You are on page 1of 122

Садржај

Лица
Породица
Упознати
У школи
Земље и језици
Читати и писати
Бројеви
Сати
Дани у седмици
Јуче – данас – сутра
Месеци
Напитци
Делатности
Боје
Воће и животне намирнице
Годишња доба и време
У кући
Ћишћење куће
У кухињи
Ћаскање 1
Ћаскање 2
Ћаскање 3
Учити стране језике
Састанак
У граду
У природи
У хотелу – долазак
У хотелу – жалбе
У ресторану 1
У ресторану 2
У ресторану 3
У ресторану 4
На железници
У возу

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

На аеродрому
Јавни локални саобраћај
На путу
У таксију
Квар на ауту
Питати за пут
Оријентација
Разгледање града
У золошком врту
Излазити навече
У биоскопу
У дискотеци
Припреме за пут
Активности на годишњем одмору
Спорт
На базену
Обављање потрепштина
У робној кући
Трговине
Куповина
Радити
Осећаји
Код доктора
Делови тела
У пошти
У банци
Редни бројеви
Постављати питања 1
Постављати питања 2
Негација 1
Негација 2
Присвојне заменице 1
Присвојне заменице 2
велико – мало

Page 1 / 122

35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

требати – хтети
нешто желети
нешто хтети
нешто морати
нешто смети
замолити за нешто
нешто образложити 1
нешто образложити 2
нешто образложити 3
Придеви 1
Придеви 2
Придеви 3
Прошлост 1
Прошлост 2
Прошлост 3
Прошлост 4
Питати – прошлост 1
Питати – прошлост 2
Прошлост модалних глагола 1
Прошлост модалних глагола 2
Императив 1
Императив 2
Зависне реченице са да 1
Зависне реченице са да 2
Зависне реченице са да ли
Везници 1
Везници 2
Везници 3
Везници 4
Дупли везници
Генитив
Прилози

69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

1 [један]

1 [ένα]

Лица

Πρόσωπα

ја
ја и ти
нас двоје

εγώ
εγώ και εσύ
εμείς οι δύο

он
он и она
њих двоје

αυτός
αυτός και αυτή
αυτοί οι δύο

мушкарац
жена
дете

ο άνδρας
η γυναίκα
το παιδί

једна породица
моја породица
Моја породица је овде.

μία οικογένεια
η οικογένεια μου
Η οικογένεια μου είναι εδώ.

Ја сам овде.
Ти си овде.
Он је овде и она је овде.

Εγώ είμαι εδώ.
Εσύ είσαι εδώ.
Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ.

Ми смо овде.
Ви сте овде.
Они су сви овде.

Εμείς είμαστε εδώ.
Εσείς είστε εδώ.
Έίναι όλοι εδώ.

Page 2 / 122

2 [два]

2 [δύο]

Породица

Οικογένεια

деда
бака
он и она

ο παππούς
η γιαγιά
αυτός και αυτή

отац
мајка
он и она

ο πατέρας
η μητέρα
αυτός και αυτή

син
кћерка
он и она

ο γιος
η κόρη
αυτός και αυτή

брат
сестра
он и она

ο αδελφός
η αδελφή
αυτός και αυτή

ујак
тетка
он и она

ο θείος
η θεία
αυτός και αυτή

Page 3 / 122

Είστε από την Αμερική. Η οικογένεια είναι μεγάλη. Породица није мала. Πόσο θα μείνετε. Породица је велика. / Τι κάνετε. Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ. Page 4 / 122 .Ми смо породица. У којем хотелу сте смештени? Колико дуго сте већ овде? Колико дуго остајете? Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε. Είστε από την Ασία. Εμείς είμαστε μία οικογένεια. Η οικογένεια δεν είναι μικρή. 3 [три] 3 [τρία] Упознати Γνωρίζω Здраво! Добар дан! Како сте? Γεια! Καλημέρα! Τι κάνεις. Јесте ли Ви из Европе? Јесте ли Ви из Америке? Јесте ли Ви из Азије? Είστε από την Ευρώπη.

Ово су ученици. Έχουμε μάθημα. имам већ сутра нешто договорено. Page 5 / 122 . Θα τα πούμε αύριο. Περιμένω επίσκεψή σας! Ово је моја адреса. Λυπάμαι. Ми имамо наставу. Ово је учитељица. Πού είμαστε. Αυτή είναι η δασκάλα. Где смо ми? Ми смо у школи. Ορίστε η διεύθυνσή μου. Είμαστε στο σχολείο. Хоћемо ли се сутра видети? Жао ми је. Κάνετε διακοπές εδώ. Ћао! Довиђења! До ускоро! Αντίο! Εις το επανιδείν! Τα ξαναλέμε! 4 [четири] 4 [τέσσερα] У школи Στο σχολείο. Αυτοί είναι οι μαθητές. Αυτή είναι η τάξη. Ово је разред. έχω ήδη κανονίσει κάτι.Допада ли Вам се овде? Имате ли овде годишњи одмор? Посетите ме једном! Σας αρέσει εδώ.

Шта радимо? Ми учимо. Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. Ми учимо језик. 5 [пет] 5 [πέντε] Земље и језици Џон је из Лондона. Ми учимо француски. Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. Page 6 / 122 . Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. Ми желимо разговарати са људима. Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. Αυτός μαθαίνει γερμανικά. Ми желимо разумети људе. Μαθαίνουμε μία γλώσσα. Ви учите италијански. Учити језике је интересантно. Они уче руски. Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. Το Λονδίνο βρίσκεται στη Μεγάλη Βρετανία. Τι κάνουμε. Лондон је у Великој Британији. Διαβάζουμε. Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. Ти учиш шпански. Εγώ μαθαίνω αγγλικά. Он учи немачки. Ја учим енглески. Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. Χώρες και γλώσσες Ο Τζον είναι από το Λονδίνο.

Панама је у Средњој Америци. Јапан је у Азији. Говорите ли обадвоје немачки? Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι από το Βερολίνο. Марија је из Мадрида. Αυτός μιλάει αγγλικά. Лондон је главни град. Μιλάτε και οι δύο γερμανικά. Ο Καναδάς βρίσκεται στη Βόρεια Αμερική. Египат је у Африци. Петер и Марта су из Берлина. Мадрид и Берлин су такође главни градови. Η Μαρία είναι από τη Μαδρίτη. Η Ιαπωνία βρίσκεται στην Ασία. Αυτή μιλάει ισπανικά. Француска је у Европи. Οι πρωτεύουσες είναι μεγάλες και θορυβώδεις. Берлин је у Немачкој. Ο Παναμάς βρίσκεται στην Κεντρική Αμερική. Η Μαδρίτη βρίσκεται στην Ισπανία. Page 7 / 122 . Η Γαλλία βρίσκεται στην Ευρώπη. Канада је у Северној Америци. Το Βερολίνο βρίσκεται στη Γερμανία. Главни градови су велики и бучни. Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα. Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες. Η Βραζιλία βρίσκεται στη Νότια Αμερική. Она говори шпански.Он говори енглески. Η Αίγυπτος βρίσκεται στην Αφρική. Мадрид је у Шпанији. Бразил је у Јужној Америци.

Εγώ διαβάζω μία πρόταση. Εγώ διαβάζω. Он пише. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. Ја пишем једну књигу. Ја читам једну књигу. Ја пишем. Εγώ γράφω. Εγώ γράφω ένα βιβλίο. Εσύ γράφεις. Ти читаш. Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. Αυτός διαβάζει. Εγώ γράφω. Ја пишем једну реченицу. Ја читам једну реч. Ја читам једно слово. Ја читам једно писмо. Εγώ γράφω μία λέξη. Page 8 / 122 . Ја пишем једно слово. Ти пишеш. Εγώ γράφω ένα γράμμα. Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].6 [шест] 6 [έξι] Читати и писати Διαβάζω και γράφω Ја читам. Ја читам. Ја пишем једну реч. Ја пишем једно писмо. Αυτός γράφει. Εγώ διαβάζω. Εγώ διαβάζω μία λέξη. Ја пишем. Ја читам једну реченицу. Εγώ γράφω μία πρόταση. Εσύ διαβάζεις. Он чита.

(Αυτός) Μετράει. πέντε. Трећи. επτά. Page 9 / 122 .7 [седам] 7 [επτά] Бројеви Αριθμοί Ја бројим: један. εννέα Ја бројим. Τέσσερα. Пет. Δύο. οκτώ. Πέντε. Ја бројим даље: четири. Ο πέμπτος. Четири. Ο τρίτος. два. Два. Један. осам. Ένα. Ο τέταρτος. Ти бројиш. έξι. пет. Први. Пети. δύο. девет (Εγώ) Συνεχίζω να μετράω: τέσσερα. τρία (Εγώ) Μετράω ως το τρία. седам. шест. три Ја бројим до три. Ο πρώτος. Τρία. (Εσύ) Μετράς. (Εγώ) Μετράω. Ο δεύτερος. Четврти. (Εγώ) Μετράω: ένα. Три. Други. Он броји.

Један је сат. Η ώρα είναι τέσσερις. Ο όγδοος. Η ώρα είναι έξι. Седми. Η ώρα είναι μία. Четири су сата. Шести. Девет. Шест је сати. Ο έβδομος. Επτά. Ο έκτος. Осми. Ευχαριστώ πολύ. Два су сата.Шест. Пет је сати. Με συγχωρείτε! Τι ώρα είναι παρακαλώ. Седам. Έξι. Три су сата. Ο ένατος. Οκτώ. Η ώρα είναι δύο. Η ώρα είναι πέντε. Εννέα. 8 [осам] 8 [οκτώ] Сати Η ώρα Извините! Молим Вас колико је сати? Много хвала. Осам. Page 10 / 122 . Девети. Η ώρα είναι τρεις.

Η ώρα είναι δέκα. Осам је сати. Једанаест је сати. Η ώρα είναι επτά. Η ώρα είναι έντεκα. Дванаест је сати. Η ώρα είναι δώδεκα.Седам је сати. Један сат има шездесет минута. Десет је сати. 9 [девет] 9 [εννέα] Дани у седмици Ημέρες της εβδομάδας Понедељак Уторак Среда η Δευτέρα η Τρίτη η Τετάρτη Четвртак Петак Субота η Πέμπτη η Παρασκευή το Σάββατο Page 11 / 122 . Η ώρα είναι οκτώ. Η ώρα είναι εννέα. Μία μέρα έχει είκοσι τέσσερις ώρες. Μία ώρα έχει εξήντα λεπτά. Девет је сати. Једна минута има шездесет секунди. Ένα λεπτό έχει εξήντα δευτερόλεπτα. Један дан има двадесет и четири сата.

Шести дан је субота. Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. Ми радимо само пет дана. Δουλεύουμε μόνο τις πέντε ημέρες. Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. Page 12 / 122 . Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. Седмица има седам дана. Четврти дан је четвртак. 10 [десет] 10 [δέκα] Јуче – данас – сутра Χθες – σήμερα – αύριο Јуче је била субота. Пети дан је петак. Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. Трећи дан је среда.Недеља Седмица од понедељка до недеље η Κυριακή η εβδομάδα από τη Δευτέρα ως την Παρασκευή Први дан је понедељак. Седми дан је недеља. Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. Други дан је уторак. Χθες ήταν Σάββατο.

Марта је секретарица. Δουλεύω στο γραφείο. Ко је то? То је Петер. Остајем код куће.Јуче сам био / била у биоскопу. Данас је недеља. Петер и Марта су пријатељи. Петер је студент. Αύριο δουλεύω πάλι. Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. Αυτή είναι η Μάρτα. Ποιος είναι αυτός. Ја радим у бироу. Сутра је понедељак. Αυτός είναι ο Πέτερ. Η Μάρτα είναι γραμματέας. Петер је Мартин пријатељ. Сутра поново радим. Ко је то? То је Марта. Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. Марта је пријатељица од Петера. Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. Ο Πέτερ είναι φοιτητής. Χθες πήγα σινεμά. Page 13 / 122 . Θα μείνω στο σπίτι. Σήμερα δεν δουλεύω. Σήμερα είναι Κυριακή. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. Αύριο είναι Δευτέρα. Данас не радим. Ποια είναι αυτή. Филм је био интересантан.

11 [једанаест]

11 [έντεκα]

Месеци

Μήνες

јануар
фебруар
март

ο Ιανουάριος
ο Φεβρουάριος
ο Μάρτιος

април
мај
јуни

ο Απρίλιος
ο Μάιος
ο Ιούνιος

То је шест месеци.
Јануар, фебруар, март,
aприл, мај и јуни.

Αυτοί είναι έξι μήνες.
Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος,
Απρίλιος, Μάιος, και Ιούνιος

јули
август
септембар

ο Ιούλιος
ο Αύγουστος
ο Σεπτέμβριος

октобар
новембар
децембар

ο Οκτώβριος
ο Νοέμβριος
ο Δεκέμβριος

То је такође шест месеци.
Јули, август, септембар,
oктобар, новембар и децембар.

Αυτοί είναι επίσης έξι μήνες.
Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος,
Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος.

Page 14 / 122

12 [дванаест]

12 [δώδεκα]

Напитци

Ποτά

Ја пијем чај.
Ја пијем кафу.
Ја пијем минералну воду.

(Εγώ) Πίνω τσάι.
(Εγώ) Πίνω καφέ.
(Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό.

Пијеш ли ти чај са лимуном?
Пијеш ли ти кафу са шећером?
Пијеш ли ти воду са ледом?

Πίνεις τσάι με λεμόνι;
Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη;
Πίνεις το νερό με πάγο;

Овде је забава.
Људи пију шампањац.
Људи пију вино и пиво.

Εδώ γίνεται ένα πάρτι.
Ο κόσμος πίνει σαμπάνια.
Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.

Пијеш ли ти алкохол?
Пијеш ли ти виски?
Пијеш ли ти колу са румом?

Πίνεις αλκοόλ;
Πίνεις ουίσκι;
Πίνεις Coca-Cola με ρούμι;

Ја не волим шампањац.
Ја не волим вино.

Δεν μου αρέσει η σαμπάνια.
Δεν μου αρέσει το κρασί.

Page 15 / 122

Ја не волим пиво.

Δεν μου αρέσει η μπύρα.

Беба воли млеко.
Στο μωρό αρέσει το γάλα.
Дете воли какао и сок од јабуке.
Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου.
Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και το γκρέιπφρουτ.

13 [тринаест]

13 [δεκατρία]

Делатности

Δραστηριότητες

Шта ради Марта?
Она ради у бироу.
Она ради на компјутеру.

Τι κάνει η Μάρτα;
Δουλεύει στο γραφείο.
Δουλεύει στον υπολογιστή.

Где је Марта?
У биоскопу.
Она гледа филм.

Πού είναι η Μάρτα;
Στο σινεμά.
Βλέπει μία καινούργια ταινία.

Шта ради Петер?
Он студира на универзитету.
Он студира језике.

Τι κάνει ο Πέτερ;
Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο.
Σπουδάζει γλώσσες.

Где је Петер?

