy atodos les digo que no sedes filar,
Yo no
SAQUIMUX:
T.
Maquimux
la
maneja
AJHITZ:
?.
Bamos
para ber
los dios
CHIQUITO:
?.
Seor bamonos al bolean aber que di sen los dos dioses Balam Quitz y belejeb htiz y noce ques lo quedirn.
358
MATILDE MONTOYA
TECN:
?.
Por que tienen tu temor cuando nuestros fuerzo es tanto que al berla el mundo espanto por su numeroso y balor Ajhitz amigo notemas la mala contrario suerte yo no temo la muerte ni me cobarden de mispenas prebenid buestro cadenas para eses calpules osados asiendo don Pedro albarado yo lo hede Echar las cadernos
debalde eses Echiceres lo berdadero y debers telo digo Site tienen acorbardado en el nombre de conquistados
yo creo en
con esemandato real que beos su j ente leal y que sabr combatir,
(Todos
f,
los basaltos)
(Tocan tepan
se ba todos ante el rey quiche cojen ala derecha ceinca y disen todos,)
?.
QUICHE:
?.
359
mandando
porque tecn
los nobles
el de nonado y mansiguales
TECN:
.
Yo procurar
el
cumplir
TZUNN:
?.
CHABES:
?.
Como
ofresiantes Seor
estare de Sintinela
JEPE:
?.
Siempre me sabr oponer quien bengo a Conquistar poco megusto hablar msme agrade proseder
?.
IXCOT:
Ofreser y no Cumplir nunca jams yo lo haria porque ande llegar el dia de muestras armas medir
SAQUIMUX:
?.
MATILDE MONTOYA
AJHITZ:
?.
Aunque me queda am
que ber tecm no conose miedo pero me consuelo Ablar con mi lusifer
el
CHIQUITO:
?
Aghitz soy no hay queber boy aber el compaero yo le dir yximch Aquel mi amigo lucifer
QUICHE:
?
Es nesesario
Labruma
que
el
Castellana Soldado
tiene granfuerso
y balor
TECUM':
.
Creo es Sueo ho espatraas no hay ms que lo posetibo y ser para ser actibo Contra los hijos de espaa
de tufamilia querida deben cuidar gran seor y confa en el balor de tu jente agradesido
QUICHE:
.
llebarlo
361
Atu serbisio causa sagrado atu asero tus araas ded'car Sulira y diestra Empas bandera ydolotriada Canta milira de la pas Manifiesta en la guerra tu fu jante espado brillante tu mano con batir los que en cuentro enbosotros Con tus luminoso
que
las fuersa las
sable
armas
:
en torno de tus brasos que me conseda ad os labatalla morir bajo tus fricoleras jura alno caer bandera ma por nuestro honrorosos
TECUM:
?.
Snduda
la
Suerte
362
MATILDE MONTOYA
de esa biles Chapetones yo har quesetia el rio del color demis banderas
dise el
Bamos
Contra
Campaa
puror espaol
hijos del Sol
nombrando
la disiplina
el
balor
y en
pues fuera bastante amarga Sitrmpara el conquistador noteneis por que tener Nuestro numeroso es inmenso
que piensa acometer y muestro tercio en contraran mil hombres con sus banderas batiendo de este manera
sitiarlos es lo
si
se lleguen
trocarlo
Sudueo
nunca
rinde a su puerto
se
y arendirse Quezaltenango aqui, As bailen pregonando, Por el molongo y por el Zunil y mande Guitzitzil en el rio de Smala y la de human abrase eror
.
y jente mnmi mandado que todo la jente de estar por que yo pienso acabar
363
hocuparn
Los taxtal tecas unidos primer conquistador Se han portado conbalor y hasta hoy no han sido bensido pero notengan reselo que aqui todos bariaran Espaoles indios Se aliarn Se tumba con esta Suela? y asi pues no hay que dudar Sea nuestra la bictoria coronando de gloria de no juir benser y matar,
el
TZUNN:
J#
y entonces obserbareis que Sabemos matar que yo ser el Cadaber que har temblar el bolean para acabar a esos malbados
CHABES:
J#
364
MATILDE MONTOYA
TEPE:
?.
Pienso yo en los pricioneros des pues que estenemos trnfantes lo que nica bimos
IXCOT:
?.
SAQUIMUX:
?.
AGHITZ:
?.
Al Campo are produsir tanto ami males benenoso que bean los esforsoso a todos coreran hir,
CHIQUITO:
Yo prometo
dequetzales,
estar aciendoles,
los
(Un marcha
Espaoles
donde Seris bensedores horden de don herman cortes para este barbaratacion Esregar la Sangre hasta cumplir la micion Son barbaros y nosentes que de sus armas no hay temo Sino sebense con la pas Secomensara por rigor hoy pues lo ms infortante
la
En
365
Ase Tecn atrebido que fiense darme la muerte hoy le hedeber reducido en la mas triste y duro suerte y de alli nopaseis ade'ante Con miras de as sinar Pues cabado atecm
todo se
hamde bautizar
Eso estodo mideseo y el trlunpo de aquese compaa agregar este nuevo mundo ala horden de nuestro espaa asi amigo con balor Comensemos Ha la entrada
(Todos
los
Espaoles)
Todos tus basallos Estamos muy bien dispuestos haser cuanto te termino
biba
el
Rey de Espaa
los indios
en
(Tocan marcha para los espaoles que, Esploran el Campo y dise Albarado el 19 esquina)
que sere.s bensedores a tocar tambores y don jemes en clarines Que anuncia nuestro bictorias dando anuestro rey la gloria y con buestro balor espado har eterno y su memorio,
En
Mandando
(Todos
los
Espaoles)
Albarado no temas que nuestro balor se encieron todos con espado en la mano daremos fin la guerra,
366
MATILDE MONTOYA
ALBARADO
2o
ESQUINO:
Suenen el Clarn de la fama y ese tambor redoblando y digan que en este pueblo Marchan las tropas espaa Con sutilecia a Saa
bamos gamando
lia
los puestos saben que son diestro y esas manos y Cachiqueles y terreno presupuesto
(Todos
los
espaoles)
Clarines y tambores
En
el
ALBARADO
En
que
el
enemigo estaserca
el
Aber
Carrillo aber
largabisto
CARRILLO:
Aqui tiene buestro largabisto Seor don Pedro Albarado
que cubre con mucho cuidado para darle pronto el despojo,
ALBARADO:
Ya
bique don Francisco carrillo
el
es todo es Sierto
creque este es
del
palacio
Rey Quiche
Casa y desdeluego aseguremos que salgan en el Campo rasos Amigos afie y manos pronto ya las armas sin temor y sonando buestros clarines que no acobarden buestro balor
los tramites de la
367
espaoles)
y enarbolar
el
fabellon
ALBARADO:
C.
