You are on page 1of 166

ELAS

Arturo W. Pink
NDICE
Introduccin
La dramtica aparicin de Elas
El cielo cerrado
El arroo de !uerit
La prue"a de la #e
El arroo seco
Elas en Sarepta
Los apuros de una $iuda
El Se%or pro$eer
&na Pro$idencia oscura
Las mu'eres reci"ieron sus muertos por resurreccin
(rente al peli)ro
(rente a Aca"
El al"orotador de Israel
La llamada al Carmelo
El reto de Elas
*dos +ue no oen
La con#ian,a de la #e
La oracin e#ica,
La respuesta por #ue)o
El sonido de una )rande llu$ia
Perse$erancia en la oracin
La -uida
En el desierto
A"atido
(ortalecido
La cue$a de *r"e
El sil"o apaci"le delicado
La restauracin de Elas
La $i%a de Na"ot
El pecador descu"ierto
&n mensa'e aterrador
La .ltima misin de Elas
&n instrumento de 'uicio
La partida de Elas
El carro de #ue)o
IN/0*D&CCI1N
Generacin tras generacin, los siervos del Seor han buscado la edificacin de los creyentes en el
estudio del relato del Antiguo Testamento. En estos casos, los comentarios a la vida de Elas han
ocupado siempre lugar prominente. Su aparicin repentina de la oscuridad ms completa, sus
intervenciones dramticas en la historia, nacional de !srael, sus milagros, su partida de la tierra en
un carro de fuego, sirven para cautivar el pensamiento tanto del predicador como del escritor. El
"uevo Testamento apoya este inter#s. Si $esucristo es el %rofeta &como 'ois#s&, tambi#n Elas
tiene su paralelo en el "uevo Testamento( $uan, el ms grande de los profetas. ), lo *ue es
todava ms notable, Elas mismo reaparece de forma visible cuando con 'ois#s, en el monte de
&la magnfica gloria&, &habla de la contienda *ue gan nuestra vida con el +i,o de -ios
encarnado&. ./u# sublime honor fue #ste0 'ois#s y Elas son los nombres *ue no slo brillan con
pare,a grande1a en los captulos finales del Antiguo Testamento, sino *ue aparecen tambi#n como
representantes vivientes de la hueste redimida del Seor 2los resucitados y los traspuestos2 en
el &monte santo&, donde conversan de la salida *ue su Seor y Salvador haba de cumplir en el
tiempo designado por el %adre.
Es el representante &transpuesto&, la segunda de las maravillosas e3cepciones en el Antiguo
Testamento del reino universal de la muerte, cuyo retrato se tra1a en las pginas *ue siguen.
4Aparece, como la tempestad, desaparece como el torbellino5 2di,o el 6bispo +all en el siglo
78!!29 &lo primero *ue omos de #l es un ,uramento y una amena1a&. Sus palabras, como rayos,
parecen rasgar el firmamento de !srael. En una ocasin famosa, el -ios de Abraham, !saac y
$acob respondi a #stas con fuego sobre el altar del holocausto. A lo largo de la carrera
sorprendente de Elas el ,uicio y la misericordia estn entreme1clados. -esde el momento en *ue
aparece, &sin padre, sin madre&, &como si fuera el hi,o de la tierra&:, hasta el da, cuando cay su
manto y cru1 el ro de la muerte sin gustarla, e,erci un ministerio slo comparable al de 'ois#s,
su compaero en el monte. &Era&, dice el 6bispo +all, &el profeta ms eminente reservado para la
#poca ms corrupta&.
Es conveniente, por lo tanto, *ue las lecciones *ue puedan derivarse legtimamente del ministerio
de Elas sean presentadas de nuevo a nuestra propia generacin. El hecho de *ue la profeca no
tenga edad es un testimonio notable de su origen divino. ;os profetas desaparecen, pero sus
mensa,es iluminan todas las edades posteriores. ;a historia se repite. ;a impiedad e idolatra
desenfrenadas del reinado de Acab viven todava en las profanaciones y corrupciones groseras de
nuestro siglo 77. ;a mundanalidad y la infidelidad de una $e1abel, con toda su terrible fealdad, no
slo se han introducido en la escena del da de hoy, sino *ue han penetrado en nuestros hogares y
se han acomodado en nuestra vida p<blica.
A. =. %in> ?@AABC@DEFG, autor de la presente vida de Elas, tuvo una amplia e3periencia de las
condiciones reinantes en el mundo de habla inglesa. Antes de fi,ar su residencia en la Gran
Hretaa, alrededor del ao mil novecientos treinta, haba e,ercido su ministerio en Australia y en
los Estados Inidos de Am#rica. -espu#s se dedic a la e3posicin bblica, especialmente por
medio de la revista *ue fund. Su estudio de Elas es particularmente apropiado a las necesidades
de la hora presente. "os toca vivir das en los *ue el ale,amiento de los antiguos hitos del pueblo
del Seor es vasto y profundo. ;as verdades *ue eran preciosas a nuestros antepasados ahora son
pisoteadas como fango de la calle. 'uchos, ciertamente, pretenden predicar y promulgar otra ve1
la verdad con nuevo atavo, pero #ste ha resultado ser la morta,a de la misma en ve1 de las
&vestiduras hermosas& *ue los profetas conocan.
A. =. %in> se sinti llamado claramente a la obra de combatir la impiedad reinante con la vara del
furor de -ios. Jon este ob,eto acometi la e3posicin del ministerio de Elas, aplicndolo a la
situacin contempornea. Tiene un mensa,e para su propia nacin, y tambi#n para el pueblo de
-ios. "os muestra *ue el reto antiguo( &.-nde est $ehov, el -ios de ElasK& no es una mera
pregunta retrica. .-ndeK, ciertamente. .+emos perdido nuestra fe en LlK ;a oracin ferviente y
efica1, .no tiene lugar en nuestros cora1onesK ."o podemos aprender de la vida de un hombre
su,eto a seme,antes pasiones *ue nosotrosK Si poseemos la sabidura *ue viene de lo alto diremos
con $osas Jonder(
"Nuestro corazn, Seor, con esta gracia inspira:
Responde a nuestro sacrificio con el juego,
y declara por tus obras poderosas
Que eres T el ios !ue escuc"a el ruego#"
Si tal es nuestro anhelo, la vida de Elas aventar la sagrada llama. Si carecemos del tal, *ue el
Seor use esta obra para traer conviccin a nuestros espritus indolentes, y para convencernos de
*ue la prueba del Jarmelo es todava absolutamente vlida( &El -ios *ue respondiere por fuego,
#se sea -ios&.
S. '. +6IG+T6".
Enero, @DBM.
LA D0A23/ICA APA0ICI1N DE ELIAS
Elas apareci en la escena de la accin p<blica durante una de las horas mis oscuras de la triste
historia de !srael. Se nos presenta al principio de ! Neyes @O, y no tenemos *ue hacer mas *ue leer
los captulos precedentes para descubrir el estado deplorable en *ue se hallaba entonces el pueblo
de -ios. !srael se haba apartado flagrante y dolorosamente de $ehov, y a*uello *ue ms se le
opona estaba establecido de modo p<blico. "unca haba caldo tan ba,o la nacin favorecida.
+aban pasado cincuenta y ocho aos desde *ue el reino fue partido en dos, a la muerte de
Salomn. -urante ese breve periodo, nada menos *ue siete reyes reinaron sobre las die1 tribus, y
todos ellos, sin e3cepcin, eran hombres malvados. Es en verdad doloroso tra1ar sus tristes
carreras, y aun ms trgico ver cmo ha habido una repeticin de las mismas en la historia de la
Jristiandad.
El primero de esos siete reyes era $eroboam. Acerca de #l leemos *ue hi1o, dos becerros de oro, y
di,o al pueblo( &+arto hab#is subido a $erusal#n9 he a*u tus dioses, oh !srael, *ue te hicieron subir
de la tierra de Egipto. ) puso el uno en Hetel, y el otro puso en -an. ) esto fue ocasiBn de
pecado9 por*ue el pueblo iba a adorar delante del uno, hasta -an. +i1o tambi#n casa de altos, e
hi1o sacerdotes de la clase del pueblo, *ue no eran de los hi,os de ;ev#. Entonces instituy
$eroboam solemnidad en el mes octavo, a los *uince del mes, conforme a la solemnidad *ue se
celebraba en $ud9 y sacrific sobre el altar. As hi1o en Hetel, sacrificando a los becerros *ue
haba hecho. 6rden tambi#n en Hetel sacerdotes de los altos *ue #l haba fabricadoP ?! Neyes
@F(FACMFG. /uede debidamente claro *ue la apostasa comen1 con la corrupcin del sacerdocio,
Qal instalar en el servicio divino hombres *ue nunca haban sido llamados y apare,ados por el
Seor0
-el siguiente rey, "adab, se dice *ue &hi1o lo malo ante los o,os de $ehov, andando en el camino
de su padre, y en sus pecados con *ue hi1o pecar a !sraelP ?! Neyes @E(FBG. ;e sucedi en el trono
el mismo hombre *ue le haba asesinado, Haasa ?! Neyes @E(FOG. Sigui despu#s Ela, un borracho,
*uien a su ve1 fue asesinado ?! Neyes @B(AC@RG. Su sucesor, Simri, fue culpable de 4traicin& ?!
Neyes @B(FRG. ;e sucedi un aventurero militar llamado 6mri, del cual se nos dice *ue &hi1o lo
malo a los o,os de $ehov, e hi1o peor *ue todos los *ue haban sido antes de #l, pues anduvo en
todos los caminos de $eroboam hi,o de "abat, y en su pecado con *ue hi1o pecar a !srael,
provocando a ira a $ehov -ios de !srael con sus doloK ?! Neyes @B(FE,FBG. El ciclo maligno fue
completado con el hi,o de 6mri, ya *ue era aun ms vil *ue todos los *ue le haban precedido.
&) Acab hi,o de 6mri hi1o lo malo a los o,os de $ehov sobre todos los *ue fueron antes de #l9
por*ue le fue ligera cosa andar en los pecados de $eroboam hi,o de "abat, y tom por mu,er a
$e1abel hi,a de Etbaal rey de los sidonios, y fue y sirvi a Haal, y lo adorP ?! Neyes @B(MR,M@G.
Esta unin de Acab con una princesa pagana tra,o consigo, como bien poda esperarse ?pues no
podemos pisotear la ley de -ios impunementeG, las ms terribles consecuencias. Toda tra1a de
adoracin pura a $ehov desapareci en breve espacio de tiempo y, en su lugar, la ms .rosera
idolatra apareci en forma desenfrenada. Se adoraban los becerros de oro en -an y en Hetel, se
edific un templo a Haal en Samaria, los 4bos*ues5 de Haal se multiplicaron, y sus sacerdotes se
hicieron cargo por completo de la vida religiosa de !srael.
Se declaraba llanamente *ue Haal viva y *ue $ehov haba cesado de e3istir. Jun vergon1oso era
el estado de cosas se ve claramente en las palabras *ue siguen( 4+i1o tambi#n Acab un bos*ue9 y
aadi Acab haciendo provocar a ira a $ehov -ios de !srael, ms *ue todos los reyes de !srael
*ue antes de #l haban sidoP ?! Neyes @B(MMG. El desprecio a $ehov -ios, y la impiedad ms
descarada haban alcan1ado su punto culminante. Esto se hace ms evidente aun en el v. MT. &En
su tiempo +iel de Hetel reedific a $ericP. Ello era una afrenta tremenda, pues estaba escrito *ue
U$osu# les ,urament diciendo( 'aldito delante de $ehov el hombre *ue se levantare y reedificare
esta ciudad de $ericB. En su primog#nito eche sus cimientos, y en su menor asiente sus puertas&
?$osu# B(FBG. ;a reedificacin de la maldita $eric era un desafo abierto a -ios.
En medio de esta oscuridad espiritual y degradacin moral, apareci en la escena de la vida
p<blica con repentino dramatismo un testigo de -ios, solitario pero sorprendente. In
comentarista eminente comien1a sus observaciones sobre ! Neyes @O diciendo( &El profeta ms
ilustre, Elas, fue levantado durante el reinado del ms impo de los reyes de !srael5. Este es un
resumen, sucinto pero e3acto, de la situacin en !srael durante ese tiempo9 y no slo eso, sino *ue
procura la clave de todo lo *ue sigue. Es, en verdad, triste contemplar las terribles condiciones
prevalecientes. Toda lu1 haba sido e3tinguida, toda vo1 de testimonio divino haba sido acallada.
;a muerte espiritual se e3tenda por do*uier, y pareca como si Satans hubiera obtenido
realmente el dominio de la situacin.
UEntonces Elas tisbita, *ue era de los moradores de Galaad, di,o a Acab( 8ive $ehov -ios de
!srael, delante del cual estoy, *ue no habr lluvia ni roco en estos aos, sino por mi palabraP ?!
Neyes @O(@G. -ios, con mano firme, levant para s un testigo poderoso. Elas aparece ante
nuestros o,os de la manera ms abrupta. "ada se nos dice de *ui#nes eran su padres, o de cul fue
su vida anterior. "i si*uiera sabemos a *ue tribu perteneca, aun*ue el hecho de *ue fuera Ude los
moradores de Galaad5 parece indicar *ue perteneca a Gad o a 'anas#s, toda ve1 *ue Galaad
estaba dividido entre las dos. UGalaad se e3tenda al este del $ordn9 era silvestre y despoblado9
sus colinas cubiertas de bos*ues frondosos9 su formidable soledad era slo turbada por la
incursin de los arroyos9 sus valles eran guarida de bestias salva,esP.
Jomo hemos observado con anterioridad, Elas se nos presenta de modo e3trao en la narracin
divina, sin *ue se nos diga nada de su lina,e ni de su vida pasada. Jreemos *ue hay una ra1n
tpica por la cual el Espritu no hace referencia alguna a la ascendencia de Elas. Jomo
'el*uisedec, el principio y el final de su historia estn ocultos en sagrado misterio. As como, en
el caso de 'el*uisedec, la ausencia de mencin alguna acerca de su nacimiento y muerte fue
determinada divinamente para simboli1ar el sacerdocio y la reale1a eternos de Jristo, asQ tambi#n
el hecho de *ue no cono1camos nada acerca del padre y de la madre de Elas, y el hecho ulterior
de *ue fuera transpuesto sobrenaturalmente de este mundo sin pasar por los portales de la muerte,
le sealan como el precursor simblico del %rofeta eterno. -e ah *ue la omisin de tales detalles
esbocen la eternidad de la funcin prof#tica de Jristo.
El *ue se nos diga *ue Elas &era de los moradores de GalaadP est registrado, sin duda, para
arro,ar lu1 sobre su preparacin natural, *ue siempre e,erce una influencia poderosa en la
formacin del carcter. ;os habitantes de a*uellas colinas refle,aban la naturale1a de su medio
ambiente( eran bruscos y toscos, graves y austeros, habitaban en aldeas r<sticas, y subsistan de
sus rebaos. Jomo hombre curtido por la vida al aire libre, siempre envuelto en su capa de pelo
de camello, acostumbrado a pasar la mayor parte de su vida en la soledad, y dotado de una
resistencia *ue le permita soportar grandes esfuer1os fsicos, Elas debla ofrecer un marcado
contraste con los habitantes de las ciudades de los valles, y de modo especial con los cortesanos
de vida regalada de palacio.
"o tenemos manera de saber *u# edad contaba Elas cuando el Seor le concedi por primera ve1
una revelacin personal y salvadora de S mismo, ya *ue no poseemos noticias de su previa
formacin religiosa. %ero, en un capitulo posterior, hay una frase *ue permite formarnos una idea
definida de la ndole espiritual de este hombre( USentido he un vivo celo por $ehov -ios de los
e,#rcitosP ?! Neyes @D(@RG. Esas palabras no pueden tener otro significado sino *ue se tomaba la
gloria de -ios muy en serio, y *ue para #l la honra de Su nombre significaba ms *ue todas las
dems cosas. En consecuencia, a medida *ue iba conociendo me,or el terrible carcter y el alcance
de la apostasa de !srael, debi de sentirse profundamente afligido y lleno de indignacin santa.
"o hay ra1n para *ue dudemos de *ue Elas conoca las Escrituras perfectamente, de modo
especial los primeros libros del Antiguo Testamento. Sabiendo cunto habla hecho el Seor por
!srael, y los sealados favores *ue les haba conferido, deba anhelar con profundo deseo *ue le
agradaran y glorificaran. %ero cuando se enter de *ue la realidad era muy otra al llegar hasta #l
noticias de lo *ue estaba pasando al otro lado del $ordn, al ser informado de cmo $e1abel haba
destruido los altares de -ios, y matado a sus siervos sustituy#ndolos luego por sacerdotes
idlatras del paganismo, el alma debi llenrsele de horror, y su sangre debi hervir de
indignacin, ya *ue senta Uun vivo celo por $ehov -ios de los e,#rcitosP. Q6,al nos llenara a
nosotros en la actualidad tal indignacin ,usta0
Es probable *ue la pregunta *ue agitaba a Elas fuera( .Jmo debo obrarK ./u# poda hacer #l,
un hi,o del desierto, rudo e incultoK Juanto ms lo meditaba, ms difcil deba parecerle la
situacin9 Satans, sin duda, le susurraba al odo( U"o puedes hacer nada, la situacin es
desesperadaP. %ero haba una cosa *ue poda hacer( orar, el recurso de todas las almas probadas
profundamente. ) as lo hi1o9 como se nos dice en Santiago E(@O( Urog con oracinP. 6r
por*ue estaba seguro de *ue el Seor vive y lo gobierna todo. 6r por*ue se daba cuenta de *ue
-ios es todopoderoso y *ue para Ll todas las cosas son posibles. 6r por*ue senta su propia
debilidad e insuficiencia, y, por lo tanto, se alleg a A*uel *ue est vestido de poder y *ue es
infinito y suficiente en si mismo.
%ero, para ser efica1, la oracin debe basarse en la %alabra de -ios, ya *ue sin fe es imposible
agradarle, y @a fe es por el or9 y el or por la %alabra de -iosP ?Nomanos @R(@OG. +ay un pasa,e
en particular en los primeros libros de la Escritura *ue parece haber estado fi,o en la atencin de
Elas( &Guardaos, pues, *ue vuestro cora1n no se infat<e, y os apart#is y sirvis a dioses a,enos,
y os inclin#is a ellos9 y as se encienda el furor de $ehov sobre vosotros, y cierre los cielos, y no
haya lluvia, ni la tierra d# su frutoP ?-euteronomio @@(@B, @OG. Este era e3actamente el crimen del
cual !srael era culpable( se habla apartado y serva a dioses falsos. Supongamos, pues, *ue este
,uicio divinamente pronunciado no fuera e,ecutado, .no parecera, en verdad, *ue $ehov era un
mito, una tradicin muertaK ) Elas era &muy celoso por $ehov -ios de los e,#rcitos&, y por ello
se nos dice *ue &rog con oracin *ue no llovieseP ?Santiago E(@OG. -e ah aprendemos una ve1
ms lo *ue es la verdadera oracin( es la fe *ue se acoge a la %alabra de -ios, y suplica ante t
diciendo( &+a1 conforme a lo *ue has dicho& ?!! Samuel O(FEG.
&Nog con oracin *ue no lloviese&. .+ay alguien *ue e3clame( &/u# oracin ms terrible&K Si es
as, preguntamos nosotros( ."o era mucho ms terrible *ue los favorecidos descendientes de
Abraham, !saac y $acob despreciaran a -ios y se apartaran de Ll, insultndole descaradamente al
adorar a HaalK .-eseara *ue el -ios tres veces santo cerrara los o,os ante tales e3cesosK .%ueden
pisotearse sus leyes impunementeK .-e,ar el Seor de imponer el ,usto castigoK ./u# concepto
del carcter divino se formaran los hombres si -ios luciera caso omiso de las provocacionesK ;as
Escrituras contestan *ue &por*ue no se e,ecuta luego sentencia sobre la mala obra, el cora1n de
los hi,os de los hombres est en ellos lleno para hacer malP ?Eclesiast#s A(@@G. ) no slo eso, sino
*ue -ios declar( 4Estas cosas hiciste, y )o he callado9 pensabas *ue de cierto .ra )o como t<9
)o te argVir#, y pondr#las delante de tus o,os& ?Salmo ER(F@G.
QAh, amigo lector0 hay algo muchsimo ms temible *ue las calamidades fsicas y el sufrimiento( la
delincuencia moral y la apostasa espiritual. %ero, Qay0, se comprende tan poco esto hoy en da.
./u# son los crmenes cometidos contra el hombre en comparacin con los pecados arrogantes
contra -iosK Asimismo, .*u# son los reveses nacionales comparados con la perdida del favor
divinoK ;a verdad es *ue Elas tena una escala de valores verdadera9 senta &un vivo celo por
$ehov -ios de los e,#rcitos&, y por lo tanto rog *ue no lloviese. ;as enfermedades desesperadas
re*uieren medidas drsticas, ), al orar, Elas recibi la certe1a de *ue su peticin era concedida,
y, *ue tena *ue ir a comunicrselo a Acab. Juales*uiera *ue fueran los peligros personales a los
*ue el profeta pudiera e3ponerse, tanto el rey como sus s<bditos deban conocer la relacin
directa e3istente entre la terrible se*ua *ue se avecinaba y los pecados *ue la haban ocasionado.
;a tarea de Elas no era pe*uea y re*uera muchsimo ms *ue valenta com<n. /ue un monta#s
inculto se presentara sin ser invitado ante un rey *ue desafiaba los cielos era suficiente para
asustar al ms valiente9 mucho ms cuando su cnyuge pagana no dudaba en matar a cual*uiera
*ue se opusiera a su voluntad, y *ue, de hecho, ya habla mandado e,ecutar a muchos siervos de
-ios. Siendo as, .*u# probabilidad haba de *ue ese galaadita solitario escapase con vidaK &'as
el ,usto esta confiado, como un leoncillo& ?%roverbios FA(@G9 a los *ue estn a bien con -ios no
les desaniman las dificultades m les arredran los peligros. 4"o temer# de die1 millares de pueblos,
*ue pusieren cerco contra m& ?Salmo M(BG9 &Aun*ue se asiente campo contra m, no temer# mi
cora1n& ?Salmo FO(MG9 tal es la bendita serenidad de a*uellos cuyas conciencias estn limpias de
delitos, y cuya confian1a descansa en el -ios viviente.
El momento de llevar a cabo la dura tarea habla llegado, y Elas de, su casa en Galaad para llevar
a Acab el mensa,e de ,uicio. !maginadle en su largo y solitario via,e. .Jules eran sus
pensamientosK .Se acordara de la seme,ante misin encargada a 'ois#s cuando fue enviado por
el Seor a pronunciar su ultimtum al soberbio monarca de EgiptoK El mensa,e *ue #l llevaba no
iba a agradarle ms al rey degenerado de !srael. "o obstante, tampoco tal recuerdo haba de
disuadirle o intimidarle, sino *ue el pensar en la secuela haba de fortalecer su fe. -ios, el Seor,
no abandon a su siervo 'ois#s, sino *ue e3tendi Su bra1o poderoso en su ayuda, y le concedi
un completo #3ito en su misin. ;as maravillosas obras de -ios en el pasado deberan alentar
siempre a sus siervos en el presente.
WWW
EL CIEL* CE00AD*
&8endr el enemigo como ro, mas el espritu de $ehov levantar bandera contra #lP ?!saas
ED(@DG. ./u# significa *ue el peligro vendr &como roPK ;a figura a*u usada es grfica y
e3presiva( es la de una inundacin anormal *ue produce la anegacin de la tierra, la puesta en
peligro de la propiedad y la vida misma9 una inundacin *ue amena1a llevrselo todo consigo.
Lsta es una figura apta para describir la e3periencia moral del mundo en general, y de secciones
especialmente favorecidas en particular, en diferentes perodos de la historia. Nepetidas veces la
inundacin del mal se ha desbordado alcan1ando dimensiones tan alarmantes *ue ha parecido
como si Satans fuera a tener #3ito en sus esfuer1os por derrumbar toda cosa santa *ue
encontrara a su paso9 cuando ha parecido *ue la causa divina en la tierra estaba en peligro
inmediato de serW arrastrada completamente por la inundacin de idolatra, impiedad e ini*uidad.
&8endr el enemigo como roP. Slo tenemos *ue mirar el conte3to para descubrir lo *ue *uiere
decir tal lengua,e. &Esperamos lu1, y he a*u tinieblas9 resplandores, y andamos en oscuridad.
%alpamos la pared como ciegos, y andamos a tiento como sin o,os... %or*ue nuestras rebeliones
se han multiplicado delante de ti, y nuestros pecados han atestiguado contra nosotros... El
prevaricar y mentir contra $ehov, y tornar de en pos de nuestro -ios9 el hablar calumnia y
rebelin, concebir y proferir de cora1n palabras de mentira. ) el derecho se retir, y la ,usticia se
puso le,os9 por*ue la verdad trope1 en la pla1a, y la e*uidad no pudo venir. ) la verdad fue
detenida9 y el *ue se apart del mal, fue puesto en presaP ?!saas ED(DCTEG# "o obstante, cuando el
diablo ha inundado de errores mentirosos, y el desorden ha llegado a predominar, el Espritu de
-ios interviene y desbarata los propsitos de Satans.
;os versculos solemnes *ue hemos ledo ms arriba describen fielmente las terribles condiciones
*ue privaban en !srael ba,o el reinado de Acab y su cnyuge pagana $e1abel. A causa de sus
m<ltiples transgresiones, -ios haba entregado el pueblo a la ceguera y las tinieblas, y un espritu
de falsedad y locura posea sus cora1ones. %or lo tanto, la verdad haba trope1ado en la pla1a,
pisoteada cruelmente por las masas. ;a idolatra se haba convertido en la religin del estado9 la
adoracin a Haal estaba a la orden del da( la impiedad se haba desenfrenado por todas partes.
Jiertamente, el enemigo haba venido como ro, y pareca *ue no *uedaba barrera alguna *ue
pudiera oponerse a sus efectos devastadores. Xue entonces cuando el Espritu del Seor levant
bandera contra #l, haciendo p<blica demostracin de *ue el -ios de !srael estaba grandemente
eno,ado contra los pecados del pueblo, e iba a visitar sus ini*uidades sobre ellos. Esa bandera
celestial y solitaria fue levantada por mano de Elas.
-ios nunca se de, a si mismo sin testimonio en la tierra. En las #pocas ms oscuras de la historia
humana el Seor ha levantado y mantenido un testimonio para s. "i la persecucin ni la
corrupcin han podido destruirlo enteramente. En los das antediluvianos, cuando la tierra estaba
llena de violencia y toda carne habla corrompido sus caminos, $ehov tena un Enoc y un "o#
para actuar como sus portavoces. Juando los hebreos fueron reducidos a una esclavitud abyecta
en Egipto, el Altsimo enviB a 'ois#s y Aarn como emba,adores suyos9 y en cada perodo
subsiguiente de su historia les fue enviando un profeta tras otro. As ha sido tambi#n durante el
curso de la historia de la Jristiandad( en los das de "ern, en tiempos de Jarlomagno, e incluso
en tiempos del oscurantismo Ca pesar de la oposicin incesante del papadoC la lmpara de la
verdad nunca se ha e3tinguido. Asimismo, en este te3to de ! Neyes @O contemplamos de nuevo la
fidelidad inmutable de -ios a su pacto al sacar a escena a uno *ue era celoso de Su gloria y *ue
no tema el denunciar a Sus enemigos.
-espu#s de habernos detenido a considerar el significado de la misin particular *ue Elas e,erci,
y de haber contemplado su misteriosa personalidad, pensemos ahora en el significado de su
no$bre# Es por dems sorprendente y revelador, ya *ue Elas puede traducirse por Umi -ios es
$ehovP, o U$ehov es mi -iosP. ;a nacin apstata haba adoptado a Haal como su deidad, pero
el nombre de nuestro profeta proclamaba al -ios verdadero de !srael. %odernos llegar a la
conclusin segura, por la analoga de las Escrituras, *ue fueron sus padres *uienes le pusieron
este nombre, probablemente ba,o un impulso prof#tico o como consecuencia de una comunicaciBn
divina. ;os *ue estn familiari1ados con la %alabra de -ios, no considerarn #sta una idea
caprichosa. ;amec llam a su hi,o "o#, &diciendo( Lste nos aliviar ?o ser un descanso para
nosotrosG de nuestras obrasP ?G#nesis E(FDG C"o# significa UdescansoP o UconsueloPC. $os# dio a
sus hi,os nombres e3presivos de las diferentes provisiones de -ios ?G#nesis T@(E@,EFG# El nombre
*ue Ana dio a su hi,o ?! Samuel @(FRG, y el *ue la mu,er de Xinees dio al suyo ?! Samuel T(@DCFFG,
son otras tantas ilustraciones.
6bservemos cmo el mismo principio se aplica tambi#n con referencia a muchos de los lugares
*ue se mencionan en la Escritura( Habel ?G#nesis %%:&', Heerseba ?G#nesis F@(M@G, 'asah y
'eriba ?L3odo @O(OG, y Jabul ?! Neyes D(@MG, son e,emplos caractersticos9 nadie por cierto *ue
desee entender los escritos sagrados puede permitirse el no prestar atencin especial a los
nombres propios. ;a importancia de ello se confirma en el e,emplo de nuestro Seor : cuando
mand al ciego lavarse en el estan*ue de Silo#, al aadirse inmediatamente( U?*ue significa, si lo
interpretares, EnviadoG& ?$uan D(OG. Tambi#n, cuando 'ateo describa el mandato del ngel a $os#
de *ue el Salvador haba de llamarse $es<s, el Espritu le llev a aadir( &Todo esto aconteci para
*ue se cumpliese lo *ue fue dicho por el Seor, por el profeta *ue di,o. +e a*u la virgen
concebir y dar a lu1 un hi,o, y llamars su nombre Emanuel, *ue declarado, es( Jon nosotros
-osP ?@(FFCFMG. 8#anse tambi#n las palabras &*ue interpretado esP, en +echos TCMB9 +ebreos
O.@, F.
8emos, pues, *ue el e,emplo de los apstoles nos autori1a a e3traer ensean1as de los nombres
propios ?ya *ue, si no todos, muchos de ellos encierran verdades importantesG9 ello debe hacerse
modestamente y seg<n la analoga de la Escritura, y no con dogmatismo o con el propsito de
establecer una nueva doctrina. Xcilmente se echa de ver con cuanta e3actitud el nombre de Elas
corresponda a la misiBn y el mensa,e del profeta9 y Qcunto estmulo deba proporcionarle la
meditacin del mismo0 Tambi#n podemos relacionar con su nombre sorprendente el hecho de *ue
el Espritu Santo designara a Elas UtisbitaP, *ue significativamente denota el *ue es e3tran,ero. )
debemos anotar, tambi#n, el detalle adicional de *ue fuera &de los moradores de Galaad&, *ue
significa rocoso debido a la naturale1a montaosa de a*uella tierra. En la llora crtica, -ios
siempre levanta y usa tales hombres( los *ue estn dedicados completamente a Ll, separados del
mal religioso de su tiempo, *ue moran en las alturas9 hombres *ue en medio de la decadencia ms
espantosa mantienen en sus cora1ones el testimonio de -ios.
UEntonces Elas tisbita, *ue era de los moradores de Galaad, di,o a Acab( 8ive $ehov -ios de
!srael, delante del cual estoy, *ue no habr lluvia ni roco en estos aos, sino por mi palabraP ?!
Neyes @O(@G. Este suceso memorable ocurri unos ochocientos sesenta aos antes de Jristo.
%ocos hechos en la historia sagrada pueden compararse a #ste en dramatismo repentino, audacia
e3trema, y en la sorprendente naturale1a del mismo. In hombre sencillo, solo, vestido con
humilde atavi, apareci sin ser anunciado ante el rey apBstata de !srael como mensa,ero de
$ehov y heraldo de ,uicio terrible. "adie en la corte deba saber demasiado de #l, si acaso alguno
le conoca, ya *ue acababa de surgir de la oscuridad de Galaad para comparecer ante Acab con las
llaves del cielo en sus manos. Tales son, a menudo, los testigos de su verdad *ue -ios usa.
Aparecen y desaparecen a su mandato9 y no proceden de las filas de los influyentes o los
instruidos. "o son producto del sistema de este mundo, ni pone #ste laurel en sus cabe1as.
&8ive $ehov -ios de !srael, delante del cual estoy, *ue no habr lluvia ni roco en estos aos,
sino por mi palabra.P ;a frase &8ive $ehov -ios de !sraelP, encierra mucho ms de lo *ue pueda
parecer a primera vista. "tese *ue no es simplemente &8ive $ehov -iosP, sino U$ehov -ios de
!srael&, *ue ha de diferenciarse del t#rmino ms amplio &$ehov de los e,#rcitosP. +ay ah, por lo
menos, tres significados. %rimero, &$ehov -ios de !srael& hace #nfasis especial en su relacin
particular con la nacin favorecida( $ehov era su Ney, su Gobernante, A*uel al cual haban de dar
cuentas, con el *ue tenan un pacto solemne. Segundo, se informaba a Acab *ue -ios vive. Este
gran hecho, evidentemente, haba sido puesto en entredicho. -urante el reinado de un rey tras
otro, !srael haba escarnecido y desafiado a $ehov sin *ue se hubieran producido consecuencias
terribles9 por ello, lleg a prevalecer la idea falsa de *ue el Seor no e3ista en realidad. Tercero,
la afirmacin &8ive $ehov -ios de !sraelP, mostraba el notable contraste *ue e3ista con los
Qdolos sin vida, cuya impotencia iba a hacerse patente, incapaces de defender de la ira de -ios a
sus engaados adoradores.
Aun*ue -ios, por sus propias y sabias ra1ones, Usoport con mucha mansedumbre los vasos de
ira preparados para muerteP ?Nomanos D(FFG, no obstante da pruebas suficientes y claras, a trav#s
del curso de la historia humana, de *ue Ll es a<n ahora el gobernador de los impos y el vengador
del pecado. A !srael le fue dada tal prueba entonces. A pesar de la pa1 y la prosperidad de *ue
haba disfrutado el reino por largo tiempo, el Seor estaba airado en gran manera por la forma
grosera en *ue haba sido insultado p<blicamente, y haba llegado la hora de *ue -ios castigara
severamente a su pueblo descarriado. En consecuencia, envi a Elas a anunciar a Acab la
naturale1a y duracin del a1ote. "tese debidamente *ue el profeta fue con su terrible mensa,e,
no al pueblo, sino al mismo rey, la cabe1a responsable, el *ue tena en su mano el poder de
rectificar lo *ue estaba mal, proscribiendo los dolos de sus dominios.
Elas fue llamado a comunicar el mensa,e ms desagradable al hombre ms poderoso de todo
!srael9 pero, consciente de *ue -ios estaba con #l, no titube en su tarea. Enfrentndose
s<bitamente a Acab, Elas le hi1o ver de manera clara *ue el hombre *ue tena delante no le tema,
por ms *ue fuera el rey. Sus primeras palabras hicieron saber al degenerado monarca de !srael
*ue tenla *ue v#rselas con el -ios viviente. U8ive $ehov -ios de !sraelP, era una afirmacin
franca de la fe del profeta, y al mismo tiempo diriga la atencin de Acab hacia A*uel a *uien
haba abandonado. U-elante del cual estoyP ?es decir, del cual soy siervo9 v#ase -euteronomio
@R(A9 ;ucas @(@DG, en cuyo nombre vengo a ti, en cuya veracidad y poder incuestionable confo,
de cuya presencia inefable soy consciente, y al cual he orado y me ha respondido.
U"o : habr lluvia ni roco en estos aos, sino por mi palabraP. Q/u# perspectiva ms aterradora0
-e la e3presin Ulluvia temprana y tardaP inferimos *ue, normalmente, %alestina e3perimentaba
una estacin seca de varios meses de duracin9 pero, aun*ue no cala lluvia, de noche descenda
abundante roco *ue refrescaba grandemente la vegetacin. %ero *ue no cayera roco ni lluvia, y
por un perodo de aos, era en verdad un ,uicio terrible. Esa tierra tan f#rtil y rica *ue mereci ser
designada como &tierra *ue fluye leche y miel&, se convertirla rpidamente en aride1 y se*uedad,
acarreando hambre, pestilencia y muerte. ) cuando -ios retiene la lluvia, nadie puede crearla.
U.+ay entre las vanidades ?falsos diosesG de las gentes *uien haga lloverKP ?$eremas @T(FFG.
QJmo revela esto la completa impotencia de los dolos, y la locura de los *ue les rinden
homena,e0
;a severa prueba con la *ue Elas se enfrentaba al comparecer ante Acab y pronunciar tal mensa,e
re*uera una fuer1a moral poco com<n. Esta verdad se hace ms evidente si prestamos atencin a
un detalle *ue parece haber escapado a los comentaristas y *ue slo es evidente por medio de la
comparacin cuidadosa de las diversas partes de las Escrituras. Elas di,o al rey( U"o habr lluvia
ni roco en estos aosP, mientras *ue en ! Neyes @A(@, la secuela de ello es *ue Upasados muchos
das, fue palabra de $ehov a Elas en el tercer a@o, diciendo( 8e, mu#strate a Acab, y yo dar#
lluvia sobre la ha1 de la tierraP. %or otra parte, Jristo declar *ue &muchas viudas haba en !srael
en los das de Elas, cuando el cielo fue cerrado por tres aos y seis meses, *ue hubo una grande
hambre en toda la tierraP ?;ucas T(FEG. .Jmo podemos dar cuenta de esos seis mesesK -e la
forma siguiente( cuando Elias visit a Acab ya hacia seis meses *ue la se*ua haba comen1ado9
podemos imaginarnos perfectamente la furia del rey al anuncirsele *ue la terrible plaga haba de
durar tres aos ms.
Si la desagradable tarea *ue Elas tenla ante s re*uera resolucin y valenta sin igual9 y bien
podemos preguntar( .Jul era el secreto de su gran cora,e, y cmo podemos e3plicarnos su
fortale1aK Algunos rabes ,udos han mantenido *ue era un ngel, pero esto no es posible por*ue
en el "uevo Testamento se nos dice claramente *ue &Elas era hombre su,eto a seme,antes
pasiones *ue nosotrosP ?Santiago E(@OG. S, era slo Uun hombreP9 sin embargo, no tembl en
presencia de un monarca. Aun*ue hombre, tena poder para cerrar las ventanas del cielo y secar
los arroyos de la tierra. %ero la pregunta surge de nuevo ante nosotros( .Jmo e3plicar la plena
certidumbre con *ue predi,o la prolongada se*ua, y su confian1a en *ue todo seria seg<n su
palabraK .Jmo fue *ue alguien tan d#bil en si mismo vino a ser poderoso en -ios para la
destruccin de fortale1asK
%uede haber tres ra1ones del secreto del poder de Elas. %rimera, la oracin. &Elas era hombre
su,eto a seme,antes pasiones *ue nosotros, y rog con oracin *ue no lloviese, y no llovi sobre
la tierra en tres aos y seis meses& ?Santiago E(@OG. 6bs#rvese *ue el profeta no comen1 sus
fervientes s<plicas despu#s de comparecer ante Acab, sino Qseis meses antes0 Ah est la
e3plicacin de su certidumbre y resolucin ante el rey. ;a oracin en privado era el manantial de
su poder en p<blico poda mantenerse con audacia en la presencia del monarca impo por*ue se
habla arrodillado humildemente ante -ios. %ero obs#rvese tambi#n *ue el profeta &rog con
oracinP ?fervientementeG9 la suya no era una devocin formal y carente de espritu *ue nada
consegua, sino de todo cora1n, ferviente y efica1.
Segunda, su conocimiento de -ios. Ello se adivina claramente en sus palabras a Acab( &8ive
$ehov -ios de !srael&. %ara #l, $ehov era una realidad viva. El abierto reconocimiento de -ios
habla desaparecido en todas partes( por lo *ue se refiere a las apariencias e3ternas, no habla un
alma en !srael *ue creyese en su e3istencia. %ero ni la opinin p<blica ni la prctica general podan
influir en el nimo de Elas. "o poda ser de otro modo, cuando en su propio pecho tena la
e3periencia *ue le permita decir con $ob( &)o s# *ue mi redentor viveP. ;a infidelidad y el
atesmo de los dems no pueden hacer vacilar la fe del *ue ha comprendido por s mismo a -ios.
Ello e3plica el valor de Elas, como en una ocasin posterior e3plic la fidelidad insobornable de
-aniel y sus tres compaeros hebreos. El *ue conoce de verdad a -ios se esfor1ar, ?-aniel
@@(MFG, y no temer al hombre.
Tercera, su conocimiento de la presencia divina. &8ive $ehov -ios de !srael, delante del cual
estoyP. Elas no slo estaba seguro de la realidad de la e3istencia de $ehov, sino *ue tambi#n era
consciente de estar en su presencia. El profeta saba *ue, aun*ue apareca ante la persona de
Acab, estaba en la presencia de Ino infinitamente mayor *ue todos los monarcas de la tierra9
A*uel delante del cual aun los ms ilustres ngeles se inclinan en adoraciBn. El mismo Gabriel no
poda hacer una confesin ms grande ?;ucas @(@DG. QAh, lector09 tal certe1a bendita nos eleva por
encima de todo temor. Si el Todopoderoso estaba con #l, .cmo poda el profeta temer ante un
gusano de la tierraK &8ive el Seor -ios de !srael, delante del cual estoyP revela claramente el
fundamento sobre el *ue su alma reposaba mientras llevaba a cabo su desagradable tarea.
WWW
EL A00*4* DE !&E0I/
UElas era hombre su,eto a seme,antes pasiones *ue nosotros, y rog con oracin *ue no lloviese,
y no llovi sobre la tierra en tres aos y seis mesesP ?Santiago E(@OG. A*u se nos presenta a Elas
como e,emplo de lo *ue la sincera oracin del U,ustoP puede conseguir ?v. @BG. "ota, *uerido
lector, el ad,etivo calificativo, por*ue no todos los hombres, ni si*uiera todos los cristianos,
reciben contestacin definida a sus oraciones. "i muchsimo menos. El U,ustoP es el *ue est bien
con -ios de una manera prctica9 cuya conducta es agradable a sus o,os9 *ue guarda sus
vestiduras sin mancha de este mundo9 *ue est apartado del mal religioso, por*ue no hay en la
tierra mal *ue tanto deshonre ?v#ase ;ucas @R(@FC@E9 Apocalipsis @@(AG. ;os odos del cielo estn
atentos a la vo1 del tal, por*ue no hay barrera alguna entre su alma y el -ios *ue odia el pecado.
U) cual*uier cosa *ue pidi#remos, la recibiremos de Ll, por*ue guardamos sus mandamientos, y
hacemos las cosas *ue son agradables delante de LlP ?! $uan M(FFG.
UNog con oracin *ue no llovieseP. Q/u# peticin ms terrible para presentar delante de la
'a,estad en las alturas0 Q/u# de privaciones y sufrimiento incalculableC iba a producir la
concesin de seme,ante suplica0 ;a hermosa tierra de %alestina se convertira en un desierto
abrasado y est#ril, y sus habitantes seran consumidos por una prolongada caresta con todos los
horrores consiguientes. As pues, .era este profeta estoico, fro e insensible, vaco de todo afecto
naturalK Q"o, por cierto0 El Espritu Santo ha cuidado de decirnos en este mismo versculo *ue
era &hombre su,eto a seme,antes pasiones *ue nosotrosP, y esto se menciona inmediatamente
antes del relato de su tremenda peticin. ), .*u# significa esa descripcin en tal conte3toK /ue,
aun*ue Elas estaba adornado de tierna sensibilidad y clida consideracin para con sus
seme,antes, en sus oraciones se elevaba por encima de todo sentimentalismo carnal.
.%or *u# rog Elas U*ue no lloviesePK "o es *ue fuera insensible al sufrimiento humano, ni *ue
se deleitara malvadamente presenciando la miseria de sus vecinos, sino *ue puso la gloria de ios
por encima de todo lo dems, incluso de sus sentimientos naturales. Necordad lo *ue en un
capitulo previo se dice de la condicin espiritual reinante en !srael. "o solamente no habla
reconocimiento p<blico alguno de -ios en toda la e3tensin del pas, sino *ue por todas partes los
adoradores de Haal le desafiaban e insultaban. ;a marea maligna suba ms y ms cada da hasta
arrastrarlo prcticamente todo. ) Elas Usenta un vivo celo por $ehov -ios de los e,#rcitosP ?!
Neyes @D(@RG, y deseaba ver Su gran nombre vindicado, y Su pueblo apstata restaurado. As
pues, la gloria de -ios y el amor verdadero a !srael fue lo *ue le movi a presentar su peticin.
A*u tenemos, pues, la seal prominente del U,ustoP cuyas oraciones prevalecen ante -ios(
aun*ue de tierna sensibilidad, pone la honra de -ios antes *ue cual*uier otra consideracin. )
-ios ha prometido( U+onrar# a los *ue me honranP ?! Samuel F(MRG. Jun a menudo se puede
decir de nosotros( U%eds, y no recibs, por*ue peds mal, para gastar en vuestros deleites
?Santiago T(MG. &%edimos malP cuando los sentimientos naturales nos dominan, cuando nos
mueven motivos carnales, cuando nos inspiran consideraciones egostas. %ero, Q*u# diferente era
el caso de Elas0 A #l le movan profundamente las indignidades terribles contra su Seor, y
suspiraba por verle de nuevo en el lugar *ue le corresponda en !srael. &) no llovi sobre la tierra
en tres aos y seis mesesP. El profeta no fracas en su ob,etivo. -ios nunca se niega a actuar
cuando la fe se dirige a %,@ sobre la base de Su propia gloria9 y era sobre esta base *ue Elas
suplicaba.
U;legu#monos, pues, confiadamente al trono de la gracia, para alcan1ar misericordia, y hallar
gracia para el oportuno socorroP ?+ebreos T(@BG. Xue all, en ese bendito trono, *ue Elas obtuvo
la fortale1a *ue tan penosamente necesitaba. "o slo se re*uera de #l *ue guardase sus
vestiduras sin mancha de este mundo, sino *ue era llamado a e,ercer una influencia santa sobre
otros, a actuar para -ios en una era degenerada, a esfor1arse seriamente por llevar al pueblo de
nuevo al -ios de sus padres. Jun esencial era, pues, *ue habitase al abrigo del Altsimo para
obtener de #l la gracia *ue le capacitara para su difcil y peligrosa tarea9 slo as poda ser librado
del mal, y slo as poda esperar ser un instrumento en la liberacin de otros. E*uipado de este
modo para la lucha, emprendi la senda de servicio lleno de poder divino.
Jonsciente de la aprobacin del Seor, seguro de la respuesta a su peticin, sintiendo *ue la
presencia del Todopoderoso estaba con #l, Elas se enfrent intr#pidamente al impo Acab, y le
anunci el ,uicio divino sobre su reino. %ero, detengmonos por un momento para *ue nuestras
mentes puedan comprender la importancia de este hecho, ya *ue e3plica el cora,e sobrehumano
desplegado por los siervos de -ios en todas las #pocas. ./u# fue lo *ue hi1o a 'ois#s tan auda1
ante XaranK ./u# fue lo *ue capacit al ,oven -avid para ir al encuentro del poderoso GoliathK
./u# fue lo *ue dio a %ablo tanto poder para testificar como lo hi1o ante AgripaK .-e dnde sac
;utero la resolucin para seguir su cometido Uaun*ue cada te,a de cada te,ado fuera un demonio&.
;a contestacin es la misma en todos los casos( la fortale1a sobrenatural provena de un manantial
sobrenatural9 slo as podemos ser vigori1ados para luchar contra los principados y las potestades
del mal.
&Ll da esfuer1o al cansado, y multiplica las fuer1as al *ue no tiene ningunas. ;os mancebos se
fatigan y seCcansan, los mo1os fla*uean y caen9 mas los *ue esperan a $ehov tendrn nuevas
fuer1as9 levantarn las alas como guilas9 corrern, y no se cansarn9 caminarn, y no se fatigarnP
?!saas TR(FDM@G. %ero, .dnde haba aprendido Elas esta importantsima leccinK "o era en un
seminario, ni en una escuela bblica, por *ue si hubiera habido alguno de #stos en a*uellos
tiempos, estara, como algunos en nuestra propia era degenerada, en manos de los enemigos del
Seor. %or otra parte, las escuelas de ortodo3ia no pueden impartir tales secretos9 ni si*uiera los
hombres piadosos pueden ensearse a si mismos esta leccin, y mucho menos impartirla a otros.
Amigo lector, as como fue &detrs del desiertoP ?L3odo M(@G donde el Seor se apareciB a
'ois#s y le encarg la obra *ue haba de reali1ar, fue en las soledades de Galaad donde Elas tuvo
comunin con $ehov, *uien le entren para sus arduas tareas9 all &esper& al Seor, y all obtuvo
&fortale1aP para su traba,o.
"adie sino -ios viviente puede decir efica1mente a su siervo( &"o temas, *ue yo soy contigo9 no
desmayes, *ue yo soy, tu -ios *ue te esfuer1o9 siempre te ayudar#, siempre te sustentar# con la
diestra de mi ,usticiaP ?!saas T@(@RG. Jon esta conciencia de la presencia de -ios, su siervo sali
Uvaliente como un lenP, no temiendo al hombre, con perfecta calma en medio de las
circunstancias ms duras. En este espritu, el tisbita se enfrent a Acab( U8ive $ehov -ios de
!srael, delante del cual estoyP. 'as, Qcun poco saba el monarca apstata de los e,ercicios del
alma del profeta antes de presentarse ante #l, y dirigirse a su conciencia0 U"o habr lluvia ni roco
en estos aos, sino por mi palabraP. Sorprendente y bendita cosa es #sta. El profeta habl con la
m3ima seguridad y autoridad por*ue estaba dando el mensa,e de -ios, el siervo identificndose
con el Seor. Esta tendra *ue ser siempre la compostura del ministro de Jristo( U;o *ue sabemos
hablamos, y lo *ue hemos visto testificamosP.
&) fue a #l palabra de $ehovP ?v. FG# Q/u# bendito09 sin embargo, no es probable *ue lo
percibamos a menos *ue lo meditemos a la lu1 de lo *ue precede. %or el versculo anterior
sabemos *ue Elas haba cumplido su misin fielmente, y a*u encontramos al Seor hablando a su
siervo9 de ah *ue consideremos esto como una recompensa de gracia de a*uello. As son los
caminos del Seor9 se deleita en la comunin con a*uellos *ue se deleitan haciendo Su voluntad.
Es un sistema de estudio muy provechoso ir buscando esta e3presin por toda la Hiblia. -ios no
concede nuevas revelaciones hasta *ue se han obedecido las recibidas anterior$ente( esta verdad
*ueda ilustrada en el caso de Abraham al principio de su vida. U$ehov habla dicho a Abram(
8ete... a la tierra *ue te mostrar#P ?G#nesis @F(@G9 empero, fue slo la mitad del camino y se
asent en +arn ?@@(M@G, y no fue hasta *ue parti de all y obedeci completamente *ue el Seor
se le apareci de nue)o ?@F(TCOG#
&) fue a #l palabra de $ehov, diciendo( Aprtate de a*u, y vu#lvete al oriente, y escndete en el
arroyo de /ueritP ?v. F,MG# A*u se e,emplifica una verdad prctica importante. -ios dirige a su
pueblo paso a paso. ) ello no puede ser de otro modo por*ue el camino *ue somos llamados a
seguir es el de la fe, y la fe es lo contrario de la vista y la independencia. El sistema del Seor no
es revelarnos todo el trayecto a recorrer, sino restringimos su lu1 de manera *ue alumbre slo un
paso tras otro, para *ue nuestra dependencia de Ll sea constante. Esta leccin es en e3tremo
saludable, pero la carne est le,os de agradecerla, especialmente en el caso de los *ue son de
naturale1a activa y fervorosa. Antes de salir de Galaad e ir a Samaria a pronunciar su solemne
mensa,e, el profeta sin duda debi de preguntarse *u# hacer una ve1 cumplida su misin. %ero eso
no era cosa suya, por el momento9 habla de obedecer la orden divina, y de,ar *ue -ios le revelara
*u# habla de hacer despu#s.
UXate de $ehov de todo tu cora1n, y no estribes en tu prudencia. Neconcelo en todos
tus caminos, y Ll endere1ar tus veredasP ?%roverbios *:+,,'# Amigo lector, si Elas hubiera
estribado en su propia prudencia, podemos estar seguros *ue la <ltima cosa *ue hubiera hecho
sera esconderse en el arroyo de /uerit. Si hubiera seguido sus propios instintos, ms a<n, si
hubiera hecho lo *ue considerase *ue glorificara ms a -ios, .no hubiera emprendido un via,e
predicando por todas las ciudades y aldeas de SamariaK ."o hubiera considerado *ue su
obligacin ineludible era hacer todo lo *ue es taba en su mano para despertar la conciencia
adormecida pueblo, a fin de *ue todos los s<bditos Chorrori1ados de la idolatra prevalecienteC
obligaran a Acab a poner fin a la mismaK Sin embargo, eso era lo *ue -ios no *uera *ue hiciese9
as pues, .*u# valor tienen el ra1onamiento y las inclinaciones naturales en relacin con las cosas
divinasK "inguno en absoluto.
&Xue a #l palabra de $ehovP. 6bs#rvese *ue no dice( le fue revelada la )oluntad del Seor&, o &se
le revel la $ente del SeorP9 *ueremos hacer especial #nfasis en este detalle, por*ue es un punto
sobre el cual hay no poca confusin hoy en da. +ay muchos *ue se confunden a s mismos y a los
dems hablando muchsimo acerca de &alcan1ar la mente del SeorP y &descubrir la voluntad de
-iosP para ellos, lo cual, anali1ado con cuidado, resulta no ser nada ms *ue una vaga
incertidumbre o un impulso personal. &;a menteP y &la voluntadP de -ios, lector, se dan a
conocer en su -alabra, y .l nunca U*uiereP nada para nosotros *ue cho*ue en lo ms mnimo
con su ;ey celestial. "ota *ue, cambiando el #nfasis, Ufue a #l palabra de $ehovP( Qno tuvo
necesidad de ir a buscarla0 8#ase -euteronomio MR(@@C@T#
), Q*u# UpalabraP la *ue fue a Elas0 &Aprtate de a*u, y vu#lvete al oriente, y escndete en el
arroyo de /uerit, *ue est delante del $ordnP ?v. *'# En verdad, los pensamientos y los caminos
de -ios son completamente diferentes a los nuestros9 s, y slo %C@ nos los puede notificar ?Salmo
@RM(OG. Jasi da risa ver la manera cmo muchos comentaristas se han desviado completamente en
este punto, ya *ue casi todos ellos interpretan el mandamiento del Seor como dado con el
propsito de proteger a su siervo. A medida *ue la se*ua mortal continu, la turbacin de Acab
aument ms y ms, y al recordar el lengua,e del profeta al decir *ue no habra roco ni lluvia sino
por su palabra, su rabia debi ser sin lmite. As pues, si Elas haba de conservar la vida, debla de
prove#rsele de un refugio. Sin embargo, cuando volvieron a encontrarse, Acab Qno hi1o nada para
matarle0 ?! Neyes @A(@OCFRG. /ui1 se nos dir *ue &fue por*ue la mano de -ios estaba sobre el
rey refrenndoleP, en lo *ue estamos de acuerdo9 pero, .no poda -ios refrenarle durante este
intervaloK
"o, la ra1n de la orden del Seor a su siervo debe buscarse en otro lugar, y, con toda seguridad,
no estamos le,os de descubrirla. Si reconocemos *ue, aparte de la %alabra y del Espritu Santo
para aplicarla, el don ms valioso *ue -ios concede a pueblo alguno es el envo de Sus propios y
calificados siervos, y *ue la calamidad ms grande *ue puede caer sobre cual*uier nacin consiste
en *ue -ios retire a los *ue ha designado para ministrar a las necesidades del alma, entonces no
*ueda lugar a dudas. ;a se*ua en el reino de Acab era un a1ote divino, y, siguiendo esta lnea de
conducta, el Seor orden a su profeta( &Aprtate de a*uP. ;a retirada de los ministros de su
verdad es una seal cierta del desagrado de -ios, una indicacin de *ue enva el ,uicio al pueblo
*ue ha provocado su furor.
+a de tenerse en cuenta *ue el verbo UesconderP ?! Neyes @O(MG, es completamente distinto del
*ue aparece en $osu# B(@O,FE ?cuando Nahab escondi a los espasG y en ! Neyes @AT,@M. ;a
palabra usada en relacin a Elas podra muy bien traducirse &vu#lvete al oriente, y aprtateP,
como en G#nesis M@(TD. El salmista pregunt( U.%or *u#, ol -ios, nos has desechado para
siempreK .%or *u# ha humeado tu furor contra las ove,as de tu dehesaKP ?OT(@G. ), .*u# fue lo
*ue le movi a hacer estas doloridas preguntasK ./u# era lo *ue le haca darse cuenta de *ue el
furor de -ios arda contra !sraelK Era lo *ue sigue( &+an puesto a fuego tus santuarios... han
*uemado todas las sinagogas de -ios en la tierra. "o vemos ya nuestras seales9 no "ay $/s
profeta0 ?vs. OCDG. Xue el abandono de los medios p<blicos de gracia la seal ms segura del
desagrado de -ios.
;ector, aun*ue en nuestros das est# casi olvidado, no hay prueba ms segura y solemne de *ue
-ios esconde su rostro de un pueblo o nacin *ue el privarles de las bendiciones inestimables de
los *ue ministran su %alabra Santa, por*ue de la manera *ue las mercedes celestiales sobrepu,an
las terrenales, as tambi#n las calamidades espirituales son mucho ms terribles *ue las materiales.
El Seor declar por boca de 'ois#s( &Gotear como la lluvia mi doctrina9 destilar como el
roco mi ra1onamiento9 como la llovi1na sobre la grama, y como las gotas sobre la hierbaP
?-euteronomio *1:1'# 2 ahora, todo roco y toda lluvia iban a ser retirados de la tierra de Acab,
no slo literal, sino tambi#n espiritualmente. ;os *ue ministraban su %alabra fueron *uitados de la
actividad y la vida p<blicas ?! Neyes @A(TG.
Si se re*uieren ms pruebas bblicas de esta interpretacin ?! Neyes %3:*', nos remitimos a !saas
MR(FR, donde leemos( &Hien *ue os dar el Seor pan de congo,a y agua de angustia, con todo,
tus enseadores nunca ms te sern !uitados, sino *ue tus o,os vern tus enseadoresP. ./u# hay
*ue sea ms claro *ue estoK ;a p#rdida ms sensible *ue el pueblo poda sufrir era la retirada, por
parte del Seor, de sus maestros, por*ue a*u les dice *ue Su ira ser mitigada por Su
misericordia9 *ue, aun*ue les diera pan de congo,a y agua de angustia, no les privara de nuevo de
los *ue ministraban a las necesidades de sus almas. Xinalmente, recordamos al lector la afirmacin
*ue Jristo hi1o de *ue haba Uuna grande hambreP en el pas en tiempos de Elas ?;ucas T(FEG, a
lo *ue aadimos( U+e a*u vienen das, dice el Seor $ehov, en los cuales enviar# hambre a la
tierra, no hambre de pan, ni sed de agua, sino de o4r palabra de 5e"o)/# E irn errantes de mar a
mar9 desde el norte hasta el oriente discurrirn buscando palabra de $ehov, y no la hallarnP
?Ams A(@@,@FG.
WWW
LA P0&E5A DE LA (E
&) fue a #l palabra de $ehov, diciendo( Aprtate de a*u, y vu#lvete al oriente, y escndete en el
arroyo de /uerit, *ue est delante del $ordn ?! Neyes @O(F,MG. Jomo indicbamos en el <ltimo
captulo, no era meramente para proveer a Elas de un refugio seguro *ue le protegiera de la ira
de Acab y $e1abel *ue $ehov dio esta orden al profeta, sino para hacer patente Su disfavor contra
Su pueblo apstata( la desaparicin del profeta de la vida p<blica era un ,uicio adicional contra la
nacin. "o podemos de,ar de indicar la analoga trgica *ue prevalece en mayor o menor grado
en la Jristiandad. -urante las <ltimas dos o tres d#cadas -ios ha apartado por la muerte a
algunos de sus siervos fieles9 y, no slo no los ha reempla1ado por otros, sino *ue de los *ue
*uedan cada da aumenta el n<mero de los *ue Ll asla.
Xue para gloria de -ios y para bien del profeta *ue el Seor le di,o( &Aprtate de a*u...
escndete5. Xue un llamamiento a la separacin. Acab era un apstata, y su consorte una pagana.
;a idolatra abundaba por todas partes. El hombre de -ios no poda simpati1ar ni tener comunin
con tal horrible situacin. El aislarnos del mal nos es absolutamente indispensable si *ueremos
guardarnos &sin mancha de este mundo5 ?Santiago @(FOG9 no slo separacin de la impiedad
secular, sino ta$bi6n de la corrupcin religiosa# &"o comuni*u#is con las obras infructuosas de
las tinieblas5 ?Efesios E(@@G, ha sido el mandato de -ios en toda dispensacin. Elas se levant
como el testigo fiel del Seor en das de ale,amiento nacional, y despu#s de haber presentado el
testimonio divino a la cabe1a responsable, el profeta haba de retirarse. Es deber indispensable
volver la espalda a todo lo *ue deshonra a -ios.
%ero, .dnde habla de ir ElasK Antes haba morado en la presencia del Seor -ios de !srael.
4-elante del cual estoy&, poda decir al pronunciar sentencia de ,uicio contra Acab9 y habla de
morar a<n al abrigo del Altsimo. El profeta no fue de,ado a su propia suerte ni a su voluntad, sino
*ue fue dirigido al lugar *ue -ios mismo habla designado( fuera del real, le,os del sistema
religioso. El !srael degenerado habla de conocerle slo como el testigo contrario9 no habla de
tener lugar ni tomar parte en la vida social y religiosa de la nacin. +abla de volverse &al oriente5,
de donde sale el sol, ya *ue el *ue se rige por los preceptos divinos &no andar en tinieblas, mas
tendr la lumbre de la vida ?$uan A(@FG. 4En el arroyo de /uerit *ue est delante del $ordn5. El
$ordn sealaba los limites del pas. Tipificaba la muerte, y la muerte espiritual estaba ahora sobre
!srael.
%ero, Q*u# mensa,e de esperan1a y consuelo contena &el $ordn5 para el *ue caminaba con el
Seor0 Q/u# bien calculado estaba para hablar al cora1n de a*uel cuya fe estaba en una
condicin saludable0 .Acaso no era #ste el lugar donde $ehov se mostr fuerte en favor de Su
pueblo en los das de $osu#K ."o fue el $ordn el escenario *ue presenci el poder milagroso de
-ios cuando !srael de, el desierto tras de sK All fue donde el Seor di,o a $osu#( &-esde este
da comen1ar# a hacerte grande delante de los o,os de todo !srael, para *ue entiendan *ue como
fui con 'ois#s, as0 ser# contigo5 ?$osu# M(OG. Xue all donde 4el -ios viviente& ?v. @RG hi1o *ue
las aguas se detuvieran 4en un montn5 ?v. @MG hasta *ue 4todo !srael pas en seco5 ?). @OG.
Tales eran las cosas *ue deban llenar, y sin duda llenaron, la mente del tisbita cuando su Seor le
mand a este mismisimo lugar. Si su fe estaba en e,ercicio, su cora1n haba de estar en perfecta
pa1, sabiendo *ue el -ios *ue obraba milagros no le abandonara all.
Tambi#n fue por el propio bien del profeta *ue el Seor le mand esconderse. Estaba en peligro
de otra cosa, adems del furor de Acab. El #3ito. de sus s<plicas poda venir a ser una trampa9
poda llenarle de orgullo e incluso endurecer su cora1n ante la *@arnidad *ue asolaba el pas.
Jon anterioridad haba estado ocupado en oracin secreta, y entonces, durante breve tiempo,
haba confesado y testificado bien delante del rey. El futuro le reservaba todava un servicio
me,or, ya *ue vendra el da cuando no slo testificara de -ios, en presencia de Acab, sino *ue
derrotara y deshara las huestes reunidas de Haal y, al menos hasta cierto punto, llevara de nuevo
a la nacin descarriada al -ios de sus padres. %ero la hora no estaba todava en sa1n9 ni Elas
tampoco.
El profeta necesitaba ms instruccin en secreto si es *ue haba de estar capacitado para hablar de
nuevo en p<blico para -ios. El hombre *ue -ios usa, *uerido lector, ha de mantenerse sumiso,
tiene *ue e3perimentar severa disciplina para *ue la carne sea mortificada debidamente. El profeta
haba de pasar tres aos ms de soledad. Q/u# humillante0 'as, Qcun poco digno de cr#dito es el
hombre, *u# incapa1 de sostenerse en el lugar de honor0 Q/u# pronto aparece en la superficie el
yo, y el instrumento est presto a creerse algo ms *ue un instrumento0 QJun tristemente fcil es
hacer del servicio *ue -ios nos confa el pedestal en el *ue e3hibirnos a nosotros mismos0 %ero
-ios no compartir su gloria con nadie, y por lo tanto, 4esconde& a a*uellos *ue pueden verse
tentados a tomar parte de ella para s. Es slo retirndonos de la vista p<blica y estando a solas
con -ios *ue podemos aprender *ue no somos nada.
Esta importante leccin se pone claramente de manifiesto en los tratos de Jristo con sus
discpulos amados. En una ocasin regresaron a Ll ,ubilosos por el #3ito alcan1ado, y llenos de s
mismos 4le contaron todo lo *ue haban hecho,.y lo *ue hablan enseado5 ?'arcos B(MRG. Su
suave respuesta es por dems instructiva( &8enid vosotros aparte al lugar desierto, y reposad un
poco5 ?v. M@G. Lste es a<n su remedio de gracia para todo siervo *ue est# hinchado por su propia
importancia, y *ue imagine *ue la causa divina en la tierra sufrira una p#rdida severa si #l fuera
*uitado de ella. -ios dice a menudo a sus siervos( &Aprtate de a*u... escndete59 a veces es por
medio de la frustracin de sus esperan1as ministeriales, por el lecho de la afliccin o por una
p#rdida sensible, *ue se cumple el propsito divino. Hienaventurado el *ue puede decir desde el
fondo de su cora1n( 4Sea hecha la voluntad del Seor5.
Todo siervo *ue -ios se digna usar ha de pasar por la e3periencia de la prueba de /uerit antes de
estar realmente preparado para el triunfo del Jarmelo. Lste es un principio invariable en los
caminos del Seor. $os# sufri la indignidad de la cisterna y la prisin antes de llegar a ser
gobernador de todo Egipto, inferior slo al rey. 'ois#s pasB la tercera parte de su larga vida
&detrs del desierto5, antes de *ue $ehov le concediera el honor de acaudillar a su pueblo
sacndolo de la casa de servidumbre. -avid tuvo *ue aprender de la suficiencia del poder de -ios
en la labran1a, antes de ir y matar a Goliat en presencia de los e,#rcitos de !srael y de los filisteos.
Lste fue, tambi#n, el caso del Siervo perfecto treinta aos de retiro y silencio pas antes de
comen1ar su breve ministerio p<blico. Tambi#n fue as en el del principal de sus emba,adores(
antes de convertirse en el apstol de los gentiles tuvo *ue pasar su aprendi1a,e en las soledades de
Arabia.
%ero, .no hay otro ngulo desde el *ue contemplar esta, aparentemente, e3traa orden de(
4Aprtate de a*u... escndete5K ."o era esto una prueba real y severa de la sumisin del profeta
a la voluntad divinaK -ecimos 4severa5 por*ue, para un hombre impetuoso, esta demanda era
mucho ms rigurosa *ue su comparencia ante Acab9 para el de celosa disposicin, sera ms duro
pasar tres aos en reclusin inactiva *ue estar ocupado en servicio p<blico. El *ue esto escribe
puede testificar por propia, larga y dolorosa e3periencia *ue la inactividad es una prueba mucho
ms severa *ue el dirigir la palabra a grandes congregaciones cada da durante meses. Esta leccin
es obvia en el caso de Elas( haba de aprender personalmente a rendir obediencia implcita al
Seor antes de estar calificado para mandar a otros en Su nombre.
Jonsideremos ahora con ms detalle el lugar particular *ue el Seor seleccion para *ue habitara
su siervo( &en el arroyo de /uerit5. Era un arroyo, no un ro9 un arroyo *ue poda secarse en
cual*uier momento. -ios rara y pone a sus siervos, o incluso a su pueblo, en medio del lu,o y la
abundancia( el estar repleto de las cosas de este mundo demasiadas veces significa ale,arse de los
afectos del -ador. 4QJun difcilmente entrarn en el reino de -ios los *ue tienen ri*ue1as0& ;o
*ue -ios pide son nuestros cora1ones, y, a menudo, #stos son puestos a prueba. %or regla
general, la manera en *ue son sobrellevadas las p#rdidas temporales pone de manifiesto la
diferencia entre el cristiano real y el hombre mundano. Este <ltimo se descora1ona completamente
por los reveses financieros y, a menudo, se suicida. .%or *u#K %or*ue su todo se ha perdido y no
le *ueda nada por lo *ue vivir. Jomo contraste, el creyente verdadero, aun*ue sea sacudido con
severidad y est# profundamente deprimido por un tiempo, recuperar el e*uilibrio y dir( &-ios
todava es mi porcin y nada me faltar5.
'uchas veces, en lugar de un ro, -ios nos da un arroyo *ue hoy brota y maana *ui1 estar
seco. .%or *u#K %ara ensearnos a no descansar en las bendiciones, sino en el -ador de las
mismas. Sin embargo, .no es en este punto *ue caemos tan a menudo Cestando nuestros
cora1ones mucho ms ocupados con las ddivas *ue con el -adorCK ."o es #sta la ra1n de *ue
el Seor no nos confe un roK Si lo hiciera, #ste ocuparla en nuestros cora1ones, sin darnos
cuenta, el lugar *ue le corresponde a =. &) engros $esur<n, y tir coces9 engordstete,
engrosstete, cubrstete9 y de, al -ios *ue le hi1o, y menospreci la Noca de su salud5
?-euteronomio MF(@EG. ) la misma tendencia mala e3iste en nosotros. A veces creemos *ue se
nos trata duramente por*ue -ios nos da un arroyo en lugar de un ro, pero ello es por*ue
conocemos tan poco nuestros propios cora1ones. -ios ama demasiado a los suyos para de,ar
cuchillos peligrosos en manos de nios.
.Jmo haba de subsistir el profeta en un lugar como a*uelK .-e dnde habla de venir su comidaK
Ah, -ios se ocupar de esto9 ti proveer sus necesidades( &) bebers del arroyo5 ?v. TG.
Jual*uiera *ue fuere el caso de Acab y sus idlatras, Elas no perecera. En los peores tiempos
-ios se mostrar fuerte en pro de los suyos. Aun*ue todos pere1can de hambre, ellos sern
alimentados( 4Se le dar su pan, y sus aguas sern ciertas5 ?@salas MM(@BG. "o obstante, Q*u#
absurdo parece al sentido com<n mandar a un hombre *ue permane1ca indefinidamente ,unto a un
arroyo0 S!, pero era -ios el *ue haba dado esta orden, y los mandamientos divinos no deben ser
discutidos sino obedecidos. -e este modo, a Elas se le mandaba confiar en -ios a pesar de la
vista, la ra1n y todas las apariencias e3ternas9 descansar en el Seor mismo y esperar
pacientemente en Ll.
4)o he mandado a los cuervos *ue te den all de comer5 ?v. TG. 6bs#rvese la palabra *ue hemos
puesto en letra bastardilla. El profeta poda haber preferido muchos otros escondites, pero deba ir
a /uerit si *uera recibir el suministro di vino( -ios se haba comprometido a proveerle todo
el tiempo *ue permaneciere all. /u# importante es, por lo tanto, la pregunta( .Estoy en el lugar
donde -ios por su %alabra o por su providencia me ha asignadoK Si es as, de seguro *ue suplir
todas mis necesidades. %ero, si como el hi,o menor le vuelve la espalda y me voy a un pas le,ano,
entonces, como #l, sufrir# necesidad, Juntos de -ios ha habido *ue han traba,ado en alguna
esfera humilde y difcil con el roco del Espritu en sus ministerios, y *ue, cuando recibieron una
invitacin de traba,ar en alg<n lugar *ue pareca ofrecer ms amplio campo ?Qy me,or paga0G
cedieron a la tentacin, entristecieron al Espritu, y vieron terminada su utilidad en el reino de
-ios.
El mismo principio es aplicable con igual fuer1a al resto del pueblo de -ios( ha de estar 4en el
camino& ?G#nesis FT( FOG designado por -ios para recibir las provisiones divinas. 4Sea hecha tu
voluntad5 precede a 4danos hoy nuestro pan cotidiano5. %ero hemos conocido personalmente a
muchos *ue profesaban ser cristianos, los cuales residan en alguna ciudad donde -ios envi a
uno de sus calificados siervos, *uien alimentaba sus almas de grosura de trigoC&, y #stas
prosperaban. %ero recibieron alguna tentadora oferta de medrar en los negocios y me,orar su
posicin en el mundo en alg<n lugar distante. Aceptaron la oferta, recogieron sus tiendas9 pero
entraron en un desierto espiritual donde no haba ministerio edificante alguno. Jomo
consecuencia, sus almas hambrearon, sus testimonios de Jristo fueron arruinados, y sobrevino un
perodo de retroceso espiritual sin fruto. -e la manera *ue !srael antiguamente tena *ue seguir la
nube para obtener la diaria provisin de man, as tambi#n nosotros debemos estar en el lugar
ordenado por -ios para *ue nuestra alma sea regada y nuestra vida espiritual prosperada.
8eamos, a continuacin, los instru$entos *ue -ios seleccion para ministrar a las necesidades
corporales de su siervo. &+e mandado a los cuervos *ue te den all de comer5. Se nos sugieren
a*u varias lneas de pensamiento. %rimero, ved la elevada soberana y la supremaca absoluta de
-ios9 su soberana en la eleccin hecha, su supremaca en el poder para llevarla a cabo. Ll es ley
en s mismo. 4Todo lo *ue *uiso $ehov, ha hecho en los cielos y en la tierra, en los mares y en
todos los abismos5 ?Salmo @ME(BG. %rohibi a su pueblo *ue comiese cuervos, clasificndolos
entre lo inmundo9 es ms, tena *ue tenerlos como abominacin5 ?;evtico @@(@E9 -euteronomio
@T(@TG. Jon todo, hi1o uso de ellos para llevar comida a su siervo. Q/u# diferentes de los nuestros
son los caminos de -ios0 Emple a la propia hi,a de Xaran para socorrer al pe*ueo 'ois#s, y a
Halaam para pronunciar una de las, profecas ms notables. Is la *ui,ada de un asno por mano
de Sansn para herir a los filisteos, y una honda y una piedra para vencer a su gigante.
&+e mandado a los cuervos *ue te den all de comer5. Q6h, *u# grande es nuestro -ios0 ;as aves
del cielo y los peces de la mar, las bestias salva,es del campo, aun los mismos vientos y las olas le
obedecen. 4As dice $ehov, el *ue da camino en la mar, y senda en las aguas impetuosas9 el *ue
saca carro y caballo, e,#rcito y fuer1a... +e a*u *ue )o hago cosa nueva9 presto saldr a lu1( .no
la sabr#isK 6tra ve1 pondr# camino en el desierto, y tos en la soledad. ;a bestia del campo me
honrar, los chacales, y los pollos del avestru1 CQsi0G ) los cuervos tambi#n0C9 por*ue dar# aguas
en el desierto, ros en la soledad, para *ue beba mi pueblo5 ?!saas TM(@BCFRG. As, pues, el Seor
hi1o *ue las aves de presa, *ue vivan de la carroa, alimentaran al profeta.
%ero, admiremos tambi#n a*u la sabidura as como el poder de -ios. ;as viandas se le provean
a Elas de manera en parte natural y en parte sobrenatural. En el arroyo haba agua para *ue
pudiera tomarla fcilmente. -ios no obrar milagros para evitar traba,o al hombre, lo *ue le hara
negligente y pere1oso al no hacer esfuer1o alguno para procurarse su propio sustento. %ero, en el
desierto no haba comida( .cmo haba de conseguirloK -ios suple eso de modo milagroso( 4+e
mandado a los cuervos *ue te den all de comer5. Si hubieran sido usados seres humanos para
llevarle comida, podan haber divulgado su escondri,o. Si un perro o alg<n otro animal dom#stico
hubieran ido cada maana y cada noche, la gente poda ver esos via,es regulares llevando comida,
sentir curiosidad, e investigar. %ero los p,aros llevando carne hacia el desierto no levantaran
ninguna sospecha( poda suponerse *ue la llevaban a sus cras. 8ed cun cuidadoso es -ios para
con su pueblo, *u# prudentes son los planes *ue hace para el mismo. Ll sabe *u# es lo *ue
pondra en peligro su seguridad y provee de acuerdo con ello.
&Escndete en el arroyo de /uerit... y )o he mandado a los cuervos *ue te den all de comer.& 8e
inmediatamente, sin abrigar duda alguna, sin vacilar. %or contrario *ue sea a sus instintos
naturales, esas aves de presa obedecern el mandato divino. Esto no ha de parecer improbable. El
mismo -ios *ue las cre y *ue les dio su particular instinto, sabe cmo dirigir y controlar dicho
instinto. El sabe cmo interrumpirlo y contenerlo seg<n Su buena voluntad. ;a naturale1a es
e3actamente como -ios la hi1o, y su permanencia depende enteramente de Ll. L@ sustenta todas
las cosas con la palabra de su potencia. En Ll y por Ll todas las aves y bestias, lo mismo *ue el
hombre, viven, se mueven y son9 por tanto, Ll puede interrumpir o alterar las leyes *ue ha
impuesto sobre cual*uiera de sus criaturas cuando lo cree conveniente. 4.$u1gase cosa increble
entre vosotros *ue -ios resucite los muertosK5 ?+echos FB(AG.
All, en su humilde retiro, el profeta habla de permanecer durante muchos das, mas no sin una
promesa preciosa *ue garanti1ara su sustento( el suministro de las provisiones necesarias le era
asegurado divinamente. El Seor cuidara de su siervo mientras estuviera escondido de la vista
general, y le alimentara diariamente por su poder milagroso. "o obstante, era una prueba real de
la fe de Elas. ./ui#n ha odo ,ams *ue fueran e$pleados tales instrumentosK Q;as aves de presa
llevando comida en tiempo de hambre0 .%oda confiarse en los cuervosK ."o era mucho ms
probable *ue devoraran la comida en ve1 de llevarla al profetaK Su confian1a no descansaba en las
aves, sino en la palabra cierta del *ue no puede mentir( 4)o he mandado a los cuervos5. El
cora1n de Elas descansaba en el Jreador, no en las criaturas9 en el Seor mismo, no en los
instrumentos. /u# bienaventurado es ser elevado por encima de las &circunstanciasC, y tener
prueba segura de su cuidado en la inefable promesa de -ios.
WWW
EL A00*4* SEC*
4Aprtate de a*u, y vu#lvete al oriente, y escndete en el arroyo de /uerit, *ue est delante del
$ordn9 y bebers del arroyo9 y )o he mandado a los cuervos *ue te den all de comer5 ?! Neyes
@O(M,TG. "otemos bien el orden9 primero el mandato divino, y luego la preciosa promesa. Elas
habla de cumplir el mandamiento divino para poder ser alimentado sobrenaturalmente. ;a mayora
de las promesas de -ios son condicionadas. ."o e3plica esto la ra1n de *ue muchos de nosotros
no sa*uemos ning<n bien de Elas, al de,ar de cumplir las estipulacionesK -ios nunca premia la
incredulidad ni la desobediencia. "osotros somos nuestros peores enemigos, y nos perdemos
mucho por nuestra perversidad. En el anterior captulo procuramos mostrar *ue el arreglo *ue
-ios hi1o mostraba su gran soberana, su poder omnisuficiente, y su bendita sabidura9 y cmo
demandaba la sumisin y la fe del profeta. ;legamos ahora a la secuela de a*uel hecho.
&) #l fue, e hi1o conforme a la palabra de $ehov9 pues se fue y asent ,unto al arroyo de /uerit,
*ue est antes del $ordn5 ?v. EG. El re*uerimiento de -ios, no slo proporcionaba a Elas una
prueba real de su sumisin y su fe, sino *ue era tambi#n una demanda severa a su "u$ildad# Si su
orgullo hubiera prevalecido, hubiera dicho( 4.%or *u# he de seguir tal lnea de conductaK Actuara
como un cobarde si me :escondiera:. "o tengo miedo a Acab, y por lo tanto no me recluir#5. QAh,
lector09 algunos de los mandamientos de -ios son verdaderamente humillantes para la carne y la
sangre soberbias. ;os discpulos no debieron de pensar *ue lo *ue Jristo les mandaba era seguir
una poltica muy valiente, cuando les di,o( &'as cuando os persiguieren en esta ciudad, "uid a la
otra5 ?'ateo @R(FMG9 sin embargo, tales eran sus rdenes, y deban obedecerle. ), .por *u# ha de
ob,etar el siervo al mandamiento de &esconderse5 cuando leemos del Seor *ue &se encubri&K
?$uan A(EDG. S, L@ nos ha de,ado e,emplo en todas las cosas.
Adems, el cumplimiento del mandato divino representaba una carga para el aspecto social de la
naturale1a de Elas. %ocos hay *ue puedan soportar la soledad9 en verdad, para la mayora de las
personas, ser separado de sus seme,antes, seria dura prueba. ;os inconversos no pueden vivir sin
compaa9 la convivencia con los *ue piensan como ellos les es necesaria para acallar sus
conciencias in*uietas, y desterrar sus pensamientos onerosos. ), .es muy distinto el caso de la
inmensa mayora de los *ue profesan ser cristianosK ;a promesa( &+e a*u, yo estoy con vosotros
todos los das5, encierra poco significado para la mayora de nosotros. Q/u# diferente era el
contentamiento, el go1o y el servicio de Hunyan en la crcel, o de 'adame Guyon en su
confinamiento solitario0 Elas poda verse separado de sus seme,antes, pero no del Seor.
&) #l fue, e hi1o conforme a la palabra de $ehov5. El profeta cumpli el mandato de -ios sin
duda ni dilacin. ;a suya era una bendita su,ecin a la voluntad divina( estaba preparado tanto a
llevar al rey el mensa,e de $ehov como a depender de los cuervos. El tisbita cumpli el precepto
con prontitud, sin importarle lo poco ra1onable *ue pudiera parecer, o lo desagradables *ue
fueran las perspectivas. /u# diferente fue el caso de $ons, *ue huy para no cumplir la palabra
del Seor9 s, y cun diferentes las consecuencias tambi#n( Qel uno encarcelado durante tres das y
tres noches en el vientre de la ballena9 el otro, al final, arrebatado al cielo sin pasar por los
portales de la muerte0 ;os siervos de -ios no son todos iguales en fe, ni obediencia, ni fruto.
6,al todos fu#semos tan prontos a obedecer la %alabra del Seor como Elas.
&) #l fue, e hi1o conforme a la palabra de $ehov5. El profeta no se retras en el cumplimiento de
las directrices divinas ni dud de *ue -ios suplira todas sus necesidades. Hienaventurados somos
cuando le obedecemos en circunstancias difciles, y confiamos enCLl en la oscuridad. %ero, .por
*u# no habramos de poner confian1a implcita en -ios y depender en su palabra de promesaK
.+ay algo demasiado difcil para el SeorK .+a faltado ,ams a su palabra de promesaK As, pues,
no abriguemos recelo incr#dulo alguno en cuanto a su futuro cuidado. ;os cielos y la tierra
pasarn, pero ,ams sus promesas. El proceder de -ios para con Elas ha *uedado registrado para
nuestra instruccin9 o,al hable a nuestros cora1ones de manera *ue reprenda nuestra
desconfian1a impa y nos lleve a clamar sinceramente( 4Seor, aum#ntanos la fe5. El -ios de Elas
vive todava, y ,ams abandona al *ue confa en su fidelidad.
&) #l fue, e "izo conforme a la palabra de $ehov5. Elas, no slo predic la %alabra de -ios, sino
*ue adems hi1o lo *ue le mandaba. Esta es la urgente necesidad de nuestros das. Se habla
muchsimo de los preceptos divinos, pero se camina muy poco de acuerdo con ellos. En el reino
religioso hay mucha actividad, pero, demasiado a menudo, #sta est desautori1ada por los
estatutos divinos, y en muchas ocasiones es contraria a los mismos. &'as sed "acedores de la
palabra, y no tan solamente oidores, engandoos a vosotros mismos5 ?Santiago @(FFG, es el
re*uisito cierto de A*u#l al cual hemos de dar cuentas. El obedecer es me,or *ue los sacrificios9 y
el prestar atencin *ue el sebo de los carneros. 4+i,itos, noC os engae ninguno( el *ue "ace
,usticia, es ,usto5 ?! $uan M(OG. Juntos se engaan en este punto9 parlotean de la ,usticia, pero
de,an de practicarla. &"o todo el *ue me dice( Seor, Seor, entrar en el reino de los cielos9 mas
el *ue "iciere la voluntad de mi %adre *ue est en los cielos5 ?'ateo O(F@G.
4) los cuervos le traan pan y carne por la maana, y pan y carne a la tarde9 y beba del arroyo5
?v. BG. QJmo probaba esto *ue 4Ll es el *ue prometi50 ?+ebreos @R(FMG. ;a naturale1a entera
cambiar su camino antes de *ue una sola de sus promesas falte. /u# consuelo para el cora1n
*ue confa( lo *ue -ios ha prometido, ciertamente lo har. Jun ine3cusable es nuestra
incredulidad, cun indeciblemente impas nuestras dudas. Junta de nuestra desconfian1a es
consecuencia de *ue las promesas divinas no estn suficientemente definidas en nuestras mentes.
.'editamos como debi#ramos en las promesas del SeorK Si estuvi#semos ms &amistados5 con
L@ ?$ob FF(F@G, si 4pusi#ramos al Seor& ms definidamente delante de nosotros ?Salmo @B(AG,
.no tendran sus promesas mucho ms peso y poder para nosotrosK
4'i -ios, pues, suplir todo lo *ue os falta conforme a sus ri*ue1as en gloria en Jristo $es<s&
?Xilipenses T(@DG. Es infructuoso preguntar cmo. El Seor tiene die1 mil maneras de cumplir su
palabra. Alguien *ue lea este prrafo puede *ue viva precariamente, sin reservas financieras, sin
provisiones9 *ui1 sin saber de dnde vendr la pr3ima comida. %ero, si eres un hi,o de -ios, Ll
no te de,ar9 y si confas en L@, no te vers defraudado. -e una manera u otra, 4el Seor
proveer5. &Temed a $ehov, vosotros sus santos9 por*ue no hay falta para los *ue le temen. ;os
leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre9 pero los *ue buscan a $ehov, no tendrn falta de
ning<n bien5 ?Salmo MT(D,@RG9 4Huscad primeramente el reino de -ios y su ,usticia, y todas estas
cosas ?comida y vestidoG os sern aadidas5 ?'ateo B(MMG. Estas promesas estn dirigidas a
nosotros, para alentarnos a unirnos a -ios y hacer su voluntad.
&) los cuervos le traan pan y carne por la maana, y pan y carne a la tarde.5 Si el Seor lo
hubiera *uerido, poda haberle alimentado por medio de los Yngeles, y no de los cuervos, +aba
entonces en !srael un hombre hospitalario llamado Abdas *ue sustentaba en secreto a cien
profetas de -ios en una cueva ?@AAG. Adems, habla siete mil israelitas fieles *ue no hablan
doblado sus rodillas ante Haal, cual*uiera de los cuales se habra sentido sin duda grandemente
honrado de haber sustentado a alguien tan eminente como Elas. %ero -ios prefiri hacer uso de
las aves del cielo. .%or *u#K ."o fue acaso para damos, a Elas y a nosotros, una prueba sealada
de su dominio absoluto sobre todas las criaturas, y por ende de *ue Ll es digno de toda nuestra
confian1a, aun en la ms grave necesidadK ) lo ms sorprendente es *ue Elas fuera alimentado
me,or *ue los profetas *ue Abdas sustentaba, ya *ue #stos tenan slo &pan y agua5 ?@A(TG,
mientras *ue Elas tena tambi#n carne.
Aun*ue -ios no emplee cuervos reales al ministrar a sus siervos necesitados de hoy, a menudo
obra de manera igualmente definida y maravillosa ordenando al egosta, al avariento, al de
cora1n duro y al inmoral para la asistencia de los suyos. Ll puede hacerlo, y a menudo los
induce, en contra de su disposicin natural y sus hbitos mseros, a comportarse benigna y
liberalmente en el ministerio de nuestras necesidades. tl tiene en su mano los cora1ones de todos
los hombres, y a todo lo *ue *uiere los inclina ?%roverbios F@(@G. QGracias sean dadas al Seor
por enviar su provisin por medio de tales instrumentos0 "o dudamos de *ue un buen n<mero de
nuestros lectores podran dar un testimonio similar al del *ue esto escribe, cuando dice( Jun a
menudo, en el pasado, -ios provey a nuestras necesidades de la manera ms inesperada9 nos
hubiera sorprendido menos *ue los cuervos nos tra,eran comida,:*ue el recibirla de los *ue nos la
concedieron.
&) los cuervos le traan pan y carne por la maana, y pan y carne a la tarde.5 Xi,#monos *ue no se
mencionan vegetales, ni frutas, ni dulces. "o habla bocados e3*uisitos, sino simplemente lo
necesario. 4As *ue, teniendo sustento y con *u# cubrirnos, seamos contentos con esto5 ?!
Timoteo B(AG. 'as, .lo somosK Jun poco de este contentamiento santo se observa, incluso entre
el pueblo del Seor. Juntos ponen el cora1n en las cosas de las cuales los *ue son sin -ios
hacen dolos. .%or *u# estn descontentos los ,venes con el nivel de vida *ue bast a sus padresK
%ara seguir a A*u#l *ue no tena donde reclinar la cabe1a, debemos negarnos a nosotros mismos.
