Professional Documents
Culture Documents
DE
C E S A R E A
i s t o r i a
ECLESISTICA
TEXTO, VERSIN ESPAOLA, INTRODUCCIN Y NOTAS POR
(R eim presin)
B IB L IO T E C A D E A U T O R E S C R IS T IA N O S
MADRID MMVin
INDICE
GENERAL
Pdgs.
P r l o g o ............................................................................................................
P r lo g o a
la
e d ici n de
1 9 9 8 ................................................................................................
I n t r o d u c c i n ..............................................................................................
I.
Eusebio de Cesrea......................................................................................
1.
2.
3.
4.
II.
9*
n*
13*
13*
13*
14*
21*
28*
La Historia eclesistica...................................................................... .
37*
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Eusebio y la H istoria..................................................................
Plan y form acin de la H istoria eclesistica.......................
D esarrollo del plan y c ro n o lo g a ..............................................
Las c ita s ...............................
D iv is i n en lib ro s y ca p tulo s.....................................................
M anuscritos, ediciones modernas y traducciones espaolas.
37*
40*
46*
56*
59*
61*
Siglas
y a b r e v ia tu r a s ....................................................................................
67*
Siglas
71*
B ib l io g r a f a ..........................................................................................................
73*
HISTORIA ECLESIASTICA
L ib ro
L ib ro
L ib ro
L ib ro
L ib ro
L ib ro
L ib ro
L ib ro
L ib ro
L ib ro
I ................................................................................................................
I I ..............................................................................................................
I I I ............................................................................................................
IV
...............................................................................................
V ..............................................................................................................
V I ..............................................................................................................
V I I ............................................................................................................
V I I I ...........................................
I X ..............................................................................................................
X ..............................................................................................................
3
60
118
196
263
347
434
507
555
593
I ndices :
De
De
De
De
De
De
647
653
661
665
669
677
P R O L O G O
L p o n e r al alcance d e l le c to r de h a b la h isp a n a en e d ic i n
b ilin g e la H is to ria eclesistica de E u s e b io de Cesrea,
r g im ir o
V e l a s c o - D e l g a d o , O .P .
PROLOGO A LA EDICION
DE 1998
esta
segunda e d ic i n .
T o rre n te , Pascua de 1997
A r g i m i r o V e la s c o - D e lg a d o , O .P .
INTRODUCCION
I.
E U S E B IO D E C E S A R E A
i.
F u e n te s de su v id a
por indicar los hechos ocurridos despus del nacim iento del autor
que la usa o las personas que an vivan cuando l naci, nos
perm ite una aproxim acin bastante estimable.
Gracias a esa clave se ha podido fija r la fecha del nacimiento
de Eusebio entre los aos 160 y 164 13. Efectivamente, en su H istoria
eclesistica, despus de haber contado la persecucin de Valeriano
(258-260) 14 y de haber establecido todo un catlogo de las obras
de D ion isio de A lejandra, como si se tratara de cosas pasadas,
advierte expresamente que en adelante va a narrar lo acontecido en
su propia generacin, indicado con la expresin *15.
Y lo prim ero 16 que sita ya en su propia generacin es la in
tervencin d su admirado obispo de A lejandra, D ionisio, en la
polmica contra Pablo de Samosata, sucesor de D em etriano en la
sede antioquena 17, y en el concilio reunido en A n tio q u a para re
fu ta r sus errores. La enfermedad no le perm ite a D io n isio asistir
personalmente, pero enva sus cartas con su o p inin 18, y muere en
264 265 19.
Por consiguiente, el nacim iento de Eusebio debe fijarse entre
las fechas indicadas 20.
N o es ms fcil determ inar en dnde naci. Eusebio de Pales
tina le llam an a lg u no s21, Eusebio de Cesrea, la gran mayora,
comenzando por sus contemporneos 22. Pero hasta el gran precur
sor del hum anism o renacentista, Teodoro M e to q u ita (1260/61-1332),
nadie seala expresamente que la patria de Eusebio haya sido Ce
srea 23.
13 A s L ig h tfo o t (D C B 1,308), Harnack (Ueberlieferung 2 p.551), Schwartz ( P a u ly W is s o w A , 6,1370) y la gran mayora, despus de T ille m o n t (Mmoires t.7 p.390), que la
pona al final del im perio de Galieno, frente a Preuschen (Real-encyc. f. protest. Theol. u.
Kirche t.s p.606), que la sita entre 175 y 180.
h
H E V I I io s s .
15 ' ... : H E V II 16,3; PE I 9,10, referido a Porfirio.
16 L o prim ero seguro, porque la eleccin del otro D ionisio como obispo de Roma no
tuvo lugar en su generacin (H E V I I 17,1), sino antes, en 159; este error se debe a su psima
inform acin sobre los asuntos de Occidente, y de Roma en concreto.
17 H E V II 17,1. Ya en V 18,1 haba hecho Eusebio a Pablo de Samosata contemporneo
suyo, y a D ionisio en I I I 18,3 (cf. PE 14,27).
18 H E V II 17,1.
19 H E V II 18.3.
20 De contemporneos: * f|p *, trata a Teotecno de Cesrea, oyente de Orgenes
y sucesor de Dom no (H E V II 14), a Himeneo de Jerusaln (ibid.), a C irilo de Antioqua
( V II 31,2) e incluso, por causa de su mala inform acin sobre la sede romana, desde Ponciano
a Cayo ( V II 31,1), que comenz su episcopado el 17 de diciem bre de 183. Y tambin el
filsofo Porfirio, al que hace en Sicilia (H E V i 19,2 cf. Z e l l e r , Die Philosophie der Griechen
t.3,2, Leipzig 5i923), y Manes ( V II 31,1-2), que predica su doctrina en tiempos de Flix de
Roma (209-274).
21 Marcelo de A ncira (en Eusebio, Contra Marcellum 4,39), San Basilio, Sobre el
Espritu Santo: traduccin de A rg im iro V e la s c o , O. P. (BP, 32) M a d rid 1996, p.231; y
Teodoreto (Hist, eccles. 1,14).
22 El m ismo Marcelo en el lugar citado en la nota precedente, y sobre todo San
Atanasio (De synod. 17; De decret. ic. Syn. 3: Apol. c. Arian. 8,47 y 77; cf. A rrio , en
T e o d o r e t o , Hist, eccles. 1,4). ,4).
23 Capita philos, et hist, miscel. 17.
M P al ,i (reel.).
H E V II 32, 26-27.30; cf. F o cio , Bibliot. cod.118, que lo da por sguro.
M P al i l , I (rec.l.).
H E V II 32,25.
H E V II 14.
H E V II 37,24.
H E V I 32,3; V II 32,25; M Pal 11,1 (rec.l.). 11,2; cf. S c h w a r tz : P a u ly - W is s o w a , 6,1372.
M Pal ,i y 15 (rec.l.).
desprende de sus obras, y sin duda fue esto lo que m o tiv sus raras
salidas fuera de Cesrea antes de la persecucin 55.
Poco a poco fue acumulando Eusebio un m aterial exegtico,
apologtico e histrico incomparable, casi todo l de prim era mano,
proveniente de autores paganos, judos y, sobre todo, cristianos.
Llegado el momento oportuno, todo este m aterial fue tom ando
form a concreta en obras propias o en colaboracin con Pnfilo,
algunas de las cuales estaban ya terminadas o m uy avanzadas cuando
comenz la' gran persecucin 56.
Dejando aparte la H istoria eclesistica, de la que nos ocuparemos
luego en particular, citaremos la Crnica, cuyo ttu lo completo es
XpoviKoi KvovesKcxi eTTiTop-n TravToSaTrfis crropocs EAAfjvcov t e kcc papp p c o v S e compona de dos partes, la prim era de las cuales presen
taba en prosa seguida un resumen de la historia general, y la segunda
ofreca en columnas sincrnicas la cronologa de los hechos h ist
ricos, profanos y bblicos, reducidos a breves notas. N inguna de
las dos partes se conserva en el griego original, salvo algn que
otro fragmento, pero se ha conservado completa en una versin
armena, y la segunda parte tam bin en versin latina realizada por
San Jernimo. A unque un poco alejadas del original, por estar he
chas sobre revisiones posteriores y m uy elaboradas, estas versiones
nos perm iten, no obstante, hacernos del m ism o una idea bastante
aproximada 58. A s podemos com probar que las breves notas h is
tricas de la segunda parte se hallan ampliadas en la H istoria ecle
sistica y que toda la Crnica, igual que sus otras obras prenicenas,
est inspirada por la misma preocupacin apologtica que haba
inspirado a los grandes apologistas y a los mejores crongrafos que
le haban precedido y servido de gua, especialmente Sexto Julio
A fricano.
A la misma poca pertenece la obra titu la d a Introduccin general
elemental (Ka-SAov orotxeicSris eiaaycoyri) que constaba de diez l i
bros, de los que no se conservan ms que cuatro ( V I- IX ) form ando
parte de otra obra, algo posterior, titu la d a Eclogae propheticae.
3*
M P al 1,1.
M P al 1,5.
M Pal 4,1.
M P al 4.4-iSM P al 7,4. ra ra Schwartz y J. Moreau, el hecho sucedi el 5 de noviembre.
M P al .
H E V I I I 7,1-1.
H E V I I I 9,4.
73 HE V I 33,4
74 C f. H E V I 3,4; T e r t u l i a n o , Ad uxorem 2,4.
existido fuera de la mente exaltada del fervoroso antiarriano Potam n, para quien no poda haber otro m odo de salir con vida de
la prisin que m u tila do o apstata 75. Pero, aun dando por cierta
la prisi n de Eusebio, pudo salir de ella vivo y gozando de plena
integridad fsica y moral. A s debieron de comprenderlo los fieles
de Cesrea cuando, m uerto su obispo A gapio y no m rtir 76 ,
eligieron a Eusebio para sucederle. Es la m ejor prueba contra la
acusacin de Potamn y en favor de la conducta de Eusebio durante
la persecucin. Es poco menos que inconcebible que los cesarienses,
aun sabindolo culpable, al menos de cobarda, le hubieran elegido
obispo, y que su prestigio fuera, como fue, en constante aumento
a los ojos de sus propios fieles y ante todos sus contemporneos,
incluidos los adversarios, sin contar ya el hecho de haber sido
propuesto para la iglesia de A n tio q u a en 330, es decir, despus
del concilio de Nicea, cuyos cnones a los que l apela para
declinar el honor tan claramente cerraban el camino de la o r
denacin a los apstatas 77.
E l 30 de abril de 311, G alerio haca p u b lica r en N icom edia el
edicto de tolerancia, firm ado por los cuatro augustos, que pona fin
a la persecucin y perm ita a los cristianos el ejercicio libre de su
religin. El nico en no ponerlo en prctica fue M a xim in o , pero
tampoco se atrevi a continuar la persecucin con carcter general,
sino que se lim it a sentencias de m uerte dictadas aisladamente,
siempre a peticin de las ciudades 78, hasta su derrota por L ic in io
el 30 de abril de 313.
En Palestina, sin embargo, no hubo ya ms ejecuciones, y en
Cesrea el ltim o m a rtirio haba tenido lugar el 5 de marzo de
310 79, a bien poca distancia de la ejecucin de Pnfilo, ocurrida
exactamente el 16 de febrero anterior 80.
Pronto se dejaron sentir en O riente, fuera de los dom inios de
M axim ino, los efectos de la poltica procristiana de Constantino,
seguido de L ic in io , y Eusebio lo acusa en las sucesivas reelabora
ciones de los ltim os libros de su H istoria eclesistica. E l mismo
M a xim ino siente la necesidad de librarse de la acusacin de perse
75 Por boca de Potamn se expresaba sin duda el sentimiento delos confesores ms
fogosos contra la actitud deloscristianos quehaban
huido o sehaban escondido,
y que
ellos tachaban de cobarda, cuando no de apostasa.
76 N in g n obispo de Palestina m uri m rtir en toda la persecucin: cf. M P al 12.
77 Vase cmo expresa San Atanasio la actitud de la Iglesia, hablando de Asterio de
r.apadocia, que haba sacrificado: De synod. Arim. et Seleuc. 2,1 [18]. Por otra parte, hubiera
podido Eusebio expresarse como lo hace en H E V I I I 2,3 o en su Comment, in Psal. 78,10-11?
Q u i z s }a clave est en el empeo con que hace resaltar la defensa de la fuga de D ionisio
de Alejandra: H E V I 40-42 y V II 11,1-19.
78
79
80
Gf. HE IX 9a,4-n
M P al 11,30.
M P al .
SlRINELLI, p . 16-17.
91 H E X 4.
138 Diligentissimus pervestigator, edidit in fin ita volumina, dice San Jernimo (De
vir. ill. 8 1).
dad culta debe estarle sumamente agradecida. Por otra parte, como
dice L ig h tfo o t, dejando aparte su doctrina, Eusebio merece el ms
alto crdito p or su inteligente seleccin de los temas. N in g n escritor
ha mostrado nunca una penetracin ms aguda en la eleccin de
los temas que podran tener un inters permanente para las futuras
generaciones. V iva en los confines de dos pocas, separadas una
de otra por una de esas anchas lneas de demarcacin que slo
aparecen con intervalo de varios siglos. Eusebio vio la m agnitud
de la crisis y se apoder de la oportunidad. El, y solamente l,
preserv el pasado en todas sus fases, en historia, en doctrina, en
criticism o, incluso en topografa, para instruccin del futuro 162.
Su estilo, como bien dice Focio, no es agradable ni brillante 163,
y con mucha frecuencia el m aterial acumulado le desborda, le do
m ina y le hace ser pro lijo , confundirse y hasta caer en contradiccin;
pero, en conjunto, el tema sale, finalm ente, airoso de la prueba y
deja en los lectores una idea clara de lo que el autor haba pretendido
transm itirles, sobre todo cuando se trata de temas apologticos, que
sin duda son, ya por la poca en que vivi , ya por sus circunstancias
personales, los temas que ms extensa e intensamente cultiv. T e
mas directam ente apologticos o tratados con miras apologticas,
como son los histricos, pues, como bien dice S irinelli, en las
mismas obras que parecen ser simples compilaciones, como los
Cnones, aparecen trasfondos de pensamiento apologtico o pol
mico, y nunca la historia es en Eusebio, sean cuales fueren sus
escrpulos y su amor a la verdad, el simple proceso verbal de su
documentacin 164.
II.
L A H IS T O R IA E C L E S IA S T IC A
i.
E u s e b io y la H is to ria
162
LlGHTFOOT: D C B 2,345.
163 F o c io , Bibliot. cod.11:. * . C f. K . M r a s , Ein Vorwort zur neuen Eusebiusausgabe (mit Ausblicken a u f
P la n y fo rm a c i n de la H is to ria eclesistica
D e todo ello deduce Laqueur que esta segunda parte del plan
de la obra es un suplemento o apndice aadido posteriormente.
T eniendo en cuenta adems el ingente m aterial que Eusebio tiene
que manejar, para lo cual necesita mucho tiem po, se aparta de
Schwartz y propone su teora, segn la cual la obra comprenda
inicialm ente slo siete libros, sin la m enor referencia a la gran
persecucin, los cuales sustancialmente venan a ser nuestros ac
tuales libros I- V I I.
A hora bien, dada la estrecha relacin existente entre la H istoria
eclesistica y la Crnica, anterior, es de suponer que datan de fechas
m uy aproximadas. Por consiguiente, Laqueur concluye que Eusebio
public la prim era edicin de su H istoria eclesistica en siete libros
m uy poco tiem po despus de su prim era edicin de la Crnica, en
todo caso antes ya de 303, ao en que estall la gran persecucin.
E l tener publicada ya su obra le p e rm iti dedicar mayor atencin,
en los aos que siguieron, a los acontecimientos de que fue testigo
ocular.
N aturalm ente, estos acontecimientos no podan dejarle in d ife
rente, sobre todo contem plando con sus propios ojos hazaas no
menos gloriosas en los propios contemporneos que las descritas
por l en su obra, realizadas por los m rtires de otros tiempos.
Estos acontecimientos pusieron de nuevo la plum a en sus manos,
y se dispuso a com pletar lo que ya tena publicado, describiendo
la gran persecucin de su tiem po. F ie l a su mtodo de trabajo,
apenas retoc lo ya term inado, y puso su descripcin de la perse
cucin como suplemento en form a de un nuevo libro, el V I I I . N o
debi de comenzar a redactarlo hasta la calma de 311, y tena que
basarse casi exclusivamente en sus experiencias personales, por lo
que su descripcin quedaba m uy lim itada. Apenas poda disponer
de fuentes escritas, debido sobre todo a que M a xim in o , a cuya
ju risd icci n perteneca Palestina, no public en sus dom inios el
edicto de Galerio, y pronto renov en muchas zonas la persecucin.
Los principales acontecimientos de esta persecucin de 311-313 los
recoge en el Apndice, que aade al lib ro V II I. Por consiguiente,
esta segunda edicin de la H istoria eclesistica comprenda ocho
libros, ms el Apndice.
Con el ao 313, cado M a xim in o , llega definitivam ente la paz.
Eusebio comienza entonces a recibir m aterial de todas partes y
puede inform arse detalladamente de lo ocurrido en las dems ig le
sias. Esto le condujo a una revisin y transform acin total de su
historia de la persecucin. Sin embargo, como no quera dejar p e r
derse el m aterial acumulado por su propia experiencia, es decir, los
m artirios de que haba sido testigo ocular y que haba expuesto por
D e s a rro llo d e l p la n y c ro n o lo g a
LIBRO PRIMERO
Prlogo
1.1-2: Plan de la obra.
3-8: Dificultades de la empresa.
Introduccin.
2.1-5: Preliminares.
6-13: Las teofanas.
14-16: Preexistencia del Verbo.
17-22: Razn de no manifestarse antes a todos.
23-27: La encarnacin.
3.1-5: Los nombres Jess y Cristo en Moiss.
6-7: El nombre Cristo en los profetas.
8-20: Relacin de los sumos sacerdotes, reyes y profetas con Cristo.
4: Antigedad del cristianismo.
Imperto de Augusto (44 a.C. -14 d.C.)
5: Fecha del nacimiento de Cristo.
6: Cumplimiento de Gn 49,10.
7: Las genealogas de Cristo.
8.1-1: Los magos de Oriente.
3-16: Juicio de Dios sobre Herodes.
9,1: Arquelao.
Imperio de Tiberio (14-37)
9,2-4: Pilato y las falsas Acta Pilati.
10.1-6: La predicacin de Cristo.
7: Vocacin de los Doce y de los setenta discpulos.
11.1-6: Juan Bautista.
7-9: testimonio de Flavio Josefo sobre Jess.
12: Los apstoles y los setenta discpulos.
13: Tadeo y Abgaro.
LIBRO SEGUNDO
Prlogo
1: Comienzos de la Iglesia.
2: Informe de Pilato a Tiberio.
3: Expansin de la Iglesia.
4,1: Herodes Agripa I, rey de los judos.
2-3: Filn de Alejandra.
5-6: Desventuras de los judos.
7: Final de Pilato.
Imperio de Claudio (41-54)
27'
18:
19:
30:
Apolinar.
Musano.
Taciano.
Bardesanes.
LIBRO QUINTO
LIBRO SEPTIMO
Prlogo
Imperio de Galo (251-253)
1: Muerte de Orgenes. Juicio sobre Galo.
2: Obispos de Roma.
3: Controversia sobre el bautismo.
4-9: Extractos de las cartas de Dionisio.
Imperio de Valeriano (153-160)
10: Persecucin de Valeriano.
11: Padecimientos de Dionisio y sus compaeros.
11: Mrtires en Cesrea.
Imperio de Galieno (161-268)
13: Fin de la persecucin.
14: Sucesin de obispos en varias iglesias.
15-17: Marino y Astirio.
18: Imagen de Cristo y de la hemorrosa.
19: El trono de Santiago en Jerusaln.
20-23: Cartas festales de Dionisio.
14-15: Dionisio y el milenarismo.
26,1: Dionisio y el sabelianismo.
2-3: Otros escritos de Dionisio.
17,1: Sucesin de obispos en Roma y Antioqua.
1: Hereja de Pablo de Samosata.
18,1-1: Pablo de Samosata.
3: Obispos de Alejandra.
Imperio de Claudio Gtico (268-170) y Aureliano (270-275)
19-30,1-17: Proceso contra Pablo de Samosata.
18: Obispos de Antioqua.
19: Sigue el proceso de Pablo de Samosata.
10-11: Ultimos aos de Aureliano.
Imperio de Probo (276-282), Caro (282-183) y Diocleciano (184-305)
30,22: Cambios imperiales.
13: Sucesin de obispos en Roma.
31: Manes y los maniqueos.
32,1: Sucesin de obispos en Roma.
2-4: Doroteo de Antioqua.
5-13: Eusebio, Anatolio, Esteban y Teodoto de Laodicea.
14-25: Pnflo de Cesrea.
16-18: Pierio y Melecio.
29: Personalidades de Jerusaln.
30-31: Aquilas de Alejandra.
32: Conclusin.
LIBRO OCTAVO
Prlogo
i- i: Prosperidad de la Iglesia y causa de la persecucin bajo Diocleciano.
3: Los tres primeros edictos.
4.1-4: Persecucin en el ejrcito.
4,5-5: Rompen el edicto de persecucin.
6.1-7: Mrtires de Nicomedia.
8-9: Sedicin en Melitene y Siria. Segundo edicto.
10: Tercer edicto.
7: Egipcios en Tiro.
8: Mrtires en Egipto.
9.1-5: Mrtires en la Tebaida.
6-8: Filoromo y Fileas.
10: Carta de Fileas.
11: Mrtires en Frigia.
il, 1: Mrtires en Arabia, Capadocia, Mesopotamia y Alejandra.
2-5: Mrtires en Antioqua.
6-10: Mrtires del Ponto.
11: Gloria de los mrtires.
13.1-8: M artirio de los dirigentes de las iglesias.
13,9: El imperio antes de la persecucin.
10-15: El imperio durante la persecucin.
14-15: El imperio durante la persecucin.
16-17: El edicto de Galerio.
Apndice.
LIBRO NOVENO
1.1-6: La carta de Sabino.
7-11: Calma pasajera.
1-4,1-2: Se renueva la persecucin. Peticin de las ciudades.
4.1-3: Jerarqua pagana,
5,1: Falsas Acta Pilati.
2: Calumnias contra los cristianos.
6: Mrtires de este perodo.
7: Rescripto de Maximino a las peticiones de las ciudades.
8.1-12: Castigos por la persecucin.
13-15: Conducta de los cristianos.
9-9a: El socorro divino.
10.1-6: Derrota de Maximino.
7-11: Edicto de Maximino.
13-15: Muerte de Maximino.
11: Secuelas de lo anterior.
LIBRO DECIMO
1.1-3: Prlogo y dedicatoria.
4-8: La paz al fin.
2,1: Reconstruccin de las iglesias.
2: Edictos imperiales.
3: Dedicaciones de iglesias.
4: Dedicacin de la iglesia de Tiro y panegrico solemne.
5-7: Edictos y ordenaciones imperiales.
8-9,1-5: Demencia y final de Licinio.
6-9: Conclusin.
4.
L a s citas
196
LaW LOR,
p . l4 S S .
D iv is i n en lib ro s y ca p tu lo s
N a u t i n , Lettres p.p.
M a n u s c rito s , e d ic io n e s m o d e rn a s y tra d u c c io n e s
espaolas
x i- x ii,
Parisinas 1436 (antes C olbert. 1084 y Reg. 2280,3), del siglo xv,
escrito por M ig u e l Apostolios.
R, Codex Mosquensis 50 (antes 51; J en H eikel), pergamino, del
siglo x i i o posterior, que se halla en M osc.
Junto a estos manuscritos hallamos dos versiones antiguas de
gran im portancia:
S, traduccin siraca, realizada probablemente a comienzos del
siglo v, y que se conserva en dos manuscritos, uno de San Petersburgo, escrito en ab ril de 462, y otro del B ritis h M useum de
Londres, escrito en el siglo vn. De esta traduccin siraca se hizo
una versin armena m uy literal, tanto que se puede considerar como
un m anuscrito ms de la versin siraca.
L , traduccin latina, realizada por R u fin o el ao 402. Es una
traduccin m uy libre y arbitraria, que, como advierte Schwartz, no
sirve para ayudarnos a comprender m ejor a Eusebio 199.
D e todos estos manuscritos, Schwartz establece dos grupos:
B D M , al que aade las dos versiones SL, y A T E R . Cree que
B D M S L representan la cuarta edicin, la ltim a realizada por E u
sebio, segn l, mientras el grupo A T E R contendra el m ism o texto,
pero corregido en muchas partes a p a rtir de un ejemplar de la
tercera edicin.
E l prim ero que im p rim i la H istoria eclesistica en su texto
griego fue R obert Estienne (Stephanus). L a edit en Pars, en 1544,
basndose en los cdices recientes Parisinas 1437 y Parisinus 1434.
Se hicieron varias reediciones, sobresaliendo la de G inebra de 1612.
Mas la prim era edicin verdaderamente cientfica fue la realizada
por H e n ri de Valois (Valesius), aparecida en Pars el ao 1659,
acompaada de traduccin latina y de notas que, en su m ayor parte,
conservan todava su validez. Para ella aprovech Valois, adems
de los manuscritos ya utilizados por Estienne, el Codex Parisinus
1430 (A ) y el Parisinus 1435, que l llama Fuketianus. De esta edicin
se hicieron, todava en el siglo xvn, tres reimpresiones: la de M a
guncia, en 1672; la de Pars, de 1677, y la de Am sterdam , en 1695.
L a reim presin ms esplndida es, sin embargo, la aparecida en
C am bridge en 1720, enriquecida con ms notas de Valois, que el
mism o editor, Reading, espig en otras obras valesianas. Reimpresa
sta, a su vez, en T u rn , en 1746, M igne la incorpor a su Patrologa
Ser. Graeca en 1857. Esta edicin valesiana es la que ha prevalecido
durante dos siglos y medio.
Sin embargo, hay que destacar algunas otras, de valor desigual,
como la de Stroth (H alle 1779), la de Z im m erm an (F rancfort 1822),
199 Ibid., p .X L II - X L I II.
SIG LAS
Y A B R E V IA T U R A S
AA.SS.
AB
ANRW
1863SS).
BAC
BCG
Bardenhew er
BLE
BP
DACL
DB
1895SS).
DCB
DE
DHG E
D TC
EE
FPa
GCS
H
arnack,
Mission
d e C e s a r e a , Historia eclesistica.
= Die Cronik des Hietonymus, ed. de R u d o l f H e l m :
GCS, Eusebius Werke V II (Leipzig 1913, Berlin
11956).
H ennecke
= E. H e n n e c k e , Neutestamentliche Apokryphen in
deutscher Uebersetzung. 4.a ed. por W. Schneemel
cher (Tubinga 1968).
H TR
= The Harvard Theological Review (Cambridge,
Mass.).
= Jahrbuch fr Antike und Christentum.
JAC
= Journal of Biblical Literature (Boston).
JBL
Jo sefo , A I
= Flavio J o s e f o , Antiquitates iudaicae.
J o s e f o , BI
= Flavio J o s e f o , Bellum iudaicum.
= The Journal of theological Studies (Londres).
JTS
L a b r i o l l e , La crise = P. d e L a b r i o l l e , La crise montaniste (Bibliothque
de la Fondation Thiers, 31, Pars 1913).
HE
H
elm
E u s e b io
Siglas y abreviaturas
68*
L
aw lo r
P a u l y - W issow A
Agrapha
RHE
RSR
SC
SCHUERER
1893SS).
Sc h w a r t z
Si r i n e l l i ,
Les vues
Studia Patrstica
TU
TZ
VC
VigCh
W
a l l a c e - H a d r il l
69*
Siglas y abreviaturas
Z
ahn
Forschungen
ZKG
ZNW KAK
ZTK
ZW T
Z a h n , Forschungen zur Geschichte des neutestamentlichen Kanons und der altkirchlichen Literatur
Th.
(Erlangen i 8 8 i s s ) .
= Zeitschrift fr Kirchengeschichte (Stuttgart).
= Zeitschrift fr die neutestamentliche Wissenschaft
und die Kunde der alteren Kirche (Giessen 1 90 088,
Berln 1934SS).
= Zeitschrift fr Theologie und Kirche (Tubinga).
= Zeitschrift fr wissenschaftliche Theologie (Franc fort-M.).
S IG LAS
DE
LOS
M A N U S C R ITO S
T
E
B
D
M
Mss
c
r
m
= Manuscritos griegos,
= corrector antiguo,
= corrector reciente,
= en el margen.
TRADUCCIONES
L
= Traduccin latina de Rufino.
S
= Traduccin siraca.
Sarm = Traduccin armena derivada de la siraca.
BIBLIOGRAFI A
ltan er
A
A
ltan er
i- 6 .
llar d
, B .- S t u i b e r ,
1908).
L., Eusebio di Cesrea e la storiografia ecclesiastica: La Scuola
Cattolica 68 (1940) 550-564.
A n d r s , G. d e , De Martyribus Palestinae et Collectio antiquorum martyriorum
de Eusebio de Cesrea. Historia del texto griego Escurialense: La Ciudad
de Dios 181 (1968) 174-182.
A n d r e s e n , C., Siegreiche Kirche im Aufstieg des Christentums: Untersu
chungen zu Eusebius von Caesarea und Dionysius von Alexandrien, en
A N R W 2.22.1 (1979) p.387-459.
A t t r i d g e , H . W .- H a tp , G ., Eusebius, Christianity and Judaism (= Studia
post-bblica, 42) (Leiden 1992).
B a k e r , G. Ph., Constantine the Great and the Christian revolution (Nueva
York 1967).
B a l a n o s , D. S., Zum Charakterbild des Kirchenhistorikers Eusebius: Theo
logische Quartalschrift 116 (1935) 309-322.
B a r d e n h e w e r , O., Geschichte der altkirchlichen Literatur t.3 (Friburgo Br.
2i923), p.140-261.
B a rd y , G ., Eusbe de Csare. Histoire Ecclsiastique, 4 vols.: Sources Chr
tiennes 31,41,55,73 (Paris 1952-60).
La thologie Eusbe de Csare d'aprs l'Histoire Ecclsiastique: RHE
l l e v i,
50 (1955) 5-1 o.
Bibliografa
74*
Constantine the Great and the Christian Church: Proceedings of the Brit.
47- 66.
r iv e l l u c c i,
514
Bibliografa
75*
a n ie l e
en
Bibliografa
76*
F a u ,
Bibliografa
77*
H a n d r ic k , T h .,
1891).
H e lm , R ., De Eusebii in Chronicorum libro auctoribus: E ran os (1914) - 4
H ly , V., Eusbe de Csare, premier historien de l'gltse (Paris 1877).
H e u ssi, K., Zum Geschichtsverstndnis des Eusebius von Caesarea: Wissens
78*
L
Bibliografa
G., Nota su Eusebio epitomatore di A tti di martiri: Studi in onore
di A. Calderini e R. Paribeni I (Miln 1956) p.377-384.
a z z a t i,
eclercq ,
eroy,
J.,
Bibliografa
79*
urphy,
_9
P., A propos des erreurs historiques de la Vita Constantini: A n
nuaire de l Institut de Philologie et d'Histoire Orientale 11 (1952) 575-611;
Mlanges H. Grgoire 4 (Bruselas 1953) p.575-611.
O u l t o n , J. E. L., Rufinus' translations of the Church History of Eusebius:
JTS 30 (1919) 150-174
O v e r b e c k , F., Die Bischofslisten und die apostolische Nachfolge in der K ir
O
r g els,
Bibliografa
80*
49 (1956) 1-31.
Bibliografa
81*
P1359-1371.
St e i n , F. J., Eusebius
a c c a r i,
Bibliografa
82*
Die Taufe Jesu im Jordan als Anfang nach Eusebius von Csarea: Theo
logie und Philosophie 41 (1966) 20-29.
W e is , M . , Die Stellung des Eusebius von Caesarea in arianischen Streit
(Trveris-Friburgo Br. 1920).
W e n d e l , C., Der Bibel-Auftrag Kaiser Konstantins: Zentralblatt fr Biblio
thekswesen 56 (1939) 165-175.
W e y m a n , C., Eusebius von Csarea und sein Leben Constantins: Historisch
politische Blter fr das katholische Deutschland 129 (1901) 783-892.
W i n k e l m a n n , F., Die Textbezeugung der Vita Constantini des Eusebius
von Caesarea: TU 84 (Berlin 1962).
Zur Geschichte des Authentizittsproblems der Vita Constantini: Klio 40
(1961) 187-243.
Die Beurteilung des Eusebius von Caesarea und seiner Vita Constantini
im griechischen Osten: Byzantinische Beitrge, hrsg. v. J. Irmscher (Berlin
1 9 6 4 ) p .9 1 - 1 1 0 .
o lf,
H IS T O R I A
E C L E S IA S T IC A
LIBRO
PRIMERO
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
*
'
'
.
.
.
*
.
.
* ^
.
.
.
.
*
.
.
.
1
[P
r o p s it o
de
la
obra]
,
*
, *
* *
* *, * * * ,
* *
*,
1 E l tema prim o rd ia l de la H E sern estas sucesiones, que perm iten conocer el orden de
sucesin de los obispos en las Iglesias fundadas por los apstoles, a p artir de stos; cf. J. S a l a v e r r i , La sucesin apostlica en la Historia Eclesistica de Eusebio de Cesarea: G regoria
num 14 (1933) 246. R. M . G rant (Early Episcopal Succession: Studia Patrstica n : T U 108
[B e rlin 1972] 179-184) encuentra cuatro tipos de sucesin: el de Jerusaln y la cristiandad
judia, el de Siria y Antioquia, el de Alejandra y el de Roma, en el siglo 11, con algunas varia
ciones y cruzamientos. Como Eusebio aplica tambin los trminos , *,
a diversos tipos de sucesiones (v.gr., de sumos sacerdotes, infra 6,7-8; de empe
radores, infra I I I 17; de herejes, IV 7,3; de directores de la escuela catequtica alejandrina,
V I 6; 29,4; de filsofos, V I I 32,6), se encontrar un buen encuadramiento del tema en la obra
de A . M . J a v ie r r e , E l tema literario de la sucesin en el judaismo, helenismo y cristianismo p ri
mitivo. Prolegmenos para el estudio de la sucesin apostlica : Bibliotheca Theologica Salesiana ser. 1,1 (Zurich 1963).
2 L a intencin de Eusebio va ms all de una mera recopilacin de m aterial para la his
toria; lo que pretende es componer el relato de una historia cuya continuidad le es bien co
nocida (F. B o v o n , L H istoire Ecclsiastique dEusbe de Csare et l histoire du salut, en
Oikonomia. Heilgeschichte als Thema der Theologie. Festschr. f. Oscar C ullm an [H am burgo 1967I p.131)
3 L o mismo que infra I I 24; V 23,1; V I 19,15. en el sentido de comunidades cristianas
organizadas como unidades geogrficas bajo la direccin de un obispo, recubriendo siempre
el sentido original de d om icilio transitorio (cf. infra IV 15,2 nota 97). Ms tarde recibirn
el nombre de dicesis, trm ino tcnico por el que algunos traducen nuestro texto; Eusebio
(in fra 4) las llamar *; de ah nuestra traduccin. C f. P. d e L a b r i o l l e , Paroecia :
RSR 18 (1928) 60-72.
4 Es decir, los obispos: como sucesores de los apstoles, son responsables del m inisterio
de la palabra de Dios despus de stos. C f. J. S a l a v e r r i , E l origen de la revelacin y los ga
rantes de su conservacin en la Iglesia, segn Eusebio de Cesarea: Gregorianum 16 (i93 5 )
349-373; cf. M . T e t z , Christenvolk und Abraham sverheissung. Zum Kirchengeschichtlichen
Programm des Eusebius von Csarea, en Jensei tvorsch te l lungen in Antike und Christentum.
G edenkschrift f. A . S tu ib e r (M nster 1981) p.30-46.
5 i T im 6,20.
4 A c t 20,29.
2
,
*
, *
, * *
-
,
*
*
.
3
, *
,
*
, * * * , , ,
*
* *
* *
* * .
4 *
5
, *
*
* *
*
.
* , *
6
* * -
2
[R es u m e n d e l a
d o c t r in a
sobre
la
p r e e x is t e n c i a
S a l v a d o r y S e o r , e l C r is t o d e D io s , y d e l a
la
d iv in id a d
de
nuestro
a t r ib u c i n
de
7 , ,
.
'
8
,
,
,
1
,
, , !
,
, *
,
13 Supra 2.
14 Aunque aqu economa* y teologa parecen contrapuestas, en el curso de la obra
no van tratadas en captulos aparte como si fueran materias absolutamente distintas. G. Bardy, siguiendo a E. G rapin (en sendas notas a este pasaje), oponen la economa* a la teolo
ga, refiriendo la primera al elemento humano de Cristo, y la segunda a su elemento divino.
Para ello se basan en San Gregorio Nacianceno ( O ra t. 38,8) y en Severiano de Gabaia (De
sigillis 5-6), que oponen los evangelios sinpticos economaal de San Juan teologa .
Pero, segn vimos ( supra nota 10), las teofanas son tambin parte de la economa* y, a la
vez, manifiestan el carcter divino de Cristo, esto es, pertenecen a la teologa, entendida
como aplicacin de la divinidad a Cristo. C f. S a n J u s t i n o , D ial. 56,11; 128,2; F. K a t t e n b u s c h , Die Entstehung einer christlichen Theologie. Zu r Geschichte der Ausdrcke ,
, : Z K G 11 (1900) 161-205; G. W . H . L a m p e , A Patristic Greec Lexikon
(O xford 1961 ss) p.940-943 L a distincin entre ambos conceptos reposa ms bien sobre
una diferencia de punto de vista*: S i r i n e l l i , p.260 nota 1. E l verbo se incorpora
a la lengua cristiana por obra de San Justino (D ial. 56,15; 113,2). C f. M . W o l f g a n g , Der
Subordinatianismus als historiologisches Phnomen. Ein Beitrag zu unserer Kenntnis von der
Entstehung der altchristlichen Theologie und K u ltu r unter besonderer Bercksichtigung der
Begriffe Oikonomia und Theoloeia (M unich to 6 iV
15 Con esta generalizacin quizs apunte a los que no ven en la actividad de C risto ms
aue la obra de un simple hombre, acaso inspirado, y tambin a los cristianos que, por
desconocer las escrituras judas, no ven en C risto al H ijo de Dios anunciado por los profetas
(cf. D E 1,1). C f. M . DE Jonge, The earliert christian use o f Christus. Some suggestions:
N ew Testament Studies 32 (1986) 3x1-343.
16 C f. i C or 11,3; E f 4,15.
*, * *
, * * ,
3 *
*
* * , *
* *
, * *
* ,
* * * , *
* * ,
< >.
5
, , *
, ,
,
,
,
.
6
,
4 6 ,
,
y a e n lo s a p o lo g is ta s d e l s ig lo n , e s p e c ia lm e n te e n San Justino (D ia l. 5 6 ,2 2 ; 5 7 ,3 ; 5 8 ,3 ; 6 0 ,2 .5 ;
6 1 ,1 ; 1 1 3 ,4 ); c f. J. L e b r e t o n , Histoire du dogme de la Trinit, des origines au Concile de Nice,
t . 2 (Paris 1 92 8) P.467SS.
29 Jn 1,1-3; cf. R. F a r in a , o.e., p.4ss; R. M u o z P a la c io s , L a mediacin del Logos, pre
existente en la encarnacin, en Eusebio de Cesrea : Estudios Eclesisticos 43 (1968) 381-414
F. R ic k e n , o.e., P.342SS.
30 Gn 1,26; cf. S a n J u s t i n o , D ial. 62,1; 126-127; Apol. I 62-64. Eusebio, en la misma
lnea de Justino en cuanto a la aplicacin de las teofanas al Verbo, tratar de d efinir estas ma
nifestaciones anteriores a la encarnacin, lo mismo que las profecas que la anunciaban desde
los patriarcas. E l mismo tema aparece en las Eclog. prophet., en PE y D E , obras compuestas
entre 312 y 320; c f. S i r i n e l l i , p.2iss y , sobre todo, p.275-280.
31 Sal 32,9; 148,5.
8 !
! *
,
,
, ,
,
;
,
,
.
9
-
32 C f. N m 12,7; H eb 3,5.
33 Gn 18,1-3.
34 Gn 18,25; cf. Sa n J u s t in o , D ial. 56; Sa n I r e n e o , Adv. haer. 3,6,1; 4,10,1; T e r t u l i a n o ,
Adv. Prax. 13,4; 16,2; De carne Christi 6,7; O r g e n e s , In loan. 2,23; J. L e b r e t o n , o.e., t.2
p.672.
35 C f. F lp 2,8.
36 S al 106,20.
11 6 * *
*5, *
* & *
* *
* , * , *
*
*.
12 , *
, *
,
,
, <*
; > , <
* >. *
<-
41 C f. F lp 2,7-8.
42 Jos 5,14.
43 i C or 1,24. E l texto acusa una transmisin deficiente.
,
,
,
, . *
, *
, *
15 ,
,
, ,
, -
44 Jos 5.13-15
45 Ex 3,4-6; c f. Sa n J u s t in o , Apol. 1 63,2; Dial. 60,1.
46 Prov 8,12.15-16.
y cuando hacia perennes los manantiales que estn bajo el cielo, con
l me sentaba yo a d irig ir. Yo me sentaba a lli donde l cada dia se com
placa y me encantaba estar delante de l en toda ocasin, cuando
l se congratulaba de haber acabado el universo 47.
16 Brevemente, pues, queda expuesto que el Verbo d iv in o existi
antes que todo, y tam bin a quines, ya que no a todos, se apareci.
17 M as por qu no fue predicado antes, antiguamente, a
todos los hombres y a todas las naciones, lo mism o que lo es ahora?
Quizs pueda esclarecerlo esta respuesta: la vida p rim itiv a de los
hombres era incapaz de hacer un sitio a la enseanza de C risto,
todo sabidura y v irtu d .
18 E n efecto, al menos en los comienzos, despus de su p rim e r
tiem po de vida dichosa, el p rim e r hombre se desentendi del m an
dato d ivin o y se precipit en este v iv ir m ortal y perecedero, y cam
bi las delicias divinas del comienzo p or esta tie rra m aldita. Y sus
descendientes poblaron nuestra tie rra toda y, con excepcin de uno
o dos en alguna parte, fueron manifiestamente degenerando y lle
garon a tener una conducta propia de bestias y una vida intolerable 48.
19 N i siquiera se les ocurra pensar en ciudades, n i en consti
tuciones, ni en artes, n i en ciencias. D e las leyes y juicios, as como
de la v irtu d y de la filosofa, n i el nom bre conocan. Como gente
, * *
, . *
,
,
.
16 ,
, * * , * * .
17 ,
* * * ,
,
*
*.
18 *
* 6 *
* * * * *,
* *
,
*
* *
,
*
19
, , *
,
* * , *
,
.
21 ,
, ,
,
*
, *
* ,
, .
49 C f. Col 1,15; Prov 8,22; H . J a e g e r , The Patristic Conception o f Wisdom in the L ight o f
Biblical and Rabbinical Research ; Studia Patrstica 4: T U 79 (Berlin 1961) 90-106.
50 Jn 1,1.
51 i C or 1,24.
, *
* * *
*, *
* * * * ,
* *
* *
* *
* * , *
*, * *
*,
, *
* * *, ,
*
6 ,
*
.
,
.
, .
2 5 ,
,
,
*
,
.
, *
.
26 * * ,
,
, -
54 L a partcula parece introducir una distincin entre este reinado final del Verbo y
la restauracin obrada por l, aludida en el prrafo anterior. Sin embargo, la relacin entre
no est clara (c f. S i r i n e l l i , p-479). aunque F. Bovon (a.c.) ve aqu una interpretacin,
fiel al Nuevo Testamento, del ya y todava no* (p .i3 4 nota 48).
33 Dan 7,9-10.
38 Dan 7,13-14. C f. E u s e b io , D E fragm. 3, ed. H e i k e l , p.495; Eclog. proph. 3,44.
am bos
3
[D e
cmo
el
nom bre
de
Jess
el
m is m o
de
r is t o
h a b a n
D io s ]
*
* .
27 *
$ *
*
* *, * * .
2 *
* * * * *
*
, *
, ,
* ,
, ,
, *
'
1 "
* * * *
57 jn 1,1.
58 Eusebio debe referirse a la Introduccin general elemental cuyos libros 6-9 pasaron a
form ar parte de las Eclogae propheticae, que actualmente constituyen un tratado de las p ro
fecas mesinicas en cuatro libros. Para Valois, lo mismo que para Huser y para Gtner,
Eusebio se refiere a la D E . A sta quiz apunte ms bien en la expresin que sigue, hablan
do de otros escritos, frase que pudo ser aadida cuando ya tena redactada la D E (despus
de 314) o preparado al menos el material.
59 Ex 25,40; cf. H eb 8,5.
60 Lev 4,5.16; 6,2z; M . DEJONGE, The earliest Christian use o f Christos. Some suggestions.
New Testament Studies 31 (1986) 311-343.
Pero est claro tam bin que los profetas posteriores han
,
*
.
3 ,
. , ,
,
.
4
, , ,
, ,
,
,
, ,
,
, .
5
*
,
, ,
*
6
61 N m 13,16.
62 La forma Aus de los Setenta no gustaba a San Jernimo, que la sustituye por Oseas
(In Oseam j; c f. L a c t a n c io , nst. divin. 4,17). L o importante, sin embargo, es el cambio de
nombre. Moiss da a su sucesor el nombre de Jess (segn la lectura de los Setenta, Josu en
la masortica). La tipologa Josu-Jesucristo era ya comn entre los Padres anteriores a Euse
bio; cf. O . r. NT.7., lu Exod. hoin. 11,3; In librwn Jesu Nvc hom. 1,1-2.
anunciado a C risto p or su nom bre y han dado testim onio por ade
lantado no slo de la conjura del pueblo ju d o que tendra lugar con
tra l, sino tam bin de la llamada que por E l se hara a las naciones.
U n a vez ser Jeremas, al decir as: E l espritu de nuestro rostro, el
Cristo Seor, de quien habamos dicho: A su sombra viviremos entre
las gentes, cay preso en sus trampas 63. O tra vez ser D avid, que
exclama perplejo: Por qu se amotinaron las naciones y los pueblos
maquinaron planes vanos? Asistieron los reyes de la tierra y los p rn
cipes se aunaron contra el Seor y contra su Cristo 64; y aade luego,
hablando en la persona misma de C risto: E l Seor me d ijo : M i hijo
eres t ; yo te he engendrado hoy. Pdeme, y te dar en heredad las na
ciones y en posesin los confines de la tierra 65.
7 Pero es de saber que, entre los hebreos, el nombre de C risto
no era ornato nicamente de los que estaban investidos con el sumo
sacerdocio y eran ungidos simblicamente con leo preparado, sino
tam bin de los reyes, a los cuales ungan los profetas p or inspiracin
d ivin a y hacan de ellos imgenes de C risto, pues, efectivamente,
estos reyes llevaban ya en s mismos la imagen del poder regio y so
berano del nico y verdadero C risto, Verbo d ivin o , que reina sobre
todas las cosas.
8 Adems, la tradicin nos ha hecho saber igualmente que
incluso algunos profetas se han convertido en Cristos, en figura,
p o r obra de la uncin con el leo 66, de suerte que todos stos hacen
referencia al verdadero C risto, el Verbo d iv in o y celestial, nico
,
*
,
* ,
. <
>,
;
$ , !
,
< , . ,
, >.
7
,
, ,
,
,
,
,
* .
8
, , , ,
.
63 Lam 4,20.
64 Sal 2.1-2.
65 Sal i j - 8. Estos temas los desarrolla ms en PE I 3,13-15 y D E V II I 4.
66 Cf. 3 Re 19,16. Para esta afirmacin, Eusebio debe de apoyarse en la tradicin, ya
que por la Escritura slo se tiene noticia de Elseo; recurdese que Cristo significa ungido.
9 *
,
, *
, *
** * * * .
10 * , * * *
* * , *
* * * * *
* * *
*
* *, * *
*
*,
*
* , * * * *
11 * * * , *
, *
* * * * *
*, * * * *
* , * *
, * *, *
* ,
12
* * -
87 C risto es, pues, profeta, sumo sacerdote y rey. Eusebio parece recoger aqu la distincin,
ignorada por el N T , de las tres funciones que, segn algunos circuios esenios del judaismo
palestinense de los siglos y i a.d.C., tal como se lee en diversos pasajes de los mss. de Q um rn, seran desempeadas por un profeta y por dos mesas, sumo sacerdote de la comunidad
el uno y jefe laico y poltico de la nacin el otro. Eusebio encuentra las tres funciones reunidas
en C risto; cf. K . G. K u h n , Die beiden Messias Aarons und Israels: New Testament Studies i
( 1954*55) 168-179.
14 ,
, ,
.
, ,
) ,
,
15
,
,
, * *
.
* , * * *
,
, * *, , *
.
19 * * * * *
*
* *
*
* ,
* * * *
, ,
72 Gn 14,18-20; cf. infra X 4,23.
73 C f. H eb 6,20; 7*11-27.
4
[D e
CMO E L
C AR C TER D E L A
R E L IG I N
A N U N C IA D A
POR C R IS T O
A TO DAS LAS N A C IO N E S N I ER A N U E V O N I E X T R A O ]
'
1
,
*
,
, , ,
.
2
, , * *
,
,
,
as, de repente, conforme a las inefables predicciones de los tie m pos; un pueblo no pequeo, n i dbil, n i asentado en cualquier rincn
de la tierra, sino, al contrario, el ms numeroso y el ms religioso
de todos los pueblos, indestructible e invencible p o r ser en todo
m om ento objeto del favor divino, el pueblo al que todos honran
con el nombre de C risto.
3 U n o de los profetas que con los ojos del E sp ritu de D io s
contem pl anticipadamente la existencia fu tu ra de este pueblo se
llen de tal asombro, que rom pi a g ritar: Quin oy semejante
cosa? Y quin habl asi? P a rir la tierra en un da y nacer un pueblo
de una v e z !76 Y el mismo profeta hace tam bin alusin en o tro
lugar ai nombre fu tu ro de ese pueblo, cuando dice: Y a mis siervos
se les llamar por un nombre nuevo, que ser bendito sobre la tierra 77.
4 Pero si est claro que nosotros somos nuevos y que este
nuevo nom bre de cristianos realmente ha sido conocido entre las
naciones todas recientemente, no obstante y a pesar de ello, el que
nuestra vida y el carcter de nuestra conducta, ajustada a los p re
ceptos mismos de la religin, no sea invencin nuestra de ayer, sino
que, p or as decirlo, se m antuvo en vig o r desde la prim era creacin
del hombre, gracias al buen sentido de aquellos antiguos varones
amigos de Dios, lo demostraremos aqu.
5 E l pueblo hebreo no es un pueblo nuevo 78, antes bien, de
todos es sabido que todos los hombres lo estimaron p o r su a n ti
gedad. Pues bien, sus documentos y escritos mencionan a unos
hombres antiguos, espaciados y escasos en nmero, ciertamente,
pero, en cambio, excelentes en religiosidad, en ju sticia y en todas
* * * ,
* .
3
* , *
, * * , *
*;
, * !* ,
*
* , * ,
* $.
4 * *
*
* ,
* * * * * 6 *
* * *
* , * * *
* * *
, * .
5 , * ,
* , *
,
* * ,
* *, *
*
* ,
7 Is 66,8.
77 Is 65,15-16.
78 Tam bin esta afirmacin tiene su historia. Nacida de los medios judos, como puede
comprobarse por el Contra Apionem, de F. Josefo, es recogida por la apologtica cristiana;
cf. T e f i l o d e A n t i o q u a , A d Autol. 3,20-28; L a c t a n c io , Inst. divin. 4,10. Sobre las relacio
nes entre la Iglesia y el viejo Israel, c f. M . S im o n , Verus Israel. tude sur les relations entre
chrtiens et juifs dans l empire romain (135-435) (Paris 1948) p.i07ss.
las dems virtudes. D e ellos, unos vivie ro n antes del d ilu vio , y los
otros despus. Y entre los hijos y descendientes de No, sobresale
especialmente Abrahn, al que los hijos de los hebreos se jactan
de tener p or autor y p rim e r padre.
6 Si, remontndose desde A brahn hasta el p rim e r hombre,
alguien aadiera que todos esos varones, cuya ju s tic ia est bien
atestiguada, fueron cristianos, si no de nombre, s p or sus obras,
no andara equivocado 79.
7 Porque lo que ese nom bre significa es que el cristiano, a
causa del conocimiento de C risto y de su doctrina, sobresale p or su
sobriedad, por su justicia, p or la firmeza de su carcter, por el valor
de su v irtu d y por el reconocimiento de un solo y nico D ios de
todas las cosas 80, y el inters de aquellos hombres p or todas estas
cosas en nada era in fe rio r al nuestro.
8 N o se preocuparon de la circuncisin corporal, como tam
poco nosotros; n i de la guarda del sbado, como nosotros tampoco;
n i de la abstencin de tales o cuales alimentos, n i de apartarse de
tantas otras cosas como despus Moiss, el p rim e ro que comenz,
dej po r trad ici n que, como smbolos, se cum plieran, y que nos
otros, los cristianos de ahora, tampoco guardamos. E n cambio,
claramente conocieron al C risto de D ios si, como antes hemos de
m o strad o 81, se apareci a A brahn, trat con Isaac, habl a Israel
y convers con Moiss y con los profetas posteriores 82.
,
,
,
.
6
,
,
, , .
7 ,
,
.
8
, , , , *
,
,
*
, , ,
,
*
79 Esos varones ni eran judos son anteriores a la ley de Moiss ni haban seguido el
politesmo del helenismo, las dos nicas realidades que Eusebio vea fuera del cristianismo.
Son hebreos (cf. PE 7,8,20-21; D E 1,2,1-8) que, sgn este prrafo y los siguientes, pueden lla
marse cristianos. S irin e lli (p.144) ve una identificacin total, afirmacin que M . H a rl (a.c.,
p.528) matiza bastante. C f. tambin W a l l a c f j - H a d r l l , p. 169-171.
80 A q u Eusebio parece suponer la identificacin entre razn y revelacin, segn H . Berk
h of ( Die Theologie des Eusebius von Caesarea [Amsterdam 1939] p.139), H . G. O p itz (Euseb
von Caesarea als Theologe: Z N W K A K 34 [1935] 3-4) y F. Bovon (a.c., p.132).
81 C f. supra 2,6-13.22.
82 Gn 18,1; 26,2; 35,1.
,
* .
12 * *
* *
( * 5* *
*, *)
* *
* *
*, * *
,
* *.
13 !* *
.
* *
, -
83 Sal 104,15.
84 Gn 15,6; cf. Rom 4,3.9-10.
83 Gn 12,3; 22,18.
86 Gn 18,18; cf. F. T risoglio, Eusebio di Cesarea e l escatologia; A ugustinianum 18
(1978) 173-181.
5
[D
i
Bien, despus de este prem bulo, necesario para la historia
eclesistica que me he propuesto, nos queda ya slo comenzar
nuestra especie de viaje, partiendo de la manifestacin de nuestro
Salvador en su carne y despus de invocar a D ios, Padre del Verbo,
y al mismo Jesucristo, Salvador y Seor nuestro, Verbo celestial
,
,
,
*
; , *
,
. *
14
*
*
.
1 ,
,
,
,
15
,
87 C f. Gen 12,1; W . D .
D a v ie s ,
'
3
*
,
, *
,
,
, .
* * *
* *
* *
, * * * * * *
*,
* * , * * * *
* *.
5
* , * *
, *, ,
*
* * * *
.
6
* * *
* * *, ' *
* ,
6 *.
92 J o s e f o , A I i 8 ( i ) i ; cf. S c h u e r e r , i p.508-543.
93 J o s e f o , A I 18(1)4. Ver A . P a u l, Flavius Antiquities o f the Jews. A n anti-Christian
manifesto: N ew Testament Studies 31 (1985) 473-480.
94 J o s e fo , 0 2(8,1)118; c f. S c h u e r e r , i p.420 y 486.
6
[D e
,
*
, ,
, * (
),
! ( )
'
, ,
6
(
),
'
, *
, * , '
,
-
,
' .
7 ,
, , , ,
'
* ,
8 *
,
*
,
, ,
.
9 ,
* *
,
1, .
10
-
7
[D
LA
SUPUESTA D IS C R E P A N C IA
DE
LOS E V A N G E L IO S
ACERCA
DE
L A G E N E A L O G A D E C R IS T O ]
i Puesto que, al escribir sus evangelios, M ateo y Lucas nos
han transm itido 111 genealogas diferentes acerca de C risto y a m u
chos les parece que discrepan, y como cada creyente, por ignoran
cia de la verdad, se ha esforzado en inventar sobre esos pasajes,
vamos a aducir las consideraciones sobre este tema llegadas a nos
otros y que A fricano, mencionado poco ha 112, recuerda en carta
, *
*
* .
.
.
11
.
,
,
*
109
110
111
112
I
, , , *
Dan 9,24-27.
Ecl. proph. 153,12-165; D E 8,2,35-129, pero posterior.
M t 1,1-17; Le 3,23-38.
C f. supra 6,2.
3 !
, !
, ,
, , .
4
,
,
,
,
,
,
, ,
, ,
,
.
7 !
,
, ,
,
, *
8 ( )
,
, * ,
,
,
, ,
116 M t 1,15-16.
117 Le 3,23-24. En este pasaje, lo mismo que infra 10, A fricano comete un error: M e lq u i
ocupa en Lucas el quinto lugar.
9
, ,
,
, , ,
( , *
<
*1>),
, , , *
*
10
< > < *>,
< , (
)
118
U9
*20
121
M t , .
M t 1,16.
L e 3,23-24.
Le 3,38.
>.
,
< >
,
< * >
.
11 ,
, *
* ,
,
*
,
*, , *
,
*
des. N o pudiendo el sacerdote pagar un rescate p o r su h ijo , A n tp a tro fue educado en las costumbres de los idumeos, y ms tarde
trab amistad con H ircano, el sumo sacerdote de Judea 122.
12 Fue luego embajador cerca de Pompeyo en favor de H ir
cano, para el que sac lib re el reino devastado p o r su hermano
A rist b u lo; y l m ism o prosper mucho, pues logr el ttu lo de
epimelets de Palestina 123. A A n tp a tro , asesinado p or envidia de
su mucha y buena fortuna, le sucedi su h ijo Herodes, que ms
tarde, p o r decisin de A n to n io y A ugusto y p o r decreto senatorial,
reinar sobre los judos. D e l fueron hijos Herodes y los otros tetrarcas. Todos estos datos coinciden con las historias de los g rie
gos 124.
13 Adems, hallndose inscritas hasta entonces en los archi
vos las fam ilias hebreas, incluso las que se remontaban a proslitos,
como A q u io r 125 el ammonita, R u t 126 la m oabita y los que salieron
de E gipto mezclados con los hebreos 127, Herodes, porque en nada
le tocaba la raza de los israelitas y herido p or la conciencia de su
bajo nacimiento, hizo quemar los registros de sus linajes 128, cre
yendo que aparecera como noble p or el' hecho de que tampoco
otros podran hacer rem ontar su linaje, apoyados en documentos
pblicos, a los patriarcas o a los proslitos o a los llamados geyoras, los extranjeros 129 mezclados.
, *
12
, , ,
, , *
*
* .
*
13
,
' '
, ,
,
,
*
, .
122 Los informes de Flavio Josefo ( A I 14(1,3110) sobre el tema de este prrafo 11 d ifie
ren de la tradicin recogida por A frica no y San Justino (D ia l 52,3-4); cf. supra nota 114. Es
ms segura la autoridad de Josefo. C f. Sc h u e r e r , i p .292 nota 3.
123 El mismo titu l s e encuentra en J o s e f o , A I 14(8,i)i2 7 -(8 ,3)139. Schuerer (1 p.343
nota 14) asimila sus funciones a las de un procurador, quizs no slo militares, sino tambin
administrativas.
124 L o mismo puede alu d ir a Nicols de Damasco que a Tolom eo de Ascaln; cf. M . J. L a
g r a n g e , Le Judasme avant Jsus-Christ (Paris 1931) p. 164-65.
125 Jdt 5,5; 14,10.
126 R ut 1,16-22; 2,2; 4,19-22.
127 Ex 12,38; D t 23,8.
128 Quedaron, sin embargo, algunos registros pblicos, segn resulta de la autobiografa
de F. Josefo (De vita sua 1,6).
129 Para Schwartz, las palabras y son, seguramente,
,
, ,
.
16
. ,
. .
, *,
, .
.
8
[D
el
in f a n t ic id io
perpetrado
por
erodes
del
f in a l
C ATASTR FIC O DE SU V ID A ]
i
N acido C risto en Beln de Jud, conforme a las profecas 136
en el tiem po mencionado, Herodes, ante la pregunta de los magos
venidos de O riente que queran enterarse en dnde se hallaba el na
cido rey de los judos porque haban visto su estrella, y el m otivo
de su viaje tan largo haba sido su empeo de adorar como a D ios
al nacido , turbado no poco por el asunto como si estuviera en
peligro su soberana al menos esto era lo que l pensaba realmen
te , despus de inform arse de los doctores de la ley entre el pueblo
dnde esperaban que haba de nacer el C risto, tan pronto como supo
que la profeca de M iqueas predeca que en Beln, orden m edian
te un edicto matar a los nios de pecho de Beln y de todos sus ale
daos, de dos aos para abajo, segn el tiem po exacto que le in d i
caron los magos, pensando que tam bin Jess, como era natural, co-
17 ,
,
,
,
,
'
1
, -
,
*
,
,
, , , ,
,
, ,
,
, -
,
,
,
,
.
5 *
,
,
137 M t 2,1-7.16.13-15.
338 J o s e f o , A I 15 ( 3 , 5 ) 6 s s s ; (3,9) 85; ( 6 , 1 ) i i s s ; ( 7 , 1 ) 2 0 2 s s ; ( 7 , 7 ) 2 4 0 ; 1 6 ( 1 1 , 1 ) 3565s;
( ii, 6 ) 387S S; B I i ( 2 2 , 5 ) 443ss; ( 2 7 , 6 ) 550SS. Efectivamente, el ao 2 9 a.C. mataba Herodes
a su segunda m ujer, Mariana; el ao 7, a los dos hijos que tuvo de ella, Alejandro y A ris tbulo, y slo cinco das antes de su muerte, el ao 4 a.C., a A n tlp atro, h ijo de su prim era
m ujer, D oris.
6 ,
,
, ,
7
, ,
,
,
, ,
.
8
,
.
*
9
,
.
, '
6
, -
139 J o s e f o , A I 17 (6 ,4 - 5 ) 1 6 8 -1 7 0 .
140 Euscbio supone una divisin distinta que en los mss. de Josefo.
10
,
, .
*
,
.
12 ,
.
,
11
,
.
,
,
, -
13
, <> < ,
,
. ,
, -
141 Es el mar M uerto, a cuya costa oriental iban a parar las aguas de C alirroc; cf. P l i E l V ie j o , Hist. nat. 5,16; F. M . A b e l , Gographie de la Polest:ne t . i (Paris 1 9 3 3 ) p .461.
142 Todo este pasaje aparece m uy defectuoso en el texto de Eusebio. Rufino lo traduce asi :
Visum est autem medicis etiam oleo calido omne corpus fovendum, cumque depositus fuisset
in huiuscemodi fomento, ita resolutus est omnibus membris, u t etiam oculi ipsi e suis sedibus
solverentur. Reportatur in H iericho et famulorum planctibus admonitus, ubi salutem despe
rare coepit, m ilitib us quidem quinquagenas drachmas d ivid iubet*.
n io
que los maten, para que Judea entera y cada casa, aun a la fuerza,
llore por m 143.
14 Y un poco ms adelante dice:
Despus, torturado tam bin por la falta de alim ento y p o r una
tos espasmdica y abrumado 144 por los dolores, tramaba anticipar
la hora fatal. Cogi una manzana y p id i un cuchillo, pues tena
p o r costumbre cortarla para comerla. Despus, m irando en torno
suyo por tem or de que hubiera alguien para impedrselo, levant
su mano derecha con la intencin de herirse145.
15 Adems de estos detalles, el mism o escritor refiere que,
antes de haber m uerto del todo, orden m atar a otro de sus hijos
legtim os 146t tercero que aadi a los otros dos ya asesinados ante
riorm ente, y al punto, de repente y entre enormes dolores, expir 147.
16 T a l result el final de Herodes, ju sto merecido p or el in
fa n ticid io perpetrado en Beln p o r atentar contra nuestro Salva
dor 148. Despus de esto, un ngel se present en sueos a Jos,
que viva en E gipto, y le orden p a rtir con el n io y con su madre
hacia Judea, aclarndole que estaban muertos los que buscaban la
,
*
.
14
,
, , *
,
.
15
,
,
,
.
16 ,
*
,
. *
,
.
143 J o s e f o , B I 1(33.5-6)656-660.
144 ; algunos mss. de Josefo dan , adoptado en la traduccin.
*43 J o s e f o , B I 1(33,7)662.
146 C f. supra nota 138.
147 J o s e fo , A I 17(7,) 8 7 -(8 ,1)191; B I 1(33,7)664-(33,8)665. Se admite como fecha de la
muerte de Herodes, a sus setenta aos, la primavera del ao 4 a.C., finales de marzo o prim e
ros de abril del ao 750 de Roma. Eusebio, en su Crnica, seala el ao 46 de Augusto ( Chronic.
ad annum 3 p.C hr.: H E L M , p. 170); cf. S c h u e r e r , i p.415-417, y, en general, S. P e r o w n e ,
Hrode le Grand et son poque (Paris 1958). Sin embargo, T . D . Barnes (The Date o f Herods
Death: JTS 19 [1968] 204-209), partiendo de que slo se cuenta como prueba precisa el que
ocurri el 7 de Kisleu, da tambin como alternativa, igualmente vlida y claramente p referi
ble (p .2 0 9 ), el mes de diciembre del ao 5 a.C., es decir, unos meses antes de la fecha comn
mente admitida. Cf. G. F irp o , L a data dlia morte di Erode il Grande. Osservazioni su
alcune recenti ipotesi: Studi Senesi 95 (1983) 87-104.
148 M t 2,16-19; cf. S. G. F . B r a n d o n , Herod the Great. Judeas most able but most hated
K in g : H istory Today 12 (1962) 234-242; W . E. F i l m e r , The Chronology o f the reing o f Herod
the G reat: JTS 17 (1966) 283-298.
9
[D
lo s
t ie m p o s
de
il a t o
.
2 *
(
*
)
,
149 M t 2,22.
iso J o s e f o , A I 17(6,6)188-189; (6,7)195; (9,3)317-319; (9.0342-344; B I 1(23,8) 668669; 2(6,3)93-94; (7,3)111; (9,1)167; cf. L e 3,1. Sobre la inexactitud de los datos recogidos
por Eusebio en este prrafo, cf. Sc h u e r e r , i p.422-23. Augusto no acept para A rq ue lao el ttu lo de rey; le dej en tetrarca de Judea, Samaria e Idumea, y ratific los ttulos de
tetrarcas y la adjudicacin de los territorios previstos para sus dos hermanos, Herodes
Antipas (o el Joven) y Felipe (cf. T c it o , H ist. 5,9), que recibiran Galilea y Perea el uno
y Batanea, Tracontide y el Haurn el otro. Arquelao permanecer en el cargo hasta su des
titucin y destierro a Viena de la Galia el ao 6 d.C., pasando sus territorios a provincia ro
mana (S c h u e r e r , i p.449-453). Felipe, hasta su muerte en el ao 34 d.C.; su tetrarqua que
dar anexionada a Siria (ibid., p.425-431). Herodes Antipas se ver despojado de sus te rri
torios por Caligula el ao 39, y stos pasarn al dom inio de Herodes A gripa (ibid ., p.431449), que ya haba recibido el ao 37 las tetrarquas de Felipe y de Lisanias (ibid ., p.552),
personaje ste tambin citado por Eusebio y Lucas (3,1), aunque sin relacin conocida con
los tres hijos de Herodes; cf. infra I I 4,1; S c h u e r e r , i p.353 nota 19.
151 J o s e fo , A I 18(2,2)32-33.35; (4,2)89.
152 Cincuenta y siete aos y cinco meses, es decir, desde el asesinato de Julio Csar, 15 de
marzo del 44 a.C., hasta su muerte, el 19 de agosto del ao 14 d.C.; cf. V. E h r e n b e r g A . H . M . J o n e s , Documents illustrating the Reings o f Augustus and Tiberius (O xford 21955);
M . G r a n t , Tiberius: H istory Today 6 (1956) 664-672; W . G o l l u b , Tibre (Paris 1961);
. K o r n e m a n n , Tibre (Paris 1962).
153 En la inscripcin hallada precisamente en Cesrea de Palestina en 1961, Pilato lleva
el ttu lo de praefectus, ttu lo ligado a un mando m ilita r, aunque no sobre las legiones, en el
te rrito rio de una provincia o semiprovincia en que no era necesario un legatus del orden
senatorial ; bastaba un funcionario del orden ecuestre; cf. J. G u e y , Ddicace de Ponce-Pilate
,
, *
*
, ! ,
.
dcouverte d Csare de Palestine: B u lle tin de la Socit ^Nationale des Antiquaires de Fran
ce (1965) 38-39 Eusebio utiliza aqu el verbo , al que corresponde el ttu lo de
= procurator, ttu lo que prevalece; cf. Sc h u e r e r , i p.455-456. Sobre las in s ti
tuciones provinciales romanas, especialmente en Siria y Egipto, H . G . P f l a u m , Les procura
teurs questres sous le Haut-Empire romain (Paris 1950); A . N . Sh e r w i n - W h i t e , Roman
Society and Roman Law in the New Testament (O xford 1963). Sobre Poncio Pilato, cf. Sc h u e
r e r , i p. 488-493; S. G . F. B r a n d o n , Pontius Pilatus in history and legend: H istory Today 18
(1968) 513-530; R. S ta a ts , Pontius Pilatus im Bekenntuis der frhen Kirche: Z K G 84 (1987)
4 9 3 -5 1 3
154 L o destituy el legado de Siria, Vitelio, por las acusaciones presentadas contra l en
el ejercicio de su cargo.
155 Estas Memorias son, sin duda, las mismas cuya composicin y divulgacin se denun
cian infra IX 5,1 y 7,1, conocidas generalmente como Acta P ila ti, diferentes de las mencio
nadas por San-Justino (Apol. 1 35,9; 48,8) y por T ertuliano (Apolog. 5 y 31), de las cuales
Eusebio no parece saber nada, aunque el tema tratado infra I I 2 le prestaba ocasin para ha
blar de ellas; de stas parece haberse identificado algn resto; cf. S. B r o c k , A Fragment o f
the 'A cta P ila ti in Christian Palestinian Aram aic: JTS 22 (1971) 157-158. Eusebio se lim ita
aqu a destacar el origen reciente de aqullas, partiendo del error cronolgico que contenan
sobre Pilato, como demuestra en el prrafo siguiente. Segn dichas Memorias, la pasin ha
bra tenido lugar el ao 21, siendo as que Pilato no fue nombrado gobernador hasta el ao 26;
cf. S c h u e r e r , i p.487; K . K. W i e s e r , Pontius Pilatus nach den Jdischen und apokryphen
Quellen. Dis. (Viena 1959).
10
[D e
Cristo
ENSE]
2
" ,
, ( )
,
*
.
,
.
3
,
1 ,
, ,
,
, -
156 L C 3 .1 .
151 Le 3.23.
158 M t 3,13.
159 M t 4,17; M e 1,14.
160 L e 3,2; M t 26,57.
161 Partiendo del supuesto errneo de que los sumos sacerdotes ejercan su cargo un ao
solamente (cf. siguiente), Eusebio monta su cuadro cronolgico para demostrar que el
m inisterio pblico de C risto dur algo menos de cuatro aos. N o llega a dominar el material
que tiene a mano: no interpreta bien a L e 3,1 (aunque s en D E 8,2,100) n i deduce de Josefo
las conclusiones a que lleva una recta comprensin de su texto completo. Segn su argumen
tacin, la pasin de C risto habra sido el ao 18, cuando en su Crnica la fija en el ao 32.
Descuido raro. Quizs, como quiere F. Scheidweiler (Z u r Kirchengeschichte des Eusebius von
Kaisareia: Z N W K A K 49 [1958] 125), las consideraciones apologticas de H E le llevaron a
sacrificar el planteamiento claro de los problemas cronolgicos. C f. Sc h u e r e r , 2 p.214-224;
M . J. L a g r a n g e , L'vangile selon Saint Luc (Paris 1921) p. 102-103; S. Z e i t l i n , The duration
o f Jesus' m inistry: T h e Jewish Quarterly Review 55 (1964-65) 181-200.
,
,
.
4 *
" ,
,
",
(3 *
,
.
5
, .
, , ,
.
6 *
, "
.
,
, ,
.
7
11
[T
e s t im o n io
sobre
Ju an B
a u t is t a
sobre
r is t o
'
1
,
, ,
,
(
),
*
6
, ,
2
.
3 * *
,
*
, , * *
,
.
6 1
( ),
,
(
),
,
, ,
*69 J o s e fo , A I 18 (7,1) 240; (7,2) 255; cf. ibid ., 17 (9,5) 344. Equivocacin de Eusebio:
quien fue desterrado a Viena fue Arquelao el ao 6 d. C. (cf. supra, nota 150). En cambio,
su hermano Herodes el Joven, o Antipas, del que se habla aqu, fue desterrado a L i n (L u g dunum ), segn los mss. de A I, o a Espaa, segn otros mss. de B I 2 (9,6) 183. Para compa
ginar ambas afirmaciones se ha propuesto desde hace tiem po Lugdunum Convenarum
( = Saint-Bertrand-de Comminges) en Aquitania, ju n to a los Pirineos, y, por lo tanto, con
posibilidad de ser tomado por te rrito rio de Espaa; cf. Schuerer, i p.448. Ha hecho suya
esta tesis H . Crouzel, Le lieu d exil d Hrode Antipas et d Hrodiade selon Flavius Joseph:
Studia Patrstica 10; T U 107 (Berlin 1970) 175-280. El hecho debi de o currir el ao 39, o
quizs el 40 d. C. C f. Ch. Saulnier, Hroae Antipas et Jean Baptiste. Quelques remarques
sur les confusions chronologiques de Flavius Joseph: RB 91 (1984) 361-376.
, ,
,
.
7 ,
, ,
.
8 ,
*
,
,
12
[D e
lo s
d is c p u lo s
de
n u e s tro
S a lv a d o r ]
'
1 <*>
,
,
,
.
2
,
,
,
,
174 C l e m e n t e d e A l e j a n d r a ,
era uno de los setenta discpulos y que su hom onim ia con el aps
tol Pedro era casual179.
3 Y un documento ensea 180 que tam bin M atas el que fue
aadido a la lista de los apstoles en sustitucin de Judas y el
otro que tuvo el honor de entrar con l a suertes fueron dignos de
la misma llamada de entre los setenta 181. Se dice 182 adems que
tambin era uno de ellos Tadeo, del cual ha llegado hasta nosotros
un relato que voy a exponer en seguida 183.
4 Pero, si bien lo consideras, encontrars que los discpulos
del Salvador fueron muchos ms que los setenta, atendiendo al te s ti
monio de Pablo, quien dice que, despus de su resurreccin de
entre los muertos, se apareci prim ero a Cefas, luego a los doce
y, despus de stos, a ms de quinientos hermanos juntos, de los
cuales afirmaba que algunos haban m uerto, pero que la m ayor parte
an viva por el tiem po en que l escriba estas cosas 184.
5 Despus dice que se apareci a Santiago. A hora bien, ste
era tambin uno de los mencionados hermanos del Salvador. Y luego,
como quiera que, aparte de los dichos, los apstoles a imagen de los
.
3
,
,
.
4
,
,
,
,
, *
, *
, *
5 *
*
*
,
,
13
[R
elato
sobre
el
rey
de
desa]
'
1
,
,
,
.
2 ' ,
,
*
,
,
*
,
.
4 .
, , ,
,
,
.
5
, "
*
,
" ,
,
,
.
187 C f. supra 12,3. La leyenda aqu recogida, por una confusin de nombres, sin duda
voluntaria, para asegurar el origen apostlico del cristianismo edesano, ha hecho que Tadeo
(= ) suplante a Adeo ( = Addai), nombre del personaje histrico que en la segun
da m itad del siglo 11 evangeliz la zona de Osroene, y parece ser el verdadero apstol de
Edesa. F. C. B u r k it t , T a tia ris Diatessaron and the Dutch Harmonies: JTS 25 (1924) 113-130,
va ms lejos: ve en Addai la nica forma conocida siraca del nombre de Taciano, autor del
Diatsaron (cf. infra IV 29,6) que, segn la Doctrin Addai 34 (cf. infra 5), fue introducido
en Edesa por Addai, precisamente en la poca en que Taciano dej Roma y march a M e
sopotamia; Tadeo, pues, sera en realidad Taciano.
188 Eusebio va a citar solamente algunos pasajes de esos documentos pblicos*. Estos
pasajes los hallamos tambin en siraco, pero ms ampliados, debido sobre todo a interpo
laciones, en la obra conocida por Doctrina Addai, que, en su estado actual, remonta al ao 400
(cf. B. A l t a n e r - A . S t u i b e r , Patrologie [Friburgo-Brisg. 1966] p.139), el texto siraco com
pleto lo public, con traduccin inglesa, G . P h i l i p p s , The Doctrine o f Addai the Apotle
(Londres 1876). Tanto los documentos de Eusebio como la Doctrina Addai parecen depen
der de una fuente anterior; cf. R. P e p p e r m u e l l e r , Griechische Papyrusfragmente der Doctrina
Addai (P. Kairo 10736 und Oxford Bodl. Ms. g. b ) : V igC h 25 (1971) 289-301.
189 L o ms seguro es que no las tradujera Eusebio; tampoco est claro si las tom l
mismo o se las tomaron ( = por nosotros y para nosotros) de los archivos de Edesa,
aunque tambin cabe la posibilidad de que las encontrase ya tal cual en alguna traduccin
,
.
8
,
, .
.
, .
9
*
].
que al mismo envi Jess por el m ism o correo, carta de pocas lneas,
pero de mucha fuerza, cuyo tenor es como sigue 194:
R espuesta de Jess a A b g a ro , to p a rc a ,
p o r m e d io d e l c o rre o A n a n a s
10 Dichoso t, que has credo en m i sin haberme visto 195.
Porque de m est escrito que los que me han visto no creern en m,
y que aquellos que no me han visto creern y tendrn vida 196. M as,
acerca de lo que me escribes de llegarme hasta ti, es necesario que yo
cumpla aqu p o r entero m i m isin y que, despus de haberla con
sumado, suba de nuevo al que me envi 197. Cuando haya subido,
te mandar alguno de mis discpulos, que sanar tu dolencia y os
dar vida a ti y a los tuyos.
11 A estas cartas iba todava unido, en siraco, lo siguiente:
Despus de la ascensin de Jess, Judas, llamado tam bin
Tom s 198, le envi como apstol a Tadeo, uno de los setenta, el
cual lleg y se hosped en casa de Tobas, h ijo de Tobas. Cuando
corri el ru m or acerca de l, avisaron a Abgaro de que haba llegado
all un apstol de Jess, como se lo haba escrito en la carta.
12 Comenz, pues, Tadeo, con el poder de D ios 199, a cu
rar toda enfermedad y flaqueza, hasta el p unto de que todos se
admiraban 20. Mas, cuando Abgaro oy hablar de los portentos
.
10 ,
.
,
.
, 81*
,
. ,
,
.
11
*, ,
,
.
, ' ,
.
12
, "
& , ,
194 El prrafo 9 lo darn slo los mss. ER BD; los dems lo omiten; en LS parece inter
polacin.
293 C f. Jn 20,29.
196 C f. R s c h , Agrapha n.103; Is 6,9-10; M t 13,14-17; Jn 12,39-41; A c t 28,26-27.
197 C f. A c t i,2ss; Jn 16,5.
198 Esta aclaracin, que no est en el siraco, seguramente es interpolacin del traductor
griego. En la tradicin siraca, Toms el M ellizo aparece casi siempre como Judas Toms
(cf. H e n n e c k e , 2 p.298). L a insistencia en su ttu lo de apstol de Jess deja traslucir bien
claramente las intenciones del autor siriaco.
199 M t 4,23; 9,35; 10,1.
20 C f. M t 21,15; M e 5,20.
* ,
*
, )
*
15 <*
* /
, <
,
.>
<
.
. ,
, ,
>.
16 <
>, , < ,
-
,
,
,
.
17 <
. 6 < ,
, <
. ,
.
19 <
, ,
* ,
*
, ,
.
18 "
' ,
, ,
, " ",
* -
2 0 < , , <
,
, *
,
,
203 C f. M t 21,23.
204 C f. M t 13,19; L e 8,12.
206
BAC
1 4 8 ( M a d r id 2 1 9 6 3 ) p .3 9 0 ; S a n
ed.
A.
21
,
. , <
, ;
22
.
.
D e San to s
O t e r o , Los
I g n a c io d e A n t io q u a ,
Kfagn.
Evangelios apcrifos:
P s . - I g n a c i o , T ra il.
9 ,2 ;
D ial. 7 2 .
207 Es decir, el ao 28-29 d. C. La fecha del texto sigue la era selucida, que comienza el
i de octubre del ao 312 a. C. y que recibe tambin los nombres de era de los griegos y era
de Alejandro (por suponer su punto de partida en la muerte de Alejandro IV , ao 311a. C.).
9 ,2 ; S a n J u s t in o ,
LIBRO
SEGUNDO
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
/ .
" .
" .
, ,
.
.
" .
.
,
.
.
.
.
. *
' .
.
.
.
" .
.
.
, .
.
.
* * .
, *
.
,
.
.
[P
r lo g o
1 Iremos comprobando este afn constante de Eusebio por sealar escrupulosamente las
fuentes que utiliza, aunque sea m uy poco lo que tome de ellas.
2 Forma de vida o conducta regulada. N o tiene ms alcance la palabra TroXrrea en la H E
de Eusebio. Esa forma de vida estar regulada generalmente por el Evangelio, como aqu e
infra 17,15; IV 7,13; 23,2; V I I 32,30, por ejemplo, pero tam bin puede tratarse de las leyes
que reglamentan la vida de la sociedad helnica, a la que pasa Am m onio al abandonar el cris
tianismo; cf. infra V I 19,7. Por causa de esta significacin tan restrictiva, Eusebio, cuando
aplica la palabra al cristianismo, generalmente la completa con otras como 91X0009(0, 6i 6a a K a A a , TroTis, e tc .
[D e
la
v id a d e l o s a p s to le s d e s p u s d e l a
a s c e n s i n d e C r i s t o ]
,
,
,
, , *
2 *,
,
, 5*
.
'
1
, , ,
,
, ,
*
,
,
,
.
2 ,
,
,
, -
3 Con estas palabras, Eusebio quiere dejar bien sentado el carcter introductorio del lib ro
prim ero de su H E .
4 Ntese la frecuencia de esta expresin, el primero, en el presente captulo, 1,2,8,10,13.
5 C f. A c t 1,15-26; supra I 12,3.
6 A ct 6,1-6.
7 A c t 7.58-59.
, , ,
.
4 6*
6 ,
8 G l 1,19.
9 Para M t 10,3; M e 3,18; Jn 19,25 y A c t 1,13, Santiago era h ijo de A lfeo o Cleofs (cf. M t
27,56). La opinin de que era h ijo de Jos se encuentra expresa en el ms. B del Protoevangelio
de Santiago. Eusebio recoge esta tradicin y, un poco confusamente, la fusiona con la otra,
que afirmaba la viudez de Jos, y que provena del Evangelio de Pedro, al que remite Orgenes
(In M ath. 10,17); en la misma lnea estn Epifanio, Gregorio de Nisa e incluso Juan Crisstomo e H ila rio de Poitiers, aunque no Jernimo. Eusebio, a pesar de sus expresiones reticentes,
probablemente pensaba tambin que Santiago era h ijo de Jos y de una prim era esposa, pues
tal parece haber sido la opinin de Hegesipo; cf. M . J. L a g r a n g e , L vangile slon Saint M a rc
(Paris 4i929) p.72-89; T h . Zahn, Brdern und Vettern Jesus: Forschungen 6,125-364; W .
PRATSCHER, Der Herrenbruder Jakobus und y die Jakobustradition = Forsch. 2. Relig. u
L ite ra tu r des A . v. N . Testament, 139 (G ottinga 1987); Id., Der Herrenbruder Jakobus und
seris kreis: Evangelische Theologie 47 (1987) 228-244.
10 M t 1,18.
11 C f. infra 23,7.
12 Son varias las veces que se u tiliza en esta obra la palabra trono referida al episcopado
de Jerusaln: adems de este pasaje, infra 23,1; I I I 5,2; 11; 35; V I I 14; 19; 32,29. Su aplicacin
a otros episcopados es ms rara: al de Corinto, infra IV 23.1; al de Roma, V I 29,4; al de A n tioqua, aunque esta vez ms bien como signo del orgullo de Pablo de Samosata, V II 30,9;
V. T womey, Apostholikos Thronos Mnsterische Beitrge z. Theologie, 49 (M nster
1981).
13 Fragmento 10: cf. infra 23,1; en ambos pasajes sigue a Clemente de Alejandra; en
23,4 sigue a Hegesipo, que refleja otra tradicin; en V I I 19 combinar las dos; cf. A . Campbell,
The elders o f the Jerusalem Church: TTS 44 (iqqO 411-08.
tie ro n a los dems apstoles, y los dems apstoles a los setenta, uno
de los cuales era tam bin Bernab.
5 Hubo dos Santiagos: uno, Justo, que fue precipitado desde
el pinculo del tem plo y rematado a golpes con un mazo de ba
tn 15; y el otro, el que fue decapitado3 16.
D e Santiago el Justo hace mencin tam bin Pablo cuando es
cribe: O tro apstol no vi, si no es a Santiago, el hermano del Seor17.
6 Por este tiem po se cum pli tam bin lo prom etido por nues
tro Salvador al rey de Osroene, pues Toms, p or im pulso d ivin o ,
envi a Tadeo a Edesa como heraldo y evangelista de la doctrina de
C risto, como lo acabamos de probar con documentos encontrados
all
7 Tadeo, personado en el lugar, cura a A bgaro por la palabra
de C risto y deja pasmados con sus extraos milagros a todos los
circunstantes 19. C uando ya los tuvo suficientemente dispuestos con
sus obras, los fue conduciendo hacia la adoracin del poder de
C risto y acab hacindoles discpulos de la doctrina del Salvador 20.
Desde entonces hasta hoy, la ciudad entera de Edesa est consagra
da al nom bre de C risto, dando as una prueba nada comn de los
beneficios que nuestro Salvador les haba hecho.
,
.
5 ,
,
, .
,
.
7 ,
'
,
,
,
,
.
6
.
"
10 ,
, ,
,
, 6*
.
11 * * ,
.
,
,
,
,
, * *
.
2
[D e
la
e m o c i n d e T i b e r i o a l i n f o r m a r l e
re fe re n te s
P ila to
d e lo s h e c h o s
a C r is t o ]
'
1
,
,
,
*
,
2
.
*
33 A c t 9,15.
34 Gl i , i . i 2 .
35 A c t 9.3-6; 22,6-9; 26,14-19.
36 C f. T e r t u l i a n o , Apolog. 21,24, a quien Eusebio est parafraseando. N o parece que a
T ib e rio le llegara la noticia en un inform e escrito; en todo caso, Tertu lia n o no ha visto tal do
cumento, que citara, como hace con la carta de Marco A urelio, a pesar de que no la conoca
de prim era mano (Apolog. 5,6; cf. 21); cf. S a n J u s t i n o , A p o l I 35,9; 38; 48,3; interesante el
trabajo de M . P l a u l t , A ffa ire Jsus. Rapports de Ponce-Pilate, prfet de Jude, la chancellerie
romaine (Paris 1965) Sobre la literatura del ciclo de Pilato, vase A . d e S a n t o s O t e r o , L os
Evangelios apcrifos: B A C 148 (M a drid 21963) p.418-569.
,
,
,
*
5 ,
, .
.
,
. ,
Apolog. 5 , 2 .
38 Gf. T i t o L i v i o , 9,16. L o que el decreto prohbe es consagrar un templo o un altar sin
permiso del senado o de los tribunos de la plebe.
39 Esta actitud de T ib erio , atestiguada por Tertuliano ( Apolog. 5,1-2) y corroborada por
este pasaje de Eusebio, no debe tomarse a la ligera, en opinin de G. Cecchelii ( Un tentato riconoscimento imperiale del Cristo: Studi in onore di A . C alderini e R. Pasiber, t . i [M il n 1956]
P 351-362). Segn l , la noticia de esa proposicin de T ib e rio favorable a los cristianos podra
remontarse a Talos y haber llegado a T ertuliano a travs de Flegn, contemporneo de
Adriano.
40 A pesar de que T ertu lia n o escribi tambin en griego, es m uy poco lo que Eusebio sabe
de l. Solamente parece estar algo al corriente de su Apologeticum, escrito en latn, del que
cita cinco pasajes en una traduccin griega bastante deficiente y cuyas circunstancias nos son
desconocidas. D ifcilm ente puede admitirse que el traductor fuera Julio Africano, como su
giere A . Harnack (Die griechische bersetzung des Apologticas Tertullians: T U 8 , 4 [L e ip
zig 1 8 9 2 ! 30ss; cf. G. B a r d y , La question des langues dans lglise ancienne t . i [Paris 1948]
37 C f . T e r t u l i a n o ,
0 .1 2 9 - 1 3 0 ) .
3
[D
cm o
la
d o c t r in a
de
C r is t o
en
b re v e
tie m p o
se p r o p a g
A TO DO E L M U N D O ]
'
1
,
,
.
2
, , , !
-
Agabo era tam bin uno de los profetas que estaba con ellos
,
, , , ,
*
.
