Professional Documents
Culture Documents
15
00:01:01,269 --> 00:01:05,273
I wanna know what it felt like to take
another life with your own hands.
16
00:01:05,482 --> 00:01:07,901
Guy didn't even cut me, man.
Now, move.
17
00:01:08,109 --> 00:01:11,029
- Not till I get what I came for.
- And what might that be?
18
00:01:12,155 --> 00:01:15,325
- Your killer instinct.
- Whoa, what...?
19
00:01:44,353 --> 00:01:46,939
And since it's time
for Quake's yearly inventory,
20
00:01:47,106 --> 00:01:48,941
I have to count everything
in the restaurant,
21
00:01:49,108 --> 00:01:51,277
down to the last swizzle stick.
It's gonna take days.
22
00:01:51,444 --> 00:01:53,696
Guess that's why you get paid
the medium-sized bucks.
23
00:01:53,863 --> 00:01:57,074
And which bucks
would those be, exactly?
24
00:01:58,117 --> 00:02:00,161
Okay. Okay, what's wrong
with this picture?
25
00:02:00,328 --> 00:02:02,330
Aside from me
not getting paid enough?
26
00:02:02,538 --> 00:02:05,291
No, what is Grams' statue
still doing in the living room?
27
00:02:05,458 --> 00:02:07,335
We talked about it last night,
remember?
28
00:02:07,501 --> 00:02:09,712
Yes, I do remember,
and I thought that we agreed
29
00:02:09,920 --> 00:02:12,131
that it was an eyesore
and was going back to storage.
30
00:02:12,298 --> 00:02:15,968
That is before I learned that storage
downtown is now 90 bucks a month
31
00:02:16,135 --> 00:02:17,678
and storage here is free.
32
00:02:17,887 --> 00:02:20,639
So I called Phoebe,
and we decided she could stay here.
33
00:02:20,848 --> 00:02:23,434
And last I checked,
we were still living in a democracy.
34
00:02:24,101 --> 00:02:26,312
Okay. But, Piper, she's ugly.
35
00:02:26,520 --> 00:02:29,940
Majority rules, sis,
unless you can move her.
36
00:02:35,821 --> 00:02:38,032
Okay. Okay, that didn't work.
37
00:02:38,198 --> 00:02:42,119
It's solid marble. It took eight of
Phoebe's bouncer friends to move it.
38
00:02:42,286 --> 00:02:43,787
It's too heavy for you.
39
00:02:43,996 --> 00:02:47,166
You know, my powers
are still growing, and one day...
40
00:02:47,332 --> 00:02:51,086
You can move it into the basement.
But until then, suffer.
41
00:02:53,005 --> 00:02:54,840
Phoebe.
42
00:02:59,720 --> 00:03:01,013
Phoebe?
43
00:03:04,016 --> 00:03:07,102
Hi. I was just...
44
00:03:07,269 --> 00:03:09,146
Opening up a can of whup-ass.
45
00:03:09,313 --> 00:03:12,190
Yeah, those are some serious moves.
Where did you learn that?
46
00:03:12,357 --> 00:03:15,319
Okay, I'm busted. I confess.
47
00:03:15,485 --> 00:03:18,989
I got tired of being the one in the family
with the passive power,
48
00:03:19,197 --> 00:03:20,949
so I started taking
self-defence classes,
49
00:03:21,116 --> 00:03:23,618
which I've been putting
on my new credit card.
50
00:03:23,785 --> 00:03:25,704
And this thing?
51
00:03:25,871 --> 00:03:29,875
Oh, that's Slam Man.
Got him off an infomercial.
52
00:03:30,041 --> 00:03:31,251
Great, another eyesore.
53
104
00:08:03,354 --> 00:08:06,190
Helena Statler, I would like you to meet
Prue Halliwell,
105
00:08:06,357 --> 00:08:08,859
one of our best and brightest
young specialists.
106
00:08:09,068 --> 00:08:10,570
- Hi.
- "Best and brightest."
107
00:08:10,736 --> 00:08:14,532
- That's quite an introduction.
- Yes, it is. Maybe I should get a raise.
108
00:08:14,699 --> 00:08:16,867
Let's have a seat, shall we?
109
00:08:17,702 --> 00:08:22,498
Miss Halliwell, my brother and I hold
an extensive collection of antiquities.
