You are on page 1of 34

Marcel Jousse

Professeur dAnthropologie linguistique lcole dAnthropologie


(1886-1961)


[1940]



Le bilatralisme humain
et lAnthropologie
du langage







Un document produit en version numrique par Mme Marcelle Bergeron, bnvole
Professeure la retraite de lcole Dominique-Racine de Chicoutimi, Qubec
Courriel: mabergeron@videotron.ca
Page web

Dans le cadre de la collection: "Les classiques des sciences sociales"
Site web: http://classiques.uqac.ca/

Une collection dveloppe en collaboration avec la Bibliothque
Paul-mile-Boulet de l'Universit du Qubec Chicoutimi
Site web: http://bibliotheque.uqac.ca/



Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 2


Politique d'utilisation
de la bibliothque des Classiques



Toute reproduction et rediffusion de nos fichiers est interdite, mme
avec la mention de leur provenance, sans lautorisation formelle,
crite, du fondateur des Classiques des sciences sociales, J ean-
Marie Tremblay, sociologue.

Les fichiers des Classiques des sciences sociales ne peuvent sans
autorisation formelle:

- tre hbergs (en fichier ou page web, en totalit ou en partie) sur
un serveur autre que celui des Classiques.
- servir de base de travail un autre fichier modifi ensuite par tout
autre moyen (couleur, police, mise en page, extraits, support, etc...),

Les fichiers (.html, .doc, .pdf, .rtf, .jpg, .gif) disponibles sur le site Les
Classiques des sciences sociales sont la proprit des Classiques
des sciences sociales, un organisme but non lucratif compos
exclusivement de bnvoles.

Ils sont disponibles pour une utilisation intellectuelle et personnelle
et, en aucun cas, commerciale. Toute utilisation des fins
commerciales des fichiers sur ce site est strictement interdite et toute
rediffusion est galement strictement interdite.

L'accs notre travail est libre et gratuit tous les utilisateurs.
C'est notre mission.

J ean-Marie Tremblay, sociologue
Fondateur et Prsident-directeur gnral,
LES CLASSIQUES DES SCIENCES SOCIALES.
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 3

Un document produit en version numrique par Mme Marcelle Bergeron, bnvole,
professeure la retraite de lcole Dominique-Racine de Chicoutimi, Qubec.
Courriel : mabergeron@videotron.ca


Marcel J ousse.

Le bilatralisme humain et lAnthropologie du langage.

Un article publi dans la Revue anthropologique, organe de lInstitut International
dAnthropologie. Avril-septembre 1940, p. 1 30.

Le directeur pdagogique de lInstitut europen de
mimopdagogie, M; Yves Beauperin, nous a donn sa
permission, le 25 juin 2003, de duffuser cette uvre dans Les
Classiques des sciences sociales.

Polices de caractres utiliss :

Pour le texte : Times New Roman, 12 points.
Pour les citations : Times New Roman 10 points.
Pour les notes de bas de page : Times New Roman, 10 points.


dition lectronique ralise avec le traitement de textes Microsoft Word 2008
pour Macintosh.

Mise en page sur papier format : LETTRE US, 8.5 x 11)

dition ralise le 9 novembre 2006 et complte le 6 dcembre 2010
Chicoutimi, Qubec.


Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 4



Table des matires



Introduction

I. Bilatralisme et palestinisme.
II. Bilatralisme et structures.

Conclusion. Lanthropologie franaise du langage

Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 5




LE BILATRALISME HUMAIN
ET L'ANTHROPOLOGIE
DU LANGAGE
Par MARCEL J OUSSE.

Professeur d'Anthropologie linguistique
l'cole d'Anthropologie.




INTRODUCTION.
LE PORTAGE GESTUEL DU JOUG ET DU FARDEAU



Retour la table des matires

L'Anthropologie du Mimisme nous a fait assister l'laboration spontane du
Geste interactionnel ou propositionnel dans toutes les fibres de l'Anthropos global.
C'est elle encore qui va nous expliquer la tendance au balancement de ce Geste
interactionnel par suite de la structure bilatrale du corps humain.

Physiologiquement parlant, en effet, il y a un Homme droit et un Homme
gauche que les psychiatres connaissent bien et que notre collaborateur, le Dr
Morlas, est en train d'analyser depuis de longues annes. Nous devons mme
ajouter, avec l'Anthropologie du Geste, qu'il y a un Homme avant et un
Homme arrire . C'est ce double Bilatralisme qu'a si profondment compris et
concrtement exprim le milieu ethnique palestinien en distinguant le geste du
Balancement ou Joug et le geste du Soulvement ou Fardeau. Que de fois les
mres, en berant leur petit enfant dans leurs bras pour l'endormir, nous ont donn,
de ce double Bilatralisme gestuel d'avant en arrire et de droite gauche, un
exemple d'autant plus saisissant qu'il tait parfaitement inconscient !

Ce curieux mcanisme humain de Berceuse pourrait tre assez clairement
schmatis par le graphique ci-dessous :
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 6





a



soulvement


b c
balancement balancement

d

soulvement


Dans la suite et en maintes occasions, nous retrouverons cette Berceuse
anthropologique et sa balanante influence sur les Structures rythmiques et
smantiques des Gestes propositionnels ou de leurs Phases constituantes. En
attendant et pour qu'on puisse d'emble entrer en contact avec les faits eux-mmes,
nous tenons en donner, ds maintenant, un spcimen concret dans le tableau de la
page suivante.

