Professional Documents
Culture Documents
SOMMAIRE :
Morphologie I.1/ La voyelle initiale et larticle dfini ------------------------ 8 I.2/ Le genre I.2.a/ Le masculin -------------------------------------------- 10 I.2.b/ Le fminin --------------------------------------------- 11 I.3/ Le nombre I.3.A/ La voyelle initiale ------------------------------------ 16 I.3.B/ Les types de pluriel I.3.B.a/ Le pluriel interne --------------------------- 17 I.3.B.b/ Le pluriel externe -------------------------- 19 I.3.B.c/ Le pluriel mixte ---------------------------- 22 I.3.C/ Le duel ------------------------------------------------ 24 I.4/ Ltat I.4.a/ Ltat libre -------------------------------------------- 25 I.4.b/ Ltat dannexion ------------------------------------ 26 I.5/ Remarques sur les emprunts I.5.a/ Les emprunts compltement berbriss ----------- 28 I.5.b/ Les emprunts partiellement berbriss ------------ 28 I.5.c/ Les emprunts non berbriss ------------------------29 I.6/ Les noms de parent --------------------------------------- 31 I.6.a/ Les noms initiales vocaliques et leur fonctionnement31 I.6.b/ Les noms initiales consonantiques ------------- 32 I.7/ Les noms composs I.7.A/ Les composs par juxtaposition ------------------ 33 I.7.B/ Les composs par lexicalisation ------------------ 35 I.8/ La drivation nominale I.8.A/ Le nom daction verbale -------------------------- 36 I.8.A.a/ Prfixation de la voyelle (a) ------------ 37 I.8.A.b/ Prfixation de la voyelle (u) ------------ 39 I.8.A.c/ Prfixation de (a) et suffixation de (i/u) 39 I.8.A.d/ Tension de la seconde consonne ------- 40 I.8.A.e/ Prfixation de (ta) et suffixation de (it) 40 I.8.A.f/ Prfixation de (ta) et suffixation de (i) et alternance interne (e/u) ----------------------------------------------------- 41 I.8.A.g/ Prfixation de (tu) et suffixation de (a) 41
I.8.A.h/ Prfixation de (t/t) et suffixation de (n) 41 I.8.A.i/ Prfixation de (t) et suffixation de (yt) -- 42 I.8.A.j/ Prfixation de (a) et suffixation de (y) -- 42 I.8.A.k/ Alternance vocalique mdiane (e/a) ---- 43 I.8.A.l/ Dautres exemples 43rfixation de (tu) et suffixation de (a) ------------------------------------- 43 I/8.B/ Le nom correcte -------------------------------------- 43 I.8.C/ Le nom dagent --------------------------------------- 44 I.8.C.a/ Prfixation de (a) et tension de la seconde consonne ----------------------------------------------- 44 I.8.C.b/ Prfixation de (am/im) --------------------- 45 I.8.C.c/ Prfixation de (am/an) et alternance vocalique (e/a) ------------------------------------------------------ 45 I.8.C.d/ Prfixation de (am/an) en plus de lalternance (e/u) ------------------------------------------------------ 46 I.8.C.e/ Autres cas ------------------------------------- 46 I.8.D/ Le nom dinstrument ---------------------------------- 46 I.8.E/ Ladjectif I.8.E.a/ Alternances vocaliques initiales et mdianes 47 I.8.E.b/ Alternances vocaliques (initiales et mdianes) et suffixation de (an) --------------------------------------------------- 47 I.8.E.c/ Prfixation de la voyelle (u) et alternance ( / i ) ----------------------------------------------------- 48 I.8.E.d/ Prfixation de (a) et alternance vocalique (e/v) avant la dernire consonne ------------------------------------------------- 49 I.8.E.e/ Prfixation de (am) et suffixation de (u) ----- 49 I.8.F/ Les adjectifs numraux ----------------------------------- 50 I.8.G/ Les adverbes ----------------------------------------------- 52 I.9/Les noms de nombre --------------------------------------------- 57 I.10/ Les pronoms personnels : I.10.A/ Les pronoms indpendants ----------------------------- 59 I.10.B/ Les pronom personnels affixes ------------------------ 61 I.10.B.a/ Les pronoms affixes du nom (les possessifs) 61 I.10.B.a.1/ Les pronoms affixes des substantifs et adjectifs ----------------------------------------- 61 I.10.B.a.2/ Les pronoms affixes des noms de Parent --------------------------------------------- 63
I.10.B.a.3/ Les pronoms affixes des prpositions et adverbes ----------------------------------------------------------------- 65 I.10.B.b/ Les pronoms affixes du verbe ----------------- 67 I.11/ Les dmonstratifs ------------------------------------------------ 72 Les fonctions nominales. II.1/ Lexpansion rfrentielle ---------------------------------------- 74 II.2/ Lexpansion directe ---------------------------------------------- 77 II.3/ Lexpansion indirecte -------------------------------------------- 79 II.4/ Le prdicat --------------------------------------------------------- 80 II.5/ Lindicateur de thme -------------------------------------------- 83 II.6/ Le complment dterminatif ------------------------------------ 85 II.7/ Ladjectif -----------------------------------------------------------85 II.8/ Ladverbe ---------------------------------------------------------- 90 BIBLIOGRAPHIE --------------------------------------------------- 91
ABREVIATIONS
c (miniscule): consonne simple. cc : succession de deux consonnes simples. C (majuscule): consonne tendue. D : duel. EA : tat dannexion. EL : tat libre. F (fm) : fminin. , FS : fminin singulier, FP : fminin pluriel. M (masc) : masculin, MS : masculin singulier, MP : masculin pluriel. P : pluriel. S : singulier. Syl : Syllabe V : voyelle.
Introduction :
Le nom (substantif), en berbre, affiche une morphologie spcifique et particulire tant donn quil est caractris par plusieurs modalits et marques qui le distinguent des autres catgories lexicales, en berbre et du nom dans dautres langues. Les marques, en question, sont souvent pertinentes sur le plan morphologique et acoustique, mais leur valeur syntaxique demeure trs limite, dans la plupart des contextes dans la mesure o il est rare quelles introduisent quelques fonctions. Le prsent travail est consacr ltude des diffrentes modalits qui caractrisent la morphologie du nom mais aussi son fonctionnement syntaxique.
I/ Morphologie:
Exemples :
(a)qcic (i)zimer (u)lmu (ta)qcict (ti)zimert (tu)lmut
Cette morphologie ne se limite pas aux noms dorigine berbre. Elle concerne aussi une certaine catgorie demprunts dits emprunts berbriss ou compltement berbriss . Ce sont des emprunts qui ont intgr le systme morphologique du berbre.
Exemples :
(a)kamyun camion (i)trakturen tracteurs (ta)ktabt kitab (ti)mdinin mudun
Cependant, il existe une longue liste de noms masculins et fminins qui naffichent pas cette voyelle initiale et qui commencent par une consonne ou par une semi-voyelle. 8
wazen, warir
Exemples : Noms masculins : la, fad, ferru, gma, kra, wazi, Noms fminins : yelli, weltma, yessetma, yessi,
tewser, tehri, temi, tem$er,.... Il faut prciser que la majeure partie des noms concerns par cette morphologie initiale consonantique sont des noms daction, en plus des emprunts non ou partiellement berbriss. Ces deux types demprunts nont pas adopt la morphologie que connat le nom en berbre ; ils ne sont pas initiales vocaliques.
Exemples :
Ccetwa, lqahwa, lfakya,.. Vu leur morphologie diffrente de ce qui est courant, les nominaux dorigine berbre ( initiales non-vocaliques : initiale consonne ou semi-voyelle), sont souvent dsigns comme tant des vestiges dun tat archaque o le nom tait initiale consonantique. Ces noms nauraient pas connu la mme volution morphologique que les autres. Si de nombreuses tudes avancent lexistence, une poque lointaine, dun article dfini en berbre, il nest plus attest, dans ltat actuel de la langue.