3
-
*
,
,
,
*
.
4 " ,
, -
44 A c t io . cf. F. Manns, Le prime generazioni cristiane della Palestina alla luce degli
scavi archeologici e delle fo n ti letterarie: A ntonianum 58 (1983) 70-84.
45 A c t 11,19-26.
46 A c t 11,27.
47 C f. supra 2,6. Frente a la hiptesis de R. Paberini y E. Peterson, de una parte, que pre
tenden que el nombre lo impusieron las autoridades romanas, y de otra parte, a la de H . B. M a ttin g li (The O rigin o f the name christiani : JTS 9 [1958] 26-37), que opina que fue puesto por
la plebe en ambos casos siempre por los paganos , destaca la opinin de E. Bickerman (The
Name o f Christians: H T R 42 [1949) 109-124), recogida por B. L ifs h itz ( L origine du nom des
chrtiens: V igC h 16 [1962] 65-70), afirmando que el nombre lo inventaron y se lo aplicaron los
cristianos mismos.
4
[D
rey
cmo
de
despus
lo s
j u d o s
de
y
ib e r io
, C
c a s t ig
ayo
a
perpetuo
e s t a b l e c i
erodes
con
A
el
g r ip a
como
d e s t ie r r o
'
1
,
,
, -
, *
,
( *
) .
.
2 , ,
5
[D e
cm o
F il n
desem pe
una
e m b a ja d a
c e rc a
de
C ayo en
FAVO R D E LOS J U D O S ]
i
F il n cuenta en cinco libros 53 las calamidades de los judos
en tiempos de C a vo 54, y a la vez explica la demencia de ste al
proclamarse dios y cometer m il atropellos en su gobierno, as como
las miserias de los judos bajo su im perio y la embajada que a l
m ism o le fue confiada en la ciudad de Roma en favor de sus con
gneres de A lejandra. Refiere cmo se present ante Cayo en de
fensa de las leyes patrias y cmo no sac en lim p io ms que burlas
y sarcasmos, faltando poco incluso para dejar su vida en el lance 55.
,
*
,
3
, ,
, ! ,
, .
, , , *
,
,
,
.
'
1
53 Solamente dos se han conservado: los titulados In Flaccum y Legatio ad Gaium. L a cla
sificacin de las obras de F iln ha sido objeto de incesantes discusiones, ya desde antes de la
aparicin de la obra de L . Massebieau (Le classement des oeuvres de Philon: Biblioth. de l cole
des Hautes tudes, Section des Sciences religieuses i , Paris 1889); cf. L . L e i s e g a n g , a.c.,
C 0I.42S S .
54 Esta sangrienta persecucin de los judos de Alejandra tuvo lugar en otoo del ao 38,
siendo prefecto de Egipto A v ilio Flaco. E l ao 40, los judos enviaron a Caligula la embajada
a que alude en las lneas siguientes, presidida por F iln, mientras los contrarios enviaban la
suya, encabezada por A pin, gramtico alejandrino, que ense tambin en Grecia y en Roma
y que, por sus ataques a los judos en su Historia de Egipto, provoc la reaccin de F. Josefo,
que escribi su Contra Apionem; c f . S c h u e r e r , i p.495-503; 3 p.4o6ss.
55 C f. F i l n d e A l e j a n d r a , Leg. ad Gai., passim. Vase A . C a s t e l l n , E l principado de
Cayo Caligula en los escritos histricos de Filn de Alejandra : Anales de H istoria Antigua y
M edieval (Buenos Aires 1956) 23-33
4 '
, *
,
,
, *
,
3
,
* ,
, *
,
,
*
5 * ,
,
.
,
, ,
, .
6
[D e
lo s
m ales
que
aflu yer o n
sobre
lo s
j u d o s
despus
de
su
A V IL A N T E Z C O N TR A C R IS T O ]
i
Sigue F iln narrando que, despus de la m uerte de T ib e rio ,
asumi Cayo el poder y empez a cometer m il insolencias contra
muchos, pero sobre todo a perjudicar lo ms posible a toda la raza
6 .
, ,
, !
.
7
, ,
,
, *
, ,
' .
9
1
,
,
*
del t.2 de la edicin de T . M a n g e y (Londres 1742). Es extrao que Eusebio, en vez d e citar
aqu a Filn, como era de esperar, cite a Josefo. D e hecho, a pesar del conocimiento que de
muestra tener de las obras de F iln (cf. infra i8 ), solamente cita de ellas en su H E un par de
pasajes: el del c.6, breve, y el ms largo del c.17, cuyo testimonio le pareca nico.
58 C f. F i l n d e A l e j a n d r a , Leg. ad Gai. 159-298: p.569-589 M .
59 En cuanto a Sejano, prefecto bajo T ib e rio y ejecutado el ao 31, sobre todo su relacin
c o n los judos, vase S c h u e r e r , i p.434 nota 17; p.492 nota 147; 3 p.31. Referente a lo ocurrido
bajo Pilato, cf. infra 6,4 (pero ntese que a ll no se habla de templo) y D E 8,2-122-123, en
donde Eusebio parece parafrasear a F i l n , Leg. ad Gai. 299: p.589-90 M , y a J o s e f o , B I 2(9,2)
169; c f . P. L . M e i e r , Sejanus, Pilate and the date o f the Crucifixion: C hurch H istory 37 (1968)
3
-13.
2
,
,
,
* * ,
,
( , ),
* ,
,
,
,
.
* ,
.
3
60
4 *
*
* ,
*
.
!
, -
e ra p o r e s te t ie m p o e l n o m b r e g r ie g o m s c o m n , ju n t o
con
p a r a d e s ig n a r l o q u e n o s o t r o s lla m a m o s s in a g o g a ; c f . S c h u e r e r , 2 p . 4 4 3 - 4 4 4 .
m ocin entre los judos, que, acercndose para ver, quedaron aterro
rizados: sus leyes haban sido pisoteadas, ya que en modo alguno
perm itan que en la ciudad se levantaran imgenes63.
5 Si cotejas todo esto con la E scritura del Evangelio, vers que
no tardaron mucho en ser alcanzados p o r el g rito que p ro firieron
en presencia del mismo P ilato cuando voceaban que no tenan otro
rey sino slo el C sar64.
6 Pero an hay otra calamidad que alcanz a los judos y que
el m ism o escritor nos narra a continuacin como sigue:
Y despus de esto suscit otra agitacin cuando vaci el tesoro
sagrado llamado corbn 65, gastndolo en la trada de aguas desde una
distancia de trescientos estadios. A n te esto el pueblo se enfureci
y, cuando P ilato se person en Jerusaln, le rodearon vociferando
todos a una.
7 Pero l contaba de antemano con la agitacin de los judos
y haba hecho que se mezclaran entre ellos soldados armados, ca
m uflados bajo trajes de paisano, con p ro h ib ic i n de emplear la es
pada, pero con orden de golpear con bastones a los gritadores.
Desde su asiento dio la seal. Los judos, heridos, muchos perecieron
bajo los golpes y muchos quedaron aplastados p o r los dems al
h u ir. L a plebe, impresionada por el in fo rtu n io de los cados, en
mudeci 66.
8 E l mismo autor hace saber que, adems de stas, se movieron
en la misma Jerusaln muchsimas otras revueltas, afirm ando que
desde aquel tiem po n i en la ciudad n i en toda Judea faltaron ya sedi
.
5
,
*
, 6
.
6
,
, ,
* ,
,
7
, .
, , ,
,
.
,
,
.
8
,
64
7
[D
cmo
t a m b i n
il a t o
se
s u ic id
N o es para ignorar que una tradicin refiere cmo tam bin aquel
m ism o P ilato de los das del Salvador se vio hun d id o en tan grandes
calamidades en tiempos de Cayo cuyo perodo queda explicado ,
que se vio forzado a suicidarse y convertirse en verdugo de s mismo:
la ju sticia divina, por lo que parece, no tard mucho en alcanzarlo.
D e los griegos, lo refieren ls que dejaron escritas las series
de olimpadas ju n to con los sucesos de cada poca 67.
8
[D
el
ham bre
en
t ie m p o s
de
l a u d io
?
,
. *
,
'
, ,
,
-
, ,
, .
.
'
1 * * * *
(
*
),
67 A q u Eusebio, para apoyar la tradicin del suicidio de Pilato, alude a los cronistas grie
gos, mientras que, en su Crnica, al asignar el hecho al ao 39 ( H e l m , p. 178), habla de histo
riadores romanos*, a pesar de que la coincidencia de expresin indica que u tiliz para ambas
obras la misma fuente. Quiz la diferencia se deba al traductor latino de la Crnica. En todo
caso, tanto los cronistas como los historiadores aludidos nos son desconocidos. F ii n no dice
nada; solamente los apcrifos desarrollan esta tradicin. Por otra parte, Eusebio no dice nada
de que Pilato fuera ejecutado por N ern. C f. S c h u e r e r , i p.492 nota 151; P. L . M a i e r , The
fate o f Pontius P ila te : Hermes 99 ( i9 7 i) 362-371.
68 Caligula cay asesinado el 24 de enero del ao 41; cf. J o s e f o , A I 19(2,5)201; B I 2(11,1)
204.
69 T c i t o , Annal. 12,43; S u e t o n i o , Claud. 18; D i n C a s i o , Hist. 60,11.
Hechos de los Apstoles 70, de que era inm inente una gran hambre
sobre todo el mundo.
2 Lucas describi en los Hechos la gran hambre de los tiempos
de C laudio y, despus de narrar cmo los hermanos de A n tio q u a
haban enviado socorros a los hermanos de Judea p or m edio de
Pablo y de Bernab, cada cual segn sus posibilidades, aade:
9
[M
a r t ir io
del
ap sto l
Sa n
t ia g o
'
1 * ,
* ,
*
, *
*.
2 *
, ,
,
.
3 , ,
* , <1 > .
.
72
10
[D e
cmo
,
,
,
,
, , .
2 *
,
73 A c t 12,3-17.
para designar la Sagrada Escritura. Normalm ente, Eusebio utiliza la palabra
e n p lu ra l y calificada; cf. J. D o n o v a n , Note on the Eusebian Use o f Logia: Bblica 7 (1926)
301-310.
75 Cf. A ct 12,19.21-23.
74 ,
* ,
, *
.
, , .
, ,
.
5
, <>
<> , <
,
>.
6
.
* ,
.
causa de males como algn tiem po lo fuera de sus bienes 78. La con
goja op rim i su corazn,
7 y le entr un repentino d olor de vientre, que comenz con
gran vehemencia. Clavando, pues, la m irada en sus amigos, d ijo :
Yo, vuestro dios, he recibido ya la orden de re s titu ir la vida. E l
hado se ha apresurado a desm entir vuestras voces engaosas de
hace un instante. Yo, el que vosotros llamabais inm ortal, soy ya
conducido a la muerte. H ay que aceptar el destino como D ios lo
ha querido, porque en modo alguno hemos v iv id o mal, sino con
larga dicha.
8 Mientras deca esto, la fuerza del d o lo r le iba agotando. Se
le condujo, pues, con cuidado dentro del palacio.
A todos fue llegando el ru m o r de que irrem ediablem ente m o
rira dentro de poco. M as la muchedumbre, con sus mujeres y sus
hijos, p ronto vino a sentarse sobre saco, segn las costumbres pa
trias, y empez a suplicar a D io s p o r el rey. Los ayes y lamentos
lo llenaban todo, y el rey, acostado en el d o rm ito rio alto, vindolos
abajo inclinados, postrados, tampoco l pudo contener las lgrimas.
9 ^Acabado po r el dolor intestinal de unos cinco das co n ti
nuos, m u ri a los cincuenta y cuatro aos de edad, en el sptimo
de su re in a d o 79. R ein cuatro aos bajo el csar Cayo, gobern
la tetrarqua de Felipe durante tres y en el cuarto recibi tam bin
la de Herodes. Rein adems tres aos bajo el im p e rio del csar
Claudio 8.
, , .
7 * , . ,
<6 >, , < ,
.
* , .
, .
, *
.
8 .
,
-
. *
,
* ,
6*
, * .
9 * *
,
,
,
,
,
,
, *
.
73 C f . J o s e f o , A I 18 ( 6 ,7 ) 195SS.
79 Contando desde el ao 37, en que Caligula le hizo rey de las antiguas tetrarquas de
Felipe y de Lisanias; cf. supra notas 51 y 76.
80 J o s e f o , A I 19(8,2)343-351
11
[D
el
im p o s t o r
eudas]
'
1 *
,. -
, ,
* ,
,
2 -,
, ,
*
, ,
.
3 , *
* ,
12
[D
le n a
r e in a
de
d ia b e n e
'
1
, *
, .
2 *
,
,
, .
3 ,
,
.
13
[D
S im
ago
1
,
,
,
'
.
3
, !
, *
,
,
-
* *
, * - ,
.
2 *
*
*,
' *
,
.
6
* *
,
,
92
14
[D
la
p r e d ic a c i n
del
ap sto l
edro
en
oma
,
.
7 ,
*
,
, ,
, * *
.
1
*
.
8
, -
2 " *
-
'
,
,
3 *
,
.
5 * ,
,
,
.
4
*
6 .
,
, , '
98 C f. 2 Cor 10,5.
97 Eusebio, a pesar de los peligros para la fe que se denuncian ya en los escritos del N T ,
est convencido de que ninguno de ellos pudo prevalecer mientras vivieron los apstoles;
cf. HEGESIPO, Memorias: infra IV 21,4; R. M . Grant, Heresy and. Criticism. The search fo r
authenticity in early Christian Literature (Louisville, Ky. 1993).
98 C f. A c t 8,18-23.
99 Es decir, el demonio; cf. A p 17. San Justino (Apol. I 13.3). lo mismo que H ip lito
( Refut. 6,20), atestigua esta venida de Simn a Roma. Sobre la estatua, cf. supra 13,3 nota 91.
15
[D
el
e v a n g e l io
de
arcos]
i
A s es como, p or m orar entre ellos la doctrina divina, el
poder de Simn se extingui y se redujo a nada en seguida, ju n to
con l m ism o 103. E n cambio, el resplandor de la religin b rill
de ta l manera sobre las inteligencias de los oyentes de Pedro, que
no se quedaban satisfechos con orle una sola vez, n i con la ense
anza no escrita de la predicacin divina, sino que con toda clase
de exhortaciones im portunaban a M arcos de quien se dice que
es el Evangelio y que era compaero de Pedro para que les dejase
tam bin un m em orial escrito de la doctrina que de viva voz se les
haba transm itido, y no le dejaron en paz hasta que el hom bre lo
tu vo acabado, y de esta manera se convirtieron en causa del texto del
llamado Evangelio de Marcos 104.
, / ,
,
, .
'
1
*
,
,
,
, ,
,
,
.
16
[D e
cm o
M a rc o s
e l
fu e
e l
p r im e r o
c o n o c im ie n t o
en
de
p r e d ic a r
a lo s
e g ip c io s
C r is t o ]
i
Este Marcos dicen que fue el p rim ero en ser enviado a Egipto
y que all predic el Evangelio que l haba puesto p or escrito y
fund iglesias, comenzando por la misma A lejandra 108.
2
,
.
, .
',
,
1 5 [ ]
, , , ,
.
105 Fragmento 9; cf. infra V I 14,5-7, donde, sin embargo, Clemente dice que Pedro ni
lo im p id i ni lo estimul.
106 C f. infra I I I 39,15, pero sin sealar el ruego de los oyentes de Pedro, a quien, de
hecho, supone ya muerto; A . D e lc la u x , Deux tmoignages de Papias sur la composition de
Marc?: N T S 27 (1981); G. KRZlNGER, Die Aussage des Papias von H ierapoli zur literarischen
Form des Markusevangeliums: Biblische Zeitschrift N.S. 21 (1977) 245-264.
107 i Pe 5,13. Eusebio no parece estar m uy seguro de ambas identificaciones, la de Marcos
y la de Babilonia.
108 Eusebio ( Chronic. ad annum 43: H E L M , p. 1 7 9 ) dice: Marcus evangelista interpres
Petri Aegypto et Alexandriae C hristum adnuntiat. En H E Eusebio sigue apoyndose en una
tradicin oral, , cul ? N o lo sabemos. En el captulo 24 parece apoyarse en algn docu
mento; quiz nicamente en la lista de obispos. En todo caso, la tradicin debi de surgir y ser
aceptada m uy pronto si tenemos en cuenta la temprana importancia de la sede de Alejandra.
Por de pronto refleja la estrecha conexin entre hs iglesias romana y alejandrina (L . W . B a r
n a r d , St M a rk and A lexandria: H T R 5 7 [ 1 9 6 4 ] 1 4 9 ) . Barnard, sin aceptar la ida de Marcos
en persona a Alejandra, acepta la explicacin de C. H . Roberts en JTS 50 ( 1 9 4 9 ) 155-158: la
llegada del Evangelio de Marcos a Alejandra en forma de cdice, acontecimiento que fue como
una nueva fundacin, unida, por consiguiente, al nombre de Marcos; cf. tambin M . H o r n s c h u h , Die Anfnge des Christentums in Aegypten. Diss. (Bonn 1958); R. K a s s e r , Les origines
du christianisme gyptien: Revue de Thologie et de Philosophie 12 (1962) 11-28; G. M . Lee,
Eusebius on St. M a rk and the beginnings o f Christianity in Egypto: en Studia Patrstica, 12
(Berlin 1 9 7 5 ) p . 422-431
17
[L o
que
il n
cuenta
de
lo s
ascetas
de
g ip t o
'
1
,
.
! ,
,
,
! *
2 *
, *
,
, , ,
.
109 L a obra, conocida bajo el ttu lo De vita contemplativa, fue discutida por mucho tie m
pero desde el trabajo de F. C . C o n y b e a r e , Philo, About the Contemplative Life (O xford
1895), se ha ido imponiendo la aceptacin de su autenticidad como obra de Filn. L o real
mente extrao es que Eusebio tenga por cristianos a los ascetas cuyo gnero de vida all se des
cribe, ms o menos idealizado.
110 Im posible determinar de dnde tom Eusebio esta tradicin que, a p a rtir de l se
ir repitiendo sin ms apoyo crtico; cf. S a n J e r n i m o , De vir. ill. 11; Fo cio, B iblioth. cod. 105.
L o cierto es que Eusebio no la ha inventado: la expresin , como ya dijim os, su
pone una tradicin documental; por otra parte, Eusebio la acepta slo como no inverosmil*,
supuesta su identificacin de los terapeutas de F iln con los ascetas cristianos. L a fecha de
composicin de la obra aludida De vita contemplativa no puede ser m uy posterior al
ao 40, a pesar de la expresin que sigue: pasado mucho tiempo, ya que por entonces, cuan
do su viaje de embajador, F il n era ya viejo; cf. Leg. ad Gai. i: p.545 M .
po,
4
, ,
,
,
5 * ,
, , , ,
,
, , ,
.
6
*
,
* *
, ,
,
, * .
7 6
* -
* * *
*.
8 5 , ,
,
,
.
*
,
9
,
117 C f. A c t 2,45.
118 A c t 4,34- 35119 Reciban este nombre los distritos en que se divida Egipto, con excepcin de la
Tolem aida y Alejandra; cf. K. S. Frank, Eusebius o f Caesarea and the beginning o f monasticism: The Am erican Benedictine review 38 (1987) 50-64.
1 2 0 F i l n d e A l e j a n d r a , De vita cont. 2 1 - 2 2 : p.474 M .
,
,
.
12
, * ,
,
,
, .
13
16
,
.
,
,
*
, .
17
,
,
,
,
.
,
,
, * ,
.
20 * ,
.
,
,
,
Eusebio, pueden leerse con provecho los trabajos de M . A . L a r s o n , The Essene heritage,
or the Teacher o f the Scrolls and the Gospel Christ (Nueva Y ork 1967) y de M . D e l c o r , Re
pas cultuels essniens et thrapeutes. Thiases et haburoth : Revue de Q u m r n 6 (1967-68) 401-425.
128 Tales eran, por ejemplo, las vestales, obligadas a guardar virginidad durante treinta
aos; cf. E. F e h r l e , Die kultische Keuschheit im Altertum (Giessen 1910) p.2o6-22i.
129 C f. Filn DE Alejandra, De vita cont. 28: p.482 M ; cf. los trabajos del Coloquio
Internacional de M il n , de 1982, publicados por U. Bianchi bajo el ttulo: La tradizione
d ell enkrateia. M otivazioni ontologiche e protologiche (Roma 1985).
13(3 : secta o comunidad, sujeto de la frase; en Filn el sujeto es ,
y como complemento de est .
sobre todo a contem plar viendo reflejada, como a travs del espejo
de los hombres, la belleza extraordinaria de los conceptos 131.
21 Para qu aadir a todo esto sus reuniones en un m ism o
lugar, el gnero de vida que llevan separadamente en el m ism o
lugar los hombres y las mujeres y los ejercicios que p or costumbre
todava practicamos hoy nosotros, sobre todo los que acostum bra
mos a realizar en la fiesta de la Pasin del Salvador: abstinencias,
vigilias nocturnas y aplicacin a las palabras divinas? 132
22 T odo esto precisamente nos lo ha transm itido m uy exac
tamente el mencionado autor en su propia obra, con el mismo ca
rcter con que se viene observando hasta hoy entre nosotros solos.
Describe las vigilias completas de la gran fiesta 133, los ejercicios
que en ella tienen lugar y los himnos que acostumbramos a decir,
y cmo, mientras uno va salmodiando con ritm o y ordenadamente,
los dems escuchan en silencio y repiten con l solamente el e stri
b illo de los him nos 134, y cmo tam bin en los das sealados se
acuestan sobre lechos de paja y no prueban el vino en absoluto
como escribe textualm ente , n i carne siquiera, antes bien tie
nen por nica bebida el agua y por condim ento del pan sal e h i
sopo 135.
23 Adems de lo dicho, describe el orden de precedencia de
aquellos a quienes estn confiados los oficios eclesisticos pblicos,
el servicio y las presidencias del episcopado, que estn por encima
.
21
,
, &
,
22 *
,
,
*
,
,
, , * ,
,
* .
23
18
[O
bras d e
il n
que h an
lleg ado
h a s ta no so tros]
'
1
,
,
,
,
.
' '
4
,
, ' ' ' ' '.
,
5
1 ' ' ' ' ',
,
,
' ' ' ',
,
.
8
* ,
, &
,
*
,
*
9
,
* ,
147 Slo se conserva completa en traduccin armena; fragmentos griegos, solamente los
transmitidos por Eusebio: PE 7,21,1-4; 8,14,1-72.
148 e s ei mismo que la Apologa de los judos citada por Eusebio en PE 8,11,1-18, y que
algunos identifican tambin con la que el mismo Eusebio cita con el ttu lo en
PE 8,6-7.
149 Se ha perdido.
15 Esta obra desarrolla el p rin cipio estoico de la libertad del sabio, tal como la viven los
esenios.
151 C f. supra I7,7ss.
152 C f. supra 6,3; 17,3 nota m . Vase la discusin de todo el problema en S c h u e r e r , 3
P-3*$- 33i y e n L e i s e g a n g , P a u l y - W i s s o v a , t.zo col.42-49; cf. D . T . R u n i a , Phil, in early
Christian literature. A survey = Compendia Rerum iudaicarum ad N ovu m Testamentum,
I I I ser., 3 (Assen 1993).
353 C f. Rom 15,19.
154 D e esta expulsin da cuenta Suetonio (Claud. 25,4): Iudaeos im pulsore Chresto
assidue tum ultuantes Roma expulit*. S. Benko (The Edict o f Claudius o f A . D . 49 and the
19
[C
a l a m id a d e s
que
se
a b a t ie r o n
el
d a
de
so bre
la
lo s
j u d o s
de
Jeru saln
Pascua]
,
-
, * .
.
'
1
,
2 ,
, ,
,
157 Claudio quiso que, al m o rir Herodes Agripa I (ao 44), le sucediera el nico h ijo va
rn de ste, M arco Julio Agripa, pero se lo im pidieron sus consejeros, y as toda Palestina
pas a ser gobernada por procuradores romanos; cf. S c h u e r e r , i p.564. A l fin, el ao 50
pudo A gripa recibir de Claudio el pequeo reino de su to Herodes de Calcis, fallecido el 48
( S c h u e r e r , i p.724), reino que el ao 53 aument con la anexin de las tetrarquas de Felipe
y Lisanias, con el dom inio de Varo y, ms tarde, bajo Nern, con buena parte de Galilea y
Perea ( S c h u e r e r , i p .587-588). Esto es sin duda lo que hace a Eusebio llamarle rey de los
20
[D
e lo
o c u r r i d o e n J e r u s a l n e n tie m p o s d e N e r n ]
4 Refiere tam bin el mismo escritor 160 que por aquel tiem po
surgi en Jerusaln cierta especie de ladrones que, segn dice l,
,
, :.
'
1 , ,
,
,
, *
* , *
* *
.
3 ,
. * *
,/ .
, *
judos, ttu lo que nunca tuvo; de hecho vemos a F lix nombrado casi a la vez procurador
de buena parte de Palestina (aos 52-60); cf. S c h u e r e r , i p.586-600 y 571-578.
158 C f. J o s e f o , B l 2 (12,8) 247-248. C laudio m u ri el 13 de octubre del 54, y el mismo
da le sucedi L . D om icio, con el nombre de Nern C laudio Csar; cf. J. Wankenne,
Encore et toujours Nron: L A n tiq u it Classique 53 (1984 [1986]) 149-265; W . Poetscher,
Beobachtungen zum Charakter des Kaisers Nero: Latomus 45 (1986) 619-635.
159 J o s e f o , A I 20 (8,8) 180-181; cf. S c h u e r e r , i p.574-576.
160 C f. J o s e f o , B I 2 (1 3 .3 ) 254-256.
21
[D
el
g ip c io
al
que
t a m b i n
lo s
m e n c io n a n
echos
de
lo s
p sto les
i
A continuacin de lo anterior, aade tras otros detalles:
Con una plaga peor que esto perjudic a los judos el seudoprofeta Egipcio. E n efecto, lleg ste al pas como hechicero y con
aires de profeta. L ogr re u n ir unos tre in ta m il ilusos y los condujo
desde el desierto hasta el monte llamado de los Olivos, desde don
de le sera posible entrar por la fuerza en Jerusaln y someter la
, ,
.
5 , * ,
* * -
.
6
* 6 ,
* * ,
-
, '
.
*
,
,
, *
,
161 Estas dagas eran las sicae que daban el nombre a sus portadores, sicarii (y de a ll se
llam aron sicarios, los que con dagas y a traycin matavan los hombres, explica Covarrubias en su ed. de 1611). Sinnimo de asesinos y bandidos ya en el latn clsico, sicarii es tam
bin el nombre que en A ct 21,38 (cf. infra 21,3) reciben los secuaces de un partido poltico.
Los ladrones* armados de dagas aqu aludidos eran sin duda un grupo de zelotes fanticos
que atacaban as a los contrarios, seguramente por colaboracionistas con los romanos;
cf. S c h u e r e r , i p.574; S. G. F. B r a n d o n , The Zailots. The Jewish resistence agains Rome
A . D . 6-73: H istory Today 15 (1965) 632-641; M . S m i t h , Zealots and Sicarii, their origins
and Relation: H T R 64 (1971) 1-19; . P. K i n g d o n , Who were the Zealots and their leaders
in A . D. 66? : New Testament Studies 17 (1970-1971) 68-72.
162 Era h ijo de Ans, pero slo haba ejercido el sumo sacerdocio del ao 36 al 37; cf. S c h u e
r e r , 2 p.218.
22
[D
e cmo
Pablo ,
e n v ia d o
preso
desde
Jud ea
om a
p r o n u n c i
,
,
,
.
3
*
,
, -
;
*
'
, *
* ,
1
163 J o s e f o , BI i (1 3 ,5 ) 1 6 1 -1 6 3 ; c f . A I 1 0 ( 8 , 6 ) 167SS.
164 A c t 21,38; cf. E. Bammel, Die Anfnge der Kirchengeschichte im Spiegel der jdischen
Quellen: Augustinianum 18 (1988) 367-379.
105 Nern destituy a Flix probablemente el ao 60, y en seguida envi como sucesor a
Porcio Festo, que slo dur unos dos aos en el cargo. M u ri a finales del 61 o comienzos
del 62; c f . S c h u e r e r , i p .579-580.
166 A c t 2 5 , 8 - 1 2 ; 27,1-2.
i7 Col 4,10.
( ),
,
, .
4
,
,
, ,
, .
,
5
*
168 A c t 28,30-31.
169 Tradicin documental, segn la expresin utilizada. Sin duda se trata de las Cartas
pastorales de San Pablo. Eusebio insiste en que hubo un segundo viaje de San Pablo a Roma,
hecho que a comienzos del siglo iv algunos deban de negar; cf. G. Spicq., Saint Paul. Epitres
pastorales t . i (Paris 21969) p.138-146).
170 2 T im 4.16-17.
171 2 T im 4 , i 8 ; Eusebio presta aqu a San Pablo una referencia a Nern en la que, sin
duda, el Apstol no pensaba cuando escriba estas palabras; ver J. Janssens, II cristiano di
23
[D e
cmo
Sa n
t ia g o
el
llam ado
el
herm ano
m a r t ir io
del
Se o
s u f r i
i
A l apelar Pablo al Csar y ser enviado p o r Festo a la ciudad
de Roma 176, los judos, frustrada la esperanza que les in d u jo a ten-
, *
,
, .
6
,
*
*
,
.
7 *
8 ,
, *
,
.
'
1
,
-
177
,
,
, *
,
.
3
,
*
' ,
,
178
A c t 23,13-15; 25,3.
C f. supra 1,2; infra 4.
179 Estos meses de anarqua entre la muerte de P. Festo y la llegada del sucesor, Luceyo
A lb in o el verano u otoo del 62, lo ms tarde , los aprovech el sumo sacerdote Ananos
h ijo del Ananos o Ans de la pasin de C ristopara juzgar y lapidar a sus enemigos. U na
de las vctimas, segn los mss. de Josefo (quizs por una interpolacin temprana de mano
cristiana) fue Santiago, el hermano de Jess llamado Cristo ( A I 20 [9,1] 197-204; B I 2
[22,1] 647-651); cf. S c h u e r e r , i p.548-549. De aqu se desprende que la muerte de San
tiago debi de o currir el 62; cf. S c h u e r e r , i p .581-584. Eusebio (infra 19), siguiendo a
Hegesipo, vendr a dar una fecha ms tarda, sin darse cuenta, al parecer, de la diferencia
y de la poca consistencia de esos datos. Sobre la relacin que sigue, tomada de Hegesipo,
y la de las Pseudo-clementinas, cf. K. B e y s c h l a g , Das Jakobusmartyrium und seine Verwandten
in der frhchristlichen L ite ra tu r: Z N W K A K 56 (1965) 149-178; sobre los motivos y c ir
cunstancias del m artirio, cf. M . S i m n , Verus Israel... (Paris 1948) P . 3 0 3 S S ; A . B o e h l i n g ,
Zum M artyrium des Jakobus: N ovum Testamentum 5 (1962) 207-213.
1 8 0 C l e m e n t e d e A l e j a n d r a , Hypotypos. 7: cf. supra 1,5; Z a h n , Forschungen 6,2 29ss.
181 Es la primera vez que Eusebio menciona a Hegesipo. Proceda de Palestina, aunque
de fam ilia de habla griega. Nacido antes del ao n o (cf. infra IV 8,2), es m uy fcil que co-
, ,
.
6
* ,
.
,
nociese todava a algunos miembros de la comunidad prim itiva, m uy ancianos ya, natural
mente, pero l mismo no pudo ser de ninguna manera de la primera generacin postapostlica. Pudo hacerse con rico arsenal de tradiciones orales, lo que no empece que, para su
obra, redactada hacia el ao 180 (cf. infra IV 22,3), echara mano tambin de fuentes escritas,
judeo-cristianas en su mayor parte; cf. B. G u s t a f s s o n , Hegesippus sources and his R eliability:
Studia Patrstica 3: T U 78 (Berlin 1961) 227-232. L a torpeza que muestra en el manejo
de sus fuentes debe atribuirse a su no excesiva instruccin literaria. Eusebio, de hechc, no
se prodig en elogiarla (cf. infra IV 8,2).
1S2 Traduzco Memorias, como es tradicional, siguiendo el significado bsico de la pa
labra. Sin embargo, debiera ser Apuntes o Comentarios; no es el ttu lo de la obra, sino un
trm ino tcnico que designa un gnero literario en la concepcin antigua: escritos de menor
valor literario y esttico, inacabados en su forma y estilo y con amplia variedad de temas,
enfocados generalmente desde un punto de vista ms bien subjetivo, a diferencia de lo que
ocurre con las , aunque a veces se les pueda confundir. Sobre un tema
o acontecimiento, el autor anota y comenta; cf. N . H y l d a h l , Hegesipps Hypomnemata:
Studia Theologica 14 (i960) 70-113, especialmente p.75-84; A . M e h a t , Etude sur les *Stromates de Clment dAlexandrie (Paris 1966) p.106-112. Por lo dems, la obra se ha perdido
y slo nos quedan fragmentos.
183 Si las palabras aducidas por Epifanio (Haer. 7 8 ,7 ) en su parfrasis de este pasaje de
Hegesipo fueron omitidas por Eusebio, entonces en el texto de Hegesipo Santiago apareca
como sucesor de C risto, que le haba confiado su trono en la tierra, a l el primero, e^ de
cir, le habra as consagrado prim er obispo; cf. infra. V II 19, si se puede hablar, de entonces,
as. Si no, es d ifc il saber de quin es sucesor Santiago; cf. L . A b ram o w ski, Diadoch und
orths lgos bei Hegesipp: Z K G 8 7 (1 9 7 6 ) 311-327.
184 C f. L ev 10,9; N m 6,3; Le 1,15.
185 Cf. N m 6 ,5 . cf. E. ZuCKSLHW ERD T, Das N azirat des Herrenbruders Jakobus nach
Hegsipp (Euseb. Hist, eccles. II 2 3 ,5 - 6 ): Z N W K A K 6 8 (1 9 7 7 ) 1 7 6 -1 8 7 .
186 E l pasaje es oscuro por dems. Para Schwartz abundan los dobletes. Pero tambin
es posible que slo se trate de torpeza literaria por parte de Hegesipo y de alguna que otra
omisin de frases del texto original por parte de Eusebio. Si completamos las noticias de
ste con las de Epifanio (Haer. 29; 78,13-14). sacaremos la conclusin de que Santiago,
aunque nunca fue sumo sacerdote, probablemente fue el nico de la generacin
apostlica que ejerci algn cargo sacerdotal. Sin embargo, cf. infra I I I 31,3; V 24,3, y J. C h a
n e , L ptre de Saint Jacques (Paris 1927), que ve todo cl relato de la muerte de Santiago
por Hegesipo como inverosmil o en todo caso ms o menos sospechoso, con slo algunos
pormenores histricos indiscernibles (p.X X X IX ).
,
9
,
,
, ,
.
* ,
.
8
,
( ),
10
,
.
11
.
,
.
>.
i *4
195
ellos o
196
197
98
12
,
, ,
, > .
13 <
,
,
>;
14
< >,
-
C f. L e 20,21,
Traduzco gentiles*, pero no es posible determinar si verdaderamente se trata de
de judos de la dispora; cf. Jn 12,20.
C f. supra 8.
C f. M t 26,64; M e 14,62; A c t 7,56.
C f. M t 21,9.
< ,
*,
< ,
*
>.
16
. <
* , , *
< , , *
.
17
,
', , <* ;
*.
18 * ,
, ,
1 ,
, .
,
.
.
.
,
.
21 *
,
. ",
,
, ,
,
.
.
2 4 * ,. , * ,
,
.
,
25 ,
, ,
*
.
24
[D e
cmo
n ia n o
de
fue
nombrado
l e j a n d r a
p r im e r
despus
de
o b is p o
de
la
ig l e s ia
arcos]
25
[D e
y
la
P e d ro
p e r s e c u c i n
sf
en
a d o rn a ro n
tie m p o s
de
con
m a r t ir io
e l
R
oma
N e r n ,
en
por
la
la
c u a l P a b lo
r e lig i n
en
'
,
* .
'
1
*,
, -
, *
.
, *
2 * ,
, , *
,
4 *
.
, ,
, ! , .
.
,
, .
5
,
.
* *
,
,
,
7
.
* ,
.
dida entre los que suponen un decreto o un rescripto im perial de N ern y los que lo niegan,
aportando diversas explicaciones del precedente indiscutible sentado por ta l persecucin.
Vase a ttu lo de ejemplo E. G r i f f e , Les perscutions contre les chrtiens aux I e et I I e sicles
(Paris 1967), especialmente p.34-56.
215 C f. H . G r g o i r e , o.e., p.23 y 102-104; A . R i m o l d i , L episcopato ed il m artirio romano
di S. Pietro nelle fo n ti letterarie dei prim i tre secoli: L a Scuola Cattolica 95 (1967) 495-521;
M . N a r d e l l i , Pietro e Paolo apostoli a Roma (Brescia 1967); E. D i n k l e r , Die Petrus-RomFrage. E in Forschungsbericht : Theologische Rundschau 25 (1959) 189-230; K . A l a n d , Eine
abschliessende Bemerkung zur Frage Petrus inRom* : Historische Zeitsch rift 191.(1960) 585-587.
E. L a n n e , L Eglise de Rome a gloriosissimis duobus apostolis Petro et Paulo Romae fundatae
et constitutae ecclesiah (Adv. haer. I I I 3,1): Irenikon 49 (1976) 175-321.
216 C f. E. Josr, Les dEusbe de Csaree et les tombes apostoliques: Comptes
rendues de l Acadmie des Inscriptions et Belles Lettres (Paris 1954) P -3 5 Q ; S. G a r o f a l o ,
La tradizione petriana nel primo secolo: Studi Romani 15 (1967) 135-148.
217 Escritor de finales del siglo 11 y comienzos del n i, escribi un Didlogb contra Proclo,
en el que, a las pretensiones de ste, que se basaba en la autoridad de las hijas de Felipe el
evangelista (dicono?; cf. infra I I I 31,4), opone l la incomparable autoridad de los aps
toles Pedro y Pablo: Yo, en cambio... (in fra 6). A parte del fragmento citado aqu en
el prrafo 7, slo conservamos los citados infra I I I 28,1; 31,4; V I 20,3. Eusebio (infra V I
20,3) califica a Cayo de , sapientsimo, mientras que aqu le llama , varn eclesistico, en el sentido de ortodoxo, por oposicin a hereje. Escribi en griego, a
pesar de la opinin de F. T a illie z (Notes conjointes sur un passage fameux d'Eusbe 11. '
ou Caius? Le premier Pre de la Patrologie latine?: O rientalia C hristiana Periodica 9 1943]
436 - 449 ).
218 Efectivamente, Proclo era un dirigente del montaismo. Antes de Eusebio no
mientan ms que H ip lito , T ertuliano y, naturalmente, Cayo. E llo hace pensar que se trata
de un occidental; cf. H i p l i t o , Syntagma ( P s . - T e r t u l i a n o , Adv. omn. haer. 7,2); T e r t u
l i a n o , A dv. Val. 5: Proculus noster... En la traduccin mantengo la transcripcin Catafriga/s en vez de interpretar Montanistais, por fidelidad a la tradicin de los Padres espa
oles, de quienes se puede derivar legtimamente el neologismo catafriga-catafrigas (cf. S a n
P a c i a n o d e B a r c e l o n a , Epist. 1,1,3; 1.3.2; 2,3,4; 3.1.4; 3.4.5: ed. L . R u b i o F e r n n d e z ,
Barcelona 1958).
219 Para Eusebio, esta expresin de Cayo: equivale a
( ) ... ( 6), esto es,
los sepulcros con los despojos o reliquias de los apstoles dentro. Efectivamente, el sentido
que tiene en Cayo, debido al influjo del ambiente romano, ms que de lugar:
sepulcro o monumento externos, es de d e s p o jo s mortales, reliquias de los mrtires. La idea
d e victoria c o n t e n i d a en pasa m uy pronto en el lenguaje cristiano a expresar la
victoria del m rtir: San Cipriano llama trophaea a los confesores que an viven. Es norm al
el p a s o a d e s ig n a r los c u e r p o s o reliquias de los mrtires; cf. J. C a r c o p i n o , tudes dhistoire
.
,
.
, .
26
[D e
lo s
in n u m e r a b l e s
m ales
QUE
E N V O L V IE R O N
LOS
J U D O S
1 A l describir Josefo 222 con todo porm enor las desdichas que
se abatieron sobre la nacin ju d a entera, adems de muchas otras
cosas, explica textualm ente que muchsimos judos de los ms re
levantes, despus de ser ultrajados con la pena de los azotes, fueron
crucificados por F lo ro en la misma Jerusaln, y que ste era procu
rador de Judea cuando de nuevo comenz a encenderse la guerra,
el ao duodcimo del im perio de N ern 223.
2 Despus dice que, tras la revuelta de los judos, se adue
de toda Siria una confusin espantosa; p or todas partes maltrataban
sin piedad a los de esta raza, como si fueran enemigos, los mismos
habitantes de las ciudades, de suerte que se podan ver las ciuda
des repletas de cadveres insepultos: cuerpos de ancianos arrojados
ju n to a los nios, y cadveres de mujeres sin nada que cubriera sus
desnudeces. Toda la provincia rebosaba de calamidades indescrip
tibles. Pero la violencia de lo que estaba amagando era m ayor que
los crmenes de cada da. Esto es lo que literalm ente dice Josefo 224.
T a l era la situacin de los judos.
'
1
,
,
,
,
.
2 *
,
,
,
, . .
.
222 Cf. Josefo, B I 2 (14,9) 306-308; P. Maffucci, II problema storico dei Farisei prima
del 70 d. C.: R ivista bblica 26 (1978) 353-400; R. A . HORSLEY, Jesus and the Spiral o f
Violence: Popular Jewish Resistence in Roman Palestine (San Francisco 1987).
223 Cf. J o s e f o , B I 2 (14.4) 284; A I 20 (11,1). 257. Segn el cmputo de Josefo, esta fecha
va de octubre del 65 a octubre del 66. La guerra estall precisamente a causa de las tropelas
cometidas el 1 6 de mayo del 66 por el ltim o y el peor de los procuradores romanos en Ju
dea, Gesio Floro, nombrado el ao 64. Adems de la noticia de T cito sobre ste (H ist. 5,
1 0 ) , vase S c h u e r e r , i p.585 y ioss.
224 J o s e f o , B I 2 ( 1 8 , 2 ) 4 6 2 . 4 6 5 .
LIBRO
TERCERO
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
.
.
.
.
,
.
.
.
.
.
.
.
' .
.
* .
.
.
.
.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
[E
qu partes de l a
t ie r r a p r e d ic a r o n
r is t o
lo s ap s to le s ]
i
T a l era la situacin de los judos, mientras los santos apsto
les y discpulos de nuestro Salvador se haban esparcido p or toda la
tierra: a Toms, segn quiere una tradicin, le toc en suerte Par-
'
1
,
, , , ,
tia
a Andrs, Escitia; a Juan, Asia, donde 2 se estableci, m u
riendo en Efeso.
2 Pedro, segn parece, predic en el Ponto, en Galacia y en
B itin ia , en Capadocia y en Asia 3, a los ju d o s de la dispora; al
final lleg a Roma y fue crucificado con la cabeza para abajo, como
l mismo haba pedido padecer.
3 Y qu
cum pli con la
sufri m a rtirio
ralmente en el
2
[Q
u i n
fue
el
p r im e r o
q u e p r e s id i
la
g l e s ia d e
oma
;
.
'
,
3
[S o b r e
las
car tas
de
lo s
ap sto les]
1 ,
, ,
*
,
, .
3 ,
5
.
2
,
, *
Jas afirmaciones de los adversarios), mientras que en I I I 4,8 veremos que le hace sucesor
de Pedro solamente, lo mismo que en Chronic, ad annum 68: H e l m , p . 185.
7 Cf. infra 15,2; 39,17; IV 14,9; Eusebio la u tiliza como indiscutible en PE I 3,6.
8 Esto es, cannica.
9 C f . infra 2 5 , 3 ; J C h a n e , Les ptres Catholiques (Paris 1 9 3 9 ) p . 1 - 3 4 . A . W i k e n h a u s e r , Einleitung i n d a s Neue Testament (Friburge 1 9 6 3 ) p . 3 6 7 - 7 3 .
10 Cf. infra V I 1 2 , 4 - 6 .
11 C f. infra 25,4.
12
E s la
p r im e r a
2 p . 1 7 7 -8 8 , s o b re
la
Predicacin ;
13
E c l e s i s t ic o
14 C f .
riense:
J.
vez que
lo s
e s to s a p c r ifo s
Hechos;
ib id .,
p .4 6 8 -4 7 1 , s o b re e l
en
S a la v e r r i,
G r e g o r ianum
14
e l s e n tid o
se
m e n c io n a n
1 p . i 1 8 -1 2 1 , s o b re e l
p o r su
n o m b re .
Evangelio ;
ib id .,
C f.
H en ne cke,
2 p .5 8 -6 1
s o b re
Apocalipsis.
de
o rto d o x o .
2 1 9 -2 4 7 .
Gf.
,
, *
, *
, *
,
.
7
.
infra 25,2.
4
[D e
la
p r im e r a
s u c e s i n
de
lo s
a p s to le s ]
'
1
,
* *
*
2
,
* ,
*
.
21
22
23
24
25
Rom 15,19.
Gf. supra 3,1.
i Pe 1,1.
Gl 2,7-10.
F lp 2,25; F il 2.
3
, ,
, ,
,
,
,
.
,
* , .
7 5* *
,
.
8 6
* ,
,
,
5
[D
el
l t im o
a s e d io
de
l o s j u d o s
despus
de
r is t o
i
Despus de haber ejercido el poder N ern durante trece
aos 37, y habiendo durado los reinados de Galba y de O t n un
ao y seis meses 38, Vespasiano, que se haba d istinguido en las
operaciones blicas contra los judos, fue nom brado emperador en
la misma Judea, tras ser proclamado seor absoluto por el ejrcito
9 ,
,
.
10
, ,
*
*6
,
,
,
.
11 ,
*
.
'
1
"
, ,
, ' ,
.
,
.
34 F lp 4,3. Eusebio sigue probablemente a Orgenes (In Ioann. Comm. 6,54 (36), en
una identificacin que carece de todo fundamento. C f. infra 15, donde insiste.
35 A c t 17.34
36 C f. infra IV 23,3.
37 Cf. J o s e f o , B I 4 (9,2) 491; exactamente trece aos y ocho meses (desde el 13 de
octubre del 54 hasta su suicidio, el 9 de ju n io del 68); el. M. T. Griffin, Nero. The end
o f a dynasty (Londres 1984); P. KERESZTES, Nero, the Christians and the Jews in Tacitus
and Clement o f Rome: Latom us 43 (1984) 404-413.
.
38 Galba dur hasta su asesinato, el 15 de enero del 69; Otn, que le sucedi, se suicid
tres meses ms tarde, el 14 17 de abril; los ocho meses restantes corresponden al reinado
de V itelio, asesinado el 20-21 de diciembre del 69, del que Eusebio nada dice.
,
,
3
*
,
, [ ]
,
,
39 Cf. J o s e f o , B I 4 (11,5) 658; en cambio T c i t o , H ist. 2 ,7 9 y S u e t o n i o , Vesp. 6, concuerdan en que fue proclamado en Alejandra, por obra del prefecto de Egipto T ib e rio
Julio Alejandro, el 1 de ju lio del 69, y slo algunos das ms tarde, el 3 o el 11, en Cesrea,
cf. S c h u e r e r , i p.622.
40 Antes de ir a Roma, Vespasiano volvi a Alejandra, donde permaneci un ao; lleg
a Roma hacia octubre del 70; cf. S c h u e r e r , i p.623.
41 A c t 7,58-60.
42 A c t 12,2.
43 Supra I I 23,4ss.
44 C f. E p i f a n i o , Haer. 2 9 , 7 .
45 M t 28,19.
46 Eusebio es el nico que menciona el orculo que precedi a la emigracin. E l relato
de sta seguramente lo tom de las Memorias de Hegesipo, en las que deba de seguir al del
m artirio de Santiago. San Epifanio, bebi en ias mismas fuentes; lo repite en tres pasajes:
Haer. 29,7; 30,2; De mens, et ponder. 15,2-5. H . J. S c i i o e p s , Theologie und Geschichte der
Judenchristentums (T ubinga 1949) p i is s ; B. C. G r a y , The movements o f the Jerusalem
Church during the firs t Jewish w a r: The Journal o f ecclesiastical history 14 (1973) 1-7.
,
,
, *
.
5
, .
6
,
.
6
[D
el
ham bre
que
o p r im i
lo s
j u d o s
'
I
,
,
. *
,
.
2 ,
,
,
.
* ,
, , *
.
,
,
.
4 '
. *
,
,
.
6 > * , , * .
,
, *
,
.
5
, *
*
.
, -
7
,
,
,
49 J o s e f o ,
, *
, ,
, * ,
.
11
,
, ,
,
, ,
, *
*,
, , .
15
,
, .
,
,
.
, ,
,
,
,
17
18 > ,
, .
* *
*
.
, .
* ,
19 * *
,
.
;2
C f.
E u s e b io ,
Theoph.
4 ,2 1 .
21 , , , (
),
,
.
22
,
,
!
, * ,
,
.
25
, ,
,
.
, , ,
,
.
24 <>, , , , ;
,
,
, ,
,
>.
26
, . , <>, ,
, . , *
. *
,
,
>.
7
[D e
la s
p ro fe c a s
de
C r is t o ]
,
, *
.
,
,
.
2
,
, *
, ,
,
,
4
*
*
,
, ,
,
,
5
,
*
, ,
,
8 * ,
& *
,
*
* ,
, ,
*
,
,
9 , *
,
59 Le 11,13-14.
60 Le 11,10; B. Isa a c , judaea after A D 7 0 : The Journal o f Jewish studies 35 (1984)
4 4 -5 0 .
8
[D e
las
seales
que
p r e c e d ie r o n
la
guerra]
'
1
,
*
,
2 * ,
,
,
,
,
,
h o ra 65. A los ignorantes les pareci que era buena seal, pero los
escribas lo interpretaron rectamente antes que los hechos sucedieran.
3 Y en la misma fiesta, una vaca que el sumo sacerdote condu
ca al sacrificio pari un cordero en medio del tem plo.
4 Y la puerta oriental del in te rio r, que era de bronce y m uy
maciza y haba sido cerrada al anochecer con d ific u lta d por veinte
hombres que la haban atrancado slidamente con cerrojos sujetos
con hierro, adems de tener profundos los goznes, se la vio abrirse
por s sola a la hora sexta de la noche.
5 Y pasada la fiesta, no muchos das despus, el veintiuno del
mes de A rtem isio, se vio aparecer u n fantasma demonaco de ta
mao increble. Y lo que se va a decir podra parecer una patraa
si no lo hubieran contado los mismos que lo vieron y si los sufri
mientos que se siguieron no hubieran sido dignos de esas seales.
E n efecto, antes de la puesta del sol, aparecieron por el aire en
torno a toda la regin carros y falanges armadas que se lanzaban a
travs de las nubes y rodeaban las ciudades.
6 Y en la fiesta llamada de Pentecosts, por la noche, entran
do los sacerdotes en el tem plo, como de costumbre,' para ejercer
sus funciones, dicen que prim eram ente percibieron m ovim iento y
ru id o de golpes, y luego un g rito compacto: Vaymonos de aqu!
7 Y lo que es ms terrible: un hombre llamado Jess, h ijo
de Ananas, simple particular, campesino, cuatro aos antes de la
guerra, cuando la ciudad disfrutaba de la mayor paz y del mximo
esplendor, vino a la fiesta, pues era costumbre que todos erigieran
tiendas en honor de D io s 66, y de repente comenz a g rita r por el
,
.
3
*
4
,
,
, ,
.
6 ,
,
, ,
,
,
<
*.
5
,
,
,
,
-
7 ,
, ,
, ,
, ,
,
tem plo: jVoz de oriente! (Voz de occidente! Voz de los cuatro vie n
tos! Voz sobre Jerusaln y sobre el tem plo! Voz sobre recin des
posados y desposadas! Voz sobre todo el pueblo! D a y noche iba
gritando esto por todas las callejas.
8 Pero algunos ciudadanos notables, irritados por el mal
agero, prendieron al hombre y lo m altrataron y llenaron de h e ri
das. Pero l, que no hablaba en provecho suyo n i p or cuenta p ro
pia, continuaba gritando a los presentes lo mismo que antes.
9 Pensando entonces los jefes como as era que la agita
cin de aquel hom bre era algo demonaco, lo condujeron ante el
procurador romano 67. A ll, dilacerado con ltigos hasta los huesos,
n i suplic n i derram una lgrima, antes bien, cambiando en pla
idera su voz cuanto le era posible, a cada herida responda: Ay,
ay de Jerusaln!68.
10 Refiere el mismo Josefo otro hecho todava ms e xtraordi
nario. D ice que en las escrituras sagradas se encontr un orculo
con este contenido: que en aquel tiem po alguien salido de su pas
regira el m undo. E l m ism o Josefo ha concluido que el orculo ha
ba tenido cum plim iento en Vespasiano 69.
11 Pero ste no gobern a todo el m undo, sino slo a la parte
sometida a los romanos. Sera, pues, ms ju sto re fe rirlo a C risto, a
quien el Padre haba dicho: Pdeme y te dar naciones por herencia
,
* ,
,
,
, ,
>. *
.
8 *
,
* * *
,
.
9 *
,
,
*
,
*
, *
,
<
>.
10 ,
, *
11 * <*>
* * ,
* ,
,
, *
68
y los confines de la tierra por posesin tuya 70. A h o ra bien, por ese
mismo tiem po a toda la tierra lleg la voz de los santos apstoles
y a los confines del mundo sus palabras 71.
9
[D
J o s e f o "
lo s
e s c r it o s
que
d e j ]
'
1
,
,
, .
,
, ,
.
,
,
,
.
,
,
,
,
*
70 Sal 2,8.
71 C f. Sal 18,5; Rom 10,18.
B I i ( i , i ) 3 Nacido el prim er ao de Caligula (37-38 d.C .), entra en contacto
con los romanos el 64. En el 66 manda una parte de las fuerzas revolucionarias de Galilea
y cae prisionero de los romanos el 67. Desde su libertad, en el 69, toma parte en los aconte
cimientos al lado de los romanos, y en Roma vive el resto de su vida, favorecido por los
emperadores; cf. supra I 5,3 nota 90; cf. W . W h i s t o n , The L ife and W ork o f Flavius Jose
phus (Fiiadelfia 1957); indispensable siempre, S c h u e r e r , i p .74-106.
73 Unica noticia de tal estatua.
72 J o s e f o ,
10
[D
e qu
m a n e ra
c ita
J o s e fo
lo s
lib r o s
d iv in o s ]
4 5*
, , * ,
,
, !
.
5
, * '
,
1 *
,
,
,
.
2 ,
*
3
*
tifv / i
VT
'y c o
, ,
.
6
.
, ,
*
7
*
,
.
10 !
,
,
.
11
,
,
' , ,
.
.
.
BI
11
[D
c m o d e s p u s d e S a n tia g o
S im
d ir ig e
e n
la
Ig le s ia
d e J e r u s a l n
, ,
,
,
, ,
, (
)
las Antigedades (cf. 8). Por lo tanto, para l la autobiografa de Josefo no es obra aparte,
sino un apndice de las Antigedades, a las que se une mediante la partcula . Por lo de
ms, tampoco es una vida, sino una apologa pro vita sua escrita unos seis aos despus
que las Antigedades, para justificar principalmente su actividad prorromana desde el
ao 6 6 ; cf. S c h u e r e r , i p . 8 6 - 8 8 .
86 T radicin documental de la que, en estilo indirecto, depende este captulo y el si
guiente. Seguramente se trata de Hegesipo, al que alude al final de este captulo 1 1 y en el
12, y al que sigue en la datacin del m a rtirio de Santiago, en vez de seguir a Josefo; cf. su
pra I l 23,2.
87 Ntese la trip le clase de electores: apstoles, discpulos personales y parientes del
Seor, todos supervivientes de la prim era generacin; cf. J. A . JUREGUI, Funcin de los
Doce en la Iglesia de Jerusaln. Estudio histrico-exegtico sobre el estado de la cuestin:
EE 63 (1988) 257-184; J. G i l l e s , Les frres et soeurs de Jsus. Pour une lecture fidle des
Evangiles (Paris 1979).
88 Le 24,18; Jn 1 9 , 2 5 ; se le suele traducir en castellano por Cleofs.
89 C f. infra IV 22,4; S a n E p i f a n i o , Haer. 78,7.
12
[D e
cmo
e s p a s ia n o
o r d e n a q u e se b u s q u e a l o s d e s c e n d ie n t e s
de
a v id
13
[D e
c m o e l s e g u n d o o b i s p o d e R o m a e s A n a c l e t o ] 91
'
,
, ,
.
,
. ,
.
14
[D
cm o e l se gu n d o e n d ir ig ir
a lo s
a le ja n d r in o s
es A b ilio ]
15
[D
cm o
e l
te rc e r
o b is p o
de
R om a,
despus
de
A n a c le to ,
e s C le m e n t e ]
'
*
' , , *
.
,
6 ,
,
.
16
[D
e la
c a rta
de
C le m e n t e ]
17
[D
la
p e r s e c u c i n
de
o m ic ia n o
'
'
, ,
, .
' .
,
.
'
,
18
[D
el
ap sto l
Ju an
el
Apo
c a l ip s is
'
1
.
2
,
102 Cf. Suetonio, Damit. 9-16; Dion Casio, Hist. 6, Plinio El Joven, Panegyr. 48;
Epist. 8,14; TCITO, Agrie. 1,3; A . BarZANO, Plinio il Giovane e i cristtani alia corte di
Domiziano: Rivista di Storia della Chiesa in Italia 36 (1982) 408-495; B. Levick, Domitian
and the provinces: Latom us 41 (1982) 50-73; C. TIBILETTI, II significato politico delle antiche
persecuzioni cristiane: A n n ali delfa Facolt d i lettere e filosofa d e ll U m versita di Macerata
10 (1977) 135158; H . D . Stoever, Christenverfolgung im Rmischen Reich. Ihre Hintergrnde
und Folgen (Dsseldorf 1982).
103 M e lit n de Sardes (A d Antoninum: infra IV 26,9) y Tertuliano (Apolog. 5,4) son
los primeros autores cristianos que comparan a Domiciano con N ern. Sobre el carcter de
este emperador y su relacin con judos y cristianos, vase supra nota 94; E. M . S m a l l w o o d ,
Domitians attitude toward the Jews and Judaism: Classical Philology 51 (1956) 1-13; K . C hr ist ,
Herrscherauffassung Domitians: Schweizerische Z e itsch rift f r Geschichte 12 (1962) 187213. Sobre su discutida persecucin contra los cristianos puede verse J. M o r e a u , A propos
de la perscution de Dom itien: L a Nouvelle C lio 5 (1953) I2iss; I d . , La perscution du christia
nisme dans l'empire romain (Paris 1956) p.36ss; M . S o r d i , La persecuzione di Domiziano:
Rivista d i Storia dlia Chiesa in Italia 14 (i960) 1-26; W . B a r n a r d , Clement o f Rome and the
Persecution o f D om itian: New Testament Studies 10 (1963) 251-260; S. Rossi, La cosidetta
persecuzione di Domiziano. Esame, testimoname: Giornale Ital. Filolog. ling, classica 15
(1962) 303-341. Para todo el perodo de Domiciano y, en general, de los Antoninos en rela
cin con el cristianismo, vase J. S p e i g l , Der rmische Staat und die Christen. Staat und
Kirche von Domitian bis Commodus (Amsterdan 1970): sobre Domiciano, p.5-42.
104 Tradicin documental: las Memorias de Hegesipo, sin duda, que as resultara ser el
testigo ms antiguo de que el apstol Juan escribi el Apocalipsis durante el im perio de
Domiciano. Cf. R. S c h u e t z , Die Offenbarung des Johannes und Kaiser Domitians (Gotinga 1933).
105 A p 13,17-18.
4
,
, !
* ,
, ,
,
.
19
[D
cmo
o m ic ia n o
ordena
dar
de
m uerte
a v id
lo s
d e s c e n d ie n t e s
20
[D
e lo s
p a r ie n te s
de
n u e s tro
S a lv a d o r ]
'
,
( *
)
1 "
,
.
.
2
, .
. ! -
109 Sin duda la misma tradicin documental que en captulos anteriores: las Memorias
de Hegesipo; cf. L a w l o r , Eusebiana p.40-53.
,
,
!
5 *
,
,
,
.
6
,
,
,
.
7
21
[D
cmo
el
tercero
en
es
d ir ig ir
erdn
la
ig l e s ia
de
l e j a n d r a
, , *
.
9
.
'
*
22
[D e
cmo
el
segundo
en
d ir ig ir
la
g n a c io
ig l e s ia
de
n t io q u a
es
23
[R
elato
sobre
el
ap sto l
Ju
an
i
Por este tiem po viva todava en Asia el mismo a quien am
Jess 13, el apstol y evangelista Juan, y a ll segua rigiendo las
*
.
,
*
.
.
.
'
*
6 ,
'
1
125 Segn la Crnica, ad annum 96: H e l m , p. 193, A b ilio muere durante el im perio de
Nerva. Pudo ser entre noviembre del 97 y enero del 98. C f. F. P e r i c o l i - R i d o l f i n i , Le o ri
gine della Chiesa di Alessandria dEgitto e la cronologa dei vescovi alessandrini dei secoli I e I I :
Rendiconti dlia Classe d i Scienze m orali, storiche e filologiche d ellAcademia dei L incei 17
(1961) 308-348; C. W . GRIGGS, Early Egyptian Christianity: from its origins to 451 C.E. =
C optic Studies, 2 (Leyde 1990).
126 C f. infra V 6,2.
127 S. G i e t , Traditions chronologiques lgendaires ou historiques: Studia Patrstica i : T U 63
(Berlin 1957) 608, piensa que este Evodio es el mismo a que se refiere Nicforo C alixto en
su Hist. Eccles. 3, pues le har sucesor de los sagrados apstoles, aunque sus fuentes no
merecen mucha confianza.
128 Ya Orgenes (In Lucam hom.6) haba dicho que Ignacio era el segundo, pero sin
dar el nombre del prim ero, como Eusebio aqu; cf. infra l.zss; cf. Ch. M u n ie r , A propos
d Ignace d Antioche. Observations sur la liste piscopale d Antioche: Revue des sciences re li
gieuses 55 (1981) 126-131.
*29 Cf. supra 11; infra IV 22,4.
130 Cf. Jn 13,23; 19,26; 20,2; 21,7*20.
,
.
,
, ,
,
3
'
.
.
4
,
,
.
5
,
,
6
.
131 Este pasaje y su confirmacin en ios prrafos que siguen, con las autoridades de
Clemente de Alejandra y de San Ireneo, as como el silencio de supra I I 9,1-4, contradicen
a la presunta tradicin que sita la muerte del apstol y evangelista Juan antes de las per
secuciones de Nern y de Domiciano; cf. K . F. E v a n s - P r o s s e r , On the suppossed early death
o f John the Apostle: Expository Tim es 54 (I942-I943) I38ss.
132 San I r e n e o , Adv. haer. 2,22,3.
133 S a n I r e n e o , Adv. haer. 3 , 3 , 4 .
.
7
,
, & , ,
, <> <
-
>.
, .
8 ,
, ,
, .
,
^ ,
.
9
, ,
,
,
134 Esta expresin hace pensar en una tradicin ora!. Clemente la califica de o
; es decir, la acepta, pero con reservas. Quiz la torn de los Hechos de Juan, aludidos
ms abajo, 25,6?
135 Debe ser D om iciano; cf. svprc i.
136 E l mismo, que en los otros prrafos llama obispo; cf. J. Zizioulas, Episkop et
Episkopos dans VEglise primitive. B re f inventaire de la documentation: Irnikon 56 (1983)
4 8 4 - 501137 :
F/iaear.
254D.
, , *.
13 ,
, ,
,
,
< * <
*,
, <> <>. <
*; < * *
< ,
, ,
* .
14
, < *
.
,
,
* .
, *
*.
18 ,
, ,
,
^ ,
19 0 * ,
, , ,
,
139 C f. Jn 18,37.
140 El apstol no poda andar en esta poca ltim os aos del siglo i por debajo de
los ochenta aos.
141 Cf. Heb 13,17.
142 Cf. M t 26,75.
24
[D
el
orden
de
lo s
e v a n g e l io s
'
1 ,
, .
,
.
*
,
, .
3 ,
,
,
,
,
,
4
.
, ,
,
*
5
, ,
,
*
.
6 , *
,
146 C f. i Cor 2,4147 Cf. 2 Cor 12,2-4. Tiene Eusebio in mente* para estos dos prrafos el pasaje de
Orgenes (In Ioann. 4,2; Philocal. 4), aunque no lo cite n i lo tome como autoridad, y parez
ca que habla de su propia cosecha?
148 En los Mss B D y en L , en vez de , leemos , loq u e dara esta tra
duccin: y, sin embargo, de entre todos los discpulos del Seor, solamente nos han dejado
Memorias Mateo y Juan...* Eusebio utiliza aqu la palabra , para designara
los evangelios, sin duda por seguir la terminologa de su fuente; San Justino los llama (A p o l. I 66,3; D ial. 100,4; 101,3; 102,5; 103,6.8; 104,1; 106,1.4). Sobre el
matiz de ambos trminos, cf. supra I I 23,3 nota 182.
149 La expresin supone una documentacin escrita, adems de la oral a que parece
referirse en los prrafos siguientes: , dicen*.
7 *
, *
,
.
,
,
,
.
8 ,
*
.
9
,
,
10
150 C f. supra I I 15; I I I 4,6. Las versiones siraca y latina suponen aqu otro texto: la si
riaca dice: En cambio, de Marcos, de Lucas y de la tradicin de sus evangelios ya hemos
hablado. Rufino traduce: post hune Lucae et M arci scriptura evanglica secundum eas
causas, quas superius dixim us, e ditur,.
151 A Eusebio le preocupa el comienzo de los evangelios. Si acepta la explicacin aqu
expuesta, aunque no diga de dnde la toma, es porque ve en ella una razn verdadera (cf. 8)
que le servir para rechazar la acusacin de discordancia entre los sinpticos y Juan; cf. in
fra 13, sin necesidad de acudir a la interpretacin alegrica, como Orgenes (In Ioann.
Comm. 10,3).
52 M t 4,12.
!53 M C 1, 14.
11
( *
)
,
,
,
,
*.
154 Le 3,19-20.
155 Jn 2, n .
156 Jn 3,23-24.
12 *
,
*
13 *
,
* *
,
.
16 *
.
17
,
18 ,
*
.
supra I I 1 5 .
1,1-4.
supra 4 ,6 .
160 C f. infra 1 5 ,1 .4 ; C. H . D o d d , The Johannine Epistles (Nueva Y ork 1 9 4 6 ); R. Schnackenburg, Die Johannesbriefe (Friburgo 1953); F. Mian, SulV autenticit delle Epistole
giovannee: Vetera Christianorum 13 ( 1 9 8 6 ) 3 9 9 -4 1 1 .
161 C f . E. B. A l l o , L Apocalypse de saint Jean (Paris 1933); H . M . F e r e t , L Apoca
lypse de saint Jean (Paris 1943); A . F e u i l l e t , L Apocalypse (Paris 1962).
157 C f .
158L e
159 C f .
25
[D
las
d iv in a s
s c r it u r a s
r e c o n o c id a s
lo
sobre
las
que
no
son]
.
,
*
2 ' ,
, , ,
.
*
3 ,
,
,
162 Comienza aqu una digresin que ocupar siete captulos: 25-31, para darnos un ca
tlogo de los escritos del Nuevo Testamento. A l confeccionarlo, seguramente Eusebio tena
delante algunas listas ya hechas, pero que no coincidan entre s; de ah sus vacilaciones.
D istingue tres clases: i . a, los escritos o reconocidos por todos sin discusin,
; los traduciremos por admitidos, reconocidos: son los cannicos; 2 . , los , controvertidos o discutidos, pero familiares a la mayora: pueden llegar a form ar
parte del canon; tambin los llama espurios, bastardos , aunque parece aplicar este
apelativo ms bien a un subgrupo de los discutidos, los que, de hecho, aparte del Apocalip
sis (que ya puso tambin en el prim er grupo), quedarn finalmente fuera del canon; 3.a, los
libros herticos, es decir, de autores herejes que los haban puesto bajo el nombre patroci
nador de algn apstol o discpulo del Seor; los llama ( in
fra 7), ( infra 31.6). Cf. . M u e l l e r , Die Ueberlieferung des Eusebius in
seiner Kierchengeschichte ber die Schriften des N .T . unddesser Verfasser: Theologische Studien
und K ritik e n 105 (1933) 425-455; J S a la v e r r i, E l origen de la Revelacin y los garantes de
su conservacin en la Iglesia, segn Eusbio de Cesrea: Gregorianum 16 ( i 935) 349- 373; y
en general, C. F. D . M o u le , The B irth o f the New Testament: Harpers New Testament
Commentaries (Nueva Y ork 1 9 6 2 ); F. V. Filson, A New Testament history (Londres 1 9 6 5 );
F. Bovon-E. Norelli, D al kerygma al canone. Lo statute degli scrxtti neotestamentari nel
I I sec.: Cristianesimo nella Stona 15 ( 1 9 9 4 ) 5 2 5 -5 4 0 .
163 C f. supra 3,5, donde menciona la duda de algunos sobre la Carta a los Hebreos.
164 Cf. supra 3,1.
Coloca el Apocalipsis entre los escritos universalmente aceptados, pero con reserva
de puntualizar ms adelante; vase que lo pone tambin entre los espurios ( 4).
166 C f. supra I I 23,24-25; O rg e n e s , In M ath. 17,30.
4
, ,
, * ,
, , .
5
,
.
,
6
,
,
,
,
mos y los que con el nombre de los apstoles han propalado los
herejes pretendiendo que contienen, bien sean los Evangelios de
Pedro 178, de Toms 1791 de Matas 180 o incluso de algn otro d is
tin to de stos, o bien de los Hechos de Andrs 181, de Juan 182 y de
otros apstoles. Jams uno slo entre los escritores ortodoxos juzg
digno el hacer mencin de estos libros en sus escritos.
7 Pero es que la misma ndole de la frase difiere enormemente
del estilo de los apstoles, y el pensamiento y la intencin de lo que
en ellos se contiene desentona todava ms de la verdadera ortodoxia:
claramente demuestran ser engendros de herejes. D e ah que n i
siquiera deben ser colocados entre los espurios, sino que debemos
rechazarlos como enteramente absurdos e impos.
Continuem os ahora nuestro relato.
26
[D
el
mago
enandro
i
A l mago Simn le sucedi M enandro 183, el cual, por su ma
nera de obrar, mostr ser una segunda arma del poder diablico
no in fe rio r a la prim era. Tam bin l era samaritano y, en su p ro
greso hasta la cima de la hechicera, no fue menor que su maestro,
sino que abund en milagreras an mayores. A s mismo se llam a-
,
7
,
,
, *
, *
.
1
.
,
,
,
, , -
,
, ,
* ,
, , , *
.
4 *
, *
*
27
[D
e la
h e r e ja
de
lo s
e b io n it a s ]
'
1 5* ,
,
, .
, ,
, *
,
*
,
,
.
187
D el hebreo ebionim ( pobres), cf. infra 6. Eusebio sigue a San Ireneo (A dv. haer.
1,26,2) y a Orgenes (De princip. 4,3,8 [22]; C. Celsum 2,1). Sa n E p i f a n i o , H a e r. 30,17,1
contina la misma lnea. Para una visin de conjunto, cf. H . J. Sc h o e p s , E bionites: D H G E
t.14 (i9 6 0 ) col.1314-1319; J. M . M a g n in , Notes sur l'Ebionisme. I I I : Proche O rie nt Chrtien
25 (1975) 245-273.
zar las Cartas del Apstol, a quien llamaban apstata de la ley 192,
mientras que usaban exclusivamente el llamado Evangelio de los
hebreos, sin importarles para nada los restantes 193.
5 L o mismo que aqullos, observaban el sbado y lo dems
de la disciplina judaica. Sin embargo, los domingos celebraban ritos
semejantes a los nuestros en memoria de la resurreccin del Salvador.
6 D e ah les ha venido, por tales prcticas, la denomina
cin que llevan: el nombre de ebionitas manifiesta la pobreza de su
inteligencia, pues con ese nombre se llama entre los hebreos al
pobre.
28
[D
el
h e r e s ia r c a
e r in t o
5
, *
1
,
,
6
,
'
2 * -
193 C f. S a n I r e n e o , Adv. haer. 3,11,7; sobre el Evangelio de los Hebreos, cf. supra 25,5
nota 176; infra 39,16-17; IV 22,8. En general, H . W a i t z , Neue Untersuchungen ber die
sogennanten judenchristlichen Evangelien: Z N W K A K 36 (1937) 60-81.
194 En vida de San Juan. Seguramente en tiempos de Domiciano, de Nerva o de Trajano,
ltimos citados, cf. supra 21.
195 San Ireneo ( d v. haer. 1,26,1) supone a Gerinto gnstico y enseando en Asia;
y en otro lugar afirma que Juan haba escrito su Evangelio para refutarle en sus doctrinas
cristolgicas: ibid ., 3 n . i Sobre las enseanzas de Cerinto, cf. H i p l i t o , Refut. 7,33,1-2;
10,21. Desgraciadamente, lo mismo Eusebio que D ionisio de Alejandra ( infra 4-5; V II
25,1,3) solamente nos inform an de su milenarismo, que San Ireneo ni siquiera menciona.
C f . G. B a r d y , Crinthe: RB 30 (1921) 341-374; H . J. S c h o e p s , Theologie und Geschichte
des Christentums (Tubinga 1949) p.73.84 y 143.
196 Cf. supra I I 25,6; como se desprende de dicho pasaje y de infra V I 20,3 (pero, sobre
todo, de infra 31,4), Eusebio no conoce de Cayo ms obras que el Dilogo con Proclo, m en
cionado aqu con el trm ino de , en el sentido de controversia o disputa, trm ino
que infra 31,4 parece indicar el contenido; cf. infra nota 197.
197 Aunque la descripcin de Cayo no corresponde al Apocalipsis cannico y pudiera
pensarse que Eusebio pudo entender esta frase como referida a otro Apocalipsis que Ce-
,
4 , * , .
,
5 ! , ,
rinto habra forjado y puesto bajo el nombre del apstol Juan, si tenemos en cuenta el p
rrafo 3-4 y el pasaje de D ionisio de Alejandra citado infra V II 25,4, creemos que se trata
del Apocalipsis cannico. L o confirma H ip lito en sus Capita contra Gaium, citados por
D i o n i s i o B a r-S alb , Comment, in Apocalyps. Actus et epist. canon. : ed. L . S e d l a c e k (RomaPar is 1910) p .i, donde afirma que Cayo atribua a C erinto la composicin del Apocalipsis
y del cuarto Evangelio. Esto ltim o, al no ser recogido por Eusebio le tiene por eclesis
tico, esto es, ortodoxo; cf. supra I I 2.5,6 indica que: o no aparecera en el ejemplar que l
u tiliz d e l Dilogo o H ip lito lo tom d e otra obra de Cayo posterior, desconocida de Eusebio.
198 Para todo este prrafo, cf. A p 1,2; 22,8; 20,4-6; 21,2.10; 22,1.2.14.17; 20,3.6; 19,7-9;
21,2.9; 22,17.
199 C f. T it 3,3; M. SiMONETTi, L Apocalissi e l origine del millennio: Vetera Christianorum 26 (1989) 337-350; F. S. T HIELMAN, Another look at the eschatology o f Eusebius o f
Caesarea: VigC n 41 (1987) 226-237.
200 y : antigua corrupcin, segn Schwartz; las variantes de T r
y equivalentes de SL, las considera conjeturas insuficientes, pues supone una laguna
antes de . F. T a i l l i e z , Notes conjointes sur un passage fameux dEusbe : Orientalia
Christiana Periodica 9 (i943) 445, propone la lectura () que sigo en la tra
duccin. Ver: St. Heid, Chiliasmus und Antichrist-Mythos. Eine frhchristliche Kontroverse
um das Heilige Land = Hereditas, 6 (Bonn 1993); C hr. R. SMITH, Chiliasm and recapitulation
in the theology o f Ireneus: V igC h 48 (1994) 313-331.
201 Gf. infra V I 40,1.
202 C f. infra V I I 24,25. Sobre D ionisio de Alejandra, cf. C. L . F e l t o e , The Letters
and other remains o f Dionysius o f Alexandria (Cambridge 1904).
203 Por un mal corte, la frase comienza sin sentido; vase el contexto completo infra
V I I 25,2-3.
~
29
[D
ic o l s
d e lo s q u e d e
tom an
el
nombre
i
E n esta poca surgi adems la hereja llamada de los nicolatas, que dur poqusim o tiem po y de la cual hace mencin ta m
bin el Apocalipsis de Juan 206. Estos se jactaban de que Nicols era
,
,
, .
6 *
,
,
, , ,
,
,
,
, ,
.
'
1
,
*
3 *
,
,
,
< > .
, ,
< >, .
4
,
30
[D e
'
1 ,
,
,
210 C l e m e n t e
;
/,
,
,
.
2 ,
,
d e A l e j a n d r a , Stromat. 3,25-26.
211 Bajo Trajano.
212 C f. M e 1,30; i Cor 3,5-12. Estos textos dicen solamente que Pedro estaba casado,
pero en ningn texto del N T se habla de sus hijos.
213 En ninguna parte del N T se dice que el apstol Felipe estuvo casado. Clemente,
sin embargo, se refiere a l expresamente: se trata del apstol. N o se puede aventurar tan
fcilmente una confusin, por su parte, con el dicono Felipe, de A ct 21,8-9: el apstol
Felipe da maridos a sus hijas; el dicono Felipe tena cuatro hijas vrgenes y profetisas.
Cf. infra 31,3; V 24, donde se aduce el testimonio de Polcrates.
214 San Pablo, segn 1 C or 7,8, no estaba casado. L a afirmacin de Clemente se basa
en una lectura de F lp 4,3, diferente del textus receptus: (femenino) , en vez
ile (algn ms. , nombre propio masculino). A la luz de esa leccin in
terpretaba luego Clemente las afirmaciones paulinas de 1 C or 9,5.12. Cf. idntica interpre
t a c i n e n O r g e n e s , In epist. ad Rom. 1,1-2, aunque sin hacerla suya.
215 C l e m e n t e d e A l e j a n d r a , Stromat. 3,52-53.
31
[D
L A M U E R T E D E J U A N Y D E F E L IP E ]
*,
,
.
2
,
(
) ,
,
'
1
3 *
de los cielos con gloria en busca de todos los santos: Felipe, uno de
los doce apstoles 221, que reposa en H ierpolis con dos hijas suyas
que llegaron vrgenes a la vejez, y la otra hija 222, que, despus de
v iv ir en el E spritu Santo, descansa en Efeso 223; y adems est
Juan, el que se recost sobre el pecho del Seor 224 y que fue sacer
dote portador del ptalon 225, m rtir y maestro; ste reposa en
Efeso 226.
4 Esto acerca de la m uerte de estas lumbreras. M as tam bin
en el Dilogo de Cayo del que hemos hecho m encin algo ms
arriba , Proclo contra el cual iba d irig id a la disputa , coinci
diendo con lo expuesto, dice sobre la muerte de Felipe y de sus hijas
lo siguiente:
Despus de ste ha habido en H ierpolis, la de Asia, cuatro
, ,
,
,
,
,
.
'
4
,
, ,
,
,
,
32
[D
e c m o s u fr i
m a r tir io
S im e n , e l o b is p o d e J e r u s a l n ]
i
Despus de N ern y D om iciano, refiere una tradicin que,
bajo el emperador cuya poca estamos ahora investigando229, se
.
5 *
,
,
,
,
.
.
6
, *
,
.
'
1
,
22? Proclo, un occidental (cf. supra I I 25,6 notas 217 y 218), citado por un romano, habla
claramente de un Felipe con cuatro hijas, profetisas. Las cuatro, con su padre, tienen sus
sepulcros en Hierpolis. In fra V 17,4 veremos al Annimo antimontanista enumerar a las
hijas de Felipe* despus de los profetas judos Agabo, Judas y Silas como presuntos prede
cesores de M ontano y sus compaeros en la profeca. Es evidente que tambin en Oriente
exista la tradicin de estas cuatro profetisas, hijas de Felipe. Su identificacin con las cuatro
hijas del dicono y evangelista Felipe, de A ct 21,8-9, se le impona a Eusebio. Es lo que
hace en el prrafo 4. Pero no as su identificacin con los datos que le da Polcrates. Q uien
confunde al apstol con el evangelista es Eusebio, no obstante que los pasajes de Polcrates
y de Proclo, referidos a un mismo personaje, se contradicen. C f. K . S m y t h , 7bm6 o f St. P h i
lip : Apostle or Disciple? : The Irisch Ecclesiastical Record 97 (1962) 288-295.
228 A c t 21,8-9.
229 Es decir, bajo Trajano.
*
,
*
3
,
,
'
.
,
6
,
,
,
,
,
.
,
A tico, padre de Herodes Atico, aunque fechando el cargo entre 99-100 y 102-103. Sin em
bargo, cree que el titu lo no tiene sentido tcnico de consularis, sino general, de
gobernador (de ah m i traduccin), pues entre el 70 y el 132 slo hubo en Judea, por excep
cin, un legado consular: Lusio Q uieto (dato que da Sc h u e r e r , i p.647). A tico, igual que los
dems, fue legado pretoriano (p.131).
237 Jn 19,25.
238 Gf. supra 11.
239 Supra 20,1.
240 Imposible determinar exactamente el alcance de esta expresin: se ponen al frente de.
241 M rtires, en el sentido de testigos de la fe, por haberla confesado ante un trib un a l,
aunque luego no se haya seguido la muerte. Este era el significado ms corriente del grupo
, , en el siglo ; cf. supra 5: ; infra 6 y V 2,2:
. En latn recibirn el nombre de Confessores.
242 C f. infra IV 22,4.
243 = Simen.
244 C f. supra 19; 32.2-3
33
[D
cmo
r a ja n o
p r o h ib i
que
se
buscara
lo s
c r is t ia n o s
i
T a n grande fue, es verdad, la persecucin que por aquel
tiem po se extendi en muchos lugares contra nosotros, que P lin io
'
, .
7
/,
,
()
, ,
*
8
-
,
, ! ,
.
'
,
1
245 Segn estos datos, Simen haba nacido hacia el ao 13 a.C.; era, pues, mayor que su
prim o Jess.
246 Seguramente este prrafo estaba comprendido entre los pasajes que Eusebio parafra
sea supra 20,3-6.
247 Seguramente, la de Jerusaln; cf. supra 20,5; infra IV 22,4
248 Sobre la aplicacin del ttu lo de Virgen a la Iglesia, que encontramos tambin in
fra V 1,45, lo mismo que en H e r m a s , Pastor, vis. 4,2,1 y en el annimo A d Diognetum 12,8;
d '. C . P l u m p e , M ater Ecclesia, A n inquiry into the concept o f the Church as Mother in Early
Christianity (W ashington 1943); K. D e l a h a y e , M ater Ecclesia: Wissenschfat und W eisheit
16 (1953) i 68ss.
249 i T im 6,20; cf. K. W . Troeger, Judentum, Christentum, Gnosis: Kairos, n.s. 14
(1981) 159-170; B. Walker, Gnosticism. Its history and influence (W ellingborough 1983); U.
Mianchi, Le origini dello gnosticismo. N uovi studi e ricerche: A ugustinianum 32 (1991) 205-216.
2 &
, ,
,
,
,
* ,
*
.
250 Cayo P linio C ecilio Segundo, ms conocido como P linio el Joven, sobrino e h ijo
adoptivo de! autor de la H istoria naturalis, PJinio el Viejo, fue gobernador de B itinia el
ao n i - 112 (cf. C IL 5 5262). L a carta cuyo contenido resume Eusebio en este prrafo debi
de escribirla ya el ao 112. Eusebio, como l mismo advierte, no ley la carta de P linio ni el
rescripto de Trajano en su texto original, sino a travs del Apologeticum de Tertuliano, en
su versin griega; cf. supra I I 2,4; M . Durry, Pline le Jeune, Lettres t. 4 (Paris 1947) p .V -V II
y 69-72; P. Winter, Tacitus and Pliny. The early Christians: Journal o f Historical Studies
i (1967-68) 31-40; Id ., Tacitus and Pliny on Christianity: K lio 51 (1970) 497-502; N . Santos
Yanguas, P linio, Trajano y los cristianos: Helmntica 32 (1981) 391-409.
251 L a carta de P linio y la respuesta de Trajano son, respectivamente, las cartas 96 y 97
del lib ro X del epistolario de Plinio. M ucho se ha escrito sobre ambas. Todava no hace
muchos aos, an se atacaba su autenticidad acudiendo al argumento de las interpolaciones;
v.gr. L . H e rm a n n , Les interpolations de la lettre de Pline sur les chrtiens: Latomus 13 ( i 954)
343-355 H oy se las considera autnticos documentos oficiales; cf. M . S o rd i, I rescritti di
Traiano e di Adriano sui cristiani: Rivista d i Storia della Chiesa in Italia 14 (i960) 344;
F . F u r r ie r , La lettre de Pline Trajan sur les chrtiens ( X 97J : Recherches de Thologie
Ancienne et Mdivale 31 (1964) 161-174, que piensa que la carta se apoya en el senatusconsulto de 186 a.C., contra la difusin de los misterios de Baco; R. F re u d e n b e rg e r, Das Verhal
ten der rmischen Behrden gegen die Christen in II. Jht. Dargestellt am B rie f des Plinius an
Trajan und den Reskripten Trajans und Hadrians : M nchener Beitrge zur Papyrusforschung
und antiken Rechtsgeschichte 52 (M u nich 1967); J. S p e ig l, o.e., p . 58-81; J. M o re a u ,
o.e., p.40-46. El texto de los dos documentos, con su traduccin castellana, puede verse en
D . R uiz B u e n o , Actas de los mrtires: B A C 75 (M adrid 1951) p .244*247.
34
[D
e cm o e l c u a rto
e n d ir ig ir la
ig le s ia d e R o m a es E v a r is t o ]
, ,
,
,
, .
'
,
252 Supra I I 4.
253 Tertuliano dice: quibusdam gradu pulsis, obligados algunos por su posicin. El
traductor griego debi de entenderlo mal. Hasta la persecucin de Valeriano no parece que
haya habido casos en que se haya depuesto de sus cargos a cristianos.
254 El texto griego de este inciso resulta m uy oscuro; corresponde al latn ad confoederandam disciplinam.
255 ; cf. supra I 11,8 la misma expresin en el discutido pasaje atribuido a Flavio
Josefo. Tertuliano dice hoc genus.
256 T e r t u l ia n o , Apolo?. 2,6; P l in io , Epist. 10,97.
257 E l tercer ao de Trajano es el 100-101. Clemente debi de m o rir antes. Eusebio
(Chronic, ad annum 99: H e l m . 193) sita en este ao 99 el comienzo de Evaristo.
35
[D
e c m o e l t e r c e r o e n d ir ig ir
l a ig l e s ia d e
Jeru saln
es
Justo]
36
[D
g n a c io
sus
cartas]
,
,
, .
,
\
*
2 * ,
,
, *
.
3 6*
,
5 ,
,
,
,
,
, ,
.
6 ,
26! Gf. supra 22. Ignacio debi de nacer poco despus de mediado el siglo 1; a juzgar por
el tono de su carta a Policarpo, era mayor que ste. Siendo el segundo en la sede antioquena,
su obispado no pudo comenzar ms tarde del ao 100. La nica fuente de inform acin que
tenemos son sus cartas. Sobre ellas existe una inmensa literatura. Cuando ya se crea cerrada
la controversia sobre su autenticidad, de nuevo qued abierta, tras un intento de R. W eijenborg en 1969, por obra de R. Joly y de J. Rus-Camps, a p artir de 1979, aunque por
distinto camino. Las hiptesis de estos dos ltim os, dignas de seria consideracin y estudio,
sin duda, no han recibido todava de la crtica una respuesta del todo convincente, ni de
aceptacin ni de rechazo. U n buen estudio del problema con su postura propia, natural
mente , es el de J. J. A yn-C alvo en su introduccin a la edicin bilinge de las Cartas
de S. Ignacio en la coleccin Fuentes Patrsticas, 1 (M a drid 1991). Firm e en su hiptesis,
J. Rus-Camps seala para las Cartas una fecha mucho ms temprana que la tradicional,
en su artculo: Indicios de una redaccin muy temprana de las Cartas autnticas de Ignacio
(ca.70-90 d.C.): A ugustinianum 35 (1995) 199-214.
262 Cf. San Ignacio de A ntioqua, Ephes, 1; 21; Roman. 4-5; 10; cf. K. G. Essig,
Mutmassungen ber den Anlass des Martyrium s von Ignatius von Antiochien: V igC h 40 (1986)
105-117.
263 Especialmente los docetas: San Ig n a c io d e A n tio q u a , Magn. 11; Tra il. 6-7; P hi
lad. 3; Smyrn. 4; cf. E. M o ll a n d , The Heretics combated by Ignatius o f Antioch : The Journal
o f Ecclesiastical H istory 5 (1954) 1-6.
264 Sa n I g n a c io d e A n t io q u a , Magn. 13; T ra il. 7.
265 id .. Ephes. 21.
267 id ., Magn. 2; 15.
266 id ., Ephes. 1-2; 6.
268 id., T ra il. 1; 12.
,
, ,
, !
,
*
* .
, &
& ,
, & ,
.
9
, ,
,
, *
,
, ,
,
,
* .
