You are on page 1of 16

PM3250 / PM3255

Installation guide You can download user manuals and other documentation at www.schneider-electric.com. Type PM3000 series in the search field. Refer to the user manual when you see the icon above.

S1B46607-02

Manual de instalacin Consulte el manual de Los manuales de usuario y otros documentos estn disponibles en nuestro sitio web usuario cuando vea el www.schneider-electric.com. Escriba serie PM3000 en el campo de bsqueda. icono anterior. Manuel dinstallation Pour tlcharger les manuels dutilisation et autres documents, rendez-vous sur le site www.schneider-electric.com et tapez srie PM3000 dans le champ de recherche. Installationsanleitung Benutzerhandbcher und weitere Dokumentation knnen Sie von der Website www.schneider-electric.com herunterladen. Geben Sie PM3000 series in das Suchfeld ein. Manuale di installazione possibile scaricare i manuali utente o altri documenti dal sito www.schneider-electric.com, inserendo nel motore di ricerca la parola chiave PM3000. Guia de instalao Pode descarregar manuais do utilizador e outra documentao a partir do site www.schneider-electric.com. Digite PM3000 series no campo de pesquisa. www.schneider-electric.com. PM3000 . www.schneider-electric.com PM3000 Reportez-vous au manuel dutilisation lorsque vous voyez licne ci-dessus. Wenn Sie das oben dargestellte Symbol sehen, schlagen Sie im Benutzerhandbuch nach. Consultare il manuale utente se presente l'icona sopra illustrata. Consulte o manual do utilizador quando vir o cone acima. , .

Safety precautions / Precauciones de seguridad / Mesures de scurit / Sicherheitsvorkehrungen / Precauzioni di sicurezza / Precaues de segurana / / DANGER / PELIGRO / DANGER / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / /

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH @ Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E in the USA or applicable local standards. @ Turn off all power supplying this device before working on it. @ Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all power is off. @ Do not exceed the devices ratings for maximum limits. @ Do not use this device for critical control or protection applications where human or equipment safety relies on the operation of the control circuit. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

RIESGO DE DESCARGA ELCTRICA, EXPLOSIN O DESTELLO DE ARCO @ Utilice un equipo de proteccin individual apropiado (EPI) y siga las prcticas de seguridad de trabajos elctricos. Consulte la normativa NFPA 70E para los EE. UU. o la normativa local aplicable. @ Antes de iniciar cualquier operacin con el dispositivo, apague todas sus fuentes de alimentacin. @ Utilice siempre un voltmetro de rango adecuado para confirmar que el equipo est totalmente apagado. @ No sobrepase los lmites mximos de los valores nominales del dispositivo. @ No utilice este dispositivo en aplicaciones crticas de control o proteccin en las que la seguridad de las personas o equipos dependa del funcionamiento del circuito de control. El incumplimiento de estas instrucciones ocasionar la muerte o lesiones de gravedad. GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENBERSCHLAGS @ Tragen Sie geeignete persnliche Schutzausrstung (PSA) und befolgen Sie sichere Arbeitsweisen fr die Ausfhrung von Elektroarbeiten. Beachten Sie in den USA die Norm NFPA 70E sowie die einschlgigen rtlichen Standards @ Schalten Sie alle Spannungsversorgungen ab, bevor Sie Arbeiten am Gert vornehmen. @ Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprfgert, um festzustellen, ob die Spannungsversorgung wirklich ausgeschaltet ist. @ berschreiten Sie nicht die maximalen Bemessungsgrenzwerte des Gerts. @ Dieses Gert darf nicht fr kritische Steuerungs- oder Schutzanwendungen verwendet werden, bei denen die Sicherheit von Personen und Sachwerten von der Funktion des Steuerkreises abhngt. Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu schweren bzw. tdlichen Verletzungen. RISCO DE CHOQUE ELCTRICO, EXPLOSO OU ARCO ELCTRICO @ Utilize equipamento de proteco individual (EPI) adequado e adopte prticas de trabalho elctrico seguras. Consulte a norma NFPA 70E nos EUA ou as normas locais aplicveis. @ Desligue todas as fontes de alimentao deste aparelho antes de trabalhar nele. @ Utilize sempre um aparelho detector de tenso com a classificao adequada para confirmar que toda a alimentao est desligada. @ No exceda os limites mximos especificados do aparelho. @ No utilize este aparelho para aplicaes de proteco ou de controlo crtico em que a segurana de pessoas ou equipamento dependa do funcionamento do circuito de controlo. A no observncia destas instrues resultar em morte ou leses graves. @ (PPE) NFPA 70E @ @ @ @ .

RISQUE DLECTROCUTION, DEXPLOSION OU DARC LECTRIQUE @ Portez un quipement de protection individuelle (EPI) appropri et observez les rgles de scurit en matire de travaux lectriques. Consultez la norme NFPA 70E aux tats-Unis ou les normes locales applicables. @ Coupez toute alimentation avant de travailler sur ou dans cet appareil. @ Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale approprie pour vous assurer que lalimentation est coupe. @ Ne dpassez pas les valeurs nominales de lappareil, qui constituent les limites maximales. @ Nutilisez pas cet appareil pour les applications critiques de commande ou de protection dans lesquelles la scurit du personnel ou de lquipement dpend du fonctionnement du circuit de commande. Le non-respect de ces instructions entranera la mort ou des blessures graves.

RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI ESPLOSIONE O DI ARCO ELETTRICO @ Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati e conformarsi alle norme relative agli obblighi di sicurezza elettrica sui luoghi di lavoro. Consultare la norma NFPA 70E negli USA o le norme locali appropriate. @ Scollegare il dispositivo da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento. @ Per verificare che lalimentazione sia isolata usare sempre un rilevatore di tensione correttamente tarato. @ Non superare i valori nominali massimi del dispositivo. @ Non utilizzare il dispositivo per applicazioni di controllo o protezione critiche dove la sicurezza delle persone o dellapparecchio dipende dal funzionamento del circuito di controllo. Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare lesioni gravi o la morte. , @ () . . NFPA 70E . @ . @ , , . @ . @ , . .

S1B46607-02

1/16

Power meter / Medidor de potencia / Centrale de mesure / Energiemessung / Power Meter / Contador de alimentao / /
@ PM3250 (cat. no METSEPM3250) / PM3255 (cat. no METSEPM3255): _ Power meter measuring from 50 V/80 Va to 330 V/570 Va. Up to 1 MVa if associated with external VT. Must be associated with current transformers: x/5A or x/1A. _ Control power 100/173 to 277/480 Va, 45 to 65 Hz; 100 to 300 Vc _ Communication port: Modbus via RS-485 _ Instantaneous value (I, In, U, V, PQS, PF, Hz) _ Active, reactive, apparent energy; import and export _ Power/current demand, present and peak _ Multi-tariff, THD, Min-max _ Time stamped alarms: 5 (PM3250), 15 (PM3255). @ Advanced features (PM3255): _ 1 configurable digital output for metered pulse (kWh), alarm status, and external command control _ 1 configurable digital output for metered pulse (kVarh), alarm status, and external command control _ 2 configurable digital inputs for partial meter reset, circuit breaker status, input metering and tariff control _ Flex data logging (Peak Demand/kWh-kVAh/kWh-kVARh/kVARh-kVAh). @ PM3250 (cat. n. METSEPM3250) / PM3255 (cat. n. METSEPM3255): _ Medidor de potencia que mide de 50 V/80 Va a 330 V/570 Va. Hasta 1 MVa si se combina con un VT externo. Debe combinarse con transformadores de corriente: x/5 A o x/1 A. _ Alimentacin de control de 100/173 a 277/480 Va, de 45 a 65 Hz; de 100 a 300 Vc _ Puerto de comunicacin: Modbus a travs de RS-485 _ Valor instantneo (I, In, U, V, PQS, PF, Hz) _ Energa activa, reactiva y aparente; importacin y exportacin _ Demanda de potencia/corriente, actual y pico _ Multitarifa, THD, Mn.-mx. _ Alarmas con marca de tiempo: 5 (PM3250), 15 (PM3255). @ Caractersticas avanzadas (PM3255): _ 1 salida digital configurable para el impulso medido (kWh), estado de la alarma y control de comandos externo _ 1 salida digital configurable para el impulso medido (kVarh), estado de la alarma y control de comandos externo _ 2 entradas digitales configurables para el restablecimiento parcial del medidor, estado del disyuntor, medicin de entrada y control de tarifa _ Registro de datos flexible (demanda mxima / kWh-kVAh / kWh-kVARh / kVARh-kVAh). @ PM3250 (Katalognr. METSEPM3250) / PM3255 (Katalognr. METSEPM3255): _ Energiemessung von 50 V/80 Va bis 330 V/570 Va. Bis zu 1 MVa bei Verbindung mit externem Spannungswandler. Muss mit Stromwandlern verbunden sein: x/5A oder x/1A. _ Steuerleistung 100/173 bis 277/480 Va, 45 bis 65 Hz; 100 bis 300 Vc _ Kommunikationsschnittstelle: Modbus ber RS-485 _ Momentwert (I, In, U, V, PQS, PF, Hz) _ Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung; Import und Export _ Energiebedarf, gegenwrtig und Stromspitzen _ Mehrtarif, THD, Min.-Max. _ Zeitgestempelte Alarme: 5 (PM3250), 15 (PM3255). @ Erweiterte Funktionen (PM3255): _ 1 konfigurierbarer digitaler Ausgang fr gemessene Impulse (kWh), Alarmstatus und externe Befehlssteuerung _ 1 konfigurierbarer digitaler Ausgang fr gemessene Impulse (kVArh), Alarmstatus und externe Befehlssteuerung _ 2 konfigurierbare digitale Eingnge fr Teilzhlerrckstellung, Leistungsschalterstatus, Eingangsmessung und Tarifkontrolle _ Flexible Datenprotokollierung (Spitzenbedarf/kWh - kVAh/kWh - kVArh/kVArh - kVAh) @ PM3250 (cat. n. METSEPM3250)/PM3255 (cat. n. METSEPM3255): _ Medio do contador de alimentao de 50 V/80 Va a 330 V/570 Va. At 1 MVa se associado com TT externo. Tem de estar associado aos transformadores de corrente: x/5 A ou x/1 A. _ Controlo da potncia 100/173 a 277/480 Va, 45 a 65 Hz; 100 a 300 Vc _ Porta de comunicao: Modbus atravs de RS-485 _ Valor instantneo (I, In, U, V, PQS, PF, Hz) _ Energia activa, reactiva, aparente; importao e exportao _ Exigncia de potncia/corrente, actual e de pico _ Tarifa mltipla, THD, Mn-mx _ Alarmes com marcao de tempo: 5 (PM3250), 15 (PM3255). @ Funcionalidades avanadas (PM3255): _ 1 sada digital configurvel para impulso medido (kWh), estado do alarme, e comando de controlo externo _ 1 sada digital configurvel para impulso medido (kVarh), estado do alarme, e comando de controlo externo _ 2 sadas digitais configurveis para reposio do medidor parcial, estado do disjuntor, medio de entrada e controlo de tarifas _ Registo de dados Flex (pico de procura/kWh-kVAh/kWh-kVARh/kVARh-kVAh). @ PM3250 METSEPM3250/PM3255 METSEPM3255 _ 50V/80 Va 330V/570 Va VT 1 MVax/5A x/1A _ 100/173 277/480 Va45 65 Hz100 300 Vc _ Modbus RS-485 _ (I, In, U, V, PQS, PF, Hz) _ _ / _ THDMin-max _ 5 (PM3250)15 (PM3255) @ (PM3255) _ 1 (kWh) _ 1 (kVarh) _ 2 _ /kWh-kVAh/kWh-kVARh/kVARh-kVAh