En effet, pour dfinir un nom dans un syntagme donn, on fait souvent appel au contexte lui-mme et diffrents procds, comme il en existe dans dautres langues. Seulement, il faut prciser que ces lments offrent des degrs diffrents de dfinition.
Ladjectif :
Ihudd wergaz nni axxam amellal Ihudd wergaz nni axxam mellulen Ihudd wergaz nni axxam d amellal (indfini).
Le complment dterminatif :
ihudd wergaz nni axxam n xalti-s
La combinaison :
ihudd wergaz nni axxam nni ines amellal. Avec tous ces exemples, la combinaison des diffrents procds est, sans doute, la manire qui offre le plus de dfinition et de dtermination au nom. Notons, aussi, que le nom de nombre (yiwen/yiwet), devanant le nominal concern, est utilis pour marquer lindfini.
I.2/ Le genre :
Comme cest le cas pour de nombreuses langues, le berbre oppose deux genres uniquement : le masculin et le fminin.
I.2.a/ Le masculin :
Le nom masculin, en berbre (kabyle), affiche son initiale lune des trois voyelles pleines (a), (i) ou (u). 10
Exemples :
(A)kli (i)les (u)l (a)klan (i)lsawen (u)lawen
Cependant, certaines exceptionsdoivent tre soulignes : - Nous pouvons retrouver quelques noms fminins commenant par une voyelle (ulli, ultma) Beaucoup de noms masculins commenent par une consonne (la, fad, seksu, berru, fellu, kennu,gma). Dautres noms masculins commencent par la semivoyelle (w), (wazen, wazi, warir, wajdim).
Les deux dernires catgories pourraient tre, elles aussi, des vestiges de deux des tapes dans lvolution quaurait connue le nom travers le temps.
I.2.b/ Le fminin :
Le fminin, quant lui, est obtenu, en gnral, sur la base du masculin auquel on ajoute deux (t), dont lun est prfix et lautre suffix. Ces deux lments sont dsigns par diffrents chercheurs berbrisants comme monme signifiant discontinu dsignant ce genre. On parle aussi de reprise ou de redondance.
Exemples :
aqcic (M) ilef (M) ulmu (M) t-aqcic-t t-ilef-t t-ulmu-t (F) (F) (F)
11
Exceptions:
Certains noms fminins se terminent par laffrique (tt) :
Certains noms masculins se terminent par un (t) spirant, et cela ne rduit en aucun cas leur appartenance ce genre :
Il existe une longue liste de noms fminins qui se prsentent sans le (t) final et ne portent, donc, que le premier. Cest ce que nous retrouvons dans les situations suivantes : 1/ Les noms fminins pluriels ne sont pas porteurs du (t) suffix. Ils le perdent, automatiquement, en passant du singulier au pluriel.
Exemples :
tidayin filles tiqcicin filles tullas filles timcac chattes 2/ Il existe, dautre part, une longue liste de noms fminins singulier qui naffichent que le (t) initial sans que cela naffecte leur appartenance ce genre.
tala, tama, tagara, tassara, tafrara, taawsa, timess, tili, tizi, timmi, tiddi, ti$ri, tigi, tisri, tuffra, tuddma, tullma, tussda, tuqqra, tuzzma.
Exemples :
Lexplication donne dans ce genre de situation, et elle semble trs plausible, est que ces nominaux auraient perdu, au cours de leur volution travers le temps, leurs correspondants de lautre genre. Cest la comparaison intra/inter-dialectale qui permet de le confirmer. Dans certaines rgions de la Kabylie, le correspondant fminin du nom (arrac) est (tarracin) au lieu de (tiqcicin), encore plus frquent, qui a un pluriel masculin dun usage trs limit (iqcicen). Le nom (ameu/meu) dont serait issu (tameut) existe presque dans toute la Kabylie (yir meu axi beu).
Exemples :
Masculin Fminin
Dans certains usages, nous pouvons retrouver de tels nominaux employs dans lautre genre en guise de pjoration et de dvalorisation, de diminutif ou daugmentatif.
14
autre catgorisation dite smantique qui permet de dsigner dautres oppositions : 1/ Lopposition de sexe : Cest la distinction entre les anims (mles) et les anims (femelles). aqcic afux itbir izimer (M) (M) (M) (M) taqcict (F) tafuxt (F) titbirt (F) tizimert (F)
2/ Lopposition de taille (diminutif/augmentatif) : Cest la distinction faite entre des non-anims. Cest, en dautres termes, la distinction de taille (grand et petit). Aqabac (M) taqabact (F) Agerzim (M) tagerzimt (F) Axxam (M) taxxamt (F) I$il (M) ti$ilt (F) 3/ Lopposition hyponimie/ hypronimie : Cest une distinction entre le collectif et lunit. azemmur (M) tazemmurt (F) akemus (M) takemust (F) aebbuj (M) taebbujt (F) abelluv (M) tabellu (F) 4/ Le pjoratif : Cest une manire de dvaloriser ou de valoriser quelquun ou quelque chose. tameut argaz (F) (M) ameu (M) tabergazt (F)
15
I.3. Le nombre:
Le berbre oppose le singulier et le pluriel qui est form, principalement, sur la base du premier auquel on fait subir certaines modifications qui peuvent toucher la voyelle initiale, la partie mdiane et/ou finale. Ainsi, on peut obtenir trois types de pluriel : le pluriel interne (modifications mdianes ou alternances internes), le pluriel externe (modifications finales ou suffixations) et le pluriel mixte qui rsulte de la combinaison de ces deux procds.
Singulier Le passage de (a) (i) La constance du (a) Le passage de (a) (u) La constance du (i) Le passage de (i) (a) Le passage de
Pluriel
ul
Ulawen
cur.
Singulier
pluriel
Singulier
Pluriel
Singulier
Pluriel
Singulier
Pluriel
Le passage de () (u) :
Singulier
Pluriel
Amrar Adrar
18
imurar idurar
Azrar
izurar
Singulier
Pluriel
Singulier
Pluriel
Singulier
Pluriel
annar
inurar
Masculin 20
Fminin
Singulier
Pluriel
Singulier
Pluriel
21
Singulier
Pluriel
- Chute de la voyelle finale et suffixation de (wan) pour le masculin et de (win) pour le fminin :
Noms singuliers
Noms pluriels
Certains noms affichent une semi-voyelle finale en passant au pluriel. Nous ne pouvons considrer cet lment comme un suffixe que ce nom obtient par le biais de ce changement de nombre car cest, plutt, le singulier qui laurait perdu travers lusage. Il ne fait, donc, que rcuprer. La comparaison entre deux genres et/ou deux rgions en tmoigne.
Ameksa imeksawen tameksawt timeksawin inebgi inegbgawen tinebgiwt tinebgawin ibi ibawen
Certains noms forment leurs pluriels sur un mode irrgulier qui na aucun lien morphologique avec leurs singuliers :
yumayen xefayen
Malgr son importance, ce procd nest pas productif en kabyle puisque nous ne le retrouvons quavec un seul exemple dorigine berbre : abrid (S) berdayen (D) La formation du duel se base, donc, sur le nom de nombre (sin) pour le masculin et (snat) pour le fminin, suivie du pluriel du nom concern.
Soulignons que le nom qui vient aprs ce nom de nombre se met ltat dannexion avec, en plus, un lment intermdiaire qui est le fonctionnel (n) qui intervient mme avec le masculin, dans certains parlers.
I.4/ Ltat :
Lopposition dtat est lune des spcificits du nom en berbre. En effet, ce dernier oppose deux formes dtat qui se distinguent par leurs morphologies : ltat libre et ltat dannexion.
