You are on page 1of 17

EUGENIO DEL HOYO

WR

VOCABLOS DE LA LENGUA QUINIGUA DE LOS INDIOS BORRADOS DEL NORESTE DE MEXICO

3191

lb

o
<

PM
H6

PKLB^L

1020081985

F O N D O UNIVERSITARIO

Car>m M B i b u m c M ^ ^
VOCABLOS DE LA LENGUA QUINIGUA DE LOS BORRADOS DEL NORESTE DE MEXICO

49842
INDIOS

A la memoria de mi padre.
EUGENIO DEL HOYO

I . JUSTIFICACIN

EN EL CURSO DE UNA INVESTIGACIN realizada en el Archivo Municipal de la ciudad de Monterrey en busca de documentos sobre encomiendas y esclavitud de indios en el Nuevo Reino de Len, tuve oportunidad de recoger una gran cantidad de vocablos no menos de tres mil de las lenguas habladas por las bandas nmadas del noreste de Mxico. Todas estas lenguas se haban extinguido ya a fines del siglo X V I I I y no queda de ellas ms rastro que las palabras por m recogidas en documentos de los siglos X V I I y X V I I I . Se trata, pues, de lenguas verdaderamente "muertas". En algunos de esos documentos tuve la fortuna de encontrar la traducin a nuestra lengua espaola de algunos de esos vocablos. Frente a esta riqueza de material lingstico, en su mayor parte indito, no pude menos que sentirme emocionado y, lo confieso, no pude tampoco resistir la tentacin de organizarlo e intentar su anlisis. Confieso tambin que enfrentarme con semejante problema, ha sido un acto temerario, ignorando, como ignoro,, los principios elementales de la lingstica; por eso, si se me pregunta cual fue el mtodo que segu, tendr que responder, no sin cierta vergenza, que el mtodo lo fui inventando a lo largo del trabajo;
.'489

UNIVERSITARIO

BIBLU- . "ALFONSO U t S " IMO.H25 OMTttltf,**

mtodo que con toda sencillez, someto a la crtica de los especia-

que son lcitas tales comparaciones, con el paleoltico del Viejo Mundo. Los espaoles, siguiendo en sto a los aztecas, los llamalistas. ron con el nombre genrico de "chichimecas", que en la lengua nNo pretendo ofrecer mi trabajo como algo cuajado y definitivo, huatl viene a decir "de linaje de perros", como traduce don Wigni creo que los resultados de mi anlisis sean en todo satisfactorios berto Jimnez Moreno. Al avanzar hacia el norte la conquista esy, tal vez, nunca hubiera tenido el atrevimiento de publicarlo si no paola, se fueron conociendo los diferentes grupos indgenas y, hubiese contado con los consejos valiossimos y el estmulo cordial por razones obvias, hubo necesidad de diferenciarlos, no bastando de un notable lingista, el Dr. Mauricio Swadesh y, ms tarde, ya el trmino genrico de "chichimecas": de algunos de estos grucon la crtica inteligente y autorizada de la Sra. Mara Teresa F. pos se pudo averiguar el nombre que a s mismos se daban en su de Miranda, reconocida autoridad en estas disciplinas. A ambos lengua: otros se conocieron por los nombres con que los llamaron quiero expresar mi gratitud y manifestarles que sin su ayuda y estlos mexicanos y tlaxcaltecas que acompaaron siempre a los esmulo, no hubiese tenido valor de dar a luz este fruto de mi aupaoles en este formidable avance hacia el norte y que, en ciertos dacia. casos, era la traduccin, a lengua nhuatl, del nombre que ellos Considerando, adems, que el problema lingstico y etnogrse daban en su propia lengua y, por ltimo, muchos fueron baufico del noreste de Mxico no ha sido resuelto, ya que todo lo que tizados caprichosamente por los espaoles, traduciendo a nuestro se ha dicho no pasa de ser hiptesis y conjetura, creo que cualquieidioma, algunas veces, la palabra aborigen y, otras, las ms, apora aportacin, por humilde que sea, ser bien recibida y servir dndolos simplemente. En este ltimo caso estn los grupos nde estmulo para ulteriores estudios que vengan a esclarecer punto madas del noreste, donde los espaoles encontraron muy generatan oscuro y harn posible llenar ese lunar vaco de datos trra lizada la costumbre de pintarse o tatuarse el rostro y el cuerpo con ignota que existe aun en el mapa etnogrfico y lingstico de gran diversidad de rayas y dibujos. Y como observaran que todos Amrica. los componentes de una misma banda o ranchera se pintaban o Uno de mis proyectos, el ms ambicioso, es trazar ese "Mapa tatuaban de la misma manera y que las pinturas o tatuajes varialingstico y etnogrfico del noreste de Mxico" y hace ya algn ban de unos grupos a otros, de ello tomaron base para diferenciartiempo que vengo colectando y organizando material con ese oblos: Llamaron "pintos" a los que se pintaban el rostro y el cuerpo jeto; mi trabajo est muy avanzado y, ahora, como un anticipo, con rayas muy anchas y separadas; "rayados" a aquellos que. ofrezco a los especialistas este intento de vocabulario de la lengua usando tambin rayas anchas, estas no lo eran tanto como en los "quinigua" o "borrada" que hablaron las bandas nmadas del "pintos" y que, adems, formaban figuras muy diferentes a las de noroeste de Tamaulipas y la parte oriental de Nuevo Len. stos; dieron el pintoresco nombre de "aculibrinados" a los que se pintaban rayas ondeadas o en culebrilla y "blancos" o "blanquillos" a los que no acostumbraban pintarse ni tatuarse y que I I . L o s BORRADOS eran los menos. Los "barreteados" eran aquellos que tenan el rostro y el cuerpo cubiertos de finos tatuajes en forma de rayas muy finas En el extenso mbito geogrfico de aridamrica habitaron, hasy paralelas. En otro grupo podramos considerar a los "pelones ta principios del siglo X I X , multitud de pequeas bandas nmaque eran todos aquellos que acostumbraban raparse parcialdas de cazadores-recolectores, belicosos, desnudos, hambrientos, mente el crneo en formas por dems variadas y pintorescas; los crueles y que vivan en un horizonte cultural comparable, si es

