You are on page 1of 10

vru,

12 - ch ,hatrc

lk lk 25

lk lk ,arp

12 - ch erp
,hCnU
W T s kIN nU
W m r t n W kQ
k orc tk
t vIv
h rnt
Hu1
W f r
ct u kIs
D hIdk WG
gt u 2 :Lt r t rJt .r
tvk
t Whct
rtt W k
Ke nU
Whf rcn vf r c t u3 :vf rC vhv u WnJ vkS dt u
uhkt rCS rJ
tF orc t QkHu4 :vn s
tv ,jP J n kF W c Ufr c
bu
vb J ohgc J u ohbJ Jnji
C orc t u yIk IT t QkHu vuvh
uhj ti
C yIk,tu IT J t hrG,
t orc t jEHu5 :irj n I,t
mC
ir
jc UG
grJ
t JpBv,
tu UJf r rJt oJUf
rk
F,
tu
orc t rcgH u6 :igb F vm r t UtcHu igb F vm r t ,f k k Ut m H u
trHu7 :.rt
C zt hbg b F v u vrIn iIkt sg of J oIen s
g .rt
C
oJ icHu ,tZv .r
tv,
t iTt W
gr z k rnt
Hu orc tk
t vIv
h
os
En vrv v oX n eT g
Hu8 :uhk t vtr Bv vIvhk j C z n
jC z n oJicH u os E n hgv u oH n kt,hC vkvt yHu kt,hck
p :vCd B v
g Ix
bu QIkv orc t gXH u9 :vIv
h oJC tre Hu vuvhk
scfh
F oJ rUdk vn
hrm n orc t srH u .r
tC cgr hvhu10
rnt
Hu vn
hrm n tIck chre v rJtF hv
hu11 :.rt
C cgrv
vhv u 12 :T t vtr n,
p
h vXt hF hT g s
h tbvBv IT J t hrGk
t
Q,tu h,t Udr v u ,tz IT J t Urn t u ohr m N v Q,
t Ut r hhF
v,hj u QrUc
gc hkcyh
h ig n k T
t h,
jt tbhr n t 13 :UHj
h
b
Ut r Hu vn
hrm n orc t tIcF hv
hu14 (hba) :Qk k d C hJp
Nota al vers. 10: Slo en esa tierra haba caresta. Hashem prob a Abraham para evaluar
su reaccin al tener que abandonar la Tierra de Kenaan, la mismsima tierra que Hashem
acababa de prometerle como herencia eterna. Pero l no necesita de estos actos para
conocer las reacciones del hombre. Ms bien, l lo prob en beneficio de Abraham, para
hacerlo consciente de su gran virtud y de su gran potencial de modo de que su conexin
fuese ms fructfera.
Nota al vers. 13: Para que me vea beneficiado por tu causa significa para que me den
regalos a modo de dote, para que les permita que se casen contigo. En verdad, Abraham
no estaba interesado en los regalos que los egipcios pudieran darle. Profticamente, l
saba que su descenso a Egipto era el preludio del descenso de sus hijos all. Ms bien, la
intencin de Abraham era obrar como antecedente en favor de sus descendientes
estableciendo un flujo de bendicin desde lo Alto, para que tampoco ellos abandonasen
Egipto con las manos vacas, sino ms bien para que se lleven consigo la materia de
Egipto de modo de elevarla a un nivel superior por medio de aplicarla a fines espirituales
ms elevados. Y en definitiva, se fue el objetivo del descenso de los israelitas a Egipto,
que en nivel macrocsmico coresponde al descenso del hombre a este mundo material
desde el mundo superior de las almas: Refinar la materia aplicndola al servicio del
Supremo, esto es reconectar la materia con su Esencia divina.

vru,

12 - ch ,hatrc

lk lk 26

hrG V,
t Ut r Hu15 :stn tuv vphhF vX t
v,t ohr m N v
:vgr P ,hC vXt v jET u vgr Pk
t V,t Ukk v
hu vgr p
ohs cg u ohr nj u re c Uitm Ikhv
hu VrUcgC chyhv orc t kU
16
ohksD ohgdb vgr P,
t | vIvh gD b h u17 :ohK n dU
,b,t u ,jp JU

