You are on page 1of 234

Pontifcia Universidade Catlica de So Paulo

Secretaria Acadmica Processamento de


Dissertaes e Teses











Orley Dulcetti Junior






O Caminho do Ni jng para o Ocidente: Continuidades e Rupturas
de uma Obra de Medicina Chinesa Antiga e suas Tradues para os
Idiomas Europeus



DOUTORADO EM CINCIAS DA RELIGIO






Tese apresentada Banca
Examinadora da Pontifcia
Universidade Catlica de So Paulo,
como exigncia parcial para obteno
do ttulo de Doutor em Cincias da
Religio sob a orientao do Prof. Dr.
Frank Usarski



SO PAULO
2012
ERRATA
ABSTRACT
Orley Dulcetti Junior. The Nijng Way to the West: Continuities and Ruptures
of an Ancient Work of Chinese Medicine and its translations into European
languages.
The present scientific work investigates the composed object from the original
Taoist Ancient Medicine text in archaic Chinese, The Yellow Emperors Inner
Classic, and the European translations into English, Portuguese, by Veith, and
into French, by Ung and Chamfrault. There has been an attempt to keep the
legitimacy of the source of the text in the translations into the Portuguese
language, made by the author of the thesis. Thematic excerpts of do,
ynyngq, wxng of the The Yellow Emperors Inner Classic have been taken
and contrasted to the European versions by means of comparisons that have
been given systematized commentaries. Because both textualities are products
of the fecundity and intelligibility of two distinct cultures, ancient Chinese and
current European cultures, there is reference to the study of the problems of the
cultural differences with the dimensions that have implications in the
Philosophical, Linguistic and aesthetics scopes. A conceptual elaboration has
been performed in order to explain the cultural phenomena involved in the
transformation and in the translocation of the hypotext into the hypertext. The
cultural differences have been made concrete based on Montgomerys cultural
diffusion theories, Bastides acculturation, globalization, Holtons hybridization,
Lackners hybridization and neo-figurism, Juliens cultural fecundity, Genette
and Kristevas intertextuality. The result of the research has led to the
conclusion that the translation into Portuguese sought to preserve the
authenticity of the original books cultural and textual fecundity. The
translocation of the original text from ancient China to current Europe has
received modifications in cultural, philosophical, semantic-linguistic and
aesthetic dimensions that took place in the translations of the ancient polysemic
sinograms of taoism. These were decontextualized in the entrance of the
received texts in another culture, the European culture, which is distinct from
the former. It conduces to phrasing and recurrent significations, which are
familiar in the receiving Western culture that overpowers the ancient Chinese,
belonging to the ancestry of the Yellow Emperor.
Key-words: Inner Classic, ancient Chinese medicine, ancient taoism, translation,
cultural differences, cultural diffusion, decontextualization.






























Banca Examinadora



____________________

____________________

____________________

____________________

____________________







DEDICATRIA


Ao meu orientador Prof. Dr.Frank Usarski pelo seu constante apoio e
colaborao.
Ao saudoso Prof. Dr. Alexander Chun Yuan Yang, de Taiwan, iniciador nos
meus estudos nas disciplinas de cultura chinesa, literatura e lingustica chinesa
naquela poca, dcada de oitenta/noventa foi chefe do departamento de
chins, na Universidade de So Paulo.
Profa. Dra. Mun que me ensinou na USP em intercmbio, durante quatro
anos, entre a Universidade de Bei Jing/USP,
Ao Prof. Dr. Mrio Sproviero. pelo ensino com aulas magistrais brilhantes de
fonologia chinesa.
Ao saudoso Prof. Dr. Claude Larre, filsofo, sinlogo e jesuta fundador do
Institut Ricci.
Profa. Dra. Elisabeth Rochat de La Valle, filsofa, sinloga ex-diretora do
Institut Ricci, amiga pessoal, grande colaboradora nas minhas pesquisas e pelo
incentivo acadmico.
Ao querido Prof. Dr. Warren Qiu (Chiu) de Taiwan descendente de Kngz
fundador do Instituto Mandarim, tambm sua carinhosa famlia que so
profundos conhecedores do cultural, do histrico, idioma chins, bem como
sua esposa a Profa. Julia Liao (gan) sua esposa que me ensina, ainda hoje,
caligrafia e literatura clssica chinesa. Amigos e colaboradores fiis e amados.
querida Profa. Dra. Emrita Catherine Despeux, sinloga da Sorbonne na
Universit Paris IV-France pela sua disponibilidade em atender-me para a
minha tese.
Aos meus colegas da Association Franaise dEtudes chinoises, de Paris e da
Association Europenne d'Etudes Chinoises.
Ao amigo Gustavo pelo auxlio prestado, carinhosamente.
A querida Andria, secretria do programa de ps do CRE.
minha amada famlia, em especial:esposa Prola e as queridas filhas Estela
Goretti,Selena e Tain. Aos meus queridos pais, irmos e tias Suely e Magali
com todo o meu amor.


RESUMO
Orley Dulcetti Junior. O Caminho do Nijng para o Ocidente: Continuidades e
Rupturas de uma Obra de Medicina Chinesa Antiga e suas Tradues para os
Idiomas Europeus.

O presente trabalho cientfico investiga objeto composto do texto original de
medicina chinesa antiga do taoismo, em chins arcaico, o Clssico Interno do
Imperador Amarelo e as tradues europeias em ingls, portugus, de Veith;
em francs de Ung e Chamfrault. Procurou-se manter a legitimidade do texto
de origem na traduo para o idioma portugus feito pelo autor da tese. Foram
extrados excertos temticos do do, ynyngq, wxng do Clssico Interno
comparado s verses europeias por recursos de cotejos que receberam
comentrios sistematizados. Sendo que, ambas as textualidades so produtos
da fecundidade da inteligibilidade de duas culturas distintas, a da chinesa
antiga e a europeia atual. Por essa razo remeteu-se ao estudo dos problemas
das diferenas culturais com as dimenses que implicam no mbito filosfico,
lingustico e esttico. Realizou-se a elaborao conceitual para se explicitar os
fenmenos culturais envolvidos na transformao na transladao do
hipertexto ao hipotexto. Foram feitas concretizao das diferenas culturais
fundamentando-se nas teorias da difuso cultural de Montgomery, aculturao
de Bastide, globalizao, polarizao, hibridao de Holton, hibridao e neo-
figurismo de Lacnker, fecundidade cultural de Jullien, intertextualidade de
Genette e Kristeva. O resultado da pesquisa permitiu concluir que a traduo
ao portugus procurou preservar a autenticidade da fecundidade cultural e
textual do livro de origem. A translocao da obra de origem, da China Antiga
para a Europa atual recebeu modificaes em dimenses culturais, filosficas
semntico-lingusticas, estticas ocorridas nas tradues dos sinogramas
antigos polissmicos do taoismo descontextualizados na recepo dos textos
de acolhida por outra cultura distinta da anterior, a europeia que conduz a
fraseados, significaes recorrentes, familiares na cultura dominante ocidental
de chegada sobre a chinesa antiga, da ancestralidade do Imperador Amarelo.

Palavras-chave: Clssico Interno, medicina chinesa antiga, taoismo antigo,
traduo, diferenas culturais, difuso cultural, descontextualizao.


ABSTRACT

Orley Dulcetti Junior. The Way of the Nijng to the West: Ruptures and
Continuities of Pieces of Ancient Chinese Medicine and its Translations for
European Languages.

This paper investigates scientific compound object of the original text of
Chinese medicine ancient of taoism, in Chinese archaic, the Yellow Emperor's
Inner Classic and the European translations in English, Portugueses Veith,;
Frenchs Ung e Chamfrault. It maintained the legitimacy of the source text in
the translation to Portuguese made by the author of the thesis. Were extracted
excerpts themed do, ynyngq, wxng the "Inner Classic" compared to
European versions of tab resources for receiving comments systematized.
Being that both are products of fertility textualities intelligibility of two distinct
cultures, from the ancient Chinese and European current. For this reason
referred to the study of the problems of cultural differences to the dimensions
within which involve philosophical, linguistic and aesthetic. Conceptual
elaboration was made to explain the phenomena involved in cultural
transformation in the translocation of hypertext and hypotext. Were asked
embodiment of cultural differences basing on the theories of cultural diffusion of
Montgomery, acculturation of Bastide, of globalization, polarization Holtons
hybridization. The hybridization and neo-figurism of Lackner, cultural fecundity
of Jullien, intertextuality of Genette and Kristeva. The research result showed
that the translation into Portuguese preserve the authenticity of fertility and
cultural textual source book. The translocation of the text of origin, from Ancient
China to Europe given current changes in cultural, philosophical semantic-
linguistic, aesthetic occurred in ancient sinograms translations taoisms
polysemycs of decontextualized in receiving the texts received by another
culture distinct from the previous one, the European leading to phrasing,
meaning recurrent, relatives in Western dominant culture of arrival on the
ancient Chinese, the Yellow Emperors ancestrality.

Keywords: Inner Classic, ancient Chinese medicine, ancient Taoism,
translation, cultural differences, cultural diffusion, decontextualization.


SUMRIO



INTRODUO


10
CAPTULO I

24
I O Clssico Interno do Imperador Amarelo na Antiga China

24
I.1 Introduo

24
I.2 A Histria do Clssico Interno do Imperador Amarelo

27
I.2.1 As Origens

27
I.2.2 A Evoluo do Nijng nas Dinastias

31
I.3 Organizao do Nijng

43
I.4 A Composio Esttica Chinesa do Ni jng

48
I.5 Aspectos Substanciais

58
I.5.1 O Ttulo da Obra e Significado do Hung d Ni jng

58
I.5.2 Eixos Temticos da Obra Ni jng

64
I.6 O Impacto do Taosmo sobre a Obra Nijng

70
I.6.1 As Principais Referncias Literrias do Taosmo

70
I.6.2 O Pensamento de Correlao do Taosmo

72
I.6.2.1 O Do do Pensamento de Correlao do Taosmo

74
I.6.2.2 O Ynyngq da Correlao do Taosmo

82
I.6.2.3 O Wxng de Correlao do Taosmo

89
I.6.3 Repercusses do Pensamento do Taosmo na Obra Nijng

94
I.6.3.1 A Assimilao do Do do Taosmo no Nijng

95
I.6.3.2 A Assimilao do Ynyngq do Taosmo no Nijng

101
I.6.3.3 A Assimilao do Wxng do Taosmo no Nijng

112
I.7 Resumo 117

CAPTULO II


119
II As Verses Ocidentais do Clssico Interno

119
II.1 Introduo

119
II.2 A Obra Nijng na Verso Europeia de Veith

120
II.2.1 Os Aspectos Formais da Verso de Veith

120
II.2.2 Aspectos Fundamentais da Verso de Veith

121
II.2.3 A Tradutora Veith das Verses Ocidentais do Nijng

123
II.3 A Verso Francesa de Ung e Chamfrault

124
II.3.1 Aspectos Formais da Verso de Ung e Chamfrault

124
II.3.2 Aspectos Fundamentais da Verso de Ung e Chamfrault

125
II.3.3 Os Tradutores Ung e Chamfrault da Verso Francesa

126
II.4 Os Excertos em Cotejos da Traduo dos Temas do
Taosmo Nijng e das Verses Europeias
128
II.4.1 Os Excertos do Do do Taosmo do Nei Jing e das Verses
Europeias
128
II.4.2 Os Excertos da Expresso Chinesa Ynyngq do Nijng e das
Verses Europeias
132
II.4.3 Os Excertos do Wxing no Nijng e das Verses
Europeias
136
II.5 Resumo

140
















CAPTULO III


142
III O Problema da Diferena Cultural: Reflexes Tericas e
Exemplificao
142
III.1 Introduo

142
III.2 Base Conceitual

143
III.2.1 Cultura

144
III.2.2 A Diferena Cultural

146
III.2.2.1 As Dimenses que implicam nas Diferenas entre as Culturas

149
Dimenso Filosfica

147
Dimenso da Medicina

147
Dimenso Lingustica

148
Dimenso Esttica

150
III.2.3 Difuso

150
III.2.4 Globalizao

152
III.2.5 Aculturao

154
III.2.6 Intertextualidade

154
III.3 Exemplificao

156
III.3.1 Diferenas das Culturas entre a China Antiga e Europa

156
III.3.1.1 China Antiga: Caractersticas Culturais

157
Dimenso filosfica do do na Cultura Chinesa Antiga 157
A Medicina do do na Cultura Chinesa Antiga

160
Lingustica Chinesa Antiga

164
A Esttica na Cultura da China Antiga

168
III.3.1.2 Europa: Caractersticas Culturais

170
A Filosofia do Logos Europeu

171
A Medicina Helnica e Europia Atual

174

Lingustica Europia

176
A Esttica na Antiga Grcia e Europa

178
III.4 Resumo

180

CAPTULO IV

183
IV
Os Excertos em Cotejos das Verses Europeias do Nijng

183
IV.1
Os Cotejos do Do nas Verses Europeias do Nijng
184
IV.1.1 Cotejos e Comentrios

184
IV.2 Cotejos Yinyngq das Verses Europeias do Nijng com os
comentrios

193
IV.3 Os Cotejos do Wxng das Verses Ocidentais do Nijng e
comentrios

198
IV.3 Resumo

203
CONSIDERAES FINAIS

204
BIBLIOGRAFIA

208
APNDICE

226
GLOSSRIO

227
QUADRO SINPTICO: cronologia pr-dinstica e dinstica
histrica da China

233
LISTA DE FIGURAS E TABELA

234






10

Introduo

Objetos de Estudo e Seus Limites

A presente pesquisa apresenta objetos de estudos complexos, um
fundamental, que corresponde a o texto original em chins (matriz) de medicina
chinesa, o Clssico Interno do Imperador Amarelo. Sero extrados excertos
previamente escolhidos desta obra publicada e recompilada por Wng Bing
(762 d.C.), durante a dinastia Tng, traduzido para o portugus como o
Clssico Interno do Imperador Amarelo (Hungd Nijng) de Wng Bing
(2007) e as tradues para os idiomas indo-europeu. A primeira em ingls
(Veith 1973a), a segunda a sua retraduo ao portugus (Veith b1973), a
terceira em francs (Ung e Chamfrault 1973). Para se entender o fenmeno de
modificao cultural, contextual, de ressignificao dos sinogramas dos temas
centrais do taosmo assimilados pelo Nei jing original (762 d.C.) na ocorrncia
das verses feitas ao idioma europeu.

As tradues do texto matriz, o Nijng como Objeto de Estudo

Para se realizar a anlise crtica comparativa dos excertos dos temas do
taosmo absorvidos pela obra matriz, o Clssico Interno (2007), conforme
explicado anteriormente foram escolhidos os trechos previamente, que contm
os sinogramas mais representativos com relevncia sobre temas centrais do
taosmo assimilados de modo recorrente na textualidade do Nijng (2007.). A
mostragem ser feita com os trechos dos textos traduzidos, sob a forma de
cotejos, de acordo, com os que foram selecionados previamente e
correspondentes aos extrados da obra original do Clssico Interno de Wng
Bing (2007) dos Tng. As verses europeias do Nei Jing contm as tradues
para o idioma francs com retraduo ao portugus, o ingls. Foram escolhidos
de acordo com a ampla difuso e serventia destas verses do Nijng para o
estudo da medicina chinesa clssica em todo o mundo ocidental.


11

A primeira traduo a ser apresentada o The Yellow Emperors Classic of
Internal Medicine, traduo inglesa de Veith (1973a) foi publicada como
primeira edio em 1949, a obra de amostra ser a reedio inglesa e
brasileira de 1973b. o ttulo seguinte: Translation of the Huang di nei jing su
wen (The Yellow Emperors Classic on the Internal Medicine). Essa traduo
inglesa de Veith (1973a), bem a sua edio retraduzida ao portugus (1973b),
a qual consiste na segunda verso ocidental, precedida de uma Introduo
ao Nei jing (Introduction of Nei Jing) e um estudo prvio ao texto e nos autores
nos quais ela se baseou para realizar a sua traduo.

A terceira traduo a ser apresentada est presente no livro Trait de
Mdecine Chinoise de autoria de Ung e Chamfrault (1973), foi selecionada a
publicao de 1973. Les Livres Sacrs de Mdecine Chinoise encontra-se a
traduo francesa do texto recompilado por Wang Bing dos Tang. Contm o Su
wen, a primeira parte com oitenta e um captulos e o Ne Jing, a sua segunda
parte, sem a traduo dos ttulos ao idioma francs escrevem-se apenas a
transliterao adotada pelos tradutores Ung e Chamfrault (1973).

Estado da Arte

Anteriormente a este trabalho foram feitos estudos sobre temas afins em
relao tese. Mas, nenhum destes teve preocupao em se realizar uma
anlise crtica entre o texto original Nei Jing e suas verses ocidentais o que se
constitui no status indito tese. Alm disso, no que concerne aos estudos
prvios a este trabalho no h tambm a abordagem de um modelo explicativo
sobre o fenmeno das modificaes da contextualidade cultural e semntica
dos sinogramas contidos neste texto de base de medicina clssica chinesa no
Nei Jing e suas verses.

Diante disso apresenta-se o estado da arte sob trs aspectos. O primeiro
sobre a anterioridade de pesquisas lingstico-filolgicas sobre o Nei Jing. O
segundo contm estudos prvios feitos sobre o taosmo no mbito lingstico-

12

filolgicos do taosmo. E, em terceiro, os estudos prvios, porm sem
preocupao lingstico-filolgica sobre a difuso cultural e transplantao
religiosa da medicina clssica chinesa.

Estudos lingstico-filolgicos do Nei Jing

O primeiro estudo lingstico-filolgico j feito foi com a traduo do Nei Jing
para o idioma indo-europeu, no francs deve-se a Morant (1939) que aponta
para o contedo do taosmo na referida obra na cosmologia do taosmo como a
do qi, do yin yang. Porm, contm idias na perspectiva do pensamento do
cientificismo europeu como uma medicina alternativa. Esta corrente sofreu
influncias da racionalidade greco-latina e judaico-crist e medicina moderna
europia, viso diversa do pensamento do taosmo da poca, durante a qual foi
redigido o Nei Jing de Wang Bing, em chins. Nessa mesma linha do
cientificismo europeu, outros estudos lingsticos- filolgicos com as tradues
do Nei Jing foram feitas e interpretadas ocidentalmente para o idioma francs
por Husson (1973) e nesta mesma linha traduziu trechos do Nei jing. Tambm
seguindo essa viso de medicina alternativa e biomdica feita na traduo de
trechos do Nei jing para o idioma ingls foi realizada por Porket (1974), que
tambm formulou um lxico de termos tcnicos mdicos do Nei Jing em latim.

Os estudos lingsticos-filolgicos subseqentes j realizados sobre o Nei Jing
tal como ocorre nos trechos tradutivos para o idioma ingls feito por Needham
(1983), numa influncia da viso biomdica e de ideologia socialista. J, nas
verses alems de Unschuld (1984 e 2003), que foram posteriormente
retraduzidas para o ingls procuram-se contextualizar o pensamento do
taosmo nessa obra numa bscula de abordagem no mbito de conhecimento
das medicinas alternativas, que procura sistematizar uma teoria de
correspondncias ao se referir ao wuxing com a filosofia naturista e o corpo.
Seguindo, ainda, nesta mesma linha Barsted (2003) estuda a cosmologia
taosta na medicina chinesa do Nei Jing de Wang Bing dos Tang
fundamentando-se nas idias pautadas sobre a linha epistemolgica das
racionalidades mdicas.

13

A seguir as abordagens prvias referentes aos estudos lingsticos e filolgicos
do taosmo.

Estudos lingsticos-filolgicos do taosmo

No campo de pesquisa do taosmo h estudos prvios a tese, os quais se
aproximam, mas no se preocupam com anlises crticas de tradues
ocidentais do taosmo, nem sobre a sua assimilao pelo Nijng como tambm
no estudaram analiticamente as suas verses ocidentais com feitas base no
Nei Jing de Wng Bing (762 d.C.)

H pesquisas iniciais feitas sobre o taosmo e confucionismo, cuja primeira
investigao realizada foi realizada com o estudo lingstico e filolgico do
taosmo no Dodjng seguindo na linha de pensamento figurista dos jesutas
franceses, na China. Alm disso, se fundamentou numa abordagem filosfico-
teolgica num catolicismo de inculturao, neste veis ocorre a primeira verso
completa feita para o idioma indo-europeu, em latim, em 1711, por Nol (apud
Pluquet 1784). J, os primeiros estudos lingsticos do taosmo, tambm na
linha figurista. Mas, desta vez, com tradues parciais dos textos de taosmo,
os quais foram vertidos ao latim e com comentrios sobre o Dod jng,
Zhuang zi e Huainan zi feitos pelo padre Prmare (1708).

Ainda, numa linha que segue a abordagem figurista jesuta houve estudo do
taosmo e sobre a traduo do chins para a verso francesa do Tao de Jing
feita por Rmusat (1823), seguido neste viis por Julien (1842) E, tambm,
nessa mesma linha figurista os trabalhos de estudos sobre o taosmo foram
feitos, porm, sob a abordagem de inculturao protestante de missionrios
que estiveram na China, como foram as pesquisas lingusticas feitas do
taosmo e tradues do chins para o idioma ingls do Tao de jing e de Zhuang
zi por Legge (1891). J, mais recentemente e numa outra vertente foi feito
estudo lingstico e filolgico do pensamento chins segundo Granet (1939) a
respeito do confucionismo, taosmo e outras correntes chinesas de
pensamento na abordagem dos seus princpios do tao, Yin Yang, wuxing e
nmeros chineses antigos seguindo a interpretao na linha durkheimiana e

14

socialista (Granet 1939). Ainda, tambm h estudos antecedentes lingstico-
filolgicos sobre o taosmo e da sua obra fundante, o Tao De Jing, numa
corrente explanatria conceitual sobre princpios ou leis de filosofia naturalista
inculcadas no pensamento chins, numa linha inculturalista protestante nos
estudos de neo-figuristas de Duyvendak (1953).

Seguem estudos numa abordagem que estabelecem aliana entre a tradio
chinesa e as influncias protestantes alems e a filosofia de Kant e Gethe,
como nos estudos neo-figuristas de Wilhelm (2004). E, alm disso, h
pesquisas de lingstica e filologia com a contextualizao do taosmo que
seguem na linha de pensamento chins do taosmo com Larre (1970). So
essas idias sobre o taosmo, o qual foi estudado prvio ao presente trabalho.

E, no campo de pesquisa da transplantao religiosa encontram-se estudos
prvios a tese, os quais se aproximam da mesma. Mas sem preocupao
lingstico-filolgica.

Estudos de transplantao Religiosa

H estudos sobre temas afins, que tambm contribuem inicialmente para a
tese, os quais esto relacionados s modalidades da medicina chinesa sem
preocupao lingstico-filolgica sobre o Nei Jing, a acupuntura, na
perspectiva da teoria da transplantao religiosa como os estudos de Moraes
(2007) antropolgico da religio e histrico-cultural da transplantao da
medicina chinesa, a acupuntura. Tambm, h estudos feitos sobre a
transplantao religiosa-cultural do Kung Fu da China para o Ocidente feito por
Apolloni (2004) que antecedem a tese, que estuda a trajetria histrico-cultural
do Oriente ao Brasil, estudo desse fenmeno na Teoria da Transplantao
Religiosa, com base em Baumann (1994). Mas, que tambm, no apresenta
preocupaes voltadas para o estudo lingstico e filolgico do assunto.


15

Anterior a tese h outros estudos sobre a transplantao religiosa-cultural,
como as feitas por Pye (1969), que apresenta o modelo de transplantao em
trs principais fases: o contato, a ambigidade e a recuperao. Alm destes
trabalhos encontra-se um estudo cientfico de transplantao religiosa-cultural
sobre a interpretao religiosa e o conceito de separao do termo religio e
seus estudos, como sendo uma criatividade ocidental so discutidos nos
problemas de mtodo interpretativo de religio em Pye. (1974). J, nos estudos
prvios que servem tese sobre o fenmeno de transplantao religiosa-
cultural h estudos que seguem a abordagem da difuso religiosa-cultural de
Montgomery (1996), do espalhamento cultural de uma tradio religiosa, o seu
favorecimento na receptividade diante das caractersticas inovadoras da oferta,
as percepes individuais e a localizao geogrfica (Montgomery 2002).

Justificativa

H uma diversidade de tradues chinesas e ocidentais da obra Nei Jing e a
anlise de excertos dessas tradues em relao matriz que pode fornecer
relevantes subsdios para se notar as diferenas culturais, modificaes ocorridas
dessas tradues que ao serem vertidas de uma linguagem materna
sinogramtica e no alfabtica, para idiomas de recepo indo-europeus e
alfabticos tornam-se alteradas na esttica chinesa, na semntica da totalidade
polissmica dos caracteres chineses antigos e, alm disso, descontextualizadas.
Como tambm, ocorre com a indiferena de pensamento greco-latino e a outra
forma de se pensar como ocorre com o pensamento chins da antiguidade.

O estudo pode fornecer contribuio acadmica e cientfica. Pois, tem a
importncia destacada para o entendimento das diferenas culturais entre China
Antiga e europa atual. A pesquisa lingustica do taosmo e medicina chinesa, o
impacto do taosmo no texto Nei Jing de Wang Bing e principalmente por ser de
carter indito quanto ao estudo sobre a anlise crtica lingustico e filolgica do
nei jing original e suas verses ocidentais, como j mencionadas anteriormente.
Alm disso, contribui com a pesquisa sobre a compreenso lingustico-cultural ao
se realizar um modelo explicativo sobre esse tema. Por isso, tem relevncia tanto

16

para a sociedade cientfica, quanto valor de entendimento cultural para o taosmo
antigo ao ser assimilado pelo Nei Jing e nas modificaes das verses feitas para
o Ocidente, bem como, pela medicina chinesa no Brasil, bem como para as
Cincias da Religio.

Hipteses

Na posio preliminar a ser averiguada pode se afirmar que o texto matriz
publicado durante os Tang ( sculo VIII) d.C.) a obra mais antiga e acessvel
e serve como ponto de partida contextual e tradutivo e de representao dos
ensinamentos taostas e sinogramticos contidos no Nei Jing, texto de
medicina clssica chinesa. O texto matriz recompilado por Wang Bing
representa os ensinamentos taostas assimilados pela medicina chinesa na sua
obra Nei Jing. Sendo que, na traduo poder ocorrer perda do significado e
contexto nas verses modernas chinesas subseqentes ao original e na
receptividade da obra com as tradues ocidentais. E, inclusive as
modificaes ocorridas nas verses chinesas modernas e nas tradues
ocidentais acarretariam prejuzo na transmisso do ensinamento da medicina
do NeiJing de Wang Bing (762 d.C.).. Alm disso, ocorre a perda de contexto e
esttico chins da obra fonte ao ser recompilada e/ou traduzida. Podem-se
verificar mudanas entre a obra matriz e a verso chinesa moderna de cunho
ideolgico. Como tambm nas verses ocidentais, alm disso, nota-se que h
distanciamento contextual nas tradues para as lnguas ocidentais. A anlise
crtica comparativa capaz de demonstrar o grau de afastamento das verses
chinesa simplificada e as ocidentais em relao a sua matriz pelas diferenas
culturais e difuso cultural.

Explicitao do Problema

No presente estudo cientfico do Clssico Interno do Imperador Amarelo ou
Huang di nei jing (2007) aponta para uma problemtica sobre o eixo central,

17

como o taosmo, a matriz e as suas tradues ocidentais para os idiomas
francs, ingls. Por isso, tornam-se pertinentes as seguintes explicitaes do
problema. Pondo-se em relevncia as diferenas culturais entre a poca do
texto de recompilao da china Antiga com as verses europeias atuais. O
pensamento chins possui a caracterstica de um contexto consolidado na
correlativa do yinyangqi e do wuxing, assim como, ocorre com o pensamento
do taosmo, que se construiu e se maturou com esta correlatividade, a partir
dos sinais chineses escritos ou sinogramas. Isto implica, tambm, na
expresso cultural que produz o pensamento do taosmo sui generis na
formao da esttica chinesa, que foi feita de maneira sui generis, por meio
do sinograma antigo contido num campo semntico de especificidade,
multiplicidade, plasticidade e de totalidade, simultneos. E, ainda esto
associados escrita e gramtica prprias da poca da publicao do Nei jing
de Wang Bing (762 d.C.), que no possui nada em comum com o idioma
alfabtico e nem com a gramtica indo-europia. Ambas, consistem em
dificuldades e indiferenas tradutivas, lingstico-filolgicas, para se realizar as
tradues modernas chinesas e ocidentais.

Portanto, ao se verter o texto Nei jing, escrito em sinogramas, em chins antigo
para o idioma ocidental e alfabtico conduzem-se estes sinogramas que so
portadores de rica polissemia de totalidade simultnea a sofrerem modificaes
na sua forma de escrita e estilo, bem como, na sua esttica, que se alteram e
mudam o campo semntico e decorrente disso ocorre a perda da correlativa do
taosmo que foi assimilada no Nei jing original ao se realizar as verses
ocidentais, em francs, ingls e portugus com o uso corrente de termos
alfabticos de equivalncia e invarincia semntica tradutiva. Tambm, na
recompilao textual chinesa moderna do Nei Jing original costuma-se fazer a
substituio para a escrita moderna chinesa simplicada atual, o que provoca a
distoro morfolgica dos caracteres chineses antigos (gu wen), do texto
original do Nei Jing tornando-os alterados na forma da escrita e no seu
significado fornecendo-lhes novo sentido, ou de ressignificao, o que difere do
antigo. Dessa maneira, o desvio de significncia e de desvalorizao do campo

18

semntico de totalidade do texto original recebe o teor de equivalncia
universal.

H, tambm, modificaes contextuais entre os sinogramas da forma original e
na verso chinesa moderna, como tambm nas verses ocidentais. Assim, os
caracteres chineses antigos escritos numa esttica chinesa com seus
mltiplos sentidos e alusivos includentes numa nica textualidade nos textos
taostas assimilados pelo Nei Jing original no correspondem ao chins
moderno e nem a esttica chinesa moderna. So obstculos para as
recompilaes ao chins moderno e para as tradues ao idioma indo-europeu.
Alm, de se distanciar contextualmente do texto chins matriz. Devido o texto
Nei jing ter servido e servir de guia prtico de medicina clssica chinesa ao
receber modificaes contextuais que esto presentes nas obras versivas de
recepo afetam a conduta prtica da medicina chinesa, como produto da
descontextualizao e da modificao do campo semntico da textualidade do
Nei jing inclusive obtm-se a perda da sua originalidade.

Objetivos do Trabalho

O presente estudo procura mostrar as diferenas do texto Nei jing, matriz e as
suas trs verses previamente selecionadas de tradues ocidentais nos
idiomas indo-europeus: ingls, francs. Tambm, objetiva-se analisar as
diferenas culturais com as suas dimenses pelo impacto entre o contato das
culturasi distintas de pocas remotas produzindo alteraes ocorridas na
relao do pensamento do taosmo na obra matriz de medicina chinesa, com
consequncias culturais, de aculturao, globalizao,hibridismo. Realizar uma
anlise crtica entre esta matriz e suas verses.
Procurar-se- escolher e resumir os ensinamentos taostas presenvados na
obra original, a descontextualizao polissmica sinogramtica e que seguem a
apresentao da textualidade numa esttica chinesa que lhe prpria e
distinta da esttica de texto alfabtico e ocidental.

19

Quadro terico

A fundamentao terica da presente pesquisa cientfica numa anlise
contextualizada da obra do Clssico Interno do Imperador Amarelo (2007) e
suas verses fazem-se por meio do pensamento do taosmo antigo e cultural
chins compreendido entre o perodo dos Reinos Combatentes (403-256 a. C.)
Dinastia Han (206 a.C.- 220 d.C.).
Assim, sero seguidas duas perspectivas na apresentao da fundamentao
terica. A primeira so as diferenas culturais, nas dimenses filosficas,
lingusticas,na medicina e na esttica. Na segunda as teorias de difuso cultural
Rogers (2003), (Montgomery (2007), aculturao (Bastide 1998), Globalizao,
hibridao (Holton 1998, 2000), que servem como conceitual na explicao e
exemplificao das mudanas decorrentes entre diferentes culturas entre a
produo do texto de origem e receptividade textual noutra cultural, a europeia
nas verses ocidentais para os idiomas indo-europeus, francs, ingls.

A Cultura Chinesa: Lingustica-Filolgica

Interessam para fundamentar a tese as teorias e as noes prprias
provenientes do lingstico cultural chins com a teoria e o nocional de
inteligibilidade chinesa desenvolvida por Gernet (1994), ou pensamento
chins, este que se escreve com pincel ou caligrafia, o sinograma si que
serve para embasar este pensamento que ressurge no pensar mdico do Nei
Jing. O pensamento chins possui correspondncia e comunicao entre
ambas as noes, o crebro e corao num contexto lingstico cultural chins
antigo o qual difere do pensamento ocidental (Gernet 1994).

Dessa maneira, o pensamento chins antigo uma maneira de se viver com o
corao dirigindo o pensamento estabelece relaes justas entre a ordem
reguladora do cu/terra e no interior do corao do humano e fornece o
discernimento e a inteligncia em concordncia com as relaes yin yang e

20

principalmente das cinco fases, como a fase do fogo, madeira e terra (Rochat
2009).

A teoria construda sobre o pensamento ccorrelativo outro fundamento
nocional que serve para embasar a tese no aspecto do taosmo antigo, do
saber-viver e fazer dos chineses, como o seu modo de raciocinar, interpretar e
vivenciar o mundo e o homem chins, Tambm, a teoria desenvolvida por
Vandermeersch (1989) e seguida por Cheng (1994) sobre a racionalidade
divinatria que foi feita com os sinais escritos diagramticos (yao), linhas
configurativas (yao ci) e depois sinais escritos com caracteres chineses
(wen), sem preocupaes teleolgicas. Mas, que leva em conta mudanas
de configuraes diagramticas, so formas de escritas portadoras de sentido
e de modo espontneo (yi ), em correlatividade com a fase terra das cinco
fases, no procedimento ritual. (Vandermeerch 1989).

Nestas teorias e nocionais, acima que fundamentam a tese h uma perspectiva
de ordenao da mentalidade chinesa correlativo-cosmolgico, elaborado de
maneira no linear e circular que se desenvolve atravs de procedimentos
ritualsticos pela escrita e depois desenvolve especulaes sobre o
pensamento feito de imagens, dos sinais chineses e de correspondncias, com
caractersticas de racionalidade combinatria e correlativa ou de
correspondncias ocorridas de modo ordenado ou ordem intrnseca do mundo
e das coisas visveis e invisveis (li), espontnea do mundo (tao) e as
correspondncias do yin yang, como par de opostos complementares situados
numa razo inclusiva indiferente e que no h nada em comum com as
ligaes e encadeamentos lineares, como ocorre no idioma indo-europeu.
(Gernet 2004). O pensamento correlativo chins fundamenta a inteligibilidade
chinesa (si ), que no separa o visvel do invisvel no interior, exterior e
invisvel do homem, e o mais importante o funcionamento (tao), tambm
assim traduzido do chins tao ou como , o funcionamento, a continuidade ou
trnsito processual de um no outro e vice-versa. Isto o pensamento chins do
taosmo que tem interesse para a tese como fundamentao terica lingstica
e cultural da inteligibilidade chinesa e do pensamento do taosmo, que

21

posteriormente foi sendo assimilado e se encontra contido na textualidade do
Nei Jing (Gernet 1994).

A teoria de Cheng (1994) construda com o caractere chins li como a
ordem do tao, possui o nocional da inteligibilidade da ordem do mundo no
interior do homem resultante deste processo inseparvel e ininterrupto repleto
de animao das mudanas e transformaes (yi). Todas estas teorias
servem para fundamentar o estudo na tese do taosmo e do contedo
assimilado do taosmo no texto do Nijng (Cheng 1994). Fundamenta-se,
tambm, nas teorias e noes feitas com o conceito da multiplicidade,
plasticidade e de totalidade do campo semntico do sinograma contextual,
numa abordagem da linguagem na polissemia dos caracteres chineses feitos
com o estudo do contedo do texto. Assim, contextualizando-se o significado
dos sinogramas textuais considerando a multiplicidade de totalidade semntica
cultural numa interpretao e traduo fundamentada nas noes subjacentes
aos valores de significncia dos sinais chineses do taosmo assimilados como
termos tcnicos da medicina clssica chinesa presentes no Nei Jing, o
Clssico Interno suscetveis na receptividade textual ao receber modificaes
profundas de significncia (Jullien 2010).

Alm disso, a fundamentao da contextualizao do campo semntico da
escrita chinesa componente da esttica chinesa do pensamento chins, que
foi absorvido no Clssico Interno fornece, tambm, subsdios para esse
trabalho (Billeter 2010). Essas noes teorizadas servem para embasar o
estudo sobre o pensamento chins, dos temas sinogramticos polissmicos
juntamente com a esttica chinesa do contedo nos textos do taosmo, que
foram absorvidos no Clssico Interno (Nei jing) no transcorrer das pocas das
dinastias dos Reinos Combatentes aos Han, que so fundamentais para este
trabalho cientfico.




22

A Difuso Cultural

A abordagem terica da difuso serve de fundamentao para a explicao
sobre o fenmeno de translao cultural a respeito das idias religiosas
contidas na recepo e traduo do Nei Jing nas tradues para idiomas
francs, ingls e portugus acompanhado dos ideogramas simplificados. A
teoria de difuso e espalhamento das idias culturais e religiosas de
Montgomery (1996), que serve de fundamento para uma explicao do
fenmeno da recepo do Nei Jing, o Clssico Interno na cultura europia e
brasileira. No processo de difuso as tradies religiosas deixam seus
territrios de origem em direo a novas fronteiras culturais e religiosas
levando seus contedos. (Montgomery 1996,2007). A partir da propagao do
cristianismo prope modelo explicativo numa compreenso da difuso da
religio. As hipteses so as caractersticas inovadoras da religio difundida, a
localizao geogrfica, as relaes entre as sociedades, as caractersticas da
sociedade receptadora e as percepes individuais. (Montgomery 1996, 2007).
O pluralismo religioso favorece ao espalhamento religioso na sociedade
receptora ou de adoo. (Montgomery 2002).

Procedimentos Metodolgicos e Tcnicos

A presente pesquisa realizar-se- inicialmente com o levantamento bibliogrfico
a fim de obter referenciais tericos que fundamentem o objeto. A coleta de
dados bibliogrficos procurar proporcionar uma conduo lgica ao trabalho,
bem como permitir selecionar os autores que serviro de alicerce ao mesmo.
A seguir o procedimento metodolgico realizar-se- atravs da seleo prvia
de trs temas centrais do taosmo na obra matriz, o tao a expresso chinesa
yinyangqi e o wuxing, os quais sero analisados criticamente por meio
comparativo entre a matriz e suas verses ocidentais, a partir desse mesmo
texto de base chinesa com as trs tradues ocidentais: portugus, ingls e
francs. Tambm ser feito um quadro sinptico contendo as trs temticas
taostas presentes nas obras acompanhados de uma hierarquizao de

23

relevncias. Bem como, procurar-se- realizar um estudo com as teorias a
respeito de fenmenos de modificaes lingstico-filolgicas e culturais e
contextuais dos sinogramas ocorridos com o texto, bem como as teorias sobre
a difuso cultural com base nas concepes de Montgomery (2002), de Rogers
(2003), de aculturao de Bastide (1998) dos fenmenos de globalizao e
hibridao (Holton, 1998, 2000), de intertextualidade (Genette, 1992,Kristeva
1969), Jullien (2010, 2012) e na receptividade do Nei Jing matriz nas verses,
objeto de estudo nesse trabalho.

Os procedimentos sero filolgicos, de acordo com a lingstica chinesa e
hermenutica chinesa cientfica seguindo as noes de comentadores da
antiguidade e moderna da literatura chinesa antiga. Assim, as tradues sero
feitas pelo prprio autor do presente trabalho, em alguns excertos dos textos do
taosmo e de todos os trechos extrados do objeto fundamental, o Nei jing em
chins de Wang Bing (2007) que so fundamentadas nas tradues e
interpretaes francesas de Larre e Valle (1993) num enfoque lingstico-
cultural e contextualizado do Clssico Interno ou Nei Jing (2007) com o
pensamento do taosmo. Tambm, segundo as tradues e interpretaes de
Despeux (2000), com os seus estudos da traduo no vis do taosmo servem
de subsdio terico para se realizar a anlise crtica da obra matriz com as
tradues europia e brasileira. (Rochat 2009). Os dicionrios etimolgicos
para o suporte tcnico dos caracteres arcaicos so o de Wieger (1974) e o de
Wilder e Ingram (1974). O dicionrio Ricci (1990) e o dicionrio Grand Ricci
(2010) servem tambm de suporte tcnico para as pesquisas dos pictogramas
e sinogramas com seus diversos significados tcnicos.










24

I O Clssico Interno do Imperador Amarelo na Antiga China

I.1 Introduo

Inicia-se o presente captulo com o estudo do Nijng original de Wng Bng
(762 d.C.) por se tratar do objeto fundamental e de referncia para as suas
verses. A obra martiz um texto de medicina clssica chinesa em chins
antigo ( gwn). Faz parte de um objeto ainda mais complexo com as suas
verses indo-europias. Estas foram previamente escolhidas neste trabalho
cientfico, como a verso inglesa e em portugus, respectivamente, de Veith
(1973 a, 1973b); a verso francesa de Ung e Chamfrault (1973). Tambm,
comea-se a se discutir pelo Nijng de Wng Bng (762 d.C.). Pois, a obra
serve como referncia textual para a extrao de trechos do seu contedo de
assimilao do taosmo. Alm disso, serve de obra de base de traduo,
parmetro para se estudar as modificaes ocorridas diante do fenmeno de
difuso cultural, da ocorrncia da transladao entre as culturas da China
Antiga e da Europa atual, com a transculturao do idioma chins antigo do
livro transposto s suas verses ocidentais supramencionadas. Ainda, ser
feita a apresentao em forma de cotejo por meio de excertos textuais, numa
anlise crtica comparativa, entre o texto matriz e suas verses europeias. H
implicaes culturais, histrico-lingusticas, estticas e medicinais de profundas
influncias do pensamento chins de diversas escolas-famlia na China Antiga
nesta obra em estudo. Por isso, escolheu-se como eixo central temtico deste
texto materno o pensamento chins do taosmo antigo, principalmente durante
o perodo dos Reinos Combatentes (403-256 a. C.) que foi a poca de Zhung z
e de Lo z, at a dinastia Hn (206 a.C-220 d.C.), com destaque a Huinn z.
Os pensamentos de correlao chinesa das cinco fases do taoismo destes
mestres foram assimilados pelo pensamento sinomdico na obra Nijng
compilada por Wng Bng, tardiamente, na dinastia Tng (762 d.C.).

O Clssico Interno do Imperador Amarelo () (2007) ou simplesmente
Clssico Interno () uma obra chinesa fundante da Medicina da China
Antiga atribuda ao ancestral da civilizao chinesa, o Imperador Amarelo

25

(Hungd 2697-2598 a.C.). Porm, a mais antiga edio existente at os dias
atuais foi organizada com a recompilao feita pelo mdico taosta Wng Bng
em 762 d. C, sob a influncia principal do taosmo antigo. Essa obra
considerada texto matriz ser analisada sob cinco perspectivas.

Numa primeira perspectiva discursa-se sobre a obra o Clssico Interno, desde
as suas origens na alta antiguidade chinesa (shng g gu), at o
surgimento de documentao bibliogrfica no transcorrer das dinastias (cho
di ) da China Antiga (g zhng gu ) subseqentes segundo a
datao chinesa numa contagem pelos caracteres cclicos do calendrio luno-
solar circular adotado pelos chineses desta poca, o que confere uma
continuidade de eventos e reinados chineses. Tambm, na cronologia chinesa
so contadas as datas da antigidade da China a partir da ascenso de um
soberano ao trono (ninho ). Como ainda, no se encontrou nenhuma
documentao arqueolgica nos perodos chineses contados anteriores
dinastia dos Shng (sculos XVIII-XI a.C.) estabeleceram-se as
correspondncias aproximativas entre o calendrio cclico chins e o calendrio
linear gregoriano. Por isso, optou-se pela denominao da nomenclatura do
pensamento chins, traduzido por alta antiguidade chinesa, segundo traduo
de Rochat (2003), referente ao perodo anterior s suas dinastias. A primeira
dinastia datada historicamente a dos Shng ou a dinastia Yn (sculo
XVIII-XI a. C.) e dessa poca em diante a tradio chinesa denomina pelo
termo dinastias chinesas (chodi ) concordantes com o reinado vigente.

Na segunda perspectiva segue-se com a apresentao, anlise da organizao
do Clssico Inteno, a distribuio do texto confeccionado em rolos de papel de
arroz, originariamente, com subdiviso feita em volumes, segundo as noes
do pensamento chins da correlao do taoismo da poca. Embora, a
discusso dessa anlise da obra seja feita em dois tempos, o da forma e o do
contedo, isto, no significa que haja uma separao entre ambos, na
interpretao chinesa antiga, bem como, taosta do texto matriz. Pois, a
sabedoria chinesa entende que forma e contedo esto numa relao

26

conjuntiva, em concordncia como a correlao do taosmo do ynyng (),
dos sopros (q ), das cinco fases (wxng ) e os seus desdobramentos
(ESCANDE 2003).

Na terceira perspectiva discute-se a composio esttica chinesa do taoismo
de contedo tradicional assimilado na textualidade da medicina da China
Amtiga. Numa quarta perspectiva analisam-se os aspectos substanciais da
obra, como a explanao do ttulo completo da obra em chins, o Hungd
Nijng Swn Lngsh () traduzido por Clssico Interno do
Imperador Amarelo, Questes Simples e Eixo Eficiente. Tambm, se analisa o
significado, bem como, a atribuio obra ao vocbulo traduzido por Clssico
seguido dos eixos temticos do taosmo na obra materna.

Numa quinta perspectiva mostra-se analiticamente o impacto do pensamento
do taosmo sobre o Clssico Interno, a sabedoria chinesa com as principais
noes concernentes ao pensamento de correlao chinesa. Esse pensar
chins influenciou a composio da obra Nijng, com as referncias literrias
do taosmo seguido da explicitao do pensamento chins taosta, as
repercusses do pensamento do taosmo na referida obra original. Ento,
completam-se com a assimilao das temticas do taosmo do do (), a
assimilao do ynyngq () a assimilao do wxng () do taosmo
antigo no texto. Os temas foram escolhidos por suscetibilidade de modificaes
lingsticas, semntico-culturais, pela difuso cultural. Alm disso, realiza-se a
apresentao do resumo do captulo no final para preparao ao prximo
captulo.

Assim sendo, inicia-se com a anlise sobre as origens do Nijng na Alta
Antiguidade Chinesa (shng g), como se escreve na sabedoria do
taosmo na China Antiga. Na continuidade faz-se a discusso a respeito da
recepo do Clssico Interno nos documentos bibliogrficos encontrados nos

27

acervos das bibliotecas durante o perodo das dinastias chinesas (chaoda
).

I.2 A Histria do Clssico Interno do Imperador Amarelo

A sabedoria do pensamento chins do taosmo antigo costuma-se fundir
com as origens da medicina chinesa da prpria civilizao. Assim sendo, o
Clssico Interno na sua procedncia estima-se ser o livro mais antigo de
medicina chinesa, de grande importncia tanto na literria antiga, como na
prtica mdica na Antiguidade da China. Por ser uma obra que representa o
legado original do ensinamento do taosmo. Alm de outras escolas de
pensamento chins que transmitiram pela escrita na sua medicina recebem
o nome em homenagem fonte, ao ancestral do taosmo, o Imperador
Amarelo (Hungd ). O seu reinado foi durante a alta antiguidade
chinesa acompanhado de um crculo fechado de conselheiros e mdicos
sbios. Ele designou aos mestres os ensinamentos da fecundidade da
cultura, do saber-viver, saber-fazer da sabedoria do taoismo, inclusive os
cuidados de manuteno da vida, em chins yngshng (), como
tambm, com o corpo humano constitudo de sopros.


I.2.1 As Origens

Considerado o Imperador Ancestral da civilizao chinesa pela famlia do
taosmo na dinastia Hn (206 a.C-220 d.C.), o denominado Imperador Amarelo
(Hungd) viveu entre 2697-2598 a.C, a data do seu nascimento marca a
recontagem do calendrio cclico do taosmo antigo chins. Para Keegan
(1988), de certo, o Imperador Amarelo no foi o autor da obra Nijng. Mas, na
dinastia Hn, a ele se atribua toda a sabedoria taosta, por conseguinte a
medicina clssica chinesa proveniente desse pensamento (Rochat 2009). O
Imperador Amarelo (Hungd ) pertence a uma linhagem de dignos
Imperadores conhecidos pela expresso chinesa trs soberanos (sn huang

28

) citados no livro Memrias Histricas, de Sm Qin (145 a.C.- 85 a.C.).
Na glosa tradicional ao se aludir aos trs soberanos l-se traduzido abaixo.
Enfatiza-se que as citaes e referncias bibliogrficas que no constarem nas
tradues considera-se de autoria do escritor da tese, conforme segue.











(4)(3)(2)(1)






Ainda, o Imperador Amarelo figura entre os cinco Imperadores da Alta
Antiguidade Chinesa (shng g ), na conhecida expresso chinesa cinco
soberanos (wd ). Isto, segundo o pensamento correlativo das cinco
fases (wxng ), do ynyng da dinastia Hn (206 a. C.-220 d.C.)
consolidada pelos taostas nesta dinastia. Cada um dos cinco imperadores
reina sob uma condio do wxng (), traduzido por cinco fases ou
agentes de correlao interpretada pelos taostas. Assim, o Imperador Amarelo
(Hungd ) assume a posio central (zhng ), cujo centro corresponde
a uma das cinco fases do pensamento de correlao, a do ynyng () no
vazio mdio, tambm chamado de fase terra (t ). Possui correlao com a
cor, o amarelo, que corresponde cor do nome do Imperador Amarelo (Hung
d). O primeiro dos cinco o Imperador Fx (), denominado Qing d, o
Imperador Azul que reina pela fase yng do fogo (hu). O segundo, que
Smqin 2011, rolo 2, captulo 2:125.

(1) rn rn z wng z sh
(2) sh wng tin xi zh wi
(3) sn Huang wi g zh d di
(4) f x shn nng Huang d

(1)Todos eles reinaram por assim mesmo
no comeo espontneo.
(2) No incio, os Reis sob o cu foram
(3)os trs soberanos da antiguidade,
antes das grandes dinastias:
(4) Fx, Shnnng, Hungd.



29

reina pela fase yng da madeira (m ) o Imperador Shnnng (), o
Eficiente da Agricultura chamado de Yan d () ou Imperador vermelho. O
terceiro Imperador reina pela fase da terra conhecido pelo nome de Imperador
Amarelo. O quarto o Shao Hao (tambm, Bid ), o Imperador Branco.
Ele reina pela fase yin, do metal. O quinto reinado de Zhuan Xu (Hid ),
o Imperador Negro corresponde cor da fase yn, cor negra segundo a
correlao da fase gua (Ryjik 1984).

Sabem-se apenas sobre os trs soberanos da alta antiguidade chinesa. Cada
Imperador reinou com trs livros do do. Mas, tm-se notcia, somente, da
existncia de um livro para cada um deles: Fx, Shnnng e Hungd. O
primeiro reinou com o Clssico das Mudanas, o Y jng ( ). O segundo,
com o Clssico dos fundamentos das plantas medicinais de Shnnng
(Shnnng bnco jng ). O terceiro o Imperador Amarelo, a quem
se atribui a obra de medicina chinesa traduzido por Clssico Interno do
Imperador Amarelo, o Hungd Nijng () (Robinet 1977).

O Imperador Amarelo reinou e ordenou a sabedoria taosta de governar (zh).
Organizou (zh ) o imprio com seis ministros e trs funcionrios chamados
de nuvens entre o sol e a terra. Foram os encarregados da gua, eficincia da
vida, da fecundao, dos humanos que assim se estabelecia a designao das
cinco nuvens, do trovo, do relmpago, da chuva e do vento. Ao digno
Imperador lhe foi atribudo a responsabilidade por todas as invenes chinesas
como o advento dos caracteres chineses, a matemtica, msica, tcnicas,
utenslios, armas, meios de transporte terrestres e aquticos, moedas feitas
comas cascas de animais, conchas, jade, cobre, ouro, a arte do saber viver, do
saber-fazer, da arte do corao na atitude mdica de curar (zhi ), mtodos
(do) para preservar a vida, como a medicina chinesa, a acupuntura. Ele
unifica a administrao (zhi ) da China Antiga coma delimitao em nove
territrios (Larre 1982).


30

Tambm, o Imperador Amarelo foi mencionado na introduo do Nijng do
recompilador, o mdico taosta Wng Bng (762 d.C.). Ele comenta que no
prefcio feito por Kng n gu () no Livro de Histria da dinastia Hn.
Ele comenta que os escritos de Fx (), Shnnng (), Hung d ()
so as Trs Colinas (snfn ) que falavam sobre o grande do (Wng
Bng 2007: 3).