haba de "corona de fraile", que traan completamente rapada la "calota", dejando largos mechones al rededor; otros llevaban una especie de cresta que terminaba hacia atrs en una larga y bien cuidada cabellera, rapndose ambos lados de la cabeza; los haba que slo conservaban un largo mechn sobre el frontal, atado como cimera en lo alto de la frente; en fin, haba 'pelones' de muy diversas hechuras y maneras. Para pintarse usaban tierras de muy diversos colores, principalmente en la rica gama de los ocres; el empleo del almagre estaba muy extendido, lo mismo que el del "tezcatete" yeso o alabastro calcinados; usaban mucho de un color azul que no he logrado averiguar, hasta ahora, de dnde lo obtenan; el color negro lo sacaban del carbn vegetal mezclado con sebo de venado y, algunos grupos cercanos a las costas del Golfo, empleaban el chapopote. Las tierras y carbones, finamente molidos, se aplicaban al cuerpo untndolo previamente de sebo de venado, que era lo ms frecuente, o de agua, saliva, sumo de tuna u otros sumos o pegamentos vegetales y hasta algn otro lquido menos limpio; sospechamos que utilizaron tambin para pintarse la cochinilla del nopal. El color se aplicaba cuidadosamente con el dedo o con finos pinceles. Los "barreteados" obtenan sus tatuajes abrindose las carnes con peinecillos hechos de dientes de ratn sujetos a una pieza de madera mediante un fuerte pegamento que obtenan mezclando la baba podrida de ciertas viznagas con ceniza de zacate, este pegamento en lengua nhuatl se llamaba "chaute" o "chautla". Dentro de las heridas introducan fino polvo de carbn para obtener cicatrices realzadas y de color azul oscuro. Para ilustrar esta nota que he formado a base de datos de archivo, pondr aqu tres citas de tres notables cronistas que escribieron en tres siglos diferentes. Son ellos Gonzalo de las Casas, autor de La Guerra de los Chichimecas, el capitn Alonso de Len quien en su Relacin y Discursos nos ha dejado el ms completo y valioso estudio sobre los indios del Nuevo Reino y Fray Jos de Arlegui cronista de la Provincia Franciscana de Jalisco. Dice Gonzalo de las Casas: . .para que mejor se conozcan (los que ha-

cen la guerra a los espaoles) doy unas seas que son las muchas rayas y pinturas de la cara, que estos tales afirman los que lo saben que son de la laguna grande o de los confines de la florida, o de la tierra donde anduvo el gobernador Francisco Vzquez Coronado . . . " y en otro lugar nos dice: " . . . usan mucho invixarse, que es, untarse de colores con almagre colorado y otros minerales dellos negros y amarillos y casi de todas colores. Su luto es tresquilarse y tiznarse de negro, y trenlo por algn tiempo, y para quitrselo, hazen fiesta y convidan sus amigos y acompaados van a l a b a r s e . . . " Gonzalo de las Casas escribi su obra por el ao de 1570. Oigamos ahora lo que nos dice el capitn Alonso de Len, agudo observador y profundo conocedor de los indios nmadas del noreste: ". . .pntanse las caras, en general cada nacin con diferentes rayas, y otros todo el cuerpo, a la larga, atravesadas, derechas las rayas, u ondeadas, cual suele estar la tirela (una clase de tela); No difieren las indias de ellos, en las rayas muy poco, ni en lo dems". Y, en otro lugar, nos entrega esta magnfica nota sobre los "pelones": " . . . algunos tienen, de la coronilla a la frente, pelado y rayado, que nacen las rayas de las narices: llmanlos calvos o pelones; y esta parte pelada, unas naciones la tienen ms ancha que otras, pero todas muy lisa, de arte que, apenas apunta el vello, cuando lo quitan, que parece segn est aquella parte, que el artificio ha convertido en naturaleza y que no podr nacer cabello; ms nace, si lo dejan". D. Alonso de Len escriba estas palabras por el ao de 1648. Oigamos, por fin, lo que nos dice el Padre Arlegui un siglo ms tarde, su crnica fue editada el ao de 1737: "Para distinguirse stas (las naciones del Nuevo Reino de Len) entre s, usan unas seales o rayas que se hacen en el cuerpo y en las caras, para lo cual luego que nacen sus hijos, con rsticos, aunque afilados pedernales, les rajan sus rostros y pechos, y poniendo carbn molido sobre las recin (sic,) heridas, como lo negro se reconcentra, quedan para siempre estampadas". "yo he visto varias veces, cuando salan en la Vizcaya a recibirme visitando la Provincia, a los indios envijados de esta forma, y aseguro que son unos espectculos tan diformes, que
493