orc t k vgr p tre Hu18 :orc t ,J


t hrG rcSk
g I,h
C,tu
:tuv W T J t hF hK T s Dvt
k vN
k hK ,h
Gg ,tZvn rnt
Hu
vBv vT
gu vXt k hk V,t jEtu tuv h,
jt Tr n t vnk19
I,
t UjK J
hu ohJbt vgr P uhkg umhu20 :Qk u je W T J t
:Ikr
J
tkF,
tu IT J t,
tu
13- dh erp
IN g yIku IkrJ
tkf u IT J t u tUv ohrm N n orc t kgHu1
Qk H u3 :cv
Zc U ;xFC vb e N
C stn scF orc t u 2 :vCd B v
vkvt oJ vhvr
J
t oIe N vs
g kt,hCsgu cdBn uhg X n k
vG
grJ
t j C z N v oIenk
t4 :hg v ihcU kt,hC ihC vK j T
C
h oJC orc t oJ tre Hu vbJtr
C oJ
yIk ko
d u 5 (hahka) :vIv
tGbtk u 6
:ohk v
tu recUitm vhv orc t,
t Qkvv
,cJk Uk f h tku cr oJUf
r vhvh
F uSj
h ,cJk .r
tv o,t
yIkvbe n hgr ihcU orc tv
b e n hgr ih
C chrh
v
hu7 :uSj
h
yIkk
t orc t rnt
Hu8
:.rt
C cJh zt hZ r P v u hb g b F v u
ohJbt hF Whgr ihcU hgr ihcU Wb hcU hbhC vc hr n hv, tb kt
hkg n tb sr
Pv Whb p k .rt vk
f tkv9 :Ubj b t ohjt
yIkt
Hu10 :vkht n G t u ihnHvo
t u vbnh
t u ktn vo
t
,jJ | hbp k veJ n VKf hF iS r Hv rFFk
F,
t tr Hu uhb hg,t
vftC ohrm n .r
tF vIv
hidF vrng ,tu osx,
t vuvh
Nota al vers. 3: Al retornar de Egipto a Kenaan, Abraham par en los mismos hosteras
que en su viaje de ida. De aqu derivan los Sabios que no se debe alterar el lugar habitual
de hospedaje. O bien, par en las mismas hosteras para saldar las deudas contradas en
su viaje de ida. Pero por qu Abraham se vio en la necesidad de contraer deudas, si era
pudiente? Pues cuando surgi el hambre en la tierra de Kenaan reparti su fortuna entre
los ms necesitados. Y fue as, exhaustos, que descendieron a Egipto a reaprovisionarse.
Nota al vers. 7: Los pastores de Lot pastoreaban sus animales en campos ajenos, y ante el
reproche de los pastores de Abraham aqullos alegaban que la Tierra le fue prometida a
Abraham, y dado que l no tena descendencia, los derechos de la misma le correspondan
a su sobrino Lot. Por eso la Tor declara que entonces la Tierra de Israel estaba bajo poder
de los kenaanitas y de los perizitas, para enfatizar que pastorear en sus campos era un
acto de pillaje, pues an no haba llegado el momento de que Abraham hiciera valer sus
derechos sobre las tierras en cuestin.

vru,

13 - dh ,hatrc

lk lk 27

os
En yIk gXH u iS r Hv rFFk
F ,
t yIk Ikrj c Hu11 :rgm
cJ
h yIk u igbF.
rt C cJh orc t 12 :uhj t kgn Jht Us r PHu
ohtY j u ohgr osx hJbt u 13 :os xs
g kvtH u rF F v hrgC
IN g n yIksrP v hr
jt orc tk
t rnt vuvhu14 :stn vIvhk
vCdbu vbpm oJ vTtr
J
t oIe N vi
n vt rU Whb hg tb tG
vBbT
t W k vtr vTtr
J
t .r
tvk
F,
t hF15 :vN hu vn s
eu
| rJt .r
tv rpgF W g r z,t hTn G u 16 :ok Igsg W g r zk U
oUe17 :vb N
h W g r zoD .rt v rpg,t ,Ibn k Jht kfUhot
orc t kvtH u18 :vBb T
t W k hF VCj rkU
VFr t k .rt
C QKv , v
p :vIvh
k j
Cz n oJicH u iIrc j C rJt trn n hbkt C cJ
Hu tcH u
14 - sh erp
rxK t Qkn QIhr t rg b JQ
kn kprn t hnh
C hv
hu1 (hghcr)
vn j k n UG
g2 :oh ID Qkn kgs , u ok hg Qkn rn
gkr sF
vn s t Qkn | ctbJ vrng Qkn gJr C,
tu osx Qkn grC ,t
vK tk
F 3 :rgmthv gkC QknU (oh Icm) ohhcm Qkn rc t n J u
vrG
g ohTJ 4
:jkN v oh tUv ohS v en
gkt Ur c j
:Usrn vbJ vrG
gJk JU

