You are on page 1of 49

1

00:00:02,419 --> 00:00:03,670


Police! Freeze!
2
00:00:06,798 --> 00:00:08,133
What the hell's wrong with you?!
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,885
Previously on Charmed...
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,470
Do you remember what happened to you?
5
00:00:11,678 --> 00:00:12,513
No.
6
00:00:13,305 --> 00:00:14,973
It's the whole Magic School thing.
7
00:00:15,098 --> 00:00:17,309
I don't know why the Elders are just shutting it down.
8
00:00:17,476 --> 00:00:19,102
Well, who's gonna stop them?
9
00:00:20,562 --> 00:00:21,605
I am.
10
00:00:21,647 --> 00:00:24,858
When I took this job, I had no idea just how much work it would be.
11
00:00:24,900 --> 00:00:27,569
Just admit it... you like me.
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,613
How can you be so sure of that?
13
00:00:29,738 --> 00:00:32,699
If she turns around, it means she likes me.
14
00:00:35,077 --> 00:00:36,620
I killed another Elder.
15
00:00:36,703 --> 00:00:38,080
Nobody else has to know.

16
00:00:38,205 --> 00:00:41,792
Still, I don't know what to do.
I don't know how to find my way.
17
00:00:41,917 --> 00:00:44,336
Yes, you do. You just have to try.
18
00:00:52,052 --> 00:00:54,555
All set. The kids are asleep.
19
00:00:55,472 --> 00:00:56,849
What about Phoebe and Paige?
20
00:00:57,307 --> 00:00:59,142
You want me to put them to bed, too?
21
00:01:00,602 --> 00:01:04,147
Paige is at school, and Phoebe went to the movies.
22
00:01:04,690 --> 00:01:06,441
Really? On a date?
23
00:01:06,817 --> 00:01:08,569
No. With a friend.
24
00:01:09,611 --> 00:01:10,863
Oh. That's good.
25
00:01:10,904 --> 00:01:14,199
At least she's taking advantage
of not having to be at work in the morning.
26
00:01:14,241 --> 00:01:15,492
That's good.
27
00:01:16,660 --> 00:01:20,622
You're stalling.
Look, don't make it a bigger deal than it is.
28
00:01:20,747 --> 00:01:23,584
You're just one Elder calling
another to see if you can help.
29
00:01:24,418 --> 00:01:25,919
But what if they found out?

30
00:01:26,044 --> 00:01:28,422
They haven't. We already talked about this.
31
00:01:28,547 --> 00:01:32,134
Look, you're not gonna be able to move on
if you don't let go of the past.
32
00:01:32,217 --> 00:01:36,096
That's the reason you're doing this, remember? What?
33
00:01:36,263 --> 00:01:37,598
You'll think I'm crazy.
34
00:01:37,723 --> 00:01:39,600
I already think you're crazy.
35
00:01:41,894 --> 00:01:43,395
What is it?
36
00:01:43,437 --> 00:01:44,897
It's just...
37
00:01:46,481 --> 00:01:49,193
I've been seeing things lately.
38
00:01:49,818 --> 00:01:53,572
Hearing voices that make me feel like I can't come back,
39
00:01:53,614 --> 00:01:57,993
and I-I don't know if they're real or not,
but they seem like they are.
40
00:01:58,076 --> 00:02:00,662
Well, that's probably just self-doubt. Ignore it.
41
00:02:00,871 --> 00:02:02,372
Or a guilty conscience.
42
00:02:02,497 --> 00:02:06,543
But you have nothing to feel guilty about.
What happened was out of your control.
43
00:02:06,668 --> 00:02:11,757
All that matters is what happens next,
so go play nice with the other Elders.

44
00:02:24,394 --> 00:02:26,897
Please let him get through this.
45
00:02:31,652 --> 00:02:32,945
Hello, Leo.
46
00:02:33,111 --> 00:02:35,989
Hey. Thanks for coming.
47
00:02:36,156 --> 00:02:37,157
How have you been?
48
00:02:37,199 --> 00:02:38,242
Good.
49
00:02:38,951 --> 00:02:39,993
Great.
50
00:02:41,119 --> 00:02:43,580
Actually, that's sort of what
I wanted to talk to you about.
51
00:02:43,622 --> 00:02:46,792
We can't let you back up there,
if that's what you want.
52
00:02:46,917 --> 00:02:55,926
No, no. I understand. So... any word on who killed Zola yet?
53
00:02:56,051 --> 00:02:58,804
No. But we'll find who did it.
54
00:02:58,929 --> 00:03:00,389
We have to.
55
00:03:02,558 --> 00:03:05,227
So what can I help you with?
56
00:03:05,310 --> 00:03:08,397
Well, actually, I was hoping to help you.
57
00:03:08,522 --> 00:03:10,399
I mean, you know, as an Elder.
58
00:03:10,649 --> 00:03:11,942

Well, I don't quite follow.


59
00:03:12,109 --> 00:03:16,280
Well, I want to do what I used to do before Gideon.
60
00:03:16,613 --> 00:03:18,907
I'm just trying to find my way again.
61
00:03:20,117 --> 00:03:24,454
A couple of Whitelighters have lost track of their charges recently.
62
00:03:24,663 --> 00:03:25,914
Two in the last three nights.
63
00:03:25,956 --> 00:03:26,999
It may be nothing.
64
00:03:27,040 --> 00:03:28,000
Charges. You mean...
65
00:03:28,041 --> 00:03:29,751
Whitelighters-to-be? Or witches?
66
00:03:29,835 --> 00:03:30,586
Witches.
67
00:03:30,627 --> 00:03:33,297
Just practitioners. Not powerful, but still...
68
00:03:33,422 --> 00:03:34,882
I'll get the sisters right on it.
69
00:03:34,923 --> 00:03:37,426
Good. Keep me posted.
70
00:03:39,428 --> 00:03:42,890
<i>He lies, Leo. He lies.</i>
71
00:03:43,015 --> 00:03:45,017
<i>You can't trust him.</i>
72
00:03:45,142 --> 00:03:47,936
<i>You can't trust yourself.</i>
73
00:04:23,722 --> 00:04:24,765

Hello?
74
00:04:59,967 --> 00:05:03,095
Anybody tell you not to walk alone at night, Witch?
75
00:05:04,221 --> 00:05:05,264
Help!
76
00:05:06,098 --> 00:05:07,474
He-e-elp!
77
00:05:11,562 --> 00:05:15,148
Charmed Season 7 Episode 4
"Charrrmed!"
78
00:05:15,732 --> 00:05:17,818
Transcript : Intrepid.
79
00:05:18,652 --> 00:05:24,908
Synchro : Greatouille.
80
00:05:28,245 --> 00:05:31,456
Team Charmed
for forom.com & www.nwstv.net
& www.teamcharmed.fr.st
81
00:06:21,798 --> 00:06:23,550
Ahh, this should be so easy.
82
00:06:23,967 --> 00:06:25,928
You know, I don't understand why I can't find them.
83
00:06:26,053 --> 00:06:30,015
I tried sensing them,
I tried summoning them,
I tried scrying for them.
84
00:06:30,140 --> 00:06:31,934
I've got to be overlooking something.
85
00:06:33,018 --> 00:06:35,729
Or maybe there's nothing to overlook.
86
00:06:35,938 --> 00:06:39,233
I mean, let's face it, like the Elder said,
this could be nothing.

