You are on page 1of 20

WARNING!

Technical descriptions and data


given in this document are
accurate, to the best of our knowledge, but
can be subject to change without prior notice
so no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising therefrom are accepted.
Moreover, the RGK should be set up and
used by trained personnel and, in any case, in
compliance to current installation standards,
to avoid damages or safety hazards.
INTRODUCTION
This device has been designed to facilitate
the use by the gen-set operator, by avoiding
the continuous need to consult the
instructions manual. In most utilisation
circumstances, for instance parameter
setting, data display, alarm conditions, etc.,
the LED on the HELP key is switched on
when a help message is available for
consulting.
Therefore, this manual contains essential
information, such as details for the operator
for the RGK use, alarms table, parameters
tables, functions list and technical
characteristics.
KEYBOARD
HELP key - The illuminated LED means a
help message is available. By pressing the
key, a help message concerning the current
operation is displayed.
ENTER and EXIT keys - Press ENTER to
confirm operations or to enter the menu.
Press EXIT to refuse an operation or to exit a
menu and help message.
and arrow keys - Press these keys
to shift to the different pages of data display
or to select parameters.
and + keys - Press these keys to
display alternative data of the selected data
page or to modify the parameters.
OFF/RESET, MAN, AUT and TEST keys -
Press these keys to select the operating
mode. The illuminated LED indicates the
selected operating mode; if it is flashing,
remote control is active.
START and STOP keys - These work in MAN
operating mode only, used to start and stop
the engine. By quickly pressing the START
key, one start attempt takes place; by
keeping the START key pressed, the duration
of the start attempts can be extended. The
flashing LED of the engine symbol denotes
engine started, with alarms inhibited; and is
constantly on at the end of the alarms
inhibition time. The engine can be stopped
using the OFF/RESET key.
MAINS and GEN keys - They work in MAN
operating mode only, used to switch the load
from mains to generator and vice versa. The
illuminated LEDs of the mains and generator
symbols indicate the respective voltages are
within preset limits. The illuminated LEDs of
the changeover symbols indicate the actual
closing of switching devices; when flashing,
there is a incorrect feed-back signal for the
actual closing or opening of the switching
devices.
ATTENTION!
Les descriptions et le donnes
contenues dans ce manuel
peuvent tre modifies tout moment sans
aucun pravis. Elles nont donc aucune
valeur contractuelle. Il est rappel que le
dispositif RGK60 doit tre utilise par un
personnel qualifi dans le respect de la
lgislation locale en vigueur en matire
dinstallation afin de prvenir out dgt aux
personnes et aux objets.
AVANT-PROPOS
Cet appareil a t conu pour faciliter
lutilisation du groupe lectrogne par
linstallateur et loprateur pour viter de
devoir tout le temps consulter le manuel de
mode demploi. Dans les diffrentes situations
dutilisation comme: la mise au point des
paramtres de set-up, laffichage des donnes,
le dclenchement des alarmes, etc., une diode
sallume sur la touche HELP pour signaler la
disponibilit dun message dassistance. Cette
notice contient donc seulement les
informations indispensables pour initier
loprateur lutilisation de lappareil ainsi que
les tableaux des alarmes, des paramtres et
des fonctions programmables ainsi que les
caractristiques techniques.
CLAVIER
Touche HELP - Lallumage de cette diode
indique la disponibilit dun message
dassistance. La pression de cette touche
affiche un texte dassistance propos de
lopration que lon est en train deffectuer.
Touches ENTER et EXIT - Touche ENTER
pour confirmer une commande ou une
opration ou pour entrer dans un menu.
Touche EXIT pour refuser une opration,
quitter un menu ou le message dassistance.
Touches directionnelles et - Elles
servent se dplacer parmi les pages
daffichage des donnes ou pour
slectionner les paramtres dans les menus.
Touches et + - Elles servent afficher
les donnes alternatives la page des donnes
slectionne et modifier les paramtres.
Touches OFF/RESET, MAN, AUT et TEST -
Elles servent slectionner la modalit de
fonctionnement. La diode allume indique la
modalit slectionne, si elle clignote cela
signifie que le contrle distance est activ.
Touches START et STOP - Elles
fonctionnement seulement en modalit MAN
et servent dmarrer et arrter le groupe
lectrogne. Une brve pression de la touche
START provoque un essai de dmarrage, une
pression continue, prolonge la dure du
dmarrage. La diode qui clignote sur le
pictogramme du moteur, signale le moteur
qui tourne avec les alarmes invalides,
allum normalement la fin du temps
dinvalidation des alarmes. Le moteur peut
aussi tre coup avec la touche OFF/RESET.
Touches MAINS et GEN - Elles fonctionnement
seulement en modalit MAN et servent
commuter la charge du secteur au gnrateur
et vice-versa. Les diodes allumes prs des
pictogrammes du secteur et du gnrateur
indiquent les tensions respectives qui sont
disponibles dans les limites prvues. Les
diodes allumes prs des pictogrammes de
commutation signalent la fermeture effective
des dispositifs de commutation, elles
ATENCION!
Las descripciones y los datos
incluidos en este manual pueden
ser modificados en cualquier momento y por
ende no pueden implicar algn vnculo
contractual. Tambin se recuerda que el
control RGK60 debe ser utilizado por
personal cualificado y en conformidad con
las normativas vigentes en materia de
equipos de instalacin a fin de evitar daos a
personas o cosas.
INTRODUCCION
Este dispositivo ha sido ideado para facilitar
el uso del grupo electrgeno tanto al
instalador como al operador, a fin de evitar la
consulta constante y tediosa del manual
operativo. En las diferentes situaciones de
empleo, como por ejemplo el planteo de
parmetros de setup, visualizacin de datos,
condiciones de alarma, etc. se enciende un
LED en la tecla HELP para sealar la
disponibilidad de un mensaje de ayuda. Por
lo tanto, este manual contiene slo la
informacin indispensable para iniciar al
operador en el uso del aparato, adems de
las tablas correspondientes a las alarmas,
los parmetros, las funciones programables
y las caractersticas tcnicas.
TECLADO
Tecla de HELP - El LED encendido indica la
disponibilidad de un mensaje de ayuda.
Pulsando la tecla se obtiene la visualizacin
del texto de ayuda relativo a la operacin que
se est efectuando.
Teclas ENTER y EXIT - La tecla ENTER sirve
para confirmar mandos, operaciones, o bien
para acceder a los menes. La tecla EXIT sirve
en cambio para rechazar una operacin y para
salir de los menes o de un mensaje de ayuda.
Teclas direccionales y - Sirven
para moverse entre las pginas de
visualizacin de datos o para seleccionar los
parmetros en los menes.
Teclas de y + - Sirven para visualizar
datos alternativos a la pgina de datos
seleccionada o para modificar los parmetros.
Teclas OFF/RESET, MAN, AUT y TEST -
Sirven para seleccionar el modo de
funcionamiento. El LED encendido indica el
modo seleccionado y, si es intermitente,
significa que est activado el control remoto.
Teclas START y STOP - Slo funcionan en
modo MAN y sirven para encender y apagar
el grupo electrgeno. Pulsando un instante la
tecla START se produce un tentativo de
arranque, mientras que mantenindola pulsada
se puede prolongar la duracin del arranque.
El LED intermitente en el smbolo del motor
indica que este ltimo est arrancando con
alarmas inhibidas, mientras que se enciende
normalmente al trmino del tiempo de
inhibicin de las alarmas. El motor tambin
puede pararse mediante la tecla OFF/RESET.
Teclas MAINS y GEN - Slo funcionan en
modo MAN y sirven para conmutar la carga
de la red al generador y viceversa. Los LED
encendidos cerca de los smbolos de la red y
del generador indican las respectivas
tensiones disponibles dentro de los lmites
predefinidos. Los LED encendidos cerca de
los smbolos de conmutacin indican el
cierre efectivo de los dispositivos de
conmutacin y, si estn intermitentes,
ATTENZIONE!
Le descrizioni ed i dati contenuti
in questo manuale sono
suscettibili in qualsiasi momento di
modifiche e non possono pertanto avere
nessun valore contrattuale. Si ricorda altres
che lRGK deve essere utilizzato da personale
qualificato e comunque nel rispetto delle
vigenti normative impiantistiche di
installazione e ci allo scopo di evitare danni
a persone e cose.
INTRODUZIONE
Questo apparecchio stato studiato per
facilitare lutilizzo sia dellinstallatore che
delloperatore del gruppo elettrogeno,
evitando quindi di ricorrere alla continua e
tediosa consultazione del manuale operativo.
Nelle varie situazioni di utilizzo, quali:
impostazione parametri di set-up,
visualizzazione dati, condizioni di allarme,
ecc., un Led sul tasto HELP si accende per
segnalare la disponibilit di un messaggio di
aiuto. Questo manuale quindi contiene le
sole informazioni indispensabili per iniziare
loperatore allutilizzo dellapparecchio e
tabelle relative ad allarmi, parametri, funzioni
programmabili e caratteristiche tecniche.
TASTIERA
Tasto di HELP - ll Led acceso indica la
disponibilit di un messaggio di aiuto.
Premendo il tasto si ha la visualizzazione del
testo di help, relativo alloperazione che si
sta effettuando.
Tasti ENTER e EXIT - Tasto ENTER per
confermare comandi od operazione o per
entrare in un men. Tasto EXIT per rifiutare
unoperazione, per uscire dai men o per
uscire dal messaggio di help.
Tasti freccia e - Servono per
muoversi tra le pagine di visualizzazione dati
o per scegliere i parametri nei men.
Tasti di e + - Servono per
visualizzare dati alternativi alla pagina dati
selezionata e per modificare i parametri.
Tasti OFF/RESET, MAN, AUT e TEST -
Servono per la scelta della modalit di
funzionamento. Il Led acceso indica la
modalit scelta, se lampeggiante significa
che il controllo remoto attivo.
Tasti START e STOP - Funzionano solo in
modo MAN e servono per avviare e fermare
il gruppo elettrogeno. Premendo brevemente
il tasto START si ha un tentativo di
avviamento, tenendolo premuto si pu
prolungare la durata dellavviamento. Il Led
lampeggiante sul simbolo motore indica
motore in moto con allarmi inibiti, acceso
normalmente al termine del tempo di
inibizione allarmi. Il motore pu essere
fermato anche mediante il tasto OFF/RESET.
Tasti MAINS e GEN - Funzionano solo in
modo MAN e servono per commutare il
carico dalla rete al generatore e viceversa.
I Led accesi in prossimit dei simboli della
rete e generatore indicano le rispettive
tensioni disponibili entro i limiti predefiniti.
I Led accesi in prossimit dei simboli di
commutazione indicano lavvenuta chiusura
dei dispositivi di commutazione,
lampeggianti se il segnale di ritorno
(feed-back) di effettiva chiusura o apertura
dei dispositivi di commutazione sono errati.
1
I
1
1
1

I

G
B

F

E

0
7

0
2
3
1
1
0
0
0
1
1
LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
E-mail info@LovatoElectric.com
Web www.LovatoElectric.com
RGK 60
I CONTROLLO GRUPPI ELETTROGENI
GB GEN-SET CONTROL
F CONTROLE DES GROUPES ELECTROGENES
E CONTROL GRUPOS ELECTRO