@ PM3250 (cat. n METSEPM3250) / PM3255 (cat. n METSEPM3255) : _ Centrale de mesure de puissances de 50 V/80 Va 330 V/570 Va. Jusqu 1 MVa si elle est associe un transformateur de tension externe. Elle doit tre associe des transformateurs de courant : x/5 A ou x/1 A. _ Alimentation auxiliaire de 100/173 277/480 Va, 45 65 Hz, 100 300 Vc _ Port de communication : Modbus via RS-485 _ Valeur instantane (I, In, U, V, normes de qualit de lnergie, FP, Hz) _ nergie active, ractive, apparente ; import et export _ Puissance/courant moyens, actuels et de pointe _ Multi-tarif, taux de distorsion harmonique, Min-max _ Alarmes horodates : 5 (PM3250), 15 (PM3255). @ Fonctionnalits avances (PM3255) : _ 1 sortie numrique configurable pour les impulsions mesures (kW/h), tat dalarme et contrle de commande externe _ 1 sortie numrique configurable pour les impulsions mesures (kVarh), tat dalarme et contrle de commande externe _ 2 entres numriques configurables pour la rinitialisation partielle du compteur, tat du disjoncteur, comptage d'impulsions et contrle des tarifs _ Enregistrement de donnes (Demande de pointe/kWh-kVAh/kWh-kVARh/ kVARh-kVAh). @ PM3250 (cat. METSEPM3250) / PM3255 (cat. METSEPM3255): _ Misuratore di potenza da 50 V/80 Va a 330 V/570 Va. Fino a 1 MVa se associato a TV esterno. Deve essere associato ai trasformatori di corrente: x/5A o x/1A. _ Alimentazione di comando 100/173 - 277/480 Va, 45 - 65 Hz; 100 - 300 Vc _ Porta di comunicazione: Modbus tramite RS-485 _ Valore istantaneo (I, In, U, V, PQS, PF, Hz) _ Energia attiva, reattiva, apparente; importazione ed esportazione _ Potenza/corrente richiesta, presente e di picco _ Multi-tariffa, THD, min. - max. _ Allarmi cronodatati: 5 (PM3250), 15 (PM3255). @ Funzioni avanzate (PM3255): _ 1 uscita digitale configurabile per impulsi di conteggio (kWh), stato di allarme e comando esterno _ 1 uscita digitale configurabile per impulsi di conteggio (kVarh), stato di allarme e comando esterno _ 2 ingressi digitali configurabili per azzeramento parziale del contatore, stato interruttore, misurazione in ingresso e controllo tariffa _ Registrazione dati flessibile (valore medio di picco/kWh-kVAh/kWh-kVARh/ kVARh-kVAh). @ PM3250 ( . METSEPM3250) / PM3255 ( . METSEPM3255): _ 50 / 80 a 330 / 570 a. 1 a . : x/5A x/1A. _ 100/173 277/480 a, 45 65 ; 100 300 c _ : Modbus RS-485 _ (I, I., U, V, PQS, PF, ) _ , , ; _ /, _ , , - _ : 5 (PM3250), 15 (PM3255). @ (PM3255): _ 1 (.), , . _ 1 (), , . _ 2 , , _ ( *-/*-/ -).

S1B46607-02

2/16

3
1
Imax: 6A

Description / Descripcin / Description / Legenda / Legenda / Descrio / /


Digital inputs x 2 (PM3255) Entradas digitales x2 (PM3255) Salidas digitales x2 (PM3255) Puerto de comunicacin Indicador amarillo para el diagnstico de comunicacin Indicador de contaje amarillo parpadeante (se utiliza para comprobarla precisin) Cancelacin Confirmacin Arriba Abajo Pantalla con retroiluminacin blanca Alimentacin de control Puntos de sellado (tres) Tapas sellables

D01

D02

S0+

5 6 7
PM32

8 9

Digital outputs x 2 (PM3255) Communication port Yellow indicator for communication diagnosis Flashing yellow meter indicator (used to check the accuracy) Cancellation Confirmation Up Down Display with white backlight Control power Sealing points (three) Sealable covers

Entres numriques x 2 (PM3255) Sorties numriques x 2 (PM3255) Port de communication Indicateur jaune de communication LED mtrologique (utilise pour contrler la prcision) Annulation Confirmation Haut Bas cran rtroclairage blanc Alimentation auxiliaire Points de plombage (trois) Couvercles scellables

2 digitale Eingnge (PM3255) 2 digitale Ausgnge (PM3255) Kommunikationsschnittstelle Gelbe Anzeige zur Kommunikationsdiagnose Blinkende gelbe Messanzeige (zur Prfungder Genauigkeit) Abbruch Besttigung Aufwrts Abwrts Display mit weier Hintergrundbeleuchtung Steuerleistung (drei) Dichtstellen Versiegelbare Abdeckungen

11

10
Ingressi digitali x 2 (PM3255) Uscite digitali x 2 (PM3255) Entradas digitais x 2 (PM3255) Sadas digitais x 2 (PM3255) Porta de comunicao Indicador a amarelo para diagnstico de comunicao Indicador do medidor amarelo intermitente (utilizado para verificara preciso) Cancelamento Confirmao Para cima Para baixo Visor com retroiluminao branca Controlo da potncia Pontos de fixao (trs) Tampas com vedao x 2 (PM3255) x 2 (PM3255) ( ) () x 2 (PM3255) x 2 (PM3255)

12

Porta di comunicazione Spia gialla per la diagnostica di comunicazione Spia del conteggio gialla lampeggiante (per verificare l'accuratezza) Tasto Annulla Tasto Conferma Su Gi Display con retroilluminazione bianca Alimentazione di comando Punti di sigillatura (tre) Coperture di chiusura

D01

D02

13

Indicador / LED / Voyant / Leuchte / Indicator / Indicador / / 5000 /kWh OFF / On, En tensin, Sous tension, Ein, min Zhlun Sotto tensione, Activo, with counting con contaje avec comptage con conteggio com contagem , Over-counting Sobreconteo Comptage bererfassung Conteggio per Sobrecontagem - due to wrong debido a una excessif d aufgrund eccesso dovuto devido a configuration or configuracin une erreur de falscher a un errore di configurao overload (1) errnea o a una configuration ou Konfiguration configurazione o errada ou (1) sobrecarga (1) une surcharge (1) oder berlast (1) a sovraccarico (1) sobrecarga (1) Off / no counting Sin tensin / sin contaje Hors tension / Aus / keine pas de comptage Zhlung Fuori tensione / Inactivo / senza conteggio sem contagem / , (1)

Flashing

ON

OFF

Off LCD in power saving mode Normal working status Alarm/Diagnosis is active (1)

Sin tensin

Hors tension

Aus

Fuori tensione

Inactivo LCD em modo de poupana de energia Estado normal de funcionamento

ON/Dimness

OFF

ON/Normal

OFF

Blinking

Blinking

LCD en modo de LCD en mode ahorro energtico dconomie dnergie Estado de tat de funcionamiento fonctionnement normal normal La alarma o el La fonction Alarme/ diagnstico estn diagnostic est activos (1) active (1) La alarma o el diagnstico estn activos durante 3 horas, LCD en modo de ahorro energtico (1) No hay alarmas activas. El usuario no ha confirmado alarmas registradas. La fonction Alarme/ diagnostic est active pendant 3 heures, LCD en mode dconomie dnergie (1) Aucune alarme active. Les alarmes consignes ne sont pas acquittes par l'utilisateur.

LCD im Energie- LCD in modalit sparmodus risparmio energetico Normaler Stato di Betriebs-status funzionamento normale Alarm/Diagnose Allarme/ ist aktiv (1) diagnostica attivo (1) Alarm/Diagnose ist 3 Stunden aktiv, LCD im Energiesparmodus (1) Kein Alarm aktiviert. Protokollierte Alarme wurden vom Benutzer nicht besttigt. Allarme/ diagnostica attivo per 3 ore, LCD in modalit risparmio energetico (1) Nessun allarme attivo. Gli allarmi registrati non sono stati acquisiti dall'utente.

Alarme/Diagnstico / est activo (1) (1) Alarme/Diagnstico est activo durante 3 horas, LCD em modo de poupana de energia (1) Nenhum alarme activo. Os alarmes registados no so confirmados pelo utilizador. / 3 , - (1)

/ (1) / 3 (1)

ON/Dimness Blinking

Alarm/Diagnosis is active for 3 hours, LCD in power saving mode (1) No active alarm. Logged alarms are not acknowledged by user.

ON/Normal ON ON/Dimness

. .

(1) See chapter 8 - Troubleshooting (1) Consulte el captulo 8 - Resolucin de problemas (1) Voir le chapitre 8 Dpannage (1) Siehe Kapitel 8 - Fehlerbehebung

(1) Vedere capitolo 8 - Risoluzione dei problemi (1) Consultar captulo 8 - Diagnstico de avarias (1) . 8, (1) 8 -

S1B46607-02

3/16

4
mm

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / Afmetingen / Misure d'ingombro / Dimenses / /


D01 D02

Installation / Instalacin / Installation / Installation / Installazione / Instalao / /

Imax: 6A

45
PM32

87 101.5
Click!

90

64.3 70

Wiring / Cableado / Raccordement / Verdrahtung / Collegamento / Ligao / / DANGER / PELIGRO / DANGER / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / /

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH @ Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E in the USA or applicable local standards. @ Turn off all power supplying this device before working on it. @ Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all power is of. @ Never short the secondary of a voltage transformer (VT). @ Never open circuit a current transformer (CT); use the shorting block to short circuit the leads of the CT before removing the connection from the meter. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

RIESGO DE DESCARGA ELCTRICA, EXPLOSIN O DESTELLO DE ARCO @ Utilice un equipo de proteccin individual apropiado (EPI) y siga las prcticas de seguridad de trabajos elctricos. Consulte la normativa NFPA 70E para los EE. UU. o la normativa local aplicable. @ Antes de iniciar cualquier operacin con el dispositivo, apague todas sus fuentes de alimentacin. @ Utilice siempre un voltmetro de rango adecuado para confirmar que el equipo est totalmente apagado. @ Nunca cortocircuite el secundario de un transformador de tensin (TT) @ Nunca deje abierto el circuito de un transformador de intensidad (TI). Utilice un bloque de corto circuito para establecer un cortocircuito en los conductores del TI antes de desmontar las conexiones de la central de medida. El incumplimiento de estas instrucciones ocasionar la muerte o lesiones de gravedad. GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENBERSCHLAGS @ Tragen Sie geeignete persnliche Schutzausrstung (PSA) und befolgen Sie sichere Arbeitsweisen fr die Ausfhrung von Elektroarbeiten. Beachten Sie in den USA die Norm NFPA 70E sowie die einschlgigen rtlichen Standards @ Schalten Sie alle Spannungsversorgungen ab, bevor Sie Arbeiten am Gert vornehmen. @ Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprfgert, um festzustellen, ob die Spannungsversorgung wirklich ausgeschaltet ist. @ Schlieen Sie die Sekundrwicklung eines Spannungswandlers niemals kurz. @ Betreiben Sie einen Stromwandler nie in einem offenen Kreis. Verwenden Sie Messklemmenblcke, um die Leitungen des Stromwandlers vor dem Entfernen des Messgertanschlusses kurzzuschlieen. Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu schweren bzw. tdlichen Verletzungen. RISCO DE CHOQUE ELCTRICO, EXPLOSO OU ARCO ELCTRICO @ Utilize equipamento de proteco individual (EPI) adequado e adopte prticas de trabalho elctrico seguras. Consulte a norma NFPA 70E nos EUA ou as normas locais aplicveis. @ Desligue todas as fontes de alimentao deste aparelho antes de trabalhar nele. @ Utilize sempre um aparelho detector de tenso com a classificao adequada para confirmar que toda a alimentao est desligada. @ Nunca coloque em curto-circuito o circuito secundrio de um transformador de tenso (TT). @ Nunca coloque em circuito aberto um transformador de corrente (TC); utilize o bloco de curto-circuito para curto-circuitar os cabos do TC antes de retirar a ligao do contador. A no observncia destas instrues resultar em morte ou leses graves.