Espaoles esforsados
Saser dotes y jenerales yguales dados en aquellas desierto Cortes mato al Saserdotes al General j^o di muerte y disiendo asi la Suerte Con dos mil Caballos al trote
la batalla sin
aqui tengo cien testigos que anes entraron en la batalla Subit en el Catorce de mayo es por que tengo motibos Si muere don Pedro Albarado quien jefe biene a mandado todos se rendirn desmandado por la hanbicion del Soldado Muchos queran mandar Sin respeto a la guarnicin holbidando las acciones Conque el rey sabe premiar
Maana Combatiremos
ese rey tan baliente
368
MATILDE MONTOYA
Contra un reyno entero lio el primero Que en peligro queallaremos que sabemos mostrar
siendo
?.
buestro armas triunpantes y tirando alos bitantes que a todos sabemos aconquistar,
CARRILLO
aumentar
ade.iar en la ocacion
ALBARADO:
?.
y que
BARRILLO
El Callar Serprudente ante mi jefe de las empresas
CARDONA:
;.
un castellano
ALBARADO:
?.
PORTOCARRERA:
7.
Bere
s el
Capital Briante
luciente
mi asero
ALBARADO:
?.
369
CALDERN:
?.
Mi espado
quita la bida
ALBARADO:
?
MORENO:
Miedo no le heconosido siendo propias de mujeres
y espero llegue
el
da
de gloria y satisfaccin
ALBARADO:
Ce lo que sus la ocacion y noreno no lo hisiera
QUIRIJOL:
El Capitn acontado con balor destroso y maana a don quirijol es soldado por que apesar de mi amor me miran cual mentecato Siendo este grande Sacato
por que tengo mi dolor Si tengo el jenio coriendo que he ser Sayanda luz
de la tierra de jess para todo complacientes
poco megusto
el
rigor
Compuesto en la asador Sin embargo he de batir Como Soldado que Soy Aunque no sea la mia me para por no morir del gusto,
370
MATILDE MONTOYA
(Son de botana da una buelta
los espaoles en eV albarado sidugar)
Campo cruzado
?
idise
Seor
mandar abiscr
ALBARADO:
?
uno y don Juan de Leona Cardona por que ambos tienen el don de hallar el tiempo aportuna
Carrillo bos heres
Tan gran honor ales dos nuestro orgullos lisonjea el tiempo sera quien sea que cumplimos y biba dios
(Albarado en medio de
dise Albarado)
los
dos embajadores
Don
lo
francisco carillo
embajado
371
le
prebengo
Demi Superioridad
humanidad
le
gran rrespeto
tengo
amor
Como lo es en su nacin que piensa en lo que le digo por que de el todo defende y si la guerra se enciendo ser su cruel enemigo en fin si la precaucin no se diere aquese Rey Ce someter ala ley en nuestro primer accin partid sin cuidado partid pues al campamento y que os ilumina a dios copiansa yo que alos dos aregleis el momento que nos gare,
(Tocan
los
Al prende
del
Yo
escucho canta
muy
suabe
y como qui estodo raro yo Siempre entodo reparo Si Son jentes hosoabes
372
MATILDE MONTOYA
CARDONA:
Yo notoque
del
crea estamos
campamento enemigo
(NOTA
Ohermosa bolean
conbierto enfuego
lia
brasad
muy
luego
Son Conquistadores
que bienen matando y aspiran al mando nuestro apresores hotra relijion piensan en ponernos lia
como
la de su nacin,
CARRILLO:
que boses tan bellos dijnas de escuchar Sin poder dudar ande ser don Sellas
CARDONA:
Anuestro nostiran segn sus espreciones Somos el baldn de los que nos miran
PRNCIPES
Io :
PRNCIPES
2:
que buscan aqui buelbanse al instante por que su senblante no me agrada ami
373
CARRILLO:
Sino hubiere dios ejemplar los arias y en tonses obserbareis quien somos los dos,
CARDONA:
Confieso con berdad que an Captibado como buen Soldado dados por su edad,
CARRILLO:
Mansebas hermosas
pas hablar hambos son gargosos
los dos ala
al hoir
Caso,
Note arepitas ahora ber ese estmpadisponerm y que podra estn conforme con la del mal licifer
CARDONA:
?.
Tenis rason que honroroso que no bimientos tan raros aparesido are paros de un ruin potro y beloses
CARRILLO:
?.
Dejad de tanta cabriar que no me dejes ablar y que tenemos que tratar
con nuestro rey pronto asolad
374
MATILDE MONTOYA
AGHITZ:
?.
Es perad aqui un instante que ami rey boy abisar para que si hos mando entrar pronto pasis adelante
CHIQUITO:
?.
Esperad hijos
del Sol
esperad boy abisar anoble don Tecm mi Seor que es el Rey de este lugar
CARDONA:
?.
mando asu
dique don Pedro Albarado dos oficiales que quieren ebitar los males conbiniendo en un tratado
el
(Tocan Guitzal para el brujo seba ante rey Tecm y dise Aghitz)
Gran Seor de los Seores buen rey que nos deis han llegado el ser dos hombres y osquieren ber nombrndose embajadores de don Pedro Albarado y espera tu Usencia
si
me
permitas entrar
CHIQUITO:
?
TECUM:
?
Buelbate pronto al instante y diles que los aguardo y aunque no traigan resguardo que pasen pronto adelante
375
como ante
el
dios ante
asi debis de
respetarme
tonteras
los dos llerros
que
me manda
si
y que
los
uno de
mando des
flechar
AGHITZ:
?
