Professional Documents
Culture Documents
27
00:01:35,240 --> 00:01:38,960
If you could be dressed for the wedding,
when I come back, I'll honk,
28
00:01:39,120 --> 00:01:41,400
and you guys can come
meet me outside, okay?
29
00:01:41,560 --> 00:01:42,920
Wait, what?!
30
00:01:43,080 --> 00:01:45,080
Wait! What wedding?
31
00:01:45,240 --> 00:01:46,600
- Wedding?
- Christy's.
32
00:01:46,760 --> 00:01:50,640
- Piper, don't tell me you forgot.
- Christy's wedding, that's today?
33
00:01:51,960 --> 00:01:53,600
Well, I can't go. The kids...
34
00:01:53,760 --> 00:01:56,880
Actually, the kids were invited too.
So you can go.
35
00:01:57,040 --> 00:01:59,000
I think it would be good for them.
36
00:01:59,160 --> 00:02:03,680
- I think it'd be good for all of us.
- No, I can't go. The baby...
37
00:02:03,840 --> 00:02:07,400
Needs to be exposed to a germ or two,
get out of the house, you know,
38
00:02:07,560 --> 00:02:10,040
- build up his immune system.
- He's too young.
39
00:02:10,200 --> 00:02:13,160
- He's two months old.
- I know how old he is, thank you.
40
00:02:14,200 --> 00:02:17,640
Look, you can't protect them
from the big, bad world forever.
41
00:02:17,800 --> 00:02:20,800
They are going to have
to leave the house at some point.
42
00:02:21,200 --> 00:02:23,440
By the way, how's Leo doing?
43
00:02:23,760 --> 00:02:27,640
Well, considering who betrayed him,
he's doing as well as can be expected.
44
00:02:35,120 --> 00:02:36,720
I know you're here, Barbas.
45
00:02:38,320 --> 00:02:40,000
You can't keep running from me!
46
00:02:40,160 --> 00:02:43,560
You're afraid that vanquishing me
won't ease your pain...
47
00:02:44,080 --> 00:02:46,960
...because it wasn't a demon,
it was an Elder.
48
00:02:47,120 --> 00:02:50,360
Your very mentor
who tried to kill your son.
49
00:02:50,520 --> 00:02:54,080
You helped him.
That's why I'm gonna kill you too.
50
00:02:55,960 --> 00:02:57,080
Barbas!
51
00:03:16,160 --> 00:03:17,760
Zola?
52
00:03:19,840 --> 00:03:23,880
- Leo. Good, I've been calling for you.
- What do you mean, where's Barbas?
53
00:03:24,040 --> 00:03:26,520
- Who?
- He's covering up for me.
54
00:03:26,680 --> 00:03:29,600
Oh, you know he is.
You tracked me here.
55
00:03:29,760 --> 00:03:33,120
- What's the matter? You all right?
- One of your greatest fears.
56
00:03:33,280 --> 00:03:36,680
The good guys, the bad guys,
they're all the same now.
57
00:03:36,840 --> 00:03:41,160
Hey, that makes him just like Gideon.
58
00:03:41,880 --> 00:03:43,520
Leo, what are you doing?
59
00:03:45,000 --> 00:03:47,120
- Where's Barbas?
- I don't know!
60
00:03:47,280 --> 00:03:49,920
- Tell me!
- I don't know. For God sakes, stop!
61
00:03:57,120 --> 00:04:00,080
Damn. So close!
62
00:05:09,880 --> 00:05:11,480
Hey, have you seen Piper?
63
00:05:11,640 --> 00:05:15,360
- Up in Wyatt's room.
- I'm sorry, sweetie, were you sleeping?
64
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
Why start now?
65
00:05:18,880 --> 00:05:22,960
No, I was actually just trying to
take a little break from nanny duties.
66
00:05:23,120 --> 00:05:25,600
You're a doll
to help out like you've been.
67
00:05:26,440 --> 00:05:29,040
I wish I could help you,
but I can't. I have to work.
68
00:05:29,200 --> 00:05:31,000
Tell me what it's like,
69
00:05:31,160 --> 00:05:34,280
out there in the world where
men don't poop or spit on you.
70
00:05:35,520 --> 00:05:37,040
You really do need to get out.
71
00:05:38,240 --> 00:05:40,880
You know, maybe we can
just swap jobs for the day.
72
00:05:41,040 --> 00:05:43,040
- You know, I'll... I'll pay you.