rn
gk r sF,
t Usc g vb J
UF
Hu IT t rJt ohf
kN v u rn
gkr sf tC vb J vrG
g gCr t cU
5
ohnh
t v ,t u ovC ohzUZv,
tu ohb r e ,r T J
gC oht p r,
t
rJt irt
P kht s
g rhgG orr v C hrjv,
tu 6 :oh,
hr e vuJ C
Js
e tuv yP J n ihgkt UtcHu UcJ
Hu7 :rC s N vk
g

Nota al vers. 18: Como Abraham no poda tener hijos se separ de su esposa. Pero ahora que
Hashem le asegur que tendra descendencia, volvi con ella. se es el significado de
Traslad su tienda.
Nota al vers. 1: Amrafel: podra ser Hammurabi, el clebre monarca de Babilonia, citado en
registros antiguos como Amur-afel. Shinar: En registros antiguos figura como Bogtos, que
sera Bagdad. Arioj: Registros antiguos dan cuenta de un tal Eriaku (tambin llamado Rim-sin)
rey de Larsa (Elasar), un distrito en el sur de la Mesopotamia. El nombre Elasar, en lenguaje
babilnico significa Ciudad de Larsa. Kedorlamer: en idioma babilnico significa servidor
de lagomer, que era un dolo de Elam, regin al sur de la Mesopotamia. Tidal, rey de Goim:
Lit.: rey de pueblos, en alusin al poderoso imperio hitita, confederacin de pueblos que se
estableci en Asia Menor. O bien, Goim podra ser la tierra de Gutium, al sur de Kurdistn.
Nota al vers. 5: Shav Kiriatim form parte del territorio de Reuvn.
Nota al vers. 7: En Mishpat: Lit.: Fuente del Juicio, en alusin a que en el futuro habra de
sellarse all la sentencia contra Mosh y Aharn de no ingresar a la Tierra Prometida cuando
golpearon a la roca en vez de hablarle (Nm. 20:13). O bien, se llamaba as en funcin de que
era all adonde acuda la gente para todo requerimiento de carcter judicial. Jatzatzn Tamar:
Ein Guedi, sobre la margen occidental del Mar Muerto.

vru,

14 - sh ,hatrc

lk lk 28

:rn T imm j C cJHv hr nt v,t od u hekn


gv vsGk
F,
t UF
Hu
(oh Icm)
ohhcm
QknU vn s t QknU vrng QknU osxQ
kn tm H u8
,t9 :ohS v en
gC vn j k n oT t Uf r gH u rgmtuv gkC QknU
rg b J Qkn kprn t u oh ID Qkn kgs , u ok hg Qkn rn
gkr sF
en
gu 10 :vX n
jv,
t ohfkn vgC r t rxK t Qkn QIhr t u
vN
JUkP Hu vrng u osxQ
kn UxbH u rn j ,rt C ,r
tC ohS v
vrng u os x Jf rk
F,
t Uje Hu11 :UxB vr
v ohrt J
Bv u
hjtiC IJ f r,
tu yIk,t Uj e Hu12 :Ufk H u okf tk
F,
tu
orc t k sDH u yhk P v tcH u13 :os x C cJh tUvu UfkH u orc t
rb g hjtu kFJ
t hjt hr nt v trn n hbkt C if J tUvu hrc g v
erH u uhjt vCJ
b hF orc t gnJ
Hu14 :orc t,h
r c hkg C ovu
:iSs
g ;Sr Hu ,It n JkJU
rG
g vbnJ I,h
c hshk
h uhfh
bj ,t
vc Ijsg op S r Hu oFH u uhscg u tUv vkhk | ovhkg ek j H u15
yIk,
t odu Jfr vk
F ,t cJ
H u16 :eG
N s k ktn n rJt
tmH u17 :og v,
tu ohJBv,
t odu chJ v IJf rU uhjt
rn
gkr sF,
t ,IFv n IcUJ