UNIVERSIDAD D E MUEVO l.EOfl

BIBLIOTECA UN1YP**!TARIA

"ALFONSO Ht-V^-S"
ifWMONTFRirv VfXltX

pueden retratar al vivo a los demonios, porque como son adustos, membrudos y denegridos, pintados de colores plidos y adustos, con imgenes tan feas y horribles, causan pavor a los que los miran, y aun las bestias mulares tiemblan y se espantan con su vista, y lo peor es que juzgan que se les infunde el valor y ponzoa de los animales que llevan pintados en sus cuerpos, y as procuran que sean de los ms feroces. Estas y otras figuras sacan en sus batallas, indignas que se r e f i e r a n . . . "El traje y gala con que salen a batallas es tambin digno de risa, porque buscan barros de diferentes colores, de que hay abundancia en estas tierras, y embarrndose con ellas sus adustos cuerpos, se pintan en ellos sierpes, vboras, sapos y otros inmundos animales, ponindose en las cabezas plumas de varias aves y colores, y esta es la mejor gala y el mejor adorno para sus ojos". Dentro de este criterio de clasificacin, se llamaron " borrados" a los indios que se pintaban el rostro y el cuerpo con rayas "menudas", es decir, rayas muy finas, paralelas y muy prximas unas a otras; la palabra "borrados" tal vez se refiera a que la multitud y proximidad de las rayas les "borraba" las facciones. De los documentos consultados se desprende que los "borrados" eran ms dciles y un poco menos belicosos que sus vecinos guachichiles y alazapas y, por lo tanto, fueron vctimas predilectas de los cazadores de esclavos y encomenderos; en algunos documentos la palabra "borrado" parece ser sinnimo de indio no belicoso.

rancheras de "borrados", se interponan bandas de indios "pelones"; y en el sur, al establecerse las Misiones del Ro Blanco, se incorporaron a ellas, junto con los "vocalos" y "negritos", algunas bandas de "borrados" que, huyendo de las encomiendas del Nuevo Reino de Len, haban emigrado de su antiguo habitat en la Regin del Piln Chico (Montemorelos). Esta zona, segn datos tomados del magnfico trabajo del Ing. D. Isidro Vizcaya Canales: "Agricultura en Nuevo Len", corresponde al "pied de mont", con altitudes entre 200 a 300 metros sobre el nivel del mar, con temperatura media anual superior a los 22 C., y con clima BShw en la clasificacin de Koeppen, o sea clima caliente y rido con la mayor precipitacin pluvial en verano, con una vegetacin constituida principalmente por arbustos espinosos con extensiones cubiertas de hierbas y zacate, que, antes de la introduccin de los ganados de ovejas, en el siglo X V I I , ha de haber cubierto casi toda la zona. A pesar de su carcter semi-desrtico, la zona est irrigada por numerosos ros y arroyos de mrgenes arboladas, principalmente de sabinos, y que forman cinagas de abundantes lampazos, carrizos y tulares. Para cerrar esta breve nota de localizacin geogrfica, pondr aqu algunos de los lugares que aparecen en los documentos como habitat de los "borrados" y que son fcilmente localizables: Salinas de San Lorenzo, Valle de las Salinas, Ro San Lorenzo, Valle de Apamona, Ro del Piln Chico, Ro del Piln Grande, Sierra de Tamaulipa la Vieja, Ro de San Juan, Valle de los Canainas, Agualeguas o Gualeguas.

I I I . AREA GEOGRFICA I V . EL PROBLEMA LINGSTICO

El rea habitada por los "borrados" no he podido fijarla an en forma detallada; pero, tentativamente, y por lo mismo, sin la precisin deseada, puedo decir que los "borrados" se extendan por una faja de terreno orientada sensiblemente NNE-SSW, entre la Sierra Madre Oriental y Tamaulipa la Nueva (Sierra de San Carlos), limitada al norte por el Ro Bravo y al sur por el Ro del Piln Grande; aunque pensamos que entre el Ro Grande y las

Me parece que uno de los datos ms importantes que se obtuvo de esta investigacin de archivo, es que los diferentes grupos formados atendiendo a sus pinturas o tatuajes: Borrados, pintos, rayados, pelones, etc., corresponden a diversos grupos lingsticos. De los documentos consultados se desprende que los "rayados" eran de lengua cuachichil, los "pintos" hablaban la lengua alazapa,
495

