You are on page 1of 6

El efecto de nuestros actos

Posted: 29 Mar 2013 06:01 PM PDT

AN 10,217-218 {17A10.5.1.7,217-17A10.5.1.8,218} Pathama y Dutiyasancetanika Sutta Intencional. Estos dos suttas, de contenido casi idntico, muestran que el kamma denota una fuerza moral creada por nuestras obras. Todos nuestros actos, moralmente determinados, crean un potencial capaz de traer los correspondientes resultados, trayendo miseria o felicidad en dependencia de la cualidad moral de la accin originaria.

Estos dos suttas, de contenido casi idntico, muestran que el kamma denota una fuerza moral creada por nuestras obras. Todos nuestros actos, moralmente determinados, crean un potencial capaz de traer los correspondientes resultados, trayendo miseria o felicidad en dependencia de la cualidad moral de la accin originaria.

AN 10,217 {17A10.5.1.7,217} Pathamasancetanika Sutta Intencional (1)


[217] {217} Monjes, yo no digo que existe el fin de las acciones intencionales, que han sido hechas y acumuladas, mientras uno no haya experimentado [sus resultados]; lo cual puede ser en esta presente vida, en el [siguiente] renacimiento o en alguna subsiguiente ocasin. Tampoco digo que no se est produciendo el fin de la insatisfaccin, mientras uno no haya experimentado [los resultados] del kamma intencional [1] que ha sido hecho y acumulado. En cuanto a eso, monjes, hay tres corrupciones y fallas del kamma corporal, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos; hay cuatro corrupciones y fallas del kamma verbal, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos; hay tres corrupciones y fallas del kamma mental, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos. Y, cmo son, monjes, las tres corrupciones y fallas del kamma corporal, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos?

He aqu, monjes, hay alguien que destruye la vida. Es un asesino sanguinario, dado a los golpes y la violencia, sin piedad con los seres vivos. Adems, monjes, l toma lo que no le ha sido dado. Roba las riquezas y las propiedades de otros en el campo o el bosque. Adems, monjes, se involucra en la indebida conducta sexual. Tiene relaciones sexuales con mujer protegida por sus madres, padres, madres y padres, hermanos, hermanas o parientes; protegida por su Dhamma, que tiene esposo, con la que [tener relaciones sexuales] implica penalidad o hasta con una ya prometida. Es de esta manera, monjes, que existen estas tres corrupciones y fallas del kamma corporal, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos. Y, cmo son, monjes, las cuatro corrupciones y fallas del kamma verbal, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos? Adems, monjes, habla falsamente. Si estuviera convocado a la asamblea, en la presencia de sus parientes, al gremio o a la corte, y preguntado como testigo as: Buen hombre, dinos lo que sabes, entonces, no sabiendo dira: Yo s, y sabiendo dira: No s; no viendo dira: Veo y viendo dira: No veo. De esta manera, conscientemente profiere falsedades para su propio fin, para el fin de otro o para el fin de algn insignificante mundano. Adems, monjes, profiere palabras que causan divisiones. Habiendo escuchado algo aqu, lo repite en otra parte para causar divisiones entre la gente; o, habiendo escuchado algo en otra parte, lo repite a esas personas para causar divisiones entre la gente. De esta manera, es alguien que causa divisiones entre aquellos que estn unidos, es un creador de divisiones que disfruta de las facciones, se regocija en las facciones, se deleita en las facciones y profiere palabras que producen las facciones. Adems, monjes, habla speramente. Profiere palabras que son speras, rudas, hirientes a otros, ofensivos a otros, cercanas a la ira y que no conducen a la concentracin. Adems, monjes, da rienda suelta a charlas frvolas. Habla fuera del tiempo apropiado, habla falsamente, habla lo que no es beneficioso, profiere palabras contrarias al Dhamma y Disciplina, fuera de tiempo apropiado profiere palabras sin valor alguno, palabras irracionales, ruidosas y no beneficiosas. Es de esta manera, monjes, que existen estas cuatro corrupciones y fallas del kamma verbal, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos. Y, cmo son, monjes, las cuatro corrupciones y fallas del kamma mental, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos? Adems, monjes, est lleno de anhelo. Anhela las riquezas y las propiedades de otros as: Oh, que lo que pertenece a otros, sea mo!. Adems, monjes, tiene la mente con animadversin e intenciones del odio as: Oh, que esos seres sean muertos, masacrados, cortados, destruidos y aniquilados!. Adems, monjes, sostiene falsos puntos de vista e incorrectas perspectivas as: No hay nada dado, nada sacrificado ni nada ofrendado; no hay frutos ni resultados de las malas acciones; no existe este mundo ni otro; no hay madre ni padre; no hay seres renacidos espontneamente; no hay en este mundo ascetas y brahmanes de recta conducta y recta prctica quienes, habiendo descubierto este mundo y el otro mundo por s mismos con el conocimiento directo, lo hacen conocer a otros. Es de esta manera, monjes, que existen estas tres corrupciones y fallas del kamma mental, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos.