&) beba del arroyo5 ?v. BG. "o pasemos por alto esta clusula, ya *ue en la Escritura no hay ni un
solo detalle sin importancia. El agua del arroyo era una verdadera provisin de -ios, tanto como
lo eran el pan y la carne *ue traan los cuervos. El Espritu Santo, sin duda, ha registrado este
detalle con el propsito de ensearnos *ue las mercedes comunes de la providencia ?como las
llamamos nosotrosG son, tambi#n, un don de -ios. Si se nos ha suministrado a*uello *ue nuestros
cuerpos necesitan, a -ios le debemos la gratitud y el reconocimiento. ), sin embargo, cuntos
hay, aun entre los *ue profesan ser cristianos, *ue se sientan a la mesa sin pedir la bendicin de
-ios, y se levantan sin darle gracias por lo *ue han comido. Tambi#n en esto Jristo nos ha de,ado
e,emplo, pues cuando aliment a la multitud, se nos dice *ue tom $es<s a*uellos panes, y
habiendo dado gracias, reparti a los discpulos& ?$uan B(@@G. As pues, no de,emos de hacer lo
mismo.
:Tasados algunos das, secse el arroyo9 por*ue no habla llovido sobre la tierra5 ?v. OG. %or la
e3presin 4pasados algunos das5, ;ightfoot entiende 4pasado un ao&, *ue es con frecuencia el
sentido de esta frase en la Escritura. Sea como fuere, despu#s de un intervalo de cierta duracin,
el arroyo se sec. Zrumnacher declara *ue el nombre /uerit denota 4se*ua5, como si se secara
generalmente ms deprisa *ue cual*uier otro arroyo. Jon toda probabilidad se trataba de un
torrente del monte *ue descenda por un barranco. Neciba el agua por medio de la naturale1a o
providencia ordinaria, pero ahora, el curso de la naturale1a estaba alterado. El propsito de -ios
estaba cumplido, y habla llegado la hora de *ue el profeta partiese hacia otro escondite. /ue el
arroyo se secase era un poderoso recordatorio para Elas de la naturale1a transitoria de todo lo
mundano. &;a apariencia de este mundo se pasa5 ?! Jorintios O(M@G, y por tanto, &no tenemos
a*u ciudad permanente5 ?+ebreos @M(@TG. Todas las cosas terrenas estn marcadas con el sello
del cambio y la decadencia.( nada hay estable ba,o el sol. %or ello, deberamos estar preparados
para los cambios repentinos en nuestras circunstancias.
Jomo hasta entonces, los cuervos seguan llevando al profeta carne y pan para comer cada
maana y cada tarde, mas no poda subsistir sin agua. %ero, .por *u# no haba de proveer -ios del
agua de modo milagroso, como haca con la comidaK Jon toda seguridad, poda hacerlo. %oda
haber hecho brotar agua de la roca, como hi1o con !srael, o de la *ui,ada, como con SartsBn
?$ueces @E(@A,@DG. S, pero el Seor no est limitado a ning<n m#todo, sino *ue tiene varias
maneras de producir los mismos resultados. A veces -ios obra de un modo, y a veces de otro9 usa
este medio hoy, y ese otro maana, para llevar a cabo su conse,o. -ios es soberano y no obra de
acuerdo con una regla( repetida. Siempre obra seg<n su buena voluntad, y lo hace as para
desplegar su absoluta suficiencia, para e3hibir su sabidura m<ltiple, y para demostrar la grande1a
de su poder. -ios no est atado, y si cierra una puerta puede fcilmente abrir otra.
4Secse el arroyo5. /uerit no brotara para siempre9 no, ni si*uiera para el profeta. El mismo
Elas haba de sentir lo terrible del a1ote *ue habla anunciado. 'i *uerido lector, no es cosa
e3traa *ue -ios permita *ue sus hi,os amados sean envueltos en las calamidades comunes de los
ofensores. Es verdad *ue Ll hace diferencia en el uso y en los resultados de las heridas, pero no
en el infligirlas. 8ivimos en un mundo *ue est ba,o la maldicin del -ios Santo, y por tanto, 4el
hombre nace para la afliccin5. Tampoco hay manera de escapar de la afliccin mientras estemos
a*u. El propio pueblo de -ios, aun*ue es ob,eto de amor eterno, no est e3ento, por*ue
&muchos son los males del ,usto5. .%or *u#K %or varias ra1ones y con varios designios( uno de
ellos es ena,enar nuestros cora1ones de las cosas de aba,o, y hacer *ue pongamos nuestros afectos
en las de arriba.
4Secse el arroyo5. Seg@n las apariencias e3ternas, para la ra1n carnal parecera un verdadero
infortunio, una verdadera calamidad. Tratemos de evocar a Elas all, en /uerit. ;a se*ua era
general, el hambre e3tendida por todo el pas9 y ahora, su propio arroyo se secaba. El agua
disminuy gradualmente hasta *ue pronto no haba ms *ue un goteo, y ms tarde ces por
completo. .Se llen paulatinamente de ansa y melancolaK .-i,o( /u# har#K .-ebo permanecer
a*u y perecerK .'e ha olvidado -iosK .-i un mal paso, a fin de cuentas, al venir a*uK Todo
dependa de lo firmemente *ue su fe siguiera e,ercitndose. Si su fe estaba en accin, admir la
bondad de -ios al hacer *ue el suministro de agua durara tanto tiempo. Junto me,or para
nuestras almas si, en ve1 de lamentar nuestras p#rdidas, alabramos a -ios por concedernos sus
mercedes por tanto tiempo, especialmente si recordamos *ue nos son prestadas, y *ue no
merecemos ninguna de ellas.
Aun*ue morara en el lugar designado por -ios, Elas no estaba e3ento de a*uellos profundos
e,ercicios del alma *ue son siempre la disciplina necesaria para la vida de fe. Es verdad *ue,
obedeciendo el mandamiento divino, los cuervos le haban visitado diariamente tray#ndole comida
maana y tarde, y *ue el arroyo haba seguido su tran*uilo discurrir. %ero la fe haba de ser
probada y desarrollada. El siervo de -ios no puede dormirse sobre los laureles, sino *ue ha de
pasar de clase en clase en la escuela del Seor9 y despu#s de haber aprendido ?por la graciaG las
difciles lecciones de una, ha de avan1ar y dominar otras todava ms difciles. /ui1 alg<n lector
ha de enfrentarse con el arroyo cada ve1 ms seco de la popularidad, de la salud *ue se
desvanece, de los negocios *ue disminuyen, de la amistad *ue se marchita. Ah, amigo, un arroyo
*ue se seca es un verdadero problema.
.%or *u# permite -ios *ue se se*ue el arroyoK %ara ensearnos a confiar en Ll, y no en sus dones.
%or regla general, Ll no provee a su pueblo por mucho tiempo de la misma manera y por los
mismos medios, no sea *ue confe en #stos, y espere recibir ayuda de los mismos. Tarde o
temprano -ios muestra cunto dependemos de Ll aun para recibir las mercedes cotidianas. %ero
el cora1n del profeta haba de ser puesto 1 prueba, para ver si su confian1a estribaba en /uerit o
en el -ios viviente. As es en su trato con nosotros. Jun a menudo creemos *ue confiamos en el
Seor, cuando, en realidad, descansamos en circunstancias cmodas9 y cuando se vuelven
incmodas, .cunta fe tenemosK
WWW
ELAS EN SA0EP/A
&El *ue creyere, no se apresure& ?!saas FA(@BG. Seguir esta regla en todos los m<ltiples detalles de
nuestra vida es sabidura y bienestar, nunca ms necesario al pueblo de -ios *ue en esta loca
generacin de velocidad y prisas. %odemos aplicarla con el mayor provecho a nuestra lectura y
estudio de la %alabra de -ios. "o es tanto la cantidad de tiempo *ue pasamos con las Escrituras,
como la medida en *ue, con oracin, $edita$os sobre lo *ue est ante nosotros, lo *ue determina
mayormente el grado en *ue el alma se beneficia de la misma. "os perdemos mucho al pasar
demasiado deprisa de un versculo al siguiente, al de,ar de imaginarnos vividamente los detalles
*ue tenemos ante nosotros, y al no esfor1arnos en descubrir las lecciones prcticas *ue pueden
sacarse de los hechos histricos. Es poni#ndonos en el caso de a*uel del cual estamos leyendo, y
pensando *u# hubi#semos hecho probablemente en tales circunstancias, *ue recibimos la m3ima
ayuda.
Se nos ofrece una ilustracin de lo *ue decimos en el prrafo anterior, en la etapa de la vida de
Elas a la *ue hemos llegado. Al acabar el capitulo precedente llegamos al punto en *ue sucedi
*ue &pasados algunos das, secse el arroyo59 no tengamos demasiada prisa en dirigir nuestra
atencin a lo *ue sigue, antes por el contrario, deberamos esfor1arnos en imaginar la situacin
del profeta, y meditar sobre la prueba con la *ue se enfrentaba. !maginemos al tisbita en su
humilde retiro. El agua del arroyo disminua da a da9 .decrecan tambi#n las esperan1asK .Se
hicieron ms d#biles y menos frecuentes sus cantos de alaban1a a medida *ue el arroyuelo se
desli1aba con menos ruido sobre su lecho rocosoK .-e, el arpa colgada de los sauces al sumirse
en pensamientos ansiosos y al caminar de un lado a otroK "o hay nada en la Escritura *ue nos
haga pensar tal cosa. -ios conserva en perfecta pa1 a a*uel cuya mente descansa en Ll. S. pero
para eso el cora1n debe confiar firmemente en Ll.
Lste es el punto importante( .confiamos en el Seor en circunstancias difciles, o slo cuando son
favorablesK Es de temer *ue, si hubi#semos estado all, ,unto al arroyo seco, nuestras mentes se
habran llenado de confusin, y, en lugar de esperar pacientemente en el Seor, nos habramos
impacientado, y habramos discurrido y preguntado a nosotros mismos *u# hacer. ) una maana,
Elas despert y comprob *ue el arroyo se haba secado del todo, y *ue el suministro para su
sustento estaba completamente cortado. ./u# haba de hacer, entoncesK .+aba de permanecer
all y perecerK9 por*ue no poda esperar vivir por mucho tiempo sin nada *ue beber. ."o seria
me,or tomar las cosas por su mano y hacer lo *ue pudieraK ."o seria me,or desandar lo andado y
arriesgarse a sufrir la vengan1a de Acab, *ue permanecer donde estaba y morir de sedK .%odemos
dudar de *ue Satans le acosara con tales tentaciones en la hora de la pruebaK
El Seor le haba ordenado( 4Escndete en el arroyo de /uerit5, aadiendo( 4)o he
mandado a los cuervos *ue te den all de comer59 y es notorio y bendito observar *ue permaneci
all incluso despu#s de *ue el suministro de agua hubiera cesado. El pro : feta no movi su morada
hasta *ue recibi instrucciones definidas del Seor en este sentido. As fue con !srael en la
antigVedad en el desierto, cuando se dirigan a la tierra prometida( 4Al mandato de $ehov los
hi,os de !srael se partan9 y al mandato de $ehov asentaban el campo9 todos los das *ue la nube
estaba sobre el tabernculo, ellos estaban *uedos. ) cuando la nube se detena sobre el
tabernculo muchos das, entonces los hi,os de !srael guardaban la ordenan1a de $ehov, y no
partan. ) cuando suceda *ue la nube estaba sobre el tabernculo pocos das, al dicho de $ehov
alo,aban, y al dicho de $ehov partan. ) cuando era *ue la nube se detena desde la tarde hasta la
maana, cuando a la maana la nube se levantaba, ellos partan9 o si haba estado el da, y la noche
la nube se levantaba, entonces partan. R si dos das, o un mes, o un ao... los hi,os de !srael se
estaban acampados, y no movan& ?"<meros D(@ACFFG. ) esto est escrito e3presamente para
nuestra instruccin y consuelo9 as pues, debemos recordarlo si *ueremos ser sabios y felices.
4) fue a #l palabra de $ehov, diciendo( ;evntate, vete a Sarepta5 ?! Neyes @O(A,DG. Si el profeta
se hubiera permitido tra1ar es*uemas carnales, .no hubiera mostrado esto claramente la inutilidad
y lo innecesario de los talesK -ios no haba 4olvidado tener misericordia5, ni de,arla a su siervo sin
la direccin y gua necesarias cuando haba llegado la hora de concederlas. -e *u# modo tan claro
debera esto hablar a nuestros cora1ones, llenos como estn de nuestros propios planes y
designios. En ve1 de atender al precepto( &Alma ma, en -ios solamente reposa5, ingeniamos
alg<n medio de salirnos de las dificultades, y entonces pedimos al Seor *ue lo prospere. Si
Samuel no llega cuando le esperamos, tratamos de for1ar las cosas ?! Samuel @M(@FG.
"otemos debidamente, sin embargo, *ue antes de *ue la palabra de -ios llegara de nuevo a Elas,
su fe y su paciencia haban sido puestas a prueba. Al ir a /uerit, el profeta haba actuado ba,o las
rdenes divinas, y por lo tanto, estaba ba,o el cuidado especial de -ios. As pues, .poda venirle
mal alguno teniendo tal guardinK +aba de permanecer, pues, donde estaba hasta *ue -ios le
dirigiera a de,ar a*uel lugar, por desagradables *ue se volvieran las condiciones. As es en lo *ue
se refiere a nosotros. Juando est claro *ue -ios nos ha puesto donde estamos, all debemos
4*uedarnos5 ?! Jorintios O(FRG, aun cuando nuestra permanencia se vea llena de dificultades y
peligros aparentes. Si, por otra parte, Elas hubiera de,ado /uerit por su propia voluntad, .cmo
hubiera %odido esperar *ue el Seor estuviera con #l provey#ndole en sus necesidades y
librndole de sus enemigosK Esta verdad tiene la misma vigencia para nosotros en nuestros das.
8amos a considerar ahora la otra provisin de gracia *ue el Seor hi1o para su siervo en su retiro.
4) fue a #l palabra de $ehov5. Jun a menudo ha llegado hasta nosotros su %alabra Ca veces
directamente, a veces por alguno de sus siervosC, y nos hemos negado impamente a obedecerla.
Si no en palabras, nuestros caminos han sido como los de los ,udos rebeldes, *uienes
respondieron a la amonestacin afectuosa de ,eremas( &;a palabra *ue nos has hablado en
nombre de $ehov, no omos de ti5 ?TT(@BG. En otras ocasiones hemos sido como a*uellos de los
*ue se nos habla en E1e*uiel MM(M@,MF( &Se estarn delante de ti como mi pueblo, y oirn tus
palabras, y no las pondrn por obra9 antes hacen halagos con sus bocas, y el cora1n d# ellos anda
en pos de su avaricia. ) he a*u *ue t< eres a ellos como cantor de amores, gracioso de vo1 y *ue
canta bien9 y oirn tus palabras, mas no las pondr/n por obra7# .%or *u#K %or*ue la %alabra de
-ios choca con nuestra voluntad perversa y re*uiere lo *ue es contrario a nuestras inclinaciones
naturales.
&) fue a #l palabra de $ehov, diciendo( ;evntate, vete a Sarepta de Sidn, y all morars5 ?ys.
A,DG. Eso significa *ue Elas haba de ser disciplinado con ms pruebas y humillaciones.
%rimeramente, el nombre del lugar al cual -ios le ordenaba ir es profundamente sugestivo, por
cuanto 4Sarepta5 significa 4refinar5, y procede de una ra1 *ue significa 4crisol5, es decir, el lugar
donde se funden los metales. All aguardaba a Elas, no slo una nueva prueba piara su fe, sino el
refina$iento de la misma, por*ue la misin del crisol es separar la escoria del oro puro. ;a
e3periencia *ue aguardaba al profeta era dura y desagradable para la carne y la sangre, por cuanto
ir de /uerit a Sarepta re*uera un via,e de ciento veinte *uit metros a trav#s del desierto. Al
lugar de la purificacin no se llega fcilmente, e implica todo lo *ue naturalmente rehuimos. -ebe
observarse, tambi#n, *ue Sarepta estaba en 4Sidn5, es decir, en el territorio de los gentiles, fuera
de %alestina. El Seor hi1o #nfasis en este detalle ?en el primer sermn *ue se conoce de LlG como
una de las primeras seales del favor *ue -ios se propona e3tender a los gentiles, diciendo(
4'uchas viudas habla en !srael5 en a*uellos das ?;ucas T(FE,FBG, *ue podan ?o noG haber
recibido y socorrido al profeta9 pero a ninguna de ellas fue enviado. Q/u# reproche ms severo
para la nacin escogida0 %ero lo *ue es todava ms notable es el hecho de *ue 4Sidn5 fuera el
lugar de donde proceda $e1abel, la mu,er impla *ue haba corrompido a !srael ?! Neyes @B( M@G.
Q;os caminos de -ios son sobremanera e3traos9 sin embargo, son ordenados con sabidura
infinita0 Jomo deca 'atthe[ +enry( &%ara mostrar a $e1abel la impotencia de su maldad, -ios
encontr un escondite para su siervo en su mismsima tierra5.
Es igualmente notable observar la singular persona *ue -ios seleccion para cobi,ar a Elas. "o
era un rico mercader, ni uno de los hombres principales de Sidn, sino una pobre Cviuda Csola y
necesitadaC *uien fue predispuesta y capacitada para atenderle. Lste es, generalmente, el modo de
obrar de -ios9 Ll usa y honra a &lo necio y lo flaco del mundo5 para su gloria. Al comentar acerca
de los 4cuervos5 *ue llevaban pan y carne al profeta mientras permaneca ,unto al arroyo, hicimos
notar la soberana de -ios y lo e3trao de los instrumentos *ue le plugo usar. ;a misma verdad se
ilustra a*u( luna pobre viuda0 QIna gentil0 Q8iviendo en Sidn, la tierra de $e1abel0 "o es
e3trao, pues, lector, *ue el proceder de -ios para contigo haya sido totalmente opuesto a lo *ue
t< habas esperado. El Seor es ley en si mismo, y lo *ue pide de nosotros es confian1a implcita y
sumisin sin reserva.
&+e a*u )o he mandado all a una mu,er viuda *ue te sustente5 ?v. DG. ;a necesidad del hombre
es la oportunidad de -ios( cuando /uerit se se*ue se abrir Sarepta. Jmo debera ensearnos
esto a abstenernos de abrigar cuidados e in*uietudes acerca del futuro. Necuerda, lector *uerido,
*ue el da de maana traer consigo el -ios de maana. 4"o temas, *ue )o soy contigo9 no
desmayes, *ue )o soy tu -ios *ue te esfuer1o9 siempre te ayudar#, siempre te sustentar# con la
diestra de mi ,usticia5 ?!saas T@(@RG9 ha1 de estas promesas seguras y ciertas el sost#n de tu alma,
ya *ue son la %alabra del *ue no puede mentir9 ha1 de ellas la respuesta a toda pregunta incr#dula
y a toda difamacin perniciosa del diablo. X,ate *ue una ve1 ms, -ios envi a Elas, no a un ro,
sino a un arroyo59 no a alguna persona rica y de grandes recursos, sino a una pobre viuda de
escasos medios. El Seor *uera *ue su siervo siguiera dependiendo de L@ y de Su poder y
bondad como hasta entonces.
(Lsta era, en verdad, una prueba severa para Elas, no slo al tener *ue emprender un largo via,e
por el desierto, sino, tambi#n al tener *ue hacer frente a una e3periencia totalmente contraria a sus
sentimientos, su educacin religiosa y sus inclinaciones espirituales( tener *ue depender de una
mu,er gentil en una ciudad pagana. Se re*uera de #l *ue de,ara la tierra de sus padres y morara en
el cuartel general del culto a Haal. 'idamos debidamente el peso de la verdad de *ue el plan de
-ios para Elas demandaba de #l obediencia incuestionable. ;os *ue *uieren andar con -ios, no
slo han de confiar en Ll de manera implcita sino *ue han de estar, tambi#n, dispuestos a regirse
enteramente por su %alabra. "uestra fe, no slo ha de ser educada por medio de una gran
variedad de providencias, sino *ue, adems, nuestra obediencia ha de serlo por los mandamientos
divinos. Es en vano suponer *ue podemos disfrutar de la sonrisa de. $ehov, a menos *ue nos
su,etemos a sus preceptos. 4Jiertamente, el obedecer es me,or *ue los sacrificios9 y el prestar
atencin *ue el sebo de los carneros5 ?@ Samuel @E(FFG. As *ue somos desobedientes, nuestra
comunin con -ios *ueda rota, y el castigo viene a ser nuestra porcin.
Elas deba ir y morar en Sarepta. %ero, .cmo poda subsistir, si no conoca a nadie en a*uel
lugarK El mismo *ue le haba dado la orden, habla hecho los preparativos para su recepcin y
sustento. 4+e a*u )o he mandado all a una mu,er viuda *ue te sustente5. Ello no *uiere decir
necesariamente *ue el Seor hubiera hecho saber sus planes a #sta9 lo *ue sigui muestra
claramente *ue no fue as. 's bien hemos de entender estas palabras como significando *ue
-ios, en su conse,o, lo haba designado y lo efectuara por su providencia9 comprese con &)o he
mandado a los cuervos *ue te den de comer5 ?v. TG. Juando -ios llama a alguno de sus hi,os a ir
a un lugar determinado, puede estar seguro de *ue tl ha hecho provisin plena en su
predeterminado propsito. -ios dispuso secretamente *ue esta viuda recibiera y sustentara a Su
siervo. Todos los cora1ones estn en las manos del Seor, y Ll los inclina hacia donde *uiere.
%uede inclinarlos a mostrar favor y a obrar con benevolencia hacia nosotros, aun*ue les seamos
completamente desconocidos. 'uchas veces, en diferentes partes del mundo, #sta ha sido la
e3periencia del *ue esto escribe.
El hecho de *ue -ios llamara a Elas a ir a Sarepta constitua, no slo una prueba para su fe y
obediencia, sino tambi#n para su "u$ildad# Era llamado a recibir caridad de manos de una viuda
solitaria. /u# humillante para el amor propio depender de una de las ms pobres entre las pobres.
Q/u# vergon1oso para la confian1a y la suficiencia propias aceptar ayuda de una *ue pareca no
tener con *u# suplir sus ms urgentes necesidades0 %ara *ue nos inclinemos a lo *ue repugna a
nuestras tendencias naturales, las circunstancias han de ser en verdad apremiantes. 's de una
ve1 en el pasado sentimos tener *ue recibir favores y ayuda de los *ue tenan pocos bienes de este
mundo, pero fuimos consolados por las palabras( 4) algunas mu,eres *ue haban sido curadas de
malos espritus y de enfermedades... y otras muchas *ue servan de sus haciendas5 ?;ucas A(F,MG.
;a palabra 4viuda5 nos habla de debilidad y soledad9 !srael estaba viudo en a*uel tiempo, y por,
tanto, Elas era compelido a sentirlo en su propia alma.
4Entonces #l se levant, y se fue a Sarepta5 ?v. @RG. En esto, Elas dio prueba de ser
verdaderamente el siervo de -ios, por*ue el camino del siervo es la senda de la obediencia9 el *ue
abandona ese camino de,a de ser siervo. El siervo y la obediencia estn ligados de manera
inseparable, como el obrero y su traba,o. +oy en da, hay muchos *ue hablan de su servicio por
Jristo como si Ll necesitara su asistencia, como si su causa no pudiera prosperar a menos *ue
ellos la fomenten y promuevan, como si el arca santa hubiera de caer inevitablemente al suelo si
sus manos impas no la sostuviesen. Esto es un error, un serio error9 el producto del orgullo *ue
Satans alimenta. ;o *ue necesitamos mucho es servir a Jristo, someternos a su yugo, rendirnos
a su voluntad, su,etarnos a sus mandamientos. Todo 4servicio5 *ue no sea andar en sus preceptos
es invencin humana, espritu carnal, 4fuego e3trao5.
&Entonces #l se levant, y se fue a Sarepta. .Jmo puedo ministrar las cosas santas de -ios si no
ando por el camino de la obedienciaK ;os ,udos contemporneos de %ablo se consideraban muy
importantes, empero no rendan gloria a -ios. 4Jonfas *ue eres gua de los ciegos, lu1 de los *ue
estn en tinieblas, enseador de los *ue no saben5 ?Nomanos F(@D,FRG. As pues, el apstol le
pone a prueba( 4T< pues, *ue enseas a otro, .no te enseas a ti mismoK .T<, *ue predicas *ue no
se ha de hurtar, hurtasK ?v. F@G. El principio a*u enunciado es escrutador y de amplia aplicacin.
Jada uno de los *ue predicamos el Evangelio deberamos medirnos diligentemente a nosotros
mismos por #l. T# *ue predicas *ue -ios ama la verdad en lo ntimo, .eres fiel a tus palabrasK T<
*ue enseas *ue debemos procurar lo bueno delante de todos los hombres, .tienes deudas por
pagarK T< *ue e3hortas a los creyentes a orar sin cesar, .pasas mucho tiempo en el lugar secretoK
Si no es as, no te sorprendas si tus sermones tienen poco efecto.
-e la pa1 pastoril de Galaad a la prueba e3igente de confrontarse al rey9 de la presencia de Acab a
la soledad de /uerit9 del, arroyo seco a Sarepta. ;as conmociones y despla1amientos de la
%rovidencia son necesarios para *ue nuestra vida espiritual prospere. 4/uieto estuvo 'oab desde
su mocedad, y sobre sus heces ha estado #l reposado, y no fue trasegado de vaso en vaso5
?$eremas TA(@@G. ;a figura usada a*u es muy sugestiva. 'oab se haba aletargado y vuelto
blando por*ue haba tenido pa1 por largo tiempo. Se habla estropeado como el 1umo de uva sin
refinar. -ios estaba trasegando a Elas 4de vaso en vaso5 para *ue la espuma flotara y pudiera ser
*uitada. El agitar nuestro nido, el cambio constante de las circunstancias *ue nos rodean, no son
e3periencias agradables, pero son indispensables para impedir *ue &reposemos sobre nuestras
heces5. %ero, le,os de reconocer los designios misericordiosos del %urificador, cun a menudo
somos eno,adi1os, y murmuramos cuando nos trasiega de vaso en vaso.
4Entonces #l se levant y se fue a Sarepta5. "o puso inconvenientes, sino *ue hi1o lo *ue se le
mandaba. "o puso dilaciones, sino *ue emprendi su largo y desagradable camino en seguida.
Estaba tan presto a ir a pie como lo hubiera estado si -ios le hubiera proporcionado una carro1a.
Estaba tan presto a cru1ar un desierto como lo habra estado para dirigirse, si -ios se lo hubiera
ordenado, a un ,ardn e3uberante y frondoso. Estaba tan dispuesto a pedir socorro a una viuda
gentil, como si -ios le hubiera dicho *ue regresara entre sus amigos en Galaad. %ara la ra1n
carnal, puede parecer *ue pona la cabe1a en la boca del len\ *ue se encaminaba hacia un peligro
cierto al ir a Sidn, donde los agentes de $e1abel seran numerosos. %ero, por*ue -ios se lo haba
mandado, era ,usto *ue obedeciera ?y errneo no hacerloG, y por tanto, poda contar con la
proteccin divina.
"tese bien *ue el Seor no dio a Elas ms informacin acerca de su futura residencia y sustento
sino *ue sera en Sarepta y en casa de una viuda. En tiempo de escase1 deberamos estar
profundamente agradecidos al Seor de *ue provea por nosotros, y contentarnos de,ando en sus
manos el modo de hacerlo. Si el Seor se compromete a guiarnos en el via,e de nuestra vida, debe
bastarnos el *ue lo haga paso a paso. Es raro *ue nos revele mucho por anticipado. En la mayora
de los casos sabemos poco o nada de antemano. .Jmo puede ser de otro modo si andamos por
leK -ebemos confiar en Ll implcitamente para el desarrollo pleno de su plan para nosotros. %ero,
s andamos de verdad con -ios, a,ustando nuestros caminos a su %alabra, Ll har *ue las cosas
sean gradualmente ms claras. Su providencia aclarar nuestras dificultades, y lo *ue ahora no
sabemos lo sabremos ms adelante. Lste fue el caso de Elas.
WWW
L*S AP&0*S DE &NA 6I&DA
4) fue a #l palabra de $ehov, diciendo( ;evntate, vete a Sarepta de Sidn, y all morars9 he
a*u )o he mandado all a una mu,er viuda *ue se sustente5 ?! Neyes @O(A,DG. "otemos con
cuidado la relacin entre estos dos versculos. ;a significancia espiritual de la misma ser aparente
para el lector al decir lo siguiente( nuestras acciones han de estar reguladas por @F %alabra de
-ios para *ue nuestras almas puedan ser alimentadas y fortalecidas. Esta fue una de las lecciones
ms importantes enseadas a !srael en el desierto( su comida y su bebida slo podan obtenerse
siguiendo el sendero de la obediencia ?"<meros D(@ACFM9 obs#rvese las veces *ue se cita 4el
mandato5, 4la ordenan1a5 y &el dicho de $ehov5 en este pasa,eG. Al pueblo de -ios de la
antigVedad no le estaba permitido tener sus propios planes9 el Seor lo dispona todo, tanto
cuando haban de via,ar, como cuando haban de acampar. Si se hubieran negado a seguir la nube,
no habra habido para ellos man.
;o mismo suceda a Elas, ya *ue -ios ha fi,ado la misma regla para sus ministros y para
a*uellos a los cuales ministran( han de hacer lo *ue predican, o Qay de ellos0 El profeta no poda
tener voluntad propia ni decir cunto tiempo iba a estar en /uerit ni adonde ira despu#s. ;a
%alabra de $ehov lo dispona todo, y obedeci#ndola obtena su sustento. /u# verdad ms
escrutadora e importante hay en esto para todo cristiano( la senda de la obediencia es la <nica *ue
contiene bendicin y ri*ue1a. ."o descubrimos en este punto la causa de nuestra fla*ue1a y la
e3plicacin de nuestra falta de frutoK ."o es debido a nuestra propia voluntad indomable el *ue
nuestra alma pere1ca y nuestra fe sea d#bilK ."o es debido a nuestra poca abnegacin, a *ue no
hemos tomado la cru1, a *ue no seguimos a Jristo, *ue seamos tan d#biles e infelicesK
"ada contribuye tanto a la salud y al go1o de nuestras almas como la su,ecin a la voluntad de
A*u#l a *uien hemos de dar cuentas. ) el predicador, lo mismo *ue el cristiano corriente, ha de
atenerse a este principio. El predicador ha de andar por el sendero de la obediencia si *uiere ser
usado por el *ue es Santo. Si Elas hubiera observado una conducta insubordinada, y hubiera
tratado de agradarse a s mismo, .cmo podra haber dicho despu#s con tanta certe1a en el monte
Jarmelo( 4Si $ehov es -ios, seguidle5K Jomo observbamos en el captulo anterior, la
correlacin del 4servicio5 es la obediencia. ;as dos cosas estn unidas indisolublemente9 en el
momento en *ue de,o de obedecer a mi 'aestro, de,o de ser su 4siervo5. A propsito de ello, no
olvidemos *ue uno de los ttulos ms nobles de nuestro Ney era el de 4Siervo de $ehov&.
"inguno de nosotros puede aspirar a alcan1ar un fin ms noble *ue el *ue inspiraba su cora1n(
&8engo a hacer tu voluntad, -ios mo&.
-igamos, empero, con toda fran*ue1a, *ue la senda de la obediencia a -ios est le,os de ser fcil
para nuestra naturale1a9 e3ige la diaria negacin del yo, y por lo tanto slo puede seguirse con los
o,os fi,os constantemente en el Seor, y con la conciencia su,eta a su %alabra. Es verdad *ue en
guardar sus mandamientos :4hay grande galardn5 ?Salmo @D(@@G, por cuanto el Seor no ser
deudor al hombre9 no obstante, re*uiere de,ar a un lado la ra1n carnal, e ir a /uerit para ser
alimentado por los cuervos9 .cmo puede entender esto el intelecto orgullosoK ), ahora, se le
mandaba via,ar a una ciudad le,ana y pagana, y Cser sostenido por una viuda solitaria Cy a punto de
morir de hambre. S, lector, la senda de la fe es totalmente contraria a lo *ue llamamos 4sentido
com<n5, ) si t< sufres la misma dolencia espiritual *ue el *ue esto escribe, a menudo encuentras
ms difcil crucificar la ra1n *ue repudiar los trapos inmundos de la ,usticia propia.
&Entonces #l se levant, y se fue a Sarepta. ) como lleg a la puerta de la ciudad, he a*u una
mu,er viuda *ue estaba all cogiendo sero,as5 ?v. @RG. Era tan pobre *ue no tena lea ni servidor
*ue se la fuera a buscar. ./u# estmulo deba encontrar Elas en tales aparienciasK "inguno, por
cierto9 ms bien pareca todo calculado para llenarle de dudas y temores, si es *ue se fi,aba en las
circunstancias e3ternas. 4) #l la llam, y di,ole( Nu#gote *ue me traigas una poca de agua en un
vaso, para *ue beba. ) yendo ella para tra#rsela, #l la volvi a llamar, y d,ole( Nu#gote *ue me
traigas tambi#n un bocado de pan en tu mano. ) ella respondi( 8ive $ehov -ios tuyo *ue no
tengo pan cocido9 *ue solamente un puado de harina tengo en la tina,a, y un poco de aceite en
una boti,a9 y ahora coga dos sero,as, para entrarme y adere1arlo para m, y para mi hi,o, y *ue lo
comamos, y nos muramos5 ?vs. @RC@FG9 Qeso era lo *ue esperaba al profeta al llegar al destino
divinamente designado0 %onte en su lugar, *uerido lector9 .no hubieras pensado *ue era una
perspectiva sombra e in*uietanteK
Empero, Elas 4no confera con carne y sangre&, y, por tanto, no se desanim por lo *ue pareca
una situacin poco prometedora. %or el contrario, su cora1n se sostena en la %alabra inmutable
del *ue no puede mentir. ;a confian1a de Elas descansaba, no en las circunstancias favorables, ni
en el 4hermoso parecer5, sino en la fidelidad del -ios vivo9 por lo tanto, su fe no necesitaba la
ayuda de las cosas *ue le rodeaban. ;as apariencias podan ser oscuras y funestas, pero el o,o de
la fe atravesaba las negras nubes y vela, ms all, la fa1 sonriente de su provisor. El -ios de Elas
era el Todopoderoso, para el *ue todo es posible. 4+e mandado all a una mu,er viuda *ue te
sustente9 eso era lo *ue sostena su cora1n. .En *u# se sostiene el tuyo.K .Ests en pa1 en este
mundo mudableK .+as hecho tuyas Sus promesas ciertasK 4Espera en $ehov, y ha1 bien9 vivirs
en la tierra, y en verdad sers alimentado5 ?Salmo MO(MG. 4-ios es nuestro amparo y fortale1a,
nuestro pronto au3ilio en las tribulaciones. %or tanto no temeremos aun*ue la tierra sea
removida5 ?Salmo TB(@,FG.
'as, volvamos a las circunstancias e3ternas *ue se presentaban ante Elas al acercarse a Sarepta.
4Jomo lleg a la puerta de la ciudad, he a*u una mu,er viuda *ue estaba all cogiendo sero,as5.
-ios haba dicho a su siervo *ue fuera all, y le haba prometido *ue una viuda le sustentara9 pero
no le haba informado I nombre de la mu,er, de donde se hallaba su casa, ni del modo de
reconocerla. Jonfi en *ue -ios le dara ms lu1 al llegar all9 y no sufri ninguna decepcin al
respecto. Toda incertidumbre acerca de la identidad de la persona *ue haba de ampararle
desapareci al instante. Aparentemente este encuentro fue casual por cuanto no e3ista cita alguna
entre ellos. 4+e a*u ?considera y admiraG una mu,er viuda *ue estaba all47( ve cmo el Seor en
su providencia rige todas las circunstancias para *ue esta mu,er en particular pueda estar a la
puerta de la ciudad en el mismo momento *ue llegue el profeta.
Q+e a*u *ue Elas acude como con el propsito de encontrarla9 con todo, no la conoca,
ni ella a #l. Tena toda la apariencia de ser casual, empero estaba decretado y preparado por -ios
para cumplir la palabra *ue haba dado al profeta. ;ector mo, no hay evento en este mundo, por
grande o pe*ueo *ue sea, *ue suceda por casualidad. 4Jono1co, oh $ehov, *ue el hombre no es
seor de su camino, ni del hombre *ue camina es ordenar sus pasos5 ?$eremas @R(FMG. /u#
bendito es tener la seguridad de *u# 4por $ehov son ordenados los pasos del hombre5 ?Salmo
MO(FMG. Es incredulidad total desasociar de -ios los hechos ordinarios de la vida. Todas las
circunstancias y e3periencias *ue nos rodean estn dirigidas por el Seor, por cuanto 4de Ll y por
L@, y en L@, son todas las cosas. A Ll sea gloria por siglos. Am#n5 ?Nomanos @@(MBG. Jultiva el
hbito santo de ver la mano de -ios en todo lo *ue te sucede. 4Jomo lleg a la puerta de la
ciudad, he a*u una mu,er viuda *ue estaba all5. Jmo ilustra esto una ve1 ms un principio
acerca del cual hemos llamado la atencin del lector con frecuencia, esto es, *ue cuando -ios
obra, siempre lo hace de manera doble# Si $acob enva a sus hi,os a Egipto en busca de comida en
el tiempo de escase1, $os# es movido a drsela. Si los espas de !srael penetran en $eric, hay una
Nahab esperndoles para cobi,arles. Si 'ardo*ueo pide al Seor *ue libre a su pueblo
amena1ado, Asuero es vencido por el insomnio, obligado a buscar en los libros de las memorias, y
a favorecer a 'ardo*ueo y sus compatriotas. Si el eunuco etope deMea entender la %alabra de
-ios, Xelipe es enviado a interpretrsela. Si Jornelio ora pidiendo conocimiento del Evangelio,
%edro es enviado a predicarle. Elas no haba recibido insinuacin alguna acerca del lugar donde
viva esa viuda, pero la providencia divina orden sus pasos para *ue la encontrara a la entrada de
la ciudad. Q/u# estmulo hay para nuestra fe en estos e,emplos0
As pues, ah estaba la viuda9 mas, .cmo haba de conocer Elas *ue era la *ue -ios haba
apare,ado para recibirleK +aba de probarla, como el siervo de Abraham hi1o con Nebeca cuando
fue enviado a buscar esposa para !saac9 Elie1er or( 4Sea, pues, *ue la mo1a a *uien yo di,ere(
Ha,a tu cntaro... y ella respondiere( Hebe, y tambi#n dar# de beber a tus camellos9 *ue sea #sta la
*ue T< h@s destinado para tu siervo !saac5 ?G#nesis FT(@TG. Nebeca apareci y cumpli estas
condiciones. ;o mismo en este caso9 Elas prueba a esa mu,er para ver si es amable y ben#vola(
&Nu#gote *ue me traigas una poca de agua en un vaso, para *ue beba. As como Elie1er consider
*ue slo alguien lleno de bondad estara capacitado para ser la compaera del hi,o de su amo,
asQ tambi#n Elas estaba convencido *ue slo una persona liberal estara dispuesta a sostenerle en
tiempo de hambre y se*ua.
4;a llam, y d,ole( Nu#gote *ue me traigas una poca de agua en un vaso, para *ue beba5.
6bs#rvese el porte cort#s y respetuoso de Elas. El ser un profeta de $ehov no le autori1aba a
tratar a esa pobre viuda de manera altanera y desptica. En ve1 de mandar, di,o( 4Nu#gote5. /u#
reproche se contiene a*u para los *ue son orgullosos y entremetidos. Todo el mundo merece
cortesa9 4sed amigables5 ?! %edro M(AG es uno de los preceptos divinos dados a los creyentes. ),
*u# prueba ms severa a la *ue Elas someti a esta pobre mu,er( Qtraerle agua para beber0 Jon
todo, no puso ob,eciones ni le pidi precio por lo *ue haba venido a ser un lu,o costoso9 no, ni
si*uiera a pesar de *ue Elas era un e3trao para ella, perteneciente a otra ra1a. Admiremos el
poder persuasivo de -ios, *uien puede producir actos bondadosos en el cora1n humano en
beneficio de sus siervos.
4) yendo ella para tra#rsela.5 S, de, de coger sero,as para s y, ante la peticin de este e3trao,
se encamin a buscar el agua. Aprendamos a imitarla en esto, y estemos siempre preparados a
hacer favores a nuestros seme,antes. Si no tenemos con *u# dar al necesitado, deberamos estar
dispuestos a trabajar por ellos ?Efesios T(FAG. In vaso de agua fra, aun*ue no nos cueste ms
*ue el traba,o de ir a buscarlo, no *uedar sin recompensa. 4) yendo ella para tra#rsela, #l la
volvi a llamar, y di,ole( Nu#gote *ue me traigas tambi#n un bocado de pan en tu mano5 ?v. @@G.
El profeta lo pidi con el propsito de probarla aun ms Cy *u# prueba( compartir con #l su <ltima
comidaC, y para preparar el camino para la conversacin *ue Seguirla.
4Nu#gote *ue me traigas tambi#n un bocado de pan en tu mano.5 Q/u# peticin ms egosta deba
parecer0 /u# probable era *ue la naturale1a humana reprochara tal demanda hecha a una mu,er de
tan escasos recursos. Empero en realidad era -ios *uien le sala al encuentro a la hora de su
necesidad ms aguda. 4Empero $ehov esperar/ para tener piedad de vosotros, y por tanto ser
ensal1ado teniendo de vosotros misericordia( por*ue $ehov es -ios de ,uicio9 bienaventurados
todos los *ue le esperan7 ?!saas MR(@AG. %ero esa viuda haba de ser probada primeramente,
como despu#s otra mu,er gentil fue probada por el Seor encarnado ?'ateo @EG. El Seor suplira
en verdad todas sus necesidades9 mas, .confiara ella en LlK A menudo, Ll permite *ue las cosas
lleguen a lo peor, antes de *ue haya una me,ora. 4Espera para tener piedad5. .%or *u#K %ara
hacernos llegar al fin de nosotros mismos y de nuestros recursos, hasta *ue todo pare1ca perdido
y nos desesperemos, a fin de *ue podamos discernir ms claramente su mano liberadora.
4) ella respondi( 8ive $ehov -ios tuyo, *ue no tengo pan cocido9 *ue solamente un puado de
harina tengo en la tina,a, y un poco de aceite en una boti,a9 y ahora coga dos sero,as, para
entrarme y adere1arlo para mi y para mi hi,o, y *ue lo comamos, y nos muramos5 ?v. @FG. ;os
efectos de la terrible hambre y se*ua de %alestina se hicieron sentir tambi#n en los pases
adyacentes. En relacin con el hecho de *ue se encontrara 4aceite5 en poder de esa viuda de
Sarepta en Sidn, $.$. Hlunt, en su obra admirable &;as coincidencias involuntarias del Antiguo y
del "uevo Testamento5, tiene un capitulo provechoso. %one de relieve *ue, en la distribuciBn de
la tierra de Janan, Sidn toc en suerte a 8ser ?$osu# @D( FAG. Seguidamente menciona
-euteronomio MM, y recuerda al lector *ue, cuando 'ois#s bendi,o las doce tribus, di,o( &Hendito
Aser en hi,os9 agradable ser a sus hermanos, y mo,ar en aceite su pie5 ?v. FTG, indicando la
fertilidad de a*uella regin y la naturale1a de su principal producto. As, despu#s de un largo
periodo de escase1, poda encontrarse all4 aceite. -e ah *ue, al comparar las diferentes partes de
la Escritura, veamos su armona perfecta.
4) ahora coga dos sero,as, para entrarme y adere1arlo para m y para mi hi,o, y *ue lo comamos,
y nos $ura$os#7 Q%obre mu,er9 reducida al <ltimo e3tremo, sin nada ms *ue la muerte dolorosa
ante ella. El suyo era el lengua,e, de la ra1n camal, y no el de la fe9 de la incredulidad, y no de la
confian1a en el -ios vivo9 si, lo ms natural en a*uellas circunstanciasC Todava no sabia nada de
a*uellas palabras dirigidas a Elas( 4)o he mandado all a una mu,er viuda *ue te sustente5K ?v. DG.
"o, ella crea *ue haba llegado el fin. 6l, lector, cunto me,or es -ios *ue nuestros temores. ;os
hebreos incr#dulos imaginaban *ue moriran de hambre en el desierto, pero no fue as. -avid di,o
en una ocasin en su cora1n( &Al fin ser# muerto alg<n da por la mano de Sa<l5 ?! Samuel
FO(@G, pero no fue as. ;os apstoles crean *ue se hundiran en el mar tormentoso, pero no fue
as.
4) ella respondi( 8ive $ehov -ios tuyo, *ue no tengo pan cocido9 *ue solamente un puado de
harina tengo en la tina,a, y un poco de aceite en una boti,a9 y ahora coga dos sero,as, para
entrarme y adere1arlo para mi y para mi hi,o, y *ue lo comamos, y nos muramos5 ?v. @FG. %ara la
vista natural, para la ra1n humana, pareca imposible *ue pudiera socorrer a nadie. En la miseria
ms abyecta, el fin de sus provisiones estaba a la vista. ) sus o,os no estaban puestos en -ios
?Qcomo tampoco los nuestros lo estn hasta *ue el Espritu obra en nosotros0G, sino en la tina,a, y
#sta ahora le faltaba9 en consecuencia, no haba nada ante ella sino la muerte. ;a incredulidad y la
muerte estn unidas inseparablemente. ;a confian1a de esa mu,er estaba puesta en la tina,a y la
boti,a, y aparte de #stas no tenla esperan1a. Su alma no conoca nada de la bendicin de la
comunin con -ios, el <nico *ue puede librar de la muerte ?Salmo BA(FRG. Todava no poda creer
4en esperan1a contra esperan1a5 ?Nomanos T(@AG. 8acilante cosa es la esperan1a *ue no descansa
en nada me,or *ue en una tina,a de harina.
QJun dados somos todos nosotros a apoyarnos en algo tan despreciable como una tina,a de
harina0 ) mientras as lo hacemos, nuestras esperan1as slo pueden ser limitadas y evanescentes.
Jon todo, recordemos por otro lado *ue la medida ms pe*uea de harina en las manos de -ios
es, por la fe, tan suficiente y efica1 como 4los millares de animales en los collados5. %ero, cuan
raramente est la fe en prctica saludable, -emasiado a menudo somos como los discpulos
cuando, en@ presencia de la multitud hambrienta, e3clamaron( 4In muchacho est a*u *ue tiene
cinco panes de cebada y dos pececillos9 mas, .*u# es esto entre tantosK5 ?$uan B(DG9 #ste es el
lengua,e de la incredulidad. ;a fe no se ocupa de las dificultades, sino de A*u#l para *uien todo es
posible. ;a fe no se ocupa de las circunstancias, sino del -ios de las circunstancias. As era para
con Elas, como veremos cuando consideremos la secuela inmediata.
) *u# prueba para la fe de Elas eran las palabras lastimeras de la pobre viuda. Jonsidera la
situacin *ue se presentaba ante sus o,os. Ina viuda y su hi,o muriendo de hambre9 unas pocas
sero,as, un puado de harina y un poco de aceite, era todo lo *ue e3ista entre ellos y la muerte. A
pesar de esto, -ios le habla dicho( &)o he mandado all a una mu,er viuda !ue te sustente7#
Juntos e3clamarn( Q/u# profundamente misterioso, *u# e3periencia ms dura para el profeta0
Si tena *ue ayudarla, en lugar de convertirse en una carga para ella. Ah, pero, como Abraham
antes de #l, &tampoco en la promesa de -ios dud con desconfian1a9 antes fue esfor1ado en fe5.
Sabia *ue el Seor de cielos y tierra habla decretado *ue ella ten4a *ue sustentarle, y aun*ue no
hubiera habido harina ni aceite, ello no habra desalentado su espritu ni le habra disuadido. 6h,
lector *uerido, si conoces algo e3perimentalmente de la bondad, el poder y la fidelidad de -ios,
no de,es *ue tu confian1a en Ll vacile, no importa cules sean las apariencias.
4Ahora coga dos sero,as, para entrarme y adere1arlo para, m y para mi hi,o, y *ue lo comamos, y
nos muramos.5 "otemos bien *ue esa mu,er no de, de hacer lo *ue era su responsabilidad. Xue
activa hasta el fin, haciendo uso de los medios a su alcance. En ve1 de de,arse llevar por la
desesperacin, y de sentarse retorci#ndose las manos, estaba ocupada recogiendo sero,as para la
*ue crea plenamente sera su ultima comida. Este detalle no carece de importancia, sino *ue
merece *ue lo consideremos detenidamente. ;a ociosidad nunca est ,ustificada, y en la necesidad
urgente menos *ue nunca9 no, cuanto ms desesperada es la situacin, mayor es la necesidad de
afanarnos. -e,arse llevar del desaliento nunca produce bien alguno. Jumple con tu obligacin
hasta el fin, aun*ue sea preparando tu <ltima comida. ;a viuda fue recompensada abundantemente
por su laboriosidad. Xue mientras andaba por el sendero del deber ?Qel deber casero0G *ue -ios,
por su siervo, le sali al encuentro y la bendi,o.
WWW
EL SE7*0 P0*6EE03
En lo *ue tenemos ante nosotros para considerar, vamos a ver de *u# modo se comport el
profeta en un ambiente y unas circunstancias totalmente distintas de las *ue hasta ahora han
ocupado nuestra atencin. +asta a*u, hemos visto algo de cmo se desenvolvi en p<blico( su
cora,e y dignidad espiritual ante Acab9 y tambi#n cmo obr en privado( su vida en secreto ante
-ios ,unto al arroyo, obediente a la palabra del Seor, esperando pacientemente la orden de
partida. %ero a*u el Espritu nos concede ver cmo se condu,o Elas en Cel hogar de la viuda de
Sarepta, revelndonos del modo ms bendito la suficiencia de la gracia divina para los siervos y el
pueblo de -ios en todas las situaciones en *ue puedan encontrarse. Jun a menudo el siervo de
-ios *ue es infle3ible en p<blico y fiel en sus devociones secretas, fracasa lamentablemente en la
esfera dom#stica, el circulo familiar. "o debera ser as9 ni fue as con Elas.
;o *ue acabamos de aludir *ui1 re*uiere unas cuantas observaciones *ue ofrecemos a
modo de atenuante y no de e3plicacin. .A *u# es debido *ue el siervo de -ios a menudo salga
mucho menos airoso en el hogar *ue en el p<lpito o en la cmara secretaK En primer lugar, al ir a
cumplir sus deberes p<blicos, lo hace resuelto a presentar batalla al enemigo9 y cuando regresa a
casa, lo hace con su energa nerviosa agotada, y dispuesto a recuperarla y descansar. Es entonces
*ue las cosas relativamente triviales le irritan y contraran fcilmente. En segundo lugar, en su
ministerio p<blico es consciente de luchar contraClos poderes del mal, pero en el circulo familiar
est rodeado de a*uellos *ue le aman, y no est tan en guardia, sin darse cuenta de *ue Satans
puede usar a los suyos para tener venta,a sobre #l. En tercer lugar, la fidelidad consciente en
p<blico puede haber estimulado su vanidad, y un agui,n en la carne Cel darse cuenta con dolor de
su fracaso triste en su hogarC puede serle necesario para humillarse. As y todo, la conducta *ue
deshonra a -ios no tiene ms ,ustificacin en el circulo dom#stico *ue en el p<lpito.
En el captulo precedente llegamos al punto en *ue Elas Cen respuesta a las rdenes de $ehovC
de, su retiro en /uerit, atraves el desierto, y lleg a las puertas de Sarepta, donde el Seor
haba mandado ?secretamenteG a una viuda *ue le sustentara. ;a encontr a la entrada de la
ciudad, aun*ue en circunstancias *ue presentaban una apariencia de lo menos prometedor para la
vista carnal. Esta mu,er, en ve1 de dar una bienvenida go1osa al profeta, le habl con triste1a de
su inminente muerte y de la de su hi,o. ;e,os de estar apare,ada para cuidar de Elas, le dice *ue
4un puado de harina, y un poco de aceite5 es todo lo *ue le *ueda. Q/u# prueba para la fe0 Q/u#
irra1onable pareca *ue el hombre de -ios esperara sustento ba,o su techo0 "o ms irra1onable
*ue el hecho de *ue a "o# le fuera ordenado construir un arca antes de *ue hubiera lluvia, y
mucho menos seal alguna de un diluvio9 ni menos ra1onable *ue el *ue se pidiera a !srael
simplemente andar y andar alrededor de las murallas de $eric. El sendero de la obediencia puede
andarse slo cuando se e,ercita la fe.
4) Elas le di,o( "o hayas temor9 ve, ha1 como has dicho& ?! Neyes @O(@MG. Q/u# palabra ms
afable para acallar el cora1n de la pobre viudal "o temas las consecuencias, ni para ti ni para tu
hi,o, al usar los medios a tu alcance, por escasos *ue sean. 4Empero ha1me a mi primero de ello
una pe*uea torta cocida deba,o de la ceni1a, y tremela9 y despu#s hars para ti y para tu hi,o5
?v. @MG. Q/u# prueba ms severa #sta0 .Xue ,ams una pobre viuda probada tan penosamenteK
+acerle una torta 4primero5 era ciertamente, en sus circunstancias, uno de los mandatos ms
duros dados ,ams. ."o pareca fruto del egosmoK .Ne*ueran las leyes de -ios o de los hombres
un sacrificio seme,anteK -ios no nos ha mandado hacer ms *ue amar a nuestros seme,antes co$o
a nosotros mismos9 nunca nos ha mandado amarles ms. QEmpero a*u dice( 4+a1me a m
pri$ero50
4%or*ue $ehov -ios de !srael ha dicho as( ;a tina,a de la harina no escasear, ni se disminuir la
boti,a del aceite, hasta a*uel da *ue $ehov dar lluvia sobre la ha1 de la tierra& ?v. @TG. Ah
estaba la diferencia( ello *uitaba la avaricia de la peticin, mostrando *ue no estaba inspirada por
el egosmo. Se le peda una porcin de lo poco *ue le *uedaba9 pero Elas le di,o *ue no dudara
en drselo por*ue, aun*ue el caso pareca desesperado, -iosC cuidara de ella y de su hi,o.
6bs#rvese con *u# confian1a implcita habl el profeta( no haba incertidumbre, sino seguridad
positiva y firme en *ue el repuesto no disminuira. S], Elas haba aprendido en /uerit una valiosa
leccin por propia e3periencia( haba co$probado la fidelidad de $ehov ,unto al arroyo, y, por lo
tanto, estaba calificado para acallar los temores y confortar el cora1n de esta pobre viuda ?v#ase
!! Jorintios @(M,T, donde se revela el secreto de todo ministerio efica1G.
6bs#rvese el ttulo especial conferido a*u a la -eidad. ;a mu,er di,o( 48ive $ehov -ios tuyo&
?v. @FG, pero ello no era suficiente. Elas declar( $ehov -ios de !srael ha dicho as&9 haba de
hacerse comprender a esta gentil la verdad humillante de *ue 4la salud viene de los ,udos5 ?$uan
T(FFG. 4$ehov -ios de !srael&, de cuyos hechos maravillosos tienes *ue haber odo tanto9 el *ue
hi1o del altivo Xaran el estrado de sus pies9 *ue llev a Su pueblo a trav#s del 'ar No,o sin *ue
se mo,ara9 *ue lo sostuvo milagrosamente en el desierto durante cuarenta aos9 y *ue subyug a
los cananeos. %odemos, en verdad, confiar en un -ios as para nuestro pan de cada da. 4$ehov
-ios de !srael5 es a*u#l cuya promesa nunca falta, por cuanto &el 8encedor de !srael no mentir,
ni se arrepentir9 por*ue no es hombre para *ue se arrepienta& o cambie de parecer ?! Samuel
@E(FDG. %uede confiarse, ciertamente, en Ino as.
&%or*ue $ehov. -ios de !srael ha dicho as( ;a tina,a de la harina no escasear, ni se disminuir la
boti,a del aceite, hasta a*uel da *ue $ehov dar lluvia sobre la ha1 de la tierra5 ?v. @TG. -ios dio
su palabra de promesa en *ue apoyarse9 .poda ella confiarK ..%oda esperar realmente en tK
8#ase cun definitiva era la promesa( no era simplemente *ue -ios no permitira *ue muriese de
hambre, o *ue suplira todas sus necesidades9 sino *ue era como si el profeta hubiera dicho( ;a
harina de tu tina,a no disminuir, ni se secar el aceite de tu boti,a. Si nuestra fe est sostenida por
-ios, har *ue confiemos en su promesa, *ue nos entreguemos sin reservas a su cuidado, y *ue
hagamos bien a nuestros seme,antes. %ero notemos *ue la fe ha de seguir e,ercitndose
continua$ente( no se prometi ni provey una nueva tina,a de harina( slo un 4puado5 *ue no
disminua Cal parecer una cantidad inadecuada para la familia, pero suficiente para -iosC. &+asta
a*uel da *ue $ehov dar lluvia sobre la ha1 de la tierra5 evidenciaba la fe firme del profeta.
4Entonces ella fue, e hi1o como le di,o Elas9 y comi #l, y ella y su casa, muchos das5 ?v. @EG.
./ui#n puede de,ar de e3clamar( 6h, mu,er, grande es tu feK %oda haber puesto muchas e3cusas
a la peticin del profeta, especialmente al serle un e3trao9 pero, a pesar de lo grande *ue era la
prueba, su fe en el Seor no fue menor. Su simple confian1a en *ue -ios cuidara de ellos acall
todas las ob,eciones de la ra1n carnal. ."o nos recuerda ello otra mu,er gentil, la sirofenisa, una
descendiente de los cananeos idlatras, *uien mucho tiempo despu#s recibi a Jristo en los
t#rminos de Tiro, y busc Su ayuda para su hi,a atormentada del demonioK 8enci todos los
obstculos con fe asombrosa, y obtuvo una parte del pan de los hi,os en la curacin de su hi,a
?'ateo @EG. 6,al esos casos nos movieran a clamar desde el cora1n( 4Seor, aum#ntanos la fe5,
por cuanto slo *uien concede la fe puede aumentarla.
&), comi #l, y ella y su casa, muchos das. ) la tina,a de la harina no escase, ni mengu la boti,a
del aceite, conforme a la palabra de $ehov *ue haba dicho por Elas& ?vs. @E, @BG. "o perdi
nada por su generosidad. Su pe*uea provisin de harina y aceite era suficiente slo para una
comida, y despu#s, ella y su hi,o hablan de morir. %ero su disposicin de asistir al siervo de -ios
le tra,o lo suficiente, no slo para muchos das, sino hasta *ue el hambre ces. -io a Elas de lo
me,or *ue tena, y por su bondad para con #l, -ios mantuvo su casa provista a lo largo del
periodo de caresta. Jun cierto es *ue &el *ue recibe profeta en nombre de profeta, merced de
profeta recibir5 ?'ateo @R(T@G. Empero, no todos los hi,os de -ios tienen el privilegio de
socorrer a un profeta( con todo, pueden socorrer a los pobres de -ios. ."o est escrito *ue &a
$ehov presta el *ue da al pobre, y Ll le dar su paga5 ?%roverbios @D(@OGK ) tambi#n(
&Hienaventurado el *ue piensa en el pobre9 en el da malo lo librar $ehov5 ?Salmo T@AG. -ios
no ser deudor de hombre.
&Entonces ella fue, e hi1o como le di,o Elas9 y comi #l, y ella y su casa, muchos das. ) la tina,a
de la harina no escase, ni mengu la boti,a del aceite5. -e nuevo tenemos a*u un e,emplo de
*ue recibir la bendicin de -ios y obtener comida ?comida espiritual en figuraG, es el resultado de
la obediencia. Esa mu,er cumpli la peticin del siervo de -ios, y grande fue su recompensa.
.Temes t<, lector, al futuroK Tienes miedo de *ue, cuando las fuer1as te falten y llegue la ve,e1, te
veas sin lo necesario para vivirK Entonces, permtenos recordarte *ue no hay por *u# temer.
:4Huscad primeramente el reino de -ios y su ,usticia, y todas estas cosas ?las necesidades
temporalesG: os sern aadidas5 ?'ateo B(MMG. 4Temed a $ehov, vosotros sus santos9 por*ue no
hay falta para los *ue le temen5 ?Salmo MT(DG. 4"o *uitar el bien a los *ue en integridad andan5
?Salmo AT(@@G. %ero, f,ate bien *ue todas estas promesas son condicionales: tu obligacin es dar
a -ios el primer lugar en tu vida, temerle, obedecerle y honrarle en todas las cosas, y Ll te
garanti1a *ue, a cambio, tendrs seguros tu pan y tu agua.
/ui1 alguno de los *ue leen replicar( 4Es ms fcil recibir este sano conse,o *ue obrar de
acuerdo con #l. Es ms sencillo recordar las promesas de -ios *ue confiar en ellas5. /ui1 otro
dir( 4Ah, pero t< no sabes cun penosas son mis circunstancias, cun oscuras las perspectivas,
*u# dolorosas las dudas *ue Satans est poniendo en mi mente5. Es verdad, pero, por
desesperando *ue sea tu caso, te rogamos seriamente *ue pienses en la viuda de Sarepta9 no es
probable *ue tu situacin sea tan e3trema como la suya, con todo, no pereci de hambre. El *ue
pone a -ios ante todo le encontrar siempre al fin. ;as cosas *ue parecen ir contra nosotros, nos
ayudan a bien en Sus maravillosas manos. Juales*uiera *ue sean tus necesidades, no olvides al
-ios de Elas.
4) comi #l, y ella y su casa, muchos das5. A*u vemos a Elas a salvo, morando en la humilde
casa de la pobre viuda. Aun*ue la mesa era frugal, bastaba para vivir. "o hay indicacin alguna de
*ue -ios les proveyera de variacin en su r#gimen durante a muchos das5, ni de *ue el profeta
estuviera descontento de comer lo mismo durante tanto tiempo. Ah es donde obtenemos el
primer refle,o de la manera en *ue se comport en el crculo familiar. Tenemos en #l un e,emplo
bendito ' precepto divino( 4As *ue sustento y con *u# cubrirnos, seamos contentos con esto5 ?!
Timoteo B(AG. .-e dnde procede este contentamientoK -el cora1n sumiso y pacfico *ue
descansa en -ios, su,eto a Su voluntad soberana, satisfecho con la porcin *ue Ll se complace en
designarnos, y viendo Su mano tanto en el proveer como en el rehusar.
4) la tina,a de la harina no escase, ni mengu la boti,a del aceite5. Jiertamente, la viuda no tena
motivo de *ue,a de la prueba severa en *ue haba sido puesta su fe. -ios, *ue envi Su siervo a
morar con ella, le pag bien por su manutencin al proveer a su familia de alimentos mientras sus
vecinos perecan de hambre, y al concederle la compaa y la instruccin de Su siervo. ./ui#n
sabe la bendicin *ue reportB a su alma la conversacin edificante de Elas, y la eficacia de sus
oracionesK Tena una disposicin humana y generosa, pronta a remediar la miseria de otros, y a
socorrer las necesidades de los siervos de -ios9 y su liberalidad le fue restituida cien veces. -ios
muestra misericordia al misericordioso. 4%or*ue -ios no es in,usto para olvidar vuestra obra y el
traba,o de amor *ue hab#is mostrado a Su nombre, habiendo asistido y asistiendo a<n a los
santos5 ?+ebreos B(@RG.
&) la tina,a de la harina no escase, ni mengu la boti,a del aceite5. Tratemos de mirar ms arriba,
no sea *ue nos perdamos el hermoso tipo *ue a*u se encuentra. ;a &harina5 es, en verdad, una
figura de Jristo escogida divinamente9 4el grano de trigo5 *ue muri ?$uan @FCFTG, molido entre
las ruedas del ,uicio de -ios a fin de ser &%an de 8ida5 para nosotros. Esto se ve claramente en
los Cprimeros captulos de ;evtico, donde tenemos las cinco grandes ofrendas establecidas para
!srael, las cuales representan la persona y la obra del Nedentor9 la ofrenda de 4flor de harina&
?;evtico FG representa las perfecciones de Su humanidad. Est igualmente claro *ue el 4aceite5 es
un emblema del Espritu Santo en su operacin de uncin, de iluminacin y de sustento. Huscar en
las Escrituras las referencias simblicas al &aceite5 es uno de los m#todos de estudio ms benditos.
-e la manera *ue la familia de Sarepta se sostena, no con harina sola, o con aceite, sino con las
dos cosas en con,uncin, asimismo el creyente se sostiene espiritualmente de Jristo y del Espritu
Santo. "o podramos alimentarnos de Jristo, es ms, nunca sentiramos la necesidad de hacerlo,
si no fuera por la influencia de gracia del Espritu de -ios. El Ino es tan indispensable para
nosotros como el 6tro( Jristo por nosotros, el Espritu en nosotros9 el Ino defendiendo nuestra
causa en lo alto, el 6tro ministrndonos a*u aba,o. El Espritu est para dar testimonio5 de Jristo
?$uan @E(FBG, es ms, para 4glorificarle5 ?$uan @B(@TG, y es por ello *ue aadi el Salvador( 4El
tomar de lo mo, y os lo har saber5. ."o es #sta la ra1n de *ue la 4harina5 ?por tres vecesG se
mencione primero en el smboloK Tampoco es #ste el <nico pasa,e en el *ue vemos los dos tipos
combinados9 en las hermosas prefiguraciones del Antiguo Testamento, leemos una y otra ve1
acerca del aceite usado ,unto con la sangre ?L3odo FD(F@9 ;evtico @T(@T, etc.G.
4) la tina,a de la harina no escase, ni mengu la boti,a del aceite.5 +aba un aumento constante
de la reserva de ambos seg<n la poderosa virtud de -ios obrando un continuo milagro9 .no hay un
paralelo estrecho entre esto y la multiplicacin sobrenatural por el Salvador de los cinco panes de
cebada y los dos pececillos, mientras los discpulos los repartan y la multitud los coma ?'ateo
@T(@D, FRGK %ero, de nuevo pasemos la vista del tipo al Antitipo. ;a comida sigui sin disminuir,
la provisin intacta9 y la harina sealaba a Jristo, el alimentador de nuestras almas. ;a provisin
*ue -ios ha hecho para sus hi,os en el Seor $es<s permanece a trav#s de los siglos9 podernos ir a
L@ una y otra ve1 y, aun*ue recibamos de Ll 4gracia por gracia5, su 4plenitud5 ?$uan @(@BG
permanece igual 4ayer, y hoy, y por los siglos5. 4"i mengu la boti,a del aceiten prefiguraba la
gran verdad de *ue el Espritu Santo est con nosotros hasta el fin de nuestro peregrina,e ?Efesios
T(MRG.
%ero sealemos de nuevo *ue -ios no dio una nueva tina,a de harina y una nueva boti,a de aceite
a la familia de Sarepta, ni llen las vie,as hasta el borde. +ay en esto otra importante leccin para
nosotros. -ios les dio lo suficiente para su uso diario, pero no provisin para un ao entero, ni
si*uiera para una semana por adelantado. -e la misma manera, no podemos acumular gracia para
usarla en el futuro. Tenemos *ue ir constantemente a Jristo en busca de nueva provisin. A los
!sraelitas les estaba e3presamente prohibido guardar el man( tenan *ue salir a recogerlo nuevo
cada maana. "o podemos procurar para nuestra alma, en el da del Seor, suficiente sustento
para toda la semana, sino *ue debemos alimentarnos por la %alabra de -ios cada maana. As,
tambi#n, aun*ue hayamos sido regenerados por el Espritu de una ve1 y para siempre, con todo,
Ll renueva nuestro hombre interior &de da en da5 ?!! Jorintios T(@BG.
4Jonforme a la palabra de $ehov *ue habla dicho por Elas5 ?v. @BG. Esto ilustraba y demostraba
un principio vital( ninguna palabra suya caer en tierra, sino *ue &todas las cosas *ue habl -ios
por boca de sus santos profetas *ue han sido desde el siglo5 ?+echos M(F@G se cumplirn
verdaderamente. Ello es solemne y bendito. Solemne por cuanto las amena1as de la Sagrada
Escritura no Son en vano, sino los avisos fieles del *ue no puede mentir. As como la declaracin
de Elas( &"o habr lluvia ni roci en estos aos, sino por mi palabra5 ?v. lG, se cumpli al pie de
la letra, as tambi#n, el Altsimo cumplir todos los ,uicios *ue ha anunciado contra el impo.
Hendito, por cuanto, as como la harina y el aceite no le faltaron a la viuda seg<n Su palabra dicha
por Elas, as tambi#n, todas las promesas hechas a sus santos tendrn perfecto cumplimiento. ;a
veracidad intachable, la fidelidad inmutable y el poder absoluto de -ios en el cumplimiento de su
%alabra son los fundamentos sBlidos en los cuales puede descansar con seguridad la fe.
WWW
&NA P0*6IDENCIA *SC&0A
4Jambio y decaimiento veo a mi alrededor.& 8ivimos en un mundo mutable, donde nada hay
estable, donde la vida est llena de e3traas vicisitudes. "o podemos, y no debemos, esperar *ue
las cosas nos sean fciles por alg<n perodo de tiempo mientras estemos de paso en esta tierra de
pecado y muerte. Sera contrario a la naturale1a de nuestra presente condicin de criaturas cadas,
por cuanto 4como las centellas se levantan para volar por el aire, as el hombre nace para la
afliccin59 ni tampoco sera para nuestro bien el estar e3entos de^ todo de la afliccin. Aun*ue
seamos los hi,os de -ios, los ob,etos de su favor especial, con todo, ello no nos libra de las
calamidades ordinarias de la vida. ;a enfermedad y la muerte pueden entrar en nuestra morada en
cual*uier momentoC, pueden atacarnos personalmente, o pueden hacerlo a los *ue nos son ms
cercanos y *ueridos9 y estamos obligados a doblegarnos a las dispensaciones soberanas de A*u#l
*ue todo lo gobierna. Estas afirmaciones constituyen lugares comunes, lo sabemos9 empero
contienen una verdad *ue Cpor desagradable *ue seaC necesitamos *ue se nos recuerde
constantemente.
Aun*ue estemos muy familiari1ados con el hecho *ue se menciona ms arriba, y lo veamos
ilustrado diariamente por todos lados, as y todo somos remisos a reconocer su aplicacin a
nosotros mismos. Tal es la naturale1a humana( deseamos ignorar lo desagradable, y persuadirnos
de *ue, si nuestra suerte actual es feli1, lo ser durante mucho tiempo. %ero no debemos pensar
Cno importa cun sanos estamos, cun vigorosa sea nuestra constitucin, cun bien preparados
financieramente estemosC *ue nuestra montaa es tan fuerte *ue no puede ser conmovida ?Salmo
MR(B,OG. 's bien debemos e,ercitarnos en retener las mercedes temporales con mano blanda, y en
usar las( relaciones y comodidades de esta vida como si no las tuvi#semos ?! Jorintios O(MRG,
recordando *ue 4la apariencia de este mundo se pasa5. "uestro descanso no est a*u, y si
construimos nuestro nido en un rbol terreno debiese de ser con la comprensin de *ue tarde o
temprano el bos*ue entero ser cortado.
Jomo tantos otros antes y despu#s de ella, la viuda de Sarepta poda haber sido tentada a pensar
*ue todos sus problemas estaban solucionados. %oda ra1onablemente esperar bendicin del hecho
de haber recibido al siervo de -ios en su casa, y de la bendicin real y liberal *ue haba recibido.
Jomo consecuencia del hecho de albergarle, ella y su hi,o se vean abastecidos por &muchos das5
en tiempo de hambre por un milagro divino9 y poda sacar la conclusin de *ue no haba ra1n
para temer ms. Jon todo, la siguiente cosa *ue se registra en la narracin es *ue &aconteci *ue
cay enfermo el hi,o del ama de la casa, y la enfermedad fue tan grave, *ue no *ued en #l
resuello5 ?@ Neyes @O(@OG. El lengua,e en el *ue est redactado este pat#tico incidente parece
denotar *ue su hi,o fue herido s<bitamente, y *ue e3pir en seguida, antes de *ue Elas tuviera
oportunidad de orar por su curacin.
Q/u# profundamente misteriosos son los caminos de -os0 ;a rare1a del incidente *ue tenemos
ante nosotros es todava ms evidente si lo relacionamos con el versculo anterior( 4;a tina,a de la
harina no escase, ni mengu la boti,a del aceite, conforme a la palabra de $ehov *ue haba dicho
por Elas.. -espu#s de estas cosas aconteci *ue cay enfermo el hi,o del, ama de la casa... 4, etc.
Tanto ella como su hi,o hablan sido alimentados milagrosamente durante un perodo de tiempo,
considerable, y ahora era cortado drsticamente de la tierra de los vivientes, recordndonos
a*uellas palabras de Jristo referentes a la secuela de un milagro anterior( 48uestros padres
comieron el man en el desierto, y son muertos5 ?$uan B(TDG. Aun*ue la sonrisa del Seor est#
sobre nosotros y L@ se muestre fuerte a nuestro favor, ello no nos concede la inmunidad de las
aflicciones inherentes a la carne y la sangre. 'ientras permane1camos en este valle de lgrimas,
hemos de buscar gracia para &alegrarnos con temblor5 ?Salmo F(@@G.
%or otro lado, la viuda err ciertamente si, al serle arrebatado el hi,o, concluy *ue haba perdido
el favor de -ios, y *ue esta oscura dispensacin era una seal segura de su ira. ."o est escrito
4%or*ue el Seor al *ue ama castiga, y a1ota a cual*uiera *ue recibe por hi,o5 ?+ebreos @F(BGK
Aun cuando tenemos las manifestaciones ms claras de la buena voluntad de -ios Ccomo tena
esta mu,er con la presencia de El ba,o su techo, y el milagro diario de su sostenimientoC, debemos
estar preparados para los reveses *ue la %rovidencia permite. "o deberamos tambalearnos al
hacer frente a las aflicciones severas *ue nos salen al paso mientras caminamos por el sendero del
deber. ."o las tuvo $os# una tras otraK .) -anielK ) por encima de todo, .no las tuvo el mismo
NedentorK ;o mismo los apstoles. &Jarsimos, no os maravill#is cuando sois e3aminados por
fuego, lo cual se hace para vuestra prueba, como si alguna cosa peregrina os aconteciese5 ?@
%edro T(@FG.
Xi,#monos bien *ue esta pobre alma habla recibido seales especiales del favor de -ios antes de
ser echada en el horno de la afliccin. A menudo, -ios e,ercita a su pueblo con las pruebas ms
duras cuando han sido recipientes de sus bendiciones ms ricas. As y todo, el o,o ungido puede
discernir sus tiernas bondades. .Te sorprende esta observacin, *uerido lectorK .%reguntas cmo
puede serK %ues por*ue el Seor, en su gracia infinita, a menudo prepara a sus hi,os para el
sufrimiento dndoles antes grandes go1os espirituales9 dndoles seales ine*uvocas de Su
bondad, llenando sus cora1ones con Su amor, y difundiendo una pa1 indescriptible en sus mentes.
+abiendo probado por e3periencia la bondad del Seor, estn me,or preparados para hacer frente
a la adversidad. Adems, la paciencia, la esperan1a, la mansedumbre y todas las dems gracias
espirituales, pueden desarrollarse slo por fuego9 la fe de esta viuda, pues, necesitaba ser probada
aun ms severamente.
%ara la pobre mu,er, perder a su hi,o era una gran afliccin. ;o es para toda madre, pero aun ms
para ella al haber *uedado viuda y no tener a nadie ms *ue cuidara de ella en su ve,e1. Todos sus
afectos estaban centrados en su hi,o, y al perderlo, todas sus esperan1as *uedaban destruidas( en
verdad, el ascua *ue le *uedaba la era apagada ?!! Samuel @T(OG al no haber nadie *ue preservara
el nombre de su marido sobre la tierra. "o obstante, como en el caso de ;1aro y sus hermanas, el
terrible golpe era 4por gloria de -ios5 ?$uan @@( TG, e iba a proporcionarle una seal ms distintiva
todava del favor del Seor. As fue, tambi#n, en el caso de $os# y -aniel, a *uienes nos hemos
referido antes( las pruebas *ue sufrieron fueron severas y dolorosas, empero -ios les confiri
posteriormente honores aun mayores. Q6,al tuvi#semosC fe para asirnos al 4despu#s5 de +ebreos
@F(@@.
4) ella di,o a Elas( ./u# tengo yo contigo, varn de -iosK .+as venido a m para traer en
memoria mis ini*uidades, y para hacerme morir mi hi,oK5 ?v. @AG. Q/u# criaturas ms pobres,
fracasadas y pecadoras somos0 Q/u# mseramente correspondemos a las, abundantes mercedes de
-ios0 Juando Ll pone su mano sobre nosotros para corregirnos, Qcun a menudo nos rebelamos,
en ve1 de someternos con mansedumbre a la misma0 ;e,os de humillarnos ba,o la poderosa mano
de -ios pidi#ndole *ue nos haga entender por *u# pleitea con nosotros ?$ob @R(FG, estamos
prestos a culpar a otras personas de ser la causa de nuestras desgracias. As fue con esta mu,er.
En lugar de pedir a Elas *ue orara con y por ella para *ue -ios le hiciera comprender en *u#
haba 4errado5 ?$ob B(FTG, y para *ue Ll santificara esa afliccin para bien de su alma glorificarle
&en los valles5 ?!saas FT(@EG, ella slo tuvo reproches. Jun lamentablemente de,arnos de usar
nuestros privilegios.
4) ella di,o a Elas( ./u# tengo yo contigo, 8arn de -ios9 .+as venido a m para traer en
memoria mis ini*uidades y para hacerme morir m hi,oK& Esto estaba en marcado contraste con la
calma *ue haba mostrado cuando Elas se encontr con ella. ;a calamidad repentina *ue haba
cado sobre ella la haba tornado por sorpresa. ) en tales circunstancias, cuando la congo,a nos
llega inesperadamente, es difcil para nuestros espritus mantener la compostura. En las pruebas
repentinas y severas, necesitamos mucha gracia para preservarnos de la impaciencia y los
arran*ues petulantes, v para e,ercitar confian1a firme y sumisin completa a -ios. "o todos los
santos estn capacitados para decir como $ob( 4Necibimos el bien de -ios, .y el mal no
recibiremosK... $ehov dio, y $ehov *uit9 sea el nombre de $ehov bendito5 ?$ob F(@R9 @(F@G.
%ero, le,os de servirnos de e3cusa, este fracaso debe llevarnos a ,u1garnos a nosotros mismos
implacablemente y a confesar con contricin tales pecados a -ios.
;a pobre viuda estaba profundamente desesperada a causa de la p#rdida *ue haba sufrido, y su
lengua,e a Elas era una me1cla e3traa de fe e incredulidad, orgullo y humildad. Era la e3plosin
inconsciente de una miente agitada, como lo sugiere su naturale1a incoherente y espasmdica. En
primer lugar, le pregunta( &./u# tengo yo contigoK&, es decir, .*u# he hecho para disgustarteK,
.en *u# le he ofendidoK +ubiera deseado no haber fi,ado ,ams los o,os en #l, si es *ue era
responsable de la muerte de su hi,o. Jon todo, en segundo lugar, le reconoce como 4varn de
-ios59 como el *ue ha sido separado para el servicio divino. -eba de saber, entonces, *ue la
terrible se*ua haba llegado sobre !srael como contestacin a las oraciones del profeta, y,
probablemente, lleg a la conclusin de *ue su propia afliccin haba llegado de manera parecida.
En tercer lugar, se humill a s misma, al preguntar( 4+as venido a m para traer en memoria $is
ini!uidades95, refiri#ndose posiblemente a su culto previo a Haal.
A menudo el Seor acostumbra a usar las aflicciones para traer a la memoria pecados pasados. En
la rutina ordinaria de la vida es muy fcil pasar de un da al otro sin un e,ercicio profundo de
conciencia ante el Seor, sobre todo cuando disfrutamos de una tina,a rellena. Es solamente
cuando andamos realmente cerca de Ll, o cuando recibimos de su mano alguna reprensin
especial, *ue nuestra conciencia es sensible ante Ll. 'as, cuando la muerte visit a su familia,
surgi la cuestin del pecado, por cuanto la muerte es la paga del pecado ?Nomanos B(FMG. ;a
actitud ms segura *ue podemos adoptar siempre, cuando consideramos *ue las p#rdidas *ue
sufrimos son la vo1 de -ios *ue habla a nuestros cora1ones pecaminosos, es e3aminarnos
diligentemente a nosotros mismos, arrepentirnos de nuestras ini*uidades, y confesarlas
debidamente al Seor para *ue podamos obtener el perdn y la limpie1a ?@ $uan @(DG.
Es en este punto *ue aparece a menudo la diferencia entre el no creyente y el creyente. Juando el
primero es visitado por alguna desgracia o p#rdida, el orgullo y la ,usticia propia de su cora1n se
manifiestan rpidamente e3clamando( 4"o s# *u# es lo *ue he hecho para merecer esto9 siempre
he procurado hacer el bien9 no soy peor *ue mis vecinos *ue no tienen *ue sufrir seme,antes
infortunios9 .por *u# tengo *ue ser ob,eto de seme,ante calamidadK5 Empero, *u# diferente la
persona verdaderamente humillada. -esconfa de s misma por*ue se da cuenta de sus muchas
faltas, y est dispuesta a aceptar y temer *ue ha desagradado al Seor. Tal persona pensar bien
sobre sus caminos ?+ageo @(EG, repasando su manera de vivir anterior, y escudriando
cuidadosamente su conducta presente a fin de descubrir *u# ha sido, o *u# es, lo *ue est mal,
para rectificarlo. Slo as pueden ser aliviados los temores de nuestra mente, y la pa1 de -ios
confirmada en nuestra alma.
Es el recordar nuestros m<ltiples pecados y el ,u1garnos a nosotros mismos *ue nos har mansos
y sumisos, pacientes y resignados. As fue en el caso de Aarn *uien, cuando el ,uicio severo de
-ios cay sobre su familia, &call5 ?;evtico @R(MG. As fue, tambi#n, en el del pobre y vie,o El,
*uien habla de,ado de, amonestar y disciplinar a sus hi,os, y *uien, cuando fueron muertos
sumariamente, e3clam( &$ehov es9 haga lo *ue bien le pareciere& ?! Samuel M(@AG. ;a p#rdida de
un hi,o puede, a veces, recordar a los padres alg<n pecado cometido mucho tiempo antes con
respecto a a*u#l. Este fue el caso de -avid *ue perdi un hi,o al cual hiri la mano de -ios a
causa del pecado de su padre ?!! Samuel @FG. "o importa cun dolorosa sea la p#rdida y cun
profundo el dolor9 el lengua,e del santo *ue est en su sano ,uicio ser siempre( &Jono1co, oh
$ehov, *ue tus ,uicios son ,usticia, y *ue conforme a tu fidelidad me afligiste5 ?Salmo @@D(OEG.
Aun*ue la viuda y su hi,o se haban mantenido en vida por muchos das, sostenidos
milagrosamente por el poder de -ios, mientras el resto de la gente sufra, con todo, a ella le
impresion menos la benevolencia divina *ue el hecho de *ue le *uitara su hi,o9 &./u# tengo yo
contigo, varn de -iosK .+as venido a mi para traer en memoria mis ini*uidades, y para hacerme
morir mi hi,oK5 A pesar de *ue parece adivinar la mano de -ios en la muerte de su hi,o, no puede
ahuyentar el pensamiento de *ue la presencia del profeta era responsable de la misma. Atribuye la
p#rdida a Elas, como si hubiera sido comisionado a ir con el propsito de infligirle un castigo por
su pecado. -ado *ue haba sido enviado a Acab para anunciar la se*ua sobre !srael por su
pecado, ella ahora tema su presencia, estaba alarmada al verle. /u# dispuestos estamos a
confundir las causas de nuestra afliccin y a atribuirlas a falsos motivos.
4) #l le di,o( -ame ac tu hi,o5 ?v. @DG. En el primer prrafo del capitulo anterior, pusimos de
relieve la manera en *ue la segunda mitad de ! Neyes @O nos presenta un cuadro de la vida
dom#stica de Elas, su proceder en el hogar de la viuda de Sarepta. En primer lugar, evidenci su
resignacin a la humilde mesa, no manifestando descontento alguno por el montono men< *ue se
le ofreca da tras da. ) a*u vemos la manera en *ue se condu,o ante una gran provocacin. El
arran*ue petulante de la agitada mu,er era cruel para el hombre *ue haba trado la liberacin a
a*uella casa. Su pregunta( 4.+as venido a mi para traer en memoria mis ini*uidades, y para
hacerme morir mi hi,oK5, era innecesaria por in,usta, y poda muy bien haber producido una
amarga respuesta. As habra sido si la gracia subyugadora de -ios no hubiera estado obrando en
#l, por cuanto Elas tena un carcter acalorado por naturale1a.
;a interpretacin errnea *ue la viuda dio a la presencia de Elas en su casa, era suficiente para
alterar a cual*uier persona. Es bienaventurada cosa observar *ue no hubo respuesta airada a su
,uicio inconsiderado, sino por el contrario una 4respuesta blanda5 *ue *uitara su ira. Si alguien
nos habla de modo imprudente, no hay ra1n para *ue descendamos a su nivel. El profeta no hi1o
caso de su pregunta apasionada, y en esto evidenci *ue era un seguidor de A*u#l *ue es 4manso
y humilde de cora1n5, de *uien leemos *ue 4cuando le maldecan, no retornaba maldicin5 ?!
%edro F(FMG. 4Elas vio *ue estaba en e3tremo angustiada y *ue hablaba movida por su gran
ansiedad de espritu9 y Cpor lo tanto, no haciendo caso de sus palabras, le di,o con toda calma(
-ame ac tu hi,o9 llevndole, al mismo tiempo, a esperar la restauracin d( su hi,o por su
intercesin5 ?$. SimpsonG.
%uede pensarse *ue las palabras citadas son enteramente especulativas9 por nuestra parte, creemos
*ue estn plenamente autori1adas por la Escritura. En +ebreos @@(ME leemos( 4;as mu,eres
recibieron sus muertos por resurreccin. Se recordar *ue esta afirmacin se halla en el gran
capitulo de la fe, donde el Espritu presenta algunas de las ha1aas y proe1as de los *ue confan en
el -ios vivo. Se mencionan uno tras otro los diferentes casos en particular, y despu#s se agrupan
y se dice en general( &/ue por le ganaron reinos... las mu,eres recibieron sus muertos por
resurreccin5. "o puede haber lugar a dudas de *ue se refiere al caso *ue tenemos ante nosotros
y al caso paralelo de la Sunamita ?!! Neyes T(@O_MOG. A*u es, pues, donde el "uevo Testamento
arro,a de nuevo su lu1 sobre las Escrituras precedentes, permiti#ndonos obtener una concepcin
ms completa de lo *ue estamos considerando ahora.
;a viuda de Sarepta, aun*ue era gentil, era hi,a de Sara, a *uien se haba dado la fe de los
elegidos de -ios. Tal fe es sobrenatural, y su autor y su ob,eto son sobrenaturales tambi#n. "o se
nos dice cundo naci esta fe en ella, aun*ue fue probablemente mientras Elas moraba en su casa,
por cuanto &la fe es por el or9 y el or por la palabra de -ios5 ?Nomanos @R(@OG. El carcter
sobrenatural de su fe se evidenci en los frutos sobrenaturales, por*ue fue en respuesta a su fe
?as como a la intercesin de ElasG *ue su hi,o le fue restituido. ;o ms notable del caso es *ue,
por lo *ue se menciona en la %alabra, no habla habido anteriormente ning<n caso en el *ue a un
muerto le fuera devuelta la vida. "o obstante, A*u#l *ue haba hecho *ue no escaseara un puado
de harina y *ue no disminuyera un poco de aceite en la boti,a sustentando a tres personas durante
4muchos das&, poda tambi#n resucitar un muerto. ;a fe ra1ona de esta manera( no hay nada
imposible para el Todopoderoso.
%uede ob,etarse *ue en la narracin histrica no hay indicacin de *ue la viuda tuviera fe en la
restauracin a la vida de su hi,o, sino ms bien lo contrario. Es verdad9 pero, aun as, esto no se
opone a lo *ue hemos afirmado anteriormente. "ada se nos dice en el G#nesis acerca de la fe de
Sara en concebir simiente, sino *ue lo *ue se menciona es s@i escepticismo. ./u# hay en @@3odo
*ue sugiera *ue los padres de 'ois#s e,ercitaban su fe en -ios al poner a su hi,o en la ar*uilla de
,uncosK9 empero, v#ase +ebreos @@(FM. "os veramos en un aprieto para encontrar algo en el libro
de los ,ueces *ue sugiriera *ue Sansn era un hombre de fe, mas en +ebreos @@(MF est claro *ue
lo era. As %ues, si no se nos dice nada en el Antiguo Testamento acerca de la fe de. la viuda,
notemos tambi#n *ue las duras palabras *ue dirigi a Elas no se registran en el "uevo
Testamento Ccomo tampoco la incredulidad de Sara ni la impaciencia de $obC por*ue #stas fueron
borradas por la sangre del Jordero.
WWW
LAS 2&8E0ES 0ECI5IE0*N S&S 2&E0/*S
P*0 0ES&00ECCI1N
+emos de considerar ahora uno de los incidentes ms notables *ue se registran en el Antiguo
Testamento, esto es, la restauracin de la vida del hi,o de la viuda de Sarepta. Es un incidente
desconcertante para el incr#dulo9 sin embargo, para el *ue conoce por e3periencia al Seor no hay
en #l dificultad alguna. Juando %ablo se defenda ante Agripa, pregunt( 4Q/u#0 .$u1gase cosa
increble. entre vosotros ?no slo *ue un muerto vuelva a la vida, sinoG *ue -ios resucite los
muertosK& ?+echos FB(AG. Ah es donde el creyente pone todo el #nfasis( en la absoluta suficiencia
de A*u#l con el cual trata. Necurrid al -ios vivo, y no importa lo drstica y desesperada de la
situacin9 todas las dificultades desaparecen en seguida, por*ue no hay nada imposible para Ll. El
*ue implant la vida al principio, y el *ue puso nuestra alma en vida ?Salmo BB(DG, puede reavivar
a los muertos.