Na citao acima, feita pelo Wng Bng (2007: 3) produz a referncia textual da
fecundidade cultural, legtima herana escrita e oral do taoismo na
transmisso-tradio (chun ), comentrios (zhun ) na medicina do do
dos trs Imperadores na seguinte ordem de surgimento. Primeiro, nos escritos
do Yjng (), o Clssico das Mudanas. Embora, esse no seja um tratado
de medicina. Mas, lhe fornece os fundamentos taostas pelo Nijng
assimilados. Este foi seguido por dois livros mdicos da tradio taosta, o texto
atribudo ao Imperador Shnnng o Shnnng bnco jng ()
traduzido por Clssico dos fundamentos das plantas medicinais de Shnnng,
o terceiro o livro de medicina do Imperador Amarelo, o Hungd Nijng, o
Clssico interno do Imperador Amarelo. O sinlogo Grison sobre o Hung d
comenta esse mesmo texto atribuindo a ancestralidade ao Imperador Amarelo.


Ao se atribuir o Nijng ao Hung d (no se lhe atribui, tambm,
toda a parte do dod jng?) simplesmente fazer da obra o
fundamento da arte mdica ligando a ele as mesmas fontes da
tradio chinesa (Grison 1979: vi).

Alm disso, enfatiza a mesma originalidade do Clssico interno com o
dodjng de Loz. No texto primrio de Wng Bng (762 d.C.), na sua primeira
parte denominada Questes Simples (Swn ), o primeiro captulo
traduzido por Tratado sobre os autnticos do cu na alta antiguidade inicia-se
com a apresentao do Imperador Amarelo. Enquanto que, nos escritos
historiogrficos de Sm Qin (145 a.C.- 85 a.C.), traduzido por Memrias
Histricas (Shj ) da China Antiga reconta a histria do Imperador

31

Amarelo. O autor do livro Memrias Histricas faz uma ligao entre os
ancestrais celestes com o Imperador Amarelo. Eles so destitudos da noo
de transcendncia ou de divindade, como tambm, entre ele e os seus
descendentes. Assim, procura-se estabelecer uma continuidade de Soberanos
e Reis da China. Da origem da contagem do calendrio cclico chins
tradicional s dinastias consideradas histricas, at o perodo de sua poca da
dinastia dos Hn (206 a.C.-220 d.C.) (Cheng 2008).


I.2.2 A Evoluo do Nijng nas Dinastias

O Nijng, conforme j foi mencionado considera-se como o primeiro e mais
importante tratado de medicina da Antiguidade Chinesa. Foi elaborado
medida em que houve a maturao do pensamento chins com o pensar de
correlao entre o homem, o cu e a terra. Segundo documentao
historiogrfica chinesa permite se afirmar que o texto teve sua redao iniciada
no perodo de guerras, durante o perodo chamado de Reinos Combatentes
(403-256 a.C.) que prossegue pela dinastia dos Hn ocidentais (206 a.C.- 9 d.
C.), at o perodo da dinastia dos Hn orientais (25-220). Para ser completado
em 762 d. C. por Wng Bng na dinastia dos Tng (618-907 d.C.) ao acrescentar
alguns captulos referida obra (Rochat 2009).

Como o Clssico Interno inicia sua elaborao durante o Perodo dos Reinos
Combatentes (403-256 a.C.), segue sua redao na dinastia Hn para ser
completado, depois publicado por Wng Bng na dinastia Tng interessa
explanar sobre esses perodos culturais, histrico-governamentais de
expresso na formao, desenvolvimento da inteligibilidade chinesa, para se
entender os acontecimentos intelectuais, escriturais contextulizados relativos
formao do Clssico Interno. A comear pelos Perodos dos Reinos
Combatentes (403-256 a.C.), que foram marcados por perodos de guerras, de
reorganizao de governo, social, desenvolvimento da escrita chinesa, do
pensamento chins, que duraram de 403 a.C. aos 256 a.C. Por isso foi
denominado de perodo dos Reinos Comabatentes (zhn gu sh di
) por Sm Qin (2011). Este historiador chins inclue no final da dinastia

32

Zhu (sculo XI-256 a. C.) o perodo da ltima etapa compreendida na
dinastia dos Zhu Orientais (770-256 a.C.). Esta precede a unificao dos reinos
na dinastia dos Qn (221-207) (Gernet 2008).

Para se entender este pequeno intervalo de desunies que durou em torno de
dois sculos e meio, torna-se importante se destacar os acontecimentos
histrico-culturais, do pensamento dos intelectuais dos mestres chineses das
dinastias precedentes, como da dinastia Shng (sculo XVIII-XI) dinastia
Zhu (sculo XI-256 a.C.), o denominado Perodo de Primavera e Outonos,
conforme tabela 1, em apndice, da cronologia pr-dinstica e dinstica. J
havia na dinastia Shng um refinamento poltico, ritualstico e escritural, com
base numa ordem do mundo e das coisas que comea a se desenvolver e se
aplicar ao pensamento de correlao, de incio no exoesqueleto ventral de
quelnio, bem como, os modos de pensamento, de escrita chinesa que so
diferentes dos alfabetos ocidentais, de seus encadeamentos e de sua
gramtica. Estes so os primeiros indcios fundamentais para a ocorrncia de
formao de textos em geral, como tambm, dos livros mdicos antigos, como
o Clssico Interno, que comearia somente a ser elaborado a partir dos Reinos
Combatentes, no final dos Zhu (Gernet 1961).

Convm destacar que anteriormente, ao Perodo dos Reinos Combatentes
houve a poca Adinstica denominada de Primaveras e Outonos que durou de
772-481 a.C, durante o final da dinastia dos Zhu. Nesta mesma poca surge o
pensador chins Kngz () que significa o mestre da cavidade ou do
vazio. Segundo fontes tradicionais ele nasceu na data ocidental aproximada
ao dia 28 de outubro de 551 a.C., engajado em interesses do governo chins,
como funcionrio ou oficial (sh ), mestre (shi ) do Soberano ele
administrou a crte e terminou como Ministro da Justia. Foi Kngz quem
pediu a seus discpulos que transcrevessem a tradio oral e vestigial escritural
para a tradio escrita nas Conversaes do Mestre Kng (Lny ). Ele
foi o iniciador da famlia-escola, dos sbios escritores da sua linhagem. O
nome foi latinizado pelo neologismo jesuta por Confucius. O Kngz
proveniente do principado de L , atual Shndng (), famlia nobre dos

33

Qi (). Ensinava a ordem moral, tica, relao social. Tambm, selecionou os
textos escolhidos e trazidos da Alta Antiguidade, considerados como os
primeiros Clssicos (jng ) que foram oficializados, posteriormente, pelo
imprio Hn. Depois existiu durante a mesma dinastia, outro grupo de
pensadores advindos de seguidores de Kngz, o Mz (), ou Mestre M
segundo latinizao da inveno jesuta. Ademais, latinizaram tambm com o
neologismo mosta. O Mz foi originrio de Shndng. Esta provncia ficava
localizada no noroeste da China. Ele j teve uma linha mais utilitalista e dura
(Cheng 2008).

Uma diversidade de eventos ocorreu em decorrncia dos fatos histrico-de
governo, de inteligibilidade chinesa com os carcateres arcaicos no ritual na
carapaa de tartaruga, desde a dinastia dos Shng (sculo XVIII-XI a.C.),
segue pela dinastia dos Zhu (sculo XI-256 a.C.), com a correlao das cinco
fases, da inteligncia ritual de correlao do pensamento chins dos caracteres
chineses feitos no bronze. Com a promoo de um crescimento do poderio
guerreiro comea-se a diviso da China, com a tripartio do Reino dos Jn
(453 a.C.), em estados Hn, Wi e Zho so eventos iniciais para se instalar o
Perodo dos Reinos Combatentes, em Shnx () ao norte de Hnn (),
em mais trs reinos: ao norte o reino de Zho, zona dos estepes, no centro o
reino dos Wi e ao sul o reino Hn (Gernet 1994).

Continuam as guerras no Perodo denominado de Reinos Combatentes (403-
256 a.C.), entre os sete maiores reinos: no nordeste, na atual regio de Bi
Jng (), o Reino dos Yan, e no meio do vale do rio Yngz () o reino
Chu e em Shndng (), o Reino dos Q (). Foram perodos de intensas
mudanas como nas reservas agrcolas, desenvolvimento da siderurgia,
demografia, forma de governar, na sociedade, economia, da escrita chinesa, do
pensamento chins incluso reino Qin ao Zhao, Hn e Wei, desenvolvem-se as
tcnicas nas artes dos mestres das receitas ou dos fang shi () da medicina
fora do crculo imperial, pr-escritura do Clssico Interno, conjuntamente
desenvoltura do pensamento chins, ao pensar mdico que colaboraram na
formao do que viria a se tornar o Nijng como textualidade de referncia da

34

medicina chinesa. Fatos que chegaram a contribuir com intensidade para a
formao primria do Nijng original (Rochat 2009). Segundo o quadro
sinptico da cronologia pr-dinstica e dinstica histrica da China, no
apndice.

Nesse mesmo perodo histrico da Antiga China durante os Reinos
Combatentes desenvolve-se a inteligibilidade chinesa, com a sua diversidade
nos discursos feitos por mestres provenientes de diferentes regies de culturas
distintas. Depois, anexadas a China da poca, pela necessidade da diplomacia
entre as disputas entre os chefes de famlias de culturas diferentes, com
mestres de pensamentos diversos. Todos estes acontecimentos de diversidade
chinesa marcariam profundas influncias intelectuais, de governo, sociais na
formulao do Nijng, a partir desta poca dos Reinos Combatentes, no de
maneira definitiva, mas por acumulao de transmisso de conhecimento
ancestral. Neste perodo dos Reinos combatentes houve um sbio seguidor
inovador dos ensinamentos de Kngz () discpulo de Zs (). Ele foi o
Mngz (), nome latinizado pelos jesutas por meio do neologismo de
Mencius, que nasceu em Zuchng () localizado a oeste de Shndng. Ele
teve preocupaes morais e polticas mais ferrenhas que seu prprio mestre.
Ele escreveu um livro Clssico, em cujo ttulo h o seu nome com
preocupaes humanitrias e poltico-sociais (Gernet 1994).

Tambm, houve o Snz () foi quem escreveu a Arte da Guerra, um
herdeiro do confucionismo numa verso mais realista sobre a natureza humana
que Mngz. Com pensamentos racionalistas mais desenvolvidos de formade
governo e moral que o anterior, foi conhecido pelo nome de famlia Xnz ()
do reino de Zho. Ele teve um discpulo chamado Hnfiz () do reino de
Hn, dos Reinos Combatentes. Este ltimo manteve-se numa posio
especulativa entre os denominados autoritaristas e totalitaristas, formou a
famlia escolar dos legistas, numa viso utilitarista, entre outros, influencia o
governo autoritrio, daquele que unificaria a China como o territrio do meio, no
totalitalitarismo dos Qn (), o Imperador Qnsh Hungd () consolida

35

uma sociedade chinesa centralizadora, autoritria extremista seguindo os
legistas. Depois, destacam-se parte aos confucionianos e legistas, os
mestres do do originrios da famlia-casa do taosmo que instrumentalizam
seus pensamentos correlativos cosmolgicos, por meio da escrita antiga
taosta. Os mestres do taosmo escreveram seus prprios Clssicos e
desenvolveram uma argumentao discursiva e tambm antidiscursiva, como
Zhungz (), Loz (). Este ltimo descendente da famlia dos L
(prunus) durante os Reinos Combatentes. Alm disso, tiveram a preocupao
com a manuteno da vida (yngshng ), por meio do acmulo da
transmisso do conhecimento ancestral, que concomitantemente se renova a
cada iniciativa do pensamento chins. Ao mesmo tempo, assimila-se ao texto
de medicina chinesa o Clssico Interno, paulatinamente, no desenrolar da
inteligibilidade chinesa, ao longo do perodo histrico-cultural, governamental-
social, tambm, mdico chins, em geral. Esses fatos propiciaram o destaque
dos saberes dos mestres no meio das cortes imperiais circunspectas. Eles
eram oficiais do Imprio e pequenos aristocratas intelectuais instrudos com
amplo acesso aos caracteres chineses. Alm de serem funcionrios escritores
do reino chins que se tramsformava dia-a-dia, dinastia-a-dinastia, de mestre-
a-mestre, de mestre-a-discpulo (Cheng 2008).

O perodo dos Reinos Combatentes caracterizado pelo turbilho de disputas
polticas e intelectuais favoreceu a criatividade fecunda, a partir desses
mestres. Nesse perodo histrico, j havia preocupaes taostas e de outras
escolas de pensamento sobre o homem, a arte de manter a vida (yngsheng),
sobre o do (), ynyngq (), a ordem (l ) e a correspondncia
inseparvel entre o corpo humano com o mundo seguindo o pensamento da
correlao chinesa. Tudo isso foi o que influenciou os pensadores mdicos,
bem como, na formao inicial do contedo do Clssico Interno. Com isso,
muitas famlias de pensamento ou de transmisso de sabedoria surgiram
nessa poca que so as denominadas de Cem Escolas-Famlias (biji ),
o termo cem significa incontvel, entre estas se rotulou de Escola da Familia
do do (doji ) na classificao feita pelo primeiro historiador chins
Sm Tn (), em 110 a.C. Depois, pelo seu filho Sm Qin (145-86?)

36

que completou o livro Memrias Histricas (Sh j ), conforme meno
feita anteriormente (Larre 1982).

Dentre Os Mestres e as Cem Escolas de Famlias h uma linha de
pensamento que tem como principal matiz a concepo do do espontnea,
pelos mestres. Como modo de pensar, de agir e viver dos chineses com
reflexes sobre o mundo, como condensao do q em relao ao homem, com
q particularizado em constante correlao, consonncia (gnyng) segundo o
ynyng e as suas cinco fases que mantm a regulao do cu sobre a terra,
nas relaes humanas. Essa corrente de pensamento aquela que receberia
tardiamente, a denominao de taoismo pelo neologismo jesuta. Foram
pocas de constante desenvolvimento do taosmo pelos pensadores clssicos
chineses, como Zhungz (), Loz (). Eles viveram durante os Reinos
Combatentes, porm suas publicaes ocorreram apenas durante a dinastia
dos Hn, entre IV-I a.C. Foram as noes destes pensadores da famlia taosta
que influenciaram os pensadores mdicos, desde os Reinos Combatentes,
durante a dinastia Hn. Depois chegam at o taosmo mdico de Wng Bng,
na dinastia Tng, com a elaborao do contedo e publicao do Clssico
Interno, o primeiro existente at os tempos atuais (Robinet 1991).

Pois, foi a partir dos Reinos Combatentes, em meio a conflitos no que diz
respeito ordem de governo, intelectual, que movimentos de pensadores
chineses comeam a consolidar as noes primeiras sobre o nascer do mundo
fundadas na concepo do do (comumente traduzido como a via ou o
caminho), o(s) sopro(s) (q), ynyngwxng traduzido como as cinco fases da
luz sombra, que serviram de suporte ao modo de vida do saber-viver, saber-
fazer dos chineses, na elaborao da sua medicina, bem como influenciaram
no amadurecimento da elaborao do pensamento do Nijng (Despeux 2004).

Aps essa fase pr-imperial, na qual ocorreram os ensinamentos do taosmo
de Zhungz e Loz seguem-se pela dinastia Qin que durou de 221 a 207 d. C.
um perodo de unificao chinesa que foi marcado pela consolidao da

37

correlao chinesa do ynyng com as correspondncias (gnyng) das cinco
fases (wxng). Como se l na obra das Primaveras e Outonos escrita por
Lbwi (). Ele nasceu, segundo Sm Qin (2011) no Reino dos Wei,
no final dos Reinos Combatentes, viveu at o incio da unificao dos Qin (221-
207 a.C.), se tornou o ministro desta dinastia. O pensador Lbwi combina o
pensamento anterior ao de correlao, de cunho intelectual e governamental,
na formulao do calendrio para regrar a conduta da liderana durante o ano
que seguem, com este nocional de ordem no Tratado dos Ritos (Lj ),
que no captulo dos Mandamentos Mensais (Yulng) encontra-se a
noo taosta num teor correlativo ritualstico com interesses governamentais
(Levi 1999). So os pensadores chinese, no somente com os temas do
taoismo. Mas, com os textos clssicos chineses provenientes de outras
correntes oriundas com as de Kngz, portadores do legado tradicional com
temticas correlatas, s vezes divergentes, que continuariam futuramente a
serem assimilados pelo Clssico Interno (Despeux e Obringer 2000).

Assim, o pensamento de correlao mantinha-se no papel principal no
desenvolvimento do pensamento chins e na famlia-escola do do, no
encaminhamento do governo chins. Sob a dinastia Hn (206 a.C. at 220 d.
C.) que se dividiu em duas dinastias: a dos Hn anterior ou Ocidental e
Oriental. Foram os Hn Orientais ou a dinastia Hn Posterior que durou de 25
d.C. a 229 d.C. Esta dinastia foi fundada por Li Bng que adotou o
pensamento de cunho legista. Ele foi sucedido pelo Imperador Wd dos Hn,
que expandiu a China em 135, na Monglia, sia Central, Coria, Sul da China
como Fjin. Depois, penetra no Xigian ou Turkisto chins, Vietn, incorpora
os estepes nmades do Norte e sino-tibetano ao imprio Hn. Nesse momento,
a expanso da China favorece relaes comerciais e a sua influncia sob estas
regies anexadas. Desenvolve-se o artesanato, a extrao da seda, a
manufatura dos tecidos em seda e a escrita que passa a ser realizada no pincel
com nanquim, tambm em seda, a extrao e manufatura do ferro, do sal e
crescimento da urbanizao. Aps, tantas conquistas ocorre a usurpao
temporria pelo Wng Mng (). Ele estabelece na China a dinastia dos
Xn. Depois segue a reinstaurao dos Hn da famlia dos Li, momento do

38

incio da Dinastia dos Hn Orientais ou Posterior, que durou de 25 a 220 d.C.
J, nesse perodo se transfere a capital da China a Luyng, regio Ocidental
chinesa. Os funcionrios escritores so bem aceitos na corte como
conselheiros. Na mesma dinastia Hn (206 a.C.- 220 d.C.) acontecem
preocupaes intelectuais dos mestres com escrita chinesa antiga, que
colaboram na organizao, classificao e disseminao de noes chinesas
provenientes da florescncia intelectual advinda durante os Reinos
Combatentes. Ainda, h uma valorizao dos principados e reis dos locais
anexados ao imprio dos Hn. Foram eventos que propiciaram a organizao
dos textos clssicos chineses e dos clssicos de medicina chinesa, como
ocorreu com o Nijng (Gernet 2008).

Precipuamente, a dinastia dos Hn caracteriza-se por ser um perodo
escritural, de colees, registros e catalogaes (Cheng 2008). O corpus das
escrituras, fecundidades culturais de intelectualidades herdadas so
valorizadas, retomadas na viso chinesa de coerncia, sntese dos
pensadores, durante esta mesma dinastia (Jullien 2010). Nesse perodo grande
parte da obra Nijng foi redigida (Despeux e Obringer 2000).

Ainda, segundo Cheng (2008), na dinastia Hn (206 a.C.-220 d.C.) a maior
representao do pensamento chins surge com as preocupaes reflexivas
de fuso taoisante do Rei de Huinn, Li n ( ) que sintetiza as
especulaes taostas anteriores, inclusive a famlia-escola de Zu Yn do final
dos Reinos Combatentes. No texto chamado em chins de Huinnzi de Li n
h uma abordagem da concepo do nascimento do mundo com a
manifestao dos ventos, ventos-sopros (fng q ) ou sopro(s) (q ),
como sendo o fundamento da vida numa viso abrangente de correlao com o
do . As artes de receitas de saber-fazer e de vida so difundidas e
aperfeioadas dentro deste escopo. Ademais, os textos clssicos chineses so
redigidos, recompilados, ainda na escrta chinesa antiga (gwn ) de
maneira semelhante ocorrida durante dos Reinos Combatentes. Esse
interesse origina o primeiro dicionrio etimolgico do idioma chins Shuwn

39

Jiz escrito pelo primeiro fillogo da China da dinastia Hn, X Shn, cerca do
ano 100 da era Crist, com todo este legado escritural, oral, o pensar de
correlao se consolida definitivamente, pela primeira vez no pensamento do
taosmo. Este influenciou e foi absorvido com estes temas na formao do
Clssico Interno (Despeux e Obringer 2000).

A primeira meno do ttulo Hungd Nijng foi redigida por Bn G no
documento histrico chins chamado de Histria dos Hn (Hnsh )
publicado na dinastia Han (206 a.C.-220 d.C), em apndice com o nome de Yi
Wen Shi. Sendo que consta de dois livros em homenagem ao Imperador
Amarelo (Triadou 1995).

Aps serem assimiladas as temticas das preocupaes do taosmo nas obras
mdicas clssicas chinesas tornando-se componentes de um conjunto de sete
textos na seco dos Clssicos de Medicina Chinesa (Y jng ), do Yi Wen
Shi do Livro Hnsh (), traduzido por Livro dos Hn, que foi escrito por
Bn G (1903), durante a dinastia dos Hn anteriores (206 a.C-9 d.C.). O
primeiro livro da lista o Hungd Nijng. O segundo livro o Hungd wijng.
O terceiro o livro de Bian Que Nijng. O quarto Bian Que wijing. O quinto
livro o Bish Nijng. O sexto o Bish wijing. O stimo livro intitulado
atribudo a Bish pang pin pin. Todos os ttulos se perderam, exceto o
Hungd Nijng, o Clssico Interno do Imperador amarelo que foi recuperado
por Wng Bng (618-907), somente nesta mesma dinastia (Keegan1988). Vide
tabela 2. Estes sete livros de medicina chinesa pertencem ao taosmo, pelo fato
de serem cotados entre os Clssicos de Medicina (Yjng ) nos
documentos Hnsh de Bn G (1903), da biblioteca da dinastia dos Hn e
seus ttulos homenageiam o ancestral taosta da alta antiguidade, o
Imperador Amarelo. J, os mdicos taostas contemporneos na dinastia Hn,
o Bian Que, Bi Sh configiram com a listagem dos sete livros de medicina
taosta. Seguem no rol da tabela 2.



40

Tabela 1: Rol dos Sete livros da seco Clssicos de medicina (Yjng )
Cf. Hnsh (Bng 1903)

As mensagens do mestre Zhng zhngjng da dinastia dos Hn (206 a. C.-222
d.C.) seviram de escritura e comentrios do Tratado das Desordens de Frio,
em chins, Shnghn Ln () (Triadou 1995). Foi entre o perodo dos Hn
orientais e Wi que o mestre mdico taosta Hungf M (215-282)
escreve em 259 d. C. o livro Hungd San Bu JiY jng traduzido por Clssico
do Primeiro e Segundo da Difuso das Agulhas de Metal e Fogo Lento.
Depois, simplesmente, chamado Zhn ji Jiy jng () verte-se, aqui
ao portugus por Clssico do Primeiro e Segundo das Agulhas de Metal e do
Fogo Lento. Ele ordenou o livro Questes Simples, alm dos Nove Juan
(Jijun). Foi o primeiro nome dado para o Lngsh traduzido por Eixo
Eficiente do Clssico Interno do Imperador Amarelo. O Hungf M teve em
mos os Clssicos como, o Kong Xue Zhen Jiu Zhi Yao, uma parte do livro
Nnjng. Tambm, ele obteve parte do livro Jinkui Yao Lue, do livro Mng Tang.
Este ltimo se perdeu. Depois disso, o mestre mdico taosta Wngshh, da
dinastia dos Jin Ocidentais (365-316) foi quem compilou o Clssico dos
Pulsos (Mijng ). Este ltimo livro mencionado, tambm foi posterormente
incorporado ao Nijng de Wng Bng da dinastia dos Tng (Wng Bng 2007:
2).

Tm-se notcias, tambm sobre outro mestre mdico taosta chamado Quan
Yuan Qi, na dinastia Ling (502-557 d. C.). Ele foi quem escreveu o Clssico
1. Clssico Interno do Imperador Amarelo Hungd Nijng
2. Clssico Externo do Imperador Amarelo Hungd wijng
3. Clssico Interno de Bian que Bian Que Nijng
4. Clssico Interno de Bian que Bian Que wijng
5. Clssico Interno de Bish Bish Nijng
6. Clssico Externo de Bish Bish wijng
7. Suplemento de Bish Bish pang pin pin

41

Interno contendo apenas o Swn nove rolos, com ausncia dos rolos do Zhen
Jing, o outro nome do Lngsh. Na mesma poca desse mestre Quan Yuan Qi,
houve, tambm, outro mestre, o mdico taosta Yngshng Shn. Foi ele quem
escreveu o livro A Grande Simplicidade do Clssico Interno do Imperador
Amarelo, o Hung d Ni jng Tis (). Ele teve como base esse
mesmo mestre, o Quan Yuan Qi seu contemporneo. O livro por ele
recompilado foi incorporado, tambm de maneira organizada, posteriormente,
pelo mdico taosta Wng Bng da dinastia Tng (Triadou 1995).

Durante essa mesma dinastia (618-907 d.C.), embora houvessem vrias
introdues na China, da sia Central e do Ir com a entrada do islamismo,
nestorianismo, mazdesmo, maniquesmo o contato foi efmero sem influncia
cultural, nem assimilaes. Porm, isso no aconteceu com o budismo chins,
depois de seis sculos de implantao do mesmo ocorreu o ressurgimento das
reflexes do taosmo preferido pelo imprio. O soberano da dinastia Tng se
legitima como sendo descendente da famlia de Loz, com o sobrenome imperial
dos Tng mantendo o nome de famlia dos L (), latinizado pelos jesutas do
sculo XVI, por prunus. Tambm, nome familiar do Loz. O imperador
Xunzng teve o nome pessoal L (), o Long Ji. Ele foi considerado o
Imperador Ming dos Tng (690-705 d.C.). Alm, de ter sido o comentarista do
Loz Dod jng, nesta dinastia. Assim, o imprio dos Tng permite o
reflorescer do interesse pela leitura dos Clssicos do Taosmo, principalmente, o
Zhungz e o Loz, alm de servirem como referncias aos exames feitos na
corte para seleo de funcionrios imperiais (Cheng 2008).

Ocasio propcia para Wng Bng pincelar o taosmo mdico na publicao do
Clssico Interno (762 d.C.), a mais antiga existente que ocorrera
posteriormente a essa poca do Hnsh permitiu editar a sua obra (Keegan
1988). No prefcio do Hungd Nijng de Wng Bng (2007: 2), durante a
dinastia Tng, o compilador completa a redao do mesmo, comenta que na
dinastia Hn (206 a.C 220 d C), no livro Hnsh, o autor do livro de medicina
chinesa Shnghn Ln chamado Zhang Ji menciona o Clssico Interno do
Imperador Amarelo, com a sua primeira parte Questes Simples, o Hungd

42

Nijng Swn com dezoito rolos (jun ) e O Eixo Eficiente, o Lngsh teve
nove rolos (Wng Bng: 2).

O recompilador do Clssico Interno, em 762 d. C. rene a anlise e
comentrios feitos por Hungf M (215-282) no Clssico Interno do Imperador
Amarelo. Segundo o comentador e compilador desta obra durante a dinastia
dos Sng, logo em seguida a dos Tng chamado o Lin Yi dos Sng do Norte
(960-1127) publica na biblioteca Imperial o Zhnjng () traduz-se por
Clssico das Agulhas de Metal e o Eixo Eficiente so a mesma obra
contendo nove rolos. Tambm, os escritos do mestre Zhngzhngjng (206 a.
C.-222 d.C.) comentador do Tratado das Desordens de Frio (Shng hn Ln
), a do mdico taosta Wang Shu He (Jin Ocidentais 365-316). Esse
ltimo comentarista citado recompilou o Clssico dos Pulsos (Mi jng ),
conforme citado anteriormente, todos esses livros foram incorporados ao de
Wng Bng (Wng Bng 2007: 3).

O Clssico Interno surge apenas em 762 d.C. contendo vinte e quatro rolos das
Questes Simples com doze rolos do Eixo Eficiente. Alm dele recompilar,
acrescentou, tambm, alguns rolos e captulos. Foi nessa poca Tng, que as
obras taostas, de medicina chinesa foram reunidas na Biblioteca Oficial com o
nome de Do Zng ( ) Arquivos de Escrituras Taostas, compiladas sob
ordem do Imperador, Kiyun a partir de 745 d.C. que contm 1464 textos do
taosmo. Neste mesmo Do Zng consta o Clssico Interno do Imperador
Amarelo de Wng Bng (Larre 1987).

A obra de medicina chinesa recompilada pelo Wng Bng apresenta-se de
maneira integrada o contedo e o seu formato segundo normas e mtodos da
escrita chinesa no pincel com nanquim no papel de arroz (shf) em
concordncia com o pensamento de correlao acumulada e transformada,
desde os Reinos Combatentes, dinastia Hn, Jn, at a poca de publicao do
texto, durante a dinastia Tng (Larre e Rochat 1987).

43


A seguir analisar-se- a organizao sob o aspecto da forma e o contedo do
Clssico Interno, numa perspectiva de correlao cosmolgica do taosmo do
pensamento mdico de Wng Bng.


I.3 Organizao do Nijng

A estrutura da obra matricial consiste na formalizao do seu contedo dos
ensinamentos secretos advindos de um crculo interno do legado do Imperador
Amarelo de cosmologia correlativa, na medicina, mtodos de manuteno da
vida, cuidados corporais seguindo os mtodos (do) medicinais expostos de
uma forma coerente e organizados numa ordem do pensamento de correlao
cosmolgica, as regras de vida (jingdo) heranas da alta antiguidade chinesa,
at se chegar a sua poca. A seguir, discute-se a organizao desta obra
sobre a disposio em rolos de papel de arroz, ou em volumes e respectivos
captulos, bem como, a sua quantidade, a significncia de acordo com o
pensamento de correlao do taosmo.

A recompilao de Wng Bng constitui-se no total de 36 rolos ou volumes,
sendo que 24 rolos (juan ) formam a primeira parte. Foi traduzido por
Questes Simples (Swn ). Possuem 12 rolos a segunda parte, o Eixo
Eficiente (Lngsh ). Cada uma das duas partes (pin ) contm oitenta e
um captulos (bshy ), cujos nmeros tm fundamentao no taosmo
antigo. O texto acima referido possui o mesmo nmero de captulos do Lo z
Do d jng (), o Clssico da Via e da Eficincia, que expressam a
noo do 9x9=81, o duplo de nove, um aspecto yn, outro aspecto yng, o
nmero nove considerado pela sabedoria taosta como a plenitude do yng,
(yng d yng), nmero da totalidade e de um ciclo completo para o
ensinamento do taosmo, o nmero do palcio das luzes (mngtng ) ou o
quadrado dividido em nove partes do taosmo assimilado pela medicina de
Wng Bng. Embora, conforme j visto, o Clssico Interno listado na biblioteca

44

dos Hn (206 a. C.-220 d.C.) tivesse sido composto por 18 rolos, sendo 9 rolos
para o Swn ou Questes Simples, nove rolos para o Lngsh Eixo
Eficiente (Larre e Rochat 1993).

A primeira parte da obra original de Wng Bng, as Questes Simples contm
24 rolos, sendo que o stimo rolo ele mesmo o recuperou aps ter recebido
diretamente das mos de seu mestre taosta de medicina. Como o seu livro
representa o resultado do acmulo dos ensinamentos da sabedoria chinesa do
Imperador Amarelo, pensadores do taosmo e da medicina no pensamento
taosta de Wng Bng, a primeira parte deveria possuir 24 rolos, cujo nmero
no taosmo fornece noo dos vinte e quatro perodos dos ritmos dos influxos
celestes (tinyn ) ou dos sopros rtmicos (qyn ). O Eixo Eficiente, a
segunda parte do Clssico Interno possui 12 rolos, um nmero que no taosmo
emblematiza um conjunto regular da trama ou rede dos sopros (maiqi ),
que corresponde ao nmero 6 (liu ), com seu aspecto ynyng ou nmero
dois. Assim sendo, que 6x2=12. O nmero doze (shr) um nmero para
o taosmo considerar da terra, os doze perodos do dia e os doze ramos
terrestres combinados com os dez troncos celestes compem o calendrio
chins cclico (tin gn d zh ) se associam a rede dos sopros (mai )
ou caminhos regulares invisveis (mijng vias regulares dos sopros
corporais). Tambm contados em nmero de doze so as vias regulares dos
sopros no corpo conforme o texto matriz. So os contedos expressos na
forma numrica do ensinamento taosta. Desse modo, o Swn tem carter
celeste ou yng, Enquanto que, o Lngsh alude ao terrestre ou yn. De modo
semelhante ao no Clssico da Via e da Eficincia (Loz Dodjng), cuja
primeira parte (shng , ou do alto, yng) refere-se ao do . A segunda
parte (xi ou do baixo, yn) refere-se sua Eficincia ou comumente
traduzido pelos jesustas por virtus, como tambm, por alguns sinlogos
contemporneos vertem por Virtude (d , em chins). Sendo assim, o
primeiro volume, Questes Simples a parte do alto (shng) que contm os
fundamentos. O segundo, o Eixo Eficiente (xi, do baixo), o texto mais clnico
de medicina chinesa. Dessa maneira, o conjunto dos textos constitui uma

45

totalidade da via espontnea. Convm acrescentar que nessa perspectiva, a
sabedoria chinesa possui nocional de totalidade, conjuntiva, no dualstica,
segundo o taosmo so as duas fases ynyng, do mesmo q com o terceiro
implcito, inclusivo, no excludente. Por isso, no possui conceitos, pois estes
so de origem grega, como o de contemplao (do grego: theoria), a praxis
aristotlica. Convm acrescentar que o texto compe-se de conversao sob a
maneira de perguntas e respostas do Imperador Amarelo, o aspecto yng, feito
ao seu conselheiro sbio da corte, o QB () o lado yn na abordagem do
taosmo antigo (Larre e Rochat 1987).

Ento, coube a Wng Bng revisar a sabedoria do do na mdicina na
manuteno e preservao do legtimo legado escrito durante doze anos de
compilao. Os captulos 9, 66, 71,74, das Questes Simples na edio de
Wng Bng foram redigidos pelo prprio pincel do recompilador durante os
Tng. A segunda parte do Clssico Interno, o Eixo Eficiente considera-se
contemporneo para a sua poca, talvez um pouco anterior ao Swn, que foi
recompilada por Wng Bng. Os captulos das Questes Simples tiveram
diferentes organizaes e divises. Dessa forma, a compilao de Hungf M
(215-286 d.C.) com a obra Jiyjng () possuiu o Swn de 9 rolos e o
Zhn jng () escrito com 9 rolos. A compilao de Yngshng Shn. (incio
do sc.VII) Hung d Ni jng Tis, anterior a de Wng Bng (720 d. C.). Mas,
que foi perdido na dinastia Sng (960-1117). Depois encontrado bem
preservado em arquivos num templo do Japo no sculo XI, foi dividido em 30
rolos diferentes da numerao de rolos feita por Wng Bng (Triadou 1995). A
seguir apresenta-se numa tabela o nmero de rolos e de captulos do Swn.







46

Tabela 2: Nijng Swn nmero

de rolos e captulos

















Segundo Yamada, o Hungd Nijng Tis, composto por 30 rolos,
representa o estado mais antigo do Clssico Interno, contudo, de maneira
indiferenciada na organizao da disposio das Questes Simples e do
Eixo Eficiente. Mas, a compilao de Wng Bng (710-804) organiza com
coerncia os captulos do Clssico Interno (Yamada 1979). Essa obra na
edio de Wng Bng possui na estrutura da composio, na sua primeira
parte, o ttulo Questes Simples () em 24 rolos. Cada rolo contm certo
nmero de captulos, que perfazem um total de 81 captulos, de acordo com a
tabela 3, acima. J, na tabela abaixo se enumeram os rolos e captulos do
Lngsh.

Numero do rolo
do Swn
Nmeros dos
captulos
do Swn
1 1-4
2 5-7
3 8-11
4 12-16
5 17-18
6 19-20
7 21-24
8 25-30
9 31-34
10 35-38
11 39-41
12 42-45
13 46-49
14 50-55
15 56-59
16 60-61
17 62
18 63-65
19 66-68
20 69-70
21 71-73
22 74
23 75-78
24 79-81
Total de rolos:
24
Total de
captulos: 81

47

Tabela 3: Nijng Lngsh nmero de rolos e captulos

















A segunda parte do Clssico Interno o Lngsh (), o Eixo Eficiente.
Composto de 12 rolos, sendo que, cada um comporta determinada quantidade
de captulos perfazendo o total de 81 captulos, conforme a tabela 4, acima.
Assim, o recompilador realiza a organizao da obra que serve de base para
comentadores futuros. Trata-se da obra ordenada com 36 rolos e seus oitenta
e um captulos na primeira parte e 81 captulos na segunda parte, a edio
corrente de Wng Bng. A obra chega at os dias atuais com o ttulo completo:
o Hungd Nijng Swn Lngsh. O texto ser analisado mais abaixo nos
aspectos estticos chineses.










Nmero de rolo
do Lngsh
Nmero de
captulos
do Lngsh
1 1-4
2 5-9
3 10-12
4 13-19
5 20-28
6 29-40
7 41-47
8 48-56
9 57-64
10 65-72
11 73-77
12 78-81
Total de rolos:
12
Total de captulos:
81

48

I.4 A Composio Esttica Chinesa do Ni jng

O Clssico Interno na edio de Wng Bng consta da composio que
obedece as caractersticas da esttica chinesa (wn q ) do texto de
medicina, em chins antigo (gwn ) confeccionado entre o perodo dos
Reinos Combatentes (403-256 a.C.), at os Hn. Aps, foi publicado na
dinastia Tng (618-907) como resultado da transmisso oral e escritural feita
pelos mestres (shi ) da corte imperial, os nicos depositrios, nessa
poca, da tradio por eles prprios denominada de do . Os mesmos
componentes do taoismo dessa poca desenvolvem a esttica chinesa
maneira taosta atravs de uma escrita feita com os ventos-sopros (q )
manifestados nos caracteres chineses ou sinografia, sob um pensamento de
figuras combinatrias, de correspondncias (gnyng xing )
inscrevendo o sinal chins sempre num quadrado (fng ) de nove
subdivises que indica norma e regra. Tambm foi traduzido por quadrado
de nove palcios (jigngg ), segundo Vandermeersch (1994), o
plano do palcio segue a uma norma de correlao, cujo nmero pertence
totalidade cclica considerada no taosmo com significado da perfeita relao
entre o cu, na ordem interna (l ) das coisas e o homem, na conduo no
curso espontneo da eficcia (d ), com efeito de harmonia e equilbrio. A
escrita especialmente concisa, alusiva e permeada por paralelismos (dui
ju), segundo a noo chinesa de wn (), que fundamenta e designa a
inteligncia chinesa ( s) que pela dificuldade lingstica denomina-se aqui
de intuitivo-intelectiva, no do raciocinar melhor, mas de um vivenciar
melhor (Cheng 2009: 31). A estrutura de ordem interna ou l e de ritual,
tambm l (procedimentos de ordem ou li ) e o wn ,
concomitantemente, designam a cultura, o motivo, a mentalidade dos sinais
escritos chineses para decodificar as linhas ou veias (em chins l
tambm, wn ) do mundo e dos viventes. Ento a denominao conjuntiva
wnl () inseparveis como a cultura, ritualstica, textox com carcatcteres
chineses segundo a esttica chinesa pincelada com sopros (q). (Cheng 2008)

49


Figura1: Quadrado dos nove palcios das luzes. Nele so inscritos os sinogramas na
confeco de uma escrita chinesa numa esttica singular, pincelado pela concretizao
dos sopros, vulgarizado como caligrafia chinesa(shf ) (Billeter 2010: 93).

A conciso do texto foi herdada das inscries curtas designadas pelo
mesmo sinograma (wn) feitas nos primeiros rituais da dinastia Shng, ou
em chins, o homfono de l , ou ordem que, se escreve tambm l ou
ritual feito nas carapaas de tartarugas, derivadas do carter de
racionalidade ritualstica das primeiras formas destes sinais escritos (wn )
da antiguidade chinesa (Vandermeersch 1994). O modo alusivo e evocatrio
que sugere sem mostrar diretamente serve das omisses propositadas
com o implcito cultural chins para permitir a leitura intelectiva e a vivncia
pessoal propiciando o viver melhor ou saber-viver dos taostas e assim dar
acesso a sabedoria resultado da interioridade e no do convencimento
(Escande 2003).

O paralelismo (dui ju) estabelece a relao entre as frases que se
completam no sentido, nestes textos que permanecem de acordo com a
correlao do pensamento de correspondncias cosmolgicas do taosmo
herdado das primeiras frases ( wen) escritas no ventre de tartaruga, desde
os Shng, feitas em duplas colunas que se completam. Sendo que, do lado
direito, considera-se o lado dos sopros yng (yngq ), a coluna da
esquerda o lado yn cracateres desenvolvidos no transcorrer das dinastias
(Vandermeersch 1984).



50

Assim, o paralelismo segue a interao do ynyng () expresses do
q, nos escritos subseqentes, a escrita dos sopros (wenq ). Segundo
Escande correlacionam-se o ynyng () com o q () em bi-
complementaridade, de acordo com a ordem (li ) e origem das coisas (do
). (Escande 2003) Dessa maneira, a escritura, juntamente, a esttica
chinesa (wnli , wnq ) do Clssico Interno. Tambm possuem a
escrita ritmada e rimada (yn ), que d o nome por extenso em chins do
estilo de escrita com caracteres antigos (wnynwn ) seguem as
normas da escritura chinesa da antiguidade (gwn ) conhecida como
escrita antiga ou tradicional comum aos textos clssicos, com arranjo de
caracteres yng ou plenos e sinogramas yn ou vazios, com a presena
de ter entre os quais se incluem o Nijng. Assim, ambos os estilos de
composio esttica (wnynwn ) e (gwn ) so
caractersticas da escrita na obra de Wng Bng (Billeter 2010).

Sendo assim, o texto (wnq ) a escrita feita com sopros do Clssico
Interno datado de 762 d.C. foi confeccionado com pincel e nanquim no papel
de arroz no rolo. Depois de receber o formato de livro (sh ) fornece-se ao
texto original o aspecto escritural chins no modo da correlao-
cosmolgica taosta na arte do corao com pincel, a mtodo de escrita
feita com sopros (shf ). O escrito chins antigo possui caractersticas
particulares, o sequenciamento dos carcteres chineses dispostos na vertical,
em forma de colunas paralelas, composto em pginas seqenciais retro-
verso de um livro ocidental, da direita (comea no lado yng ) e continua
esquerda em relao mo esquerda do escritor chins com pincel. No
plano do papel branco, como o branco de origem no qi ou sopro yngq
. Pois, na cosmologia de correlao taosta o movimento comea no yng
e continua com o yn para estabelecer combinatria sinogrfica,
assim em constante movimento na posio (wi ) correta (zhng ) o
caractere chins, no seu devido lugar na escritura textual que inicia a ser

51

escrita feita com sopros, com pincel, tinta em preto em correlao-
cosmolgica ao ou sopro yn (ynq ). A composio esttica chinesa
pelos movimentos do pincel no papel, primeiramente confeccionada no
alto da folha do papel de arroz que se considera o cu (tin ) com seus q
ou sopros yng acumulados e concretizados no nanquim e no canto
direito da pgina, lado correlativo e combinatrio com os sopros yng (yng
qi ), o escritor chins tece a tecidura descendo a coluna vertical,
disposta, em colunas paralelas, cujo paralelismo segue a noo dos sopros
ynyang de alternncia entre as mesmas escrevendo-se de cima para
baixo, do nvel yng para o yn ; da coluna da direita para a coluna da
esquerda, seguindo a cosmologia-correlativa taosta sempre iniciando no
yng e seguindo para o yn. H, ainda, na composio esttica chinesa
grupos de dois caracteres em colunas (hwn) ou caracteres postos juntos,
segundo Alleton (2008), que na sua unio d-se a completude para se
atingir a virtus (d ), Mas, aqui se traduz por eficincia (d ) no
sentido de obteno (d ) do do (Alleton 2008).

A escritura chinesa antiga nas composies destes textos clssicos tem
caracterstica de uma singularidade idomtica de no possuir pargrafos,
vrgulas, pontuaes, flexo verbal, o sujeito oculto, no h plural, com
ausncia do verbo ser, nem gnero masculino e feminino. Os caracteres
chineses possuem a mesma dimenso incomparvel s maisculas, em
itlicos indo-europeus, porm os comentrios destes textos clssicos so
acompanhados com caracteres chineses e inclusive so textos chineses
antigos compostos por caracteres chineses (z ) combinados em arranjos
ordenados de valor cultural, semntico-fontico desde a antiguidade so
portadores de sentido de totalidade do sinal lingstico, de face tnica e
semntica, sempre em concordncia com o contexto textual da poca, do
chins antigo, de estilo antigo clssico (wnynwn) modificado
drasticamente no transcorrer de dinastias com o surgimento do jnwn ()
ou textos novos em discordncia no contedo, na forma e semntica.
(Alleton 2008) Na continuidade histrica da esttica chinesa houve a

52

elaborao dexcontextualizada da escrita antiga, pela simplificada dos
caracteres nas recompilaes modernas (bihu ) dos textos clssicos
antigos (Hu-Sterk 2004).

A escrita fundamental do texto matricial (672 d.C.), tambm possui
caractersticas yng () por ser feita em caracteres chineses maiores
intercalados correspondentes ao texto e s vezes com tinta vermelha que
a cor yng, tambm com sinogramas menores que corresponde ao tamanho
yin e s vezes com tinta preta a cor do yn () que apresentam correlao
com os comentrios contidos no corpo textual de modo seqencial sem
interrupes e de maneira ritmada e versificada. Estes ltimos sinais chineses
cosmolgicos, os yn correspondem, tambm, ao comentrio especulativo do
compilador dando obra uma dinmica sinttica dos sopros regulares
(zhngq ), do invisvel (shn ou a expresso chinesa shndo )
assumem forma da escritura com o pincel. So condizentes com as
influncias celestes ou ordens intrnsecas (shen ). Cheng (1991:27) traduz
como espritos associados ao yng do cu ( ) e yn da terra ()
manifestam-se por intermdio da qualidade interna do recompilador com
pincel em consonncia com a ordem intrnseca (shn , shndo )
segundo Jullien (2010) dentro de sua vscera (zng ) do corao ()
expressados na tinta do pincel ao se escrever com o shnq ou pincelar no
papel de arroz (Cheng 1991).

Essa maneira de se expressar a arte da escrita com pincel e nanquim na
composio do texto segundo o ritmo dos sopros (qyn ) d-se a
continuidade atravs de rimas e expresses ritmadas (yn) e paralelismos
(dui ju) entre pelo menos duas frases versificadas do texto clssico, como
tambm ocorre para o livre fluir dos sopros ( q) do cu e da terra
expressados no texto pela compilao de Wng Bing (762 d.C.). O mesmo
no possui pargrafos, nem vrgulas, nem pontuao, nem flexo verbal e
ausncia do verbo ser, nem gnero masculino e feminino, nem plural. Assim,

53

tambm as cinco fases ou, tambm agentes (wxng ) do pensamento
correlativo e da correspondncia (gnyng ) taosta permitem se formular
cinco qualidades da esttica chinesa constituda pelos sopros, que esto
presentes no Clssico Interno. Na anlise de esttica chinesa da dinastia
dos Sng, o crtico literrio chins Ssh (S Dng P ) viveu
entre 1036-1101. Ele d continuidade ao pensamento taosta de Wngb
(226-249), este ltimo foi o comentador do Loz. O pensador Ssh
afirma que h uma inteligibilidade (s ) do mundo e do homem (li ) que
anima ou d movimentao forma (xng ), que tambm se traduz por
corpo (xng). Assim, a escritura da obra chinesa deveria conter qualidades
estticas essenciais e todas estas em conformidade com a correlao do
taosmo, como a fisionomia ou expresso invisvel-visvel concomitante
expressada no texto clssico atribudo s influncias invisveis (shn ),
qualidades intrnsecas e interiores do autor, que dirigem o gesto no pincel
sobre o rolo de papel juntamente com os sopros (q), a textualidade, tambm
deve ter a ossadura (g ), a carne (ru ), o sangue (xu ) noes
de movimentao de sopros (q ) formando um conjunto corporal de
sopros do texto de manifestao de sopros invisveis (q ) concretizados
no papel ao seguir, o caminhar (xng ) do do , homfono de (xng )
forma ou corpo o contedo invisvel que fornece um corpo visvel de
sopros textual em correspondncia com a ordem ou regulao, do cu e da
terra, para a textualizao sbia e espontnea, concomitantes na textura de
sopros do mundo e do homem. So qualidades invisveis (shn )
simultneas e inseparveis do visvel esttico-textual que segundo o
pensamento taosta permeiam e se concretizam na continuidade em
qualidades manifestas no espao-tempo do corpo de sopros ynyng do
texto (Billeter 2010: 258-276).

De maneira anloga se comps a esttica do texto Nei Jing (762 d.C.) feitos,
assim, os escritos na mesma veia (wn , tambm l ) assimilados dos
dos textos taostas dos Reinos Combatentes, com destaque a Zhungz,

54

Loz, Huinnz durante a dinastia Hn (206 a. C.-220 d. C.) influenciaram o
pensamento mdico, a esttica taosta do Clssico interno (Despeux e
Obringer 2000). Como exemplo, para visualizao da composio esttica
chinesa segue abaixo uma amostra da capa da mesma obra de Wng Bing.



Figura 2: Amostra do frontispcio do Clssico Interno, no pincel de Wang Bing, dinastia
Tng (Wng Bng 2007: 1).


55





Figura 3: amostra da esttica chinesa de uma pgina do Clssico Interno dos Tng no
pincel de Wng Bing (2007: 3).


56


Na sequncia, outra amostra, para fins didticos, desta vez de uma pgina
do texto do taosmo de Loz DoD Jng ( ), rolo 1, captulo 1, na
recompilao de Wng B Zh.
Figura 4: amostra do captulo 1 do rolo 1 do Loz Dod Jng () no pincel de Wng
B Zh () (Wng B 1965: 4).

57



Figura 5: amostra do captulo 1, do rolo 1, do Loz Dod Jng no pincel de
Zho Mngf (Zho Mngf 1980: 3).

As obras antigas taostas de pensamento chins, como na amostra acima e
os textos de medicina chinesa clssica como o Clssico Interno de Wng
Bing apresentam em comum a esttica chinesa (wnq) entre si. Possuem
conformidade corporal feita de sopros concretizados no texto com o
compilador que por sua vez est em concordncia com a ordem (li ) das
coisas originadas do do . O comentador taosta Wng B, primeiro crtico
de esttica chinesa do incio da era Crist designa a ordem, como a
inteligibilidade do cuterra, de um cu que nada fala, mas pode ser
acessado pelo sbio chins. Assim, pode se expressar na obra taosta. Isto,
tambm acontece com o Clssico Interno. Ainda, Wng B analisa a ordem
li na esttica chinesa semelhante ao wen , como sendo a nervura do
jade ou a veia da madeira, a ordem invisvel (li ) e a forma visvel (xng,

58

aspecto corporal), so conjuntivas e constantes em unio numa unidade com
a origem das coisas, o do , ou o funcionamento da realidade (Billeter
2010). Assim, no se costuma reproduzir apenas a forma (xng ), mas
tambm o seu contedo explcito e implcito cultural da tradio mais antiga
dirigido pela captao da inteligibilidade (l ) das coisas feitas por quem
recompilou com pincel. Porm, os compiladores clssicos no so
exatamente considerados como um autor da obra. Mas, sim, aquele que
permite a manifestao da textualidade em unio ao do , a via funcional,
que guia (do ) e viabiliza (do ) seguindo a esttica chinesa da ordem
ritual (l ) e de regulao (l ), que d nascimento a tudo, o do (Escande
2003).

I.5 Aspectos Substanciais

Entre os aspectos substanciais da obra do Clssico Interno, alm da sua
composio esttica chinesa (wnq ) o seu contedo possui uma temtica
constante e sempre com a presena do pensamento da correlao taosta no
que concerne ao do, ynyngq , wxng , a noo dos sopros
( q) aplicados aos cuidados da sade, do corpo e a manuteno da vida.
Estes temas encontram-se associados com a noo de maneira explcita e
implcita no ttulo: Hungd Nijng que ser discutido a seguir.

I.5.1 O Ttulo da Obra e Significado do Hungd Nijng

O Clssico Interno recebeu este ttulo em homenagem ao Imperador Amarelo
(Hungd ), o ancestral da civilizao, sabedoria, cultura chinesa, tambm
da medicina chinesa antiga. Ele reinou na Alta Antiguidade Chinesa anterior
s dinastias chinesas conforme j apresentado anteriormente. Ele viveu no
perodo de 2697-2599 a.C. Mas, o Imperador Amarelo no foi considerado o
autor da referida obra (Keegan 1998).


59

A expresso chinesa Nijng () caracteriza-se por se referir a uma obra da
tradio familiar da escola de sabedoria da medicina chinesa por meio de
textos, composio, compilao, reescritura, transmisso e comentrios, s
vezes incorporados na obra (Keegan 1998). Tudo isso perfaz um corpus
medicus proveniente do chins antigo advindo de ensinamentos de sabedoria
do ancestral da civilizao chinesa, o Imperador Amarelo, no crculo interno
(ni) expondo modos de manter os sopros regulares em conformidade com o
do, o saber-viver, o saber-fazer, como os cuidados com a vida, mencionada
de um modo lingstico aproximativo, a manuteno da vida (yngshng )
segundo regras (do) taostas com aplicao das agulhas (zhn ),
esquentamentos ou fogo lento (ji ) em locais especficos da pele,
medicamentos com plantas (cao), isso tudo para ordenar (zhi ), tratar (zh
), curar (zh), governar (zh ) e administrar (zh ) o interno no crculo
secreto do saber-viver do Imperador, legado trasmitido atravs dos tempos
pelos dignos sucessores taostas conselheiros do soberano na sabedoria do
saber-fazer no corporal humano (Larre e Rochat 1993: 4).

