Professional Documents
Culture Documents
. Although much shorter and more fragmentary than the KARATEPE bilin-
gual, NEKY closely follows it in lexica and phrasing, a fact which enables one
to reconstruct a major part of the text almost completely. In their historical con-
tents the two texts are not wholly identical, but here also demonstrate a remark-
able concurrence. The author of the NEKY inscription presents himself in the
text as wa/i+ra/i-i-ka- (w[r(y)k] in Phoenician) and is, in all probability, identi-
cal with the -wa/i+ra/i-ku- (wrk in Phoenician) mentioned in KARATEPE 2 as
the patron of Azatiwada
. The
appearance of the name Hiyawa in NEKY has given a powerful new impetus
to the discussion of the Greek connection with the Cilician Mopsos, which had
been practically exhausted after the thorough and sober analysis of the mate-
rial presented by Jacques Vanschoonwinkel in 1990
.
First of all, on the basis of the Phoenician correspondence dn and dnnym and,
additionally, on the assumption that -*429-wa/i- represents a graphic variant of
-ta-na-wa/i, the value of the sign *429 was already defined in the first publica-
tion of the inscription by H. Th. Bossert as DANA
, (*314)ha-sa-ta-na-ti-i (abl.)
by force(?)
, CENTUM(-)ta-na-ti (abl.)
and *187-kwa/i-ta-na-ti (abl.)
and -t-na-wa/i-na-a
, and for
the sequence -t-na- one can point out hu-pi-t-t-na-na (acc.sg.)
. In view of this
evidence is seems quite strange that one would use for this simple sequence, nor-
mally written phonetically, a special sign in one and the only inscription. A solu-
tion would be, however, to assume that the sign *429 is either a logogram for the
whole stem underlying Adanawa or renders a longer phonetic cluster /danawa/,
with and WA/I being only phonetic complements. It would, however, remain
unclear why then one has not taken the opportunity to use the sign in the writing
of the lexeme -t-na-wa/i-na-a (KARKAMI A13d 3), whatever it might mean.
On the other hand, in KARATEPE we have one certain phonetic writing for
Adanawa, which, as mentioned, was claimed to be nothing more than an alterna-
tive writing for -*429-wa/i-. The relevant sentence (37) reads:
|BONUS+RA/I-ia-ma-la-ha-wa/i SOLIUM-MA/I-ta |-*429-wa/i-s(URBS)
|-ta-na-wa/i-za-ha(URBS) TERRA+LA+LA-za
and the -*429-wa/i- and the plain of Adana(wa) dwelt peacefully with the
Phoenician correspondence being: w-n t lb l-dnnym w-l-kl mq dn (and there
was) peace of heart to the dnnym and to all the plain of Adana. It is noteworthy
that in the Phoenician text there is a clear contrast between ethnicon dnnym and
toponym mq dn, which one would expect also for the HLuw. text. It is true that
the other two attestations of the latter Phoenician toponym seem to discredit this
contrast and speak for the identity of -*429-wa/i- and -ta-na-wa/i-, giving as
the correspondence to gbl mq dn borders of the plain of Adana -*429-wa/i-n-
13 KARKAMI A11b+c 12, MARA 8 3, MARA 1 4, KARAHYK 3, KARKAMI 12 6.
14 TELL AHMAR 6 22 (cf. also *314-sa-ta-na-ti in 6).
15 KARAHYK 17.
16Both in TELL AHMAR 6 22. Substantiation of the slightly modified transliteration of some
signs in comparison with that of CHLI (MA/I instead of MI, kwa/i instead of REL, hu(wa) instead
of HWI and avoidance of the blank sign ) is given in chapter 3 of my PhD thesis (Studies in
Hieroglyphic Luwian: Towards a Philological and Historical Reinterpretation of the SDBURG
Inscription, Berlin, 2012, pp. 5358), now in preparation for publication.
17KARKAMI A11b+c 20, 33.
18KARKAMI A13d 3. It is noteworthy that formally the lexeme is completely identical with
-ta-na-wa/i-(URBS) of KARATEPE, and one wonders whether it is not Adana (or Adanean) which
is meant. Unfortunately, the broken context does not permit one to define with certainty even the
syntactic function of the lexeme (cf. Hawkins 2000, 115116).
