You are on page 1of 5

EROTISMO Y SENSUALIDAD EN LA BIBLIA:EL CANTAR DE LOS CANTARES COMO OBRA DE AMOR CONYUGAL Y PLACER SEXUAL

Comentario crtico, seleccin de pasajes y glosario preparados por Vctor Andrs Montero Cam

Existe la opinin comn, entre no pocos cristianos de buena fe, de que la Palabra de Dios es nicamente un tratado espiritual que rinde homenaje al alma inmortal y desprecia el pecaminoso cuerpo. No obstante, aun cuando podemos reconocer la enorme importancia que adquiere el alma en la Biblia, no es menos cierto que un antagonismo absoluto entre el cuerpo visible y el alma invisible, de ndole ms bien platnicoagustiniano, no se condice con lo que se constata en algunos de sus textos, caracterizados por una comprensin honesta y profunda de las pasiones humanas. Para aquellos cristianos ortodoxos que an siguen creyendo, con demasiada inocencia, en pleno siglo XXI, en una visin fantasiosa, antinatural y sin asidero racional de la sexualidad y de su rol protagnico en el modus vivendi de los seres humanos comunes y silvestres, sirvan de refutacin categrica al supuesto desprecio de la Biblia al cuerpo humano y los placeres de la carne, los versos erticos de ElCantar de los cantares. Esta obra, atribuida [ficticiamente] al rey Salomn segn la tradicin judeocristiana, constituye uno de los libros del Antiguo. Es un epitalamio, es decir, una composicin potica destinada a celebrar una boda. En este caso, se trata dos amantes, Salomn y Sulamita, que han sido obligados a separarse, que se buscan con desesperacin, declaman su amor en una forma potica altamente sofisticada, se renen y vuelven a separarse, siempre con la profunda esperanza de volver a estar juntos para siempre, apoyndose en la antigua premisa de que "El amor siempre triunfa".En este breve conjunto de cantos amorosos resplandecen las magnificencias de la poesa y fantasa orientales. Se le atribuye errneamente una antigedad que no corresponde con el hebreo tardo que uno encuentra all ni con sus aramesmos e influencias griegas. A pesar de que se le atribuye el siglo X a.C. como fecha de composicin, por los motivos filolgicos ya apuntados y por la simbologa de la obra, Ricciotti sita su redaccin en el siglo IV a.C. Las interpretaciones de la obra han sido histricamente diversas. Destacan las interpretaciones literal, alegrica y tipolgica. Unainterpretacin literal, a pesar de haber tenido varios propugnadores de talla como SebastianCastellio y Renan-, parece no ser suficientemente realista para lectores no cristianos. Sin embargo, es digna de atencin la interpretacin de Teodoro de Mopsuestia, quien consideraba que el libro era una evocacin de la relacin de Salomn con una princesa egipcia. Por ltimo, la interpretacin llamada tipolgica (es decir que al sentido literal se superpone uno alegrico dado a conocer por la misma revelacin) contina siendo defendida por autores como Miller y Hontheim.