Por sua vez, o ttulo Nijng que comporta o termo nei () escrita chinesa de
caractere polissmico significa o interno, de dentro, no ntimo, no centro ou no
corao da vida, um ensinamento autenticamente secreto do Imperador
Amarelo ensinado e transmitido aos conselheiros que ficavam em torno dele.
Eram os mestres, pensadores mdicos eruditos da corte detentores do saber-
fazer no contexto taosta: O interno a viabilidade (do ) da via (do ), o
funcionamento (do) da prpria atividade corporal, que mantm a
concordncia de correlao do taosmo no Clssico Interno: os cinco internos
(wni ) correspondentes s cinco vsceras (wzng ) profundas do
corpo humano que se localizam no interno do territrio corporal. O corao
da vida, O Imperador, mas, tambm so as vsceras invisvei-visveis sob as
influncias sutis (shnjng ) invisveis guardadas preciosamente no
interior dessas cinco vsceras yin, ou wzng ( ) que so o fgado (gn ),
corao (xn ), bao (bi), pulmo (fi ), rim (chen). Por isso, as expresses

60

(wni , wucng , wzng ), em correspondncia de correlao
com o wxng, ou as cinco fases. Estas agem, caminham, conduzem a
animao ou movimento do do no corpo, na noo do wxng (), as
correspondncias de correlao em consonncias com o ynyng da correlao
do taosmo (Larre e Rochat 1987: 10).

O sinograma Swn () surge no ttulo Hungd Ni jng () possui
significados correlatos diante da polissemia dos carcateres chineses antigos.
No contexto da poca da confeco do Clssico Interno (762 d.C.) o caractere
chins s () fornece o sentido de remeter-se fonte da expresso da vida. O
termo traduzido do chins s como Simples no sentido da vida espontnea, e
do viver em conformidade com o do, a via, a espontaneidade, a vida do
taosta, de maneira contextualizada pelo taosmo da poca. O espontneo na
concretizao do q na vida corporal, sua manuteno por meio do
ensinamento mdico transmitido no texto. O sinograma wn () refere-se no
texto do Clssico Interno s questes de correlao da medicina taosta feitas
pelo Imperador Amarelo ao seu ministro e mdico chamado QB, sendo que,
tambm, a conversao pode se desenvolver com outros eruditos personagens
que viviam s voltas do Soberano, ao longo dos captulos (Larre e Rochat
1993).

O caractere chins Lngsh () contido no ttulo tem os significados
polissmicos para o sinograma sh (), de piv, eixo giratrio, permite
abertura e fechamentos alternados e regulados como o de uma porta que
guarda algo precioso e eficiente. O sinal chins lng significa a eficincia, a
ordem intrnseca do cu dentro da vscera, a inteligncia das influncias
invisveis do do, ou simplesmente (shn , shn do ), funcionamento
espontneo regulador dos sopros dos ventos (qi , feng qi ) no interior
das vsceras do corpo do humano e no estranho ao prprio corpo permitindo a
manuteno da regulao ou equilbrio dos prprios sopros corporais. A
eficincia ou virtude (d ) noo central na relao homem-cu, a eficincia

61

(d) caracterstica do sbio chins pelas suas aes eficientes de obter o do
lhe confere a autoridade na manuteno da virtude obtida (d ) na vida
espontnea, de maneira constante (Billeter 2010).

Por isso, o lng (), do Lngsh no possui noo teolgica ou teleolgica.
Mas, significa o ritmo celeste (tinyn ) regularmente distribudo pelas
aberturas e fechamentos nos seus ritmos alternados (ynsh ). Dessa
maneira, o termo lng fornece aluso tanto s ordens eficientes (shn lng
) como ordem intrnseca do do (li ) no interior das cinco vsceras (zng
). Tambm, o sinograma sh, bem como, evoca a noo da lana ou
agulha do metal (zhn ) que servem para ser enfiadas nas cavidades dos
sopros localizadas na superfcie cutnea do corpo. Essas mesmas cavidades
corporais que servem de piv ou eixo. Tambm, com significado de centro
(zhng) de comunicao entre o homem, o cu e a terra na acolhida do
invisvel com a sua eficcia maravilhosa (lngshn ), na manuteno e no
tratamento do ynyng do corpo. O termo lng , ainda tambm evoca a
conduta da vida restabelecendo o equilbrio, noo de sade chinesa ou
manter-se a harmonia atravs da regulao dos sopros do corpo feito por
sopros por meio de mtodos (do ) especficos (Larre e Rochat 1993).

Como visto acima, o ttulo fornece as noes fundamentais do contedo do
Wng Bing (762 d.C.) no contexto fundamentalmente do taosmo antigo. J,
analisados os termos chineses do ttulo completo, o Hungd Nijng Swn
Lngsh. Segue-se o estudo sobre o caractere chins clssico jng (),
associados s noes chinesas dos caracteres jng din ( ), jngdo ( ),
do referido ttulo.

O Clssico Interno considerado um jng () pelo taoismo dos Reinos
Combatentes (403-256 a.C.), no incio de sua elaborao textual. Este termo
advm da expresso chinesa jngdin () significando conjuntos de textos
chineses intitulados pela prpria famlia ou escola de ensinamento do taosmo
pelo termo similar aos Clssicos adotados pelos seguidores de Kngz (),

62

posteriormente pelo imprio chins. O taosmo antigo lhe fornece significado de
regras de vida (do ). Por isso, a expresso jngdo possui sentido de
seguir as normas (l ) para manter a vida com os sopros regulares (zhngq
) na interpretao do prprio taosmo antigo, de maneira simples aproxima-
se pela dificuldade lingstica da noo de corpo feito de sopros equilibrados.
Acrescenta-se que os primeiros clssicos foram escolhidos pela escola Kngz
e se tornaram oficializados pelo Imprio, posteriormente, conforme j
mencionado antes. Depois, os textos do taosmo e da sua escola ou famlia,
tambm passam a ser denominados pelas prprias Escolas familiares do
taosmo de Clssico do Taosmo (jngdo ) e Clssico de Medicina (Y
jng). Isto ocorreu durante os Reinos Combatentes (403-256 a.C.). Na
subclassificao para os Clssicos do Taosmo a escola de taosmo que
rotula os seus textos de medicina de clssicos de medicina chinesa sendo
que o primeiro e mais importante o Clssico Interno do Imperador Amarelo
(Larre 1982).

O taosmo antigo conduz os Clssicos do taosmo e o Clssico de medicina,
denominao chinesa reduzida do ttulo completo do Hungd Nijng
(), Ni jng (), um texto de medicina clssica da Antiga China.
Para o taosmo serve de regras de manuteno de vida, de guia (do,
assim como, seu homfono do), para manter e restituir os sopros corporais
aproximao de equilbrio (png ) do corpo. Tambm, se inclui na maneira de
pensamento em relao aos textos do taosmo como Clssicos, na dimenso
da noo do do e por excelncia evoca o saber da textura (jng ) do cu-
terra como configurao de correlao (xiang ) com o uso da expresso
chinesa o homem relaciona-se ao cu-terra, isto , o pensamento de
correlao da cosmologia do taosmo transcrito atravs dos sinais chineses
(Cheng 1989).

Assim, o humano faz dessa unio a expresso no texto escrito pelo sbio
humano. O termo Clssico em chins antigo jng () no dicionrio do Ricci

63

Institut (1990) possui uma polissemia de significaes. Podem ser consultados
no Glossrio deste presente volume, em apndice.

Os taostas empregaram a configurao ou sinal antigo do caractere chins
(xing ) da tecelagem do fio da seda para se designar o jng (), tanto
Clssicos do pensamento taosta como nos de Medicina do taosmo, como o fio
da seda na cadeia de fios de uma trama do tecido, com o significado e
qualidade de totalidade. Pois, sendo um Clssico est em conformidade com
a figura, sinal portador de sentido, o cu-terra tal figura possui sentido da
poca como o de um espelho. Porm, no h a imitao (mimesis) como se
fazia na Antiga Grcia (Cheng 2008). A mimsis ser abordada no captulo III,
da tese. Mas, no contexto da noo de ressonncia chinesa gnyng (), de
correlao, ou relacionamento pelos sopros com tudo, como fruto do
pensamento chins levando-se em conta a relao do ynyng, do homem com
o cu e a terra. O cu chins o regulador da vida, um cu que no fala, no
tem noo de divindade do homem com a terra, nesta o curso da vida. Essa
noo gnyng ( ) traduzida como ressonncia, consonncia" ou
incitao-resposta, segundo traduo de Graham na verso do taosmo,
expressa a maneira espontnea de interao do homem com as dez mil coisas,
com o humano includo nessa dinmica relacional, em unio com o do
(Graham 1992). Assim, os clssicos da sabedoria taosta e os de medicina
chinesa, como o Clssico Interno permanecem em concordncia com a
realidade na ordem do mundo e o homem nas suas relaes sociais une o seu
interior na literalidade da via espontnea. Por isso, os Clssicos de Taosmo e
os Clssicos de medicina chinesa, como se considera o Nijng servem de
guia e encaminhamento regrado para o saber-fazer dentro da vida taosta e da
medicina chinesa regularmente para dar fundamento a atitudes e condutas de
vida (do , do ), na manuteno dos sopros corporais, expressados de
maneira lingstica aproximativa equilbrio (ping ) em relao do humano
entre o cu, o yang; a terra, o yin. Ambos, expresses contnuas do do. O
contrrio, ir contra a corrente provocar desequilbrio de um corpo (bing )
(Jullien 1984).


64

A textualidade do Clssico Interno obedece noo de esttica chinesa na
sua apresentao que rene forma-contedo num modo de continuidade
processual (do), segundo traduo de Billeter (2010), para servir como um
guia (do , e seu homfono do ) assimilado no tratamento sinomdico do
taosmo. O que ser exposto na seqncia dos eixos temticos do Ni jng


I.5.2 Eixos Temticos da Obra Ni jng


O Clssico Interno possui carter de correlao de grande influncia do
taosmo. O contedo temtico nos primeiros captulos das Questes Simples
possui as regras de conduta, em correlao aos sopros (q ) e ao
funcionamento (do ), do corpo em relao ao mundo como manuteno e
restabelecimento do equilbrio corporal, ou na reorganizao do q conduzidos
pelas vias regulares dos sopros no corpo. O reequilbrio faz-se com as agulhas
de acupuntura, neologismo latino jesuta (zhn ). Mas, aqui, se traduz como
a flecha ou lana de metal, esquentamento ou moxabusto (ji traduz-se
aqui por fogo lento). O fogo e o metal so partes concomitantes ynyng das
cinco fases (wxng). As plantas (co ) ou prticas de ginstica gestuais
como o do yn () so abordados e aludidos em concordncia com as
noes taostas do do, do q na manuteno da vida. So constantes na
extenso em todo o texto. Alm disso, contm a noo do ynyng explanando
a relao do interior do homem com a sua condensao a partir do ynyng
() e os quatro sopros (sq ). O tema central no Clssico Interno so os
sopros (q), a vida e a relao do homem com o cu, este o regulador. Tambm
h o do, no sentido da funcionalidade, mtodo e o espontneo. A terra, a
manifestao de tudo e manuteno do equilbrio (ping ) dos sopros no corpo
humano pelo shn no sentido de ordem intrnseca e harmonia nas relaes,
como sendo a sade e suas desregulaes na inadequao do homem aos
ritmos dos sopros, o desequilbrio como uma ausncia da sade. A avaliao,
dos desregulamentos dos sopros corporais (bng ) e seus tratamentos so

65

explicados segundo a correspondncia do ynyng q ( ), cinco fases
(wxng ) no corpo do homem com as suas vsceras (Billeter 2010).

A conduo dos sopros dirigida sempre pelos shn, como tambm, aqui
traduzido por influncias eficazes segundo Billeter (2010), ao invs de
espritos, forma latinina inventada pelos jesutas. Os shn tm seus lugares
no interior das vsceras corporais permitindo o livre escorrimento dos sopros
nas vias dos sopros regrados (dojing ), espcie de caminhos, vias ou
condutos (do) invisveis como normas (jing) que conduzem a vida, que se
intercomunicam no interior do corpo do humano, que se abre para o interior e o
exterior pelas cavidades dos sopros ou cavernas do do (), comumente
denominadas de pontos de acupuntura, neologismo latinizado dos jesutas do
sculo XVII. So assuntos abordados nas Questes Simples do Clssico
Interno na recompilao de Wng Bing, de maneira mais fundamental e no
Eixo Eficiente, mais prtica, sempre de acordo com a correlao,
principalmente a do taosmo. Tambm, os nove tipos de agulhas clssicas que
seguem a construo da correlatividade, as tcnicas (do ) no manuseio das
mesmas e formas de tratamento. Os mtodos, funcionamento, propenso
significados de do, na avaliao realizada atravs do exame das redes de
sopros atravs dos pulsos radiais e carotdeos (mai ) para se observar a
funcionalidade (do) corporal em unio ao cu-terra. Alm disso, h a
apresentao de sintomas dos desequilbrios na conduo do yinyngq
dirigidos pelo shn no corpo que so expostos no Eixo Eficiente numa
abordagem com teor correlativo e prtico (Despeux e Obringer 2000).

Desse modo, as Questes Simples do Clssico Interno, correspondem
parte yng do do e o Eixo Eficiente, a contraparte complementar yn do
mesmo do que se comunica entre si como faz o Imperador, como sendo o
aspecto celeste e yng do do, com os seus conselheiros mdicos taostas,
como aspectos terrestres e yin do mesmo do. Seguem interrelacionados com
a cosmologia correlativa do taosmo aplicada medicina pelos nmeros de
cada captulo, ao longo do Nei Jing. Como exemplo, a complementao na

66

relao do segundo captulo com o quarto e o oitavo entre si. Sendo que as
Questes Simples abordam a conduta em relao aos sopros das estaes e o
quarto captulo complementa com detalhes dessa relao humana com as
estaes por meio dos sopros e a falta de comunicao de sopros entre o
homem e o cu terra decorrendo nos desequilbrios. A base numrica do
pensamento chins nestes exemplos binria, inclusiva tornando-se ternria,
correlacional pelo ynyng. No oitavo captulo abordam-se sobre os centros de
controle da manuteno da regulao dos sopros e da vida no interior das doze
vsceras. Tambm, se relacionam dessa forma, com o primeiro volume nas
Questes Simples no Clssico Interno, fornecendo as regras de saber-viver e
saber-fazer dos sbios da alta antiguidade e como manter o equilbrio do corpo
(Robinet 1994).

De modo de correlao chinesa, num paralelismo escritural tm-se a
correspondncia e complementao feita com o primeiro captulo do Eixo
Eficiente que trata das nove agulhas para se manter a vida, o equilbrio na
regulao dos sopros do corpo, como sendo a ordemdo do em consonncia
no corpo e como trat-la. Ainda, o oitavo captulo das Questes Simples que
aborda a noo das vsceras ynyng tem correspondncia cosmolgica
(gnyng ) com o captulo oitavo do Eixo Eficiente que discursa sob o
ttulo nas razes das influncias eficientes (benshn ) contidas nas
vsceras ynyng. As emoes, comportamento nascem dentro das vsceras,
com a movimentao do q, como podem se desequilibrar e procedimentos que
tambm significam do seguindo a correlao yinyngqwuxing no tratamento e
mtodos (do) de punturas. Assim, ambos se completam, relacionam-se
mutuamente (xingyng ), da maneira correlativa da relao ynyng (Larre
e Rochat 1993). Segue-se a tabela 4, abaixo com temas dos rolos e captulos
das Questes Simples.





67

Tabela 4: Os rolos, captulos e temtica nas Questes Simples do Clssico Interno


























Rolos captulos Temtica nos rolos do Swn
1 1-4 O do no corpo,gnyng, manuteno
do ynyngq . O shn, ynyng e as
quatro estaes. Os jng e o corpo.
2 5-7 O q, do, ynyngq , shn, o wxng
no corpo. Desequilbrios do ynyng
corporal.
3 8-11 Organizao das vsceras. O do, os
cinco shn e wxng e as vsceras. O
shn e vsceras extraordinrias, jng.
4 12-16 Ynyng e vsceras, influncias das
estaes, wxng. Mtodos (do) das
agulhas, fogo lento, massagem,
diettica, do yn . Sintomas
5 17-18 Avaliao ynyng e o pulso, wxng
6 19-20 Avaliao ynyng e nove pulsos
7 21-24 Q: qualidades, ciclos nas vsceras e
caminhos dos sopros, sangue, wxng
8 25-30 Organizao dos sopros (q) ynyng,
claro, turvo no corpo. Desequilbrio dos
sopros (q): vazio e pleno.
9 31-34 Desequilbrios do qi: calor, sndrome
febril e tratamento com agulhas.
10 35-38 Desequilbrios de vento (fng):
sndrome febril. Sndromes dos sopros,
a tosse, wxng.
11 39-41 Desequilbrios ynyng do q nas
vsceras, wxng e sndromes de dor.
12 42-45 wxng , sndromes de vento (fng), do
bi (bloqueio), wi (paralisias) e jue do qi
13 46-49 Desequilbrios do q irregular.
14 50-55 Mtodos(do) com as agulhas de metal
15 56-59 Pele, via dos sopros regulares e
conexes, cavidades do q.
16 60-61 Mtodo (do) pelo fogo lento
17 62 Tratamento pelas picadas: Regulao
ynyng , wxng do q no corpo.
18 63-65 Tratamento: tcnicas de picadas.
Picada miu, do ramos e troncos
19 66-68 Os 6,5 qi e o shn, ynyng e wxng :
troncos do cu e ramos da terra.
Calendrio: fases do q.
20 69-70 Ritmo dos sopros (q) do cu e no
corpo.
21 71-73 Os seis qi celestes, tipologia wxng
22 74 Troncos/ramos calendrio e os pulsos
23 75-78 Os trs ynyng, q defesivo no
calendrio.
24 79-81 Ritmosynyng. Sintomas. Tratamentos
Total de
rolos: 24
Total
81


68

A seguir, a tabela 5, com os temas, rolos e captulos no Lngsh.

Tabela 5: temtica nos rolos do Lngsh


































Rolos Captulos Temtica nos Rolos do Lngsh
1 1-4 Nove agulhas ynyng antigas. Origem e
trajeto das vias ynyng do q. Cavidades
dos sopros: Shu. Tratamento pelos shu nas
estaes. Sintomas, wxng e os q
irregulares, nas vias do qi. Mtodos (do)
das picadas, shn.
2 5-9 Cavidades do q: shn, Tratamento: tcnica
das nove picadas. Avaliao.
3 10-12 Descrio das vias regulares (jing mai)
ynyng do q e suas cavidades. O shn.
Descrio dos luo mai e sintomas. Os jin/ye.
4 13-19 Descrio da via do q musculares. O q
nutridores.
5 20-28 Tratamento do wxng e q perversos, do
frio e febre, excessos do yng, demncia,
dor de cabea e corao, e outros sintomas
com agulhas nas cavidades do q. Avaliao
dos sintomas.
6 29-40 Os 4 mares: noo, sintomas e tratamento
com agulhas nas cavidades do q. O do.
Sintomas: acmulos do ynq. Sintomas de
pleno e vazio. Tratamento: tcnicas de
picadas.
7 41-47 Correspondncia da via do q com os
meses. O shn. Desequilbrios do vento e
bloqueio. Correspondncia das vsceras
com o exterior do corpo.
8 48-56 O shen e pulsos carotdeos, wu xing e cinco
cores do rosto. Cavidades do qi do dorso
(bei shu), shen, qi defensivo. Desequilbrios
yin yang. O wu xing e os cinco sabores,
alimentos e deiettica yinyang e wu xing.
9 57-64 Vento, distrbios do qi defensivo, sangue e
qi. O wxng e cinco sabores. Constituio
humana pelas cinco fases.
10 65-72 o q perverso e seu tratamento.sintomas e
tratamento de distrbio da voz, Constituio
humana do ynyng .
11 73-77 Tratamentos de tcnicas de picadas em
algumas sndromes. Os oito fng (vento).
12 78-81 9 agulhas, shn, sangue e ynyngq na via
do q. Sndromes febris. O Olho e o q.
Insnia, supuraes.
Total: 12 Total: 81

69

Nessa mesma perspectiva, alm de haver constncia na presena dos temas
sobre sopros ou q com os dois aspectos yn yng, do , wxng
so desenvolvidas essas noes da sabedoria do taosmo, como tambm
so feitas descries dos tipos de vias dos sopros ou normas (jng ) com o
mesmo sinograma usado para o termo chins traduzido por Clssico (jng ),
no ttulo da obra primria, conforme anteriormente comentado. As vias dos
sopros so distribudas de modo regular pelo corpo feito de sopros ou mai
() rede de sopros, formado pelas vias regulares dos sopros e pulsos, de
vsceras condensadas pelo ynyng na correlao cosmolgica das cinco
fases. O diagnstico pelo pulso fica na dependncia da noo dos sopros que
escorrem pelas vias (jng ) no corpo e ligados tambm noo das vsceras
ynyng do corpo. Contm, alm disso, as maneiras e mtodos de tratamentos
que se completam, ao modo do pensamento da correlao-cosmolgica nas
noes mdicas do Clssico Interno (Despeux e Obringer 2000).

A temtica mencionada acima contida na obra de Wng Bing (762 d. C.)
recebeu fortes influncias principalmente do taosmo durante a fase de sua
redao desde os Reinos Combatentes at a dinastia Hn. Segue uma anlise
do surgimento dessas influncias taostas de Loz, Zhungz, Huinnz (
).














70

I.6 O Impacto do Taosmo sobre a Obra Nijng

O pensamento do taomo advm de uma diversidade de rituais feitos com
sinais e combinaes de caracteres portadores de sentido, com fecunda
inteligibilidade da cultura chinesa, dede a dinastia Shng. Aps, evolui no
Reino dos Zhu da Antiga China. Tambm, origina-se o pensamento chins da
maneira de viver, dos costumes populares, de mtodos corporais, medicinais,
atitudes interiores das aes, das relaes justas estabelecidas no
desenvolvimento das especulaes do pensamento de correlao do taosmo.
Alm das descobertas realizadas por meio de observao dos fenmenos da
natureza, dos astros e de seus movimentos; das atividades dos ascetas
chineses, dos artesos como conhecedores de sua produo artstica, dos
pensadores do perodo clssico chins que acumularam todas essas
sabedorias da ancestralidade em Loz, Zhungz, Huinnz que organizam a
cosmologia correlativa e a vida unificada no do, alm de influenciar o
contedo da formao do Clssico Interno. Entre as principais temticas
pertinentes ao taosmo que foram assimiladas no Ni jng se discutem o do
(), yinyngq ( ), wxing () (Rochat 2009).


I.6.1 As Principais Referncias Literrias do Taosmo


Inicialmente so apresentadas as principais obras do pensamento do taosmo
desde os Reinos Combatentes at a dinastia Hn, que causaram impacto
sobre a obra Nijng. Aps isso, na seqncia so mostrados trechos
temticos sobre o do, yinyngq, wxing escolhidos dessas obras taostas e
dos excertos que foram assimilados no Nijng () (2007) pela importncia e
constante presena nestes textos. Tambm, foram acompanhados de
comentrios.

Os perodos dos Reinos Combatentes caracterizado por guerras e disputas de
soberania intelectual favoreceram para se desenvolver possibilidades
discursivas, a partir desses mestres com preocupaes sobre o homem, a arte

71

de manter a vida com isso, nutrir os sopros (q ), a ordem (li) e a
correspondncia do corpo com o mundo. Conforme explicado antes, as escolas
de pensamento ou de transmisso de sabedoria familiar comeam a surgir
neste perodo que so as Cem Famlias ou Escolas (biji ) e entre estas
a Escola ou Famlia do do (doji ) na classificao feita por S m Tn
(), em 110 a.C. Depois, pelo seu filho Sima Qian (145-86?) que
completou o livro Memrias Histricas (Sh j ) (Larre 1982).

H dois principais mestres com suas obras do taosmo com essa preocupao:
pela ordem de surgimento, segundo Cheng (1991), Loz, Zhungz. Os
Captulos Internos, Externos e Mistos de Zhungz. (Zhungz ni pin wi
pin z pin ), compostos em formas de verso ritmado, mas
tambm em prosa ritmada (wnynwn ) na escrita antiga (guwen
), ambos em concordncia com as normas de esttica chinesa. O Zhungz
publicado tardiamente somente no sculo II a. C, embora no seja considerado
texto de medicina h no seu contedo trechos em seus captulos que discorrem
sobre a manuteno do equilbrio, desequilbrios e mtodos (do ) de
manuteno dos sopros e regras (do , e seu homfono do ) da vida
maneira do taosmo. Foi publicado entre os sculos IV e I a. C. O Clssico da
Via e da Eficincia traduzido por eficincia, comumente como virtude (Loz
Dod jng ), neste Clssico contendo 81 captulos, dividido em duas
partes, escritos em forma de versos ritmados e em rimas (wnynwn)
na escrita antiga ou tradicional, (guwn ). Foi publicado durante a segunda
metade do sculo III a.C. atribudo ao o Loz. Os temas abordados pelo
Zhungz e Loz tiveram profunda influncia como fundamentos correlativos
na redao do Clssico Interno de Wng Bing (762 d.C.). Como ser
explanado mais adiante (Cheng 2008). Na dinastia Hn (206 a.C.-220 d.C.), o
pensamento chins com as especulaes taoisantes de Li n ( ), o Rei de
Huinn, mencionadas antes, na obra Huinnz (), como o nascimento
espontneo de tudo. Assim, segue a noo dos sopros, em chins q, e o
ynyngq como sendo o fundamento da vida e manuteno do equilbrio do q

72

no corpo, numa correlao do do influenciou na elaborao da recompilao
do texto matriz de Wng Bing (762 d.C.) (Cheng 2008). A seguir so discutidos
os fundamentos das noes do pensamento de correlao do taosmo contidos
nas principais obras taostas.


I.6.2 O Pensamento de Correlao do Taosmo


O pensamento em chins costuma ser a traduo do caractere chins (s). O
sinograma s () constitui-se de corao (xn ) e a caixa craniana com a
fontanela acima. Pode se entender o pensar chins em correspondncia e
comunicao entre ambos, crebro e corao. Dessa maneira, o pensar chins
um modo de viver com o corao na orientao do pensamento, sendo que
as relaes justas entre a ordem reguladora do cu/terra no interior do corao
do humano permitem o discernimento, inteligncia em concordncia com as
relaes ynyng, principalmente das cinco fases, a do fogo, madeira e terra
(Rochat 2009).

O pensamento de correlao do taosmo fundamenta a maneira de coerncia
da fecundidade cultural da China Antiga, do saber-fazer dos chineses, como o
seu modo de pensar, interpretar, vivenciar o mundo e o homem chins
segundo o ynyngq e o wxing. Desenvolve-se a partir da inteligibilidade no
ritual sobre a lgica de formas ou sinais (yo ), de linhas configurativas
(yoci), depois evoluem aos sinais escritos combinatrios com caracteres
chineses (wn ), sem preocupaes teleolgicas. Mas, que leva em conta as
mudanas de configuraes de combinao de caracteres chineses, que
segundo Cheng (1989:30), so formas de escritas portadoras de sentido ou
tambm noo e ordem do pensar (y), em correlao com a fase terra dos
cinco movimentos, no procedimento do ritual chins da antiguidade
(Vandermeersch 1989).

H uma organizao da mentalidade chinesa no pensamento taosta
correlativo elaborado de maneira no linear e circular que se desenvolve

73

atravs de procedimentos ritualsticos, a partir da escrita num pensamento feito
de imagens e de correspondncias, com caractersticas de racionalidade
combinatria, de correlao ou de correspondncias feitas de maneira
organizada seguindo a ordem interna, espontnea do mundo (do) e das
correspondncias do ynyng, como pares no duais, mas complementares
situados numa razo inclusiva. Distintas das ligaes e encadeamentos
lineares, como as que ocorrem no idioma indo-europeu. O pensamento
correlativo-cosmolgico chins fundamenta a inteligibilidade chinesa (s ) que
no separa o visvel do invisvel no interior, exterior e invisvel do homem, e o
mais importante o processual, a continuidade ou passagem de um no outro e
vice-versa, a sua inseparatividade e integrao conjuntiva, no mbito do
pensamento chins do taosmo (Gernet 1994).

Assim, o l () traduzido como ordem do do, tambm a expresso da
inteligibilidade da ordem do mundo no interior do homem como fruto do
processo dinmico e de mutao (y ) (Cheng 1994: 53). Nessa mesma
perspectiva de entendimento da inteligibilidade chinesa seguem-se as anlises
da temtica taosta. Para isso, foram selecionadas trs noes, dentre elas,
uma expresso chinesa que, ora plena, ora se apresenta no texto de modo
conjuntivo como yngq, yinq ou separadamente num estilo alusivo chins que
so relevantes para o pensamento de correlao-cosmolgica ou de
correspondncias do taosmo, da poca entre os Reinos Combatentes e
dinastia Han: o do, o yinyngq, o wxng. Essas noes tm constncia no
texto do Clssico Interno de Wng Bing (2007).











74

I.6.2.1 O Do: do Pensamento de Correlao do Taosmo

Conforme mencionado acima, o entendimento da noo no pensamento
circular do taosmo requer compreenso da inteligibilidade chinesa da
fecundidade cultural que o produziu. (Jullien 2012). O estudo etimolgico dos
sinogramas feito de modo da correlao-cosmolgica permite isso. Assim, para
se entender a noo do do implica-se inicialmente em se analisar a
etimologia do caractere chins arcaico do do , nas verses escritas no
bronze, caracteres ancestrais do sinograma do , segundo o dicionrio
etimolgico chins, o Shu wn ji ( ), que foi escrito por Xu Shen (100-
121 d. C.) traduzido por Wilder e Ingram descrevem: a grafia de uma cabea
com cabelos despenteados (Shou ) (Wilder e Ingram 1974). O caractere
corresponde a cabeleira do mestre das artes e das tcnicas mencionado
anteriormente, associado com os trs passos do mestre (chu , este formado
pelo radical chi), dar um primeiro passo com o p esquerdo e evoca uma
marcha danante (xng ), avanar alternativamente com os dois ps, andar.
Os passos desse mestre das artes, lderes da racionalidade ritualstica chinesa
primeva expressam a unio com os passos do do no nascimento do cu-terra
e da humanidade. Sendo assim, o do a via, ir com a cabea (shou ). Ele
o caminho, para se andar com os ps, tambm para se mover o pensamento
(Wilder e Ingram 1974)

O sinograma do possui uma polissemia de significados considerados ao
mesmo tempo na lingstica chinesa, sendo assim, como substantivo o tao
traduzido aqui como a via, caminho (dol ), via do cu (). Alm
disso, significa: caminho a seguir, encaminhamento. E, como verbo tem os
significados de conduzir, caminhar, avanar; ensinar, instruir (do ); falar,
enunciar e decorre o termo doutrina, ordem (dol ), regra, mtodo,
tambm moral e eficcia (dod ), ou ainda, uma arte de se comunicar, um
poder, procedimento (Ricci Institut 1990). Tambm o do significa o

75

funcionamento da realidade, da espontaneidade e da animao como
movimento da vida (Ryjik 1984).

O do devido abrangncia de sentidos no contexto da china clssica designa,
tambm, um canal, um percurso, a rbita dos astros e a direo. Foram em
tempos remotos, na civilizao chinesa observada pelo mestre das artes. Os
significados podem participar de um conjunto semntico coerente do sinograma
do num contexto prprio (Despeux 2010). Os termos para o do que
foram traduzidos do chins antigo surgem comumente nos textos clssicos
chineses com seus diversos significados culturais, num conjunto semntico
muito abrangente seguindo a noo de totalidade e na dependncia do seu
contexto polissmico cultural chins (Keh-Li 1991).

No taosmo entende-se a noo do do na perspectiva do caminhar (xng ),
ir, andar, sem objeto, nem meta, nem objetivo. Assim, a via ou caminho vai
sendo feito, na medida em que, se caminha num procedimento, num
encaminhamento, descobrimento e aperfeioamento. O do no taosmo
contextualizado nos seus textos Clssicos possui o sentido de espontneo
(do latim, sponte sua), segundo Jullien (2010), no de liberdade, nem de
vontade, mas de movimento ou animao, noes traduzidas da expresso no
chins clssico zrn ( ) ou por si mesmo, assim mesmo ou assim por
si mesmo em conformidade, que possui a capacidade de transformao (hu
) na gerarao de todas as coisas. Elas nascem deste espontneo do
permite o humano viver no do, num contexto destitudo do sentido do ser e
da ontologia (Jullien 2010). Pois, no chins antigo no h o verbo ser e se
entende a vida relacional e mutvel que nasce como movimento espontneo e
se transforma pelas qualidades dinmicas do do (hu sheng ),
comunicao invisvel entre os sopros de tudo e de todos e a viabilidade (do)
da concretizao do q. Desse modo, o caminhar pela via um processo
contnuo de desenvolvimento e aprimoramento de tudo e de todos, tambm
internamente. A via do do est sempre alm dos encaminhamentos pessoais.

76

Presente em tudo e funde-se a todos sempre no mesmo nvel de todas as
coisas do real, no h outro mundo (Cheng 2008).

O do na interpretao de WngBi (226-249) comentarista do Loz no
captulo 32, atravs de sinograma homfonos escreve sobre uma via que serve
de guia. Tambm, no sentido de instruo e mtodo de viver (Wng Bi apud
Robinet 1980). No taosmo interpreta-se o do como a realidade numa
perspectiva de continuidade e que na constituio dessa realidade, cada uma
de suas partes constituintes integra-se perfeitamente entre si, interpenetrando-
se uma na outra num modo dinmico, bem ordenado (li) e relacional, at
assumirem formas (xng , homlogo de xng caminho) (Despeux 2010).

Convm observar que o mesmo sinograma (xng ) traduzido como caminho,
andar compe o caractere ancestral do do, conforme analisado
anteriormente. Por isso, o caminhar do do conduz configurao da forma
(xng , corpo, como j foi mencionado o homfono de xing ,andar).
Assim, o do condiz com o nascimento espontneo a raiz (ben ), o
fundamento e funcionamento da animao da vida e do mundo. Animao no
sentido de movimentao dos sopros, destitudo da noo de anima, alma. A
cosmologia correlativa do do comeou com a observao feita pelos mestres
das tcnicas na abboda celeste noturna que serviu para se determinar a via
dos astros e sinais celestes (tianwn ). Alm, de consistir numa atitude
ritual contribuiu na formao da noo primeira do do como insondvel abissal
e obscuro quando se deseja entender somente racionalmente. Assim, o
conhecimento sutil, penetrante da via pode ser encontrado alm do
entendimento racional, no vivenciar com o do, em si mesmo e deixar assim
mesmo, por si mesmo, na espontaneidade (Despeux 2010).

A concepo do do por si mesmo, espontaneidade est expressa
textualmente na obra taosta o Clssico da Via e da Eficicia (Loz Do D
Jing), no captulo 25. No quinto verso como se l no cotejo a seguir.



77














A noo do do na interpretao taosta percebida como a prpria realidade
vivida pelos chineses, numa perspectiva cosmolgica-correlativa do taosmo
com a via espontnea e informe (zao) ou sem a forma, tambm de
transformao (hu ), sem comeo nem fim, segue numa continuidade
circular, at assumir as formas (xng) encaminhadas pela ao dessa via, a sua
viabilidade e eficcia, comumente traduzido como virtude ( d ) pelas
mudanas e transformaes (bian hu ) permitindo que as formas se
diferenciem cada vez mais. E assim, nesse processo de transformao e
surgimento (sheng ) de todas as coisas entre si relacionadas concebe-se a
noo do tao como realidade original e totalizante. O do como fonte
espontnea, indizvel e como manifestao ou concretizao considera-se
dizvel, ambas compondo a nica realidade. O do considerado antes da
formao das coisas, em chins a expresso traduzida anterior ao Cu que
no pensamento taosta compreende-se o do como o inominvel considerado
nominvel, na medida em que, se manifesta como a Me das dez mil coisas
numa contnua manuteno da unidade da realidade relacional (Despeux
2010).























Loz apud Wang Bi 1965, 25: 59
(1) O homem se regula sobre a terra
(2) A terra se regula sobre o cu
(3) O cu se regula sobre a via
(4) A via se regula na espontaneidade
(4) (3) (2) (1)

(1) rn f d
(2) d f tin
(3) tin f do
(4) do f zrn

78

A constncia mutvel do do organiza elabora e assume constantemente uma
relao de gerao (sheng ) de todas as coisas mantidas interdependentes.
Assim, o do constante (chng ) temtica central nos textos do taosmo
de Loz Do D Jing, como ocorre no captulo 1, conforme o cotejo que se
segue.















O paralelismo do do, o nome na construo da literatura do taosmo
denominada do Loz evoca e alude nesse captulo uma indivisibilidade, com o
discurso insuficiente para o seu entendimento, a divisibilidade na nomeao,
numa continuidade de mutabilidade espontnea. O do constante indizvel em
concomitncia engloba toda a realidade dizvel. Ambos os aspectos do do
mantm-se indissociveis na mesma mutao. Na simplicidade da realidade
interpretam-se no taosmo que o do est no nvel das coisas. O do constante
e uno, segundo Cheng um pensamento situado no mesmo nvel das coisas.
Prevalece a ausncia de interesse pelo conhecimento em si com uma
disposio de se entender e vivenciar com a ao no encaminhamento do
andar, caminhar, como guia (do ) ou direo da vida, na sua organizao
humana e do mundo. Numa despreocupao com o fenmeno do
conhecimento (Cheng 2008).
Porm, fundamentado nas relaes entre tudo com as suas partes, o
funcionamento (do ) das transformaes e mudanas nessa viso de uni-
Loz apud Cheng 2008: 39
(1)O do que pode ser dito no o
do constante
(2) O nome que pode ser nomeado no o
nome constante.









(1) do k do fi chngdo
(2) mng k mng fi chngmng
(2) (1)


79

totalidade, do relacional (Gernet 1994). A correlao do do no taosmo refere-
se com freqncia ao nascer espontneo, do qual nasce a unidade simples e
global. Essa unidade num aspecto dinmico geracional segundo a sabedoria
chinesa. Um comeo sem comeo, que assim por si mesmo (ziran ),
no seu primeiro passo ou o caminhar, o do engendra (sheng ) um mundo
invisvel fechado que se transforma numa totalidade e que se tornar visvel na
sua contnua manifestao. O do no pensamento do taosmo antigo, tambm
comumente comparado configurao (xiang ) da me (mu ), cuja noo
sugere a fonte das coisas, do do, o imanifesto, tambm a matriz, a me que
engendra tudo e todos como manifestao do mesmo do. Essa noo
encontra-se em Loz nos captulos 1, 20, 25 e 52 (Mathieu 2008). Ainda no
Loz captulo 25, na traduo de Rochat (2006).


Loz apud Rochat 2006: 25




















(1) yu wu hn chng xin tin d shng
(2) j m Du li b gi zhu Xing b
(3) di k y wi tin xi m
(4) w b zh q Ming qing z zh yu do












(1)Existe algo feito de uma mistura
que est diante do Cu e da Terra;
silenciosa com certeza!
(2)Seguramente ilimitada!
Repousando sobre si, inaltervel
girando sem cessar e sem se cansar.
(3)Pode-se ver a a Me daquilo que est
sob o Cu.
(4)No conhecemos o seu Nome;
sua denominao : a via.

(4) (3) (2) (1)


80


A mistura silenciosa (hundun ) a mistura indiferenciada, mas organizada,
o primeiro passo ou via espontnea na formao da unidade. O do inominvel
gera e nutre as dez mil coisas. Por isso pode-se dizer a me: a me das dez
mil coisas (wan wumu ). (Rochat 2006) Ainda, na noo do do na
imagem da me evoca-se tambm a da gua (shui ) que consiste num
recurso discursivo comum no meio do taosmo e entre as outras linhas de
pensamento chins. Essa noo surge na tradio escritural nos Reinos
Combatentes (403-256 a.C.). A gua assume funo central nessa rede
imagtica, da figura (xiang). Ela jorra de uma fonte, a origem (yuan ) nica e
constante, como o do, ambos manifestam-se em mltiplas formas (xing)
(Despeux 2010). Ela a imagem do feminino e do aspecto yin () do do, O
yin () com a sua polissemia semntica tem significado de sombra, mas
tambm de genitlia do homem e/ou da mulher. Aqui, neste contexto a figura
da me na viso do do no taosmo, que alude e nomeia a via espontnea,
como a me das dez mil coisas na temtica do pensamento taosta em dar
nascimento (sheng), gerar, engendrar pela manifestao (shi) do do. Assim
como, a gua que escorre da fonte e se dirige para baixo, o tao se combina na
lingstica chinesa com o shen e forma a expresso shndo ( ) no sentido
de movimento do cu para o local de confluncia onde se situa a regio do vale
d-se o nascimento vida das dez mil coisas. O do como a me, a gua alm
de evocar a noo de fonte como o do, o shen aludem noo de sopro
fonte (yuanqi ), com as suas qualidades yinyng. Os sopros formados
pelo do na mistura silenciosa, que a seguir sero abordados (Mathieu 2008).

Pode-se ler na obra Loz como fonte influente na redao do Clssico Interno,
por exemplo, no Loz, captulo 42, no cotejo a seguir.







81



Loz apud Wang Bi, 2: 19













O taosmo antigo de Loz traz a sabedoria chinesa sobre o do , na
forma escrita, o yinyngqi no Grande Comentrio do Clssico das
Mudanas, Xi Ci do Yi Jing (Jullien 1997).



Xi Ci do Yi Jing Apud Jullien (1997: 189)









A seguir, apresenta-se na seqncia o q inseparvel das duas fases: o
yinyng .



(1) do shng y
(2) y shng r
(3) r shng sn
(4) sn shng wn w
(5) wnw f yn
(6) r bo yng
(7)chng q y wi h







(1) A Via gera o um
(2) O um gera o dois
(3) O dois gera o trs
(4) O trs gera as dez mil coisas.
(5) Os dez mil viventes conduzem o
obscuro (yin) no dorso e o
(6) luminoso (yng) no brao.
(7) A harmonia nasce no vazio do
sopro mediano.



(7) (6) (5) (4)(3) (2) (1)

yi yn yi yang zh wi do






Um yin, um yang: isto o do



82

I.6.2.2 O Ynyngq da Correlao do Taosmo


No pensamento chins da correlao do taosmo a noo do q () tema
central com seus dois aspectos ynyng (). No taosmo antigo foi
desenvolvida gradualmente essa noo, desde a Antiga China, com seu valor
cultural, lingstico polissmico comum cultura e lngua chinesa. Nessa
progresso do conhecimento consolidaram-se o pensamento sobre o q na
formao da correlatividade chinesa do ynyng e wxng , que
continuam a evoluir at o momento atual histrico (Cheng 1997). O caracactere
chins qi possui uma noo ancestral: a do vento (fng). Ela se
incorpora posteriormente no nocional do q . O sentido do vento como ordem
do cu, a regulao de tudo na vida (Akatsuka 1960).

Assim, o termo ancestral do q , o caractere de fng contm dois radicais:
o de cima e o de dentro. O radical superior fornece o significado de movimento
do ar ou vapor que depois ser referente no termo qi . O radical de dentro
o do inseto que indica a metamorfose (Wilder e Ingram 1974). Nessa
perspectiva a noo de transformao invisvel (hu mo) associa-se a do
vento com a do q. Assim, o sinograma do vento como transformaes
(sheng hu ) ou dar nascimento a incluem-se na noo do qi. O vento,
antigamente, na China no sculo XIV a.C., nos vasos de bronze surgia num
contexto com significado de vida. O caractere homfono de fng para o
vento tambm fng comumente traduzido como ave maravilhosa,
instncia reguladora dirigente do vento. Correspondia aos ventos vivificadores
partindo do cu at a terra, na fertilizao do solo, uma poderosa noo de
vida. Essas especulaes chinesas as antiguidade serviram de base na
formao da concepo do q (Akatsuka 1960).

Assim, da unidade do vento aos ventos numricos, cujo numeral chins
funciona como modificador do sentido dos termos chineses, tm-se noes
como a de um vento ( yi fng) sendo a primordialidade da vida e os oito

83

ventos (bfng ) foram considerados variaes da manifestao do
movimento de vida e passagens de continuidade entre o invisvel e o visvel, e
de modo conjuntivo invisvel-visvel concomitante. Alm disso, ele vem
acompanhado de seu valor polissmico, como realidades do modo chins de
vida, contribuem no desenvolvimento da formao da noo do q. O vento se
torna a prpria imagem do qi como o indefinido, sem forma, infinito, no
manifestado, ao se concretizar materializa-se de modos particulares (Rochat
2009).

O surgimento do sinograma qi nos textos escritos com auxlio do pincel e
nanquim ocorreu aps o caractere chins do vento somente em textos
clssicos chineses posteriores ao Clssico das Odes (Shjng ) e o livro
Clssico dos Documentos (Shu Ji). O q, nem matria, nem esprito traduz-se
conforme o contexto pelo vocbulo vento, influncias, sopro do vento invisvel,
vapor, sopros no soprados por ningum, mas pelo vento originrio, invisvel,
espontneo, sem forma, portador da animao, no sentido de movimento,
destitudo do conceito de alma. Mas, no sentido de animao como
movimentao do q potncia de vida, ao fornecer a forma s dez mil coisas.
Tambm o q surge com significado de exalao, ar e vapor, de acordo com o
contexto. Uma realidade nica com mltiplas manifestaes no mundo e no
humano. Cada coisa um aspecto de surgimento, nascimento numa
continuidade de transformaes e mudanas do q na dinmica processual do
do. Desse modo, ocorre a condensao deste mesmo q. Cheng (2008)
comenta Zhungz a respeito do q com a noo de informe (zao ),
transforma (hu ) todas as coisas numa operao de duas caras. Pois,
define a forma definitiva, mas, tambm a muda constantemente (Cheng 2008:
284).

A noo do q como base espontnea de vida e das dez mil coisas segue em
evoluo. Foi nos Reinos Combatentes (403-256 a. C.) que a concepo do q
significava uma qualidade de vida descendente do cu, este como regulador da
vida, destitudo do conceito de Deus e divindade, o movimento pelo vento no
ambiente, tambm como a expresso da vida em tudo. Assim, nos eventos da

84

natureza, o q participa subjacente aos fenmenos, como no surgimento da
vegetao na primavera e a cor verdejante apareceriam como resultado do
movimento do q que assume e assegura a sua prpria concretizao no
visvel. Desse modo o q serviria como base na explanao da correlao
taoista do ynyng e suas cinco fases no surgimento do mundo as relaes
entre os constituintes da natureza com o homem, a sociedade num complexo
sistema relacional e de correspondncias (Rochat 2009).

Nessa mesma poca, logo aps a noo do qi consolidar-se surge a expresso
ynyngq , nos Reinos Combatentes e o desenvolvimento da noo do
q conflui-se noo do ynyng. A concepo do ynyng, anteriormente era
entendida como uma oposio entre ambos os tipos de movimentos que se
completavam. O yng uma movimentao, visvel para permitir o surgimento
das coisas, a exteriorizao. O yn significava o no visvel, oculto, escondido,
invisvel. Ambos, o ynyng so responsveis pelos pares complementares
(Robinet 2010). O caractere chins yng composto de um radical da
direita, o da colina escarpada e o da direita com o sol e seus raios, ou tambm,
bandeirolas ao vento. Possui uma variedade de significados como: luz,
luminosidade, calor, sol (Ricci Institut 1990).

Segundo o dicionrio Grand Ricci (2001), o sinograma yn tem o mesmo
radical da direita como o yng. Enquanto que, o radical do yn esquerda
divide-se em trs partes: o de cima um teto, o do meio o advrbio de tempo
jin : hoje, agora. O sinal inferior o caractere da nuvem. O sinograma yn
apresenta muitos significados: escuro, obscuridade, sombra e frio (Ricci Institut
1990). Assim, a noo do q torna-se consistente por volta de 300 a.C., na
formao progressiva das correspondncias no lineares associadas s
noes do ynyng, wxng.

Dessa maneira, na formao gradual da noo do q os pensadores chineses
do taosmo o admitem como fundamento imaterial da vida, nem matria, nem
esprito. Embora nos textos Kngz () a noo do q apresenta conotao
tica, moral, social (Cheng 2008).

85


No pensamento chins no mbito do taosmo como nas obras de Zhungz, do
sculo IV a. C. e de Loz Dod jng permitem compreender-se a noo do qi
e o seu desenvolvimento (Despeux 2000). O Zhungz, Nei Pian ( ),
no captulo 2, pgina 12, considera o fundamento do mundo ao q original
conjuntamente noo de vento fonte da vida, conforme cotejo abaixo.










A noo do q como expresso da vida e como vento invisvel num processo
de condensao dos sopros, ainda em Zhungz, desta vez num cotejo do
captulo 2.












Em Zhungz, o q fundamenta a vida como sendo sem forma (wu ) do
mundo e da forma (yu ), da expresso chinesa antiga: yuxng () ter a
forma, no visvel. Pode-se ler a confirmao dessa noo acima no texto da
Zhungz 2006: 12





(1) O Grande acmulo expulso do q
(2) este o seu nome: vento
(1) d kui y q
(2) q ming wi fng







(2)(1)








Zhungz apud Rochat 2009:44




(1) A vida humana concentrao de
sopros (qi)
(2) Quando este se concentra a vida
(3) Quando se dispersa a morte
(1) rn zh shng q zh j y
(2) j z wi shng
(3)sn z wi s







(3) (2) (1)









86

poca Hn, de Huinnz, escreve sobre a via original. O q como a fonte da
vida. Ainda, no mesmo autor, o cotejo do captulo 3, no processo de correlao,
segundo o taosmo da poca Hn.


Huinnz 2007: 102





















A formao do mundo pela diferenciao do sopro fonte (yuanq ou
), segundo o taosmo, na viso de Huainan Zi (), tambm pelo Zhuang
Zi () passa a se constituir corpo nico nocional pelo taosmo da poca. O
qi permite a vida, a passagem invisvel-visvel e vice-versa, conjuntivos, a
configurao da forma, transformao e mudana constantes. A concepo de
sopro original torna-se amplamente aceita e incorporada pela tradio
chinesa numa viso da urdidura da renda tecidual na formao desse mundo
num processo dinmico assimilado noo do do (Robinet 1985).



1. A Via comea no vazio nebuloso.
2. O vazio nebuloso gera o espao e o tempo.
3. Espao e tempo geram os sopros. Eles tm
os limites
4. O yang puro leve e se afina: eis o Cu.
5 O Pesado e o turvo so congelados e
estagnados: eis a Terra.
6. A conjuno do puro e sutil fcil. Mas, difcil
congelar o pesado e o turvo.
7. Por isso que o Cu se completa antes da
Terra se tornar estvel.
8. As sutilezas procedentes do Cu /Terra: eis
o Yin/Yang.
9. As sutilezas concentradas do Yin Yang: eis
as quatro estaes.
10. E (com) as sutilezas dispersadas: eis os dez
mil seres.



(10) (9) (8) (7) (6)(5) (4)(3) (2) (1)

(1) do sh y x ku
(2)x ku shng y zhu
(3) y zhu shng q q yu y yn
(4) qng yng zh bo m r wi tin
(5)zhng zhu zh nng zh r wi d
(6)qng mio zh h zhun y zhng zhu zh nng ji nn
(7)g tin xin chng r d hu dng
(8)tin d zh x jng wi yn yng
(9)ynyng zh zhun jng wi s sh s sh
(10)zh sn jng wi wn w




(4) sn shng wn w
(5) wnw f yn
(6) r bo yng
(7)chng q y wi h
(8)
(9)
(10)







87

A compreenso do qi com seus dois aspectos ynyng no taosmo, tambm
segue, une na confirmao da especulao das correlaes, anterior com a
concepo de Loz, como no Clssico da Via e da Eficincia no captulo 42,
conforme cotejado e comentado anteriormente, na pgina 64, desse trabalho
de pesquisa.

O do, a espontaneidade gera a unidade, o um, tambm concebido como o
prrpio do, ou como o grande vazio (tai yi) constitudo pelo sopro fonte. Este
vento-sopro, como tambm a via, o funcionamento (do) so movimentos
espontneos e diversificam-se com o dois engendrando constantemente os
sopros de qualidade yin yang que interagem e geram e animam o Trs. So
as dez mil coisas na combinao do yin yang dentro do vazio mediano
chngq ( ) e seu homfono zhngq (). Na expresso harmoniosa dos
sopros entre o yinyng numa relao permanente de equilbrio entre os
viventes do vazio mediano e os sopros originais do Grande Vazio (tai yi)
(Cheng 1982). O Loz no captulo 42, na interpretao contextual de Cheng
nas verses do taosmo Hn, o do d passagem do um para a multiplicidade
de manifestao dos sopros sutis indiferenciados, ou sopros fontes invisveis
numa diversificao da manifestao desse mesmo qi em qualidades cada vez
menos sutis, mais densas e grosseiras (Cheng 2008).

No Huinnz, captulo 1 (2007: 17) na dinastia Hn discute o tema do q em
concordncia com Loz e Zhungz, no cotejo, a seguir.











Huinnz 2007: 17





(1) O corpo (xng) a morada da
vida.
(2) Os sopros (q) so a raiz da vida.
(3) As influncias eficientes (shn)
controlam a vida.