110
00:08:22,707 --> 00:08:24,333
If we were to retain your firm,
111
00:08:24,500 --> 00:08:27,086
you'd be cataloguing, appraising
and selling the finest pieces
112
00:08:27,253 --> 00:08:30,381
you'd see in your career,
maybe your life.
113
00:08:30,589 --> 00:08:33,551
Just what kind of collection
are we talking about, exactly?
114
00:08:33,759 --> 00:08:36,428
The kind that occupies three buildings
at Warehouse Flats.
115
00:08:36,637 --> 00:08:39,890
We have art and artefacts from every
period and movement in history,
116
00:08:40,099 --> 00:08:42,851
142
00:09:58,843 --> 00:10:02,681
And when one of them is disgraced,
he has to steal his abilities back.
143
00:10:02,889 --> 00:10:04,474
So, what does this have to do
with Prue?
144
00:10:04,641 --> 00:10:08,436
One of the things he has to steal back
is the magic of a first-born witch.
145
00:10:08,645 --> 00:10:10,689
They're supposed to be the strongest.
146
00:10:11,398 --> 00:10:14,067
- Piper, where...?
- Not now. Not now.
147
00:10:14,234 --> 00:10:17,404
Okay. I'll call the night-shift manager,
see if he can cover for me.
148
00:10:17,570 --> 00:10:21,991
You call Prue on her cell phone.
We gotta find her, quickly, okay?
149
00:10:43,680 --> 00:10:45,807
Miss Statler?
150
00:10:49,602 --> 00:10:51,437
Please.
151
00:10:52,313 --> 00:10:53,689
Miss Statler.
152
00:10:55,858 --> 00:10:58,444
Hello, Miss Halliwell.
153
00:10:59,278 --> 00:11:01,989
Oh, I'm sorry,
I hope I didn't scare you.
154
00:11:02,198 --> 00:11:07,328
- No, I don't really scare easily.
- What do you think of our collection?
155
00:11:07,787 --> 00:11:10,748
I think that you have exquisite taste.
156
00:11:11,791 --> 00:11:14,126
My brother and I have been collecting
our entire lives.
157
00:11:14,293 --> 00:11:15,628
It's our binding passion.
158
00:11:15,795 --> 00:11:18,506
- Is this a Roman vessel?
- Why don't you tell me.
159
00:11:18,673 --> 00:11:20,883
I've never seen one
in such good condition.
160
00:11:21,092 --> 00:11:23,010
The handles represent Venus,
161
00:11:23,177 --> 00:11:26,889
and the relief details scenes
of Roman baths in Caracalla.
162
00:11:27,056 --> 00:11:31,560
It probably dates back to 210 B.C.
It's very rare and priceless.
163
00:11:31,727 --> 00:11:34,939
Wow, Claire, was right.
You really are something.
164
00:11:35,815 --> 00:11:38,692
What can you tell me about this item?
165
00:11:41,862 --> 00:11:42,905
It's a pillory.
166
00:11:43,072 --> 00:11:46,617
The markings are Castilian, so I'd say
it dates back to the Inquisition.
167
00:11:48,786 --> 00:11:50,621
But it's missing a piece.
168
00:11:50,788 --> 00:11:53,874
The victim's arms are held in place
by a bolted restraint.
169
00:11:55,793 --> 00:11:58,629
Prue Halliwell, my brother, Gabriel.
170
00:11:59,171 --> 00:12:02,091
I'd shake your hand,
but it's clearly otherwise engaged.
171
00:12:02,257 --> 00:12:05,094
- What are you doing?
- Killing a witch.
172
00:12:05,260 --> 00:12:08,263
Your ancestor's power emanated
from her hands.
173
00:12:08,430 --> 00:12:10,724
- No doubt yours does too.
- My ancestor?
174
00:12:10,891 --> 00:12:12,309
A witch named Brianna.
175
00:12:12,976 --> 00:12:14,937
You're not the only one
who's done her research.
176
00:12:50,388 --> 00:12:51,598
How did she do that?
177
00:12:52,390 --> 00:12:53,642
She's not like her ancestor.
178
00:12:53,809 --> 00:12:56,603
She channels her power
through her eyes, not her hands.
179
00:12:56,770 --> 00:12:59,189
I won't make that mistake again.
180
00:12:59,356 --> 00:13:02,817
She knows about us now. We have to
move fast, attack her at home.
181
00:13:02,984 --> 00:13:06,821
No. Home is where she has
the power of three to protect her.
182
00:13:06,988 --> 00:13:09,908
We'll think of another way.
