Professional Documents
Culture Documents
"CO
;cD
CO
.^v
'
.
.k
"i
VV
aNDtNGUSTJu,^15 ms
TEXTS, DOCUMENTS,
CHIEFLY FROM
AND EXTRACTS
OXFORD LIBRARIES
SEMITIC SERI ES PART
XII
WITH AN APPENDIX UPON THE ARABIC AJVD COPTIC VERSIONS OF THE LIFE OF PACHOMIUS
BY
W.
E.
CRUM,
M.A.
OXFORD
AT THE CLARENDON PRESS
1913
Price Twenty-Jive Shillings net
The
the
Bodleian
These materials
fall
classes:
(i) unpublished
and
unknown
in
the form
their
in
(4) collations of
dissertations
:
MSS.
(5) notices
on
and value
II.
They
Classical.
Semitic.
Aryan.
COPTIC PAPYRI
EDITED WITH AN APPENDIX UPON THE ARABIC AND COPTIC VERSIONS OF THE LIFE OF PACHOMIUS
BY
W.
E.
CRUM,
M.A.
HUMPHREY MILFORD
M.A.
//
RESPECTFULLY DEDICATED
TO
THE
PHILOSOPHICAL FACULTY OF
THE UNIVERSITY OF BERLIN
PREFACE
The papyrus fragments here published were acquired in the winter of 1905-6 by the late Lord Amherst of Hackney, who kindly entrusted me with their publication. During the course of printing they became the property of Mr. J. Pierpont Morgan. Professor Sayce, who had already
seen them at the dealer's in
Luxor/ was told that they had been brought from Hou, some 30 miles below Denderah. There is no internal evidence as to their provenance. Probably they had been part of the library of one of the monasteries once numerous in that district.^ It is melancholy to
reflect that
some
are
all
volume
The language in which the texts are written is a pure Sa'idic, such as one might expect in the district whence they came. Peculiar however is, in several cases,^ the superlineation, which I have tried to reproduce in print This matter of superlineation is one to which various as nearly as may be."* ^ but as yet no scholars have given attention notably M. Amelineau
systematic, statistical investigation has shown how it a means towards determining the dates of manuscripts.
may
be used as
Neither, in the present case, can any very definite indication of age be features, the script of most of our papyri, including both the finest (No. 13) and the roughest (Nos. 8, 16) types, being of the
which it is still necessary vaguely to assign to about the 7th century." For No. 7 a terminus ante qnem is indeed given, since its author was
1
That
is
raents
Prof. Sayce saw these identical fragproved by his having then and there
No.
25,
i73ff.)- For l.i^x^ (Am. 569) suggest Ul-jJ>.^ -seTCHTe. 3 Particularly Nos, i, 4(fol. 3),
= tch,
7, 9,
would
11,12, 15,
The
might
presence here of two Lives of Pachomius suggest one of the Pachomian founda-
16,18,23. Examples of similar abnormal usage ^an be seen in Br. Mus. Cat., PI. 10, nos. 278, 967.
< The frequent comma in the text of No. 25 is, ^g elsewhere, merely a word-divider ; the + above
Hou.
It may be observed that the position of Tabennese, as being 10 m. from Sheneset (Bo. 25), is confirmed by Av. 12 b o JJLJ Jl-*-el i,..i-C
{cf.
j^
(-jjg
5
i
wo?;,
There is still Amelineau Geogr. 469 n.). obscurity as to some of these names {cf. Ladeuze
should belong to
vi
PREFACE
;
of datable patriarch from 578 to 605 and this, considering the paucity It may perhaps be assumed that uncial hands, is not without importance.
is
so fragmentary, these papyri include remnants of more than one work foremost probably, as also most extensive, the new Lives interesting then the Sermon attributed to Gregory of Pachomius (Nos. 34, 35) Nazianzen (No. 9) and that above referred to, bearing the name of
Though
Damianus (No.
No.
13, for
7).
A
;
a Coptic version of the anecdotes embodied by John of Maiuma in his Testimonies nor is a fresh addition to Enoch literature (No. 3), Indeed there even when manifestly of late origin, without its interest.
are few of the remaining pieces but contribute something, either in the persons whom they mention or the relations which they show to other
works, to enlarge our knowledge of Coptic literature. Little need be said regarding the manner of publication.
revised
finality.
Though
all
once,
often,
in
my
some
ink or a
damaged
made
many
showed that such was not the sole restitution possible and the several alternatives would have overloaded the page unduly. The translations aim at literalness, so long as that remained intelligible.
where
reflection
In an
Appendix
have taken the opportunity to attempt a preliminary unstudied Arabic versions of the history of
Pachomius and to give summary accounts of the various Sa'idic recensions, a critical edition whereof is promised by Professor Theodore Lefort. list of the principal abbreviations used will be found at the head ot the
Appendix.
due to Lady Amherst for her kindness in leaving disposal and to the Delegates of the Press for generously undertaking their publication to Prof. Nau for lending me his copy of the Metaphrastic text of the Pachomian biography {Paris 881), to Prof. Pietschgrateful thanks are
My
the papyri at
my
mann
to
for facilitating
my
MS.
{v. p. 176),
;
and
communication
{v. p. 175)
also to
Sir Herbert
references otherwise
my
reach.
CONTENTS
No.
I.
Ruth
iv.
5-10
2.
Lectionary
.... .....
to
.
.
PAGE
I
3-
3
.
45.
The The
Virgin, Life of
Virgin, Death of
.
1 1
6.
7.
8. 9-
10.
II. 12. 1314.
Sermon Sermon by Damianus of Alexandria Sermon Sermon by Gregory Nazianzen Sermon Sermon
.,..,.
.
17
18
21
33
36
53
57
Dialogue (epwraTrd/cpto-ts) Anecdotes {cf. UXrjpocfiopLai of John of Mai mma Apocryphal Acts of an Apostle
58 62 64 65 68 70
73 75
15-
16.
17-
Mark
the Evangelist,
19. 20.
21. 22.
80
82
83
(?)
.
.
2324. 25.
Pachomius, Life
(.'')
of
85 86
94 162
164
to
Apa
165
167
VIU
CONTENTS
PAGE
171
Appendix
On On On On On
Paris,
MS.
172
174 176
177
Am^lineau's text
Cod. Vatic. Arab. No. 172
the Sa'idic Recensions
183
189
191
Index
Persons
Places
.
195
196
197
Coptic
Greek
Arabic
200
.
204
204
Subjects
No. Ruth
iv.
I.
5-10, with lacunae. This is clearly by the scribe of no. 9, and But I have assumed that it has merely lay together with those fragments. a fortuitous connexion with them, for it is improbable that the long biblical passage would be cited by the preacher of a sermon. Nor can I recall a Coptic MS. which contained both a biblical and a non-biblical text.^ Sir H. Thompson's text {A Coptic Palimpsest) is unfortunately deficient
here.
"
Recto.
THEOLOGICAL TEXTS
No.
Text
in
2.
one column. The sequence of foil, i Fragments of a Lecti'onaiy. and 2 is obvious that of fol. 3 uncertain. I have to thank Dr. Anton Baumstark for the following valuable observaThe Bohairic directories indicate Ps. xcvii. i and Eph. iv. 20tions v. Lagarde's Orientalia 8 v. 14 as lections for Low Sunday {Dom. in Albis) and Titus ii. i t-iii. 7 for Epiphany I.e. 10. With likewise Ps. xxviii. 3 the Blessing of the Water at Epiphany Ps. 1. 7 might well be connected note that it was read in Egypt at a similar rite (Foot Washing) on Holy Thursday. The divergences in detail of the lections, here and in the far younger Bohairic uses, are of small moment compared with the remarkable agreement, maintained over so long a period, to which these important fragments testify.' The only other Lectionary on papyrus known to me is a small fragment (no. 12) in the Strassburg University Library, which shows a lection and, on its ending i John iii. 11 (or 2 John v.?) followed by Acts ix. 36 other side, an unidentified passage from St. John's Gospel.
;
ft",
ft",
ft",
Fol.
I.
Recto
{}).
^ Verso.
[red)
Ps. xcvii.
i,
2.
jo^c" [red)
nenpo[KeiiJieiiOtt]
JTgrn
{black)
CO oo[
{red)
Xui
{black)
se2>.n['2s:oeic
eipe itgenujnHpe]
Js.'Yoo
[nq<5'fioi eTOy^^.^-fe
From
a Pauline Epistle.
Fol.
2.
> Recto.
Verso.
iji
Eph.
v.
17-20.
\\-
[\]a.
'seo['yn] ncytowj
eitoc TH[p]o'Y
^
n[iJs.Rto6]
*
gHoYH-
d.qpnuiec'Ye xineqiia.
THpoy
not elsewhere.
NUMBER
2
[igojon itgHTq d.We>.
[-sco]!!
nTTeTCTit-
eJfeoX
gJunemidL
enoY^td^i xineimo'y[Te]
[wjewj-xe
[v^/ev'Xljjioc
ttcyTe
TUHT*
[v^dwWei epoq
Fol.
3.
f
n'2oeic
eTeTIl^TT
no'y]Kied.pd>.
1.
Jiec^o(?).
Ps.
7-9.
-* Verso
ii.
(?).
(?).
Ps. xxviii. 8
and Titus
margin
(red)
1 1
^i
v5/iK'\THpi[oK
margin
[TecAiH jun-xo^eic
[n-soeic
iidwRijjL]
]
qRiui' eTepniioc
ilRd^'^LHc*
exepHJuoc'
MgHTq
2>.'Y^]
np]oc TiTOc
]
{red)
["YMoq
[&.ngJUiOT
iTis.p
junjito-yTe
nen-
[black)
[c]i<Te'\HV
[cwTHp
cYtoiig^
R[
]Te
Elsewhere '^nekO'yfie.uj. of this must have been inserted above or below the
The end
line.
No.
3.
of the story\ printed in a merely tentative sequence. An alternative order might, for instance, begin with foil. 2, 6, 8. All is so ill preserved that Pronouns, of scarcely a phrase can be translated without hesitation. decisive importance for the intelligence of the narrative, are too often missing or, owing to imperfect context, ambiguous. Needless to say, the order oi recto and verso is usually an open question.
'
These remnants of a new text connected with the once extensive Enoch literature are, owing to my failure to discover elsewhere any guiding version
The
ROC.
xvi. 230) is of
no help.
THEOLOGICAL TEXTS
Both Enoch's mother and
sister
'
assuming
my
son
'
and
'
my
brother
'
That the latter to have their hteral meaning have parts in this legend.^ is the speaker in foil. 7, 9, is an assumption based simply upon the ^ and the probability that traditional relationship of the Sibyl to Enoch gnostic element prophetic information would be ascribed to her w^isdom. in the work might perhaps be recognized in fol. 2, but the references to the venerpersons of the Trinity would suffice to separate this text from the more able literature relating to Enoch.
Fol.
I.
Recto,
margin
[q-
Verso.
2Jp[
eq[
[.]e
ctco[t e]q-
[.]0YK
q[
iinujHpe
]
[ii-]
u}iiiitd>.'y
epo-
jun&.p-
gitiie-yuiiiT-
Te* qw^w[
[^^v^]ce\oc &.q[K]dwjs>q*
UJi.qT
THwa'oitc
.
e-xniiui^.- CYWd^Ai
iinqe-xit-
pcy
euJ^.'y^v^s^Y
qit2vcc2s.icoY
TeqtyoAi
Al[.
^^s.Tq
.]UJ[
i5n[&.T]^
[?V.o]c
[
iineq-
TeTeR[g^]iK(o~
glinKo[
M-siocope
]
ei[coT]
eq-sco
THpc
ajm[
ricA.[
"
fc[u>]K
en-
[M]uj*i2_
iJuji[oc] -seui-
n&.[eia)]T ii-
.]Tn
np[.
*
.]Ainq
''
]aac
ncd.[o']fp(D]iui[e
?
Or T.d.q.
. . .
Altered.
nJToq
Fol. I. Recto. the archangel (apx-) and he placed him (it ?) at (upon ?) the ba[lan]ces of righteousness {SLKaLoavvrj), and broug[ht] other mighty . angels {ayy.), being flame (?)
. .
In
ail
name
is
Prof. Pietschmann
has referred
me
to
certain
Patr. Or. vi). * V. my note ZA^2"^. 1911,352. I may here add that the sibylline quotation in the Turin
versions of the History of Alexander, wherein the Sibyl appears as Solomon's sister (A. N.
Vesslovsky's work on the History of the Novel, vol. i, 1886, and his article in Vizant. Vrem.
1897).
Elias,
be referred to the Tiburtian Sibyl ; papyrus further, as cf. Sackur, Sib.Texte u. Forsch. 181
is to
;
On
V.
also
to the invocations of
Enoch on grave
stones, v.
p. 48.
92.
H. Thompson
in Quibell's
Saqqara, 1912,
NUMBER
.
which
is (?)
the
name
(?)
right.
He
.
(?)
my
father,
do
not
tremble (?) if he behold them in all their wickedness which they do, he shall straightway write them down and all thy image^ (e//fc6r) ^ shall go to destruction. But (dXXd) rather (?) seek for
Verso.
'
'
nothing intelligible in
col. 2.
Fol. 2.
-*
THEOLOGICAL TEXTS
Fol.
3.
t
Recto.
jjin[.
margin
]<
-^
verso,
margin
7V.OC
n[Te nno'Y-]
JYJDinJujjv'se
]
wjvq
efcof'X
eq-]
iuiHp e'2iiT[eq-]
*.-
jqTAAj-si
"^ne
iio'YJLi[o-]
Rtto-Y^
[e-]
pecYK^OAJi
[*^-]
loC J
TdJUld.MT[lltOtt L
?
"
Not HdwC.
Fol. 3. Recto.
of
lo, an angel {dyy.) him, girt about his loins with a golden girdle, a crown
this
book of
my
'
hand and
name.'
Enoch
Who
[art
thou?'
8
Fol. 5. Recto
'
THEOLOGICAL TEXTS
'
(?).
The name
They
^
(?)
upon
{?).
. .
.
Verso
and he found
[it
to
'
(? iri^evfxa).
Enoch
I
My
names have
Fol. 6.
-> Redo.
]^9
?ee[
M
]n
I
[
Verso.
]nc
Oll[
]n
feo\ ....
iiTe'Y"
iinKOiTar"
[we]\\Hn
IciofH
Sitioc ecttKo-
TIA
[T]et^CO-
THT2xJU*.[jv'y]
JUMUJ(5[OAA
neccoit ne-
eTpd.uj[
]me
['X'JA.c
jti^q ose-
nKi[
wjHpe JU&.p[OM]
1^
ego^Ytt enK[oi-]
[T](AiN
epoi
iu*(5^io[jt]
MTri[
[e]ioA
inp[
Fol.
. .
.
6.
Recto.
of the Greeks
(?
iXXriv)
hear
outside
she slept.
She
chamber
Verso.
(? KOI.)
the bed-chamber (koltcop) of the virgin (Trap.), wherein said unto him, Enoch, my son, let us go into the bedand let us (?)
'
... at the moment when she heard the voice {(/xovrj) of Enoch, her brother, she said unto him, ' Enoch, my brother, come in unto me and look forth. Be not
. .
when]
took suck of
'
my
mother.
It is
[be
?]
the Trinity,
gn
would be
preferable.
NUMBER
Fol.
p.
7.
3
Verso,
Recto
margin.
i^ (or p^)
margin
[
]qp M[o-]
gWO-Y-AAS^T-
ne[
CR-]
[njqqi
[n]ujop[n
[cjgA.!
[niti,]re<-
fee
eou
M[qT]*.-
eq[o]fq
StitcyuiilTujjs.qTe
!o\
iinit[o]fe
Xoo'Y e[R]ca^
equjeviiiid.'Y
n-
^n
Royri
[.
uiiwjHpe
Fi-
eimoie
cu>R
e'y-
npiojLie* cejuijnenll^^^[^s.p]^'^
nis.pdw
l)ij*.qqi
JLineq-
eReRO) ii[n-]
RJVUJ
I-2t[jUl-]
[i:]e\o[c RTJJUiiT-
g^[p]wfe'^oc eT[gIt]Tq(3'I'2K
Tn[]
itqRi^-
d.UJiS.RgTHq
&[.
.
^R^K'^.^s.iLl[^vpI-]
.]eT[.
.]
[ROJ^tte^ui iiq-
Ott (3[
Fol. 7 (ist
fol.
of quire
14).^
Recto.
'
if]
thou fi[nd
(?)
he sinned
through cowardice and error, thou shalt not write their sins against them hastily {Taxv)^ but (dXXd) thou shalt put the reed into the reed-case
(KaXafidpLov) ^ . delete
.
it
again.'
Enoch
'
[appoint?^] an angel
Verso.
.
.
{d.yy.)
before [thou]) write the sins and the good-deeds {dyaOos) of the sons of men, thou shalt be granted {\apL^eLv) the angel {dyy.) of mercy
.' first {or
'
and he taketh the good-deeds {dy.) and placeth them on another (down the balance) beyond {irapd) the good-deeds {dy.)^ he taketh his staff (pd^Soi), that is in his right hand, and layeth it upon '.....
'
sins
side.
So
if this is rec(o
if verso, it
indicates p. 14,
is
Ltf.
'
give
*.
]ii,
or (reading
2
more
difficult,
it
though as
'
thou
shalt
delete
'.
before
to
Enoch
1143
CSCO.,
me
oy,
is
The passage
is
10 Fol. 8.
THEOLOGICAL TEXTS
-> Redo.
NUMBER
xeiiTKOYccowpuiAAe
[eT-]
3
-xe-
II
[lA^^]
o'Yi).
xineMei(o[T]
Tn
jvyio eKCi.-
ne
jjineq[cco-]
ii.. eiJuiHT[i]
[fei]eA.
J
p^
n[. .]Rd.
GnRA.2^
.ito[.
.]Mp
[s]oic
]e
wgH[T]q
\*w[.
n]RJs.pnoc
]TT[
*
eTu[&.ei
e]ioX
ng[HTR
*
Possibly dkyi.
Possibly
nen.
Fol. 9. Recto.
'
God
(did)
look down upon thee and saw thee, how removed from all evil.' He said,
except
[any ?] man to heaven in his body said unto [him,] Lord (?)
.
.
aa>fia),
(ei/xrJTi)
me ?
'
She
(?)
Verso.
shall take
Elias, another
. .
Tabitha
{?clfj.T^Ti)
(crcofia)
one
except
of our father
'
Adam, and
Mathusala
(?)2 [is
{TrXdaaeiv) another man, in the fashion that he people the earth.' She said unto him, the] fruit (Kap.) that [shall go] forth from [thee'
by forming^
No.
4.
of the Virgin, identical, in part at least, with Zoega no.cxvii, Clar.Press no. 14 {v. Forbes Robinson, Apocr. Gosp., pp. 10,14) and Br. Mus. no. 303.^ In the latter of those fragments there is likewise Our fourth fragment here is perhaps wrongly reference to the Meletians.* associated with the other three it may be from a different MS. and text. So too the third, which has marked differences from the others {v. note
(?)
;
From
on
^
text).
For
tlfiriTi
{cf.
the readings
here
ro.
and
frag. 8),
*
But
ist pi.
F. R., p. 2, 11. 14, 15, Say not as the heretics that the Virgin was a " power" (dvvafin, cf. ib.
108, 10) ; nor say as the Meletians, that she was taken up to heaven in her body.' Mr. Winstedt
Reading instead
[ju]wOYC.\4k[n.
Journ. As., 1905,
i.
text.
413,413.
32
Fol.
I.
THEOLOGICAL TEXTS
\
Recto.
eio nio>&,Re'LiA.]
eYcai
[e'y-]
IlCYTieTpjV
'SI
NRrt
eY^P*>^tte e'XAJinti^.
II-
.RUT
T^.nito'YTe
C'yO'yN.CTM
NR-
xoRq
[efeo\]
T^li\o iigeiipio-
iiTiicONR[eiAi]
lAG
e'sitiieit-
[i.]ii'Ye* i^RettT
f
Fol.
I.
Redo.
... 'in
when
my
place of the days in which Thou didst humble us, Thou didst raise me up like a rock (Trerpa) and
didst guide me and bring me forth unto a broad-place.^ men to ride over our heads and didst bring [us
'
Thou
didst cause
Verso.
seven days eating and drinking and rejoicing that God had fulfilled with Joakim and Anna
Fol.
2.
Recto.
Verso.
WMXxxbj^ en[eY-]
[TJpeqqiTC
[IIjXhm juneju*. ttujine
[T-]
cooq
Mxzs.
T[nY-]
nogton[-]
[oy-]
[Tjnevpeenoc
ujiite ^c^>.-
we* oy^Le
ott
*
necciOTe
Or
Tia^iJAi-Wit
niAA exnic-
CT-.
verses {v. F. Robinson, p.
1 1).
^
"^
This ode
F. R.
is
noTfioujc efcoX.
NUMBER
i^^\.
iieco iiee
4
Te-ye itxm.^.'y
13
eTeYd.ipe-
ne eTAioone
cic
CTCooq
gjunpne
uj&.-
negocy
lAnujjv
itTi^c-
eTJUiiTitcY-
junirt
h\
jvjw^
....
HgHTq eTpec-
TeTpi^.c eTcynicoT
AAiinujHpe
ne
sic
Teito'Y w-
juiiineniiS.
q'i JuuuiiN.'y
jli-
Tg^noT'ye 9-[
*
neuujLH
jLib
TetiHH epe''
[cT-xje 2e[H-.
JUlt-
(?
xx
) is
required
Fol. 2. Recto.
(ttXijv)
(?)
(? it).
Howbeit
the Virgin (Trap.) visited not her parents, but (dXXd) was like to those doves that dwelt always in the temple, until the day whereon she was
worthy of this great honour, that she should bear Christ. be now ashamed, that cast suspicion (? vTroTTTevat/)
Verso.
.
and
(?)
that
^
is,
their dwelling-places
is little
they that [go] with them unto [their] filthy oracles, neither {ovSi) any one that believeth {Tna-Tev^Lv)
;
There
to
the Meletians {Can. Atkanas. xv ff. reference there to Renaudot may now be replaced by v. 200 Evetts, Patrol. Or., ff., where their magical
My
if by Bp. Constantine, then also of early seventh century, v. Br. Mus. no. 865 n.),
and
at
feld's
Achmim {Mission iv. 740 cf. _WustenSynax., 9th Kihak) are recorded. Athana;
practices are specially referred to). Their heretical tenets are condemned in the other copy of the
f.
present text {v. note above), their usages attacked by Damianus (Evetts /. f., i. 473 = Synax., i8th
text of Paris 129", ff. 87-90, which is same MS. as Br. Mus. no. 173), refers to their traffick-
Sane,
ed.
14
with them
THEOLOGICAL TEXTS
. .
i in their filthy heresy {aXp), who ascribe great impurities unto the divinity of Emmanuel, they . -ing the holy Trinity (rpmy), the Father, the Son and the Holy Ghost {ttv.), taking away the mi (fiv) and the ne
W^
Fol.
3.
t
^^^^^-^
margin
.
[.
.]
eTen-
K^'ic
JV-ycO AAtttl-
[c.]Md.Toitne
C*in&.i
on
AJinc-
ecxco juuuioc
s[e]A*.2s.piiT(*i-
co\cX itHT
ec-
[o]yn nTe-YygH
MTn&oiR e&oX
MJULJl*.C iiTn-
nee
liTJs.'yR*^'-
SITC C^o\
\\b.y
jjiii
ttC-
i,q sjLMJLoc
n^j5-
eneqcw'seiiitecjuto'Y
Gpens^'i
n^e.
itTeq..t5opjuiH
on
itTeige jutevX"
XoM
ne[p]. .
[c]ofcT
ngenn*.igco-
0'Y0(3' m[
]p6
[g^lAne
[cy]
jmwgen-
The
superlineation here
is
so peculiar
and
different
*>
from that on
foil, i, 2, 4,
is
that one
may
doubt
this leaf
MS.
[eyjuil].THpi[on
improbable.
Lit. 'write'.
Or 'speak' (grammatically
name e*0']fH\
forms like
referred to.
C/.
wholly vocalic
1 20).
preferable).
*
That the
is
the reading requires manipulation. I ' ' suppose the consonants of Emmanuel to be intended and some magical or gnostic use of the
for this
seen from Hebbelynck, Mysteres, 34, 117, Paris i3i'> f. 77 (on significance of the letters in name
JUL&pia.).
NUMBER
"
15
Verso.
margin
nje^c
eTq-xw
(in
margin)
ne
Tp[eYAAO-]
juujio-
pgOTcne
j)^['y]u>
ujoon nxxxxbs^-
W GiiepenioY-
e'yujTpTwp
ne
^egSLTTc
itei-
eTpSLiyn
ice
is/^ixi
UT^.-
TOJO'ytt itepe-
yKc
es.'Y
iifcoA. juii-
nceeipe
iwy
yiyTopTp
itgeiineeo-
itepeiipeq-
poeic poeic e-
poqne
*:-
Meyqi juineqttp0'yujT[op-]
uinf-
[necujTo]pTp
Tp ujoon
[eT-]
'
This being the verso, the formula [ic Tije^o^ would indicate the ne^QC on first of following quire.)
last fol. of
a quire.
(More
Fol.
3.
Redo.
they sealed
{a-(f)payi^iv)
it
with a seal
'
{<T(f)payL9).
And
go not and see the tomb {Td<f>o9), how they have laid Him, I will not sit down.' But (^e) these things being so, and moreover {fidWov 84) as there was a great which as the Sabbath, she saying, Let us arise at night and go forth with her and take her out and she see His body (crw.), lest she die on His account {d(f>opfii]).' They arose and prepared much spices and {plur)
after this also she
at heart, saying,
If I
'
that they should go forward, being afraid and trembling. For (yap) the Jews were lying in wait for whoso should go forth to the
Verso.
. . .
i6
THEOLOGICAL TEXTS
;
them evil and the watchers were watching it, His body {(TO).) should be taken by stealth and there was a disturbance on His (?) account, because that words] that He spake unto them, while He was with them, Needs must that I should suffer these things and should arise, there being (still) darkness and disturbance.'^ And they left all these things behind them and
;
sni wi
Fol.
NUMBER
No.
Presumably from a Sermon
(or
5.
17
reference, on verso, to the death of the Virgin. Cf. the passages in Forbes Robinson's Apocr. Gospels, pp. 6^, 83, and in PSBA. xxix. 304. The narrative would appear not to be related here by an apostle.
Encomium), with
> Recto.
margin
i8
brethren.
{lit.
THEOLOGICAL TEXTS
Let them dwell
in the
my kingdom
good land and buy and sell and share and the good-things (aya^oy) of the
... to] heaven, the eyes of the apostles {an.) looking after her, her and her unspeakable glory. And when they^ had attained beholding with her unto the gates {nvXr}) of heaven, the door-keepers {Ovpcopos) of heaven rejoiced and cried out, saying, with the voice that had reached her ^
Verso.
at the time
to heaven
No.
6.
have here the last words of one Sermon, followed by the title and opening of another also (fol. 2) a passage, relating to Acts i. 3 fif., which may belong to either or to neither of the preceding. That with its title preserved was pronounced at Christmas, and might be attributed to Basil of Caesarea, if that town's name could be read in the second lacuna. The text, however, does not resemble that of any published sermon by Basil.
;
We
Fol.
J^eclo.
Verso.
margin
soeic nb!i e-
margin
iutitn[nii&.]
[
.
wt
]c
nceai-
neocy iinei-
ueneg^
^[is.juiHii
]Tne
pOT
TOT
uji.penoYOie
Slop iineqogc.
nenicKonoc
UTiyopn
iiTn[
]ttoq
^lR^.^^^k['2k>0KI^k
]nc
]
o'yt'\[h\] to-
glo\
'
gju.-
less
Li/.
'
NUMBER
19
TlC[
]p&.uje
g^pnpe [Pto-y-]
]o'\oXooy
pHc
iineTttigii-
[6]pj2vnne^iIIH
qe egcyit'
H^Op[TOC]
[ce]
RK-ynoc
fiT-
ujd.pewiy[Hii]
gHcycYTeitequjHii
gnJuuLiA. ii-
ne d^2s.^03pei
iincot^oc co-
^I pdwUje
fe[o'\ MX-]
[po]T e'YCRip[t&.]
ncyqe
]'Y
i^'yoi
TOTe
^
. .
ncY^ige
ly&.'Y-
nesJip ito'yfq
CHq[e
jquioe-
nne'YittH'Y
KTenpH
uiiK
oiy,e efcoiV
TOTe uji^pe-
W}ivpd^'\[&>Te]
Teqfeio Jt-
ceeipe nTe'y-;
epiACi&-' gn-
margin
Read '^oyco.
Fol.
I.
''
margin
?
"
**
9n[neq.KTiit].
?Tlo.nooye,
Must be TCHqe.
Recto.
our] Lord,
He
through
ever]
whom
ever.
.
.
(be)
glory to the
(ttu.)] [for
and
A[men.]
.,
(o-co.)
Amen f ] CJio'\iaJik. [f /;/ peace (e/p.). the winter {xioav) is gone by and the rain hath past {avayoip^'Lv), according to {Kara) the words of the wise {(ro(f)6s:) Solomon, and the air then {tot^) doth the earth put {drjp) is pleasant, and the sun doth shine
day of the month
^
When
forth a
garden of herbs {xopros), the trees burst forth in gladness^ at And the birds likewise (?) go forth budding, the sun is fervid in
.
from
(
Verso)
.
and cover
.
.
(?)
the sky
.
following
(rore)
doth
'
pastures. Then footsteps gladly, skipping (aKipTdi/) in the off the [the] knife {/it. sword) go forth unto its vine, to cut
.
.
r/! Cant,
ii,
11.
'
Z;V.
'
'.
20
branch that
shall
THEOLOGICAL TEXTS
not bear
fruit
(/cap.)
and to dress
{lit.
cleanse) that
which
is
about to bear
fruit in gladness.
Then
{tot^)
man
Then
sharpen his sickle to reap those that have made progress joyfully. southwind of that (?) which ^ bloweth flower {rore) doth (?)
. . .
'^
may
give
And the fishermen put their nets into the sea (OdX.) their perfume. do their business (epyaa-ia) in
Fol.
and
Recto
(}).
Verso
(?).
2 illegible lines.
]
margin
Te
St[xiiit-]
JUiS[T]e[
e-Y-
xiio'y(3'
Aijuioq
epo
[ngjue] iigocY
(3'i
neriTJs.'y-
^CyCIJS. WTAlttT-
eg(Lo[
[eqcijpe itgett-
ccoTjLi
e'Y"
itcyTe
(3'e
o^-
Tii
n[
9[
neriTd>.q-
ft.'Y'J^
[equj^js.'xe
KD.-
Tenuj[Hpe Te-]
WHTq
[epo AAJnitcY"
[Te]
\^(3\
n2oeic ne[5C^
jui[ ?
]
wscoKf
L
e-1
->
jwy^ ?^"
KCuLiis.'y
ItTUiTIt
[ycoAt]
-^e
Sge
ne-
"Yoeiuj ^\
lAOC 's[eo'Y-]
Td.i
iAltite^po[noc]
pi.KTC'ei'Xc
it&.'Y
[Te^oycidw]
epo
\\.<s\
'seKi.c ntieqTC0(3'e
ncy-
^H
Ti^'i
i^.'ya)
o-YM-
JJtllTJvTCOO'Y
f(5(x>
Te^O'Yc[i*>.]
enepHT
TIk. X.ltT(5'0Jl
enujHpe
JiinwTit *.itne
e-sifc* Sn.'Yw
n-soeic ewe
g^pjvi
inppiynHp[e]
to
juineo'Y-
TuuepiT
TMCOTJLieq
iiTOOT ne-
's[e]*.qRa) iS-
UTJLinT[po]
^poitoc
A
strange abbreviation
ii&.i
ncocY"
;)(;^poiioc
<=
siite-
sd.q xeioi*
UTd^neitoT
'
[gd.]Te-
Sic.
recurs in col.
2,
penult.
This
line
^
may begin c-s [ Either MS. or copy is faulty. The proper text of v. 6 follows below. Here again more_^space seems indispensable to the sense. In preceding line ? TTCSAwq.
1
jui is difficult
'
:
possibly
of
Him
that'.
Cf. Cant,
iv,
i6.
NUMBER
21
pe euj-seM]
R^s.
niju.
eTc-
eecapei
i\[
ujHpe
Fol.
2.
^
.
Recto. appearing during forty days, doing signs (?) and speaking with them concerning the kingdom of God and, eating with them, He charged {rrapdyy.) them not to go forth from Jerusalem, but {dWa) to
.
.
said,
wait for the promise of the Father, the which ye have heard from me.' John indeed (/zei^) did baptize {^airr.)
'
'
'
He
they then, that had heard him asking Him, saying,^ Lord, dost Thou this time (?) the kingdom to Israel?' But {8e) in what manner (/i?7) at shall he that hath not the authority {avO^vTia) and the power give the
Lord, wilt thou, at this time, give the kingdom to Israel ? When He said unto them, The Father shall give the kingdom,' they rather {dWd) spake of the
kingdom
'
'
'
Verso. the kingdom and the power {k^ovaia) of divinity. What, then, was it that the Lord [Christ ?] answered them ? Ye ^ times] and the seasons (xporoy),' that He might not impute ignorance unto the It is not yours to know the times and the seasons (xP-) which the Son.
. . .
'
(e|.).'
behold {6ea>pdv)
'
Son
. . .
the
Son
power
(e^.),
... to
fulfil
.,
saying,^
have power
(e^.)
to lay down my life (^v.) and I have power (e^.) to take it up.' And be not astonished, O beloved, that He placed the knowledge of the seasons
(Xp.) within the
power
(e^.)
of the Son,
when everything
that ... on
No.
7.
This Sermon has an unusual interest from containing the mention so rare in Coptic literature of contemporary historical persons and events. Not only was it pronounced at Alexandria in the cathedral church ^ by the patriarch Damianus,^ its author, but this in presence of the emperor Maurice's
*
'
Acts
i.
"
3.
Ka0o\ifcri eKK\.
V. Rossi, Papirt,
Cf.
ii.
iv. 59 c
in order.
{v.
*
below on these
texts).
'
*
Nor
John
of this one.
X. 18.
439.
22
THEOLOGICAL TEXTS
envoy, Constantine Ad8pv9.^ With him was Amantius, apparently a prominent eunuch.^ Constantine's mission to Alexandria is mentioned, though without year, by John of Nikiou,^ If it were but possible to identify, among the various earthquakes of this period, one shortly previous to that mission, we might arrive at the date of the latter. It was one, at any rate, which shook Syria {v. below), and, to judge by the title of the present sermon, presumably Egypt also. Evagrius records an earthquake, affecting Antioch and its suburbs, in Oct. 589.'* In the foregoing (or same ?) year Agapius mentions one, likewise at Antioch, and in 591 and 599 others, not localized ^ while John of Nikiou describes one which devastated Antioch, the east and the isles in this reign.^ The title of our sermon is but a fragment that a considerable part of it is lost may be estimated from a comparison between the length of gaps in fol. 10 and in the parallel passage in the Turin MS. {v. below) so that the effects of the earthquake, to which it no doubt made reference, are unknown. Nor can it be decided whether the words here used as to Constantine and the Egyptian magnates are to be connected with those disturbances to which he, according to John of Nikiou, put an end.'^ This text has further value in being the means of ascribing certain of F. Rossi, / Papiri^ ii. iv. 56-63 the Turin fragments to their true author. have been assumed ^ to belong to the sermon of Athanasius, ib. ii. I. 5 ff. but their identity in several passages with our text now shows them to be
; ' '
due to Damianus. And besides the passages actually identical, there are Rossi's fragments others, which (though neither facsimiles nor descriptions of this group are given) it is tolerably certain must belong to the same work. One of these ^ has importance in that it names four places which suffered through the earthquake doubtless that referred to in the title of our present text Berytus and Aradus with [ ]tbeH and These Lemm seeks (as Sre^di^r] and the island 'Opeivrj) in ^.YpinH.
among
'
Theoph. Simoc. viii. 9 and 13, Chron. Pasc. an. 602 {PG. 92, 972). The latter has variant
'
The three titles here given him are a usual combination in that age, e.g. Cairo Pap. 67002 {ed. J. Maspero in the Catal. Gen.) ; the
AdpSis.
vi. 8. Cf. Chron. de Michel ii. 359, and others on pp. 351, 352, 373. 5 Ed. A. Vasiliev in Pair. Or., pp. 180, 187.
two
*
first
in
P. 536. P. 532. The Coptic verb here, literally 'receive ', is not often found as ' take into custody',
'
the
name
I.
which seems to be the present meaning. ' By O. von Lemm, A'A^S. 280, 321 ff.
the Turin collection once included
still
That
another
Justin
When
one finds
?)
this
another namesake
reappearing as Theodora's envoy to Egypt (Zoega clxvi), one suspects that the name had grown legendary.
is
homily on the Nativity, and that by Cyril, is clear from the fragment Rossi, ii. II. 5 = 111.2. Pre-
sumably
ii.
IV. 77 b,
What
:
his office in
Egypt was
referring to Nestorius as the speaker's opponent 'in the midst of the awoSos'. It may be noted
nen, sey/lm)
translator,
is
(In
ii.
its
2nd
line read
-seakirort'OC,
c/.
Rossi,
De
Ricci,
PSBA.
xiii.
and M. Gelzer,
IV. 67 c.)
'
Let/':. IJiat.
Abh.
Rossi,
ii.
IV.
60
c.
him
"
L.
c:
324.
NUMBER
;
23
but one would here rather Paphlagonia and Ethiopia respectively expect localities not so far distant from the Syrian coast. I would propose either for the first name Sophene, and for the second Auranitis ^ (whether the district south of Damascus or that between Palmyra and the Euphrates) or merely op^ii/rj, the highlands,' for the latter, and <T(f)t^rj = ? aecprjXd, the low country, coast,' for the former.^
;
' '
Fol.
I.
^^^^^
^ Verso.
margin
[
.
enicRonoc npd.uoTe
eT^ie-
"senXevpTHc
gxinTpeqTiilJl^vYpIKIOC
MOCY^
THpcy
MfS"!
nppo
eqiijLJiA^'Y
i^w fLXTiJULoy
[
JU.rinRii.TO riT2s.q-
\\(S\
nnd^TpiKioc xiung^nd*.[jji]rinecTp^.T[H'\2i.]-
n2^]Hncic[T]u)c
e
.
nAAnoXi-
Toc
[Te-yoxijerioc
[
[^^lA.cK^s.';^e
[lt]IlK^w
tt[d.]'Y
THc
]i^i
eTtopn
uft*^-
ejjLt.ttTO'Y
uioiT liTi.
.Y^
n'a.HJJioc
TH[pq
[
]eTn
iiTno'Xic
THpc
Fol.
I.
Recto.
A discourse
the archbishop
(apxt-eir.)
Our Saviour
(o-oor.)
(Aoyo?) which the holy (ayio?) Apa Damianus, of Alexandria, pronounced concerning the Birth of Jesus Christ, Our Lord, upon the 29th day of Choiahk
; . .
and concerning the terror (?) of death ^ and the earthquake, that did the most exalted (?? l'^//'ioros') of the citizens (?7roXirei/6/iei/oy ^), compelling to seize the goods of that had not any (?) (? dvayKci^iLv)
^
It will
possibly preceding article T-) is a word too short to fill the line, and that the other is an unauthenticated equivalent for Aipavirts.
in Sa'idic.