GENOS
2
LCD SCREEN
The LCD shows data and information in
graphic and alphanumeric forms. Press the
or keys to view the data pages.
Press the or + keys to see alternative
data on the same page. The RGK is set to
return to the main page 60 seconds after the
last key is pressed.
OPERATING MODE
OFF/RESET mode - The engine can not
operate. If the mains is present, the load is
switched to the mains. Changing from TEST,
AUT or MAN to the OFF/RESET mode and if
the engine is running, the engine is
immediately stopped and eventual alarms are
reset. If the cause of the alarm is still
present, it can not be reset.
MAN mode - The engine can be manually
started or stopped using the START and
STOP keys only in addition to load switching
from mains to generator and vice versa, by
means of the MAINS and GEN keys. Always
in MAN mode, at the start command and by
keeping the key pressed, the preset starting
time can be prolonged while at the stop
command and by keeping the key pressed
for more than 6 seconds, the fuel valve is
discharged for 4 minutes.
AUT mode - In case of mains not present
(out of the preset limits), the engine
automatically starts or stops when the mains
returns.
TEST mode - The engine immediately starts
even if the mains is present. In case the
mains is not present, the load is switched to
the generator. Changing to the AUT mode
and if the mains is present, the engine will
stop.
ALARMS
When an alarm arises, the lower section of
the display is used to view it. In case of two
or more alarms, they are individually shown
in sequence. A help message is available for
every alarm, in order to locate the possible
alarm source. Alarm conditions can be
cleared and the unit reset as indicated below:
- By pushing the OFF/RESET key, the alarm
is cleared and any unintentional engine
starting is prevented.
- By keeping the EXIT key pressed and then
actioning the OFF/RESET key, the alarm is
cleared but the operating mode is
mantained. If the alarm does not clear,
this means the alarm conditions are still
present. During the event-log sessions
and set-up operations, no alarms are
viewed.
Caution! If the unit is operating in AUT oe TEST
mode, the alarm clearing via EXIT and OFF/RESET
keys can cause the engine to automatically start.
POWER-UP
At power-up, the RGK automatically sets to
OFF/RESET mode. If one needs the RGK set
to the same mode before it was powered
down, a parameter in the GENERAL menu
must be modified.
The RGK can be supplied indifferently at 12
or 24VDC, but the exact battery voltage must
be programmed in the BATTERY menu,
otherwise a battery alarm will arise.
It is also essential to set the parameters of
clignotent si le signal de retour (feed-back)
de fermeture ou douverture effective des
dispositifs de commutation est erron.
ECRAN LCD
Lcran affiche les donnes sous forme de
graphiques ou alphanumriquement. Pressez
les touches directionnelles et pour
afficher les pages de donnes. Pressez les
touches et + pour voir dautres donnes
relatives la mme page daffichage.
Lappareil est rgl par dfaut pour revenir
la page principale 60 secondes aprs la
dernire pression dune touche.
MODALIT DE FONCTIONNEMENT
Modalit OFF/RESET - Le moteur ne peut
pas fonctionner. Si le secteur est prsent il
est reli la charge. En passant dans cette
modalit de fonctionnement pendant que le
moteur est en train de tourner, il sarrte
immdiatement et les alarmes ventuelles
sont restaures. Lalarme nest pas restaure
si la cause qui la provoqu subsiste encore.
Modalit MAN - Le moteur peut tre dmarr
et coup manuellement seulement en pressant
les touches START et STOP. La commutation
de la charge du secteur et vice-versa est
aussi possible en pressant les touches
MAINS et GEN. Toujours en modalit MAN :
en pressant la touche START de faon
continue, on obtient le prolongement de la
dure de dmarrage prvu, en pressant la
touche STOP pendant plus de 6 secondes on
obtient la dpressurisation de llectrovanne
du carburant pendant 4 minutes.
Modalit AUT - Le moteur dmarre
automatiquement en cas dabsence du
secteur (hors des limites prvues) et sarrte
en prsence du secteur.
Modalit TEST - Le moteur dmarre
immdiatement, mme en prsence du secteur.
En cas dabsence du secteur, la charge est
commute sur le gnrateur. En repassant
en modalit AUT le moteur sarrte, si le
secteur est prsent videmment.
ALARMES
Le dclenchement dune alarme est signale
par affichage dans la partie infrieure de
lcran. En case de plusieurs alarmes, celles-
ci saffichent une une. Pour chaque alarme,
un message daide est disponible qui permet
didentifier lorigine possible du problme.
La remise zro des alarmes est obtenue
comme ci-dessous:
- En pressant le touche OFF/RESET, lalarme
est remis zro et tout dmarrage
intempestif du groupe est prvenu.
- En maintenant le touche EXIT enfonc et
en pressant le touche OFF/RESET,
lalarme est remis zro mais le mode de
fonctionnement ne change pas.
Si lalarme ne se remet pas zro, cela
signifie que lorigine de lalarme nest pas t
supprime. Aucune alarme nest visualis
pendant laffichage des vnements (event-
log) et la configuration (set-up).
Attention! Si lappareil fonctionne en mode AUT ou
TEST, la remise zro des alarmes, en utilisant les
touches EXIT et OFF/RESET, fait dmarrer
automatiquement le groupe lectrogne.
MISE SOUS TENSION
A lallumage, le dispositif RGK60 se place
automatiquement en modalit OFF/RESET.
Si on a besoin quelle maintienne la mme
modalit de fonctionnement prcdant le
dernier arrt, il faut modifier un paramtre
du menu GENERAL. Le dispositif RGK60
peut tre alimente indiffremment en 12 ou
en 24VDC, mais le paramtre correspondant
la tension de la batterie doit tre mis au
point dans le menu BATTERIE, sinon une
sealan que la seal de retorno (feed-back)
relativa al cierre o apertura efectivos de los
dispositivos de conmutacin es errnea.
UNIDAD DE REPRESENTACION VISUAL
(DISPLAY) LCD
El display visualiza datos e informacin tanto
de manera grfica como alfanumrica. Pulsar
las teclas direccionales y para ver
las diferentes pginas de visualizacin de los
datos. Pulsar las teclas y + para ver
otros datos relativos a la misma pgina de
visualizacin. El dispositivo est programado
para retornar a la pgina principal tras un
lapso de 60 segundos a partir de la ltima
pulsacin de tecla.
MODO DE FUNCIONAMIENTO
Modo OFF/RESET - El motor no puede
funcionar. La red se conecta a la carga si
est disponible. Pasando a este modo de
funcionamiento con el motor en
funcionamiento, este ltimo se detiene
inmediatamente y se restablecen las
eventuales alarmas. La alarma no se
restablece si perdura la causa que la ha
provocado.
Modo MAN - El motor slo puede ser puesto
en marcha y parado de manera manual
mediante las teclas de START y STOP, as
como la conmutacin de la carga de la red al
generador y viceversa debe ser realizada
mediante las teclas MAINS y GEN. En este
modo, manteniendo pulsada la tecla START
se obtiene la prolongacin del tiempo de
arranque programado y, manteniendo
pulsada la tecla STOP por un lapso superior
a los 6 segundos, se obtiene la activacin de
la electrovlvula combustible (purga) por
4 minutos.
Modo AUT - El motor arranca
automticamente en caso de ausencia de red
(fuera de los lmites programados) y paro en
presencia de la misma.
Modo TEST - El motor arranca
inmediatamente an en presencia de red,
mientras que en ausencia de la misma la
carga se conmuta al generador. Pasando
nuevamente al modo AUT el motor se para,
siempre y cuando la red est presente.
ALARMAS
Cuando interviene una alarma, la misma se
visualiza en la parte inferior del display. Si
las alarmas son ms de una, las mismas se
visualizan de a una por vez, en secuencia.
Para cada alarmahay un mensaje de ayuda a
disposicin para localizar la posble causa del
problema.
El reset de las alarmas puede realizarse as:
- Mediante la tecla de OFF/RESET: La
condicion de alarma se elimina,
bloqueando el arranque involuntario del
grupo electrgeno.
- Oprimendo las teclas EXIT + OFF/RESET
la condicion de alarma se elimina sin
modificar la modalidad de funcionamento.
Si esta ltima no se restablece, significa que
la causa que la ha provocado no ha sido
eliminada. Durante las operaciones de
visulizacin de los eventos (event-log) y las
de setup no se visualiza alguna alarma.
Atencin!: Si la central esta funcionando en AUT o
TEST, el reset de las alarmas mediante las teclas
EXIT + OFF/RESET puede causar un arranque
automatico del grupo.
PUESTA EN TENSION
A la puesta en tensin, RGK60 se pone
automticamente en modo OFF/RESET. Si se
desea mantener el mismo modo de
funcionamiento que tena antes del apagado,
es necesario modificar un parmetro del
men GENERAL. RGK60 puede ser alimentado
tanto a 12 como a 24VDC indistintamente,
pero necesita una correcta programacin de
la tensin de batera en el men BATERIA, de
lo contrario intervendr una alarma relativa a
DISPLAY LCD
Il display visualizza sia in forma grafica che
alfanumerica dati ed informazioni. Premere i
tasti freccia e per vedere le pagine
di visualizzazione dei dati. Premere i tasti
e + per vedere altri dati relativi alla stessa
pagina di visualizzazione. Lapparecchio
impostato di default per ritornare alla pagina
principale dopo un tempo di 60s dallultimo
tasto premuto.
MODO DI FUNZIONAMENTO
Modo OFF/RESET - Il motore non pu
funzionare. Se la rete presente viene
allacciata al carico. Passando a questa modo
di funzionamento, il motore se in funzione si
ferma immediatamente ed eventuali allarmi
vengono resettati. Lallarme non si resetta se
permane la causa che lo ha provocato.
Modo MAN - Il motore pu essere avviato e
fermato solo manualmente agendo sui tasti
di START e STOP, cosi pure la
commutazione del carico dalla rete al
generatore mediante i tasti MAINS e GEN e
viceversa. Sempre in modo MAN: al
comando di start tenendo premuto il
pulsante si ha il prolungamento del tempo di
avviamento impostato, al comando di stop
tenendo premuto il pulsante per un tempo
superiore a 6 secondi si ha lattivazione
(spurgo) dellelettrovalvola carburante per
4 minuti.
Modo AUT - Il motore parte
automaticamente in caso di assenza rete
(fuori dai limiti impostati) e si ferma in
presenza della stessa.
Modo TEST - Il motore parte
immediatamente anche in presenza di rete, in
mancanza della rete il carico commuta sul
generatore. Passando nuovamente in modo
AUT il motore si ferma, ovviamente se la rete
presente.
ALLARMI
Al sorgere di un allarme, la parte inferiore del
display viene occupata per la visualizzazione
dello stesso. Nel caso di pi allarmi questi
vengono visualizzati singolarmente in
sequenza. Per ogni allarme disponibile un
messaggio di aiuto per individuare la
possibile origine del problema. Il reset degli
allarmi pu essere cos effettuato:
- premendo il tasto OFF/RESET lallarme
viene azzerato impedendo linvolontario
avviamento del gruppo elettrogeno.
- mantenendo premuto il tasto EXIT e
quindi premendo il tasto OFF/RESET
lallarme viene azzerato senza modificare
la modalit di funzionamento.
Se lallarme non si resetta, significa che non
stata rimossa la causa che lo ha provacato.
Durante le operazioni di visualizzazione degli
aventi (event-log) e quelle di set-up nessun
allarme viene visualizzato.
Attenzione! Se lapparecchio sta funzionando in
modalit AUT o TEST, il reset degli allarmi mediante
i tasti EXIT + OFF/RESET pu causare lavviamento
automatico del gruppo.
MESSA IN TENSIONE
Alla messa in tensione lRGK si pone
automaticamente in modo OFF/RESET.
Se si necessita che mantenga lo stesso
modo di funzionamento precedente lo
spegnimento, si deve modificare un
parametro del men GENERALE. LRGK pu
essere alimentato indifferentemente sia a
12 che a 24VDC, ma necessita della
corretta impostazione della tensione di
batteria nel men BATTERIA, diversamente
3
the GENERAL menu (CT ratio, wiring
configuration, rated voltage and frequency)
as well as the ENGINE STARTING, ENGINE
CONTROL menus, related to the type of
engine used.
SET-UP VIA KEYBOARD
There are three different menus in order to
have access to the parameters setting and
relative data.
Advanced menu: Access to the all
parameters setting. To enter the menu, keep
the OFF/RESET key pressed, then push, in
the following sequence, key twice, +
key three times and key four times then
finally release the OFF/RESET key.
Users menu: Access to parameters setting
limited to those the final user needs. To enter
the menu, press the OFF/RESET key for 5
seconds then release it.
Commands menu: Access to data resetting,
parameter copy and their restore. To enter
the menu, press the OFF/RESET key,
subsequently the ENTER key for 5 seconds
and then release them. Press the EXIT key to
exit the menu.
Moving within the menu: After entering the
menu, press the or keys to select a
sub-menu (or a command in the case of
Commands menu). Press the ENTER key
to access parameter setting (or to perform
the command). Press or keys to
select the parameter and press or + to
modify it. Press the EXIT key to close the
sub-menu and push it again to close the
set-up.
Data safety copy: A safety copy of the
adjustable keyboard set-up data only can be
made in RGK flash memory. This same data
can be restored, whenever required, to RGK
work memory. The commands and data
restore of the safety copy are available in the
commands menu.
SET-UP BY MEANS OF PERSONAL
COMPUTER (PC)
The set-up can be more easily done via PC
connected to the RGK RS-232 port. Using
the software set-up, it is possible to transfer
parameters (previously set) from the RGK to
the PC and viceversa. The parameters
transfer from the PC to the RGK can be
partial, that is specified parameters of the
menu.
In addition to the parameters setting with the
PC, one can also define:
Help text of the alarms, descriptions and
help text of the User Alarms.
All the data related to the curve
characteristic of the pressure,
temperature, fuel level sensors and
generator thermal protection.
Custom logo, that appears on the display
at power-up and at set-up exit via keypad.
Information page, where one can write
information, data, characteristics, etc.,
concerning a certain application.
RECOMMENDATIONS
Safety copy of data set-up: It is highly
recommended to save data set-up to the PC
hard disk and a safety copy on floppy disk
because of the high number of data involved
with the RGK set-up. Moreover, it is
alarme relative la tension de batterie se
dclenchera. Il est indispensable de mettre
au point les paramtres du menu GENERAL
(rapport TA, type de connexion, tension
nominale, frquence de systme) et des menus
DEMARRAGE MOTEUR et CONTROLE MOTEUR
correspondant au type de moteur utilis.
SET-UP AVEC LE CLAVIER
Il y a 3 menus diffrents pour accder aux
paramtres de mise au point et aux donnes.
Menu tendu: Il donne accs tous les
paramtres de mise au point. Pour entrer
dans ce menu, pressez, sans la lcher, la
touche OFF/RESET, puis pressez dans
lordre: 2 fois la touche , 3 fois la touche
+ et 4 fois la touche , puis relchez la
touche OFF/RESET.
Menu utilisateur: Il donne accs aux
paramtres de mise au point, limit ceux
qui intressent lutilisateur final. Pour entrer
dans ce menu, pressez la touche OFF/RESET
pendant 5 secondes, puis relchez-la.
Menu commandes: Il donne accs aux
commandes deffacement des donnes,