H32

los "borrados" la lengua quinigua, etc. Mi ignorancia en la linDel examen de la lista de arriba, encontramos que la mayor gstica me impide saber si estas diferentes lenguas podrn redu- parte de los autores incluyen a los "borrados" en la familia Tacirse dentro de un solo grupo; pero el carcter general de los maulipeca siguiendo a Orozco y Berra; pero oigamos lo que l vocablos de los diversos grupos, me lleva a pensar que se trata, no dice respecto a esa denominacin: "El resto de las tribus (del de simples diferencias dialectales, sino de lenguas diferentes. noreste) tenan habla peculiar, que tal vez se diferenciara ms Que el problema de clasificacin de las lenguas del noreste de o menos en algunas comarcas, cosa que no podemos asegurar caMxico no ha sido resuelto, se puede constatar sencillamente si- reciendo de datos; tampoco sabemos cmo se llamara, mas para guiendo en forma cronolgica, las opiniones ms autorizadas. poderlo distinguir le decimos Tamaulipeco. Otros de los autores En 1864, en su Geografa de las Lenguas y Carta Etnogrfica mencionados incluyen a los "borrados" en la Familia Athapascana; de Mxico, D. Manuel Orozco y Berra, partiendo de un dato geo- juzgo que se trata de un error de carcter cronolgico, ya que grfico por carecer de datos lingsticos, incluy nuestra zona en los Apaches, que pertenecen a esa familia, incursionaron a trala familia Tamaulipeca. Al ao siguiente (1865) D. Francisco vs del territorio de nuestro estudio, desde el siglo X V I I I , pero Pimentel en su Cuadro Descriptivo y Comparativo de las Lenguas sin tener nada que ver, desde el punto de vista lingstico, con Indgenas de Mxico, opt por dejar en blanco la zona. En 1888 los antiguos habitantes de la zona. Por ltimo, algunos autores los D. Antonio Garca Cubas en el Atlas Pintoresco, siguiendo a incluyen en la Familia Hokana. Oigamos lo que nos dice John Orozco y Berra, los llama Tamaulipecos. En 1908 D. Nicols Len R. Swanton en Linguistic Material from the tribes of Southern en Familias Lingsticas de Mxico, los incluye en la Familia Texas and Northeastern Mexico, comentando un trabajo de Sapir: Athapascana. Cyrus Thomas y John R. Swanton en Indian Languages of Mxico, etc., en 1911, vuelven a llamarlos Tamaulipe"Professor Sapir has also suggested a much wider connection cos. En 1920 Walter Lehmann deja en blanco la zona. En 1924 for the old south and central Texan tongues, aligning them Paul Rivet vuelve a llamarlos Tamaulipecos. En 1926 Walter as he does with the great Hokan famili of the Pacific coast. Schmidt los incluye en el grupo Hoka. En 1929 Edward Sapir This contention has still to be placed beyond reasonable doubt, seala dentro de la zona a las familias Tamaulipeca y Janambut there are certain considerations which lend considerable brea. En 1934 Alfred Kroeber en Uto Aztecan Languages of Mcolor to the idea. We note that, north of Mexico, there are xico los incluye en el grupo Atapascano. En 1938 Trager-Wolftwo regions of high linguistic complexity. The better known McQuown dividen la zona en Tamaulipeco y Janambre. En 1937 area is, of course, California and Oregon, but the lands about Miguel Othn de Mendizbal y Wigberto Jimnez Moreno en Distribucin Prehispnica de las Lenguas Indgenas de Mxico the northwestern angle of the Gulf of Mexico exhibit a simiinsisten en llamarlos Tamaulipecos por la misma y nica razn lar condition, yet one which has been obscured to some extent geogrfica que tuvo para hacerlo Orozco y Berra en 1864. En by the fragmentary charecter of the material from this 1939 J. Alden Masn en The Natives Languages of Middle Amesection. It is not only that we have a number of small linguistic rica, los incluye en la familia Hokana. Por ltimo, Mauricio stocks but that there is evidence of very considerable diverSwadesh en 1959 en Mapas de clasificacin lingstica de Mxico gence among the dialects of those stocks. Now, between the y las Amricas los clasifica dentro del grupo macro-yuma, subPacific and Gulf areas are, or rather were, two great families, grupo cuahuilteco-karankawa. one of which, the Athapascan, appears to have intruded itself
497 * E V O IM

'mrm "ALFONSO REYES" Mcmm.uma

El primero, para m sin solucin posible, es mi desconocimien^ ^ ^ m t o d o s d e u l i n g s t i c a > P o r e s o d e s e 0 entregar cuanto ^ ^ ^ clasificado s i t u a d o geogrficamente, a los es. ' * c pecialistas para que trabajen con el, seguramente con gran fruto. v F ^ J S Pero, adems de este primero y grave problema, que no intente resolver, quiero sealar otro tipo de problemas que se han presentado en esta investigacin. En primer lugar, quienes redactaron los documentos no conocan la lengua ni tenan la menor nocin de la fontica y transcriban los vocablos muy a su manera y as se encuentran varianUna de las razones que me movieron a publicar, sin la depu- t e s q U e m u c h o desconciertan, racin crtica necesaria, este material lingstico, fue el deseo de f u e n t e principal fueron las solicitudes de encomiendas y los ponerlo cuanto antes en manos de los especialistas, con la espe- p i e i t o s s o b r e indios. En las primeras se exiga el nombre de la ranza de que este apasionante problema pueda ser resuelto. ranchera, su significado y el lugar donde residan y era frecuente que los intrpretes diesen el lugar de residencia como signi,T _ ficado del nombre. En otros casos el nombre de la ranchera era V . EL MATERIAL U 'I muy largo y complicado y el solicitante tomaba solo una parte . .j de l dando el significado del todo. En los pleitos sobre indios se El material lingstico que aqu publ.camos fue recogido, casi ^ ^ n f o r m a c o n e s t e s t i m o n i a l e s q u e m u c h a s veces aclaen su totalidad, de documentos inditos que se guardan en el n - ^ g de ^ blemas; e n ocasones los com_ qusimo Archivo Municipal de la ciudad de Monterrey, y muy ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ especialmente del Ramo Civil, habiendo examinado sistemtica- ^ a ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ mente ciento cuarenta y cinco volmenes que van desde a sjgnfcados c a s o m u y f r e c u e n t e ; l o s i n f o r m a n t e s , intrpretes o 1799, recogiendo cuidadosamente los vocablos indgenas en ellos ^ a l e c d o n a d o s y a m e n a z a d o s p o r e l encomencontenidos. ^ n o t r a s 0 c a s i 0 n e s hay confusin acerca del grupo a que dero Los documentos que proporcionaron material ms abundante p e r t e n e c e n ; a s e h a b l a d e a l a z apas-borrados", o de "borrados y valioso fueron las solicitudes y mercedes de encomiendas de m- ^ U a m a n p e l o n e s 5 0 l a r a n c h e r a , que en un documento apadios, las informaciones testimoniales en las muchas y diversas gue- ^ ^ ^ ^ K b o r r a d o s o t r o l a s e a l a c o m o d e " a lazapas", etc. rras que los espaoles sostuvieron contra los aborgenes y, en iory e c e s g e d i c e ; t a l n o m b r e q u e en nuestra lengua castellana ma muy especial, por la calidad de los datos, los pleitos sosteni^ U q ^ s i g n i f i c a c i n q u e resultare porque no se dos por los encomenderos sobre la propiedad de rancheras de ^ ^ a v e r i g u a r b i e n p o r s e r t a n b o z a l e s dichos indios" y, cuanfrom the north at a relatively late penod while the other, the Uto-Aztecan, seems to have moved in a northsouth direction one way u or the other considerably y earlier. May it not recnon une uuuy . be that the abonginal Californians and south Texas represented remnants of earlier waves, aplit in two by these later comers and driven west and east respectively?". Opinin que en 1959 sigue sosteniendo Swadesh en Mapas de clasificacin lingistica de Mxico y las Amricas, al incluirlos en el grupo que l llama macroyuma. indios. tas veces no se inventara un significado para cubrir el trmite El trabajo con este material presenta una serie de problemas k g j d ? de gran dificultad e inters. ^