El infiel moderno ?como los antiguos SaduceosG puede burlarse de la verdad divinamente revelada
de la resurreccin, pero el cristiano no. .%or *u#K %or*ue ha e3perimentado en su propia alma el
poder vivificador de -ios( fue llevado espiritualmente de la muerte a la vida. Aun*ue Satans
inyecte dudas viles en su mente, y haga tambalear por un tiempo su confian1a en la resurreccin
del Seor $es<s, recobrar pronto el e*uilibrio9 conoce la bendicin de a*uella gran verdad, y
cuando la gracia le ha librado de nuevo del poder de las tinieblas, e3clama con el apstol( &Jristo
vive en mi&. Adems, cuando naci de nuevo, le fue plantando un principio sobrenatural en el
cora1n Cel principio de la feC *ue hace *ue reciba la Escritura Santa con confian1a plena de *ue
es, en verdad, la %alabra del *ue no puede mentir, y por consiguiente, cree todo lo *ue los
profetas di,eron.
A*u est la ra1n de *ue lo *ue desconcierta y hace trope1ar al sabio, sea llano y simple para el
cristiano. ;a preservacin de "o# y su familia en el arca9 el paso de !srael por el 'ar No,o sin
mo,arse9 el *ue $ons sobreviviera en el vientre de la ballena, son hechos *ue no presentan
dificultad alguna para #l. Sabe *ue la %alabra de -ios es infalible, por*ue la verdad *ue contiene la
ha verificado por propia e3periencia. Al haber comprobado por si mismo *ue el Evangelio de
Jristo es 4potencia de -ios para salud5, no tiene motivo para dudar de nada de lo *ue las
Escrituras registran acerca de los prodigios de Su poder en el reino material. El creyente tiene
seguridad plena en *ue nada es demasiado difcil para el Jreador de cielos y tierra. "o es *ue sea
un bobalicn intelectual, *ue acepta cr#dulamente lo *ue es completamente contrario a la ra1n,
sino *ue, en el cristiano, la ra1n es restaurada a su funcionamiento normal( asegurad *ue -ios es
todopoderoso, y el obrar sobrenatural de Su mano sguese necesariamente.
El tema entero de los milagros se reduce, as, a su factor ms simple. Se ha escrito gran cantidad
de ,erga erudita sobre este tema( las leyes de la naturale1a, su suspensin, el actuar de -ios
contrario a las mismas, y la naturale1a precisa de un milagro. %or nuestra parte, definimos el
milagro como algo *ue slo -ios puede efectuar. Al hacerlo as, no desestimamos el poder *ue
Satans posee, ni de,amos de considerar pasa,es tales como Apocalipsis @B(@T y @D(FR. Al *ue
esto escribe, le basta lo *ue la Sagrada Escritura afirma acerca del Seor( 4Al solo *ue hace
grandes maravillas& ?Salmo @MB(TG. En cuanto a las 4seales grandes y prodigios5 dados por los
falsos cristos y los falsos profetas, su naturale1a y designio son el 4engaar5 ?'ateo FT(FTG, por
cuanto son &milagros mentirosos5 ?!! Tesalonicenses F(DG, como tambi#n sus predicaciones son
falTas. En esto descansamos( slo -ios hace grandes maravillas9 y por ser -ios, esto es lo *ue la
fe espera de Ll.
En el <ltimo capitulo nos ocupbamos de la amarga afliccin *ue sobrevino a la viuda de Sarepta
con la muerte repentina de su hi,o, y el efecto inmediato *ue tuvo sobre ella. %rofundamente
agitada se volvi a Elas y le acus de ser la causa de su tremenda p#rdida. El profeta no replic
speramente a la acusacin dura e in,usta, sino *ue, por el contrario, di,o con calma( &-ame ac
tu hi,o5. Xi,#monos *ue no impuso sus manos sobre el muerto de modo autocrtico, sino *ue,
cort#smente, pidi *ue se le tra,era el cuerpo. Jreemos *ue el propsito de Elas era calmar la
pasin de ella y hacer *ue creyera 4en esperan1a contra esperan1a5 ?Nomanos T(@AG, como
Abraham habla hecho mucho antes cuando crey a -ios, 4el cual da vida a los muertos5, por
cuanto fue ?en parteG en respuesta a su fe *ue ella recibi a su muerto por resurreccin ?+ebreos
@@(MEG.
&Entonces #l lo tom de suCrega1o, y llevlo a la cmara donde #l estaba, y p<sole sobre su carne5
?! Neyes @O(@DG. Lsta era, evidentemente, una habitacin superior reservada para el uso personal
del profeta, como Eliseo tena la suya en otro lugar ?!! Neyes T(@RG. Se fue all, pues, en busca de
soledad, como %edro fue a la a1otea, y Jristo al huerto. El profeta deba de estar muy oprimido y
desconcertado ante el hecho triste *ue haba ocurrido a su anfitriona. %or muy rgido *ue fuera
Elas en el cumplimiento de su deber, tena un tierno espritu ?como los hombres as de serios
tienen por regla generalG, lleno de benignidad y sensible a las miserias a,enas. Es evidente por lo
*ue sigue, *ue Elas estaba apenado de *ue alguien *ue habla sido tan bondadoso para con #l
hubiera de ser tan duramente afligido cuando #@ estaba en su hospitalaria morada9 y *ue ella
pensara *ue era responsable de la p#rdida *ue sufra, no hara ms *ue aumentar su triste1a .
"o debe perderse de vista *ue esta dispensacin oscura constituy una prueba real para la fe de
Elas. $ehov es el -ios de la viuda y el galardonador de los *ue favorecen a Su pueblo, sobre
todo de los *ue muestran benevolencia para con Sus siervos. .%or *u#, pues, habla de venir
seme,ante mal sobre la *ue le ofreca albergueK ."o haba venido por propio mandato de^ Seor
como mensa,ero de misericordia para su casaK Es verdad, y habla demostrado serlo9 empero, ella
lo haba olvidado ba,o el peso de su prueba presente, ya *ue ahora lo consideraba emisario de la
ira, a1ote de su pecado, y verdugo de su <nico hi,o. ), peor a<n, .no pensara #l *ue el honor de
su Seor estaba tambi#n empeadoK Q/ue fuera escandali1ado el nombre del Seor0 ."o
preguntara la viuda si es as cmo recompensa -ios a a*uellos *ue favorecen a Sus siervosK
Es una bendicin el observar la manera como Elas reaccion ante la prueba. Juando la viuda
pregunt si la muerte de su hi,o era debida a su presencia, no se dio a especulaciones carnales, ni
intent resolver el profundo misterio *ue ahora tena ante si y ante ella. En lugar de esto, se retira
a su cmara para poder estar solo con -ios y presentarle su perple,idad. Este es el curso *ue
deberamos seguir siempre, por*ue el Seor no slo es &nuestro pronto au3ilio en las
tribulaciones&, sino *ue su %alabra re*uiere *ue le bus*uemos pri$era$ente, ?'ateo B(MMG.
&Alma ma, en -ios solamente reposa5 es aplicable doblemente en el tiempo de la perple,idad y la
triste1a. 8ana es la ayuda del hombre9 sin valor las con,eturas carnales. En la hora de la prueba
ms aguda, el Salvador se retir de sus discpulos, y verti en secreto su cora1n al %adre. A la
viuda no le era permitido presenciar los e,ercicios ms hondos del alma del profeta ante su Seor.
&) clamando a $ehov, di,o ?v. FRG. +asta entonces, el profeta no haba comprendido el
significado de ese misterio, pero s sabia *u# hacer ante esa dificultad. Acudi a su -ios y
present su lamento ante #l.. Husc alivio con gran sinceridad y porfa, ra1onando humildemente
acerca de la muerte del nio. %ero notemos su reverente lengua,e. "o pregunt( .%or *u# has
infligido esta funesta disposicin sobre nosotrosK9 sino *ue di,o( 4$ehov -ios mo, .aun a la
viuda en cuya casa yo estoy hospedado has afligido, matndole su hi,oK5 ?v. FRG. El por*u# de ello
no era de su incumbencia. "o podemos ob,etar a los caminos del Altsimo ni in*uirir con
curiosidad en sus conse,os secretos. Hstenos saber *ue el Seor no se e*uivoca nunca, y *ue
siempre hay un motivo por todo lo *ue hace9 por lo tanto, debemos someternos con mansedumbre
a su voluntad soberana. El preguntar &.%or *u#K5 es altercar con ios :Romanos D(@D, FRG.
En las palabras de Elas a -ios hallamos, primero, de *u# modo se acogi a la relacin especial
*ue el Seor sostena con #l( 4$ehov -ios mo5, clam. Ello era una apelacin a su inter#s
personal en -ios, por cuanto esas palabras son siempre la e3presin de una relacin basada en un
pacto. %oder decir &$ehov -ios mo5 es de ms valor *ue el oro o los rubes. En segundo lugar,
busc la ra1n de la calamidad en su causa original( 4.Aun a la viuda en cuya casa yo estoy
hospedado has afligidoK ?v. FRG9 vio *ue la muerte hera por mandato divino( 4.+abr alg<n mal
en la ciudad, el cual $ehov no haya hechoK5 ?Ams M(BG. /u# consuelo cuando podemos darnos
cuenta de *ue ning<n mal puede sobrevenir a los hi,os de -ios sino el *ue L@ les enva. En tercer
lugar, aleg la severidad de la afliccin( este mal ha venido, no slo sobre una mu,er, ni si*uiera
sobre una madre, sino sobre una 4viuda5, a *uien T< has socorrido de modo especial. Adems, es
a*uella &en cuya casa yo estoy hospedado5( m bondadosa bienhechora.
&) midise sobre el nio tres veces, y clam a $ehov5 ?v. F@G. .Era #sta una prueba de la
humildad del profetaK Q/u# notable *ue un hombre tan grande gastara tanto tiempo y pensara
tanto en esa figura d#bil, y se pusiera en contacto inmediato con lo *ue, ceremonialmente,
contaminaba0 .Era tina indicacin de su propio afecto por el nio, y para mostrar cun
profundamente le habla afectado su muerteK .Era una muestra del fervor de su apelacin a -ios,
como si *uisiera, si poda, poner vida en su cuerpo de la vida y el calor del suyoK ."o parece
indicarlo el hecho de *ue lo hiciera tres vecesK .Era una seal de lo *ue -ios hara por su poder y
lo *ue lograra por su gracia al traer a los pecadores de la muerte a la vida, con el Espritu Santo
haci#ndoles sombra e imparti#ndoles su propia vidaK Si as es, .no hay a*u algo ms *ue una
indicacin de *ue los *ue -ios usa como instrumentos en la conversin deben venir a ser como
nios, descendiendo al nivel de a*uellos a los *ue sirven, en ve1 de estar sobre un pedestal como
si fueran seres superioresK
&) clam a $ehov, y di,o( $ehov -ios mo, ru#gote *ue vuelva el alma de este nio a sus
entraas5 ?v. F@G. /u# prueba de *ue Elas estaba acostumbrado a esperar bendiciones
maravillosas de -ios en respuesta a sus s<plicas, considerando *ue nada era demasiado difcil para
Ll, nada demasiado grande para conceder en respuesta a la oracin. Sin duda, esta peticin estaba
movida por el Espritu Santo9 con todo, el *ue el profeta esperara la restauracin de la vida al
nio era un efecto maravilloso de su fe, por cuanto la Escritura no dice *ue alguien hubiera sido
levantado de los muertos antes de ese tiempo. ) recuerda, lector cristiano, *ue esto est escrito
para nuestra instruccin y aliento( la oracin efica1 y ferviente del ,usto puede mucho. Juando
vamos al trono de la gracia, nos allegamos a un gran Ney9 as pues, traigamos peticiones grandes.
Juanto ms confa la fe en el poder infinito y en la suficiencia del Seor, ms honrado es Ll.
&) $ehov oy la vo1 de Elas, y el alma del nio volvi a sus entraas, y revivi5 ?v. FFG. /u#
prueba de *ue 4los o,os del Seor estn sobre los ,ustos, y sus odos atentos a sus oraciones& ?@
%edro M(@FG. /u# demostracin del poder y la eficacia de la oracin. El -ios nuestro oye y
contesta la oracin( por tanto recurramos a Ll cual*uiera *ue sea nuestra angustia. %or
desesperado *ue sea nuestro caso para la ayuda humana, nada es demasiado difcil para el Seor.
L@ es poderoso para hacer todas las cosas mucho ms abundantemente de lo *ue pedimos o
entendemos. %ero, pidamos 4en fe, no dudando nada9 por*ue el *ue duda es seme,ante a la onda
de la mar, *ue es movida del viento, y echada de una parte a otra. "o piense pues, el tal hombre
*ue recibir ninguna cosa del SeorT ?Santiago @(B,OG. 4Lsta es la confian1a *ue tenemos en 8,
*ue si demandremos alguna cosa conforme a su voluntad, @@@ nos oye5 ?@ $uan E(@TG. En verdad
necesitamos todos clamar ms fervientemente( &Seor, ens#anos a orar5. A menos *ue #ste sea
uno de los efectos producidos por la consideracin del hecho *ue tenemos ante nosotros, nuestro
estudio del mismo nos servir de poco.
"o basta con *ue clamemos( 4Seor, ens#anos a orar59 debemos tambi#n meditar
cuidadosamente las porciones de su %alabra *ue relatan casos de intercesin triunfante, a fin de
*ue aprendamos los secretos de la oracin *ue es contestada, En este caso podemos notar siete
aspectos. %rimero, *ue Elas se retir a su cmara para estar solo con -ios. Segundo, su fervor( #l
&clam a $ehov5, no fueron meras palabras. Tercero, su dependencia en su inter#s personal en el
Seor, declarando la relacin basada en el pacto( 4$ehov -ios mo5. Juarto, *ue se confort en
los atributos de -ios9 en este caso, en la soberana divina y en su supremaca( 4aun a la viuda...
has afligido5. /uinto, su sinceridad e insistencia, puesta de manifiesto al medirse sobre el nio
nada menos *ue tres veces. Se3to, su apelacin a la misericordia tierna de -ios( 4la viuda en cuya
casa estoy hospedado5. Xinalmente, lo definido de su peticin( 4*ue vuelva el alma de este nio a
sus entraaK
4) el alma del nio volvi a sus entraas, y revivi5 ?v. FFG. Estas palabras son importantes
por*ue establecen claramente la distincin definida *ue e3iste entre el alma y el cuerpo, una
distincin tan real como la *ue e3iste entre la casa y el *ue la habita. ;a Escritura nos dice *ue, en
el da de la creacin, el Seor -ios form el cuerpo del hombre 4del polvo de la tierra59 y luego,
*ue 4alent en su nari1 soplo de vida5, y slo entonces se convirti en &alma viviente5 ?G#nesis
F(OG. El lengua,e empleado en esta ocasin ofrece clara prueba de *ue el alma es diferente del
cuerpo, de *ue no muere con el cuerpo, de *ue e3iste en un estado separado despu#s de la muerte
del cuerpo, y de *ue nadie sino -ios puede restaurarla a su habitacin original ?v#ase ;ucas A(EEG.
%or cierto, podemos observar *ue la peticin de Elas y la respuesta del Seor ponen claramente
de manifiesto *ue el nio estaba realmente muerto.
+ablando relativamente, aun*ue en un sentido muy real, la era de los milagros ha cesado, por lo
*ue no podemos esperar *ue a nuestros muertos les sea devuelta la vida sobrenaturalmente. Jon
todo, el cristiano puede y debe esperar con seguridad cierta reunirse de nuevo con los *ueridos
familiares y amigos *ue partieron de a*u estando en Jristo. Sus espritus no estn muertos, ni
si*uiera dormidos como algunos aseguran errneamente, sino *ue han vuelto a -ios *ue los dio
?Eclesiast#s @F(OG, y estn ahora en un estado &mucho me,or5 ?Xilipenses @(FMG, lo cual no podra
ser si estuvieran privados de comunin consciente con su Amado. Aun*ue estn ausentes del
cuerpo, estn &presentes al Seor5 ?!! Jorintios E(AG, y en Su presencia hay &hartura de alegras5
?Salmo @B(@@G. En cuanto a Sus cuerpos, esperan el gran -a en *ue sern hechos a la seme,an1a
del cuerpo glorioso de Jristo.
&Tomando luego Elas al nio, tr,olo de la cmara a la casa, y dilo a su madre, y d,ole Elas(
'ira, tu hi,o vive5 ?v. FMG. Q/u# go1o debi de llenar el cora1n del profeta al presenciar la
milagrosa respuesta a su intercesin0 Q/u# e3clamaciones de ferviente alaban1a a -ios debieron
salir de sus labios por esta nueva manifestacin de Su bondad al librarle de su dolor0 %ero no
haba tiempo *ue perder9 tenla *ue calmar la pena y la ansiedad de la pobre viuda. Elas, por
consiguiente, tom al nio con prontitud y lo dio a su madre. ./ui#n puede imaginar su alegra al
verlo devuelto a la vidaK Jmo nos recuerda la conducta del profeta en esta ocasin, la accin del
Seor despu#s del milagro de la resurreccin del hi,o <nico de la viuda de "an, cuando, as *ue
se levant y comen1 a hablar, se nos dice *ue el Salvador 4dilo a su madre& ?;ucas O(@EG.
4Entonces la mu,er di,o a Elas( Ahora cono1co *ue t< tres varn de -ios, y *ue la palabra de
$ehov es verdad en tu boca5 ?v. FTG. Esto es muy bendito, En lugar de dar salida a sus emociones
naturales, parece haber estado absorbida enteramente en el poder de -ios *ue descansaba sobre
Su siervo, el cual entonces estableci firmemente su conviccin de la misin divina y la seguridad
de Elas en la verdad *ue proclamaba. Se haba dado una demostracin plena de *ue era
verdaderamente un profeta de -ios, y de *ue su testimonio era fiel. "o debe olvidarse *ue se
haba presentado al principio como &varn de -ios& ?v#anse las palabras de la mu,er en el v. @AG,
y, por lo tanto, era indispensable *ue estableciera su derecho a tal ttulo. ) ello se hi1o por medio
de la vuelta a la vida del nio. QAh, lector0, nosotros declaramos ser hi,os del -ios viviente9 pero,
.mantenemos nuestra profesinK S@o hay un modo concluyente de hacerlo( andando en
&novedad de vida5, evidenciando *ue somos nuevas criaturas en Jristo.
6bservemos *ue lo *ue estamos considerando nos proporciona aun otra caracterstica de la vida
dom#stica de Elas. Al e3aminar el modo en *ue se condu,o en el hogar de la viuda, notamos, en
primer lugar, su contenta$iento sin murmurar por la humilde comida *ue se le pona delante, En
segundo lugar, su delicadeza, rehusando contestar a las palabras in,ustas con un r#plica morda1.
) ahora, vemos el efecto bendito *ue el milagro obrado en respuesta a sus oraciones tra,o a su
anfitriona. Su confesin: "8"ora cono1co *ue t< eres varn de -ios5, era un testimonio personal
de la realidad y el poder de una )ida santa# Q6,al vivi#semos con la energa del Espritu Santo, a
fin de *ue los *ue se relacionan con nosotros pudieran percibir el poder de -ios obrando en y por
nosotros0 As fue cmo el Seor venci el dolor de la viuda, convirti#ndolo en un bien espiritual,
estableciendo su fe en la veracidad de Su palabra.
WWW
(0EN/E AL PELI90*
%ara alguien tan lleno de celo por el Seor y de amor para Su pueblo como Elas, la prolongada
inactividad a la cual se vea for1ado a someterse haba de resultar una prueba severa. In profeta
tan en#rgico y valiente debla de estar ansioso de aprovechar la afliccin *ue sufran sus
compatriotas9 deba de desear despertarles a sentir sus graves pecados, y urgirles a tornarse al
Seor. En ve1 de ello Clos caminos de -ios son tan distintos de los nuestrosC se le peda *ue
permaneciera en su retiro un mes tras otro, ao tras ao. Sin embargo, su Seor tena un designio
sabio y de gracia al tratar de disciplinar a su siervo. A lo largo de su estancia ,unto al arroyo de
/uerit, Elas haba probado la suficiencia y la fidelidad del Seor, y haba ganado no poco en su
estancia descrita en Sarepta. Jomo revela el apstol en !! Jorintios B(T y en @F(@F, la seal
primordial de un siervo de Jristo aprobado es la gracia de la paciencia5 espiritual, y #sta se
desarrolla por medio de &la prueba de la fe5 ?Santiago @(MG.
;os aos *ue Elas pas en Sarepta estaban le,os de ser tiempo perdido, por*ue fue durante su
estancia en casa de la viuda *ue obtuvo la confirmacin de su llamamiento divino por el sello
notable dado a su ministerio. Xue all donde obtuvo su aprobacin en la conciencia de su hu#sped(
4Ahora cono1co *ue t< eres varn de -ios, y *ue la palabra de $ehov es verdad en tu boca5
?@O(FTG. Era de gran importancia *ue el profeta tuviera un testimonio seme,ante de la procedencia
divina de su misin, antes de emprender la parte ms difcil y peligrosa de la misma *ue tenla ante
s. Su cora1n fue confirmado de modo bendito, y as ya estaba capacitado para comen1ar de
nuevo su carrera p<blica con la seguridad de ser un siervo de $ehov, y de *ue la %alabra del
Seor estaba verdaderamente en su boca. Seme,ante sello a su ministerio ?la vuelta a la vida del
nio muertoG y la aprobacin en la conciencia de la madre eran motivos de estimulo al ir a hacer
frente a la gran crisis y el conflicto del Jarmelo.
Q/u# mensa,e se contiene a*u para muchos ministros ardorosos de Jristo a *uienes la
%rovidencia ha retirado por un tiempo del ministerio p<blico0 Estn tan deseosos de hacer bien y
de e3tender la gloria de su 'aestro en la salvacin de los pecadores y en la edificacin de los
santos, *ue sienten *ue su obligada inactividad es una prueba severa. %ero, *ue tengan la
seguridad de *ue el Seor tiene alguna buena ra1n al imponer esa limitacin sobre ellos, y por lo
tanto, *ue deben procurar celosamente la gracia necesaria para no in*uietarse ni obrar por si
mismos buscando for1ar la salida de tal situacin, Q'editad el caso de Elas0 "o de, escapar
*ue,a alguna ni se aventur a salir del retiro al *ue -ios le haba enviado. Esper pacientemente a
*ue el Seor le dirigiera, a *ue le libertara, a *ue e3tendiera su esfera de servicio. Entre tanto, por
su ferviente intercesin, fue hecho bendicin grande para los de a*uella casa.
&%asados muchos das5 ?! Neyes @A(@G. Atendamos a esta e3presin del Espritu bendito. "o dice
&pasados tres aos5 ?como fue en realidadG, sino 4pasados muchos d4as7# +ay ah una importante
leccin para nuestro cora1n, si atendemos a la misma( deberamos vivir los das uno a uno, y
contar nuestras vidas por das. &El hombre nacido de mu,er, corto de d4as, y harto de sinsabores9
*ue sale como una flor y es cortado5 ?$ob @T(@,FG. Tal era la visin de la vida del anciano $acob,
por cuanto, cuando Xaran pregunt al patriarca por su edad, contest( &;os d4as de los aos de
mi peregrinacin son ciento treinta aos5 ?G#nesis TO(DG. Hienaventurados a*uellos cuya oracin
es( 4Ens#anos de tal modo a contar nuestros das, *ue traigamos al cora1n sabidura& ?Salmo
DR( @FG. Empero, *u# propensos somos a contar por aos. Esforc#monos, a vivir cada da como si
fuera el <ltimo de nuestra vida.
&%asados muchos das, fue59 es decir, el predeterminado conse,o de $ehov se llevaba a cabo. El
cumplimiento del propsito divino no podemos retrasarlo ni for1arlo. "i nuestra petulancia ni
nuestras oraciones pueden apresurar a -ios. Tenemos *ue esperar la hora por L@ designada, y
cuando llega, Ll obra9 es tal como Ll lo ha predeterminado. El espacio preciso de tiempo *ue su
siervo tiene *ue permanecer en un lugar determinado fue predestinado por el Seor en la
eternidad. 4%asados muchos das&, esto es, ms de mil desde *ue la se*ua comen1 fue palabra de
$ehov a Elas&. -ios no haba olvidado a su siervo. El Seor nunca olvida a ninguno de sus hi,os,
por*ue %C@ ha dicho( &+e a*u *ue en las palmas te tengo esculpida9 delante de mi estn siempre
tus muros5 ?!saas TD(@BG. 6,al nunca le olvidemos, sino *ue podamos decir( &A $ehov he
puesto siempre delante de m& ?Salmo @B(AG.
&Xue palabra de $ehov. a Elas en el tercer ao, diciendo( 8e, mu#strate a Acab, y )o dar# lluvia
sobre la ha1 de la tierra5 ?! Neyes @A(@G. %ara *ue podamos entender me,or la tremenda prueba del
valor del profeta *ue se contena en este mandato, tratemos de hacernos una idea del estado de
nimo en *ue deba encontrarse el rey impo. Jomen1amos el estudio de la vida de Elas
meditando en las palabras( &Entonces Elas tisbita, *ue era de los moradores de Galaad, di,o a
Acab( 8ive $ehov -ios de !srael, delante del cual estoy, *ue no habr lluvia ni roco en estos
aos, sino por mi palabra& ?@O(@G. Ahora hemos de considerar la secuela de estos hechos. +emos
visto cmo le fue a Elas durante este largo intervalo9 ahora hemos de ver cmo estaban las cosas
para Acab, su corte, y sus s<bditos. El estado de cosas, cuando se cierran los cielos y no hay roco
durante tres aos, ha de ser en verdad espantoso. &+abla a la sa1n grande "a$bre en Samaria5
?@A(FG.
&) di,o Acab a Abdas( 8e por el pas a todas las fuentes de aguas, y a todos los arroyos9 *ue
acaso hallaremos grama con *ue conservemos la vida a los caballos y a las ac#milas, para *ue no
nos *uedemos sin bestias5 ?v. EG. Se nos presenta a*u el perfil ms simple, pero no es difcil
imaginar los detalles. !srael habla pecado gravemente contra el Seor, y por ello se le hacia sentir
el peso de la vara de su ,usta ira. /u# cuadro ms humillante deQ pueblo favorecido de -ios9 ver al
rey buscando hierba, si *ui1 hallarla alguna para poder salvar la vida a las bestias *ue a<n le
*uedaban. Q/u# contraste con la abundancia y la gloria de los das de SalomBn0 %ero, $ehov
habla sido deshonrado groseramente, y su verdad recha1ada. ;a vil $e1abel haba contaminado la
tierra con la influencia pestilente de sus : falsos profetas y sacerdotes. ;os altares de Haal hablan
suplantado los del Seor, y, por consiguiente, como *ue !srael haba sembrado vientos, tenia *ue
segar tempestades.
.) *u# efecto produ,o en Acab y sus s<bditos el severo ,uicio del cieloK &) di,o Acab a Abdas(
8e por el pas a todas las fuentes de aguas, y a todos los arroyos9 *ue acaso hallaremos grama con
*ue conservemos la vida a los caballos y a las ac#milas, para *ue no nos *uedemos sin bestias5.
Q"o hay a*u ni una sola slaba acerca de -ios, ni una palabra acerca de los terribles pecados *ue
haban causado Su desagrado0 ;as fuentes, los arroyos y la hierba era todo lo *ue ocupaba los
pensamientos de Acab9 todo lo *ue le preocupaba era el ali)io de la afliccin divinamente
enviada. Siempre es #ste el caso de los reprobados. Este fue el de Xaran( a cada plaga *ue
descenda sobre Egipto, llamaba a 'ois#s y le peda *ue rogase *ue cesara, y tan pronto como
cesaba, endureca su cora1n y segua desafiando al Altsimo. A menos *ue -ios tenga a bien
santificar directamente sus castigos en nuestra alma, no nos aprovechan. "o importa cun severos
sean sus ,uicios o por cunto tiempo se prolonguen9 el hombre nunca se ablanda a menos *ue
-ios lleve a cabo una obra de gracia en #l. &) se mordan sus lenguas de dolor9 y blasfemaron del
-ios del cielo por sus dolores, y por sus plagas, y no se arrepintieron de sus obras5, ?Apocalipsis
@B(@R,@@G.
En ninguna parte se pone de manifiesto la terrible depravaciBn de la naturale1a humana de modo
ms grave *ue en este punto. En primer lugar, los hombres consideran todo perodo prolongado
de se*ua como un fenmeno de la naturale1a *ue debe soportarse, negndose a ver en ello la
mano de -ios. 's tarde, si se les hace ver *ue estn ba,o el ,uicio divino, adoptan un espritu de
desafo *ue sostienen descaradamente. In profeta posterior de !srael se lamentaba de *ue el
pueblo manifestaba su carcter vil( 46h $ehov, .no miran tus o,os a la verdadK A1otstelos, y no
les doli9 consumstelos, y no *uisieron recibir correccin9 endurecieron sus rostros ms *ue la
piedra5 ?$eremas E(MG. %odemos ver en ello lo absolutamente absurdo y errneo de la doctrina
de; purgatorio de los romanistas, y del infierno de los universalistas. &El fuego imaginario del
purgatorio y los tormentos reales del infierno no poseen efecto purificador alguno, y el pecador,
en la angustia de sus sufrimientos, aumentar continuamente su impiedad, y acumular ira por
toda la eternidad5 ?Thomas ScottG.
4 ) di,o Acab a Abdas( 8e por el pas a todas las fuentes de aguas, y a todos los arroyos9 *ue
acaso hallaremos grama con *ue conservemos la vida a los caballos y a las ac#milas, para *ue no
nos *uedemos sin bestias. ) partieron entre s el pas para recorrerlo( Acab fue de por s por un
camino, y Abdas fue separadamente por otro5 ?vs. E y BG. Q/u# cuadro presentan estas palabras0
"o slo no haba lugar en sus pensamientos para el Seor, sino *ue Acab no di,o nada acerca de
su pueblo, *uien, despu#s de -ios, debla ser su principal inter#s. Su cora1n malo pareca incapa1
de elevarse ms all de los caballos y las ac#milas( esto era lo *ue le importaba en el da del
espantoso a1ote de !srael. /u# contraste entre el ba,o y vil egosmo de este miserable, y el noble
espritu del hombre seg<n el cora1n de -ios. &) -avid di,o a $ehov cuando vio al ngel *ue
hera al pueblo( )o pe*u#, yo hice maldad9 .*u# hicieron estas ove,asK Nu#gote *ue tu mano se
torne contra mi, y contra la casa de mi padre5 ?!! Samuel FT(@OG, #ste era el lengua,e de un rey
regenerado cuando su pueblo temblaba ba,o la vara de -ios *ue castigaba su pecado.
Es fcil imaginar cmo aumentaban, a medida *ue continu la se*ua, y sus efectos desoladores se
hicieron ms agudos, el resentimiento amargo y la furiosa indignacin de Acab y su vil consorte
contra el *ue habla pronunciado el terrible interdicto. Tan encoleri1ada, estaba $e1abel, *ue
destruy a los profetas de $ehov ?v. TG9 y tan enfurecido estaba el rey, *ue busc diligentemente
a Elas por todas las naciones fronteri1as, re*uiriendo un ,uramento de sus gobernantes de *ue no
estaban prestando asilo al hombre *ue consideraba su peor enemigo y la causa de todos sus males.
Q) ahora, la %alabra del Seor fue a Elas diciendo( &8e, mu#strate a Acab&0 Si se re*uera de #l
mucho valor cuando fue llamado a anunciar la terrible se*ua, *u# intrepide1 necesitaba ahora
para hacer frente al *ue le buscaba con rabia despiadada.
4 %asados muchos das, fue palabra de $ehov a Elas en el tercer ao, diciendo( 8e, mu#strate a
Acab5. ;os movimientos de Elas estaban todos ordenados por -ios( no era &suyo5, sino siervo
de otro. Juando el Seor le di,o( &escndete5 ?@O(MG, hubo de retirarse, y cuando le di,o( 4ve,
mu#strate5, haba de cumplir la voluntad divina. A Elas no le falt cora,e, por*ue &el ,usto est
confiado como un leoncillo5 ?%roverbios FA(@G. "o declin la presente comisin, sino *ue fue sin
murmurar y sin dilacin. +ablando humanamente, era en e3tremo peligroso para el profeta
regresar a Samaria, por cuanto no poda esperar ser bien recibido por a*uellos *ue se encontraban
en seme,ante apuro, ni misericordia alguna del rey. %ero cumpli las rdenes de su Seor con la
misma resuelta obediencia *ue le haba caracteri1ado previamente. Jomo el apstol %ablo, no
estimaba su vida preciosa para s mismo, sino *ue estaba preparado para ser torturado y muerto,
si #sta era la voluntad de -ios para #l.
&) yendo Abdas por el camino, topBse con Elas5 ?v. OG. Algunos e3tremistas ?4separatistas 4G
han interpretado el carcter de Abdas de modo desconsiderado, acusndole de transigir
deslealmente y de procurar servir a dos seores. %ero el Espritu Santo no ha dicho *ue hiciera
mal en permanecer al servicio de Acab, ni ha sugerido *ue su vida espiritual sufriera en
consecuencia9 ms bien nos ha dichoC claramente *ue 4Abdas era en grande manera temeroso de
$ehov ?v. MG, lo cual constituye el ms alto encomio *ue poda tributrsele. A menudo, -ios ha
dado a los suyos favor a los o,os de amos idlatras ?como a $os# y -anielG, y ha magnificado la
suficiencia de su gracia preservando sus almas en los ambientes menos propicios. Sus santos se
hallan en los lugares ms inesperados, como en casa de J#sar ?Xilipenses T(FFG.
"o hay nada malo en *ue un hi,o de -ios ocupe una posciBn influyente, si puede hacerlo sin
sacrificar sus principios. ), ciertamente, ello puede permitirle rendir un servicio valioso a la causa
de -ios. ./u# hubiese sido de ;utero y la Neforma, hablando humanamente, si no hubiera sido
por el Elector de Sa,oniaK .) cul hubiera sido la suerte de =ycliffe s $ohn of Gaunt no lo
hubiese puesto ba,o su tutelaK Jomo mayordomo del palacio de Acab, Adas estaba sin duda en la
ms difcil y peligrosa de las situaciones9 empero, le,os de doblar su rodilla a Haal, fue el
instrumento *ue vali la vida a muchos de los siervos de -ios. Se mantuvo integro a pesar de
estar rodeado de tantas tentaciones. -ebe observarse con atencin *ue, cuando Elas lo encontr,
no pronunciB palabra alguna de reproche contra Abdas. "o nos precipitemos a cambiar de
ocupacin, por cuanto el diablo puede asaltarnos tan fcilmente en un lugar como en otro.
Juando Elas se diriga a confrontarse con Acab, se encontr con el piadoso mayordomo del
palacio del rey. 4) yendo Abdas por el camino, topse con Elas9 y como le conoci, postrse
sobre su rostro, y di,o( ."o eres t< mi seor ElasK5 ?8. OG. Abdas reconoci a Elas, mas, con
todo, no poda creer lo *ue vela. Era sorprendente *ue el profeta hubiera sobrevivido el ata*ue
despiadado de $e1abel contra los siervos de $ehov9 y ms increble todava era verle ah, solo,
encaminndose a Samaria. ;a b<s*ueda tan diligente *ue habla tenido lugar tiempo antes habla
sido en vano, y ahora aparece inesperadamente. ./ui#n puede concebir los sentimientos opuestos
de temor y deleite de Abdas al ver al varn de -ios, por cuya palabra la terrible se*ua y la
penosa hambre hablan desolado el pas casi por completoK Abdas le mostr enseguida el mayor
respeto y reverencia. &Jomo habla mostrado la ternura de un padre para los hi,os de los profetas,
as tambi#n mostr la reverencia de un hi,o para el padre de los profetas, y por ello puso de
manifiesto *ue era, en verdad, temeroso en gran manera del Seor5 ?'atthe[ +enryG.
4) #l respondi( )o soy9 ve, di a tu amo( +e a*u Elas5 ?8. AG. Al profeta no le falt el valor.
+aba recibido de -ios la orden de mostrarse a Acab, y, por consiguiente, no trat de ocultar su
identidad al ser interrogado por el mayordomo. "o temamos declarar valientemente *ue somos
discpulos de Jristo cada ve1 *ue se nos re*uiere.
&) #l respondi( )o soy9 ve, di a tu amo( +e a*u Elas. %ero #l di,o( .En *u# he pecado, para *ue
t< entregues a tu siervo en mano de Acab para *ue me mateK5 ?vs. A,DG. Era natural *ue Abdas
*uisiera ser relevado de misin tan peligrosa. %rimero, pregunta en *u# haba ofendido al Seor o
a su profeta para *ue se pida de #l *ue sea mensa,ero de nuevas tan desagradables al rey, Qlo cual
es una prueba cierta de !ue su conciencia estaba limpia0 Segundo, hace saber a Elas con *u# afn
su soberano habla tratado de seguir sus pasos y descubrir su escondite( 48ive $ehov tu -ios, *ue
no ha habido nacin ni reino donde mi seor no haya enviado a buscarte& ?v. @RG. Empero, a pesar
de todo su empeo, no pudieron encontrarle( tal era la eficacia con *ue -ios le habla puesto a
salvo de su maldad. Es totalmente in<til *ue el hombre trate de esconderse cuando el Seor le
busca9 y es igualmente in<til *ue el hombre bus*ue lo *ue -ios *uiere esRconder de #l.
4.) ahora t< dices( 8e, di a tu amo( A*u est ElasK5 ?v. @@G. "o hablas en serio al pedirme
seme,ante cosa. Q"o sabes *ue las consecuencias sern fatales para mi si no puedo probar mi
afirmacinK &) acontecer *ue, luego *ue yo me haya partido de ti, el espritu de $ehov te llevar
donde yo no sepa9 y viniendo yo, y dando las nuevas a Acab, y no hallndote #l, me matar9 y tu
siervo teme a $ehov desde su mocedad5 ?v. @FG. Tema *ue Elas desapareciese otra ve1 de modo
misterioso, y *ue su amo se airara por no haber arrestado al profeta9 se pondra verdaderamente
furioso si, al llegar a a*uel lugar, se vela engaado no pudiendo hallar ni rastro de Elas.
Xinalmente, pregunta( &."o ha sido dicho a mi seor lo *ue hice, cuando $e1abel mataba a los
profetas de $ehov, *ue escond cien varones de los profetas de $ehov de cincuenta en cincuenta
en cuevas, y los mantuve a pan y aguaK5 ?v. @MG. Abdas no se refiri a estos hechos nobles y
atrevidos suyos con espritu ,actancioso, sino con el propsito de atestiguar su sinceridad. Elas le
tran*uili1 en el nombre de -ios, y Abdas cumpli con obediencia el re*uerimiento( 4) d,ole
Elas( 8ive $ehov de los e,#rcitos, delante del cual estoy, *ue hoy me mostrar# a #l. Entonces
Abdas fue a encontrarse con Acab, y dile el aviso9 y Acab vino a encontrarse con Elas5 ?vs.
@E,@BG.
WWW
(0EN/E A ACA5
En los captulos precedentes hemos visto a Elas siendo llamado de modo repentino a comparecer
ante el rey impo de !srael, y a pronunciar la temible sentencia de ,uicio, a saber, 4no habr lluvia
ni roco en estos aos, sino por mi palabra& ?! Neyes @O(@G. -espu#s de pronunciar este solemne
ultimtum, y obedeciendo a su Seor, se retir de la escena de la vida p<blica y pas parte del
tiempo en la soledad ,unto al arroyo de /uerit, y parte en el humilde hogar de la viuda de Sarepta,
siendo sus necesidades en ambos lugares suplidas milagrosamente por -ios, *uien no permite *ue
nadie salga perdiendo al cumplir sus rdenes. %ero haba llegado la hora de *ue este intr#pido
siervo del Seor saliera y se enfrentara una ve1 ms con el monarca idlatra de !srael. &Xue
palabra de $ehov a Elas en el tercer ao, diciendo( 8e, mu#strate a Acab5 ?! Neyes @A(@G.
En el captulo anterior, contemplamos los efectos *ue la prolongada se*ua haba causado en
Acab y sus s<bditos efectos *ue ponan en triste evidencia la depravacin del cora1n humano.
Est escrito( 4Su benignidad ?la de -iosG te gua a arrepentimiento5 ?Nomanos F(TG9 y( 4;uego
*ue hay ,uicios tuyos en la tierra, los moradores del mundo aprenden ,usticia5 ?!saas FB(DG. Jun
a menudo vemos citadas estas palabras como si fueran afirmaciones absolutas e incondicionales, y
*u# poco se citan las palabras *ue siguen inmediatamente9 en el primer caso( 4'as por tu dure1a
y por tu cora1n no arrepentido atesoras para ti mismo ira para el da de la ira&9 y en el segundo(
4Alcan1ar piedad el impo, y no aprender ,usticia9 en tierra de rectitud har ini*uidad, y no
mirar a la ma,estad de $ehov&. .Jmo podemos entender estos pasa,esK9 por cuanto, para el
hombre natural, parecen revocarse a s mismos, y la segunda parte de la referencia de !saas
parece contradecir llanamente la primera.
Si se comparan las Escrituras con las mismas Escrituras, se ver *ue cada una de las declaraciones
citadas tiene un e,emplo claro y definido. %or e,emplo, .no era el sentimiento de la bondad '
Seor Csu 4misericordia& y 4la multitud de sus piedades&C lo *ue llev a -avid al arrepentimiento y
le hi1o e3clamar( &;vame ms y ms de mi maldad, y lmpiame de, mi pecado5 ?Salmo E@(@,FGK
) asimismo, .no fue la comprensin de la bondad del %adre Cel *ue hubiera &abundancia de pan5
en su casaC lo *ue llev al hi,o prdigo al arrepentimiento y a confesar sus pecadosK As tambi#n,
fue cuando los ,uicios de -ios eran sobre la tierra Chasta tal punto *ue se nos dice( &En a*uellos
tiempos no hubo pa1, ni para el *ue entraba, ni para el *ue sala, sino muchas aflicciones sobre
todos los habitadores de las tierras. ) la una gente destrua a la otra, y una ciudad a otra ciudad(
por*ue -ios los conturb con todas calamidades5 ?!! Jrnicas @E(E,BG C*ue Asa ?en respuesta a la
predicacin de A1arasG 4*uit las abominaciones de toda la tierra... y repar el altar de $ehov...
y entraron en concierto ?Asa y sus s<bditosG de *ue buscaran a $ehov el -ios de sus padres, de
todo su cora1n5 ?vs. AC@FG. 8#ase tambi#n Apocalipsis @@(@E.
%or otro lado, cuntos casos se registran en la Sagrada Escritura de individuos y pueblos *ue
fueron ob,eto de la bondad de -ios en grado sumo, disfrutando tanto de Sus bendiciones
temporales como espirituales de modo Qlimitado, y *uienes, a pesar de ser asQ privilegiados,
estaban le,os de ser afectados debidamente por tales beneficios y de ser llevados al
arrepentimiento, por las mismas, antes por el contrario, sus cora1ones eran endurecidos y las
misericordias de -ios profanadas( &Engros $esur<n, y tir coces5 ?-euteronomio MF(@EG9 v#ase
6seas @M(B. Asimismo, cun a menudo leemos en la Escritura *ue -ios visita con sus ,uicios a los
individuos y las naciones slo para ilustrar la verdad de a*uellas palabras( 4$ehov, bien *ue se
levante tu mano, no ven5 ?!saas FB(@@G. In e,emplo notable se halla en la persona de Xaran,
*uien despu#s de cada plaga endureci su cora1n ms aun y continu desafiando a $ehov. /ui1
el caso de los ,udos es incluso ms notable, pues siglo tras siglo el Seor les ha infligido los
,uicios ms penosos, y ellos no han aprendido todava la ,usticia por medio de los mismos.
."o hemos presenciado demostraciones sorprendentes de estas verdades en nuestros propios
dasK ;os favores divinos eran recibidos como cosa natural, es ms, eran considerados ms como
el fruto de nuestra propia laboriosidad *ue de la misericordia divina. Juanto ms han prosperado
las naciones, ms, han perdido de vista a -ios.
.Jmo hemos de entender, pues, estas afirmaciones divinas( &Su benignidad te gua a
arrepentimiento 4 y &;uego *ue hay ,uicios tuyos en la tierra, los moradores del mundo aprenden
,usticia5K Es obvio *ue no hay *ue tomarlos de modo absoluto y sin modificacin. +an de
entenderse con este re*uisito( *ue el -ios soberano *uiera santificarlos en nuestras almas. El
designio ostensible ?me,or dicho, secreto e invencibleG de -ios es *ue las muestras de su bondad
llevaran a los hombres al sendero de la ,usticia9 tal es su naturale1a, y tales deberan ser sus
resultados en nosotros. Jon todo, el &hecho es *ue ni la prosperidad ni la adversidad por si
mismas producirn ,ams esos resultados ben#ficos, por*ue, si las dispensaciones divinas no son
santificadas de modo e3preso en nosotros, ni sus mercedes ni sus castigos obrarn en nosotros
me,ora alguna.
;os pecadores endurecidos &menosprecian las ri*ue1as de su benignidad, y paciencia59 la
prosperidad les hace menos dispuestos a recibir la instruccin de la ,usticia, y aun*ue los medios
de la gracia ?la predicacin fiel de la palabra de -iosG estn a su alcance en abundancia, siguen
profanos y con los o,os cerrados a toda revelacin de gracia divina y de santidad. Juando la mano
de -ios se levanta para administrar reprensin suave, la desprecian9 y cuando inflige vengan1a
ms terrible, endurecen sus cora1ones a la misma. Siempre ha sido as. S@o cuando -ios se
complace en obrar en nuestros cora1ones, as como ante nuestros o,os9 slo cuando se digna
bendecir sus intervenciones providenciales en nuestras almas, es *ue se imparte en nosotros una
disposicin dcil, y somos llevados a reconocer la ,usticia de sus castigos y a enmendar nuestros
caminos. Juando los ,uicios divinos no son santificados de modo definitivo en el alma, los
pecadores siguen sofocando la conviccin de pecado y abalan1ndose en su desafo, hasta ser
consumidos por la ira del -ios santo.
/ui1 alguien preguntar *u# tiene todo esto *ue ver con el tema *ue estamos tratando. ;a
respuesta es( mucho en todos los sentidos. Sirve para probar *ue la perversidad terrible de Acab
no era algo e3cepcional al mismo tiempo *ue e3plica el por*ue no le afect en lo ms mnimo la
terrible visitacin del ,uicio de -ios sobre sus dominios. Se haba cernido sobre el pas una se*ua
total *ue continu por espacio de tres aos de modo *ue &habla a la sa1n grande hambre en
Samaria5 ?@ Neyes @A(FG. Lste era, en verdad, un ,uicio divino9 mas, .aprendieron el rey y sus
s<bditos, ,usticia por #lK .;es dio e,emplo el soberano, humillndose ba,o la : poderosa mano de
-ios, reconociendo sus transgresiones perversas, *uitando los altares de Haal y restaurando el
culto a $ehovK Q"o0, sino *ue, le,os de ello, permiti durante este tiempo *ue su malvada mu,er
destruyera los profetas del Seor ?@ATG, aadiendo ini*uidad a la ini*uidad y mostrando las
tremendas profundidades de maldad en las *ue el pecador caer a menos *ue sea detenido por el
poder moderador de -ios.
&) di,o Arab a Abdas( 8e por el pas a todas las fuentes de aguas, y a todos los arroyos9 *ue
acaso hallaremos grama con *ue conservemos la vida a los caballos y a las ac#milas, para *ue no
nos *uedemos sin bestias5 ?! Neyes @A(EG. -e la misma manera *ue una pa,a lan1ada al aire revela
la direccin del viento, as tambi#n estas palabras revelan el estado del cora1n de Acab. "o haba
lugar en sus pensamientos para el -ios vivo, ni le in*uietaban los pecados *ue haban sido causa
del eno,o de -ios sobre el pas. "i tampoco parece haberse preocupado lo ms mnimo por sus
s<bditos, cuyo bienestar Cdespu#s de la gloria de -iosC deba haber sido su principal ocupacin.
"o, sus aspiraciones no parecen haberse elevado ms all de las fuentes y los arroyos, los caballos
y las ac#milas, de *ue las bestias *ue a<n le *uedaban pudieran salvarse. Esto no es evolucin,
sino degeneracin, por cuanto si el cora1n se descarra de su +acedor su direccin es siempre
hacia aba,o.
A la hora de su necesidad ms honda, Acab no se volvi humildemente a -ios, por*ue era un
e3trao para #l. El ob,etivo *ue le absorba por completo era la hierba9 si #sta poda encontrarse,
no le importaba nada todo lo dems. Si hubiera podido encontrarse comida y bebida, hubiera
podido disfrutar en el palacio y go1ar de la compaa de los profetas idlatras de $e1abel, pero los
horrores del hambre le hicieron salir. Jon todo, en ve1 de pensar en las causas de ella para
rectificarlas, busca slo un alivio temporal. Se haba vendidos a s mismo para obrar ini*uidad, y
se habla convertido en esclavo de una mu,er *ue odiaba a $ehov. QAh, lector *uerido0, Acab no
era un gentil, un pagano, sino un israelita privilegiado9 pero se haba casado con una idlatra y se
haba prendado de sus falsos dioses. +aba naufragado de su fe y era llevado a la destruccin.
Q/u# terrible es de,ar al -ios vivo y abandonar el Nefugio de nuestros padres0
&) partieron entre s el pas para recorrerlo( Acab fue de por si por un camino, y Abdas fue
separadamente por otro5 ?v BG. ;a ra1n de este proceder es clara( yendo el rey en una direccin
y el mayordomo en otra, el terreno cubierto era doble *ue si hubieran ido ,untos. %ero, .no
podemos, tambi#n, percibir un significado mstico en estas palabras( &.Andarn dos ,untos, si no
estuvieren de conciertoK5 ?Ams 'G. .) *u# concierto haba entre estos dos hombresK "o era
mayor *ue el *ue e3iste entre la lu1 y las tinieblas, Jristo y Helial9 pues, mientras el uno era
apstata, el otro tema al Seor desde su mocedad ?v. @FG. Era propio, pues, *ue se separaran y
tomaran cursos diferentes y opuestos, por cuanto via,aban haca destinos eternos enteramente
distintos. "o se considere esta sugerencia como 4for1ada5, sino, ms bien, cultivemos el hbito de
buscar el significado espiritual y la aplicacin ba,o el sentido literal de la Escritura.
&) yendo Abdas por el ca$ino, topse con Elas5 ?v. OG. Ello, verdaderamente, parece confirmar
la aplicacin mstica hecha del versculo anterior, por*ue hay, sin duda, un sentido espiritual en lo
*ue acabamos de citar. .Jul era 4el camino5 por el *ue Abdas andabaK Era la senda del deber, el
camino de la obediencia a las rdenes de su amo. Jiertamente, la tarea *ue estaba llevando a cabo
era humilde( buscar hierba para los caballos y las mulas9 as y todo, #ste era el traba,o *ue Acab le
habla asignado, Qy $ientras cu$pl4a la palabra del rey fue recompensado encontrando a Elas0 En
G#nesis FT(FO hay un caso paralelo, cuando Elie1er, cumpliendo las instrucciones de Abraham,
encontr la doncella *ue -ios haba seleccionado para ser la esposa de !ssac( &Guindome $ehov
en el ca$ino a casa de los hermanos de mi amo.5 As fue, tambi#n, como la viuda de Sarepta
encontr al profeta mientras estaba en el sendero del deber ?recogiendo sero,asG.
En el captulo anterior consideramos la conversacin *ue tuvo lugar entre Abdas y Elas9 no
obstante, mencionemos a*u los sentimientos me1clados *ue debieron de llenar el cora1n del
primero al encontrarse con tan inesperada como grata visin. -ebi de llenarse de temor y deleite
al ver a a*u#l cuya palabra haba causado la temible se*ua y el hambre *ue haban desolado casi
por completo el pas9 a*u estaba el profeta de Galaad, vivo y sano, dirigi#ndose con calma y solo
hacia Samaria. %areca demasiado bello para ser verdad, y Abdas apenas poda creer lo *ue vean
sus o,os. Saludndole con la deferencia propia, pregunta( 4."o eres t< mi seor ElasK5
Asegurnctole su identidad, Elas le enva a informar a Acab de su presencia. Lsta era una ingrata
misin9 sin embargo, la llev a cabo con obediencia( 4Entonces Abdas fue a encontrarse con.
Acab, y dile el aviso5 ?v. @BG.
.) *u# de Elas mientras esperaba la llegada del rey apstataK .Estaba intran*uilo, imaginando al
eno,ado monarca reuniendo alrededor suyo a sus oficiales, antes de aceptar el reto del profeta, y
avan1ando con odio amargo y muerte en su cora1nK "o, *uerido lector, no podemos pensarlo ni
por un solo momento. El profeta saba perfectamente *ue A*u#l *ue le haba guardado tan
fielmente, y *ue haba suplido todas sus necesidades de modo tan bondadoso durante la larga
se*ua, no le abandonarla ahora. ."o tena motivo para recordar el modo cmo $ehov apareci a
;abn cuando persegua con ardor a $atobK 4) vino -ios a ;abn arameo en sueos a*uella
noche, y le di,o( Gurdate *ue no hables a $acob descomedidamente5, ?G#nesis M@(FTG. %ara el
Seor era cosa fcil amedrentar el cora1n de Acb e impedirle *ue matara a Elas, sin importar
cunto deseara hacerlo. /ue los siervos de -ios sean fortalecidos con el pensamiento de *ue L!
tiene a todos sus enemigos ba,o Su dominio, tiene Su brida en sus bocas y los hace volverse como
*uiere, de modo *ue no puedan tocar ni un cabello de sus cabe1as sin Su conocimiento y permiso.
Elas, pues, esper la llegada de Acab con espritu impvido y con calma en el cora1n, consciente
de su propia integridad y seguro de la proteccin divina. Hien podan hacer suyas las palabras(
4En -ios he confiado( no temer# lo *ue me har el hombre. En *u# estado de nimo ms distinto
debla de estar el rey cuando 4vino a encontrarse con E!?as5 ?v. @BG. Aun*ue estuviera
encoleri1ado contra el hombre cuyo anuncio terrible haba sido cumplido e3actamente, con todo
haba de sentir cierto temor de encontrarle. Acab habla sido testigo de su firme1a infle3ible y su
valor sorprendente, y sabedor de *ue Elas no se de,ara intimidar por su eno,o, tena ra1ones para
temer *ue esta entrevista no fuera demasiado honrosa para #l.
El hecho de *ue el profeta le buscara, y de *ue hubiera enviado a Abdas diciendo( &A*u est
Elas&, ya deba in*uietarle. ;os impos son, por lo general, grandes cobardes9 sus propias
conciencias les acusan, y, a menudo, les causan mucho recelo cuando estn en presencia de alg<n
siervo fiel de -ios, aun*ue #ste ocupe en la vida una posicin muy inferior a la de ellos. As fue
con el rey +erodes en relacin al precursor de Jristo, por cuanto se nos dice *ue 4+erodes tema
a $uan, sabiendo *ue era varn ,usto y santo5 ?'arcos B(FRG. -e la misma manera, X#li3, el
gobernador romano, tembl ante %ablo ?aun*ue era un prisioneroG, cuando el apstol estaba
&disertando de la ,usticia, y de la continencia, y del ,uicio venidero5 ?+echos FT(FEG. /ue los
ministros de Jristo no duden en dar su mensa,e con valenta, sin temor al disfavor de los *ue son
ms influyentes en sus congregaciones.
&) Acab vino a encontrarse con Elas5. Era de esperar *ue, despu#s de haber tenido pruebas tan
dolorosas de *ue el tisbita no era un impostor, sino un verdadero siervo de $ehov cuyas palabras
se hablan cumplido e3actamente, Acab se habra ablandado, convencido de su pecado y locura, y
*ue se volvera al Seor con arrepentimiento humilde. %ero no, en ve1 de ir al profeta con el
deseo de recibir instruccin espiritual, pidi#ndole sus oraciones en su favor, esper con fervor
vengar todo lo *ue #l y sus s<bditos haban sufrido. El saludo *ue le dirigi mostr enseguida el
estado de su cora1n( &.Eres di el *ue alborotas a !sraelK5 ?v. @OG9 Q*u# contraste con el saludo
*ue le dirigi el piadoso Abdas0 "i una palabra de contricin sali de los labios de Acab.
Endurecido por su pecado, 4teniendo cauteri1ada la conciencia:, dio salida a su obcecacin y su
furor.
4-i,ole Acab( .Eres t< el *ue alborotas a !sraelK5 "o hay *ue considerar estas palabras como un
estallido desmesurado, como la e3presin petulante de una represalia repentina, sino ms bien
como indicacin del estado miserable de su alma, por cuanto 4de la abundancia. del cora1n
habla la boca&. Era el antagonismo declarado entre el mal y el bien9 el silbido de la simiente de la
serpiente contra un miembro de Jristo9 el rencor desatado del *ue se senta condenado en la
presencia del ,usto. Aos ms tarde, hablando de otro siervo devoto de -ios cuyo conse,o
consult $osafat, este mismo Acab di,o( 4;e aborre1co, por*ue nunca me profeti1a bien, sino
solamente mal5 ?FF(AG. As pues, esta acusacin de Acab contra el carcter y la misin de Elas
era un tributo a su integridad, por cuanto no hay testimonio ms elevado de la fidelidad de los
siervos de -ios *ue el producir el fuerte odio de los Acabs *ue los rodean.
WWW
:AS/A A!& :E C*00E9ID*
EL AL5*0*/AD*0 DE IS0AEL
&) como Acab vio a Elas, di,ole Acab( .Eres t< el *ue alborotas a !sraelK ?! Neyes @A(@OG. QJmo
revelan el estado de nuestro cora1n las palabras de nuestra boca0 Seme,ante lengua,e, despu#s
del ,uicio doloroso *ue -ios haba enviado a sus dominios, mostraba la dure1a e impenitencia del
cora1n del rey. Jonsiderad las oportunidades *ue le haban sido dadas. +aba sido prevenido por
el profeta de las consecuencias ciertas *ue le reportarla el seguir en el pecado. +aba visto *ue lo
*ue el profeta anunci se haba cumplido. +aba *uedado demostrado *ue los dolos *ue #l y
$e1abel adoraban no podan evitar la calamidad ni dar la lluvia *ue necesitaban tan urgentemente.
Tena motivos sobrados para convencerse de *ue &$ehov -ios de Elas5 era el Ney soberano de
cielos y tierra, cuyos decretos nadie puede anular, y cuyo bra1o todopoderoso nadie puede
resistir.
As es el pecador abandonado a s mismo. -e,ad *ue el freno divino le sea *uitado, y ver#is cmo
la locura de la *ue su cora1n est posedo se desborda como por un di*ue roto. Esta resuelto a
hacer su propia voluntad a todo coste. "o importa cun graves y solemnes sean los tiempos *ue
leC to*uen vivir( ello no le vuelve a su ,uicio. "o importa la gravedad del peligro *ue se cierna
sobre su pas, ni cuntos de sus conciudadanos sean mutilados o muertos9 #l ha de seguir
saturndose de los placeres de pecado. Aun*ue los ,uicios de -ios truenen en sus odos cada ve1
de modo ms fuerte, #l los cierra deliberadamente y procura olvidar los sinsabores en un remolino
de alga1ara. Aun*ue su pas est# en guerra, luchando por su e3istencia, su &vida nocturna5 y sus
orgas siguen como siempre. Si los bombardeos se lo impiden, las proseguir en los refugios
subterrneos. ./u# es ello sino un esfor1arse contra el Todopoderoso&, y un acometerle 4en la
cervi15 ?$ob @E( FE, FBGK
Si, al escribir estas lneas, recordamos a*uellas palabras escudriadoras( &./ui#n te distingueK& ?!
Jorintios T(OG, es decir, .*ui#n te hace a ti diferente de los demsK Slo hay una respuesta( un
-ios soberano en la plenitud de su asombrosa gracia. Al comprender esto, cmo deberamos
humillarnos hasta el polvo, por cuanto, por naturale1a y prctica no hay diferencia entre nosotros
y los dems. &En otro tiempo anduvisteis conforme a la condicin de este mundo, conforme al
prncipe de la potestad del aire, el espritu *ue ahora obra en los hi,os de desobediencia9 entre los
cuales todos nosotros tambi#n vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la
voluntad de la carne y de los pensamientos5 ?Efesios F(F,MG. Xue la misericordia determinativa de
-ios *ue nos busc cuando estbamos 4sin Jristo5. Xue su amor determinativo el *ue nos
resucit a una nueva vida cuando estbamos &muertos en delitos y pecados5. -e este modo, no
tenemos ra1n para ,actarnos, ni base para vanagloriarnos. %or el contrario, hemos de andar con
cuidados y de modo penitente ante A*u#l *ue nos ha salvado de nosotros mismos.
4) como Acab vio a Elas, d,ole Acab( .Eres t< el *ue alborotas a !sraelK5 Elas era *uien, ms
*ue ning<n otro, se opona al deseo de Acab de unir !srael al culto de Haal, y de este modo, como
supona #l, establecer pacficamente la religin en la nacin. Elas era *uien, a sus o,os, era
responsable de todas las aflicciones y sufrimientos *ue llenaban el pas. "o discerna la mano de
-ios en la se*ua, ni se senta compungido por su conducta pecaminosa9 por el contrario, Acab
procuraba cargar la responsabilidad a otro, y acusar al profeta de ser el autor de las calamidades
*ue llenaban la nacin. ;a caracterstica del cora1n no humillado y sin ,uicio *ue se duele ba,o la
vara de la ,usticia de -ios es dar la culpa a otro, del mismo modo *ue la nacin cegada por el
pecado, al ser a1otada a causa de o sus ini*uidades, atribuir sus penalidades a los desatinos de
sus gobernantes.
"o es cosa rara el *ue los ministros rectos de -ios sean calificados de alborotadores de las gentes
y las naciones. El fiel Ams fue acusado de conspirar contra $eroboam segundo, y se le di,o *ue la
tierra no poda sufrir todas sus palabras ?Ams O(@RG. El Salvador fue acusado de alborotar al
pueblo ?;ucas FM(EG. ;o mismo se di,o de %ablo y Silas en Xilipos ?+echos @B(FRG, y en
Tesalnica ?+echos @O(BG. "o hay, por tanto, testimonio ms noble de su fidelidad *ue el *ue los
siervos de -ios provo*uen el rencor y la hostilidad de los reprobados. Ina de las condenaciones
ms graves *ue pueden pronunciarse contra los hombres es la *ue se contiene en a*uellas terribles
palabras de nuestro Seor a sus hermanos incr#dulos( "No puede el mundo aborreceros a
)osotros( ms a m me aborrece, por*ue yo doy testimonio de #l, *ue sus obras son malas& ?$uan
O(OG. Empero, Q*ui#n no preferir recibir todas las acusaciones *ue los Acabs de este mundo
puedan amontonar sobre nosotros, *ue or esta sentencia de los labios de Jristo0
El deber de los siervos de -ios es prevenir a los hombres de su peligro, sealarles *ue la rebelin
contra -ios lleva a la destruccin cierta, y e3hortarles a de,ar las armas de su rebelin y huir de la
ira *ue vendr. Su deber es ensearles *ue han de volverse de sus dolos y servir al -ios vivo, y
*ue de otro modo perecern. Su deber es reprobar la impiedad donde*uiera *ue se encuentre, y
declarar *ue la paga del pecado es muerte. Ello no contribuir a su popularidad, por cuanto
condenar e irritar a los impos, a *uienes les molestar seriamente seme,ante claro lengua,e. ;os
*ue ponen en evidencia a los hipcritas, resisten a los tiranos y se oponen a los impos, sern
siempre considerados unos alborotadores. %ero, como Jristo declar( 4Hienaventurados sois
cuando os vituperaren y os persiguieren, y di,eren de vosotros todo mal por mi causa, mintiendo.
Go1aos y alegraos9 por*ue vuestra merced es grande en los cielos9 *ue as persiguieron a los
profetas *ue fueron antes de vosotros5 ?'ateo E(@@,@FG.
&) #l respondi( )o no he alborotado a !srael, sino t< y la casa de tu padre, de,ando los
mandamientos de $ehov, y siguiendo a los Haales5 ?@A(@AG. Si Elas hubiera sido uno de a*uellos
parsitos rastreros *ue por regla general acompaan a los reyes, se hubiera echado a los pies de
Acab pidiendo clemencia y ofreciendo sumisin indigna. %or el contrario, era el emba,ador de un
Ney mayor, el Seor de los e,#rcitos9 consciente de ello, conserv la dignidad de su oficio y
carcter actuando como el *ue representa una potencia superior. Xue por*ue Elas se daba cuenta
de la presencia de A*u#l por el cual los reyes reinan, y *ue puede detener la ira del hombre y
hacer *ue los dems le alaben, *ue el profeta no temi la presencia del monarca apstata de !srael.
/uerido lector, si comprendi#ramos ms la presencia y suficiencia de nuestro -ios, no
temeramos lo *ue el hombre pueda hacernos. ;a incredulidad es la causa de nuestros temores.
6,al pudi#ramos decir( &+e a*u -ios es salud ma9 asegurar#me, y no temer#5 ?!saas @F(FG.
Elas no iba a ser intimidado por la difamacin lan1ada contra #l. Jon valenta impert#rrita neg,
primeramente, la acusacin in,usta( 4)o Cno he alborotado a !srael5. Hienaventurados somos si
podemos apropiarnos estas palabras con verdad( *ue los castigos *ue Sin est ahora recibiendo
de manos de un -ios santo no han sido causados en medida alguna por mis pecados. ./ui#n de
nosotros puede afirmar estoK En segundo lugar, Elas devuelve con audacia la acusacin,
culpando a *uien corresponda ,ustamente( 4)o no he alborotado a !srael, sino t< y la casa de tu
padre5. 8ed ah la fidelidad del siervo de -ios9 como "atn di,o a -avid, as tambi#n Elas a
Acab( 4T< eres a*uel hombre&. Ina acusacin ,usta y grave( *ue Acab y la casa de su padre eran
la causa de todos los males dolorosos y las calamidades tristes *ue haban llenado la nacin. ;a
autoridad divina con la cual estaba investido permiti a Elas encausar al mismsimo rey.
En tercer lugar, el profeta procedi a aportar pruebas de la acusacin *ue habla hecho contra
Acab( 4... de,ando los mandamientos de $ehov, y siguiendo a los Haales5. El profeta, le,os de ser
el enemigo de su pas, procuraba su bien. Es cierto *ue haba orado y pedido a -ios *ue ,u1gara
la impiedad y la apostasa del rey y la nacin, ms ello era por*ue deseaba *ue se arrepintieran de
sus pecados y *ue rectificaran sus caminos. Eran las obras malas de Acab y su casa lo *ue haba
trado la se*ua y el hambre. ;a intercesin de Elas nunca hubiera prevalecido contra un pueblo
santo( 4;a maldicin sin causa nunca vendr5 ?%roverbios FB(FG. El rey y su familia eran los
lderes de la rebelin contra -ios, y el pueblo haba seguido ciegamente( #sa fue la causa de la
afliccin9 ellos eran los &alborotadores5 temerarios de la nacin, los perturbadores de la pa1, los
ofensores de -ios.
A*uellos *ue por sus pecados provocan la ira de -ios son los alborotadores verdaderos, no
*uienes advierten de los peligros a los *ue les e3pone su ini*uidad. &T< y la casa de tu padre,
de,ando los mandamientos de $ehov, y siguiendo a los Haales5. Est perfectamente claro, a pesar
de lo breve del relato de la Escritura, *ue 6mri, el padre de Acab, fue uno de los peores reyes *ue
,ams tuvo !srael9 y Acab habla seguido en los pasos imposC de su padre. ;os estatutos de
a*uellos reyes eran la idolatra ms grosera. $e1abel, la esposa de Acab, no tena, igual en su odio
a -ios y a Su pueblo, y en su celo por el culto degradado de los `dolos. Su mala influencia fue
tan persistente y efectiva *ue permaneci durante doscientos aos ?'i*ueas B(@BG, y produ,o la
vengan1a del cielo sobre li nacin apstata.
&-e,ando los mandamientos de $ehov5. A*u reside la esencia y enormidad del pecado. Es
sacudir el yugo divino, negarse a estar en su,ecin a nuestro +acedor y Ney. Es desconocer
intencionadamente al ,ue1, y rebelarse contra su autoridad. ;a ley del Seor es clara y enftica. El
primer estatuto de la misma prohbe de modo e3preso el tener otros dioses aparte del -ios
verdadero9 y el segundo prohbe hacer imgenes e inclinarse a ellas en adoracin. Lstos eran los
terribles crmenes *ue Acab haba cometido, y son tambi#n, en esencia, a*uellos de los *ue
nuestra generacin mala es culpable, y ello es la causa de *ue el cielo nos mire ahora con ceo tan
fruncido. &Sabe pues y ve cun malo y amargo es tu de,ar a $ehov tu -ios, y faltar mi temor en
ti, dice el Seor $ehov de los e,#rcitos5 ?$eremas F(@DG. &) siguiendo a los Haales&9 cuando se
abandona al verdadero -ios, otros dioses falsos ocupan su lugar9 4Haales&, as, en plural, por
cuanto Acab y su mu,er adoraban a varios dioses falsos.
&Enva pues ahora y ,<ntame a todo !srael en el monte de Jarmelo, y los cuatrocientos y
cincuenta profetas de Haal, ) los cuatrocientos profetas de los bos*ues, *ue comen de la mesa de
$e1abel ?v. @DG. /u# cosa ms notable( ver a Elas solo, odiado por Acab, no slo acusando al rey
de sus crmenes, sino tambi#n dndole instrucciones, dici#ndole lo *ue haba de hacer. "o es
necesario decir *ue su conducta en esta ocasin no sent un precedente ni estableci un e,emplo a
seguir para todos los siervos de -ios en circunstancias parecidas. El tisbita estaba revestido de
e3traordinaria autoridad del Seor, como se desprende de a*uella e3presin del "uevo
Testamento *ue dice( 4El espritu y virtud de Elas5 ?;ucas @(@OG. Elas, en el e,ercicio de esa
autoridad, demandaron *ue todo !srael se ,untara en el Jarmelo, y *ue all se reunieran tambi#n
todos los profetas de Haal y Astarot *ue se encontraban esparcidos por el pas entero. ;o *ue
todava es ms e3trao es el lengua,e perentorio usado por el profeta( dio simplemente las rdenes
sin ofrecer e3plicacin ni ra1n alguna acerca de su propsito real al convocar a todo el pueblo y
a todos los profetas.
A la lu1 de lo *ue sigue, el designio del profeta es claro( lo *ue iba a hacer, haba de hacerse
abierta y p<blicamente ante testigos imparciales. +aba llegado la hora de ultimar las cosas(
$ehov y Haal, por decirlo asQ, haban de enfrentarse ante toda la nacin. El lugar seleccionado
para el encuentro era un monte en la tribu de Aser, lugar bien situado para *ue se reunieran las
gentes procedentes de todos los lugares9 ntese *ue era fuera de la tierra de Samaria. Xue en el
Jarmelo donde se haba construido un altar y en donde se haban ofrecido sacrificios al Seor
?v#ase v. MRG, empero, el culto a Haal haba suplantado incluso este servicio irregular al -ios
verdadero, irregular por*ue la ley prohiba la e3istencia de altares fuera del templo de $erusal#n.
Slo habla un medio de hacer *ue cesara la terrible se*ua y el hambre resultante, y de *ue la
bendicin de $ehov retornara sobre la nacin( *ue el pecado *ue haba causado la afliccin fuera
,u1gado9 para ello, Acab haba de reunir a todo !srael en el Jarmelo.
&Jomo *ue el designio de Elas era establecer el culto a $ehov sobre una base firme, y restaurar
la obediencia del pueblo al -ios de !srael, haba de poner las dos religiones a prueba y por un
milagro tan magnifico *ue nadie pudiera poner ob,ecin alguna9 y como *ue la nacin entera
estaba profundamente interesada en el asunto, habla de tener lugar del modo ms p<blico y en un
punto elevado, en la cumbre del alto Jarmelo, y en presencia de todo !srael. /uera *ue todos se
,untasen en esta ocasin, para *ue pudieran ser testigos, con sus propios o,os, del poder y la
soberana absolutos de $ehov, a cuyo servicio haban renunciado, y tambi#n de la absoluta,
vanidad de los sistemas idlatras *ue lo haban sustituido& ?$ohn SimpsonG. Ello seala siempre la
diferencia entre la verdad y el error( la una re*uiere la lu1, sin temor a la investigacin9 el otro, el
autor del cual es el prncipe de las tinieblas, odia la lu1, y medra siempre ba,o el manto del secreto.
"o hay nada *ue indi*ue *ue el profeta hiciera saber su intencin a Acab9 ms bien parece haber
ordenado sumariamente al rey *ue reuniera al pueblo y a los profetas( todos los *ue tenan parte
en el terrible pecado Cgobernantes y gobernadosC haban de estar presentes. &Entonces Acab envi
a todos los hi,os de !srael, y ,unt los profetas en el monte de Jarmelo5. &), .por *u# accedi
Acab tan mansa y rpidamente a la demanda de ElasK ;a idea general entre los comentaristas es
*ue el rey estaba ya desesperado, y como *ue los mendigos no pueden escoger, no tuvo otra
alternativa *ue acceder. -espu#s de tres aos y medio de hambre, el sufrimiento haba de ser tan
agudo *ue, si la lluvia tan penosamente necesitada no poda obtenerse de otro modo *ue gracias a
las oraciones de Elas, asQ debla hacerse. %or nuestra parte, preferimos considerar la a*uiescencia
de Acab como una asombrosa demostracin deQ poder de -ios sobre el cora1n de los hombres,
incluso sobre el del rey, de tal manera *ue &a todo lo *ue *uiere lo inclina ?%roverbios F@(@G.
Esta es una verdad Cgrande y bsicaC *ue es necesario enfati1ar con fuer1a en este tiempo de
escepticismo e infidelidad, cuando se reduce la atencin a las causas secundarias y se pierde de
vista el principio motor. Tanto en el reino de la creacin como en el de la providencia, la atencin
se centra en la criatura en ve1 de en el Jreador. Juando los campos y los huertos producen
buenas cosechas se alaban la laboriosidad del labrador y la pericia del hortelano9 pero, cuando
producen poco, se culpa al tiempo o alguna otra causa9 nunca se tienen en cuenta la sonrisa ni el
ceo fruncido de -ios. ' sucede, tambi#n, en los asuntos polticos. Jun pocos, *u# po*usimos,
reconocen la mano de -ios en el presente conflicto entre las naciones. Afirmad *ue el Seor est
interviniendo en ,uicio por nuestros pecados, e incluso la mayora de los *ue profesan ser
cristianos se indignarn ante tal declaracin. Empero, leed las Escrituras y observad con *u#
frecuencia se dice *ue el Seor 4incit5 el espritu de cierto rey a hacer esto, le 4movi5 a hacer
eso, y le 4estorb5 de hacer a*uello.
-ebido a *ue ello se reconoce tan poco y se comprende tan d#bilmente en nuestros das,
citaremos unos cuantos pasa,es como prueba. &)o, tambi#n te detuve de pecar contra 'i5
?G#nesis FR(BG. &)o empero endurecer# su cora1n ?de XaranG, de modo *ue no de,ar ir al
pueblo5 ?L3odo T( F@G. 4$ehov te entregar herido delante de tus enemigos5 ?-euteronomio FA(
FEG. 4) el espritu de $ehov comen1 a manifestarse en #l5 ?$ueces @M(FEG. &) $ehov suscit un
adversario a Salomn& ?! Neyes @@(@TG. &El -ios de !srael e3cit el espritu de del rey de los
asirlos ?! Jrnicas E(FBG. &Entonces despert $ehov contra $oram, el espritu de los filisteos5 ?!!
Jrnicas F@(@BG. &E3cit $ehov el espritu de Jiro rey de %ersia, el cual hi1o pasar pregn5
?Esdras @(@G. 4+e a*u *ue )o despierto contra ellos a los medos.5 ?!saas @M(@OG. &En millares
como la hierba del campo te puse5 ?E1e*uiel @B(OG. 4+e a*u *ue del a*uiln traigo )o contra
Tiro a "abucodonosor, rey de Habilonia, rey de reyes, con caballos, y carros5 ?E1e*uiel FB(OG.
&Entonces Acab envi a todos los hi,os de !srael, y ,unt los profetas en el monte de Jarmelo5. A
la lu1 de las Escrituras mencionadas, .*u# cora1n creyente dudar por un momento de *ue fue el
Seor *uien &dio voluntad5 a Acab en el da de Su poder9 voluntad incluso para obedecer a a*uel
a *uien odiaba ms *ue a ning<n otroK ) cuando -ios obra, lo hace por ambos lados9 El *ue
inclin al rey impo a cumplir las instrucciones de Elas, llev, no slo al pueblo de !srael, sino
tambi#n a los profetas de Haal a cumplir con el pregn de Acab, por*ue ti dirige a sus enemigos,
adems de sus amigos. El pueblo en general se reuni, Cprobablemente, con la esperan1a de ver
descender lluvia a la llamada de Elas, mientras *ue los falsos profetas seguramente consideraron
con desd#n el hecho de *ue fueran re*ueridos a ir al Jarmelo por orden de Elas a trav#s de Acab.
;a nacin habla de ser restaurada ?al menos e3terna y manifiestamenteG antes de *ue el ,uicio
pudiera ser *uitado, debido a *ue la condenacin divina les haba sido infligida como
consecuencia de la apostasa, y como testimonio contra la idolatra. ;a prolongada se*ua no
habla producido cambio alguno, y el hambre consiguiente no haba llevado el pueblo a -ios. %or
lo *ue podemos deducir de la narracin inspirada, el pueblo, con pocas e3cepciones, estaba tan
aferrado a sus dolos como antes9 cuales*uiera *ue fuesen las convicciones y las prcticas del
remanente *ue no habla doblado su rodilla ante Haal, estaban tan temeroso de e3presarlo
p<blicamente ?por miedo a ser muertoG *ue Elas no conoca ni si*uiera su e3istencia. "o
obstante, no poda esperarse ning<n favor de -ios hasta *ue el pueblo volviera a la obediencia.
&-eban arrepentirse y volverse de sus dolos, de otro modo no haba nada *ue pudiera evitar el
,uicio de -ios. Aun*ue "o# y Samuel y $ob hubieran intercedido, no hubieran inducido al Seor a
retirarse del conflicto. +ablan de abandonar los dolos y tornarse a $ehov.5 Estas palabras fueron
escritas hace casi un siglo9 con todo, son tan verdaderas y pertinentes ahora como entonces, por
cuanto enuncian un principio permanente. -ios ,ams cerrar los o,os al pecado ni disculpar la
maldad. Tanto si imparte su ,uicio a un individuo como si lo hace a una nacin, a*uello *ue le ha
desagrada do ha de rectificarse antes de *ue su favor pueda ser restablecido. Es in<til orar
pidiendo su bendicin mientras nos negamos a de,ar lo *ue ha producido su maldicin. Es en vano
*ue hablemos de e,ercitar fe en las promesas de -ios hasta *ue hayamos e,ercitado
arrepentimiento por nuestros pecados. "uestros dolos han de ser destruidos antes de *ue -ios
acepte de nuevo nuestra adoracin.
WWW
LA LLA2ADA AL CA02EL*
&Entonces Acab envi a todos los hi,os de !srael, y ,unt los profetas en el monte de Jarmelo5 ?!
Neyes @A(FRG. Tratemos de imaginar la escena. Es a primeras horas de la maana. 'ultitudes
vidas procedentes de todas partes se dirigen al lugar *ue, desde los tiempos ms remotos, ha
sido asociado con la adoracin. Toda clase de traba,o ha cesado9 un solo pensamiento llena las
mentes de ,venes y vie,os al cumplir la orden ' rey de unirse a la inmensa muchedumbre. Q8ed
los miles de israelitas afanndose en obtener un lugar desde el *ue poder presenciar el proceso0
.!ban a ser testigos de un milagroK .!ba a ponerse fin a sus sufrimientosK .!ba a llegar la tan
esperada lluviaK ;a multitud *ueda en silencio al sonido de las pisadas de una pe*uea tropa( son
los cuatrocientos cincuenta profetas de Haal, con sus smbolos solares centelleando en sus
turbantes, seguros del favor de la corte, insolente y desafiante. Entonces, por entre el gento,
aparece la litera del rey llevada por su guardia de honor y rodeada de los oficiales del estado. ;a
escena, en esa ocasin llena de buenos auspicios, deba de ser algo parecido.
&) acercndose Elas a todo el pueblo ... 4 ?v F@G. 8ed el vasto mar de rostros fi,os en la figura
e3traa y severa del hombre a cuya palabra los cielos haban sido como metal durante tres aos.
Jon *u# inter#s y ansia deban mirar a este hombre solitario y vigoroso, de o,os centelleantes y
labios apretados. /u# solemne silencio invadira la muchedumbre al ver un hombre dispuesto a
pelear contra la vasta compaa. /u# miradas malignas le dirigiran los celosos sacerdotes y
profetas. Jomo dice un comentarista, 4ning<n tigre mir ,ams a su vctima con mayor ferocidad0
Si pudieran salirse con la suya, nunca volvera a ver los llanos.5 El mismo Acab, al mirar al siervo
del Altsimo, debla de sentir su cora1n lleno a un tiempo de temor y de odio, por cuanto el rey
consideraba a Elas como la causa de todos sus males9 empero senta *ue, de alg<n modo, la
llegada de la lluvia dependa de #l.
;a escena est preparada. ;a inmensa audiencia estaba reunida, los persona,es principales a punto
de interpretar sus papeles, y uno de los actos ms dramticos de la historia de !srael iba a ser
representado. !ba a tener lugar un combate p<blico entre las fuer1as del bien y las del mal. %or un
lado, Haal y sus cientos de profetas9 por el otro, $ehov y su siervo solitario. /u# grande era el
valor de Elas, *u# fuerte su fe, al atreverse a estar solo en la causa de -ios contra seme,antes
poderes y n<meros. 'as, no hemos de temer por el intr#pido tisbita( no necesitaba nuestra
compasin. Era consciente de la presencia de A*u#l para *uien las naciones son slo como una
gota de agua en el mar. El cielo entero estaba tras de #l. ;egiones de ngeles cubran el monte,
aun*ue eran invisibles para el o,o fsico. Aun*ue era una criatura frgil como nosotros, con todo,
Elas estaba lleno de fe y poder espiritual9 y por medio de esa fe gan reinos, obr ,usticia, evit
filo de cuchillo, fue hecho fuerte en batalla y trastorn campos de e3traos.
4Elas se presenta ante ellos con porte confiado y ma,estuoso, como emba,ador del cielo. Su
varonil espritu, lleno de la osada *ue le daba su conciencia de la proteccin divina, inspir con su
valor y atemori1 toda oposicin. Jon todo, Q*u# escena ms terrible y detestable la *ue el
hombre de -ios tenia ante s09 ver seme,ante reunin de agentes de Satans *ue haban apartado al
pueblo de $ehov de su servicio santo y honroso, y le haban seducido a creer las supersticiones
abominables y deshonrosas del diablo. Elas no tena un espritu seme,ante al de a*uellos *ue ven
sin inmutarse cmo se insulta a -ios, cmo sus compatriotas se degradan a si mismos siguiendo
las instigaciones de hombres diablicos, y cmo destruyen sus almas inmortales en las
imposiciones groseras practicadas en ellas. "o poda mirar con indiferencia a los cuatrocientos
cincuenta impostores viles *ue, con fines lucrativos o para conseguir el favor real, procuraban
engaar a la multitud ignorante llevndola a la destruccin eterna. 8ea a la idolatra como una
vergVen1a atro1, como algo no me,or *ue el mal personificado, el diablo divini1ado y el infierno
convertido en una institucin religiosa, miraba a los secuaces del sistema diablico con horror5
?$ohn SimpsonG.
Es ra1onable concluir *ue Acab y sus s<bditos reunidos esperaban *ue Elas, en esta ocasin,
orara pidiendo lluvia, y *ue seran testigos del s<bito final de la prolongada se*ua y el hambre
consiguiente. ."o haban transcurrido los tres duros aos *ue haba profeti1ado ?@ Neyes @O(@GK
.!ban el llanto y el sufrimiento a de,ar lugar al regoci,o y la abundanciaK Sin embargo, se
necesitaba algo ms *ue oracin para *ue las ventanas del cielo se abrieran, algo de importancia
mucho mayor *ue habla de procurarse primero. "i Acab ni sus s<bditos estaban todava en un
estado de alma *ue les permitiera recibir bendiciones y misericordias. -ios les haba administrado
,uicio por sus terribles pecados, y, hasta entonces, no haban reconocido la vara de -ios, ni haba
sido *uitado el motivo de desagrado. Jomo seal 'atthe[ +enry, &-ios dispone nuestros
cora1ones primero, y despu#s hace atento Su odo9 primero nos vuelve a t, y despu#s se vuelve a
nosotros ?v#ase Salmo @R(@OG. ;os desertores no deben buscar el favor de -ios hasta *ue hayan
vuelto a la obediencia5.
4) acercndose Elas a todo el pueblo... 4 El siervo de -ios tom en seguida la iniciativa por*ue
dominaba por completo la situacin. Es indeciblemente solemne observar *ue no dirigi ni una
sola palabra, a los profetas falsos, ni intent convertir les. Estaban condenados a la destruccin ?v.
TRG. "o, sino *ue se dirigi al pueblo, acerca del cual habla alguna esperan1a, y di,o( &.+asta
cundo claudicar#is vosotros entre dos, pensamientosK5 ?v. F@G. ;a palabra traducida 4claudicar
es ta$balearse( no caminaban rectamente. Algunas veces se tambaleaban hacia el lado del -ios
de !srael, y seguidamente se balanceaban como un embriagado hacia el lado de los dioses falsos.
"o estaban decididos plenamente a cul seguir. Sentan miedo de $ehov, y, por lo tanto no
*ueran abandonarle totalmente9 deseaban adular al rey y la reina, y para conseguirlo crean *ue
hablan de abra1ar la religin del estado. Su conciencia les prohiba hacer lo primero, su temor del
hombre les persuada a hacer lo <ltimo9 pero no estaban dedicados de cora1n a ninguna de las
dos cosas. %or ello, Elas les reproch su inconsistencia y volubilidad.
Elas demandaron una decisin ter$inante# -ebe recordarse *ue 5e"o)/ era el nombre por el cual
el -ios de los israelitas haba sido conocido desde *ue salieron de Egipto. 8erdaderamente,
$ehov, el -ios de sus padres, era el -ios de Abraham, de !saac y de $acob ?L3odo M(@E,@BG.
4$ehov5 significa el Ser *ue e3iste por s mismo, omnipotente, inmutable y eterno, el solo -ios,
fuera del cual no hay otro. &Si $ehov es -ios, seguidle9 y si Haal, id en pos de #l&. En la mente
del profeta no habla &Ll59 #l sabia perfectamente *ue $ehov era el solo -ios verdadero y vivo,
pero haba de mostrarse al pueblo lo insostenible y absurdo de su vacilacin. -os religiones
diametralmente opuestas no pueden ser ambas verdaderas( una ha de ser falsa9 y tan pronto como
se descubre la verdadera, la falsa debe ser echada a los vientos. ;a aplicacin para el da de hoy
de la demanda de Elas es #sta( si el Jristo de la Escritura es el verdadero Salvador, rndete a #l9 si
es el cristo del cristianismo moderno, sguele. Ino *ue pide la negacin del yo, y otro *ue
permite el "alagar al yo, no pueden ser ambos verdaderos. Ino *ue insiste en la separacin del
mundo, y otro *ue permite el disfrute de su amistad, no pueden ser verdaderos los dos. Ino *ue
re*uiere la mortificacin infle3ible del pecado, y otro *ue te permite ,ugar con #l, no pueden ser
ambos el Jristo de -ios.
%ero hubo ocasiones en *ue los israelitas intentaron servir a -ios y a Haal. Tenan cierto
conocimiento de $ehov, pero $e1abel y su hueste de falsos profetas haban turbado sus mentes. El
e,emplo del rey les sedu,o y su influencia les corrompi. El culto a Haal era popular y sus profetas
eran feste,ados9 el culto a $ehov fue abolido y sus siervos muertos. Ello hi1o *ue el pueblo en
general escondiera el poco aprecio *ue pudiera tener por el Seor9 le indu,o a adherirse al culto
idlatra con el fin de evitar el encono y la persecucin. En consecuencia, los israelitas se
tambaleaban entre los dos bandos. Eran como lisiados( vacilantes, y co,eando de un lado al otro.
8acilaban en sus sentimientos y conducta. %ensaban acomodarse a los dos bandos para agradar y
asegurarse el favor de ambos. Su caminar era inseguro, sus principios inestables, su conducta
inconsistente. -e esta forma, deshonraban a -ios y se envilecan a si mismos a causa de esa clase
de religin mi3ta por la *ue 4teman a $ehov y honraban a sus dioses5 ?!! Neyes @O(MMG. Empero
-ios no acepta el cora1n dividido9 Ll lo *uiere todo o nada.
El Seor es -ios celoso, *ue demanda todo nuestro afecto y *ue no acepta dividir su imperio con
Haal. -ebes estar con Ll o contra Ll. "o acepta los t#rminos medios. +as de $anifestarte#
Juando 'ois#s vio al pueblo de !srael *ue dan1aba alrededor del becerro de oro, destruy el
dolo, reprendi a Aarn y di,o( 4./ui#n es de $ehovK ,<ntese conmigo5 ?L3odo *1:1,'# ;ector,
si todava no la has hecho, ha1 la resolucin *ue hi1o el piadoso $osu#( 4)o y mi casa serviremos
a $ehov5 ?$osu# FT(@EG. Jonsidera estas solemnes palabras de Jristo( &El *ue no es conmigo,
contra mi es9 y el *ue conmigo no recoge, derrama5 ?'ateo %1:*;'# "ada le es tan repulsivo
como el profesante tibio( 4Q6,al fueses fro o caliente05 ?Apocalipsis *:%+', una cosa u otra. "os
ha advertido de *ue 4ninguno puede servir a dos seores5. As pues, 4.hasta cundo claudicar#is
vosotros entre dos pensamientosK5 +aced una decisin, en un sentido u otro, por*ue no puede
haber concordia entre CJristo y Helial.