copie des paramtres et leur rtablissement.
Pour entrer dans ce menu, pressez dans
lordre la touche OFF/RESET, la touche ENTER
et maintenez la pression pendant 5 secondes,
puis relchez-les toutes les deux.
Appuyer la touche EXIT pour sortir du menu.
Se dplacer dans le menu: Aprs tre entr
dans le menu, pressez les touches
directionnelles et pour slectionner
un des sous-menus de mise au point (ou une
commande en cas de Menu commandes).
Pressez la touche ENTER pour accder la
mise au point des paramtres (ou pour
effectuer une commande). Pressez les
touches directionnelles et pour
slectionner un des paramtres, pressez les
touches et + pour le modifier. Pressez
la touche EXIT pour sortir du sous-menu,
pressez nouveau la touche EXIT pour sortir
du set-up.
Copie de scurit des donnes: Seulement
pour les donnes de set-up modifiables
partir du clavier, il est possible de faire une
copie de scurit dans la mmoire flash de le
dispositif RGK60. En cas de besoin, ces
donnes peuvent tre rtablies dans la
mmoire de travail de le dispositif RGK60.
Les commandes de copie de scurit et
rtablissement des donnes sont disponibles
dans le menu commandes
SET-UP PAR ORDINATEUR (PC)
Le set-up seffectue facilement avec un P.C.
connect au port RS232 de le dispositif
RGK60. Le logiciel de set-up permet de
tlcharger de le dispositif RGK60 vers le
P.C., les donnes de set-up (prcdemment
mises au point) une une ou toutes
ensembles dans des fichiers de donnes
spars. Ces mmes fichiers (donnes de
set-up) peuvent tre chargs dans le
dispositif RGK60 sparment ou tous
ensemble, travers une seule commande.
En plus des paramtres, le P.C. permet aussi
de mettre au point:
les textes dassistance des alarmes ainsi
que la description et le texte dassistance
des alarmes de lutilisateur (User Alarms),
les donnes relatives aux caractristiques
des courbes des capteurs de pression,
temprature, niveau carburant et du
disjoncteur du gnrateur,
le logo personnalis qui saffiche
chaque allumage et chaque sortie du
set-up partir du clavier
Page informative: Ce dernier pourra y
entrer des informations utiles comme: le
nom du client, la date de fabrication ecc.
CONSEILS DUTILISATION
Copie de scurit des donnes de set-up:
Etant donn le nombre lev de paramtres de
le dispositif RGK60, il est vivement conseill
de sauvegarder les donnes de set-up sur le
disque dur du P.C. et sur une disquette,
la tensin de batera. Es indispensable
programar los parmetros del men
GENERAL (relacin TA, tipo de conexin,
tensin nominal, frecuencia de sistema) y de
los menes ARRANQUE MOTOR y CONTROL
MOTOR relativos al tipo de motor utilizado.
SET-UP MEDIANTE TECLADO
Para acceder a los parmetros de
programacin y a los datos, existen tres
menes diferentes:
Men extenso: Acceso a todos los
parmetros de programacin. Para entrar en
el men mantener pulsada la tecla OFF/RESET,
luego pulsar en secuencia dos veces la tecla
, tres veces la tecla + y cuatro veces la
tecla , por ltimo soltar la tecla OFF/RESET.
Men usuario: Acceso a los parmetros de
programacin que interesan al usuario final.
Para entrar en este men pulsar 5 segundos
la tecla OFF/RESET y luego soltarla.
Men mandos: Acceso a los mandos de
puesta a cero de los datos, de copia de los
parmetros y de su restablecimiento. Para
entrar en el men pulsar las teclas
OFF/RESET, luego ENTER 5 segundos y por
ltimo soltar ambas teclas. Para salir del
men pulsar la tecla EXIT.
Desplazamientos dentro del men: Una vez
dentro del men, pulsar las teclas
direccionales y para seleccionar
uno de los submenes de programacin (o
un mando, en caso de Men mandos).
Pulsar la tecla ENTER para acceder a la
programacin de los parmetros (o para
ejecutar un mando). Pulsar las teclas
direccionales y para seleccionar
uno de los parmetros y las teclas y +
para modificarlos. Pulsar la tecla EXIT para
salir del submen y pulsarla nuevamente
para salir del set-up.
Copia de seguridad de los datos: Slo en
caso de datos de set-up posibles de
modificar desde el teclado, se puede hacer
una copia de seguridad en la memoria flash
de RGK60. Cuando sea necesario, estos
mismos datos pueden ser restablecidos en la
memoria de trabajo de RGK60. Los mandos
de copia de seguridad y de restablecimiento
de los datos se encuentran en el men de
mandos.
SET-UP MEDIANTE PC
El set-up se realiza ms fcilmente mediante
un PC conectado a la placa RS232 de
RGK60. Mediante el software de set-up es
posible efectuar la transferencia de los
parmetros de set-up (planteados
anteriormente) de RGK60 al PC y viceversa.
La transferencia de los parmetros del PC a
RGK60 puede ser parcial, es decir slo de
los parmetros de los menes especificados.
Adems de los parmetros, con el PC es
posible definir:
Textos de ayuda de las alarmas, as como
la descripcin y el texto de ayuda de las
alarmas usuario (User Alarms).
Datos relativos a las caractersticas de las
curvas de los sensores de presin,
temperatura, nivel de combustible y de la
proteccin trmica del generador.
Logo personalizado que se visualiza a la
puesta en tensin y cada vez que se sale
del set-up mediante teclado.
Pgina informativa donde poder
introducir informacin, caractersticas,
datos, etc. concerniente la aplicacin.
RECOMENDACIONES
Copia de seguridad de los datos de set-up:
Dada la gran cantidad de parmetros de
RGK60, se recomienda efectuar la
memorizacin de los datos de set-up tanto
en el disco duro del PC como en disquete
si avr unallarme relativo alla tensione di
batteria. indispensabile impostare i
parametri del men GENERALE (rapporto
TA, tipo di connessione, tensione nominale,
frequenza di sistema) e dei men
AVVIAMENTO MOTORE e CONTROLLO
MOTORE, relativi al tipo di motore utilizzato.
SET-UP MEDIANTE TASTIERA
Ci sono tre diversi men per accedere ai
parametri dimpostazione ed ai dati.
Men esteso: Accesso a tutti i parametri
dimpostazione. Per entrare nel men
mantenere premuto il tasto OFF/RESET,
quindi premere in sequenza due volte il tasto
, tre volte il tasto + e quattro volte il
tasto , infine rilasciare il tasto OFF/RESET.
Men utente: Accesso ai parametri
dimpostazione, limitato a quelli dinteresse
dellutilizzatore finale. Per entrare nel men
premere il tasto OFF/RESET per 5s,
dopodich rilasciarlo.
Men comandi: Accesso ai comandi di
azzeramento dati, copia dei parametri e loro
ripristino. Per entrare nel men premere i
tasti OFF/RESET e successivamente ENTER
per 5s, dopodich rilasciarli entrambi.
Premere il tasto EXIT per uscire dal men.
Muoversi dentro il men: Dopo essere entrati
nel men, premere i tasti freccia e
per scegliere uno dei sotto men
dimpostazione (o un comando in caso di
Men comandi). Premere il tasto ENTER
per accedere allimpostazione dei parametri
(o per effettuare un comando). Premere i
tasti freccia e per scegliere uno dei
parametri, premere i tasti e + per
modificalo. Premere il tasto EXIT per uscire
dal sotto men, premere nuovamente il
tasto EXIT per uscire dal set-up.
Copia di sicurezza dei dati: Per i soli dati di
set-up modificabili da tastiera, possibile
fare una copia di sicurezza nella memoria
flash dellRGK. Questi stessi dati
alloccorrenza possono essere ripristinati
nella memoria di lavoro dellRGK. I comandi
di copia di sicurezza e ripristino dei dati sono
disponibili nel men comandi.
SET-UP MEDIANTE PC
Il set-up si effettua pi agevolmente
mediante PC connesso alla RS232 dellRGK.
Mediante il software di set-up possibile
effettuare il trasferimento dei parametri di
set-up (precedentemente impostati) da RGK
a PC e viceversa. Il trasferimento dei
parametri da PC a RGK pu essere parziale,
cio solo i parametri dei men specificati.
Oltre ai parametri con il PC possibile
definire:
Testi di Help degli allarmi, nonch
descrizione e testo di Help degli allarmi
utente (User Alarms).
Dati relativi alle caratteristiche delle curve
dei sensori di pressione, temperatura,
livello carburante e della protezione
termica del generatore.
Logo personalizzato che appare alla
messa in tensione ed ogniqualvolta si
esce dal set-up da tastiera.
Pagina informativa dove poter inserire
informazioni, caratteristiche, dati ecc.
concernenti lapplicazione.
RACCOMANDAZIONI
Copia di sicurezza dei dati di set-up: Dato
lelevato numero di parametri dellRGK, si
raccomanda vivamente di effettuare il
salvataggio dei dati di set-up sia su hard disk
del PC che su floppy disk, ogniqualvolta che
4
advisable to update set-up data files each
time data parameters are adjusted via
keyboard. Bear in mind that a safety copy of
adjustable keyboard set-up data only can be
made in RGK flash memory. This same data
can be restored, whenever required, to RGK
work memory. The commands of safety copy
and data restore are available in the
commands menu.
Information page: The RGK can also display
an 8-line per 32-character users information
page in addition to the video page with data,
alarms measurements, etc. This page can
contain details convenient to the user, such
as customers name, date of panel or gen-set
manufacture, set-up file name, main
technical data and so on.
If not used, this page will appear as Empty
information page.
TECHNICAL DATA INFORMATION
Digital programmable inputs and outputs
All the outputs and a part of the inputs are
assigned (set) to default functions. See the
table in the following pages. To change the
function assignment, enter to INPUTS or
OUTPUTS menu, press the or keys
to select the exact input or output and press
or + keys to select the function.
Digital input properties
The following properties can be assigned to
each input:
NO (Normally Open), command at the
input contact closing or NC (Normally
closed), command at the input contact
opening
Delay at the contact closing
Delay at the contact opening.
To set these properties, enter the INPUTS
menu, press the or key to select the
exact input, press the ENTER key to access
the parameter properties, press the or
key to select the parameter property and
then or + key to change it. Press the
EXIT key to return to the previous menu.
Alarm properties
Eight different properties can be assigned to
each user alarm, including User Alarms:
Alarm enabled. If not enabled, the alarm
does not work.
Retentive alarm. The alarm is latched
even if the cause of the alarm is removed.
Global alarm. It activates the output
assigned to this function.
Siren. It activates the output assigned to
this function.
Engine stopping.
Engine cooling.
Active with engine started.
Modem autocall. A modem connection is
performed according to the modality
scheduled by preset parameters.
These properties are set to a default value for
general applications. To change these
properties, enter the ALARMS menu, press
the or key to select the alarm, press
the or + key to select the property and
then press the ENTER key to enable or
disable the property. Press the EXIT key to
return to the previous menu.
Analog inputs of the sensors
Check if the sensor mounted on the engine is
configured among the ones set in the
aprs chaque modification effectue
directement du clavier de lappareil. Il est
rappel quune copie de scurit peut tre
faite dans la mmoire flash de le dispositif
RGK60, mais seulement pour les donnes de
set-up modifiables partir du clavier. En cas
de besoin, ces donnes peuvent tre
rtablies dans la mmoire de travail de le
dispositif RGK60. Les commandes de copie
de scurit et rtablissement des donnes
sont disponibles dans le menu commandes.
Page informative: En plus des pages-cran
pour laffichage des mesures, des donnes,
des alarmes, etc., le dispositif RGK60 dispose
aussi dune page informative de 8 lignes de
32 caractres chacune la disposition
complte de lutilisateur. Ce dernier pourra y
entrer des informations utiles comme: le nom
du client, la date de fabrication de larmoire
lectrique ou du groupe lectrogne, le nom
du fichier de set-up, le numro de srie de
larmoire lectrique ou du groupe lectrogne,
les donnes techniques principales, etc.
Si cette page nest pas utilise, le message
suivant saffiche: Page informative vide.
DONNES TECHNIQUES INFORMATIVES
Entres et sorties numriques
programmables
Des fonctions par dfaut ont t assignes
(mises au point) une partie des entres et
toutes les sorties, comme illustr dans les
tableaux des pages suivantes. Pour changer
ces fonctions, accder aux menus ENTREES
ou SORTIES, pressez les touches et
pour slectionner lentre ou la sortie et
pressez les touches et + pour
slectionner la fonction.
Proprits des entres numriques
Une des proprits numres ci-dessous
peut tre assigne chaque entre :
NO, commande la fermeture du contact
dentre, NF, commande louverture du
contact dentre.
Retard du signal de fermeture.
Retard du signal douverture.
Pour mettre au point ces proprits, accdez
au menu ENTREES, pressez les touches
et pour slectionner lentre, pressez
ENTER pour accder aux paramtres des
proprits, pressez les touches et
pour slectionner le paramtre de la
proprit et pressez les touches et +
pour le modifier. Pressez EXIT pour revenir
au menu prcdent.
Proprits des alarmes
Huit proprits diffrentes peuvent tre
assignes chaque alarme, y compris les
alarmes utilisateur (User Alarms) :
Alarme valide, si elle nest pas valide
cest comme si elle nexistait pas.
Alarme rtentrice, elle reste en mmoire
mme aprs llimination de la cause qui
la provoqu.
Alarme globale, elle active la sortie
assigne cette utilisation.
Sirne, elle active la sortie assigne
cette utilisation.
Arrt moteur.
Refroidissement moteur.
Active avec le moteur dmarr.
Appel automatique du modem. Une
connexion est effectue avec le modem
sur la base des modalits prvues par les
donnes de set-up mises au point.
Ces proprits sont mises au point par
dfaut pour une utilisation gnrale. Pour
modifier ces proprits, accdez au menu
ALARMES, pressez les touches et
pour slectionner lalarme, pressez les
touches et + pour slectionner la
proprit, pressez enter pour valider ou
invalider la proprit. Pressez EXIT pour
revenir au menu prcdent.
Entres analogiques des capteurs
Vrifiez si les capteurs monts sur le moteur
cada vez que los mismos sean modificados
directamente desde el teclado del
dispositivo. Recordamos que, slo en caso
de datos de set-up posibles de modificar
desde el teclado, es posible hacer una copia
de seguridad en la memoria flash de RGK60.
Cuando sea necesario, estos mismos datos
pueden ser restablecidos en la memoria de
trabajo de RGK60. Los mandos de copia de
seguridad y restablecimiento de los datos se
encuentran en el men de mandos.
Pgina informativa: Adems de las pginas
virtuales para la visualizacin de medidas,
datos, alarmas, etc., RGK60 dispone de una
pgina informativa de 8 renglones por 32
caracteres a entera disposicin del usuario.
En la misma se puede escribir informacin
til pertinente como el nombre del cliente, la
fecha de realizacin del cuadro elctrico o
del grupo electrgeno, el nombre del archivo
de set-up, el nmero de matrcula del cuadro
elctrico o del grupo electrgeno, los datos
tcnicos principales, etc. Si esta pgina no
se utiliza, se visualiza el mensaje Pgina
informativa vaca.
DATOS TCNICOS INFORMATIVOS
Entradas y salidas digitales programables
A una parte de las entradas y a todas las
salidas han sido asignadas (programadas)
algunas funciones predefinidas como se
ilustra en las tablas de las pginas a
continuacin. Para utilizar las mismas de