Monjes, es por estas tres corrupciones y fallas del kamma corporal, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos, que al disolverse el cuerpo, despus de la muerte, los seres renacen en el plano de miseria, en el mal destino, en el mundo bajo, en el infierno. O, es por estas cuatro corrupciones y fallas del kamma verbal, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos, que al disolverse el cuerpo, despus de la muerte, los seres renacen en el plano de miseria, en el mal destino, en el mundo bajo, en el infierno. O, es por estas tres corrupciones y fallas del kamma mental, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos, que al disolverse el cuerpo, despus de la muerte, los seres renacen en el plano de miseria, en el mal destino, en el mundo bajo, en el infierno. Al igual que los dados lanzados hacia arriba, descansan firmemente dondequiera que caen, as tambin, es por estas tres corrupciones y fallas del kamma corporal O, es por estas cuatro corrupciones y fallas del kamma verbal O, es por estas tres corrupciones y fallas del kamma mental, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos, que al disolverse el cuerpo, despus de la muerte, los seres renacen en el plano de miseria, en el mal destino, en el mundo bajo, en el infierno. Monjes, yo no digo que existe el fin de las acciones intencionales, que han si do hechas y acumuladas, mientras uno no haya experimentado [sus resultados]; lo cual puede ser en esta presenta vida, en el [siguiente] renacimiento o en alguna subsiguiente ocasin. Tampoco digo que no se est produciendo el fin de la insatisfaccin, mientras uno no haya experimentado [los resultados] del kamma intencional que ha sido hecho y acumulado. En cuanto a eso, monjes, hay tres aciertos del kamma corporal, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros; hay cuatro aciertos del kamma verbal, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros; hay tres aciertos del kamma mental, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros. Y, cmo son, monjes, los tres aciertos del kamma corporal, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros? He aqu, monjes, hay alguien que, habiendo abandonado la destruccin de la vida, se abstiene de destruir la vida. Con la vara y el arma puestos a un lado, consciente y bondadosamente, mora compasivo hacia todos los seres vivos. Adems, monjes, habiendo abandonado la toma de lo que no le ha sido dado, se abstiene de tomar lo que no le ha sido dado. No roba las riquezas ni las propiedades de otros en el campo o el bosque. Adems, monjes, habiendo abandonado la indebida conducta sexual, se abstiene de la indebida conducta sexual. No tiene relaciones sexuales con la mujer protegida por sus madres, padres, madres y padres, hermanos, hermanas o parientes; protegida por su Dhamma, que tiene esposo, con la que [tener relaciones sexuales] implica penalidad ni con una ya prometida. Es de esta manera, monjes, que existen estos tres aciertos del kamma corporal, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros. Y, cmo son, monjes, los cuatro aciertos del kamma verbal, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros? Adems, monjes, habiendo abandonado el habla falso, se abstiene de hablar falsamente. Si estuviera convocado a la asamblea, en la presencia de sus parientes, al gremio o a la corte, y preguntado como testigo as: Buen hombre, dinos lo que sabes, entonces, no sabiendo dira: No s, y sabiendo dira: Lo s; no viendo dira: No veo y viendo dira: Veo. De esta