(1) f xing zh shng zh suy
(2)q zh shng zh yuan y
(3)shn zh shng zh zh y






(3) (2)(1)









88

No corpo o movimento regular e espontneo dos sopros (qi) compem o
fundamento da vida dirigido pelo shn a extenso celeste do invisvel, como a
ordem interna invisvel nas suas transformaes permitem a expresso da
forma, no visvel, de maneira anloga ao do. A concentrao da qualidade yin
dos sopros (yin qi ) e a condensao do qi possibilitam o surgimento da
forma (xing ) a partir dos sopros originrios (yuanq ), da uni-totalidade
do do, tambm chamada de mistura indiferenciada (hundun ) (Robinet
1984). Assim, o q e o yinyng constituem-se em noes inseparveis no
pensamento chins do taosmo maturado no perodo clssico chins como se
pode ler no cotejo, no Zhungzi 17.












As duas fases do q na correlao taosta so chamadas de dois sopros (rq
) que so o yinyng. Essa noo surge primeiramente no Clssico das
Mudanas, como expresso escritural do pensamento dos sinais, da
configuo (xing ) de correlao num processo contnuo. Por isso, recebem
a denominao de as duas figuras de transformao (lingy ). Alm
disso, encontram-se submetidos ao ciclo de transformaes e de mudanas
que nesse constante processo desdobram-se em quatro fases dinmicas do q,
em chins clssico sxing (), literalmente as quatro figuras que so
representadas por linha contnua, o yang ______ e descontnua o yin ___ ___.
So duas fases yang. Essas etapas do mesmo q consistem no sopro yng
ascendente (shoyng) e o apogeu yang (ti yng) e duas fases yin que
Zhungzi apud Rochat 2006: 103





(1) Eu tomo a forma do cu/terra
(2) e recebo os sopros do yin yng

(1) z yi bxng y tind
(2) r shu q y ynyng






(2)(1)









89

comea com o yin ascendente (sho yin) e alcana o apogeu do yin (ti yin)
(Jullien 1997).

A correlao do taosmo da China Antiga nesse estgio assume a sua quarta
fase dinmica com a movimentao dos sopros yinyng na alternncia cclica
para formar espao-tempo, noo chinesa de ciclos sucessivos e
diferenciados, alineares de tempo e espao. Dessa maneira, as estaes do
ano ocorrem na continuidade cosmolgica da movimentao cclica dos quatro
sopros regulares e a noo temporal depende disso (Feng 2003). Dessa
maneira, o shao yang manifesta o nascimento, o leste e correlaciona-se a
outros fenmenos como o sol levante a primavera. O ti yang a continuidade
do shoyng no seu apogeu do yng manifesta a expanso dos fenmenos, o
sul, o sol no znite, o vero. Enquanto que, na fase yin do movimento de
transformao dos sopros surge o shoyin do apogeu do ti yng. O shoyin
manifesta o recolhimento, o oeste, o pr do sol, o outono. E o quarto
movimento dos sopros a fase do tiyin como continuidade do shoyin na
plenitude do yin que manifesta o fechamento do ciclo, fechamento ou final em
chins significa que est no comeo. A fase corresponde ao norte, o sol
escondido, o inverno (Rochat 2009).

No taosmo o desenvolvimento da noo das cinco fases (wxng ), do
ynyng decorre da continuidade do processo espontneo do do, espontnea
seguida a quarta fase de seqenciamento da cosmologia do taosmo dos
sopros na formao das dez mil coisas.

I.6.2.3 O Wxng da Correlao do Taosmo
Os quatro movimentos dos sopros transformam-se, desenvolvem-se nesse
contnuo processo numa outra fase do yinyng o wxng (), fundamento da
correlao chinesa traduzida por cinco fases ou cinco agentes, como
estatuto de ciclos sucessivos. Os cinco agentes de atividades que permitem o
caminhar do tempo, a partir do q. O termo w () traduz-se por cinco e
corresponde quinta fase de movimentao dos sopros. Enquanto que, xng

90

traduz-se por ir,andar, caminhar, funcionamento. Nesse estgio do
processo, cada uma das cinco fases num ciclo de sucesso recebe uma
denominao chinesa. Dentre esses cinco sopros interrelacionados num ciclo
de gerao mtua (xingshng ) permite o surgimento do primeiro yng
nomeado madeira (m ) com a noo de surgimento (sheng ) das coisas
pelo movimento dos sopros ou primeiro yng, do chins antigo shao yang, o
qual gera (sheng ) no seu interior e assim manifesta o segundo yang, o
fogo (huo ), ou tai yang, a plenitude do yngqi. Este com a noo da
expanso dos sopros (qi) que gera no seu interior e assim manifestam o
primeiro yin, o shao yin, o metal (jin ) que gera o segundo yin, que atinge o
seu apogeu, tai yin, a gua (shui). Da unio dos quatro sopros surgem o
quinto sopro, a terra (di), nem planeta, nem solo, que nada tem em comum
com a rhizomata grega. Assunto que ser retomado no captulo III, da tese. A
fase da terra a quntupla fase dinmica dos sopros rtmicos (Rochat 2009).

A noo do wxng traduzido por cinco fases, tambm conhecida pela
sabedoria do taosmo de cinco organizadores (wl) ou cinco movimentos (w
yn ) dos sopros yinyng permite o nascimento, crescimento, decrscimo
das dez mil coisas nas inter-relaes em correspondncias correlativas. So
relaes de gerao, de conquista ou destruio. Cada agente ou fase gera o
seu sucessor, tambm conquista e destrudo pelo agente correspondente
num ciclo de correlaes de dominncia mtua (xingk ou xingshng
). Assim, a madeira gera o fogo que gera a terra que gera o metal que
gera a gua. A madeira, por sua vez, destri a terra, a terra destri a gua, a
gua destri o fogo, o fogo destri o metal e o metal destri a madeira. Dessa
maneira cclica as coisas se relacionam e tambm regulam as relaes
humanas. Como agente que gera passa a ser nomeado de me e o
engendrado de filho, como na imagem da me como o do, conforme visto
anteriormente. Tambm, o que destri ou conquista o dominante, o
conquistado o dominado. Como exemplo, a madeira gera o fogo, ento
madeira me do fogo e fogo filho da madeira. Tambm a madeira domina
a terra e a terra dominada pela gua, a gua domina o fogo que dominado

91

pela gua, como se pode observar na tabela de correspondncias mtuas das
cinco fases nos ciclos de gerao e dominncia (Kalinowiski 1991).

Tabela 6: Correlao-cosmolgica chinesa de engendramento e de controle entre as cinco
fases










(Cf Rochat 2009: 114-177; Kalinowiski 1991: 143-447)

As cinco fases consolidadas na correlao das cinco fases do taosmo durante
os Reinos Combatentes. Depois, na dinastia Hn permitem explicarem-se os
movimentos e mudanas, segundo a correlao chinesa, nas relaes das
coisas, os eventos no mundo e dos humanos. Assim guiar ( do, homfono
de do ) as condutas humanas para se ficar em conformidade com o do
assegurando-se a vida regulada pelo mesmo, por sua espontaneidade (Major
1976).
A partir disso desenvolve-se a correlao chinesa que foi iniciada pelos fang
shi nas prticas ritualsticas, de inteligibilidade singular da China da
antiguidade. Foram aprimoradas pelos taostas da escola de sabedoria dos
Reinos Combatentes at a dinastia dos Hn. Depois, foram aplicadas no
pensamento mdico da medicina tradicional chinesa. (Major 1991).

A correlao do pensamento taosta do ynyng e cinco fases relacionam o
cu-terra ao homem numa condio de interdependncia e de ressonncia.
Derivada da escola yinyngjia a noo de gnyng segue a continuidade do
conhecimento do processo, como sendo uma correlao contnua de
pensamento circular, no-linar. O termo em chins (gnyng ) traduz-se por
ressonncia, consonncia ou ainda incitao-resposta que consiste na
relao homem-cu. O termo ji na expresso relao homem-cu tem
Fase Fase
geradora
(me)
Fase
geradora
(filho)
Fase
dominante
Fase
dominado
madeira gua fogo terra metal
Fogo tmadeira terra metal gua
Terra Fogo metal gua madeira
metal Terra gua madeira fogo
gua metal madeira fogo terra

92

sentido de entre-dois, unio, ocasio, juno e faz referncia a
cosmologia taosta da ressonncia, a qual noo central no pensamento
chins cosmolgico que implica na correspondncia (xingyng ) entre
todas as coisas e na ao-resposta mtua entre as mesmas. Por isso, o
termo ressonncia (gnyng ) ou incitao-resposta na explicao
cosmolgica no contexto do taosmo antigo recebe a figura como sendo um
som ecoado espontaneamente, como num tubo sonoro, de modo que o
emissor funciona espontaneamente e todas as outras coisas em resposta
seguem seu curso adiante em consonncia com este som, ou sopros. Pois,
todas as diferentes coisas possuem a mesma origem, nos sopros originais.
Estas se inter-relacionam e se influenciam umas s outras coisas, de maneira a
permanecer em concordncia ou consonncia com o tao, a totalidade da
ressonncia. O homem sbio em posse do do ou da espontaneidade
encontra-se num estado de mtua ressonncia com todas as coisas e com o
prprio tao. As relaes ocorrem por intermdio dos sopros com as suas duas
qualidades, os sopros yn e sopros yang (yngqi) manifestados
espontaneamente pelo do (Graham 1992).

As correspondncias (xingyng ) entre as coisas segundo Graham na
interpretao do captulo 6, de Huinnz ativam-se mutuamente (xiangying
) pelo fato de compartilharem o mesmo sopro. A noo da ressonncia
relaciona o homem em contnua unio com o do, corresponde ao cu-terra
por meio de correspondncias, assim faz eco e responde entre ele e o
mundo (Graham 1989: 155). Pode-se notar no cotejo seguinte a maneira do
discurso taosta de Huinnz 1, na traduo de Rochat (2006) sobre as cinco
fases provenientes da cosmologia correlativa e a ressonncia que h entre a
eficincia do dod e a formao das cinco fases.





93













As cinco fases associam-se segundo Huinnz noo de correspondncias e
de ressonncia na relao cu, terra advindos espontaneamente da eficcia do
do e o homem oriundo do equilbrio das duas fases do nico e o mesmo q, o
ynyng com a distribuio regular das diferentes qualidades do q na formao
das quatro estaes sintonizadas na correlao da cosmologia do taoismo das
cinco fases. Segue a tabela 7, de correspondncias das cinco fases, entre o
cu, a terra e o homem.

Tabela 7: Correspondncias cosmolgicas das cinco fases no cu, na terra e no homem
Fase estao direo cor planeta Vscera
yn
Vscera
yng
Parte
do
corpo
madeira primavera Leste verde jpiter fgado Vescula
biliar
msculo
Fogo vero Sul vermelho marte corao Intestino
delgado
Vias do
sopro
Terra quinta
estao
Centro amarelo saturno bao estmago carne
metal outuno Oeste branco vnus pulmo Intestino
grosso
pele,
pelos
gua inverno Norte Preto

mercrio rim bexiga ossos,
medula
(Cf Rochat 2009: 114-177; Kalinowiski 1991: 143-447)


As correlaes so muito abrangentes com todas as coisase entre as mesmas
numa condio de relao mtua do processo espontneo de ressonncia
existente no cu, na terra e no homem (Major 1991). Por essa razo, a tabela
Huinnz apud Rochat 2006: 49





(1) A sua eficincia (d) d generosamente ao cu terra a harmonia
do ynyng,
(2) articula as quatro estaes e sintoniza as cinco fases.

(1) q d yu tin d r h yn yng
(2) ji s sh r dio w xng







(2) (1)









94

acima serve apenas de finalidade didtica para esclarecimento do pensamento
chins das correspondncias das cinco fases, entre o homem em relao
mtua com o cu, terra.

As noes do do, ynyngq, do wxng foram anteriormente explanadas so
pertencentes sabedoria chinesa, do pensamento do taosmo que se
assimilaram ao Clssico Interno, pouco a pouco foram se desenvolvendo. As
correspondncias de correlao pertencentem a singularidade, a fecundidade
cultural chinesa, da inteligibilidade dos sbios da Antiga China. (Jullien 2012).



I.6.3 Repercusses do Pensamento do Taosmo na Obra Nijng

O pensamento das obras do taosmo, de Zhungz, Loz, Hunnz tiveram
grande influncia na textualizao original do Nijng feita pelo pincel de Wng
Bng, conforme mencionado. Por isso, foram selecionados da temtica central
do taosmo das mesmas obras, trechos de relevncia assimilados na
elaborao textual do Clssico Interno passveis de sofrerem modificaes
culturais, na forma, contedo e significado na sua recontextualizao e
descontextualizao nas suas verses. Enquanto que, nesta obra compilada
por Wng Bing (2007) publicada em 762 d.C. considerada matriz servir de
fonte primria para as tradues ao idioma portugus brasileiro, afim de que,
posteriormente, sejam comparadas em forma de cotejos, analisadas
criticamente. Reenfatiza-se que as tradues que no constam nas citaes e
referncias so todas da autoria do autor deste trabalho de pesquisa cientfico.
Para isso, ser apresentado primeiramente o excerto em chins antigo (guwn)
de relevncia escolhido do Clssico Interno, no cotejo, com a transliterao
hny pnyn () feita pelos chineses com base na pronncia mandarim
das suas cortes imperiais adotada pela Organizao das Naes Unidas
(ONU), desde 1958, depois resolve fazer o ISO 1982 (ONU 1982). A respeito
da transliterao com a regra fontica pnyn apresenta-se a tabela de
correspondncia, no apndice.

95


I.6.3.1 A Assimilao do Do do Taosmo no Nijng

A primeira temtica de relevncia escolhida do Clssico Interno refere-se ao
do como noo do pensamento correlativo do taosmo presente nos textos
taostas assimilados na referida obra matriz. O excerto do texto original em
chins tradicional, nas Questes Simples, no captulo 1, traduzido por
Tratado sobre os Autnticos Celestes da Alta Antiguidade contm o seguinte
extrato do do do taoismo neste cotejo expressam notoriamente o do no
pensamento mdico de Wng Bing textualizado de modo clssico chins. A
crescenta-se que as tradues que no constam nas citaes e referncias so
todas da autoria do escritor da tese


Wng Bing 2007, 1: 13

















O do na obra matricial contm o implcito cultural de escrita alusiva ao
Grande Comentrio do Clssico das Mudanas, Xczhun () do
Yjng foi posteriormente assimilado pelo taosmo antigo de Zhungz e Loz
apresentado neste cotejo.


(1)q b du yu
(2)shng g zh rn
(3)q zh do zh
(4)f y yn yng
(5)h y shu shu











(1)Qi bo responde:
(2)Os homens da alta antiguidade
(3)Conheciam a via
(4)Eles regulavam-se pelo yinyng
(5)Harmonizavam-se pelas artes (do
raciocioccio ritualstico) e pelos
nmeros.



(5) (4) (3) (2) (1)


96



Xici zhuan do Yjng apud Jullien 1997: 123










Na interpretao taosta do do considera-se como a realidade vivida pelos
chineses, numa perspectiva cosmolgica do taosmo com a via espontnea e
informe (zo) ou sem a forma que no tem comeo e nem fim. Alm disso,
segue numa continuidade at obter (d ) a forma (xng), como virtude, (de
) homfono em chins, aqui se traduz por eficincia (Jullien 2010). Por
isso, o do para o taosmo concebido como realidade da fonte espontnea (zi
ran ), totalizante. Outro excerto do texto matriz em chins, ainda na
primeira parte, as Questes Simples do Clssico Interno. Desta vez, extraiu-se
o trecho em cotejo, do captulo 2. H meno com recurso de paralelismo e
implcito cultural no texto rimado e ritmado, de como o sbio chins portador da
obteno do do consegue assumir a eficincia num processual espontneo,
sem interferir nas coisas, em unio ao do. Nos demais captulos no h essa
ocorrncia contextual, como se apresenta no captulo dois.









(1) y yn y yng zh wi do







(1)Um yin, um yang: isto o do




(1)


97



Wng Bng 2007, 2: 13

















Os sbios da antiguidade seguem os mtodos (do ) taostas e unem-se
via (do ), a fonte espontnea (ziran ), o do . Isto significa que o
sbio fica sempre em conformidade com o curso do processo do do . O
texto com verso chins (wi shng rn cng zh) contm o
paralelismo chins (dui ju) com um terceiro verso anterior a este, com rima e
ritmo numa relao de complementaridade com o verso contendo os caracteres
chineses em discusso. Em chins segue o verso do paralelismo
(y do xing sh). Assim se entende que a via foi perdida. Por isso, os sopros
(qi ) e a vida (shng ) do sbio so regulares (zhng ) no permitem o
desequilbrio (bing ). As pessoas que no seguem na conduta de obteno
do do () adoecem, desequilibram-se. Na via da espontaneidade do sbio
(shngrn ) promove adaptao justa e diferenciada (Larre e Rochat
1983).

A noo de sopro ynyng nasce espontaneamente (do), viabiliza (do ) e
d nascimento (sheng ), ao cu-terra e s dez mil coisas. O assim por si
mesmo o do da fonte. Tambm significa o funcionamento (do ) das




(1) Apenas os sbios seguem (o curso
do do)
(2)Por isso, seus corpos no tm
desordem extraordinria
(3) (assim) As dez mil coisas no se
perdem
(4)Sopros e vida no se exaurem.

(4)(3)(2)(1)





(1 wi shng rn cng zh
(2) g shn w q bng
(3)wn w b sh
(4)shng q b ji








98

coisas. O do no taosmo se considera fonte como a me de todas as coisas
(Loz apud Cheng 2008: 226). Em concordncia com a anlise feita acima das
Questes Simples do Clssico Interno traz no seguinte cotejo escolhido o
captulo 5, por conter o sinograma do e relacionar com a corporeidade
chinesa sobre o equilbrio, desequilbrio do corpo e a cura na raiz do
problema.Enquanto que captulos anteriores, o terceiro e quarto no fazem
referncia textual temtica em discusso. Por isso coteja-se o captulo quinto.



Wng Bng 2007, 5: 19



















Retoma-se o Loz, no extrato do captulo 25, discute o do . A via, o
espontneo, por assim mesmo, um tema assimilado pelo Wng Bng (762
d.C.), com a traduo do texto em chins feita por Rochat (2006) no prximo
cotejo para fins de contextualizao temtica, para depois explicar a noo do
taoismo do do contida no texto original assimilado no Clssico Interno,
captulo cinco,.conforme examinado anteriormente.





(1) O Imperador Amarelo disse:
(2) Luz sombra (yinyng) a via (do)
do cu-terra.
(3) Corda fundamental da malha das
Dez mil coisas.
(4) Pai e me das mudanas e
transformaes.
(5) Raiz do comeo da vida e morte.
(6) Moradia da claridade da
inteligncia eficiente.
(7) Para se curar a desregularidade
deve-se buscar a raiz.

(7( (6)(5)(4)(3)(2)(1)





(1) hung d yu
(2)ynyng zh tin d zh to y
(3)wn w zh gng j y
(4)bin hu zh f m
(5)shng sh zh bn sh
(6)shn mng zh f y
(7)zh bng b qi y bn








99


Loz apud Rochat 2006: 150





















A mistura silente, o hundun, em chins o vazio do do , o real
processo vivo e regular na concepo do taosmo antigo transformado pelos
sopros yin yang do tao. Tal mistura vazia plena de sopros do tao que
segundo Jullien (1996): no espiritualista nem tampouco materialista, no
remete a fsica dos corpos, nem a metafsica da alma uma ordenao
funcional, cuja perspectiva a de um processo, de transformaes silentes e
invisveis. O do a me das dez mil coisas, uma concepo do taosmo
recorrente nos escritos de Loz (Jullien 1996). Ainda, na contextualizao
temtica do Clssico Interno na confirmao do tema do no Loz, no
captulo 51, a via, como a origem espontnea das dez mil coisas. Pode-se
observar na amostragem do cotejo a seguir.

(1) yu wu hn chng xin tin d shng
(2) j m Du li b gi zhu Xing b
(3) di k y wi tin xi m
(4) w b zh q Ming qing z zh yu do












(1)Existe algo feito de uma mistura
que est diante do Cu e da Terra;
silenciosa com certeza!
(2)Seguramente ilimitada!
Repousando sobre si, inaltervel
girando sem cessar e sem se cansar.
(3)Pode-se ver a a Me daquilo que est
sob o Cu.
(4)No conhecemos o seu Nome;
sua denominao : a via.

(4) (3) (2) (1)


100


Loz 1965, 2: 37















O do foi traduzido como via espontnea funcionante na gerao das dez
mil coisas, essas nascem do invisvel, concretizam-se no visvel e vice-versa,
numa continuidade processo espontneo. Enquanto que, a eficincia (d ),
comumente traduzida por virtude (d ), por sua vez alimenta, foi traduzido
por eficincia (d ), em concordncia com a traduo de Jullien (1995:147). A
realidade tem o seu curso em termos de propenso. Ainda, Jullien (1996), o
sbio no segue um modelo, mas segue o curso do do no nvel das coisas.
Ainda, no Loz, desta vez no captulo 15, o cotejo. Depois, a explanao dos
sbios na relao com do.











(1) do shng zh
(2)d ch zh
(3)wxing
(4) zh sh chng










(1) A via espontnea os gera
(2)A eficincia os nutre
(3)As dez mil coisas assumem as suas formas
(4)E sua propenso os completa.


(4) (3) (2) (1)


101


Loz 1965, 1: 15














A manuteno da via espontnea realizada pelos sbios ou autnticos por
meio de mtodos (do ). Outra traduo contextual do do. Segundo Jullien
(1986), o sbio conserva a via, o do. Ele no quer o pleno, pois assim no se
enche, na tendncia em se transformar, a se renovar. No o sbio, o pleno.
Mas, o vazio, um vazio funcional de acordo com o Loz o vazio diz respeito ao
do funcionante no curso das coisas (do). (Jullien 2010)

I.6.3.2 A Assimilao do Ynyngq do Taosmo no Ni jng

A expresso taosta ynyngq ( ) formulada durante os Reinos
Combatentes foi assimilada no Clssico Interno. Primeiramente so
apresentados os trechos sobre o q, depois o q com suas combinaes yin
yng. Inicialmente, sobre o qi tem-se no trecho extrado das Questes Simples
no captulo 9. Pois, nos captulos anteriores no se exploram a correlao do q
no corpo funcional, ficam nas correspondncias e relaes com o mundo. Aqui,
interessa a amostragem do q na corporeidade da medicina chinesa clssica de
Wang Bing (2007).


(1) g zh shn wi sh zh wi mio xun
(2)tng shn b k sh f wi b k
(3)c do zh b y yng
(4)f wi b yng nng b f chng









(1) Os mestres da antiguidade eram aptos
Sutis, maravilhosos, obscuros
(2)Penetrantes e profundos que as pessoas
no podiam compreend-los
(3)Eles preservavam esta via (do) No
desejavam ser preenchidos
(4)No se enchiam . Renovavam-se
inteiramente.



(4) (3) (2) (1)


102

Desta vez, o cotejo do excerto do captulo 1, das Questes Simples. Pois este
captulo possui a temtica do q corporal na noo particularizada com os
sopros do fgado.


Wng Bng 2007,1: 10










Os sopros do fgado (gn q ) seguem o curso das alternncias do do de
acrscimo e decrscimo, subida e descida, ida e vinda processual espontnea.
Na fase dos 56 anos, no homem os ventos- sopros, ou sopro, ou ainda sopros.
So as tradues feitas aqui do caractere chins qi () ficam desgastados de
acordo com a ordem interna e a movimentao dos msculos reduz-se.

Na intitulao em chins das Questes Simples, no captulo 3, h a noo
taosta do qi com a comunsicao entre os opros e da vida com o cu, como
assinalado do excerto no cotejo abaixo.











(1) q b
(2)gn q shui
(3)jn b nng dng












(1) Aos sete vezes oito anos
(2)Os sopros do fgado decrescem
(3)Os msculos so incapazes de se
movimentar



((3) (2) (1)

shng q tng tin ln








Tratado dos Sopros e da Vida
em Comunicao com o Cu.


Sobre a Energia Vital
Humana Entrando em
Contato com a Natureza.






Wng Bing 2007,3: 13

Cruz (2001: 33)


103

Ainda, no mesmo captulo que trata do assunto do q de maneira abrangente
pode-se ler no trecho do cotejo.


Wng Bng 2007, 3: 18












Segue o cotejo do trecho do captulo 9, do Questes Simples. Pois nos
captulos anteriores no esto presentes a temtica sob essa abordagem
taosta.


Wng Bng 2007, 9: 28









O q tema central do taosmo que tambm o no Nei Jing tem aqui a
traduo de sopros, embora o idioma chins no possua plural. Mas por se
destacar as mltiplas fucionalidades do nico e mesmo q corporal. Estes
sopros que so transformados dentro do fgado so da qualidade dos sopros,
vento, ventos-sopros do prprio fgado que foi formado num processo
contnuo de manifestao do tao permitindo a comunicao entre o homem
(1) gan zhe
(2)q chng zi jn
(3) y shng xi q












(1) O fgado
(2)Encarrega-se dos msculos
(3)Ele d vida, sangue e sopros (q).



(3) (2) (1)

(1) sh zh z ni b ji qio
(2)wi yng j ru
(3)wi q ji sn
(4)c wi z shng
(5)q zh xu y
















(1) No desvio da norma, no interno as nove
cavidades fecham-se
(2)No exterior, a obstruo da carne espessa
(3)Os sopros defensivos dispersam e se
separam
(4)A isto se chama: injuriar a si mesmo,
(5)e destruir os sopros.




(5) (4)(3) (2) (1)


104

representado aqui por um de seus centros de ordem interna (li), a vscera
fgado em unio espontnea com os sopros com as qualidades formadoras do
cu - terra.
A noo do qi est concordncia com o taosmo de Zhung z,captulo17. Ento
se retoma o trecho do cotejo para contextualizao do excerto do Clssico
Interno do captulo 9, acima.












A expresso da vida o qi apresentado nas Questes Simples captulo 3, do
cotejo acima, como o vento-sopro invisvel (fngq), num processo de
condensao do sopro ou sopros (qi ), o mesmo qi como j referido no texto
acima, de modo que seja uma qualidade funcional nomeado de qi defensivo
(wei qi ) com atividade de proteo s agresses externas. O q defensivo
ou sopros de defesa (wii ) que escoa livremente no curso do do
funcional e regulador, sem dispersar os sopros. Seguir em contrariedade a
ordem e normalidade a destruio do qi do corpo do humano, ento a morte.
O excerto do cotejo exposto acima est em concordncia com Zhungz, no
captulo 22.





Zhungzi apud Rochat 2006: 103





(1) Eu tomo a forma do cu/terra
(2) e recebo os sopros do yin yng

(1) z yi bxng y tind
(2) r shu q y ynyng






(2)(1)









105













No corpo humano escorre o q nas vias regulares dos sopros numa condio
harmoniosa do homem com o cu-terra permite a manuteno da vida, no
desjuste h o rompimento do equilbrio. Pode se chegar ao extremo do
esvaziamento do q nestas vias corporais, ento advm morte.

Enquanto que nas Questes Simples, no captulo 4, discursa-se sobre as
quatro estaes e como estar em concordncia com a vida, nas Questes
Simples, captulo 5, apresenta-se a noo do q corporal na ocorrncia dos
desequilbrios da movimentao pelo corpo.


Wng Bng 2007, 5: 23












(1) A vida humana concentrao de
sopros (qi)
(2) Quando este se concentra a vida
(3) Quando se dispersa a morte
(1) rn zh shng q zh j y
(2) j z wi shng
(3)sn z wi s







(3) (2) (1)








Zhungz apud Rochat 2009:44
(1) qng q zi xi
(2) shng sn xi
(3)zu q zi shng
(4) shng chn zhng















(1) No baixo, os sopros claros
(2)do nascimento s diarrias lientricas
(3)No alto, sopros turvos
(4)do nascimento s dilataes e inchaos.





(4) (3) (2) (1)


106

Os sopros (q) apresentam funcionalidade (do) de acordo com a sua posio
no territrio corporal seguindo a correlao com o territrio geogrfico.
Assim, mantm-se no cu e no alto do corpo humano, no curso normal do qi
de qualidade claro ( qing) e movimenta-se o qi turvo ( zuo) na terra e no
baixo no territrio corporal. A inverso da movimentao dos sopros conduz
aos desajustes, ao surgimento de sintomas como diarrias e edemas. Nas
Questes Simples, captulo11, a noo do taosmo sobre o qi na qualidade de
sopros do cu, no interior das vsceras (fu ) que so yng ().



Wng Bng 2007, 11: 39












Os cinco depositrios so os fu , sinograma homfono de fu , a vscera
(bexiga, intestino delgado e grosso, o triplo queimador). De acordo com a
cosmologia correlativa do taosmo provm dos sopros do cu, assim como, tm
a figura do cu, as suas origens esto nos sopros yang. Pois, esses cinco so
as vsceras-yng (fu ). Elas tm como funo as transformaes silentes e
invisveis das sutilezas (jing ) realizam os encaminhamentos (do) e
distribuio dos sopros retirados do bolo alimentar. Nas Questes Simples, no
captulo 11, esse trecho aborda o qi, desta vez, como sopros corporais.



(1) f wi d chng
(2)xio chng sn jio png gung
(3)c w zh tin q zh su shngy
(4)q q xing tin















(1) O estmago, o intestino grosso
(2)O intestino delgado, o triplo queimador e a
bexiga
(3)Estes cinco (depositrios) so os que
nascem dos sopros do cu
(4)Os seus sopros so as figuras do cu.






(4) (3) (2) (1)


107


Wng Bng 2007, 11: 39















Neste trecho acima em cotejo correlacionam-se os sopros das vsceras yng
(f ) com as (zng ) vsceras yin na expresso do processo de
transformao dos sopros, qdos alimentos extrados os sabores (wwi ).
Entram os sopros-vento (q ) pela digesto e chegam ao estmago, por meio
do qual so encaminhados, estes mesmos sopros (qi). Nesta regio corporal
esto particularizados estes sopros, no interior da vscera-yng (f) para nutrir
as cinco vsceras-yin (zng), que podem ser percebidas as suas qualidades na
periferia no pulso radial (mai). Tambm traduzido como boca dos sopros (cun
kou ) localizados sobre a via de conduo (jing mai ) dos sopros do
pulmo denominada tai yin (shou tai yin) e traduzida por grande yin (da mo).
Ainda no cotejo do captulo 11, o tema do q.







(1) w wi r ku
(2)cng y wi y yng wzng q
(3)qku y tiyn y
















(1 Os cinco sabores entram pela boca
(2)So depositados no estmago
(3)na nutrio dos sopros das cinco vsceras
yin.
(4) a boca dos sopros est no grande yin.






(3) (2) (1)


108


Wng Bng 2007, 11: 39















Outra noo central do taosmo assimilada no Clssico Interno est associada
ao qi o ynyang , como duas fases desse mesmo qi. Como se l no
excerto cotejado das questes Simples, captulo 5.



Wng Bng 2007, 5: 21










Tambm, num outro excerto extrado das Questes Simples, 5, sobre o
ynyang.




(1) sh y wzng lif zh qwi
(2)ji ch y wi
(3)bin jin y q ku
(4)g w q r b

















(1) Ento, os sopros e sabores das cinco
vsceras yin (zang) e das seis vsceras yang
(fu)
(2)Todos estes vindos do estmago
(3)Mudam-se e se tornam perpeptveis na boca
dos sopros (cun kou)
(4)Por isso, os cinco sopros entram pelo nariz.







(4) (3) (2) (1)

(1) g qng yng wi tin
(2)zhu yn wi d

















(1) Assim, o yng claro faz o cu
(2)O yn turvo faz a terra







(2) (1)


109


Wng Bng 2007, 5: 20










Os excertos cotejados acima das Qestes Simples, do captulo cinco esto em
conformidade, alm de contextualizados com o Huinnz, no captulo 3, como
segue no cotejo abaixo.



Huinnz 2007: 102











A contextualizao do exceto do cotejo acima se encontra no discurso textual
no taoismo de Zhungz, 17 que segue cotejado a seguir no trecho.




(1) g j yng wi tin
(2)j yn wi d


















(1) Assim, o acmulo do yng o cu
(2)O acmulo do yin a terra.








(2) (1)




(1) O yng puro leve e se afina: eis o Cu.
(2)O Pesado e o turvo so congelados e
estagnados: eis a Terra.



(2) (1)

(1) qng yng zh bo m r wi tin
(2)zhng zhu zh nng zh r wi d









110











O qi () de qualidade yinyng que forma o cu e a terra, tambm forma o
humano na concepo do taoismo de Zhung z, no captulo 17. As noes
chinesas de sopros (qi), sutilezas ( jing) e influncias eficientes ou espritos
(shen) em Huainan Zi (dinastia Hn) foram assimilados no Nei Jing na
compilao de Wang Bing (762 d.C.), como por exemplo, no Eixo Eficiente,
captulo 8, nico captulo que rene o q com sangue, as sutilezas de
reconstruo ordenadas pelo shn.


Wng Bng 2007, 8: 92












Zhungzi apud Rochat 2006: 103





(1) Eu tomo a forma do cu/terra
(2) e recebo os sopros do yin yng

(1) z yi bxng y tind
(2) r shu q y ynyng






(2) (1)








(1)xi mi
(2)yng q
(3)jng shn
(4)c w cng zh su cng y














(1)Sangue e rede de sopros (qi)
(2)Reconstruo e Sopros,
(2)Sutilezas e influncias invisveis (shen)








(4)(3)(2) (1)


111

O pensamento correlativo do taosmo antigo do qi () encontra-se presente no
trecho acima do Eixo Eficiente em conformidade com o taosmo de Huinnz
nesse excert de amostragem cotejada a seguir.












Enquanto que, nas Questes Simples, os captulos 1, 2, 3, 4, no mostram a
correlao do ynyng no corporal com os desequilbrios. Eis, aqui no captulo
5, essa noo cotejada abaixo.


Wng Bng 2007,5: 26









Quando o homem no se encontra em conformidade (shn ) com o
movimento do do h a condio de no conformidade (n ), com o
desequilbrio na conduo do q, com suas duas fases de alternncia: o yn (
sombra) e o yng (luz ).
Huinnz 2007: 17





(1) O corpo (xng) a morada da
vida.
(2) Os sopros (q) so a raiz da
vida.
(3) As influncias eficientes (shn)
controlam a vida.

(1) f xing zh shng zh suy
(2)q zh shng zh yuan y
(3)shn zh shng zh zh y






(3) (2)(1)








(1)c ynyng fn zu
(2)bng zh n cng y














(1) Estas atividades reversas do ynyng
(2)seguem em no-conformidade (ni) com seus
desequilbrios.









(2) (1)


112

No Loz, 42 contextualizam-se as noes assimiladaa no Clssico Interno,
mostradas no cotejo.



Loz apud Wang Bi, 2: 19










A noo do taosmo do yinyngq estende-se com a noo wuxng () do yin
yng () assimilada no Nei Jing por Wang Bing (762 d.C.). As cinco fases
nessa obra so apresentadas a seguir em trechos escolhidos em procedimento
de cotejos e a anlise comparativa realizada com as obras taostas e
comentrios.


I.6.3.3 A Assimilao do Wxng do Taosmo no Nijng


A noo chinesa do wxng traduzido aqui, por cinco fases, cinco agentes
contextualizadas no taosmo antigo um tema central no Nei Jing, de acordo
com o contexto traduz-se por cinco agentes, movimentos, organizadores.
Como se pode ler no excerto selecionado das Questes Simples, no captulo 5.
Um captulo central asociado s cinco fases. O nmero deste captulo
correlaciona-se ao numeral qualitativo cinco, das cinco fases, tambm agentes
(wxng ) do ynyng. A apresentao do trecho no cotejo no captulo cinco
da Questes Simples, correspondente ao nmero das cinco fases.




(1) w wnw f yn
(2) r bo yng chng q y wi h







(1) Os dez mil viventes conduzem o
obscuro (yin) no dorso e o luminoso
(yng) no brao.
(2)A harmonia nasce no vazio do
sopro (q) mediano.



(2) (1)


113


Wng Bng 2007,5: 21












O trecho acima extrado do Clssico Interno tem concordncia com o
Huinnz, no seu captulo 1, na traduo de Rochat (2006:49).













Nas Questes Simples, no captulo 5, se discursa, tambm sobre as cinco
fases com significado polissmico como no termo traduzido por cinco
movimentos num processual mtuo. Os cinco movimentos (wu yun ) so
as cinco fases, dos cinco (wu ) movimentos dos sopros ynyng.
O seus movimentos proporcionam o ir, andar funcional (xng ), de modo
regular em correlao mtua (xing ying ), com o do. No taosmo de
Huinnz (2007:3), no captulo 3, a concordncia taosta na traduo de
Huinnz apud Rochat 2006: 49





(1) A sua eficincia (d) d generosamente ao cu terra a
harmonia do ynyng,
(2) articula as quatro estaes e sintoniza as cinco fases.

(1) q d yu tin d r h yn yng
(2) ji s sh r dio w xng







(2) (1)








(1) tin yu s sh w xng
(2)y shng chng shu cng
(3)y shng hn sh zo sh fng









(1) O cu tem quatro estaes e cinco
fases (wxng).
(2)Para nascer, crescer, recolher e
guardar.
(3)Para nascer o frio, o calor, o seco,
a umidade e o vento.



(3) (2)(1)


114

Rochat (2006: 51) no ciclo de gerao mtua. O captulo 5 discursa de forma
geral as cinco fases.J,no terceiro captulo encontra-se a descrio do ciclo de
gerao dascinco fases.Por isso,coteja-se abaixo.










Os captulo 6, discursa sobreas redes dos sopros mais especificamente,entre
outros assuntos do taoismo na medicina. O captulo 7 descreve mais sobre o
yinyng e os desequilbrios. Enquanto que, no oitavo, se escreve sobre a
organizao, hierarquia das vceras yinyng em correlao com a noo de
funcionrio no imprio chins com os encargos. Por isso, passa-se a analisar
as Questes Simples, no captulo 9, que tambm traz a correlao do taosmo
com a reciprocidade das cinco fases no ciclo de conquista mtua.


Wng Bng 2007,9: 32














(1) q b yu
(2)chn shng chng xi
(3)chng xi shng dng
(4)dng shng xi
(5) xi shng qi
(6) qi shng chn
(7)su wi de w xng sh zh shng
(8) g yi q mng q zng






(1) Qi bo responde:
(2)A primavera domina o vero que se
prolonga
(3)O vero que se prolonga domina o
inverno
(4)Inverno domina o vero
(5)O vero domina o outuno
(6)O outono domina a primavera
(7)Estas so as cinco fases de
domnio nas estaes
(8) Cada uma com seus sopros
mandato das vsceras
(correspondentes).





(8) (7) (6)(5) (4) (3) (2)(1)

Huinnz apud Rochat 2006: 51




(1) gua gera madeira,
(2) madeira gera fogo,
(2) fogo gera terra,
(3) terra gera meta,l
(4) metal gera gua.


(1) m shng hu
(2) hu shng t
(3)t shng jn
(4) jn shng shu








(4) (3) (2) (1)









115

A correlao do pensamento correlativo do taosmo antigo das cinco fases
relaciona o cu-terra ao homem numa condio de interdependncia e de
ressonncia. Nessa perspectiva o trecho acima cotejado mostra a correlao
de dominncia ou de conquista (xingk ou xingshng ) dos cinco
movimentos ou fases do ynyng na ordem regular. Noo assimilada pelo
Clssico Interno do taoismo,

Ainda, a presena do tema central das cinco fases ou agentes com a
polissemia presente nas Questes Simples, desta vez,retorna-se ao captulo 5.

Wng Bng 2007,5: 23









O excerto acima exposto no procedimento de cotejo deriva das influncias
taoistas, como de Huinnz h uma explicao no modo de vida no taoismo
levando em conta a correlao dos cinco movimentos do yinyng, ou as cinco
fases em concordncia com o trecho acima do Clssico Interno. As cinco fases
relacionam cada um dos quatro orientes e o centro, locais da manifestao da
vida no mundo terrestre, com o seu qi ou sopros correspondentes, que do
formas diferentes s coisas, em conformidade a cada um dos pontos cardinais
e o centro, tambm aos temperamentos das pessoas reguladas e
correlacionadas pelos cinco movimentos dos sopros aos quatro orientes e seu
centro seguindo uma ordem interna. Por isso, as cinco fases, aqui so
traduzidas como cinco organizadores ( ) da vida. O pensamento chins
possui uma coerncia com a unidade espontnea no manifestada, a
continuidade no funcionamento manifestado proporcionando a ordem e o
encaminhamento do viver em constante mutao, isto o do dos chineses,
conforme visto anteriormente. Com a unidade do q, sopros de dupla face, o yin
(1) g tin yu jng
(2)d yu xng
(3)tin yu b j
(4)d yu w l












(1) Assim, o cu tem sutilezas,
(3)a terra tem forma
(3)O cu tem oito reguladores
(4)A terra tem cinco organizadores






(4) (3) (2) (1)


116

yang correspondentes e correlacionados ativamente, segundo a noo wu
xng, as cinco fases do yinyng.

























117

I.7 Resumo

O Clssico Interno obra fundamental de fecundidade cultural, de legitimidade
da tradio do taoismo na medicina chinesa que preserva a legitimidade do
Imperador Amarelo, ancestral do povo chins. O texto original foi sendo
elaborado medida que evolui o pensamento chins numa continuidade dessa
forma de pensar. A referida obra matricial da medicina absorveu-o na
totalidade, das diversas escolas-famlias, com destaque aqui, ao pensamento-
escola ou famlia do taosmo da China Antiga existente entre os Reinos
Combatentes e a dinastia dos Hn representado pelos principais pensadores
Zhungz, Loz, Huinnz. O texto original completa-se com a recompilao e
publicao pelo mdico taosta Wang Bing, apenas em 762 d.C. durante a
dinastia dos Tng. Serve de referencial textual da medicina clssica chinesa
que foi mostrada por meio de excertos extrados de temas centrais do taoismo
assimilados no Neijing. Foram mostrados por cotejos seletivamente,
analisados, discutidos e contextualizados por trechos correspondentes
oriundos do taoismo de Zhungz, Loz, Huinnz. Para mostrar a coerncia
do pensamentochins do tasmo assimilado no Clssico Interno, comotambm
servir para se compreender as diferenas ocorridas nas tradues ocidentais
que descontextualizam a obra original em chins ao ser transportado para
tradues da cultura europeia. As temticas do taosmo assimiladas pelo Nei
Jing foram diversas. Os temas centrais do taoismo foram incorporados
medicina tradicional chinesa, a esse texto matriz que serviu para as escolas
para estudo e anlise das temticas taoistas do mesmo, do do, a expresso
chinesa yinyngq, wuxing. Alm, de serem as mais susceptveis de se sofrer
modificaes culturais-lingstico-semnticas e filolgicas, ao longo da histria
alteradas pela ocorrncia da difuso cultural e religiosa devido ao trnsito de
recepo do texto da antiguidade chinesa, escrito em chins antigo (gu wen)
transposto ao idioma ocidental, se modificam na receptividade da lngua
materna ao idioma indo-europeu. Para se entender o que segue neste estudo
sobre tais fenmenos estudou-se o objeto fundamental e referencial complexo
da tese tendo por base a matriz textual chinesa antiga, o Clssico Interno de
Wng Bing, como referncia original, tambm, como se formou e foi publicada

118

nos Tng, considerado, tambm o resgate da originalidade do taosmo no
pensamento mdico chins, desde a antiguidade chinesa, como num fio da
trama textualizada e oral na tradio do Imperador Amarelo, ancestral da
civilizao chinesa, a ele foi atribuda a sabedoria do taosmo e da sua
medicina, at se chegar os Tng com a sua publicao pelo mdico taosta
Wng Bing. Foi discutida de maneira contextualizada conforme a sua esttica
chinesa composta de modo anlogo no taosmo e na obra matricial, com a sua
forma e contedo conjuntivos, escrita com caracteres chineses em disposio
vertical e paralela, com versos, ritmos, paralelismos e rimas, em concordncia
com a organizao, mtodos (do) e normas (jing) desenvolvidas pelo
pensamento do taosmo no Clssico Interno do Imperador Amarelo.

























119

II As Verses Ocidentais do Clssico Interno


II.1 Introduo

Discurtir-se-, no segundo captulo, as verses ocidentais do Clssico Interno
de Wng Bing (762 d.C.). Como h inmeras tradues da obra para o idioma
indo-europeu, at o presente momento, optou-se em selecionar as verses de
maior repercusso mundializada levando-se em conta, entre as escolhas, a
linguagem hegemnica, o francs, o ingls e portugus, da poca das verses
traduzidas publicadas na Europa.

Foram previamente selecionadas as verses indo-europias, inglesa e
portuguesa, respectivamente, Veith (1973a, 1973b), a verso francesa de Ung
e Chamfrault (1973). O discurso ser realizado em quatro etapas. Na primeira
perspectiva apresentam-se a obra da verso inglesa de Veith (1973a) e em
portugus de Veith (1973b), sobre a sua tradutora, para em seguida discutir-se
os aspectos formais e aspectos fundamentais no contedo de recepo e de
transplantao da sua verso de Veith (1973). Depois, no segundo aspecto
apresenta-se em seguida obra de traduo ao francs por Ung e Chamfrault
(1973), discute-se sobre os tradutores franceses, para ento se estudar as
carcactersticas formais e fundamentais da obra sobre o contedo de recepo
da traduo e de translao da sua verso francesa.
Na quarta perspectiva reapresentam-se a verso de base do texto matriz feita a
partir dos excertos em forma de apresentao em cotejos contendo sinogramas
dos temas fundamentais do taosmo extrados do chins antigo conforme
mostrados no primeiro captulo com o mesmo texto. Aps, seguem-se as
amostras dos trechos em cotejos correspondentes dessa mesma obra, na
ordem das verses ocidentais. Em primeiro, Veith em ingls e portugus
(1973a, 1973b), em segundo Ung e Chamfrault (1973) em francs.




120

II.2 A Obra Nijng na Verso Europia de Veith

A primeira traduo do texto materno selecionada previamente aqui
apresentada na amostra da verso em ingls intitulada The Yellow Emperors
Classic of Internal Medicine, traduo de Veith (1973a) que foi revisada em
1965. O Nijng da verso de Veith, em 1949 foi publicado como primeira
edio. A obra analisada ser a reedio de 1973 (Veith 1973 a). A edio
mais recente contm o prefcio de Ken Rose numa reedio feita em 2002,
com o mesmo contedo da publicao de 1973. O texto foi vertido ao idioma
em italiano em 2006, com a seguinte intitulao Testo Classico di medicina
Interna dellImperatore giallo. Em portugus na verso de Veith (1973b), com o
ttulo Nei Jing: O Livro de Ouro da Medicina Chinesa. A verso teve sua
primeira edio em Portugal, em 1949, feita pela editora portuguesa e no por
Veith. Enquanto que, no Brasil surgiu, a primeira publicao retraduzida pela
editora e no por Veith, somente no ano de 1972, aps a reviso de Veith em
1965, a ltima reedio, at o momento, aconteceu sem reviso no ano de
2010.

II.2.1 Os Aspectos Formais da Verso de Veith

Nas obras vertidas ao ingls e em portugus por Veith (1973a, 1973b)
encontram-se traduzidas apenas os primeiros trinta e quatro captulos da
primeira parte do Nijng, do Swn. A autora traduz apenas os 34 captulos
por julgar suficiente para a comprenso da totalidade dos 162 captulos da obra
original. Ainda, ela escreve em forma de prosa, no versiva, segundo a
amostra apresentada do Clssico Interno de Wng Bing (762 d. C.), numa
descontextualizao da composio esttica chinesa original. A tradutora Veith
(1973a: 95), apresenta em ingls o ttulo seguinte: Translation of the Huang di
nei jing su wen The Yellow Emperors Classic on the Internal Medicine. Na
verso portuguesa de Veith (1973b) retraduzida pela editora brasileira e no
por Veith foi intitulada como a Traduo do Nei Jing: O Livro de Ouro da
Medicina Chinesa. Enquanto que, na obra matriz h uma escrita com os

121

carcteres chineses, ausncia completa de figuras ilustrativas. No h pranchas
parcial ou totalmente anatmicas. Porm, nas verses de Veith (1973a)
encontram-se figuras extradas de textos posteriores a obra primria chinesa.
Tais figuras forma includas pela tradutora com finalidade de exemplificar a
realidade antmica do contedo do texto. Porm, as ilustraes
descontextualizam o contedo e forma do idioma materno do texto original,
como nas ocorrncias de ilustraes tardias, retiradas do livro de medicina
chinesa I Tsung Pi Tu datado de 1575, pranchas anatmicas de textos
ocidentais, como de Thiersant (1863), que constam nas suas verses em ingls
e em italiano. Mas, as figuras na verso de Veith dexcontextualizam a obra
original. Alm, do aspecto formal das verses de Veith (1973a, 1973b) so
analisados os aspectos fundamentais da sua traduo para o idioma ingls e
portugus.

II.2.2 Aspectos Fundamentais da Verso de Veith

Conforme mencionado acima, a traduo inglesa de Veith (1973a) tem o ttulo
da obra do original em chins, alm de reinventar o termo medicina interna
referente especialidade da medicina ocidental estandartizada e moderna.
Tambm, realiza uma traduo sob o estilo de prosa. A sua obra precedida de
uma Introduo ao Nei Jing Introduction of Nei Jing. A tradutora Veith
menciona a fundamentao do contedo temtico da obra como pertencente a
uma filosofia universal, com base em Aristteles. A traduo do seu Clssico
revive um sistema mdico fomentado energeticamente na China. Tambm,
Veith comenta na nota de rodap do seu prefcio, que obteve algumas
tradues de Forke. No prefcio dela revisado em 1965, pela prpria tradutora
comenta que encontrou trechos de traduo do Nei Jing em Forke (1925: 250-
252). Ele foi sinlogo e orientalista alemo interessado nos clssicos chineses
e os interpretou como filosofia naturalista seguindo uma interpretao de Forke
pelo vis da filosofia aristotlica. Alm disso, Veith obtm subsdios para a sua
prpria verso nas tradues de Legge da literatura clssica chinesa traduzida
e comentada pelo sinlogo Legge (1891). Ele foi escocs e esteve em misso

122

protestante na China, traduziu os Clssicos Chineses.. J, Legge, diferente de
Forke interpretava os clssicos chineses numa viso cristianizada. Ademais, a
autora baseia-se na sua traduo em Chavannes com os mesmos propsitos.
(Veith 1973a: xiii-xiv). No setor de agradecimentos da obra, a autora Veith
(1973 a: xvii) agradece ao Dr. Edward Hume, especialmente, a ajuda na
traduo, na anlise. Por isso, o incluiu nos seus comentrios na sua verso
ocidental do Nijng de Veith (1973: x) inspiradas em Hume (1876-1957).
Segundo Huard (1969) ele foi mdico, professor e missionrio protestante na
China, sinlogo, interpretava o pensamento taosta numa viso crist, bem
como interpretava o mesmo como uma filosofia naturalista num vis
aristotlico.

Ela, tambm, contou com a colaborao crtica na traduo do Nijng (762
d.C.) dos chineses nacionalistas Wong e Wu. (Veith 1973a: 3). A tradutora
tambm se baseou nos escritos do mdico clnico japons Nakayama (1934).
Numa viso hbrida de Nakayama (1934) da medicina ocidental moderna no
Japo e da acupuntura modernizada japonesa; bem como se fundamenta nos
comentrios da sua introduo nas tradues do sinlogo e cnsul da Frana
na China Morant (1939). Enquanto que, Morant com as suas tradues,
anteriormente aprendidas no meio dos chineses nacionalistas e neo-
confucionistas feitas com ajuda de letrados da China nacionalista, juntamente
com tradues seguindo a linguagem cientfica, de acordo comos ideais
franceses da poca e contribui na composio de uma acupuntura
tradicionalista francesa (Candelise 2008).

Dessa maneira, conforme apresentado acima, a tradutora Veith (1973a)
escreve sobre os fundamentos filosficos na sua introduo ao Nijng numa
abordagem de filosofia natural num contexto aristotlico juntamente a uma
viso cristianizada, assim, descontextualiza a assimilao temtica da obra
matriz influenciada pelo taosmo. Veith (1973a: 10), cita a autora que seguiu os
comentrios de Hume e afirma que Loz seria o fundador de uma filosofia
naturalista. Sendo que, o do foi por ela traduzido como o equivalente ingls
Right Way ou Caminho Certo, afirmando que o do no seu papel dual como

123

o supremo regulador do universo, como o criador do universo inteiro num
curso imutvel. Ela aceita a idia de que o Tao produz poderes sobrenaturais
proveniente do mistrio. (Veith 1973a: 42). O curso do do mutvel sem
noo suprema sobre as coisas, e nem pertence a num tratado de filosofia,
mas de medicina tradicional chinesa oriunda do pensamento taosmo.
Tambm, Veith (1973a) considera o yinyng com base em Forke, em dois
elementos primrios do universo, fora, forma e substncia, num conceito de
diviso de substncia e que so dois componentes de poder dual, o Yin e
Yang como expresso de dualidade. Em contraste o Yang representa o
positivo e o Yin o lado negativo concebido como entidades. (Veith 1973a: 14).
Nessa perspectiva Veith (1973a: 19) considera, ainda afirmando-se segundo
Forke que wuxing pertence a teoria dos cinco elementos interligados numa
sequncia de criao e de subgjugao. Ainda, Veith (1973a) inclui conceitos
no Nei Jing, que so dexcontextualizados sobre a anatomia e fisiologia,
contedos do Nei Jing que ela admite pertencer a uma medicina interna,
como na intitulao da sua verso. Mas, conceitos so produtos da filosofia e
no do taosmo e o conceito de medicina interna estandartizado e
modernamente cientfico, sem contexto no Nijng de Wng Bing.