183
00:13:12,994 --> 00:13:16,373
I hit Gabriel in the chest with an axe,
and he didn't even bleed.
184
00:13:16,539 --> 00:13:19,959
As long as he has his sword,
he's immune to the weapons of men,
185
00:13:20,126 --> 00:13:24,005
which we could have told you
if you hadn't turned off your cell phone.
186
00:13:24,172 --> 00:13:25,673
Yeah, well, I got away, and I'm fine.
187
00:13:26,382 --> 00:13:30,553
Okay, I found our ancestor Brianna.
188
00:13:30,720 --> 00:13:33,431
She was our great-great-great-aunt.
189
00:13:33,598 --> 00:13:36,267
She could move things
with her mind, like Prue.
190
00:13:36,434 --> 00:13:39,145
Now, she disgraced Gabriel
during the Crimean War.
191
00:13:39,312 --> 00:13:41,105
She used her power
to take away his sword.
192
00:13:41,272 --> 00:13:44,817
I guess Gabriel is trying to earn
his abilities back.
193
00:13:44,984 --> 00:13:47,320
Great, so some guy couldn't keep it
in his sheath,
194
00:13:47,487 --> 00:13:48,738
and now I'm marked for death.
195
00:13:48,905 --> 00:13:52,450
Well, some men can be very sensitive
about their weapons.
196
00:13:53,076 --> 00:13:55,703
Lords of War and their weapons
are supposed to be inseparable,
197
00:13:55,870 --> 00:13:57,038
like Thor and his hammer.
198
00:13:57,205 --> 00:14:02,126
And I guess Brianna was able to send
his sword hundreds of miles away.
199
00:14:02,293 --> 00:14:04,796
All right, a sword I can move.
But hundreds of miles away?
200
00:14:04,962 --> 00:14:06,047
I'm not that powerful.
201
00:14:06,214 --> 00:14:09,842
I thought about that,
and I found this incantation.
202
00:14:10,009 --> 00:14:13,554
"To multiply your strength,
recite these words at length."
203
00:14:15,723 --> 00:14:18,893
All right, so all I have to do is say
this incantation, and I'll be stronger.
204
00:14:19,060 --> 00:14:22,480
Hopefully strong enough
to separate Gabriel and his sword.
205
00:14:22,897 --> 00:14:25,942
- Sounds like a plan to me.
- Time out. Bad idea.
206
00:14:26,108 --> 00:14:27,443
232
00:16:14,049 --> 00:16:18,219
Hello. There are other people in
this house that have styling needs too.
233
00:16:18,428 --> 00:16:21,598
- Is there a Prue in there also?
- One of them, yes.
234
00:16:21,806 --> 00:16:24,726
I'll have to wash my hair in the kitchen
sink to get to work on time.
235
00:16:25,352 --> 00:16:27,103
Do you know which one
is the real Prue yet?
236
00:16:27,270 --> 00:16:30,148
Oh, I don't know. It could be
the upstairs-bathroom-hogging Prue
237
00:16:30,315 --> 00:16:32,358
or the downstairsbathroom-hogging Prue
238
00:16:32,567 --> 00:16:35,528
or the sitting-in-the-kitchendrinking-all-the-coffee Prue.
239
00:16:36,446 --> 00:16:38,448
- Is there a problem?
- Aside from you going off
240
00:16:38,615 --> 00:16:40,783
and casting a spell that's kept
all our bathrooms busy
241
00:16:40,950 --> 00:16:42,702
for the past three hours, nothing.
242
00:16:42,869 --> 00:16:44,579
Don't blame me.
I didn't cast the spell.
243
00:16:44,954 --> 00:16:48,499
- Great. You're a clone.
- Well, no, I'm not exactly a clone.
244
257
00:17:32,960 --> 00:17:35,004
- Phoebe, what are you doing?
- I'm colour-coding.
258
00:17:35,171 --> 00:17:37,673
It's the only way we're gonna
be able to tell you apart.
259
00:17:37,840 --> 00:17:40,634
- Okay, clone A gets the pink sweater.
- Thank you.
260
00:17:40,801 --> 00:17:42,678
- Clone B gets the blue one.
- Thanks.
261
00:17:42,887 --> 00:17:44,221
Good thinking with the sweaters.
262
00:17:44,388 --> 00:17:46,807
Thanks, but it's only
a temporary solution.
263
00:17:46,974 --> 00:17:48,517
And what about the spell?