10
*
,
*
,
269 Este inciso explicativo le parece a Schwartz una glosa que pas m uy pronto
27 C f. i Cor 4.4271 S a n I g n a c io
de
272 Id ., Philad. i l .
273 Id ., Smyrn. 12.
274 Id ., Polyc. 8.
A n t io q u a ,
Roman. 5.
al texto.
12
,
,
,
, <
,
>.
13
,
14
, * ! ,
*
, ,
.
15
*
, ,
*
.
.
*
*
.
279 c f . F lp 2,16.
280 ! Clement. 5.
281 2 T im
4,10.
282 S a n P o l ic a r p o ,
Philip. 9 .
283 S a n P o l ic a r p o , P hilip. 13. Este pasaje se conserva solamente aqu en griego. Como
284
37
[D e
lo s
e v a n g e l is t a s
que
t o d a v a
entonces
se
d is t in g u a n
1 E ntre los que por este tiem po eran famosos, estaba tam bin
Cuadrato, del cual refiere una tradicin que sobresala en el caris ma proftico, ju n to con las hijas de Felipe 285. Y tam bin eran c
lebres entonces, adems de stos, otros muchos que tuvieron el
p rim e r puesto en la sucesin de los apstoles 286. Estos magnficos
discpulos de tan grandes hombres edificaban sobre los cimientos
de las iglesias echados anteriormente en cada lugar p or los aps
toles 287, acrecentaban ms y ms la predicacin y sembraban por
toda la extensin de la tierra habitada la semilla salvadora del reino
de los cielos.
2 Efectivamente, muchos de los discpulos de entonces, h e ri
dos en sus almas por la palabra divina con un amor m uy fuerte a
la filosofa 28S, primeram ente cum plan el mandato salvador repar
tiendo entre los indigentes sus bienes 289, y luego emprendan viaje
y realizaban obra de evangelistas 290, empeando su honor en p re
dicar a los que todava no haban odo la palabra de la fe y en trans
m itir por escrito los divinos evangelios 291.
'
1
,
, *
,
,
,
,
2
, ,
,
,
.
285 El hecho de venir aqu asociado a las hijas de Felipe el nombre de Cuadrato, a causa
de su carisma proftico, indica que el documento aludido por Eusebio deba de ser el An
nimo antimontanista cuyo texto cita infra V 17,3. Para G. Bardy (Sur l'apologiste Quadratus:
Mlanges H . Grgoire, t . i fBruxelas 1949] p.86), este Cuadrato, profeta, fue distinto del
homnimo apologista (infra IV 3), y aun sospecha que el Cuadrato obispo de Atenas (in
fra IV 23,3), tambin del siglo 11, fue distinto de los otros dos.
286 C f. supra I I 23,3; in/ra 37.4; V 17,2-3; 20,1: lo mismo que SAn Policarpo (cf. supra
6,1) eran .
287 C f. i C or 3,10; E f 2,20.
288 Es la doctrina cristiana vivida: cf. G. B a r d y , Philosophie et philosophes dans le voca
bulaire chrtien des premiers sicles: Mlanges V ille r (Tolosa 1949) p.1-12; A . M . M a l i n g r e y , Philosophia. tude d'un groupe de mots dans la littrature grecque des Prsocratiques
au IV e sicle aprs l.-C . (Paris 1961), especialmente p.185-206; cf. J. B. B a u e r , Das Verstndnis
der Tradition in der Patristik: Kairos, n.s. 20 (1978) 193-208.
289 C f. M t 19,21; M c 10,21; L c 18,22.
290 C f. 2 T im 4,5.
29i Cf. Rom 15,20*21.
38
[D e
la
c a rta
d e C le m e n t e
lo s
e s c r it o s q u e se l e
falsam en te
a tr ib u y e n
i
N o cabe duda, pues, de que tales son Ignacio, en sus cartas,
cuya lista hemos dado, y Clemente en la carta p o r todos adm itida,
que escribi en nom bre de la iglesia de Roma a la de C o rin to 295.
E n ella expone Clemente muchos pensamientos de la C arta a los
Hebreos, e incluso u tiliza textualm ente algunos pasajes de la m is-
,
2
,
.
292
293
294
srea:
295
, ,
,
/ ,
,
C f. E f 2,19-20.
Cf. supra 23,6.
C f. J. Sa l a v e r r , La sucesin apostlica en la H istoria Eclesistica* de Eusebio de Ce
Gregorianum 14 (1933) 220-247.
Cf. supra 16.
4 *
,
*
,
.
5
,
*
,
. ,
39
[D e
lo s
e s c r it o s
de
P a p a s ]
2
,
3 :
32 Todos los Mss, menos M , y las versiones SL, lo mismo que San Jernimo (De v ir.
ill. i8), traen o suponen , sin duda por una mala lectura de (M ). Sobre
el sentido de , cf. R. G r y s o v , A propos du tmoignage de Papias sur Mathieu. Le sens
du mot chez les Pres du second sicle: Ephemerides Theologicae Lovanienses 41
(1965) 547; J. D o n o v a n , Note on the Eusebian Use o f Logia: Bblica 7 (1926) 302. Sobre
los fragmentos que nos quedan de la obra, c f. K . B e y s c h la g , H erkunft und Eigenart des
Papiasfragmente: Studia Patrstica t.4: T U 79 (Berln 1961) 268-280; J. K.UERZINGER, Papias
von Hierajyolis und die Evangelien des Neuen Testaments = Eichsttter M aterialien. Ser.
Philos, u. Theol., 4 (Ratisbona 1983).
303 E. Gutwenger (Papias. Eine chronologische Studie: Zeitschrift f r katholische Theo
logie 69 [1947] 416) se apoya en esta expresin de San Ireneo y en su interpretacin por
Eusebio (infra 13), para concluir que Papias public sus libros entre los aos 90-100,
antes de la composicin del Apocalipsis. Si fue compaero de Policarpo, debi de ser oyente
de Juan, como l, en su niez o adolescencia y alcanzar su florecimiento entre 120 y 130.
C f. G. B a r d y , Papias dHirapolis: D T C 1. 11 col. 1944-1947; M . J o u r jo n , Papias: Suppl
ment du D iet, de la Bible, t . 6 col.1103-1109; U . H . J. K.OERTNER, Papias von Hierapolis. t i n
Beitrag zur Geschichte des frhen Christentums = Forschungen z. Relig. u. L iterat, d. A . u
N . Testaments, 133 (G otinga 1983).
304 S a n I r e n e o , A dv. haer. 5 , 33 , 4 .
305 Eusebio le discute a Ireneo su inform acin sobre Papias, negando que ste haya sido
oyente directo del apstol Juan (Ireneo, sin embargo, no parece conocer otro). El texto que
aduce en su apoyo no parece en realidad contradecir a Ireneo.
4 *
,
, *
, , .
.
5 ,
, , 6* , , ,
, * ,
*
306 Ms que preferir la tradicin oral frente a la escrita, Papas quiere acentuar la garan
ta apostlica de lo que le dicen; cf. A . F . W a l l s , Papias and oral tradition: V igC h 21
(1967) 137-140.
307 Este texto ha constituido y sigue siendo una verdadera crux interprctum, un au
tntico enigma que ha dado lugar a una ingente literatura, sobre todo entre historiadores y
exegetas, sin hacer posible un acuerdo. U n buen estudio es el de J. M u nck (Presbyters and
Disciples o f the Lord in Papias. Exegetics Comments on Eusebius, Ecclesiastical H istory I I I ,
39: H T R 52 [1959] 223-243). C f. G . M ., Presbyters and Apostles: Z N W K A K 62 ( i9 7 i)
122, donde se afirma que est tomado por apstol, como en el Canon de A ta nasio 87.
308 La deduccin es obvia, pero Papas no ha empleado la palabra apstoles, sino pres
bteros* y discpulos del Seor.
309 Es d ifc il no estar de acuerdo con Eusebio en esta interpretacin, afirmando con l
la existencia de dos personajes distintos con el nombre de Juan, uno el apstol y otro co
nocido por el presbtero, del que nada ms sabemos; cf. J. M u n c k , a.c., p.238; G. B a r d y ,
Jean le Presbytre: Supplment d u D ie t, de la Bible, t.4 (1949) col.843-847; F. M . B r a u n ,
Jean le Thologien et son vangile dans lglise ancienne (Paris 1959) p.357-364. Tam poco
de A risti n se sabe ms. Quizs tenga razn F. C. Conybeare al identificarlo (en The
Expositor, 5a s.2 [1895] 407-421) con el presbtero Aristin del evangelio armeno que
.
8 *
,
.
9
*
11
*
12
,
,
-
, .
,
,
13
, -
314 A c t 1,23-24.
315 Sobre el milenarismo de Papas y su entorno, cf. J. D a n i l o u , Thologie du judochristianisme: Bibliothque de Thologie. H istoire des doctrines chrtiennes avant Nice 1
( laris-Lovaina 1958) p.341-366.
, ,
.
,
, ,
, *
,
.
,
.
16 *
15 *
317 N o segn un orden, v.gr., cronolgico, sino conforme a las circunstancias y necesi
dades; sugerencia de J. R e u m a n n , as Ethical Accommodation in the Fathers and
its Pagan Bacgrounds: Studia Patrstica 3: T U 78 (1961) 378; cf. supra I I 15,2.
338 E l sentido de es restrictivo; cf. T . Y . M u l l i n s , Papias on M ark's Gospel : V igC h
14 (i960) 216-224
319 Sobre el origen griego de esta frmula, cf. W . C. v a n U n n i k , Zu r Papias-Notiz
ber Markus (Eusebius, H . E. I I I 39,15) : Z N W K A K 54 (1963) 276-277.
, *
, 6*
.
LIBRO
CUARTO
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
.
* .
01 .
01 * * .
,
.
.
.
.
.
* .
* .
* .
.
"
.
"
.
.
.
.
.
.
.
.
* .
.
.
*.
.
.
.
1
[Q
u i n e s
fueron
lo s
o b is p o s
de
oma
de
l e j a n d r a
b a jo
E L R E IN A D O D E T R A J A N O ]
'
*
,
*
.
,
,
1 A o 100-110.
2 Supra I I I 21: Cerdn; aqu Eusebio escribe ya decididamente cf, J. p. Abreu,
As nomeaos episcopais nos primordios da lgreja: Humanstica e Teologa 7 (1986) 283-303.
2
[L O
QU E P A D E C IE R O N LOS JU D O S E N T IE M P O S D E T R A J A N O ]
,
.
'
1
,
.
, .
2
,
,
, ,
,
.
3
,
3 Evaristo, segn los datos de Eusebio; cf. supra I I I 34, termina en 108-109.
4 E l ao 1 8 de Trajano, antes de septiembre de 115; cf. S c h u e r e r , i p.663 nota 46.
5 E u s e b i o , Chronic, ad annum 1 3 2 - 1 3 6 : H E L M , p . 2 0 0 - 2 0 1 . Para el desarrollo de esta
rebelin, ver S c h u e r e r , i p.66i-668; L . M o t t a , La tradizione sulla rivolta ebraica al tempo
di Traiano: Aegyptus 3 2 ( 1 9 5 2 : S critti in onore de G. V ite lli I I I ) 4 7 4 - 4 9 0 , que trata de con
ciliar esta tradicin con la de D ion Casio; M . Pucci, La rvolta ebraica al tempo di Trajano
= Biblioteca d i Studi antichi, 33 (Pisa 1981).
6 M arco R u tilio Lupo, por un rescripto suyo fechado en junio de 115, sabemos que era
ya gobernador de Egipto en esa fecha. En enero de 117 todava lo era; cf. S c h u e r e r , i p.663
n o ta
i.
7 V ictoria
que
en
n o se p o d a a y u n a r n i h a c e r d u e lo , s e g n e l
i
p.667-668.
3
[L o s
QU E E N T IE M P O D E A D R IA N O S A L IE R O N E N D EFEN SA D E L A F E ]
i
Despus de regir Trajano el Im perio diecinueve aos com
pletos y seis meses, le sucedi en el mando E lio A d ria n o 12. A ste
entreg Cuadrato 13 un tratado que le haba d irig id o : una Apolo-
,
,
.
4
, ,
,
*
, .
5
, *
,
,
.
.
'
1
,
Ilis t. 6 8 ,3 2 .
12 A l regreso de su expe dicin contra los partos, Trajano m uri en Selino de Cilicia, a
primeros de agosto de 117. Le sucedi su sobrino Publio L iio Adriano, de origen espaol,
como l.
13 Seguramente diferente del Cuadrato profeta y del homnimo obispo de Atenas; cf. su
pra I I I 37,1 nota 285.
,
,
,
, ,
.
3 *
,
,
.
14 Esta Apologia, que Eusebio, segn nos dice, poda leer en su texto original, se ha per
dido. Solamente queda lo que l nos ha transm itido aqu. Hasta ahora los esfuerzos por en
contrarla en su texto independiente o atribuida a otros o en versiones, han resultado
estriles. El ltim o conato, el de P. A n d r i e s s e n , U Apologie de Quadratus conserve sous le
titre d'pitre Diognte: Recherches de Thologie Ancienne et Mdivale 13 (1 9 4 6 ) 5 -3 9
1 2 5 -1 4 9 *2 3 7 -2 6 0 , no ha convencido, a pesar del ingenio desplegado y de insistir en otro
artculo: Un prophte du Nouveau Testament: Bijdragen philos., theol. Facult. N oord-cn
Zuid-N ederl. Jezuiten 2 (1 9 5 0 ) 1 4 0 -1 5 0 (cabe decir que ya H . K i h n , Ursprung des Briefs
an Diognet F riburgo 1882] haba vislumbrado esta posibilidad). Vase la discusin del pro
blema en H . I. M a r r o u , U ptre Diognte: Sources Chrtiennes 33 bis (Paris 1 9 6 5 ) in trod.
15 Sin duda, los tiempos de Cuadrato el joven. La Apologa debe de datar de 1 2 4 -1 2 5 ,
cuando Adriano visit Atenas, cf. R. . G r a n t , The Cronology o f the Greek Apologists:
VigC h 9 (1955) 2 5 -3 3 . Sobre el contenido del fragmento y su relacin con el pensamiento
grecorromano, vase del mismo R. . G r a n t s u artculo The future o f the Ante-Nicene
Fathers: Journal o f Religion 30 (1 9 5 0 ) 1 0 9 -1 1 6 .
16 Segn la version siraca, Aristides la dedic al emperador Csar T ito A driano A n to nino Augusto Po, es decir, no a nuestro Adriano, como quiere Eusebio, sino a su sucesor,
4
[L o s
o b is p o s
de
oma
de
l e j a n d r a
en
t ie m p o s
de
d r ia n o
5
[L O S
OBISFOS
DE
JE R U S A L N ,
CO M ENZANDO
DESDE
EL
S A LV AD O R
H A S TA LOS T IE M P O S D E A D R IA N O ]
'
:,
.
.
(
),
'
,
,
,
,
-
Antonino Po. Las opiniones siguen divididas sobre ambos datos, aunque la versin parece
e s t a r ms en lo cierto. La Apologa habra sido compuesta entre 1 4 0 y 143, pero no parece
que Eusebio la haya tenido en sus manos directamente, al menos antes de escribir su H E .
17 Cf. supra 1; debi de m o rir en 118-119, segn estos datos. Segn el Catlogo liberiano, Sixto le sucedi en 117
18 Por la expresin es m uy probable que la fuente utilizada sean las Memorias de Hegesipo; cf. supra I I I 11; 12; 18,1; 19; 20,9; 32,1; infra V 12.
19 Hegesipo recogera aqu una tradicin oral, y Eusebio se lim itara a transcribirla;
c f . E u s e b i o , D E 3,5 ad fin.; Theophan. 5,45.
4
, .
3
,
.
*
* *
' **
.
5
,
, *
,
.
6
[E l
L T IM O A S E D IO DE J E R U S A L N , E N T IE M P O S DE D R IA N O ]
, *
,
.
3
( ,
)
,
7
[Q
u i n e s
fueron
en
t ie m p o s
de
d r ia n o
lo s
c a b e c il l a s
de
L A GNOSIS D E N O M B R E E N G A O S O ]
'
1
, 6
\ ,
,
* ,
26 C f. Tertuliano, Adv. iud. 13; R. Furneaux, The Roman siege o f Jerusalem (Londres
1973); M . Avi-Yonah, The Jews o f Palestina. A political history from the Bar Kokhba W ar
to the Arab conquest (O xford 1976).
27 Sobre este oscuro personaje, cf. S c h u e r e r , i p. 63-65. Lo tom Eusebio del Dilogo
entre Jasn y Papisco sobre Cristo, de A ristn de Pella? En l parece inspirarse Tertu lia n o
al escribir polog. 21 y Adv. iud. 13; cf. San J u s tin o , A p o l. I 47.4* 5; D ial. 16,2; 92,2.
28 Ntese que Eusebio no habla expresamente de la destruccin de la ciudad.
29 Cf. E u s e b i o , Chronic, ad annum 136: H E L M , p .201; supone, pues, que Elia se fu n
d despus de terminada la guerra en 135, mientras que D ion Casio (H ist. 69,12) afirma
que fue en el 130, cuando la primera visita de Adriano a Siria; cf. S c h u e re r, i p .674.679680.698-701; I. DE LA P oTTE R iE , Les deux noms de Jrusalem dans les Actes des Aptres:
Bblica 63 (1982) 153-187.
30 CE infra V 11,1, donde seguramente contina la lista de supra 5,3.
todas sus artimaas. Si en otro tiem po sus armas eran las persecu
ciones contra ella, las cuales venan de fuera,
2 ahora, en cambio, vedados estos medios y echando mano de
hombres malvados y hechiceros como de funestos instrum entos y
m inistros de perdicin de las almas, llevan a cabo su campaa por
otros derroteros. Im aginan todos los recursos, como el que hechi
ceros y embusteros se deslicen bajo el nombre mismo de nuestra
doctrina y as, a los fieles que logren apresar, conducirlos al abismo
de su perdicin, y a los que ignoran la fe, con los medios que p o n
drn en prctica, apartarlos del camino que lleva a la doctrina sal
vadora.
3 As, pues, de Menandro, del que ya anteriormente hemos
dicho que fue sucesor de Simn 31, sali como serpiente bicfala y
con dos bocas una fuerza que estableci como autores de dos here
jas diferentes a Saturnino, de origen antioqueno, y al alejandrino
Baslides 32. El uno en Siria y el otro en Egipto constituyeron sendas
escuelas de herejas enemigas de D ios.
4 Ireneo demuestra que las falsedades enseadas por Saturnino
eran en su mayor parte las mismas de M enandro, y que Baslides,
so capa de cosas ms secretas, extenda sus fantasas hasta el in fin ito ,
forjando las fbulas monstruosas de su impa hereja 33.
5 Por aquel tiem po salieron a luchar por la verdad gran nm ero
de varones eclesisticos y defendieron con bastante elocuencia la
doctrina apostlica y eclesistica. Algunos, con sus escritos, incluso
2 ,
,
,
,
,
,
,
.
3 ,
,
,
*
, *
.
4
,
,
.
5
,
*
,
*
8
.
9
,
*
,
, ,
34 A pesar de esa fama y de ser, al parecer, el nico que escribi una refutacin de Baslides exclusivamente, no sabemos ms de l, y su obra se ha perdido, fuera d e algunos
fragmentos conservados por Clemente de Alejandra.
35 Posiblemente se trate de los que Clemente de Alejandra titu la Exegetica, al citar a l
gunos prrafos en su Stromat. 4,12,81. L o que no podemos saber es si Baslides comenta
su propio Evangelio (cf. O r g e n e s , In Lucam h o m .i) o alguno d e los cannicos.
C le m e n t e d e A l e j a n d r a , Stromat. 6,6,53 lo llama Parcor.
S a n I r e n e o , Adv. haer. 1,25,6. La primera afirmacin posiblemente es exacta, pero
n o de Ire n e o , que slo afirma la llegada de la carpocratiana Marcelina a Roma en tiempos
de Aniceto, quizs en 155-156.
36
37
*
*
,
,
, ,
.
12
,
.
10
, *
, !
.
13
, * ,
* ,
! ,
-
38 Para Eusebio, pues, las clsicas acusaciones de los paganos contra los cristianos tenan
una base real en la conducta de algunas sectas gnsticas.
8
[Q
u i n e s
fueron
lo s
e s c r it o r e s
e c l e s i s t ic o s
d r ia n o
en
t ie m p o s
de
i
E ntre stos 39 destacaba Hegesipo. D e l hemos u tilizado
ya anteriormente numerosas cita s 40, con el fin de establecer, to
mndolos de su tradicin, algunos hechos de los tiempos de los
apstoles.
,
.
14 *
,
' ,
15 "
, * ,
*
'
1
,
,
.
39 Entre los defensores* que vivieron en los tiempos de que hablamos (supra 15),
la obra de Hegesipo tena, pues, carcter polmico.
40 C f. supra I I 23,4-18; I I I 11; 12; 19-20; 32.
* !
*
,
,
.
4
,
, -
, 6 ' ,
, *
,
;
6
,
,
, -
4 Ib id., 31,6.
47 I d ., Apol. I I 12,1-2. Ntese q u e Eusebio cita este prrafo como tomado de la misma
obra, es decir, de la Apologia I, como si fuera una sola obra, lo mismo que infra 17,1; cf., sin
embargo, supra I I 13,2 e infra 11,11; 6 , ; 18,1-2. Sobre este problema, vase A . E h r h a r d t ,
Justin M a rty rs Two Apologies: The Journal o f Ecclesiastical H istory 4 (1953) 1-12 y los
editores citados supra, .44; sobre la conversion en esta poca, cf. R. M a c M u lle n , Two
types oj conversion to Christianity: VigC h 37 (1983) 174-192; E. F in k - D e n d o r f e r , Conversio.
M otive und Motivierung zur Bekehrung in der Alten Kirche = Regensburger Stud. z. Theol.,
33 (Fra n kfu rt 1986).
48 Se le identifica con Q u into L ic in io Silvano Graniano, procnsul de Asia en 123-124
que ya en 1 0 6 haba sido consul suffectus ju n to con L ucio M inu cio Natal; cf. W . H . W a d D IN G T O N , Fastes des Provinces Asiatiques de l Empire Romain depuis leur origine jusquau
rgne de Diocltien (Paris 1872) P.197SS; G. A l f o e l d i , Consuls and consulars under the
Antonines. Prosopography and history: Ancient Society 7 (1 9 7 6 ) 2 6 3 -2 9 9 .
49 A ste se le identifica con Cayo M inucio Lundano, cnsul sujjectus con Cayo W to n io
9
[U
na
carta
de
d r ia n o
so bre
que
no
se
debe
p e r s e g u ir n o s
S IN M E D IA R J U IC IO ]
i
A M in u c io Fundano: R ecib una carta que me escribi Serenio Graniano, varn clarsimo, a quien t has sucedido. Pues
,
*,
,
, .
7
, ,
, ,
,
,
,
, ,
, *
. -
'
1 .
, ,
.
Severo en 106 y procnsul de Asia en 124-125, como sucesor de Graniano. L i rescripto data,
pues, de 124. En la Crnica, Eusebio le asigna el ao 127 (H E L M , p. 199).
50 En los mss. de Justino conservados, slo aparece el texto griego de Eusebio. E l latn
se ha perdido, a menos que R ufino, como hace en alguna ocasin (cf. supra I I 2,5; 25,4;
I I I 20,7), copie el latn original en vez de traducir a Eusebio. En cuanto a la autenticidad,
no cabe discutirla seriamente, de no disponer de nuevos elementos, despus de los trabajos
de C. Callewaert (Le Rescrit dHadrien Minucius Fundanus: Revue d H istoire et de L itt
rature religieuse 8 [1903] 152-185) y de B. Capelle (Le Rescrit dHadrien et Saint Justin:
Revue Bndictine 39 [1927] 365-368); cf. M . S o r d i , I rescritti di Traianu e di Adriano sut
cristiani: Rivista di Storia della Chiesa in Italia 14 (i960) 359-369.
51 S a n J u s t in o , Apol. I 68,3.
52 Sobre el alcance de este dato, cf. G. B a r d y , La question des langues dans l glise an
cienne (Pars 194S) p. 129-30.
10
[Q
u i n e s
fueron
lo s
o b is p o s
de
oma
de
l e j a n d r a
ba jo
E L R E IN A D O D E A N T O N IN O ] 55
*
,
.
, '
,
53 E l texto latino que Rufino nos ha transm itido dice asi: Accepi litteras ad me scriptas
a decessore tuo Serennio Graniano clarissimo viro et non placet m ih i relationem silentio
praeterire, ne et inn o xii perturbentur et calumniatoribus latrocinandi trib ua tur occasio.
Itaque si evidenter provinciales huic p etitioni suae adesse valent adversum Christianos, ut
pro trib u n a li eos in aliquo arguant, hoc eis exsequi non prohibeo. Precibus autem in hoc solis
et adclamationibus u ti eius non perm iti. Etenim m ulto aequius est, si quis volet accusare,
te cognoscere de objectis. Si quis ig itu r accusat et probat adversum leges quicquam agere
memoratos homines, pro m rito peccatorum etiam supplicia statues. Illu d mehercule magnopere curabis, ut si quis calumniae gratia quemquam horum postulaverit reum, in hunc pro
sui nequitia suppliciis severioribus vindices.
54 A pesar de la interpretacin favorable de San Justino, que lo incorpora como prueba
a su Apol. I 68,5-10, y a pesar del mismo Eusebio, este rescripto no cambi para nada el
tenor de la legislacin anterior sobre los cristianos; cf. M . So r d i , a.c., p.369.
55 A pesar del ttulo, este captulo no habla de los obispos de Alejandra, sino de los
de Roma solamente.
56 Adriapo m uri el 10 de ju lio de 138. Le sucedi su hijo adoptivo T ito A u relio Fulvo
Boyonio A ntonino, cuyo nombre haba cambiado en T ito E lio A driano Antonino, y es co
nocido por A ntonino Po. C f. W . H u e t t l , Antoninus Pius 2 vols. (Praga 1933-36).
11
[D e
lo s
h e r e s ia r c a s
de
a q u e llo s
tie m p o s ]
*
,
,
, , ,
, * ,
.
2
*
*
-
57 C f. E u s e b io , Chronic, ad annum 1 3 8 : H e l m , p .2 0 2 .
58 S a n I r e n e o , Adv. haer. 3,3,3; cf. infra V 6,4. Telesforo es el nico m rtir bajo A n to nino que Eusebio menciona. Sin embargo, la expresin de Ireneo puede indicar solamente
q u e fu e co n feso r*; cf. H . G r g o ir e , o.e., p.155-164.
59 Ireneo, segn el orden expuesto en Adv. haer. 3,3,3 (cf. infra V 6,4) y segn la tra
duccin latina de este mismo texto y de Adv. haer. 1,27,-1, asigna a H ig in io el octavo puesto,
no el noveno, como quiere la cita de Eusebio y como haba escrito San C ipriano fE p ist. 74.2)
y afirmar ms tarde San Epifanio (Haer. 41,1 y 42,1).
00 S a n I r e n e o , Adv. haer. 3 ,4 ,3 .
, ,
5
*
* ,
* <
,
,
.
8 *
,
, * ,
9 ,
,
12
[D
la
p o l o g a
de
J u s t in o
d ir ig id a
n t o n in o
,
.
10
,
, .
11
,
*
.
*
,
'
12
,
,
71 Nada sabemos daesta obra. Adems de S a n J e r n im o , De vir. ill. 23, que la distingue
de los volmenes* contra M arcin, vase Fo cio, Biblioth., cod. 125. que parece haber
conocido tambin ambas obras; de aqulla dice que es til*.
72 M arco A urelio; cf. A . J. G u e r r a , The conversion o f Marcus Aurelius and Justin
M artyr. The purpose, genre, and content o f the First Apologie: The second century 9 (1991)
1 7 *1 8 7 .
13
[U
na
carta
de
n t o n in o
al
tra
c o n c il io
d o c t r in a
de
s ia a c e r c a
de
nues
i
El emperador Csar M arco A u re lio A n to n in o Augusto A rmeno, pontfice mximo, trib u n o de la plebe por decim oquinta
vez, cnsul por tres veces, al concilio de Asia, sa lu d 77:
,
,
.
,
'
1 , ,
,
,
, .
74 Sa n J u s tin o , Apol. I 1,1; cf. Ch. M u n ie r , A propos des Apologies de Justin: Revue
des Sciences Religieuses 6 (1987) 177-186; Id., L Apologie de Saint Justin Philosophe et M a rty r
= Paradoris 38 (Friburgo, S. 1994).
75 Traduzco por Concilio, tomando esta palabra en su acepcin general de junta
o congreso para tratar alguna cosa* (Dice, de la R. Acad.J, que permite cargarla con todo
el contenido del trm ino latino Concilium en cuanto denominacin de la institucin que en
las provincias occidentales del Im perio corresponda, ms o menos, a la institucin de las
provincias orientales designada por , que, en este caso, reuna a los delegados de
las principales ciudades y estados de Asia, bajo la presidencia del asiarca, para tratar los
asuntos comunes, entre los cuales ocupaban lugar preferente los asuntos religiosos de la
provincia; cf. K o r n e m a n n , : P a u l y - W is s o v a , Supplem. 4,914-941; I d . Concilium:
P a u ly - W is s o v a , t.4,801-830; V. C h a p o t , L a Province romaine proconsulaire dAsie, depuis
se origines jusqu' la fin du H au t Empire (Paris 1904); A . D 'O r s , En torno a las races romanas
de la Colegialidad en E l Colegio episcopal, obra dirig. por J. L p e z O r t i z - J . B l z q u e z (M a
d rid 1964) 1. 1 p.67; J. D e i n i n g e r , Die Provinziallandtage der rmischen Kaiserzeit v. A u
gust bis zum Ende des dritten Jahrhunderts : Vestigia Ba 6 (M unich -B e rlin 1965) 9ss.
76 Este rescripto se conserva tambin, en forma ms amplia, en el Cod. Parisinus Graecus 4 5 0 , de 1364, a continuacin de las apologas de Justino. A pesar del esfuerzo de A . H a r n a c k , Das Edict des Antoninus Pius: T U 1 3,4 (Leipzig 1895), que trat de separar las in te r
polaciones cristianas, casi todos los autores niegan su autenticidad; as W . S c h m id , Eusebianum. Adnotatio ad Epistulam A ntonii P ii a Christianis fictam : Rheinische Museum 97 (1 9 5 4 )
190SS y F . S c h e id w e ile r , Z u r Geschichte des Eusebius von Kaisareia: Z N W K A K 4 9 (1958)
1 2 5 -2 7 . Schwartz lo considera traduccin griega de una falsificacin latina. N o obstante,
R. F r e u d e n b e r g e r , Christenreskript. Ein umstrittenes Reskript des Antoninus Pius: Z K G
78 (1 9 6 7 ) 1-14, admite un ncleo autntico tambin y cree que originalmente se redact
en griego; supone que las interpolaciones se hicieron despus que Justino y M e lit n de
Sardes (cf. infra 2 6 ,1 0 ) escribieran sus apologas, en dos momentos: el segundo, de hacia 220,
sera el texto que conoci Eusebio; luego vendran las ampliaciones introducidas por Rufino
y por el redactor de la recensin del Cod. Par. G r. 4 5 0 (p .io ).
77 Es evidente que Eusebio no llega a aclararse con los nombres (cf. infra 14,10), ni con
los ttulos de estos emperadores, ni aqu ni en la Crnica (cf. infra 8; 14 10; 18,2; V prol. 1;
Chronic, ad annum 160: H E L M , p.204). Efectivamente, anuncia un rescripto de A n to nino Po, pero los ttulos imperiales del encabezamiento corresponden a M arco A urelio,
aunque tampoco del todo exactos: cuando ste se titu la armnico y no armeno o sea,
despus de 163, ya no utiliza el ttu lo de cnsul. La fecha del rescripto viene a corresponder
al tiem po que va del 7 de marzo al 9 de diciembre de 161.
,
,
*
,
.
!
,
,
.
5
,
,
*
.
6
,
,
,
.
8 ,
*
, *
.
82 Esta sola actitud, incomprensible bajo A ntonino Po M arco Aurelio, bastara para
hacer sospechar de la autenticidad.
83 E l texto del Cod. Par. G r. 450, con su encabezamiento, dice as:
* *:
, ,
', *, .
* y p
, ,
, ,
[ ] .
, ,
,
, ,
,
,
, *
,
* , .
.
,
, .
84 Gf. infra 26,10.
14
[L o
QUE
SE RECU ER DA ACERCA D E P O L IC A R P O , D IS C P U L O
DE LOS
AP STO LES]
omado
d el
iii
de
lo s
de
Ireneo
contra
las
h e r e j a s
,
,
!
.
2
,
,
,
*
,
4 *
(
,
),
,
, .
5
, -
< >
>.
,
< ,
>.
6 !
, * <,
,
>.
8
,
.
7 \
9
-
88 Para lograr estos resultados, su paso por Roma debi de ser algo prolongado.
89 Cf. supra I I I 28,6.
90 T i t 3,10-11.
91 San I reneo, Adv. haer. 3.3.4: Vr el texto de la carta en su edicin bilinge preparada
por J. J. Ayn Calvo en la coleccin Fuentes Patrsticas, 1 (M a drid 1991) p.191-129.
15
[D
cmo
en
t ie m p o s
de
ero
s u f r i
o l ic a r p o
el
m a r t ir io
J U N T O C O N OTROS E N L A C IU D A D DE E s M IR N A ]
i
En este tiem po 94 m uri m rtir Policarpo 95, cuando enor
mes persecuciones estaban perturbando Asia. Creo de todo punto
necesario consignar en el recuento de la presente historia el relato
de su fin, conservado todava por escrito.
, ,
.
10
,
,
, , ,
.
'
1
,
.
92 Policarpo, sin embargo, nunca indica que sean citas, hecho interesante para saber
lo que Eusebio entiende por testimonios* ( ). La correspondencia de pasajes es:
P o l ic a r p o , Philip. 1,3 ( = 1 Pe 1,8.13); 2,1 ( 1 Pe 1,13.21); 2,2 ( = 1 Pe 3,9); 5,3 ( = 1
Pe 2,11); 7,2 (=* i Pe 4,7); 8,1 ( = i Pe 2,24 22); 10,2 ( = 1 Pe 2,12).
93 A ntonino Po m uri el 7 de marzo de 161, y le sucedi Marco A urelio (ms exacta
mente: M arco E lio A u relio A ntonino Vero, antes M arco A n io C atilio Vero o Versimo:
no es de extraar la confusin de Eusebio!); este comparti la dignidad y la autoridad de
augusto con su hermano adoptivo L ucio Vero (mejor: L ucio E lio A urelio Cmodo, antes
L ucio Coyonio Cmodo; el nombre de Vero se lo cedi M arco A u relio al hacerlo coaugusto;
cf. L . H o m o , Le H aut Empire f Pars 1933] P- 5 5 7 ); imperaron juntos hasta la muerte de
L . Vero en 169; cf. W . L ie b e m a n , Fasti consulares imperii romani (Bonn 1910) p .io8 . Ocho
aos despus, M arco A u relio asociar como coaugusto a su propio hijo L ucio A u relio C
modo Antonino, conocido por Cmodo. C f. W . G o e r l i t z , Marc-Aurle, empereur et philo
sophe (Pars 1962).
94 Tiem pos de M arco A urelio.
95 Eusebio, en su Chronic, ad annum 167; H E L M , p.205, sita la muerte de Policarpo
el ao sptimo de M arco A urelio y L ucio Vero, esto es, entre 161 y 169. Es una de las fechas
ms controvertidas por la crtica, a pesar de agotar todos los recursos disponibles hasta
ahora. Las fechas ms comnmente admitidas, tras los trabajos de W addington, Harnack,
T u rn e r, Lig h tfoo t, Law lor y otros, son el 23 de febrero de 155 o el 22 de febrero de 156,
es decir, todava bajo A ntonino Po, cuando Policarpo contaba ochenta y seis aos de edad,
supuesto su nacimiento en el 69-70 y dado por seguro su viaje a Roma antes de 154. L a con
troversia se reanud con el artculo de H . Grgoire-P. Orgels, La vritable date du martyre
de S. Polycarpe (13 fvrier i j j ) et le Corpus Polyca.rpianum: A B 60 (1951) 1-38. El desarrollo
y resultados ms recientes del debate, con selecta bibliografa, puede verse en la introduccin
a la edicin bilinge que J. J. Ayn Calvo ha hecho de la Carta de la Iglesia de Esmima
a la Iglesia de Fomedio, ms conocida por M artirio de Policarpo (Fuentes Patrsticas, 1
vladrid 1991]), p.138 y ss; cf. tambin la obra de S. R o n c h e y , fndagine sul m artirio di S.
olicarpo. Critica storica e fortuna agiografica di un caso giudiziario in Asia Minore = Is tituto
Storico-Italiano. N uo vi studi storici, 6 (Roma 1990).
4
, ,
.
,
,
,
, -
96 Sobre esta carta, vase H . D e l e h a y e , Les passions des martyres et les genres littraires
(Bruselas 1 9 2 1 ) p . 1 1 - 2 7 ; P. N . H a r r i s o n , Polycarp's Two Epistles to the Philipians (Cam
bridge 1 9 3 6 ) p . 2 6 8 - 2 8 3 .
97 Los Mss omiten , pero lo encontramos en el prrafo 3 , en el encabezamiento
de la carta. E l grupo A B D M y las versiones SL leen ; sin embargo, Filom elio
nico nombre expreso entre los destinatarios no est precisamente en el Ponto, sino
en Frigia.
98 E l verbo , denominativo de , trm ino jurdico griego que designa
al forastero dom iciliado slo transitoriamente, sin el ttu lo y sin los derechos de ciudadana,
ha sido utilizado ya desde el comienzo de ia literatura cristiana (cf. 1 Clement. 1,1), como
el trm ino que m ejor expresa la condicin del cristiano en este mundo, lugar de peregrina
cin en el que slo cabe domiciliarse transitoriamente, sin pretensiones de ciudadana perma
nente. Es el sentido que damos a peregrinar*.
99 C f. Jds 2.
100 M a rty r. Polyc. 1. Es la prim era cita literal, aunque con bastantes variantes respecto
del texto del M artyrium . L o mismo ocurrir con las dems citas intercaladas en el resumen*
que quiere darnos, y que resulta casi tan largo como el original, gracias a sus ampliaciones,
adiciones y glosas, tan extensas y a veces tan significativas como las omisiones.
101 En los prrafos 4-9, Eusebio resume el M a rtyr. Polyc. 2-7.
las fieras, tras haber pasado por castigos y torm entos de toda es
pecie.
5 Y cuentan que se distingui m uy especialmente el n o b ilsi
m o Germnico, quien, con ayuda de la gracia divina, se sobrepuso
a la natural cobarda ante la muerte de su cuerpo. E l procnsul
quera persuadirle y alegaba como pretexto su edad, y le suplicaba
que, pues se hallaba en plena flo r de su ju ve n tu d , tuviera compa
sin de s mismo; pero l no vacil, sino que, animosamente, atrajo
hacia s a las fieras, casi forzndolas y azuzndolas, para poder ale
jarse ms rpidamente de la vida injusta y crim in a l de aqullos.
6 A n te la gloriosa muerte de este hombre, la m uchedum bre
toda se pasm viendo la valenta del m rtir d iv in o y la v irtu d de
todo el linaje de los cristianos, y todos a una comenzaron a g ritar:
'M ueran los ateos! Que se busque a Policarpo!'
7 Y habindose creado con el gritero una gran confusin, cier
to hombre de F rigia, llamado Q uin to , llegado recientemente de F r i
gia, al ver las fieras y lo dems que amenazaba, sinti ablandrsele
el alma presa del miedo y term in p or abandonar su salvacin.
8 Pero el relato del escrito susodicho demuestra que este h om
bre se lanz ante el trib u n a l con los dems bastante precipitadam en
te y no con la cautela debida. A s, pues, una vez apresado, p ro p o r
cion a todos un ejemplo manifiesto de que no es lcito arriesgarse
en tales empresas temeraria e incautamente. A s terminaba lo que
se refera a estos hombres.
9 Por lo que hace al adm irabilsim o Policarpo, al pronto, cuan
do oy estas cosas, no se turb; sigui observando firm e e inm uta
.
5
,
,
, ,
,
,
.
6
,
* .
7
, $,
,
,
,
.
8 *
,
, / .
*
9
,
*
.
11
,
*
,
*
6
,
12 ,
,
*
, ,
.
102 Gf. A ct 11,14; sobre el in flu jo de los sueos en los mrtires, cf. C. M ertens , Les
premiers martyrs et leurs rves. Cohsion de Vhistoire et des rves dans quelques passions
latines de l Afrique du Nord: R H E 81 (1986) 5-46.
.
14
,
,
, ,
,
.
15
,
, ,
, ,
,
,
,
< ,
, ; >
103 C f. Jn 17,1.
104 Segn M a rtyr. Polyc. 21, coincida con el 2 de Jantipo.
105 El irenarca, nombrado por el procnsul, era una especie de comisario de polica
para guardar el orden pblico de las ciudades.
!
, , , < > ,
, <
, , ,
>.
19
,
, <! >.
20
<, , ,
<
,
,
; >
21
< >,
< , , <
,
,
.
, .
22 <
. <
,
*
.
23 * <6 *
, . <*
108
C f. Rom 1 3 , 1 ; i Pe 2 , 13 .
,
.
2 4 <
, , .
<
*
. ;
.
2 5 ,
,
,
-
27 ,
*
,
.
.
28
,
,
<5
.
29
,
, ,
, .
30 * ,
,
,
-
,
,
3 4 *
, ,
35
.
, ,
,
, >.
H ijo amado, por el cual sea gloria a ti, con E l en el E spritu Santo,
ahora y en los siglos venideros. A m n .
36 Cuando hubo pronunciado el 'amn y term inado su ora
cin, los encargados del fuego encendieron el fuego, mas, hacin
dose una gran llamarada, vim os un prodigio, aquellos a quienes
fue dado verlo y que hemos sido conservados para anunciar a los
dems lo ocurrido.
37 Y es que el fuego, form ando una especie de bveda, como
la vela de un navio henchida por el viento, protegi el cuerpo del
m rtir como una m uralla en torno. Y l estaba en medio, no como
carne quemada, sino como oro y plata candentes en el horno 112.
Y nosotros, a la verdad, percibamos una fragancia tal, como exhalada
p o r el incienso o por cualquier otro aroma precioso.
38 A 1 fin, viendo aquellos impos que el cuerpo no poda
ser consumido por el fuego, ordenaron al confector 113 que se acer
case y hundiera en l su espada;
39 hecho lo cual, brot un caudal de sangre, tan grande que
apag el fuego y dej asombrada a toda la muchedumbre que vea
la gran diferencia entre los infieles y los elegidos. U n o de stos fue
este hombre, admirable po r lo dems, maestro apostlico y proftico de nuestros das, obispo 114 que fue de la iglesia catlica de
Esmirna. Efectivamente, toda palabra que sali de su boca se ha
cum plido y se cum plir.
40 Mas el rival y envidioso maligno, adversario de la raza de
los justos, al ver la grandeza de su m a rtirio y la vida irreprochable
36
,
,
,
.
37
,
,
, *
.
38
I '2
113
bres y
114
, ,
39 ,
,
* *
, .
4 0
,
,
*
Cf. Sab3/>.
El confector era el que, terminados los combates, daba el golpe de gracia a los hom
a las fieras heridos de muerte.
Para Schwartz, fue interpolado para sustituir a .
que haba llevado desde el p rin cip io y que estaba ya coronado con
la corona de la incorrupcin y tena ya logrado un prem io in d is
cutible, dispuso las cosas de tal manera que nosotros no recogi
ramos su cuerpo, aunque eran muchos los que deseaban hacerlo
y tener parte en sus santos despojos.
41 Algunos, pues, sugirieron a Nicetas, padre de Herodes
y hermano de Alce, solicitar del gobernador que no entregase el
cuerpo del m rtir, 'no sea que d ijo dejando al crucificado, co
miencen a re n dir culto a se* 115. Y decan esto por sugerencia y p or
presin de los judos, que tam bin vigilaban cuando nosotros bamos
a recogerlo de la hoguera. Y es que ignoran que nosotros jams
podremos abandonar a C risto, que padeci por la salvacin de todos
los que en el.m undo entero se salvan n i re n d ir culto a ningn otro.
42 Porque a ste lo adoramos p or ser H ijo de D ios; a los m r
tires, en cambio, los amamos justamente porque son discpulos e
imitadores del Seor, a causa de su insuperable benevolencia para
con su propio rey y maestro. Ojal tam bin nosotros furamos p ar
tcipes de su suerte y condiscpulos suyos!
43 Viendo, pues, el centurin la porfa de los judos, puso el
cuerpo en medio, como era costumbre, y lo quem. Y as nosotros,
luego, retiramos sus huesos, ms estimables que las piedras precio
sas y m ejor acrisolados que el oro, y los guardamos en lugar con
veniente.
44 All, reunidos en cuanto nos sea posible, jubilosos y ale
gres, el Seor nos conceder celebrar el da natalicio de su m a rtirio ,
,
*
,
.
4 2
,
.
41 ,
, [ ]
* ",
, <>, ,
, .
!
,
43 1
,
, , ,
.
,
, .
4 4 , ,
.
Sobre el culto de los mrtires, cf. A. G r a b a r , M a rty riu m . Recherches sur le reliques
et l a rt chrtien antique, 3 vols. (Paris 1 9 4 6 ); supra I I I 32,1, n.133.
para mem oria de los que ya han luchado y para ejercicio y prepara
cin de los que habrn de luchar.
45 Tal fue el final del bienaventurado Policarpo. A unque haca
el nmero doce de los m artirizados en Esmirna, ju n to con los de
F iladelfia, l es el nico de quien todos ms se acuerdan, hasta el
p u n to de que incluso los paganos estn hablando de l en todas
partes116.
46 D e tal final se hizo digno el admirable y apostlico P olicar
po, cuyo relato expusieron los hermanos de la iglesia de Esmirna
en la carta que de ellos hemos citado. En ese mismo escrito que trata
de l van adjuntos otros m artirios 117 que tuvieron lugar en la misma
Esm irna por el mismo tiem po que el m a rtirio de Policarpo. Con
ellos pereci tambin, entregado a las llamas, M etrodoro, que se
cree era presbtero de la secta de M arcin.
47 Pero el m rtir ms famoso de los de entonces fue Pionio.
Sus confesiones sucesivas, su libertad de expresin 118, sus apolo
gas de la fe en presencia del pueblo y de las autoridades, sus dis
cursos didcticos al pueblo y aun su amable acogida de los que
haban sucumbido en la prueba de la persecucin, as como las
exhortaciones que, estando en la crcel, diriga a los hermanos que
a l acudan, y tam bin los tormentos que despus sufri, los su p li
cios que se aadieron, su enclavamiento, su entereza en la hoguera
y, despus de todas estas maravillas, su muerte: todo esto se contiene
45
,
[ ]
,
.
4 6
,
*
, *
!
.
47 *
*
,
,
116 M a rty r . Polyc. 8 19. Este brusco final de la cita quizs se deba a que ah terminaba
el texto usado por Eusebio, y quizs explique su desconocimiento de los datos aportados
por M a rty r . Polyc. 21.
117 Quizs al M a rty r . Polyc. seguan en el mismo volumen las Actas de los mrtires a lu
didos en ios prrafos siguientes, comenzando por las de Pionio. La proxim idad en el volumen
pudo hacerle a Eusebio escribir la frase: por el mismo tiempo, cf. T . D . B a r n e s , Pre-Decian
A cta M a rty ru m : JTS 19 (1968) 509-531; H . G r GOIRE-P. O r g e l s -J. M o r e a u , Les M a r
tyres de Pionios et de Polycarpe : B u lle tin de la Classe de Lettres de l Acadmie Royale de
Belgique 47 (1961) 72-83.
118 C f. G. J. M . B a r t e l i n k , Quelques observations sur dans la litt ra tu re palo
chrtienne: Graecitas et latinitas christianorum primaeva 3 (Nimega 1970).
16
[D
e c m o J u s tin o
M A R T IR IO
POR L A
e l F i l s o f o , s ie n d o d e e d a d p r o v e c t a , s u f r i
D O C T R IN A
DE
C R IS T O
EN
LA
C IU D A D
DE R
o m a
i
Por este mismo tiem po 122, Justino, mencionado poco ha 123,
despus de dedicar a los susodichos emperadores su segundo lib ro 124
en defensa de nuestras doctrinas, fue adornado con el sagrado m a r
tirio . E l u rd id o r de la conspiracin fue el filsofo Crescente h o m
bre que se afanaba por llevar una vida y una conducta bien ade
cuadas al apelativo de cnico 125 , pues Justino le haba reprendido
,
,
.
4 8
* ,
,
.
'
1
,
),
( *
) , , -
119 Son las Actas de P ionio , conservadas en una redaccin griega (desde 1896) y en dos
versiones latinas diferentes, pero tan reelaboradas que es d ifc il descubrir los elementos autn
ticos, y hasta cabe que se trate de A ctas diferentes de las aludidas por Eusebio. E l texto
latino de R uinart, con traduccin castellana, puede verse en D . R uiz B u e n o , A ctas de los
M rtir e s : B A C 75 (M a drid 1951) p.612-640. Segn H . G r g o ir e -P . O r g e l s -J . M o r e a u ,
o.e., p.82, aunque el m a rtirio tuvo lugar cuando el de Policarpo en177para ellos, cf.supra
nota 95 la redaccin de las A ctas data de hacia la m itad del
siglo iv*. Generalmente se
coloca el m a rtirio de Pionio como ocurrido bajo Decio; cf. supra nota 117; M . So r d i , a.c.,
p.284-285.
120 Remite a su Recopilacin de antiguos m artirios, en que haba recogido el texto de las
actas de mrtires antiguos*, es decir, anteriores a la persecucin de Diocleciano; cf. in fra V
prol. 2; 1,2; 4.3; 21,5.
121 Estas A ctas, pues, parece que no entraban en la recopilacin de Eusebio, quizs
porque no dispona del texto. E l que ha llegado hasta nosotros, despus de una prim era
edicin en 1881, reeditado por A . Harnack en 1888 (T U 3,3-4) e incluido en la edicin de
R. K n o p f-G . K rger, puede leerse en traduccin castellana de D . R uiz Bueno (o.e., p.377382). H . Delehaye presenta una nueva recensin en A B 58 (1940) 142-176; cf. V. Sa x e r , A t t i
dei m a rtin dei prim t tre secoli = Classici d. spirito, 25 (Padua 1984).
122 El de los emperadores M arco A u relio y L ucio Vero.
123 C f. supra 8,5 nota 47; 11,8.
124 Supra 11,11, habla de otras obras que contenan una defensa* o apologa en singu*
la r ; aqu habla de un segundo libro; cf. in fra 17,1; 18,2.
123 De = perro. Sobre Crescente, cf. S a n J u s t i n o , A p o l. I I 8; T a c i a n o , O ra t. 19.
4
,
, !
,
,
,
.
5 ,
, ,
,
, *
*
.
.
8
,
,
9
, ,
, ,
.
126 C f. P l a t n , Resp. X, i: 5050: la verdad debe ser honrada ms que el hombre, aunque
este hombre fuese Homero; P. rRlGENT, La riposte des chrtiens aux attaques dont ils sont
l objet: Justin et les Pres apologistes, en Les premiers chrtiens, 3. La rencontre avec la
civilization grco-romaine (M ontral-Paris 1981) p.109-118; M . SoRDI, Cristianesimo e cultura
n ellimpero romano: Vetera C hristianorum 18 (1981) 129-141.
127 S a n J u s t i n o , A p o l . I I 8 ( 9 ) .
17
[D e
lo s
m r tir e s
m e n c io n a d o s p o r J u s t in o
en
su p r o p ia
o b ra ]
3 ,
,
.
4 !
,
,
5
,
,
-
que Eusebio desconoce las Actas del m artirio de San Justino y de sus compaeros (vanse
en D. R uiz B u e n o , o.e., p .3 11-316).
131 Quizs por un lapsus calami, pero lo ms seguro es porque su Apologa II es diferente
de la que nosotros conocemos como tal y de la que se toma el pasaje citado; ste, para Euse
bio, formara parte de la Apol. I: cf. infra 18,2; supra 8,5 nota 47.
132 C f. M t 18,8; 25,41.
8
,
, ,
,
.
9 !
, ,
, ,
. ,
,
, ,
*
10
,
133 Q uinto L o lio U rbico (no U rbicio), legado ya en Bretaa (cf. C a p i t o l i n o , V ita A n
ton. 5) y quizs consul suffectus bajo Adriano, fue prefecto de Roma entre 150 (quizs des
de 144: Prosographia Imperii Romani, t.2 [Berln 1897] p.297) y 160-61. C f. Z a h n , Fors
chungen 6 p. 11 ss. Apuleyo (Apolog. 3) lo menciona como prefecto de Roma.
;
,
>.
11
*
.
13 , ,
<
, < ,
*
.
.
12
, ,
,
,
<
,
,
134 A pesar de la inseguridad del texto, tiene que tratarse de A ntonino Po, el Csar, y de
Marco A urelio, su hijo, filsofo.
133 S a n J u s t in o , Apol. I I 2.
136 C f. supra 16,3.
18
[Q
tratados
de
J u s t in o
h an
lleg ad o
hasta
no so tr os]
'
1
,
*
3 ",
*
*
,
*
.
, * * & ,
.
*
*
,
,
4
,
,
,
* ,
*
137 E>e todas ellas, solamente conservamos las llamadas Apologas I y I I y el Dilogo
con Trifn, aunque con no pocas lagunas. Pueden verse con excelente traduccin castellana
en D. Ruiz B u e n o , Padres Apologistas griegos (s.ll): B A C n 6 (M a drid 1 9 5 4 ) P 1 5 3 -5 4 8 ;
asimismo, para las Apologas, las ediciones crticas de Ch. M u nie r y de A . W artelle citadas
supra p. 108 n. 4 4 .
138 M arco Aurelio.
139 Por lo que hemos ido viendo, supra I I 1 3 ,2 ; IV 8 ,3 ; 1 1 ,1 1 ; 6, ; 17*1. aparece casi
seguro que Eusebio consideraba a las Apologas I y I I actuales como formando parte de una
misma obra, dirigida a A ntonino Po y a sus hijos adoptivos. A q u vuelve a hablar de dos
apologas. Sin embargo, sera extrao que desde Eusebio para ac se hubiera perdido una
de las dos, sin dejar el menor rastro. Los datos actuales no perm iten ms precisiones.
7
,
,
,
,
,
.
8
, -
140 Esta circunstancia local slo aparece en Eusebio; quizs se hallaba en el prlogo del
libro, hoy perdido.
141 C f. S a n J u s t i n o , D ial. 2-8.
142 Justino, a diferencia de Eusebio (cf. supra 7,11), parece a trib u ir a los judos la res
ponsabilidad de las acusaciones contra los cristianos.
143 S a n J u s t i n o , D ial. 1 7 ,1 .
144 Ibid., 82,1.
9
,
,
,
)
, .
10
, .
19
[Q
u i n e s
e s t u v ie r o n
a l
l e j a n d r a
frente
b a jo
el
de
las
r e in a d o
ig l e s ia s
de
de
ero
oma
de
20
[Q
u i n e s
e s t u v ie r o n
al
frente
de
la
ig l e s ia
de
n t io q u a
'
'
,
,
, ,
,
" ,
.
21
[D e
lo s
e s c r it o r e s
e c l e s i s t ic o s
que
B R IL L A R O N
E N A Q U E L T IE M P O ]
22
[D e
H e g e s ip o
de
lo s
que
l m e n c io n a ]
i
Es el caso, pues, que Hegesipo nos dej un m onum ento
completsim o de su propio pensamiento en los cinco libros de M e
morias I 57 que han llegado hasta nosotros. En ellos muestra cmo,
realizando un viaje hasta Roma, estuvo en contacto con muchos
obispos y cmo de todos ellos haba recibido una misma doctrina 158.
Bueno ser escucharle, despus que ha dicho algunas cosas acerca
de la C arta de Clemente a los corintios, aadir lo siguiente:
'
" *
,
,
,
.
'
1
*
,
,
, ,
,
, , ,
,
5
,
, , * , -
.
7 *
*
.
*66 Cf. supra I I 1,10-12; 13-15,1; H I 26,1-3; IV 7,3-9; n , 2 . Vase tambin A c t 8,18;
Sa n J u s t in o , Apol. I 26; 56,1; D ial. 120,6; Sa n I r e n e o , Adv. haer. 1,23. Es posible, sin em
bargo, que no se trate del mismo, ya que el de aqu viene nombrado despus de T ib u tis ,
que, por lo dems, nos es desconocido.
167 Dositeo aparece en O r g e n e s , C. Cels. 1,57; De princ. 4,3,2; In M ath. Comm. ser. 33;
In loan. 13,27; P seudo - C l e m e n t in a s , Recognit. 2 ,8 is s ; Sa n E p if a n io , Haer. 13.
168 C f. Sa n E p if a n io , Haer. 12.
169 Desconocidos; Schwartz lo tiene por interpolacin antigua; cf., no obstante, Constitu t. Apstol. 6,6.
170 C f. supra I I I 26; Sa n E p if a n io , Haer. 22.
171 Seguidores de Marcos: cf. supra 11,4-5? De M arcin: cf. supra 10-11; infra V 13,
3-4; 16,21? De Marciano: cf. infra V I 12,5-6? Sin embargo, dado el contexto, no parece
que puedan ser otros que los discpulos de M arcin, sobre todo teniendo en cuenta adems
la variante de bastantes Mss. y el pasaje de infra V 16,21. C f. A . H a r n a c k ,
M arcin. Das Evangelium vom fremdem G o tt: T U 45 (Leipzig 2i924) P-9172 Cf. supra 7,9; cf. W . A. L o e h r , Karpokratianisches: V igC h 49 (199s) 23*48
173 C f. supra - , .
174 C f. supra 7,3.6-8.
175 C f. supra 7,3-4.
176 U na comparacin de esta lista de sectas judas con la que presenta San J u s tin o ,
D ial. 80,4 y su posible relacin con los datos de Josefo, A I 18 (1,1-6) 1-25, en M . S im o n,
Les sectes juifs daprs les tmoignages patristiques : Studia Patrstica t . i: T U 63 (Berlin 1957)
526-539. C f. Id ., Les sectes juifs au temps de Jsus: Mythes et Religions 40 (Paris i960); J.LeM o y n e , Les Saducens: tudes Bibliques (Paris 1972); J. S t r u g n e l l, Flavius Josephus and
the Essenes: Antiquities X V I I I 18-z i: JB L 77 (1958) 106-115; N . C ASERTA, G li Esseni e le
origini del Cristianesimo (Npoles 1978); E. B a m m e l , Sadduzer und Sadokiden: Ephemerides
Theologicae Lovanienses 55 (1979) 107-115.
23
[D
io n is io
o b is p o
de
o r in t o
de
las
car tas
que
e s c r ib i
i
D e D ion isio 181, lo prim ero que hay que decir es que le fue
confiado el trono del episcopado de la iglesia de C orinto, y tam
bin que de sus actividades divinas haca partcipes abundantemen
te no slo a los que estaban sujetos a l, sino tam bin a los de los
otros pases, hacindose tilsim o a todos con sus cartas catlicas 182
que compona para las iglesias.
8 ,
,
, *
, ,
.
9 ,
.
,
* ,
'
1
,
* , *
,
2 U na de ellas, A los Lacedemonios, es una catequesis de ortoxia y exhorta a la paz y a la unin; otra, A los Atenienses, es una lla
mada a la fe y a una conducta conforme al Evangelio; a los que des
cuidan sta, los reprende p o r haber estado a punto de apostatar de
la doctrina, precisamente desde que aconteci que su presidente,
P ublio, sufri m a rtirio en las persecuciones de p or entonces 183.
3 M enciona que Guadrato 184 fue nombrado obispo suyo des
pus del m a rtirio de Publio, y atestigua adems que, gracias a su
celo, se haban ellos vuelto a u n ir y haban reavivado su fe. A con
tinuacin muestra que D ion isio el Areopagita, despus de conver
tid o a la fe por Pablo, segn lo expuesto en los Hechos, fue el p r i
mero a quien se confi el episcopado de la iglesia de Atenas 185.
4 Existe otra carta suya a los fieles de N icom edia 186, en la
que combate la hereja de M a rci n y la coteja con la regla de la
verdad.
5 Y cuando escribe a la iglesia que peregrina en G ortina, a la
vez que a las dems iglesias de Creta, felicita a su obispo Felipe 187
porque la iglesia que tiene a su cargo ha dado testim onio con sus
numerossimas virtudes y les advierte que se guarden de la perver
sin de los herejes.
6
2
, *
,
.
3
,
*
,
.
4 *
,
.
5 ,
*
,
.
6
' -
183 Nada indica bajo qu emperador sufri el m artirio; lo mismo pudo ser bajo M arco
Aurelio que bajo Antonino Po, e incluso antes. Pero lo ms probable es que D ionisio a lu
diera a hechos recientes.
184 C f. supra I I I 37,1 nota 285. Como all se indicaba, todo hace suponer que este Cuadrato es distinto del homnimo apologista (cf. supra 3,1-3), del que nunca dice Eusebio
que fuera obispo de Atenas (ser San Jernimo [De vir. ill. 19] el prim ero en decirlo), y,
sobre todo, del otro Cuadrato profeta.
185 C f. A ct 17,34 Por lo que se ve, Eusebio no dispona de la lista de obispos de Atenas,
Entre el prim ero y los dos ms prximos a D ionisio hay un vaco evidente.
186 D ionisio sigue la tradicin epistolar de Clemente de Roma y de Ignacio de A n tio qufa: dirige sus cartas a las iglesias, no a sus obispos, aunque los nombre. La carta a los ro
manos, a pesar de la introduccin de Eusebio, no es excepcin ( infra 9-10).
187 Cf. infra 25.
vez que a las del Ponto, recuerda que Baqulides y E lpisto 188 le
haban animado a escribir, presenta algunas interpretaciones de las
divinas Escrituras y da a su obispo el nombre de Palmas 189. Acerca
del m atrim onio y de la continencia les dirige no pocas exhortaciones
y les ordena acoger a los que se conviertan de cualquier cada, ya se
deba a negligencia, ya incluso a e rror hertico 19.
7 E ntre estas cartas se halla catalogada otra, a los de Knosos,
en la cual exhorta a P inito, obispo de aquella iglesia, a no im poner
a los hermanos obligatoriam ente el pesado fardo de la continencia,
sino ms bien a tener consideracin de la flaqueza de los ms 191.
8 Respondiendo a esta carta, P in ito rinde adm iracin y aprue
ba a D ionisio; sin embargo, le exhorta, a su vez, a que reparta ya
un alim ento ms slido y sustente al pueblo a l confiado con escri
tos ms perfectos, no sea que, al final, despus de haber pasado
todo el tiem po en palabras semejantes a la leche, vengan a enveje
cer, sin darse cuenta, en una conducta p u e ril * 92. Por esta carta se
ponen de manifiesto, como en imagen acabadsima, la ortodoxia de
P in ito en lo que atae a la fe, su preocupacin p o r el provecho de
los oyentes, su elocuencia y su comprensin de las cosas de D ios.
9 Todava existe de D io n isio otra carta, A los Romanos, d irig i
da al obispo de entonces, Sotero 193. Nada m ejor que citar de ella
,
, , *
, ,
, .
7
,
,
8 ,
,
,
*
,
* *
.
9 ?
,
*
,
, .
11
,
,
, ,
.
12 *
194 C f. i Tes 2, i I - I 2 .
195 Esta expresin de Eusebio es la que se ha hecho tradicional, a pesar de que, en las
palabras de D ionisio y en las suyas propias (cf. supra I I I i6 ), aparece bien claro que la carta
es de la iglesia de Roma.
196 Esto no quiere decir que en C orinto se tuviera por cannica.
197 C f. supra I I 25,8.
198 La carta de Dionisio es, pues, respuesta a la que haba recibido de los romanos, es
crita sin duda por ministerio de Sotero, igual que la primera lo fuera por m inisterio de
Clemente*. L o ms probable es que D ionisio diga primera, no por relacin a una segunda
de Clemente, sino en relacin con la segunda de la iglesia de Roma, esto es, la misma
de que est hablando, escrita por ministerio de Sotero.
24
[D
e T e filo ,
o b is p o
de
A n tio q u a ]
'
, * ,
,
,
*
,
, ,
C f. M t 13,25.
200 A p 22,18-19.
201 C f. G . B a r d y , Faux et fraudes littraires dans antiquit chrtienne: R H E 32 (1936)
5-23.275-302; W . Sp e y e r , Die literarische Flschung in Altertum (M u nich 1971) p .i7 is s .
202 Desconocida.
203 Es todo lo que se conserva de sus cartas.
204 C f. supra 20.
203 Es la nica obra que se conserva; cf. D . R uiz B u e n o , Padres Apologistas griegos
(s .II) : B A G 116 (M a drid 1954) p.768-873.
206 Cf. M t 13,25.
de entre las ovejas 207 de C risto como a bestias salvajes y los recha
zaban, ora mediante las advertencias y exhortaciones dirigidas a los
hermanos, ora ponindoles en evidencia con preguntas y refutacio
nes orales, cara a cara, y tam bin corrigiendo sus opiniones con a r
gumentos bien precisos por medio de tratados escritos. T efilo, al
menos, con los otros, pele contra ellos, segn lo declara cierto tra
tado suyo nada vulgar Contra M arcin, tratado que, ju n to con otros
de que ya hemos hablado, se ha conservado hasta hoy 208.
A T e filo le sucedi M axim ino, sptimo de la iglesia de A n tio
qua a p a rtir de los apstoles 209.
25
[D
e l ip e
de
o desto
.
'
,
,
, ,
,
,
.
207 Cf. Jn i o . l i .
208 Como las dems obras, excepto los tres libros A Autlico, se ha perdido. El intento
de reconstruccin realizado por F. L o o f s , Theophilus von Antiochien Adversus Marcionem
und die anderen theol. Quellen bei Irenus: T U 46,2 (Leipzig 1930) 10-100.397-431, no ha
convencido.
209 Pero no en la fecha indicada en la Crnica ad annum 177 (H E L M , p.207). Tiene
que haber sido despus de la muerte de M arco A urelio (17 marzo 180), pues a ella se refiere
Te filo en A d Autolicum 3,27.
210 C f. supra 23,5.
211 Nada se sabe de los tratados de Felipe y de Modesto Contra Kfarcin aqu mencio
nados. Debieron de perderse igual que los de Justino (cf. supra 11,8), de Rodn (cf. infra V
13,1) y de Tefilo (cf. supra 24).
26
[De
2 * ,
,
6
/
'
,
* .
3
* ,
*, -
,
,
,
.
4
,
.
*
5
220 Rufino traduce De prophetia eius, y el siraco, Sobre la palabra de su profeca; San
Jernimo (l.c.) la titu la: De prophetia sua. En todos estos casos parece que se trata de la pro
feca referente a Cristo. En cambio, la lectura de los Mss
A T rT cE R M parece a ludir ms bien a la profeca en s misma.
221 Este ttu lo puede ser repeticin in til del ya citado ms arriba, por lo que habra
que suprim irlo sin ms, como hacen T E R y Jernimo. Pero no se excluye la probabilidad
de que realmente sea una obra distinta o que deba unirse formando una sola obra al
ttu lo que precede (as Puech), a todo lo anterior desde (asi Schwartz) o incluso
al ttu lo que sigue.
222 La versin siraca su p rim e este ttu lo .
223 En el texto se trata slo de una obra; sin embargo, Rufino y Jernimo distinguen dos.
224 L ite ra lm e n te , Sobre Dios hecho cuerpo, pero el sentido real es el de encarnado;
cf. O . P e r le r , o.e., p. 13 n . i.
223 Sin duda se trata de una apologa, a juzgar por los extractos que Eusebio va a citar
en los prrafos 5 - n
226 En vez de Servilio, R ufino (quizs por reminiscencias de A ct 13,7) escribe Sergio*.
Los historiadores estn de su parte, aunque Schwartz advierte que es un acierto puramente
casual. De hecho no se conoce en todo el siglo 11 un procnsul llamado Servilio Pablo. En
cambio, se sabe que un L . Sergio Pablo fue cnsul por segunda vez en 168, y prefecto de
Roma antes de este segundo consulado; cf. E. W e s te rm a ie r, Sergius Paulus: P a u ly - W is sova, Supplement, t.6, col.818. L o ms probable es que antes hubiera ejercido el cargo de
procnsul de Asia entre 164 y 166, o acaso antes, porque despus no parece probable. Y si
el nombre equivocado fuera Paulus y hubiera que leer Pudens, hallamos que un Q.. Servilio
Pudens fue cnsul en 166, por lo que el proconsulado de Asia sera posterior a esta fecha;
c f. O . P e r le r , o.e., p.23-24.
227 Aparece de nuevo infra V 24,5, nombrado por Polcrates como testigo de la prctica
cuartodecimana, con la indicacin de que era obispo, circunstancia que aqu omite Eusebio.
.
,
,
.
6 *
,
,
*
,
7
*
,
, *
.
*
228 Proceder contrario a la regla dada por Trajano, cf. supra I I I 33,2.
229 N o hay noticias de tales edictos contra los cristianos, pero bien pudiera referirse a
las decisiones tomadas por M arco A u relio contra los que propagaban nuevas creencias,
mas no especficamente contra los cristianos, y que se conservan en un fragmento de M o destn reproducido en las Sentencias de Pablo 5,21 y en el Digesto 48,29-30, y que sin duda
dieron pie a abusos locales como los aqu denunciados, que produjeron victimas (cf. infra
V 24.5); as J. Z e il l e r , A propos dun passage nigmatique de M liton de Sardes re la tif la
perscution contre les chrtiens: Revue des tudes Augustiniennes 2 (1956) 257-63; Sur un
passage nigmatique de l Apologie de M liton de Sardes: Comptes Rendues de l'Acadm ie
des Inscriptions et Belles Lettres (1956) 312.
230 C f. supra I I I 37,2 nota. 288.
8
* ,
,
.
9 ,
,
, *
10
, ,
,
, , , ,
,
,
.
11
,
231 C f. supra 9.
232 D e A ntonino Po se conservan varios rescriptos dirigidos a diversas corporaciones
del Oriente administrativas y polticas , y escritos en griego (menos el conservado en
C IL , I I I 411, d irig id o a un particular de Esmirna); pero relativos a los cristianos no se con
serva ms que el d irig id o al concilio de Asia, transcrito supra 13, y de cuya discutida auten
ticidad dimos noticia tambin supra 12,1 nota 76. R. Freudenberger, en el artculo a ll citado,
p.2, cree que M e lit n alude aqu a dicho rescripto. G . Bardy, en nota a este pasaje de su
traduccin de H E , da como probable que fuera precisamente este pasaje de M e lit n el que
diera pie para la invencin de dicho rescripto.
,
.
14
,
, * *
, " *
, ,
, ,
, ,
, *,
, ,
, "*
, .
*
233 M e lit n , pues, fue, que sepamos, uno de los primeros que viajaron a los Santos L u
gares en cuanto tales. Cf. A . E. H a r v e y , M elito and Jerusalem: JTS 17 (1966) 401-404.
234 M elit n , como vemos, conoca la expresin Antiguo Testamento. L o que no pode-
27
[D
p o l in a r
' '
,
,
,
.
mos saber es si tambin conoca la correspondiente Nuevo Testamento, que aparece por
prim era vez en el Annimo antimontanista, infra V 16,3; cf. D . Barthlmy, L tat de la
Bible juive depuis le Dbut de notre re jusqu la deuxime rvolte contre Rome (131-135),
en Le canon de l Ancien Testament (cit. supra p.241 n.146), p.9-45.
233 De Claudio Apolinar, aparte lo que se dice aqu, en el captulo anterior y ms abajo,
V 19,1, sabemos muy poco. Obispo de Hierpolis (cf. in fra V 19,2), debi de d irig ir su Apo
loga al emperador M arco A u relio cuando ste se hallaba solo en el trono, es decir, entre
169 y 177 R M . G rant (The Chronology o f the Greek Apologists: VigG h 9 [1955J 25ss) la
sita entre 169 y 176. Todas sus obras se han perdido. Nada sabemos tampoco de los tra
tados sealados por el Chronicon Paschale: PG 91,80-81, y por F o cio , Biblioth. cod. 14; cf.
H . Schreckenberg, Die christlichen Adversus-Judaeos-Texte und ih r literarisches und histo
risches Umfeld (.-X I. Jht) = Europische Hochschulschriften. Ser. X X III. Theologie, 171
(Berna ip8z).
236 C f . Sa n J e r n im o , De vir. ill. 26; cf. infra V 19,1.
237 C f. supra 26,1.
238 C f. infra V 16,19. Es d ifc il fijar con exactitud la fecha de aparicin de un m ovim ien
to religioso, y ms todava del montaismo. Eusebio le asigna el ao 171-172: Chronic, ad
annum 171: H E L M , p .206. E n to d o caso, bajo M a rc o A u re lio . D e l m ism o parecer
es W . H . C. Frend (A Note on the Chronology o f the Matyrdom o f Polycarp and the Outbreack o f Montanism: Oikumene. Studi paleocristiani in Onore del Cone. Vat. I I [Cata
nia 1964] p.504-506). En cambio, G. S. P. Freeman-Grenville ( The date o f the Outbreak
o f Montanism: The Journal o f Ecclesiastical H istory 5 [1954I 7- 15) prefiere atenerse a la
fecha que da San Epifanio, esto es, hacia 156. J. M . Ford (W as Montanism a Jewish-Christian Heresy?: The jo u rn a l o f Ecclesiastical H istory 17 [1966] 145-158) se inclina tambin
por una fecha anterior a 172, a la vez que sugiere para esta nueva profeca un origen cris
tiano-judo de dos tipos: uno asitico babilnico y otro africano (p.158); cf. de nuevo
W . Hf. C. Frend, Montanism. Research and problems: Rivista di storia e letteratura religiosa
10 (1984) 511-537.
28
[D
usano
29
[D e
la
h e r e ja
de
T a c ia n o ]
'
,
, ,
,
,
.
,
*
.
'
2
* ,
1 ,
239 C f. supra 21. Eusebio parece aqu situarlo decididamente en tiempos de Marco
Aurelio . En su Crnica, sin embargo, afirma que floreci bajo Severo, hacia 204 (ed. H E L M ,
p 212).
240 Sobre el encratismo, su historia y sus repercusiones posteriores, cf. G. B l o n d , En
cratisme: Diet, de Spiritualit t.4, i . a col.628-642; infra 29,2.
241 C f. Chronic. ad annum 172: H E L M , p.206. Los principales datos biogrficos se des
prenden de su obra Oratio ad Graecos 19; 29; 35; 42. Sobre su hereja, vase Sa n E p if a n io ,
Haer. 46-47. L . W . B a r n a r d , The heresy o f T atian: The Journal o f Ecclesiastical H istory
19 (1968) - .
242 C f. supra 16,7-9.
, * *
.
4
,
*
.
5
, .
, ,
.
6 -
C f. Gen 1,27.
C f. i T im 4,3-4.
30
[D
ardesanes
el
S ir
io
de
la s
obras
que
se
d ic e
que
son
suyas]
i
Bajo el mismo reinado 251, las herejas se m u ltip lica ro n en
Mesopotamia, y Bardesanes, hom bre m uy capaz y habilsim o d ia
lctico en lengua siriaca, compuso dilogos contra los marcionitas
y contra otros cabecillas de diferentes creencias 252 y los transm iti
, ,
* ,
.
*
.
7
,
,
, *
1 ,
, ,
,
'
248 Eusebio parece indicar que l no lo tiene. E l texto original griego, escrito hacia 170,
se ha perdido, y solamente a travs de las traducciones descubiertas se puede reconstruir
con alguna aproximacin; cf. F. a u : D B t.5 col. 1921-1930; . A l t a n e r - A . St u ib e r , Patrologie (Friburgo 1966) p.72-73; I. O r t iz d e U r b in a , Patrologa Syriaca (Roma 2 i q 6 s )
P-3 5 *3 7 ) W. L . PETERSEN, T atians Diatessaron. Its creation, dissemination, significance
and history in scholarship = V igC h vol. suppl., 25 (Leiden 1994).
249 Q f T a c ia n o , Orat. 4 0 - 4 1 .
250 Eusebio ( infra V 13.8) menciona todava otro, titulado Problemas, pero nada dice
del que cita Clemente de Alejandra (Stromat. 3,12,81: Sobre la perfeccin segn el Salvador)..
251 El de Marco Aurelio. C f. E u s e b i o , Chronic, ad annum 172: H E L M , p .206; fecha
un poco temprana, sugerida quiz porque Eusebio tom el Antonino del prrafo 2 por Marco
A u relio (lo mismo S a n J e r n i m o , De vir. ill. 3 3 ) , cuando seguramente se trata de Caracalla
si, como inform a BarHebreo, Bardesanes tena sesenta aos cuando m u ri , en 222. C f. S a n
E p i f a n i o , Haer. 56; I. O r t i z d e U r b i n a , o.e., p.42-43
252 Cf. H i p l i t o , Refut. 7 , 3 1 .
2
.
3
, ?\,
, .
.
LIBRO
QUINTO
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
" * .
.
" .
" * .
.
.
.
.
" .
.
.
[P
r lo g o
,
*
,
1 Repite en parte el final del lib ro anterior, como hizo ya supra I I I 1,1. Segn la Crnica,
el pontificado de Sotero abarc desde el 168 (ed. H E L M , p.205) hasta el 177, en que le su
cede Eleuterio (ibid., p.207).
2 De nuevo la consabida confusin de Eusebio (cf. supra IV 13,1 nota 77). Si tenemos
en cuenta que a L ucio Vero nunca en la Crnica le llama Antonino, y que infra 9, asigna al
im perio de M arco A u relio una duracin de diecinueve aos (la muerte de L ucio Vero en 169
no la mienta ms que en la Crnica ( ad annum 169: H E L M , p.205), es casi seguro que este
A ntonino Vero es M arco Aurelio. Con ello reconocera que tambin bajo este emperador
hubo persecuciones, a pesar de que en la Crnica sita los m artirios de L i n en 167
(ed. H E L M , p.205), es decir, todava en vida de Lucio Vero.
3 P. Keresztes (Marcus Aurelius a Persecutor?: H T R 61 [1968] 321-341) llega a la con
clusin de que entre 161 y 180 hubo dos oleadas de persecuciones (la ms fuerte, en torno
a 177 ) que fueron el resultado m uy indirecto e inesperado de decretos de Roma que afec
taban a todo el Im perio y que fueron promulgados en circunstancias extremadamente crticas,
con el fin de restaurar la paz por todo el Im perio (p.340). Algunos gobernadores y altos fun-
cionarios, sobre todo empujados por las turbas, los utilizaron contra los cristianos. C f. M .
So r d i , I nuovi decreti ai Marco Aurelio contro i cristiani: Studi Romani 9 (1961) 365-378;
T . D . B a r n es , Eusebius and the date o f martyrdoms, en Les martyrs de Lyon ( 77) (Paris
1978) P 37 3
4 Cf. supra IV 15,47 nota 120; W . S c h a m o n i , M rtyrer der Frhkirche. Berichte und
Dokumente des Eusebius von Caesarea (Dsseldorf 1964V
, c o n s u s e n t i d o d e g n e r o d e v id a o c o n d u c t a , se a c e rc a a l s ig n if i c a d o d e
c o n s t it u c i n o c o n j u n t o d e l% e s q u e r ig e n esa c o n d u c t a , a n lo g o a l d e ; cf. E u s e
b io ,
PE 7,8,40; 12,33,3;
S i r J N E L L I,
. 4
I
[C
unto s
de
qu
modo
lu c h ar o n
L A R E L IG I N
EN LA
en
t ie m p o s
a L Ia
de
ero
por
'
I
,
,
,
.
,
,
6 Siempre haba sido objeto de estudio especial la distincin de estas dos iglesias, el
nmero de sus miembros y su real importancia; cf. E. G r i f f e , La Gaule chrtienne l poque
romaine. I: Dts origines chrtiennes la fin du I V e sicle (Paris-Tolosa 1947) Pero el ao 1964
trajo la gran sorpresa, por obra y gracia de J. Colin, buen conocedor de inscripciones y papiros,
con sus artculos: M artyrs grecs de Lyon ou martyrs Galates? ( Eusbe, Hist. Eccl. V 1) :
L A n tiq u it Classique 33 (1964) 108-115; Saint Irne ta it-il vque de Lyon? : Latomus 23 (1964) 81-85; y sobre todo en su libro: L Empire des Antonins et les martyrs gaulois
de 177. Collect. A n tiq uita s 10 (Bonn 1964), en el que prueba su teora, a saber: Eusebio
habra confundido nada menos que la Galacia del Ponto con la Galia de Occidente; ha
tenido poca resonancia; citaremos los estudios de S. ROSSI, Ireneo fu vescovo di Lione:
Giornale Italiano d i Filologa 17 (1964) 239-54; Id., II Cristianesimo della G allia e i m artin
di Lione: ibid., p.189-320, y el de B. Hf.MMERDINGER, Saint Irne vque en Gaule ou en
Galatie?: REG 77 (1964) 191-192; ambos autores defienden la interpretacin tradicional de
Eusebio. Cf. los estudios recogidos en: Les martyrs de Lyon (177). [Colloque tenu ] Lyon,
10-13 sept. 1977 (Colloques internat, du CNRS, 575) Paris 1978.
7 Esta carta, segn P. N autin. en realidad va destinada a combatir el influjo en las igle
sias de Asia y Frigia de un partido de mrtires que rehusaba la penitencia a los apstatas
y fomentaba el encratismo so capa de preparar a los cristianos para una posible vuelta de la
persecucin; Lettres et Ecrivains chrtiens des I I e et / / 7e sicles: Patrstica 2 (Paris 1961) 36.
La explicacin tradicional de las relaciones entre puntos tan distantes es que dichas iglesias
de la Galia deban de estar formadas principalmente por cristianos emigrados de Asia M enor.
8 Cf. supra IV 15,3.
4 ,
!
, * *
.
5
! -
,
,
,
, ,
.
6
, ,
, -
9 C f. 2 Pe 1,1-2.
10 Aunque la carta fuera probablemente escrita en Viena (en el i sta precede a Li n ),
la persecucin parece desarrollarse en L i n , como se desprende de los prrafos 17,29 y 47,
aunque los mrtires proceden de las dos comunidades; cf. 13. Viena, dependiente de la
Narbonense, escapaba a la jurisdiccin del gobernador de L i n ; cf. H . LECLERCQ, Lyon:
D A C L t.io , i . a col.43-72.
11 C f. P. L a n a r o , Tem del m artirio nelVantichit cristiana. I m a rtiri di Lione: Studia
Patavina 14 (1967) 204-235; 325-359; F. : k e i d w e i l e r , Zu r Kirchengeschichte des Eusebios
von Kaisareia: Z N W K A K 49 (1958) 12'/-; *. Sobre el lib ro IV de los Macabeos como
fuente de inspiracin de esta relacin, cf. O. P e r l e r , Das vierte Makkaberbuch. Ignatius
von Antiochien und die lteste M rtyrerberichte: Rivista d i Archeologia Cristiana 25 (1949)
47-72.
! ,
2
9 !
, , ,
!
, ! !
,
!
!
,
! -
14 Cf. H eb 10,33.
15 Rom 8,i8.
16 Los cristianos son conducidos ante el tribuno seguramente el comandante de la
guarnicin de L i n y ante los magistrados los duoviri iure dicundo para ser juzgados;
realizado el prim er interrogatorio, pblico, quedan detenidos en espera de que llegue el
gobernador: as lo exiga el procedimiento a seguir. E llo supone la existencia de una ley
contra los cristianos, ley de la que en L i n se abus, segn J. Z e i l l e r , Lgalit et arbitraire
dans les perscutions contre les chrtiens: A B 67 (1949) (Mlanges Paul Peeters 1) 49- 54.
contestando al artculo de L . D ieu (Les perscutions au I I e sicle. Une loi fantme: R H E 38
[1 9 4 2 ] 5 - 1 9 ) . C f . P. W u i l l e u m i e r , L administration de la Lyonnaise sous le Haut-Empire
(Paris 1 9 4 8 ) .
17 Sobre lo s nombres de los mrtires, cf. H. Q u e n t i n , La liste des martyrs de Lyon:
A B 39 (1921) 113-138.
18 Cf. Le 1,6. Zacaras, el padre del Bautista. Es el prim er testimonio de su m artirio;
cf. H . F. v o n C a m p e n h a u s e n , Das M artyrium des Zacharias. Seine frherte Bezeugnung im
zweiten Jahrhundert : Historisches Jahrbuch 77 (1958) 383-386.
10 , ,
* ,
,
,
,
,
, ,
,
, .
11 ,
,
,
,
* -
12 ! ,
,
.
13 ,
14 , !
,
,
,
,
.
15 ,
,
, 6
.
16
, *
18
,
,
,
,
,
17
, , ,
,
,
, -
30 C f. A c t 5,33; 7, 54.
31 Jn 16,2.
32 Quizs fuera el responsable de la comunidad de Viena; cf. supra 13. Su nombre es
claramente latino, como el de varios otros, pero seguramente era el nico cuya lengua ma
terna era el latn. A talo tambin lo habla, pero no es su lengua materna: cf. infra 52.
33 C f. i T im 3.15.
34 C f. i C or 1,28-29.
35 C f. 2 C or 5,12.
36 Cf. E f 6,5; Col 3,22.
!
.
*
21
,
,
.
22 ,
,
,
23
,
,
,
,
,
.
2 4 *
,
, ,
,
,
,
,
,
, *
.
25 ! , , ,
,
,
26
, -
39 C f. Is 53.2-5.
40 C f. i T im 1,16.
43 Cf. i Jn 4.18.
42 Cf. 2 C or 8,23.
43 Los Mss dan ; Schwartz da por falsa la conjetura , de Rufino;
F. Scheidweiler (a.c., p.127) lo supone equivocacin grfica de , basndose
en lo que sigue: su cuerpo... recobr... el uso de los miembros*.
44 C f. i Pe 5.8.
,
,
.
2 8
,
,
,
,
, , * .
43 C f. M t 25,46.
46 Alusin a la norma apostlica de A ct 15.29; esto no im plica que estuviera todava
vigente en L i n ; cf. M in u c i o F l i x , Octav. 30.
47 C f. supra 5.
48 C f. infra V I 39,5, el mismo suplicio sufrido por Orgenes.
49 C f. Jn 2,11.
30 La partcula , que relaciona lo que sigue con la frase anterior, no parece tener
sentido, ya que se va a hablar precisamente de los que resisten la crcel y sobreviven, m ien
tras que acaba de hablar de los que en ella sucumbieron. Partiendo de que, segn los p
rrafos 20,23 y 29, el Seor muestra su gloria en los que soportan todos los tormentos, no
en los que mueren antes de tiempo, F. Scheidweiler (a.c., p.128) cree que y p relaciona lo
que sigue solamente con la frase anterior (sobre la gloria de Dios), incompleta, que debe
ser completada con algo as como ( ) (nota 4)
31 C f. 2 T im 4.17
,
.
31 , <
, >
,
,
, ,
, ,
,
*
.
.
52 Se le considera como p rim er obispo de L i n . Nacido antes del ao 87, debi de ser
uno de los primeros miembros de aquella comunidad; cf. E. G r if f e , o.e., p.i3ss.
53 C f. M e 14,38.
54 C f. 2 C or 2,14; C ol 2,15.
55 C f. Le 23,1.18.
56 C f i T im 6,12-14.
57 La pregunta deba de ser de rigor; cf. M a rtyr. Pionii 8ss; el tenor de la respuesta pa
rece ser tambin usual entre los mrtires; cf. infra 52.
,
.
35 ,
,
,
,
,
,
,
,
.
-
de
n t io q u a ,
,
.
36 ,
!
.
*
.
3 8 !
, ,
*
,
* , ,
,
3 7
, *
.
61 C f. i C or 9,25.
62 Literalm ente, en muchas suertes o lotes*. Los atletas iban luchando p or pares sor
teados, eliminndose hasta quedar el ltim o par en lucha por la corona ( V a lo i s ) ; c f. in
fra 42, el mismo sentido de lance o combate.
63 C f. infra 56; parecida costumbre encontraremos infra V I I I 7,1; cf. Acta Perpet. et
Fel.
18.
,
,
4 2
,
,
, !
,
, ,
,
6* C f. supra 20.
65 Posiblem ente a manos d el confector; cf. supra IV 15,38.
i C o r 4,9; H e b 10,33.
67 C f. infra V I I I 7,4; M i n u c i o F l i x , Octav . 29.
68 C f. F . Sc h e id w e il e r , a.c., p.128.
69 C f. infra V I I I 7,2; S a n I g n a c io d e A n t i o q u a , Roman. 5,2.
70 C f. supra 38.
71 C f. Is 27,1; G n 3,27.
72 C f. R o m 13,14; G l 3,27.
66C f.
43 "
(
),
,
* .
44 1 ,
<
" ,
,
,
, * .
45
,
,
,
,
,
.
46
-
73 C f. i Cor 9,25.
74 Cartel obligatorio para los condenados que eran ciudadanos romanos; cf. S u e t o n i o ,
Calig. 32; Domit. io ; D i o n C a s i o , Hist. 54,3. Pero en la mente del redactor puede estar
presente, ms bien, el cartel de la cruz de Jess; cf. M t 27.37; M e 15,26; Le 23,38; Jn 19.19
75 Las instrucciones que peda el gobernador ataan a todos los presos. Esta gestin
demuestra que el emperador tena que ver algo en la persecucin.
79 C f. 2 Pe 1,8.
77 C f. 2 C or 2,7; Col 3,13
78 La Virgen Madre es la Iglesia; cf. supra I I I 32,7 nota 248. N o sabemos exactamente
cul puede ser el alcance de la intervencin de los confesores de la fe en la donacin de la
gracia. Se trata de la reconciliacin penitencial o slo de una accin de captacin?; cf. in
fra 2,5; A . D A l e s , L dict de Calliste. tudes sur les origines de la pnitence chrtienne
(Paris 1914) p.244-51; P. G a l t i e r , L glise et la rmission des pchs aux premiers sicles
(Paris 1932) p.36-41.