Πού είναι ο Πέτερ;

Page 16 / 122

Трешња је црвена. Πού τους αρέσει να πηγαίνουν. Поморанџа је наранџаста. Σε συναυλίες. Το χιόνι είναι λευκό. Он пије кафу. 14 [четрнаест] 14 [δεκατέσσερα] Боје Χρώματα Снег је беo. Τους αρέσει να ακούν μουσική. Πίνει καφέ. Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν. Στη ντίσκο. Где они не иду радо? У диско. Στην καφετέρια. Το κεράσι είναι κόκκινο.У кафићу. Сунце је жуто. Page 17 / 122 . Небо је плаво. Ο ουρανός είναι μπλε. Где радо идете? На концерт. Δεν τους αρέσει ο χορός. Они радо слушају музику. Το γρασίδι είναι πράσινο. Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. Ο ήλιος είναι κίτρινος. Трава је зелена. Они не плешу радо.

Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι. Πορτοκαλί. Μπλε. 15 [петнаест] 15 [δεκαπέντε] Воће и животне намирнице Φρούτα και τρόφιμα Ја имам једну јагоду. Гуме су црне. Које боје је трешња? Црвене. Τι χρώμα έχει το χιόνι. Τι χρώμα έχει ο ουρανός. Μαύρο. Page 18 / 122 . Τι χρώμα έχει το γρασίδι. Које боје је небо? Плаве. Τι χρώμα έχει ο ήλιος. Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα. Које боје је облак? Сиве. Κόκκινο. Πράσινο. Које боје је сунце? Жуте. Κίτρινο. Έχω ένα κίουι κι ένα πεπόνι. Τι χρώμα έχει το χώμα. Τι χρώμα έχει το σύννεφο. Γκρι. Које боје је трава? Зелене. Које боје је земља? Смеђе. Којe боје су гуме? Црне. Καφέ. Које боје је снег? Беле. Облак је сив. Τι χρώμα έχει το κεράσι. Које боје је поморанџа? Наранџасте. Τα λάστιχα είναι μαύρα. Το χώμα είναι καφέ. Έχω μία φράουλα. Ја имам један киви и једну лубеницу.Земља је смеђа. Το σύννεφο είναι γκρι. Λευκό.

Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα. Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο. Ја једем један тост са путером. Ја имам једну јабуку и један манго. Τρώω μία φέτα ψωμί με βούτυρο. Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ. Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι. Где је супермаркет? Τι άλλο χρειαζόμαστε. Ја једем један тост. Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη σούπα. Ми требамо пицу и шпагете. Ја једем један сендвич са маргарином. Ја имам једну банану и један ананас. Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια. Шта требамо још? Ми требамо шаргарепу и парадајз за супу. Ми требамо рибу и стекове.Ја имам једну поморанџу и један грејпфрут. Τρώω ένα σάντουιτς. Page 19 / 122 . Ми требамо хлеб и пиринач. Ја једем један сендвич. Ја једем један тост са путером и мармеладом. Ја једем један сендвич са маргарином и парадајзом. Τρώω μία φέτα ψωμί. Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα. Τρώω μία φέτα ψωμί με βούτυρο και μαρμελάδα. Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη. Πού υπάρχει σούπερ μάρκετ. Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες. Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά. Ја правим воћну салату.

Топло је. Page 20 / 122 . лето. Το καλοκαίρι μας αρέσει να πηγαίνουμε περίπατο. Зима је хладна. Έχει λίγη συννεφιά. Лети радо идемо шетати. το φθινόπωρο και ο χειμώνας. Κάνει ζέστη. Βρέχει. Φυσάει. Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι. Σήμερα κάνει ζέστη. Пада киша. Зими пада снег или пада киша. jесен и зима. Зими радо остајемо код куће. Κάνει κρύο. Έχει ήλιο / λιακάδα. Хладно је. Ο χειμώνας είναι κρύος. Σήμερα κάνει κρύο. Ветровито је.16 [шеснаест] 16 [δεκαέξι] Годишња доба и време Εποχές και καιρός Ово су годишња доба: Пролеће. Αυτές είναι οι εποχές: Η άνοιξη. Лето је топло. Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει. Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος. Το καλοκαίρι είναι ζεστό. Τι καιρό κάνει σήμερα. Данас је топло. Сунчано је. Какво је време данас? Данас је хладно. Ведро је. το καλοκαίρι. Лети сија сунце.

Κάνει ζέστη σήμερα. Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά. Доле је подрум. Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο. Δίπλα στο σπίτι είναι δέντρα. Page 21 / 122 . Εδώ είναι το σπίτι μου. Ми идемо у дневну собу.17 [седамнаест] 17 [δεκαεπτά] У кући Στο σπίτι Овде је наша кућа. Κάτω είναι το υπόγειο. Πάνω είναι η σκεπή. Тамо је дневна соба и спаваћа соба. Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος. Иза куће је врт. Тамо су софа и фотеља. Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο. Εδώ είναι το σπίτι μας. Πάμε στο σαλόνι. Пред кућом нема улице. Μπροστά από το σπίτι είναι ένας μικρός δρόμος. Али су прозори отворени. Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα. Овде су кухиња и купатило. Горе је кров. Врата куће су затворена. Поред куће је дрвеће. Овде је мој стан. Данас је топло. Η κεντρική πόρτα είναι κλειστή.

Седите! Καθίστε! Тамо стоји мој компјутер. 18 [осамнаест] 18 [δεκαοκτώ] Ћишћење куће Καθαρισμός σπιτιού Данас је субота. Σήμερα έχουμε χρόνο. Деца перу бицикла. Η γιαγιά θα ποτίσει τα λουλούδια. Ο άντρας μου θα πλύνει το αυτοκίνητο. Ја чистим купатило. Τα παιδιά θα καθαρίσουν τα ποδήλατα. Тамо стоји моја музичка линија. Данас имамо времена. Σήμερα είναι Σάββατο. Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου. Деца поспремају дечију собу. Θα καθαρίσω το μπάνιο. Σήμερα θα καθαρίσουμε το σπίτι. Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου. Ο άντρας μου θα τακτοποιήσει το γραφείο του. Бака залeва цвеће. Данас чистимо стан. Page 22 / 122 . Мој муж поспрема свој писаћи сто. Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια. Телевизор је потпуно нов. Мој муж пере ауто. Τα παιδιά θα τακτοποιήσουν το δωμάτιο.

Θα απλώσω τα ρούχα.Ја стављам веш у машину за прање веша. Τα πιάτα είναι βρώμικα. Θα βάλω τα ρούχα στο πλυντήριο. Το πάτωμα είναι βρώμικο. Ποιος θα πλύνει τα πιάτα. Под је прљав. Θα σιδερώσω τα ρούχα. Να καθαρίσω τις πατάτες. Τα παράθυρα είναι βρώμικα. Посуђе је прљаво. Μαγειρεύεις με ηλεκτρικό ρεύμα ή με φυσικό αέριο. Требам ли изрезати лук? Требам ли огулити кромпир? Требам ли опрати салату? Να κόψω τα κρεμμύδια. Page 23 / 122 . Τι θέλεις να μαγειρέψεις σήμερα. Ко чисти прозоре? Ко усисава прашину? Ко пере посуђе? Ποιος θα καθαρίσει τα παράθυρα. 19 [деветнаест] 19 [δεκαεννέα] У кухињи Στην κουζίνα Имаш ли нову кухињу? Шта ћеш данас кувати? Куваш ли на струју или на гас? Έχεις καινούργια κουζίνα. Прозори су прљави. Ποιος θα βάλει ηλεκτρική σκούπα. Ја пеглам веш. Ја простирем веш. Να πλύνω τη σαλάτα.

Έχεις ανοιχτήρι μπουκαλιών. Εδώ είναι τα μαχαίρια. τα πηρούνια και τα κουτάλια. Овде су чаше. Овде су ножеви. Θα στρώσω το τραπέζι. Σε αυτό το τηγάνι θα τηγανίσεις το ψάρι. Куваш ли супу у овом лонцу? Печеш ли рибу у овој тави? Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? Σε αυτήν την κατσαρόλα θα φτιάξεις τη σούπα. Ја постављам сто. τα πιάτα και οι χαρτοπετσέτες.Где су чаше? Где је посуђе? Где је прибор за јело? Πού είναι τα ποτήρια. 20 [двадесет] 20 [είκοσι] Ћаскање 1 Κουβεντούλα 1 Раскомотите се! Βολευτείτε! Page 24 / 122 . тањири и салвете. Εδώ είναι τα ποτήρια. виљушке и кашике. Имаш ли отварач за конзерве? Имаш ли отварач за флаше? Имаш ли вадичеп? Έχεις ανοιχτήρι κονσέρβας. Σε αυτή την ψησταριά θα ψήσεις τα λαχανικά. Πού είναι τα πιάτα. Έχεις τιρμπουσόν. Πού είναι τα μαχαιροπήρουνα.

Page 25 / 122 . Τι σας αρέσει να διαβάζετε. Идете ли радо на концерт? Идете ли радо у позориште? Идете ли радо у оперу? Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες. Μου αρέσει η κλασική μουσική. Овде су моје књиге. Εδώ είναι η κιθάρα μου. Τι θα θέλατε να πιείτε. Έχετε σκύλο. Αγαπάτε τη μουσική.Осећајте се као код куће! Шта желите пити? Σαν στο σπίτι σας. Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα. Имате ли деце? Имате ли пса? Имате ли мачку? Έχετε παιδιά. Σας αρέσει να τραγουδάτε. Певате ли радо? Παίζετε κάποιο όργανο. Έχετε γάτα. Овде су моји ЦД-ови. Свирате ли инструмент? Овде је моја гитара. Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο. Εδώ είναι τα CD μου. Шта радо читате? Εδώ είναι τα βιβλία μου. Управо читам ову књигу. Волите ли музику? Ја волим класичну музику.

Шта сте по занимању? Ја сам преводилац. Αλλά μόνο για μία βδομάδα. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς. Είστε μόνος / μόνη εδώ. Και το τοπίο μου αρέσει. Како Вам се допада овде? Врло добро. Могу ли Вам представити господина Милера? Он је странац. Μεταφράζω βιβλία. Όχι. ήμουνα και πέρυσι εδώ. Όχι. Είναι αλλοδαπός. А тамо су моје двоје деце. Πώς σας φαίνεται η χώρα μας. Να σας συστήσω τον κύριο Müller. Он говори више језика. Page 26 / 122 . Από πού είστε. Από τη Βασιλεία. Људи су драги.21 [двадесет и један] 21 [είκοσι ένα] Ћаскање 2 Κουβεντούλα 2 Одакле сте? Из Базела. Μιλάει πολλές γλώσσες. Έρχεστε πρώτη φορά εδώ. Да ли сте први пут овде? Не. Јесте ли сами овде? Не. И околина ми се такође допада. Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία. Базел је у Швајцарској. моја жена / мој муж је такође овде. Είμαι μεταφραστής. η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ. Али само једну седмицу. Πολύ ωραία. ја сам већ био / била овде прошле године. Ја преводим књиге. Τι δουλειά κάνετε. Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.

Παλιότερα ναι. Путујете ли много? Да. τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. Ναι. Θα πιείτε κάτι. Ένα κονιάκ. προτιμώ μια μπύρα. Όχι. Хоћете ли попити нешто? Један коњак? Не. Page 27 / 122 . Али сада више не пушим. Не смета ми. апсолутно не. σε καμία περίπτωση. σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. радије једно пиво. Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω. Али сада смо овде на годишњем одмору. Каква врућина! Да. Καπνίζετε. већином су то пословна путовања. Τι ζέστη! Ναι. Смета ли Вам када ја пушим? Не. Ταξιδεύετε πολύ. Δεν με ενοχλεί. данас је стварно вруће.22 [двадесет и два] 22 [είκοσι δύο] Ћаскање 3 Κουβεντούλα 3 Пушите ли? Раније да. Όχι. Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.

Νομίζω πως μιλάτε πολύ καλά.Хајдемо на терасу. Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους. και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά. Πού μάθατε ισπανικά. Page 28 / 122 . Ναι. Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. είμαστε και εμείς καλεσμένοι. Ναι. Молим. Ти језици су веома слични. Још увек правим много грешака. Мислим да говорите веома добро. Κάνω ακόμα πολλά λάθη. Ξέρετε και πορτογαλικά. Ας βγούμε στο μπαλκόνι. Али говорити и писати је тешко. коригујте ме увек. Добро вас разумем. 23 [двадесет и три] 23 [είκοσι τρία] Учити стране језике Μαθαίνω ξένες γλώσσες Где сте научили шпански? Знате ли такође португалски? Да. Хоћете ли Ви такође доћи? Да. Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο. Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες. а такође знам и нешто италијански. Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα. Θα έρθετε και εσείς. ми смо такође позвани. Сутра ће овде бити једна забава.

Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο. Не могу се сетити наслова. Имаш ли мобилни телефон са собом? Έχασες το λεωφορείο. Имате мали акценат.Ваш изговор је сасвим добар. Έχετε μία μικρή προφορά. Δεν έχεις κινητό μαζί σου. 24 [двадесет и четири] 24 [είκοσι τέσσερα] Састанак Ραντεβού Јеси ли закаснио / закаснила на аутобус? Чекао / Чекала сам те пола сата. Који је Ваш матерњи језик? Идете ли на курс језика? Који уџбеник користите? Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα. Препознаје се. Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται. Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών. Σε περιμένω εδώ και μισή ώρα. Τον έχω ξεχάσει. Заборавио / Заборавила сам га. одакле долазите. Следећи пут буди тачан! Следећи пут узми такси! Следећи пут понеси кишобран! Την επόμενη φορά να είσαι συνεπής! Την επόμενη φορά πάρε ταξί! Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου ομπρέλα! Page 29 / 122 . Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε. Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε. Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή. У овом моменту не знам како се зове.

Сутра имам слободно.
Хоћемо ли се сутра састати?
Жао ми је, сутра не могу.

Αύριο έχω ρεπό.
Θα συναντηθούμε αύριο;
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.

Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Или већ имаш договорен састанак?
Предлажем да се састанемо за викенд.

Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το σαββατοκύριακο;
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Προτείνω να συναντηθούμε το σαββατοκύριακο.

Хоћемо ли на пикник?
Хоћемо ли отићи до плаже?
Хоћемо ли ићи у планине?

Πάμε για πικνίκ;
Πάμε βόλτα στην παραλία;
Πάμε βόλτα στο βουνό;

Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Доћи ћу по тебе кући.
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.

Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.

25 [двадесет и пет]

25 [είκοσι πέντε]

У граду

Στην πόλη

Желeо / Жeлела бих до железничке станице.

Page 30 / 122

Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου.

Желeо / Жeлела бих до аеродрома.
Желeо / Жeлела бих до центра града.

Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο.
Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης.

Како ћу доћи до железничке станице?
Како ћу доћи до аеродрома?
Како ћу доћи до центра града?

Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου;
Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης;

Требам такси.
Требам план града.
Требам хотел.

Χρειάζομαι ένα ταξί.
Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης.
Χρειάζομαι ξενοδοχείο.

Желeо / Жeлела бих изнајмити ауто.
Овде је моја кредитна картица.
Овде је моја возачка дозвола.

Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.
Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα.
Ορίστε το δίπλωμά μου.

Шта се може видети у граду?
Идите у стари град.
Направите кружну вожњу градом.

Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη;
Πηγαίνετε στην παλιά πόλη.
Κάντε μία περιήγηση στην πόλη.

Идите до луке.
Направите обилазак лукe.
Које знаменитости постоје осим тога?