264
00:17:48,684 --> 00:17:51,645
Oh, the spell is temporary too. We're
only here as long as we're needed.
265
00:17:51,854 --> 00:17:53,939
We were called for a reason.
Once the reason's gone,
266
00:17:54,106 --> 00:17:55,566
the spell wears out, we disappear.
267
00:17:55,733 --> 00:17:59,153
- Once we vanquish Gabriel.
- How are we planning on doing this?
268
00:17:59,361 --> 00:18:01,363
Funny that you should ask.
See, I was thinking...
269
00:18:01,530 --> 00:18:04,199
That we could find Gabriel by tracking
283
00:18:59,379 --> 00:19:01,465
Wow, that is a nice tie.
284
00:19:01,673 --> 00:19:04,676
- Thanks.
- So, what did I do now?
285
00:19:05,177 --> 00:19:08,847
- I don't know, you tell me.
- Whatever it is, I have an alibi.
286
00:19:09,055 --> 00:19:10,724
Good thing this is a social call then.
287
00:19:10,932 --> 00:19:14,936
Social call, really?
Now you're starting to look suspicious.
288
00:19:15,103 --> 00:19:16,146
Remember a few months ago
289
00:19:16,313 --> 00:19:19,316
we ordered tickets
to the Bay Area Music Awards?
290
00:19:20,567 --> 00:19:23,945
They came in the mail.
I thought you might want them.
291
00:19:26,740 --> 00:19:29,868
- That is so sweet.
- You can take anyone you want,
292
00:19:30,076 --> 00:19:34,205
even an old boyfriend who's just a
friend now but who loves good music.
293
00:19:34,581 --> 00:19:36,416
I'll take that under consideration.
294
00:19:36,791 --> 00:19:38,042
Yeah, you ponder that.
295
00:19:40,587 --> 00:19:42,380
I'll see you.
296
309
00:20:27,800 --> 00:20:31,846
- Oh, no, no, no, no, no. Forget it.
- Piper, you have an active power.
310
00:20:32,013 --> 00:20:36,142
Besides, Phoebe, your premonition,
it didn't happen at Quake, right?
311
00:20:36,350 --> 00:20:40,187
- I can't be sure.
- Still, worse-case scenario,
312
00:20:40,354 --> 00:20:43,232
Piper freezes Gabriel, and she runs.
313
00:20:43,441 --> 00:20:45,818
No, no, I don't like this idea.
I don't like it at all.
314
00:20:45,985 --> 00:20:48,237
I think we should all stay together,
all five of us.
315
00:20:48,404 --> 00:20:49,613
I think Piper's right.
316
00:20:49,822 --> 00:20:52,783
<i>The Book said it requires the
strength of three to take on Gabriel.</i>
317
00:20:52,950 --> 00:20:56,162
- It's not safe to split up.
- Okay, all who don't like the plan?
318
00:20:57,580 --> 00:20:59,123
All who do?
319
00:21:01,041 --> 00:21:04,753
Wow, once again,
majority rules. Ladies.
320
00:21:20,227 --> 00:21:22,229
Hi, is Claire around?
321
00:21:22,438 --> 00:21:24,857
She's been buzzing every 15 minutes.
You want me to get her?
322
00:21:25,065 --> 00:21:29,278
Not yet. Did you dig up the information
on the Roman vessel?
323
00:21:29,445 --> 00:21:31,655
Hot off the LaserJet.
324
00:21:33,198 --> 00:21:34,741
Gabriel Statler's address. Good.
325
00:21:35,325 --> 00:21:38,620
Okay, now I need for you to get me
photocopies of all my sales files
326
00:21:38,787 --> 00:21:41,290
- for the quarter.
- That could take hours.
327
00:21:41,498 --> 00:21:42,791
You're right. You know what,
328
00:21:42,958 --> 00:21:45,210
I need you to get me copies
of everyone's files.
329
00:21:45,419 --> 00:21:49,006
- That could take days.
- Then you better start now. Bye-bye.
330
00:21:58,056 --> 00:22:00,434
Did you have to make her photocopy
all the files?
331
00:22:00,642 --> 00:22:02,769
You wanted her to see us together?
332
00:22:03,687 --> 00:22:06,731
No, but you didn't even thank her,
and you were so bossy.
333
00:22:06,940 --> 00:22:08,650
That's why we're called "bosses."
334
00:22:08,817 --> 00:22:11,945
All right, well, now that we have
Gabriel Statler's address...
