Professional Documents
Culture Documents
53
00:03:24,649 --> 00:03:26,401
- You could say that.
- You'll have to win it
54
00:03:26,569 --> 00:03:27,922
just like the rest of them.
55
00:03:28,089 --> 00:03:29,568
Maybe I should just take it.
56
00:03:30,569 --> 00:03:31,888
Maybe you should leave me alone.
57
00:03:32,049 --> 00:03:33,767
You have no idea
who you're dealing with.
58
00:03:33,969 --> 00:03:35,084
Maybe you should show me.
59
00:03:38,609 --> 00:03:40,281
- Hi.
- Sorry I'm late.
60
00:03:40,449 --> 00:03:42,201
Yeah, well, so am I
because now I have to go.
61
00:03:42,369 --> 00:03:43,927
Well, I want you to stay.
62
00:03:44,089 --> 00:03:45,841
Yeah, I know.
63
00:03:46,009 --> 00:03:47,886
You know that I can't, right? I have...
64
00:03:48,089 --> 00:03:49,920
Responsibilities.
It's what you say every night,
65
00:03:50,089 --> 00:03:52,967
- then you cut out.
- T.J., I would love to leave
66
00:03:53,129 --> 00:03:56,678
80
00:06:17,609 --> 00:06:19,122
Piper, it's your wedding day.
81
00:06:19,769 --> 00:06:22,841
- I know.
- Here comes the bridesmaid.
82
00:06:26,049 --> 00:06:27,448
Prue. Come play.
83
00:06:29,489 --> 00:06:32,606
- Hey.
- Another bad dream?
84
00:06:32,769 --> 00:06:35,647
Yeah. I was still in that biker bar,
85
00:06:35,809 --> 00:06:39,040
but this time I was attacked
by a big galoot.
86
00:06:39,329 --> 00:06:42,480
A galoot? What is that?
You fought a demon in your sleep?
87
00:06:42,649 --> 00:06:45,288
If I'm gonna have to vanquish
a demon in my wedding dress,
88
00:06:45,489 --> 00:06:47,639
just tell me, because if so, then...
89
00:06:48,689 --> 00:06:51,442
All right? He was not
a demon, right?
90
00:06:51,609 --> 00:06:53,201
He was just a big, rude guy.
91
00:06:53,409 --> 00:06:54,842
And it was just in her dreams, honey.
92
00:06:55,049 --> 00:06:58,405
Yeah, and the only thing I need to
vanquish him is a potion called coffee.
93
00:06:59,649 --> 00:07:04,643
That must be the flowers.
Okay, you just relax, no worrying.
94
00:07:04,849 --> 00:07:08,967
And eat your breakfast, and then I will
have a hot bubble bath waiting for you.
95
00:07:10,009 --> 00:07:11,442
Sure there's nothing
witchy going on?
96
00:07:11,609 --> 00:07:13,122
I'm positive.
97
00:07:30,969 --> 00:07:32,448
Is that her?
98
00:07:32,649 --> 00:07:34,162
That the woman
you were with last night?
99
00:07:35,329 --> 00:07:37,399
Yeah, so what?
100
00:07:37,609 --> 00:07:39,088
So, what's her name?
101
00:07:40,089 --> 00:07:41,363
I don't know.
102
00:07:41,569 --> 00:07:44,208
You stick your tongue down her throat,
but you don't know her name.
103
00:07:44,409 --> 00:07:46,320
- Is that against the law?
- I can appreciate
104
00:07:46,489 --> 00:07:48,957
you trying to protect your girlfriend
from murder charges.
105
00:07:49,169 --> 00:07:52,320
- She's no murderer.
- You sure about that, son?
106
00:07:52,489 --> 00:07:53,968
You know something?
107
00:07:54,129 --> 00:07:56,165
I know what happened.
I saw it with my own eyes.
108
00:07:56,369 --> 00:07:59,679
- Did you get a look at the killer?
- I'm looking at her right now.
109
00:08:05,929 --> 00:08:08,204
Check out what I found in the attic.
110
00:08:08,409 --> 00:08:09,637
I hope it's something old,
111
00:08:09,809 --> 00:08:12,369
because we already have new,
borrowed and blue covered.
112
00:08:12,529 --> 00:08:15,202
Is Melinda Warren's
blessing cup old enough?