- Yeah?
73
00:05:43,920 --> 00:05:45,200
Don't tempt me.
74
00:05:47,040 --> 00:05:48,640
What, you're miserable too?
75
00:05:48,800 --> 00:05:51,200
No, I wouldn't say miserable.
I don't know,
76
00:05:51,360 --> 00:05:55,320
I can't put my finger on it.
I'm, like, in this rut or something.
77
00:05:55,480 --> 00:05:57,840
You know?
I just feel really disconnected.
78
00:05:58,000 --> 00:05:59,480
Yeah, I agree.
79
00:05:59,640 --> 00:06:02,800
You agree?
What do you know about my ruts?
80
00:06:02,960 --> 00:06:05,640
Well, I know you
gave some great advice to
81
00:06:05,800 --> 00:06:08,080
Lost in Los Altos
about finding new love.
82
00:06:08,240 --> 00:06:12,160
But you gave the same advice
to Dumped in Daly last year.
83
00:06:12,320 --> 00:06:14,320
What? Shut up, I did not!
84
00:06:14,480 --> 00:06:16,320
Are you kidding?
85
00:06:18,480 --> 00:06:20,600
Oh, my God, I did.
86
00:06:23,400 --> 00:06:27,080
Maybe I should stop giving
advice to people on finding love
87
00:06:27,240 --> 00:06:29,680
until I can figure out
how to find it myself.
88
00:06:29,840 --> 00:06:32,880
- You'll find it. You foresaw it.
- That was one big tease.
89
00:06:33,040 --> 00:06:35,040
- That's what's messing me up.
- No.
90
00:06:35,200 --> 00:06:37,280
I think what's
messing you up is Gideon.
91
00:06:37,440 --> 00:06:39,560
104
00:07:16,800 --> 00:07:20,320
- He would've had to have been recycled.
- Recycled like plastic?
105
00:07:20,480 --> 00:07:24,680
No, I mean sent back, reborn.
To start the cycle of life over again.
106
00:07:26,240 --> 00:07:28,680
We don't wanna punish him
for killing Gideon,
107
00:07:28,840 --> 00:07:32,240
but we can't abide his harming
innocents in the name of revenge.
108
00:07:32,400 --> 00:07:34,800
If you don't stop him,
we'll have to.
109
00:07:34,960 --> 00:07:38,080
- From what?
- His obsession with vanquishing Barbas.
110
00:07:38,720 --> 00:07:41,720
It's blinding him to reason,
driving him over the edge.
111
00:07:41,880 --> 00:07:46,040
And if he succeeds,
it won't make his sons any safer
112
00:07:46,400 --> 00:07:48,640
or the betrayal any less painful.
113
00:07:48,800 --> 00:07:50,160
It won't heal his heart.
114
00:07:51,520 --> 00:07:53,080
Time is of the essence too.
115
00:07:53,240 --> 00:07:54,720
Not just for his sake.
116
00:07:54,880 --> 00:07:57,640
There's a powerful threat
looming on the horizon,
117
00:07:57,800 --> 00:08:00,120
unlike any we've ever sensed before.
118
00:08:00,280 --> 00:08:03,280
And for that, we'll need
everybody back into the fold,
119
00:08:03,440 --> 00:08:05,240
and soon.
120
00:08:14,800 --> 00:08:16,400
Barbas?
121
00:08:20,000 --> 00:08:22,120
I know you're here.
122
00:08:22,280 --> 00:08:23,920
Show yourself.
123
00:08:24,080 --> 00:08:26,680
Don't let Barbas get away.
124
00:08:28,640 --> 00:08:30,920
Save your son.
125
00:08:32,840 --> 00:08:36,360
- Who are you? What do you want?
- Who are you talking to?
126
00:08:37,880 --> 00:08:40,080
Nobody.
How'd you know I was here?
127
00:08:40,240 --> 00:08:42,560
I didn't. Wyatt did.
128
00:08:42,760 --> 00:08:45,160
Must be that orbing thing
you guys share.
129
00:08:45,320 --> 00:08:47,400
He looked up and said, "Da-da."
130
00:08:47,560 --> 00:08:48,760
Really?
131
00:08:50,200 --> 00:08:53,080
He misses you. We all do.
132
00:08:53,400 --> 00:08:55,080
I miss him too. I...
133
00:08:55,240 --> 00:08:58,400
Is there anything else on Barbas
besides the main entry?