Algunos han sido educados ba,o la proteccin y la influencia santificadora de un hogar piadoso.
's tarde, salen al mundo y suelen deslumbrarse con el :brillo del oropel y ser arrastrados por su
felicidad aparente. Sus cora1ones necios apetecen las distracciones y los placeres. Se les invita a
participar de ellos, y, si vacilan, son despreciados. ) a menudo, debido a *ue no tienen gracia en
sus cora1ones ni presencia de nimo para resistir la tentacin, corren y andan en conse,o de malos
y estn en camino de pecadores. Jierto es *ue no pueden olvidar por completo las ensean1as *ue
recibieron y *ue, a veces, su turbada conciencia les mueve a leer un captulo de la Hiblia y a decir
algunas palabras de oracin9 y de esta forma claudican entre dos pensamientos e intentan servir a
dos seores. "o *uieren acogerse slo a -ios, ni abandonarlo todo por a@, ni seguirle con
cora1n no dividido. Son gentes vacilantes, *ue aman y siguen al mundo, y *ue aun conservan
alguna de las formas : de la piedad.
+ay otros *ue se aferran a un credo ortodo3o, y aun as, se unen a la alga1ara del mundo y siguen
los apetitos de la carne. 4%rof#sanse conocer a -ios9 mas con los hechos lo niegan5 ?Tito @(@BG.
Asisten con regularidad a los cultos religiosos, alardean de adorar a -ios a trav#s del <nico
'ediador, y pretenden ser morada del Espritu, por cuya operacin de gracia el pueblo de -ios
recibe el poder de volverse del pecado y andar por los senderos de ,usticia y de verdadera
santidad. %ero, si penetraseis en sus hogares, pronto tendrais motivos para dudar de su profesin
de fe. "o encontrarais seales de *ue adoran a -ios en el crculo familiar, o, a lo sumo hallarais
un mero culto formalista en privado9 no oirais nada acerca de -ios o Sus demandas en su
conversacin diaria, y no verais nada en su conducta *ue les distinga de las personas mundanas
respetables9 por el contrario, verais algunas cosas de las cuales los incr#dulos ms decentes se
avergon1aran. +ay tanta falta de integridad y consistencia en su carcter *ue les hace ofensivos a
-ios y despreciables a los o,os de los hombres de entendimiento.
+ay aun otros *ue deben ser clasificados entre los *ue claudican y vacilan, y *ue son
inconsistentes en su posicin y prctica. Estos pertenecen a una clase menos numerosa, los cuales
han crecido en el mundo, entre locuras y vanidades. Empero, a causa de la afliccin. de la
predicacin de la %alabra de -ios, o alg<n otro medio, se les ha hecho sentir *ue deben volverse
al Seor y servirle, si *uieren escapar de la ira *ue vendr y echar mano de la vida eterna. Se han
sentido insatisfechos con su vida mundana, y sin embargo, al estar rodeados de amigos y
familiares mundanos, temen alterar su norma de conducta, no fueran a ofender a sus compaeros
*ue estn sin -ios y acarrear sobre si burlas y oposicin. %or esta causa hacen componendas
pecaminosas, y tratan de esconder sus me,ores convicciones descuidando las demandas *ue -ios
hace de ellos. -e este modo, claudican entre dos pensamientos( lo *ue -ios pensar de ellos, y lo
*ue pensar el mundo. "o tienen esa confian1a firme en el Seor *ue les lleve a romper con Sus
enemigos y a ser Suyos abiertamente.
+ay otra clase *ue debemos mencionar, los cuales, aun*ue difieren radicalmente de los *ue hemos
descrito, deben ser considerados dignos de hacerles la pregunta( &.+asta cundo claudicar#is
vosotros entre dos pensamientosK5 Aun*ue son dignos de lstima, deben ser tambi#n reprendidos.
"os referimos a los *ue saben *ue hay *ue amar al Seor y servirle con todo el cora1n y en todo
lo *ue manda, pero *ue, por alguna ra1n, de,an de manifestarse abiertamente como Suyos.
E3teriormente estn separados del mundo, no toman parte en sus placeres vacos, y no hay nadie
*ue pueda sealar nada en su conducta *ue sea contrario a las Escrituras. Guardan el -a del
Seor, participan regularmente de los medios de la gracia, y gustan de la compaa del pueblo de
-ios. Jon todo, no ocupan su lugar entre los seguidores de Jristo ni se sientan a Su mesa. R bien
temen ser demasiado indignos de hacerlo, o *ue al hacerlo puedan ser motivo de reproche a Su
causa. Empero, seme,ante debilidad e inconsistencia es mala. Si $ehov es -ios, seguidle como L@
manda, y esperad de L! confiadamente toda la gracia necesaria.
4Si $ehov es -ios, seguidle9 y si Haal, id en pos de #l&. &El hombre de doblado nimo es
inconstante en todos sus caminos5 ?Santiago @(AG. -ebemos ser tan decididos en nuestra prctica
como lo somos en nuestras creencias u opiniones9 de otro modo Cno importa lo ortodo3o de
nuestro credo nuestra profesin carece de valor. Era evidente *ue no poda haber dos -ioses
Supremos y, por lo tanto, Elas amonest al pueblo a decidir cul era realmente -ios9 y como *ue
no podan servir a dos seores, hablan de dar sus cora1ones enteros y sus energas ntegras al Ser
*ue decidieran ser el -ios verdadero y vivo. ) eso es lo *ue el Espritu Santo te est diciendo a ti,
mi *uerido lector no salvo( sospesa al uno y al otro, al dolo al cual has estado dando tus afectos,
y a A*u#l a *uien has menospreciado9 y si ests seguro de *ue el Seor $esucristo 4es el
verdadero -ios& ?@ $uan E(FRG, escgele como tu porcin, rndete a Ll como Seor tuyo, <nete a
;l como tu todo. El Nedentor no *uiere ser servido a medias, ni con reservas.
4) el pueblo no respondi palabra& ?v. F@G, bien por*ue no estaban dispuestos a reconocer su
culpa, y de este modo ofender a Acab9 bien por*ue eran incapaces de refutar a Elas y, por lo
tanto, estaban avergon1ados de s mismos. "o supieron *u# decir. "o sabemos si estaban
convictos o confusos9 pero s estaban a1orados, incapaces de encontrar un error en el
ra1onamiento del profeta. %arece *ue *uedaron aturdidos al presentarse ante ellos seme,ante
eleccin9 pero no fueron suficientemente sinceros para reconocer, ni bastante osados para decir,
*ue obraban de acuerdo con la orden del rey, y siguiendo a la multitud en hacer lo malo. %or
consiguiente, buscaron refugio en el silencio, lo cual es muy preferible a las e3cusas frvolas *ue
profieren la mayora de las personas hoy en da cuando se les reprenden sus malos caminos. %oca
duda cabe de *ue estaban aterrados por las preguntas escudriadoras del profeta.
&) el pueblo no respondi palabra.5 Hendita la predicacin llana y fiel *ue revela de tal modo a
los hombres lo irra1onable de su posicin, *ue e3pone as su hipocresa, *ue barre las telaraas de
su sofistera, *ue les denuncia de tal modo ante el tribunal de sus propias conciencias *ue todas
sus ob,eciones son acalladas, y les lleva a verse condenados a si mismos. 8emos por todas partes
a los *ue tratan de servir a -ios y a 'ammn, *ue intentan ganar la sonrisa del mundo y or el
&Hien, buen siervo y fiel5 de $esucristo. Jomo $onatan en la antigVedad, desean conservar su
lugar en el palacio de Sa<l, y tambi#n retener a -avid. Juntos hay hoy en da *ue profesan ser
cristianos y *ue pueden oir ultra,ar: a Jristo y a su pueblo sin *ue de su boca salga una palabra de
reprensin, temerosos de mantenerse firmes por -ios9 avergon1ados de Jristo y su causa, aun*ue
sus conciencias aprueben las cosas por las cuales oyen cmo se critica al pueblo del Seor. 6h,
culpable silencio, *ue va a encontrar un cielo silencioso cuando *uieran clamar por misericordia.
&) Elas torn a decir al pueblo( Slo yo he *uedado profeta de $ehov9 mas de los profetas de
Haal hay cuatrocientos y cincuenta hombres. -#nsenos pues dos bueyes, y esc,anse ellos el uno,
y crtenlo en peda1os, y pnganlo sobre lea, mas no pongan fuego deba,o9 y yo aprestar# el otro
buey, y pondr#lo sobre lea, y ning<n fuego pondr# deba,o. !nvocad luego vosotros en el nombre
de vuestros dioses, y yo invocar# en el nombre de $ehov9 y el -ios *ue respondiere por fuego,
#se sea -ios. ) todo el pueblo respondi diciendo( Hien dicho5 ?vs. FFCFTG. Este era un reto
eminentemente ,usto, por*ue Haal estaba considerado ser el dios fuego, o seor del sol. Elas dio
la preferencia a los falsos profetas, a fin de *ue el resultado del litigio fuera ms aparente para
gloria de -ios. ;a propuesta era tan ra1onable *ue el pueblo asinti en seguida a la misma, lo *ue
oblig a los seductores a salir a campo abierto( hablan de aceptar el reto, o reconocer *ue Haal
era un impostor.
WWW
EL 0E/* DE ELIAS
4) Elas torn a decir al pueblo( Slo yo he *uedado profeta de $ehov9 mas de los
profetas de Haal hay cuatrocientos y cincuenta hombres& ?! Neyes @A(FFG. ;os ,ustos son valientes
como leones( las dificultades nunca les acobardan, el n<mero de los *ue estn dispuestos para la
batalla contra ellos nunca les causa desmayo. Si -ios est por ellos ?Nomanos A(M@G, no les
importa *ui#n est# contra ellos, por*ue la batalla no es suya. Es verdad *ue haba cien varones de
los profetas de $ehov escondidos en cuevas ?v. @MG9 pero, .de *u# servan en la causa del SeorK
%arece ser *ue teman mostrarse en p<blico, por cuanto no hay indicacin de *ue estuvieran
presentes en el Jarmelo. -e los cuatrocientos cincuenta y un profetas reunidos en el monte en
a*uel da, slo, Elas estaba al lado de $ehov. ;ector, la verdad no puede ,u1garse por el n<mero
de los *ue la confiesan y apoyan( el diablo siempre ha tenido la inmensa mayora en su bando. )
.es distinto en nuestros dasK ./u# tanto por ciento de predicadores de hoy en da estn
proclamando la verdad de modo incondicional, y entre ellos, cuntos hay *ue practi*uen lo *ue
predicanK
4-#nsenos pues dos bueyes, y esc,anse ellos el uno, y crtenlo en peda1os, y pnganlo sobre
lea, mas no pongan fuego deba,o9 y yo aprestar# el otro buey, y pondr#lo sobre lea, y ning<n
fuego pondr# deba,o. !nvocad luego vosotros en el nombre de vuestros dioses, y yo invocar# en el
nombre de $ehov9 y el -ios *ue respondiere por fuego, ese sea -ios& ?vs. FMCFTG# +aba llegado
la hora de poner las cosas en claro( $ehov y Haal hablan de enfrentarse ante la nacin entera. Era
de la mayor importancia *ue el pueblo de !srael fuera despertado de su indiferencia impla y *ue
fuera establecido de modo incontrovertible *ui#n era el -ios verdadero, el *ue tena derecho a su
obediencia y adoracin. Elas, por lo tanto, se propuso *ue el asunto *uedara fuera de toda duda.
+abla *uedado demostrado ya, por medio de los tres aos de se*ua *ue la palabra del profeta
habla producido, *ue $ehov poda retirar la lluvia a placer, y *ue los profetas de Haal no podan
cambiar nada ni producir lluvia ni roco. Ahora iba a hacerse otro e3perimento, una prueba por
fuego, lo cual les ataa ms debido a *ue Haal era adorado como seor del sol y sus devotos eran
consagrados a #l pasando &por el fuego& ?!! Neyes @B(MG. Era, por consiguiente, un reto *ue los
profetas no podan recha1ar sin reconocer *ue no eran ms *ue unos impostores.
Esta prueba del fuego, no slo obligaba a los profetas de Haal a salir a campo abierto y por
consiguiente pona en evidencia la futilidad de su simulacin, sino *ue, adems, estaba calculado
de modo eminente para apelar a la mente del pueblo de !srael. QEn cuntas ocasiones gloriosas en
el pasado $ehov haba 4respondido por fuego7< Esta fue la seal dada a 'ois#s en el monte
+oreb, cuando 4aparecisele el Yngel de $ehov en una llama de fuego en medio de una 1ar1a9 y
#l mir, y vio *ue la 1ar1a arda en fuego, y la 1ar1a no se consuma5 ?L3odo M(FG. Este era el
smbolo de Su presencia con Su pueblo en sus via,es por el desierto, cuando 4$ehov iba delante
de ellos de da en una columna de nube, para guiarlos por el camino9 y de noche en una columna
de fuego para alumbrarles5 ?L3odo @M(F@G# As fue cuando se hi1o la alian1a y -ios dio la ley(
4Todo el monte de Sina humeaba, por*ue $ehov haba descendido sobre #l en fuego9 y el humo
de #l suba como el humo de un horno& ?L3odo @D(@AG. Esta fue, tambi#n, la seal *ue dio de
aceptar los sacrificios *ue el pueblo le ofreca sobre el altar( &) sali fuego de delante de $ehov,
y consumi el holocausto y los sebos sobre el altar9 y vi#ndolo todo el pueblo, alabaron, y cayeron
sobre sus rostros5 ?;evtico D(FTG. As fue, tambi#n, en los das de -avid ?v#ase ! Jrnicas
F@(FOG. -e ah *ue el hecho de *ue descendiera fuego del cielo de modo sobrenatural en esta
ocasin pusiera de manifiesto al pueblo *ue $ehov, el -ios de Elas, era el -os de sus padres.
&El -ios *ue respondiere por fuego5. Q/u# e3trao0 .%or *u# no &el -ios *ue respondiere por
agua5K Esto era lo *ue el pas necesitaba con tanta urgencia. S, pero, antes de *ue pudiera
drseles lluvia, haba de intervenir algo ms. ;a se*ua fue un ,uicio divino sobre la nacin
idlatra, y la ira de -ios haba de ser aplacada antes de *ue su ,uicio pudiera ser con,urado. ) ello
nos lleva al significado ms profundo de este notable drama. "o puede haber reconciliacin entre
un -ios santo y los pecadores e3cepto sobre la base de la e3piacin,C y no puede haber e3piacin
o remisin de pecados sin derramamiento de sangre. ;a ,usticia divina ha de ser satisfechaC ha de
infligirse el castigo *ue reclama la ley *uebrantada, o al reo culpable o a un sustituto inocente. )
esta grande y bsica verdad es lo *ue se present de modo ine*uvoco ante los o,os de la hueste
reunida en el monte Jarmelo. Se tom un buey, fue cortado en peda1os y puesto sobre lea, y el
-ios *ue hiciere descender fuego *ue consumiere el sacrificio atestiguara ser el solo -ios de
!srael. El fuego de la ira de -ios ha de descender, bien sobre los culpables, bien sobre el sustituto
sacrificado.
Jomo hemos sealado anteriormente, *ue descendiera fuego del cielo sobre la vctima
vicaria ?! Jrnicas F@(FOG no slo era la manifestacin de la ira santa de -ios al consumir a*uello
sobre lo cual se pona el pecado, sino *ue era, tambi#n, el testimonio p<blico de *ue aceptaba el
sacrificio al subir a L; en el humo como un olor suave. Era, por lo tanto, una prueba visible de
*ue el pecado haba sido ,u1gado, e3piado y borrado, y de *ue la ,usticia divina era vindicada y
satisfecha. Era por ello *ue, en el da de %entecost#s, el Espritu Santo descendi y apareci en
forma de lenguas repartidas, como de fuego7 ?+echos F(MG# Al e3plicar los fenmenos *ue
tuvieron lugar a*uel da, %edro di,o( 4A este $es<s resucit -ios, de lo cual todos nosotros somos
testigos. As *ue, levantado por la diestra de -ios, y recibiendo del %adre la promesa del Espritu
Santo, ha derramado esto *ue vosotros veis y os. Sepa pues ciertsimamente toda la casa de
!srael, *ue a este $es<s *ue vosotros crucificasteis, -ios ha hecho Seor y Jristo5 ?+echos
F(MF,MM,MBG# El don del Espritu en forma de &lenguas como de fuego5 puso de manifiesto *ue
-ios aceptaba el sacrificio e3piatorio de Jristo, testificaba de su resurreccin de los muertos, y
afirmaba su e3altacin al trono del %adre.
4El -ios *ue respondiere por fuego5. El fuego, por consiguiente, es la evidencia de la presencia
divina ?L3odo M(FG9 es el smbolo de la ira *ue odia el pecado ?'arcos D(TMCTDG9 es la seal de
*ue acepta el sacrificio de un sustituto sealado ?;evtico D(FTG9 es el emblema del Espritu Santo
?+echos F(MG, *ue ilumina, inflama y limpia al creyente. ) es por fuego *ue ,u1gar al incr#dulo,
por*ue, cuando vuelva el Nedentor despreciado y recha1ado, lo har 4en llama de fuego, para dar
el pago a los *ue no conocieron a -ios, ni obedecen al Evangelio de nuestro Seor $esucristo9 los
cuales sern castigados de eterna perdicin por la presencia del Seor5 ?!! Tesalonicenses @(A,DG#
2 est escrito, tambi#n( 4Enviar el +i,o del hombre sus ngeles, y cogern de su reino todos los
escndalos, y los *ue hacen ini*uidad, y los echarn en el horno de fuego9 all ser el lloro y el
cru,ir de dientes5 ?'ateo @M(T@,TFG# Ello es indeciblemente solemne( lstima *ue no se oiga hablar
desde los p<lpitos infieles del hecho de *ue 4nuestro -ios es fuego consumidor5 ?+ebreos @F(FDG#
Qu6 despertar ms terrible habr a<n, por cuanto en a*uel da se ver *ue 4el *ue no fue hallado
escrito en el libro de la vida, fue lan1ado en el lago de fuego& ?Apocalipsis FR(@EG.
4-#nsenos pues dos bueyes, y esc,anse ellos el uno, y crtenlo en peda1os, y pnganlo sobre
lea, mas no pongan fuego deba,o9 y yo aprestar# al otro buey, y pondr#lo sobre lea, y ning<n
fuego pondr# deba,o. !nvocad luego vosotros en el nombre de vuestros dioses, y yo invocar# en el
nombre de $ehov9 y el -ios *ue respondiere por fuego, #se sea -ios.5 %odemos ver a*u *ue la
prueba *ue Elas propuso era triple( haba de centrarse en un sacrificio muerto9 haba de
demostrar la eficacia de la oracin9 haba de poner de manifiesto al -ios verdadero por medio de
fuego descendido del cielo, lo cual, en su significado esencial, sealaba al don del Espritu como
fruto de 0a ascensin de Jristo. ) es en estos mismos tres puntos, *uerido lector, *ue la religin
= nuestra religinC ha de ser probada hoy. El ministro a cuyos pies te sientas, .enfoca tu mente,
dirige tu cora1n y e3ige tu fe en la muerte e3piatoria del Seor $esucristoK Si de,a de hacerlo,
sabes *ue no te ensea el Evangelio de -ios. .Es el -ios *ue t< adoras un -ios *ue contesta la
oracinK Si no lo es, o bien adoras a un dios falso, o, bien no ests en comunin con el verdadero
-ios. .+as recibido el Espritu Santo como santificadorK Si no es as, tu estado no es me,or *ue el
de los paganos.
+ay *ue recordar, desde luego, *ue #sta era una ocasin e3traordinaria, y *ue el proceder de Elas
no proporciona un e,emplo *ue los ministros de Jristo han de seguir en el da de hoy. Si el profeta
no hubiera obrado siguiendo el mandato divino, su conducta se hubiera reducido a una presuncin
loca, al tentar a -ios y pedirle *ue obrara un milagro seme,ante con Su mano, y al poner de tal
modo la verdad al a1ar. %ero, por sus propias palabras, est claro *ue obraba seg<n las
instrucciones del cielo( 4%or mandato tuyo he hecho todas estas cosas5 ?v. MBG. Esto, y nada ms
*ue esto, es lo *ue ha de guiar a los siervos de -ios en todas sus empresas( no deben ir ni una ,ota
ms le,os de lo *ue el cometido divino e3ige. "o deben hacer e3perimentos, ni obrar por propia
voluntad, ni seguir tradiciones humanas9 sino *ue deben hacer todas las cosas seg<n la %alabra de
-ios. Elas no tema, tampoco, confiar en el Seor acerca del resultado. +aba recibido rdenes, y
las habla cumplido con fe sencilla, plenamente convencido de *ue $ehov no le de,arla ni le
avergon1ara delante de la gran asamblea. Saba *ue -ios no le pondra en primera lnea de
combate para abandonarle. Es verdad *ue era necesario un milagro asombroso, empero eso no
encerraba dificultad alguna para el *ue habitaba al abrigo del Altsimo.
4) el -ios *ue respondiere por fuego, 6se sea ios7, 6se sea considerado y reconocido como el
verdadero -ios( seguido, servido y adorado como tal. )a *ue ha dado tales pruebas de su
e3istencia, tales demostraciones de su gran poder, tales manifestaciones de su carcter, y tal
revelacin de su voluntad, toda incredulidad, indecisin y negativa a darle el lugar *ue le
corresponde en ,usticia en nuestros cora1ones y nuestras vidas es absolutamente ine3cusable. As,
pues, rndete a Ll, y sea tu -ios. %,@ no *uiere for1arte, sino *ue condesciende a presentarse a ti9
se digna ofrecerse para *ue le aceptes, te ofrece el *ue le esco,as en un acto de tu propia
voluntad. Su derecho sobre ti est fuera de toda duda. Es por tu propio bien *ue debes hacer de
Ll tu -ios, tu bien supremo, tu porcin, tu Ney. Si de,as de hacerlo, tuya ser la perdicin
irreparable y la destruccin eterna. Atiende, pues, a esta invitacin afectuosa de su siervo( &As
*ue, hermanos, os ruego por las misericordias de -ios, *ue present#is vuestros cuerpos en
sacrificio vivo, santo, agradable a -ios, *ue es )uestro racional culto7 ?Nomanos @F(@G.
4) todo el pueblo respondi, diciendo( Hien dicho5 ?v. FTG. Todos estuvieron de acuerdo en
llevar a cabo esta proposicin, por cuanto les pareci *ue era un m#todo e3celente para resolver
la controversia y averiguar la verdad acerca de cul era el verdadero -ios y cul el falso. 6brar un
milagro sera una demostracin palpable para sus sentidos. ;as palabras *ue Elas habla dirigido a
sus conciencias les haba de,ado callados, pero la llamada a la ra1n fue aprobada enseguida.
Seme,ante seal sobrenatural evidenciara *ue el sacrificio haba sido acepto a -ios, y ellos
estaban anhelantes y ansiosos de presenciar un e3perimento sin igual. Su curiosidad era viva, y
vehemente su deseo de ver *ui#n lograrla la victoria, Elas o los profetas de Haal. As? es, por
desgracia, la naturale1a humana9 pronta a presenciar los milagros de Jristo, pero sorda a su
llamada al arrepentimiento9 le satisfacen las manifestaciones e3ternas *ue halagan los sentidos,
pero se eno,a por cual*uier palabra *ue trae conviccin de pecado y *ue condena. .Es as en
nosotros9
+a de sealarse *ue Elas, no slo dio a escoger a sus adversarios entre los dos bueyes, sino *ue,
adems, les concedi el hacer la prueba en primer lugar, para *ue, si podan, ratificaran el derecho
de Haal y su propio poder, y, de esta forma, *uedara resuelta la disputa sin *ue hubiera necesidad
de posterior accin9 no obstante, saba perfectamente bien *ue iban a ser frustrados y
confundidos. A su debido tiempo, el profeta iba a hacer, en todos los respectos, lo *ue ellos
haban hecho, a fin de *ue no hubiera diferencia alguna entre ellos. Slo les puso una restriccin
?como se la puso a si mismoG, a saber, 4no pongan fuego deba,o& ?v. FMG de la lea, para evitar
todo fraude. Empero se encerraba un principio ms profundo iba a ser demostrado
ine*uvocamente ese da en el Jarmelo( *ue la necesidad e3trema del hombre es la oportunidad de
-ios. ;a impotencia total de la criatura debe sentirse y verse antes de *ue el poder de -ios pueda
desplegarse. El hombre ha de llegar, primeramente, al fin de s mismo antes de apreciar la
suficiencia de la gracia divina. S@o los *ue se reconocen pecadores arruinados y perdidos pueden
recibir al *ue es poderoso para salvar.
&Entonces Elas di,o a los profetas de Haal. Escogeos un buey, y haced primero, pues *ue
vosotros sois los ms9 e invocad en el nombre de vuestros dioses, mas no pongis fuego deba,o. )
ellos tomaron el buey *ue les fue dado, y aprestronlo, e invocaron en el nombre de Haal desde la
maana hasta el medioda, diciendo( QHaal, respndenos0 'as no habla vo1, ni *uien respondiese9
entre tanto, ellos andaban saltando cerca del altar *ue haban hecho5 ?vs. FE,FBG. %or primera ve1
en su historia, esos falsos sacerdotes eran incapaces de insertar la chispa de fuego secreta entre
los haces *ue yacan sobre el altar. Estaban obligados, por lo tanto, a depender de una llamada
directa a su deidad. ) as lo hicieron con todas las fuer1as. Nodearon el altar una y otra ve1 con
sus dan1as alocadas y msticas, rompiendo filas de ve1 en cuando para saltar sobre el altar,
repitiendo sin cesar su canto montono.QHaal, respndenos05, enva fuego sobre el sacrificio. Se
e3tenuaron reali1ando los diversos e,ercicios de su culto idlatra, sin detenerse durante tres horas.
%ero, a pesar de todo su celo y su insistencia a Haal, &no haba vo1, ni *uien respondiese ni
escuchase&. /u# prueba de *ue los dolos no son sino 4obra de manos de "o$bres7( 4tienen boca,
mas no hablarn9 tienen o,os, mas no vern...9 manos tienen, mas no palparn9 tienen pies, mas no
andarn ... 9 como ellos son los *ue los hacen, cual*uiera *ue en ellos confa& ?Salmo @@E(TCAG.
&Sin duda, Satans poda haber enviado fuego ?$ob @(DC@FG, y lo hubiera hecho si se le hubiera
permitido9 pero no puede hacer nada ms *ue lo *ue se le permite hacer5 ?Thomas ScottG. Es
cierto *ue se nos dice *ue la segunda bestia de Apocalipsis @M &hace grandes seales, de tal
manera *ue aun hace descender fuego del cielo a la tierra delante de los hombres5 ?v. @MG.
Empero, en esta ocasin, el Seor no permiti *ue el diablo usara su poder, por*ue tena lugar un
,uicio abierto entre L; y Haal.
) no haba vo1, ni *uien respondiese ni escuchase5. El altar permaneca fro y sin humo, el buey
intacto. ;a impotencia de Haal y la insensate1 de sus adoradores era puesta en evidencia clara. ;a
vanidad y el despropsito de la idolatra *uedaron completamente e3puestos. "o hay religin
falsa, lector *uerido, capa1 de hacer descender fuego sobre un sacrificio vicario. "inguna religin
falsa puede borrar el pecado, impartir el Espritu Santo y contestar de modo sobrenatural a las
oraciones. Al ser probadas en estos tres puntos vitales, todas y cada una de ellas fracasan, como
sucedi al culto de Haal en ese da memorable en el Jarmelo.
WWW
*ID*S !&E N* *4EN
&) aconteci al medioda, *ue Elas se burlaba de ellos, diciendo( Gritad en alta vo1, *ue dios es9
*ui1 est conversando, o tiene alg<n empeo, o va de camino9 acaso duerme, y despertar5 ?!
Neyes @A(FOG. +ora tras hora, los profetas de Haal hablan llamado a su dios para *ue demostrara
su e3istencia haciendo descender fuego del cielo *ue consumiera el sacrificio *ue haban colocado
sobre el altar9 pero Qtic en vano( &no haba vo1, ni *uien respondiese ni escuchase&. ) ahora, el
silencio fue roto por la vo1 del siervo del Seor *ue hacia escarnio. Sus esfuer1os absurdos y sin
fruto bien merecan este sarcasmo morda1. El sarcasmo es una arma peligrosa de emplear, pero su
uso est plenamente ,ustificado para e3poner las pretensiones ridculas del error, y es, a menudo,
muy efica1 para convencer a los hombres de lo disparatado e irra1onable de sus caminos. El
pueblo de !srael mereca *ue Elas mostrara su menosprecio hacia a*uellos *ue procuraban
engaarles.
&) aconteci al medioda, *ue Elas se burlaba de ellos&. Era a medioda, cuando el sol estaba en
su cenit y los profetas tenan la me,or oportunidad de #3ito, *ue Elas se les acerc y les alent en
t#rminos irnicos a redoblar sus esfuer1os. Estaba tan seguro de *ue nada poda evitar su derrota,
*ue se permiti el ridiculi1arles sugiriendo una ra1n de la indiferencia de su dios( &Acaso duerme,
y despertar5. El caso es tan urgente y vuestra reputacin y honor estn tan en entredicho, *ue
deb#is despertarle9 as pues, gritad en alta vo1, por*ue vuestras voces son tan d#biles *ue no os
puede or, vuestras voces no llegan a su remota morada9 redoblad vuestros esfuer1os para llamar
su atencin. As fue cmo el fiel e intr#pido tisbita aadi el ridculo a su impotencia y se burl de
su derrota. Sabia *ue seria as, y *ue su celo no poda cambiar las cosas.
.Te sorprenden las e3presiones sarcsticas de Elas en esta ocasinK %ues, permtenos *ue te
recordemos *ue en la %alabra de 8erdad est escrito( 4El *ue mora en los cielos se reir.9 el Seor
se burlar de ellos5 ?Salmo F(TG. Esto es de una solemnidad indecible, pero es ine*uvocamente
,usto( ellos se haban redo de -ios y se hablan burlado de Sus amonestaciones y amena1as, y
ahora Ll contesta a tales insensatos de acuerdo con su locura. El Altsimo es, en verdad, paciente9
aun as, su paciencia tiene un limite. Ll llama a los hombres, y #stos no *uieren9 e3tiende su mano,
y no escuchan. ;es aconse,a, pero ellos lo desechan9 les reprende, ms no *uieren. .Se mofarn de
L;, pues, impunementeK "o, declara, &tambi#n )o me reir# en vuestra calamidad, y me burlar#
cuando os viniere lo *ue tem#is9 cuando viniere como una destruccin lo *ue tem#is y vuestra
calamidad llegare como un torbellino9 cuando sobre vosotros viniere tribulacin y angustia.
Entonces me llamarn, y no responder#9 buscarme han de maana. y no me hallarn5 ?%roverbios
@(FTCFAG.
;a burla de Elas en el monte Jarmelo era una sombra de la burla del Altsimo en el da en *ue
,u1gar. .Est echada nuestra suerte ahora para a*uel daK 4%or cuanto aborrecieron la sabidura,
y no escogieron el temor de $ehov, ni *uisieron mi conse,o, y menospreciaron toda reprensin
ma&. ./ui#n, con alg<n discernimiento espiritual, puede negar *ue estas terribles palabras
describen e3actamente la conducta de nuestra propia generacinK .Es, pues, emitida ahora la
sentencia espantosa( 4Jomern pues el fruto de su camino, y se hartarn de sus conse,os. %or*ue
el reposo de los ignorantes los matar, y la prosperidad de los necios los echar a perder&
?%roverbios @(FDCMFGK Si as es, .*ui#n puede poner en duda la ,usticia de la mismaK /u# bendito
observar *ue este pasa,e inefable termina con las palabras( &'as el *ue me oyere, habitar
confiadamente, y vivir reposado, sin temor de mal5. Esta es una promesa preciosa a la *ue la fe
puede asirse9 podemos clamar al Seor y esperar contestacin, por*ue nuestro -ios no es sordo o
impotente como Haal.
Era de esperar *ue a*uellos sacerdotes de Haal hubieran percibido *ue Elas se estaba burlando de
ellos al lacerarlos con irona tan cortante9 Cpor*ue, Q*u# clase de dios era el *ue corresponda a la
descripcin del profeta0 Sin embargo, tan infatuados estaban y tan est<pidos eran esos devotos de
Haal, *ue no parecen haber entendido el giro de sus palabras sino *ue, ms bien, consideraron *ue
contenan sano conse,o. %or consiguiente, aumentaron su ahnco, y usando los recursos ms
brbaros, se esfor1aron en enternecer a su dios con la sangre *ue derramaban por amor a #l y por
su celo en su servicio, y a la vista de la cual suponan se deleitaba. Q/u# pobres y miserables
esclavos son los idlatras, cuyos ob,etos de culto pueden ser complacidos con sangre humana y
con los tormentos *ue los adoradores se infligen0 +a sido siempre verdad, y todava lo es hoy,
*ue las tenebrosidades de la tierra llenas estn de habitaciones de violencia5 ?Salmo OT.FRG. /u#
agradecidos deberamos estar de *ue el -ios soberano nos haya librado misericordiosamente de
tales supersticiones.
&) ellos clamaban a grandes voces, y sa,banse con cuchillos y con lancetas conforme a su
costumbre, hasta chorrear la sangre sobre ellos5 ?). FAG. Q/u# concepto deban de tener de una
deidad *ue re*uera seme,antes laceraciones crueles de sus propias manos0 +oy en da pueden
presenciarse cuadros parecidos en el paganismo. El culto a Satans, tanto en la observancia de la
idolatra como en la prctica de la inmoralidad, al mismo tiempo *ue promete indulgencia a los
apetitos de los hombres es cruel a sus personas y tiende a atormentarles en este mundo. $ehov,
mand a sus adoradores de modo e3plicito( &"o os sa,ar#is5 ?-euteronomio @T(@G. Es cierto *ue
demanda *ue mortifi*uemos nuestras corrupciones, pero la crueldad corporal no le proporciona
ning<n placer. Ll desea slo nuestra felicidad, y nunca re*uiere nada *ue no tenga una influencia
directa en hacernos ms santos, para *ue seamos ms felices tambi#n, por cuanto no puede haber
verdadera felicidad sin verdadera santidad#
4) como pas el medioda, y ellos profeti1aran hasta el tiempo del sacrificio del presente, y no
haba vo1, ni *uien respondiese ni escuchase5 ?v. FDG. As, pues, continuaron orando y
profeti1ando, cantando y dan1ando, hiri#ndose y sangrando, hasta las tres de la tarde, hora, en
*ue se ofreca el sacrificio en el templo de $erusal#n. Estuvieron importunando a su dios durante
seis horas sin interrupcin. 'as todos los esfuer1os y s<plicas de los profetas de Haal fueron
in<tiles( el fuego *ue consumiera el sacrificio no lleg. Q!ndudablemente, los e3tremos a los *ue
haban llegado eran suficientes para provocar la compasin de cual*uier deidad0 ), el hecho de
*ue los cielos permanecieran en silencio, .no demostraba al pueblo *ue la religin de Haal y su
culto eran un engao y una ilusinK
&"o haba vo1, ni *uien respondiese ni escuchase5. -e *u# modo ms claro *uedaba al
descubierto la i$potencia de los dioses falsos. Son criaturas sin poder, incapaces de ayudar a sus
fieles a la hora de la necesidad. Son vanas en esta vida, pero Qmucho ms en la venidera0 Es en la
idolatra, ms *ue en ninguna otra cosa, donde se pone de manifiesto ms claramente la
imbecilidad *ue el pecado produce. Jonvierte a sus vctimas en completos necios, como se
evidenci en el Jarmelo. ;os profetas de Haal levantaron un altar y pusieron sobre #l el sacrificio,
y entonces clamaron a su dios por espacio de seis horas para *ue mostrara *ue aceptaba su
ofrenda. %ero fue en vano. Su insistencia no tuvo respuesta( los cielos eran como cobre. "i una
sola lengua de fuego *ue lamiera la C,Trne del buey muerto ba, del cielo. El <nico sonido *ue se
oa era los gritos angustiados de los sacerdotes fren#ticos al herirse hasta *ue brotara la sangre.
/uerido lector, si t< adoras dolos, y contin<as haci#ndolo, descubrirs a<n *ue tu dios es tan
impotente e in<til como Haal. .Es el )ientre tu diosK .%ones tu cora1n en el disfrute de la
grosura de la tierra, y vives para comer y beber, en ve1 de comer y beber para vivirK .Gime tu
mesa ba,o el peso de los bocados e3*uisitos de este mundo, mientras tantos carecen de lo ms
necesarioK %ues, sabe *ue si persistes en tu impiedad y desatino, la ora viene cuando descubrirs
la locura de tal proceder.
.Es el placer tu diosK .%ones tu cora1n en el torbellino incesante de la alga1ara, y corres de un
espectculo al otro, gastando todo tu tiempo y tu dinero en las funciones deslumbrantes de la
Xeria de la 8anidadK .Son tus horas de recreo una sucesin continua de e3citacin y bromaK %ues,
sabe *ue si persistes en esta locura e impiedad, la hora viene cuando gustars las heces amargas
*ue reposan en el fondo de seme,ante copa.
>?s @a$$n tu -iosK .%ones tu cora1n en las ri*ue1as materiales, y todas tus energas en
obtener lo *ue imaginas *ue va a darte poder sobre los hombres, un lugar prominente en el mundo
social, y *ue te procurar las cosas *ue, se supone, dan comodidad y satisfaccinK .Es el ad*uirir
bienes, dinero en el banco, valores y acciones por lo *ue traficas con tu almaK Entonces, sabe *ue,
si persistes en seme,ante propsito absurdo y malo, la hora viene cuando vers la falta de valor de
tales cosas, y su impotencia para mitigar tu remordimiento.
Q6h, el desatino, la locura consumada de servir a dioses falsos0 -esde el punto de vista ms
elevado es locura, por*ue es una afrenta al -ios verdadero, un dar a otro lo *ue le corresponde a
@@@ slo, un insulto *ue nunca ,ams tolerar ni pasar por alto. %ero, aun desde un punto de
vista ms ba,o, es un craso error, por*ue no hay dios falso ni dolo capa1 de procurar ayuda real
en la hora en *ue #sta es ms necesaria. "inguna forma de idolatra, ning<n sistema religioso
falso, ning<n dios sino el 8erdadero, puede responder de modo milagroso a la oracin,
proporcionar evidencia satisfactoria de *ue el pecado es borrado, ni dar el Espritu Santo, *uien,
como, el fuego, ilumina el entendimiento, da calor al cora1n y limpia el alma. In dios falso no
pudo enviar fuego sobre el monte Jarmelo, ni tampoco puede hacerlo hoy. As pues, vu#lvete al
-ios verdadero, lector, mientras es tiempo.
Antes de seguir adelante, hay otro punto *ue debe mencionarse en cuanto a lo *ue est ante
nosotros9 un punto *ue contiene una leccin importante para la presente generacin superficial.
%ermtasenos decirlo de la forma siguiente( el celo y el entusiasmo, por grandes *ue sean, no son
pruebas de *ue la causa a la *ue se dedican sea verdadera y buena. +ay una clase muy numerosa
de gentes de mente superficial *ue deducen *ue desplegar celo religioso y fervor es una seal real
de espiritual idCad, y *ue tales virtudes compensan con creces la falta de conocimiento y de
doctrina sana *ue pueda e3istir. &-ame un lugar5, dicen, 4en donde haya vida y calor en
abundancia, aun*ue no haya profundidad en la predicacin, antes *ue un ministerio sano pero fro
y sin atractivo5. "o es oro todo lo *ue reluce, *uerido lector. Q;os profetas de Haal estaban llenos
de e3tremo celo y fervor, pero era en una causa falsa y no tra,eron nada del cielo0 %or lo tanto,
srvate ello de advertencia y guate por la %alabra de -ios, y no por lo *ue apela a tus: emociones
y afn de e3citacin.
4Elas di,o entonces a todo el pueblo( Acercaos a m. ) todo el pueblo se lleg a #l5 ?v. MRG. Era
evidente *ue esperar ms no iba a servir de nada. ;a prueba *ue Elas haba propuesto, el pueblo
aprobado y los falsos profetas aceptado, de mostraba de modo convincente *ue Haal no tenia
derecho a llamarse ?verdaderoG -ios. Al siervo de $ehov le haba llegado la hora de actuar.
Era e3traordinaria la manera en *ue se contuvo a lo largo de las seis horas durante las cuales
haba permitido *ue sus adversarios ocuparan la palestra9 slo una ve1 rompi el silencio para
estimularles a aumentar sus esfuer1os.
%ero llegado el momento oportuno, se dirigi al pueblo, pidi#ndoles *ue se le acercaran para *ue
pudieran observar me,or sus acciones. Nespondieron en seguida, sin duda con curiosidad de ver lo
*ue habla, y con deseos de saber si su llamada al cielo sera ms fructfera *ue la de los profetas
de Haal.
&). #l repar el altar de $ehov *ue estaba arruinado5 ?v. MRG. Tomad nota de su primer acto, *ue
estaba destinado a hablar al cora1n de a*uellos israelitas. Alguien ha sealado *ue Elas, C en el
Jarmelo, hi1o un triple llamamiento al pueblo. %rimero, habla apelado a sus conciencias, al
preguntarles( &.+asta cundo claudicar#is vosotros entre dos pensamientosK Si $ehov es -ios,
seguidle9 y si Haal, id en pos de #l5 ?v, F@G# Segundo, habla apelado a su razn, al proponer *ue se
hiciera una prueba entre los profetas de Haal y #l para *ue &el -ios *ue respondiere por fuego, #se
sea -ios5 ?v. FTG. ) entonces, cuando &repar el altar de $ehov&, apel a sus corazones, En esto
dio un e,emplo admirable a seguir por los siervos de -ios de todos los tiempos. El ministro de
Jristo debera hablar a la conciencia, el entendimiento y los afectos de los oyentes, por cuanto
slo as puede ser presentada la verdad de modo adecuado9 y slo as puede llegarse a las
facultades principales de los hombres y esperarse de ellos una decisin definitiva por el Seor.
-ebe conservarse un e*uilibrio entre la ;ey y el Evangelio. %ara poner en accin la voluntad, ha
de escudriarse la conciencia, han de avivarse los afectos y ha de convencerse la mente. Xue as
como Elas lo hi1o en el Jarmelo.
&Elas di,o entonces a todo el pueblo( Acercaos a m. ) todo el pueblo se lleg a #l5. /u# fuerte y
resuelta era la confian1a en -ios *ue tenla el profeta. Sabia perfectamente bien *u# era lo *ue su
fe y oracin haban alcan1ado del Seor, y no tena el ms leve temor de verse contrariado y
confundido. El -ios de Elas ,ams de,a a *uien confa en 8 con todo el cora1n. %ero el profeta
estaba decidido a *ue esa respuesta por fuego estuviera fuera de toda duda. %or consiguiente,
invit al pueblo a inspeccionar lo ms de cerca posible su labor de reparacin ' arruinado altar de
$ehov. +aban de estar ,unto a #l para *ue vieran por si mismos *ue no les engaaba ni pona
ninguna chispa secreta deba,o de la lea sobre la *ue yaca el buey sacrificado. ;a verdad nunca
teme la investigacin ms estricta. "unca rehuye la lu1, sino *ue la solicita. Son el obrador de
maldad y sus emisarios los *ue aman las tinieblas y el lugar secreto y obran ba,o la capa del
misticismo.
&) Ll repar el altar de $ehov *ue estaba arruinado ?v. MRG. +ay a*u mucho ms contenido del
*ue se ve a primera vista. El lengua,e de Elas en @D(@R arro,a lu1 sobre este pasa,e( &;os hi,os de
!srael han de,ado tu alian1a, han derribado tus altares5. Seg<n la ley mosaica, habla slo un altar
sobre el *ue pudiera ofrecerse sacrificios, y #ste estaba en donde el Seor habla fi,ado su
residencia peculiar desde los das de Salomn, es decir, en $erusal#n. %ero, antes de *ue se
levantara el tabernculo, podan ofrecerse sacrificios en todos los lugares, y en la dispensacin
previa se construyeron altares donde*uiera *ue los patriarcas permanecieron por alg<n espacio de
tiempo, y es probablemente a ellos *ue Elas aludi en @D(@R. Este altar en ruinas, por lo tanto,
era un testigo solemne de *ue el pueblo se haba ale,ado de -ios. El profeta, al repararlo,
reprochaba al pueblo por su pecado, y hacia en su nombre confesin del mismo, al propio tiempo
*ue les llevaba de nuevo al lugar de los principios#
;ector, esto est registrado para nuestra instruccin( Elas comen1 reparando el altar arruinado.
) ah es donde debemos comen1ar nosotros si *ueremos *ue la bendicin del cielo descienda de
nuevo sobre las iglesias y sobre nuestro pas. En muchos hogares de cristianos nominales hay un
altar de -ios abandonado. +ubo un tiempo en *ue la familia se reuna y reconoca a -ios en la
autoridad de su ley, en la bondad de su providencia diaria, y en el amor de su redencin y su
constante gracia9 empero el sonido de la adoracin unida no se oye ya elevarse de ese hogar. ;a
prosperidad, la mundanalidad y el placer han acallado los acentos de la devocin. El altar ha
cado, la sombra tenebrosa del pecado descansa sobre esta casa. ) no puede haber acercamiento a
-ios entretanto *ue el pecado no es confesado.&;os *ue encubren sus pecados no pueden
prosperar ?%roverbios FA(@MG. +a de confesarse el pecado antes de *ue -ios pueda responder con
fuego santo. ) ha de confesarse de hecho as como de palabra( el altar ha de ser le)antado de
nue)o, El cristiano ha de volver al lugar de antes# 8#ase G#nesis @M(@T9 Apocalipsis F(T,E.
WWW
LA C*N(IAN;A DE LA (E
&) tomando Elas doce piedras, conforme al n<mero de las tribus de los hi,os de $acob, al cual
haba sido palabra de $ehov, diciendo( !srael ser tu nombre5 ?! Neyes @A(M@G. Esto era a la ve1
sorprendente y bendito, por cuanto era ocupar eQ lugar de la fe en contra de las evidencias de la
vista. En a*uella asamblea estaban presentes slo los s<bditos de Acab, y en consecuencia,
miembros de las die1 tribus solamente. %ero Elas tom doce piedras para construir el altar, dando
a entender *ue iba a ofrecer sacrificio en nombre de toda la nacin ?v#ase $osu# T(FR9 Esdras
B(@OG. -e este modo testific de su unidad, de la unin e3istente entre $ud y las die1 tribus. El
ob,eto de su adoracin habla sido originalmente uno, y as haba de ser ahora. Elas, pues, vela a
!srael desde el punto de vista divino. En la mente de -ios la nacin era una, y as habla aparecido
ante L; desde toda la eternidad. E3ternamente habla ahora dos9 empero el profeta omita tal
divisin9 andaba por fe, no por vista ?!! Jorintios E(OG. En esto es en lo *ue -ios se deleita. ;a fe
es lo *ue le honra, y, por consiguiente, L; siempre reconoce y honra la fe, donde*uiera *ue la
halle. As lo hi1o en el Jarmelo, y as lo hace en nuestros das. &Seor, aum#ntanos la fe5.
.Jul es la gran verdad simboli1ada en este incidenteK ."o es obviaK ."o hemos de ver ms all
del !srael tpico y natural el antitpico y espiritual, es decir, la !glesia, *ue es el cuerpo de JristoK
Q!ndudablemente0 En medio de la dispersin tan e3tendida *ue prevalece Clos 4hi,os de -ios5 *ue
estn 4derramados5 ?$uan @@(EFG en medio de las varias denominacionesC, no hemos de perder de
vista la unidad mstica y esencial ' pueblo de -ios. En esto, tambi#n, hemos de andar por fe, y no
por vista. +emos de ver las cosas desde el punto ?le vista divino( deberamos mirar la iglesia *ue
Jristo am y por la cual se entreg a s mismo, tal como e3iste en el propsito eterno y en los
conse,os sempiternos de la benditaC Trinidad. ,ams veremos la unidad de la Esposa, la mu,er del
Jordero ?Apocalipsis F@(DG, manifestada visiblemente ante nuestros o,os corporales, hasta *ue la
veamos descender del cielo &teniendo la claridad de -ios5. %ero, entretanto, nuestro deber y
nuestro privilegio es atenernos al ideal de -ios, percibir la unidad espiritual de los santos y
aseverar esa unidad recibiendo en nuestros afectos a todos a*uellos *ue manifiestan algo de la
imagen de Jristo. Esta es la verdad inculcada por las &doce piedras& *ue Elas us.
&) tomando Elas doce piedras, conforme al n<mero de las tribus de los hi,os de $acob5.
"otemos, tambi#n, el modo en *ue la ley de -ios regulaba las acciones de Elas. El Seor haba
dado directrices concretas acerca de su altar( 4Si me hicieres altar de piedras, no las labres de
cantera9 por*ue si al1ares tu pico sobre #l, t< lo profanars. ) no subirs por gradas a mi altar,
por*ue tu desnude1 no sea ,unto a #l descubierta5 ?L3odo FR(FE,FBG. -e estricto acuerdo con este
estatuto divino, Elas no envi a buscar piedras de una cantera ni *ue hubiesen sido pulidas por
arte humano, sino *ue us piedras toscas y sin labrar *ue yacan en el monte. Tom lo *ue -ios
haba provisto, y no lo *ue el hombre habla hecho. 6br seg<n el patrn *ue -ios le dio en las
Sagradas Escrituras, por cuanto la obra del Seor ha de hacerse de la manera y seg<n el m#todo
designado por Ll.
Tambi#n esto est escrito para nuestra ensean1a. Jada uno de los hechos *ue tuvieron lugar en
esta ocasin, cada detalle del proceder de Elas ha de ser observado y meditado si *ueremos
descubrir *u# se re*uiere de nosotros para *ue el Seor se muestre fuerte a nuestro favor. Acerca
de su servicio, -ios no ha de,ado las cosas a nuestra discrecin, ni a los dictados de la sabidura
humana ni de la conveniencia. "os ha suministrado un &dechado5 ?+ebreos A(EG, y es muy celoso
de^ mismo y *uiere *ue nos guiemos por #l. Todo debe hacerse tal como -ios ha establecido. As
*ue nos apartamos del patrn de -ios, es decir, as *ue de,amos de actuar conforme a un &as dice
$ehov5, estamos actuando por propia voluntad, y no podemos contar ms con su bendicin. "o
debemos esperar &fuego de -ios5 hasta *ue hayamos cumplido plenamente sus re*uisitos.
En vista de lo *ue acabamos de mencionar, no es difcil adivinar la ra1n de *ue -ios se haya
apartado de algunas iglesias, y de *ue su poder milagroso no se vea obrando en medio de Elas.
Es debido a *ue se ha de,ado de modo funesto su 4dechado5, a *ue se han introducido tantas
innovaciones, a *ue se han empleado armas carnales en la lucha espiritual, a *ue se han adoptado
impamente medios y m#todos mundanos. Jomo consecuencia, el Espritu Santo ha sido
entristecido y apagado. "o slo el *ue ocupa el p<lpito ha de atender al precepto divino y
predicar &el pregn *ue )o te dir#5 ?$ons M(FG, sino *ue, tambi#n, el culto todo, la disciplina y la
vida de la iglesia han de regirse por las directrices *ue -ios ha dado. El sendero de la obediencia
es prosperidad espiritual y bendicin, mientras *ue el camino del *ue busca hacer su propia
voluntad y obrar en su propio inter#s es el de la impotencia y la derrota.
&Edific con las piedras un altar en el nombre de $ehov9 ,despu#s hi1o una reguera alrededor del
altar, cuanto cupieran dos sacos de simiente5 ?v. MFG. Tomad nota de ello( 4Edific un altar en el
no$bre del Seor7, es decir, por su autoridad y para su gloria. As debera ser siempre por lo *ue
se refiere a nosotros( &Todo lo *ue hac#is, sea de palabra, o de hecho, hacedlo todo en el nombre
del Seor $es<s5 ?Jolosenses M(@OG. Esta es una de las reglas bsicas *ue deberan guiar todos
nuestros actos. /u# diferente sera si todos los *ue profesan ser cristianos se rigieran por ella.
Juntas dificultades desapareceran, y cuntos problemas se resolveran. El creyente ,oven se
pregunta a menudo si la prctica de esto o a*uello est bien o mal. %ru#bese todo en esta piedra
de to*ue( .%uedo pedir la bendicin de -ios sobre elloK .%uedo hacerlo en el nombre del SeorK
Si no es as, entonces es pecaminoso. QJunto se hace en la cristiandad en el nombre santo de
Jristo *ue L; nunca ha autori1ado, *ue le es gravemente deshonroso y *ue es hedor a su olfato0
4Aprtese de ini*uidad todo a*uel *ue invoca el nombre de Jristo5 ?!! Timoteo F(@DG.
&Jompuso luego la lea, y cort el buey en peda1os, y p<solo sobre la lea& ?v. MMG. Tambi#n en
ello vemos de *u# modo tan estricto se atuvo Elas al patrn *ue la Escritura le ofreca. El Seor,
por medio de 'ois#s, habla dado rdenes referentes al holocausto, diciendo( &) desollar el
holocausto, y lo dividir en sus pie1as. ) los hi,os de Aarn sacerdote pondrn fuego sobre el
altar, y compondrn la lea sobre el fuego. ;uego los sacerdotes, hi,os de Aarn, acomodarn las
pie1as, la cabe1a y el redao, sobre la lea *ue est sobre el fuego5 ?;evtico @(BCAG. Esos detalles
del proceder de Elas son tanto ms dignos de mencin debido a lo *ue se nos dice acerca de los
profetas de Haal en esta ocasin( no se dice *ue compusieran la lea, ni *ue dividieran el buey en
pie1as y las acomodaran sobre la lea, sino, simplemente, *ue &aprestronlo, e invocaron en el
nombre de Haal5 ?v. FBG. Es en estas 4pe*ueas cosas5, como las llaman los hombres, *ue vemos
la diferencia entre el verdadero y el falso siervo de -ios.
4Jompuso luego la lea, y cort el buey en peda1os, y p<solo sobre la lea&. ."o contiene ello
una leccin importante para nosotros, tambi#nK ;a obra del Seor no ha de llevarse a cabo sin
cuidado y con prisas, sino con gran precisin y reverencia. Si somos ministros de Jristo,
pensemos al servicio de !ui6n estamos. ."o tiene derecho el Seor a lo me,or de nosotrosK Jmo
necesitamos procurar con diligencia presentarnos a -ios aprobados, si *ueremos ser obreros *ue
no tienen de *u# avergon1arse ?!! Timoteo F(@EG. /u# terribles palabras las de ,eremas TA(@R(
&'aldito el *ue hiciere engaosamente la obra de $ehov5. As, pues, bus*uemos gracia para
escapar de esta maldicin al preparar nuestros sermones ?o escritosG o cual*uier cosa *ue
hagamos en el nombre de nuestro 'aestro. %enetrante en verdad es la afirmacin de Jristo( &El
*ue es fiel en lo muy poco, tambi#n en lo ms es fiel9 y el *ue en lo muy poco es in,usto, tambi#n
en lo ms es in,usto5 ?;ucas @B(@RG. Juando nos ocupamos en la obra del Seor, no slo
implicamos la gloria de -ios de modo inmediato, sino tambi#n la felicidad o la desdicha eternas de
las almas inmortales.
&+i1o una reguera... y di,o( +enchid cuatro cntaros de agua, y derramadla sobre el holocausto y
sobre la lea. ) di,o( +acedlo otra ve19 y otra ve1 lo hicieron. -i,o a<n( +acedlo la tercera ve19 e
hici#ronlo la tercera ve1, de manera *ue las aguas corran alrededor del altar9 y haba tambi#n
henchido de agua Cla reguera5 ?vs. MFCMEG. Q/u# tran*uilo y serio era su m#todo0 "o habla prisas
ni confusin( todo era hecho 4decentemente y con orden5. "o traba, ba,o el temor del fracaso,
sino *ue estaba seguro del resultado. Algunos han preguntado dnde poda conseguirse tanta
agua despu#s de tres aos de se*ua, empero ha de recordarse *ue el mar estaba muy cerca, y sin
duda la tra,eron de all9 doce cntaros en total( una ve1 ms, seg<n el n<mero de las tribus de
!srael.
Antes de seguir adelante, detengmonos a considerar lo grande de la fe del profeta en el poder y
la bondad de su -ios. El derramar tanta agua sobre el altar, y el empapar el holocausto y la lea
deba,o de #l, hi1o *ue pareciese totalmente imposible *ue el fuego pudiera consumirlo. Elas
estaba resuelto a *ue la intervencin divina fuera a<n ms convincente y gloriosa. Estaba tan
seguro de -ios *ue no temi amontonar dificultades en Su camino, sabiendo *ue no pueden
haberlas para el 6mnisciente y 6mnipotente. Juanto ms improbable fuera la respuesta, ms
glorificado por ella seria su Seor. Q6h, maravillosa fe *ue se burla de las imposibilidades, y *ue
puede incluso aumentarlas para tener el go1o de ver cmo -ios las vence todas0 ;a fe *ue Ll se
deleita en honrar es la osada y emprendedora. Jun poco de ella vemos hoy en da. Lste es, en
verdad, un da de 4pe*ueas cosas5. Si, es un da en el *ue abunda la incredulidad. ;a
incredulidad se espanta ante las dificultades, e ingenia el modo de eliminarlas, Qcmo si -ios
necesitara ayuda alguna de nosotros0
&) como lleg la hora de ofrecerse el holocausto, llegse el profeta Elas5 ?v. MBG. Al esperar
hasta &la hora de ofrecerse el holocausto5 ?en el temploG, Elas dio testimonio de su identificacin
con los adoradores de $erusalem. ."o hay en ello una leccin para muchos de los hi,os de -ios en
el presente da oscuroK Aun*ue vivan en lugares aislados y le,os de los medios de la gracia,
deberan recordar la hora de los cultos semanales y de la reunin de oracin, y al mismo tiempo
acercarse al trono de la gracia y unir sus peticiones a las de los hermanos all, en la iglesia de su
,uventud. "uestro privilegio santo es tener y mantener co$unin espiritual con los santos cuando
ya no es posible el contacto fsico con ellos. -e este modo, los enfermos y los ancianos, tambi#n,
aun*ue privados de las ordenan1as p<blicas, pueden ,untarse al coro general en alaban1a y accin
de gracias. -eberamos cumplir con este deber y disfrutar de este privilegio de modo especial
durante las horas del da del Seor.
4) como lleg la hora de ofrecerse el holocausto, llegse el profeta Elas.5 %ero hay algo ms,
algo ms profundo y precioso en el hecho de *ue Elas esperase hasta esa hora en particular. Ese
4holocausto5 *ue se ofreca cada da en el templo de $erusalem tres horas antes de la puesta del
sol, sealaba al holocausto antitpico *ue iba a ofrecerse en el cumplimiento de los tiempos. El
siervo del Seor ocup su lugar ,unto al altar *ue sealaba a la cru1, confiando en el gran
sacrificio *ue el 'esas iba a ofrecer, al venir a la tierra, por los pecados de otrosK Jmo
necesitamos procurar con diligencia presentarnos a -ios aprobados, si *ueremos ser obreros *ue
no tienen de *u# avergon1arse ?!! Timoteo F(@EG. /u# terribles palabras las de $eremas TA(@R(
&'aldito el *ue hiciere engaosamente la obra de $ehov5. As, pues, bus*uemos gracia para
escapar de esta maldicin al preparar nuestros sermones ?o escritosG o cual*uier cosa *ue
hagamos en el nombre de nuestro 'aestro. %enetrante en verdad es la afirmacin de Jristo( &El
*ue es fiel en lo muy poco, tambi#n en lo ms es fiel9 y el *ue en lo muy poco es in,usto, tambi#n
en lo ms es in,usto5 ?;ucas @B(@RG. Juando nos ocupamos en la obra del Seor, no slo
implicamos la gloria de -ios de modo inmediato, sino tambi#n la felicidad o la desdicha eternas de
las almas inmortales.
4+i1o una reguera... y di,o( +enchid cuatro cntaros de agua, y derramadla sobre el holocausto y
sobre la lea. ) di,o( +ac.edlo otra ve19 y otra ve1 lo hicieron. -i,o a<n( +acedlo la tercera ve19 e
hici#ronlo la tercera ve1, de manera *ue las aguas corran alrededor del altar9 y haba tambi#n
henchido de agua la reguera5 ?vs. MFCMEG. Q/u# tran*uilo y serio era su m#todo0 "o haba prisas
ni confusin( todo era hecho 4decentemente y con orden5. "o traba, ba,o el temor del fracaso,
sino *ue estaba seguro del resultado. Algunos han preguntado dnde poda conseguirse tanta
agua despu#s de tres aos de se*ua, empero ha de recordarse *ue el mar estaba muy cerca, y sin
duda la tra,eron de all9 doce cntaros en total( una ve1 ms, seg<n el n<mero de las tribus de
!srael.
Antes de seguir adelante, detengmonos a considerar lo grande de la fe del profeta en el poder y
la bondad de su -ios. El derramar tanta agua sobre el altar, y el empapar el holocausto y la lea
deba,o de #l, hi1o *ue pareciese totalmente imposible *ue el fuego pudiera consumirlo. Elas
estaba resuelto a *ue la intervencin divina fuera a<n ms convincente y gloriosa. Estaba tan
seguro de -ios *ue no temi amontonar dificultades en Su camino, sabiendo *ue no pueden
haberlas para el 6mnisciente y 6mnipotente. Juanto ms improbable fuera la respuesta, ms
glorificado por ella sera su Seor. Q6h, maravillosa fe *ue se burla de las imposibilidades, y *ue
puede incluso aumentarlas para tener el go1o de ver cmo -ios las vence todas0 ;a fe *ue L@ se
deleita en honrar es la osada y emprendedora. Jun poco de ella vemos hoy en da. Lste es, en
verdad, un da de &pe*ueas cosas5. S, es un da en el *ue abunda la incredulidad. ;a
incredulidad se espanta ante las dificultades, e ingenia el modo de eliminarlas, Qcmo si -ios
necesitara ayuda alguna de nosotros0
&) como lleg la hora de ofrecerse el holocausto, llegse el profeta Elas5 ?v. MBG. Al esperTr
hasta 4la hora de ofrecerse el holocausto5 ?en el temploG, Elas dio testimonio de su identificacin
con los adoradores de $erusalem. ."o hay en ello una leccin para muchos de los hi,os de -ios en
el presente da oscuroK Aun*ue vivan en lugares aislados y le,os de los medios de la gracia,
deberan recordar la hora de los cultos semanales y de la reunin de oracin, y al mismo tiempo
acercarse al trono de la gracia y unir sus peticiones a las de los hermanos all, en la iglesia.de su
,uventud. "uestro privilegio santo es tener y mantener co$unin espiritual con los santos cuando
ya no es posible el contacto fsico con ellos. -e este modo, los enfermos y los ancianos, tambi#n,
aun*ue privados de las ordenan1as p<blicas, pueden ,untarse al coro general en alaban1a y accin
de gracias. -eberamos cumplir con este deber y disfrutar de este privilegio de modo especial
durante las horas del da del Seor.
4) como lleg la hora de ofrecerse el holocausto, llegse el profeta Elas.5 %ero hay algo ms,
algo ms profundo y precioso en el hecho de *ue Elas esperase hasta esa hora en particular. Ese
4holocausto5 *ue se ofreca cada da en el templo de $erusal#n tres horas antes de la puesta del
sol, sealaba al holocausto antitipico *ue iba a ofrecerse en el cumplimiento de los tiempos. El
siervo del Seor ocup su lugar ,unto al altar *ue sealaba a la cru1, confiando en el gran
sacrificio *ue el 'esas iba a ofrecer, al venir a la tierra, por los pecados del pueblo de -ios.
Elas, lo mismo *ue 'ois#s, tena un inter#s intenso en ese gran sacrificio, como se desprende del
hecho de *ue, cuando aparecieron con Jristo en el monte de la transfiguracin, &hablaban de su
salida, la cual habla de cumplir en $erusalem5 ?;ucas D(MR(M@G. Al presentar su peticin a -ios,
Elas lo hi1o confiando en la sangre, no del buey, sino de Jristo.
W) como lleg la hora de ofrecerse el holocausto, ll#gose el profeta Elas5, es decir, se acerc al
altar *ue habla edificado y sobre el *ue habla puesto el sacrificio. Aun*ue esperaba una respuesta
por fuego, se alleg sin ning<n temor. -e nuevo decimos( Q*u# confian1a santa en -ios0 Elas
estaba totalmente seguro de *ue A*u#l al cual serva, y al *ue ahora estaba honrando, no iba a
herirle. Su prolongada estancia ,unto al arroyo de /uerit, y los largos das *ue pas en el
aposento alto de la casa de la viuda de Sarepta no haban sido en vano. +aba redimido el tiempo,
por*ue habit al abrigo del Altsimo y mor ba,o la sombra del 6mnipotente, donde aprendi
lecciones preciosas *ue ninguna de las escuelas de los hombres puede impartir. Jompaero en el
ministerio, permtenos *ue sealemos *ue el poder de -ios en las ordenan1as p<blicas slo puede
ad*uirirse tomando del poder de -ios en privado. El valor santo ante la gente ha de obtenerse
penetrando el alma en el estrado de la misericordia en el lugar secreto.
4) di,o( $ehov, -ios de Abraham, de !saac, y de !srael5 :A# MBG. Ello era mucho ms *ue una
referencia a los antepasados de su pueblo, o a los fundadores de la nacin. Era mucho ms
*ueCuna e3presin patritica o sentimental. Era algo *ue evidenciaba aun ms la fortale1a de su
fe, y pona de manifiesto la base sobre la *ue descar@saba. Era reconocer a $ehov co$o el ios
del pacto de su pueblo, *ue como Ctal haba prometido no abandonarles ,ams. El Seor habla
establecido un pacto solemne con Abraham ?G#nesis @O(O,AG, *ue renov con !saac y $acob. El
Seor se refiri a este pacto cuando se apareci a 'ois#s en la 1ar1a ardiendo ?L3odo M(B9 F(FTG.
Juando Siria afliga a !srael, en los das de $oaca1, se nos dice *ue 4$ehov tuvo misericordia de
ellos, y compadecise de ellos, y mirlos,:por amor de su pacto con Abraham, !saac y $acob5 ?!!
Neyes @M(FMG. ;a fe activa de Elas en el pacto record al pueblo el fundamento de su esperan1a y
bendicin. /u# diferente es cuando podemos acogernos a 4la sangre del testamento eterno5
?+ebreos @M(FRG.
&$ehov, -ios de Abraham, de !saac, y de !srael, sea hoy manifiesto *ue T< eres -ios en !srael5
?v. MBG. Esta era la primera peticin de Elas9 y ntese bien la naturale1a de la misma, por*ue pone
de manifiesto claramente su propio carcter. El cora1n del profeta estaba lleno de celo ardiente
por la gloria de -ios. "o poda ni pensar en a*uellos altares destruidos y en los profetas
martiri1ados. "o poda tolerar *ue el pas fuera profanado por la idolatra de a*uellos paganos
*ue insultaban a -ios y arruinaban las almas. "o se preocupaba de su persona, sino del hecho
terrible de *ue el pueblo de !srael acariciaba la idea de *ue el -ios de Abraham, de !saac y de
$acob habla abdicado en favor de Haal. Su espritu se conmovi en lo ms hondo al contemplar de
*u# modo ms vocinglero y grave $ehov habla sido deshonrado. Q6,al nos afectara ms
ntimamente el modo en *ue languidece la causa de Jristo en la tierra en nuestros tiempos debido
a la incursin del enemigo, y la desolacin *ue ha producido en Sin0 In espritu de indiferencia,
o por lo menos un estoicismo fatalista, est congelando a muchos de nosotros.
El ob,eto principal de la oracin de Elas era *ue -ios fuese vindicado en ese da, *ue hiciera
conocer su inmenso poder, y *ue hiciese volver a s el cora1n del pueblo. Es solamente cuando
miramos ms all de los intereses personales y abogamos por la gloria de -ios, *ue alcan1amos el
lugar donde Ll no nos negar. %ero estamos tan ansiosos por el #3ito de nuestro traba,o, y la
prosperidad de nuestra iglesia o denominacin, *ue perdemos de vista el asunto infinitamente ms
maravilloso de la vindicacin y el honor de nuestro 'aestro. ."os asombra *ue el crculo donde
nos movemos disfrute de tan poca bendicin de -iosK "uestro bendito Nedentor nos ha de,ado el
me,or e,emplo( &"o busco mi gloria5 ?$uan B= +;', declar A*u#l *ue era &manso y humilde de
cora1n5. &%adre, glorifica tu nombre5 ?$uan @F(FAG, era el deseo dominante de su cora1n. Su
deseo de *ue sus discpulos llevaran fruto era por*ue &en esto es glorificado mi %adre& ?$uan
@E(AG# &)o te he glorificado en la tierra& ?$uan @O(TG, di,o Jristo al cumplir su misin. ) ahora
afirma( &Todo lo *ue pidiereis al %adre en mi nombre, esto har#, para *ue el %adre sea glorificado
en el +i,o& ?$uan @T(@MG.
4Sea hoy manifiesto *ue T< eres -ios en !srael, y *ue yo soy tu siervo5. /u# bendito ver a este
hombre, por cuya palabra fueron cerradas las ventanas del cielo, por cuyas oraciones resucit un
muerto y ante *uien aun el rey se acobardaba, *u# bendito, decimos, verle ocupar seme,ante lugar
ante -ios. &Sea hoy manifiesto... *ue yo soy tu siervo5. Era un lugar subordinado, sumiso, un
lugar en el cual estaba ba,o rdenes. In &siervo& es uno cuya voluntad est enteramente rendida a
otro, cuyos intereses personales estn por completo subordinados a los de su amo, cuyo deseo y
go1o es agradar y honrar al *ue le emplea. Esta era la actitud y la costumbre de Elas( estaba
completamente rendido a -ios, buscando su gloria y no la propia. El &servicio cristiano5 no
consiste en hacer algo por Jristo9 es, por el contrario, hacer a!uellas cosas *ue Ll ha designado y
nos ha sealado a cada uno.
Jompaeros en el ministerio, .es #sta nuestra actitudK .Estn nuestras voluntades de tal modo
rendidas a -ios *ue podemos decir en verdad 4yo soy tu sier)o79 %ero, notemos otra cosa. &Sea
hoy $anifiesto *ue... yo soy tu siervo&, reconcelo as por la manifestacin de tu poder. "o basta
*ue el ministro del Evangelio sea el siervo de -ios, ha de ser $anifiesto *ue es tal. .JmoK %or
su separacin del mundo, por su devocin a su Seor, por su amor y cuidado de las almas, por su
incansable labor, por su abnegacin y sacrificio personal, por su consumirse y ser consumido en el
servicio de otros, y por el sello del Seor en su ministerio. &%or sus frutos los conocer#is5( por la
santidad de su carcter y conducta, por la obra del Espritu de -ios en y por ellos, por el caminar
de a*uellos *ue se sientan a sus pies. Jmo necesitamos rogar( &Sea manifiesto *ue yo soy tu
siervo5.
WWW
LA *0ACI1N E(ICA;
Al cerrar el capitulo anterior, nos ocupbamos de la oracin *ue Elas elev en el monte Jarmelo.
Esa s<plica del profeta re*uiere un atento e3amen por cuanto prevaleci y consigui una
respuesta milagrosa. +ay dos ra1ones principales de *ue tantas de las oraciones del pueblo de
-ios sean infructuosas( primera, por*ue no Ccumplen los re*uisitos de la oracin aceptable9 y
segunda, por*ue no son seg<n las Escrituras, es decir, no son seg<n el patrn de las oraciones
registradas en la Santa %alabra. Entrar en todos los detalles acerca de los re*uisitos *ue debemos
llenar y las condiciones *ue debemos cumplir para *ue -ios nos oiga y se muestre con potencia en
favor nuestro, nos llevarla le,os9 con todo, creemos *ue #ste es un lugar apropiado para decir algo
acerca de este tema tan altamente importante y por dems prctico, y, al menos, mencionar
algunos de los re*uisitos principales de acceso al trono de la gracia.
;a oracin es uno de los privilegios ms prominentes de la vida cristiana. Es el medio designado
para el acceso e3perimental a -ios, para *ue el alma se acer*ue a su. Jreador, y para *ue el
cristiano tenga comunin espiritual con su Nedentor. Es el canal por el *ue hemos de procurarnos
las provisiones necesarias de gracia espiritual y misericordias temporales. Es la va por la cual
hemos de dar a conocer nuestra necesidad al Altsimo y buscarle para *ue nos la alivie. Es el canal
por el *ue la fe asciende al cielo, y los milagros descienden a la tierra. 'as\ si ese canal est
obstruido, la provisin se detiene9 si la fe est adormecida, los milagros no se efectuarn. En la
antigVedad, -ios haba dicho a su pueblo( 48uestras ini*uidades han hecho divisin entre
vosotros y vuestro -ios, y vuestros pecados han hecho ocultar su rostro de vosotros, para no or5
?!saas ED(FG. .Es distinto hoy en daK Tambi#n di,o( 48uestras ini*uidades han estorbado estas
cosas5 ?$eremas E(FEG. ."o es #ste el caso de la mayora de nosotrosK +emos de reconocer *ue
4nosotros nos liemos rebelado, y fuimos desleales9 T< no perdonaste. Te cubriste de nube, por*ue
no pasase la oracin nuestra5 ?;amentaciones M(TF, TTG. Es triste, verdaderamente triste, cuando
#ste es nuestro caso.
Si el *ue profesa ser cristiano supone *ue, no importa cul sea el carcter de su andar, no tiene
ms *ue alegar el nombre de Jristo para *ue sus peticiones sean contestadas con toda seguridad,
est engaado de modo lastimoso. -ios es inefablemente santo, y su %alabra declara de manera
enftica( 4Si en m cora1n hubiese yo mirado a la ini*uidad, el Seor no me oyera5 ?Salmo
BB(@AG. "o basta con creer en Jristo, R pedir en su nombre, para tener respuesta segura a la
oracin9 ha de haber su,ecin prctica a Ll y comunin diaria con Ll9 &Si estuviereis en m, y mis
palabras estuvieren en vosotros, pedid todo lo *ue *uisiereis, y os ser hecho5 ?$uan @E(OG. "o
basta con ser un hi,o de -ios y pedir al %adre celestial9 nuestras vidas han de estar ordenadas de
acuerdo a su voluntad revelada( 4Jual*uier cosa *ue pidi#remos, la recibiremos de L;, por*ue
guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas *ue son agradables delante de Ll5 ?@ $uan
M(FFG. "o basta con ir confiadamente al trono de la gracia9 hemos de llegarnos &con cora1n
verdadero, en plena certidumbre de fe, purificados los cora1ones de mala conciencia, y lavados los
cuerpos con agua limpia& ?+ebreos @R(FFG9 siendo *uitado lo *ue contamina por medio del
lavacro de los preceptos de la %alabra ?v#ase Salmo @@D(DG.
Aplicad los principios brevemente aludidos, y observad de *u# modo, en el caso de Elas, todos
esos re*uisitos y condiciones fueron cumplidos. +aba caminado en separacin estricta del mal
*ue abundaba en !srael, negndose a contempori1ar y a tener comunin alguna con las obras
infructuosas de las tinieblas, En un tiempo de degeneracin espiritual y apostasa, haba mantenido
la comunin personal con el *ue es Santo, de modo *ue poda decir( 4$ehov -ios de !srael,
delante del cual estoy5 ?! Neyes @O(@G. Anduvo en sumisin prctica a -ios, como lo prueba el
hecho de *ue no se moviera de /uerit hasta *ue 4fue a #l palabra de $ehov5 ?@O(AG. Su vida
estaba ordenada por la voluntad revelada de su Seor, como lo demuestra su obediencia al
mandato divino de morar con una mu,er viuda en Sarepta. "o rehuy cumplir los deberes ms
desagradables, como se echa de ver en su prontitud en llevar a cabo la orden divina( &8e,
mu#strate a Acab5 ?@A(@G. -ios oye y hace poderoso a un hombre as.
Si lo *ue hemos sealado sirve para e3plicar el hecho de *ue la intercesin de Elas prevaleciese,
.no. nos proporciona tambi#n la ra1n por la cual tantos de nosotros nos vemos sin influencia ni
poder ante -ios en oracinK Es 4la oracin del ,usto, obrando efica1mente5 la *ue &puede mucho5
ante -ios ?Santiago E(@BG9 y eso significa algo ms *ue el hombre al *ue ha sido imputada la
,usticia de Jristo. T#ngase en cuenta *ue esta afirmacin no se encuentra en Nomanos ?donde se
muestran de modo especial los beneficios legales de la e3piacinG, sino en Santiago, donde se
e3pone la parte prctica y e3perimental del Evangelio. El &,usto5 de Santiago E(@B ?as como a
trav#s de todo el libro de los %roverbiosG es a*u#l *ue lo es ante -ios de $odo prctico en su vida
diaria, y cuyo andar agrada a ios# Si no vivimos separados del mundo, si no nos negamos a
nosotros mismos, si no luchamos contra el pecado, si no mortificamos los deseos de la carne,
antes bien, regalamos nuestra naturale1a carnal, .nos sorprende *ue nuestra vida de oracin sea
fra y vaca, y *ue nuestras peticiones no se vean contestadasK
Al e3aminar la oracin de Elas en el monte Jarmelo, vimos *ue, en primer lugar, &cmo lleg la
hora de ofrecerse el holocausto, llegse el profeta Elas5, es decir, se acerc al altar sobre el cual
haba el buey sacrificado9 se acerc Qa pesar de *ue esperaba *ue descendiera fuego del cielo0 En
ello vimos su confian1a santa en -ios y el fundamento sobre el cual #sta descansaba( el sacrificio
e3piatorio9 En segundo lugar, le omos dirigirse a $ehov como el -ios del pacto con su pueblo(
4-ios de Abraham, de !saac, y de !srael5. En tercer lugar\ consideramos su primera peticin(
&Sea hoy manifiesto *ue T< eres -ios en !srael5, es decir, *ue vindicara su honra y glorificara su
gran nombre. El cora1n del profeta estaba lleno de celo ardiente por el -ios vivo, y no poda
soportar ver el pas lleno de idolatra. En cuarto lugar, 4*ue yo soy tu siervo5, cuyos intereses
estn totalmente subordinados a los tuyos. Neconceme como tal por medio de una manifestacin
de, tu gran poder.
Lstos son los elementos *ue componen la oracin *ue es aceptable a -ios y *ue alcan1a de Ll
respuesta. +a de haber algo ms *ue un seguir las formas de la devocin( ha de haber un
acercamiento real del alma al -ios viviente, y para ello ha de *uitarse y de,arse todo lo *ue le es
ofensivo. ;o *ue aparta del Seor el cora1n y ale,a de Ll la conciencia culpable es el pecado( y
"a de haber arrepentimiento y confesin de ese pecado para *ue pueda haber nuevo acceso a
-ios. ;o *ue decimos no es legalista9 no hacemos ms *ue insistir en las de mandas de la santidad
divina. Jristo no muri al ob,eto de ganar para su pueblo una indulgencia *ue le permitiera vivir
en pecado9 por el contrario, verti su sangre preciosa 4para redimirnos de toda ini*uidad, y
limpiar para si un pueblo propio, celoso de buenas obras5 ?Tito F(@TG, y, en la misma medida *ue
descuidemos esas buenas obras, de,aremos de alcan1ar de modo e3perimental los beneficios de su
redencin.
%ero, para *ue una criatura descarriada y pecadora se acer*ue al *ue es tres veces santo con
alguna medida de humilde confian1a, ha de conocer algo acerca de la relacin *ue mantiene con
-ios, no por naturale1a, sino por gracia. El privilegio bendito del creyente Cno importa lo
fracasado *ue se sienta ?siempre y cuando sea sincero al lamentar sus faltas y leal en sus
esfuer1os para agradar al SeorGC es recordarse a s mismo *ue se acerca a Ino con el cual est
unido por medio de un pacto, es ms, apelar a este pacto ante Ll. -avid Ca pesar de todas sus
faltasC reconoci *ue &Ll ha hecho conmigo pacto perpetuo, ordenado en todas las cosas, y ser
guardado5 ?!! Samuel 1*:+', y lo mismo puede hacer el lector si se aflige por el pecado como se
afliga -avid9 si, como #l, lo confiesa con la misma contricin9 y suspira como #l por la santidad.
"uestra oracin es muy diferente cuando podemos Cabrazar el pacto de -ioK, seguros de nuestro
inter#s personal en #l. Juando pedimos el cumplimiento de las promesas del pacto ?$eremas
MF(TR,T@9 +ebreos @R(@B,@O, por e,emploG, presentamos una ra1n *ue -ios ,ams recha1ar,
por*ue no puede negarse a s mismo.
+ay a<n otra cosa *ue es indispensable para *ue nuestras oraciones tengan la aprobacin divina(
el mvil *ue las impulsa y las peticiones en s deben ser correctos. Es en este punto *ue hay tantos
*ue yerran9 como est escrito( &%eds, y no recibs, por*ue peds mal, para gastar en vuestros
deleites5 ?Santiago T(MG# "o fue as en el caso de Elas9 lo *ue procuraba no era su propio
provecho o e3altacin, sino magnificar a su Seor, vindicar Su santidad, la cual Su pueblo haba
deshonrado tanto al volverse a adorar a Haal. Todos hemos de probarnos a nosotros mismos en
este punto( si el mvil de nuestra oracin no procede de nada me,or *ue el yo, no podemos
esperar otra cosa sino *ue nos sea denegada. S@o pedimos bien cuando pedimos de verdad
a*uello *ue repercute en la gloria de -ios. 4Esta es la confian1a *ue tenemos en Ll, *ue si
demandremos alguna cosa conforme a su voluntad, Ll nos oye5 ?@ $uan E(@TG, y pedimos
4conforme a su voluntadW cuando deseamos las cosas *ue reportan honor y alaban1a al -ador.
'as, Qcunta carnalidad hay en muchas de nuestras oraciones0
Xinalmente, para *ue nuestra oracin sea aceptable a -ios, ha de provenir de *uien puede declarar
con verdad( &)o soy tu siervo59 es decir( uno *ue est sometido a la autoridad de otro, *ue toma
un lugar subordinado, *ue est ba,o las rdenes de su amo, *ue no tiene voluntad propia, y cuyo
anhelo constante es agradar a su seor y defender sus intereses. ), sin duda alguna, el cristiano no
pondr inconvenientes en *ue ello sea as ."o fue #sta la actitud deQ NedentorK ."o tom el
Seor de la gloria la 4forma de siervo5 ?Xilipenses F(OG, conduci#ndose como tal en la tierraK Si
mantenemos el carcter de siervos al acercarnos al trono de la gracia, evitaremos la irreverencia
descarada *ue caracteri1a a tanto del llamado &orar5 de nuestros das. En lugar de e3igir o de
hablar a -ios como si fu#semos sus iguales, presentaremos humildemente nuestras &peticiones5.
), .cules son las cosas ms importantes *ue desea un 4siervo5K El conocimiento de lo *ue su
amo re*uiere y *u# se necesita para llevar a cabo sus rdenes.
&) *ue por mandato tuyo he hecho todas estas cosas5 ?! Neyes @A(MBG. &) como lleg la hora de
ofrecerse el holocausto, llegse el profeta Elas, y di,o( $ehov, -ios de Abraham, de !saac, y de
!srael, sea hoy manifiesto *ue T< eres -ios en !srael, y *ue yo soy tu siervo, y *ue por mandato
tuyo he hecho todas estas cosas.5 Esto fue presentado por el profeta como un ruego adicional(
*ue -ios enviara fuego del cielo en contestacin a sus s<plicas, como testimonio de su fidelidad a
la voluntad de su Seor. Xue en respuesta a las rdenes divinas *ue el profeta habla detenido la
lluvia, hecho reunir a todo el pueblo de !srael y a los falsos profetas, y propuesto celebrar un
,uicio p<blico o prueba para *ue, por medio de una seal visible del cielo, pudiera saberse *ui#n
era el verdadero -ios. Todo ello lo habla hecho, no por si mismo, sino ba,o la direccin de lo
Alto. Juando podernos alegar ante -ios nuestra fidelidad a sus mandamientos, nuestras
peticiones cobran gran fuer1a. -i,o -avid al Seor( 4Aparta de m oprobio y menosprecio9 por*ue
tus testimonios he guardado5, y, 4Allegdome he a tus testimonios9 oh $ehov, no me
avergVences ?Salmo @@D(FF,M@G. /ue un siervo act<e sin *ue su amo se lo haya ordenado es
obstinacin y presuncin.
;os mandamientos de -ios &no son penosos5 ?para a*uellos cuyas voluntades estn rendidas a
L@G, y 4en guardarlos hay grande galardn& ?Salmo @D(@@G Ctanto en esta vida como en la
venidera, como e3perimenta toda alma obedienteC. El Seor ha declarado( 4)o honrar# a los *ue
me honran5 ?@ Samuel F(MRG, y Ll es fiel para cumplir sus promesas. El modo de honrarle es andar
en sus preceptos. Esto es lo *ue Elas haba hecho, y ahora contaba con *ue $ehov le honrara
concedi#ndole su peticin. Juando el siervo de -ios tiene el testimonio de una buena conciencia y
del Espritu de *ue est haciendo la voluntad divina, puede sentirse, con ra1n, invencible Clos
hombres, las circunstancias y la oposicin de Satans no cuentan ms *ue la pa,a de la eraC. ;a
%alabra de -ios no volver a Ll vaca( su propsito se cumplir, aun*ue pasen los cielos y la
tierra. Esto, tambi#n, era lo *ue llenaba el cora1n de Elas de seguridad y sosiego en esa hora
crucial. -ios no iba a burlarse de *uien le haba sido fiel.
4Nespndeme, $ehov, respndeme9 para *ue cono1ca este pueblo *ue T<, oh $ehov, eres el
-ios5 ?v. MOG. Jmo respiran estas palabras de la intensidad y vehemencia del celo del profeta por
el Seor de los e,#rcitos. "o era una mera peticin d# labios, sino una s<plica, una ferviente
s<plica. ;a repeticin de la misma da a entender de *u# modo ms verdadero y profundo estaba
agobiado su cora1n. "o poda soportar *ue su Seor fuera deshonrado por do*uiera9 suspiraba
por verle vindicarse a si mismo. &Nespndeme, $ehov, respndeme5, era el clamor ferviente de
un alma encerrada. Su celo e intensidad, Qcmo pone en evidencia la frialdad de nuestras
oraciones0 Slo el clamor genuino de un cora1n agobiado llega a los odos de -ios. Es 4la
oracin del ,usto, obrando efica1mente5 la *ue &puede mucho&. Junto necesitamos buscar la
ayuda del Espritu Santo, por*ue slo Ll puede inspirar en nosotros la oracin verdadera.
&%ara *ue cono1ca este pueblo *ue T<, ol $ehov, eres el -ios5. +e a*u el anhelo supremo del
alma de Elas( *ue fuera demostrado de modo abierto e incontrovertible *ue $ehov, y no Haal ni
ning<n otro dolo, era el verdadero -ios. ;o *ue dominaba el cora1n del profeta era el anhelo de
*ue -ios fuera glorificado. ."o es as con todos los verdaderos siervosK Estn dispuestos a sufrir
todas las penalidades, y contentos de consumirse y ser consumidos, si con ello es magnificado el
Seor. 4%or*ue yo no slo estoy presto a ser atado, mas aun a morir en $erusal#n por el nombre
del Seor $es<s ?+echos F@( @MG. QJuntos desde los das del apstol han muerto en su servicio y
para alaban1a de su santo nombre0 Este es, tambi#n, el deseo ms profundo y constante de todo
cristiano *ue no se halla en una condicin de apartamiento o rebelda9 todas sus peticiones
proceden y se centran en esto( *ue -ios sea glorificado. +an bebido, en alguna medida, del
espritu del Nedentor( &%adre, glorifica a tu +i,o, para *ue tambi#n tu +i,o te glorifi*ue a ti& ?$uan
@O(@G9 cuando #ste es el mvil de nuestra peticin, la respuesta es cierta.
&) *ue T< volviste atrs el cora1n de ellos5 ?v. MOG9 atrs de seguir ob,etos prohibidos, atrs de
Haal, al servicio y al culto del -ios verdadero y vivo. Aparte de la gloria de su Seor, el anhelo
ms hondo del cora1n de Elas era *ue !srael fuera librado del engao de Satans. "o era un
hombre concentrado en si mismo y egosta, indiferente a la suerte de sus seme,antes9 por el
contraro, estaba ansioso de *ue lo *ue satisfaca tan plenamente su propia alma fuera tambi#n la
porc@n y el bien supremo de ellos. ) decimos de nuevo, .no es ello verdad de todos los
verdaderos siervos y santos de -iosK Aparte de la gloria de su Seor, lo *ue tienen ms cerca del
cora1n y constituye el ob,eto constante de sus oraciones es la salvacin de los pecadores, para
*ue sean vueltos atrs de sus caminos malos y locos, llevados a -ios. Xi,#monos bien en las dos
palabras *ue escribimos en cursiva( 4) *ue T< volviste atrs el cora1n de ellos&9 otra cosa *ue
no sea el cora1n vuelto a -ios valdr de nada en la eternidad9 y nada *ue no sea -ios obrando
por su gran poder puede efectuar ese cambio.
-espu#s de haber considerado en detalle y e3tensamente cada una de las peticiones de la oracin
prevaleciente de Elas, permtasenos llamar la atencin a otra caracterstica de la misma( su
bre)edad# , "o ocupa ms *ue dos versculos en nuestra Hiblia, y slo contiene cincuenta y ocho
palabras en la traduccin espaola. Q/u# contraste con las oraciones prolongadas y tediosas *ue
se oyen en muchos lugares hoy en da0 &"o te des prisa con tu boca, ni tu cora1n se apresure a
proferir palabra delante de -ios9 por*ue -ios est en el cielo, y t< sobre la tierra9 por tanto, sean
pocas tus palabras5 ?Eclesiast#s E(FG. ;os versculos como #ste parecen no e3istir para la mayora
de predicadores. Ina de las caractersticas de los escribas y los fariseos era *ue &por prete3to
?para impresionar a la gente con su piedadG hacen largas oraciones5 ?'arcos @F(TRG. "o
*ueremos desestimar el hecho de *ue el siervo de Jristo, cuando go1a de la uncin del Espritu,
puede disfrutar de gran libertad para verter su cora1n e3tensamente9 empero ello es la e3cepcin
*ue confirma la regla, como demuestra claramente la %alabra de -ios.
