Professional Documents
Culture Documents
PREFAZIONE: l’iniettore Medrad Spectris viene utilizzato allo scopo specifico di eseguire
iniezioni endovenose del mezzo di contrasto per RM e di soluzioni fisiologiche comuni
attraverso il sistema venoso periferico, utilizzando uno scanner per Risonanza Magnetica
con un magnete di forza di campo fino a 1,5 Tesla; il corretto utilizzo di questo tipo di
iniettore riduce i rischi di embolia Gassosa, di iniezioni in sovrapressione e di
contaminazione del paziente.
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
Porre la HCU nella sala di scansione in una posizione dove il campo magnetico non superi 800 gauss.
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
Tasto aiuto
Gli Schermi Aiuto forniscono ulteriori informazioni circa il funzionamento, la configurazione
e l’assistenza del sistema. Se si preme il tasto Aiuto quando viene visualizzato un
messaggio di errore resettabile, apparirà lo Schermo Messaggi di errore per fornire
ulteriori informazioni sulla condizione di errore. Per informazioni sugli Schermi Aiuto, fare
riferimento alla Sezione 6.
Tasto partenza/pausa
Dopo aver armato, premere il tasto Partenza/Pausa per iniziare un’iniezione, avviare la
TVP e/o un ritardo di iniezione. Durante l’iniezione, premere nuovamente questo tasto se
si vuole attivare una Pausa (se selezionata, la TVP continua durante la Pausa). Premere
nuovamente il tasto Partenza/Pausa per riprendere l’iniezione.
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
• Allineare le flange sulla siringa alle tacche sulla testa dell’iniettore. La forma della
siringa consente l’inserimento solo in una direzione.
• Inserire la siringa.
• Ruotare finché la siringa non scatta in posizione (le graduazioni saranno rivolte
verso l’alto.
Per rimuovere le siringhe, ruotarle nella direzione opposta finché le flange non si
allineano, e quindi estrarle dalla testa dell’iniettore.
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
Durante l’installazione del connettore lungo a bassa pressione (LLPCT) e del terminale
a T alle siringhe e prima di procedere con l’armamento, avanzare manualmente gli
stantuffi delle siringhe per far sì che il fluido fluisca lentamente al punto di
collegamento. L’assenza di fluido è segno della presenza d’aria nella linea del fluido.
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
• Con lo spike ancora collegato, far avanzare lo stantuffo per espellere l’aria
residua nella parte superiore della siringa; se necessario, aspirare più fluido
nella siringa per compensare l’eventuale perdita di fluido.
• Rimuovere il dispositivo di riempimento ed espellere le eventuali bolle d’aria
presenti in siringa.
• Collegare l’estremità lunga del terminale a T alla siringa B.
• Mentre la testa dell’iniettore si trova ancora in posizione verticale, collegare la
sezione corta del terminale a T alla siringa A.
•
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
• Iniziando con la siringa A e quindi passando alla siringa B, far fluire un poco di
fluido nel terminale a T e quindi riempire tutto il tubo connettore con il fluido
appropriato. Assicurarsi che tutta l’aria sia stata espulsa dal connettore.
• Quando in siringa sono presenti bolle d’aria, NON dare dei colpi alla siringa
per rimuoverle, bensì arretrare lo stantuffo di 3 - 5 ml, quindi agitare
delicatamente la testa per raccogliere le bolle piccole. Eliminare l’aria
residua.
• Inclinare la testa dell’iniettore verso il basso prima di collegare il paziente
al dispositivo di ingresso vascolare. Dopo aver collegato il connettore al
dispositivo di ingresso vascolare, controllare che i luer del connettore siano
fissi. La testa dell’iniettore deve essere mantenuta in questa posizione
durante l’iniezione.
• Verificare ancora una volta che L’ARIA SIA STATA ESPULSA. Dopo aver
confermato che l’aria è stata eliminata dalla siringa e dal connettore e aver
controllato che i collegamenti del connettore siano corretti e non siano
attorcigliati o ostruiti, armare l’iniettore
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
3. Pulizia e manutenzione
Durante le pulitura, non esporre i componenti del sistema a un’eccessiva quantità d’acqua
o di soluzioni detergenti. Strofinare i componenti con un panno morbido o una salvietta di
carta inumiditi con una soluzione detergente.
• testa dell’iniettore
• stantuffo del pistone della siringa
• interfaccia siringa
Fare attenzione a non far penetrare acqua o soluzioni detergenti all’interno della testa
dell’iniettore.
3.2. DCU
Non spruzzare soluzioni detergenti sul quadro di comando né sullo schermo a toccare.
Strofinare il quadro di comando con un panno morbido o una salvietta di carta inumiditi
con una soluzione detergente.
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
4. Conservazione batterie
Quando una batteria carica viene posta nella MCU, la spia della batteria carica sulla MCU
si accenderà per un attimo. Quando si inserisce una batteria esaurita, la spia rimarrà
accesa finché la batteria non sarà completamente carica.
Le batterie devono essere completamente caricate e rimosse dalla HCU e dalla MCU
prima di un periodo prolungato di inattività. Usare solamente la MCU per caricare la
batteria del sistema. Non usare nessun altro tipo di sistema di caricamento della batteria.
Ogni batteria dovrebbe durare per circa 10 iniezioni o per 24 ore in stato di attesa prima di
essere ricaricata. Controllare lo stato della batteria ad ogni iniezione e quotidianamente.
Ogni batteria può essere ricaricata per circa 1000 volte. Quando la durata di una batteria
diminuisce (3-4 iniezioni), significa che la batteria sta scadendo e occorre sostituirla.
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc
5. Controlli:
• Su base giornaliera:
Prima dell'uso quotidiano, il sistema deve essere pulito ed ispezionato attenendosi alle
procedure descritte precedentemente. Assicurarsi che tutte le etichette di sicurezza e
di avviso del sistemasiano al loro posto e siano leggibili.
• Su base mensile:
Una volta al mese, l'intero sistema deve essere ispezionato e pulito a fondo e deve
essere eseguita una procedura di controllo del funzionamento attenendosi alle
procedure descritte precedentemente.
• Su base annuale:
Come parte del programma di manutenzione annuale eseguito dal rappresentante
autorizzato del servizio di assistenza tecnica MEDRAD o dal rivenditore autorizzato,
devono essere eseguiti i controlli per rilevare eventuali dispersioni elettriche e verificare
la continuità a terra.
NOTA: Norme locali o protocolli ospedalieri possono prevedere controlli più frequenti
per rilevare eventuali dispersioni elettriche. In tal caso, tali norme locali hanno la
precedenza.
C:\Documents and
Settings\Lourens\Desktop\Rischio clinico\Rischio Redazione TRMIR L. Viarengo
File
Clinico iniettore RM.doc