otra manera, es necesario acceder a los
menes ENTRADAS o SALIDAS, pulsar las
teclas y para seleccionar la entrada
o la salida en cuestin y las teclas y +
para seleccionar la funcin correspondiente.
Propiedad de las entradas digitales
A cada entrada es posible asignar las
propiedades que se indican a continuacin:
NA (mando al cierre del contacto de
entrada), NC (mando a la apertura del
contacto de entrada).
Retardo de la seal de cierre.
Retardo de la seal de apertura.
Para programar estas propiedades acceder al
men ENTRADAS, pulsar las teclas y
para seleccionar la entrada, pulsar
ENTER para acceder a los parmetros de las
propiedades, pulsar las teclas y
para seleccionar el parmetro de la propiedad
y pulsar las teclas y + para modificarlo.
Por ltimo, pulsar EXIT para retornar al
men anterior.
Propiedad de las alarmas
A cada alarma, incluso a las alarmas usuario
(User Alarms), es posible asignar ocho
propiedades diferentes:
Alarma habilitada. Si no est habilitada es
como si no existiera.
Alarma retentiva. Queda memorizada an
una vez eliminada la causa que la ha
provocado.
Alarma global. Activa la salida asignada a
este uso.
Sirena. Activa la salida asignada a este
uso.
Parada motor.
Enfriamiento motor.
Activa con motor arrancado.
Llamada automtica mdem. Se establece
una conexin mdem de la manera
prevista en los correspondientes datos de
set-up programados.
Estas propiedades ya estn predefinidas para
un uso general.
Para modificar estas propiedades, entrar en
el men ALARMAS, pulsar las teclas y
para seleccionar una alarma, pulsar las
teclas y + para seleccionar la propiedad
y la tecla ENTER para habilitar o deshabilitar
dicha propiedad. Pulsar EXIT para retornar al
men anterior.
Entradas analgicas de los sensores
Controlar que los sensores montados en el
questi vengono modificati direttamente dalla
tastiera dellapparecchio. Rammentiamo che,
per i soli dati di set-up modificabili da
tastiera, possibile fare una copia di
sicurezza nella memoria flash dellRGK.
Questi stessi dati alloccorrenza possono
essere ripristinati nella memoria di lavoro
dellRGK. I comandi di copia di sicurezza e
ripristino dei dati sono disponibili nel men
comandi.
Pagina informativa: LRGK oltre alle pagine
video per la visualizzazione di misure, dati,
allarmi ecc. dispone di una pagina informativa
di 8 righe per 32 caratteri a completa
disposizione dellutente. In questa pagina
possono essere poste informazioni utili
concernenti quali: Nome del cliente, data di
costruzione del quadro elettrico o del gruppo
elettrogeno, nome del file di set-up, numero
di matricola del quadro elettrico e/o del
gruppo elettrogeno, dati tecnici principali
ecc. Se non utilizzata in questa pagina
appare Pagina informativa vuota.
DATI TECNICI INFORMATIVI
Ingressi e uscite digitali programmabili
Ad una parte degli ingressi e a tutte le uscite,
sono state assegnate (impostate) delle
funzioni di default come illustrato da tabelle
nelle pagine successive. Per un diverso
utilizzo delle stesse accedere ai men
INGRESSI o USCITE, premere i tasti e
per scegliere lingresso o luscita e
premere i tasti e + per scegliere la
funzione.
Propriet degli ingressi digitali
Per ogni ingresso possibile assegnare
propriet qui di seguito elencate:
NA, comando alla chiusura del contatto
dingresso, NC, comando allapertura del
contatto dingresso.
Ritardo del segnale di chiusura.
Ritardo del segnale di apertura.
Per impostare queste propriet accedere al
men INGRESSI, premere i tasti e
per scegliere lingresso, premere ENTER per
accedere ai parametri delle propriet,
premere i tasti e per scegliere il
parametro della propriet e premere i tasti
e + per modificarlo. Premere EXIT per
ritornare al men precedente.
Propriet degli allarmi
Ad ogni allarme, compresi gli allarmi utente
(User Alarms) possono essere assegnate
otto diverse propriet:
Allarme abilitato. Se non abilitato come
se non esistesse.
Allarme ritenitivo. Rimane memorizzato
anche se stata rimossa la causa che lo
ha provocato.
Allarme globale. Attiva luscita assegnata
a questo utilizzo.
Sirena. Attiva luscita assegnata a questo
utilizzo.
Arresto motore.
Raffreddamento motore.
Attivo con motore avviato.
Chiamata automatica modem. Viene
effettuato un collegamento modem con le
modalit previste dai relativi dati di set-up
impostati.
Queste propriet sono impostate di default
per un utilizzo generale.
Per modificare queste propriet accedere al
men ALLARMI, premere i tasti e
per scegliere lallarme, premere i tasti e
+ per scegliere la propriet, premere enter
per abilitare o disabilitare la propriet.
Premere EXIT per ritornate al men
precedente.
Ingressi analogici dei sensori
Verificare che i sensori montati sul motore
corrispondano a quelli impostati nel men
01 UTILITA(LANGUAGES) Default Range
P0101 Lingue English English/Italiano/
Francais/Deutsch/
Espanol
P0102 Anno 2001 1989-2089
P0103 Mese 1 1-12
P0104 Giorno Mese 1 1-31
P0105 Giorno Settimana 1 1-7
P0106 Ora 0 0-23
P0107 Minuti 0 0-59
P0108 Secondi 0 0-59
P0109 Set orologio allalimentazione ON OFF/ON
P0110 Ritorno pagina principale (s) 60 OFF/5-999
P0111 Contrasto display (%) 50 0-100
UTILITY (LANGUAGES)
Languages
Year
Month
Day of the month
Day of the week
Hour
Minutes
Seconds
Clock setting at power-up
Default page return (s)
Display contrast (%)
UTILITAIRE (LANGUAGES)
Langues
Anne
Mois
Jours - Mois
Jour - Semaine
Heure
Minutes
Secondes
Rglage de lhorloge lalimentation
Retour page principale (s)
Contraste cran (%)
UTILIDADES (IDIOMAS)
Idiomas
Ao
Mes
Da mes
Da semana
Hora
Minutos
Segundos
Regular reloj a la alimentacin
Retorno pgina principal (s)
Contraste display (%)
5
ENGINE CONTROL menu. If not, this new
sensor can be configured via set-up
software. Otherwise, the related alarm must
be disabled.
Voltage and current analog inputs
Verify the wiring set in the GENERAL menu.
Whenever possible, connect the neutral wire
to obtain better accuracy. To achieve correct
power and energy measurement, the CTs
(Current Transformers) must be connected
to the proper phase.
Check the connection coherence between
each voltage phase of mains and the
generator and the load current. Ground the
secondary of each external CT.
HIDDEN COMMANDO
Engine hour counter setting
To set the engine hour counter, press the
OFF/RESET key and subsequently, the
ENTER and keys for 5s; after that
release them. Set the counter using the
or + key and press the EXIT key to store
and exit.
Maintenance hour counter setting
To set the maintenance counter, press the
OFF/RESET key and subsequently, ENTER
and keys for 5s; after that release
them . Set the hours using the or +
key and press the EXIT key to store and
exit.
RPM / W ratio
When the engine is running, press START
+ ENTER keys to self-configure the RPM /
W ratio value.
Commands menu
To enter the menu, press the OFF/RESET
key, subsequently the ENTER key for 5
seconds and then release them. Press the
EXIT key to exit the menu.
COMMANDS MENU
C01 Energy meter reset
C02 Maintenance reset
C03 Engine hour meter reset
C04 Starting counter reset
C05 Parameters to default
C06 Save parameters to flash
C07 Load parameters from flash
C08 Rent hours reset
C09 Event log clearing
To enter the menu, press the OFF/RESET key,
subsequently the ENTER key for 5 seconds and
then release them. Press the EXIT key to exit the
menu.
ADVANCED MENU
correspondent ceux mis au point dans le
menu CONTROLE MOTEUR. Si le capteur
utilis nest pas disponible dans le menu de
set-up mais sa courbe caractristique est
connue, le logiciel de set-up permet de
prdisposer le nouveau capteur. Sinon, il est
indispensable de dsactiver lalarme
correspondante.
Entres analogiques de tension et de
courant
Vrifiez le type de connexion mise au point
dans le menu GENERAL. Si elle est disponible,
effectuez aussi la connexion de neutre qui
garantit des mesures plus prcises. Pour
obtenir des mesures de puissance et
dnergie correctes, il est indispensable que
les TA soient connectes sur la phase
correcte. Vrifiez la cohrence des
connexions de chaque phase de tension du
secteur et du gnrateur ainsi que le courant
de la charge. Un ple des secondaires des
TA extrieurs doit tre reli la terre.
COMMANDES CACHES
Mise au point du compte-heures du
moteur
Pour mettre au point le compte-heures du
moteur, pressez la touche OFF/RESET puis
les touches ENTER et , rglez le
compte-heures avec les touches et +,
pressez la touche EXIT pour sortir.
Mise au point du compte-heures
dentretien
Pour mettre au point le compte-heures de
lentretien, pressez la touche OFF/RESET
puis les touches ENTER et , rglez les
heures avec les touches et +, pressez
la touche EXIT pour sortir.
Rapport RPM / W
Avec le moteur qui tourne, en pressant les
touches START + ENTER lappareil calcule
automatiquement le rapport RPM / W.
Menu commands
Pour entrer dans le menu, appuyer les
touches OFF/RESET et ENTER
pendant 5secondes, ensuite relcher.
Appuyer la touche EXIT pour sortir du menu.
MENU COMMANDES
C01 Effacement compte-heures nergie
C02 Effacement compte-heures entretien
C03 Effacement compte-heures moteur
C04 Effacement compte-heures dmarrage
C05 Mise au point des paramtres de dfaut
C06 Sauvegarde des paramtres dans la
flash
C07 Chargement des paramtres partir
de la flash
C08 Effacement compte-heures location
C09 Remise zro des vnements
Pour entrer dans le menu, appuyer les touches
OFF/RESET et ENTER pendant 5secondes, ensuite
relcher. Appuyer la touche EXIT pour sortir du
menu.
MENU ELARGI
motor correspondan a los programados en
el men CONTROL MOTOR. Si el sensor
utilizado no est presente en el men de set-
up y se conoce la curva caracterstica, es
posible predisponer el nuevo sensor
mediante el software de set-up, de lo
contrario es indispensable deshabilitar la
alarma correspondiente.
Entradas analgicas de tensin y corriente
Controlar el tipo de conexin programado en
el men GENERAL. Si est a disposicin,
efectuar tambin la conexin del neutro, que
garantiza mediciones ms precisas. Para
obtener medidas correctas de potencia y
energa, es indispensable que los TA estn
conectados en la fase correspondiente.
Controlar que las conexiones de cada una de
las fases de tensin de red y el generador,
as como las de corriente de carga, sean
coherentes. Un polo de los circuitos
secundarios de los TA externos tiene que ser
conectado a tierra.
MANDOS NO VISIBLES
Regulacin cuentahoras motor
Para regular el cuentahoras del motor
pulsar las teclas OFF/RESET, luego ENTER
y
5 segundos, y por ltimo soltarlas. Regular
el cuentahoras con las teclas y + y
pulsar la tecla EXIT para salir.
Regulacin cuentahoras mantenimiento
Para regular el cuentahoras del
mantenimiento pulsar las teclas
OFF/RESET, luego ENTER y 5
segundos, y por ltimo soltarlas.
Establecer las horas con las teclas y
+ y pulsar la tecla EXIT para salir.
Relacin RPM / W
Con el motor arrancado, pulsar las teclas
START + ENTER para que RGK60 calcule
automticamente la relacin RPM / W.
Men mandos
Para acceder a este men, pulsar las teclas
OFF/RESET, luego ENTER 5 segundos, y
por ltimo soltarlas. Pulsar la tecla EXIT
para salir del men.
MENU MANDOS
C01 Puesta a cero contador energa
C02 Reset horas mantenimiento
C03 Puesta a cero cuentahoras motor
C04 Puesta a cero contador arranque
C05 Establecer parmetros predefinidos
C06 Guardar parmetros en flash
C07 Cargar parmetros de flash
C08 Reset horas alquiler
C09 Borrar lista eventos
Para entrar en el men pulsar las teclas
OFF/RESET, luego ENTER 5 segundos, y por
ltimo soltarlas. Pulsar la tecla EXIT para salir del
men.
MEN EXTENSO
CONTROLLO MOTORE. Nelleventualit che il
sensore utilizzato non sia disponibile nel
men di set-up, se nota la curva
caratteristica, mediante il software di set-up
possibile predisporre il nuovo sensore.
Diversamente indispensabile disabilitare il
relativo allarme.
Ingressi analogici di tensione e corrente
Verificare il tipo di connessione impostato
nel men GENERALE. Se disponibile
effettuare anche la connessione di neutro,
che garantisce misure pi precise. Per
ottenere misure corrette di potenza ed
energia, indispensabile che i TA siano
connessi sulla fase corretta. Verificare la
coerenza delle connessioni di ogni singola
fasi di tensione di rete e generatore nonch
di corrente del carico. Un polo dei secondari
dei TA esterni devono essere connessi a
terra.
COMANDI NASCOSTI
Impostazione contaore motore
Per impostare il contaore motore premere i
tasti OFF/RESET e successivamente ENTER
e per 5s, dopodich rilasciarli
entrambi. Impostare il contatore con i tasti
e + e premere il tasto EXIT per
uscire.
Impostazione contaore manutenzione
Per impostare il contaore manutenzione:
premere i tasti OFF/RESET e
successivamente ENTER e per 5s,
dopodich rilasciarli entrambi. Impostare
le ore con i tasti e + e premere il
tasto EXIT per uscire.
Rapporto RPM / W
A motore avviato, premendo i tasti START
+ ENTER lRGK calcola automaticamente il
rapporto RPM / W.
Men comandi
Per entrare nel men premere i tasti
OFF/RESET e successivamente ENTER per
5s, dopodich rilasciarli entrambi. Premere
il tasto EXIT per uscire dal men.
MENU COMANDI
C01 Azzeramento contatori energia
C02 Reset ore manutenzione
C03 Azzeramento contaore motore
C04 Azzera contatore avviamento
C05 Imposta parametri a default
C06 Salva parametri in flash
C07 Carica parametri dalla flash
C08 Reset ore noleggio
C09 Azzera lista eventi
Per entrare nel men premere i tasti OFF/RESET e
successivamente ENTER per 5s, dopodich
rilasciarli entrambi. Premere il tasto EXIT per
uscire dal men.
MENU ESTESO
6
02 GENERALE Default Range
P0201 Rapporto TA 1.0 1.0-2000.0
P0202 Rapporto TV 1.0 1.0-500.0
P0203 Tipo di collegamento 3N 3N-3-2N-1N
P0204 Tensione nominale (V) 400 100-50000
P0205 Frequenza (Hz) 50 50/60
P0206 Rapporto RPM / W 1.000 0.001-50.000
P0207 Giri nominale Motore (RPM) 1500 750-3600
P0208 Scelta unit di misura C/bar C/bar-F/psi
P0209 Interbloccco rete/generatore (s) 0.5 0.0-60.0
P0210 Ritardo ON/OFF rete/generatore (s) 50 1-60
P0211 Modo OFF/RESET allalimentazione ON OFF/ON
P0212 Tempo sirena (s) OFF OFF/1-60
P0213 Sirena prima di avviamento (s) OFF OFF/1-60
Attenzione! Il sistema di calcolo del DMK
in grado di gestire valori di potenza sino a
999 000 000 VA (999MVA).
Caution! The calculation system of the
RGK can handle power value up to
999 000 000 VA (999MVA).
Attention! Le systme de calcul de lappareil
est en mesure de grer des valeurs de
puissance apparente jusqu un maximum
de 999 000 000 VA (999MVA) totaux.
Atencin! El sistema de clculo del
dispositivo es capaz de gestir valores de
potencia aparente de hasta un mximo de
999.000.000 VA (999MVA) totales.
Prima di impostare il tipo di sensore,
verificare la curva di risposta mediante
il software di set-up.
Before setting the type of sensor, it is
advisable to check the curve
characteristic by means of the set-up
software.
Avant de mettre au point le type de
capteur, vrifiez la courbe de rponse
avec le logiciel de set-up.
Antes de programar el tipo de sensor,
controlar la curva de respuesta
mediante el software de set-up.
03 BATTERIA Default Range
P0301 Tensione batteria (V) 12 12/24
P0302 Limite tensione MAX (%) 130 110-140%
P0303 Limite tensione MIN (%) 75 60-100%
P0304 Ritardo tensione MIN/MAX (s) 10 0-30
04 AVVIAMENTO MOTORE Default Range
P0401 Tensione alternatore 10 OFF/3-30