134
00:08:58,560 --> 00:09:00,600
No. Would you
like to hold your child?
135
00:09:03,680 --> 00:09:05,520
I can't.
136
00:09:06,720 --> 00:09:08,440
Well, you need to, Leo.
137
00:09:08,600 --> 00:09:11,760
Chris didn't die. He's alive.
138
00:09:13,160 --> 00:09:14,320
You need to move on.
139
00:09:14,480 --> 00:09:18,040
Not until Barbas is gone
and they're both safe.
140
00:09:24,200 --> 00:09:27,040
Is this absolutely necessary?
141
00:09:27,200 --> 00:09:31,600
The wound is deep.
It very easily could've been fatal.
142
00:09:31,760 --> 00:09:36,720
I wouldn't recommend going up
against an Elder again, if I were you.
143
00:09:36,920 --> 00:09:39,600
The problem is that
he's the one after me,
144
157
00:10:20,480 --> 00:10:21,560
What?
158
00:10:21,760 --> 00:10:25,760
He'll be blinded by rage, vulnerable.
159
00:10:27,080 --> 00:10:29,320
You trying to tell me
you didn't hear that?
160
00:10:30,640 --> 00:10:34,280
Maybe we should
look at that wound again.
161
00:10:34,440 --> 00:10:36,720
Oh, for God's sake.
162
00:10:39,400 --> 00:10:42,120
Was a rotten healer, anyway.
163
00:10:44,200 --> 00:10:46,280
Who are you?
164
00:10:46,440 --> 00:10:48,480
Friend or foe?
165
00:10:48,640 --> 00:10:52,040
Neither, but if you want
to stop the Elder,
166
00:10:52,200 --> 00:10:53,920
go after the baby!
167
00:11:00,400 --> 00:11:02,640
Cool.
168
00:11:02,800 --> 00:11:06,000
Very, very cool.
169
00:11:15,360 --> 00:11:17,480
- Phoebe, there you are.
- Elise, hi.
170
00:11:17,640 --> 00:11:20,000
I'm so sorry I'm late.
It won't happen again.
171
00:11:20,160 --> 00:11:21,320
Of course it will.
172
00:11:21,480 --> 00:11:24,440
But if you keep getting
responses like these, who cares?
173
00:11:24,600 --> 00:11:27,560
Look at these e-mails,
all from this morning's column.
174
00:11:27,720 --> 00:11:31,080
- About this morning's column...
- It was brilliant, Phoebe.
175
00:11:31,240 --> 00:11:34,040
I mean it, you make us
look classy when your advice is
176
00:11:34,200 --> 00:11:36,840
- provocative, insightful...
- Plagiarised?
177
00:11:37,000 --> 00:11:40,160
- Don't worry, I stole from myself.
- I don't understand.
178
00:11:40,320 --> 00:11:42,240
Yeah, I don't understand either.
179
00:11:42,400 --> 00:11:45,680
It turns out I gave the exact
same advice to someone last year.
180
00:11:45,840 --> 00:11:48,000
I didn't realise it
until it was too late.
181
00:11:48,920 --> 00:11:51,960
So? Big deal.
Columnists recycle stuff all the time.
182
00:11:52,120 --> 00:11:55,080
Yeah, but I don't.
At least, I never used to.
183
196
00:12:32,520 --> 00:12:34,840
And watch sales drop?
Are you kidding?
197
00:12:35,000 --> 00:12:38,640
No. I'll hire someone
to ghost-write it for you.
198
00:12:38,800 --> 00:12:40,920
Your readers'll
never know you're gone.
199
00:12:41,080 --> 00:12:42,120
Wait, what?
200
00:12:42,280 --> 00:12:45,400
Phoebe? Sorry, it's your sister.
She says it's important.
201
00:12:45,560 --> 00:12:48,520
Go ahead, I'll handle this.
Don't worry about anything.
202
00:12:48,680 --> 00:12:50,120
Rest up!
203
00:12:55,960 --> 00:12:57,160
Hello?
204
00:12:57,320 --> 00:13:00,720
Hey, I think I have
figured out how to save Leo.
205
00:13:00,880 --> 00:13:03,640
If we can keep him
from going after Barbas,
206
00:13:03,800 --> 00:13:05,680
then we can go after him ourselves.
207
00:13:05,840 --> 00:13:07,360
- Wait, what?
- It's perfect.