113
00:08:15,369 --> 00:08:17,439
That is very cool.
114
00:08:17,769 --> 00:08:19,327
What could be better
than to give Piper
115
00:08:19,489 --> 00:08:22,879
the actual cup that our favourite
ancestor drank from at her wedding?
116
00:08:23,049 --> 00:08:24,767
All right, I can check that off.
117
00:08:24,929 --> 00:08:27,682
Now all I need is help moving
the buffet table.
118
00:08:29,569 --> 00:08:31,764
Maybe we should wait
until Cole gets here.
119
00:08:31,929 --> 00:08:33,442
He should be here any minute.
120
00:08:33,609 --> 00:08:34,758
You're kidding, right?
121
00:08:36,289 --> 00:08:38,803
No. You knew he was coming
to the wedding.
122
00:08:39,009 --> 00:08:40,761
Yeah, to the wedding, Phoebe.
123
00:08:40,929 --> 00:08:43,523
But the moments leading up to it
belong to family.
124
00:08:43,929 --> 00:08:46,443
And I'm sorry, but Cole is not family,
okay?
125
00:08:46,609 --> 00:08:48,167
He is still a demon.
126
00:08:48,329 --> 00:08:51,048
And I don't think Piper
needs a demon...
127
00:08:52,969 --> 00:08:56,325
It is bad luck to see the bride's dress
before the wedding.
128
00:08:56,529 --> 00:08:58,406
But you're not even wearing
your dress.
129
00:08:58,609 --> 00:09:02,397
The same rule applies to
the bride's curlers. Go away.
130
00:09:03,969 --> 00:09:06,244
Oh, good, you're here.
131
00:09:06,449 --> 00:09:07,962
I'm just looking for a place
to change.
132
00:09:09,129 --> 00:09:13,759
- What's with the robe?
- Oh, it's my formal whitelighter wear.
133
00:09:15,049 --> 00:09:17,882
Yeah, I hope you don't mind,
but we sort of decided
134
00:09:18,049 --> 00:09:22,167
that you should be a little bit more
traditional, so we rented you a tux.
135
00:09:22,769 --> 00:09:24,248
Anybody home?
136
00:09:24,449 --> 00:09:26,519
Daddy.
137
00:09:26,769 --> 00:09:29,124
- Hi.
- Hiya, Pheebs.
138
00:09:30,289 --> 00:09:32,439
- Leo.
- Victor.
139
00:09:32,649 --> 00:09:33,968
- Hi, Dad.
- Come here.
140
00:09:34,129 --> 00:09:38,202
Well, I know that you two have a lot
of joy and laughter to share,
141
00:09:38,409 --> 00:09:40,240
so I'll just take you down...
142
00:09:41,569 --> 00:09:42,718
What's the matter?
143
00:09:43,929 --> 00:09:45,408
Just stay there.
144
00:09:46,889 --> 00:09:50,165
Dizzy spell. I've been getting them
ever since those dreams began.
145
00:09:50,369 --> 00:09:53,486
- What dreams?
- Oh, you know, these dreams...
146
00:09:55,249 --> 00:09:57,285
You know, it's nothing.
147
00:09:57,449 --> 00:10:00,600
Yeah, certainly nothing to worry about.
148
00:10:00,769 --> 00:10:04,557
Okay, you two, follow me. You just sit
there and relax. I'll be right back.
149
00:10:15,129 --> 00:10:17,359
Get dressed, and no fighting.
150
00:10:22,649 --> 00:10:24,958
So you rented a tux, huh?
151
00:10:25,449 --> 00:10:28,327
I thought for sure you'd be wearing
one of those long robes
152
00:10:28,489 --> 00:10:31,481
all you whitelighters love so much.
153
00:10:31,889 --> 00:10:34,926
No, I decided to go
a little more traditional.
154
00:10:38,329 --> 00:10:40,047
Prue.
155
00:10:41,129 --> 00:10:45,645
Okay, we've got everyone convinced
that we have things under control.
156
00:10:45,809 --> 00:10:48,004
Now you have to convince me.
157
00:10:48,169 --> 00:10:49,761
I can't do that.
158
00:10:49,929 --> 00:10:51,681
Oh, no.