Ino de los muchos males producidos por las oraciones largas del *ue ocupa el p<lpito es el
desaliento *ue lleva a las almas sencillas *ue ocupan los bancos9 estn e3puestas a llegar a la
conclusin de *ue, si cuando oran en privado no pueden hacerlo con a*uella proli,idad, es debido
Ca *ue el Seor reh<sa darles el espritu de oracin. Si alguno de los lectores est angustiado a
causa de esto, le rogamos *ue haga un estudio de las oraciones registradas en las Sagradas
Escrituras Ctanto en el Antiguo como en el "uevo TestamentoC y descubrir *ue casi todas Elas
son e3tremadamente cortas. Todas las oraciones *ue alcan1aron respuestas tan e3traordinarias del
cielo fueron como #sta de Elas( breves y atinadas, fervientes pero definidas. -ios ,ams oye a
nadie a causa de la multitud de sus palabras, sino slo cuando su peticin proviene del cora1n,
cuando est movida por el deseo de la gloria del Seor, y cuando se presenta con una fe como de
nio. /ue el Seor nos libre por su misericordia de la hipocresa y el formalismo, y nos haga sentir
un deseo profundo de clamar( &Seor, ens#anos ?no como orar, sinoG a orar5.
WWW
LA 0ESP&ES/A P*0 (&E9*
En el anterior captulo tratamos de hacernos la aplicacin prctica de la oracin *ue Elas ofreci
a -ios en el monte Jarmelo. +a *uedado escrita para nuestra ensean1a ?Nomanos @E(TG y
aliento, y contiene muchas lecciones valiosas para el cora1n dispuesto a recibirlas. Salvo
contadas e3cepciones, el predicador moderno, le,os de ofrecer ayuda alguna acerca de este tema,
es piedra de tropie1o para a*uellos *ue desean conocer ms perfectamente los caminos del Seor.
Si los cristianos ,venes en la fe ansan descubrir los secretos de la oracin aceptable y efica1, no
deben guiarse por lo *ue oyen y ven en la hora presente en el mundo religioso9 por el contrario,
deben volverse a a*uella revelacin *ue -ios, por su gracia, ha designado como lmpara a sus
pies y lumbrera en su camino. Si buscan con humildad la instruccin de la %alabra de -ios, y
dependen confiadamente en la ayuda del Espritu Santo, se vern libres de lo *ue hoy en da se
denomina anmalamente oracin.
%or un lado, hemos de librarnos del tipo de oracin fro, mecnico y formalista *ue no es ms *ue
un e,ercicio de labios, en el cual el alma no se allega al Seor, ni se deleita en L@, ni derrama el
cora1n ante Ll. %or otro lado, hemos de librarnos del frenes indecoroso, desenfrenado y fantico
*ue en algunos lugares se confunde con el ardor y la sinceridad espirituales. +ay muchos *ue, al
orar, se parecen demasiado a los adoradores de Haal, dirigi#ndose a -ios como si estuviera sordo.
%arecen considerar la e3citacin de su fuer1a nerviosa y las contorsiones violentas de sus cuerpos
como la esencia de la plegaria, y menosprecian a los *ue hablan a -ios de modo sosegado y
compuesto, con propiedad y orden. Seme,ante frenes irreverente es aun peor *ue el formalismo.
"o debe confundirse el ruido con el fervor, ni el delirio con la devocin. 4Sed pues te$plados, y
velad en oracin5 ?! %edro T(OG, es el correctivo divino para este mal.
Jonsideremos ahora los hechos e3traordinarios *ue siguieron a la hermosa pero sencilla oracin
de Elas. ), de nuevo, invitamos al lector a tratar de imaginar en lo posible la escena *ue tuvo
lugar en el Jarmelo. 'irad la vasta multitud reunida. 8ed la gran compaa de los ahora
e3haustos y derrotados sacerdotes de Haal. ) tratad de or las <ltimas palabras de la oracin del
profeta( 4Nespndeme, $ehov, respndeme9 para *ue cono1ca este pueblo *ue T<, oh $ehov,
eres el -ios, y *ue T< volviste atrs el cora1n de ellos5 ?! Neyes @A(MOG. Q/u# terribles los
momentos *ue siguieron0 Q/u# avide1, por parte de la multitud, de presenciar los resultados0 Q/u#
silencio ms absoluto deba de haber0 ./u# iba a sucederK .!ba a ser defraudado el siervo de
$ehov, como lo hablan sido los profetas de HaalK Si no habla una respuesta, si no descenda
fuego del cielo, el Seor no tena ms derecho *ue Haal a ser considerado -ios. Entonces, todo lo
*ue Elas habla hecho, todo su testificar de su Seor como el <nico y verdadero -ios vivo seria
reputado como engao. Q/u# momentos ms intensamente solemnes0.
%ero, apenas habla terminado la corta oracin de Elas, cuando se nos dice *ue &cay fuego de
$ehov, el cual consumi el holocausto, y la lea, y las piedras, y el polvo, y aun lami las aguas
*ue estaban en la reguera5 ?v. MAG. %or medio de este fuego, el Seor se atestigu a si mismo
como el <nico verdadero -ios, y por #l testific del hecho de *ue Elas era su profeta e !srael su
pueblo. /u# admirable la condescencia del Altsimo al demostrar repetidamente las verdades ms
evidentes acerca de su ser, sus perfecciones, la autoridad divina de su %alabra y la naturale1a de
su adoracin. "o hay nada ms maravilloso *ue esto, aparte de la perversidad de los hombres *ue
recha1an seme,antes demostraciones reiteradas.QJun lleno de gracia es -ios al proporcionar tales
pruebas y al hacer toda duda absolutamente irra1onable e ine3cusable0 ;os *ue reciben las
ensean1as de la Nevelacin Santa sin discusin, no son unos tontos cr#dulos, por cuanto, le,os
de seguir fbulas por arte compuestas, aceptan el testimonio intachable de los *ue fueron testigos
pres#nciales de los milagros ms e3traordinarios. ;a fe del cristiano descansa sobre un
fundamento *ue no teme el escrutinio ms detallado.
4Entonces cay fuego de $ehov.5 El hecho de *ue #se no fuera un fuego ordinario sino
sobrenatural, se puso de manifiesto en los efectos *ue produ,o. -escendi de arriba. Jonsumi
primero las pie1as del sacrificio, y despu#s la lea sobre la cual haba sido colocado9 y este orden
hacia ver claramente *ue la carne del buey no se *uemaba por medio de la lea. !ncluso las doce
piedras del altar fueron consumidas, poniendo aun ms de manifiesto *ue no se trataba de un
fuego com<n. %or si todo ello no fuera suficiente testimonio de la naturale1a e3traordinaria de ese
fuego, #ste consumi &el polvo, y aun lami las aguas *ue estaban en la reguera5, para *ue
*uedara absolutamente claro *ue era un fuego cuya fuer1a nada poda detener. En cada caso, la
accin de este fuego era "acia abajo, lo cual es contrario a la naturale1a de todo fuego terrenal.
Ah no habla estratagema alguna, sino un poder sobrenatural *ue *uitaba todo motivo de
sospecha por parte de los espectadores, y *ue les ponla cara a cara con la grande1a y la ma,estad
de A*u#l a *uien de modo tan grave haban despreciado.
4Entonces cay fuego de $ehov, el cual consumi el holocausto.5 Ello era sobremanera bendito,
mas inefablemente solemne tambi#n. En primer lugar, este notable hecho debera alentar a los
cristianos d#biles a poner su confian1a en -ios, a salir, con Su poder, al encuentro de los peligros
ms graves, a enfrentarse a los enemigos ms fieros, y a emprender las tareas ms arduas y
arriesgadas a las *ue el Seor les llame. Si nuestra confian1a est puesta de modo pleno en el
Seor, L@ no nos de,ar. Ll estar a nuestro lado, aun*ue todos nos abandonen9 Ll nos librar de
las manos de los *ue procuran nuestro mal9 Ll desbaratar a nuestros adversarios9 Ll nos honrar
a la vista de los *ue nos han calumniado o reprochado. "o mires los ceos fruncidos de los
mundanos, cristiano tembloroso9 pon tu mirada en el *ue tiene todo el poder en la tierra y en el
cielo. "o te descora1ones por el hecho de *ue te veas rodeado de tan pocos *ue piensan como t<9
consu#late al pensar *ue si -ios es por nosotros, no importa *ui#n est# contra nosotros.
Este incidente debera alentar y fortalecer a los siervos probados de -ios. Satans puede *ue te
est# diciendo *ue el transigir es la <nica poltica sabia y segura en tiempos tan degenerados como
los presentes. %uede *ue haga *ue te preguntes( ./u# ser de m y de mi familia si sigo
predicando algo tan despreciadoK Si es as, recuerda el caso del apstol, cmo le sostuvo el Seor
en las circunstancias ms difciles. Nefiri#ndose al hecho de *ue tuviera *ue comparecer ante
a*uel monstruo llamado "ern para vindicar su conducta como siervo de Jristo, deca( &En mi
primera defensa ninguno me ayud, antes me desampararon todos9 no les sea imputado. 'as el
Seor me ayud, y me esfor1 para *ue por m fuese cumplida la predicacin, y todos los gentiles
oyesen9 y fui librado de la boca del len. ) el Seor me librar de toda obra mala, y me preservar
para su reino celestial( al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Am#n5 ?!! Timoteo T(@BC@AG.
Q) el Seor no ha cambiado0 %onte sin reservas en sus manos, procura slo su gloria, y L@ no te
de,ar. Jonfa plenamente en Ll en cuanto a los resultados, y L@ no de,ar *ue seas confundido,
como ha comprobado el *ue esto escribe.
Este incidente sirve de e,emplo bendito del poder de la le y la eficacia de la oracin. )a hemos
dicho bastante acerca de la oracin *ue Elas elev en esta ocasin trascendental, pero
permtasenos citar otra caracterstica de la misma *ue debemos observar en nuestras oraciones si
*ueremos *ue el cielo las conteste. Ino de los principios *ue rigen el trato de -ios con nosotros
es( 4Jonforme a vuestra fe os sea hecho5 ?'ateo D(FDG# 4Si puedes creer, al *ue cree todo es
posible5 ?'arcos D(FMG# .%or *u#K %or*ue la fe se dirige directamente a -ios9 hace *ue Ll act<e,
echa mano de su fidelidad al recurrir a sus promesas y decir( &+a1 conforme a lo *ue has dicho5
?!! Samuel O(FEG# Si *uieres ver algunas de las maravillas y milagros *ue la fe puede producir, lee
despacio +ebreos @@.
;a oracin es el canal principal por el cual obra la fe. 6rar sin fe es insultar a -ios y burlarse de
%!. Est escrito( &;a oracin de fe salvar al enfermo5 ?Santiago E(@E'# 'as, .*u# es orar con feK
Es cuando la mente se regula y el cora1n se conmueve por lo *ue -ios nos ha dicho9 es atenerse
a su %alabra y confiar en *ue Ll cumplir sus promesas. Esto es lo *ue Elas haba hecho, como se
desprende de sus palabras( &%or $andato tuyo he hecho todas estas cosas5 ?v. MBG. Algunas de
esas cosas parecan totalmente contrarias a la ra1n, como el *ue se aventurara a ir en presencia
del hombre *ue procuraba matarle y *ue le ordenara reunir una vasta asamblea en el Jarmelo, el
*ue se enfrentara a cientos de profetas falsos, el *ue derramara agua sobre el holocausto y la lea9
sin embargo, obr de acuerdo a la %alabra de -ios y confi en L; al poner los resultados en sus
manos. ) -ios no permiti *ue fuera confundido9 por el contrario, honr su fe y contest su
oracin.
-e nuevo *uisi#ramos recordar al lector *ue este incidente est escrito para nuestra ensean1a y
aliento. El Seor es el mismo hoy *ue entoncesC dispuesto a mostrarse poderoso en favor de
*uienes andan como Elas, y confan en Ll como hi1o el profeta. .Te enfrentas con alguna
situacin difcil, alguna necesidad apremiante, alguna prueba penosaK Si es as, no permitas *ue se
interponga entre -ios y t<, sino pon a -ios entre ella y t<. 'edita de nuevo en sus perfecciones
maravillosas y en su suficiencia infinita9 considera sus preciosas promesas *ue se a,ustan a tu caso
con e3actitud9 pide al Espritu Santo *ue fortale1ca tu fe, y pona en accin. ;o mismo decimos a
los siervos de -ios( para hacer grandes cosas en el nombre del Seor9 para confundir a Sus
enemigos y alcan1ar la victoria sobre los *ue se oponen9 para ser instrumentos en el volver el
cora1n de los hombres a -ios9 para todo esto han de esperar *ue L; obre en ellos y por ellos, y
han de confiar en su poder infinito para *ue les prote,a y les acompae en el cumplimiento de
tareas arduas. -eben buscar slo la gloria de -ios en todo lo *ue emprenden, creer de verdad y
darse a la oracin ferviente.
&Entonces cay fuego de $ehov, el cual consumi el holocausto.5 Jomo hemos dicho antes, este
hecho era inefablemente bendito, y al mismo tiempo solemne. Ello ser aun ms evidente si
recordamos a*uellas terribles palabras( &"uestro -ios es fuego consu$idor7 ?+ebreos @F(FDG#
Q/u# pocas veces se cita este versculo, y *u# raramente se predica sobre el mismo0 6mos a
menudo decir desde el p<lpito *ue &-ios es amor5, pero se mantiene un silencio culpable acerca
del hecho igualmente cierto de *ue es 4fuego consumidor5. -ios es tres veces santo, y por lo
tanto, su naturale1a pura arde contra el pecado. -ios es ine3orablemente ,usto, y por ello, visitar
toda trasgresin y desobediencia como 4,usta paga de retribucin5 ?+ebreos F(FG. 4;os necios se
mofan del pecado5 ?%roverbios @T(DG, pero descubrirn *ue no pueden mofarse impunemente de
-ios. %ueden desafiar su autoridad y pisotear sus leyes en esta vida, pero en la venidera se
maldecirn a si mismos por su locura. -ios trata con misericordia y paciencia a sus enemigos en
este mundo, pero en el por venir hallarn para su ruina eterna *ue Ll es &fuego consumidor&.
Sobre el monte Jarmelo, -ios demostr p<blicamente *ue &es fuego consumidor5. -urante aos
haba sido gravemente deshonrado, su adoracin haba sido, suplantada por la de HaalC, pero all,
frente a toda la multitud reunida, L; vindic su santidad. Ese fuego *ue descendi del cielo en
respuesta a la sincera s<plica de Elas era un ,uicio divino( era la e,ecucin de la sentencia de la
ultra,ada ley de -ios. El Seor ha ,urado *ue &el alma *ue pecare, #sa morir5 y Ll no puede
contradecirse. ;a paga del pecado ha de pagarse, o por el pecador mismo, o por un sustituto
inocente *ue tome su lugar y sufra su castigo. A !srael, ,unto con la ley moral, se le dio la ley
ceremonial en la *ue se provea de un medio por el cual pudiera mostrarse misericordia hacia el
transgresor, al mismo tiempo *ue las demandas de la ,usticia divina eran satisfechas. In animal sin
mancha ni contaminacin era muerto en lugar del pecador. As fue, tambi#n, en el Jarmelo( &Jay
fuego de $ehov, el cual consumi el holocausto5, y de esta forma, los israelitas idlatras fueron
perdonado5.
Q/u# escena ms admirable y maravillosa la *ue se nos presenta en el monte Jarmelo0 El -ios
santo ha de ,u1gar todo pecado con el fuego de su furor. ) ah estaba una nacin culpable llena de
maldad *ue -ios haba de ,u1gar. .+abla de caer el fuego del Seor inmediatamente sobre ellos,
consumiendo ese pueblo desobediente y culpableK ."o habla escapatoria posibleK S, bendito sea
-ios, la habla. Se provey de una vctima inocente, un sacrificio *ue representara esa gente
cargada de pecado. Jay el fuego sobre #l consumi#ndolo y, de esta forma, ellos fueron
perdonados. /u# smbolo ms maravilloso de lo *ue tendra lugar casi mil aos ms tarde en otro
monte, el del Jalvario. All, el Jordero de -ios tom el lugar de su pueblo culpable y llev sus
pecados en su cuerpo sobre el madero ?! %edro F(FTG. All, el Seor $esucristo sufri, el ,usto por
los in,ustos, para llevarlos a -ios. All fue hecho maldicin ?Glatas M(@MG, para *ue la bendicin
eterna pudiera ser la porcin de ellos. All, el &fuego de $ehov5 cay sobre su cabe1a sagrada, y
tan intenso fue su calor *ue clam( &sed tengo5.
&) vi#ndolo todo el pueblo, cayeron sobre sus rostros, y di,eron( Q$ehov es el -ios0 Q$ehov es el
-ios05 ?v. MAG. &"o podan dudar por ms tiempo de la e3istencia y la omnipotencia de $ehov.
"o poda haber engao en cuanto a la realidad del milagro( vieron con sus propios o,os cmo
descenda el fuego del cielo y consuma el sacrificio. ) tanto si estimaban la grande1a del milagro
en s, o el hecho de *ue Elas lo hubiera anunciado de antemano y hubiera tenido lugar con un
propsito determinado, como si consideraban la ocasin digna de la intervencin e3traordinaria
del Ser supremo Cpara recuperar a su pueblo *ue habla sido seducido a apostatar por la influencia
de los *ue estaban en autoridad, y probar *ue L; era el -ios de sus padresC, todas estas cosas se
combinaban para demostrar la divinidad de su Autor y sancionar la autoridad de Elas5 ?$ohn
SimpsonG.
4) vi#ndolo todo el pueblo, cayeron sobre sus rostros, y di,eron( Q$ehov es el -ios0& Al Seor se
le conoce por sus caminos y por sus obras( Ll es 4magnifico en santidad, terrible en loores,
hacedor de maravillas5. -e este modo fue resuelta la controversia entre $ehov y Haal. Aun as,
los hi,os de !srael olvidaron pronto lo *ue haban visto, y Clo mismo *ue sus padres, *uienes
haban sido testigos de las plagas de Egipto y de la derrota de Xaran y sus huestes en el mar
No,oC pronto cayeron de nuevo en la idolatra. ;as manifestaciones terribles de la ,usticia divina
suelen atemori1ar y convencer al pecador, arrancar de #l confesiones y resoluciones, e incluso
inclinarle a la obediencia, $ientras perdura en #l la impresin9 empero, para cambiar su cora1n y
convertir su alma, es necesario algo ms. ;os milagros *ue Jristo obr, en nada cambiaron la
oposicin de la nacin ,uda a la verdad9 para *ue el hombre na1ca de nuevo ha de haber una obra
sobrenatural en #l.
&) di,oles Elas( %rended a los profetas de Haal, *ue no escape ninguno. ) ellos los prendieron9 y
llevlos Elas al arroyo de Jisn, y all los degoll& ?v. TRG. /u# solemne es esto9 Elas no habla
orado por los falsos profetas ?sino por &este pueblo&G, v el buey *ue haba sido sacrificado no les
aprovechaba. As es, tambi#n, en cuanto a la e3piacin( Jristo muri por su pueblo, 4el !srael de
-ios&, mas no derram su sangre por los reprobados v los apostatas. -ios hi1o *ue su verdad
bendita C*ue ahora es negada casi universalmenteC fuera ilustrada en los smbolos, v *ue *uedara
claramente e3puesta en las porciones doctrinales de su %alabra, El cordero pascual fue instituido
en favor de los hebreos, a *uienes protega pero Qno para los egipcios0 /uerido lector, si tu
nombre no est escrito en el libro de la vida, no hay el ms leve rayo de esperan1a para ti.
+ay algunos *uienes, llevados por nociones falsas de liberalidad, condenan a Elas por haber
degollado a los profetas de Haal9 yerran en gran manera ignorando el carcter de -ios v las
ensean1as de su %alabra. ;os peores enemigos *ue puede tener una nacin son los profetas v
sacerdotes falsos, por cuanto acarrean sobre ella males espirituales v temporales, v destruyen
tanto los cuerpos como las almas de los hombres. El permitir *ue esos profetas de Haal
escapasen, hubiera significado darles permiso para continuar sus actividades como agentes de la
apostasa, v hubiese e3puesto a !srael a ms corrupcin. -ebe recordarse *ue el pueblo de !srael
estaba ba,o el gobierno directo de $ehov, v *ue el tolerar la e3istencia de a*uellos *ue pervertan
a las gentes llevndolas a la idolatra, hubiera e*uivalido a dar refugio a hombres culpables de alta
traicin contra la 'a,estad de las alturas. El insulto lan1ado contra $ehov slo poda ser vengado
por medio de su destruccin, v solamente as poda vindicarse su santidad.
En las #pocas de degeneracin se re*uieren testigos *ue no pierdan de vista la gloria de -ios, *ue
no de,en *ue sea influido su nimo por el sentimentalismo, y *ue sean infle3ibles en condenar el
mal. ;os *ue consideran *ue Elas llev su severidad a e3tremos inauditos, e imaginan *ue actu
con crueldad despiadada al degollar a los falsos profetas, no conocen al -ios de Elas. El Seor es
glorioso en santidad, v nunca ms *ue cuando es 4fuego consumidor5 de los obradores de
ini*uidad. Es verdad *ue Elas slo era un hombre9 empero, era el siervo de -ios, v estaba
obligado a llevar a cabo sus rdenes9 al degollar a a*uellos falsos profetas no hi1o ms *ue
cumplir lo *ue la %alabra de -ios re*uera de #l ?v#ase -euteronomio @M(@CE9 @A.FRCFFG.
"osotros, ba,o la dispensacin cristiana, no hemos de matar a los *ue seducen a otros v les llevan
a la idolatra, por cuanto &las armas de nuestra milicia no son carnales5 ?!! Jorintios @R(TG. ;a
aplicacin para nosotros en el da presente es #sta( debemos ,u1gar implacablemente todo el mal
*ue haya en nuestras vidas, v no debemos permitir *ue en nuestro cora1n haya rival alguno del
Seor nuestro -ios9 Q&*ue no escape ninguno50
WWW
EL S*NID* DE &NA 90ANDE LL&6IA
En las Escrituras se habla mucho de la lluvia9 sin embargo, las ensean1as *ue de ella se
desprenden son totalmente desconocidas por la inmensa mayora en la cristiandad actual. En esta
era atea y materialista, -ios, no sBlo no ocupa el lugar *ue le corresponde en los cora1ones y las
vidas de las gentes, sino *ue, adems, est e3cluido de sus pensamientos y, virtualmente, del
mundo *ue L@ cre. Aparte de un remanente insignificante de personas a las *ue se califica de
necias y fanticas, nadie, en la actualidad, cree *ue #l ordena las estaciones, controla los
elementos y regula los fenmenos meteorolgicos. Es necesario *ue los siervos de $ehov
e3pongan la relacin *ue -ios mantiene con su creacin, y su intervencin y gobierno en todos
los asuntos de la tierra9 *ue proclamen *ue el Altsimo preordin en la eternidad todo lo *ue tiene
lugar a*u aba,o, y *ue declaren *ue Ll est llevando a cabo lo *ue predetermin, y esta haciendo
todas las cosas seg<n el conse,o de su voluntad&.
;a preordinacin de -ios alcan1a a las cosas materiales lo mismo *ue a las espirituales, y
abarca los elementos de la tierra lo mismo *ue las almas de los hombres, seg<n se revela
claramente en su %alabra Santa. &Ll hi1o ley ?la misma palabra hebrea *u# en el Salmo F(OG a la
lluvia& ?$ob FA(FBG, predestinando cuando, dnde y cuanto haba de llover, del mismo modo *ue
&poma a la mar su estatuto, y a las aguas, *ue no pasasen su mandamiento& ?%roverbios A(FDG, y
&al mar por ordenacin eterna, la cual no *uebrantar, puse arena por t#rmino. Se levantaran
tempestades, mas no prevaleceran& ?$eremas E(FFG. El numero e3acto, la duracin y la intensidad
de las lluvias lo fi,ado la divina voluntad de modo eterno e inalterable, y los t#rminos precisos de
cada oc#ano y cada ro han sido determinados de modo e3acto por orden del Soberano de cielos y
tierra.
;eemos *ue -ios, con arreglo a su preordinacin, &prepara la lluvia para la tierra& ?Salmo @TO(AG#
&)o har# llover sobre la tierra& ?G#nesis O(TG, di,o el Ney del firmamento, y ninguna de sus
criaturas puede impedirlo. Su promesa preciosa es( &)o dar# vuestra lluvia en su tiempo&
?;evtico FB(TG9 aun as, *u# poco se reconoce y aprecia el cumplimiento de la misma. %or otra
parte, tl declar( &)o os detu)e la lluvia... e hice llover sobre una ciudad, y sobre otra ciudad no
hice llover( sobre una parte llovi9 la parte sobre la cual no llovi, secse& ?Ams T(O( v#ase
-euteronomio @@(@OG( y otra ve1, &aun a las nubes mandar# *ue no derramen lluvia& ?!saas E(BG,
y todos los cientficos, de la tierra son incapaces de revocar esta orden. ) es por ello *ue nos
demanda( "-edid a $ehov lluvia& ?Sacaras @R(@G, para *ue recono1camos nuestra dependencia
de Ll.
;o *ue acabamos de sealar *ueda demostrado, de modo asombroso y convincente en la parte de
la historia de !srael *ue estamos considerando. %or espacio de tres aos y medio, no haba habido
lluvia ni roco sobre la tierra de Samaria, y ello no era resultado de la casualidad ni del destino
ciego, sino del ,uicio divino *ue habla cado, sobre un pueblo *ue haba de,ado a $ehov para ir en
pos de dioses falsos. Al e3aminar, desde las alturas del Jarmelo, el pas empobrecido por la
se*ua, deba de ser difcil reconocer *ue a*u@ era el ,ardn *ue el Seor haba descrito como
&tierra de arroyos, de aguas, de fuentes, de abismos *ue brotan por vegas y montes9 tierra de trigo
y cebada, y de vides, e higueras, y granados9 tierra de olivas, de aceite, y de miel9 tierra en la cual
no comers el pan con escase1, no te faltar nada en ella& ?-euteronomio A(OCDG# %ero, tambi#n
haba dicho *ue, &tus cielos *ue estn sobre tu cabe1a, serian de metal9 y la tierra *ue esta deba,o
de ti, de hierro. -ar $ehov por lluvia a tu tierra polvo y ceni1a& ?-euteronomio FA(FM FTG. Esa
maldicin terrible haba llegado de modo literal, y en ello podernos ver las horribles consecuencias
del pecado. -ios soporta con mucha mansedumbre la desobediencia de una nacin, lo mismo *ue
hace con los individuos9 mas, cuando tanto los lideres como el pueblo apostatan y levantan dolos
en el lugar *ue le corresponde slo a Ll, tarde o temprano hace saber de modo ine*uvoco *ue #l
no ser burlado impunemente, y entonces, &eno,o e ira, tribulacin y angustia& vienen a ser su
porcin. Q/u# tardas para aprender esta sana leccin son las naciones favorecidas con la lu1 de la
%alabra de -ios09 parece como si la me,or escuela fuera la de la e3periencia dura. El Seor haba
cumplido su terrible amena1a por mano de 'ois#s, y haba llevado a cabo sus palabras por medio
de Elas ?! Neyes @O(@G9 y ese ,uicio espantoso no poda ser *uitado hasta *ue, al menos el pueblo,
reconociera sin rebo1o a $ehov como el verdadero -ios. Jomo sealamos al final de un capitulo
anterior, no poda esperarse favor alguno de -ios hasta *ue el pueblo se volviera a la obediencia a
ti9 y en otro capitulo, di,imos *ue ni Acab ni sus s<bditos estaban en un estado de alma *ue les
permitiera recibir sus bendiciones y misericordias. -ios les habla ,u1gado posibles pecados, y por
el momento, no haban visto en ello la vara del Seor, ni puesto fin a lo *ue haba ocasionado su
desagrado.
%ero, el milagro maravilloso *ue haba tenido lugar en el Jarmelo cambi por completo el estado
de cosas. Juando, en respuesta a la oracin de Elas, cay fuego del cielo, todos los del pueblo
&cayeron sobre sus rostros, y di,eron( Q$ehov es el -ios0 Q$ehov es el -ios0& ) cuando Elas les
mand prender a los falsos profetas de Haal y *ue no de,aran escapar a ninguno, cumplieron sus
rdenes con prontitud, y ni el rey ni ellos ofrecieron resistencia alguna cuando el profeta los llev
al arroyo de Jisn y los degoll ?! Neyes @A(MD,TRG. -e este modo, el mal fue *uitado de ellos, y
se abri el camino para la bendicin visible de -ios. ' acept bondaAosamente esto como su
enmienda, y, en consecuencia, *uit de ellos el severo castigo. Este es siempre el orden de las
cosas( el ,uicio prepara el camino para la bendicin9 al fuego terrible sigue la esperada lluvia. As
*ue un pueblo se postra como debe ante -ios y rinde el homena,e *ue a le corresponde, desciende
del cielo la lluvia refrescante.
'ientras Elas actuaba de e,ecutor de la ,usticia contra los profetas de Haal, *uienes hablan sido
los principales agentes de la rebelin nacional contra -ios, Acab deba mantenerse a distancia,
como testigo reacio de a*uel terrible acto de vengan1a, sin al reverse a resistir la e3plosin
popular de indignacin, ni a intentar proteger a los hombres *ue @ mismo haba introducido y
mantenido. ) ahora, ante sus o,os yacan los cuerpos victimas de una muerte espantosa a orillas
del Jisn. Juando el <ltimo de los profetas de Haal hubo mordido el polvo, el intr#pido tisbita se
volvi al rey y le di,o( &Sube, come y bebe9 por*ue una grande lluvia suena& ?! Neyes @A(T@G. Q/u#
peso deban de *uitar estas palabras del cora1n del rey culpable0 Grande deba ser su temor al
contemplar con impotencia la muerte de sus profetas, temblando al pensar *ue, en cual*uier
momento, A*u#l a *uien haba despreciado de modo tan patente y al *ue haba insultado con
tanta arrogancia, poda dictar alguna sentencia terrible contra L@. %or el contrario, se le permiti
ale,arse sin sufrir dao alguno del lugar de la e,ecucin9 es ms, se le di,o *ue fuera a comer y
beber0
Q/u# bien conoca Elas al hombre con el *ue se enfrentaba0 "o le pidi *ue se humillara ba,o la
poderosa mano de -ios y *ue confesara p<blicamente su impiedad, y mucho menos *ue se uniera
a L! en accin de gracias por el milagro maravilloso y lleno de gracia *ue haba presenciado.
Todo lo *ue le importaba a este hombre cegado por Satans era comer y beber. Jomo a@guien ha
sealado, era corno si el siervo del Seor le hubiese dicho( &Sube, ve donde tienes plantadas tus
tiendas, all en el llano ancho y elevado. El ban*uete est preparado en tu pabelln dorado, tus
lacayos te esperan9 ve, come y ban*uetea. %ero, ve deprisa, por cuanto, ahora *ue la tierra est
limpia de los sacerdotes traidores y -ios est de nuevo entroni1ado en su lugar, la lluvia no puede
tardar. QJorre, pues09 no vaya la lluvia a detener tu carro1a.& ;a hora, sealada para sellar la ruina,
del rey no haba, llegado, a<n9 entretanto, se le permita engordar, como una bestia, para ser
muerto. Es in<til reconvenir a los apostatas ?comprese $uan @M(FOG#
4%or*ue una grande lluvia suena&. "o hace falta decir *ue Elas no se refera a un
fenmeno natural. 'ientras hablaba, el cielo estaba, despe,ado, por cuanto, cuando, el criado del
profeta miraba, hacia el mar tratando de descubrir alg<n presagio de lluvia, declar( &"o hay
nada& ?v. TMG9 y ms tarde, cuando mir por s#ptima ve1, todo lo *ue pudo ver fue &una pe*uea
nube&. Juando se nos dice *ue 'ois#s &se sostuvo como viendo al !nvisible& ?+ebreos @@(FOG, no
*uiere decir *ue viera a -ios con los o,os de su cuerpo, y cuando Elas anunci *ue una grande
lluvia suena&, ese sonido no era audible para el odo corporal. Xue &por el or de la fe" ?Glatas
M(FG *ue el profeta supo *ue la esperada lluvia estaba al llegar. &%or*ue no har nada el Seor
$ehov, sin *ue revele su secreto a sus siervos los profetas& ?Ams M(OG, y la revelacin *ue se le
dio a conocer la recibi por fe.
Juando Elas a<n moraba con la viuda en Sarepta, el Seor le di,o( &8e, mu#strate a Acab, y )o
dar# lluvia, sobre la ha1 de la tierra& ?@A(@G, y el profeta crey *ue -ios hara, lo *ue deca9 y en el
versculo *ue estamos considerando ahora habla como si estuviera sucediendo, por*ue estaba,
seguro de *ue su Seor no de,ara de cumplir lo *ue haba dicho. Es as cmo obra siempre la, fe
espiritual y sobrenatural( &Es pues la, fe la sustancia, de las cosas *ue se esperan, la demostracin
de las cosas *ue no se ven& ?+ebreos @@(@G. ;a naturale1a de esta, gracia *ue procede de -ios es
el acercarnos las cosas *ue estn le,os( la fe ve las cosas prometidas come, si ya, se hubieran
cumplido. ;a fe da, a las cosas futuras una e3istencia presente, es decir, las verifica en la mente,
dndoles realidad y corporeidad. Est escrito de los patriarcas *ue, &conforme a la fe murieron
todos estos sin haber recibido las promesas, sino mirndolas de le,os& ?+ebreos @@(@MG9 aun*ue
durante sus vidas no se cumplieron las promesas, las vieron con sus o,os de guila.
&Ina grande lluvia suena.& ."o percibe el lector el tenor espiritual de tales palabrasK Ese &sonido&
no lo oy Acab, ni si*uiera nadie de los *ue estaban reunidos en el monte Jarmelo. ;as nubes
todava no e3istan, y, no obstante, oa lo *ue iba a tener lugar. Si nosotros estuvi#ramos mas
separados del ruido de este mundo, si estuvi#ramos en comunin ms intima con -ios, nuestros
odos estaran ms afinados para or sus susurros suaves9 si la %alabra divina morara ms
poderosamente en nosotros y nuestra fe en ella estuviera ms e,ercitada, oiramos lo *ue es
inaudible para el entendimiento embotado de la mente carnal. Elas estaba tan seguro de la llegada
de la lluvia prometida como si ya hubiera odo sonar las primeras gotas sobre las rocas o la
hubiera visto caer torrencialmente. 6,al &crey#ramos y saludramos& ms las promesas de -ios,
viviendo y regoci,ndolos en ellas, y andando por fe en ellas, por*ue fiel es El *ue prometi. El
cielo y la tierra pasaran antes de *ue una sola de sus palabras de,e de cumplirse.
&) Acab subi a comer y a beber& ?v. TFG. ;os puntos de vista *ue, acerca de estas palabras,
e3presan los comentaristas, se nos anto,an carnales o for1ados. Algunos consideran el acto del rey
como lgico y prudente9 como no habla comido ni bebido nada desde primeras horas de la
maana y era ya una hora avan1ada, creen *ue obr natural y cuerdamente al dirigirse a su hogar
con el propsito de poner fin a su prolongado ayuno. "o obstante, hay un tie$po para cada cosa,
e inmediatamente despu#s de haber presenciado la manifestacin ms e3traordinaria del poder de
-ios no era la me,or ocasin de dar gusto a la carne. Tampoco Elas haba comido nada y, sin
embargo, estaba le,os de procurarse las necesidades de su cuerpo en a*uellos momentos. +ay
otros *ue ven en ello la evidencia de un espritu sumiso en Acab( *u# obedeca con mansedumbre
las rdenes del profeta. /u# e3trao es seme,ante concepto9 lo *ue menos caracteri1 al rey
apstata fue la sumisin a -ios o a su siervo. ;a ra1n por la cual asinti con preste1a en esta
ocasin fue *ue, el hacerlo, satisfaca sus apetitos carnales y le permita dar gusto a su
sensualidad.
&) Acab subi a comer y a beber.& ."o ha registrado el Espritu Santo este detalle ms bien para
mostrarnos la dure1a y la insensibilidad del cora1n del reyK -urante tres aos y medio la se*ua
habla agostado sus dominios y habla producido una terrible hambre. Ahora, al saber *ue iba a
llegar la lluvia, *ui1 se volvera a -ios y le dara gracias por su bondad. +aba visto la completa
vanidad de sus dolos y el fracaso de Haal, y sido testigo del ,uicio terrible de sus profetas9 con
todo, nada de ello le caus impresin a@guna( permaneci impenitente en su pecado. -ios no
ocupa lugar en sus pensamientos9 su <nico pensamiento era *ue la lluvia iba a llegar, y *ue, por lo
tanto, poda disfrutar sin obstculo9 por consiguiente, fue a celebrarlo. 'ientras sus s<bditos
sufran los rigores del a1ote divino, @ slo se preocupaba de salvar su caballada ?@A(EG9 y ahora
*ue sus sacerdotes devotos hablan muerto por centenares, #@ slo pens en el ban*uete *ue le
aguardaba en su pabelln. QEmbrutecido y sensual hasta el <ltimo e3tremo, aun*ue estuviera
vestido con la t<nica real de !srael0
"o se piense *ue Acab era un caso e3cepcional de torpe1a9 por el contrario, v#ase en su conducta
en esta ocasin una ilustracin y un e,emplo de la muerte espiritual *ue es com<n a todos los no
regenerados( vacos de cual*uier pensamiento serio acerca de -ios, inafectados por la mis
solemne de sus providencias o la mis maravillosa de sus obras, sin importarles mis *ue las cosas
del presente y de los sentidos. %odemos leer cmo Helsasar y sus nobles ban*ueteaban al mismo
tiempo *ue los persas sembraban la muerte a las puertas de la ciudad de Habilonia. Se nos dice
*ue "ern tocaba la lira mientras Noma arda9 y *ue uno de los apartamentos del palacio de
=hitehall estaba lleno de una multitud entregada a la frivolidad, mientras Guillermo de 6range
desembarcaba en Tor Hay. ) hemos vivido lo bastante para ver las masas, embriagadas de placer,
dan1ando y divirti#ndose mientras aviones enemigos hacan llover muerte y destruccin sobre
ellos. Tal es la naturale1a humana de todas las #pocas( mientras puedan comer y beber, las gentes
obran sin pensar en los ,uicios de -ios e indiferentes a su destino eterno. ."o es as en tu caso,
*uerido lectorK Aun*ue seas preservado e3ternamente, .hay alguna diferencia en lo interiorK
&) Elas subi a la cumbre del Jarmelo9 y postrndose en tierra, puso su rostro entre las rodillas&
?v. TFG. ."o confirma ello lo *ue hemos dicho anteriormenteK /u# contraste ms grande el *ue se
presenta a*u( el profeta, le,os de desear la compaa ,ovial del mundo, ansi estar a solas con
-ios9 le,os de pensar en las necesidades de su cuerpo, se ocup de las de su espritu. El contraste
entre Elas y Acab no era slo de temperamento personal y de gustos, sino *ue era la diferencia
*ue e3iste entre la vida y la muerte, entre la lu1 y las tinieblas. %ero esa, antitesis radical no
siempre es aparente para la vista del hombre( el *ue ha sido regenerado puede caminar
carnalmente, y el no regenerado puede ser muy respetable y religioso. Son las crisis de la vida las
*ue revelan los secretos de nuestro cora1n y ponen de manifiesto si somos realmente nuevas
criaturas en Jristo o meros seres mundanos blan*ueados. Es nuestra reaccin a las interposiciones
y los ,uicios de -ios lo *ue saca a la superficie lo *ue est dentro de nosotros. ;os hi,os de este
mundo pasaran el tiempo en festines y orgas, aun*ue el mundo corra hacia su destruccin9 pero
los hi,os de -ios acudirn al abrigo del Altsimo y morarn ba,o la sombra del 6mnipotente.
&) Elas subi a la cumbre del Jarmelo9 y postrndose en tierra, puso su rostro entre las rodillas.&
+ay varias lecciones importantes a*u *ue los ministros del Evangelio haran bien en guardar en
su cora1n. Elas no esper a recibir las congratulaciones del pueblo por el #3ito de su encuentro
con los falsos profetas, sino *ue se retir de la vista de los hombres para estar solo con -ios.
Acab acudi presto a su fiesta carnal, pero el profeta, como el Seor, tenia &una comida *ue
comer& *ue los otros no conocan ?$uan T(MFG. %or otro lado, Elas no lleg a la conclusin de *ue
poda descansar despu#s de haber cumplido su ministerio p<blico, sino *ue dese dar las gracias a
su Seor por su gracia soberana en el milagro *ue haba llevado a cabo. El predicador no debe
pensar *ue, cuando la congregacin se ha dispersado, su traba,o ha concluido( necesita buscar la
comunin con -ios, pedirle su bendicin sobre su traba,o, alabarle por lo *ue L@ ha obrado, y
suplicarle ms manifestaciones de su amor y misericordia.
WWW
PE0SE6E0ANCIA EN LA *0ACI1N
4) Elas subi a la cumbre del Jarmelo9 y postrndose en tierra, puso su rostro entre las rodillas&
?! Neyes @A(TFG. Al final del captulo anterior decamos *ue este versculo ofrece grandes
lecciones *ue los ministros del Evangelio haran bien en tener muy en cuenta, siendo la principal
de #stas lo importante y necesario *ue para ellos es el retirarse del lugar de su ministerio, con el
fin de tener comunin con su Seor. Juando su labor p<blica ha terminado, necesitan darse a una
obra en privado con -ios. ;os ministros, no slo han de predicar, sino, tambi#n, orar9 y no slo
antes y durante la preparacin de sus sermones, sino tambi#n despu#s. "o slo han de atender a
las almas de su rebao, sino *ue, adems, han de cuidar de la suya propia con el propsito
especial de *ue sean librados del orgullo, y la confian1a en sus propios esfuer1os. El pecado
puede contaminar la me,or de nuestras acciones. El siervo fiel, por mucho *ue -ios le corone de
hito su traba,o, es consciente de sus defectos y halla motivos de humillacin ante su Seor.
Adems, sabe *ue slo -ios puede dar el crecimiento a la semilla *ue ha sembrado y *ue, para
*ue sea ad, ha de suplicar delante del trono de la gracia.
En el pasa,e *ue tenemos ante nosotros se contiene la ms gloriosa e importante instruccin, no
slo para los ministros del Evangelio, sino tambi#n para el pueblo de -ios en general. Ina ve1
ms, el Espritu ha tenido a bien darnos a conocer los secretos de la oracin *ue es contestada,
por cuanto era en el e,ercicio santo de la misma *ue el profeta se ocupaba en esta ocasin. %uede
*ue a@guien piense *ue en ! Neyes @A(TFCTB no se dice de modo e3plicito *ue Elas estuviera
orando. As es, en efecto9 empero, en este detalle tenemos otra prueba de la importancia de
comparar la Escritura con la Escritura. En Santiago E(@O, @A se nos dice *ue &Elas era hombre
su,eto a seme,antes pasiones *ue nosotros, y rog con oracin *ue no lloviese, y no llovi sobre
la tierra en tres aos y seis meses. ) otra )ez oro, y el cielo dio lluvia&. Este versculo se refiere de
modo claro al hecho *ue estamos considerando( as como los cielos se cerraron en respuesta a la
oracin de Elas, se abrieron, tambTn, gracias a sus Aplicas. As pues, tenemos de nuevo ante
nosotros las condiciones *ue, para *ue sea efica1, ha de reunir nuestra intercesin.
+emos de hacer #nfasis de nuevo en *ue estos pasa,es del Antiguo Testamento fueron escritos
para nuestra ensean1a y consolacin ?Nomanos @E(TG, y nos ofrecen ilustraciones, figuras y
e,emplos valiossimos de lo *ue el "uevo Testamento contiene en forma de doctrina y precepto.
%uede pensarse *ue, despu#s de haber dedicado recientemente casi dos capitulas de este libro
acerca de la vida de Elas a mostrar los secretos de la oracin *ue todo lo puede, no hay
necesidad de *ue volvamos de nuevo al mismo tema. %ero, lo *ue se nos muestra ahora es un
aspecto diferente de la misma( en ! Neyes @A(MB y MO vimos el modo en *ue Elas or en pblico,
mientras *ue ahora se nos presenta el poder de su intercesin pri)ada( y si *ueremos sacar el
m3imo provecho, posible de lo *ue se nos dice en los versculos TFCTB, no podemos e3aminarlos
superficialmente, sino de modo detenido. .Ansias llevar a cabo tus devociones secretas de modo,
*ue sean aceptables a -ios y produ1can respuestas de pa1K Si es as, presta atencin a los detalles
siguientes(
En primer lugar, este hombre de -ios se apart de la multitud y &subi a la cumbre del Jarmelo&.
Si *ueremos estar en la presencia de la 'a,estad de las alturas, si *ueremos valernos del &camino
nuevo y vivo& *ue el Nedentor consagr para su pueblo y &entrar en el santuario& ?+ebreos
@R(@D,FRG, debemos retirarnos de este mundo loco y alborotador *ue nos rodea, para estar a solas
con -ios. Lsta fue la gran leccin *ue nuestro Seor ense en las primeras palabras *ue
pronunci acerca del tema *ue nos ocupa( &'as tu cuando oras, #ntrate en tu cmara, y cerrada
tu puerta, ora a tu %adre *ue est en secreto9 y tu %adre *ue ve en secreto, te recompensar en
p<blico& ?'ateo B(BG. Es totalmente necesario *ue nos separemos de a*uellos *ue estn sin -ios
y *ue cerremos los o,os y los odos a todo lo *ue se interpone entre nuestras mentes y Ll. El
hecho de entrar en la cmara y cerrar la puerta denota algo ms *ue aislamiento fsico( significa
tambi#n calmar el espritu, a*uietar la carne febril y el pensamiento, para *ue estemos en un
estado *ue nos permita acercarnos y dirigirnos al Santo. &Estad *uietos, y conoced *ue yo soy
-ios&, es el re*uisito invariable. QJun a menudo nuestro descuido de &cerrar la puerta& hace
inefica1 nuestra oracin0 ;a atmsfera del mundo es fatal para el espritu de devocin9 as pues, si
*ueremos disfrutar de comunin con -ios, debemos estar a solas con L;.
En segundo lugar, observemos bien la postura en la *ue estaba este hombre de -ios( &)
postrndose en tierra, puso su rostro entre las rodillas& ?vs. TFG. Q/u# e3trao es esto0 Jomo
a@guien ha dicho( &Apenas le reconocemos9 parece haber perdido su identidad. %ocas horas antes
estaba erguido como un castao de Hasan9 ahora encorvado como un ,unco.& Al enfrentarse a la
multitud reunida, a Acab y a los cientos de falsos profetas lo hi1o con porte ma,estuoso y digno9
mas ahora, al acercarse al Ney de reyes, su proceder es humilde y reverente. All como emba,ador
de -ios, se haba presentado ante !srael9 ahora, como intercesor de !srael, se presenta ante el
Altsimo. Al enfrentarse a las fuer1as de Haal fue 8aliente como un len9 a solas con -ios,
esconde su rostro y, por sus acciones, reconoce *ue no es nada. ;os *ue han sido ms
favorecidos por el cielo siempre han obrado as:9 Abraham declar( &+e a*u ahora *ue he
comen1ado a hablar a mi Seor, aun*ue soy polvo y ceni1a ?G#nesis @A(FOG. Juando -aniel tuvo
la 8isin de -ios encarnado, declar( &'i fuer1a se me troc en desmayo& ?-aniel @R(AG. Aun los
serafines cubren sus rostros en su presencia ?!saas B.FG.
;o *ue estamos considerando es muy necesario para esta generacin irreverente y profana.
Aun*ue -ios le haba favorecido tanto y le habla dado tanto poder en la orac@n, Elas no se
tom ninguna libertad ni se acerc a #l con familiaridad impropia. %or el contarlo, dobl sus
rodillas ante el Altsimo ) puso su rostro entre las mismas como seal de la profunda 8eneracin
*ue senta por el Ser infinito y glorioso del cual era mensa,ero. ) si nuestros cora1ones sienten lo
*ue debieran, cuanto mas favorecidos nos 8eamos por -ios, mas nos humillar el sentido de
nuestra propia indignidad e insignificancia y no encontraremos postura demasiado sumisa para
e3presar nuestro respeto por la 'a,estad divina. "o debemos olvidar *ue, aun*ue es nuestro
%adre, -ios es tambi#n nuestro Soberano, y *ue, aun*ue somos sus hi,os, somos tambi#n sus
s<bditos. Si recordamos *ue el Todopoderoso obra con infinita condescendencia cuando &se
humilla a mirar en el cielo y en la tierra& ?Salmo @@M(BG, nos daremos cuenta de *ue nunca
podemos reba,arnos demasiado ante L;.
Q-e *u# modo ms grave se han pervertido las palabras( &;legu#monos pues confiada$ente al
trono de la gracia& ?+ebreos T(@BG0 Suponer *ue ellas nos autori1an a dirigirnos al Seor -ios
como, si fu#ramos iguales a L; es confundir las tinieblas con la lu1 y el mal con el bien. Si
*ueremos *ue -ios nos oiga, debemos ponernos en el lugar *ue nos corresponde, es decir, en el
polvo. &+umillaos pues ba,o la poderosa mano de -ios, para *ue L@ os ensalce cuando, fuere
tiempo&, se "alla antes !ue, &Echando toda 8uestra solicitud en J, por*ue ' tiene cuidado de
8osotros& ?! %edro E(B, OG. -ebe humillarnos el sentido de nuestra propia ba,e1a. Si 'ois#s hubo
de *uitarse los 1apatos antes de acercarse a la 1ar1a en la cual se apareci la gloria de -ios,
tambi#n nosotros debemos conducirnos como corresponde al poder y la ma,estad del Seor
cuando nos dirigimos a L; en oracin. Es 8erdad *ue el cristiano ha sido regenerado y hecho
acepto en el Amado9 pero no obstante sigue siendo, en s mismo, un pecador. Jomo a@guien
seal, &el ms tierno amor, *ue echa fuera el temor *ue atormenta, engendra un temor tan
delicado y sensible como el de $uan, *uien, aun*ue habla recostado su cabe1a en el seno de
Jristo, tuvo escr<pulos de entrar demasiado deprisa en la rumba donde L; habla dormido&.
En tercer lugar, notemos de modo especial *ue la oracin de Elas se basaba en una promesa
divina. Juando el Seor le mand presentarse de nuevo ante Acab, le di,o e3plcitamente( &) )o
dar# lluvia sobre la ha1 de la tierra& ?@A(@G. .%or *u#, pues, habla de pedir lluvia de modo tan
fervienteK %ara la ra1n natural, el hecho de *ue -ios asegure una cosa hace innecesario pedir su
cumplimiento9 ."o cumplira -ios su palabra, enviando lluvia independientemente de *ue le fuera
pedidaK Elas no ra1on de este modo, y tampoco, deberamos hacerlo nosotros. ;as promesas de
-ios, le,os de e3imirnos del deber de suplicar al trono de la gracia las bendiciones garanti1adas,
estn destinadas a instruirnos acerca de las cosas por las *ue debemos pedir, y a alentarnos a
pedirlas creyendo, para *ue puedan ser cumplidas en nosotros. ;os pensamientos y los caminos
de -ios son siempre lo contrario de los nuestros, e infinitamente superiores a los mismos. En
E1e*uiel MB(FTCMB se halla una lista de promesas9 sin embargo, en relacin estrecha con ellas,
leemos( 4Aun ser# solicitado de la casa de !srael, para hacerles esto& ?vsMOG.
Al pedir las cosas *ue -ios ha prometido, le reconocemos como el -ador y aprendemos a
depender de Ll( la fe entra en accin y, al recibirlas, apreciamos aun ms sus misericordias. -ios
har lo *ue se ha propuesto, pero *uiere *ue le supli*uemos las cosas *ue *ueremos *ue haga por
nosotros. Aun a su +i,o amado, -ios dice( &%deme, y te dar# por heredad las gentes5 ?Salmo
F(AG( el galardn ha de serle pedido. Aun*ue Elas oy ?por feG sonar &una grande ;luvia&, habla
de orar pidi#ndola ?Sacaras @R(@G. -ios ha establecido *ue, si *ueremos recibir, hemos de pedir9
si *ueremos hallar, hemos de buscar9 si *ueremos *ue se nos abra la puerta de la bendicin, hemos
de ;lamar9 y si de,amos de hacerlo as, comprobaremos la 8erdad de a*uellas palabras( &"o
ten#is lo *ue deseis, por*ue no peds& ?Santiago T(FG. As pues, las promesas de -ios nos son
dadas para movernos a la oracin, %ara *ue nos sirvan de modelo en el *ue fundir nuestras
peticiones, y %ara darnos a entender el alcance de las respuestas *ue podemos esperar.
En cuarto $ugar, su oracin era definiti)a y atinada# ;a Escritura dice( &%edid a $ehov lluvia&
?Sacaras @R(@G, y el profeta pidi esto de modo concreto( no se e3tendi en generali1aciones,
sino *ue fue especifico. Es en esto *ue fracasan tantos. Sus peticiones son tan vagas *ue, si
recibieran contestacin, casi no la reconoceran9 sus ruegos estn tan faltos de precisin *ue, al
da siguiente, son incapaces de recordar lo *ue pidieron. "o es e3trao *ue seme,ante modo de
orar no aproveche al alma, ni consiga mucho. ;as cartas *ue no re*uieren contestacin contienen
poco o nada de alg<n valor o importancia. Si el lector repasa los cuatro evangelios con esta idea
en su mente, observara *u# definidas eran las peticiones y con *u# detalle describan su caso
todos los *ue se allegaron a Jristo y obtuvieron curacin, y recordad *ue ello est escrito %ara
nuestra ensean1a. Juando los discpulos pidieron al Seor *ue les enseara a orar, Ll di,o(
&./ui#n de 8osotros tendr un amigo, e ir a #@ a media noche, y le dir( Amigo, pr#stame tres
panes& ?;ucas .@@(EG9 no di,o simplemente &comida&, sino, de modo especifico, "tres panes"#
En *uinto lugar, su oracin fue fer)iente# "o es necesario gritar ni chillar %ara demostrar el
fervor9 %ero, por otra parte, las peticiones fras y formalistas no 8an a 8erse contestadas. -ios
nos concede lo *ue pedimos slo por el nombre de Jristo9 sin embargo, a menos *ue supli*uemos
con ardor y 8erdad, con intensidad de espritu y ruego 8ehemente, no obtendremos la deseada
bendicin. ;a Escritura da a entender constantemente *ue es necesario porfiar, al comparar la
oracin con el buscar, ;lamar, clamar y procurar. Necordad cmo $acob luch con el Seor, y
cmo -avid suspir y derram su alma. Q/u# distintas son las peticiones indiferentes y lnguidas
de la mayora de los hombres de hoy0 Esta escrito del Nedentor bendito *ue ofreci &ruegos y
s<plicas con gran clamor y lagrimas5 ?+ebreos E(OG. "o es la oracin indiferente y mecnica la
*ue &puede mucho&, sino &la oracin del ,usto, obrando efica1mente& ?Santiago E(@BG.
En se3to lugar, notemos bien la vigilancia de Elas al orar( &) di,o, a su criado( Sube ahora, y mira
hacia la mar& ?Ll. TMG. 'ientras oramos y cuando esperamos la contestacin a nuestras s<plicas,
debemos estar alerta para ver las seales del bien *ue deseamos. El salmista di,o( &Esper yo a
$ehov, esper mi alma9 en su palabra ha esperado. 'i alma espera a $ehov ms *ue los
centinelas a la maana, ms *ue los vigilantes a la maana& ?Salmo @MR(E,BG. Estas palabras hacen
alusin a los *ue estaban apostados como vigas, *uienes miraban hacia oriente para descubrir la
primera lu1 del da, y daban la seal a fin de *ue se ofreciera el sacrificio en el templo a la hora
e3acta. -el mismo modo, el alma suplicante ha de estar alerta para descubrir a@guna seal de la
;legada de la bendicin por la cual ora. &%erseverad en oracin, velando en ella con hacimiento de
gracias& ?Jolosenses T(FG. Jun a menudo de,amos de hacerlo debido a *ue nuestros deseos son
mayores *ue nuestra esperan1a. 6ramos, pero no vigilamos esperando ver los favores *ue
buscamos. Q/u# diferente era el caso de Elas0
En s#ptimo lugar, Elas perse)eraba en su s<plica. Este es el rasgo, ms notable de su conducta,
al cual debemos prestar especial atencin por*ue es en este punto donde fracasamos ms
lastimosamente. &) di,o a su criado( Sube ahora, y mira hacia la mar. ) ` subi, y mir, y di,o(
"o hay nada.5 4"ada5 hay en el cielo, ni levantndose del mar, *ue indi*ue *ue va a llover. ."o
conocernos por propia e3periencia esta verdadK +emos buscado al Seor y hemos esperado
confiados su intervencin9 mas, en ve1 de ver una seal de *ue Ll nos ha odo, miramos y &no hay
nada&. QJul. ha sido nuestra reaccinK .+emos dicho con eno,o e incredulidad( &)a me lo
esperaba&, y hemos de,ado de orarK Si es as, hemos adoptado una actitud e*uivocada. Tenemos
*ue estar seguros, en primer lugar, de *ue nuestra peticin est basada en una promesa divina9
despu#s, esperemos confiadamente a *ue -ios la cumpla a su debido tiempo. Si no tienes una
promesa concreta de -ios, pon tu caso en sus manos y procura aceptar su voluntad acerca de los
resultados.
4) Ll subi, y mir, y di,o( "o hay nada&. "i si*uiera Elas reciba respuesta in$ediata( i*uiBdes
somos nosotros para e3igir pronta contestacin a nuestro primer ruegoK El profeta no pens *ue,
ya *ue habla pedido una ve1 y no haba habido respuesta, no tena necesidad a@guna de seguir
pidiendo9 sino *ue, por el contrario, persever hasta *ue la recibi. Esta fue, tambi#n, la
persistencia del patriarca $acob( &"o te de,ar#, si no me bendices& ?G#nesis MF(FBG. Este era el
modo de orar del salmista( &Nesignadamente esper# a $ehov, e inclinse a mi, y oy mi clamor&
?TR(@G. &) #@ le volvi a decir( vuelve siete veces& ?vs. TMG9 #sa fue la orden *ue el profeta dio a
su criado. Estaba convencido de *ue, tarde o temprano, -ios le concedera lo *ue peda, pero
estaba persuadido de *ue no deba darle tregua ?!saas BF(OG. El criado regres seis veces diciendo
*ue no haba seal alguna de lluvia, mas el profeta no desmay en sus suplicas. "o desmayemos
nosotros orando nuestras oraciones no se ven coronadas por el #3ito inmediato, antes bien,
insistamos e,erciendo fe y paciencia basta *ue la bendicin esperada llegue.
El pedir una y otra ve1, hasta seis veces, sin *ue le fuera concedido lo *ue peda, era una prueba
no pe*uea de la paciencia de Elas, pero le fue dada gracia para resistirla. &Empero $ehov
esperar para tener piedad de vosotros& ?!saas MR(@AG. .%or *u#K %ara ensearnos *ue, cuando se
nos oye, no es debido a nuestro fervor y premura, ni por*ue nuestra causa sea ,usta( no podemos
e3igir nada de -ios9 todo es de gracia, y por lo tanto, debemos esperar el momento *ue crea
conveniente. El Seor espera, no por*ue sea un tirano, sino &para tener piedad5. Ll espera por
nuestro bien( para perfeccionarnos, y para *ue aumente nuestra sumisin a su santa voluntad9 es
entonces cuando se vuelve a nosotros y nos dice con amor( 4Grande es9 tu fe9 sea hecho contigo
como *uieres& ?'ateo @E( FAG. Esta es la confian1a *ue tenemos en Ll, *ue si demandremos
alguna cosa conforme a su voluntad, Ll nos oye. ) si sabemos *ue El nos oye en cual*uiera cosa
*ue demandremos, sabemos *ue tenemos las peticiones *ue le hubi#remos demandado& ?! $uan
E(@T, @EG. -ios no puede *uebrantar su %alabra, pero debemos esperar el momento *ue Ll crea
oportuno perseverando en la oracin sin desmayo hasta *ue nos conteste.
&) a la s#ptima ve1 di,o( )o veo una pe*uea nube como la palma de la mano de un hombre, *ue
sube de la mar& ?vs. TTG. ;a perseverancia en la oracin del profeta no haba sido en vano, por
cuanto #sta era la seal de *ue -ios le haba odo. -ios pocas veces da una respuesta completa a
la oracin de modo inmediato, sino *ue, por regla general, da un poco al principio, y luego, seg<n
crea *ue es me,or para nosotros, contesta de modo ms pleno. ;o *ue el creyente recibe ahora,
no es nada comparado con lo *ue recibir si persevera en la oracin de fe. -ios, aun*ue tuvo a
bien hacer esperar al profeta por un tiempo, no defraud sus esperan1as, como tampoco lo har
con nosotros si perseveramos en oracin, velando en ella con hacimiento de gracias. As pues,
estemos prestos a recibir con go1o y gratitud la menor indicacin de la respuesta a nuestras
peticiones, aceptndola como una muestra del bien, y como un estmulo para perseverar en
nuestras sBplicas hasta *ue sean cumplidos de modo pleno los deseos basados en la %alabra. ;os
principios modestos producen a menudo resultados maravillosos, como ensea la parbola del
grano de mosta1a ?'ateo @M(M@,MFG. ;os esfuer1os d#biles de los apstoles tuvieron un hito
asombroso cuando -ios los acept y los bendi,o. +ay un significado simblico en las palabras
4como, la palma de la mano de un hombre5( la mano de un hombre se habla levantado en oracin,
y era como si hubiera de,ado su sombra en el cielo.
&) #@ di,o( ve, y di a Acab( Ince y desciende, por*ue la lluvia no te ata,e& ?vs. TTG. Elas no
desde este augurio significativo, a pesar de ser pe*ueo, sino *ue cobr aliento en #l. Estaba
tan seguro de *ue las ventanas del cielo estaban a punto de abrirse dando lluvia abundante, *ue
envi a su criado con un mensa,e urgente para *ue Acab escapara enseguida, antes de *ue
estallara la tormenta y el arroyo de Jisn estuviera tan henchido *ue le impidiera regresar. /u#
muestra ms clara de su confian1a santa en un -ios *ue contesta la oracin. ;a fe ve al
Todopoderoso detrs de &una pe*uea nube&. In &puado de harina& haba bastado en las manos
de -ios para sustentar a una familia durante muchos meses9 y una nube &corno la palma de la
mano de un hombre& poda considerarse suficiente para proporcionar abundancia de agua. &)
aconteci, estando en esto, *ue los cielos se oscurecieron con nubes y viento9 y hubo una gran
lluvia& ?vs. TEG. Jmo debera ello hablarnos a nosotros. Jreyente *ue ests siendo probado con
severidad, toma aliento de lo *ue est escrito( la respuesta a tus oraciones puede *ue est# mucho
ms cerca de lo *ue piensas.
&) subiendo Acab, vino a $e1reel& ?Ll. TEG. El rey obr con prontitud al recibir el mensa,e del
profeta. Jon cunta mayor prontitud se atiende a los conse,os temporales de los ministros del
Seor *ue a los espirituales# Acab no abrigaba duda alguna acerca de la inminencia de la lluvia.
Estaba convencido de *ue A*u#l *ue haba contestado a Elas con fuego iba a hacerlo ahora con
agua9 no obstante, su cora1n permaneci tan endurecido para con -ios como siempre. /u#
solemne es el cuadro *ue se nos presenta( Acab estaba convencido pero no convertido. Juntos
hay en las iglesias hoy en da *uienes, como #@, tienen la religin en la mente, pero no en el
cora1n9 estn convencidos de *ue el Evangelio es la verdad, y, sin embargo, lo recha1an9 estn
seguros de *ue Jristo es poderoso para salvar, y, aun as, no se rinden a Ll.
WWW
LA :&IDA
Al pasar del captulo @A al @D de ! Neyes, nos encontramos con una transicin e3traa. Es como si
el sol brillara en un ciclo claro y, de repente, sin aviso alguno, #ste se cubriera de negras nubes y
una tormenta sacudiera la tierra. ;os contrastes *ue ofrecen estos dos captulos son violentos y
sobrecogedores. Al final del uno, 4la mano de $ehov fue sobre Elas mientras corra delante del
carrua,e de Acab9 al principio del otro, est ocupado en s mismo, tratando de &salvar su vida5. En
el primero vemos lo me,or del profeta9 en el <ltimo lo peor. All era fuerte en la fe, ayudando a su
pueblo9 a*u est lleno de temor y abandona su pata. En el uno se enfrenta intr#pidamente a los
cuatrocientos profetas de Haal9 en el otro huye lleno de pnico a causa de las amena1as de una
mu,er. -e la cumbre del monte se va al desierto, y de suplicar a $ehov *ue vindicara y glorificara
su grande nombre pasa a implorarle *ue le mate. ./ui#n poda esperar seme,ante tragediaK
En estos contrastes tan marcados tenernos una prueba sorprendente de la inspiracin de las
Escrituras. ;a naturale1a humana se pinta en la Hiblia en sus verdaderos colores( el carcter de los
h#roes est descrito fielmente, los pecados de los persona,es notables estn registrados con
fran*ue1a. Es verdad *ue de humanos es el errar, pero es igualmente cierto *ue el esconder las
faltas de a*uellos a los *ue admirarnos ms es muy humano, tambi#n. Si la Hiblia hubiera sido un
producto de los hombres, si hubiese sido escrita por historiadores no inspirados, estos habran
e3altado las virtudes de los hombres ms lustres de sus respectivos pases, e ignorado sus faltas9 y
si las hubieran mencionado, sera disculpndolos e intentando atenuarlas. Si un admirador humano
hubiera escrito la historia de Elas, hubiese omitido su triste fracaso. El hecho de *ue est, de *ue
no se pretende e3cusarlo, es una evidencia de *ue los persona,es de la Hiblia estn pintados en
colores verdaderos y reales, y de *ue no fueron tra1ados por manos humanas, sino por escritores
*ue estaban dirigidos por el Espritu Santo.
&) la mano de $ehov fue sobre Elas, el cual ci sus lomos. y vino corriendo delante de Acab
hasta llegar a $e1reel5 ?! Neyes @A(TBG. Ello es maravilloso. ;a e3presin &la mano del Seor se
usa a menudo en las Escrituras para describir su poder y bendicin. %or ello, Esdras di,o( &;a
mano de nuestro -ios fue sobre nosotros, el cual nos libr de mano de enemigo ?A(M@G9 &;a mano
del Seor era con ellos9 y creyendo, gran n<mero se convirti al Seor& ?+echos @@(F@G. El hecho
de *ue estas palabras se encuentren en este versculo sirve de secuela instructiva a lo *ue se nos
dice en el versculo TF. All vimos al profeta postrado en tierra y humillado ante -ios9 a*u vemos
a -ios honrando y sosteniendo milagrosamente a su siervo. Si *ueremos tener el poder y disfrutar
de la bendicin de -ios, debemos humillarnos ante L@. En esta ocasin, la &mano del Seor&
transmiti poder sobrenatural y ligere1a de pies al profeta, hasta el punto de *ue recorriera casi
veintinueve >ilmetros ms rpidamente *ue el carrua,e del rey9 de este modo, -ios honr aun
ms a *uien le habla honrado, al mismo tiempo *ue proporcionaba a Acab una prueba ms de lo
divino del cometido de Elas. Esto ilustraba la naturale1a de los caminos del Seor( cuando un
hombre desciende al polvo delante del Altsimo, bien pronto ver el mundo *ue un poder mayor
*ue el suyo es el *ue le da vigor,
&Ji sus lomos, y vino corriendo delante de Acab hasta llegar a $e1reel.& Todos los detalles
contienen una ensean1a importante para nosotros. El poder de -ios *ue haba en Elas no le hi1o
descuidado y negligente de su propio deber( recogi sus ropas para *ue no entorpecieran sus
movimientos. ) si nosotros *ueremos correr con paciencia la carrera *ue nos es propuesta, hemos
de de,ar &todo el peso& ?+ebreos @F(@G. Si *ueremos estar &firmes contra las asechan1as del
diablo&, debemos tener &ceidos nuestros lomos de verdad& ?Efesios B(@TG. Al correr &delante de
Acab&, Elas tom el lugar de un humilde lacayo, lo *ue habla de mostrar al monarca *ue su celo
contra la idolatra no estaba movido por el desacato a su persona, sino slo por su fidelidad a
-ios. Al pueblo del Seor se le re*uiere &honrar al rey5 en todas las cuestiones civiles, y aun en
ello, el deber de los ministros es dar e,emplo. ;a conducta de Elas en esta ocasin puso de nuevo
a prueba el carcter de Acab( si hubiera tenido respeto alguno al siervo de -ios, le hubiera
invitado a subir a su carrua,e, como el etope ilustre hi1o con Xelipe ?+echos A(M@G, pero no fue
#ste el caso de este hi,o de Helial.
El rey impo se apresur a ir a $e1reel donde su vil esposa le esperaba. %ara $e1abel, el da debla
de ser largo y penoso, por*ue hablan transcurrido muchas horas desde *ue su marido saliera a
encontrarse con Elas en el Jarmelo. El mandato perentorio *ue haba recibido del siervo de
$ehov de reunir todo el pueblo de !srael y los profetas de Haal, daba a entender *ue haba llegado
el momento de la crisis. %or consiguiente, debla de estar, ansiosa de saber cmo hablan ido las
cosas. Sin duda alguna, acariciarla la esperan1a de *ue sus sacerdotes haban triunfado, y al
contemplar las nubes *ue cubran el cielo, debla de atribuir, el hecho feli1 a alguna grandiosa
intervencin de Haal en respuesta a sus s<plicas. Si era as, todo iba bien( los deseos de su
cora1n iban a reali1arse, sus planes seran coronados por el #3ito, los indecisos israelitas seran
ganados para su r#gimen idlatra y los <ltimos vestigios de culto a $ehov seran eliminados. Toda
la culpa del hambre penosa era de Elas9 pero ella y sus sacerdotes iban a atribuirse la gloria de
*ue hubiera terminado. Es muy probable *ue #stos fueran los pensamientos *ue ocupaban su
mente durante la espera.
'as ahora la incertidumbre haba acabado( el rey lleg y se apresur a darle las nuevas. &) Acab
dio la nueva a $e1abel de todo lo *ue Elas haba hecho, de cmo haba muerto a cuchillo a todos
los profetas& ?@D(@G, ;o primero *ue nos llama la atencin acerca de estas palabras es tina omisin
notable( el Seor estaba e3cluido por completo. "o dicen nada de las maravillas *ue Ll habla
obrado en ese da9 de cmo habla hecho descender fuego del cielo *ue consumiera, no slo el
sacrificio, sino aun las piedras del altar y el agua de la reguera *ue lo rodeaba9 y cmo, en
respuesta a la oracin del profeta, haba enviado lluvia en abundancia. "o, no hay lugar para -ios
en los pensamientos de los impos sino *ue, por el contrario, hacen los m3imos esfuer1os para
desterrarle de sus mentes. ) aun a*uellos *ue, por alg<n inter#s personal, adoptan la religin, y
hacen profesin de fe y asisten a los cultos, hablar de -ios y sus maravillosas obras a su esposa en
su hogar, es lo <ltimo *ue haran. %ara la inmensa mayora de los *ue profesan ser cristianos, la
religin es como sus ropas domingueras( algo *ue se lleva en ese da pero *ue se guarda durante
el resto de la semana.
&) Acab dio la nueva a $e1abel de todo lo *ue Elas haba hecho.& Al no ocupar -ios el
pensamiento de los impos, #stos atribuyen a las causas secundaras o al instrumento humano
a*uello *ue el Seor hace. "o :!mporta *ue -ios ,u1gue o *ue bendiga9 el incr#dulo pierde de
vista su %ersona y slo ve los medios *ue emplea o los instrumentos *ue usa. Juando un hombre
de ambicin insaciable es el instrumento en las manos de -ios para castigar las naciones cargadas
de pecado, ese instrumento se convierte en el ob,eto del odio universal, pero no hay humillacin
alguna por parte de las naciones ante A*u#l *ue empua la vara del ,uicio. Si se levanta un
=hitefield o un Spurgeon para predicar la %alabra con poder y bendicin e3traordinarios, las
masas de gentes religiosas le adoran y los hombres hablan de sus habilidades y de sus convertidos.
As fue en el caso de Acab( primero, achac la se*ua y el hambre al profeta C&.Eres t< el *ue
alborotas a !sraelK& ?@A(@OG, en ve1 de percibir *ue era el Seor *uien tena un pleito con la nacin
culpable, y *ue era #l, Acab, el principal responsable por la condicin en *ue se encontraban9 y
ahora est todava ocupndose de &lo *ue Elas habla hecho&.
&) Acab dio la nueva a $e1abel de todo lo *ue Elas haba hecho.5 -eba de relatarle cmo se
haba burlado de los profetas, lacerndolos con su irona mordiente, y convirti#ndolos en el
escarnio de todo el pueblo. ;e e3plicara de *u# modo los haba avergon1ado con su reto, y cmo
#l, como por arte de magia, haba hecho descender fuego del cielo. -ebla de e3tenderse en
detalles de la victoria del tisbita, del #3tasis producido en el pueblo y de cmo hablan caldo sobre
sus rostros diciendo( 4Q$ehov es el -ios0 Q$ehov es el -ios0& /ue todo esto se lo e3plic, no
para convencer a $e1abel de su error, sino para encender su furor contra el siervo de -ios, se
pone de manifiesto en su clma3 intencionado( 4cmo haba muerto a cuchillo a todos los
profetas.5 QJmo revela ello una ve1 ms el terrible carcter de Acab0 -el mismo modo *ue la
se*ua anunciada y el hambre consiguiente no haban hecho *ue se volviera al Seor, tampoco la
misericordia divina *ue se manifest al enviar la lluvia le llev al arrepentimiento. "i los ,uicios
divinos ni las bendiciones, de por si, regenerarn al inconverso( slo un milagro de gracia
soberana puede hacer *ue las almas se vuelvan del poder del pecado y Satans al -ios vivo.
"o es difcil imaginar el efecto producido por el informe de Acab en la altiva, dominante y fero1
$e1abel( deba de herir su amor propio y encender su irascibilidad de tal modo *ue slo poda
calmarla la eliminacin inmediata del ob,eto de su resentimiento. 4Entonces envi $e1abel a Elas
un mensa,e, diciendo( As me hagan los dioses, y as me aadan, si maana a estas horas yo no
haya puesto tu persona como la de uno de ellos5 ?v. FG. El cora1n de Acab permaneci impasible
por lo *ue haba acontecido en el Jarmelo, e insensible a -ios9 pero el de su esposa pagana aun
ms. Ll era sensual y materialista, no importndole nada los asuntos religiosos9 mientras tuviera
abundancia de comida y bebida, y sus caballos y ac#milas estuvieran bien cuidados, era feli1. %ero
$e1abel era un caso distinto9 era tan resoluta como d#bil era #l. Era astuta, sin escr<pulos,
despiadada9 Acab no era ms *ue un instrumento en sus manos para satisfacer sus deseos de
placer, y en ello, como indica Apocalipsis F(FR, era la sombra de la mu,er sentada sobre la bestia
berme,a ?Apocalipsis @O(MG. ;a crisis era de la m3ima trascendencia, y actu con prontitud
movida tanto por la indignacin como por la poltica *ue persegua. Si no se pona fin a esa
reforma nacional, destruirla a*uello por lo *ue haba traba,ado durante aos.
&As me hagan los dioses, y as me aadan, si maana a estas horas yo no haya puesto tu persona
como la de uno de ellos5 ?es decir, sus profetas muertos a cuchilloG. +e a*u la enemistad horrible
e implacable contra -ios del alma *ue Ll ha abandonado. Su cora1n, completamente
incorregible, era insensible por entero a la presencia y el poder divinos. 6bservad el modo en *ue
se e3presa el odio( incapa1 de herir a $ehov, su maldad se desborda contra el siervo. Siempre ha
sido #sta la actitud de a*uellos a *uienes -ios entreg a una mente depravada. Egipto sufri una
plaga tras otra9 con todo, le,os de deponer las armas de rebelin, Xaran, luego *ue el Seor habla
sacado a Su pueblo con mano poderosa, declar( 4%erseguir#, prender#, repartir# despo,os9 mi
alma se henchir de ellos9 sacar# Qni espada, destruirlos ha mi mano5 ?L3odo @E(DG. Juando los
miembros del Sanedrn pusieron los o,os en Esteban y 4vieron su rostro como el rostro de un
ngel&, resplandeciente de gloria celestial, en ve1 de recibir su mensa,e, 4regaaban de sus
cora1ones, y cru,an los dientes contra #l&, y como locos furiosos, 4dando grandes voces, se
taparon sus odos, y arremetieron unnimes contra #l9 y echndolo fuera de la ciudad, le
apedreaban5 ?+echos O(ETCEAG.
Gurdate de resistir a -ios y de recha1ar su %alabra, no sea *ue te abandone y permita *ue tu
locura te lleve a tu propia destruccin. Juanto ms manifiesto era *ue -ios estaba con Elas,
tanto ms e3acerbada estaba contra #l. Juando oy *ue haba matado a los sacerdotes, se volvi
como una leona a *uien han *uitado su cra. Su furor no conoci lmites9 Elas habla de morir
inmediatamente. %ronunci una imprecacin terrible contra s misma, ,urando con ,actancia por
sus dioses, si Elas no, sufra la misma suerte *ue los falsos profetas. ;a resolucin de $e1abel
muestra la dure1a de su cora1n e ilustra con toda gravedad el hecho de *ue la impiedad aumenta
en el alma humana. ;os pecadores no llegan a seme,antes e3tremos de desafo en un momento,
sino *ue, a medida *ue la conciencia se resiste a las convicciones y recha1a una y otra ve1 la lu1,
aun las cosas *ue deberan ablandarla y humillarla la endurecen y la hacen ms insolente9 y cuanto
ms claro sea el modo en *ue -ios se presenta ante los o,os, mayor ser el resentimiento en la
mente y la hostilidad en el cora1n. ) entonces, esa alma no est le,os de ser destinada al fuego
eterno.
A*u se ve la $ano poderosa de ios# $e1abel, en ve1 de mandar a sus oficiales *ue dieran muerte
al profeta en el acto, envi a un mensa,ero *ue le anunciara la sentencia dictada contra #l. Jon
*u# frecuencia la pasin loca desbarata sus propios fines, haciendo *ue la furia desenfrenada
ofus*ue la ra1n de modo *ue de,e de obrarse con prudencia y cautela. Es ms *ue probable *ue
se sintiera tan segura de su presa *ue no temiera el anunciarle sus propsitos. Empero, el futuro
no est en las manos de los hi,os de los hombres, cual*uiera *ue sea la autoridad *ue tenga en
este mundo. Es muy posible *ue pensara *ue Elas era tan valiente *ue no era probable *ue
intentara escapar9 pero en esto estaba e*uivocada. -ios, a menudo, &prende a los sabios en la
astucia de ellos5 ?$ob E(@MG, y entontece el conse,o de los Ahitofeles ?!! Samuel @E(M@G. +erodes
abrigaba intenciones criminales contra el infante Salvador, pero sus padres, &siendo avisados por
revelacin en sueos5, le llevaron a Egipto ?'ateo F(@FG. ;os ,udos &hicieron entre s conse,o5
de matar al apstol %ablo, mas 4las asechan1as de ellos fueron entendidas de Saulo5, y los
discpulos le libraron de las manos de ellos ?+echos D(FMCFEG. As fue, tambi#n, en esta ocasin(
antes de *ue $e1abel descargara su clera sobre Elas, le fue dado aviso a #ste.
Esto nos lleva a la parte ms triste de la narracin. El tisbita recibe aviso de la determinacin de la
reina de matarle9 .cul fue su reaccinK Era el siervo del Seor, mas .fue a Ll en busca de
instruccionesK +emos visto *ue, en el pasado, una y otra ve1 &fue a #l palabra de $ehov& ?@O(F,A9
@A(@G, dici#ndole lo *ue tenla *ue hacer9 .buscara en esta ocasin la gua necesaria del SeorK En
ve1 de e3poner su caso ante -ios, tom el asunto en sus propias manos9 en ve1 de esperar con
paciencia en Ll, obr por un impulso precipitado, desert de su deber y huy de *uien procuraba
destruirle. &8iendo pues el peligro, levantse y fuese por salvar su vida, y vino a Heerseba, *ue es
en $ud, y de, all su criado5 ?v. MG. 6bservad con atencin las palabras, ")iendo pues el peligro,
levantse y fuese por salvar su vida5. Sus o,os estaban fi,os en la reina malvada y enfurecida9 su
mente estaba ocupada en su poder y en su furor, y por consiguiente, su cora1n se llen de terror.
;a fe es lo <nico *ue puede librar del temor carnal( &+e a*u -ios es salud ma, asegurreme, y no
temer#&9 &T< le guardars en completa pa1, cuyo pensamiento en ti persevera9 por*ue en ti se ha
confiado5 ?!saas @F(F9 FB(MG. El pensamiento de Elas ya no perseveraba en $ehov, y en
consecuencia, el temor se apoder de #l.
+asta a*u Elas se haba sostenido por la visin de la fe en el -ios vivo, pero ahora haba perdido
de vista al Seor y slo vea la mu,er cruel. Juntos avisos solemnes contienen las Escrituras de
las consecuencias desastrosas del andar por vista. &Al1 ;ot sus o,os, y vio toda la llanura del
$ordn, *ue toda ella era de riego5 ?G#nesis @M(@RG, y eligi seg<n esto9 pero est escrito *ue,
poco despu#s, &fue poniendo sus tiendas hasta Sodoma&. El informe de la mayora de los doce
hombres *ue 'ois#s mand a espiar la tierra de Janan fue( &8imos all gigantes, hi,os de Anac,
ra1a de los gigantes9 y #ramos nosotros, a nuestro parecer, como langostas9 y as: les parecamos a
ellos& ?"<meros @M(MTG. Jomo consecuencia de ello, 4toda la congregacin al1aron grita, y dieron
voces9 y el pueblo llor a*uella noche5. El andar por vista e3agera las dificultades y parali1a la
actividad espiritual. Xue C)iendo el viento fuerte&, *ue %edro 4 tuvo miedo& y comen1 a hundirse
?'ateo @T(MRG. /u# contraste ms grande el *ue ofrece en esta ocasin Elas con 'ois#s, *uien
&por le de, a Egipto, no temiendo la ira del rey9 por*ue se sostuvo como viendo al invisible5
?+ebreos @@(FOG, por*ue slo la fe constantemente fi,a en -ios puede capacitarnos para
sostenernos&.
&8iendo pues el peligro, levantse y fuese por salvar su )ida7 Cno por -ios, ni por el bien de su
pueblo, sino por*ue slo pens en si mismo. El hombre *ue haba hecho frente a los cuatrocientos
cincuenta profetas falsos, hua ahora de una mu,er9 el *ue hasta entonces habla sido tan fiel en el
servicio del Seor, desertaba de su deber en el momento cuando su presencia era ms necesaria
para *ue el pueblo viera fortalecidas sus convicciones, y para *ue la obra de reforma fuera llevada
adelante y establecida de modo firme. Qas es el hombre0 -e la manera *ue a %edro le falt el valor
en la presencia de una sirvienta, as tambi#n Elas se vio sin fuer1as ante las amena1as de $e1abel.
.E3clamaremos( &Jmo han cado los valientes&K "o, por cierto9 ello seria una concepcin carnal
y errnea. ;a verdad es *ue &slo cuando -ios otorga su gracia y su Espritu Santo puede el
hombre caminar con rectitud. ;a conducta de Elas en esta ocasin muestra *ue el espritu y el
valor *ue haba manifestado anteriormente eran del Seor, y no suyos propios9 y *ue, si los *ue
hacen gala del mayor celo y valenta por -ios y su verdad fueran abandonados a su propia suerte,
vendran a ser d#biles y timoratos5 ?$ohn GillG.
WWW
EN EL DESIE0/*
;a porcin de los hi,os de -ios es variada y su,eta a cambios frecuentes. "o podemos esperar *ue
sea de otro modo mientras estemos en este mundo donde no hay nada estable( la mutabilidad y la
fluctuacin caracteri1an todo lo *ue hay deba,o del sol. El hombre nace para la afliccin como las
centellas se levantan para volar por el aire, y la e3periencia com<n a todos los santos no
constituye e3cepcin a esta regla general. &En el mundo tendr#is afliccin& ?$uan @B(MMG, advirti
Jristo claramente a sus discpulos9 &mas&, aadi, &confiad, yo he vencido al mundo5, y por lo
tanto, participar#is de mi victoria. Jon todo, a pesar de *ue la victoria es cierta, sufren muchas
derrotas por el camino. "o disfrutan de un verano continuo en sus almas9 empero no siempre es
invierno para ellos. Su travesa por el mar de la vida es parecida a la de los marineros en el
oc#ano( 4Suben a los cielos, descienden a los abismos9 sus almas se derriten con el mal. Jlaman
empero a $ehov en su angustia, y lbralos de sus aflicciones5 ?Salmo @RO(FB,FAG.
As es, tambi#n, con los siervos de -ios. Es verdad *ue disfrutan de muchos privilegios a,enos al
resto de los creyentes, pero tienen *ue responder de ellos. ;os ministros del Evangelio no han de
gastar la mayor parte de su tiempo y energas entre los infieles, afanndose por ganar su sustento9
por el contrario, estn resguardados del contacto constante con los impos, y pueden y deben
emplear la mayor parte de su tiempo en el estudio, la meditacin y la oracin. Adems, -ios les
ha otorgado dones especiales de carcter espiritual( una mayor medida de su Espritu y una visin
profunda de su %alabra, *ue debera capacitarles mucho ms para hacer frente a las pruebas de la
vida. Jon todo, la &tribulacin& tambi#n es su porcin mientras estn en este desierto de pecado.
;a corrupcin *ue mora en ellos no les da descanso de da ni de noche, y el diablo hace de ellos
los principales ob,etos de su malevolencia, buscando siempre enturbiar su pa1 y destruir el bien
*ue pueden hacer, descargando sobre ellos todo el furor de su odio.
Es ,usto *ue se espere mucho ms del ministro del Evangelio *ue de los dems. Se re*uiere de #l
*ue sea &e,emplo de los fieles en palabra, en conversacin ?conductaG, en caridad, en espritu, en
fe, en limpie1a5 ?! Timoteo T(@FG9 y el mostrarse 4en todo por e,emplo de buenas obras9 en
doctrina haciendo ver integridad, gravedad& ?Tito F(OG. %ero, aun*ue sea un &hombre de -ios5, es
un 4hombre5 y no un ngel, y est rodeado de fla*ue1a e inclinado al mal. -ios ha depositado su
tesoro en &vasos de barro5 Cno acero u oroC *ue se rompen y echan a perder con facilidad y *ue
no tienen valor alguno, &para *ue5, aade el apstol, 4la alte1a del poder sea de -ios, y no de
nosotros& ?!! Jorintios T(OG9 es decir, el glorioso Evangelio *ue proclaman los ministros no es el
producto de sus cerebros, y los efectos benditos *ue produce no son debidos, tampoco, a su
destre1a. "o son ms *ue instrumentos, d#biles y sin valor en si mismos9 su mensa,e procede de
-ios, y sus frutos son debidos <nicamente al Espritu Santo, de modo *ue no tienen motivo
alguno de vanagloria9 y asimismo, los *ue se benefician de sus esfuer1os no tienen ra1n alguna
de hacer de ellos h#roes, ni de considerarles seres superiores *ue merecen ser tenidos como dioses
de menor cuanta.
El Seor es muy celoso de su honor y no compartir su gloria con nadie. Su pueblo profesa creer
esto como verdad fundamental, pero, aun as, acostumbra a olvidarlo. Tambi#n ellos son humanos
e inclinados a adorar a los h#roes, dados a la idolatra y a rendir a las criaturas lo *ue slo
pertenece al Seor. -e ah *ue sufran tantos desengaos al comprobar *ue su dolo *uerido es,
como ellos mismos, hecho de barro. %ara formar su pueblo, -ios ha escogido &lo necio del
mundo&, &lo flaco del mundo5, &lo vil& y &lo *ue no es5, &para *ue ninguna carne se ,acte en su
presencia5 ?! Jorintios @(FOCFDG. Ll ha llamado a hombres pecadores, aun*ue regenerados, y no a
ngeles para *ue predicaran su Evangelio a fin de hacer evidente *ue &la alte1a del poder5 al
llamar a los pecadores de las tinieblas a su lu1 admirable no estriba en ellos ni procede de ellos,
sino *ue slo Ll es el *ue da el crecimiento a la semilla por ellos sembrada( :As *ue, ni el *ue
planta ?el evangelistaG es algo, ni el *ue riega ?el maestroG9 sino -ios5 ?! Jorintios M(OG.
Es por esta ra1n *ue -ios permite *ue resalte el hecho de *ue los me,ores hombres no son ms
*ue hombres. %or ricos *ue sean en dones, por eminentes *ue sean en el servicio de -ios, por
mucho *ue Ll los honre y los use, si su poder sustentador se apartara de ellos por un momento, se
vera en seguida *ue soy, &vasos de barro5. "ing<n hombre puede mantenerse por ms tiempo del
*ue la gracia divina le sostiene. El ms e3perimentado de los santos, por si mismo es tan frgil
como una pompa de ,abn y tan asustadi1o como un ratn. &Es completa vanidad todo hombre
*ue vive5 ?Salmo MD(EG. Siendo as, .por *u# ha de ,u1garse cosa increble el leer acerca de las
faltas y las cadas de los santos y los siervos de -ios ms favorecidosK ;a borrachera de "o#, la
carnalidad de ;ot, las prevaricaciones de Abraham, la ira de 'ois#s, los celos de Aarn, las prisas
de $osu#, el adulterio de -avid, la desobediencia de $ons, la negacin ?lo %edro y la disputa de
%ablo con Hernab#, todos ellos son otras tantas ilustraciones de la solemne verdad de *ue &no hay
hombre ,usto en la tierra, *ue haga bien y nunca pe*ue& ?Eclesiast#s O(FRG. ;a perfeccin se
encuentra en el cielo, y no en la tierra, fuera de en el +ombre perfecto.