25
Prfixation ou substitution dune semi-voyelle, aman (EL) waman (EA) ulawen (EL) wulawen (EA) izi (EL) yizi (EA) aqcic (EL) weqcic (EA) idmim (EL) yedmim (EA) Alternance de la voyelle initiale. asaru anadi amalu (EL) (EL) (EL) usaru unadi umalu (EA) (EA) (EA)
Cependant, il existe beaucoup de noms qui ne subissent pas ce genre de changement quelle que soit leur position dans lnonc. On dit, dans ce genre de cas, quil sagit dun tat dannexion non marqu. On parle, ainsi, dun tat dannexion non-marqu lorsque le nom affiche une initiale constante, sans aucune diffrence entre ltat libre et ltat dannexion. Cela est appel, aussi, syncrtisme dtat ou neutralisation. Ce procd concerne les emprunts non berbriss ainsi que certains noms dorigine berbre dont voici des exemples : 26
tala (EA) tili (EA) tullas (EA) tewzel (EA) izimer (EA).
a i u ta ti tu
wa we u yi ye i wu ta te t ti te t tu
aman aqcic asaru izem irgazen iciwi udem tama taqcict tamara tili timcac tiliwa tubraz
waman weqcic usaru yizem yergazen iciwi wudem tama teqcict tmara tili temcac tliwa tubraz
27
I.5/ Remarques sur les emprunts : Pour de nombreuses raisons la fois linguistiques et extraliguistiques, le berbre prsente, de nos jours, beaucoup demprunts touchant divers domaines de la vie quotidienne. Ces emprunts sont classs en trois types selon le degr de leur assimilation et de leur intgration aux systmes phontique, phonologique et morphologique du berbre. I.5.a/ Les emprunts compltement berbriss : Ce sont ceux qui ont t compltement intgr sur diffrents plans (phontique et morphologique) et qui naffichent pas de diffrences ni de spcificits compars aux mots dorigine berbre :
a$anim takarnitt
akamyun taanutt
Lintgration de certains emprunts est tellement profonde et totale que les locuteurs refusent dadmettre quils soient dorigine trangre que seules les recherches et comparaisons interlinguistiques peuvent confirmer. Cest le cas des emprunts au phnicien par exemple. I.5.b/ Les emprunts partiellement berbriss : Ce sont ceux qui ont subi linfluence du berbre sur le plan phontique et qui ont gard la morphologie quils affichaient dans leurs langues dorigines :
Llakul Ttilifun
lqahwa llabyu
28
ccetwa
Certains, parmi ces emprunts, ont gard larticle dfini de leur langue dorigine. Cependant, comme le berbre ne connat pas dopposition (dtermin / indtermin par la prsence ou labsence dun article), larticle import travers lemprunt perd sa pertinence et redevient un phonme comme les autres. I.5.c/ Les emprunts non berbriss : Ce type demprunt a gard sa structure telle quelle est dans la langue dorigine et na subi aucune influence morphologique ni mme phontique, en passant vers la langue berbre. Cette catgorie demprunts, ne dune nouvelle tendance chez les jeunes locuteurs en particulier qui usent beaucoup de linterfrence linguistinque et du code-mixing, est dun usage limit puisquelle ne concerne que certaines catgories d intellectuels et dans des situations particulires : Tlvision, cinma, Journal. Notons que certains parmi ces emprunts sont partiellement ou compltement berbriss chez la majeure partie des locuteurs.
Comment ragissent ces emprunts vis vis des diffrentes modalits et marques cites plus haut.
Les emprunts non berbriss ne connaissent aucune raction envers les traits dj cits. Ils sont marqus sur la base des marques et modalits existant dans leurs langues dorigines. Cependant, il faut noter quil arrive que certains de ces emprunts apparaissent, dans le mme discours chez le mme locuteur, sous deux ou trois formes : non berbrise, partiellement berbrise et / ou compltement berbrise. 29
Dans ce cas de figure, les donnes changent comme nous allons le prsenter ci aprs.
Les emprunts compltement berbriss ragissent comme les noms dorigine berbre. Ils connaissent les mmes marques et modalits et subissent exactement les mmes changements. Masculin singulier : akamyun (EL) ukamyun (EA) Masculin pluriel : ikamyunen (EL) ikamyunen (EA) Fminin singulier : takamyunt (EL) tkamyunt (EA) Fminin pluriel : tikamyunin (EL) tkamyunin (EA) Ces noms portent la voyelle initiale ainsi que la marque du fminin. En passant du masculin au fminin, du singulier au pluriel et de ltat libre et ltat dannexion, ils subissent les mmes rgles qui sappliquent sur les noms porteurs de ces thmes en berbre.
Les emprunts partiellement berbriss, quant eux, sont classer en position mdiane entre les deux types prcdents. Ces noms ne sont pas porteurs de la voyelle initiale et ragissent, par consquent, comme les noms dorigine berbre initiale consonantique. Ils ne connaissent pas lopposition dtat, ni les marques initiales du genre et du nombre. Cependant, ils subissent la marque du pluriel (at) (emprunte larabe) ou les alternances vocaliques internes, indpendamment des formes de pluriel quils portaient dans leurs langues dorigines : 30
Ilewsan (M)
Islifen (MP)
tislifin (FP)
uveggal ivulan
Ababat (MS) tayemmatt (FS) ubabat Ibabaten (MP) tiyemmatin (FP) ibabaten tagmatt (FS) Imawlan (MP) timawlatin (FP) imawlan Arraw (MP) tarwa (FS) warraw
Nous constatons, travers la liste prcdente, que les noms prsents sont tous initiales vocaliques. Par consquent, ils connaissent, tous, lopposition dtat selon les rgles appliques pour les autres noms. Ils connaissent, en outre, le passage du singulier au pluriel et du masculin au fminin sauf pour quelques cas o la relation nest marque que dans un seul genre ou nombre. I.6.b/ Les noms initiales consonantiques : baba (MS) mmi (MS) gma (MS) weltma (FS) dadda (MS) yemma (FS) yelli (FS) ayetma (MP) yessetma (FP) nanna (FS) 32 yessi
(FP)
lalla setti
(FS) (FS)
Nous constatons que ces noms sont tous dpourvus de la voyelle initiale. Pour ce, ils ne connaissent pas lopposition dtat, comme pour tous les substantifs initiale consonantique. Signalons quaucun de ces noms ne concorde entirement, au niveau de son radical, son correspondant de lautre genre et que trois seulement connaissent la variation en nombre : Il sagit de (yelli) qui passe (yessi) au pluriel, de (gma) qui passe (ayetma) et de (weltma) qui passe (yessetma). Le nom (ayetma) est voyelle initiale (a), chose qui lui permet de connatre lopposition dtat puisquil passe vers (wayetma) ltat dannexion. Quant au dernier exemple (dderya), il faut prciser que cest un nom (emprunt) singulier qui dsigne le pluriel sur le plan smantique, comme pour (tarwa) dans le tableau prcdent. I.7/ Les noms composs : La composition est lun des procds de formation lexicale attests en berbre mme si elle nest pas aussi productive que la drivation. Ce qui diffrencie ces deux procds rside dans lusage : chacun des monmes qui forment un compos peut tre utilis ailleurs, alors que certains lments qui forment le driv ne peuvent exister que dans un driv. Il existe, en berbre, deux types de composs : les composs par simple juxtaposition de deux units et les composs par lexicalisation (composs synaptiques). I.7.A/ Les composs par juxtaposition :
33