87
00:06:39,358 --> 00:06:40,567
They're still missing, aren't they?
88
00:06:40,692 --> 00:06:42,402
Still. Maybe you're trying too hard.
89
00:06:42,486 --> 00:06:43,570
Piper, he wants me to do this.
90
00:06:43,612 --> 00:06:45,781
He wouldn't have given this
to me unless it was something.
91
00:06:47,074 --> 00:06:50,619
Okay. So what do we know so far?
92
00:06:50,744 --> 00:06:52,496
What are the common denominators?
93
00:06:52,621 --> 00:06:54,414
Besides the fact that they're witches,
94
00:06:54,706 --> 00:06:57,251
uh, the fog rolled in just before they disappeared.
95
00:06:57,376 --> 00:06:59,920
Well, of course the fog rolled in. It's San Francisco.
96
00:07:02,840 --> 00:07:03,674
What?
97
00:07:03,715 --> 00:07:05,509
Nothing. It's just I miss this.
98
00:07:05,634 --> 00:07:08,679
Sleepless nights and endless exposition? Not me.
99
00:07:10,472 --> 00:07:13,976
Do I look like a ma'am to you?
100
00:07:14,351 --> 00:07:15,561
Morning, Sunshine.
101
00:07:15,727 --> 00:07:18,564
I was just at Magic School

taking Wyatt to the nursery...


102
00:07:18,772 --> 00:07:20,148
he's fine, I "might add...
103
00:07:20,274 --> 00:07:22,860
and a student bumped into me and said, "Excuse me"...
104
00:07:23,235 --> 00:07:25,779
A kid with manners? Alert the authorities.
105
00:07:25,904 --> 00:07:27,406
You didn't let me finish.
106
00:07:27,614 --> 00:07:31,034
He said, "Excuse me, Ma'am."
107
00:07:31,243 --> 00:07:32,911
Do I look like a "Ma'am"?
108
00:07:33,245 --> 00:07:34,913
He was being respectful.
109
00:07:35,080 --> 00:07:37,499
Something happened to me
since I took over Magic School.
110
00:07:37,624 --> 00:07:38,834
Paige, you're obsessing.
111
00:07:38,959 --> 00:07:40,377
You're damn right I'm obsessing.
112
00:07:40,460 --> 00:07:42,504
I am far too young to be old.
113
00:07:42,629 --> 00:07:44,256
Okay, obsess about this instead
114
00:07:44,381 --> 00:07:48,677
"Young women disappearing
around the city when the fog rolls in."
115
00:07:50,554 --> 00:07:52,055
That's what you've got?

116
00:07:52,222 --> 00:07:54,975
That's all the Elders know.
We haven't been able to find out much else.
117
00:07:55,809 --> 00:07:57,352
You spoke to the Elders?
118
00:07:58,020 --> 00:08:00,439
Yes, and I promised we'd help.
119
00:08:00,606 --> 00:08:01,648
Good for you.
120
00:08:01,773 --> 00:08:08,197
You know, this actually sounds like a job
for the young, kick-ass Charmed Ones.
121
00:08:09,114 --> 00:08:10,824
Where you going? Come with me.
122
00:08:12,367 --> 00:08:13,577
I'm gonna go scry for them.
123
00:08:13,744 --> 00:08:15,329
We already tried that. It didn't work.
124
00:08:15,454 --> 00:08:17,539
Too much time has passed since the last one disappeared.
125
00:08:17,956 --> 00:08:21,460
Okay. Why don't we try to find out
if anyone has disappeared more recently?
126
00:08:21,627 --> 00:08:23,170
I'm sure the Elders would've told me.
127
00:08:23,337 --> 00:08:24,963
Not if they don't know about it yet.
128
00:08:25,797 --> 00:08:29,176
Hmm. Well, what about Morris?
I'm sure he can ask Missing Persons.
129
00:08:29,676 --> 00:08:32,095
Yeah. Go ahead. You can go ask him.

130
00:08:33,972 --> 00:08:35,432
He's outside.
131
00:08:55,410 --> 00:08:56,828
They're watching us?
132
00:08:56,954 --> 00:08:58,664
Staking us out.
133
00:08:58,789 --> 00:09:00,165
Uh, is that legal?
134
00:09:00,290 --> 00:09:02,668
Apparently, Sheridan wants us real bad.
135
00:09:03,126 --> 00:09:06,547
Which means you can't very well go
running around the city looking for missing witches.
136
00:09:06,839 --> 00:09:10,759
Unless there's a distraction. Phoebe still at home?
137
00:09:14,847 --> 00:09:15,931
Well, I don't understand.
138
00:09:16,056 --> 00:09:17,933
I sent the blood sample back east three weeks ago.
139
00:09:18,058 --> 00:09:19,768
What do you mean you can't find it?
140
00:09:20,102 --> 00:09:21,478
You know they can see us, right?
141
00:09:21,645 --> 00:09:23,063
I want them to see us.
142
00:09:23,230 --> 00:09:26,900
Sheridan. Inspector Sheridan. S.F.P.D.
The Halliwell Case.
143
00:09:27,067 --> 00:09:29,361
No, it's not a murder investigation.
144
00:09:30,195 --> 00:09:32,656

I don't know what it is.


That's why I need the damn blood results!
145
00:09:34,575 --> 00:09:36,201
I hate Feds!
146
00:09:36,702 --> 00:09:38,662
So, uh, where'd you get the blood sample from?
147
00:09:38,704 --> 00:09:41,957
From Piper's bedroom when I was curiously knocked out.
148
00:09:42,666 --> 00:09:44,126
What do you think the blood's gonna show you?
149
00:09:44,251 --> 00:09:46,086
What's really going on around here.
150
00:09:48,005 --> 00:09:50,048
You might want to put on a happy face.
151
00:09:50,716 --> 00:09:52,259
Good morning, Inspector.
152
00:09:52,551 --> 00:09:53,886
You must be hungry. Breakfast?
153
00:09:54,011 --> 00:09:55,262
Most important meal of the day.
154
00:09:55,429 --> 00:09:57,598
Look, if you think that this is going to...
155
00:09:57,639 --> 00:09:59,266
Yeah. Okay.
156
00:09:59,474 --> 00:10:00,392
That's better.
157
00:10:00,434 --> 00:10:02,394
Are you out of your mind?
Will you unfreeze her right now?
158
00:10:02,519 --> 00:10:04,563
Sorry. Can't. We need to talk.

159
00:10:05,063 --> 00:10:07,816
Listen, I've got nothing to say.
I've already made that clear.
160
00:10:08,066 --> 00:10:09,693
Yeah, so I've heard.
161
00:10:09,860 --> 00:10:12,905
About the string of missing women
that you're not telling the press about...
162
00:10:13,071 --> 00:10:14,656
How'd you find out about that?
163
00:10:14,781 --> 00:10:16,617
Because they're witches and we need to find them.
164
00:10:16,742 --> 00:10:19,286
So have any been reported missing
in the last twenty-four hours?
165
00:10:19,411 --> 00:10:22,623
Piper, listen, you know I can't help you.
166
00:10:22,789 --> 00:10:26,919
Look, Darryl, if you want to help Sheridan
hang us out to dry, that's your business.
167
00:10:27,002 --> 00:10:28,378
But this is not about that.
168
00:10:28,504 --> 00:10:30,047
This is about people who are in trouble.
169
00:10:30,172 --> 00:10:32,007
So are you gonna help us or not?
170
00:10:35,802 --> 00:10:38,472
Listen, there was one on the missing report this morning.
171
00:10:38,722 --> 00:10:41,683
Brenda Castillo, 22. She lives in The Heights.
172
00:10:41,850 --> 00:10:45,354
Roommate said she never came home
last night, but until she's missing 24...