*
Or again ^dk]^en.H for Adfvrj (of Antioch) might be geographically possible, though ortho-
the
context,
seem more
likely.
The
sense
is utterly
obscure.
24
Verso.
.
. .
THEOLOGICAL TEXTS
the
^
was
called Lartes
Younger (?)^ and Constantine the patrician (Trarp.), who when Maurice the king sent him unto Alexandria, to
;
take (into custody ?) all the magnates (dpxcou) of Egypt. And the patrician and general ^ (a-rparrjXdTrjs) was present, and (Trarp.) and consul (vTraro^) ^ all the magnates (apx*) of Egypt and all and eunuch Amantius the
. . .
the populace
{Srj/xo?)
Fol.
2.
/^eao{?).
* Verso
(J).
margin
JUlIteKT^vIO
THC
ne
T^.IO wia*.
poc
m.pee
110^5.
nerpoc
SIC
poc
[.
. .
.je-s^^n
26
vCKb^a ^*^*^P^
THEOLOGICAL TEXTS
NUMBER
Mary
.
7
.
27
.
stone ^ [garment (?)] that is [on thee ?], which is their ^ Ja[cob Hail (x-) Mary, light {levis) cloud ^ which is with thee. illumineth them that sit in darkness and the shadow of death. Hail ()(.) thou that hast found [grace], the Lord [is with thee
.
Verso.
which
.
. .
Hail (x-) (Mary), pure meadow, wherein our Lord Jesus Christ Hail (x-) gold (?)
.
is
is
Fol. 6.
^'^^^^
28
Fol. 6. Recto.
(xp.) of bearing.'
'
THEOLOGICAL TEXTS
.
. .
Tell me,
^
(?)
this great
.
meeting [and] this great She who never desired (eTriOvfietv) the distractions
^
meetings {a-vvTv\La) for merrymaking. She She who did not that was near to the ^
Verso.
. . .
ledge
.
(eiricTTTqfMT]),
holy Virgin (? nap.) Mary, adorned (Koa-fieTv) with all knowsweet in her tongue, preserving her eyes* from vain the Virgin doth not work with her hands
O]
Virgin, whither goest thou, this great distance, to the ^ 'I hasten and go,' saith she, to see the marvel ?
*
Fol.
7.
* Recto.
Verso.
margin
Sneq-xoeic
stc
margin
^Hd.uj[
n^.c.
.
Recoo'y
feoTne
'
iie-
CltHY
pi<Tql>
di.q'si
qo<5'c
>.qcRipT*.
nepcoT
'xo[sc
[gieJH
ei]
iin
i.jjioi
[gjiin]iiT*>.['Y-]
Here Rossi, 62
is
**
c.
Read epdkTC.
'
'Arravrrjfia
rare
apparently.
Atavorjfia
?
upon a
saint
Knwaitoh
would
fit,
though
less appropriate.
Or
.n&n-
AioYp
itd^K,
AinneTgiTOYCoK
i
se&.q'^
23.
TH
^
JU4.-.
and quoting
Pet.
ii.
In this latter
V. Can. Athan.,
p.
ed.
66
there
add Triadon,
To Lemm,
n.
the instances
368
passage, and in Brit. Mus. Cat., no. 2170., the meaning can hardly be the same as in the others.
f,3LLi
f.
In
'
(parallel
to tixppaivtiv),
Mingarelli 295
it
is
equally
obscure
{cf.
(?same MS.
Stern,
'
Gram,,
'
p. 388).
e^cigcone
Temple
it.
my
Cf.
copy
Ps.
suggests
AMioycon
eqgiTOYO)!
jvyw
.mw&c
There-
Lit.
37.
'preserved
i.
her
eyes'.
cxviii.
Cf.
Luke
39.
NUMBER
Fol.
until
7.
29
(eVi)
Recto.
Yet
see
is
it/
that the breasts, which up, after the (proper) time {xp.) have become full of milk.'
womb]
how
me
[in that]
which [they
of(?) his
and jumped
'
[a-KLpTciv),
Lord, when she came up to his mother, he leaped* he leaped [in the] womb(?), ere(?)
How
Lord
'
(Pwhat)
^
the mother
of
my
Fol. 8.
-^
Recto.
Verso.
CTpd^THp*.-
iic'YjepH'Y
TJei
dwi-
2;ynepeT[Hc
THC
^O-Yt^TpivTOip
eqitH-y ep*..-
e-y^iieH
\\(S\
^CVnoR
ngiejut^^'y
js.iqi
ii-
TUie
TCOAt.[ltT]
]
ne}s&.q
mtUR-
j^YpH[y
po]v|rjs.\THc
T.(3'pHiI 11TCKJU.iV&.'y
Tq juneq'^poiii
i.T'XIRJvl[0C'Y-]
O'ywjwc eq
IIH'Y
____ Wik.jo'Ytoujq
sic
cycne-
fiejnno'yii
noK
Te
ii^coq-
[p*kT]q
sic
g^pocy] MiteRR2vT&.2^P.]RTHC
]
nMi5ieH
jli-
[uLnjeqeco-y
[T]eo)c CS U&.-
o'ye
nR'SO[Ic]
[TORn
ItO-]
[uijepNTC
cy-
]uje
[j]nHpeTe
[TOjmOltOAAliv
*
uiepiT
Here Rossi, 61
c.
Fol.
8.
Recto.
coming] to
{(TTparcop)
coming
(recoy),''
]
Howbeit
O my
a shepherd coming to his sheep. beloved, a marvel is the dispensation (oiKovofiia) [of
'
God
^
Mercy and
is
truth are
met
Luke
i.
36.
*
*
C/. the phrases in Rossi, ii. i. 10 b. Here, I assume, the preacher resumes.
the sole meaning offered for this^ Probably a mistake for a high military title. ' 'Mean while 'seems unsuitable. Perhaps read
OfUlK.
^
Groom
'
*
'
Luke
i.
44.
lb. 43.
30
together another
;
THEOLOGICAL TEXTS
righteousness
[SiKaioavyr])
and peace
(elp.)
have kissed
one
'
Verso.
(ert)
womb.
The
... be unto
me
servant
;
(inrrjpiTrjs).
It is I
have taken away the barrenand thou shalt prepare the ways
John,
my
beloved
Verso.
Fol.
9.
Recto.
margin
R*.e&.pi'^
margin
]
nite-
OUl
ieH %x-
juinento AJl2s.pi&,
nesrt'soeic
^Htok
(Svs.
n[e
Tnjwp-
neqiy*.[
q[
eewoc
eJT^enei- ^^puiice i\TO
glTOOTR
iinq[
^Htor
n[e
riTenev[
eiicxi'Y
]ll
WTO
HOC
"Ynd^pee?
y
*
Here Rossi, 61
c.
*"
ncK-soeiC.
Here Rossi, 58
c.
Fol. 9. Recto.
Make
Lord.^ Thou it is by whom I shall be baptized (/3a7rr.). Come now, honoured bearer of good-tidings, make clean {KaB.) the paths before the
.
.
Thou
.
,
Thou
.
Verso.
signify {<jr\\iaiviiv)
^
.
(?)
that
out from
^
Rossi,
ii.
STe
appears to expa-
^
*
tiate
2
on
this.
The verb used recalls Isa. Ivii. 14. Occurs in Rossi, 62 c, but I cannot identify
two passages.
Ps. xli. 8.
the
NUMBER
-
7
^
3^
The pangs {dyoavia) of the first-born befell ... reached thee (not). O Maria the Virgin {nap.). Thou didst bring forth, thou a virgin. Thou didst deliver ^ thyself, thou a virgin
thee not,
Fol. lO.
Recto.
margin
6ui\ a efeo\
TeOJA[
margin
^\oo\e
iineTitoc[ ?
jLiootte iincto-
(y^oju-]
[ttgew-]
iSRRe^poitoc
[A.wn]ciiT
[xiit]npH
MT THpq
^Ajl* iiuioq
Toeic q[
ncWWT TH-
JU.iiROCJJlOK[iicioJY
c
JULUit
p&.Tcop
Stor-
'y'Ul^ Jl.\Oy[OJUL^]
i3ju*^K.[pioc]
[itUJHllt
[uje]
TCUi-
ne
ne'Y'^Hjuii-
niyoJAi
^opc^oc THpoy
'SJLlltJUl&.
^UI
nnHc[d
[AAIl^e]^swp
ujo-
[ncRp'YCjTiN.pc
on nb.y ^iinego-yit
egoYTi 2.n'
Here Rossi, 58
c.
''
Cf.
*^
YA>-k itcy WT in Damianus' Synodikon, Miss. i. 38, line 7. I propose to re-edit this text shortly, having identified it with that in Chabot's Chron. de Michel ii. 325 ff. Cf. my Ostraca, no. 18 n. * Here Rossi, 56 a, b. Here Rossi, 59 a, b. Perhaps with Rossi neiTo[eic.
**
Fol. 10.
Recto.
all
dissolved.
Thou
{fern.) dost
nurse
Him
that
shepherdeth
gavedst
.
.
creation.
He
Him milk when (cop) He whom no place may hold was swathed Him in bandages
.
giveth food unto all creation, thou a child, with thy reasonable {XoyLKo^) milk.
that
confined within
manger,
O
^
these
Verso.
So
far
stars
{cf.
and the
Steindorfif,
recorded only as a Bohairic form, though Peyron (280b) knew the Sa'idic
"
Perhaps
262).
for
TJuecio
Gram.'^,
' *
Lit. (reading
'.
'
wife
Pap. Bruce,
Reading
'
g\oo\e
with Rossi.
'
the verb as
Incorruptible bandages
(Rossi).
32
trees of the field
;
THEOLOGICAL TEXTS
the
summer and
the spring
(ea/)),
Snow
(x'ft>')
and
ice
{Kpv&raWos) ..... the Cherubim] and the Seraphim, the powers {Sv^afxis) and the seasons (xpovos)^ the principalities (apx'?) ^"^ ^^^ powers (e|.) and the rulers
.
.
.
(Koa-fxoKpdruip),
Thou
it is
them
all.
And
he
'
saith,
them
in the
'
lodging
Fol. II.
I J^ec/o.
Verso.
margin
-^
margin
ij.[*kpo'y-]
[iind>>]pd.iiojuioc
giuiCY ilgen-
.Sio\
it(5'i
nneT'Y"
n(3'i
fio'y[cottuj]
go'ine
CT^e-
[wv AJuutjiiTnoY-
8"
on
AJi8w
i\^s.Y
oXin-
cye
pui
TfieTn-
Xic^
eTC[u)TJUt
]
-]
[t
]ynuip
n(3roi"\e
noYT
poll j5.n[oo'Y
[iini]toT
^o\
Toeic
owe n-^Hjuixop-
ll^peq's[i ujine]
ita"!
[
[iinujHJpe juim[nentta*.
[*.fe
e]TOY[5^-]
d>.'Y's[Toq]
[
[n]geitToeic
n[
jLid.lpo'Yii](3'i
gito-Youiq
pnoyoiui[q
d.p'^&i
[.
i.n[
.]c
^
Me[e
It
'
Here Rossi, 56
'
c.
Probably = Rossi,
57
b.
it[e.i
e-].
'
'Hidden
for us
(Rossi).
eT[onoJUw]7e,
The prolonged
stroke over
n demanding
.
ju.,
divers sorts,
?] in garments of great price, of summer, others because of the winter. But (5e) God, the Creator (STjuiovpyos), is swathed in bandages Let [them] be shamed [now], the evil wolves of [here]tics {aiperiKos)
. .
clothe
them [selves
some because
of the
Read
NUMBER
[that are] hidden
in the city (?n-6Aty), that
7
hear us to-day.
33
Let him be
[shamed]
Verso.
.
[Let them] perish, the presumptuous (}av6dST]?) transgressors name (? oi^o/id^eiv) three divinities, dividing the
*
Father from the Son and [the] Holy [Ghost (ttu.).^ Let] them ^ the holy evangelist (evayy.) saying,^ There was not place for them in the lodging,' and 'they swathed Him in bandages and laid Him in
.
. . .
.
a manger.'
like
[Him whom]
.,
No.
8.
From a Sermon, treating here of the Last Judgement. The inability of the righteous to aid the wicked in that day is similarly alluded to in
Homilies by John Jejunator and Theophilus.*
Pol.
I.
* Recto.
Verso.
ItOT lt*>-ttOYq
xuuiiTeqiHM
R-
enR[n&.]lU)T
*snoi se[
end.'Y [epoR]
CCOR WTe-
gnneigice
b/)
to n[*,.]itoT juit-
uja^oiA JuLuo'i
efcoHeei&.
pijue 5SnoY-
poR iinelnd^tgnpe
'se ^.igice
ei'^cfeco
n^.R
margin
* AIJUOI.
margin
What
towards the
(v,
named
*
' *
nxarajvirrji.
distinctive
position
of
Damianus himself
is
A Greek verb.
Luke
ii.
Kriiger's article,
PRE.)
not clear.
In Rossi,
7.
57
be
(if parallel
inf.,
71 inf.
1143
34
Fol.
I.
THEOLOGICAL TEXTS
Recto.
'
.
Woe is me, my father wretchedness, (saying,) wilt leave me behind thee ? And his father shall make answer, with weeping and groaning, Woe is me, my son [I] have not power
.
. !
Thou
[to'
'
'
Verso.
' .
my]
^)
O my
thee here.
Because
was
at pains
Fol.
2.
Recto.
Verso.
MTecuj[ee-]
pe
see'YM**'-
ito'sc
en[RO-]
il(yi
<5'I'X
Tcje-
KTec-
epe seo'yoi
ujeepe
npqjULtiiy(3'OAjt
six
epofee iiTei
efco'X.
juo'i
efcoH-
giTJU-
eei2)k.
epo
6o\
margin
Fol.
osedLigicG
margin
2.
Recto.
mother
{diT6(f)acns)
groaning and thou shalt (?) find a righteous (SiKato?) hand of her ill-doing daughter and the judgement coming forth from the Lord Jesus
.
Verso. her daughter, because they are about to cast her to the ' torments {KoXaa-i?) .^ her daughter will cry out, Woe is me, my mother I have not power to help I was at pains Because thee. (/3o.)
. . . . .
!
'
'
of this
Nominal for verbal forms are not uncommon same verb, e.. Brit. Mus. no. 370, Ry-
totc probably
36
THEOLOGICAL TEXTS
i.tt
tStaa.-
margin
... in the midst of the saints [and] the apostles (air.), Fol. 4. Recto. upbraiding us for the things we have done. Shall not {ixrj) our mouths be shut and we find not a word to say, whilst they upbraid us for that
Verso.
. . .
because
we
fear
men more
If
No.
This Homily does not appear Nazianzen.^ The connected foil. belong therefore to the title-page,
9.
the works ascribed to Gregory contain the author's name they while foil. 3, 4, connected by their fol. 1 But since the title subject-matter, appear immediately to precede fol. 5. relates to Rom. iv. 15, therefore foil. 11, 12, 13 must belong to this same Again, repentance being the text, dealing as they also do with that verse. Finally, subject of foil. 3, 4, 5, therefore fol. 2 probably comes near these. I have noted (on my copy) that foil. 8, 10 appear, from their present shape, to lie near to fol. 7 they too, then, should belong to this sermon while fol. 9, dealing, like the last, with charity,^ should probably be placed close
among
;
5, 6, 7
to them.
Cf. also
No.
I.
Fol.
I.
* Recto.
Verso.
]iyie
[+]
xio' [Ojuoc*]
-^'Xn[jLiev'
T-]
jLiitn[oxt.oc']
Above
*
this line
another, or an ornament.
The
are
in
a sloping
script.
Nor among
'
On Zoega
p.
19
is
the
title
Its text is
unpublished.
38
NUMBER
holy prophets
(tt/d.)
39
my
name
.
.
they
flee
Lo, I am put to shame (?) through from [me ']. Hath not God said,
... for (yap)
things
'
Come
unto
me
Verso.
the burden
[yoke] is easy and my burden is light [If] one betake him to Christ by reason of disease(d ?) [and ?] desire that He would heal them,
my
'
sin (?)
He
doth
bur]den ' and first thou live strictly {ttoXlt^v^lv)' But (aXAct) He saith,'^ Behold, thou hast been made whole turn not again to commit sin, lest a worse thing than this befall thee,' which is (to say,) Thy whole way-of-Hfe
; *
{iroXiTda)
is
is
(that)
thou turn not unto sin again.' If a man turn unto God
Repentance
(/^er.)
of sin
Fol.
3.
Recto.
eqo-Y-
40
THEOLOGICAL TEXTS
"YcpHTe
]pwjLie'
R&.tt[
pn' iinoeiiy'
KT(5'\00(3'
*
xi[
Te ee' uinpui-
margin
42
NUMBER
where no
light
is,
43
them
that he hath done. a quire). Christian (xp.) that man that sweareth by God's shall lie in anything is not a Christian. name falsely destroyeth himself many times. God shall destroy him, and
he
.
shall be in
. .
die.
A Christian
amulet {(j>v\aKTripLov) shall go (?)... at all (oXw?) to the place of a wizard or (^) a soothsayer, such an one hath already been stripped [of baptism (?)^
Fol. 6.
ic
p. 1^.
p. IH.
joycgi[Aie e]cnop-
H-ei\jkMpue-
KA.^(Oc ilnic-
TIC*Jl[&.
Tcye*
iiic'
enju.o'y'
qeT[Teq-]
ct^pj>.[cic]
AiWTeq:
dittdiCTdwCic
din's! nfijwn]i
+*iR'si nfiivn-
TegM[
e6oV
TICUI&.'
kX-
[gltJTUlItT-
-'-npTpeiiujo'y-
ne^^c
.r'
gicocoR*
nceri[
[WOC]
JS-ltOR*
2iis.iit^opei
RJVgH'Y
i-
Aioq* gifiiWTniCTIc'
ilT(3'it
em'
jui[jjiuT-]
^pHc[Tii-]
Tnicfi-
eeocY* eie
A.K*.*iR'
noc'
[poi
jL3L\b<yb<-
-4-Tic'
eco
iid^p-
.pi?oit'
Tnic-
e'YTli[3'n]
Tic' e^Rite[*j.]oc*
iiTJv-
gfiH'ye'
CO
inuio['Y]
[iie]MiOTe*
tt&.pc*oii'
ilceT*.-
iinex^
totoK* e-
[gi-]
-+"Hes.\toc ilnic-
Ko' 'xe^.pc^on*
Teye' enito'yC/. p.
-l"eKTlApIh.
neqcJ^LOc-]
44
THEOLOGICAL TEXTS
TC
itReTICUIJS.'
>.K-
[iiTi'^e
iju.o-
gioo'Y
on
Ticju*.
ce-
Fol.
6.
P.
7 (y?^'^^
qtiire).
... a
woman that
fornicateth (nopueveiv),
out from Christianity {-^prja-Tiavo^). husband I have studied (?) the I, Gregory, I have not said this of myself alone; laws (von.) which our fathers the apostles (arr.) did fix [Kavovt^^Lv) [for she having an
them
that
?]
that should
(/caXaiy)
... If
we do the deeds of baptism {^aTrria-fia), then (is it) well we have received baptism {^dn.). Let us not boast ourselves
{(f)opdv)
'
that
we
wear
(dpyos). believe
the habit (crxvf^a) o^ faith (ma:), and (then) find faith barren Faith without works is barren (dp.).' ^ (It is) well (/caXSy) thou
in
(Tria-Tiveiv)
^
God
the
devils
{Saifioviov)
also
believe
and
tremble
of Jesus and P. 1 8. (It is) well {Ka\m) thou believe (ttio-t.) in the death His resurrection (dvdo-T.). Thou hast received baptism {^dnr.) and hast If thou strip thyself of Him through thy clothed thee with Christ. evil deeds, then hast thou made thyself barren [dpyos), every vessel that is becoming old and perished being called barren (useless dp.). If thou do
(/3a7r.),
thou shalt
its (?)
seal (o-^payt'y)
[unto thee], if the sign of Christ's death be not [found] upon thee, which is His cross {<tt.). For what wilt thou
sign of Christianity {-XP-)-
^oe
do
....
Fol.
7.
p. le.
margin
NUMBER
]TA1
45
TlKO
CO
fi*.piToi\'*
UTOK
R-
H[
T[
]p]eneR]eR,
H-gUitOu'
-+-*>.i'sooc'
fiKe-
^[
ep[
jjicyTe' egno
wiJLi*
a>.c
equjwp
ntOT*
_0A1
ilceT&.RO
p&.Tq
gieH
[juine-]
[oy^pHcJTi^.[noc
(OluiT
XCA^piTOll'
iineeHciil-
H[cI^.cT'y-]
+eiT'
oho'
:
iiCTYpiOIl*
p[ioM
CA.t0[t0K]
OJLlUT
1-
-Hnwgf iTReRpSeioo-Ye'
&oV
[MWK-]
[enjpNH* ii-
iTe*
tto-yfe'
iioie* [Ki?-]
[n]e^c
jKi-xi
H-ecujd^itojto-
y^c!
gio'ye'
Ti5R[TOR]
ne ncep&.c
WCeTdiKO
egO'Y' jueceHT*
eR'Xto'
ltTR-
epocy
[a.'yio]
.MM PC
lyn TU)[pe]
lt^l>.R*
KKecon'
SIC
\\-
se^^ipuofce*
?[-]
n-soeic'
fee*
WR[
nce^5
itnitofee'
margin
iinjs.go'y'
[b^n
' .
too]t
Fol.
7.
P. 19.
... thou
cry out,
too
am
;
name of
Christ
body
.
{(rco/j.a)
.
shall say [and] Thy blood thee because of thy evil deeds. Faith without works
I
is
barren
(dpyo^).^
perished
is
say once more that every vessel that is becoming old and called useless (dpy.), be it (eiVe) vessel of bronze or (en-e) vessel
J
Jas.
ii.
20.
46
of silver or
THEOLOGICAL TEXTS
If so be that they grow old and perished, they are (eire) gold. molten again and made new and cease to be called
P. 20.
Thou
likewise, if
on every
pour
forth
have sinned
*
Lord, forgive
.
.
me
beat thy breast, saying, the sins of the past {lit. of behind) I will
;
not continue
.
. .
hast] groaned
(?
I
Ova.)
it
departed
far
from [thy]
is
will
go surety
thou do [not
Fol.
8.
->
Recio,^ p.
NUMBER
T&.-
47
[C5*.]fTH
fiu'XHpiKOC
[c<&.n]H
A1CQsooc
juinu'Y-
epocY*
TpeK- H-necito[q
ax-]
[njeTeitcyc[tte
]
npecfie'ye'
cYtt-
[goeinje e'y]n
TeyT&.npo
Teq[
pe-
'
Recto. nought shall save (?) a man except charity {dyaTrrj). ^ There are [some] Chanty seeketh not the things that are her own.'
Fol.
8.
^
.
.
.
do
... to
whom
'
charity (ay.)
is
it
not.
There are
some do make offering (npocrcpopd) at the house of God, whose heart accuseth them (saying,) Those unto whom we give offerings (Trp.) are sinful men like unto us,' that is, the holy eagles (deTos) ^ the clergy (kXtjpikos), that do say unto God, with the mere words of their mouth, Be favourable {Kara^iovv)^ come
'
the bread and the cup (TroTrjpiov),' and He heareth them say unto thee,^ O layman (Xai/co?), judge {Kpiveiv) not them whom God heareth,^ even {Kav) be they sinful men thou hast nought Hast thou been entrusted with them, that thou shouldest (to do with that). Rather (dXXd) have they been intercede (Trpea-^eveiu) for their sins ?
(
Verso)
down upon
I
entrusted with your souls (^//l'.), that they may . . . The blood of [each] one shall to(?) Ezekiel [shall] come upon you.^
come u[pon]
1
his
is
[''
If so, iiegAS.
required.
* i
But
this scribe is
*
Cor.
xiii, 5.
'
V. p. 65 note.
p.
16,
The
difference achieved
is
sermon on Epiphany (Paris 131s ii4 = MS.of Br. Mus.no. 257 &c.) refers to
used.
'
position
between
the
eagles
(TkkTe)
their
'hand';
cf.
Ezek.,
I.e.
48
NUMBER
.
.
.
9
'
49
'
Dost thou then not hear that^ He that giveth Verso. bless(ing?) I indeed do unto a poor (man), lendeth at usury unto God ? (?) hear that^ Inasmuch as (e0' o<Tov),ye have done it unto one of these little ones, it is unto me ye have done it.' Wherefore if thou do evil unto a (?)
.
.
'
[?
3
For (yap)]
it
is
if
thou receive
from
(?)
Fol. lo.
Verso.
margin
nxwv* itoXoKOTIttOc'
w&.ces-Tuc
Tpoyis.*
^^^*
n2vq
Jvq-
poAine'
neigocy' jvq-
tto<3^*
npIijuLd.o
eq-soj
]*>.c'-
AjLuc
gitTno\ic'
i^qAJiooiye'
"seuiepeTdw<?&>nH*
[^s.^H
i.j'W^.'
]
ujme*
epoq'
ilguin'
tlC&.MeTitd^q'
*
juut-
-T-iij&.qTtooY
]c
H-nc&^TpeqTdLi>.q
Too'ye'
ttd^q'
e^qccYOiitq'
[&.M]
-+-es.qco[
CtOTXl'
+pewei[jLie-]
eye'
-^
[AAJneigcofi*
HTq'
ojjvq-
neqgHT*
's.e.oy^xxAM.bi.o-
[**-]
[ujnHJpe*
JUL-
gjGLneqHi'
ne
ns^'i
n2v-
[Aioq
1
tte-y-
+nwjopn' n1
.q^ [neq-]
*
Prov. xix.
7.
Or
'
if
'
50
[no'Ypjcajue'
]HC'
THEOLOGICAL TEXTS
ptojue
CTq-
0'y[oi
TOOTq
UJO-]
[o]Y2HRe'n[e']
margin
Fol. lo. Recto.
. .
.
margin
hath [not] need (xpeia). Hearken and I will tell thee this thing, worthy of wonder. There was a man ? was wont to give] three solidi (oXok.) in charity {dydnrj) yearly, one at {Kardi) a time. He heard Paul saying,' ' Charity {ay.) seeketh not the things that are her
morning on the day whereon he should do go forth from his house the first man that he should meet {dnavTav), whether (/cdV) he were a poor man, ( Verso) or {Kav) a rich, he would give it {sc. the solidus) unto him. He arose that day and met {dir) a great rich man of the city {ttqKls) and he went toward him After that he had given it unto him he stealthily and gave it unto him. knew him, and stayed doubting {SiaKpti^dv) in his heart (saying), This man is richer than {-rrapd) I. It is I have need (xpe^'a) to receive charity {dy.) at
own.'
arise in the
He
would
''
his hands.'
. .
{onoicos^)
he betook
himself (?)
Fol. II.
-* Recto.
Verso.
margin
]co[
]
2'rcettHc[ic']
iiiutco'YCHc'
eiiiiui
margin ^eeTcIiR-
epoc* &.q-
-^-^lA^s.*
eioTe'
Td>.Y-
nevpdw6&.cic'
cHe' jSnoyojoine'
gH-
Teige'
jvii'-
T
[.
Tn^wp*.-
.]?VjLineTU|aj
JTHpc
'^
-^e
'
JVC
nT[
suitable.
Cor.
xiii. 5.
"O/iwy
however
'
NUMBER
Fol. II. Recto.
. . .
51
of Moses.
(?
the
Genesis
(ye^.)
For
aWa)
that
... to
(?)
whom ?
Where
there
is
He
.
said,
is
Fol. 12.
> J^ecfo.
52
THEOLOGICAL TEXTS
Reuben, when he lay with Thamar,' his father's wife, [and] Abimelek, when he coveted ^ (eTnOv/xuu), and the rest, when they
Verso.
. . .
sin,
(vo/x.)
hath (had
*
?)
he hath (had
there
is
?)
transgressed [napa^aiveLv)
not transgression {rrap.y ours,^ we Christians (xp.) ? Lo, the Gospels (eiJ.) have been given unto us lo, the teachings of our holy fathers the apostles {air.)
;
Fol. 13.
-^ Recto
(>).
Verso
(?).
ncott ew[itne
feoV AJLAtOn
o
epcTju.nn'y-
gIC*
t'
T3'e-
pon
+2vMO[
efioV
o*yd>.*
ilit-
ncytOT'
MJvO'y'2t2vI
q<3'Xuj* gR-
eMRoA.cic*
1
Tctouje
9SJ[
ItNJUJ lt(3'T
iinujHpe'
eTcilR-
[neTn&.]Ti.20^
]oV
[grooyje*
goit'
siti-
-t-njuuv*
192^.-
uoaioc
Um-
oYOi
T[
[po'Yge] iLuLH-
nd.p2s.f!&.cic'
np.[M AinnoY-]
(i^opei ilo'Y-
[Hwe] euj-se-
+ne
iJLneici
j-y'
pio'
k.p neg&H'Ye'
nofee*
epocy'
margin
Perhaps o]Tr[pn]AieeY[e.
* A mistake for Bilhah; v. Gen.xxxv. 22 (21). Yet palaeographically iei.\\*> and ea.jui.[p] might well be confused. 2
Gen. xx.
I
2.
'
ments
How great
punish-
NUMBER
Fol. 13. Recfo
(?).
. . .
53
us.
cast
them
If
forth
from
Woe, woe
How great
found gathering wood ^ in the field, For we wear overtake us ? Woe, woe habit {o'XVH'^) ^"^ have done the deeds [of
!
they slew this (man) whom they had what manner of death, then, is it shall
(cpopeii^)
an angelic
(ctyyeAf/coy)
Verso
[is
it
(?).
What manner
^
of [remembr]ance
If
(?)
shall]
overtake us
from
till
.,
da[ily.]
...that are] not ours(?). beloved, unless God Verily {dXr]6a>s), forgive us, there shall not a single one from this generation (yefed) be saved from the punishment (/coXacriy) of the Son of God. Where there is
my
'
is
),
not transgression.'
'
If ^ I
No.
10.
From a Sermon, treating here of repentance, as exemplified by Nebuchadnezzar. Repentance is apostrophized similarly in a sermon by Theophilus (Budge, Copf. Horn. 69).
Fol.
I
.
-*-
Recto.
Ferso.
Ajinep[
Xu>pic
?
COiTA* [eTAilTkll0I<.]
[
itneTnH[T e]p*.TC
cwTui
TAl.eT^).woI^b
TTq(OT
1
efcoX
Itlt-
e[
MenT2s.Yp&.&.c
Num.
=
XV.
0[
(S'Xjge in Zoega, 337 Cf, Deut. 65, 256.
30 (32).
avWi-^fiv iv\a in
PG.
xxix. II
^v\oic6itos, also
54
THEOLOGICAL TEXTS
R[
III T[lATi^llOI^.
[\o
gitite-YMJofee
jjiom itnecujco-
Tp[
nJRecon
[HI TAAeT^iio]ia<
AAO
HCyOW
WRecon
MIJUl
^^[
]eii
eTO'YOJU}
iig^
ewgi-
iK itK2s-edwpa5ii
o-yL
nHJT epjvTC
no[
TitTJueT^.itoiew
[.]Tnne[
Hearken [unto Repentance {jit.) them that Hearken unto Repentance, she that cleanseth Hearken unto {lit. wi'peth out) such as are old in wickedness (KaKca). Repentance, that is a fellow unto the angels (dyy.) of God. O Repentance, pure (Kadapoi) bread which nourisheth
Fol.
I.
Recto.
Repentance,
. .
.
Verso.
that] are
flee
grown old
I
once more.
[O Rein.
pentan]ce bold
.
. .
unto
(ToXfirjpos), whilst
it
show
Nay;
so shall
not be.
Rather (aXAa)
Fol.
2.
I J^eclo.
margin
jvjvq
m>.'i
[
2v[ttm-]
ctOTJUi
enco-
TfieT'20YT0Y
tipojL&ne M[T&.yjgopi'^e ju[jULOC
[.
n]wq
eii-
.JTcyc
NUMBER
. . .
10
55
Fol. 2. Recto. [Ye] have heard the prayer of Daniel concerning the one and twenty years ^ that had been fixed (opi^cLi^) for him
Verso.
(/^er.)
and displayed
And
Fol.
3.
Recto.
Verso,
SI-]
*w]qTpeToi-
Tq
oywajT
it*^q
[efeoX* 2*A-]
nAJtd^
TqoTn
egOYit epoq
ndw'i
itTeiJuiin[]
cJ
HTpenecjgH[T]
eiiujOT
tree
u a B
epoq
xingHT
"secY-
Or nTq egpd>i.
caused all the world {oiKovfj-eui]) to worship him as (coy) the aforesaid (king), after that his heart had been hardened, like the heart of
Fol. 3. Recto.
.
God.
And
Verso.
... he brought
?]
him
him [forth from] the place wherein he was his former honour, and he was reckoned unto
Ye have
seen,
how
^ I cannot identify this reference. Twentyone* occurs in Daniel only in x. 13, but in an
apparently apocryphal reference to this book it recurs in the Eulogy on Victor (^Miss. viii. 195).
56
Fol. 4.
t R^<^io,
THEOLOGICAL TEXTS
* Verso.
margin
'se[nTOR noio-]
margin_
JU]lt(3'00.
ASMLOi es'wujT
ce MttjawitgTHq
eg^pj^i
erne eT-
'2SIIt(3'OItC
[gti-]
AJLO.OK
.\iX[
20'yAAHH[UJ
*
3rd
It
Fol. 4. Recto.
(saying,)
[Thou] Lord,
whose mercy
Verso.
is
great.
I
Thou
Verily
givest repentance
(//er.)
...
am
by reason
I
of the multi.
. .
tude of
my iniquities.
entreat Thee,
-ing
w
Fol.
NUMBER
10
57
For whilst {qcjov) the rich man disporteth ... ye also. Fol. 5. Recto, himself in all these sports, evening cometh upon him, which is the end of his lifetime, and he doth forfeit his whole life. There be some of the birds
of the world
Verso.
rich
.
(ic ocr.)
.
.
whose
are
man
. . .
not
But the {or fly) there, without any burden. unto a great ship, whose freight is heavy, (so that) it doth anywhere, except {(1/xtjtc) in the deep sea (TreAayoy) and is in danger
will
is
draw nigh
like
{kivSvvViu) of a
No.
II.
From
-^ Recto.
Good Samaritan.
Ferso.
[^]*jipe[nTgi-]
]
. .
iinn*.- ^
ge
qTi>.ui[o JUL-]
[goijtt
eTOOTq
epocY gnncy*^"
n^.i?KH giTwuei]
.
WA.'Soq'
.^o\ epq
glTtt-
ei uj&.ttRToi "^n^.Tjs.iwq
6mto\h
cd>.p
eRnT'Y[noc xino'YH-]
[TA5iiffuji>.]n2THq
iti^R
[eTgH]fqne
C\.Rtie^Y to
niiep[iT]
H^
eic
t>
jji[ttn\'Yi-]
it[
jej^qiACYP
[ttne]qc*.uj jvq--
CT xtirf uj a^ttgT[Hq]
'seiyjs.c'xoiR [e-]
neHuo'YTe
THC
giineRgHT THpq
nenT^'Y[
jLiei
Sio\
giTUcyHp
o['yno<3']
jun[
[jumjCYHpn
eg^pd^i o
ttgcofi
HRec:^A.\[jvioii-]
[e-sjjutneqT^nH
.]a
eyouj' eiTe
[oYuj]tone eiTe
margin
wneqcjviy
margin
'
n[ujoT],
if
the space
V.
x. 33, 34.
Luke
*
x.
31
ff.
Or
ne['Sd.q],
Probably naT
n*.ii.
iis
58
Recto.
'
THEOLOGICAL TEXTS
.
. .
and thou] love thy neighbour as thyself,'^ while he telleth in trouble oughtest to give heed to every [one] whom thou seest For {yap) by means of these commandments {kvToX-q) shalt {dvdyK-q).'^ thou make manifest that thou dost love the Lord thy God with all thy
us,
Thou
heart.
Because many there be that, when they see one in heavy diffiwhether (eiVe) an illness or (eiVe) a when they ... the manner {tvttos) of the priest and the Levite had beheld him, they passed him by they had not pity on him, neither
culties
(?),
,
{ovSe) did
Verso.
bound up
his
his
through the compassion that was in him, sai[th? he,] having wounds, he poured oil and wine upon him and set him upon
.
own beast ... the innkeeper {-rrauSox'^vs;). And he bade him, saying, 'Take well whatever thou spendest, when I shall return, I will (/caXay) care of him
;
give
it
thee.'
Thou
hast seen,
beloved,
(///.
things)
compassion
may be fulfilled.
Compassion
No.
Apparently from a Dialogue or
12.
concerning the interpretation of various passages in the Gospels.^ The problems are stated by Anatolius (tolerably certain, t/. fol. 2 ro.) and Militius (3 ro., uncertain, for Meletius ?), and solved by Ba (perhaps Bachius ^). The bible texts incidental are for
epcoTairoKpLo-Ls
the most part paraphrased or loosely quoted. is certain the position of fol. i doubtful.
;
The sequence
Verso.
in foil. 2
and
Fol.
I.
Recfo.
]'2S;[k-]
-^
2vc
itgOj'Yo
UTe-
q-sio AJi[ju.oc]
My
^
2
*
*"
copy ]ne.
Markxii. 31.
is
xxii. 39, or
'.
their troubles
ib. vo.,
1.
8.
The literature
;
of such dialogues
in
described
xxiii,
;
by R. Nachtigall
xxiv
Berendts
in
T. u.
and
But
sermons (Zoega cclxv) and ? of an encomium on James the Persian martyr (to be presumed from the words quoted by Zoega cclxiv. The martyr's relics were in Egypt v. Synax., 27th Hathor); (2) of a priest in Palestine who converts a
the
(i) of a writer of
;
name
Samaritan in a \6yos of Pseudo-Cyril of Jerusalem (Brit. Mus. Or. 6799, abstract in Synax.,
17th Thot).
The obvious
e6o\
gpjs.1
MgH-
Tq
OUTtOC '^-
&.nopei ei-xoi
[ejpenito-YTe piJie^
[p]iLiiiTpe
*^ni-
pcoAie -sejuine[n]a^i
pitofie
oy-
"xe
Aineiieqeiipe J
OTe
6o
Fol.
2.
THEOLOGICAL TEXTS
Redo.
\
Verso.
jew
JTpenjLio]
Aino'Ynic-
[O-Y
pH]pn llHTC
f^
^
Aioc
'xejL.[
[s]jjijio tt epe-
[gejucYwocYC
[n]TOOTq eqpgwfi
pHJUlJvC
AUUiJw'Y
[
M<T-
HTi^qTp[eiuuo-]
Y pHpn
[xdi'\]i'^e
[ngJHTCY
[Kej-se 2vnN
[.
.
on
fi*w-
itfc
AA[ntteq-"
Marine
e'ipe gu)[c
iuie
pio-]
jLiweHTH[c eTuje-
[ttegJfiH'Ye
nT^v^'Y'~
'se[2toc ttcY-]
.]c
"xeiAJJioii
-r-
\eT
!Xe
M[eiOTe
^]
[itTei]e i^itTe
[jLi]nejiitoT
[xi<]jLi
a*--
:TUj[AeT]
^eit-]
coiJTiui epo'i
MC'Yc*cce[iiHcn]
neose *.it^gu>[c
ne['2S
[To'\]ioc 'seiA-
[Tei jGLjnefmK.
jne
eTJuiJui[ev'Y
margin
For c perhaps o or
(o.