Jon todo, recordemos *ue las faltas de estos hombres no han *uedado registradas en la Escritura
para *ue nos escudemos tras ellas ni para *ue las usemos como e3cusa de nuestra infidelidad. %or
el contrario, han sido puestas ante nosotros como seales de peligro para *ue tomemos nota de
ellas, y como avisos solemnes a los *ue atender. ;a lectura de las mismas -ebera humillarnos y
hacernos desconfiar cada ve1 ms de nuestras propias fuer1as. -ebera grabar en nuestros
cora1ones el hecho de *ue nuestra fortale1a es slo en el Seor, y *ue sin Ll nada podemos hacer.
-ebera hacer brotar en nosotros una ferviente oracin *ue humillase el orgullo y la presuncin de
nuestros cora1ones. -ebera hacernos clamar constantemente( &Sostenme, y ser# salvo5 ?Salmo
@@D(@@OG. ) no slo esto9 debera, tambi#n, librarnos de confiar e3cesivamente en las criaturas y
de esperar demasiado de los dems, incluso de los padres de !srael. -ebera hacernos diligentes en
el orar por nuestros hermanos en Jristo, especialmente por nuestros pastores, para *ue -ios se
digne preservarles de todo lo *ue pueda deshonrar Su nombre y hacer *ue Sus enemigos se
regoci,en.
El hombre por cuyas oraciones se haban cerrado las ventanas del cielo durante tres aos y medio,
y por cuyas s<plicas se hablan abierto de nuevo, no era una e3cepcin( tambi#n #l era de carne y
hueso, y fue permitido *ue esto se manifestara dolorosamente. $e1abel envi un mensa,ero para
*ue le informara de *ue al da siguiente iba a sufrir la misma suerte *ue sus profetas. 48iendo
pues el peligro, levantse y fuese por salvar su vida.5 En medio de su triunfo glorioso sobre los
enemigos del Seor, cuando el pueblo ms le necesitaba para *ue les dirigiera en la destruccin
total de la idolatra y el establecimiento del verdadero culto, la amena1a de la reina le aterrori1 y
huy. Era 4la mano de $ehov& lo *ue le llev a $e1reel ?! Neyes @A(TBG, y no haba recibido
ninguna orden de partir de all. Su privilegio ) su deber eran, en verdad, confiar en la proteccin
de su Seor contra la ira de $e1abel, como antes lo haba hecho con la de Acab. Si se hubiera
puesto en las manos de -ios, %C@ no le habra de,ado9 y si hubiera permanecido en el lugar en *ue
el Seor le habla puesto, hubiera podido hacer un gran bien.
%ero sus o,os ya no estaban fi,os en -ios, y por el contrario, slo vean una mu,er enfurecida. Se
habla olvidado de A*u#l *ue le haba dado de comer de modo milagroso en el arroyo de /uerit,
*ue le habla sostenido maravillosamente en el hogar de la viuda de Sarepta y *ue le habla
fortalecido de modo tan sealado en el Jarmelo. +uy de su lugar de testimonio, pensando slo
en si mismo. %ero, .cmo podemos e3plicarnos este desli1 tan e3traoK Es indudable *ue sus
temores fueron producidos por lo inesperado de las amena1as de la reina. ."o era ,usto *ue
esperara con go1o la cooperacin de todo !srael en la obra de reformaK ;a nacin entera *ue
haba clamado 4$ehov es el -ios05, .no se sentira profundamente agradecida de *ue sus
oraciones hubieran producido la tan necesitada lluviaK ), de repente, todas sus esperan1as se
vieron frustradas violentamente por este mensa,e de la e3asperada reina. As pues, .perdi toda fe
en la proteccin de -iosK ;e,os est# de nosotros lan1ar contra #l seme,ante acusacin9 ms bien
parece *ue *ued momentneamente abatido y lleno de pnico. "o se detuvo a pensar, sino *ue,
al tomarle por sorpresa, obr siguiendo sus impulsos. Jun acertada la amonestacin( &El *ue
creyere, no se apresure& ?!saas FA(@BG.
Todo lo *ue acabamos de mencionar, aun*ue e3plica la accin apresurada de Elas, no aclara su
e3trao desli1. Xue la falta de fe lo *ue hi1o *ue se llenara de temor. %ero, tengamos en cuenta
*ue el e,ercicio de la fe no es algo *ue est# a la disposicin del creyente para usarlo cuando le
pare1ca. "o9 la fe es un don divino, y el e,ercicio de la misma slo es posible por el poder divino9
y tanto al concederla como al usarla, -ios obra de modo soberano. Jon todo, aun*ue -ios
siempre obra de 'odo soberano, ,ams lo hace de modo caprichoso. Ll nunca aflige
gustosamente, sino *ue lo hace por*ue le damos ocasin a usar su vara9 nos priva de su gracia a
causa de nuestro orgullo, y retira de nosotros el consuelo a causa de nuestros pecados. -ios
permite *ue su pueblo sufra cadas por diversas ra1ones9 aun as, toda cada visible es siempre
precedida de alguna falta cometida, y si *ueremos sacar todo el provecho del relato de los
pecados de hombres tales como Abraham, -avid, Elas y %edro, hemos de estudiar con atencin
*u# fue lo *ue les llev a cometerlos y cules fueron las causas. Esto se hace a menudo en el caso
de %edro, pero pocas veces en el de los otros.
En la mayora de los casos, el conte3to precedente da indicios claros de las primeras seales de
declive9 en el caso de %edro, fue un espritu de confian1a en s mismo *ue apuntaba su inminente
calda. %ero, en el caso *ue nos ocupa, los versculos anteriores no ofrecen la clave del eclipse de
la fe de Elas, aun*ue si los posteriores, en los *ue se indica la causa de su tropie1o. Juando el
Seor se le apareci y le pregunt( 4./u# haces a*u, ElasK& ?@D(DG, el profeta contest( &Sentido
he un vivo celo por $ehov -ios de los e,#rcitos9 por*ue los hi,os de !srael han de,ado tu alian1a,
han derribado tus altares, y han muerto a cuchillo tus profetas9 y yo solo he *uedado, y me buscan
para *uitarme la vida.5 Ello nos muestra, en primer lugar, *ue consideraba demasiado su propia
importancia9 segundo, *ue se ocupaba demasiado de su servicio( &)o solo he *uedado5 para
mantener tu causa9 y tercero, *ue le mortificaba la ausencia de los resultados *ue habla esperado.
;os estragos del orgullo C&)o solo&C ahogan el e,ercicio de la fe. "tese *ue Elas repiti esas
afirmaciones ?v. @TG, y *ue la respuesta de -ios, por lo correctiva, parece dictaminar la
enfermedad( QEliseo fue nombrado en su lugar0
Entonces, -ios priv por el momento a Elas de su poder para *ue se viera en su debilidad
natural. ;o hi1o con toda ,usticia por cuanto slo a los humildes les es prometida la gracia
?Santiago T(BG. As y todo, aun en esto -ios obra de modo soberano, por cuanto es por gracia
solamente *ue el hombre puede humillarse. Ll da ms fe a unos *ue a otros, y la mantiene de
modo ms constante en algunos *ue en los dems. /u# contraste ms marcado entre la huida de
Elas y la fe de Eliseo( cuando el rey de Siria envi un gran e,#rcito para arrestar a #ste, y su
siervo di,o( 4QAh, seor mo0 ./u# haremosK5, el profeta contest( 4"o hayas miedo( por*ue ms
son los *ue estn con nosotros *ue los *ue estn con ellos5 ?!! Neyes B(@E,@BG. Juando la
Emperatri1 Eudo3ia envi un mensa,e amena1ador a Jrisstomo, #ste contest &8e, dile *ue no
temo nada ms *ue el pecado.5 Juando los amigos de ;utero le rogaron encarecidamente *ue no
fuera a la -ieta de =orms a la *ue el emperador le haba convocado, replic( &Aun*ue todas las
te,as de todas las casas de esa ciudad fueran un demonio, no me amedrentara&9 y fue, y -ios le
libr de mano de sus enemigos. Sin embargo, en otras ocasiones se pusieron de manifiesto las
fla*ue1as de Jrisstomo y ;utero.
;a causa de la triste cada de Elas fue el *ue se ocupara de las circunstancias. ;a sentencia de la
filosofa del mundo es *ue 4el hombre es el producto de las circunstancias 4. "o hay duda de *ue
#sta es, en gran medida, la verdad acerca del hombre natural9 pero no debera ser verdad del
cristiano, ni lo es mientras la gracia mora en #l de modo saludable. ;a fe ve a A*u#l *ue ordena
todas las circunstancias *ue nos rodean, la esperan1a ve ms all de lo *ue los o,os pueden ver, la
paciencia da fortale1a para sobrellevar las pruebas, y el amor se deleita en A*u#l a *uien no le
afectan las circunstancias. 'ientras Elas mir al Seor, nada temi, aun*ue un e,#rcito acampara
a su alrededor. %ero, cuando mir a la criatura y contempl el peligro, pens ms en su propia
seguridad *ue en la causa de -ios. El ocuparnos de las circunstancias es andar por vista, y ello es
fatal para nuestra pa1 y para nuestra prosperidad espiritual. %or desagradables y difciles *ue sean
las circunstancias para nosotros, -ios puede preservarnos en medio de ellas, como hi1o con
-aniel cuando estaba en Cel foso de los leones y con sus compaeros en el horno de fuego9 s, %C@
puede hacer *ue el cora1n triunfe sobre ellas, como testifican los cantos de los apstoles en el
calabo1o de Xilipos.
Jun necesario nos es clamar( &Seor, aum#ntanos la fe5, cuanto slo cuando e,ercitamos nuestra
fe en -ios, podemos ser fuertes y estar seguros. Si le olvidamos, y si no somos conscientes de su
presencia cuando nos amena1an grandes peligros, es seguro *ue obraremos de un modo indigno
de nuestra profesin cristiana. Es por la fe *ue estamos firmes ?!! Jorintios @(FTG, y es por fe *ue
somos guardados por el poder de -ios para salvacin ?! %edro @(EG. Si tenemos al Seor delante
de nosotros, y le contemplamos corno si estuviera a nuestro lado, nada podr conmovernos ni
nada podr atemori1arnos9 podremos desafiar al ms poderoso y maligno de los enemigos.
Empero, como alguien ha dicho( &.-nde est la fe *ue nunca dudaK .-nde la mano *ue nunca
tiembla, la rodilla *ue ,ams se dobla, el cora1n *ue no desmayaK5 Sin embargo, la falta est de
nuestra parte, la culpa es nuestra. Aun*ue no est# a nuestro alcance el fortalecer la fe o el ponerla
por obra, si *ue podemos debilitarla o impedir su normal funcionamiento. -espu#s de decir( &T<
por la fe ests en pie&, el apstol aade inmediatamente( &"o te ensoberbe1cas, antes teme5
?Nomanos @@(FRG9 desconfa de ti mismo, por*ue el orgullo y la suficiencia propia es lo *ue ahoga
la respiracin de la fe.
'uchos se han sorprendido al leer *ue los santos ms notables de la Hiblia trope1aban en las
gracias divinas. *ue eran sus puntos ms fuertes. Abraham es notable por su fe y lleg a ser
llamado el &padre de todos nosotros59 sin embargo, su fe desfalleci en Egipto cuando minti a
Xaran acerca de su mu,er. Se nos dice *ue &'ois#s era muy manso, ms *ue todos los hombres
*ue habla sobre la tierra5 ?"<meros @F(MG9 no obstante, perdi la paciencia y habl sin prudencia,
por lo *ue fue e3cluido de entrar en Janan. $uan era el apstol del amor9 con todo, en un
arran*ue de intolerancia, #l y su hermano $acobo *uisieron *ue descendiera fuego del cielo *ue
destruyera a los samaritanos, por lo *ue el Salvador les reprendi ?;ucas D(ET, EEG. Elas era
famoso por su intrepide19 aun as, fue su valenta lo *ue le falt en esta ocasin. Ello demuestra
*ue ninguno de ellos pudo e,ercitar esas gracias *ue ms distinguan sus caracteres sin la
asistencia inmediata y constante de -ios9 y *ue, cuando estuvieron en peligro de ser e3altados en
demasa tuvieron *ue luchar contra la tentacin sin su acostumbrada ayuda. Slo cuando somos
conscientes de nuestra debilidad y la reconocemos, somos hechos poderosos.
%ocas palabras bastarn para hacer la aplicacin de este lamentable hecho. ;a leccin principal del
mismo es, sin duda, un aviso solemne para los *ue ocupan posiciones p<blicas en la via del
Seor. Juando Ll tiene a bien obrar por ellos, se levanta, con toda seguridad, oposicin fero1 y
poderosa. -i,o el apstol &Se me ha abierto puerta grande y efica1, y muchos son los adversarios&
?! Jorintios @B(DG9 las dos cosas siempre van ,untas9 no obstante, si el Seor es nuestra confian1a
y fortale1a, no hay nada *ue temer. Satans y su reino sufrieron un golpe certero y fatal a*uel da
en el Jarmelo y, si Elas se hubiera mantenido firme, los siete mil adoradores secretos de $ehov
se habran atrevido a unirse a su lado, se habra cumplido la palabra de 'i*ueas T(B,O, y el pueblo
habra sido librado de la cautividad y la dispersin *ue siguieron. Si, un solo paso en falso bast
para *ue estas perspectivas felices se derrumbaran y no retornaran ,ams. Husca la gracia, siervo
de -ios, para resistir en el da malo, y estar firme, habiendo acabado todo& ?Efesios B(@MG.
%ero este triste incidente tiene una leccin saludable *ue todos los creyentes necesitan guardar en
sus cora1ones. ;a calda solemne del profeta sigue inmediatamente a las maravillas *ue tuvieron
lugar en respuesta a sus s<plicas. Q/u# raro nos parece0 'e,or dicho, Q*u# penetrante0 En los
captulos precedentes hicimos #nfasis en *ue las operaciones gloriosas *ue se obraron en el
Jarmelo ofrecan al pueblo de -ios la ilustracin ms sublime y la demostracin ms clara de la
eficacia de la oracin9 por lo *ue esta secuela pat#tica les muestra, en verdad, cun necesario es
*ue est#n en guardia cuando han recibido alguna misericordia grande del trono de la gracia. Si el
apstol necesit un agui,n en la carne, un mensa,ero de Satans *ue le abofeteara, por*ue la
grande1a de las revelaciones no le levantasen descomedidamente ?!! Jorintios @F(OG, cun
necesario nos es alegrarnos 4con te$blor7 ?Salmo F(@@G, cuando nos e3altamos demasiado por
haber recibido contestacin a nuestras peticiones9 cun necesario *ue cada uno de nosotros &no
tenga ms alto concepto de s *ue el *ue debe tener, sino *ue piense de si con templan1a,
conforme a la medida de fe *ue -ios reparti a cada uno5 ?Nomanos @F(MG.
WWW
A5A/ID*
8amos a ver ahora los efectos *ue produ,o en Elas el de,arse llevar por el temor. El mensa,e *ue
haba recibido de $e1abel en el sentido de *ue iba a vengar la muerte de los profetas al da
siguiente, llen al tisbita de pnico. -ios crey oportuno abandonarle a s mismo, por el
momento, para *ue aprendiera *ue el ms fuerte es d#bil como el agua cuando Ll retira su sost#n,
como sucedi con Samsn *uien, cuando el Espritu de0 Seor se apart de #l, vino a ser un
hombre tan impotente como los dems. "o importa cunto hayamos crecido en la gracia, cun
e3perimentados seamos en la vida espiritual y lo eminente de la posicin *ue hayamos ocupado en
el servicio del Seor9 cuando Ll retira de nosotros su mano sustentadora, la locura *ue mora en
nuestros cora1ones por naturale1a se afirma, se apodera de nosotros y nos lleva al desatino. Eso
es lo *ue ahora te suceda a Elas. En ve1 de llevar la amena1a fero1 de la reina al Seor y de
pedirle *ue Ll obrara, tomo: el asunto en sus manos y &fuese por salvar su vida5 ?! Neyes @D(MG.
-i,imos en el captulo anterior por *u# permiti el Seor *ue su siervo sufriera un tropie1o en esa
ocasin9 pero adems de lo ya e3puesto, creemos *ue la huida del profeta constitua un castigo
sobre Dsrael por la falta de sinceridad y consistencia de su reforma. 4Era de esperar *ue, ante
seme,ante manifestacin p<blica y concluyente de la gloria de -ios, y de un resultado tan claro del
encuentro entre ' y Haal para honra de Elas y confusin de los profetas de Haal, y *ue tanto
haba complacido a todo el pueblo9 despu#s de haber visto la llegada del fuego y el agua en
respuesta a la oracin de Elas, y ambos como muestras de compasin hacia ellos( el uno como
muestra de *ue su ofrenda era aceptada, y el otro para vivificar su herencia9 era de esperar,
decimos, *ue todos, como un solo hombre, se volveran en adoracin al -ios de !srael, tomaran a
Elas como gua y orculo y, en adelante, #l seria su primer ministro de estado, y sus directrices
ley tanto para el rey como para el pueblo. %ero la realidad fue muy otra( abandonaron a *uien
-ios habla honrado9 no le ofrecieron sus respetos ni se beneficiaron de su presencia9 al contrario,
la nacin de !srael, para la *ue haba sido y a<n poda ser una gran bendicin, pronto fue un lugar
intolerable para #l5 ?'atthe[ +enryG. Su partida de !srael constitua un ,uicio sobre ellos.
En las Escrituras se e3horta a los hi,os de -ios una y otra ve1 a no te$er: 4"i temis lo *ue
temen, ni tengis miedo& ?!saas A(@FG. 'as, .cmo pueden obedecer este precepto las almas
d#biles y temblorosasK El versculo siguiente nos lo dice( &A $ehov de los e,#rcitos, a L;
santificad9 sea Ll vuestro temor, y L; sea vuestro miedo.5 Es el temor del Seor el *ue nos librar
del temor del hombre( el temor filial a desagradar y deshonrar al *ue es nuestro amparo y
fortale1a, nuestro pronto au3ilio en las tribulaciones. 4"o temas delante de ellos5, di,o -ios a otro
de sus siervos, y aadi( 4por*ue contigo soy para librarte, dice $ehov5 ?$eremas @(AG. ;a fe ha
de darnos conciencia de su presencia para *ue todos los temores puedan ser ahuyentados. Jristo
reprendi a sus discpulos por su temor( 4.%or *u# tem#is, hombres de poca feK5 ?'ateo A(FBG.
4"o temis por el temor de ellos, ni seis turbados5 ?! %edro M(@TG, son las palabras *ue debemos
guardar en nuestro cora1n.
En relacin a la huda de Elas de $e1abel, se nos dice, en primer lugar, *ue 4vino a Heerseba *ue
es en $ud5 ?! Neyes @D(MG. All, pensaba, encontrara un asilo seguro, por cuanto era fuera del
territorio *ue Acab gobernaba9 empero, ello era ?como dice un vie,o refrnG &salirse de la sart#n
para meterse en el fuego5, por*ue el rey de $ud era $osafat, cuyo hi,o cas 4una hi,a de Acab5
?@@ Neyes A(@AG9 y las familias de $osafat y Acab estaban tan ntimamente unidas *ue, cuando #ste
le pidi *ue se le uniera contra Namot de Galaad, a*u#l declar( &Jomo yo, as t<9 y como mi
pueblo, as0 tu pueblo9 y como mis caballos, tus caballos& ?! Neyes FF(TG. Siendo as, $osafat no
hubiera dudado en entregarle a un fugitivo de su tierra tan pronto como hubiera recibido la orden
de Acab y $e1abel de hacerlo. %or ello, Elas no se atrevi a permanecer en Heerseba sino *ue
huy aun ms le,os.
Heerseba estaba situado hacia el e3tremo sur de $udea, y perteneca a la herencia de Simen. Se
calcula *ue Elas y su acompaante recorrieron no menos de ciento cincuenta >ilmetros en su
via,e desde $e1reel hasta all. Se nos dice despu#s, *ue 4de, all su criado5. En ello vemos el
cuidado y la compasin hacia su servidor leal( estaba ansioso de librarle de las penalidades del
desierto de Arabia, al *ue pensaba dirigirse. En este acto de consideracin, el profeta da e,emplo a
los amos, *uienes no deberan obligar a sus subordinados a hacer frente a peligros innecesarios ni
rendir servicios *ue est#n por encima de sus posibilidades. Elas, adems, deseaba estar solo con
sus problemas, y no dar salida a su desaliento en presencia de otro. Tambi#n esto es digno de
imitar( cuando el temor y la incredulidad llenan el cora1n y est a punto de dar e3presin a su
desfallecimiento, el cristiano debera retirarse de la presencia de otros para no contagiarles su
enfermedad y agitacin. /ue descargue su cora1n en el Seor, y respete los sentimientos de sus
hermanos.
&) #l se fue por el desierto un da de camino5 ?v. TG. En ello nos es dado ver otro resultado del
temor y la incredulidad( produce turbacin y agitacin de modo *ue el alma se llena de un espritu
de desasosiego# .Jmo puede ser de otro modoK El alma no halla pa1 sino en el Seor, al
comunicarle y confiarle todos los pesares. 4;os impos son como la mar en tempestad, *ue no
puede estarse *uieta5 ?!saas EO(FRG9 es as de necesidad, por cuanto son a,enos al -ador de pa1
C4camino de pa1 no conocieron5 ?Nomanos M(@OG. Juando el cristiano no est en comunin con
-ios, cuando toma las cosas por su cuenta, cuando no e,ercita la esperan1a y la fe, su caso no es
me,or *ue el de los no regenerados, por*ue se asla de su consolacin y se siente completamente
desdichado. El contentamiento y el deleite en la voluntad del Seor no son ya su porcin9 a causa
de ello, su mente est turbada, est desmorali1ado y busca en vano encontrar alivio en el
torbellino incesante de las diversiones y en la actividad febril de la carne. +a de moverse sin cesar,
por *ue est completamente perturbado9 se fatiga in<tilmente en e,ercicios vanos, hasta *ue su
vigor natural se ha agotado.
Seguid al profeta mentalmente. Se afana hora tras hora ba,o el sol abrasador, llagados sus pies por
la arena ardiente, solo en el desierto l<gubre. %or fin, la fatiga y la angustia vencieron su robusta
naturale1a y &vino y sentse deba,o de un enebro9 y deseando morirse5 ?v. TG. ;o primero *ue
*ueremos mencionar en relacin a esto, es *ue, a pesar de lo descora1onado y desalentado *ue
estaba, Elas no atent contra su persona. Aun*ue, por el momento, -ios haba retirado su
presencia confortadora y, en cierto modo le haba privado de su gracia moderadora, no entreg, ni
lo hace ,ams, a uno de los suyos de modo total al poder del diablo.
4-eseando morirse.5 ;a segunda cosa *ue *ueremos mencionar es la inconsistencia de su
conducta. ;a ra1n de *ue Elas de,ara $e1reel de modo tan precipitado al or la amena1a de
$e1abel era &salvar su vida5, y ahora deseaba *ue le fuera *uitada. %odemos percibir en ello otro
resultado ms *ue se produce cuando la incredulidad y el temor se apoderan del cora1n. "o slo
obramos de modo necio y e*uivocado, y nos llenamos de un espritu de in*uietud y descontento,
sino *ue perdemos el e*uilibrio, el alma pierde su fuer1a, y de,amos de obrar consecuentemente.
;a e3plicacin es muy sencilla( la: verdad es uniforme y armnica, mientras *ue el error es
multiforme e incongruente9 pero, para *ue la verdad nos domine de modo efica1, la le ha de estar
en accin constante. Juando la fe de,a de obrar en nosotros, nos convertimos en seres errticos e
informales y, como dicen los hombres, venirnos a ser &un mano,o de contradicciones&. ;a
consistencia en el carcter y en la conducta dependen del caminar constante con -ios.
Es muy probable *ue sean pocos los siervos de -ios *ue en alguna ocasin no haya deseado
*uitarse el arn#s y abandonar las fatigas del combate, especialmente cuando sus esfuer1os parecen
vanos y se inclinan a considerarse seres in<tiles. Juando 'ois#s e3clam( &"o puedo yo solo
soportar a todo este pueblo, *ue me es pesado en demasa&, aadi en seguida( &) si as lo haces
T< conmigo, yo te ruego *ue me des muerte& ?"<meros @@(@T,@EG. -el mismo modo, $ons or(
&Ahora pues, ol $ehov, ru#gote *ue me mates9 por*ue me,or me es la muerte *ue la vida& ?T(MG.
Este deseo de ser *uitados de este mundo de afliccin no es e3clusivo de los ministros de Jristo.
'uchos son los *ue, en ocasiones, son llevados a decir como -avid( &Q/ui#n me diese alas como
de paloma0 8olara yo, y descansara5 ?Salmo EE(BG. Aun*ue nuestra estancia a*u es corta, nos
parece larga, muy larga, a muchos de nosotros9 y aun*ue no podemos vindicar a Elas por su
displicencia e impaciencia, podemos en verdad sentir afinidad con #l ba,o el enebro, por cuanto
muchas veces nos hemos sentado deba,o del mismo.
Adems, debe sealarse *ue hay una diferencia radical entre el desear ser librado de un mundo de
penas y desilusiones, y el desear ser librado de este cuerpo de muerte para estar presente con el
Seor. Esto <ltimo fue lo *ue movi al apstol a e3clamar( &Teniendo deseo de ser desatado, y
estar con Jristo, lo cual es mucho me,or5 ?Xilipenses @(FMG. El deseo de librarse de la pobre1a
abyecta y de la enfermedad consumidora, es natural9 pero el anhelo de librarse de un mundo de
ini*uidad y de un cuerpo de muerte para disfrutar de una comunin sin nubes con el, Amado, es
verdaderamente espiritual. Ina de las mayores sorpresas de nuestra vida cristiana ha sido el
trope1arnos con pocas personas *ue abrigaran este <ltimo deseo. ;a mayora de los *ue profesan
ser cristianos estn tan aferrados a este mundo, tan enamorados de esta vida, o *ui1 tan
temerosos del aspecto fsico de la muerte, *ue se asen a la vida con tanta tenacidad como los *ue
profesan no creer nada. El cielo no puede ser muy real para ellos. Es verdad *ue debemos esperar
con sumisin la hora designada por -ios, pero ello no ha de e3cluir ni vencer el deseo de &ser
desatado, y estar con Jristo5.
%ero no perdamos de vista *ue, en medio del desaliento, Elas se volvi a -ios y di,o( &Haste ya,
oh $ehov, *uita mi alma9 *ue no soy yo me,or *ueW mis padres ?v. TG. %or muy abatidos *ue
estemos, por agudo *ue sea nuestro dolor, el privilegio del creyente siempre es descargar el
cora1n ante A*u#l *ue es un amigo &ms con,unto *ue el hermano&, y derramar nuestras *ue,as
en sus odos comprensivos. 8 no cerrar los o,os al mal9 sin embargo, se compadece de nuestras
debilidades. "o es *ue 8 vaya a concedernos todas nuestras peticiones, por*ue muchas veces
&pedirnos mal& ?Santiago T(MG9 no obstante, si nos niega lo *ue deseamos es por*ue tiene algo
me,or para nosotros. As fue en el caso de Elas. El Seor no *uit su vida en esa ocasin, ni
tampoco lo hi1o ms adelante, por cuanto Elas fue arrebatado al cielo sin *ue viera muerte. Elas
es uno de los dos <nicos hombres *ue entraron en el cielo sin pasar por los umbrales de la tumba.
Jon todo, Elas tuvo *ue esperar la hora de -ios antes de subir en Su carro.
&Haste ya, 6+ $ehov, *uita mi alma9 *ue no soy yo me,or *ue mis padres.5 Estaba cansado de la
oposicin incesante *ue haba sufrido, y hastiado de la lucha. Estaba descora1onado en su labor,
*ue consideraba in<til. +e luchado con todas mis fuer1as, pero ha sido en vano9 he traba,ado toda
la noche, pero no he logrado nada. Era el lengua,e de la frustracin y el eno,o( &Haste ya5 Cno
estoy dispuesto a luchar por ms tiempo, he hecho y sufrido bastante9 d#,ame marchar de a*uC.
"o estamos seguros de lo *ue *uiso decir al e3clamar( &"o soy yo me,or *ue mis padres.5 Es
posible *ue alegara su debilidad e incapacidad( no soy ms fuerte *ue ellos, no soy ms capa1 *ue
ellos de hacer frente a las dificultades a las *ue se enfrentaron. /ui1 hi1o alusin a la
infructuosidad de su ministerio( mi labor no produce ning<n resultado, no tengo ms #3ito *ue
ellos. R *ui1 de,aba entrever su descontento por el hecho de *ue -ios no hubiera hecho lo *ue #l
esperaba *ue hiciese. Estaba totalmente desalentado y deseaba de,ar la palestra.
8ed una ve1 ms las consecuencias producidas por el ceder ante el temor y la incredulidad. Elas
se vea ahora en el abismo de la desesperacin, una e3periencia *ue han tenido la mayor parte de
los hi,os del Seor en alguna ocasin. +abla abandonado el lugar al *ue -ios le haba llevado, y
estaba gustan ?lo los efectos amargos de su conducta obstinada. -e su vida haban desaparecido
todos los goces9 el go1o del Seor ya no era su fortale1a. Juando de,amos el camino de la ,usticia
nos separamos de los manantiales de refrigerio espiritual, y nuestra morada viene a ser un
4desierto&. ) all nos sentimos en completa desesperacin, solos en nuestra miseria, por*ue no
hay nadie *ue pueda consolarnos cuando estamos en seme,ante estado. -eseamos *ue la muerte
ponga fin a nuestro dolor. Si probamos de orar, slo el murmullo de nuestro cora1n halla salida,
es decir, hgase mi voluntad y no la tuya.
.Jul fue la respuesta del SeorK .Jerr los o,os con aversin a seme,ante cuadro, de,ando *ue
su siervo e3traviado recogiera lo *ue habla sembrado, y sufriera todo lo *ue su incredulidad
merecaK .Se negar el buen %astor a cuidar la ove,a perdida *ue yace impotente en el caminoK
."egar sus cuidados el gran '#dico a uno de sus pacientes cuando ms le necesitaK Alabado sea
el nombre del Seor *ue &es paciente para con nosotros, no *ueriendo *ue ninguno pere1ca&.
&Jomo el padre se compadece de los hi,os, se compadece $ehov de los *ue le temen5 ?Salmo
@RM(@MG. As fue en esa ocasin( el Seor manifest su piedad por su siervo rendido y
desconsolado del modo ms lleno de gracia, por cuanto la siguiente cosa *ue leemos es *ue,
&echndose deba,o del enebro, *uedse dormido5 ?v. EG. %ero e3iste el peligro de *ue, en estos
das en *ue el nombre de -ios es de tal modo deshonrado, cuando hay tan pocos *ue se den
cuenta de *ue &a su amado dar -ios el sueo& ?Salmo @FO(FG, perdamos de vista la importancia
de este hecho. Era algo me,or *ue &el curso normal de la naturale1a&C. Era *ue el Seor daba
descanso a su traba,ado profeta.
Jun a menudo, en nuestros das, se pierde de vista *ue el Seor cuida, no slo de las almas de
sus santos, sino tambi#n de sus cuerpos. ;os creyentes, en mayor o menor grado, lo reconocen as
en lo referente a la comida y el vestido, la salud y la fortale1a, pero muchos lo ignoran en lo
referente al punto *ue estamos tratando. El sueo es imprescindible para nuestro bienestar fsico,
tanto como puedan serlo la comida y la bebida, y tanto #stos como a*u#l son d/di)as de nuestro
%adre celestial. "o podemos dormirnos gracias a nuestros esfuer1os o voluntad, como saben muy
bien los *ue padecen insomnio. "i tampoco el e,ercicio fsico ni el traba,o manual en s mismos
pueden asegurarnos el sueo9 .no os hab#is echado nunca estando casi e3haustos y hab#is
descubierto *ue estabais &demasiado cansados para poder dormir5K El sueo es una ddiva divina,
pero el hecho de *ue tenga lugar cada noche hace *ue seamos ciegos a esta verdad.
Juando -ios lo cree conveniente, nos priva del sueo, y tenemos *ue decir con el salmista(
&Tenlas los prpados de mis o,os5 ?OO(TG. %ero ello constituye, no la regla, sino la e3cepcin, y
deberamos estar profundamente agradecidos de *ue sea as. -a a da, el Seor nos alimenta, y
cada noche da el sueo a su amado. -e ah *ue, en este pe*ueo detalle Cel de *ue Elas durmiera
deba,o del enebroC *ue es muy posible *ue pasemos por alto sin darle importancia, percibimos la
mano llena de gracia de -ios ministrando con ternura a las necesidades de a*uel a *uien ama. S!,
el Seor &se compadece de los *ue le temen&9 y, .por *u#K C-or!ue L; conoce nuestra
condicin9 acu#rdase *ue somos polvo5 ?Salmo @RM(@TG. Ll tiene cuidado de nuestra fla*ue1a, y
templa su viento de acuerdo con ella9 se da cuenta de cuando hemos gastado todas las energas, y
renueva con amor nuestra fortale1a. Su propsito no era *ue su siervo muriera de agotamiento en
el desierto despu#s de su larga huda desde $e1reel9 por ello fortaleci misericordiosamente su
cuerpo con el sueo reparador. ) es con la misma compasin *ue nos trata a nosotros.
/u# poco nos conmueve la bondad del Seor y su gracia para con nosotros. El hecho de *ue sus
misericordias, tanto temporales como espirituales, se repitan indefectiblemente, nos lleva a
considerarlas cosa corriente. "uestro entendimiento est tan embotado, nuestro cora1n es tan
fro para con -ios, *ue es de temer *ue la mayor parte del tiempo de,amos de reconocer de !ui6n
es la mano amorosa *ue nos provee de todas las cosas. Lsta es la causa de *ue no nos demos
cuenta del valor de la salud hasta *ue la perdemos, y de *ue, mientras no tenemos *ue sufrir
noche tras noche revolvi#ndonos en el lecho del dolor, no valoremos como se merece el sueo
normal con el *ue somos favorecidos. Somos unas criaturas tan viles *ue, cuando vienen sobre
nosotros la enfermedad y el insomnio, en ve1 de aprovecharlos para arrepentirnos de nuestra
pasada ingratitud confesndola con humildad ante -ios, murmuramos y nos *ue,amos de la
porcin *ue nos ha tocado, y nos preguntamos *u# liemos hecho para merecer seme,ante trato.
6,al todos los *ue todava go1amos de la bendicin *ue constituye la salud y el sueo diario no
de,ramos de dar las gracias por tales privilegios y procurramos gracia para usar el vigor *ue los
mismos nos proporcionan para la gloria de -!6S.
WWW
(*0/ALECID*
4"o os ha tomado tentacin ?prueba9 sea en forma de seduccin o afliccin, invitacin al pecado
o penalidadG, sino humana5 ?! Jorintios @R(@MG. "o os ha venido prueba alguna a la n a *ue la
naturale1a humana no est# e3puesta y su,eta9 no hab#is sido llamados a sufrir ninguna tentacin
sobrehumana ni sin precedentes. Empero, cuando las nubes negras de la adversidad se ciernen
sobre nosotros, Q*u# pronto perdemos de vista esta verdad0 Entonces nos inclinamos a creer *ue
nadie ha sido ,ams probado como lo somos nosotros. En tales momentos, haremos bien en
recordar esta verdad y en meditar sobre las e3periencias de los *ue han sido antes *ue nosotros.
.Es un dolor fsico agudo el *ue te hace pensar *ue tu angustia es superior a la de cual*uier otra
personaK Si es as, recuerda el caso de $ob, &herido de una iCnaligna sarna desde la planta de su pie
hasta la mollera de su cabe1a5. .Es alguna p#rdida sensible, el *ue te haya sido arrancado alg<n
ser *ueridoK %ues recuerda *ue $ob perdi todos sus hi,os e hi,as en un solo da. .Es una sucesin
de penalidades y persecuciones *ue te han salido al paso en el servicio del SeorK ;ee !! Jorintios
@@(FTCFO y toma nota de las e3periencias m<ltiples y dolorosas por las *ue el ms grande de los
apstoles tuvo *ue pasar.
%ero, *ui1s lo *ue ms agobia a alguno de los lectores es la )ergEenza *ue siente a causa de sus
caldas ba,o el peso de las pruebas. Sabe *ue otros han sido probados de modo igualmente severo,
y *ui1s mucho ms, y sin embargo, soportaron las pruebas con valor y, dignidad mientras *ue #l
ha sido aplastado por las mismas. En lugar de recibir consuelo de las promesas divinas, ha cedido
a un espritu de desesperacin9 en lugar de soportar la vara con mansedumbre y paciencia, se ha
rebelado y ha murmurado9 en lugar de afanarse en el sendero del deber, ha desertado. .+ubo
,ams un fracasado ms grande *ue yoK, se lamenta. Es ,usto *ue nos humillemos y lamentemos
nuestro fracaso en portarnos 4varonilmente5 ?! Jorintios @B(@MG, confesando contritos nuestros
pecados a -ios. Aun as, no hemos de imaginar *ue todo se ha perdido. !ncluso esta e3periencia
no de,a de tener paralelo en las vidas de otros. Aun*ue $ob no maldi,o a -ios, si *ue lo hi1o con
el da en *ue naci. ;o mismo hi1o $eremas ?FR(@TG. Elas abandon su deber, se ech ba,o un
enebro y pidi morir. Q/u# espe,o para todos nosotros es la Escritura0
4'as fiel es -ios, *ue no os de,ar ser tentados ms de lo *ue pod#is llevar, antes dar tambi#n
,untamente con la tentacin la salida, para *ue podis aguantar5 ?! Jorintios @R(@MG. Si -ios es
fiel, aun cuando nosotros seamos infieles9 L; es fiel a su pacto, y aun*ue visita nuestras
ini*uidades con a1otes, ,ams *uitar su misericordia de los suyos ?Salmo AD(MF,MMG. Es en la
hora de la prueba, cuando ms negras aparecen las nubes y se apodera de nosotros el desaliento,
*ue se muestra de modo ms visible la fidelidad de -ios. El conoce nuestra condicin y no
permitir *ue seamos probados ms de lo *ue podemos llevar, sino *ue &dar tambi#n ,untamente
con la tentacin la salida5. Es decir, aligerar la carga o dar ms fortale1a para llevarla, de modo
*ue no seamos vencidos del todo por ella. 4Xiel es -ios59 no es *ue Ll est# obligado a rescatarnos
si nos sumergimos deliberadamente en la tentacin, no9 mas, si procuramos resistir la tentacin, si
clamamos a Ll en el da de la afliccin, si imploramos sus promesas y confiamos en *ue obra por
nosotros, Ll no nos abandonar. As *ue, aun*ue por un lado no debemos ser arrogantes y
atrevidos, por otro lado no debemos desesperar ni abandonar la lucha. El lloro puede durar toda
la noche, mas a la maana vendr la alegra.
-e *u# modo ms sorprendente y bendito serva el caso de Elas como ilustracin y e,emplo de !
Jorintios @R(@M. Xue una prueba o tentacin amarga *ue, despu#s de haber sido fiel en el
servicio del Seor, su vida hubiera de verse en peligro por la impa $e1abel, y *ue todos sus
esfuer1os para hacer *ue !srael se volviera al verdadero -ios pareciesen ser completamente
vanos. Era ms de lo *ue poda sobrellevar9 estaba fatigado de luchar solo en esa batalla in<til, y
pidi *ue se relevara. %ero -ios es fiel, y ,untamente con la dolorosa tentacin, dio tambi#n la
salida para *ue pudiera soportarla. En la de Elas, como a menudo en la nuestra, -ios no *uit la
carga sino *ue le dio una nueva provisin de gracia para *ue el profeta pudiera llevarla. "o *uit
a $e1abel, ni reali1 una poderosa obra de gracia en los cora1ones de !srael, sitio *ue renov las
fuer1as de su siervo rendido. Aun*ue Elas haba abandonado su lugar y su deber, el Seor no
de, al profeta en la hora de la necesidad. 4Si fu#remos infieles, Ll permanece fiel( no se puede
negar a si mismo& ?!! Timoteo F(@MG. Q/u# maravilloso es nuestro -ios0 El *ue derram su sangre
para redimirnos no es un mero amigo circunstancial, sino un +ermano &para la angustia nacido5
?%roverbios @O(@OG. +a ,urado solemnemente( &"o te desamparar#, ni te de,ar#&9 por ello
podemos declarar triunfalmente( &El Seor es mi ayudador9 no temer# lo *ue me har el hombre::
?+ebreos @M(E,BG.
Jomo sealbamos en el captulo anterior, lo primero *ue hi1o el Seor para renovar las fuer1as
de Elas fue dar el sueo la su amado, dando a su cuerpo, cansado por el via,e, el descanse, *ue
necesitaba. -e *u# modo ms inadecuado valoramos esta bendicin divina, no slo e3celente por
el reposo *ue proporciona a nuestro ser fsico, sino tambi#n por el alivio *ue reporta a la mente
in*uieta. Q/u# misericordia representa para muchas almas atormentadas el no pasar las
veinticuatro horas del da despiertas0 ;os *ue go1an de buena salud y son ambiciosos puede *ue
consideren las horas *ue pasan dormidos como 4p#rdida necesaria de tiempo5, pero muchos otros
*ue se ven arruinados por el dolor o *ue estn afligidos en gran manera consideran las pocas
horas de inconsciencia de cada noche como una dicha. "inguno de nosotros es lo agradecido *ue
debiera por este constante y repetido privilegio, ni da las gracias de todo cora1n al -ador del
mismo. El hecho de *ue #sta sea una de las ddivas del Jreador se echa de ver en la primera
ocasin en *ue esta palabra se encuentra en las Escrituras( 4) $ehov -ios hi1o caer sueo sobre
Adn5 ?G#nesis F(F@G.
4) echndose deba,o del enebro, *uedse dormido9 y he a!u4 luego un ngel *ue le toc& ?!
Neyes @D(EG. +e a*u la segunda prueba del cuidado tierno del Seor para con su siervo. Jada
palabra de este versculo re*uiere atencin devota. &+e a*u&( una nota de asombro para estimular
nuestro inter#s y suscitar nuestro estupor reverente. .&+e a*u& *u#K .Alguna muestra del
desagrado divino, como era de esperar( una abundante lluvia *ue de,ara calado al profeta y
aumentara sus incomodidadesK "o, sino muy al contrario. +e a*u una gran demostracin de
a*uella verdad( &%or*ue mis pensamientos no son vuestros pensamientos, ni vuestros caminos mis
caminos, di,o $ehov. Jomo son ms altos los cielos *ue la tierra, as son mis caminos ms altos
*ue vuestros caminos, y mis pensamientos ms *ue vuestros pensamientos5 ?!saas EE(A,DG. A
pesar de lo muy a menudo *ue se citan estos versculos, pocos son los creyentes *ue estn tan
versados en las palabras inmediatamente precedentes y de las cuales son una ampliacin(
&8u#lvase ?el !mpoG a $ehov, el cual tendr de #l misericordia, y al -ios nuestro, el cual ser
amplio en perdonar"# As *ue, lo *ue a*u se nos presenta no es su alta sabidura sino su
misericordia infinita.
&) he a*u luego.5 Este adverbio de tiempo ofrece un #nfasis adicional al fenmeno asombroso
*ue tenemos delante de nosotros. "o fue en la cumbre del Jarmelo, sino a*u, en el desierto, *ue
Elas tuvo esta prueba conmovedora del cuidado de su Seor. "o fue inmediatamente despu#s de
su conflicto con los profetas de Haal, sino despu#s de su huda de $e1abel, *ue recibi este favor
especial. "o fue mientras se hallaba ocupado en ferviente oracin, pidiendo a -ios *ue supliera
sus necesidades, sino, cuando habla pedido con impaciencia *ue le fuera *uitada la vida, *ue le
lleg la provisin para *ue pudiera conservarla. Jon *u# frecuencia -ios es ms bueno para con
nosotros *ue lo *ue nuestros temores nos permiten comprender. QEsperamos ,uicio, y he a*u
misericordia0 ."o ha habido alg<n 4luego5 como #ste en nuestras vidasK Si *ue los ha habido, ms
de uno, en la e3periencia del *ue esto escribe9 y sin duda en la de cada uno de los cristianos. As
pues, o,al todos nosotros reconoci#ramos *ue &no ha hecho con nosotros conforme a nuestras
ini*uidades9 ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados5 ?Salmo @RM(@RG. 's bien ha hecho
con nosotros conforme a su pacto fiel y seg<n su amor *ue sobrepu,a todo entendimiento.
&) he a*u luego un ngel *ue le toc.& "o fue a un compaero de via,e a *uien -ios gui hacia
el enebro y a *uien toc el cora1n para *ue se compadeciera del *ue yaca e3hausto deba,o de #l.
Ello hubiera sido una muestra de misericordia, pero a*u vemos algo muchsimo ms asombroso.
-ios envi a una de a*uellas criaturas celestiales *ue rodean su trono en las alturas, para *ue
confortara al profeta abatido y supliera sus necesidades. En verdad, esto no era &seg<n los
hombres5, sino seg<n A*u#l *ue es &el -ios de toda gracia5 ?! %edro E(@RG. ) la gracia, *uerido
lector, no tiene en cuenta nuestra dignidad ni indignidad, nuestros m#ritos o nuestra falta de ellos.
"o, la gracia es gratuita y soberana, y no busca fuera de si misma los mviles *ue la impulsan. El
hombre es, a menudo, duro para con sus seme,antes, ignorando sus fla*ue1as y olvidando *ue #l
est e3puesto a caer en las mismas faltas *ue ellos9 y por consiguiente, obra muchas veces con los
mismos de modo precipitado, inconsistente y despiadado. %ero no as -ios9 Ll siempre act<a de
modo paciente para con sus hi,os descarriados, y les muestra la piedad y la ternura ms hondas.
&) he agua luego un ngel *ue le toc&, delicadamente, &despertndole de su sueo para *ue viera
y participara del refrigerio *ue habla sido preparado para #l. Jmo nos recuerda esto las palabras(
&."o son todos espritus administradores, enviados para servicio a favor de los *ue sern
herederos de saludK5 ?+ebreos @(@TG. Esto es algo acerca de lo cual se oye hablar muy poco en
esta era materialista y esc#ptica, pero referente a 0o cual las Escrituras revelan mucho para
nuestro consuelo. Xue un ngel el *ue acudi y libr a ;ot de Sodoma antes de *ue la ciudad
fuera destruida con fuego y a1ufre ?G#nesis @D(@E,@BG. In ngel &cerr la boca de los leones5
cuando -aniel fue de,ado en el foso ?B(FFG. Xueron ngeles los *ue llevaron el alma del mendigo
&al seno de Abraham5 ?;ucas @B(FFG. Xue un ngel el *ue visit a %edro en la crcel, hi1o *ue las
cadenas se le cayeran de las manos y *ue las puertas de hierro de la ciudad. se abrieran &de suyo5
?+echos @F(OC@RG, y de esta forma se viera libre de sus enemigos. Xue un ngel, tambi#n, el *ue
asegur a %ablo *ue ninguno de los *ue se hallaban en el barco en el cual via,aba iba a perecer
?+echos FO(FMG. Estamos convencidos de *ue el ministerio de los ngeles no es algo *ue
pertenece al pasado, aun*ue no se manifiesten en una forma visible corno en los tiempos del
Antiguo Testamento, como lo indica +ebreos @(@T.
&;uego un ngel *ue le toc, y le di,o( ;evntate, Jome. Entonces #l mir#, y he a*u a su
cabecera una torta cocida sobre las ascuas, y un vaso de agua5 ?vs. E, BG. +e a*u la tercera
provisin *ue el Seor en su gracia hi1o para el refrigerio de su siervo cansado. 8emos, una ve1
ms, la e3presin &he a*u tan llena de significado, y bien podemos meditar la escena y
maravillarnos de la asombrosa gracia del -ios de Elas y nuestro. +asta entonces, el Seor habla
provisto milagrosamente de su sustento al profeta por dos veces( por medio de los cuervos en el
arroyo de /uerit, y por medio de la viuda en Sarepta. %ero a*u, nada menos *ue un ngel vino en
su ayuda. +e a*u la constancia del amor de -ios, en la *ue todos los cristianos profesan creer,
pero de la *ue pocos parecen ser conscientes en los momentos de depresin y oscuridad. Jomo
alguien di,o( 4Juando vamos con una multitud a la casa de -ios con go1o y alaban1a, y go1amos
de los rayos del sol, no es difcil creer *ue -ios nos ama9 pero, cuando a causa de nuestro pecado
somos desterrados a la tierra del $ordn y de los hermonitas, y nuestra alma est en nosotros
abatida, y un abismo llama a otro, y todas sus ondas y sus olas pasan sobre nosotros, es difcil
creer *ue L; siente el mismo amor por nosotros.
4"o es difcil creer *ue -ios nos ama cuando, como Elas en /uerit y en el Jarmelo,
cumplimos sus mandamientos y atendemos a la vo1 de su %alabra9 pero no es tan fcil cuando,
como Elas en el desierto, yacemos perdidos, y como b,eles desmantelados y sin timn somos
,uguete de las olas. "o es difcil creer en el amor de -ios cuando, como %edro, estamos en el
monte glorioso y, en un arrebato de go1o, proponemos compartir un tabernculo con Jristo para
siempre9 pero es casi imposible cuando, como el mismo apstol, negamos a nuestro 'aestro con
,uramentos y somos avergon1ados por una mirada en la *ue hay ms dolor *ue reprensin.5 Es de
todo punto necesario para nuestra pa1 y consuelo *ue sepamos y creamos *ue el amor de -ios
permanece invariable como Ll. Q/u# demostracin de ello tuvo Elas0 El Seor, no slo no le
de,, sino *ue ni si*uiera le hi1o una reconvencin ni le reproch su conducta. /ui#n puede
sondear Cni tan slo comprender la asombrosa gracia de nuestro -ios( cuanto ms crece el
pecado, ms abunda su gracia superabundante.
Elas, no slo recibi una prueba ine*uvoca de la constancia del amor de -ios en esta ocasin,
sino *ue, adems, le fue revelada de una manera especialmente tierna. +aba bebido del arroyo de
/uerit, pero nunca habla bebido agua e3trada por manos ang#licas del ro de -ios. +abla comido
pan *ue le procuraban los cuervos o *ue era amasado de la harina *ue se multiplicaba de modo
milagroso, pero nunca tortas cocidas por manos celestiales. ), .por !u6 seme,antes pruebas
especiales de ternuraK "o por*ue -ios condonara a su siervo, sino por*ue se necesitaba una
manifestacin especial de amor *ue afirmara al profeta *ue todava era ob,eto del amor divino,
*ue ablandara su espritu y *ue le llevara al arrepentimiento. Jmo nos recuerda ello la escena
descrita en $uan F@, donde se nos muestra al Salvador resucitado preparando un almuer1o y un
fuego para calentar a los pescadores hambrientos y ateridos9 y lo hi1o para los mismos hombres
*uienes, la noche *ue fue traicionado, le abandonaron y huyeron, y *uienes se negaron a creer en
su triunfo sobre la muerte cuando las mu,eres les di,eron *ue la tumba estaba vaca y *ue se les
habla aparecido en forma tangible.
4Entonces #l mir, y he a*u a su cabecera una torta cocida sobre las ascuas, y un vaso de agua.5
Esta e3presin &he a*u&, no slo hace #nfasis en las ri*ue1as de la gracia de -ios al administrar a
su siervo descarriado, sino *ue, adems, llama nuestra atencin hacia las maravillas de su poder.
!srael, en su impaciencia e incredulidad, haba preguntado( &.%odr ?-iosG poner mesa en el
desiertoK5 ?Salmo OA(@DG9 es ms, haba e3clamado( &'e,or nos fuera servir a los egipcios, *ue
morir nosotros en el desierto5 ?L3odo @T(@FG. ) ahora Elas estaba, no meramente al borde de ese
desierto desolado y rido, sino &un da de camino& hacia su interior. "o creca nada en a*uel
lugar, a e3cepcin de algunas matas, y no haba ning<n arroyo *ue humedeciera su re*uemada
arena. %ero las circunstancias adversas y las condiciones poco propicias no ofrecen obstculo
alguno para el Todopoderoso. Aun*ue care1camos de medios, la falta de los mismos no presenta
ninguna dificultad al Jreador9 Ll puede hacer brotar agua del pedernal y convertir las piedras en
pan. %or consiguiente, a*uellos a los *ue el Seor se ha comprometido a sostener no carecern de
ning<n bien( tanto su misericordia como su poder estn empeados a nuestro favor. Necuerda,
pues, t< *ue dudas, *ue el -ios de Elas vive a<n, y *ue aun cuando tengas *ue vivir tiempos de
guerra o de hambre, nunca te faltarn el pan y el agua.
&Entonces #l mir, y he a*u a su cabecera una torta cocida sobre las ascuas, y un vaso de agua.5
Estas dos palabras, &he a*u&, apuntan aun hacia otra direccin, la cual parece haber pasado por
alto a los comentaristas, es decir, la clase de servicio *ue el ngel llev a cabo. Jun sorprendente
*ue una criatura tan digna se ocupara de una tarea tan ba,a, *ue los dedos de un ser celestial se
emplearan en preparar y cocer una torta. %arece degradante para uno de a*uellos seres por -ios
e3altados a rodear Su trono, servir a uno *ue perteneca a una ra1a inferior y calda, y *ue era
desobediente y destemplado( cun humillante de,ar una ocupacin espiritual y preparar comida
para el cuerpo de Elas. Hien podemos maravillarnos ante este hecho, y admirar la obediencia del
ngel al cumplir la orden de su Seor. %ero es ms9 debera alentarnos a atender a*uel precepto
*ue dice( 4Acomodndoos a los humildes5 ?Nomanos @F( @BG, y a no considerar ninguna
ocupacin indigna de nosotros, si al cumplirla hacemos bien a alguna criatura abatida y oprimida
de espritu. "o despreciemos el deber ms servil, cuando un ngel no desde el cocer comida
para un hombre pecador.
&) comi y bebi, y volvise a dormir ?v. BG. Ina ve1 ms es evidente *ue estas narraciones de
las Sagradas Escrituras fueron escritas por una mano imparcial y estn pintadas en colores
verdaderos y reales. El Espritu Santo ha descrito la conducta de los hombres, aun de los ms
eminentes, no como hubiera debido ser, sino como era en realidad. Es por ello *ue encontramos
nuestros propios caminos y nuestras mismas e3periencias descritas de modo tan e3acto. Si alg<n
idealista religioso hubiera inventado la historia, >c$o "ubiera retratado la respuesta de Elas a
este despliegue asombroso de la gracia del Seor, de la constancia de su amor y de la ternura
especial *ue le mostrK Es obvio *ue hubiera pintado al profeta anonadado ante seme,ante favor
divino, enternecido por tal bondad y postrado ante L; en ferviente adoracin. Jun distinta la
descripciBn del hecho *ue nos hace el Espritu. "o se nos de,a entrever *ue el profeta impaciente
fuera movido en lo ms mnimo, ni se menciona el *ue se inclinara en adoracin, ni si*uiera *ue
dirigiese una palabra de accin de gracias9 simplemente, *ue comi y bebi, y se ech otra ve1.
./u# es el hombreK .Jmo es el me,or de los hombres *ue se pueda encontrar, e3cepto JristoK
.Jmo obra el santo ms maduro en el mismo momento en *ue el Espritu Santo cesa su
operacin y de,a de obrar en y por #lK -e modo no diferente al no regenerado, por cuanto la
carne no es me,or en su caso *ue en el del otro. Juando no tiene comunin con -ios, cuando su
voluntad ha sido contrariada, es tan impertinente como un nio mal criado. Es incapa1 de apreciar
las misericordias divinas por*ue se considera in,ustamente tratado, y en ve1 de e3presar gratitud
por los favores temporales, los acepta como cosa natural. Si el lector cree *ue no tenemos ra1n
sacando seme,ante conclusin de este silencio del relato, si cree *ue no deberamos suponer *ue
Elas de,ara de dar gracias, le invitamos a *ue lea lo *ue sigui, y *ue se asegure de si indica o no
*ue el profeta continuara en un estado in*uieto y displicente. El hecho de *ue no se mencione el
*ue Elas adorara y diera gracias por lo *ue se le daba, es, por desCgracia, por*ue as fue. 6,al
ello sirva para nuestra reprensin por las omisiones parecidas *ue cometemos. 6,al esta ausencia
de alaban1a nos recordara nuestra ingratitud por los favores divinos cuando nos sentimos
contrariados, y nos humillara.
WWW
LA C&E6A DE :*0E5
+ay dos cosas prominentes en los primeros versculos de @ Neyes @D, y la una real1a a la otra( los
frutos amargos del pnico del profeta y la gracia superabundante del Seor haca su siervo
descarriado. El mensa,e amena1ador *ue la furiosa $e1abel envi, llen a Elas de consternacin, y
en sus acciones subsiguientes nos es dado ver los efectos *ue un cora1n lleno de incredulidad y
temor produce. En lugar de e3poner ante su Seor la naturale1a del mensa,e *ue haba recibido,
Elas obr por su cuenta9 en ve1 de esperar pacientemente en Ll, obr llevado por un impulso
precipitado. %rimero, abandon su puesto y huy de $e1reel a donde le habla llevado &la mano de
$ehov5. Segundo, preocupado solamente por su propia suerte, &fuese por salvar la vida5, sin *ue
le importara ya la gloria de -ios ni el bien de su pueblo. Tercero, estaba lleno de locura, por
cuanto al huir a Heerseba penetr en el territorio de $osafat, de cuyo hi,o &una hi,a de Acab fue su
mu,er59 ni si*uiera el sentido com<n5 regula las acciones de los *ue no tienen comunin con -ios.
Elas no se atrevi a permanecer en Heerseba, y por consiguiente, &se fue por el desierto un da de
camino&, lo *ue ilustra el hecho de *ue, cuando la incredulidad y el temor toman posesin del
alma, #sta se llena de un espritu de desasosiego *ue la hace incapa1 de estar *uieta ante -ios. %or
<ltimo, cuando su energa febril se consumi, el profeta se lan1 ba,o un enebro y pidi le fuera
*uitada la vida. Estaba ahora en el loda1al de la desesperacin y senta *ue la vida no valla la pena
de ser vivida. ) es con ese fondo *ue vemos las glorias de la gracia divina brillando de modo
bendito. En la hora de la desesperacin y la necesidad, el Seor no abandon a su pobre siervo.
%or el contrario, Ll dio a su amado, en primer lugar, el sueo reparador de sus destro1ados
nervios. En segundo lugar, envi a un ngel para *ue le sirviera. En tercer lugar, provey de un
refrigerio para su cuerpo. Ello era verdaderamente abundante gracia, no slo inmerecida sino
tambi#n inesperada para el tisbita. ;os caminos de A*u#l a *uien hemos de dar cuenta son en
verdad maravillosos, y Ll es paciente para con nosotros.
.) cul fue la respuesta de Elas a estas muestras de la asombrosa misericordia de -iosK ./ued
anonadado ante el favor divinoK .Se enterneci ante seme,ante amorK ."o puede contestar el
cristiano por propia y triste e3perienciaK Juando os hab#is apartado del sendero de la ,usticia y Ll
ha sufrido vuestro e3travo, y en ve1 de visitar vuestra trasgresin con su vara ha continuado
derramando sus bendiciones temporales sobre vosotros, .os ha llevado al arrepentimiento el
sentido de su bondad, o mientras estabais a<n en un estado cado hab#is aceptado los beneficios
de -ios como cosa natural y sin *ue os conmovieran sus ms tiernas mercedesK Tal es la
naturale1a humana cada en todo el mundo y en todas las edades( &Jomo un agua se parece a
otra, as el cora1n del hombre al otro5 ?%roverbios FO(@DG. ) Elas no era una e3cepcin, por
cuanto se nos dice *ue &comi y bebi, y volvise a dormir5 ?v. BG sin dar muestra alguna de
arrepentimiento por el pasado, ni indicacin de gratitud por las bondades presentes, ni e,ercicio
del alma para los futuros traba,os.
+ay aun otro efecto producido cuando el cora1n cede a la incredulidad y el temor, y *ue, vemos
en el cuadro *ue se nos ofrece, es decir, la insensibilidad del alma. Juando el cora1n se aparta de
-ios, cuando el yo se convierte en el centro de todos nuestros intereses, se apodera de nosotros
una dure1a y una insensibilidad *ue nos hace sordos a las llamadas del amor del Seor. Se ofusca
nuestra vista y somos incapaces de ver los beneficios derramados sobre nosotros. Ello nos hace
indiferentes y empedernidos. -escendemos al nivel de las bestias, *ue comen lo *ue se les da, sin
pensar en la fidelidad del Jreador. +ay una frase muy corta *ue resume la vida de los no regenera
&Jomen y beben, y se vuelven a dormir59 sin pensar en -ios, ni en sus almas ni en la eternidad. )
#ste es, tambi#n, el caso del creyente cado( desciende al nivel de los *ue estn sin -ios, por*ue Ll
ya no ocupa el centro en su cora1n ni en sus pensamientos.
.Jmo correspondi el Seor a la gran ingratitud de su siervoK .Se ale, de #l con disgusto y
como si no mereciera ya consideracin algunaK %oda haberlo hecho as, por cuanto el despreciar
la gracia no es un pecado ordinario. Aun as, a pesar ?le *ue la gracia no considera el pecado
como cosa leve Ccomo se desprende de lo *ue sigueC, si el pecado pudiera contrarrestar la gracia,
#sta de,ara de ser gracia. ;a gracia no puede ser atrada por los m#ritos ni repelida por la falta de
ellos. ) -ios obraba con gracia, con gracia soberana, para con el profeta. %or ello leemos *ue
&volviendo el ngel de $ehov la segunda ve1, tocle, diciendo( ;evntate, come9 por*ue gran
camino te resta& ?! Neyes @D(OG. %odemos e3clamar, en verdad, con el salmista( &%or*ue no
menospreci ni abomin la afliccin del pobre, ni de #l escondi su rostro5 ?FF(FTG. .%or *u#K
%or*ue -ios es amor, y el amor &es sufrido, es benigno... no se irrita... todo lo soporta5 ?!!
Jorintios @M(TCOG.
&) volviendo el ngel de $ehov la segunda ve1.& Q/u# maravillosa es la paciencia del Seor0
4Ina ve1 habl -ios5 y ello debera bastarnos, mas pocas veces es as9 por consiguiente se aade(
&dos veces he odo esto( *ue de -ios es la fortale1a& ?Salino BF(@@G. ;a primera ve1 *ue cant el
gallo, %edro no prest atencin9 pero, &cant la segunda ve15, y entonces %edro &se acord de las
palabras *ue $es<s le haba dicho... ) pensando en esto, lloraba5 ?'arcos @T(OFG. /u# torpes
somos para responder a la vo1 divina( &) volvi la vo1 hacia #l la segunda ve1( ;o *ue -ios
limpi, no lo llames t< com<n5 ?+echos @R(@EG. &Go1aos en el Seor siempre&9 parece *ue el
cristiano no debera necesitar *ue se le recordara un mandamiento como #ste9 mas el apstol sabia
muy bien *ue habla de hacerlo, y por ello dice( 4otra ve1 digo( /ue os goc#is ?Xilipenses T(TG.
/u# discpulos ms torpes somos( 4%or*ue debiendo ser ya maestros a causa del tiempo, ten#is
necesidad de volver a ser enseados5 ?+ebreos E(@FG, y ha de ser &mandamiento tras
mandamiento, lnea sobre lnea5.
&) volviendo el ngel de $ehov la segunda ve1.5 muy probable *ue, cuando el ngel fue a Elas
por primera ve1 y le di,o *ue se levantara y comiera, era el atardecer, por*ue se nos dice *ue
habla ido por el desierto &un da de camino& cuando se sent deba,o de un enebro. -espu#s de
haber participado del refrigerio *ue le provean manos tan angostas, Elas se haba echado de
nuevo a dormir\ y la noche habla cubierto con su manto la arena ardiente. Juando el ngel vino y
le toc por se haba amanecido ya9 el mensa,ero celestial haba vigilado y guardado el sueo del
cansado profeta durante las horas de oscuridad. El amor de -ios nunca cambia( &no se traba,a, ni
se fatiga con cansancio.5 ;a oscuridad no le afecta ni hace *ue pierda de vista el ob,eto amado. El
amor eterno guarda al creyente durante las horas en *ue est insensible a su presencia. 4Jomo
habla amado a los suyos *ue estaban en el mundo, amlos hasta el fin59 hasta el fin de sus
e3travos e indignidad.
4-iciendo( ;evntate, come9 por*ue gran camino te resta.5 ./u# caminoK "o se le haba
ordenado *ue emprendiera ninguno. El camino *ue haba emprendido era el *ue haba decidido #l
mismo9 era producto de su propia voluntad. Era un camino *ue le ale,aba de la escena del deber
en el *ue debera haber estado ocupado en, a*uellos momentos. Era como si el mensa,ero celestial
le di,ese( 8e los resultados de tu obstinacin y del obrar por tu propia voluntad9 te ha reducido a
la debilidad y la inanicin. "o obstante, -ios se ha apiadado de ti y te ha provisto de un refrigerio9
no *uebrar la caa cascada ni apagar el pabilo *ue humeare. El Seor est lleno de compasin9
ti ve las demandas *ue van a hacerse de tu energa, as pues, &levntate come5. Elas tena fi,o en
su mente el distante +oreb, y por ello, -ios previ sus necesidades a pesar de *ue eran las de un
siervo inconstante y de un hi,o rebelde.
+ay a*u una ensean1a prctica para cada uno de nosotros, aun para a*uellos a los *ue la gracia
ha librado de caer. &Gran camino te resta.& "o slo la vida en su totalidad, sino aun cada porcin
diaria de la misma re*uiere ms de lo *ue est al alcance de nuestro poder y posibilidades. ;a fe
*ue se re*uiere, el valor *ue se e3ige, la paciencia *ue se necesita, las pruebas *ue hay *ue resistir
y los enemigos a los *ue vencer, son demasiado grandes para la carne y la sangre. As pues,
comencemos el da como lo comen1 Elas( &;evntate, come&. Si no Na1as el traba,o del da sin
proveer de comida y bebida a tu cuerpo .esperas *ue el alma sea capa1 de pasar sin su alimentoK
-ios no te pide *ue t< te proveas de comida espiritual, sino *ue en su gracia, la ha colocado a tu
cabecera. ;o <nico *ue te pide es( &;evntate, come&9 alim#ntate del man celestial para *ue tus
fuer1as sean renovadas9 comien1a el da participando del %an de 8ida para *ue est#s debidamente
provisto para las demandas *ue se harn a las gracias *ue estn en ti.
4;evantse pues, y comi y bebi& ?v. AG. Aun*ue su tan triste, &#l era el <nico culpable&. "o se
burl de las provisiones *ue se le ofrecan ni despreci el usar los medios. A pesar de *ue no
vemos en #l seal alguna de gratitud ni de *ue diera las gracias al -ador bondadoso, Elas
cumpli con obediencia la orden del ngel. Aun*ue habla obrado por su no desafi al ngel en la
cara. -el mismo modo *ue, a pedir *ue -ios le *uitara la vida, haba rehusado *uitrsela s
mismo, as tambi#n, ahora, no perecer deliberadamente de hambre, sino *ue comi lo *ue se le
ofreca. El ,usto puede caer, pero &cuando cayere, no *uedar postrado5. %uede *ue el pabilo no
arda con mucha fuer1a9 con todo, el humo atestiguar *ue no est completamente apagado. ;a
vida del creyente puede descender a un nivel muy ba,o9 aun as, tarde o temprano dar pruebas de
*ue todava e3iste.
4) camin con la fortale1a de a*uella comida cuarenta das y cuarenta noches, hasta el monte de
-ios, +oreb5 ?v. AG. El Seor, en su gracia, pasa por alto las fla*ue1as de a*uellos cuyo cora1n
es recto delante de Ll y *ue le aman sinceramente, aun*ue en ellos haya a<n lo *ue siempre trata
de oponerse a Su amor. Este detalle *ue tenemos ante nosotros es muy bendito( -ios no slo
renov las energas debilitadas de su siervo, sino *ue hi1o *ue la comida *ue haba comido le
proporcionara fuer1as para mucho tiempo. Si el esc#ptico pregunta cmo pudo una sola comida
alimentar al profeta durante casi seis semanas, nos bastar con pedirle *ue nos e3pli*ue cmo
puede la comida proporcionarnos energas para un solo da. El ms grande filsofo no puede
e3plicar el misterio, mas el creyente ms sencillo sabe *ue es por el poder y la bendicin de -ios
sobre ella. "o importa cunto comamos o *u# comamos9 si no la acompaa la bendicin de -ios,
no puede alimentarnos lo ms mnimo. El mismo -ios *ue puede hacer *ue una comida nos
fortifi*ue durante cuarenta minutos, puede hacer *ue lo haga durante cuarenta das, si #sa es su
voluntad.
&El monte de -ios, +oreb.5 Era en verdad e3trao *ue Elas se dirigiera a #l, por cuanto no hay
lugar en la tierra donde la presencia de -ios fuera ms manifiesta *ue all, al menos durante los
das del Antiguo Testamento. Xue all donde $ehov se apareci a 'ois#s en medio de una 1ar1a
ardiendo ?L3odo M(@CTG. Xue all donde !srael recibi la ;ey ?-euteronomio T(@EG, ba,o a*uel
fenmeno atemori1ador. Xue all donde 'ois#s estuvo en comunin con -ios durante cuarenta
das y cuarenta noches. Aun asQ, aun*ue los profetas y los poetas de !srael solan encontrar la
inspiracin ms sublime en los esplendores y los terrores de a*uella escena, es e3trao el notar
*ue la Escritura no registra ni un solo caso de alg<n israelita *ue visitara ese santo monte desde el
da en *ue fue dada la ley, hasta *ue Elas fue all huyendo de $e1abel. "o sabemos si era su
intencin el dirigirse all cuando sali de $e1reel, ni podemos estar seguros de por *u# lo hi1o.
/ui1s, como 'atthe[ +enry sugiri, fue para dar rienda suelta a su melancola y decir, como
,eremas( 4Q6h *ui#n me diese en el desierto un mesn de caminantes, para *ue de,ase mi pueblo,
y de ellos me apartase05 ?$eremas D(FG.
Aun*ue pare1ca e3trao, hay *uienes creen *ue el profeta se encamin a +oreb a trav#s del
desierto siguiendo las instrucciones del ngel. %ero lo *ue sigue niega, en verdad, tal punto de
vista9 el Seor se dirigi dos veces al profeta increpndole con palabras penetrantes( &./u# haces
a*u, ElasK&, cosa *ue no habra hecho si hubiera ido obedeciendo al mensa,ero celestial. "o
dudamos *ue sus pasos fueron guiados divinamente, por cuanto era propio *ue #l, como
reformador legal, encontrara a $ehov en el lugar donde habla sido promulgada la ley Crecu#rdese
*ue 'ois#s y Elas aparecieron con Jristo en el monte de la transfiguracinC. Aun*ue Elas no fue
a +oreb por mandato de -ios, fue dirigido all por la providencia secreta de -ios( 4El cora1n del
hombre piensa su camino9 mas $ehov endere1a sus pasos5 ?%roverbios @B(DG. ), .cmoK %or
medio de un impulso secreto *ue brota del interior y *ue no destruye la libertad de accin. 4Jomo
los repartimientos de las aguas, as est el cora1n del rey en la mano de $ehov( a todo lo *ue
*uiere lo inclina5 ?%roverbios F@(@G9 las aguas fluyen libremente, empero el cielo determina su
curso.
4) all se meti en una cueva, donde tuvo la noche& ?). DG %or fin, el profeta se sinti satisfecho
de la distancia *ue le separaba de la *ue haba ,urado vengar la muerte de estos profetas9 all, en
a*uel monte remoto, escondido en una cueva oscura rodeada de precipicios, se sinti seguro. "o
se nos dice a *u# se dedic. %odemos estar ciertos de *ue, si se dio a la oracin, no go1 de
libertad y menos aun de deleite en ella. ;o ms probable es *ue se sentara y refle3ionara acerca de
sus problemas. Si su conciencia le hubiera acusado de haber obrado demasiado precipitadamente
al huir de $e1reel, de *ue no deba haber cedido a sus temores, sino ms bien haber confiado en
-ios y procedido a instruir a la nacin, habra acallado seme,antes convicciones humillantes en
ve1 de confesar su fracaso a -ios, como lo indica lo *ue sigue despu#s. 4-e sus caminos ser
harto el apartado de, ra1n& ?%roverbios @T(@TG. A la lu1 de este pasa,e, .*ui#n puede dudar de
*ue Elas se ocupara en compadecerse y vindicarse a s mismo, en refle3ionar acerca de la
ingratitud de sus compatriotas, afligi#ndose por el trato in,usto de $e1abelK
4) fue a #l palabra de $ehov& ?v. DG. -ios le haba hablado en anteriores ocasiones. ;a palabra
del Seor le habla ordenado esconderse en el arroyo de /uerit ?@O(F,MG. +aba llegado de nuevo
hasta #l, dici#ndole *ue se marchara a Sarepta ?@O(A,DG. ) otra ve1 le haba dicho *ue se mostrara
a Acab ?@A( @G. %ero nos parece *ue a*u hay algo distinto de las ocasiones mencionadas. En #sta
era algo ms *ue un mensa,e divino lo *ue se comunicaba al odo del profeta9 nada menos *ue la
visita de una persona divina es lo *ue recibi el profeta. Era nada menos *ue la segunda %ersona
de la Trinidad, la 4%alabra5 eterna ?$uan @(@G, la *ue interrog al descarriado tisbita. Esto se ve
claramente en la clusula siguiente( 4El cual le di,o5. /u# e3trao y solemne es ello.
4El cual le di,o( ./u# haces a*u, Elas& ?v. DG. Elas se habla ale,ado del sendero del deber, y su
Seor lo saba. El -ios vivo sabe dnde estn sus siervos, lo *ue hacen y lo *ue no hacen.
"inguno puede escapar a su mirada omnisciente, por*ue sus o,os estn en todo lugar ?%roverbios
@E(MG. ;a pregunta del Seor constitua un reproche, una palabra severa dirigida a su conciencia.
Jomo no sabemos *u# palabra en particular acentu el Seor, haremos #nfasis en cada una por
separado. 4./u# hacesK59 es bueno o malo, por cuanto el hombre no puede estar totalmente
inactivo ni en cuerpo ni en mente. 4./u# hacesK59 .ests usando el tiempo en la gloria de -ios y el
bien de su pueblo, o lo ests malgastando en *ue,as *uis*uillosasK 4./u# haces a*uK59 le,os de la
tierra a de !srael, le,os de la obra de reforma. &./u# haces a*u, ElasK&9 t< *ue eres el siervo del
Altsimo y *ue has sido honrado de tal manera9 t< *ue has recibido pruebas de su ayuda *ue has
dependido en el Seor para ti( proteccin.
4) #l respondi( Sentido he vivo por $ehov -ios de los e,#rcitos9 por*ue los hi,os de !srael han
de,ado tu alian1a, han derribado tus altares, y han muerto a cuchillo tus profetas9 y yo solo be
*uedado, y me buscan para *uitarme la vida& ?v. @RG. Al meditar estas palabras nos encontramos
en desacuerdo con los comentaristas, la mayora de los cuales critican severamente al %rofeta por
pretender e3cusarse y echar la culpa a los dems. ;o *ue impresiona ms a *uien esto escribe es,
en primer lugar, la ingenuidad de Elas9 no present evasivas ni e*uivocaciones, sino una
e3plicacin franca y simple de su conducta. Es verdad *ue sus palabras no $ustificaban su huida9
con todo, eran la declaracin vera1 de un cora1n honrado. 6,al pudi#ramos nosotros dar cuenta
de nuestra conducta del mismo modo ante el Santo. Si fu#ramos tan sinceros y francos con el
Seor como Elas, podramos esperar ser tratados con la misma gracia con *ue #l lo fue9 por
cuanto, f,ate bien, el profeta no recibi represin alguna del Seor en respuesta a su fran*ue1a.
4Sentido he un vivo celo por $ehov -ios de los e,#rcitos& era la e3posicin de un hecho cierto(
no haba rehusado el servicio ms difcil y peligroso por su Seor y Su pueblo. "o fue debido a
*ue su celo se hubiera enfriado *ue huy de $e1reel. &%or*ue los hi,os de !srael han de,ado tu
alian1a, han derribado tus altares, y han muerto a cuchillo tus profetas.5 Elas haba sido afligido
profundamente al ver de *u# modo ms grave la nacin *ue llevaba Su nombre deshonraba al
Seor ;a gloria de -ios estaba muy dentro de su cora1n, y le afectaba de Elas leyes
*uebrantadas, su autoridad despreciada, su culto profanado, y de *u# Qnodo el pueblo tributaba
homena,e a los dolos y daba su consentimiento tcito al asesinato de Sus siervos. &) yo solo he
*uedado.5 +abla traba,ado mucho, con peligro de su vida, para poner fin a la idolatra de !srael y
para domear la nacin9 pero todo habla sido en vano. %or lo *ue poda ver, habla traba,ado
in<tilmente y malgastado sus esfuer1os. 4) me buscan para *uitar# la vida9 .de *u# me sirve *ue
me consuma a m mismo en favor de un pueblo tan obstinado e irresponsableK
WWW
EL SIL5* APACI5LE 4 DELICAD*
4) Ll le di,o( Sal fuera, y ponte en el monte delante de $ehov. ) he a*u $ehov *ue pasaba, y un
grande y poderoso viento *ue rompa los montes, y *uebraba las peas delante de $ehov9 mas
$ehov no estaba en el viento. ) tras el viento un terremoto9 mas $ehov no estaba en el
terremoto. ) tras el terremoto un fuego9 mas $ehov no estaba en el fuego. ) tras el fuego un
silbo apacible y delicado& ?! Neyes @D(@@,@FG. Elas fue llamado a ser testigo de una manifestacin
e3traordinaria y terrible del poder de -ios. ;a descripcin *ue a*u se nos da de la escena, aun*ue
breve, es tan grfica *ue lo *ue pudi#ramos decir slo servira para empaar su fuer1a. ;o *ue
deseamos hacer no es ms *ue descubrir el significado y el mensa,e de esta manifestacin de -ios(
su mensa,e para Elas, para !srael y para nosotros. 6,al nuestros o,os fueran ungidos para
discernirlo, nuestro cora1n inclinado para apreciarlo, nuestros pensamientos controlados por el
Espritu Santo, y nuestra pluma dirigida para la gloria del Altsimo y la bendicin de su amado
pueblo.
Al tratar de descubrir el significado espiritual de lo *ue el profeta vio en el monte, hemos de
meditar acerca de la escena en relacin con lo *ue precede, tanto por lo *ue se refiere a la historia
de !srael, como a la e3periencia de Elas. +emos de considerarlos, despu#s, en relacin a lo *ue
sigue inmediatamente, por cuanto no hay duda de *ue e3iste una relacin estrecha entre las
escenas asombrosas relatadas en los versculos @@ y @F, y el solemne mensa,e *ue se contiene en
los versculos del @E al @A, siendo #stos interpretacin de a*uellos. Xinalmente, hemos de
e3aminar este incidente sorprendente a la lu1 de la analoga de la fe, y de toda la Escritura, por
cuanto una parte de ella sirve para e3plicar la otra. Es al conocer me,or &los caminos& de -ios, tal
como se revelan en su %alabra, *ue podemos adentrarnos ms inteligentemente en el significado
de sus 4obras5 ?Salmo @RM(OG.
As pues, .cmo hemos de considerar esta manifestacin de -ios en el monte por lo *ue toca a
ElasK En primer lugar, el Seor obraba hacia #l con gracia. Esto se pone de manifiesto en el
conte3to. %or #l hemos visto la respuesta conmovedora dc -ios al fracaso de su siervo. ;e,os de
de,arle en la hora de la debilidad y la necesidad, el Seor se mostr del modo ms tierno hacia #l,
ilustrando a*uella promesa preciosa( &Jomo el padre se compadece de los hi,os, se compadece
$ehov de los *ue le temen5 ?Salmo @RM(@MG. ) Elas tema al Seor9 y aun*ue su fe se haba
eclipsado momentneamente, a@ no le volvi por ello la espalda. Necibi el sueo reparador9 un
ngel le provey de comida y bebida9 y le fue infundida fortale1a sobrenatural para su cuerpo, la
cual le permiti pasar cuarenta das y cuarenta noches sin alimentos. ) al llegar a la cueva, Jristo
mismo, el &8erbo& eterno, se le apareci en una teofana. QJun grandes favores eran #stos0 Q/u#
pruebas de *ue Ll es 4el -ios de toda gracia50
%uede *ue alguien, despu#s de haber ledo lo *ue acabamos de decir, diga( S, pero, entonces
Elas menospreci esa gracia9 en ve1 de afectarle debidamente, permaneci indiferente y
displicente9 en ve1 de confesar su fracaso, intent ,ustificar el haber abandonado su deber. Aun
as, .*u# es elloK ."o ense -ios la necesaria leccin al reacio profetaK ."o se le apareci de un
modo aterrador con el propsito de reprenderleK Esta no es la manera en *ue entendemos este
incidente. ;os *ue adoptan seme,ante punto de vista no tienen mucho conocimiento e3perimental
de la maravillosa gracia de -ios. Ll no es voluble y variable como nosotros9 no nos trata en una
ocasin seg<n su compasin bondadosa, y en otra seg<n nuestros propios dem#ritos. Juando
-ios comien1a tratando a uno de Mus elegidos con gracia, contin<a tratndole con gracia, y nada
*ue haya en la criatura puede impedir *ue su misericordia se derrame sobre ella.
"adie puede e3aminar las maravillas *ue tuvieron lugar en +oreb, sin ver en Elas una referencia a
la espantosa solemnidad del Sina, con sus &truenos y relmpagos5 cuando el Seor descendi
sobre #l &en fuego5... y todo el monte se estremeci en gran manera5 ?L3odo @D(@B,@AG. Aun as,
no apreciaremos todo el peso de la alusin a menos *ue consideremos detenidamente las palabras(
4$ehov no estaba en el viento5, 4$ehov no estaba en el terremoto5, &$ehov no estaba en el
fuego&. -ios no trataba con Elas sobre la base del pacto legal. En esta triple nacin, el Espritu
nos dice *ue Elas no se habla 4llegado al monte *ue se poda tocar, y al fuego encendido, y al
turbin, y a la oscuridad, y a la tempestad5 ?+ebreos @F(@AG. ;a vo1 *ue hablaba al profeta era la
del &silbo apacible y delicado&, lo *ue mostraba *ue se haba llegado al monte de Sin5 ?+ebreos
@F(FFG, el monte de la gracia. El *ue $ehov se revelara de esta forma a Elas, era una seal del
favor divino *ue le confera la misma distincin *ue 'ois#s habla recibido en ese mismo lugar,
cuando el Seor hi1o descender su gloria e hi1o *ue todas sus misericordias pasaran ante #l.
En segundo lugar, el m#todo *ue el Seor emple en esta ocasin, estaba designado para la
instruccin de su siervo. Elas estaba desalentado debido al fracaso de su misin. +aba sido
celoso por el Seor -ios de los e,#rcitos, mas .*u# se habla hecho de su celoK +abla orado como
*ui1 nadie lo hi1o antes9 sin embargo, aun*ue sus oraciones fueron contestadas con milagros,
a*uello *ue le era ms *uerido no lo habla logrado. A Acab no le afectaba en lo ms mnimo todo
lo *ue haba presenciado. ;a nacin no habla sido llevada de nuevo a -ios. $e1abel se mantena
tan retadora como siempre. Elas pareca estar completamente solo y sus esfuer1os eran in<tiles.
A pesar de todo el enemigo aun triunfaba. %or consiguiente, el Seor da a su siervo una leccin a
trav#s de lo *ue sucede. Necuerda a Elas, por medio de un despliegue de su gran poder, *ue no
est limitado a un medio determinado para llevar a cabo Sus designios. ;os elementos estn a Su
disposicin cuando se complace en emplearlos9 y, si tal es Su voluntad, un medio ms suave y
delicado.
Elas haba aparecido con toda la vehemencia de un grande y poderoso viento, y por lo tanto, era
muy natural *ue hubiese llegado a la conclusin de *ue #l era *uien haba de hacer toda la obra9
*ue, con la ayuda de -ios, todos los obstculos hablan de ser barridos, la idolatra abolida y el
pueblo llevado de nuevo a la adoracin de $ehov. %ero el Seor, en su gracia, hi1o saber al
profeta *ue %@@ tiene otras armas en su arsenal *ue usar a su debido tiempo. El 4viento5, el
4terremoto5, el 4fuego5, haban de ,ugar sus respectivos papeles y preparar el camino de modo
ms distinto y efectivo para el ministerio ms suave del 4silbo apacible y delicado5. Elas no era
sino un agente entre muchos. &Ino es el *ue siembra, y otro es el *ue siega5 ?$uan T(MOG. Elas
haba desempeado su parte e iba a ser premiado pronto por su fidelidad. ) aun*ue no haba
traba,ado en vano, otro *ue no era #l iba a proseguir sus labores. Q/u# lleno de gracia es el Seor
al hacer participes de sus secretos a sus siervos0
4"o har nada el Seor $ehov, sin *ue revele su secreto a sus siervos los profetas5 ?Ams M(OG.
Eso fue precisamente lo *ue ocurri en +oreb. -ios revel el futuro a Elas por medio de lo *ue
podramos llamar una parbola panormica. En ello podemos descubrir la relacin de este notable
incidente con !srael. En los versculos *ue siguen a los *ue estamos considerando, hallamos al
Seor mandando a Elas *ue ungiera a +a1ael, por rey de Siria, a $eh< por rey sobre !srael, y a
Eliseo para ser profeta en lugar suyo, asegurndole *ue 4el *ue escapare del cuchillo de +a1ael,
$eh< lo matar9 y el *ue escapare del cuchillo de $eh<, Eliseo lo matar5.?v. @OG. En la obra de
esos hombres podemos percibir el significado prof#tico del fenmeno solemne *ue Elas
presenciaba( eran smbolos de las calamidades horribles con las *ue -ios iba a castigar a la nacin
apstata. As el gran 4viento5 era una figura de la obra de ,uicio *ue +a1ael reali1 en !srael
cuando peg fuego a sus fortale1as y mat a cuchillo a sus mancebos ?!! NeyeM A(@FG9 el
4terremoto5 lo era de la revuelta de $eh<, *uien destruy completamente la casa de Acab ?!!
Neyes D(OC@RG9 y el &fuego5, de la obra de ,uicio acabada por Elseo.
En tercer lugar, este incidente estaba designado para la consolacin de Elas. ;os ,uicios *ue
haban cado sobre la nacin culpable eran, en verdad, terribles9 con todo, en la ira, $ehov
recordara ser misericordioso. ;a nacin escogida no sera e3terminada de modo total, y por ello
el Seor, en su gracia, asegur a su desalentado siervo( 4)o har# *ue *ueden en !srael siete mil9
todas rodillas *ue no se encorvaron a Haal, y bocas todas *ue no lo besaron& ?v. @AG. As como el
&grande y poderoso viento5, el 4terremoto5, y el 4fuego& eran portentos simblicos de los ,uicios
*ue -ios iba a enviar en breve sobre su pueblo idlatra, el 4silbo apacible y delicado5 *ue sigui a
#stos, miraba hacia la misericordia *ue tena reservada para cuando su 4e3traa obra5 fuera
cumplida. %or cuanto leemos *ue, cuando +a1ael hubo afligido a !srael todo el tiempo de $oaca1,
&$ehov tuvo misericordia de ellos, y compadecise de ellos, y mirlos, por amor de su pacto con
Abraham, !saac y $acob9 y no *uiso destruirlos ni echarlos de delante de si hasta ahora5 ?!! Neyes
@M(FMG. -ecimos una ve1 ms, cun lleno de gracia fue el Seor al mostrar a Elas &lo *ue ha de
venir5, y de este modo hacerle saber cul seria la secuela de sus esfuer1os.
Si consideramos a la lu1 de todas las Escrituras los hechos e3traordinarios *ue tuvieron lugar en
+oreb, descubriremos *ue ellos indican e ilustran uno de los principios generales del gobierno
divino de este mundo. El orden de las manifestaciones divinas *ue Elas presenciaba era anlogo
al tenor general ' proceder de -ios. Tanto por lo *ue toca a un pueblo o a un individuo, por
regla general las misericordias divinas estn precedidas por manifestaciones terribles del poder de
-ios y de su desagrado hacia el pecado. %rimero las plagas de Egipto y la destruccin de Xaran y
su hueste en el mar No,o y despu#s la liberacin de los hebreos. ;a ma,estad y el poder de $ehov
fueron desplegados en el Sina, y despu#s la proclamacin bendita( 4$ehov, $ehov, fuerte,
misericordioso y piadoso9 tardo para la ira, y grande en benignidad y verdad9 *ue guarda la
misericordia en millares, *ue perdona la ini*uidad, la rebelin y el pecado& ?L3odo MT(B,OG.
En cuarto lugar, el m#todo *ue el Seor adopt en esta ocasin estaba designado a capacitar a
Elas para un servicio %osterior. El 4silbo apacible y delicado5, &hablando con #l blandamente5,
estaba designado a calmar y apaciguar su espritu agitado. Evidenciaba de nuevo la bondad y
ternura del Seor, *ue *uera mitigar el disgusto de. Elas y alentar su cora1n. Juando el alma
del siervo recibe de nuevo la seguridad del amor de su Seor, es fortalecida para enfrentarse a
nuevos peligros y oposicin por Su causa, y para llevar a cabo cual*uier tarea *ue L; se digne
asignarle. As fue, tambi#n, cmo obr con !saas( primero humillndole con la visin de Su gloria
*ue le tra,o la conciencia de su total pecaminosidad e insuficiencia, y luego asegurndole la
remisin de sus pecados9 por ello, !saas emprendi la ms ingrata de las misiones ?@saas B(@C@FG.