173
00:10:45,479 --> 00:10:47,356
We'll find her in twelve. Thanks.
174
00:10:47,773 --> 00:10:50,984
You're welcome. Now will you hurry up and unfreeze her?
175
00:10:54,112 --> 00:10:55,489
... Get me off your tail...
176
00:10:55,614 --> 00:10:58,742
Now, Inspector, why would I want to do that?
177
00:11:05,457 --> 00:11:06,708
Nice try.
178
00:11:09,628 --> 00:11:12,297
It's all right! I'll clean this up!
179
00:11:16,093 --> 00:11:18,762
Okay, Paige, you're on. Brenda Castillo, The Heights.
180
00:11:38,574 --> 00:11:42,077
Don't bother screaming, love. No can hear you.
181
00:11:42,786 --> 00:11:44,496
What? What do you want from me?
182
00:11:44,663 --> 00:11:45,706
We don't want nothing.
183
00:11:45,831 --> 00:11:48,709
However, my Captain would like a word with you.
184
00:11:53,922 --> 00:11:54,882
Oh, my...
185
00:11:55,048 --> 00:11:56,842
God? Afraid not.
186
00:11:57,176 --> 00:12:00,512
You'll have to settle for Captain Black Jack Cutting.
187
00:12:00,888 --> 00:12:02,097
Aye-yae, Captain.

188
00:12:02,347 --> 00:12:04,141
Don't you just love clichs?
189
00:12:04,474 --> 00:12:07,936
Well, don't just stand there, you fool, bring her closer.
190
00:12:11,523 --> 00:12:14,860
Ah, the stench of witch.
191
00:12:15,027 --> 00:12:16,653
I'd know that anywhere.
192
00:12:16,820 --> 00:12:17,738
What do you want?
193
00:12:17,863 --> 00:12:21,533
I want you to die, but not too fast.
194
00:12:25,996 --> 00:12:29,958
One of your kind cursed me with this a very long time ago.
195
00:12:30,292 --> 00:12:33,045
Of course, then I used it to cut her heart out.
196
00:12:36,673 --> 00:12:38,091
Take her away.
197
00:12:38,425 --> 00:12:39,760
But what about The Charmed Ones?
198
00:12:39,885 --> 00:12:42,137
All good things to those who wait.
199
00:12:42,262 --> 00:12:44,806
Do as I say, or I'll have you in irons!
200
00:12:56,652 --> 00:12:57,819
Knock, knock.
201
00:12:58,529 --> 00:13:01,281
Phoebe. Hey, uh, what are you doing here?
202
00:13:01,532 --> 00:13:03,867
I'm just... returning your phone call.

203
00:13:04,535 --> 00:13:06,119
Wow. Returning my call.
204
00:13:06,286 --> 00:13:11,834
Um, most people return phone calls with, uh...
I don't know, phone calls.
205
00:13:12,084 --> 00:13:14,753
Yeah. Well, I kinda needed to get out of the house.
206
00:13:14,920 --> 00:13:17,339
We're experiencing a bit of a pest problem.
207
00:13:17,464 --> 00:13:18,799
Ooh. Is it serious?
208
00:13:18,966 --> 00:13:22,678
Too soon to tell. So what did you call about?
209
00:13:22,803 --> 00:13:23,720
Well, it was...
210
00:13:24,179 --> 00:13:25,097
a little timely...
211
00:13:25,222 --> 00:13:28,559
I had to make a decision,
but you did give me free reign, didn't you?
212
00:13:28,684 --> 00:13:30,227
Yes. Absolutely.
213
00:13:30,727 --> 00:13:34,147
I mean, how else would I be enjoying my sabbatical, right?
214
00:13:34,314 --> 00:13:35,566
Exactly.
215
00:13:39,278 --> 00:13:40,904
So that's it, huh?
216
00:13:41,029 --> 00:13:43,198
Nothing else you needed to talk to me about?
217

00:13:43,323 --> 00:13:45,784


Um, nope. I can't think of anything.
218
00:13:45,951 --> 00:13:47,286
Ask me - nothing?
219
00:13:47,452 --> 00:13:48,412
Nah.
220
00:13:48,996 --> 00:13:50,164
Okay.
221
00:13:51,623 --> 00:13:54,710
Uh, wait. There was one thing, actually.
222
00:13:54,835 --> 00:13:55,878
I was, um...
223
00:13:55,961 --> 00:13:59,882
I was looking through some of your notes and
ideas last week, and I found something about a contest.
224
00:14:00,007 --> 00:14:02,634
Oh, the "Win a Date with Phoebe" contest.
225
00:14:02,718 --> 00:14:03,969
Yeah, that was Elise's idea.
226
00:14:04,052 --> 00:14:05,721
Yeah. I think it's a great idea.
227
00:14:05,804 --> 00:14:08,307
I mean, readers love to be talked to and not down to.
228
00:14:08,390 --> 00:14:12,394
I think going on a date gives you a chance to make
them feel like you're really a part of their lives.
229
00:14:12,561 --> 00:14:13,187
Really?
230
00:14:13,312 --> 00:14:14,938
You know, it's a great P.R. move.
231
00:14:14,980 --> 00:14:15,814
Still -

232
00:14:15,898 --> 00:14:19,443
I really... I would love to leave you with
more readers than you had when I came.
233
00:14:19,526 --> 00:14:21,445
That's really sweet, Leslie,
234
00:14:22,029 --> 00:14:26,867
uh, but I think I'm taking a break
from the dating world, as well.
235
00:14:27,492 --> 00:14:29,995
Besides, you never know
who's gonna win a contest like that.
236
00:14:30,245 --> 00:14:31,705
Well... I would win it.
237
00:14:32,206 --> 00:14:34,791
I mean, just to protect you, of course.
238
00:14:35,125 --> 00:14:37,127
Are you asking me out on a date?
239
00:14:37,544 --> 00:14:39,338
Strictly professional.
240
00:14:40,130 --> 00:14:42,257
Look, how about this?
We go tonight. We get it over with.
241
00:14:42,591 --> 00:14:43,634
Get it over with?
242
00:14:43,717 --> 00:14:46,845
Oh, yeah. So we don't infringe on your life away
from here any more than we already have.
243
00:14:47,429 --> 00:14:54,061
Well, call me stupid, but shouldn't you actually run
the contest in the paper before you decide who wins it?
244
00:14:54,144 --> 00:14:55,604
Oh, details. I'll just...
245

00:14:55,729 --> 00:14:57,981


I'll hold the copy on the date and print it afterwards.
246
00:14:58,482 --> 00:15:00,359
So what do you say? Maxine's? 8:00?
247
00:15:03,195 --> 00:15:05,322
All right. Eight o'clock.
248
00:15:21,547 --> 00:15:22,798
Can I help you?
249
00:15:22,923 --> 00:15:26,426
Hi. I'm Paige Matthews. I'm here about Brenda Castillo.
250
00:15:26,718 --> 00:15:27,928
Are you from the police?
251
00:15:28,053 --> 00:15:31,598
No, I'm just somebody who's concerned about her.
252
00:15:31,723 --> 00:15:32,683
I'm sorry.
253
00:15:32,850 --> 00:15:35,978
No, please - Is Brenda a witch, by any chance?
254
00:15:36,728 --> 00:15:39,189
Because if she is, I think I can help find her.
255
00:15:41,483 --> 00:15:42,693
Come in.
256
00:15:47,781 --> 00:15:50,909
Are you one, too? A witch, I mean.
257
00:15:51,493 --> 00:15:53,203
Yeah. You?
258
00:15:53,370 --> 00:15:56,623
Oh, no. No, that's Brenda's thing.
259
00:15:57,249 --> 00:15:59,042
You don't believe in witchcraft?
260

00:15:59,334 --> 00:16:01,044


I will if it'll help find her.
261
00:16:01,253 --> 00:16:04,214
She wouldn't just not come home, you know?
She never has.
262
00:16:04,715 --> 00:16:07,092
But the police, they won't do a thing.
263
00:16:07,676 --> 00:16:10,345
Yeah. It's the whole 24-hour deal, right?
264
00:16:11,722 --> 00:16:13,265
You guys seem pretty close.
265
00:16:13,390 --> 00:16:14,975
Are you sisters, roommates?
266
00:16:15,142 --> 00:16:18,812
Um, no. Partners.
267
00:16:19,563 --> 00:16:22,149
It's another reason the police
won't do anything, you know?
268
00:16:22,191 --> 00:16:28,071
They think it's just a lovers' quarrel
or something, like it's just a big joke.
269
00:16:28,322 --> 00:16:29,865
I know it's not a joke.
270
00:16:30,073 --> 00:16:34,328
Look, if I'm gonna find her,
I'm gonna need something, anything to go off of.
271
00:16:34,453 --> 00:16:37,039
Maybe this will help.
272
00:16:38,749 --> 00:16:42,294
I found it on the floor when I got home.
I've never seen it before.
273
00:16:46,006 --> 00:16:47,841
What do you think it means?