159
00:10:52,009 --> 00:10:53,488
What are you feeling?
160
00:10:53,649 --> 00:10:57,005
Tired. All the time.
I mean, when I fall asleep,
161
00:10:57,169 --> 00:11:00,844
my dreams are so real
that they don't allow me any rest.
162
00:11:01,009 --> 00:11:04,126
It's like I'm awake 24 hours a day.
163
00:11:04,729 --> 00:11:07,004
Is the Dream Sorcerer back?
164
00:11:07,569 --> 00:11:10,083
I don't think so,
but I'm not ruling anything out.
165
00:11:10,289 --> 00:11:11,688
Well, remember what Piper said.
166
00:11:11,849 --> 00:11:14,966
If one more thing goes wrong,
she was gonna call off this wedding.
167
00:11:15,169 --> 00:11:16,568
No, we can't let that happen.
168
00:11:16,769 --> 00:11:20,603
Okay, why don't you let me handle
this almighty to-do list,
169
00:11:21,009 --> 00:11:22,522
and you go upstairs
and get some rest.
170
00:11:22,689 --> 00:11:25,487
Don't sleep. Just rest.
171
00:11:25,649 --> 00:11:27,401
Okay.
172
185
00:12:50,409 --> 00:12:53,879
This is it, your chance. Come on.
186
00:13:04,769 --> 00:13:06,566
Take it easy.
187
00:13:11,849 --> 00:13:13,521
Don't do it for me, T.J.
188
00:13:15,689 --> 00:13:17,998
You don't wanna be
an accessory to murder.
189
00:13:22,049 --> 00:13:25,485
The name's Prue. Prue Halliwell.
190
00:13:26,729 --> 00:13:27,923
Put up your hands.
191
00:13:28,489 --> 00:13:29,717
- Come on.
- Get over here.
192
00:13:29,889 --> 00:13:32,198
Look, I already told you guys
everything I know.
193
00:13:33,729 --> 00:13:35,640
Let's go.
194
00:13:37,209 --> 00:13:40,281
Prue? Prue, wake up.
195
00:13:44,449 --> 00:13:45,484
Prue.
196
00:13:46,329 --> 00:13:47,762
Oh, no.
197
00:14:03,049 --> 00:14:04,607
Oh, no.
198
00:14:08,969 --> 00:14:12,962
I was wanted for murder,
but this guy in my dream,
199
00:14:13,129 --> 00:14:16,883
he risked himself to save me.
200
00:14:17,089 --> 00:14:18,078
This sexy guy.
201
00:14:18,249 --> 00:14:20,479
Prue, forget the guy.
What about the arrest?
202
00:14:20,649 --> 00:14:24,198
Right. Okay, a cop handcuffed me,
and that's all that I remember,
203
00:14:24,369 --> 00:14:26,405
except that I didn't really
wanna wake up.
204
00:14:26,569 --> 00:14:29,129
It's like my dream
was overpowering me.
205
00:14:29,289 --> 00:14:31,678
That's what my premonitions
feel like.
206
00:14:31,849 --> 00:14:33,840
They pull me against my will.
207
00:14:34,009 --> 00:14:36,204
Maybe somebody's trying
to pull me into a parallel world
208
00:14:36,369 --> 00:14:38,200
or a dream dimension.
209
00:14:38,369 --> 00:14:41,167
Well, hopefully that someone
will be in the Book of Shadows, okay?
210
00:14:41,329 --> 00:14:42,808
Come on.
211
00:14:43,009 --> 00:14:44,408
Wait, should we tell Piper?
212
225
00:15:22,049 --> 00:15:24,438
- Blue, yes.
- Right. We were gonna surprise you,
226
00:15:24,609 --> 00:15:26,247
but now you caught us.
227
00:15:27,489 --> 00:15:30,526
Yeah. I mean, look, I told you,
you have nothing to worry about today.
228
00:15:30,689 --> 00:15:33,840
All right? It's going to be
a demon-free day.
229
00:15:34,049 --> 00:15:38,088
- Hey!
- Sorry, I'm late.
230
00:15:38,249 --> 00:15:39,238
You were saying?
231
00:15:39,849 --> 00:15:43,364
Had a near miss with a Zotar.
Almost spotted me.