'
margin
Or
piojuie.
Fol.
2.
Recto.
[tt'kt),
A[da]m '.^
] said,
Ana[tol]ius said,
'
A[pa B
(?)
They
'
as
(coy)
man.'
An[ato]lius said,
At
when He caused
[as (a)y)]
'
the water
become
wine,^ [did
'
He] do
(this)
God ?
'
[Apa] Ba[
said,
[He] did
.... as
(coy)
.
. .
said,
;
wherewith [He ?] cause[d ?] the water become wine or hath He times {or seasons) in His hand,* wherewith He worketh ? Apa Ba s heard one said, Nay, not thus is it [payeth] heed ? (and) .
Verso.
' . .
'
(ttj/.)
is
*^
Adam
2
^-^^ 'at His disposal'. Perhaps a reference some accusation of magical processes.
One
Cf.
'
He
^
. . .
neeC/xa could
NUMBER
.
.
12
6i
Ga]li[Iee
the marriage.
of
Mary
there also Jesus and His disciples {fxaB.) to the [parents ^ ?] of the bride were kinsmen (o-yyyei/jfs) [the mother] of Jesus, and the people there
But
(5e)
Fol. 3.
Recto.
Verso.
margin
[soo]c Mjvc oteui,]
margm
pTi e'YcoM[e M-]
iJttt2Aj.[e]
iigocY
efeo\ jmnipjs-cjuoc
iiijui
jvn'2s:a>.'2te
TeRO'YpH[Te]
[na^JTeTA.o'Y ito'Y
si-
^neose
ic M[^vq
-^se-]
[i
ne-se JuWi-
COXl HJS.TCtO
iiReRn[ip^'^e]
iJin'2to[eic
ncR-]
[M&.M]
]TpeK6(oX uineiRe-
gRO
oe'i
^q^ neqo'Y"
n'2toe[ic
neR-]
epoq
eq-xto
npne
n'2&.q
ju-
\\h..^
iio'YT[e
ncTR-]
['^ht]hjui&.
eqxio
juuuioc 2eeuj-
seeiyse wtor-
d.ig'\[H'\
CX.'yto
epoq
[jujuoc] seiiTcpe[ic
1
xenTORne
y^c hs&ic
[ne-]
Hei[co-]
ne nujHpe
niio'YTe
n[Tepq-]
jui-]
p]*.I
gJU.-
wo^R
^i'sii-
scoR [efioX
[iuaocy]
[.
.
.
JL.rinc*>.-
we ui2s.po'YpoeiK
-i-IIe'se ic ujvq 's[e-]
enecHT
^eIJLl^s.
nip*w[CJUlOC RIAl]
ne'2s[e ic
it*>-q]
.]nidin.
qcHg^
[TICAJli*.
.]*.q
1
jLiepepoiAJie con[g]
c*^.p 'xeqtid^gcou
sc^.[gtoR en^.-]
eoeiR
jujv'Yi.js.q
eTOOTcy imeq^.i^ireXoc
eT^H-
n[c&.T&.w*^c
[eJTMH-Y
e6oA
git-
HTR MceqiTR
e'snRe'Y(3'[i'2s]
T[Td^]npo junn[o'YTe]
n-^i-]
[^yjoi nTep[-]
juHnoT[e
itiT'2to-]
margin
*
margin
Perhaps ju.nncik[Tpeq]'xi
h..
Or
'
people
'.
in
F. Robinson,
Af. Gosp.,
165.
62
Fol. 3. Recto.
. .
.
THEOLOGICAL TEXTS
Wherefore
He
Not yet
is
my
'
hour
our father, that thou wouldest des[ire], Mili[tius?] said, [come].' ^ When explain [unto us] this other question {^rir-qjia ?), when he saith,
[Jesus was come] up from [the water],
(^dTTTicrfia)
. . .
'We
after that
?]
baptism
take (took
?)
drinking.
the] devil (Sid^.) ^, forty days and forty nights, neither eating nor When the devil (Sid^.) knew that He was an hungered, he betook
' '
him unto Him, saying, If thou art the Christ, say unto these stones that they may become bread.' Jesus said unto him, Man useth not to live by bread alone, but (aXXd) by every word that cometh forth from the mouth of God.' And when
( Verso) [the] enemy had fulfilled every temptation {Treipao-fio?) *, the enemy brought Him in unto the holy city (ttoAjs'} Jerusalem and set Him upon the wing of the temple. He said unto Him, If thou it is art the son For (yap) it is written, He shall bid of God, cast thyself down from hence.
'
His angels [dyy.) concerning thee, and they shall bear thee upon their hands, any time (/x^noTe) thou dash against a stone thy foot.' Jesus said unto him, Thou shalt not tempt (Treipd^eiv) the Lord thy God, [and] the Lord [thy] God [it is to whom] thou shalt pray.' ^ And when he had
lest at
*
fulfilled
[every] temptation
[nei.),
'
Withdraw [thyself
No.
13.
Fragments of
of
Maiuma
in his TIX-qpocfioptaL,
was known.^
from
is
this Coptic text is not a translation of the latter is clear divergences in detail which even its dilapidated condition allows us
That
existence of a Coptic version of the Testimonies occurrence in a 6th or 7th century book list,^ and As in both these the work is definitely its mention in the Antiphonary? ascribed to Peter the Iberian, it may be assumed that John's collection was made from one already existing, and due to that saint himself.
to recognize.'^
The former
its
known from
1 2 s
=
''
John
/.
e.
ii.
4.
Redo:
' :
'blessed Timothens',
',
'
his treatises';
the evangelist,
Cf. Matt.
*
iii.
i6.
iv. 13.
Verso
*
rank
'to-day'.
Cf.
iv.
Luke
10)
V.
igjUL[uje
preferable.
.e^.
'serve' (Matt.
in /'fl/r.
would be
Apa
^
'The Pier, of
is
:
Nau
(9;-.
viii (i).
Our passages
^- Rylands Catal., p. 212. The context 'Those that would forsake the treachery
of
are parallel with the end of cap.xxvi and beginning of xxvii (= I.e., pp. 67, 68). Fol. 2 is not absent from John's identified it seems to be
;
Chalcedon,
let
monies
('Xtojui
collection.
NUMBER
Fol.
I.
11
63
I
- Redo.
margin
ev^]^
i^ic.oTiJie[c]
Verso.
margin
[-^iHitwntt[
TnH
&.-]
]coo*yK iijuoq
niiui*.Revpi[oc neioiT
cRonoc
d>.n^
Tiuiojeeoc
tTi -xe
on
gTHq
Tpoc,
]oyS, nMe^tT^v'y-
Yc^o\revpiocne gjuneqd.-]
n[
iteiiLie
MJcyKTReWoc
itcegJ-YnHpeTei ii-
^loijuis.
nooy
ne
[ititecTwpioc
uioq eqgttTJe^ojpicTeiiw
eT^e-
^"YOi ^'s[
Tcyngoo^oc]
HM
^]^c.
*^qeixie eT[
[n];)(^ev'\RH'xton juin[
ppo
[neon
Al^vp-]
^]A.^^K^vpIOC TiJUioe[Oc]
*^2."^]2.
[Riji^noc
[.
^v'Yo>
gjvg^
J^<^on
gltitq[enic-]
.]^i^ o'Y^neTR[i^THi?opei
*
ju.-]
[uiojo-y
jmnuccoc
]th[
Fol.
I,
Recto.
^
and
heard
it
knew him
yet
Apa
Timjotheus.
.
.
And
while
(eVi 5e)
syncellus
and had] served {vTrrjperecu) the blessed Wherefore since (coy) he had known the ^ ifxaK.) Timotheus many a time in his [epistles (e7r.) and] also in his treatises {(rvvrayjia) the synod {crvvoSos) of Chalcedon
.
.
(e^opta-TLa).
Verso.
[father]
the king]
Zeno
'
Palestine
our blessed
loved [Nestorius]
(yua/c.)
a arxoX\_dpLo?
in
Pe]ter, being
And
of Chalcedon and
I
And many
After-
[times]
wards
them.
This
is
MS.
a very rare
v, ed.
Or 'Timotheus' might
'
feature
in
Coptic {e.g.
Co/>itc Texts,
Brit.
Mus. Pap.
be subject of
*
known
'.
Winstedt,
1910, p. 175).
/. e. in his
presence.
64
Fol.
2.
THEOLOGICAL TEXTS
t
Recto
(?).
F^ri"^
(?).
If^o
il[
]TO[
sjnoine n[
it].ig
n2[e,
or
n]*.Mjng[THq,
or
d.n]&.ig.
or
xooc
ri]e.q.
Fol. said
?]
2.
7?^^/^.
'
king Theo[dosius
apostles
in
what manner
(?)
unto him,
. . .
Verso.
{arr.)
No.
14.
;
This is presumably from apocryphal Acts, in which Andrew plays a part but it is difficult to say to which story it belongs. Passages on pp. 70, 7375 of Bonnet's Acta Apost. Apocr. ii^ relate to sea voyages, and the last of them to the appearance of Christ as a ship's master, whom the apostle accosts^; but none of these is sufficiently like to be identified with what
is
discernible here.
is
uncertain.
Recto
(;^).
66
Th
NUMBER
15
67
Rakote (Alexandria) alone, but (dWd) He sent thee also to the land {x'^po.) of Egypt, that was mad until to-day, with the madness of the idols {d8.)}
Who
shall
Fol.
2.
J^ec^o
(?).
68
THEOLOGICAL TEXTS
that
I
them
the
dark caverns
'
{(nrrjXaioi^),
he
will enlighten
with
lamp
Verso
died
titude
the
He
mul-
indeed
(/zei/
incited {npoTpkn^Lv) a
He was ( + /ieV) hidden and they became martyrs {fidprvpos). below the earth, yet (dWd) do his crowns^ shine forth daily, more than
the li[ghtning] {da-r panrj)
body
No.
i6.
of Philotheus of Antioch. The story was appa Other rently similar to that abbreviated in the Synaxarium, i6th Tubah.^ remnants of the Sa'idic version are among the copies of papyri made by A. des Rivieres* and in a Borgian MS.,^ Brit. Mus., no. 330 being another copy of the latter passage. His Martyrdom appears in a 6th or 7th century
From
the
Martyrdom
It is presumably this martyr'' who is invoked, with other Antiochene military saints, upon grave stelae^ and in the diptychs.^ He too appears once as a dragon slayer.^" The Encomium, attributed to Severus of Antioch, for the building (? uW^.) of his church and invention (^^^^) of his relics, on the 16th Abib, appears to relate various miracles, but
library catalogue.
'
no
facts.
'^
* Recto.
[.
.jpiTe
npoAJine
emend
to
neqp.u[ne r^iXoeeoc]
a^itc than JiiHTe which Ar.
requires.
easily
f.
136 (encom.
g.-H
juna^TeJuekpROC
ff.
Wak oyoYiyHne
. .
Recueil, xi. 133. And not him of Oxyrhynchus (Hyvernat, Philotheus of Dronkah (Forget, Actes, 100).
a.e niS'i
.
Ju.>pKOCTiOYoeinawngooYe.p9(|^ei
the
Encomium
*
Synax, ii. loo) suffered in a.d. 1380. * Quibell-Thompson, Saqqara, no. 203.
Clf^dat, Baotiit,
8
i,
Cf.
pi. xxxi.
;
Those granted
Forget,
i.
Tuki's Theotokia, 41
Cairo
no.
do.
;
289
Brit.
Ley-
213
den
Wiistenfeld,
41
Mus.
Synax. 241
no. 865.
1"
Amelineau, Actes, 193. * Munich, Landesbibl., MS. Copt. no,3, fragg. Ixxiv-lxxvii. The first fragment gives the calf s name, CJia.*.pekr':!ioit, with the epithet iiigoy-
Novembre = G. Lefebvre, Rec. des Inscr., no. 778. 11 Paris, MS. arabe 153, 243b, almost wholly
illegible.
NUMBER
16
69
iteqeiOTe
j2
ii^.q
JUJULHHHC ujoxiiiT
c'yo'Y-]
rt
Tpeqii[.
^io\ HgHTcy
]ltc[ol(5'K
iv^'O)
HWJOJUIHT ll[con
JllMO'Y^pU)CivTO\l
JS.'Y[M
jnH-Ye
Te[
{e.^\ Lev, vii. 12, ix. 4), rarely
"^
The
constant phrase
is
oyoujxj. giiieg
difficult here.
guoYiieg
Ar.
(ii.
4).
My
oigpco[c.TOn, following
_^^^,
O^-^j-^..
jng^
juio
ueqjui.is.j'2se ciiTe
o nee [w
:
TleqT*>.np6
epewqo'yepH[T]
oi*2sit2eiii<cic
itpjLip2viy
iiiJLi.
geiicT'Y'\]\oc nozxT
c'YTivj'spH'Y
eqo
ii*wCis.-
[ooc
[lOiCH^l^
]jijii.MTCj>.iH
nee
it-
JKHuie eqo
tipjApes-iy
wins.'y
\\\mx
jntieqgjuigi.'X jLiitd.neq?n
xtu-
^
eT-
UjeTgiboA
[fe^
we'YAAe [juDUjoq
THpcy
.
nejqcYpoT
]q AJUutHite iieT[
70
THEOLOGICAL TEXTS
]n eq'scos'e [aaaiojc
]nG
nucyTe
\\.<S\
i\T[n
U}*^'j'Se
nUJHp[
U}HAJL
]a1.[.
'
.]A.'YCT[HpiO\V
?
HTOKJne,
[of]
. .
Redo.
But
(Si)
a young boy
.^
years,
And (Se) his parents [were] pag[ans (eAX?/!/), knowing] not [Philotheus]. God, but rather (dXXd) [worshipping (?) a] grass-eating (-xopro?) calf .....
that his parents did, [giving
?]
[of flour]
kneaded
[with
?] oil
[times daily.
(pocraroi/).
of ointment three
. . .
of gold.
Verso.
And And
. .
his^
mouth, while
of
his feet
were
fixed
;
pillars
(orOAoy) of silver
upon bases
(j8ao-ty)
firmly
and he was mild and good {dyaOo^) [and adorned with] every mild^ at all times [toward] his beauty, even as [Joseph* .] Egypt, being servants and those of his house and ..... those without. They used all to love him be[cause of his] joyous and his him (?) daily
.
upon(?) the
^
calf,
for
the
God
the boy
[his ?]
words
(?)
mysteries
No.
17.
the Martyrdom of Philotheus. Nothing parallel to the incidents here related is found in the SynaxarhtDi s abbreviated story. It will be observed that Brit. Mus. no. 330 {v. above) gives Raphael as the angel who attended the saint. The last of A. des Rivieres' fragments (Ixxvii) tells of the emperor's dismay at the destruction of his gods.''
^ It is difficult to read 'ten' with Ar. 'nine' were more possible; 2 Perhaps here 'and rose-wine'. This would, here and below, = Ar. ' sesame oil '. Cf. the
;
From
The
epithet
'
applied to Moses
irpavs),
Num.
'
'
xii. 3.
Perhaps
Cf. Arabic.
'
Thou
hast destroyed
ii.
god
me
he says, the great ', victory and hast enchanted my and all my army. By the might
I will
I.e. Philotheus.
Cf.
Gen. xxxix.
6.
of the Romans,
.'
NUMBER
Fol.
I.
17
71
-^ Recto margin
[.
Verso.
.]rm[
margin
cs.iojk'Xh
[ ]
JUtAl.[00]'Y
[.
[.
]qn[
Tcy
ei
2^p[*^i
-]
^eee^(.Tp[ott]
rtcejs.gep[^.TO'Y]
n[.]^
.
ne-
iUl[
]^^i p
.
.
iinejuiTO
[efco'X]
[X.q]
eg_o'YU
^-
[.]n[.]K[
uo*y[.]H[. .]t
[
[xio]r\h
['2s]eu)
.]o[. .]*>.
.
t|^i\o[e]eoc g[MO'y-]
{neje'Ypioti e-
e[.
njgAAgivX
n'S2v'Y TH[po'Y]
iiTl[ltO'Y]T
T[&.]peT(3'OJU JuL-
uee
oito'Y'3'enH
efeo\ [gncy-]
^yo)
[Huje
.
fiTe'yno'Y
[e]ne-
.]
^.
TJjiHTe iinei-
di.'Y'^Jo^o'Y
[....]. e
rt*.
utHHOje
^.-yw
CHT gi'sfme'Yf![dw]cic
]uioo[uje
'2eelteg^p^v-
iwKjuio'YLTe epoii]
]oq
ntoT
[5Ti]o'Y(3'e. .
t^^vH['^.
n*.]p^d^i:-
/nTLejpe
n[H
.]t
.
%x^''^
jLio[q
.]m
npn[
0'Y[|1
^
?egoy]n
Fol.
I.
e-
*"
Space for
d>.n&.
Recto.
{ay.)
He
.
.
power of
my
Lord
Here
PSBA.
xxxii.
Diocletian
Winstedt, Theodore,
58;
CSCO.
vol.
44,
pp. 78,
123;
lb.
38,
in
72
THEOLOGICAL TEXTS
manifested in the midst of this multitude.'
in {or into)
.
.
may be
quickly
Verso.
And
the temple
'
Diocletian [saying/] Lo Philotheus quickly.' And straightway they leapt their pedestals (^dais), for the archangel (dp)(dy.) Raphael was
.
the ser-
vant of
God
down from
then
come
in
in great fear
unto the theatre {diarpov) and stood before Saint [and] they all said, as if with a [single] voice,
[for]
thou didst
call [us.']
When
Fol.
2.
f /^ec^o.
^ Verso.
margin
[
margin
-Inppo
[
s]oic
.MIta<'Y
u[p]oRg^o['Y
f-l
]pe[
.
Xt^lP!'^^ tiT[oo-]
Til
[]ti^piCTI*.OC
oycisjve. [uj^.itT-]
[.
.]niui&>'xe[
.]tt(3'I
iy.n'xu>[K]
ii.no'Y[eo-]
]ieH
]
uS
[. [
iijJl[kTOl]
.
e6o\
gnoenjji*>>
. .
]T[.lH[
]q
]
xinuj
ca^gite [iin-]
liifm
]i*.
c
[
st'r
eTey-
pp6
a.qct]^p[i.i?i'^e]
q[o] iiee
ee*i'^.[\]^^.[cc^>>.]
iijui[o]q gjuLn[p2i.]
oojcTe e[fii.]Tp[eY-]
]
.
TK['\]eYCIC
jui**
iine^^
n['2SAkq]
Tgri*JIllTH
[^]
ri[q]KcaiAi[.]
np[po
na^q
^.'Y'ssooc]
'Snes.'xoe[ic ic]
[upojujne
ne-
\\<S\
ii.^^.[T]oI
sic
ne^^*
na^i'ne
ewj['se]
epoq
[JuTititlcqitOf?'
noL-YJAiewpTy-
'2S;Tn[OjYWJ
C'^co
nK[oYa)Uj]
[e-]
pioii -secetta.-
epoH
GS
eTJJie-
CTp^.'stoK
THpoy
KU)T
epocy
itcY"
neRca.
t^iXoTiip-
[xe
[.
. .
ncK-
Ju.es.pT'Ypioit
n-
[e]OC
.
Js.'X^iV
c
gHTeiuo\[&.cic]
n^i]'X'Ycic
i\T[
[.
.]tc
UTKe-
[Ae'ycic juinppjo
]lt
j-xejuiuj[.]oy[
'
of
ncxakf.
'
for
Possibly
NUMBER
Fol. 2. Recto.
in places
'
.
17
.
. .
73
before
lord.
We beheld
he being like unto a youth ^ ... of about Diocletian said unto Romanus and all his great (men),
,
fifteen years.'
thy (?)...
[comjmand
.
{}
KkX^vcri^
^
^)
... to him
fire,
burn them
[in]
[until they]
cease
in]to the sea (^aA.), so that (ooore) they may not even find (?) his body (o-co.) at all (oAcoy), to build for it a shrine (fxaprvpiofY for a shrine (/i.) shall be
;
built for
them
. . .
at the last
.
.
the king this word the so[Idiers ?] according to {Kara) the command (/ceAefa-i?) of the king. The soldiers [said] unto him, We would spare thee for thy beauty's sake, O Philotheus, but (aAAa) we [fear?] the com[mand (/ceA.) of the kin]g
Verso.
.
.
their
'
bidding.'
is delivered (xapi^eadaL) unto us, we fulfil the king's signed (acppayi^eLi^) himself in Christ's [name] and said, Lord [Jesus] Christ, if this be Thy [will], that I should finish my [fight * (aycoj/)] in this torture (/coAao-fy), and that I go (?)
.
. .
but (aAAa)\vhoso
He
'
My
No.
i8.
the Martyrdom of Psate, bishop of Psoi (Ptolemais).' The same incident, of the devil, in the guise of a serpent, inspiring the young DiocleThe tian, then still known as Agripidos,^ is found in the Synaxarium? only new feature is the name of the saint's native village.^
1 2
From
Or Or
'
this
youth '.
'
Doubtless
^ysr^ Mangug,
In
opposite
Psoi
possibly
instruction, chastisement
',
ira<-
(Menshiyah).
the
article
The number
is
'
our
pronouns
* ^
quite uncertain.
{apodosis)
Or possibly then
{MovvaxOrf).
is in
The
is
Synax., 27 Kihak. The name is as often Psote. Fragments of the text : Brit. Mus. no.
TJUicyi-
347
*
Winstedt
in
PSBA.
I.
oyftACTi
Mus. no.
>~^3l'
529).
Mangflg
= Winstedt,
Ethiop.
in a
Theod.
though
i.e.
Synax.
c.
Akribida,
{CSCO., {CSCO.,
270) iicto,
ncoi.
(
Note
that
either
nciooy, Zoega 34
Mechir (Forget
also
a
:
end
452),
now iJiyA^,
is
S. of
Maraghah (probably
CSCO.,
80; B. Kopt.
the
U. no. 32,
9.
Synax. here
I.e. is
1143
74
Recto.
.
THEOLOGICAL TEXTS
\
[.
Verso.
.]u)
noyeuj-
juiitn^p[ujipe]
[AJtjneY^ioc. e[
ne
n2vi e[Te-]
]T
epoq
-xeja^-Kpi-]
[.jjAncYcefiHc
[ijin]n^.cefiHc
^nwo*YTe
(3r[co-]
n'sjs.[q ud..q]
'2seni.[iaHpe]
>Rpi[niT&.]
^n
n-
efeoX
[o'Y-]
[uio'YTJe
epoq
jo'Ycju.OT
g(U3pto[uiw
e^^.'Y*5.^>ce
n[ne-]
2!<o'Yto[ii
htck-]
ToyRevfe
^w^[^.]
Td>.np[o
ncYgooy
>.-
\^es.Te
i.qis.qujv'Y
^toujT
eneivio^
2kpSLKUi
u-
goq
6cx)K
nK5LtJi[e]
[g^.-]
eneq-
eqiiKOTK
Hi d.qnKOT[u]
TJvne itevR[pi-]
ritSL nK[o'Yi
Recto.
(?
the]
same
[village],
which they
call
Moungoug
youth
youths) the just {8lk.) and the unjust without displaying their life {^(os) the godly {ev(T^rJ9) and the ungodly (acre/?.), in a fashion such (a5i/coy), It befell, on a day, that the shepherd left them both with the as this.
. .
. . . .
beasts and went to his house and lay down, [that] day
and the goat-herd boy, him that was called [Akri]pita. the holy Apa revealed a vision (opafio) wonder (? davfio) ^ Psate beheld and saw this (sic) great black dragon {SpaKcov) serpent lying
Verso.
.
.
God
(?)
Ak[ri]pita
[son] Akri[pita],
He
'
My
cannot
offer a satisfactory
reading here.
NUMBER
No.
19.
li)
75
to be otherwise unrecorded, though He appears to have the name, sometimes with Apa prefixed, is frequent.^ suffered at Alexandria, presumably just before his companion, Apa Herwoj,^ here mentioned. The story is apparently narrated by a certain Pgol,^ in but this narrative again is embedded in an presence of other saints Encomium, pronounced at the martyr's shrine upon his festival day.
The Martyrdom
of
'
'
Fol.
I.
-^
Recto.
Verso.
[re
cjAcy ejpoc
e>>.ca>'
2vC'2tno'
[uo]'YJHpe
[es.jcjuio'YTe'
eneq-
nojHpe ujHut
it.t!^e[^.p-]
[pi.]it
iinp&.n iinuii^pT'Y-
ptoAie' l^c^^vp^s.K^.'\I
uc *.TpengHK7euiu)w
cyiyHpe' iition
eic
HH-
ujme
iictoq
K^^T^l^
nopeq-sui' ii-
xiHou'
T-Ypoc
^o'Yno<3' fie^iopHcjuioc
^).quJ^v'xe' juutnjuievpeTO'YJs.Js.fi'
'seo'yne Meigfen'ye' e-
e^yXjX d.KH.
1
With bMb.,
;
Brit.
Mus.
nos.
1027,
1228;
(?
Saqqara no. 73; without, Brit. Gayet pi. Iviii Hall Copt, and Krall Rylands no. 122 &c. novT} (whence ?), cf. 'Anfiwrjs of
mata.
The name
'Cipoviw^^io's,
'Ap-
(v. Brit.
cites
Th^'i^y^oi Synax.,
is
Mus. no. 1028) is particularly frequent in Aphrodito documents (v. Brit. Mus. Gr. Pap. Cat. iv). Abu '1-Barakat's Calendar (Paris arabe 203, f.
258 V.) transcribes this (_^L^1. ^ Whether this is Shenoute's predecessor, and
.
MajfifT Fit.
Pachoin.
{v.
f.
(j-\
in the
Ap218
MS,
261,
MS.
Reading uncertain. A martyr thus named, 16 Kihak. His church, at ?Aphrodito, -,\tjji,
I'ap. Gr. Byz, (J.
as the n'XoX of cerJjje^ (Cairo Theotokia 82, Ley den no. 41, named with the martyrs
same
Diptychs
kXcs
Coluthus and KA.y) we cannot tell nor whether n(5'coX invoked on stelae (Petrie Memphis i,
;
Scarcely
Makrizi,
Ann. du Serv.
viii.
83)
is
distinct
the
saint
ii>sA
90b =
from these.
76
THEOLOGICAL TEXTS
SnttcyTe'
jL.njLf.*^p-
X*WgMRo"\evCTHpiOIl'
margii
:
margin
^
*
therefore
a^qgiTe
in
next
line.
Fol. I. Recto. prison {<pv\aKri) of [? Rako]te (Alexandria) and she cried out, " Holy {dyLos) saint, un[blemish]ed (? dcpOapro? ^) youth, help forlornness, and entreat (irapaKaXeii') the Christ that He grant {^oTjOdv)
. . .
'
my
I)
than (were
a child. Verily behold, grief is mine (///. is with me) more one in distant (///. great) exile (e^opiaria)." And (^e) thereupon the saintly martyr (/xapTvpo?) had pity upon her and blessed her, and she was made whole and went unto her house, giving glory unto God and the
(xapi^eLi^)
me
saintly martyr
(Verso.)
(fj.ap.).'^
[And
it]
befell that
God
(as)
name
[blessed] her and she conceived and the name of the saintly martyr (ywap.)
'
Moui. But (Si) it befell,' said he, after that the praeses {-qy^naiv) had required him in [Kara) his turn {6p8Lvov),\.h3X he spake with the saintly " martyr (jiap.), saying, What be these things which thou doest in the prison " ? And in great wrath (Ovfio?) he bade (/ceA.) them torment (^acravi(0ifX.) ^eiv) the saint with heavy torments (/Sdcrauo?) and many punishments (KoXaaTTJpLOf), and having raised him upon
Apa
Fol.
2.
-^ Recto.
Verso.
margin
ngepjjiHTjs.[piou d.qiTe]
xiiuioq'
margin
joey giinTpeq]Tge'
iicecA.Te
V. gives
J^vlt[T^eqcI\oq]
itgoJutf
*>.poq itqxpe'y-
Sophocles
'
s.
NUMBER
19
11
Y\.(3'\(S\\.
uc(oqe' cxtoq
^.-yco
Kco'
efeoV
juiuilctjoc'
jvq-
Tpe'YO'WTe
iineq'^M
AAAIOCY OUCYKtOgT
iJRo'YMeg' AATTcppoo-YUj'
g^nojuiiHe'
epocy
ns"!
niyH-
xewepGuii^diHV
(joxi'
nd^p;)(^A.i?c-
pe
eq^
IIow uTcpeq'xoRiJLijs.'^e
i5.juo[q g^liig^g* WTiiUcopi*,.'
o'Y**.^.^*'
.n&.
nepefineToepo'Y9['2sl -^ tick
\\<S\
njs.iioAioc
iiHCeHTepeqiiJs.'Y "^e'
i7e*jiu>ii'
y^<5\
Aicoii'
noH-
^l.c(OTi.
seitqttjs-cuifii
e'yciis.['^]
margin
s'conr'
d^q^ [ST]q2vno-
margin
(Fol,
2.
Recto.) the rack {Ipnt^rdpiov), [he tortured] him, until [his blood] And {8e) he bade (kcX.) them moreover set
glowing helmets [Kaaai^^) upon his head, till the crown of his head was Afterward he caused them to pierce his heels* with a glowing awl,^ besides (///. and) all the other torments {^da.) that the brave youth bare
Howbeit (Xolttov) after the wicked (duofio?) praeses (fj-/.) had (vrrofieveii'). proved (SoKifid^eip) him with many punishments (rificopia), when he knew that he would not hearken unto him, to sacrifice (dva-id^civ) unto his idols (^iS.)
(
Verso.)
as he
it
*
;
the
fire
beneath
This torture
in Rossi
i.
v. 28
CSCO.,
George,
s
*
i^v.
my
{n(piKpd\aiov)
Budge
^S"^.
^ow
I.e.
{sic
24 (j/Vforfi*.cic), 91.
Budge,
;
13 (jui*.ci),
For
cto'i.ioii,
This often,^.^. CSCO., I.e. 79,151 Hyvernat For gcoTe I read -xcoTe. Aetes, 147.
78
the wheel
^
THEOLOGICAL TEXTS
off his
and press thereon. And after that they had cut out ^ strips back and had boiled them ^ with fire and oil, it caused him from not to pay heed^ at all {oXoa^) under these torments (^aa-.), for Michael the archangel (dpx-) protected (crKeTrd^eiu) him, strengthening him, and the him. But (Si) when the praeses (riy.) saintly Apa Herwoj (?) did encourage saw how that he would not hearken unto him to sacrifice (Over.), he was
t J^ec^o.
Verso.
[^wb^cixiTSiX
ep]^^
gtio'y<3'e-
[nH
cic'
{blank)
n*.]cis.eoc'
epoq'
d^q[uj^]'2ie \\[(^\
SkJUk]
[HncYTe
[gijui]e
[pd.T]e'
neTpuS
juinTHpq
iiToq'
uevjue-
OM Teuo-y ne-
enAAJs.pT'Ypioii' ii^>.^^w
[nJAid.pT'Ypoc' eTO'YJvj.fi'
>
<^dK<^
^ neon
isJieyic ajd^-xe
jutne;)(^c
gi-
juiiincenns<ioc
Wb^jLxc'
eq-xoi'
sUxxoc eitccanjs.cio-
JuLne^^
tSl
'sejs.TV.Hetoc'
iiiA*.'
TJi piOAie'
eqitNOito-
in'^i^feo-
^oc'
Mce-sooc -seniiCYTe iinAJl2>wpT'YpOc' CTO'YivJs.fe
*.n&. ju.o'y['s
^J^Jl^^.pT['ypoc]
iine-
y^
eKecoo-YTfi wiieiigio-
o-Y^' tuid^peg'
epon' enno-
e]Rec(x)Tii
^
epo"
TiKiJuieuoc'
gjuinei[g]u)io
i\T'yiio['y]
margin
"^
neiJUi.pT'y[poc
e]TO'y*.js.fi
margin
Or gAJineii[
^ *
.
The
wheel, CSCO.,
;
I.e.
13,
CSCO.,
I.e.
73.
and
ib.
The same phrase, Zoega 361. Mus. no. 344, ncjueXei \\is.\ ah.
Cf.
Brit.
cioXn efioX.
NUMBER
(Fol. 3. Recto.)
(PttTT.)
19
79
Howbeit {Xolttou), as the praeses (rjy.) [gave senten]ce upon him, [Apa] Pgol [spa]ke^ concerning the mighty (works) of God that had come about through the saintly Apa Moui. The saints made answer
saying, Many a time did Christ talk with the truly noble one (yeuyaTo?) of Christ, saying, whilst we heard, "Of a truth (dX-qOo)?), my chosen one,
'
every
man
that shall
pronounce
(//ap.)
{ovoiid^eiv)
Apa
thy saintly name and say, God Moui, do Thou hear us in this (or our)
'
need; straightway
(
Verso.)
[I will hear]
them quickly."
all, O my beloved. He it is [The] good (dyaOo?) now guideth us, that we should go to the shrine {[xaprvpLov) of the saintly martyr (//ap.) Apa Moui, and that we should cry out together, God of Christ's holy {aytos!) martyr, do Thou hear us and preserve us
God, He
that guideth
also that
from the snares of the devil (5ta/3.). Martyr of Christ, do Thou make straight our ways and preserve us from the hidden war (TroAe/xo?) of the adversary {avTiKei/x^i/o?).' This saintly martyr
Fol. 4.
Recto.
^ Verso.
margin
[wujiv
TT*wei]H'Y M[T]en^nc<e]iittJs.ioc'
[e^HTHc
^\HeittOM
nes.p&.-
[K]*wAei ikniicYTe'
JS.'Y'SOOC
n2s.gop^Toc]
Oil a
k.nes
eneKAid^pT'Ypion'
slx-
co
neiiTj^qnis.pd^'^i'xo'Y
neqctouiA,'
A.'Yto
i>^'Y'\-
tt*wq'
inec^[io-]
pjvKdwXei iine^l^
TWO^
fl'^'YIld.JLllc'
f
r.r
eTJUOO-
Ki^iioji'
iiq^js.pi'^e'
enprutie*
CS
niJULep2s.Te' lJl^vpiico-
on
quite uncertain.
'
my
reading
liere is
scarcely acceptable.
8o
THEOLOGICAL TEXTS
iinoo'Y
Ajii>-puctoo'yg^
Uf
ne>.ju[epj>w]Te
neio<5'
RttjTopT[p]
.'y[to]
margin
TniKOc[jiocne]
margin
we
celebrate [to-day],
little
he
is
in
wisdom
{<To(f)La,d\r)6Lv6i).
And
(5e)
they said
also(?),
Many a time did the spirit {ttv.) of the Lord catch him up to the celestial (places k-rrovpaviov) of light, because of his purity ; and he was given the baptism {(pa>Ti<7/j.a) of heaven, because of the great power {Svi/afic^) that went
all times.' Then (eha) furthermore, I will not keep silence regarding the commemoration of the saintly martyr (fj.ap.), him that we celebrate to-day. Let us gather, O my beloved, to this great [and
with him at
honou]red
(
Verso.) festival],
and
may the
(TrapaKuXeTy) the invisible (dopaTos) God that He forgive us our sins. are come unto thy shrine (fj-aprvpiov), thou that didst give thy body (<Ta>fia)
We
;
over (iTapaStSovai) unto death for the sake of Jesus, the life of every one entreat thou {napaK.) the Christ, the king of the ages (atcoi^ ^), that He grant
(xapt^eLp) us the forgiveness of our sins.
But
(84) I
us pray the holy {ay.) martyr that he guide us in this sea (TreAayoy) that is
O my
beloved,
let
{p-ap.)
full
world
[Koa.)
and
No. 20.
From an unidentified Martyrdom. Recto shows Christ appearing to several martyrs, in prison or under torture together verso, a single martyr, healed after torture.
;
Recto.
[
c
'So
ii
Verso.
IntOK
]Tit
*
s
=
'
it
was
said'.
Cf.
Tim.
i.
17.
82
THEOLOGICAL TEXTS
No.
21.
From an
Fol.
I.
unidentified
Martyrdom, as
it
fol. 2.
> Recto.
ext[
Verso.
]ni
](3'UJUjf
]
no'Y[Te
(yuiirf
[
gip^.TR
q[
TiJin[
'seo'Y[oi]
qqoTCY
]
ef![o'\]
[Te]MO'Y(3^e eic
AlAAO-
[n]'2oeic K<i\-
nt^K
[TJnwoo'YR
wje
epou
gintteipco-
nttcyTe
RU&.-
on eno'Y
nud^g^
?
margin
Fol.
I.
margin
'
Recto.
'
them.
'
They
.
. .
(dWd) thou
'
didst
go also to
go, then
(?
^
.
God
wrath
ovy),
'
and wast
. .
in these
.
men
^ blotting them out. Thou didst and didst grow strong, until
.,
Verso.
earth
behold toward thee.^ So now, lo, the Lord hath sent See then, now, [I ?] know (? voe7v) your he shall woe unto thee, enemy of God and heaven and What wilt thou do when
.
.
'
'
Fol.
2.
Recto.
e-
Verso.
UJ^s.u[T(x>liL.
HTepo-yei
"^e
poo'Y cnjs.Mol-YT
1
eneujTeKo
js.'yTcogii.
rare.
This
ning with
may be a noy-,
pip&.T-
is
In
Josh.
ii.
oniaw
art.
n*
or a
('follow after'), similarly in Budge Homilies, P- 16 (' towards '), and Pap. Bruce 239.
Reading eqqOTOy.
NUMBER
21
83
]tt
84
p. c.
THEOLOGICAL TEXTS
t
p.
-2..
margin
T>.]peeAAic
margin
npecf!['YTepoc
eiTe
"akiN.-]
T]iepct^to[iiH
KOItOC
l[Te d>.U^S,l5KtOC-]
l^'X"' tc'y'Xh-
THc
g5Sga>-'\
iTe [pjLige
i[Te
.
eiTe]
[wH
]kh
Te\'^.^vc
e'ycii^'^e
]
ncy-]
Tep'yitic
]*>.TH
Tnon-
'2:ed>.lW0'Y^[pHCTI>.0C]
eYe'XHAJie'Y[e uineq-]
[CIC
5?
TglYpjS.
jUtO'Y
HTC[Hq
ItTtOTW]
]ic*
T'X'Ypd^.nocb
wp^vIt
n]d^*m
TIKOC iAn[
cg|\i
epHc[
R^.[Tik. XSLb<
THpcy
[ppo
]n efioX n[
.
.
.]
seK^>[c
]Md.ig[
]'S[
*
?)
h.
"
Or
-a.c.
(p. 3.)
,
.,
Artemis,
,
Persephone,
. . .
ache, Selene,
ke,^ Thellas,^
. .
Calliope,
.
Erinys,
ate,^,
Hera,
(5e)
.,^
Dyranos,^
These are
no, Nemesis,
.
n,*
godjdesses
And
. . (p. 4.) whether] presbyter (Trpeo-.) or (efre) deacon (SiaKovos) or (eiVe) reader (dvay.) or (etVe) freeman [or (efre)] slave or (? efre) sacrifice (dvcrid^iiu) god(s ?). And whoso [shall say], I am a Ch[ristian (xp-),
.
short
for
space,
wliich
may have
held
two
names.