Πηγαίνετε στο λιμάνι.
Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι.
Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν;

Page 31 / 122

26 [двадесет и шест]

26 [είκοσι έξι]

У природи

Στη φύση

Видиш ли тамо кулу?
Видиш ли тамо планину?
Видиш ли тамо село?

Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;

Видиш ли тамо реку?
Видиш ли тамо мост?
Видиш ли тамо језеро?

Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;

Она птица ми се свиђа.
Оно дрво ми се свиђа.
Онај камен ми се свиђа.

Εκείνο εκεί το πουλί μου αρέσει.
Εκείνο εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Εκείνη εκεί η πέτρα μου αρέσει.

Онај парк ми се свиђа.
Онај врт ми се свиђа.
Овај цвет овде ми се свиђа.

Εκείνο εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Εκείνος εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Εκείνο εκεί το λουλούδι μου αρέσει.

Мислим да је лепо.
Мислим да је интересантно.
Мислим да је прелепо.

(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.

Мислим да је ружно.
Мислим да је досадно.
Мислим да је грозно.

(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.

Page 32 / 122

Έχω κρατήσει σε ένα δωμάτιο. Има ли овде гаража? Има ли овде сеф? Има ли овде факс? Υπάρχει εδώ γκαράζ. Υπάρχει εδώ χρηματοκιβώτιο. Υπάρχει εδώ φαξ. Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντους. Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση. Желео / Жeлела бих једну собу са купатилом. узећу собу. Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο. Το όνομά μου είναι Müller. Овде су кључеви. θα κλείσω το δωμάτιο. Могу ли видети собу? Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο. Добро.27 [двадесет и седам] 27 [είκοσι επτά] У хотелу – долазак Στο ξενοδοχείο – άφιξη Имате ли слободну собу? Резервисао / Резервисала сам једну собу. Требам једну двокреветну собу. Желео / Жeлела бих једну собу са тушем. Έχετε ελεύθερο δωμάτιο. Требам једнокреветну собу. Ορίστε τα κλειδιά. Моје име је Милер. Page 33 / 122 . Μπορώ να δω το δωμάτιο. Колико кошта једна соба за једну ноћ? Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο. Εντάξει.

Нема телефона у соби. Μπορείτε να το φτιάξετε. Соба је сувише бучна. Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό. Αυτές είναι οι αποσκευές μου. Соба је премалена. Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό. Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό. Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση. Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι. Соба је претамна. Можете ли то дати на поправку? Το ντους δεν λειτουργεί. Δεν υπάρχει ζεστό νερό. 28 [двадесет и осам] 28 [είκοσι οκτώ] У хотелу – жалбе Στο ξενοδοχείο – έκφραση παραπόνων Туш не ради. Page 34 / 122 . Στο δωμάτιο υπάρχει πολλή φασαρία.Овде је мој пртљаг. У колико сати је доручак? У колико сати је ручак? У колико сати је вечера? Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό. Соба нема терасу. Нема топле воде. Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό. Нема телевизора у соби.

Υπάρχει εδώ κοντά πανσιόν. Клима уређај не ради. Имате ли нешто јефтиније? Αυτό δεν μου αρέσει. Шта можете препоручити? Είναι το τραπέζι ελεύθερο. Θα ήθελα έναν χυμό πορτοκάλι. Радо бих сок од поморанџе. Θα ήθελα μία μπύρα. желим јеловник. Η τηλεόραση έχει χαλάσει. Η θέρμανση δεν λειτουργεί. Τι θα συνιστούσατε. Έχετε κάτι πιο φτηνό. Радо бих пиво.Грејање не ради. Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. То ми се не свиђа. Υπάρχει εδώ κοντά εστιατόριο. Θα ήθελα ένα μεταλλικό νερό. То ми је прескупо. Радо бих минералну воду. 29 [двадесет и девет] 29 [είκοσι εννέα] У ресторану 1 Στο εστιατόριο 1 Да ли је сто слободан? Молим Вас. θα ήθελα το μενού παρακαλώ. Page 35 / 122 . Телевизор је покварен. Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα. Има ли овде у близини омладински смештај? Има ли овде у близини преноћиште? Има ли овде у близини ресторан? Υπάρχει εδώ κοντά ξενώνας νεότητας.

Имате ли цигарете? Имате ли пепељару? Имате ли упаљач? Έχετε τσιγάρα. Са шећером. Желео / Желeла бих чај. Недостаје ми нож. Θα ήθελα έναν καφέ με γάλα. Έχετε φωτιά. 30 [тридесет] 30 [τριάντα] У ресторану 2 Στο εστιατόριο 2 Један сок од јабуке. Θα ήθελα ένα τσάι με λεμόνι. Δεν έχω πηρούνι.Радо бих кафу. Желео / Желeла бих чај са лимуном. молим. Радо бих кафу са млеком. Page 36 / 122 . Θα ήθελα ένα τσάι. Δεν έχω μαχαίρι. Δεν έχω κουτάλι. Недостаје ми кашика. Желео / Желeла бих чај са млеком. Με ζάχαρη παρακαλώ. Недостаје ми виљушка. Θα ήθελα ένα τσάι με γάλα. Έναν χυμό μήλου παρακαλώ. Έχετε ένα σταχτοδοχείο. молим. Θα ήθελα έναν καφέ.

Ја бих флашу шампањца. Θα ήθελα ένα ποτήρι λευκό κρασί. То ja нисам наручио / наручила. Έναν τοματοχυμό παρακαλώ. Θα ήθελα κάτι χωρίς κρέας. Јело је хладно.Једну лимунаду. Ја бих чашу црвеног вина. Желео / Желeла бих нешто што не траје дуго. Μία λεμονάδα παρακαλώ. Θα ήθελα κάτι γρήγορο. молим. Θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί. Желео / Желeла бих нешто без меса. Ја бих чашу белог вина. Један сок од парадајза. Page 37 / 122 . Θα το θέλατε με χυλοπίτες. Волиш ли рибу? Волиш ли говедину? Волиш ли свињетину? Σου αρέσει το ψάρι. Θα ήθελα μία μερίδα λαχανικά. Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει. Σου αρέσει το βοδινό κρέας. молим. Θα το θέλατε με πατάτες. То ми није укусно. Желео / Желeла бих плату са поврћем. Желите ли то са пиринчeм? Желите ли то са резанцима? Желите ли то са кромпиром? Θα το θέλατε με ρύζι. Το φαγητό είναι κρύο. Αυτό δεν το παρήγγειλα. Θα ήθελα ένα μπουκάλι σαμπάνια. Σου αρέσει το χοιρινό κρέας.

Ψωμί με λουκάνικο και τυρί. Θα ήθελα ένα ορεκτικό. Λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ. Ένα αυγό μάτι. Θα ήθελα μία σούπα. Желeо / Желeла бих сладолед са шлагом. Ένα γιαούρτι παρακαλώ. Ένα ποτήρι νερό παρακαλώ. Желeо / Желeла бих један десерт. Кувано јаје? Јаје на око? Омлет? Ένα βραστό αυγό. Θα ήθελα μία σαλάτα. Μία ομελέτα. Θα ήθελα επιδόρπιο. Ми желимо доручковати. Ми желимо вечерати. Молим још једну чашу воде. Желeо / Желeла бих воће или сир. Page 38 / 122 . Θα ήθελα φρούτα ή τυρί. Θα θέλαμε να φάμε βραδινό. Шта би сте желели за доручак? Кајзерице са мармеладом и медом? Тост са кобасицом и сиром? Τι θα θέλατε για πρωινό. Желeо / Желeла бих једну супу. Ми желимо ручати.31 [тридесет и један] 31 [τριάντα ένα] У ресторану 3 Στο εστιατόριο 3 Желeо / Желeла бих једнo предјело. Молим још соли и бибера. Молим још један јогурт. Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό. Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό. Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί. Ψωμί με μαρμελάδα και μέλι. Желeо / Желeла бих једну салату.

Έχετε κουνουπίδι. Και δύο μερίδες με μαγιονέζα.32 [тридесет и два] 32 [τριάντα δύο] У ресторану 4 Στο εστιατόριο 4 Један помфрит са кечапом. Σου αρέσουν και σένα τα μπρόκολα. Έχετε φασόλια. Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο. Μου αρέσουν οι ντομάτες. Page 39 / 122 . Једеш ли и ти радо шаргарепу? Једеш ли и ти радо брокулe? Σου αρέσουν και σένα τα καρότα. Какво поврће имате? Имате ли пасуља? Имате ли карфиола? Τι λαχανικά έχετε. Ја радо једем парадајз. Ја радо једем краставце. Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ. Ја радо једем кукуруз. Σας αρέσουν και εσάς οι φακές. И два са мајонезом. Једете ли и Ви радо празилук? Једете ли Ви радо и кисели купус? Једете ли Ви радо и лећа? Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα. Και τρεις μερίδες τηγανητό λουκάνικο με μουστάρδα. И три прженe кобасицe са сенфом. Μου αρέσει το καλαμπόκι. Μου αρέσουν τα αγγούρια.

Page 40 / 122 . Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι. У колико сати креће воз за Варшаву? У колико сати креће воз за Штокхолм? У колико сати креће воз за Будимпешту? Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία. Желeо / Желeла бих возну карту за Праг. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. 33 [тридесет и три] 33 [τριάντα τρία] На железници Στον σταθμό του τρένου Када креће следећи воз за Берлин? Када креће следећи воз за Париз? Када креће следећи воз за Лондон? Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο. Ја не волим лук. Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη. Δεν μου αρέσουν τα κρεμμύδια. Δεν μου αρέσουν οι ελιές. Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο. Ја не волим маслине. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. Ја не волим печурке. Желeо / Желeла бих возну карту за Берн. Желeо / Желeла бих возну карту за Мадрид. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια. Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη.Једеш ли и ти радо паприку? Σου αρέσει και σένα η πάπρικα.

смем ли проћи? Мислим да је то моје место. μπορώ να περάσω. Колико кошта једно место у спаваћем вагону? 34 [тридесет и четири] Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. Με συγχωρείτε. Πότε αναχωρεί το τρένο. Морам ли преседати? Са којег колосека креће воз? Има ли спаваћих вагона у возу? Πρέπει να αλλάξω τρένο. Извините.Када стиже воз у Беч? Када стиже воз у Москву? Када стиже воз у Амстердам? Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη. Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα. Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο. Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα. Θα ήθελα μόνο μετάβαση στις Βρυξέλλες. Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο. Έχει το τρένο κλινάμαξες. Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. Page 41 / 122 . Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ. Желeо / Желeла бих једну повратну карту до Копенхагена. Мислим да седите на мом месту. Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. 34 [τριάντα τέσσερα] У возу Στο τρένο Да ли je то воз за Берлин? Када креће воз? Када стиже воз у Берлин? Είναι αυτό το τρένο για Βερολίνο. Желeо / Желeла бих само вожњу у једном правцу до Брисела.

Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00. Имате ли нешто за читање? Може ли се овде добити нешто за јело и пиће? Молим Вас. 35 [тридесет и пет] 35 [τριάντα πέντε] На аеродрому Στο αεροδρόμιο Желeо / Желeла бих резервисати лет за Атину. Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ. Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση. – Στην αρχή. Πού είναι η κλινάμαξα. Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου. Могу ли спавати доле? Могу ли спавати у средини? Могу ли спавати горе? Μπορώ να κοιμηθώ κάτω. А где је вагон за ручавање? – На почетку. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. Када стижемо на границу? Колико траје вожња до Берлина? Да ли ће воз каснити? Πότε φτάνουμε στα σύνορα. Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο. Page 42 / 122 . Έχει το τρένο καθυστέρηση. можете ли ме пробудити у 7. Μπορώ να κοιμηθώ πάνω.00 часова? Έχετε κάτι να διαβάσετε. Η κλινάμαξα είναι στο τέλος του τρένου.Где је спаваћи вагон? Спаваћи вагон је на крају воза.

Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις. Πότε θα φτάσουμε. Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη. имамо само још једно место слободно. Είναι αυτές οι αποσκευές σας. Τι. Желeо / Желeла бих променити своју резервацију. поред прозора. στον τομέα των μη καπνιστών. Када слећемо? Када смо тамо? Када вози аутобус у центар града? Πότε προσγειωνόμαστε. Шта. Када полеће следећи авион за Рим? Имате ли слободна још два места? Не. μόνο είκοσι κιλά. Όχι. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. Да ли је то Ваш кофер? Да ли је то Ваша ташна? Да ли је то Ваш пртљаг? Είναι αυτή η βαλίτσα σας. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. само двадесет кила? Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω. Желeо / Желeла бих сторнирати своју резервацију. έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. Page 43 / 122 . Желeо / Желeла бих потврдити своју резервацију. Είναι αυτή η τσάντα σας. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο. Είναι απευθείας πτήση. Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης.Да ли је то директан лет? Молим непушачко место. Колико пртљага могу понети? Двадесет кила. Είκοσι κιλά.

δεν έχω. Када креће последњи метро? Када креће последњи трамвај? Када креће последњи аутобус? Πότε είναι το τελευταίο δρομολόγιο του υπόγειου σιδηροδρόμου. Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο. Следећи трамвај долази за 10 минута. Το επόμενο δρομολόγιο του υπόγειου σιδηροδρόμου είναι σε 5 λεπτά.36 [тридесет и шест] 36 [τριάντα έξι] Јавни локални саобраћај Δημόσια συγκοινωνία για κοντινές αποστάσεις Где је аутобуска станица? Који аутобус вози у центар? Коју линију морам узети? Πού είναι η στάση του λεωφορείου. Page 44 / 122 . – Όχι. Следећи аутобус долази за 15 минута. Морате изаћи назад. Πότε φεύγει το τελευταίο λεωφορείο. Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα. Πότε είναι το τελευταίο δρομολόγιο του τραμ. Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά. Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση. Έχετε εισιτήριο. Следећи метро долази за 5 минута. Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο. Εισιτήριο. Εδώ πρέπει να κάνετε μετεπιβίβαση. Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο. Ποια γραμμή πρέπει να πάρω. Онда морате платити казну. Имате ли возну карту? Возну карту? – Не. немам. Морам ли преседати? Где морам преседати? Колико кошта возна карта? Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση. Колико станица има до центра? Морате овде изаћи. Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο. Το επόμενο δρομολόγιο του τραμ είναι σε 10 λεπτά.

Он иде пешке. Где се овде може паркирати? Има ли овде паркинг? Колико дуго се овде може паркирати? Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ. Είναι επικίνδυνα να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα. Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ. Πάει με το ποδήλατο. Πάει με τη μηχανή. Πάει κολυμπώντας. Πάει με τα πόδια. Да ли је овде опасно? Да ли је опасно сам стопирати? Да ли је опасно шетати ноћу? Είναι επικίνδυνα εδώ. Είναι επικίνδυνα να κάνεις ωτοστόπ μόνος. Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ. Он плива. Χαθήκαμε. Погрешили смо пут.37 [тридесет и седам] 37 [τριάντα επτά] На путу Καθ’ οδόν Он се вози мотором. Είμαστε σε λάθος δρόμο. Πάει με πλοιάριο. Морамо се вратити. Он путује бродом. Page 45 / 122 . Он се вози чамцем. Он се вози бициклом. Πάει με το πλοίο. На погрешном смо путу.