II.2.3 A Tradutora Veith das Verses Europeias do Nijng

De origem alem a doutoura mdica Ilza Veith muda-se juntamente com seu
marido aos Estados Unidos, em 1937. De procedncia profissional mdica
obtm seu PhD, em 1947. Aps se inscrever no Hopkins foi a primeira a se
doutorar em histria da medicina. Aps o falecimento do seu marido Hans
Veith, a Dra. Ilza comea a carreira de docncia na Universidade de Chicago
na histria da medicina especializada em psiquiatria e depois na medicina do
extremo-oriente. Ela publicou trabalhos e artigos em revistas cientficas, alm
de editar livros populares em co-autorias diversas de chineses da moderna
China maoista (Huard e Wong 1969).

A verso do Nijng de Veith foi produto de sua tese de doutoramento no
Institute of History of Medicine of the Johns Hopkins University. Escreve Veith,

124

no prefcio da sua verso inglesa do Nijng de Wng Bing. Assim, possibilitou
a bolsa obtida para sua pesquisa de doutorado com a traduo do texto chins
pela Rockefeller Foudation. (Veith 1973a: xi)

A seguir ser discutida a traduo francesa por Ung e Chamfrault (1973), com
seus aspectos formais e fundamentais da obra de recepp francesa e seus
co-autores.


II.3 A Verso Francesa de Ung e Chamfrault

A segunda traduo ocidental do Nijng a ser apresentada, a do livro Trait
de Mdecine Chinoise de autoria de Ung e Chamfrault (1973), que teve a sua
primeira publicao em 1957. A edio selecionada foi a de 1973. A ltima
publicao difundida nos pases de idiomas franceses foi em 2002. No seu
Tome II, do Trait de Mdecine Chinoise encontra-se a traduo francesa do
Nei Jing denominada Les Livres Sacrs de Mdecine Chinoise (1957).


II.3.1 Aspectos Formais da Verso de Ung e Chamfrault

A verso francesa do Nijng realizada por Ung e Chamfrault (1973)
denominada Les Livres Sacrs de Mdecine Chinoise (1957). O Tome II,
contm a primeira parte com oitenta e um captulos traduzida com a
transliterao de Ne Jing, segundo Ung e Chamfrault (1973: 305). Fazem
referncia ao ttulo resumido da sua segunda parte da obra. A traduo no o
mesmo termo transliterado em chins da segunda parte que deveria ser Ling
Shu correspondente a segunda parte da obra de Wang Bing (762 d.C.). Possui
outros diversos significados. (Guilloux 2011).
O texto traduzido ao idioma francs por Ung e Chamfrault do texto matriz foi
vertido no estilo em prosa, no versivo, distinto do contexto da obra de Wng
Bing (762 d.C.). Os tradutores Ung e Chamfrault omitem os primeiros versos do

125

primeiro captulo do Nijng (762 d. C.). Alm disso, outros trechos foram
excludos noutros setores da traduo, como os primeiros seis versos do
primeiro captulo do Swn de Ung e Chamfrault (1973:17). Noutras partes
textuais da sua verso fazem tradues esquemticas, conjuntamente a
tradues parciais ao idioma francs, mas sob uma proposta de Ung no
prefcio da obra tradutria de ser uma verso completa do Nijng de Wng
Bing (Ung e Chamfrault 1973: 11). Porm, a verso francesa de Ung e
Chamfrault no atinge seu objetivo tradutrio. Ela no a verso completa do
Nijng original. A traduo ocidental dos coautores tem sido muito difundida,
ainda nos pases francfonos.


II.3.2 Aspectos Fundamentais da Verso de Ung e Chamfrault

A verso francesa de Ung e Chamfrault considera o texto uma obra sagrada
de medicina que aborda temticas dos diferentes pensamentos filosficos da
China Antiga do confucionismo, escola do yinyng, escola dos cinco
elementos, escola taosta. O texto abrange a anatomia, fisiologia, patologia,
para fundar a prpria doutrina destas diversas correntes de pensamento sobre
a noo de Energia (Ung e Chamfrault 1973: 12). A noo doutrinria de
energia segue conceitos da fsica corporal, de modo dexcontextual com um
equivalente tradutivo ao qi para o idioma francs de Energia, ainda escrito na
maiscula, tambm funciona em decorrncia da difuso e translocao cultural-
religiosa do Nijng para a traduo francfona.
Os autores da verso francesa escrevem que os taostas mdicos
descreveram a forma dos rgos internos, eles notaram um papel importante
das artrias, veias e dos nervos e descreveram os seus trajetos de ramificao
no corpo inteiro. Estes conceitos pertencem medicina ocidental, entendem
desse modo descontextualiza o contedo temtico do taosmo da obra original.
Tambm descrevem, segundo afirmam os autores o trajeto de energia nos
meridianos. (Ung e Chamfrault 1973: 12). O termo meridiano um neologismo
de Morant (1939) descontextualizado do texto matricial chins na reinveno
do termo energia vital. O tradutor chins nacionalista Ung afirma no prefcio
do livro sagrado de medicina, o Nei Jing.

126

So as energias de cada rgo que triunfam um ao outro,
seguindo uma ordem determinada, o mesmo que os cinco
elementos so regidos pelas intereaes dterminadas. Na
terminologia atual poderia se comparar estas interdependncias
aos reflexos condicionados determinadas pelas influncias
nervosas (Ung e Chamfrault 1973: 13).

O coautor Ung reafirma que se baseia em conceitos biomdicos,
estandartizados e modernos da cincia, o que consiste uma
descontextualizao de sua traduo. Ainda, afirma Ung, no prefcio que ele
traduz o caractere chins qi no conceito ocidental da energia, acrescenta que
na viso dos taostas no texto original eles mantm a energia humana que
eles chamam de energia vital (Ung e Chamfrault 1973: 14). O q recebe uma
nova verso. Confirma Castiglioni o que foi afirmado anteriormente, da seguinte
maneira citado no prefcio da verso francesa de Ung e Chamfrault (1973).

com as mais estranhas interferncias e com os mais
extraordinrios retornos que o pensamento mdico foi do
demonismo dos antigos teraputica sugestiva dos modernos,
da organoterapia bblica opoterapia, da patologia humoral de
Hipcrates endocrinologia. Seguem a idia de profetas
audaciosos, de precursores geniais, de precursores que
pareciam esquecidos hoje revm luz (Castiglione apud Ung e
Chamfrault 1973: 15)

Afirma, ainda, Ung no prefcio da verso francesa de Ung e Chamfrault (1973)
que a medicina de nossos dias universal, e tem um s incio: o
conhecimento do homem fsico no seu todo, inteiro. (Ung e Chamfrault 1973:
15). Expem, novamente, conceitos europeus da fsica corporal.



II.3.3 Os Tradutores Ung e Chamfrault da Verso Francesa


O coautor da verso francesa do Nijng na sua primeira edio (1957) o
mdico chins nacionalista Ung Kang Sam, o qual infelizmente no recebe os
mesmos louros pelos crticos literrios de sua obra ocidental de traduo do
Nei Jing (762 d.C.) em sua poca. Ele possui um estatuto secundrio em

127

relao ao mdico francs Albert Marie Pol Camfrault. Pois, Chamfrault exigia
que as obras em chins de medicina tradicional chinesa, por ele consideradas
como textos sagrados mdicos chineses. Para Chamfrault as obras chinesas
sagradas deveriam ser traduzidas sob a superviso de uma autoridade mdica
francesa. (Candelise 2008)

A me de Chamfrault casou-se com mdico homeopata que o influenciou em
estudar a medicina e a homeopatia. Ento, formou-se em 1888 em medicina,
alm disso, era filsofo e poliglota sabia o latim e o grego. Logo se interessa
pela acupuntura sob a influncia do sobrinho neto de Julius Verne, o mdico
homeopata e acupunturista Roger de La Fye (1890-1961), este que aprendeu
acupuntura com o sinlogo Morant (1878-1955). Chamfrault ingressa no
servio militar no Vietnam e conhece o mdico formado em medicina ocidental
moderna, o letrado chins nacionalista Ung Kang Sam, o qual viria a ser o co-
autor da verso de livros chineses, segundo eles prprios os consideravam
sagrados, como o Nei Jing. Escrevem cinco tomos sendo que nessa
perspectiva surge o termo, j mencionado anteriormente, texto sagrado de
medicina chinesa. Tambm, houve a publicao de outros livros, mas
didticos ocidentais, alm da verso do Nei Jing feita por Ung e Chamfrault
(1957), entre os cinco tomos publicados por Chamfrault sem a participao de
Ung teve a colaborao do vietnamita nacionalista naturalizado francs Van
Nghi (1909-1999), mdico formado na Faculdade de Hanoi no Vietn e na
Faculdade de Montpellier, na Frana em 1940. (Chamfrault e Nghi 1969).
Ambos escreveram Lnergetique Humaine en Mdecine Chinoise publicada
em 1969.

O tradutor francs Chamfrault teve preocupaes de difuso da sua maneira de
entender a acupuntura chinesa na Frana e Alemanha como acupuntura
tradicionalista juntamente com as idias neo-figuristas, vitalistas materialistas
e biomdicas herdadas da homeopatia francesa de seu padrasto homeopata,
bem como, da fsica e biomedicina do seu tempo. Ele procurou fazer a
hegemonia e a poltica da acupuntura na Europa de sua poca, alm de se
empenhar na tentativa de oficializao da acupuntura como exclusividade da

128

medicina na Frana, Alemanha e em outros pases europeus. Chamfrault,
tambm funda revistas, sociedades, boletins de acupuntura. (Guilloux 2011)

II.4 Os Excertos em Cotejos da Traduo dos Temas do Taosmo no
Nijng e das Verses Europeias

Primeiramente, apresenta-se em chins antigo (gwn ), em wnynwn
() digitalizados seguidos da transliterao em hny pnyn ( )
segundo ONU ISO (1982). A temtica central ocorre na sequncia: o do, o
ynyngq, wxng. Seguidos das verses ocidentais na seqncia, primeiro a
inglesa de Veith (1973a), a portuguesa de Veith (1973b), segundo a francesa
de Ung e Chamfrault (1973) com procedimentos de cotejos.


II.4.1 Os Excertos do Do do Taosmo do Ni Jng e das Verses
Europeias

Inicialmente, apresenta-se em forma de cotejo o excerto do texto original em
chins antigo, a transliterao romanizada em pnyn, captulo1 das Questes
Simples do Clssico Interno de Wang Bing (2007) contendo o sinograma do
.



















129
















































Qi Bo answered: In ancient times those
peoples who understood Do [ the way of
self cultivation] patterned themselves upon
the Yn and theYng [the two principles in
nature] and they lived in harmony with the
arts of divination.


Qi bo respondeu: Antigamente essas
pessoas que compreendiam o Do [o
caminho do auto-desenvolvimento]
moldavam-se de acordo com o Yn e o Yng
[os dois princpios da natureza] e viviam
em harmonia com as artes da adivinhao.




Veith (1973a: 97; 1973b: 7)

O do nas Questes Simples. Captulo1
Wng Bing (2007: 13)

(1)Qi bo responde:

(2)Os homens da alta
antiguidade

(3)Conheciam a via

(4)Eles regulavam-se
pelo yn yng

(5)Harmonizavam-se
pelas artes
(procedimento ritual) e
pelos nmeros.





(5)(4)(3)(2)(1)
(1) qb du yu
(2) shng gzhn
(3) q zh do zh
(4) f y ynyng (5)He y shu shu












130















































A lge antique, ls hommes vivaient le
DO, le Principe. Ils observaient la loi du
Yng e du Yn, taient sobres,vivaient une
vie rgulire et simples. Pour cette raison,
sains de corps et desprit.


Na idade antiga os homensviviam O DO, o
Princpio. Eles observavam a lei
do Yng e do Yn sendo sbrios viviam
uma vida regular e simples. Por esta razo
tinham corpo e esprito sadios.




Ung e Chamfrault (1973: 17) O do nas Questes Simples.
Captulo1
Wng Bing (2007: 13)

(1)Qi bo responde:

(2)Os homens da
alta antiguidade

(3)Conheciam a via

(4)Eles regulavam-se
pelo yn yng

(5)Harmonizavam-se
pelas artes
(procedimento ritual)
e pelos nmeros.





(5)(4)(3)(2)(1)
(1) qbdu yu
(2) shnggzhn
(3) q zh do zh
(4) f y ynyng (5) He y shu shu










1) Qi Bo respondeu: Os
seguidores da via
espontnea podem

2)mesmo idosos
conservar o corpo. O
Imperador Amarelo:

3) digo pela tradio na
alta antiguidade viviam
os sbios chineses.




Qi Bo answered: Those who follow Tao the
Right Way, can escape old and keep their
body in perfect condition.
Huang di said: I have heard that in ancient
times there were the so-called Spiritual
Men.


Os que seguem o Tao, o Caminho Certo,
podem escapar velhice e conservar o
corpo. Huang di disse: Ouvi dizerem tempos
antigos houve os chamados homens
esperituais.


O do nas Questes Simples,
captulo 1
Wng Bing 2007: 11

Veith (1973 a: 100-101,1973b:10-11)
q b yu
fdo
zh nng
qu lo
hung d
yu y
wnshn
g g yu
zhn rn








131


















































(1) Apenas os sbios
seguem (cong
zh) (o curso do do)

(2) Por isso, seus
corpos no tm
desordem
extraordinria

(3) (assim) As dez mil
coisas no se perdem

(4)Sopros e vida no
se exaurem.



O Do nas Questes Simples,
captulo 2
Wng Bing (2007: 11)

(1) wi
shng rn
cng zh
(2) g
shn w q
bng
(3) wnw
bsh
(4) shng
q b ji









The sages followed the laws [of nature] and
therefore their bodies were free from strange
diseases; they did not lose anything (which
they had received by nature) and their spirit of
life (sic) was never exhausted.



Os sbios respeitavam as leis da natureza, e,
por isso os seus corpos estavam isentos de
doenas estranhas; no perdiam nada do que
tinham recebido da Natureza e o seu (sic)
esprito de vida nunca se esgotava.

Veith (1973a: 104; 1973b: 13)





(1) O Imperador
Amarelo disse:

(2) Luz-sombra
(yinyng) a via
(do) do cu-terra.

(3) Corda fundamental
da malha
das Dez mil coisas.

(4) Pai e me das
mudanas e
transformaes.

(5) Raiz do comeo da
vida e
morte.

(6) Moradia da
claridade da
inteligncia eficiente.

(7) Para se curar a
desregularidade deve-
se buscar a raiz.




(7)(6)(5)(40(4)(3)(2)1

The Yelllow Emperor Said: The
principle of Yin and Yng [the male
and female elements in nature] is the
basic principle of entire universe. It is
the principle of everything in creation. It
brings about the transformation to
parenthood; it is the root and source of
life and death; and it is also found
within the temples of the gods.


O Imperador Amarelo disse: O
princpio do Yin e do Yang,
elementos masculino e feminino da
Natureza o princpio bsico do
Universo inteiro. o princpio de tudo
quanto existe na Criao. Efetua-se a
transformao da paternidade; a raiz
da vida e da morte e tambm se
encontra nos templos dos deuses.



Veith (1973a: 115; 1973b: 25)

O do nas Questes Simples, captulo 5
Wng Bing 2007: 19

(1) hung d yu
(2) ynyng zh
tind zh toy
(3) wnw zh
gng j y
(4)binhuzhfm
(5) shng sh zh
bn sh
(6) shn mng zh
f y
(7) zhbng b qi
y bn







132





























II.4.2 Os Excertos da Expresso Chinesa Ynyngq do Nijng e das
Verses Europeias

A expresso chinesa ynyngq ( ), se consolidou, conforme explicitado
anteriormente, no sculo III, antes da Era Crist. Pode surgir no texto, a
expresso de modo integral ou ficar no implcito, ou no alusivo textualizado
como, por exemplo, da expresso chinesa yinyngq. Apenas o q foi escrito
e fica explcito no texto. Porm, de acordo com o contexto subentende-se
tambm, ambos juntos, o ynyng ao q, como componentes, partes
inseparveis imateriais e constitucionais do qi (), segundo a noo do
taosmo antigo de animao do qi e de duplicidade e complementaridade, o
ynyng.




(1) O Imperador Amarelo
disse:

(2) Luz-sombra
(yinyng) a via (do)
do cu-terra.

(3) Corda fundamental
da malha
das Dez mil coisas.

(4) Pai e me das
mudanas e
transformaes.

(5) Raiz do comeo da
vida e
morte.

(6) Moradia da claridade
da inteligncia eficiente.

(7) Para se curar a
desregularidade deve-se
buscar a raiz.




(7)(6)(5)(40(4)(3)(2)1
Yng e Yin correspondent au DO,
au Principe du ciel e de terre. Il sont
La gense de toute la matire et de
ss trasmutations .
Cest le commemencement e la fin.
La vie et la mort. L reside aussi la
Providence. Si vous voulez pouvoir
gurir ls maladies, Il faut savoir
trouver
la cause profonde.



O Yng e o Yin correspondem ao
DO, o Princpio do cu e da terra.
Eles so a gnese de toda a matria e
de suas transmutaes. o comeo e
o fim. A vida e a morte. Aqui reside
tambm a Providncia. Se voc quer
poder curar as doenas, deve-se saber
encontrar a causa profunda.



Wng Bing 2007: 19

Ung e Chamfrault (1973: 30)
(1) hung d yu
(2)ynyng zh
tind zh toy
(3)wnw zh
gng j y
(4)binhuzhf
m
(5)shng sh
zh bn sh
(6)shn mng
zh f y
(7)zhbng b qi
y bn







133


Primeiramente, mostra-se o trecho extrado do chins do texto original. Para,
posteriormente, apresentar as amostras de excertos de traduo ao portugus.
Depois, os trechos correspondentes das verses ocidentais de Veith (1973), de
Ung e Chamfrault (1973) numa mostragem em cotejos sequenciais.







































Veith (1973a: 105; 1973b: 16)


Treatise on the Communication of the
Force of Life with Heaven

Tratado sobre a Relao da Fora da Vida
com o Cu.


Tratado dos Sopros e da Vida
em Comunicao com o Cu.


shng q
tng tin
ln








Cotejos do yinyngq nas Questes
Simples, captulo 3
Wng Bing 2007: 13


LEnergie e Le Cosmos



A Energia e o Cosmos

Tratado dos Sopros e da Vida
em Comunicao com o Cu.


shng q
tng tin
ln








Questes Simples, captulo 3
Wng Bing 2007: 13

Ung e Chamfrault (1973: 23)

134













































(1) sh zh z
ni b ji qio
(2)wi yng j
ru
(3)wi q ji
sn
(4)cwiz
shng
(5)q zh xu y










(1)No desvio da norma, no
interno as nove cavidades
fecham-se

(2)No exterior, a obstruo
da carne espessa

(3)Os sopros defensivos
dispersam e se separam

(4)A isto se chama: injuriar a
si mesmo,

(5)e destruir os sopros.




(5) (4)(3)(2) (1)

Those who fail to preserve this
(communication) will have their nine
orifices closed from the inside, and the
development of their muscles and flesh
will be obstructed from the outside, and
the breath of protection will be lost to
them.This then is called: to injure ones
own and to destroy ones own force of
life

Os que no mantiveram essa
comunicao ficaro com os nove
orifcios fechados do interior, o
desenvolvimento dos seus msculos e
da sua carne ser obstrudo do exterior,
e o hlito de proteo perder-se- para
eles. A isso se chama ento prejudicar o
prprio corpo e destruir a prpria fora
vital.


Veith (1973a: 106; 1973b: 17)

Questes Simples, captulo 3
Wng Bing 2007: 18

(1)g j yng wi
tin
(2)j yn wi d
(3)yn jng yng
zo
(4)yng shng yn
chng
(5)yang sh yn
cng
(6)yng hu q
(7)yn chng xng










(1)Assim, o yng
acumulado fez o cu

(2)o yin acumulado fez
a terra

(3)O yin calmo e o
yng movimentao

(4)O yng d
nascimento ao yin e o
faz crescer

(5)O yng leva a
morte e o yin guarda

(6)O yng transforma
os sopros

(7)O yin completa o
corpo.




(7)(6)(5)(4)(3)(2) (1)
Questes Simples, captulo 5
Wng Bing 2007: 20

Veith (1973a: 115; 1973b: 25)


Heaven was created by an accumulation of
Yang, the element of light; Earth was
created by an accumulation of Yin, the
element of darkness. Yang stands for
peace and serenity and Yin stands for
recklessness and turmoil. Yang stands for
conservation. Yang causes evaporation
and Yin gives to things.


O Cu foi criado por uma acumulao do
Yang o elemento da luz; a Terra foi criada
por uma acumulao de Yin, o elemento
das trevas. O Yang representa paz e
serenidade; o Yin temeridade e desordem.
O Yang representa destruio; o Yin a
conservao. O Yang provoca a
evaporao: o Yin d forma as coisas.





135











































(1)f wi d chng
(2)xiochng snjio png gung
(3)c w zh tin q zh su shng y
(4)q q xing tin












(1)O estmago, o intestino grosso

(2)O intestino delgado, o triplo
queimador e a bexiga.

(3)Estes cinco (depositrios) so
os que nascem dos sopros do
cu

(4)Os seus sopros so as
configuraes do cu.

(4) (3)(2)(1)
.Lestomac, le Gros intestin, le
intestin grle, le triple rchauffeur,
la vessie sont engendrs par
lnergie du ciel, ce sont des
entrailles que transforment et
transportent lnergie aux
organes.


O estmago, o intestino grosso, o
intestino delgado, o triplo
reaquecedor, a bexiga so
engendrados pela energia do
cu, estas so as entranhas que
transformam e transportam a
energia aos rgos.



Questes Simples, captulo 11
Wng Bing 2007: 39

Ung e Chamfrault (1973: 55)
(1)w wi r ku
(2)cng y wi y
yng w zng q
(3)qku y ti
yn y
(4)sh y wzng
li f zh q wi
(5)ji ch y wi
(6)bin jin y
qku









(1)Os cinco sabores entram
pela boca

(2)So entesourados no
estmago para manter os
sopros das cinco vsceras
(do yin)

(3)A boca dos sopros fica
no grande yin

(4) Assim, os cinco ventos-
sopros e sabores das cinco
vsceras do yin, as seis
vsceras do yng

(5) todos advm do
estmago.

(6) As mudanas so
perceptveis na boca dos
sopros.

(6)(5) (4)(3)(2)(1)
Thus all force of life and all the
flavors go towards the stomach where
they are digested and the became
apparent in the inch pulse at the
wrist:





Assim toda a fora da vida e todos
os sabores vo para o estmago,
onde so digeridos e depois se
tornam aparentes no pulso polegada,
no pulso.






Veith (1973a: 146; 1973b: 58)

Questes Simples, captulo 11
Wng Bing 2007: 39


136

II.4.3 Os Excertos do Wxing no Nijng e das Verses Europeias



As prximas amostras de excertos extrados do Nei Jing (2007) e de suas
verses ocidentais mostram o texto parcial contendo o tema central do taosmo
wu xing cinco fases, tambm cinco agentes. Primeiramente, mostra-se o
trecho selecionado em chins tradicional do texto matriz Nei Jing (2007), a
traduo ao portugus, a amostra a verso ocidental de Veith (1973), a de Ung
e Chamfrault (1973) em procedimento de cotejos.

Inicia-se com a apresentao do captulo 5, das Questes Simples na
versificao a temtica central do taosmo assimilado no Nei Jing (2007) o
wxng . A amostragem do captulo cinco, pois, o captulo que discursa
o assunto wxng. Traduz-se por cinco fases, de acordo com o contexto
original textual.




















137




















































Veith (1973a: 17; 1973b: 27)


Nature has four season and Five
elements. In order to grant a long life
the four seasons and the five elements
store up the power of creation within
cold , heat, excessive dryness,
moisture, and wind.


A natureza tem quatro estaes e cinco
elementos. A fim de proporcionar uma
longa vida, as quatro estaes e os
cinco elementos acumulam o poder
da criao existente no frio, no calor,
umidade e vento.





(1) O cu tem quatro estaes e
cinco fases (wxng).

(2)Para nascer, crescer, recolher e
guardar.

(3)Para nascer o frio, o calor, o
seco, a umidade e o vento.



(3)(2)(1)
(1) tin yu s sh w xng
(2)y shng chng shu cng
(3)y shng hn sh zo sh fng









Cotejos do wuxing nas Questes Simples,
captulo 5 Wng Bing 2007: 21



138













































(1) tin yu
s sh w
xng
(2)y shng
chng shu
cng
(3)y shng
hn sh zo
sh fng










(1) O cu tem quatro estaes
e cinco fases (wxng).

(2)Para nascer, crescer,
recolher e guardar.

(3)Para nascer o frio, o calor, o
seco, a umidade e o vento.

(3)(2)(1)

Le cosmos presente quatre saison et
cinque lements durant lesquels Il nait
(em printemps), Il crot (en te), il
absorbe (en automne), et conserve ( en
hiver) et engendre de froid, la chaleur, la
sechese, lhumit et Fong.


O cosmos apresenta quatro estaes e
cinco elementos durante os quais
nasce (na primavera), cresce (no vero),
absorve (no outono) conserva (no
inverno) e engendre o frio,o calor, a
secura, a umidade e o Vento.



Questes Simples, captulo 5
Wng Bing 2007: 21

Ung e Chamfrault (1973: 32)
(1) g tin yujng
(2)d yu xng
(3)tin yu b j
(4)d yu w l









(1) Assim, o cu tem sutilezas,

(2)a terra tem forma

(3)O cu tem oito reguladores

(4)A terra tem cinco
organizadores


(4)(3)(2)(1)
In Heaven there are ethereal
spirits; upon earth is form and
shape . In Heaven there are eight
regulators; upon earth there are
five principles.

No cu h espritos etreos, na
forma h forma e configurao. No
cu h oito reguladores; na terra
h cinco princpios.






Veith (1973a: 122; 1973b: 31)

Questes Simples, captulo 5
Wng Bing 2007: 23


139





















































(1) w yn
xing x








Os cinco movimentos
progridem e se sucedem com
regularidade.

The interaction of the Five elements
brings harmony and everything is in
order.

A interao dos cinco elementos origina
harmonia e tudo fica em ordem.





Veith (1973a: 136; 1973b: 47)

Questes Simples, captulo 5
Wng Bing 2007: 27


140



II.5 Resumo


As amostras de trechos textuais no formato de cotejos foram mostradas com o
texto matricial e as suas verses descontetxtualizadas ocidentais. Foram
apresentadas para evidenciar as modificaes culturais, de difuso cultural,
alm de semntico-lingusticas nas temticas do taoismo assimiladas no
Clssico Interno Wng Bing (2007) com a presena dos sinogramas do, a
expresso completa ou parcial do ynyngq e do wxng ocorridas por meio do
deslocamento cultural e religioso na recepo versiva do texto. So
modificaes contextuais culturais e semnticas ocorridas na transplantao
cultural-religiosa da obra materna do Nei Jing, do chins antigo ao moderno e
do chins antigo para verses de recepo alfabtico-ocidentais atuais. Foram
caracterizadas as amostragens da textualidade original das amostras dos
excertos das verses previamente selecionadas da obra base, na ordem
seguinte. Primeiro, as verses inglesa e portuguesa de Veith respectivamente
(1973a; 1973b). Segundo, a francesa Ung e Chamfrault (1973).

H presena na transculturao da textualidade do mesmo com possvel
favorecimento para os eventos de dexcontextualizao ressignificada, na
incluso de conceitos prvalecentes da cultura e pensamento do ocidente da
fsica corporal, da medicina moderna estandartizada. Talvez, at mesmo pela
dificuldade nas tradues do idioma sinogramtico na retextualizao ao
idioma alfabtico indo-europeu descaracterizando o outro pensamento de
singularidade cultural chinesa antiga, que consiste na outra maneira de viver e
saber-fazer, outro modo viver e de racionalidade, o pensamento do taosmo
antigo da correlatividade, circularidade do pensar, como aquele expressado na
composio esttica chinesa, discutido no captulo primeiro da tese.

Enquanto que, na obra original esto presentes contedos ligados forma com
a escrita de correlao do pensamento chins oriunda da cultura singular e
pensamento antigo chins caracterizado pelas correlaes no lineares,
diagramticas e de combinaes de caracteres chineses, de valores de

141

polissemia que so diferentes cultura ocidental, europeias que produz a
uniformidade do encadeamento alfabtico linear indo-europeu. Decorre disso,
as tradues inadequadas de equivalncia, como nas tradues do tema do
taosmo do qi no Clssico Interno. Observa-se como exemplo, que nas
verses sobre o tema do q ocorre a traduo feita com equivalentes
invariantes como em Veith (1973a; 1973b), fora, vigor, fora vital, mau
odor, vaporizao. Em Ung e Chamfrault (1973), o equivalente tradutivo para
o qi de energia, energia vital. Na obra matricial procurou se preservar a
originalidade da polissemia do q e foi contextualizada mantendo-se a
legitimidade e autencidade na traduo pelo autor da tese, com o pensamento
ancestral do taosmo e do cultural chins antigo por sopro, sopros, vento-
sopros ou sopros do vento, segundo estudos culturais, lingstico-filolgicos
e de (Rochat 2009), (Larre e Rochat 1993) Despeux e Obringer (2000).

Alm disso, nota-se claramente a ocorrncia de recontextualizao
cristianizada na textualidade ocidentalizante das verses modernas do Clssico
Interno, de caractere anacrnico, isto , com a adaptao do pensamento e
linguajar moderno no contexto antigo e de outra cultura. O fenmeno ocorre na
transcrio da recepo textual das verses supracitadas. Os eventos
transculturais de difuso cultural de uma cultura antiga chinesa para outra
cultura diferente, com o caso da europeia atual. Por meio de procedimentos
de cotejos seguidos de anlises crtico-comparativas realizados entre os
excertos nos mesmos, previamente selecionados do Clssico Interno, que
contm assimilaes de temticas da cultura de origem com o pensamento
taostas, contendo sinogramas, numa esttica chinesa comparada s suas
verses modernas, como na traduo inglesa e em portugus de Veith (1973a,
1973b), a traduo francesa de Ung e Chamfrault (1973) com a ocorrncia da
difuso religiosa e cultural do texto original a recepo da cultura ocidental, do
seu idioma alfabtico indo-europeu que no correspondem aos sinogramas
antigos chineses do texto original. Passa-se, ento, ao terceiro captulo com o
coneitual de base da cultura e diferena cultural e exemplificao.




142

III O Problema da Diferena Cultural: Reflexes Tericas e Exemplificao

III.1 Introduo

O Clssico Interno, texto de medicina chinesa, fruto do taoismo de originalidade
da fecundidade cultural chinesa da antiguidade preserva a sua autenticidade na
recompilao de Wng Bing dos Tng. Porm, as suas verses ocidentais nos
idiomas em francs ingls e em portugus que sero submetidas anlise
comparativa entre as tradues do idioma chins antigo materno portam
circunstncias processuais problemticas no que concerne que essas
tradues de recepo indo-europias do Nei jing so acolhidas em cultura
diferente da cultura materna do texto, no tempo e no espao cultural.

O fenmeno de modificao ocorrido com o texto original na mobilizao de
uma cultura para outra instrumentalizada pela traduo aos idiomas de
chegada Europa atual, de uma cultura diversa da China Antiga, por sua vez
advinda de uma cultural ancestral apresenta suas dificuldades entre as
diferenas culturais e de traduo. Por essa razo inicia-se pelo construto da
base conceitual de cultura caracterizando-a, assim, tambm ser feito com as
diferenas culturais para explicitar o fenmeno cultural e de traduo. Pois, h
problemtica em jogo entre as duas culturas, a da China antiga e a da Europa
atual, em relao ao texto materno e os textos de recepo.

A elaborao da formulao da base conceitual realiza-se com a apropriao
em teorias sobre conceitos cultura e diferena entre as culturas. Com a
apropriao de modelos tericos embasados nas teorias de Bastide (1998),
Montgomery (2007), Jullien (2010, 2012), Holton (2000), Bayly (2003), Kristeva
(1969), Lackner (1991), Hsu (1992) as reflexes tericas permitem ser
explicativas para a problemtica do fenmeno de translao do Nei jing escrito
em chins antigo para as verses europeias recentes. Assim, as dimenses
culturais da filosofia, medicina, esttica e lingustica fornecem subsdios
explicativos e ilustrativos na diferenciao das duas culturas envolvidas no
evento complexo e intrincado da transladao do Clssico Interno original de
contexto sinogramtico para as verses de recepo da cultura europia nos
seus respectivos idiomas alfabticos europeus.

143

A exemplificao a etapa da aplicao da teorizao que contribui na
elucidao com as amostragem das caractersticas culturais com as suas
dimenses filosficas, medicinais, estticas e lingusticas da China Antiga
contemporizada ao ser comparada com a Grcia Antiga, pois o texto Nei Jing
dessa poca, como tambm com a Europa atual, pois as suas verses so
dessa cultura e deste perodo contemporneo. Comea-se, ento com a base
conceitual.

III.2 Base Conceitual

Elabora-se a fundamentao de conceito sobre a difuso, aculturao,
intertextualidade aponta para o processo cultural do transporte do texto
materno que foi escrito em caracteres chineses do taoismo antigo contidos no
Nei Jing de Wng Bing considera-se a textualidade legtima da fecundidade
cultural, produto de elevada complexidade de inteligncia duma cultura singular
da antiguidade da China que possui componente filosfico, esttico,
sinogramas do taoismo na medicina chinesa. A recepo da traduo do
Clssico Interno inclui dificuldades devido s diferenas culturais, na passagem
do original em chins antigo para os idiomas atuais europeus. O Nei Jing
original acolhido por verses de outra cultura, a europeia atual, que difere em
todas as dimenses da cultura chinesa. Para isso, se requer a formulao da
base conceitual, inicialmente, pela definio de cultura e caractersticas
culturais. Depois, o conceitual sobre a diferena cultural com os processos
culturais de difuso, aculturao e intertextualidade que servem de teorias e de
reflexo terica para explicao, entendimento dos fenmenos das
modificaes encontradas na passagem do livro Clssico Interno, em chins
antigo oriundo do taoismo da cultura antiga chinesa vertida para as tradues
ocidentais em idiomas europeus de culturas ocidentais dos tempos atuais. So
as tradues de Veith em ingls e portugus (1973), Ung e Chamfrault (1973)
em francs.







144

III.2.1 Cultura


Embora, no haja equivalncia semntica do vocbulo cultura entre os idiomas
de diferentes sociedades, no significa que nestas no haja culturas, outras
sociedades nem se preocupam em defini-la. (Cuche 2010). A gnese do
conceito de cultura implica na etimologia do vocbulo latino cultura derivado do
latim colere, significa habitar, cultivar, honrar, conjunto acumulado de
conhecimento humano. Teve acepo associada agricultura, do latim cultura,
em Roma Antiga, na produo e cultivo do solo, dos alimentos. Tambm, a
palavra latina cultura refere-se domesticao de animais na produo de
alimentos, melhoria da agricultura, mantimentos, equipamentos favorecendo a
tecnologia e a formulao da escrita. Assim, se expressam as atividades
humanas (hominis cultus) para se atingir o conhecimento filosfico, tico,
artstico (Al Wadi 2007). Segundo Cuche a definio de cultura numa viso
dinmica nas cincias sociais.
A cultura ao invs de ser uma identidade coletiva advm da sua
consequncia e o seu produto, no um sistema fechado, nem uma
tradio a conservar. Mas uma construo social em constante
renovao e uma das funes guardar constantemente as fronteiras
de uma coletividade particular (Cuche 1997: 1-2).

Costuma-se considerar a cultura como um meio de aprendizagem e
transmisso de uma herana na sociedade. A cultura, segundo Al Wadi
conceituada como sendo um conjunto de traos pertinentes comuns ou
conhecimentos que caracterizam um indivduo ou um determinado grupo num
lugar preciso, num dado momento da histria (Alwadi 2007). A cultura est
presente no comportamento do cotidiano em todos os aspectos da vida. Uma
viso do mundo, de anlise e juzo, atitudes, condutas, como atributos e
caractersticas da cultura que se conceitua logo a seguir.

A cultura conduz a humanidade a uma viso apropriada, particular do mundo
na medida em que se vive, que se experenciam as inter-relaes dentro de
cada grupo social. Por esses motivos a cultura apresenta caractersticas gerais
que so bsicas de sobrevivncia para cada cultura e as especficas para

145

determinada sociedade. Toda cultura aprendida por ser transmitida de
gerao a gerao (Santos1983).

Possui cdigos prprios compreendidos pelos componentes do grupo social,
assim, permite a comunicao entre os participantes. O comportamento
biolgico do indivduo comum em todas as culturas com necessidades
biolgicas especficas e diferentes como o alimento bsico nas culturas, mas
possui distintas culinrias com suas especificidades. Outro aspecto biolgico
o da adaptao. O indivduo modifica a natureza para se adaptar a ela, tambm
pode desadaptar-se dela, como exemplo, num desmatamento irrefrevel que
se altera o ambiente, deprecia-se o manancial do sustento biolgico, da
natureza, clima. Ele participa na sua cultura em alguns elementos constitutivos
de sua cultura no desempenho de papis, funes especficas. Por isso, o
indivduo no consegue participar de todas as atividades humanas que
constituem a cultura. O trao cultural se considera a unidade da cultura que
pode ser material ou no. Como exemplo as ideias, as crenas, uma rede para
dormir. Por isso, a cultura tem uma lgica prpria interna. Pode ser
compreendido apenas na totalidade da sua cultura, com identidade prpria.
Enquanto que, o conjunto dos traos culturais formam os complexos culturais
num determinado padro cultural com as suas leis, normas, moral, costumes
compartilhados pelos integrantes nessa mesma cultura. O dinamismo de uma
cultura inerente mesma. Ela no monoltica, se modifica internamente
pelo prprio sistema cultural, ou pelo contato com o outro sistema de cultura. A
sua compreenso importante para se evitar preconceitos. Permite
compreender as diferenas existentes entre os povos de culturas distintas
(Laraia 2001). Remete a conceituar a diferena cultural.











146

III.2.2 A Diferena Cultural


O termo diferena, do verbo diferir provm do latim differre significa no
idntico, ser outro, evoca alteridade, dessemelhana, temporalidade e espao.
(Derrida 1967). As diversas culturas distinguem-se por vrios motivos. A
fecundidade cultural um conceito fundamental para se compreender as
diferenas culturais, que consiste em fertilidade de inteligncias, ou de
criatividade, de inteligibilidade inventiva de prticas culturais, como crenas,
costumes, procedimentos de textualidade e de escrita, modos de viso do
corpo, de se tratar e de curar, de acordo com os seus prprios contextos
tornam-se importantes para se reconhecer a prpria cultura e a do outro
(Jullien 2012).

Para a compreenso da diferena cultural com sua distino explica-se a
dimenso cultural no mbito da fecundidade da filosofia, medicina, esttica,
lingustica. Por essa razo convm conceituar estas dimenses que implicam
nas diferenas culturais, para permitir a compreenso de que o contedo do
texto de medicina chinesa, o Nei jing pertence a uma cultura especfica que
possui a sua fecundidade legtima, no contexto e na textualidade nascido da
fecundidade cultural chinesa antiga, que difere de outras culturas ocidentais
antigas e recentes. Em consequncia das diferenas culturais, o texto traduzido
recebe modificaes de diversas maneiras. Em decorrncia disso, torna-se
importante e relevante elucidar as dimenses que implicam nas diferenas
culturais. Depois teorizar os processos culturais responsveis pelos fenmenos
de modificaes ocorridas nos eventos entre duas culturas distintas, nas
dimenses citadas, do texto chins antigo e original, o Nei jing para as verses
ocidentais.

III.2.2.1 As Dimenses que implicam nas Diferenas entre as Culturas

As diferenas do cultural dependem de dimenses especficas como as formas
diversas de filosofias, ou pensamento, de seus produtos estticos, medicinais,

147

da escrita que se inter-relacionam. As dimenses das diferenas entre as
culturas contribuem para o esclarecimento da problemtica nas ocorrncias
entre a singularidade do texto Nei jing e as verses europeias. Conceitua-se,
primeiramente, a dimenso filosfica.

Dimenso Filosfica

O termo filosofia provm do grego, philosophia (philos, e sophia, )
significa a amizade ao saber, a busca do saber, busca e reflexo dos
princpios que permitem se atingir o saber. (Japiass e Marcondes 2001). Em
cada sistema cultural, todos os humanos so portadores de inteligibilidade o
que implica na multiplicidade de inteligncias de uma diversidade cultural.
(Jullien 2010). Possuem qualidades de valores de juzos e raciocnio (Laraia
2001).

H filosofias, forma e coerncias de se pensar, do agir em cada cultura, com
a prpria maneira de se refletir, interpretar a natureza, com a capacidade de se
compreender ao seu modo cultural a realidade das coisas. (Cuche 2010).
Diante disso, entendem-se as diferentes culturas possuidoras de identidades
prprias. Outra dimenso que implica nas diferenas das culturas a ser
discutida a da medicina.

Dimenso da Medicina

Os vocbulos medicina e mdico possuem origens prximas do latim, do verbo
medeor, medri que significa curar, conduzir cura, vir para ajudar,
remediar, ou, curar a uma pessoa doente. O radical latino med no idioma
indo-europeu moderno tem um valor tcnico preciso no sentido de pensar,
medir, proteger, ou curar uma doena. Medicina consta como substantivo
feminino definido como a cincia que estuda a condio da doena do
organismo e o seu tratamento. A ars curandi ou a arte de curar o doente,
conservar a sade, prevenir (Armocida e Zanobio 1997). As diversas culturas

148

possuem maneiras, mtodos de entendimento prprios do corpo do homem,
dos animais e vegetal, sobre a sade e a doena, modos de preveno e
tratamento. Diferentes culturas a partir de novas ideias inventam e
desenvolvem distintas formas teraputicas para cuidar e curar. Cada povo
produz a medicina conforme o modo de pensamento, crena, interpretao da
realidade, de tradio e ritual, sistematiza cientificamente, no caso da europeia,
constri metodologias para a sua prpria medicina, ou, ainda, assume como
emprstimo da cultura do outro (Genest e Saillant 2005). Outras medicinas
formam-se isoladamente na sua cultura sem interferncia e contato com
culturas diversas, como acontece com a medicina chinesa, em particular o Nei
jing (Lloyd e Sivin 2003). A seguir conceitua-se a dimenso lingustica.

Dimenso Lingustica

A expresso de ideias, palavras, sentimentos de um ao outro humano ocorre
pelo fenmeno da linguagem. A lingustica estuda cientificamente a linguagem,
a lngua oral e escrita. Ela um sistema de smbolos, de signos para se
comunicar. As diferentes culturas possuem variedades lingusticas, inventam,
criam cdices de linguagem como a escrita com seus signos visuais e
regularmente dispostos para expressar as ideias, o pensamento da cultura para
comunicao, desenvolvimento, progresso cultural. A lingustica tem estudado
os feitos da lngua e escrita da humanidade (Lyons 2002).
A polissemia um termo que provm do grego poli,muitos e sema, significado
apresenta natureza lexical. Ela tem uma pluralidade de sentidos. O lexema
sentido utilizado como palavra, frase, signo (Soutet 2005). A palavra e a
expresso possuem o sentido original com muitos sentidos diferentes. A
polivalncia tem caracterstica semntica e gramatical.(Aldelstein, Cabr
2002).Os smbolos consistem em objetos fsicos com representao abstrata,
apenas uma parte do todo que possui caractersticas polissmicas e de
sinonmia ou sinnnimo. O morfema consta de um signo lingustico e constitue-
se de significante e de significado, unidade morfolgica. Entre as funes
lingusticas destaca-se funo referencial significa que a mensagem est

149

voltada para o contexto. A linguagem escrita representa a lngua pelo sistema
de escrita numa mensagem que por meio de signos so grafadosnum material,
ou suporte especfico.Entre os sistemas de escrituras as escritas alfabticas
so fonolgicas por encadeamento de fonemas, As escritas por meio de
caracteres como os chineses so combinaes semnticas (Lopes 2007).

Dentre as categorias nas teorias lingusticas de traduo conceitua-se o termo
equivalente. Equivaler, do latim aequivalere significa igualar, tem o mesmo
valor lingustico. H busca na homogeneidade entre o texto de partida e o de
chegada (Rodrigues 2000). A equivalncia tradutria consiste na substituio
de material textual numa lngua fonte por material textual noutra lngua, a
lngua meta, ou correspondncia formal, que unidades gramaticais podem se
equivaler entre duas lnguas de diferentes culturas, segundo Catford (1980:
22), com a recuperao dos conceitos contidos nos textos fonte. O significado
est associado maneira de interpretar o mundo de uma determinada cultura
que no aquela de acolhida ou chegada. Pois, so culturas distintas. Por essa
razo, no h possibilidade de uma traduo compartilhada (Rodrigues 2000,
Jullien 2008). O termo invariante na traduo prope uma universalidade de
princpio vertical, segundo Jullien (2008: 114) remete a uma metafsica da
coisa mesma com as variaes culturais secundarizadas. Enquanto que, o
equivalente reproduz uma universalidade transversal, ilusria com efeito de
ponte de ligao enganadora entre as culturas que no se falam, nem sequer
se olham (Jullien 2008: 114-115). Ocorrem rupturas e dissimulaes
tradutrias. Sem os invariantes e os equivalentes deve-se, ento levar em
conta a singularidade cultural e idiomtica, com o implcito cultural na lngua
deixando-se de lado a hegemonia cultural e pensar nas diferenas culturais.
Assim reduz-se a defasagem na traduo entre uma e outra lngua (Jullien
2008).






150

Dimenso Esttica

A esttica (do grego, , aisthsis) se define como a ocupao no
mbito da percepo sensorial, o belo, conhecimento artstico est submetida
uma forma de pensamento, ideologia, crenas. Os ideais estticos pertencem
aos traos culturais que se assentam na construo especfica no
desenvolvimento de numa sociedade determinada. H diversas maneiras de se
elaborar, estabelecer uma esttica numa determinada cultura, como numa
sociedade interdependente com a vida social e modo de vivenciar e interpretar
a realidade de maneira heterognea, numa sociabilidade de uma determinada
prtica cultural (Schaeffer 2004). A produo esttica fruto de atitude mental
face ao real que obedece a valores prprios com atividades e normas que a
instrumentalizam pela linguagem, pela arte pictorial, nas expresses artsticas
em geral de um membro ou de um grupo da mesma comunidade
caracterizando uma cultura diferenciada indispensvel para a comunicao
entre esses membros deste agrupamento social. Assim, permite um olhar
cultura no sentido esttico especfico prprio em cada civilizao (Escande e
Schaeffer 2004a).

III.2.3 Difuso

As culturas se contatam e desencadeiam eventos de processos culturais de
difuso. Por essa razo imprescindvel recorrer teorizao e reflexes
sobre a difuso para explicitao do acontecimento complexo e entrelaado.

Com a apropriao de Bastide (1998) explicita-se a complexidade de
interrelacionamento entre as culturas. Serve para se esclarecer sobre o livro
Clssico Interno como produto da fecundidade cultural chinesa da antiguidade
para as suas tradues difundidas nas culturas europeias. Com a elucidao
conceitual de difuso que segundo Bastide significa propagar ideias, via oral,
ou pelo livro, udio-visual pela propaganda. Possui sentido da propagao de
traos culturais, espirituais, material de uma sociedade que aparece em
sociedades diversificadas cabalmente (Bastide 1998).

151


Tambm, se apropriando na teoria de Rogers (2003) que define difuso das
ideias permite maior esclarecimento do fenmeno desta complexidade de
fecundidade de cultural, com apropriao de fecundidade nos termos de Jullien
(2012). Rogers define difuso como um processo em que uma inovao
comunicada por certos canais ao longo do tempo entre o membro de um
sistema social. (Rogers 2003: 5-6). A comunicao do contato entre duas
unidades elabora-se por intermdio da criao pelos participantes afim de um
mtuo entendimento que acontece na difuso por novas ideias de
conhecimento, por persuaso, at adotar-se ou rejeita-se uma inovao, que
se for aceita promove uma alterao social. Difuso consiste num tipo
especfico de comunicao, de mudana social a respeito de novas ideias.
Pode a difuso ser espontnea, ento se dissemina sem planejamento, ou se
espalha por ser planejada. A inovao consta de uma ideia prtica ou objeto
novo percebido e adotado (Rogers 2003). H meios ou canais de comunicao
mais eficientes de difuso rpida de uma inovao para ser adotada e criar
percepo-conhecimento como a mdia, jornais, livros. Na difuso de
inovao por heterofilia ocorre com dois participantes de idiomas diferentes e a
comunicao pode ser no efetiva. A implementao ou execuo quando o
receptor pe em uso a ideia inovadora. A reinveno provvel de acontecer
na fase da implementao. A confirmao refora a inovao-deciso que pode
ser acolhida e adotada por um indivduo apenas ou por todo o sistema social
(Rogers 2003).

Ainda, no que concerne a difuso elucida-se o fenmeno numa dimenso
cultural, por apropriao da teoria explicativa sobre diferentes culturas pela
difuso segundo Montgomery (1996, 1999, 2002, 2007). Ele possui uma teoria
cientfica numa perspectiva sociolgica considerada explanatria no que
concerne ao espalhamento ou difuso cultural e das ideias. Afirma que, como
foi possvel incorporar uma perspectiva social a uma teolgica com implicaes
missiolgicas fornece no seu modelo terico a elucidao do espalhar cultural-
religioso, de ideias. Ele oferece e explica os tipos de razes para as religies
se disseminarem. O processo de difuso d-se com a incluso da sociologia

152

das misses, tambm com o fenmeno histrico de difuso religiosa pela
imigrao tem o seu destaque, com principal ateno s relaes intersociais
de dominao e subordinao do espalhamento do Cristianismo. Os fatores
geogrficos podem favorecer ou no, no espalhar da converso religiosa.
Tambm inclui na sociologia da difuso e das misses o fator das relaes
intersociais, caractersticas socioculturais das sociedades receptoras,
percepo individual de recipientes. A difuso apresenta condies sociais
interativas como a crena religiosa, moralidade, organizao, a influncia de
uma cultura religiosa sobre a outra e vice-versa. As crenas advm e
relacionam-se com a linguagem produto da cultura em geral incorporando-se
s normas morais, formas de organizaes de prticas religiosas, culturais. A
teoria da difuso de Montgomery (2007) tem na segunda categoria de
explanao a energia moral e o espalhar das religies. A moralidade para
Montgomery (2007) consiste no segundo fator que explica e favorece a difuso
cultural-religiosa. H uma relao diretamente proporcional entre o crescimento
do fator e da figura mediadora da religio. Distinguindo o certo e errado, boa e
m busca, no sentido de moral como guia aos participantes na converso. A
autoridade moral para se seguir , segundo Montgomery Deus, a necessidade
de uma ajuda sobrenatural (Montgomery 2007).

III.2.4 Globalizao

A globalizao, etmologicamente deriva do substantivo em latim globus, globo
(Gaffiot 1934). No idioma ingls prefere-se o termo globalizao ao vocbulo
em francs mundializao, do latim mundus, mundo, universo. A globalizao
pode ser equilibrada ou conflituosa. Ela abrange interaes dos intercmbios
entre naes nas atividades humanas num mundo em expanso como
adimenso cultural, poltica, medias, movimentos sociais, interesses
acadmicos. Trata-se de uma teoria recente de vila global que envolve uma
rede mundial, transcultural. Mas, que ocorre h muito tempo (Holton 1998). A
globalizao para Holton (2000) tem pertinncia com consequncias culturais
abrangendo trs processos, homogeneizao, polarizao e hibridao ou
hibridizao. A homogeneizao significa que se globaliza um cultural
padronizado em torno de um padro ocidental. A polarizao concerne na

153

resistncia e alternativa cultural para as normas do Ocidente dicotmica entre
Ocidente, Oriente e vice-versa. Na hibridao ocorre a incorporao de
elementos culturais borrados causando formas hbridas ou, ento as
modalidades sincrticas. (Holton 2000). Enquanto que, para Rowe e Schelling
a globalizao no processo de hibridizao so caminhos pelos quais, as
formas ficam separadas das prticas existentes recombinam-se com novas
formas e novas prticas (Rowe e Schelling 1991: 231). Segundo Bayly houve
uma asceno do Ocidente e perodos de globalizao ocorrem em fases
como arcaica globalizao do sculo XVI, depois a globalizao no incio da
modernidade nos sculos XVII e XVIII, denominado por ele como o primeiro
imperialismo global. Aps, surgiu a globalizao moderna do sculo XIX, em
diante (Bayly 2004: 1-21).

A hibridao ocorre desde as experincias culturais do passado remoto, da
antiguidade, at o presente globalizado. Pode lanar o fenmeno da
sincronizao cultural, tambm na contracorrente, com impacto de culturas no
ocidentais sobre o Oeste. De acordo com o contexto, a hibridao pode ela ser
simtrica ou assimtrica dependendo do poder e do status cultural de
elementos de mistura. Como no caso duma sociedade colonial ela
assimtrica, nesta mistura prevalece o eurocentrismo, logocentrismo e
etnocentrismo. (Nederveen 2004).