*
spelt (for
ee\-),
so
'
Hellas
'.
" uncertain.
have continued into next line. 3 a uncertain. Hekate (even Aphrodite) too
" '
in
1.
i,
for Artemis).
name.
NUMBER
his]
all, [offici]als
,
22
(5e)
all
.
85
death shall be adjudged {SrjueveLv ^) with the s[word]. But write ^ to the south, [to] (d^KofMarLKo^) of
,
do ye
. .
in
turn (Kara-)
so that
'
No. 23.
Perhaps from a Martyrdom.
doubtful.
The sequence
of recto and
verso are
Recto.
[. .]
Verso.
ewj2coa)iLi[
jv['Y^]
na.MO'Y-
]Teq
Te eRe-si iuioeiT
k[ot]k
&>q(o[fi]u|
ngHTO-y
u a B
ttjd.
'xeM[.
.]
eic
nigHpe
iitjui[iit-]
jLinoTV.'YAioc
gjLin'Si.-
TgHn
sic
[.
YKXcoXe
[eijii
Aj.ifAJi[
[ttO'Yo-]
.]^\...[
Perhaps
TWJoYn.
Recto.
I shall
'
...
;
[and]
(?)
my
go
for
God, do Thou guide me upon all the ways wherein hidden war (noXe/jLos) with the enemy within,^ or
(e"-e)
Verso.
. . .
behold, the
[?of ligh]t
*
'
bear (?) it (? him), and he lay down and slept. And straightway, Son of Goodness (-aya^oy*) arose and mounted upon a cloud
archangel [s?]
'
Or ? be publicly executed c/. Sri/uos. Or ['this] rescript'. The text, as I have read it, scarcely allows of
;
this.
4
After eire,
giAoX
'
seems impossible.
Son of Compassion,'
86
THEOLOGICAL TEXTS
No. 24.
Life of (or Encomium on) Pachomius. There is little to guide us as to the sequence either of leaves or pages here, if indeed all nine fragments The order I have adopted is merely tentative. belong to one MS. Pachomius' name occurs only in foil. 7 and 9, but 4, 5, and 6 may, with much probability, be claimed for the same subject. As to the remainder
it is
impossible to feel any certainty they might be from parenetic introductions to or digressions from known incidents of the history. Certain incidents (foil. 6 7-0., 9 vo.) are only conceivable as part of this Life if we assume a widely different or much amplified recension to be at the base of our text.^ It must however be confessed that the reading of scarcely
;
a phrase but
is
open to question.
Fol.
Redo.
margin
[T*i]*>.cf^
iijL.[o-]
[TJei
iittoo'Y
NUMBER
Fol.
I.
24
(?)
87
them, that he
the
Recto.
would spare
them
in aught, lest
king should behold them. For {yap) such is the life (/Si'oy) of the saints [the] king shall (?)... saints (?) exhort {TrpoTp^imv) them to
. . .
oftentimes
. . .
instruction ...
Verso.
God
it is]
knoweth.
He
was caught up
the grace (xapis) of God according as {npos) nome. But ((5e) his true fatherland (Trarph, dXr^Oivos) (was that) he was a fellow citizen (a-v/xTroXLTt]?), one of Jerusalem {Upoa-oXvfiLTrj^) of the seventh
Give
(e/c/cA.)
^
.
Fol.
2.
Rec/o.
-^ Verso.
iinp[
n
]jjineqll^'2[00C]
]
.
.
7V.0C
eititev-
'S.iwo'Y[coo-]
ite
[it]o'Y'xe jutTiAA'y
'^A.[^
[juo]
]
*wW iine[
'xen^v-c
.
ii^^v2:o[IC
ttg^o
]
epoq
ejui&.'Y
"
JU^eine]
rib.- for
is
is
equally probable.
Perhaps c
for o.
Perhaps
nA,"
Fol.
2.
Recto:^
Do
not
of this
(sort)
my
we
(?)
Lord (?)...
Verso.
*
...
Cor.
xii.
2.
coincide
words used
to
trial, ^.^. *
Scarcely a
Am.
543.
certainty.
xii.
Cf.
Heb.
23.
Such phrases, as
Aos seems
88
Fol. 3.
"
THEOLOGICAL TEXTS
Recto. ^
NUMBER
Fol. 4. Recto
{cf.
M
art
89
AS.
:
3).
I
...
Thou
my
hope
(iXirii) since
the breast of
my mother
any
(-qXiKta).
["ot] find
TTTiiv) in
cast myself upon Thee since I place therein.^ But {84) this saint
age
the village.
Verso.
Now
... in
(Si) there was a temple, a little to the south of they would send boys to work therein, as (coy) the water, which are called sprites ? ^ but (Se) by the
And
^)
{Ta^a
'
'
authors
(Troirjrijy)
'
that have
of the Greeks
{eXXrjj/)
they
.
are called
On
when
Fol.
5.
Rec-^o.
90
Fol. 5.
THEOLOGICAL TEXTS
Redo
in
{cf.
AS.
it
2).
by
his
parents
(Si)
{(TTrovSoLos)
paganism
is
. .
{-eXXrjv)
and
not of this
sort.^
for they were zealous they knew not the portion to .^ For our
; .
.
had when the wretched (TaXaiwcopos p/.) For (yap) it is imposthe gods were * not content with their children. sible that thieves (Xrja-Tijs) should take with them the lamp that lighteth the place where they would thieve rather (dXXd) they go in darkness, lest they
Verso,
.
.
be caught
authority
Fol.
6.
-^
Recto. ^
Verso.
I
nTno[\ic
) gJiuinHi
(?!
margin
[pq
u}con
itcji
j^
19
]?
ncysA.!
iipio-
nujH-
?[
]?
\' iiTjvqpppo**'''
n<3'i
It
njs.'Y'^^^'Y*^"
Toc iipeq-xpS
\ih^(S%x neq[uji-]
[R]U>CT^-ltTI[ito]c
glTMO'YOI-
[Tpe
"
[KOtfOJULId^
WTe]
[nito'YTe
The
first
of quire
2.
While yet therefore (eri <5e ovj') the saints were in the Fol. 6. Recto. And they arose and went in, as house, their father's sister's son fell sick. And as they (?)... if ((oy) they would visit him.
the city
'
(?
iroXii)
Jer. X. 16.
'
'Our
father
Pahom'
possible
but
im-
the child,
*
probable.
Tense uncertain.
NUMBER
Verso
{cf.
24
. .
9t
.
AS.
2).
dark
the day
God, seeking the salvation of every man. And so (5e ovv) on the day when the victorious^ Augustus {avyovaros), Constantine, became king, by
[God's] providence {oIkovoiilo)
.
.^
Fol.
7.
-^ Recto.
^'
92
.
.
.
THEOLOGICAL TEXTS
before (him
;
? it ?) for he is unto me a chosen vessel (o-AfeOo?).^ But Pahom, fight (TroXefieiu) with the hidden foes, which are the barbarous demons (ISdp^apos, Saificop), whom thou hast overcome by the and do thou cross {(TTavpos)
(5e)
thou,^
Fol. 8.
Recto.
Verso.
marofin
gicitoq
[.
.
martrin
S-j
[.
.]lliwK\H-
H
we
[poit]ojjiei
nxk."
g^p^-'i
pioc p[
[TJUJHrepo
S^H-
segjLinTpeq-
[njnoyTe
getiIC-
fq
itee
noY-
cy
nc[
[cNp^]
[iioqwel
c<j^p
we nM[
THpoy
UjAoq
n^-
T*
Ti>.p
toTe iiTne
jui[
CX^qjue KxiCY Kq
\' Toq[
[septoiuje itiju
el
g^pd^'i
ngHTq
eq-
Tie
T&>y6 flTCCJUH
Hgeenoc
[-]
JLt.JS.TC&.lOI
Td^-
[p]nRO'Ytouj
*
Hence we
column had 14 or 15
{cf.
fol.
4) lines,
''
Perhaps
capital T.
Fol.
8.
*
:
Recto.
according to
(?)
set me apart since I was in my His Son unto the heathen (edi^os) immediately I [followed not flesh] and blood,' the blessed one (/xaKapio?) did not ... to follow after them For (yap)
fume
When
it
pleased God,
who
mother's
womb,
to reveal
shall inherit (KXrjpovofiui^) the kingdom of God.' * Verso. For (yap) they are all flesh {a-dp^} and blood ; [For ?] the holy apostle (dn.) [hath]
. . .
'
'
Gal.
i.
15,
me
through
Spirit's
words,
His grace').
*
Bo.
C/.
NUMBER
told us
(?
'
:
24
([? ^iajvpicris')
93
increase^
discernment
av^dveiu) in him, even as a tree that is watered with the dew of heaven.' Thus did he meditate within himself, pronouncing the holy words (lif. voice)
:
'
Teach me and
f J^ec/o.
will
do Thy
will
^
. .
.'
Fol. 9.
Verso.
margin
margin
^s.^
V
)l.l
nppo
[gil-]
[nxi.*.]K<pioc &.-
KJvTevpcei
T^vi
fi-
^" snoq
ne
ujtopq
o'y[fio'Yp-]
giARTpeKripiojLie
iiTJs.q[^p-]
[
Tceviie
[xiojq "segen[.
HTq
ixit-
epoc
J5.nec-
.]Kd^im
gekSLis.
IIoT euji^pene-
\^^
[OHIKOC]
\"
TO
.i\]o\
gi\-
^a.pi'^e ijjuo-
oy
RTeq(3'oju.
efcoA giTOoeTi
Tq
eqo
il-
7XeuJs.c itnenca)
geeiiiKOC
CK
giL^^llJ[^>.'se]
'/[HjTepeqcocK
o]'Y.
*
tt- corrected
from n-
Fol.
9.
Recto
{cf.
AS.
by
3).
too bring this to nought unto men, like as the bridle (xaXivos) power. That we may not delay in the story made him (?) king. At the time when
it
*
...
May
the
''
the blessed
{{xaK.)
Apa Pahom
8
also
(?)
dwell in a temple,^
Tense uncertain.
Ps. cxlii. 10.
^ '
^
the Spirit perhaps possible. All quite uncertain as to number and person
'
'
name by which
nated, iTAidw
I
Presumably the ruined Serapis temple. The this seems elsewhere to be desig-
JULneCTcpnocein
deformed
{cf.
{Miss. 535),
is,
of pronouns.
"
think,
merely a
reproduction
of
HAia. ju.Ticepa.neion
Bo. 8).
text
otherwise
ott
'
also
'
must be
omitted.
94
telling
THEOLOGICAL TEXTS
him that
it
was heathen {pi. ? kOviKos;) pagans (? 'iOvos) behind them ..... and they dwelt in that place on account of him (? it) and of the healings that God granted (xccpi^eiu) by his while yet (eVi) he was pagan {^Oi'iko?). So (ovi^) when he had (? its) means,^
Christ
left
continued
in the village
No. 25
(called, in
Appendix and
elsewhere, SaX).
The history of Pachomius and Theodore. That this MS. did not form considerations (i) the divergent part of No. 24 is evident from the following spelling of the name Pachomius, (a) the absence of the paragraph-mark such as used by no. 24, (3) the abnormal forms here of certain letters, number of letters in a line in the present MS., e.g. n,^ (4) the usually greater the entire dissimilarity between the texts of no. 24 and of Am., (5) finally, a version based, as will be shown, strictly upon the present text. column of our text is 23 cm. high, and has 26-28 lines. Of the 32 foil, here preserved, in greater or less completeness, only three still show pagination (foil. 2, 4, 5). Were it not therefore for the uninterrupted text of Am., it might have been impossible to assign any plausible sequence to the whole collection of fragments, which I found dispersed throughout the As it is, however, a few of them fortunately show the junctures, papyri. upon one and the same leaf, of two paragraphs of AS. (foil. 9 vo.-io ro., and it is thence evident II ro., 12 ;-(?., 13 ro., 18 vo., 24 vo., 25 vo., 26 vo.) in that, not only is the new text verbally identical with Am., but that This should suffice to arrangement of paragraphs they likewise agree. to positions relatively justify the assignment of the remaining paragraphs such as they hold in Am. The latter offers no parallels to the text of foil, i, The absence (scarcely fortuitous) of quire-numbers prevents 2, 7, 29, 32. us from using the relative sequence of horizontal and vertical fibres as a further guide to the sequence of the leaves. Leaves, the continuity of whose text allows of no doubt as to their order,^ show the simple sequence hv, vh,
:
hv, vh.
The practical identity of the two texts SaX and Am. can scarcely be doubted by any one who will compare the parallel passages (observing at the same time the alterations to the French translation which I have given The text of Am. is, in no instance, materially longer than in the notes). whereas the latter shows, often that of the corresponding Sa. passage enough, phrases, nay whole paragraphs, lacking from the parallel Arabic. These are proof enough that, as would be expected, the younger is abridged from the older text.
;
'
arguments here
{cf.
facsimiles).
E.g.
foil.
8-14, 16-52.
NUMBER
The
:
2'j
95
chief interest of this new addition to the Coptic recensions is geneawe now see clearly the source whence Am. was derived. It has logical been long recognized that Am. neither translates immediately any of the Sa. versions hitherto known ^ nor Bo. which is derived from certain of these.
Am.
in
them (except intermittently) in paragraph sequence nor phraseology or vocabulary. With our present text, on the as to the last, with often contrary, it agrees in both these particulars The new text is of course too fragmentary to allow surprising closeness. of our assuming that it alone was the immediate source translated by Am.^ Prof. Ladeuze has called attention to portions of the latter which appear to be derived from Bo.,^ i. e. ultimately from one of the other Sa. versions.
neither follows
details of
;
Fol.
I.
Recto?'
Verso.
]
^-repl
KOyi
TJL1HT
itiieqjutd.eHTHC
[
]
'siiiTeqjuHr-
TO[
eTe[
*^evc
[
^^Y
eq-sto
i.utoc "xe-
KoY* nis.p2Xigiv\
Teiio'Y^e iieciiH'Y,
]eixii]
q^Y
GnTH}
poq' iicYUjHpe
u}hjul
ettujjs.&.[
[en'xojeic
Teie
nd.peis.ii
eg^pds.!
.
^lisax-
ilgevg^
ilcon [xiw-]
[pq]
nujHpe %x
equjcon'
epocy
HeH-
pKTis.jLioo'Y ["se-]
[nitjo-yre ed^qpcA.-
Cit-toi
epoq
CT^etic elite
nncYTcne eniijuooY
.
T^s.qT^JUlIOOY
2>wY^ eTfeeTn[e]
oil
[o]m eitccofli
epoq
ii-
^pog^.IpecIc ec-
URnKA-g*
f*[J^-]
[
npH*
margin
iJilnoog^
['S]fcTipKioX'Ye
margin
*
The
position of this
fol.
is
hypothetical.
It is
63, 64).
'
Nor
the lost
Sa. represented
by Av.
V.
figure in
it
SaX.
But not
all
MSS.
ff.
of
Am.
include
Appendix. 2 I assume, from our foil, i, 2, that the Palladian version of the Rule (Am. 366-369) did not
{v.
^
96
Fol.
I.
THEOLOGICAL TEXTS
(The proper positions of this and the next 2 foil, are uncertain.) ... he saw (? seeth) the Lord of all, the Son of God, having become But (Se) above all {fidXiaTa) too we hear flesh (a-dp^) for our salvation. Him in the Gospel {ev.) saying,^ Forbid (KcoXveiv) not ... He ... a little one in the midst of His disciples (fiad.), saying,*^
Recto.
' '
Whoso
(Si)
shall receive a
But
as for the
young child such as this in my name receiveth me.' young that have gotten for themselves an evil resolve
^
'
(jrpoaipicns), in their
wantonly {cmaTakdv) from his youth young child and such as are greater than they in age (rjXLKia), whom the Lord hath brought in unto us for the second birth, let us be zealous {(nrovSd^eiy)
Verso.
.
.
saying,*
Whoso
liveth
shall
be a
servant.'
Now
...
we
. .
.
many
times, let us
tell
them how
that
God
it
was did
create them.
And
.
concerning the heaven also and the earth and the sun
:
Fol.
2.
NUMBER
leee
J
25
JUtllTe'y(3'0Ul
97
THo'yt[
eT*s(ja
iiuioc
'2se[^-]
pc
d.'Yio
eTpe-yAAe-
pe neT^iTcytocY
uoyoeiuj'
"Yoeiiy'
iiiju.'
pe[
\\-
UTe-Yge
eTpe'Y"
nijn' epe-
eijue gRcytjop^
eiteiiT&.'Y^^gjvico'Y
neqcjuo'Y glipcoi*
gjuinenni^
]
CTcy[
WJ^v^g^vpeg' ene'y-
ecyc
d^-Yco
on
tsutTe'Y-tJi[tvr-]
[2t(o](oiJi
UTeirpjs.2>.'Yco
KoY*, ceitd<j[co-]
[t^H] eToyjs.*.^*
ne upne'
ic
2s.'yco
AAfn-xo-]
[Unjucojc
[MIt]KO'yi Fol.
2.
[
eTCikfeo
uqo['Yoo^]
[g^pd.!
rig^]HTO['Y
p. 63.
...
Teach them
Him
that
created
these things, without ceasing, whether (etre) with their mouths, or (efre) with their heart, saying, Blessed art thou. Lord, that they also may become children of David, who saith,^ I will bless the Lord at all
all
times
at all times
His blessing
is
in
my
mouth.
And
(5e)
afterwards too,
;
^ give unto them Psalms (to learn) by heart {dno aTr]6ovs) and moreover, that they get (by heart) from the other books of holy scripture And afterwards, (see) that (thou) teach the young {ypa<prj).
... and His will, from out His law [vonos), and the rules that P. 64. have given you therefrom, that they ^ shall love the Lord our God with all their heart and all their soul (^|'f.) and all their thoughts and all their strength and that they should love their neighbour as themselves that they may know of a surety the things that have been written of the Holy Spirit {ttv.\ so that, if they keep their body (o-co.) pure from their youth,
I
; ;
He
Cium,
shall
[dwell
withjin
[them
*
Ps. xxxiii.
I.
ii,
note 58
^
'
inf.;
Corrected from
'
'.'j.
98
Fol.
3. t
THEOLOGICAL TEXTS
Recto
(?).
> F'^rjr^
(?).
[oit]
ecsiTcy
n['s]diq ri>q
SIC
negocy
[stoOjq* QteilMO
.
eTiixi.['Y]
e*>K'^
qwi&.nii*.'Y
t5jjl.js.'Y
en-
eq*jt[oo-]
uje gueeitee[T]
ujes-qujine [uqn^.]
[ytouj
ei,]M
e-xiTcy
*.-
-scxiq
ene[cHT
iie-]
peiteqid.[V
[tcHO'Y UljOIlOM SITO'Y
[ncKi^2s.Y e2^]p.i
pii^'-]
IH
tt
xxo~
e-YAiH
T.q's;[
margin
*
margin
Perhaps more
in
gap
oil or -xe
But (5e) [after that he ... I] wish [not.'] Fol. 3. Recto {v. Am. 396). had] constrained {dvayKci^eLv) him [again] to take of them, he said unto him, I will not.' And he said unto him,^ What is [this] word that thou
'
'
hast [said], I will not, having given [place] in thyself to a demon (Saifiouiov) If so be (kocu) thou [wishest] not to take of them, say, of disobedience^? ^ but (ixovov) take them [and lay ? them] down. But [I] wish not [now]
;
{fiovov)
Verso.'^
And
tery,
it
no disobedience thereafter. and he determined (?) ^ from that day, if he saw that (brother) walking in the monashe would be ashamed and bend down his head, his eyes shedding
.
befell
tears
1
of earnest or angry talk, e.g. eppaw?|, Josh. ix. 12, Brit. MuS; no. 342 qe, Rossi Nuov. Cod. 89, Budge Homil. 127. 2 So Am., not 'pecher '.
CPO^n
ix. 7,
Num.
not to take (thereof), say, I wish (for it) not now, and take and use (? eat) a little ; then lay it
down
* ^
'.
This
is
not in
Am.
Am.
should be 'And
if it
Perhaps 'despised'.
NUMBER
lOO
Fol. 4.
P. Ill
(z*.
THEOLOGICAL TEXTS
Am.
402^).
. . .
walk not
in their
deeds
{-rrpa^i^)
and
it
. .
the entreaties of their mouths, we show that we love them not, as {KaTo) is written,^ Whoso cometh unto me and hateth them not my name
'
.
the Lord,^ and (he) growing {av^dveiv) in the instructions that he heard from our father Pahomius,* walking after (KaTci) his likeness and according And (5e) the brethren, when they saw that he to {KaTo) his manner.
.
.
. . .
P. 112.
tears, until
the Lord
gave them
[father
.
.
by
.
his means.
And
'^
it
befell that
Pahomius
see
Him
For (yap)
He
there that I have been would have been good for said unto him, Tell me, dost thou
it
'
Him
in this
world
(lit.
place)
Fol.
5.
p.pii'
margin
HHpoM nee
AioM
eT-
R.pnoc
iiiju
cHg* giine'YJs.^Veseitdw'idN.TO'Y
eTCHg^
gnnectpdit^H jue-
ne'ygHT*
seTiTO-
ncKgHT
ev'situ)-
su
eRTUlWj'jUULlK
JUtULin JUUtlOK
JUO-
epujdwiio'YA*-^-
ouje itgHTcy
w+
ee eTCHg^
egpi^'i
gnHCd*.-
e^HneRgHT*
I&.C
seTeTWvy'Y-
[h
"YJUojcTe ego'YM
[eneKcon]
h cy+ ]n H cyt^']
.
eoTe iin'soeic
[eoitoc
^
o>pd.
[itdwjOi'Sit
RgHTK
iv.
not continue as in
*
Am.
406.
C/".
F.Am.
* Here and once again written Pahom. Elsewhere in this MS. Pahome, z. e. Pahomius, as
Am.
407.
ill
V.
Am.
Makare
Macarius,
Cf- cipxv
Br.
Mus. Cat.
p.
97
a, p.
402. 168 a.
NUMBER
t P- P**^
25
lOI
margin
ic Kiw&.c giinpcx)-
iinecpo' exen^HT'-
ne
iXnT^vIc-
i^'Y^ ^^^^
o^
**"
npo' e'YUTq
Kpicic
l[o]^
i-
Aio^Xoc
c&.ie
gienio'
ilee cd.p
il-
iiu.e\oc iincio-
ee iinA.'YTe^JUtUTCY"
0'YCIO[lt]
igdLqp(Lol'
WHK^.T^s.
wei-ikHcic
jmu-
TO'Y
M(3'i
npoijue
T^vlceHc[IC iJn-]
T'xievK[picic jum-]
ncy*. ncY^.
T[
cynemHCic.
Fol. 5. P. 113 (^. Am. 402, cf. Bo. 50). . wicked (^ irovripov'^), as it is written in the Gospel (evayy.),^ Blessed are the pure in heart, for they it is shall see God.' If then an impure thought rise up in thy heart, [or] hatred
. .
'
^
thee,^
or
(^')
envy
{4>66vos)
every
fruit
{Kapiro^) that
in
is
written in the
them
it
is
'
Lord
and
all
from thee
*
'
A
'.
slight
fruit
all
*
of steadfast
V. 8.
written in the scriptures. And do thou be mind and sure in all steadfastness,
Matt.
that
Text hence as Am., not Bo. The former should read (402 uU.) 'And if thou wouldest
that all the thoughts should diminish in thee and not have power over thee, so meditate in
of thy power ; and thus shall the evil thoughts decrease in thee, little by little, and shall grow weak, like the spider '. (The last word due to confusion in meanings of ge^Woyc.)
extent
*
xxxiii. 18.
I02
P. ir4.
in
THEOLOGICAL TEXTS
... For^
free-will (avTe^ovaiov)
man, and
standing (ataB-qcni) of the body {(xco/xa) that are to (/cara) his need
. .
Lord hath placed the conscience {dwdS-qa-LS!) and judgement {Slolkplo-l^) and underand knowledge. For {yap) even as the members (/zeAo?)
{y<^p)
the
visible,
... a] house that hath its door, which is the heart. And further, like as ^ and every surety, the door hath key and bolt and chain (/ioxAoy) and even thus it is with free-will (avT.) and conscience (crvi^.) and judgement (SiaK.)
and wisdom
Fol. 6.
J^eao.
[e]uj(o[n]e jueit
-> npcojLie o
' '
epeMMOJUOC]
o
ues.T-
rv
TCHO
e[
jLt.nricevnT[cofec]
^K
goeiiie juieit
Wis.'Y
eTCTcaic
ijuLi.[oq]
Uj2vCpjUlllTpe
u^vT^s.
ugHTq
ujd^qTev-
ncocYM
55.-
nqpoKgc
o<u3[c]
]
eTjuiTp ecTO^[cq
gertKocYe
"xe oit
ujik-cpiSTlTpe il^vY
Kocye
+ _
TiJuii[iie]
's;epeTe'YC'Yn[ei-]
Perhaps ju.o[o'yTK.
'
Perhaps nTeiJULine
11&.1.
Am.
should be,
set
evil &c.'
2 enu), v. Aeg. Z. xxxvi. 147. Rylands no. 252 shows that it is attached to the door; perhaps the lock,
ment and
perception
(jj.,ua.)
and knowledge.
For conscience pricketh a man by reason of evil and saith to him, That which thou hast done is
NUMBER
Verso.
25
103
[O'YJHTO'Y
HOJUOC
[gl-]
TllT'YC*Yltl['XH-]
CIC
SLXOVL
qT<Ulo'
JkX-
ilTeige' fit?!
nRHp-Y^' Aine-y[.
.
.]is^e
nev-yAoc
T^vll
cis.p
eTfeeuA.1 UTe'i-
ugeeiioc
eTcXiim.iiTO'Y-
efioV 2se.no'Yco'Y[Ai]nitojL.oc
eipe nnjvniioiULc
itjs.1
ujjvq-
euumiiTcyceujoon'
110JU.OC
[<5']a)ig
eioV
gitcy-
itei-xHcic
iiiJi*.'
[iijnoiiHpon,
a.'Yco
iinnouioc eqcH2_
gilue'YgHT', epeT[e'YC'Ynei'2k.Hcic]
[epe]neiiccojL.js>
Fol.
(i/ofios), it (sc.
Some
Now (ii^v) if the man be ignorant of the law {v. Am. 403). conscience) prompteth him, (saying), This thing is not good. indeed (/fj/), it testifieth to them according to {Kard) the knowledge
6.
Redo
of the heart, (saying). Thou wilt sin against the Lord if thou do this while (Si) others again, to them it testifieth, If thou be discovered, thou shalt be
;
in
danger (KLuSweveii^), or
.
(rj)
laws
(?)
of this sort
(?)
wherewith it hath prompted him, he will destroy his own conscience (crvi^.) and sear it, so that (cu?) it shall not thenceforth prompt him, as it is written
concerning others of this sort/
.
. '
for
[them
']
Verso (not in Am.). Paul concerning such as but (Si) the words these, that they should come in unto repentance {/xcTcij/oia), because they
. ^
Tim.
iv. 2.
I04
THEOLOGICAL TEXTS
*
have not known the law {vofios). It is written thus,^ Our hearts being sprinkled from all evil conscience {a-vv. irov-qpos) and our body {crcofia) washed with [pure] water they [have] a law (vofios) through their conscience {aw,). Thus doth
.
. .
the herald (Krjpv^) of the Gospel {(vay.) tell us,^ For when (orav yap) the Gentiles (eOvos), that have not law (vofios), by nature {(pvcrei) do the (things)
'
of the law, these, having not law, are a law unto themselves. These teach thee (sic) the work of the law written in their heart, their [conscience
Fol. 7.
Recto.
margin
ne efcoV
Alia.
iAieit[.]
[.
riito'Yd^[ito-]
.
THpcY
.
ne[T-]
.]^vY
Jv
Ta.Xs'o' fiiio'YWJ[w-]
uari'Y
itd.1
[iiiijucjs.-
we THpcy
efeoV
ne[T-]
[on] n[Te]peq*ii-
co)Te iino'Y[ton^]
gJuinTes.K[o]
eTepen-soeic eipe
juumoo'Y njutuijvq u-
ner-^ uoYR'^.[oJU.]
'Soi
^lI\^v*
iju[irf-]
ee
eTepe'i.2s.'Yi'^'
uj^-iigTHq
Tcio'
[nex-]
i.no'YO'Y[oi>wj]
'2se[Kis.c]
a
i\d>'i7d.eo
^e
etteeiJLie ^[eiui-l ^ ^
po^Y
^s.'Yto
uee
011
xocy
ui^Ti*.
nuj&.'2s:[e]
ri'^*>'Yi'2k.'
giLinTp[eq-]
^cY^-iceH-
npoTpene MTe[q-]
v^-Y^H ecAicY
eic
en'x[o-]
n-soeic
*
js.'yco
tjl.-
qnpoTpen[e] on rinecKeuteXoc
2
Heb.
X. 22.
Rom.
ii.
14.
NUMBER
n^^cd.wgo'YW TH[p]o'Y cjuicy
25
T05
TO
ScYdN.*
.
.
ilO'VaiT
?
eneq-
nuuuevc n "yn
KU
[eic
iN.'Yco
qXtO
AJUULOC
tihto'Y
iijnppnco-
"se'Lite-]
Tjuind.cA.ttgo'yK
[fc^
uitqTOi]uiie
'sep[e-]
margin
\
Verso.
margin
T&.iceHcic ujoon
gHT
fie
TJU.tlT[c>.-]
:^
K.T*. nKO'YT
eTp[e]np(jOJU.e
il
n[eT]pi^itd.q'
ii.[n]'2so[eijc
ccythijm-
pq
Tp]eq^.Ice^vne on
n]ijinTii&.iio'Yq
.
neq[o'y]u>uj
h n-
.a]TO'y[i]pe ,M>tOy]
it&.q
li-
"^^ [g^jiTnn]
HnitcyTe
euincY11-
ee CTCHg^ 'seco
eTTiteAie-
eq(5'ii]>.piKe c*.p
ejgoeiite
eY
epocy
fiRcc-
j).ice>.ne nitecJJIOT*
AioT, n&.i
nitcYTe
THpcy
iiiwiSoXnq ttHTH
efioV*
Kiji neitT2vqciw-
R^vI
CA.p' *x&.-
itinX WTcpeq(j'ojTV.n
epoq
iiTp^.-
efioX.
IU3
io6
THEOLOGICAL TEXTS
(Ji
n-^soeic
*^q-
gITOTTH'yTH
jN.'yOi
JLt.lt lie &.T*kI-
seneT'^
iiTCOt^iik nn[co-]
t^oc*
d^-Y^a
t[jut-]
[T]eqjJiUT[p5i]n-
margin
*
C/".
Woide, Balestri
(less correct).
Fol.
7,
.
of
Thereafter [again ?], after he not hath recognized (aia-6avia-6ai) the mercies that the Lord doeth with him, even as David saith,^ What shall I give in exchange unto the Lord, in place of And like too as he doth argue all the (things) that He hath done unto me ?
Recto.
road
'
'
{8LaKptv^Lv) with his own soul {-^v), in understanding {alaO-qaLs), saying,^ My soul, bless the Lord, and all (things) that are within me, bless His holy name. My soul, bless the Lord, and forget not all His requitals. Who
'
who forgiveth thee all thy iniquities (duo/ji.), who healeth all thy diseases, redeemeth thy life from destruction, who setteth a crown upon thee of mercy and compassion, who satisfieth thy desire with good-things (dyaOos).'
And
[soul
(Si)
so that^
we may know
(?)
that
it
is
the
members
(/xeXoy) of
the
whereof we have already spoken,^ according to {Kara) the words of David, when he doth exhort {irpoTpiireLv) his soul {y\rv.) to bless the Lord, exhorting {np.) besides its members {(ii\.) also, that are one with it
(ylrv.)']
saying of them, 'All (things) that are within me, [bless His] holy name.' For not only [ov fiovov) (is it so) that
in order that the believing recognize {alaOaviaOaC) thereby the grace (x^pt?) of the Lord, but (dXXd) that he may also recognize (ala:) the benefits that are done him by God's ..... For (ydp) some He blameth, in that they have not recognized (ala:) all the graces that He who nourished them hath done
Verso,
[inaTos)
man may
V.
Am. 403
to,
t'fifra.
* ^
1-5.
here referred
The uncertainty of the conjunction renders the logic of the sentence obscure.
would be
justified,
NUMBER
'
25
107
(rdai)
with them saying,^ For {yap) I ought to have been commended {(rvviaTaof you.' And after the understanding (ala:), his knowledge is dis-
knowledge according to (KaTa) God (is) that man should know pleasing to the Lord and His will, or (rf) else that he know that which shall be revealed unto him by Him, as it is written,^ Every thing whereof ye shall think otherwise, this shall God reveal unto you.' For (kul yap) Daniel, after that the Lord had revealed unto him the dream and also its interpretation, at night, blessed Him saying,^ He that giveth
But
(Si)
is
all
that
'
'
wisdom
{ao(f)ia)
{aocpos)
and knowledge
Pol. 8.
Recto.
margin
goo'Y
[x]ecpiJLie bj^i)^ cjLioKg^ iigHT. AiS.
qn&.6toK
e['Y-]
nfcoV
riTcoo*Yg[c]
uiHno-
(3'Hn
H [n e] RgHT b
e'Y'senenoap ec.
ye
lis."]
SmiHce
jto[ne] eK[Ti.]'xpH'Y
'Y'?[^ A*-]
's[eeic gH-]
uioc WNC
HT[e]
[^Tltie]ltT[o'\lH
TH-
nTo[q
[.
.c
nejnicKonoc
^
^Ig.*^*
**
iaivpo[it]
Apparently not oil.
*
e.n.n]T.
space for neiXTakCj.
Scarcely
Verso.
margin
sic
jutnecYoeiuj''
uee
?^P'
"
[nJTd^pe-, which
II.
deal with.
'
Cor.
xii.
'
Phil.
iii.
15.
Dan.
ii.
21.
io8
THEOLOGICAL TEXTS
Red<n&.CTpor^[H]
[o]c
ujivnoo'Y
*>.tt,
niteitTpen[.]uj[.]i' ito-Y-
[p]go'yo
njxp^. ttcT-
KO'yi jLin[np]{A)jjie
[....]
[
ncwTHp'
JCJLIII
e-
Tep[en]d.'Y['Xoc
Lui[oc]
sjoi*
xe[
ujion' Ain[
nll^.g^pn[
Fol. 8. Recto
[v.
Am.
is
and
405). mee]t {dTravTav) her; for I have been distressed ; lest (firJTrore) thou shouldest hear and
. . .
be pricked
(?)
in
thy heart.
As
for (Si)
me,
my joy
it
is if
so be thou art
firmly established in all the commandments {hToXrj) of bishop {en.) that (?) did write unto us
life.
And
the
... on a] day (that) he should go to a place without the (v. Am. 406) ^ monastery (/?V. congregation), to work with the brethren. They took her a ... to which roof, Tabennese, saying unto her, Lo, he [is up
'
there
Verso
{v.
Am.
(?)
406).
^)
savagery {-dypLos
written for us
{(TOOTrjp)
in the Scriptures.
For (yap) like as ^ we walk in do more than (Trapd) the things After that they had the Saviour
. .
.
... So
a-Tpo^rj) that
now I will tell you herein another (manner oQ converse {dvawe will do, (namely,) ... go (?) a little with * the men that are
(?)
without, as Paul
saith,
' Ac. 33, 12 (= G p\':i. b) reads ' they arranged a work outside, with the brethren, that they would do and they informed her thereof at Tabennese and said unto her, Lo, he is
; '
CSCO.
*
42 (Sinuth.), 113.
working &c.'
(Unless
C/. avynaTaPaivfiv.
NUMBER
Fol. 9.
f Recto.
25
109
margin
iui-
KqTJtOAAC
Jvq-
[neqeiooT]
[cytoujfe
[xid.'Y
T2v T*.JtlirfRO'Y[i]
v^(Ss\
nefiiJuUioc
[*.]ix
iq's[co]
'xe[n2vin] no-yojuj
ii.n's[oeic 2.]'Yco itTepi[c(jOT]AJi "seTe-
['Sii.]nq[K]&.Js.q
[sejKqfiooK [Iiq-]
[filRo]Tq iiToq
fiiJut[o]oige gKo-Y-
ju.iiTTe'Xeioc ka>[uj&.c]ujuin
[cydi^]
nre-
TiK
ueiiToXH iine'Y<ii' e-
JuLnocY ^ojk'
j.i7ce\io
[uji.]neqpcj0ju.e K^v[tjv
neijuiv'* TCKO'YfS'e
c]evp^ eju[n]qn2v-
[p&.fi]*<
nTe[itT]oXH
[nej-x^vq
itJs.q
['xeejuj-
gHTq* ^qq]i
efeoV
Kg^
[(S\
g^pivq^
['seq]nd.3lSne'Yuj[i-]
j)^qpiAi.e equi[o-]
ugHT
e-scoq
tt-
e]eo'^copoc
il-
T[e'y]no'Y^
lJl[*^'Y
neTJuL.
JK^qjfetOK*
.-d
[T&.llTe
TniCTIC
[nitplcouie nTi.feM-
[uHc]
e'Y'2ta>
axjuloc
[2serio]'Yitofee
f
^.nne
KO'YI ficott
Ic^
nneitTO-
Te
[-^e
MqCK&.ll'2.[is.'\l-]
]
2).q'S(0
epoq
[e-]
margin
Am. Probably nft^lloyp^'IA, (AS. -navovpfm). n^pe^^d^ seems impossible. Jjl through confusion of meanings of gpd.q. eT*>jue, if there were space 408, 5 ty-^A
*
"
"
''
enough.
"
Probably JUHnOTe.
no
>
THEOLOGICAL TEXTS
Verso.
margin
dill
i[
[.]A.n[. -seitT*.!
js.tt-]
Te Teq[nxcTic
jLiHTi
ei-]
nT[oq
eqtt^.-]
gHT
[iSnejnttes.
[o]tjio'\o[i?]ei* [FiTeq-]
coo-Yw'
(Sc
*^[ii]
'seo'Y'Tai-
[A.]oq 'sene[Tiiiw6iOK]
iifippene,
tteR-
es'AAnujiMe [Rtteq-]
ptojue o'Yn*.[p*wies.-]
xe
g
wiiiji2s.q
UTei-
THcne uiT[nTO-]
gojuwc jucYTe
[nJTjwniee ii-
epoq
oh[
ejujoine
[ei-]
juioq [n]TepeqA.OY-
uj[js.ii]c(jOTjut
[cpoq]
Te [epo]q'
ii.q'
[2^]oic
ne-sii.q
eq[2_loA.o'\oTe[i']
n[.
.]
eqniee
.^
TOTe ^[n&.ei-]
iijuioq -sejulfipii.^*^2.
[Aji]e
'xeRT^-i *.[iiTe]
wgHT
gjLinw[giTJii-]
ee eTqnicT[e'ye]
[iLui]oc
TevRCOTXieq'
[ncoit]
UTe[peq-]
^
^
UTi^q[jik]'se
e[.