79 El sentido de medir una distancia volviendo sobre los propios pasos, es decir, de
47
,
, ,
(
) ,
* 8
,
,
, .
4 8 6
,
.
, ,
,
, ,
,
, "
*
51 !
, ,
,
,
5 2 " ,
, ,
,
87 C f. A c t 2,41.
88 CF. A c t 4,29-31; supra IV 15,47 nota 118.
89 F rig io y con el carisma proftico: sin duda, otra figura ortodoxa* al estilo de V etio
Epgato (cf. supra 10) que la comunidad lionesa opona a los profetas montaistas de
Asia y Frigia.
90 C f. Gl 4.19.
91 C f. supra 40.
*
* >. ,
<
.
, , .
,
,
*
5 3
,
, '
,
,
,
5 5
, ,
, ,
,
5 4
5 6 ,
, ,
,
, < ,
>.
5 9
,
* *
, , ,
.
60 ,
,
,
63
, , ,
< , '
,
>.
2
[D
cmo
lo s
m r t ir e s
d e lo s q u e e n
la
am ados
de
p e r s e c u c i n
io s
a c o g a n
h a b a n
fallad o
c u id a b a n
,
, *
; ,
,
.
2 ,6 .
,
, .
5
, .
,
,
,
<,
, '
,
;
alten Kirche (Gottinga 1936); G. J o u a s s a rd , A u x origines du culte des martyrs dans le chris
tianisme: RSR 39 (195 0 362-367; M . L o d s , Confesseurs et M artyrs (Neuchtel 1958);
H . K r a f t , Zu r Entstehung des altchristlichen M rtyrertitels : Ecclesia und Res Publica. Fest
schrift K. D. Schrrjidt (G ottinga 1961) 64-75; J R u ys s c h a e r t , Les martyrs et les confesseurs
de la Lettre des Eglises de Lyon et de Vienne, en Les martyrs de Lyon (177), p.155-166.
108 A p 3,14.
109 A p 1,5; A ct 3,15; C ol 1,18.
n o El sentido lo da el contexto, ms que la sola palabra utilizada. Schwartz supone una
corrupcin del texto, anterior a Eusebio. En el sentido coinciden las conjeturas de algunos
Mss: . La correccin de Schwartz, ( ), puede admitirse. La de
W endland, , se acerca al sentido de en algunos papiros de Egipto: escla
vo. C f. H . D e l e h a y e , Sanctus. Essai sur le culte des saints dans l antiquit (Bruselas 1917)
p.82; E. V a l g ig l io , Confessio nella Bibbia e nella letteratura cristiana antica (T u rin 1980).
m C f. A c t 12,5.
m Cf. Is 11,3.
m C f. i Pe 5,6; supra 2.
114 C f. M t 16,19; 18,18. Como supra 1,45, seguimos sin poder saber el alcance de estas
intervenciones de los confesores.
ns C f. A ct 7,60. E l adjetivo perfecto* aplicado al m rtir lo encontraremos tambin
infra V II 11,24; 22,4; cf. tambin supra 3.
.
,
,
*.
8
.
Por el corte de la cita, no aparece a quin se refiere, pero se trata sin duda del demo
nio, al que en seguida llama la bestia; cf. supra 1,5.
i n C f. i Pe 5,8.
ne C f. Gl 6,4.
119 C f. Sal 20,5.
120 A la Iglesia; cf. supra 1,45.
121 C f. Gl 5,22.
122 Eusebio est aludiendo, sin duda, a los novacianos; cf. infra V I 43.
116
3
[Q
a p a r ic i n
tuvo
en
s u e o s e l m r t ir
talo
*
1 *
,
.
2
, *
,
,
6
.
3
,
. *
4 6*
-
123 El ascetismo de Alcibades, de por s, no indica que ste fuera montaista: tambin
los cnicos y los estoicos estrictos hacan otro tanto. Pero es cierto que este gnero de ascesis
caracterizaba a los montaistas; cf. L a b r i o l l e , La crise p.228s. E l redactor lions parece
querer presentar a las comunidades de Asia y Frigia otro ejemplo concreto (cf. supra , ) ,
para indicarles lo que en L i n se piensa del montaismo, sobre el cual posiblemente aqu
llos les haban consultado, segn parece desprenderse del prrafo siguiente; cf. L a b r i o l l e ,
L a crise p . 2 1 3 - 2 4 4
124 C f. i T im 4,3-4.
125 A pesar del acuerdo de los Mss, algunos han querido ver aqu un lapsus de Eusebio
por influjo del nombre del m rtir citado inmediatamente antes, y en vez de Alcibades, leen
Milcades, identificndolo con el mencionado por el Annimo antimontanista (infra 16,3).
Con Labriolle (L a crise p.33) creo que no es necesario en este caso cambiar nada. Eusebio
habla de un Alcibades compaero de Montano, es decir, uno de los primeros miembros del
movimiento, mientras que el Milcades de infra 16,3 aparece como jefe de la secta cuando
el Annimo escribe, esto es, m uerto ya Montano y ms de trece aos despus de la muerte
de M axim ila (cf. infra 16,19). Conclusin parecida, aunque atribuyendo la contraria a P. De
Labriolle, la de N a u t j n , Lettres p.41 nota 2 .
4
[D
cm o
lo s
m r tir e s
re c o m e n d a b a n a
Ire n e o
en
su c a r ta ]
'
1 01 ,
,
, ,
2
, ,
,
,
.
, -
126 Para N au tin (Lettres p.39 nota 3 y p.41), se trata de la carta de las iglesias de Viena
y de L i n a las de Asia y Frigia, no ms.
127 Eleuterio parece que estuvo algn tiempo indeciso acerca del nuevo m ovim iento
oriundo de Frigia, y es posible que escribiese alguna carta, si no abiertamente favorable,
al menos no condenatoria. A ella puede referirse Tertuliano (A dv. Prax. 1,57); cf. L a b r i o l l e , L a Crise p . 2 5 7 - 2 7 5
128 Entre 174 y 178.
129 C f. A p 1,9.
5
[D
cmo
LLO V E R
io s
DEL
a c c e d i
C IE L O
las
o r a c io n e s
PAR A E L
de
lo s
nuestros
EM PER AD O R M A R C O
e h iz o
A U R E L IO ]
i
Es tradicin 134 que el hermano de ste, M arco A u re lio C
sar 135, hallndose en orden de batalla frente a los germanos y los
, * ,
.
3 ,
,
,
,
;
,
,
, ,
. *
'
1
, ,
.
3 '
,
.
, ,
,
*
, ,
.
136 En realidad, la guerra contra germanos y srmatas dur de 166 a 179. E l episodio
de la llu via milagrosa, segn D io n Casio (H ist. 72,8-10; cf. H istor. August. V ita M . Aurel.
24) ocurri en la batalla contra los cuados. L a fecha fue el 171, segn A . von Domaszewski
(D ie Chronologie des Bellum Germanicum et Sarmaticum: Neue Heidelberger Jahrbcher
t.5 p .120ss), o el 172, como quiere J. Guey (L a date de la pluie miraculeuse ( 172 aprs J.-C .)
et la colonne Aurelienne: Mlanges d Archologie et d H istoire [1948] p. 105-127; [1949]
p.93-118),
137 M elitene, ciudad de Capadocia, que haba adquirido gran importancia desde T ra
jano, fue ya cuartel general de la legin X II, bajo el mando de T ito . Procedente de Capado
cia, no es extrao que, en sus filas, m ilitara buen nmero de cristianos, aunque no se puede
pensar en la mayora, y menos en la totalidad, aparte de que tampoco est probado que se
tratase de la legin X II. R itte rlin g (Legio: P a u l y - W is s o v a , t.12 col. 1708) lo niega ro tu n
damente. C f. infra 4.
138 Efectivamente, adems de D io n Casio y de la Historia Augusta ya citados (supra
nota 136), lo narran tambin C. Claudiano (In V I cons. H onorii p.340-350) y el retor T e m istio (O rat. 15), y unos se lo atribuyen a la piedad de M arco A urelio , otros a Jpiter, y
otros a l mago egipcio A rnufis, o simplemente a la divinidad, c f. J. G u e y , a.c., y su otro tra
bajo, Encor la pluie miraculeuse: Revue de Philologie 22 (1948) 16-12; M . M . Sa g e , Eusebius
and the rain miracle. Some observations: H istoria 36 (1987) 96-113; G. F o w d e n , Pagan version
o f the rain miracle o f A. D. 172: H istoria 36 (1987) 83-95.
4 D e stos podra ser tam bin A p o lin a r 139, quien afirma que
la legin autora del prodigio por su oracin recibi del emperador,
a p a rtir de entonces, un nombre adecuado al suceso, que en lengua
latina se dice Fulmnea 14.
5 * ,
, ,
7
! , *
, , ;
,
,
,
6 * ,
-
, ,
139 Probablemente, en su Apologa a M arco A urelio, cf. supra IV 27, de la que Eusebio
toma la inform acin y que, p or lo tanto, habra sido escrita entre 171 y 177.
140 Fulrrneam, traduce Rufino. Parece evidente que se trata de la legin X I I F u lm in a ta; pero este sobrenombre, entre ios varios que esta legin llev, le qued como defin itivo
ya en tiempos de Augusto o poco ms tarde. Desde el ao 70 permaneci siempre en M e litene de Capadocia. R itte rlin g (a.c.), que recoge en las cols. 2705-1710 cuanto de ella se sabe,
niega que esta legin tomara parte en la campaa contra marcomanos y cuados, aunque
no excluye la posibilidad-difcil, con todo de que interviniese alguna vexillatto o seccin
de la misma (ibid., col. 1708).
141 Supra I I 2,4; 25,4; I I I 33,3. T ertuliano no d irig i su Apologeticum ai senado, sino a
los gobernadores (antistites, praesidentes) de las provincias; cf. A . H a r n a c k , Die griechische
Uebersetzmg des Apohgeticus Ter tul Hans : T U 8,4 (Leip zig 1892) 9-10.
142 Tertu lia n o ( Apolog. 5,6) no dice exactamente que todava se conservan; sim plem en
te apela a ellas. Eusebio tambin las mienta en Chronic, ad annum 175: H E L M , p.207, de
pendiendo seguramente de Julio Africano. Por su parte, D io n Casio (H ist. 71,10) afirma
que M arco A u relio escribi al senado, pero no especifica el contenido. R. Freudenberger
(E in angeblicher Christenbrief M a rk Aurels : H istoria 17 [1968I 251-256) ve un eco de esta
carta, realmente existente, en la apcrifa conservada por los Mss. de las apologas de San
Justino y que, segn l, data de finales del reinado de Licin io . De todos modos, Eusebio
aqu la ignora.
6
[L
is t a
de
lo s
o b is p o s
de
oma
8 *
. '
,
*
.
9
, ,
,
*
, , *
9
1 ,
*
.
2 * ,
143 E l traductor, como acostumbra, se ha tomado sus libertades con el texto de T e rtu
liano (Apolog. 5,7). Por si fuera poco, Eusebio termina la cita cortando la frase en que T e r
tuliano pone a Vero en la lnea de los buenos emperadores. Crey tal vez Eusebio que
T ertuliano hablaba de su Antonino, o sea de Marco A urelio, y al no comprender, cort
sin ms?
14 D ebi de ser, por lo tanto, en 178.
144 C f. supra 1.
147 Cf. supra IV 14,3; in fra 20,5-6.
143 C f. supra 1,29-31.
148 2 T im 4.21.
149 Para M . Bvenot (Clement o f Rome in Irenaeuss succession-list : JTS 17 [1966] 98-107),
sta es la lectura que de Ireneo hace Eusebio, no lo que Ireneo escribi: Clemente es el te r-
4
* ,
,
, *
, , , ,
.
5
.
cero contando a Pedro y Pablo, y prim ero de todos los otros, antes de L in o (segn Bvenot,
Ireneo u tiliza en sentido de comenzando por, inclusive*, sin confundirlo con y
acusat., como hace Eusebio). D . F. W rig h t (Clement and the Roman Succession in Irenaeus:
JTS 18 [1967] 144-154) considera insostenible esa tesis. Sobre la lista, en general, sigue sien
do im prescindible la obra de E. Caspar (Die lteste rmische Bischofsliste, en Schriften des
knigsberger Gelehrten Gesellschaft Geisteswiss Klasse H eft 4 [B erlin 1926] p.165-258).
150 Eusebio, al cortar el prrafo, ha dejado fuera la palabra que segua a , la equi
valente de la versin latina de Ireneo: annuntians (Schwartz propone ), quedando
as el complemento objetivo de sta como si fuera un segundo complemento de ,
E l sujeto es la Iglesia de Roma, no Clemente, como traduce Rufino.
151 S a n I r e n e o , A dv. haer. 3,3.3
U2 C f. supra IV 10 nota 58.
153 C f. supra IV 11,1.
154 Todos los Mss (menos M , que, por conjetura, trae ) dan , y lo mismo
supone la versin siraca. Esto indica que Eusebio escribi , quizs por error de lectu
ra, suyo o de sus colaboradores, ya que en la traduccin latina de Ireneo leemos successione,
que sin duda traduce al original .
iss Sa n I r e n e o , Adv. haer. 3,3,3
7
[D e
cm o
in c lu s o
h a s ta
a q u e llo s
tie m p o s se r e a liz a b a n
por
M E D IO D E LOS F IE L E S M IL A G R O S PO R TE N TO S O S ]
.
*
3
,
,
, *
*
158
4 !
,
,
,
, , ,
, , ;
5
'
,
*
,
.
6
*.
.
8
[D
cm o
Ire n e o
m e n c io n a
la s
d iv e r s a s
E s c r itu r a s ]
'
1
,
, ,
,
,
,
*
3 ,
,
,
, * .
,
, , ,
* * .
5
,
-
.
( )
, *
,
,
.
7
*
,
,
. ^
, ,
.
6 C f. A p 13.18.
177 Sa n I r e n e o , Adv. haer. 5 ,3 0 ,1 .
178 S a n I r e n e o , Adv. haer. 5 ,3 0 ,3 ; cf. este mismo pasaje citado supra I I I 18,3.
179 En realidad, solamente tres: 1 Jn 2,18-22 ( = Adv. haer. 3,16.5); 1 Jn 4,1-3 y 5,1
( Adv. haer. 3,16,8). En cambio, no alude Eusebio a las referencias de Ireneo a la 2Jn 11
( = Adv. haer. 1,16,3) y a 2 Jn 7-8 ( = Adv. haer. 3,16,8).
180 i Pe 1,8 ( = A dv. haer. 4,9,2; 5,7,2); 1 Pe 2,16 ( = Adv. haer. 4,16,3).
181 L o admite entre las Escrituras cannicas; cf. supra I I I 3,6.
182 Sa n I r e n e o , Adv. haer. 4,20,2 ( = H E R M A S , Pastor, m and.i).
,
, *
,
<
> * * ,
, * *
.
11
,
183 C f. infra 26, donde insiste en esas citas de la Sabidura de Salomn; en las obras
conservadas, no se ha podido dar ms que con sta: Sab 6,19-20 ( = Adv. haer. 4.38,3).
184 C f. Sa n I r e n e o , Adv. haer. 4,27,1-2; 28,1; 30,1; 31,1; 32,1; 5,17,4. C f. A . d A l e s ,
Le de saint irne: R EG 47 (1929) 398-410.
185 C f. Sa n I r e n e o , Adv. haer. 4,6,2; 5,26,2; 28,4. De San Justino, cf. supra IV 18,9;
de hecho, el influ jo de Justino sobre Ireneo es m uy grande, particularmente en su Demons
tra tio ; cf. J. A . R o b in s o n , Irenaeus, A Demonstratio of the Apostolic Truth (Londres 1920)
p.6-24. Sobre San Ignacio de Antioqufa, cf. supra I I I 36,12.
186 C f. S a n I r e n e o , Adv. haer. 1,27,4. Eusebio no parece ya conocerlo; posiblemente
ni se escribi.
187 Is 7,14. C f. S a n J u s t in o , D ial. 43. M ientras los Setenta traducen , los otros
traducen .
188 Sa n I r e n e o , Adv. haer. 3,21 1.
, *
.
14
,
,
,
*
,
' .
15
,
189 Este parece ser Tolom eo I Soter. La carta de Aristeas supone el hecho bajo Tolom eo
II Filadelfo (186-147 a.C.); cf. P. L a m a r c h e , La septante, en L e monde grec anden et la
Bible, dir. C. Mondsert = Bible de tous les temps, 1 (Paris 1084), p.10-33.
wo Cf. Esd 7,1-10.
9
[L O S
10
[D e
P a n te n o ,
e l
fil s o fo ]
i
Por aquel tiem po dirig a la escuela de los fieles d e all u n
varn celebrrimo por su instruccin, cuyo nom bre era Panteno 194.
,
'
,
.
'
* ,
*
* *
, * .
1
, ,
*
191 Sa n I r e n e o , Adv. haer. 3,21,2. Este relato se basa en la Carta de Aristeas apcrifo
del siglo i l a.C. y encierra algunos elementos legendarios aadidos. El texto de la carta,
editado por H . St. J. Tackeray, puede verse como apndice en H . B. Swete, An Introduction
to the Old Testament in greek (Cam bridge Y p o i) p.499-574; M . ClM O SA, La traduzione greca
dei L X X . D ibattito sull ispirazione: Salesianum 46 (1984) 3-14.
192 C f. E u s e b io , Chronic, ad annum 179: H E L M , p.208. M arco A u relio m uri el 17 de
marzo de 180; le sucedi su h ijo L u cio A urelio Cmodo A ntonino, que desde 177 era ya
coaugusto (cf. Chronic. ad annum 177: H E L M , p.207) y que, al quedar solo en el im perio,
tom el nombre de M arco A u relio Cmodo A ntonino Augusto. Pasar a la posteridad,
como ya indicamos, con el simple nombre de Cmodo.
193 C f. Chronic, ad annum 179: H E L M , p.208.
194 De Panteno apenas se sabe ms de lo que Eusebio nos dice de l en este captulo
y en los siguientes. Debi de llegar a Alejandra hacia el 180; cf. J. G w y n n , Pantaenus:
D C B t.4 co l.181-184.
,
3 ,
,
,
,
.
195 Eusebio parece tener de esta escuela una idea uniform e para todas las pocas. En
realidad, lo que aqui dice slo se le puede aplicar desde los aos 212 en adelante, con O r
genes. Panteno y Clemente ensearon bajo su propia responsabilidad. La escuela era ex
clusivamente de catequesis elemental; cf. G. B a r o y , Pour lhistoire de l cole dAlexandrie:
Vivre et penser, n.s. (Paris 1 9 4 2 ) 80-109. Por otra parte, el presente que utiliza Eusebio
parece referirse a su situacin en los comienzos del siglo iv. Nada sabemos de ella en esa
poca.
196 C f. Le 2 4 ,1 9 ; A ct 7 , 2 2 ; A qu maestros contemporneos suyos puede referirse aqui
Eusebio? N o tenemos noticia de ninguno.
197 N o se sabe exactamente de qu tierras se trata, si de la India propiamente dicha o del
sureste de Arabia; cf. J. G w y n n , a.c., p.182.
198 Para Eusebio se trata del Evangelio original de San Mateo, no del llamado Evangelio
de los Hebreos; lo mismo interpreta San Jernimo (De vir. ill. 36).
11
[D
e C le m e n t e
de
A le ja n d r a ]
4
,
.
'
* * ,
*
,
,
3 ,
,
,
.
199 Lapsus de Eusebio, sin duda, ya que Clemente (cf. infra 11,3; V I 13, 9) parece indicar
que sus maestros, entre ellos Panteno, no escribieron. Por otra parte, nada se ha conserva
do de l.
200 En tiempos de Cmodo, aunque tambin puede entenderse de Panteno.
2t Es inmensa la bibliografa sobre Clemente, antigua y reciente. O riu nd o de Grecia,
lo ms probable (cf. Sa n E p i f a n i o , Haer. 32,6), debi de llegar a Alejandra ya en su ma
durez, bajo Cmodo (180-192), puesto que una al menos de sus obras fue escrita antes del
pontificado del papa V ctor (hacia 189-199); cf. infra 28,4.
202 C f. infra V I 13,2; 14,1.
203 C f. infra V I 13,2. L o confirma Fo cio, Biblioth. cod. 109.
204 La mayor parte de los autores piensa lo mismo.
205 Los Mss excepto M son unnimes; Eusebio, pues, escribi , aunque n i
Clemente n i Panteno fuesen obispos. Quizs la solucin est en el prrafo 5, donde C le
mente habla de tradicin transm itida directamente de los apstoles; esta tradicin supone
una sucesin*. Es posible que Eusebio, al escribir este prrafo, tena in mente* el conte
nido del prrafo 5, como si precediera a lo que iba a citar en el prrafo 3.
12
[D
e lo s
o b is p o s
de
J e r u s a l n ]
i
E n estos tiempos 209 era clebre y famoso aun hoy sigue
siendo entre muchos Narciso, obispo de la iglesia de Jerusaln,
decim oquinto en la sucesin desde el asedio de los judos bajo
A d ria n o 21. Y a demostramos que fue desde entonces cuando por
prim era vez all la Iglesia se compuso de gentiles, despus de los
4 ,
, 6 ,
,
, , ,
* ,
, , .
5 * !
(
),
,
.
'
1
,
,
.
13
[D
R odn
de
la s
d is e n s io n e s
que
m e n c io n a
de
lo s
MARCIONITAS]
1 T am bin por este tiem po, Rodn 214, oriundo de Asia y dis
cpulo en Roma, como l mismo cuenta, de Taciano, al que ya co
nocemos por lo anterior 215, compuso diferentes libros y se aline
tam bin con los dems contra la hereja de M arcin. Cuenta que
en su tiem po sta se hallaba d ivid id a en diversos pareceres216,
describe a los causantes de la ru p tu ra y refuta con rig o r las falsas
doctrinas imaginadas po r cada uno de ellos.
2 Escucha, pues, lo que escribe:
Por esto discrepan tam bin entre s, porque reivindican doc2 *
,
, ,
, , *
, ,
,
,
,
.
1
, ,
, , , ,
*
, * *
.
2 *
-
*U C f. supra IV 6,4.
212 'stas sucesiones o listas de sucesin (cf. supra IV 22,3 nota 162), continan la que
dio supra IV 5,3 y que L a w lo r (p. 168-169) cree que est tomada de Hegesipo, aunque de
un texto bastante corrompido.
213 Efectivamente, el nmero de orden indicado es el que le corresponde, segn las
listas que Eusebio nos da en su Chronic, ad annum 160; H E L M , p.203-204; ad annum 185:
H E L M , p.208-209, donde confiesa que no ha podido establecer la cronologa; pero aqu,
en el prrafo 2, omite dos nombres: M xim o y Antonino, entre C apitn y Valente.
214 Slo se sabe de l lo que aqu nos dice Eusebio.
215 C f. supra IV 16,7; 29.
216 Cf. A . H a r n a c k , Marcion. Das Evangelium vom fremden G o tt: T U 45 (Leipzig 21924);
E. C. B l a c k m a n , Marcion and his Influence (Londres 1948).
*
, .
5
' ,
' ,
*
, * , ,
,
*
, ,
.
*.
6
,
< ,
; >
.
,
, .
7 * , ,
..
, ,
* .
8
'
,
.
.
9
, ,
,
,
220 Los Mss se reparten casi por igual: , T E R y las versiones SL; ,
A B D M . Creo preferible la primera, ms conforme con el contexto al que se refiere el fragmen
to citado, pues lo que parece estar en juego es el carcter absoluto, no contingente, de Dios.
Sobre el uso de ambos trminos, cf. G. L . Prestige, Dieu dans la pense patristique: Les R eli
gions io (Paris 1 955) 54-66.
221 Rodn. Calistin slo aparece aqu.
222 Quizs en Roma mismo. C f. G. Bardy, Questions et rponses sur l criture Sainte dans
la tradition patristique: RB 41 (1932) 223.
223 Seguramente no lleg a escribirlo.
14
[D e
lo s
fa ls o s
p ro fe ta s
c a ta fr ig a s ]
'
,
* !
, ,
* ,
,
224 D e Apeles slo sabemos que escribi las Phaneroseis, o Revelaciones (las que daba F i
lomena en sus xtasis) y los Silogismos (cf. Pseudo-Tertuliano, Adv. omnes haer. 6), en que c ri
tica el A ntig uo Testamento (quizs las palabras y pertenecieran al titu lo )
y que Origenes y San Am brosio utilizaron. Este ltim o (De parad. 5,28) toma varias cuestio
nes sobre Gn 2 del tom o 38 (quizs este nmero explique lo de numerosos).
225 En este y en el siguiente captulo va a enumerar escuetamente los herejes de que tra
tar despus ms en particular.
226 Siguen siendo bsicas para el estudio del montaismo las obras de P. d e L a b r i o l l e ,
La crise montaniste: Bibliothque de la Fondation Thiers 31 (Pars 1913); Id ., Les sources de
Vhistoire du Montanisme. Textes grecs, latins, syriaques publis avec une Introduction critique,
une Traduction franaise, des Notes et des Indices: Collectanea Friburgensia 14 n. s. 15
(Friburgo-Suiza 1913); A . F a g g io t t o , L eresia dei F rig i (Roma 1 9 2 4 ); Id.. La diaspora catafrig ia (Roma 1924) Sobre la fecha de aparicin del montaismo, vase supra IV 27 nota 238,
y T . D . B a rn e s, The chronology o f Montanism: JTS 11 (1970) 403-408. Ms recientemente,
T h . B a u m e is te r, Montanismus und Gnosticismus. Die Frage der Identitt und Akkomodation
des Christentums im II. Jht.: Trie rer theologische Zeitschrift 87 (1978) A4-60; W . H . C.
F r e n d , Montanism. A movement o f prophecy and regional identity in the early Church:
B u lletin o f the John Rylands U niversity L ib ra ry o f Manchester 70 (1988) n. 3, 15-34.
15
[D
el
c is m a
de
lasto
en
oma
16
[L o
* ,
,
, ,
,
.
19
1
,
,
,
.
2 *
, *
227 Esta cada puede significar la aceptacin de la hereja, y tambin la deposicin del
rango presbiteral, como parece indicar el participio ; cf. infra V II 30,18.
228 Parece, pues, que no coincidan en sus ideas (en el P s eu do - T e r t u l ia n o , A dv. &mms
haer. 8,1 leemos que Blasto era tambin cuartodecimano).
229 Supra IV 21; 26,1; 27; cf. tambin infra 19,2.
230 San Jernimo (De vir. ill. 39) cree que es Rodn; Rufino, en cambio, atribuye en su
traduccin los fragmentos siguientes a Apolinar, lo mismo que la versin siraca. W . Kuehnert (Der antimontanistische Anonymus des Eusebius: T Z 5 [1949] 436-446) cree que podra
ser Polcrates de Efeso, nico eminente representante dice del cuartodecimanismo*.
En realidad, no es posible identificarlo mientras no se disponga de otros elementos de juicio.
Seguiremos llamndole el Annimo, sabedores solamente de que probablemente era obispo
(cf. infra 5) , que escribi cuando el montaismo estaba ya m uy desarrollado en O riente,
aunque a los pocos aos, relativamente, de la muerte de M axim ila (cf. infra 19), hacia el 192193 (cf. L a b r io l l e , La crise p.580-581), y que su obra constaba al menos de tres libros
(cf. infra 20).
3
, ' ,
, ,
, ,
,
4
,
, , ,
, ,
, ' ,
,
, -
231 Dado que el Annimo se escribi hacia 192-193, y el epitafio de Abercio, obispo de
H ierpolis, es anterior a 216 (cf. L ig h t f o o t , Ign. I p.492ss; H . St r a t h m a n n - T h . K l a u s e r ,
Aberkios: R A C 1.1,12-17), son bastantes los autores que se inclinan a identificar al A v irc io
M arcelo del Annimo con el Abercio del epitafio; cf. L a b r io l l e , La crise p.581-584; L a w l o r ,
p.171-172. Algunos, con todo, disienten; asi A . F err ua , Nuove osservazione sull epitafio di
Abercio: Rivista di Archeologia cristiana 20 (i943) 279-305.
232 C f. supra 3,4. Este Milcades parece ser que, en la ltim a dcada del siglo 11, se haba
convertido en uno de los principales dirigentes del montaismo en la Pentpolis. N o se sabe
ms de l. Algunos han querido identificarlo con el Alcibades nombrado supra 3,4 (cf. nota
125), y no ha faltado quin ha intentado identificarlo con el apologista del mismo nombre,
de infra 17: A . F a g g io t t o , Note eusebiane: Le vicende delV Annimo antimontanista. Un
M lziade projeta del Parclito?: A tt i del r. Istituto Veneto d i scienze, lettere e arti 72,2
(1922^23) 643-660.
233 C f. Gl 3.15.
234 E l Annimo se cura en salud de la acusacin de hacer como los montaistas: aadir o
quitar algo al Nuevo Testamento*. Esto supone un canon del N T ya cerrado (cf., sobre
el A T supra IV 26,14). si se refiere realmente al Nuevo Testamento. La
mayor parte de los autores estn por la afirmativa, con lo cual sta sera la prim era vez que
aparece la expresin; cf. W . C. v a n U n n i k , De la rgle dans
l histoire du Canon: V igC h 3 (1949) 1-36. Una vision completa del problema, en el mismo
V a n U n n i k , a Problem in the early history o f the Canon: Studia Patrstica
4: T U 79 (Berln 1961) 212-227.
233 C f. A p 22,18-19.
236 Traduzco la correccin de Schwart2: , en vez del incomprensible
.
.
7
,
, , ,
* ,
.
9 ,
* *
*
,
.
,
.
*
, * !
-
242 C f. M t 7,15.
243 C f. i Jn 4,6.
244 En el texto sobra un infin itivo , interpolado, segn Schwartz; creo que sobra ,
om itido por S.
245 Para Schwartz, interpolado.
246 A l decir otras, el a u to r no quiere decir que antes hubiera ya mujeres; son otras*
vctimas del diablo, por relacin a la primera: Montano. Las dos mujeres se juntaron a ste,
aunque no sabemos en qu momento. Como se desprende de infra 14, estaban consideradas
en grado inferior al de Montano. Ms abajo ( 13,17 y 18; 17,4; 18,3; 19,3) van apareciendo
con sus nombres. Cf. L a b r io l l e , La crise p .23-26.
5
,
12
, (
),
, ,
; .
;
. -
247
aunque no como aqu, donde los reunidos fieles: quizs obispos, presbteros y seglares
se consideran con autoridad suficiente para condenar las nuevas doctrinas y excomulgar a
sus fautores. Por eso se ha querido ver en ellos ios primeros snodos o concilios de la Iglesia
de que se tenga noticia, desde el de Jerusaln (A ct 15,1-29). As L a b r i o ll e , La crise p.30,
y L a w l o r , p.174; cf. J. A . FISCHER, Die aniimontanistischen Synoden des 1./3. Jhts.: A n nuarium historiae C onciliorum 6 (1974) 141-273.
249 C f. M t 23.31
250 C f. H o m e ro , Ilada 2,212.
231 Cf. Jn 14,26.
252 Esto es, a profetizar, como Montano.
*
.
13 ,
.
,
,
15 ,
* ,
14 ' -
16 *
,
, *
,
,
!
* .
17
<
,
18
,
* ,
*
, ,
19 ;
258 Por lo que parece, se trata de un compilador de los orculos profticos de M axim ila;
no se le nombra ms; cf. L a b r i o l l e , La crise p.35.
259 C f i C or 2,4; las tres palabras quieren expresar el espritu que habla en M axim ila;
cf. L a b r i o l l e , La crise p.70-71.
260 Zotico, obispo de Cumana (una aldea probablemente de Panfilia, no lejana de Apamea)
no debe confundirse con el de Otreno (supra 5); se le podr llam ar el prim er corepscopo conocido?; cf. L a b r i o l l e , La crise p.29-30. Sobre el incidente aludido, cf. infra 18,13.
261 C f. infra 18,5; L a b r i o l l e , La crise p.27.135 y 157.
262 C f. M t 24,6-9; M e 13,6-8; L c 21,9. Esto indica que se consideraban los ltim os pro
fetas y que la parusa era inminente. Tam bin se deduce que M a xim ila sobrevivi a M o n
tano y a Priscila (cf. tambin Sa n E p i f a n i o , Haer. 48,2).
,
,
*.
2 0 *
,
,
,
,
,
* *
.
* , ,
.
21
,
,
.
,
.
22 !
*
263 Determ inar esta paz tan duradera es capital para fechar la muerte de M axim ila y al
mismo Annimo antimontanista. Desde A ntonino Po nunca hubo perodo ms largo de paz
(aunque no tan larga n i tan duradera como quiere el texto) hasta el reinado de Cmodo
(180-192). Segn esto, M a xim ila habra m uerto hacia el 179, y el Annimo habra sido escrito
hacia 192-193. C f. L a b r i o l l e , La crise p .580-587.
26f A pesar de esta afirmacin, los montaistas de Frigia no sobresalen por su afn de
m artirio, como luego los seguidores de Tertuliano. Ya vimos ( 12) lo que el Annimo pien
sa de sus jefes profetas ; ms abajo (18,5) veremos lo que A p olonio refiere de Temiso. Si
tenemos en cuenta adems que en el siglo 11 fueron raros los m artirios en Frigia (cf. W . M . R a m
s a y , Cities and Bishoprics o f Phrygia [O xford 1897] p.501), veremos en qu queda esta afirm a
cin. Quizs es lo que sugiere Law lor, que tienen bastantes simpatizantes entre los mrtires
o confesores que, sin ser montaistas, han intervenido en su favor o al menos protestado con
tra su condenacin.
265 C f. supra IV 22,5 nota 17 1- Los Mss. aqu vacilan; no obstante, es preferible la fo r
ma marcionitas*, por ser ms antigua.
266 C f. supra IV 15,46; infra V II 12; M P al 10,3 ; Acta Pionii 21. C f. A . H a r n a c k , M a r cion. Das Evangelium vom fremden Gott : T U 45 (Leipzig 2i924) 348.
17
[D
M ilc a d e s
lo s
tra ta d o s
que
com puso]
'
1
,
*
,
,
, .
2
, *
,
, ,
,
* , *
, *
.
3
, "
,
,
.
4
.
18
[E n
qu
t r m in o s
A p o lo n io
re fu t
lo s
c a ta fr ig a s
Q U I N E S M E N C IO N A ]
,
,
'
2
,
.
, ,
( *
), -
, ,
,
* ,
284 Dos ciudades, o mejor, pueblos o aldeas de Frigia, sobre cuya localizacin no hay
4
;
, ;
3 *
,
, .
;
5
,
,
,
,
, , , -
,
,
,
,
.
6 *
,
, ,
,
*
* ,
, .
7 ;
;
, ,
,
.
8 ! ,
, ,
.
290 Esta Carta catlica deba de estar dirigida a la Iglesia en general o a una vasta zona.
Es la primera vez que se aplica el adjetivo catlica a una carta, en el sentido que se har ge
neral ms tarde para todas las cartas no paulinas del N T . La aplicacin del mismo a las cartas
de D ionisio de C orinto (cf. supra IV 23,1) debi de ser posterior, si no del mismo Eusebio.
El apstol que Temiso im it debi de ser San Juan (1 Jn) o San Pedro (1 Pe); cf. A . F . W a l l s ,
The Montanist Catholic Epistle and its New Testament prototype: Studia Evanglica 3: T U 88
(Berln 1964) 437-446.
291 C f. supra 2,2 nota 107; 16,20.
292 Todo parece indicar que se trata de una contempornea, aunque no debemos olvidar
lo que se dice en el prrafo 1.
293 En el templo griego era la cmara in terio r y ms resguardada, donde se conservaban
los tesoros y los documentos, haciendo las veces de archivo. A q u tiene claramente este signi
ficado de archivo (cf. infra 9).
294 Esto supone que M ontano consideraba a los profetas y a los mrtires con igual
uitoridad para perdonar los pecados. Te rtu lia n o (De pudic. 21-22) se la negar a los mrires.
295
io.Q -io.
10
, ,
, , .
11
, *
,
,
. -
,
.
.
14
, ,
,
,
,
.
304 De ser esto verdad, al menos en parte, el montaismo de Frigia tendra poco que ver
con el de A frica en lo que atae al ascetismo. Seguramente el apologista carga las tintas y ge
neraliza. Es de notar que Rufino habla de profetisa en lo referente a los afeites; cf. tambin
S a n J e r n im o , De vir. ill. 40, que se lo refiere a Prisca y Maximila.
305 Segn la fecha que se adopte para la aparicin del montaismo, se podr fechar la
obra de Apolonio (cf. supra IV 27; V 14; 16,7). Es posible que cuente a p a rtir del aconteci
miento de Pepuza ( 2 y 13), lo que dara los primeros aos del siglo n i, hacia 212; cf. L a
b r io l l e , L a crise p.584.
306 C f. supra 16,17.
307 Esto es, contemporneo del acontecimiento de Pepuza. Ahora bien, como se ver
(infra 2 4 . 4 ) . Traseas de Efeso sufri el m a rtirio en 165 a ms tardar.
308 C f. C l e m e n t e d e A l e j a n d r a , Stromat. 6,5.43; cf. tambin Praed. Petri fragm.6:
RESCH, p.275.
19
[D e
Se r a p i n
sobre
la
h e r e j a
de
lo s
f r ig io s ]
, .
1
,
* *
,
,
3
,
,
,
,
.
2
, ,
20
[L o
que
reneo
d is c u t e
por
e s c r it o
oma
con
lo s
c is m t ic o s
de
2
, ,
,
, ,
,
!
, , .
5 ! , ,
,
* .
6 ( , ),
,
-
321 Adems del inters que esta indicacin tiene para la historia del lib ro (ya vimos
cmo se quejaba D ionisio de C orinto de las falsificaciones de sus propias cartas, supra IV
23,12), sealemos el que tiene para determinar que se trataba de un lib ro ms que de una carta.
322 Prrafo i.
323 C f. supra IV 14,3.
324 Inferior o baja, costera ms bien, en oposicin a la interior. Es denominacin geogr
fica, no administrativa.
325 N o se ve a qu corte im perial pueda referirse, ya que, segn la opinin ms com n,
Ireneo debi de nacer hacia el ao 140, lo cual supone que lo recordado en este prrafo ocu
rri hacia 150-155, y no hay pruebas de que el emperador habitase por entonces en Asia.
,
,
< ,
, ,
.
8
., ,
, ,
.
.
21
[D e
c m o A p o lo n io
m u r i
m r tir e n R om a]
'
1
* ,
*
,
2
,
* ,
* .
' ,
,
, *
.
3 *
,
,
331 Eusebio exagera. Se dej en paz a los cristianos, pero la crueldad se ceb en otras
vctimas.
332 Tertuliano (Apolog. 37.4) lo expresaba as: Hesterni sumus, et orbem iam et vestra
omnia implevimus, urbes nsulas... palatium, senatum, forum; cf. Ad, Scapulam 4-5; A . H a r n a c k , Die Mission und Ausbreitung des Christentums in den ersten drei Jahrhunderten, t.2:
Die Verbreitung (Leipzig 4I924) p.562-563.
333 La fuente de Eusebio son las Actas de Apolonio. Una versin armena se public
en 1893, en Venecia, y traducida en ingls por F. L . Conybeare en 1894. Van Den Gheyne
public una recensin griega en A B 14 (1 8 9 5 ) 284SS. El texto griego, segn las posteriores
ediciones de Harnack y de Rauschen con su traduccin castellana puede verse en D . R uiz
B u e n o , Actas de los mrtires: B A C 75 (M a drid 1951) p . 3 6 3 -3 7 3 .
334 Eusebio debe de basarse en algn presunto decreto imperial, que tom por autntico;
cf. supra IV 13,7.
*
.
4 ,
,
,
, *
5
,
, ,
*
22
[Q
u o b is p o s
e ra n
c le b r e s
en
a q u e llo s
tie m p o s ]
E l ao dcimo del reinado de Cmodo, V c to r sucede a Eleuterio 338, que haba ejercido el episcopado durante trece aos. Y por
el mismo tiem po, habiendo cum plido Juliano su dcimo ao, se hace
cargo del m inisterio de las comunidades de Alejandra D em etrio 339.
Y tam bin por estas fechas era todava conocido como obispo de la
iglesia de A ntioqua, octavo a p a rtir de los apstoles, Serapin 340,
del que ya hicim os anteriormente mencin 341. A Cesrea de Pa
lestina la gobernaba T e filo 342. Y asimismo Narciso, al que ya esta
obra mencion ms arriba 343, todava por entonces ejerca el m i
nisterio de la iglesia de Jerusaln. En cambio, de C orinto, en Grecia,
en estas mismas fechas, era obispo Baquilo 344; y de la comunidad
de Efeso, Polcrates 345. Y adems de stos al menos as se supo
ne , en esta poca b rilla ro n tam bin muchsimos otros. Sin em bar
go, como es natural, hemos enumerado en lista p or sus nombres
solamente aquellos cuya ortodoxia en la fe ha llegado por escrito
hasta nosotros.
'
, * *
* *
.
, ,
,
,
*
*
, *,
,
,
.
23
[D
la
c u e s t i n
m o v id a
por
entonces
en
torno
la
Pascua]
, *
,
2 ,
*
,
.
3
,
346 Es decir, en tiempos del papa V ctor (h. 189-198) y ltim os aos de Cmodo. Pero ms
que suscitarse entonces la controversia, lo que hizo fue alcanzar su momento ms agudo y
crtico , puesto que el tema se vena ventilando a lo largo de todo el siglo 11; cf. N . Z e r n o v ,
Eusebius and the pascal controversy at the end o f the 2nd Century: C h u rc h Q uarterly Review 116
( 1 9 3 3 ) 2 4 - 4 1 . U n estudio de conjunto de la bibliografa contempornea, en B. J. v a n d e k V e ken, Sensus Paschatis in saeculo secundo. Obiectum Paschatis Quartodecimanorum et Romanorum
a pud auctores praecipuos ultimatum quadraginta annorum (1919-1959). Diss. (Pont. U niv. Gregorianae 1961); cf. V. P e r i , La data della Pasqua. Nota su llorigine e lo sviluppo della
auestione pasquale tra le chiese cristiane: Vetera Christianorum 13 (1976) 319-348; V. G ROSSI,
La Pasqua auartodecimana e il significato della croce nel I I sec.: Augustinianum 16 (1976)
S57-S71; R C a c it t i, Grande sabato. II contesto pasquale quartodecimano nella formazione
della teologa del m artirio = Studia patrstica Mediolanensia, 10 (M il n 1094).
347 Sin duda, la misma que supra II 17,11 llama fiesta de a Pasin del Salvador.
24
[S o b r e
la
d is e n s i n
de
s ia
4
,
,
,
,
' ,
,
'
1
*
:
2
, . *
*
,
348 Nombrado jun to con Tefilo en Chronic, ad annum 195: H E L M , p.211; cf. supra 22;
tambin 12; infra 25; V I 9,11.
349 Palmas (cf. supra IV 23,6) tena que ser, efectivamente, bastante anciano.
350 Todavia est sin dilucidar cuntas iglesias eran y qu grado de organizacin tenan.
Cf. supra 1,1.
351 C f. supra I 13,2 nota 186.
352 Cf. supra 22.
353 La carta de Polcrates responde a otra de Victor, en que ste le deba de pedir que
convocase un snodo que discutiera el asunto; cf. infra 8; N a u t i n , Lettres p.65-74.
cielos con gloria y en buca de todos los santos: Felipe, uno de los
doce apstoles, que reposa en H ierpolis con dos hijas suyas, que
llegaron vrgenes a la vejez, y otra h ija que, despus de v iv ir en el
E sp ritu Santo, descansa en Efeso 354.
3 Y adems est Juan, el que se recost sobre el pecho del
Seor 355 y que fue sacerdote portador del ptalon, m rtir y maestro;
ste reposa en Efeso 356.
4 Y en Esmirna, Policarpo, obispo y m rtir 357. Y Traseas,
obispo asimismo y m rtir, que procede de Eumenia y reposa en
Esm irna 358.
5 Y qu falta hace hablar de Sagaris, obispo y m rtir, que
descansa en Laodicea 359, as como del bienaventurado Papirio 360 y
de M e lit n , el eunuco 361, que en todo v iv i en el E spritu Santo 362
y reposa en Sardes esperando la visita que viene de los cielos el da
en que resucitar de entre los muertos?
6 Todos stos celebraron como da de Pascua el de la luna
decimocuarta, conforme al Evangelio, y no transgredan, sino que
seguan la regla de la fe 363.
,
,
,
.
3
,
5
, ,
, ,
;
4 ,
,
* ,
6
, ,
, * * ,
* !
,
, *
.
9
*
, ,
,
tristica 4: T U 79 (Berln 1961) 411-421; W . H . C a d m a n , The Christian Pascha and the Day
o f the C rucifixion-Nisan 14 or 15? Studia Patrstica 5: T U 80 (Berln 1962) 8-16; C. C.
R ic h a r d s o n , A new solution to the Quartadeciman riddle: JTS n.s. 24 (1973) 74-84.
364 En el texto de Eusebio falta el verbo, por causa, quizs, de un corte descuidado.
365 Posiblemente, uno de los casos ms curiosos de familia sacerdotal en el cristianismo
antiguo.
366 Teniendo en cuenta la ltim a frase del prrafo 8 y su pertenencia a una familia sacer
dotal, sta debe de ser su edad real, no a p a rtir del bautismo, como quiere Zahn (Forschungen
p. 214).
367 C f. F lp 1,28.
J68 A c t 5,29.
,
,
12
,
,
,
, *
.
13 * ,
,
369 L a excomunin no surti efecto, a juzgar por el trm ino , pero, segn el
texto, no es posible dudar de que V ctor la decret.
370 C f. Rom 14,19.
371 Sobre esta carta de San Ireneo y las que se mencionan en el prrafo 18 (hoy perdidas),
cf. N a u t i n , Lettres p.74-85.
372 El resultado de esta gestin de San Ireneo ante el papa V ctor fue positivo: se levant
la excomunin.
373 Textualmente, s, pero con las limitaciones de las citas textuales de Eusebio, a causa,
sobre todo, de las lagunas intermedias y los cortes arbitrarios, que hacen m uy d ifc il la inter
pretacin. Los dos fragmentos que siguen reflejan dos situaciones diferentes y emplean una
terminologa distinta. Eusebio, en su introduccin de los mismos, refleja ms bien las preocu
paciones y terminologa de su tiempo, y nos deja sin introducirnos realmente en el problema
y la terminologa de la carta entera de Ireneo.
374 Imposible saber si se trata del da del ayuno (as N autin) o del da de la pascua, al que
preceden los ayunos sobre los cuales haba diferencias; cf. L . D u c h e s n e , Origines du culte
chrtien (Pars 21898) p.230.
375 Por forma* Ireneo va a entender la duracin del ayuno.
376 N o sabemos si la diversidad se refiere a los cuartodecimanos o a los dominicales, o a
elementos diferentes dentro de uno de estos grupos.
,
,
,
.
14 ,
,
,
, *
15 !
,
,
377 Se da por sabido el objeto de esa costumbre, y si era general o local, p rim itiva o relati
vamente reciente. E l texto supone lagunas lamentables.
378 San Ireneo, como Polcrates, no ve en la cuestin un asunto de fe.
379 San Ireneo sigue fiel a su terminologa p rim itiva (cf. Adv. haer. 4,26, 2-5; 32,1). Los
enumerar en sentido cronolgico inverso y en lista incompleta (cf. Adv. haer. 333)
3 , trm ino que, teniendo en cuenta el resto de la carta, seguramente llevaba su
complemento directo explcito en el prrafo anterior, que fue suprimido. L o traduzco por
observar el da*. N o se puede especificar ms. M . R ichard (L a Question pascal au I I e side
L O r ie n t Syrien 6 [1961] 179-212; La lettre de Saint Irne au Pape V icto r: Z N W K A K 56
[1965] 260-282), siguiendo a H . Koch, K . M lle r, K . H o ll, H . Lietzm ann, etc., traduce
por observar (la Pascua) u observar el da (aniversario) = de la Pascua (esto en su segundo
artculo), y llega a la conclusin de que Roma nunca practic la fecha cuartodecimana, y que
la dom inical que se haba iniciado despus de 135 en las dems partes la practic solamente
desde el papa Sotero (167-174), aduciendo que Aniceto no se haba comprometido ya con Policarpo, y que Vctor, ante el cisma cuartodecimano de Blasto (cf. supra 15; 20,1), que an
perviva, reaccion violentamente. Por su parte, M lle . Ch. M ohrm ann (Le conflit pascal au
I P sicle. Note Philologique: V igC h 16 [1962] 154-171), enjuiciando el trabajo de N a u tin y el
p rim e r artculo de M . Richard, objeta fuertemente a la tesis de ste, y se atiene a la interpre
tacin tradicional de = observar el da 14.0, por lo que el significa no
observar el da decimocuarto, pero s el dominical. N o obstante, aunque por diverso camino,
a la misma conclusin de M . Richard ha llegado B. J. van der Veken en sus artculos De p rimordiis liturgiae Paschatis: Sacris erud iri 13 (1962) 461-501 y De sensu Paschatis in saeculo se
cundo et Epistula Apostolorum: Sacris e rudiri 14 (1963) 5-33
*
,
, *
,
,
.
18
, ; * ,
*
25
[D
cmo
hubo
acuerdo
u n n im e
entre
to do s
acerca
de
la
P a s c u a ] 384
26
[C
unto
h a
lleg a d o
no so tros
de
reneo
,
.
,
*
.
'
" -
384 A pesar de este ttulo, slo se trata del acuerdo existente en la prctica de las iglesias de
Palestina y la de Alejandra.
383 Cf. supra 12; 22; 23,3.
386 En Siria.
387 C f. supra 7,1; 20, i ; 2 4 11.
27
[C
un to
ha
lleg ado
t a m b i n
no so tros
de
lo s
restantes
'
,
,
,
,
388 Todas las obras aqu mencionadas se han perdido, excepto la Demostracin de la
predicacin apostlica, que fue hallada en 1904, en una versin armena, por el D r. K.
Ter-Mekettsnian, y publicada por A . Harnack (T U 31,1, Leipzig 1907); en castellano tenemos
la esplndida y documentadsima edicin de E. R o m e r o P ose en la coleccin Fuentes
Patrsticas, n 0 2, de la editorial Ciudad Nueva (M a drid 1992).
3 8 9 C f . E u s e b i o , Chronic, ad annum 192-194: H E L M , p.210. Cmodo fue asesinado la
noche del 31 de diciembre de 192: la guardia pretoriana eligi a Publio H elvio Pertinax, y el
senado lo acept; pero el 28 de marzo siguiente, la misma guardia pretoriana lo asesinaba y
pona el im perio a subasta; lo compr M . D id io Severo Juliano (Eusebio no lo nombra), pero
fue ejecutado el 2 de junio del mismo 193 y quedaba como nico emperador L ucio Septimio
Severo, que haba sido proclamado por la legin de C arnuntum el 9 de abril anterior. Im per
desde esta fecha hasta el 4 de febrero de 211, que muere en Evoracum (York); cf. A . B i r l e y ,
Septimius Severus (Londres 1971).
390 Es decir, sobre las cartas de San Pablo.
391 U n fragmento lo cita Eusebio en PE 7,22,1-64, de donde San Basilio y San Gregorio
de Nisa lo tomaron para su Philocalia Origenis 24; J. A . R o b i n s o n , The Philocalia o f Origen
(Cambridge 1893) p.212-226. Tam bin aparece en M e t o d i o d e O l i m p o , De libero arbitrio
5,1-12,8. D . G. N . Bonwetsch (GCS, 27 [Leipzig 1917] p .x x x ii- x x x m ) se lo atribuye sin ms
al mismo M etodio.
28
[D e
lo s
c ip io ,
q u e a c o g ie r o n
CUL
fu e
su
la
h e r e ja
d e A rte m n
c o m p o r ta m ie n to
de
d esde e l p r in
qu
m odo
o s a ro n
'
1
,
,
.
2
392 La obra aqu aludida y citada luego sera la conocida por Pequeo Laberinto, atribuido
modernamente a H ip lito de Roma, aunque no por unanimidad. As lo piensan L ig h tfo o t y
Harnack entre los ms representativos, y ms recientemente R. H . C onnolly (Eusebius H E V
28 : JTS 49 [1948] 73-79), quien afirma adems que el tratado no iba d irigido especficamente
contra la hereja de A rtem n, sino contra Teodoto el Guarnicionero (cf. infra 6 y 9). U n re
sumen de los argumentos, cuya fuerza probativa niega, en P. N a u t i n , Le dossier d'Hippolyte
et de M liton dans les Florilges dogmatiques et chez les historiens modernes: Patrstica 1 (Paris
1953) 115-120.
393 C f. infra V II 30,16-18. Eusebio utiliza la frm ula , por la que expresa los
acontecimientos ocurridos ya en su propia generacin, aunque todava pertenezcan a sus co
mienzos. Sobre las relaciones de A rtem n y Pablo de Samosata, cf. G. B a r d y , Paul de Samusate
(Lovaina 21929) P-490- 495
,
,
*
,
,
,
,
.
3
& ,
,
*
.
5 ,
, )
'
;
4 '
,
6 -
394 Algunos han interpretado esto como un cambio introducido por Zeferino en la fo r
m ulacin del Smbolo de los apstoles, teora discutida por J. de G hellinck (L'H isto ire du Sym
bole des Aptres. A propos dun texte dEusbe: RSR 18 [1928] 112-125; Recherches sur les o ri
gines du Symbole des Aptres IGembloux-Paris 1946] apndice 1). E l Pequeo Laberinto es,
pues, algo posterior a la muerte de Zeferino (217)
395 U no de los testimonios ms antiguos de utilizacin de la tradicin patrstica a base de
sus figuras ms representativas. D e todos ellos, as como de los nombrados en el prrafo 5,
Fuspbio ha hablado ya en los captulos y libros anteriores.
sia desde hace tantos aos se puede a d m itir que lo hayan procla
mado los anteriores a V c to r en el sentido que stos dicen? Y cmo
no se avergenzan de acusar a V c to r falsamente de tales cosas,
siendo as que con toda exactitud saben que V cto r excluy de la
comunin a Teodoto el Guarnicionero 396, cabecilla y padre de
esta apostasa negadora de Dios, y prim ero en decir que C risto fue
un simple hombre? Porque si V c to r hubiese pensado de la misma
manera que ensea la blasfemia de stos, cmo hubiera podido
expulsar a Teodoto, inventor de esta hereja?
7 Tales son los sucesos de los tiempos de V ctor. H abiendo
estado ste al frente del m inisterio diez aos, es in stitu id o sucesor
suyo Zeferino, hacia el ao noveno del im perio de Severo 397. E l
mismo que compuso el susodicho lib ro sobre el iniciador de la
mencionada hereja aade tam bin otro asunto ocurrido en tiem po
de Zeferino y escribe en los trm inos siguientes:
8 Voy, pues, a recordar, al menos a muchos de nuestros h er
manos, el hecho ocurrido en nuestro tiem po 398, que, de haber te
nido lugar en Sodoma, creo que seguramente hubiera sido un aviso
para aquella gente 399. Era N atalio u n confesor, no de tiempos
antiguos, sino de nuestro propio tie m p o 400.
9 Un da ste fue engaado por Asclepiodoto y por o tro tal
Teodoto, cam bista401. Estos dos eran discpulos de Teodoto el
,
;
,
,
, ,
;
,
;
7 ,
-
.
,
8
* ,
,
. , , *
.
9
, -
396 C f. t a m b i n H i p l i t o , Refut. 7 , 3 5 .
397 L a duracin dei pontificado de Vctor, si comparamos esto con lo dicho supra 22, sera
de doce aos; cf. E u s e b i o , Chronic, ad annum 201: H E L M , p .2 1 2 , sobre la entronizacin de
Zeferino. En realidad, V ctor m uri entre 198-199.
398 Entre el acontecimiento y la redaccin de la obra ha pasado ya cierto tiempo, pero cae
todava dentro de la nueva generacin.
399 C f. M t 11,23.
400 Posiblemente, de los aos 2 0 2 - 2 0 3 , tras la publicacin del edicto de Severo q u e prohiba
las conversiones al cristianismo; cf. Chronic, ad annum 202: H E L M , p .2 1 2 .
401 De Asclepiadoto no se sabe ms. Teodoto fund la secta de los melquisedecistas;
cf. H i p l i t o , Refut. 7 , 3 6 .
*
,
,
,
,
.
13
,
, -
15
, ;
, .
14
, ,
.
,
*
.
16 !
, .
, ?
. ,
403 U n buen estudio sobre la actitud que representa el autor de este fragmento frente a la
irrupcin de la lgica antigua y de la crtica textual en la teologa cristiana es el de H . Schoene
( Ein Einbruch der antiken Logik und T extkritik in die altchristliche Theologie. Eusebios K . G.
5,28,13-19 in neuer Uebertragung erlutet: Pisciculi. Studien zur Religion und K u ltu r des A l
tertums. F. J. D o e l g e r ... dargeboten, ed. T h . K l a u s e r - A . R u e c k e r [M unster 1939] p.252265); cf. J. d e G h e l l i n c k , Un aspect de lopposition entre hellnisme et christianisme. L attitude
vis vis de la dialectique dans le dbat trinitaire, en Patristique et Moyen Age. tude dhistoire
littraire et doctrinale, t.3 (Bruselas-Pars 1948) p.289s.
406 Expresin irnica que juega con la palabra geo-metra y el pasaje de Jn 3,31.
407 E l gran mdico, nacido en Prgamo ( 1 2 9 ) , haba vivido en Roma en 164-167, y luego
desde 170 hasta su muerte, en 1 9 9 . Su fama como mdico y como filsofo era enorme; cf.
H . S c h o e n e , a.c., p.258; J. d e G h e l l i n c k , o.e., p . 2 9 2 - 2 9 4 ; R W a l z e r , Galen on Jeius and
Christian (O xford 1 9 4 9 ) .
408 Se trataba de crtica textual de los Setenta.
,
; ,
,
* , ,
, .
19 * , * ,
.
.
LIBRO
SEXTO
9
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
.
.
.
* .
.
*.
.
.
.
.
*.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
" .
.
.
* .
.
.
.
.
.
* .
.
* .
.
.
.
*.
* .
.
.
.
* * .
6 .
* .
.
* .
.
1
[D
la
p e r s e c u c i n
de
S e v e ro ]
,
, *
,
-
* , ,
,
,
.
2
[D
la
e d u c a c i n
de
r g e n e s
desde
n i o
.
, ,
6*
.
3
,
, ,
,
.
4 Esta obra existi: la Apologa de Orgenes, compuesta al alim n por Pnfilo y Eusebio,
de la que slo nos ha llegado el prim er lib ro en traduccin latina de R ufino (cf. infra 33,4).
Esto indica que, en el presente libro, el personaje central, Orgenes, va a ser presentado
desde un punto de vista panegrico ms bien que biogrfico. De la abundantsima bibliografa
sobre Orgenes pueden ser buen ejemplo las siguientes.obras: H . C h a d w ic k , Origen: Contra
Celsum (Cambridge 1953) p .xxxv-X L; R. F a r in a , Bibliografa origeniana 1960-1970: Salesianum 31 (1979) 619-701; H . C r o u z e l , Origne et la connaissance mystique (Pars-Brujas 1961)
P S37-S78 (bibliografa sistemtica hasta i960); Id., Bibliographie critique dOrigne: In s tru
menta Patrstica 8 (La Haya 1971), la ms completa e importante, por su extension y calidad;
y la serie Origeniana l - V (diversos lugares, 1975-1995).
5 Las fuentes van a ser los relatos de testigos oculares y las cartas de Orgenes; sobre
stas, cf. infra 36,3-4; N a UTIN, Orig. p. 19-15.
6 Q uinto M eci Leto ejerci e l cargo de prefecto de Egipto hasta el 2 5 de febrero de 2 0 3 .
C f. J. R e a , The date o f the Praefecture o f Claudius Julianus: La parola del Pasato 2 2 ( 1 Q 6 7 ) 4 9;
A . S t e i n , Die Praefekten von Aegypten in rmischen Zeit. Diss. (Berna 1 9 5 0 ) .
7 C f. supra V 2 2 ; Chronic, ad annum 1 8 9 : H E L M , p . 2 0 9 . Eusebio sufre aqu una equivo
cacin: D em etrio llevaba ya doce o trece aos en el episcopado.
,
, *
.
.
5
, , * ,
,
7
,
*
,
.
6 ,
,
8
-
escritas.
9 Estos ejercicios no le desagradaban al nio, antes bien, in c lu
so se empeaba en ellos con ardor excesivo, hasta el punto de que,
no contentndose con los sentidos simples y obvios de las Escrituras
Sagradas, ya desde entonces buscaba algo ms e investigaba visiones
ms profundas, de manera que llegaba a poner en apuros a su padre
preguntndole qu quera significar el sentido de la E scritura d iv i
namente inspirada.
10 Este aparentaba reprochrselo abiertamente, exhortndole a
no indagar nada que excediera a su edad n i ms all del sentido e vi
dente, pero en su fuero interno se regocijaba enormemente y procla
maba ante D ios, autor de todo bien, su mayor agradecimiento por
haberle hecho digno de ser padre de ta l hijo.
11 Y se cuenta que muchas veces, ponindose ju n to al nio
mientras dorma, le desnudaba el pecho como si dentro de l habi
tara un espritu d ivin o, lo besaba con reverencia y se consideraba
dichoso de su noble retoo. Esta^ cosas y otras del m ism o estilo se
recuerdan 11 acerca de la niez de Orgenes.
12 Cuando su padre m u ri m rtir, l qued solo con su madre
y seis hermanos ms pequeos, cuando an no contaba ms de die
cisiete aos 12.
13 L a hacienda paterna fue confiscada por el tesoro im perial,
y l con los suyos se encontr en la indigencia de las cosas necesarias
para la vida. Pero fue considerado digno de la providencia d iv in a y
,
9 *
,
, *
,
/ , .
.
10
,
, *
,
.
11
,
,
.
.
12
, !, ,
13
,
,
, ,
,
,
.
15 *
[ ]
,
, '
,
, ,
, .
13 N o sabemos qu hereje puede ser; slo nos dar el nombre. En todo caso el mecenazgo
de esta matrona alejandrina tenia caprichos bien extraos.
14 Im posible determinar dnde, siendo tantas las protestas de ortodoxia que Orgenes ha
sembrado por su obra.
15 Seguramente daba clases particulares de gramtica y, por lo tanto, a alumnos m uy
jvenes todava.
3
[D
cmo
r g e n e s
la
s ie n d o
t o d a v a
d o c t r in a
de
u n
r is t o
m uchacho
enseaba
'
1 ,
,
, *
,
*
2 ,
,
, ,
*
, .
3 6* '
*
'
,
6 -
c itu d que m ostraba para con todos los santos m rtires conocidos y
desconocidos.
4 E n efecto, no solamente les asista cuando estaban en la cr
cel y cuando eran juzgados, hasta la sentencia fin a l, sino tam bin
despus de sta, cuando los santos m rtires eran conducidos a la
m uerte, con m uchsim a osada y exponindose a los mismos peligros.
T a n to es as, que muchas veces, p o r acercarse resueltam ente y atre
verse a saludar con un beso a los m rtires, fa lt poco para que la
plebe de paganos que se hallaba en derredor, enfurecida, lo lapidase,
pero cada vez, con la ayuda de la diestra d ivin a , escap m ilagrosa
m ente 21.
,
.
,
,
, ,
* .
6 *
,
,
, ,
*
9 ,
* ,
, ,
.
,
,
,
6
,
,
24 L a frase era ya proverbial segn Sneca (Epist. 114,1: apud Graecos in proverbium
cessit: talis hom inibus fu it oratio qualis vita); Cicern (TuscuL 5,16,47), que la traduce:
qualis autem homo ipse esset, talem eius esse orationem, la atribuye al prncipe de la filo
sofa, Scrates*. E l pensamiento lo recoge Platn (Respubl. 40od).
25 Segn San Jernimo (De vir. ill. 54), esto fue la confirmacin oficial de lo que hasta
este momento habra sido simple iniciativa privada de Orgenes; cf. M . SlMONETTi, Origene
catecheta: Salesianum 41 (1979) 199-308.
26 Predomina el aspecto catequtico, propio de la escuela; a causa de la muchedumbre
de discpulos, ve que no puede alternar la enseanza catequtica y la de las letras (que viene
enseando privadamente), y decide abandonar sta en favor de aqulla. Ms tarde separar
ambas enseanzas y nacer la verdadera Escuela de Alejandra (cf. infra 18,19) y A . Le
B o u l l u e c , L cole d Alexandrie. De quelques aventures d un concept historiographique, en
Alexandrina. Mlanges offerts au Pre Claude M o n d s e r t (Paris 1987) p.403-417.
27 Esto quiz sea una exageracin panegrica; si no, no se comprende cmo poda seguir
estudiando esa literatura sin libros, puesto que l slo abandon su enseanza como fin en
s, no su estudio como medio; cf. infra 18,3-4.
2 C f. 2 T im 2,22.
29 no da sentido; A R B D M corrigen en ; no creo necesaria la conjetura
de Schwartz: < ) .
, .
12
,
,
.
13
,
,
* *
30 Se insiste sobre su gnero de vida, filosfico* por excelencia, pero con una filosofa
que brota del Evangelio y da sentido a su rigurosa ascsis.
31 Cf. M t 10,10.
33 Cf. 2 Cor 11,27.
32 C f. M t 6,34.
34 Filsofos gentiles, en el sentido propio de la palabra.
4
[C
unto s
de
lo s
in s t r u id o s
por
r g e n e s
fuero n
elevado s
A LA CATEGORA DE MRTIRES]
2
,
.
'
1
,
,
,
,
*
.
3
,
",
, ,
.
,
. -
35 C f. supra 3,2. E l prim er filsofo gentil instruido por Orgenes y prim ero del grupo en
m o rir m rtir. Todos los mrtires mencionados en este capitulo y en el 5, a excepcin de Baslides, se conmemoran el 28 de junio en los martirologios, pero esto no im plica que muriesen
el mismo da; cf. H . D e l e h a y e , o.e., p.8 y 59.
36 E l edicto im perial afectaba sobre todo a catecmenos y nefitos. D e hecho, cinco de
los siete procedentes de la escuela catequtica aqu mencionados eran catecmenos todava
o recin bautizados: Plutarco ( 1; supra 3,2), Herclides, H ern, Herais ( 3) y Baslides
(infra 5 .6 ).
37 Posiblemente, una carta de Orgenes.
5
[D
Po
t a m ie n a
'
2 ('
)
,
*
*
, 6
.
1 ,
,
,
, ,
(
),
3
,
*
, * . ,
,
* , .
6
,
,
D elehaye,
6
[D
lem en te
de
l e j a n d r a
'
,
, * .
,
, !
,
,
.
7
[D
el
e s c r it o r
Ju d as]
8
[D
la
hazaa
de
r g e n e s
'
* ,
,
,
*
*
*
.
1 *
*
*
,
.
2
, -
49 Nada ms sabemos de l (San Jernimo [D e vir. ill. 52] sigue a Eusebio); por el nom
bre poda ser de origen judo. A q u se le contrapone a Clemente.
50 C f. Dan 9,24.
51 C f. supra 2,2.
52 Por las mismas fechas, finales del siglo 11 y comienzos del ni, escriba en Roma
H ip lito , al que preocupan grandemente los temas escatolgicos, como reflejo y tambin
remedio de la obsesin colectiva que aterrorizaba a las gentes en aquellos das; cf. T e r
TULIAXO, Apolog. 31; E. R. D DDS, Paganos y cristianos en una poca de angustia = Epifana
15 (M a drid 1975) p. 141-144.
53 La expresin es demasiado vaga para fijar la fecha. Posiblemente ocurri el hecho en
ii primera poca de exaltacin asctica; cf. supra 3,9-13, es decir, entre 106 y 210.
54 M t 19,11.
Salvador, y p or otra, con el fin de evitar entre los infieles toda sos
pecha y calumnia vergonzosa, puesto que, siendo tan joven, trataba
de las cosas de D ios no slo con hombres, sino tam bin con mujeres,
se decidi a poner por obra la palabra del Salvador, cuidando de que
pasara inadvertido a la mayora de sus discpulos 55.
3 Pero no le era posible, aun querindolo, ocultar hazaa seme
jante, y as ms tarde lo supo D em etrio, como presidente de aquella
iglesia. M u ch o fue lo que le adm ir por aquella hazaa, y aceptando
el celo y la sinceridad de su fe, le exhortaba a tener nimo y le es
tim ulaba a empearse ahora con ms fuerza en la obra de la catc
quesis.
4 T a l era, por entonces, la actitud de D em etrio. Pero no m u
cho tiem po despus 56, viendo el xito de Orgenes, su grandeza, su
brillantez y su fama universal, fue vctim a de humana pasin y trat
de describir a los obispos de todo el m undo aquella hazaa como de
todo punto absurda, cuando los obispos ms probados y ms ilustres
de Palestina, a saber, los de Cesrea y Jerusaln 57, considerando a
Orgenes digno de p rivilegio y del ms alto honor, le im pusieron las
manos para ordenarlo de presbtero.
4
,
, ,
*
,
.
5 *
,
,
55 Frente a los que han querido ver en esto un gesto simblico, pero no un hecho real,
R. P. C. H a n s o n , A note on Origeris self-mutilation: VigC h 20 (1966) 81-82, que demuestra
su realidad y la consiguiente aprobacin por Demetrio, ya que la autocastracin era algo
conocido entre los cristianos de la poca de Orgenes y no pesaba sobre ella ordinariamente
ninguna condena (p.81), y aduce toda una serie de textos confirmativos. E llo no im pide la
postura ulterio r de Orgenes, In M ath. Comm. 15,1-4, y la de su obispo (cf. infra 4), des
aprobndolo.
56 Hacia los aos 231-232: haban pasado, por lo tanto, bastantes aos; cf. infra 23,4.
57 Teoctisto de Cesrea y A lejandro de Jerusaln; cf. infra 23,4; 27.
c f.
7 *1
,
,
,
,
,
, , .
58 M u erto Septimio Severo el 4 de febrero de 211, le sucedern sus dos hijos ya asocia
dos anteriormente al im perio Geta y Caracalla; pero al ao, 26 de febrero de 212, Caracalla
hizo asesinar a Geta y qued solo en el imperio. Eusebio no menciona a Geta n i aqu n i en
la Crnica ad annum 211: H E L M , p.213 E l nombre Caracalla con que se conoce a este
emperador es un apodo; su nombre era M arco A u relio A ntonino. Cf. M . P l a t n a u e r , The
L ife and Reign o f L . Septimius Severus (O xford 1918).
59 Supra 4, pero sin nombrarlo; el nombre aparece slo en la traduccin latina de
Rufino.
60 C f. supra V 12,2.
61 C f. infra , ; Chronic, ad annum 212: H E L M , p.213.
9
[D e
lo s
m ila g r o s
de
N a r c is o ]
*
,
.
3 ,
,
*
,
,
.
4
, .
,
,
, *
.
62 Eusebio debi de recoger estos datos y los del captulo siguiente de boca misma de
los cristianos de Jerusaln; no parece que tenga ante s documento escrito alguno, a no ser
la carta mencionada infra 11,3.
63 Dato interesante para la historia del culto, cf. F. C a b r o l , H u ile : D A C L t.6, 2.
col.2790-2791.
,
.
,
, *
, ,
6
,
, .
8
,
,
* -
, -
10
[D
lo s
o b is p o s
de
Jer u saln]
11
[D
le ja n d r o
, ,
, *
, *
-
,
*
.
'
1 * , *, ,
65 A pesar de las fuentes inform ativas de primera mano de que Eusebio pudo disponer
en el archivo de Jerusaln, en lo referente a estos episodios se muestra m uy precavido y vago
en sus afirmaciones. Cmo pudo haber tres obispos en el breve espacio de tiempo en que
Narciso permaneci retirado? N o se puede pretender mayor precisin. Todos ellos van agru
pados en la Crnica en torno al ao 186 (ed. H E L M , p.209), con la indicacin expresa de
que no ha podido determinar el tiem po que corresponde a cada uno (cf. supra V 12,2).
66 C f. supra 8,7.
sia, para ejercer las funciones episcopales ju n to con Narciso 67, con
form e a una revelacin que tuvo ste en sueos p or la noche 68.
2 O cu rri, pues, que A lejandro, como obedeciendo a un orcu
lo, emprendi un viaje desde Capadocia, donde por prim era vez fue
investido del episcopado69, a Jerusaln, p or m otivos de oracin y
de estudio de los lugares 70. La gente de all le recibi con los me
jores sentimientos y ya no le perm itieron regresar a su pas, confor
me a otra revelacin que tam bin ellos haban tenido durante la n o
che y segn una voz que se dej o r clarsima a los ms celosos de
entre ellos, pues les indicaba que se adelantasen fuera de las puertas
de la ciudad y recibiesen al obispo que D ios les haba predestinado.
Despus de obrar as, con el comn parecer de los obispos que re
gan las iglesias circundantes, obligaron a A lejandro a permanecer
all forzosamente71.
3 E l mismo A lejandro, en carta privada a los antinotas 72, que
todava hoy se conserva entre nosotros, menciona el episcopado de
Narciso, com partido con l, cuando escribe textualm ente al final de
la carta:
Os saluda Narciso, el que rig i antes que yo la sede episcopal de
.
2 , , ,
,
'
*
, ,
, .
3
, ,
,
67 C f. Chronic, ad annum 212: H E L M , p.213. Alejandro, pues, pas a obispo de Jerusaln el ao 212-213. Es el prim er caso conocido de traslado de un obispo a otra sede y de
ejercicio del episcopado como coadjutor de otro obispo. Ambas situaciones sern excepcin.
El concilio de Nicea, canon 15, prohibir los traslados, y la regla comn era que en cada
sede hubiese un solo obispo; cf. infra 43,11; Sa n C ip r ia n o , Epist. 49,2. O tra excepcin cer
cana a la de Alejandro, infra V II 32,21.
68 Este gnero de visiones premonitoras en la eleccin de obispos es frecuente en los rela
tos hagiogrcos de la antigedad.
69 Por fin sabemos de dnde proceda Alejandro, aunque no su sede, posiblemente Ce
srea de Capadocia (cf. Sa n G reg o r io de N is a , Orat. in S. Greg. Thaumat. : PG 46,905).
70 Tam bin se trata del prim er caso conocido de peregrinacin* a Jerusaln, aunque ya
conocemos el precedente de M e lit n de Sardes; cf. supra IV 26,14 nota 233. Sobre los m o ti
vos de estos viajes, cf. A . H . H a r v e y , M elito and Jerusalem: JTS 17 (1966) 401-404; en gene
ral, B. K o E T T iN G , Peregrinatio religiosa. W allfahrten in der Antike und das Pilgerwesen in der
alten Kirche (M unster 1950).
71 C f. casos similares infra V II 32,5.21.
72 Habitantes de A n tin o A ntinpolis, fundada por Adriano en la o rilla oriental del
N ilo el ao 122 (cf. supra IV 8,2); en ella haba ya, por lo tanto, un ncleo de cristianos me
recedores de la atencin pastoral de Alejandro. La carta es posterior a 212-213.
aqu, y ahora, a sus ciento diecisis aos cum plidos 73, ocupa su lugar
ju n to a m en las oraciones y os exhorta, lo mismo que yo, a tener un
mismo sentir.
4 A s ocurrieron estas cosas. D e la iglesia de A ntioqua, al m o
r ir Serapin, recibi en sucesin el episcopado Asclepades74, que
tam bin se haba sealado por su confesin en el tiem po de la perse
cucin.
5 A lejandro menciona tam bin la institu ci n de ste cuando
escribe as a los antioquenos:
Alejandro, siervo y prisionero de Jesucristo 75, a la bienaventu
rada iglesia de A ntioqua: salud en el Seor. E l Seor me hizo sopor
tables y ligeras las cadenas cuando en el tiem po de m i encarcelamien
to supe que, por providencia divina, se haba confiado el episcopado
de vuestra santa iglesia de A n tio q u a a Asclepades, el ms indicado
por su merecimiento 16.
6 Hace saber A leja ndro que esta carta fue enviada p or medio
de Clemente; hacia el fin al escribe como sigue:
Esta carta, queridos 77 hermanos mos, os la envo por el b ien
aventurado presbtero Clemente 78, varn virtuoso y probado, a
, ' ,
.
4
,
,
,
.
5 ,
*,
, ' .
,
' .
6
,
, ,
,
,
,
.
73 En vida todava el ao 213, haba muerto ya cuando, en 216, Orgenes visit Pales
tina; cf. infra 19,16; si la cifra de la carta es exacta, tuvo que haber nacido en torno al ao 100.
74 C f. E u s e b io , Chronic, ad annum 211: H E L M , p.213; p o r lo tanto , entre 211-212.
73 C f. F lm I.
76 L a prisin de Alejandro comenz el ao duodcimo de Severo (cf. Chronic, ad annum
204: H E L M , p.212), es decir, entre 204-205; la carta da a entender que ha estado en prisin
hasta poco despus de la eleccin de Asclepades, en 211-212. Ya se trate de una prisin
ininterrum pida o en dos etapas la ltim a al final del im perio de Severo , en ambos casos
hay dificultad, teniendo en cuenta la poltica religiosa general de este reinado. Posiblemente,
los datos de Eusebio no son tan seguros como parecen. De todos modos, la carta debi de
escribirla Alejandro todava desde Capadocia.
77 es, segn los papiros, una frm ula epistolar de cortesa entre personas
estrechamente relacionadas, en la que pierde todo su contenido referente a seor*,
para cargarse de afectividad.
78 N o es seguro que se trate de Clemente de Alejandra. Pero as parece indicarlo el pasaje
de infra 14,8. En este caso, Clemente viva todava en 211-212 y estaba en condiciones de
viajar de Capadocia a Antioqua, donde, al parecer, segn la carta, ya le conocan.
12
[D
Se r a p i
de
las obras q u e d e l
se c o n s e r v a n ]
,
* * ,
,
3 , ,
,
-
79 C f. A c t 15,41. Esto parece indicar que Clemente haba realizado un excelente trabajo
pastoral en Capadocia, probablemente mientras la prisin de Alejandro.
8 Sobre l, cf. supra V 19; 22; V I 11,4.
81 Posiblemente, un judo converso que durante la persecucin apostat y volvi a las
prcticas judas.
82 C f. supra V 19,1-2.
83 Hasta 1886-1887, en que se descubri en Akhm n, A lto Egipto, un largo fragmento
de este Evangelio, haba que atenerse sobre el mismo a la noticia de Serapin, recogida por
Eusebio en este captulo, aunque tambin fuera conocido por M e lit n (cf. O . P e r l e r , L van
gile de Pierre et M liton de Sardes: RB 71 [1964] 584-590). Vase L . V a g a n a y , L vangile de
Pierre (Paris 1930); A . d e Sa n t o s O t e r o , L os vangelios apcrifos B A C 148 (M a drid 21963)
P 17S } 91<cf. E. JNOD, Eusbe de Csare, Srapion d A ntioche et l Evangile de Pierre: d un
vangile un pseudpigraphique: Rivista di Storia e di letteratura religiosa 14 (1988) 3-16.
84 Dependiente de la Iglesia de Antioqua, en la costa del golfo de Iso.
85 C f. M t 10,40; Gl 4,14.
rie n d a que somos, rechazamos los falsos escritos que llevan sus nom
bres, pues sabemos que no se nos han tra n sm itid o semejantes es
critos.
4 Porque yo mismo, hallndome entre vosotros, supona que
todos os atenais a la recta fe, y sin haber ledo el Evangelio que ellos
me presentaban con el nom bre de Pedro, dije: 'si es slo eso lo que
parece apocaros, que se lea*. M as ahora que me he enterado, p o r lo
que me han dicho, de que su pensamiento se ocultaba en cierta
hereja, me dar prisa p o r estar de nuevo con vosotros; de manera
que, hermanos, esperadme en breve.
4 * ,
, *
,
,
,
,
, , , .
5
, ,
, ( )
, & ,
& ,
6 *
,
*
, (
), *
, ,
.
.
86 La versin armena lee M arcin, pero sin razn suficiente. Marciano sera tal vez el
cabecilla de los docetas de Rosos.
87 Todos estn de acuerdo en ver en el Evangelio de Pedro tendencias docetistas. Los
docetas a que Serapin se refiere es la nica vez que aparecen con este nombre en la H E
de Eusebio tienen ya cierta raigambre en aquella zona; cf. N . B r o x , Doketismus. Eine
Problemanzeige: Z K G 95 (1984) 301-314.
88 Sobre las diversas interpretaciones de este fragmento, cf. L . V a g a n a y , o.e., p.3-11.
13
[D
las
obras
de
lem en te
, * .
4
, * ,
89 L o que hoy se llam a libro V III parece ms bien una serie de borradores sobre puntos
desarrollados en el resto de la obra. Esplndida edicin bilinge del Stromata I, por M .
M erino, en Fuentes Patrsticas, 7 (M a d n d 1996).
90 C f. sobre este ttu lo C. M o n d s e r t , Clment dAlexandrie. Les Stromates Stromat I :
Sources C hrt.30 (Paris 1951) 6-11; A . Mhat/ tude sur les 'Stromates de Clment dA le
xandrie (Paris 1966) p.96-106.
91 O sea, bocetos, esquemas, diseos. Esta obra se ha perdido, exceptuados algunos
fragmentos en griego conservados por Eusebio, por el Ps. Oikomenio, Juan Mosco, y algu
nos comentarios a las Cartas catlicas, en una adaptacin latina titulada Adumbrationes Clementis Alexandrini in Epstolas cannicas. Focio (Biblioth. cod. 109) todava pudo leer el texto
griego completo.
92 En realidad, una hermosa hom ila sobre M e io,i7ss. U n largo fragmento, supra I I I
23,6-19. D el Pedagogo tenemos ya una excelente edicin bilinge, tambin por M . M erino,
en Fuentes Patrsticas, 5 (M a d rid 1994).
93 Este y los que siguen se han perdido, con excepcin de unos pocos fragmentos recogi
dos por Sthlin.
94 C f. supra 11.
95 A lusin al significado de Stromateis; cf. supra nota 90. Plutarco y Orgenes tienen
tambin sus Stromateis (de Orgenes, infra 243).
,
,
5
,
,
,
,
.
6 '
,
,
7
,
,
,
*
.
8
102
14
[D
cu n tas
s c r it u r a s
h ac e
m e n c i n
le m e n te
'
1
,
,
,
.
2 ,
,
,
, , ,
,
, ,
,
,
.
5 * 6
,
.
,
6 .
,
, ,
, -
111 C f. 2 C or i , i ; Gl i , i , etc.
112 Pudiera tratarse de Panteno (cf. supra V 11,4), pero no es seguro,
us C f. M t 15,24.
H 4 C f. H eb 3,1.
u s C f. A c t 22,21.
116 C f. i T im 2,7; 2 T im 1,11; Rom 11,13.
117 C f. supra I I 15,2.
lie Los prim itivos, no los maestros de Clemente. E l texto que va a parafrasear no se
conserva.
119 Es decir, M t y Le, que, segn esto, seran anteriores a Marcos; hoy est bien estable
cido que el orden es inverso.
120 E l pasaje que sigue tiene un extraordinario parecido con el de Papas, citado supra I I I
39,15, aunque tambin contiene diferencias notables. Quizs Clemente utiliza una fuente
distinta, bien que no independiente de la de Papas; cf. tambin supra I I 15,2. O tro texto de
Clemente, traducido al latn, en Adumbrationes in Epistuiam Petri primam 5,13: ed. Sthlin,
t.3 p.206.
121 Expresin im portante para la doctrina de la inspiracin en la Escritura; cf. tambin
infra 7.
, ,
,
,
,
.
9
, *
, ,
,
,
, * ,
15
[D
erac las]
'
*
, *
* ,
, ,
,
,
128 Para Eusebio, Adamando es un segundo nombre de Orgenes. San Epifanio (Haer. 64,
1) lo considera un apodo, lo mismo, segn parece, que San Jernimo (De vir. ill. 54; Epist. 33,4)
y ms tarde Focio (Biblioth. cod. 118). lia razn que dan aclara m uy poco sobre su origen.
129 Esta visita a Roma bajo Zeferino (199-217), inspirada sin duda por ei prestigio y auto
ridad de aquella iglesia, debi de tener lugar hacia 212, de numera que pudo m uy bien escu
char la predicacin de H ip lito , como inform a San Jernimo (D e vir. ill. 61).
130 C f. supra 3,2; segn San Jernimo (De vir. til. 54), p or este tiem po era ya Heraclas
presbtero. Orgenes le deja prcticamente la direccin de la escuela catequtica propiamente
dicha, para dedicarse a una enseanza superior, dando as origen, como dijim os, a la verda
dera Escuela de Alejandra; cf. supra 6 ; R. C a d i o u , L a jeunesse dOrigne. Histoire de Vcole
dAlexandrie au dbut du I I I sicle (Paris 1935) p.68-82..
16
[D
e c m o O r g e n e s se h a b a o c u p a d o a fa n o s a m e n te
D E LAS D IV IN A S E S C R IT U R A S ]
,
, ,
*
2 * ,
* ,
* ,
*
3
,
u i Es, de los Padres, el ms antiguo, que sepamos, en aprender hebreo. Sin embargo,
no es m uy seguro que llegara a dominarlo.
132 Es decir, que se sucedan unas a otras (cf. un uso parecido infra V I I I 9,3); quizs
Eusebio quera indicar que se trataba de versiones parciales y que slo utilizando alternativa
mente las tres, segn los libros, se tenia todo el A T en griego.
133 E l prim ero en mencionar la traduccin de A quila, jun to con la de Teodocin, es San
Ireneo (A dv. haer. 3.21,1, citado supra V 8,10). Para las tres versiones aqu mentadas sigue
siendo fundamental la obra de H . B. Swete (A n Introduction to the Old Testament in Greek
[Cambridge 1900] p.29ss).
134 C f. infra 17.
135 Augusto haba fundado Nicpolis para conmemorar su victoria de Accio del 2 de
septiembre del 31 a.C.
incluso una sexta y una sptima; sobre una de ellas est indicado que
fue hallada en Jeric, dentro de un ja rro 136, en tiempos de A n to n i
no 137, el h ijo de Severo.
4 Todas estas traducciones las reuni en un solo cuerpo, las
d iv id i en miembros de frase y las coloc unas frente a otras, ju n to
con el texto mismo hebreo, dejndonos as la copia de las llamadas
Hexaplas 138. Aparte, prepar la edicin de A q u ila , Smaco y Teodocin, ju n to con la de los Setenta, en las Tetraplas 139.
17
[D
el
traductor
S m
aco
,
1 ,
'
*
*
,
.
,
-
Por las circunstancias aqu indicadas, se ha considerado este hallazgo como el prim e r
precedente conocido de los grandes descubrimientos que se inician en el invierno de 1946
en Q um rn; cf. A . G o n z l e z - L a m a d r i d , L os descubrimientos del mar Muerto. Balance de
25 aos de hallazgos y estudios: B A C 317 (M a drid 1971) P -9 8 s s .
137 Caracalla.
138 C f. E. S c h w a r t z , Z u r Geschichte der Hexapla: Gesammelte Schriften t.5 (Berlin 1963)
183-191. B. Hem merdinger (Les Hexaples et saint Irne: V igC h 16 [1962] 19-20) pone en
tela de juicio todo el relato de Eusebio; supone que ya Ireneo, antes que Orgenes, haba u ti
lizado las Hexaplas para el A T . C f., sin embargo, J. M . v a n C a n g h , Nouveaux fragments
hexaplaires. Commentaire sur Isae dEusbe de Csare (Cod. Laur. Plut. X I,4) : RB 78 (1971)
384-390.
139 C f. O . P r o c k s c h , Tetraplariche Studien: Z N W K A K 53 (i935) 240-269; 54 (1936)
61-90.
140 C f. supra I I I 27,1-2.
141 Comentarios, apostillas o glosas para explicar los textos difciles; cf. H . J. S c h o e p s ,
Theologie und Geschichte des Judenchristentums (Tubinga 1949) p.369-70.
declara que estos escritos, ju n to con otras interpretaciones de Smaco sobre las Escrituras, los recibi de una tal Juliana, quien, a su
vez, dice, haba heredado los libros del mismo Smaco 142.
18
[D
m b r o s io
1 Por esta poca, tam bin A m brosio, que tena las opiniones
de la hereja de V alentn 143, convencido p or la verdad presentada
por Orgenes y como si una luz le hubiera ilum inado la mente, d io
su asentimiento a la doctrina de la ortodoxia eclesistica.
2 Y muchas otras gentes instruidas, al extenderse a todas p ar
tes la fama de Orgenes, acudan tam bin a l con el fin de experi
mentar la pericia de este hom bre en las doctrinas sagradas. Y m iles
de herejes y no pocos filsofos de los ms sealados se adheran a
l con afn, y l los instrua no slo en las cosas divinas, sino incluso
en la filosofa de fuera 144.
3 Efectivamente, a cuantos vea bien dotados naturalmente, los
iniciaba en los conocimientos filosficos, dndoles geometra, aritm
tica y las otras disciplinas prelim inares, guindolos p or las sectas
existentes entre los filsofos, explicando minuciosamente las obras
.
6
, '
.
, ,
,
!
.
3
, ,
,
, .
142 Segn Paiadio (H ist. Laus: 64), Juliana era de Cesrea de Capadocia, y en su casa se
haba ocultado Orgenes. E l escrito en que ste haba anotado de su puo y letra el origen no
deba de ser la versin del A T de Smaco-ya utilizada en Alejandra , sino sus Comentarios
al Evangelio de San Mateo.
143 Sobre la persona de Am brosio y su papel en la obra de Orgenes, cf. R. C a d i o u ,
o.e., p.80-82. Segn Eusebio, pues, fue valentiniano. San Jernimo (Dei vir. ill. 56) le hace
m arcionita; San Epifanio (Haer. 64,3) le supone marcionita o sabeliano. Orgenes (In loan,
comm. 5 prol.8) dice simplemente que se haba entregado a doctrinas de las que luego se
apart, sin especificar ms.