Nom + nom : i$esdis cte : i$es + idis a$esma mchoire : i$es + tamart as$ersif peuplier : as$ar + asif. tiferzizwit la mlisse : tiferrett + tizizwit ririgran coquelicot : lerir + igran alemsir peau de mouton: alem + (ti)sir(t) amagraman var.plante : amager + aman. aqesbuv cuisse : qs(i$es) + aebbuv. Nom + verbe : ifireqes cancer : ifire$ + qqes ibiqes micocoulier : ibi(w) + qqes Verbe + nom : magriij tournesol : mager + iij idlmum var.liseron : (i) id+ lmem brouter meadfel var.neige: me + adfel cufmejjir oreillons : cuff + mejjir (imijjan) Nom + prposition + nom : ilmendis flanchet : ilem + n + idis
Parmi ces noms, il ny a que quelques-uns qui affichent la voyelle initiale. Contrairement aux noms initiale consonantique qui ne connaissent pas lopposition dtat, ceuxci subissent cette opposition selon les rgles dj signales. ilmendis (EL) amagraman (EL) alemsir (EL) tiferzizwit (EL) yilmendis umagraman ulemsir tferzizwit (EA) (EA) (EA) (EA)
34
Quant lopposition de genre et de nombre, certains noms les subissent et dautres demeurent figs. Il faut prciser que ces noms forment des synthmes et ragissent en une seule unit lexicale et prsentent, ainsi, les variations ncessaires affiches par le nom simple. alemsir (MS) ilemsiren (MP) talemsirt (FS) tilemsirin (FP) ifireqes (MS) ifireqessen(MP) tifireqest (FS) tifireqessin (FP) aqesbuv (MS) iqesbuven (MP) taqesbuvt (FS) tiqesbuvin (FP) a$esmar(MS) i$esmaren (MP) ta$esmat (FS) ti$esmain (FP) i$esdis (MS) i$esdisen (MP) Notons que toutes ces formes sont au pluriel externe avec suffixation de (en) pour le masculin et de (in) pour le fminin. I.7.B/ Les composs par lexicalisation : taxlalt n nnbi awtul n lexla ralis : (awtul llexla). adrar n wafud // : (adrar bbafud) tislit n wenza // : (tislit bbenza) tame$ra n wuccen // : (tame$ra bbuccen) inebgi n ebbi // : ( inebgi ebbi). Il ne sagit, dans ce type de composition, que de noms et jamais de verbes car ce procd est ralise par lintermdiaire du fonctionnel (n) qui nintervient quentre deux nominaux ou un nominal et un substitut. Ainsi, le second nominal se met, toujours, ltat dannexion si sa structure le permet. Quant au premier, cest sa fonction en plus de sa structure qui prsident
35
son apparition sous telle ou telle forme dtat, exactement comme lorsquil est employ seul. taxlalt n nnbi (EL) adrar n wafud (EL) awtul n lexla (EL) texlalt n nnbi (EA) wedrar n wafud (EA) wewtul n lexla (EA)
Comme pour lopposition dtat, le second nominal naffiche aucune variation en passant dun genre ou dun nombre un autre. Toutes les modifications se manifestent au sein du premier nom tandis que le second fonctionne comme complment dterminatif du premier et demeure fig sous une forme invariable. Dailleurs, mme lorsquon procde au classement de ces nominaux, en genre et/ou en nombre, nous le faisons uniquement sur la base du premier constituant. taxlalt n nnbi (FS) tixulal n nnbi (FP) awtul n lexla (MS) iwtal n lela (MP) tawtult n lexla(FS) tiwtal n lexla (FP) adrar n wafud (MS) idurar n wafud (MP) Il sagit, dans ces exemples, du pluriel interne. I.8/ La drivation : La drivation est, comme nous venons de le voir, le procd le plus important et le plus productif dans la cration lexicale en kabyle. Nous pouvons driver, partir du verbe : un nom daction verbale, un nom dagent, un nom dinstrument, un nom concret, un adjectif... Cependant, il faut prciser que mme ce procd est mal exploit puisque la langue ne possde pas tous les drivs possibles dun verbe donn. I.8.A/ Le nom daction verbale : 36
Pour obtenir le nom daction, on se base sur limpratif du verbe. Ainsi, la forme du driv est prside par le radical du verbe (long ou court), mais aussi par les voyelles qui le composent. Seulement, il faut noter que les procds sont varis et nombreux. Pour ce, ce que nous allons prsenter, ici, nest quune simple reprsentation de quelques exemples car il est difficile de tout cerner et schmatiser. I.8.A.a/ Prfixation de la voyelle (a) : Cette forme concerne les verbes radicaux longs. Pour lobtenir, il suffit de prfixer la voyelle (a) qui caractrise le nom masculin, en gardant le verbe tel quel, sans aucune modification.
a + verbe Asedhu Aselhu Aseknu Acetki Aserwel Aseknef Asekcem Asefriwes Aserqiqes
I.8.A.b/ Prfixation de la voyelle (u) : Cette forme ainsi que celles qui suivront concernent des verbes radicaux courts. C+v: La consonne tendue perd, souvent, sa tension lors de la drivation du nom daction.
c + u + c/C
a + le verbe + u
39
I.8.A.d/ Tension de la seconde consonne : Cette forme intervient avec les verbes ayant pour radical (c c + v). Cependant, avec cette transformation et la succession de deux consonnes dont une tendue, nous constatons lapparition du schwa (la voyelle neutre e) qui permet cette ralisation. Pour obtenir cette forme, on peut, aussi, mettre le verbe la forme ngative.
40
ger (taguri) gen (taguni) $er (ta$uri) re (tarui) del (taduli) res (tarusi).
I.8.A.g/ Prfixation de (tu) et suffixation de (a) : * C+e+c:
Nous avons vu dans le cas prcdent que la voyelle neutre (e) tombe aprs drivation. Dans le cas prsent, la voyelle (i) connat, elle aussi, le changement en salternant en (y) qui est la semi-voyelle la plus proche dans le mode et le lieu darticulation.
zzi (tuzzya)
I.A.8.h/ Prfixation de (t/t) et suffixation de (n) : * i+c+i: ini (tinin) ili (tilin) 41
iki (tikin) * a +c + i : agi (tugin) aki (tukin/takayin) awi (tuwin/aggay). Nous constatons, pour ce cas, en plus des changements cits, lalternance de la voyelle initiale du radical verbal (a) vers (u). I.A.8.i/ Prfixation de (t) et suffixation de (yt) : * a+c+i:
ani (tannuyt)
Pour cette forme, il y a, en plus des modifications externes, dautres changements, cette fois, internes; Nous retrouvons, en effet, la tension de la consonne et lalternance vocalique (i/u). I.8.A.j/ Prfixation de (a) et suffixation de (y) : * cc+i:
rwi (arway) zwi (azway) lwi (alway) bri (abray) m$i (am$ay/meqqi) sni (asnay/senni/tusnin).
Les modifications qui apparaissent, sous cette forme, sont la prfixation dun (a) et lalternance finale de la voyelle (i) vers 42
la semi-voyelle (y). Cette dernire est ralise suite lapparition de la voyelle (a) qui permet, en outre, sa ralisation. Il est signaler, en plus, des exceptions comme : $li (a$elluy). I.8.A.k/ Alternance vocalique mdiane (e/a) :
Il arrive que le nom daction fonctionne, aussi, comme nom concret, mais on peut retrouver des noms concrets dont la morphologie diffre de celle du nom daction. Il faut noter, aussi, quil est trs rare que le nom concret soit du genre fminin.
Verbe
Nom daction
Nom concret
I.8.C/ Le nom dagent : I.8.C.a/ Prfixation de (a) et tension de la seconde consonne : Cette forme concerne les noms dagent drivs des verbes dont le radical est : c c + v (c). On peut former ces noms dagent sur la base du nom daction auquel on fait subir une lgre transformation au niveau de la seconde consonne qui devient tendue. Ainsi, il ny a de diffrence entre ces deux drivs que dans la tension de cette consonne.
Verbe
Nom daction
Nom dagent
Xez Gzer
axaz agzar
44
axeaz agezzar
agad (amagad)
I.8.C.c/ Prfixation de (am/an) et alternance vocalique (e/a) : *cc+v+c:
sev (amsuv) sleb (ameslub) nger (amengur) mxell (amexlul) hbel (amehbul).