молим Вас. 38 [тридесет и осам] 38 [τριάντα οκτώ] У таксију Στο ταξί Молимо Вас позовите такси. Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι. возите спорије. Молим Вас. молим. Παρακαλώ εδώ δεξιά.Да ли скијате? Возите ли се са скијашким лифтом до горе? Могу ли се овде изнајмити скије? Κάνετε σκι. Πάτε ψηλά με το τελεφερίκ. молим. Ја имам времена. Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου. Παρακαλώ σταματήστε εδώ. Θα γυρίσω αμέσως. Право. Одмах се враћам. Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά. Тамо на углу лево. Станите овде. Овде десно. Έχω χρόνο. Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό. Ευθεία παρακαλώ. молим. молим. Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά. Βιάζομαι. Page 46 / 122 . Колико кошта до железничке станице? Колико кошта до аеродрома? Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί. Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο. Сачекајте моменат. Мени се жури.

Έχετε εφεδρικό μπιτόνι βενζίνη. 39 [тридесет и девет] 39 [τριάντα εννέα] Квар на ауту Βλάβη αυτοκινήτου Где је следећа бензинска пумпа? Гума ми се пробушила.Mолим Вас. Одвезите ме до плаже. Одвезите ме до мог хотела. Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση. остатак је за Вас. Одвезите ме до ове адресе. Σωστά είναι. Можете ли заменити точак? Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο. Πηγαίνετέ με στην παραλία. Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου. Page 47 / 122 . Требам пар литара дизела. Έπαθα λάστιχο. Немам више бензина. Где могу телефонирати? Πού μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο. Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη. Имате ли резервни канистeр? Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ. Немам ситног новца. Μπορείτε να αλλάξετε τον τροχό. Έμεινα από βενζίνη. τα ρέστα δικά σας. Δεν έχω ψιλά. У реду је. дајте ми рачун.

Требам шлеп службу. 40 [четрдесет] 40 [σαράντα] Питати за пут Ρωτάω για το δρόμο Извините! Можете ли ми помоћи? Где овде има добар ресторан? Με συγχωρείτε! Μπορείτε να με βοηθήσετε. Десила се незгода. Το δίπλωμά σας παρακαλώ. Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο. Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ. Page 48 / 122 . Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων. Вашу саобраћајну дозволу. Ми требамо помоћ. молим. Где је најближи телефон? Имате ли са собом мобилни телефон? Έγινε ένα ατύχημα. Έχετε κινητό μαζί σας. Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο. молим. Позовите доктора! Позовите полицију! Χρειαζόμαστε βοήθεια. Καλέστε έναν γιατρό! Καλέστε την αστυνομία! Ваше документе. Χρειάζομαι οδική βοήθεια. Τα χαρτιά σας παρακαλώ. Вашу возачку дозволу. Тражим радионицу. молим.

Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. возите право преко следеће раскрснице. Tакође можете једноставно возити за мном. Tакође можете узети аутобус. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. Извините. Tакође можете узети трамвај. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. Πηγαίνετε απλά ως τον τερματικό σταθμό. Како да доћем до фудбалског стадиона? Пређите мост! Возите кроз тунел! Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου. Πάρτε καλύτερα τον υπόγειο σιδηρόδρομο.Идите лево иза угла. Ύστερα πηγαίνετε όλο ευθεία μετά και την επόμενη διασταύρωση. Затим идите право један део пута. Διασχίστε τη γέφυρα! Περάστε μέσα από το τούνελ! Возите до трећег семафора. Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. како да доћем до аеродрома? Најбоље је да узмете метро. Затим идите стотину метара у десно. Page 49 / 122 . Затим. Скрените затим у прву улицу десно. πώς θα πάω στο αεροδρόμιο. Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. Συγγνώμη. Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. Возите се једноставно до задње станице.

Έχετε έναν χάρτη της πόλης. Πού είναι η αγορά. Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό Page 50 / 122 . Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια. Где је стари град? Где је катедрала? Где је музеј? Πού είναι η παλιά πόλη. Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό. Где се могу купити поштанске маркице? Где се може купити цвеће? Где се могу купити возне карте? Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα. Ја желим водича који говори немачки. Πού είναι το μουσείο. Πόσο διαρκεί η ξενάγηση. Πού είναι ο καθεδρικός ναός. Ја желим водича који говори француски.41 [четрдесет и један] 41 [σαράντα ένα] Оријентација Προσανατολισμός Где је туристичка агенција? Имате ли карту града за мене? Може ли се овде резервисати хотелска соба? Πού είναι το γραφείο τουρισμού. Πού είναι το παλάτι. Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό. Πότε τελειώνει η ξενάγηση. Када почиње (туристички) обилазак? Када се завршава (туристичкa) тура? Колико траје (туристичкa) тура? Πότε αρχίζει η ξενάγηση. Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ. Где је лука? Где је пијаца? Где је замак? Πού είναι το λιμάνι. Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια. Ја желим водича који говори италијански.

42 [четрдесет и два] 42 [σαράντα δύο] Разгледање града Επίσκεψη στην πόλη Да ли je пијаца отворена недељом? Да ли је сајам отворен понедељком? Да ли је изложба отворена уторком? Είναι ανοιχτή η αγορά την Κυριακή. Υπάρχει έκπτωση για παιδιά. Πρέπει να πληρώσεις είσοδο. Είναι ανοιχτή η έκθεση την Δευτέρα. Да ли је золошки врт отворен средом? Да ли је музеј отворен четвртком? Да ли је галерија отворена петком? Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος την Τετάρτη. Πόσο παλιό είναι το κτίριο. Είναι ανοιχτό το μουσείο την Πέμπτη. Да ли се сме сликати? Мора ли се платити улаз? Колико кошта улаз? Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών. Page 51 / 122 . Πόσο κοστίζει η είσοδος. Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές. Είναι ανοιχτή η γκαλερί την Παρασκευή. Είναι ανοιχτή η έκθεση την Τρίτη. Каква је ово зграда? Колико је стара ова зграда? Τι κτίριο είναι αυτό. Има ли попуст за групе? Има ли попуст за децу? Има ли попуст за студенте? Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων.

Πού είναι τα λιοντάρια. Πού υπάρχει μία μπαταρία. Με ενδιαφέρει η τέχνη.Ко је изградио ову зграду? Ποιος έχτισε το κτίριο. Με ενδιαφέρει η ζωγραφική. Ја се интересујем за архитектуру. Πού είναι τα φίδια. Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. 43 [четрдесет и три] 43 [σαράντα τρία] У золошком врту Στον ζωολογικό κήπο Тамо је золошки врт. Έχω και μία κινηματογραφική κάμερα. Εκεί είναι οι καμηλοπαρδάλεις. Ја имам камеру. Page 52 / 122 . Ја се интересујем за сликарство. Ја се интересујем за уметност. Ја имам фото-апарат. Тамо су жирафе. Где је батерија? Έχω μία φωτογραφική μηχανή. Πού είναι οι αρκούδες. Где су слонови? Где су змије? Где су лавови? Πού είναι οι ελέφαντες. Где су медведи? Εκεί είναι ο ζωολογικός κήπος.

Πού είναι οι ρινόκεροι. Πού είναι οι γορίλες και οι ζέβρες. Υπάρχει εδώ νάιτ κλαμπ. Υπάρχει εδώ παμπ. Где су камиле? Где су гориле и зебре? Где су тигрови и крокодили? Πού είναι οι καμήλες. Тамо је један ресторан. Где је тоалет? Тамо је један кафић. Page 53 / 122 . 44 [четрдесет и четири] 44 [σαράντα τέσσερα] Βραδινή έξοδος Излазити навече Има ли овде дискотека? Има ли овде ноћни клуб? Има ли овде кафана? Υπάρχει εδώ ντισκοτέκ. Шта има вечерас у позоришту? Шта има вечерас у биоскопу? Шта има вечерас на телевизији? Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο. Πού είναι τα καγκουρό. Τι παίζει απόψε η τηλεόραση. Πού είναι οι τίγρεις και οι κροκόδειλοι. Εκεί είναι ένα εστιατόριο. Εκεί είναι μία καφετέρια.Где су пингвини? Где су кенгури? Где су носорози? Πού είναι οι πιγκουίνοι. Τι παίζει απόψε στο σινεμά. Πού υπάρχει τουαλέτα.

Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά. Θέλουμε να πάμε σινεμά. Page 54 / 122 . Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση. 45 [четрдесет и пет] 45 [σαράντα πέντε] У биоскопу Στο σινεμά Ми желимo у биоскоп. Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς. Можете ли ми нешто препоручити? Када почиње представа? Можете ли ми набавити једну карту? Τι μου συστήνετε. Је ли овде у близини игралиште за голф? Је ли овде у близини тениски терен? Је ли овде у близини затворени базен? Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ. Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα. Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο. Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. Ја желим седети скроз позади. Ја желим седети негде у средини. Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά.Има ли још карата за позориште? Има ли још карата за биоскоп? Има ли још карата за фудбалску утакмицу? Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο. Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις. Ја желим седети скроз напред.

Где је благајна? Има ли још слободних места? Колико коштају улазнице? Πού είναι το ταμείο. Ја бих желео / желела седети у средини. Филм је био напет. Η ταινία είχε αγωνία. Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές. Филм није био досадан.Данас игра добар филм. Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια. Када почиње представа? Колико траје филм? Могу ли се карте резервисати? Πότε αρχίζει η ταινία. Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες. Каква је била музика? Какви су били глумци? Да ли је било титловано на енглеском језику? Πώς ήταν η μουσική. Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές. Ја бих желео / желела седети напред. Филм је сасвим нов. Σήμερα παίζει μια καλή ταινία. Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι. Page 55 / 122 . Πόσο διαρκεί η ταινία. Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων. Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές. Ја бих желео / желела седети позади. Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο. Η ταινία δεν ήταν βαρετή. Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις. Али књига је била боља од филма. Πώς ήταν οι ηθοποιοί.

καλύτερα μία άλλη φορά. Не.46 [четрдесет и шест] 46 [σαράντα έξι] У дискотеци Στη ντισκοτέκ Да ли је ово место слободно? Могу ли сести до Вас? Радо. Είναι πολύ εύκολο. Ναι. Λίγο δυνατά. Али бенд свира сасвим добро. Ευχαρίστως. Ја не знам тако добро плесати. Ја још никада нисам био / била овде. έρχεται! Page 56 / 122 . Όχι. радије други пут. Плешете ли? Можда касније. мог пријатеља. τον φίλο μου. Έρχεστε συχνά εδώ. Δε χορεύω τόσο καλά. Μπορώ να καθίσω μαζί σας. То је сасвим једноставно. Јесте ли често овде? Не. Ено га тамо долази! Περιμένετε κάποιον. Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. Како Вам се свиђа музика? Мало је прегласна. Πώς σας φαίνεται η μουσική. Χορεύετε. Ја ћу Вам показати. Εκεί στο βάθος. Είναι αυτή η θέση ελεύθερη. Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. Όχι. Αργότερα ίσως. ово је први пут. Θα σας δείξω. Чекате ли некога? Да. είναι η πρώτη φορά.

Πάρε το καπέλο για τον ήλιο. Θυμήσου τα παντελόνια. τα πουκάμισα και τις κάλτσες. Мисли на панталоне. чарапе. Θυμήσου τις γραβάτες. Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα. Πάρε αντηλιακό. Понеси наочаре за сунце. Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές. Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό.47 [четрдесет и седам] 47 [σαράντα επτά] Припреме за пут Προετοιμασίες για το ταξίδι Мораш спаковати наш кофер! Не смеш ништа заборавити! Треба ти велики кофер! Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας! Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα! Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα! Не заборави пасош! Не заборави карту за лет! Не заборави путне чекове! Μην ξεχάσεις το διαβατήριο. Понеси шешир за сунце. Мисли на кравате. Page 57 / 122 . каишеве. Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο. τις ζώνες και τα σακίδια. Понеси крему за сунчање. Πάρε τα γυαλιά ηλίου. сакое. Хоћеш ли понети ауто карту? Хоћеш ли понети водич за путовања? Хоћеш ли понети кишобран? Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη. кошуље.

сандале и чизме. Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ. Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. сапун и маказе за нокте. 48 [четрдесет и осам] 48 [σαράντα οκτώ] Активности на годишњем одмору Δραστηριότητες στις διακοπές Је ли плажа чиста? Може ли се тамо купати? Није ли опасно тамо се купати? Είναι καθαρή η παραλία. Ја бих радо сурфао / сурфала. σανδάλια και μπότες. Page 58 / 122 . Χρειάζεσαι πετσέτες. Ја бих радо скијао / скијала на води. Χρειάζεσαι χτένα. οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα. σαπούνι και νυχοκόπτη. Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί. Χρειάζεσαι παπούτσια. Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση. Требаш ципеле. Ја бих радо ронио / ронила. четкицу за зубе и пасту за зубе. Требаш чешаљ. Може ли се овде изнајмити сунцобран? Може ли се овде изнајмити лежаљка? Може ли се овде изнајмити чамац? Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα. Требаш марамице. Θυμήσου τις πυτζάμες και τα κοντομάνικα μπλουζάκια. Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα. Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί.Мисли на пиџаме. Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι. спаваћице и мајице.

Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι. Ναι. Page 59 / 122 . Έχεις παπούτσια του σκι μαζί σου. Ја сам просечно добар / добра. Πολλές φορές κολυμπάμε. Πηγαίνω σε έναν αθλητικό σύλλογο. морам се кретати. Понекад пливамо. Ја сам тек почетник. Ја сам већ упознат / упозната с тим. Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου. 49 [четрдесет и девет] 49 [σαράντα εννέα] Спорт Αθλητισμός Бавиш ли се спортом? Да. Κάνεις αθλητισμό. Είμαι μέσου επιπέδου. Идем у једно спортско удружење. Ми играмо фудбал. Παίζουμε ποδόσφαιρο. Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης. πρέπει να κινούμαι. Где је ски лифт? Имаш ли ту скије? Имаш ли обућу за скијање ту? Πού είναι το τελεφερίκ. Ή κάνουμε ποδήλατο. Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα. Είμαι αρχάριος.Може ли се изнајмити даска за сурфање? Може ли се изнајмити опрема за роњење? Могу ли се изнајмити водене скије? Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ. Или возимо бицикл.

Γκολ! Ένα-μηδέν! 50 [педесет] 50 [πενήντα] На базену Στην πισίνα Данас је вруће. Го! Један према нула! Ο διαιτητής είναι από το Βέλγιο. Τι έχει η τηλεόραση. Сада се изводи једанаестерац. Σήμερα κάνει ζέστη. Page 60 / 122 . Υπάρχει και γήπεδο γκολφ. Шта има на телевизији? Управо се приказује једна фудбалска утакмица. Δεν έχω ιδέα. Υπάρχει και μία πισίνα με σάουνα. Αυτή τη στιγμή είναι ισοπαλία. Τώρα εκτελείται πέναλτι. Тренутно је нерешено. Τώρα έχει έναν αγώνα ποδοσφαίρου. Ко ће победити? Немам појма. Ποιος κερδίζει.У нашем граду постоји фудбалски стадион. Постоји такође и базен са сауном. Немачки тим игра против енглеског. И има терен за голф. Η γερμανική ομάδα παίζει εναντίον της αγγλικής. Στην πόλη μας έχουμε γήπεδο ποδοσφαίρου. Судија је из Белгије.