motore avviato (V)
P0402 Tensione generatore 25 OFF/10-100%
motore avviato (%)
P0403 Frequenza generatore 30 OFF/10-100%
motore avviato (%)
P0404 Segnale W motore avviato (RPM) 30 OFF/10-100%
P0405 Preriscaldo candelette (s) OFF OFF/1-60
P0406 Numero tentativi avviamento 5 1-10
P0407 Durata tentativo avv. (s) 5 1-30
P0408 Pausa tentativi avviamento (s) 5 1-30
P0409 Pausa avviamento interrotto e OFF OFF/1-20
successivo (s)
P0410 Tempo decelerazione (s) OFF OFF/1-180
P0411 Tempo raffreddamento (s) 120 1-3600
P0412 Tempo magnete arresto (s) OFF OFF/1-60
P0413 Ritardo valvola gas (s) OFF OFF/1-10
P0414 Tempo cicchetto (s) OFF OFF/1-10
P0415 Tempo valvola aria (s) OFF OFF/1-10
P0416 Limite stacco aria (%) 5 0-100
05 CONTROLLO MOTORE Default Range
P0501 Scelta sensore pressione OFF
P0502 Scelta sensore temperatura OFF
P0503 Scelta sensore carburante OFF
P0504 Preallarme pressione MIN 3.0 0.1-180.0
P0505 Limite pressione MIN 2.0 0.1-180.0
P0506 Preallarme temperatura MAX 90 40-285
P0507 Limite temperatura MAX 100 40-285
P0508 Preallarme carburante MIN (%) 20 0-100
P0509 Livello carburante MIN (%) 10 0-100
P0510 Inibizione allarmi allavviamento (s) 8 1-30
P0511 Limite velocit W MAX (%) 110 100-120
P0512 Ritardo velocit W MAX (s) 3 3-20
P0513 Limite velocit W MIN (%) 90 80-100
P0514 Ritardo velocit W MIN (s) 5 0-600
GENERAL
CT ratio
VT ratio
Wiring configuration
Rated voltage (V)
Frequency (Hz)
RPM / W ratio
Rated engine speed (RPM)
Unit of measure
MAINS/GEN interlock (s)
M/G feedback delay (s)
RESET mode at power-up
Siren time (s)
Siren before starting (s)
BATTERY
Battery voltage (V)
MAX voltage limit (%)
MIN voltage limit (%)
MIN/MAX voltage delay (s)
ENGINE STARTING
Alternator voltage engine
started (V)
Generator voltage engine
started (%)
Generator frequency engine
started (%)
W signal engine started(RPM)
Glow-plugs preheating (s)
Starting attempts number
Attempts starting time (s)
Pause between starting (s)
Aborted starting & subsequent (s)
Deceleration time (s)
Cooling time (s)
Stop magnet time (s)
Gas valve delay (s)
Priming time (s)
Choke valve time (s)
Choke OFF limit (%)
ENGINE CONTROL
Pressure sensor selection
Temperature sensor selection
Fuel sensor selection
MIN pressure warning
MIN pressure limit
MAX temperature warning
MAX temperature limit
MIN fuel warning (%)
MIN fuel level (%)
Alarms inhibition at starting (s)
MAX W speed limit (%)
MAX W speed delay (s)
MIN W speed limit (%)
MIN W speed delay (s)
BATTERIE
Tension batterie (V)
Limite tension MAX (%)
Limite tension MIN (%)
Retard tension MIN/MAX (s)
DEMARRAGE MOTEUR
Tension alternat. moteur
dmarr (V)
Tension gnrateur moteur
dmarr (%)
Frquence gnrateur moteur
dmarr (%)
Signal W moteur dmarr (RPM)
Prchauffe bougies (s)
Nombre essais de dmarrage
Dure essai dmarrage (s)
Pause essais de dmarrage (s)
Pause dmarrage interrompu et
suivant (s)
Temps dclration (s)
Temps refroidissement (s)
Temps aimant arrt (s)
Retard soupape gaz (s)
Temps avance lallumage (s)
Temps soupape air (s)
Limite coupure air (%)
CONTROLE MOTEUR
Slection capteur pression
Slection capteur temprature
Slection capteur carburant
Pralarme pression MIN
Limite pression MIN
Pralarme temprature MAX
Limite temprature MAX
Pralarme carburant MIN (%)
Niveau carburant MIN (%)
Invalidation alarmes au dmarrage (s)
Limite vitesse W MAX (%)
Retard vitesse W MAX (s)
Limite vitesse W MIN (%)
Retard vitesse W MIN (s)
03 BATERIA
Tensin batera (V)
Lmite tensin MAX (%)
Lmite tensin MIN (%)
Retardo tensin MIN/MAX (s)
04 ARRANQUE MOTOR
Tensin alternad. motor
arrancado (V)
Tensin generador motor
arrancado (%)
Frecuencia generador motor
arrancado (%)
Seal W motor arrancado (RPM)
Precalentamiento bujas (s)
Cantidad tentativas arranque
Duracin tentativa arr. (s)
Pausa tentativas arranque (s)
Pausa arranque interrumpido y
siguiente (s)
Tiempo deceleracin (s)
Tiempo enfriamiento (s)
Tiempo magneto parada (s)
Retardo vlvula gas (s)
Tiempo de cebado (s)
Tiempo vlvula aire (s)
Lmite despegue aire (%)
05 CONTROL MOTOR
Seleccin sensor presin
Seleccin sensor temperatura
Seleccin sensor combustible
Prealarma presin MIN
Lmite presin MIN
Prealarma temperatura MAX
Lmite temperatura MAX
Prealarma combustible MIN (%)
Nivel combustible MIN (%)
Inhibiciones alarmas al arranque (s)
Lmite velocidad W MAX (%)
Retardo velocidad W MAX (s)
Lmite velocidad W MIN (%)
Retardo velocidad W MIN (s)
GENERAL
Rapport TA
Rapport TV
Type de branchement
Tension nominale (V)
Frquence (Hz)
Rapport t/mn / W
Tours nominaux moteur (RPM)
Slection unit de mesure
Interbloccage secteur/gnrateur (s)
Retard ON/OFF secteur/gnrateur (s)
Mode OFF/RESET lalimentation
Dure sirne (s)
Sirne avant le dmarrage (s)
GENERAL
Relacin TA
Relacin TV
Tipo de conexin
Tensin nominal (V)
Frecuencia (Hz)
Relacin RPM / W
Revoluciones nominales Motor (RPM)
Seleccin unidad de medida
Enclavamiento red/generador (s)
Retardo ON/OFF red/generador (s)
Modo OFF/RESET a la alimentacin
Tiempo sirena (s)
Sirena antes de arrancar (s)
7
06 CONTROLLO RETE Default Range
P0601 Limite tensione MIN (%) 85 70-100
P0602 Ritardo tensione MIN (s) 5 0-600
P0603 Limite tensione MAX (%) 115 100-120
P0604 Ritardo tensione MAX (s) 5 0-600
P0605 Ritardo rete nei limiti (s) 20 1-600
P0606 Isteresi limiti MIN/MAX(%) 3.0 0.0-5.0
P0607 Limite asimmetria MAX(%) 15 5-20
P0608 Ritardo asimmetria MAX (s) 5 0-600
P0609 Limite frequenza MAX (%) 110 100-120/OFF
P0610 Limite frequenza MIN (%) 90 OFF/80-100
P0611 Ritardo frequenza MIN/MAX(s) 5 0-600
P0612 Controllo RETE OFF/interno/esterno INT OFF/INT/EXT
P0613 Controllo RETE in modo RESET/OFF OFF OFF/ON/OFF+
GLOB/ON+GLOB
P0614 Controllo RETE in modo MAN OFF OFF/ON/OFF+
GLOB/ON+GLOB
07 CONTROLLO GEN Default Range
P0701 Limite tensione MIN (%) 80 70-100
P0702 Ritardo tensione MIN (s) 5 0-600
P0703 Limite tensione MAX (%) 115 100-120
P0704 Ritardo tensione MAX (s) 5 0-600
P0705 Ritardo generatore nei limiti (s) 20 0-600
P0706 Isteresi limiti MIN/MAX(%) 3.0 0.0-5.0
P0707 Limite asimmetria MAX(%) 15 5-20
P0708 Ritardo asimmetria MAX (s) 5 0-600
P0709 Limite frequenza MAX (%) 110 100-120/OFF
P0710 Ritardo frequenza MAX (s) 3 0-200
P0711 Limite frequenza MIN (%) 90 OFF/80-100
P0712 Ritardo frequenza MIN (s) 5 0-600
P0713 Controllo gen. OFF/interno/esterno INT OFF/INT/EXT
P0714 Ritardo allarmi A27 A28 (s) 240 5-240
Nota! Il controllo della sequenza fasi rete
pu essere abilitato dal menu tabella
propriet allarmi. attivo solo se le tre
tensioni di fase sono > a 50VAC. Il controllo
attivo anche con P0613 e P0614 in OFF.
ATTENZIONE! Il rel di uscita comando
contattore rete NC e pertanto
disalimentando lRGK60 il teleruttore di
rete viene chiuso.
Note! The phase sequence control can be
enabled via the alarm properties menu. It is
enabled only when the three phase voltages
are >50VAC. The control is enabled even
when P0613 and P0614 are OFF.
CAUTION! The output relay mains
contactor control is NC and power is
removed from the RGK60 and the main
contactor is closed.
Nota! Le contrle de la squence des
phases secteur peut tre activ partir du
menu Tableau proprits des alarmes. Il
nest actif que si les trois tensions de phase
sont > 50VAC. Le contrle est galement
actif avec P0613 et P0614 sur OFF.
ATTENTION! Le relais de sortie
commande contacteur secteur est NC,
par consquent la coupure de
lalimentation du RGK60, entrane la
fermeture du tlrupteur secteur.
Nota: El control de la secuencia de fases
de red puede habilitarse mediante el men
Cuadro propiedades alarmas y se activa
slo cuando las tres tensiones de fase son
inferiores a 50VAC y cuando P0613 y
P0614 estn en OFF.
ATENCION! El rel de salida Mando
contactor red es NC, por lo tanto cuando
se desconecta la alimentacin de RGK60
se cierra el telerruptor de red.
Nota! Il controllo della sequenza fasi
generatore pu essere abilitato dal menu
tabella propriet allarmi. attivo solo se
le tre tensioni di fase sono > a 50VAC.
Note! The phase sequence control can be
enabled by means of the alarm properties
menu. It is enabled only when the three
phase voltages are >50VAC.
Nota! Le contrle de la squence des
phases gnrateur peut tre activ partir
du menu Tableau proprits des
alarmes. Il nest actif que si les trois
tensions de phase sont > 50VAC.
Nota: El control de la secuencia de fases
del generador puede habilitarse mediante
el men Cuadro propiedades alarmas y
se activa slo cuando las tres tensiones de
fase son inferiores a 50VAC.
Prima di impostare la classe di
protezione, verificare la caratteristica
dintervento mediante il software di
set-up.
Attenzione! Il TA esterno deve essere
scelto in funzione della corrente massima
definita nel parametr1 P0802 e P0804.
Before setting the protection class, it is
advisable to check the trip characteristic
by means of the set-up software.
Caution! The external CT must be chosen
on the basis of the maximum current
defined by the parameters P0802 and
P0804.
Avant de mettre au point la classe de
protection, vrifiez la caractristique
dintervention avec le logiciel de set-up.
Attention! Le TI externe doit tre choisi en
fonction du courant maxi dfini dans les
paramtres P0802 et P0804.
Antes de programar la clase de proteccin,
controlar la caracterstica de intervencin
mediante el software de set-up.
Atencin! El TA externo se debe
seleccionar sobre la base de la corriente
mxima definida en los parmetros P0802 y
P0804.
MAINS CONTROL
MIN voltage limit (%)
MIN voltage delay (s)
MAX voltage limit (%)
MAX voltage delay (s)
MAINS into limits delay(s)
MIN/MAX hysteresis limits (%)
MAX asymmetry limit (%)
MAX asymmetry delay (s)
MAX frequency limit (%)
MIN frequency limit (%)
MIN/MAX frequency delay (s)
MAINS control OFF/internal/external)
MAINS control in RESET/OFF mode
MAINS control in MAN mode
GEN CONTROL
MIN voltage limit (%)
MIN voltage delay (s)
MAX voltage limit (%)
MAX voltage delay (s)
Generator into limits delay (s)
MIN/MAX hysteresis limits (%)
MAX asymmetry limit (%)
MAX asymmetry delay (s)
MAX frequency limit (%)
MAX frequency delay (s)
MIN frequency limit (%)
MIN frequency delay (s)
Gen. Control (OFF/internal/external)
A27 A28 alarms delay (s)
CONTROLE GEN
Limite tension MIN (%)
Retard tension MIN (s)
Limite tension MAX (%)
Retard tension MAX (s)
Retard gnrateur dans les limites (s)
Limites hystrsis MIN/MAX(%)
Limite asymtrie MAX(%)
Retard asymtrie MAX (s)
Limite frquence MAX (%)
Retard frquence MAX (s)
Limite frquence MIN (%)
Retard frquence MIN (s)
Contrle gn. OFF/ interne / externe
Retard alarms A27 A28 (s)
CONTROL GENERADOR
Lmite tensin MIN (%)
Retardo tensin MIN (s)
Lmite tensin MAX (%)
Retardo tensin MAX (s)
Retardo generador en los lmites (s)
Histresis lmites MIN/MAX(%)
Lmite asimetra MAX(%)
Retardo asimetra MAX (s)
Lmite frecuencia MAX (%)
Retardo frecuencia MAX (s)
Lmite frecuencia MIN (%)
Retardo frecuencia MIN (s)
Control generador OFF/interior/exterior
Retardo alarms A27 A28 (s)
CONTROLE SECTEUR
Limites tension MIN (%)
Retard tension MIN (s)
Limites tension MAX (%)
Retard tension MAX (s)
Retard secteur dans les limites (s)
Limites hystrsis MIN/MAX(%)
Limites asymtrie MAX(%)
Retard asymtrie MAX (s)
Limites frquence MAX (%)
Limites frquence MIN (%)
Retard frquence MIN/MAX(s)
Contrle SECTEUR OFF / interne /
externe
Contrle SECTEUR en mode
RESET/OFF
Contrle SECTEUR en mode MAN
CONTROL RED
Lmite tensin MIN (%)
Retardo tensin MIN (s)
Lmite tensin MAX (%)
Retardo tensin MAX (s)
Retardo red en los lmites (s)
Histresis lmites MIN/MAX(%)
Lmite asimetra MAX(%)
Retardo asimetra MAX (s)
Lmite frecuencia MAX (%)
Lmite frecuencia MIN (%)
Retardo frecuencia MIN/MAX(s)
Control RED OFF / interior / exterior
Control RED en modo RESET/OFF
Control RED en modo MAN
08 PROTEZIONE GENERATORE Default Range
P0801 Corrente nominale generatore (A) OFF OFF/5-10000
P0802 Limite corrente max. (%) OFF 100-500/OFF
P0803 Ritardo corrente max (s) 4 0.0-60.0
P0804 Scelta curva di protezione OFF
P0805 Tempo di ripristino protezione (s) 60 0-5000
GENERATOR PROTECTION
Rated generator current (A)
MAX current limit (%)
MAX current delay (s)
Thermal protection curve selection
Generator protection reset time (s)
PROTECTION GENERATEUR
Courant nominal gnrateur (A)
Limite courant maxi. (%)
Retard courant maxi. (s)
Slection courbe de protection
Temps de rtablissement protection (s)
PROTECCION GENERADOR
Corriente nominal generador (A)
Lmite corriente mx. (%)
Retardo corriente mx. (s)
Seleccin curva de proteccin
Tiempo de restablecimiento
proteccin (s)
8
11 VARIE Default Range
P1101 Start su limite max OFF OFF/ON
P1102 Limite max avviamento (kW) 0 0-9999
P1103 Ritardo limite max avviamento (s) 0 0-999
P1104 Limite minimo arresto (kW) 0 0-9999
P1105 Ritardo limite minimo arresto (s) 0 0-999
P1106 Carico fittizio OFF OFF/ON
P1107 Carico ON (kW) 0 0-9999
P1108 Ritardo carico ON (s) 0 0-999
P1109 Carico OFF (kW) 0 0-9999
P1110 Ritardo carico OFF (s) 0 0-999
P1111 Ore di noleggio (h) 0 0-60000
P1112 Scelta modo Normal Normal/EJP/EJP-
T/SCR
P1113 Ritardo stop motore 25min 0-99
P1114 Ritardo commutazione 5min 0-30
P1115 Blocco ricommutazione OFF OFF/ON
12 INGRESSI PROGRAMMABILI Default Range
P1201 Ingresso morsetto 8.1 Arresto
di emergenza
Emergency stop
Arrt durgence
Parda de
emergencia
8.1 Tipo contatto NC NO/NC
8.1 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
8.1 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P1102 Ingresso morsetto 8.2 Avviamento
a distanza
Remote starting
Dmarrage
distance
Arranque remoto
8.2 Tipo contatto NO NO/NC
8.2 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
8.2 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P1103 Ingresso morsetto 8.3 Sovraccarico
generatore
Generator
overload
Surcharge
gnrateur
Sobracarga
generador
8.3 Tipo contatto NO NO/NC
8.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
8.3 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
MISCELLANEOUS
Max engine power starting
Engine start threshold (kW)
Engine start threshold delay (s)
Engine stop threshold (kW)
Engine stop threshold delay (s)
Dummy load
Dummy load ON (kW)
Dummy load ON delay (s)
Dummy load OFF (kW)
Dummy load OFF delay (s)
Rent hours (h)
Mode select
Start motor delay
Changeover delay
Changeover block
PROGRAMMABLE INPUTS
P1201 Input terminal 8.1
Contact type
Opening delay (s)
Closing delay (s)
Input terminal 8.2
Contact type
Opening delay (s)
Closing delay (s)
Input terminal 8.3
Contact type
Opening delay (s)
Closing delay (s)
DIVERS
Start sur limite maxi.
Limite maxi. dmarrage (kW)
Retard limite maxi. dmarrage (s)
Limite mini. dmarrage (kW)
Retard limite mini. dmarrage (s)
Charge fictive
Charge ON (kW)
Retard charge ON (s)
Charge OFF (kW)
Retard charge OFF (s)
heures de location (h)
Choix du mode
Retard larrt moteur
Retard linversion de contacteurs
Blocage de linversion de contacteurs
ENTREES PROGRAMMABLES
Entre borne 8.1
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
Entre borne 8.2
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
Entre borne 8.3
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
11 VARIOS
Start en lmite mx.
Lmite mx. arranque (kW)
Retardo lmite mx. arranque (s)
Lmite mnimo paro (kW)
Retardo lmite mnimo paro (s)
Carga ficticia
Carga on (kW)
Retardo carga on (s)
Carga off (kW)
Retardo carga off (s)
Horas de alquiler (h)
Selecion modalidad
Retardo Stop Motor