Sin embargo, creo yo que un cuidadoso estudio de los vocablos y de diferentes grupos con ellos formados, puede conducir a resultados bastante satisfactorios. A este grupo de vocablos de la lengua "quinigua" de los indios "borrados" con significado en espaol, que ahora ofrezco a los estudiosos, he aplicado la crtica ms rigurosa as como el anlisis paleogrfico ms cuidadoso.
VOCABLOS DE LA L E N G U A G U I N I G U A DE L O S I N D I O S B O R R A D O S Abasusiniguara aguariguanapao aguariguanaguapao aguecapan quedejeos aguispisguaras aguiquegua agustiguaras aiuniguira amachuchiniguara amalcuaperco amacualperco amapanamas amaquiapinimen amaugtiguara ambara y gimo amiguara amiguas amoquamaray amosisiniguaras ampapa caene amiguas amapapanauco anagmane anagua anaguguas anaiguigas aniguaras anipigua tierra colorada. loma espinosa. loma espinosa. come mezquite y nopal. carrizal. carrizo que est en el agua. cerrito puntiagudo. cerrito agujereado. tierra colorada. gusanos revolcados en el zoquete. gusanos revolcados en el zoquete. pescado grande. patos que andan en el agua borrados? tierra blanca. peasco blanco. aletas de pescado pescado que abre las cola y las aletas para nadar. pescado ? gente que come puerco. tierra colorada. que se untan con almagre y comen pescado borrados? coje narices. chaparro espinoso que da frijol colorado amargoso. anacuas ? un arbolito espinoso que da una frutilla. arbolillo espinoso que da una frutilla. flechas. vara de flecha.

varas de flecha, comedores de gavilanes, carrizal. comedores de gavilanes. monte de lamos u otros rboles de junto al agua, porque eran naturales de un montecillo de stos rboles junto a una cinaga, comedores de gavilanes. pjaros que andan en el agua o en la orilla del ro pjaros que viven en la orilla de un ro donde hay muchos rboles que llaman sabinos y en el plan hace una piedra resbalosa, monte sin espinas, mucha gente, mucha gente, monte grande. gente que vive en un gran llano en una cinaga junto a un montecillo y que no sabe de que rboles es el montecillo. . . cerro agujereado, agujero donde hacen mezcal, cerro agujereado agujero donde hacen mezcal, que viven en unas barranquitas. pies de venado. gentes que viven en barrancas pequeas, pie de venado, tierra blanca. liebre de las orejas grandes orejas de liebre, gente que vive junto a unos sabinos agua entre sabinos un sabino grande, beben en un ojito de agua y viven en unas salinillas. que viven junto a unos sabinos, pajaritos pintillos ? orejas de liebre ? sabino grande sabino grande donde beben agua. sabino grande sabinos grandes de muchas races. mucha gente ? cabecita de conejo. carrizo que est en el agua. comedores de gavilanes ? caracoles.

" S
'HtofoO
^
o U25

UES"

Ormn.mK,

canaynas capanamas carama caramaperiguancananarchecanano caramapama caramapinguan caramariguanes caramaperiguancamanichicanano caruncapanos cayuiguara cguiacana cothoayaguala cotoayala cotoguayagua cotoyaguala cuidajos cunpanama cunpanamoquiniapin guarastiguara guarauctigua guareytigua guareytigua puniapatama guaripa guayatiguara gimo aiauco irapaguines maapiguara macatiguire manigua mapi mapique mapiniguara maupanama milantiguas minaguaguapo miaguapa macopanamas

opaguiguara carrizo que est en el agua. come cochinos ? paacaraiguaras perro pacacnomo perros que entran por u n a cueva y salen a otra perros que entran por una boca y salen por otra, pacacnomo come perros. panamiguara

pantiguara perros que entran por una cueva y salen por otra, pantiguaras perros que comen pescado, mucha gente. passa-guaniguara sabino grande donde beben agua, patiporas rboles grandes que tienen pastle. pelicaguaro rboles grandes que tienen pastle. pioguani conpagua pastle o heno. pioguara coapagua rboles grandes que tienen pastle pixaguaniguaras chupa tabaco, come conejos. puna patama come conejos y gente de la frente grande, quede jeos agua limpia, quiguechamquegueagua blanca, xosmapi agua clara del ro. quiapanama quidajos agua clara del ro y tule ancho. qudeclapos.samalpa ...? quereas que viven en la orilla del ro. quiniapin peasco blanco, quitamocapanama espina de nopal. quitamoquapanamas mezcal del que tiene espinas por los bordes, saractigua ro que lleva fuerza. estero (significado muy dudoso) saratiguacaramanigua * upahuiguaras xinipiguara yminiguaras come venados, ypantiguaras come tunas. ysmacurapemue chaparro espinoso que da un frijol colorado espinoso, frijolillo, come cochinos ?

cinaga de mucho tular "que por vivir en una cinaga de mucho tular se llaman as", agua que llueve. que viven junto al agua bandose empinados que viven en el cerro de las chorreras, cara lavada. agujero donde se entran las liebres y ratones, que van de huida, y all cavan y les prenden fuego y los sacan de all, tierra colorada. untados de almagre que viven junto a una cueva o mina que de ella sacan almagre, estn pintados como chapules, tierra amarilla o parda, piedras coloradas, tacopates. tacopates. unos peascos altos y al pie de ellos hay unos charcos de agua que no corren, tule ancho, nopales ? sapos unos y otros berrendos, comedores de sapos ? chupa tabaco. come chapotes y bebe en la orilla del agua. hombres de la frente grande. que come muchos javalines. come javalines come puercos. que viven en un estero hondo en que hay zacate cortador y en l habitan muchas palomas, estero donde habitan palomas, cinaga o carrizal, matorrales chiquitos, cerrito. tierra colorada. pajaritos colorados copetones.