208
00:13:07,520 --> 00:13:10,440
All we do is guilt Leo
into taking Piper to the wedding.
209
00:13:10,600 --> 00:13:13,240
- She doesn't wanna go.
- That's why I'll volunteer
210
00:13:13,400 --> 00:13:17,040
to take the kids. That way, Piper
won't have any excuse not to go.
211
00:13:17,200 --> 00:13:20,880
While you're at the wedding, I'll be
at the Book trying to find Barbas.
212
00:13:21,040 --> 00:13:23,760
If we find him, how are we
gonna vanquish him without
213
00:13:23,920 --> 00:13:26,640
- my powers and Piper's?
- You can still cast spells.
214
00:13:26,800 --> 00:13:29,160
- Paige.
- I'm telling you, this could work.
215
00:13:29,320 --> 00:13:30,680
Not only could it save Leo,
216
00:13:30,840 --> 00:13:34,040
it can get him and Piper
back together, at a wedding no less.
217
00:13:34,200 --> 00:13:36,520
Think about it,
it could reignite sparks.
218
00:13:36,680 --> 00:13:38,520
You know, do it for the children.
219
00:13:38,680 --> 00:13:41,080
- Hell, do it for me.
- I don't know about this.
220
00:13:41,240 --> 00:13:43,680
Do you want to
get out of that rut or don't you?
221
260
00:15:51,280 --> 00:15:54,120
I would've approached sooner,
but Lieutenant Morris
261
00:15:54,280 --> 00:15:56,760
thought you might need
time to mourn your loss.
262
00:15:56,920 --> 00:15:59,640
He's protective of you.
Seems to know you real well,
263
00:15:59,800 --> 00:16:02,280
which is why I asked him
to be my partner on this.
264
00:16:02,440 --> 00:16:04,360
You know,
you and your sisters
265
00:16:04,520 --> 00:16:06,960
don't seem to be
getting out much lately.
266
00:16:07,160 --> 00:16:10,960
Why is that, I wonder?
You're not hiding from me, are you?
267
00:16:11,200 --> 00:16:13,040
- We've got nothing to hide.
- Good.
268
00:16:13,200 --> 00:16:16,960
Then you'll have no objections
coming downtown to answer questions.
269
00:16:17,120 --> 00:16:21,120
- You've just been served.
- Questions about what?
270
00:16:21,280 --> 00:16:23,760
About what really happened to...
271
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
...the other Chris.
272
286
00:17:29,280 --> 00:17:32,720
of the earth
and the sun and the universe,
287
00:17:33,320 --> 00:17:36,120
I call the goddess and god
that created all things
288
00:17:36,280 --> 00:17:41,280
to bless this sacred union
and to consecrate upon them that...
289
00:17:41,440 --> 00:17:43,600
- Are you seeing what I'm seeing?
- Yeah.
290
00:17:43,880 --> 00:17:46,440
...the motivating force
behind the divine...
291
00:17:46,600 --> 00:17:50,440
- I don't think anybody else can.
- The power of divine desire, forever.
292
00:17:50,600 --> 00:17:52,560
The power of love.
293
00:17:59,080 --> 00:18:00,440
You okay?
294
00:18:00,600 --> 00:18:03,680
I don't know.
I feel a little woozy.
295
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
Piper!
296
00:18:25,400 --> 00:18:27,640
Hey, is the wedding over already?
297
00:18:33,120 --> 00:18:34,200
Oh, my God!
298
00:18:34,360 --> 00:18:35,680
Let's get outta here.
299
00:18:39,920 --> 00:18:42,760
I don't understand.
How could this have happened?
300
00:18:43,480 --> 00:18:44,960
Beats the hell out of me.
301
00:18:54,240 --> 00:18:56,040
Isn't she beautiful?
302
00:19:04,440 --> 00:19:08,440
- I can't believe what I am seeing.
- Tell me about it.
303
00:19:08,600 --> 00:19:11,280
When was the last time
you saw Piper grab Leo's ass?
304
00:19:11,440 --> 00:19:15,120
That's not what I'm talking about.
We need to do something, quickly!
305
00:19:15,960 --> 00:19:17,160
Hello?
306
00:19:17,680 --> 00:19:19,040
Phoebe, it's for you.
307
00:19:19,200 --> 00:19:22,640
Okay, Book of Shadows,
Hindu spirits.
308
00:19:25,760 --> 00:19:27,960
- Hello.