I.8.C.e/ Autres cas : kes (ameksa) aven (amuvin) wej (amewaju) ab (anaybu). I.8.D/ Le nom dinstrument : Il nexiste, en kabyle, que quelques cas de noms dinstruments. On utilise, souvent, des emprunts dautres langues, notamment larabe. Ces noms dinstrument sont drivs partir de verbes auxquels on fait subir les modifications suivantes : prfixation de ( am / im / as / is ) et/ou alternances vocaliques.
qerdec agem
aqerdac iqerdacen asagem isugam tasagem tisugam jbed tajebba tijebbadin z(s)izdeg timz(s)izdegt timz(s)izdgin qqes isiqes isuqas tisiqest tisuqas ddez azduz izduzen
46
I.8.E.a/ Alternances vocaliques initiales et mdianes : Lors de cette drivation, la voyelle initiale (i) du verbe ainsi que la voyelle mdiane salternent toutes les deux en (a). On retrouve, en plus de ces alternances, la tension de la seconde consonne.
v+cc+v+c
a + c + e +C + a + c
I.8.E.b/ Alternances vocaliques (initiales et mdianes) et suffixation de (an) : Comme pour le cas prcdent, les deux voyelles du verbe (initiale et mdiane) salternent en (a). En plus de ces alternances et de la suffixation de (an), la seconde consonne peut passer de sa forme simple la forme tendue.
47
V+cc+v+c
a + c + e + c + c + an
(v) + c + v + c
a + c + v + c + an
Il existe dautres adjectifs, sous la mme forme. Seulement, il faut prciser que ces noms peuvent fonctionner, aussi, comme noms dagent ou de patient. Cest le contexte qui peut dterminer leurs statuts et leurs fonctions. I.8.E.d/ Prfixation de (a) et alternance vocalique (e/v) avant la dernire consonne : * C+e+cc+e+c:
I.8.E.e/ Prfixation de (am) et suffixation de (u) : Cest une forme particulire qui est accompagne, parfois, par des modifications internes (alternances vocaliques et tensions consonantiques).
zwir (amezwaru) gri (aneggaru) rku (amerrku) lla (amellau) qqers (ameqqersu) vlem (amealmu). ab (anaybu/aiban)
I.8.E.f/ On peut obtenir des adjectifs en prfixant au nom lun des morphmes adjectiveurs (bu, m, at, sut) possesseur(s) de / caractris(s) par. Le nom qui succde ces lments se met, automatiquement, ltat dannexion :
Sut umeqyas.
Ces morphmes varient en genre et en nombre : bu (MS), at (MP), m (FS), sut (FP). Avec les noms masculins qui ont subi lalternance vocalique (a/u), en passant de ltat libre ltat dannexion, et tant donn quil y a hiatus aprs le morphme (bu), cette mme voyelle chute : (asaru (EL)----usaru (EA)----(bu saru). Chez certains locuteurs, notamment les vieux, cest la voyelle initiale (u) du nom qui reprend sa forme dorigine en salternant en une semi-voyelle (w) (bu wsaru). Cest, dailleurs, ce qui se produit avec les noms initiale (i) : izimer (bu yzimer). Dun usage trs rare, le morphme (war) sans est prfix, quant lui, a un nom affichant ltat libre. Il est, en outre, invariable avec le genre et le nombre : (war isem). I.8.F/ Les adjectifs numraux : Les adjectifs numraux ordinaux ne sont pas nombreux en kabyle. Les quelques rares cas qui existent se comportent comme des substantifs puisquils connaissent leurs modalits et les variations en genre, en nombre et en tat. Le genre : Ces noms connaissent le masculin et le fminin. Ce dernier sobtient sur la base du premier auquel on ajoute le monme signifiant discontinu (tt). amezwaru (MS) aneggaru (MS) amenzu (MS) tamezwarut (FS) taneggarut (FS) tamenzut (FS)
50
Le nombre : imezwura (MP) ineggura (MP) imenza (MP) timezwura (FP) tineggura (FP) timenza (FP)
Ces noms ont, tous, affich un pluriel interne avec alternances vocaliques doubles ou simples. Ltat :
Lalternance vocalique (a/u) : amezwaru aneggaru amenzu (EL) (EL) (EL) umezwaru (EA) uneggaru (EA) umenzu (EA)
Le syncrtisme dtat : imezwura ineggura imenza (EL) (EL) (EL) imezwura ineggura imenza (EA) (EA) (EA)
La chute totale de la voyelle initiale : tamezwarut taneggarut tamenzut timezwura tineggura timenza (EL) (EL) (EL) (EL) (EL) (EL) tmezwarut tneggarut tmenzut tmezwura tneggura tmenza (EA) (EA) (EA) (EA) (EA) (EA)
zwir ---- amezwaru gri ----- aneggaru Pour obtenir les autres adjectifs numraux, on procde laide de la composition sur la base de la combinaison du prfixe (wi-s) pour le masculin, (ti-s) pour le fminin, et le nom de nombre :
Etat libre et tat dannexion Masculin Wi-s sin Wi-s tlata Wi-s tmanya Fminin ti-s snat ti-s tlata ti-s tmanya
La comparaison des deux genres montre quil nexiste pas de diffrence entre le masculin et le fminin sauf au niveau de la premire consonne du prfixe : (w) pour le masculin et (t) pour le fminin. Cest, dailleurs, ce qui distingue les deux genres car les noms de nombre cits, lexception de (sin) (snat) qui diffrent, ne connaissent pas de variation de genre, en kabyle.
En gnral, les adverbes ne connaissent pas la variation en genre et en nombre, mais ceux qui affichent la voyelle initiale peuvent subir lopposition dtat si leurs thmes sont compatibles. Plusieurs adverbes proviennent, en particulier, de la composition nominale. Nom + modalit locative : aseggas nni Prposition + Nom : s tmara Nom + nom : cwi cwi Nom + nom + modalit locative : selli ivelli nni Nom +nom + nom : selli uselli ivelli Nom + nom + nom + modalit locative : selli uselli
ivelli
nni.
Cependant, ils sont classs smantiquement en :
adverbes de manire :
53
cwi cwi s leqel s lem$awla s ttawil s tuffra s ddefq s ddre bellegni bellegdis belebbuv bessif
mjelwe mewaji meqlubi mezleg timendeffirt timnezzat tinnegnit inani iman mli bael
kra / kra kan cwi / ci / ciu / cwi kan/ ciu kan / cwiyya acemma / cemma cemma kan. aas kte ddeqs mli drus nezzeh kan qell aqell annect
adverbes de temps :
ass a/agi/agini ass-en / ass nni / ass s wass aseggas agini/ nni azekka azekka nni
54
seld azekka seld azekka nni selli usell azekka ivelli ivelli nni selli ivelli selli ivelli nni selli usell ivelli ivelli nni qabel qabel nni wabel wabel wabel ilindi ilindi nni seld ilindi seldi useldi ilindi imir / imiren / lawan agi/ a/nni zgellin / zgellina ticki timti taswit/ taswit nni s ya d asawen / akk-a d asawen
s ya d afella / akk-a d afella tazwara tagara tikelt tikwal tura umbend uqbel ya / yagi / yagini zik / zik nni lewam-a agur a/nni ssmana ya/ nni yumayen-a taebit tameddit / tameddit n wass tafejrit be deg uzal deg yiv iv / iv a/agi/agini iv nni
adverbes de lieux :
tama
55
tama ya/yagi/yagini s ufella tama yin / s wadda tama yina ddaw tama nni nnig tama n ufella s/ar yidis tama n wadda rrif ar / $er tama erf daxel da / dagi/ dihin/ dihina/ dinna zzat / zzat a / zzat agi / zzat agini zzat in / zzat ina / zzat ihin / zzat ihina zzat nni deffir s deffir ssya/ssyagi/ssyaagini ssyin/ssyinna/ ssihin(ssyihin)/ssihinna(ssyihina) d agsar / a/agi/agini/in/ina/ihina/nni d asawen/a/agi/agini/in/ina/ihina/nni iwsawen/a/agi/agini/in/ina/ihin/ihina din/dinna/ yeffus zelmev dihin/ dihina da / dagi/dagini igsar
adverbes daffirmation :
56
adverbes de ngation :
adverbes de doute :
57
dac n warrac
dac n teqcicin
Masculin (1) et (2) Entre (3) et (10) Entre (100) et (110) (300,400 ,.900.
Fminin Non concern eca teqcicin meyya wetlata teqcicin tmenmeyya teqcicin u xemsa teqcicin
Yiwen weqcic Sin warrac eca warrac Meyya wetlata warrac Tmenmeyya warrac
et Alef
Entre (1010)
(1003)
xemsa alef
warrac
.