144 C f. supra 3,8.
19
[C
untas
cosas
se
m e n c io n a n
sobre
r g e n e s
1
* ,
, , .
2 ! , * *
'
145 E l mejor comentario de estos dos ltimos prrafos es di Discurso de accin de gracias
que San Gregorio Taum aturgo d irig i a su maestro Orgenes como despedida (trad, castella
na de D . R uiz B u e n o , Orgenes. Contra Celso: B A G 271 [M a d rid 1967] apnd.i p.587-615;
vase especialmente p.coss; ms reciente, la de M . M e r in o : Gregorio Taumaturgo, Elogio
del maestro cristiano. Discurso de agradecimiento a Oxigenes Biblioteca de Patrstica, 19
[M a d rid 1990]). Sobre su im portancia para la historia de los estudios en la antigedad, cf.
H. I. M a r r o u , Histoire de l ducation dans l antiquit (Pars 1948) p.zj7ss.
146 La obra de P orfirio en 15 libros Contra los cristianos se ha perdido, lo mismo que
las respuestas que suscit. Los pocos fragmentos salvados los edit A . Harnack (Porphyrius
Gegen die Christen 15 Bcher. Zeugnisse, Fragmente und Referate: Abhandl. der preuss.
Akad. d. W iss. philos. histor. Klasse [B erlin 1916]; I d . Neue Fragmente des Werkes des Porphyrius gegen die Christen: Sitzungberichte d. preuss. Akad. [B erlin 1921] p.266-284). C f. P. d e
L a b r i o l l e , La raction paenne. tude sur la polmique antichrtienne du I e au V I sicle
(Paris 1942) p .223-96. Sobre el conocimiento que de P orfirio tuvo Eusebio, cf. S i r i n e l l i ,
p.28. En general, J. M . D e m a r o l l e , La chrtient la fin du I I I sicle et Porphyre: Greek,
Roman and Byzantine Studies 12 (1971) 49-57.
4
,
, *
,
,
.
*
, .
5 *
,
,
, ,
,
,
8
.
,
,
148 A m m onio Saccas, el maestro de Longino y de Plotino, como lo haba sido tambin
de Heraclas; cf. R. C a d io u , o.e., p.231-240; E. E l o r d u y , Ammonio en las Catenas: EE 44
(1969) 383-432; W . T h e i l e r , Ammonios der Lehrer des Orgenes: Forschungen zum N eopla
tonismus; Quellen und Sudien zur Geschichte der Philosophie 10 (B erlin 1966) 1-45;
K . O . W e b e r , Orgenes der Neoplatoniker. Versuch einer Interpretation: Zetemata 27 (M u
nich 1962) 51-161; M . E d w a r d s , Ammonius, teacher o f Origen: The Journal o f Ecclesiastical
H istory 44 (1993) 169-181; H . C r o u z e l , Origne et Plotin. Comparaizons doctrinales (Paris
1991).
149 N o es posible determinar hasta qu punto es cierta la afirmacin del cristianismo de
Am m onio, el fundador del neoplatonismo. En todo caso, Eusebio contradice a P orfirio en lo
referente a su apostasla, aceptando lo dems; cf. infra 10.
150 Griego* por oposicin a brbaro; en trminos cristianos sera pagano y doctrinas
paganas. M uchos han visto aqu la afirmacin de que Orgenes se convirti del paganismo
al cristianismo. Esto no slo contradice a todo lo dems que sabemos sobre Orgenes
(cf. infra 9-10), sino que incluso es inexacto si se examina bien la expresin de P orfirio;
cf. R. C a d io u , o.e., p.233*
,
, *
,
.
11
,
,
131 Sobre estoe filsofos, cf. E. Z e l l e r , Die Philosophie der Griechen, 3 . parte, secc. 2
(L eipzig 31923) p .i 14-143; G. F r a il e , Historia de la Filosofa, t . i: B A C 160 (M a drid 1956)
.683-690.
132 L . Anneo C om uto, maestro de Lucano, y estoico, como Queremn.
153 En su fogosa rplica a P o rfirio , Eusebio va demasiado lejos en la afirm acin del cris,
tianismo de A m m onio ; no hay duda de que aqu le confunde con un homnimo escritor cris
tiano, autor de la obra titulada De la armona entre Moiss y Jess (quizas el obispo de T m u is).
14
.
15 *
,
.
16 ,
, *, ,
*
,
,
17 *
,
, *
.
18 ,
,
,
.
,
.
,
honrado no solamente por los compatriotas, sino tam bin por los
obispos del extranjero 165.
19 A hora bien, cuando D em etrio le llam de nuevo por carta
y le urgi por medio de diconos de su iglesia para que regresara a
Alejandra, despus de llega r,continu cum pliendo las tareas acos
tumbradas.
20
[C
untas
obras
s u b s is t e n
de
lo s h o m b r e s
de
entonces]
.
19
*
,
.
'
1
,
, ,
,
, *
.
2
, 6*
*
,
.
3 , , ,
21
[C
unto s
o b is p o s
eran
clebres
en
aq uello s
t ie m p o s
,
, ,
.
'
1
,
*
,
*
2
, ,
22
[C
untas
obras d e
ip l it o
lleg a r o n
hasta
no so tros]
*( ,
*
,
.
'
,
,
*
1?6 Heliogbalo caa asesinado el n de marzo de 222, y le suceda su joven p rim o M arco
A u relio Severo Alejandro (antes Gesio Basiano), cuya madre, Julia Mamea, ser la que real
mente regir el Im perio; cf. E u s e b io , Chronic, ad annum 222: H E L M , p .214; cf. L . H o m o ,
Nueva H istoria de Roma (Barcelona 1943) p.34ss; E. DAL C o v O L O , La poltica religiosa di
Alessandro Severo. Per una valutazione dei rapporti tra l ltimo dei Severi e i Cristiani:
Salesianum 49 (1987) 359-375.
177 C f. Chronic. ad annum 218: H E L M , p.214.
178 C f. R. C a d io u , o.e., p.335-338; K . B ih lm e y e r , o.e., p.138-149.
179 Eusebio no lo presenta como distin to del nombrado supra 20,2. Por las obras que cita
de l, se trata del conocido como H ip lito de Roma, personaje todava m uy enigmtico;
cf. J. Q u a s t e n , Patrologa, t . i : B A C 206 (M a drid 1961) p.452-494 (ofrece abundante b ib lio
grafa).
23
[D
e l celo de
r g e n e s y
c m o f u e e s t im a d o
d ig n o
D E L P R E S BITER AD O E C L E S I S T IC O ]
'
1
,
, .
, *
*
4 * ,
,
.
,
,
186 Los copistas traducan a lenguaje corriente las notas delos taqugrafos, y lascalgrafos
lo pasaban a lim p io y m ultiplicaban los ejemplares; cf. E. P r e u s c h e n , Die Stenographie im
Leben des Orgenes: A rc h iv f r Stenographie (B erlin 1905) 6-14.49-55.
187 C f. E u s e b io , Chronic. ad annum 234*. H E L M , p.216.
188 C f. Ib id ., ad annum 229: H E L M , p.215.
189 Esto es, bajo el pontificado de Ponciano (230-235), seguramente al comienzo: 230-231;
cf. infra 26.
190 Segn San Jernimo (De vir. ill. 54), el m otivo fue una explosin de hereja en Acaya,
lo que se confirma con la carta de Orgenes citada por R ufino (De adultrt, libr. Origenis 7);
cf. N a u t in , Lettres p. 246-47.
191 C f. supra 8,4. Este acontecimiento, ocurrido entre 231 y 232, fue decisivo en la vida
de Orgenes.
192 Sobre esta Apologa, cf. infra 33,4. Las decisiones de los snodos, convocados en A le
jandra contra Orgenes fueron ratificadas por todos los obispos, excepto los de Palestina,
Arabia, Fenicia y Acaya; cf. San J e r n im o , Epist. 33,5; J. A . F is c h e r, Synoden m it Orgenes:
O stkirchliche Studien 29 (1980) 97-117.
24
[Q
c o m e n ta r io s
e s c r ib i
O rg e n e s
en
A le ja n d r a ]
'
1 *
* * *
, *
*
2
( * )
,
,
,
* .
3
* ,
, .
,
.
25
[C M O
M E N C IO N O R G E N E S LAS E S C R ITU R A S C A N N IC A S ]
1
,
,
6* , ,
, *
.
2
* , *
,
< >. , ,
< >. ,
, <! >. , , , < > . ,
, , * , * ' ',
* , , < >
' ' , ,
< >.
' ' , ,
< > ' '
, , <> -
200 San Jernimo (Epist. 33,4) coincide con Eusebio. Se conservan unos pocos fragmentos
en latn; algunos ms en griego. De las caractersticas de la obra puede darnos idea la cita
de San Jernimo (Apo. adv. libr. Rufini i , i 8); cf. R. C a d io u , o.e., p .248-252.
201 Gf. A . J e p s e n , Zur Kanongeschichte des Alten Testaments: Zeitsch rift f r die alttestamentliche Wissenschaft 71 (1959) 114-136; en general, H . v o n C a m p e n h a u s e n , Die Entstehung
der christliche Bibel (Tubinga 1968) p.354-376.
202 Clara prueba del in flu jo de los estudios hebreos en Orgenes; para mantener este n
mero, reduce el lib ro de Rut a suplemento del de los Jueces, y el de las Lamentaciones, a su
plemento de Jeremas; el orden se aproxima al de los Setenta.
, ,
,
5 ,
, ,
<
>
6 ! ,
*
.
203 La omisin de los doce profetas menores en el texto griego se debe, sin duda, a des
cuido de Eusebio o error de los copistas; cf. S C H W A R T Z , 3 p.cxlv.
* 0* i Pe 5,13.
203 C f. Rom 2,16; 2 Cor 8,18; 2 T im 2,8;_Col 4,14.
9
*, ,
,
*
,
*,
;
,
10
*
.
11
,
,
.
12
,
.
14 ,
,
,
, ,
,
.
13 *
,
214 Cf. 2 Cor, 11,6.
26
[D
cmo
er ac las
de
r e c ib i
en
l e j a n d r a
s u c e s i n
el
e p is c o p a d o
] 215
27
[D
cmo
c o n s id e r a b a n
lo s
o b is p o s
r g e n e s
'
, * *
,
, *
*
.
'
,
,
,
,
,
-
28
[D e
la
p e r s e c u c i n
de
M a x im in o ]
'
,
, ,
.
,
)
,
,
.
*.
29
[D
e c m o F a b i n f u e m ila g r o s a m e n t e s e a la d o p o r D io s
com o
o b is p o
1 Despus de M axim in o ,
los romanos G ordiano 229, y a
copado de la iglesia de Roma
despus de servir en el cargo
Fabin 23.
de
R om a]
'
,
,
.
3
,
,
-
2
* , -
226 Seguramente, en los documentos citados al final del captulo; la Exhortacin al martirio,
que se conserva, deja entrever lo mucho que sufrieron ambos, pero no perecieron en la per
secucin. Orgenes deba de hallarse fuera, en Capadocia; cf. supra 27.
227 M uere asesinado por sus soldados en mayo de 238: cf. Chronic, ad annum 238:
H E L M , p.216.
228 T anto las cartas como el lib ro 22 del Comentario se han perdido.
229 Chronic. ad annum 238: H E L M , p.216. Es el tercer Gordiano de la fam ilia, nieto
y sobrino, respectivamente, de los dos primeros, que se pusieron al frente de la rebelin
en A frica, fueron proclamados emperadores, aceptados por el senado y muertos a finales de
abril de 238; cf. M . B e s n ie r , L'Em pire romain de l avnement des Svres au Concile de Nice,
en Histoire ancienne I I I 4,1 (Paris 1937) p.i45ss.
230 En su Crnica pone Eusebio el pontificado de A ntero y comienzo del de Fabin en 239,
prim er ao de Gordiano (H E L M , p.216). Eusebio sufre una equivocacin. L a cronologa
adm itida es la siguiente: desterrado con H ip lito a Cerdea, Ponciano renuncia al pontificado
el 28 de septiembre de 235; Antero, elegido el 21 de noviembre, muere el 3 de enero de 236;
Fabin es elegido a los siete das, el 10 de enero de 236, y permanecer en el cargo hasta el
20 de enero de 250 (cf. infra 39,1).
30
[C
unto s
d is c p u l o s
tuvo
r g e n e s
,
.
4 * , *
,
.
*
, , ? *
,
'
,
* ,
* ,
, -
31
[D
f r ic a n o
'
I
*
-
.
,
*
.
2 *
*
,
,
Orgenes cambi el rum bo de sus vidas. La mejor fuente es el Discurso de accin de gracias
a Orgenes, que Gregorio pronunci como despedida y que puede verse, como dijim os, en
traduccin castellana de D. R uiz B u e n o y de M . M e r in o , citadas supra p.379, n.145.
237 Segn San Jernimo (De vir. ili. 65), Gregorio fue obispo de Neocesarea del ro nto ;
se desconoce, en cambio, la sede de Atenodoro; cf. M . SlMONETTl, Una nuova ipotesi su
Gregorio il Taumaturgo: R ivista di Storia e letteratura religiosa 24 (1988) 17-41.
238 Sexto Julio Africano, segn San Jernimo (De vir. ill. 63) y Eusebio (Chronic, ad
annum 221: H E L M , p.214); nacido hacia 170, probablemente en E lia Capitolina, muere
despus de 240.
239 Esto es, cinturones recamados, miscelnea del tip o de los Stromateis, pero de ca
rcter profano, una especie de enciclopedia profana. Slo se conservan fragmentos; las ver
siones SL om iten la referencia, y San Jernimo (De vir. ill. 63) tampoco la menciona.
C f. J. R. V iE iLL E F O N D , Jules A frica in , Fragments des Cestes, provenant de la collection des
tacticiens grecs, dits avec une introduction et des notes critiques (Paris 1932).
240 C f . w . R e i c h a r d t , Die Briefe des Sextus Julius Africanus an Aristides und Orgenes:
T U 34,3 (Leipzig 1909); A . H a r n a c k , Die Sammlung der Briefe des Orgenes und sein B rief
wechsel m it Julius A fricanus: Stizungberichte der preuss. Akad. d. Wiss. philos.-histor. Klasse
(Berlin 1925); F. C. R. THEE, Julius Africanus and the early Christian view o f magic =
Hermeneutische Untersuchungen z. Theologie, 19 (Tubinga 1984).
243 Prim er ensayo de sincronismo de la historia universal, ha llegado a nosotros en
escasos fragmentos, que podemos ver en M igne, PG 10,63-94, y M. J. Routh, Reliquiae
sacrae, t.2 (O xford 21846) p.238-309.
32
[Q
u c o m e n t a r io s e s c r ib i
O r g e n e s e n C e s re a d e P a le s t in a ]
3
*
,
,
.
'
*
,
1
" *
, " ,
.
2
,
", *
,
* *
,
, .
247 C f. Is 30,6.
33
[S o b r e
el
d e s c a r r o
de
e r il o
3 !
, ;
,
, ,
, ,
. .
'
1
,
,
,
*
, *
.
2
249 Fuera de algunos fragmentos griegos, slo se conserva el prlogo, los tres primeros
libros y parte del cuarto, en una traduccin m uy lib re de Rufino.
250 Cf. infra V I I 32,25; V I I I 13,6; M P al 11,3; tambin esta biografa se ha perdido, y con
ella la lista a que Eusebio alude; San Jernimo (Epist. 33,4) traduce esta lista parcialmente;
puesto que infra 36,4 remite a la lista de la Apologa de Orgenes, y no a la Vida de Pnfilo,
en la que daba la lista completa, hace sospechar que Eusebio aadi este prrafo 3 posterior
mente.
251 C f. R . C a d io u , L a bibliothque de Csare et la formation des chanes : Revue des scien
ces religieuses 16 (1936) 474-483.
252 Cf. supra 20,2.
253 Es d ifc il precisar en qu consista exactamente el error de Berilo; cf. A. H a r n a c k ,
Lehrbuch der Dogmengeschichte t . i (Tubinga 4I907) P.719SS; G. B a r d y , Paul de Sarnosa te
(Lovaina 2192q) p.231-233; N a u t i n , Lettres p.209-219.
B erilo y dialogar con l; Orgenes fue llam ado con otros y baj 254.
Comenz conversando con B erilo para ver de saber qu pensaba,
y cuando supo tam bin lo que deca, comprob que no opinaba
rectamente y, persuadindole con su razonamiento, le asent en
la verdad acerca de la doctrina y le restableci en su prim era y sana
opinin.
3 Y hasta hoy subsisten escritos de B erilo y del snodo que
hubo p o r causa suya, escritos que contienen, ju n to con las pregun
tas que Orgenes le hizo y los dilogos tenidos en su propia com u
nidad, todo lo que en aquella ocasin se tra t 255.
4 Sobre Orgenes, en fin, los ms ancianos de nuestra genera
cin han transm itido el recuerdo de otros innumerables casos que
habremos de o m itir, me parece, p or no ataer a la presente obra.
M as todo lo que era necesario conocer de cuanto a l se refiere pue
de recogerse de la Apologa que en defensa suya hemos elaborado
el santo m rtir de nuestro tiem po Pnfilo y nosotros, obra que, tras
penoso esfuerzo hemos realizado ju n to s con gran diligencia, por
causa de los porfiadores 256.
,
, ,
, * ,
,
.
3
,
.
4
*
, &
,
*
,
*
,
.
254 E l viaje tuvo lugar, seguramente, a finales del im perio de Gordiano (antes de 244).
255 Todos estos escritos se han perdido, lo mismo los de Berilo que las Actas del snodo.
256 C f. supra 23,4 De los seis libros de que constat, slo se conserva el prim ero en tra
duccin de Rufino; Focio ( Biblioth. cod. 118), que todava posea la obra completa, seala
que el lib ro V I lo term in Eusebio solo, tras el m artirio de Pnfilo; cf. M . Sim o n e t t i ,
Eusebio e Origine. Per una storia delV Origenismo: A ugustinianum 16 (1986) 323-334.
34
[L O
O C U R R ID O E N T IE M P O
D E F E L IP E ]
35
[D
e cmo
io n is io
s u c e d i
e r ac las e n
l e p is c o p a d o
'
1
,
,
,
,
, ,
* .
,
.
'
, *
*
,
.
237
E usebio, Chronic, ad annum 244: H E L M , p.217. M arco Ju lio Felipe, de origen rabe
y prefecto de los pretorianos, asesin a Gordiano en marzo de 244 y le sucedi en e f imperio;
cf. L . H o m o , Nueva H istoria de Roma (Barcelona 1943) p.348; G. C. B r a u e r , The age o f
the soldiers emperors. Imperial Rome, A.D . 244-284 (Park Ridge, N.J. 1975).
258 Cf. S an J e r n im o , De vir. ill. 54; P a b lo Q ro s io , Hist. 7,20. Sobre el supuesto
cristianismo de Felipe el Arabe, cf. H . G r g o ir e , Les perscutions dans l empire romain
(Bruselas 1951) p.43 y 90; P. J. Parsclns, Pkilipus Arabs and Egypte: The Journal o f Roman
Studies 57 (1967) 134-141; H . C r o u z e l, Le christianisme de l empereur Philippe l Arabe: Gregorianum 66 (1975) 545-550; F. E l i a, Ancora sul cristianesimo di Filippo l Arabo: Quaderni
Catanesi 1 (1979) 267-282.
259 San Juan C risstom o ( O ra t . in S. Babyl. c. Iidiarmm ) parece id e n tific a rlo con el
obispo de A n tio q u a Babilas (cf. supra 29,4; infra 39,4).
260 De Felipe el Arabe (244-249).
261 E u s e b io , Chrome, ad armum 249: H E L M , p.218; en realidad, Heraclas presidi la
ig lesia a lejan drina dura n te catorce aos, desde 233, p o r lo qu e D ionisio le sucedi en 247;
c f. L a w lo r , p.265.
36
[Q
o tras
obras
compuso
r g e n e s
- , *
.
3
,
, , ,
.
262 Conferencias o dilogos en plan de mesa redonda; cf. J. S c h e r e r , Entretien dO rigne avec Hraclide: Sources Chrtiennes 67 (Paris i960) 13-14.
263 Empez, pues, a p e rm itirlo a finales del im perio de Felipe, antes del 249.
264 De esta noticia y del mismo Contra Celswn 1,8, se desprende que Orgenes tuvo a
Celso por epicreo, aunque en realidad era un platnico; cf. P. d e L a b r i o l l e , L a raction
paenne (Paris 21942) p. 13 5-137. E l Contra Celsum es la nica obra de Orgenes conservada
entera en su texto original; en castellano tenemos la excelente traduccin de D . R uiz B u e n o :
B A C 171 (M a d rid 1967); cf. C. T . H . R. E h r h a r d t , Eusebius and Celsus: JA C 21 (1970)
40-49; K. PlCHLER, Streit um das Christentum. Der A n g riff des Keisos und die Antw ort des
Orgenes = Regensburger Stud. z. Theologie, 23 (Bema 1980).
265 Slo se conserva en parte, fragmentos griegos y latinos.
266 Todos perdidos.
267 De toda esta correspondencia asi coleccionada y cuya distribucin era m uy probable
mente la misma que encontramos en S a n J e r n i m o , Epist. 3 3 , 4 , no queda ms que algn
fragmento aislado. Sobre la correspondencia epistolar de Orgenes, cf. N a u t i n , Lettres
p .2 3 3 -2 6 5 .
37
[D
la
d is c o r d ia
de
lo s
ra b e s ]
38
[D
la
h e r e j a
de
lo s
h e l c e s a t a s
'
,
,
. ,
, .
'
, .
39
[D
lo s
t ie m p o s
de
e c io
i
Ahora bien, a Felipe, que haba imperado siete aos, le su
cede Decio 271, quien, por odio a Felipe, suscit una persecucin
*
' ,
, ,
.
, ,
.
,
,
.
, .
,
, *
.
'
I
*
,
, .
sin embargo, hoy se la considera, ms que como hereja como un subproducto del encuentro
del gnosticismo sincretista con algunas sectas herticas judeo-cristianas; cf. W . B r a n d ,
Ekhasai. Ein Religionstifter und sein W erk (Leipzig 1912); J. T h o m a s , Le mouvement baptiste
en Palestine et en Syrie (i$ o av. J.-C. - 300 ap. J.-C .) (Gem bloux 1935) p. 140-156; H . J. S c h o EPS, Theologie und Geschichte des Judenchristentums (Tubinga 1949) p.315-334; L. CiRlLLO,
Elckasai e gli Elchasaiti. Un contributo alla storia delle comunit giudeo-cristiane (Cosenza
i984)
,
.
5
,
,
*
,
,
. ,
272 L a causa de la persecucin no fue solamente la reaccin de Decio contra la cristianofilia de Felipe, sino tambin su afn de restablecer las tradiciones romanas; cf. E. L i e s e r i n g ,
Untersuchungen zu r Christenverfolgung des Kaisers Decius (W u rzb utgo 1933); A . A l f o e l d i ,
Zu der Christenverfolgung in der M itte des 3. Jahrhundrts: K lio 31 (1938) 323-348; H . Gr
g o ir e , Les perscutions darn Vempire romain (Bruselas 1951) P 43-4; C h . S a u m a g n e , La per
scution de Dce en Afrique daprs la correspondence de S. Cyprien: Byzantion 32 (1962) 1-29;
O. G io r d a n o , I cristiani netl I I I secolo. L editto de Decio (Mesina 1966); M . SoRDl, La
data dell editto di Decio e il significato dlia persecuzione anticristiana: K ivista di Storia
della Chiesa in Italia 34 (1980) 451-461.
273 E l papa Fabin m uri el 20 de enero de 250, pero la eleccin de Cornelio no fue po
sible hasta marzo de 251.
274 C f. supra 11,5.
275 C f. infra 46,4.
276 E u s e b io , Chronic, ad annum 252: H E L M , p.218.
277 Ib id.; sobre Fabio, cf. infra 41,1; 46,4.
40
[D
lo
a c o n t e c id o
io n is io
,
, *
,
,
,
.
'
1
,
,
;*
!
,
2 ,
,
278 I Lstima de epistolario perdido 1 Orgenes parece que sobrevivi a los tormentos su
fridos en la persecucin, aunque herido mortalmente. D ebi de fallecer no mucho despus
(cf. infra V II i) , probablemente en T iro , como afirma San Jernimo (De vir. ill. 54), seguido
por Focio (Biblioth. cod. 118), el cual, sin embargo, refiere otra tradicin, atribuida a Pnfilo y a otros muchos testigos oculares, que lo hacen m o rir en la misma Cesrea durante la
persecucin.
279 D ionisio de Alejandra ocupa en la H E de Eusebio un puesto tan importante como el
de Orgenes. E n este captulo comienzan los largos extractos de sus cartas fuente casi ex
clusiva que encontraremos hasta el captulo 28 del lib ro V II. Por lo dems, casi todo lo
que nos queda de su obra, recogido en su mayor parte por C. L . Feltoe (The Letters and
other Remains o f Dionysius o f Alexandria, Cambridge 1904), se lo debemos a Eusebio. C f. J. B uR E L, Denys dAlexandrie, sa me, son temps, ses oeuvres (Paris 1910).
280 Como se desprende de infra V I I 11,2.18.19, la carta est escrita contra el obispo
Germn y d irigida a un grupo de personas, posiblemente los co-presbteros de A ntioqua
(cf. infra V II 20), y data del 260, despus de la persecucin de Valeriano; M . Sordi (Dionigi
dAlessandria, Commodiano ed alcuni problemi della storia del I I I secolo: Rendiconti della
Pontificia Academia di Archeologia 35 [1962-63] 130-32) le asigna la fecha de 257 o com ien
zos de 258.
281 C f. Gl 1,2.
,
.
4 ,
,
, ,
,
, .
5
; .
,
.
,
, ,
* .
6
, ( * ,
)!
! ,
, ,
, ,
, , .
8 ! * ,
,
,
.
,
,
.
,
* ,
7 ,
9
,
Pablo 287, los cuales, cogindome en volandas, me sacaron del pueb le cillo y, hacindome m ontar a pelo sobre un asno, me llevaron.
Esto cuenta D ion isio de s m ism o.
41
[D
lo s
que
s u f r ie r o n
m a r t ir io
en
la
m is m a
l e j a n d r a
'
1
, ,
* ,
,
, , ,
2 6* *
,
, *
.
3 ,
,
, ,
-
290 Imposible identificar a este personaje; no es probable que perteneciera al clero del
culto oficial, aunque su actividad agitadora parece responder a una reaccin contra la cristianofilia de Felipe el Arabe; cf. A . T . Q lm s te a d , The M id -T h ird Century of the Christian
E ra : Classical Philology 37 (1942) 262SS.
4 ! , , ,
,
,
.
5 !
,
, ,
,
,
.
6
, .
* ,
,
7
* , ,
,
, , , .
291 Cf. Heb 10,34; D ionisio, discpulo de Orgenes, supone admitida la paternidad pauli
na de la carta a los Hebreos.
,
*
, ,
,
, *
.
10 ,
, , , .
11
, ,
,
*
, , ,
, , ,
.
14
*
,
*
15 ,
, , ,
*
, * , ,
,
, ,
sabis, a la vez que los iban azotando all arriba, p o r ltim o , con
todo el pueblo agolpndose en torno, los abrasaron con cal viva 301.
16 Y un soldado que los iba escoltando cuando eran conduci
dos al suplicio se enfrent con los que prodigaban sus insultos, pero
ellos se pusieron a gritar, y el valentsimo campen de Dios, Besas,
fue conducido al trib u n a l, y despus de sobresalir en el gran com
bate por la religin, fue decapitado.
17 Y otro an, lib io de nacin, y verdadero M car por su
nom bre y por bendicin divina 302, como el juez insistiera en exhor
tarle a renegar, no se dej seducir, y lo quemaron vivo. Y despus
de stos, Epmaco y A lejandro, quienes, tras haber permanecido
presos largo tiem po soportando incontables sufrim ientos de gar
fios y ltigos, fueron tam bin fundidos en cal viva 303.
18 Y con stos, cuatro mujeres 304. A Am m onaria, una santa
virgen, el juez mand to rtu ra rla con toda saa y fuerza por haber
hecho constar de antemano que no dira palabra que l le mandase,
y como ella hiciera verdadera su promesa, la condujeron al su p li
cio. E n cuanto a las dems, la venerabilsima anciana M ercuria, y
D ionisia, madre de muchos hijos, a los que no am, sin embargo,
p o r encima del Seor, sintindose el juez avergonzado ante la in e fi
cacia de sus torturas, y para no ser vencido p or unas mujeres,
,
, ,
, .
,
, [ ]
.
16 ^
,
,
.
18 ! ,
,
,
, ,
,
,
,
, -
17 ! , ,
,
, .
'
301 G . Z u n t ( A textual Note on Eusebius Hist. Eccles. V I 41,15 : V igC h 5 [1951] 50-54),
basado en una sugerencia de Valois y en la interpretacin que de este d ifc il pasaje hace N icforo C alixto (H ist. Eccles. 5,30), y teniendo en cuenta la traduccin de Rufino, va ms
lejos que Schwartz (que sigue a B D M ) y propone como texto: ,
, .
302 significa feliz, dichoso; cf. M t 5,10-11.
303 D e nuevo los Mss, influidos por M t 3,12, se han deslizado a la lectura
con fuego inextinguible, pero todo e l contexto clama por el simple = en cal
viva.
304 De las cuatro mujeres slo se nombra a tres; Rufino, despus de Dionisio, alude a
otra Ammonaria, sin que sepamos en qu se apoya. Schwartz supone que el nombre haba
desaparecido ya del M s utilizado por Eusebio.
,
.
21 , ,
,
,
*
,
.
22
, "
305 Los alejandrinos se consideraban griegos, distintos de los egipcios; de stos hablan
como grupo tnico y cultural diferente; cf., v.gr., infra V II 11,12.17.
306 N o se habla del final que tuvo Discoro. A l parecer, se esperaba de un momento
a otro un recrudecimiento de la persecucin; cf. Sa n C ip r i a n o , Epist. 57,1.1.
397 Cf. M t 27,38; M e 15,27; Le 23,33; Jn 19,18.
398 En latn, ingenuus.
lante del trib u n a l. Se estaba juzgando a un hom bre por ser cristia
no, y cuando ya s iba inclinando hacia la apostasa, aqullos, que
estaban presentes, empezaron a rechinar los dientes y hacan se
as con la cabeza y extendan las manos y gesticulaban con todo el
cuerpo 309.
23 Todos se volvieron hacia ellos, y entonces, antes de que
los prendieran por otros motivos, ellos mismos se adelantaron co
rrien do hacia el estrado, diciendo que eran cristianos, p o r lo que
tanto el gobernador como sus asesores se llenaron de m iedo y pa
reca que, mientras los reos se mostraban animadsimos para lo
que iban a padecer, los jueces estaban acobardados. Y as aquellos
soldados salieron en triu n fo del trib u n a l rebosantes de gozo p or su
testim onio: D ios los haca triu n fa r gloriosamente 31.
42
[D
OTROS M R T IR E S M E N C IO N A D O S POR D I O N IS I O ]
,
,
,
.
2 3
,
, , ,
, * , ,
.
'
1
,
.
.
, ,
, ,
, .
2 ,
, , , ,
.
4
,
.
, , * (
* *
.
5
*
,
, ,
,
.
311 C f. H eb 11,38.
312 En la parte occidental del N ilo , cerca de Heraclepolis Magna.
313 E l largo desierto montaoso que se extiende al este del N ilo y al sur deHeropolis.
314 Es la prim era vez que este nombre aparece en la literatura cristiana;eran los habi
tantes de la montaa de Arabia, y no se les consideraba egipcios.
315 C f. M t 19,28; A p 20,4; i Cor 6,2-3
del pecador, sino su arrepentim iento 316, los recibieron, los congre
garon, los reunieron y les dieron parte en sus oraciones y comidas 317.
6 Qu nos aconsejis, pues, vosotros sobre esto, hermanos?
Qu hemos de hacer ? Nos pondremos de parte de su voto y de
su m ism o sentir y guardaremos su ju ic io y su gracia, y seremos
buenos para con los que ellos compadecieron, o bien tendremos
p o r injusta su decisin y nos im pondrem os nosotros mismos como
jueces de su opinin, contristando su bondad y trastornando el
orden establecido?
Esto es lo que D ionisio, con buen acuerdo, nos confa al rem o
ver el tema de los que haban desfallecido en la temporada de p er
secucin.
43
[D
o vato
su
conducta
su
h e r e j a
i
Fue entonces precisamente cuando N ovato 318, presbtero de
la iglesia de Roma, ensoberbecido contra stos, como si ya no
existiera para ellos esperanza de salvacin n i siquiera cum pliendo
todo lo conducente a una sincera conversin y a una confesin
pura, se constituy en fundador de una hereja particular, la de
aquellos que, por orgullo de su razn, se declaraban a s mismos
puros.
6 { , ,
; ;
*
,
,
;
'
1 * ,
,
,
, *
*
,
*
,
* ,
, !,
*
, *
.
319 Este concilio, que, por los numerosos obispos asistentes, nos permite calcular la ex
tensin del cristianismo por estas fechas en Italia, se celebr el ao 251, quizs en junio.
320 Es posible que aluda especialmente al concilio convocado por San C ipriano poco
antes en Cartago (abril de 251) y cuyas decisiones el mismo C ipriano transmite al papa C ornelio (Epist. 4^-45). decisiones que el concilio de Roma acept; cf. J. A . F is c h e r , Die
Konzilien zu Karthago und Rom im Jahr 151: Annruarium Historiae C onciliorum 11 (1979)
163-186.
321 N o se puede determinar si, al decir todos*, se refiere a los reunidos en el concilio de
Roma solamente, o tambin, con stos, a los pastores locales de las dems provincias*. El
texto, sin embargo, perm ite tambin otra traduccin: se tom una decisin para todos*, es
decir, vlida para todos, aunque adoptada en Roma.
322 Eusebio va a dar cuenta de una serie de cartas que, seguramente, hall reunidas en
un legajo. Se ha perdido el texto de todas ellas; slo nos han quedado los fragmentos citados
luego.
323 Eusebio parece indicar que las decisiones africanas son posteriores a las de Roma
y de importancia menor, o de simple confirmacin; la realidad es totalmente inversa.
,
,
,
,
,
,
,
,
, -
,
.
7
, ,
* .
*
,
! .
8 ,
,
, ,
, ,
,
,
,
,
.
9 , ,
, -
328 Las cartas por l escritas y conservadas entre las de San C ipriano (Epist. 30 y 36), as
como sus tratados conocidos, especialmente el De Trinitate y el De cibis iudaicis, corroboran
esta afirmacin; San C ipriano (Epist. 55,24 y 60,3) lo llama filsofo, y reconoce su elocuencia.
Cf. H . W e y e r , Novatianus, De Trinitate, Ueber den dreifltigen Gott. T e xt und Uebersetzung, m it Einleitung und Kommentar: Testimonia 1 (D sseldorf 1962); C. G r a n a d o , Novaciano, La Trinidad. Introduccin, edicin crtica y traduccin = Fuentes Patrsticas, 8
(M a drid 1996).
329 Posiblemente, estos juramentos eran sinceros por parte de Novaciano (cf. infra 45),
pero la llegada de Novato a Roma cambi sus propsitos.
330 El tono sarcstico de estas expresiones no im pide reconocer una velada alusin a los
tratados doctrinales de Novaciano.
331 Posiblemente se exiga ya un nmero mnim o de tres obispos para la consagracin
episcopal, regla que sancionar el concilio de Nicea, canon 4; pero aqu Cornelio parece
querer destacar este exiguo nmero para que se pueda comparar con el de obispos asistentes
a su propia consagracin y las circunstancias totalmente cannicas que l rodearon, como
vemos en S a n C i p r i a n o , pist. 55,8-9.24.
<?, ,
;
, ,
, ,
,
,
*
12
,
,
.
332 Era uno de ellos el Evaristo de la carta del mismo C ornelio a C ipriano (Epist. 50)?
333 En contexto parecido, San Cipriano (Epist. 44,3) arguye partiendo de la consigna
de los novacianos de proclamarse adsertores Evangelii et Christi; cf. Epist. 46,2.
334 La frm ula de retractacin reproducida por C ornelio en su carta a San Cipriano
(Epist. 49,2,4) deca: nec enim ignoramus... unum episcopum in catholica esse debere.
335 Estas cifras pueden darnos idea de la extensin del cristianismo por estas fechas en
Roma (Burnet, G ibbon, Benson y Harnack, por ejemplo, calculan unos 50.000, casi un
5 por 100 de la poblacin urbana), as como del alto grado de organizacin alcanzado.
, ,
*
,
;
16
.
, *
,
,
, ,
-
336 En este prrafo, Cornelio viene a decir que Novaciano provena del paganismo y que
slo ante la enfermedad se haba decidido a pedir el bautismo, hecho que, como se dir en
el prrafo 17, se aducir como impedimento para su ordenacin.
337 Novaciano, lib re ya de la enfermedad, no se haba sometido a las ceremonias can
nicas que completaban el rito del bautismo clnico, ni siquiera al requisito indispensable del
sellado o confirmacin por el obispo.
alej, porque deca que no quera ser ya presbtero por estar ena
morado de otra filosofa 338.
17 Saltndose algunas cosas, aade a lo dicho lo siguiente:
... tras abandonar, efectivamente, este ilustre personaje la Ig le
sia de D ios, en la que haba obtenido la fe y en la que haba sido
considerado digno del presbiterado, por gracia del obispo que le
im puso su mano para el orden del presbiterado, pues, aunque todo
el clero trataba de im pedirlo, e incluso numerosos laicos, por no
estar p e rm itido a quien haba recibido como ste el bautismo
p or infusin en el lecho, a causa de una enfermedad 339, ser in co r
porado al clero, dicho obispo p id i que se le perm itiera ordenar a
ste solamente 34.
18 Todava aade algo a lo dicho, el mayor de los absurdos
de este hombre, en los trm inos siguientes:
Efectivamente, realizada la ofrenda, al d is trib u ir a cada uno su
parte y entregrsela* obliga a las pobres gentes a ju ra r, en vez de
bendecir. Con ambas manos agarra las del que va a re cib ir (la co
m unin) y no las suelta hasta que haya ju ra d o profiriendo estas pa
labras (porque usar sus propias palabras): 'Jrame p or la sangre y
el cuerpo de nuestro Seor Jesucristo no abandonarme jams para
volverte a C ornelio 341.
19
,
.
17 6* ,
,
, ,
,
,
, ,
.
18
,
,
,
, * (
) < -
>.
19
, , -
338 Esta actitud de Novaciano no parece avenirse bien con la acusacin expuesta supra
( 5 y 7) de que deseaba el episcopado; por otra parte, sus cartas, conservadas entre las de
San C ipriano (la 30 y la 36), revelan una estima m uy diferente del sacerdocio. Posiblemente
Cornelio tergiversa el deseo de Novaciano de volver a su filosofa (cf. S a n C i p r i a n o ,
Epist. 55,24), es decir, a su vida de estudio; pero difcilm ente se puede pensar en un conato
de vuelta a la filosofa pagana, es decir, de apoetasa.
339 C f. supra 14.
340 E l obispo en cuestin fue San Fabin. Si Cornelio no lo nombra, puede ser por no
manchar la memoria del m rtir con el error de esa ordenacin, o tambin por no dar lugar
a que el prestigio del m rtir pesase a favor de Novaciano.
341 Es d ifc il comprender cmo poda desarrollarse esta escena-si no es toda ella pura
invencin , ya que no sabemos cmo se distribua la comunin ni qu frmulas se utilizaban.
44
[R
elato
de
io n is io
acerca
de
S e r a p i
i
Y con este m ism o Fabio, que se inclinaba un poco al cisma,
m antuvo tam bin correspondencia epistolar D ionisio, el de A le
jandra. Despus de explicar muchos y diversos puntos, entre ellos
, <
.
20
, *
, ,
, ,
,
.
21
342 C f . S a n C i p r i a n o ,
Epist. 2 8 ; 3 1 ; 3 2
,
, ,
22
,
,
,
.
'
1
, , -
* * ,
, ,
2
.
* , , ,
. ,
. ,
,
3
/ ,
< > < ,
; , ,
,
.>
,
.
4 , . , *
, ,
, ,
* ,
,
.
5
343 Entre ellos, sin duda, el trato que se deba dar a los lapsi, trato ms bien de com
prensin y perdn, como ilustra el ejemplo que aduce.
344 Entre los lapsi, los ms culpables eran los que haban sacrificado; cf. infra 46,1.
345 Ntese la terminologa - , de clara significacin tcnica penitencial.
346 Cf. disposiciones parecidas en Sa n C ip r i a n o , Epist. 18,2; 19,2; 20,3; 30,8; 55,5.
45
[C
arta
de
io n is io
o vato
'
* ,
*
,
* ,
*
. , , , .
347 Estamos ante un caso bien claro de comunin bajo la sola especie de pan; por razones
obvias, el nio la remoja seguramente en agua.
348 C f. M t 10,32; L e 12,8; A p 3,5. L a apoetasa de Serapin debi de o currir en la perse
cucin de Decio, y el hecho aqu relatado, entre 251-252, si hemos de seguir la datacin de
las cartas, segn el clculo de M . Sordi (o.e., p.123). Para G. del T o n (L*episodio eucaristico
di Serapione narrato da Dionigi Alessandrino : L a Scuola Cattolica 70 [1942] 40), la datara
de poco antes de 253.
349 D ionisio.
339 Aunque hay Mss que leen Novato (A T M ), aqu parece que se impone la lectura
de B D y de la versin L . D ionisio estaba en mejores condiciones que Eusebio para conocer
el verdadero nombre de Novaciano; cf. infra. V I I 8.
46
[D
las
o tr as
cartas
de
io n is io
'
1
*
,
, .
2 ( )
* * .
* *
, , *-
351 Aparte del tono general de la carta, mucho ms suave y fraternal que la de Cornelio,
D ionisio parece dar a entender con esta frase que Novaciano haba dado testimonio; la ar
gumentacin coincide con la de San Cipriano (Epist. 54,1).
352 En este captulo, Eusebio nos da una lista de las cartas de D ionisio que l encontr,
junto con las ya mencionadas, seguramente en el mismo volumen o legajo.
353 En San C ipriano encontramos tambin grados, v.g., libellatici y sacrificati (Epist.
55 . I 3 SS).
el obispo T e lim id ro , y a los de A rm enia 357, cuyo obispo era M e ru zanes: les escribe Sobre la penitencia.
3 Y adems de a todos stos, escribe tam bin a C ornelio 358,
el de Roma, despus de re cib ir su carta contra N ovato. Le indica
claramente que l ha sido invitado p or H eleno 359, obispo de Tarso
de C ilicia, y por los otros obispos que le acompaan: F irm ilia n o 36,
el de Capadocia, y Teoctisto 361, el de Palestina, para asistir al con
c ilio de A n tio q u a 362, donde algunos intentaban consolidar el cis
ma de Novato.
4 Adems de esto escribe que se le ha anunciado que Fabio
haba m uerto y que haban establecido a D em etriano como suce
sor suyo en el obispado de A n tio q u a 363. Escribe tam bin sobre
el obispo de Jerusaln, hablando en estos trminos:
Porque A lejandro, aquel hom bre admirable, estando en la cr
cel, tuvo una muerte feliz 364.
5 A continuacin de sta se conserva tam bin de D io n isio
otra C arta diaconal 365 por medio de H iplito, d irig id a a los de Roma,
a los que escribe adems otra Sobre la paz, e igualmente Sobre la
penitencia, as como tam bin otra ms A los confesores de all que
todava estaban comprometidos con la o p in i n de N ovato. A estos
mismos, despus que volvieron a la Iglesia, les escribi otras dos
, .
3
,
,
,
,
.
4
,
, .
5
*
,
,
,
*
357 Es la primera vez que se habla del cristianismo en Armenia; cf. M . VAN E s b ro e c k ,
Nouveaux fragments armniens de Denys d Alexandrie: Orientalia Christiana Periodica
(1984) 8-4*.
C f. infra V I I 30,2.
C f. infra V I I 28,1.
C f. supra 19,17-18; 27; infra V I I 5,1.
Esta invitacin de obispos lejanos para asistir a los concilios locales la volvemos a
encontrar infra V I I 27#2.
363 E u s e b io , Chronic. ad annum 253: H E L M , p.219.
364 C f. supra 39,3; de l se haba hablado, especialmente, en los captulos 8, 11 y 19.
365 N o es fcil determinar el sentido de . Benso la traduce por oficiosa, porta
dora de avisos o informes tiles; puede referirse tambin al servicio o m inisterio diaconal,
hacia el que apunta la traduccin de Rufino: epstola... de ministeriis; cabe tambin que
sea un equivalente de , como expresin ms velada, antes de enviar la otra carta,
abiertamente titulada Sobre la paz. Tampoco es posible determinar quin es el H ip lito
aludido. Sobre todas estas cartas, cf. C. L . F e l t o e , o.e., p.62-64.
359
360
361
362
,
.
LIBRO
SEPTIMO
'
'* .
' .
' .
' .
' .
' .
'
.
' .
' .
' * .
' .
' .
' .
' 01 .
' .
' .
1 Este sumario contiene solamente 30 ttulos. Sin embargo, el texto comprende 32
ptulos. De ellos, el 17 y el 30 carecen de ttulo, lo que hace que, respecto del orden del
mario, haya un nmero de diferencia a p a rtir del 17, y dos a p a rtir del 30. Los Mss ER
fieren bastante en la form ulacin de los ttulos y en el nmero de captulos, que son
C f. S C H W A R T Z , 2 p . 6 3 4 - 6 3 5 ; 3 p.CXlix-clifi.
ca
su
d i
37;
[P
r lo g o
*
* *
.
1
[D
la
p e r v e r s id a d
de
e c io
de
alo
,
,
,
, .
.
2
[L o s
o b is p o s d e
oma en
t ie m p o s
de
e c io
de
alo
,
, *
.
,
3
[D
e cmo
ip r ia n o
c o n s u s o b is p o s , f u e e l p r im e r o
q u e so stuvo
4
[C
u n ta s car tas c o m pu so
io n is io
sobre este a s u n to
] 14
'
'
,
, *
.
*
,
.
,
, *
11 Eusebio utiliza la forma helnica cuando habla por propia cuenta; en cam
bio, cuando traduce documentos latinos, transcribe la forma latina Carthago ( infra X 5,18;
6,1); cf. D . N e im a n , Carchdn = New City: Journal o f Near Eastern Studies 25 (1966)
4 2 -4 7 -
5
[D
la
paz
tras
la
p e r s e c u c i n
'
1
, ,
, -
,
*
,
.
2 ,
\/ ,
, .
, , ' -
3 *
-
,
,
17 Con esta advertencia, que se aclara con el prrafo 4. D ionisio sale al paso de la ame
naza de excomunin fulm inada por Esteban y peligrosa para la unidad de la Iglesia, lograda
hasta en sus ms lejanos confines orientales (posiblemente Mesopotamia y Osroene).
18 C f. supra V I 4 6 , 4 .
19 C f. supra V I 4 6 , 3 .
20 C f. supra V I 39,3.
21 De M a rin o de T iro no se sabe ms; el parntesis: por muerte de Alejandro* sigue
a este nombre seguramente por simple deslizamiento de los copistas; debera seguir a Mazabanes; Schwartz cree, en cambio, que es interpolacin anterior a Eusebio.
22 C f. supra V I 46,2, donde T e lim id ro aparece como obispo de Laodicea de Siria. Rufino
omite aqu toda referencia a l; segn Schwartz, D ionisio mencionaba a Heliodoro, sin ms.
23 C f. supra V I 46,3.
24 C f. ibid ., y especialmente infra 28,1.
25 D ionisio de Alejandra confirma las palabras de su tocayo de Corinto, que escriba al
papa Sotero sobre la generosidad de la iglesia de Roma para con las comunidades necesitadas
(cf. supra IV 23,10). San Ignacio de Antioqua (Roman, inscript.) resuma ya esta generosidad
llamando a la iglesia de Roma, con expresin poco menos que intraducibie:
.
4
,
, , ,
.
5
.
, ,
.
.
6 *
,
,
,
.
6
[D
la
h e r e j a
de
Sa
b e l io
,
,
, ,
,
, , , , ,
.
31 D ionisio escribi especialmente contra Sabelio (cf. infra z6,i); no se puede asegurar
que lo haya conocido ni siquiera que viva todava en su tiempo. De Sabelio apenas sabemos
ms que enseaba en Roma en tiempos de Zeferino y de Calixto; cf. H ip l it o , Refut. o,n;
M . D e c k e r , Die Monarchianer. Frhchristliche Theologie im Spannungsfeld zwischen Rom
und Kleinasien. Diss. (H am burgo 19895); F. C a r c io n e , Le eresie. T rin it e Incarnazione
nella chiesa antica (Ediz. Paoline 199z).
32 La Pentpolis lbica; por lo tanto, dependiente de D ionisio.
33 C f. Col 1,15.
7
[D
el
e n v i
a b o m in a b l e
a
io n is io
error
y
de
h er ejes,
de
lo s
la
r eg la
de
la
e c l e s i s t ic a
r e c ib id o
v is i n
que
que
ste
io s
h a b a
,
, ,
*
3
, , < &
,
> . ,
.
34 C f. supra 5,6.
35 Es inevitable la referencia a la visin de Pedro en Jope, A ct 10,10-15; cf. tam bin
i Tes 5.21.
36 Esta expresin parece una afirmacin velada de que Dionisio proceda del paganismo
ilustrado o de alguna secta hertica.
37 Eusebio debi de respirar satisfecho al terminar de transcribir esta justificacin de
Dionisio, que le ahorraba la propia, pues pocos como l eran tan proclives a leer y citar las
obras de los herejes y de los paganos. La ltim a frase, bastante citada por los escritores ecle
sisticos, se atribuye a Cristo; cf. R e s c h , log. 43 6.
5
, *
,
,
, *
,
, , ,
& .
38 Este ttu lo se da aqu por prim era vez al obispo de Alejandra; por el mismo tiem po se
lo daban tambin a San Cipriano los presbteros de Roma (cf. San C ip r ia n o , Epist. 30);
en cambio, el obispo de Roma todava tardar algn tiempo en recibirlo; cf. P. de L a b r i o ll e ,
Une esquisse de l'histoire du mot papa: B ulle tin d'ancienne littrature et d'archol. chr
tiennes I (1911) 2 I 5; 220.
39 C f. infra 8 ( ... ). Se trata, pues, de los que antes de caer en la he
reja haban sido bautizados en la Iglesia catlica. Los que haban recibido bautismo he
rtico haban de ser rebautizados al convertirse al catolicismo.
40 D ionisio ha realizado sus investigaciones; cf. supra 5,5.
41 C f. Sa n C ip r ia n o , Epist. 74,12.
42 E l concilio de Slnade, que slo se menciona aqu, pudo haberse celebrado por el mismo
tiempo que el de Iconio. L a fecha ms probable de ste es el 230, ya que F irm ilia no de Ce
srea, que asisti a l como obispo y no pudo serlo antes de 230habla del mismo el ao 256,
en carta a San Cipriano, como ocurrido ya hace tiempo (S a n C i p r i a n o , Epist. 75,7.19).
8
[D e
la
h e t e r o d o x ia
de
N o vato]
6
, , -
*
* .
'
,
,
,
, .
43 D t 19,14.
44 Solamente T r; aunque algo desfigurado, ER dan Novato.
45 E l extremo e inflexible rigor de Dios para con los pecadores.
46 Despiadado, por negar el perdn a los cados.
47 Segn la doctrina rigorista de Novaciano y su prctica bautismal (cf. S a n C ip r i a n o ,
Epist. 73,2), en el pecador el bautismo quedaba arrumbado como algo in til, pues de hecho
perda todo su valor y eficacia, permanente y transitoria; de ah la expresin de D ionisio.
C f. H . J. V o g t , im B rie f des Dionys von Alexandrien ber Novatianus ( Euseb. h. e. 7 ,8 ) :
Studia Patrstica 10: T (J 107 (Berlin 1970) 195-199. N o es ms halageo el retrato que del
mismo Novaciano ha dejado San C ipriano (Epist. 60,3): desertor ecclesiae, misericordiae
hostis, interfector paenitentiae, doctor superbiae, veritatis corruptor, perditor caritatis*.
48 Profesin de fe.
9
[ D e l im p o
b a u t is m o
de
lo s
h er ejes ]
,
, ,
,
, ,
3
,
*
49 El anciano en cuestin no provena, pues, del novacianismo, sino que haba sido bau
tizado en alguna secta hertica bastante anterior, incluso anterior a la consagracin de Heraclas (232-233); cf. supra V I 26.
50 Segn el texto, el anciano haba asistido al interrogatorio y confesin previos al bautismo
fcf. supra 8), pero el bautismo acababa de realizarse. Como el bautismo en Alejandra tena
lugar en Pascua y en Pentecosts, la carta tiene que datar de poco despus de estas fiestas
del ao 258, ya que bajo Sixto II slo hubo una pascua, la de ese ao.
gas, y por esto peda poder obtener esta purificacin, esta acogida,
esta gracia p u rs im a 51.
4 Esto precisamente es lo que yo no os hacer, y le dije que
le bastaba para esto la com unin en que estaba adm itido desde ha
ca tan largo tiem po. Yo, efectivamente, no podra atreverme a
reconstruir desde los comienzos 52 a uno que ha escuchado la E u
carista, ha respondido con los otros el Amn 53, ha estado ante la
mesa de pie, ha tendido sus manos para re c ib ir el sagrado alim en
to, lo ha recibido y durante bastante tiem po ha participado en el
cuerpo y en la sangre de nuestro Seor. Y le exhortaba a tener n i
mo y a acercarse a participar de las cosas santas cpn fe segura y
buena esperanza.
5 Pero l no cesa de llo ra r y tiem bla de acercarse a la mesa,
y apenas si, tras muchos ruegos, sufre el acompaarnos de pie en
las oraciones54.
6 Adems de las cartas antedichas, se conserva tam bin de
l otra- sobre el bautismo, que l y la com unidad que gobernaba
d irigen a Sixto y a la iglesia de Roma. En ella expone la doctrina
acerca del problema planteado, por medio de una p ro lija demos
tracin. Y tam bin se conserva de l, despus de stas, otra d irig id a
a D io n isio de Roma, la que trata sobre L u c ia n o 55. Esto es lo que
hay sobre ellos.
4
,
.
,
.
5
.
6
,
* , ,
8
,
,
10
[D e
V a le r ia n o
su
p e r s e c u c i n ]
< ,
>.
3
,
*
,
,
-
1 3 ,5 .
59 N o sabemos cules, debido sin duda a un mal corte del prrafo citado respecto de lo
om itido: una debe de ser el contenido de la cita del Apocalipsis; la otra quedara en lo supri
mido. Sin este contexto previo, el texto resulta m uy oscuro.
60 Se trata de una exageracin; como ya hemos ido viendo, de lo ms que se puede hablar
es de emperadores cristianfilos, como Severo Alejandro (cf. supra V I 28) y Felipe el Arabe
(cf. supra V I 34). Sobre el tema de todo el captulo, vase P. J. H e a l y , The Valerian Perse
cution. A study o f the relations between Church and State in third Century A . D. (Londres 1905);
P . P a s c h in i, La persecuzione di Valeriano (nel X V I I Centenario) : Studi Romani 6 (1958)
1 3 0 -1 3 7 .
ra. A l comienzo los reciba con una fam iliaridad y una amistad m a
nifiestas, y toda su casa estaba llena de hombres piadosos y era una
iglesia d e .D io s 61.
4 Pero el maestro y jefe supremo de los magos de Egipto 62
logr persuadirle a que se desembarazase de ellos, y le ordenaba
matar y perseguir a los puros y santos varones, porque eran contra
rios y obstculo de sus infames y abominables encantamientos
(pues son, efectivamente, y eran capaces, con su presencia y con
su vista, e incluso nicamente con su respiracin y el sonido de
su voz, de destruir las asechanzas de los pestferos demonios) 63,
y le sugera realizar iniciaciones impuras 64, sortilegios abominables
y ritos de mal auspicio, as como degollar a mseros nios, inm olar
a hijos de padres infortunados, a b rir entraas de recin nacidos y
cortar y despedazar las criaturas de D ios, como si por todo esto
hubieran de ser felices.
4
,
(
,
),
,
,
.
5
*
,
,
* :
61 Es la poca que va de 253 a 257; cf. H . G r g o i r e , Les perscutions dans l empire romain
(Bruselas 1 9 5 1 ) P 45 - 52 .
62 Se trata de Macriano, al que nombrar en el prrafo 5. L a frase en s, ms que un cargo
oficial o sacerdotal, viene a significar el gran influ jo de Macriano en Egipto y el favor que
dispensaba a los magos. Schwartz piensa que D ionisio no pudo escribir simplemente el
maestro, sino algo as como ei maestro de males, segn la conjetura de Runo: doctorem
pessimum magistrum.
63 Se trataba, por lo tanto, de exorcistas cristianos que ejercan su carisma m inisterial.
4 Macriano intentaba iniciar a Valeriano en algn culto mistrico, muy poco recomenda
ble al parecer.
p.390-391.
<!
>.
6
,
,
,
,
.
7 *
6
, ,
<1
, &
, ,
>.
8
,
.
>.
9 ,
, -
67 Ez 13,3; D ionisio, por seguir el juego de palabras, modifica el sentido del pasaje proftico.
68 C f. E f 4,6; Col 1,17.
69 A lusin a la etimologa popular del nombre de Macriano: derivara de , largo,
alejado.
70 Debe de referirse^ a la derrota y prisin de Valeriano, en 260, por los persas, cuyo rey
Sapor I parece que le hizo su frir toda clase de vejaciones. Valeriano m u ri en la cautividad.
71 Is 66,3-4.
72 E l texto dice , referido evidentemente a Macriano; pero debido a un mal corte
de la cita, si decimos este, sin ms, parecera referirse a Valeriano, de quien se acaba de
hablar.
73 Ex 20,5.
haban frustrado, sobre las cabezas de sus hijos, tam bin les trans
firi su propia maldad y su odio a D io s 74.
Y esto es lo que D io n isio dice sobre Valeriano.
11
[D
e lo
q u e o c u r r i
io n is io
a lo s d e
g ip t o
E N L A P E R S E C U C I N ]
'
1
*
,
& *
-
,
* , , ,
,
.
3
, ,
.
.
4
< .
,
,
*
, , ,
.
6 * .
<
5
< !
>, *
*
7
,
,
.
82 C f. infra 24.
83 Quizs el Marcelo del prrafo 6?
84 A c t 5,29.
85 Pequeo lugar no localizado, pero bastante alejado de Alejandra; cf. infra 10.12.15.17;
H a rn a c k , Mission 2 p.715.
86 D ionisio va a citar el texto del Acta oficial; cf. V. S a x e r, Les Actes des martyrs
anciens chez Eus'ebe de Csare et dans les martyrologes syriaque et hironymien: A B ioz
(1984) 85-95.
87 Sobre todos ellos, cf. supra 3.
88 Esto supone, seguramente, que en las lneas anteriores se haca referencia a un con
tacto por escrito.
;
, . >
<
. >
8 <
,
, .
,
, ,
, , ).
10
<
,
.
.
9
*
<
, ,
,
,
, .
13 ,
, ,
*
,
14 ,
,
. , ,
,
-
93 El deportado tena que trasladarse por sus propios medios al lugar de la condena; la
desobediencia se pagaba con la muerte.
94 A q u termina la copia del Acta oficial.
95 Esta pregunta responde a la acusacin de Germn.
96 i C or 5,3.
97 C f. Col 4,398 Cf. A ct 12,25.
,
, *
17 ,
,
, ,
,
*
99 Trm ino d ifc il de entender; quizs pretenda resumir lo ms incmodo que los anti
guos encontraban en las tierras lbicas; o ms bien quiera decir que la regin as llamada,
la Mareota, se hallaba ms cerca todava del terreno lib io y, por ende, ms lejos de Alejandra,
too Lugar de emplazamiento desconocido, aunque ms cerca de Alejandra.
,
,
.
19 ;
;
, ,
, 6
.
20
,
101 Los que vivan en los suburbios o barrios apartados no acudan a la asamblea comn
en la ciudad, sino que se reunan para el culto por sectores. A D ionisio le proponen que haga
algo parecido en la regin de Colucin: las molestias de los viandantes ( 16) podran con
vertirse en ocasiones de ejercicio de su ministerio; si entre aquellas molestias* se inclua la
tan temida recipiendi hospitis ncessitas, la intencin del consejo aparece clara: los viandantes
seran cristianos ms o menos camuflados.
102 Es decir, confesiones de fe ante las autoridades.
103 C f. Heb ,34
104 C f. Rom 8,35.
105 C f. supra V I 40,2.
106 Alusin sin duda al Acta que antes ha copiado.
107 Cf. 2 Cor 11,17.
108 Eusebio piensa a juzgar por el lugar donde la incluye que sta se refiere a la per
secucin de Valeriano; por las alusiones a personas, lugares y hechos, que ya hemos visto
arriba, sobre todo en V I 40,4-9, lo que en ella se relata pertenece a la persecucin de Decio;
cf. C. L . F e l t o e , o.e., p.64-66. Sobre su datacin, cf. infra 20.
21
,
,
< ,
>.
22 *
,
,
, , ,
,
23
, ,
,
.
,
24
.
26
.
,
,
,
, , *
*
, ,
,
,
*
.
*
*
115 Schwartz adopta la lectura de L Sarm. N o sabemos de que isla pueda tratarse. En cam
bio, el texto de los Mss da . Podra tratarse de la peste que hizo estragos por el ao 252,
de que habla el mismo Dionisio infra 22, y a la que consagr San C ipriano su opsculo De
mortalitate?
116 C f. i T im 1,12.
117 C f. infra 32,5.
118 E u s e b io , Chronic, ad annum 265: H E L M , p.221; cf. infra 28,3.
119 C f. Gn 25,8 et passim.
120 En la persecucin de Diocleciano, aunque no es seguro que se trate del mismo de que
se habla infra V I I I 13,7 y del que se dice que era presbtero.
12
[D e
lo s q u e m u r ie r o n m r t ir e s e n G e s a re a d e P a le s t in a ]
, ,
,
.
.
121 Ya hemos dicho que los acontecimientos de ia ltim a carta extractada pertenecen a la
de Decio; cf. supra 11,20.
122 Eusebio quiere hacer ahora honor a su propia Iglesia.
123 La expresin es caracterstica para indicar que estos informes provienen de una tra
dicin oral.
124 A q u Eusebio se apoya en documentacin escrita, pero, debido a que se trataba de
una hereje (ello indica que en Palestina todava existan focos marcionitas), apenas hace ms
que mentarla de paso. Sobre otro m rtir marcionita, cf. supra IV 15,46, y, en general, sobre
los mrtires de esa secta, tambin supra V 16,20-21.
13
[D
la
paz
en
tie m p o
de
G a lie n o ]
'
,
,
, *
,
,
.
,
,
, ,
, *
,
,
,
, *
.
.
,
125 Cautivo Valeriano de los persas en 260, su hijo Galieno, ya de antes asociado al
im perio (desde 253), qued como nico emperador.
126 E u se b io , Chronic, ad annum 260: H E L M , p.220; H . G. P f l a u m , Z u r Reform des
Kaisers Gallienus: H istoria 15 (1976) 109-117; L . DE B l o is , The policy o f the emperor Gallienus
(Leiden 1976).
127 Galieno haba promulgado un edicto general; el rescripto conservado por Eusebio
no hace ms que resum ir y aplicar a Egipto las disposiciones de aqul. L o ms probable es
que date del mismo 260. C f. H . G r g o ir e , o.e., p.121-122; sin embargo, C. Andresen ve en
este edicto, ms que un reconocimiento del cristianismo como tal, un acto de
(= favor, beneficio] imperial premiando la actitud poltica proim perial de Dionisio, en
l.QS aos 261-262, frente al usurpador Emiliano: Der Erlass des Uallienus an die Bischfe
Aegyptens (Euseb. H E V II 13), en Studia Patrstica X II, 1 = T U 115 (Berlin 1975).
128 Probablemente Galieno haca tiempo que, de su parte, hubiera dado el paso en favor
de los cristianos.
129 N o sabemos exactamente con qu cargo y atribuciones; seguramente de carcter fiscal.
13 n 0 es todava reconocer a la religin cristiana como religio licita, pero se reconoce
a las iglesias locales la c a p a c id a d de poseer bienes propios. Cf. S. P e z z e l l a , L imperatore
Gallienoe il cristianesimo (Roma 1965).
cido del latn. Se conserva tam bin, del mismo emperador, otra
ordenanza que d irig i a otros obispos y en que perm ite la recupera
cin de los lugares llamados cementerios.
14
[Los
OBISPOS QUE f l o r e c i e r o n
e n tie m p o s d e G a l ie o ]
15
[D
cm o
en
C e s re a
m u r i
m r tir
M a r in o ]
i
Por estos aos 133, a pesar de que en todas partes las iglesias
tenan paz, en Cesrea de Palestina fue decapitado por haber dado
testim onio de C risto un tal M a rin o , que perteneca a los altos car-
,
.
'
,
* ,
,
,
*
, ,
,
, ,
, *
.
, ,
, .
'
1
,
-
131 En este tiempo, esto es, en el de Galieno como nico emperador, no exista ya
Sixto II, que haba muerto m rtir el 6 de agosto de 258, tras menos de un ao de pontificado;
cf. supra 5,3. En realidad, Eusebio no parece tener aqu otra intencin que dar los nombres
de los obispos y de sus sedes respectivas, sin entrar en precisiones cronolgicas.
132 Cf. infra 19.
, .
,
,
.
,
, , , *
3 *
( )
6 , ,
4
, ,
,
,
, .
, ,
, ,
, ,
.
134 Era el bastn de mando del centurin, llamado v itis; por metonimia reciba tal nom
bre el mismo grado de centurin.
135 El edicto de Galieno (cf. supra 13) no reconoca al cristianismo como religio licita;
por lo tanto, aun en tiempos de paz, sobre todo entre soldados, eran posibles casos como
este de M arino (de quien, por lo dems, es todo lo que sabemos). E l soldado cristiano se
hallaba totalmente indefenso.
136 Cf. Col 1,11.
16
[L
h is t o r ia
de
s t ir io
17 138
E n Cesrea de F ilip o , que los fenicios llaman Paneas, se dice
que, en las fuentes que all se muestran, al pie de la montaa llam a
da Panein, y de las cuales nace el Jordn, cierto da de fiesta se
arroja una vctim a inmolada, y sta, p or v irtu d del demonio, se hace
5 *
*
, , , .
,
,
,
.
,
.
19
'
"
,
*
, -
, ,
,
, , -
18
[D e
la s s e a le s d e l a m a g n if ic e n c ia d e n u e s t r o S a lv a d o r
e x is t e n t e s
en
P aneas]
'
1
*
, , . * . ,
,
.
*
,
-
19
[D
el
tro no
de
Sa n
t ia g o
,
, ,
.
'
,
,
-
141 Este extrao relato alcanz gran aceptacin entre los autores posteriores a Eusebio,
que nos dejaron referencias ms o menos coincidentes, como Filostorgo (H ist. Eccl. 7,3),
Sozomeno (H ist. Eccl. 5,21), Juan Malalas (Chronogr. 10), San Juan Damasceno (De sacris
imag. adv. Const. 3), y hasta la cadena sobre San Lucas, editada por M a i (Nova Biblioth.
Patrum t.14 p.167).
142 El culto cristiano de las imgenes parece ser ya un hecho; Eusebio lo ve como un
claro in flu jo pagano; cf. V. F a z z o , La gtustificazione delle immagine religiose della tarda
antiquit al Cristianesimo. Vol. i.; La tarda antichit (con un Appendice su llI conoc asmo
bizantino) (Npoles 1977).
443 C. Gl 1,19.
hasta hoy. Los hermanos del lugar han venido rodendolo de cuida
dos en las sucesivas generaciones y claramente muestran a todos
qu veneracin conservan los antiguos y siguen conservando los de
hoy para con los santos varones, por ser amados de D ios 144.
D e esto basta ya.
20
[D e
las
C artas
festales d e
io n is io
e n l a s c u a l e s f ij a t a m b i n
U N C A N O N SOBRE L A P A S C U A ]
'
-
,
,
,
,
,
, *
, .
144 Ya hemos hecho notar ( supra I I 23,1) cmo siempre que se trata de la sede episcopal
de Jerusaln se habla del trono*. A juzgar por el presente captulo, los cristianos de Jerusaln
conservaban como preciosa reliquia el asiento material utilizado por Santiago y lo haban
elevado, por respeto, a la categora de trono, smbolo material, a la vez, del episcopado p ri
mado universal, segn la mentalidad de aquellos primeros siglos.
145 Algunas de las ya citadas por contener noticias de las persecuciones de Decio y Vale
riano (v.gr., la de Hermamn, supra 1; 10,2), pertenecen a las festales aqu anunciadas.
146 En ellas, Dionisio y en esto le siguieron fielmente sus sucesores anunciaba la fecha
de la Pascua y adems trataba otros asuntos de inters inmediato; cf. L a w l o r , Eusebiana
p . 1 6 0 -1 6 5 .1 6 9 -1 7 4 .
21
[D e
lo
que
s u c e d i
en
A le ja n d r a ]
'
1
,
, *
,
,
, ,
,
,
.
-
, *
,
* ,
;
3 ,
,
,
* ,
,
150 Todos los indicios apuntan a la Pascua de 262, precedida de las repercusiones que en
Alejandra tuvo la rebelin de Macriano contra Galieno; cf. S. I. O o s t , The Alexandrian
seditions under Philip and Gallienus: Classical Philology 56 (1961) 1-20.
151 Eusebio piensa que los hechos relatados en la carta a Hieraco pertenecen al ao si
guiente que la carta anterior, esto es, Pascua de 263 (M . Sordi [o.e., p. 124-26] piensa en 261).
Pero creo, con Law lor (p.253), que la carta habla ms bien de la poca turbulenta que pre
cedi a la subida de Valeriano al poder, despus de la tremenda peste de 252; por lo tanto,
que data de por entonces.
152 C f. supra V I 41,19 nota 305.
153 F irn 12.20.
4
' ,
*
,
,
*
5 *
, , *
154
155
156
157
C f.
C f.
C f.
C f.
158 C f.
159 C f.
6
,
,
, .
7 !
;
;
,
*5, , ,
;
N m 14 ,2 2 - 2 3 .
Ex 14,29-30.
Ex 15 ,4 .
Sal 1 3 5 .4 .
N m 20,1-11; D t 8,15; Sal 78,20; Sal 11,4.
Ex 7,20-21.
,
* *
, '
,
,
.
10
, ,
.
22
[D e
la
e n fe r m e d a d q u e s o b r e v in o
e n A le ja n d r a ]
1
, ,
3
,
*
, ,
.
*
2
,
, , *
* , ,
,
,
4 ,
,
*
,
,
362 Eusebio piensa que esta carta a los hermanos (seguramente de Alejandra) es algo
posterior a la anterior, lo que es cierto; pero, como la anterior, por las razones indicadas
supra 2i,2, data del 252, hay que fechar esta otra en 253; M . Sordi (o.e., p.126-127) piensa
tambin que data de la Pascua de 2 5 2 - 2 5 3 ; cf. E u s e b io , C hronic, ad annum 2 5 3 ' H E L M , p.219.
163 Se refiere a los no cristianos infieles y gentiles, dice Valois , incapaces de com
prender la alegra festiva de la Pascua, siempre, pero sobre todo en medio de tanta calamidad.
164 Ex 12,30.
.
, .
5
, & ,
, ,
, *
7
,
, , ,
, *
.
, ,
-
6
,
,
,
, , -
165 C f. Jn 14,27.
166 E l autor suyo* esto es, de los otros (cf. supra nota 163) es Tucdides (H ist. 2,
64,1). L a famosa descripcin tuciddea de la peste de Atenas ha inspirado siempre a todos
los escritores de la antigedad que tuvieron que abordar el mismo tema. Sobre el contacto de
D ionisio con la literatura ajena, cf, supra 7,3.
, !
.
8 *
,
, , ,
, .
10
,
,
9
, , , ,
11 ,
,
*
,
.
167 La popular frm ula de mera cortesa (en esto D ionisio es un testigo de esa acepcin
de , recogida por los lxicos de Suidas y de Foco) se carga, para el obispo de A le
jandra, de un contenido tremendamente realista, que define al verdadero cristiano como
servidor, s, pero servidor que se entrega como vctima expiatoria por los dems, a imitacin
de C risto, como ya lo haban expresado en cierto modo San Ignacio de Antioqua (Ephes. 8,;
18,1), Pseudo-Bernab (4,9; 6,5) y, sobre todo, San Pablo (1 Cor 4,13).
168 D ionisio insiste en contraponer las actitudes y las conductas de cristianos y paganos.
169 Posiblemente en 264, aunque no es fcil identificar el perodo de paz a que se refiere.
23
[D
el
im p e r io
de
a l ie n o
'
1
, , ,
,
, *
.
2
< * ,
>.
,
,
,
, , ,
,
170 Entre los fragmentos recogidos por Feltoe (o.e., p.254) hay uno que da como posible
resto de esta carta Sobre el sbado. En la pgina 256 da otro como procedente con seguridad
de la carta Sobre el ejercicio, cuyo tema tiene clara relacin con el prrafo 6 de este captulo.
171 C f. supra 1.
172 Macriano, el que logr persuadir a Valeriano a que persiguiese a los cristianos y trat
luego de derrocar a Galieno; cf. supra 10,4-9.
173 L o haba sido desde que su padre lo asociara ai im perio como augusto en 253 (cf. supra
10,1); en Alejandra volvi a serlo tras el breve intervalo de la intentona de M acriano y sus
hijos.
174 Is 42,9; 43 , 19 .
24
[D e
N e p o te
su
c is m a ]
i
A dem s de to d o esto, escribi ta m b i n los dos lib ro s Sobre
las promesas 18, cuyo tem a era N e pote, obispo de los de E g ip to 181,
q u ie n enseaba que las prom esas hechas a los santos en las divin a s
3
,
.
, ,
.
4 * , *
,
. ,
*
,
-
1
, * ,
* ,
'
175 C f. A p 17,8-11.
176 Sobre el momento histrico reflejado en estos prrafos, cf. J. G a g , Commodien et le
moment m illnariste du I I P sicle (258-262 ap . J .-C .) : Revue d 'H isto ire et de Philosophie
religieuses 41 (1961) 335-378.
177 Queda as esbozado el tema de la obra de Lactancio, D e m ortibus persecutorum, y de
parte de los ltim os libros de esta misma H E.
178 Galieno, contrapuesto a Valeriano.
119 E l sptimo ao de Galieno se cumpla al finalizar el ao 260; para un emperador de
aquella poca, doblar esa especie de ecuador mgico del sptimo ao era bastante ms que
un buen presagio. D ionisio tena, adems, otra razn para mentarlo: el cese de la persecucin.
Por consiguiente, la Pascua del 262 se anunciaba especialmente festiva y alegre; cf. 1 C or 5,8.
180 De ellos slo nos quedan los pequeos fragmentos recogidos por Feltoe (o.e., p.125126) y las citas de Eusebio en este y el siguiente captulo.
181 Npote, pues, no era griego; probablemente era obispo de Arsino ( 6).
,
,
,
, ,
, ,
, .
5
,
* ,
,
,
,
, ,
.
C f. 2 T im 2,25.
187 N o sabemos quines son.
138 C f. i T im 6,14; T it 2,13; 2 Tes 2,8.
189 C f. 2 Tes 2,1.
190 C f. I Jn 3.2.
6
* ,
, , ,
,
,
,
,
7
,
,
*
8 -
25
[S o b r e
el
A p o c a l ip s is
de
Ju an ]
i
C ontinuando luego un poco ms abajo, dice lo siguiente so
bre el Apocalipsis de Juan:
As, pues, algunos de nuestros antecesores 192 rechazaron como
,
,
, , , , * ,
, , ,
, *
.
9
,
,
'
,
.
'
1
, *
, ,
,
,
, *
*
,
.
4 ,
,
,
,
, *
,
L a e r c io ,
5
,
,
& ,
.
6
,
,
. <
) <
> .
7
,
,
, ,
.
8
,
,
.
9
* ,
sentar el reflejo inconsciente de una autntica duda y la vacilacin interior de D ionisio, como
parecen insinuar el prrafo 5 y el apelativo profeta del prrafo 6, frente al nombre de Juan,
sin ms, de supra 10,2, a pesar de las restricciones del prrafo 7.
199 En el Apocalipsis, la frase, desde y yo, Juan...*, contrariamente a lo que D ionisio
da a entender, no pertenece al perodo anterior, sino que abre uno nuevo.
200 A p 2 2 ,7 -8 .
201 Es la llamada 1 Ioannis. Dionisio la distingue de las llamadas 2 y 3, de las que habla
r infra 11, por su carcter peculiar de universalidad.
Ap i,i- 2 .
A p 1,4.
i Jn i , i .
M t 16,17.
, ,
,
* >.
11 *
,
,
, > .
,
,
,
0 >.
>.
206 2 Jn i ; 3 Jn
207 A p 1,9.
i.
A p 22,7-8.
C f. Jn 13,23-25; 19,26; 20,2; 21,20.
Cf. Jn 21,2.
i Jn 1,1-3; Jn 19,35; 2i , 24
C f. A c t 1,9.
C f. A ct 22,7.
,
,
.
15
, 6 ,
,
< * ),
,
, < >,
, <
,
* )
214 A ct 12,25.
215 A ct 13,5.
216 A ct 13,13.
,
,
>.
19 , , ,
< , ,
, >.
2 0
,
,
del
el
del Apocalipsis
.
22
,
, ,
,
*
23
( )
, -
,
,
24
.
2 6
,
,
*
25
,
,
, ,
27 (
) ,
26
[D
las
car tas
de
io n is io
1
,
"
, &
.
2
, ,
,
,
.
3
, ,
[ ] .
,
, .
27
[S o b r e P a b l o
de
Sa m o s a t a
y l a h e r e j a q u e s u s c it e n
n t io q u a
,
* * ,
, , *
,
, ,
,
.
253 E u s e b io , Chronic, ad annum 266: H E L M , p.221. El haber tomado por aos (lo mismo
en la Crnica que en H E ) los meses de pontificado de Sixto I I (martirizado el 6 de agosto
de 258, segn inform a San C ipriano [Epist. 80,1,4]) hace caer a Eusebio en toda una serie
de inconsecuencias cronolgicas, v.gr.: D ionisio de Alejandra y D ionisio de Roma se habran
carteado siendo obispos, a pesar de que el prim ero haba muerto en 264-265 (cf. infra 28,3).
De hecho, D ionisio de Roma no comenz su pontificado hasta el 22 de ju lio de 259.
254 Eusebio aqu hace coincidir en el tiempo el cambio de obispos en las sedes de A n tio qua y de Roma el ao 266, segn sus clculos o sus fuentes. En cambio, para Antioqua,
en la Crnica, utilizando quizs otra fuente, se acerca ms a la verdad (Chronic, ad annum 261:
H E L M , p.220). A l caer A ntioqua en poder de los persas en 256, Demetriano sali deste
rrado; cuando m uri, fue elegido, en 260, Pablo de Samosata; cf. F. L o o f s , Paulus von Sarnosata. Eine Untersuchung zur altkirchlichen L itera tur der Dogmengeschichte: T U 3. Rh. 14,5
(Leipzig 1924) 5iss; G. B a r d y , Paul de Samosate (Lovaina 21929) p .241-250.
255 Es todo lo que Eusebio nos dice sobre la doctrina de Pablo de Samosata. Sobre ella,
cf. H . J. L a w l o r , The sayings o f Paul o f Samosata: JTS i q .(1917-18) 24- 4: -1 2 0 : H . d e
R ie d m a t t e n , Les Actes du procs de Paul de Samosate. Etude sur la Christologie du I I I e
au I V e sicle: Paradosis 6 (Friburgo-Suiza 1951) 73SS; J. H. D e c l e r c k , Deux nouveaux
fragments attribus Paul de Samosate: Byzantion 54 (1984) 116-140.
256 Este concilio el prim ero conociao contra Pablo de Samosata debi, pues, de
celebrarse poco antes de la muerte de D ionisio de alejandra, en el mismo ao 264; cf. infra
28,3; G. B a r d y , o.e., p.283; J. A . F is c h e r , Die antiochenischen Synoden gegen Paul von
Samosata: A nnuarium rlistoriae C onciliorum 18 (1986) 9-30.
28
[D e
lo s
o b is p o s
il u s t r e s
que
eran
clebres
en
aquel
t ie m p o
'
,
.
1 ,
,
, -
2
,
*
,
,
.
,
,
,
-
3
,
*
, *
.
257 Los nombres de invitados al concilio citados en este prrafo han ido apareciendo
ya en captulos anteriores. Sobre su relacin con el concilio, vase G. B a r d y , o.e., P.283SS;
H . d l R ie d m a t t e n , o.e., p.i5ss; en cuanto a M xim o, J. Scherer (Entretien dOrigne avec
Hraclide : Sources Chrt. 67 [Paris i960] p. 18) apunta la posibilidad de identificarlo con el
que tom parte en el dilogo en cuestin antes de ser obispo.
258 Esta expresin parece indicar que, en Antioqua, exista una especie de concilio per
manente, con sesiones ms o menos intermitentes, hasta la definitiva, que term in con la
d e p o s ic i n d e Pablo de Samosata; c f. L a w l o r , p.256.
29
[D
cmo
se
r e b a t i
P ablo
se
le
exco m ulg
.
'
1 *
,
*
.
2 * ,
*
, * ^
30 265
1 Entonces los pastores all reunidos con el mism o fin escri
ben de comn acuerdo una sola carta d irig id a personalmente a
D ionisio, obispo de Roma 266, y a M xim o, de la de A lejandra 267,
y la transm iten a todas las provincias, poniendo en claro para todos
su propio celo y la perversa heterodoxia de Pablo, as como los
argumentos y preguntas que haban blandido contra l, y expo
niendo adems con detalle toda la vida y conducta de aquel hombre.
Quizs est bien citar en esta obra, para hacer memoria, las si
guientes palabras suyas:
2 A D ionisio, a M xim o, a todos nuestros colegas en
nisterio por todo el m undo habitado: obispos, presbteros y
nos, y a toda la Iglesia catlica que est bajo el cielo, Heleno,
neo, Tefilo, Teotecno, M xim o, Proclo, Nicomas, Eliano,
,
,
.
el m i
dico
H im e
Pablo,
'
,
,
*
1
* *
,
-
2
"
263 Este personaje queda bien estudiado en las obras citadas de G . Bardy (p.27gss) y
de H . de Riedmatten (p.i7ss).
264 Primero Malcjuin llev previamente a cabo una investigacin a base de preguntar
a Pablo ( ocvrrv), pero y aqu est la novedad utilizando unos taqugrafos que
dejaban constancia inapelable de lo hablado; luego, en la reunin nal, present estas prue
bas, que la asamblea acept como definitivas para probar la culpabilidad de aquel hombre,
atrapado al fin a pesar de su habilidad. Sigo en todo la interpretacin de este pasaje propuesto
por M . R i c h a r d , Malchion et Paul de Samosate. Le tmoignage dEusbe de Csare: Ephemerides Theologieae Lovanienses 35 (1959) 325-338.
265 Este captulo, como el 17, no figura en el sumario y carece de ttulo.
266 M uerto D ionisio de Roma el 26 de diciembre de 268, lo ms tarde que poda haber
salido la carta de Antioqua era antes de que llegase la noticia de la muerte de su destinata
rio; por lo tanto, muy a comienzos de 269.
267 C f. supra 28,3.
d o
.
3
,
*
,
,
,
4 , , ,
, ,
, ,
,
, .
5
?
,
268 En esta lista se hallan ausentes han muerto algunas de las grandes personalidades
que iniciaron el concilio (cf. supra 27; 28,1), y aparecen otros nombres nuevos, algunos total
mente desconocidos; cf. H . d e R i e d m a t t e n , o.e., p. 128. M alquin es probablemente el pres
btero citado supra 29,2; San Jernimo (De vir. ill. 71) le atribuye la redaccin de la carta.
Sobre el nombre de Bolano, que sera un obispo sirio, con sede cerca de Antioqua, en Pales
tina o Fenicia, cf. G. B a r d y , A propos des inscriptions grecques de Volubilis: R EG 66 (1953)
in - 1 1 2 .
269 Estos imperfectos vienen en apoyo de la intermitencia del concilio; cf. supra 23,2.
270 De esta carta no se ha conservado nada.
271 Cf. supra 28,2.
272 Jds 3-4; cf. H . C. BRENNECKE, Zum Process gegen Paul von Samosata. Die Frage
nach der Verurteilung des Homoousios: Z N W K A K 75 (1984) 270-290.
6 * *
,
,
,
,
7
,
!
,
,
,
8 ,
, ,
, ,
C f. I Cor 5 ,1 2 .
C f. i T im 6,5.
C f. Rom 12,16; i T im 6,17.
276 Por lo tanto, era las dos cosas. Segn el contexto, adems de obispo seria procurator
ducenarius, cargo que, adems de sustanciosos emolumentos (su sueldo bsico era de 200.000
sextercios), le deparaba uno de los puestos ms altos de la administracin civil; cf. L . H o m o ,
Las instituciones polticas romanas. De la ciudad al Estado (Barcelona 1918) P.445SS; K W .
N o r r is , Paul o f Samosata. Procurator ducenarius: JTS n.s. 35 (1 9 84 ) 5 0-70.
273
274
275
9
, ,
,
,
, ,
, ,
, ,
, 6*
10
,
,
11
-
277 Despacho interior del pretorio y retirado, donde los jueces dictaban sentencia.
278 Cf. supra V 28,5; V II 24,4
279 A pesar del concilio, Pablo se ve que contaba con no pocos adeptos entre el clero.
,
*
, , *
;
13
, ,
-
,
, ! * , *
,
,
,
.
(
;)
.
17
,
,
,
,
, ,
otro, que escriba a Artem as y que tengan com unin con l los que
piensen como Artemas 289.
18 As, pues, cado Pablo del episcopado y de la ortodoxia de
su fe, le sucedi Dom no, como se dice, en el m inisterio de la igle
sia de A ntioqua.
19 Sin embargo, como Pablo no quisiera en modo alguno salir
del edificio de la iglesia 29, el emperador A ureliano, de quien se
solicit, decidi m uy oportunamente sobre lo que haba de hacerse,
pues orden que la casa se otorgase a aquellos con quienes estuvieran
en correspondencia epistolar los obispos de la doctrina de Ita lia y
de la ciudad de Roma. A s es que el hom bre antes mencionado,
con extrema vergenza suya, fue expulsado de la iglesia por el poder
mundano 291.
20 As era para con nosotros A ureliano, al menos por aquel
entonces. Pero, ya avanzado su im perio, cambi de pensar sobre
nosotros y se dejaba excitar por ciertos consejos de que suscitara
una persecucin contra nosotros. Eran muchos los rumores sobre
este punto en todos los ambientes.
.
18
* , , ,
*
19
,
, -
,
.
.
2 0
, 5 *
, ,
* , ,
289 Quiere esto decir que Artemas o Artem n viva todava? N o es fcil determinarlo;
de todos modos, su hereja databa de sesenta aos por lo menos; cf. supra V z8.
290 Literalmente, la casa de la Iglesia o la casa de la Asamblea es una expresin que
en H E designa el edificio eclesial, el templo, y que otras veces Eusebio sustituye por iglesia/s, sin ms; cf. infra zz; V II I z,4; 13,13,17,14); IX 9a,11; 10.10: V C 3,43,3. Traduciremos
edificio/s de las iglesias o iglesias. Cf. R. L- P. M jl b u r n , : JTS 6
(1945) 65-68; V. oAXER, Domus ecclesiae - m den frhchristlichen litterarischen Texten: Rmische Q uartalschrift f r christliche Altertumswissenschaft und K ir
chengeschichte 83 (1988) 167-179. R. A g u ir r e , La casa como estructura base del cristianismo
prim itivo. Las iglesias domsticas: EE 59 (1984) Z7-51.
291 A ureliano acta en la lnea del edicto de Galieno; cf. supra 13, sin que ello signifique
favor especial a los cristianos por su parte; habiendo tenido lugar en 272, el hecho indica
solamente que por esas fechas aquel edicto segua vigente. L o interesante es la relacin que,
para d irim ir el pleito, establece entre Antioquia y los obispos de Italia; c f. G. B a r d y , Paul
de Samosate (Lovaina 2 1929) P 3 5 8 -6 3 . Vase tambin F. M il l a r , Paul o f Samosata, Zeno
bia and Aurelian. The church, local culture and political allegiance inthird-century Syria : The
Journal o f Roman Studies 61 (1 9 7 1 ) 1-17
292 Segn Lactancio (De mort. pers. 6,2), los habra firmado, pero m uri antes de que
llegasen alas provincias ms apartadas. Siguiendo a Lactancio, San Agustn (De civ. Dei 1 8 ,5 2 )
y Pablo Orosio (H ist. 7 ,2 3 ) le atribuirn la que llaman novena persecucin, que en realidad
no lleg a darse. Eusebio se acerca ms a la realidad histrica; cf. tambin Chronic, ad annum
2 7 5 : H E L M , p .2 2 3 .
! ! ,
! *
,
! , * *
!
.
23
.
293 Se refiere a su asesinato; cf. infra 22. Vuelve a aflorar el tema del castigo divino
de los perseguidores, tema central del lib ro de Lactancio y que seguiremos encontrando.
294 C f. Jn 19,11.
295 Eusebio incluye aqu el ao del im perio sucesivo de los hermanos Tcito y Fiorino,
que precedieron a Probo; en Chronic, ad annum 276: H E L M , p .223 los menciona expresa
mente. Aureliano cay asesinado entre Perinto y Bizancio, a finales de agosto de 275;
cf. L . H o m o , Nueva Historia de Roma p.362.