ANALISIS D E L O S V O C A B L O S D E LA L E N G U A G U I N I G U A LOS I N D I O S BORRADOS abasusiniguara aba-susini-guara aguariguanaguapao agu-ari-guanaguapao aguarigua napao agu- ?-guanapao aguecapan quedejeos agueca-p-an-quedejeos aguispisguaras agui-s-pi-s-guaras aguiquegua agui-que-gua agustiguaras agu-s-ti-guaras airiiguara ai-rii-guara aiuniguira aiu-ni-guira amachuchiniguara ama-chuchini-guara amalcuaperco ama-l-cua-perco amacualperco ama-cua-l-perco amapanama ama-p-anama amaquiapinimen amaugtiguara ama-ug-ti-guara amabara y gimo amiguara ami-guara amiguas ami-gua amoquamaray 504

D E amoqua-ma-r-ay amossissiniguara amo-ssissini-guara ampapacaeneamiguas tierra colorada, am-pa-pa-caene-amitierra-colorado-gente, gua loma espinosa, amapapanauco cerro- ?-espinoso. ana-gmane loma espinosa, ana-gmane cerro-?-espinoso. anagua come mezquite y nopal. ana-gua anaguguas mezquite-quien-come-tunas? ana-gu-gua carrizal. anaiguigas carrizo-?-vara-?-gente. ana-i-gui-ga carrizo que est en el agua. anicapanes carrizo-est?-agua. anica-p-anes cerrito puntiagudo ? aniguaras cerro-limpio-que est-gente. ani-guaras monte de lamos u otros rboles junto al agua. anipigua cerro-lamo ? ? ?-gente. ani-pi-gua cerrito agujereado ? ani-pi-gua-que cerro-chico-gente. anipiguaque tierra colorada. arichimamoica tierra-colorado-gente. arichi-ma-moica gusanos revolcados en el zoquete. ariscapanes tierra- ?-agua-gusano. arisca-p-anes gusanos revolcados en el zoquete. atecapaguame tierra agua-?-gusano. pescado grande. ayanguara pescado-quien-come. ay-an-guara patos que andan en el agua borrados? ayeriguara tierra blanca. aye-ri-guara tierra-blanco-que es-gente. ayesiguara peasco blanco. aye-si-guara aletas de pescado pescado que abre la cola y ayiraiguara las aletas para nadar, ayi-rai-guara pescado-gente, ayraiguara pescados, ay-rai-guara pescado-gente, ayuniguile gente que come puerco.

javal-come-?-mucho? tierra colorada. tierra-colorado-gente. que se untan con almagre y comen pescado. tierra-muy parda- ?-pescado-gente. coje narices. chaparro espinoso que da frijol colorado amargoso. arbusto-frijolillo colorn. frutilla comestible. arbusto-frutilla comestible anacua. un arbolito que da una frutilla. arbusto-?-gente? arbolillo espinoso que da una frutilla. arbusto-?-?-? comedores de gavilanes. gaviln-quien-come. flechas. flecha-gente. vara de flecha. flecha-vara-gente. flecha-vara-gente-que hace ? ? varas de flecha. comedores de gavilanes. gaviln-come-? comedores de gavilanes. gaviln-quien-come. pjaros que andan en el agua o en la orilla del ro. monte sin espinas. cerro-desnudo-gente. mucha gente. muchos-que son??-gente. mucha gente. muchos-quc son??-gente monte grande. cerro-grande-gente. gente que vive en un gran llano en una cinaga junto a un montecillo. cerro-grande-gente. agujero donde hacen mezcal. 505

ayu-ni-guile ayu-n(d)i-gui-le ayuniguira ayu-ni-guira ayu-n(d)i-gui-ra ayundiguiguara ayu-ndi-gui-guara ayu-ndi-gui-guara bayaguaniguara baya-gua-ni-guara bayagueras baya-guera bayamiguara baya-mi-guara boiguaras boi-guaras cachupiniguara cachupini-guara caguaraiguara cagua-rai-guara cagua-rai-guara caguijamiguara cagui- j a-mi-guara caguiraiguara cagui ?-rai-guara caguiyacana cagui-ya-ca-na caguiraniguaras cagui-rani-guaras caguiamiguara cagui-ami-guara cagui-a-mi-guara cagui-yamiguara cagui-ya-mi-guara caiguara cai-guara caijuaniguara cai-juan-ni-guara canaraguayo canaina