274
00:16:59,311 --> 00:17:00,729
Brenda?
275
00:17:01,605 --> 00:17:02,898
Brenda?
276
00:17:07,736 --> 00:17:08,779
Brenda?
277
00:17:15,077 --> 00:17:17,162
Go away. Hurry.
278
00:17:28,006 --> 00:17:29,675
Took you long enough, Dearie.
279
00:17:29,967 --> 00:17:31,885
We've been waiting for you.
280
00:17:36,932 --> 00:17:40,519
You wouldn't just orb out and leave
an innocent stranded, would you, witch?
281
00:17:41,270 --> 00:17:43,605
You look like you've been out
to sea for quite some time.
282
00:17:43,814 --> 00:17:48,026
Nearly three hundred years
in a place beyond time and space.
283
00:17:48,443 --> 00:17:51,196
Only when the mystical fog rolls in do we get a chance
284
00:17:51,321 --> 00:17:54,658
to come and play in fair port cities like your own.
285
00:17:54,825 --> 00:17:56,660
You see, I would have chosen London.
286
00:17:56,785 --> 00:17:58,871
I did. They didn't have what I want.
287
00:17:59,079 --> 00:18:00,455
And what's that?
288

00:18:00,747 --> 00:18:06,336


You and your sisters.
Only you can get me the treasure I so desire.
289
00:18:06,503 --> 00:18:08,463
Oh, I guess I forgot where I buried it.
290
00:18:08,630 --> 00:18:10,382
Oh, you're very quick with the tongue.
291
00:18:10,507 --> 00:18:15,637
Let me ask you, when the Gathering Storm arrives here,
will you be making jokes then, huh?
292
00:18:16,013 --> 00:18:20,142
Gathering Storm. I'm so sorry.
I don't speak pirate, matey.
293
00:18:20,267 --> 00:18:21,643
This is not pirate lore.
294
00:18:21,727 --> 00:18:25,147
This is something very real, very dangerous,
295
00:18:25,314 --> 00:18:28,358
and I don't intend to be stuck here when it arrives.
296
00:18:30,903 --> 00:18:31,945
Sword!
297
00:18:38,869 --> 00:18:41,914
Excuse me. Would you mind?
298
00:18:44,875 --> 00:18:47,294
Okay. You're supposed to be...
299
00:18:47,336 --> 00:18:49,421
Dead? He wishes.
300
00:18:52,466 --> 00:18:54,009
That's gonna leave a mark.
301
00:18:55,969 --> 00:18:57,179
You let her escape!
302
00:18:57,346 --> 00:18:59,515

I let her go. She's no good to us alone.


303
00:18:59,556 --> 00:19:00,349
But her sisters...
304
00:19:00,390 --> 00:19:01,058
Will come...
305
00:19:01,183 --> 00:19:03,143
when they realize they've got no choice.
306
00:19:03,352 --> 00:19:05,646
Are you questioning me, First Mate?
307
00:19:05,771 --> 00:19:10,275
You remember your oath?
You do as I say when I say it, understand?
308
00:19:10,400 --> 00:19:14,196
You all will, or this hell we're in will never end.
309
00:19:16,156 --> 00:19:18,283
What about the Golden Chalice?
310
00:19:20,869 --> 00:19:23,330
We've had trouble procuring it, sir.
311
00:19:24,039 --> 00:19:25,666
There may be another way.
312
00:19:25,874 --> 00:19:27,876
For now, make yourself scarce.
313
00:19:28,627 --> 00:19:32,089
We want the witches to rescue her, remember?
314
00:19:42,182 --> 00:19:44,101
All right. You need to slow down and relax.
315
00:19:44,643 --> 00:19:47,938
Okay. I can't, because we need to find Brenda.
316
00:19:48,605 --> 00:19:51,567
Look, whatever their angle is,
whatever their reason is,

317
00:19:51,692 --> 00:19:55,487
we can't go in there blind like you did,
which, I may add, was very dangerous.
318
00:19:55,654 --> 00:19:58,490
All I did was scry for her with the coin.
Is that so bad?
319
00:19:58,615 --> 00:19:59,825
And look where it got you.
320
00:19:59,867 --> 00:20:01,869
If you go back in again,
you could be walking the plank.
321
00:20:02,035 --> 00:20:02,911
Cute.
322
00:20:04,079 --> 00:20:06,498
Strangely, there is nothing in here about pirates.
323
00:20:06,623 --> 00:20:07,791
Leo, do you know anything?
324
00:20:07,958 --> 00:20:09,960
About pirates? A little before my time.
325
00:20:10,919 --> 00:20:12,462
Are you sure there's nothing in here?
326
00:20:13,630 --> 00:20:15,132
You need glasses there, "Ma'am"?
327
00:20:15,257 --> 00:20:17,342
No! I'm just a little woozy.
328
00:20:17,467 --> 00:20:19,428
Which is why we need to know what we're up against.
329
00:20:19,595 --> 00:20:20,679
Yeah, well, okay.
330
00:20:20,804 --> 00:20:23,724
Then we need to go to Magic School
since they're obviously not of this time.

331
00:20:23,974 --> 00:20:24,933
Who's not?
332
00:20:25,100 --> 00:20:27,811
Oh, just, you know... pirates.
333
00:20:28,103 --> 00:20:30,189
Pirates? Like hot Johnny Depp pirates?
334
00:20:30,480 --> 00:20:32,983
Yeah, probably not. Tell her, Paige.
335
00:20:33,108 --> 00:20:35,027
Tell her what? Why we left an innocent stranded?
336
00:20:35,194 --> 00:20:38,322
No. Why we almost lost a sister.
337
00:20:38,780 --> 00:20:41,450
If they'd wanted to kill me, they would have.
338
00:20:41,575 --> 00:20:43,410
They're obviously after something else.
339
00:20:43,827 --> 00:20:46,538
Yeah, like wanting to kill all of us.
340
00:20:46,872 --> 00:20:48,290
Okay. What's going on, you two?
341
00:20:48,582 --> 00:20:50,375
We'll catch you up on the way to Magic School.
342
00:20:50,501 --> 00:20:54,671
Right now, we need to go brush up on our pirate lore.
Can you watch the kids?
343
00:20:54,796 --> 00:20:55,756
Yeah, but...
344
00:20:55,923 --> 00:20:58,383
No, no. You already did your part. Now let us do ours.
345
00:20:58,509 --> 00:20:59,968
Okay. What if we don't find anything?