.
iiiIjuid.K
.]
eei'
xtd^'Y [*2s]eitqn[i-]
ee
{^e
TJs>i
d.it
\\(S\
nj[Hpe]
gOJUO-]
nfeppe
jvttTe
enei u-
ujHJUL ;x;^uipi[c
?V.oc*iis.
CTic
*.qgo[jLio'\o-]
c*ei
'senp[tojuie ct-]
o-xtopoc ikqo'Ytiiui^
tti^eipe G[nevi
ea-sw
c^o\ wn[eHTo\H]
margin
"
"Jke
seems superfluous,
or
for
iiewiacoX]
eqfcloX].
Am.
Am, Uxa.
Scarcely space
NUMBER
Fol. 9.
25
in
go and] him not,
Recto
{v.
Am.
407).
bury
[lest]
[his father?']
he should go [and not] return.' [But (5e)] he said unto him, [' If it] one to-day go [to] his kinsfolk according to the flesh [Kara^ a-dp^), he hath not (surely) transgressed {irapa^aiveLv) the command
befall that
'
(ei;.) ?
He
'
If
he
shall
but
'
visit
them,
is
it
is
not a
sin.'
He
said unto
men
him with
transgress (?) the commandments (iuT.) of the Gospel (eu.). For (kuI yap) I, ere I came hither, did strive (dycopi^eii'), so far as (Kara) my youth (perAnd mitted), in what was evident unto me that it was the Lords will.
when I had heard that ye do walk in perfection (-reXetoy), according to commandments of the Gospel (Kara, kvr. eu.), I came hither. Now therefore I will not remain, but [dWd) will go again unto my place whence
the
And Theodore lifted up his voice and wept, being grieved for Straightway then that (brother) went to [tell ?] our father Pahomius, saying, Come, that we comfort this young brother, lest (? /xrJTroTe) he be
I
came.'
him.
offended {aKavBaXt^eiv).'
He
told
said
Verso
{v.
Am.
when he knew
a neophyte?
(o/zcoy^) call
408, 409). (saying,) I am offended {aKav.) thereat.' And the guile {irav.) that he had wrought, by the wisdom of the
*
Spirit {nvivp.a),
he said ( + 5e ?) unto him, Knowest thou not that he is was not meet for thee to speak so to him. Howbeit him and I will persuade {ttuO^lv) him.' When he had called
It
'
him, he said unto him, as if (coy) persuading him, Be not grieved at that thou hast heard [? from the brother] that spake with thee go with For {kiret) this is not his belief (ttictti^).' But (Si) thee, as a neophyte.
as for Theodore, he answered saying,
'
Thou
wilt not
be able to persuade
is
[ndOetv) me, 2 O, my father with] this word [that thou sayest, that this
[belief
{irtcr.),
not] his
ex]cept
(eifirJTi)
he
own mouth
that he that shall go to visit his kinsfolk is a transgressor If [I] hear (Trapa^dTrjs) of the commandments of the Gospel {evT. evay.). that not thus doth he [him] declare (o/i.) thus (?), then (roTe) shall I know
believe {nio-T^veii').'
And
(Se)
when
that (brother)
knew
(?)
(Treideiu,
x^P^^> ofioXoyia), he
(?)
commandments
Am.
2
saying that the man that shall do [this un]doeth (eur.) ?] of the Lord
said to
:
the
should be
iii
'
him
in deceit
^
'.
Gaps
filled
Accented
the text
a rare occurrence.
satisfactorily
112
THEOLOGICAL TEXTS
Fol. lo.
-^ Recto.
[xe] jui.pLn(3^]oi
I
[cyn iine-]
eecxwpoc
ep[ene]q-
Tc7Vc\
iteMp[H'Y]
Atjtioc e-sLnioti
e-]
ujtone
eijL
&.it
[-xe
enuji^n-]
ncysi^i
r\T[eqv^]'Y-
sen[qtt]^s.'\o
^H
(LOCT
e[Tp-]
Tnn&.fitOH
nfReviidi^aipei'
[.]-T
[
]T
]
T[
[oitTJe
liTOq
ee
e^^juiOKg^
gHT[
n[
[iigHT] 'seneiptx)-
[uie iiiyJAiAJio
]on'
yjuiuj*
KToq
eTpeq-
noiJi[iiie
eq[
[ose
*
]lAOC
''
d>cujOi)ne.
"=
Or Tcooygc.
Size of following
not join.
Perhaps ejjfie'se.
NUMBER
26
113
Verso.
eAi[.]
[o'Y]itJ3'OJUi' juL[juoq]
[T]0'Y*2SOlt *^*YOii
]^>a
i,[tt]
ijmneitei-
[co]t
[TeYWJH] Mi\g^
il-
ju[itit]ces.neioT'
[con
M]eiy2s.qfecc)R*
[2^]oo*Y
[it](5'i
ne'2SLJvq
eeo-ji-topoc e-
Sges^g*
iicon iiq-
go'yit giincoit
e-
WHT
[iincott e-]
eq*. TL
it
.
eq-
\\fJL[
itT-]
epow
nejitei]iS.
.
It
ujd^itiJ[|[ione
TtAA-]
eTenjd^coit[n
ncitd.2ju.e]tt itTo-
axb<w eq[
TWitaw
.
Ke-]
epoq
[eTtopn iinejitv^'Y"
[eujcone *2l]
q}[^s<It
grtX[
margin
Should be wn&.nT]ak.
1H3
114
Fol. lo. Recto
{v.
THEOLOGICAL TEXTS
Am.
409).
. . .
And
{Be)
[it]
befell
again,
when
Theodore found another brother grieved {Xvirelv) at heart because that our father Pahomius had reproved him in a matter for the salvation of his soul so that (cuo-re) his heart was inclined that he should separate from the {y\rv.),
thought (?), for even so is it also that I am sad at [community wish that he he For this stranger find grace ... let us two stay therefore {ovv) together and console one another, until we see reproving [us. But (5e)] if we perhaps he will [cease] shall know that will not cease, we will go and betake us {dvaxcapuv)
'
heart.
elsewhere
Verso
in the
{v.
Am. 410).
not with our father Pahomius openly. But (5e) many a time, he would go and meet {dnavTav)
tell
[saying,]
Help
(^orjdeiu) [us,
brother,^
And there is no . . . [that] dwelleth in [thee] hath power to save us. And it befell, after the month of days, that impossibility with Him.'^ Theodore spake to that brother, saying, Let us [and we] speak
'
with [him.
And]
if
with
us,
he
{Si) if]
we
and
[But
he should
with
Fol. II.
f Recto,
AlltTCYItjeTOC
[iuirio]'Yno(5^ iLuiitjT-]
[*>.i?A.]eoc
.
gtocTe
[T]pene'YHT' ii[TJoit
juis.Te
junepa.[
K0-]
ujdwp[oiia
Tq
In gap
eneiAi& (Am.
LlaU
or nK6Con jJl) ^
feeble
Am.
this
should be,
'
Help
us,
our father,
me
and
one that
is
my
Am,
sic.
NUMBER
[poc g^]^o'Y^^^.uo'Yp[c*i&.
25
Tepo'Yf!a)[K
115
egcyn]
eH]^wIlO'Yc
eneqHi
[d>.'y
T^i epoq
[nH]y e-YujHpe
ujhjul'?
\J\(S\
UTin-]
[ne e]d>.qnoi^\ei'
[iineliteiWT' n*.-
COiC
xe[e'Ylt^K-o'y(OJu.
di'Y[to
[uneqeijoTe
[pqeijut e
-a^e
UTe-
seeqmargin
(?)
Verso.
ndwgcojtie [d^qpcY-l
\\ci(S
no'^*o[eiuj
eq-]
TOifeg^ i!i.n'2s[oeic]
? ?
itToq
[^.e
iiT^epeqctofli.
lAe e*.qnop[tie'y]
20.nenT[d.ies.d^q
]
[luuee'j'ye
itee eii-
'2Si^inis.p>[i^.
it
It-]
[Tj^quj^ivxe HAJL[ju..q
[coT*
n(3'i]
neitei-
j^r^
eToofq
\pL-\
njwg(U)]Aie
eq^vqctoTiS.
[<Td>>p
e-]
neiteioiT [nev-]
[AjiJwq
eTpKeittj
%x-
gtojuie
Mo-Ytgooy]
[jLioq
WRejCon
"siiinefgocY nTJvi-]
piJioii*.;)(^[oc
Perhaps
!IJu]ajl>.i.
TigHTq il-]
ii6
Fol.
1
THEOLOGICAL TEXTS
1.
Redo
it
And
thus
prudence {-avveros) [and] great goodness both of them was greatly quieted. was that Theodore saved him, by a kindly {lit. good) guile
{v.
Am.
410).
that was a youth, importuned Pahom,^ wishing to go and visit his parents. But (5e) when he knew that he And it befell, after that they had return him unto [us hither?^]. him. [And] afterwards in gone [in] unto his house, [his people]
{iravovpyLo).
One
.,
And
Verso
Am.
'
411).
Do
But (Se) he, when he had heard these words, which our father Pahomius had spoken with thy utmost to bring him (hither) again
.
.
in
me
Pahomius, spent a great while beseeching the Lord, saying, Forgive for I am not different from a man that hath fornicated {iropveveLv), in
'
that which
{vofi.)
I have done. For I have transgressed {Trapa^aiv^Lv) the laws which Thou didst commit unto Thy servant.' For {yap) he had heard our father Pahomius, on a day, saying, Since the [day whereon I] became
*
monk
{jiov.),
Fol. 12.
Recto.
margin
o'Yg\\[o* gHite-]
HKOCJUiiKoc
^^>>.'y
ciiH'Y ejjindk[Teeo]
ei-
epo'i eicY^iJui'
ne HgHfq
epen-xoeic
'xi
ue-
eocy
iin*.Tqco'cKnc
siitTd^qei'
gO'Y[M]
&.'y[io]
eiieciiH'Y
^u)k'
1
enecHT
he
So
? for
usual
Pahome
*
'.
There
is
not space
for second
2
in the text.
Am,
Am.
hither.'
^
Make
with him
again.
all
efforts
hand and did eat with him withdrew his hand. And Theodore, by reason of this thing that he had done, in stretching forth his hand to eat, so as to bring back the youth unto our father P., spent &c.'
stretched forth his
little
then
him unto me
And
he
NUMBER
iiiju.
25 enujHi ^vqKp[iJ-]
pJOE eq'xoi'
IL-J
eqeipe aajuoeq^^
[o]'y
eocy
itevq
Hxxoc
oy-
2senipu)ijie
[Ai]jjioq'
efioV uite-se-
ewTwev'ne
equto-
[clnH-Y
[o'YJ^.ne
THpcy
K^
rirtujHp[e M-]
U)LCTe]
glineq-
upcouie
Tpeq'2soo'Y e-a-
necHT* e[njHi]
julnem[d.'Y
[i\K]eve^pi'^[e juL-]
]
[nujJHi ne[eM]eeT[]
JH
eT[AijuiJs-'Y
i^q-]
[dkqjJLtcYTe
[tt
eoei-
KJiteciiH-Y eTi^qfeoiK
[&SUL(S]OX3L*
[enec]HT'
*
epoq
^
Or ekCUjcone
-^e.
Verso.
margin
seepenotoeic
[tc] notoeic Sxe'yq[i]
[ejgcYn
eg^pd.'y,
eq\^'\ei' iinpcjajuie
[**"!
im5^ eqo'yd.iifi
tK* ititeTnp-
ilininicTe'ye 's[e-]
g(ofe'
iiixi
.
eqeipe
[ii-]
Ajiocy
eqeipe
iijLi[o-]
o-y giio'Ycoo'YTu []
ii8
THEOLOGICAL TEXTS
76peueciiH'y
ojq' eq(3roi^ eg^pjs.1
-^e n[^-]
epoq' eq-sw
jv'yto
epeneeno[T]
UJL.ju[^^.'Y]
fi-]
[ii]jjioc
"senpeq-
nd.toAjie
iieevqTtxiUj' 'x[e
[]i>.nicToc
-SI
eeo-^oopoc
T[fce-]
nqfUfcoiK
[iiJH'Y
[iJHitec-]
riTep[eYi]
i\juuui[^q
fi-]
[nujopn] epeiiec[ITH-Y
xe idioK
(3" I
tt0'Y]tt
HTcyjs.q-
iieciiH'Y [e'Y-]
[i\.^ic
[ei
e'YJ^]HX*a
no
AAJU-oq' ep[-]
[iL.-]
.
T'YAiH]Te d^q-
eecxwpoc
jui*.'Y
2<LOto[q
.]
Perhaps
eiy\H\,
as space
is short.
Fol. 12.
eating or
But (5e) he did, glorifying him (Pahomius) and displaying him unto all the brethren for one of His servants. It befell now {8i) on a day that they had need (xpe^'a) to cleanse {Ka$apiC^i-^) the well of the monastery, and he called certain of the brethren that were strong and went down to it ... an old man among the brethren, in whom the fear of the Lord was not yet it was not yet long since he had come in among the brethren. And he, when he heard that the brethren had gone down to the well,
;
no worldling (-/foo-/it/c6y) hath beheld me (^'. Am. 411). drinking water,^ that herein also the Lord might be glorified.' as for our father Pahomius, the Lord was with him in everything
Redo
[i])
murmured
((wore)
saying, This man is pitiless, distressing the sons of men,^ in that he sendeth them down unto the well at this time.' It befell, on that
'
man
Am. Am.
differs slightly.
Receive ye &c.'
should be
'
. .
sons of
men
'.
And
as
he beheld the brethren working, he beheld an angel of the Lord in their midst, and he crying
to him, saying to
NUMBER
Verso
{v.
25
119
Am. 412).
'
Receive unto yourselves a holy spirit {ttv.) for labour not for man, but {dWd) ye labour for the servant of God.'
at them, saying,
'
{yoip)
ye
(5e)
And
he beheld him (the angel) likewise, looking up at him, saying, Murmuring and faithless {dinaTos) old man, receive for thyself a spirit {ttv.) of unbelief.'
And
.
. .
it
befell
at
{avva^L^"^), praying,
morning, the brethren being within the meeting-place he [came into their] midst and [cried out
spirit {irv.)
that the
man
of
God and
believed
everything he doeth, he doth it in uprightness.' And (5e) the brethren being about to go to a place, to reap a few reeds, and our father Pahomius being with them, but {Si) having appointed he (Th.) went not [with Theodore concerning a (certain) matter in ., and
. .
when the brethren had [gone] speeding him, Theodore being with them also,
the] brethren; but (5e)
Fol. 13.
\ Recto.
margin
6qna)Hx
eicoT*
[i^-'YCii]
"^e
\\(S\
n[it-]
ev-Y-
^^vlOAt'
iiToq* fiTe'Y-
u)'
itecitH'Y iiiuuuii^q
jvq^u)^
[n'soTi
gltiteq-
iinqqi neq-
Js.q2.**"
[nplHUj' TuijLidwq'
i:evp'
is-Y^ ^^^
["yItc neq':ia)tojuie
[Cjfq'si
HT
ooeiiie jueii
&.nocTH^.'Y"
gKiiecuH'Y gnp[u)-]
[eoj'YC iigHfq
[co]
KgeiieHpion
'^e.
wTe'Yito'Y ^.<q-
gewKOCYe
gtip[u)-]
[cjuijcy
[eq-xjoi
gjmneqgHT*
iijuoq -seK-
AS. 56 Mus. Guim. 105), 88, 92 Miss. 559 (= Mus. Guim. 283 iKKXrjaia), 823 Mus.
"Zxiva^is
{= Miss.
653,
Guim. 92 (= ib. 318 and onr present text), 132, So far as I can ascertain, not thus used 171. outside the Pachomian texts.
I20
THEOLOGICAL TEXTS
[ch]t iio'YWj[^Aie]
[e'YoJ'ywig ee[i eg^pd^i]
epo'i
ZsS^iii
UTOO-Y TH[po'Y]
sic
e feo\
Tjs.qei*
efcoV gjuineq-
Ke'y^.JK^s.K e-yajL-]
on' gueie\iv^[ic]
e-ysco iluioc
'se[fio-]
Heei epon
peqttjs.'Y "^e
n[Te-]
e^pocy]
Apparently not
\]o
nor
o-^jw
kJ&ju grammatically
difficult.
''
Perhaps xoV.
Verso.
margin
Tjs^qitjw'Y
K^vJUl'
[poq
fi-]
ose-]
eT^icstoq'
ii-
qn&.ujio[n
iteciiH'Y
jLi.[rin-]
]
c*.TpeqiiK[oTK
itO'Y
(3'i's;'
ivqnpuj neq-
iiTepo'Yco[fiTe "xe]
>r
efeoV &.q^uj
nnecrtH'Y, [eTpe'y-]
o'YtJ^J'A'
epo'Y2^[
UCJUH jvqujXHV
eqe^IR^s.\eI* xk-
es.'yoi
FiToq ii[nq-]
o'ytoju
eecx^poc]
nncYTe
eTfjHH-
"xe iteli.nqei[jue-]
TO'Y erpecyfiOH-
eio\
iTOofq
V.
below.
NUMBER
2t
121
[jiec]itH'Y
ei'
[e-suiq]*
[eqoT]n
weiyjv'Y-
[iiiTJe'YeTnui'
fi-
'xeAAnqo'YcaJLi
[(5'](aJ
eFi-
eqiiHti eio\'
feoV seqAiOKg^
[ftJTe'ige
eqwjXHV
ujcoefeoTV'
[}^s.M]Tepo'Yi
ItT[^>qn^.'Y]
[ne
a
"=
lq^>
epoq
tailed,
[ire-
rt[Toq
or
a.e]
a.'yto
The
was
gAxnTpejq
[ne
cti e]q.
Am. Ac.
J^.;L.
Fol. 13. Recto {v. Am. 412, 413). unto] Theodore, 'Go aboard the boat quickly {rayy).' And as for him, he doubted {SLaKpLv^iv) not at alP and went aboard the boat and took not his coverlet with him, neither
.
.
{ov8^)
his
book wherein he
in his heart,
learnt
'
by heart
{diro aT-qBov^).
And
forthwith
he blessed
made me
saying, Blessed art Thou, Lord, for that Thou hast also worthy to be a child of Abraham, in the matter that hath {d-rravTav) unto me now, even as he came forth from his country,
[And]
it
befell,
had
Now ((5e)
the] boat (?) as our father Pahomius was loading (the boat)
load
with him, he looked with his eyes and beheld a terrible revelation. For {yoip) he beheld and lo, certain of the brethren were in the jaws of wild
beasts
in the
{O-qp.)
;
midst of a
others again (<5e) in the jaws of crocodiles and some were fire, others at the bottom of a cliff, desiring to come up,
;
(yet) not being able. they all were crying out, being in thesq tribulations (BXTyjrLs), and saying, Help {^o-qO^lv) us.' {8i) when he had
'
And
And
seen them
^
(?)
Am.,
asked
concerning
naught,
neither
^ 3
his
Am.
even so
Am. Thy
servant
'
(^sic,
413,
i).
11<3
122
THEOLOGICAL TEXTS
Verso {v. Am. 413, 414). ... he cast] down the load of reeds that was upon him, midway in the road,^ and stood still forthwith^ and spread forth his hands and cried out with a loud voice and prayed, beseeching (cTrt/caXeTv) God^ concerning them, that help {^orjOeia) might be unto them from Him. And ^ it befell, as each one [of the] brethren came up [to him ?] And he stayed, laden (?), they also cast down their loads and prayed.
continuing
evening
fell.
[And
while
yet
(?)]
he
it
made ready for the brethren that they should eat, at even, and as for him {sc. Pahomius) he But (5e) Theodore had not known of what had befallen, for (yap) ate not. he had sent [him] with one [from among the] brethren for (?) an [affair ?].
after
he had
fallen asleep.
But
(5e)
after
they had
And when
happening
beheld.5
;
he afterwards came (back), they told him all the fashion of its and furthermore they informed him that he {sc. P.) had not
{8i)\
eaten because he was sad at heart concerning the revelation that [he had
But
he
(?)
Fol. 14.
* Recto.
\^
it[
neeecxtopLOc cy-]
[0]"^
uje.poq
con
T
eq-xto juumc
ncyo
(ojut*
(UOU)q
i[in[oo'Y
s[e&.-]
[ii-]
*]
ne'sjs.q
n^^q
'seeeo'^iopoc Aicy-
XooTW ga^poq
npTpeqcY^xiAi
epOK*
isT^ixi
u-
Toq
fiTC'Yiio'Y i\-
d.Wjw
pijLie
KJv2>^q'
2>.'yto
Aid^pLq-]
riT[oq]
TepeqcoiTjui Jvq-
UTC'YttO'Y *'q^[Aio-]
^
^
*
sic.
cast
down
sic. sic.
And he
'
his load also, and stood and prayed. stayed continuing thus until the time of
should
be,
And
each
one
of
the
And as he prayed, he was informed as evening. to the vision, that it should befall the brethren
after his death.'
'
And when
they
saw him
cast
down
them
Am.
sentence.
NUMBER
poq
^vq^s-p^eI, n-
25
123
gTT[o'Y-]
oc i^qcYcojui'
^.'yco
2K.ciycone e[q-]
q(5'jut*.[piR]e'
d.'yco
epoq
d>.[neq2^]HT'
equioKg^ "^^[t]
S(3'[i
*.Yeiijie
[(^i]
c]oii
eeo-xoopoc
[^s.]q-
cit&.'Y
'xeqX'Yne^i']
[ei
e^fioV giTOO^T^q'
it&.q
2v'Y'^ ne'yo'i
epo[q]
[nCj-xivq
se[*jijO-
[ouj e gcooitv'
n^pi-
si
o'YJ*>>'2s:e
*i.e
epoii
MToq
^vttOK'
^'2^s.q
[See] ewT^apiute
[gco
o]n evqcytoU(3'i
eTp^pI^!w w-
[uj6 "xle
[iieT
CY**-
il-
cwtIa epoq
cyiv
ne'Xiv'Y "[^-q]
seujiswcujwne
margin
Verso.
[nle Figi'^iL^THc]
[ivjltOIl
Tun2>,c\c(jo-
[\]k*
[x]^s.q
WToq
iia.'Y
"xe
Jse
nefiTca-
tK UTT^vttJpH*Y
0,
RU^^.'SOOC [e-]
Tfceit&.nocTo'\o[c]
JUtHTI
fiTecY*^'
xeiicecocYit
^vtt
[11-]
124
THEOLOGICAL TEXTS
eTfiHHTO'Y ':e2ettgi'^itOTHciie nce-
cocYii
*>^
Hcgevi
WToq
C'd.p
qia)V
[qTis.A.oc a.-]
[o]c
e2^p^^.I
e^nweqeq"
jLi[o]n
e2^encj^[i e-y-]
fiee eTc[H2^]
o[y^v^s>]fe'
ujjs.ose
iiJL.jm)<q
o nee niteTCoajq
iinetteiioT' ^^s^-
[.
.jqcocyit
^[o'Y-]
poK
o
a^'Yco iJtt[riCi>.-]
*^-]
gcoAte eqneip&.'^e
Tpeq-ssco n[itdwi
AAJUtoq
eq'2tto juiuic
nis.g(LOJLie
neTUji^.'se [n3Iju.&.q]
'^
["sejmut'ne
[jtiH]
ee
itd^q
eTtpeqccy-]
ncYpcouie
*.vi-
couq
'2seo'Yd.i7[cte\oc-]
ne
margin
So
''
iiTe n's[oesc
my
So copy
.
.
read
cwiyq.
Fol. 14. Recto {v. Am. 414). which] the brethren [use?] to eat and he sent to him a brother, saying, Theodore doth call thee.' And as for him, forthwith^ when he heard, he arose and came unto him, and began ^ {ap)(iy) to speak with him in words of sadness, as if (coy) finding fault with him. And Theodore's heart was grieved and he wept and went forth from He (sc. P.) said unto him,^ Do thou too go and weep unto the him. Lord, [even as] I [myself] also have wept.' But (Si) one of [them that] heard him answered * He said unto him, Leave ye neither hath ^ Theodore eaten to-day.' him let him not eat, but (rather) (aXAct) let him weep.' And he {sc. P.)
. ; ' '
'
^
^
Am.
Am., Am.,
sic.
'
Am.
sk.
Am.,
'
Theodore also
he said,
'
hath
eaten naught
^
*
'
And one
him
have ye (to do) with him (misunderstood for &gptOTit iixi? Let him &c.' ju.e.q)
to-day.'
And
And what
NUMBER
forthwith sat
25
125
mind at rest.^ And it befell, as Theodore ^ sat apart alone, sad at heart, two brethren knew that he was grieved {XvueTv) and they betook themselves unto him and said unto him, ^ Speak a word unto us.' But (5e) he said unto them, Now indeed I it
down and
'
'
is
one.'
They
'
It
414, 415). thy [sadness] of heart and we will comfort he said unto them, 'Not ye it is will together be able to console me, except (e/ firjTL) one alone console me.' But (5e) the word that he spake, they knew not what (it meant). And (5e) whilst yet (eVi) he spake with them, he looked and lo, the semblance of a man did sit at his feet*
.
.
.
But
(<5e)
and began
to
like to
them
'
Pahomius, tempting {ireipd^eLv) him and saying, Who is Pahomius ? [Is he iiJLrj)] not But (Se) he (sc. Theodore) an ignorant {ISLcorrjs) man, knowing nothing? was indignant {dyavaKnlv) (and) said, Our father Pahomius knoweth (then)
'
'
nothing
{an.) that
know nothing, for that it is written ^ concerning them that they were For {yap) he solveth for us ignorant men {18.), knowing not how to write.*'
they
the mysteries
writings, as
it
and [teacheth] us holy But not only {ov ^lovov Se) .,^ he knoweth more than thee.' And after that he had said this, he that spake with him gave him means that he should know him for an angel {ay.) of the Lord.
{/j.vaTrjpLoi')
is
written."^
Fol. 15.
[
f Recfo.
]?WJ5
[.
g^jwfi
niiut'
u-
M&.[
tt-]
[.
.]i.[.]eq
^v'Y-
T2.q[
ei'
[pcojLi]e "xe
uj^^-
qcoY[TOiii
d^yui
[
[po]q ncyoYoeiiy'
eqc-yoiiy' epjuoiid.1
o'Yko[
*
Am.,
ftj.j. ^
But read
Am.
Acts
A
XY\
(Ac. 51,
iv. 13.
f 7/" '
for
'
Am,
sic.
pj_j ^
G pXn
b) 'before hi
^
6
^
should be, 'I have need that -ye two And they said unto him, * It is indeed possible that the fathers be comforted
Am.
1
'
comfort me.'
''
'
^/^Am. is &c.'
126
THEOLOGICAL TEXTS
o!H'Y[e
jue-]
ei
ejfeoX
epoq
.Y
[e]qco'YT(J3~
ilnA.2^p[A.]q enguife
[.
.
^y^
^.qU)M
fiee-
[e]TOOTq iincott
eTges.TiXn[p]o
Sincoii eri[Ti^q-]
.tteeTH
eTpeqeiego'^n
sooc
tt*.q
['si-]
iie iSjLioq
Tq
eeiiie [JuLxioq]
egcYH
[pq]jAOoje
[iioyk]o'y[i]
eT[
-xe
toc
eeH
eqptojui[e
or
TJUHTC.
line
last
cf.
verso.
Tcooygc
Verso.
\e[
ne-]
Tjs.t^opx*H [ilniio-]
fee
enTd^W[ei>.q
g-]
'sefeuiK] IT^iti]Ai.'
[juto'YTe
n-
eeo-xtope.
^^e
cnoyxa^-
[cort giHijiLi*
d.'YOi
eTpeRUjtone
[fiTepo-Yei]
[sft^q
w^.'y]
negwo'Y
'2^^"
ut[o]k
gnoyAiuTflee eitTiviiiis.R'
^.TMofee ucyoeiiij
iiijiji'*
eniTiuiis.
*
to,
thouj^h
it
seems needed.
NUMBER
['seMJTA.K'sooc ate
[inxni]
25
127
UTeTilis.-
ne
AACYTe
noiT
e'Ypco^AAe]
iw-YW fiToq
. .
nqUTe'Y"
.JCT*^
eneei-
its^q
Hcy AAnpitoY^^
[^wItt^>^'Y
eYn]u3^ n]q-
epoq
e.*\7V.&.
^-'2[ic]
MTOq
JLA
[g^]AAr[[eK2HT]
senA.w[Tcac juinqei-]
.y[^
or three lines lost
is
"
Am.
Or r^jjuee-ye
^XJ^I C^iT^-^,
'2s[e.
Ac. 53
^MS"
fills
^^
.
.
Whether two
uncertain.
But
this
hardly
the space.
Fol. 15. Recto {cf. Am. 416). But (5e) everything that man also came unto him, once on a time, desiring to become a monk And after that he had met {dnavToiv) him, he talked with him and (/xou.).
"^
.
found him
fitted
{lit.
upright) before
him
{i.e.
matter
he bade the brother that was at the gate of the monastery, But (5e) when he had that he should bring him in unto the brethren. ^ gone forward a little, as if (co?) he [would go in] unto the [congregation the brother to whom [he] had said to [take] him ... in that hour man (?) and bring [him] in unto the ., saying,^
.
And
went] forth at [once?]. He said [unto him, a such [brother and] such an one.' And [when they [call] (?)] were come,] he [said unto them] likewise, [' What] said [I] unto you ? They said unto him, Thou didst say, [' Go] and depart {dva\cdp^1v).'^ But I He said, (5e) he, when he heard, sighed. [spake with] you, [I beheld
Verso
{v.
Am.
418).
'
Go
and
'
'
'
a] spirit
. . .
{irv.)
of
'
I (sic)
^
and said unto him, Because of the occasion (dcpopfxrj) of sin that ^ have given (/zV. done), in ignorance, [O ?] Theodore, strive (a-irovSain
Apparently not as
(
'
Am.'s context.
follows
2
Or
What Am.
^ ^
An
Am.,
Am. sic. imperative followed here. By reason of this sin which I have
*
'
done.'
128
^Lv)
for
THEOLOGICAL TEXTS
thy part to be alway without sin, as I admonished {kniTLixdv) thee But (<5e) if perchance on a time thou call a man and with ^ he forthwith hasten away, be not wroth with him, but (dWd) rather say in thy heart, Surely (TraVrco?) he hath not understood
freely,
'
Fol.
6.
Recto.
]
itTepeqneiiei-
[ttN-y]
\\(S\
njwp.^?e giiueciiH'Y,
Js.qcCOO'Yg'
AAUtOCY
eHe'Y^pH'Y epo'Yge
[.
.]
AAJuioo'Y
]AAn[
*
rigHTCY
TnicTic cYtfeoX
\ Verso.
gHTcy
oit
ceiy[uine]
i>s\iSi
Teitcy
ce-
jutoowje
gZinKOc-
Aioc
xeitq
Am.
&c.'
^coo-Yii' jjie"
?
*
Or
uj[liTe],
and
in next line.
should be,
'
As
thou also,
if
thou call a
man
NUMBER
gllT
?
?
25
129
Alton riTeixiiiie
gniy2i^'2e
ei
f^
ttT]&.q-
"
Or \i.
.
Am.
^
. .
424).
[.
of the] age
.
.
wherein they
When our father Pahomius saw a spirit (tti^.) of fornication {nopveta) and pollution passing (Trapdyeiv) among the brethren, while they worked in a (certain) place, he gathered them together at evening, according to He said unto them, Remember the word {Kara) their custom {avvrjOeia).
.
'
that
is
is {ttlct.)
.
of [hearing
^
Verso
also
Am.
424).
in
now
will
the world
Now
(iiev) I
(Sai/xcoi^)
know
that
this, in
demon
such as
any-
(were)
good (dyaOS^)
*
(?)
for
them
But (aAAa)
Fol. 17.
Recto.
n-soeic
[eio\]
ne'YgHT
*
[juLjuLin
ii-]
Perhaps ujco]ne.
''
Apparently not
^
eyx[ooc
'
or
'2t[co
JUJUOC.
Or
hiave
'.
Rom.
11"
X.
xii.
now
*
also
157).
Or
'that I'.
I30
sene-Yo^eiig
TJUl
.
THEOLOGICAL TEXTS
THpq]
it-]
[ ^
nTMIt*wp&.RTR
2vii
efeoA.
iineRO'Y-
np[
-
touj'
K*^[n] eK[iy]A.it-
Xeia^
Ai.njs.iu)it
Kd,.
toot[o'Y
we
R.[it oj'Ypouine
gA.nT[pe
ncytoT
ttd.2vd.c
[TJeTO'Y"
eY[2;Y]noijiinojuiitt[e]
THpo['y
-]
we.
en-xoeLsc]
Te npojuine
K^vT^v nTtouj
h juhh goYO
ngHT*
eH&.i e'yno'XiTe'Ye
margin
/
Paragraph-mark very doubtful. the text, have reference to this?
AJim[e]
*
JU.llu[
in smaller script,
ll[d.l
Can
^
the similar
below
One
is
tempted
read
gxinoye
n\ei-
THpc
(or -o[y)
[eitJTA'Y'd.i.c
[eJYP*^"^'^]-
Verso.
n]2vujoine
[Tcpo
ejWTeK.'Ycfc-
[nRoduioc efeoX
132
Verso
(v.
THEOLOGICAL TEXTS
Am.
^
425, 426).
that pleased
him ... he was (?) sinless before Him and (?) Elam (?) and Seboim,^ that did
. . .
Sodom and
shall
be
kingdom
that hath been prepared for them because that they have been
;
Lord, according unto the covenant {Kara, Siad.) which with Him. And ^ this likewise is the fashion of the establish did they to sin* and those that remain in pollution, have decided that sinners whereby the devil {Std^.) and his demons (Sai/x.) have lordship over them
unto
the.
;
unto
whom
as
it is
(eu.)
Fol. 18.
t J^ec/o.
* Verso.
ncysooyq
sic
-seKd^c
O'^w iinito'YTe, n-
Mccujoine CTpen1*
eg^pdwi eueioiio-
nTHpq
KJwTA.
ee
gjm WTeijuiiite
[ejTCHg** FiTcpo'Y-
THpc
egii>-njs.D(^topiTHc-
eTjuiui^.'Y [t'Y-]
e'YKpSipSi
eT^ieit-
ne ilujopn
ejjtn^.-
jucy
riTepcyTOJ-
Or
TJU'^tno-y.
Am.
It is difficult to
and
complete
his
demons; these
(it
is)
that are
become
the names satisfactorily. 3 Am., Even thus also the sinners that have
children unto him, and they shall be children also unto him in punishment for ever.'
*
'
Those
(for
whom)
'
it
decided to sin and that remain in pollutions which do rule over them bv means of the devil
is
grammatically possible.
NUMBER
jmoc xegewo'Y'ne nei-
25
peiiecuH'Y
itevfiiuiK
133
]n
nenujoon'
h.w*,
RiwTJs.
margin
134
Fol. 19.
THEOLOGICAL TEXTS
Redo.
C^[&.I
T]iJlltTJUJs>I. .
.c
fiTei-]
[eq-xto iiiAOc]
[ncco]feuj
L
-"J
iTn<_
Tiiit[oo'Yq
exenr
ne
epoo'Y encecocytt
jvii
i\[
rKsrocYfiie neiioT-]
ncipcouie
e'\-[K]d.'Y
ne
e'Yco[o'ygc
i>.'Y[o>
*^g-]
iT*.p
poq
THH
cynpe-]
o'ycjuo[T] w&.ciTe-
[c]fi'YTep[oc
?
[
eec^topoc neos^-q
margin
*
'ik.e
fill
the gap.
Here (and
C2[*.icoY
can
"
('letters') or cg[eki
juuuoc
* Verso.
TeqiJin[fnpec&'y-]
Tcpoc
jgHTq
] .
nc[eno^q]
guT[coo'Ygc]
J112S,-]
.iiQ>\
ne,
eTqrigH[TC
JOITJUI-
peqi^tou' eRCAi^.
uq*witi>.;)(^(x>pei'
nq-
eipe rio'Yp[oj*jine
gi3[nji[2v
ejfSuuii.'Y
MTeTjm'A.i^js-'Y
uj^hV
]
iniuiJs.q.
2s.'Yco
MO'Y'xe
cyxe CYWA*.
margin
NUMBER
Fol. 19. Recto
;
25
135
But (?5e) love unto strangers neglect {v. Am. 428). thereby have some received unto themselves angels {ciy.) and knew it not.^ For {yap) this man that I see, an angel's form is his.' ^ But (5e) Theodore answered and said,
.
.
not
for {ydp)
had] written
is
of sackcloth
[it ?] thus, [saying,] [that I] send [thee] [the father] of a con[gregation under] us and (?) [a pres]-
byter
{irpea-^.)
{v.
Verso
Am.
^].
429).
(?)
give
from [God
forth
Now
(ii^v) if
(it)]
;
thou wilt grant repentance {iktuv.) unto him, but (5e) if thou cast him forth, cast [him
... his presbytership (-irpecr^.) and (let them) cast him forth from the [congregation] where[in] he is. [Let] him go unto another place and live apart {dpax<t>peTy) and pass a year there, and let none pray with him,
neither (ovSi) eat.
And
Fol. 20.
I Recto,
[.
.
.j-y*
it[TeuiTHii
il-]
[T]lJl[tt]TJlAO[HJs.^OC]
evq-*^
icjoco[q
no'Y-]
lyTHIt nKOC[AJlI-]
ROM
Js.qRd.d.q
efc[o\]
Tpeqfeu)u' *.q]T
136
\
THEOLOGICAL TEXTS
Verso.
[.
.
.
.]':^e
Ai[o.oq
[eTjLi.]TpeqA.oouj[e]
[iJRp]u)juie
enq-
[Ai]d.q
eujtone -^e
[ejqujjs^iiTAAcu)[to]
nnei[wT ktor]
iiqujcone
gucy-
TUjiMe n[ceveit-]
margin
e[io'\.
{v.
Am.
429, 430).
him.
The
on
him
. . .
him
And
was upon him [and] he put upon him go that he should depart.'^ he bade moreover bring staves and he beat that young(er) one.
{-^lov.)
monkhood
that
garment and
let
Thereafter
Verso
a]
(v.
if he shall not hearken unto you, but (dXXd) remain unteachable, cast him [forth [O] our fath[er,^ thou it is] dost seek after [our] souls, to save
man
. .
of
Am. 430). but (Si) [counsel] him whom he getteth not profit. But (Si)
. .
.
[them.]
Here an
'
'
Am.,
hindered.'
Am., add.
to the
world
'
{sic).
Am,
om.
NUMBER
Fol. 21.
25
137
Redo.
[tt]o'Yoei[j uiJLi *.q-]
cMH'Y
pTi
n^-'ine [nujo-]
Rg^pHTOM
e[K-]
ewjjvpe ne]n-
[js.gep]d.Tq
ugHTq
[g(Lo]jt
gcocoq' iteq-
ui^po'YO'Ytow, rip(oo['Y]
margin
Perhaps n[TeYitO'y].
I Verso.