19BOYBEYPINARI 2 7.
The Value of Hieroglyphic Luwian Sign *429 Reconsidered 23
zi(URBS) FINES+hi-zi (32) and to r mq dn land of the plain of Adana -*429-
wa/i-za(URBS) (TERRA+LA+LA)w/+ra/i-za ( 6). However, the discovery of
NEKY clearly demonstrated that Hiyawa, mq dn and dnnym act as synonyms
and, consequently, the interchange between -ta-na-wa/i- and -*429-wa/i- in
different contexts should not necessarily require their formal (phonetic) iden-
tity. They can be only synonyms. One should rather ask, why would one use in
one and the same sentence two different writings for the same word? And why,
having allegedly written Adanawa nine times as -*429-wa/i-, one would switch
over without any obvious reason and write it phonetically on the tenth time? A
more logical explanation would be that in neutral contexts one used -*429-wa/i-,
mq dn and dnnym indiscriminately as they are roughly synonymous but in
the case when it was necessary to emphasize the contrast between the ethnicon
and the toponym standing side by side one would use two different words. Thus,
taken by its face value, the evidence of 37 can be interpreted as in fact speaking
against the identity of -*429-wa/i- and -ta-na-wa/i-.
4Both considerations put forward above represent indirect negative arguments,
which are not very strong and could be bypassed, if necessary. However, there
is, in addition, a more decisive positive argument for the interpretation of the
sign *429 as HIYA, which is produced by conducting a careful re-examination and
comparison of its graphical form. The sign demonstrates an extraordinary graph-
ical variability within the text
.
A B C
Fig. 1: Three forms of the sign *429 in KARATEPE
The cage-like variant (A) represents the standard variant of the sign and is attested
in nine of twelve cases
.
A B C D
Fig. 2. Forms of the sign H (*306): A. Standard variant; B. KARGA; C. SBo II 178; D. ME 30c
Even if one takes the standard variant of H attested on most of the seal impres-
sions found in Hattusa
shows
23Cf. Laroche 1960, 157.
24Besides SBo I 43 and 44 cited in Laroche 1960, 157 (MAGNUS-h-TASU-pa, Urhi-Teub),
this variant of the sign is attested also on two seals published in Bittel et al. 1975, nos 35 and
36 (pp. 6869, PN La-h), on BoehmerGterbock 1987, Kat. 129 (pl. XII), as well as on new
seal impressions of Urhi-Teub and on those of Henti (h-ti-i(a)) from the Niantepe archive
(HerbordtBawanypeckHawkins 2011, Kat. 52.1-52.3 and Kat. 14.1 respectively). Variant (3) given
by Laroche as attested on the seal impression RS 18.70 forming part of the title of Massana-Ura
(s. Ugaritica III, fig. 87 and pp. 156157) can hardly be H. The sign is rather a somewhat effaced
SCRIBA, and the sign above it is BONUS.
25S. Gelb 1939, pl. LV. Contra Laroche 1960, 157 and Meriggi 1975, 309, the preserved part of the
epigraph can be read rather as [... MA]RA/I(?)-[?-]ta(URBS) la-h MAGNUS.DOMUS.MANUS. The
sequence la-h represents the same PN as attested on Bittel et al. 1975, nos 35 and 36, on the seal
impression from Emar ME 30c and in the later corpus as
I
la-hi-ia- (KULULU lead strip 3, register
1) and stands just before the title (the dextroverse orientation of the latter is indicated by the
preserved part of MANUS; the sinistroverse orientation of la in la-h is apparently a scribal lapse:
he has forgotten to switch the direction after the passage to the next line). The sign ASINUS/TA
represents only the last sign of the city name. The traces before it can be identified tentatively as
the lower part of MARA/I (*462), and it is not excluded that there were some further signs above
The Value of Hieroglyphic Luwian Sign *429 Reconsidered 25
that the central fat part of the sign could have a different shape and that the cogs
seen of the variant (A) can mutate into horizontal straps binding three central
elements, which explains the development of the horizontal lines of the variant
(A) of *429. Variant (C) of H attested on SBo II 178 clearly demonstrates how the
upper hooks of variants (A) and (B) of the sign could develop into circles, repre-
sented in the variant B of *429. But, especially illuminating is the most unusual
variant of H (D), attested on a seal impression from Emar (ME 30c)
, its inter-
pretation being warranted by the cuneiform counterpart of the hieroglyphic