346
00:21:00,093 --> 00:21:02,179
I mean, pirates aren't known to be magical.
347
00:21:02,387 --> 00:21:03,639
Do you have a better idea?
348
00:21:03,680 --> 00:21:06,808
Actually, yes, I might.
349
00:21:07,226 --> 00:21:09,269
Pirate movies? You want to know about pirate movies?
350
00:21:09,394 --> 00:21:10,979
Yeah, I do. Just tell me everything you know.
351
00:21:11,146 --> 00:21:12,231
I thought you were on sabbatical.
352
00:21:12,356 --> 00:21:14,566
It's not for my column. It's personal.
353
00:21:14,733 --> 00:21:19,821
Ok, well, I guess "Mutiny on the Bounty"
is the very best pirate movie.
354
00:21:20,280 --> 00:21:21,657
The Clark Gable version.
355
00:21:22,115 --> 00:21:23,492
That's not a pirate movie.
356
00:21:23,617 --> 00:21:25,536
That's a swashbuckler. There's a big difference.
357
00:21:26,036 --> 00:21:27,955
Sorry. I couldn't help but overhear.
358
00:21:28,163 --> 00:21:30,123
Do you have your doctorate in pirates as well?
359
00:21:30,332 --> 00:21:32,417
Well, I grew up watching pirate movies with my dad.
360
00:21:32,543 --> 00:21:33,585

Hey, I got this.


361
00:21:33,877 --> 00:21:37,297
"Captain Blood", "Cutthroat Island", "Blackbeard's Ghost".
362
00:21:37,422 --> 00:21:39,091
I mean, I've seen them all.
363
00:21:39,216 --> 00:21:41,093
Even "Yellowbeard". It was a great spoof.
364
00:21:41,635 --> 00:21:43,554
You're just full of surprises, aren't you?
365
00:21:43,720 --> 00:21:45,097
Wait until tonight.
366
00:21:45,681 --> 00:21:47,307
We're still on, aren't we?
367
00:21:47,516 --> 00:21:49,434
Come on. You wouldn't want to break the pirate's oath.
368
00:21:49,977 --> 00:21:51,186
The pirate's oath? What's that?
369
00:21:51,311 --> 00:21:52,354
Oh, yeah, pirate's oath.
370
00:21:52,479 --> 00:21:56,108
If a Captain gives his word to his crew, he gotta hold to it or face mutiny.
371
00:21:56,316 --> 00:22:00,195
Hmm. And would I be the Captain or the Crew in that analogy?
372
00:22:00,362 --> 00:22:02,072
Well, it is your column.
373
00:22:02,364 --> 00:22:04,908
Yeah, I wouldn't want to disappoint my readers.
374
00:22:05,659 --> 00:22:07,327
So what else do you want to know about pirates?
375
00:22:08,453 --> 00:22:09,913

Tell me this isn't happening.


376
00:22:10,455 --> 00:22:12,749
I cannot freakin' believe he's gonna pull us off this case.
377
00:22:12,958 --> 00:22:15,544
Listen, the truth is we don't really
have that much to go on.
378
00:22:15,711 --> 00:22:17,254
Oh, we've got plenty to go on, Morris,
379
00:22:17,421 --> 00:22:19,339
and we'd have a hell of a lot more if you came clean.
380
00:22:19,882 --> 00:22:21,550
You think I know more than what I do.
381
00:22:21,842 --> 00:22:23,677
Look, don't insult me, okay?
382
00:22:23,927 --> 00:22:27,639
We both know that you're covering for them.
So don't pretend like you're not.
383
00:22:30,309 --> 00:22:34,980
All I know is the Halliwells are really good people.
384
00:22:35,397 --> 00:22:36,523
They do good things.
385
00:22:36,690 --> 00:22:40,944
Yeah, like send us on a wild goose chase
so that they can do god only knows what.
386
00:22:41,195 --> 00:22:46,950
Six years of unsolved crimes of all types,
all mysteriously connected to them.
387
00:22:47,659 --> 00:22:51,038
I don't care what you say, Morris.
That's not good people.
388
00:22:54,625 --> 00:22:56,001
Who are you calling?
389

00:22:56,251 --> 00:22:57,920


The captain wants tangible proof.
390
00:22:58,086 --> 00:23:01,548
I'm calling the Feds, see what happened
to that damn blood sample once and for all.
391
00:23:06,970 --> 00:23:10,599
You want the Feds? You got him.
392
00:23:21,235 --> 00:23:22,819
I think I found something.
393
00:23:25,072 --> 00:23:28,450
I said I think I found something.
What, are you deaf now, too?
394
00:23:29,201 --> 00:23:30,953
Well, you're gonna go deaf first.
395
00:23:31,078 --> 00:23:32,621
Don't forget, you're the older sister.
396
00:23:32,788 --> 00:23:33,747
Yeah, I love you, too.
397
00:23:33,914 --> 00:23:37,543
Okay. So does Black Jack Cutting sound familiar?
398
00:23:37,751 --> 00:23:39,920
No, actually. We weren't formally introduced.
399
00:23:40,379 --> 00:23:46,510
Well, it says here he tricked a witch into falling for him
in the 18th century so she could give him immortality.
400
00:23:46,635 --> 00:23:47,719
Hmm. That's quite a spell.
401
00:23:47,845 --> 00:23:49,137
Yeah. It didn't help her much.
402
00:23:49,179 --> 00:23:53,684
Um, he cut her heart out with
the same athame she used to curse him.
403

00:23:53,892 --> 00:23:54,726


Who?
404
00:23:54,852 --> 00:23:57,229
What do you mean, who? The Captain.
The guy we're talking about.
405
00:23:57,271 --> 00:23:59,773
Right. Right. Right. Uh...
406
00:23:59,773 --> 00:24:01,692
Wait. What was the question?
407
00:24:01,733 --> 00:24:03,986
Are you all right? You don't look so good.
408
00:24:04,194 --> 00:24:08,073
I look fine, and, yeah,
I'm just concerned with Brenda, I guess.
409
00:24:08,198 --> 00:24:09,408
I don't know.
410
00:24:09,449 --> 00:24:10,617
Okay. Let's see.
411
00:24:10,659 --> 00:24:13,787
He did say something about a storm,
a "Gathering Storm".
412
00:24:13,954 --> 00:24:17,082
Well, there is nothing about a storm, just the curse.
413
00:24:17,249 --> 00:24:20,961
Huh. Well, I guess I better make these potions a little stronger.
414
00:24:22,588 --> 00:24:24,006
Yo-ho, hello.
415
00:24:24,381 --> 00:24:27,259
Did you just call me a Ho? How'd you get here?
416
00:24:27,426 --> 00:24:30,304
A pirate never betrays his vow of secrecy.
417
00:24:31,305 --> 00:24:32,639

Leo orbed me.


418
00:24:32,890 --> 00:24:35,517
Go ahead.
Ask me anything you want to know about Buccaneers.
419
00:24:35,642 --> 00:24:36,768
I know everything.
420
00:24:36,894 --> 00:24:39,271
You see a movie critic, and suddenly, you're an expert.
421
00:24:39,354 --> 00:24:42,983
No. I ran into Leslie,
and he taught me everything he knows.
422
00:24:43,108 --> 00:24:47,821
Hmm. I bet. Looking forward to your date tonight?
423
00:24:47,946 --> 00:24:49,907
No, I'm not. It's just a publicity stunt.
424
00:24:50,115 --> 00:24:51,825
Mm-hmm. Right.
425
00:24:53,494 --> 00:24:54,578
Paige?
426
00:24:56,788 --> 00:24:58,665
What happened, honey? What's wrong with your hand?
427
00:24:59,750 --> 00:25:02,544
Uh... I don't know.
428
00:25:03,545 --> 00:25:06,298
I think that athame did more damage than we thought.
429
00:25:06,882 --> 00:25:09,218
I'm just gonna go sit on the couch, okay?
430
00:25:09,468 --> 00:25:15,557
Um, maybe you guys concentrate
on Brenda and... making more potions.
431
00:25:27,236 --> 00:25:29,821
Are you sure that we're talking about the same man?