RISQUE DLECTROCUTION, DEXPLOSION OU DARC LECTRIQUE @ Portez un quipement de protection individuelle (EPI) appropri et observez les rgles de scurit en matire de travaux lectriques. Consultez la norme NFPA 70E aux tats-Unis ou les normes locales applicables @ Coupez toute alimentation avant de travailler sur ou dans cet appareil. @ Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale approprie pour vous assurer que lalimentation est coupe. @ Ne court-circuitez jamais le secondaire dun transformateur de tension (TT). @ Nouvrez jamais le circuit dun transformateur de courant (TC) ; utilisez le bloc court-circuiteur pour court-circuiter les fils duTC avant de retirer le raccordement du compteur. Le non-respect de ces instructions entranera la mort ou des blessures graves.

RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI ESPLOSIONE O DI ARCO ELETTRICO @ Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati e conformarsi alle norme relative agli obblighi di sicurezza elettrica sui luoghi di lavoro. Consultare la norma NFPA 70E negli USA o le norme locali appropriate. @ Scollegare il dispositivo da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento. @ Per verificare che lalimentazione sia isolata usare sempre un rilevatore di tensionecorrettamente tarato. @ Non superare i valori nominali massimi del dispositivo. @ Non utilizzare il dispositivo per applicazioni di controllo o protezione critiche dove la sicurezza delle persone o dellapparecchio dipende dal funzionamento del circuito di controllo. Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare lesioni gravi o la morte. , @ () . . NFPA 70E . @ . @ , , . @ (). @ (); . . .
PM3255 PM3255

@ (PPE) NFPA 70E @ @ @ (VT) @ (CT) CT .

11...40 Vc - +

5...40 Vc -/+ +/Load Load

0V D0 = A / Rx-, A / TxD1 = B / Rx+, B / Tx+ Modbus RS-485

The digital output of PM3255 is polarity-independent. La salida digital de PM3255 tiene polaridad independiente. La sortie numrique du modle PM3255 ne dpend pas de la polarit.

DI1

DI2

D01

D02

Der digitale Ausgang von PM3255 ist polarittsabhngig. L'uscita digitale dell'PM3255 indipendente dalla polarit.

Imax: 6A

A sada digital do PM3255 independente da polaridade. iEM3255 . PM3255

S1B46607-02

4/16

Wiring / Cableado / Raccordement / Verdrahtung / Collegamento / Ligao / /


P P P P

Control power / Alimentacin de control / Alimentation auxiliaire / Steuerleistung / Alimentazione di comando / Controlo da potncia / /

3 1 1 1 1

L1 L2

L1 N L1 L2

173...480 Va, 45...65 Hz

100...277 Va, 45...65 Hz

100...300 Vc

Control Power Transformer: 100...120 Va Secondary, 50 VA max.

1PH
V1 V2 V3

No VT
1PH2W L-N
Vn (I1) S1 S2 (I2) S1 S2

Sin VT

Sans transformateur de tension


1PH2W L-L

Ohne Trafo
1PH3W L-L-N

Senza VT

Sem TT


1PH4W multi L with N

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

2
S1 S2

2
S1 S2

2
S1 S2 S1 S2

1
S1

2
S2

2
S1 S1 S2 S2

L N

L1 L2

L1 L2 N

L N

S1

S2

L N

S1

S2

2 CTs

3 CTs

3PH
V1 V2 V3 Vn

No VT

Sin VT

Sans transformateur de tension


3PH3W

Ohne Trafo

Senza VT

Sem TT


3PH4W

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

2
S1 S2

2
S1 S2 S1 S2

2
S1 S2 S1 S2 S1 S2

2
S1 S2

2
S1 S2 S1 S2

2
S1 S2 S1 S2 S1 S2

L1 L2 L3

L1 L2 L3

L1 L2 L3

L1 L2 L3 N

1 CT, (balanced)

L1 L2 L3 N

L1 L2 L3 N

1 CT, (balanced)

2 CTs

3 CTs

1 CT, (balanced)

2 CTs, (for balanced 3-wire load)

3 CTs

3PH
V1 V2 V3 Vn

With VT

Con VT

Avec transformateur de tension


3PH3W

Mit Trafo

Con VT

Com TT


3PH4W

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

V1

V2

V3

Vn

(I1) S1 S2

(I2) S1 S2

(I3) S1 S2

1
S1 S2

1
S1 S2 S1 S2

1
S1 S2 S1 S2 S1 S2

1
S1 S2 S1 S2

L1 L2 L3

1PH

L1 L2 L3

L1 L2 L3

L1 L2 L3 N

S1

S2

L1 L2 L3 N

L1 L2 L3 N

S1

S2 S1 S2 S1 S2

2 VTs, 1 CT, (balanced)

2 VTs, 2 CTs

2 VTs, 3 CTs

3 VTs, 1 CTs, (balanced)

3 VTs, 2 CTs, (for balanced 3-wire load)

3 VTs, 3 CTs

Protection containing a voltage disconnect switch with a fuse or disconnect circuit breaker (be adapted to suit the supplied voltage rating and the available short-circuit current at connection point, 250 mA for control power) Shorting switch unit A fuse or disconnect circuit breaker (be adapted to suit the supplied voltage rating and the available short-circuit current at the connection point, 250 mA for control power). Protezione con sezionatore di tensione con fusibile o interruttore automatico (da adattare in base alla tensione di alimentazione e alla corrente di corto circuito disponibile sul punto di collegamento, 250 mA per l'alimentazione di comando) Blocco sezionatore Fusibile o interruttore automatico (da adattare in base alla tensione di alimentazione e alla corrente di corto circuito disponibile sul punto di collegamento, 250 mA per l'alimentazione di comando).

Proteccin que incluye un interruptor de desconexin de la tensin con un fusible o un disyuntor de desconexin (puede adaptarse para adecuarse a la tensin nominal suministrada y a la corriente de cortocircuito disponible en el punto de conexin, 250 mA para la potencia de control) Unidad de conmutador de cortocircuito Un fusible o un disyuntor de desconexin (puede adaptarse para adecuarse a la tensin nominal suministrada y a la corriente de cortocircuito disponible en el punto de conexin, 250 mA para la potencia de control). Proteco que contm um interruptor de corte da tenso com um fusvel ou disjuntor de corte (adaptado para se adequar tenso nominal fornecida e corrente de curto-circuito disponvel no ponto de ligao, 250 mA para controlo da potncia) Unidade do interruptor de curto-circuito Um fusvel ou disjuntor de corte (adaptado para se adequar tenso nominal fornecida e corrente de curto-circuito disponvel no ponto de ligao, 250 mA para controlo da potncia).

Protection comprenant un interrupteur sectionneur de tension dot d'un fusible ou d'un disjoncteur de dbrochage ( adapter la tension indique et au courant de court-circuit au niveau du point de connexion disponible, 250 mA pour l'alimentation de contrle) Commutateur de court-circuitage Un fusible ou un disjoncteur de dbrochage ( adapter la tension indique et au courant de court-circuit au niveau du point de connexion disponible, 250 mA pour l'alimentation de contrle). , ( , 250 ). ( , 250 ).

Schutz beinhaltet Trennschalter mit Sicherung oder Schutzschalter (abhngig von der Versorgungsspannung und dem verfgbaren Kurzschlussstrom am Verbindungspunkt, 250 mA zur Leistungssteuerung) Kurzschluss-Schalteinheit Eine Sicherung oder ein Trennschalter (abhngig von der Versorgungsspannung und dem verfgbaren Kurzschlussstrom am Verbindungspunkt, 250 mA zur Leistungssteuerung). 250 mA 250 mA

S1B46607-02

5/16

Tariffs / Tarifas / Tarifs / Tarife / Tariffe / Tarifas / /


Weekdays
Tb Ta Tc Td 24 H Tb Ta Tc Td 24 H Ta Td 24 H Tb Tc

Weekend

A scheduler supports maximum 4 time segments (Ta, Tb,Tc and Td) for maximum 4 tariffs (T1, T2, T3 and T4). Ta, Tb, Tc or Td can be assigned to any tariff providing that any adjacent time segment has different tariff. Les programmateurs prennent en charge 4 priodes maximum (Ta, Tb, Tc et Td) pour 4 tarifs maximum (T1, T2, T3 et T4). Ta, Tb, Tc et Td peuvent tre attribus nimporte quel tarif condition que les priodes adjacentes soient associes un autre tarif. Un programmatore supporta al massimo 4 segmenti di tempo (Ta, Tb,Tc e Td) per un massimo di 4 tariffe (T1, T2, T3 e T4). Ta, Tb, Tc o Td possono essere assegnati a qualunque tariffa a condizione che i segmenti limitrofi abbiano una tariffa diversa. 4 (Ta, Tb,Tc Td) . 4 (T1, T2, T3 T4). Ta, Tb, Tc Td , .

Day mode

Los programadores admiten un mximo de 4 segmentos de tiempo (Ta, Tb,Tc y Td) para un mximo de 4 tarifas (T1, T2, T3 y T4). Los segmentos Ta, Tb, Tc o Td se pueden asignar a cualquier tarifa siempre que un segmento de tiempo contiguo tenga una tarifa diferente. Eine Ablaufsteuerung untersttzt maximal 4 Zeit-segment (Ta, Tb,Tc und Td) fr maximal 4 Tarife (T1, T2, T3 und T4). Ta, Tb, Tc oder Td knnen jedem Tarif zugewiesen werden, wenn das benachbarte Zeit-segment einen anderen Tarif aufweist. Um programador suporta no mximo 4 segmentos de hora (Ta, Tb,Tc e Td) para um mximo de 4 tarifas (T1, T2, T3 e T4). Ta, Tb, Tc ou Td podem ser atribudos a qualquer tarifa, desde que qualquer segmento de hora adjacente possua uma tarifa diferente. 4 TaTbTc Td 4 T1T2T3 T4 TaTbTc Td

Week mode

T1 T4 T1 24 H T2 T2 T2 24 H T3

8
1

HMI - Presentation / HMI: Presentacin / IHM : prsentation / HMI - Prsentation / HMI: panoramica / HMI - Apresentao / - / HMI -
2

Current Per Phase


Summry I U-V PQS

I1 I2 I3

4.999 5.000 5.000

A A A

3 4 5 6

Main title Configuration mode Cancellation Confirmation Up Down Values/Parameters Sub menu

Ttulo principal Modo de configuracin Cancelacin Confirmacin Arriba Abajo Valores/Parmetros Submen

Titre principal Mode de configuration Annulation Confirmation Haut Bas Valeurs / Paramtres Sous-menu /

Hauptmen Konfigurationsmodus Abbruch Besttigung Aufwrts Abwrts Werte/Parameter Untermen

Titolo principale Modalit di configurazione Tasto Annulla Tasto Conferma Su Gi Valori/Parametri Menu secondario

Ttulo principal Modo de configurao Cancelamento Confirmao Para cima Para baixo Valores/Parmetros Submenu

8.1 HMI - Clock setting / HMI: Ajuste del reloj / IHM : rglage de lhorloge / HMI - Uhreinstellung / HMI: impostazioni orologio / HMI - Acerto do relgio / - / HMI -
Date & Time
D/T Set ?

Date & Time


D/T Password(High) 0010

Date & Time


D/T 01 - JAN - 2000 (DD-MMM-YYYY) 00 : 00 : 00 (HH:MM:SS)

Date & Time


D/T 01 - JAN - 2009 (DD-MMM-YYYY) 12 : 04 : 45 (HH:MM:SS)
Save Changes ?

Summary
Summry I U-V PQS

Vavg 220.0 A Iavg 4.999 A Ptot 3.299 kW E

2.5 kWh

2 ...

2 ...

Clock setting only after the data/time reset due to power failure. Ajuste del reloj solo despus de un fallo de corriente. Ne rglez lhorloge quaprs une interruption d'alimentation. Einstellung der Uhr nur nach Unterbrechung der Spannungsversorgung.

