Professional Documents
Culture Documents
The definite article is used, unlike the Italian one, in the following
cases:
Nei seguenti casi l’inglese, a differenza dell’italiano, usa l’articolo indefinito:
-when we want to point out the following phisical troubles. Per indicare
i seguenti disturbi fisici:
I’ve got a headache, a cold, a temperature, a cough, a sore throat.
Ho mal di testa, il raffreddore, la febbre, la tosse, mal di gola.
*Interactive Exercises
http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises/nouns_articles/article_a2.htm
http://www.esolcourses.com/content/exercises/grammar/articles/cloze/cloze1.
html
http://www.esolcourses.com/content/exercises/grammar/articles/cloze/cloze2.
html
http://englishgrammarhelp.no.sapo.pt/articles.htm
*Please note:
Listen carefully to the following videos in youtube, they speak about
the Indefinite article.
Ascoltate attentamente i seguenti video di youtube, essi parlano dell’
articolo indeterminativo.
http://www.youtube.com/watch?v=SOW_vF1GL14
http://www.youtube.com/watch?v=8CiA9BCRPBk