432
00:25:30,739 --> 00:25:32,282
All right. Thank you.
433
00:25:34,201 --> 00:25:38,664
Okay, Agent Brody, you check out... for now.
434
00:25:39,289 --> 00:25:42,084
Great. Now can we get to work?
435
00:25:43,544 --> 00:25:45,587
What Agency did they say he was from?
436
00:25:46,255 --> 00:25:47,631
Homeland Security.
437
00:25:48,131 --> 00:25:49,383
What Division?
438
00:25:49,550 --> 00:25:51,301
The Classified One.
439
00:25:52,177 --> 00:25:54,721
You're, uh, pretty protective of the sisters,
aren't you, Lieutenant?
440
00:25:55,597 --> 00:25:57,224
I've known them a long time.
441
00:25:57,391 --> 00:26:01,061
Six and a half years to be exact. I did my homework.
442
00:26:01,186 --> 00:26:03,313
So what are you doing here? What do you want?
443
00:26:03,480 --> 00:26:06,066
I wanna know where you got that blood sample from.
444
00:26:06,233 --> 00:26:07,067
Why?
445
00:26:07,442 --> 00:26:09,736
Because whatever it is, it's not human.
446
00:26:10,612 --> 00:26:12,531

DNA showed a triple helix.


447
00:26:12,573 --> 00:26:13,949
Now, we've only got two.
448
00:26:14,116 --> 00:26:17,703
Plus plasma, platelets, Rh factors, they're all incredible.
449
00:26:17,786 --> 00:26:20,289
Somebody messed up.
You were not supposed to find that blood.
450
00:26:20,414 --> 00:26:21,707
I don't understand.
451
00:26:23,750 --> 00:26:25,419
You wanna explain it to her?
452
00:26:26,295 --> 00:26:27,754
Explain what?
453
00:26:27,963 --> 00:26:30,382
What kind of being that sample came from.
454
00:26:30,632 --> 00:26:33,093
"Being"? How would I know?
455
00:26:33,635 --> 00:26:37,973
Don't worry, Lieutenant, I'm not after you.
456
00:26:38,724 --> 00:26:40,267
I'm after the Halliwells.
457
00:26:41,894 --> 00:26:47,524
And the recent rash of missing women that you've been
ignoring matches a pattern that goes back for decades.
458
00:26:48,025 --> 00:26:51,987
Barbados, Panama, Newfoundland,
New Orleans, and now here.
459
00:26:52,821 --> 00:26:55,908
Except they aren't missing women.
460
00:26:57,284 --> 00:26:58,869
They're missing witches.

461
00:26:58,911 --> 00:26:59,912
Witches?!
462
00:26:59,953 --> 00:27:00,913
Just like the three sisters.
463
00:27:00,954 --> 00:27:04,249
And if I'm right, then, uh,
one will lead us to the other.
464
00:27:04,541 --> 00:27:07,836
So you're saying that the Halliwells are not... human?
465
00:27:07,920 --> 00:27:12,674
No, no, they're human, all right, but this sample,
it just came from something... else.
466
00:27:14,009 --> 00:27:17,429
So if I were you, I'd watch my step.
467
00:27:17,596 --> 00:27:21,058
People tend to disappear around these girls,
especially cops.
468
00:27:21,850 --> 00:27:26,563
Now, I have been working
for a long time to prove my theories.
469
00:27:27,439 --> 00:27:29,399
Now all I gotta do is catch them in the act.
470
00:27:29,691 --> 00:27:30,692
But how?
471
00:27:31,068 --> 00:27:33,487
You got any Golden Chalices lying around?
472
00:27:49,711 --> 00:27:51,630
Maybe Paige scared them away.
473
00:27:52,923 --> 00:27:53,799
It's possible.
474
00:27:53,841 --> 00:27:55,384
Pirates don't run from fights.

475
00:27:55,551 --> 00:27:57,010
They lure you into them.
476
00:28:03,100 --> 00:28:04,393
Piper! Come here.
477
00:28:04,601 --> 00:28:05,853
Grab that lantern.
478
00:28:14,361 --> 00:28:16,154
You must leave.
479
00:28:17,239 --> 00:28:18,615
Who did this to you?
480
00:28:18,866 --> 00:28:24,121
The pirate. He cut me with the athame.
481
00:28:25,289 --> 00:28:28,000
Wait a minute. Who are you? What's your name?
482
00:28:28,208 --> 00:28:32,713
Brenda. Save your sister.
483
00:28:39,303 --> 00:28:40,846
We gotta go get Paige.
484
00:28:45,392 --> 00:28:47,186
Paige? Are you okay?
485
00:28:51,106 --> 00:28:52,357
Paige?
486
00:28:53,650 --> 00:28:56,987
Well... NOW I'm a ma'am.
487
00:29:04,703 --> 00:29:06,538
Oh! Easy, easy, easy.
We got ya. We got ya.
488
00:29:06,580 --> 00:29:08,790
Took a little more out of me than I thought.
489
00:29:08,916 --> 00:29:12,711

Here. Couch. Couch.


Leo? Get up here.
490
00:29:12,920 --> 00:29:17,299
Are you two back together? I forget.
491
00:29:18,091 --> 00:29:18,926
Leo?
492
00:29:19,051 --> 00:29:21,512
What's the matter? What happened?
493
00:29:21,637 --> 00:29:23,931
Just heal this... now.
494
00:29:24,139 --> 00:29:25,474
Heal? Heal what?
495
00:29:25,557 --> 00:29:29,978
It's Paige. It's just Paige.
She's just... Don't ask. Just fix her.
496
00:29:30,062 --> 00:29:31,313
Fix it? What happened?
497
00:29:31,438 --> 00:29:35,317
Well, she got cut by a cursed athame, and she's aging.
498
00:29:35,484 --> 00:29:37,236
Aging? Well, I can't fix aging.
499
00:29:37,361 --> 00:29:39,696
I can't find a reversal to the curse in here anywhere.
500
00:29:39,863 --> 00:29:40,989
Naturally.
501
00:29:41,156 --> 00:29:46,620
Still, Captain Cutting must be banking on us finding
a reversal to the curse so that we can save them both.
502
00:29:46,787 --> 00:29:48,747
Maybe I should go check
with the Elders, see if they know...
503
00:29:48,872 --> 00:29:52,084

No. We don't have time.


She's gaining years by the hour.
504
00:29:52,167 --> 00:29:55,504
Forget about me. You have to save Brenda first.
505
00:29:55,671 --> 00:29:57,464
Uh, sweetie, we lost her already.
506
00:29:57,798 --> 00:29:59,800
Yeah, but we're not gonna lose you, too.
507
00:30:00,884 --> 00:30:04,596
Shiver me witches. Shiver me witches.
508
00:30:04,972 --> 00:30:07,266
You've got to be kidding me.
509
00:30:07,307 --> 00:30:09,434
No, Piper! Don't blow him up.
510
00:30:10,102 --> 00:30:11,270
Fine.
511
00:30:13,272 --> 00:30:15,107
Obviously, he was sent here for a reason.
512
00:30:21,446 --> 00:30:22,531
What's it say?
513
00:30:22,698 --> 00:30:26,952
"Captain Black Jack Cutting cordially
invites you to Treasure Island."
514
00:30:30,414 --> 00:30:32,416
Uh, we were invited.
515
00:30:32,541 --> 00:30:35,586
Invited? Or were you tricked?
516
00:30:36,753 --> 00:30:40,257
Now, you wouldn't want to be
violating parlay, would you?
517
00:30:40,465 --> 00:30:43,427
Phoebe, now is not the time for stupid pirate facts.