Le Geste interactionnel corporel-manuel est anthropologiquement primordial.
Il s'est ensuite progressivement et peut-tre assez tardivement transpos sur les
muscles laryngo-buccaux sans que changent, pour autant, sa nature gestuelle et sa
tendance au Bilatralisme. Manulage et Langage ne sont que deux spcialisations
du Mimage : l'une est cinmimique, l'autre est phonomimique. Cependant le
Langage ne peut jamais se rendre tout fait indpendant du Manulage. Bon gr,
mal gr, l'Homme, pensant et s'exprimant avec tout son Compos humain, ne parle
jamais uniquement du bout des lvres , ni n'crit jamais uniquement du bout
de sa plume . Peu ou prou, s'il comprend rellement ce qu'il exprime, tout son tre
global est mimiquement et successivement et fluidement sculpt par l'invincible
irradiation du Mimme sous-jacent chacune des Phases smantiques de ses
Gestes propositionnels. Et cela, comme le dit si gestuellement l'Anthropologie
palestinienne :


b


c

dans tout son cur

dans toute sa gorge

d


et dans toute sa musculature



Le Manulage tend toujours modeler et bilatraliser les Structures plus ou
moins larges du Langage et il se rvle, chaque instant, prt reprendre sa
primordiale suprmatie. Il est impossible l'Homme de se dpouiller de son
Globalisme doublement bilatral. Une simple visite au Mur des Lamentations,
J rusalem, ou dans une de nos coles l'heure o les enfants rcitent leurs leons
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 7

en se balanant d'un pied sur l'autre, nous en convainc exprimentalement. Bien
plus profondment encore que ne l'avait cru Buffon, le style est de l'homme
mme . La Stylologie s'avre une des matresses branches de l'Anthropologie
dynamique.


BERCEUSE PDAGOGIQUE DU JOUG ET DU FARDEAU
________


A
Venez auprs de moi, tous, vous,

B


C

b c b c
Car vous tes
surmens
Et vous tes
surchargs
Car je suis
simple, moi,
et bref pour la
mmoire

d d
Et moi je vous reposerai, vous. etvoustrouverez repospour vosgorgesvous.

e f e f
Recevez sur vous
mon J oug moi
et soyez, vous,
Appreneurs de moi
Car mon Joug
moi, il est ais
et mon Fardeau
moi, il est lger



C'est ce que nous avons montr dans notre Mmoire sur Le Mimisme humain et
l'Anthropologie du Langage (Revue anthropologique, juillet-septembre 1936, p.
201-215)
1
. Le rle de l'Anthropologie du Mimisme doit se borner tre
exclusivement mthodologique. l'Anthropologie incombe la tche de dcouvrir
les lois fondamentales de l'Anthropos interactionnellement mimeur et de crer une
terminologie prcise et claire pour manier ces lois au fur et mesure de leur
dcouverte. Aux autres disciplines scientifiques, de plus en plus spcialises
(psychiatrie, psychologie, pdagogie, linguistique, philologie, etc.) reviendra le
soin de suivre fond et mticuleusement le jeu ou le trouble de ces grandes lois
travers l'indfinie multiplicit des faits particuliers. Cuique suum.

Cette mticuleuse poursuite des grandes lois anthropologiques du Mimisme
jusqu'au trfonds des plus menus dtails de certains gestes ethniques, nous avons
t trs heureux de la constater tout rcemment dans une tude remarquable de M.

1
Ce mmoire se trouve sur ce site.
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 8

le Professeur Van Ginneken, le clbre linguiste hollandais : La Reconstruction
typologique des Langues archaques de l'Humanit (Amsterdam, 1939). Grce
de telles sympathies intellectuelles et de si comptentes collaborations,
l'Anthropologie du Mimisme pourra observer, avec une sret de plus en plus
objective, les innombrables expriences spontanes qui se sont joues jadis et
se jouent toujours, inlassablement, dans l'immense Laboratoire ethnique .

C'est dans cet immense Laboratoire ethnique que devra encore tre tudi, de
plus en plus prcisment, l'un des problmes les plus importants de
l'Anthropologie du Geste. la suite de notre matre, le Dr Pierre J anet, nous
l'avons appel le problme du portage : portage des Gestes propositionnels
corporels-manuels, portage des Gestes propositionnels laryngo-buccaux.

Rservant pour un autre Mmoire l'analyse du portage des Gestes
propositionnels corporels-manuels dont les rsidus algbross et les moignons
desschs constituent nos actuelles Liturgies, nous ne traiterons ici que du portage
des Gestes propositionnels laryngo-buccaux. Ce problme peut tre envisag sous
deux aspects : 1 la transmission ou tradition orale vivante des Gestes
propositionnels laryngo-buccaux dans un milieu ethnique, nettement privilgi
sous ce rapport ; 2 la tendance anthropologique de ces Gestes propositionnels,
linguistiquement ethniss, se structurer selon le double Bilatralisme de
l'Anthropos.

Nous centrerons notre prsente recherche anthropologique sur l'antique milieu
ethnique palestinien, si particulirement riche en sculaires expriences de portage
oral, et cependant si profondment ignor des Anthropologistes. J usqu'en ces
dernires annes, en effet, aussi invraisemblable que cela puisse paratre, l'tude de
toutes ces prodigieuses russites de portage oral palestinien n'avait gure t livre
qu'aux bizarres contresens ethniques et aux insolubles pseudo-problmes des
papyrovores de formation exclusivement livresque et grco-latinisante. Or,
l'humanit ne s'est pas immdiatement ni partout sclrose et ncrose dans la
Civilisation crite des Plumitifs. Originellement partie de la Civilisation manuelle,
cette humanit s'est longuement continue et vitalement exprime dans la
Civilisation orale. Aussi serait-il parfaitement antiscientifique d'tudier un Hillel et
un Mahomet comme on a l'habitude d'tudier Platon et Cicron.