;o *ue sigui demuestra *ue las medidas de -ios fueron igualmente efectivas en el caso de Elas9
recibi un nuevo encargo, y lo cumpli con obediencia.
&) cuando lo oy Elas,C cubri su rostro con su manto, y sali, y parse a la puerta de la cueva5
?v. @MG. Esto es algo e3traordinario. %or lo *ue se deduce del relato inspirado, Elas permaneci
impasible ante las diversas manifestaciones del poder de $ehov, a pesar de lo terribles *ue eran9 y
ello es, sin duda, una prueba palpable de *ue su conciencia no estaba abrumada por el peso de la
culpa. %ero cuando son el silbo apacible y delicado, #ste le afect en seguida. El Seor se dirigi
a su siervo, no de modo airado y severo, sino con delicade1a y ternura, para mostrarle lo
compasivo y lleno de gracia *ue era el -ios al *ue habla de dar cuentas9 y ello enterneci su
cora1n. ;a palabra hebrea traducida a*u 4apacible5 es la misma *ue se emplea en el Salmo
@RO(FD( &+ace parar la tempestad en sosiego5. El *ue se cubriera el rostro con su manto denotaba
dos cosas( su reverencia por la ma,estad divina, y el sentido de su propia indignidad Cdel mismo
modo *ue los serafines estaban representados cubri#ndose el rostro en la presencia del Seor
?!saas B(F,MGC. Juando Abraham se vio en la presencia de -ios, di,o( 4Soy polvo y ceni1a5
?G#nesis @A(FOG. Juando 'ois#s se acerc a la 1ar1a *ue arda y en la *ue se hallaba la presencia
del Seor, 4cubri su rostro5 ?L3odo M(BG.
;as lecciones *ue podemos sacar de este hecho e3traordinario son muchas y provechosas. En
primer lugar, percibimos en #l *ue el modo de obrar de -ios es hacer lo inesperado. Si
preguntsemos a los *ue nos rodean *u# creen ms probable, *ue -ios hablara a Elas por medio
del gran viento, del terremoto o del silbo apacible, estamos seguros *ue la gran mayora dira *ue
por medio del primero. ."o es as, tambi#n, en nuestra e3periencia espiritualK ;e pedimos con
fervor *ue nos conceda una certe1a ms definida y firme de *ue somos aceptos en Jristo, y
entonces buscamos su respuesta como si fuera una especie de sacudida el#ctrica impartida a
nuestras almas o una visin e3traordinaria9 cuando, en realidad, el Espritu mismo da testimonio a
nuestro espritu de *ue somos hi,os de -ios con vo1 suave y delicada. %edimos, tambi#n, a -ios
*ue cre1camos en la gracia, y entonces esperamos su respuesta en forma de un mayor goce de su
presencia9 mientras *ue lo *ue Ll nos da de modo suave es el ver me,or la depravacin *ue se
esconde en nuestros cora1ones. S], a menudo -ios obra de modo inesperado en su trato con
nosotros.
En segundo lugar, la preeminencia de la %alabra. Si hubi#ramos de definir con una sola palabra el
fenmeno variado *ue Elas presenci en el monte, diramos *ue el Seor le habl. Juando se nos
dice *ue 4$ehov no estaba en5 el viento, el terremoto ni el fuego, hemos de entender *ue Ll no se
dirigi al cora1n del profeta por medio de ellos, sino por medio del silbo apacible y delicado5. Al
considerar este <ltimo como el smbolo de la %alabra, hallamos confirmacin en el hecho
sorprendente de *ue la palabra hebrea para 4delicado5 es la misma *ue se usa en L3odo @B(@T(
&una cosa menuda, redonda&9 y casi no hace falta aadir *ue el man con el *ue el Seor aliment
a !srael en el desierto era un tipo del alimento *ue Ll ha provisto para nuestras almas. Aun*ue en
la creacin se despliegan el gran poder y la maravillosa sabidura de -ios, no es por medio de la
naturale1a *ue podemos entender y conocer a -ios, sino por medio de su %alabra aplicada por su
Espritu.
En tercer lugar, en los fenmenos *ue tuvieron lugar en el monte podemos percibir una ilustracin
asombrosa del vvido contraste *ue e3iste entre la ley y el Evangelio. El viento destructor, el
terremoto y el fuego eran figuras de la ley *ue produca pavor ?como vemos en el hecho de *ue se
produ,eran en el SinaG, mas el 4silbo apacible y delicado5 era un smbolo apropiado del
&evangelio de pa15 *ue calma el pecho turbado. As como el arado y la grada son necesarios para
*uebrantar la tierra dura y prepararla para la semilla, as tambi#n, el sentido de la ma,estad, la
santidad y la ira de -ios es el heraldo *ue nos prepara para apreciar verdaderamente su gracia y
su amor. El *ue duerme ha de ser despertado, el alma ha de darse cuenta del peligro, y la
conciencia ha de ser convicta de @F pecaminosidad del pecado, antes de *ue podamos volvernos a
-ios huyendo de la ira *ue vendr. Jon todo, #sas no son e3periencias salvadoras9 lo <nico *ue
hacen es preparar el camino del mismo modo *ue el ministerio de $uan el Hautista capacit a los
hombres a mirar al Jordero de -ios.
En cuarto lugar, en este hecho podemos ver una figura del modo en *ue -ios suele tratar con las
almas, por cuanto Ll acostumbra a usar la ley antes *ue el Evangelio. A pesar de lo mucho *ue se
dice en contra en nuestros das, el *ue esto escribe cree a<n *ue el Espritu suele herir antes de
curar, sacudir el alma con la visin del infierno antes de comunicarle la esperan1a del cielo, hacer
*ue el cora1n desespere antes de llevarle a Jristo. %ara *ue el cora1n se llene de un sentido
profundo de su propia necesidad, la complacencia y la ,usticia propias han de ser destruidas.
Antes de *ue pudieran ser librados de Egipto, los hebreos hubieron de sufrir el ltigo de sus amos
y gemir en los hornos de cocer ladrillos. El hombre ha de sentirse completamente perdido antes de
*ue pueda implorar salvacin. El viento y el fuego han de hacer su obra antes de *ue podamos
aclamar a -ios ?Salmo AD(@EG. +a de dictarse sentencia de muerte contra nosotros antes de *ue
nos volvamos a Jristo en busca de perdn.
En *uinto lugar, #ste es, a menudo, el modo en *ue -ios contesta la oracin. ;os cristianos
suelen esperar *ue -ios conteste sus oraciones con seales asombrosas y maravillas
espectaculares, y por*ue no les son dadas en una forma sealada y permanente, llegan a la
conclusin de *ue L; no las atiende. %ero la presencia y el poder de -ios no pueden medirse por
las manifestaciones anormales y las visitaciones e3traordinarias. ;as maravillas de -ios se
producen pocas veces con ruidos y vehemencia. ./ui#n puede or el sonido del rocoK ;a
vegetacin crece en silencio, pero no por ello menos constantemente. -ios hace su obra de gracia,
lo mismo *ue la de la naturale1a, de modo suave, delicado, imperceptible, e3cepto en los efectos
producidos. ;a mayor fidelidad y devocin a -ios no se encuentran donde prevalecen la
e3citacin y el sensacionalismo. ;a bendicin de -ios acompaa al uso discreto y perseverante de
los medios *ue te ha establecido y *ue no atraen la atencin de los hombres vulgares y carnales.
En se3to lugar, la escena de +oreb contiene un mensa,e oportuno para los predicadores. Juntos
ministros del Evangelio hay *ue se han desalentado por completo con menos motivos *ue Elas.
+an sido incansables en su traba,o, celosos por el Seor y fieles en predicar su %alabra, y sin
embargo, no han visto fruto ni resultados y todo ha parecido en vano. Aun as, suponiendo *ue
#ste sea el caso, .*u# de elloK %rocura asirte de nuevo a la gran verdad de *ue los propsitos del
Seor no de,arn de cumplirse y *ue ese propsito incluye el da de maana lo mismo *ue el
presente. El Altsimo no est limitado a un solo medio. Elas pens *ue toda la obra habla de
hacerse a trav#s de su instrumentalidad, pero hubo de aprender *ue #l no era ms *ue un medio
entre muchos. Jumple tu deber all donde -ios te ha puesto9 ara la tierra barbechada y siembra la
semilla, y aun*ue no haya fruto en tus das, .*ui#n sabe si no habr un Eliseo *ue te siga y lleve a
cabo la obra de la siegaK
En s#ptimo lugar, hay un aviso solemne para los no salvos. -ios no ser burlado impunemente.
Aun*ue es lento para la ira, su paciencia tiene un lmite. A*uellos *ue no se aprovecharon, en el
da de su visitacin y oportunidad, del ministerio de Elas, hubieron de sentir cun terrible es el
tratar con desprecio las amonestaciones divinas. A la misericordia sigui el ,uicio drstico y
devastador. ;as fortale1as de !srael cayeron y sus mancebos murieron a cuchillo. .8a a ser #sta la
terrible suerte de la presente generacinK .Est destinada a ser destruida por -iosK %arece ms y
ms *ue as sea. ;as muchedumbres se dan a un espritu loco. ;os portentos ms solemnes de la
tormenta *ue se avecina son menospreciados de modo impo. ;as palabras de los siervos de -ios
slo encuentran odos sordos. ;ector *ue no eres salvo, ve a Jristo sin ms dilacin antes de *ue
el diluvio de la ira de -os te alcance.
WWW
LA 0ES/A&0ACI1N DE ELAS
El fracaso de Elas haba sido de naturale1a distinta al de $ons. "o parece haber nada malo en
*ue saliera de $e1reel9 por el contrario, su conducta parece a,ustarse a lo *ue Jristo di,o a sus
discpulos( &'as cuando os persiguieren en esta ciudad, huid a la otra& ?'ateo @R(FMG. "o haban
de e3ponerse a peligros innecesarios, sino *ue, si podan hacerlo de modo honorable, deban
evitarlos a fin de estar preparados para emprender otros servicios9 y ello es lo *ue hicieron
algunos de nuestros Neformadores y muchos miembros de sus rebaos al refugiarse en otros
pases durante el reinado de la impla reina 'aria. -ios no habla ordenado de modo e3plcito a
Elas permanecer en $e1reel y continuar la obra de reforma, por tanto, 4donde no hay ley,
tampoco hay trasgresin& ?Nomanos T(@EG. Era ms bien *ue el Seor probaba a su siervo por
medio de 4circunstancias5, abandonndole a si mismo, y permiti#ndole usar su propio
discernimiento y seguir sus propias inclinaciones, para mostrarnos lo *ue habla en su cora1n. Si
hubiera habido algo ms *ue esto, si el profeta hubiera sido culpable de desobediencia deliberada,
el Seor le habra tratado en +oreb de modo muy diferente de como lo hi1o.
"o hemos dicho lo *ue antecede con el propsito de e3cusar a Elas, sino para mirar su tropie1o
con una perspectiva ,usta. Algunos han e3agerado su falta de modo poco ra1onable acusndole de
lo *ue en ,usticia no fue culpable. Jreemos, en verdad, *ue cometi una e*uivocacin lamentable
al abandonar el puesto al cual le habla llevado 4la mano del Seor& ?! Neyes @A(TBG, por cuanto
#ste no le haba dicho *ue lo hiciera.
Tampoco podemos ,ustificar su impaciencia cuando, estando ba,o el enebro, pidi al Seor *ue le
*uitara la vida, por cuanto ello es algo *ue slo -ios puede decidir, ,ams nosotros. Adems, la
pregunta *ue se le hi1o por dos veces en +oreb( 4./u# haces a*u, ElasK5, implicaba de modo
evidente una suave reprensin9 con todo, habla cometido un error de apreciacin ms *ue un
pecado del cora1n. Se consider libre de usar su propia iniciativa y de obrar seg<n los dictados
de sus sentimientos. -ios permiti esto a fin de *ue sepamos *ue las personalidades ms fuertes
se convierten en d#biles en el mismo momento en *ue Ll retira de ellas su mano sustentadora.
+emos visto ya el modo tan tierno como $ehov trat a su siervo errante en el desierto9 veamos
ahora y admiremos la gracia *ue tuvo con #l en +oreb. ;o *ue vamos a considerar nos recuerda
mucho la e3periencia del salmista( el Seor, *ue era su %astor, no slo le haba hecho yacer en
lugares de delicados pastos, sino *ue haba confortado su alma ?FM(F,MG, como #l mismo
reconoca. El *ue habla confortado y alimentado a su siervo ba,o el enebro, le libra ahora de su
afliccin infructuosa, de sus descarros, y le eleva a una posicin de honor en su servicio. Elas era
incapa1 de restaurarse a si mismo y no haba ser humano *ue pudiera librarle de la desesperacin
en *ue se hallaba9 as pues, cuando no haba para #l mirada de compasin alguna, el Seor le tuvo
compasin. ."o es as, en una ocasin u otra, en la e3periencia de todos los siervos de -ios y del
pueblo suyo en generalK El *ue nos libr al principio del hoyo espantoso sigue cuidando de
nosotros, y cuando nos apartamos de Ll, restaura nuestra alma y nos dirige de nuevo a los
senderos de ,usticia.
&) di,ole $ehov( 8e, vu#lvete por tu camino, por el desierto de -amasco& ?! Neyes @D(@EG. 4El
profeta estaba lamentando el fracaso de todos sus esfuer1os para glorificar a -ios y la
determinacin obstinada del pueblo de seguir en la apostasa. As pasaba el tiempo en la cueva de
+oreb alimentando su desilusin y lacerndose a si mismo al meditar sobre la conducta del
pueblo. ;os lugares solitarios en los *ue no hay nada *ue hacer, pueden agradar al hombre *ue se
halla en esta condicin9 pero tales lugares, le,os de curarla, alimentarn esta disposicin. As pues,
Elas estaba en peligro de sucumbir a una melancola crnica o a una locura furiosa. ;a <nica
esperan1a para las personas *ue se hallan en circunstancias como #stas es salir de sus escondites
solitarios y ocuparse de modo activo en alguna cosa <til y ben#fica. Lsta es la me,or medicina
contra la melancola( hacer algo *ue re*uiera esfuer1o muscular y *ue, al mismo tiempo, beneficie
a otros. -e ah *ue -ios hiciera *ue Elas abandonara su solitaria morada, la cual no haca ms
*ue aumentar la triste1a y la e3asperacin de su espritu9 y por ello le dio un encargo *ue habla de
cumplir en un lugar le,ano& ?$ohn SimpsonG.
&) d,ole $ehov( 8e, vu#lvete por tu camino, por el desierto de -amasco5 ?v. @EG. Lsta es la
medida *ue -ios adopta al restablecer el alma de alguno de sus hi,os descarriados, haci#ndoles
desandar su camino y regresar a su puesto. Juando Abraham sali de Egipto, a donde habla
4descendido5 cuando haba grande hambre ?G#nesis @F(@RG, leemos *ue &volvi por sus ,ornadas
de la parte del 'edioda hacia Hetel, hasta el lugar donde haba estado antes5 ?G#nesis @M(MG.
Juando la iglesia de Efeso de, su primer amor, el mensa,e de Jristo para ella fue( &Necuerda por
tanto de dnde has caldo, y arrepi#ntete, y ha1 las primeras obras5 ?Apocalipsis F(T,EG. As pues,
Elas ha de volverse por el camino *ue ha venido, a trav#s del desierto de Arabia, el cual era parte
del curso *ue cru1ara en su camino hacia -amasco. Esta es a<n la vo1 del Seor hablando a sus
ove,as descarriadas( 48u#lvete, oh, rebelde !srael, dice $ehov9 no har# caer mi ira sobre vosotros,
por*ue misericordioso soy )o5 ?,eremas M(@FG.
Juando %edro se arrepinti de su gran pecado, el Seor no slo le perdon sino *ue le encarg de
nuevo( 4Apacienta mis ove,as& ?$uan F@(@BG. ;o mismo hi1o el Seor a*u( no slo restaur el
alma del profeta, sino *ue, adems, le dio nuevo traba,o en su servicio. &) llegars, y ungirs a
+a1ael por rey de Siria5 ?v. @EG. El honor *ue $ehov confera sobre Elas era muy grande, tanto
como el *ue habla concedido a Samuel ?! Samuel @B(@MG. Jun lleno de gracia es nuestro -ios9
con *u# paciencia sobrelleva nuestras fla*ue1as. 6bservad *ue estos pasa,es ensean *ue no es
por el pueblo sino por -ios *ue los reyes reinan ?%roverbios A(@BG. &"o hay potestad sino de
-ios9 y las *ue son, de -ios son ordenadas5, y por lo tanto se re*uiere *ue &toda alma se someta
a las potestades superiores& ?Nomanos @M(@G. En esta era de &democracia& es necesario *ue los
ministros del Evangelio proclamen esta verdad( &Sed pues su,etos a toda ordenacin humana por
respeto a -ios, ya sea al rey como superior, ya a los gobernadores, como de #l enviados para
vengan1a de los malhechores5 ?! %edro F(@M,@TG. -i,o el apstol a Tito( 4Amon#stales *ue se
su,eten a los prncipes y potestades,5 *ue obede1can5 ?M(@G.
&) a $eh< hi,o de "imsi, ungirs por rey sobre !srael& ?versculo @BG. Slo puede reinar a*u#l a
*uien -ios hace rey, y ello slo durante el tiempo *ue Ll *uiere. Esta uncin proclama s>i
designacin divina a tal oficio y la calificacin con la *ue hablan de estar dotados para su labor. El
Seor $es<s, al cual &le ungi -ios de Espritu Santo5 ?+echos @R(MAG, reuna en si mismo los
oficios de profeta, sacerdote y rey, las <nicas personas *ue, seg<n las Escrituras, hablan de ser
ungidas. ;os infieles han puesto ob,ecin al versculo *ue estamos considerando, y sealado *ue
$eh< no fue ungido por Elas sino por un profeta ,oven ba,o la direccin de Eliseo ?!! Neyes
D(@CBG. Esta ob,eciBn puede contestarse de dos modos. %rimero, *ue $eh< poda ser ungido dos
veces, como -avid ?! Samuel @B(@M9 @@ Samuel F(TG9 o *ue, as como &$es<s hacia y bauti1aba
ms discpulos *ue $uan ?aun*ue $es<s no bauti1aba, sino sus discpulosG& ?$uan T(@,FG, de la
misma manera, se dice *ue Elas ungi a $eh< por*ue lo *ue tuvo lugar en !! Neyes D fue
ordenado por #l.
&) a Eliseo hi,o de Safat, de AbelCmehula, ungirs para *ue sea profeta en lugar de ti5 ?8. @BG. El
*ue disfrutara del favor especial de ordenar a su sucesor: constitua un nuevo privilegio *ue se
conceda a Elas. ;o *ue ahogaba el espritu del tisbita era el fracaso *ue habla acompaado a sus
esfuer1os( pareca *ue no haban de,ado huella alguna sobre la nacin idlatra9 slo #l seme,aba
estar interesado en la gloria de $ehov -ios, y ahora aun su propia vida pareca estar en peligro.
/u# consuelo deba de llevar a su cora1n la aseveracin divina de *ue haba sido designado el
*ue proseguira la misin *ue #l trat de llevar a cabo de modo tan celoso. +asta entonces, no
haba habido nadie *ue le ayudara, pero cuando ms desesperado estaba, -ios le provey de un
compaero y sucesor apropiado. %ara los hombres de -ios y para sus rebaos ha sido siempre de
gran consuelo el pensar *ue el Seor ,ams carecer de medios para llevar a cabo su obra9 *ue
cuando ellos desapare1can, otros vendrn a llenar el vaco. Ino de los rasgos ms tristes y
solemnes de esta era degenerada es *ue las filas de los ,ustos estn casi vacas y apenas se levanta
ninguno para llenarlas. Esto es lo *ue hace *ue el futuro apare1ca doblemente oscuro.
&) ser, *ue el *ue escapare del cuchillo de +a1ael, $eh< lo matar9 y el *ue escapare del cuchillo
de $eh<, Eliseo lo matar5 ?v. @OG. Elas habla obrado de modo fiel, pero !srael haba de ser
tratado con otros medios( los tres hombres a los *ue se le mandaba ungir traeran el ,uicio sobre la
nacin. -ios es infinitamente ms celoso de su honra de lo *ue sus siervos puedan ser, y no iba a
abandonar su causa o permitir *ue sus enemigos triunfaran, como tema el profeta. %ero notemos
la diversidad de los instrumentos *ue emple( +a1ael, rey de Siria9 $eh<, el capitn rudo de !srael9
y Eliseo, el ,oven campesino. /u# diferencias ms notables. Jon todo, cada uno era necesario
para un traba,o especial relacionado con la nacin idlatra de a*uel tiempo. 4"i el o,o puede decir
a la mano( "o te he menester9 ni asimismo la cabe1a a los pies( "o tengo necesidad de vosotros&
?! Jorintios @F(F@G. -el mismo modo *ue los miembros ms pe*ueos y frgiles del cuerpo llevan
a cabo las funciones ms <tiles, as tambi#n, a menudo, los hombres ms ignorantes y
aparentemente ms faltos de preparacin son los *ue -ios usa para reali1ar las mayores ha1aas
en su reino.
%odemos ver a*u, tambi#n, el modo en *ue -ios e,erce su gran soberana en los medios *ue usa.
"i +a1ael ni $eh< eran hombres piadosos( el primero ascendi al trono asesinando traidoramente
a su predecesor ?!! Neyes A(@EG, mientras leemos del <ltimo *ue &$eh< no cuid de andar en la ley
de $ehov -ios de !srael con todo su cora1n, ni se apart de los pecados de $eroboam5 ?!! Neyes
@R(M@G. Ll suele hacer uso de los impos para castigar a los *ue, habiendo go1ado de sus favores,
los han despreciado despu#s. Es verdaderamente e3traordinario ver cmo el Altsimo lleva a cabo
sus propsitos por medio de unos hombres cuyo <nico afn es satisfacer los deseos de su propia
carne. Es cierto *ue el hecho de *ue cumplan los decretos del cielo no disminuye ni disculpa su
pecado9 es ms, ellos son totalmente responsables por el mal *ue cometen9 con todo, slo hacen
lo *ue la mano y el conse,o de -ios determinaron de antemano *ue se hara y sirven como medios
suyos para infligir los ,uicios *ue merece su pueblo apstata.
4) ser, *ue el *ue escapare del cuchillo de +a1ael, $eh< lo matar9 y el *ue escapare del cuchillo
de $eh<, Eliseo lo matar.& Esto es muy solemne. Aun*ue -ios soporta 4con mucha
mansedumbre5 los vasos de ira preparados para muerte, aun as, su paciencia tiene un limite( &El
hombre *ue reprendido endurece la cervi1, de repente ser *uebrantado9 ni habr para #l
medicina& ?%roverbios FD(@G. -ios habla soportado durante largo tiempo ese insulto terrible a su
ma,estad, mas los adoradores de Haal iban a descubrir en breve *ue su ira era tan grande como su
poder. +ablan sido amonestados fielmente( durante tres aos y medio hubo una terrible se*ua y el
hambre con siguiente sobre el pas. En el Jarmelo haba tenido lugar un milagro notable, pero
slo produ,o una impresin pasa,era en el pueblo. ) ahora -ios anunciaba *ue el 4cuchillo5 hara
una obra terrible, no con suavidad sino de modo pleno y total, hasta *ue la nacin fuera librada de
este terrible mal. ) ello ha *uedado registrado para *ue las generaciones sucesivas lo pudieran
meditar. El Seor no ha cambiado( aun en el mismo momento en *ue escribimos vemos sus ,uicios
sobre casi todo el mundo. 6,al las naciones atendieran a su vo1 antes de *ue sea demasiado
tarde.
&) yo har# *ue *ueden en !srael siete mil9 todas rodillas *ue no se encorvaron a Haal, y bocas
todas *ue no lo besaron& ?v. @AG. Sobre este versculo presentamos una ob,ecin decidida a la
interpretacin *ue dan la mayora de los comentaristas, *uienes ven en #l una reprensin divina al
pesimismo del profeta, y suponen *ue es la respuesta de -ios a su desaliento e3presado en la frase
&)o solo he *uedado&, cuando, en realidad, haba una verdadera muchedumbre de personas *ue
no haban consentido en unirse a la idolatra general. "o podemos aceptar este punto de vista por
diferentes ra1ones. .Es posible *ue hubiera miles de personas en !srael *ue permaneciesen leales a
$ehov, y *ue el profeta desconociera por completo su e3istenciaK "o es e3trao *ue un escritor
notable diga( &A menudo me ha e3traado el hecho de *ue a*uellos siete mil discpulos secretos
pudieran serlo tanto *ue pasaran desapercibidos a su gran @ider9 la fragancia de las flores revelar
siempre su presencia, por muy escondidas *ue se encuentren&. 'as ello crea un problema9 este
punto de vista est en desacuerdo con el conte3to .por *u#, despu#s de conceder un honor al
profeta, haba de reprenderle el Seor de,: repenteK
El lector atento notar *ue no dice *ue estos siete mil e3istieran, sino *ue dice( &)o har# *ue
*ueden5. El Seor, en su misericordia, estaba confortando a su siervo desalentado. En primer
lugar, $ehov inform al profeta de *ue otro iba a ocupar su lugar y proseguir su misin. ;uego,
le declar *ue no era en absoluto indiferente a a*uella situacin terrible, sino *ue iba a emprender
en breve una obra de ,uicio. ), por <ltimo, le aseguraba *ue, aun*ue !srael sufrira un ,uicio
sumario, con todo no iba a ser el fin del pueblo, sino *ue Ll preservara para s un remanente. )
Nomanos @@(T no choca en absoluto con ello, siempre *ue substituyamos la palabra &respuesta&
por 4orculo& ?como re*uiere el griegoG, por cuanto -ios no estaba respondiendo a una ob,ecin,
sino *ue estaba dando a conocer a Elas lo *ue haba de venir.
Se comprobar *ue adoptamos un punto de vista totalmente distinto de la interpretacin general,
no slo del versculo @A, sino del pasa,e entero. Todos los escritores *ue hemos consultado
consideran estos versculos como e3presando el desplacer de -ios contra su refractario siervo, a
*uien ,u1g apartndole de la posicin de honor *ue haba ocupado, y nombrando a Eliseo en su
lugar. %ero, a e3cepcin de la reprensin suave *ue se contiene en la pregunta( &./u# haces a*u,
ElasK5, no hay nada *ue indi*ue eno,o por parte del Seor, sino todo lo contrario. Jonsideremos,
ms bien, estos versculos como el relato de la respuesta consoladora de -ios al desaliento del
profeta. Elas senta *ue las fuer1as del mal hablan triunfado9 mas el Seor le anuncia *ue el culto
a Haal seria completamente destruido ?v. @O9 v#ase @@ Neyes @R(FECFAG. Elas se afliga por*ue #l
solo habla *uedado9 el Seor declara( &)o har# *ue *ueden en !srael siete mil&. ;a situacin era
muy apurada, ya *ue procuraban *uitar la vida de Elas9 el Seor le promete *ue Eliseo acabar su
labor. -e este modo, $ehov acall con ternura sus temores y volvi el nimo a su cora1n.
"os gusta relacionar los versculos *ue tenemos ante nosotros con a*uellas palabras de Jristo a
sus apstoles( &)a no os llamar# siervos, por*ue el siervo no sabe lo *ue hace su seor9 mas os he
llamado amigos, por*ue todas las cosas *ue o de mi %adre, os he hecho notorias5 ?$uan @E(@EG9
lo cual indica la relacin intima *ue go1aban con Ll. As era tambi#n con Elas. El Seor de los
e,#rcitos habla condescendido a hacerle notorias las cosas *ue hablan de acontecer, lo cual no
habra sido as si el profeta hubiera estado apartado de -ios. Es como lo *ue leemos en G#nesis
@A(@O( &) $ehov di,o( .Encubrir# yo a, Abraham lo *ue voy a hacerK5 "o9 L@ no lo hi1o por
cuanto Abraham era 4amigo de -ios5 ?Santiago F(FMG. /u# bendicin ver el modo en *ue el
Seor restituy el alma de Elas a una comunin ntima con Ll lo sac de su triste1a y lo reintegr
a su servicio.
4) parti#ndose #l de all, hall a Eliseo hi,o de Safat, *ue araba con doce yuntas delante de si9 y #l
era uno de los doce gaanes. ) pasando Elas por delante de #l,( ech sobre #l su manto5 ?v. @DG.
A*u tenemos buena evidencia de *ue el Seor haba restablecido el alma de su siervo. Elas no
present ob,ecin alguna ni se retras un momento, sino *ue respondi con prontitud. ;a
obediencia ser siempre la prueba real de nuestra relacin con -ios( &Si me amis, guardad mis
mandamientoK ?$uan @T(@EG. En esta ocasin re*uera un via,e difcil de unos doscientos cincuenta
>ilmetros Cla distancia entre +oreb y AbelCmehula ?v. @B9 v#ase T(@FGC, la mayor parte a trav#s
del desierto9 pero, cuando -ios lo ordena es para *ue lo cumplamos. "o senta resentimiento
celoso por el hecho de *ue otro fuera a ocupar su lugar9 tan pronto como encontr a Eliseo, Elas
ech sobre #l su manto, lo cual indicaba *ue era investido con el oficio prof#tico, y era una seal
amistosa de *ue le tomarla ba,o su cuidado e instruccin. ) as fue cmo lo entendi el ,oven
labrador, como se desprende de su respuesta( &Entonces de,ando #l los bueyes, vino corriendo en
pos de Elas, y di,o( Nu#gote *ue me de,es besar mi padre y mi madre, y luego te seguir#5 ?v. FRG.
El Espritu de -ios le movi a aceptar la llamada, de modo *ue abandon al momento todos sus
proyectos humanos. 8ed *u# fcilmente puede el Seor llevar a los hombres a emprender su
traba,o a pesar de los grandes motivos de desaliento. &Si hubiera escuchado la vo1 de la carne y la
sanCre, hubiera estado poco dispuesto a encontrarse en la, situacin de Elas, de tal modo
perseguido en a*uellos tiempos peligrosos, y cuando no poda esperarse nada sino persecucin.
Jon todo, Eliseo prefiri ser el, siervo de un profeta antes *ue el dueo de una gran hacienda, y
alegremente lo de, todo por -ios. ;a oracin llena de gracia divina puede hacer desaparecer
todas las ob,eciones y vencer todos los pre,uicios5 ?Nobert SimpsonG. &) #l le di,o( 8e, vuelve9
.*u# te he hecho yoK5 ?v. FRG. /u# hermoso es ello( no haba en #l sentido de la propia
importancia, sino renuncia total. ;o mismo *ue $uan el Hautista C*uien fue con su espritu ?;ucas
@(@OGC fue enviado para introducir a otro, y su modo de hablar e*uivala a decir( &A #l le conviene
crecer y a m menguar5. QHendita humildad0
4) volvise de en pos de #l, y tom un par de bueyes, y matlos,y con el arado de los bueyes
cociB la carne de ellos, y dila al pueblo *ue comiesen. -espu#s se levant, y fue tras Elas, y
serviale5 ?8. F@G. /u# final ms hermoso para el relato. En verdad, Elseo no consider a Elas
como alguien a *uien el Seor haba recha1ado. /u# consuelo para el tisbita tener por compaero
a uno tan respetuoso y lleno de afecto9 y *u# privilegio para este ,oven el estar ba,o tutor tan
eminente. ;a siguiente referencia *ue tenemos en las Escrituras niega por completo la idea general
de *ue -ios le haba descartado de su servicio( &Entonces fue palabra de $ehov a Elas tisbita,
diciendo( ;evntate, desciende a encontrarte con Acab rey de !srael5 ?! Neyes F@(@O,@AG. Est
bien claro *ue fue restaurado y go1aba de nuevo de la misma relacin con su Seor *ue habla
disfrutado anteriormente. Este es el motivo por el cual hemos titulado este capitulo 4;a
Nestauracin de Elas&.
WWW
LA 6I7A DE NA5*/
El contenido d ! Neyes FR ha presentado un problema no pe*ueo para los *ue han escrito sobre
el mismo. Jomien1a con la afirmacin( 4Entonces HenCadad rey de Siria ,unt a todo su e,#rcito,
y con #l treinta y dos bueyes\ con caballos y carros9 y subi, y puso cerco a Samaria, y
combatila5. Estaba tan seguro de la victoria *ue envi mensa,eros a Acab diciendo( &Tu plata y
tu oro es mo, y tus mu,eres y tus hi,os& ?). MG.. -espu#s de ver algo de los graves pecados *ue
Acab haba acumulado, era lgico suponer *ue el Seor iba a coronar con el #3ito esta aventura
de HenCadad, y a usarla para humillar y castigar a Acab y a su apstata mu,er. %ero no fue as. %or
raro *ue pare1ca, nuestra sorpresa va en aumento cuando leemos *ue vino un profeta a Acab,
diciendo( &As ha dicho $ehov( .+as visto esta grande multitudK +e a*u )o te la entregar# hoy
en tu mano, para *ue cono1cas *ue )o soy $ehov5 ?v. @MG. ) en lo *ue sigue vemos el
cumplimiento de esa prediccin( &) sali el rey de !srael, e hiri la gente de a caballo, y los
carros9 y deshi1o a los sirios con grande estrago5 ?v. F@G9 as pues, la victoria fue para Acab y no
para Henadad.
) este incidente no es <nico, por cuanto la siguiente cosa *ue leemos es *ue llegndose luego el
profeta al rey de !srael, le di,o( 8e, fortal#cete, y considera y mira lo *ue has de hacer9 por*ue
pasado el ao, el rey de Siria ha de venir contra ti5 ?v. FFG. %arece raro en gran manera *ue el
Seor fuera en ayuda de un hombre como Acab. ;a prediccin se cumpli de nuevo, por cuanto
HenCadad volvi con fuer1as tan inmensas *ue el e,#rcito de !srael pareca &como dos rebauelos
de cabras9 y los sirios henchan la tierra5 ?v. FOG. Ina ve1 ms, un profeta fue a Acab y le di,o(
&As di,o $ehov( %or cuanto los sitios han dicho, $ehov es -ios de los montes, no -ios de los
valles, )o entregar# toda esta grande multitud en tu mano, para *ue cono1cis *ue )o soy $ehov
?v. FAG. El resultado fue *ue &mataron los hi,os de !srael de los sirios en un da cien mil hombres
de a pie5 ?v. FDG. 'as, debido a *ue Acab permiti *ue HenCadad escapara, otro profeta le
anunci( &Tu vida ser por la suya5 ?v. TFG.
;a hora en *ue -ios destruira a Acab y a todos los *ue le seguan en la idolatra no haba llegado
todava. ;a vengan1a divina9 lleg, no por mano de HenCadad, sino de +a1ael. %ero, si no haba
llegado la hora de la retribucin, .por *u# se permiti a HenCadad el amena1ar la tierra de
SamariaK. Es la respuesta a esta pregunta la *ue arro,a lu1 a todo el problema. El &da del Seor5
se retrasa por*ue -ios es paciente para con sus elegidos 4no *ueriendo *ue ninguno pere1ca, sino
*ue todos procedan al arrepentimiento5 ?!! %edro M(D,@RG. ;as ventanas del cielo no se abrieron
derramando el diluvio devastador hasta *ue "o# y su familia estuvieron a salvo dentro del arca. El
fuego y el a1ufre no cayeron sobre Sodoma, hasta *ue ;ot hubo salido de ella( 4"ada podr# hacer
?di,o el ngel destructorG hasta *ue all hayas llegado5 ?G#nesis @D(FFG. ) lo mismo en este caso(
la obra de ,uicio no pudo ser llevada a cabo hasta *ue Elas y su ayudante hubieron completado su
traba,o y los .siete mil5 *ue $ehov se haba reservado hubieron sido llamados.
Siguiendo el relato del llamamiento de Eliseo al ministerio, la narracin inspirada no nos ofrece,
descripcin alguna de las actividades en las cuales se ocuparon9 aun as, podemos estar ciertos de
*ue redimieron el tiempo. Es probable *ue instruyeran a las Centes, en partes remotas del pas, en
la adoracin a $ehov, oponi#ndose a la corrupcin general, esfor1ndose diligentemente, aun*ue
de modo callado, en llevar a cabo una reforma consistente. %arece ser *ue, siguiendo el e,emplo
de Samuel ?! Samuel @R(EC@R9 @D(FRG, establecieron escuelas en diversos lugares para instruir a los
,venes en el ministerio prof#tico y en el conocimiento de la ley de -ios, preparndoles para ser
e3positores de la misma al pueblo y para dirigir la salmodia, servicio verdaderamente importante.
Hasamos este punto de vista en la mencin *ue se hace de los &hi,os de los profetas *ue estaban
en Hetel5 y &en $eric5 ?!! Neyes F(M,EG. As fue cmo Elas y Eliseo pudieron proseguir su
traba,o sin ser molestados durante un ao o dos, por cuanto Acab, ocupado en defenderse a si
mismo y su reino de enemigos poderosos, no poda entremeterse en lo *ue hacan. /u#
maravillosos son los caminos de -ios( los reyes y sus e,#rcitos no son ms *ue peones *ue Ll
mueve a su voluntad.
%odemos ver, en lo *ue estamos considerando, los medios varios *ue el Seor usa para proteger a
sus siervos de *uienes podran daarles. Ll sabe cmo desviar los asaltos de sus enemigos *ue
*uieren oponerse a sus esfuer1os piadosos para hacer el bien. tl puede allanar todas las cosas y
hacerlas seguras para ellos, a fin de *ue puedan proseguir sin impedimento en el cumplimiento de
los deberes *ue Ll les ha asignado. El Seor puede llenar las mentes y las manos de los *ue se
oponen, con negocios urgentes y solicitudes *ue harn *ue tengan bastante traba,o para *ue no
estorben a sus siervos en el suyo. Juando -avid y sus hombres estaban en peligro en el desierto
de 'an y pareca *ue no tenan esperan1a, &vino un mensa,ero a Sa<l, diciendo( 8en luego,
por*ue los filisteos han hecho una irrupcin en el pas. 8olvise por tanto Sa<l de perseguir a
-avid, y parti contra los filisteos5 ?! Samuel FM(FO,FAG. Jun incapaces somos de determinar la
ra1n por la *ue -ios permite *ue una nacin se levante contra otra, y *ue sea precisamente
contra esa otra y no contra cual*uiera de las dems.
;os dos profetas siguieron su traba,o de predicacin e instruccin de sus hermanos ,venes
durante alg<n tiempo, y a la vista de la promesa de @D(@A, podemos llegar a laCconclusin de *ue
la bendicin del Seor acompa sus esfuer1os y de *ue no fueron pocos los *ue se convirtieron.
+ubieran permanecido en esa ocupacin *uieta y feli1, go1osos de escapar a la atencin de la
corte9 pero los ministros de -ios no pueden esperar vidas tran*uilas y fciles. %uede ser as por
alg<n tiempo, especialmente despu#s de haber estado ocupados en alg<n servicio duro y
peligroso9 empero deben estar constantemente preparados para ser sacados de su ocupacin
tran*uila, y afrontar nuevas y ms serias tareas *ue constituirn una prueba para su fe y re*uerirn
todo su valor. Este fue el caso de Elas. ;e esperaba otra prueba( nada menos *ue enfrentarse de
nuevo a Acab y, esta ve1, pronunciar contra #l ,uicio condenatorio. 's, antes de considerar este
hecho, hemos de estudiar a*uello *ue lo ocasion.
4) acostse en su cama, y volvi su rostro, y, no comi pan5 ?! Neyes F@AG. Esto se refiere a
Acab, *uien se ech en la cama en una habitacin de su palacio en un arran*ue de, desesperacin.
.A *u# era debidoK .+aba sido derrotado por alg<n e,#rcito invasorK "o9 sus soldados todava
estaban llenos de ,<bilo por su victoria sobre los sirios. .+aban sufrido sus profetas otra matan1aK
"o9 el culto a Haal se haba resarcido del desastre terrible del Jarmelo. .+aba sido herida de
muerte su consorte realK "o9 $e1abel, no slo no haba muerto, sino *ue se dispona a llevarle a
hacer aun ms mal. .Jul era, pues, la causa de su triste1aK "os lo dice el conte3to ,unto a la
residencia real haba una via *ue perteneca a uno de sus s<bditos. -e pronto se encaprich de la
misma y se propuso conseguirla a fin de e3tender su hacienda. ;os ricos no estn satisfechos con
lo *ue poseen, sino *ue constantemente codician ms.
Acab fue a "abot, el dueo de esa via, y le ofreci cambirsela por otra me,or o comprrsela. En
apariencia, esa propuesta era ra1onable9 mas, en realidad, no era sino una tentacin sutil. 4;a
tierra no se vender rematadamente, por*ue la tierra ma es5 ?;evtico FE(FMG9 4%ara *ue la
heredad de los hi,os de !srael no sea traspasada de tribu en tribu9 por*ue cada uno de los hi,os de
!srael se allegar a la heredad de la tribu de sus padres5 ?"<meros MB(OG. -e ah *ue "abot no
tuviera derecho legal a vender su via. Si no hubiera sido por esto, no hubiese habido dao alguno
en aceptar la oferta de Acab9 es ms, hubiera sido descort#s, incluso grosero, rehusar atender los
deseos de su soberano. "o obstante, por deseoso *ue "abot estuviese de acceder a los deseos del
rey, no poda hacerlo sin violar la ley divina *ue prohiba el ena,enar parte alguna de la herencia
familiar. As pues, ante "abot, se presentaba una prueba real y severa( haba de escoger entre
agradar al rey o al Ney de reyes.
+ay ocasiones cuando el creyente puede ser obligado a escoger entre el cumplir la ley humana o
el obedecer la ley divina. ;os tres ,venes hebreos pasaron por esta e3periencia cuando se pidi
de ellos *ue se inclinaran y adoraran la imagen *ue "abucodonosor haba levantado ?-aniel M(@TC
@EG. %edro y $uan se enfrentaron con una situacin parecida cuando el Sanedrn les prohibi *ue
predicaran en el nombre de $es<s ?+echos T(@AG. Juando un gobierno pide a un hi,o de -ios *ue
traba,e siete das a la semana, le pide *ue desobede1ca un estatuto divino( &Acordarte has del da
del reposo, para santificarlo5. Aun*ue es cierto *ue debemos al J#sar las cosas *ue corresponden
con toda ,usticia al J#sar, no podemos, en ninguna circunstancia, de,ar de dar a -ios lo *ue nos
pide9 y si se nos pide *ue robemos a -ios, nuestro deber es llano y simple( la ley inferior debe
ceder ante la superior9 la lealtad a -ios debe anteponerse a toda otra consideracin. ;os e,emplos
de los tres hebreos y de los apstoles no de,an lugar a dudas en este punto.
4) "abot respondi a Acab( Gurdeme $ehov de *ue yo te d# a ti la heredad de mis padres5 ?!
Neyes F@(MG. Netrocedi horrori1ado ante seme,ante propuesta, considerndola alarmado como
una tentacin a cometer un pecado terrible. "abot se atuvo a la %alabra de -ios escrita y rehus
obrar de modo contrario a la misma, aun cuando era el rey *uien le peda *ue se hubiera
reservado para s. Era uno de los siete mil *ue el Seor se haba reservado para si9 un miembro del
remanente seg<n la eleccin de gracia. En esto se conocen los tales( en su separacin de los *ue
transigen y contempori1an. %ara ellos, la e3presin 4As dice $ehov5 tiene un valor definitivo( ni
los incentivos pecuniarios ni las amena1as de castigo pueden persuadirles a desestimarla. 4,u1gad
si es ,usto delante de -ios obedecer antes a vosotros *ue a -ios5 ?+echos T(@DG, es su defensa
cuando las potestades de este mundo tratan de intimidarles. Necuerda, *uerido lector, *ue el
desobedecer a las autoridades humanas en a*uello *ue choca de modo manifiesto con la ley del
Seor no es pecado ni mucho menos. Adems, el cristiano debera ser e,emplo para el resto de las
personas guardadoras de la ley, en tanto *ue los derechos de -ios sobre #l no sean *uebrantados.
Acab se eno, grandemente ante la negativa de "abot, por cuanto ello hera su orgullo9 y se sinti
de tal modo ve,ado *ue se comport como un nio mimado cuando se le contrara. Se tom tan a
pecho esta desilusin *ue se apoder de #l una angustia *ue le hi1o ir a la cama y negarse a tomar
aliento alguno. Q/u# cuadro ms elocuente del rico pobre0 "o hay *ue envidiar a los millonarios,
ni a los *ue ocupan lugares de preeminencia, por cuanto ni las ri*ue1as materiales, ni los honores
mundanos pueden proporcionar felicidad al cora1n. Salomn comprob esta verdad( se le
permiti poseer todo lo *ue el hombre natural anhela, y despu#s descubri *ue todo ello no era
ms *ue 4vanidad y afliccin de espritu5. ."o hay a*u un aviso solemne para cada uno de
nosotrosK "ecesitamos atender a*uellas palabras de Jristo( 4'irad, y guardaos de toda avaricia9
por*ue la vida del hombre no consiste en la abundancia de los bienes *ue posee5 ?;ucas @F(@EG.
;a avaricia consiste en no conformarse con la porcin *ue -ios me ha dado y en codiciar algo
*ue pertenece a mi vecino. ;os deseos e3cesivos llevan siempre a la ve,acin y nos hacen
incapaces de disfrutar de lo *ue tenemos.
4) vino a #l su mu,er $e1abel, y d,ole( .%or *u# est tan triste tu espritu, y no comes panK ) #l
respondi( %or*ue habl# con "abot de $e1reel, y d,ele *ue me diera su via por dinero, o *ue, si
ms *uera, le darla otra via por ella9 y #l respondi( )o no te dar# mi via5 ?vs. E,BG. /u# fcil
es tergiversar aun lo ms recto. Acab no hi1o mencin de los escr<pulos de conciencia *ue
impidieron a "abot el acceder a su peticin, sino *ue habl como si hubiera obrado movido slo
por su rebelda y obstinacin. Al or estas palabras, $e1abel puso de manifiesto su terrible carcter(
&.Eres t< ahora rey sobre !sraelK ;evntate, y come pan, y al#grate9 yo te dar# la via de "abot&
?v. OG. Jomo deca 'atthe[ +enry( 4Jon el prete3to de consolar a su afligido esposo, aliment
su orgullo y pasin, avivando el fuego de su depravacin5. Ella se identific con el deseo in,usto
de #l, increment su sentimiento de frustracin, le tent a e,ercer un poder arbitrario y le urgi a
desestimar los derechos de otro y a contravenir la ley de -ios. .8as a permitir *ue un s<bdito se
rebele contra tiK "o seas tan escrupuloso9 usa tu poder real9 en ve1 de lamentarte de esta
denegacin, v#ngala.
;a infame mu,er plane la estratagema ms diablica para arrancar a "abot su herencia. En
primer lugar, recurri a la falsificacin, por cuanto leemos *ue &escribi cartas en nombre de
Acab, y selllas con su anillo, y envilas a los ancianos y a los principales *ue moraban en su
ciudad con "abot5 ?v. AG. En segundo lugar, fue culpable de hipocresa deliberada. 4%roclamad
ayuno5 ?v. DG9 di,o esto para dar la impresin de *ue se haba descubierto la impiedad ms terrible,
*ue amena1aba a la ciudad con el ,uicio divino a menos *ue fuera e3piado el delito Cla historia
ofrece abundantes pruebas de *ue los crmenes ms viles han sido perpetrados, a menudo, ba,o la
capa de la religinC. En tercer lugar, no dud en cometer un per,urio absoluto\ sobornando a los
hombres a dar un testimonio falso( &%oned a "abot a la cabecera del pueblo ?so color de darle un
,uicio imparcial ba,o una acusacin legalG9 y poned dos hombres perversos delante de #l, *ue
atestigVen contra #l, y digan( T< has blasfemado a -ios y al rey5 ?8ersculos D,@RG. -e esta
forma, aun &en lugar de la ,usticia, all la ini*uidad5 ?Eclesiast#s M(@BG.
A*u tenemos una mu,er *ue sembr pecado a manos llenas. "o slo hundi a Acab aun ms en la
ini*uidad, sino *ue arrastr a los ancianos y los nobles de la ciudad al lodo de su pecado inspirado
por el diablo mismo. +i1o a los hombres perversos, los testigos falsos, aun peores de lo *ue eran.
Se convirti en una ladrona y una criminal, hurtando a "abot su buen nombre y herencia. ;os
ancianos y los prncipes de !srael fueron lo suficientemente infames para cumplir sus rdenes, lo
cual es una seal ine*uvoca de *ue el reino mereca el ,uicio( cuando los *ue estn en eminencia
son impos y sin conciencia, la ira de -ios no tardar en caer sobre a*uellos a los cuales
gobiernan. A instigacin de los ancianos y prncipes, a "abot 4sacronlo fuera de la, ciudad, y
apedreronlo con piedras, y muri5 ?v. @MG9 y sus hi,os sufrieron una suerte parecida ?!! Neyes
D(FBG para *ue le herencia pudiera ser cortada.
Tengamos muy en cuenta *ue esta mu,er sin principios, tan llena de ambicin sin limite y lu,uria
de poder, no es slo un persona,e histrico, sino el smbolo *ue predice un sistema nefando y
apstata. ;as cartas a las siete iglesias en Apocalipsis F y M ofrecen un perfil histrico de la
cristiandad. ;a de Tiatira, *ue retrata el catolicismo romano, hace mencin de &a*uella mu,er
$e1abel5 ?F(FRG9 y el paralelo entre esa reina y el sistema monstruoso *ue tiene su cuartel general
en el 8aticano es asombroso. $e1abel no era ,uda, sino una princesa pagana9 y el catolicismo no
es un producto del cristianismo, sino del paganismo. ;os eruditos nos dicen *ue su nombre tiene
un significado doble ?seg<n el sentido sidonio y hebreoG( una virgen pura, *ue es lo *ue Noma
profesa ser9 y un estercolero, *ue es lo *ue Noma es a los o,os de -ios. Gobern en !srael como
reina., siendo Acab un mero instrumento en sus manos( los reyes son los muecos de Noma.
Estableci un sacerdocio idlatra. 'at a los siervos del Seor. Is m#todos deshonestos y
malvados para lograr sus fines. ) tuvo un final terrible.
-el mismo modo *ue $e1abel era un smbolo prof#tico de ese sistema satnico conocido como el
papado, "abot era un tipo bendito del Seor $es<s. %rimero, posea una via( lo mismo *ue Jristo
?'ateo F@.MMG. Segundo, la via de "abot, lo mismo *ue la de Jristo, fue codiciada por uno *ue
no respetaba la ley de, -ios ?'ateo F@(MAG. Tercero, ambos fueron tentados a desobedecer a -ios
y a separarse de su herencia ?'ateo T(DG. Juarto, ambos rehusaron atender a la vo1 del tentador.
/uinto, ambos fueron acusados en falso por los *ue procuraban matarles. Se3to, fueron acusados
de 4blasfemar contra -ios y contra el rey5 ?'ateo FB(BE9 ;ucas FM(@,FG. S#ptimo, murieron de
muerte violenta. 6ctavo, fueron muertos &fuera& de la ciudad ?+ebreos @M(@FC@TG. "oveno, los
asesinos de ambos fueron acusados de su crimen ?@ Neyes F@(@D9 +echos F(FF, FMG. ) d#cimo,
#stos fueron destruidos por el ,uicio divino ?@ Neyes F@(@DCFM9 'ateo F@(T@9 FF(OG.
&) como $e1abel oy *ue "abot haba sido apedreado y muerto, di,o a Acab( ;evntate y posee
la via de "abot de $e1reel, *ue no te la *uiso dar por dinero9 por*ue "abot no vive, sino *ue es
muerto. ) oyendo Acab *ue "abot era muerto, levantse para descender oT la via de "abot de
$e1reel, para tomar posesin de ella& ?vs. @E,@BG. A $e1abel le fue permitido llevar a cabo su
designio malvado y a Acab ad*uirir la via codiciada. Al hacerlo, dio testimonio aprobatorio a
todo lo *ue haba sido hecho, y vino a ser partcipe de la culpabilidad. +ay una clase de personas
*ue reh<san cometer personalmente un crimen, pero no tienen escr<pulo alguno en usar a sus
agentes asalariados para hacerlo, y, de este modo, se aprovechan de su villana para enri*uecerse.
Sepan todos esos villanos sin conciencia y todos los *ue se creen astutos al compartir ganancias
in,ustas *ue, a los o,os de -ios, son participes de los pecados de los *ue cometieron el traba,o
indigno en su favor, y *ue sern castigados ,unto con ellos de modo adecuado. -esde los das de
Acab y $e1abel, muchos han podido alcan1ar la meta de su lu,uria a costa de fraudes, mentiras,
falsedades y derramamiento de sangre. %ero todos ellos descubrirn a su debido tiempo *ue &la
alegra de los impos es breve5 ?$ob FR(EG.
Entretanto, el Seor -ios haba permanecido callado como mudo espectador de los hechos.
Jonoca la atrocidad de los mismos, a pesar de la apariencia impa de religin y legalidad. ) Ll es
infinitamente superior a los reyes y dictadores, y por consiguiente est capacitado para llamarles a
cuentas9 Ll es infinitamente ,usto, y por lo tanto llevar a cabo sus ,uicios sobre ellos sin hacer
acepcin de personas. Apenas haba sido cometido ese crimen horrible cuando Acab fue llamado a
cuentas. &Entonces fue palabra de $ehov a Elas tisbita, diciendo( ;evntate, desciende a
encontrarte con Acab rey de !srael, *ue est en Samaria9 he a*u #l est en la via de "abot, a la
cual ha descendido para tomar posesin de ella. ) hablarle has, diciendo( As has, dicho $ehov(
."o mataste y tambi#n has posedoK ) tornars a hablarle, diciendo( As ha dicho $ehov( En el
mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de "abot, los perros lamern tambi#n tu sangre,
la tuya misma5 ?vs. @OC@DG. Esa era la prueba del profeta( enfrentarse al rey, acusarle de su maldad
y pronunciar sentencia contra #l en el nombre de -ios.
WWW
EL PECAD*0 DESC&5IE0/*
&) oyendo Acab *ue "abot era muerto, levantse para descender a la via de "abot de $e1reel,
para tomar posesin de ella5 ?! Neyes F@(@BG. El ob,eto codiciado ?v#ase el v. FG haba de ser
tomado. Su dueo legitimo estaba muerto, asesinado de modo brutal con la a*uiescencia de Acab9
y siendo el rey, .*ui#n poda privarle de disfrutar de la ganancia mal ad*uiridaK !magnatelo
deleitndose en su nueva ad*uisicin, planeando el modo de usarla sacndole el m3imo
provecho, y prometi#ndose gran placer al ampliar los terrenos del palacio. A los hombres les es
permitido go1ar hasta tal punto de su impiedad, *ue a veces los *ue lo ven han de preguntarse si
e3iste realmente la ,usticia y si, despu#s de todo, es verdadera. Si hubiera un -ios, dicen, *ue ama
la ,usticia y posee el poder para evitar la in,usticia flagrante, no presenciaramos seme,antes
agravios infligidos a los inocentes, ni seme,ante triunfo de los impos. Este no es un problema
nuevo, sino *ue se ha dado una y otra ve en la historia de este mundo9 un mundo *ue yace en la
impiedad. Este es uno de los elementos misteriosos *ue se derivan del conflicto entre el bien y el
mal9 y es una de las pruebas ms severas de nuestra fe en -ios y en su gobierno de este mundo.
El hecho de *ue Acab tomara posesin de la via de "abot nos recuerda una escena descrita en
-aniel S. All vemos a otro rey, Helsasar, rodeado de los nobles de su corte, participando de un
gran ban*uete. -io orden de *ue los vasos de oro y plata *ue su padre haba sacado del templo de
$erusal#n le fueran trados. Su mandato fue obedecido y los vasos fueron llenados de vino del *ue
beban sus mu,eres y concubinas. Q!magnate( los utensilios sagrados de la casa de $ehov usados
para tal fin0 /u# e3traordinario *ue se permitiera a un gusano de la tierra llegar hasta e3tremos
tales de presuncin e impiedad. %ero el Altsimo no ignoraba ni era indiferente ante seme,ante
conducta. El rango de un hombre no le libra de la ira divina ni le ofrece ninguna proteccin contra
ella cuando -ios se dispone a descargarla. "o habla nadie en Samaria *ue pudiera impedir el *ue
Acab tomara posesin de la via de "abot, ni nadie en Habilonia *ue pudiera oponerse a *ue
Helsasar profanara los vasos del templo de !srael, pero habla Ino en los cielos *ue poda y *ue les
llam a ,uicio.
4%or*ue no se e,ecuta luego sentencia sobre la mala obra, el cora1n de los hi,os de los hombres
est en ellos lleno para hacer mal5 ?Eclesiast#s A(@@G. -ebido a *ue la retribucin no alcan1a de
modo inmediato a los inicuos, #stos endurecen todava ms sus cora1ones, hasta la temeridad,
pensando *ue el ,uicio nunca les llegar. En ello yerran, por cuanto lo <nico *ue hacen es atesorar
para si mismos &ira para el da de la ira y de la manifestacin del ,usto ,uicio de -ios5 ?Nomanos
F(EG. 6bserva bien esta palabra( &manifestacin 4. El 4,usto ,uicio de -ios5 est ahora ms o
menos yaciente, pero hay una hora establecida, un &da5 designado en *ue se manifestar de modo
pleno. ;a vengan1a divina viene despacio, pero viene de modo seguro. ) -ios no ha *uedado sin
testimonio claro de esta verdad. A trav#s del curso de la historia de este mundo, Ll ha dado, de
ve1 en cuando, pruebas claras de su &,usto ,uicio5 castigando de modo e,emplar a alg<n rebelde
notorio y evidenciando su horror al mismo a la vista de todos los hombres. As lo hi1o con Acab,
con Helsasar y con otros muchos9 y aun*ue en la mayora de los casos el cielo permane1ca
silencioso y aparentemente impenetrable, esas e3cepciones son suficientes para demostrar *ue los
cielos gobiernan, y deberan de capacitar al *ue sufre la in,usticia para go1ar con paciencia en el
alma.
&Entonces fue palabra de $ehov a Elas tisbita, diciendo( ;evntate, desciende a encontrarte con
Acab rey de !srael, *ue est en Samaria9 he a*u B@ est en la via de "abot, a la cual ha
descendido para tomar posesin de ella5 ?vs. @O,@AG. El -ios vivo, ,usto, y *ue odia el pecado,
haba observado la maldad en la *ue Acab habla participado voluntariamente, y decidi dictar
sentencia contra #l usando nada menos *ue al tisbita austero como portavo1. %rofetas de menos
e3periencia haban sido enviados al rey poco antes por asuntos de menor importancia ?FR(@M, FF.,
FAG9 mas en esta ocasin slo el padre de los profetas fue considerado un agente adecuado. Se
re*uera un hombre de gran valenta y de espritu intr#pido para enfrentarse al rey, acusarle de su
crimen horrible y anunciarle la pena de muerte en nombre de -ios. ./ui#n me,or calificado *ue
Elas para llevar a cabo esta empresa formidable y peligrosaK 8emos en ello *ue el Seor reserva
las tareas ms difciles para sus siervos ms e3perimentados y maduros. Se re*uieren aptitudes
especiales para misiones especiales e importantes9 y para desarrollar esas aptitudes hay *ue pasar
un aprendi1a,e muy riguroso. /u# poco se reconocen estos principios en las iglesias hoy en da.
%ero no se nos entienda mal sobre este punto. "o son dotes naturales, ni facultades intelectuales,
ni lustre educacional a lo, *ue nos referimos. Era en vano *ue -avid saliera al encuentro del
gigante filisteo revestido de la armadura de Sa<l9 lo saba y la recha1. "o, estamos hablando de
gracias espirituales y dones ministeriales. ;o *ue esta prueba severa re*uera era fe robusta y la
intrepide1 *ue #sta imparte9 fe, no en #l, sino en su Seor. Xe robusta, por cuanto la normal no
hubiera bastado. ) esa fe haba sido probada y disciplinada, fortalecida y aumentada en la escuela
de la oracin y en el campo de batalla de la e3periencia. En la aride1 de Galaad, en la soledad de
/uerit y en las necesidades de Sarepta, el profeta haba habitado al abrigo del Altsimo, aprendido
a conocer a -ios de modo e3perimental y, comprobado su suficiencia. "o era un no vicio falto de
preparacin el llamado por $ehov a actuar como su emba,ador en esta ocasin solemne, sino
alguien *ue era fuerte en el Seor y en la potencia de su fortale1a.
%or otro lado, debemos tener cuidado en poner la corona donde corresponde realmente, y atribuir
a -ios la honra *ue le es debida por capacitar y sostener a sus siervos. "o tenemos nada *ue no
lo hayamos recibido ?! Jorintios T(OG, y los ms fuertes de nosotros son d#biles como el agua
cuando Ll retira su ayuda de ellos. El *ue nos llama ha de e*uiparnos, por cuanto los encargos
e3traordinarios re*uieren dones e3traordinarios tambi#n, *ue slo el Seor puede impartir.
Asentad en la ciudad de $erusal#n, di,o Jristo a los apstoles 4hasta *ue seis investidos de
potencia de lo alto5 ?;ucas FT(TDG. ;os pecadores audaces han de ser reprobados con audacia9
empero, esa firme1a y valor han de provenir de -ios. -i,o t @ a otro de sus profetas( 4Toda la
casa de !srael son tiesos de frente, y duros de cora1n. +e a*u he hecho )o tu rostro fuerte
contra los rostros de ellos, y tu frente fuerte contra su frente. Jomo diamante, ms fuerte *ue
pedernal he hecho tu frente9 no los temas, ni tengas miedo delante de ellos5 ?E1e*uiel M(OCDG. As,
pues, si vemos a Elas cumpliendo ton preste1a este llamamiento, fue por*ue poda decir( &)o
empero estoy lleno de fuer1a del espritu de $ehov, y de ,uicio, y de fortale1a, para denunciar a
$acob ?AcabG su rebelin5 ?'i*ueas M(AG.
&;evntate, desciende a encontrarte con Acab rey de !srael, *ue est en Samaria9 he a*u #l est
en la via de "abot, a la cual ha descendido para tomar posesin de ella.5 Acab no estaba en su
palacio, ms -ios sabia dnde se encontraba y en *u# estaba ocupado. 4;os o,os de $ehov estn
en todo lugar, mirando a los, malos y a los buenos5 ?%roverbios @EMG( no hay nada *ue pueda
serle escondido. Acab poda enorgullecerse de *ue nadie le reprendiera ,ams por su conducta
diablica, y de *ue poda disfrutar de su botn sin impedimento. %ero los pecadores, sean de la
clase social *ue sean, no estn nunca seguros. Su maldad sube ante -ios, y Ll a menudo los
manda buscar cuando menos lo esperan. /ue nadie se engae a s mismo crey#ndose impune por
el solo hecho de haber salido airoso en sus planes inicuos. El da del a,uste de cuentas no est
le,os, aun*ue no les llegue en esta vida. /ue recuerde esto el *ue se halla le,os de su casa y de los
seres *ueridos9 sepa *ue est a<n ba,o la mirada del Altsimo. /ue este pensamiento le libre de
pecar contra Ll y contra sus seme,antes. Temed en la presencia de -ios, no sea *ue se pronuncie
contra vosotros alguna sentencia terrible *ue os haga comprender esta verdad con un poder tal
*ue vengis a ser causa de terror para vosotros mismos y para los *ue os rodean.
&) hablarle has, diciendo( As ha dicho $ehov( ."o mataste y tambi#n has posedoK ) tornars a
hablarle, diciendo( As ha dicho $ehov( En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de
"abot, los perros lamern tambi#n tu sangre, la tuya misina5 ?). @DG. El profeta fue enviado con
un mensa,e nada suave ni tran*uili1ador. Era suficiente para aterrori1ar aun al mismo profeta(
Qcunto ms al culpable Acab0 %roceda de A*u#l *ue es Ney de reyes y Seor de seores, el
Gobernador del universo, cuyos o,os omniscientes ven todas las cosas, y cuyo bra1o omnipotente
detiene y castiga a todos los obradores de ini*uidad. Era la palabra del *ue declara( &.6cultarse
alguno, dice $ehov, en escondri,os *ue )o no lo veaK ."o hincho )o, dice $ehov, el cielo y la
tierraK5 ?$eremas. FM(FTG. &%or*ue sus o,os estn sobre los caminos del hombre, y ve todos sus
pasos. "o hay tinieblas ni sombra de muerte donde se encubran los *ue obran maldad& ?$ob
MT(F@, FFG. Eran palabras acusatorias *ue sacaban a la lu1 cosas escondidas en las tinieblas, y *ue
acusaban a Acab de sus crmenes. Eran, adems, palabras condenatorias *ue le daban a conocer la
perdicin terrible *ue alcan1arla, sin ninguna duda, a *uien haba pisoteado de modo descarado la
ley divina.
Estos son los mensa,es *ue nuestra generacin degenerada re*uiere. Es la falta de ellos lo *ue ha
producido la condicin terrible en la *ue se encuentra el mundo. ;os predicadores falsos
engaaron a los padres, y ahora los hi,os han vuelto la espalda a las iglesias. 4+e a*u *ue la
tempestad de $ehov saldr con furor9 y la tempestad *ue est apare,ada, caer sobre la cabe1a de
los malos5 ?,eremas FM(@DG. Esta es una figura terrible( la 4tempestad5 desarraiga rboles, barre
casas y siembra la muerte y la desolacin a su paso. ./u# hi,o de -ios puede abrigar duda alguna
de *ue se ha desencadenado una tempestad as en nuestros dasK &"o se apartar el furor de
$ehov, hasta tanto *u# haya hecho, y hasta tanto *ue haya cumplido los pensamientos de su
cora1n9 en lo postrero de los das lo entender#is cumplidamente5 ?FM(FRG. .%or *u#K .Jul es la
ra1 fundamental de elloK Es #sta( 4"o envi# )o a*uellos profetas, y ellos corran9 )o no les
habl#, y ellos profeti1aban5 ?v. F@G9 profetas falsos, predicadores a los *ue -ios ,ams llam y
*uienes di,eron 4mentira5 en su nombre ?v. FEG. +ombres *ue recha1aron la ley divina, hicieron
caso omiso de la santidad divina y silenciaron la ira divina. +ombres *ue llenaron las iglesias de
miembros no regenerados, y luego les entre tuvieron con especulaciones acerca de la profeca.
Xueron los falsos profetas *uienes obraron a*uella ruina tan grande en !srael, corrompieron el
trono e hicieron descender el ,uicio de -ios sobre la nacin. ) as mismo, los falsos profetas
corrompieron la cristiandad durante todo el siglo pasado. +ace cincuenta aos, Spurgeon levant
su vo1 y us su pluma para denunciar el &'ovimiento -ecadente5 de las iglesias y retir su
Tabernculo de la Inin Hautista. -espu#s de su muerte las cosas fueron rpidamente de mal en
peor, y ahora 4la tempestad de $ehov5 est barriendo la estructura endeble *ue el mundo
religioso levant. En la actualidad todo est en el crisol, y slo el oro puro soportar la prueba
ardiente. ./u# pueden hacer los verdaderos siervos de -iosK ;evantar sus voces( 4Jlama a vo1 en
cuello, no te detengas5 ?!saas EA(@G. +a1 como Elas( denuncia el pecado en todas partes sin
temor.
.Es #ste un mensa,e agradable de pronunciarK "o, ni muchsimo menos. .In mensa,e agradable
para los *ue lo oiganK "o, sino todo lo contrario. "o obstante, es un mensa,e penosamente
necesario y criminalmente arrinconado. .%redic el Seor $es<s en el templo un sermn acerca del
amor de -ios, mientras su recinto sagrado se converta en una cueva de ladronesK As y todo, eso
es lo *ue miles de a*uellos *ue se dicen sus siervos han estado haciendo durante las dos o tres
<ltimas generaciones. El Nedentor, con sus o,os centelleantes y con un a1ote en su mano, ech de
la casa de su %adre a los traficantes *ue la haban contaminado. ;os *ue eran siervos verdaderos
de Jristo se negaron a usar m#todos carnales para aadir a la membresa muchos *ue profesaban
creer de modo nominal solamente. ;os verdaderos siervos de Jristo proclamaron los re*uisitos
invariables del -ios santo, insistieron sobre el cumplimiento de la disciplina bblica y abandonaron
el pastorado cuando sus rebaos se rebelaron. ;as potestades religiosas se alegraron de verles
partir, mientras *ue sus compaeros en el ministerio, le,os de procurar fortalecerles, hicieron todo
cuanto pudieron para per,udicarles y no se preocuparon si les vieron morir de hambre.
%ero a*uellos siervos verdaderos de Jristo eran pocos en n<mero, una minora insignificante. ;a
gran mayora de los 4pastores5 eran mercenarios, contempori1adores *ue *ueran conservar a
toda costa un empleo fcil y lucrativo. Templaron las velas con cuidado y omitieron
deliberadamente en sus sermones cual*uier cosa *ue pudiera ser desagradable a sus, oyentes
impos. A*uellos en sus congregaciones *ue eran hi,os de -ios hambreaban de la %alabra de -ios,
aun*ue fueron pocos los *ue se atrevieron a reconvenir a sus pastores, y siguieron la poltica de
ofrecer la menor resistencia posible. El pasa,e *ue hemos mencionado antes declara( &) si ellos
hubieran estado en mi secreto, tambi#n hubieran hecho or mis palabras a mi pueblo9 y les
hubieran hecho volver de su mal camino, y de la maldad de sus obras5 ?$eremas FM(FFG. %ero no
lo hicieron, y 4he a*u *ue la tempestad de $ehov saldr con furor9 y la tempestad *ue est
apare,ada5. .%uede ello e3traarnosK -ios no puede ser burlado. Son las iglesias las responsables
de ello9 y no hay denominacin alguna, ni grupo, ni crculo de comunin *ue pueda alegar ser
inocente.
4) Acab di,o a Elas( .'e has hallado, enemigo moKC& ?v. FRG. Q/u# consternacin deba de
apoderarse del rey al verle0 El profeta deba de ser la <ltima persona a la *ue esperara o deseara
ver, creyendo *ue la amena1a de $e1abel le habra asustado y *ue no le molestara ms. /ui1
Acab pens *ue habla huido a alg<n pas le,ano o *ue, por a*uel entonces, estara ya muerto y
enterrado9 mas, ah estaba, delante de #l. El rey evidentemente se asust y desalent al verle ante
si. Su conciencia deba de herirle por su maldad infame, y el lugar mismo en el *ue se encontraron
no deba sino aumentar su malestar. %or consiguiente no deba de poder mirar al tisbita sin sentir
terror y sin el presagio espantoso de *ue se le acercaba alguna amena1a temible de $ehov.
Asustado y eno,ado grit( &.'e has halladoK5 .+e sido descubiertoK In cora1n culpable no
puede ,ams go1ar de pa1. Si no hubiera sido consciente de cunto mereca el mal de mano de
-ios, no hubiera saludado a su siervo como &enemigo mo&. Xue por*ue su cora1n le acusaba de
ser enemigo de -ios *ue se desconcert de tal modo al enfrentarse a su emba,ador.
&) Acab di,o a Elas( .'e has hallado, enemigo moK5 Lsta es la recepcin *ue el siervo fiel de
-ios ha de esperar de los impos, principalmente de los *ue profesan la religin pero *ue, no
obstante, permanecen no regenerados. ;e consideran como un agitador de la pa1, un alborotador
de los *ue desean vivir confortablemente con sus pecados. ;os *ue se ocupan en hacer el mal se
eno,an con el *ue los descubre sea un ministro del Evangelio o un polica. 6dian las Escrituras
por*ue e3ponen su hipocresa. El impenitente considera como amigos a a*uellos *ue hablan de
modo suave y *ue les ayudan a engaarse a s mismos. 4Ellos aborrecieron en la puerta al
reprensor, y al *ue hablaba lo recto abominaron5 ?Ams E(@RG. Xue por ello *ue el apstol
declar( &Si todava agradara a los hombres, no sera siervo de Jristo5 ?Glatas @(@RG CQ*u# pocos
siervos de Jristo *uedan0C. El deber del ministro es ser fiel a su Seor, y si le agrada a Ll, .*u#
importa si todo el mundo religioso le desprecia y le detestaK Hienaventurados a*uellos a los cuales
el mundo ultra,a a causa de Jristo.
Al llegar a este punto *uisi#ramos decir algo a los ,venes *ue piensan seriamente entrar en el
ministerio. Abandona tal propsito en seguida si no ests dispuesto a *ue te traten con desprecio
y a ser &corno la he1 del mundo, el deshecho de todos hasta ahora5 ?! Jorintios T(@MG. El servicio
de Jristo es el <ltimo lugar para a*uellos *ue desean ser alabados por sus seme,antes. In ministro
,oven se *ue,aba a otro de ms edad, diciendo( &;os miembros de mi iglesia me tratan como si
fuera el felpudo de la puerta9 todos me pisotean5, a lo cual el otro contest( 4Si el +i,o de -ios
condescendi a ser la puerta, no es pedirte demasiado *ue t< seas el felpudo.5 Si no ests
dispuesto a *ue los ancianos y los diconos se limpien en ti los 1apatos, aprtate del ministerio. )
a los *ue ya estn en #l, diremos( A menos *ue tu predicacin provo*ue contienda y acarree
persecuciones y rebelda contra ti, algo muy importante le falta. Si tu predicacin es enemiga de l
hipocresa, de la carnalidad, de la mundanalidad, de la profesin vaca de fe y de todo lo *ue es
necesario a la piedad vital, sers considerado como enemigo de a*uellos a los *ue te opones.
4) #l respondi( +ete encontrado.5 Elas no era un hombre temeroso. "ecesitaba muchsimo ms
*ue una palabra spera para amedrentarse o impacientarse. %or ello, le,os de dolerse y volverse
con mala cara, respondi como un hombre. Nespondi a Acab con sus mismas palabras, y di,o(
&+ete encontrado.5 Te he encontrado como el ladn y el asesino en la via de otro. Es buena cosa
*ue el *ue se condena a s mismo califi*ue al siervo de -ios de &enemigo5, por cuanto ello
muestra *ue el predicador ha dado en el blanco, su mensa,e ha llega do a la conciencia. &Saber
*ue os alcan1ar vuestro pecado& ?"<meros MF(FMG, dice -ios9 y Adn, Jan, Acn, Acab, Gie1i y
Ananas pudieron comprobarlo. /ue nadie piense *ue escapar de la retribucin divina( s el
castigo no llega en esta vida, llegar con toda seguridad en la venidera, a no ser *ue de,emos de
luchar contra -ios y nos refugiemos en Jristo. &+e a*u, el Seor es venido con sus santos
millares a hacer ,uicio contra todos, y a convencer a todos los impos de entre ellos tocante a
todas sus obras de impiedad *ue han hecho impiamente, y a todas las cosas duras *ue los
pecadores impos han hablado contra Ll ?$udas @T,@EG.
WWW
&N 2ENSA8E A/E00AD*0
&) Acab di,o a Elas( .'e has hallado, enemigo moK ) #l respondi( +ete encontrado, por*ue te
has vendido a mal hacer delante de $ehov5 ?! Neyes F@(FRG. +emos considerado ya la pregunta
de Acab y la primera parte de la respuesta del profeta9 llegamos ahora a la acusacin solemne *ue
dirigi al rey. &%or*ue te has vendido a mal hacer delante de $ehov.5 -ebemos observar, en este
punto, cun indispensable es *ue consideremos por separado cada una de las palabras de las
Sagradas Escrituras9 ya *ue, si leemos este versculo sin la debida atencin, de,aremos de
diferenciarlo de una e3presin *ue se encuentra en el "uevo Testamento, la cual, aun*ue
seme,ante en apariencia, tiene un significado muy distinto. En Nomanos O(@T, el apstol declara(
&'as yo soy carnal, vendido a su,ecin del pecado.5 Esta afirmacin ha confundido a no pocos, y
algunos han entendido tan mal su sentido *ue lo han relacionado con la terrible acusacin del
profeta contra Acab. %uede *ue sea una divagacin, pero estamos seguros *ue muchos de los
lectores recibirn bien unos pocos comentarios e3positivos sobre la diferencia de significado entre
las dos e3presiones.
Se observar *ue Nomanos O(@T comien1a con la afirmacin( 4%or*ue sabemos *ue la ley es
espiritual&, *ue entre otras cosas e*uivale a decir *ue legisla para el alma adems de para el
cuerpo, y *ue sus e3igencias alcan1an, no slo al mero acto visible, sino tambi#n a la causa *ue lo
motiv y al espritu en el rCCC@se reali1a9 en una palabra, re*uiere conformidad y pure1a interiores.
Xue al mirar a los re*uisitos altos y santos de la ley de -ios *ue el apstol declar( 4)o soy
carnal&. "o lo di,o a modo de e3cusa, ni para ,ustificarse por *uedar tan le,os del modelo divino
*ue presenta ante nosotros, sino como condenacin propia por no ser conforme al mismo. Esta es
la confesin triste *ue hace todo cristiano sincero. &)o soy carnal5, e3presa lo *ue todo creyente
es por naturale1a( nacido de arriba, mas sin *ue la 4carne5 *ue mora en #l haya me,orado en lo
ms mnimo. ) ello no slo es verdad cuando el creyente ha sufrido alguna cada( #l es siempre
&carnal5, por cuanto no puede librarse de este hecho humillante. Juanto ms crece el cristiano en
la gracia, ms se da cuenta de su carnalidad y de *ue la 4carne& contamina sus acciones me,ores y
ms santas.
&8endido a su,ecin del pecado.5 Ello no *uiere decir *ue el santo se entregue para ser el esclavo
voluntario del pecado, sino *ue se ve en el caso y con la e3periencia de un esclavo9 de uno cuyo
amo le obliga hacer cosas contra sus propias inclinaciones. ;a traduccin literal del griego es(
&habiendo sido vendido ba,o pecado&, es decir, en la calda, en cuyo estado continuamos hasta el
fin de nuestra carrera terrenal. &8endido& para estar ba,o el poder del pecado, por cuanto la vie,a
naturale1a ,ams es hecha santa. El apstol habla de lo *ue #l mismo e3perimenta, de lo *ue es
ante -ios, no de lo *ue pareca ante los o,os del mundo. Su 4vie,o hombre5 se oponla por
completo a la ley de -ios. +abla un principio malo en #l contra el cual luchaba, del *ue deseaba
ser librado, pero *ue segua e,erciendo su terrible poder. A pesar de la gracia *ue habla recibido,
se vea le,os, muy le,os de la perfeccin, e incapa1 en todos los sentidos de alcan1arla, aun*ue
desendola. Xue al medirse con la ley, *ue re*uiere amor perfecto, cuando se dio cuenta de lo
le,os *ue estaba de ella.
&8endido a su,ecin del pecado59 es decir, la corrupcin interior retiene al creyente. Juanto ms
progreso espiritual le es dado hacer, ms descubre sus impedimentos. Es como un hombre *ue
camina cuesta arriba con una gran carga sobre sus espaldas( cuanto ms asciende, ms se da
cuenta de ese peso. %ero, .cmo armoni1a esto con el versculo *ue dice( &el pecado no se
enseorear de vosotros5 ?Nomanos B(@TGK -e la forma siguiente( aun*ue el pecado *ue mora en
#l tirani1a al creyente, en ninguna manera prevalece contra #l de modo total y absoluto. El
pecado reina en el pecador y tiene un dominio completo e indiscutible sobre #l9 pero no as en el
santo. Aun as, es una plaga *ue le impide alcan1ar la perfeccin a la *ue ansia ?v#ase Xilipenses
M(@FG. -esde el punto de vista de la nueva naturale1a y seg<n -ios le ve en Jristo, el creyente es
espiritual9 pero desde el punto de vista de la vie,a naturale1a y seg<n -ios le ve en s mismo, es
&carnal5. Jomo hi,o de Adn, est &vendido a su,ecin del pecado59 como hi,o de -ios, 4seg<n el
hombre interior5, se deleita en la ley de -ios ?Nomanos O(FFG. ;as acciones de un esclavo son, en
verdad, sus propias acciones9 as y todo, al no ser cometidas con el consentimiento pleno de su
voluntad y deleite de su cora1n, no son una prueba ,usta de su disposicin y deseos.
El caso de Acab era infinitamente diferente del *ue acabamos de bos*ue,ar( le,os de ser cautivo en
contra de su voluntad, se haba 4vendido a mal hacer delante de $ehov5. Acab se dio de modo
deliberado y sin lmite a toda clase de maldad a despecho del Altsimo. ;o mismo *ue Halaam
&am el premio de la maldad& ?!! %edro F(@EG, y por consiguiente se de, sobornar por Halac para
maldecir al pueblo de -ios9 as como $udas codici la plata de los prncipes de los sacerdotes, fue
a encontrarles y convino con ellos en traicionar al Salvador ?'ateo FB(@T,@EG, as tambi#n, este
rey apstata se vendi 4a mal hacer5 sin remordimiento ni reserva algunos. El crimen horrible *ue
cometi contra "abot no era un acto aislado, contrario al tenor general ni al curso de su vida
Ccomo lo haba sido el de -avid en el asunto de Iras, sino simplemente una muestra de su
rebelin continuada contra -ios. &+abi#ndose vendido a mal hacer delante de $ehov,
desprecindole y desafindole, estaba empleado en los negocios de su amo como un esclavo, de
modo abierto, constante y diligente5 ?Thomas ScottG.
4Te has vendido a mal hacer delante de $ehov.5 Su decadencia comen1 cuando se cas
con $e1abel ?v. FEG, pagana e idlatra9 y las consecuencias de esa unin terrible estn
registradas para nuestra instruccin. Se levantan como una lu1 ro,a, una seal de peligro y un
aviso solemne para el pueblo de -ios en nuestros das. ;a ley prohiba de modo e3preso a un
israelita casarse con una gentil9 y el "uevo Testamento prohbe de modo igualmente e3plcito al
cristiano el casarse con una mundana. &"o os ,unt#is en yugo con los infieles9 por*ue .*u#
compaa tiene la ,usticia con la in,usticiaK .y *u# comunin la lu1 con las tinieblasK5 ?!! Jorintios
B(@TG. El cristiano corre gran peligro si de modo premeditado pisotea este mandamiento divino,
por cuanto la desobediencia deliberada no puede hacer otra cosa *ue incurrir en el desagrado
notorio de -ios. Si un hi,o suyo se une a una mu,er *ue no es creyente, es como si hiciera *ue
Jristo tuviera concordia con Helial ?!! Jorintios B(@EG. Juando un cristiano se casa con una infiel,
un hi,o de -ios se une a una hi,a de Satans. Q/u# combinacin ms terrible0
Elas denunci a Acab en tonos ine*uvocos por su unin desafiadora con $e1abel y por todos los
males *ue esa unin habla producido. &Te has vendido a mal hacer delante de $ehov.5 El deber
primordial del siervo de -ios es #ste( dar a conocer la indignacin y el ,uicio del cielo contra el
pecado. -ios es el enemigo del pecado. Ll &est airado todos los das contra el impo5 ?Salmo
O(@@G. Su ira se manifiesta contra toda impiedad e in,usticia de los hombres ?Nomanos @(@AG. Esa
ira es el antagonismo de la santidad contra el mal, del fuego consumidor contra todo lo *ue es
incapa1 de detenerlo. El deber de todo siervo de -ios es declarar y dar a conocer la situacin y la
suerte terribles del pecador9 *ue los *ue no estn con Jristo estn contra Ll, *ue el *ue no camina
con( Ll est luchando contra Ll, y *ue el *ue no se rinde a Su servicio est sirviendo al diablo.
-i,o el Seor $es<s( 4A*uel *ue hace pecado, es siervo de pecado5 ?$uan A(MTG, est cumpliendo
las rdenes de su amo y es el esclavo de sus concupiscencias, pero es un esclavo voluntario *ue se
deleita en ello. "o es un servicio *ue le ha sido impuesto contra sus deseos, sino *ue #l mismo se
ha vendido al mal y en #l permanece por su propia voluntad. ) por consiguiente, es una
servidumbre culpable por la cual ha de ser ,u1gado.
4Esta era, pues, la prueba *ue esperaba a Elas, y es, en esencia, la *ue espera a todo siervo de
JristoC en el da presente. Era portador de un mensa,e desagradable. Se re*uera de #@ *ue se
enfrentara al rey impo y *ue le di,ese en la cara e3actamente lo *ue era a los o,os de un -ios *ue
odia el pecado. Es una tarea *ue re*uiere firme1a de carcter y cora1n valeroso. Ina tarea *ue
re*uiere *ue la gloria de -ios ponga a un lado todas las consideraciones sentimentales. Ina tarea
*ue pide el apoyo y la cooperacin de todo el pueblo de -ios. /ue nadie diga ni haga nada *ue
pueda desanimar al ministro en el cumplimiento fiel de su deber. ;e,os de ellos est# el decir( &"o
nos profetic#is lo recto, decidnos cosas halagVeas, profeti1ad mentiras5 ?!saas MR(@RG. /ue el
pueblo de -ios ore fervientemente para *ue haya en sus ministros el espritu de Elas, para *ue les
sea dado 4*ue con toda confian1a& hablen la palabra ?+echos T(FDG, y para *ue no rehuyan el
anunciar todo el conse,o de -ios ?+echos FR(FR,FOG. /ue procuren sustentar sus manos para *ue
no desmayen en el d@a de la batalla ?L3odo @O(@FG. /u# diferencia ms grande cuando el servidor
de -ios sabe *ue le apoya un pueblo *ue ora. ./u# responsabilidad alcan1a a los *ue se sientan en
los bancos por el estado en *ue se halla la predicacin actualK
&+e a*u yo traigo mal sobre ti5 ?v. F@G. El siervo de -ios, no slo tiene el deber de pintar en sus
colores verdaderos la senda *ue el pecador ha escogido, sino *ue ha de dar a conocer, tambi#n:, el
fin inevitable al *ue tal senda conduce. En primer lugar, y en un aspecto negativo, los *ue se han
vendido a mal hacer delante del Seor, han sido vendidos 4de balde5 ?!saas EF(MG. Satn les ha
asegurado *ue, al entrar a su servicio, saldrn ganando en gran manera y *ue, si dan rienda suelta
a sus concupiscencias, estarn alegres y go1arn de la vida. %ero, como Eva descubri en el
principio, #l es mentiroso. %odramos preguntar a los *ue se venden a mal hacer( &.%or *u#
gastis el dinero no en pan, y vuestro traba,o no en harturaK& ?!saas EE(FG. El dar gusto a la carne
no produce satisfaccin a la mente, ni pa1 a la conciencia, ni alegra real para el cora1n, sino *ue
ms bien arruina la salud y acumula desdicha. /u# negocio ms ruinoso es vendernos &de balde5.
-espilfarrar nuestro caudal en una vida disoluta y, luego, caer en la necesidad ms calamitosa.
%restar obediencia completa a los dictados del pecado y recibir a cambio slo golpes y reveses.
Q/u# locura servir a seme,ante dueo0
%ero el siervo de -ios tiene un deber aun ms doloroso *ue cumplir, el cual es anunciar el aspecto
positivo de las consecuencias de vendernos a mal hacer delante del Seor. El pecado tiene una
paga terrible, *uerido lector. Eso es lo *ue hace en el momento presente de la historia del mundo.
;os horrores de la guerra, con todo el sufrimiento y la angustia incalculables *ue lleva consigo, es
la paga del pecado *ue reciben ahora las naciones9 y las naciones *ue han pecado contra la lu1
ms clara y los privilegios mayores son las *ue estn recibiendo la paga ms dura
i
.,."o es ,usto
*ue sea asK S, una 4,usta paga de retribucin5 ?+ebreos F(FG, es como la designa la %alabra de
8erdad. ) el mismo principio es aplicable al individuo9 a todo el *ue se vende a mal hacer delante
del Seor, Ll le dice( &+e a*u ya traigo mal sobre ti5, ,uicio espantoso *ue anonadar y
consumir totalmente. Este es, tambi#n, el deber del siervo de -ios( declarar con toda solemnidad
a todo ser rebelde contra -ios, no importa cul sea su rango( &!mpo, de cierto morirs5 ?E1e*uiel
MM(AG9 y el mismo versculo sigue diciendo *ue -ios dir al atalaya *ue ha faltado a su deber( 4Su
sangre )o la demandar# de tu mano.5 6,al podamos decir con el apstol %ablo( &)o soy limpio
de la sangre de todos5 ?+echos FR(FBG.
&) yo pondr#: tu casa como la casa de $eroboam hi,o de "abat, y como la casa de Haasa hi,o de
Ahias9 por la provocacin con *ue me provocaste a ira, y con *ue has hecho pecar a !srael. -e
$e1abel tambi#n ha hablado $ehov, diciendo( ;os perros comern a $e1abel en la barbacana de
$e1reel. El *ue de Acab fuere muerto en la ciudad, perros le comern9 y el *ue fuere muerto en el
campo, comerlo han las aves del cielo5 ?versculos FFCFTG. El molino de -ios muele despacio,
pero lo hace de modo e3tremadamente fino. Acab haba desafiado a $ehov durante muchos aos,
pero el da de la retribucin estaba cerca, y cuando amaneciera, el ,uicio divino iba a caer no slo
sobre el rey apstata y su vil mu,er, sino tambi#n sobre toda su familia9 de esta forma su casa
malvada sera e3terminada de modo total. ."o est escrito *ue &el nombre de los impos se
pudrir5 ?%roverbios @R(OGK Se nos da a*u una ilustracin terrible de a*uel principio solemne en
el gobierno de -ios( &8isito la maldad de los padres sobre los hi,os5 ?L3odo FR(EG. 8ed en ello la
,usticia de -ios al hacer *ue Acab segara lo *ue haba sembrado( no slo habla consentido a la
muerte de "abot ?F@(AG, sino *ue los hi,os de "abot tambi#n hablan sido muertos ?@@ Neyes
D(FBG9 de ah *ue la retribucin de -ios cayera, no slo sobre Acab y $e1abel, sino tambi#n sobre
sus hi,os.
4) yo pondr# tu casa como la casa de $eroboam hi,o de "abat, y como la casa de Haasa hi,o de
Ahas.5 Al declarar *ue pondra la casa de Acab como la de los otros dos reyes impos *ue le
haban precedido, -ios anunci la destruccin total de sus descendientes, y ello de modo violento.