Etc..
58
yiwen, d alwes-is.
Prdicat :
yusa-d yiwen.
Expansion directe :
walan yiwen.
59
SINGULIER 1p.masc/fm. 2P. mac. 2p. fm. 3p. masc. 3p. fm.
PLURIEL 1p. masc. 1p. fm. 2p. masc. 2p. fm. 3p. masc. 3p. fm.
Ces pronoms indpendants sont autonomes puisquils peuvent se dplacer et safficher dans diffrentes postions de lnonc.
60
Ils peuvent se placer avant ou aprs le verbe et/ou le nom, comme ils peuvent constituer le noyau de lnonc dans lequel ils fonctionnent comme prdicats. 1. tnudam, kunwi (reprise ou expansion de lindice de personne comme indicateur de thme en position finale). 2. kunwi, tnudam (indicateur de thme en position initiale) 3. d kunwi i ynudan (Pdicat non verbal, noyau de lnonc) 4. d kunwi du syntagme) 5. netta, d argaz position initiale) 6. d argaz, netta position finale) (indicateur de thme en (Prdicat non verbal, noyau
(indicateur de thme, en
7. d netta i d argaz. (Prdicat non verbal). I.10.B/ Les pronom personnels affixes : I.10.B.a/ Les pronoms affixes du nom (les possessifs): I.10.B.a.1/ Les pronoms affixes des substantifs et adjectifs :
iw(yiw)/ inu(yinu)/
w/ nnu
61
sont
postposs
aux
noms
quils
Comme il nexiste quune seule forme de pronoms pour chaque personne du pluriel (sans variantes), il ny a pas lieu de spcifier le type de noms avec lesquels elle apparat. Pour le singulier, par contre, nous constatons quatre formes dont une, la quatrime, qui prsente la mme morphologie
62
que celle du pluriel, et qui connat les mmes usages. Cest une variante rgionale. Quant aux trois autres variantes, elles se manifestent selon des contextes diffrents : Les possessifs avec le (i) initial qui leur sert de support, apparaissent aprs les noms se terminant par une consonne, tandis que ceux qui sont dpourvus de cette voyelle et qui ne se composent que dune consonne saffichent aprs les noms se terminant par une voyelle. Il existe une variante, peu frquente, des possessifs initiale vocalique permettant dintroduire la semi-voyelle (y) devant les noms finale vocalique.
SINGULIER 1p.
-/w/iw/inu/nnu
/ nne$ / nte$
tnte$
2p.masc.
k/ik/inek/nnek
tkent / nkent
s /is/ines/nnes
63
3p.fm.
tsent / nnsent
Les pronoms affixes des noms de parent sont, sous leurs diffrentes formes, soit en usage complmentaire soit de simples variantes combinatoires. En effet, on utilise les pronoms (-, k, m, s, tne$, tente$, twen, tkent, tsen, tsent) avec les noms qui se terminent par une voyelle, quils soient initiale consonantique ou vocalique, et toutes les autres variantes avec les noms de parent finale consonantique. Une exception apparat, cependant, avec la premire personne du singulier puisque nous retrouvons lusage de (ynu) avec les noms de parent se terminant par une voyelle.
baba baba-k
baba-m aslif-im baba-s aslif-is baba-tne$ aslif nne$ baba-tente$ aslif nte$ baba-twen aslif nwen baba-tkent aslif nkent
64
Sing.
65
i / i k / ek M/em s / es
i Ak Am As
i ak am as
Remarques :
Nous constatons, travers ces tableaux, quil y a trois formes pour le pluriel alors quil nen existe que deux pour le singulier (la deuxime et la troisime naffichent aucune diffrence).
66
La premire personne du singulier prsente une seule forme avec toutes les prpositions. Si on fait varier les deux formes du singulier en introduisant la voyelle pleine (a) la place de la voyelle neutre (e), on le fait pour le pluriel par la prfixation de cette mme voyelle pleine (a) ou par llment (at) qui correspond, devant certains substantifs, la marque dsinentielle du pluriel externe. La premire forme est utilise avec les prpositions et adverbes : zdat, deffir, nnig, $ur, $er, di(deg),
si(seg), yis, yid : Zdat-wen, deffir-sen, nnig-es, $ur-ne$, $er-s, deg-sen, seg-ne$, yis-wen, yid-wen, $r-i.
Ddaw-ak, ddaw-atne$.
yi
/ iyi
ya$/a$/na$/ana$/yana$
67
/ ik
kn
/ iken
tt / itt
tent / itent
Rgime indirect :
Singulier 1p.
Pluriel
yi / iyi
a$/ya$/ana$/ yana$ Yawen / awen yaket / akent yasen / asen Yasent / asent
68
Le verbe (wali)
Le verbe (muqel)
Iwala-yi Iwala-k Iwala-kem Iwala-t Iwala-tt Iwala-ya$ Iwala-ten Iwala-tent Iwala-ken iwala Iwala-kent
ur yi-iwala ur k-iwala
Imuql-iyi imuql-ik
ur yi-imuqel ur k-imuqel
ur kem-iwala Imuql-ikem ur kem-imuqel ur t-iwala ur tt-iwala Imuql-it imuql-itt ur t-imuqel ur tt-imuqel ur a$/$ur ten-imuqel
69
Le verbe (wali)
Le verbe (muqel)
70
Ces affixes et leurs variantes ont des usages complmentaires, puisque certaines formes apparaissent aprs le verbe et dautres avant, soit aprs un verbe finale consonantique ou vocalique. Ils se placent aprs le verbe si celui-ci est limpratif, au prtrit ou laoriste intensif, et avant le verbe qui prend la forme ngative ou celle de (ad + aoriste). Ils se mettent, dailleurs, entre le (ur) de la ngation ou le (ad) et le verbe. Les pronoms affixes apparaissent munis dune voyelle initiale lorsquils sont employs aprs un verbe se terminant par une consonne. Si, par contre, le verbe est finale consonantique, cette voyelle, qui sert de support, tombe. Si la voyelle initiale de laffixe qui apparat aprs un verbe finale vocalique tombe lors du rgime direct, cest le contraire qui se produit avec le rgime indirect puisque cette mme voyelle subie le renforcement travers lapparition de la semi-voyelle (y) qui sert de support.
71
Iwala-k Iwala-yak.
En passant du rgime direct au rgime indirect, laffixe passe de la voyelle initiale (i) vers (a) avec le verbe finale consonantique, exception faite pour la premire personne, du singulier et du pluriel.
Imuqel-ik-id Imuqel-ak-id.
Si deux affixes des deux rgimes sont employs, en mme temps, avec le mme verbe, cest laffixe du rgime indirect qui apparat, toujours, avant laffixe du rgime direct, quils soient placs avant ou aprs le verbe:
Eloignement
Absence
wa/
wa-gi/ wa-gini ta / tagi / tagini
72
wi/
wi-gi/ wi-gini ti / ti-gi / ti-gini
Le classement (proximit, loignement et absence) est situ par rapport au locuteur et son interlocuteur. Seulement, il faut noter que la troisime forme peut ne pas dsigner labsence mais lloignement et la proximit en mme temps : Lloignement par rapport au locuteur et la proximit par rapport son interlocuteur, et cela suppose que les deux sont loigns lun de lautre. Ces lments sont employs avec les noms, les pronoms, les verbes et les prpositions :
Avec la varit de leurs positions dans lnonc, ces dmonstratifs peuvent occuper diffrentes fonctions : (prdicat, indicateur de thme, complment dterminatif, expansion rfrentielle, expansion objet). (Prdicat) :
D wagi i yeddan.
(Indicateur de thme):
Wagi, d amuvin.
73
(Complment dterminatif):
Iwala-ten wagi.
(Expansion directe):
Wwten wagi.
(Expansion indirecte) :
Xeddmen i wagi.