cerro-chico-? canapanama cerro-agujero ?-muchos-? cana-p-anama cerro agujereado agujero donde hacen mezcal, c a n a y n a s cerro-chico-gente ? capanamas ? cerro-agu j ero ?-muchos- ? ca-p-anamas cerro agujereado. carama cerro-agujero?-muchos-gente. caramapama cerro-chico- ?-gente. carama-p-ama que viven en unas barranquitas. caramapinguan barranca-agua-chico-gente. carama-pinguan pies de venado ? caramariguanes barranca-gente ? carama-riguanes gentes que viven en unas barrancas pequeas, caramaperiguancanabarranca-chico-gente, narchecanano pie de venado, carama - periguan pie de venado ?-gente. canana - rche-ca tierra blanca. nano tierra blanca-gente tizate tiza. caruncapanos liebre de las orejas grandes orejas de liebre c a r u n - c a - p - a n o liebre ?-grande-gente. cayuiguara oreja?-grande-gente. ca-yui-guara que viven junto a unos sabinos, cguiacana sabino-grande-pocos ?-gente. cguia-ca-na orejas de liebre ? cothoayaguala sabino ?-grande-gente ? cotho-a-ya-guala sabino grande donde beben agua, cotoayala sabino-grande-agua- (bebe?). coto-a-ya-la pajaritos pintillos ? cotoguayagua sabino-grande-gente ? coto-gua-ya-gua gente que vive junto a unos sabinos, cotoyaguala sabino-pescado ?-gente. cotoya-gua-la sabino-?-chico-gente. cuida^ jos sabino grande sabinos grandes de muchas ra cu i_d-a.jo ees. sabino-grande-pocos?-gente. mucha gente, cabeza ?-gente. cabecita de conejo, cabeza-cone j o-chico-gente. caracoles borrados? carrizo que est en el agua cunpanama cun-p-anama cunpanamoquiniapin cun-p-anamo-quiniapin guarastiguara guara-s-ti-guara guarauctiguara

comedores de gavilanes ? gaviln ?-quien-come. carrizo que est en el agua come cochinos. ?-quien-come. perro-? come perro. perro-quien-come. perro-? ...? perro- ?

borrados?

perros que entran por una cueva y salen a otra.

perro-entra ?-cue va-sale ?-cue va. perro que come pescado, perro-pescado-quien-come ? mucha gente. agua? o pescado?-mucho-gente. sabino grande donde beben agua, sabino-agua-bebe. rboles grandes que tienen pastle. pastle-grande-rbol ? rboles grandes que tienen pastle. pastle-grande-? pastle.
Ufll pastle- agua ?-grande-gente ? VnSl rboles grandes que tienen pastle. Q H u , pastle-grande-gente? "" chupa tabaco, fo chupa-tabaco, **FY come conejos, xito conejo-quien-come. come conejos y gente de la frente grande.

borrados?

conejo-quien-come-gente de la frente grande, agua limpia. agua-limpia-que es-gente, agua blanca.

t / ^ 7

guara-uc-ti-guara guareytigua guar-ey-ti-gua guayatiguara gua-ya-ti-guara guimoaiauco guimo-aia-uc-o irapaguines maapiguara maapi-guara macatiguire ma-ca-ti-gui-re manigua ma-ni-gua maupanama mau-p-anama milantiguas minaguaguapo mina-guaguapo miaguapa mia-guapa mocopanamas moco-p-anamas opaguiguara opa-gui-guara paac paacaraiguara paac-a-rai-guara pacacnomo

pa-ti-poras agua-blanca-que es-gente. pelicaguaro agua clara del ro. pioguani conpagua agua-claro-que es-gente. pi-o-gua-ni-conpagua que viven en la orilla del ro. pioguara coapagua agua-grande-que es-gente. pi-o-guara peasco blanco. pixaguaniguaras ?-cerro-blanco-? espina de nopal borrados? pixa-gua-ni-guaras mezcal que tiene espinas por los bordes. pi-xa-gua-ni-guaras mezcal-gente. ro que lleva fuerza. punia patama fuerte-agua-que es-mucho-? quedejeos estero? queguexosmapi agua. quiguechamqueguecome venados, josmapi venado-quien-come. quiapanama come tunas borrados? chaparro espinoso que da un frijol colorado espi- qui-p-anama quidajos noso (sic). quid-ajos frijolillo-espinoso, qudeclapossamalpafrijolillo colorn, quereas frijolillo-espina, quiniapin come cochinos, qui-niapin cochino-quien-come. quispisguaras cinaga de mucho tular. (a) qui-s-pi-s-guara tule-grande o mucho-gente, quitamocapanama agua que llueve, agua que llueve, qui-t-amoca-p-anama agua que llueve- ?-mucho-gente. qui-t-amoqua-pque viven junto al agua bandose empinados anamas que viven en el cerro de las chorreras cara lavada. agua que cae-?-? agujero donde se entran las liebres y ratones que van de huida, y all cavan y les prenden fuego. tierra colorada. colorado-que es-gente. almagre-gente. untados de almagre que viven junto a una cueva o mina que de ella sacan almagre. tierra amarilla o parda. ^ui-t-amoqua-panamas

almagre-? piedras coloradas. tacopates palo de que hacen barretas o catanas. vara-?agua?-chico- . . . ? tacopates bastones arrojadizos o catanas. vara-?-agua? o gente? . . .? unos peascos altos y al pie de ellos hay unos charcos de agua que no corre. peasco???-agua-chico-gente. vara-carrizo ??-agua-chico-gente (gente que vive entre los carricitos?). tule ancho, nopales, berrendos ??? sapos unos y otros berrendos (mapi sapo?). come sapos? sapos ?-quien-come. chupa tabaco. chupa-tabaco. come chapotes y bebe en la orilla del agua, hombres de la frente grande, grande-frente? carrizal. carrizo- ?-vara- ?-gente. eiSLfOTECA UWVMKTAR& que comen muchos javalines. t o reyk* muchos- ?-javalines-quien-come. come javalines come puercos. muchos-?-javalines-quien-come. que viven en un estero hondo en que hay zacate cortador y en l habitan muchas palomas, hondo???-que es-agua, estero donde habitan palomas. hondo ???-que es-agua-perro????-estero. cinaga o carrizal, tule-mucho-gente, matorrales chiquitos.