epigraph (HLuw. La-h),
I
La-h-ia. The sign looks quite different from its Empire
period counterparts from central Anatolia, but it is strikingly similar to the stand-
ard variant of *429, representing thus a bridge between it and the variant (C) of
the same sign with only four circles. As far as one can judge, in this variant we
have a development of the bottle-like central part seen in variant (B) of H into
two circles. It is also noteworthy that this variant is found in Syria, i.e., much
closer geographically to the find spot of KARATEPE than Hattusa. Thus, taking
into consideration the basic structural similarity of H and *429 and all the differ-
ent forms they could assume, there seem to be all grounds for the conclusion that
graphically *429 represents nothing other than the late regional development of
the Empire period sign H. Then, the main stages of development of the sign can
be represented graphically as follows:
Fig. 3. Presumable evolution of the sign HI(YA) (*429=*306)
It is not difficult to demonstrate that the original and fuller phonetic value of the
sign H was precisely HIYA, as assumed above for *429. First, as noted, the cunei-
ASINUS. If MARA/I is the first sign of the city name one wonders if the city name cannot refer to
Marista or Marassantiya, toponyms thinkable for the region where the stele was found.
26Gonnet 1991, 206 and pl. VI (no. 72c). It is not quite clear to me why Gonnet gives both the
original photo and her drawing upside down, preferring to read the signs du bas vers le haut.
It is also noteworthy that LA and H seem to have been written in ligature. The upper tips of H
obviously terminated originally with the same hooks as the other variants of the sign.
26 Rostislav Oreshko
form counterpart of the hieroglyphic La-h on ME 30c is
I
La-h-ia. There is clearly
no space on the seal impression to accommodate the restoration of the sign I(A)
there, as Gonnet proposed, and one has to conclude that the sign H alone renders
both last syllables of the name
. Since
the lexeme for rain belongs to the most basic vocabulary, there is every reason
to assume that the stem hu-/hyaw- would be present in Luwian in the identical
27Gonnet 1991, 206.
28It is not clear whether in the two other cases, in the writings of the names of Urhi-Teub and
Henti (s. above, fn. 24), the sign should be interpreted in the same way, and thus possibly reflects
the original form of these Hurrian names (*Hiyanti and *Urhiya-Teub), or it was chosen for
some other (e.g., aesthetic) reasons. The assumption of the form *urhiya- as original seems to be
supported by the Hurrian names Urhiya and Urhiyana (s. Lebrun 2010, 1 with fn. 2).
29It is noteworthy, however, that the Hitt. cun. writings for Ahhiyawa and for rain are different:
URU
a-i-ia-(u-)wa vs. -e-ia-wa-a (gen. sg.) vel. sim., cf. writings listed in del MonteTischler
1978, s.v. Aijawa, and Kloekhorst 2008, s.v. hu-.
The Value of Hieroglyphic Luwian Sign *429 Reconsidered 27
or very close form. Pictographically the sign HI(YA) fits, it seems, fairly well for a
logogram for rain. The vertical elements of the standard Empire period variant
can be naturally interpreted as streams of rain, with the bulging parts hinting
probably on the separate drops. In the Empire period variant (B) the middle parts
seem to represent vessels through which the streams flow, possibly rain-drains,
Hitt. hyawalla-. What is more significant, in such a pictographic interpretation
the unusual development of the variant from Emar and the later developments
of the sign become clear: the circular elements are intended at all probability to
represent separate drops and the whole sign the multitude of drops rather than
streams. If the proposed interpretation is right, then the sign can be ascribed the
logographic value of PLUVIA. It is noteworthy that the proposed association of
the name Ahhiyawa with hu-/hyaw- rain in the writing system also has some
bearing on the linguistic aspect of the problem of equation Ahhiyawa ~ *.
This association might have influenced the phonetic form which the foreign eth-
nonym has assumed in Anatolian languages. In particular, it might be responsi-
ble for the transformation of the middle cluster -- into -iyaw-, which represents
one of the major issues concerning the equation Ahhiyawa ~ *.