hrjt I,tre k osxQ


kn
:QkN v en
g tUv vuJ en
gkt IT t rJt ohfkN v,
tu
:iI hk
g ktk ivf tUvu ihhu oj
k thmIv ok J Qkn es m hF k nU
18
:.rt u ohnJ vbe iIhk
g ktk orc t QUrC rntHu Uvfr c h u19
:kFn rGgn IkiT
Hu WshC Whrm iDnr
J
t iIhk
g kt QUrcU20
Jfr v u JpB v hkiT orc tk
t osxQ
kn rnt
Hu21 (hahnj)
kt vIv
hkt hsh h,
nr
v osx Qknkt orc t rnt
Hu22 :Qk je
kgb QIr G sgu yUjno
t 23 :.rt u ohnJ vbe iIhk
g
:orc t,
t hT r Jgv hbt rnt
, tku QkrJ
tkF n jEtot u
hTt Uf k v rJt ohJ
bt v ek j u ohr
gB v Ukf t rJt er hs
gk C 24
x
:oe k j Uje h ov trn nU
kFJ
t rb g

Nota al vers. 13: Abraham el hebreo: Ever -hebreo- significa del otro lado, en alusin a que
provena de la otra margen, la margen oriental del ufrates. Pero esta palabra tiene otra
significacin: Mientras todo el mundo estaba inmerso en el ocaso espiritual, l estaba del otro
lado: los valores ticos y morales eran la gua de su vida. Abraham era un hebreo, Abraham
tena una concepcin de vida radicalmente opuesta a la del mundo.
Nota al vers. 18: Malki Tzdek: El versculo declara que era sacerdote de Elokim Supremo para
resaltar su virtud y diferenciarlo de los que adoraban a los ngeles. Tzedek: era el nombre de
Ierushalim, de modo que Malki Tzedek significa rey de Ierushalim.

vru,

15 - uy ,hatrc

lk lk 29

15 - uy erp
rntk vzj N
C orc tk
t vIv
hrcs vhv vKt v ohr
cS v | rjt 1
orc t rnt
Hu2 :stn vCr v W r f G Qk idn hf bt orc t trhTk
t
tUv h,h
C eJ
nicU hrhr g QkIv hfbt u hki
T Tv
n vIv
h hbst
vBv u grz vT
,b tk hk iv orc t rnt
Hu3 :rzg hk
t eG
NS
W J rh
h tk rntk uhkt vIvhrcs vB v u 4 :h,
t JrIh h,hCic
vmU
j v I, t tm IHu5 :WJ rh
h tUv Whg N n tmh rJt oth
F vz
o,t rPx k kfUTot ohc fI
Fv rpxU
vn
hn X v tbyCv rnt
Hu
:ve sm IK v
cJ j
Hu vIvhC intv u 6 :Wg r z vhv h vF Ik rnt
Hu
,,
k ohS G F rUtn Wh,t
mIv rJt vuvh hbt uhkt rnt
Hu7 (haa)
hF gst vNC vu vh hbst rntHu8 :VT J r k ,tZv .r
tv,
t W k
,J
KJ n zgu ,J
K J n vkd
g hk vje uhk t rnt
Hu9 :vBJ
rh
t
o,
t rTch u vKtk
F,
t IkjEH u10 :kz Idu r,u JKJ n khtu
:r,
c tk rPM v,
tu Uvgr ,tre k Ir, CJh

t iTHu QuT
C
Jn X v hvhu12 :orc t o,t cXHu ohrdP vk
g yhgv srHu11
,kpb vksd vfJ
j vnht vBv u orc tk
g vkp b vnS r , u tIc
k
tk .rt C W
gr z vhv h | rdhF gs T g sh orc t k rnt
Hu13 :uhk g
odu 14 :vb J ,It n gCr t o,t UBg u oUscg u ov
k
Nota al vers. 2: Abraham quera que su heredero fuera un hijo propio, y no su mayordomo
Elizer, un ajeno. La intencin de Abraham era establecer un pueblo que fuese fiel servidor de
Hashem! Elizer de Damesek: La expresin puede significar que Elizer era de Damasco. O
bien, Damesek puede significar que Elizer era un discpulo de Abraham que transmita a otros
las enseanzas que tomaba de su maestro.
Nota a los vers. 8, 9: Abraham tema que en el futuro, a causa de las transgresiones, Hashem
quitara a los israelitas la Tierra Prometida. Por eso, para asegurarse, le plantea a l: Cmo
sabr que la heredar?, es decir, Abraham pide una prueba de que su descendencia poseera
la Tierra a perpetuidad, sin que sus eventuales transgresiones significasen la prdida de sus
derechos sobre ella. Y Hashem responde: No temas, pues incluso si cayeran en la
transgresin podrn reconciliarse conMigo a travs de los sacrificios que Me ofrenden. Esa
idea Hashem la insina en el vers. 9, en los animales que le pidi a Abraham para sellar el
pacto, que no son otros que las especies autorizadas para ofrendar en sacrificio, como
expiacin de transgresiones.