296 Marco A urelio Probo rein del ao 276 al 282, en que fue asesinado por sus soldados
cerca de Sirmio, sucedindole M . A u relio Caro, prefecto del pretorio, que, muerto ai ao
siguiente en circunstancias misteriosas, fue sustituido por sus dos hijos Carino y Numeriano
(283-285); cf. L . H o m o , o.e., p.362-63.
297 Aunque no qued con el poder absoluto hasta que m uri Carino (comienzos de 285),
C. Valerio Dioclecjano se consider emperador desde su proclamacin por los soldados,
tras la muerte de Numeriano. La proclamacin tuvo lugar el 17 0 19 de septiembre, segn
la mayora de los autores; cf. W . S e s t o n , Diocttien et la Ttrarchie (Pars 1946); I d ., L'amnis
tie des vicennalia de Diocttien daprs P. Oxy. 2187, en Chronique dgypte (1947) p.333*337;
A . d A c c in i, La data dlia salita al trono de Diocleziano: Rivista di Filologa Classica 26
(1948) 244-256, que est por el 17 de noviembre de 284; F. K o lb , Diocletian und die Erste
Tetrarchie. Improvisation oder Experiment in der Organisation monarchischer Herrschaft? =
Untersuch, z. antiken Literat, u. Geschichte, 27 (Berlin 1987).
298 Esto supone que D ionisio de Roma habra muerto el ao 275 (aun as faltaban toda
va muchos aos para la gran persecucin, contra lo que se dice al comienzo del prrafo!),
pero, en realidad, m uri el 26 de diciem bre de 268 (cf. supra 30,1), por lo que F lix comenz
su pontificado a fines de ese ao o comienzos del 269; pero nunca en la fecha que le asigna
Eusebio; cf. Chronic, ad annum 278: H E L M , p.223. Una imprecisin parecida, supra V I 6,2.
31
[D e
,
, ,
*
2
,
,
.
,
*
299 Eusebio juega con las palabras -, que supone de la misma raz y con el
significado de locura o extravo mental. Se trata de Manes o M an y del maniquesmo;
cf. E. d e S t o o p , Essai sur la diffusion du Manichisme dans l empire romain (Gante 1 9 0 9 ) .
H . Ch. Puech (Le manichisme, son fondateur, sa doctrine: Muse G uim et. Bibliothque
de d iff. 56 [Paris 1949] 195) fija la fecha del comienzo de la predicacin de Manes el 9 de
a bril de 243; A . M ariacq (Les dbuts de la prdication de M a n i: Mlanges H en ri Grgoire
[Bruselas 1 9 5 0 ] 2 6 6 ) la fija en 2 4 0 - 2 4 1 . C f . E u s e b i o , Chronic, ad annum 2 8 0 : H E L M , p . 2 2 3 .
i Eusebio est convencido de qu el maniquesmo es una hereja; por lo tanto, de
origen cristiano; cf. I. DECRET, M ani et la tradition manichenne = Matres spirituels, 40
(Paris 1974); H . -Ch. P u e c h , Sur le manichisme et autres essais (Paris 1979).
301 Cf. Jn 14,16-17; cf. F . DECRET, M ani, l autre Paraclet: Augustinianum 31 (1991)
105-118.
302 C f. M t 10,1-5.
303 Cf. i T im 6,zo; cf. L . J. v a n DER L o f , M ani as the danger from Persia in the Roman
Empire: A ugustinianum 14 (1974) 75*84-
32
[D e
l o s v a r o n e s e c l e s i s t ic o s
tro
T IE M P O Y Q U I N E S D E E L L O S V IV IE R O N H A S TA E L A T A Q U E A LAS
que
se h a n
d is t in g u id o
en
nues
IG L E S IA S ] 304
1 *
*
,
* !
, ,
.
2 ,
*
,
, .
6* ,
,
.
3
"
, ,
,
, ,
.
304 Este captulo, que quiere ser suplemento del lib ro V II, intenta resumir los aconteci
mientos que siguieron a la condena de Pablo de Samosata. Es m uy desigual y adolece de nu
merosas lagunas.
305 Ya nos es conocida la falta de precisin de Eusebio en cronologa romana, sobre todo
en lo tocante a los obispos de Roma. Despus de Flix, muerto el 3 0 de diciembre de 2 74,
las fechas de los obispos de Roma fueron: Eutiquiano: 2 7 5 -2 8 3 ; Cayo: 2 8 3 -2 9 6 ( c f . Chronic, ad
annum 2 82 : H E L M , p .2 2 4 ); M arcelino: 2 9 6 -3 0 4 ; cf. L . D u c h e s n e , Liber Pontificalis, t . i
(Paris 1886) p . L x n - L X x v y 158SS.
306 Tim eo: Chronic, ad annum 2 7 2 : H E L M , p . 2 2 2 ; C irilo : ibid ., ad annum 2 8 1 : H E L M ,
p . 2 2 4 . C irilo es, casi sin duda, el mismo que hallamos en el relato del m artirio de los Cuatro
Coronados; cf. A A . SS. Nov. I l l P .769S S .
307 Sabemos de l solamente lo que aqu nos dice Eusebio.
6 , ,
, , ,
,
* ,
, ,
*
.
7
* *
,
.
,
,
, , *
, ,
,
,
, ' , . ,
, ;
,
;
bres y a los jvenes, y reservar el trig o necesario para los que son
capaces de guardar la ciudad?
10 Con tales razonamientos logr persuadir al consejo, y, le
vantndose el prim ero, vot un decreto: despedir de la ciudad a
todo el que no fuera idneo para el servicio m ilita r, hombre o m u
je r, puesto que no haba esperanza de salvacin para los que se
quedasen en la ciudad y en ella pasaran el tiem po sin u tilid a d al
guna, pues pereceran de hambre.
11 Y de esta manera, cuando todos los dems del consejo h u
bieron em itido el mismo voto, falt m uy poco para que salvaran
a todos los sitiados. Se preocup de que primeram ente huyeran
los que procedan de la iglesia, y luego tam bin los dems que esta
ban en la ciudad, de cualquier edad que fuesen. Y no solamente de
los que caan dentro del decreto, sino tam bin, con el pretexto de
stos, muchsimos otros que, disfrazados ocultamente de m ujer y
p o r cuidado de aqul, salan de noche de las puertas y se lanzaban
hacia el ejrcito romano. A ll reciba a todos Eusebio, y como un
padre y un mdico, con todo gnero de providencias y de cuidados,
iba restaurando a los maltrechos por el largo asedio.
12 D e tales pastores fue digna la iglesia de Laodicea, donde
los dos se sucedieron despus que emigraron all desde la ciudad
de A lejandra, con ayuda de la providencia divina, al term inar la
mencionada guerra.
13 Verdaderamente no son muchas las obras compuestas por
A natolio, pero a nosotros han llegado las suficientes para poder
percib ir a travs de ellas su elocuencia y su mucha erudicin. En
ellas presenta sobre todo sus opiniones acerca de la Pascua, de las
10
,
,
,
.
11
,
,
,
,
,
.
.
12
,
.
13
,
, 6
*
,
14
,
, *
', ', ,
' .
15
'
,
.
,
*
*
.
16
,
*
, ,
' ,
,
314 Sita, pues, la prim era neomenia de su ciclo, esto es, el equinoccio primaveral, el
da 22 de m arzo; cf. V. G r u m e l , L a date de Vquinoce vernal dans le canon pascal dAnatole
de Laodice: Mlanges E. T i s s e r a n t : Studi e Testi 232 (Ciudad del Vaticano 1964) 217-240.
315 C f. E. S c h w a r t z , Christliche und jdische Ostertafeln (Berlin 1905) p.isss.
316 F i l n d e A l e j a n d r a , De declogo 159-162 p.206 M .
3 .7 Jo sE F O , A I 3 (10,5) 248-250.
3.8 Estos, lo mismo que Museo, nos son desconocidos.
319 Cf. supra V I 13,7.
*
,
> ,
,
, , ,
, .
19
, ,
,
*
*
,
320 Como ya se indic supra V I 13,7 nota 101, se trata de Tolomeo Filom tor (170150 a.C.), y no de Tolomeo Filadelfo.
321 Traduzco la correccin de Schwartz: , en vez de .
2 2
,
,
* "
,
,
,
.
23 ,
*
,
.
hombre que con sus mismas obras haca realidad lo que su nombre
propio y el de obispo significan 325. Efectivamente, en prim e r lugar
destacaba en la ciencia que cura los cuerpos; pero es que en la te
raputica de las almas no tuvo igual, por su amor a los hombres, su
nobleza, su compasin y su celo por ser til a los que le necesitaban.
Tam bin se haba ejercitado mucho en lo que atae a las enseanzas
divinas.
T a l era Teodoto.
24 En Cesrea de Palestina, a Teotecno, que haba ejercido con
toda solicitud su episcopado, le sucede A gapio 326, de quien sabemos
que breg mucho, desplegando la ms generosa providencia en la
proteccin del pueblo y cuidando de todos con mano abundante, es
pecialmente de los pobres.
25 En su tiem po conocimos a Pnfilo 327, hom bre d is tin g u id
simo, verdadero filsofo por su vida misma y considerado digno del
presbiterado de la comunidad local. N o sera pequeo tema m ostrar
quin era y de dnde proceda, pero cada aspecto de su vida y de la
escuela que l constituy, as como sus combates en diferentes con
fesiones cuando la persecucin y la corona del m a rtirio que se ci
al final de todo, lo hemos explicado al porm enor en la obra especial
sobre l 328.
26 Pues bien, ste fue el ms admirable de todos los de aqu. Sin
embargo, entre los ms cercanos a nuestro tiem po sabemos de hom ,
*
,
.
2 4 *
*
.
25
,
* *
,
, .
26 * *
* * ,
.
325 Teodoto = don de Dios; obispo = el que vela por. Teodoto, que tuvo un large
episcopado, sigui la misma lnea que Eusebio en la cuestin arriana. Eusebio no se contentar
slo con alabarlo aqu, sino que le dedicar sus dos grandes obras PE v DE.
326 U ltim o que Eusebio nombra en la sucesin de obispos en Cesrea; ni en los tres libros
que siguen ni en M P al vuelve a mencionar al obispo de Cesarca, a pesar de hablarnos de los
obispos circunvecinos; no sabemos por qu.
327 Vase la introduccin.
328 La Vida de Pdnfilo, escrita en 311-313, y perdida.
27 *
,
( *
)
.
* ,
*
,
;
.
.
29 "
* *
,
.
28 ,
3 0 * *
329 El maestro de Panfilo; cf. S a n J e r n i m o , De vir. ill. 76; Fo cio, Biblioth. cod. i i8 ;
L . B. R a d f o r d , Three teachers o f Alexandria, T ieognostos, Pierius and Peter (Cambridge
1908) p .4 4 -4 5 .
330 M etropolitano del Ponto, segn Filostorgo (H ist. Eccl. 1,8), tena su sede en Sebastpolis. Apenas se sabe ms de l. Los Mss A T E R lo llaman .
331 Apodo basado en el juego de palabras que formaba su nombre con el de la miel
- . Como exponente de la fe verdadera lo cita S. Basilio de Cesrea, Sobre el Esp
ritu Santo, X X IX , 74 (Trad, de A . Velasco, O.P. = Biblioteca de Patrstica, 32 [M a d rid
1996], p.235).
332 Supra 28,1.
333 E u s e b i o , Chronic, ad annum 300: H E L M , p .226-227.
334 C f. supra 19.
335 Chronic, ad annum 303: H E L M , p.227.
.
*
.
3 2 * ,
, ,
* , , *
.
LIBRO
OCTAVO
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
( '
'
'
I'
I '
'
'
.
.
.
,
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1 En los Mss ER, este lib ro comprende 33 captulos.
[P r l o g o ]
i
[D e
la
s it u a c i n
a n t e r io r
a la
p e r s e c u c i n
de
n u e s t r o s d a s ]
'
1
,
, ,
2 *
,
,
2 C f. supra V I I 32,32.
3 C f. Introduccin.
4 Esto es, la gran persecucin. Va, pues, a comenzar algo m uy distinto que lo expuesto
en los siete libros anteriores; va a centrarse en un solo tema: la persecucin de Diocleciano.
A pesar de esta unidad de tema, es m uy d ifc il encontrar un esquema: en cualquiera que se
intente, se encuentran lagunas, imprecisiones, desorden arbitrario, etc. N o obstante, R. E. Somm erville (A n Ordering Principle fo r Book V I I I o f Eusebius, Ecclesiastical H istory: A sugges
tio n : V igC h 20 [1966] 91-97) encuentra cierto orden, no precisamente cronolgico, topolgico
o parecido, sino consistente en el paralelismo entre los lamentos del salmista en Sal 88,40-46
(cf. infra 1,9) y los acontecimientos histricos desgranados a lo largo de los 13 captulos; cf.
P. K eresztes , From the great persecution (303-311) to the peace o f Galerius: V igC h. >7 (1983)
379-399; P. S. D a v ie s , The O rigin and Purpose o f the Persecution o f 303 A .D .: J i b n.s. 40
(1989) 66-94.
5 Segn E. Bovon (LHistoire Eclsiastique dEusbe de Csare et l histoire du salut:
Oikonom ia. Heilgeschichte als Thema der Theologie [Ham burgo 1967] 137), Eusebio, en
estos tres ltimos libros de su H E, tiende a secularizar palabras neotestamentarias como
, , , , , etc., vacindolas de su significacin escatolgica original
y dndoles un sentido de escatologa realizada; cf. tambin G . J. M . B a r t e l i n k , Quelques
observations sur dans la littrature palochrtienne : Graecitas et Latinitas Christianorum primaeva 3 (Nimega 1970).
6 L a retrica le hace a Eusebio exagerar la buena disposicin de los emperadores; olvida
lo que antes ha dicho de Aureliano y de sus predecesores. Desde la muerte de Aureliano, la
Iglesia disfrutaba de paz, es cierto, pero nada ms. Eusebio utiliza un procedimiento retrico:
*
5
. 5*
;
,
.
prim ero exagerar la gloria y libertad de la Iglesia antes de la persecucin para, por contraste,
acentuar la gravedad de la corrupcin que acab con ella y provoc, como juicio divino
(cf. infra 7), la persecucin, que de esta manera quedaba justificada; R. M . Grant ( Euse
bius V I I I : A n other Suggestion: V igC h 22 [1968] 1 6 - 1 8 ) ve como trasfondo de toda esta parte
el pasaje de la 1 Clementis 3 ,1 -3 ; cf. tambin P. T h r a MS, Christianisierung des Rmerreiches
una heidnischer Widerstand (Heidelberg 1 9 9 1 ).
7 Posiblemente se refiera a la esposa de Diocleciano, Prisca, y a su hija Valeria, esposa
de Galerio, las cuales, segn Lactancio (De mort. pers. 15,1), eran cristianas, aunque segura
mente no pasaban de catecmenas.
8 Cf. infra 6,1.5.
9 Sobre Doroteo y Gorgonio, cf. infra 6,5.
10 Las palabras o expresiones , y tienen en
Eusebio sentido de iglesia-edificio o templo; cf. L . V o e l k l , Die konstantinischen Kirchenbau
ten nach Eusebius: Rivista d i Archeologia cristiana 29 (1953) 49-66; 187-206; G. J. M . BapTELiNfK, Maison de prire* comme dnomination de Vglise en tant qudifice, en particulier chez
Eusbe de Csare: R EG 84 (1971) 101-118.
, , ,
,
,
*
8
,
*
*
,
,
-
2
[D
la
d e s t r u c c i n
de
la s
ig le s ia s ]
i
T od o esto se ha cum plido, efectivamente, en nuestros das,
cuando con nuestros propios ojos hemos visto los oratorios, desde
la cumbre a los cimientos, enteramente arrasados, y las divinas y
sagradas Escrituras entregadas al fuego en medio de las plazas p, ,
,
9
,
,
. -
,
.
'
1
,
,
12 Lam 2,1-2.
13 Sal 88,40-46. Para Euscbio, en los siete primeros libros, este salmo predice siempre la
destruccin de Jerusaln, justo ju icio divino sobre los judos; lo mismo encontramos en su
Comentario a los Salmos. A qu, en cambio, lo aplica a la persecucin: el juicio de Dios recae
sobre los cristianos y hasta sirve de caamazo para todo el lib ro , como hemos visto, supra
prl. nota 4 , siguiendo la sugerencia de Sommerville.
2
*
.
3
,
,
,
.
.
4
, , ,
14 Sal 106,40.
15 Se refiere a los pastores de las iglesias aludidas en el prrafo anterior.
16 C f. i T im 1,19.
17 Segn R. Laqueur ( Eusebius als Historiker seiner Zeit [B erlin 1929] p. 10-16.34-40),
este resumen, que abarca hasta el captulo 12, sustituye en parte al tratado M Pal, desde que
ste fue desgajado de una anterior redaccin del lib ro V II I, para, en redaccin posterior, ser
tratado de otra forma y tener vida propia. Cf. infra 13.6-7.
18 E u s e b io , Chronic, ad annum 304: H E L M , p .228. Segn Lactancio (De mort. pers.
12-13), la persecucin comenz el 23 de febrero de 303, aunque el edicto no fue expuesto
al pblico hasta el da siguiente, 24. usebio se atiene a Palestina, donde la persecucin llega
ra, efectivamente, a fines de marzo (la Pascua cay el 18 de abril); cf. J. L a l l e m a n d , Les
prfects dgypte pendant la perscution de Diocltien: Mlanges H en ri G r g o ir e (Bruselas
195*) P185. M . R. C a t a u d e l l a (Per la cronologa dei rapporti fra cristianesimo e impero agli
inizi del I V secolo: Siculorum Gymnasium 20 [1962] 83-110) presenta un cuadro cronolgico
que, en parte, coincide con cl tradicional, y en parte adelanta un ao; llega a la siguiente con-
3
[D
el
.m o d o
de
c o n d u c ir s e
EN
lo s
que
c o m b a t ie r o n
L A P E R S E C U C I N ]
i
Entonces 23, pues, precisamente entonces, numerossimos d i
rigentes de las iglesias, luchando animosamente en m edio de terribles
tormentos, ofrecieron cuadros de grandes combates, pero fueron
m illares los otros, los que de antemano em botaron sus almas con la
cobarda, y as fcilmente se debilitaron desde la prim era acometida.
D e los restantes, cada uno fue alternando diferentes especies de
,
, /
,
, * ,
, .
5
*
*
,
,
.
'
1
,
,
, , 6*
,
,
clusin: 303: comienza la persecucin; 304: abdica Diocleciano; 305: muerte de Constancio
Cloro y eleccin de Constantino; 310: edicto de Galerio y su muerte en Srdica; 311: batalla
de Puente M ilv io y muerte de Majencio; 312: derrota y muerte de M axim in o Daza (p.109).
19 = infames: prdida de todos los honores y hasta el derecho de ciudadania.
20 Los particulares, por oposicin a los dignatarios y hombres pblicos, m ejor que
los que estaban en servidumbre.
21 Eusebio comienza sin ms a describir la persecucin, sin preocuparse de darnos algu
na razn de este cambio de la poltica de Diocleciano para con los cristianos, tan favorable
antes, segn indic supra 1,1-6. Si queremos saber algo sobre ello, debemos acudir a L a c t a n CIO, De mort. pers. 11-12; traduccin castellana, con introduccin y notas, por R. Teja =
BCG, 46 (M a drid 1982).
22 El segundo y el tercero; cf. infra 6,8-11, pero sin sealar fechas.
23 E l contenido de este captulo se repite en M Pal 1,3-5; por este paralelo sabemos que
los hechos narrados ocurrieron en Cesrea entre el 7 de jun io y el 17 de noviembre de 3 0 3
despus de promulgado el tercer edicto, ya que se aplica la tortura como se manda en l;
cf. M . EI. F r it z e n , Methoden der diocletianischen Chiisteiwerfolgung, nach der S c lirift des
Eusebius ber die M rtyrer in Palestina (M ainz 1961).
2
, ,
, * ,
,
3
,
,
, ,
*
.
4
.
*
*
;
24 Sin embargo, las cadas fueron tambin abundantes; cf. G. RlCClOTTi, La Era de
los Mrtires (Barcelona 1955) p.104; A . G. H a m m a n , Les martyrs de la Grande Perscution
(303-311) (Pans 1979).
4
[D
lo s
m r t ir e s
de
io s
d ig n o s
de
ser
celebrad o s,
cmo
'
1
,
,
.
* -
, *
(
, ),
,
.
3 ,
,
,
25 C f. Jn 19,10-11; se trata del demonio, autor prim ero y p rincipal de toda persecucin
(cf. supra V 1,5); su representante es Galerio, responsable principal de la persecucin, segn
Lactancio (o.e., 11). C f. G. R ic c io r r i, o.e., .39-55
26 Los largos aos de paz transcurridos desde la persecucin de Valeriano.
27 Estas purgas* dentro del ejrcito las haba llevado a cabo Galerio antes ya de iniciarse
la persecucin de 303, en 295 y aos siguientes; cf. infra apnd.i; L a c t a n c io , o.e., 10; G. R ic c iO T T i, o.e., p.43-51; D . v a n B e r c h e m , Le m artyr de la Lgion Thbaine. Essai sur la form a
tion d*une lgende: Schweizerische Beitrge z. Altertum wiss. 8 (Basilea 1956).
28 En Chronic, ad annum 301: H E L M , p.227, Eusebio da el nombre de Veturio, y San
Jernimo traduce su cargo como magister militiae, comandante supremo.
29 C f. supra V I 5,3-
5
[D
e lo s
m r tir e s
de
N ic o m e d ia ]
As, pues, tan pronto como se prom ulg en N icom edia el edicto
contra las iglesias, uno que no era personaje oscuro 32, sino de los
ms preclaros, segn la estimacin de las excelencias en esta vida,
empujado por el celo de Dios, se lanz con fe ardiente, y despus
(
, ,
,
,
, .
4
,
,
, ,
,
.
5 ,
*
.
'
,
,
,
,
6
[D e
lo s
m r tir e s
de
la s
casas
im p e r ia le s ]
i
Por encima de todos cuantos fueron celebrados alguna vez
como admirables y famosos por su valenta, as entre los griegos
como entre los brbaros, esta ocasin ha hecho destacar a los divinos
y excelentes mrtires D oroteo 36 y los servidores imperiales que le
acompaaban. A unque sus amos los tenan considerados dignos del
ms alto honor y en el trato no los dejaban detrs de sus propios
hijos, ellos juzgaban, con toda verdad, mayor riqueza 37 que la gloria
y el placer de esta vida las injurias, los trabajos y los variados gne
ros de m uerte inventados contra ellos por causa de su religin. Sola
mente mencionaremos el fin que tuvo uno de ellos y dejaremos a
nuestros lectores que por l colijan qu sucedi a los otros.
,
,
,
, !
,
'
1
*
,
,
,
* *
,
.
, , ,
.
4
,
,
.
5
,
-
38 Nicomcdia.
39 Pedro, como veremos en el prrafo 4.
40 Cf. supra 5; el hecho ocurri, pues, antes de p a rtir Galerio, al declararse el segundo
incendio; cf. G. R i c c i o t t i , o.e., .56.
41 E l suplicio del fuego lento, segn Lactancio (o.e., 21,7), lo haba autorizado Galerio
por primera vez contra los cristianos.
42 Es decir, m uri sin haber sido condenado a muerte; el prim er edicto no autorizaba este
extremo; cf. supra 2,4. Los m artirologios lo conmemoran el 12 de marzo.
43 Los dems servidores imperiales compaeros de Pedro; cf. 4.
, ! ,
.
7
,
,
! ,
, , ,
. -
,
.
10
, *
, ,
*
;
.
7
[D
lo s
m r t ir e s
e g ip c io s
de
e n ic ia
2 ,
, ,
,
, * , ,
, ,
( ), * , * *
santos atletas fueron los nicos a los que en modo alguno tocaron,
a pesar de que se hallaban de pie, desnudos, y les hacan seas con
las manos, provocndolas contra ellos m ism os62 (pues as se les
mandaba que hicieran). Incluso cuando se avalanzaban contra ellos,
nuevamente retrocedan, como rechazadas por una fuerza ms divina.
3 E l hecho de prolongarse este espectculo largo tiem po caus
gran asombro a los espectadores, hasta el punto de que, ante la in
accin de la prim era fiera, dieron suelta a una segunda e incluso a una
tercera contra un solo y mismo m rtir.
4 Era para quedar atnito ante la intrpida constancia de aque
llos santos en tales circunstancias y ante la firm e e inflexible resis
tencia de sus cuerpos jvenes. A ll, pues, veras a un joven, de edad
de veinte aos no cum plidos, de pie, sin cadenas y con las manos
extendidas en form a de cruz 63, que con nimo impasible y tra n q u ilo
se entregaba en la m ayor calma a las oraciones de D ios, sin moverse
n i desviarse lo ms m nim o del lugar donde se hallaba, mientras osos
y leopardos, respirando fu ro r y muerte 64, casi tocaban ya su carne;
pero, no s cmo, por una fuerza inefable y divina, a punto ya de
apretar sus fauces, de nuevo salan corriendo hacia atrs. T a l era
este hombre.
*
*
,
, * *
.
4 * "
.
*
,
5 (
)
,
, ,
,
62
63
64
65
Cf.
Cf.
C f.
La
supra V 1,41.
A c t 9,1.
expresin seala a los paganos.
8
[D
lo s
m r t ir e s
de
g ip t o
'
6
66
67
68
69
70
, *
,
,
, , ,
,
,
, , ,
,
, -
C f. A ct 9,1.
C f. supra 2.
C f. supra 6,; H . D e l e h a y e , Les martyrs dgypte (Bruselas 1 9 2 3 ) p. 19.
El norte de Egipto, por oposicin a la Tebaida, d istrito del sur; cf. in fra 9 .
Eusebio insistir en esta constante invencin de nuevos tormentos; cf. infra 10,3.
5 ; 12,7 .
9
[D e
lo s
m r tir e s
de
T e b a id a ]
'
1
,
*
,
2
* .,
,
,
* .
3
,
,
,
,
,
,
,
.
,
,
.
5
/
.
,
6 ,
,
,
71 Si, com o nos dice supra V I I 32,28, Eusebio perm aneci en Palestina siete aos c o m ple
tos de persecucin, lo ms p robab le es que su estancia en E g ip to no tu v ie ra lu g a r hasta el 311;
tenie n d o en cuenta el perodo de calm a que sig ui al ltim o e dicto de G alerio , los hechos
de que fue testigo deb ieron de o c u r r ir despus de novie m b re de 311, m u y posiblem ente ya
en 312, con el recru d e c im ie n to de la persecucin bajo M a x im in o ; cf. infra IX 2 y 4.
72 Lo s anteriores, prrafos 1-5, pertenecan a la T eb aida ; los que siguen prrafos 6-8 son
de A le ja n d ra , ms relacionados con lo descrito en el c a p tu lo 8 que con los cinco prrafos
precedentes.
10
[Inform es
e s c r it o s
d el
m r t ir
en
il e a s
l e j a n d r a
acerca
de
lo
o c u r r id o
i
Puesto que ya hemos dicho que Fileas fue digno de gran
consideracin por sus muchos conocimientos profanos, venga l
mismo a ser testigo de s mismo y a la vez nos declare quin era l
7 ,
/ * ,
,
,
,
,
8
,
,
,
,
, ,
, .
73 Sobre Fileas de Tm uis, cf. infra ; 13,7. S a n J e r n i m o , De vir. ill. 78. M u ri decapi
tado juntamente con el laico Filorom o, el 4 de febrero de 3 0 5 . Las Actas del proceso conser
vadas se consideran autnticas, al menos en lo esencial; pueden verse traducidas en D . R uiz
B u e n o , Actas de los M rtires: B A C 75 (M adrid 1 9 5 1 ) p .i 1 4 9 - 1 1 57; A A . SS. Februarii I
p.459; la reconstruccin del texto griego, por V. M a rtin , en Papyrus Bodmer X X , Apologie
de Philas vque de Thmus (Ginebra 1964); A . PlETERSMA, The Acts o f Phileas, bishop o f
Tmuis = Cahiers d Orientalisme, 7 (Ginebra 1984).
74 C f. M t 10,31-33; Le 11,8-9.
la
carta
de
il e a s
lo s
t m u it a s
*
,
,
, *
3 ^
!
, *
,
,
* ,
2
,
,
*
, ,
,
,
75 F lp 2,6-8.
76 C f. i C or 12,31.
77 C f. i Jn 4 ,i 8.
4
; -
permiso para ultrajarlos, unos los golpeaban con palos, otros con
varas, otros con azotes, otros con correas y otros con cuerdas.
5 E1 espectculo de las torturas variaba y contena en s m u
cha maldad, porque a los unos los colgaban del potro, con las dos
manos atadas a la espalda, y, por m edio de ciertas mquinas, se les
distendan todos los miembros, y estando as, los verdugos, a una
orden, se ensaaban con sus cuerpos en su totalidad, no solamente
en los costados, como se acostumbraba con los asesinos, sino que
les castigaban con sus armas defensivas 78 incluso en el vientre, en
las piernas y en las mejillas. A otros los colgaban del prtico atados
por una sola mano; la tensin de las articulaciones y de los m iem
bros les era ms te rrib le que cualquier dolor. A otros, en fin, los
ataban a las columnas cara con cara y sin posar los pies en el suelo:
con el peso del cuerpo, las ataduras se tensaban y apretaban fu e r
temente.
6 Y esto lo soportaban no slo mientras el gobernador79
conversaba con ellos y de ellos se ocupaba, sino casi durante el da
entero, pues mientras iba pasando a los otros, dejaba a sus m in is
tros que vigilasen a los prim eros por si alguno, vencido p or las
torturas, pareca ceder, pero ordenando despiadadamente que apre
tasen an ms las ataduras 80 y que, bajando a los que al cabo de
todo expirasen, los arrastraran por tierra.
7 Y es que no tenan para con nosotros la ms m nim a con
sideracin, sino que obraban como si no existiramos, segundo
,
, ,
, ,
.
, ,
* .
5 >!
.
,
*
,
,
'
,
6 ! ,
*
, ! *
,
, , !
, !
!
7
! , * ! ! , * ,
/ .
8
,
,
, *
'
,
,
.
9 ,
,
, , !
.
10 ,
, ,
,
*
. , ,
,
.
11
81 C u idados procurados p o r los m ism os perseguidores, ya que nih il a liu d d e v ita n t quam
ne to r ti m oriantur ( L a c t a n c io , D ivin. Instit. 5,1 1).
82 E sto s u p o n e ya p r o m u lg a d o e l c u a r to e d ic to .
83 E x 22,20; esta m is m a c ita la h a lla m o s e n M a rtyr. Phil, i : D . R uiz B u e n o , o .e ., p. 1149.
84 E x 20,3.
11
[D e
'
1
!
,
,
.
2 , ,
, -
85 C urator re publicae.
86 Sin duda es a este episodio al que se refiere L a c ta n c io (D ivin . Instit. 5,11,10).
W . M . Ram say (The Cities and Bishoprics o f Phrigia [O x fo rd 1897] p.502-508) cree que se
tra ta de Eum enia, p a tria de insignes m rtires, com o hemos v is to supra V 16,22; 18,14; 24,4.
avanzado por todos los grados del honor ante los emperadores,
hasta el punto de haber pasado irreprochablemente a los puestos
de la adm inistracin general, en lo que ellos llam an oficio de d i
rector superior y de intendente general87. Habindose distinguido
adems de en todo esto por sus obras virtuosas en la religin y por
sus repetidas confesiones del C risto de D ios, soport el combate
p o r la religin en el ejercicio mism o de su cargo de intendente
general y fue coronado con la diadema del m a rtirio .
12
[D e
o tros
m u c h s im o s
DE
h o m br es
m u je r e s
que
c o m b a t ie r o n
D IV E R S A S m a n e r a s ]
i
Qu necesidad tengo yo ahora de recordar p o r sus nom
bres a los dems, de contar la m uchedum bre de los h om bres88
o de p in ta r los variados torm entos de los admirables mrtires ?
A unos los mataron a hachazos, como ocurri con los de Arabia;
a otros les quemaron las piernas, como sucedi a los de Capadocia;
a veces los colgaban de lo alto p o r los dos pies, cabeza abajo, y
encendan debajo un fuego lento, cuyo hum o los asfixiaba ai arder
la lea, como en el caso de los de Mesopotamia; y a veces les corta
ban la nariz, las orejas y las manos 89 y partan en trozos los restan
tes m iem bros y partes de sus cuerpos, como aconteci en A le
jandra.
,
*
,
,
, *
.
'
1 *
, ,
* ,
,
,
,
,
, *
;
87 E n tre los cargos y funcio nes civile s del orden ecuestre, los que E usebio parece que rer
designar aqu son los de magister sum m a ru m rationum (d ire c to r general de la hacienda
privad a) y rationalis* (in te rv e n to r o in te n d e n te general de las finanzas).
88 C f. L . H e r t l i n g , Die Zahl der M rtyrer bis 3 1 3 : G re g o ria n u m 25 (1944) 103-129;
E. d e M o r e a u , Le nombre des martyrs des perscutions romaines : N o u v e lle Revue Tholo
gique 73 (1951) 812-832.
89 L o s m ism os suplicios refiere L a c ta n c io (De mort. pers. 36,7).
, * *
*
,
, ,
,
,
,
Sa n
, <:
, ,
,
,
7
,
,
,
, , , .
.
*
,
*
,
*
,
( *
), .
ii
E n estos com bates, los m agnficos m rtire s de C ris to b r i
lla ro n p o r toda la tie rra h a bita da y, com o era n a tu ra l, p o r todas
partes llenaban de asom bro a los testigos oculares de su va lo r, y
en s m ism os ofrecan la pru e b a m anifiesta d e l po d e r verd ad era
m ente d iv in o e in efab le de n u e stro Salvador 96. M a s sera largo,
p o r no d e c ir im p o sib le , hacer m e n ci n de cada u n o p o r sus nom bres.
13
[ D e LOS P R E S ID E N T E S D E LAS IG LE S IA S Q U E , POR M E D IO D E SU SAN G R E,
M O STRAR O N L A VE R D A D D E L A R E L IG I N D E QU E E R A N E M BAJA D O R E S]
,
, ,
2
* *
, ,
,
.
3
*
,
96 C f. supra 7,2.
97 N o slo obispos, sino tambin presbteros; cf. supra 6,9.
98 C f. supra 6,6.
99 C f. infra IX 6,3. Discpulo de Pablo de Samosata, se le considerar padre del arrianismo y fundador de la llamada Escuela de Antioqua; cf. G. B a r d y , Recherches sur Lucien
dAntioche et son cole (Paris 1936). Sufri el m artirio ya en 313.
4 * *
* * , * *
*
, ,
,
.
5 *
,
,
-
,
*
.
6 , *
,
.
7
* * * *
,
,
,
,
*,
,
, .
9
*
,
,
,
;
,
.
* ,
,
*
.
12 *
,
,
,
114 Es decir, en 305, pues la persecucin haba empezado en febrero de 303; cf. supra 2,4.
113 Es decir, sobre Diocleciano.
116 Diocleciano oblig a Maxim iano Hercleo, el segundo augusto, a abdicar juntamente
con l, acto que tuvo lugar el 1 de mayo de 305, da de los vicennalia del ltim o, como vimos.
Les sucedieron con el ttu lo de augustos las Csares G alerio y Constancio Cloro, y se nombr
Csares a Severo y a M axim ino Daza o Daya; c f . L . H o m o , Nueva H istoria de Roma (Barce
lona 1943) p.366; W . S e s to n , Diocltien et la ttrarchie (Pars 1943); G. b. R. T h o m a s ,
L abdication de Diocltien: Byzantion 43 (1973) 119-147.
117 Esta frase y lo que sigue del prrafo no tiene sentido en este contexto, aunque s
cotejndolo con los lugares paralelos de M Pal. Schwartz piensa que Eusebio se olvid de
borrarlo en su ltim a revisin de su H E.
U8 Prcticamente, Constancio C loro y Severo se quedaron con todo el Occidente, m ien
tras que Galerio y M axim ino Daza se apropiaron de Oriente. En Occidente apenas se notar
la persecucin; en Oriente, en cambio, se agudizar cruelmente; cf. M Pal 13,13; G . G ig li,
L impero romano delVabdicazione di Diocleziano alla morte dt Costantino, 305-337 (Roma 1958).
119 L o que sigue, hasta el captulo 15, ha sido objeto de varias revisiones por parte de
Eusebio, y el resultado ha sido un texto confuso y a veces incongruente; cf. R. L a q u e u r ,
Eusebius als H istoriker seiner Zeit (Berlin 1929) p.47-65.
120 Es decir, de muerte natural.
121 Constancio m uri en Eboracum (York), el 25 de ju lio de 306. Lactancio (De mort,
pers. 24,8) coincide con Eusebio al afirmar que Constancio design a su h ijo Constantino
como sucesor, recomendndolo as a sus soldados, quienes, efectivamente, lo proclamaron
dores, l fue el prim ero 122 al que entre ellos proclamaron dios,
por considerarlo digno de todo el honor que se debe a u n empera
dor despus de su muerte.
13 E l fue tam bin el nico de nuestros contemporneos que
en todo el tiem po de su mandato se port de una manera digna
del Im perio. En lo dems, para todos se m ostr el ms favorable
y el ms bienhechor, y no p a rticip lo ms m n im o en la guerra
contra nosotros, antes bien, incluso preserv libres de dao y de
vejacin a los fieles que eran sbditos suyos. Tam poco derrib los
edificios de las iglesias n i adm iti novedad alguna contra nosotros,
y tuvo un final de su vida feliz y trip le m e n te dichoso, pues fue el
nico que m uri querido y glorioso en sus propios dom inios im
periales, ju n to a un sucesor, h ijo legtim o suyo, prudentsim o y
piadossimo en todo.
14 Su h ijo Constantino, proclamado inmediatamente desde el
comienzo emperador absoluto y augusto por las legiones123, y
m ucho antes an que por stas, por el m ism o D ios, emperador
universal, se mostr mulo de su padre en la piedad para con nues
tra d o c trin a 124. A s era este hombre. 'P e ro , adems de ellos, se
proclam a L ic in io emperador y augusto p o r voto comn de los
emperadores 125.
* ,
, , ,
,
.
13 *
*
,
*
*
,
14
,
.
* *
.
emperador con el ttu lo de augusto. Con ello se asestaba un duro golpe al p rincipio de suce
sin de la tetrarqua, que exclua los lazos de sangre. La crisis no se hizo esperar; cf. L . H o m o
o.e., p.366-367; E. Horst, Konstantin der Grosse. Eine Biographie (D seldorf 1984).
122 El prim ero entre ios tetrarcas.
123 Cf. L a c t a n c i o , De mort. pers. 24-25.
124 Segn Lactancio (o.e., 24,9), una de sus primeras obras de gobierno fue restaura
el cristianismo, afirmacin sin duda exagerada.
r
125 Los hechos que aqu resume Eusebio son mucho ms complejos. Galerio no acept
a Constantino como augusto y, en su lugar, nombr a Severo, dejando a aqul solamente el
ttu lo de csar. Pero Majencio, el h ijo de Maxim iano, siguiendo el ejemplo de Constantino,
se proclam augusto en Roma. Su padre, M aximiano, que haba abdicado contra su voluntad,
volvi al poder. Resultado: cinco augustos (dos legtimos y tres usurpadores) y un csar.
M uerto Severo al tratar de elim inar a Majencio, por orden de Galerio, ste, reunido en C ar
n untum en noviembre de 307 con Diocleciano y M aximiano, lo sustituy por L icin io , con
el ttu lo de augusto. C f. L . H o m o , o.e., p.366-367.
14
[D
el
carcter
de
lo s
e n e m ig o s
de
la
r e l ig i n
i
Su h ijo M ajencio, que en Roma se haba constituido en t i
rano, comenz fingiendo tener nuestra fe, por agradar y adular al
pueblo romano, y p or esta razn orden a sus sbditos in te rru m p ir
la persecucin contra los cristianos, sim ulando piedad y pensando
que as aparecera acogedor y mucho ms suave que sus antece
sores 129.
15 ,
.
,
, , *
.
* * , .
'
I
,
, * *
,
126 A p a rtir de este momento hubo seis emperadores, todos augustos y ningn csar.
L a legalidad tetrrquica estaba acabada.
127 N o lo ha mencionado en ninguna parte. Los Mss y versiones difieren bastante en
este pasaje.
128 Se refiere a M axim iano Hercleo. Constantino lo apres en Marsella en 3 0 9 , y en 3 10
parece que le oblig a suicidarse-o lo hizo asesinar , a pesar de que era su suegro; cf. E u s e
b i o , V C 1 ,4 7 ; L a c t a n c i o , De mort. pers. 2 9 - 3 0 . L a damnatio memoriae* era consecuencia
casi obligada. Eusebio, al escribir el primero, quiere decir el p rim ero de los tetrarcas;
c f. L a c t a n c io , o .e ., 4 2 .
129 E l favor de Majencio para con los cristianos, aunque motivado por intereses p o lti
cos, es innegable. E l mismo Lactancio (o.e., 4 3 ) no parece considerarlo enemigo de Dios,
esto es, perseguidor. Pero de ah a que pasase por cristiano, como quiere Eusebio, hay mucha
distancia; no es probable; cf. A . P i n c h e r l e , La poltica ecclesiastica di Massenzio: Studi
d i Filologa Classica 7 (1 9 2 9 ) 131S3; D . d e D e c k e r , L a politique religieuse de Maxence: Byzantion 38 (1 9 6 8 ) 4 7 2 -5 6 2 .
.
* ,
,
, *
*
3 ! * , ,
, / ,
5 , ,
-
130 Cf.
131 Cf.
E u s e b io ,
E u s e b io ,
4
* , *
,
.
V C 1,33; parecida a p r e c ia c i n e n A.
V C 1,35; A . V i c t o r , Caes. 40,24.
V c to r,
Caes. 40,19.
8
,
*
,
*
9 * ,
.
11 ,
,
,
,
,
.
ne Cf. infra IX 4,2. M a xim ino intenta llevar a cabo una reforma del paganismo dotn
dole de una constitucin semejante a la de la Iglesia. Lactancio (o.e., 35) nos ofrece una des
cripcin ms completa de esta reforma, tan perfectamente calcada de la organizacin ecle
sistica, aunque solamente en su aspecto externo; ciertamente, aos ms tarde Juliano inten
tar inyectarle tambin aleo del contenido espiritual: su filantropa y su moralidad: cf. S.
F il o s i , L ispirazione neoplatonica della persecuzione di Massimino u a ia : Rivista di Storia
della Chiesa in Italia 41 (1987) 79-91; R. M a c M u l l e n , Paganism in the Roman empire
(Londres 1981).
139 Cf. L a c t a n c io , o.e., 37.
14 *
, !
, !
-
13
, *
*
,
,
ho c f . Ib id., 38.
141 Rufino la llama Dorotea.
15
* *
*
, ,
*
,
,
-
* ,
,
,
,
,
.
18
* *
*
;
.
143 C f. E u s e b io , V C 1,34.
15
[D
lo
a c o n t e c id o
lo s
de
fuera]
16
[D
el
c a m b io
m e j o r a m ie n t o
de
lo s
asunto s]
i
T a l era la situacin a lo largo de toda la persecucin, que,
con la ayuda de la gracia de D ios, el dcimo ao 146 estaba ya com
pletamente acabada, aunque de hecho haba ya comenzado a ceder
'
1
*
.
, *
,
*
2
*
.
,
.
1 *
,
, $ '
'
,
,
* ,
.
3 ! '
, ,
,
*.
,
.
4
, -
17
[D e
la
p a l in o d ia
de
lo s
soberanos]
* * ,
,
.
5 ,
, ,
, .
'
1
, *
,
,
,
, , .
, -
152 Cf, E u s e b i o , V C 1,57; L a c t a n c i o , De mort. pers. 33; A. V c t o r , Caes. 11,9; Epist. 40,
4,5. La enfermedad debi de comenzar en abril de 310, puesto que pas un ao antes de
prom ulgar el edicto de tolerancia, 30 de abril del 311.
153 Cf. E u s e b i o , VC 1,57.
5
, ,
,
, ,
, , .
6 ,
,
,
,
154 Segn Lactancio (o.e., 35), Galerio hizo publicar el edicto en Nicomedia el 30 de
abril de 311, muriendo l a los pocos das, el 5 de mayo, en Srdica. El mismo Lactancio
(o.e., 34) nos ha conservado el texto latino del edicto, sin el encabezamiento previo que nos
da Eusebio, aunque revisado y corregido.
155 Este prrafo 5, referente a L icin io , aparece solamente en los Mss A T E R ; los dems
lo omiten. El hecho de la omisin responde a la damnatio memoriae a que Eusebio condena
a L ic in io en su ltim a edicin. Vemos tambin que no aparecen el nombre y ttulos de M a x i
m ino Daza, que debieran seguir al nombre y ttulos de Galerio (el edicto tenan que firm arlo
lo s cuatro; cf. L a c t a n c io , De mort. pers. 15). Eusebio lo elim ina ya en la primera edicin,
por causa de su negativa a hacer efectivo el edicto en sus dominios; cf. L a c t a n c io , o.e., 36.
156 Naturalmente, hablan los cuatro firmantes, pero las medidas fueron tomadas por los
primeros tetrarcas, de los cuales solamente Galerio pervive.
9 !
,
*
,
,
,
.
157 Es decir, el paganismo, o mejor, la religin del Im perio (cf. infra IX 1,3) o lo que en
prrafos 7-8 llaman en el latn original veterum institua; cf. L a c t a n c i o , o.e., 34
11 ,
,
. , .
o gobernadores civiles) de las provincias se ha perdido. Por las referencias que encontramos
infra X 5,1.6, el tenor de la misma condicionaba seriamente las libertades aqu otorgadas:
de hecho las suprima.
164 E l latn da undiqueversum ( ), en vez de .
165 Para Eusebio, este prrafo es una autntica confesin o reconocimiento de Dios;
cf. supra i; infra apend.i.
166 C f. sobre el mismo, K. B ih l m e y e r , Das Toleranzedikt des Galerius: Theologische
Q uartalschrift 94 (1912) 411-427; 527-552; J. B. K n i p f i n g , The Edict o f Galerius (311 A . D )
reconsidered: Revue belge de Philologie et d H istoire 1 (1922) 693-705.
APENDICE
AL
LIBRO
VIII w
X '
.
,
,
,
-
.
2
,
, ,
,
3
167 Este Apndice, resto de la prim era edicin, se ha conservado solamente en los Mss A E R
cf. R. L a q u e u r , o.e., p.76-84. El M s A lo introduce con estas palabras:
' ; el M s , con estas otras:
; cf. . C h ris te n s e n , The socalled Appendix to Eusebius Historia Ecclesiastica V II I: Classica et Mediaevalia 34 (1983)
177-209.
168 Galerio, autor del edicto de tolerancia transcrito supra V I I I 17,3-10.
169 C f. supra V I I I 17,10.
170 C f. supra V I I I 17,2.
171 C f. L a c t a n c io , De mort. pers. iis s .
172 C f. supra V I I I 4,1-4; L a c t a n c io , o.e., 10.
173 Diocleciano y M axim iano como augustos; Galerio y Constancio Cloro como csares.
174 Diocleciano y M aximiano.
175 C f. supra V I I I 13,10-11; L a c t a n c io , o.e., 18.
4 ,
, ,
,
[ ]
,
-
*
,
,
5
,
. , .
176 Se trata de Diocleciano; supra V I I I 13,11; cf. L a c t a n c i o , o.e., 17. N o se hace la menor
indicacin de la fecha de su muerte, que tuvo lugar nueve aos despus de su abdicacin;
cf. L . H o m o , Nueva Historia de Roma (Barcelona 1943) p.366.
177 Se refiere a M axim iano. En V I I I 13,15 no se da este detalle, que,sin embargo,encon
tramos en L a c t a n c io , De mort. pers. 30; cf. A . V c t o r , Caes 40,21.
178 Es decir, Galerio; cf. O. NICHOLSON, The wild man o f the tetrarchy. A divine com
panion fo r the emperor Galerius: Byzantion 5 4 ( 1 9 8 4 ) 153-175.
179 Se refiere a un contexto perdido, y seguramente a supra V I I I 16,3-5.
180 C f. supra V I I I 13,12-14.
181 Precisamente Constancio, al aplicar el edicto de 303 en sus dominios, se lim it a des
tru ir algunas iglesias, aunque, eso s, por mero trm ite burocrtico que le pona alabrigo de
la acusacin de desobediencia; c f. L a c t a n c i o , De mort. pers. 15.
LIBRO
NOVENO
De la fingida distensin.
Del posterior empeoramiento.
De la estatua recin erigida en Antioqua.
De las decisiones votadas contra nosotros.
De las Memorias fingidas.
De los que en este tiempo sufrieron martirio.
Del edicto contra nosotros fijado en las columnas.
De los acontecimientos que siguieron entre hambre, peste y gue
rras.
9. De la muerte catastrfica de los tiranos 1 y palabras que pro
nunciaron antes de morir.
[10. De la victoria de los emperadores amigos de D ios]2.
11. De la destruccin final de los enemigos de la religin.
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
[ 1'
[ ]'
.
.
.
* .
,
.
* .
.
,
.
]
.
1 N o pueden ser otros que M a xim in o y L ic in io ; en su prim era edicin, Eusebio debi
de escribirlo en singular, referido slo a M axim ino, puesto que L ic in io , como anuncia el
titu lo del captulo 10, an era amigo de Dios* y no tirano.
2 E l ttu lo de este captulo 10 es, evidentemente, resto de una edicin anterior en que,
adems de Constantino, se llamaba tambin a L ic in io amigo de Dios, en contradiccin con
el enunciado que encontramos en el captulo 9; es, pues, anterior a la damnatio memoriae
de L ic in io , que sigui a su muerte, en 323. Adems, el ttu lo est mal colocado, pues en rea
lidad corresponde al contenido de la prim era parte del captulo 9. C f. R. L a q u e u r , Eusebius
ais H istoriker seiner Zeit (Berln 1919) p. 188-191.
1
[D
la
f in g id a
d is t e n s i n
, !
,
! '
,
,
' '
*
.
2 ' '
6 C f. infra 9a,7.
7 Seguramente, sus ms inmediatos colaboradores: el prefecto del pretorio y el magister
militiae.
8 Como se ve, hay aqu una repeticin de lo que acaba de decir; es uno de tantos casos
en que Eusebio, al revisar su obra, olvida borrar lo que deba eliminar.
9 M axim ino, pues, parece que daba oralmente las rdenes a sus colaboradores inm e
diatos, y stos las mandaban por escrito a los gobernadores de las provincias.
10 Seguramente prefecto del pretorio ya con Galerio, continu sindolo con M axim ino,
aunque la expresin entre ellos puede tambin referirse a los gobernadores de provincias
mencionados en el prrafo anterior. Por lo dems, no se sabe de Sabino ms que lo dicho por
Eusebio.
,
,
,
,
.
11 Esta frase y la carta, resto de una edicin anterior y eliminado por Eusebio en las pos
teriores, se incluven solamente en los Mss A T E R . Como se ver, la carta se basa en la p r i
mera parte del edicto de Galerio (cf. supra V II I 17,6-9), pero cambia por completo el sentido
de la segunda parte, su parte dispositiva, de manera que no aparece el reconocimiento del
cristianismo como religio licita*.
12 La carta quiere aparentar que refleja el pensar de los cuatro emperadores, pero en
realidad slo expresa la voluntad personal de M axim ino Daza.
,
'
.
8 ,
,
*
'
,
.
10
,
.
11
,
,
-
,
.
19 Es la primera alusin que Eusebio hace a las apoetasas producidas por esta larga per
secucin.
2
[D
el
p o s t e r io r
e m p e o r a m ie n t o
* ,
* ,
*
*
,
*
.
21
3
[D e
la
estatua
r e c i n
e r ig id a
en
n t io q u a
Este hombre 27, pues, que nos hizo la guerra cuanto pudo y por
todos los medios se afan para que a los nuestros los cazaran en sus
escondrijos como a ladrones sacrilegos, y que todo lo m aquin ba
sado en la calumnia y acusaciones contra nosotros y fue el causante
de la muerte de innumerables personas, term in p o r e rig ir una esta
tua de Zeus Filios 28 con prcticas de magia y brujeras. Invent
para ello ceremonias impuras, iniciaciones de m al agero y p u ri
ficaciones abominables, y hasta delante del emperador hizo gala
de su categora prodigiosa mediante lo que l tena por orculos.
Este, para adular a su dueo y seor en lo que le gustaba, excit
contra los cristianos al demonio y d ijo que el dios ordenaba expul
sar a los cristianos ms all de los lm ites de la ciudad y de la regin
circundante, por ser, afirmaba, enemigos suyos.
4
[D e
las
d e c is io n e s
vo tadas
co ntra
no so tro s]
i
Este fue el prim ero a quien sali bien su propsito. Todas las
dems autoridades que habitaban las ciudades sujetas al mismo
mando se apresuraron a tom ar parecida resolucin, mientras los
gobernadores de provincia, al comprender que esto agradaba al
emperador 29, sugeran a sus sbditos que hicieran lo mismo.
'
,
,
, ,
.
27 Teotecno.
28 Zeus, protector de la amistad.
29 M axim ino.
'
1
,
5
[D
las
e m o r ia s
f in g id a s
i
Despus de inventar como suena unas Memorias de P ila
to 32 y de Nuestro Salvador, abarrotadas de todo gnero de blasfe
mias contra C risto, con la anuencia del soberano las distribuyen por
todo el pas sujeto a su mando, con instrucciones escritas para que
2
/,
.
,
.
, ,
' -
' ,
'
, ,
'
.
'
1
,
' -
30 C f. infra 7.3- 1431 C f. supra V I I I 14,9; L a c ta n c io , o.e., 36,5. Cada ciudad tendra un sumo sacerdote
( = sacerdos maximus), asistido por los sacerdotes ya existentes (veteres sacerdotes);
por encima de los sumos sacerdotes de cada provincia se nombraba un pontfice (,
quasi pontifex). L a correspondencia con la jerarqua cristiana parece clara: respectivamente,
obispo, presbtero y metropolitano. Segn Lactancio, esta nueva jerarqua pagana tena que
ser tam bin un instrum ento de persecucin.
32 Sobre esta clase de invenciones y falsificaciones, cf. W . S p e y e r, Die literarische Fls
chung im Altertum (M u nich 1971) p.i4ss. Estas Memorias o Actas de Pilato son no cabe
duda las aludidas supra I 9,3. L o ms importante quiz sea el destino que se les dio: por
prim era vez un emperador ataca al cristianismo valindose de la escuela y de los medios de
enseanza; cf. J.-D . D u b o is , Les <Actes de Plate au I V e s.: Apocrypha 2 (1991) 155163.
6
[D e
lo s
que
en
este
t ie m p o
s u f r ie r o n
m a r t ir io
,
,
,
.
2
, ,
,
,
, ,
1 *
*
*
*
,
-
33 Despus que Diocleciano separ los poderes civil y m ilita r, ste pas a los jefes de
las circunscripciones militares, que se llamaron duces; cf. L . H o m o , Los instituciones po
lticas romanas (Barcelona 1918) p.435.
to c , as llama Eusebio aqu a los edificios de las iglesias (cf. supra V I I I 17,9).
35 Las Actas del proceso verbal.
34
'
3 , ,
,
,
,
' , ,
4 * ,
.
35 Hasta entonces, desde fines de 311, se haban lim itado a las mutilaciones; cf. L a c t a n
De mort. pers. 36,6.
36 C f. supra V I I I 13.3-437 C f. supra V I I 32,31.
38 C f. supra V I I I 13,7 Pedro, lo mismo que Silvano, parece haber sido una de las prim e
ras vctimas del recrudecimiento de la persecucin en 312; el Martirologio siraco seala como
fecha el 24 de noviembre; cf. E. S c h w a r t z , Z u r Geschichte des Athanasius: N achrichten
v.d.k. Gesellschaft der W iss. zu G ttingen (1904) 529.
39 C f. supra V I I I 13,2. Rufino, con su acostumbrada libertad en el trato del texto de
Eusebio, cambia este pasaje e inserta el discurso o defensa que supone pronunciado por L u
ciano ante el tribunal. Pero no menciona con ms acierto que Eusebio la presencia del
emperador en Nicomedia por aquellas fechas; para Rufino, Luciano expone su defensa en
presencia del praeses, o gobernador civil.
c io ,
7
[D
el
e d ic t o
contra
no so tros
f ij a d o
en
las
co lu m nas
,
* .
3 1
*
1
,
.
6 16
,
,
,
,
,
*
7
.
,
,
,
,
,
.
9
,
.
45 Quizs se aluda al terremoto que asol a T iro y Sidn poco antes de la persecucin,
segn Eusebio ( Chronic. ad annum 3 0 4 : H E L M , p . 2 2 8 ) .
46 El r e s c r i p t o h a c e s u y a l a v i e j a t e n d e n c i a p a g a n a a h a c e r d e l o s c r i s t i a n o s l o s c u l p a b l e s
d e t o d a c a l a m i d a d p b l i c a ; c f . T e r t u l i a n o , Apolog. 4 0 - 4 1 .
*
12 ,
,
, , '
.
13
,
47 Esta descripcin supone que el rescripto se redacta con la primavera ya bastante avan
zada.
48 C f. supra 2; 4,1; infra a, 4-6; L a c t a n c i o , De mort, pers. 36.
est nuestra alma, por propia voluntad, aun sin decreto y sin p e ti
cin, perm itim os a vuestra devocin que pidis el mayor don que
queris a cambio de este vuestro religioso propsito.
14 Y ahora no vacilis en hacerlo y en re cib ir el prem io, pues
lo alcanzaris sin la menor demora. Este prem io otorgado a vuestra
ciudad proporcionar por todos los siglos un testim onio de vuestra
religiosa piedad para con los dioses inm ortales y demostrar a vues
tros hijos y descendientes que habis alcanzado de nuestra bene
volencia dignos premios por este vuestro plan de vida.
15 Estas medidas en contra nuestra se proclamaron pblica
mente en cada provincia, im pidiendo a nuestros asuntos toda buena
esperanza, al menos en cuanto depende de los hombres, tanto que,
segn aquel divin o orculo, de ser posible, hasta los mismos elegidos
podran tropezar bajo tales circunstancias49.
16 Sin embargo, cuando ya la esperanza casi estaba expirando
en la m ayora50, de repente, hallndose todava en camino por
algunas regiones los servidores de este edicto 51 contrario a nosotros,
Dios, campen de su propia Iglesia, haciendo tascar el freno, p or
as decirlo, al orgullo del tirano contrario a nosotros, demostr que
el cielo era un aliado puesto de nuestro lado.
.
14
*
,
.
15 *
, ,
* ,
* *
, , \ .
16
,
, *
* ,
* , .
8
[D e
lo s
a c o n t e c im ie n t o s
que
s ig u ie r o n
entre
ham bre
peste
Y GUERRAS]
'
1
, *
,
*
,
.
2
6 ,
,
,
,
.
3 *
,
,
*
. -
' . .
4
,
*
,
.
5
,
' ,
,
.
6
,
,
, .
7
,
,
.
8
*
,
*
9 !
, ,
,
,
*
.
10
,
.
11
, *
* ,
,
,
,
* ,
*
.
12
,
,
15 *
6
*
,
,
9
[D e
la
m uerte
c a t a s t r f ic a
de
lo s
t ir a n o s
palabr as
QU E P R O N U N C IA R O N A N TE S D E M O R IR ]
C onstantino 67 fue el prim ero de los dos prim ero tam bin
*
,
*
.
'
1 ,
-
,
, ,
, * * ,
.
2
-
58 C f. i Pe 2,25.
59 C f. supra V I I I 1,7-9; i Clementis 59,3.
60 C f. Prov 3 ,x i.i2 ; Heb 12,5-6.
61 C f. supra V I I I 13,13-14; apen. 4.
62 Los Mss A T E R , como resto de una edicin anterior a la damnatio memoriae* de L icinio, aaden aqu: y L icin io , que vena despus de l, honrados por su inteligencia y su
piedad*; y el prrafo continuaba redactado as: los suscit el Salvador, y cuando los dos
amigos de Dios se alzaron contra los dos impisimos tiranos y se alinearon en orden de bata
lla, segn las leyes de la guerra, Dios combata como aliado con ellos...*
63 M ajencio y M axim ino.
64 Cf. L a c t a n c io , De mort. pers. 44; A . PlGANIOL, L empereur Constantin (Pars 1032)
p.ass; L . H o m o , Nueva historia de Roma (Barcelona 1943) p.367; G. RiCClOTTi, La Era
de los mrtires.
El cristianismo desde Diocleciano a Constantino (Barcelona 1955) p. 185-199;
P. A . B a r c e l , Die Religionspolitik Kaiser Constantins desGrossen vor der Schlacht an der
Milvischen Brcke (312): Hermes 116 (1988) 76-94.
65 M axim ino.
66 Clusula, sin duda, aadida posteriormente.
67 El contenido de los prrafos 2-11 se halla tambin, con pocas diferencias, en VC
1,37-40; cf. A . A l f o e l d , Costantino tra paganesimo e cristianesimo = Biblioteca di C ultura
Moderna, 789 (Roma 1976).
,
*
, ,
,
4
' ,
taba escrito en los sagrados libros contra los impos, increble para
la mayor parte como si se tratara de cuentos de fbula, pero bien
digno de fe por su misma evidencia, al menos para los fieles, p or
decirlo simplemente, se hizo creble a todos cuantos, fieles e infieles,
vieron con sus propios ojos el prodigio.
5 L o mismo, pues, que, en tiempos de Moiss y de la antigua
piadosa nacin de los hebreos, precipit en el mar los carros del
faran y su ejrcito, la flo r de sus caballeros y capitanes; el mar Rojo
se los trag, el mar los cubri 72, as tam bin M ajencio y los hoplitas
y lanceros de su escolta se hundieron en lo profundo como una pie
dra 73 cuando, dando la espalda al ejrcito que vena de parte de
D ios con Constantino, atravesaba el ro que le cortaba el paso y que
l mismo haba unido y bien pontoneado con barcas, construyendo
as una mquina de destruccin contra s mism o 74.
6 D e l se podra decir: cav un foso y le quit la tie rra ; y
caer en el hoyo que se hizo. Su trabajo se volver contra su cabeza,
y su injusticia recaer sobre su coronilla75.
7 As, pues, deshecho el puente tendido sobre el ro, el paso
se hunde y las barcas se precipitan de golpe en el abismo con todos
sus hombres; y l mismo el prim ero, el hombre ms im po, y luego
los escuderos que le rodeaban se hundieron como plomo en las aguas
impetuosas76, como ya predice el orculo divino;
,
,
, ,
, .
5 *
, *
, ,
*
,
,
,
6 *
,
.
,
.
7
,
, *
,
. *
, ,
*
72 E x 1 5 ,4 - 5 .
73 Ex 15,5.
74 En V C 1,38, Eusebio explica ms esta frase: el puente de barcas estaba preparado como
trampa para Constantino, pero se rom pi antes de tiempo. Lactancio (De mort. pers. 44,9)
habla slo de un puente, pero no de barcas. N o obstante, lo mismo estos autores que los
profanos, todos coinciden en afirm ar que Majencio m uri ahogado aquel da en el lb e r.
75 Sal 7,16-17.
76 Ex 15,10.
,
* *
10 *
,
*
, ,
, -
77 C f. Ex 14 ,3 1
78 Ex 1 5 ,1 - 2 .
79 Ex 1 5 ,1 1 .
80 Literalm ente, los perfectissimi; pero, desde la reforma de Diocleciano, reciban este
tratamiento los grandes funcionarios de la administracin central o regional, todos del orden
ecuestre; cf. L . H o m o , Las instituciones polticas romanas (Barcelona 1 9 2 8 ) p . 4 5 7 - 4 5 8 .
81 Ntese que Eusebio aplica a Constantino aqu los ttulos que en los siete primeros
libros aplicaba slo al Logos de Dios; cf. supra V I l I 1,1 nota 5; cf. R. F a r in a , Eusebio di
Cesrea e la svolta costantiniana: Augustinianum 26 (1986) 313-322; P. S to c k m e ie r, Die
sogenannte Konstantinische Wende im Licht antiker Religiositt: Historisches lahrbuch oc
( 1975) 1- 17.
82 N o es fcil pensar en una estatua expresamente c ris tia n a de Constantino en 313. E l
senado le dedic una estatua, segn inform a tambin A . V ctor (Caes. 40,26), y Constantino,
segn Eusebio, debi lim itarse a mandar que el cetro se rematara en forma de cruz ( )
12
,
*
,
,
,
, * , .
9a89
C o p ia de la tra d u c c i n de la ca rta d e l tira n o
1 Jovio M a xim in o Augusto 90, a Sabino 91: Estoy persuadido
de que, lo mismo para tu firmeza que para todos los hombres, es
evidente que nuestros seores y padres, Diocleciano y M axim iano,
cuando se dieron cuenta de que casi todos los hombres, abandonan
do el culto de los dioses, se haban mezclado con la raza de los cris
tianos 92, obraron rectamente al ordenar que todos los que haban
desertado del culto de sus propios dioses inm ortales fueran de nuevo
llamados al culto de los dioses mediante correccin y castigo
ejemplar 93.
2 Pero cuando yo llegu por prim era vez al O riente 94 bajo
buenos auspicios y me enter de que en algunos lugares los jueces
13
, ,
*
*
,
*
.
'
1
, ,
,
^
.
2 *
88 La prim era despus de reanudada por cuenta propia la persecucin; para la segunda,
cf. infra 10,7-11.
89 Este captulo adicional del 9 contiene el documento de M axim ino, que viene a ser el
equivalente de la palinodia de Galerio con que se cierra el lib ro anterior, y seguramente se
destinaba a concluir, a su vez, el lib ro IX .
90 M axim ino, que aspira al honor de prim er augusto, hace suyo el ttu lo de Jovius,
asumido p or Diocleciano al comienzo de la tetrarqua; cf. L a c t a n c io , De mort. pers. 52,3.
L a carta data de finales de 312.
91 C f. supra 1,2.
92 C f. supra I 4,2.
93 C f. supra V I I I 2; 4; 5; 6,10.
94 Se hallaba en Iliria cuando, en 305, Diocleciano le liam para hacerlo csar de Galerio,
to suyo; Lactancio (o.e., 19,5-6) se complace en subrayar su baja extraccin.
,
,
.
3 ,
,
,
*
4 ,
,
.
5 *
,
, *
*
,
,
.
6
95 La cnica habilidad de los perseguidores en el uso del lenguaje para ocultar la verdad
es, como se ve, muy antigua. M axim ino se cuida m uy bien de llamar por su nombre a la san
grienta persecucin de que fueron vctimas los cristianos de sus dominios desde 306.
96 Cf. supra i; I 4,2.
97 Sobre el verdadero sentido de este prrafo y el siguiente, c f . supra 2 nota 2 4 ; L a c t a n c i o , o.e., 3 6 , 3 .
las dems ciudades que tan solcitamente me tenan hecha tam bin
idntica peticin, a saber, que n ingn cristiano habitara en sus
ciudades 98, hube de responderles forzosamente en trm inos amis
tosos, ya que esto mismo guardaron incluso los antiguos empera
dores, todos, y plugo a los mismos dioses por los cuales se m an
tienen todos los hombres y la misma adm inistracin del Estado
que yo confirm ara esa im portante peticin que presentaban en fa
vor del culto de su divinidad.
7 Por consiguiente, aun cuando anteriormente hayamos es
crito a tu devocin y se te haya igualmente ordenado en instruccio
nes 99 no com portarte duramente con los provincianos que se em
pearan en guardar semejante costumbre, sino tratarlos con pa
ciencia y mesura, sin embargo, para que no tengan que aguantar
insultos n i violencias a manos de los beneficiarios 100 o de otros
cualesquiera, juzgu oportuno sugerir a tu gravedad con esta carta
que, valindote de halagos y exhortaciones, hagas que nuestras
provincias reconozcan el culto de los dioses.
8 De ah que, si alguno p or su voluntad admitiese que se ha
de reconocer el culto de los dioses, a esta gente conviene recibirla.
Pero si algunos desean seguir su propio culto, podras ir dejndo
los en su libertad 101.
9
,
!
,
,
,
,
,
,
, .
7
-
,
,
*
,
8
, , .
9
11
* ,
,
. , *
* .
12 *
*
* ,
.
102 C f. supra 2.
i 3 Las ediciones anteriores, reflejadas en el grupo A T E R , aadan: Constantino y L i
cinio*.
104 C f. supra 9,12; infra X 5-6.
10
[D
la
v ic t o r ia
de
lo s
em peradores
a m ig o s
de
io s ]
V
1 * . ' ,
,
,
,
,
.
2 '
, , ,
'
, , ,
, ,
,
,
3 ,
,
.
105 C f. supra 9a,i; V IH 13,15. En verdad, por derecho de antigedad en el mando impe
rial, aunque solamente como csar, le corresponda la dignidad de prim er augusto.
10 6 Sobre este p a c t o c o n L icin io tras l a muerte de Galerio, cf. L a c t a n c i o , De m ort. pers.
36,1-2.
107 En la primavera de 313, partiendo de Asia M enor, invadi Tracia. A ll, en Campus
Serenus (T zira llu m ), lo derrot L ic in io el 30 de abril de 313. C f. Lactancio, o.c. 46-47.
ios Esto ltim o es, sin duda, arreglo posterior; los Mss A T E R conservan todava el
nombre de L icin io .
,
.
,
,
.
6
,
, ,
109 Esta descripcin se completa con la que hace en V C 1,58, sin olvidar la citada de
Lactancio.
110 Sal 32,16-19.
111 Segn Lactancio (o.e., 49). M axim ino todava logr hacerse fuerte en el desfiladero
del Tauro, pero, derrotado una vez ms por L icin io , huy a Tarso, donde qued completa
mente cercado.
112 De esto nada dice Lactancio.
113 N o hay que hacer mucho caso de esta palabra; M axim ino debi de publicar el edicto
en cuestin antes de verse del todo perdido en Tarso, seguramente con el fin de ganarse a los
cristianos contra L ic in io cuando an caba esperar, es decir, antes de que ste rompiese la
barrera del Tauro.
, , *
*
.
8
, ,
,
, !
,
-
114 Es Lactancio quien refiere la muerte de M axim ino (De mort. pers. 49).
1,5 Lactancio no la mienta, pero eso no arguye de modo concluyente contra su autenti
cidad.
116 Es lo que dispona el prim er edicto; aunque n i Eusebio n i Lactancio mencionan esta
clusula, a ella apela el juez Baso cuando interroga al m rtir Felipe, obispo de Heraclea
segn su Passio 4 (D . R uiz B u e n o , Actas de los M rtire s: B A G 75 [M a d rid I9 5 i] p.1060).
117 M axim ino trata de cargar la responsabilidad sobre los officiales* o funcionarios civiles
superiores de su servicio; cf. L a c ta n c io , o.e., 49,6.
, .
10
,
,
,
,
,
.
, .
11
,
,
,
,
6 .
13 ,
,
,
*
14 *
-
por la v irtu d y por sus amigos, sufrieron con valenta un fin glo
rioso en la batalla; ste, bien al contrario, como im po y hostil a
D ios, recibi el castigo merecido cuando se hallaba en casa y an
daba ocultndose mientras su ejrcito segua todava en la llanura
combatiendo po r l 123. H e rid o repentinamente en todo su cuerpo
por el ltigo de D ios, cay de bruces como empujado por atroces
sufrim ientos y vivsimos dolores. Devorado p o r el hambre y ente
ramente consumidas sus carnes p o r un fuego invisible y de origen
divino, toda apariencia de su antigua form a desapareci como ani
quilada y qued nicamente en los puros huesos, como un espectro
desde largo tiem po reducido a esqueleto; as que quienes le rodea
ban no podan por menos de pensar que el cuerpo se le haba con
vertido en sepulcro del alma, enterrada ya en un cadver en com
pleta descomposicin.
15 Pero al abrasarle mucho ms terriblem ente la calentura
desde lo hondo de los tutanos, los ojos se le saltaron y, cayendo de
sus propias cuencas, le dejaron ciego 124. E l, respirando todava,
pese a ello, confesaba al Seor 125 y llamaba a la muerte. Y despus
de confesar que esto lo padeca con toda ju sticia p or causa de su
exceso demencial contra C risto, entreg su alma 126.
,
! ,
,
,
,
,
! ! ,
,
*
,
, !
.
15
, !
, !
, !
,
.
123 C f. supra 6. A pesar de lo que all se dice, para Eusebio est claro que M a xim ino,
antes de m orir, todava pudo reorganizar sus tropas y lanzarlas a una segunda batalla; segu
ramente se trata de su resistencia en el desfiladero del Tauro, coincidiendo as con Lactan
ci (o.e., 49,1-2). Pero de nuevo abandon a su ejrcito en plena lucha, para h u ir y refugiarse
finalmente en Tarso.
124 Esta muerte, que tanto parecido tiene con la de Herodes (cf. supra I 8,5) y con la de
Galerio (supra V I I I 16,4), segn la descripcin de Eusebio, participa de todas las caracters
ticas retricas del gnero, lo mismo que en V C 1,58-59. Segn Eusebio y con l Zsimo y el
Eptome de A. V ctor , fue una muerte debida a una enfermedad natural, aunque terrible.
Lactancio (De mort. pers. 49) habla, en cambio, de una embriaguez excesiva, acompaada de
envenenamiento. Posiblemente, dadas ciertas coincidencias y sntomas, no haya contradiccirt.
De todos modos, Eusebio parece refundir en una sola dos descripciones diferentes, y casi
contradictorias, de dicha muerte.
125 L o mismo afirma Lactancio (o.e., 49,6).
126 Era el verano de 313.
11
[D e
la
destruccin
final
de
los
enemigos
de
la
religin]
1 ,
,
,
, , ,
.
2
,
,
,
,
,
,
,
.
3
,
127 Algunas de estas pinturas o retratos, mutilados y estropeados, pudo verlos todava
San Gregorio Nacianceno (O rat. I V cont. Julin. 1,96).
128 Estamos ante un caso patente y por dems interesante de damnatio memoriae* de
un emperador.
129 G f. L a c t a n c io , o.e., 50.
, *
* *
4
,
,
, *
, ,
.
5 ,
.
*
,
,
6 *
,
,
, * *
,
, , ,
.
130 Es decir, magister summarum rationum. Es todo lo que se sabe de Pcucetio (o Peucedio, como le llama Rufino).
U l Claudio Culciano, prefecto de Egipto, fue el que conden a Fileas y a Filorom o
(cf. supra V I I I 9,7; 10,6), segn informan las Actas de su proceso. Cf. D . R uiz B u e n o , o.e.,
p .i 149-1157.
132 C f. supra 2-3.
133 A este interrogatorio alude Eusebio en su PE 4,2,11, como a cosa conocida; cf. supra 2.
8
* ,
,
* *
. ( ,
,
.)
[ , ) * !
,
.]
U 4 Esto parece indicar que M axim ino haba hecho cesares a sus hijos, que seran ms
de uno; pero Lactancio (o.e., 50,6) dice solamente que L ic in io dio muerte a un h ijo de ocho
aos y a una hija de siete.
135 Lactancio (De mort. pers. 50-51) da los nombres de los principales: adems del hijo
y de la hija de M axim ino (cf. nota anterior), estn Candidiano, h ijo de Galerio; Severiano,
h ijo de Severo; incluso Prisca, la viuda de Diocleciano, y Valeria, su hija, viuda de Galerio.
136 Sal 143,3-4 Los Mss B D term inan este lib ro IX con la doxologa que va entre parn
tesis; en cambio, el grupo A T E R M la dejan para el comienzo del lib ro X , mientras que S la
pone en las dos partes. E l grupo A T E R , representante de una edicin anterior, y M term i
nan el lib ro IX con el pasaje que, tanto en el texto como en la traduccin, hemos encerrado
entre corchetes.
LIBRO
DECIMO
'
'
'
'
[ '
'
'
'
.
.
.
.
* . ^
.]
.
.
1
[D
la
paz
que
io s
nos
o to rg ]
i
E n todas las cosas se den gracias* a D io s todopoderoso y rey
del universo, y tam bin m uy numerosas al Salvador y Redentor
de nuestras almas, Jesucristo, p o r m edio del cual estamos c o n ti
nuamente suplicando que nos conserve segura y firm e la paz, al
abrigo tanto de las perturbaciones de fuera como de las de la mente.
'
, *
.
1 Los ttulos 5-6 se aadieron tomndolos de una edicin anterior. E l libro, tras su ltim a
revisin, comprende 9 captulos; la diferencia respecto del presente sumario comienza en
el captulo 6. Los Mss ER dan sendos sumarios diferentes en todo; cf. S c h w a r t z , 2 p .854-855.
,
; , ,
, .
5 *
,
,
,
-
6 ,
,
,
* ,
.
7 *
,
-
* ,
,
*
8
, ,
,
,
.
8 Sal 45,9-10.
9 C f. L e 22,37.
* Sal 36,35- 36.
11 Eusebio emplea la palabra , trm ino con que en griego clsico y helenstico se
designaba a los grupos o asociaciones que celebraban con bailes, banquetes y cantos la esta
de un dios, pero especialmente a los grupos dionisacos; cf. M .-J. L a g r a n g e , Les mystres.
L orphisme (Pars 1 93 7) p.f>2ss; L . C h r i s t o p o u l o - M o r t o s a , Darstellungen des Dionysos in
der schwarzfigurigen Malerei (Frib urg o 1964) p. 15-28. Es evidente que, para Eusebio, tiene
sentido metafrico; se sita en un plano distinto del corriente.
2
[D
e la
r e s ta u r a c i n
de
la s
ig le s ia s ]
'
1
, ,
*
*
.
2
,
* *
, ,
,
.
3
[D
e la s
d e d ic a c io n e s
en
to d o
lu g a r ]
'
,
, ,
,
,
.
3
,
,
,
, .
4
[P
a n e g r ic o
ante
el
esplendo r
de
nuestros
asunto s]
i
Y sali al m edio un hombre, uno de los moderadamente dota
dos, que tena compuesto un discurso 20. E n una iglesia abarrota
da, y hallndose presentes numerosos pastores que escuchaban en
silencio y orden, pronunci el siguiente discurso, dirigindose p er
sonalmente a un solo obispo 21, amigo de D io s y el m ejor de todos,
por cuya so licitu d y celo se haba erigido en T ir o el tem plo ms
notable de Fenicia y alrededores.
4
, ,
,
'
1
, , ,
,
,
,
22 Ex 31,2; 35,30-34.
23 Cf. 3 Re 6-8; 2 Par 3-8.
4 ,
, ,
*
5
,
,
, *
28
,
,
,
8 ,
,
, .
,
,
* ,
*
3i Sal 25,8.
32 Sal 47,2.
33 Bar 3,24-25.
34 Sal 44,335 Sal 71,18.
,
, ,
9 ,
, ,
, ,
,
, ,
, $
, !
,
36 Job 9,10.
*
.
10
, ,
,
,
, ,
,
11 ,
,
,
,
40 Job 38,15
37 D a n 2,21.
41 Sal 9 7 , i
38 Sal 112,7.
39 Le 1,52-53.
42 Sal 135,4.17*18.23-24.
O r g e n e s ,
, ,
,
, .
13
: !
,
,
14 *
C. Celsum 4,15; In 1er. hom.14,1.
m ortferas. Prim ero, cual perro rabioso que rompe sus dientes
contra las piedras que se le arrojan y descarga su furia, d irig id a
a los que le rechazan, contra unos proyectiles sin alma, enfil su
locura salvaje contra las piedras de los oratorios y contra los mate
riales inanimados de las casas, para hacer de las iglesias as al menos
lo crea para s un desierto; luego, dej escapar sus terribles s il
bidos y gritos de serpiente, ya con amenazas de impos tiranos, ya
con edictos blasfemos de inicuos gobernantes, y, finalmente, vom it
la muerte, que es suya, y envenen con deletreas y mortales pon
zoas a las almas por l atrapadas, y estuvo a punto de hacerlas
m o rir con sacrificios m ortferos a dolos muertos y azuz contra
nosotros a toda fiera de form a humana y a bestias salvajes de toda
especie.
15 Pero otra vez el ngel del gran consejo46, el gran genera
lsim o del ejrcito de D ios 47, despus del suficiente entrenamiento
que haban demostrado los ms grandes soldados de su reino con
su paciencia y su constancia en todos los tormentos, de nuevo apa
reci as, de repente, y a adversarios y enemigos los barri y redujo
a nada, hasta el punto de parecer que jams tuvieron nombre, y,
en cambio, a sus amigos y fam iliares los hizo avanzar ms all de la
gloria delante de todo, no slo de los hombres, sino incluso de los
ejrcitos celestes, del sol, de la luna y de las estrellas, del cielo entero
y del mundo.
16 De tal manera que ya cosa que nunca haba acontecido
los ms altos emperadores48, conscientes del honor que de E l
*
,
*
,
, ,
,
,
* ,
15
,
,
,
,
,
, *
, , *
,
16 , ,
*
46 c f . is 9,6.
47 C f. Jos 5.14.
48 Los augustos Constantino y L icin io ; cf. supra x.
17
,
;
;
1$
;
,
;
49 L o mismo dice en De laud. Constant, io, pero no aplicado a los emperadores, sino a
todo el mundo: .
50 N o puede ser ms que Roma, y probablemente se aluda al arco de Constantino. De
todos modos, lo que aqu se dice slo podra aplicarse a Constantino y sus dominios, aunque
Eusebio lo extienda tambin a L icin io .
31 Es evidente la exageracin retrica y la consiguiente inexactitud de este prrafo, en el
que viene a proclamar cristianos convencidos a Constantino y a L icin io .
!
,
, (
;),
21
*
Gran parte del contenido de los prrafos 17 y 18 se halla tambin en el De laud. Const. 16.
C f. supra I 4,2.
C f. De laud. Const. 17.
56 C f. i Pe 2,5.
Sal 32,9; 148,5.
57 E f 2,20-21.
,
;
23
,
,
,
,
,
.
,
,
,
,
,
,
.
2 6
, , ,
,
' ,
62 A lusin al sancta sactorum del templo judo, donde slo el sumo pontfice poda
entrar.
63 Jn 5.19
64 Paulino.
65 C f. H eb 12,2.
66 Cf. Ex 31,2-4; 35.30-31; H eb 8,5.
,
,
,
.
2 8
,
,
, ,
,
.
73
74
73
76
77
78
C f. A p 17,8.11.
Sal 36,14-15.
Sal 9,7.6.
Sal 17.42.
Sal 19,9.
Sal 72,20.
Es decir, la Iglesia.
,
,
,
,
, * ! ,
,
* .
31 * !
*
. ,
, ,
, ,
,
,
,
,
,
, *
,
, *
, ,
.
Sa n G r e g o r io N a c ia n c e n o ,
35
,
,
36 ,
, , .
,
,
,
90 C f. supra V I I I 2,3; IX , 9
91 Is 3 5 ,4 .
92 Gf. Dan 9,27; M t 2 4 .1 5
93 Gf. Rom 4,17.
,
,
,
, *
.
3 9
,
94 A g 2 ,9.
tem plo y las primeras entradas, lo adorn todo alrededor con cua
tro prticos oblicuos, cercando as el lugar en form a ms o menos
cuadrangular, con columnas que se alzan de todas partes y cuyos
interm edios se cierran todo alrededor con barreras de enrejado de
madera, a una altura conveniente. E l centro del atrio lo dejaba lib re
para que se viese el cielo, ofreciendo as un aire puro y abierto a
los rayos del sol.
40 Y all coloc los smbolos de las purificaciones sagradas:
frente a la fachada del tem plo hizo co n stru ir fuentes que, con el
abundante flu ir de su corriente, fa cilita n la purificacin a los que
avanzan dentro de los recintos sagrados. Y ste es el p rim e r lugar
de los que entran, lugar que proporciona a todos ornato y belleza,
y a los que todava necesitan las prim eras iniciaciones, una estan
cia adecuada.
41 Pero es que, sobrepasando incluso el espectculo de todo
lo dicho, hizo las entradas del tem plo todava m ucho ms abiertas,
con numerosos vestbulos interiores. E n un solo costado de nue
vo el que cae bajo los rayos del sol coloc tres puertas, y de ellas
quiso que la del medio fuera, con mucho, superior a las otras dos
en altura y en anchura, y la adorn, ante todo, con planchas de
bronce, sujetas con hierros, y con variados dibujos en relieve, y
someti a ella, cual a una reina, las otras dos en calidad de escolta 97.
42 De igual manera dispuso tam bin para los prticos de uno
y otro lado del tem plo el nm ero de los vestbulos; ide adems,
para tener ms luz desde arriba, diferentes aberturas sobre el edi ,
,
,
,
,
.
40 ,
. ,
*
41
,
,
* ,
*
,
42
*
,
,
. -
97 Est claro el simbolismo trin ita rio de las tres puertas; cf. infra 65.
;
*
*
, .
,
,
.
45 * ,
, *
, ,
4 6
.
,
100 C f. D .
M a lla r d o ,
,
,
,
.
4 7
-
(1946) 191SS.
.
* .
,
,
* .
50 , ,
* ,
,
.
,
*
, ,
*
, .
52
,
,
;
, ;
,
;
53
,
,
.
54
,
,
, ,
,
u i Is 51,17-18.22-23; 52,1-2.
U 2 Is 4 9 , i 3 - 2 i .
U 3 Se refiere a Paulino, que viene a ser el padrino de las bodas del Verbo con la Iglesia;
cf. M t 9,15.
*
56
114 C f. Is 35,1.
115 C f. Is 52,1.
116 C f. Gn 1,26.
117 2 Cor 6,16.
, , ,
, ,
,
,
,
,
.
, ,
57
, !
,
,
59 *
*
,
.
60
,
' *
118 El orador va a dedicar una decena de prrafos a comparar la iglesia m aterial con el
templo espiritual, utilizando a veces unos simbolismos m uy difciles de explicar satisfac
toriamente.
119 C f. M t 24,2; M e 13,2; Le 21,6.
120 C f. Gn 1,26.
121 C f. Sal 79.14.
122 C f. E f 6,16.
123 C f. Sal 73.7124 Los dos augustos, Constantino y L icin io .
,
, ,
,
,
62
,
.
,
*
,
,
129 Is 54,11-14-
.
64
,
,
,
65
,
-
67
'
,
' , ' ,
.
' !
,
68
[ ]
;
6
, ,
c f. i Pe 2.5.
A ct 2,3. A lusin, sin duda, al obispo y a su presbiterio; cf. supra 44.
En el obispo.
En los presbteros.
H eb 2,4.
35 Cf. Heb 4,14.
30
131
132
133
134
Cf. Gl 4.26.
C f. H eb 12,22-23.
138 i C or 2,9.
136
137
,
,
* ,
71
,
,
, -
, '
,
,
,
,
'
,
. .
5
[C
o p ia s d e l e y e s
im p e r ia l e s
r e f e r id a s a l o s c r is t ia n o s
2
, *
,
742 L a expresin en plural puede referirse a todos los documentos recogidos en los
captulos 5-7, sin especificar si proceden de los dos emperadores conjuntamente o de uno
solo en particular. Estos documentos se recogen solamente en los Mss A T E R M , faltando
en el grupo B D y en las versiones SL; pertenecen a una prim era edicin, de la que seran
conclusin, pero que fueron desplazados en otra posterior, al insertar el discurso panegrico,
y luego suprimidos o expurgados tras la damnatio memoriae* de L icin io . C f. R. L a q u e u r ,
Eusebius a b H istoriker seiner Zeit (B erlin 1929) p.205-209.
743 El documento traducido en los prrafos 2-14 es el que comnmente se llama Edicto
de M il n *, de 313. Lactancio (De mort. pers. 48) ha conservado el texto latino, aunque sin
el prembulo, es decir, desde el prrafo 4, y con algunas diferencias rto fciles de compaginar.
Reunidos en M il n , en febrero de 313, Constantino y L icin io , para celebrar la boda de ste
con la hermana de aqul, debieron de ponerse de acuerdo para llevar a cabo una poltica
homognea respecto a los cristianos, ya que en los territorios orientales, sobre todo en los
sujetos a M axim ino, la situacin era m uy diferente que en el resto del Im perio, donde ya se
haba aplicado el edicto de Galerio. E l resultado no fue un edicto, sino unas lneas de p ol
tica comn, que L ic in io form ul en el documento que se nos ha conservado como Edicto
de M iln, avalado con la autoridad y el consenso de Constantino, y que no es en realidad
ms que un rescripto basado en el edicto de Galerio, del que aclara algunos conceptos dudosos
y al que suprime las condiciones restrictivas para hacerlo ms eficaz en favor de los cristianos;
cf., no obstante, M . A d r i a n i , La storicit delleditto di M ila n o: Studi Romani 2 (1 9 5 4 ) 18-32;
M . A g n e s , Alcune considerazioni sul cosidetto editto di M ila n o : Studi Romani 13 9 6 5 )
424-432. Constantino, por su parte, ampliar estos favores en otros documentos, algunos
recogidos tambin aqu por Eusebio. L icin io , tras su victoria sobre M axim ino, hizo pblico
dicho rescripto en Nicom edia el 13 de jun io de 313. Para ms precisiones, cf. J. M o r e a u ,
Les Litterae L icinii: Annales U niversitatis Saraviensis 2 (i953) 100-105; M . A n a s t o s ,
The Edict o f M ila n d (313). A defence o f its traditional autorship and designation: Revue des
tudes byzantines 25 (1967). Mlanges G rum el I I I3 4 7 H . N e s s e l h a u f , D s Toleranzgesetz
des Licinius: Historisches Jahrbuch 74 ( 79 5 5 ) 4 4-6 .
, .
.
744 Se refiere al edicto de Galerio; cf. supra V I I I 17.3-to. Algunos, siguiendo a H . de Valois,
pensaron en un edicto de tolerancia posterior a aqul y promulgado en 312, poco despues
, ,
' ,
,
.