]ttT[
[TlTjujwne gitcy[J5.]nT'2S;*iCIgHT
.
e^.TeTiiReT'TH'Y-
TU
end^go'Y eTjui-
nitcyTe
jj^r'
Aie-
MM PC
iiht[m
'2Se-]
iineTKctoT.
neittofee eMT[js.Te-]
TnA.&.q' rlceK[iw^.q]
margin
1143
138
THEOLOGICAL TEXTS
.
wherein our father Pahomius was [wont . Fol. 31. Recto {v. Am. 431). to] stand, while our father Pahomius stood as if (coy) (he were) one ... [at all] times, [he] began {dpx^iv) [? forthwith] to instruct (KaTrjxeTu ^)
.
the brethren.
tures (yp.),^
'
This
let
is
the
first
word
{prjTov) that
;
Call the
wise
women
{v.
let
them come.
Verso
Am.
431, 432).
... And [how] is it ye have been in pride of you back, not to hear the word of God ? Or (^) pershall not
chance ye have not heard concerning the Lord, how Now [I say] unto you, this sin that ye [have] done,
. .
.
[it]
be
forgiven.
Fol. 22.
[MA.'Y]
Redo.
iUl[AAIIt
aJL-]
Verso.
[
?P^'
]<$_
wce[.
.]
juLoq eqfiHK
go[Yii]
gi\g^
[.
.jeneigoife
iiLii&.-
[]neqctoui2v
[^]
uewnicTOit
on
gnnitocy ex-
g^pjvq' eTpeqig[io-]
ne
d
iieqnTOo[Tq[]
[iijne'ygHT* xiti-
Te
no'YT.
[
A.'W[&.]
[ne'Ylctoju*.
ne'y-
gjSne'igwfc' [.].[
TC
[efioXj 2i2opj>AJijv
epoq
^cujui[ne]
margin
xe fiTpo'Y[
margin
Fol. 22.
Recto
body
{(Todjxa).
[saw?]
it^
of the elders
among
body
the brethren,
(o-cS.),
beheld
many
That
* ^
i
Jer. ix. 17.
sistent
Coptic form K&-&HU6I is clear from Luke i. 4, Acts xviii. 25, i Cor. xiv. 19.
masculine, must
refer to
vytv/xa, not to
NUMBER
Verso
[v.
25
{lit.
139
thing) before
Am.
;
433
?).
him, that it should befall. He was indeed {jxiv) with him [or as a man of God him. And yet (dXXd) in this matter after they had ....
me
or them)
(Si) it befell,
Fol. 23.
Verso
(?).
eqeipe
[^?^iott] -xeuiepeite-
eio\
margin
Fol. 23.
Redo
^
(?)
(v.
Am.
'
Live,
that
. .
I shall [live.
If so
(^e)] if
he should say
is
Verso
'
(?).
Love
Fol. 24.
f Reclo.
140
THEOLOGICAL TEXTS
['sen]iT[<(5' Sefeiio]
[e]MTA.[qcaiO'Y2^] e-
go'yn
ngOpdJUtJv
2w[TeK<3'i'2i]
glTAAite
n-xoeic xi.negoo'Y
Me^i<p[iciut2>>]
eue'YR^'OHKei
jui-
THpo-Y
n-xoeic
eTii[b
[ow]
ee
eitTA.qn^.'Y
cd^ujcone
gco-
[2^]iin(3ru)\n
[e]T5ijui&,'y
[t]
efioV
MiieKCiiH'Y
nK[&>2^]
e-<^to-
Teni<ine
iiTne'
eg^pi^i
nTd.ceostoq*
d>cctoil-
'YI^<ttWJtAine
ei'
[jjLJRiicwc
con'
eqTMH'Y
[o'YJg^ ^.cpo'YTev<5'
margin
^
dwfj-
must
refer to 7*^(3',
is
wC- in line
to eiioTe.
eiiT[dwY]
inevitable here.
Am. (G
Verso.
^
[tMo
S.jne'ygHT'
mx.' iinonHe'Y'xid.Kpine
pow
liTAiHTe JSfTne-
TMd.MO'Yq
AAlin[^.'yoi
Js.]c-
neeoo-y
UJton[e MepecY"]
jH[pe
jh]aa uj[w-]
or
Or neTrtdwT&feo
neTTfifiH-y gAi-.
Doubtful
equivalent to
s^^b
I'sJt,
^^.
NUMBER
25
riTjLiHT[e juinne-]
141
Tins-Mo-Yq
[20.neqe]iiie FiToq
]
[iutu-]
nneeooY
[ne-]
fiTcpo'Yri-
peqM^v'Y ^TTcy-
poT* ii.neqHT
sic
[(5'l]
necMH-Y
T-
Tpeq'Xii>.Rpue
ujtoiie eTJLijuioq
iinujHpe
Rd^\toc
ujhju.'
&.YCO
eq-
co^TC ni.q
ajA.goju.'ne
Meq[js.-]
g^p^^'i
[-]
Ai<Tne
itpeq-
gHfq
ft.'yui
eq['xi&.-]
15.-
Rpme
eq-sco
JU.OC -senosoeic
oy'ne neicYpoM
vision 434, 435)(opafia), and he remembered that which he had beheld in the vision (op.) from the Lord, on the
Fol. 24.
Redo
{v.
Am.
day whereon he was being instructed {Karrj^e'iv) towards becoming a Christian he had beheld in that revelation the dew of heaven descending (X/).); how upon him, (how) afterwards it had collected and had become a cake of
[upon the ground] and it had been [said to him] in the Give heed unto this word, for it shall be fulfilled upon thee And as for him, he was informed [by the] Spirit {nv.) that after a time.' this [cake of honey] that did [collect] in [thy hand] and fall upon the
.
.
[honey and
.
it
fell
vision
'
(op.),
When
^
they shall
should be
at
'
the gifts (xapLo-fxa) that came to thee [from] the come also unto thy brethren, that is, the earth.^ have become born again, being cleansed from [all] pride
all
[of heart]
Am.
visions
first, on the day whereon he had been instructed (syli^.) that he should
dew of heaven descended upon him and thereafter became in his hand a cake of and fell honey upon the ground and (how) it was said unto him in the vision &c.'
held that the
;
become
a Christian
(^.<;-*~-*)
how he had
be-
So
i).
142
Verso
gre[atly
{v.
(?)]
THEOLOGICAL TEXTS
Am.
435).
...
of ^ a truth
that
[purify]
their
hearts
from every
evil {ttov.)
evil. And it befell [that a] youth [was] sick comely [in his] appearance (?). [And] he, when they had brought [him] to the place wherein the sick brethren used to eat, to feed him, that brother ^ that served (SLaKouelv) the brethren and was very ascetic {d(TKT)Trj?) and (God-)
good and
fearing,
. . .
But (Si) that one, when he saw discerned] between good [and] evil. the gladness of his heart that he should serve (SiaKoveiu) the youth well ^ {KaXw?) and prepare (food) for him, would sigh within himself and doubt
'
[SiaKpiviiv), saying,
Lord, what
is
this gladness
Fol. 25.
-*
Recto.
Sm-]
ticoic ^.qK[Toq' Jvq-]
[2>.q]'XOO'yq
nSumvq
fetOK*
2^cuj[tone]
[.c]ujtone iiTepcY"
^e
iiTiHCJs,MJs.i
\\<S\
[eq-]
uj'XhV
juuuooujc
^q[(3r]to-
neitei-
^
ee
jvY[to]
ei[c
cylgp-
ut
n'xo[ic] e.qoYUin[^]
nTi^qigj^'2te
iis'i
nSi-
it&.q
'x[eoY* neTU-]
juL2s.q
neneicoT
Tei.e
njvgwAie*
peqiieK.'Y
epoq'
tjuio-
epjJvti;n['2Kocic]
ROiTV.'Ye'
T*iJAe* Ticon
fi[Topi'H]
gJu[nTpeq[ujio^]
Rilfcd.pfci.p[oc
was pious and discerned
il-]
(the
And
nature
of)
his
evil thought.'
should be, 'And the brother that served the sick brethren, his name was Didflye, and he
Am.
thoughts aright. And when he saw &c.' 3 Am. should be, ' He sighed to himself alone and set about doubting within himself, saying,
'
Lord, what
is this
gladness &c.'
NUMBER
W(3'i
25
143
"xe ne-sd^q ote-
nojd^.'xe
en
>r
Toq
^*ip6dkpoc Royevnc
iiuje' ilco'yo'
UK-
[njeeoo'Y
hhtK*
margin
getiReei-xoc
cypx
\ Verso.
[no'YJw'
enecuH'Y
tyopn
[.
Tco]
JuL-]
[ii.]neT^.q^.'Y
[ep]oq eqttd.uiaine
Ma.tf nc[b
nqo'ytouj
pcyitd.-'Y
ii[Te-]
"a^e
2i\eH
uine>.TqisT^iyi
2te[jS-]
ujwne*
il-
nqccoTAA
ilc[co-]
cy
K5'i ufi[wp6]*.poc
[j^'Y]'^*''
wo'Yiuid..-
Xi.neqp&.CT
[A.]'YK[Ttoo]'y
evyto
M.[q ^jeo-YtOTR
efeo[\] eujtone JuL-
en^.go'Y
JJlOn TllII^.ROM-
CR*
es.'yto
ilTepeq-
[gocon] "xe
Y'2^P*^"
pgOTe
'seiiiie'y-
RwKc
juuuioq.
evq-
qA.ll&>^(OpI*
Tcocy
*
ujdiRTO'y'
Or
nT[oq
cf. recto, 1.
10.
*>
These
lines
may
riakit
n]u}opn Ju[ndkmTCo].
144
THEOLOGICAL TEXTS
"sse-
it2s.*)^oc
isr^^xi
juin-
.>
r.
ne'Xd^.'Y
ego'YM eg^pA^q
o-Yca^q
a)CT[e e-]
TiATpeqewja^jui<3'ojui'
KTmargin
So
enwpwj
fi[o'\]
my
copy
but 4wIte?J-
is
required.
Fol. 35.
Recto
{v.
Am.
438).
[And
he]
called
another of the
road of walking),
when they had done half of he looked and lo,^ a youth came forth
It befell,
from some thorn-bushes, even as our father Pahomius had said unto him. But (5e) when he beheld him, he told the brother that walked with him how the word that he {sc. P.) had spoken was fulfilled. And moreover he told him that he had bidden him, saying, Be not afraid, for {yap) he ^ shall not be able to do you any ill And (5e) it befell thereAfter] wards he turned about and departed.
.
.
.
as our father Pahomius prayed, lo, an angel {ay.) of the Lord appeared unto him and said unto him, [What "] wilt [thou] vow [to] give in [charity], if so be the [Lord] hinder {k(\v:Lv) [the wrath {opy-q)'], in that
after,
'
He [impede] the barbarians {^dp^.) ? And {8i) he said, I will send unto the church (e/c/c.) of the city {ttoXls) which the barbarians {^dp^.) have laid waste many {lit. an amount of) hundred (weight) * of corn, with books and
'
'
other things
(el^oy)
Verso
{v.
Am.
439).
it
thus were the barbarians {^dpl3.) conquered on the morrow and were driven back, even {Kard) as it had been said unto him.^ And while yet {ocrov Si) the barbarians {^dpfi.) were
befallen.^
1 Am. should be, 'they looked and lo (lil), a youth came forth from the bushes.' (The word, two lines above, translated cilice, is not
had
And
as ( lAJLj) to give
charity,
if
the
Lord should
^^^^
4
^\^^
'
^^^
^^-^^
^,^^5,
^^,
but
2
'
^^
vow
Am.,
an hundred artabae.'
said unto him.'
5
6
Am.
sic.
'
wilt thou
NUMBER
victorious, they found a
21
145
ava\(xip^Xv) in a (certain) And it befell on a
monk
living apart
{iiov.^
him captive {al\ixa\(DTi^Lv)} time, when they came and would drink wine, they And when thyself^ and pour (wine) for us.'
place and they took
. .
.
'
Gird
ere [thou give] us [to drink.' ^ But (5e)] he (?) would not.* And that he hearkened not unto them, they took a spear,^ {8e) saying unto him, Pour forth ^; if not, we will slay thee.' And when he
was afraid lest they should slay him, he poured forth. And afterwards he gave them to drink until they were drunken and slept and the monk And thereafter his heart was broken, so that (coore) he was not ilJLOv.) fled.'^
;
Fol. 26.
\ Recto.
AJioq
q[c]Hg^
7dwp isJLZi.-
[n]eTn2K.*.pitJv'
[jUl]OI
^Hivd^pttd^' %x-
uioq
2vqAieiiM.o'y-
Kq Tq
i.e
OH
2.?^*
H-
i^ictOTjA
-secy II
["Y-]
pcojue UTe
n[no'Y-l
Te
o' WeiOiT'
[TKOI-]
tiHce
se^^s.[^^coJUl
'^ItdwTOJO'YM fiTevnjiiii[Ti.
1 ' '
epoR
nujo-]
Am.439, (Gpn), read sj.*..^ 'captured him'. Am., thy middle.' Or and afterwards give us to drink Am.
2
'
'
'.
meaning
is
should be, 'Sacrifice unto our gods ere thou give us to drink.'
*
Am.,
1143
'
and he did
not.'
Aquila's >^6yxV^ Am., Raise an offering unto our gods.' ' Am., arose and fled.'
' '
146
THEOLOGICAL TEXTS
TJdioq' eee' THpc
pn
m[c^tc^.!Oi e-]
[iingcofi
]
ncop^
c^eXoc ii.n'2[oeic]
ne
"xe
on equj^^Mmargin
A.g'e pjs.Tq
I's[ijok]
epeneu'Xoju.'
[git-]
Verso.
[.
.
. .
i^.'Yto]
^.[or]
[g^lui
HAAlAi^'Y [gii-]
nitdN.'Y
e[T]pen['s^.-]
pei iijLiOK
Td>.p;>^H
WTepeq-
poc
Tpeqjtone
eTcocy-
[iteijcoT*
[^
n]Td>.[fc]nttHce
[i.'Y(jc>]
itToq eeo-
xtopoc eqcocyn
[gion^
TOo]fq eTJ5;-
'seuji.quj&.'se
n(5i
[peqtiHCTeJ'ye
[jjiHite
ev-yjco
Ajv2>w]'y
neneicoT
eTjmiinKi.'
ev-
[cYCAji
ne enecnH'Y,
gjui-
[eqnoce
"
;)(^(jo]pic
Completion of
first
Am.
differs
somewhat.
NUMBER
n&.q
u*.--
25
147
[.
.]
pjwcic'^
x^.'^e
-^ene
*.eq-
[se]RUjjs.tteipe
[t&.
ric&.Tpeqo'Yto'
T]ige
iieTcy-
eipe lineqgcofi'
margin
*
''
j^).
Fol. 26.
Recto
{v.
Am.
439, 440).
How
[shall I
entreat]
Him
that
have denied {dpvdaBaL) ? For {yap) it is written/ Whosoever shall deny And (5e) then he thought within himself, {dp.) me, him will I deny {dp.)J saying, I have heard that there is a man of God (that) is father of the ^ community {kolvcovlo) of Tabennese, namely Pahomius. I will arise and him and will him of all I to tell that have done. If so be { + /xiu) go that he give me repentance {fir.), I believe {7rL(rrVip) that the Lord shall But {Se) if so be that he say, There is not for thee repentance give (it) me.
'
{f^^T.)
meet with {diraurdv) [thee 2] He said [unto [of the matter.'] him, 'O] wretch[ed one {raXaiTrcopo?)], after [that the an]gel {ay.)* of the Lord
. . .
there
[is
me
until I]
first
had stood by
Verso
crown being
.
[in
to [fast (? vrjareveLu) daily ^] and not 440). {v. to [eat aught] of things [cooked], save by {xcopis) necessity {dvdyK-q) of And he said unto him,^ If thou act in this wise, the saints sickness.
. '
Am.
[bade] him
shall
.
.
be
.
And]
the hour
shall
accuse"^ {Karrjyopilv) thee.' And it befell, at the beginning {dp^-q), when he father for the congregation of Tabennese, and
to be
part,
knowing how our father Pahomius was wont to speak daily unto the brethren the word of God, would be diligent {aiTov8d(eiv + ^e), after that he had ceased to do his work, [for] he wove ^ mats,
1
Matt.
X. 33.
^ '
Uncertain according to
my
copy,
sic.
'
,
until I
paternity.'
So Am., not 'rejoice'. For this use of Te.\o, v. Mus. Guim. 327.
Other instances
:
14,
SIC.
'
Lev.
to fast until evening daily,' for which there seems not space in the Coptic.
Am.,
23,'
Zoega 375.
148
Fol. 27.
THEOLOGICAL TEXTS
Recto.
HTe
T-xo* eTC*.ei-
ficYncy^i'
THpc
Tis.n'soeic oYtong^
crvsLXkXisr^
n^vine
ic
r. necjuoT f ucy'
Mo^
fiee
uoY"
Tp^-ne"^*.'
eqc-yo-
MCY^'
e-
iSv'YtO
qI\\(S\
^UTq^s.^e
[Tepqe]\i6e
[6o\ gnJTii^neiXH
[iinjLi*L e]Tjjuji<'Y.
ujoon' Aineqeocy
kAoa*.' eqRcoTe*'
(S\
\\-
[ntoT
d.q
?
]ioVb
genemefl
JuL-iie
[gn
struction here,
^
I
Does oyTtoq allow of the construction thus given ^ Or Cd>]io\ [n. cf. Bo. 105.
it
by the following words ? For the recon" q has been altered, probably to y.
\ Verso.
Am.^!l.
NUMBER
25
149
PJHT
pA.paN.iy
TiUinT-
TJUinTTeiTKpis.-
jGLto*
cMJv'Y
q2^[
jujs.T
eiiceuo) -xe
jUd.pe[TeHgoTe
*^
Me Hn'soeic ewTi^qcYcong^
efio'X'
xtta>.[
pgoTe]
eq-]
[ft^yio
ht[k
neneitoT* n*.g(x>-
ujAhX
feg^
eqToj-]
ic]
T[fiend<i
gHHT[
eq-sto
iLuoc
'sejuid*.-
[pjeTCKgoTe THpc
margin
*
Perhaps ei
. . .
e]'X<ji)n[.
^
[v.
Am.
443).
even as
(?)
[a
man] that
is
straitened
between [two walls], and [since (///. when) he] was oppressed (OXi/Seiu) by reason of the danger (? d7ri\rj) of that place, he [went ?] down and [fled ?]
forth [from He looked and beheld and lo, the wall upon the whilst he] prayed. And the form wherein the eastern side became all as it were of gold.
.
.
form of a great face in the likeness of a table (rpaTr.), appearing upon the golden wall, and upon And there were * upon the crown its head a crown of immeasurable glory.
reveal Himself^
this: lo, the
was
is
3
*
So
G pne^b
JLi-*
for
Jju.
divers colours, like
Am.
Am.
sic.
I50
Verso
{v.
THEOLOGICAL TEXTS
Am.
443, 444)-
{eiprivrf),
humbleness of heart, longsuffering, kindness {-xpr](rT6^), meekness, temperance (eyKpccTeia), joy in (sic) hope (eXiri?), love.^ And (Se) there were in his presence two great archangels (dpxdy.), honourable exceedingly, and (5e)
they ceased not to look upon the likeness of the Lord that had been But (Se) our father Pahomius prayed, beseeching the Lord and revealed. saying, Let all Thy fear
'
... let
[Thy
fear
(?)
fear]
he]
prayed [and]
beseeched concerning
[this,] lo,^
.....
Fol. 28.
I /^ec/o.
[pH
e]qig[jv eSIInKjs.g^]
[neq]ein
"^e e[q-]
eJu[^v-]
[o'YeJTO'ytoT'
[tc e]AievTe
evcwuo"
[ne] ttTepecTikgoq'
qi
ii[it
i^eoTe th-]
[n&i]
eoT
i^qge' ejs.q(5'to
pc ju.n's[oic WTe-]
peqeXifsfe
^>iq^vJR[^^.K
giig^ tt[c]on
. .
.
[nejcHT*
i>.y(ji
.]b
ft-]
[eq]qiO(3'e
gi^UnKd^g^
(io\
[ne]
wcyTfiT eq-
['sen'so-]
[c
ic. M&>
n^i'
WTe'Yno'Y
[Te* n]iteqAie*\oc
[iSKl weq gi\p jLioc'
[iutii]ueqi,?VTKd.c
[^vy(JO
a.[cjjioo-]
[ft<5^i]
lye
Koyi kcy's
TJs.KTin'
ne[oT]
*.ciiOTc enec[A.^.'*]
njeqccouies.
th-
[pq
d^YJco
Teqvlr'Y^H
jLioouje
iiniti*.'
u<5'i
n[in]
w[oy\]
[riTep]eq5jiK*.2^ *^^
Bo. p. 107 has
1
i\oy'i
^
(3'(jo[.
Lemm
Am.
il/i'.S'.
335).
to
(
Am., ^-Jl
should be,
= Av. 46 b).
For joy
hope
',
Rom.
xii.
beseeched on accoimt of
NUMBER
[peq]K&.
25
wj^.iiTqnto^g' tyevpoq]
151
TOOTq
e-
uee iinMeg'
eq[Ri-]
[ig]T
ilccoq gTicY-
too'Y eAi^-Te
itT[e-]
it- a
peqei' -xe
e-sstoq'
margin
a
?
Verso.
[.
.]nT[
.
[.
.]
gd^TeT[HY-]
riTeYTil
ge
,
To]ofq
giSnennA.
[gSX-]
njeicjuiOT'
nTYnoc
iin[pH]
TUjd.' e'SJuin[R*.g']
THpq
iipiOJL&e
^.'YOi
p[en-]
eTn^[copiv]
<$\_*i.-]
neJTuTil eTgvipco-
nijui' juLOOuje
elO]\
ITOOTq
sno'
Reco[n gSi-]
ncYJvi?^e?V.[iott]
T]n&.iio'Yq' bs^(Si
KJS.lt
isw.,
itcc[oo'yit]
ntteY[pH'Y
ii-]
ngo
gwTne'ne eqnH-y enecHT itajl-
dy.'Wev M[eT-]
ItlUl
gJUULiew'
[CCO-]
oyit,
itne'yep[H'Y]
^.y[co ce-]
gicycon
[ejin*
is.qijui
on
margin
ujoon' 2io'y[
152
Fol. 28.
(5e) [its]
THEOLOGICAL TEXTS
Redo
{v.
Am.
444).
upon the
earth.^
And
appearance {lit. hkeness) was bright^ exceedingly. It befell that when the fear had reached him, he fell down and continued twitching {lit.
upon the ground, [even] as a live fish twitcheth upon the ground,^ the fear) had entered into^ his limbs (fMeXo^) and his joints all his body {cra>fx.a) and his soul (^v.). But (dpfios) and his marrow'' [and] been very sorrowful, even unto {coare) giving himself over (Si) when he had unto death, [the angels] looked toward him with a part (f^ipos) of their
leaping)
after
it
{sc.
face(s)
.
. .
not bear
'
.
Lord, have mercy upon me,' {OXi^eLv) Forthwith the ray ^ {aKTLv) of fear went, little by little, and returned to its And {8e) thereafter too the [image] of mercy moved, little by little, [place].
.
.,
'
'^
untiP
it
reached [him].
And
it
. . .
its
oil
exceeding
thick.^"
And
{v.
(5e)
when
Verso
Am.
444).
[him
^^],
every) the word that James spake,^^ saying, Every good gift [Smpoy) and every perfect gift (8.) is from heaven, coming down from the father of lights.'
'
how that every fruit (/cap.) of the Spirit {ttv.) that is in any (///. man doth come forth upon them ^^ from Him, according to [Kara)
And
.
he knew also
.
(tvtto?) of the
in all
But (dXXd) I am with you in the Spirit (ttu.), in the type which riseth upon all the [earth], and men that are This is the manner of all such countries (^copa) do walk in his light.
with you.
[sun],
as are reckoned [of the] second birth [in ?] the Gospel (ei).), albeit (/cdV) they know not one another by sight (///. face), yet (aXXd) do they that (?)
at once,
''
and are
should be,
in
'
(?)
Am.
should be,
earth.
'
Am.
And when
upon the
2
And
reached him.'
*
exceedingly.'
Cf.
Br.
Mus. Or.
7029 ?,
noYOTCyer
JiinnOYii.
3
Am., misunderstanding,^J>l.
were broken,
injured,' sc. his
' G sic. Am. and'. Am. sic, sing. Am. should be, a very heavy perfume.' " Am. should be, 'And thus passed this_simili'"
'
^jjj_ ^/^
him
' ;
prti b
* 6
'
limbs.
reading
the
'^
And
thus
translating
Lord showed
Bo
^^J^^'
^*
Am. om.
'
of the Lord'.
'7-
NUMBER
Fol. 29.
25
153
Recto
(?).
eujj'se
g.n\[toc
uqno(5'-]
-^
Ki*.q
niig[d^'2s:]
xe
QsegA.nTV.uiLC
Kq-]
qiti^.-^
ii*.q
eTefioy-
gnjuLnicToc' cbj^-
nevine
eq^
poc nRJs.pnoc
jS.-
eic,
enqitO(3'ne(3'
[il-]
epoi
d^Kpujd^q-
[cTJ^enes,!
qnpoUTeiiineKeviTHjui[2>.
]
[Tpe]ne'
\\\\i>li
WToq*
gtocoq' n[eT-]
q-sco' iijuio[c]
AinncYTe
feoc eq-xoi
i*>.k(o-
dkiTei'
juumoc
\\-
eT^Hfq
pqjs.iTei
-sejuuv-
2ineTUjjs.wT'
O'^C.Qr^Ms.
guoyni^n
KgHT-
cTic, euq'2.id.Kpiite
TH'YTIl
TgOeimargin
w'Xjva.'y
eT[e-]
Verso
[
(?).
]^^^
eie gH[T
?
[eTepenpui]juie ujw-
n-]
[ne itjgHfq
efeo'X
Toq iJnRc[^Tpec-]
juice KTenK[o'Yi]
[i]TjuinttO'YTe
1143
^54
THEOLOGICAL TEXTS
juie
juinucjs.Tpeq-
ttCA5l[l]c* iiTe-
nRcyi
*2SjvTe
ujfuji'
Smnwo'YTe epneqcywig'
js.'Ytx)
pT\ioc gneHnwKJvpnoc
jDtne-
egeKpeg*
eneqen^s.'yoi
toXh
nwis. euj*>.penpco-
qnpo-
Tq
KO-yi
Kcyi
giui-
ticojc
nqKev togHit
-<
RTtouj*
iineq-
OTq eioV
KeK.pnoc
jutnensid*.
i\Td.qd>.p|)(^ei'
n-
See eTCHg**
-se-
72.MT0'Y
KToq
margin
Fol. 39.
in the flesh (a-dp^), yet (dXXd) am with you in the spirit (ttu.).'^ And since then (^neiSr) Se) there are some of the faithful (Trioroy) have brought forth for themselves a portion as for {fi^pos) of the fruits (/cap.) of the Spirit {ttv.) of the Lord, while {8e)
Recto.
If I
am
not
among you
this cause
'
the other portion (//e.), they have not been able to bring them forth for doth the servant of God, James, exhort (TrpoTpeTreii^) such as these,
;
saying,^
.
He
that lacketh
wisdom
{aocpCa)
among you
that
is,^
some
liberally {dirXm)^ upbraiding not, and he shall give unto him.' liberally (a7r.), upbraiding not, and he shall give unto him,' (5e) this saying it(s meaning) is this : the Lord giveth unto every one with liberality
.
. '
:
And
{-airXovs),
'
Thou
1
upbraiding not any one of them that ask {alrelv) Him, (saying,) I will not (^') Thou hast done iniquity
;
Col.
Jas.
5. 5.
An
explanatory insertion
so too at end of
this page.
NUMBER
*
25
155
saith,^
grant thee thy request (ahrjiia),' Rather, of him that asketh (ai) he Let him ask (al.) in faith (Tr/b-rty), nothing doubting (SiaKpiveiy)
[is
that
Verso.
man
is,
through God['s
will].
woman
conceiving,
by
little,
forth,
little
(one)
he reach completion
(-rlXeioy) in
age
(rjXtKia)
such
is
man
.
by
his heart, until he be complete (reXeios) therein, as it is written, cause abortion ^ . [but] then, after that she hath brought forth,
. ;
straightway the little (one) dieth. This is the fashion of a man who, after that he hath established a covenant (SiaOrjKrj) with God, to do His will and
to keep His
commandments {euToXij), and hath progressed {irpoKOTrreLv) according to the covenant {Kara, 8ia6.) that he hath established, doth afterward renounce the fruits {Ka.) of the Spirit {ttv.), wherein he had made
beginning (apx^tu).
He
Fol. 30.
I^ech.
itecnH'Y
i^q^^i\it[e-]
gTHq' eoybJ
[fn
. .
q'
niKi
TOYCou.' eqo'Y[jJt*]
gj^g*
[cTpjs.'^
nq]gwn'
nH(3'e giTe-
[oYnef^] neTii-
Tp&.ne'^i<
nerii-
necMHY
the space.
''
i>^qAt.K-
sufficiently
fill
perhaps xiCTa.'ze
1
noAi.i're
is
Jas.
2
i.
6.
oe
240
;
oit
nT&,Ko^ie
gHxq
{st'c)
niiegtojue
Lagarde,
cxeeT
itikK.
156
THEOLOGICAL TEXTS
poc eq-xto
]l*AHTl'
Jubutoc
seenoynoqpe [.-]
[dklX
Te JSneicoM,
tT\n-
peqcyeju'
^^
&. :o[Y]2^u}ipne
margin
Verso.
uje jvK
epoq
e.o'^eAX
.
H&e. uji^itTqcei
e^oV
'xeoyo'yooTe-
ne eqTpenpwcd.Tpeq'xw
'i.e
li-
eo['xwpoc
Tpe[qeiAt
'i.e
Ft-]
-se-]
nei' ejuiwTe
giineq-
nic[oM cy-]
cog*
eT[ooTq eoy-]
H[are
it-]
poc
eq'xto AAJuioc
-aie-
jui'
Axeuji^K* juino'yioig
H^ye ii[jUi^Te
T^iq'2s[ooc d^qgi^-]
peg*
P9[q eTjSo'y-]
oq
ic
"ssejuinipg^wp^
lojji'
en[THpq
jJv-]
gHT* Wgd.UTqT(0-
ne2oo['y epenoso-]
eic
(^AJL
UTeqnpoi^iiul^wy^.^,q
[nequjme]
pecic
uqmargin
MgH[Tq
NUMBER
Fol. 30. Recto
I
.
. .
25
157
Have ye [(/^t?) brought] him unto me {v. Am. 458). should give] judgement [upon him ? What then (?) is] your [affair ? ^ De]part (ai'axcoperr).' And (51) he wished [not to say,] It [was not] he, ^ ^ lest they should (?) (dXXd) he] kept silence, suspect (?) another [but
[that
;
'
{elfirjri) [this
a]lone
have [ordered
... in the] days of his youth, while making ready for the brethren, he observed one of them that did eat, eating many leeks at table (Tpdrr.). But
And (Si) Theodore (Si) it was not long since he had come to the brethren. ' thought within himself, saying, It is not a good (thing) for this brother that he eat many leeks, for he is a youth
Verso
leeks
(v.
Am.
(Si)
458, 459).
;
monk^
is
(l^ou.)
it
befitteth
him not
to eat
until
he be sated
'
for
it
a herb
that
causeth a
strong.'
But
not the Lord's will, the word that I have spoken, seeing I had not patience until he should be stirred up by his own purpose (Trpoaipecris) and he [But (Si) Theo]dore when [he] had [known that this] [brother not] ^ that he had spo[ken, he ke]pt himself [from contin[ued to] eat leeks
(XvTTUv) at heart, saying,
be
it is
. . .
ea]ting (them) at
all,
[until]
Fol. 31.
"Y
-^^eao.
j^^j.gjj^
^'Y(o
Twq'
iLi[oitoit
xejuneRoy-]
AiuucJs.Tpeq2ofc-
loiy
2[o6cu iinei-]
cq KTeTJUH
(S\
il^^.q-
npHuj [ncopr
tk(3'i['2s* nfiitne
dwii
wWjv]
on]
eeo-xoipoc
He's'
TOOTq
c^^.Y'^'i
iuo'yw[aj
c-ssitc]
[eJ-YKKes.
[fijSiie
<3'i'2t'
eqAieg^
il-
ttTOOT[* ^vqcYto-]
iij6
dwqjuieg^
Teq-
"xe ne[ses.q
it2vq]
a^qcoo'YTR
's.ee.HAxele.yc. 'seil-]
[iijjuioo'Y
epoq' -see-
[qje-siTCY uqo'YO1
Am. Have
' '
to
you
2
Copy
ye brought him &c. ? What Cf. AS. 58 end, Bo. 112. Am. has think ' . inadequate.
'
Preceded
by an
'
adjective,
or
by pioAie
or the like.
5
leeks
'
Am.
SIC,
158
iu.jo'Y
.
THEOLOGICAL TEXTS
iiToq
':i.e
eju-
Rpine
'atjs.q
jutJUo[i
ne-]
x]eceK'
TooTK epoK
Mj^q '2S[eT6-]
cto]q epeiieqpXieio-
iULOK
igoijne
AlH
iteTg[u-]
THpoy
n]T[p]eqJs.'Y
'2we
eita.'Y
;X;^piis.
poq*
\\](S\
eecib-copoc
'Yig^w[p-]
[ii-]
ptt]eq6j)^'\
^ pn'2se^s.-
HoynpHuj
oil
COpr H
KT
M&.q
jjieT*.&.q nd.[y]
gpoK
eKJpiuie
fiToq
MToq
MJwq
-xe
ne'2s;[js.q]
^e ne'SNjq
it&.q ose-
X&.RJU[^rT]
WRi^TV'YflH H[I1C-]
poR
Kj]coit
margin
Or neq-.
''
ik is faint
read Axettndk.
\ Verso.
margin
OOJU* WT&.inwCTC
wqitd^ptoige
d^it
[ujuiite
eg^lcyepoi
jul-
epocY
^e
2vq(3'to^T
[niop niiecjujwne
[uTeige
]p[e]KCKeY-
[H KIlGCJttH'Y
WTOO-
*.qeix.e enuioK-
JUr'
ltTNq2s.^[]
[toh
g]HToy ego'yePerhaps
a^jn.
NUMBER
25
159
g^pa^q'
seo'Y'ne n[ei-]
J
.
itepejgeiicitHY
ei'
sic
AioKjuieR
epoq
e[eo-]
iin]^.'Y iipo'yge
owtope
'C
o'YneTiij[oY-]
]jLi''^
iiKiJui
poq
itToq ngo-yo'
itJc'Y
[Td>.R-]
n]Toq
'i.e
eeo'xcopoc
etiecuH'Y [^Y-]
.
ei*
uji^poR e
R p
.
giSnKgH[T
o'Y^ngJLi[oT
^.yjoi
gn-]
Qseco]
HTpeq(3'w-
n-isoeic
ne[e Rta.r-]
uj]t &.qild.'Y
ie
M[cnH'Y]
T[peu-]
[ttenepH'Y]
2kjs.ii]
uj*.poit
newjfqjuoone
uiejKjjio'yKq
e>>.q-
Wbs^ OM
g^p^-'i
gi^eIjUl[^s.*
oil uiin[uj2v]
TpeM[tti^'y enen-]
epH'Y
gJui[nKJui^.]
margin
Or uje^pjooy. Fol. 31.
**
eTnoi.
e may be uj
.
(? ujjv'se).
Recto
{v.
Am.
552).
his
{sc.
mat).'^
And
after
that
Theodore had covered him with the mat, he put forth his hand to a vessel full of dates and filled his hand and reached them forth unto him {sc. Pachomius), that he might take and eat them. But (5e) as for him, he took them not, neither {ovSe) said, Draw back thy hand. But (dWd) he looked And (5e) when Theodore beheld him, at him, while his tears flowed down.
shedding tears, he also wept. He (Pach.) said unto him, What But (Si) he said unto him, Because thou, (that) thou weepest ? (lackest) Not [only (ov that I see thee sick.
his eyes
' '
'
c^fTiocj as prep. +
suff.
seems improbable.
i6o
THEOLOGICAL TEXTS
wouldest not [cover thee with this woollen] coverlet, fiovov) that thou] but (aAAa)] even the hand[ful of dates also], thou wouldest [not receive it] ^ But {8e) [he answer]ed and [said unto him,] Thinkest thou at my hand.'
'
desired
'
them
not, to eat
them
judgement of Christ
him,
(Xp.), lest I
Where[fore] shouldest thou be condemned (Kp.)? All they that are sick among the brethren, do we not (firj) charity unto them ? Or (^') if they have need (xp^ ^'a) of ^ woollen coverlet or (rj) aught besides, do we not give
it
unto them?
But
(<5e)
he said unto him, 'Hast thou vis[ited] the cells and hast found {lit. known) that
Verso
[let it
{v.
Am.
. .
S^'^).
is
more
sick than
I ?
Nay,
not] be [thus, while] the things {crKvr)) [of the] brethren are in our
.
have our com[fort there]from more than [they.'] It befell hands ^ (?), on that day that brethren came [to] Pbow(?)* in a boat, at eventime, that they might load a ... of reeds thereon.^ But (Si) as for Theodore, he had
cooked food
for the brethren that day. And when he had looked, he beheld the brethren in the boat,^ ere it had come to land and he thought within himself forthwith, being sad at heart, (saying,) ' Perchance the food that I have cooked shall not suffice for them.' But (Si) our father
;
his heart
Pachomius looked toward him and knew the thought that had risen into and he said unto him, What is this thought that thou hast thought, Theodore ? Vanity is it indeed (yap). For (iTrei) rather the more when thou sawest the brethren coming unto thee, [thou shouldest have said ?'] in thy heart, in thankfulness, [' O] Lord, even as [Thou hast] brought the
'
[brethren] unto us, that we may see [one another] in this world (///. place ^), [make us] also wor[thy] that we may [see one] another in [the other world
(Hi. place)].'
^
^ 3
*
.
'.
I.e.
.
'
in
our keeping
differs
'.
But
if
Am. should be, 'And when he looked, he beheld the brethren that had come, and he thought within himself, Perchance the cooked food that he had cooked should not suffice for all.'
"^
.'
Am.
somewhat.
*
'
Or
imperat.,
'
'
say',
if
tense
of preceding
et vetement.
clause
^
would permit.
here
'.
Am.
should be
that they
might
Am.
load
it
with halfd\
NUMB
1 62
THEOLOGICAL TEXTS
No. 26.
This story of Apollo, ri^iXoc [n]ev'i?t'e\oc,^ and Ammonius of Thone woman had figures in the account of the latter in the Synaxarmm.^ attempted to beguile Ammonius, but had been converted by him. The devil, jealous at this triumph, spreads scandalous reports of the saint among the monasteries, and induces Apollo to visit him and be convinced. Apollo finds there the penitent woman, who, after eighteen years passed in Ammo-
Recto.
[
-l^g.'
npiAJie
\\(5\
nsic
^
4888,
this
His Life by Ay Hd^noge in Paris arabe, f. 139 b, whence in Synax. 25 Babeh. That is the Apollo of Bawit has already been
thence to the church (? of Saqqara), then alive of Elias the Syrian while from Apollo's relics they proceeded to those of Apa Mina in Gebel
; ;
pointed out {PSBA. xxix. 291. rimn, at the latter date, calls
al-Khattaf
(?
Lybian Desert)
(f.
323
a).