manera, no profiere conscientemente falsedades para su propio fin, para el fin de otro ni para el fin de algn insignificante mundano. Adems, monjes, habiendo abandonado el habla que causa divisiones, se abstiene de proferir palabras que causan divisiones. Habiendo escuchado algo aqu, no lo repite en otra parte para causar divisiones entre la gente; o, habiendo escuchado algo en otra parte, no lo repite a esas personas para causar divisiones entre la gente. De esta manera, es alguien que rene lo que est dividido, promueve la unidad, disfruta de la concordia, se regocija en la concordia, se deleita en la concordia y profiere palabras que producen la concordia. Adems, monjes, habiendo abandonado el habla spero, se abstiene de hablar speramente. Profiere palabras que son gentiles, placenteras para or, amables, que llegan al corazn, corteses y que agradan a muchos. Adems, monjes, habiendo abandonado las charlas frvolas, se abstiene de las charlas frvolas. Habla en el tiempo apropiado, habla verdad, habla lo que es beneficioso, profiere palabras del Dhamma y Disciplina, en el tiempo apropiado profiere palabras dignas de ser recordadas, palabras racionales, sucintas y beneficiosas. Es de esta manera, monjes, que existen estos cuatro aciertos del kamma verbal, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros. Y, cmo son, monjes, los tres aciertos del kamma mental, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros? Adems, monjes, est sin anhelo. No anhela las riquezas y las propiedades de otros as: Oh, que lo que pertenece a otros, sea mo!. Adems, monjes, tiene la mente con bondad e intenciones libres del odio as: Oh, que esos seres vivan felices, sin enemistades, afliccin ni ansiedad!. Adems, monjes, sostiene rectos puntos de vista y correctas perspectivas as: Existe lo dado, lo sacrificado y lo ofrendado; hay frutos y resultados de las malas acciones; existe este mundo y el otro; hay madre y padre; hay seres renacidos espontneamente; hay en este mundo ascetas y brahmanes de recta conducta y recta prctica quienes, habiendo descubierto este mundo y el otro mundo por s mismos con el conocimiento directo, lo hacen conocer a otros. Es de esta manera, monjes, que existen estos tres aciertos del kamma mental, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros. Monjes, es por estos tres aciertos del kamma corporal, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros que, al disolverse el cuerpo, despus de la muerte, los seres renacen en el buen destino, en el mundo celestial. O, es por estos cuatro aciertos del kamma verbal, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros que, al disolverse el cuerpo, despus de la muerte, los seres renacen en el buen destino, en el mundo celestial. O, es por estos tres aciertos del kamma mental, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros que, al disolverse el cuerpo despus de la muerte, los seres renacen en el buen destino, en el mundo celestial. Al igual que los dados lanzados hacia arriba, descansan firmemente dondequiera que caen, as tambin, es por estos tres aciertos del kamma corporal O, es por estos cuatro aciertos del kamma verbal O, es por estos tres aciertos del kamma mental, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros que, al disolverse el cuerpo, despus de la muerte, los seres renacen en el buen destino, en el mundo celestial. Monjes, yo no digo que existe el fin de las acciones intencionales, que han sido hechas y acumuladas, mientras uno no haya experimentado [sus resultados]; lo cual puede ser en esta presenta vida, en el [siguiente] renacimiento o en alguna subsiguiente ocasin. Tampoco digo

que no se est produciendo el fin de la insatisfaccin mientras uno no haya experimentado [los resultados] del kamma intencional que ha sido hecho y acumulado.