Impostazione dell'orologio dopo un'interruzione dell'alimentazione. Acerto do relgio apenas aps uma interrupo de alimentao. .

8.2 HMI - Configuration Mode / HMI: Modo de configuracin / IHM : mode de configuration / HMI Konfigurationsmodus / HMI: modalit di configurazione / HMI - Modo de Configurao / - / HMI -

Current Per Phase


Summry I U-V PQS

Setup
A A A
>2s

I1 I2 I3

4.999 5.000 5.000

Setup Alarm Reset HMI

Password (High)

0010

S1B46607-02

6/16

8.3 HMI - Configuration Menu / HMI: Men de configuracin / IHM : menu de configuration / HMI Konfigurationsmodus / HMI: menu di configurazione / HMI - Menu de Configurao / - / HMI -
Default Password (High): 0010, for Setup menu and clock setting. Default Password (Low): 0000, for Alarm and Reset menu. Contrasea p redeterminada (nivel alto): 0010, para el men de configuracin y el ajuste del reloj. Contrasea predefinida (nivel bajo): 0000, para el men de alarma y restablecimiento. Mot de passe par dfaut (fort) : 0010, pour le menu Setup et le rglage de l'horloge. Mot de passe par dfaut (faible) : 0000, pour les menus Alarm et Reset. Standard-Passwort (Hoch): 0010, fr Men Setup und Uhrzeit-Einstellung. Standard-Passwort (Niedrig): 0000, fr Men Alarm und Reset. Password predefinita (superiore): 0010, per il menu Setup e l'impostazione dell'orologio. Password predefinita (inferiore): 0000, per i menu Alarm e Reset. Palavra-passe predefinida (Elevada): 0010, para o menu de Configurao e para o acerto do relgio. Palavra-passe predefinida (Reduzida): 0000, para menu de Alarme e Reiniciar. ( ): 0010, . ( ): 0000, . 0010 0000 Lang
Current Per Phase
Summry I U-V PQS

I1 I2 I3

4.999 5.000 5.000

A A A

When the button is pressed, the page moves back to the parent level or to Setup page. Cuando se pulsa el botn , la pgina vuelve al nivel principal o a la pgina de configuracin. Si vous appuyez sur le bouton , la page revient au niveau parent ou la page Setup saffiche. Wenn die Taste gedrckt wird, wird die Seite zur bergeordneten Ebene oder der Seite Setup verschoben Premendo il pulsante , la pagina torna al livello superiore o alla pagina Setup. Quando o boto premido, a pgina regressa ao nvel principal ou pgina de Configurao. . 3s

Enter Configuration (7.2 HMI - Configuration Mode)


Setup
Setup Alarm Reset HMI

Password (High)

0010

Setup

(1) Reset partial energy, energy by tariff and phase energy. p Ver (1) Reinicio de la energa parcial, p Oper la energa por tarifa y la energa de fase. (1) Rinitialisation de l'nergie partielle, l'nergie par tarif et l'nergie de phase. (1) Setzen Sie Teilenergie, Energie p Mode nach Tarif und Phasenenergie zurck. p LCD (1) Reset energia parziale, energia per p Summry tariffa ed energia di fase. (1) Repor energia parcial, energia por tarifa e energia de fase. (1) , . (1)

Info

HMI

p Wire p Ratio p Nom p D/T p Tariff p Comm p DO (PM3255) p DI (PM3255) p DMD p Log (PM3255) p PWD p Dfault p LanDL

/
Alarm

/
Reset

p Epart (1) p MnMx p DMDPk p All

PM3255 p Comon p Iover p Iunder p Vover PM3250 p Vunder p Comon p Uover p Uunder p Iover p Vunder p Pover p Uunder p Punder p Qover p Pover p Punder p Sover p PFLed p Sover p PFLag p DMD P p DMD S p THD I p THD V p THD U p Energy

8.4 HMI - Display / HMI: Visualizacin / IHM : cran / HMI - Anzeige / HMI: display / HMI - Leitura / - / HMI -
When the button is pressed, the page moves back to the parent level or to Summry page. Cuando se pulsa el botn , la pgina vuelve al nivel principal o a la pgina de resumen. Si vous appuyez sur le bouton , la page revient au niveau parent ou la page Summry saffiche. Wenn die Taste gedrckt wird, wird die Seite zur bergeordneten Ebene oder der Seite Summry verschoben. Premendo il pulsante , la pagina torna al livello superiore o alla pagina Summry.
Model: PM3250 FW Ver: 0.5.702
2012 Schneider Electric All Rights Reserved

Quando o boto premido, a pgina regressa ao nvel principal ou pgina de Resumo. .

Summry Diag

/
Alarm
p Active p Log

p Iubl p I Min p I Max p DMD p DMDPk

U-V

pV pU p Vubl p Uubl

p V Min p V Max p U Min p U Max pP pQ pS p DMD p DMDPk

/
MnMx
p PQS p THD

/
PQS

/
THD
p THD V p THD U p THD I

/ /
Freq

/
PF

p True p TgPhi p PFMin p PFMax

/
Epart

/
p Ea p Er p Eap

Etotal

p Ea p Er p Eap

S1B46607-02

7/16

9
201 202 203 205 206

Troubleshooting / Resolucin de problemas / Dpannage / Fehlersuche / Risoluzione dei problemi / Resoluo de problemas / /
indicates an error or an abnormal situation. Please follow chapter 7.4 to get the diagnosis code. Possible solution
Check and adjust LCD contrast/blacklight setting or contact Schneider Electric service. Restart the power meter by power off and power on again. If there is still no response, contact Schneider Electric service. Enter the configuration mode and implement Reset Config or contact Schneider Electric service. Correct frequency settings according to the nominal frequency of the network. Correct wiring settings according to wiring inputs. Check wire connections or correct wiring settings. Set Date and Time. Set the suitable parameters of the energy pulse output. Correct the mistakes in meter configuration: eg. choose x/1A range for 5 A input. Make sure there is no current overload. Restart the power meter by power off and power on again. If there is still no response, contact Schneider Electric service.

The combination of the backlight and the symbol Diagnosis code 101, 102

PM3250
b b b b b b b -

PM3255
b b b b b b b b b

Description
LCD display is not visible. Push button failure. Metering stops due to internal error. Total energy consumption will be displayed. Metering continues. Mismatch between frequency settings and frequency measurements. Metering continues. Mismatch between wiring settings and wiring inputs. Metering continues. Phase Sequence Reverse. Metering continues. Date and Time are reset due to last power failure. Metering continues. Pulse missing due to overspeed of energy pulse output or yellow meter indicator. Metering continues. Abnormal internal clock function.

207

La combinacin de retroiluminacin ms el smbolo Cdigo de diagnstico PM3250 b


b b b b b b

indica un error o una situacin anmala. Siga con el captulo 7.4 para obtener el cdigo de diagnstico. Posible solucin
Compruebe y ajuste el ajuste de retroiluminacin/contraste de la pantalla LCD o pngase en contacto con el servicio de Schneider Electric. Apague y vuelva a encender el medidor de potencia para reiniciarlo. Si todava no responde, pngase en contacto con el servicio tcnico de Schneider Electric. Introduzca el modo de configuracin y aplique Restablecer configuracin o pngase en contacto con el servicio tcnico de Schneider Electric. Ajustes de frecuencia correctos de acuerdo con la frecuencia nominal de la red. Ajustes de cableado correctos de acuerdo con las entradas de cableado. Compruebe las conexiones de cableado o corrija los ajustes de cableado. Ajuste la fecha y la hora. Ajuste los parmetros adecuados de la salida de impulso de energa. Corrija los errores en la configuracin del contador: p. ej., seleccione el intervalo x/1A para la entrada de 5 A. Make sure there is no current overload. Asegrese de que no hay una sobrecarga de corriente. Apague y vuelva a encender el medidor de potencia para reiniciarlo. Si todava no responde, pngase en contacto con el servicio tcnico de Schneider Electric.

PM3255
b b b b b b b b

Descripcin
La pantalla LCD no est visible. Fallo en el pulsador.

101, 102 201 202 203 205 206

207

La medicin se detiene debido a un error interno. Aparecer el consumo de energa total. La medicin contina. Falta de coincidencia entre los ajustes de frecuencia y las mediciones de frecuencia. La medicin contina. Falta de coincidencia entre los ajustes de cableado y las entradas de cableado. La medicin contina. Secuencia de fases inversa. La medicin contina. La fecha y la hora se han restablecido debido al ltimo fallo de alimentacin. La medicin contina. Falta de pulsos debido a la sobrevelocidad de la salida de pulso de energa o indicador del medidor amarillo. La medicin contina. Funcin anmala del reloj interno.

La combinaison du rtroclairage et du symbole Code de diagnostic -

indique une erreur ou une situation anormale. Veuillez vous reporter au chapitre 7.4 pour connatre le code de diagnostic. Solution possible

PM3250
b b b b b b b

PM3255
b b b b b b b b

Description
Lcran LCD nest pas visible.

101, 102 201 202 203 205 206

207

Vrifiez et ajustez le contraste et le rtro-clairage de lcran LCD, ou contactez le service aprs-vente Schneider Electric. Dfaillance du bouton-poussoir. Redmarrez le compteur dnergie en le mettant hors tension, puis en le remettant sous tension. Si vous nobtenez toujours aucune rponse, contactez le service aprs-vente de Schneider Electric. La mesure sarrte en raison dune erreur interne. Entrez dans le mode de configuration et slectionnez Rinitialiser la La consommation dnergie totale sera affiche. configuration ou contactez le service aprs-vente de Schneider Electric. La mesure se poursuit. Non-concordance entre les rglages de Corrigez les rglages de frquence en fonction de la frquence frquence et les mesures de frquence. nominale du rseau. La mesure se poursuit. Non-concordance entre les paramtres de Corrigez les paramtres de cblage en fonction des entres de cble. cblage et les entres de cble. La mesure se poursuit. Ordre des phases invers. Vrifiez les raccordements des cbles ou corrigez les paramtres de cblage. La mesure se poursuit. La date et lheure sont rinitialises en Dfinissez la date et lheure. raison de la dernire panne de courant. La mesure se poursuit. Dfinissez les paramtres adquats pour la sortie pulse. Corrigez les Limpulsion manque en raison de la survitesse de la sortie erreurs dans la configuration du compteur : par ex. : choisissez la plage d'impulsions dnergie ou de l'indicateur de mesure jaune. x/1 A pour un courant d'intensit 5 A en entre. Assurez-vous qu'il n'y a aucune surcharge de courant. La mesure se poursuit. Fonctionnement anormal de lhorloge Redmarrez le compteur dnergie en le mettant hors tension, puis en interne. le remettant sous tension. Si vous nobtenez toujours aucune rponse, contactez le service aprs-vente de Schneider Electric.

Wenn die Hintergrundbeleuchtung gleichzeitig mit dem Symbol den Diagnosecodes. Diagnosecode -

angeht, weist dies auf einen Fehler oder einen ungewhnlichen Zustand hin. Lesen Sie das Kapitel 7.4 zu Mgliche Lsung
Prfen Sie die Einstellungen fr LCD-Kontrast/Hintergrundbeleuchtung und passen Sie sie an oder wenden Sie sich an den Schneider Electric-Support. Starten Sie die Energiemessung durch Aus- und Wiedereinschalten neu. Falls weiterhin keine Reaktion erfolgt, wenden Sie sich an den Schneider Electric-Support. Geben Sie den Konfigurationsmodus ein und implementieren Sie die Rckstellungskonfig. (Reset Config) oder wenden Sie sich an den Schneider Electric-Support. Korrigieren Sie die Frequenzeinstellungen entsprechend der Nominalfrequenz des Netzes. Korrigieren Sie die Verkabelung entsprechend den Kabeleingngen. Auf richtige Kabelanschlsse oder Verkabelungseinstellungen prfen. Datum/Uhrzeit einstellen. Passende Parameter fr Energieimpulsausgnge einstellen. Korrigieren Sie die Fehler in der Konfiguration des Messgerts: whlen Sie beispielsweise den Bereich x/1A bei einem Eingangsstrom von 5 A. Stellen Sie sicher, dass kein berlaststrom auftritt. Starten Sie die Energiemessung durch Aus- und Wiedereinschalten neu. Falls weiterhin keine Reaktion erfolgt, wenden Sie sich an den Schneider Electric-Support.