335
00:22:12,154 --> 00:22:15,407
No. All right, you stay here.
I will talk to Claire first.
336
00:22:15,615 --> 00:22:18,201
- Why do you get to talk to Claire?
- I still have to work here
337
00:22:18,368 --> 00:22:19,703
when all this is over.
338
00:22:19,870 --> 00:22:23,873
- Prue, are you there?
- Claire.
339
00:22:26,084 --> 00:22:29,045
- Claire, hi.
- I want an explanation for yesterday.
340
00:22:29,254 --> 00:22:30,797
- What do you mean?
- Helena called
341
00:22:31,006 --> 00:22:33,258
to tell me that she was so offended
by your behaviour
342
00:22:33,425 --> 00:22:35,427
that she's taking her collection
to Christie's.
343
00:22:35,635 --> 00:22:36,886
What happened?
344
00:22:37,095 --> 00:22:39,681
Claire, I've already
made arrangements
345
00:22:39,848 --> 00:22:41,599
to make a personal apology
346
00:22:41,808 --> 00:22:44,269
and put Buckland's
back in the running.
347
00:22:44,436 --> 00:22:48,940
360
00:23:31,774 --> 00:23:35,111
you go get the other Prue
and take her to the manor, okay?
361
00:23:35,278 --> 00:23:37,196
And we'll finish this.
362
00:23:41,701 --> 00:23:43,619
Yeah, hey, Pheebs, it's me.
363
00:23:44,287 --> 00:23:46,414
No, the real one. I'm just checking in.
364
00:23:46,580 --> 00:23:48,165
We do that a lot, don't we?
365
00:23:48,374 --> 00:23:49,417
Check in with our sisters,
366
00:23:49,583 --> 00:23:50,793
make sure that they're okay.
367
00:23:50,960 --> 00:23:53,087
Don't you think
that if there was a problem,
368
00:23:53,254 --> 00:23:55,631
they would call us and let us know?
369
00:23:56,799 --> 00:23:59,510
Phoebe, I'll call you back.
I have to go yell at myself.
370
00:24:01,720 --> 00:24:03,180
Prue!
371
00:24:06,517 --> 00:24:09,478
- Hi. Hi, you ready to go?
- Wow, did you change your sweater?
372
00:24:09,645 --> 00:24:12,731
Yeah, black's more my colour.
Come on.
373
00:24:17,861 --> 00:24:21,031
<i>- Thank you for calling Quake.
386
00:25:00,028 --> 00:25:01,446
The pink...
387
00:25:03,573 --> 00:25:07,369
...one just called
and wants you to meet her.
388
00:25:07,577 --> 00:25:10,914
Prue, what are you doing?
389
00:25:11,832 --> 00:25:14,626
Trying today's special.
You know, I think it needs
390
00:25:14,793 --> 00:25:16,670
a teeny bit more Parmesan.
391
00:25:16,837 --> 00:25:21,132
I'm sure it's fine, since today's special
is glazed short ribs.
392
00:25:21,299 --> 00:25:24,970
Then forget the Parmesan, because
if anybody knows food, it's my Piper.
393
00:25:25,512 --> 00:25:26,930
What's your specialty?
394
00:25:27,347 --> 00:25:29,224
All right, come on,
you guys get to work.
395
00:25:29,432 --> 00:25:33,436
There you go.
Yeah, I know, it's thrilling. All right.
396
00:25:33,979 --> 00:25:35,563
Yeah, I guess I shouldn't
pet the help.
397
00:25:36,856 --> 00:25:38,441
What has gotten into you?
398
00:25:38,650 --> 00:25:42,612
Or who has gotten into you? Because
you're nothing like the real Prue.
399
00:25:42,779 --> 00:25:44,656
Actually, I'm exactly like the real Prue,
400
00:25:44,823 --> 00:25:47,450
just the side that doesn't get to
come out and play enough.
401
00:25:48,660 --> 00:25:54,124
I'm the flip side
of the corporate conservative clone.
402
00:25:54,332 --> 00:25:55,458
All right, that's enough.
403
00:25:55,625 --> 00:25:57,961
Get out of my kitchen
before my cooks overheat.
404
00:25:58,503 --> 00:26:02,215
That's... No, I don't want that.
Thank you, really.
405
00:26:19,524 --> 00:26:21,192
Blinded by the light?
406
00:26:27,198 --> 00:26:28,449
You cut me, witch!