vru,

15 - uy ,hatrc

lk lk 30

:kIs D Jfr C Ut m h ifhr


jt u hf
bt iS Uscgh rJt hIDv,
t
rIs u 16 :vc Iy vchG C rcE T oIkJ C Wh,ct kt tIcT vTt u 15
:vBvs
g hrnt v iug okJt
k hF vBv UcUJ
h hghc r
Jt shPku iJ
g rUB, vB v u vhv vykg u vt C Jn X
v hvhu17
vIvh ,rF tUv v oIHC 18
:vKt v ohrzD v ihC rc g rJt
rvBn ,tZv .r
tv,
t hT ,
b W
gr zk rntk ,hr C orc t,
t
hZ b E v,
tu hb hEv,
t19 :,rPr
v
b ksDv rvBvs
g ohrm n
:oht p r v,
tu hZr P v,
tu hTj v,
tu 20
:hb ns Ev ,tu
x :hxUc
hv,
tu hJDr D v,
tu hb g b F v,
tu hr nt v,
tu 21
16 - zy erp
:rd v VnJU
,hrm n vjp J Vku Ik vsk h tk orc t ,J
t hrG u 1
tb tC ,s K n vIv
h hbrm
g tb vBv orc tk
t hrG rnt
Tu2
:hrG kIek orc t gnJ
Hu vBNn vbC t hkUt h, j p Jk
t
rG
g .E n V, j p J ,hr m N v rdv,
t orc t ,Jt | hrG jE T u3
Ik VJht orc t k V,t iTT u igbF .r
tC orc t ,cJk ohb J
keT u v, rv hF trT u rv
Tu rdvk
t tcH u4
:vX t k
hf bt W hk g hxn
j o rc tk
t hrG rnt
Tu5 :vh
b hgC VTr c D
vIvh yPJ
h vh
b hgC ket u v, rv hF trT u We hj C h, j p J hT
,b
Q, j p J vBv hrGk
t orc t rnt
Hu6
:Whb hcU hbhC
:vh
b P n jrc T u hrG v
Bg T u Qhb hgC cIY v VkhG
g Qs
hC
rCs N
C
ohNv
ihgkg
vIvh
Qtk n
Vt m n Hu7
Nota al vers. 16: Tres generaciones permaneceran los israelitas en Egipto, y la cuarta
generacin retornara a la Tierra Prometida.
Nota al vers. 18: El Ro de Egipto sera el vado El Arish, al sur de Israel y al este del canal de
Suez (ver infografa 16.) El lmite del ro ufrates, situado al nor-este de Israel, fue alcanzado
en poca del Rey Salomn.
Nota al vers. 19: Kenitas: situados al sud-oeste del Mar Muerto. Kenizitas: al sud-este del Mar
Muerto. Kadmonitas: lit.: los orientales, habitaron al este del Jordn.
Nota al vers. 20: Jititas: habitaron en las proximidades de Jevrn. Perizitas: al norte del Mar
Muerto y al oeste del Jordn. Refam: al este del Kineret.
Nota al vers. 21: Emoritas: habitaron al oeste del Mar Muerto, y luego se establecieron al este
del Jordn - ver infografa 11. Kenaanitas: nombre genrico que designa varias tribus que se
mezclaron entre s y carecan de una etnia propia. Guirgashitas: abandonaron la Tierra Prometida
antes del arribo de los israelitas. Ievusitas: habitaron en la regin de Ierushalim: Al nombre Ievus
se lo identifica con Ierushalim. Posteriormente, esa zona fue ocupada por los jititas.