Retardo conmutacin
Bloqueo re-conmutacin
ENTRADAS PROGRAMABLES
Entrada borne 8.1
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
Entrada borne 8.2
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
Entrada borne 8.3
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
Attenzione! La RS232 e la RS485 possono
lavorare in contemporanea, ma sono
vietate le operazioni di set-up su entrambe
le porte nel medesimo istante.
Caution! The RS232 and RS485 ports can
be used at the same time, but it is
forbidden to simultaneously do set-up
operations with both ports.
Attention! Les portes RS232 et RS485
peuvent tre utilises en mme temps
mais il est interdit effectuer les oprations
de programmation simultanment avec
ensemble les portes.
Atencin! La RS232 y la RS485, pueden
funcionar en contempornea, no es posible
utilizar en el mismo instante las dos
puertas para las operaciones de set-up.
09 TEST E MANUTENZIONE Default Range
P0901 Giorno inizio TEST 1 1-7
P0902 Ora inizio TEST (h) 12 00-23
P0903 Minuti inizio test (m) 00 00-59
P0904 Intervallo tra i TEST (giorni) 7 1-30
P0905 Durata TEST (m) OFF OFF/1-60
P0906 Test con carico OFF OFF/ON
P0907 Intervallo di manutenzione (h) OFF OFF/1-999
P0908 Test automatico con stop esterno OFF OFF/ON
10 PORTA COMUNICAZIONE Default Range
P1001 Indirizzo porta seriale 1 1-99
P1002 Baud-Rate RS232 9600 OFF/1200-38400
P1003 Baud-Rate RS485 OFF OFF/1200-38400
P1004 Canale modem RS232 RS232/RS485
TEST AND MAINTENANCE
TEST beginning day
TEST beginning hour (h)
TEST beginning Minutes (m)
Interval between TESTS (days)
TEST duration (m)
Test with load
Maintenance interval (h)
Automatic test with external stop
COMUNICATION PORT
Serial port address
RS-232 baud rate
RS-485 baud rate
Modem channel
TEST ET ENTRETIEN
Jour dbut TEST
Heure dbut TEST (h)
Minutes dbut test (m)
Intervalle entre les tests (jours)
Dure du TEST (m)
Test avec charge
Intervalle dentretien (h)
Test automatique avec arrt externe
PORT DE COMMUNICATION
Adresse port sriel
Baud-Rate RS232
Baud-Rate RS485
Canal modem
TEST Y MANTENIMIENTO
Da inicio TEST
Hora inicio TEST (h)
Minutos inicio test (m)
Intervalo entre TESTS (das)
Duracin TEST (m)
Test con carga
Intervalo de mantenimiento (h)
Test automtico con parada desde
el exterior
PUERTA COMUNICACION
Direccin puerta serial
Baud-Rate RS232
Baud-Rate RS485
Canal mdem
9
P1104 Ingresso morsetto 8.4 Contattore rete
Mains contactor
Contacteur
secteur
Contactor red
8.4 Tipo contatto NO NO/NC
8.4 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
8.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P1105 Ingresso morsetto 8.5 Contattore
generatore
Generator
contactor
Contacteur
gnrateur
Contactor
generador
8.5 Tipo contatto NO NO/NC
8.5 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
8.5 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P1106 Ingresso morsetto 8.6 Stop a distanza
Remote stop
Stop distance
Parada remota
8.6 Tipo contatto NO NO/NC
8.6 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
8.6 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P1107 Ingresso morsetto 8.7 Disabilitato
Disabled
Dsactiv
Deshabilitado
8.7 Tipo contatto NO NO/NC
8.7 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
8.7 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P1108 Ingresso morsetto 8.8 Disabilitato
Disabled
Dsactiv
Deshabilitado
8.8 Tipo contatto NO NO/NC
8.8 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
8.8 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P1109 Ingresso morsetto 8.9 Disabilitato
Disabled
Dsactiv
Deshabilitado
8.9 Tipo contatto NO NO/NC
8.9 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
8.9 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P1110 Ingresso morsetto 9.1 Temperatura
motore
Engine
temperature
Temprature
moteur
Temperatura
motor
9.1 Tipo contatto NO NO/NC
9.1 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
9.1 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P1111 Ingresso morsetto 9.2 Pressione olio
Oil pressure
Pression huile
Presin aceite
9.2 Tipo contatto NC NO/NC
9.2 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
9.2 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P1112 Ingresso morsetto 9.3 Livello carburante
Fuel level
Niveau
carburant
Nivel
combustible
9.3 Tipo contatto NO NO/NC
9.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
9.3 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
Vedi lelenco delle funzioni disponibili
nella tabella Ingressi programmabili.
See the list of the available functions in
the Programmable inputs table.
Consultez la liste des fonctions
disponibles dans le tableau Entres
programmables.
Ver lista de funciones disponibles en la
tabla Entradas programables.
Input terminal 8.4
Contact type
Closing delay (s)
Opening delay (s)
Input terminal 8.5
8.5 Contact type
8.5 Closing delay (s)
8.5 Opening delay (s)
Input terminal 8.6
8.6 Contact type
8.6 Closing delay (s)
8.6 Opening delay (s)
Input terminal 8.7
8.7 Contact type
8.7 Closing delay (s)
8.7 Opening delay (s)
Input terminal 8.8
8.8 Contact type
8.8 Closing delay (s)
8.8 Opening delay (s)
Input terminal 8.9
8.9 Contact type
8.9 Closing delay (s)
8.9 Opening delay (s)
Input terminal 9.1
9.1 Contact type
9.1 Closing delay (s)
9.1 Opening delay (s)
Input terminal 9.2
9.2 Contact type
9.2 Closing delay (s)
9.2 opening delay (s)
Input terminal 9.3
9.3 Contact type
9.3 Closing delay (s)
9.3 Opening delay (s)
Entre borne 8.4
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
Entre borne 8.5
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
Entre borne 8.6
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
Entre borne 8.7
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
Entre borne 8.8
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
Entre borne 8.9
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
Entre borne 9.1
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
Entre borne 9.2
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
Entre borne 9.3
Type de contact
Retard fermeture (s)
Retard ouverture (s)
Entrada borne 8.4
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
Entrada borne 8.5
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
Entrada borne 8.6
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
Entrada borne 8.7
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
Entrada borne 8.8
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
Entrada borne 8.9
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
Entrada borne 9.1
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
Entrada borne 9.2
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
Entrada borne 9.3
Tipo contacto
Retardo cierre (s)
Retardo apertura (s)
10
INGRESSI PROGRAMMABILI - (Funzione...)
Disabilitato
Pressione olio
Temperatura motore
Livello carburante
Arresto di emergenza
Stop a distanza
Avviamento a distanza
Avviamento a distanza senza stop
Avvia test automatico
Protezione generatore
Supervisione OFF
Blocco impostazioni
Controllo RETE esterno
Controllo GEN esterno
Telecommutazione
Feed-back contattore RETE
Feed-back contattore GEN
Serbatoio vuoto
Start rabbocco
Stop rabbocco
Serbatoio troppo pieno
Blocco tastiera
Liquido radiatore
Allarme utente 1
Allarme utente 2
Allarme utente 3
Allarme utente 4
PROGRAMMABLE INPUTS - (Function...)
Disable
Oil pressure
Engine temperature
Fuel level
Emergency stop
Remote stop
Remote starting
Remote starting without cooling
Automatic test start
Generator protection
Supervision Off
Setup block
External MAINS control
External GEN control
Automatic changeover
MAINS contactor feed-back
GEN contactor feed-back
Fuel tank empty
Filling start
Filling stop
Fuel tank too full
Keyboard lock
Radiator liquid
Users alarm 1
Users alarm 2
Users alarm 3
Users alarm 4
ENTRES PROGRAMMABLES - (Fonction...)
Dsactiv
Pression huile
Temprature moteur
Niveau carburant
Arrt durgence
Arrt distance
Dmarrage distance
Dmarrage distance sans arrt
Dmarrage test automatique
Protection gnrateur
Supervision OFF
Blocage des paramtres
Contrle SECTEUR externe
Contrle GEN externe
Tlcommutation
Feed-back contacteur SECTEUR
Feed-back contacteur GEN
Rservoir vide
Marche remplissage
Arrt remplissage
Rservoir trop plein
Verrouillage clavier
Liquide radiateur
Alarme utilisateur 1
Alarme utilisateur 2
Alarme utilisateur 3
Alarme utilisateur 4
ENTRADAS PROGRAMABLES - (Funcin...)
Deshabilitado
Presin aceite
Temperatura motor
Nivel combustible
Parada de emergencia
Parada remota
Arranque remoto
Arranque remoto sin parada
Inicia test automtico
Proteccin generador
Supervisin OFF
Bloqueo planteo
Control RED exterior
Control GEN exterior
Teleconmutacin
Feed-back contactor RED
Feed-back contactor GEN
Depsito vaco
Start relleno
Stop relleno
Depsito demasiado lleno
Bloqueo teclado
Liquido radiador
Alarma usuario 1
Alarma usuario 2
Alarma usuario 3
Alarma usuario 4
13 USCITE PROGRAMMABILI Default Range
P1301 Uscita morsetto 5.3-5.4-5.5 Allarme globale
(Funzione..) Global alarm
Alarme globale
Alarma global
P1302 Uscita morsetto 6.2 Sirena
(Funzione..) Siren
Sirne
Sirena
P1303 Uscita morsetto 6.3 Deceleratore
(Funzione..) Decelerator
Dclrateur
Decelerador
P1304 Uscita morsetto 6.5 Elettrovalvola
(Funzione..) carburante
Fuel solenoid
valve
Electrovanne
carburant
Electrovlvula
combustible
P1305 Uscita morsetto A5-A6 Disabilitata
(Funzione..) Disable
Dsactiv
Deshabilitado
P1306 Uscita morsetto A7-A8-A9 Disabilitata
(Funzione..) Disable
Dsactiv
Deshabilitado
Vedi lelenco delle funzioni disponibili nella
tabella Uscite programmabili.
Uscite disponibili con la scheda di
espansione. (Codice RGK X01)
See the list of the available functions in the
Programmable outputs table.
Extra outputs available on expansion board
only (order code: RGK X01)
Consultez la liste des fonctions disponibles
dans le tableau Sorties programmables.
Sorties additives disponibles le dispositif
dextension uniquement (rfrence RGK X01).
Ver lista de funciones disponibles en la
tabla Salidas programables.
Salidas disponibles con placa de
expansin. (Cdigo RGK X01)
USCITE PROGRAMMABILI - (Funzione...)
Disabilitata
Allarme globale
Elettrovalvola carburante
Sirena
Deceleratore
Magnete stop
Candelette
Valvola gas
Valvola aria
Valvola cicchetto
Pompa rabbocco
Carico fittizio
Aria compressa
Modo funzionamento
Allarmi A1-A39 e UA1-UA4
PROGRAMMABLE OUTPUTS - (Function...)
Disable
Global alarm
Fuel solenoid valve
Siren
Decelerator
Stop magnet
Glow-plugs
Gas valve
Air valve
Priming valve
Filling pump
Dummy load
Compressed air
Operating mode
A1-A39 and UA1-UA4 alarms
SORTIES PROGRAMMABLES - (Fonction...)
Dsactiv
Alarme globale
Electrovanne carburant
Sirne
Dclrateur
Aimant arrt
Bougies
Soupape gaz
Soupape air
Soupape avance allumage
Pompe appoint
Charge fictive
Aire compresse
Mode de fonctionnement
Alarmes A1-A39 et UA1-UA4
SALIDAS PROGRAMABLES - (Funcin...)
Deshabilitado
Alarma global
Electrovlvula combustible
Sirena
Decelerador
Magneto de parada
Bujas
Vlvula gas
Vlvula aire
Vlvula de cebado
Bomba de reabastecimiento
Carga ficticia
Aire comprimida
Modalidad funcionamiento
Alarmas A1-A39 y UA1-UA4
PROGRAMMABLE OUTPUTS
Output terminal 5.3-5.4-5.5
(Function..)
Output terminal 6.2
(Function..)
Output terminal 6.3
(Function..)
Output terminal 6.5
Function..)
Output terminal A5-A6 (2)
(Function..)
Output terminal A7-A8-A9 (2)
(Function..)
SORTIES PROGRAMMABLES
P1301 Sortie borne 5.3-5.4-5.5
(Fonction..)
P1302 Sortie borne 6.2
(Fonction..)
P1303 Sortie borne 6.3
(Fonction..)
P1304 Sortie borne 6.5
(Fonction..)
P1305 Sortie borne 6 A5-A6 (2)
(Fonction...)
P1306 Sortie borne A7-A8-A9 (2)
(Fonction..)
13 SALIDAS PROGRAMABLES
Salida borne 5.3-5.4-5.5
(Funcin...)
Salida borne 6.2
(Funcin...)
Salida borne 6.3
(Funcin...)
Salida borne 6.5
(Funcin...)
Salida borne A5-A6 (2)
(Funcin...)
Salida borne A7-A8-A9 (2)
(Funcin...)
Con la funzione Blocco tastiera abilitata i tasti
Off/Reset - Man - Aut - Test - Start - Stop - Main -
Gen - Enter non sono operativi.
When the Keyboard lock is enabled, Off/Reset -
Man - Aut - Test - Start - Stop - Main - Gen - Enter
keys are inoperative.
La fonction Verrouillage clavier active les touches
Off/Reset - Man - Aut - Test - Start - Stop - Main -
Gen - Enter qui ne sont pas oprationnelles.
Con la funcin Bloqueo teclado habilitada, las
teclas Off/Reset - Man - Aut - Test - Start - Stop -
Main - Gen - Enter no funcionan.
A01 Preallarme temperatura Motore (sensore analogico) / Engine temperature warning (analog sensor)
A02 Alta temperatura motore (sensore analogico) / High engine temperature (analog sensor)
A03 Guasto sensore analogico temperatura / Temperature analog sensor fault
A04 Alta temperatura motore (sensore digitale) / High engine temperature (digital sensor)
A05 Preallarme pressione olio (sensore analogico) / Oil pressure warning (analog sensor)
A06 Bassa pressione olio (sensore analogico) / Low oil pressure (analog sensor)
A07 Guasto sensore analogico pressione / Pressure analog sensor fault
A08 Bassa pressione olio (sensore digitale) / Low oil pressure (digital sensor)
A09 Guasto sensore digitale pressione / Pressure digital sensor fault
A10 Preallarme livello carburante (sensore analogico) / Fuel level warning (analog sensor)
A11 Basso livello carburante (sensore analogico) / Low fuel level (analog sensor)
A12 Guasto sensore analogico livello / Level analog sensor fault
A13 Basso livello carburante (sensore digitale) / Low fuel level (digital sensor)
A14 Tensione batteria alta / High battery voltage
A15 Tensione batteria bassa / Low battery voltage
A16 Batteria inefficiente / Inefficient battery
A17 Avaria alternatore carica batteria / Charger alternator failure
A18 Avaria segnale W / W signal failure
A19 Bassa velocit motore W / Low engine W speed
A20 Alta velocit motore W / High engine W speed
A21 Mancato avviamento / Starting failure
A22 Arresto di emergenza / Emergency stop
A23 Arresto inaspettato / Unexpected stop
A24 Mancato arresto / Engine stop failure
A25 Bassa frequenza generatore / Low generator frequency
A26 Alta frequenza generatore / High generator frequency
A27 Bassa tensione generatore / Low generator voltage
A28 Alta tensione generatore / High generator voltage
A29 Asimmetria generatore / Generator asymmetry
A30 Corto circuito generatore / Generator short-circuit
A31 Sovraccarico generatore / Generator overload
A32 Intervento protezione esterna generatore / External generator protection tripping
A33 Errata sequenza fasi generatore / Incorrect generator phase sequence
A34 Errata sequenza fasi rete / Incorrect mains phase sequence
A35 Errata impostazione frequenza di sistema / Wrong system frequency setting
A36 Anomalia contattore generatore / Generator contactor failure
A37 Anomalia contattore rete / Mains contactor failure
A38 Richiesta manutenzione / Maintenance requested
A39 Errore di sistema / System error
A40 Serbatoio travaso vuoto / Fuel transfer empty
A41 Serbatoio travaso troppo pieno / Fuel transfer too full
A42 Ore di noleggio esaurite / Rent hours exhausted
A43 Basso livello liquido radiatore / Low radiator liquid level
UA1 Allarme utente 1 / Users alarm 1
UA2 Allarme utente 2 / Users alarm 2
UA3 Allarme utente 3 / Users alarm 3
UA4 Allarme utente 4 / Users alarm 4
11
A
l
l
a
r
m
e