6The reinterpretation of -*429-wa/i- as -hi(ya)-wa/i- changes profoundly
the ethno-political and historical perspective of KARATEPE. Instead of trivial
Adanawa, there prove to be nine attestations of the country name and ethnicon
-hi(ya)-wa/i-(URBS) in the inscription which exactly corresponds to the Hittite
cuneiform (KUR)
URU
Ahhiyawa, and only once there appears a narrower topo-
graphical term the plain of Adanawa (-ta-na-wa/i- TERRA+LA+LA-). Ahhiyawa,
hitherto caged in yonder beams
. A more
likely interpretation would be to assume that -hi(ya)-wa/i- or hi-ya-wa/i- conceal
a form with the first open vowel, i.e., something like /(a)xeyawa/ or /(a)xyawa/.
The interpretation /(a)xeywa/ cannot be excluded as well. Needless to say, the
phonological interpretation /he/ is no less possible for both HI(YA) and HI than /
hi/
.
31For a survey of Assyrian sources s. Hawkins 2000, 4143 and Hawkins 20062008.
32Kretschmer 1933, 233238.
33TekoluLemaire 2000, 984.
34Cf. similarly Simon 2011, 261, fn. 19.
35Cf. the writing of the name Henti (cun.
f
-en
6
-ti-i) by HLuw. h-ti-i(a) (cf. HerbordtBawany-
peckHawkins 2011, 69). The reading Henti and not Hinti is, however, a matter of convention,
since the value of the vowel is not clear in the absence of plene writing. For the phonetic value
of HI cf., e.g., the writing hi-pa-t (GRN 1) for Hebat (cun.
D
-pt), for which an open
realization of the first vowel (/e/ or //) is corroborated by the Empire period HLuw. writing
ha-pa.
36One can also notice that the alleged connection of Qawa/Que with Qode mentioned in Bronze
Age Egyptian sources has convincingly been refuted in Simon 2011 recently.
The Value of Hieroglyphic Luwian Sign *429 Reconsidered 29
7The second implication of the mass appearance of Ahhiyawa in KARATEPE is
more significant. Now, there is no more place for doubts that Hiyawa of NEKY
represents the aphaeretic form of Ahhiyawa. Consequently, due to the full and
impeccable phonetic correspondence, which cannot be based on coincidence,
this country name and ethnicon is to be associated with the Ahhiyawa of the
cuneiform Hittite texts referring to the Mycenaean Greeks, which is, moreover,
also attested in the aphaeretic form Hiyawa
. The appearance of
URU
Adaniya and
URU
iya[] in a relative proximity is indeed surprising and evokes immediately
KARATEPE with its juxtaposition of Ahhiyawa and Adanawa. However, there is
an obvious and stark discrepancy: in the Annals of Arnuwanda I it is manifestly
37S. the full text of the two letters from Ugarit most recently published in BeckmanBryce
Cline 2012, 253262 (AhT 27A and 27B). In these two texts Hiyawa quite clearly refers not to the
Cilician Ahhiyawans, but to the mainland Greece or Aegean Ahhiyawans (i.e. the Mycenaean
Greeks), who have some (presumably trade) bases in Lycia (s. already Singer 2006). If one
believes that PAD
ME
indeed refer to metal (and not to food-rations), which looks extremely
plausible, a scenario in which the Ugaritic ships are ordered for a Hittite emissary (Satalli) so that
he could organize the shipment of supposedly large quantities of metal to Lycia for the people
from Cilicia looks absolutely senseless. Lycia quite clearly represents here a station on the way
from Ugarit to the Aegean used as the meeting point with the counterparty coming from the
west (or simply based locally). It is important to emphasize this fact once again, since it seems
that it has not been properly taken into consideration in some recent works, when adducing the
Ugarit evidence in the discussion of the identity of the Cilician Hiyawa (Gander 2010, 4851 and
following him Simon 2011, 259; Gander 2012, 284286).
38For the literature in which this view is presented s. above, fn. 9.
39Hajnal 2011, 250.
4Hajnal 2011, 251.
41For a recent new edition of the text s. Carruba 2008, 6581.
42Carruba 2008, 66, Yakubovich 2010, 151, fn. 92, Hajnal 2011, 251.