407
00:26:32,703 --> 00:26:34,497
Prue?
408
00:26:40,002 --> 00:26:41,671
Prue.
409
00:26:45,675 --> 00:26:47,927
Come on.
410
00:26:48,094 --> 00:26:50,554
Give it to me.
411
00:26:50,721 --> 00:26:53,224
Where's her soul?
Where's her magic?
412
00:26:53,391 --> 00:26:56,060
426
00:28:13,720 --> 00:28:15,430
What did you do?
427
00:28:16,056 --> 00:28:17,516
This is serious, Phoebe.
428
00:28:18,308 --> 00:28:20,560
Look, in homicide,
I've done this many times before,
429
00:28:20,727 --> 00:28:22,813
but this is the worst.
430
00:28:23,021 --> 00:28:24,147
What...?
431
00:28:24,981 --> 00:28:26,691
Prue's dead.
432
00:28:26,858 --> 00:28:30,237
They found her body dumped
in a ravine near the Presidio.
433
00:28:31,696 --> 00:28:34,157
Are you sure that it was Prue?
434
00:28:34,491 --> 00:28:35,825
I saw the body.
435
00:28:37,702 --> 00:28:40,497
Investigating officers
436
00:28:40,664 --> 00:28:42,874
found a couple of drops of blood
437
00:28:43,041 --> 00:28:45,001
on a path away from the ravine.
438
00:28:45,168 --> 00:28:47,212
Blood that probably belonged
to the murderer.
439
00:28:47,379 --> 00:28:49,923
- What was she wearing, Andy?
- Excuse me?
440
00:28:50,131 --> 00:28:51,883
What colour was she wearing, Andy?
441
00:28:52,050 --> 00:28:54,135
What colour? Phoebe,
did you just hear what I said?
442
00:28:54,302 --> 00:28:56,054
Okay, Andy, now I'm serious.
443
00:28:56,221 --> 00:28:59,140
Any idea what colour sweater she
was wearing when they found her?
444
00:28:59,307 --> 00:29:02,268
I know it sounds strange, Andy,
but it's important.
445
00:29:02,894 --> 00:29:04,354
I think the report said pink.
446
00:29:05,855 --> 00:29:07,148
Thank God.
447
00:29:07,357 --> 00:29:11,069
I just told you I saw your sister dead,
and you're relieved?
448
00:29:12,362 --> 00:29:15,865
Well, Andy, it's no secret
449
00:29:16,032 --> 00:29:17,992
that we fought at times.
450
00:29:18,159 --> 00:29:19,994
What the hell kind of answer
is that, Phoebe?
451
00:29:20,161 --> 00:29:22,914
Look, if you have any more ideas
about how to rearrange my business,
452
00:29:23,081 --> 00:29:25,124
- you can just save it, because...
- Yeah, yeah.
453
493
00:31:37,631 --> 00:31:39,257
- More Prues?
- Look, don't worry,
494
00:31:39,424 --> 00:31:41,176
I'm never casting that spell again.
495
00:31:41,343 --> 00:31:42,886
I wont risk any more me's.
496
00:31:43,094 --> 00:31:45,263
- What about our plan?
- We will still use our powers
497
00:31:45,430 --> 00:31:46,806
to sneak into Gabriel's estate.
498
00:31:47,557 --> 00:31:49,601
Except we won't be alone
when we find him.
499
00:31:51,227 --> 00:31:52,395
Prue, we're geniuses.
500
00:31:52,937 --> 00:31:55,106
What are you people thinking?
501
00:31:55,273 --> 00:31:57,984
Gabriel Statler
is a flesh-and-blood person
502
00:31:58,151 --> 00:31:59,819
with a flesh-and-blood sister.
503
00:32:00,487 --> 00:32:04,157
The only thing that protects him, that
makes him invulnerable, is that sword.
504
00:32:04,324 --> 00:32:08,453
And Gabriel has this weird,
binding passion for Helena.
505
00:32:08,661 --> 00:32:10,497
So if we grab her,
we can use her as leverage.
506
00:32:10,663 --> 00:32:12,540
- A sword for his sister.
- That's your plan?
507
00:32:12,707 --> 00:32:14,792
You think he won't protect
his own flesh and blood?
508
00:32:14,959 --> 00:32:17,003
Okay, look, we grab Helena,
509
00:32:17,170 --> 00:32:19,631
and he either trades his sword
for her life,
510
00:32:19,797 --> 00:32:22,133
or we use her to buy more time
until we figure out a way
511
00:32:22,300 --> 00:32:23,593
to separate him from his sword.