AN 10,218 {17A10.5.1.8,218} Dutiyasancetanika Sutta Intencional (2) [2]


[218] {218} Monjes, yo no digo que existe el fin de las acciones intencionales, que han sido hechas y acumuladas, mientras uno no haya experimentado [sus resultados]; lo cual puede ser en esta presenta vida, en el [siguiente] renacimiento o en alguna subsiguiente ocasin. Tampoco digo que no se est produciendo el fin de la insatisfaccin mientras uno no haya experimentado [los resultados] del kamma intencional [1] que ha sido hecho y acumulado. En cuanto a eso, monjes, hay tres corrupciones y fallas del kamma corporal, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos; hay cuatro corrupciones y fallas del kamma verbal, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos; hay tres corrupciones y fallas del kamma mental, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos. Y, cmo son, monjes, las tres corrupciones y fallas del kamma corporal del kamma verbal del kamma mental? que tienen secuelas y resultados penosos [igual que en el sutta anterior]. Monjes, es por estas tres corrupciones y fallas del kamma corporal, surgidas a partir de la intencin perjudicial O, es por estas cuatro corrupciones y fallas del kamma verbal, surgidas a partir de la intencin perjudicial O, es por estas tres corrupciones y fallas del kamma mental, surgidas a partir de la intencin perjudicial, que tienen secuelas y resultados penosos que, al disolverse el cuerpo, despus de la muerte, los seres renacen en el plano de miseria, en el mal destino, en el mundo bajo, en el infierno. Monjes, yo no digo que existe el fin de las acciones intencionales, que han sido hechas y acumuladas, mientras uno no haya experimentado [sus resultados]; lo cual puede ser en esta presenta vida, en el [siguiente] renacimiento o en alguna subsiguiente ocasin. Tampoco digo que no se est produciendo el fin de la insatisfaccin mientras uno no haya experimentado [los resultados] del kamma intencional que ha sido hecho y acumulado. En cuanto a eso, monjes, hay tres aciertos del kamma corporal, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros; hay cuatro aciertos del kamma verbal, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros; hay tres aciertos del kamma mental, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros. Y, cmo son, monjes, los tres aciertos del kamma corporal del kamma verbal del kamma mental? surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros [igual que en el sutta anterior]. Monjes, es por estos tres aciertos del kamma corporal O, es por estos cuatro aciertos del kamma verbal O, es por estos tres aciertos del kamma mental, surgidos a partir de la intencin beneficiosa, que tienen consecuencias y resultados placenteros que, al disolverse el cuerpo, despus de la muerte, los seres renacen en el buen destino, en el mundo celestial. Monjes, yo no digo que existe el fin de las acciones intencionales, que han sido hechas y acumuladas, mientras uno no haya experimentado [sus resultados]; lo cual puede ser en esta presenta vida, en el [siguiente] renacimiento o en alguna subsiguiente ocasin. Tampoco digo que no se est produciendo el fin de la insatisfaccin mientras uno no haya experimentado [los resultados] del kamma intencional que ha sido hecho y acumulado.

NOTAS: [1] Puesto que el kamma, por definicin, es una accin intencional o volitiva, el trmino kamma intencional necesariamente suena algo redundante. Bhikkhu Bodhi (2012:1856-1857) sugiere que podra tratarse aqu del juego de dos significados que tiene este trmino, a saber, (1) el significado literal de accin u obra y (2) el de la capacidad de producir ticamente determinados frutos. Esta es la razn por la cual en el primer caso traduzco sancetanikanam kammanam como acciones intencionales y en el segundo como kamma intencional. [2] Este sutta slo difiere del anterior en que abrevia la parte expositiva y omite el smil.

FUENTES: Bhikkhu Bodhi (2012). Volitional (1) y (2) en The Numerical Discourses of the Buddha: A Translation of the Anguttara Nikaya. Boston: Wisdom Publications. Pp. 1535-1541. Pathamasancetanikasutta, Dutiyasancetanikasutta [en lnea] en World Tipitaka Edition

Traducido por Isidatta Editado por Isidatta y Federico Publicacin del Bosque Theravada 2013