II/ Les fonctions nominales. II.1/ Lexpansion rfrentielle : Le syntagme prdicatif verbal est compos dun prdicat verbal accompagn, ncessairement, dun indice de personne dsign, par certains chercheurs, comme sujet syntaxique. Dans lexemple : yerwel weqcic le garon sest sauv, le dcoupage nous donne ce qui suit : -
verbal (rwel) et de lindice de personne (y) qui lui sert dactualisateur. - weqcic est une expansion, mais il est dsign par certains comme sujet ou par sujet lexical. Il est considr comme expansion car il est supprimable et son effacement, contrairement au verbe et lindice de personne, naffecte pas lintgrit de lnonc puisquil ne fait que reprendre et expliciter lindice de personne qui apparat toujours avec le verbe.
74
Le nom (weqcic) est dsign, ici, par deux appellations : expansion rfrentielle (ER) ou complment explicatif (CE). Cest un complment car il vient pour complter lindice de personne et sa suppression naffecte pas la structure grammaticale de lnonc. On dit de lui quil est (explicatif) puisquil explique lindice de personne auquel il se rfre. Lorsquon prononce (yerwel) il sest sauv, on comprend grce lindice de personne que laction de se sauver a t ralise par un masculin singulier qui peut tre interprt, donc, par (wergaz, weqcic, yizem,). Mais, en ajoutant (weqcic), on dtermine, on limite et on explique cet indice de personne (y). Cependant, cette expansion rfrentielle peut ne pas tre cite, sans que cela nengendre une ambigut rfrentielle par rapport lindice de personne et ce, lorsquil apparat dans une phrase prcdente ou dans la mme phrase comme indicateur de thme. Exemple :
yerwel
ou mme par :
75
Lexpansion rfrentielle est susceptible dapparatre dans dautres cas pour reprendre dautres monmes autres que lindice de personne avec un syntagme verbal ou autre. A/ Reprise dun pronom affixe du verbe :
76
yekerz ufellah akal nni, ivelli. ivelli, yekrez ufella akal nni,. afella nni, yekrez akal, ivelli. afella nni, yekrez, ivelli, akal. yekrez akal ufella nni, ivelli.
Il faut prciser que lobjet prend, toujours, la forme de ltat libre quelle que soit sa position par rapport lexpansion rfrentielle ou au verbe. Cest, dailleurs, lun des lments qui permettent de distinguer ces deux fonctions, en plus de la diffrence de genre et/ou de nombre.
77
La diffrence entre le complment explicatif et lexpansion directe est que cette dernire se met, toujours, ltat libre et jamais ltat dannexion, et ne saccorde pas avec lindice de personne car elle est relie au verbe.
78
yefka tuga i tfunast-is yefka i tfunast-is tuga. i tfunast-is i wumi yefka tuga.
Comme lexpansion directe, lexpansion indirecte est susceptible dtre remplace par un pronom affixe auquel elle sert de reprise :
79
2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/
yefka-yas i tfunast tuga. ad as-yefk i tfunast tuga. ad as-yefk tuga i tfunast. yefka-yas-tt i tfunast, tuga nni. ad as-tt-yefk i tfunast. ad as-tt-id-yefk.
Le pronom affixe (expansion indirecte) est exclue de lnonc o le vritable objet indirect est positionn avant le verbe avec la prposition qui lintroduit : ( i tfunast-is i wumi yefka tuga). Dans cet exemple, lexpansion indirecte (tfunast) est le centre de linformation dans ce syntagme. Cependant, si ce nom sy positionne comme indicateur de thme, sans la prposition (i), cest le premier procd qui est valable : (tafunast-is, yefka-yas tuga). Lorsque ce pronom indirect est postpos au verbe, il se positionne, exclusivement, juste aprs le verbe sans aucun autre lment intermdiaire (ex. 1,2,5). Avant le verbe, par contre, il prend diffrentes positions puisque la particule de direction et le pronom affixe direct se mettent entre ces deux units (ex. 3,4,7).
II.4/ Le prdicat : On dsigne par (prdicat) le noyau du syntagme prdicatif (nonc minimum). Ce dernier tant compos de deux lments au plus, le prdicat et lactualisateur qui sert lintroduire.
80
Le syntagme prdicatif est obtenu aprs effacement de toutes les expansions contenues dans le syntagme. Ces expansions sont des units supprimables dont leffacement naffecte pas lintgrit syntaxique et grammaticale du reste de lnonc.
yeffe$ weqcic.
y : indice de personne (actualisateur). ffe$ : verbe (prdicat verbal) weqcic: expansion rfrentielle de lindice de personne, elle est supprimable).
Ad yeffe$ weqcic tamurt-is. ad yeffe$ : syntagme prdicatif verbal. weqcic: expansion de lindice de personne. tamurt: expansion directe du verbe.
81
Il est compos dune prposition et dun substitut du nom (pronom personnel indpendant, un dmonstratif...), dun adjectif ou dun adverbe. Le premier est actualisateur et le second est le prdicat non verbal.
D nekni.
D : actualisateur Nekni : prdicat non verbal.
N wigi wexxam-nni.
N : actualisateur Wigi : prdicat non verbal.
D ameqran zzhe-ines.
D : actualisateur Ameqran : prdicat (adjectif)
82
n : actualisateur teqcicin : prdicat (nom). D yiwen n unelmad I ten-yuran. d : actualisateur yiwen : prdicat (nom de nombre).
N : monme fonctionnel. unelmad : expansion, complment dterminatif du nom de nom de nombre.
II.5/ Lindicateur de thme : On dsigne par (indicateur de thme), llment mis en relief en fin, ou encore et cest plus frquent, en dbut du syntagme. On le positionne ainsi car il reprsente llment central de linformation qui est/sera donne dans le syntagme. Etant donn que cet lment fait partie des expansions malgr son importance dans linformation, on le met en valeur par le biais de sa position dans la phrase, notamment en tte du syntagme. Cette mise en relief est introduite aussi par lintonation produite par une courte pause qui permet de lannoncer, presque, sparment des autres units de linformation. Cet indicateur de thme qui peut tre lquivalent de nimporte quelle unit de la phrase est, habituellement, repris par un autre lment (pronom ou indice de personne) dans lautre partie de la phrase.
1/ 2/
83
3/
Nous constatons, travers ces exemples, que lindicateur de thme est repris par (ou reprend) des fonctions diffrentes dans la phrase. Dans lnonc (1), le nom (aqcic) est lindicateur de thme. Il occupe la position finale. Ainsi il est postpos au pronom affixe complment dterminatif (is) pour lequel il sert de reprise. Dans les noncs (2) et (3), lindicateur de thme est antpos au pronom ou indice qui lui sert de reprise. En (2), lindicateur de thme (aqcic) est repris par le pronom affixe (is). En (3), lindicateur de thme sujet lexical (isem) est repris par lindice de personne sujet grammatical (y). Dans ce mme exemple, le nom (weqcic) pourrait tre considr, lui aussi, comme indicateur de thme en rapport sa position mais, surtout, lintonation. Cependant, la marque dtat dannexion quil porte le met en rapport direct avec le pronom affixe (is) auquel il sert de complment explicatif.
wagi, d argaz.
Dans cet exemple, le dmonstratif (wagi) est lindicateur de thme. Il est antpos au nom (argaz) qui fonctionne, ici, comme prdicat et qui lui sert de reprise. La reprise de ce dmonstratif peut tre un pronom (indpendant (ex.1) ou affixe (ex.2), un autre dmonstratif (ex.3), comme il peut fonctionner sans aucune reprise (4) :
1/ 2/ 3/ 4/
wagi, d netta kan i d netta. wagi, d nekkini i t-yebnan. wagi, d winna i d-nwala. wagi, n nsen.
84
II.6/ Le complment dterminatif : On lappelle (complment dterminatif, complment de nom ou, encore, dterminant nominal). En berbre, cet lment apparat aprs un nom ou un nom de nombre auquel il sert de dterminant. Il est introduit par la prposition (fonctionnel) (n) qui engendre, ainsi, sa mise la forme de ltat dannexion. Cependant, il est trs rare que cette prposition apparaisse sous cette forme : elle est, souvent, assimile linitiale du nom qui lui succde et peut mme ne pas apparatre dans certaines positions. Hormis son positionnement aprs un nom de nombre o ce dterminant doit saccorder, avec lui, en genre (cela concerne les noms de nombre dorigine kabyle) et en nombre, cet accord nest pas obligatoire dans les autres situations. Cest, dailleurs, lun des lments qui diffrencient le complment dterminatif de ladjectif, en berbre, en plus de ltat et du fonctionnel (n).