Apropriando-se na teoria de Lackner (1991) sobre o processo da hibridao, o
figurismo na globalizao concernente difuso de ideias religiosa-culturais
que ocorre com o misticismo hbrido do leste asiticopara o oeste, que no
nosso sculo nada mais do que um renascer de ideias figuristas numa
vestimenta religiosa. (Lackner 1991: 129). Considerado neo-figurismo como
evento de um processo de hibridao. Porm, sem as crenas do figurismo que
Fuxi foi Enoch e Huang di foi Ado. Enquanto que, o figurismo conceituado por
Lackner (1991) trata-se de um mtodo do cristianismo bblico aplicado aos
estudos, nas tradues de textos clssicos chineses do confucionismo, do
taoismo e da medicina chinesa. Consiste na incorporao de elemento cristo
com ideias do platonismo, neo-platonismo com cientificismo da medicina
galnica representado pela figura da escrita chinesa, com validao universal

154

do cristianismo, origem da humanidade, verdade de Deus, da eternidade, do
sbio iniciado, a divina natureza da revelao fundada numa linguagem
universalista e traduo baseada na semntica universalista herdada da
linhagem greco-latina, crist e o cientificismo da medicina galenicista.

III.2.5 Aculturao

Com base conceitual em Bastide sobre a aculturao explicitam-se as
ocorrncias envolvidas nas diferenas culturais entre as culturas da China
Antiga e Europa. Bastide define a aculturao como o estudo do processo
formado no contato entre duas culturas agindo e reagindo reciprocamente. Ele
a classificou em processos dos tipos de conflito ou fase inicial ou prolongada
de contato da cultura conquistadora sobre a nativa. Processo de ajuste de
contato demorado entre duas culturas com transformaes culturais para fins
de adaptao. Processo de sincretismo que ocorre trocas culturais bilaterais
pode derivar novas prticas culturais. Na assimilao h desaparecimento
paulatino devido imposio de uma cultura sobre a outra podendo haver
abandono da prpria cultura e adoo da outra, a dominante. A contra-
aculturao a reao ofensiva frente a uma dominao cultural. Estas podem
se associar ou no a processos sociolgicos de competio, adaptao e
integrao. Bastide, tambm definiu aculturao espontnea, em caso de
contatos livres entre culturas. Aculturao organizada ou na imposio de uma
sociedade sobre a outra. Aculturao controlada pode se tornar planificada e
orientada de modo racionalizado podem ser decorrentes do etnocentrismo
ocidental (Bastide 1998).

III.2.6 Intertextualidade

Com embasamento na teoria da intertextualidade elucidam-se os fenmenos
culturais instrumentalizados pelos textos ocorridos entre o livro Nei jing, da
cultura da China antiga transportado para as tradues de idiomas da cultura
europia atual, com a apropriao de Sollers (1968) que afirma que todo texto
consiste na unio de numerosos textos.Tambm, com base em Kristeva (1969)

155

que conceitua que todo texto absorve e transforma um outro texto. Assim
como, em Genette que define que h a unio entre dois textos, o hipertexto que
deriva o hipotexto. A intertextualidade comporta parmetros no sentido, a
composio e efeito, o leitor, o receptor. Assim, os textos apresentam uma
reexpresso textual que decorre na dificuldade nas tradues comunicadas
pelo texto, na intextualidade o trao intertextual pode permanecer claro,
implcito, ou desaparecer com a transformao do significante original e se
descontextualizar com distanciamento fraco, mdio ou imenso. Ele imenso ou
mximo quando a cultura de acolhida diferente da origem (Genette 1982).

A cutura antiga chinesa distancia-se no tempo, espao da cultura de recepo
europeia. Ambas, no dialogam, escapa o contedo essencial, devido ao peso
cultural ideolgico da Europa. Ainda, com base em Genette, o conhecimento
intil de se explicitar bifurca e desvia o texto de origem ao texto traduzido que
separa um texto ao outro. A traduo descontextualizada implica na
recontextualizao do texto num novo ambiente pelos elementos culturais da
recepo do mesmo. O texto remete o leitor ao fraseado da cultura do texto
traduzido do universo de referncia. A mobilizao de emprtimo da cultura de
chegada uma recontextualizao da obra de origem conforme a prpria
poca de traduo. Embora, uma traduo pode ser o intermedirio entre as
culturas diferentes, se possibilita desprender a fecundidade cultural da poca
remota da sua origem recepo pode estabelecer uma ponte intercultural
conforme se integra, valoriza e compreende a cultura do outro, pelo desvio e
no pelo prprio pensamento europeu. Assim h possibilidade de dilogo
intercultural de idiomas diferentes que no se correspondem, nem possuem a
interao intertextual (Genette 1982).

Aps, fazer-se o embasamento conceitual no mbito da cultura, das diferenas
entre culturas com os processos culturais chega-se na etapa de concretizao.








156

III.3 Exemplificao


Nesta etapa de concretizao das ideias tericas elaboradas at o momento
em relao aos objetos da tese. Realiza-se para fins de exemplos e
explicitao do fenmeno das modificaes ocorridas com o contedo do Nei
jing, livro da fecundidade cultural do taoismo na medicina chinesa, produto
cultural da antiguidade da China, para as suas verses europias atuais de
uma diferente cultura, a ocidental contempornea. Realiza-se a concretizao
das teorizaes com a anlise e discusso das diferenas culturais, a China
Antiga e a Europa, nascida no bero da antiguidade helnica, herana
transmitida que se mantm na Europa atual. Por essa razo, exemplificam-se
algumas caractersticas importantes entre as duas culturas que solucionam a
compreenso da teorizao conceitual no sentido de amostragem das
dimenses das caractersticas das diferenas culturais entre Chna Antiga e
Europa.

III.3.1 Diferenas das Culturas entre a China Antiga e Europa

Elucidam-se as razes das diferenas culturais no aspecto da exemplificao,
entre China Antiga e a Europa, que corresponde poca clssica chinesa da
redao do Nei jing recompilado por Wng Bing. Enquanto que, as suas
verses ocidentais que foram submetidas anlise comparativa datam no
sculo XX, da cultura europeia, desde os anos setenta. Distantes no tempo,
espao e na cultura. Para isso, convm saberem-se as caractersticas culturais
que as diferenciam uma da outra, a primeira amostragem sobre a China
Antiga; a segunda a Europa.

H culturas que se incrementaram, tiveram contato com muitas outras
sociedades, como ocorreu com a cultura do continente europeu. Outras
cresceram isoladamente edificando sociedades sedentrias, altamente
desenvolvidas e produtivas com surgimento, desenvolvimento de mentalidades
singulares, com descobertas e inventos prprios. Foi o caso da China na

157

Antiguidade com o surgimento da sabedoria chinesa, medicina, escrita, esttica
totalmente singular e diversa das outras culturas e da Europa (Diamond 2002).

III.3.1.1 China Antiga: Caractersticas Culturais

A cultura chinesa, em chins tradicional(wnhu) no recebe uma
definio. Pois, a cultura chinesa antiga destituda de conceitos. Porque, os
conceitos so de origem da filosofia de uma cultura diferente, a europeia. A
cultura-transformao de transmisso antiga chinesa possui uma grande
complexidade de eventos singulares que possibilitaram a formao da
sociedade h longo tempo num isolamento cultural e geogrfico que constituiu
identidade prpria e independente na expresso na inteligibilidade do
pensamento, na medicina, esttica chinesa antiga, lngua e escrita prpria ou
sinograma arcaico (Jullien 1982). A exemplificao da dimenso da cultura
filosfica da China Antiga permitir a aplicao da teorizao e compreenso
da forma cultural do pensamento chins.

Dimenso filosfica do do na Cultura Chinesa Antiga

Na dimenso filosfica recebe aspas para designar o pensamento antigo
chins do do que no se trata de filosofia, pois ela nasceu no mundo helnico.
Na China refere-se sabedoria chinesa, forma singular da fecundidade de
inteligibilidade chamada do do que consiste na maneira de viver dos chineses,
do modo prprio fecundidade cultural de inteligncia, de interpretar a realidade
entre o mundo e o homem na China Antiga. A inteligibilidade chinesa se d a
partir da escrita e no a partir de palavras ou do logos europeu. (Jullien 2012).
So os caracteres chineses formados pelas configuraes combinatrias sobre
o pensamento de formas ou sinais. Os wnz (), caracteres chineses no
possuem entre os sbios da China Antiga as preocupaes teolgicas
europeias. (Alleton 2008). Isto , sem o conceito de divindade e Deus,
destitudo de especulaes teleolgicas, ou estudo de propsito, objetivo,
finalidade, causa e efeito. Mas, que leva em conta mudanas de configuraes

158

dos caracteres chineses no procedimento ritual. (Gernet 1994). A
inteligibilidade chinesa na antiguidade provm das reflexes feitas com os
caracteres chineses, no com a linguagem da escrita grfica, com
independncia fontica. Pois, a filosofia como inteligibilidade especulativa
fornece acesso direto a uma totalidade de coerncia que vem seguida de
anotaes explicativas nos escritos chineses antigos (Gernet 2003).

H um arranjo de ordem no pensamento chins do do denominado de
fecundidade espontnea, ou funcionalidade espontnea, numa coerncia do
processo chins elaborado de maneira no linear, circular, de correlaes que
se desenvolve nos procedimentos ritualsticos escritos. (Jullien 2010). A partir
da escrita forma-se o pensamento feito de figuras de coerncia prpria, de
correspondncias, numa coerncia do processo com caractersticas de
pensamento combinatrio de correlao ou de correspondncias organizadas,
classificadas seguindo a ordem interna (l), espontnea do mundo (do).
(Cheng 1994). As correspondncias do ynyng () como par de
complementares situados num pensamento de incluso coerente na maneira
do pensamento de alternncias do ynyng. De modo diferente filosofia
europeia, o pensamento de coerncia dos sinogramas do chins antigo
abrange o ynyng wuxing alm de binrio, o ynyng ternrio com o terceiro
includo no pensar chins da antiguidade. Alm disso, h o quinrio com as
suas cinco fases correlacionando as coisas entre si com os fenmenos visveis
e invisveis, indivisveis e inseparveis, num trnsito em duplo sentido que
consiste no processo do do (Gernet 1994). Tal modo de pensar fundamenta a
inteligibilidade chinesa, no mbito do que veio a ser chamado, posteriormente,
pelos europeus de taosmo. Assim, o li traduzido como ordem do do,
ordenao da inteligncia a exprime a inteligncia da ordem invisvel no interior
do homem como fruto do processo de transformaes imperceptveis em
passagem ao perceptvel denominado de mudanas formando a expresso
bianhua (Cheng 2008).

O pensamento em chins costuma ser a traduo do caractere chins (s). O
sinograma s () constitui-se de corao abaixo (xn ) e a caixa craniana

159

com a fontanela acima. Pode se entender o pensar chins em correspondncia
e comunicao entre ambos, crebro e corao. Dessa maneira, o pensamento
chins um modo de viver com o corao na orientao do pensamento,
sendo que as relaes justas entre a ordem reguladora do cu e terra, no
interior do corao do humano permitem o discernimento, inteligncia em
concordncia com as relaes ynyng, a dupla face do nico q,
principalmente, entre as cinco fases do movimento do yinyngq (Rochat 2009).
O pensamento chins antigo no possui mitos, nem narrativas, sem conceito
de caos, nem cosmos. Mas, comea com a escrita chinesa portadora de
sentido feita nos rituais na carapaa da tartaruga. Famlias eruditas de
diferentes regies culturais da China antiga ligadas ao Imperador interpretam
variaes do pensamento sobre o do que se intercomunicam e se
complementam numa continuidade sem rupturas, diferente do que ocorreu na
separao entre o pensamento mtico e filosfico helnico e as sucessivas
investidas na formulao de filosofemas europeus da atualidade. O
pensamento da sabedoria chinesa no se categoriza como uma filosofia, pois
no possui epistem, objeto, nem logos, embora o sbio chins conhea a
causa e o efeito, especula o trnsito, o processo intermedirio entre a
causalidade e a finalidade com seu objetivo, e efeito. Preocupao intelectual
chinesa antiga denominada de eficincia despreocupa-se da formulao terica
e da prtica, por no ser dualista, nem com a virtude, com o bem e o mal. Situa
o pensamento chins na ordem que na sua ausncia a ruptura da ordem
intrnseca das coisas, a desordem. No se baseia em conceitos, nem em
definies, mas d volta nos assuntos, por ser um pensamento circular, sem
meta e no momento propcio o mestre chins no tem a eidos, ideia, mas
segue a espontaneidade do do. Por isso no tem necessidade de objetivar,
nem de teorizar. O principal vivenciar a espontaneidade, do latim sponte sua
da vida, na viso do taoismo dos mestres clssicos da China, o Laozi, Zhuang,
Huainanzi que fundamentam a medicina chinesa da ancestralidade do
Imperador Amarelo. O pensamento de unicidade chins antigo no d lugar
para a dualidade, no separa. Possui uma viso conjuntiva de tudo que
apresenta configurao e que se percebe considerado que provm do
desdobramento do processo espontneo do q, ou sopros-ventos espontneos
no soprados por ningum muito menos transcendente. Por isso, tudo tem o

160

seu lugar no mesmo nvel do do. O pensamento chins desconhece a noo
de verdade, perfeio, eternidade. O tempo cclico, circular fruto do
pensamento cultural chins. Sem o conceito de origem ou princpio (do latim,
principia), os chineses ficam no pensamento da propenso. Se no h imitao
da realidade do mundo do modelo para os chineses, nem da imagem, eles no
criam uma especulao racional de imitao, mas movem o pensamento na
propenso espontnea no momento propcio, sem interveno de divindades.
A relao entre o q do homem entre o q do outro e entre o q humano e o q
das coisas se desviam completamente do individual, ontolgico, da essncia,
da existncia. Haja vista, a escrita chinesa no tem o verbo ser na formao da
linguagem do pensamento chins antigo. Mas, possui singularidades que se
expressam no pensamento mdico do do na cultura chinesa clssica. (Jullien
2010). O desdobramento da fecundidade cultural do pensamento filosfico
chins antigo produz a dimenso medicinal do do da China da antiguidade.

A Medicina do do na Cultura Chinesa Antiga

No pensamento da cultura na medicina chinesa (y) h implcita a noo do
do que difere do conceito de medicina ocidental. Pois, a medicina chinesa
antiga singular, sui generis. Assim, a noo do corpo distinta da concepo
de corpo europeu se forma pelos sopros invisveis (q), tambm visveis pela
condensao dos mesmos sopros que se viabilizam no concreto. Por
conseguinte possuem constituintes invisveis, o corpo formado da rede dos
sopros (mi) que possui muitos valores polissmicos de fundo tradicional de
sua cultura. Esses mi compem-se pelas vias (do) dos sopros regulares (mi
jng ), como encaminhamentos normativos dos sopros pelo corpo
associados s vias de conexo, ligao (jnglu ), lumi (), as oito
vias extraordinrias, os pulsos (mi), os zng f ( ) que so as vsceras
zng, ou as vsceras de qualidade yinq e os receptculos ocos, ou vsceras-yin
(f), ou vsceras de qualidade yngq numa coerente correspondncia. Por
constituintes visveis que resultam da condensao do q, se encontram os
vasos sanguneos (mi), as estruturas corporais que mantm relaes de

161

dependncia com os zng f, em concordncia com o pensamento de
coerncia chins, do yinyng, das cinco fases permitindo a manuteno da vida
constituda por cinco partes corporais (wt) pelas mudanas e
transformaes do q na movimentao, no processual do trnsito no invisvel e
deste para o visvel e no visvel e vice-versa (Rochat 2009). Cada parte do
corpo manifesta o sopro da qualidade de uma das cinco fases, ordenado pelos
cinco receptculos plenos ou yin-zng, sem a conotao de rgo, rganon
como na Grcia Antiga (Lloyd 1996b). Assim, se entende a interpretao da
medicina chinesa do corpo em harmonia (tioh ) e reciprocidade mtua
em relao de correlao de processo (gnyng ) seguindo a relao
mtua com os sopros celestes e os sopros terrestres (Major 1991).

A maneira de viver na civilizao chinesa, o modo de se compreender a
corporeidade chinesa pela vivncia societal estabelecida na antiguidade. Assim
a ordem do soberano compe a organizao do territrio do centro, d
encargos administrativos aos funcionrios que servem na assimilao do
corporal na medicina chinesa, assim como os cargos de atributos
administrativos da corte imperial mantm organizada a sociedade e os afazeres
humanos, assim so ordenadas e organizadas as atividades hierarquizadas
reguladas em cada receptculo-palcio ou vscera zng-f no corpo humano.
(Rochat 2009). O corpo tem significado da concretizao do q, um corpo
visvel, composto de sopros manifestado pela concretizao e concentrao
dos mesmos, sem a necessidade da construo de conceito da matria (ousia)
(Jullien 2010).

O corpo em chins advm do caractere chins xng () constitudo pelo radical
da direita com trs pelos do corpo e esquerda uma balana ou cabelos numa
coerncia de igualdade, unio. O termo xng adquire um significado de
aparncia, configurao, manifestao do corpo de sopros, atitudes. As
transformaes invisveis permitidas pelos movimentos do q do qualidades ao
corpo e suas mudanas permitem as mltiplas formas mutveis
constantemente como o do constante (Rochat 2009).


162

O corpo organizado os chineses entendiam sem a dissecao anatmica. Ela
era dispensvel, por isso o corpo recebe o nome chins de t com o
caractere da esquerda do osso (g), a dureza, firmeza e solidez do osso; o
radical da direita mesmo do sinograma do ritual do chins l . A organizao
na ritualstica chinesa fornece a noo de ordem no corpo na medicina chinesa,
tambm h outros termos tcnicos traduzidos ao portugus do caractere t
so: constituio, estrutura, corpo, parte corporal, slido. O corpo pode ter
vrias partes: um todo de dupla face visvel-invisvel, quatro membros, cem
partes ou todas as regies corporais, cinco partes com seus cinco zng e
correlaes de coerncia de processo na cultura chinesa antiga pelo
pensamento do yinyng, das cinco fases (wxing), a cada parte estrutural
corprea (Rochat 2009).

As vias espontneas e invisveis viabilizam a regra na regulao dos
encaminhamentos dos sopros vitais de aspectos tubulares sutis conduz na
formao das vsceras no processo de abaulamento da mesma via de
orientao tubular. Desse modo amplificam-se os sopros para a manuteno
da expresso da vida, no seu interior para poder atingir a todos os nveis
corporais sutis e densificados. O estufamento funciona como um aumento da
atividade que amplifica os sopros no seu interior permitindo o livre escorrimento
dos sopros, como tambm, a concentrao do q no seu interior, com as
transformaes invisveis ocorrem os eventos de mudanas que so visveis.
No invisvel o correspondente da conduo do q, o maijing estufado funciona
como receptculo ou palcio sutil constitudo por sopros invisveis. Enquanto
que se processa continuamente a viabilidade ou a passagem ao plano visvel
condensa-se a vscera, ento depois de concretizada, plausvel se torna
compacta, conjuntamente. Assim tm-se no duas vsceras. Mas, apenas uma
vscera com dupla face invisvel-visvel e vice versa, num espontneo
movimento do q transitando permite, ento o funcionamento visceral na
manifestao do do corporal (Rochat 2009).

Essas noes das vsceras-yinyng como processo contnuo e espontneo da
movimentao do q organizado pelo seu trajeto regulador so produtos das

163

especulaes explicativas e de correlao da expresso dos sbios do taosmo
na medicina chinesa. A vscera-receptculo (f) nasce a partir da via
espontnea que conduz o yng permite o processual de estabelecimento de
uma vscera f, de qualidade yang extenso do funcionamento da estrutura
condutora do q permitindo manter-se oca e repleta de sopros vitais tendo
continuidade na mesma via encaminhadora que doravante pelas
transformaes invisveis, pelos sopros torna-se novamente de aspecto tubular
sem o estufamento para levar o q segundo a sua espontaneidade se orienta no
seu trajeto particular nos diversos quadrantes do territrio corporal associando-
se s diversas estruturas que est em correspondncia segundo o yinyng e as
cinco fases mantendo vivificada cada particularidade estrutural do corpo
(Despeux 2000).

Com o processo da transformao da via condutora dos sopros de qualidade
yin ocorre o estufamento numa poro do seu trajeto espontaneamente para
adquirir o funcionamento espontneo de uma vscera zng, invisvel de
qualidade yin que a partir das transformaes silentes do q neste condutor
abaulado permite o evento das mudanas visveis com a concretizao do
mesmo q em movimentao espontnea e regular permite-se viabilizar a
manifestao da vscera compacta, plena e orgnica, plausvel. No se tm
duas vsceras zng de um encaminhamento dos sopros yin. Mas, apenas uma
vscera de dupla face invisvel-visvel, visvel-invisvel num livre e espontneo
transitar, de passagem processual do funcionamento vivel pelo do no corpo.
O zng, assim se transforma novamente de modo de continuidade novamente
num transportador do q conectando-se a uma extensa conexo de outras vias
dos sopros de ligao. Assim associa-se ao seu f e s todas as estruturas de
dependncia segundo o yinyng e as cinco fases mantendo o expressar
espontneo da vida regular e duradoura. O homem tem cinco zng,
transformaes em cinco sopros desdobramento do processo contnuo e
espontneo das cinco fases (wuxing). Eles so a totalidade, mantm a
animao da vida no sentido de movimentao no corpo com as suas cinco
atividades particulares do q de cada zng que permitem a vida interna,
qualidades vitais do homem no interior e exterior (Rochat 2009).


164

A vscera zng plena como se fosse uma esponja que absorve o q
plenamente e o acumula, guarda, armazena, estoca. Alm disso, o zng
entesoura, guarda preciosamente, como os tesouros oficiais do Imprio, as
sutilezas (jing), o q no seu interior, como tambm, o shn , a ordem
intrnseca do prprio corpo, organizador do q no territrio corporal que orienta
a manifestao de dentro do zng a expresso da condio profunda, do ntimo
do homem, o pensamento-corao, os sentimentos e expresses gestuais do
interno para o exterior. H doze zng. Dos doze, cinco funcionam em
correlao com o pensamento dos cinco movimentos do q, cinco fases,
determinativo do zng que explicita o regular e cclico trnsito do q por todo o
corpo, a partir do seu centro ordenador interno, para todas as cinco direes do
territrio corporal (Hsu 1992).

Lingustica Chinesa Antiga

A escrita chinesa ou sinograma a denominao erudita para se traduzir
(wnz, hnz), ou vulgarmente conhecido como caractere chins que
possui a correlao do pensamento clssico chins, que no apresenta nada
em comum ao alfabeto grego, europeu. (Alleton 2008). Elucida-se a estrutura e
funcionalidade do sinograma em ressonncia com a noo de corporeidade da
cultura do chins antigo. A estrutura e funcionalidade denominam-se t-yng
(). So noes chinesas do corpo humano que possui estrutura e
funcionalidade que est em correlao com sinograma, o corpo do caractere
chins. Numa disposio ordenada tem em comum o nome chins de t na
sua composio estrutural, com o caractere da esquerda do osso (g), a
dureza, firmeza e solidez do osso; o radical da direita do caractere t o
mesmo do sinograma antigo do ritual chins l . A organizao na ritualstica
chinesa fornece a noo de ordem no corpo na medicina chinesa. H tambm
outros termos tcnicos traduzidos ao portugus do caractere t so:
constituio, estrutura, corpo, parte corporal, slido. Assim como o corpo, o
sinograma possui a estrutura, tambm na esttica chinesa do pensamento do
shf (), o texto pincelado com nanquim no papel de arroz que se

165

desenrola como no processo espontneo do do, na propenso real do sentido
da linguagem-cultural e pensamento chins do taoismo antigo (Billeter 2010).

O corpo pode ter vrias partes: um todo de dupla face visvel-invisvel, cem
partes ou todas as regies corporais que se mantm em correlao de
coerncia e processual chins antigo do taosmo do pensamento yinyng, das
cinco fases, as partes estruturais corpreas corespondem entre si e com o cu
e a terra. Sendo assim, o sinograma segundo a ressonncia contm partes
estruturais correspondentes entre si, interdependentes com o mundo e o
homem. Nesse modelo de perspectiva se contextualizam, sintonizam as
tradues para o idioma ocidental. A funcionalidade (yng), no taosmo
entende-se conforme a noo do do no processo do caminhar (xng ), ir,
andar, o processual do funcionamento (do ) seguindo as transformaes e
mudanas nessa viso de uni-totalidade, do relacional espontneo, sponte sua
(Jullien 2010).

Assim, a via espontnea se viabiliza, na medida em que, se caminha no
processo do encaminhamento no arranjo de ordem ( l ) do sinograma antigo ou
escrita chinesa, caractere chins tradicional (wnz), num texto, como no
Clssico Interno (Cheng 2008). O sinograma como o do no pensamento do
taosmo antigo, tambm, comumente comparado ao corpo ou forma (xng),
configurao (xing) manifestam-se em mltiplas formas (xing) e significados
que no texto chins (wnq ) so construdos com a escrita de sopros
(Billeter 2010).

Na mesma perspectiva da ressonncia explica-se que o sinograma
polissmico de polivalncia na correlao na sua estrutura e funcionalidade.
O caractere chins se forma pela classificao das cinco fases (wxng)
com o radical da madeira, da gua, do fogo, da terra, do metal, a noo do
yinyng que participam muitas vezes do implcito cultural chins. A escrita
do sinal e o seu conjunto harmonioso perfazem o texto chins em correlao
de ressonncia com mltiplos significados ou polissemia, poli, muito e sema,
significado. H sintonia constante, numa consonante de totalidade que

166

confere a qualidade ao sinograma autntica plasticidade semntica dentro
do contextual chins antigo, na polissemia do caractere chins intraduzvel
ao idioma europeu. A variao da coerncia dos mltiplos significados em
estreita relao permite a amplitude de totalidade semntica simultnea do
caractere chins antigo presente nos textos clssicos chineses do taoismo e
no Clssico Interno. Tambm, a conceptualizao da ressonncia elucida a
polivalncia do caractere chins. So os mltiplos valores semnticos que
conferem a polivalncia. O caractere chins que apresenta corpo ou
estrutura prxima e mesma funcionalidade possui valncia mltipla. Isto ,
um explica o outro, ento, amplia o significado do sinograma. Assim, fornece
rico campo semntico de totalidade (Jullien 2010).

Muitos sinogramas possuem homfonos. Isto , de fontica similar, que se
completam entre si amplificando o significado polissmico, de acordo com o
discurso, o contexto fornece o sentido restrito e amplo do sinal chins. Como
exemplo de ilustrao, o sinograma clssico do () traduzido por via
(espontnea), curso e o seu homfono do (), guia, conduta, mtodo,
transmitir com o recurso da homofonia amplia-se o significado, o campo
semntico com caractersticas de totalidade, de acordo com o discurso. (Keh-Li
2006). Como ocorre no contedo do Clssico Interno. Alm disso,
interrelaciona os caracteres chineses colocando-os em ressonncia, em
sintonia com a polissemia dos sinogramas antigos que se completam entre
si, como o yinq complementa o yngq e vice-versa. Dois aspectos, o
yinyng da mesma unidade, o q, assim a polissemia possui ressonncia
com a polivalncia do caractere chins. Outro exemplo o caractere chins q
( ou ): composto acima pelo radical yn () ancestal da nuvem (yn),
abaixo o caractere do arroz, paino, (m) e no meio o do pote de cozimento.
Outro caractere arcaico do q formado por j ( ) ou j (), o radical de cima
so os sopros expelidos pelo homem, radical do homem corresponde ao
radical do meio, debaixo fica o radical do fogo () hu, juntos compem o
caractere antigo do q. Traduz-se por vento espontneo, sopro(s), sopros vitais
sem a conotao do ser, pois no h o verbo ser no chins clssico. O q
possui duas fases o ynyng (). No primeiro caractere tem-se o radical da

167

nuvem de qualidade yin que faz aluso, um implcito cultural da gua, no cu
que yng. No segundo sinograma antigo do q h o radical fogo de qualidade
yng e os sopros. Os radicais de base so de origem nas cinco fases e no
yinyng. So singularidades estruturais e funcionais do sinograma arcaico no
texto chins (Rochat 2009).

Os componentes so de qualidades distintas como o yinyng, complementares
e inseparveis, alternantes entre si, que pertencem ao nico sopro que se
modifica e continua. Para se modificar, transforma-se invisivelmente,
espontaneamente. O q movimenta-se e repousa, porm, o repouso ainda um
movimento invisvelvisvel. Apresenta funcionalidade da qualidade, em chins
bintng (), quer dizer, modificao-continuao. Porque a modificao se
altera, a continuao herda, segue, prossegue. So implcitos culturais
chineses da antiguidade do pensamento taoista. Dessa maneira a escrita
chinesa e o real tornam-se nicos (Jullien 1982).

H valorizao semntica dos sinogramas antigos segundo o pensamento do
ynyng () o que permite uma consequente classificao lexical na lngua
clssica chinesa considerando os sinogramas antigos de duas funcionalidades:
vazios ou yn e plenos ou sinogramas yng. Os plenos so empregados com
significado determinado, prprio. Pode ser um nome, verbo, adjetivo, numeral
qualitativo e quantitativo e especificativo. Os vazios ou yn so dependentes
dos plenos e completam, ligam no discurso os sinogramas plenos de
significados prprios, oferece coerncia da linguagem esttica chinesa. So os
advrbios, pronomes, preposio, conjuno, partculas exclamativas,
afirmativas, interrogativas. J, que a escrita chinesa no possui signos grficos,
como h nas frases do idioma europeu, o ponto final de exclamao,
interrogao, a vrgula. Os sinogramas vazios e plenos so estruturas e
possuem funcionalidade com base na ressonncia, a correlao de sintonia do
vazio e pleno, yn e yang dentro do desenrolar, do processo de incitao-
resposta na coerncia do pensamento chins expressado na linguagem escrita
(Keh-Li 2006).


168

O vocbulo ressonncia a traduo da expresso taoista gnyng () o
que faz eco, sintonia referindo-se noo das correspondncias do
pensamento chins do(s) sopro(s) (q ) com todas as coisas, tambm inclui
a noo da ressonncia dos sinogramas ou caracteres chineses que
abrange a noo do wn () base da coerncia da inteligncia chinesa (
s) num movimento circular que estrutura e coloca em funcionalidade os
sinogramas. A estrutura de ordem interna e do ritual, o wn sempre
presentes no pensamento antigo chins designam o sinograma, a cultura, a
mentalidade dos sinais escritos chineses para decodificar as linhas invisveis
do mundo e do humano. Sendo assim outra maneira de se pensar, que
difere a cultura europeia, da cultura chinesa, sui generis, distinta da
ocidental do idioma alfabtico, europeu. Assim como, consiste numa arte do
corao de se escrever com coerncia os sinogramas vazios e plenos em
ressonncia entre ambos, entre o homem, o cu e a terra. Os sinogramas
vazios e plenos podem se alternar substituir um ao outro em diversos nveis
lxicos e de sintaxe fornece ritmo associado noo dos sopros vitais que
anima no sentido de movimento, assim fornecem vida ao texto. Os
sinogramas vazios, tambm num nvel lexical e semntico mais profundo
produzem eficcia por permitir o acesso ao vazio mediano do corao,
nesse processo de se obter o do. Os sinogramas podem estar em
ressonncia em nvel de paralelismo sinttico em posies especficas nos
versos como na fontica com as rimas paralelas ou sinogramas localizados
nos versos dispostos em colunas. So estruturas e funcionalidades (ti yong)
lingusticas do paralelismo decorrentes do pensamento da ressonncia do
ynyng. (Jullien 2008). Todos esses aspectos culturais lingusticos da China
Clssica esto presentes de modo indissocivel da dimenso e composio
esttica na cultura chinesa da antiguidade, bem como na legitimidade do texto
da cultura do do na medicina chinesa, o Clssico Interno.


A Esttica na Cultura da China Antiga

A esttica chinesa (wn q ) tem uma ligao estreita com a lingustica
chinesa, como totalidade. O wn q confeccionado pelo taoismo na

169

interpretao de que os caracteres chineses so manifestao dos ventos-
sopros (q ) com o pensamento da coerncia de correlaes (gnyng
xing ). O texto do taoismo, de medicina do do, em chins antigo
(gwn ) so similares na forma e contedo que so inseparveis nesse
contexto da poca da publicao do Nei jing de Wng Bing, nos Tng (Hu
Sterk 2004).

O sinal chins surge pincelado num quadrado (fng ) de nove subdivises
traduzido por quadrado de nove palcios (jiu gong ge), o plano cujo
nmero de qualidade cclica no taosmo, a ordem interna (l ) e a plenitude
do yng. Os carcateres chineses so escritos de modo conciso e segue
noo de wn, segundo a cultura chinesa do pensamento do do nas linhas
invisveis das coisas e dos homens. (Escande e Schaeffer 2004). O texto
compe-se inicialmente com sinogramas colocados do lado direito do
material de suporte, considera-se o lado dos sopros yng. A disposio em
colunas verticais paralelas dos caracteres chineses interrrelacionados
recebe a noo yinyng, na esquerda o lado yin. Com sinais chineses
plenos de qualidade yng ,enquanto que os yin so vazios. Os sinogramas
so feitos com os sopros do escritor (shf ), A esttica chinesa utiliza
materiais, como o pincel no papel no alto da folha do papel de arroz que
corresponde o cu (tian ) constitudo com os sopros yng concretizados
pela tinta nanquim, Enquanto que, o canto direito da pgina, corresponde
aos sopros yng que se dispe de cima para baixo na coluna vertical
(Alleton 2008; Billeter 2010).
A textualidade da conciso chinesa provm das inscries curtas feitas nos
documentos nos exoesqueletos da tartaruga, desde a dinastia Shng, com a
noo do yinyng, o terceiro implcito da cultura da China arcaica. A
aprsesentao textual em paralelismo (dui ju) peem evidncia a relao
entre as frases sem a poiesis, nem imitao, escritas na viso da
espontaneidade,do mestre, o recompilador-comentarista (Vandermeersch
1994).

170

Os textos clssicos chineses no tm frases gramaticais flexo verbal, nem
pargrafos, vrgulas, pontuaes, o sujeito oculto, no h plural. H
ausncia do verbo ser, bem como, de gnero masculino e feminino. O
tamanho dos sinais chineses similar, sem letras ou palavras alfabticas do
logos grego e da escrita fontica europeia. Tambmno tem letras
maisculas, nem em itlicos. Os textos clssicos vm sempre
acompanhados de comentrio com caracteres de menor tamanho que o
texto principal portando sempre sentido de totalidade do sinal lingustico, na
combinao de face tnica com semntica. De acordocom com o contexto
textual do perodo que foi escrito,tradio-transmissoporacmulo de
conhecimento, caracterstica da cultura chinesa antiga que produziu a
escrita com sinais antigos (gwn, wnynwn). (Alleton 2008).
H cinco qualidades da esttica chinesa, de acordo com as correlaes
das cinco fases e sopros, na concepo do taoismo antigo, com aspecto de
dupla face, invisvel-visvel manifestadas no texto clssico, segundo as
qualidades sutis do autor, que no pincela no rolo de papel, com os sopros
(qi), osso (gu ), carne (rou ), sangue (xu ). So noes de dos sopros
postos em movimento pelo escritor. Os sopros invisveis concretizados pel
extenso do corao na mo do mestre, espontaneamente na ordem do do
(Billeter 2010).
A exemplificao permite aplicao da teorizao. Assim, comparativamente
d-se o entendimento da problemtica das diferenas culturais envolvidas
entre a tradio textual da cultura chinesa e as verses da cultura europeias.
Por isso, a seguir exemplifica-se a Europa atual, com as caractersticas
culturais, que diferem da China Antiga, com a filosofia do logos europeu, a
medicina, esttica e lingustica herdadas pela Europa contempornea.

III.3.1.2 Europa: Caractersticas Culturais

A Europa pertence a uma cultura ocidental com origens numa variedade
sobreposta de uma diversidade de naes. Dentro do interesse do modelo
temtico exemplifica-se, explica-se o pensamento mitolgico herana cultural
europeia na dimenso da filosofia, nas cincias europeias, que nasceram,

171

dentre as mais importantes sociedades, no bero cultural grego, com a
expresso do pensamento da Antiga Grcia, a Hlade, com a sua cultura que
se preserva na Europa atual. Esta possuiu a linguagem oriunda do grego, do
latim, que evolui para o romano, para os idiomas europeus como o portugus,
o francs e o ingls. Idiomas presentes nas tradues europeias estudadas e
comparadas ao texto original Nei Jing. So caractersticas fundamentais do
cultural europeu diferentes do cultural da China Antiga (Reau 2001). Para
contemporizar a cultura da China Antiga com o texto Nei jing original compara-
se com exemplificao da Grcia Antiga. Para contemporizar as verses
ocidentais do Nei Jing exemplificam-se com as caractersticas atuais da
Europa.

A Filosofia do Logos Europeu

A filosofia um termo helnico derivado do vocbulo em grego antigo
, com significado de amor sabedoria, do sbio da hlade, do
perodo das narraes mticas considerado-se o detentor da sabedoria, o
amigo da deusa Sophia (), com o status do filsofo grego, tambm do
fsico (physiks). O sabio como o filsofo grego possuem a virtude, a justia,
realizam a prpria essncia, buscam o Caminho da Verdade (a deusa
Alethea,), do bem e do belo, que transmitem as idias por meio de
axiomas, aforismos, no intuito do convencimento, persuao prprios do
intelecto helenista herana do mundo europeu (Vernant 1990). Para o
pensamento helnico a origem do mundo e da vida recebe, ainda outro nome e
conceito na sua cosmologia, a substncia primria, a arch (), comeo,
princpio, no latim principia, do mundo e de todas as coisas.Tambm,
conceituado como nous (). A arch passou apresenta conceituao de
primordialidade elementar. Como no elemento gua, o ar, o fogo, o ar frio, a
gua sendo mida; o fogo, que quente; a terra, o seco-mido. H tambm o
conceito de pneuma () que significa o ar em movimento, vento, conceito
resultante da unio da psique () e o ar. Para Empdocles (495-430 a.C.)
os quatro elementos, em tico escreve-se stoicheion () so
conceituados como os elementos, ou matrias primordiais da physis, os
denominou de razes (rhizomata) que se combinam e se separam novamente

172

para se recombinar. So as razes materiais eternas e imutveis, a terra, o ar, o
fogo, a gua. As suas combinaes produzem substncias efmeras. Com
Euclides (360-295 a.C.) os elementos fundam a matemtica, aritmtica e a
geometria gregas, com a descoberta de trigonometria, ngulos, figuras
geomtricas, elipses, poliedros, nmeros acrofnicos adicionados e
relacionados nas iniciais dos nomes ticos, os nmeros inteiros, fracionais, o
zero helenstico, nmeros associados aos arcos e crculos que expressam
graus na serventia para clculos na esfera da efemride astronmica (Chau
2002).

Os fsicos gregos que foram os estudiosos da physis (), da natureza, a
matria que, com racionalidade descobrem a cosmologia que o estudo do
cosmos constitudo pelo macro e microcosmos, no desenvolvimento da
geometria e matemtica. O macrocosmo tem o conceito de um grande cosmos,
em ordem, enquanto que o microcosmos o pequeno mundo ordenado. Por
outro lado, a mimsis imita a natureza (physis), expressa a criao do mundo,
da verdadeira natureza, fonte da perfeio (Vernant 2005; Lloyd 2005). So
conceitos gregos herdados pelos europeus distintos da cultura chinesa que
esto presentes nas tradues no idioma portugus, francs e ingls do texto
de origem chinesa antiga o Nei jing.

O fundo cultural helnico fundamenta o pensamento do continente europeu. O
pensamento da cultura helnica (, ellinik) mtico e filosfico da Antiga
Grcia. Na Hlade () h a conceptualizao mtica da humanidade como
nascimento, vida, doena, sade e morte, a preocupao com a existncia
humana, o conceito do ser (), a formao do mundo e das coisas
existentes materiais surgidas nas narrativas cosmognicas, desde a origem no
caos () conceituado como o elemento primordial e considerado o deus
primevo (Hesodo 1995). Define-se como mito grego de origem ou de criao
contm o princpio, um comeo que o caos, um vcuo areo da indistino
como a guela para que o caos feito uma boca aberta, escancare-a para surgir a
luz do dia e a noite separadas ilumine o espao entre cu (ouranos) e a terra
(gaia) desunidos, opostos, unidas pelo amor (eros). A gnese procede pela
separao dos elementos fsicos, antes unidos. Tambm so considerados os

173

elementos primordiais como foras divinas, eternas. So foras opostas dos
homens e o mundo natural, a natureza (physis). O pensamento mtico coloca
por oposio ao caos a formao do cosmos (), conceito de ordem e
harmonia, com os deuses imortais. Decorre das doxas nas divindades mticas
do Olimpo, o conceito de eternidade transcendente, tempo perene, infinito,
proveitoso (kairos, ), e de tempo linear, cronolgico (kronos, )
cronos-logos, a base da contagem do calendrio grego e ocidental. As relaes
do deuses ocorriam com o homem mortal resultando no nascimento dos
semideuses (Vernant 1995). Na Europa, na teologia crist, kronos se refere ao
tempo humano e kairos ao tempo incomensurvel de Deus. Assim, O
pensamento helnico mtico forma o pensamento da Europa, no teolgico do
cristianismo europeu, no pensamento do cientificismo, e na construo das
filosofias e cincias da atualidade (Vernant 2005).

A filosofia do logos define as ideias, eidos (), com especulaes
ontolgicas numa realidade de ideias abstratas, num mundo inteligvel,
modelar, perene e imutvel, fora do espao-tempo, formas primevas e o mundo
sensvel, imagtico imperfeito do primeiro mundo, perfeito, das formas
inteligveis. O pensamento do logos redefine conceitos anteriores, retoma a
definio da psykh e nous. Alma, a vida em potncia, forma primordial do
corpo e o intelecto em ato, atividade. O pensamento grego e o europeu atual
especulam as causas do ser, da matria, final, para o que existe, a matria ou
o ser, a essncia aquilo que ; os efeitos, na teleologia (do grego, tlos, )
(Vernant 1995).

A filosofia europeia tem como base no lgos () com significado de palavra
falada nas narrativas mticas, o discurso, dilogo, um conceito filosfico
traduzido como a razo do cosmos, a racionalidade humana com sentido de
ordem e de beleza. Na Europa, a teologia crist conceitua o logos por Verbo
Divino, com a origem em Deus (Marcondes 2005; Vernant 2005).

O pensamento do lgos europeu carcateriza-se pela disputa conceitual, no
debate das idias (eidos), interroga-se o que isto? Faz-se argumentao de
racionalidade e dualismo, com o conceito do objeto de estudo na construo da

174

atividade de fenmeno do conhecimento, a teoria (, theoria) ver as
coisas (ousia) com os olhos ou com a mente dicotomiza o objeto do sujeito,
com o distanciamento crtico-analtico, para se chegar ao final (telos) num
princpio de verdade. A dualidade do pensamento racional do logos possui a
teoria e a separa da prtica (,praxis), como a ao no real, objeto da
descrio terica, para obteno do conhecimento filosfico europeu, ocidental.
Os filsofos procuram conciliar a teoria com a prtica pela fronesis (,
phronsis), no latim prudncia, nome romano de Mtis (), a deusa grega
da sabedoria, da habilidade, da astcia, conceito europeu tambm, de virtude
crist (Vernant 1995).

A epistemologa (epistem), o conhecimento verdadeiro, contrrio doxa, ou
opinio, crena () outra herana deixada pelos gregos para a Europa
(Lloyd 1983). A Europa atual com o cientificismo promove conhecimento, com
rigor no mtodo cientfico, utilizao de recurso computacional, estatstico, na
derivaes no campo de pesquisas e especialidades cientficas, pelas ciencias
duras compostas pelas ciencias naturais e fsicas; nas doces, com as
humanidades; as ciencias da vida fica no mbito da biologa e biomdica.
(Reau 2001). Caracterstica como o logos filosfico que foi herdada, trasmitida
e preservada na cultura Europeia que difere e no possui nada em comum ao
pensamento do do na China Antiga. Pensamento ese, que produziu o texto
mdico do Nei Jing que guarda a autenticidade da cultura chinesa da
antiguidade do taosmo.


A Medicina Helnica e Europia Atual

Fruto do pensamento filosfico helnico, a medicina grega tem a sua herdeira a
medicina europia, ocidental. Os conceitos da medicina aristotlica, do
pensamento mdico de Galeno predominaram at a Europa Moderna. Ambos,
os pensares mdicos fundamentam, o pensamento mdico europeu medieval e
moderno. O conceito grego de corporeidade (soma, , somatos), na sua
estrutura possui o conceito de matria (ousia) unidade ontolgica, o ser em si,
portador de alma interage com o corpo num conjunto inteiro de preservao
inteira (, siz). So conceitos atuais na Europa (Gourevitch1995).

175

O conceito de alma na Grcia era constituda em trs componentes a alma
vegetativa, como princpio natural e vital do homem ; a alma sensitiva, porta as
sensaes e as paixes ; a alma intelectual, do homem racional, que pensa. O
corpo recebe o conceito de organismo, termo derivado do tico rganon que
significa conjunto de rgos, por ser composto pelos rgos, do grego
(rganon, ) com o sentido de ferramenta, utenslio similar a um
instrumento musical o antecessor do rgo moderno (Lazorthes 2000).

Os quatro elementos causais, com base em Empdocles ( sculo IV a. C.),
tambm em Euclides (360 a.C.-295 a.C.). So os elementos primordiais da
matria terra, gua, fogo e ar. O corpo humano entendido como microcosmo,
a miniatura do mundo ordenado que consiste no macrocosmo. Ainda, o corpo
humano na concepo helnica formado por quatro humores representao
corporal dos elementos fundamentais da matria (Gourevitch 1995).

A medicina galnica grega aps romanizar-se desenvolve os objetos de estudo
dos trajetos dos nervos, msculos, das artrias que conduzem o sangue, no o
ar, veias, corao, de outros rgos do corpo, ossos, com as atividades
respectivas atribudas a foras de atrao, controlados pelo crebro. a
estrutura anatmica do corpo se desenvolve a partir do embrio e do feto com
quatro fases de desenvolvimento para adquirir forma adulta. A definio de
pneuma (esprito, ar, vento e psique). O ar entra no organismo, o corpo na
concepo grega, a parrtir do ar inalado pelas narinas, forma o sopro que sai
dos pulmes. Segue dos pulmes para outros rgos pelas estruturas arteriais
e nervosas. No organismo humano o pneuma se divide em trs categorias. Os
trs tipos so o pneuma vital (pneuma zoticon) no corao, que faz circular o
sangue, chega at o crebro, a se muda para o pneuma animal, fundamental
para a psique, que carrega informaes sensoriais ligando a alma ao corpo. O
pneuma vital que chega ao fgado juntamente com o ar e sangue no fgado se
modifica em pneuma natural (pneuma physicon) (Genest e Saillant 2005).

Outro termo derivado do grego mechane serve de conceito para o organismo
na medicina euroia atual, rgos como instrumentos, ou mquinas que tm
atividades mecnicas na captao do ar do ambiente, com passagem pelas

176

estruturas da matria formadas no corpo, como as artrias, que conduzem o ar
ao restante do organismo. Conceito grego de rganon, associa-se ao de logos
sobre o instrumento do racioccio lgico ou rganon, assim, tambm ao
conceito de corpo sadio atual na Europa. Definio de natureza positiva,
hygiia (), no hygiia comumente traduzida como sade com
significado do estado de quem est bem na vida, ou saudvel (hygie). No
sentido oposto tornar-se saudvel (hygies ginesthai) reflete o conceito de
dualidade na sade e cura, (hygeis poien) tornar o doente sadio. Concepes
gregas incorporadas na conceituao tcnica medicinal da Europa de hoje
(Gourevitch e Jouanna 1995).

O cientificismo europeu na ps-modernidade com as cincias mdicas
europias ganham um papel fundamental cnos conceitos biomdicos atuais,
como a biomolecular, definies morfofuncionais da neurocincia que
incorporam o pensamento mdico helenstico (Genest e Saillant 2005).
Conceitos gregos antigos e europeus de medicina e do corpo humano que so
totalmente diferentes das noes da medicina chinesa antiga e de corpo
fundados no taosmo, que foram preservadas no texto Nei jing de Wng Bing
escrito em carcteres chineses sem correspondncia alguma com a escrita
alfabtica dos europeus. Passa-se, ento para a exemplificao da lingustica
europeia


Lingustica Europia


A maior diversidade das culturas que compe a grande cultura europia tem a
mesma raiz filogentica apoiada nas lnguas primitivas da famlia indo-
europia. O grego, o snscrito e o latim so consideradas linguas filhas. O
idioma francs e o portugus tm o grego, o latim que derivou no romnico,
como a lnguas-me. O ingls provm da lngua germnico-ocidental na
Inglaterra. Porque, as lnguas se modificam, combinam-se com o tempo. As
lnguas de origem indo-europeia, como exemplo, o grego e o latim possuem
caractersticas fundamentais como o sistema sonoro estudado pela fonologia;
formas gramaticais, com as palavras, a morfologia; regras de gramtica ou

177

sintaxe; sistema de significados dos vocbulos, a semntica. Todos esses
componentes so estudado pela lingustica (Lyons 2002).

Em contrapartida, a linguagem autctone europia possui oito categorias, uma
delas a helnica, o bero cultural do continente europeu. A lngua helnica
antiga participa de um ramo da famlia indo-europia com inmeros dialetos. O
sistema de escrita mais antigo da sociedade helnica o alfabeto koin do
idioma comum da Grcia antiga, no mundo helnico. Recebeu a forma escrita
depois da oral. Constitui-se no subgrupo ionico-tico, do grego antigo.
Destacou-se a lngua grega de modo a ser amplamente falada na grcia, no
mundo europeu e no cristianismo. .A lngua falada helnica desenvolve-se nas
narrativas mticas e se aprimora ao se tornar escrita nos primeiros registros
documentrios oficiais, picos e dos livros de filosofia, matemtica, astronomia
gregas (Christidis 2001).

O idioma gramatical helnico uma lingua flexiva com flexo nominal e verbal
com declinaes, sintaxe bem elaborada, com funes sintticas numa orao.
O conceito do verbo ser (einai) helnico antigo devidamente flexionado, recebe
declinaes conceptualizao associada verdade dos fatos e proposies
verdadeiras e de falsidade em oposies ou antitticas e dualistas. Alm de
possui o valor semntico ontolgico, o existente, o que existe e entendimento
mensurvel do homem como conceito de causalidade e finalidade (telos) se
interligam semanticamente e ontologicamente, de medida de todas as coisas
(ouisia), do que , do que no , o que (Bourgaux e Gilman 1988). Tambm,
a raiz einai fornece conceito de durao, eternidade, ser-estar de oposio ser
e no-ser, comuns nos escritos da antiguidade helnica, como na Europa ps-
moderna. O idioma grego antigo possui gneros masculino e feminino e artigos
definidos singular e plural, de enorme relevncia cultural no ocidente, tanto
pelos primeiros livros escritos, como tambm, na filosofia, literatura de cunho
cientfico europeu (Christidis 2001).

O latim tem origem na lngua mater pertencente grande famlia chamada
desde o sculo XIX, por indo-europeia e possui idiomas irmos como o
snscrito, grego. A romanizao lingustica desde o Imprio Romano se

178

difunde numa romanizao dominadora terrializao em todo o Ocidente
conduz a sua cultura pelo idioma latim, pela esttica latina que se desenvolveu
de modo complexo por todo o Ocidente )Roux 2004). Houve o protolatim, o
arcaico; o latim vulgar, falado nas regies campesinas; o latim clssico ou
latino, erudito escrito e falado pelos intelectuais romanos e o latim cristo,
criado pela cristianizao do latim tradicional.

O idioma latino possui uma complexidade morfossinttica da lngua, classes de
declinao verbal, inflexes, troncos e razes, vogais, ablativos, consonantes,
alfabeto com 23 letras, pronomes, pronomes abstratos, gnero, coletivo.
(Palmer 1988). Os idiomas das verses ocidentais do Nei jing original derivam
do grego, do latim, como o ingls e o portugus em Veith, o francs em Ung e
Chamfrault, o portugus brasileiro em Cruz. Os idiomas alfabticos so de
origem do indo-europeu. A prxima exemplificao trata sobre a esttica grega
antiga e europeia atual.

A Esttica na Antiga Grcia e Europa

A cultura europeia tem base na definio de esttica helnica antiga. O termo
esttica deriva do grego (, aisthsis) significa sensao, a
representao imagtica no mundo sensvel deriva doconceito de mimesis ou
imitao. A poiesis () do grego antigo significa fazer, a imitao do que
a essncia do belo pela percepo sensorial, reflete a inteligibilidade na
matria, a arte da criao de todas as formas na msica, escultura, pintura,
literatura. A esttica na Grcia antiga estava filiada aos conceitos da filosofia do
logos e da moral, poltica, de conceito da verdade na metafsica aristotlica. A
eidos da poiesis funda a poesia, as artes dramticas, a tragdia grega segundo
o conceito mimtico, da imitao, do pensamento do logos helnico com a
observao do espectador prazeiroso (katharsis). O belo conceito central
esttico inclui a natureza da psique, da alma. Na esttica cosmolgica grega os
nmeros e as propores esto assentados nas definies de belo na
harmonia como simetria geomtrica, matemtica, aritmtica e o conceito da
simbologia numrica com base na expresso da alma. Esses conceitos so
assimilados pela cultura latina e difundidos pela romanizao por todo ocidente

179

herena grega que produz o fenmeno da romanizao que envolve o Imprio
Romano hegemnico que se estende por toda Europa que remonta primeira
metade do sculo XIX, favorece a disseminao da cultura latina pela Europa e
Oicedente (Roux 2004). A dimenso esttica europeia se constitui numa atitude
mental especfica face ao real (Schaeffer 2004).






