C'est ce stupfiant dficit que, la suite des premiers travaux de
l'Anthropologie du Geste, ont immdiatement compris des historiens-psychologues
aussi avertis et aussi ouverts que L. de Grandmaison, M. Goguel et G. Ricciotti.
Un anthropologiste du Geste laryngo-buccal et de son portage vivant ne saura
jamais trop louer les neuves et franches pages que ce dernier a jug ncessaire de
consacrer la mthodologie de la tradition orale dans sa rcente Histoire d'Isral
(Trad. Auvray, Paris, 1939, tome I, p. 199-203).
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 9

I. BILATRALISME ET PALESTINISME.

Retour la table des matires

Dans la prface qu'il a crite pour la Grammaire gauloise de Dottin et surtout
dans le tome second de sa volumineuse Histoire de la Gaule, Camille J ullian nous
a longuement renseigns sur la mthode pdagogique exclusivement orale de ces
clbres Instructeurs que furent nos anciens Druides philosophes, historiens,
thologiens, etc. Certes, ils connaissaient parfaitement l'criture. N'employait-on
pas, autour d'eux et quotidiennement, les lettres de l'alphabet grec dans presque
toutes les affaires publiques et prives de la vie gauloise ? Mais, en pdagogues
aviss, ils ne voulurent jamais s'en servir dans la transmission de leurs Leons
qu'ils donnrent toujours sous la forme rythmo-catchistique . Nous plaant au
pur point de vue anthropologique, nous redonnons naturellement ici, au mot Cat-
ch-isme , son plein sens tymologique de Rptition orale en cho .

Comme les Druides instructeurs de notre ancienne Gaule, et la mme poque,
les Abbs ou Rabbis ou Mris palestiniens traditionnaient , eux aussi, leurs
Leons leurs Bers ou Talmids ou Abds sous cette mme forme rythmo-
catchistique .


A

a
Tout est traditionn

b

c

au Ber par lAbb




B C

a

a

Et nul ne sait Et nul ne sait


b

c

b

c
le Bra sauf lAbb lAbb sauf le Ber

D

a
Et celui auquel il plaira

b

c

au Ber de lapprendre


Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 10


Le mot Catchisme s'avre d'ailleurs le terme pdagogique le plus exact
qui, en notre langue de livresques, puisse traduire le terme pdagogique de
Mishnh ou Rptition orale en cho .

Les Abbs ou Rabbis ou Mris furent des Mishnastes, des Catchistes et, plus
exactement, des Rythmo-catchistes. Nous avons analys anthropologiquement
leur traditionnelle mthode pdagogique dans notre ouvrage sur Les Rabbis
d'Isral (Paris, ditions Spes, 1930). Cette analyse anthropologique a t, depuis
lors, vrifie et adopte par de jeunes Stylologues palestinisants, comme H. Fleisch
et R. Pautrel. Les spcialistes savent, en outre, que le jeune et accueillant
philologue germanique, Paul Gchter, a fidlement traduit en beau latin et en les
faisant totalitairement siens, les points les plus caractristiques de nos dcouvertes
anthropologiques sur le Style oral palestinien : primat de la Tradition orale en
Palestine, mme au dbut de notre re ; utilisation pdagogique du Rythme ;
ampleur et fidlit de la mmoire des Rcitateurs ; rle capital des Metorguemns
ou Sunergo aramo-hellnistiques, etc. L'Anthropologie du Geste a donc russi,
au del de nos esprances, remettre immdiatement l'ordre du jour, la
primordiale importance de l'antique Tradition orale des Abbs ou Rabbis
palestiniens.

De tous ces Rabbis rythmo-catchistes, le plus grand sinon le plus tudi
comme Rabbi rythmo-catchiste est incontestablement Rabbi Ishoua de
Nazareth, l'initiateur palestinien de ce que nous appelons notre Civilisation
occidentale. Mais ce qui caractrise Rabbi Ishoua, c'est qu'il fut essentiellement
un Rythmo-catchiste populaire. Stylistiquement comparable aux prestigieux
paysans finnois, rythmeurs oraux des balancements parallles du Kalevala, ce
paysan-charron galilen ne rythmo-catchisa pas en hbreu scolastique dans les
Acadmies de Savants et pour les Savants, mais en aramen dans les Synagogues
et en plein air, pour le peuple, pour les Pauvres de Science qu'il s'affligeait de
voir, catchistiquement,



b


c

languissant

et gisant

d


Comme un troupeau sans pasteur


Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 11

Or, cette poque et vraisemblablement depuis Esdras, le Rythmo-catchisme
du peuple palestinien tait le Targom ou Dcalque oral aramen des formules de
la Trh hbraque mise par crit. Les savants lisaient la Trh, mais le peuple
auditionnait l'Oryet. Et ici, auditionner signifie mmoriser par
l'audition .
Nous en avons esquiss la mthodologie gestuelle dans notre Mmoire sur Le
Formulisme aramen des Rcits historiques vangliques (Paris, Geuthner, 1935).
En effet, c'est exclusivement en Anthropologiste du Geste oral, propositionnel et
formulaire et de ses Balancements smantiques palestiniens, que nous avons
abord la Rythmo-catchistique orale et targomiquement formulaire de Rabbi
Ishoua de Nazareth.

*
* *

un moment dcisif, nous entendons ce prodigieux Rythmo-catchiste
populaire rciter la formule suivante qui, grce un heureux et presque unique
hasard, nous a t mise par crit, scripture comme aide-mmoire, en son
aramen targomique :


b


c
Elhi Elh

d


lam sabactani



En face du double et synoptique Dcalque grec de cette formule, nous
avons la plus prcise indication qui se puisse rver sur la mthode employer,
pour l'investigation des Balancements formulaires aramens, en face des autres
Dcalques grecs dont nous n'avons pas, immdiatement confrontes, les formules
targomiques originales.