232
00:15:44,489 --> 00:15:47,925
Oh, don't worry, I lost him. I think.
233
00:15:48,329 --> 00:15:50,365
See? No matter what,
a demon will attack today.
234
00:15:50,529 --> 00:15:52,804
It's just the natural order
of our universe.
235
00:15:53,009 --> 00:15:54,681
Piper, you have to stay positive.
236
00:15:54,849 --> 00:15:57,886
You know what? I have Celine Dion:
Behind the Music on video cassette.
237
00:15:58,089 --> 00:15:59,807
- Like to watch that?
251
00:16:36,169 --> 00:16:37,887
of your daughter marrying
a whitelighter.
252
00:16:38,049 --> 00:16:40,005
Oh, I never said that.
253
00:16:40,209 --> 00:16:43,201
But now that you mention it,
yeah, I'd prefer Piper marry a mortal.
254
00:16:43,409 --> 00:16:45,718
Well, Piper's not mortal.
She's a witch.
255
00:16:45,889 --> 00:16:48,357
She was given her gifts
to serve a higher calling.
256
00:16:48,569 --> 00:16:51,402
A calling that only people like you
can understand, right?
257
00:16:51,569 --> 00:16:53,878
It's the same crap
my ex-wife's whitelighter
258
00:16:54,049 --> 00:16:55,687
used to steal her away from me.
259
00:16:56,129 --> 00:16:58,404
You know, I'm sorry
that happened to you.
260
00:16:58,809 --> 00:17:00,845
I really am.
261
00:17:01,489 --> 00:17:04,083
But with all due respect,
this isn't about you and Patty.
262
00:17:04,249 --> 00:17:06,717
This is about me and Piper.
263
00:17:07,409 --> 00:17:10,367
Now, I love her with all my heart,
and I promise to keep loving her
264
00:17:10,529 --> 00:17:12,485
and taking care of her
for the rest of this life,
265
00:17:12,649 --> 00:17:14,367
the afterlife
and whatever comes after that.
266
00:17:14,529 --> 00:17:16,804
Now, you may not support it,
and you may not agree with it,
267
00:17:17,009 --> 00:17:19,728
but it is not gonna stop me
from marrying your daughter today.
268
00:17:19,889 --> 00:17:21,083
Nothing will.
269
00:17:23,729 --> 00:17:24,878
You know...
270
00:17:27,049 --> 00:17:30,962
...I could probably get used to having
a whitelighter for a son-in-law.
271
00:17:35,449 --> 00:17:37,804
Everybody having fun down here?
272
00:17:38,489 --> 00:17:39,922
Where do you stand on demons?
273
00:17:42,849 --> 00:17:45,079
Hey, did you find anything
in the Book about your dreams?
274
00:17:45,249 --> 00:17:46,648
- Nothing.
- What are we gonna do?
275
00:17:46,809 --> 00:17:49,846
The wedding's in half an hour. Get
ready, get set, get through it for Piper.
276
00:17:50,009 --> 00:17:51,522
For Piper.
277
00:18:04,209 --> 00:18:07,007
Oh, you're so beautiful.
278
00:18:07,249 --> 00:18:10,480
- Mom?
- Don't be afraid.
279
00:18:14,729 --> 00:18:16,481
Oh, my God.
280
00:18:16,809 --> 00:18:21,883
But no, it can't be,
because ghosts glow.
281
00:18:22,049 --> 00:18:23,482
And you're not glowing.
282
00:18:23,729 --> 00:18:25,048
Well, I'm not a ghost.
283
00:18:26,489 --> 00:18:31,768
Well, not today.
Today I am simply your mother.
284
00:18:31,929 --> 00:18:34,682
But how?
285
00:18:34,849 --> 00:18:36,885
After all the Elders
put you and Leo through,
286
00:18:37,089 --> 00:18:38,727
they wanted to give you
something back,
287
00:18:38,889 --> 00:18:41,767
so they sent me down
just for your wedding day.
288
00:18:43,569 --> 00:18:46,402
You know, I think I wore my hair
like this for my wedding day.
289
00:18:46,609 --> 00:18:51,444
You did. I kept your wedding album
after you died, and...
290
00:18:52,969 --> 00:18:56,757
And I looked at the pictures
every night like a bedtime story.