Por otro lado, la suposicin de que el cantar trata nicamente del matrimonio mstico de Cristo con su Iglesia podra resultar forzada para lectores no cristianos o creyentes.Han existido interpretaciones catlicas, cristianas y cabalsticas del papel de la mujer aludida en el canto: la Virgen Mara, la Iglesia (como esposa simblica de Jess) y la sabidura, respectivamente. Dicha falta de acuerdo en la exgesis bblica al respecto nos hace pensar que es posible plantear dos tipos de lectura: una para los creyentes y otra para los que no lo son. No se cuestionan las lecturas desde la fe cristiana, que interpretaran el canto como una relacin conyugal entre Dios y los hombres o, en todo caso, entre la Virgen Mara (esposa) y los fieles catlicos. Sin embargo, desde una mirada crtica, secular y no cristiana ortodoxa, las referencias en varios cantos al amor ertico y al placer sexual -aunque encubiertas a travs de repetidas metforas sobre diversas plantas aromticas, hermosas flores blancas, lquidos dulces y lechosos, y animales en celo- no dejan de convocar las delicias del amor sensual y sexual a travs de sus frutas exquisitas, incluso si se tratase nicamente de la relacin entre dos esposos que se aman apasionadamente, como sera el caso de Salomn y Sulamita. Si alguien an tiene dudas sobre la complejidad y riqueza temtica contenida en la Biblia, adems de la belleza y musicalidad de sus abundantes figuras literarias, a continuacin se incluyen varios pasajes deEl cantar de los cantares, en donde queda patente la importancia indiscutible de la pasin amorosa y del placer sexual en las familias de los hijos de Dios. Este remoto testimonio literario nos revela tambin que los escritores modernos no inventaron la plvora al revalorar las delicias de eros, sino que continuaron una tradicin sentimental que, probablemente, sea tan vieja como la humanidad misma. Bseme mi amadocon los besos de su boca! porque tus caricias son mejores que el vino. Tus ungentos son gratos al olfato; tu nombre es comoungento derramado; por eso las doncellas te aman. Atreme! correremos en pos de ti! Me ha conducido el Rey dentro de sus recmaras [] He aqu que eres hermosa, oh amiga ma, he aqu que eres hermosa! Tus ojos son como palomas detrs de tu velo; tus cabellos, como manadas de cabras, que se recuestan en las laderas del monte Galaad; tus dientes como manadas de ovejas esquiladas, que suben del lavadero: todas ellas con cras mellizas, y no hay estril entre ellas. Como hilo de grana son tus labios, y tu boca es graciosa; como una granada partida son tus mejillas, detrs de tu velo. Tu cuello es como la torre de David, edificada para armera; mil escudos estn all colgados, todos ellos armadura de valientes. Tus dos pechos son como gemelas de gacela, que pacen en medio de los lirios. Hasta que refresque el da y declinen las sombras de la tarde, irme al monte de la mirra, y a la colina del olbano! Toda t eres hermosa, amiga ma, y no hay en ti defecto alguno! Ven conmigo desde el Lbano, oh esposa ma, ven conmigo desde el Lbano! Sal conmigo desde la cumbre de Amana, desde la cumbre de Senir y de Hermn, desde las guaridas de los leones, desde las montaas de los 2

leopardos! Me has arrebato el corazn, hermana ma, esposa ma; me has arrebatado el corazn, hermana ma, con una mirada de tus ojos, con una gargantilla de tu cuello! Cun hermosas son tus caricias, hermana ma, esposa ma! cunto mejores son tus caricias que el vino, y el olor de tus ungentos que todos los aromas! Tus labios destilan gotas de miel, oh esposa ma, miel y leche hay debajo de tu lengua; y el olor de tus vestidos es como el olor del Lbano. Jardn cerrado es mi hermana, mi esposa; manantial cerrado, fuente sellada. Tus plantas son un vergel de granados, con frutas exquisitas, alheas y plantas de nardo; nardo y azafrn, clamo aromtico y canela, con todos los rboles del olbano; mirra y loes, con todos los aromas ms excelentes. T eres una fuente de jardines, un pozo de aguas vivas, y arroyos que fluyen del Lbano. Despierta, oh Aquiln, y ven, oh Austro; soplad sobre mi jardn, para que se esparzan sus aromas! Venga mi amado a su jardn y coma sus preciosas frutas! He venido a mi jardn, hermana ma, esposa ma; he cogido mi mirra con mi blsamo; he comido mi panal mi miel; he bebido mi vino con mi leche! Comed, oh amigos, bebed, s, bebed con largueza, mis bien amados! Yo dorma, pero estaba mi corazn velando- Es la voz de mi amado, que est golpeando a la puerta: breme, hermana ma, amiga ma, paloma ma, perfecta ma! porque mi cabeza est llena de roco, y mis cabellos, de las gotas de la noche. Masrespondle: Heme quitado la tnica, cmo me la he de volver a vestir? Me he lavado los pies, cmo me los he de volver a ensuciar? Mi amado meti la mano por el agujero de la puerta, y mis entraas se conmovieron por l. Levantme yo para abrir a mi amado; goteaban mirra mis manos, y mis dedos mirra lquida sobre la manecilla del cerrojo. Abr a mi amado: pero mi amado ya se haba retirado, haba seguido adelante! Yo haba perdido el juicio, cuando l me habl! Busqule, mas no le hall; llamle, mas no me respondi. A m s me hallaron las patrullas que rondan por la ciudad; me hirieron, me llagaron; los guardas del muro me quitaron el manto que traa sobre m.Yo os conjuro, oh hijas de Jerusalem! Si hallreis a mi amado - qu le diris? Decidle que yo desfallezco de amor! Qu es tu amado ms que cualquier otro amado, oh t, la ms hermosa entre las mujeres? qu es tu amado ms que cualquier otro amado, para que as nos conjures? Mi amado es blanco y rubio, el ms sealado entre diez mil. Su cabeza es como el oro ms fino, sus cabellos ondulantes y negros como el cuervo; sus ojos como palomas, junto a los arroyos de aguas, lavadas con leche, sentadas junto a las corrientes abundantes; sus mejillas como eras de 3