Ainsi en est-il, partiellement du moins, pour cette autre formule (abrge
graphiquement par certains Scripteurs ), si frquente dans la bouche du
Rythmo-catchiste populaire qui sait son mtier :


b

c
Amen Amen

d

je dis vous


Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 12

Ainsi en est-il, mais cette fois-ci totalement, pour cette troisime formule o
nous nous efforons de reproduire en franais les rimes balances de l'aramen :


b

c
Observez-vous et gardez-vous

d

du levain

e

f
des Pharisiens et des Sadducens


Disons tout de suite, et avec regret, qu'il n'est malheureusement pas toujours
possible de faire sentir phontiquement, avec nos terminaisons franaises si
variables, ces rimes des Balancements smantiques. Tout au contraire, la
morphologie mme de la langue aramenne, avec ses dsinences identiques pour
les fonctions grammaticales identiques, les rend, elle, non seulement aises, mais
quasi invitables. De l, la fin et mme l'intrieur des Balancements
smantiquement parallles, leur apparition d'abord spontane, puis leur recherche
utilitaire et mnmotechnique dans la Rythmo-catchistique populaire, si amie de
ces adjuvants, toujours et partout. Qu'on pense, ici, aux adjuvants analogues de
notre admirable et inpuisable Rythmo-catchistique populaire, si ignore jusqu'en
ces derniers temps et si inutilise par les pdagogues en chambre :


b


c
Ciel moutonn femme farde

d

ne sont pas de longue dure


Ou, avec une des variantes synoptiques rcitationnelles qui sont aussi
nombreuses dans notre Style oral franais que dans le Style oral palestinien,
quoique moins doctement commentes et obnubiles :


b


c
Ciel pommel femme farde

d

ne sont pas de longue dure


Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 13


Un Franais catholique pourrait avoir une sensation assez exacte, mais trs
partielle, de ce qu'est cette tendance morphologique de la langue aramenne la
rime. Il lui suffirait de rciter ce qui a survcu d'un curieux et passionnant essai,
d'ailleurs bien trop livresque et bien trop algbros, qui tendait nous redonner, en
matires religieuses, une Rythmo-catchistique franaise, tout entire syllabise et
rime (nous ne disons pas rythme). Il s'agit de nos Commandements de Dieu et
de lglise , trs justement octosyllabiss la manire de notre instinctif et
traditionnel octosyllabisme en Style oral franais. Or, le Rythmo-catchiste
livresque s'est grandement facilit ses rimes mnmotechniques en utilisant partout
la terminaison en (ras) de la 2
e
personne du singulier du futur, et peu prs partout
la terminaison en (ment) de nos adverbes de manire.

Bien plus, et cela sans qu'il s'en soit aucunement dout, l'invincible loi
anthropologique du double Bilatralisme l'a pouss, en dpit et au travers des
raides octosyllabes graphiques, balancer certains de ses Gestes propositionnels
selon les normes fondamentales que nous voyons jouer, chaque instant et en
toute libert, dans la Rythmo-catchistique populaire palestinienne, purement
orale, celle-l ! C'est ce qu'avait trs finement senti une bonne vieille Rcitante
sarthoise, la mre Guespin , parfaitement illettre et donc non contamine par la
vue, des dispositions typographiques de nos vers . Naturellement, elle savait par
cur et sans faute son petit et grand Catchisme diocsain, ben mieux que
Monsieur le Cur , les vangiles des dimanches et ftes, et beaucoup d'autres
Rcitations traditionnelles. Sa mmoire, en effet, tait immense et attentive et sre,
comme l'est normalement la mmoire des Illettrs intelligents. Un soir, elle me
faisait rciter mes premires mmorisations des fameux Commandements ,
appris par moi dans mon livre de Catchisme, ce qui ne m'empchait pas de les
mailler de variantes rcitationnelles, dignes d'un nouveau problme synoptique.
Or, je m'en souviens trs bien et dans tous les muscles de mon corps mimeur et
jadis moqueur : la bonne vieille mre Guespin , l'Illettre sarthoise si
intelligente et si fine, me fit remarquer qu'on ne peut point se tromper en rcitant
les premier et septime Commandements de Dieu, parce qu'ils sont faits
pareils . Et alors, en se balanant d'avant en arrire et de droite gauche, comme
elle berait jadis, lentement, doucement, ses petits quniaux , elle me rcita ou
plutt me rythmo-mlodia sur un vieil air populaire et trs mnmonique :
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 14



B C

a

a
Un seul Dieu Le bien dautrui

b

c

b

c
tu adoreras et aimeras tu ne prendras ni retiendras


d

d
parfaitement ton escient



Voil l'une de celles qui, avec ma mre, ont aid veiller en moi, ds
l'enfance, bien simplement mais trs exprimentalement, ce que j'appelle
aujourd'hui, par un grand mot savant, la prise de conscience du Rythme et du
double Bilatralisme humain. Qu'il soit permis un Anthropologiste du Geste
propositionnel, balanc et rythm, d'associer ici leur souvenir celui d'un autre
matre, le gnial crateur de la Phontique exprimentale, J . P. Rousselot, form
lui aussi, ds l'enfance, pareille cole vivante et populaire.


*
* *

Plus est profonde, chez un Anthropologiste du Geste la prise de conscience
de ces Balancements smantiques de la Besr aramenne avec leurs finales
gnralement homophones, et plus est aigu, chez lui, le regret de ne pouvoir
souvent transposer, en sa propre langue, qu'une partie de l'ensemble vivant : les
Balancements. Que resterait-il de tout le mordant, si expressif et si
mnmotechnique, de nos proverbes les mieux balancs, si l'on y teignait l'cho
des rimes, mme les plus banales, comme dans les deux exemples suivants :


b

c

Nul miel
Nul miel
Sans fiel
sans amertume


b

c

tout seigneur
tout matre
tout honneur
tout honneur


Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 15


N'oublions pas, en effet, que c'est surtout grce la rencontre fortuite de cet
cho mnmonique, dans leur Dcalque franais, que certaines phrases trangres
se sont plus spcialement rythmo-catchises sur nos lvres :