291
00:18:56,929 --> 00:19:00,160
I always thought you'd be the first
to get married.
292
00:19:00,529 --> 00:19:02,520
You're the heart of this family, Piper.
293
00:19:08,129 --> 00:19:09,767
I'm not dreaming, am I?
294
00:19:10,649 --> 00:19:12,241
No, sweetie, you're not.
295
00:19:23,529 --> 00:19:25,201
Mom.
296
00:19:27,809 --> 00:19:32,280
It's true. She's real.
They sent her to us for today.
297
00:19:34,289 --> 00:19:36,564
Oh, Prue.
298
00:19:37,529 --> 00:19:38,882
It's been so hard on you.
299
00:19:40,129 --> 00:19:41,357
Unfair.
300
00:19:44,129 --> 00:19:45,960
Yeah.
301
00:19:46,129 --> 00:19:50,520
No. It doesn't matter.
I just wanted to make you proud.
302
00:19:50,689 --> 00:19:55,126
You protected this family better
than I could. I'm so proud of you.
303
00:19:55,729 --> 00:19:57,287
Thank you.
304
00:20:00,369 --> 00:20:02,883
And you, my baby.
305
00:20:03,089 --> 00:20:04,442
You feel it all, don't you?
306
00:20:05,529 --> 00:20:07,645
I was never there to comfort you.
307
00:20:07,809 --> 00:20:10,084
I died before you even knew me.
308
00:20:10,929 --> 00:20:13,159
Some nights I just wanted you
to hold me.
309
00:20:16,049 --> 00:20:18,040
Your road's been the longest,
Phoebe.
310
00:20:18,209 --> 00:20:21,724
But I was never worried about you.
You know why?
311
00:20:21,889 --> 00:20:24,562
Because I had a premonition
the day you were born.
312
00:20:24,929 --> 00:20:27,124
- You did?
- What did you see?
313
00:20:27,689 --> 00:20:29,122
Oh, I saw this.
314
00:20:29,969 --> 00:20:31,402
I saw this moment right now,
315
00:20:31,569 --> 00:20:36,563
my three daughters standing
before me as beautiful young women,
316
00:20:36,769 --> 00:20:39,329
and I knew that everything
would be okay.
317
00:20:39,649 --> 00:20:41,048
What did you see next?
318
00:20:41,249 --> 00:20:43,319
I held you.
319
00:20:55,969 --> 00:20:58,847
Places. Places, everyone.
320
00:21:04,489 --> 00:21:05,478
Don't answer that.
321
00:21:05,649 --> 00:21:08,004
Can somebody answer that?
322
00:21:08,169 --> 00:21:09,807
I'll get it.
323
00:21:13,569 --> 00:21:15,161
Hey, you're late.
Where were you?
324
00:21:15,329 --> 00:21:17,160
Trying to save your ass.
325
00:21:17,329 --> 00:21:19,718
The police have your picture.
You're wanted for murder.
326
00:21:19,889 --> 00:21:21,845
They said you fled custody
this morning.
327
00:21:22,049 --> 00:21:23,118
That was your dream.
328
00:21:23,329 --> 00:21:25,559
They don't have your name,
but it's only a matter of time.
329
00:21:26,049 --> 00:21:27,767
Girls?
330
00:21:28,649 --> 00:21:31,163
All right, let's just stay cool,
358
00:23:53,569 --> 00:23:55,844
Piper. Piper! You cannot just leave.
359
00:23:56,009 --> 00:23:58,569
Yes, I can.
A demon I could have handled.
360
00:23:58,729 --> 00:24:01,880
But my big sister ruining my wedding,
I cannot handle that.
361
00:24:02,089 --> 00:24:03,442
Just listen to me for one second.
362
00:24:03,609 --> 00:24:04,962
All we have to do is find a way...
363
00:24:05,129 --> 00:24:08,724
No. No. I don't wanna find a way
to get married on my wedding day.
364
00:24:08,889 --> 00:24:12,325
It's just... It's too hard.
There must be a reason.
365
00:24:12,529 --> 00:24:15,168
- Piper...
- Leo, I'm sorry,
366
00:24:15,329 --> 00:24:19,607
but this is just the final straw.
It's just not meant to be.
367
00:24:33,049 --> 00:24:35,609
I've never seen Piper so defeated.