518
00:30:43,468 --> 00:30:45,304
How would you know about parlay?
519
00:30:45,429 --> 00:30:49,433
Actually, I know everything about parlay.
Everyone does.
520
00:30:49,558 --> 00:30:53,145
It's the sacredness of the Captain's word.
Right, Piper?
521
00:30:53,270 --> 00:30:53,979
Hmm?
522
00:30:54,062 --> 00:30:55,522
You remember. Pirates of the Caribbean?
523
00:30:55,647 --> 00:30:57,357
Uh... okay. So?
524
00:30:57,524 --> 00:31:03,447
So... it's what keeps the crew from mutiny. Yeah?
525
00:31:03,572 --> 00:31:06,575
It's the oath of the pirates, right?
526
00:31:06,742 --> 00:31:10,329
As long as The Captain keeps his word,
you're bound to him.
527
00:31:10,454 --> 00:31:11,872
Forever.
528
00:31:11,997 --> 00:31:14,416
Yeah, and what's it to you?
529
00:31:15,459 --> 00:31:18,337
Well, quite honestly, it just doesn't seem fair.
530
00:31:18,795 --> 00:31:22,049
I mean, he's the one that's cursed, not you, right?
531
00:31:22,799 --> 00:31:26,220
I mean, how are you ever supposed to move on?

532
00:31:29,306 --> 00:31:31,308
What are you jabbering about over there?
533
00:31:31,433 --> 00:31:32,768
Bring 'em closer.
534
00:31:33,268 --> 00:31:34,728
Easy.
535
00:31:36,480 --> 00:31:38,565
Come to save your sister, have you?
536
00:31:39,274 --> 00:31:40,943
How noble of you.
537
00:31:41,443 --> 00:31:42,736
You're wasting your time.
538
00:31:42,903 --> 00:31:44,363
We don't know how to reverse the curse.
539
00:31:44,488 --> 00:31:45,906
You don't have to.
540
00:31:46,031 --> 00:31:48,951
You just need to call forth the Fountain of Youth.
541
00:31:52,454 --> 00:31:53,622
That's a myth.
542
00:31:53,747 --> 00:31:58,168
So are three-hundred year-old pirates
who sail the high seas searching for revenge.
543
00:31:58,585 --> 00:32:02,130
Take it from me, the Fountain of Youth is very real.
544
00:32:02,297 --> 00:32:04,132
Only Ponce de Leon had it wrong.
545
00:32:04,299 --> 00:32:05,634
I've got it right.
546
00:32:05,759 --> 00:32:10,848
And finding it is the only way

to save your precious sister's life.


547
00:32:15,936 --> 00:32:17,187
He wants you to do what?
548
00:32:17,229 --> 00:32:19,189
You heard me. Break into a museum.
549
00:32:19,356 --> 00:32:20,732
To find the Fountain of Youth.
550
00:32:20,899 --> 00:32:24,903
No, to steal a Golden Chalice that
turns on the Fountain of Youth.
551
00:32:25,028 --> 00:32:26,363
Piper, you can't do this.
552
00:32:26,488 --> 00:32:27,489
Well, I don't have a choice.
553
00:32:27,656 --> 00:32:29,074
Without the chalice, I can't cast a spell.
554
00:32:29,199 --> 00:32:31,660
Without the spell, I can't save Paige. So there you go.
555
00:32:31,827 --> 00:32:34,288
What if you get caught?
This is exactly what Sheridan wants.
556
00:32:34,580 --> 00:32:35,747
Forget about her.
557
00:32:35,873 --> 00:32:36,874
This is about family.
558
00:32:36,915 --> 00:32:40,752
A family, by the way, you have to be able
to take care of if anything happens to us.
559
00:32:40,836 --> 00:32:41,253
Piper...
560
00:32:41,336 --> 00:32:45,048
No. I mean it, Leo. You need to promise me

you'll be able to take care of them.


561
00:32:45,215 --> 00:32:46,425
I can't believe you're saying this.
562
00:32:46,466 --> 00:32:48,135
Well, believe it.
563
00:32:49,678 --> 00:32:51,972
Ignore the voices, and you'll be fine.
564
00:32:52,014 --> 00:32:53,640
You have to be.
565
00:33:02,566 --> 00:33:04,109
So far, so good.
566
00:33:04,735 --> 00:33:05,819
Oh, yeah?
567
00:33:07,613 --> 00:33:12,159
Oh, wow. If we pull this off, Paige owes me Prada.
568
00:33:12,493 --> 00:33:15,370
And baby-sitting for a year.
569
00:33:24,713 --> 00:33:26,548
You're getting a call now?
570
00:33:27,090 --> 00:33:31,094
Oh, no. Oh, no. Piper, it's Leslie.
I totally forgot about our date.
571
00:33:31,136 --> 00:33:32,846
Don't you mean your "Publicity Stunt"?
572
00:33:33,055 --> 00:33:34,223
What do you want from me?
573
00:33:34,264 --> 00:33:36,058
I want you to admit that maybe you like him a little.
574
00:33:36,099 --> 00:33:36,808
No.
575

00:33:36,934 --> 00:33:38,393


- Are you gonna answer it?
- No, I'm not gonna answer it.
576
00:33:38,435 --> 00:33:41,396
We're a little busy right now.
What am I gonna tell him, that we're robbing a museum?
577
00:33:55,828 --> 00:33:58,288
Okay, deep breath. Clear your mind.
578
00:33:58,455 --> 00:34:00,249
Think positive. Think positive.
579
00:34:00,415 --> 00:34:02,918
Ready? Ready? Ready? Okay. After you.
580
00:34:16,765 --> 00:34:18,475
Easy.
581
00:34:25,107 --> 00:34:26,567
Careful.
582
00:34:51,175 --> 00:34:52,509
Okay. Now what?
583
00:34:57,222 --> 00:34:58,515
Nicely done.
584
00:35:17,117 --> 00:35:19,286
This is bad! This is bad!
585
00:35:21,622 --> 00:35:22,748
How did you know they'd be here?
586
00:35:22,789 --> 00:35:23,832
What're you doing?
587
00:35:23,874 --> 00:35:25,083
What do you mean? I'm gonna bust 'em.
588
00:35:25,125 --> 00:35:26,168
Not with that thing, you're not.
589
00:35:26,335 --> 00:35:28,045
Besides, I don't want to catch them stealing.

590
00:35:28,795 --> 00:35:30,255
I want to catch them using magic.
591
00:35:45,896 --> 00:35:47,773
Welcome back, ladies.
592
00:35:47,898 --> 00:35:50,108
Stow it. Here's your chalice.
593
00:35:50,234 --> 00:35:51,652
What's your hurry?
594
00:36:02,162 --> 00:36:06,375
Now... the spell, if you will.
595
00:36:07,251 --> 00:36:10,546
<i>With these offerings, I call on thee,</i>
596
00:36:10,671 --> 00:36:11,922
<i>The Goddess of Fertility,</i>
597
00:36:12,047 --> 00:36:13,674
<i>rise now, show us the truth,</i>
598
00:36:13,841 --> 00:36:16,260
<i>give us the gift of eternal youth.</i>
599
00:36:38,323 --> 00:36:39,992
He's young again.
600
00:36:40,868 --> 00:36:42,286
Mother of god.
601
00:36:46,206 --> 00:36:47,875
Now, my sister.
602
00:36:49,751 --> 00:36:51,003
What about her?
603
00:36:51,628 --> 00:36:53,130
Run them through.
604
00:36:53,463 --> 00:36:56,925
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!

He just broke his oath.