b

c

Le temps cest de largent


Ainsi en est-il, et cela est trs important faire remarquer, mme quand cet
cho joue intrieurement entre les deux lments d'une expression compose,
apparemment indivisible :



b

c

Labomination de la dsolation

Ce dernier et prcieux exemple nous permet ainsi, exprimentalement, de sentir
en nous-mmes tout l'abme rythmo-catchistique qu'il y a entre ces deux
prsentations, en franais, d'une mme formule palestinienne :


a

a
Elle est comparable Il est comparable

b

c

b

c

la Malkot de Shemayy le royaume des cieux



Aussi une analyse rythmo-catchistique, comme celle que nous poursuivons
ici, doit-elle mticuleusement tenir compte de ces homophonies internes des
expressions composes, homophonies si bien sonnantes et si frquentes avec les
mots aramens l'tat emphatique en () final. Cette analyse doit donc mettre
toute son ingniosit, par un net relief typographique, les faire sinon sentir, du
moins pressentir. Reconnaissons, d'ailleurs, que le hasard des terminaisons
franaises, le choix de certains synonymes possibles sinon habituels, l'emploi d'une
partie de la formule aramenne elle-mme, viennent opportunment aider
l'analyste-transposeur dans sa tche difficile. Le hasard et l'effort s'uniront ainsi
pour permettre, de temps en temps, la sensation directe de l'homophonie originale
des Balancements smantiques et de leurs lments intrieurs. On pourra juger des
procds et de leur rsultat, indfiniment amliorable, par l'exemple de la page
suivante.

Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 16

Quoiqu'il en soit des rares russites et des multiples checs dans la
reproduction, en franais, de ces homophonies terminales, nous typographions les
Balancements, smantiques ou simplement homophones, selon une disposition
rythmo-optique, si l'on peut dire. En toute rigueur anthropologique, c'est un parfait
contresens de prsentation, puisqu'il s'agit de Leons purement orales d'un
Rythmo-catchiste populaire qui, de l'aveu de tous, n'a jamais rien mis par crit.
Aussi, en tant qu'Anthropologiste du Geste, regrettons-nous grandement d'tre
oblig, sur des pages mortes, de substituer une disposition rythmo-typographique
la mthode de revivification normale, rythmo-mlodique et corporellement
balance. Remercions ici notre savante collaboratrice, Mlle G. Desgres du Lo,
d'avoir si magistralement ressuscit cette mthode vivante et de l'avoir enseigne,
avec une si dlicate prcision, des spcialistes de l'Anthropologie du Geste,
comme Mlle G. Baron, et aux tudiantes de l'institut de Rythmo-pdagogie de
Paris, Les gestes rythmiques de la Vie ne se comprennent qu'en les vivant.


A

a
Malheur vous

b

c

Grammaticiens et Pharisiens

d

Comdiens
B C

a

a

car vous prenez et vous fermez


b

c

b

c
la Clef de la Science la Malkot de Shemayy

D
la face des Hommes


Compte tenu de cette revivification normale et indispensable, nous partons des
formules palestiniennes depuis longtemps traditionnelles, et donc relativement,
vitalement stables, balances et rythmo-mlodies par le Targom oral populaire,
soit dcalquant, soit midrashisant. Ainsi, d'ailleurs, vient de procder aprs nous
Lon Gry, tout dernirement, pour son admirable Redcalque formulaire aramen
de l'Apocalypse d'Esdras (ou plutt, dirions-nous, de Rabbi Bar-Esdras ).
Faisant contre mauvaise fortune bon cur, nous essayons de mettre en un relief
statique les Balancements dynamiques, si tonnamment nouveaux, des vieilles
formules targomiques auxquelles s'est conform le Rythmo-catchiste lui-mme.
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 17

En effet, plus profondment et plus traditionnellement encore que notre Andr
Chnier, Rabbi Ishoua de Nazareth aurait pu rsumer ainsi la mthode des
Balancements formulaires de son Rythmo-catchisme :


b

c
Sur des pensers nouveaux Faisons des vers anciens


La trs neuve et trs importante question des abrviations graphiques,
coutumires aux diverses mises par crit des diffrents Dcalques grecs de la
Besr (ou Annonce orale) aramenne, avait besoin d'tre pralablement traite
d'une manire spciale. Nos prcdents travaux anthropologiques et les
mticuleuses vrifications philologiques de notre fidle disciple, R. Pautrel, nous
permettent dsormais de considrer ce point comme dfinitivement acquis.

En outre, comme les Leons du Rythmo-catchisme lmentaire et suprieur de
Rabbi Ishoua sont familires nos lecteurs, nous profitons de cette prcieuse
familiarit textuelle pour allger et clarifier notre typographie en ne donnant pas ici
de perptuelles rfrences qui seraient parfaitement inutiles.

II. BILATRALISME ET STRUCTURES.


Retour la table des matires

Spontanment jaillies du Bilatralisme humain, deux Structures de Gestes
propositionnels smantiquement balancs sont pour ainsi dire congnitales la
Rythmo-catchistique palestinienne et peuvent mme, l'analyse, se ramener l'une
l'autre : la Comparaison et l'Opposition. Cette dernire n'est, en effet, qu'une
Comparaison ngative.

Par exemple, nous pouvons balancer, en deux Rcitatifs parallles, les deux
Gestes propositionnels suivants selon la Structure formulaire comparative o
rejoue la formule targomique d'Exode, 16,4 :


B C

a

a
Comme Mose donna vous Ainsi mon Abb donne vous

b

c

b

c
le Pain des Cieux le Pain des cieux

Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 18

Mais si nous les balanons selon la Structure formulaire de l'Opposition, nous
les transformons bien ainsi en une sorte de Comparaison ngative :


B C

a

a
Point Mose donna vous Mais mon Abb donne vous

b

c

b

c
le Pain des Cieux le Pain des cieux


Le milieu rythmo-catchistique palestinien s'avre donc, par excellence, le
milieu ethnique de la Comparaison, du Mshl (=Proverbe ou Parabole). On
comprend ainsi pourquoi, ds la plus haute antiquit, les Rythmo-catchistes
populaires palestiniens ont t appels les Mshlistes. Continuant l'antique
tradition, le Rythmo-catchiste populaire Ishoua est bien, lui aussi et
essentiellement, un Mshliste, mais un Mshliste formulairement targomisant.