368
00:24:38,329 --> 00:24:42,163
Prue. Come on, wake up.
Prue, come on.
369
00:24:42,329 --> 00:24:44,479
Honey, you won't get her back
that way.
370
00:24:44,649 --> 00:24:48,642
A part of Prue wanted to escape,
384
00:25:31,169 --> 00:25:32,158
What posse?
385
00:25:34,169 --> 00:25:35,443
Prue's wanted for murder.
386
00:25:36,489 --> 00:25:38,366
I'll stay in touch by cell phone.
387
00:25:38,609 --> 00:25:40,088
Murder?
388
00:25:40,289 --> 00:25:42,803
- You knew about this?
- I found out when Morris told Prue.
389
00:25:42,969 --> 00:25:46,006
But it's obviously a mistake. I mean,
Prue wouldn't murder anybody.
390
00:25:46,209 --> 00:25:48,723
Are you sure?
I mean, Prue's astral form
391
00:25:48,889 --> 00:25:50,880
seems to have taken on
a life of its own.
392
00:25:51,049 --> 00:25:53,722
- How do you know she didn't do it?
- Because I know her.
393
00:25:53,929 --> 00:25:56,489
- Oh, yeah.
- At least I think I do.
394
00:25:57,729 --> 00:26:00,562
All right. All right,
you guys find Piper,
395
00:26:00,729 --> 00:26:03,118
bring her back here somehow.
Phoebe, Book of Shadows,
396
00:26:03,289 --> 00:26:05,245
see if there's a spell to bring
astral Prue back.
397
00:26:05,809 --> 00:26:08,926
Cole, you and me are gonna do
a little investigating of our own.
398
00:26:10,129 --> 00:26:12,768
All right, come on, you guys.
We've got a wedding to save.
399
00:26:22,369 --> 00:26:25,088
Interesting place to dream about.
400
00:26:25,289 --> 00:26:26,961
Especially for Prue.
401
00:26:32,849 --> 00:26:34,328
Based on what Morris said,
402
00:26:34,529 --> 00:26:37,362
someone must have knifed
the victim after astral Prue left.
403
00:26:37,569 --> 00:26:39,400
By the looks of this crowd,
it could be anybody.
404
00:26:39,569 --> 00:26:43,164
No, not anybody. Very few humans
have the heart of a true killer.
405
00:26:43,769 --> 00:26:46,078
One who kills without prejudice.
406
00:26:46,369 --> 00:26:47,563
How do you know?
407
00:26:47,729 --> 00:26:49,082
I can always sense it.
408
00:26:49,289 --> 00:26:51,120
Before I suppressed
my demonic side for Phoebe,
409
00:26:51,289 --> 00:26:54,804
I could sense how human killers
felt inside.
410
00:27:00,289 --> 00:27:01,438
He's here.
411
00:27:01,609 --> 00:27:04,840
The murderer? Are you sure?
412
00:27:05,049 --> 00:27:08,678
That he's our murderer, no,
but he's got fresh blood on his hands.
413
00:27:09,449 --> 00:27:11,440
Go, get Morris.
414
00:27:15,929 --> 00:27:17,999
Just let me do the talking.
415
00:27:18,209 --> 00:27:20,439
You always said the wrong thing
when they were young.
416
00:27:20,609 --> 00:27:21,837
Well, wrong according to you.
417
00:27:22,009 --> 00:27:23,442
You weren't open
to what I had to say,
418
00:27:23,609 --> 00:27:26,646
because you wanted to raise them
as witches...
419
00:27:28,609 --> 00:27:30,884
...instead of little girls.
420
00:27:38,769 --> 00:27:40,248
We were worried.
421
00:27:40,449 --> 00:27:42,724
I'm sorry, I let everyone down.
422
00:27:44,049 --> 00:27:46,085
Honey, you have nothing
to apologise for.
423
00:27:47,129 --> 00:27:51,042
It is a tribute to you and Leo that you
450
00:29:26,569 --> 00:29:28,764
I just wish I knew that it helped.
451
00:29:41,609 --> 00:29:43,486
Gotcha.
452
00:29:45,889 --> 00:29:48,323
I just gotta know,
how'd you get away from the cops?
453
00:29:48,489 --> 00:29:50,684
You know, I don't really wanna talk
about that.