CHIQUITO:
?
Pues Seor boy con tu permiso la respuesta les boy adesir y si no admiten su audencia yo los empieso abrujiar hotra avez
(Tocan guitzal seba el brujo con los dos embajadores y dise con ellos brujo incado (NOTA) : subrayado con lpiz en el original)
?
lio
dir la
manera
Cat
'y
Can y
belejep tzi
de aquella gran majestad y bajando umilde de los hojos para ebitar sus enojos
CHIQUITO:
1
Ha
Dise mi rey que Usencia lestiene para entrar pero antes seande bendar los ojos por que no quiero que supresencia ben por que el quiere su audensia Al mirarle no ande usar por que el atrebido que intento el berle cuando ablar asu gran persona real
376
MATILDE MONTOYA
CARRILLO
que hos prese compaeros Como nos manda insultar y espresiso ahora aguantar Si hemos de cumplir conselo
CARDONA:
Mucho combiene
un disimulo
total
al
presente
CARRILLO:
Soy del mismo pareser y la comicion conpiando fuera un gran bobado
de orgullo echarla perder
(Aghitz quieta
la
espado)
las
ahora por seguridad manos boy atar para que podis llegar ante la gran majestad, y bos agacha tus horejas mientras te boy ajiquimar qunisas tumala maa y nomebais apatear
CHIQUITO:
Agacha buestras cabesas mientras te boy a amarar
quisas hay tu
malamaa
y no mebais apatiar agachad bos tambin tus horejas mientras teboy en jaquimar
CARRILLO:
Pasa pues tu por delante por que queremos llegar pronto para podertratar contu rey
dentro de un instante
377
AGHITZ:
hahora si estoy contento tocan congusto los pitos
mientras boy abrincar llegando con mi Seor
contento mialegria,
CHIQUITO:
?
Seor aqui
ablarles
los tienen
muy
bien podis
por que estn muy malo los espaoles el inbajador de don Pedro Albarado
CHIQUITO:
?
Aquitienes lia Seor alos dos hijos del Sol cuidado conquesto por que son males espaoles
TECUM':
?
Tenis libertad de ablar Sin reselo isin temor que como rey y Seor conmigo pueden tratar
CARRILLO:
?
es husado por rey que dos hombres amarados Sea por el escuchado Siendo contra todo ley mandarnos pues de Satar y que tomaremos asiento y bereis que en el momento
Nunco
comensaremos ablar
TECUM
.
Que
es lo quedise altibos
Soberbio desbergonsados
378
MATILDE MONTOYA
pues que sois de tanta ranea y que orgulloso ms af
ablais al rey del quiche
Seor de Quezaltenango les doy aciente Siende unos humildes Soldados porque soy quien manda aqu y el que me faltare am Sera digno de castigo con que ya podis ablar pronto estoy de escuchar
CARRILLO:
t
El Capital Albarado que nos manda femando cortes nos embio aqui esta bes aproponer untratado de pas para no matar anobles y manseguale3 hitando asi los males que de sea el hebitar la muerte bien sabemos que mandis
CARDONA:
?
arma
que Siempre anbencido quien Sea ms querida temblara esta en la accin cual rayo dan la muerte Sin Saber por donde entre aquien letoca muri
Siastenido mala suerte
un
cielo
el
librando
379
TECUM:
?
Queriso meda al escucharlo por que mecis inponente Sabed pues que Soy baliente y que hos juro de rretura cuando mebeis disidido estn hombres amillares de los mejores militares Seberan alli aflijidos por mibalerosa jente que aparesido atorrente lo ban por todos lados que brota la misma tierra de cada grano un Soldado disidido y bien armado con respeto la relijion crusando tenpestad que creo buestro capitn
que sera Tecn hmn un malbado un bribn que nuestro diose son mejores por que asu crucificado Son de horo y metal muy fino que estara Sonando Es que Sedespierte que benga adesengaarme y que procura es Salbarse en su derote le adbierte
este es
mi contestacin
380
MATILDE MONTOYA
Subos resonaba atronadora contra el bronce fuerte que podis en contra el aurora afilado asen los taxtaltecos y los quiche Son tanfuerte que podis
que no hay quien y gual
asi le disen a su capital Albarado que baila en la llenura que no selleno la ternura donde comensemos la batalla
CARRILLO:
?
La buelta pronto daremos por que bamos a cumplir diciendo buestro Sentir al Solo que hobedeser
CARDONA
?
Cumpliendo contumandado
nos bereis partir lijeros por que somos caballeros en el balor y en el tratado
TECUM*:
?
Ballans pues
sin
al instante
ningn peligro
si
acaso espotento
(Tocan camaste el brujo bllebando los dos enbajadores para el campo idise aghitz al soltar los dos,)
?
llaquedais en libertad
hos lleve
el
CHIQUITO:
?
lia estis libre
caballeros
los diablos
mudat contodbs
CARRILLO:
f
CARDONA:
?9
los dos
AGHITZ:
Niaabuestro crucificado que segn dise esta historia presente esta en la memoria que fue un hombre y hetratado Juan moreno
quien sellamos este baile dispuso y el mismo Seor conpuso un rey que nunca excistio porque en la historia resa que un rey hay en el quiche
que es muy baliente y sebe en el gran tecn hmn de Sata de esta en reda
toda esta buena jente Seballa de aqu y lustrado lio como brujo lo s por que ablo con el mas bieio de lucifer me aconsejo por que le tengo gran f
pudiendo bien desir Siendo mi dios su telar quien no me puede engaar pues solo con el meboy abibir
CHIQUITO:
?
Disen bien los espaoles por que el indio ms bisaros no deje deser un bestia ohpor lo menos de un caballo entre Juanes anda el cuento de esos emos contado que tres fueron los enemigos y uno fue el crucipicado como asi aremos la cuneta del mircoles para el sbado lia no mentiendo el domingo resulto por fuersa cuatro que el divinen los mirones ese enredo Sancho panso,
382
MATILDE MONTOYA
(Tocan pantango seba los dos enbajadores ante albarado y dise los dos al llegar)
?
Aqui estamos lia de precent Seor don pedro albarado (...est de buelta de la embajada sinpoder conseguir nada
ni obserbar aquellas jentes
original)
ALBARADO:
?