Par des Rythmo-catchisations incessantes et depuis sa plus tendre enfance, le
Compositeur rythmo-catchiste populaire est admirablement instruit en Trh
targomise, en Oryet. En bon Matre de Maison et d'Instruction (le double
smantisme pdagogique palestinien requiert en franais ces deux termes), il a en
rserve, dans le Trsor de son cur-mmoire, tout le Vieux c'est--dire tout
l'immense stock des vieilles formules targomiques. Mais ces prodigieuses
richesses formulaires n'y sont pas parpilles en tohu-bohu. Elles y sont
rcitationnellement enchanes en sder (terme pdagogique dcalqu en grec
par taxis), en ordre ou ordonnance, et selon les multiples Structures des Modules
didactiques traditionnels. Elles peuvent mme y tre comptes en sfer et ce
comput des divers lments, grands et petits, en facilite arithmtiquement la
garde et le rapide recensement. Enfin, ces richesses formulaires n'y sont pas inertes
et mortes comme dans les pages d'un dictionnaire, mais constamment et
intimement animes par les Rythmo-mlodies traditionnelles qui les insufflent
et qui, au premier appel du Souffle dicteur , sont prtes les souffler au
dehors . Bref, pour cet Abb de la Terre comme pour l'Abb des Cieux :


a

Tout est ordonn

b

c

en mesure en nombre

d

et en poids


Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 19


Mais, avec tout ce Vieux , comment va se faire tout le Nouveau ?


1 Bilatralisme et Comparaison.

L'un des procds les plus simples, c'est de prendre un Rcitatif formulaire du
Targom (dcalquant ou midrashisant) et de lui btir une Btisse symtrique,
un Rcitatif parallle, grce au Bilatralisme de la Structure formulaire de la
Comparaison : (Comme...), (Ainsi...). Un exemple saillant et familier de ce procd
s'appuie sur la Rcitation de l'histoire de J onas (2,1). Le Targom strictement
dcalque (que nous pouvons ne pas toujours possder aujourd'hui, mais dont nous
avons ici la bonne fortune d'avoir une mise par crit), nous fait rciter rythmo-
mlodiquement la formule suivante :



a

Et fut J onas dans le ventre
du poisson


b

c

trois jours et trois nuits




Grce au premier lment (Comme...) de la Structure comparative, nous aurons
d'emble un premier Rcitatif tout fait :


a

Et comme fut J onas dans le
ventre du poisson


b

c

Trois jours Et trois nuits




Le Matre de Maison (ou Matre de Btisse =de Construction =d'Instruction)
btira sa Btisse jumelle, construira sa Construction symtrique, instruira son
Instruction parallle en ordonnant, selon le mme Style architectural, les
vieilles pierres formulaires : le Bar-Enash , dans le cur de la terre . Et, sur
la mme Rythmo-mlodie mais avec le second lment (Ainsi.. ) de la Structure
comparative, il rythmo-catchisera sa Leon, la fois nouvelle et vieille, en ces
deux Rcitatifs parallles :

Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 20




B C

a

a
Et comme fut J onas dans le ventre
du poisson
Ainsi sera le Bar-Enash dans le
cur de la terre

b

c



b


c
trois jours et trois nuits trois jours et trois nuits



Cette premire Construction jumele nous donne ainsi un double Module
didactique sur lequel telle ou telle autre formule targomique pourra venir porter
l'ombre de sa structure et permettre une sorte de Style composite doublement
formulaire.

Soit, par exemple, cette autre formule targomique :


a

Et sera tel tre
un signe


b

c

pour tels Mortels





D'autre part, de vieilles pierres formulaires sont l, solidement encastres dans
les vieilles Constructions targomiques de l'Oryet : les Hommes de Ninive ,
la Gnration prsente . Cependant, par un prodige de souplesse, ces vieilles
pierres demeurent merveilleusement dociles et toujours prtes venir, sur le
rythme de la Mlodie guidante et modelante, s'imbriquer la place juste et
dfinitive, dans la nouvelle Construction composite et formulaire doublement et
triplement :
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 21



B C

a

a
Et comme fut J onas
un signe
Ainsi sera le Bar-Enash
un signe

b

c

b

c
pour
les Hommes

de Ninive
pour la
Gnration

prsente


Le Bilatralisme de cette Structure formulaire comparative s'adapte, d'emble,
ce que nous pourrions appeler la Mcanique clesto-terrestre de l'Univers
palestinien, bilatralement constitu par le Monde invisible d'en Haut et par le
Monde visible d'en Bas. L'nonc gnral de sa loi de Gravitation universelle, ou
mieux de Gestualisation thomimique universelle, emprunte d'ailleurs le
Bilatralisme de cette Structure comparative :



b

c
Comme dans les Cieux Ainsi sur la Terre


Mais c'est presque toujours par les Gestes des tres du Monde visible d'en Bas
que les Gestes des tres du Monde invisible d'en Haut se manifestent, s'expriment
et s'annoncent comme signes et prodiges aux yeux des hommes, soit
symboliquement, soit paraboliquement, soit mtaphoriquement, soit
comparativement, soit analogiquement. Aussi, par un coup de gnie, la Rythmo-
catchistique formulaire palestinienne inversera-t-elle pdagogiquement l'ordre
originel du Bilatralisme des choses, reflt dans l'ordre mme des deux
Balancements du Binaire prcdent. Elle appuiera toute la force dmonstrative et
probante de ses concrtes Leons sur le nouvel aspect mimologique suivant :



b

c
Comme sur la Terre Ainsi dans les Cieux


Grandiose Mimo-catchistique qui, d'un revers de main, s'adjuge tout l'indfini
des Gestes interactionnels du Monde visible d'en Bas pour essayer de se mesurer,
pdagogiquement et bilatralement, avec tout l'infini des Gestes interactionnels du
Monde invisible d'en Haut !
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 22