PM3250
b b b b b b b

PM3255
b b b b b b b b

Beschreibung
LCD-Anzeige nicht sichtbar. Drucktasterausfall.

101, 102

Messung aufgrund eines internen Fehlers gestoppt. Gesamtenergieverbrauch wird angezeigt. Messung wird fortgesetzt. Frequenzeinstellungen und Frequenzmessungen stimmen nicht berein. Messung wird fortgesetzt. Verkabelung und Kabeleingnge stimmen nicht berein. Messung wird fortgesetzt. Umkehrung der Phasensequenz. Messung wird fortgesetzt. Datum und Uhrzeit werden aufgrund des letzten Stromausfalls zurckgesetzt. Messung wird fortgesetzt. Impuls fehlt wegen zu schnell ausgegebener Energieimpulse oder gelber Messanzeige. Messung wird fortgesetzt. Ungewhnliche Funktionsweise der internen Uhr.

201 202 203 205 206

207

S1B46607-02

8/16

La combinazione tra retroilluminazione e simbolo Codice diagnostico


101, 102 201 202 203 205 206 207

indica un errore o una situazione anomala. Seguire le indicazioni del capitolo 7.4 per ottenere il codice diagnostico. Possibile soluzione
Controllare e regolare le impostazioni di contrasto/retroilluminazione dell'LCD o contattare il servizio assistenza di Schneider Electric. Spegnere e riaccendere il misuratore di potenza. Se il problema persiste contattare il servizio assistenza di Schneider Electric Entrare nella modalit configurazione e procedere a un ripristino della configurazione o contattare il servizio assistenza di Schneider Electric. Correggere i parametri di frequenza in base alla frequenza nominale della rete. Correggere le impostazioni di cablaggio in base agli ingressi cablaggio. Controllare le connessioni dei cavi o correggere le impostazioni di cablaggio. Impostare data e ora. Impostare i parametri adatti dell'impulso di energia in uscita. Correggere gli errori di configurazione del misuratore: ad es. scegliere l'intervallo x/1A per l'ingresso 5 A. Accertarsi che non vi sia sovraccarico di corrente. Spegnere e riaccendere il misuratore di potenza. Se il problema persiste contattare il servizio assistenza di Schneider Electric

PM3250
b b b b b b b b

PM3255
b b b b b b b b b

Descrizione
Il display LCD sembra spento. Il pulsante non risponde. Il contatore si ferma a causa di un errore interno. Viene visualizzato il consumo totale di energia. Il contatore funziona. Mancata corrispondenza tra le impostazioni di frequenza e le misurazioni di frequenza. Il contatore funziona. Mancata corrispondenza tra le impostazioni di cablaggio e gli ingressi di cablaggio. Il contatore funziona. Inversione sequenza fasi. Il contatore funziona. Data e ora si sono azzerati a causa di un'interruzione dell'alimentazione. Il contatore funziona. Impulso mancante a causa dell'eccessiva velocit dell'impulso di energia in uscita o spia del conteggio gialla. Il contatore funziona. Orologio interno difettoso.

A combinao da retroiluminao e do smbolo Cdigo de diagnstico


101, 102 201 202 203 205

indica um erro ou uma situao anormal. Siga o captulo 7.4 para obter o cdigo de diagnstico. Possvel soluo
Verifique e ajuste a definio de contraste/retroiluminao do LCD ou contacte a assistncia Schneider Electric. Reinicie o contador de alimentao, desligando e voltando a ligar. Se continuar a no obter resposta, contacte a assistncia Schneider Electric. Entre no modo de configurao e implemente a Configurao de Reinicializao ou contacte a assistncia Schneider Electric. Definies de frequncia correctas de acordo com a frequncia nominal da rede. Definies de fios correctas de acordo com as entradas de fios. Verifique as ligaes de fios ou as correctas definies de fios. Defina a Data e a Hora. Estabelea os parmetros adequados da sada de impulso de energia. Corrija os erros existentes na configurao do contador: por exemplo, seleccione o intervalo x/1A para uma entrada de 5 A. Certifique-se de que no existe qualquer sobrecarga de corrente. Reinicie o contador de alimentao, desligando e voltando a ligar. Se continuar a no obter resposta, contacte a assistncia Schneider Electric.

PM3250
b b b b b b b

PM3255
b b b b b b b b

Descrio
O visor LCD no est visvel. Falha no boto.

206

A medio pra devido a um erro interno. Ser apresentado o consumo energtico total. A contagem continua. Falta de correspondncia entre definies de frequncia emedies de frequncia. A contagem continua. Falta de correspondncia entre definies de fios e entradas de fios. A contagem continua. Inverso da Sequncia de Fase. A contagem continua. A Data e a Hora foram reinicializadas devido ltima falha de alimentao. A contagem continua. Falta de impulso devido velocidade excessiva da sada de impulsos de energia ou ao indicador do contador amarelo. A contagem continua. Funcionamento anormal do relgio interno.

207

. . 7.4. PM3250
b b b b b b b

PM3255
b b b b b b b b

101, 102 201 202 203 205

206

207

- / Schneider Electric. . , . , Schneider Electric. - . Reset . Config ( ) Schneider Electric. . . . . . . . . . . . . . - . : . , x/1A 5 A. , . . . , . n , Schneider Electric.


101, 102 201 202 203 205 206 207

7.4 PM3250 PM3255


b b b b b b b b b b b b b b b b b
LCD

LCD / Schneider Electric Schneider Electric Schneider Electric

5 A x/1 A Schneider Electric

S1B46607-02

9/16

10

Modbus communication / Comunicacin Modbus / Communication Modbus / ModbusKommunikation / Comunicazione Modbus / Comunicao Modbus / Modbus / Modbus
Size (Int) Data Type Units PM3250 PM3255

Register number Description Date / Time


Reg. 1845: Year (b6:b0) 0-99 (year from 2000 to 2099) Reg. 1846: Month (b11:b8), Weekday (b7:b5), Day (b4:b0) Reg. 1847: Hour (b12:b8) & Minute (b5:b0) Reg. 1848: Millisecond

1845...1848

UInt16

Metering Setup
Power System 0 = 1PH2W L-N 1 = 1PH2W L-L 2 = 1PH3W L-L with N 3 = 3PH3W 11 = 3PH4W 13 = 1PH4W multi L with N Nominal frequency VT Primary VT Secondary Number CTs CT Primary CT Secondary VT Connection Type; 0 = Direct Connect; 1 = 3PH3W (2 VT); 2 = 3PH4W (3 VT)

2016

UInt16

2017 2026 2028 2029 2030 2031 2036

1 2 1 1 1 1 1

UInt16 Float32 UInt16 UInt16 UInt16 UInt16 UInt16

Hz V V A A

b b b b b b b

b b b b b b b b b b b b b b

Energy Pulse Output Setup


2129 2132 2136 Energy Pulse Duration (global) Active Energy Pulse Frequency Reactive Energy Pulse Frequency 1 2 2 UInt16 Float32 Float32 ms pulse / kWh pulse / kVARh

Digital Inputs Status


8905

9673 9681 9667

0 = Relay-Open; 1 = Relay-Closed; Bit1 = DI1 Status; Bit2 = DI2 Status Digital Output 1 Control Mode Status; 2 = Alarm; 3 = Energy; 0 x FFFF = Disable Digital Output 2 Control Mode Status Digital Output Status; 0 = Relay-Open; 1 = RelayClosed; Bit1 = DO1 status; Bit2 = DO2 status

2 1 1 1

Bitmap UInt16 UInt16 Bitmap

Alarms
11021
11022

Activated Alarm Bitmaps; 0 = Inactive; 1 = Active; BitN = Alarm ID (1-16) Activated Alarm Bitmaps; BitN = Alarm ID (17-32) Activated Alarm Bitmaps; BitN = Alarm ID (33-40); BitN fixed to 0 Activated Alarm Bitmaps; BitN = Alarm ID (41-56); BitN fixed to 0 for PM3250

1 1 1 1

Bitmap Bitmap Bitmap Bitmap

b b b b

b b b b

11023
11024

Meter Data
Current 30003007 3010 30203025 3026 30283033 3036 30543059 3060 30623067 3068 30703075 3076 30783083 Phase current I1, I2, I3, In Current Average Voltage Voltage L1-L2, L2-L3, L3-L1 Voltage L-L Average Voltage L1-N, L2-N, L3-N Voltage L-N Average Power Active Power per phase Total Active Power Reactive Power per phase Total Reactive Power Apparent Power per phase Total Apparent Power Power Factor Power Factor per phase (Complex format) Total Power Factor -2<PF<-1: Quad 2, active power negative, capacitive -1<PF<0: Quad 3, active power negative, inductive 0<PF<1: Quad 1, active power positive, inductive 1<PF<2: Quad 4, active power positive, capacitive Total Tangent Phi Frequency Total Energy 3204 Total Active Energy Import 4 Int64 Wh 2x3 Float32 2x3 2 2x3 2 2x3 2 Float32 Float32 Float32 Float32 Float32 Float32 kW kW kVAR kVAR kVA kVA 2x3 2 2x3 2 Float32 Float32 Float32 Float32 V V V V 2x4 2 Float32 Float32 A A

b b b b b b b b b b b b

b b b b b b b b b b b b b

3084

Float32

b b b b

b b b b
10/16

3108 3110

2 2

Float32 Float32 Hz

S1B46607-02

3208 3220 3224 3236 3240

Total Active Energy Export Total Reactive Energy Import Total Reactive Energy Export Total Apparent Energy Import Total Apparent Energy Export Energy Reset (Partial Energy, Energy by Tariff, Phase Energy)

4 4 4 4 4

Int64 Int64 Int64 Int64 Int64

Wh VARh VARh VAh VAh

b b b b b b

b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b

3252 3256 3272 3288 35183529 35303541 35423553

Energy Reset Date/Time Parital Energy Import Partial Active Energy Import Partial Reactive Energy Import Partial Apparent Energy Import Phase Energy Import Phase 1, 2, 3 Active Energy Import Phase 1, 2, 3 Reactive Energy Import Phase 1, 2, 3 Apparent Energy Import Energy by Tariff Import Active Tariff 0: multi tariff disabled 1 - 4: rate 1 to rate 4 Rate 1 Active Energy Import Rate 2 Active Energy Import Rate 3 Active Energy Import Rate 4 Active Energy Import Input Metering Accumulation Input Metering Accumulation Reset Date/Time Input Metering Accumulation Channel 01 Input Metering Accumulation Channel 02 Demand Active Power Present Demand Active Power Peak Demand Active Power Peak Demand DateTime Demand (Reactive/Apparent Power, Current I1, I2, I3, In, Iavg) MinMax

4 4 4 4 4x3 4x3 4x3

Datetime Int64 Int64 Int64 Int64 Int64 Int64 Wh VARh VAh Wh VARh VAh

b b b b b b b

4191 4196 4200 4204 4208 3554 3558 3562 3766 3770 3772 3782, 3798, 3814, 3830, 3846, 3862, 3878 27218...27617 27694...28093 4513045165