vru,

16 - zy ,hatrc

lk lk 31

,tc vZnh
t hrG ,jp J rd v rnt
Hu8 :rUJ Qr
sC ihgvk
g
Vk rnt
Hu9 :,j rC hfbt hT r c D hrG hb P n rnt
Tu hf
k, vbtu
Vk rnt
Hu10 :vh
s
h ,j
T hBg , v u QTr c Dk
t hcU
J vuvh Qtk n
Vk rnt
Hu11 :cr n rpX h tku Qgr z,t vCr t vCr v vuvh Qtk n
gnJh
F ktg n J
h InJ ,treu iC T s khu vrv QBv vuvh Qtk n
IC kF shu kFc Is
h ost tr
P vh v h tUv u 12 :Qh b g kt vIvh
vTt vh
k t rcSv vIv
hoJ tre T u13 :iFJ
h uhjtkf hbPk
gu
tre iF kg14 :ht r hrjt h,h
tr okv odv vrn t hF htr kt
rdv skTu15 :srC ihcU Jseihc vBv htr hjk rtC rt C
k
:ktg n J
h rdv vsk hrJ
t IbCo
J
orc t tre Hu iC orc t k
ktgn J
h,t rdv,
s k C ohbJ JJu vbJ ohbnJi
C orc t u 16
t k
x :orc
17 - zh erp
orc tk
t vuvh tr
Hu ohbJ gJ
,u vbJ ohgJ Ti
C orc t hvhu1
vbT
tu 2 :ohn , vhv u hbp k QKv , v hS J kthbt uhkt rnt
Hu
orc t kPH u3 :stn stn C W ,I
t vCr t u WbhcU hbhC h,hr c
,h
h v u QTt h,hr c vBv hb t 4 :rntk ohvkt IT t rCs hu uhb Pk
g
Wn J vhv u orc t W n J,
t sIg trEh tk u 5 :oh ID iInv ctk
stn stn C W,
t h,rp v u 6 :WhT ,
b ohID iInv ct hF ov rc t
ohIdk WhT,
bU
h,h
r C,
t h, ne
vu7 (hghca) :Utm h W N n ohfknU
Wk ,Ihv k okIg ,hr c k o,rs k Whrjt W
gr z ihc U Wb hcU hbhC
.r
t | ,t Whr
jt Wg r zkU
Wk hT, b u 8 :Whr
jt W g r zk U ohvkt
k
Nota al vers. 16: Este dato biogrfico constituye una alabanza para Ishmael, pues de
aqu resulta que tena 13 aos cuando fue circuncidado porque entonces Abraham
tena 99 aos y no opuso objecin alguna.
Nota al vers. 17:1: El Nombre -l Sha-dai alude a Hashem en su carcter de
Todo-Poderoso, Capaz de satisfacer a todas las criaturas. Abraham tema que la
humanidad lo discriminase a causa de la circuncisin y que en consecuencia ya no
podra ejercer efecto alguno sobre la sociedad. Por eso Hashem le asegura que l es
Capaz de satisfacer a todas las criaturas: Cuando uno se relaciona adecuadamente con
l, ya no necesita de nada ni de nadie para lograr su plena realizacin.
Nota al vers. 5: El nombre Abram significa padre elevado, que alude a un estado de
inconexin respecto del mundo. Abraham, en cambio, significa padre de multitudes,
el cual refleja a Abraham en su estado de conexin con las criaturas, y como tal refleja
su condicin de lder para encaminar a la gente en el sendero del monotesmo.
Nota al vers. 14: Kadesh sera Kadesh Barnea, una ciudad al sur de Israel. Y Bered sera
Shur, una ciudad en el lmite sur de Israel, sobre el Arroyo de Egipto, actualmente Vado
El Arish. Ver infografa 14.