2 Bilatralisme et Parabole.

Comme nous l'avons vu ailleurs et plus en dtail, c'est en s'appuyant sur cette
Structure formulaire de la Comparaison (ou Mshl-Proverbe) que le Targom
midrashisant a dvelopp la Structure de la Parabole (ou Mshl parabolis). De l
provient le double sens qu'a pris graduellement en Palestine le mot Mshl :
Proverbe et Parabole. Pour transformer la Comparaison en Parabole, il suffit donc
de rciter la formule structurale de la Parabole avant celle de la Comparaison, en
faisant subir ou non cette dernire le changement de (comme.. ) en (...). Soit, par
exemple, la Comparaison suivante :



a

a
Comme un filet Ainsi il en sera

b

c

b

c
qui est envoy
dans la mer
et rassemble
de tout genre
la
Consommation
de la Cration


Avant de commencer la rcitation de ces deux Rcitatifs parallles, le Rythmo-
catchiste n'aura qu' rythmo-mlodier sa formule structurale quotidienne et
favorite de la Malkot de Shemayy pour composer ou mieux juxtaposer
ainsi le plus rgulier des Mshls-Paraboles :


A

a
Elle est comparable

b

c

la Malkot de Shemayy

B C

a

a

un filet Ainsi il en sera


b

c

b

c
qui est envoy
dans lamer
et rassemble
de tout genre
la
Consommation
de
la Cration




Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 23


S'il le juge propos pour plus de clart, en faveur de ses Rythmo-catchiss, le
Rythmo-catchiste pourra en outre midrashiser la teneur mimodramatique, trop
dense et trop peu explicite, des deux Rcitatifs parallles fondamentaux. Dans ce
cas, il fera suivre chacun d'eux, rcitationnellement, d'un nombre plus ou moins
grand de Rcitatifs complmentaires o seront dtaills, plus ou moins
mticuleusement, les Gestes interactionnels des deux Mimodrames esquisss dans
la Comparaison primitive.

Tous les Drames, grands et petits, actuellement visibles dans le Monde d'en bas
et dans le Monde prsent, pourront ainsi venir formulairement se rejouer, la fois
dans le souple med musculaire et global du Mimo-catchiste et Rythmo-
catchiste, dans son lb-mmoire et dans sa nfesh rcitante. Ils
mimodramatiseront et feront auditionner paraboliquement les Mystres secrets
que sont les Drames encore invisibles du Monde d'en haut et du Monde venir,
annoncs (besrass) dans les Leons de la Malkot de Shemayy. Et mme ce
seront ces Gestes paraboliquement mimodramatiques et concrtement
midrashisants qui veilleront, dans le terme aramen unique de Malkot, tous les
harmoniques smantiques . Nos oreilles grco-latines, elles, ne sauraient les
percevoir qu'en les faisant entendre successivement et brutalement dans les divers
mots que nos dictionnaires nous alignent :


Reg-ula, Reg-num, Reg-imen,
Rgle, Royaume, Rgne,


Cette duret de notre oreille smantique sera encore aggrave par le
perptuel polysmantisme des noms et des verbes rsonance pdagogique
palestinienne et qui, traduits et presque trahis dans nos langues de livresques,
perdent ethniquement toutes ces fines rsonances pdagogiques : donner la Parole-
Leon, l'envoyer ou la mettre, l'annoncer, la semer, la cacher, la prendre, la
recevoir, la chercher, la rejeter, la porter, l'entendre ou l'auditionner, la faire, la
retenir ou la garder, etc. Ainsi en est-il, par exemple, pour les trois verbes
pdagogiques : prendre, semer, cacher, dans les deux Mshls parallles suivants :
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 24



A A

a

a
Elle est comparable Elle est comparable

b

c

b

c
la Malkot deShemayy la Malkot deShemayy

B B

a

a
un grain de snev du levain

b


c


b


c
que prit
un homme
et sema dans
son champ
que prit
une femme
et cacha
dans lafarine




Donnons encore cet autre exemple, si caractristique, pour montrer combien il
est difficile de russir des traductions de pareils Mshls sans teindre les
harmoniques pdagogiques de l'original. Les Palestiniennes s'envoient (=se
mettent) au nez un anneau de mtal prcieux dans lequel est sortie une perle sainte,
d'o son nom aramen de qdsh qu'on pourrait traduire et trahir par saintet.
C'est cette appellation aramenne qui donne son piquant de double antithse au
Mshl-proverbe targomique, cruellement senti dans ce milieu ethnique o le
porc (comme le chien) est impur, non saint :



a

a
Femmes cest la saintet

b

c

b

c

belle
mais
pronnelle

en or
au nez
dun porc


Dans ces conditions, comment faire percevoir, en franais et des Franais,
tous les harmoniques pdagogiques, targomiques, smantiques, antithtiques
et vocaliques, recels en ce clbre et formulaire conseil aramen aux futurs
Rythmo-catchistes de ta Malkot de Shemayy :
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 25



B C

a

a
Point ne donnez et point nenvoyez

b

c

b

c
la
sainte leon

aux chiens
vos
saintes perles
au nez des
porcs




La difficult est encore plus grande lorsque ces Franais, liseurs oculaires et
silencieux, ne rcitent pas cette Leon formulaire, comme le font les lves de
l'Institut de Rythmo-pdagogie de Paris, sur la Rythmo-mlodie qui balance et
modle une autre Leon formulaire analogue :