El indio Se en Comendado desecha la propuesto nos amndado amarar y es tanto lia en su presencia Creamos que al dar audiencia nos mandara asentar pero no ando posible pues Sin mandarnos desatar nos tubimos los dos que ablar ante ese rey presumido que ellos no hern mexicanos
CARDONA:
t
los hojos bendados nos tubo en su campamento Sin permitir un momento
y con
ALBARADO:
f
PORTOCARRERO:
1
lo
Con atencin he escuchado que dise ese tecum human y bien podis mi Capitn
Contar con este soldado
portocarrero
bisto batir
me llama y me han
CALDERN:
desir mar seria que ban de lo que puedo dar si me manda a batallar ce batir un Castellano que se nombre Caldern quien miedo no a conosido subordinado atrebido siempre triunpara en la acsion que tenemos
MORENO:
La espado que
beis colgado
y a mi sintura seido debemos de una bida en los campos Ho emboscado Soy aquel mismo moreno que embalible en el Combate desafian a quien lo mata
por que no tiene ni
el
temor
QUIRIJOL:
Yo Soy Soldado
no
el
me
384
;'-
MATILDE MONTOYA
esto
si
me agrada mas
yo las puedo enamorar por las animas benditas no las Conosco es berdad pero en ciendo mujeres
ya me figuro
estos
seres llenas de
amor
y bondad que nos harn la comida y nos labaran la ropa yo las en Sea hacer Sopa para pasar buena bida
(Tocan Zajonhojn da una buelta todos Espaoles al campo dise albarado)
C.
los
Bamos entrar en campaa contra esebil reiiisuelo bictoria dar el cielo 'que dando trmpante espaa el orden de conbatir
ahoTa boy a esplicar que para poder atacar y haser alos indios jur mandara nuestro inpanteria carrillo que ira ala manguardia cardona asuretaguardia
con cuatro piesa de artillera dos quera mandarn por la isquierda hola derecha
poca caballera sera puesto en dos secciones que formarn escuadrones por detras de la infantera que ban ciento sincuenta dragones que entren primer tres mil indijenas de tlascalas Cholulas de mexicanos en la accin para poder alludar ya mandaba acuchia al que perdona el canon los hira formados en batallones
la
385
catorse de
mayo
Pasemos ala rebista para poder equipar los que deben batallar y que la jente esta lista y esperando en el balor
detan querida jente que todos tengis presente en el nombre del conquistador
(Todos
los
Espaoles)
Biba nuestro capitn albarado que los que estn asulado de los indios trnparn
el infosible
(Tocan tepan da una buelta tecn cont dos sus mensajes y dise tecm al llegar. .)
.
Conr espeto
la relijion
nos propone a cambiar de biendo pronto abrasar Sola la de su nacin que es de un dios Salbadoi que muri crucificado por librarnos del pecado el someti a redentor on otras dos mil tarraas
386
MATILDE MONTOYA
que creo
los inosentes
nasido en espaa en fin para no aburrir que el tratado nome conbiene y mi jente sea prebiene apelear hasta morir
Balense pues los mensajeros aserbar al rey quiche del corason herido y desolado los punsantes recuerdo conar dientes heno jos contra el inbasor alvarado que quiere entrar en el rey quiche ese patria que amaste Con delirio con tu nombre se onrraro acumpliendo mi comicion
TZUNN:
Seor no tengo cuguidado boy acumplir la propuesto
(Un son para el tznm ase un su Campo y dise Tzunm con ajhitz)
Nos bamos Sindilacion como pjaros lijeros
buelto en el
AGHITZ:
hobedeser icallar pero deberes lo digo
ami
jefe imi
amigo
CHIQUITO:
Yo no boy ms que memando Tecm y Tzunm y mi madre no boy
TZUNUM:
Ajhitz deja de bromear debemos pronto salir para el instante cumplir con el que sabe mandar
387
AJHITZ:
?
yo tengo miedo tznn que puedo que de repente en contramos esas jentes estando lejos de tecm bien puede suceder que me baila yo asurar y quien sepondra alabar Si no hay algunas mujeres Site hago estas ref lecciones Son parte de mi sentido y no tengo ms bestido
Si
me
CHIQUITO:
?
Ms que
estoy
se
baya noquiero
claro te able
del
quieres que
ms meandome
miedo
las labe
TZUNN:
?
AJHITZ:
?
quien aquellos barbones no nos saldrn por aqui porque lestemo deberes
y sus modo de mirar es que nos quieren matar pues son piores que fieras
CHIQUITO:
?
quienes aquellos barbones quien quita que nos azaltes y nos rempujen sus fisgas cuando menos nos escapen
388
MATILDE MONTOYA
(Tocan los instrumentos seba tznn y ajhitz ante El rey quiche y dise los dos incados)
?.
Como
basallo obediente
amandado
QUICHE:
?
y de pronto tu mensaje
que pasado
el
basallaje
TZUNN:
Ablare asu majestad conforme me lo ha ordenado aquel rey que se a quedado en xelaju en su sigudad y nos manda abisar por mi que el espaol amandado aproponer un tratado que el desecho desde all por que no el podillo ser un cambio de relijion
Siendo lo mismo al herir por ser cual rayo biolento que siendo conquistador todo lo respetara y tambin os dejara en el cual Seor y tributario de espaa del rey que esta ahora mandando se llama don femando hombre que todo lo empeo que el procura persuadir por que se en cuentro potente
con
mucha
jente biolente
para podernos batir y lia podis su poner que todo fue desechado porque aquel rey denodado anelo por su poder
389
QUIGH:
?
las donsellas
que
que confio que es baliente que sabr de fender asta morir hobencer del espaol imprudente
que nos biene aconquistar inponiendo crueles penas cargndonos de cadenas
TZUNN:
?
QUICHE:
f
con siderar
390
MATILDE MONTOYA
(Canta
los
dos Malinches)
en jullad ese llanto que parte nuestro alma buelba la calma que hos alibio tanto milagros harn los dioses sagrados y esos desgrasiados que nunca trumfarn
caso
?