vru,

17 - zh ,hatrc

lk lk 32

:ohvkt
k ovk h,h
hv u okIg ,Zj
tk igb F .r
tkF ,
t Whr
dn
vTt rnJ , h,hr C,
t vTt u ov rc tk
t ohvk
t rnt
Hu9
hb hC Ur n J T rJt h,h
r C ,tz 10
:o, rs k Whrjt W g r zu
,t oT k n
bU11 :rf
zkF ofk kINv Whrjt W g r z ihcU of hbhcU
,bnJi
cU12 :of hbhc U hbhC ,hr C ,Itk vhv u of,
kr g rGC
kFn ;x F ,be nU
,hC shkh ofh,
r sk rfzkF ofk kINh ohn
h
,be nU
W ,h
C shkh kIN
h | kIN v 13 :tUv W g r Zn tk rJt rf
biC
rJt rf
z | krgu 14 :ok Ig ,hrc k ofr G c C h,hr c v,hv u WPx F
vh
Ngn tuvv JpBv v,r f bu I,
kr g rGC,
t kINhtk
t
W T J t hrG ov rc tk
t ohvk
t rnt
Hu15 x :rp v h,hr C,
od u V,
t hTf rc U16 :Vn J vrG hF hrG VnJ,
t tre ,t
k
vBNn ohNg hfk n oh Idk v,hv u vhT f rc U iC W k vBNn hT
,b
icK v IC k C rnt
Hu ejm Hu uhbPk
g ovrc t kPHu17 :U hv h
rnt
Hu18 :sk T vbJ ohgJ T,
cv vrGo
t u sk Uh vb Jv
t n
rnt
Hu19
:Whb p k vhj h ktgn J
h Uk ohvktvk
t ovrc t
ejm
h In J,
t ,t
reu iC Wk ,skh W T J t vrG kct ohvk
t
:uhr
jt Igr zk okIg ,hrc k IT t h,hr C,
t h, ne
vu
I,
t h,hrp v u I, t hT f
rC | vBv W hT g n J kt
gn J
hk U 20
uhT,
bU shkIh
oth
G
b rGgohbJ stn stn C I, t h,hCr v u
vrG W k sk T rJ
t ejm
h,t ohet h,hr C,
tu 21 :kIs D hIdk
ohvk
t kgHu IT t rCs k kfhu22 :,rj t v vbX
C vZ v sgINk
,t u IbC ktgn J
h,t ov rc t jE H u23
:ov rc t kgn
,hC hJbt C rf
zkF IP x F ,be nk
F ,t u I,hc hshk
hkF
rCS rJtF vZ v oIHv om g C o,
kr g rGC,
t kn
H u ovrc t
t IT t
Ik Nv C vbJ gJ
,u ohgJ Ti
C ov rc t u 24 (rhypn) :ohvk
Ik Nv C vbJ vrG
g JkJi
C IbC ktgn J
hu 25 :I,
kr g rGC
Nota al vers. 18: Viva Ishmael ante ti: Ojal viva con un genuino sentimiento de
reverencia a Ti. Abraham no slo se consideraba indigno del milagro de que le naciera
otro hijo, sino se consideraba indigno tambin de que le fuera concedido que su hijo
Ishmael se condujera en la senda de Hashem.
Nota al vers. 23: En aquel mismo da se circuncid Abraham, de da y no de noche, lo
cual resalta la valenta del patriarca, que no temi ni de los idlatras ni de los
mofadores. A la vista de sus enemigos lo hizo, para que no pudieran alegar que si lo
hubieran visto circuncidarse se lo habran impedido.

vrypv - vru,

17 - zh ,hatrc

lk lk 33

ktgn J
hu ovrc t kIN b vZ v oIHv om g C 26 :I,
kr g rGC ,t
rfbiC ,tn ;xF,be nU
,hC shkh I,hc hJbtk
f u 27 :IbC
p p p :IT
t UkNb
LAS DIEZ PRUEBAS A LAS QUE HASHEM SOMETI AL PATRIARCA ABRAHAM

1) Debieron ocultarlo durante trece aos para que Nimrod, rey de Babilonia, no lo matase.
2) Nimrod arroj a Abraham a un horno encendido, del cual sali milagrosamente indemne.
3) Por Orden divina, Abraham abandon el abrigo de la casa paterna para consagrarse a la noble
misin de difundir al mundo el mensaje monotesta de Hashem.

4) Debi emigrar de Kenaan, la tierra que Hashem le prometiera, a causa de la caresta.


5) Al arribar a Egipto, los oficiales de aduana tomaron a su esposa Sar para el faran.
6) Los reyes capturaron a su pariente Lot, y Abraham debi luchar denodadamente para salvarlo.
7) Hashem le inform a Abraham que su descendencia, el Pueblo de Israel, sufrira cuatro exilios.
8) A la edad de 99 aos, recibi el Mandato divino de circuncidarse.
9) Hashem le orden despedir a su hijo Ishmael y a Hagar.
10) Hashem le orden atar a su amado hijo sobre el Altar para ofrendarlo en sacrificio.