- Is this a bad time?
309
00:19:28,120 --> 00:19:32,000
Actually, Elise, yeah.
I'm kind of up to my elbows in stuff.
310
00:19:32,160 --> 00:19:34,200
I just wanted
to give you the good news.
311
00:19:34,360 --> 00:19:37,800
The ghost-writer I was hoping
to hire's in town and wants to do it!
312
00:19:37,960 --> 00:19:39,600
- Isn't that terrific?
- What?
313
00:19:39,760 --> 00:19:42,600
Better yet, Leslie can start
with tomorrow's column.
314
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
Who's Leslie?
315
00:19:43,960 --> 00:19:47,400
- Don't you think I should have a say?
- How soon could you get here?
316
00:19:47,560 --> 00:19:50,000
'Cause I'd like you to meet
as soon as possible.
317
00:19:50,160 --> 00:19:52,040
Yeah, no, now's not a good time.
318
00:19:52,200 --> 00:19:54,960
Okay, then how about in an hour?
We'll see you then.
319
00:19:55,120 --> 00:19:57,800
She can hardly wait to meet you.
320
00:19:57,960 --> 00:19:59,640
Well, likewise.
321
00:20:00,800 --> 00:20:03,760
She hung up on me!
I cannot believe she hung up on me.
322
00:20:09,720 --> 00:20:12,280
Okay, I'll just
leave you two to go at it.
323
00:20:18,440 --> 00:20:20,640
Bright side?
324
00:20:20,800 --> 00:20:24,000
We know that Piper and Leo
still have the hots for each other.
325
00:20:24,160 --> 00:20:27,320
Be careful with that whole
"hots" thing. It's contagious.
326
00:20:27,480 --> 00:20:28,840
Don't stand too close.
327
00:20:29,000 --> 00:20:32,200
It comes courtesy of Shakti,
the Hindu goddess of creation,
328
00:20:32,360 --> 00:20:34,720
and Shiva, her lover,
the god of destruction.
329
00:20:34,880 --> 00:20:38,240
Yeah, but why did this happen
to Piper and Leo? Any ideas?
330
00:20:38,400 --> 00:20:40,560
Why does anything
happen to any of us?
331
00:20:40,720 --> 00:20:42,240
Good point.
332
00:20:42,400 --> 00:20:45,280
"Shakti and Shiva
are invoked at weddings.
333
00:20:45,440 --> 00:20:47,560
They're considered
the ultimate lovers."
334
00:20:47,720 --> 00:20:49,560
It's meant to be symbolic.
335
00:20:49,720 --> 00:20:52,120
Unless there are
magical lovers to hijack?
336
00:20:52,280 --> 00:20:53,920
Read on.
337
00:20:54,080 --> 00:20:58,240
"Shakti, also the ultimate mother,
363
00:22:25,000 --> 00:22:29,080
Gentlemen.
Gentlemen, gentlemen! Please!
364
00:22:29,240 --> 00:22:32,680
One at a time, if you please.
365
00:22:32,840 --> 00:22:34,640
I'm failing to see the problem.
366
00:22:34,800 --> 00:22:37,280
You asked for help,
said we'd share the spoils.
367
00:22:37,440 --> 00:22:40,240
Then you tell us you're
going after the Charmed Ones.
368
00:22:40,400 --> 00:22:42,840
Do you take us for fools?
That's suicide!
369
00:22:43,000 --> 00:22:45,640
No, we're not going after
the Charmed Ones per se,
370
00:22:45,800 --> 00:22:47,440
just their little baby.
371
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
Baby?
372
00:22:49,800 --> 00:22:54,280
Okay, it's obvious that you have
failed to grasp the bigger picture here.
373
00:22:54,440 --> 00:22:57,400
So I will explain it for you again.
374
00:22:57,560 --> 00:23:01,400
For the umpteenth time.
375
00:23:01,560 --> 00:23:03,520
Okay.
376
415
00:25:25,200 --> 00:25:27,240
I... I better call you back.
416
00:25:27,400 --> 00:25:31,200
Hi. I hope it's okay.
I just wanted to get started.
417
00:25:32,000 --> 00:25:34,360
- Leslie?
- Surprise.
418
00:25:34,720 --> 00:25:35,880
Expecting a girl?
419
00:25:36,040 --> 00:25:37,600
- Well...
- So were my folks.
420
00:25:37,760 --> 00:25:40,120
That's how I got the name.