Hermanos tenis rason por que en los dioses confianse de ellos solo guardan el triunfo de la nacin
(Cantan
las dos
malinches)
Tened gran f en tecm baliente y en todo su jente buen rey del quiche con costansia y balor ahora se quierer por que el que semuere
Sirbio asu Seor
asi en este di a
que reino
el
contento
y en bos
la alegra
QUICHE:
Nome
en sanches
el
corason
al hoir buestro
buen boses
y que confian en los dioses que saldr ala nacin pero mis espritu Siento no seque de mal estar Se me olbiado contar Micorason nunca muerto
391
Aquinos tiene Seor cumpliendo la comicion aquel indito barn hos calma de estero honor
TECUM:
Como quedo supersona estaba sin nobedad
?
TZUNN:
y en
El que tiene autoridad la cabesa y corona esta siempre meditando sobre asunto nacional cuando seaprosiman los males que serca esta amagando muy triste lo hemos dejado porque teme la inbacion y que esta hermosa nacin y el pueblo ba aser dejado sitrumpo el conquistador por su armas sin igual no fiando en los naturales por que sus naturales estemos por esto es que enbos confia Sin poderno remediar
por la nacin noche y dias
al fiero conquistador
que sangre y muerto respira por que supacion es la iba como bil y surpador eres rey y jen eral y en cullo absoluto mando todo lo estaba de seando pues tu nombre es inmortal
392
MATILDE MONTOYA
TECUM:
Gracias mibuen guitzitzil tzunn Desde hoy tenombre demisegundo hemos de mirar al mundo dos hombres en contra mil
TZUNN:
Tanto honor yo no meresco pero ospuedo asegurar que respeto de pelear estodo lo que apetesco
CHABES:
?
yohos saludo en este dia digno de feliz memoria que en los pastos de la istoria yra la memoria mia
TEPE:
?
hofresco micorason mis fuersos y balor ami rey mi Seor ahora y en toda ocacion
IXCOT:
?
yo solo ofresco cumflir con constancia y agrado porque es tanto abuestro lado combatir asta morir
SAQUIMUX:
?
que pudiere ofreser un indio puro pero si antes todos juro al cumplir con mideber
lo
nolo dise
AJHITZ:
?
Todos opresen
al
Rey
al baliente jeneral
yo solo pienso aser mal por que es costumbre y ley husando de acatamientos por mirar y particulares hetrumfado de millares por su malos casamientos
393
CHIQUITO:
?
Yo lo hofresco mistamal con cascara de biruelas (NOTA: esta lnea est tachada para que los espaoles en original) prueben de nuestros materiales como ahora estn usado
las
mujeres moderadas
pero ellas no tienen la culpa Solo cehanden ofreciendo con los hombres casados que las dejan amolados y luego disen que mehasacado las manos y en la cabesa
robando
los
el
Sacramento
pobres desgrasiados alia abajo las aguardo con el triste requien eterna
junto con
(Tocan parce queChetm da una buelto todos el rey quiche dise tecm su lugar)
los indios
Es el da sealado en que debemos de pelear mandad luego adesfilar contra don Pedro alvarado y que cbrese todo la tierra de mis balientes soldados
(Todos
Bibe
el
los indios)
casiques
los
campo crusado
dise alvarado en
C.
Por fin es el dia llegado de que compao salgamos y que cada uno complamos con el balor del buen soldado
CARRILLO:
l
394
MATILDE MONTOYA
CARDONA:
PORTOCARRERO:
CALDERN:
l
MORENO:
?
ALVARADO:
?
(Todos
los
Espaoles)
g,
(Todos
?
los indios)
TECUM':
?
Bastante jente hemos perdido casiques nobles amigo y manseguales y mas de miles principales Se han quedado sin vida
395
que
el
y de
ALVARADO:
Sin caballo
me adejado
desme
pero hoy
TZUNN:
Pues ahora Seor rey Tecm con su lisensia boy aber
las tropas
Umn
armado
ahora nos prsteme el pabelln para reconoser los espaoles biene el jeneral don francisco Carrillo alia nos paramos el campo de xiquiquel con el guitzitzil tznn
TECM:
Aquitiene
el
pabelln
ni guitzitzil tznn
al llano
MATILDE MONTOYA
(Son para tzmn da un buelto con carrillo en el campo dise tzumn su lugar)
Boy aver las tropas armado y viene don Pedro alvarado, alia nos paramos el pabelln, en el campo de
xiquinquel, con todos sus jenerales,
murieron el jeneral, don francisco supongan rojos los llanos con la sangre del rrio de siguila acavemos con los espaoles, viva y viva los liverales, al vasalla rey tecm umn
alli
carrio,
CARRILLO:
Pues lia estis prebenido, para conbatir salimos, indio guitzitzil tzmn en el campo de xiquiquel, con ese indio rrio suelo, areir con esos indios
fastidiosos y atrebidos, ar, ar, g. g.
(Todos
los
espaoles)
ese
Bamos aver
campo
que salgamos almomento para darles el encuentro que acabe en nuestro mano
(Tocan son de bolonio da una buelto los espaoles en el campo dipe alvarado ante carrillo)
Pues ahora mis Soldado
levante ami general carrillo
bamos asepultar en
en
les
el
el
templo
da de
maana
(Marcha triste entras carrio ser egresan fue adejar y bailando separon su lugar dise todos los espaoles)
397
el
imposible
g. g.
(Todos
los indios)
y manseguales
ar, ar, g. g.
TECM:
Venid furia infernal venid serfelis ami Suerte tras formando los manseguales para darles la muerte alos espaoles imprudente arma arma guerra g.