1 4 4 4 4 4 4 4 2 2 4 8x7

UInt16 Int64 Int64 Int64 Int64 Datetime Int64 Int64 Float32 Float32 Datetime Unit Unit kW kW Wh Wh Wh Wh

b b b b b b b b b b b b b b

Min (I, V, P, PF, TgPhi, THDI, THDU, f) Max (I, V, P, PF, TgPhi, THDI, THDU, f) MinMax with time stamping (Imin, PFmin, Imax, Pmax, Smax, PFmax) Total Harmonic Distortion, Current & Voltage THD Current I1, I2, I3, In Worst of THD Current THD Voltage L1-L2, L2-L3, L3-L1 Average of THD Voltage L-L Worst of THD Voltage L-L THD Voltage L1-N, L2-N, L3-N Average of THD Voltage L-N Worst of THD Voltage L-N Flex Method: 0 = Disable; 1 = Peak Dmand Log; 2 = KWH_KVAH; 3 = KWH_KVARH; 4 = KVARH_KVAH Flex Log Interval Duration 2x4 2 2x3 2 2 2x3 2 2 1 1 8 x 45 8 x 20 8 x 13 Float32 Float32 Float32 Float32 Float32 Float32 Float32 Float32 UInt16 UInt16 Minute % % % % % % % %

4510045107 45108 4511045115 45116 45118 4512045125 45126 45128 45500 45501 4560945968 4597846137 4614746250

b b b b b b b b

Energy log
Energy Log Entries- 45 days Energy Log Entries- 20 weeks Energy Log Entries-13 months

S1B46607-02

11/16

11

Technical data / Caracteristcas / Caractristiques / Kenndaten / Caratteristiche tecniche / Caractersticas / /


@ Internal clock: _ Quatz crystal based, time error < 2.5 s/day (30 ppm) at 25 C _ Backup time > 5 min @ Performance standard: _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/0.5 (x5 A) _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/1 (x1 A) @ Measurement accuracy for x/5 A current input: _ Active energy: class 0.5 S conforming to IEC62053-22 - Imax: 6 A, In: 5 A, Ist: 0.005 A _ Reactive energy: class 2 conforming to IEC62053-23 - Imax: 6 A, In: 5 A, Ist: 0.005 A _ Current: 0.3 %, 0.5...6 A _ Voltage: 0.3 %, 50...330 V (Ph-N) _ Active/Apparent power: class 0.5 _ Reactive power: class 2 _ Power factor: 0.005, 0.5...6 A, 0.5L...0.8C _ Frequency: 0.05 %, 45...65 Hz @ Measurement accuracy for x/1 A current input (if different from x/5 A current input): _ Active energy: class 1 conforming to IEC62053-21 - Imax: 1.2 A, In: 1 A, Ist: 0.002 A _ Current: 0.5 %, 0.1...1.2 A _ Active/Apparent power: class 1 _ Power factor: 0.005, 0.1...1.2 A, 0.5L...0.8C @ THDU/ThDI: up to 15th harmonics @ Alarms: maximum 15 (PM3255), maximum 5 (PM3250) @ Alimentacin de control: Uc = 100/173 277/480 Va (20 %), 45-65 Hz, 100-300 Vc @ Entrada de medicin de la tensin: _ 50-330 Va (Ph-N) _ 80-570 Va (Ph-Ph) _ hasta 1 MVa (con VT externo) @ Corriente mxima de 6 A, admite 10 A de forma continua @ Frecuencia de medicin: 45-65 Hz @ Temperatura de funcionamiento: de -25 C a +55 C (K55) @ Panel delantero IP40, carcasa IP20 @ i: IEC 61010-1 @ Sobretensin y medicin de categora III, grado de contaminacin 2 @ Consumo en: _ Circuito de tensin: 0,3 VA _ Fuente de alimentacin elctrica: 10 VA _ Circuito de corriente: 0,1 VA (lref = 5 A) @ Par de apriete de terminal recomendado: _ Alimentacin de control: 6 mm2 / 0,8 Nm _ Entrada de tensin: 2,5 mm2 / 0,5 Nm _ Entrada de corriente: 6 mm2 / 0,8 Nm _ Entradas digitales/salidas digitales: 1,5 mm2 / 0,5 Nm (PM3255) _ RS-485: 2,5 mm2 / 0,5 Nm @ Indicador del medidor: 5000 parpadeos/ kWh sin tener en cuenta las relaciones del transformador @ Dos salidas de rel de estado slido: (PM3255) _ 5-40 Vc, 50 mA _ Resistencia de salida: 0,1-50 @ Dos entradas de acoplador ptico: (PM3255) _ Entrada mxima: 40 Vc, 4 mA _ 0-5 Vc (tensin desactivada) _ 11-40 Vc (tensin activada) _ Conforme a la norma IEC61131-2 (TIPO 1) @ Reloj interno: _ de cristal de cuarzo; error de tiempo < 2,5 s/da (30 ppm) a 25 C _ Tiempo de copia de seguridad > 5 min. @ Estndar de rendimiento: _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/0.5 (x5 A) _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/1 (x1 A) @ Precisin de la medicin para la entrada de corriente x/5 A: _ Energa activa: clase 0.5 S conforme a la norma IEC62053-22 - Imx: 6 A, In: 5 A, Ist: 0,005 A _ Energa reactiva: clase 2 conforme a la norma IEC62053-23 - Imx: 6 A, In: 5 A, Ist: 0,005 A _ Corriente: 0,3 %, 0,5-6 A _ Tensin: 0,3 %, 50-330 V (Ph-N) _ Potencia activa/aparente: clase 0.5 _ Potencia reactiva: clase 2 _ Factor de potencia: 0,005, 0,5-6 A, 0,5L...0,8C _ Frecuencia: 0,05 %, 45-65 Hz @ Precisin de la medicin para la entrada de corriente x/1 A (si es diferente de la entrada de corriente de x/5 A): _ Energa activa: clase 1 conforme a la norma IEC62053-21 - Imx: 1,2 A, In: 1 A, Ist: 0,002 A _ Corriente: 0,5 %, 0,1-1,2 A _ Potencia activa/aparente: clase 1 _ Factor de potencia: 0,005, 0,1-1,2 A, 0,5L...0,8C @ THDU/THDI: hasta el 15. armnico (PM3255) @ Alarmas: 15 como mximo (PM3255), 5 como mximo (PM3250)

@ Control power: Uc = 100/173...277/480 Va (20 %), 45...65 Hz, 100...300 Vc @ Voltage Measurement input: _ 50...330 Va (Ph-N) _ 80...570 Va (Ph-Ph) _ up to 1 MVa (with external VT) @ Maximum current 6 A, withstanding 10 A continuously @ Measurement frequency: 4565 Hz @ Operating temperature: -25 C...+55 C (K55) @ IP40 front panel, IP20 casing @ i: IEC 61010-1 @ Overvoltage and measurement category III, pollution degree 2 @ Consumption in: _ Voltage circuit: 0.3 VA _ Power supply: 10 VA _ Current circuit: 0.1 VA (lref = 5 A) @ Recommended terminal tightening torque: _ Control Power: 6 mm2 / 0.8 Nm _ Voltage input: 2.5 mm2 / 0.5 Nm _ Current input: 6 mm2 / 0.8 Nm _ Digital inputs/digital outputs: 1.5 mm2 / 0.5 Nm (PM3255) _ RS-485: 2.5 mm2 / 0.5 Nm @ Meter indicator: 5000 flashes/kWh without consideration of transformer ratios @ Two solid state relay outputs: (PM3255) _ 540 Vc, 50 mA _ Output resistance: 0.1...50 @ Two opto-coupler inputs: (PM3255) _ Maximum input: 40 Vc, 4 mA _ 05 Vc (voltage off) _ 1140 Vc (voltage on) _ IEC61131-2 compatible (TYPE 1)

@ Alimentation auxiliaire : Uc = 100/173 277/480 Va (20 %), 45 65 Hz, 100 300 Vc _ Entre de mesure de tension : _ 50 330 Va (Ph-N) _ 80 570 Va (Ph-Ph) @ Jusqu 1 MVa (avec un transformateur de tension externe) @ Intensit maximale de 6 A rsistance continue 10 A @ Frquence de mesure : 45 65 Hz @ Temprature de fonctionnement : -25 C +55 C (K55) @ Panneau avant IP40, botier IP20 @ i : IEC 61010-1 @ Catgorie III de surtension et mesure, degr de pollution 2 @ Consommation en : _ Circuit de tension : 0,3 VA _ Bloc d'alimentation : 10 VA _ Circuit de courant : 0,1 VA (l de rf. = 5 A) @ Couple de serrage recommand pour les borniers : _ Puissance contrle : 6 mm2 / 0,8 Nm _ Tension dentre : 2,5 mm2 / 0,5 Nm _ Courant dentre : 6 mm2 / 0,8 Nm _ Entres/sorties numriques : 1,5 mm2 / 0,5 Nm (PM3255) _ RS-485 : 2,5 mm2 / 0,5 Nm @ Indicateur de mesure : 5000 clignotements/kWh sans tenir compte des rapports de transformation @ Deux sorties de relais semiconducteurs : (PM3255) _ 5 40 Vc, 50 mA _ Rsistance de sortie : 0,1 50 @ Deux entres d'optocoupleur : (PM3255) _ Entre maximale : 40 Vc, 4 mA _ 0 5 Vc (hors tension) _ 11 40 Vc (sous tension) _ Conforme la norme IEC61131-2 (TYPE 1)

@ Horloge interne : _ base sur du quartz, erreur de marche infrieure 2,5 s/jour (30 ppm) 25 C _ Dure de sauvegarde suprieure 5 min @ Norme de performances : _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/0,5 (x5 A) _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/1 (x1 A) @ Prcision des mesures pour le courant dentre x/5 A : _ nergie active : classe 0,5 S conforme la norme IEC62053-22 - Imax : 6 A, In : 5 A, Ist : 0,005 A _ nergie ractive : classe 2 conforme la norme IEC62053-23 - Imax : 6 A, In : 5 A, Ist : 0,005 A _ Intensit : 0,3 %, 0,5 6 A _ Tension : 0,3 %, 50 330 V (Ph-N) _ Puissance active/apparente : classe 0,5 _ Puissance ractive : classe 2 _ Facteur de puissance : 0,005, 0,5 6 A, 0,5 L 0,8 C _ Frquence : 0,05 %, 45 65 Hz @ Prcision des mesures pour le courant dentre x/1 A (si diffrent du courant dentre x/5 A) : _ nergie active : classe 1 conforme la norme IEC62053-21 - Imax : 1,2 A, In : 1 A, Ist : 0,002 A _ Intensit : 0,5 %, 0,1 1,2 A _ Puissance active/apparente : classe 1 _ Facteur de puissance : 0,005, 0,1 1,2 A, 0,5 L 0,8 C @ THDU/THDI : jusqu la 15me harmonique (PM3255) @ Alarmes : 15 maximum (PM3255) 5 maximum (PM3250)

@ Steuerleistung: Uc = 100/173...277/480 Va (20 %), 45...65 Hz, 100...300 Vc @ Eingang fr Spannungsmessung: _ 50...330 Va (Ph-N) _ 80...570 Va (Ph-Ph) _ bis zu 1 MVa (mit externem Spannungswandler) @ Zulssiger berstrom 6 A, 10 A dauernd @ Messfrequenz: 4565 Hz @ Betriebstemperatur: -25 C...+55 C (K55) @ IP40 Vorderseite, IP20 Gehuse @ i: IEC 61010-1 @ berspannungs- und Messkategorie III, Verschmutzungsgrad 2 @ Stromverbrauch: _ Spannungskreis: 0,3 VA _ Energieversorgung: 10 VA _ Stromkreis: 0,1 VA (lref = 5 A) @ Empfohlenes Anzugsmoment fr Anschlussklemmen: _ Steuerleistung: 6 mm2/0.8 Nm _ Spannungseingang: 2.5 mm2/0.5 Nm _ Stromeingang: 6 mm2/0.8 Nm _ Digitale Ein-/Ausgnge: 1.5 mm2/0.5 Nm (PM3255) _ RS-485: 2.5 mm2/0.5 Nm @ Zhleranzeige: Blinkt 5000 /kWh ohne Beachtung der Wandlerverhltnisse @ Zwei Halbleiter-Relaisausgnge: (PM3255) _ 540 Vc, 50 mA _ Ausgangswiderstand: 0.1...50 @ Zwei Optokoppler-Eingnge: (PM3255) _ Maximaler Eingang: 40 Vc, 4 mA _ 05 Vc (Spannung aus) _ 1140 Vc (Spannung ein) _ nach IEC61131-2 (TYP 1)