a
b
i
l
i
t
a
t
o
A
l
a
r
m

e
n
a
b
l
e
d
A
l
l
a
r
m
e

r
i
t
e
n
i
t
i
v
o
R
e
t
e
n
t
i
v
e

a
l
a
r
m
A
l
l
a
r
m
e

g
l
o
b
a
l
e
G
l
o
b
a
l

a
l
a
r
m
S
i
r
e
n
a
S
i
r
e
n
A
r
r
e
s
t
o

m
o
t
o
r
e
E
n
g
i
n
e

s
t
o
p
p
i
n
g
R
a
f
f
r
e
d
d
a
m
e
n
t
o

m
o
t
o
r
e
E
n
g
i
n
e

c
o
o
l
i
n
g
A
v
v
i
t
o

c
o
n

m
o
t
o
r
e

a
v
v
i
a
t
o
A
c
t
i
v
e

w
i
t
h

e
n
g
i
n
e

s
t
a
r
t
e
d
C
h
i
a
m
a
t
a

a
u
t
o
m
a
t
i
c
a

m
o
d
e
m
M
o
d
e
m

a
u
t
o
c
a
l
l
LISTA DEGLI ALLARMI / LIST OF THE ALARMS
PROPRIET ALLARMI
ALARM PROPERTIES
I GB
A01 Pr-alerte temprature Moteur (capteur analogique) / Prealarma temperatura motor (sensor analgico)
A02 Surchauffe moteur (capteur analogique) / Alta temperatura motor (sensor analgico)
A03 Panne du capteur analogique temprature / Avera sensor analgico temperatura
A04 Surchauffe moteur (capteur numrique) / Alta temperatura motor (sensor digital)
A05 Pr-alerte pression huile (capteur analogique) / Prealarma presin aceite (sensor analgico)
A06 Basse pression huile (capteur analogique) / Baja presin aceite (sensor analgico)
A07 Panne du capteur analogique pression / Avera sensor analgico presin
A08 Basse pression huile (capteur numrique) / Baja presin aceite (sensor digital)
A09 Panne du capteur numrique pression / Avera sensor digital presin
A10 Pr-alerte niveau carburant (capteur analogique) / Prealarma nivel combustible (sensor analgico)
A11 Bas niveau carburant (capteur analogique) / Bajo nivel combustible (sensor analgico)
A12 Panne du capteur analogique niveau / Avera sensor analgico nivel
A13 Bas niveau carburant (capteur numrique) / Bajo nivel combustible (sensor digital)
A14 Haute tension batterie / Tensin batera alta
A15 Basse tension batterie / Tensin batera baja
A16 Dysfonctionnement batterie / Batera ineficaz
A17 Panne de lalternateur du charge-batterie / Avera alternador carga batera
A18 Panne du signal W / Avera seal W
A19 Petite vitesse moteur W / Baja velocidad motor W
A20 Grande vitesse moteur W / Alta velocidad motor W
A21 Dmarrage rat / Arranque fallido
A22 Arrt durgence / Parada de emergencia
A23 Arrt inopin / Parada inesperada
A24 Arrt rat / Parada fallida
A25 Basse frquence gnrateur / Baja frecuencia generador
A26 Haute frquence gnrateur / Alta frecuencia generador
A27 Basse tension gnrateur / Baja tensin generador
A28 Haute tension gnrateur / Alta tensin generador
A29 Asymtrie gnrateur / Asimetra generador
A30 Court-circuit gnrateur / Cortocircuito generador
A31 Surcharge gnrateur / Sobrecarga generador
A32 Dclenchement protection externe gnrateur / Intervencin proteccin externa generador
A33 Squence phases gnrateur errone / Errada secuencia fases generador
A34 Squence phases secteur errone / Errada secuencia fases red
A35 Erreur de mise au point dans la frquence de systme / Errada programacin frecuencia de sistema
A36 Anomalie contacteur gnrateur / Anomala contactor generador
A37 Anomalie contacteur secteur / Anomala contactor red
A38 Echance entretien / Mantenimiento necesario
A39 Erreur de systme / Error de sistema
A40 Rservoir remplissage vide / Depsito trasiego vaco
A41 Niveau rservoir de transvasement trop haut / Depsito trasiego demasiado lleno
A42 Heures de location puises / Horas de alquiler agotadas
A43 Niveau bas liquide radiateur / Bajo nivel liquido radiador
UA1 Alarme utilisateur 1 / Alarma usuario 1
UA2 Alarme utilisateur 2 / Alarma usuario 2
UA3 Alarme utilisateur 3 / Alarma usuario 3
UA4 Alarme utilisateur 4 / Alarma usuario 4
12
A
l
a
r
m
e

a
c
r
i
v

e
A
l
a
r
m
a

h
a
b
i
l
i
t
a
d
a
A
l
a
r
m
e

r
e
t
e
n
t
i
v
e
A
l
a
r
m
a

r
e
t
e
n
t
i
v
a
A
l
a
r
m
e

g
l
o
b
a
l
e
A
l
a
r
m
a

g
l
o
b
a
l
S
i
r

n
e
S
i
r
e
n
a
A
r
r

t

m
o
t
e
u
r
P
a
r
a
d
a

m
o
t
o
r
R
e
f
r
o
i
d
i
s
s
e
m
e
n
t

m
o
t
e
u
r
E
n
f
r
i
a
m
i
e
n
t
o

m
o
t
o
r
A
c
t
i
v
e

a
v
e
c

l
e

m
o
t
e
u
r

e
n
A
c
t
i
v
o

c
o
n

m
o
t
o
r

a
r
r
a
n
c
a
d
o
A
p
p
e
l

a
u
t
o
m
a
t
i
q
u
e
L
l
a
m
a
d
a

a
u
t
.