lk lk ,rypv
40 - n vhgah
vuvh n hF r s vrT x b ktrG
h rCs ,U
cegh rnt
, vN
k27
hvk
t T g n J tkot T g s
h tIk
v28 :rIc
gh hyP J n hvktnU

rej iht gdhh tku ;ghh tk .rt v ,Ime trIC


vuvh | okIg
Upg h u 30 :vC r h vnm
g ohbIt ihtkU
j
F ;gHk i,b29 :I,
bUc , k
j
f Uphkjh vuvh hIeu 31 :UkJ F
h kIJ
F ohrUjc U Ugdh u ohrgb
:Upg hh tku Uf k h Ugd hh tku UmUr
h ohrJ
BF rct Ukg h
41 - tn vhgah
uSj
h UrC s h zt UJD h j
f Uphkjh ohNt kU
ohH t hk t UJhrjv 1
Uvtre h es
m jrzN n rhg v hn2
:vcre b yPJ N
k
;Sb JeF IC r j rp
gF iTh S r h ohfknU
oh ID uhbp k iT
h Ikd rk
tk uhkd rC jrt oIkJ rIcg h opS r h3
:IT J
e
Jtrn ,IrSv tre vG
gu kgph
n 4
:tIc
h

vrypv

41 - tn vhgah

lk lk 34

Utrh
hu ohHt Ut r5 :tUvh
bt ohbrj t,
tu iIJt
r vuvh hbt
Urz g
h Uvgr,
t Jht6 :iU h,
tH u Uc r e Usrjh .r
tv ,Ime
JhYP ehkjn ;rm,t Jrj eZj
hu7 :ez j rnth uhjt kU

tk ohrn x n c UveZj
hu tUv cIy ec S
k rnt ogP okIv,
t
ovrc t grz WhTr j C rJt cegh hS c
g ktrG
h vT t u 8 :yIN
h
rn
tu Wh,tre vh
khm
tnU
.rt v ,Ime n WhT e
zj v rJt9 :hc
vt
hbtW
N g hF trh Tk
t 10 :WhT x t n tku WhTr j C vT th
S c
g Wk
WhTf n T;
t WhT r zg ;t WhT m N t Whvkt hbt hF gTJ Tk
t
ihtf Uhv h QC ohr
jB v kF Un k
Fhu UJc h iv11 :he s m ihnhC
Uhv
h W,M n hJbt ot m n , tku oJ e
cT 12 :Wc hr hJbt Uscth
u
ehzj n Whvkt vuvh hbt hF 13 :WT n j k n hJbt xptfU
ihtf
,gkIT ht rh Tk
t 14 :WhT r zg hbt trhTk
t W k rntv Wbhn
h
:kt rG
h JIs e Qktd u vuvh ot
b QhT r zg hbt ktrG
h h,n cegh
ohr v JUs T ,IHph
P kgC Jsj .Ur j drIn
k QhT n G vBv 15
.hpT vrgxU
ot T jU
r u orzT 16 :ohG
T .NF ,Ig
cdU
es, u
:kK v , T ktrG
h JIs e C vuvhC khdT vT t u o,It

Nota al vers. 8: Pero T, Israel, eres Mi servidor: El Supremo califica el servicio de


Israel como el de un servidor a su amo. Otra calificacin es como un hijo que sirve a su
padre. Existe una diferencia entre ambos conceptos: mientras un hijo sirve al padre
desde el amor que siente por l, el servidor sirve a su amo desde el deber, y como tal
desde el temor y la reverencia que dicha relacin establece. Y si bien el impacto del
servicio desde el amor es mayor que el del servicio desde el deber y la reverencia, este
ltimo tiene una gran ventaja: En el caso del hijo que sirve a su padre por amor, es el
amor del hijo el que lo motivar a obrar, y como tal es una relacin sumamamente
subjetiva y egocntrica: El hijo siente amor hacia su padre y por consiguiente lo sirve. En
el caso de la relacin del servidor hacia su amo, el servidor se despoja plenamente de
cualquier consideracin propia y subjetiva para consagrarse a servir a su amo porque se
es su deber.
Nota al vers. 14: No temas, gusanillo Iaacov: En cuanto a fuerza fsica, el Pueblo
Hebreo es como un frgil gusanillo, pues su virtud y distincin radica en su fortaleza
espiritual. A ello se refiere el versculo en Gn. 27:22: La voz, es la voz de Iaakov; pero
las manos son de Esav. La voz, la capacidad de manifestar reconocimiento a las
cuestiones Divinas, es propia de Iaacov, el Pueblo de Israel. En cambio, las manos y la
fuerza fsica son el punto de distincin de Esav. Iaacov evoca el alma. Y frenta a ella, el
vigor de la materia es tan nulo e intil como la fragilidad de un gusanillo.

You might also like