512
00:32:23,968 --> 00:32:27,055
- Okay, so we'll go with you.
- No way.
513
00:32:27,722 --> 00:32:31,100
Today, I felt my own death.
And when that sword went in,
514
00:32:31,309 --> 00:32:32,727
I felt my life slipping away.
515
00:32:32,935 --> 00:32:36,189
I couldn't even imagine if something
like that happened to either one of you.
516
00:32:36,355 --> 00:32:39,859
Okay? I'm more protective
of you guys.
517
00:32:45,156 --> 00:32:46,741
Anything from surveillance?
518
00:32:46,949 --> 00:32:49,285
I saw at least two women
identical to Prue Halliwell.
519
00:32:49,744 --> 00:32:51,746
One was leaving the restaurant
in a blue sweater,
520
00:32:51,913 --> 00:32:54,332
the other was entering the manor
in a black sweater.
521
00:32:54,498 --> 00:32:56,834
We're gonna have to chance
an attack on her at home.
522
00:32:57,043 --> 00:33:00,755
Just wait until the hours
right before dawn,
523
00:33:00,921 --> 00:33:05,259
when they're certain to be asleep
and vulnerable.
524
00:33:10,473 --> 00:33:12,266
Checkmate.
525
00:33:17,480 --> 00:33:18,939
Can we have a word with Prue?
526
00:33:19,148 --> 00:33:20,357
- Sure.
- Sure.
527
00:33:20,649 --> 00:33:22,902
- The real Prue.
- Yeah, what's up?
528
00:33:23,736 --> 00:33:26,530
In private, please, if you don't mind.
529
00:33:26,739 --> 00:33:30,034
It's important. Sister stuff.
No offence.
530
00:33:30,743 --> 00:33:32,244
None taken.
531
00:33:32,411 --> 00:33:34,747
All right, I'll wait out in the hall.
532
00:33:39,001 --> 00:33:42,713
I know what you guys are going to say.
Please don't try and talk me out of it.
533
00:33:42,880 --> 00:33:45,549
Okay, forgive us
for not wanting you dead.
534
00:33:45,716 --> 00:33:48,427
No, I appreciate that.
It's just that we'll be fine.
535
00:33:48,594 --> 00:33:50,429
You don't know that.
The warehouse was a trap.
536
00:33:50,596 --> 00:33:52,473
How do you know his house
isn't as dangerous?
537
00:33:52,681 --> 00:33:55,642
Yeah, the Statlers don't seem like
the white-picket-fence type.
538
00:33:56,018 --> 00:33:57,227
Well, it's our only option.
539
00:33:57,394 --> 00:33:59,313
No, it isn't. Why go to him
when you're stronger
540
00:33:59,480 --> 00:34:00,689
in your own home with us?
541
00:34:00,898 --> 00:34:03,567
And wait for Gabriel to find us?
I don't think so.
542
00:34:03,775 --> 00:34:04,818
He's a strategist, Prue.
543
00:34:04,985 --> 00:34:08,655
Every move he's made has been
carefully planned. He's studied you.
544
00:34:09,114 --> 00:34:12,200
557
00:34:44,566 --> 00:34:47,110
- I'm not talking to that clone.
- You have to.
558
00:34:47,277 --> 00:34:49,321
Did anybody take notes?
559
00:34:49,487 --> 00:34:51,906
I'm not talking to that clone.
560
00:34:54,576 --> 00:34:55,910
Prue?
561
00:34:56,077 --> 00:34:57,329
She's gone.
562
00:34:57,495 --> 00:34:59,372
Yeah, to Gabriel Statler's estate.
563
00:34:59,539 --> 00:35:01,374
It's exactly what you would've done,
isn't it?
564
00:35:01,541 --> 00:35:02,876
Yeah. She went to save all of us.
565
00:35:03,043 --> 00:35:06,463
All right, we have to stop her
before she does something.
566
00:35:07,422 --> 00:35:08,965
Gabriel.
567
00:35:09,591 --> 00:35:12,760
Gabriel. Gabriel!
568
00:35:18,433 --> 00:35:22,812
- My God, Helena.
- She tied me up.
569
00:35:27,358 --> 00:35:31,988
This, in war terms, is what I believe
they call a reversal of fortune.