Είναι το νερό ζεστό. Έχεις μαγιό. Έχεις διάθεση για κολύμπι. Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. Πού μπορεί να αλλάξει κανείς. Βγαίνω τώρα από το νερό. Да ли је вода дубока? Да ли је вода чиста? Да ли је вода топла? Είναι το νερό βαθύ. Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης. Ја сада излазим из воде. Παγώνω. Ξέρεις κατάδυση. Знаш ли пливати? Знаш ли ронити? Знаш ли скакати у воду? Ξέρεις κολύμπι. Вода је сувише хладна. Είναι το νερό καθαρό. Έχεις μαγιό. Где је туш? Где је кабина за пресвлачење? Где су наочале за пливање? Πού είναι τα ντους. Ја се смрзавам. Ξέρεις να κάνεις βουτιές. Имаш ли пешкир? Имаш ли купаће гаће? Имаш ли купаћи костим? Έχεις πετσέτα. Page 61 / 122 .Идемо ли на базен? Јеси ли расположен / расположена за пливање? Πάμε στην πισίνα.

да купим наочале. Ја хоћу да идем у књижару. да изнајмим књигу. Θέλω να πάω στο περίπτερο. Ја хоћу да купим воће и поврће. Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα βιβλίο. Ја хоћу да идем до оптичара. Ја хоћу да идем до трафике. Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα. Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο. Ја хоћу да купим наочале. Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία Ја хоћу да идем до трафике. Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ. да купим Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά. Ја хоћу да купим књигу. Ја хоћу да идем у библиотеку. Ја хоћу да идем до оптичара. Ја хоћу да изнајмим књигу. Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά. Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο. Ја хоћу да идем до супермаркета. Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά. Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί. Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο. Ја хоћу да купим новине.51 [педесет и један] 51 [πενήντα ένα] Обављање потрепштина Κάνω ψώνια Ја хоћу да идем у библиотеку. Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω φρούτα Page 62 / 122 . Θέλω να πάω στον φούρνο. εφημερίδα. да купим књигу. Ја хоћу да идем у књижару. да купим новине. Ја хоћу да купим кајзерице и хлеб. Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα βιβλίο. Ја хоћу да идем до супермаркета. Ја хоћу да идем до пекара. Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη. Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών.

Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι.воће и поврће. Χρειάζομαι ένα γραφείο και ένα ράφι. да купим кајзерице и хлеб. Где су играчке? Требам једну лутку и медведића. Πάμε σε ένα πολυκατάστημα. Πού είναι τα έπιπλα. Ја хоћу да идем до пекарe. Где је намештај? Требам један ормар и једну комоду. Page 63 / 122 . Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί. Требам фудбалску лопту и шах. Πού είναι τα είδη παιχνιδιού. Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα. Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους. Πρέπει να ψωνίσω. Πού είναι τα εργαλεία. Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι. και λαχανικά. Где је алат? Требам чекић и клешта. Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα. Πού είναι τα είδη γραφείου. Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας. 52 [педесет и два] 52 [πενήντα δύο] У робној кући Στο κατάστημα Хоћемо ли ићи у робну кућу? Ја морам обавити куповину. Требам један писаћи сто и један регал. Требам бушилицу и одвијач. Где су канцеларијски артикли? Требам коверте и папир за писма. Требам хемијске оловке и фломастере. Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφινιέρα. Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι. Хоћу пуно тога да купим.

Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι. Ψάχνουμε μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Ψάχνουμε φαρμακείο. Ми тражимо месницу. Θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι. желимо купити саламу. Ми тражимо месницу. Наиме. Ми тражимо апотеку. Требам прстен и наушнице. Ψάχνουμε μαγαζί με αθλητικά είδη. Ми тражимо апотеку. Наиме. 53 [педесет и три] 53 [πενήντα τρία] Трговине Μαγαζιά Ми тражимо продавницу спортске опреме. Ми тражимо продавницу спортске опреме. Θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Πού είναι τα κοσμήματα. Ψάχνουμε φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα. да би купили саламу. да би купили фудбалску лопту. Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια. желимо купити једну фудбалску лопту. да би купили лекове. Ψάχνουμε κρεοπωλείο. желимо купити лекове.Где је накит? Требам огрлицу и наруквицу. Page 64 / 122 . Наиме. Θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα. Ψάχνουμε κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι.

намеравам купити прстен. Ψάχνω κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. Μία τσάντα ίσως. Ја тражим фото радњу. Ја тражим фото радњу. Σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ. цмеђа или бела? Велику или малу? Τι χρώμα θα θέλατε. Наиме. Коју боју желите? Црна. Ψάχνω ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα. Али не нешто много скупо. Ψάχνω φωτογραφείο. Ја тражим посластичарницу. Наиме. Имате ли можда ташну? Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο. намеравам купити филм. Наиме. Ψάχνω ζαχαροπλαστείο. да купим торту. Μαύρο. 54 [педесет и четири] 54 [πενήντα τέσσερα] Куповина Για ψώνια Ја желим купити један поклон. Ψάχνω φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ. Ја тражим посластичарницу. Μεγάλη ή μικρή. Σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα. да купим прстен. Σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. намеравам купити торту. καφέ ή λευκό. да купим филм. Ψάχνω κοσμηματοπωλείο. Page 65 / 122 . Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό. Ја тражим златару.Ја тражим златару.

Εκεί πέρα είναι το ταμείο. Page 66 / 122 . Запаковаћемо је као поклон. Είναι δερμάτινη. Могу ли је евентуално заменити? Μου αρέσει.Могу ли видети ову? Је ли од коже? Или је од вештачког материјала? Μπορώ να δω αυτή. Ова ми се допада. То је нарочито добар квалитет. Ову ћу узети. од коже. 55 [педесет и пет] 55 [πενήντα πέντε] Радити Εργασία Шта сте по занимању? Τι δουλειά κάνετε. Φυσικά. Наравно. Подразумева се. Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα. А ташна ја заиста повољна. Και η τσάντα πραγματικά αξίζει τα λεφτά της. Θα την τυλίξουμε για δώρο. Δερμάτινη φυσικά. Θα την πάρω. Тамо преко је благајна. Ή είναι από συνθετικό υλικό. Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω.

Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί. Δεν βγάζω πολλά. Ја желим студирати на универзитету. Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος. Али су порези високи. У овој земљи има пуно незапослених. Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις. Ја не зарађујем много. Κάνω την πρακτική μου.Мој муж је по занимању доктор. Шта желиш постати? Ја желим постати инжењер. Ја обављам праксу у иностранству. Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена. Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό. Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο. Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή. Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι. Ускоро ћемо добити пензију. Имам драге колеге. Και οι δύο είμαστε συνταξιούχοι. Ψάχνω για δουλειά. Ово је мој шеф. А и здравствено осигурање је високо. Έχω συμπαθείς συναδέλφους. Αυτός είναι το αφεντικό μου. Ја сам приправник. Page 67 / 122 . Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα. Ја тражим радно место. Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στο κυλικείο. Θα ήθελα να γίνω μηχανικός. У подне увек идемо у кантину. Ο άντρας μου είναι γιατρός. Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.

Бити гладан Јесте ли гладни? Ви нисте гладни? Πεινάω Πεινάτε. έχω κέφι Έχουμε κέφι. Δεν διψάνε. Δεν έχουμε κέφι. Имати времена Он има времена. Page 68 / 122 . Плашити се. Ја се плашим. Она се не досађује. Φοβάμαι Φοβάμαι. Δεν φοβάμαι. Он нема времена. Они нису жедни. Βαριέμαι (Αυτή) Βαριέται. έχω χρόνο (Αυτός) Έχει χρόνο. Ја се не плашим. Бити жедан Они су жедни. Досађивати се Она се досађује. (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. Расположени смо.56 [педесет и шест] 56 [πενήντα έξι] Осећаји Συναισθήματα Бити расположен. Нисмо расположени. Δεν πεινάτε. (Αυτή) Δε βαριέται. Διψάω Διψάνε.

Доктор долази одмах. Έχετε πόνους. Πού πονάτε. Ја често имам главобољу. Πολλές φορές πονάει η κοιλιά μου.57 [педесет и седам] 57 [πενήντα επτά] Код доктора Στον γιατρό Ја имам заказан термин код доктора. Молим Вас. Έχω συχνά πονοκεφάλους. Шта могу учинити за Вас? Имате ли болове? Где Вас боли? Τι μπορώ να κάνω για σας. причекајте у чекаоници. Ја понекад имам болове у стомаку. Где сте осигурани? Παρακαλώ περιμένετε στην αίθουσα αναμονής. ослободите горњи део тела! Молим Вас. Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη. Молимо Вас. Πώς είναι το όνομά σας. Ο γιατρός θα έρθει αμέσως. Како се зовете? Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό. Πονάει συνέχεια η πλάτη μου. Ја имам болове у леђима. Το ραντεβού είναι στις 10. лезите на лежаљку! Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω! Παρακαλώ ξαπλώστε! Page 69 / 122 . Ја имам заказан термин у десет сати.

Ο άντρας χορεύει και γελάει. Θα σας κάνω μία ένεση. Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο. Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. Уши се такође не виде. Мушкарац плеше и смеје се.Крвни притисак је у реду. Прво главу. Page 70 / 122 . Мушкарац има дуг нос. Θα σας δώσω χάπια. Ја цртам очи и уста. Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα. Ούτε η πλάτη φαίνεται. Ούτε τα αυτιά φαίνονται. Τα μαλλιά δεν φαίνονται. Ја ћу Вам дати таблете. Мушкарац носи шешир. Η πίεση είναι εντάξει. Πρώτα το κεφάλι. 58 [педесет и осам] 58 [πενήντα οκτώ] Делови тела Μέρη του σώματος Ја цртам једног мушкарца. Леђа се такође не виде. Σχεδιάζω έναν άντρα. Ο άντρας φοράει καπέλο. Коса се не види. Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη. Ја ћу Вам дати ињекцију.

Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό. 59 [педесет и девет] 59 [πενήντα εννέα] У пошти Στο ταχυδρομείο Где је најближа пошта? Је ли далеко најближа пошта? Где је најближе поштанско сандуче? Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο. Αλλά ο άντρας δεν παγώνει. Он такође носи шал око врата. Зима је и хладно је. Τα χέρια είναι γυμνασμένα. Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα. Мушкарац је од снега. Δεν φοράει παντελόνι. Колика је поштарина за Америку? Χρειάζομαι δύο γραμματόσημα. Είναι ένας χιονάνθρωπος. Ноге су такође снажне. Али мушкарац се не смрзава. За једну разгледницу и једно писмо. Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο. Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια. Он не носи панталоне и мантил.Он носи штап у рукама. Page 71 / 122 . Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική. Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο. ούτε παλτό. Он је Снешко Белић. Руке су снажне. Требам један пар поштанских маркица. Για μία κάρτα και ένα γράμμα. Ο άντρας είναι από χιόνι. Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.

Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος. Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει. Имате ли телефонски именик? Знате ли позивни број за Аустрију? Моменат. Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο. θα κοιτάξω. Στην τράπεζα Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό. Који сте број бирали? Морате прво бирати нулу! Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη. Где могу телефонирати? Где је најближа телефонска говорница? Имате ли телефонске картице? Πού μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο. Μια στιγμή. Ποιον αριθμό πήρατε. Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν! 60 [шездесет] 60 [εξήντα] У банци Ја желим отворити рачун. Έχετε τηλεκάρτες. Page 72 / 122 . Линија је увек заузета. Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας. погледаћу. Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς.Колико је тежак пакет? Могу ли га послати ваздушном поштом? За колико времена стиже? Πόσο ζυγίζει το πακέτο.

Да ли је новац стигао? Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία. Ја желим узети изводе са свог рачуна. Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου. Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς. Πόσο είναι η επιβάρυνση. Ја желим уновчити путнички чек. Ово је мој број рачуна. Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου. Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.Ово је мој пасош. Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα. Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου. А ово је моја адреса. Ја требам америчке доларе. Ја очекујем дознаку из Немачке. Έχουν έρθει τα χρήματα. Колики су трошкови? Где морам потписати? Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή. Θα ήθελα συνάλλαγμα. Ја желим заменити тај новац. Page 73 / 122 . дајте ми ситне новчанице. Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής. Ја желим уплатити новац на мој рачун. Πού πρέπει να υπογράψω. Има ли овде банкомат? Колико новца се може подигнути? Које кредитне картице се могу користити? Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης. Ја желим подигнути новац са свог рачуна. Молим Вас. Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς. Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου. Ορίστε το διαβατήριό μου.

Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. март. Σεπτέμβριος. Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. Νοέμβριος και Δεκέμβριος. Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. Ιανουάριος. Десети месец је октобар. Μάιος και Ιούνιος. Ιούλιος. септембар. Трећи месец је март. Јули. Јануар. Седми месец је јули. Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. април. Αύγουστος. Φεβρουάριος. Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. Дванаест месеци је једна година. Απρίλιος. мај и јуни. Осми месец је август.61 [шездесет и један] 61 [εξήντα ένα] Редни бројеви Αριθμητικά Први месец је јануар. Једанаести месец је новембар. Μάρτιος. Οκτώβριος. Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. Дванаести месец је децембар. Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. новембар и децембар. Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. октобар. Девети месец је септембар. Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. Шести месец је јуни. Други месец је фебруар. август. Четврти месец је април. Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. Пети месец је мај. Page 74 / 122 . Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. фебруар. Шест месеци је пола године.

питати Питате ли често учитеља? Не. δουλεύω (Αυτός) Δουλεύει τώρα. управо ради. Όχι. απαντάω Απαντήστε παρακαλώ. они уче мало. Page 75 / 122 . δεν τον ρωτάω συχνά. одговорити Одговорите. Ја одговарам. ρωτάω Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο. διαβάζουν λίγο. Όχι. не питам га често. Απαντάω. Ναι.62 [шездесет и два] 62 [εξήντα δύο] Постављати питања 1 Θέτω ερωτήσεις 1 учити Уче ли ученици много? Не. молим. δουλεύει τώρα. долазити Долазите ли Ви? έρχομαι Έρχεστε. радити Ради ли он управо? Да. Διαβάζω Διαβάζουν οι μαθητές πολύ.

Page 76 / 122 . Где се налази доктор? Πονάει το χέρι μου. Ја играм тенис. Где је тениски терен? Έχω ένα χόμπι. Где је фудбалски терен? Εσύ έχεις κάποιο χόμπι. Боли ме рука. Πού υπάρχει ένας γιατρός. Ναι. μένω Μένετε στο Βερολίνο. Πού υπάρχει γήπεδο τένις. Παίζω ποδόσφαιρο. Πονάει το πόδι μου και το χέρι μου. долазимо брзо.Да. 63 [шездесет и три] 63 [εξήντα τρία] Постављати питања 2 Θέτω ερωτήσεις 2 Ја имам хоби. Παίζω τένις. Ναι. μένω στο Βερολίνο. Имаш ли ти хоби? Ја играм фудбал. ја станујем у Берлину. становати Станујете ли у Берлину? Да. Нога и рука ме такође боле. Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου. ερχόμαστε αμέσως.