ALVARADO:
9
Hahora estoy aprevenido con todos m's tropas armado asalirnos areconoser, el rey Tecm Umn, con los
basallo guitzitzil Tzmn,
ahora asi amigo prsteme la lanza don Pedro por que boy amatar el rey h ese indio malbado que metratabdo ami propuesto
PORTOCARRERO:
Aqui tiene muestro lanzo Seon don Pedro dialvarado alia nos paramos el pabelln
con todos sus jenerales para ver amatar el rey de los indios
ALVARADO:
Que hoy
consolo
el
lo
tengo de acabar
torento
atronadora terible que en el monte dilate Surnide cuando diferente hora tu bandera en cuentra resgado en Sinjirones los que muere en tu mismo Suelo
MATILDE MONTOYA
mil aroyos coriendo confundido aese indio feros animal Sobre mi sentellante asero
asi entonan el pabelln, con los hojos en el cielo esfijo) en el nombre de biba espaa biba todos
americano
esfijo
la patria bendijera
para ganar
el
(Seba tecm de espalda poco apoco ballebando en su propio lugar y dise tecm la Siguiente)
Suerte fieros estoy herido fue por abatir abanzado el capitn alvarado de un lanza me hatenido ven pues amigo tzunn mis palabras a escuchar para que puedes hablar respeto rey tecm junto axiquiquel estamos
y se aprosima mi muerte pensando en la mala Suerte del rey quic de que amamos muerte llego asus pies Si puedo en el momento
el rey quiche yo telo agradesere como amigo que cuento ya no es posible llego vivir esmas fcil que este muerte no muy tarde veras oh seconcluya mi vida pero tu dirs lo sierto que morir cual rey activo ya no esposible vivir columbra de la eternidad adis palacio celestial natura ala historia dejaste la cadena
mandarme ante
los
mundos
alas cesares
adis montes
y veyes
america tu nombre dise gloria gloria dise tu angusta adis padres hogares huepanos aqui todos quedan en cada uno estrecha mi mano
Es
memoria
'
399
Muri tecm muestro rey nuestro jefe y nuestro dios como el nos encuentran dos defensores de la ley ahora guitzitzil tznin beras su enteramiento con el mayor sucimiento para un rey cual fue activo
CHIQUITO:
Adis tecm querido esta muerte no puede sufrir Vamos guitzitzil tznim amigo
al
TZUNN:
Seor que teha susedido quiente pudo aber matado si ati nadie le atocado como saliste herido
el
desde ahora hede gobernar esta no prosigo por si ahora sigue la religin de alvarado quiero ser bauetisado de aquel umilde cordero
lio
(Todos
los indios)
400
MATILDE MONTOYA
Cumpliendo nuestro deber que debemos presentar
el
lo
ante
y guardar
TZUNN:
llebad en
el
y tambin de xiquiquel
llano podremos sin
mal
lio
personalmente
hacer esta presentacin por que esmi obligacin quiero cumplir fielmente
{Todos
los indios)
Bamos pues
allebarlo
apresentarlo
entregarlo ante
el
rey
(Tocan
ante
el
la
Su cuerpo
el
faborito quetzal
QUICHE:
Como
contanto balor con inimitable brio hosbeo cadaber fri Sin aliesto sin color es doloroso la Suerte que cabido ami reinado por que don Pedro alvarado
401
qu'tarlo de mi presencia
TZUNN:
Bien pensado gran Seor porque creo que alvarado es hombre bien educado y atodos nos dar honor
(Cantan
los
dos malinches)
Murieron cententos
los cientos
de cientos
el
alli
muriera h
(Con la mis va marcha ban entrar tecm y seregrese bailando dise todos con el rey
quiche pasantodos con
el
rey)
402
MATILDE MONTOYA
ya seor se cumpli El enterramiento del rey Tecm
en el campo ms florido donde ordeno su alteza
QUICHE:
No atormentas micorason
con recuerdo doloroso en tiempos calamitosos que recordara la historia ahora espresiso pensar que el capital alvarado resibe pronto recuerdo de que de seo hablar
les al
(Tocan Zajn hojn da una buelto los espaocampo idise alvarado en su lugar)
francisco carrillo
Don
campo con el balor Pongo luego Sintinela Sime pongo aquel tzunn
al
quedo gobernando
las de
mas
restos que se
h quedado
aponer
el sintinela
(Tocan
la
marcha badejar
el quirijol)
sintinela
QUIRIJOL:
alas ordenes capitn
(con la misma marcha regreso los dos ante alvarado y disc los dos)
403
ALVARADO:
El premio que hos dar
jenerales de
mi estado
TZUNN:
Si ahora me queris ordenar con quellebe esta embajado ami nome areglaranada y muy pronto le ir ablar
QUICHE:
Bos quedareis amilado honrado con tu persona
al que perdi su corona por que lo dispuso el nada con comicion semejante Si les obserba el Semblante alli sepuede lusir
TZUNN:
Bien esbuestro pareser quien badudar Seor ya lo asiaportemor de que se pueden perder
Es no es causa de afliccin buen tzunn agradesemos pero no nos perdemos Estando en la mediaciones Seor ordenado al momento lo que debemos desir para que muy pronto partir
derecho al campamento
404
MATILDE MONTOYA
QUICHE:
llegados al
campamento
que conbencida me umillo por un justo Sentimiente y es en donde no hay balor no se encuentro alma mesquina Sino detemplo muy fino que el desgrasiado da honor que al yo mandarlo llamar es que tengo pensado que este mi reino y mi estado no se buelba Ha armar alli contodo confianza le juro al rey del quiche que bera su buena f y sin amistad se la afiansa que espendente reselar cuando sestermo reselado Pero esta franca la entrada cuando secirbe allegar
del cristo crucificado
que adora la ropa entera hoir de el mismo yo quiera como perdonar el pecador Siendo esa una relijion que al mundo cibilisado el necio y al lustrado lejura la nacin pero que deseo berlo en este pobre palacio para que ablaremos despacio y atodo bien dispuesto por que los pueblos queran entrar en la relijion cristiano si se les niegue este don ya no sebauctisaran asi que luego espero como gran conquistador y que aprecio con honor un amigo berdadero (Los Dos principes)