This
[n]nek.vce\oc). He appears in the Diptychs, usually confounded with the martyr, son of Justus {e.g. Renaudot, Lit., ed. 1847, i. 18), rarely
distinct
{e.g.
ii.
itinerary is too erratic to make it more than probable that its Apollo is he of Bawit. From
Cledat's
Baouit
91 gives
Hamoi
as his father's
name;
b &c.) it seems that the site (f. 159 of 'The Monastery' (ne^O'^HT Bawit) was J,.*-^ where a i' e. ? [nJujiS'enoge, ^Jif\\ (J^jSj^ legend placed the cell of Phib (Zoega 367).
the Arabic Life
To what
has been
(Paris 4787,
^S^\.)
text
may be
in
t>^^}, Synax.,
namesakes (Br. Mus. no. 322 n., Aeg. Z. xl. 60), may add Miss. iv. 818 (= Paris 129", f. 63) relates probably to this saint. A Life of A. was
I
:
Several other
its
names
this
await
in the
(_/.
Th. St. v.
repeatedly invoked at the Jeremias Monastery, alone or with Phib and (or) Anoup ; indeed, two Apollos are there commemorated
566).
is
He
1912, 181). J. Maspero points out that the monastery of A. at (?) Aphrodito is named after its historical founder, otherwise identifiable (Pap. Cairo
no. 67096).
Can
is
this be the
same with
?
that near
(Quibell-Thompson, Saqqdra nos. 27, 76, 226). The calendaric mention of him with lUk iiegieifi
Kom
8
and Rifeh
ii.
39),
where
el-
the patron A.
(=
&iid. tbii),
Leyd.
MSS.
of
p. 216,
remains ob-
20 Bashans (Forget
130).
Tunah
scure.
The pilgrimage
Gebel, W. of Ashmunain, is some 25 miles N. of Bawit. But Apollo was perhaps not, at
this time, resident at
Bawit
v.
Aeg.
Z.,,
I. c.
'
Thone
had
W. bank
Apa
Jeremias L^.l
often occurs in Ashmunain MSS., e.g. Br. Mus. 1042, Rylands 119, Krall Rechtsiirk.cx\:dw. This Ammonius is invoked, Deir el-Gebrawi ii, pi. xxix, Cledat Baouit ii. 91.
NUMBER
26
163
stc
seneuj^Hp
js.2poK
Kpi-
nene
aahto-
cy
itecoite
ne AicY
TRJAIITI7
ncyco
-^e
Reading
en*wMtdk-
Verso.
[
ii&.q
['seitite-]
tjs.-]
feioq
d^qe efcoX
^eitKo[oYe
js.'YOi
KTepeqge
Timoo'Y
puj
'SX.
Jtijiii[HT]
iiTM(5'onq
fi-
Twn^.pjs.'i.i-
XOY AULioq
'\oei<3'e
it-
uineq-
poycwTiA n-
"Xo
giinequo-
i64
fie
[.
.
THEOLOGICAL TEXTS
iwWjs. 2vq.]
iteuijjioiti*.-
J5.AlJwTe
.]oc
X.^
KO
THpO'Y
Ti^-
[.
iiui-
riTeqi<t^o[p-]
efeoX
Recto.
...
noc[ott]
He said
Apollo
the
hill
unto the door-keeper {-nvXri), Go, tell our father Apa a monk (fJ.op.), namely one from Apa Ammone, of
'
of Thone,
in
who
desireth to
But
. .
(^e)
.
come]
meet with (dnavTau) thy paternity.' to Apa Apollo began {dp)(^eii/) to weep. Apa Apollo
{apa)
my
brother
. .
Ammone
what (aileth) thee, that thou dost weep? Is then That one, who was the devil, said, dead ?
'
Verso,
.'
The
devil (SidlS.)
fell
with a woman.
And
he had fallen with her, we were at pains, beseeching him, Cast her forth from thee, lest others perish by thine example.* (saying,) much He ceased not from his iniquity, rather (dXXd) he
after that
'
'
.
his account {d<popfiTi]). *. Or (^) if not, send ten lest] others perish on brethren with [us] and we will take him and give him over (TrapaSiSoj/aL) unto the authority (e^ovaia), that they may hear and be afraid lest all the
.
monks (/xoi^.) perish on his account we should cast forth one whilst yet
(a0.).
(?
[For
'
(yap)]
it
is
easi(er
?)
that
-oaov)
No.
27.
This narrative relates (here at least) to a saint named Hor. Seven of this name can, I believe, be distinguished,^ and it is impossible so far to He appears to have visited decide which of them is here in question. Alexandria and presumably in peaceful times ; he should therefore not be
A, Anchorites
vi.-
= Sozomen
Rasios',
Crum,
(9^/r.
Saqqdra nos, 26, 295 Ludolfs Calendar 'the younger', and identical with biographer of Hermiin for that nos, story his and that saint's deaths are foretold for same date (Paris arabe 148,
290, Quibell-Thompson, (4) hermit of 2 Kihak, in
;
,^^^^^\y\
Synax.
23
Tubah)
PSBA.
xxix.
f-
328b).
Cf.
'^1.^1
NUMBER
t
27
> Verso
(?).
165
Recto
(?).
margin
noc
JUUL*^s.pKoc
H[
]e
IXncwTHp
'^
^[q]
THC
*<qpci>^-
MHCTe'ye
[.
. .
git-
.jncKO.
Recto
(?).
The Saviour
ri[ghteous
?
(o-cor.)
Apa] H6r,i giving glory unto God and His angels {ayy). gave (?) him peace {ilpr\v7]) and went up to heaven. The
Verso
(?).
Mark
the evangelist
and
No.
28.
history of Apa Cyrus, the hermit, narrated by Pambo.^ Cyrus, reputed a brother of Theodosius I, dwelt in a Kardyaiov,^ at the edge of the world, nigh unto hell.' On Pambo's arrival he falls ill, and, before his death, is aware of that of Shenoute, which, in the Calendar, occurs on the day preceding his own.
'
From
the
{Synax.
ad he.) and
^s.j^^\
V.
J. Butler,
A>ab
Conq. 372.
Br.
differing
name
of his
home
Mus. Or. 6783 has a complete Life, slightly from the other versions {v,
e*.syjl {alias
^^ j1).
12 suggests that the latter is a real place-name B, Martyrs (5) Zoega p. 23 = CSCO. vol. 43, 127; (6) Synax. 12 Abib = Amelineau, Actes
Rustafjael, Light of Egypt 137). Fragments Sa'idic : Paris 129^^, f. 26, 131^, f. 37. V. 8 Tubeh The Synax. (Hamle). Ethiopia text,
in
ed. Turaieff, Zapiski, Orient. Sect. Imp. Russ. Archaeol. Soc, xv. (1903), is but a slightly longer form of the Synax. ; but Br. Mus. Or. 701 (Eth.
Abfl Salih 104: C, Bishop 7ibUl) (7)^jl (but Amelineau, Conies i. 109. Of these, no. 4 visited as did the of our Alexandria, text. subject ^ May be subject of a foregoing verb.
Paris, /.f.
I.
ii.ii.
i66
NUMBER
.
. .
28
beneath
{era).)
167
it
my
head
verily
am
that
no longer able to
(5e)] I
down,
for
I
my
body
?
took
(?)
placed
in
it]
powerless.'
,
[But
He
Him
peace
(e/p.).
And
also his
stomach
No. 29.
This should be part of one of those tales of wandering visits through the desert, paid by a devout inquirer to the cells of various ascetic cele-
and met with in the collections of Apopluhegmata, in the Life of Onnophrius,^ that of Cyrus/ of Paul of Tammah, and the like,*' Here the scene is presumably in the far south, as certain of the characters are connected with Nubia. Of fol. 3 no translation can be attempted.
brities,
Fol.
I.
margin
p. cc
Ri^pj\g^
j^q-si
ii-
n&.nocTHeo*yc g6o\
eTO-yev^-fe
isr^is^
gitiie-
itecp[d>.t:^H]
[uji^q
.]nq[
efcoX eqiJieXeTA.
-xe itTe-yajH
K2S.I
th-
[pc
]TCa '2eK&.
]
. .
TtpiiiJ
]
.
,
epooy
.
0>T
" ?
Not
^
'
ju.jul]oc.
'.
THTWn.
Or when He should
able to ...','
^
*
This might be read variously: * was not was pouring forth ..." ^c/a^'i'., June 12, Amelineau in ^^^. vi. 166.
ii.
title
of this narrative
not known.
*
in
215.
The
Ethiop.,
No.
i68
>
c*^
THEOLOGICAL TEXTS
p.
margin
fli* nctofie no-Yoeiuj ihai ne-
eujd.'se
juineKA.TO
e6o\
-^"y-
iinfeioc \\-
itecnH-Y
THpoy eTiineKKtoneos^-q
ites.i
Te 'seneo'yitHeo'yos^ iinci^pHc
AJLJULon
se^.iTd.gG
]it
vtns.no'Yi*'
[penpi>.nc
.p^[
UncyN]
nps^it
jl-]
jLixiooYne
nneo'Yd'.ne iivK[co6
niioy-]
TunooyccY AALnenicKonoc]
epjuii&.c eT[peqTCj>.5too'Y]
i>>.nd.>
For nTe^iei.
*^
letter,
nepenp&ii.
I.
iiTep[e.
Fol.
P. 203,
according
(KaTci) as
our Lord
He
maladies and the devils {SainouLov) that he cast out saith, good tree doth not bring forth got many portions (/iepoy) by heart (ctTro arrjdovs)
; '
And
all
],
repeating {/leXe-
me
P. 204.
(e7ret5^
resemble
. .
.
(?)
them
2
laughter
I
at all times.'
I said
ovv), that
wouldest
tell me of the life {^ios) of all the brethren that are in thy ^ neighbourhood, as to whether there be any other to the south of us.' He said unto me, ' I came upon two brethren among the Nubians,^
1 * ^ *
Luke vi. Or as an
43.
adjective.
Cf.z. phrase in Br. Mus. no. 336. This form, nd^iiOYfidw (sing. O'jfd.noyfiaw,
Or. 7029, where the barbarians about Philae are so called ; also in Afiss. iv. 642. (Wessely's 'kvvov^adwv, Ein biliiig. Majestdtsgesuch 44, is con-
pi.
gene^no-yfei.)
is
In firmed by Wilcken, Chrest. i. 11, p. 13.) I'a"^ 131I, f. 62 (homily of Philip, bishop of
NUMBER
[the
29
. .
169
.\ [the
{kir.) ?]
name
(?)
Jacob
name
Apa
Hermias,^ that
(?)
Fol.
2.
Recto.
f F^r^^.
{page no. here)
margin
Te
ctOTJuL
margin
[ii^u.oq jjinq'X'ynei
aaaaocy
e-
encYcoric
jUlU^tc^.^[en-]
epH[c]
^euioc
i.'Y-M.ooYTO'y
<3'i
i\Tepqc[ca-]
fH
'xe
nenxcKonoc eno'Y^
MO'YAj.d^
riujwne
&.'Y<Ji>
o'YKO'Y'i
es.q^
iii^'Y
j5.^!^v^TICJu^.
JtT[e-]
[^]'Yt*i
[ujiiA
[nec;)(^HJuak]
jvYUJcone Ti^H-y
CTiies.'Y
ii-
riTA.HTJU.OH*.^oc
ev'y-
[oj'YOtt
[c]aifX* [^2*^2^
n*.peTH [eTecYn-]
Il^.p^^vI-]
[peq
[evq^^
Md^'Y
joy uncocyii
THpq
Tbj^
[o]
ri[e]e
uitiMieH^eiOTe
ttTej^eipo-xonejiv* ne
^kOK
IV* -se
Owe n[Tepeico)Tiui]
[e]K.i ^vl^^>.p^wH^.'\[I
. . .
eT[oyono e6o\]
2.
or
eT[oYHg
opA.i].
Fol.
Redo.
.'
some days their parents went to the war (ttoX.) and But (5e) when the bishop (evr.) heard the news, he fulfilled their request {atr.) and gave them baptism ((3a7r.). But (Si) when he heard of the fear of God [that dwelt ^?] within them, he put upon them [the And habit (o-^jy/^a)] of monkhood {-fiovayo^) and [taught] them to write. when them all knowledge, [he gave them] ordination (xeLporoyia)
prayer and were slain.
(5e) after
'
TknA.To\H,
cf.
Zoega
pp.
266,
267)
it
is
^2
My
Or
'
justify Serapion.
I find
170
' .
THEOLOGICAL TEXTS
. .
him and he grieved {Xvndv) them not as to fulfilling their Verso. And they departed request {ah.), according (Kard) as they had said. southward to their place, distant from us about two days' walk, when they had made for themselves a dwelling place and a little church (e/f.), and
And they gave heed unto themselves in everything therein they dwelt. and became profitable unto every one that beheld them and we heard
;
of
(?
many
"virtues"
fathers
(dpeTTJ)
'].
like those of
?]
our [ancient
things,
dpxaTos)
But
when
I
*
had heard
these
besought {irapaKaXilv)
(saying),
Fol.
3.
Recto
{>),
> Verso
(?).
margin
ftJULOC
margin
XO^IOtt^
Ok.[
eK-]
j-SSOi
K^HCIdk
t[
THpH
l-S
jjui
.
. .
ne[
npwjui[e
T
. .
ifii[n
-SI-]
cytt
Tq
eTeKR'\[Hcii.
Ih
J
nee
. .
.
Tnit
Toii
gio'y[co]n b{
nojLioc
T]d.ujeoeiiij
jui[
itTe-]
peqei
-xe e[
nqioi[T
]n
iiee
jtaett
&.[
APPENDIX
ABBREVIATIONS EMPLOYED.
Greek texts
AS.
Par.
.
iii.
Nau A NauD
Sur.
.
425-503.
iii
504-511.
Surius,
De
and Nan's
original.
Coptic texts Sa (i to 6)
SaX
Bo.
Sa'idic recensions, v. below, pp. 183!?. The new text, No. 25 above.
Arabic texts
Ap.
Ac.
.
Paris,
MS. arabe
261.
Am.
Av.
The main
object of this
Appendix
is
to
draw attention to two hitherto unnoticed Three texts are indeed here described,
but two of them (Ap. and Ac.) are, in great part, so closely related that they may be regarded as representing a single version. M. Amdlineau, in publishing his Arabic text, was aware of the existence of the
MSS.
that
his
in
Rome and
text
;
own
and
it
which he employed^; but one must suppose he says nothing of their wide divergence from has thence been hitherto assumed ^ that but one form of the
have added what can provisionally be said as to the
Arabic Life
exists.
I
To
six
it
awaiting for their final valuation the investigations which, is to be hoped, Professor Lefort will before long publish. I have no pretext for attempting here a rediscussion of the question of origins ;
Sa'idic recensions,'
neither
^
our
new
liv.
Sa'idic
text
versions
contribute
anything
Aftis.
Guim.
Laden ze 52. ' Each of the extant MSS. represents a somewhat different recension. When it is remembered that the White Monastery alone (whence all these
{sic ?) copies of the Life of P., besides that of P., Horsiese and Theodore together, such an amount of variation
is
172
APPENDIX
available as arguments against Ladeuze's contention in favour of a Greek text as Yet a reader of AS. and Par., the original basis whence the other versions sprang.^
having the requisite familiarity with the popular literary idiom of Egypt in the earlier Byzantine period, and if conversant too with Coptic, would probably be struck by
the uncouthness of
much
at
least
the possibility of certain parts of these texts having been directly translated from whether written or oral and so incorporated in the Greek biography.^ Coptic Not a few examples occur of those ambiguous locutions which, being of identical
Such both languages, it is difficult to assign as original property to either. SoOmt help (Nau D. 511, 15), tottoj/ evpetv (AS. 76 sup.^ but cf. N. Test. 80 sup.). Are these to be reckoned evidence TOTTov Sowat), oj/o/xara XajSetv (AS,
usage
in
are xCipa.
for a
translation
'
for a
in
or are they in fact passable Greek and their identical Coptic counterparts simple translations, naturalized and current, like many another Greek ^ phrase and idiom, in the native language ?
a Coptic
atmosphere
Paris,
Ap.).
De
Slane's
catalogue
assigns
fol. is
MS.
to
the
end of the
1350.
14th
century,
A
'
reader's note
on
the last
= a.d.
The
title
runs:
of the Father .... the History of our father, the great Pachomius, the C/l the title of Am., where saintly, and his favourite disciple, Theodore, the beloved.' The limits of this recension are practically conterminous the latter is not mentioned.
In the
Name
+ Par. {s. the Table, p. 189). It is indeed a direct translation from learn from the subscriptions to the MSS. in Cairo*; and confirmation of their statements may be had from many of the personal and place-names, where
we
the transcription often reproduces even the
^
Greek case-endings
{e.g.
in
L*^. voc,
Themain argument
its
accepted view
is
206)
of course
inherent improbability.
Despite
but Am. 531, 9, in paraphrasing that (and translating probably the missing parallel from SaX), has enemy. As to arpovBlov, cf. Jerome's com-
why
Prof. Ladeuze's ingenious marshalling of reasons the Life should have been first composed in
ment on
v. Par.
Eccles. xii. 4,
mmqiiam
is
passei-em in
malam partem
26,
PL. 23,
Greek, one cannot but feel that such a literary product, in such a time and place, is scarcely
credible.
^
Hence
(C/. C. there
H. Turner,
iny;
7"/^.
.S"/.
vi.
324.)
like
late
effect,
his
remarks.
The
probate readings
in the
Greek.
One
case of
E. A. Sophocles {Lexicon, List of Authors) ap' pears to have taken the Greek for a barbarous
translation
'.
probable misunderstanding of the Coptic appears to me to be the simile of the devil, bound and
placed under foot ws arpovOiov (Par.
15). I suggest that the
If the
much needed
revision of the
= Nau A
edition of AS. be ever undertaken, we shall learn how far the BoUandists adhered to one MS., how
far they
*
Coptic here read sev.'xe enemy, which the translator mistook for xdk'S The sparrow. corresponding AS. 67 has ^T^/Jior,
compiled their
text {v.
Nau, 409
n.).
V. description of Ac.
APPENDIX
7
173
38 ^_^x^. gen., ^j^^^ ace., forms usual in the parallel
^-iUs
ace,
gen.,
20 ^yj^:^ gen.
ib.
pi., ib.
^i^w-- gen.,
68
72
texts
^jLs
^yoM
sometimes for
oj
JiJ).
is
u^^- f^'" (^^ L^jy:*.! for ^^^UUl^, Of features positively significant of a non-
most noteworthy
its
Melkite) equivalent, 15th lyar, and similarly Theodore from 2nd Pachons to i6th lyar; further, the fantastical 'Coptic' etymology of the name Panopolis,' and perhaps such omissions as that of the local
Syrian (or
names
in
52
(fol.
188
b).
precise relationship between this and the various Greek recensions could only be ascertained by a series of comparisons far more systematic than I have undertaken.
The
may
(2)
is
AS. +
Par.,'^
another, once
provided with stylistic embellishments here a further epithet or synonym, there a longer phrase ^ and (3) independent alterations or additions, sometimes of considerable length. Of these elements (i) is represented, for example, in 1-19, with
the exception of
7,
15 (partly), again in
Par.
22-25
(3)
;
(2) in
cite
35,
{a)
71-96 and
in the
As examples of
we may
many
additional
developments,
e.g. in
Par. 6, 22, this last of over 7 pages; (c) addidons 2 Abyssinia the scene or changes in detail, presumably due to the translator, e.g.
II, 12, 24, 31, 46, 49,
4,
him
22 P.'s sister 25 P. and Theodore both tonsured; 36 after YioC rov (the whole section is peculiar);
oi}, reference to the Ode of Habakkuk, which, if the wise man meditate, he may 39^ P. asks water to wash his hands, lest dispense with the rest of the Prophets; he defile the book he reads Par. 5 Permit us to bury him, lest the jackals devour
'
him
Par. 6 begins with P.'s question, Have ye yet more words and blame ? They answered, No'^ ; Par. 26 P. exorcises the phantom with a charm ^; Par. 12 P. in his
'
'
number to some
to
62 (?) referring to P.'s innumerable virtues, 'Who may reply quotes 'a sage'^; the flowers of the desert or the waves of the sea ? ; 65 subsequently P. gave
'
'
and what
I tell
you';
'
iJaJLll iiUU.
2
iv.
^
443)Fol. 167,
"
An
instructive
7.
Begins
t^JJ^
^..
{JS>\
^j^
66,67 (ff. 121-129 b). Practically all of AS. and of Par. 2,3, 4 is included, but the narrais
\,
^
" ^f,
jCfUij
'
\,je\i
Whoso
setteth
(c/.
Ac).
and water in a vessel without understanding hath done so in madness,' ' Cf. Am. 380, Ladeuze 204.
fire
174
would seem
P.'s
APPENDIX
to
aim
at
exalting the
monastic dignity
49
25 Pekusius
first
asks
leave to introduce
;
blessing
preaching, begs P.'s Par. 5 the funeral procession reverently salutes P, and takes his blessing ;
;
Theodore
Theodore,
before
50^ Petronius, on arrival, performs the humblest menial service during three years 5iMhe bishop's deference to P., as if he had been his disciple. {quot. Mat. vii. 14) Of sheer misunderstandings we may note the name Archelaus', given to the anony;
'
mous As
and originating presumably in the words 6.p^aLia dScA^o). is natural in a recension of non-Coptic origin, Ap. shows none of those additional passages which make up so much of Am. {i. e. those in Butler's table withbrother in
42^^
out Greek, though often with Coptic, equivalents), excepting where taken from the Laus. Hist. {viz. Am. 366-9, 377, 382-4) and the two anecdotes on Am. 641,^
(v. Pair. Or. iv. 509, 43) and are, here as there, followed by figure in Nau Indeed a number of the minor the passage I.e. 510, 6, ending with Gal. ii. 2} texts printed or analysed by Nau from those of AS. peculiarities which differentiate the
which
and Par. reappear in A p., which likewise has not a few features in common with the The following references will suffice to confirm pseudo-metaphrastic text of Surius. the former statement: Par. 6 ends in Ap. as in Nau D {J.c. 440); 50^^ Ap. more
like
is
NauD
longer;
53 Ap.
52 Ap.
Tropvtia
Nau
{I.e.
507,
27);
ov
55^ Ap.
has
has
to.
tov TiTcv/xaros;
58 Ap.
= Nau D
D
as
reading vTraKouere
and
in
3rd section
ov ixovov 71 last two lines om. Ap. afxafyria; Am. well as Ap. generally
and Nau D.
Thenceforth
Nau
As
that there is
in several
regards sequence of the paragraphs in Ap., it will be seen from the table, p. 191, an undeniable similarity between their grouping here and in Ac, while
of the other texts groups appear, identically composed with those in Ap.,
though
The Cairo
This
print,
Edition
(= Ac).
1891 by the hegumenus of the monastery of El-Baram<is for the Coptic Orthodox Educational Society in Cairo,^ professes {s. Preface) to be remained intelligible. reproduced unaltered [from the MS.], so far as the sense in the Nothing is said as to sources; but from the colophon in a modern copy
edited in
1
Boh.
version
of the 2nd in
Br.
Mus.
Title
^j^y>.h
xi
lol
j_j,u.3jLiL)l
l-jLij
no. 915.
Instead of being direct translations from AS., the additions in Am. ' from another copy' (Am.
^
_
(J.>j
^Xl S^
\
.
,jfl^l
.
,
s^*"
599) must now appear more likely to have come from Ap. (fol. 76 a), which text contains moreover the other passages regarded as directly from AS. (r. Ladeuze p. 60).
<< mi '-t-^'-^yy^
{jg^^^'"'^
(^^'
*i!*^
Iz^ijl
*^^
ij^
jyiljjJU
APPENDIX
My
175
Patriarchal Library, very kindly communicated by Marcus Bey Simaika, we learn that the print was made from it. informant tells me that the original of this
copy
a
I
(as well as
in
MS.
am
library, which expressly states as much) was dated a.m. 975 a.d.i25i {sic). A third copy of this is, further informed, at Deir el-Moharrak and was made in a.d. 1842. Now this in the
of another
same
Deir
Abu Makar,
last
old
MS.
copy bears the important statement (copied for me by Simaika Bey) that the at Abil Makar was translated from the Greek into the Arabic in the hand'
Greek Melkites, named John, son of Metri, son of Hamzah, in Cairo.^ Apparently therefore the date of the'MS. is that of the translation itself, which was made only in the i>3th century ; and if so, we further obtain a terminus ante
writing of one of the
quern for the writing of
Ap.
The
made
from the
many
clauses in
have been omitted, while, at the same time, such of the been inserted as the editor was able to ascertain.^
The
of
its
text as printed
is,
like Ap., a
the majority
sections
+ Par.
as Ap.,
and
wording, while a lesser number agree with Am., though often with modifications in phraseology. But, beyond this, the compiler of Ac. has made a large selection
from those independent additions of Am. which Ap. discards {e.gg. Ac. p. 8 has Am. 348 inf., p. 29 Am. 390, p. 33 Am. 406, p. 37 Am. do., p. 61 inf. Am. 432, 80 Am. 502, pp. 89-91 Am. 509-18, p. 112 Am. 435, p. 126 p. 65 Am. 562, p. Am. 448, p. 136 Am. 591), while in a few cases omitting passages to be found in 27' and Par. 32 + 40^). Ap. (conspicuously that ixom Lmis. Hut. = Am. 366
flf.,
Ac,
P.'s sermons (pp. 115, 2-121, 7). Mus. Or. 7024, if. 18-49 b, while short Arabic in Or. 4523 {v. below), f. 182b ff.*
Their Sa.
original
is
to
be found in
table, p. 191.
How
For the sequence of paragraphs, v. the arrangement of the modern editor it is impossible
at present to ascertain.
j^J
-J_J--
5--'l
ijClil A.^-'OJ.I
^l,,^ll
j,l.
x^\
]aj^.
jAA
^
i.M^jS^. ij^^
(^ L^/^
about to be published by Dr. Budge. 'An Exhortation {KaTqxqcji.'i) Apa PahomS, concerning a pronounced by
Sa.
is
It
is
entitled
These occur on pp. 4, 8, 12, 141, 168 of the The Coptic month-names are of course edition.
here employed
^
' ;
cf Ap.
expel Satan from
first
had been wroth, being one of the time of Apa Ebonh, who had brought him to TabenEbonh is presumably the abbot of Sheneset nese.'
brother that
(35). (y perhaps Br. Mus. no. 268. It may be noted here that, among these extracts added after
the text in Or. 4523, there is one (f. 185) from the Life of Herminus (= Paris 148 f. 320 inf, Cf
put without, so only by first casting forth the can Satan be himself expelled.
No. 27 above).
176
APPENDIX
Amelineau's Text, Muse'e Guimet
xvii.
337
(=
Am.).
It is
Of
the four
MSS.
available
to
only that at Gottingen (Universitatsbibliothek, Nr. 116, here G) is of any The others are all modern copies, antiquity; it is assigned to the i6th century.^
me
do not know. M. Am^lineau says {Introd. Hv, Ivi) that copies of three practically identical MSS., in Luxor, El-Moharrak, and the Patriarchate, but that his text and translation were made from the last of these. Confronting this statement with Simaika Bey's information {v. above), it would appear
the age of
whose
originals I
he had
at his disposal
El-Moharrak
Ap. and
Am.
recensions.
printed
is
now
Museum (a.d. 1816), his other two being Nos. 4783 and 4784 (a.d. 1886 and 1839 respectively) of the Bibliotheque Nationale. And yet it is difficult to believe that the translation was indeed made, as one would gather from the author's words
British
ijntrod.
liv),
strictly
them
in
is
incessant,
text.'^
Wide divergence
by reference
.
in detail
between
sections
is
possible,
to the
.
Am.
dont Dieu I'avait Ap. and Ac, to account for the discrepancy (e.gg. Am. 595 '. Ac. 166, 18 Ac. 137, 20; Am. 699 'Une certaine nuit Am. 413 sauv^,' ', ^. Ac. 51, 8 Am. 418 'Quand on cut pr^pard pres de moi ', cf. Ac. 53, cf.
'
.'
Satan qui se montre ', cf. Ac. ib., 23). The translation in such 20; Am. ib. '. cases clearly follows the readings of a second MS., more closely related to that whence Ac. (and doubtless Ap.) derived its Am. sections.
.
.
Am. and
MS. G, its text is not seldom preferable to that of the printed Its chief interest however lies in its length agrees occasionally with Ac. as compared with that of Am. For, while containing nothing not found in Am., it omits As
regards the older
(Am.
//.-38o, 6
long
far as I
is
which
in all copies
(Am. 599, 7-644, 5)." The text ends with the know, alone of the MSS. of this recension, justifying practically the same as that printed Am. 337 (cf. above,
of Ap.).
It
attain to distinguishing
may be doubted whether comparative study of the Coptic materials can ever among the sources whence Am. was compiled. Help towards
such an object might at any rate be had from a tabulation of the Arabic forms under which the commoner personal and place-names appear. It would, I think, then be
1
Flemming
i.
in
Vers.
d.
Hss.
im
Preuss.
^ *
Staate
2
(3), 373.
Otherwise omitted only by Bo. Av. The connecting link reads as follows (G.
b), after
'
ckh
'
Ainsi faisait notre pere [P., sic\ this to the brethren, arid
il
translation, I have collated a number of passages of the latter with each of them. They agree in
differing constantly
he lying sick
',
from
it.
APPENDIX
found that Tabennese and Pbow^ occur as
177
l^l>
and ^j*^'^^
in its
in both
^
the
earliest
and
So too Cornelius
these.
is
UU^
earlier
and
later
^j^y^y,\i_ (or
The name Pachomius offers more confusing evidence for less common here than the native it occurs ^Juy^^^, far *y.U
is found generally in close proximity to the other, sometimes in the only 19 times selfsame section.' The Greek form does not occur between pp. 380 and 600; 14 of the instances are between p. 600 and the end.
It
may be
noted here
that,
century
that its
Casanova considers
of
Am.
:
is
clearly derived
the
cf.
monks
{cf.
Am.
the forms of place-names, reference to P.'s objection 372), his vision of heaven and hell (Am. 547 flf.), and to
Lu.
vi.
head of the congregation (Am. 650). Only Athanasius' use of 48, in praising P.'s institution, does not appear to come from known texts. Vatican, Cod. arab. 172,
foil.
1-98 b
(=
Av.).
We have here a text of an entirely 1345. different type from those already described and one, to all interested in the reconIndeed for that purpose struction of the Coptic Lives, of far greater importance.
This MS.
is
= a.d.
9 leaves of the MS. were unfortunately long ago lost and replaced by a hand probably not much younger than the original The last scribe's,^ but from a quite incongruous source, namely the recension Ap.*
first
Am.
The
words written by
to
this
second scribe
are
'
(fol.
9 b
//.)
are the
first
of
and correspond
Ap.
f.
15, 5.
(and Ac.)
visiting
'And on a certain day', and they are followed in Ap. immediately by there came to them a certain one of the monkish brethren,
They
this
brother had been conquered by pride and self-conceit '. in Av. the two recensions are clumsily pieced together as follows: (f. 9b)
them
and
But
'And
in the morning, and they working at their handiwork and (f. 10) repeating by heart (the Scriptures), a brother knocked at the door who dwelt near them.' The preceding context, identical in Ap. and Av., makes it practically certain that the sequel too should have been identical ; whereas, with our return to the
once on a time,
C/".the
*
I {v. p. 183 below) uses the form Pbau. two Greek forms n/Soov and na)3a0(naj3w). Respectively pp. 380-595 and 384-639.
Sa.
Bull.
Itistit.
Franf.
i.
19, 20.
So
Prof. Guidi,
who
folios for
me.
^ On pp. 380, 632-3, 668, 699. It may be noted that the sections of Ac. coinciding with
^ The opening passage in Ac, on the contrary, belongs to the Am. recension.
Am.
1143
178
With
APPENDIX
the exception, then, of the extraneous
in
title and opening sections 1-4), we ( Av. a complete, uninterrupted text, closing with P.'s death a limit which Yet the further demonstrates the incongruity of the title transferred here from Ap.
have
lest he should fall into bodily weakness abruptness of the ending (f. 98b), '. . (which would have been) contrary to His will {cf. Am. 650, 3), may point to Av.
. '
being but the translation of a first volume, the sequel to which would, like certain Now of the Coptic Lives, have carried on the story beyond the death of Theodore.
this
the
MS. of which is already known by its extracts from P.'s sermons (= Mus. 612-616). The passage here in question is in Paris 129^^ 43 (paged qe, qc) and corresponds to Am. 649 hifra-t^o, 3. Hence we may assume that one Sa. version did in fact end just as does Av. MoreLife in a Sa. anthology of various popular writers,^ the
"^
to the excerpt
is
of
some
interest
from
the Life
{fiio<i)
Apa
is proof that in the nth century at any rate (for that is doubtless the date of the MS.), one Sa. version of the Life was attributed to Theodore himself.* Indeed the colophon of Av. (fol. 98 b) refers to the work as a Discourse
of Tabennese, which
or
Apa
is, in the course of the narrative, often called my father, P., instead of the elsewhere usual our father. However, in face of the unvarying reference to Theodore in the 3rd person, these arguments cannot have much weight. To judge from the identity in sequence between Av. and Bo. up to the point where
Encomium,* and P.
the latter breaks off (Bo. 214), it may be assumed that what is thereafter lost of P.'s Life followed a course parallel with the remainder of Av. {i.e. from f. 88, 5
d^
r^
dence: Av.
88,
5-98
b,
= Am. 562,
Am., we
8,
7-564,
542, 1-548,
But though parallel approximate), 596, 5-599, 7, 596, 9-597, 2, 644, 7-650, 3. here in matter, details of narrative and phraseology differ widely ; and this is true of Av. and Am. as a whole. I have collated many parallel passages and found
transient identity
and
this
was
sight,
the sequence of
paragraphs
1
is
identical,
and
identical too
is
much
vioxAs
of the phraseology,
down
often to
foil.
John
43).
Apa Athanasius, the archbishop of Rakoie; then follows an account of Anthony's death, \ita.(\td. Likezvise 2ipon the death of ^c. ^ Prof. Lefort had arrived at the same conclusions from these facts (Letter of 12.
*
ii.
1911).
V. Br. Mils. no. 184, note. That this is the subscription and not the title is clear from the
succeeding piece, headed Likewise {o/xoiojs) tipon the great Antonius, the anchorite, the text of
^^s'-
Uil
an
uncommon
e.g.
Hunt.
which
is
by me Athanasius, and
is
closed by the
Peter), Paris
148 (Life
APPENDIX
179
the closest details of wording. Yet a comparison with Sa. shows indisputably that I have collated them it, and not Bo., was the source translated. through all passages where the three texts are extant, and have found that, in an overwhelming majority of places some 140 against 30 Av. agrees with Sa. rather than with Bo. The
following examples will illustrate their interrelationship
I.
*
:
i8o
APPENDIX
Sa'idic {3fus.
Guim. 318)
{sic leg.)
Av.
fol.
41
96
si
un homme
= Bo.
om,
= Sa.
the lord
(?
322
comme
assis sur
un
trone
= Sa.
of the house)
inspirant
ames
I'endroit
aborde
&c.
et ensuite
= Sa.
II.
i82
only partially parallel
Sa. version
APPENDIX
(Brit.
must be
different,
for here
Bo.
is
;
wanting.
Mus. no. 342) the terms of comparison Pp. u-ltK of this Sa. correspond to
Av. ff. 89-91 there are some 30 variant places, whereof 20 show agreement between Av. and Sa., 7 between Av. and Am., 3 between Sa. and Am., Av, being independent.^ As regards the relation of Av. to the other CoptoArabic text. Am., their paragraph-sequence will, of course, differ, since that of the former coincides with Bo. (z'. Table, p. 191); while the collation of a number of has shown that they diverge passages among them those where no Bo. is extant
.
widely, in detail of phrasing, even where not in the construction of the narrative. Testimony to the Sa'idic origin of Av. could however be had without recourse
to comparative
place-names, to begin
where the Arabic transcript might be ambiguous, generally added Of 2 1 such names, it is true that the majority are not such (interlined) in Coptic. as to show forms distinctively Sa'idic. iTe(3'ouj {sic) Av. 17 b, for instance, persists
with, are, in cases
in Bo. 44, 48, beside the true nteeiouj,
TivHci), tA.k(i)T
ib.
ib.
32.
Trujeit-
Av. 17 b (Bo.
eie>,Ke<T),
(Bo. nujeiie.iTd>gi^) and -^-^oYe is a word of frequent occurrence throughout the text which alone goes far to Monastery is, in Bo. with rare exceptions, represented support the claim we make. by juonH {ji-ov-r]). This corresponds normally to Sa. genecTe* and in Am. to o.>.
there
'
nnoYJU Av. 35 b (Bo. t^itoYJu), iTUjtt&.ii&.gTe Av. 65 b (Bo. ^ToyH) speak clearly enough.^ Then
'
So too
geneeTC
in
is
is
simply transcribed as
(uybl::*,
unknown
It
is
In
this
as a place-name
probable moreover that careful examination of the text would reveal unintelligible or questionable readings explicable only when retranslated into Sa'idic. I am only able to point to one undoubted case Sa. {Miss. 526, 2) &.qgtoit epoq
:
'he approached
1
him'=
Bo. 62,
= Av.
One
{v.
AJ.>j^l,
where Am. 544, 7 A-JljU, Sa. nc nTO^eiH, might be due to resemblance in sound
^
gopcecioc
Bo. 133), t^juLOY" 95 l> (C^nnoyAJi), 96, cjuine 96 b (^. Tcjuime). ^-Sg- ^o. 30, 57- 61, 71. loi, corresponding
543- 522, 533, M. Guim. 326. S/S, 2 2 b, 35 b, 36, 37 a, b, 51b, 52, 54, 66b, Bo. AlOltH. Once, 32 b= Sa, (Miss.
o ^ 1 89 a gives a monastery so named of Sifit, while in Synax., 21
..
between the Arabic words, though neither represents the Coptic accurately. ^ * Prof. Mallon confirms this reading, but doubtless Sa. is correct
; '
z/.
Bo.eiU)ng,Tie(5'0>ul,(;^feooY ((/, t^filoCY"), TCAXine confirm the Sa. origin of that version. The remaining Coptic glosses of
interest in
'Conversely
in
at
Rifah,'
Hatfir (Basset ii. 322, Forget i. 305), it is the name of one at any rate close by Siut, presumably the
Av. are
ujetteCHT,
eqwng
,
31b
T
The same
'
=r
^ame.^ of Siiit
'
in the
'
hardly a
true place-
name.
APPENDIX
f.
'
183
28, 10 sUjl 'he bade him', the translator mistaking Sa. gwix 'approach' for gtoit bid ', a mistake impossible if his original had been Bo., since there the two words
are different.
TrAiyo-tao-as.
That the right meaning here is 'approach' is proved by AS. 29, Perhaps the following also is an error of like origin Sa. 528, 2 e^q-xooy Av. f. 29, 6 JliLs 'he said', reading apparently Bo. 64, 8 e^qoytopn
:
is rightly recognized. Had we a more complete might doubtless be drawn from the numerous corrections in Av., made, with scarcely an exception, by the original scribe, in the actual course
Sa.,
further conclusions
of writing. That these are not subsequent alterations is clear; for, in some instances, a word but half written is cancelled and immediately followed by the correction or
This preferable alternative, e.g. f. 95b, 4 ^,yso was begun, but altered to jj^*)l. would seem to point to Av. being, not a copy from another Arabic MS., but the original holograph of the translator, written directly from the Coptic before him.^
The
errors corrected
different readings generally,^ seldom mere being the result of an eclectic process, the translator having perhaps drawn upon more than one of the Coptic versions.
nature of
The
The
of the
Sa'idic Recensions.