180

III.4 Resumo

A elaborao da base conceitual precipuamente importante na
fundamentao da explicitao terica dos fenmenos de modificaes
ocorridos com a transladao do texto do taoismo na medicina chinesa
denominado de Clssico Interno recompilado por Wng Bing dos Tng, que
preserva a fecundidade e inteligibilidade cultural, e autenticidade da
ancestralidade do Imperador Amarelo, o livro original de uma cultura antiga
chinesa sui generis, que se transladada para outra cultura que apresenta
dificuldades e problemas pelas diferenas culturais no mbito filosfico,
idiomtico, lingustico, esttico e medicinal. O texto chins tradicional um
produto de sua cultura que difere de todas as outras culturas, inclusive a
ocidental, a europeia nas tradues em ingls e portugus de Veith, francs de
Ung e Chamfrault.

Por essas razes o embasamento terico explicitado foi a conceituao de
cultura que semanticamente provm do latim colere, que significa cultivar.
Cada cultura possui suas caractersticas e fertilidade ou fecundidade cultural e
intelectual prprias. A cultura chinesa que produziu o Nei jing escreveu seu
texto em caracteres chineses altamente complexos na sua estrutura e com
significao de elevado grau de valor polissmico contextual do pensamento do
taoismo antigo com seus sinogramas tcnicos aplicados na medicina chinesa
com composio esttica de acordo com a cultura chinesa da antiguidade na
expresso do yinyng, q, das cinco fases com suas correlaes circulares, no
lineares. Destitudo de conceitos que pertence filosofia, de origem grega
legado legtimo da Europa atual, como a concepo do caos, cosmos, do
logos, que diferem cabalmente, nada tm em comum com o do, comumente
taoismo.

O conceito de medicina na Grcia Antiga e Europa possuem o eidos na
medicina que formula conceituaes mecanicistas, como rgo anatmico
numa viso mecnica da fsica corporal aliada a construo da ideia de alma,
entidade superior, divina criadora do universo que mantm uma relao mente
e corpo fruto do dualismo europeu.

181


A diferena entre as culturas explica a singularidade cultural chinesa com o seu
texto Nei Jing que guarda o contexto taoista que se corrompe com o contato
com a cultura europeia e a sua traduo consequncia desse processo. A
apropriao das teorias da difuso das ideias explica como acontece o contato,
o espalhamento das ideias com as inovaes religiosas e culturais, no vigor do
cristianismo, do eurocentrismo, logocentrismo, etnocentrismo que prevalece
sobre os valores culturais do outro. Assim, tambm com o processo
dependente da difuso, a globalizao promove a hegemonia cultural europeia,
a polarizao eurocntrica e a hibridao, como resultado da incorporao de
elementos borrados. Tambm, fruto da hibridao o novo aspecto figurista na
ocorrncia das tradues incorporando aspectos da cultura crist europeia nas
verses ocidentais dos textos clssicos chineses e de medicina chinesa taoista,
bem como no Clssico Interno.

A apropriao do conceito da intertextualidade permite explanar a elucidao
do processo de transformao da textualidade do texto hipertexto ao hipotexto
causa da descontextualizao e recontextualizao de distanciamento mximo
na cultura de acolhida, a europeia. Assim, o texto de origem que possui a
originalidade de um hipertexto na traduo transforma-se no hipotexto
descontextualizado na recontextualizao nos idiomas europeus, francs de
Ung e Chamfrault, ingls e portugus de Veith.

A partir da apropriao dessas teorias realizaram-se as exemplificaes que
servem como explicitaes e ilustraes para o entendimento da abrangncia,
complexidade da relao cultura, diferenas culturais, fecundidade cultural
expressada na textualidade de originalidade e legitimidade chinesa antiga do
taoismo na manuteno e continuidade da ancestralidade do Imperador
Amarelo no texto de medicina chinesa, no Clssico Inteno, com o problema e
dificuldades das verses para os idiomas atuais europeus. Com base nas
reflexes tericas e exemplificaes prossegue-se para se realizar a anlise
crtica dos temas do taoismo assimilados nas verses ocidentais pela
elaborao de amostragem feita sob o formato de cotejos sistematizados
comparados aos excertos previamente selecionados e cotejados na obra matriz

182

do Clssico Interno do Imperador Amarelo. Assim discutir as dificuldades de
entendimento nas diferenas culturais, de acordo com a base conceitual
elaborada que serve na fundamentao para os procedimentos analticos entre
o texto materno e as recepes europeias, de Veith, Ung e Chamfrault com as
modificaes do contedo dos significados dos sinogramas na temtica do do,
yinyngq e wuxing.






























183

IV Os Excertos em Cotejos das Verses Europeias do Nijng

Aps, realizado o estudo da diferena cultural com os problemas associados ao
assunto retoma-se o objeto da pesquisa composto pela obra de origem e as
tradues europeias com o recurso metodolgico em formato de cotejos do
texto de origem e suas tradues seguidos de comentrio, conforme so
enunciadas abaixo.

As amostras so apresentadas em forma de cotejos dos excertos dos trechos
em chins antigo do Nijng (2007), com a transliterao, a traduo de base
contendo noes do taosmo na medicina chinesa antiga, ao lado de excertos
das verses europeias de Veith (1973), Ung e Chamfrault (1973). As verses
do Nijng sero analisadas criticamente de modo sistematizado. Discutir-se-
as modificaes ocorridas pelas diferenas culturais nos seus aspectos do
taoismo, da medicina chinesa antiga, dos significados dos sinogramas, forma e
contedo do contexto, com as ressignificaes europeias do do, da expresso
chinesa yinyngqi, wxng do Clssico Interno. So consequncias devidas
diferena cultural pelo acontecimento do processo da difuso, nas divesas
dimenses implicadas nessas diferenas, no nvel filosfico, medieicinal
estticoe no plano lingustico, ocorridos entre a escrita chinesa com seus
sinogramas maneira de pensamento chins nos textos e na recepo no
idioma europeu, com seu contexto cultural, filosfico, do racionalismo mdico e
religioso ocidental que funcionam como modificadores e atitudes
ressignificantes, descontextualizam o hipotexto do hipertexto.

Nessa mesma perspectiva a temtica foi previamente selecionada do texto
original de Wng Bing (2007), como o do (), a expresso chinesa completa
yinyngq () e o wxng (). A anlise comparativa comea a ser feita
a partir dos excertos que constam em cotejos nesta ordem enunciada. Inicia-se
com a apresentao em cotejo seguida com comentrios do tema do do do
taoismo no Clssico Interno com as verses europeias, conforme j
mencionado, no ingls e protugus de Veith (1973), francs de Ung e
Chamfrault (1973).

184

IV.1 Os Cotejos do Do nas Verses Europeias do Nijng


Seguem os cotejos dos excertos do do da obra original, a sua traduo ao
portugus de base e as verses europeias. Sendo que, as citaes e
referncias bibliogrficas que no constarem nas tradues, todas so
consideradas de autoria do escritor da tese, como ocorrem tambm com as
tradues ao idioma portugus dos excertos franceses de Ung e Chamfrault
(1973) em todos os cotejos. Enfatiza-se que, a verso de Veith (1973b) foi
traduzida ao portugus por um tradutor no mencionado pela Editora Objetiva.


IV.1.1 Cotejos e Comentrios


Seguem os excertos da temtica do do no Clssico Inteno comparado s
verses europeias de veith e Ung e Chamfrault sob forma de cotejos com
comentrios respectivos. Comea-se pelo cotejo do do nas Questes Simples
no captulo 1 do Clssico Interno do Imperador Amarelo e a traduo de
Veith.Aps, isso so feitos os comentrios deste cotejo primeiro.


















Qi Bo answered: In ancient times those
peoples who understood Do [ the way of
self cultivation] patterned themselves upon
the Yn and theYng [the two principles in
nature] and they lived in harmony with the
arts of divination.


Qi bo respondeu: Antigamente essas
pessoas que compreendiam o Do [o
caminho do auto-desenvolvimento]
moldavam-se de acordo com o Yn e o Yng
[os dois princpios da natureza] e viviam
em harmonia com as artes da adivinhao.




Veith (1973a: 97; 1973b: 7)

O do nas Questes Simples. Captulo1
Wng Bing (2007: 13)

(1)Qi bo responde:

(2)Os homens da alta
antiguidade

(3)Conheciam a via

(4)Eles regulavam-se
pelo yn yng

(5)Harmonizavam-se
pelas artes
(procedimento ritual) e
pelos nmeros.





(5)(4)(3)(2)(1)
(1) qb du yu
(2) shng gzhn
(3) q zh do zh
(4) f y ynyng (5)He y shu shu







185

Expostas as amostras extradas dos excertos dos trechos do Nijng de origem
(2007) com as verses europeias em ingls e portugus de Veith, em ingls de
Ung e Chamfrault permitem serem analisadas criticamente. So evidentes nas
amostras ocidentais que no obedecem ao estilo versivo do texto original. No
Clssico Interno de origem, os homens da antiguidade tinham um modo de
viver consequentemente de pensar que consistia no do , traduzido como a
via, via espontneo, mtodo, de acordo com o contexto, num complexo
semntico de totalidade em conformidade com o pensamento chins do
taosmo antigo. Por viver na via, os sbios a conheciam. Portanto, no se
tratava de um comportamento ou compromisso de auto-iniciao,
autoconhecimento ou autodesenvolvimento como se l na verso interpretativa
de Veith (1973 a: 7). Tambm, a atitude do sbio taosta no corresponde a
uma ao mstica, nem a especulao comparvel ao de um filsofo europeu
do naturalismo de Aristteles e do neoplatnico. Termo recorrente na
introduo da verso de Veith (1973a) referindo-se filosofia chinesa
comparvel aristotlica, num entendimento dos fenmenos da natureza, que
no excluem a possibilidade do sobrenatural, mas que podem ser somente
investigados pela pesquisa metodolgica da biomedicina. Conforme, afirma
Jullien (1986), o sbio ou o homem da antiguidade chinesa no tem idias pr-
concebidas, numa coerncia com o funcionamento (do ) das coisas, ou do
do, a partir de um ordenamento interno (li). Tambm, ao agir sem interferir
no curso processual da via, no antecipa o momento propcio por se fiar ao
shn ou do, shen do (). Procede, assim, o sbio chins de modo de
saber-viver ritual. Dessa maneira compreende as artes, tcnicas e os nmeros
que indicam as noes do pensamento chins (Jullien 1986).

A seguir apresenta-se o cotejo do do do texto de origem com os sinogramas
antigos do texto de origem, transliterao textual em pinyin, traduo feita pelo
autor da tese em portugus comparado traduo em francs de Ung e
Chamfrault traduzido ao portugus pelo autor da tese.





186





















Os tradutores da verso francesa do Clssico Interno, Ung e Chamfrault
(1973), no traduzem o sinograma transliterado como TAO. Porm,
supervalorizam o do com o uso na maiscula transliterada do chins o TAO.
Pois, procuram o corresponde invariante a um termo equivalente de traduo,
numa traduo universalista (Jullien 2010) de um termo originado do latim,
Princpio (principia) que designa uma idia de causalidade fsica, como
consequncia de um fenmeno de hegemonia e polarizao da hibridizao,
conforma explicitado na anlise crtica acima apropriando-se em Holton (2000).
Desta vez o cotejo contendo o texto original do Clssico Interno e a traduo
de veith do captulo 2.







A lge antique, ls hommes vivaient le
DO, le Principe. Ils observaient la loi du
Yng e du Yn, taient sobres,vivaient une
vie rgulire et simples. Pour cette raison,
sains de corps et desprit.


Na idade antiga os homensviviam O DO, o
Princpio. Eles observavam a lei
do Yng e do Yn sendo sbrios viviam
uma vida regular e simples. Por esta razo
tinham corpo e esprito sadios.




Ung e Chamfrault (1973: 17) O do nas Questes Simples.
Captulo1
Wng Bing (2007: 13)

(1)Qi bo responde:

(2)Os homens da
alta antiguidade

(3)Conheciam a via

(4)Eles regulavam-se
pelo yn yng

(5)Harmonizavam-se
pelas artes
(procedimento ritual)
e pelos nmeros.





(5)(4)(3)(2)(1)
(1) qbdu yu
(2) shnggzhn
(3) q zh do zh
(4) f y ynyng (5) He y shu shu












187





















A tradutora Veith traduz o sinograma do como leis da natureza, numa viso de
hegemonia eyropia, polarizada na sua cultura. Inclui o termo esprito de vida
associado Natureza, viso europeia herdada da cultura Greco-latina que
nada tem em comum com o contexto chins do texto original. O termo esprito
de vida provm do grego pneuma dos filsofos pr-socrticos e dos estoicos.
Foi adotado pelo mdico Galeno que introduziu na romanizao europeia que
se incorporou medicina galnica latinizada apropriada pelos jesutas do scul
XVI. A tradutora Veith segue por este veis tradutrio cristianizado, latinizado e
biomdico. Com a apropriao em Montgomery (1996, 2007) pode-se afirmar
que decorre o fenmeno de sua traduo pela difuso cultural. Tambm
hibridizao da globalizao associada ao processo donovo figurismo, segundo
Lackner. O misticismo hbrido do leste asitico, que no nosso sculo nada
mais do que um renascer de ideias figuristas numa vestimenta religiosa.
(Lackner 1991: 129). Na hibridao ocorre a incorporao de elementos
culturais borrados causando formas hbridas. (Holton 2000). H uma
ocorrncia no texto chins do Nijng comum a tradio chinesa a respeito do
implcito cultural, alusividade e o paralelismo da esttica chinesa (dui ju),
conforme j comentado anteriormente, no item anterior. O sinograma do
no surge naqueles versos especficos, acima mostrados, mas a ele que se






(1) Apenas os sbios
seguem (cong
zh) (o curso do do)

(2) Por isso, seus
corpos no tm
desordem
extraordinria

(3) (assim) As dez mil
coisas no se perdem

(4)Sopros e vida no
se exaurem.



O Do nas Questes Simples,
captulo 2
Wng Bing (2007: 11)

(1) wi
shng rn
cng zh
(2) g
shn w q
bng
(3) wnw
bsh
(4) shng
q b ji









The sages followed the laws [of nature] and
therefore their bodies were free from strange
diseases; they did not lose anything (which
they had received by nature) and their spirit of
life (sic) was never exhausted.



Os sbios respeitavam as leis da natureza, e,
por isso os seus corpos estavam isentos de
doenas estranhas; no perdiam nada do que
tinham recebido da Natureza e o seu (sic)
esprito de vida nunca se esgotava.

Veith (1973a: 104; 1973b: 13)


188

faz a referncia por meio do caractere chins congzhi, o sinograma zhi
funciona como um pronome na frase versiva nas Questes Simples, captulo 2,
em paralelo como modificador e referente ao do, com os trs versos
anteriores: yu tao xiang shi. Aqui, na traduo para cong zhi , ao do
considerou-se a noo de viabilidade, conduo, caminhar, processo,
funcionamento espontneos. Para uma preservao da originalidade cultural,
textual e polissmica escolheuse o termo semntico abrangente o curso do
do devido ao seu valor polissmico contextualizado da poca da publicao
do Nijng (762 d..C.), que recebeu a influncia do taosmo desde os Reinos
Combatentes (403 a..C.-256 a .C.) com Zhuang zi, Lao zi, e de Huainan zi na
dinastia Hn (206 a. C.-220 d. C.), assimilado na publicao durante a
dinastia Tng, pelo pensador taosta e mdico Wng Bing (762 d.C.).
O prximo cotejo contm o do nas Questes Simples docaptulo 1 e a
traduo de Veith seguido de comentrios.
























O do, para Veith (1973), foi traduzido na interpretao sobre o Right Way, o
caminho certo associado idia de eternidade para Veith (1973:11) com





1) Qi Bo respondeu: Os
seguidores da via
espontnea podem

2)mesmo idosos
conservar o corpo. O
Imperador Amarelo:
3) digo pela tradio na
alta antiguidade viviam
os sbios chineses.




Qi Bo answered: Those who follow Tao the
Right Way, can escape old and keep their
body in perfect condition.
Huang di said: I have heard that in ancient
times there were the so-called Spiritual
Men.


Os que seguem o Tao, o Caminho Certo,
podem escapar velhice e conservar o
corpo. Huang di disse: Ouvi dizerem tempos
antigos houve os chamados homens
esperituais.


O do nas Questes Simples,
captulo 1
Wng Bing 2007: 11

Veith (1973 a: 100-101,1973b:10-11)
q b yu
fdo
zh nng
qu lo
hung d
yu y
wnshn
g g yu
zhn rn








189

concordncias s ideias obtidas nas tradues dos clssicos chineses das
misses protestantes de Forke, como explana na introduo Veith, o do
como possuidor de um papel dual e supremo regulador do universo
(Veith1973a:13). No tasmo antigo no h a noo de caminho certo ou errado.
Existe apenas o caminho espontneo, no-dualista, com a noo totalizante do
do no mesmo nvel das coisas, segundo Cheng (2008). Alm disso, a verso
de Veith possui concordncia com as tradues de Hume, que a auxliou na
traduo inglesa de Veith, do Nei Jing. Ela inclui conceitos de uma teleologia
crist e filosofia naturalista de cunho aristotlico leva em conta a natureza e
seus princpios e leis universais. Isto , Veithe conduz a traduo cristianizada
do texto chins, assim, afirma-se seguindo apropriao em Montgomery (2007)
sobre a difuso cultural-religiosa do espalhamento de ideias religiosas com a
dominao do crisitianismo A atitude a se seguir de cunho moral envolve a
divindade. Ainda apropriando-se no conceitual de Montgomery (2007) afirma-se
que a tradutora Veith entende o contexto original num contedo discursivo do
fenmeno natural subjacente ao supranatural, transcendente e divino, como se
pode ler na expresso textual da introduo na verso da autora: o Tao produz
poderes sobrenaturais proveniente do mistrio (Veith 1973a: 42). A autora
traduz num olhar distante, ocidentalizante, hegemnico e hibridizante v de
modo borradoacolhe o material de origem e indorpora elemntos culturais
europeus de forma homognea sobre o taoismo na medicina da China
Antiga.,segundo apropriao em Holton (2000). Ainda polariza com contedos
ocidentais da biomedicina. Ainda no prximo cotejo apresenta-se o texto
original das Questes Simples no captulo 5 e a traduo de Veith.
















190






























Em Veith (1973a: 115; 1973b: 25) o Do tem equivalente de princpio que
corresponde ao invariante do termo equivalente de traduo, numa traduo
universalista (Jullien 2010) de um termo originado do latim, Princpio
(principia) que designa uma idia de causalidade fsica, mas tambm de causa
suprema o do acima de tua a natureza dos princpios yin e yang traduzidos
como equivalentes macho e fmea,respectivamente. Traduo inadequada.
Analisa-se como consequncia de um fenmeno de hegemonia e polarizao
da hibridizao, conforme, j explicitado na anlise crtica acima apropriando-
se em Holton (2000).
Agora, se apresenta o cotejo com contedo do do nas Questes Simples do
captulo cinco e a traduo de Ung e Chamfralt com traduo ao portugus
pelo autor da tese.





(1) O Imperador
Amarelo disse:

(2) Luz-sombra
(yinyng) a via
(do) do cu-terra.

(3) Corda fundamental
da malha
das Dez mil coisas.

(4) Pai e me das
mudanas e
transformaes.

(5) Raiz do comeo da
vida e
morte.

(6) Moradia da
claridade da
inteligncia eficiente.

(7) Para se curar a
desregularidade deve-
se buscar a raiz.




(7)(6)(5)(40(4)(3)(2)1

The Yelllow Emperor Said: The
principle of Yin and Yng [the male
and female elements in nature] is the
basic principle of entire universe. It is
the principle of everything in creation. It
brings about the transformation to
parenthood; it is the root and source of
life and death; and it is also found
within the temples of the gods.


O Imperador Amarelo disse: O
princpio do Yin e do Yang,
elementos masculino e feminino da
Natureza o princpio bsico do
Universo inteiro. o princpio de tudo
quanto existe na Criao. Efetua-se a
transformao da paternidade; a raiz
da vida e da morte e tambm se
encontra nos templos dos deuses.



Veith (1973a: 115; 1973b: 25)

O do nas Questes Simples, captulo 5
Wng Bing 2007: 19

(1) hung d yu
(2) ynyng zh
tind zh toy
(3) wnw zh
gng j y
(4)binhuzhfm
(5) shng sh zh
bn sh
(6) shn mng zh
f y
(7) zhbng b qi
y bn







191



























Quando a traduo possvel, de acordo, com o contexto da poca do Nijng
(762 d. C.) com seu significado varivel: sopros so de duplas face yiyng.
Tambm, o princpio, termo equivalente iincludo na verso ocidental um
conceito da Grcia Antiga e latinizado (do latim: principia e do grego: arch) o
que comea a causa do fenmeno. Na teologia Deus como afirma
Montgomery (2007). Ambos diferem noo de sheng () de dar
nascimento, ao modo de vida espontneo do pensamento taosta antigo da
poca do Clssico Interno.

Com apoio conceitual em Lackner (1991) pode-se afirmar que os tradutores ao
considerarem o texto de medicina chinesa, como sagrado. Observa-se o
fenmeno hbrido com elementos neo-figuristas, distinta das noes chinesas
do taosmo antigo do Clssico de origem (762 d.C.), nem sacro, nem profano.





(1) O Imperador Amarelo
disse:

(2) Luz-sombra
(yinyng) a via (do)
do cu-terra.

(3) Corda fundamental
da malha
das Dez mil coisas.

(4) Pai e me das
mudanas e
transformaes.

(5) Raiz do comeo da
vida e
morte.

(6) Moradia da claridade
da inteligncia eficiente.

(7) Para se curar a
desregularidade deve-se
buscar a raiz.




(7)(6)(5)(40(4)(3)(2)1

Yng e Yin correspondent au DO,
au Principe du ciel e de terre. Il sont
La gense de toute la matire et de
ss trasmutations .
Cest le commemencement e la fin.
La vie et la mort. L reside aussi la
Providence. Si vous voulez pouvoir
gurir ls maladies, Il faut savoir
trouver
la cause profonde.



O Yng e o Yin correspondem ao
DO, o Princpio do cu e da terra.
Eles so a gnese de toda a matria
e de suas transmutaes. o comeo
e o fim. A vida e a morte. Aqui reside
tambm a Providncia. Se voc quer
poder curar as doenas, deve-se
saber encontrar a causa profunda.





O do nas Questes Simples, captulo 5
Wng Bing 2007: 19

Ung e Chamfrault (1973: 30)
(1) hung d yu
(2)ynyng zh
tind zh toy
(3)wnw zh
gng j y
(4)binhuzhf
m
(5)shng sh zh
bn sh
(6)shn mng zh
f y
(7)zhbng b qi
y bn










192

Na traduo francesa interpreta-se o do como a causalidade, de fenmeno
natural e dualista, seguindo uma noo energtica ou da fsica mecanicista
newtoniana e corporal decorrente do fenmeno de difuso cultural, segundo
Montgomery (2007) e de aculturao como em Bastide (1998). Alm da noo
de biomedicina e da cronobiologia ocidental, na verso francesa percebe-se
claramente a ocorrncia de polarizao (Holton 2000). Os tradutores entendem
que nas relaes do homem com o do, h um princpio determinante que so
feitas, simplesmente, pelas energias fsicas do homem, energias csmicas e
telricas. O Chins antigo no comporta as noes de caos, nem de cosmos.
(Jullien 2010). Por isso, contexto do pensamento chins antigo no h caos,
nem cosmos (Jullien 2010). O cosmo est vinculado s ideias da antiguidade
da Grcia e da viso europeia atual. Ainda, segundo o conceitual do processo
da intextualidade o hipotexto, o texto de recepo descontextualiza o hipertexto
ou original, segundo (Genette 1982). Na verso francesa de Ung e Chamfrault,
segundo Ung (1973:18) confirmam a crtica realizada acima.

Este no um livro de metafsica, uma obra que o fruto da
observao e experimentaes que so tomadas de diversas correntes
da poca para fundar sua prpria doutrina sobre a noo da Energia
(Ung e Chamfrault 1973: 18)



Tambm, Ung e Chamfrault (1973: 18) introduzem um termo equivalente
idiomtico ao do correspondente invariante (Rodrigues 2000, Jullien 2008) a
uma causa primeira e transcendental, que os autores da verso francesa
denominam de Providncia com o conceito de suprema sabedoria,
certamente atribuda a Deus fenmeno que se atribui a difuso cultural e
religiosa numa apropriao em Montgomery (2007). Como, tambm decorrente
da hibridao (Holton 2000) e o fenmeno de um novo figurismo, segundo
Lackner (1991), j explicitados anteriormente, Um conceito desconhecido na
poca do taosmo, entre o perodo dos Reinos Combatentes (403 a .C.-256 a
.C.)) e dinastia Hn (206 a. C.-220 d. C.), que foi assimilado na publicao do
Nijng nas tradues de Ung e Chamfrault (1973).




193

IV.2 Cotejos Yinyngq das Verses Europeias do Nijng com os
comentrios


Inicialmente sero repetidos os cotejos com os excertos da obra original, a
traduo de base e as verses europeias, para em seguida se realizar a
anlise crtica comparativa.















Aps a amostragem dos excertos do texto matriz, com a traduo de base que
preserva a legitimidade cultural e textual, as verses europeias sero feitas as
anlise crticas e comentrios da expresso temtica do yinyngq , total
e/ou parcial do taosmo do assimilada no Clssico Interno de Wng Bing (762
d..C.). Comea-se com a crtica s verses ocidentais de Veith (1973a;1973b),
seguida de Ung e Chamfrault (1973).

A obra tradutria de Veith no obedece ao estilo versivo do Clssico Interno de
origem. A tradutora inclui conceitos de eletricidade da fsica mecanicista
newtoniana, o plo positivo e o negativo numa rede eltrica do corpo. So
conceitos de distoro, por isso modificadores, das noes do taosmo antigo
no original do Clssico Interno. So tradues inadequadas e
descontextualizadas. Enquanto que, texto original (672 d.C.), o yinyng do q,
no se considera como fora do universo, ou como uma fsica corporal.
Veith (1973a: 105; 1973b: 16)


Treatise on the Communication of the
Force of Life with Heaven

Tratado sobre a Relao da Fora da Vida
com o Cu.


Tratado dos Sopros e da Vida
em Comunicao com o Cu.


shng q
tng tin
ln








Cotejos do yinyngq nas Questes
Simples, captulo 3
Wng Bing 2007: 13


194

Estes so conceitos mecanicistas ocidentais fruto da ocorrncia da difuso
cultural e da aculturao segundo Bastide (1998) com a ocorrncia da
hibridao, supervalorizao e prevalncia da cultura hegemnica da
biomedicina, a europeia. Assim, o hipertexto se encontra descontextualizado no
hipotexto, de acolhida na recepo Ocidental nos fraseados costumeiros da
cultura de chegada (Genette 1982).

Mas, os sinogramas contextualizados so traduzidos, como sopro(s) para o q,
ou sopros-vento com duas fases de animao o yinyng. Em Veith (1973: 15),
confirmada na sua traduo do Cannico de Medicina, um termo pela autora
usado na Introduo de sua verso de origem jesuta que considera um
cnone ou sagrado o textos chineses clssicos, assim como o Clssico Interno.
Processo cultural atribudo difuso cultural e religiosa, segundo Montgomery
(2007) e fenmeno hbrido do leste para o oeste com a ocorrncia do processo
de um novo figurismo nas tradues atuais (Lackner 1991).














Na viso mdica de Chamfrault marca-se a traduo ocidental francesa de Ung
e Chamfrault (1973) para traduzir o q como na intitulao do captulo 3: A
Energia e o Cosmos, conforme cotejo acima (Ung e Chamfrault 1973: 23). Na
China Antiga no h caos, nem o cosmos so processos espontneos de
funcionalidade do do na concretizao do q do sutil em denso. (Jullien 2012).
Como ocorre, tambm, noutro trecho, a evidncia da modificao do sentido na
traduo distorcida do q. A traduo do q como sopros, vento, vapores esto
em conformidade lingustica chinesa, concordante com Rochat (2009), Cheng

LEnergie e Le Cosmos



A Energia e o Cosmos

Tratado dos Sopros e da Vida
em Comunicao com o Cu.


shng q
tng tin
ln








Questes Simples, captulo 3
Wng Bing 2007: 13

Ung e Chamfrault (1973: 23)

195

(2008), (Jullien 2010). A traduo de Ung e Chamfrault (1973) do yinyng
feita de maneira hbrida (Hoton 200). Alm disso, fora de contexto segundo
Genette (1998) em relao ao hipertexto taosta na recompilao de Wng
Bing (762 dC). Eles verteram como energias e princpios ou energia yng e
yin ou somente a supervalorizao do termo chins no traduzido em inicial
maiscula o Yin, ou Yng. Mas, numa viso biomdica. Ung e Chamfrault, de
acordo com o cotejo em amostra. Produto da globalizao, hegemonia,
hibridao cultural de acolhida do texto original, na apropriao em Holton
(1998, 2000).

























Na sua verso inglesa, na traduo ao portugus, tm-se: h muitos exemplos
da interrelao yin e yng, da preservao da dualidade numa nica coisa,
mais concreto exemplo o homem. Alm disso, Veith (1973) entende de
maneira descontextualizada o yinyng poca do taosmo antigo ao admitir
termos equivalentes idiomticos como leis da natureza com o conceito de
dualidade seguindo as tradues de Forke e do missionrio mdico na China
(1)g j yng wi
tin
(2)j yn wi d
(3)yn jng yng
zo
(4)yng shng yn
chng
(5)yang sh yn
cng
(6)yng hu q
(7)yn chng xng










(1)Assim, o yng
acumulado fez o cu

(2)o yin acumulado fez
a terra

(3)O yin calmo e o
yng movimentao

(4)O yng d
nascimento ao yin e o
faz crescer

(5)O yng leva a
morte e o yin guarda

(6)O yng transforma
os sopros

(7)O yin completa o
corpo.




(7)(6)(5)(4)(3)(2) (1)
Questes Simples, captulo 5
Wng Bing 2007: 20

Veith (1973a: 115; 1973b: 25)


Heaven was created by an accumulation of
Yang, the element of light; Earth was
created by an accumulation of Yin, the
element of darkness. Yang stands for
peace and serenity and Yin stands for
recklessness and turmoil. Yang stands for
conservation. Yang causes evaporation
and Yin gives to things.


O Cu foi criado por uma acumulao do
Yang o elemento da luz; a Terra foi criada
por uma acumulao de Yin, o elemento
das trevas. O Yang representa paz e
serenidade; o Yin temeridade e desordem.
O Yang representa destruio; o Yin a
conservao. O Yang provoca a
evaporao: o Yin d forma as coisas.





196

chamado Hbotter. Foi nesta perspectiva que Veith (1973) traduz
inadequadamente, assim admite a equivalncia aos sinogramas yinyng como
princpios do universo de uma filosofia naturalista, da luz correspondente
invarivel do yng e das trevas ao yin, nota-se claramente no contexto com o
uso do vocbulo trevas associado ao termo da criao, conceito cristianizado
produto da difuso cultural-religiosa, segundo apropriao em Montgomery
(2007), com elementos neo-figuristas de hibridao (Lackner 1991). Como
exemplo, se leu nos cotejos em Veith (1973:25): o turvo elemento das trevas,
conforme consta em cotejo.

Dessa maneira o yinyng () como qualidades complementares do mesmo
q , o sopro ou sopros, vento-sopros formam a expresso taosta antiga
yinyngq , numa traduo provisria os sopros da luminosidade e
obscuridade, da luz sombra, os sopros, vento do yinyng . So pares
complementares e inseparveis do q. Mas, no no sentido dualista, porm,
ternrio, o q que liga o yinyng, como intrnsecos aos sopros ou vapores
invisveis, segundo Cheng (2008:39) e a vida (sheng qi) (Jullien 2010).



















(1)f wi d chng
(2)xiochng snjio png gung
(3)c w zh tin q zh su shng y
(4)q q xing tin










(1)O estmago, o intestino grosso

(2)O intestino delgado, o triplo
queimador e a bexiga.

(3)Estes cinco (depositrios) so
os que nascem dos sopros do
cu

(4)Os seus sopros so as
configuraes do cu.

(4) (3)(2)(1)
.Lestomac, le Gros intestin, le
intestin grle, le triple rchauffeur,
la vessie sont engendrs par
lnergie du ciel, ce sont des
entrailles que transforment et
transportent lnergie aux
organes.


O estmago, o intestino grosso, o
intestino delgado, o triplo
reaquecedor, a bexiga so
engendrados pela energia do
cu, estas so as entranhas que
transformam e transportam a
energia aos rgos.



Questes Simples, captulo 11
Wng Bing 2007: 39

Ung e Chamfrault (1973: 55)

197

Neste cotejo Ung e Chamfrault traduzem o q do taoismo do Clssico Interno
com o equivalente tradutrio por energia, termo deconceito da fsica mecnica
da cultura europeia, envolve com a propriao em Bastide (2003) a aculturao
que adota e predomina o conceito dacultura dominante sobre a dominada.
Tambm os autores associam a ideia de energia ao rgo. Trats-se de
conceito de origem Greco-latina de rgo e humano como mquina,
instrumento. De acordo com as teorizaes da intertextualidade o hipertexto
descontextualiza-se no hipotexto (Genette 1982).

























Ainda, encontram-se tradues descontextualizadas ao traduzir o qi com o
como fora de vida. A fora de vida carrega sentido ontolgico e teleolgico
como tambm da fsica corporal. Pois o vocbulo fora na traduo do termo
chin s antigo q refer-se ao termo grego-latino ergon, energeia, energia ou
fora, conceito mecanicista europeu. O no-dualismo do taoismo, no
concebe o princpio, nem a teleologia, a causa, nem a teologia, a idia de Deus
Criador, como se pode conferir em Cheng (2008: 38-39). Mas, o texto matriz
(1)w wi r ku
(2)cng y wi y
yng w zng q
(3)qku y ti
yn y
(4)sh y wzng
li f zh q wi
(5)ji ch y wi
(6)bin jin y
qku









(1)Os cinco sabores entram
pela boca

(2)So entesourados no
estmago para manter os
sopros das cinco vsceras
(do yin)

(3)A boca dos sopros fica
no grande yin

(4) Assim, os cinco ventos-
sopros e sabores das cinco
vsceras do yin, as seis
vsceras do yng

(5) todos advm do
estmago.

(6) As mudanas so
perceptveis na boca dos
sopros.

(6)(5) (4)(3)(2)(1)
Thus all force of life and all the
flavors go towards the stomach where
they are digested and the became
apparent in the inch pulse at the
wrist:





Assim toda a fora da vida e todos
os sabores vo para o estmago,
onde so digeridos e depois se
tornam aparentes no pulso polegada,
no pulso.






Veith (1973a: 146; 1973b: 58)

Questes Simples, captulo 11
Wng Bing 2007: 39


198

desenvolve as noes de origem espontnea do do e do q vento,
sopros, sem especulaes de causa e efeito, mas de processo, da
continuidade entre o invisvel-visvel sempre inseparveis pelas transformaes
(hua mo) silentes do yin no yang do qi e vice-versa, as quais
permitem nascer e ocorrer as mudanas (bian) e a formao das formas
corporais. Considera o desabrochar do movimento espontneo contnuo
atravs de transformaes silenciosas. Fruto da fecundidade cultural e da
singularidade e lingustica na China Antiga. Ainda, no taoismo antigo no se
concebe o co, nem o cosmos. Alem de desconhecer o conceito de energia.
(Jullien 2010, 2012).


IV.3 Os Cotejos do Wxng das Verses Ocidentais do Nijng e
comentrios


Aps, analisadas de maneira crtica as noes do do, o yinyngq, que so
temticas do taoismo antigo. Sero aqui apresentados os cotejos dos excertos
do wxng no Clssico Interno e nas suas verses europeias. Aps, discutir-se-
criticamente o tema do central wuxng () do taosmo assimilado na
recompilao de Wng Bing (762d.C.) nas verses indo-europias do Nijng
feitas por Veith (1973a;1973b), Ung e Chamfrault (1973).

A traduo feita para wxng () conforme o contexto do hipertexto (Genette
1982) foi cinco fases, concordante com Jullien (2010), (Rochat 2009).
Traduzem-se suas variaes chinesas como wyn (), cinco movimentos
de animao do yinyng do q, alm de wl () vertido como cinco
organizadores. A anlise crtica comea com as verses de Veith (1973),
depois de Ung e Chamfrault (1973). Todos os tradutores das verses europeias
do Clssico Interno, como j mencionados, Veith (1973a; 1973b), depois de
Ung e Chamfrault (1973) traduzem o sinograma wxng pelo equivalente
de traduo cinco elementos.



199






















Esta traduo foi feita pela primeira vez pelos jesutas na China do sculo XVII.
Embasado na teoria da difuso cultural-religiosa de Montgomery (2007) que
difuso apresenta condies sociais interativas como a crena religiosa,
moralidade, organizao, a influncia de uma cultura religiosa se espalha. A
explicitao da inovao que se adota e se implementa noutro sistema social,
segundo a definio de difuso como um processo em que uma inovao
comunicada por certos canais ao longo do tempo entre o membro de um
sistema social (Rogers 2003: 5-6) e a comunicao pode no ser efetiva, com
a assimilao com o tempo a cultura dominante tem as ideias impostas desta
sobre a outra cultura de origem. (Bastide 1998). Num fenmeno hbrido trata-se
de uma traduo atual de neo-figurismo europeu, seguindo Lackner (1991) a
traduo por cinco elementos que impossibilita o entendimento segundo o
contexto do taoismo no texto matriz. O termo de equivalncia confirmado em
Cheng (2008: 287): o wxng traduzido por cinco elementos apresenta de
incio o inconveniente de no explicar o aspecto dinmico da palavra xing
(andar, ir, agir). O termo equivalente tradutivo de cinco elementos tem em
comum com os quatro elementos gregos ou razes (rhizomata), entre o wuxng
Veith (1973a: 17; 1973b: 27)


Nature has four season and Five
elements. In order to grant a long life
the four seasons and the five elements
store up the power of creation within
cold , heat, excessive dryness,
moisture, and wind.


A natureza tem quatro estaes e cinco
elementos. A fim de proporcionar uma
longa vida, as quatro estaes e os
cinco elementos acumulam o poder
da criao existente no frio, no calor,
umidade e vento.





(1) O cu tem quatro estaes e
cinco fases (wxng).

(2)Para nascer, crescer, recolher e
guardar.

(3)Para nascer o frio, o calor, o
seco, a umidade e o vento.



(3)(2)(1)
(1) tin yu s sh w xng
(2)y shng chng shu cng
(3)y shng hn sh zo sh fng









Cotejos do wuxing nas Questes Simples,
captulo 5 Wng Bing 2007: 21



200

e os cinco elementos no h nada em comum com os elementos constitutivos
do universo-fogo,cu, terra e ar- discernidos por Empdocles no sv V a. C.
(Cheng 2008: 287). Como evidncia dessa ocorrncia l-se no cotejo feito de
Veith (1973: 27).





















A traduo equivalente de Ung e Chamfrault (1973) de wxng por cinco
elementos mostra bem a descontextualizao temtica taoista na sua verso
europeia. Como exemplo de evidncia descontextual, j mostrado
anteriormente tem-se uma variedade de tradues ocidentais que valorizam de
modo hegemnico e hibridizante (Holton 2000), os equivalentes do mesmo
termo. (Jullien 2008). As cinco fases so processos de continuidade
espontnea, funcionais sem se tratar de substncias. A noo concordante
com Cheng (2008: 289), tambm o wxng traduzido por cinco agentes, na
poca dos Reinos Combatentes no sculo III, o contexto dos sopros primordiais
yinyngq associam-se aos cinco agentes como cinco fases. O nmero cinco
funciona como modificador das fases de transformaes e associaes de
correlao do taosmo, no corpo humano, entre o homem e os outros seres e o
mundo, como tambm considerados como qualidades cclicas das
(1) tin yu
s sh w
xng
(2)y shng
chng shu
cng
(3)y shng
hn sh zo
sh fng










(1) O cu tem quatro estaes
e cinco fases (wxng).

(2)Para nascer, crescer,
recolher e guardar.

(3)Para nascer o frio, o calor, o
seco, a umidade e o vento.

(3)(2)(1)

Le cosmos presente quatre saison et
cinque lements durant lesquels Il nait
(em printemps), Il crot (en te), il
absorbe (en automne), et conserve ( en
hiver) et engendre de froid, la chaleur, la
sechese, lhumit et Fong.


O cosmos apresenta quatro estaes e
cinco elementos durante os quais
nasce (na primavera), cresce (no vero),
absorve (no outono) conserva (no
inverno) e engendre o frio,o calor, a
secura, a umidade e o Vento.



Questes Simples, captulo 5
Wng Bing 2007: 21

Ung e Chamfrault (1973: 32)

201

transformaes do yinyng dos sopros do desdobramento, de correlao
taosta e de ritual. (Jullien 2008, 2010)



















A traduo por cu tem sulitelezas recebe o invariante equivalente de espritos
etreos traduzidos pela primeira vez no sculo XVII, pelos jesutas termo que
aqui Veith mantm em evidncia o novo figurismo da hibridizao (Lackner
1991). O conceito de espritoes etreos correspondem ao conceito grco-latino
dos cinco elementos, jcomentados no cotejo anterior.

Segundo Jullien (2010) o taosmo Hn possui a viso bem elucidada sobre o
wxng na traduo dela como cinco agentes ou fases as cinco fases, que
foram assimiladas da tradio antiga chinesa pelo Wng Bing no Clssico
Interno (762 d..C.). Assim, a anlise crtica feita das verses ocidentais do Nei
jing (2007), feitas por Veith (1973), Ung e Chamfrault mostram as
descontetxtualizaes na passagem do hipertexto ao hipotexto com o
predomcio dacultura dominante a euroia. (Genette 1982).






(1) g tin yujng
(2)d yu xng
(3)tin yu b j
(4)d yu w l









(1) Assim, o cu tem sutilezas,

(2)a terra tem forma

(3)O cu tem oito reguladores

(4)A terra tem cinco
organizadores


(4)(3)(2)(1)
In Heaven there are ethereal
spirits; upon earth is form and
shape . In Heaven there are eight
regulators; upon earth there are
five principles.

No cu h espritos etreos, na
forma h forma e configurao. No
cu h oito reguladores; na terra
h cinco princpios.






Veith (1973a: 122; 1973b: 31)

Questes Simples, captulo 5
Wng Bing 2007: 23


202
















Novamente h a ocorrncia da traduo invariante e equivalente do termo
chinsantigo wuxing que neste trecho na manuteno da legitimidade traduziu-
se por cinco movimentos do original wuyun, termo polissmico de wuxing no
taoismo antigo. Veith ao traduzir por cinco elementos o caractere chins wuyun
descontextualiza na recontextualizao hegemnica logocntrica. etnocntrica.
O hipertexto do hipotexto defasam-se no tempo e no espao, oss ignificados
dos sinogramas temticos do taosmo assimilados no Nei Jing de Wang Bing
(762 d.C.) no conversam, no dialogam nem correspondem as tradues da
cultura europeia na escrita alfabtica diferente dos caracteres chineses antigos
da cultura chinesa antiga.
















(1) w yn
xing x








Os cinco movimentos
progridem e se sucedem com
regularidade.

The interaction of the Five elements
brings harmony and everything is in
order.

A interao dos cinco elementos origina
harmonia e tudo fica em ordem.





Veith (1973a: 136; 1973b: 47)

Questes Simples, captulo 5
Wng Bing 2007: 27


203

IV.3 Resumo

Os temas centrais do taosmo que foram escolhidos e extrados previamente
no Clssico Interno (2007) o do, yinyangqi e wxng.e as verses europeias
foram apresentados e analisados criticamente sob forma de cotejos, em
conformidade com a contextualidade do taoismo antigo constantes na
textualio do Nijng (2007). Alm disso, foram evidenciadas as modificaes
textuais decorrentes entre as diferenas de culturas nas tradues ocidentais,
descontextuais na semntica lingustica ocorrida em cada hipotexto das
verses europeias comparadas ao hipertexto, o Clssico Interno que preserva
a autenticidade e fecundidade cultural e textiual. As teorizaes que explicam
as diferenas culturais entre a China Antiga com o texto original que mantm a
legitimidade cultural do Clssico Interno e da cultura da Europa que
descontextualiza abrangem a difuso cultural explicitada com apoio em Rogers
(2003), Montgomery (2007), aculturao (Bastide 1998), de intertextualidade de
Kristeva (1969), Genette (1982), lingustica de Jullien (2010, 2012)
globalizao, hibridao (Holton 2000) e hibridao com o neofigurismo
(Lackner 1991) serviram para explicar as modificaes transculturais,
semntico-lingusticas, das diferenas culturais nas dimenses da filosofia,
esttica, lingusticas e de mdedicina ocorreidas entre o texto matriz com os
textos versivos europeus de Veith, de Ung e Chamfrault.














204


Consideraes Finais

Realizou-se a pesquisa cientfica sobre o objeto de estudo complexo e
intrincado composto pelo texto chins original de medicina chinesa antiga
assimilada do taoismo da China Antiga e pelas tradues europeias em
francs, portugus e em ingls. A obra de origem denominada Hungd Nijng
traduzido como Clssico Interno do Imperador Amarelo possui legitimidade da
dos autnticos celestes, antepassados do Imperador Amarelo, que passaram a
tradio-transmisso pela via do taoismo antigo na medicina chinesa. A obra
em questo atribuda ao Imperador Amarelo portadora da inteligibilidade da
fecundidade cultural da antiguidade da China. Foi recompilada pelo mestre do
taoismo na dinastia Tng por Wng Bing e publicada em 762 a. C. Constituda
de sinogramas arcaicos escritos em colunas verticais e paralelas com
caracteres em maior tamanho o texto principal e o menor com os comentrios
do pincel papel de arroz do recompilador em concordncia com a ordem
seguida pelo taoismo que possua pensadores como Zhungz, Loz.
Huinnz que influenciaram na confeco da forma-contedo do livro Clssico
Interno de Wng Bing em vrios aspectos no pensamento chins taoista,
esttica, Nijng modo de vida de tratar e de curar.

Foram escolhidos trs temas do taoismo extrados excertos da obra de origem
chinesa, do, ynyng, wxng. So caracteres chineses polissmicos e
polivalentes num contexto de totalidade semntico-lingustica. A temtica
selecionada previamente que permitiram comparar por meio de cotejos com as
verses europeias, francesa e inglesa. A traduo ao portugus da obra
matricial feita pelo autor da tese procurou manter a preservao da
autenticidade cultural-textual. As tradues aps amostragem e comentrios
dos cotejos mostraram modificaes profundas entre o significado polissmico
dos sinogramas taoistas do texto original com as verses nos idiomas
alfabticos europeus. Enquanto que o Clssico Interno fruto da cultura
antiga chinesa, as verses ocidentais so produtos da cultura europeia
diferente da China Antiga. Ento, depara-se com uma problemtica entre
diferentes culturas que apresentam implicaes distintas nas dimenses
filosficas, lingusticas, estticas e da medicina.

205

A cultura chinesa produziu uma fecundidade cultural (Jullien 2012) sui generis
seguindo o pensamento chins do do que leva em conta um modo de viver
espontneo oriundo da via ou caminho da espontaneidade, de coerncia
fundamentada no q ou sopros vitais, considera o par de complementos com o
terceiro implcito, em chins ynyng, faces duplas dos sopros e inseparveis.
Os sbios chineses correlacionam as coisas do homem e do mundo segundo
as cinco fases, desdobramento quntuplo dos sopros originais. As noes
taoistas que compuseram o texto Nijng estudadas neste trabalho encontram-
se distanciadas no tempo e espao. De um lado uma cultura a da China que
desconheceu a Europa at o sculo XVI, do outro lado, outra cultura, a Europa
atual do momento da publicao das verses ocidentais. Por sua vez a cultura
da Europa que hoje se faz conhecida foi constituda por um conjunto de outras
culturas, principalmente a greco-latina. A cultura europeia herdou a filosofia,
esttica, linguagem e medicina da Grcia, e de Roma que formulou o latim e
produziu a romanizao disseminando-se, territorializando-se no Ocidente.
Numa viso de corpo e alma dualista e biomdica galenicista, cristianizada da
cultura que escreve com letras e alfabeto greco-latinos oriundos do idioma
indo-europeu que nada tem em comum com os sinogramas arcaicos.

A base conceitual elaborada segundo a difuso cultural fundamentada em
Rogers (2003) elucida o fenmeno entre as diferenas culturais de inovao de
ideias e crenas religiosas, o cristianismo, moralidade, conduta, seguindo
Montgomery (1996, 2007), na adoo das mesmas, com as suas dimenses, e
consequente espalhamento. Com a apropriao nesses autores fornecem-se
subsdios para se explicar e entender o fenmeno de modificao cultural e
textual na translao do texto de origem da China Antiga para o texto de
acolhida pelas tradues europeias de Veith (1973) e Ung e Chamfault (1973).
Por uma comunicao que se dissemina, porm de modo no efetivo com
dominncia da cultura europeia sobre a chinesa antiga. Assim o texto original
sofre modificaes por outra cultura e no texto de chegada Europa, na fase
de implementao.

A Globalizao por meio dos intercmbios internacionais de maneira
mundializada produz consequncias culturais de hegemonia, polarizao e

206

hibridao segundo Holton (1998, 2000). Seguindo por esse veis pode se
compreender e explicitar a modificao cultural-textual. A nao dominante
padroniza, toma o seu prprio partido e produz uma borragem na
incorporao hbrida, assim a cultura com o texto de origem se alteram nos
caminhos de prticas novas incorporadas pelo europeu de modo borrado
conduzindo-se pelo eurocentrismo, logocentrismo e etnocentrismo. Ainda a
hibridao apresenta o fenmeno de um novo figurismo, segundo Lackner
(1991), que o misticismo hbrido do leste com o oeste revive um novo figurismo
incorporando elementos aristotlicos e religiosos cristos, na Europa atual.
Assim, os textos analisados de chegada mostram-se figuristas, no sculo XX-
XXI.

A aculturao segundo Bastide (1998) fornece base conceitual para os eventos
de diferenas culturais. H um contato, trocas culturais, surgem novas prticas
e na assimilao a cultura que foi absorvida desaparece em detrimento da
cultura dominante, num etnocentrismo europeu. O texto de origem proveniente
de cultura antiga na China modifica-se nas suas dimenses filosficas
estticas, na medicina e lingustica.

A corrente da intertextualidade de Genette (1982) afirma que o hipertexto se
descontextualiza na formulao do hipotexto na cultura de chegada e o
Clssico Interno sofre modificaes contextuais, assim a mobilizao de
emprstimo produz um hipotexto de acordo com a poca da produo da
textualidade como ocorre com a de Veith e de Ung e Chamfrault.

As exemplificaes da teorizao a fase de concretizao do conceitual Elas
ilustram de modo didtico as diferenas fundamentais ocorridas entre as
culturas da China antiga e Europa. Tambm, apontam para mostrar que tanto
as duas culturas no se encontram, nem dialogam, bem como, entre o texto de
partida e de chegada, apresentam diferenas culturais relevantes suficientes
para que as verses europeias de Veith e de Ung e Chamfrtault sejam
portadoras de transformaes significativas de acordo com o olhar da Europa
contempornea que descontextualiza a abra original portadora de legitimidade

207

da ancestralidade do Imperador Amarelo representante da antiguidade cultural-
textual chinesa do Clssico Interno.




BIBLIOGRAFIA

AIM-MARTIN, Louis M.
1776 Lettres difiantes et Curieuses. Paris: Socit du Panthon Littraire.

AKATSUKA, Tadashi
1960 Chgoku tesugatu no hassei teki jijitsu. Yu innbon.

ALEXIEV, Basile
1938 La litterature chinoise. Six confrences au Collge de France et au
Muse Guimet. Paris: Librairie orientaliste Paul Geuthner.

AHMAD, Al Wadi
2007 La Culture, cette inconnue. Synergies, 4/141-148. Paris: GERFLINT.

ALDELSTEIN, Andrena; CABR, Maria Tereza
2002 The specificity of units with specialized meaning: polissemy as
explanatory factor. Delta: 18/1-25. So Paulo: PUC-SP.


ALLEMAND, Louis-Augustin
1671 Les secrets de la Mdecine de chinois consistant en la parfaite
connaissance du pouls. Grenoble: Philippe Charvys.

ALLETON, Viviane
1973 Grammaire du chinois. Paris: Presses Universitaires de France.
2004 Traduction e conception chinoise du texte crit. tudes chinoises, 23/39-
43. Paris: Maison Armand Collin.
2008 L'criture chinoise. Le dfi de la modernit. Paris: Albin Michel.
2010 Escrita Chinesa. Porto Alegre: LP&M Pcket Enciclopaedia.

ALLETON, Viviane; LACKNER Michael
1999 De lUn au multiple.Traductions du chinois vers les langues europennes.
Paris: Maison des Sciences de lHomme.

APPADURAI, Arjun
1990 Disjuncture and difference inthe global cultural economy. Theory, Culture
and Society, 7/295-310. Nottingham: Sage publications.
1996 Modernity at Large. Cultural Dimensions of Globalization. Minnesota:
University of Minnesota Press.

APOLLONI, Rodrigo Wolff
2004 Shaolin Brasileira - Estudo sobre a presena e a transformao de
elementos religiosos orientais no Kung-Fu praticado no Brasil.
Dissertao de mestrado. Programa em Cincias da Religio da
Pontifcia Universidade Catlica, So Paulo.