добро га разумем.Ја имам ауто. Где су со и бибер? Έχω ένα πιάτο. τον καταλαβαίνω καλά. Где је паркинг? Έχω ένα αυτοκίνητο. ο δάσκαλος Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο. Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. Ја имам тањир. Ја не разумем значење. Page 77 / 122 . Έχω μία μηχανή. ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. Ја имам нож. Ναι. Πού υπάρχει πλυντήριο. виљушку и кашику. Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 64 [шездесет и четири] 64 [εξήντα τέσσερα] Негација 1 Άρνηση 1 Ја не разумем реч. Δεν καταλαβαίνω την λέξη. Ја имам джемпер. Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ. Ја имам мотор. Δεν καταλαβαίνω την σημασία. Ја не разумем реченицу. Έχω ένα μαχαίρι. Где је веш машина? Έχω ένα πουλόβερ. Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι. учитељ Разумете ли учитеља? Да.

δεν τους καταλαβαίνω τόσο καλά. η κόρη Έχετε κόρη. људи Разумете ли људе? Не. имам. не разумем их тако добро. την καταλαβαίνω καλά. η φίλη Έχετε φίλη. пријатљица Имате ли пријатељицу? Да. добро је разумем. οι άνθρωποι Καταλαβαίνετε τους ανθρώπους. έχω. Καταλαβαίνετε την δασκάλα. ћерка Имате ли ћерку? Не. Όχι. Page 78 / 122 . η δασκάλα. δεν έχω. 65 [шездесет и пет] 65 [εξήντα πέντε] Негација 2 Άρνηση 2 Да ли је прстен скуп? Είναι το δαχτυλίδι ακριβό.учитељица Разумете ли учитељицу? Да. Ναι. Ναι. немам ћерку. Όχι.

Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. Όχι. она има тек седамнаест година. Όχι. он кошта само стотину евра. не желим више. Али она већ има момка. Θα ήθελες και άλλη σούπα. Όχι.Не. Όχι ακόμα. Јеси ли већ готов / готовa? Не. Μένεις καιρό εδώ. το σαββατοκύριακο. Да ли је твоја ћерка већ одрасла? Не. Πας αύριο σπίτι. Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου. Али сам ускоро готов / готова. још не. Али још један сладолед. Станујеш ли већ дуго овде? Не. κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. Али се враћам већ у недељу. Είσαι έτοιμος / έτοιμη. είναι μόλις δεκαεπτά. Αλλά έχει ήδη φίλο. Όμως έχω μόνο πενήντα. тек за викенд. Возиш ли се сутра кући? Не. Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). Али ја имам само педесет. Όχι. Αλλά ένα παγωτό. Желиш ли још супе? Не. тек један месец. Али већ познајем много људи. μόνο έναν μήνα. Όχι. Page 79 / 122 . δεν θέλω άλλη σούπα.

66 [шездесет и шест] 66 [εξήντα έξι] Присвојне заменице 1 Κτητικές αντωνυμίες 1 ја – моје Ја не могу наћи мој кључ. он – његово Знаш ли где је његов кључ? Знаш ли где је његова возна карта? αυτός – δικό του Ξέρεις πού είναι το κλειδί του. Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. Page 80 / 122 . Η γιαγιά μας είναι υγιής. где је ваш тата? Децо. εμείς – δικό μας Ο παππούς μας είναι άρρωστος. Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του. ми – наше Наш деда је болестан. ви – ваше Децо. где је ваша мама? εσείς – δικό σας Παιδιά. Ја не могу наћи моју возну карту. Наша бака је болесна. ти – твоје Јеси ли нашао свој кључ? Јеси ли нашао своју возну карту? εσύ – δικό σου Βρήκες το κλειδί σου. πού είναι ο μπαμπάς σας. Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. Παιδιά. Њена кредитна картица је такође нестала. Βρήκες το εισιτήριό σου. πού είναι η μαμά σας. она – њено Њен новац је нестао. εγώ – δικό μου Δεν βρίσκω το κλειδί μου. αυτή – δικό της Έχασε τα λεφτά της.

сат Његов сат је покварен. господине Милер? εσείς – δικό σας Πώς ήταν το ταξίδι σας. Αλλά να. Сат виси на зиду. Μα πού έχει το διαβατήριό του. пасош Он је изгубио свој пасош.67 [шездесет и седам] 67 [εξήντα επτά] Присвојне заменице 2 Κτητικές αντωνυμίες 2 наочале Он је заборавио своје наочале. το ρολόι Το ρολόι του χάλασε. κύριε Müller. Али ето долазе њихови родитељи! αυτά – δικό τους Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. Где је оставио онда своје наочале? τα γυαλιά Ξέχασε τα γυαλιά του. έρχονται οι γονείς τους! Ви – Ваше Какво је било Ваше путовање. Μα πού έχει τα γυαλιά του. Page 81 / 122 . они – њихово Деца не могу наћи своје родитеље. Где је оставио свој пасош? το διαβατήριο Έχασε το διαβατήριό του. Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.

Ви – Ваше Какво је било Ваше путовање. Дан је светао. Πού είναι ο άντρας σας. κυρία Schmidt.Где је Ваша жена. госпођо Шмидт? Где је Ваш муж. κύριε Müller. Пре 70 година био је млад. Миш је мали. Το ποντίκι είναι μικρό. Page 82 / 122 . тамно и светло Ноћ је тамна. Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. господине Милер? Πού είναι η γυναίκα σας. Наш деда је јако стар. Η μέρα είναι φωτεινή. старо и младо. κυρία Schmidt. μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. 68 [шездесет и осам] 68 [εξήντα οκτώ] велико – мало μεγάλο – μικρό велико и мало Слон је велики. μεγάλο και μικρό Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. госпођо Шмидт? εσείς – δικό σας Πώς ήταν το ταξίδι σας. σκοτεινός και φωτεινός Η νύχτα είναι σκοτεινή.

Θέλω να κοιμηθώ. ακριβό και φτηνό Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Има ли овде лампа? Χρειάζομαι μία λάμπα. Паук је ружан.лепо и ружно Лептир је леп. Page 83 / 122 . Η αράχνη είναι άσχημη. Η εφημερίδα είναι φτηνή. Ја желим спавати. дебело и мршаво Жена од 100 кила је дебела. скупо и јефтино Ауто је скупо. Ја хоћу читати. Има ли овде кревет? Χρειάζομαι ένα κρεβάτι. Θέλω να διαβάσω. χοντρός και αδύνατος Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. Ја требам лампу. Новине су јефтине. Мушкарац од 50 кила је мршав. όμορφος και άσχημος Η πεταλούδα είναι όμορφη. Υπάρχει εδώ μία λάμπα. 69 [шездесет и девет] 69 [εξήντα εννέα] требати – хтети χρειάζομαι – θέλω Ја требам кревет. Υπάρχει εδώ ένα κρεβάτι.

Θέλω να στείλω ένα e-mail. Ја желим телефонирати. Ја желим фотографисати. Има ли овде телефон? Χρειάζομαι ένα τηλέφωνο. Θέλω να τραβήξω φωτογραφίες. Ја хоћу да пошаљем е-маил. Υπάρχει εδώ υπολογιστής. Θέλω να τηλεφωνήσω. Υπάρχει εδώ ένα φύλλο χαρτί και ένα στυλό. Има ли овде камера? Χρειάζομαι μία κάμερα. Има ли овде лист папира и хемијска оловка? Χρειάζομαι ένα στυλό. Ја требам камеру. Ја требам хемијску оловку. 70 [седамдесет] 70 [εβδομήντα] нешто желети θα ήθελα κάτι Желите ли пушити? Θα θέλατε να καπνίσετε. Page 84 / 122 . Υπάρχει εδώ τηλέφωνο.Ја требам телефон. Υπάρχει εδώ μία κάμερα. Има ли овде компјутер? Χρειάζομαι έναν υπολογιστή. Θέλω να γράψω κάτι. Ја хоћу да пишем нешто. Ја требам компјутер.

Ја желим пушити. Θα ήθελα να ξεκουραστώ λίγο. Θα θέλατε να πάμε περίπατο. Θα ήθελες ένα τσιγάρο. Ја желим нешто пити. Θα ήθελε φωτιά. Ја желим нешто јести. Θα θέλατε έναν καφέ.Желите ли плесати? Желите ли шетати? Θα θέλατε να χορέψετε. Θα ήθελα να καπνίσω. Θα θέλατε ένα ταξί. Page 85 / 122 . Ми се желимо возити кући. Θα ήθελαν να κάνουν ένα τηλέφωνο. Ја се желим мало одморити. Θα ήθελα να σας ρωτήσω κάτι. Ја Вас желим за нешто замолити. Θα ήθελα να πιω κάτι. Ја Вас желим на нешто позвати. Желиш ли цигарету? Он жели ватру. Θα ήθελα να σας παρακαλέσω για κάτι. Шта желите молим? Желите ли кафу? Или радије желите чај? Τι θα θέλατε παρακαλώ. Θα θέλαμε να πάμε σπίτι. Ја Вас желим нешто питати. Θα ήθελα να σας καλέσω σε κάτι. Ή μήπως θα προτιμούσατε ένα τσάι. Θα ήθελα να φάω κάτι. Желите ли ви такси? Они желе телефонирати.

Ја хоћу да будем сам / сама. Ја нећу да идем тамо. Θέλεις να φάμε εδώ. Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους. Хоћете ли у дискотеку? Хоћете ли у биоскоп? Хоћете ли у кафић? Θέλετε να πάμε στη ντίσκο. θέλω Δεν θέλω να αργήσω. Θέλω να πάω σπίτι. Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. Θέλετε να πάμε σινεμά. Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. Хтети Ја нећу стићи касно. Page 86 / 122 . Θέλετε να μείνετε ως αύριο.71 [седамдесет и један] 71 [εβδομήντα ένα] θέλω κάτι нешто хтети Шта хоћете ви? Хоћете ли ви играти фудбал? Хоћете ли ви посетити пријатеље? Τι θέλετε. Хоћете ли сутра отпутовати? Хоћете ли остати до сутра? Хоћете ли сутра платити рачун? Θέλετε να φύγετε αύριο. Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό. Хоћеш ли остати овде? Хоћеш ли овде јести? Хоћеш ли овде спавати? Θέλεις να μείνουμε εδώ. Ја хоћу да останем код куће. Ја хоћу да идем кући. Θέλετε να παίξουμε ποδόσφαιρο. Θέλετε να πάμε στην καφετέρια. Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ. Δεν θέλω να πάω.

Πρέπει να πλύνει τα ρούχα. Он мора поправити ауто. Она мора куповати. Он мора напунити резервоар. Ти мораш пуно радити. Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο. Ми морамо одмах ићи у школу. Ти мораш бити тачан / тачнa. Πρέπει να δουλέψεις πολύ. Πρέπει να βάλει βενζίνη. Πρέπει να είσαι συνεπής. Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. πρέπει Πρέπει να στείλω το γράμμα.72 [седамдесет и два] 72 [εβδομήντα δύο] нешто морати πρέπει να κάνω κάτι Морати Ја морам послати писмо. Πρέπει να ψωνίσει. Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο. Ја морам платити хотел. Она мора чистити стан. Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. Она мора oпрати веш. Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. Ми морамо одмах ићи на посао. Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. Page 87 / 122 . Он мора oпрати ауто. Ти мораш рано устати.

Σου επιτρέπεται να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό. Ви морате чекати аутобус. Πρέπει να περιμένετε το ταξί. Πρέπει να περιμένετε το τρένο. 73 [седамдесет и три] 73 [εβδομήντα τρία] нешто смети επιτρέπεται να κάνω κάτι Смеш ли већ возити ауто? Смеш ли већ пити алкохол? Смеш ли већ сам ићи у иностранство? Σου επιτρέπεται να οδηγείς αυτοκίνητο. Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ. Ви морате чекати такси. Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.Ми морамо одмах ићи лекару. Смети Смемо ли овде пушити? Сме ли се овде пушити? επιτρέπεται / μπορώ Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ. Сме ли се овде платити кредитном картицом? Сме ли се овде платити чеком? Сме ли се платити само готовином? Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα. Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή. Ви морате чекати воз. Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. Page 88 / 122 . Σου επιτρέπεται να πίνεις αλκοόλ. Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς.

Page 89 / 122 . Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά. молим.Смем ли управо телефонирати? Смем ли управо нешто упитати? Смем ли управо сада нешто рећи? Μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο. Он не сме спавати у парку. Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. Λίγο πιο κοντά παρακαλώ. Мало краће. Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα. Он не сме спавати у ауту. Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο. Он не сме спавати у железничкој станици. Μπορώ να πω κάτι. Слике су у камери. Μπορώ να ρωτήσω κάτι. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο. Οι φωτογραφίες είναι στο CD. Можете ли развити слике? Слике су на ЦД-у. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου. Μπορούμε να έχουμε το μενού. Смемо ли заузети место? Смемо ли добити јеловник? Можемо ли платити одвојено? Μπορούμε να καθίσουμε. 74 [седамдесет и четири] 74 [εβδομήντα τέσσερα] замолити за нешто παρακαλώ για κάτι Можете ли ми ошишати косу? Не прекратко. Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες. молим.

Καπνίζετε πίπα. Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι. Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια. Page 90 / 122 .Можете ли поправити сат? Стакло је пукло. Можете ли ми дати упаљач? Имате ли шибице или упаљач? Имате ли пепељару? Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά. Можете ли испеглати кошуљу? Можете ли очистити панталоне? Можете ли поправити ципеле? Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο. Έσπασε το γυαλί. Τέλειωσε η μπαταρία. Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι. 75 [седамдесет и пет] 75 [εβδομήντα πέντε] нешто образложити 1 Δικαιολογώ κάτι 1 Зашто не долазите? Γιατί δεν έρχεστε. Έχετε σταχτοδοχείο. Пушите ли цигаре? Пушите ли цигарете? Пушите ли нa лулу? Καπνίζετε πούρα. Батерија је празна. Καπνίζετε τσιγάρα. Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα.

Ја не остајем.Време је тако лоше. Ја не долазим. јер сам уморан / уморна. Ја идем. Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. Зашто већ идете? Ја сам уморан / уморна. Одлазим. Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. јер није позван. Γιατί δεν έρχεται. Ја не долазим. Page 91 / 122 . Γιατί φεύγετε κιόλας. Γιατί φεύγετε κιόλας. Δεν έχω χρόνο. Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. Γιατί δεν μένεις. јер је већ касно. Зашто не останеш? Ја морам још радити. јер је време тако лоше. Зашто не долазиш? Ја немам времена. јер немам времена. Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. Зашто већ одлазите? Већ је касно. Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. јер морам још радити. Ο καιρός είναι χάλια. Γιατί δεν έρχεσαι. Зашто он не долази? Он није позван. Έχω ακόμα δουλειά. Δεν τον κάλεσαν. Είναι ήδη αργά. Он не долази.

јер су пропустили воз. Она није дошла. Γιατί δεν ήρθατε. Γιατί δεν ήρθε. Ми нисмо дошли. Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος. јер сам био болестан / била болесна. Γιατί δεν ήρθες. Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο. Зашто она није дошла? Она је била уморна. Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη. Ήταν κουρασμένη. јер је наш ауто покварен. Έχασαν το τρένο. Ја нисам дошао / дошла. Они нису дошли. Зашто људи нису дошли? Пропустили су воз. Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση. Ја нисам дошао / дошла. Χάλασε το αυτοκίνητό μας.76 [седамдесет и шест] 76 [εβδομήντα έξι] Δικαιολογώ κάτι 2 нешто образложити 2 Зашто ниси дошао / дошла? Био / Била сам болестан / болесна. Γιατί δεν ήρθες. Зашто ти ниси дошао / дошла? Ја нисам смео / смела. Γιατί δεν ήρθε. Он није дошао. Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας. Δεν μου επιτρεπόταν. јер није био расположен. јер нисам смео / смела. Зашто он није дошао? Он није био расположен. Ήμουν άρρωστος / άρρωστη. Δεν ήρθα επειδή δεν μου επιτρεπόταν. Page 92 / 122 . Зашто ви нисте дошли? Наш ауто је покварен. Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη. Δεν είχε κέφι / διάθεση. јер је била уморна.