570
00:35:39,454 --> 00:35:41,497
I'll make it easy for you.
571
00:35:41,664 --> 00:35:43,332
Your sword for your sister.
572
00:35:49,088 --> 00:35:53,134
Done. There's only one problem.
You're not the real Prue Halliwell.
573
00:35:53,676 --> 00:35:55,928
Any woman smart enough
to clone herself
574
00:35:56,137 --> 00:35:58,514
would not make the mistake
of confronting me here.
575
00:35:58,681 --> 00:36:01,601
So tell me,
how many of you are there?
576
00:36:06,439 --> 00:36:07,690
So then you're the last clone.
577
00:36:10,151 --> 00:36:11,527
Let my sister go,
578
00:36:11,736 --> 00:36:13,946
and I promise to make it quick
and painless
579
00:36:14,155 --> 00:36:16,866
for you and the real Prue.
580
00:36:22,746 --> 00:36:23,998
Don't make me do this.
581
00:36:24,331 --> 00:36:27,459
Your sword for your sister, please.
582
00:36:40,848 --> 00:36:43,809
Who has the reversal
of fortune now?
583
00:36:49,606 --> 00:36:51,900
- Are you all right?
- What's going on?
584
00:36:52,735 --> 00:36:54,153
He's killing her.
585
00:36:54,319 --> 00:36:56,238
Oh, God, I can feel the sword.
586
00:36:56,655 --> 00:36:57,948
I can't breathe.
587
00:37:01,660 --> 00:37:04,246
It's over. She's gone.
588
00:37:15,090 --> 00:37:17,259
Okay, now would be a good time
for plan B.
589
00:37:17,426 --> 00:37:19,928
What about the evidence
that Andy talked about?
590
00:37:20,095 --> 00:37:22,931
The trail of blood leaving the ravine
where they found the first Prue.
591
00:37:23,098 --> 00:37:24,766
We can't assume it's Gabriel's.
592
00:37:24,975 --> 00:37:26,393
<i>The Book says he's invulnerable.</i>
593
00:37:26,601 --> 00:37:30,105
To the weapons of man.
That wouldn't include a crystal sword
594
00:37:30,272 --> 00:37:31,773
that sucks away your soul.
595
00:37:32,107 --> 00:37:36,027
Right, but I've already proven that you
can't take his sword away from him.
596
00:37:36,194 --> 00:37:37,904
Why do we have to take it away?
597
00:37:38,113 --> 00:37:41,783
Maybe we should try to bring Gabriel
637
00:41:57,537 --> 00:42:00,832
Curiously, the only item found
by the slain body of Helena Statler
638
00:42:01,290 --> 00:42:02,583
was a blue sweater.
639
00:42:02,750 --> 00:42:05,419
That's a shame,
because I kind of liked that sweater.
640
00:42:05,628 --> 00:42:07,421
What's with the gift basket?
641
00:42:07,755 --> 00:42:11,092
It's a thank you for my assistant.
Believe me, she earned it.
642
00:42:11,300 --> 00:42:16,055
Tumbler number 345, 46 and 47.
643
00:42:16,264 --> 00:42:19,350
And that, ladies, is the end
of Quake's yearly inventory.
644
00:42:20,351 --> 00:42:23,270
And the end of crowded bathrooms,
the end of no hot water
645
00:42:23,437 --> 00:42:26,899
and the end of three Prues
hogging all the good clothes.
646
00:42:27,066 --> 00:42:29,568
You know, one day you might hear
what you actually sound like
647
00:42:29,735 --> 00:42:30,903
when you say stuff like that.
648
00:42:31,070 --> 00:42:33,280
And I will find myself
sassy and delightful.
649
00:42:33,572 --> 00:42:34,615
I won't count on it.
650
00:42:36,325 --> 00:42:39,995
All right, to me, myself and I,
and to you guys.
651
00:42:40,162 --> 00:42:42,039
I couldn't have done it without you.
Thank you.
652
00:42:42,456 --> 00:42:46,293
And to me, for kicking
some serious demon butt.
653
00:42:46,502 --> 00:42:48,587
And to clones who vanish
without a trace.
654
00:42:48,796 --> 00:42:50,798
Poor Andy. Do you think
he'll ever figure it out?
655
00:42:50,965 --> 00:42:54,760
I don't know, but I wouldn't
underestimate him.
656
00:42:54,927 --> 00:42:57,805
After what happened this morning,
we're gonna have to be extra careful.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>