1/ 2/ 3/ 4/ 5/
wagi d axxam (igerdan) n igerdan. $ur-es te$zi (usaru) n usaru. tame$ra (ttaddart) n taddart. tusa-d yiwet (tteqcict) n teqcict. llan sin (warrac) n warrac.
II.7/ Ladjectif: Avant daborder ce point, voyons, dans le tableau suivant, les diffrents lments qui caractrisent chacun de ladjectif et du complment du nom.
Caractristiques
Complment du nom
Adjectif
85
Marque dtat
Etat dannexion
Etat libre
Accord en genre
+.
Accord en nombre
Nous constatons, donc, que ladjectif est directement li au nom quil caractrise sans aucun lment intermdiaire entre les deux. Il y a, en outre, accord en genre et en nombre entre eux.
wagi, d argaz ameqran. wigi, d irgazen imeqranen. tagi, d taqabact tamecut. tigi, d tiqubac timeca.
Comme ladjectif prend les mmes marqueurs morphologiques que le substantif, il lui arrive doccuper ses fonctions. Il peut tre prdicat, expansion rfrentielle, expansion directe ou indirecte
D ameqran.
(Prdicat)
86
Yusa-d umeqran. (Expansion de lindice de personne) Walan ameqran. (Expansion directe) Fkan-t i umeqran. (Expansion indirecte).
Les adjectifs ou dautres lments tels les participes ou les adjectifs verbaux qui occupent cette fonction ont, cependant, plusieurs degrs de comparaison et on distingue :
Le comparatif de supriorit :
On emploie des adjectifs ou des verbes dtat suivis de certaines prpositions, ou, encore la ngation de linfriorit,
ttif, axi. Ikerri-agi meqqer $ef winna n yilindi Ikerri-agi meqqer fell-asen Ikerri-agi d ameqran gar-asen. D ikerri-agi i d ameqran Ikerri-agi yif-iten Ikerri-agi yugar-iten Yif-iten ikerri-agi. Yugar-iten ikerri-agi. Ikerri-agi i$leb-iten . I$leb-iten ak ikerri-agi. Ttif ikerri-agi wala wiyav . Ikerri-agi akter nsen ak. Ttif ikerri-agi. Axi ikerri-agi. Ikerri-agi ur mecu ara am wiyav. Ikerri-agi mai d amecu am wiyav Ikerri-agi mai am wiyav i mei. Ikerri-agi ur mei ara am wiyav.
87
Le comparatif dgalit :
On utilise, gnralement, pour ce faire, la prposition (am comme . On emploie, aussi, dautres lments : kifkif comme, similaire, annect autant que, yiwen n similaire, pronom indpendant + ne$ :
Ikerri-agi am wiyav. Ikerri-agi ne$ wiyav, kifkif. Ikerri-agi annect n wiyav. Ikerri-agi d azger. Akraren-agi kifkif-iten Akraren-agi yiwen nsen. Meqqer-it ak, netta ne$ wiyav.
Le comparatif dinfriorit :
Comme pour le comparatif de supriorit, on emploie, ici, diffrentes procdures : mei $ef, mecu $ef, d ameyan, d amecu, ngation de la supriorit, qell,
d aneggaru. Ikerri-agi, d amecu $ef wiyav. Ikerri-agi, mei $ef wiyav. Mei $ef wiyav, ikerri-agi Ikerri-agi, mecu $ef wiyav. Mecu $ef wiyav, ikerri-agi. Ikerri-agi, ur meqqer ara am wiyav. Ikerri-agi, mai am wiyav i meqqer.
88
Ikerri-agi, mai d ameqran am wiyav. Ikerri-agi, qell n winna. Wagi d aqell ger wakraren D wagi i d aneggaru deg wakraren.
Le superlatif relatif :
On utilise pratiquement le mme adjectif (ameqran) auquel on ajoute, parfois, dautres lments : (i ) + d + ameqran (d), i + imeqqren (d), ameqran gar-asen + ala/aca/siwa/d, aca/ala/siwa + dmonstratif + i ,
D wagi i d ameqran D wagi i ymeqqren Ameqran, d wagi I ymeqqren, d wagi. I d ameqran, d wagi. Ameqran gar-asen, ala wa. aca wagi i d ameqran gar-asen.
Le superlatif absolu :
On emploie, ici, un adjectif ou un verbe dtat + un adverbe (aas, nezzeh, mli, mezzaf, xirella).
Wagi meqqer aas Wagi meqqer mli Wagi mezzaf meqqer Wagi meqqer nezzeh. Wagi meqqer xirella.
89
Il faut souligner quil nexiste, actuellement, que trs peu de noms qui ne fonctionnent quen tant quadjectifs. La majorit des noms qui occupent cette fonction sont des substantifs et particulirement des noms dagent et de patient. II.8/ Ladverbe : En principe, les adverbes sont des monmes autonomes qui, de ce fait, peuvent tre dplacs vers diffrentes positions de lnonc. Ils peuvent prendre la position initiale, mdiane ou finale.
Ivelli, yewwet aas wedfel. Ivelli, yewwet wedfel aas. Ivelli, aas n wedfel i yewwetn. Ivelli, aas i yewwetn n wedfel.
Certains adverbes fonctionnent comme des substantifs et acceptent les diffrentes fonctions et positions quils connassent. Dans de telles situations, ils ne sont plus adverbes. * tre dtermin par un dictique :
d ivelli d assa.
90
in$a-t yivelli.
* tre expansion objet direct :
BIBLIOGRAPHIE : BASSET A. (1945), Sur la voyelle initiale en berbre , in : Revue Africaine, PP. 82-88. BASSET A. (1948-1951), Dtermination et indtermination de nom en berbre , in : GLECS, Tome V, P.52. BASSET A., Rduction de diphtongue et constance de la voyelle initiale en berbre , in : GLECS, Tome VIII.
91
BENTOLILA F. (1981), Grammaire fonctionnelle dun parler berbre (At-Seghrouchen dOum Jeniba- Maroc), SELAF, Paris. CHAKER S (1983), Un parler berbre dAlgrie (Kabylie), Syntaxe, PUP, France. CHAKER S. (1988), Annexion (tat d) , in : Encyclopdie berbre V, P-P. 686-695, EDISUD, Ai en Provence, France. ELMOUDJAHID E. (1981), Un aspect morphologique du nom en tamazight : Ltat dannexion , in : Langues et littratures 2, P-P. 47-62. GALAND L., La construction du nom complment de nom en berbre , in : GLECS, TomeX, P-P. 166-172. GALAND L. (1988), Le berbre , in : Les langues dans le monde ancien et moderne : les langues chamito-smitique, P-P. 207-242, CNRS, Paris. GALAND L. (2002), Etude de linguistique berbre, Edition Peeters, Leuven, Paris. IMARAZENE M.(1995), Lopposition dtat en berbre(Kabyle), Mmoire de magister en langue et culture amazighes (option linguistique), Dpartement de langue et culture amazigh, Universit Mouloud MAMMERI, TiziOuzou. LAOUST E. (1912), Etude sur le dialecte berbre du Chenoua (des Beni-Mnacer et des Beni-Salah), Ed. Ernest Leroux, Paris.
92
Mmorial
Werner
Vycichl,
QUITOUT M. (1997), Grammaire berbre (rifain, tamazight, chleuh, kabyle), LHarmattan, Paris. VYCICHL W. (1957), Larticle dfini du berbre in : Mmorial Andr Basset, P.P. 139-146, Paris. VYCICHL W . (1986), Larticle dfini en langue kabyle , in : Etudes et documents berbres1, P-P. 61-63, Paris.
93