m

d
e
m
LISTE DES ALARMES / LISTA DE LAS ALARMAS
PROPRITS DES ALARMES
PROPRIEDAD ALARMAS
F E
13
SCHEMI DI CONNESSIONE
Schema di collegamento per gruppi
elettrogeni trifase con alternatore carica
batteria preeccitato.
WIRING DIAGRAMS
Wiring diagram for three-phase generating
set with energised alternator battery charger.
SCHEMAS DE CONNEXION
Schmas de connexion pour groupes
lectrogne triphass avec alternateur
charge-batterie prexcit.
1) Tensione rete
2) Tensione generatore
3) Contattore rete
4) Contattore generatore
5) TA1
6) TA2
7) TA3
8) Ingressi corrente
9) Carica batteria
10) Batteria 12 o 24VDC
11) Alternatori tipo Bosch, Marelli, Lucas...
12) Ingresso velocit W
13) Elettrovalvola carburante
14) Avviamento
15) Deceleratore
16) Sirena
17) Com
18) NA
19) NC
20) Allarme globale
21) Arresto emergenza
22) Avviamento a distanza
23) Sovraccarico generatore
24) Contattore rete
25) Contattore generatore
26) Libero
27) Libero
28) Libero
29) Libero
30) Temperatura motore
31) Pressione olio
32) Livello carburante
33) Temperatura motore (analogico)
34) Pressione olio (analogico)
35) Livello carburante (analogico)
36) Massa analogica motore*
* Massa di riferimento per sensori analogici da
collegare direttamente sul blocco motore.
1) Mains voltage
2) Generator voltage
3) Mains contactor
4) Generator contactor
5) CT1
6) CT2
7) CT3
8) Current inputs
9) Batery charger
10) Battery 12 or 24VDC
11) Alternator type Bosch, Marelli, Lucas...
12) W speed input
13) Fuel solenoid valve
14) Start
15) Decelerator
16) Siren
17) Com
18) NO
19) NC
20) Global alarm
21) Emergency stop
22) Avviamento a distanza
23) Generator overload
24) Mains contactor
25) Generator contactor
26) Free
27) Free
28) Free
29) Free
30) Engine temperature
31) Oil pressure
32) Fuel level
33) Engine temperature (analog)
34) Oil pressure (analog)
35) Fuel level (analog)
36) Engine analog ground*
* Reference earth for analogue sensors to be
connected directly on the engine block.
1) Tension secteur
2) Tension generateur
3) Contacteur secteur
4) Contacteur generateur
5) TA1
6) TA2
7) TA3
8) Entrees courant
9) Charge-batterie
10) Batterie 12 iu 24VDC
11) Alternateur type Bosch, Marelli, Lucas...
12) Entre vitesse W
13) Electrovalve carburant
14) Demarrage
15) Decelerateur
16) Sirene
17) Com
18) NO
19) NC
20) Alarmes globales
21) Arrt durgence
22) Demarrage a distance
23) Surcharge generateur
24) Contacteur secteur
25) Contacteur generateur
26) Disponible
27) Disponible
28) Disponible
29) Disponible
30) Temperature moteur
31) Pression huile
32) Niveau carburant
33) Temperature moteur (analogique)
34) Pression huile (analogique)
35) Niveau carburant (analogique)
36) Masse analogique moteur*
* Masse de rfrence pour les capteurs analogiques
relier directement sur le bloc moteur.
ESQUEMAS DE CONEXION
Esquema de conexin para grupos
electrgenos trifsicos con alternador
cargabatera preexcitado.
1) Tensionred
2) Tension generador
3) Contator red
4) Contator generador
5) TA1
6) TA2
7) TA3
8) Entradas corriente
9) Cargabateria
10) Bateria 12 24VDC
11) Alternadores tipo Bosch, Marelli, Lucas...
12) Entrada velocidad W
13) Electrovalvula combustible
14) Arrancado
15) Decelerador
16) Sirena
17) Com
18) NA
19) NC
20) Alarma global
21) Parada emergencia
22) Arranque remoto
23) Sobrecarga generador
24) Contactor red
25) Contactor generador
26) Libero
27) Libero
28) Libero
29) Libero
30) Temperatura motor
31) Presion aceite
32) Nivel combustible
33) Temperatura motor (analogico)
34) Presion aceite (analogico)
35) Nivel combustible (analogico)
36) Masa analogica motor*
* Masa de referencia para los sensores analgicos a
conectar directamente al bloque motor.
1 2
5 6 7
4 3
8
9
10
11 12 13 14 15 16 17
20
18 19 33 32 31 28 34 30 27 26 25 24 23 22 21 29 35 36
14
Connessioni per gruppo elettrogeno
monofase
Wiring for single-phase generating set Conexions pour groupe lectrogne
monophas
Conexiones para grupo electrgeno
monofsico
Connessioni per gruppo elettrogeno bifase Wiring for two-phase generating set Conexions pour groupe lectrogne biphas Conexiones para grupo electrgeno bifsico
1
3
2
4
5
1) Tensione rete
2) Tensione generatore
3) Contattore rete
4) Contattore generatore
5) TA1
1) Main voltage
2) Generator voltage
3) Mains contactor
4) Generator contactor
5) CT1
1) Tension secteur
2) Tension generateur
3) Contacteur secteur
4) Contacteur generateur
5) TA1
1) Tension red
2) Tension generador
3) Contactor red
4) Contactor generador
5) TA1
1 2
3 4
5 6
7
1) Tensione rete
2) Tensione generatore
3) Contattore rete
4) Contattore generatore
5) TA1
6) TA2
7) Ingresso corrente
1) Main voltage
2) Generator voltage
3) Mains contactor
4) Generator contactor
5) CT1
6) CT2
7) Current inputs
1) Tension secteur
2) Tension generateur
3) Contacteur secteur
4) Contacteur generateur
5) TA1
6) TA2
7) Entre courant
1) Tension red
2) Tension generador
3) Contactor red
4) Contactor generador
5) TA1
6) TA2
7) Entradas corriente
15
1
2
3 4 5 6 7 8
1) Carica batteria
2) Batteria 12 o 24VDC
3) Altarnatori tipo Ducati, Saprisa...
4) Ingresso velocit W
5) Elettrovalvola carburante
6) Avviamento
7) Deceleratore
8) Sirena
1) Battery charger
2) Battery 12 or 24VDC
3) Alternator type Ducati, Saprisa...
4) W speed input
5) Fuel solenoid valve
6) Start
7) Decelerator
8) Siren
1) Charge-batterie
2) Batterie 12 iu 24VDC
3) Alternateur type Ducati, Saprisa...
4) Entre vitesse W
5) Electrovanne carburant
6) Demarrage
7) Decelerateur
8) Sirene
1) Cargabateria
2) Bateria 12 24VDC
3) Alternador tipo Ducati, Saprisa...
4) Entrada velocidad W
5) Eletrovalvula combustibme
6) Arrancado
7) Decelerador
8) Sirena
Connessioni morsettiere (vista dal retro) Terminal block connections (rear view) Connexions bornies (vue de dos) Conexiones tableros de bornes (vista
trasera)
Connessioni per gruppo elettrogeno con
alternatore carica batteria a magneti
permanenti.
Wiring for generating set with permanent
magnet alternator battery charger.
Connexions pour groupe lectrogne avec
alternateur charge-batterie aimants
permanents.
Conexiones para grupo electrgeno con
alternador cargabatera de magnetos
permanentes.
16
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione ausiliaria
Tensione nominale di batteria 12 o 24VDC indifferentemente
Campo di funzionamento 933VDC
Tensione minima allavviamento 6,7VDC
Corrente massima assorbita 320mA a 12VDC e 160mA a 24VDC
Potenza massima assorbita 4,5W
Potenza massima dissipata 4,5W
Corrente di stand-by 150mA a 12VDC e 75mA a 24VDC
Immunit alle micro interruzioni 200ms
Ingressi digitali
Tipo dingresso negativo
Corrente dingresso 10mA
Segnale dingresso basso 1,5V (tipico 2,9V)
Segnale dingresso alto 5,3V (tipico 4,3V)
Ritardo del segnale dingresso 50ms
Ingresso di velocit W
Tipo dingresso Accoppiamento AC
Campo di tensione 550Vpp
Campo di frequenza 402000Hz
Ingresso 500giri alternatore carica batteria a magneti permamenti
Campo di funzionamento 040VAC
Ingresso 500giri alternatore carica batteria preeccitato
Campo di funzionamento 040VDC
Corrente dingresso max 12mA
Tensione max al terminale +D 12 o 24VDC (tensione di batteria)
Corrente di eccitazione 170mA a 12VDC o 130mA a 24VDC
Uscite a rel morsetti 4.1-4.2 / 4.3-4.4 (Non tensionate)
Tipo di contatto 1 NC per rete e 1 NA per generatore
Dati dimpiego UL B300
30VDC 1A servizio ausiliario
Tensione dimpiego 250VAC nominale (440VAC max)
Portata nominale a 250VAC 8A in AC1 (2A in AC15)
Uscita a rel morsetti 5.3-5.4-5.5 (Non tensionate)
Tipo di contatto 1 contatto scambio
Dati dimpiego UL B300
30VDC 1A servizio ausiliario
Tensione dimpiego 250VAC max
Portata nominale a 250VAC 8A in AC1 (2A in AC15)
Uscite a rel morsetti 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 (Uscite in tensione + batteria)
Tipo di contatto 1 NA per rel e un terminale comune
Dati dimpiego UL 30VDC 0,5A servizio ausiliario
Tensione dimpiego 30VDC
Portata nominale a 30VDC 5A in DC1
Ingressi analogici
Corrente sensore pressione 20mA max
Corrente sensore temperatura 7mA max
Corrente sensore livello 10mA max
Tensione di ground analogico -0,5V+0,5V
Ingressi voltmetrici
Tensione nominale Ue max 480VAC L-L (277VAC L-N)
Campo di misura 50620V L-L (358VAC L-N)
Campo di frequenza 4565Hz
Tipo di misura Vero valore efficace (TRMS)
Impedenza dellingresso di misura >1,1M tra L-L e >570k tra L-N
Modalit di collegamento 1 fase, 2 fasi, 3 fasi con o senza neutro
Ingressi amperometrici
Corrente nominale Ie 5A
Campo di misura 0,026A
Dati dimpiego UL Alimentati mediante trasformatore di corrente esterno
(bassa tensione) max 5A
Tipo di misura Vero valore efficace (RMS)
Limite termico permanente +20% Ie
Limite termico di breve durata 50A per 1 secondo
Autoconsumo <0,3VA
Precisione misura
CONDIZIONI DI MISURA
Temperatura +23C 1C
Umidit relativa 60%
Tensione 0,1 1,2 Ue
Corrente 0,2 1,2 Ie
Tensione 0,2% f.s. 1digit
Corrente 0,5% f.s. 1digit
Potenza apparente 0,5% f.s. 1digit
Potenza attiva 1,7% f.s. 1digit (cos 0,71)
2,0% f.s. 1digit (cos 0,30,7)
Potenza reattiva 1,4% f.s. 1digit (sen 0,70,1)
1% f.s. 1digit (sen 0,30,7)
Errori addizionali
Umidit relativa 1digit 60% 90% R.H.
Temperatura 1digit -20 +60C
Condizioni ambientali di funzionamento
Temperatura dimpiego -20+60C
Temperatura di stoccaggio -30+80C
Umidit relativa <90%
Inquinamento ambiente massimo Grado 3
Connessioni
Tipo di morsetti Estraibili
Sezione conduttori (min e max) 0,22,5 mm
2
(2412 AWG)
Dati dimpiego UL 0,752.5mm
2
(1812 AWG)
Sezione condutori (min e max)
Coppia di serraggio 0,5 Nm (4,5 LBin)
Contenitore
Esecuzione Da incasso
Dimensioni 196,5x106,5x120mm
Foratura 181x91mm
Materiale Termoplastico Noryl SE1GFN2
Grado di protezione frontale IP64 (con guarnizione)
Peso 750g
Norme di riferimento IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5,
IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3,
IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2,
IEC/EN 55011, IEC/EN 60255-21-2,
IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of
Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA),
IEC/EN 60028-2-61 e IEC/EN 61010-1,
UL 508/C22.2_N14-95 (cULus).
UL Marking Utilizzare conduttore di rame (CU) 60C / 75C e con
sezione da 1812 AWG, flessibile o rigido.
Montaggio su superfice piana in contenitore Type 1.
I
17
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply
Battery rated voltage 12 or 24VDC indifferently
Voltage range 9...33VDC
Minimum voltage at the starting 6.7VDC
Maximum current consumption 320mA at 12VDC and 160mA at 24VDC
Maximum power consumption 4.5W
Maximum power dissipated 4.5W
Stand-by current 150mA at 12VDC and 75mA at 24VDC
Micro interruption immunity 200ms
Digital inputs
Input type Negative
Current input 10mA
Input low voltage 1.5V (typical 2.9V)
Input high voltage 5.3V (typical 4.3V)
Input delay 50ms
Speed input W
Input type AC coupling
Voltage range 5...50Vpp
Frequency range 40...2000Hz
Engine running input (500rpm) for permanent magnet generator
Voltage range 0...40VAC
Engine running input (500rpm) for pre-excited generator
Voltage range 0...40VDC
Maximum input current 12mA
Maximum voltage at +D terminal 12 or 24VDC (battery voltage)
Pre-excitation current 170mA 12VDC - 130mA 24VDC
Relay output 4.1-4.2 / 4.3-4.4 terminals (voltage free)
Contact type 1 NC for mains + 1 NO for generator
UL Rating B300
30VDC 1A pilot duty
Rated voltage 250VAC (440VAC max)
Rated current at 250VAC 8A AC1 (2A AC15)
Relay output 5.3-5.4-5.5 terminals (voltage free)
Contact type 1 changeover
UL Rating B300
30VDC 1A pilot duty
Rated voltage 250VAC max
Rated current at 250VAC 8A AC1 (2A AC15)
Relay output 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 terminals (+ battery voltage output)
Contact type 1 NO
UL Rating 30VDC 0,5A pilot duty
Rated voltage 30VDC
Rated current at 30VDC 5A DC1
Analog inputs
Pressure sensor current 20mA max
Temperature sensor current 7mA max
Level sensor current 10mA max
Analog ground voltage -0.5V...+0.5V
Voltage inputs
Maximum rated voltage Ue 480VAC L-L (277VAC L-N)
Measuring range 50...620V L-L (358VAC L-N)
Frequency range 45...65Hz
Measuring method True RMS
Measuring input impedance >1.1M L-L (>570k L-N)
Wiring mode 1, 2 or 3 phases, with or without neutral
Current inputs
Rated current Ie 5A
Measuring range 0.02...6A
UL Rating Supplied by an external current transformer
(low voltage). Max. 5A
Measuring method True RMS
Overload capacity +20% Ie
Overload peak 50A for 1 second
Power consumption <0.3VA
Measuring characteristics
MEASURING CONDITIONS
Temperature +23C 1C
Relative Humidity 60% R.H.
Voltage 0.1 - 1.2 Ue
Current 0.2 - 1.2 Ie
Voltage 0.2% f.s. 1digit
Current 0.5% f.s. 1digit
Apparent power 0.5% f.s. 1digit
Active power 1.7% f.s. 1digit (cos 0.7-1)
2.0% f.s. 1digit (cos 0.3-0,7)
Reactive power 1.4% f.s. 1digit (sen 0.7-0,1)
1% f.s. 1digit (sen 0.3-0,7)
Additional errors
Relative humidity 1digit 60% to 90% R.H.
Temperature 1digit -20 to +60C
Ambient operating conditions
Operating temperature -20...+60C
Storage temperature -30...+80C
Relative humidity <90%
Maximum pollution degree 3
Connections
Terminal type Plug-in
Cable cross section (min... max) 0.2...2.5 mm
2
(24...12 AWG)
UL Rating 0.75...2.5 mm
2
(18...12 AWG)
Cable cross section (min... max)
Tightening torque 0.5 Nm (4.5 lbin)
Housing
Version Flush mount
Dimensions 196.5x106.5x120mm
Panel cutout 181x91mm
Material Noryl SE1GFN2
Degree of protection IP64 on front (with seal)
Weight 750g
Reference standards IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5,
IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3,
IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2,
IEC/EN 55011, IEC/EN 60255-21-2,
IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of
Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA-Italian Naval
Register), IEC/EN 60028-2-61 and IEC/EN 61010-1,
UL 508/C22.2_N14-95 (cULus).
UL Marking Use 60C / 75C copper (CU) conductor and wire
size range 18...12 AWG, flexible or solid.
For use on a flat surface af a Type 1 Enclosure.
GB
18
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation auxiliaire
Tension nominale de batterie 12 o 24VDC indiffremment
Champ de fonctionnement 933VDC
Tension minimum au dmarrage 6,7VDC
Absorption maximum 320mA a 12VDC e 160mA a 24VDC
Puissance maximum absorb 4,5W
Puissance maximum dissipe 4,5W
Courant de stand-by 150mA a 12VDC e 75mA a 24VDC
Immunit aux micro-interruptions 200ms
Entres numriques
Type dentre Ngative
Courant dentre 10mA
Signal dentre bas 1,5V (typique 2,9V)
Signal dentre haut 5,3V (typique 4,3V)
Retard du signal dentre 50ms
Entre de vitesse W
Type dentre Accouplement AC
Champ de tension 5...50Vpp
Champ de frquence 402000Hz
Entre 500 tours alternateur charge batterie aimants permanents
Champ de fonctionnement 040VAC
Entre 500 tours alternateur charge batterie prexcit
Champ de fonctionnement 040VDC
Courant dentre maxi. 12mA
Tension maxi. la cosse +D 12 o 24VDC (tensione di batteria)
Courant dexcitation 170mA a 12VDC o 130mA a 24VDC
Sorties relais bornes 4.1-4.2 / 4.3-4.4 (Non alimentes)
Type de contact 1 NC pour secteur et 1 NO pour gnrateur
Donnes dutilisation UL B300
30VDC 1A service auxiliaire
Tension dexercise 250VAC nominal (440VAC max)
Dbit nominal 250VAC 8A en AC1 (2A en AC15)
Sorties relais bornes 5.3-5.4-5.5 (Non alimentes)
Type de contact 1 contact change
Donnes dutilisation UL B300
30VDC 1A service auxiliaire
Tension dexercice 250VAC max
Dbit nominal 250VAC 8A en AC1 (2A en AC15)
Sorties relais bornes 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 (Sorties alimentes + batterie)
Type de contact 1 NO pour relais et une cosse commune
Donnes dutilisation UL 30VDC 0,5A service auxiliaire
Tension dexercice 30VDC
Dbit nominal 30VDC 5A en DC1
Courant maxi au borne commun relais 12ADC
Entres analogiques
Courant capteur pression 20mA max
Courant capteur temprature 7mA max
Courant capteur niveau 10mA max
Tension de ground analogique -0,5V+0,5V
Entres voltmtriques
Tension nominale Ue maxi. 480VAC L-L (277VAC L-N)
Champ de mesure 50620V L-L (358VAC L-N)
Champ de frquence 4565Hz
Type de mesure Valeur relle efficace (TRMS)
Impdance de lentre de mesure >1,1M tra L-L e >570k entre L-N
Modalit de branchement 1 phases, 2 phases, 3 phases avec ou sans neutre
Entres ampremtriques
Courant nominal Ie 5A
Champ de mesure 0,026A
Categorie demploi selon UL Aliment par transformateur dintensit externe
(basse tension 5A maxi.)
Type de mesure Valeur relle efficace (RMS)
Limite thermique permanente +20% Ie
Limite thermique de brve dure 50A pour 1 seconde
Autoconsommation <0,3VA
Prcision mesure
CONDITIONS DE MESURE
Temprature +23C 1C
Humidit relative 60%
Tension 0,1 1,2 Ue
Courant 0,2 1,2 Ie
Tension 0,2% f.s. 1 chiffre
Courant 0,5% f.s. 1 chiffre
Puissance apparente 0,5% f.s. 1 chiffre
Puissance active 1,7% f.s. 1 chiffre (cos 0,71)
2,0% f.s. 1 chiffre (cos 0,30,7)
Puissance ractive 1,4% f.s. 1 chiffre (sen 0,70,1)
1% f.s. 1 chiffre (sen 0,30,7)
Erreurs additionnelles
Humidit relative 1 chiffre 60% 90% R.H.
Temprature 1 chiffre -20 +60C
Conditions ambiantes dexercice
Tempratures extrmes dexercice -20+60C
Tempratures extrmes de stockage -30+80C
Taux dhumidit relative <90%
Pollution ambiante maxi. Grado 3
Connexions
Type de bornes Extractibles
Section conducteurs (min. et maxi.) 0.2...2.5 mm
2
(24...12 AWG)
Categorie demploi selon UL 0,75... 2.5mm
2
(18...12 AWG)
Section conducteurs (min. et maxi.)
Couple de serrage 0.5 Nm (4.5 lbin)
Conteneur
Excution A encastrement
Dimensions 196.5x106.5x120mm
Perage 181x91mm
Composition Thermoplastique Noryl SE1GFN2
Degr de protection IP64 en faade (avec joint)
Poids 750g
Normes de rfrence IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5,
IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3,
IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2,
IEC/EN 55011, IEC/EN 60255-21-2,
IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of
Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA),
IEC/EN 60028-2-61 e IEC/EN 61010-1,
UL 508/C22.2_N14-95 (cULus).
UL Marking Utiliser conducteurs de cuivre (CU) 60C / 75C et
avec section de 18...12 AWG, flexible ou rigide.
Montage sur surface plate dans coffrt Type 1.
F
19
CARACTERISTICAS TCNICAS
Alimentacin auxiliar
Tensin nominal de batera 12 24VDC indistintamente
Campo de funcionamiento 933VDC
Tensin mnima al arranque 6,7VDC
Corriente mxima absorbida 320mA a 12VDC y 160mA a 24VDC
Potencia mxima absorbida 4,5W
Potencia disipada mxima 4,5W
Corriente de stand-by 150mA a 12VDC y 75mA a 24VDC
Inmunidad a las micro- interrupciones 200ms
Entradas digitales
Tipo de entrada negativo
Corriente de entrada 10mA
Seal baja de entrada 1,5V (tpico 2,9V)
Seal alta de entrada 5,3V (tpico 4,3V)
Retardo de la seal de entrada 50ms
Entrada de velocidad W
Tipo de entrada Acoplamiento AC
Campo de tensin 550Vpp
Campo de frecuencia 402000Hz
Entrada 500 revoluciones alternador cargabatera de magnetos permanentes
Campo de funcionamiento 040VAC
Entrada 500 revoluciones alternador cargabatera preexcitado
Campo de funcionamiento 040VDC
Corriente de entrada mx. 12mA
Tensin mx. al terminal +D 12 24VDC (tensin de batera)
Corriente de excitacin 170mA a 12VDC o 130mA a 24VDC
Salidas de rel bornes 4.1-4.2 / 4.3-4.4 (Sin tensin)
Tipo de contacto 1 NC para red y 1 NA para generador
Datos de empleo UL B300
30VDC 1A servicio auxiliar
Tensin de ejercicio 250VAC nominal (440VAC mx.)
Capacidad nominal a 250VAC 8A en AC1 (2A en AC15)
Salida de rel bornes 5.3-5.4-5.5 (Sin tensin)
Tipo de contacto 1 contacto intercambio
Datos de empleo UL B300
30VDC 1A servicio auxiliar
Tensin de ejercicio 250VAC mx.
Capacidad nominal a 250VAC 8A en AC1 (2A en AC15)
Salidas de rel bornes 6.2 / 6.3 / 6.4 / 6.5 (Salidas bajo tensin + batera)
Tipo de contacto 1 NA para rel y un terminal comn
Datos de empleo UL 30VDC 0,5A servicio auxiliar
Tensin de ejercicio 30VDC
Capacidad nominal a 30VDC 5A en DC1
Entradas analgicas
Corriente sensor presin 20mA mx.
Corriente sensor temperatura 7mA mx.
Corriente sensor nivel 10mA mx.
Tensin de tierra analgica -0,5V+0,5V
Entradas voltimtricas
Tensin nominal Ue mx. 480VAC L-L (277VAC L-N)
Campo de medicin 50620V L-L (358VAC L-N)
Campo de frecuencia 4565Hz
Tipo de medicin Valor eficaz verdadero (TRMS)
Impedencia de la entrada de medicin >1,1M entre L-L y >570k entre L-N
Modalidad de conexin 1 fase, 2 fases, 3 fases con o sin neutro
Entradas amperimtricas
Corriente nominal 5A
Campo de medicin 0,026A
Datos de empleo UL Conexin por medio de un transformador de corriente
externo (baja tensin. 5A max.)
Tipo de medicin Valor eficaz verdadero (RMS)
Lmite trmico permanente +20% Ie
Lmite trmico de breve duracin 50A en 1 segundo
Autoconsumo <0,3VA
Precisin medicin
CODICIONES DE MEDIDA
Temperatura +23C 1C
Humedad relativa 60%
Voltaje 0,1 1,2 Ue
Corriente 0,2 1,2 Ie
Voltaje 0,2% f.s. 1digit
Corriente 0,5% f.s. 1digit
Potencia aparente 0,5% f.s. 1digit
Potencia activa 1,7% f.s. 1digit (cos 0,71)
2,0% f.s. 1digit (cos 0,30,7)
Potencia reactiva 1,4% f.s. 1digit (sen 0,70,1)
1% f.s. 1digit (sen 0,30,7)
Errores adicionales
Humedad relativa 1digit 60% 90% R.H.
Temperatura 1digit -20 +60C
Condiciones ambientales de funcionamiento
Temperatura de ejercicio -20+60C
Temperatura de almacenamiento -30+80C
Humedad relativa <90%
Contaminacin ambiental mxima Grado 3
Conexiones
Tipo de bornes Extrables
Seccin conductores (mn. y mx.) 0,22,5 mm
2
(2412 AWG)
Datos de empleo UL 0,75 2.5mm
2
(1812 AWG)
Seccin conductores (mn. y mx.)
Par de torsin 0,5 Nm (4,5 LBin)
Contenedor
Tipo Emportable
Dimensiones 196,5x106,5x120mm
Perforacin 181x91mm
Material Termoplstico Noryl SE1GFN2
Grado de proteccin frontal IP64 (con junta)
Peso 750g
Normas de referencia IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5,
IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3,
IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2,
IEC/EN 55011, IEC/EN 60255-21-2,
IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of
Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA),
IEC/EN 60028-2-61 y IEC/EN 61010-1,
UL 508/C22.2_N14-95 (cULus).
UL Marking Utilizar un cable de cobre (CU) 60C / 75C y con
seccin de 1812 AWG flexible o rgido.
Montaje en superficies plana en caja Tipo 1.
E
20
DIMENSIONI DINGOMBRO E FORATURA OVERALL DIMENSIONS AND PANEL
CUTOUT
DIMENSIONI DINGOMBRO E FORATURA DIMENSIONES MAXIMAS Y PERFORACION

You might also like