You can call me Les.
421
00:25:41,120 --> 00:25:43,640
Now, before you say no,
just hear me out.
422
00:25:43,800 --> 00:25:47,040
He had his own advice column
in Philly, and it was totally hip,
423
00:25:47,200 --> 00:25:50,960
- very hot, a perfect match for yours.
- Hot, huh? Wow.
424
00:25:52,840 --> 00:25:54,240
Not again.
425
00:25:54,400 --> 00:25:56,680
He's relocating to LA
in a couple of months,
426
00:25:56,840 --> 00:25:59,360
which works out for
how long you wanna be away.
427
00:25:59,520 --> 00:26:03,320
That's great Elise, but...
466
00:29:06,640 --> 00:29:08,240
Paige, that is not funny.
467
00:29:08,400 --> 00:29:11,680
I'm not trying to be funny. It's true.
468
00:29:11,840 --> 00:29:13,360
- Oh, no!
- Oh, yes!
469
00:29:13,520 --> 00:29:17,000
Piper's putting him to sleep.
He's okay. He didn't get hurt.
470
00:29:17,160 --> 00:29:20,520
Thank goodness.
Leo's gonna go ballistic.
471
00:29:20,680 --> 00:29:25,840
Yes, and that is precisely why Piper
does not want us to tell him anything.
472
00:29:27,840 --> 00:29:30,960
- Tell me what?
- How much she wants you.
473
00:29:31,120 --> 00:29:33,640
Piper, she desperately wants you.
474
00:29:33,800 --> 00:29:36,840
- Not supposed to tell him that.
- You know me with secrets.
475
00:29:37,000 --> 00:29:39,120
I can't keep 'em.
How'd it go with Barbas?
476
00:29:39,280 --> 00:29:41,720
- Couldn't track him.
- You couldn't track him,
477
00:29:41,880 --> 00:29:43,920
not even with
those powers inside you?
478
00:29:44,080 --> 00:29:47,960
491
00:30:49,480 --> 00:30:52,400
- He went after one of my sons, again.
- He didn't get him.
492
00:30:52,560 --> 00:30:53,600
It doesn't matter.
493
00:30:53,760 --> 00:30:56,200
Police, freeze! Hands in the air!
494
00:30:59,920 --> 00:31:02,080
What the hell is wrong with you?
495
00:31:02,760 --> 00:31:04,560
Are you out of your mind?
496
00:31:08,080 --> 00:31:09,240
Yeah, I think he is.
497
00:31:09,400 --> 00:31:11,800
I just got the baby to sleep...
498
00:31:14,360 --> 00:31:15,360
What happened?
499
00:31:16,920 --> 00:31:18,080
Where's Leo?
500
00:31:36,120 --> 00:31:37,920
- Leo.
- Barbas. Where is he?
501
00:31:38,080 --> 00:31:40,000
- Barbas?
- How many times do you
502
00:31:40,160 --> 00:31:45,280
have to go through all this before you
realise they're all working together?
503
00:31:45,440 --> 00:31:47,360
Leo, don't do this.
You know better.
504
00:31:47,520 --> 00:31:51,040
He's after your boy, I'm after your boy,
518
00:33:11,400 --> 00:33:13,360
Go get Phoebe
and then go get Barbas.
519
00:33:13,520 --> 00:33:15,520
We still don't know how to find him.
520
00:33:15,680 --> 00:33:18,800
I wounded him. You should
be able to scry with his blood.
521
00:33:30,600 --> 00:33:32,360
I killed another Elder.
522
00:33:32,520 --> 00:33:34,760
It's not your fault.
You were tricked.
523
00:33:34,920 --> 00:33:36,480
Was I?
524
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
What have I become?
525
00:33:43,600 --> 00:33:46,760
It's okay. It's okay.
526
00:33:46,920 --> 00:33:49,160
Nobody else has to know.
527
00:33:54,320 --> 00:33:55,960
Just try to follow the light.
528
00:33:58,840 --> 00:34:01,000
I still don't think
this was a good idea.
529
00:34:01,160 --> 00:34:03,880
What did you want us to do,
send her to purgatory?
530
00:34:04,040 --> 00:34:06,840
We had to play it safe.
She's too suspicious already.
531
545
00:34:52,400 --> 00:34:54,120
What's going on?
546
00:34:54,280 --> 00:34:56,640
Nothing. We have
everything under control.