5 [ ]
,
,
,
.
8
,
,
[ ],
,
* .
147 Lactancio (De mort. pers. 48,3), despus de divinitas, aade: cuius religione liberis
mentibus obsequimur; quizs Eusebio lo suprim i porque se apercibi de que poda dar la
impresin de que L ic in io estaba en la misma lnea de aproximacin al cristianismo que Cons
tantino; no obstante, cf. supra 4,16.
148 Frase equivalente a la de Lactancio (o.e., 48,4): amotis omnibus om nino condicionibus... (cf. supra 3 nota 146). H ay que suprim ir estas condiciones restrictivas y se han de
cu m plir las libertades otorgadas por Galerio; cf. supra V I I I 17,9.
149 N o hay razn decisiva para dar por interpolada esta frase desde todo lo que...*, como
quiere Schwartz.
150 El texto de este prrafo 8 no corresponde exactamente al texto de Lactancio, pero
10
,
.
*
*
11 !
,
,
,
,
13 ,
, ,
,
.
14
,
*
,
.
,
,
.
, .
, , , , .
17
, , *
,
,
. , *,
.
16 *,
,
[ ]
,
154 Los documentos que siguen afectan solamente a la Iglesia de Occidente, y por eso
no aparece ms que el nombre de Constantino. Sobre todo son importantes para la historia
del cristianismo africano y los comienzos del donatismo, aunque Eusebio no lo menciona
expresamente ni aqu ni en otra parte de su H E.
155 Este prim er documento va d irig id o al gobernador del A frica proconsular A n u lin o,
urgindole la devolucin de los bienes a la Iglesia catlica.
*
,
,
,
,
!
,
19 '
,
, *
,
, ,
,
, .
2 0
156 Esta carta y las siguientes se han conservado en su texto latino; cf. O. Seeck, Quellen
und Urkunden ber die Afnge des Donatismus: Z K G io (1889) 506-568; H. VON Soden,
Urkunden zur Entstehungsgeschichte des Donatismus ( Bonn 1913); P. L a n g a , Historia del
donatismo, en Obras completas de San Agustn, X X x I I . Escritos Antidonatistas (I). In tro
duccin general = B A C , 498 (M a d rid 1988) p .IX -X L IV y 1-155.
157 O riu nd o de A frica y obispo de Roma desde el 2 de ju lio de 311 hasta el 11 de enero
de 314, Milcades (otros le llaman Melquades) haba logrado ya de M ajencio la restitucin
de los bienes eclesisticos confiscados.
158 N o se ha logrado identificarlo de manera convincente.
159 Sin duda se refiere al Libellus Ecclesiae Catholicae crim in u m Caeciliani y a las
Praeces ad Constantinum*, obra de los partidarios de M ayorino, el obispo rival de Ceciliano;
c f. G.-J. H e f e l e , Histoire des Conciles, t . i, i . a (Pars 1907) p .270-272.
160 Obispos, respectivamente, de A u t n , Trveris-C olonia y Arls.
21
*
1
. ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
.
2 3
,,
,
163 En Roma, los das 2-4 de octubre de 313; cf. J. R. P a l a n q u e , o.e., p.45-46.
164 E l i de agosto de 314; cf. J. R. P a l a n q u e o.e., p.46-47.
165 Eusebio transcribe la palabra latina correr tor, ttu lo que, con el de praeses y iudex,
proconsul, consuaris* se designa en este tiempo a los gobernadores civiles de las provin
cias pequeas, tras la reforma de Diocleciano; cf. L . H o m o , Las instituciones polticas romanas
(Barcelona 1928) p.435
166 Sobre el cursus publicus*, cf. D . G o r c e , Les voyages, l hospitalit et le port des lettres
dans le monde chrtien des I V e et V e sicles (Paris 1925) p .4i-57; . J. H o l m b e r g , Zur Ges
chichte des Cursus publicus (Upsala 1936); W . H . G., Cursus publicus, en Der Kleine Pauly
Lexikon der Antike t. i (Stuttgart 1964) col. 1346-47.
al menos otros dos del segundo orden 167 que t mismo tengas a
bien escoger, y despus de hacerte adems con tres criados que
puedan serviros por el camino, te presentes ese mism o da en el
lugar arriba indicado.
24 De esta manera, mediante tu firmeza y la comprensin
unnime y concorde de los dems reunidos, al ser escuchado todo
lo que se dir de parte de los que ahora estn divididos a los que
igualmente he mandado estar presentes , aquello mismo que p or
causa de una vergonzosa disputa entre compaeros se ha m antenido
hasta ahora de mala manera, podr, aunque sea lentamente, ser de
nuevo conducido a la religin debida, a la fe y a la concordia fraterna.
Que el D ios todopoderoso te conserve sano p or muchos aos.
6
C o p ia de u n a carta m e d ia n te la cual se hace d o n a c i n
de d in e ro a las iglesias
1 Constantino A ugusto a Ceciliano, obispo de Cartago.
Puesto que en todas las provincias, particularm ente en las A f r i
cas, las N um idias y las M auritanias 168, me plugo que se otorgase
algo para sus gastos a algunos m inistros sealados de la legtim a y
santsima religin catlica, he despachado una carta para el perfec
, ,
,
,
2 4
, , ,
.
1 .
, *
,
,
.
2 , ,
.
3
,
, .
169 Follis
, .
4
,
,
*
.
5
se llamaba a la bolsa para llevar la calderilla; luego pas a significar una bolsa
grande con una cantidad ya determinada de monedas y precintada; en tiempos de D iocle
ciano recibi tal nombre una moneda de bronce plateado, que ste introdujo, pero cuyo ver
dadero valor an no se ha podido fijar con unanimidad; cf. W . Sc h w a b a c h e r , Follis, en
Lexikon der Alten W elt (Zurich-Stuttgart 1965) col.989.
17 Es la primera vez que aparece el nombre de Osio claramente relacionado con Cons
tantino. Nacido m uy probablemente en Crdoba hacia el ao 256, toma parte ya, como obispo
de esa ciudad, en el concilio de Elvira, hacia el ao 300. Cuando Constantino escribe esta
carta a Ceciliano, Osio forma ya parte de su corte; debieron, por lo tanto, de encontrarse
antes de abril de 313. C f. V. C. d e C le r c q . , Ossius o f Cordoba. A Contribution to the History
o f the Constantinian Period: The Cathol. U niv. o f Am erica Studies in C hrist. A n tiq u ity 13
(Washington, D. C., 1954) 149-150; A . Lippold, Bischof Ossius von Cordova und Konstantin
der Grosse: Z K G 92 (1981) 1-15.
171 Es el procurator rei privatae*.
172 C f. supra 5,15
173 Patricio es el vicario de la dicesis de A frica, que, de acuerdo con la reforma adm inis
trativa de Diocleciano, depende del prefecto del pretorio de Italia; tf . J. R. P a l a n q u e , Essai
sur la prfecture du prtoire du Bas-Empire (Paris 1933).
7
[D
la
in m u n id a d
de
lo s
c l r ig o s
C o p ia de u n a ca rta im p e ria l m e d ia n te la c u a l o rd e n a
que los presidentes de las iglesias sean e x im id o s
de to d a fu n c i n p b lic a c i v i l 175
i Salud, estimadsimo A n u lin o . Como quiera que, p or una
serie de hechos, aparece que la religin en que se conserva el su
premo respeto al santsimo poder del cielo 176, cuando ha sido des
preciada, ha sido causa de grandes peligros para los asuntos p b li
cos, y, en cambio, cuando se la ha adm itido y se la ha preservado
legalmente, ha proporcionado al nombre romano grandsima fo rtu
na y a todos los asuntos de los hombres una prosperidad singular
pues esto es obra de los beneficios divinos , he decidido, estima
dsim o A n u lin o , que aquellos varones que con la debida santidad
y con la fam iliaridad de esta ley estn prestando sus servicios p e r
sonalmente al culto de la divina religin reciban la recompensa de
sus propios trabajos.
,
,
, .
.
!
1 , *, .
,
,
*
,
,
, .
174 Constantino quiere que se meta en vereda a esos hombres de inconstante pensamien
to, pero es ir demasiado lejos pretender que inaugura una persecucin contra los donatistas.
175 Esta carta data de la primavera de 313.
176 Falta el sustantivo; W endland, por analoga con la expresin de supra 5,21, supone que
era , aunque, como seala Sc h w a r t z , bien pudiera ser divinitatis, veritatis o providentiae.
8
[D
la
u l t e r i o r p e r v e r s id a d d e L ic i n io y d e su m u e r t e ]
2 5
, ,
: ,
,
,
,
,
. -
, ,
.
'
1
,
.
*
2
,
177 E l sentido ms obvio de esta expresin es que los donatistas quedan excluidos, pero
no se impone de manera absoluta.
178 L a palabra se utiliza ya como trm ino tcnico.
179 Esta inm unidad o exencin de cargos pblicos lim itada a A frica supone una con
c e s i n valiossima, dados los tremendos inconvenientes que llevaban consigo; cf. C. D u p o n t ,
Les privilges des clercs sous Constantin: R H E 62 (1967) 729-752.
180 L a ilacin se establece con el final del captulo 4, interrum pida por la insercin de
los documentos citados en los captulos 5-7.
181 A p artir de este prrafo 2, el contenido del presente captulo y del siguiente se halla
repetido, aunque en form a diferente, y en orden a veces distinto, en V C 1,49-56; 2.1-3.19-20.
*
,
,
,
.
3 ,
, ,
.
4
,
,
,
.
5
,
,
.
, ,
6
,
.
,
.
185 C o nsta ntino.
186
C f. E f 5,11-13.
7
,
, , .
8 ,
, ,
,
, '
, .
,
.
9 *
. ,
.
11 '
;
* ' *
.
, ,
187 C f. i T im 2,1-2.
188 E l m vil de esta persecucin parece ms bien poltico. Determinado a levantarse un
da contra Constantino, tena que elim inar el obstculo que para l eran los cristianos. Co
menz por los de palacio, que podan descubrir sus intenciones y delatarle, y por los m ilitares,
especialmente los de graduacin. Debi de comenzar con estas tropelas el ao 3 2 0 ; cf. M . F o r t i n a , L a poltica religiosa delVimperatore L ic in io : Rivista d i studi classici 7 ( 1 9 5 9 ) 245-265;
8 ( i9 6 0 ) 3 - 2 3 .
189 En realidad, estas leyes no estaban hechas directamente contra los cristianos, aunque
stos resultaban luego los ms afectados.
13
,
,
*
,
,
;
14
,
,
,
16
,
, *
*
.
17
,
,
,
*
,
9
[D
e l a v ic t o r ia d e
a
lo s
o n s t a n t in o
s b d it o s
del
y de lo
poder
q ue ste procur
romano
.
'
1
,
*
.
2
/,
-
797 N o hubo, pues, persecucin general bajo L icin io , ya que su intencin qued frustrada,
como se ver; A . Chastagnol, Quelques mises au point autour de Yempereur Licinius, en
Costantino il Grande dalYAntichit a llUmanesimo (Macerata 1992-93) p.311-323.
798 Ex 6,1; 14,31; Sal 135,12.
799 Licin io .
,
* *
,
, ,
.
5
* ,
200 Sin duda, la cuestin religiosa tuvo algo que ver en la decisin de Constantino, pero
seguramente no ms que como pretexto, y no determinante, pues tena a mano otro mejor:
el de la invasin de las godos en Tracia; las verdaderas razones eran polticas. L a guerra
comenz en 323 o en 324.
201 N om brado csar en 317, el h ijo mayor de Constantino, Crispo (Chronic, ad annum 317:
H E L M , p.230), mandaba la escuadra naval que venci a la de L ic in io en el Helesponto. La
versin siraca omite aqu su nombre (lo mismo que los pasajes correspondientes de V C );
esta omisin es sin duda posterior a la ejecucin de Crispo en 326, ordenada por su propio
padre; cf. P. G u t h r i e , The execution o f Crispus : T h e Phoenix (The Journal o f the Classical
Association o f Canada) 20 (1966) 325-331, N . T . E. A u s t in , Constantine and Crispus: Acta
classica 23 (1980) 133-138.
202 La victoria de Constantino se desarroll en dos etapas: primera, en Adrianpolis, el
3 de ju lio de 324, obligando a L ic in io a pasar el estrecho; y luego en Crispolis, cerca de
Calcedonia, el 17 de septiembre. Vase la versin que da Eusebio en VC 2,17-18; cf. G.
R iccIO T T I, La Era dlos mrtires. E l cristianismo desde Diocleciano a Constantino (B a r-,
celona 1955) 0.159-261; T . D. B a r n e s , The victories o f Constantin: Zeitschift f r Papyrologie
und Epigraphik 20 (1976) 149-155.
203 Cf. A ct 9,1.
,
.
7 *
, *
, ,
, *
, ,
,
C f. A p 1 7 ,8 -1 1 .
, ! ,
, .
IN D IC E
D E C IT A S Y A L U S IO N E S
E S C R IT U R IS T IC A S
(L o s nm eros re m iten a las pginas)
Gnesis
1.16
1.17
6,22
2,10-13
3.27
12,1
12.3
14 .18-2 0
15,6
9 618 619
160
594
468
278
27
26
21
l6
18.1
lj
18.1-3
10
2.15
18 .18
26
18,25
19.20
19,14
12.18
10
55
II
26
25.8
26.1
31.18
32.30
35.1
38.8
49.10
457
15
11
n
25
34
30
Exodo
3 .4 -6
6.1
7,20-21
12.19
11.30
12,38
14.19-30
14 .31
14 .31
15.1-2
15.4
15.4 -5
15.5
15.10
15.11
20,3
20.5
21.20
25,40
18,36-38
3L2
31.1-4
35.30-31
35.30-34
11
643
467
38
469
37
467
577
643
577
467
576
576
576
577
529
449
529
17
175
599
607
607
599
Levtico
4.5
4.16
17
17
8 .9
10.9
17
175
107
N m e ro s
6,3
6.5
12.7
13.16
14,11-13
19.1-1
36 ,8 - 9
39
467
37
34
Josu
1.9
5,13-15
5,14
127
11
8 11 603
R ut
1,16-22
2,1
4,10-22
37
37
37
3 R eye s
6-8
19.16
22,19
599
19
8
2 P a ra lip m e n o s
3 -8
599
E s d ra s
3-6
7.1-10
599
300
T o b a s
12,7
450
J u d it
5.5
37
14,10
37
2 M acabeos
7,21-13
7,27-29
7,41
9 ,1 0
38.15
6 01
601
S a lm o s
107
107
10
18
467
467
D e u te r o n o m io
8,15
23.8
25,5-6
Job
282
281
282
2 .1 -1
2 .7 -8
2 .8
7 .1 6 -1 7
8,3
19
19
141
576
608
9 .7
11.4
1 7,4 2
18.5
1 9 ,9
1 0 .5
15.8
32.9
32 .1 6 -1 9
3 6 ,1 4 -1 5
609
467
609
6 9 141
609
187
600
9 605
584
609
36,35 36
37.4
595
57
4 1 .4
284
43.2
599
4 4 .3
600
4 4 .4
4 4 . 7-8
45 , 9-10
4 7 .2
4 7 .9
276
21
5 7.7
5 7.9
62.13
67,3 1
71,18
7 2 .2 0
608
602
i 8
66
600
609
7 3 ,5 -7
73.7
7 8 .2 0
7 9 ,1 3 -1 4
7 9 .1 4
8 6.3
8 8 ,4 0 -4 6
97.1
9 7 .1 -2
102 .3 -5
102,10-13
103,16
104.15
1 0 6 .2 0
1 0 6 ,4 0
109.1
1 0 9 .3 -4
111.7
6 10
619
467
6 10
619
600
511
601
594
624
624
614
26
10
512
22
22
601
595
600
600
117.11
111.1
135.4
135.12
135.17-18
135,13-14
145.3-4
148.5
148.11
6o6
600
467 6(31
600 643
601
601
601
9 605
598
Je re m a s
1 ,3 0
3 5 ,2 - 1 9
L a m e n ta c io n e s
1 .1 - 1
511
4 .2 0
19
B a ru c
P ro v e rb io s
3 .2 4 - 2 5
3.11-u
8.11
8.15-16
8 ,u
8.11-25
8.13
8,27-28
8,30-31
24.12
E z e q u ie l
574 610
11
11
14
13
8
13
13
108
E clesia st s
9.14
S5
S a b id u ra
3,6
7.11
230 131
8
E c le s i s tic o
13.3
449
18 ,2 3
280
421
280
421
37 . 7-10
597
D a n ie l
2.21
601
3 .1 5
6 ,2 0 - 1 1
7 ,9 -1 0
284
184
16
7 .1 3 -H
16
9 .1 4
362
9 .2 4 -1 7
9 ,2 7
33
12.11
127
5.1
9>8 9
493
30.1-7
610
S o fo n a s
3.1
3,10
6,9-10
9.6
i i ,3
110
56
8 603
186
1 4.1
38
27.1
30.6
35.1
35.1-4
54.4-8
54.11-14
61.1
61,10-11
65.15-16
66.3-4
278
401
610 616 618
610
611
611
610
611
4 72
472
456
617
617
618
617
2-73
602
8
616
611
11
616
14
449
6 6 .8
24
35-4
35.6
35,6-7
35.7
4 1 .9
43.19
49.8
51.17-18
51,22-23
51.1
51.1-2
53.2.5
53.4-5
53.8
127
611
M iq u e a s
456
28 3 9
645
Ageo
1 .4 -1 0
599
2 ,9
612
M a la q u a s
3 .1
M a te o
1,1 5 -1 6
35
1 .1 6
36
L i-1 7
33
1,18
63
1 .1 - 7
1 .5 -6
40
18 3 9
1.13-15
40
1 .1 6
40
1 .13
44
69
46
3 .11
3.13
9,20
9,35
10.1
10.1-4
10.8
10,9-10
10.10
10,31
10,31-33
10.40
600
33.1
1.5
Isaas
645
110
3 .1 6
400
4 .1 2
161
4.17
4.13
5 .33-34
46
56
6 ,2 4
360
171
6,34
7.15
357
311
7 .1 6
322
8 ,8
55
8 .13
57
9 ,1 5
617
615
.5
11,13
11.27
11.30
n ,33
13,1417
13.17
13,19
463
5
48 56
51
196
311
357
430
526
370
55
341
8
249
3H
56
594
58
13 .1 5
251
13,55
14.1-12
15,24
16.17
16.18
16.19
16.27
18.8
18.18
19.12
19.11
19.23
19.28
21.9
11.15
11.13
11,42
11,44
22,11-13
13,34
14.1
14,6-9
14,8-10
24.15
14,19-11
24.24
14,33
15.41
15,46
16.3
26,57
26,64
16,75
17,6
17,38
27,49
18.19
151
48
375
479
395
186
108 151
237
186
362
187
416
184 420
109
56
58
606
436
180
38
619
315
415
127 611
135
415 569
3i
137
274
47
46 47
109
158
76
418
184
126
M a rc o s
1.10
1.14
1.30
3.14
3,16-19
5.10
5.15
6.3
6,14-19
400
46 161
173
48
51
56
463
151
48
314
7.n
76
Juan
7,34
227
1 -1 2
9.23
57
io . ii
10 .23
12,10
13.2
I 3,H
14.38
14,62
15.27
187
4i 6
606
619
127
275
109
418
Lucas
1.1-4
1.2
1.2-3
1.6
1,15
I,52-53
2.2
2,51
3.1
l6 3
327
124
268
107
601
28
168
3.2
3.17
46
69
48 161
400
46
35 36
3,19-10
3.22
3.23
3.13-14
3.23-38
3.38
46
33
4.18-19
6.13
6.14-16
36
11
48
51
7.21
55
8.12
58
463
48
48
48
430
516
315
172
8,43
9.1
9,7-9
10.1
12.8
II,8 -9
13.6-8
16.13
17.1
18.12
18,24
19,42-44
10.17
10.18
20.21
10.28
11.6
21.9
21,20
11.23-24
21,26
547
187
416
136
606
436
109
34
619
315
137
137
569
21,37
595
23.1
13.6-12
23.18
13.18-19
275
71
275
137
4i 8
no
145
302
185
23.33
23.34
24.18
24.19
14,38-40
482
1.1
1 4 17 4 8 1
1 .1 -3
1 .1 - 4
1 .4
1 .5
481
482
1 ,7
1 ,9
482
88
1 ,9 -1 0
1,12
8
482
21.24
21.25
481
481 482
I ,3 2
400
2.11
162 17 4
3 .5
3 .1 6
615
482
3 .1 9
481
162
3 ,2 9
482
3,3i
3,36
344
482
5 .1 9
6 .1 7
607
482
6 ,5 3 -5 6
482
7 ,3 8
271
480
154 480
482
56
480
154
175 297 333
395 48o
480
395
H e c h o s de los A p s to le s
1 ,1 3 -1 4
1 ,1 4
3 .2 3 - 1 4
19,35
20.1
20.23
20.29
21.2
21,7-20
11,10
1.2
1.8
1.9
1,15-26
1.23-14
1.23-16
2.3
2,41
56
159
480
61
193
51
622
281
2,45
3.14
92
137
3.15
286
4.13
159
4.26
4.19-31
51
281
1 0 .1 -9
108
4.32
4 .34-35
597
92
10,11
1 52
5.29
1 0 ,1 6
611
334 451
271
82
28
61
65
301
271 183
109
61
116
no
286
65
65
65
84
65
66 87
66
512 523 644
66
57 227
66
51
70
442
151 325
65
70
51
70
77
318
70
83
78
126
78
8 .1 2
482
614
5.33
482
5.34-36
5,37
6.1-6
6,5
7,22
7,54
7,56
7.58-59
7.58-60
7.59-60
7,60
8.1
8.3
8,5-13
8,9-24
8.13
8.18-13
8,26-39
9.1
9.3-6
226
9,7
17 .1 1
180
17.23
482
18,13
47
47
9.15
9.27
10
10,10-15
10,42
11,19
11.19-26
11,22-30
11.27
11,27-30
11,18
11.18-30
11.19-30
12.1-2
12.1
12.3-17
n ,49
II,5 1
47
1 2 .1 9
i 8
1 2 .2 0
109
12.3 5
1 1 ,3 9 -4 1
482
56
482
1 2 ,4 2
108
13.23
13. 23-25
154 333
48 o
13.15
175 1 9 7 3 9 5
13.34
482
482
1 4 .1 6
1 4 .2 3
482
1 4 ,2 6
313
1 4 .1 7
1 5 .1 0
470
15 ,1 2 -1 3
481
481
1 6 ,2
271
1 6 .5
56
1 6 ,8
17.1
1 8 .2 4
1 8 ,2 8
1 8 .3 6
47
152
1 8 .3 7
1 8 ,4 0
158
137
1 9 ,1 0 -1 1
515
19.11
495
I 9, i5
1 9 .1 8
76
418
1 9 .2 5
1 4 5 177
1 9 .2 6
154 4 8 0
1 9 ,3 0
282
1 9 .3 4
271 4 8 1
12.5
11.7
11.19
11 ,21-23
12,23
11.15
i 86
64
79
79
80
13-15
Si 453 4 8 o
5i
13.5
13.13
480
480
13,48
14.15
15.22
8
318
15.17
15.28
318
24 9
536
15.19
174
15.31
15,41
370
17,34
318
18.2
18 ,18-19
18.13
18,25
1 9 ,9
2 0 .2 9
11 . 8 - 9
11 .10-11
11.14
11,38
12 ,6 - 9
22.7
115
99
99
99
26 9
180
4
176 318
318
U5
103
66
480
22.11
13 .13-15
105
15.3
25 .8 -1 1
15 .11-12
1 6 .1 4-1 9
375
105
16.18
103
105
66
482
27.1
1 7 ,1 -1
28.23
1 8 ,2 6 -1 7
1 8 ,3 0-31
105
103
4 16
56
103
R om anos
1 ,6
1.16
2 ,2 4
108 152
124 3 9 4
2 80
4.3
4 ,9 -1 0
16
16
611
1 68
4 .1 7
8.18
8,35
9.5
455
1 0.2
10.18
4 63
169
6 9 141
n ,i3
11.5
375
597
11.6
11.11
11,16
13,1
296
269
490
228
13.14
178
14.19
335
15.19
1 6.14
15,1 0-21
n i
187
1 C o r in tio s
1.1
1,4-8
1,24
1,28-29
1.1
2.4
1.9
3.1-1
51
318
11 14
171
159
160
613
149
3.5
173
3.10
3.11
3,16-17
4.4
187
173 620
606
184
178
4,9
5,3
5.7
5.8
5.11
6.2-3
6.11
9.14
9.15
10.11
11.1
n ,3
11.4
11.7-11
11.11
n , 3i
13.8-10
14.1-6
14.15
15,5-7
15,41
453
440
473
490
410
440
320
277 179
493
285
296
296
597
517
318
483
196
51
615
2 C o r in tio s
1.1
i ,7
1.14
1.15
3.6
3,15-18
375
179
275 419
176
395
503
4.6
558
5.11
6.1
6.16
8.18
8,13
10.5
11.1
11.6
11,17
11.11
n ,i7
12.1-9
12.2-4
12.6
12.11
171
456
618
394
173
113
51 267 416
51
5i
310
178
181
623
187
187
E fe sio s
1,19-20
2.10
1.10-11
3.3
4.6
4.7
4.11-13
4 ,151
5.11-13
6.5
6.14-17
6.16
187
187
605
483
449
196
318
639
171
88
619
F ilip e n s e s
1.18
1.6
2.6-8
1.7-8
1.8
1.16
1.15
3.11
4.3
334
185
527
11
10 11 59
185
113
615
115 147 173
C olosenses
1.11
1.15
1.15-16
1.17
1.18
1.15
461
14 441
8
449
286
175
3.13
3>u
4.3
171
179
4,10
4.14
103
124 394
453
1 T e s a lo n ic e n s e s
87
450
159
1.6
. ii- ii
185
150
450 455
4.3
376
450
5.8
88
357
1 T e s a lo n ic e n s e s
483
160 594
450
450
G la ta s
1.1
1.1
1.11
1.19
1.1
1,7-10
1.9
1.11
1.13
3.15
3.17
4,19
4,26
5.11
6.4
66 375
410
66 483
63 64 464
51
1.8
1,1
1.3
1.8
253
475
180
169 475
1 T im o te o
1.3
i,u
1.16
1.19
114
457
273
512
2.1-1
452 640
2.7
3T
375
423
3.15
3.16
4,3-4
4.12
6.5
6,12-14
6,14
6.17
6.20
475
490
4 179
10.33
10.34
11,26
11,38
11,30-40
12,2
12.4
11,5-6
12,6
12,11-13
13.17
13,10
2 T im o te o
S a n tia g o
i, n
1.8
2.21
2.22
2,25
3.6
3 .17
375
114 394
492
356
311 475
86
5.17
4.1
152 325
187
104
124 186
105
105
104
274
104
120 124 293
4.5
4.6
4.10
4.11
4.16
4,16-17
4.17
4.18
4.11
492
T ito
124
3.3
170
611
492
475
F ile m n
1
1
12
20
369
123
466
466
H e b re o s
1,8-9
1.13
2.4
21
22
622
2 .9
615
3 .1
3.5
375
4.14
5.9
5.11-14
6.4
6,20
7.2-3
7.11-27
8.5
10
606 622
253
249
156
22
606
12
17 607
3 ,2 4
414 455
4,6
312 314
517
420
615
607
516
574
610
613
158
608
4,11
482
4.13
482
481
4 .1 7
482
4 .1 8
5.4
5 ,6 - 8
482
477
1
2
173 527
482
Juan
481
482
Juan
120 123
605 612
606
228
482
4 .1 4
12
P e d ro
1.1
2.5
2.7
1.13
2.25
477
482
Ju d a s
2
223
3-4
489
3,19
4.5
574
59
325
5.6
5.8
5.13
186
173 287
89 394
1.1-2
479
1,2
170
1 .4
1.5
I,9
2 86
1 89 4 16 4 7 S
2 .6
171
2.15
171
2 P e d ro
1.1-1
1.8
1.2
3.9
1.5
2.7
2.13
3.5
268 278
167
279
280
421
1 Juan
1.1
1.1-2
1.1-3
1.2-3
1.4
1.5
L5-7
1.7
1.9
2.3
2.8-10
2.9-11
1,12
1.16
2.18
1.25
3.1
3,1-2
3.2
3.5
3.8
3.14
3.16
3.10
3,22
479 481
327 481
480
481
481
482
482
482
482
482
482
482
482
482
482
482
482
482
A p o c a lip s is
479
3.5
430
3.14
2 86
3.19
6 10
6 .5
171
1 0 .4
395
447
13.5
13.17-18
149
13,18
298
1 4 ,4
269
17.8
609
17 ,8-11
473 6 4 5
19.7
170
1 9.9
170 282
10.3
170
2 0 .4
420
1 0 ,4 - 6
170
2 0 .6
170
21,1
170
2 1.6
272
21.9
170
II,1 0
170
12 .1 -2
170
475
21 ,7 -8
478 4 8 0
482
482
482
169
481
482
22.8
170
22.11
183
22.12
108
22.14
170
11,17
12 .1 8-19
l 7
251 310
IN D IC E
DE
NOMBRES
P R O P IO S
A a r n 606.
A b d n de Edesa 58.
A b e a ro n -5 0 .
A b ilio , ob. de A leja n dra 147 154.
A b ra h n .io 15-27.
A c c io 378.
A d a m a n d o (= Orgenes) 377.
A d n 36 260.
A d a u c to , m r. de F rig ia 530.
A d ia b e ne 83.
A d ria n o , em perador 199 100 101 103 104
109 110 211 212 256 191 304.
A fric a 422 520 631 634.
A fric a n o (Sexto Ju lio ) 30 33 38 401.
A g a bo 70 77 318.
A g a pio , ob. de Cesrea de Palestina 504.
A g a t b u lo s (L o s dos) 501.
A gatnice, m r. de Pergamo 234.
A g rip a I: vase Herodes A g rip a I.
A g rip a I I : vase H erodes A g rip a II.
A g rip a C astor, e scritpr ecles. 206.
A g rip in o , ob. de A le ja n d ra 243 301.
A m o n 162.
A lb in o , gob. de Judea n i 112.
A lb u rn o 68.
A lc e 232.
A lcibades, com paero de M o n ta n o 188.
A lcibades, m r. de L i n 188.
A le ja n d ra 71 73 75 89 92 112 113 153 170
197 198 201 101 215 137 243 301 303 330
338 3 4 9 353 3 54 361 304 35 3 87 39/ 3 97
400 401 405 413 428 435 457 466 467
485 487 488 489 98 500 505 506 516
A lq a n jro ,^ c u n a o *d e H erodes 42.
A le ja n d ro , d iscpu lo de M o n ta n o 321 322.
A le ja n d ro , em perador 389 35)0 392.
A le ja n d ro , m r. de A le ja n d ra 417.
A le ja n d ro , m r. de Cesrea de Palestina
458
A le ja n d ro , m r. de L i n 181.
A le ja n d ro , ob. de Jerusaln 364 367 368
,369 372 376*386 387 398 09 432.
A le ja n d ro , ob. de R m a 198 201 294.
A le ja n d ro , ob. de T ir o 439.
A le ja n d ro el A labarca 73.
A le ja n d ro de E um enia 317.
A m asia del P onto 641.
A m a s tris 148.
A m b ro s io , com paero de O rgenes 380
A 39 391 398
A m ia s 317 318.
A m m n , m r. 418.
A m m n , ob. de Bernice 484.
A m m o n a ria 417 418.
A m m o n io , pbro . ale ja nd rino 537.
A m m o n io Sacas 383 384 ^
A nacleto, ob. de Rom a 146 147 154 293.
A nanias, correo de A b g a ro 55-56.
Ananias, ju d o 139.
A nanos el Joven, sum o sacerdote 111-112.
A ns, sum o sacerdote 46-47
A rsin o e 475.
A rta je rje s 14z 143 300.
A rte m a s (o A rte m n ) 493 494.
A rte m n (= A rte m a s) 340.
A scaln 36.
Asclepaaes, arte m on ita 345.
Asclepades, ob. de A n tio q u a 369 389.
A sclep io do to , a rtem onita 341.
A s fa lto (M a r del) 41.
A sia 1 0 0 110 113 154 155 174 175 i8 z 183
19z z u Z17 Z19 z z o z z z 229 134 155 150
z 6 6 Z97 3 0 0 3 05 3 0 8 311 313 3ZZ 3Z4 316
C a lirro e 4z.
C a lis ti n 107.
C a lix to , ob. de R om a 388.
C a m ito 47.
C ndido* a utor 340.
C apadocia izo IZ3 368 43z 439 440 489
531
Caparatea 167.
C ap it n , ob. de Jerusaln 30s.
Caracalla: vase A n to n in o .
C arico, varn eclesistico 3Z4 370.
C arin o, em perador 495.
C aro, em perador 495.
C arpo, m r. de Prgam o Z34.
Carpcrates, heresiarca zo6.
C a rt ago 438 634.
Casiano, a uto r 373.
Casiano, ob. de Jerusaln 305.
Casio, ob. de T ir o 338.
C ayo (= C aligu la ), em perador 71-75 77
81 99.
C ayo, com paero de D io n is io de A le
ja n d ra 41Z 56.
C ayo, m r. de Apam ea 317.
C ayo, ob. de Jerusaln 305.
Cayo, ob. de R om a 497.
Cayo, varn eclesistico 115 169 175 387.
C eciliano, ob. de C artago 631 634 637.
Cefas 51 5Z.
C efr 451-4*4.
C eladin, ob. de A le ja n d ra Z15 Z43.
C elerino, novaciano 4Z3.
C elesiria 304.
Celso, autor 406.
Celso, ob. de Ico n io 386.
C erdn, heresiarca 113.
C erdn, ob. de A le ja n d ra 153.
C e rin to , heresiarca 169 170 171 zzi 477.
Csar A u g u sto 19 44.
Cesrea de Capaaocia 397 460 486.
Cesrea de F ilm o 46z.
Cesrea de Palestina 70 79 80 176 330
332 36t 386 391 397 400 403 409 439
458 460 486 503 504 536.
C ilic ia 43z 43$ 440.
C ip ria n o de C artago 4zz 438.
C ire n e 108 199.
C irilo , ob. de A n tio q u a 497 498.
C irin o 28-10.
C laro, ob. ae T o lem a id a 138.
C la u d io , em perador 77 78 81 84 87 90
9 9 ? oo .
C o rn u to , fil so fo 384.
Crescente, discpu lo de Pablo 124.
Crescente, fil so fo 234-235.
C resto, ob. de Siracusa 632.
C reta 124 244.
C ris fo ra , corresponsal de D io n is io de
C o rin to 251.
C risp o , h ijo de C on sta n tin o 644-645.
C ro n io , fil so fo 383.
C ro n i n (= Eunus), m r. ale ja nd rino 416.
C ua d ra to , apologista 199 200.
C uadrato, ob. de A tenas 248.
C uadrato, profe ta 187 317 318.
C ulcian o , prefecto de E g ip to 590-591.
C um ana 315.
C h i p r e , 65.
D a m a s , ob. de M agnesia, 183.
Dam asco 563.
D am eo, ju d io 112.
D a n ie l, profeta 16 33.
D a v id , rey ju d o 21 22 35 146 151 177.
D ecio, em perador 408 410 413 436 455
472 515.
.
D e m e tn a n o, ob. de A n tio q u ia 432 439
460 485 493.
D e m e trio , a uto r 373.
D e m e trio , ob. de A le ja n d ra 330 350 354
356 363 364 385 386 387 397 400.
D e m e trio , ob. egipcio (r) 459.
D e m e trio , p bro . a lejandrino 456.
D e ve lto 324.
D d im o , corresponsal de D io n is io alejan
d rin o 455 465
D iocleciano, em perador 495 512 579 585.
D io n isia , m r. alejandrina 417.
D io n is io A re op a g ita 125 248.
D io n is io de A le ja n d ra 170 400 405 413
421 428 430 432 435*437 439 4 4 44}
447 450-452 455 457 459 405 484-486
489 498 506.
D io n is io de C o rin to 116 125 244 247 249
251.
D io n is io de Rom a 438 440 444 446 484
485 4 86 495 . .
D io , p bro . a lejandrino 537.
D ios, ob. de Jerusaln 307.
D iscoro, m r. a lejandrino 418.
D i sco ro, pbro. ale ja nd rino 456.
D o liq u ia n o , ob. de Jerusaln 305.
D om e cip, corresponsal de D io n is io ale
ja n d rin o 455 465.
D o m ic ia n o , em perador 146-148 150-154
176 178 256 198.
D o m n o , apstata 370.
D o m n o , ob. de A n tio q u a 403 494 497.
D o m n o , ob. de Cesrea de Palestina 400.
D oro te o , m r. del palacio im p e ria l 509 517
518.
D oro te o , pbro. antioqueno 497.
D ositeo, hereje 246.
E d n 468.
Edesa 54 64.
Efeso 120 124 155 156 174 175 183 192 219
221 241 207 299 32 323 330 333 481.
E frn, ob. de Jerusaln 202.
E g ip cio (E l) 102 103.
E g ip to 28 37 40 43 89 02 136 198 199 205
304 349 385 431 448 453 454 457 466
469 471 473 520 537 504 590.
Eleazar, ju d io 133.
H e r n , m r. egipcio 418.
H e r n , H eros, ob. de A n tio q u a 186 243.
H e siq u io , ob. egipcio 537.
H ieraco, ob. egipcio 400 489.
H ie r p o lis 89 174 175 182 192 253 309 324
H ig m io , ob. de Rom a 213 215 294 336.
H im eneo, ob. de Jerusaln 460 480 488
.5 5 .
H ip lito , autor, ob. 387 389.
H ip lito , correo (?) de D io n is io alejan
d rin o 432.
H irca n o , sum o p o n tfice 31 32 37.
Ic o n io 386 441 484.
Ignacio de A n tio q u a 154 182 186 188 189
Ilin c o 99 120 123 395.
In d ia 302.
Ingenes, soldado m r. 418.
Ireneo de L i n 85 149 155 167 171 185 190
194 205 206 213 214 220 221 242 244
247 252 259 280 293 295 297 301 315-317
T 331 335 337 338-339 341 374
Isaac 25.
Isaas, profeta 21 n o 402 472 610 616 617.
Isid o ro , m r. egipcio 418.
Ism ael, sum o sacerdote 47.
Is q u iri n , m r. egipcio 419.
Israel 34 467.
Ita lia 116 422 424 494 530 575.
[acob .
acob, padre de San Jos 35 36 38.
jerem as, profeta 19 n o .
[ eric 42 379.
[erjes, rey persa 143.
jeru sa l n 31 55 63 70 74 76 83 90 100 101
102 103 106 n i 117 120 126 127 133 136
137 140 141 145 140 154 176 182 201 202
103 104 141 3 304 319 313 330 331 363
364 368 386 395 398 409 432 460 464
480 486 505 599 623.
. ess, h ijo ae A nanias 139.
[ess, h ijo de D am eo 112.
[ ess, h ijo de N av 18.
[ onatn, sum o sacerdote 102.
Jordn 42 82 -161.
[os (= C aifs) 47.
[ os (= Justo Barsabs) 193.
[ os, esposo de M a ra 35 36 38 39 43 63
M
a
annoa, hereje
M
arc
rciio
ja
herm
a199.
n371.
ode Ireneo 339.
M
a
rc
T
u
rb
n
Marcindel Ponto, heresiarca213 215 221
3Jo
1a8$
oBn
Ptojoj
jo:6vase
116 8 .
Marc
Aure
(* A
nino
Vem
Z V
>0191
M
Ma
arc
rco
oss,631
evangeliataII 69 iij 16 1 1 6 3 1 9 4
w*9
7
3,75ne3re
70e,3
4ap4 .
M
a
rc
o
s
ia9rc
M arcos, o
b
.
d
e
A
a(Jnedru
ra15 joy
M arcos, o
bbd
lilaebjre
M arcos, s
o
reenE
om
deaJaulann)4104
I0
M a reo ta (L a ) 454 4 5 6 .
M areya. lago 92.
M a ra , h ija de E
leasz
asr i|j.
M a ra , m adre de je
M a ra , m u je r de C
l
o
ps39176168. 379 ,
M a rin o , soldado m r. 4 6 0 461 .
M a rin o , ob. de A rle s 631.
64 .
del Seor
.
T a p o sin s 411.
T a rso 432 439 486 4 8 9
T e b a id a 349 **o 5*4 536.
T e b u tis , h ereje 145
, ,
Telesfo ro , corresponsal
D io m ilo
jiandrino 4 84 ,
Telesfo ro , ob. de Rom a 202 213 294 336.
T e lim id ro , ob. de Laodicea 432 439.
T e m iso, m o nta ista 315 320.
T e o ctisto , ob. de Cesrea de Palestina
386 398 432 4.39 460.
Teo d oci n, tra d u c to r de la B ib lia 299 378
de
ale
T e o d o ro (= G re g o rio T a u m a tu rg o ) 400.
T e o d oro , laico pred ica do r 386.
T e o d oro , ob. firm a n te 489.
T e o d oro , ob. egipcio m r. 537.
T e o d oto, m o nta ista 288.
T e o d o to , cam bista 342 345.
T e o d o to el G u a rn icio n e ro 342.
T e o d oto, intendente m ontaista 314.
T e o d oto, ob. de Laodicea 303 504.
T e filo , m r. egipcio 418.
T e filo , ob. de A n tio q u a 2 4 3 *5*,-*!*
T e filo , ob. de Cesrea de Palestina 330
T e filo ! ob. firm a n te 488.
T eofra sto , a rte m on ita 344.
Teonas, ob. de A le ja n d ra 505-506.
Teotecno, curator 560 590.
Teotecno, ob. de Cesarea 460 461 486
488 503 504.
T e rtu lia n o 68 114 152 181 202.
Teudas, cabecilla ju d o 82-83.
T ib e r 85.
T ib e rio , em perador 44-46 67 71 74 75.
T im e o , ob. de A n tio q u a 497.
T im io 319.
T im te o , com paero de D io n is io alejan
d rin o 411 412.
T im o te o , com paero de Pablo 104 105
120 124 293.
T im o te o , h ijo de D io n is io a lejandrino
.484.
T ira n i n , ob. de T ir o 535.
T ira n o , ob. de A n tio q u a 498.
T ir o 85 338 4J9 4 97 5* i 5*3 5^5 598 *99
T ito , em perador 124 126 131 144 146.
T m u is 526.
T obas, ju d o de Edesa 56-57.
T obas, ob. de Terusaln 202.
T olem a id a, ciudad siria 338.
T o lem a id a de P entpolis 441.
V a tica no 115.
V e rsim o (= M a rco A u re lio , vase A n
to n in o ) 216.
V e ro (= M a rco A u re lio , vase A n to n in o )
219.
Vespasiano, em perador 77 110 125 136 140
146 149 292.
V e tio Epgato, m r. lions 268-269.
V c to r, ob. de R om a 174 330 332 334 335
,337 341-341.
Viena, de G a lia 49 266 271.
Z a b d a s , ob. de Jerusaln 505.
Zacaras, padre del B a u tista 268-269.
Zaqueo, ob. de Jerusaln 202.
Zebedeo, padre de Santiago y Juan 126
478.
Zebeno, ob. de A n tio q u a 391 400.
Z e fe rino , ob. de Rom a 115 341-343 377
388.
Zenobio, pbro. de Sidn, m r. 535-536.
Zenn, soldado m r. 418.
Zeus E pfano (= C ayo = C a lig u la ) 75.
Zeus F ilio s 561 566.
Z orobabel 599.
Z sim o, m r. 186.
Z o tico , ob. de C um ana 311 315 323.
IN D IC E
DE
M A T E R IA S
A b d ic a c i n de D iocleciano 538.
A bn eg a ci n de los cristianos 573.
A b s tin e n c ia 96 274.
A c lito s 425.
A ctas oficiales (re gistro ) 451.
Acusaciones contra los cristianos 207 241
270.
Acusadores de los cristianos 328-329.
A d iv in o s 41.
A leg o ra 93 95 382-383.
A m m o n ita }7
A n fite a tro , lugar de m a rtirio 277 279 281
288.
A ngeles 11 14 40 43 79 80.
A n tic ris to 362 482.
A n tin o ta s 368.
A p a ricio ne s de m rtires 360-361.
A p c rifo s del N . T . 164-166 247.
A poetasa-A pstatas 210 224 227 239 249
269 273 276 279-281 287 370 414-410
419 420-21 422 429 431-432 S12 513 515
520 559 611 620.
A pstoles 47 48 51-54 62 63 65 66 69 79
82 84 80 87 93 96 105 107 115 121 120
137 141 145 159 164 172-175 179 181191193. 193 304
A rc h iv o s 37 54 321.
A ris to cra c ia rom ana (cristian izaci n ) 328.
A ritm tic a 380.
A rm e n io s 570-571.
Ascensin 54 50 57 59 62 63 67 84.
Ascetas p rim itiv o s 90-96.
A siarca 229.
A se d io de Jerusaln 128-135 203.
A s o la m ie n to de iglesias 513.
A u to m u tila c i n de O rgenes 362-363.
A y u d a m u tu a de los cristianos 178.
A y u n o s pascuales 330 334.
B a n q u e te de bodas 412.
Baos p b lic o s 267.
Baslidianos 246.
B autism o c ln ic o y p or in fu si n 426.
Bautism o de fuego 358.
Bautism o de herejes 437*438 440
Bibliotecas 387 403.
C a la m id a d e s jud a s 127-135 198-199.
Calam idades p b licas a trib u id a s a los
cristianos 567.
Calgrafps 391.
C alum nias contra los cristianos 563.
C anon pascual 465.
Cargos civiles ejercidos p o r cristianos
509 16 530-531.
Cargos civiles ejercidos p o r un obispo
490
C aridad de la iglesia rom ana .
Carism as 174-176 187 241 281 289 295 312
^
3l8 5* 7 .
C arpocratianos 246.
Cartas de co m u n i n 493.
C astidad 95 172.
345
Galileos
246.
G enealoga de C ris to 33-39.
Genealogas judas 33-39 402.
G eom etra 344 380.
Geyoras 37.
G lo soia lia m q nta nista 311-312.
G nosis hertica 179.
G nsticos 206-208.
G oratenos 246.
G obernadores 47 67 385.
G u e rra c iv il 415.
G ra m tica 350.
G riegos 22 37 50 70 73 77 95 110.
Hades 59 305.
H am b re 77 83 128-135 499 570-574
Hebreos 24-27.
Helcesatas 407-409.
H em erobautistas 246.
H em orrosa 463.
H erejes-H erejas 4 65-66 84-88 108 150
165-172 177-179 183 204-208 213-216 221
246 251-252 258-262 305-317 319 3*4-317
340-345 370 379-380 403-404 407-408
T...411
418 441-446 458 473 - 4 7 6 .
H ie ro d u lo 30 36.
H ija s del dicono F elipe 175 187 193 318.
H im n o s 92-93 96 181 341 474 525 599-600.
H ip d ro m o 42.
H isto ria Eclesistica 4-7 27 61-62 121 265
508.
Hospedaje 454-455.
H u id a ante la persecucin 410-413.
Iconografa 84-85
udos 19 20 22 24 30 32 37 42 44 49-51
55 64 65 71-74 76 78 90 99-100 102 105
108 n o - .
Juegos antinoeos 209.
Laicos
343 386.
Lapsi: vase Apoetasa.
Lectores 42c.
Le ctu ra de las cartas en las iglesias 250.
L e s i n de M e lite n e (Fulmnea) 291-292.
Libaciones 86.
L ib e rta d de los cristianos 509 581 589.
L is ta de m rtires 290.
L is ta de obispos 293-294 305 336.
Lu ch a antihertica 252.
Lugares santos 368.
L lu v i a m ilagrosa 291.
M a c e d o n io s 300.
M a g ia 65 166-167 205-207 214 448 541-541
561.
M a gistra d o s rom anos 558.
M a nig u esm o 496.
M a rcianistas 246.
M a rcio n ita s 215 261 316.
M rtire s -M a rtirio 23 62 78 104-110 115-116
120 126 149 174 222-235 265-290 321 354
%, 398 -399 , 413-410 513- 537,503-564
M rtire s herticos 313 316 320-321.
M asboteos 246.
M a trim o n io 249 259-260.
M a trim o n io de los Apstoles 172-173.
M e na n d ristas 24.6.
M ila g ro s 53 56-57 64-65 67 69 79 138-140
227 229 231 290 295 343 364 367 399-400
411 4 4 2 463 576 57
M ile n a n s m o 170 193 474.
M o n a s te rio 92.
M o n ta is m o 288-289 308 319-320 323.
M o nta ista s: vase Catafngas.
M u je re s subintroductas 492.
N e fito s 3s8.
N ico lata s 171-172.
N o m b re de cristianos 68 70 276.
N om b re s de Jess y C ris to 17-23.
N om o s egipcios 92 199.
N ovaciam sm o 421 438 444.
O b is p o s de A le ja n d ra 113 147 153 197
201 202 243 301 330 350 397 400 405
487 505-506.
O bispos de A n tio q u a 154 182 186 243
251 324 330 369 389 391 400 409 432
460 485 4 9 4 497 -49 8
O b ispo s de A tenas 125 248.
O bispos de Cesrea de Palestina 330.
O b ispo s de C o rin to 247 330.
O bispos de C reta 124.
O bispos de Efeso 124 330.
O b ispo s de Jerusaln 03 105 126 145 154
182 201 104 304 330 363 367 409 400
505.
O bispos de Laodicea de Siria 498 503.
O bispos de L i n 293.
O bispos de Rom a 120 124-125 146 153 181
190 201 111-113 115 143 145 1 61164 293
330 336 341388 391 399 409 437 439-440
460 485 4 9 4 - 495 . 497 n
O b ispo s en co m un i n 438-439.
O bispos rurales 491.
O fic io s eclesisticos 96.
O lig a rq u a aristocrtica ju d a 31,
O ra cin cristiana: efectos m ilagrosos
290-291 295.
O ra c i n p o r el im p e rio 463 452 551 640
642.
O rdenacin 336 391 427 445.
O stia rios 425.
P a d rin o 617.
Paganismo: restauracin 542-543.
Papa (ttu lo ) 443.
Parientes del Seor 36 145 151-153 177-178.
Pascua 06 100 109 331-338.
Pasin ael Seor 45 62 71 96.
Paz duradera 316 328.
Pedro en Roma 87-88 90.
IN D IC E D E A U T O R E S Y O BRAS C IT A D O S
O A L U D ID O S POR E U S E B IO
(L o s nm eros re m iten a las pginas)
A f r i c a n o (S e x to J u lio )
C arta a A ris tid e s 402.
C arta a Orgenes 401.
C ronografas 401.
Kestoi 401.
A g r ip a C a s to r
R efuta ci n contra Baslides 206.
A le ja n d r o (o b is p o d e J e ru s a l n )
C a rta a los antinotas 308.
C arta a los antioquenos 369.
C arta a D e m e trio 386.
C arta a Orgenes 376.
A m m o n io
D e la arm ona entre M oiss y Jess 384.
A n a to lio (o b is p o d e L a o d ic e a )
Cnones sobre la Pascua 501.
In tro d u ccio n es aritm ticas 503.
A n n im o s
A ctas de C arpo, P apilo y A g a t nice 234.
A cta s de P ion io 233-234.
A n n im o antim o n ta n ista 309-310.
A p o calipsis de Pedro 121 165 374.
C arta de Jess a A b g a ro 56.
C arta de la iglesia d E sm irna a la de
F ilo m e lio y otras 223.
C arta de las iglesias de la G a lia sobre la
Pascua 135.
C arta de las iglesias de L i n y V iena a
las de A sia y F rig ia 266.
C arta de las iglesias de Osroene sobre la
Pascua 332.
C arta del co n cilio de A n tio q u a a D io
n isio de Rom a, M x im o de A le ja n d ra
y a todos los obispos, presbteros y
diconos 488.
C a rta de los m rtires de L i n al papa
E leu terio 280.
C arta de los obispos del P onto sobre la
Pascua 332.
C arta de los obispos reunidos en Pales
tin a, sobre la ra scua 332 338.
C arta de los obispos reunidos en Roma,
sobre la Pascua 332.
C arta del toparca A b g a ro a Jess 55.
C o n tra la hereja de A rte m n 340.
Enseanza de lo s apstoles 165.
E vangelio de los hebreos 165 109 195 247.
Evangelio de M a ta s 166.
E vangelio de Pedro 121 166 370-371.
Evangelio de T o m s 166.
E vangelio siraco 247.
Hechos de A n d r s 166.
Hechos de Juan 166.
Hechos de P ablo i6s.
Hechos de Pedro 121.
L ib r o de H enoc 50t.
L ib r o de los das 38.
Bernab
C arta de Bernab 165
373
374
C n d id o
Sobre el H exm eron 340.
C a s ia n o
C ronografa 373.
C ayo
D i lo g o contra P roclo 115 169 175 388.
C e ls o
D o c trin a verdadera 406.
C le m e n te d e A le ja n d r a
C anon eclesistico o C o n tra los ju d a i
zantes 372.
C om e n ta rio del Gnesis 374.
E l pedagogo 372.
El p ro tr p tico , discurso a los griegos 372.
Clemente de Roma
C arta a los C o rin tio s 148 188 189 144 250
Segunda C arta de C lem ente 189.
D ilogos entre Pedro y A p i n 189.
Cuadrato
A p o lo g a 198-199.
D ionisio de C o rin to
C arta catlica a C ris fo ra 251.
C arta catlica a la iglesia ae A m a s tris
248.
C arta catlica a las iglesias del P onto 249.
C arta catlica a los Atenienses 248.
C arta catlica a los de G o rtin a 248.
C arta catlica a los de Knosos 249.
C arta catlica a los de N ic o m e d ia 248.
C arta catlica a los Lacedem onios 248.
C arta catlica a los R om anos 249.
D io n is io de Alejandra
Eusebio de Cesrea
Cnones cronolgicos 6.
In tro d u c c i n general elem ental 17 33
R ecopilacin ae antiguos m a rtirio s 2 3 4
\Vr ida
A 6SA19%
\ 403 504.
de P a n^ filo
F e lip e de G ortina
C o n tra M a rc i n 252.
File as de T m u is
C arta a los T m u ita s 527.
F iln de Alejandra
Alegoras de las leyes sagradas 07.
A le ja n d ro o D e cm o los animales ir r a
cionales tienen razn 99.
D e com o, segn M oiss, es D io s quie n
enva los sueos 98.
De cm o to d o hom bre bueno es lib re
99
De cm o to d o h om bre m alo es esclavo
De a vida co nte m pla tiva o Suplicantes
E l i c o 99
Em bajada 72-73.
Interpretaciones de los nom bres hebreos
que hay en la L e y y en los Profetas
Problem as y soluciones sobre el E xodo
Problem as y soluciones sobre el Gnesis
So? re
Sobre
Sobre
Sobre
el
el
la
la
declogo 08.
tabernculo 98.
a g ricu ltu ra 97.
agrupacin para la in s tru c c i n
H egesipo
M e m o ria s 107 177-179 108 210 244.
Sobre el A p s to l 339.
Hermas
E l P astor 122 165 298.
H ip lito
C o n tra M a rc i n 390.
C o n tra todas las herejas 390.
Sobre el C an ta r 390.
Sobre el H exm eron 390.
Sobre la Pascua 389-390.
Sobre lo que sigue al H exm eron 390.
Sobre partes de Ezequiel 390.
Ignacio de A ntioqua
C arta
C arta
C arta
C arta
C arta
C arta
C arta
a
a
a
a
a
a
a
Ireneo de L i n
C arta a Blasto, sobre el cisma 325.
C arta a F lo rin o , sobre la m onarqua o
que D io s no es a uto r de los males 325326.
C arta a V cto r, obispo de R om a 335.
C o n tra las herejas o R efutacin y des
tru c c i n de la falsam ente llam ada g n o
sis 85 149 155 171 185 189-190 213-214
220 242 259 293 295 297.
C o n tra M a rc i n 252 299.
En dem ostracin de la predicacin apos
t lic a 339.
D isertaciones variadas 399.
Sobre la ciencia 338.
Sobre la O gdoada 325.
Tosefo (Flavio)
A ntig e d ad e s jud a s 29 40 44 47 49 73
80 101 n i 141 143 144
H isto ria s de la guerra (rom ana o) de los
ju d o s 29 75 103 118 138 141,
Sobre la antigedad de los ju d o s (=
C o n tra A p i n ) 142.
Sobre la supremaca de la razn o M a cabeos 143.
Judas
C o m e n ta rio a las setenta semanas de D a
nie l 362.
Justino
A p o lo g a I 84-85 209 216 240.
A p o lo g a I I 234-235 237 240.
C o n tra M a rc i n 215 242.
C o n tra todas las herejas habidas 216.
D i lo g o contra los ju d o s 241.
D iscu rso a los griegos 240.
Psaltes 241.
R efutacin, contra los griegos 140.
Sobre el alm a 241.
Sobre la m o narqua de D io s 240.
M x im o
D e cm o la m ateria es creada 1 3 9 .
Sobre el problem a del origen d el m al 339.
M e lit n de Sardes
A A n to n in o (= Apologa?) 254.
A p o lo g a 219 253.
E xtractos de la ley y los profetas 257.
L a llave 254.
Sobre D io s encarnado 254.
Sobre el alm a y el cuerpo 253 254.
Sobre el b autism o y sobre la verdad y
sobre la fe y el nacim iento de C ris to
253.
Sobre el d ia b lo y el A p o calipsis de Juan
254.
Sobre el d o m in g o 253.
Sobre la conducta y sobre los profetas
Sobre la
Sobre la
Sobre la
Sobre la
Sobre la
fe 253.
Sobre la
Sobre su
creacin 253.
fe del hom bre 253.
h o sp ita lid a d 254.
Iglesia 253.
obediencia de los sentidos a la
Pascua 253-254.
profeca 253-254.
M ilcades
A p o lo g a 319.
C o n tra la hereja catafriga 317.
C o n tra los griegos 318.
C o n tra los ju d o s 318.
Modesto
C o n tra M a rc i n 252.
M u sano
T ra ta d o contra los enera titas 259.
Nepote
H im n o s 474.
R efutacin de los alegoristas 474.
Orgenes
C arta
C arta
C arta
C arta
Rodn
C o m e n ta rio sobre el H exm eron 307.
C o n tra M a rc i n (?) 30c.
Soluciones a los problem as propuestos
p o r T aciano 307.
Serapin de Antioqua
A cerca del llam ado E vangelio de Pedro
370.
A D o m m o 370.
A b e l, F. M 4 * n o .
A b ra m o w s ki, L . 107 245.
A b re u , J. P. 1 9 7
A ch e lis, H . 402.
A d ria n i, M . 62c.
A fric a n o 37 3
Agnes, M . 615.
A g u irre , R. 4 .9 4
A g u s tn (San) 5.
A la n d , K . nsA lfo e ld i, A . 110 409 574.
A lla rd . >. S7&A llo , . B. 163 483.
A lta n e r, B. 54 189 161.
Anastos, M . 025.
A ndersen, T. V . 175.
A n d ia , Y . de 3 2 5 .
A ndresen, C. 459.
Andriessen, P. 200.
A ris tid e s 23.
A ris t n de Pella 204.
A rist te le s 4 7 4 477
A rn o b io 88.
A ta n a sio (San) 484.
Atengoras n 209 270.
A u b , D . 398.
A u d e t, J. P. 165.
A u re lio V ic to r 411 541 542 548 553 575 577
641.
A u s tin , N . I. E. 644.
A v i-J o n a h , M . 204.
A y n -C a lv o , J. J. 122 148 165 183 185 221
222.
B a ld w in , B. 69.
Bals don, J. P. V. D . 71.
Baltzer, . 8.
B am m el, E. 50 103 246.
Barcel, P. . 574.
Barcenilla, A . 382.
B ardy, G . 7 28 68 97 169 187 190 191 211
251 253 256 302 307 337 340 354 403 485
486 4 0 7 4 8 8 489 4 9 4 535 e
Barnard, L . W . 53 89 165 185 259.
Barnard, W . 149.
Barnes, T D . 43 *33 *65 308 354 644.
B a rte lin k , G . T. M . 133 508 509.
B arthlm y, D . 158.
Barzano, A . 148.
B a ttiffo l, P. 565 578
Bauer, J. B. 187.
B aum eister, T n . 308.
Baus, K . 592.
Beauieu, j . 114.
B e ck' H .-G . 591.
Benko, S. 78 99.
Berchem , D . van 515.
B e rkho f, H . 25.
B e m ard i, J. 116.
Besnier, M . 399.
Betz, . 50.
Bvenot, M . 294
Beyschlag, K . 84 106 190.
H . 334.
C a ld e rin i, A . 68.
C alderone, A . 626.
C alderone, S. 575.
C allew aert, C . 211.
C am p b e ll, A . 63.
Campenhausen, H . F . vo n 114 268 285
C am pos, J. 423.
C angn, J. M . van 379.
Cantalamessa, R. 450.
C au ta re lli, L . 450.
Cpelle, . i n .
C a p ito h n o 138.
C arcione, F. 441.
C arcopino, J. 115.
Casera, N . 246.
Caspar, E. 294.
C astellan, A . 72.
Cataudella, M . R. 511 587.
C ayo 160.
Cecchelh, C . 68 578.
C h a d w ick, H . 66 350.
D od d s, E. R. 362.
D om aszew ski, A . vo n 291.
D o n o va n , T. 79 190.
D o rn s e iff, r . 50.
D O r s , A . 217.
D ijv e rs , J. J. W . 53.
D u b a rle , A - M . 50
D u b o is, J .-D . 205 562.
D u B u it, M . 203.
Duchesne, L . 335 497.
D u g m o re , C . W . 333.
D u ja rie r, M . 295.
D u p o n t, C . 637.
D u p o n t-S o m m e r, A . 143.
D u p ra z, L . 28.
D u rry , M . 180.
D u v a l, R. 53.
E a d ie , J. W . S7S.
Edw ards, M . 383.
E hrenberg, V . 44.
E h rh a rd t, A . 210.
E h rh a rd t, C . T . H . R. 406.
Elia , F . 405.
E lo rd u y , ET 383.
E p ifa n io (San) 63 66 107 108 110 126 145
168 175 213 215 246 259 261 262 303 311
^ 3i 5 310 377 380 390 407.
E rn o u t, A . 85.
Esbroeck, M . van 253.
Espartiano 199 216 349.
E spinel, J. L . 108.
Essig, & .-G . 183.
Eteria 120.
Eurp id e s 94.
Eusebio de Cesarea 4 5 9 13 15 16 17 23
15 30 31 31 34 3. 3 9 . 4 3 .4 6 47 48 50 51
53 61 71 74 75 77 80 88 89 96 98 106 i n
114 115 133 137 138 146 147 153 177 181 198
201 203 204 205 209 210 213 215 217 222
243 252 253 258 259 261 262 265 290 292
301 304 305 311 317 3i9e 3M 330 334 341
359 364 367 369 37 388 389 391 397 39
401 403 405 408 409 432 416 437 438
440 447 457 459 49 4 85 4 &7ft 493 495
497 498 505 500 512 515 537 0 8 540 541
545 548 550 551 507 575 570 584 590 642
644 645 646.
E va n s-rro sse r, K . F. 155.
F a b r is , R. 63.
F a g g io tto, A . 308 310.
Farina, R. 8 9 350 577 646.
ra sche r, E. 136.
Fasola, . 150.
Fazzo, V . 404.
Fehrle, E. 95.
Feldm a n n , X . so 71.
Feltoe, C . L . 170 410 411 431 432 436 455
472 473 484.
re rgu sso n , E. 113.
Ferrua* A . 310.
Festueire, A . J. 498.
F e u ille t, A . 163.
F ilm e r, W . E. 4?.
F il n de A le ja n d ra 72 73 74 75 90 91 92
,-,93 94_95 90 98 175 501.
r ilo s i, o. 543.
F ilo sto rg p 464 505.
Filson , F . V . 164.
F in k -D e n d o rfe r, E. 210.
F irp o , G . 28 43.
Fischer, J. A . 313 422 485.
Fliehe, A . 632.
Flusser, D . 50.
G.
W . H . 633.
G abba, E. 329.
Gag, J. 473
G a ltie r, P. 249 279 343.
G am ber, K 23.
G a m e t 50.
G aro fa lo, S. 115.
Gass. W . 5.
G h e llin c k J. de 341 344.
G ib b o n , E. 388.
G ie t. S. 122 154.
G ig li, G . 538
G ies, J. 145
G io rda n o , O . 409.
G o e rlitz , W . 222.
G oguel, M . 171.
G o flu b , W . 44
G o nzlez-L a m a d rid , A . 103 379.
G orce, D . 633.
G ra b a r. A . 231.
G ranado, C . 424.
G ra n t, R. M . 4 44 87 200 158 506 509.
G ra p in , E. 7
G ra ttaro la , r . 438.
G ra y , B. t . 116.
G regg, J. A . F. 41s
G rgoire, H . 13 114 115 124 213 222 133 134
405 409 448 459 560.
G re g o rio de N isa (San) 63 368.
G re g o rio Nacianceno (San) 7 589 610.
G re n ie r, A . 85.
G riffe , E. 1 14 115 266 275 319.
G r iffin , M . T . 125.
G rig gs, C . W . 154.
Gross, K . 146 150.
G rossi, V . 331.
G ru m e l, V . 465 501.
GrysoVj R. 190.
G sell, S. 146.
G u a rd ucci, M . 116.
G uerra, A . J. 116.
G u e rra-G m e z, M . 147.
G u e rrie r, L . 51.
G u e y ,T . 44 191.
G u sta ftso n, B. 106 244.
G u th rie , P. 644.
G utw e n ge r, E. 181 190.
G w y n n , J. 301 302.
H a b ic h t, C h. 598 638.
H aile, G . 66.
H a lk in , F. 88.
H am m an, A . G . 514.
H anson, R. P. C. 303.
H a rd w ic k , M . E. 28.
H a rl, M . 13 15.
S a t i.4&
8%
L o e h r, W . A . 246.
L o o fs, F. 152 485.
L uchesi, E. 153.
L u c ia n o de Samosata 86 322.
L u c re c io 13.
L u g li, G . 85.
L u p ie ri, E. 50.
M L G. im .
M acleod, C . W . 381.
M a c M u lle n , R. 110 543 575.
M a ffu c c i, P. 117.
M a g n in , J. M . 168.
M a i 464.
M a ie r, P. L . 77.
M a lin g re y , A . M , 187.
M a lla rd o , D . 615.
M angey, T . 73.
M a nn s, r . 70.
M arkschies, C h r. 214.
M a rro u , H . I. 100 351 381.
M a rtim o rt, A .- G . 116.
M a rtin , A , 421.
M a rtin , C h . 50.
M a rtin ,. V . 526 632.
M assebieau, L . 72.
M a ttin g li, H . B. 70.
M a urice , J. 616.
M a y, G . 240.
M na t, A . 03 107 371.
M e ie r, P. L 7 4 ,
M e ille t, A . 85
M e lit n de Sardes 149 270.
Mendoza F. 153.
M e rin o , M . 304 372 381 401.
M e rte ns, G. 225
M e to d io de O lim p o 339,
M e yer, E. co.
M ia n , F . 103.
M584
ilb u rm R. L . P. 494.
583
M illa r, F. 4 9 4 .
M im o u n i, S. C . 65.
M in u c io F lix 270 278:
M itc h e ll, S. c6
M h rm a n n , C h. 116 336.
M o lla n d , E. 183.
M ond se rt, C . 356 372.
M o n te fio re , H . w . 50.
M orales, J. 215.
M o rea u , E. de 531.
M o rea u . J. 149 180 133 134 615.
M o tta , L . 108 199.
M o u le , C . F. IX 1 6 4 .
M u e lle r, M . 164,
M u llin s , T . Y . 194.
M u n ie r, C h. 154 209 217 140.
M u n c k ,J . 191.
M u o z Palacios, R. 9,
N a u , F. 161.
N a u tin , P. 166 188 289 332 335 340 340
N a rd e ffi
3i ? 301 38 39 391 4 6 43
N eim an, D . 43I.
N esselhauf. H . 625.
N ic fo ro C a lix to 154 417.
N ico ls de Dam asco 37.
N ich o lso n , O . 553.
Niese, B. 50.
N od e t, E. 50.
N ord e n , E. 50.
N o re lli, E. 164.
N o rris , F. W . 490.
O g g , G . x8.
O lm stead, A . T . 413.
O o st, S. I. 466.
O p itz , H . G . 25
O rb e . A . 214 220,
O rgels, P. 222 233 23a.
O rgenes 4 8 10 18 63 i n 120 125 137 154
160 161 164 165 168 173 185 200 246 358
363 380 to o J9 2 451 602.
r tiz de U rb in a , I. 53 201.
O sb o rn , E. 304.
O verbeck, F. 5.
O v id io 13.
P a b e rin i, R. 70.
Pablo V I 116.
/o x
Paciano de Barcelona (San) 115.
Paget, J. C. 165.
P aladio 359 380 397.
Palanque, T. R. 632 633 635.
Papas de H ie r p o lis 113.
Parsons, P. J. 405.
Paschini, P. 447.
Pasibeni, R. 00.
Paul, A . 29.
Paulo O ro sio 405 494.
Pausanias 218.
Peeters, P. 268 285.
P elletier, A . 50.
P epperm ueller, R. 54.
Pres, J .-N . 177.
Pergola, Ph. 150.
Peri, V . 331
P e ric o li-K id o lfin i, F . 113 154.
Perler, O . 253 254 267 333 370.
Perowne, S. 43.
Petersen, W . L . 261 349,
Peterson. E. 70.
P trie, C. S. 195.
Pezzella, S. 459 575
P fla u m , H . G . 45 459
P h ilip p s , G . 54.
P ichfer, K . 406.
P ichn, J. C h. 114.
Pietersm a, A . 526.
P ie tri, C . 586.
Pieszczoch, S. 148.
P iganiol, A . 521 574.
Pincherle, A . 540.
Pines. S. 50.
Pizzolato, L . F. 450.
Platnauer, M . 364.
P latn 157 236 350 474.
P lau lt, M . 67.
P lauto 85.
P lin io el Joven 148 181 329.
P lin io el V ie jo 42 66.
P lum pe, C . 1 7 9 .
Poetscher, W . 100.
Pohlsander, H . A . 578.
P licarpo (San) 186 222.
P o rfirio 382.
Praet, D . 69.
Prat, F. 28.
Pratscber, W . 63.
Prestige, G . L . 5 307.
Preuschen, E. 391.
Prigent, P. 149 165 236.
Procksch, O . 379P a .-A ristide s 117.
Ps.-Bernab 23 471.
P s.-C lem entinas 106 246.
R a d fo rd ,. L . B. 505.
R am os-Lisson, D . 23.
Ramsay, W . M . 311 316 320 530.
r W 34 4 0 ,
R eiter, S. 73.
Resch. A.. 56 323 442.
R esegnetti, S. 349.
R eum ann, J. 5 104.
R ey-C oquais, J . T . 521.
R ic c io tti, G . 514 515 518 520 574 575 644
R ichard, L . 28.
R ich a rd, M . 316 390 488.
R ichardson, C. C. 333 3 3 4
R icken, F. 8
R iedm atten, H . de 485 486 488 489 492.
R im o ld i, A . 115.
R itte rlin g 291 292.
R iu s-C am p s, J. 183 392.
R iu to rt, P. 373
R oberts, C . H. 89.
R obinson, T. A . 299 339.
Ronchey, S. 222.
R o ll, I. 203.
R o rd o rfi W . 88.
Rossi, G . B. de 150.
Rossi, S. 149 266.
R ostovtzeff, M . 571.
R ou th , M . J. 401.
R oux, G . 114.
R u b io Fernndez, L . 115.
R u fin o 42 116 120 161 212 253 254 391 417.
R uhbach, G . 646.
R uiz Bueno, D . 180 234 237 240 251 328
381 401 406 526 529 585 59
Rousselle, A . 411.
Rusia, D . T . 99.
R uw et, J. 3 7 4
R uysschaert, J. 116 28*6.
S a, R. de 361.
Sage, M . M . 291.
Sagnard, F. MT 214.
Salavem , J. 4 121 164 188 506.
Salaviiie. S. 390.
Santos O tero , A . de 59 67 165 370.
Santos Y anguas 180.
S aulnier, C n r. 49 177.
Saumagne, C h. 409 626.
Saxer V . 234 329 451 494
Schaefer; P. 203.
Schalit, A . 31 3 4 .
Schamoni, W . 26^5.
Scheidw eiler, F. 46 217 267* 270 273 274
278 285.
Scherer, J. 4 0 6 480.
S chm id, W . 217 218.
S chm idt, K . D . 286.
Schnackenburg. R. 163.
Schneider, A . 88.
Schoedel, W . R. 186.
Schoellgen, G . 124.
Schoene, H . 344.
Schoeps, H . J. 108 126 168 169 379 408.
Schofield, G . 110.
Schreckenberg, H . 18 258.
Schuerer, E. 28 29 30 31 37 43 44 4 6
47 49 50 7i 7* 73 74 75 / 6 77 80 81 83
97 99 100 101 103 6 110 h i 112 117
126 140 141 143 144 145 146 147 198 199
S c K fV
Schultze, V . 560.
Schwabacher, W . 635.
Schwartz, E. 37 97 107 110 116 231 243 245
246 253 254 273 280 286 294 306 310 312
317 350 379 394 417 434 439 448 457 501
502 528 0 7 0 8 564 506 593 598 627 636.
Sedlacek, L . 170.
Seeck, O . 631.
Sneca 356.
Seston, W 49$ 538.
Severiano de G abala 7.
Sfam eni G asparro, G . 172.
S h e rw in -W h ite , A . N . 28 45.
S h utt, R . Y H . 28.
Sim on, M . 24. 38 106 229 .6.
S im on e tti, M . 13 66 170 356 392 401 404
474
S in n e lli, J. 5 7 0 13 16 381 606.
Sm allw ood, E. M . 47 149 177.
S m ith, C h r. R. 170
S m ith, M . 102.
S m yth, K . 176.
Soden, H . vo n 631.
Solages, B. de 182.
S om m erville, R. E. 508.
Sordi, M . 69 149 180 211 212 237 265 329
409 410 430 436 450 466 469
Speigl, J. 149 177 349.
Speyer, W . 251 477 562.
Spicq, C. 104 124 189 374.
Staats, R. 45.
Starr. C h. G . 15.
S tauffer, E. 152.
Steidle, W . 146.
Stein, A . 350.
Steyerm ann, E. M . 349.
S tockm eier, P. 577.
Stver, H . D . 148.
S trathm ann, H . 310.
Strobel, A . 320.
S tru g n ell, J. 246.
S tuiber, A . 4 54 189 261.
Suetonio 77 99 126 140 146 148 150 279.
Suidas 175 too.
Swete, H . B. 192 301 378.
Szidat, J. 578.
T a ia n o 209 234 236 261.
T c ito 77 114 117 126 136 140 148.
T a illie z , F . 115 116 170.
T a rd ie u , M . 205.
513.
291.
T e filo de A n tio q u a (San) 5 13 24 209
252.
T e r-M e k e tts h ia n , K . 339.
T e rtu lia n o 10 45 67 60 69 85 137 149 153
180 181 204 209 229 249 289 292 300 317
Tleem
ja,istio
R.
567.
T e tz , M . 4.
Th a cke ra y, H . St. J. 50 301.
Thee, F. . R. 401
T h e iie r, W . 383
T h ie lm a n , F. o. 170.
Thom as, G . S. R. 538.
Thom as, J. 408
T h ra m s , P. 509.
T ib ile tti, C. 148 329.
T ille m o n t, L e N a in de 390.
T isse ran t, E. 501.
T ito L iv io 67.
T ix e ro n t, J.
T o llin g to n . K. B. 349.
T o lo m e o de A scaln 37.
T ris o g lio , F . 26.
T o rn o s, .7 7 .
T o rre nce , T n . F. 5.
T o rre y , C h. C . 108.
T re v ija n o , R io j .
ro e s e r, K . W . 179.
T u c a id e s 470.
T u rn e r, C . r l . 474.
T w e lve tre e , G . H . 50.
T w o m e y , V. 63.
U n n i k , W . C . van 194 310.
V a g a n a y , L . 370 371.
V a lg ig lio , E. 286.
V a ln n , P. 116.
V alois, H . de 17 277 626.
V a n D am m e, D . 23 177.
V a n der L o f, L . T. 496.
V a n Esbroeck, M . 432.
V andenberg, r h . 114.
Velasco, A . 505.
Verm s, G . 50.
V ie ille fo n d , J. R. 401.
V in ce n t, H . 85 110.
V iv ia n , T . 536.
V o e lk l, L . 509 612.
V o g t, H . J. 444.
V ouaux, L . 122.
V ouaux, P. 66.
W a d d in g to n , W . H . 210.
W a itz , H . 169.
W a lke r, B. 179.
W a lla c e -H a a n ll, D . S. 25 50.
W a lls , A . F. 191 321.
W a lze r, R. 344.
W ankenne. J. 100.
W a rte lle , A . 209 240.
W a te rs, k . H . 1 4
W e b er, A . 13 21.
W e b e r, K . O . 383.
W eiss, J . 69.
W e n de l, C . 387.
W e n d la n d , r . 73 636.
W e n gst 15.
W e rm e lin g e r, O . 242.
W e ste rm a ie r, E. 254.
W e ye r, H . 424.
W h is to n , W . 28 141.
W ieser, k . K . 45.
W ike nh a u ser, A . 121.
W ilm a rt, A . 533.
W in te r, P. 50 180.
W o lfg a n g . M . 7.
W rig h t, D . F. 294.
W u u le u m ie r, P. 268.
Y a d in , Y . 203.
Z a h n , T h . 63 106 148 175 238 334.
Z e ille r, 1. 255 268 280.
Z e itlin , S. 40 50.
Z elle r, E. 384.
Z ernov, N . 331.
Z iziou las, J. 156.
Z u cksch w e rd t, E. 107.
Z u n t, G . 417.
INDICE
DE
PALABRAS
GRIEGAS
(Los nmeros romanos rem iten al lib ro ; los arbigos, al captulo y prrafo correspondiente)
I 2,18.
X 8 ,8 .
I V 29,2.
V I 2 ,9 ; V I I I 5.
V I I 25,2.
I I I 20,4.
X 4 ,1 5 .4 6 .6 7 .7 0 .
I 2 ,8 ; V 13,7.
I 3,13.
V I I 15,4.
I V 2 3 ,1 0 ; V 1 ,4 .1 4 .1 6 .5 7 ; 7 ,2 ;
V I 19,18; 4 1 ,1 8 ; V I I 7 ,4 ; 8 ; 9 ,4 ;
19; 2 2 ,9 ; 2 5,2 .7 .
I V 2 3 ,6 .7 ; V I 5 ,1 ; X 4 ,6 5 .
V I I 25,2 .
I X 1,5.
I 2 ,2 2 ; 4 ,4 ; I I 4 ,3 ; 16,2;
17,14; I I I 27,5; I V 7 ,9 ; 23,8 ; V 10,
1; V I 9 ,5 ; V I I 3 0,6 ; I X 1,8.
I 1,2; I V 17,1; V 1,1 1 .3 6.38 .40 4 2 .5 1 ; 3 ,2 ; V I 8 ,7 ; 4 1 ,1 .2 0 ; 4 3 ,1 3 ;
4 4 ,1 ; V I I 11,20; 12; 3 2 ,2 5 .3 2 ;
V I I I 2 ,3 ; 3 ,1 .2 ; 6 ,5 ; 8 ; 11,2; 12,
10; 14,14; I X 1,9.
I I I 1,2.
V 1,18.
I I 1,2; I I I 7 ,8 ; 19; 2 2 ; 32,4.
V 7,2 .
I 13,20.
V I 9,8.
I I I 32,7.
I V 7,7.
V 1,35.
X 4,22.
I I I 39,9.
V I I 2 1 ,8 ; I X 7 ,1 0 .1 1.
V I 40,1 .
I I I 3 2 ,8 ; I V 7 ,1 5 ; 1 3,3 ; 15,
6 .1 8 .1 9 ; 16,3; 18,7; V
1,10 18,
15; V I 38; 4 1 ,3 ; V I I 3 1,2 ; V I I I 1,
8; I X 10,12.
V 23,13.
I 11,1; I I I 3 ,5 ; 2 5 ,4 ; 3 0,1 ;
I V 2 9 ,2 .5 ; V 2 8 ,1 3 ; V I I 8 ; 25,4.
V I I I 10,12.
V 0 1 .4 ; 1,19; V I 1 ; 4 ,3 ;
V I I I 7 ,1 .2 ; I X 1,10.
V I I I 1,5 ; X 4,1 .
I 4 ,2 ; I I 3 ,1 .2 ; I I I 37,3 ;
I V 6 ,1 ; 1 5 ,6 .1 0 ; V I 5 ,6 .7 ; 9 ,7 ;
2 9 ,3 ; V I I 17; V I I I 4 ,2 .4 ; 6 ,3 ;
9 ,2 .4 ; 10,8; 13,10; 14,10; 16,4;
I X 1,8; 6 ,2 ; 7 ,1 6 ; 8 ,3 .5 ; 9 ,7 .9 ;
10,1 3.14 ; X 1,7; 4 ,8 .1 5 .7 1 ; 8 ,1 9 ;
9 ,5 .
V 1,62.
V 1,62.
V I I 25,21.
V I 13,5.
I I 1,12; 13,6.8; 17,11; 23,
8 .9 .2 1 ;
III
2 8 ,1 .4 ; 3 2 ,6 ; 3 6,4 ;
I V 7 ,3 -5 .8 .9 .1 3 .1 5 ; 10; 11,10; 18,
7 ; 2 2 ,4 .5 .7 ; 2 3 ,4 ; 2 4; 2 7; 2 8; 29,
1.4; 3 0,1 .3 ; V 13,1; 1 6,1.3.6.10.
2 1 .2 2 ; 17,1; 18,1 .1 4; 19,1; 2 8,1.2.
4 .6 .7 .1 0 .1 5 ; V I 2 ,1 4 ; 12,4 .5 ; 17;
18,1.3; 2 2; 38; 4 3 ,1 .3 ; V I I 2 ;
5 ,5 ; 7 ,4 ; 12; 2 5 ,2 ; 2 8 ,2 ; 2 9 ,1 ;
3 0,1 6; 3 1 ,1 ; X 5 ,2 .3 .6 .2 1 .
V 2 7 ; V I 2,13.
I I I 19; 2 5,6 .7 ; 3 2,2 .3 ; I V
1 4,5 .7 ; 2 2 ,9 ; 2 3 ,5 .6 ; 2 4; V 2 0,4 ;
V I 2 ,1 4 ; 18,2; 19,12; V I I 5 ,4 ;
6 ; 7 ,1 ; 9,1.
I V 15,6 .1 8.19 .
I X 11,8; X 9 ,9.
I X 7,3.
V I I 3 0 ,1 9 ; V I I I 3 ,1 ; 13,11.
I 2 ,3 .8 ; V I 2 ,1 0 ; I X 9 ,9 .1 2 ;
X 1,5; 3 ,4 ; 4 ,1 0 .2 6 .7 1 .7 2 .
I I 2 3 ,6 ; V 2 ,6 ; 7 ,2.
I I I 2 6 ,1 ; I V 29,3.
V 5,3.
V I I 30,9.
I V 11,8; 2 1 ; 2 6 ,1 ; V 15;
18,1; V I 19,1; 2 0 ,1 ; 23,4.
V I 43,6.
V 2 4 ,9 ; V I 4 3,2 0.
I 2 ,1 ; V I 4 3 ,1 1 ; X 5,14.
V I 15; X 3,3.
I I 5,4.
X 7,2.
I V 11,5; V I I 25,21.
I 4 ,1 5 ; V 13,7.
I I I 4 ,4 ; V 1.1.
I I 17,10.11.
I I 1 7,2 0; 18,1.
V I I 24,2.
I 1,2.
I 2 ,4 ; V 2 3 ,2 ; V I 2 1 ,3 ; I X 1,1;
8 ,1 1 ; 10,14; X 4 ,1 1 .
V I I I 13,11; 14,6; I X 7 ,1 ;
X 4,16.
V 16,9.
I 7 ,1 5 .
V I I I 17,10.
V 16,12.
I I I 2 4,1 5.
V I 25,8.
V I I 5,4.
I 1,5; 4 ,1 ; 6 ,1 1 ; I I I 3 ,6 ;
2 3 ,5 ; 2 4 ,1 5 ; 2 5 ,6 ; 3 9 ,1 4 .1 7 ; I V 15,
1; 18,10; V 2 0 ,2 ; V I 4 4 ,1 ; V I I 32,
13; V I I I 12,6; I X 7 ,2.
X 4,41.
V I 4 3 ,1 1 ; V I I I 6 ,9.
I 7 ,1 3 ; 13,5; X 1,5.
V 1,26.
V I I I 12,1.
V I I I 12,2; X 4,72.
I 1,1; I I 2 5,5 ; V 0 . 4 ;
V I I I 13,2.
V I 4 3 ,1 ; V I I 2 ; 2 0 ; 2 8 ,2 ;
3 0 ,1 .2 0 ; V I I I 1,7; 4 ,1 ; . 1; I X 6,
1; X 8,1 8 .
I 13,16.
I 7,10.
V 20,7.
V 1,55.
I I 17,15.
I I I 3 ,1 .5 ; 24,17.
X 4,55.
I I I
3 ,7 ; 9 ,5 ; 2 4,1 ;
I V 15,40; 25,4.
V I I 2 4,4 .
V I 2,13.
V I I 13.
I X 9,3.
I 7 ,2 ; I I I 23,19.
I X 7 ,1 5 ; 11,2.
V I 4 4,3 .
I I 5 ,1 ; V I 5 ,1 ; V I I I 14,
13; X 4.
I V 24.
V I 10.
I V 23,10.
V 3 ,3 ; V I I I 1 4 ,9 ; I X 8,6 .
I 2 ,2 2 ; 11,9, I I 3 ,2 ; 4 ,2 ;
I I I 2 8 ,3 ; I V 5 ,2 ; 2 3 ,1 1 ; 2 9 ,7 ;
V I 14,5; X 8,4.
V I I I 1,8.
V 3,3.
V I I I 1,8.
X 4 ,8.
I 2 ,2 0 ; I X 8 ,1.
I X 8 ,1.
V I 9,4 .
V 1,20.
I V 8 ,6 ; 1 5 ,5 .1 8.22 .23 .2 5 ;
2 6 ,3 .1 0 ; V 16,7; 18,9; V I I I 17,
3 -5 ; X 5 ,1 8 ; 6,4.
I X 7 ,5.
V I I 30,12.
I I I 3 ,1 ; 2 4 ,2 ; 2 5 ,6 ; 38,
1; I V 7,1 4 .
I V 8 ,8 ; 11,3; I X 4 ,2 ; 7,
1.3 ; X 5 ,3 .
V 8,5.
V I I 7 ,4 ; 24,5.
V 16,4.
I 2 ,1 8 ; V I 3 0 ; V I I I
4 ,4 ; 1 4,1 3; I X 8 ,4.
( ) I V 15,40; V 1,5.42;
1 6,1 7; V I 43,6 .
I I I 3 ,3 .5 .6 ; 2 4 ,1 8 ; 2 5 ,5 .6 ;
3 1 ,6 ; V I 13,6; 14,1.
V I I 2 5,2 1.
I X 9,9.
I I 14,5.
I 2 ,2 0 ; V I 43,8 .
V I I 2 5,1 1.
I I I 30,2.
I I 1,1.
V 16,9; 18,5.
I 8 ,3 ; I I 1,12; 7 ; 10,2; 2 1 ,3 ;
I I I 7 ,1 ; 9 ,1 ; 3 6 ,6 ; 3 9,5 .8 ; V 2 ,1 ;
^ 18,1; V I I I 01 . 1.
I V 9 ,2.
V I 5,5.
V I 2 ,8.
V I 4 0,5 .
I 1,3.
V 16,9.
I I 2 3 ,6 ; I X 8,8.
I 2 ,1 9 .2 3 .
I V 15,39; I X 7,4.
I I 17,3.
I I I 25,6 .
V 2 4,1 3.
I V 8 ,2 ; V 2 8 ,1 5 ; V I 4 3 ,8 .9 ;
V I I 24,5.
V I I 2 4 ,8 ; V I I I 2 ,4 ; 17,2;
I X 1 ,1; 8 ,8 ; X 9,8.
I I I 17.
I 5 ,3 ; I X 8 ,5 .
V I I 30,2 1.
I I I 2 4,7 .
I I I 3 9 ,8 ; V 26.
I I 1 0,1 0; I I I 7 ,6 ; I V
15,6; I X 1,8.
I I 15,2.
I I 1,14; I I I 5 ,3 ; 28,2 ;
3 9 ,6 ; V I 1 1,1 .2 ; V I I 25,26.
I 2,23.
V I 12,2.
V 2 8 ,6 ; V I I 29,1.
V I I I 4 ,4.
V 16,9.
V 24,11.
I V 2 2,9 .
I V 3 ,1 .3 ; 8 ,3 ; 11,11; 13,8;
15,47; 16,2; 1 7,1 ; 18,2; 2 6 ,1 ; V 5,
5 ; 1 7,5 ; 2 1 ,4 .5 ; V I 19,4; 2 3,4 ;
3 3 ,4 ; 36,4; V I I I 13,2; I X 6,3.
I V 15,22.
V I I 5 ,5.
-,
V 1,3.
V I 44,3 .
I I 2 3,1 9.
I I I 14; I V 1; 4 ; 5 ,5;
V 9 ; 2 2 ; V I I 1; 5,3 .
I 1,3; I V 6 ,3.
I 2 ,7.
I V 7 ,4 .7 ; V I I I 7 ,4 ; 12,
11; X 4,22.
I X 7,3.
I V 15,2; 16,2.
V I I 22,10.
V I 45; V I I 2 4 ,6 .
V I I I 16,4.
I X 10,8.
I V 7,13.