blsamo, como montones de hierbas olorosas; sus labios, lirios rosados que gotean la mirra lquida; sus manos, cilindros de oro guarnecidos de crislito; su cuerpo, una obra de marfil esmaltada de zafiros; sus piernas como columnas de mrmol blanco, que descansan sobre basas de oro fino; su aspecto es como el Lbano, majestuoso como los cedros; su boca es la dulzura misma, en fin, l es del todo amable! Tal es mi amado y tal mi amigo, oh hijas de Jerusalem! [] Cun hermosas son las pisadas de tus pies en sandalias, oh hija de prncipe! Los contornos de tus caderas son como joyas, obra de manos de hbil artfice; tu cintura como un tazn elegantemente torneado, donde nunca falta vino bien sazonado; tu cuerpo, como montn de trigo revestido de azucenas; tus dos pechos como mellizas de gacela; tu cuello como torre de marfil; tus ojos como los estanques de Hesbn, junto a la puerta de Batrabbim; tu nariz como la torre del Lbano, que mira hacia Damasco. Tu cabeza posa sobre ti como el Carmelo; y tu suelta cabellera es lustrosa como la prpura: un rey est preso en tus trenzas! Cun hermosa y cun dulce eres, oh amada ma, entre todas las delicias! Esa tu talla parecida a la palma, y tus pechos son como racimos de uvas. Subir, digo para m, en la palma, asir las ramas de ella; sean pues tus pechos como los racimos de la vid, y la fragancia de tu aliento como de manzanas, y tu paladar como el mejor vino que fluye suavemente para mi amado, deslizndose por los labios de los dormidos! Yo soy de mi amado, y su cario es para m! Ven, amado mo, salgamos al campo; alojmonos en las aldeas; y, madrugando para salir a las vias, veamos si las vides han brotado y estn en cierne; si los granados han echado sus flores: all te dar mis caricias. Las mandrgoras despiden su fragancia, y junto a nuestras puertas estn toda suerte de frutas exquisitas, tanto nuevas como aejas, que tengo guardadas para ti, oh amado mo!.

Fuente: Cantar de los cantares 1: 24; 4: 1-16; 5: 1-16; 7:1-13. En: La Santa Biblia que consta del Antiguo y del Nuevo Testamento. Traducida de las lenguas originales, y cotejada diligentemente con muchas y diversas traducciones. Versin moderna; con referencias. Sociedades Bblicas Unidas. [aprox. 1950], pp. 682, 684-686.

Glosario

Aejo:adj. Dcese de algunas cosas que tienen uno o ms aos: vino aejo. Fig. y fam. Que tiene mucho tiempo: noticia aeja. Alhea: Arbusto oleceo de hojas lustrosas y flores blancas y olorosas. Polvo de hojas de alheasecadas: la alhea sirve para teir. loe: Planta lilicea, con hojas largas y carnosas, de las que se extrae un jugo medicinal. Azafrn: Planta de bulbo slido, cuyos estigmas, de hermoso color rojo anaranjado, se usan como condimento, en pintura y en medicina. Azucena: Planta lilicea de flores grandes, blancas y muy olorosas. Clamo aromtico: Planta gramnea de flores pequeas rojizas, cuya raz es aromtica y medicinal. Conjurar: (lat. conjurare). Suplicar o rogar encarecidamente: os conjuro que vengis. Crislito: (gr. Khrusolithos; de khrusos, oro, y lithos, piedra). Piedra preciosa del gnero peridoto, de color amarillo verdoso. Gacela: Antlope de frica, gil y hermoso, semejante al corzo. Granada: Fruto del granado. Granado: (lat. granadum). rbol de la familia de las mirtceas de hermosas flores rojas, cuyo fruto es la granada. Lbano: (voz hebrea, que significa montaa blanca, montaa de Siria, famosa por sus cedros magnficos. Mandrgora: Planta solancea de raz gruesa usada como narctico, acerca de la cual corrieron en la antigedad muchas fbulas: el fruto de la mandrgora tiene olor ftido. Mirra: Resina aromtica y medicinal: los antiguos consideraban la mirra como un blsamo muy precioso. Nardo: Planta lilicea de flores blancas muy olorosas. Olbano: Incienso. [Trmino poco usado] Ungento: (lat. unguentum). En otro tiempo, droga aromtica, perfume: las momias egipcias se envolvan en vendas cargadas de ungentos. Hoy da es un medicamento externo compuesto de resina y diversos cuerpos grasos. Vergel: (lat. virgarium). Pot.Huerto.

You might also like