547
00:34:56,800 --> 00:34:59,280
- What's up?
- We've got some work to do.
548
00:35:01,200 --> 00:35:05,120
Hey, why don't you
come on down, show yourself.
549
00:35:05,280 --> 00:35:10,680
All I want to do is thank you.
It was such a very good plan.
550
00:35:11,440 --> 00:35:14,480
I mean, it worked perfectly.
551
00:35:14,640 --> 00:35:17,000
So...
552
00:35:17,160 --> 00:35:20,760
How about we
go after the witches now?
553
00:35:20,920 --> 00:35:22,320
Works for us.
554
00:35:22,480 --> 00:35:25,040
Well, well, well, well, well,
what do you know?
555
00:35:25,200 --> 00:35:29,640
It really is true.
Just ask and ye shall receive.
556
00:35:29,800 --> 00:35:33,360
Of course, this lair
was supposed to be cloaked.
557
00:35:33,520 --> 00:35:36,920
Yeah, you should probably ask
your invisible friend about that.
558
00:35:37,080 --> 00:35:39,360
Yeah, well, maybe I will.
559
00:35:40,680 --> 00:35:43,480
Come to vanquish me, I see.
560
00:35:43,640 --> 00:35:45,920
What, again?
561
00:35:46,080 --> 00:35:47,880
I have one little question first.
562
00:35:48,040 --> 00:35:50,280
Why the baby?
What does that even get you?
563
00:35:50,440 --> 00:35:52,920
Oh, the baby, that...
that just gets me to you
564
00:35:53,080 --> 00:35:56,760
without the bodyguard.
By the way, how is old Leo anyway?
565
00:35:56,920 --> 00:35:59,520
Suffering nicely, I hope.
566
00:36:02,400 --> 00:36:05,560
I think we should
check your fears first.
567
00:36:05,720 --> 00:36:07,240
How charming.
568
00:36:07,400 --> 00:36:12,120
Your greatest fear is that
your nephews won't be safe...
569
00:36:13,000 --> 00:36:14,800
...from me. How touching.
570
00:36:14,960 --> 00:36:18,160
Of course, such a great fear
paralyses you.
571
585
00:37:30,760 --> 00:37:32,320
Yeah, I know.
586
00:37:34,160 --> 00:37:36,840
Actually, I'm gonna tell you the truth.
587
00:37:38,440 --> 00:37:42,400
After I met you, I wasn't so sure
I wanted to take the time off.
588
00:37:42,760 --> 00:37:44,800
Made quite an impression
on you, did I?
589
00:37:44,960 --> 00:37:46,600
No, not really.
590
00:37:46,760 --> 00:37:50,240
You kiss all the new employees
their first day on the job, do you?
591
00:37:50,400 --> 00:37:51,480
Yeah, well...
592
00:37:51,640 --> 00:37:52,880
That was...
593
00:37:53,040 --> 00:37:55,800
...you know,
not what you think it was.
594
00:37:55,960 --> 00:37:57,360
- Really?
- Yeah.
595
00:37:57,520 --> 00:37:59,520
And what do you think
I think it was?
596
00:37:59,680 --> 00:38:01,600
I don't know
what you think it was,
597
00:38:01,760 --> 00:38:04,400
but whatever you think it was,
it actually wasn't.
598
00:38:05,400 --> 00:38:09,840
Anyway, I thought I would wait until
this morning and read what you wrote
599
00:38:10,000 --> 00:38:12,720
and see if I was still
comfortable with my decision.
600
00:38:12,880 --> 00:38:15,200
- And?
- And I liked it.
601
00:38:15,360 --> 00:38:18,440
There was some good advice,
considering you're a guy.
602
00:38:18,600 --> 00:38:20,560
Well, thanks... I think.
603
00:38:20,720 --> 00:38:23,800
Of course, I wouldn't wanna
sully your good name.
604
00:38:23,960 --> 00:38:25,640
You'd better not.
605
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
Good luck.
606
00:38:30,000 --> 00:38:31,840
Hey, for whatever it's worth...
607
00:38:32,920 --> 00:38:34,920
...you're a pretty damn good kisser.
608
00:38:35,080 --> 00:38:38,040
Even though
it didn't mean anything.
609
00:38:45,080 --> 00:38:47,760
I'm so tired.
I didn't sleep at all last night.
610
00:38:47,920 --> 00:38:50,160
And it's not even because of Barbas.
611
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>