405
QUICHE:
Deseo
felis llegados
QUIRIJOL:
Se le presente al momento por que contino bela
PRNCIPES
mas
2?:
QUIRIJOL:
No
si
al jeneral
PRNCIPES
QUIRIJOL:
digo si uno cual Soldado mel prohive la ordenansa
PRNCIPES
Como
2o
QUIRIJOL:
Home llamo
y
la
quirijol
PRNCIPES
406
MATILDE MONTOYA
QUIRIJOL:
Ninguno esta qu presente pero basto aberos bisto y juro por Jesucristo que boy aser imprudente
PRNCIPES
29:
QUIRIJOL:
que ya nos entendremos por que yo tengo pretesto
PRNCIPES
Io
QUIRIJOL:
jobenes desde que hosbi debers mea coptibada boy afaltar cual Soldado la pena recaira en mi
PRNCIPES
29:
Si llegamos afaltar
nos mandis entu campamento si faltamos al momento que nos manden apresar
QUIRIJOL:
No
esposible resistir
407
PRNCIPES
1?:
esta
al jeneral alvarado
MORENO:
el
me
he querido adelantar
ALVARADO:
quien es el embajador de donde su prosedencia
QUIRIJOL:
yo lidire de buestro exselencia con todo mibuena f que paresen del rey quiche segn subuena presencia
ALVARADO:
pues que pasen adelante Sime quieren ablar Estoy dispuesto atratar con jente de buen talento
408
MATILDE MONTOYA
QUIRIJOL:
pues con permiso de mi jefe boy pronto con la respuesto
el
quirijol
donde
El jeneral
al varado
me
heresibido
muy
bien
Sin preguntarme niquien mi puesto abia ocupado asi esque podis entrar y dicha sera la mia hir un buestro compaa hasta donde estrais hablar
PRNCIPES
Male
si
2:
los
tres
adonde esta
Moreno de guardo
permitid
el
paso
oficial
ban ablar
al jeneral
alvarado
MORENO:
Franca
la entrada tenis por que ban ablar al jeneral alvarado
(Tocan
la
dise
quirijol solo)
los dos
Seor ablarnos benimos por muestro padre mandando no aproponernos tratados sino que nombrados fuimos serca de muestra persona para que siquereis honrar al buen rey que quiere ablar respeto de su corona
409
ALVARADO:
Resibo conmimucho agrado mansebos ala peticin y sentaos que la educacin no permite estar parado
final
mas
noble principales
nunca debis reselar que si ahora mipadre osclama es por que debos reclama una pas que de durara todo para el esperdido
paresido es una flor que aunque conserba el color el suabe aroma sele ahido nomas le guarda bastante al que reyno en el quiche y bastante buena fe que de muestra su semblante deseo pues seor que llegis asu palacio querido de aqui es muy corte y espaciosi esdigno de tufabor
ALVARADO:
y todas poralla sabrn
que suerte
al jefe
le
ms
llamado tecm
hmn
PRNCIPES
los restos del
2:
410
MATILDE MONTOYA
en
el
campo en contraron
que dieron entregando su persona con su setro y su corona cuatro que lo condujeron
asi fue el parto
sele
mando
sepultar
en un campo muy florido por que al fin abiacido buen rey y gran militar y ahora con buestro usencia de sariamos saber si le dais honor y ser el que reclama tu audiencia
ALVARADO:
Bien podis asegurar abuestro padre y seor que pronto tendr el honor de con el llebar ablar (Los dos principes)
las grasias los dos os
damos
por fabor tan sealado digno solo alvarado aquien los dos admiramos
ALVARADO:
Abuestro padre lediran que boy apreparar para mandar ordenar la marcha que llebaran
'
ALVARADO:
grande honoro erecibido cuando nos mando allamar para la pas y gustar de ese rey que fue bencido por orden jeneral mando y bosotros seores que al batirlo los tambores
todo se encuentre cabal
411
CARRILLO:
hoy debo
el
felisitar
que termino la guerra dndole pas aese tierra que nos deben de alimentar
CARDONA:
Siempre inclinado alapas
lo felicito contento
PORTA CARRERO:
La saludo por la gloria que esta conquista lediera y por un indio escriba
estas pajinas de la istoria
CALDERN:
Todo espara un capitn dijno y esperimentado el hombre que sea buscado y atodos les darn
MORENO:
Aquel que sabe batir en batalla aun reino entero ha de ser primero aquien daban aplaudir
QUIRIJOL:
Lo que tengo que desir como el ultimo soldado
que bibe siempre alvarado que trnpo hase bibir
ALVARADO
El mismo orden de marchar de beran seguir hoy
ala
manguardia
412
MATILDE MONTOYA
todos se en cuartelaron
y orden mi esperarn
desde
el
no quiero ninguno desorden en mi soldados esbaliente con eso dicen la jente que mi tropas tiene orden y dndonos querer Seremos dueo de todo Consistiendo en esto en el modo de muestro buen proseder asi en el paiz Subllegaremos conpolitico y con este de todo major parte
tranquilos lo pociern llano tengo que en cargar
(Tocan son de bolaa seba los espaoles junto con los dos principes ante el rey quiche y dise alvarado)
Caso
generoso rey quiche Seor de todos los altos at orden al jeneral alvarado contados sus capitanes
terindo nobles y manos Seor don quiche tum
QUICHE:
?
que aprecio tanto honor con que conosereis amipalacio y que los onrados caballeros
Tambin
(Todos
Espaoles)
Apreciamos tu mersed
cono sernos portucriado
proclamamos
la bictoria
413
QUICHE:
No puedo negar Seor Por tu aspecto interesante que tengo ahora por delante la noblesa y el balor mi caso hoy aresibido tanto honor y tanto gloria que jams demi memoria saldr el bien que hasapetesido de?eo gran jeneral el cambiar de la relijion
lia los
nobles de la nacin
y cortar todo mal as podremos bibir uno con otro muy contentos
si alegramos los tormentos no tendremos que sufrir yo quisiere serbauctisado y entrar en la comunin
que al mundo sibilisado y espero que conbensido de que no ospuedo engaarme pagis pronto bauctisar abos Seor oslo pido cuando me bean incada resibiendo el agua Santa la multitud sera tanta que al campo estara ocupado
de jente que ssaran
esos goses celestiales
414
MATILDE MONTOYA
?