454
00:29:50,849 --> 00:29:53,727
I mean, I'm here now.
That's all that really matters, right?
455
00:29:53,929 --> 00:29:57,319
Yeah, but for how long?
456
00:29:57,609 --> 00:29:58,678
Do you care?
457
00:29:59,969 --> 00:30:03,678
Well, I did crash
your sister's wedding.
458
00:30:03,849 --> 00:30:06,283
- Yes, you did.
- And...
459
00:30:07,289 --> 00:30:09,598
...I am harbouring you from the cops.
460
00:30:09,809 --> 00:30:11,003
And I appreciate that.
461
00:30:11,209 --> 00:30:12,403
I mean,
462
00:30:12,809 --> 00:30:15,369
definitely past first-date behaviour
here.
463
489
00:31:46,849 --> 00:31:49,886
You were not very responsible when
you went and fell in love with a demon.
490
00:31:50,089 --> 00:31:53,206
Oh, please, we... You have got to let
this whole Cole thing go, okay?
491
00:31:53,369 --> 00:31:55,166
You can't stay mad at me forever.
492
00:31:55,369 --> 00:31:57,837
I'm not mad at you, Phoebe.
I never was.
493
00:31:58,009 --> 00:32:00,921
All right? She was.
I was rooting for you.
494
00:32:03,489 --> 00:32:04,888
Okay, now you're scaring me.
495
00:32:05,089 --> 00:32:08,559
You risked everything for love,
just like Piper and Leo.
496
00:32:08,849 --> 00:32:10,919
I dream of having
that kind of freedom,
497
00:32:11,089 --> 00:32:13,967
but instead I get stuck watching
my sisters live my dream.
498
00:32:14,329 --> 00:32:15,967
Wait a minute.
499
00:32:16,249 --> 00:32:22,119
You astralled out in a dream
when your subconscious takes over.
500
00:32:22,289 --> 00:32:24,519
- So what?
- So I just studied this.
501
00:32:24,689 --> 00:32:27,157
It's Psych 101, Freud.
502
00:32:27,369 --> 00:32:30,202
You're the id, Prue's inner desires.
503
00:32:30,649 --> 00:32:35,086
Which means that she is the ego,
the control factor.
504
00:32:35,289 --> 00:32:36,881
Yeah, well, she is one big
remote control,
505
00:32:37,049 --> 00:32:38,801
and she's always got me on pause.
506
00:32:38,969 --> 00:32:40,322
I think I understand.
507
00:32:40,689 --> 00:32:43,601
The sacrifices that you've made
for us over the years,
508
00:32:43,769 --> 00:32:46,647
they made you suppress
your inner desires.
509
00:32:49,049 --> 00:32:51,643
Yeah, well, don't tell me, tell her.
510
00:32:51,809 --> 00:32:54,926
No, I'm telling you
because you are a Prue.
511
00:32:55,089 --> 00:32:58,001
I mean, you're both two sides
of my sister.
512
00:32:59,209 --> 00:33:02,838
Prue, you have to stop devoting
your entire self to the Charmed Ones.
513
00:33:03,049 --> 00:33:05,358
It'll tear you apart. Literally.
514
00:33:07,249 --> 00:33:08,728
Is Piper very mad at me?
515
00:33:10,209 --> 00:33:11,767
She'll get over it.
516
00:33:12,569 --> 00:33:14,082
And you know why?
517
00:33:14,409 --> 00:33:16,684
Because we're okay now,
Piper and me.
518
00:33:16,849 --> 00:33:19,966
We've both got passion and purpose
in our lives.
519
00:33:20,129 --> 00:33:22,245
And you gave us that.
520
00:33:22,609 --> 00:33:24,918
- I did?
- You took care of us.
521
00:33:26,809 --> 00:33:28,686
And now it's time to take care of you.
522
00:33:40,289 --> 00:33:41,688
Welcome back.
523
00:33:42,849 --> 00:33:44,362
Thanks.
524
00:33:44,889 --> 00:33:46,208
For everything.
525
00:33:48,209 --> 00:33:51,326
Oh, no.
526
00:33:57,569 --> 00:34:00,925
I cannot believe
I wrecked Piper's wedding.
527
00:34:01,129 --> 00:34:02,608
Only part of you did.