%or*ue, de la casa de $eroboam Ccuya dinasta dur apenas veinticuatro aosC, leemos( &+iri
toda la casa de $eroboam, sin de,ar alma viviente de los de $eroboam, hasta raerlo5 ?! Neyes
@E(FDG9 mientras *ue de Haasa Ccuya dinasta dur tan slo poco ms de un cuarto de sigloC, se
nos dice *ue no de, varn, &ni sus parientes ni amigos5 ?! Neyes @B(@@G. Es probable *ue una de
las ra1ones de *ue la condenacin terrible *ue sobrevino a las familias de sus predecesores se
mencionara a*u de modo tan especfico, fuera el hacer ms #nfasis aun en la enormidad de la
conducta de Acab( el haber de,ado de atender a esos ,uicios recientes de -ios. Juando nos
negamos a atender a los avisos solemnes *ue la historia registra de los ,uicios ine*uvocos de -ios
sobre los obradores de maldad, nuestro pecado se hace ms grave, del mismo modo *ue la
culpabilidad de nuestra generacin es tanto mayor por cuanto desestim la llamada de atencin
*ue la guerra de @D@TC@A hi1o a todas las naciones para *ue abandonaran su maldad y se
volviesen al -ios de sus padres.
.) cul fue el efecto *ue este mensa,e de $ehov produ,o en AcabK Al ver al profeta se
desconcert y molest9 mas cuando oy la terrible sentencia se afect profundamente( 4rasg sus
vestidos, y puso saco sobre su carne, y ayun, y durmi en saco, y anduvo humillado5 ?v. FOG. "o
intent defenderse ni hacer callar a Elas. Su conciencia le hiri por haber consentido al acto
criminal, por apropiarse del botn, aun*ue sin matar al dueo del mismo. Saba bien *ue el asenso
a la ini*uidad por parte de los *ue estn en autoridad, los cuales deberan reprimirla, es
considerado como su propia obra9 y *ue el *ue recibe ob,etos robados es tan culpable como el
mismo ladrn. /ued humillado y confundido. -ios puede hacer *ue el pecador ms intr#pido
tiemble y *ue el ms arrogante se humille a si mismo. %ero no es oro todo lo *ue reluce. %uede
*ue alguien d# grandes muestras de arrepentimiento sin *ue su cora1n haya sido cambiad..
'uchos han temido la ira de -ios y, sin embargo, no han *uerido de,ar sus pecados. -ebe
tenerseC en cuenta el hecho de *ue no hay indicacin alguna de *ue Acab se separara de $e1abel ni
estableciera de nuevo el culto a $ehov.
;o *ue a*u se nos dice de Aciab es tan solemne como aleccionador. Solemne por*ue es un aviso
contra el peligro de ser engaados por las apariencias. Acab no se esfor1 en ,ustificar sus
crmenes ni se volvi contra Elas. Es ms, se humill a s mismo yQ por sus acciones visibles,
reconoci la ,usticia de la sentencia divina. ./u# ms poda pedirseK QLste es el punto *ue reviste
la m3ima importancia. ;a enmienda e3terna de nuestros caminos, aun*ue buena en s misma, no
es suficiente, 4lacerad vuestro cora1n, y no vuestros vestidos5 ?$oel F(@MG( es lo *ue -ios e3ige.
In hipcrita puede ir muy le,os en el cumplimiento aparente de deberes sagrados. ;os pecadores
ms endurecidos pueden enmendarse durante un tiempo. ?'arcos B(FR9 $uan E(MEG. Juntos
impos ha habido *uienes, en tiempos de peligro o enfermedad grave, se han humillado ante -ios9
pero *ue han vuelto a su impiedad tan pronto como han recobrado la salud. ;a humillacin de
Acab no era ms *ue superficial y transitoria, ya *ue era producida por el temor al ,uicio y no por
el odio a sus pecados. "o se nos dice *ue restituyera la via de "abot a sus herederos, y cuando
no se deshacen los entuertos tenemos motivos para dudar seriamente del arrepentimiento. 's
adelante dira de un siervo de -ios( &le aborre1co5 ?FF(AG, demostracin clara de *ue no haba
e3perimentado cambio alguno en el cora1n.
El caso de Acab es, tambi#n, aleccionador, por cuanto arro,a lu1 acerca del modo como -ios
trata y gobierna a los individuos en esta vida. Aun*ue el arrepentimiento del rey no era sino
superficial, con todo, al ser una humillacin e3terna ante -ios, constitua una confesin y un acto
*ue honraba al Seor, y *ue hi1o *ue su sentencia le fuera remitidaC 4%or cuanto se ha humillado
delante de m, no traer# el mal en sus das9 en los das de su hi,o traer# el mal sobre su casa5 ?v.
FDG. -e este modo se le libr de la angustia de ser testigo de la matan1a de sus hi,os y del
e3terminio total de su casa. %ero no haba apelacin posible a la sentencia divina pronunciada
contra su persona. ) el rey no pudo evitar el golpe de -ios, aun*ue intent hacerlo ?FF(MRG. El
Seor haba dicho( &En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de "abot, los perros
lamern tambi#n tu sangre5 ?F@(@DG, y se nos dice *ue 4muri pues el rey, y fue trado a
Samaria9:y sepultaron al rey en Samaria. ) lavaron el carro en el estan*ue de Samaria9 lavaron
tambi#n sus armas9 y los perros lamieron su sangre, conforme a la palabra de $ehov *ue habla
hablado5 ?FF(MO,MAG. El *ue se vende al pecado ha de recibir la paga del pecado. %ara la ruina *ue
sufri la familia de Acab, v#ase !! Neyes D(FE9 @R(B, O, @M, @T, @O.
4-e $e1abel tambi#n ha hablado $ehov, diciendo( ;os perros comern a $e1abel en la barbacana
de $e1reel5 ?F@(FMG. ;as amena1as *ue pronunci el profeta no fueron palabras vanas, sino el
anuncio del ,uicio divino *ue se cumplira poco despu#s. $e1abel sobrevivi algunos aos a su
marido, pero su fin fue el *ue Elas anunciara. Xiel a su depravada naturale1a, vemos *ue aun en el
da de su muerte 4adorn sus o,os con alcohol, y atavi su cabe1a, y asomse a una ventana& para
llamar la atencin ?!! Neyes D(MRG. Es grave observar *ue -ios toma nota de tales cosas, no con
aprobacin sino con repudio9 y es igualmente grave ver en este pasa,e *ue a*uellas mu,eres *ue
pintan sus rostros, se toman tanto traba,o en adornar de modo artificial sus cabellos y buscan
hacerse notables pertenecen a la misma clase *ue esa reina vil y &maldita5 criatura ?v. MTG. Alguno
de sus propios criados la lan1 por la ventana, y su sangre salpic la pared y su cuerpo fue
pisoteado sin piedad. %oco tiempo despu#s, cuando se dieron rdenes de *ue #ste fuera enterrado,
los perros se haban dado tanta maa *ue 4no hallaron de ella ms *ue la calavera, y los pies, y las
palmas de las manos5 ?!! Neyes D(MEG. -ios es tan fiel y vera1 al cumplir sus amena1as como lo es
al cumplir sus promesas.
WWW
LA <L/I2A 2ISI1N DE ELIAS
-espu#s de la muerte de Acab los ,uicios de -ios comen1aron a caer sobre su familia. Se nos dice
acerca de su inmediato sucesor( &) 6co1as hi,o de Acab comen1 a reinar sobre !srael en
Samaria, el ao diecisiete de $osafat rey de $ud9 y rein dos aos sobre !srael. E hi1o lo malo en
los o,os de $ehov, y anduvo en el camino de su padre, y en el camino de su madre, y en el camino
de $eroboam hi,o de "abat, *ue hi1o pecar a !srael(Cpor*ue sirvi a Haal, y lo ador, y provoc a
ira a $ehov -ios de !srael, conforme a todas las cosas *ue su padre haba hecho& ?! Neyes
FF(EFCETG. /u# grave y solemne es esto. 6co1as sabia muy bien de los tres aos y medio de
hambre *ue el pueblo haba sufrido, de la puesta en evidencia de la impotencia de Haal, del modo
en *ue fueron muertos a cuchillo los profetas en el Jarmelo y del proceder terrible de -ios para
con su padre9 pero estos hechos no produ,eron en #l ning<n efecto saludable por cuanto se neg a
tomarlos en consideracin. +aciendo caso omiso de esas amonestaciones espantosas, sigui con
indiferencia en el pecado, y &sirvi a Haal, y lo ador&. +aba determinado en su cora1n hacer lo
malo, y por consiguiente fue cortado en su ,uventud9 no obstante, aun en su caso, la ,usticia
estaba me1clada con la misericordia, ya *ue antes de ser *uitado de este mundo le fue dada
oportunidad para arrepentirse.
&-espu#s de la muerte de Acab rebelse 'oab contra !srael5 ?@@ Neyes @(@G. Jomo cumplimiento
a la profeca de Halaam ?"<meros FT.@OG, -avid haba con*uistado a los moabitas *ue vinieron a
ser sus 4servos5 ?!! Samuel A(FG, permaneciendo en su,ecin al reino de !srael hasta *ue #ste fue
dividido, y entonces su vasalla,e y tributos fueron transferidos a los reyes de !srael, del mismo
modo *ue los de Edom continuaron con los reyes de $ud. Este tributo consista en *ue los
moabitas pagaban al rey de !srael 4cien mil corderos y cien mil carneros con sus vellones5 ?!!
Neyes M(TG. %ero despu#s de la muerte de Acab se rebelaron. En ello vemos la providencia de
-ios desbaratando los asuntos de 6co1as. Esta rebelin de 'oab debe ser considerada a la lu1 de
las palabras( 4Juando los caminos del hombre son agradables a $ehov, aun a sus enemigos
pacificar con #l& ?%roverbios @B(OG9 mas cuando nuestros caminos le desagradan, nos acechan
peligros por do*uier. Tanto la prosperidad espiritual como temporal dependen por entero de la
bendicin de -ios. Juando alguien se porta mal con nosotros, ello debera llevarnos a e3aminar
nuestra conducta hacia -ios. Ll, a menudo, castiga al impo en conformidad a su propio pecado a
fin de hacer ms evidente su mano. As lo hi1o con el hi,o de Acab. Al apartarse #ste del Seor,
'oab fue llevado a rebelarse contra #l.
Esto *ue acabamos de sealar se refiere al proceder de -ios como gobernador, e !lustra un
principio importante *ue rige sus caminos5 para con una nacin Cnos referimos a lo *ue tiene *ue
ver con el tiempo, no con la eternidad9 a la obra de la providencia divina, no a la esfera de la
salvacinC. ;as naciones, como tales, tienen slo una e3istencia temporal, aun*ue los individuos
*ue las componen tienen un destino eterno. ;a prosperidad y la adversidad de una nacin las
determina su actitud y conducta hacia -ios9 de modo directo en a*uellas *ue tienen los 6rculos
vivos en sus manos de modo indirecto en las paganas, en cuyo caso se determina por su conducta
haca Su pueblo. El Antiguo Testamento nos ofrece muchos e,emplos de ello. ;a actitud de una
nacin hacia -ios ha de medirse, no tanto por el proceder del pueblo como por el carcter de sus
gobernantes y de su gobierno. Estas dos cosas van unidas de modo intimo, desde luego, por
cuanto una mayora de s<bditos pos tolerarn la impiedad en los *ue ocupan los lugares de
preeminencia9 y por otro lado, cuando los *ue dirigen y gobiernan dan un e,emplo malo, no puede
esperarse *ue los *ue son gobernados desta*uen por su ,usticia. Jual*uiera *ue sea la forma de
gobierno de un pas, o el partido poltico *ue ocupe el poder, lo *ue constituye el factor decisivo
es el carcter y las leyes de los *ue las dictan, por cuanto son ellos los *ue ocupan las posiciones
de mayor responsabilidad ante -ios.
En pases llamados &cristianos5, como la Gran Hretaa, los Estados Inidos de Am#rica y otros,
son las iglesias las *ue regulan el pulso de la nacin. Act<an como la &sal5 en el organismo
corporativo, de modo *ue, cuando sus caminos agradan al Seor, #l les da favor a los o,os de los
*ue les rodean. Juando el Espritu Santo puede obrar sin impedimentos, se manifiesta su poder,
no slo en el llamar a los elegidos, sino tambi#n en el subyugar el pecado de los no elegidos y en
el hacer *ue la ma*uinaria del estado apoye la piedad, como fue ms o menos notorio durante el
pasado siglo. %ero, cuando el error se introduce en las iglesias y hay una rela,acin de la
disciplina, el Espritu es contristado y *uitado su poder, y entonces los .efectos perniciosos de ello
se hacen ms y ms aparentes en el pas en el aumento del desorden y la ilegalidad. Si las iglesias
persisten en su rumbo decadente, el Espritu es apagado y sobre Elas se escribe &!cabod5, como
sucede en nuestros das. Es entonces cuando la mano moderadora de -ios se retira y llegan la
orga y el libertina,e. Entonces es cuando el gobierno se convierte en un titulo hueco, ya *ue los
*ue estn en autoridad no tienen sino la *ue el pueblo ha puesto en sus manos, y por consiguiente,
act<an de acuerdo con los deseos depravados de las masas. As pues, #ste es siempre el orden de
las cosas( apartarse del -ios verdadero, volverse a los dioses falsos, y, como consecuencia, la
alteracin del orden, tanto en la forma de revolucin social como de guerra internacional.
6co1as &sirvi a Haal, y lo ador, y provoc a ira a $ehov -ios de !srael5. El Seor es un -ios
celoso9 celoso de su verdad, de su honra9 y cuando a*uellos *ue se llaman a si mismos Su pueblo
se vuelven a otros dioses, Su ira se enciende contra ellos. Juntos dioses falsos, han sido
adorados en la cristiandad en los <ltimos decenios9 *u# caricatura del carcter divino ha
presentado la mayor parte del protestantismo Cun 4dios5 a *uien nadie temeC9 *u# mutilacin del
Evangelio ha habido en las secciones &ortodo3as5 de la cristiandad, hasta tal punto *ue #@ otro5
$es<s ?!! Jorintios @@TG ha despla1ado al Jristo de la %alabra de -ios. "o debe sorprendernos,
pues, *ue la reaccin inevitable de las multitudes haya sido hacer dioses de 'ammn y del placer,
y *ue la nacin ponga su confian1a en el e,#rcito armado y no en el bra1o del Seor. +ubo
algunos Elas *ue levantaron sus voces de testimonio del -ios vivo y de denuncia de las formas
modernas de culto a Haal, pero .*ui#n les prest atencinK "o las iglesias, por cierto, ya *ue les
cerraron el camino de sus p<lpitos y, como el tisbita antao, se vieron reducidos al aislamiento y a
virtual destierro9 y ahora parece *ue su <ltima misin antes *ue -ios les llame a su presencia sea
la de pronunciar sentencia de muerte contra todo el sistema apstata.
4) provoc a ira a $ehov -ios de !srael... despu#s... rebelse 'oab contra !srael.5 Aun*ue estas
dos afirmaciones est#n separadas por el fin del primer libro de Neyes y el principio del segundo, su
relacin entre si es demasiado obvia para *ue sea pasada por alto. Es como la relacin entre la
causa y el efecto, poniendo #sta de manifiesto a a*u#lla. 'oab habla estado pagando tributo a
!srael, pero ahora se *uitaba de encima el yugo. ."o hemos visto acontecer algo parecido al
imperio britnicoK In pas tras otro ha ido cortando sus la1os con la Gran Hretaa y alcan1ando
la independencia. ;a Hiblia no es un libro muerto *ue relata hechos histricos acaecidos en un
pasado remoto, sino un libro vivo *ue anuncia principios vitales aplicables a cada #poca, y *ue
describe las cosas tal como son en el da de hoy. ;a historia se repite, no slo por*ue la naturale1a
humana es fundamentalmente la misma en todos los tiempos, sino tambi#n por*ue los caminos de
-ios y los principios por los *ue gobierna permanecen inalterables. ;o mismo *ue 6co1as
provoc al Seor -ios, le han provocado las iglesias, los polticos y el pueblo de esta nacin9 y de
la misma manera *ue su ira se puso de manifiesto haciendo *ue 'oab buscara su independencia,
as tambi#n podemos verla en el hacer *ue una colonia tras otra rompa sus la1os con la &madre
patria5.
&) 6co1as cay por las celosas de una sala de la casa *ue tena en Samaria5 ?v. FG. En primer
lugar, *ueremos hacer notar *ue este versculo comien1a con la partcula &y5, lo cual parece
indicar la reaccin del rey, o me,or dicho, la falta de ella, a lo *ue registra el versculo anterior. ;o
*ue no dice el versculo es revelador del carcter de 6oslas. "o se volvi al Seor en busca de
gua y ayuda. "o se humill ante -ios ni in*uiri la causa por la cual se habla introducido en su
reino seme,ante disturbio. "o hay nada *ue suceda por casualidad, ni maldicin *ue llegue sin
causa ?%roverbios FB(FG9 por consiguiente, el deber del rey era ayunar y orar, y averiguar *u# era
lo *ue habla disgustado al Seor. "o9 retiramos lo dicho( hubiera sido una burla e3trema el *ue lo
hubiera hecho as. "o tenla ninguna necesidad de indagar( el rey saba perfectamente bien *u# era
lo *ue estaba mal9 estaba sirviendo y adorando a Haal, y hasta *ue los dolos fueran abolidos, el
*ue clamara al Seor no hubiera sido ms *ue una comedia y una farsa piadosa. .Ests de
acuerdo, lectorK Si no es asQ, lee con cuidado este prrafo de nuevo. Si ests de acuerdo, .no
puedes aplicarlo a la situacin de tu propio pasK /u# serio y solemne es esto Cs, es terrible. %ero
si nos atenemos a los hechos tal como son en realidad, la conclusin es inevitable.
%restemos atencin a otro factor *ue est ausente del versculo F. 6co1as fracas, no slo en el
aspecto espiritual, sino tambi#n en el material. .Jul deba haber. sido su reaccin ante la revuelta
de 'oabK Sencillamente, haber obrado con mano firme matndola en germen. Esta era claramente
su obligacin como rey. En ve1 de hacerlo as, sigui la poltica de no ofrecer resistencia, y se dio
a una vida de placer. En ve1 de ocupar su puesto al frente de su e,#rcito y sofocar la rebelin por
la fuer1a, parece *ue se dio a la lu,uria en su palacio. En tales circunstanciaM, .cabe dudar *ue
-ios le haba entregado a un espritu de locuraK Evit cobardemente los peligros del campo de
batalla, de, *ue 'oab hiciese lo *ue bien le pareciese, sin intentar subyugarlo de nuevo, C y se
entreg a una vida regalada. /ui1 record la suerte *ue habla corrido su padre poco antes en el
campo de batalla, y decidi *ue lo me,or del valor es la prudencia. %ero no hay modo de escapar
de la mano de -ios cuando rl ha decidido herir( estamos tan e3puestos a sufrir un 4accidente5 en:
el refugio de nuestro hogar como lo estaramos si nos vi#semos e3puestos a la accin de las armas
ms mortferas en el campo de batalla.
46co1as cay por las celosas de una sala de la casa *ue tena en Samaria.5 A*u es donde la
misericordia se me1cla con la ,usticia9 a*u es donde se le concedi al rey idlatra lugar para el
arrepentimiento. Q/u# paciente es -ios0 ;a cada de 6co1as no fue fatal de modo inmediato, sino
*ue hi1o *ue tuviera *ue guardar cama, dndole oportunidad de meditar en sus caminos. Jun a
menudo obra el Seor de este modo tanto en su trato con las naciones como con los individuos.
El emperio romano no fue construido en un da, pero tampoco fue destruido en un da. 'uchos
*ue se rebelaron contra el cielo fueron frenados en su carrera de pecado de modo repentino.
/ui1 les sobrevino un 4accidente5 *ue, aun*ue les priv de alguno de sus miembros, no les *uit
la vida. /ui1 #sta es la e3periencia de alguno de los *ue leen estas pginas. Si es as, *uisi#ramos
decir al tal con toda solemnidad( Nedime el poco tiempo *ue te *ueda. A estas horas podas haber
estado en el infierno, pero -ios te ha dado un poco ms de tiempo para pensar acerca de la
eternidad y para prepararte para ella. 6,al su bondad te lleve a arrepentimiento. Si oyes hoy su
vo1, no endure1cas tu cora1n. Ninde las armas de tu milicia y reconcliate con a@, por*ue, .cmo
escapars del fuego eterno si tienes en poco una salvacin tan grandeK
&) estando enfermo envi mensa,eros, y d,oles( !d, y consultad a HaalC1ebub dios de Ecrn, si
tengo de sanar de esta mi enfermedad& ?v. FG. En primer lugar, -ios habla desbaratado sus planes,
y luego hiri su cuerpo. +emos mencionado lo *ue este rey malo no hi1o9 ahora vamos a
considerar lo *ue hi1o. "inguno de los ,uicios *ue presenci logr ablandarle, y despu#s de haber
vivido sin -ios en la prosperidad, al llegar la adversidad despreci la mano *ue le castigaba. Sa<l,
al hallarse en la necesidad ms e3trema, consult una pitonisa *ue le hi1o saber su inminente
ruina. 6co1as, asimismo, recurri a los dioses diablicos de los paganos. Estaba evidentemente
in*uieto por su estado de salud, de modo *ue envi a algunos de sus siervos a in*uirir cerca de un
orculo idlatra si iba a reponerse de esa afliccin *ue sufra o no, lo cual es prueba de *ue su
alma estaba en peor estado *ue su cuerpo. 4Haales era el t#rmino com<nmente usado para
designar a los dioses falsos, y cada uno de ellos tena su oficio particular y su distrito, de ah los
ttulos distintivos de HaalC1ebub, Haalpeor, HaalC1efn y HaalCberit. &HaalC1ebub5 era el dolo de
Ecrn, ciudad de los filisteos, y tierra notable por sus 4agoreros5 ?!saas F(BG.
Este 4HaalC1ebub5 significa &Seor de una mosca o de las moscas5, probablemente por*ue,
estando a*uella tierra llena de moscas ?como los via,eros modernos a<n dicenG, suponan *ue les
protegera de las enfermedades *ue esparcan. En 'ateo @F(FT encontramos a los fariseos
llamando a Heel1ebub ?la forma de escribirlo de los griegosG 4prncipe de los demonios5, lo cual
indica *ue los espritus malos eran adorados por los paga nos ba,o varios nombres e imgenes,
como dice claramente @ Jorintios @R(FR( 4;o *ue los gentiles sacrifican, a los demonios lo
sacrifican, y no a -ios.5 %arece *ue en tiempos de 6co1as los sacerdotes de Haal, a trav#s de
encarnaciones de espritus malignos, haban ad*uirido renombre por su conocimiento de los
hechos futuros, del mismo modo *ue el orculo de -elfos era tenido en gran estima por los
griegos unos aos despu#s. 6oslas, creyendo *ue el dolo de Ecrn poda prever y predecir el
futuro, le tribut homena,e. ;a pecaminosidad e3trema de seme,antes prcticas es puesta fuera de
toda duda en pasa,es tales como ;evtico FR(B,FO9 -euteronomio @A(@R9 Jrnicas @R(@M. -e ah
*ue los *ue consultan a los adivinos, astrlogos y &espiritistas5 sean culpables de un pecado
terrible y se e3pongan a las potestades del mal.
&Juando un rey de !srael consultaba a un orculo pagano, proclamaba a los gentiles su falta de
confian1a en $ehov9 era como si la <nica nacin favorecida con el conocimiento del -ios
verdadero fuera la <nica nacin en la cual no se conoca -ios alguno. Ello era una gran deshonra
y una provocacin para $ehov5 ?Thomas ScottG. ;a accin de 6co1as era, en verdad, un
desprecio deliberado y p<blico del Seor, un elegir desafiadoramente a*uellos caminos *ue hablan
hecho descender la ira del cielo sobre su padre. Ello no poda pasar inadvertido, y por
consiguiente, el *ue es Ney de reyes, como tambi#n -ios de !srael, le llam a cuentas. Elas fue
enviado a encontrar a los mensa,eros del rey cuando salan a toda prisa de Samaria, y les anunci
la muerte cierta del rey( 4Entonces el ngel de $ehov habl a Elas tisbita, diciendo( ;evntate, y
sube a encontrarte con los mensa,eros del rey de Samaria, y les dirs( ."o hay -ios en !srael, *ue
vosotros vais a consultar a HaalC1ebub dios de EcrnK ?v. MG. "ada escapa a A*uel a *uien hemos
de dar cuentas. Sus o,os estn siempre puestos en los caminos de los hombres, sean monarcas o
sirvientes( nadie est demasiado encumbrado o es demasiado independiente para escapar a su
dominio, ni nadie es demasiado ba,o o insignificante para *ue #l le pase por alto. El Seor conoce
todo lo *ue hacemos, decimos y pensamos, y en a*uel -a seremos llamados a rendir cuentas de
todo ello.
4Entonces el ngel de $ehov habl a Elas tisbita, diciendo( ;evntate, y sube a encontrarte con
los mensa,eros del rey de Samaria, y les dirs( ."o hay -ios en !srael, *ue vosotros vais a
consultar a HaalCSebub dios de EcrnK5 ?). MG. El -ios verdadero y vivo, no slo se habla dado a
conocer a !srael, sino *ue tena una relacin establecida por un pacto con ellos. Esto es lo *ue
e3plica el *ue &el ngel de $ehov5 se dirigiera a Elas en esta ocasin, lo *ue enfati1aba la
relacin bendita *ue el rey estaba repudiando9 era el ngel del pacto ?L3odo FM(FM, etc.G. Jomo
tal, $ehov habla dado pruebas suficientes de s mismo a 6co1as durante su vida.
&%or tanto as ha dicho $ehov( -el lecho en *ue subiste no descenders, antes morirs
ciertamente& ?). TG. -espu#s de reprender el terrible pecado de 6co1as, el siervo de -ios
pronunci sentencia contra #l. Lsta fue, pues, la <ltima y solemne misin de Elas( dictar sentencia
sobre el rey apstata. %ara la viuda de Sarepta, -ios le haba hecho &olor de vida para vida&, mas
para Acab y su hi,o fue 4olor de muerte para muerte5. ;as tareas asignadas a los ministros del
Evangelio son, en verdad, variadas, seg<n sean llamados a dar consuelo a los hi,os de -ios y
alimentar a sus ove,as, o a amonestar a los impos y denunciar a los obradores de maldad. As fue,
tambi#n, con el E,emplo eterno( de sus labios salieron tanto bendiciones como maldiciones9
aun*ue la mayora de las congregaciones estn mucho ms acostumbradas a las primeras *ue a las
<ltimas. Jon todo, puede verse *ue las bienaventuran1as de 'ateo E estn compensadas con igual
n<mero de 4ayes& en 'ateo FM. -ebe observarse *ue estos <ltimos fueron pronunciados por el
Seor $es<s al final de su ministerio p<blico, y aun*ue el fin del mundo puede *ue no est# cerca
?nadie lo sabeG, parece evidente *ue el fin del presente estado de cosas Cla &civili1acin5C es
inminente. %or tanto, los siervos de Jristo tienen una misin ingrata ante ellos en el da de hoy.
Q6,al la gracia les preserve &fieles hasta la muerte50
WWW
&N INS/0&2EN/* DE 8&ICI*
4) Elas se fue& ?!! Neyes @(TG. Siguiendo el mandato de su Seor, el profeta sali a encontrar a
los siervos de 6co1as, entreg el mensa,e *ue $ehov le habla dado y los mand de nuevo a su
rey, ale,ndose de ellos. Al partir no lo hi1o con el propsito de esconderse, sino para volver a la
comunin con -ios. Se retir a 4la cumbre del monte& ?v. DG *ue era un tipo de la separacin
moral y de elevacin por encima del mundo. +emos de acudir &al abrigo del Altsimo& si
*ueremos morar &ba,o la sombra del 6mnipotente& ?Salmo D@(@G, y ello es le,os de las
muchedumbres veleidosas y alborotadas9 Su vo1 se oye en el trono de misericordia ?"<meros
O(ADG. En una ocasin anterior vimos a Elas dirigirse a la cumbre del monte tan pronto como
termin su traba,o ?! Neyes @A(TFG. /u# leccin hay a*u para todos los siervos de Jristo( despu#s
de haber pronunciado el mensa,e, deben retirarse de la vista de los hombres para estar a solas con
-ios, como sola hacer el Salvador. &;a cumbre del monte& es tambi#n un lugar de observacin y
visin9 o,al convirtamos nuestra habitacin en un observatorio espiritual.
"o hay nada en el relato sagrado *ue indi*ue la nacionalidad de esos mensa,eros de 6co1as. Si
eran israelitas no podan ignorar la identidad del profeta cuando se les apareci repentinamente y
les anunci de modo tan dramtico el final trgico de su seor. Si eran e3tran,eros, trados de Tiro
por $e1abel, no es probable *ue conocieran al poderoso tisbita, por cuanto hablan pasado algunos
aos desde su <ltima aparicin p<blica. /uienes*uiera *ue fuesen, les impresion tanto su
dominante personalidad y su tono autoritario, les atemori1 tanto su declaracin y el
conocimiento *ue tena de la misin de ellos, *ue abandonaron en seguida su propsito y
regresaron a palacio. El *ue conoca lo *ue 6co1as pensaba y deca poda, evidentemente,
predecir el resultado de la enfermedad( as pues, no se atrevieron a proseguir su via,e a Ecrn.
Ello ilustra un principio importante. Juando un siervo de -ios recibe la energa del Espritu, su
mensa,e lleva conviccin y llena de terror los cora1ones de los oyentes9 lo mismo *ue +erodes
4tema& a $uan el Hautista ?'arcos B(FRG y X#li3 se espant ante %ablo ?+echos FT(FEG. %ero no
es el hablar a los impos del amor de -ios lo *ue producir estos efectos9 y los aduladores *ue tal
hacen no recibirn bendicin del cielo. 's bien reconocer el Seor a *uienes declaran, como
Elas a 6co1as( 4morirs ciertamente5.
4) como los mensa,eros se volvieron al rey, #l les di,o( .%or *u# pues os hab#is vueltoK& ?v. EG.
Juando sus siervos aparecieron tan inesperadamente, el rey debla de tener una sorpresa y un
sobresalto, por cuanto saba *ue no haba transcurrido bastante tiempo para *ue fueran a Ecrn y
regresaran. Su pregunta indica eno,o, una reprensin por su negligencia en el cumplimiento de su
deber. ;os reyes de a*uel tiempo estaban acostumbrados a recibir de sus s<bditos una obediencia
ciega, y Qay de a*uel *ue se opusiera a la voluntad real0 Ello sirve para poner ms de manifiesto el
efecto *ue la aparicin y las palabras de Elas hicieron en ellos. %or el siguiente versculo sabemos
*ue el profeta les habla mandado, diciendo( &!d, y volveos al rey *ue os envi5 y repetidle mi
mensa,e. ) aun*ue el hacerlo significaba poner sus vidas en peligro, cumplieron, no obstante, la
orden del profeta. /u# vergVen1a para los miles *ue, profesando ser los siervos de Jristo, durante
aos han ocultado a sus oyentes lo *ue ms necesitaban or y lo han substituido de modo criminal
por un mensa,e de 4pa1, pa15, cuando no habla pa1 para ellos, y lo hicieron cuando el proclamar
la verdad con fidelidad no hubiera puesto sus vidas en peligro. En verdad, esos mensa,eros de
6co1as se levantarn en ,uicio contra tales contempori1adores infieles.
&) ellos le respondieron( Encontramos un varn *ue nos di,o( !d, y volveos al rey *ue os envi, y
decidle( As ha dicho $ehov. ."o hay -ios en !srael, *ue t< envas a consultar a HaalC1ebub dios
de EcrnK %or tanto, del lecho en *ue subiste no descenders, antes morirs de cierto5 ?v. BG. Al
omitir su nombre y referirse a Elas como &un varn5, parece claro *ue esos mensa,eros del rey
ignoraban la identidad del profeta. %ero estaban tan amedrentados por su apariencia y por la
gravedad de sus maneras, y estaban tan convencidos de *ue lo *ue habla anunciado se verificarla,
*ue se creyeron ,ustificados a abandonar su via,e y regresar a su amo. As pues, dieron cuenta sin
tapu,os de lo *ue habla acaecido e informaron fielmente del anuncio de Elas. Saban
perfectamente bien *ue seme,ante mensa,e no seria bien recibido por el rey, pero, aun as, no
trataron de suavi1arlo ni alterar el tono con *ue habla sido pronunciado. "o dudaron en contar a
6co1as en su cara la sentencia de muerte *ue haba sido pronunciada contra #l. -ecimos otra ve1
*ue estos hombres son una afrenta para el predicador contempori1ador, cobarde, *ue busca
agradar a sus oyentes. Jun a menudo se encuentra ms sinceridad y fidelidad entre los mundanos
*ue entre los *ue tienen pretensiones espirituales elevadas.
&Entonces #l les di,o( ./u# hbito era el de a*uel varn *ue encontrasteis, y os di,o tales
palabrasK5 ?v. OG. Sin duda el rey estaba convencido de la identidad del hombre *ue se habla
atrevido a cru1arse en su camino y enviarle seme,ante mensa,e9 pero *uera estar bien seguro y,
por ello, mand a sus siervos *ue le describieran el misterioso persona,e( .cul era su apariencia,
cmo iba vestido y de *u# modo se dirigi a vosotrosK Eso ilustra uno de los rasgos
caractersticos de los no regenerados( no era el mensa,e lo *ue preocupaba a 6co1as, sino el
hombre *ue lo pronunci9 aun*ue su propia conciencia habla de prevenirle de *ue un mero
hombre no poda ser el autor de seme,ante mensa,e. Esa es la tendencia com<n a todos los
inconversos( en ve1 de hablar de lo *ue se dice, ponen su atencin en *uien lo dice. As es la
pobre naturale1a cada de los hombres. Juando un verdadero siervo de -ios es enviado a llevarles
palabras escudriadoras, la gente trata de evadirlas ocupndose de su personalidad, su elocuencia,
su denominacin, su filiacin, cual*uier cosa secundaria *ue sirva para e3cluir lo *ue
verdaderamente tiene importancia. %ero cuando el cartero les entrega una carta importante, no se
ocupan de la apariencia del cartero.
4) ellos le respondieron( In varn velloso, y cea sus lomos con un cinto de cuero5 ?v. AG.
Nefiri#ndose a $uan el Hautista, *uien iba 4con el espritu y virtud de Elas5 ?;ucas @(@OG, est
escrito *ue 4tena su vestido de pelos de camelloM, y una cinta de cuero alrededor de sus lomos5
?'ateo M(TG. %or ello entendemos *ue la vestidura de Elas era de pieles ?v#ase +ebreos @@(MOG,
ceida con un cinto de cuero. -e la lectura de Sacaras @M(T se desprende *ue los profetas
llevaban un atavo *ue les distingua, ya *ue, hablando de los falsos profetas, dice *ue se vestan
4de manto velloso para mentir5, es decir, para engaar al pueblo. En a*uel tiempo, cuando se
instrua a las gentes tanto por medio de la vista como del odo por smbolos y sombras, ese tosco
vestido denotaba mortificacin al mundo por parte del profeta, y e3presaba la in*uietud y el pesar
del mismo por la idolatra e ini*uidad del pueblo, del mismo modo *ue el ponerse un vestido de
saco significaba humildad y dolor. %ara otras referencias del significado simblico del vestido de
los profetas, v#ase ! Neyes @@(FACM@9 +echos F@(@RC@@.
&Entonces #l di,o( Elas tisbita es5 ?v. AG. "o haba lugar a duda( el rey saba ahora *ui#n era el
*ue le haba enviado mensa,e tan solemne. %ero, .*u# efecto produ,o en #lK .Sinti temor y
humillacinK .;ament sus pecados y clam a -ios por misericordiaK "i muchsimo menos. El
terrible fin de su padre no le haba enseado nada. ;a afliccin terrible *ue sufra no le abland. "i
aun la pro3imidad de la muerte le hi1o cambiar. Se encoleri1 contra el profeta y tom la
determinacin de destruirle. Si Elas le hubiera enviado palabras mentirosas y aduladoras las
hubiera aceptado, pero no poda tolerar la verdad. /u# parecido a las gentes entre las *ue nos
toca vivir, las cuales preferiran morir en su lugar de diversin a ser hallados sobre sus rostros
ante -ios. 6co1as era ,oven y arrogante, y no estaba dispuesto a sufrir la reprensin ni a tolerar
*ue nadie se opusiera a su voluntad9 no, ni aun $ehov mismo. El mensa,e de Elas, aun*ue dado
en el nombre de -ios y por su e3preso mandato, enfureci hasta lo sumo al monarca, *uien
decidi al instante *ue el profeta debla morir, como si #ste hubiera hecho algo *ue no fuera
cumplir con su deber.
&) envi luego a #l un capitn de cincuenta con sus cincuenta, el cual subi a #l9 y he a*u *ue #l
estaba sentado en la cumbre del monte. ) #@ le di,o( 8arn de -ios, el rey ha dicho *ue
desciendas& ?v. DG. 6co1as no tuvo dificultad en encontrar hombres malvados, dispuestos a llevar
a cabo las rdenes ms perversas e implas. Esa compaa de soldados se puso en marcha con
prontitud para prender al siervo de -ios. ;o encontraron sentado tran*uilamente en una cima. El
capitn puso toda el alma en el cumplimiento de su misin, lo *ue se manifest por el modo
insolente en *ue se dirigi a Elas como &varn de -ios&, t#rmino usado a modo de escarnio e
insulto. E*uivala a decir( T< apelas a $ehov como Seor tuyo9 nosotros venimos en nombre de
un rey mayor *ue Ll( Qel rey 6co1as dice *ue desciendas0 Q/u# afrenta y *u# blasfemia ms
terribles0 "o era slo un insulto a Elas sino tambi#n al -ios de Elas9 un insulto *ue no poda
de,ar de ser recusado. Juntas veces en el pasado los impos se han mofado de cosas sagradas y
han convertido los t#rminos por los cuales -ios designa a su pueblo en eptetos peyorativos,
hablando de ellos con desprecio como 4los elegidos5, 4los santos5, etc#tera. El *ue ya no lo hagan
es debido a. *ue el oro fino se ha ennegrecido9 la santidad ya no es una realidad y una reprensin
para los impos. .A *ui#n se le ocurrira designar a la mayora de los cl#rigos como &hombres de
-ios5K Lstos prefieren *ue se les cono1ca como &hombres sociables5, hombres de mundo.
4Elas respondi, y di,o al capitn de cincuenta( Si yo soy varn de -ios, descienda fuego del
cielo, y cons<mate con tus cincuenta5 ?v. @RG. En la respuesta terrible de Elas no haba vengan1a
personal, sino un celo consumidor por la glora de -ios a *uien el capitn habla insultado de
modo tan descarado. El agente real *ue se habla burlado del hecho de *ue fuera un &varn de
-ios5, iba a recibir prueba concluyente de *ue el Jreador del cielo y de la tierra reconoca al
profeta como siervo suyo. ;a insolencia y la impiedad de ese hombre *ue habla insultado a $ehov
y a su emba,ador, iban a recibir ,uicio sumarlo. &) descendi fuego del ciclo, *ue lo consumi a #l
y a sus cincuenta5 ?v. @RG. +e a*u una prueba cierta de *ue Elas no habla obrado movido por un
espritu de vengan1a, por*ue de haber sido as -ios no hubiera respondido a su clamor. En una
ocasin anterior, el 4fuego de $ehov5 cay y consumi el holocausto ?@ Neyes @A(MAG9 pero, en
esta ocasin, cay sobre unos pecadores *ue hablan despreciado a*uel sacrificio. As ser,
tambi#n, cuando &se manifestar el Seor $es<s del cielo con los ngeles de su potencia, en llama
de fuego, para dar el pago a los *ue no conocieron a -ios, ni obedecen al Evangelio de nuestro
Seor $esucristo5 ?!! Tesalonicenses @(O,AG.
Era de esperar *ue seme,ante intervencin de -ios sirviera para disuadir, si no al rey abandonado,
si a sus sirvientes, y *ue #stos desistiran de intentar prender a Elas. %ero no fue as( &8olvi el
rey a enviar a #l otro capitn de cincuenta con sus cincuenta9 y hablle, y di,o( 8arn de -ios, el
rey ha dicho as( -esciende presto5 ?v. @@G. Es difcil decir *u# era, en esta ocasin, ms notable,
si la locura del herido 6co1as al recibir el informe del hecho terrible, o la presuncin de este
oficial y sus soldados. Este segundo capitn no tuvo en cuenta lo *ue le haba acontecido a su
predecesor y su tropa. .Atribuy a la casualidad el a1ote *ue les sobrevino Ca *ue alg<n rayo les
consumi por accidenteC, o estaba decidido a desafiarlo todoK ;o mismo *ue el *ue le precedi,
se dirigi al profeta con lengua,e lleno de desprecio insultante, aun*ue usando unos t#rminos ms
perentorios( 4-esciende presto5. 8ed una ve1 ms cmo el pecado endurece al cora1n y lo
sa1ona para el ,uicio. .) *ui#n te ha hecho a ti diferenteK QA *u# e3tremos ms desesperados
hubi#ramos llegado si la misericordia de -ios no se hubiera interpuesto y detenido nuestra loca
carrera0 QHendita sea la gracia soberana *ue me arranc como un ascua del fuego encendido0
&) respondile Elas, y di,o( Si yo soy varn de -ios, descienda fuego del cielo, y cons<mate con
tus cincuenta& ?v. @FG. Se haban dado pruebas de *ue $ehov era omnisciente ?v. TG, y era
necesario *ue supieran *ue tambi#n es omnipotente. ./u# es el hombre en las manos de su
JreadorK In rayo, y los cincuenta y un enemigos se convirtieron en rastro,o *uemado. ) si todos
los e,#rcitos de !srael, me,or dicho, la ra1a humana entera, se hubiera reunido all, no se hubiera
necesitado otro poder. /u# locura *ue resista al Todopoderoso, a*uel *ue tiene &aliento de
espritu de vida en sus narices&( 4QAy del *ue pleitea con su +acedor05 ?!saas TE(DG. Algunos han
condenado a Elas por haber destruido a a*uellos hombres, olvidando *ue #l no poda hacer
descender fuego del cielo. Elas no hi1o otra cosa *ue anunciar lo *ue -ios mismo haba
determinado hacer. ) el Seor no obr as para complacer al profeta, o para satisfacer alg<n
sentimiento vengativo propio, sino para mostrar su poder y ,usticia. "o puede decirse *ue
a*uellos soldados fueran inocentes, por cuanto no estaban cumpliendo ning<n deber militar, sino
luchando abiertamente contra el cielo, como indica el lengua,e del tercer capitn. Esto ha *uedado
registrado como aviso perenne para todas las generaciones los *ue se burlan y persiguen a los
siervos fieles de -ios no escaparn a su castigo. %or otro lado, los *ue les ayudan y reciben no
perdern su recompensa, &) volvi a enviar el tercer capitn de cincuenta con sus cincuenta5 ?v.
@MG. /u# obstinacin ms terrible. Endureciendo deliberadamente su cora1n, 6co1as se esfor1
contra el Todopoderoso e hi1o un intento ms para herir al profeta. Aun*ue estaba en su lecho de
muerte y sabia del ,uicio divino *ue haba caldo sobre dos compaas de sus soldados ?como
parece indicarlo el v. @TG, persisti en e3tender su mano contra el ungido de $ehov y e3puso a ser
destruidos a otro de sus capitanes con sus hombres. Jun veraces son a*uellas palabras de la
Escritura( 4Aun*ue ma,es al necio en un mortero entre granos de trigo a pisn ma,ados, no se
*uitar de #l su necedad& ?%roverbios FO(FFG. .%or *u#K %or*ue &el cora1n de los hi,os de los
hombres est lleno de mal, y de enlo*uecimiento en su cora1n durante su vida5 ?Eclesiast#s D(MG.
En vista de tales declaraciones ine*uvocas, y de los e,emplos de Xaran, Acab y 6co1as, no
debera sorprendernos lo ms mnimo lo *ue vemos y leemos *ue tiene lugar en el mundo en estos
das. Entristecidos y apenados s *ue hemos de estarlo, pero ,ams perple,os y a1arados.
4) subiendo a*uel tercer capitn de cincuenta, hincse de rodillas delante de Elas, y rogle,
diciendo( 8arn de -ios, ru#gote *ue sea de valor delante de tus o,os mi vida, y la vida de estos
tus cincuenta siervos. +e a*u ha descendido fuego del cielo, y ha consumido los dos primeros
capitanes de cincuenta, con sus cincuenta9 sea ahora mi vida de valor delante de tus o,os5 ?vs.
@M,@TG. Este hombre tena una disposicin distinta de la de los dos *ue le precedieron( -ios tiene
un remanente, seg<n la eleccin de gracia, aun en las fuer1as armadas. Sin atreverse a hacer nada
contra Elas, us de sumisin humilde y s<plicas fervientes con marcado respeto. Era una
apelacin conmovedora, una verdadera oracin. Atribuy la muerte de las dos compaas
anteriores a su verdadera causa, y parece *ue tena un sentido temeroso de la ,usticia de -ios.
Neconoce *ue sus vidas yacen en las manos del profeta y pide *ue les sean salvadas. -e este
modo $ehov provey, no slo de seguridad, sino tambi#n de honor a Elas, como lo haba hecho
con 'ois#s cuando Xaran amena1 con matarle ?L3odo @@(AG. ;a s<plica de ese capitn no fue
en vano. "uestro -ios est siempre presto a perdonar al *ue suplica humildemente, por rebelde
*ue haya sido9 y el modo de prevalecer ante Ll es inclinarnos ante Ll.
&Entonces el ngel de $ehov di,o a Elas( -esciende con #l9 no hayas de #l miedo& ?v. @EG. Ello
demuestra claramente *ue Elas obraba por un impulso divino *ue le guiaba en las ocasiones
anteriores en *ue tan severo se mostr. "i -ios ni su siervo podan disfrutar *uitando la vida a
*uienes se acercaran a ellos de un modo apropiado. ;os otros haban sido heridos para castigar su
escarnio e impiedad. %ero este capitn acudi con temor y temblor, no con malevolencia hacia el
profeta ni desprecio hacia el Seor. %or consiguiente, hall misericordia y favor( no slo sus vidas
fueron preservadas, sino *ue el capitn tuvo #3ito en su misin, ya *ue Elas fue con #l al rey. ;os
*ue se humillan sern ensal1ados, mientras *ue los *ue se ensal1an sern humillados. Aprendamos
del e,emplo de Elas para tratar de modo benigno a a*uellos *ue pueden haber sido usados contra
nosotros, cuando evidencian su arrepentimiento y nos piden clemencia. 6bservad *ue fue &el
ngel del Seor5 *uien se dirigi de nuevo al profeta9 Qpero *u# prueba ms grande de su
obediencia y valor0 El profeta haba e3asperado grandemente a $e1abel y a sus partidarios, y ahora
su hi,o debla de estar furioso contra #l. Jon todo, por cuanto el Seor le haba mandado *ue
fuera, asegurndole &no hayas de #l miedo5, poda aventurarse a ir a la presencia de sus enemigos
furibundos. Estos no podan mover ni un dedo en contra suyo sin el permiso de -ios. El pueblo
de -ios est a salvo en sus manos, y por la fe puede apropiarse las palabras triunfales del Salmo
FO(@CM.
4) #l se levant, y descendi con #l al rey5 ?v. @EG, con preste1a y confian1a, sin temor a su ira.
"o puso ninguna ob,ecin ni demostr temor alguno por su seguridad personal( aun*ue el rey
estara lleno de rabia y rodeado por numerosos cortesanos, se puso en las manos del Seor y se
sinti seguro ba,o su promesa y proteccin. /u# prueba ms asombrosa de la fe del profeta y de
su obediencia a -ios. %ero Elas no fue a enfrentarse al rey hasta *ue el Seor le mand hacerlo,
enseando a Sus siervos a no obrar de modo temerario ni a e3ponerse al peligro descuidada e
innecesariamente9 mas, tan pronto como el Seor se lo orden, fue con prontitud, alentndonos a
seguir la gua de la %rovidencia con confian1a en -ios en el cumplimiento del deber, diciendo( &El
Seor es mi ayudador9 no temer# lo *ue me har el hombre5 ?+ebreos @M(BG.
4) di,ole( As ha dicho $ehov5, etc. ?v. @BG. Elas repiti al rey, sin modificarlo, lo *ue haba
dicho a sus servidores. Sin temor, y sin tratar de atenuar sus palabras, el profeta habl las de -ios
de modo llano y fiel9 en el nombre de A*uel en cuyas manos estn la vida y la muerte, reproch al
rey sus pecados y pronunci sobre #l la sentencia. /u# mensa,e ms terrible el *ue recibi( *ue
ira de su cama al infierno. El tisbita, despu#s de cumplir su encargo, se ale, sin ser molestado. A
pesar de lo furiosos *ue estaban $e1abel y sus seguidores, el rey y sus siervos, *uedaron tan
mansos como corderos y tan silenciosos como estatuas. El profeta entr y sali de entre ellos sin
ser tocado, sin recibir mayor dao *ue -aniel el ser echado al foso de los leones, por*ue confiaba
en -ios. 6,al ello hiciera *ue nosotros sali#ramos a cumplir con nuestra misin con firme1a y
humildad. &) muri conforme a la palabra de $ehov *ue haba hablado Elas5 ?v. @OG.
WWW
LA PA0/IDA DE ELIAS
;a partida de Elas de este mundo fue aun ms asombrosa *ue su entrada en la escena de la vida
p<blica9 empero, el carcter sobrenatural de su partida no fue sino el fin apropiado de su
meterica carrera. Esta no fue una carrera com<n, y ning<n final diferente al *ue fue hubiera
parecido el adecuado. -onde*uiera *ue fue le acompaaron milagros diversos, y fue un milagro,
tambi#n, lo *ue se produ,o el da de su salida de la escena. +aba servido durante tiempos
tenebrosos9 una y otra ve1 hi1o descender ,uicios divinos sobre los obradores de maldad, y al fin
un &torbellino5 le arrebat a #l de esta tierra. En respuesta a su oracin &cay fuego de $ehov5
sobre el monte Jarmelo, y de nuevo sobre los *ue procuraban matarle ?!! Neyes @(@FG9 y cuando
lleg el fin, &un carro de fuego con caballos de fuego& le apart de Eliseo. Al principio de su
dramtica carrera, declar( &$ehov -ios de !srael, delante del cual estoy& ?! Neyes @O(@G9 y al
final de la misma fue arrebatado de modo misterioso para estar en Su presencia sin pasar por los
portales de la muerte. Antes de mirar de modo ms detenido a esta salida sobrecogedora,
repasemos brevemente su vida, hagamos un sumario de sus rasgos principales, y tratemos de
hallar sus lecciones ms sobresalientes.
;a vida de Elas no fue la carrera de un ser sobrenatural *ue habit entre los hombres por breve
tiempo( no era una criatura ang#lica en forma humana. Es cierto *ue no se registra nada acerca de
sus padres, de su nacimiento o de su ,uventud9 pero el concepto de *ue tuviera un origen
sobrehumano est completamente e3cluido por a*uella e3presin del Espritu Santo( &Elas era
hombre su,eto a seme,antes pasiones *ue nosotros& ?Santiago E(@OG, Tambi#n #l era un
descendiente caldo de Adn, acosado por las mismas inclinaciones depravadas, su,eto a las
mismas tentaciones, abrumado por el mismo diablo, enfrentado a las mismas pruebas y oposicin
*ue tienen *ue e3perimentar tanto el *ue esto escribe como el *ue lo lee. As, confi en el mismo
Salvador, camin por la misma fe, y tuvo todas sus necesidades suplidas por el mismo -ios
misericordioso y fiel *ue nosotros. El estudio de su vida es particularmente pertinente en el da de
hoy, por cuanto nos toca vivir tiempos *ue se parecen mucho a los suyos. ;as lecciones a las *ue
su, vida sirvi de e,emplo e ilustracin, son diversas y valiosas9 las principales de las cuales hemos
procurado sealar en este libro. "uestra presente tarea es hacer un sumario de los puntos ms
importantes.
@. Elas fue un hombre *ue camin por fe y no por vista, y caminar por fe no es una cosa nebulosa
o mstica, sino una e3periencia intensamente prctica. ;a fe hace mucho ms *ue descansar en la
letra de la Escritura( trae al -ios vivo a una escena de muerte, y capacita al *ue la tiene a sufrir
4viendo al !nvisible5. Juando la fe est en e,ercicio de modo real, mira ms all de las
circunstancias penosas y perturbadoras y se ocupa de A*uel *ue regula todas las cosas. Xue la fe
en -ios lo *ue capacit a Elas a permanecer ,unto al arroyo de /uerit donde fue alimentado por
los cuervos. El esc#ptico cree *ue la fe es una mera credulidad o una especie de fanatismo
religioso, por*ue no conoce el fundamento en el cual descansa. El Seor habla dicho a su siervo(
&)o he mandado a los cuervos *ue te den all de comer&, y el profeta &crey ser fiel el *ue lo
haba prometido&, y por lo tanto no fue confundido. ) esto est registrado para nuestro aliento.
;a fe mira ms all de la promesa, al *ue la hace, y -ios nunca de,a a a*uellos *ue confan en 8
solamente y dependen por completo de Ll.
Xue la fe lo *ue movi a Elas a morar con la viuda abandonada de Sarepta, cuando ella y su hi,o
estaban a punto de morir de hambre. %ara el instinto natural parecera cruel el imponer su
presencia all9 para la ra1n carnal parecera una conducta suicida. %ero $ehov haba dicho( &)o
he mandado all a una mu,er viuda *ue te sustente5, y el profeta no dud de la promesa de -ios.
;a fe mira y depende en el -ios vivo, para *uien nada es demasiado difcil. "ada, *uerido lector,
honra tanto a -ios como la fe en %C!, y nada le deshonra tanto como nuestra incredulidad. Xue
por fe *ue Elas regres a $e1reel y arranc las barbas del len en su misma guarida, diciendo a
Acab cul iba a ser su trgico fin y anuncindole el ,uicio terrible *ue caera sobre su mu,er. &;a fe
es por el or9 y el or por la palabra de -ios5 ?Nomanos @R(@OG( Elas oy, crey y obr. S!, obr,
por cuanto una fe sin obras no es ms *ue una fe muerta y sin valor. ;a obediencia no es ms *ue
fe en e,ercicio, dirigida por la autoridad divina, respondiendo a la voluntad divina.
F. Elas fue un hombre *ue camin en separacin manifiesta del mal *ue le rodeaba. ;a conducta
prevaleciente hoy en la cristiandad es caminar del bra1o del mundo, para aparecer sociables& a fin
de ganar a los ,venes. Se arguye *ue no podemos esperar *ue asciendan a un plano espiritual9 as
*ue el <nico modo de *ue el cristianismo pueda ayudarles es descendiendo al de ellos. %ero este
ra1onamiento de &hagamos males para *ue vengan bienes& no tiene apoyo en la %alabra de -ios,
sino ms bien una refutacin enftica y condenatoria. &"o os ,unt#is en yugo con los infieles5 ?!!
Jorintios B(@TG9 &no comuni*u#is con las obras infructuosas de las tinieblas5 ?Efesios E(@@G, son
sus demandas perentorias. &."o sab#is *ue la amistad del mundo es enemistad con -iosK
Jual*uiera pues *ue *uisiere ser amigo del mundo, se constituye enemigo de -ios5 ?Santiago
T(TG, es tan verdad en este siglo veinte como lo era en el primero, por cuanto ,ams el hacer lo
malo ser recto. -ios no ha llamado a su pueblo para &ganar el mundo para Jristo59 por el
contrario, les re*uiere a *ue, por sus vidas, testifi*uen contra #l.
;o ms notable de Elas fue su separacin intransigente del mal *ue prevaleca alrededor suyo. "o
le encontramos nunca confraterni1ando con las degeneradas gentes de a*uellos tiempos, sino
reprendi#ndoles constantemente. Era, en verdad un 4e3tran,ero y peregrino5 "o hay duda de *ue
muchos le tacharon de egosta, de insociable, y de *ue adoptaba una actitud *ue daba a entender
*ue se consideraba me,or *ue los dems. %ero, lector, no podemos esperar *ue los religiosos
nominales, los *ue mantienen una profesin de fe vaca, entiendan tus mviles y tu modo de
obrar( 4el mundo no nos conoce& ?! $uan M(@G. -ios de,a a su pueblo en este mundo para *ue
testifi*ue de Jristo. %or ello se nos e3horta a salir &a L@ fuera del real, llevando su vituperio5
?+ebreos @M(@MG9 no podemos andar con Jristo a menos *ue estemos donde est su Espritu, es
decir, ale,ados de todo lo *ue le deshonra y de las multitudes apostatas *ue repudian al Seor
$es<s, y ello implica de modo inevitable el llevar su vituperio.
M. Elas era un hombre de una notable elevacin de espritu. "os referimos al hecho de *ue
encontremos al profeta una y otra ve1 &en el monte5. ;a primera referencia *ue tenemos de #l se
encuentra en @ Neyes @O(@, donde se nos dice *ue era &de los moradores de Galaad5, una regin
montaosa. Su victoria memorable sobre los falsos profetas tuvo lugar en el monte Jarmelo.
-espu#s de matarlos a cuchillo en el arroyo de Jisn y de hablar con el rey, se nos dice *ue
&Acab subi a comer y a beber5, mientras *ue Elas 4subi a la cumbre del Jarmelo5 ?@A(TFG, lo
*ue revelaba sus respectivos caracteres. Juando el Seor hi1o *ue se recobrara de su tropie1o,
leemos *ue &camin con la fortale1a de a*uella comida cuarenta das y cuarenta noches, hasta el
monte de -ios, +oreb5 ?@D(AG. -espu#s *ue hubo entregado su mensa,e a 6co1as, est escrito(
&) he a*u *ue #l estaba sentado en la cumbre del monte5 ,!! Neyes @(DG. As pues, Elas era con
toda propiedad el hombre del monte. +ay un significado mstico y espiritual en esta verdad *ue es
claro para el o,o ungido y al *ue hemos calificado de elevacin de espritu.
%or elevacin de espritu *ueremos decir mente celestial9 *ue el cora1n se levanta por encima de
las cosas vanas de este mundo y *ue los afectos son puestos en las cosas de arriba. Este es
siempre uno de los efectos o frutos del caminar por fe, por cuanto la fe tiene como causa a -ios,
y 8 mora en las alturas. Juanto ms ocupados estn nuestros cora1ones en A*u#l cuyo trono est
en el cielo, ms se elevan nuestros espritus por encima de la tierra. Juanto ms se ocupen
nuestras mentes en las perfecciones del *ue es deleitoso, menos poder tendrn las cosas
temporales para atraernos. Juando msC moremos al abrigo del Altsimo, menos nos seducirn las
frusleras de los hombres. Este fue un rasgo prominente de la vida de Jristo( Ll fue, tambi#n, un
hombre del monte. Su primer sermn lo predic en uno. All pas noches enteras. Xue
transfigurado en el 4monte santo5. Ascendi desde el monte de los 6livos. &;os *ue esperan a
$ehov tendrn nuevas fuer1as9 levantarn las alas como guilas5 ?!saas TR(M@G9 sus cuerpos en la
tierra, sus cora1ones en el cielo.
T. Elas fue un poderoso intercesor. Slo el *ue anda por fe, el *ue est separado totalmente del
mal *ue le rodea y el *ue se caracteri1a por su elevacin de espritu, est calificado para este
traba,o santo. El hecho de *ue la intercesin de Elas prevaleciese est registrado no slo para
causarnos admiracin sino para *ue lo emulemos. "o hay nada me,or para animar y estimular al
cristiano cuando se acerca al trono de la gracia *ue recordar el modo en *ue unas criaturas tan
frgiles y limitadas como #l, pecadores indignos e in<tiles, suplicaron a -ios en la angustia y
obtuvieron respuestas milagrosas. -ios se deleita en *ue le pongamos a prueba, y por ello ha
dicho( &Al *ue cree todo es posible5 ?'arcos D(FMG. ;a vida de Elas constituy un e,emplo
maravilloso de ello, y lo mismo debera ser la nuestra. %ero nunca tendremos poder en la oracin
si cedemos a un cora1n malo e incr#dulo o fraterni1amos con hipcritas religiosos, o estamos
absortos en las cosas temporales y de los sentidos. ;a fe, la fidelidad y la espiritualidad son
re*uisitos necesarios.
En respuesta a la intercesin de Elas, los cielos se cerraron y no llovi en absoluto durante tres
aos y medio. Ello nos ensea *ue el motivo supremo de, todas nuestras s<plicas ha de ser la
gloria de -ios y el bien de su pueblo Clas principales lecciones *ue Jristo inculc en la oracin
modeloC. "os ensea, tambi#n, *ue hay ocasiones cuando el siervo de -ios puede pedir a su
Seor *ue administre ,uicio a sus enemigos. ;as enfermedades graves re*uieren medicinas fuertes.
+ay ocasiones en *ue es ,usto y necesario *ue el cristiano pida a -ios *ue haga descender la vara
de su castigo sobre su pueblo caldo y apartado de Ll. ;eemos *ue %ablo entreg a Satans
algunos *ue haban naufragado en la fe para *ue aprendiesen a no blasfemar ?@ Timoteo @(FRG.
$eremas pidi al Seor( &-errama tu eno,o sobre las gentes *ue no te conocen, y sobre las
naciones *ue no invocan tu nombre5 ?@R(FEG. El Seor $es<s intercedi, no slo en favor de los
suyos5, sino tambi#n contra ,udas y su familia ?Salmo @RDG.
%ero hay un aspecto ms agradable de la eficacia de la intercesin de Elas *ue el *ue hemos
considerado en el prrafo <ltimo. Xue en respuesta a su oracin *ue el hi,o de la viuda volvi a la
vida ?@ Neyes @O(@DCFFG. /u# prueba ms grande de *ue no hay nada demasiado difcil para el
Seor9 de *ue puede y *uiere cambiar la situacin *ue parece ms desesperada, en respuesta a las
s<plicas de fe. Q/u# posibilidades abre ello a la oracin confiada e insistente0 ;a necesidad ms
e3trema del hombre es, en verdad, la oportunidad de -ios( la de mostrarse fuerte a nuestro favor.
%ero no olvidemos *ue tras la intercesin del profeta haba un motivo ms elevado *ue el de
consolar el cora1n de la viuda( *ue su Seor fuera glorificado y *ue fueran vindicadas las
demandas del profeta. Este punto, aun*ue a menudo pasado por alto, es muy, importante. ;os
padres cristianos estn deseosos de *ue sus hi,os sean salvos y oran a diario por ello. .%or *u#K
.Es slo para tener el consuelo *ue proporciona la certidumbre de *ue sus seres *ueridos han sido
librados de la ira *ue vendrK .R es para *ue -ios sea glorificado por su regeneracinK
Xue en respuesta a la intercesin de Elas *ue descendi fuego del cielo *ue consumi el
holocausto. Tambi#n esta peticin se basaba en el deseo de *ue el Seor reivindicara su grande y
santo nombre delante de la vasta muchedumbre de su pueblo vacilante y de paganos idlatras(
&Sea hoy manifiesto *ue T< eres -ios en !srael5 ?! Neyes @A(MBG. Jomo sealbamos en uno de
los captulos anteriores, ese 4fuego del Seor& L!, no slo un smbolo solemne de la ira divina *ue
hera a Jristo, sobre *uien recaan los pecados de su pueblo, sino tambi#n una sombra
dispensacional de la venida del Espritu Santo en forma visible en el da de %entecost#s,
atestiguando la aceptacin por parte de -ios del sacrificio de su +i,o. As pues, la leccin prctica
para nosotros es tener fe al orar pidiendo ms poder y bendicin del Espritu, para *ue podamos
ser favorecidos con ms manifestaciones de su presencia con y en nosotros. %odemos pedir de esa
forma, como lo demuestran a*uellas palabras del Seor( &%ues si vosotros, siendo malos, sab#is
dar buenas ddivas a vuestros hi,os, .cunto ms vuestro %adre celestial dar el Espritu Santo a
los *ue lo pidieren de LlK5 ?;ucas @@(@MG. %edid fe para apropiaros de esta promesa.
As tambi#n, fue en respuesta a la intercesin del profeta *ue termin la se*ua terrible( 4) otra
ve1 or, y el cielo dio lluvia, y la tierra produ,o su fruto& ?Santiago E(@AG. El significado espiritual
y la aplicacin de ello es obvia. ;as iglesias han estado en una condicin seca y languideciente
durante muchos aos. Esto se puso de manifiesto en los recursos a los *ue llegaron en sus
intentos de &reavivarlas5 y fortalecerlas. Aun en a*uellos casos en los *ue no se usaron medios
carnales con el ob,eto de atraer a las gentes, fueron llamados los &especialistas& religiosos en
forma de 4evangelistas fructuosos5 y 4maestros renombrados de la Hiblia5, para ayudar con
reuniones especiales Cun signo seguro de la mala salud de las iglesias es *ue se llame al m#dicoC.
%ero los estimulantes artificiales pierden pronto su eficacia, y a menos *ue la salud sea
restablecida por medios naturales, el paciente se sentir peor *ue antes. As ha sido con las
iglesias, hasta tal punto *ue su condicin muerta y seca es aparente aun para ellas mismas. As y
todo, a menos *ue llegue el fin del mundo, a<n descendern lluvias de bendicin ?aun*ue *ui1 en
partes del mundo distintas de las anterioresG, y llegarn a su hora establecida en respuesta a la
oracin de alg<n Elas.
E. Elas era un hombre de un valor intr#pido, por lo cual no *ueremos decir valenta natural, sino
audacia espiritual. Esta distincin es muy importante, aun*ue reconocida muy raramente. +ay
pocos hoy da *ue est#n capacitados para diferenciar entre lo *ue es de la carne y lo *ue es fruto
del Espritu. Sin duda alguna, la costumbre actual de definir los t#rminos bblicos por medio del
diccionario en ve1 de hacerlo por el uso *ue de ellos se hace en las Sagradas Escrituras, no hace
ms *ue aumentar el confusionismo. Tomad como e,emplo la gracia de la paciencia espiritual(
cun a menudo se confunde con un temperamento suave y plcido9 y muchos hi,os de -ios, al no
poseer una predisposicin natural como #sta, imaginan *ue no tienen paciencia. ;a paciencia *ue
es fruto del Espritu Santo no es una serena ecuanimidad *ue nunca se irrita ante los
contratiempos, ni tampoco es a*uella dcil afabilidad *ue los insultos y las ofensas sin vengan1a y
a<n sin *ue,a. Ello se parece ms bien a la mansedumbre. Juntos se han e3traado de las
palabras( 4corramos con paciencia la carrera *ue nos es propuesta5 ?+ebreos @F(@G. Se crean
dificultades al suponer *ue la &paciencia& es una gracia pasiva y no activa.
;a &paciencia& cristiana no es una virtud pasiva sino una gracia activa9 no una prenda natural sino
un fruto sobrenatural. Tiene como consecuencia la resistencia9 es lo *ue capacita a los santos a
perseverar frente al desaliento, a mantenerse en el camino a pesar de toda oposicin. -el mismo
modo el 4valor5 cristiano no es una prenda *ue forme parte de #@, naturale1a, sino un don del
cielo( no es una cualidad natural, sino algo sobrenatural. &+uye el impo sin *ue nadie lo persiga
?por*ue le llena de terror su conciencia culpableG9 mas el ,usto est confiado como un leoncillo5
?%roverbios FA(@G. El *ue teme a -ios de veras, no siente temor alguno del hombre. Ese valor
espiritual, esa audacia, ha brillado en muchas mu,eres d#biles, tmidas y cobardes. 'uchas *ue
hubieran temblado ante la idea de pasear a solas por un cementerio en una noche oscura, no
temen confesar a Jristo aun*ue hacerlo les e3ponga a una muerte atro1. ;a audacia de Elas al
acusar a Acab en la cara y al enfrentarse solo a un e,#rcito de falsos profetas, no debe atribuirse a
su temperamento natural sino a la obra del Espritu Santo.
B. Elas fue un hombre *ue e3periment una cada triste, lo cual est registrado, tambi#n, para
nuestra instruccin9 no como e3cusa en la *ue escudarnos, sino como un aviso solemne *ue
debemos tener muy en cuenta. Son, en verdad, pocos los lunares del carcter de Elas9 sin
embargo, no alcan1 en este mundo la perfeccin. A pesar del modo tan notable como habla sido
honrado por su Seor, el pecado no fue e3tirpado de su ser. El tesoro *ue llevaba era
verdaderamente glorioso9 no obstante, a -ios le pareci bien manifestarlo en un 4vaso de barro5.
Aun*ue parece asombroso, fueron su fe y su valor los *ue le abandonaron, ya *ue apart su vista
del Seor por un momento y huy de una mu,er lleno de terror. Jmo prueba ello la verdad de
a*uellas palabras( &As *ue, el *ue piensa estar firme, mire no caiga5 ?@ Jorintios @R(@FG.
-ependemos por completo de -ios tanto para el mantenimiento como para la concesin de las
gracias espirituales. %ero aun*ue cay, Elas no fue abatido del todo. ;a gracia divina lo busc, lo
libr de su desaliento, lo restableci en el camino de la ,usticia y renov en #l el hombre interior
de tal modo *ue fue tan fiel y valiente como lo haba sido antes de su cada.
O. Elas fue un hombre *ue de, este mundo de un modo sobrenatural. Este va a ser el tema de
nuestro pr3imo y <ltimo captulo.
WWW
EL CA00* DE (&E9*
-espu#s del encuentro de Elas con el rey 6co1as no leemos nada ms de #l hasta llegar a la
escena final de su carrera terrestre9 sin embargo, y por lo *ue sugiere la lectura de !! Neyes F,
entendemos *ue sus iEltimos das no los pas en la inactividad. Si bien no estuvo ocupado en nada
espectacular y dramtico, s fue algo bueno y <til. %arece *ue tanto #l como Elseo, no slo
instruan al pueblo en privado, sino *ue tambi#n fundaron y dirigieron seminarios o escuelas para
los profetas en diversas partes del pas. A*uellos hombres se preparaban para el ministerio de la
lectura y la ensean1a de la %alabra de -ios, y para continuar la obra de reforma en !srael9 el
ministerio pedaggico de Elas y Elseo era, pues, una ocupacin <til. Esta sagrada actividad,
aun*ue menos llamativa para los sentidos, era de mucha ms importancia, por cuanto el efecto
producido por el presenciar maravillas sobrenaturales, aun*ue conmueva por un poco de tiempo,
pronto pasa, mientras *ue la verdad *ue recibe el alma mora para siempre. El tiempo *ue Jristo
pas enseando a sus apstoles produ,o frutos ms duraderos *ue los prodigios *ue obr en
presencia de las multitudes.
Elas casi habla llegado al final de su carrera. Estaba pr3ima la hora de su partida9 .en *u# haba,
pues, de ocupar sus <ltimas horasK ./u# hi1o mientras esperaba el gran cambio inminenteK .Se
encerr en un claustro para *ue el mundo no le molestaraK .Se retir a su cmara para poder
dedicar sus <ltimas horas a la meditacin, a la s<plica ferviente, a hacer las paces con -ios y a
prepararse para comparecer ante el ,ue1K "o, en verdad9 habla hecho las paces con -ios muchos
aos antes y haba vivido en comunin bendita con 8 da tras da. En cuanto a prepararse para
comparecer ante el ,ue1, no era tan necio como para de,ar para el <ltimo momento ese
importantsimo deber. %or la gracia de -ios, habla pasado su vida caminando con L!, cumpliendo
sus mandatos, confiando en su misericordia y e3perimentando su favor. In hombre seme,ante se
est preparando siempre para el gran cambio. Slo las vrgenes necias son las *ue estn sin aceite
cuando llega el Esposo. Slo los mundanos y los impos son los *ue de,an para el <ltimo
momento el prepararse para la eternidad.
&%olvo eres, y al polvo sers tornado5 ?G#nesis M(@DG9 el cuerpo del hombre fue formado de la
tierra, y, a causa d el pecado, volver siempre a la tierra. +aban transcurrido ms de tres mil aos
desde *ue fuera pronunciada esta sentencia contra la ra1a cada, y Enoc haba sido la <nica
persona *ue se libr de la misma( .por *u# habla de ser honrado de tal modo #l en ve1 de "o#,
Abraham o SamuelK "o lo sabemos, por cuanto el Altsimo no siempre se digna dar ra1n de su
conducta. t@ obra como *uiere, y todos sus caminos estn caracteri1ados por el e,ercicio de su
soberana. En la salvacin de almas Cal librar a los pecadores de una condenacin merecida y al
concederles bendiciones inmerecidasC L@ reparte &particularmente a cada uno como *uiere5 ?!
Jorintios @F(@@G, y nadie puede oponerse a su voluntad. As es, tambi#n, por lo *ue se refiere a
los *ue #l libra de la tumba. 6tro hombre estaba ahora a punto de ser transportado fsicamente al
cielo9 pero es ocioso especular acerca de las ra1ones de *ue seme,ante honor fuera conferido a
Elas y no a otro de los profetas.
4) aconteci *ue, cuando *uiso $ehov al1ar a Elas en un torbellino al cielo, Elas venia con
Eliseo de Gilgal5 ?!! Neyes F(@G. Su conducta al ir de un lugar a otro por indicacin divina prueba
*ue Elas habla recibido una notificacin previa de la intencin llena de gracia del Seor. 4Gilgal5
seala el punto de partida de su via,e final, y ninguno tan apropiado como #ste. +abla sido el
primer lugar en el *ue !srael se detuvo despu#s de cru1ar el $ordn y entrar en la tierra de Janan
?$osu# T(@DG. Xue all donde acamp el pueblo de !srael y donde levantaron el tabernculo. Xue
all donde celebraron la pascua5 y &comieron del fruto de la tierra5 en ve1 del man con el cual
hablan sido alimentados milagrosamente ?$osu# E(@RC@FG. 4) di,o Elas a Eliseo( /u#date ahora
a*u, por*ue $ehov me ha enviado a Herel5 ?F(FG. Se han hecho varias con,eturas acerca de la
ra1n de *ue Elas *uisiera *ue Eliseo se ale,ara de #l en a*uellos momentos( *ue deseaba estar
solo, *ue su modestia y humildad le hacan procurar esconder de la vista de los hombres el gran
honor *ue iba a serle conferido, *ue *uera evitar a su compaero el dolor de la partida, y *ue
*uera probar hasta dnde llegaban su afecto y su fe9 nosotros nos inclinamos por esta <ltima.
&) Eliseo di,o( 8ive $ehov, y vive tu alma, *ue no te de,ar#. -escendieron pues a Hetel& ?v. FG.
Juando Elas le llam por primera ve1, Elseo di,o( &Te seguir#5 ?! Neyes @D(FRG. .%retenda
realmente hacerloK .Se le unira hasta el finK Elas prob su fe para determinar si su declaracin
estaba motivada por un impulso momentneo o si era una resolucin firme. Elseo era sincero al
decirlo, y por consiguiente, rehus de,ar a su maestro, cuando tuvo la oportunidad de hacerlo.
Estaba decidido a go1ar de los beneficios de la compaa y la instruccin del profeta cuanto le
fuera posible, y a permanecer con #l, probablemente con la esperan1a de recibir su bendicin final.
&-escendieron pues a Hetel5, *ue significa &la casa de -ios5. Este era otro lugar de santa
memoria, ya *ue era donde $ehov se apareci por primera ve1 a $acob y le dio la visin de la
escalera mstica. All, los &hi,os de los profetas5 de la escuela local fueron e informaron a Eliseo
de *ue el Seor iba a llevarse a su maestro a*uel mismo da. ;es contest *ue ya lo saba y les
orden callar ?v. MG.
4) Elas le volvi a decir( Eliseo, *u#date a*u ahora, por*ue $ehov me ha enviado a $eric5 ?v.
TG. -el mismo modo *ue el Salvador &hi1o como *ue iba ms le,os5 ?;ucas FT(FAG, cuando *uiso
probar el afecto de sus discpulos en el camino de Ema<s, as tambi#n el profeta di,o a su
compaero( 4/u#date a*u5, en Hetel, lugar de tan sagradas memorias. %ero, as corno los dos
discpulos &detuvieron por fuer1a& a Jristo a *ue se *uedara con ellos, as tambi#n, nada poda
hacer *ue Elseo se ale,ara de su maestro. 48inieron pues a $eric5, *ue estaba al limite de la
tierra de la cual iba a partir Elas. &) llegronse a Eliseo los hi,os de los profetas *ue estaban en
$eric, y di,#ronle( .Sabes como $ehov *uitar hoy a tu seor de tu cabe1aK ) #l respondi( S!,
yo lo s#9 callad ?v. EG. El significado de la pregunta parece ser( .%or *u# seguir a tu maestro con
tanta tenacidadK 8a a ser *uitado de tu lado, .por *u# no te *uedas a*u con nosotrosK %ero,
como el apstol dira ms tarde, Eliseo no confiri con carne y sangre sino *ue se atuvo a su
resolucin. 6,al nos sea dada una gracia parecida cuando somos tentados a no seguir al Seor
plenamente.
4) Elas le di,o( Nu#gote *ue te *uedes a*u, por*ue $ehov me ha enviado al $ordn ?v. BG.
+ablan recorrido un largo camino9 .se estaba cansando Eliseo o continuarla hasta el finalK
Juntos hay *ue corren bien por un tiempo y luego se cansan. %ero, no Eliseo. &) #l di,o( 8ive
$ehov, y vive tu alma, *ue no te de,ar#. Xueron pues ambos a dos5 ?versculo BG. Jmo nos
recuerda ello la decisin de Nut9 cuando "oem le di,o *ue se fuera con su cuada, respondi(
&"o, me ruegues *ue te de,e, y m @ e aparte de ti9 por*ue donde*uiera *ue t< fueres, ir# yo9 y
donde*uiera *ue vivieres, vivir#5 ?@(@BG. &Xueron pues ambos a dos5, de,ando tras de s la escuela
de los profetas. El creyente ,oven no debe permitir *ue la ms santa comunin con los hi,os de
-ios estorbe a su comunin individual con el Seor. -e *u# modo tan abundante fue premiada la
fidelidad y la constancia de Eliseo vamos a verlo por lo *ue sigui.
&) vinieron cincuenta varones de los hi,os de los profetas, y parronse enfrente a lo le,os9 y ellos
dos se pararon ,unto al $ordn5 ?v. OG, probablemente por*ue esperaban presenciar el traslado de
Elas al cielo9 un favor, sin embargo, *ue fue concedido a Elseo solamente. As y todo, se les
permiti presenciar un milagro e3traordinario( el *ue las aguas de^ $ordn se separaran para *ue
pudiesen pasar sin mo,arse el profeta y su acompaante. Jmo se manifiesta en todo la soberana
de -ios. ;as multitudes presenciaron el milagro *ue obr Jristo a@ multiplicar los panes y los
peces, pero no todos los apstoles presenciaron su transfiguracin. -ios *uiso hacer *ue esos
,venes profetas supieran de la salida sobrenatural de su siervo de este mundo, mas no les fue
permitido ser espectadores de la misma. "o sabemos el por*u#, pero el hecho es *ue fue as, y del
mismo deberamos aprender. !lustra un principio *ue se revela en cada pgina del ;ibro Santo, y
del cual la historia est llena de e,emplos( *ue -ios hace distinciones, no slo entre los hombres\
sino tambi#n entre los santos, entre uno de sus siervos y el otro, repartiendo sus favores como ti
*uiere. ) cuando alguno se atreve a discutir su absoluta soberana, su respuesta es( &."o me es
licito a m hacer lo *ue *uiero con lo moK& ?'ateo FR(@EG.
&Tomando entonces Elas su manto, dobllo, e hiri las aguas, las cuales se apartaron a uno y a
otro lado, y pasaron ambos en seco& ?v. AG. Este hecho de dividir el $ordn era un preludio
adecuado de la partida del profeta hacia las alturas. Jomo seal 'atthe[ +enry, &era el preludio
del traslado de Elas a la Janan celestial, como haba sido la entrada de !srael en la Janan
terrenal& ?$osu# M(@EC@OG. Elas y su compaero podan haber cru1ado el ro como lo hacan los
dems pasa,eros, por medio de la embarcacin dedicada a ello, pero el Seor haba determinado
magnificar a su siervo en su salida del pais, como lo habla hecho con $osu# cuando entr, 'ois#s
dividi el mar con su vara ?L3odo @T(@BG9 en esta ocasin Elas dividi el ro con su manto Ccada
uno de ellos con el emblema de su misin distintivaC. Sin duda hay un significado ms hondo y
una aplicacin ms amplia a este incidente e3traordinario. El 4$ordn5 es una figura conocida de
la muerte9 Elas es a*u un tipo de Jristo, del mismo modo *ue Eliseo debe ser considerado como
el representante de todos a*uellos *ue se adhieren a #l y le siguen. ' pues, aprendemos *ue ha
sido provisto, para su pueblo, un camino seguro y fcil para atravesar la muerte, en el Seor
$esucristo.
&) como hubieron pasado, Elas di,o a Eliseo( %ide lo *ue *uieres *ue haga por ti, antes *ue sea
*uitado de contigo5 ?versculo DG. Esta es una prueba de *ue Elas habla estado probando a su
compaero al decirle *ue se *uedara en los lugares en los *ue se hablan detenido, ya *ue no
hubiera dicho estas palabras si #ste hubiera estado desobedeciendo sus deseos. El profeta estaba
tan satisfecho con el afecto y la compaa de Eliseo *ue *uiso premiarle con alguna bendicin
final. Q/u# prueba ms grande de su carcter encerraban las palabras( 4%ide lo *ue *uieres *ue
haga por ti50 In escritor de los puritanos hace notar el significado de las palabras de Elas( &antes
de *ue sea *uitado de contigo&, ya *ue hubiera sido en vano *ue Eliseo invocara a su maestro
despu#s. &"o poda pedirsele nada como si fuera un mediador o intercesor, como ensean
errneamente los catlicos acerca de los santos y ngeles.5 Jristo es el <nico *ue, en el cielo,
intercede por el pueblo de -ios en la tierra. Jon *u# cuidado debemos leer el lengua,e de la
Escritura9 la simple palabra &antes5 prueba la falsedad de una de las doctrinas de Noma.
4) di,o Elseo( Nu#gote *ue las dos partes de tu espritu sean sobre m5 ?v. DG. %Csa era la noble
respuesta a las palabras de Elas( 4%ide lo *ue *uieres *ue haga por ti5. Elevndose por encima de
los deseos y sentimientos de la carne, no pidi nada apetecible al hombre natural, sino algo
espiritual, buscando la gloria de -ios, y no su propia e3altacin. "o creemos *ue pidiera algo
superior a lo *ue su maestro haba tenido, sino una porcin doble de la *ue se comunicaba a los
dems profetas. Ll haba de ocupar el lugar de Elas en la vida p<blica9 habla de ser el lder de &los
hi,os de los profetas5, como parece indicarlo el versculo @E9 y por lo tanto, deseaba estar
capacitado para su misin. Jon toda ra1n, dese sinceramente los me,ores dones9 pidi una
porcin doble del espritu deC profeca Cde sabidura y gracia, de fe y fortale1aC para ser
4enteramente instruido para toda buena obra5.
&) #l le di,o( Josa difcil has pedido5 ?v. @RG. Eliseo no pidi ri*ue1as ni gloria, sabidura ni
poder, sino una doble porcin del espritu *ue reposaba y obraba en su maestro. Al calificarlo de
&cosa difcil5, Elas parece haber hecho #nfasis en el gran valor del seme,ante don9 era como decir(
Es mucho lo *ue deseas. Jreemos *ue los comentarios de 'atthe[ +enry son muy apropiados(
4;os *ue me,or preparados estn para recibir bendiciones espirituales son los *ue ms conscientes
son de su valor, y de su propia indignidad para recibirlos.& Elseo senta su propia debilidad y su
absoluta insignificancia ante la obra a la cual era llamado, y por lo tanto, deseaba estar calificado
para la misin *ue estaba a punto de emprender. &Si me vieres cuando fuere *uitado de ti, te ser
as hecho9 mas si no, no5 ?v. @RG. Su peticin iba a serle concedida, y #l iba a saberlo por medio de
la seal mencionada( ver el traslado de Elas seria la prueba de *ue su peticin era conforme a la
voluntad de -ios, y la seal de *ue su deseo le era concedido9 mas para *ue ello fuera as, su
mirada haba de seguir puesta en su maestro. ;os cronlogos calculan *ue el ministerio de Eliseo
dura por lo menos el doble de tiempo *ue el de su predecesor, y parece ser *ue obr doble
n<mero de milagros.
El gran momento habla llegado. Elas habla cumplido la misin *ue -ios le habla dado. +aba
conservado sus vestiduras limpias de mancha del mundo religioso apstata. Su conflicto habla
cesado9 habla acabado su carrera9 habla obtenido la victoria. "o tena hogar ni lugar donde
descansar9 as pues, prosigui hacia su descanso celestial. &) aconteci *ue, yendo ellos hablando,
he a*u, un carro de fuego con caballos de fuego apart a los dos9 y Elas subi al cielo en un
torbellino& ?versculo @@G. -ebe observarse *ue -ios no envi su carro mientras Elas se hallaba
en Samaria. "o, la tierra de !srael estaba contaminada y sobre ella estaba escrita la palabra
4Jabod&. .Xue al otro lado del $ordn, en el lugar de separacin, *ue esta seal de honra fue
concedida al profeta. Jreemos *ue, asQ como Qas almas de los santos son llevadas por los ngeles
al paraso ?;ucas @B(FFG, fueron los seres celestiales, los ms nobles de ellos, los *ue llevaron a
Elas al cielo. 4Serafn5 significa encendido, y se dice *ue -ios hace a sus ngeles &fuego
flameante5 ?Salmo @RT(TG, mientras *ue &*uerubn5 es el nombre de &los carros de -ios& ?Salmo
BA(@OG. &Elas iba a ser trasladado a un mundo de ngeles9 as pues, los ngeles fueron enviados
para *ue le condu,eran all& ?'atthe[ +enryG, para *ue pudiera ser conducido a los cielos como
un con*uistador triunfante.
En el traslado de Elas tenemos un testimonio claro del hecho de *ue hay una recompensa para los
,ustos. ;as e3periencias de la vida parecen contradecir, a menudo, esta verdad. 8emos a los
impos florecer, mientras los hi,os de -ios apenas tienen con *u# subsistir9 empero, no siempre
ser as. Elas fue honrado de modo muy especial en unos das en *ue la apostasa era casi
universal9 con todo, -ios *uiso concederle un alto honor. As como habla enseado a los
hombres, aun*ue al hacerlo pona su vida en constante peligro, el conocimiento del <nico -ios
verdadero, as tambi#n, ahora les ensearla *ue hay un estado futuro, un mundo ms all del
firmamento, en el cual los ,ustos son admitidos y donde morarn para siempre con -ios y con
toda la hueste ang#lica. ;a felicidad futura compensar infinitamente los sacrificios y los
sufrimientos presentes( el *ue se humilla ser ensal1ado. ;a partida sobrenatural de Elas
demostr, tambi#n, *ue el cuerpo humano puede ser inmortal. "o iba a ser testigo de la verdad de
la resurreccin, por cuanto nunca muri9 pero su traslado corpreo al cielo proporciona pruebas
indudables de *ue el cuerpo puede ser inmortali1ado y vivir en condiciones celestiales.
En el traslado de Elas vemos cunto me,ores *ue los nuestros son los caminos de -ios. El
profeta *uiso de,ar este mundo cuando se hallaba abatidos antes de *ue llegara la hora designada
por -ios y de un modo muy inferior al *ue Ll haba preparado9 haba pedido, cuando se hallaba
ba,o el enebro( &Haste ya, oh $ehov, *uita mi alma5 ?! Neyes @D(TG. Si le hubiese sido concedido
lo *ue peda, Qcunto hubiera perdido0 ) esto est registrado para nuestra ensean1a, y pone de
relieve una leccin *ue todos necesitamos tener muy presente. -ebemos ponernos a nosotros
mismos y todas nuestras cosas en las manos llenas de gracia de -ios, confiando de modo total en
*ue !N! usar sus propios m#todos. Si *ueremos hacer nuestra voluntad, de seguro saldremos
perdiendo( 4Ll les dio lo *ue pidieron9 mas envi fla*ue1a en sus almas5 ?Salmo @RB(@EG. El
cristiano maduro puede asegurar a sus hermanos ms ,venes *ue da gracias a -ios por haberle
denegado lo *ue muchas veces le pidiera. -ios te niega tu peticin por*ue ha ordenado para ti
algo mucho me,or.
En la partida de Elas tenemos una seal y un tipo del modo sobrenatural en *ue todo hi,o de -ios
de,a este mundo. A lo largo de estos captulos hemos sealado una y otra ve1 *ue, aun*ue en
muchos aspectos el carcter y la carrera de Elas fueron de una naturale1a e3traordinaria, as y
todo, en un sentido ms amplio, #l puede ser considerado como un santo representativo. As fue,
tambi#n, en lo *ue toca a este hecho final. Su salida de este mundo no fue corriente, sino *ue hay
una gran diferencia entre ella y el fin com<n de la e3istencia terrena *ue e3perimentan los impos.
;a muerte, como paga del pecado, ha sido abolida para el redimido. %ara #l, la muerte fsica no es
ms *ue un sueo para el cuerpo9 en cuanto al alma, es llevada por los ngeles a la presencia
inmediata de -ios ?;ucas @B(FFG, lo cual es, en verdad, una e3periencia sobrenatural. ) no todos
los hi,os de -ios dormirn ?! Jorintios @E(E@G. ;os de la generacin *ue est# en la tierra cuando
el Salvador vuelva, vern su cuerpo transformado &para ser seme,ante al cuerpo de su gloria5
?Xilipenses M(F@G, y sern arrebatados ,unto con los santos resucitados para &recibir al Seor en el
aire5 ?@ Tesalonicenses T(@OG. As pues, a toda la hueste rescatada por -ios le es asegurada una
partida sobrenatural de este mundo.
WWW
i

You might also like