Πρέπει να οδηγήσω μετά. јер још морам возити. Зашто не пијеш чај? Немам шећера. јер је нисам наручио / наручила. Γιατί δεν τρώτε την τούρτα. Γιατί δεν τρώτε τηn σούπα. Ја је не пијем. Ја је не једем. Είναι κρύος. Ја га не пијем. Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. Ја је не једем. Зашто не једете супу? Ја је нисам наручио / наручила. Γιατί δεν πίνεις τον καφέ. јер је хладна. Ја га не пијем. Γιατί δεν πίνεις το τσάι. Γιατί δεν πίνετε την μπύρα. Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.77 [седамдесет и седам] 77 [εβδομήντα επτά] Δικαιολογώ κάτι 3 нешто образложити 3 Зашто не једете торту? Ја морам смршати. Δεν έχω ζάχαρη. јер морам смршати. Зашто не пијеш кафу? Хладна је. Зашто не пијете пиво? Ја морам још возити. јер немам шећера. Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. Πρέπει να χάσω κιλά. Δεν την παρήγγειλα. Page 93 / 122 . Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.

Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. Ја га не једем.Зашто не једете месо? Ја сам вегетеријанац. 78 [седамдесет и осам] 78 [εβδομήντα οκτώ] Επίθετα 1 Придеви 1 једна стара жена једна дебела жена једна радознала жена μία μεγάλη γυναίκα μία χοντρή γυναίκα μία περίεργη γυναίκα једно ново ауто једно брзо ауто једно удобно ауто ένα καινούργιο αυτοκίνητο ένα γρήγορο αυτοκίνητο ένα άνετο αυτοκίνητο једна плава хаљина једна црвена хаљина једна зелена хаљина ένα μπλε φόρεμα ένα κόκκινο φόρεμα ένα πράσινο φόρεμα једна црна торба μία μαύρη τσάντα Page 94 / 122 . Γιατί δεν τρώτε το κρέας. јер сам вегетеријанац. Είμαι χορτοφάγος.

Ја купујем белу торбу. Φοράω ένα μπλε φόρεμα. Φοράω ένα πράσινο φόρεμα. Ја имам на себи црвену хаљину.једна смеђа торба једна бела торба μία καφέ τσάντα μία λευκή τσάντα драги људи културни људи интересантни људи συμπαθητικοί άνθρωποι ευγενικοί άνθρωποι ενδιαφέροντες άνθρωποι драга деца безобразна деца добра деца αγαπητά παιδιά αυθάδη παιδιά φρόνιμα παιδιά 79 [седамдесет и девет] 79 [εβδομήντα εννέα] Επίθετα 2 Придеви 2 Ја имам на себи плаву хаљину. Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. Ја купујем смеђу торбу. Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. Page 95 / 122 . Αγοράζω μία καφέ τσάντα. Αγοράζω μία λευκή τσάντα. Ја купујем црну торбу. Ја имам на себи зелену хаљину.

Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. Page 96 / 122 . Ја требам брзо ауто. Наши гости су били интересантни људи. Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα. Αυτή έχει έναν σκύλο. Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι. Тамо горе станује једна дебела жена. Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. Али комшије имају безобразну децу. Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο. Наши гости су били културни људи. Ο σκύλος είναι μεγάλος. Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. Тамо горе станује једна стара жена. Пас је велик. Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. Είναι τα παιδιά σας φρόνιμα. Ја требам удобан ауто. Јесу ли Ваша деца добра? Έχω αγαπητά παιδιά. Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. Ја имам драгу децу. Наши гости су били драги људи. Тамо доле станује једна радознала жена. 80 [осамдесет] 80 [ογδόντα] Придеви 3 Επίθετα 3 Она има пса.Ја требам ново ауто. Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.

Έχει ένα μεγάλο σκύλο. Έχει ένα αυτοκίνητο. Она гледа узбудљив филм. Он станује у хотелу. Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. Αυτός μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο. Το σπίτι είναι μικρό. Διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα. Хотел је јефтин. Βλέπει μια ταινία. Он чита досадан роман. Он чита роман. Page 97 / 122 . Филм је узбудљив. Έχει ένα σπίτι. Έχει ένα μικρό σπίτι. Он станује у јефтином хотелу.Она има великог пса. Η ταινία έχει αγωνία. Кућа је мала. Το ξενοδοχείο είναι φτηνό. Он има ауто. Αυτή βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία. Μένει σε ένα ξενοδοχείο. Он има скупо ауто. Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Ауто је скупо. Роман је досадан. Διαβάζει ένα μυθιστόρημα. Она има малу кућу. Она гледа филм. Она има кућу. Έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο.

Он није имао успех. Και αυτή έγραψε μία κάρτα. Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος. већ антипатичан. διαβάζω Αυτός διάβασε ένα εικονογραφημένο. Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή. Он је био неверан. Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος. Он није био задовољан. Она је узела комад чоколаде. већ дуговe. Он није имао среће. Он није био симпатичан. Он је био лењ. Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής. Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη. Он није био срећан. παίρνω Αυτός πήρε ένα τσιγάρο. већ пех. али је она била верна. Читати Он је читао илустровани часопис. Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός. већ незадовољан. већ несрећан. Он није имао новца. али је она била вредна. Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα. Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια. већ неуспех. Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο. Узети Он је узео једну цигарету. γράφω Αυτός έγραψε ένα γράμμα.81 [осамдесет и један] 81 [ογδόντα ένα] Прошлост 1 Παρελθoντικός χρόνος 1 Писати Он је написао писмо. А она је читала књигу. Он је био сиромашан. али је она била богата. Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία. Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία. А она је написала разгледницу. Page 98 / 122 .

Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο. Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут.82 [осамдесет и два] 82 [ογδόντα δύο] Прошлост 2 Παρελθοντικός χρόνος 3 Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ? Јеси ли морао / морала позвати доктора? Јеси ли морао / морала звати полицију? Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο. Page 99 / 122 . Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала. Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време. Έχετε τη διεύθυνση. Σε κατάλαβε. Зашто ниси могао / могла доћи на време? Зашто ниси могао / могла пронаћи пут? Зашто га ниси могао / могла разумети? Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου. Имате ли план града? Управо сам га имао / имала. Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις. Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του. Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο. Έχετε τον χάρτη. Ήρθε στην ώρα του. Βρήκε τον δρόμο. Ја нисам могао / могла доћи на време. Μόλις τώρα το είχα. Χρειάστηκε να καλέσεις το γιατρό. јер није било аутобуса. Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία. Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις το δρόμο. Μόλις τώρα τον είχα. Έχετε το νούμερο. Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети. Μόλις τώρα την είχα. Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала. Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.

Έπρεπε να αγοράσω χάρτη. Ја сам морао / морала купити план града. јер нисам имао / имала план града. διαβάζω Διάβαζα. Έπρεπε να κλείσω το ράδιο. Διηγούμαι Διηγήθηκα. питати Ја сам питао / питала. Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. 83 [осамдесет и три] 83 [ογδόντα τρία] Прошлост 3 Παρελθοντικός χρόνος 3 телефонирати Ја сам телефонирао / телефонирала. Πάντα ρωτούσα. Ја сам увек питао / питала. испричати Ја сам испричао / испричала. учити Ја сам учио / учила. јер је музика била прегласна.Ја нисам могао / могла пронаћи пут. Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά. Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. Ја сам морао / морала искључити радио. Page 100 / 122 . Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη. Ја га нисам могао / могла разумети. Διηγήθηκα όλη την ιστορία. Έπρεπε να πάρω ταξί. Ја сам испричао / испричала целу причу. Τηλεφωνώ Μιλούσα στο τηλέφωνο. Ја сам морао / морала узети такси. ρωτάω Ρώτησα.

јести Ја сам јео / јела. Ја сам појео / појела сву храну. Καταλαβαίνω Κατάλαβα. Δούλευα όλη μέρα. Κατάλαβα το κείμενο. Ја сам разумео / разумела цеo текст. разумети Ја сам разумео / разумела. Page 101 / 122 . Έφαγα όλο το φαγητό.Ја сам учио / учила цело вече. δουλεύω Δούλευα. Τρώω Έφαγα. радити Ја сам радио / радила. 84 [осамдесет и четири] 84 [ογδόντα τέσσερα] Παρελθοντικός χρόνος 4 Прошлост 4 читати Ја сам читао / читала. διαβάζω Διάβασα. Ја сам радио / радила цели дан. Ја сам прочитао / прочитала цеo роман. Διάβαζα όλο το βράδυ. Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.

Το γνωρίζω – το γνώριζα. Το φέρνω – το έφερα. Ја узимам то – ја сам то узео / узела. Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. Page 102 / 122 . Ја то знам – ја сам то знао / знала. Το φέρνω – το έφερα. Το ακούω – το άκουσα. Ја доносим то – ја сам то донео / донела. Ја сам одговорио / одговорила на сва питања. 85 [осамдесет и пет] 85 [ογδόντα πέντε] Питати – прошлост 1 Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1 Колико сте попили? Колико сте радили? Колико сте писали? Πόσο ήπιατε. Το αγοράζω – το αγόρασα. Ја чујем то – ја сам то чуо / чула. Ја објашњавам то – ја сам то објаснио / објаснила. Το ξέρω – το ήξερα. απαντώ Απάντησα. Πόσο γράψατε. Ја очекујем то – ја сам то очекивао / очекивала. Ја познајем то – ја сам то познавао / познавала. Το περιμένω – το περίμενα. Ја купујем то – ја сам то купио / купила. Το γράφω – το έγραψα. Πόσο δουλέψατε.одговорити Ја сам одговорио / одговорила. Το εξηγώ – το εξήγησα. Ја пишем то – ја сам то написао / написала.

Πόσο ψηλά πηδήξατε. Page 103 / 122 . Πώς βρήκατε το δρόμο. Τι φάγατε. Колико сте брзо возили? Колико сте дуго летели? Колико сте високо скочили? Πόσο γρήγορα οδηγούσατε. Са киме сте разговарали? Са киме сте договорили састанак? Са киме сте славили рођендан? Με ποιον μιλήσατε. Πού μένατε. Πού δουλεύατε.Колико сте спавали? Како сте положили испит? Како сте пронашли пут? Πώς κοιμηθήκατε. Με ποιον έχετε ραντεβού. Πώς περάσατε τις εξετάσεις. Шта сте препоручили? Шта сте јели? Шта сте сазнали? Τι συστήσατε. Πόσο διήρκεσε η πτήση σας. Τι μάθατε. Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας. Где сте били? Где сте становали? Где сте радили? Πού ήσασταν.

Πότε ξεκινήσατε. Σε ποιον απάντησες. Одакле сте дошли? Где сте ишли? Где сте били? Από πού ήρθατε. Σε ποιον έγραψες. Γιατί γίνατε δάσκαλος. Πότε σταματήσατε. Кога сте видели? Кога сте срели? Кога сте препознали? Ποιον είδατε. Ποιον συναντήσατε. Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες. Πού ήσασταν. Ποιον αναγνωρίσατε. Γιατί πήρατε ταξί. Када сте устали? Када сте почели? Када сте престали? Πότε σηκωθήκατε.86 [осамдесет и шест] 86 [ογδόντα έξι] Питати – прошлост 2 Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2 Коју кравату си носио / носила? Који ауто си купио / купила? На које новине си претплаћен / претплаћена? Ποια γραβάτα φόρεσες. Page 104 / 122 . Σε ποια εφημερίδα παρήγγειλες συνδρομή. Зашто сте се пробудили? Зашто сте постали учитељ? Зашто сте узели такси? Γιατί ξυπνήσατε. Коме си помогао / помогла? Коме си писао / писала? Коме си одговорио / одговорила? Ποιον βοήθησες. Πού πήγατε.

Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα. Ја хтедох управо позвати такси. Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι. Ко се мораше опростити? Ко мораше ићи раније кући? Ко мораше узети воз? Ποιος έπρεπε να πει αντίο. Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι. Ми не хтедосмо сметати. Ми морасмо поспремити стан. Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ. Ήθελα να καλέσω ένα ταξί. Ми морасмо опрати посуђе.87 [осамдесет и седам] 87 [ογδόντα επτά] Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1 Прошлост модалних глагола 1 Ми морасмо залити цвеће. Ми не хтедосмо остати дуго. Page 105 / 122 . Ήθελα να κάνω ένα τηλέφωνο. Δεν θέλαμε να πιούμε πολύ. Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο. Ја хтедох управо телефонирати. Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο. Ми не хтедосмо ништа пити. Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια. Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε. Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο. Морасте ли ви платити рачун? Морасте ли ви платити улаз? Морасте ли ви платити казну? Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό.

ти хтеде наручити пицу. Ја помислих. Моја жена не хтеде играти шах са мном. Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο. Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα. Они не хтедоше ићи у кревет. Он не смеде јести бомбоне. Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου. Δεν μπορούσε να φάει παγωτό. Δεν μπορούσε να φάει σοκολάτα. Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο. Ја помислих. ти хтеде позвати своју жену. Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου. Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο. Δεν μπορούσε να φάει καραμέλες. Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.Ја хтедох наиме ићи кући. Он не смеде јести чоколаду. Моја ћерка не хтеде играти фудбал. Он не смеде јести сладолед. ти хтеде позвати информације. Ја помислих. Ήθελα να πάω σπίτι. Моја деца не хтедоше ићи у шетњу. Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα. Page 106 / 122 . Они не хтедоше поспремити собу. Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο. 88 [осамдесет и осам] 88 [ογδόντα οκτώ] Прошлост модалних глагола 2 Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2 Мој син не хтеде се играти са лутком.

Они смедоше дуго се играти у дворишту. Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο.Ја смедох нешто зажелети. Επέτρεψα στον εαυτό μου να αγοράσει ένα φόρεμα. 89 [осамдесет и девет] 89 [ογδόντα εννέα] Императив 1 Προστακτική 1 Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! Είσαι τόσο τεμπέλης – μην είσαι τόσο τεμπέλης! Κοιμάσαι τόσο πολύ – μην κοιμάσαι τόσο πολύ! Έρχεσαι τόσο αργά – μην έρχεσαι τόσο αργά! Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Ти говориш тако гласно – не говори тако гласно! Ти пијеш превише – не пиј превише! Γελάς τόσο δυνατά – μην γελάς τόσο δυνατά! Μιλάς τόσο σιγά – μην μιλάς τόσο σιγά! Πίνεις υπερβολικά πολύ – μην πίνεις τόσο πολύ! Page 107 / 122 . Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο. Επέτρεψα στον εαυτό μου να φάει ένα σοκολατάκι. Смеде ли ти пушити у авиону? Смеде ли ти пити пиво у болници? Смеде ли ти повести пса у хотел? Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο. Επέτρεψα στον εαυτό μου να επιθυμήσει κάτι. Ја смедох купити себи хаљину. Они смедоше дуго остати будни. На распусту деца смедоше остати дуже вани. Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά. Ја смедох узети себи једну пралину. Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα. Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή.