528
00:34:02,769 --> 00:34:04,805
Is it too late to fix it?
529
00:34:05,009 --> 00:34:06,965
Oh, now what?
530
00:34:07,489 --> 00:34:10,526
Freeze! Stay where you are.
Don't move.
531
00:34:12,729 --> 00:34:17,359
Prue Halliwell,
you're under arrest for murder.
532
00:34:26,209 --> 00:34:29,565
All right, sit down.
The inspector will be with you shortly.
533
00:34:39,609 --> 00:34:41,839
This is all our fault.
534
00:34:47,089 --> 00:34:50,126
Look, Prue's been booked for murder.
We're running out of time.
535
00:34:50,289 --> 00:34:51,802
Leo says you found the killer.
536
00:34:53,929 --> 00:34:55,567
Found a killer.
537
00:34:55,729 --> 00:34:57,526
Oh, great, you mean you don't know?
538
00:34:57,689 --> 00:34:59,600
What are you gonna do, ask him?
539
00:35:07,009 --> 00:35:08,488
That's a good idea.
540
00:35:08,649 --> 00:35:11,288
Why don't you meet me
out front in five.
541
00:35:26,809 --> 00:35:29,687
Is that the spot
where they found the body?
542
00:35:30,249 --> 00:35:31,523
556
00:36:42,809 --> 00:36:45,562
I don't get it. Prue should be back
by now. The police have the killer.
557
00:36:45,729 --> 00:36:47,924
They might have held her over
for escaping custody.
558
00:36:48,129 --> 00:36:49,801
Can we get some light
while we're waiting?
559
00:36:49,969 --> 00:36:52,608
No, Dad, the police
cut the power line.
560
00:36:53,529 --> 00:36:57,238
I'm sorry, Patty.
They sent me to take you back.
561
00:36:57,449 --> 00:37:00,521
No, it's not midnight yet.
We still have five more minutes.
562
00:37:00,689 --> 00:37:03,123
I should have said something more
to convince Piper.
563
00:37:03,329 --> 00:37:04,921
You said everything.
You were wonderful.
564
00:37:08,929 --> 00:37:12,126
- Sorry we're late.
- What, not who you were expecting?
565
00:37:13,689 --> 00:37:17,364
So, okay, what are we waiting for?
566
00:37:18,409 --> 00:37:19,524
Don't look so shocked.
567
00:37:21,689 --> 00:37:24,487
Girls, it's showtime.
568
00:37:31,049 --> 00:37:32,801
582
00:38:28,209 --> 00:38:30,245
I always knew in my heart
that we'd make it here.
583
00:38:30,449 --> 00:38:33,919
I promise to love and respect you
584
00:38:34,089 --> 00:38:36,649
from this point forward
as your husband.
585
00:38:36,809 --> 00:38:43,601
As my wife, my lover,
my friend and my soul mate,
586
00:38:44,849 --> 00:38:46,840
all I am is yours.
587
00:38:47,649 --> 00:38:49,128
Piper.
588
00:38:49,329 --> 00:38:54,164
Leo, you are the best thing
that has ever happened to me.
589
00:38:54,729 --> 00:38:57,402
I was afraid that you were too good
to be true,
590
00:38:57,569 --> 00:38:59,127
that maybe
I didn't deserve someone
591
00:38:59,289 --> 00:39:03,646
so pure and beautiful
and loving as you are.
592
00:39:03,849 --> 00:39:07,285
But here we are, surrounded
by the people that I love the most.
593
00:39:07,689 --> 00:39:11,602
And I feel so proud and so blessed
to be your wife.
594
00:39:11,849 --> 00:39:14,443
Leo, I was born to love you,
595
00:39:14,609 --> 00:39:16,565
and I always will.
596
00:39:20,969 --> 00:39:24,848
Here, before witnesses, Leo and Piper
have sworn their vows to each other.
597
00:39:25,009 --> 00:39:29,446
With this cord,
I bind them to those vows.
598
00:39:31,569 --> 00:39:37,519
Heart to thee, body to thee,
always and forever, so mote it be.
599
00:39:37,689 --> 00:39:40,726
- So mote it be.
- So mote it be.
600
00:39:42,929 --> 00:39:44,123
Kiss her, fast.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>