Theodore Lefort
prospect of an exhaustive edition of all the Coptic recensions by Professor relieves me of the necessity of more than a short description
Professor Lefort has expended
MSS.
much
we may
therefore leave
known of
six
parchment MSS. preserving parts of the Lives. The 1 (Lefort No. 4). The Life of P. alone.
i2th century: facsimile, Mingarelli
Paris 129^2
ff.
MS.^
is
:
of about the
p.
223, no.
9.
fragments are
45,
46
f.
60
314
pp.
=
'^-T
2.
4.
iTel-qc
27^-33^
cf.
Miss. 522.
47
names
qr,
qii
The
(..
2
above)
ep-^id^Kpiniit.
'^-^M
^*
^^
E.gg. Av.
altered
\.o
j-^
Sa.
^^
^\
^^^
O ^
^-
J^J^-
^^^^^^^ ^^
drenched (with
2.
J^
tj? >'"^^
J^ Ij-^-^
j^-^-^yJ
!/
J^ tj ^
blood)';Bo.wanting;c;^.Am.36i,
Av.i8b,8
Bo. 35, 4 has both. altered to ^4.! Av. 21 b, 15 i^^ll c^Ul, first word cancelled, asTpocpT] had been mistaken ioTTpvfpT/, v. Bo. 46, 11.
\^^
^ ^^^, which
3
jhe same
(Shenoute).
i84
Vienna, Hofbibl.
APPENDIX
=Wessely,5/</.xi,no.ii2a,b pp.pil,
,
pifc
]
52, 35^
M
317
II2C,d
pK7, pUH
Paris
29"
78
ff.
48-54
ff.
27-30
pne-pAi-a. j
p|e-pafc
{v.
Bo. 119),
cf.
Br.
(i).
= Wessely,
it
/.
c, 112
e-h
pq^-P4^
to be already
= ^6o,c/.Miss.$^-^tn/.
;
The
2
text corresponds with another Sa. version in three passages, as here indicated
offers
no material not
found elsewhere.
although,
would also appear to consist of the Life of P. alone, we have only the argument e silentio to support the
:
the script much reThe MS. may be of the 6th or 7th century assumption. Described with extracts, sembles Br. Mus. Cat., pi. 2, no. 971 (datable about 650).
to be generally parallel with Am. {ff. sequence of One of the passages (p. if?) they differ considerably. omitted by Am. (543) reappears in Av. (f. 90, 3-8), and in the same context as here. 3 (Lefort No. i). Neither is there any evidence here that the MS. included more The script should be of about the 6th century facsimile, than the Life of P.
I.e.,
no. 342.
Its
text
seems
sections),
though
in
detail
Hyvernat, Album,
different
pi. 2, 2.
The two
to
538-543
(Lefort No. 6). This MS. related solely to Theodore, for The script is of an easily datable type P. is already dead.
A.D.
on
:
p. t
we
see that
to
Its
it
must belong
(9440).
1000 or thereabouts:
^
:
facsimile,
Wessely,
Siudien
xi,
p.
152
fragments are
Paris
129"
ff.
67
+ 65
54
pp.
t^,
75.
cf.
297
=.\^*i,
Miss, 567.
k7, kh,
cf.
Miss. 594.
81.
f.
63
62
f.
Xe^'Xe
Muse'on
xi.
=
{v.
215
Bo. 238).
3
f.,
pp. ju^,
no.
US =
84
(?).
Vienna, Hofbibl.
Paris
= Wessely,/.
129^^
^=
f.
in a, b
Jx^,
129"
129''^
f.
60+
58
"^z^ult.
He,
= xxc =
xx^
{v.
93
(?).
ff.
55-57
Mus. Guim.
TvF-Kh
Bo. in
Leipzig,
f.
Univ.
3).
On
in
Musion
xi.
206,
to
whom
the identification
of two
of the Paris
fragments
due.
APPENDIX
The
185
three passages here which have parallels in another MS. (Sa. 5) make it probable that the present is but the second volume of the combined Life, since in the
parallel
MS.
they occur
midway
is
in the work,
history of Theodore.
5 (Lefort No.
5).
This
the only
It
MS. which unquestionably combined the history was writcen most probably in the 9th century.
Cairo, Catal. Gen. no. 8016.
Its
7, 8,
fragments
129"
f.
1 1
pp. k5,
Jxe.,
^ =
Sic
9.
Naples (Zoega
Paris 129^2
flf.
^- oe
HH, ire
= =
40^
26-35, 51,
Br.
^ Miss. 800,
p.
qe.
f.
26
545
=41,
{v.
42.
c/.
c/.
Brit.
pK^,
pK^
Bo. 122),
Miss. 549.
Paris 78
40
27
= Miss. = Miss.
f^
552
=
p\e,
6i^ 56\
328.
Mus.
1 1
Guini.
129"
M
Brit.
f.
=i^zjj. 553
pS =
pnli
60, (/IWessely,/.f
{v.
2e,
f,
g,
f-
39
2
555
[pUS, pH]
piid.,
Am.
477).
Paris 129^^
28
= Miss.
557
Ley den
no. 88
129"
f.
37
flf.
29-35
f-
Brit.
Paris 129^2
36
f-
38
t\I, t\^
= =
88.
94,
95,
cf.
c, d.
Wessely,
I.e. I
To
Cairo
Museum
no.
(f.
Am.
515).
^f-
Cairo, a fragment in Patriarch's collection {v. Bo. 243-5), p. p^i^ of next MS.
6 (Lefort No. 3). This is the MS. of which the largest number of fragments are extant ; but so bad is the state of preservation of many, and so obscure or unfamiliar Its the contents of others, that the character of the recension is hard to define.
1143
B b
86
APPENDIX
most obvious feature is the homiletic element, more or less prominent in the majority of fragments, and consisting of discourses (or prayers), attributed usually to Theodore, but having little or no visible relation to the narrative or indeed to the It relates the history of incidental discourses of the other recensions or versions.
both P. and Theodore.
The
following
list
f.
i)
pp. r,
S
xxii.
xx^,
f.
= =
i.
10
12.
(?).
H?, JurH=
ne, f
.
Br.
Paris 129'^
59
f.
= Miss.
2)
f.
543
W'W
^,
o.
oe, or.
p, pS.
p?i,
^^^ ^7-
i
i
Naples (Zoega
Br.
ccxcvii,
fol.)
pS.
Paris 131'
29-33
prS-piv?.
pij^, pi^.
Ley den
no.
70
f.
2 (last
f.
of qu. iT)
[puH, pi^?].
pij^, -pXn;.
3)
50
clxxvii,
ff.
Naples (Zoega
Oxford, Clar.
1-4)
{v.
= Afus.
Guim. 299
Pr.,
no. 35
below)
=Wessely,6'/(/.xi,no,
1
Vienna, Hofbibl.
Naples (Zoega
clxxvii,
ff.
5-7)
f.
Miss. 559.
c^-cfe =
80, 96.
Paris 129^2
f_
^2
^ ^^.^^_
Am.
:
:
g^^
_
in
c37, coS.
a sequence, as far as
Br.
Bo. 184,
Am. Am.
500.
503.
f.
4)
^^
,y;
Bo
^m.
^ga',
f.
525.
P^"^^^9^'f-6i
C/:
APPENDIX
{V)
187
Homiletic passages
f.
Br.
3.
Naples (Zoega
Br.
ccxcvii, 2 foil).
2
is
ce
above).
may be made
Paris
129"
fF.
This
is
of
P.,
fi,
129"
ff.
'jo-'j2
= Mt'ss.
590
attributed,
no doubt
falsely, to
f.
Athanasius.
ul/.,
y. Paris 129^*
68
= Miss.
From an Encomium (?) on P., The MS. may be of the nth century. Hand of about the nth century: 591.
leaf
is
facsimile, Cairo,
This
indeed it is from the same volume as the other extant leaves by this hand,'' we may (as M. Amdlineau has suggested. Miss, 488) have to do with an independent Life of Horsiesius for the
The paging
in the edition,^
that, if
preceding leaves, paged oe, n, pXis., pXfc, pSu^-pUc, all relate to the patriarchs Peter I and Achillas of Alexandria and the suppression of paganism they have, that is to say, no apparent relation to the Pachomian communities.
:
8.
Paris
129^^
f.
'j
= Miss.
812.
of the
it
9th
century.
if
This small fragment refers indeed to certain of P.'s companions, but have regard to the other leaves by this hand and their pagination
of the Lives.
Paris 130'
ff.
cannot
we
belong to any
The
other extant
fF.
59-74, 130*
131-162.
work of the same hand is Zoega no. ccxxx, There is nothing in the pagination of
:
these long fragments to forbid their being, together with our leaf, all parts of a single volume. On the leaves from 130' see Leipoldt's observations {Schenute, p. 11 n.). The fact that those from 130* are certainly Shenoute's supports his opinion that
This fragment
is
is
obviously concerned with P. and his disciples, but its obscure, no such incident being discoverable in any other
the
hand
is
copy kindly given me (1899) by Professor Guidi, who says Teza. The copy offers not the slightest information
its
either as to the
*
MS.
leaves.
other
of
n.),
it
*
ff.
I have not noted any pagination. Possibly has (as too often) disappeared in binding. Cairo no. 8017, Paris 1291* f. 74, 129"
to
venerable persons
Jeremias
1.
Thompson,
no. 226,
14
105-108.
3
The
title
rightly claimed
by Leipoldt
for
name, Pacbomius, is
(^Texte u. Unt., NF. v. 4b, p. 10), Zoega p. 303, See also the text 19, Br. Mus. nos. 691, 597 (?).
here following.
i88
Ainncwc on
APPENDIX
o ne-sjk.q n.q AinAigcencii*>Y "seTiHi *>q'^ kckot A.qncog> epoq KOTq qeipe no-ynp noy&.gJUie ju.nqeu}'^ e^noXone. na^q newXiii on a^qKOTq JULirjuegujoJULT neon e^qniog epoq on ne-xe^q nek,q cseTiHi enxe^npiojULe KOTq qeipe noynp noyd^gAie ite-sei.q na^q JunjuegujoAJLT neon -xeqeipe JUJUHTe
enTdwTiptoAie
*
nTcpeq-xooc n&.q -xeqeipe JuuuiHTe no^fiKgAie e.newr'reXoc nioTq pwq noyewgAie ncioi iwqjuLOOuje nTepea^nd. Te^yoq epon a^n-snoyq <:6tdJLion eneqfiioX ne-xa.q tjuhtc noy&.gjue JunHine Tc.uiqe june Ainnene.n -senpcoAxene nno-yTe
' '
"
neon
*
Ju.ni<3'nTq eTik-yoq
ujdwene?
ne-sa^n
n&.q
-xenee ne(n)Tei.ip8.TCOOYn^ Ainjuiegne.q nepcTJunTii^Teooyn n&KiJU. ei.n gnnecnHy ni.ine niydw-^ie 'xeewKnd.gJia.n AxnnenenepjULik uj&eneg
*
enTe^d^na. Ta^-yooy
ne-xe
e^ne.
epoi eiTe^XH-y en-^oci njuuu.&.q e^noK JunniveiWT KopnnXioc KopnnXioe na.q -xeTa.yenigek'xe epon jumegooy enTe^YqiTK egpe.! CTne
'
ne'Sd.q ne^n sejuniTa.'y^TfP^-"-"''^ Jund.cikXes.nin epcoTn ne'xe e^na. KopnnXioc n).q seneTnng uj.pon gwton Te^-yoq lyd^pon ne-xe^q n*.n "senujopn juju.& enTi^ynr
e-Jtojq {sic expl.).
'
And
again and
came up again
did build,
to
him and
said unto
it
him
"
The house
that the
man
how many
stories hath
?"
was not able to give him account {d-n-oXoyia). Again he turned about the third " The house that the man did time and came up to him again and said unto him, " him hath it He unto stories ? said the third time, " It hath ten how build, many
stories."
He
departed.'
He
unto
said
heavens,
us,
When he had said unto him. It hath ten stories, the angel smiled and When Apa had told us, we asked him, saying, Tell us its meaning.' unto us, The man is God. The ten stories of the house are the seven with the firmament (o-Ttpcw/Aa) and the earth and hell {amenk)' He said
'
it
'
Supposing I had been ignorant the third time, not finding what to say unto said him, so would ignorance not have ceased from' the brethren evermore.' unto him, ' Thou hast saved us and our seed {a-n-epixa) for ever.' These be the
'
We
when
I being on board the boat with him, I and my father Cornelius said unto him, Tell us the words (spoken) on the day thou wast taken up to heaven.' * He said unto us, I have not told you the
Apa
'
'
tenth part of
(?
=
*
my
heart
(?)'".
it
Apa Cornelius
concerneth)
{sic
us, tell
us.'
He
The
first
brought
expL),
' Cf. this rare use of ^avtadai,
''
Kixi
in
Acts
v.
42
'
nR6T
=
below.
seems equivalent to K(OTe a little Recurs perhaps in Rylands Cat., no. 368.
'^
'
Whether
doubtful.
o-yuoTC (Exod.
xxxii. 27 &c.) is
in
Sam.
here.
xxxi. 3. C/.
an\r)v.
APPENDIX
Table
I,
189
in
the
AS.,
190
APPENDIX
Ap.,
foil.
AS,
Ac, pp.
Av.,
foil.
AS.,
Ap.,
foil.
Ac,
149 150
151 152 153 155
)j
pp.
Av.,
foil.
63 b 66
67 68
121 a
91
81 82
238 a
239a
240 b 242 a
125a
208 b 211 a
69 70
72 73 74 75 76 77 78 79 80
224a 226a
230 a 232 a 234 a 236 a
93 132 133 134 130 136 137 138 140 142 144 146 147 148
63b
65
68b
83 84 85 86
87 88
244b
246 b
247a
249 a
157
70 95 95 b
89^
251b
256 a 160
161
90
91 92
93'
256b
260 b
263 b 266 b 268 a
164 165
94 95 96
168
169
270a
Paralipomena.
Par,
APPENDIX
Table
II,
191
here
= Paralipomena.
Am.
192
APPENDIX
Am.
APPENDIX
Am.
193
I,
note
a,
9,
note
2,
I.
31, note
occurs in
Sam.
vi.
7.
57,
No.
II, verso,
I.
8,
read eiujA^iiKToi.
iii.
71, note
,,
Hamoi.
77, note
readvo\. 43.
83, note
,,
2, ditto.
I.
98, note
cf.
;
Num.
572.
xiv. ir,
Rossi
i.
i.
19,
z'.
INDEX
PERSONS
{In sequence of Coptic alphabet)
d.^ijuie\ep(^ 51.
.fipa.2d.jui, bibl.
di,-^&JUl
eei.ju.a.p, bibl.
51.
120.
r'iv^piHX, angel 26.
^A.pdk[
168.
84.
II, 60.
^eWd^c, goddess
Damianus, patriarch 13
21 n, 23, 33
,
n,
n. n.
his
Synodikon 31
54,
2i.e.itiH\, bibl.
':^dkyei'^, bibl.
161.
Andrew
ie.K[o.)i]
le^pe-ji.,
his
end 73
n.
'2^iok\h(tiaiioc) 72.
:^'Y'p*Lnoc, (?)
ie7eKiH\,
goddess 84.
lepocoXyjuiTHC
ioy^d.1 14.
itod^KeiAi, father
86.
ev.sio'yfiei.
(iio-yfidw)
168
n.
Apa
Rasios
n.
(=? Ambrosius)
so
Ebonh 175
n.
of Virgin
164
Apollo,
geWnn
saints
8,
69, 88.
12.
named
geWHIt,
AIIIT- 89.
n, 25.
162 n.
e^pe^ejuic (? eejuic) 84.
Archelaus 174.
59, 60.
Enoch
literature 3.
n.
Enoch's mother 4
i!i4.
.
.]c
sister
ff.
K.\\ionH
KOpitHXlOC
84.
n.
kXo-s Coluthus 75
THiiion,
58
n. n.
2.
emperor 63.
88.
Bachius 58
Cyril Alex. 22 n, 59 n.
Baumstark, Dr. A.
iepcet^conH
84.
(Persephone)
196
Constantine of Siut
1
INDEX
3 n.
Pachomius, forms
of
the
Tabitha,
bibl. 4 n, 11.
name icon,
XiwpTHC (Ladrys) 22, 23.
Xe-yJTHc 57.
,
177.
n.
Timothy Alex. 62
^To-ye 141.
saint
n, 63.
his
monasteries pre/,
n.
homily by 175
Mathousala
jud^piew
V. also
(?),
bibl. 11.
Li/e 172.
,
162
n.
Virgin 26,27,30,60.
Virgin.
Sa'idic
ff.
texts
of
L/e
183
Persephone 84.
Philotheus of Dronkah 68 n.
crxo^api-os 63.
Maurice,
em-
33
ujeiioyre, 166.
archimandrite
nigHpe
ju.-
88.
AxiXiTioc
61.
(.^Meletius)
58,
Hamoi,
162
n.
father
of
Apollo
gepjuLie^c 168.
of
50,
MSS.
68.
59-
164
n, 165.
Nebuchadnezzar 53.
iiHAiecic 84.
72.
Samaritan,
Good
57, 58 n.
ijy>\
MwySer 75
n.
n.
Pambo,
108.
iTek.gu)ja.,
saint 165.
cyXnnH
hjA\
Jjs^.
Hamoi 162
n-xoX 75
n.
Severus of Antioch 62
of Nestarawah 68 n.
nd.gu)AJ.e9i,93,99,
Sibyl, the 4.
^_^v^jyii'^>
((_^j};^lp.i)
Am-
brosius 164 n.
cjuewpewf^oit,
name
of
(.Aj)
ndwHOge 162 n.
'i}povwyxLo<i
calf-god, 68 n.
(_;jLi>lj^,
75
^^
72
ff.
^Ij^,
saint 75 n.
PLACES
Alexandria 21, 22, 75.
Auranitis
(?)
23.
T^dkXiXekidk 60.
Aradus 22.
owTpine 166.
Berytus 22.
Daphne (Antioch) 23
n.
INDEX
oe&*.ic 91.
eoiite 163.
197
Sophene(?) 23.
TeikfinriHce
nA.\kiCTinH 63.
Panopolis, meaning of name
107,
109,
145,
iepi5(^co 131.
146.
,
forms of
name
177.
iiecTepnocem 93
Cana, Marriage
Kdinnd<':^OKiek,
at 60.
n.
TJuoY-
(taxoyi-),
in
place-
Tujopn
n-
new
ncoi 73
n.
n.
names
18.
nccooyn (ncwoy) 73
n, 69, 91.
nuj(5'enoge i62n.
OYujHJu, town 24
n.
Maiuma, John of
Axe^pHC 91.
As.oyii(3'oY(3' 74.
62.
5(^&.\KH'^ion 63
j-)l, ^\^i\
n.
AJj^aj),
73
n.
cep&.neion 93
ciXtoge^ju. 59.
'ijjAi
73
n.
ndw-zidknyoc 36.
meaning of name
59.
Siut 13 n.
co-^ojuidk 131.
monastery pref.
n.
n.
Nubia 167.
^'S4* 73
COPTIC
{A
e^Xe 119, 158.
egpes.1
selection only)
epHT 142.
ernu) 121.
100.
91.
e>.\Ke 66.
ei.\TK&,c 150.
d.JLi&.gTe 93.
egoyn
&to\,
,
egpjn,- 98,
98
n.
nomi
28
106, 188.
vb.
n, 61.
HS-e 155.
ekJUHTe 42.
e^Hi. 23, 59, 74, 75, 77, 78,
fioX,
n-
15.
fcX&iXe 41.
80,
93,
162,
163,
166,
Anne
157.
enoT 146.
nTKOinconiew 145.
eicoTe 92, 140.
168.
alone as
6.piKe 105.
dwCa^i
187
n.
fio'yfeo'Y'
19.
ei-sepoK,
V.
-xepo-.
26.
e&OT
23.
8,
is.TKA.c
(&.\tk*>c) 152 n.
eKi&e, -xi-
88.
ue.
A-yem
56.
eXgHAi
113.
i^uje 39.
198
INDEX
1
uWe
kXoju,
Axec^HT
45.
ntop-s 112.
K\oo\e
6,
Axce^g 119,
juLoyTe,
efioX 32.
42.
peq-
Jue^Toi 72.
188
n.
JUlTOJt 164.
>
ntoTC 77.
KJU.TO 23.
99-
nivgoy 45.
n6.ope 67.
15, 19.
na.iS'ce
Kionc 143.
Jue^dkUje 4.
KpO
40.
juoouje efioX
jueujdwK 156.
67.
KHpjiiec 35.
KWpUJ
KOT,
99, 163.
PH
95, 151-
pme e^oX
pwKg
pcDJue,
112.
6.
102.
i88n.
97, 99, 109.
piAie 158.
Koyi,
JULiiT-
noem
siKd^
82.
juiiiTei.T-
75.
KikUI 9.
157.
PJU.AX&.0 49.
KWgT
119.
lino 98.
noyTe
pjuge 84.
piwu
6, 7.
\o
45, 166.
iiT&,ipe
Te^ipe),
water
\ifce 66.
Xco^iuj 77. XoeiiS'e 163.
sprites 88.
pne
88, 93.
noyTq
19.
ppo
,
64, 72.
p- 90.
84, 88, 91, 169.
C3>.-
mof
xxoy 23. AXOKAIK 92,
juLitoit,
55, 82.
pHc
,
neeq
145, 155, 159.
1
65.
168.
niqe 19.
siotjpe 156.
JU)>KOT, AlewKCOT
43, 14511.
minime 50.
iieg 151.
noyxe
157.
efioX 167.
74.
uo^, magnate
72.
Cdwfie,
cAto 99.
ju.d> JUL-,
pasture 19.
oog
95.
ccofi.e
AxepoYoos'e 81.
coiiTe 120.
juoyp xioyc
6,
28
n.
ctoK
9.
77.
JUHce 48.
AAice 154.
,
40.
ncoXg
81,
188
n.
JuiiTpeq- 27.
uji.- 30.
TTWtone 25.
iicoinT 119, 120.
coXcX
CAIH 92.
CAiiiie 88, 166.
Axecico 30.
,
npco 32.
vb. 31 n.
INDEX
Ciui.&.g
199
to-xit
41.
^Mio
eno
Tis.tS'
163.
100.
cme
57.
TtOgJUl 82.
ca^fknuj 105.
118.
140.
uje,
^\-
52.
copT 158.
coeiT
6.
TtofS'e 20.
ajHi 117.
1
CTCOT 4.
rtfippe
10.
ujoei's 81,
ciofp
23.
ujiKe 56.
ujXhX
igXg
65.
18.
cooygc
C&.2 92.
cekg,
134, 146.
cyoein
5.
igX*.g 163.
o-yeiite 19.
ujHAx 23, 24
ujcoAxe 120.
n.
awl 77.
mAlJLlO, p- 42.
cwiye 26.
ctocoq 13, 128, 131.
cocs'n 69.
ujAiiiOYqe,
ujHii 92.
ijgixe
qM-
30.
19.
T&feo 18.
-^fec
OYOToyeT
oywuj
157.
150.
77.
ujOKTe 142.
uje^ngHT 57.
tit 150.
Tiofig 65, 149.
Td>,eio 12, 17.
ujwn 31.
oycoajq 144,
unne
98.
cytoge 19.
o-yd-gjULe 188.
0'Y"2ie.i
tgcoc 74.
Te^Xo
,
9.
UJTeKO 82.
41, 81.
ncT- 159,
154.
Tooy
6,
coAtg 144.
(Dite 166.
ujcou},
be equal 60.
UJOllJT lOI.
Td^yo 19.
uje^qTe, juliit- 4, 9.
ujto(o(?e 67.
TO'ypHc(?) 19.
TO'^'COT 71.
TO']f'2iO
31.
lopK 42.
oop-x 97, lor, 146.
qcotope, V, fecoiope.
qcoa'e 71, 150.
qo(3'c, csi- 28.
27.
Twuj, vb.
100,
118,
129,
131, 146.
,
wqe
77.
gH
go
(belly),
eie- 153.
cogc 118.
ogc, n- 18.
159-
200
gH^lC 89.
giofic 157.
gei>.\,
INDEX
gTO
93.
(?
spo
"xioTe) 77.
81.
n. n.
gcoTe
p- 28.
116.
gcoTn 89.
gWo
2T 99meanings
of
.
4, 77.
gd^Woyc,
loin.
'^
132.
19.
18, 154.
gOYAine
gcjotg 78.
scoTe 150.
sto-x, es.n- 24.
ga.\HT 56.
g\0(3' 27.
goq
7, 78.
74.
gAXAie, p-
go'sge'x 148.
gOJUtlT 45.
e&oX
^Xoog'e
39, 40.
<3'X(5'lX 77.
(3'tone, (S'loit
ujn- 159.
'^ 17.
91, 107.
(5'epcofe
135.
(^'pooAxne 13.
(3'pU)g
(^iop(3',
((3'pCjO(3')
g^n
155.
42.
11,
people (vb.)
in wait 15.
gpe 31.
gipevT- 82 n.
g6.pig
xoXjuec
27.
7,
59119.
,
xcotoAie 6,
lie
gHT 156.
97.
-xen-, or 60.
(3'op(5'c
78.
xeitencop 107.
(3'coTn 91,
143.
g^peg
{5'oo'Y"e 134<5'u)ujT,
(^m-
27.
c5'tO^
77.
GREEK
e.r'd.eoc 9, 17, 78, 129.
,
143'
a^RTin 150.
dyaTTi^Tos
68
n.
iveToc 46.
e>,icueXiKOC 52.
vXX?(dAXd)
ewitei.rKeK,7e
20, 21.
23, 98.
gMpeTiKoc
e>.ice^HCic
32.
ewite^uKH 57.
,
AxnT- 15.
ivt'opA 27.
e^iie^rncoCTHC 84.
dwneswXd^Jui>Lne 5, 10.
i^upioc 133.
INDEX
dwIt&.CT&.CIC 43.
20 1
'xpd.KCon 74.
^YitekJULic 31, 79.
j^YTe<^OYCio
A.c^e&.pToc 75.
loi.
e^itdwCTpoc^H 108.
e^iiTiKeiAienoc 78-
efKp^Teye
40, 41.
et'KU)Juiii.7e 25.
e^^i(ji)jULe.TiKOC 84.
Ad.ces.niTe 76.
gcdiiiKOC 93.
e.gopei.TOC 7) 79e^Tio
geonoc
tye
161.
65
n.
ewnd^iiTdw
113,
120,
168.
ctSwAo/Aavta 67 n.
A\&.nTei 86.
ei-^wXon
66, 77.
glKCOIl (ctKwv) 4.
a^nd^TH 66.
eipHHH
eiTei.
Anei\H
148.
^7eiied
79.
52.
188.
*.Tiopei 59.
reniiMOC
17, 43, 51, 64,
viiTd.c 59.
78, 79,
e^nocToXoc
123.
encoxXei
100,
115.
x^pa^c^H 97,
124, 137,
e^Hr'HCic 18.
e^oycidw 163.
eg^iopiCTei*. 63, 75eiiei no.
167.
163.
:i.e.iJUonioc 44, 98, 167.
:^&iJULcoti
e^pvoc 43.
ApeTH
ekpnes.
169.
enei-^H 48.
eiTi-jkHjuiieK 25.
2&.pjuLOc 150.
145.
4,
enie'yju.ei 51.
d^pX^^^^eXoc
149.
a.HAie*Ye 84.
T^ii^iioKoc
eniCKonoc
130,
131,
87,
ertiCTHJULH 27.
eniTiAiek, vb. 126.
.pXi
162.
162.
eno-ypeskHioc 79.
epve^cie. 19.
e>pX 99? 100 "5 146. e.pXien*CKonoc 23, 63. >PX<^" 23. &ceiHC 74.
ikCKHTHC 141.
d.CTpe.nH 67.
2^i>Konoc 84.
^idwKpiiie 49, 104,119,140,
2epA5iHTA.pioit 76.
epwraTTOKpicrts 5^-
141.
:iiis.Kpicic loi.
jkiKMOc
^YUO^CTOC
a.ye&.'^Hc
90.
33.
^iKe.iocynH
4, 148.
(?)
2.iCTd.7e 15511,
d^yeeiiTie. 20.
ek-y^js^ne 92, 99.
1143
^OKiJuiew7e 77.
8o^ov 24 n.
D d
202
gHXiRia. 25, 88, 95, 154.
e&.\evcce. 64, 65, 72.
INDEX
Kec^evXMOn
57.
Kynoc
o^e&,Tpon 71.
{ktjttos) 19.
KHp-^f^ 103.
eeo\otoc
36.
kXhpikoc
,
47.
KOinconiA. 132.
eiioT itT- 145.
8.
KOIT(jO
AxofxiXoc
01.
5,
o\i\^ic 120.
e^YAXOC 76-
ju-ycTHpion
124.
eypoypoc
[Ovpwpos)
I'J-
HHCTeye
vLK7](l)6po<s
146, 165.
91
n.
^yciakCTHpion 45.
OI-JiICOTHC 123, 124.
nitH
(?
vv) 13.
noi
5.
Kpd.'yrH 37.
gicTopive 25.
Kek^awpiye 30, 117.
K&e^&.pa}n 54.
115, 166.
noyc
5,
24.
KwXye
^
142.
n-yJUit^H 19.
RawH^ei
K&,Kie>.
(Karr/^f "')
37
>
Xmkoc
46.
[^en;o]'2k.o5(^iori
:^05(|^io
or
[ne.u]-
13811, 140.
549.
Xd.JU.ne.c 67.
170.
KivXAAldwpiOIl
uevX-yfiH 158.
^uAoKOTTOS
53
J^*
ot'roc 22 n.
oiKonojuLidk 29, 90.
98.
Xynei
169.
II, 100, 151, 153,
oiKoyjuieiiH 55.
Kj^noniTC 44.
Ka^pnoc
154Kd^CIC 77.
goXoKOTIUOC
goAxeXid. 36.
49.
AiekXTOC 42.
jue^eHTHc 95.
JULe.Ks,pioc 63, 93, 166.
no.
KdkTe.&oXH 130.
Kardyatov 165.
Kft.Tis.KX'YCAS.OC 59.
xiei^XXoit 14.
JU.ii.pt'ewpiTHC 26.
no.
K&.Te.XdwXei 117.
Ki.Te.Tes, 42.
Kes.Te.^iO'Y 47.
K&.Te.iTeTei.cjii8. 16.
78.
ju.er'ee^oc 24.
opT^inon
75.
KdkT&prei 93.
K.T6.e^pOIlI 66.
gopi^e 54.
opiiiH (6pLvrj) 27.
gocon
oyK cyn
INDEX
n6.i-2k.eYCic 72.
I
203
cyiiTd.T'juA 62 n, 63.
npoKonre
88, 154.
[Tie.ii]-2k.ofx^ion(?)
or
[^euo]-
npoCT*.rjuieii. 91.
:^ofxiioii 170.
npocc^opeiw 46.
115.
(TVVTe)(vo<s
nawitOYprid,
neswpdwfeak
no,
no.
npoTpene
npoc^HTHC
CYUTy^ie.
cc^pa^vic
7,
n&,pes.&^s>THc
nA.pei.t'e
nyXn,
nd>T- 162.
128.
gpd.fl'Sk.OC 9.
CXHAXi^
gpHTOIt 137.
gpioce>.TOii 69.
43, 52.
c5(^oXd.pioc 63.
ctojue. 7, loi, 138, 166.
32.
CWTHp
108, 165.
ne^Tpic
(?) 86.
iieipes.7e 124.
Tdkt^OC 14.
rdxa 88, 89
n.
cepsw?]jiit 31.
Te^XT
30.
9.
119-
CHAie^iie
{aryjixaivetv)
reXeioc 154.
,
no.
38, 43,
no.
AiitT- 109.
mcTe-ye
161.
n7,
146.
CKene.7e 77.
Texe5^XoKei Q rexveaXoI.
CKCOC
(o-KUOs) 9
yileLv) 25.
TIAlCOpiA. 77.
'^ptoii {ripoiv) 29.
COC^OC 16.
cnekTdkX*. 95.
53.
153-
cnnXd^ioit 67.
(TTOtT^TT/s)
HOH-^HC
88.
cno-y-jk.d^Te 95,
CITOY'ii.A.IOC 89.
gynei^TOc 23.
gynepcTHC
1
{vTr7]peTrj<;)
29.
noXiTeYOxienoc
noXiTid. 38.
23.
CTpewTwp
29.
7 2 n.
g-yrnHpeTei 63.
gynoOYKH
gynoTe-ye
(? aTTodrjKyij) 7.
noiiHpoc 140.
CT-yXXoc
cyrKeXXoc
63.
rTroTrreueiv) 13.
128.
CyJULTToXlTHC 86.
CYn&.<Zic 37. as place of service
,
gycoc
nu&.T^i7eXoc, epithet
TTOTHpiOn 46.
npa.5ic 99.
of Apollo 162 n.
n 9 n.
gHnciCTCoc
(.''
ui/^tcTTos)
23.
npecfceye 47.
AiitT- 134.
of Apollo 162.
c^yXekKH 75.
npoKeiJueiioc
2.
cyiigc^oc
63.
C^yXd^KTHpiOU 42.
204
e^WTicJue. 79.
INDEX
9(^iju.ion 19.
X^wn
^d.ipe 26.
^aipcTicr/AOt 2 7 n.
31.
60.
n.
XopHuei
Xop7}y6<;
60
66.
X*^^*oc
X^pj^e
93.
Xopfoc
69.
X'J^P*' 66.
Xpwc
Xpii^
Xd'PIC 105.
5(^e.picju.A,
XPi*>CTei 66.
vl[/d.\iu.oc
97.
3.
140.
XPHCTOC,
juriT- 149.
v^ewXTHpion
5(^eipoToneiak 169.
ARABIC
pl
epithet of
-.^*-
69
68.
n.
sUr**,
spade 144
n. n.
Hor
16511,
jy^
j.^^,
as
'Encomium' 178
.UiiJl,
epithet of
Hor 164
n.
!s\iLa,
geiteeTe 182.
SUBJECTS
Abbreviations used 171.
Biblical quotations, contd.
Accents
on
III
n.
Greek words
89
n.
63
n,
xxxiii. I,
xli. 8,
1.
97
n.
n.
,,
X. 16,
iii.
i38n. 90 n.
30
2.
Ezek,
18, 47 n.
7-9,
Dan,
ii.
21, 107 n.
9,
Apophthegmata 167.
Biblical
,,
Ixvi. 2, 2 n.
vii.
25
n.
n. refer-
and
Ixxxiv. 10,
non-biblical
29
n.
Daniel
ence),
n.
(doubtful
texts in
one MS.
:
Ixxxv. 13,
i.
42n.
133
2.
55
Ixxxviii. 22,
Matt,
iii,
16,
62
n.
Biblical quotations
xcvii.
cii.
1-5,
iv,
2-4, 10, 62 n,
Gen.
vi.
4,
59
n.
1-5, 106 n.
31, 48 n.
V, 8,
loi
n,
xiv. I, 2,
132
n.
,,
cviii,
V,
22,
59n.
XX. 2, 52 n.
cxv. 3, 106 n.
cxviii. 37,
cxlii. 10,
V.
44, i39n.
28
n.
X. 33,
xi,
93
1
n.
2 n.
147 n. 28-30, 39 n,
Psalm
69
n.
verses,
xix. 19,
n. xxii. 39,
58
58
n.
n.
Lev.
vii.
12, ix. 4,
Prov. xix. 17
(?),
49
Num.
xii. 3,
70
n.
n.
Cant.
ii.
11, 19 n.
16,
XXV. 40, 49 n.
iv.
20
n.
Mark
41
n.
xii.
31, 58 n.
19,
xiii.
35n,
14,
3on.
Luke
i,
INDEX
Biblical quotations, conld. Biblical quotations, con/d.
Jas.
i.
205
Nativity, homily on the 22 n.
'
Luke
i.
39, 28 n.
n,
5,
15411.
ii.
33
n-
i.
iv. vi.
13, 6211.
i.
Power
'
(8wa/Ats)
1 1
n.
43, 168.
ii.
44
n.
Quires,
how
indicated 89.
n, 42, 43.
X. 27,
97
n.
X. 3ifF, 57.
xiv. 26,
,,
icon.
81
n.
n.
Quire-marks 15
(ku^oA.
Red
ink
xxii. 30,
21.
2, 3.
,,
Charity 57.
Relics, saints' 13 n.
John
I,
60
62
n.
n.
Christmas 18.
ii,
Consonants
14
n.
in
4,
name omitted
Rhymed
V. 14,
39n.
59
53
n.
ix. 3> 7.
X. 18, 21.
Rule, the
Pachomian 95
n.
XV. 22,
n.
'
Acts
i.
3,
21 n.
Dialogue
58.
'
(epojTaTroKpio-ts)
'
iv.
13, 15,
i25n.
Store-houses
'
(Book
2.
of
ix.
92n.
'
Enoch)
n.
7 n.
Rom.
ii.
14,
104
n.
Sunday,
Low
Superlineation,
pre/, n.
peculiar
iv.
15, 36fr.
X. 17,
xii.
1
i29n.
150
47
n,
n.
12,
Epiphany 2. sermon on 47
,
Synaxarium
n.
Synodikon
31 n.
n.
of
Damianus
Cor.
xiii. 5,
50
n.
XV. 50, 92 n.
2
Foot washing
2.
Cor.
,,
xii. 2,
xii.
87
n. n.
Gnostic names 14
Diocletian's 83.
II,
107
Gal.
i.
15, 16,
92
n.
2.
n,
Maiuma
2.
62.
V.
22,
150
Greek
accents
n.
2.
in
n.
Coptic
Thcolokm, author of 2 7 n.
Eph.
Phil.
V.
iii.
ii.
17-20,
15,
MSS. 63
Lectionary
III
Thursday, Holy
107
n.
n.
Col.
I
5,
i.
154
Tim.
17, 80.
Jasper (stone) 27 n.
n.
iv.
2,103
(?),
Titus
ii.
1 1
2.
Heb.
X. 22,
xii.
104
87
n.
23,
n. n.
Martyrdom of
St.
Mark
65.
Water, Blessing of
xiii. 2,
135
Wheel
(torture) 78 n.
No. 2
No. 4
No. 3
No. 6
2nt roJc^ i) N
No. 8
2 I'Z
S ^
t*"
^'?r
I
sij
TvT
7<aACXIC|<TTfC
No. 9
^Pj33^ O
i'
lO
CD
?I
'-^
ill
iA^
CO
'
a>
^1^
It-
(M
?^;
&
I
(N
No. 25
^^f JCOV/LIjO
^^
No. 26
i
CO
CQ
OXFORD
University of Toronto
A
Library
I
Hi
DO NOT REMOVE
*
^?.
THE,
CARD FRdM
TMS
POCKET
Acme Made
Library Card Pocket
by
LIBRARY BUREAU
5txJ
til?