(Todos
los indios)
Siqueremos el bauctismo queremos Ha haser cristiano y tratarnos como hermanos si se pudiere ahora mismo
QUICHE:
Sois seor hombre tanfino que un fabor boy apedirnos
r
N. de copia: (padrino?)
ALVARADO
Conla mayor atencin y entermesido he escuchado que buestra alma apenetrada
el
bien de la relijion
Yo
y gran honor que el rey quiche yo lo condusco en el altar y lo tengo de bauctisar cuando se agrega de mi f para el domingo estara listo
este bauctismo real
QUICHE:
Anelo llegue si ese dia dia que buelve a naser
AJHITZ:
Ya
si
se llegue a bauctisar
aquel que supo reinar y queja ninguna dio que el mayor imposible
que
lio
llegue a cambiar
415
por
CHIQUITO:
Yo me
despido
muy
triste
porque no digaron sus hechiseros por que mas que pedi al monte los espaoles son dichosos malaya sea mis encantos y no hicieron algn milagro puesboy a crer con los santos quisas me hase un fabor Ha mis ydolos no sirben mejor me boy al bauctismo porque solo Copal f om comen el bolean y checollabaj y lajuj quej y junaj pu por que no hicieron fabor el bolean de huxiquican
gracio cristo crucificado por quien resive el bauctismo
maana beremos
QUIRIJOL:
agradesco chico y chico Se ausente don quirijol an pas donde nada el sol y abundansa micas y micos es berdad que entodas partes
nunca faltas las monadas y entodo parte son husadas pues se aprenden como artes bastanto hemos partiado
contan largos relaciones
y
al
el baile
eboluciones
416
MATILDE MONTOYA
si
espor la curiociodidad
amados
hollentes
decia un predicador
ALVARADO:
Bamos congran
alegra
(Abla todos
los indios
los
espaoles)
Bamos
todos almomento
todos como
hermano ya
bailando ase
incados)
(Tocan Son despedido da una buelto en el campo todos una linia recta ante el msico y desitodos
el
una
buelto el
el
Campo
todos bai)
msico Fin
417
Noche)
19 Parse quechetn 29 Tepn 39 Boloo 49 guitzal 59 los dos enbajadores 69 Tznn 79 despedido 89 Sambartolo En San Andrs Xecul 14 de Febrero de 1937 cetermino este istoria de conquista para el uso de
BIBLIOGRAFA
A) Bibliografa textual:
1.
DA EN EL AO DE
2.
1872.
HISTORIA DE LA CONQUISTA.
3.
EL BAILE DE LA CONQUISTA
nango, 1934).
4.
BAILE DE LA CONQUISTA.
B) Bibliografa de obras consultadas:
1.
Pequeo Diccionario de Voces Guatemaltecas. Guatemala, Editorial del Ministerio de Educacin Pblica, 1954.
2.
Anales de los Cakchiqueles, traduccin de Adrin Recinos, Fondo de Cultura Econmica, Mxico-Buenos Aires, 1950.
Barrientos, Jos. de Guise, 1941.
3.
Tecn Umn.
&
4.
Bode, Brbara. The Dance of the Conquest of Guatemala. Middle American Research Institute, Tulane University, New Orleans, 1961.
5.
Quetzaltenango, Estableci-
6.
American Research
Institute,
422
MATILDE MONTOYA
Chinchilla Aguilar, Ernesto. La Inquisicin en Guatemala,. Guatemala, Editorial del Ministerio de Educacin Pblica, 1953. Daz del Castillo, Bernal. Conquista de la Nueva Espaa. Madrid, Espasa-Calpe, 1933. El Viejo Reprter Daz, Vctor Miguel. "Crnicas del Tiempo Pasado". Diario de Centro Amrica, Tomo VIII, N 31, p. 2, agosto 1933, Guatemala. Fuentes y Guzmn, Francisco Antonio de. Recordacin Florida, Guatemala, Tipografa Nacional, 1932. Gage, Toms, Nueva Relacin que contiene los Viajes de Toms Gage en la Nueva Espaa. Guatemala, Tipografa Nacional, 1946. Isagoge Histrica Apologtica. Guatemala, Tipografa Nacional, 1935. Juarros, Domingo. Compendio de la Historia de la Ciudad de Guatemala. Guatemala, Tipografa Nacional, 1936. Jongh Osborne, Lilly de. Asi es Guatemala,. Guatemala, Editorial del
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
16.
y Vidaurre, Jos. Historia de la Amrica Central. Guatemala, Establecimiento Tipogrfico de "El Progreso", 1879. Paul Rivet. Miscellanea, XXI Congreso Internacional de Americanistas, Universidad Autnoma de Mxico, Editorial Cultura, 1958.
Milla
17.
18.
19.
Rabinal-Ach, traduccin del quiche al francs por Georges Raynaud y del francs al espaol por L. Cardoza y Aragn. Guatemala, Editorial del Ministerio de Educacin Pblica, 1953. Remesal, Antonio de. Historia General de las Indias Occidentales y en particular de la gobernacin de Chiapa y Guatemala. Guatemala,
20.
21.
22.
Tipografa Nacional, 1932. GuaRecinos Adrin. Doa Leonor de Alvar ado y otros estudios. temala, Editorial Universitaria, 1958. Recinos, Adrin. Don Pedro de Alvar ado, Conquistador de Mxico y Guatemala. Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1952. Recinos, Adrin. Crnicas Indgenas de Guatemala. Guatemala, Editorial Universitaria, 1957.
23.
Sachs, Curt.
26.
27.
28.
Visin de los Vencidos, Relaciones Indgenas de la Conquista. EdiAutnoma de Mxico, 1959. Sevilla, Imprenta Velilla y Rodrguez, Jos de. El Teatro en Espaa. de Girones y Ordua, 1876. Vzquez, Francisco. Crnica de la Provincia del Santsimo Nombre de Jess de Guatemala. Guatemala, Tipografa Nacional, 1937. Ximnez, Francisco. Historia de la Provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala. Guatemala, Tipografa Nacional, 1930.
ciones de la Universidad
NDICE
PG.
Introduccin
Captulo
El tema de moros y cristianos I. Apndice del Capitulo I: Texto del Baile de Moros y Cristianos
II.
41
Captulo
el
Baile de la Conquista
69
Apndice del Capitulo II: Relacin del Baile de la Conquista con la Historia
113
Captulo
135
ESTUDIO
de junio de mil noveen los Talleres de la Imprenta Universitaria de la Universidad de San Carlos de Guatemala.
da
17
cientos
setenta,
i OT @
08
IL