господине Милер! Седите. господине Милер! Σηκωθείτε κύριε Müller! Καθίστε κύριε Müller! Μείνετε στην θέση σας κύριε Müller! Стрпите се! Не журите! Сачекајте један моменат! Έχετε υπομονή! Πάρτε τον χρόνο σας! Περιμένετε μία στιγμή! Будите пажљиви! Будите тачни! Не будите глупи! Προσέχετε! Να είστε συνεπής! Μην είστε κουτός! 90 [деведесет] 90 [ενενήντα] Императив 2 Προστακτική 2 Обриј се! Опери се! Почешљај се! Ξυρίσου! Πλύσου! Χτενίσου! Page 108 / 122 .Ти пушиш превише – не пуши превише! Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! Καπνίζεις υπερβολικά πολύ – μην καπνίζεις τόσο πολύ! Δουλεύεις υπερβολικά πολύ – μην δουλεύεις τόσο πολύ! Οδηγείς πολύ γρήγορα – μην οδηγείς τόσο γρήγορα! Устаните. господине Милер! Останите седeти.

Назови! Назовите! Почни! Почните! Престани! Престаните! Πάρε τηλέφωνο! Πάρτε τηλέφωνο! Άρχισε! Αρχίστε! Σταμάτα! Σταματήστε! Пусти то! Пустите то! Реци то! Реците то! Купи то! Купите то! Άστο! Αφήστε το! Πες το! Πείτε το! Αγόρασέ το! Αγοράστε το! Не буди никад непоштен / непоштена! Не буди никад безобразан / безобразна! Не буди никад некултуран / некултурна! Μην είσαι ποτέ ανειλικρινής! Μην είσαι ποτέ αυθάδης! Μην είσαι ποτέ αγενής! Буди увек поштен / поштена! Буди увек фин / фина! Буди увек културан / културна! Να είσαι πάντα ειλικρινής! Να είσαι πάντα ευχάριστος! Να είσαι πάντα ευγενικός! Стигните срећно кући! Добро пазите на себе! Посетите нас поново ускоро! Καλόν δρόμο! Να προσέχετε τον εαυτό σας! Να μας ξαναεπισκεφτείτε! Page 109 / 122 .

Он ће сигурно позвати. Αλήθεια το πιστεύετε. Шеф сигурно има девојку. Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. Сматрате ли? Сматрам да чак врло добро изгледа. Наш шеф добро изгледа.91 [деведесет и један] 91 [ενενήντα ένα] Зависне реченице са да 1 Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1 Време ће можда сутра бити боље. Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. Αλήθεια. Стварно? Ја верујем да ће звати. Σίγουρα θα έρθει. Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί. Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει. Он сигурно долази. Ξέρω ότι θα έρθει. Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. Да ли је то сигурно? Знам да он долази. Βρίσκετε. Υποθέτω ότι είναι παλιό. Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος. Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. Το ξέρετε σίγουρα αυτό. Page 110 / 122 . Πώς το ξέρετε αυτό. Одакле знате то? Ја се надам да ће бити боље. Вино је сигурно старо. Верујете ли стварно? Врло је могуће да има девојку. Знате ли то сигурно? Ја претпостављам да је старо. Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη. Είναι σίγουρο.

Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο. Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας. Πιστεύω ότι τώρα κοιμάται. Ја верујем да он треба лекара. Με θυμώνει που έρχεσαι τόσο αργά. Ми се надамо да он има много новца. Радује ме што сте заинтересовани. Με θυμώνει που ροχαλίζεις. Ја сам чуо / чула да она лежи у болници.92 [деведесет и два] 92 [ενενήντα δύο) Зависне реченице са да 2 Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2 Љути ме што хрчеш. Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας. Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς. Πιστεύω ότι είναι άρρωστος. Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. Page 111 / 122 . Радује ме што сте дошли. Љути ме што долазиш тако касно. Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα. Ја верујем да је он болестан. Πιστεύω ότι χρειάζεται γιατρό. Άκουσα ότι η γυναίκα του είχε ένα ατύχημα. Χαίρομαι που ήρθατε. Ми се надамо да је он милионер. Με θυμώνει που πίνεις τόση μπύρα. Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος. Љути ме што пијеш пуно пива. Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. Ја сам чуо / чула да је твоје ауто скроз покварено. Ја верујем да он сада спава.

93 [деведесет и три] 93 [ενενήντα τρία] Зависне реченице са да ли Δευτερεύουσες προτάσεις με αν Не знам да ли ме он воли. Мисли ли он ипак на мене? Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί. Αναρωτιέμαι αν θα γυρίσει. Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. Питам се да ли он има другу. Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει. Не знам да ли ће ме позвати. Φοβάμαι ότι δεν κρατάω χρήματα. Бојим се да морамо узети такси. Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι. Да ли ме он ипак воли? Да ли ће се он вратити? Да ли ће ме он позвати? Αναρωτιέμαι αν με αγαπάει. Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει. Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα. Питам се да ли он мисли на мене. Δεν ξέρω αν με αγαπάει. Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. Page 112 / 122 .Радује ме да хоћете купити кућу. Αναρωτιέμαι αν θα με πάρει τηλέφωνο. Питам се да ли он лаже. Δεν ξέρω αν θα γυρίσει. Бојим се да немам новца са собом. Не знам да ли ће се он вратити.

Αναρωτιέμαι αν θα μου γράψει. Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.Има ли он ипак неку другу? Говори ли он ипак истину? Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. Сумњам да ли ме он стварно воли. Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει. Αναρωτιέμαι αν λέει την αλήθεια. Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά. Сумњам да ли ће ме оженити. Чекај док се он не врати. Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή. Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει. Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί. Page 113 / 122 . Ја чекам док се филм не заврши. Ја чекам док ми се коса не осуши. Αναρωτιέμαι αν θα με παντρευτεί. Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία. Сумњам да ли ће ми писати. Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ. 94 [деведесет и четири] 94 [ενενήντα τέσσερα] Σύνδεσμοι 1 Везници 1 Чекај док киша не престане. Чекај док завршим. Да ли ме он стварно воли? Да ли ће ми он ипак писати? Да ли ће ме он ипак оженити? Αναρωτιέμαι αν του αρέσω στ’ αλήθεια. Ја чекам док на семафору не буде зелено.

όταν τελειώσει το μάθημα. Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας. пре него што изађеш.Када идеш на годишњи одмор? Још пре летњег распуста? Да. Πότε θα έρθεις σπίτι. Σύνδεσμοι 2 Από πότε δεν δουλεύει πια. Πότε φεύγεις για διακοπές. Μετά το μάθημα. још пре него почне летњи распуст. отишао je у Америку. δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε. 95 [деведесет и пет] 95 [ενενήντα πέντε] Везници 2 Од када она не ради више? Од њене удаје? Да. Затвори прозор. Након незгодe коју је имао. Када је изгубио посао. Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω. Када ћеш доћи кући? Након наставе? Да. она не ради више од када се удала. Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική. он више није могао радити. Ναι. пре него што седнеш за сто. пре него што почне зима. Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος. Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι. πριν μπει το καλοκαίρι. Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια. Page 114 / 122 . Ναι. Ναι. након што се настава заврши. Πριν το καλοκαίρι. Από τότε που παντρεύτηκε. Опери руке. Поправи кров. Након што је отишао у Америку. он се обогатио.

Од када се удала, она не ради више.
Од када се они познају, срећни су.
Од када имају децу, излазе ређе.

Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
Από τότε που γνωρίζονται, είναι ευτυχισμένοι.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια έξω.

Када ће она телефонирати?
За време вожње?
Да, док вози ауто.

Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
Ενώ οδηγεί;
Ναι, ενώ οδηγεί.

Она телефонира док вози ауто.
Она гледа телевизију док пегла.
Она слуша музику док ради задатке.

Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.

Ја не видим ништа, када немам наочале.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.

Ми узимамо такси, ако пада киша.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.

96 [деведесет и шест]

96 [ενενήντα έξι]

Везници 3

Σύνδεσμοι 3

Page 115 / 122

Page 116 / 122

Ја устајем чим будилник зазвони.
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Ја престајем радити чим напуним 60.

Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα
60.

Када ћете позвати?
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Он ће звати чим буде имао нешто времена.

Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.

Колико дуго ћете радити?
Ја ћу радити док могу.
Ја ћу радити док будем здрав.

Πόσον καιρό θα δουλεύετε;
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.

Он лежи у кревету уместо да ради.
Она чита новине уместо да кува.
Он седи у кафани уместо да иде кући.

Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.

Колико ја знам, он станује овде.
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Колико ја знам, он је незапослен.

Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.

Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν
тачна.
συνεπής.
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν
била тачна.
συνεπής.
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била
Δε βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν
тачна.
συνεπής.

Page 117 / 122

Παρόλο που δεν έχει δίπλωμα. Она купује ауто иако нема новца. Παρόλ’ αυτά θα αγοράσει αυτοκίνητο. παρόλο που πονάει. иако је већ било касно. Он је пијан. Она има болове. Δεν έχει χρήματα. Упркос томе он је још остао. иако нема возачку дозволу.97 [деведесет и седам] 97 [ενενήντα επτά] Σύνδεσμοι 4 Везници 4 Он је заспао иако је телевизор биo укључен. Παρόλ’ αυτά δεν πάει στον γιατρό. Έχει σπουδάσει. Телевизoр је биo укључен. Упркос томе он вози ауто. Упркос томе не иде лекару. Παρόλ’ αυτά αποκοιμήθηκε. Η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Θα αγοράσει αυτοκίνητο. иако смо се договорили. Он вози брзо иако је улица клизава. Παρόλ’ αυτά οδηγεί αυτοκίνητο. Είναι μεθυσμένος. Ο δρόμος γλιστράει. Δεν έχει δίπλωμα. Παρόλ’ αυτά δεν βρίσκει δουλειά. Παρόλο που ο δρόμος γλιστράει. Она не иде лекару иако има болове. Он вози бицикл иако је пијан. οδηγεί γρήγορα. Она не налази радно место иако је студирала. Било је већ касно. Она је студирала. Упркос томе он вози брзо. παρόλο που δεν έχει χρήματα. Упркос томе не налази радно место. Упркос томе он је заспао. Παρόλ’ αυτά έμεινε κι άλλο. Ήταν ήδη αργά. Он нема возачку дозволу. Упркос томе он није дошао. Он је још остао. ήρθε. οδηγεί αυτοκίνητο. πάει με το ποδήλατο. Упркос томе он вози бицикл. Παρόλ’ αυτά οδηγεί πολύ γρήγορα. Παρόλ’ αυτά πάει με το ποδήλατο. Он није дошао. Είχαμε κανονίσει να συναντηθούμε. Упркос томе она купује ауто. Αποκοιμήθηκε παρόλο που η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Πονάει. Παρόλ’ αυτά δεν Ми смо се договорили. Улица је клизава. Page 118 / 122 . Она нема новца. Δεν ήρθε παρόλο που είχαμε δώσει ραντεβού. Δεν πάει στο γιατρό. Έμεινε κι άλλο παρόλο που ήταν ήδη αργά. Он вози ауто. Παρόλο που είναι μεθυσμένος. Δεν βρίσκει δουλειά παρόλο που έχει σπουδάσει.

Што брже радиш то си раније готов. Она говори како шпански тако и енглески. Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα. Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό. Είναι όχι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη. Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. али превише напорно. Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο. Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά. Είναι όχι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης. Воз је био тачан. Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο. Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις. Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. Μιλάει όχι μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά. Он долази или данас увече или сутра ујутро. Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό. Она не само да говори немачки већ и француски. Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία. Он не само да је глуп већ је такође и лењ. Он узима или аутобус или воз. Ја не волим ни оперу ни балет. Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο. Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα. Хотел је био угодан. али скуп. Он станује или код нас или у хотелу.98 [деведесет и осам] 98 [ενενήντα οκτώ] Дупли везници Διπλοί σύνδεσμοι Путовање је било лепо. Page 119 / 122 . Она не само да је лепа већ је и интелигентна. Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο. Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί. али препун. Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις. Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.

τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις. Αυτό είναι το παλτό του συναδέλφου μου. Πώς λέγεται ο τίτλος του βιβλίου. Кључ од гараже је нестао. Αυτό είναι το αυτοκίνητο του συναδέλφου μου. Како се зове главни град Швајцарске? Који је наслов књиге? Како се зову деца oд комшијe? Πώς λέγεται η πρωτεύουσα της Ελβετίας. 99 [деведесет и девет] 99 [ενενήντα εννέα] Генитив Γενική Мачка моје пријатељице Пас мог пријатеља Играчке моје деце η γάτα της φίλης μου ο σκύλος του φίλου μου τα παιχνίδια των παιδιών μου Ово је мантил мог колеге. Χάθηκε το κλειδί του γκαράζ. Όσο μεγαλώνει κανείς. τόσο πιο νωθρός γίνεται. Што си старији то си више комотнији. Πώς λέγονται τα παιδιά των γειτόνων. Ποιοι είναι οι γονείς του κοριτσιού. Ко су родитељи девојчице? Како да дођем до куће њених родитеља? Кућа се налази на крају улице. Πώς θα πάω στο σπίτι των γονιών της.Што раније дођеш то раније можеш ићи. Όσο πιο νωρίς έρθεις. Το σπίτι είναι στο τέλος του δρόμου. Дугме на кошљи је отпало. Αυτή είναι η δουλειά των συναδέλφων μου. Ο υπολογιστής του αφεντικού χάλασε. Шефов компјутер је покварен. Ξηλώθηκε το κουμπί από το πουκάμισο. Ово је ауто моје колегинице. Page 120 / 122 . Ово је посао мојих колега.

ήδη – ποτέ μέχρι τώρα Έχετε ήδη επισκεφτεί το Βερολίνο. δεν ξέρω κανέναν εδώ. ја не познајем овде никога. Όχι. Неко – нико Познајете ли овде некога? Не. Όχι. 100 [сто] 100 [εκατό] Прилози Επιρρήματα Већ једном – још никада Јесте ли већ једном били у Берлину? Не. Још нешто – ништа више κάτι ακόμα – τίποτα άλλο Page 121 / 122 . ακόμα – όχι πια / πλέον Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ. κάποιος – κανείς / κανένας Ξέρετε κάποιον εδώ. Још – не више Остајете ли још дуго овде? Не. ја не остајем више овде.Када је школски распуст деце? Када су докторови термини за пацијенте? Када је отворен музеј? Πότε είναι οι σχολικές διακοπές των παιδιών. θα φύγω σύντομα. Ποιες είναι οι ώρες λειτουργίας του μουσείου. ποτέ μέχρι τώρα. Πότε δέχεται ο γιατρός ραντεβού. још никада. Όχι.

Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα. Page 122 / 122 . ήδη κάτι – τίποτα ακόμα Έχετε φάει ήδη κάτι. нико више. ја не желим ништа више. Όχι. ја још нисам ништа јео / јела. Још неко – нико више Жели ли још неко кафу? Не. Όχι.Желите ли још нешто попити? Не. κανείς άλλος. δε θα ήθελα τίποτα άλλο. Већ нешто – још ништа Јесте ли већ нешто јели? Не. δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. κάποιος ακόμα – κανείς άλλος Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ. Όχι.