@ Interne Uhr: _ Quarzkristallbasiert, Zeitfehler< 2.5 s/ Tag (30 ppm) bei 25 C _ Pufferzeit > 5 min @ Leistungsstandard: _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/0.5 (x5 A) _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/1 (x1 A) @ Messgenauigkeit fr x/5 A Stromeingang: _ Wirkenergie: Klasse 0.5 S nach IEC62053-22 - Imax: 6 A, In: 5 A, Ist: 0.005 A _ Blindenergie: Klasse 2 nach IEC62053-23 - Imax: 6 A, In: 5 A, Ist: 0.005 A _ Strom: 0.3 %, 0.5...6 A _ Spannung: 0.3 %, 50...330 V (Ph-N) _ Wirkleistung/Scheinleistung: Klasse 0.5 _ Blindleistung: Klasse 2 _ Leistungsfaktor: 0.005, 0.5...6 A, 0.5L...0.8C _ Frequenz: 0.05 %, 45...65 Hz @ Messgenauigkeit fr x/1 A Stromeingang (wenn von x/5 A Stromeingang abweichend): _ Wirkenergie: Klasse 1 nach IEC62053-21 - Imax: 1.2 A, In: 1 A, Ist: 0.002 A _ Strom: 0.5 %, 0.1...1.2 A _ Wirkleistung/Scheinleistung: Klasse 1 _ Leistungsfaktor: 0.005, 0.1...1.2 A, 0.5L...0.8C @ THDU/THDI: bis zur 15. Harmonischen (PM3255) @ Alarme: maximal 15 (PM3255) maximal 5 (PM3250)

S1B46607-02

12/16

11

Technical data / Caracteristcas / Caractristiques / Kenndaten / Caratteristiche tecniche / Caractersticas / /


@ _ da 0 a 5 Vc (tensione off) _ da 11 a 40 Vc (tensione on) _ Compatibile IEC61131-2 (TIPO 1) Orologio interno: _ Al quarzo; scarto < 2,5 s/giorno (30 ppm) a 25 C _ Tempo di backup > 5 min Standard prestazioni: _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/0,5 (x5 A) _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/1 (x1 A) Accuratezza di misurazione per ingresso di corrente da x/5 A: _ Energia attiva: classe 0,5 S conforme a IEC62053-22 - Imax: 6 A, In: 5 A, Ist: 0,005 A _ Energia reattiva: classe 2 conforme a IEC62053-23 - Imax: 6 A, In: 5 A, Ist: 0,005 A _ Corrente: 0,3 %, 0,5 - 6 A _ Tensione: 0,3 %, 50 - 330 V (Ph-N) _ Potenza attiva/apparente: classe 0,5 _ Potenza reattiva: classe 2 _ Fattore di potenza: 0,005, 0,5 - 6 A, 0,5L - 0,8C _ Frequenza: 0,05 %, 45 - 65 Hz Accuratezza di misurazione per ingresso di corrente da x/1 A (se differente dall'ingresso di corrente da x/5 A): _ Energia attiva: classe 1 conforme a IEC62053-21 - Imax: 1,2 A, In: 1 A, Ist: 0,002 A _ Corrente: 0,5 %, 0,1 - 1,2 A _ Potenza attiva/apparente: classe 1 _ Fattore di potenza: 0,005, 0,1 - 1,2 A, 0,5L - 0,8C THDU/THDI: fino alla quindicesima armonica (PM3255) Allarmi: max. 15 (PM3255) max. 5 (PM3250) @ Controlo da potncia: Uc = 100/173...277/480 Va (20 %), 45...65 Hz, 100...300 Vc @ Entrada de Medio de Voltagem: _ 50...330 Va (Ph-N) _ 80...570 Va (Ph-Ph) _ at 1 MVa (com TT externo) @ Corrente mxima de 6 A, suportando 10 A continuamente @ Frequncia de medio: 4565 Hz @ Temperatura de funcionamento: -25 C...+55 C (K55) @ Painel frontal IP40, caixa IP20 @ i: IEC 61010-1 @ Categoria III de sobrevoltagem e medio, grau de poluio 2 @ Consumo em: _ Voltagem de circuito: 0,3 VA _ Fonte de alimentao: 10 VA _ Corrente de circuito: 0,1 VA (lref = 5 A) @ Binrio de aperto terminal recomendado: _ Controlo da Potncia: 6 mm2/0,8 Nm _ Entrada de voltagem: 2,5 mm2/0,5 Nm _ Entrada de corrente: 6 mm2/0,8 Nm _ Entradas digitais/sadas digitais: 1,5 mm2/0,5 Nm (PM3255) _ RS-485: 2,5 mm2/0,5 Nm @ Indicador do contador: 5000 intermitncias/kWh sem considerao pelas relaes de transformao @ Duas sadas de rel de estado slido: (PM3255) _ 540 Vc, 50 mA _ Resistncia de sada: 0,1...50 @ Duas entradas de acoplador ptico: (PM3255) _ Entrada mxima: 40 Vc, 4 mA _ 05 Vc (voltagem desligada) _ 1140 Vc (voltagem ligada) _ Compatvel com IEC61131-2 (TIPO 1) @ Relgio interno: _ base de cristal de quartzo, erro de hora < 2,5 s/dia (30 ppm) a 25 C _ Tempo de reserva > 5 min. @ Padro de desempenho: _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/0,5 (x5 A) _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/1 (x1 A) @ Preciso de medio para entrada de corrente de x/5 A: _ Energia activa: classe 0,5 S em conformidade com IEC62053-22 - Imax: 6 A, In: 5 A, Ist: 0,005 A _ Energia reactiva: classe 2 em conformidade com IEC62053-23 - Imax: 6 A, In: 5 A, Ist: 0,005 A _ Corrente: 0,3 %, 0,5...6 A _ Voltagem: 0,3 %, 50...330 V (Ph-N) _ Potncia Activa/Aparente: classe 0,5 _ Potncia reactiva: classe 2 _ Factor de potncia: 0,005, 0,5...6 A, 0,5 L...0,8 C _ Frequncia: 0,05 %, 45...65 Hz @ Preciso de medio para entrada de corrente de x/1 A (se for diferente da entrada de corrente de x/5 A): _ Energia activa: classe 1 em conformidade com IEC62053-21 - Imax: 1,2 A, In: 1 A, Ist: 0,002 A _ Corrente: 0,5 %, 0,1...1,2 A _ Potncia Activa/Aparente: classe 1 _ Factor de potncia: 0,005, 0,1...1,2 A, 0,5 L...0,8 C @ THDU/THDI: at 15. harmnica (PM3255) @ Alarmes: mximo de 15 (PM3255) mximo de 5 (PM3250)

@ Alimentazione di comando: Uc = 100/173 - 277/480 Va (20 %), 45 - 65 Hz, 100 - 300 Vc @ Ingresso di misurazione della tensione: _ 50 - 330 Va (Ph-N) _ 80 - 570 Va (Ph-Ph) _ fino a 1 MVa (con TV esterno) @ Corrente massima 6 A, resistenza continua a 10 A @ Frequenza di misurazione: 45 - 65 Hz @ Temperatura di esercizio: da -25 C a +55 C (K55) @ IP40 pannello frontale, IP20 alloggiamento @ i: IEC 61010-1 @ Categoria di sovratensione e di misurazione III, grado di inquinamento 2 @ Consumo in: _ Circuito tensione: 0,3 VA _ Alimentazione: 10 VA _ Circuito corrente: 0,1 VA (lrif = 5 A) @ Coppia di serraggio dei morsetti consigliata: _ Alimentazione di comando: 6 mm2 / 0,8 N.m _ Ingresso tensione: 2,5 mm2 / 0,5 N.m _ Ingresso corrente: 6 mm2 / 0,8 N.m _ Ingressi/uscite digitali: 1,5 mm2 / 0,5 Nm (PM3255) _ RS-485: 2,5 mm / 0,5 N.m @ Spia di conteggio: 5000 lampeggi / kWh senza tenere conto dei rapporti del trasformatore @ Due uscite rel a stato solido: (PM3255) _ 5 - 40 Vc, 50 mA _ Resistenza di uscita: da 0,1 a 50 @ Due ingressi con accoppiatore ottico: (PM3255) _ Ingresso massimo: 40 Vc, 4 mA

@ @

@ @

@ : U = 100/173...277/480 a (20 %), 45...65 , 100...300 c @ : _ 50...330 a (-) _ 80...570 a (-) _ 1 a ( ) @ 6 A, 10 A @ : 4565 @ : -25 C...+55 C (K55) @ IP40, IP20 @ i: IEC 61010-1 @ III, 2 @ : _ : 0,3 _ : 10 _ : 0,1 ( . = 5 ) @ : _ : 6 2 / 0,8 _ : 2,5 2 / 0,5 _ : 6 2 / 0,8 _ /: 1,5 2 / 0,5 (PM3255) _ RS-485: 2,5 2 / 0,5 @ : 5000 / / @ : (PM3255) _ 540 c, 50 _ : 0,1...50 @ : (PM3255)

@ @

@ @

_ 40 , 4 _ 05 c ( .) _ 1140 c ( .) _ IEC61131-2 ( 1) : _ , < 2,5 / (30 ) 25 C _ > 5 . : _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/0.5 (x5 A) _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/1 (x1 A) x/5 A: _ : 0.5 S IEC62053-22 - I.: 6 A, I.: 5 A, I.: 0,005 A _ : 2 IEC62053-23 - I.: 6 A, I.: 5 A, I.: 0,005 A _ : 0,3 %, 0,5...6 A _ : 0,3 %, 50...330 (-) _ / : 0.5 _ : 2 _ : 0,005, 0,5...6 A, 0,5L...0,8C _ : 0,05 %, 45...65 x/1 A ( x/5 A): _ : 1 IEC62053-21 - I.: 1,2 A, I.: 1 A, I.: 0,002 A _ : 0,5 %, 0,1...1,2 A _ / : 1 _ : 0,005, 0,1...1,2 A, 0,5L...0,8C THDU/THDI: 15- (PM3255) : 15 (PM3255), 5 (PM3250)

@ Uc = 100/173...277/480 Va (20 %)45...65 Hz100...300 Vc @ _ 50...330 Va (Ph-N) _ 80...570 Va (Ph-Ph) _ 1 MVa VT @ 6 A 10 A @ 4565 Hz @ -25 C...+55 C (K55) @ IP40 IP20 @ iIEC 61010-1 @ III 2 @ _ 0.3 VA _ 10 VA _ 0.1 VA (lref = 5 A) @ _ 6 mm2 / 0.8 Nm _ 2.5 mm2 / 0.5 Nm _ 6 mm2 / 0.8 Nm _ / 1.5 mm2 / 0.5 Nm (PM3255) _ RS-4852.5 mm2 / 0.5 Nm @ 5000 /kWh @ (PM3255) _ 540 Vc50 mA _ 0.1...50 @ (PM3255) _ 40 Vc, 4 mA _ 05 Vc _ 1140 Vc _ IEC61131-2 1 @ _ 25 C 2.5 (30ppm) _ > 5