pac-ac-nomo panamiguara pantiguara pan-ti-guara panti-guara pantiguaras patiporas

saractigua
sarac

~tl_gua saratiguacaramanigua sarac-ti-gua-caramamam-gua u a P huiguaras upa-hui-guaras xinipiguara

xi-ni-pi-guara yminiguaras ymi-ni-guara ypantiguara y-pa-n-ti-guara ysmacurapemue

anagmane carrizo-chico-vara-gente, anaigugas cerrito. anama cerro-chico-gente. anamo tierra colorada. anana ?-tierra colorada-que es-gente, anano pajaritos colorados copetones chivos? borra- a n e dos? an anica ano I N D I O S aparcum apio aqui ariguanaguapao ariguanapao arichi arisca atecapaguame

VOCABULARIO

DE LA L E N G U A G U I N I G U A D E BORRADOS DE N U E V O LEON

LOS

aba agu aguari agueca agui ai aiu ajo aju am ama ama amapapanauco amaquiapinimen ambara y gimo ami ami amo amo amoca amoqu amoqua an an an ana anagua anagugas

tierra. cerro. loma. mezquite. carrizo. cerro. cerro. tabaco. tabaco. tierra. tierra. pescado. coje narices. patos que andan en el agua. peasco blanco. pescado. cochino? pamoranos. tierra. pescado. javal. puerco. javal. desnudo-que es ?? pamoranos. come. come. arbusto. anacua? arbolito espinoso que da una frutilla.

ay ay
aye-ri aye-si ayi ayu axi-te baya boi ca ca ca cachupini cacomarpa cacumarpan cad cagua cagua cagua cagui cagui cagui

frijolillo colorn. arbolito espinoso que da una frutilla. come. come. cueva. cueva. come. flecha. gaviln? come. un palo de que hacen barretas o catanas tacopates pamoranos. que se amarran colas de venado, carrizo. ? ? ? ?-espinoso (muy ?). ????-espinoso. gaviln. gaviln. pjaros que andan en el agua o en la orilla del ro. cerro. mucho. muchos. muchos. cerro. cerro. carrizo. barranca. pie de venado. agua. cochino???? pescado, tierra blanca? cardenales (pjaros) pamoranos. cardenales (pjaros) pamoranos. chupa. que les gustan sur de Texas. liebre? orejas?? liebre??? orejas??? sabino.

m m AlfOHSQ uYES" "" ^fr. M Q n c f


H33

cai cana canaina canana canano canaraguayo canayna carama carama carama carn carn cguia chun chuchini coapagua conpagua cotho coto eran cua cuid cun (e) clapo ey eyti gmane gua gua guala guapa guara guara guanaguapao guanapao gera gui gira hui

cabeza, gaviln?? carrizo que est en el agua. cueva. cueva. caracoles. carrizo que est en el agua, coyote pamoranos. perro, perro. perro sur de Texas. perro. sabino. conejo alazapas. colorado. tacopates barreta catana coa?? tacopates barreta catana coa?? pastle. pastle. perro pamoranos. agua. chupa. conejo. chapotes. claro? que es claro. frijolillo colorn. gente. agua. rbol??? espina? gente. agua. muy? espinoso. espinoso. gente. muy o mucho o grande. gente? muchos.

irapaguines a

juan ma ma maapi macati maguacata mau mi milantiguas mina miaguaguapo miaguapa moco palo a r r o j a d i n a na palo arrojadi: n di n(d)i ni niapin a ejau exo opa P P pa paac paac pac pachale pan panamiguara

panti pau-xi-an pelica pelicaguaro perco

espina de nopal. grande? conejo come fuerte? mezcal. que es fuerte. semilla comestible del bano. venado. chico. come tunas, frijolillo. frijolillo (espinoso). frijolillo (espina?) colorn. javal cerdo. bebe?? frijol?? agujero?? chico? chico o poco. frente? frijol?? chupa pintos. chupa pintos. tule quien (relativo), quien (relativo) pamoranos. amarillo, colorado o pardo (almagre). agua que llueve sur de Texas. agua que llueve, agua que llueve, nopal podrido . . . ? amarillo, colorado o pardo (almagre). agujero donde se entran las liebres y ratones que van de huida y all cavan y les prenden fuego y los sacan, tierra colorada (almagre), amarilla o parda, barriga-carrizo-come?? Coahuila. piedras coloradas, piedras coloradas-gente, gusano.

periguan

Pi
pixa punia patama que que quedejeos queguexos-mapi qui qui quiguechamqueguexosmapi quiapanama quid qudeclapo quianapin qui-t rani rai rche

entra???? vara. peasco??? (pi-xi vara de carrizo ?) tule ancho. que hace???? est ??? nopales. berrendos ? ? (berrendos ?-mezcal). mucho. sapo?? sapos unos y otros berrendos. come sapos??? chupa. come chapotes (quid-eclapo) chupa chapotes gente de la frente grande. muchos-? grande. grande-mucho. sale??? que son???? lamo???? (rai grande ?). limpio. que es limpio, hondo? que son??? varas (montn de varas ? ) . matorral? que beben agua en la orilla del agua. colorado. que es limpio. gordo. que es gordo, que es o que est, blanco. que es blanco, blanco. que es blanco, tule, carrizo, grande.

ya yati ymi ysmacurapemue yui

corre??? que es corriente (del verbo correr). cerro. pajaritos colorados copetones chivos borrados? muchos.

ri
rii s sti sarac si s-pis s-pi-s ssamalpaquereas ssissini sti ta tati ti uc ucti ug ugti upa xi ya

You might also like