605
00:36:57,092 --> 00:36:58,760
He promised not to hurt us, remember?
606
00:36:58,969 --> 00:37:00,929
I said kill them. What are you waiting for?
607
00:37:01,096 --> 00:37:05,434
He doesn't care about his oath or parlay.
All he cares about is himself.
608
00:37:05,684 --> 00:37:07,352
He promised you treasures, right?
609
00:37:07,644 --> 00:37:10,314
He promised you freedom, but where is it?
610
00:37:10,355 --> 00:37:14,526
He lied. He broke his oath, and now you can, too.
611
00:37:18,280 --> 00:37:20,199
I'll have you drawn and quartered, sir.
612
00:37:20,532 --> 00:37:24,536
Raised from the highest
yardarm until sun rots your skin.
613
00:37:24,703 --> 00:37:27,372
Then I'll feed you to the sharks.
614
00:37:30,375 --> 00:37:31,668
Looks like mutiny to me.
615
00:37:32,336 --> 00:37:33,587
You'll die, too, you know.
616
00:37:33,712 --> 00:37:35,422
You're only alive because of me.
617
00:37:35,589 --> 00:37:39,384
It's a fate worse than death, I can assure you.
618
00:37:53,565 --> 00:37:54,900
Thank you.

619
00:38:05,160 --> 00:38:06,703
Nice speech.
620
00:38:07,371 --> 00:38:09,289
There's still some left. We've gotta get it to Paige.
621
00:38:10,541 --> 00:38:13,210
Wait. We don't want this happening any time again soon.
622
00:38:16,630 --> 00:38:17,840
Hold it right there!
623
00:38:19,049 --> 00:38:21,218
I don't know how you did that, but just don't move.
624
00:38:21,927 --> 00:38:23,303
Darryl, do something.
625
00:38:23,428 --> 00:38:24,096
I can't.
626
00:38:24,263 --> 00:38:26,473
Face down, on the ground. Now!
627
00:38:32,145 --> 00:38:33,605
Dart gun.
628
00:38:39,987 --> 00:38:44,491
I told you, Morris, I wasn't after you.
She'll be all right.
629
00:38:44,825 --> 00:38:46,827
She'll wake up with a hell of a headache, though.
630
00:38:47,035 --> 00:38:48,036
Who are you?
631
00:38:48,162 --> 00:38:49,705
Someone you owe now.
632
00:38:51,248 --> 00:38:52,332
Go on, get out of here.
633
00:38:52,499 --> 00:38:55,169
I'll take care of her. You got a sister to save, right?

634
00:39:04,428 --> 00:39:06,388
You think you can give me a hand with her?
635
00:39:07,014 --> 00:39:09,641
Seriously. I think I'm gonna need some help.
636
00:39:28,160 --> 00:39:29,203
Hey.
637
00:39:30,120 --> 00:39:32,247
Hey. How are you feeling?
638
00:39:33,373 --> 00:39:35,167
I feel young. I feel grateful.
639
00:39:36,126 --> 00:39:39,755
You're not gonna hear me complain
about getting old again until I'm at least 75.
640
00:39:40,047 --> 00:39:42,841
The good news is, you know, you'll be there before I am.
641
00:39:43,008 --> 00:39:44,218
You're right.
642
00:39:44,551 --> 00:39:47,513
Hey, what did that Agent Brody guy want anyway?
643
00:39:47,679 --> 00:39:50,849
I don't know. But that's tomorrow's problem.
644
00:39:58,440 --> 00:40:00,025
He did a good job.
645
00:40:00,192 --> 00:40:01,652
Yeah, he did.
646
00:40:02,861 --> 00:40:04,488
Think it'll stay that way?
647
00:40:04,905 --> 00:40:06,573
I hope so.
648
00:40:07,783 --> 00:40:09,451

All right. Good night, Sweetie.


649
00:40:09,910 --> 00:40:12,037
Good night... ma'am.
650
00:40:18,460 --> 00:40:20,128
It's not over yet, you know.
651
00:40:22,005 --> 00:40:25,926
His wounds won't easily heal. They may never.
652
00:40:26,552 --> 00:40:27,970
I know.
653
00:40:28,220 --> 00:40:30,055
Just don't give up on him, Piper.
654
00:40:30,222 --> 00:40:31,807
We're all going to need him back.
655
00:40:32,057 --> 00:40:34,935
Before the Gathering Storm.
656
00:40:54,329 --> 00:40:55,581
Knock knock.
657
00:41:05,132 --> 00:41:06,925
Oh, you're really mad, aren't you?
658
00:41:07,134 --> 00:41:08,969
No, no. I get stood up all the time.
659
00:41:09,720 --> 00:41:13,599
I'm sure that's not true. Listen.
I would've called you, but I...
660
00:41:13,765 --> 00:41:15,684
But what? Why didn't you?
661
00:41:15,893 --> 00:41:17,936
You know what? It's kind of complicated.
662
00:41:18,312 --> 00:41:19,479
You know, you use that excuse a lot.
663

00:41:19,646 --> 00:41:22,482


I mean, is it something you're not telling me,
or do you just think I'm stupid?
664
00:41:22,649 --> 00:41:24,318
No, of course I don't think you're stupid.
665
00:41:24,485 --> 00:41:25,861
Well, then what is it? What are you afraid of?
666
00:41:26,028 --> 00:41:27,946
Who says I'm afraid of anything?
667
00:41:28,155 --> 00:41:29,781
You're afraid of commitment, aren't you?
668
00:41:29,907 --> 00:41:32,493
Commitment? What are you talking about?
What commitment?
669
00:41:32,576 --> 00:41:34,495
I thought this was just a publicity stunt?
670
00:41:34,661 --> 00:41:35,996
Oh, the hell you did.
671
00:41:36,121 --> 00:41:38,790
I mean, why can't you just admit you like me?
What is the big deal?
672
00:41:38,957 --> 00:41:41,502
Oh, you're one to talk, mister.
673
00:41:41,627 --> 00:41:46,882
You're the one that had to orchestrate this whole contest
because you were too afraid to ask me out straight.
674
00:41:47,007 --> 00:41:47,799
That is not true.
675
00:41:47,966 --> 00:41:48,383
Oh, no?
676
00:41:48,509 --> 00:41:48,967
It's not true.
677

00:41:49,092 --> 00:41:50,052


Oh, really? Okay.
678
00:41:51,220 --> 00:41:55,682
Then how come you didn't tell me about it
until after you already printed it?
679
00:41:56,016 --> 00:41:58,519
Until after you won the contest?
680
00:41:59,269 --> 00:42:01,063
Yeah, that's right. I knew the whole time.
681
00:42:01,230 --> 00:42:02,064
And you didn't say anything?
682
00:42:02,189 --> 00:42:03,524
No, you didn't say anything.
683
00:42:03,649 --> 00:42:04,650
You never called me back.
684
00:42:04,817 --> 00:42:06,109
Oh, you know what? That's lame!
685
00:42:06,443 --> 00:42:09,029
If you knew about the contest,
why did you agree to go through with it?
686
00:42:09,154 --> 00:42:10,072
Well, because 687
00:42:10,280 --> 00:42:11,615
Yeah, because of what? Come on.
688
00:42:11,949 --> 00:42:13,784
Honestly? You wanna know the truth?
689
00:42:14,117 --> 00:42:16,161
I didn't wanna embarrass you.
690
00:42:17,120 --> 00:42:18,163
Wrong answer.
691
00:42:18,205 --> 00:42:19,456
You know what? You don't know me.

692
00:42:19,581 --> 00:42:20,624
You won't let me know you.
693
00:42:20,666 --> 00:42:21,625
That's not true.
694
00:42:21,792 --> 00:42:24,878
You're afraid of getting involved
with me because you're afraid of getting hurt again.
695
00:42:25,838 --> 00:42:27,256
Save the advice for your readers.
696
00:42:27,422 --> 00:42:28,882
You read me...

0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

You might also like