I I 16,2; 18,7; I I I 36,
10; 3 7 ,4 ; 3 8 ,5 ; 3 9,1 2; I V 3 ,1 ;
7 ,5 ; 8 ,2 ; 15,39.46; 2 1 ; 2 4; V 8 ,8 ;
10,2 ; 11,2.5; 23,1.
I I 17,5.
I V 18,7; V I 17; V I I 11,1.
V 2 4,9 .
V 5,5.
V 1,47.
I 11,9.
I V 29,2.
I X 7,16.
V I I 25,25.
V 24,2.
V 2 4 ,9 ; V I I I 14,10.
V I 4 3 ,4 ; I X 9 ,6; X 6,1 .
I 2 ,6 ; 4 ,7 ; I I 1,2; I I I 2 4 ,3 ;
I V 15,6; V I 2 1 ,4 ; V I I I 10,4; 12,
3 .7 ; 13,6; 14,17; I X 6 ,2 ; 10,14;
X 4 ,1 7 .5 7 ; 8 ,6 ; 9 ,6.
V 2 8 ,6 ; V I I 30,5.
V I 4 1 ,1 7 .2 2 ; V I I I 9,8 .
I V 15,18; V 1 ,4 6 .4 7.48 .50 ;
V I 3 8; 4 1 ,6 .1 5 ; V I I 3 0,4 ; X 5 ,2 .5 .
V I I I 12,2.
V I I I 14,14.
I 4 ,2 ; V I I I 6 ,6 ; X 4,70.
V I 13,7.
I I .1 .
I I 1,8; I I I 3 ,2 ; 4 ,1 0 ; 2 0,9 ;
2 4 ,2 .1 6 .1 7 .1 8 ; 3 8 ,4 ; I V 2 2 ,9 ; V 8,
1; 2 0,3 ; 2 3 ,1 .3 ; 2 4 ,1 1 ; 2 8 ,2 .1 3 ;
V I 13,9.
I 2 ,1 ; 4 ,5 ; I I .1 ;
I I I 3 9,1 3; I V 3,2.
I 7 ,1 3 ; 13,5; V 18,9.
X 4 ,2 5 .5 5 .
V 13,2.5.6.
X 4 ,1 5 .
V I I 10,4.
V I 41,1 5.17 .
I 13,21.
I V 15,27.
I I 17,21; V 2 3 ,1 ; V I 3 ,9.
I I 16,2; 1 7,1 0.21 .2 2 ; I V 15,
4 4 ; V I 2 ,1 5 ; 3 ,2 .8 .9 ; 12,1; 18,4;
19,9.14; 2 3 ,2 ; 30.
I I 17,2.
I V 15,31.
I V 8 ,3 ; V 2 8 ,1 3 ; V I 12,6.
V I 19,4.
V I I I 12,7.
V 13,2.
V I 41,9.
X 4,56.
V I 8 ,1 .
I I 2 ,3.
I 2 ,8.
V 2,4 .
I X 8,4.
X 5,1 8 .2 2.
V I I I 16,2.
I X 9 ,1 3 ; X 4,65.
I I 1,13; I V 7 ,1 3 ; V I I I 1,6;
X 4 ,6 3 .
I I I 3 7 ,3 ; V I I I 11,1; I X
9,7 .
X 4 ,5 6 .
I I I 4 ,6 ; V 20,6.
I I 7.
I I I 2 9 ,1 ; V 14; 18,5; I X 11,7.
V I 9,6.
I V 6 ,1 ; V 1,31; V I I I 10,6.
I I I 2 3 ,1 9 ; V I I 25,21.
I V 15,40; V 8 ,8 ; X 4,46.
X 4 ,4 6 .5 6.
X 4,20.
V I 4 4,4 .
V 28,9.
V I I I 1,8.
X 4 ,5 3 .
V I 4 1,2 3.
V I I I 7 ,4 .
I 2 ,1 9 ; 4 ,6 ; I I 3 ,2 ; V I 4 0,1 ;
X 8 18
I I I 2 3 ,1 8 ; I V 11,5; V I I 9,2.
I 11,5.
I 10,1; V I 4 ,3 ; V I I 2;
7 ,4 ; 9,2 .
I 11,5.
I 11,3.
V 18,11.
X 4,12.
I I I 2 8 ,2 ; V I I I 17,1; X 4,
4 2 .4 5 .4 6 .6 3 .
X 4,20.
V 1,9.
V 16,10.
I X 9, 7.
I I 10,1; V I I 15,2; 3 0,9 ; V I I I
9,5.
I 7,1.
V I 23,2.
I I 18,8; I I I 9 ,2 ; V I 20,
1; 32,3.
I 2 ,1 7 .2 3 ; 8 ,3 ; 12,4; I I 3 ,2 ;
17,5; I I I 11; 2 0 ,6 ; 2 3,1 .2 ; 2 6,2 ;
I V 11,8; 14,1; 2 8 ; V I 2 ,1 ; V I I 22,
8 ; 3 0 ,2 1 ; V I I I 1,1; 5; 6 ,1 ; I X 10,
12; X 4 ,1 8 .
V I I 11,18.
I I 2 ,3 ; V I I 7 ,5 ; 3 0 ,2 0 ; 32,
9 .1 1 ; V I I I 14,2; I X 9,9.
I 2 ,1 9 .2 3 ; 13,1; I I 1,11; 2 ,1 ;
13,6; 2 3 ,1 9 ; V 12,1; V I 1; 8 ,4 ;
18,2; 2 1 ,3 ; V I I I 6 ,1 ; 12,3.
I V 15,40; V I I 12; V I I I 6,
5; 12,7; 14,14.
X 4 ,7 2 .
I 2 ,1 6 ; 4 ,1 .5 ; 5 ,5 ; 8 ,1 4 ;
I I I 3 6,6 ; V 8 ,1 1 ; 16,21; 17,4;
V I 2 ,1 2 ; 9 ,3 ; 4 1 ,7 ; 4 2 ,5 ; 4 3 ,8 .1 6 ;
4 4 ,3 ; V I I 3 0,3 ; V I I I 12,4; 14,17;
I X 8,6 .
X 6 ,2.
I V 11,3; V I I I 2 ,3.
I I I 2 8,5 ; I V 11,5; V I 40,6 ;
V I I 25,3.
I I I 2 8 ,5 ; V I I 25,3.
I 7,1 3 .
I V 15,44.
I 2 ,3.
X 4,2 .
V 2 8,1 4.
V 2 8,1 4.
I I I 37,3.
I 2,19.
I I I 3 ,4 ; V I 25,10.
I I 2 5 ,6 ; I V 2 2 ,1 .7 ; 3 0,3 ;
V 1 3 ,1 .2 ; 2 0 ,1 ; 2 8 ,1 5 ; V I 4 3 ,2 ;
4 6 ,5 ; V I I 5 ,3 ; 2 4 ,3 ; V I I I 10,3;
I X 1,7; X 4,11.
I I 4 ,2 ; I I I 2 2; 3 6 ,2 ; 37,1 ;
I V 8 ,1 .2 ; 10; 11,8; 13,8; 15,47;
2 0 ; V 12,1; 2 2; V I 3 1 ,1 ; V I I 32,30.
I I 17,6; I I I 4 ,4 ; 2 5 ,3 ;
3 8,4 ; 3 9,2 ; I V 7 ,6 ; 3 0 ,1 ; V I 2 ,1 ;
8 ,2 ; 14,8; 15; V I I 14; 16; I X 14;
X 4,60.
V I I I 10,2.
I 1,1.4; I I 1,13; I I I 3 2 ,8 ;
I V 5 ,2 ; V I I 2 5 ,2 6 ; 31,2.
I V 7,9.
V I I I 14,8; I X 11,6.
I V 3 ; V I I I 14,5; I X 9 ,3 ;
11,6 .
I X 1,1; 9 ,1 3 ; 9 ,7.
I 13,5.
I 1 ,5; I V 8 ,2 ; V I I I 4 ,5 ; 5;
14,3; .1 ; I X 7 ,2 .1 6 ; 11,7; X 9,5.
V 1,43; V I I 7,5.
V I I 22,11.
I 1,3; 3 ,1 2 ; I V 2 4 ; V I I I 4,
5; I X 10,4.
V I 4 3,2 0.
V 1,56.
I 4 ,2 ; X 4 ,1 9 .
I I 3 ,2 ; V I I 31,1.
V I I 17.
I I I 8 ,5 .9 ; V I I I .3 .
V 1 3,2 ; 16,8; 2 8 ,1 8 ; V I I
31,1.
I I 13,3; I I I 2 7 ,1 ; I V 7,1 .9 .
10; 11,9; 18,3; 1.4; 7 ,4 ; 19,3;
2 1 ,2 ; V I 3 9 ,5 ; 4 1 ,2 ; V I I 10,4;
17; 3 1 ,1 ; V I I I 1 ,6; 12,3 .5 ; 14,5.8;
.3 ; I X 8 ,2 ; 10,2; X 4 ,1 3 .1 4.16 .
5 7 .5 8 ; 8,2 .1 0 .
V 18,11.
I I 3 ,2 ; 13,6; I V 4 ,3 ;
V I 4 1 ,1 ; I X 9 ,5.
V I I I 13,9.
V I 3 ,4 ; V I I I 14,1; X 4 ,6 ; 8,2.
V I 4 3,1 0.
I 7,14.
I 2 ,1 1 ; V I I I 13,11; X 4,23.
I 2 ,5 ; X 4 ,23.67.
I 2 ,3 .9 ; V I I I . 3 ; 4 ,1 0 .6 5.
I I I 20,1.
I V 13,1; V I I I 17,3-5.
I 2 ,3 .4 .
I 2 ,3 .4 ; I V 11,9; 18,9;
X 4 ,9 .6 9 .
X 4,56.
I I 2 3 ,2 5 ; I I I 3 ,6 ; 16;
3 1 ,6 ; V I 4 1 ,1 1 ; I X 9,10.
V I I 2 1 ,9 ; V I I I 1 7,6 .1 0;
I X 9 ,2 .6 ; 10,9; X 5 ,1 2 .2 3 ; 7,1.
I X 5,2.
I V 26,2.
I I I 2 0 ,2 ; V 28,10.
V I I 32,1 7,18 .
I I I 2 6 ,1 .4 ; V 1,35.
I V 7 ,1 .1 0 ; 2 3 ,1 2 ; 2 6 ,2 ; V 1,
2 5 .2 7 .3 5 ;
16,9; 2 1 ,2 ; V I 3 9 ,5 ;
V I I 2 5 ,2 1 ; 3 1 ,1 ; V I I I 1 ,6; X 4,
14.57; 8 ,2 .
I 1 ,1 .4 ; 6 ,6 .7 ; 7 ,2 ; 10,3;
I I 2 3 ,3 ; I I I 3 ,3 ; 4 ,1 1 ; 10,4; 2 5,6 ;
3 6 ,1 ; 3 7 ,1 .4 ; I V 1; 5 ,2 .9 ; 11,2;
2 2 ,3 ; V 5 ,9 ; 11,2; 1 2 ,1 .2 ; 16,7;
2 0 ,1 ; 2 5; V I 9 ,1 ; 13,8; V I I 19;
3 2 ,6 .3 2 ; V I I I .
V I I I 9,1 .
I 3 ,1 0 .2 0 ; I I I 2 7 ,1 ; I V 15,
11; V I 2 ,5 .6 ; 34; V I I I 6 ,1 ; X 4 ,7 2 ;
8 ,2 .
V 4 ,2 ; 17,2.
V 16,4.
I 3 ,1 8 ; V I 21,1.
I I 1 ,1; 3 ,4 ; 9 ,4 ; I I I 2 4,4 ;
V 1,29; V I I 11,14; X 3,3.
V I 46,5.
I I 14,2; I V 7 ,1 0 ; 2 2 .3 ; V 21,
2 ; V I 19,19; 4 3 ,2 .1 1 .1 6 ; V I I 11,
3 .2 4 .2 6 ; 2 2 ,8 ; 2 8 ,1 ; 3 0 ,2 .1 2 ; V I I I
6,9.
V 7 ,5 ; V I 2 9 ,1 ; I X 7 ,1 6 ;
X 4,11.
I 4 ,1 ; 6 ,1 1 ; I I I 3 1 ,6 ;
I V 18,3; 19; 2 2 ,9 ; V 8 ,5 ; 2 5 ; V I
2 5 ,1 1 ; 4 0 ,8 ; 4 1 ,7 ; V I I 2 4 ,3 ; 3 0,1 9;
32,25.
I 3,1 0 ; I I I 3 7 ,1 ; V 10,1;
V I I I 7,1.
V I 7; 19,16; V I I 2 4 ,9 ; 30,10.
I V 30,1.
V 2 0 ,6 ; 26; V I 13,3; 33,3 ;
V I I 32,27.
I 2,23.
I I 17,21; V I 9,2.
I V 10.
I X 9 ,9 ; X 6,1.
I I I 39,5.
1 4 ,8 ; I I 18,1; V 16,8.
I V 2 6,5 .6 ; V I I I 1 6 , 1 ; 17,1;
I X 9 ,9 ; 10,10.12.
I X 7,1 ; 10,12; X 4 ,1 4 ; 5 ,1 ;
8 ,1 1 ; 9,8.
I I 17,4; V I I 2 5,1 9; V I I I
3 ,3 .
I I 1,7.
I I I 20,2.
I I 16,2; 1 7,5.21; I I I 7 ,8 ;
2 0 ,9 ; 2 4 ,5 .1 5 ; I V 11,11; V 10,1;
V I 3 ,1 .8 ; 4 ,3 ; 19,15.16; 2 1 ,4 ; 2 9,4 ;
V I I 14; 2 4 ,4 ; 2 9 ,2 ; 3 2 ,6 .2 5 ; V I I I
10,9; X 4,40.
I 1,6; I I I 16; 3 6 ,4 .1 0 ; 3 8,1 ;
V 2 3 ,2 ; 2 4 ,1 ; V I 4 6 ,5 ; V I I 2;
2 2 ,1 1 ; V I I I 17,6; I X 9 ,1 2 ; X 5,21.
I 4 ,1 ; I I 4 ,3 ; V I I I 1,4; X 5,
11.16.17.
I 12,1; V I I 2 0; 2 8 ,2 ; V I I I
17,7.
V 3 ,4 ; V I 2 0 ,1 ; 4 5 ; V I I
2 0 ; 3 0,1 ; I X 1,5; 9,13.
I V 16,4; 17,2; V I I 30,6.
I V 7 ,3 ; 11,2; 17,10; 29,
3; V 10,1.4; 13,4; V I 3 ,3 ; 15; 21,
4 ; 2 6; V I I 32,30.
I 2 ,1 7 ; 4 ,7 .1 5 ; 10,2.6;
I I . 1; 1,7; 2,2; 3 ,2; 15,1; 17,
2 4; I I I 5 ,2 ; 18,4; 34; 3 7 ,4 ; 39,
11.15; I V 2 ,1 ; 7 ,1 4 ; 18,7; 2 2,1 ;
2 4 ; V 11,5; 18,2; V I 2 ,1 4 ; 3 ,6 .8 .1 1 .
13; 8 ,6 ; 12,2.6; 19,10; 2 8; V I I 24,
5 ; 2 5 ,3 ; 2 7 ,2 ; 3 0,3 ; V I I I 8 ; 14,14;
I X 6 ,3 ; X 4,60.
V .2 ; V I I 6 ; I X
15,47.
I I I 3 1,3 ; I V 1 5,26.39; 29,
3; V 13,7; 18,2; 2 4,3 ; V I 19,5;
V I I 2 4 ,5 .6 ; 3 0 ,1 1 ; V I I I 13,7; X 4,
10.25.
V 18,2.7.
I V 17,10; V 6,5 .
I I I 18,4; I X 1,7.
V I I I 1,8.
V I I 25,8.
I I 2 5 ,2 ; V 1,5.
V 1,38.
V I I 11,6.9.10.
I I 17,12; I I I 3 9 ,1 2.14 ; V I
13,9; 14,1.
V I 18,3; V I I 32,4.
I V 11,2; I X 10,11.12; X 5,
11.15.16.17.
I 4 ,1 2 .1 3 .
I 8 ,3 ; I I 6 ,8 ; 7; 10,1; I I I 5,3;
V I 9 ,7 .8 ; V I I 3 0,2 1; I X 7 ,2 ; 9 ,12;
11,5; X 5 ,19.20.
V I I I 12,3; X 4 ,4 4 .
X 4,39.
I I 2 3 ,2 ; V I I I 9 ,7 ; 11,2;
I X 9 ,6.
V 1,33.
V 16,14.
I 3 ,1 2 ; 4 ,4; I I . 1; 2,6 ; 13,
2; 2 2,8 ; 2 5,4 ; I I I 10,5; 2 6 ,4 ; 28,4;
I V 6 ,3 ; 7 ,2 .1 4 ; 11,9; 13,8; 16,1;
18,2; 2 6 ,5 ; 3 0,1 ; V 10,4; 2 0 ,4 ;
21,4 ; 2 3,2 ; V I 13,4.5; 19,12; 3 3 ,2 ;
37; 4 3 ,2 ; V I I 5 ,5 ; 6 ; 2 4 ,3 .6 ;2 5 ,3 ;
3 0,1 9; 3 1 ,2 ; V I I I 1,1; I X 5 ,2;
X 4,64.
V I I 2 4 ,5 ; X 5 ,4 .5 .7 .9 .
V I 43,8.
4,43.
1,23.
I I 23,1 4.
X 4,65.
I 3 ,1 1 ; V I 2 1,4 ; V I I I 14,9.
V I I I 10,3.
V I I 3 0 ,8 ; V I I I 9,7.
V I I 30,8.
I X 5,2.
I 8,4.
I 8,11.
I 1,3; 2 ,3 .1 1 .2 1 ; 3 ,9 ,1 5 ; 13,
1 .2 .1 2 .1 3 .1 9 .2 0 ; I I 1 ,7 .1 0 .1 1; 3,2 ;
2 3 ,1 3 ; I I I 5 ,2 ; 7 ,3 ; 2 4 ,3 ; I V 15,
33; V 1,1 7 .1 8; 18,14; 2 0 ,6 ; V I 9 ,3 ;
V I I I 7 ,2 .4 ; 9 ,5 ; 12,11; I X 9 ,5 ;
X 3 ,3 ; 4 ,2 4 .3 3 .5 4 .6 7 .
V I I 15,4.
I I 1,2.
V 1,57.
I I 17,18.
V 1,58.61.
V I I 25,23.
I V 5 ,2 ; 7 ,1 5 ; 2 1; 2 4 ; V 2 2;
V I 3 3 ,3 ; V I I I .6 ; I X 7,2; X 5,20.
I I 2 3 ,2 0 ; 2 5 ,6 .8 ; I I I 3 6,4 ;
3 8,2 ; 3 9 ,1 ; I V 15,1; 2 6 ,1 0 ; V 8 ,3 ;
V I 3 ,1 ; 7; 13,7; I X 5,2.
X 3,1.
I I 17,16; I I I 29,3.
V I 2 ,7 ; 18,4.
V 16,8.
I 4 ,2 ; 8 ,1 ; I I 2 ,1 ; 2 6 ,2 ; I V 6 ,3 ;
2 6 ,7 ; V . 1; 1 ,20.47; V I I 5 ,4 ;
3 0 ,2 ; V I I I 1,2; 6 ,1 0 ; 14,16; I X 1,
2 .5 ; 9 ,1 2 ; X 4 ,1 .
I 7 ,1 1 ; V I 41,4.
I V 7,7 .
I V 8 ,2 .
I 3 ,1 0 ; V I 4 3,9 .
V I I I 13,9.
I 2 ,2 2 ; 3 ,2 .4 .1 2 .1 5 ; V I I 1 8 ,3 .4 ;
I X 9 ,1 0 ; X 4 ,2 5 .5 6 .5 8 .5 9 .
I V 15,15.
V 2 4 ,1 3 .1 4 .1 6 ; V I I 22,11.
I I I 2 0 ,6 ; 3 2 ,6 ; I V 15,9; V 16,
I I I 3 ,1 .3 ; 9 ,5 ; 2 5 ,6 ; V 8 ,1 ;
V I 14,1; 25,1.
X 5,21.
V 1,22.28; V I I 11,24.
V I I I 6,8.
I I I 16,1; V 19,2; V I I I 10,8.
V 2 ,1 ; 16,8; V I I I 4 ,4 ; 14,4;
16,1.
I 2 ,2 3 ; 3 ,8 .1 5 .1 9 ; I I 3 ,2 ; I I I
3 2 ,8 ; I V 7 ,1 3 ; 2 3,1 ; V 10,2; V I 19,
10; V I I 2 4 ,5 ; V I I I 2 ,1 ; 6 ,5 ; X 2 ,1 ;
4 ,2 .2 3 .5 5 .
V 17,1; V I 19,2; 3 9 ,5 ; V I I
2 4 ,3 ; 2 9 ,2 ; 3 2,1 8; V I I I 6 ,2 .1 0 ; 9 ,8 ;
X 4,20.
1 4 , 4 ; I I 13,4; X 4,57.
I I I 17.
V 25.
I 5,1.
I I I 6 ,1 8 ; I X 8,8.
I V 15,4; V . 4 ; 16,6;
V I 5 ,5 ; V I I I 4 ,4 ; 7 ,1 .4 ; I X 1,4.5.
5,21.
I I 15,2.
V I 43.12.
V 24,17.
I V 12; V I I 30,19.
V I I I 9,6.
I X 10,8.
V I 40,4.
V I 13,5.
V 1,33.
V 1,33; V I I I 4,2 .
V I I 32,27.
X 4,45.
I I I 3 0 ,1 ; V 2 8 ,1 ; V I 34.
V I 15; 36,1.
V 1,36.55; 2 ,3 ; V I 5,4.
V 13,4; V I 19,7.
X 7,2.
V I 4 3 ,1 ; V I I I .6 .
I V 11,1; V 16,17; V I 34;
4 3 ,1 0 ; V I I 9 ,2 ; 2 4 ,9 ; I X 10,13;
X 4 ,7 1 .
V I 43,11.
V 1,30; V I I 11,7.
V I I 30,6.
I I 0 .2 ; 4 ,2 .3 ; V 5,3; V I 18,2;
V I I I 10,1; X 1,8.
I X 11,7.
V I I 10,6; 3 2,2 3; X 4,2 9 .
I 8 ,4 ; I I 6 ,8 ; I V 2 ,1 ;
V 1,20.54.
V I I 10,4*
I I 10,3; 2 6,2 ; I I I 4 ,2 ; 7 ,2 ;
3 3 ,2 .3 ; I V 2 ,5 ; 13,6; V 2 ,1 ; V I
4 3 ,2 ; V I I 3 0,1 ; V I I I 6 ,1 0 ; 12,10;
14,9.10; I X 1,1.6; 4 ,1 ; 6 ,1 ; 7 ,1 5 ;
10,8; X 5,18; 6 ,1 ; 7,2.
I I 2 3,2 1; 1 1 1 8 ,9 ; V I 19,15;
V I I I 14,17; I X 1,2; 11,4; X 6 ,4 .
I V 6 ,1.
V I 9,3 .
I I 25,2 .
I 1,3.
V I I 24,8.
I I 16,2.
I I I 6 ,1 1 ; I X 8,11.
I I I 26,1.
V 11,3.
I 2 ,2 3 ; I I 15,1; I I I 3 6 ,4 ;
I V 3 ,2 ; 11,2.7; 14,5; V 2 4 ,1 6 ; V I
1 4,10; V I I 18,3.
V 28,17.
V I I 24,8.
V I I 3.
V I I I 16,2.
10,1; 30,22.
I 2,18.
I 9 ,2 ; I I 2 ,1 ; I I I 5 ,1 ;
V I 8 ,7 ; V I I 1; V I I I 5.
I X 7,10.
I I 10,2; I I I 2 4,7 ; 3 9 ,1 ;
I V 13,8.
V 1,59; X 5 ,7.20.
I V 13,2.
I 7,12.
I 7,13.
V I I I 14,1.
I X 9 ,9.
X 4,6.
I I 3,3 ; V I I I 5; 7 ,2 ; 13,2;
X 4,1 .
I 7,4.
V 8,14.
I X 5,2.
I V 15,19.
I I 8 ,2 ; I I I 10,7; 18,4;
2 3 ,5 ; 2 4 ,1 .8 .1 1 ; V 7 ,1 ; 11,2; 16,2;
20 , 1.
V I I 29,2.
V I 24,3.
V I I I 16,2.
V 2 4 ,5 ; V I 11,6; V I I I 1,7;
16,1; I X 10,3.
I X 8,15.
I I I 3 3,3 ; V I 4 3 ,8 ; V I I I
1 7,6.9.
I X 1,6.
I V 23,6.
V I 4 2 ,5 ; 4 3,1 .
V 16,3.
V I I I 1,5.
I V 15,3; V 2 ,3 .
X 1,2.
I 10,6.
2 4,1 0; 3 9,1 7; V 2 4,1 3.
V I I 22,3.
V I I 3 2 ,3 ; V I I I 1,5; X 6 ,3.
I 5 ,1 ; I I 1.1; 1,13; 3 ,3 ;
9 ,4 ; 14,2; V I I 2 4 ,5 ; X 8,1.
I 5 ,3 ; V 14; V I 37; V I I I 6 ,8 ;
I X 2.
I V 3,2.
I 8 ,3 ; 1 1 1 7 ,1 ; 1 X 8 ,1 3 .
V I 29,2.
V I 4 3 ,1 4 ; V I I I 6,9.
V 1,56.
I V 26,6.
V I I 32,30.
V 8 ,1 0 .1 3.14 .
V 8,14.
V I 40,7.
V I I I 17,10; I X 1,11; 7,7.
I I I 32,8.
V I I 7,4.
V I I 2 8,2 ; 29,1; 30,1.
V I 12,2.
V 24,9.
V 8,1.
I I . 1; V I 3,10; V I I
32,30.
I I I 3 7 ,2 .4 ; 3 8,2 ; 3 9,5 ;
V 10,3.
I X 8 ,7.
I I 3,3.
I V 2 6 ,7 ; X 3,1.
V 3 ,4 ; V I 34.
I X 9,12.
V 2 4,5 ; V I 8 ,1 -5 ; V I I 32,3.
I 7,1.
I 2 ,7 .2 3 ; 4 ,7 ; I I 2 5 ,1 .3 ;
I I I 10,6; 3 7,3 ; I V 3,3; V 01-4;
V I I 11,1; 3 2,3 2; V I I I 4 ,1 .2 ; 6 ,1 ;
8 ; 9 ,5 .6 ; 11,2; 13,7; 14,13; I X 1,
1; 8 ,2 ; 9 ,12; 10,1.
V I I I 13,1; X 2,1.
X 4,47.
V 2 4 ,1 5 .1 7 ; V I 4 4 ,4 ;
V I I 9 ,4 ; V I I I 9 ,5 ; X 3,4.
I 13,8; I I 1,1; I V 15,9; V 2,
3 5 ,1 .3 .4 .6 ; 7 ,2 ; V I 2 ,1 4 ; 11,2 .3 ;
3 4; V I I I 17,1; X 3 ,4 ; 4 ,2 3 .5 4 .6 8 ;
8,1 0 .1 6.
V 2 ,5 ; 19,3; V I 3 ,1 1 ; V I I 17.
V I I 3 2 ,2 8 ; X 4,2 4 .
V I I I 7,4.
V 16,3.
I V 15,7; V 18,13; V I 5,6.
I V 7 ,5.
I 2 ,2 0 ; V I 9,8.
V 2 4,1 6; V I I I 4,3 .
X 5,24.
V 2 4,6 .
V I I 2 5,2 1.
X 4 ,1 2 .3 6 .
I X 7,11.
V I I 2 2 ,1 0 ; V I I I
10,9; X 4,12.
I I I 20,1.
I V 29,2.
I 2,18.
V I I I 13,9.
I I 13,7.
V I I 30,3.
X 4 ,1 4 .
3,2 ;
7 ,5 ;
V I 3 ,4 ; 4 ,1 ; 5 ,3 ; V I I 15,5;
I X 6,1.
I I I 27,1 .
I 2 ,2 3 ; I I 1,7; I V 15,13.36;
V I 9 ,1 .3 ; V I I 17; I X 1,11; X 4,
5.55.
I I I 24,3.
V 1,47.
V 28,13.
( ) V 5 ,2 ; V I I I 1,8; 7 ,4 ;
13,7; I X 1,7; 8 ,2 ; X 4 ,3 5 ; 5 ,5 ;
7 ,2.
X 5,20; 6 ,5 ; 7,2.
X 4 ,1 0 .3 4.
X 4,56.
I 1,7; 2,3; I I 1.1; I I I 24,
13; X 3 ,3 ; 4,70.
I 2 ,5 ; V 2 8 ,4 .5 ; X 4,21.
I 2 ,1 9 ; I I I 17; X 4,31.
I I 2 5,5 ; V I I 3 1 ,1 ; I X 10,
14; X 4,28.
I X 8 ,2 ; 11,2; X 1,7; 4 ,6 .2 9 ;
8 ,1 1 ; 9,4.
X 4,56.
V I I 7,3.
I I I 4 ,6 ; V 8 ,1 0 ; V I 2,
9 ; V I I 25,7.
I I 2 ,2.
V I 11,2.
I 2 ,2 4 ; X 4,63.
I I 2 3,1 6; V 20,7.
I 2 ,2 2 ; I I I 2 6 ,4 ; I V 3 ,1 ;
8 ,5 ; V I 2 ,6 ; 19,9; 4 3,1 3; V I I 3 0,7 ;
V I I I 1,8; 3 ,4 ; 7 ,1 ; 10,11; 13,7;
I X 7 ,6 ; 11,1.3.
V I I I 6 ,6 ; 13,13; 17,1; X 8,
8.18.
I I I 7,9.
I 2 ,3 ; 3 ,1 3 ; V I 33,1.
I 2,10.
X 4,59.
I 2 ,2 4 ; V I 14,7.
V I I 30,3.
X 17,3.8.9.
I I I 4 ,6 ; V I I 32,23. .
I I 17,3.
V I I I 1,8; 9 ,8 ; 12,3; X 3,3.
I I I 24,3.
X 3,2.
I I I 24,4.
I I 18,7.
I I 18,1; V I 2 ,9 ; 18,4; V I I 32,
2 7 ; X 4 ,2 0 .
V I 18,3.
V 1,37.
X 1,8.
I 3 ,1 2 .1 9 .
V I 43,11.
V I I 13.
I I 1,2; 2 3 ,1 ; I I I 5 ,2 ; 11;
3 5; I V 2 3 ,1 ; V I 2 9 ,4 ; V I I 14;
18,4; 19; 3 0 ,9 ; 3 2,2 9; X 4 ,4 4 .6 6 ;
5,23.
V I I I 1 0,1 0; 12,2.
X 4 ,4 4 .6 8 .
V 1 ,4 0 .5 1 .5 6 ; V I 4 1,1 1; 4 4 ,2 ;
V I I I 1,2; 2 ,5 ; 3 ,2 ; 6 ,2 .1 0 ; 10,10;
X 8,10.
V I 3,12.
V I I I 13,4; 16,5; X 4 ,1 1 .1 2 .
V I I 11,20.
V I 18,4; V I I I 4 ,2 .
V 2 4 ,1 3 ; V I I 2 5,2 5.
V I I 30,1 3.
V 2 4 ,3 ; X 4 ,2 .6 8 .
I 6 ,2 ; 7,11.
I 3 ,1 7 ; I I 17,12; 18,9; I I I 1,
1; 7 ,3 ; 8 ,1 1 ; 3 2,8 ; 3 9 ,2 .1 0 ; V 2 0 ,3 ;
V I 2 ,9 ; 3 ,5 .8 ; 15; 18,2; 2 0 ,3 ; 32,
3; 3 3 ,4 ; V I I 1; 18,1; V I I I 7 ,2 .4 .5 ;
10,2; 12,3; I X 6 ,2 .3 ; 7 ,2 ; 9 ,4 ;
11,8; X 1,2; 4 ,4 .2 2 .3 8 .4 0 .5 3 .5 4 .
V I I I 10,4; X 3,3.
X 3 ,3 ; 4,6 0 .
V 5,1.
V I I 17; 18,2; V I I I 17,10.
I 1,1.
I 8,12.
V I I 2 0; 3 2 ,1 7.19 .
V I I 3 2 ,1 5.17 .1 8 .
I 11,7; 12,2; I I I 2 4 ,1 ; V I 11,
2 ; 13,5; V I I I 2 ,3 ; 3,1 .
V I I 18,4; V I I I 9,4.
I I I 2 4,3 .
I X 3.
I V 7 ,1 3 ; V I 43,1.
X 4,40.
V I I 9 ,3 ; X 4,45.
V 1 ,38.52.
V I 4 3,2 1; X 4,8 .
I X 1 ,9; X 4,7 2 .
X 4,66.
I I 2 3 ,2 5 ; I I I 3 ,2; I V 15,
3 .1 5 .3 9 ; 2 3 ,1 ; V 16,19; 18,5; V I 14
1; 4 3 ,3 .1 1 ; V I I 10,5 .6 ; 2 5 ,7 .1 0 ;
2 9 ,1 ; 3 0 ,2 .1 6 .1 7 ; V I I I 11,2; X 5,
16.20; 6 ,1 ; 7 ,2.
V I I I 11,2.
I V 7 ,1 3 ; V 16.9; V I I 1 0,5 .6 ;
V I I I 2 ,3 ; 11,2; 13,9; I X
11,4;
X 4 ,4 4 .
I X 1,5; 7 ,1 3 ; 98 ,7 .9 ; X 5,
6 .8 .9 .1 8 .
V I I 31,1.
I V 7 ,1 3 ; 2 7; V I I 30,4 .
V I I I 6 ,1 .
I 1,2; 6 ,6 ; 13,22; I I 01.2;
1 3,2 ; 1 4,1 ; 17,5; 2 3 ,2 ; I I I 3 ,5 ;
4 ,1 1 ; 8 ,1 1 ; 9 ,2 ; 2 4 ,1 6 ; 3 0 ,2 ; I V 7,
5 ; 2 2 ,8 ; 2 6 ,3 ; V 8 ,1 ; 10,1; 16,8;
V I 6 ; 3 1 ,3 ; V I I 1 1,2 6; 2 8 ,2 ; V I I I
13,6; 15,2; X 2,2 .
V I 23,2.
X 5 ,5 .1 0 .1 1 .1 4 .
I I 23,6.
I I 17,1; I I I 3 2 ,7 ; I V 2 3 ,4 ;
V 2 4 ,6 ; 2 8,1 3; V I 2 ,1 4 ; 22; 2 5 ,3 ;
3 3 ,1 ; 4 3 ,1 5 ; V I I 7 ,4 ; 20; 3 0 ,6 ;
3 2,1 4.
V 2 8,1 5; V I 19,7.
I 2 ,2 1 ; V I I I 4,2.
V I 3,11.
V I 2 ,7 ; X 4 ,3 3 .5 3 .
V I I 30,7.
V I 8,4.
V I 40,6.
I X 8,15.
I I 18,1; I V 2 3,1 3; V 24,
18; V I 13,5; X 4 ,4 0 ; 5,21.
I V 26,12.
I 13,11.13; V I 3 ,5 ; 9,7.
I I 13,6.
I V 7,7.
I V 11,5; 15,4.
V I I 3 0,9 ; V I I I 7,2.
I X 10,14.
V I 13,4.
I 7 ,1 1 ; I I I 9 ,3 ; 37,4 ;
I V 15,1 .4 6; V 8,3.
X 1,8.
I V 13,7.
I V 25.
V I I 10,4.
I I 8 ,1 ; I I I 13.
V I 16,1.
V I 3 ,3 ; 6 ; 8 ,1 .3 ; 14,11;
15; 2 6; 29,4.
I V 2 3 ,2 ; 24.
V 18,5; 2 8,1 8; V I 3 ,1 .5 .8 ;
4 ,3 ; X 4,63.
I V 15,4.
V I I I 11,2.
V 16,7.
I V 16,1; V I I 31,2.
I V 15,21.
V 18,7.
V 24,16.
V 21,4.
I 10,1.7; I I 1,13; 2 ,2 ; 9 ,4 ;
14,6; 15,1; 2 2 ,2 -4 ; I I I 3 ,2 ; 5,2 ;
8 ,1 ; 2 4 ,7 ; 3 2 ,7 .8 ; 3 8 ,1 ; I V 8 ,2 ;
14,8; V 6 ,5 ; 2 6; 28,3.
I 13,4; I I 1,6; 17,24; I V 15,
4 ; V 10,2.
I 13,20.21.
I 1 3,1 8.20 ; I I 1,10; 3 ,3 ;
16,1; 17,1; 2 2 ,2 ; I I I 1,2; 4 ,1 ; 18,
3 ; 3 7 ,2 ; I V 14,5; 2 6 ,1 4 ; V 8 ,6 ;
V I 14,6; 18,3.
I 3 ,1 0 ; 13,4; I I 1,6.
V 13,6; V I 2 0 ,3 ; 2 3 ,4 ; 2 9,4 ;
3 6 ; V I I 6 ; X 3 ,4.
V I I 15,2.
X 7 ,2.
I I I 3 9 ,1 0 ; I V 10; 11,2; V 1,
1 0 .2 6 .3 8 .4 2 .4 8 ; 6 ,4 ; 2 8 ,1 2 ; V I 29,
2 ; 4 3 ,1 7 ; V I I
2;
15,2; 3 2 ,1 ;
X 4 ,2 3 .
I I I 2 ; 4 ,8 ; 5 ,2 ; 3 6,2 ; I V I ;
V 6 ,2 ; X 4,61.
I 6,8.
V I 27; V I I 32,28.
I I 2 5 ,5 ; V I I 11,10; 13;
I X 2.
I X 7,6.
V 16,10; 2 8 ,6 .9 ; V I I 9,4.
V I I 30,17.
I V 14,7; 15,41; V 16,22;
2 8 ,1 2 ; V I 4 2 ,5 ; 4 3 ,1 0 ; V I I 5 ,4 ;
3 0,1 7.
X 5,1 8 -20 .
I V 15,38.
X 5,23.
X 7,1.
V I 5,4.
V I I I 14,5.
I I I 2 0 ,4 ; I V 7 ,9 ; V 1,35;
17,5; V I 18,4; V I I 11,18; 30,8.19.
I 2 ,4 ; I I I 26,2.
I I 2 ,6 ; V 1,40; 7 ,5 ; 1 6 ,9;
19,2; V I I 11,24; 13; 30,9.
X 4,17.
I I I 2 0 ,8 ; I V 3 ,1 ; 6 ,4 ; V 21,
4 ; 2 4 ,1 3 ; 26; V I I 2 8 ,4 ; 3 0 ,2 2 ;
3 2,2 1; V I I I 1,2; 12,9; 13,9; I X 3;
4 ,3 ; 10,3 .4 ; 11,2; X 8,19.
V I I 2 5,2 1.
I 7,13.
V 8,7.
I 2 ,3 ; X 4,69.
I V 11,4.
V 18,11.
I V 15,4; V 1,54; V I 3 ,4 ;
V I I I 11,1; I X 9 ,3 ; X 9 ,4 .6 .
I V 15,27.
I V 16,1.
I X 8,10.
I I I 2 7 ,5 ; I V 2 3,1 1; 2 6,2 ;
V 2 3 ,2 ; 2 4 ,1 1 ; I X 5 ,2 ; 10,11.
I I I 20,2 .
V I 11,6; 14,9.
I I I 25,2.
V I 16,4.
I X 7,8.
I V 11,1.
V 2 8 ,1 2 ; V I 19,17; 4 3 ,6 .1 0 .1 7 .
I V 8 ,6 ; X 5 ,1 8 .2 3.
V I I 17.
I I 2 3 ,2 .6 .8 .1 0 .1 1 .1 2 ; I I I 5 ,3 ;
I V 2 2 ,5 ; V 8 ,5 ; 16,12; 2 4 ,6 ; V I 19,
18; 2 9 ,4 ; 4 3 ,1 0 .1 2 ; V I I 3 0 ,1 0 .1 1 ;
V I I I 1 ,6 .7 .9 ; 16,2; I X 8 ,1 5 ; X 3,
1; 4 ,2 3 .2 7 .6 3 .
I I I 2 7,3 .
V 5 ,1 .4 .
V 1 ,9 ; X 7 ,2.
I 2,14.
I I I 2 8 ,6 ; I X 11,5.
I X 10,15.
V I 4 1 ,4 .
I I 3 ,4 ; 8 ,1 .2 ; 12,1; I I I 5 ,7 ;
6 ,1 .1 1 .1 3 .1 4 .1 7 .2 0 .2 3 .2 4 ; V I I 2 2 ,5 ;
3 2 ,8 -1 0 ; V I I I 15,2.
V 7,2.
V I I I 7 ,4 ; X 4 ,3 6 .
I 1,4 ; 2 ,3 ; I V 7 ,5 ; 2 3 ,1 3 ;
V I I 3 2 ,2 8 ; V I I I 13,13; X 1 ,4 ;
4 ,7 .2 8 .4 3 .
I I 10,1; 13,7; V 17,5; V I 23,
2 ; I X 7 ,1 5 ; 9 ,7 ; X 1,4; 4 ,7 .2 8 .4 3 .
I V 2 3 ,8 ; V 16,1; 2 1 ,4 ; V I 15;
2 0 ,1 .3 ; V I I 7 ,6 ; 2 5 ,2 5 ; 2 9 ,2 ; 32,
2 .1 3 .2 8 .
I X 2.
V I I I 11,1; I X 1 ,6; 2.
I 1,1; 2 ,3 .4 .5 .8 .1 4 .1 6 .2 1 .2 3 .2 6 ;
3 ,7 .8 .1 7 .1 9 ; 4 ,1 2 ; 5 ,1 ; I I 1. 1;
1,7; 8 ,1 ; 13,2; 1 4,3 .6 ; 1 7,6 .1 9.21 ;
I I I 2 7 ,3 ; 3 7 ,2 ; I V 7 ,2 .1 0 ; 11,8;
15,2 1; 18,6; 2 3 ,2 ; 2 6 ,8 .1 3 ; V 5 ,3 ;
10,2; 2 0 ,6 ; 2 1 ,1 ; V I 1; 2 ,1 5 ; 3,
1 .5 .1 3 ; 5 ,7 ; 12,1; 1 9 ,6 .7 ; 2 3 ,4 ; 36,
1; 3 9 ,5 ; V I I 6 ; 13; 19; 3 2 ,6 .2 7 ;
V I I I 1 ,1 .3 .4 ; 9 ,6 ; 13; 4 .1 2 .1 4 ;
I X 6 ,1 ; 9 ,2 ; 1 1 ,1 .4 ; X 3 ,2 ; 4,20.
2 4 .3 6 .4 9 .5 6 .5 9 .6 9 .
V I I 22,1.
V I I I 15,2; I X 8 ,1 .4 .1 1 .
I V 8 ,5 .1 1 .
I I 1,11; I V 2 6 ,2 ; V I I 2 ;
3 ; 8 ; X 4 ,3 4 .6 4.
I X 9,3.
V I 43,6.
I X 11,8; X 1,1.
V I I 10,4; I X 3.
V I 4 3 ,7 ; V I I I 9 ,1 ; 10,5.
V I I I 14,5.
V I I I 11,2.
V I I 10,4; V I I I 14,8.
I I 4 ,3 ; I V 16,7; 18,6; V I 2,
8 .1 5 ; 3 ,8 ; 8 ,6 ; 18,3 .4 ; 19,3 .1 1; 3 0 ;
3 1,2 ; V I I 3 2 ,6 .1 9 .2 3 .2 7 ; V I I I 10,
1; I X 5 ,2 ; 6 ,3 ; X 4 ,6 0 ; 8,10.
I 1 2 ,1 .2 .4 ; 13,4; I I I 1,1;
7 ,8 ; 11; 2 4 ,5 ; 3 9 ,4 ; I V 14,7.
I 2 ,1 8 ; I V 2 3 ,1 0 ; V 1,27.
4 7; 2 ,8 ; 6 ,1 ; 16,15; 19,2 .3 ; 2 0 ,6 ;
2 4 ,5 .1 6 ; V I 1 1,5 .6 ; 14,9; 19,18;
4 1 ,1 7 .2 1 ; 4 3 ,2 0 ; 4 6 ,4 ; V I I 7 ,4 ;
3 0,1 7; V I I I 10,2.
V I I 30,3.
V 1,31.
I 13,6.
I 11,1; 13,4 ; I I 5 ,6 ; 6 ,5 ;
14,6; I V 7 ,1 2 ; V I 5 ,3 .6 ; 9 ,6 ; 19,
15; 2 6 ; V I I 7 ,6 ; 13; V I I I 6 ,8 ;
7 ,3 ; .1 ; I X 6 ,1 ; 7,2.
I 3 ,3 ; V 2 1 ,1 ; V I 8 ,3 ; 31,2 ;
I X 9 ,3 .5 .1 0 ; X 4 ,1 1 .1 5 .
I 1,1; 8 ,4 ; 11,3; I I 17,2;
2 5 ,5 ; I I I 9 ,2 ; V 2 6 ; V I I 3 2 ,6 .2 6 ;
V I I I 9 ,2 ; 12,6.
V I I I 1 0,1 ; I X 10,15.
V 17,2.
I 2 ,1 0 ; I I I 2 ; 3 ,2 ; 3 9 ,1 7 ;
I V 14,9; 1 5 ,3 .4 0 .4 6 ; 2 9 ,3 ; V 1,9.
1 1 .2 9 .3 4 ; 2 ,3 .4 ; 8 ,7 ; 18,14; V I 13,
6 ; 3 9 ,3 ; 4 5 ; V I I 15,1.
I I I 18,4; 3 2 ,1 ; 3 3 ,2 ; 36,
6 .1 2 ; I V 15,44; V 1,3 6 ; 1 6 ,2 2 ;
V I 5 ,6 ; V I I 22,8 .
I I 2 3 ,1 7 .1 8 ; 2 5 ,8 ; I V 14,4;
1 5,3 .4 8; 2 2 ,4 ; 2 3 ,2 .5 ; 2 6 ,3 ; V 2 ,2 ;
4 ,1 ; 6 ,4 ; 1 6,2 2; 2 1 ,4 ; V I 4 1 ,6 ;
V I I 7 ,6 ; V I I I 7 ,2 .
I I I 2 0 ,6 ; 3 2 ,6 ; I V 15,42; V 1,
2 3 .4 3 ; 2 ,1 .3 ; 1 6,2 0.21 ; 1 8,5 .7 ; 19,
3 ; V I 4 1 ,1 4 ; 4 2 ,5 ; V I I 1 1,2 4;
2 2 ,4 ; V I I I 10,1.3.
I 8 ,5 ; I X 10,1 3.14 ; X 9,5 .
I I 15,5; V I 2,10.
V 8 ,1 0 .
I X 7 ,1 1 ; 9 ,4.
I I I 3 2 ,6 ; 39,4.
I 1,3; I I I 3 2 ,1 ; 3 3,2 ; V 16,19.
V 20,2.
V I 3,9.
V 3 ,2 .3 ; V I 3 ,9 ; 36,1.
V I 19,8.
I V 2 3 ,1 0 ; V I I I 1 2,1 0; 13,
5; 14,13; I X 1,7.10.
V I I I 14,11.
I I I 2 3 ,1 9 ; I V 15,23; V I 34;
4 2 ,5 ; 4 3 ,2 ; 4 4 ,1 ; 4 6 ,1 .2 .5 .
I V 15,23.
X 5,18.
I 3,13.
V I 2 ,1 5 ; 2 3 ,4 ; V I I 3 2 ,4 ;
X 4,1 .
X 4,34.
I 2 ,8 ; I I 17,3; X 4 ,1 5 ; 8,13.
I V 21,3.
V 2 ,6 ; V I 2,5 .
V 1,1.
I I 6,8.
V I 12,4.
I V 16,7.
V I I 3 0,1 6.
V 1,40.53.
V I 5 ,2.
V I I 31,1.
I X 3.
I I I 39,11.
I V 7 ,4 ; 30,3.
V I I I 1,5.
I 2 ,2 2 ; I V 7 ,9 ; 11,4.5.
I 2,14.
I 13,20; I I 17,9; I I I 26,
4 ; V 7 ,6 ; 2 3 ,2 ; 2 4 ,1 1 ; V I 19,4 .8 ;
V I I 2 4 ,5 ; 2 5 ,1 0 ; 30,16.
I 3,2.
I 2 ,3 .2 2 ; X 3 ,3 ; 4 ,6 1 .6 4.
I I I 3 9 ,1 2 ; X 3,2.
, - .
V I I I 2,3 .
V 16,7.
V 1,17; V I 4 ,3.
I 2 ,5 ; 3 ,7; V I I I 6 ,6 ; I X 1,1;
X 4 ,2 0 .3 3 .5 4 .
I I I 5 ,4 ; V I I I 14,9; X 2 ,1 ; 4,
1 .2 0 .2 6 .3 9 .4 1 .4 2 .4 4 .5 6 .6 5 .6 9 .
V 15; 2 8 ,2 .
I 1,1; V I I 4.
I I I 2 3,1 9; V 7 ,2 ; 18,2; 23,
I . 2 ; 2 4,1 2.13 .
V 24,12.
I V 16,1.
X 9,6 .8 .
V I I I 6,4.
I 2 ,3 ; X 4,69.
I I 17,20.
I 2,22; I I 14,6; X 4 ,5 5 .5 7 .5 8 .
I I 23,25.
I I I 2 5 ,4 .7 ; 3 1 ,6 ; V 16,8 .9 ;
V I 3 1 ,1 ; V I I 30,6.
I 8 ,1.
X 5,14.
V I 19,7; X 5 ,1 9 ; 7 ,1 .2 .
I I 17,7; I V 2,3.
X 4 ,5 4 .5 6 .
X 4,54.
X 4,5 4 .
V 16,7.
V I I 24,1.
V 1,27; V I 3 9,5 ; V I I I
10,5.8.
V 1,48.
I 2 ,2 7 ; I I 18,2; I I I 2 4,1 6;
V I I I 1,3; X 4 ,2 0 .
V I I I 2 ,4 ; 6 ,5.
I 1 ,2 .7 .8 ; I I 1,13; 2 ,6 ; 9,
4 ; I V 4 ; V 1,32; V I 2 ,1 3 ; 11,1;
14,6; 4 0 ,5 ; V I I 11,2; X 4,4 6 .
V I I 11,40; 32,8.
V I I 3 0 ,9 .1 9 ; V I I I 13,13; 17,9;
I X 9 ,1 1 ; X 4 ,2 .1 4 .2 0 .4 2 .4 5 .6 3 .6 5 .
I I 1,8; I I I 7 ,9 ; 3 2,3 ; I V 2 3 ,9 ;
V I I 2 3 ,1 ; V I I I 14,8.15.
I I 2 5,1 ; V I I I 14,2.
I V 7,2.
V I 24,3.
V I I 30,10.
V I 19,17; 38.
V 4 ,3 ; 18,5; 2 8 ,8 ; V I 43,
5 ; 4 6 ,5 ; V I I 11,24.
I 4 ,7 ; I V 1 5 ,4 7.48 ; 17,11;
V 1 ,1 1 .1 2 .1 9 .2 2 .3 9 ; 2 ,3 ; 18,5; V I
8 ,7 ; 2 8; 3 9 ,2 .4 ; 4 3 ,6 ; V I I 11,18.
2 6; 12; 3 2,2 5; V I I I 3 ,3 ; 4 ,3 ; 9 ,8 ;
I I , 2 ; I X 1,7.
V 2,3.
I 3 ,1 9 ; 4 ,1 3 ; 3 ,2 ; 9 ,2 ;
10,5; 13,4; 17,6; I I I 3 ,3 .4 .6 ; 4 ,2 ;
16; 2 4,1 7; 2 5 ,2 .4 ; 3 3 ,5 ; I V 11,9;
15,25; 17,1 0.12 ; 2 6 ,1 2 ; V 1,8.10.
I V 12.
V I 2 ,8 ; 3,8.
V I I 29,2.
X 4 ,1 1 ; 9 ,4 .
( ) I I 1,2.
I I I 3 ,6 ; 19; 3 8,5 ; V 2 7;
V I I 2 ; 18,4.
I I I
2 3 ,1 9 ; V
1,63;
X 4 ,3 4 .4 6.
V I I I 7,6.
I I 1,13; V I 11,2.
V I I
13,8;
16,1;
17,2;
I X 1,1.
I 2 ,1 7 ; I V 2 2 ,9 ; V I 9 ,5 .
X 1,3; 3 ,4 ; 4 ,1 ; 9,7.
V 1,47; X 3 ,1 ; 4 ,7 0 .7 2 ;
8 ,1.
I I 17,22; V I 34.
V I I I 14,3.
I V 2 4 ; V I I 4 ; V I I I 6,8.
I X 11,8; X 1,1; 4 ,9 ;
5,24.
V I I 7,4.
V 18,9.
29,4.
I V 15,38.
X 4 ,2 5 .2 6.55 .70 .
I 3 ,1 8 ; 4 ,1 5 ; 7,8 ; 11,9;
I I 5 ,1 ; 8 ,1 ; 13,5.7; 15,1; 17,22.24;
2 2 ,1 ; 2 5,2 ; I I I 3,2 ; 4 ,2 .6 ; 9 ,3 ;
1 ; 25 , 1. 13; 33 , 4 ; 44,1
I I I 24,3.
I I I 7 ,6 .9 ; 8 ,1 0 ; 3 7,3 ; 39,
8 .9 ; V 5 ,3 ; 7 ,1 ; V I 9 ,1 ; X 4 ,3 3 .
I I 9 ,2 ; I I I 1,1; 9 ,5 ; 10,
2 .9 .1 1 ; 2 3,4 ; 2 5 ,6 ; 2 8 ,3 ; 3 6,4 ; 39,
7 .8 .1 1 .1 4 ; I V 8 ,1 .2 ; 2 1; V 6 ,2 .3 .5 ;
8 ,1 ; 11,5; 16,7; 18,14; 2 3,1 ; 24,
I.6 .1 1 ; 2 5 ; V I 6 ,2 .3 .5 ; 9 ,1 ; 13,2.
9 ; 14,5; 25,4 ; V I I 3; 7,1.
V I I 9 ,3 .
I I 2 3 ,1 0 .1 6 ; I V 15,9; 23,
10; V 2 ,3 ; 4 ,2 ; 2 4,1 8; V I 2 ,5 ; 5 ,6 ;
I I , 3 ; 14,6; 19,18; 3 7; 4 3 ,1 6 ; 46,
3; V I I 9 ,5 ; 3 0 ,3 ; V I I I 9,8.
I I 15,1; I I I 3 6,6 ; X 4,36.
V 1,10; 14; V I I 31,1.
I 3 ,8 ; I I I 3 ,1 .5 ; 39,
2 .7 .9 ; I V 14,5; 2 2 ,1 ; V 28,3.
I V 14,4; V 1 ,2 8 .4 0; 7,4 ;
V I 44,6.
V 2 ,8 ; V I 4 2 ,5 ; 43,2.
V I 4 6,1 .
I 8 ,8 ; 10,6; I I .2 ;
I V 18,1.
I 9,3.
V I 2 ,1 5 ; 18,4.
I 3 ,1 0 ; 6 ,1 1 ; I I I
3 ,7 ;
V I 19,11.
I I I 7 ,8 ; V I I 32,19.
I 1,2.
I 4,8.
I V 7 ,9.
V 16,7; 17,2.
V 1 6,1 4; V I I I 14,11.
X 7,1.
V 16,9.
V I 5,1.
I I 17,19; I I I 2 9 ,3 ; 3 1 ,3 .5 ;
3 2,7 ; I V 2 2 ,4 ; V 1,45; 8 ,1 0 ; 13,2;
3 0,2 1; 3 2 ,1 3 .1 9 ; V I I I 12,3.5.
I 3 ,1 5 ; 10,2; I I 6 ,8 ; 22,
4 .7 ; 2 5 ,8 ; I I I 2 5 ,7 ; 3 8,1 ; I V 2 3,4 ;
3 0,1 ; V 13,8; 18,11; 2 4 ,1 1 ; V I 23,
2 ; 3 1,3 ; 4 3 ,2 ; V I I 2 0; 3 0 ,2 1 ; 32,
13.19.
I 1 ,1 ; I I I 4 ,1 0 ; 14; 3 6 ,4 ;
I V 1; 5 ,5 ; 15,2; 2 3 ,1 .7 ; 25; V 4,
1; 5 ,8 ; 18,9; 2 4 ,9 .1 4 .1 5 ; 25; V I 2,
2 ; 8 ,3 ; 9 ,1 ; 11,1; 12,2; 19,15;
3 3,3 ; 4 3 ,2 1 ; V I I 3; 2 8 ,1 ; 2 9,2 ;
3 0 ,3 .1 7 ; 3 2 ,4 .5 .2 2 .2 3 .2 5 ; V I I I 10,
11; 1 3 ,6 .7 ; I X 6 ,2 .3 .
1 5,3 ; 2 3,5 .6 ; V 1 ,3;
V I I 2 1,2 ; 30,2.
I 4 ,2 ; 6 ,8 ; 2 0 ,1 ; 31,3;
IV - 18,9; V 1,5; 16,8; 17,4; 20 , 2 .
I 1,2; 2 ,1 9 .2 3 ; I I 17,23; I I I 5,
2 ; I V - . 4 ; 1,38.53; 24 , 5 ; V I 10;
V I I 10,6; 3 2,2 5; V I I I 1 ,3 .9 ; 12,
5 ; 1 3,3 .1 3; I X 6 ,3 ; 1 0 ,1 .2 .6 ; X 4,
44.
I V 14,1; 2 6 ,3 ; V 2 3 ,1 .2 ; 25;
V I 9 ,2 ; 2 2; 34; V I I 2 0 ; 2 1 ,2 ;
3 0 ,1 0 ; 3 2,1 3.19 .
I 2 ,5 .7 ; 3 ,1 3 ; V
1,34;
X 4,1 1 .
I I I 9,4.
V I I I 6 ,3 ; X 4,16.
I I 17,18.
V I I 26,2.
I I 6 ,3 ; 17,3; I I I 5,4.
V I I I 12,3.
V I I I 12,3.
I I 1,13; 12,1; I I I 1 ,1; 8,
10; I V 8 ,6 ; V
12,2; V I I 19;
V I I I 17,2.
I V 7 ,1 0 ; V 0 3 ; V I 2
13; 2 3 ,2 ; V I I 16; I X 8,1 1 .
X 4,45.
I I I 35; I V 5 ,3 .4 ; 6 ,4 ; 22,7
V I 4 3 ,1 4 .1 7 .
V I I 22,7.
I I I 3 1 ,3 ; V 2 4,3 .
I I 8 ,1 ; V I I 11,25; I X 7 ,9.
X 4,5 8 .
I 13,1 5-1 7 ; I I 2 ,1 ; 16,2;
2 3 ,9 .1 0 ; I I I 5 ,3 ; 8 ,1 ; 9 ,3 ; 10,1;
2 3 ,1 7 ; 3 5; V 7 ,4 ; 1 3,5 .7 ; 18,5;
V I 38; V I I 2 5 ,1 2 ; V I I I 9,5.
I 4 ,1 1 .1 3 ; I I
1 ,8 .1 1 ; 3 ,3 ;
13,1; 17,5; 2 1,1 ; 2 3 ,2 ; I I I 8 ,5 ;
10,3; 18,4; 2 7,2 ; 3 2 ,5 ; 3 3 ,1 ; 36,
13; 3 7 ,2 .3 ; 39,2; I V 3,2; 7 ,1 .2 .7 .1 4 ;
11,8; 14,8; 15,47; 1 8,2 .6 ; 2 1 ; 23,
2 .3 .8 ; 2 6 ,1 .2 .1 3 ; V 1,3 ; 5 ,1 .3 .5 ;
6 ,3 ; 1 5,9.22; 2 1 ,4 ; 2 2; 2 4 ,1 3 ; 28,
15; V I 2,1 4 ; 3 ,1 3 ; 8 ,3 ; 11,5; 12,4;
2 3 ,1 ; 3 6 ,1 ; 4 1 ,1 4 ; 4 3 ,6 ; V I I 7 ,3 ;
8 ; 9 ,4 ; 15,5; 2 4,4 ; 2 5 ,5 .2 1 ; 2 9,2 ;
3 0 ,4 .1 8 ; 3 2 ,2 2 .3 0 ; V I I I 1 ,3; 5; 9,
6 ; 14,1; I X 1,9; 7 ,4 .7 ; X 3 ,3 ; 4,
3 8.6 3; 5,2.24.
I I 1,13; I I I 3 0,2 ; 3 3,2 ; V 10,
1; 16,10; 2 1 ,2 ; V I 2 8; V I I 2 5,1 4;
V I I I 4,4.
I I 2 3,1 0.12 .
I V 2 6 ,2 ; 29,2 .
I 8 ,4 ; I I 2 3 ,1 9 ; I I I 3 7 ,1 ;
V I I I 1,5.
I I 18,1; V I I 11,17.
X 4,4 1 .
V I I I 17,7.
V 2 4,1 0.
I I
2 3,1 4;
III
2 4 ,1 5 ;
I V 15,27.
V 1,9.10.
I 2 ,4 ; 3 ,3 .1 3 ; 4 ,3 ; I I 15,2;
2 2 ,4 ; 1 1 1 2 4 ,3 .1 3 ; 3 1 ,3 ; 37,3 ; I V 2,
2 ; 15,34; V 1 ,9 .2 9 .3 4; 3 ,3 ; 7 ,6 ;
13,2;
1 6 ,8 .9 .1 3 .1 4 .1 7 .2 0 .2 2 ;
18,3.
13; 2 4 ,2 .5 ; 2 8 ,1 8 ; V I 2 ,1 1 ; 14,
6 .7 ; 2 9 ,3 ; 4 3 ,1 5 ; V I I 6 ; 8 ; 31,
11; X 1 ,3; 3,3; 4 ,1 3 .6 6 .6 7 .
V 16,7; 17,3.
X 4 ,2 .
I V 2 6,1 3; V I I 12.
I I I 4,3.
V I 46,1.
V I I 32,4 ; I X 8,3.
V I I I 10,12; I X 7 ,3 ; X 2,
1; 4 ,2 7 ; 8,8.
I V 15,30; V 2 4,8 ; V I 39,2.
I I . 1 ; 17,15; I V 7 ,1 3 ;
15,3 0.40 ; 2 3,2 ; V 1,9; 13,2; V I 19,
7; 4 3 ,1 3 ; V I I 3 2 ,3 0 ; V I I I 9 ,7 ;
14,9; I X 4,2.
V 0 1 .4 .
I I I 2 8 ,2 ; 31,3 ; V 16,3;
2 4 ,2 .5 .8 .
V I 9 ,1 ; I X 2.
I I I 38,5 ; V I I 26,2.
I 7,4.
I 13,2; I I 18,1; I I I 39,3;
V I 5 ,1 ; V I I 2 5 ,1 4 ; 30,20.
V 01. 4 .
I I 14,1.2; I I I 2 7,1 ; I V 15,
4 0 ; V 1,6; V I 3 9 ,5 ; V I I I 1,6.
I V 18,8; 2 5; V I 1 9,1.10; 32,3.
I 1,5; I I 18,2; I I I 10,6; I V 24;
V 2 8 ,1 ; V I 6 ; 3 1 ,2 ; 33,4.
V I 14,6.
V I I 13; 30,7.
I X 1,6.
V 18,2.
V I 8 ,4 ; 2 3 ,4 ; V I I 7 ,6 ;
3 2,2 .2 5.
I 1,1; I I I 2 3 ,2 ; 2 4 ,3 ;
I V 11,8; V 3 ,4 ; V I 18,1; V I I 1;
I X 2.
V 15; V I 8 ,4 .5 ; 19, 13.
16; 4 3 ,1 7 ; V I I 2 9,2 ; 32,30.
I I 12,2; I I I 3 ,1 .4 ; 23,
3 .8 ; 3 9 ,8 .4 .5 .6 .1 4 .1 5 ; V 4 ,1 .2 ; 8,
I. 8 ; 16,5; 2 0 ,4 .7 ; 2 4,1 4-1 6 ; V I 11,
6 ; 13,9; 14,5; 28; 3 3 ,4 ; 4 3,1.2.6.
II .1 6 . 2 0 ; 4 4,3 .5 ; V I I 7 ,1 .2 ; 11,
2 4.2 6; 2 2,8 ; 2 4,6 ; 2 8 ,1 ; 30,2.10.
12; 3 2 .2 6 ; V I I I 6 ,9 ;
1 3,2 .3 .7 ;
I X 6,3.
V 1,44; V I I I .4.
I I I 25,7.
V I I 2 5,1 9.
X 3,2.
12,3; V I 4 1 ,3 ; V I I
11,17.
I I I 3 9 ,1 3 ; I V 15,5; V 13,
4 ; V I I 3 1 ,1 .
V 7,4.
V I I 6; 13; V I I I 16,1;
I X 5,1 ; 9 ,12; 11,2.
V I 13,1 .5 ; V I I
11,18;
I X 9,10.
V 7 ,1 ; X 1,2.
V I I 11,4.
I I 3 ,4 ; I V 15,10; V I I I
1,9; X 4 ,33.53.
V I I 5,5.
I I I 2 7 ,2 ; I V 2 ,1 ; V I I 15,
2; X 4,63.
I 2 ,3.14.
I V 16,2; V I 9 ,4 ; 3 1,3 ;
41,1.
V I 41,18.
V I I 3 2,2 1; I X 9 ,2 ; 10,4.
V I I I 3,1.
I X 8,15.
V 1,5.
I 8 ,3 ; I X 8,3.
V I I 32,3.
V I 18,3.
I 4 ,1 5 ; V I 4 3 ,5 ; V I I 31.
2 ; X 4 ,5 3 ; 8,12.
V I I I 3 ,1 ; X 4,63.
V I 12,6.
I X 8,2.
V I I 3 2,3 2; V I I I 1 ,5;
2 ,1 ; X 3 ,1 ; 4,14.
I V 15,1 5.36 ; V 1,41; 7,2 ;
V I 4 2 ,5 ; V I I 1; 9,5.
I V 15,14.28; V I I 11,8.
I 7,1 3 ; V 8,10.
V I 19,18.
I I 17,21.
V I I I 1,7.
I 12,1; I I 25,5.
V I 4 1 ,3 .1 0 ; V I I I 6 ,8 ;
17,8; I X 1,1; 6 ,8 ; 10,9; X 5,14.17.
V I I 13.
V 16,4 .6 ; 18,2.
V I 12,4.
V I 43,18.
I V 18,2.
I V 3 ,1 ; 11,11; 2 3 ,9 ; 2 6 ,1 ;
V 5 ,5 ; 13,8; V I 19,1; V I I 9 ,6 ; 20;
2 6 ,1 .2 ; 32,16.
I 3 ,6 .1 4 ; I I I 3 8 ,1 ; I V 15,
2 ; 2 4; V 2 4 ,1 1 ; V I I 3 0 ,1 .3 ; X 2,
2 ; 4 ,1.
I 6 ,1 1 .
I I I 3,3.
I X 10,1.
V
16,14;
18,12;
1 9 ,2 ;
V I I 25,26.
V 3 ,4 ; 17,2; 18,13.
V 16,12; 17,1; 18,7 .8 .1 0-1 2 .
I I 17,5; I V 1 5,3 9; 18,8;
V 1 6,8 .2 0; 17,4.
V 18,6.
V 16,12.
I 2,23.
I 2 ,4 .2 1 .
2,21.
I V 19,2.
I 2 ,8 ; I I 17,5; I I I 2 4 ,7 ;
2 5,1 ; 2 7,1 ; I V 5 ,3 ; V 4 ,2 ; 16,11;
V I I 3 2 ,6 .2 3 ; V I I I 14,2.8.
X 4,7 0 .
V I 1 6 , 1 .
V I 3 0 .
X 4 ,5 7 .
V I 4 3 , 1 1 .
I V 1 5 , 3 6 .
V 2 5 .
V
X 8 ,7 .
I V
V I I
I V
X 6,1.
4 3 ,9
23, 12;
3 0 ,2 1 .
V I I I .3 ;
V 2 8 , 13.
17,5 .
I V 1 5 , 1 5 ; V I I 2 2 , 1 1 .
X 4 , 3 4 ; V 1 8 .2 .
V 1 , 1 8 .
I V 1 5 , 4 0 .
V I I 2 5 , 1 .
I V 1 4 , 7 ; 1 8 , 9 ; V 1 , 1 4 . 1 6 ;
V I 4 3 , 1 4 ; V I I 3 1 , 1.
I X 9 , 7 . 9 ; 1 0 , 8 .
V I I 3 0 , 7 .
X 4 , 2 .
V I I 3 0 , 9 .
I V 1 3 , 6 .
I I I 3 9 , 3 ; V I 1 6 , 3 ; 2 8 .
V 1 9 ,4 ; 2 0 , 2 ; V I 1 6 , 4 .
V I I 2 1 , 9 .
I 7 , 1 0 .
V I 9 , 5 .
V I I 1 6 .
I I 2 5 , 6 ; I I I 3 1 , 1 . 2 .
V I I 2 5 ,2 1 .
I 1 , 3 ; 2 , 3 . 1 4 . 2 1 ; I I I 2 7 , 3 ; 3 2 ,
8 ; X 4 ,2 6 .
I V 1 6 , 7 .
I 2 , 1 9 . 2 2 ; I I I 3 7 , 1 .
I I I 9 , 2 ; 1 0 , 7 ; V 5 , 9 ;
1 3 , 8 ; V I 3 ,9 ; V I I 2 4 , 1 ; 3 2 , 1 3 .
I I 1 8 , 2 ; I I I 1 0 , 6 ; V 8,
9 ; 2 0 , 1 ; 2 8 , 1 ; V I 6; 3 1 ,2 .
I I 5 , 7 ; V I 2 7 ; V I I 2 5 , 4 ;
I X 4 ,2 ; X 5 , 1 2 . 1 3 .
I V 1 5 , 2 5 ; V 1 , 1 .
I X 7 , 3 .
X 5 , 2 0 . 2 4 ; 6 , 1 . 3 .
I I 2 3 , 1 8 ; V . 4 ; V I I I 1 3 , 1 ;
I X 7 , 1- 3 ; 1 0 , 1 2 ; X 2 , 2 ; 4 , 1 6 .2 9 .
V 2 4 , 9 ; I X 9 , 4 .
I X 9 , 1 . 7 .
V 1 8 , 1 1 .
I I I 3 1 , 3 ; V 2 4 , 2 .
V I 1 5 .
I V 2 4 .
I I I 3 , 6 .
X 4 ,2 .3 6 .
V I 5 , 3 ; V I I 1 5 . 1 ; V I I I 1 ,
7 ; 4 ,2 .3 ; . 1 .
V I I I 1 1 , 1 ; I X 1,6 .7 .
X 4 , 1 5 . 1 9 .
V I 1 9 , 1 5 ; V I I I 1 4 , 1 1 .
V I I I 4 , 3 ; 1 4 , 1 1 ;
I X 5 ,2 ; 6 , 1 .
V I I I 4 , 2 . 3 .
I I I 3 3 , 1 ; V I 2 , 1 1 .
V I I 1 6 ; V I I I 1 4 , 4 .
I 6 , 7 ; 7 , 1 2 ; I I 2 , 2 ; 1 8 ,8 ;
I I I 2 0 ,8 ; I V 1 1 , 1 1 ; V 5 , 5 ; 2 1 ,4 . 5 ;
V I I I 1 4 , 2 ; I X 9 ,9 . 1 1 .
I I 1 4 , 3 .
V I I I 4 , 1.
I I I 3 0 , 1 ; I V 1 1 , 5 .
I V 9 , 1 ; 2 6 , 5 .
I V 9 , 3 ; 2 6 , 9 .
I 1 1 ,4 ; I I 6 , 4 ; 1 7 , 7 ; I I I 1 8 ,
2 ; V I I 2 5 ,2 2 .
V I I 3 0 , 2 .
V 2 8 , 1 3 .
I 7 , 1 3.
I 3 , 4 .
I 2 , 2 2 ; 3 , 2 . 3 .9 - 1 1 . 1 7 ; 4 , 8 ;
I I 1 7 , 1 0 ; X 4 ,2 5 .
I 1 3 , 1 8 .
V 1 6 , 5 ; V I I 5 , 6 ;
1 1 ,3 ; 2 0 .
X 4 , 6 0 .
I 1 3 , 2 1 ; I V 1 5 ,4 4 ; V I 4 2 , 5 ;
V I I 7 , 4 ; 9 , 2 ; 1 1 ,4 . 1 1 ; X 8 , 1 5 .
V I I 9 ,2 ; 1 1 , 1 1 . 1 2 .
I I 1 3 , 1 ; 1 4 , 2 . 5 ; I V 2 , 4 ;
V I 3 ,7 .
I X 9 , 1 0 ; X 4 , 1 6 .
I I 1 0 , 1 0 .
I V 2 2 ,2 .
V I I 2 3 , 1.
I X 8 , 1 4 .
V I I 3 2 , 3 1 ; I X 6 , 2 .
V 1 1 , 1 ; V I I 3 2 , 2 3 .
V I I 2 4 , 9 .
V I I 3 2 , 1 0 .
V I 4 1 , 2 3 .
( ) V I I 3 0 , 1 2 .
I X 1 , 5 .
V I 1 1 , 3 .
I I 1 6 , 2 ; X 3 , 1 .
I V 1 8 ,4 ; V 4 , 1 ; V I 1 9 , 3 ;
4 2 , 5 ; V I I 2 4 ,8 ; I X 1 , 5 .
I V 1 1 , 1 .
V I 3 3 , 3 ; 3 7 ; 4 3 , 2 . 3 ; V I I 5 ,
5 ; 7 , 5 ; 1 1 , 1 0 ; 2 7 , 2 ; 2 8 ,2 ; 2 9 , 1 ;
3 0 , 9 ; I X 1 , 8 ; 2 ; 9 , 1 1 ; 1 0 , 8 ; X 4 ,
1 8 .2 1 ; 5 , 1 1 ; 1 0 ,8 .
V I I I 1 6 , 4 .
I I 2 , 2 ; V 2 8 , 1 3 .
I I 1 0 , 1 0 ; V I 4 5 .
V I 4 3 , 1 5 .
I I I 2 3 , 8 ; V I 5 , 6 .
V 1 ,4 4 .
I 7 , 1 1 .
V I 2 5 , 1 3 ; 4 4 , 1 ; 4 5 ; 4 6 , 3 ;
V I I 2 4 ,6 ; X 5 ,2 0 .
V I 3 , 1 ; V I I 1 5 , 2 .
V I I I 7 , 4 .
I V 3 0 ,3 ; V I 4 , 3 ; 1 5 ; V I I
3 2 ,2 0 .
I V 1 8 , 5 .
V 1 , 2 4 ; V I I I 1 6 ,4 ; X 5 , 1 0 - 1 2 .
I I I 2 7 , 3 .
I V 1 5 , 4 0 ; V 1 , 2 3 .
I I I 2 6 ,4 ; V I I 1 8 , 4 ; I X 9 , 9 .
I V 2 6 , 1 3 .
I 2 , 2 1 ; 7 , 1 4 ; 9 , 4 ; 1 0 , 6 ;
II - . 1 ; 1 , 7 ; 2 , 2 ; 3 , 1 ; 1 7 , 2 1 ;
I I I 7 , 7 ; 2 7 , 5 ; 3 2 , 7 ; 3 7 , 1 .2 ; I V 7 ,
2 ; V
21,1; V I
8 ,2 ; V I I I
2 ,4 ;
3 , 3 ; I X 9 , 1 0 ; X 4 , 3 4 . 3 5 .5 9 .
I X 7 , 7 ; 9 , 1 1 .
V 18, 11.
V I 2 , 1 3 ; X 5 , 9 .
V 1 9 , 2 ; V I 4 2 , 6 ; V I I 1 5 , 2 .
V I 2 3 ,2 ; 3 6 , 1 ; V I I 2 9 , 2 .
I 1 3 ,5 .
V 2 , 3 ; 3 , 4 ; 4 , 3 ; 1 6 , 2 2 ; 2 1 , 4 ;
V I 2 , 1 2 ; 5 ,1.
I I 2 2 , 2 ; V I 2 , 1 5 .
I V 1 1 ,4 ; V I I 1 0 ,4 ; I X 3 .
I I 2 , 2 .
I I I 2 6 , 1 ; 2 8 , 2 .
X 5 , 2 0 .
I I I 2 5 , 1.
I 7 , 1 2 .
I 9 , 1 ; I I 4 , 1 ; 1 0 , 9 .
I 10,1.
V 1 ,5 6 .
X 5 , 7 .8 .
V 2 4 ,6 . 1 4 .
I 5 , 4 .
I 4 , 8 .
V 1 , 4 6 .
I 1 3 , 5 . 6 . 1 3 .
I 7 , 1 ; 1 3 , 6 ; V 4 , 2 ; V I I 1 5 , 2 .
I I I 6 , 1 .
V I I 7 , 3 .
I I 2 5 , 7 ; V 0 1 . 3 . 4 ; V I I
1 8 , 1 ; IX 9 , 1 0 ; X 4 ,2 0 ; 9 , 1.
I I 1 5 , 2 .
V 1 , 2 1 .
I 3 , 2 . 3 . 7 . 8 . 1 1 . 1 2 . 1 7 ; V 3 , 2 ;
V I I 7 ,4 ; 1 3 ; X 4 , 2 5 . 5 5 ; 5 , 9 .
V I I I 1 3 , 1 5 .
V I I I 1 , 8 ; 1 4 , 1 .
I X 1 1 , 2 ; X 4 , 6 0 .
V I I 2 5 , 2 1 .
I I 1 7 , 9 . 1 3 . 2 2 ; I I I 1 0 , 3 ; V I I I
3 9 , 5 ; X 3 , 3 ; 4 ,5 . 6 ; 9 , 7 .
I I I 3 3 , 1 . 3 ; I X 9 , 8 .
V I 2 3 , 2 ; V I I 3 0 , 8 .
I 9 , 4 .
I I I 3 2 , 3 . 6 .
I 5 , 4 ; I V 1 3 , 1 ; V I I I 1 7 , 3 - 5 ;
I X 1 1 ,4 .
I I 1 3 , 8 ; X 8 , 1 5 . 7
V 1 , 1 6 .
V I I I 1 2 , 7 ; X 8 , 1 1 .
I 2 , 1 1 ; X 4 , 7 0 .
X 4 , 7 0 .
I I I 7 , 6 ; V I I I 1 4 , 1 6 .
1 , 3 .
I 2 ,4 . 1 0 . 2 1 .
I I I 3 9 , 1 2 .
X 6 ,2.
V I 4 3 , 1 1 .
I I 1 , 1 1 . 1 2 ; I I I 2 6 , 4 ; I V 7 , 2 .
I 1 , 3 . 5 ; I I 1 , 4 ; 1 3 , 5 ; I I I
2 3 ,4 ; I V 1 7 , 1 ; 1 8 ,5 .9 ; V 7 , 1 ; 8 ,5 ;
16,1 ;
17,5 ; 2 7 ; V I
1 3 ,5 ; 2 0 , 1 ;
3 1 , 3 ; V I I 2 4 , 1 ; 2 6 , 1 ; 3 1 ,2 ; 3 2 , 5 .
2 5 .3 2 ; X 1 ,2 .
I V 2 3 , 2 .
I X 9 , 1 2 .
V I 2 ,2 .
I V 2 3 , 5 ; I X 9 , 7 .
I I I 2 4 , 5 ; I V 1 8 , 1 ; 2 2 , 1 ;
V 1 1 ,3 ; 1 6 ,5 ; V I. 2 2 ; 2 3 ,2 .
I V 8 , 2 ; V 1 0 , 4 ; 2 0 , 7 ;
V I 6 ; 1 3 ,8 ; 1 8 , 3 ; 2 4 ,2 .
X 6 , 4 .
I I 1 7 , 1 0 . 2 0 .
V I 4 1 , 7 ; V I I I 1 2 ,
4 ; 14, 17.
I V 1 5 ,4 7 ; V I 4 6 , 1 .
I X 9 , 1 0 ; X 4 , 1 4 .
I I I 3 , 3 ; 5 , 5 ; I V 2 3 , 6 ;
V 2 7 ; IX 1, 1.
V I I 3 0 , 2 1 .
V 1 9 , 3 .
V 1 , 2 0 ; 1 8 , 1 0 .
V I I 2 4 , 8 .
I 2 , 3 . 2 3 .
I V 2 6 , 1 4 ; V 3 ,4 ; V I 1 2 ,
6 ; X 5 ,2 0 .
I I 1 7 , 1 4 ; I V 2 2 , 4 ; V I I
2 4 , 1.
I V 2 3 , 1 .
I 6,6 .
V I I 3 1 , 2 .
I 1 , 4 . 8 ; 2 , 1 ; I I 1 8 , 1 .
V I I 6.
I 2 , 1 4 .
I 7 , 1 1 .
I 2,6 .
I 2 , 8 ; X 4 , 5 5 .
V 7 , 3 .
V 2 0 , 4 ; V I I I 6 , 5 .
V I 2 , 5 ; V I I I 9 , 8 ; I X 9 , 2 .
I I I 1 9 ; V I 3 , 9 ; 3 7 ; V I I I 2 , 4 ;
X 7 ,1.
I I 1 , 1 ; I V 1 6 , 1 ; V 2 4 ,
1 8 ; I X 8 , 1.
X 4 , 1 1 . 1 2 .4 6 .
I V 2 2 , 6 ; 2 8 .
I X 7 , 1 3 . 1 4 ; X 5 , 1 5 .
I X 7 , 3 . 8 ; X 9 , 4 .
X 8 ,1 1 .
I I I 7 , 8 ; V I 5 , 3 ; 4 3 , 1 1 ;
V I I 3 2 ,2 2 ; V I I I 1 2 , 9 ; 1 6 , 2 ; X 4 ,
1 1 ; 9 , 3 .8 .
I V 2 6 , 1 1 ; V I I I 1 2 , 9 .
1 0 ; X 4 , 1 2 . 1 8 ; 8 , 1 1 ; 9 ,4 .
V 2 4 , 1 6 .
V I 3 , 4 .
V I I I 1 0 , 1 1 .
V I 2 0 , 2 .
V I 3 , 9 ; 1 9 , 1 1 ; V I I 3 2 , 2 .
I V 2 6 , 2 .
X 4 , 5 7 .
X 4 , 5 7 .
V 1 6 , 7 .
I 2 , 1 9 ; I I 1 3 , 6 ; 1 7 , 1 0 ;
2 3 ,2 ; I I I 3 7 ,2 ; I V 7 , 1 3 ; 8 ,3 ; 1 1 ,
9 ; 2 6 ,7 ; V
1 7 ,5 ; 2 1 ,2 ; V I
10;
1 5 ; 1 8 ,2 ; 1 9 , 6 .7 . 1 0 . 1 2 ; 3 0 ; 4 3 , 1 6 ;
V I I 3 2 ,6 . 3 0 .
I I 1 4 , 3 ; 1 6 , 2 ; I V 7 , 1 4 ;
1 1 , 8 . 9 ; 1 2 ; 1 6 , 1- 3 .6 .8 :9 ; 1 7 , 1 2 ; 1 8 ,
3 . 5 . 6 ; 2 6 , 1 1 ; V 1 0 , 1 ; V I 3 , 2 .9 . 1 3 ;
9 , 6 ; 1 3 , 5 ; 1 8 , 2 - 4 ; 1 9 , 1 . 3 . 1 2 - 1 4 ; 31
2;
V I I 3 2 , 2 2 .2 5 .2 7 ; V I I I 9 , 8 ;
10,11.
I I 1 7 , 5 . 1 0 . 1 6 ; V I 3 , 9 .
I 8 , 4 ; I I 2 5 , 2 ; I . 4 ;
I X 8 ,6.
V I 2 , 1 1 .
I X 1 0 , 1 1 .
I I I 2 4 , 5 ; V 1 1 , 1 ; V I 3 , 8 .
1 3 ; 4 ,2 ; 6 ; 2 9 ,4 ; 3 0 .
X 6 ,1 .
V I 4 1 , 2 ; V I I I 1 4 , 3 ; I X 1 , 1 1 ;
4 ,3 .
I 5 , 6 ; I I I 2 0 , 2 .
I I I 2 5 , 7 ; 3 8 , 3 ; I V 2 9 , 6 ;
V I I 2 5 ,2 4 .2 5 .
I I 1 4 ,6 ; I X 9 , 3 ; X 4 , 1 9 ;
8,6.
V I I I 1 2 , 3 .
V I 4 0 , 2 .
V I 4 6 , 4 .
V 1 3 , 4 ; V I I 2 6 , 2 .
I I 1 4 , 3 ; I V 2 8 .
I I I 3 2 , 7 ; I V 1 1 , 3 .
I I I 3 9 , 4 ; V 1 0 ,4 .
I X 1 1 , 6 .
I V 7 , 8 ; V I I 2 9 , 1 . 2 .
V I I 2 5 , 2 1 .
X 4 , 1 2 .
I I I 2 3 , 8 .
I I 1 7 , 2 2 .
V I I 2 5 ,2 1 .
I I I 2 5 , 7 ; 3 8 , 3 .5 ; I V 1 4 ,8 ;
2 9 , 3 ; V 2 0 ,6 ; V I I 2 6 ,2 .
V I I 2 5 , 2 1 .
I I 1 7 , 1 4 .
I I I 4 ,6 ; V I I 5 , 3 .
V 1 , 4 5 .
I I 1 , 1 0 ; 3 , 3 ; 1 4 , 2 ; I I I 3 7 , 3 ;
I V 1 5 ,5 . 1 4 .2 5 ; 1 8 ,6 ; V 1 , 3 . 2 4 . 3 5 ;
3 , 3 ; 7 , 3 ; V I 3 , 5 ; 5 ,6 ; 2 9 , 2 ; 4 2 , 6 ;
4 3 , 1 1 . 1 7 ; V I I 9 ,3 ; 2 5 ,2 1 ; I X
11,
8; X 1,1; 4 , 7 . 1 4 ; 8 , 1 .
I I I 3 1 , 5 ; 3 7 , 1 ; I V 1 8 , 8 ;
V 1 , 4 9 ; 3 , 4 ; 7 , 5 .6 ; 1 6 , 8 ; 1 7 , 4 ;
V I I I 1 0 ,3 ; I X 1 0 , 1 1 .
X 4 , 4 7 .
I 1 3 ,5 ; X 5 , 1 8 .
I 1 3 , 1 7 . 1 8 ; I I 1 , 1 ; I I I 9 , 1 ;
3 0 ,2 ; V 4 , 3 ; 7 , 4 ; V I 8 , 4 ; 2 0 , 1 ;
3 1 ,3 ; 4 3 , 1 7 ; V I I 2 ; 7 , 3 ; 3 0 ,2 1 ;
3 2 ,2 1 . 2 4 ;
V III
1,6 ;
IX
9 ,10;
X 4 ,2 6 .
V I 4 3 , 9 .
V I 2 3 , 4 .
V I I I 8.
I I 1 , 1 ; V I 1 0 ; 1 9 , 1 6 ; 2 9 ,
3 ; V I I 9 ,2 .
V I 4 3 , 1 0 . 1 7 .
V I 4 3 , 11.
I 2 , 1 ; 9 , 3 ; I I I 3 8 , 5 ; X 9 , 5 .
I I 2 1 , 3 ; V 1 , 8 .
V I I 2 4 , 1 .
I I I 2 8 , 2 .
I V 1 0 .
I 3 ,2 ; V I I 3 2 , 5 ; V I I I 1 3 ,7 ;
I X 6 ,2 .
I 2 , 1 0 . 1 4 . 2 6 ; 4 , 8 ; 7 , 1 2 ;
I I I 7 ,8 ; V 1 , 1 0 ; V I I 1 9 ; V I I I 1 3 ,
15.
V I 1 1 ,2 .
I 3 , 2 ; 4 , 1 2 ; I I I 5 , 3 ; I X 1 0 ,
4 ; X 4 , 3 6 .5 4 .
V I 1 3 , 8 .
I 1 , 5 .
X 5 , 1 0 . 1 2 .
X 4 , 2 .
V I I I 1 0 , 3 .
V I 1 1 ,2 .
V 1 4 , 2 ; V I I 2 5 , 2 1 .
V I 4 0 , 5 .
I V 1 3 , 8 ; V 2 1 , 1 ; V I 2 , 3 ; 3 ,4 ;
41,13;
V II
1 1 ,2 ;
12;
IX
8 ,9 ;
X 8 ,19.
V I I 3 0 , 1 1 ; V I I I 9 ,5 .
V 2 8 , 5 ; I X 1 , 1 1 .
V I I 2 4 , 4 ; X 3 , 3 .
V I I 3 0 , 1 0 .
V I 1 2 , 3 .
V 2 8 , 2 .
I I I 2 8 , 6 ; I V 2 8 ; V I 1 3 , 5 .
V 1 3 , 1 ; 1 6 , 1 8 .
V 1 6 , 1 8 .
V 1 6 , 8 ; 1 7 , 2 .
V 1 6 , 9 .
V I 4 3 , 2 2 ; V I I I 1 3 , 1 4 ; I X 4 ,
1; 6,1.
V I I I
1 4 ,8 .
I I 2 3 , 7 .
V 2 8 , 5 ; I X 1 , 1 1 ; X 4 , 5 .
V 1 , 4 9 .
V I I 2 1 , 9 .
I I 2 2 , 4 .
V I I 2 2 ,9 .
SE T E R M IN D E IM P R IM IR E S T E V O L U M E N D E HIS
T O R IA E C LE S I S T IC A , D E L A B IB L IO T E C A D E
A U T O R E S C R IS T IA N O S , E L D A 22 D E F E
B R E R O D E L A O 2008, F E S T IV ID A D
D E L A CTED RA D E L APSTOL
S A N P E D R O , E N LO S T A L L E
RES D E S O C IE D A D A N N I
M A D E FO TOCOM PO S IC I N , T A L IS IO , 9.
M A D R ID
L A US DE O V IR G IN Ig U E M A T R I