@ _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/0.5 (x5 A) _ IEC61557-12 PMD/Sx/K55/1 (x1 A) @ x/5 A _ 0.5 S IEC6205322 - Imax6 AIn5 A, Ist: 0.005 A _ 2 IEC62053-23 - Imax6 AIn5 A, Ist: 0.005 A _ 0.3 %, 0.5...6 A _ 0.3 %, 50...330 V (Ph-N) _ /0.5 _ 2 _ 0.005, 0.5...6 A, 0.5L...0.8C _ 0.05%, 45...65 Hz @ x/1 A x/5 A _ 1 IEC62053-21 - Imax1.2 AIn1 A, Ist:0.002 A _ 0.5 %, 0.1...1.2 A _ /1 _ 0.005, 0.1...1.2 A, 0.5L...0.8C @ THDU/THDI 15 (PM3255) @ 15 (PM3255) 5 (PM3250)

S1B46607-02

13/16

Safety instructions / Instrucciones de seguridad / Instructions relatives la scurit / Sicherheitshinweise


Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service or maintain it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of potential hazards or to call attention to information that clarifies or simplifies a procedure. The addition of either symbol to a Danger or Warning safety label indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if the instructions are not followed. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. PowerLogic and Schneider Electric are trademarks or registered trademarks of Schneider Electric in France, the USA and other countries. @ This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations. @ If this product is used in a manner not specified by the manufacture, the protection provided by the product may be impaired. @ The safety of any system incorporating this product is the responsibility of the assembler/installer of the system. As standards, specifications and designs change from time to time, always ask for confirmation of the information given in this publication. PowerLogic y Schneider Electric son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Schneider Electric en Francia, EE. UU. y otros pases. @ Este producto se deber instalar, conectar y utilizar de conformidad con las normas y/o los reglamentos de instalacin vigentes. @ Si este producto se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la proteccin proporcionada por aquel puede verse reducida. @ La seguridad de cualquier sistema que incorpore este producto es responsabilidad de su instalador/ montador. Debido a la evolucin constante de las normas y del material, deber solicitar siempre confirmacin previa de las caractersticas y dimensiones. PowerLogic et Schneider Electric sont des marques commerciales ou des marques dposes de Schneider Electric en France, aux tats-Unis et dans dautres pays. @ Ce produit doit tre install, raccord et utilis conformment aux normes et/ou aux rglements dinstallation en vigueur. @ Une utilisation de ce produit non conforme aux instructions du fabricant peut compromettre sa protection. @ Lorsque ce produit est incorpor dans un systme quelconque, la responsabilit de la scurit du produit incombe lassembleur/installateur du systme en question. En raison de lvolution des normes et du matriel, les caractristiques indiques par le texte et les images de ce document ne nous engagent quaprs confirmation par nos services. PowerLogic und Schneider Electric sind Marken oder eingetragene Marken von Schneider Electric in Frankreich, in den USA und in anderen Lndern. @ Installation, Anschluss und Verwendung dieses Produkts mssen unter Einhaltung der gltigen Normen und Montagevorschriften erfolgen. @ Wird dieses Gert fr andere als vom Hersteller angegebene Verwendungszwecke benutzt, kann der Gerteschutz beeintrchtigt werden. @ Die Sicherheit einer Anlage, in die dieses Gert eingebaut wird, liegt in der Verantwortung des Monteurs bzw. Errichters der Anlage. Aufgrund der stndigen nderung der Normen, Richtlinien und Materialien sind die technischen Daten und Angaben in dieser Publikation erst nach Besttigung durch unsere technischen Abteilungen verbindlich.

DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Electrical equipment should be installed, operated, serviced and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. A qualified person is one who has skills and knowledge related to the construction, installation, and operation of electrical equipment and has received safety training to recognize and avoid the hazards involved. Lea estas instrucciones atentamente y examine el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, manipularlo, repararlo o realizar tareas de mantenimiento en este. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer a lo largo de este boletn o en el equipo para advertir de riesgos potenciales o remitirle a otras informaciones que le ayudarn aclarar o simplificar determinados procedimientos. La adicin de uno de estos dos smbolos a una etiqueta de seguridad del tipo Peligro o Advertencia indica que existe un peligro elctrico que causar lesiones si no se siguen las instrucciones. Este es el smbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertar de posibles riesgos de lesiones. Siga las recomendaciones de todos los mensajes de seguridad precedidos por este smbolo para evitar posibles lesiones e incluso la muerte.

PELIGRO
PELIGRO indica una situacin de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionar la muerte o lesiones de gravedad. Solo el personal cualificado deber instala, manipular y revisar el equipo elctrico as como realizar el mantenimiento de este. Schneider Electric no asume ninguna responsabilidad de las consecuencias que se deriven de la utilizacin de este manual. Por personal cualificad se entiende aquellas personas que poseen destrezas y conocimientos sobre la estructura, la instalacin y el funcionamiento de equipos elctricos y que han recibido formacin en materia de seguridad para reconocer y prevenir los peligros implicados. Lisez attentivement ces directives et examinez lquipement afin de vous familiariser avec lui avant linstallation, lutilisation ou lentretien. Les messages spciaux qui suivent peuvent apparatre dans ce document ou sur lappareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des renseignements pouvant claircir ou simplifier une procdur. Lajout dun de ces symboles une tiquette de scurit Danger ou Avertissement indique quil existe un danger lectrique qui peut entraner des blessures si les instructions ne sont pas respectes. Ceci est le symbole dune alerte de scurit. Il sert vous avertir dun danger potentiel de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes de scurit accompagnant ce symbole pour viter tout risque potentiel de blessure ou de mort.

DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle nest pas vite, entranera la mort ou des blessures graves. Seul un personnel qualifi doit effectuer linstallation, lutilisation, lentretien et la maintenance du matriel lectrique. Schneider Electric nassume aucune responsabilit des consquences ventuelles dcoulant de lutilisation de cette documentation. Par personne qualifie, on entend un technicien comptent en matire de construction, dinstallation et dutilisation des quipements lectriques et form aux procdures de scurit, donc capable de dtecter et dviter les risques associs. Lesen Sie die Anweisungen sorgfltig durch und sehen Sie sich die Ausrstung genau an, um sich mit dem Gert vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung vertraut zu machen. In dieser Publikation oder auf dem Gert knnen sich folgende Hinweise befinden, die vor potenziellenGefahren warnen oder die Aufmerksamkeit auf Informationen lenken, die ein Verfahren erklren oder vereinfachen. Der Zusatz eines Symbols zu den Sicherheitshinweisen Gefahr oder Warnung deutet auf eine elektrische Gefahr hin, die zu schweren Verletzungen fhren kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden. Dieses Symbol steht fr eine Sicherheitswarnung. Es macht auf die potenzielle Gefahr eines Personenschadens aufmerksam. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise mit diesem Symbol, um schwere oder tdliche Verletzungen zu vermeiden.

GEFAHR
GEFAHR weist auf eine unmittelbar gefhrliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren oder tdlichen Verletzungen fhrt. Elektrisches Gert sollte stets von qualifiziertem Personal installiert, betrieben und gewartet werden. Schneider Electric bernimmt keine Verantwortung fr jegliche Konsequenzen, die sich aus der Verwendung dieser Publikation ergeben knnen. Eine qualifizierte Person istjemand, der Fertigkeiten und Wissen im Zusammenhang mit dem Aufbau, der Installation und der Bedienung von elektrischen Gerten und eine entsprechende Schulung zur Erkennung und Vermeidung der damit verbundenen Gefahren absolviert hat.

S1B46607-02

14/16

Istruzioni per la sicurezza / Instrues de segurana / /


Leggere attentamente le presenti istruzioni e controllare l'apparecchio per acquisire dimestichezza con il dispositivo prima dell'installazione, l'utilizzo, la riparazione o la manutenzione. Nel presente manuale o sull'apparecchio possono essere presenti i seguenti messaggi speciali allo scopo di avvertire l'utente di potenziali pericoli o richiamarne l'attenzione sulle informazioni che chiariscono o semplificano una procedur. L'aggiunta di uno dei due simboli a un'etichetta di sicurezza di "Pericolo" o "Avvertenza" indica che sussiste un pericolo elettrico che potrebbe provocare lesioni personali in caso di mancato rispetto delle istruzioni. Questo simbolo indica un allarme di sicurezza. Il suo scopo avvertire l'utente di potenziali rischi di lesioni personali. Rispettare tutti i messaggi di sicurezza abbinati a questo simbolo per evitare eventuali lesioni e la morte. PowerLogic e Schneider Electric sono marchi o marchi registrati di Schneider Electric in Francia, negli USA e altri paesi. @ Le operazioni di installazione, collegamento e utilizzo di questo prodotto devono essere effettuate conformemente alle norme in vigore e/o alle disposizioni sull'installazione. @ Qualora il prodotto venga utilizzato in modo non conforme alle indicazioni del produttore, la sicurezza dello stesso potrebbe essere compromessa. @ La responsabilit della sicurezza dei sistemi integrati nel prodotto spetta all'assemblatore/installatore del sistema. Norme, specifiche e strutture del prodotto sono soggette a variazioni, pertanto si consiglia di chiedere conferma delle informazioni contenute nella presente pubblicazione. PowerLogic e Schneider Electric so marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Schneider Electric em Frana, nos EUA e em outros pases. @ Este produto tem de ser instalado, ligado e utilizado em conformidade com as normas em vigor e/ou regulamentos de instalao. @ Se este produto for usado de forma no especificada pelo fabricante, a proteco oferecida pelo produto pode ser afectada. @ A segurana de qualquer sistema que incorpore este produto da responsabilidade de quem instalar o sistema. Dado que as normas, as especificaes eos designs sofrem alteraes de tempos a tempos, solicite sempre a confirmao da informao contida nesta publicao. PowerLogic Schneider Electric Schneider Electric , . @ , () . @ , , , , . @ , , () . , , , . PowerLogic Schneider Electric / @ / @ @ /

PERICOLO
PERICOLO indica un'imminente situazione di pericolo la quale, se non viene evitata, provoca lesioni gravi o la morte. L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione degli apparecchi elettrici deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato. Schneider Electric non si assume alcuna responsabilit relativa a conseguenze derivanti dall'uso del presente materiale. Per personale qualificato si intendono persone in possesso delle capacit e della conoscenza relativa alla struttura, all'installazione e al funzionamento di apparecchi elettrici e che abbiano ricevuto la formazione sulla sicurezza appropriata per riconoscere ed evitare i pericoli intrinseci. Leia atentamente estas instrues e observe o equipamento, para se familiarizar com o aparelho antes de tentar proceder a instalao, operao, assistncia ou manuteno do mesmo. As mensagens especiais a seguir podem surgir ao longo deste boletim ou no equipamento, para avisar relativamente a potenciais riscos ou chamar a ateno para informaes que clarificam ou simplificam determinados procediment. A adio de qualquer dos smbolos a uma etiqueta de segurana de "Perigo" ou "Aviso" indica que existe um perigo elctrico, que resultar em leses pessoais se as instrues no forem seguidas. Este o smbolo de alerta de segurana. usado para alertar para potenciais perigos de leses pessoais. Cumpra todas as mensagens de segurana que surgem com este smbolo, para evitar possveis leses ou morte.

PERIGO
PERIGO indica uma situao iminentemente perigosa, que, se no for evitada, ir resultar em morte ou leses graves. Apenas pessoal qualificado deve proceder instalao, operao, assistncia e manuteno de equipamento elctrico.A Schneider Electric no assume qualquer responsabilidade por quaisquer consequncias resultantes da utilizao deste material. Uma pessoa qualificada algumque tem competncia e conhecimentos relacionados com a construo, instalao e operao de equipamento elctrico e recebeu formao em segurana, a fim de identificar e evitar os perigos envolvid.

, , . , , . "" "" , . . . , , . , . , , . Schneider Electric , . , , .

S1B46607-02

15/16

Schneider Electric Industries SAS 35, rue Joseph Monier CS 30323 F - 92506 Rueil-Malmaison Cedex www.schneider-electric.com

20 : +86 400 810 1315

This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations. As standards, specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of the information given in this publication. 06-2013 Schneider Electric - All rights reserved.

S1B46607-02

16/16

You might also like