30 Rostislav Oreshko
a settlement a town or a village, and, moreover, quite an insignificant one,
judging from the fact that it is mentioned nowhere else in cuneiform corpus
while Ahhiyawa/Hiyawa of KARATEPE/NEKY is the ethnicon and the county
name, whose capital was at all appearances Adanawa
. It seems to me difficult
to propose any historically plausible scenario in which the name of a small town
that, after its single mention in one text, remained in complete oblivion for more
than 600 years and suddenly re-appeared as the name of the whole region of
Cilicia Pedias and its people. What is more, there is no certainty whatever that
URU
iya[] should be restored as
URU
iya[wa]
. The 8
th
c. BC attestation of HLuw.
Hiyawa cannot be used as a hint for a restoration, since it represents a function-
ally and chronologically different entity. It is true that Hiyasna, the only other
possible candidate offered by cuneiform texts, does not fit geographically
, but
the very existence of another name beginning with hiya- is eloquent enough. In
the Cilician context it might be another Hiyasna, since doublets of the names are
not rare in Anatolia and elsewhere, or something else based on the same stem,
such as, e.g., *Hiyassa or *Hiya(wa)nda. Attested nowhere else in the contempo-
rary Hittite sources as an Anatolian toponym, Hiyawa possess no exclusive right
for the place in the list
.
The second alleged indication on the existence of a Bronze Age Hiyawa in
the Cilician region is even less probative. The localization of the land w attested
once in a topographical list from the time of Ramesses II, which was considered
by E. Edel as the Egyptian form of the country name rendered by the Assyrians
as Qawe/Que
,
remains completely uncertain. Its position in the list between rather obscure
(despite Edels efforts) locality rtp and the west Anatolian Arzawa hardly helps
to specify its location with any precision. Needless to say, the phonetic corre-
43This discrepancy violates quite obviously the principle of the relative funktionale Identitt
insisted on by Hajnal himself (Hajnal 2011, 242).
44Contra Carruba 2008, 66 there is not the slightest trace of a sign after ia. The tablet is simply
broken off there (s. photos of the tablet on http://www.hethport.uni-wuerzburg.de).
45Cf. Yakubovich 2010, 151, fn. 92. and Hajnal 2011, 258, n. 41.
46Even if the name of this settlement were Hiyawa, this alone would still hardly prove
its connection with Ahhiyawa of KARATEPE. An equally possible interpretation would be
to see in it a local name based on the stem hu-/hyaw- rain, as probably is the name of a
mountain
UR.SAG
-i-ia-x mentioned in KUB 46.45 Rs.14 (s. Gander 2012, 286287), cf. numerous
toponyms in modern Turkey based on yamur rain: Yamurlu in the provinces of Bursa, Tokat,
Kahramanmara and Manisa; Yamur near Amasya; Yamurlar in Manisa province etc.
47Edel 1975, 6465.
48Gander 2009, 53 with fn. 219 and Simon 2011, 260.
The Value of Hieroglyphic Luwian Sign *429 Reconsidered 31
spondence between w and Hiyawa is too slender to make a point of it. Finally,
it should be noted that the Egyptian designation of the Late Bronze Cilicia is well
known: it is (3)-3-w3-d-n, which is the rendering of the most usual Hittite name
of the region, Kizzuwadna. There is hardly any reason to look in the Egyptian
texts for another name of the same entity.
Thus, the existing textual material does not provide any firm support for the
existence of a Bronze Age Cilician Hiyawa. On the contrary, on the basis of the
revised evidence of KARATEPE one can now confidently assert that the Hiyawa
of NEKY goes back indeed to Ahhiyawa, the Hittite name for the Mycenaean
Greeks. Since the Hittite cuneiform texts provide persuasive enough evidence
that the Bronze Age Ahhiyawa should be sought on the western fringes of the
Hittite Empire, i.e. basically in the Aegean and the mainland Greece, and not in
Cilicia, the appearance of Ahhiyawa in KARATEPE and NEKY as a designation
of a local entity can be interpreted only as the result of a transfer of the term at
some point following the fall of the Hittite Empire at the beginning of 12
th
century
BC. The only way to explain the transfer of the name is to assume that it was
brought by migrating people