ARMOCIDA, Giuseppe; ZANOBIO, Bruno
1997 Storia della Medicina. Milano: Masson.

BAN GU
1903 Han Shu. Michigan: University of Michigan Library.

BARSTED, Dennis Linhares
2003 Wu Ji, o vazio primordial: a cosmologia daosta e a medicina chinesa.
Tese doutorado.Rio de Janeiro:Universidade Estadual do Rio de
Janeiro Instituto de Medicina Social

BASTIDE, Roger
1998 Acculturation. In: Encyclopedia Universalis, 1/144-157. Paris: Albin
Michel.

BAYLY, C.
2004 The bird of the moden world.Oxford: Blackwell.

BELLWOOD, Peter ; DIAMOND, Jared
2003 Farmes and their languages: The First expansions. Science, 300/597-
603. Washington: CEO & AAAS.

BERTOLUCCI, Pizzoruso Valeria
1975 Marco Polo : Il Milione. Milano: Adelphi

BILLETER, Jean Franois
2002 Leons sur Zhung z. Paris: Allia.
2010 Essai sur lart chinois de lecriture et ses fondements. Paris: Allia.

BOAS, Franz
1940 Race, Language and Culture. New York: The Macmillan Company.

BOURGAUX,Ccile; Gilman Thrse
1988 Grammata. Bruxelles: De Boek.

BUCHON, J.A.C.
1854 Francis Bacon. Ouvres philosophiques, morales et politiques.Paris:
Delagrave.

BURCKHARDT, Jacob
2002 History of Greek Culture. New York: Dover.

CANDELISE, Lucia
2008 Construction, acculturation et diffusion de l acupuncture traditionaliste
franaise au XXe sicle. Documents pour le historie de techiniques.
Nouvelle serie. Les sources de l'Histoire des Mines: Nouveaux outils,
Nouvelles approches. 2: 76-78. Paris: Lodel.

CANNING, Joseph
1998 Histoire de la pense politique mdivale. Paris: Cerf.


CATFORD, J.C.
1980 Teoria lingustica da traduo. So Paulo: Cultrix.

CHAMFRAULT, Marie.
1994 Biographie du Docteur Chamfrault. Paris: Revue Franaise
dAcupuncture, hors numero, 55-59. Paris: AFA.

CHAMFRAULT, Albert; NGHI, Van
1969 Lnergetique Humanine en Mdecine Chinoise. Charente: Angoulme.

CHAU, Marilena
2002 Introduo histria da filosofia. So Paulo: Companhia das Letras.

CHAVANNES, douard.
1898 Les mmoires historiques de Sm Qin. Shj. Paris: Leroux.

CHENG, Anne
1981 Entretiens de Confucius. Paris: Seuil.
1984 La trame et la chane : aux origines de la constitution d'un corpus
canonique au sein de la tradition confucenne. Extrme-Orient, Extrme-
Occident, 5: 13-26. Paris : PUF.
1989 Un yn, Un yng tell est la Vie: les origines cosmologiques du
paralllisme dans la pense chinoise. Extrme-Orient, Extrme-
Occident, 11: 35-43. Paris: PUF.
1994 LI ou la leons des choses. Phylosophie 44: 52-71. Paris: Minuit.
1997 Histoire de la pensee chinoise. Paris: Seuil.
2008 A Histria do pensamento chins. So Paulo: Vozes.
CHENG, Franois
1979 Bi et Xing . Cahier de Linguistique Asie Orientale, 3/6: 62-79. Paris:
Inalco.
1982 Perspectives comparatistes: reprsentations cosmologiques et
pratiques signifiantes dans la tradition chinoise. Essais de potique
chinoise et compare. Extrme-Orient, Extrme-Occident, 1/1: 19-30.
Paris: PUF.
1991 Lecriture petique chinoise. Paris: Seuil.
CLARKE, J.J.
2000 The Tao of the west. London: Routledge.

COUVREUR, Sraphin
1989 Dicctionaire Classique de la Langue Chinoise.Taipei : Kuanchi Press.

CHRISTIDIS, A-F.
2001 A history of ancient greek. Cambridge:Cambridge University Press.

CUCHE, Denis
2010 La notion de culture dans les sciences sociales.Paris: La Dcourvert.

DEMORGON, Jacques; LIPIANSKY, E. M.
1999 Guide de l' interculturel en formation. Paris: Retz.


DERRIDA, Jacques
1967 Lcriture et la diffrence. Paris: Seuil.
1968 La diffrance. Bulletin de la Societ Franaise de Philosophie, 3/73-120.
Paris. A. Colin.
1970 De la grammatologie. Paris: Minuit.

DESCOLA, Philippe
2005 Par-del nature et culture. Paris: Gallimard.

DESPEUX, Catherine
1996 Le corps, champ spatio-temporel, souche d'identit. Paris: L'Homme,
36/137: 87118.
2003 Le Corps metaphorique dans la tradition chinoise. Acupuncture &
Moxibustion, 2/3: 117-122. Paris: Meridien.
2004 La gymnastique daoyin dans la Chine ancienne. Etudes chinoises 23:
22-31. Paris: AFEC.
2010 Lo z. Le guide de linsondable. Paris: Entrelacs.

DESPEUX, Catherine; OBRINGER, Frederic.
1990 Conceptualization dun tat pathologique dans la mdicine chinoise
traditionnelle: exemple de la toux. Revue dhistoire des sciences, 43/1:
35-56. Paris: Maison Armand Collin
2000 Maladie dans la Chine Medievale, La Toux. Paris: Harmattan.

DIAMOND, Jared
2002 Evolution, consequences, and future, of plant and animal domestication.
In: Nature, 418/ 700-707. Nature Publishing Group.

DJAMOURI, Redouane
1999 criture et divination sous le Shang. Paris: Extrme-Orient, Extrme-
Occident, 21:11-35.Paris: PUF.


DU HALDE, Jean-Baptiste
1735 Description Geographique, historique, chronologique, politique et
phisique. Paris.Lemercier.

DUPONT,Florence
2002 Rome ou lalterit incluse. Collge International de Philosophie, 37/41-
54. Paris: PUF.

DURKHEIM, mile
1955 Pragmatisme et Sociologie. Paris: Vrin.

DURLING, Richard
1995 Method in Galen. In: Dynamis, Acta Hispanica ad Medicinae
Scientiarumque Historiam Illustrandam,15/41-46. Granada: WEditions.
DUYVENDAK, J.J.-L.
1953 Le livre de la Voie et de la Vertu. Paris: Adrien Maisonneuve. Librairie
dAmerique et dOrient.



ECO, Humberto
2010 Idade Mdia. Portugal: Dom Quixote.

ELMAN, Benjamin A.
2005 On Their Own Terms Science in China, 1550-1900. Cambridge: Harvard
University Press.
2008 A Cultural History of Modern Science in China. Cambridge: Harvard
University Press.

EOYANG, Eugene Chen;Yao-Fu, Lin
1993 The Tranparent Eye. Honolulu: University of Hawaii Press.
1995 Translating Chinese Literature. Indianapolis: Indiana University Press.

ESCANDE, Yolaine.
2003 Rsonance Intrieure. Paris: Klincksieck.


ESCANDE, Yolaine; SCHAEFFER, Jean-Marie
2004a LEsthtique, Europe, Chine et ailleurs.Paris: You Feng.
2004b Relativit culturelle ou universalit anthropologique? Faux dbats et
vraies questions. In: Yolaine Escande, J-M Schaeffer (org.),
LEsthtique: Europe, Chine et ailleurs, 139-151: Paris: You Feng.

FENG, Congde
2003 Les cinq cycles et les six souffles, la cosmologie de la mdecine chinoise
selon les Sept Grands Traits du Suwen. Thse de doctorat de lcole
Pratique des Hautes tudes. Sorbonne, Section des Sciences
Religieuses.

FEBVRE, Lucen; TONNELAT, mile
1930 Civilisation-Le mot et lide. Paris: Renaissance du Livre.

FLAIG, Ergon
1994 Repenser la politique dans la Rpublique Romaine. In: Actes de la
Recherche en Sciences sociales, 105/13-25. Paris: Perse.

FOUCAULT, Michel
2004 Des espaces autres. Empa, 54/12-19. Toulosse: ERES.

FRANK, Robert; Stollberg, Gunnar
2003 Conceptualizing Hybridization.In: International Sociology,18/727-744.
New York: SAGE.

FORKE, Alfred
1911 Lnhng. London: Paragon Book.

GAFFIOT, Flix
1934 Dictionnaire latin franais. Paris: Hachete.



GENEST, Serge; SAILLANT, Francine
2005 Anthropologie Medicale. Qubec: Presse de lUniversit Laval.

GENETTE, Gerard
1982 Palimpsestes.Paris: Seuil.

GENNEVOISE, Felix
1873 Aperu Historique sur la Chine. Rome: Imprimerie Poliglote.

GERNET, Jacques
1961 Lge du fer en Chine. Paris :LHomme, 1/1: 68-76.
1991 Chine et Christianisme. La premire confrontation. Paris: Gallimard.
1994 LInteligence de la chine. Le social et le mental. Paris: Gallimard.
2003 Logique du discours et logique combinatoire. Paris: LHomme, 22: 20-46.
2005 La Raizon de choses. Paris :Gallimard.
2006 Le Monde chinois :de lge de monde de bronze au Moyen ge. Paris:
Agora Pocket.
2008 La Chine ancienne des origines lEmpire. Paris: PUF.

GENTELLE,Pierre
2004 Chine, Peuples et civilisations. Paris : Dcouvert.

GIRARDOT,Norman J.
1999 Finding the Way: James Legge and the Victorian Invention of Taoism.
Religion, 29:107121. Disponvel : http://www.idealibrary.com. Acesso:
06/05/2011.
2001 The Victorian Texto f Chinese religion: with special reference to the
protestant paradigm of James Legges Religions of China. In: Cahier de
Extrme-Asie, 12/23-57.Paris: EFEO Diffusion.

GOUREVITCH, Danielle
1995 Histoire de la mdicine. Etude dun vaste champ semantique. Les noms
de la maladie, continuits et nouveauts. Paris: Ellipses.

GOUREVITCH, Danielle; JOUANNA, Jacques
1995 La conception de la sant dans la Collection hippocratique. Paris:
Ellipses.

GRAHAM, A. C.
1981 Zhung z: The Seven Inner Chapters. Boston: Allen & Unwin.
1989 The Idea of Resonance (gnyng) in the Huinn z. Hong Kong:
University Press.
1992 Yn yng and the Nature of Correlative Thinking. The Institute of East
Asian Philosophies, Occasional Paper and Monograph. Singapore:
National University of Singapore.

GRIMAL, Pierre
2000 El Imperio Romano. Barcelona: Crtica.




GRANET, Marcel
2005 La pense chinoise. Paris: Albin Michel.

GRISON,Pierre
1979 Nnjng. Les 81 difficults de lacupuncture. Paris: Masson.

GU,Ming Dong
2005 Chinese Theories of Reading and Writing. Albany: State University of
New York.

GUERRA, Joaquim Anglico de Jesus
1979 Livros dos Cantares ou Cancioneiro (Shjng). Macau: Jesutas
Portugueses.
1981 Dicionrio Chins-Portugus de Anlise Semntica Universal. Macau:
Ponds Entenprise Co.
1984 As obras de Mencius. Macau: Wan Lam Pavilion.
1984 Na escola de Confcio. Quadrivolume de Confcio. Macau: Jesutas
Portugueses.

GUILLOUX, Ronald
2007 L'acupuncture extrme-orientale face la modernisation de la mdecine
occidentale (XVIIe-XIXe sicles). Acupuncture and Moxibustion, 6: 294-
300. Paris: Meridien.
2011 volution de la tradition dans la rception de l acupuncture chinoise en
france (1860-1980). Revue dantropologie des connaissances, 5: 13-40.
Paris: Socanco.

HARRIS,Philip; MORAN, Robert; MORAN, Sarah
2004 Maninging Cultural Differences. New York: Elsevier.

HERSKOVITS, Melville J.
1950 Les Bases de lantropologie culturelle. Paris: Franois Maspero.

HERSKOVITS, Melville J.; LINTON, Ralph; REDFIELD Robert.
1936 Memorandum on the study of acculturation. American Anthropologist,
38/149-152. New York: Kraus.

HOBBES, Thomas
1921 Leviathan. Paris: Marcel Giard.

HOLTON, Robert
1998 Globalization and the Nation-State. London : Macmillan Press.
2000 Dimensions of Globalization. Analls of the American Academy of Political
and social Science, 570/140-152. California: SAGE.


HORSLEY, Richard A.
1997 Paul and Empire : religion and power in Roman Imperial society.
Harrisburg: Trinity Press International.



HOTTOIS, Gilbert
2002 De la Renaissance la Postmodenit.Bruxelles: De Boeck.
HSIA, Adrian
2003 Richard Wilhelm's reception of Confucianism in comparison with James
Legge's and Max Weber's. Journal of Ecumenical Studies, 40: 96-110.
Philadelphia: Dialogue Institute.
2004 Euro-Sinica.Taiwan Journal of East Asian Studies. 6:17-58. Taipei:
National Taiwan University Press.

HUINN Z
2007 Huinn z nipin. Taipei: bn zhi wen hu.

HUARD, Pierre
1969 Franz Hbotter (1881-1967). Bulletin de lcole Franaise dExtrme-
Orient, 1: 247. Paris: Maisonneuve

HUARD, Pierre; WONG Ming
1969 The Yellow Emperors Classic of Medicine Internal.Paris: Perse. In:
Bulletin de l'Ecole Franaise d'Extrme-Orient. 55: 263-264. Paris:
Maisonneuve.

HUSSON,A.
1973 Hungd Nijng Swn. Paris: ASMAF.

HSU, Elisabeth.
1992 Transmission of knowledge, texts and treatment in Chinese Medicine.
Unpubl. Ph.D. thesis in Social anthropology, University of Cambridge.
1994 Change in Chinese Medicine: Bian and Hua. An Anthropologist's
Approach. In V. Alleton and A. Volkov (eds): Notions et Perceptions de
Changement en Chine, 41-58. Paris: Mmoires de l'Institut des Hautes
Etudes Chinoises Collge de France,
1998 Yn yng and Maos dialectics in tradicional chinese medicine. Asiatische
Studien 52/2: 419-444. Suisse: Peter Lang Publishing Group.

HU-STERK, Florence
2004 La Beaut autrement. Paris: You Feng.

JAEGER, Werner
2001 Paidia. So Paulo: Martins Fontes.

JAPIASS, Hilton; Marcondes, Danilo
2001 Dicionrio Bsico de Filosofia. Rio de Janeiro: Zahar.

JAVARY, Cirille
2010 Les Trois Sagesses Chinoises. Paris: Albin Michel.

JENSEN, Lionel M.
1997 Manufacturing Confucionism. Chinese Traditions and Universal
civilizations. Durham: Duke University Press.



JOURDAIN, C.
1900 Ciceron: Les Tusculanes. Texte en latin et notes de Jourdain. Paris:
Hachette.

JULIEN, Stanislas Aignan
1842 Lo z Dod Jng. Le livre de la Vie sicle avant lre Chrtienne par Le
philosophe Lo z, traduit em franais et publi avec le texte chinois et un
commentaire perptuel. Paris: Imprimerie Royale.

JULLIEN, Franois.
1982 L'oeuvre et l'univers : imitation ou dploiement (limites une conception
mimtique de la cration littraire dans la tradition (chinoise). In: Extrme
-Orient, Extrme-Occident, 1/3: 37-88. Paris: PUF.
1984 Ni criture sainte ni oeuvre classique : du statut du texte confucen
comme texte fondateur vis--vis de la civilisation chinoise. In: Extrme-
Orient, Extrme-Occident, 5: 75-127. Paris: PUF.
1985 La Valeur Alusive. Paris: Presses Universitaires de France.
1986 Un sage est sans ide. Paris: Seuil.
1995 Trait de lEfficacit. Paris: Grasser & Fasquelle.
1997 Figures de limmanence. Pour une lecture philosophique du I King.
Paris: Grasser & Fasquelle.
2003 La Grande Image na pas de forme. Paris: Seuil.
2008 O dilogo entre as culturas. Rio de Janeiro: Zahar.
2010 La Pense Chinoise: dans le miroir de la philosophie. Paris: Seuil.
2012 Lcart et lentre ou comment penser laltrit. In: Le Collge dtudes
mondiales, 3/2-9. Paris: Foundation Maison Sciences de lHomme.

KALINOWISKI, Marc
1991 Cosmologie et Divination dans la Chine Ancienne. Le Compendium des
Cinq Agents (Wxng da yi,VI
e
sicle).Traduit et annot par Marc
Kalinowski. Paris: EFEO.

KAMENAROVIC, Ivan P.
1999 La Chine Classique. Paris: Guide Belles Lettres.
1995 Les saveurs dans le systme des correspondances. In: Asie CREOPS.
3/109-117 Paris:Presses de lUniversit de Paris-Sorbonne.
2005 Agir, Non-Agir en Chine et en Occident. Paris: Cerf.
2008 Le Conflit. Perceptions Chinoise et Occidentale. Paris: Cerf.

KEEGAN, David.
1988 The Hungd Nijng: The Structure of the Compilations. The Significance
of the Structure. Diss., University of California, Berkeley. Ann Arbor:
University Microfilms International.

KEH-LI,Fan
1991. Le mot vide dans la langue chinoise classique. Paris: You Feng.
2006 Les modles de phrases dans la langue chinoise classique. Paris: You
Feng .



KRISTEVA,Julia
1969 Le mot, le dialogue et le roman. Smiotik. Paris : Seuil.

KURIYAMA,Shigehisa
2012 The Expressiveness of the body an the divergence of greek and chinese
medicine. New York: Zone Books.

LACKNER, Michael
1991 Jesuit Figurism. In: China and Europe. Thomas Lee (org.). Shatin: The
Chinese University of Hong Kong.
1993 Les avatars de quelques terms philosophiques occidentaux de la langue
chinoise. tudes Chinoises, 12/135-160. Paris :Maison Armand Collin.

LANON, Bertrand
2005 Les Romains. Bretagne: Le Cavalier Bleu.

LO Z
1980 DodJng.Taipei: Hua Cheng.

LARAIA, Roque de Barros
2001 Cultura: Um conceito antropolgico. Rio de Janeiro: Jorge Zahar.

LARRE, Claude
1977 Dod Jng. Paris: DDB.
1982 Les chinois, esprit et comportaments. Paris: Lidis.


LARRE, Claude; ROCHAT, Elisabeth de la Valle.
1987 Hungd Nijng. Paris : Revue Franaise dAcupuncture. 49/2: 16.
Paris: RFA.
1993 Su Wen: Les 11 Premiers Traits. Paris: Maisonneuve.

LAZORTHES, Guy
2000 Sciences, humaines et sociales. Lhomme, la socit et la medicine.
Paris: Masson.

LEGGE, James
1891 The Texts of Taoism. The Sacred Books of the East. Oxford: Claredon
Press.

LEVI, Jean
1995 Quelques exemples de dtournements subversifs de la citation dans la
littrature classique chinoise. Extrme-Orient , Extrme-Occident : Le
travail de la Citation en Chine et au Japon , 1/17: 41-65. Paris: PUF.
1999 Pratiques divinatoires, conjectures et critique rationationaliste lpoque
des Royaumes Combattants. Extrme-Orient, Extrme-Occident, 21: 67-
77. Paris: PUF.



LVI-STRAUSS, Claude
1966 The Scope of Anthropology. Current Anthropology, 7/112-123. Chicago:
The University of Chicago Press.

LIAN, Sheng; WU Qi
2001 Yellow Emperors Canon Internal Medicine. Beijing: China Science
Tecnology Press.

LIRON, Tal
2003 Franz Boas and the discovery of culture. Thesis Department of
Antropology and Sociology. Amherst College. Massachusets : Amherst
College Press

LLOYD, Geoffrey Ernest Richard.
1983 Science, Folklore and Ideology. Studies in the life sciences in Ancient
Greecs. Cambridge: Cambridge University Press.
1996a Cognition and culture: science grecque et science chinoise. In: Annales,
Histoire, Sciences Sociales, 6/1185-1200. Paris: PUF.
1996b Putting the Greeks in their places. In: ExtrmeOrient-Extrme-Occident,
18/177-187. Paris: PUF.
1997 Exempli Gratia : to make an example of the greeks.In:ExtrmeOrient-
Extrme-Occident, 19/139-151. Paris: PUF.
1999a Divination: traditions and controversies, Chinese and Greek. In:
ExtrmeOrient-Extrme-Occident, 21/155-165. Paris: PUF.
1999b Adversaries and Authorities Investigations Into Ancient Greek and
Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.
2005 Philosophy: What did the greeks invent and is it relebant to China? In:
ExtrmeOrient-Extrme-Occident, 25/149-159. Paris:PUF.


LLOYD, Geoffrey; SIVIN, Nathan
2003 The Way and the Word. London: Yale University Press.

LOPES, Edward
2007 Fundamentos da Lingustica contempornea. So Paulo: Cultrix.

LYONS, John
2002 Language and Linguistics.An Introduction. Cambridge: Cambridge
University Press.

MAC FARQUHAR, Roderick; SCHOENHALS, Michael
2006 Maos last revolution. Massachusetts: Harvard University Press.

MATRE, Marie-Julie
2010 Rception et reprsentation de la philosophie chinoise en France du
seizime au vint-et-unime sicle. Thse de doctorat des systems. cole
Doctorat de Philosophie. Universit Jean Moulin, Lyon 3.





MAJOR,John S.
1976 A note on the translations of two technical terms in Chinese Science :
wxng and xiu. Early China, 2: 1-3. Berkeley: Institute of East Asian
Studies Publications Department.

1991 Substance, process, phase: wuxing in the Huinn z. Chinese Texts and
Philosophical Contexts, 1: 67-72. Illinois: Open Court.

MARCONDES, Danilo
2005 Textos Bsicos de Filosofia. Dos Pr-Socrticos a Wittgenstein. Rio de
Janeiro: Jorge Zahar.

MATHIEU, Rmi
2008 Lo z. Le Dod Jng: Classique La Voie et de son Efficience. Paris:
Entrelacs.

MAUSS, Marcel
2001 Essai sur le don. Paris: Presses Universitaires de France.

MILLAR, Fergus
2004 Rome the Greek world and the east. Chapel Hill: University of North
Carolina Press.

MILLER, Frederic P., VANDOME, Agnes F., MC BREWSTER, John
2010 Chinese Translation Theory. Beau Bassin: VDM Publishing House.

MIRIBEL, Jean; VANDERMEERSCH, Leon.
2010 Sagesse Chinoise une autre culture. Paris: Le Pommier.

MONTGOMERY, Robert.
1996 The diffusion of religions. A sociological perspective. Lanham: University
Press of America.
1999 Introduction to the sociology the missions. Westport: Praeger.
2002 The Lopsided Spread of Christianity:Toward an Understanding of the
Diffusion of Religions. Westport: Praeger Publishers.
2007 The Spread of Religions. A social scientific theory based in the spread of
Buddhism, Christianity, and Islam. Hackensack: Long Dash Publishing.

MORAES, M. R. C.
2007 A reinveno da acupuntura: estudo sobre a transplantao da
acupuntura para contextos ocidentais e adoo na sociedade brasileira.
Dissertao de mestrado, Programa de Cincias da Religio. Pontifcia
Universidade Catlica. So Paulo.

MORANT, G. Souli
1939 LAcupuncture Chinoise. Paris: Maloine.

MOREAU, Philippe
2002 Le Corps Romains. Grenoble: Jerme Millon.



MOURA, Caio
2009 O advento dos conceitos de cultura e civilizao: sua importncia para a
consolidao da autoimagem do sujeito moderno. Filosofia Unisinos,
10/157-173. So Leopoldo: Unisinos.

MUNGELLO, David E.
1989 Curious Land: Jesuit Accommodationism and the Origins of Sinology.
Honolulu: University of Hawwai Press
2009 The great encounter of China and West, 1500-1800. Lanham: Rowman
Littlefield Publishers.

NADA, Sekulic
2003 Culture of signifiers: Difference between Lvi-Strauss and Derridas.
Sociologija, 45/61-88. Belgrad: Sociologic Association of Serbia and
Montenegro.

NAKAYAMA, T ; SAKURAZAWA,T; MORANT, George Souli
1934 Acupuncture et mdicine chinoise vrifie au Japon. Paris : Hippocrate.

NEDERVEEN, Pieterse Jan
2004 Globalization and Cultura: Global Mlange. Boulder: Rowman &
Littlefield

NICOLET, Claude
1990 Le Inventaire du Monde: Gographie et Politique aux orgines de lEmpire
Romain.Paris: Fayard.

NOELIS, Franciscus
1785 Livres Classiques de lEmpire de la Chine. Paris: De Bure.

ONU
1982 ISO 1982. Disponvel:
http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_ics/catalogue_detail_i
cs.htm?csnumber=13682. Acesso 10/12/2010.

PALMER, L.R.
1988 Latin Language. Oklahoma: University of Oklahoma Press.

PARAVEY, Charles-Hipollite
1836 Histoire de la Chine. Annales de Philosophie Crtienne, 12/133-139.
Paris: Bureau des Annales de Philosophie Crtienne.

PAUTHIER, M.G.
1862 Lettres Adresss a lAcademie des Inscriptions. Paris: Imprimirie de Lain
et Havard


PERNY, Paul; BONNETY, A.
1878 Vestiges des Principaux Dogmes Chrtines. Du Texts Chinoises par
Prmare. Paris: Bureau des Annales de Philosophie Chrtienne.



PORKERT, Manfred
1974 The theoretical foundations of Chinese medicine. Systems of
correspondence. London, England: MIT Press.

PLUQUET, Andr- Franois- Adrian
1784 Les livres Classiques de lEmpire de la Chine. Recueillis par le pre Nol.
prcds dObservations sur lorigine, la nature et les effets de la
philosophie morale et politique de cet empire. Paris: Debure et Barrois.

PRMARE, Joseph-Henri Marie de
1707 Letre du P. de Prmare du 25 octobre 1707. Documents relatifs aux
missions chinoises e remarques en latin sur le livre Dod Jng. Paris:
Fourmont.

PYE, Michael
1969 The Transplantation of Religions. Leiden : Brill. Numen, 16: 234-239.
1974 Problems of method in the interpretation of religion. Nanzan: Nanzan
Institute. Japanese Journal of Religious Studies, 1: 2-3.

RAGUIN, Yves
1981 Leons sur le taosme. Tibi: Association pour le dveloppement
Culturel et Scientifique en Asie.

RAPP, Francis
2003 Le saint Empire Romain germanique. Paris. Seuil.

RAU, lisabeth du
2001 LIde dEurope du au XX
e
sicle. Paris: Complexe.

RMUSAT, Abel
1823 Mmoire sur la vie e les opinions de Loz. Paris: Mlanges Asiaiques.

RICCI INSTITUT.
1990 Dicionaire franais de la langue chinoise. Taipei: Kuangchi Press.

RICCI GRAND Diccionaire
2001 Grand Diccionaire Ricci de la langue chinoise. Tibi-Paris: Descle de
Brouwer.

RICCI, Matteo; RUGGIERI, Michele
2001 Dicionrio Portugus-Chins. Lisboa: BN.

RICCI, Matteo: TRIGAULT, Nicolas
1978 Histoire de lExpedition Chretienne au Royaume de la Chine. Paris:
Descle De Brouwer.

ROBERT, Jean-Nel
1993 De Rome la Chine. Paris: Les Belles Lettres.



ROBINET, Isabelle
1977 Les Comentaires du Dod Jng. Paris: PUF. Memoire de lInstitut des
Hautes Etudes Chinoises.
1985 Polysmisme du texte canonique et syncrtisme des interprtation :
tude taxinomique des commentaires du Dao de jing au sein de la
tradition chinoise . La canonisation du texte: aux origines dune tradition
Paris: PUF. Extrme-Orient, Extrme-Occident, 5: 27-47. Paris: PUF.
1991 Histoire du taosme des origines au XIVe sicle. Paris: Le Cerf.
1994 Le rle et le sens des nombres dans la cosmologie et alchimie taoistes.
Paris : PUF, Extrme-Orient, Extrme-Occident, 16: 93-120. Paris: PUF.
2010 Comprendre le Do. Paris: Albin Michel.

ROCHAT, Elisabeth de la Valle.
1995 De Vide em Vide: Zhung z, la conduite de La vie. Paris: Variet
sinologique.
2004 Os movimentos do corao. So Paulo: Cultrix.
2006a Study of Q in Classical Texts. London: Monkey Press.
2006b Ynyng in classical texts. London: Monkey Press.
2007 La symbolique de nombres dans la Chine Traditionelle. London: Monkey
Press.
2009 Les 101 notions-cls de la mdecine chinoise. Paris: Guy Trdaniel.
2010 Wxng: The Five Elements in Chinese Classical Texts.London: Monkey
Press.

ROCHER, Guy
1992 Introduction la Sociologie. Montreal: Hurtubise.

RODRIGUES, Cristina
2000 Traduo e diferena. So Paulo: UNESP.

ROGERS, Ewerett
2003 Diffusion of Innovations. New York. Free Press.

ROUX, Patrick le
2004 La Romanisation en question. Annales, histoire, Sciences sociales,
59/287-311. Paris: EHESS.

ROWE, W ; SCHELING,V.
1991 Memory and Modernity.London: Verso.

RUSSEL, Bertrand
2001 Histria do pensamento ocidental. So Paulo: Ediouro.

RYJIK, Kiril.
1982 LIdiot Chinois. Paris: Payot.

SANTOS, Jos Luiz dos
1983 O que cultura. So Paulo: Brasiliense.




SCHAEFFER, Jean-Marie
2004 Objets esthtiques? LHomme, 170/24-46. Paris: EHESS.

SAUQUET,Martin
2007 La Intelligence de loutre. Paris: Charles Lopold Mayer.

SHANKMAN, Steven; DURRANT, Stephen W.
2002 Early China/Ancient Greece. New York: State Universityof new York
Press.

SEECK, Otto
1876 Notitia dignitatum : accedunt Notitia urbis Constantinopolitanae et
Laterculi provinciarum. Berolini: Weidmann.


SMITH, Richard J.
2001 Jesuit Interpretations of the Yijing (Classic of Changes) and Their Legacy.
Longxi Zhang (org.). Matteo Ricci and After: Four Centuries of Cultural
Interactions between China and the West, 1: 1-35. Hong Kong: Longxi
Zhang.

SOKOLOV, V.V.
1978 Raison et cultures. Actes de colloque international franco-sovitique,
abril. Paris: Presses Universitaires de Lille.

SOLLERS, Philippe
1968 Theorie densemble.Paris: Seuil.

SOUTET, Olivier
2005 La polyssmie. Paris: Presses Universitaires de Paris-Sorbonne.

SPROVIERO, Mrio Bruno
1996 Lo z e a reverso do reino do homem. Tese de livre docncia. Filosofia.
Departamento de lnguas orientais, rea de lngua e literatura chinesa,
da FFLCH da Universidade de So Paulo. So Paulo.

MORUS, Thomas
1842 LUtopie. Paris: Paulin.

THAMOS, Marcio
2009 A expresso completa do mito de Roma. Revista Olho dgua. Revista
de Estudos Literrios,1/1, 127-134. Rio Preto: Olho dgua.


THIERSANT, Philibert Dabry
1863 La Mdecine chez les Chinois. Paris: Plon.

TOURN, Ludovic
2007 La foundation Rockefeller et la naissance de luniversalisme philanthro-
que amricain. Critique internationale, 35:173-197.Paris: Champ Libre.



TRIADOU, Patrick
1995 Histoire du Swn. Revue Franaise dAcupuncture, 83: 33-45.
Paris:AFA.

TSOU, K. Benjamin
2001 Language contact and lexical innovation. Sinica Leidensia, 52: 35-53.
Leiden: Brill.

UNG, Kang Sam; CHAMFRAULT, Albert
1957 Les Livres Sacrs de Mdecine Chinoise Trait de Mdecine
Chinoise,Tome I-V. Coquemard: Angoulme.
1973 Les Livres Sacrs de Mdecine Chinoise Trait de Mdecine
Chinoise,Tome I-IV. Coquemard: Angoulme.
2007 Les Livres Sacrs de Mdecine Chinoise Trait de Mdecine
Chinoise,Tome V-VII. Coquemard: Angoulme.

UNSCHULD, Paul
2003. Hungd Nijng Swn: nature, knowledge, imagery in an ancient
Chinese medical text, with an appendix, The doctrine of the five periods
and six qi in the Hungd Nijng Swn. London, England: University of
California Press.

VANDERMEERSCH, Leon.
1986 Ecriture et littrature en Chine. Extrme-Orient, Extrme-Occident, 8: 53-
66. Paris: PUF.
1989 Les origines divinatoires de la tradition chinoise du paralllisme
littraire. Extrme-Orient, Extrme-Occident, 11: 11-33. Paris : PUF.
1994 Etudes Sinologiques. Paris: PUF.

VEITH,Ilza
1973aThe Yellow of Emperors Classic of Internal medicine. California:
University of California Press.
1973b Nei Jing: O Livro de Ouro de medicina chinesa. Rio de Janeiro: Objetiva.
1976 Nei jing. Canone di medicina interna dellImperatore Giallo. Roma:
Mediterranee.

VERBUNT, Gilles Le Seuil
2001 La societ interculturelle: Vivre La diversit humaine. Paris: Seuil.

VERNANT, Jean-Pierre
1990 Mito e Pensamento entre os Gregos. So Paulo: Difuso Europeia do
Livro.
1995 Pass et Prsent. Roma: Edizione di Storia e Letteratura.
2002 Entre Mito e poltica. So Paulo: Edusp.
2005 As Origens do Pensamento Grego. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil.

XU SHEN
2002 Shuwn Jiz. Taipei: Wan Juan Lou.


WNG BING
2007 Hungd Nijng Suwen Lingshu. Dinastia Tang. Taipei: Fu Tu Shu Ming
Guo.

WIEGER, Lon
1951 Les Pres du sistme taoste. Paris:Cathasia.
1974 Chinese Characters. New York: Dover.

WIEVIORKA, Michel
2001 La Diffrence. Paris Balland.
2004 The Making of differences. International sociology, 19/281-297. London:
SAGE.

WILDER, G.D.; INGRAM, J.H
1974 Analysis of Chinese Characters. New York: Dover.

WILHELM, Richard
1923 I Ging, Das Buch der Wandlungen. Jena: Eugen Diederichs.
1978 Tao Te King. Das buch vom sinn und Leben. Kln: Eugen Diederichs
Verlag Gmbh & Co Kg,.
2006 Lao-tzu Tao te king: o livro do sentido e da vida. So Paulo: Pensamento,

WILSON, Peter H.
1999 The Holy Roman Empire 1495-1806. London: Macmillan Press.

WONG, Kim Fan
2001 The Invention of Different English DaodeJing (1868-1905). Thesis of
Doctor of Philosophy. Department of English Language and Literature.
Hong Kong: Hong Kong Baptist of University.

WONG, K.C.
1929 For Milleniums of Chinese Medicine. The Lancet, 20/6:156-158.Salt Lake:
Elsevier.

WYLIE, A.
1867 Chinese Literature. Shnghi-London: American Presbyterian Mission
Press.

YAMADA, Keiji
1979 The Formation of The Hungd Nijng. Acta Asiatica, 36/67-89. Tokio:
Toho Gakkai.

ZHANG, Yinde
2008 Littrature compare et perspectives chinoises. Paris: Harmatan.
2000 Nouveau dictionnaire franais-chinois. Shanghai: Shanghai Yiwen
chubanshe.

ZHUANG ZI
2006 Nei pian wai pian za pian. Fac-simile. Taipei.Taiwan: Fu Tu Shu Ming
Guo.

























APNDICE






























Glossrio

O Glossrio tem a finalidade de facilitar o acesso ao vocabulrio dos termos do
pensamento chins, da linguagem tcnica da medicina chinesa. As entradas
foram feitas em ordem alfabtica no idioma portugus e em pinyin.

A
Acupuntura (zhn ): termo latino provm do neologismo do sinlogo jesuta
Hervieu, em 1671. O prefixo do latim, acus significa agulha; punctura, picada,
deriva de punctio, pungere, espetar. (Cf. Zhnji ).
Agulha de acupuntura (zhn ): utenslio da medicina chinesa para
tratamento e/ou cura no ritual mdico da antiguidade feito para ser colocado
nas cavidades dos sopros na pele do corpo. Consta descrito no Clssico
Interno, o.Ling Shu captulo 1, intitulado As Nove Flechas do Metal. O
Imperador Amarelo ordena a substituio dos utenslios de pedra pelo metal,
para se enfiar na pele no tratamento, consiste no tipo de material, tambm a
fase metal das cinco fases do pensamento chins antigo.
Ai (): Artemisia sinensis, espcie vegetal de origem chinesa da sua medicina
antiga, tambm recomendada tradicionalmente para aplicao desta planta
pulverizada e misturada com paina para o tratamento atravs do
esquentamento sobre a pele em locais especficos nas cavernas do do,
comumente conhecidas por neologismo dos jesutas do sculo XVI, como
ponto de acupuntura.
Alta antiguidade chinesa (shng g gu ): perodo do calendrio
chins luno-solar, em chins yn-yng l () que antecede as primeiras
dinastias chinesas xi e shng yn ( ), que servem na contagem dos
ciclos do tempo feita pelo clculo de troncos celestes e ramos terrestres (
gnzh) na combinao de dois sinais cclicos, seguindo os momentos de
acmulos e associaes dos sopros yn-yng no transcorrer circular do tempo
no pensamento chins correlacionados com o wxng ().na cosmologia e
astronomia chinesas seguindo os movimentos da lua, sol e de jpiter. O
primeiro calendrio circular chins durante a dinastia Hn foi atribudo ao
Imperador Amarelo, em 2637, calculado desde a data do seu nascimento, em
2697. Servia para guia na agricultura, nas festividades tradicionais, ano novo,
demais perodos do jiq (): ciclo horrio, dirio, quinzenal, sazonal, anual,
sexagesimal.
B
Bi hu ( ): escrita chinesa ou chins mandarim simplificado com
pontuaes grficas na disposio horizontal da esquerda para a direita. Foi
baseada na linguagem vernacular dos eruditos mandarins do norte da China.
Possui cinco tons na fontica. Foi adotada na China desde 1920.. Consta da
modernizao dos caracteres clssicos antigos (g wnz ).
C
Caractere chins: expresso vulgarizada na traduo do chins hn z (),
sinonmia: sinograma ou escrita chinesa, vocbulo erudito substituto do termo
mais antigo conhecido pelo termo ideograma, embora seja este ainda corrente


para designar caractere chins pelo fato de causar confuses, pois parece
indicar que as grafias chinesas evocam diretamente idias, segundo Alleton
(2010:11). No se trata de um smbolo, mas de sinais portadores de sentido.

D
Do (): Via, via espontnea, caminho (dol ), via do cu (),
encaminhamento. Na qualidade de verbo significa conduzir, caminhar, avanar;
ensinar, instruir (do ); falar, enunciar. O termo ordem na expresso (dol
), regra, mtodo, moral e eficincia (dod ). Arte de se comunicar,
procedimento. (Ricci Institut 1990), funcionamento da realidade, da
espontaneidade e da animao da vida. (Cf. Billeter 2010; Ryjik 1984).
E
Esttica chinesa (wn q ): expresso literria do pensamento chins de
figuras combinatrias, correspondncias cosmolgicas ordenadas
conjuntamente forma ao contedo como num corpo: carne,
fisionomia,osso,sangue e sopros, escritos com pincel e nanquim. Os caracteres
chineses so dispostos em quadrados de nove divises numa coerncia
estrutural e sequencial ( jigngg ) segundo mtodo (do) de
alusividade, paralelismos oriundos do pensamento yinyng e procedimento
ritual (l ). Disposio em colunas vertical, de cima para baixo, lidos retro-
verso, com um sinograma ou associado a outro caractere segundo o contexto
pincelado com sinais grados o texto original complementado sempre com
comentrios escritos com sinais menores que os anteriores para propiciar o
movimento ritmado e versivo com rimas no processual espontneo e animador
conferido pelos sopros e o funcionamento de atividade prpria pincelados no
papel de arroz, num corpo de sopros yinyng do texto. (Cf. Billeter 2010: 238).
G
G wn (): escrita chinesa antiga, tambm dos clssicos chineses
originria derivada do ji g wn () ou escrita encontrada nos ossos de
ovinos, bovinos e da tartaruga na dinastia dos Shng, depois disso, nos
artefatos de bronze na dinastia dos Zhu.
H
Hn y pn yn (): mtodo de transliterao fontica ou romanizao,
com uso do alfabeto latino para os caracteres simplificados ou mandarim
padro, O termo em chins hn y (), quer dizer, lngua chinesa, enquanto
que, pn yn () significa fontica. Possui 5 tons, o primeiro horizontal, o
segundo ascendente, o terceiro descendente e ascendente, o quarto
descendente mais um neutro. Foi adotado em 1982, pela Organizao das
Naes Unidas (ONU), na Organizao Internacional de Padronizao, em
ingls: International Standatization Organization ou ISO. (ONU 1982).
Hungd Nijng Swn Lng Sh ( ): traduzido ao
portugus por Clssico Interno do Imperador Amarelo, Questes Simples e
Eixo Eficiente. Livro clssico de medicina chinesa atribudo ao Imperador
Amarelo na dinastia Hn. Consta de conversaes, nos oitenta e um captulos
de cada um dos dois volumes, entre o soberano com seu grupo seleto de


conselheiros eruditos e pensadores mdicos da sua corte a respeito do saber-
viver na manuteno da vida em unio ao do, no saber-fazer com mtodos
(do) da medicina chinesa para equilibrar, reequilibrar os sopros corporais em
relao aos sorpos do cu e da terra com auxlio do diagnstico pelo exame do
pulso, tratamento com o fogo lento, agulhas de acupuntura ou melhor, as
lanas de metal, plantas, alimentao, massagens, ginsticas para a maestria
dos sopros.
I
Ideograma: termo derivado do grego, ideo () significa idia, grama
(), caractere. Smbolo grfico que representa uma palavra ou idia, e
um conceito abstrato. O vocbulo ideograma foi forjado a partir da iluso
nascida no sculo XVI, que grafias chinesas evocam idias. Estas, atualmente
no so admitidas por linguistas do idioma chins (Alleton, 2010:11) que
preferem o vocbulo sinograma ao se referir aos caracteres chineses.(Cf.
Sinograma).
J
J ing () Clssico, livro cannico so termos oriundos do neologismo de
catequese jesuta na China do sculo XVI; regra, trama de um tecido. Toda
norma natural fundamental que na sociedade chinesa corresponde aos
Clssicos, enquanto que no corpo aos condutores dos soprosna manuteno
da vida eformao do sangue, conduz transformao e mudanas; num
trabalho do arteso, os fios da trama da seda. Na mulher as regras ou a
menstruao. (Cf. Ricci Institut 1990:173).O carcatre chins jing provm da
expresso jngdin (),conjunto de textos chineses e jngdo () regras
de vida taoista seguindo a noo de regulao da vida ou pelo cu, o
regulador.
M
Mi ( ): rede ou trama das vias dos sopros corporais vasos sanguneos,
pulso.
Mijng ( ): vias dos sopros corporais constituintes estruturais poronde
passam os sopros na manuteno da vida e do equilbrio da mesma.
P
P tng hu (): idioma mandarim (pequins) padro na Repblica
Popular da China falada em cinco tons. Torna-se oficial na China aps a
reforma cultural de Mao Ze Dong. Tambm, denominado hn y (). Difere
da escrita antiga por ser composto de caracteres simplificados dispostos na
horizontal, escritos da esquerda para a direita com pontuaes.
Q
Q (): sopro(s), vento-sopro, vento( fng ),termo ancestral do q, vento
espontneo nascido do do, sem ter sido soprado por nada,nem ningum,
vento-invisvel que se concretiza de maneira processual, de acordo com o
pensamento de correlao cosmolgico chins. Sopro(s) transformadores e
animadores da vida,infinitos,imateriais que animam a matria. Ar, respirao,
atmosfera climtica das estaes.Possui duas qualidades o ynyng, de
maneira inseparvel numa sucesso transformadora invisvel torna-se
constitudo de trs, quatro e de cinco fases wxng.mantenedoras do
funcionamento espontneo e processual dos fenmenos e da manifestao da
vida.



S
Shnlng (): eficincia invisvel, dimenso do invisvel, ordem intrnseca
das constituies do ce, da terra e das dez mil coisas viventes, ordem
reguladora dos sopros, inteligncia, perspiccia.
Su (): Estofo de seda crua. Branco. De cor nica. Simples; sem ornamentos,
natural, bruto. Fundamental, essencial. No taosmo: estado do ser anterior a
toda determinao, da natureza antes de toda a civilizao. Desde a origem.
Segundo dicionrio Ricci Institut (1990: 863).

Sinograma: termo erudito para a expresso caractere chins, do chins, hn z
(), segundo Alleton (2008:12). O prefixo derivado do radical em latim, sino,
sinos, ou China e do grego: (), grama, grafia.
Sinologia: Vocbulo, substantivo feminino que deriva do latim: substantivo
nominativo,vocativo sinae; sina, sins; do grego antigo, , sinai, prefixo
relativo a China.; do grego: logos (), estudo. Portanto, estudos chineses,
da cultura, civilizao, idioma da China.
T
Transformaes e mudanas (bian hu ): expresso de sinais chineses
que apresenta valores polissmicos. As transformaes (hu ) so silentes,
invisveis pela animao dos sopros ou ventos do invisvel permitem ocorrer
processos espontneos da passagem do invisvel-visvel e vice versa, numa
noo de concomitncia de eventos, de maneira indissocivel. A mudana
(bian ) ocorre pela manifestao das transformaes concretizadas num
nvel imperceptvel ou perceptvel.
Tin gn d zh ( ): Troncos celestes e ramos terrestres. Termos
tcnicos relativos aos sinais celestes e aos pontos cardinais. Esto associados
ao pensamento do yinyngwxng ou cinco fases com as correlaes no cu,
homem e terra. Servem para a formulao do calendrio circular chins,
medicina chinesa antigos.
W
Wnynwn (): Escrita feita com sinograma ou caractere chins
clssico, tambm, literrio, originrio do chins antigo. Dispostos no papel de
arroz, em colunas verticais, em paralelo, escritos de cima para baixo, lidos
retro-verso, da direita para a esquerda.
Wxng (): cinco fases, cinco agentes, cinco organizadores, cinco
movimentos do q. O cinco, w, quinta fase de movimentao dos sopros
nmero da fase terra, da expresso do q na vida terrestre e xing, ir, andar,
caminhar, fazer funcionar, agir,no ciclo de sucesso do processo espontneo,
cinco sopros interligados no ciclo de mtua gerao ou relao gerativa
(xingshng ). Na sequencia h o surgimento do movimento yng
mnimo do q, amadeira (m ) o surgimento (sheng ) de tudo, pelo
movimento espontneo dos sopros do shao yang, que gera (sheng ) no seu
interior e assim manifesta o segundo yang, o fogo (huo ), ou tai yang, a
plenitude do yang qi. Portador da noo da expanso do qi, que gera no seu
interior e assim manifestam o primeiro yin, o shao yin, o metal (jin ), que gera
o segundo yin, que atinge o seu apogeu, tai yin, a gua (shui). Da unio dos
quatro sopros surge o quinto sopro, a terra (di). Possui o ciclo de
correlaes de dominncia mtua (xing k ou xingshng ). A fase


de conquista o agente dominante, o conquistado corresponde ao dominado.
.A madeira, por sua vez, domina a terra, a terra destri a gua, a gua
conquista o fogo, o fogo domina o metal e o metal domina a madeira. Durante
os Reinos Combatentes, a dinastia Hn, a correlao segundo o pensamento
do yinyngwxng entende o mundo e o homem pelas cinco fases de
correspondncias e ressonncias. Assim estabelecem correlaes entre todas
as coisas com os humanos, no prprio homem com as estruturas corporais,
correspondncias com eventos no mundo, como estaes, clima, ciclos dirios,
planetas, cores, sabores,vsceras, partes do corpo humano.
Y
Ynyng ():a dupla qualidade do q, espontneo do sopro vital. O yn tem
polissemia de sombra, escuro, obscuro, escondido, profundo, guardado, frio,
genitlia. O yng a luminosidade, luz, calor, calor e umidade, superficial,
quente, luz.
Z
Zhn ji ( ): do chins antigo zhn (), comumente conhecido e traduzido
como acupuntura traduz-se como flecha ou lana de metal e ji traduz-se
por fogo lento. Os primeiros instrumentos para puntura na medicina chinesa
foram as pontas de flecha. O termo moxa foi introduzido e vulgarizado na
Frana e Holanda no sculo XVIII, como moxabustion, uma corruptela e
aglutinao do vocbulo francs, moxa e combustion, de origem japonesa
mogusa. Tradicionalmente, o fogo (hu) e o metal (jn ), so
respectivamente dominante e dominado, concomitantes no ciclo de correlao
do ynyng, das cinco fases (w xing ).
Zh (): arte de saber viver, saber-fazer como a arte de governar, administrar,
ordenar, organizar, unificar, controlar, regular, regrar, tratar, curar.

























Quadro Sinptico

Quadro sinptico: Cronologia pr-dinstica e dinstica histrica da China

(Cf. Cheng 2008: 21-22; Ricci Institut 1990: 4-22; Rochat (2003: 7-53)

Perodos Pr-Dinastias e Dinastias Referncias Intelectuais
Cinco Soberanos Neoltico anterior: 10.000-6.000 a.C. Fx
Cinco Soberanos Neoltico mdio: 6.000-3.000 a.C. Shnnng
Cinco Soberanos Neoltico posterior: 3.000-1850 a.C. Hungd
Cinco Soberanos Neoltico posterior: 2357-2258 a.C. Yo ou Shoho
Cinco Soberanos Neoltico posterior: 2357-2258 a.C. Shn ou Zhunx
Dinastia: sndi

Xi : 2207-1766 a.C. D Y
Dinastia: sndi Shng ou Yn, sculo XVIII-XI a.C. Inscrio ritual nos ossos
Dinastia: sndi Zhu: ocidental, sculo XI- 256 a.C. Inscrio no bronze
Dinastia Zhu: oriental, 770-256 a.C.
poca adinstica Primaveras e Outunos: 772-481a.C. Kngz, Mz
poca adinstica Reinos Combatentes: 403-256 a. C. Zhungz, Loz, Mngz
Dinastia Qn : 221-207 a.C. Primeiro Imperador: Qnsh
Hungd, Legistas
Dinastia Hn ocidental, Anterior: 206 a.C-9
d.C.
Sm Qin, Huinnz,
DngZhngsh, Yngxing
Dinastia Xn de Wng Mng: 9-23 d.C. Li Xing, Lixn
Dinastia Hn oriental, posterior: 25-220 d.C. Wng F, Hungf M,
escrita na seda com pincel
Dinastia Trs
Reinos
Wi: 220-265; Sh: 221-263; W:
222-280; 6 Reinos: 222-589 d.C.
Taosmo de Wngb
comentador do Dode jing,
funda escola xunxu
Dinastia Jin Jn ocidental: 265-316 d. C. Gu Xing
Dinastias do
Norte e do Sul
Do norte: Tub Wi: Wi: 402 Entrada do Budismo no
Norte da China
Dinastias Jin No Norte: Bi Q ( Q Norte ) e Zhu
do Norte: 307-589
No Sul: Jn oriental, Li Sng, Nn
Q (Q do Sul)

Ling: 502-557
Norte: budismo Kumrajva,
budismo Mdhyamika
No Sul: budismo Quan yuan
qi: monges Huiyang,
Doshng
Dinastia Su 581-618 d.C. Monge budista Xun Zng
(yogacra)
Dinastia Tng: 618-907 d.C. Wng Bng recompila o
Nijng. Dizng, Lbi, D
F,Wng Wi
Cinco Dinastias Desunio: 907-960 d.C.
Dinastia Sng : 960-1279 d.C. Neoconfucionismo, Zhng
Zi
Dinastia Yun: 1264-1368 d.C. Imprio Mongol da China
Dinastia Mng: 1368-1644 Misses jesutas na China
Dinastia Qng: 1644-1912 Mandchu. Wang Fu zhi,
misso protestante na
China.
Repblica Repblica da China: 1912 Transfere-se a Taiwan em
1949.
Repblica Repblica Popular da China: 1949 Mo Zdng, Maosmo-
Leninista


LISTA DE FIGURAS E TABELAS



Tabela 1 Rol dos Sete livros da seco Clssicos de Medicina 40
Tabela 2
Nijng Swn n
o.
de rolos x captulos
46
Tabela 3 Nijng Lngsh n
o.
de rolos x captulos

47
Figura1 Quadrado dos nove palcios das luzes 49
Figura 2 Amostra do frontispcio do Clssico Interno, no pincel de
Wng Bing, na dinastia Tng
54
Figura 3 Amostra da esttica chinesa de uma pgina do Clssico
Interno dos Tng no pincel de Wng Bing
55
Figura 4 Amostra do captulo 1, do rolo 1, do Loz Dod Jng, no
pincel de Wng B Zh
56
Figura 5 Amostra do captulo 1, do rolo 1, do Loz Dod Jng no
pincel de Zhomngf.
57
Tabela 4 Os rolos, captulos e temtica nas Questes Simples do
Clssico Interno
67
Tabela 5
Temtica nos rolos do Lngsh

68
Tabela 6 Correlao chinesa de engendramento e de controle entre
as cinco fases

91
Tabela 7 Correspondncias das cinco fases no cu, na terra e no
homem

93

You might also like