B C

a

a
Point on nenvoie Mais on envoie

b

c

b

c

vin nouveau

en outres
vieilles

vin nouveau
en outres
nouvelles




En face d'un pareil chatoiement de Formulisme et de Smantisme, se refltant
de proche en proche et de tous cts, on comprend que les Palestiniens aient
paraboliquement appel Perles belles et aient pdagogiquement recherch ,
comme des Pierres prcieuses , de telles Leons rythmo-catchistiques, si
brves de mots et si inpuisables de sens. En vrit, nous sommes bien, ici, en
plein paradis du Mshl, dans ce milieu ethnique o le genre de la Parabole est
paralllement synonyme du genre de l'nigme. Ici, l'Enseigneur enseigne pour
se donner ensuite la joie subtile de midrashiser son propre Midrash. L'Appreneur
apprend pour essayer de se donner ensuite l'Intelligence de comprendre. C'est,
dirait-on, pdagogiquement systmatis et universalis, l'aristocratique procd de
l'obscure clart du style de Paul Valry, avant l'heure, mais presque sur les
mmes balancements de rimes, sinon de sens :
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 26



b

c

Appris, peu compris : Aux meilleurs esprits

d

Quederreurs promises !



Le roi Salomon dans toute sa gloire rythme oralement trois mille Mshls-
proverbes. Des confins de la terre, la reine de Saba vient l'prouver par des
nigmes. Quelques sicles plus tard, le plus prodigieux des Mshlistes
entreprend, et avec succs, de transformer le monde au rythme des balancements
parallles de quelques douzaines de Mshls-paraboles, qu'il est d'ailleurs oblig
d'interprter et de midrashiser lui-mme ses Appreneurs de choix.


3 Bilatralisme et Opposition.

Le Bilatralisme des Structures de la Rythmo-catchistique palestinienne aime
confronter pour comparer, mais aussi pour opposer. Cette Opposition n'est,
comme nous l'avons dit, qu'une sorte de Comparaison ngative. Aussi voyons-nous
les Rythmo-catchistes employer l'une et l'autre avec la mme frquence. La
Structure formulaire de l'Opposition se prsente, l'tat schmatique, dans le
Bilatralisme de deux lments, l'un ngatif (Point...), l'autre adversatif (Mais...).
Nous en avons un exemple trs caractristique dans cette Leon traditionnelle dont
le subtil smantisme, si pdagogiquement palestinien et si difficilement traduisible,
joue sur le geste de la Manducation (ou Buccalisation ou Oralisation) du Pain et
sur le geste, curieusement analogue, de la Manducation, (ou Buccalisation ou
Oralisation) de la Leon-Parole.



b

c
Point de pain seul
vivra lHomme
Mais detoute Leon dEllh vivra
lHomme


Aprs un simple coup dil, on sent immdiatement que les Modules
didactiques, affects d'une pareille structure, seront la matire tout indique pour
les abrviations graphiques. Il suffit, en effet, dans la mise par crit, d'omettre la
dernire partie de l'un ou l'autre Rcitatif. Il faut mme avoir, ds l'enfance et
profondment actif dans ses propres muscles laryngo-buccaux, le besoin rythmo-
catchistique des Rcitatifs parallles et leur imprieuse Rythmo-mlodie guidante
et modelante, pour ne pas crier au plonasme intolrable en face des
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 27

Compositions originales elles-mmes, lorsqu'elles sont, comme ci-dessus, mises
par crit intgralement, c'est--dire sans abrviations graphiques. On peut juger,
par l, de la rpugnance littraire qu'prouveront les Philologues de formation
exclusivement livresque et grco-latine, ds qu'on leur demandera d'ajouter, des
textes grecs mme avous comme dcalques, une foule de semblables
plonasmes qu'exigent cependant le Formulisme des Rcitatifs parallles et la
Mlodie rythmo-catchistique. Seuls l'admettront, et mme le rclameront, des
hommes de formation populaire et vivante, comme notre grand Pguy, et des
anthropologistes journellement en contact avec de pareils Rcitatifs parallles dans
tous les milieux ethniques o se mlodient et se transmettent encore les Leons
balances des Rythmo-catchistes.

On comprend ainsi pourquoi, dans les scriptions rythmo-catchistiques
palestiniennes jalousement monopolises jusqu'ici par les philologues grco-
latinisants et trop ngligemment abandonnes par les anthropologistes, un de ces
anthropologistes, plus curieux ou moins indiffrent que les autres, a vu du
premier coup ce qu'on avait mis deux mille ans ne pas voir , comme disait en
souriant un des matres les plus minents et les plus sympathiques du Palestinisme
livresque. Pour voir, il suffisait simplement d'avoir eu la force de rester vivant, de
se laisser informer par des milieux ethniques vraiment vivants, d'y prendre
conscience de la loi anthropologique fondamentale du Bilatralisme formulaire,
tous ses degrs, et d'en vrifier objectivement le jeu dans tous les textes qui
proviennent, par voie directe ou indirecte, de ces milieux ethniques demeurs
vivants.

Car c'est encore par la vrification mticuleuse de la loi vivante du
Bilatralisme formulaire que nous avons dcouvert la coutume palestinienne des
abrviations graphiques. En effet, chaque instant, et sans raison apparente, elles
ont l'air de briser le droulement attendu et normal des Rcitatifs rythmiques
parallles et, du mme coup, la Rythmo-mlodie prforme et guidante ne guide
plus rien et tourne vide. Qu'on en juge par ce simple exemple o il faut
videmment animer d'une Rythmo-mlodie le premier Rcitatif pour sentir
que, dans le second Rcitatif, la Rcitation reste en l'air :

B C

b c b c

Car la chair et le sang
Mais mon
Abb
des Shemayy

d d
point ne rvlera toi

Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 28



Redisons encore une fois, ici, qu'on ne doit pas rciter, ni mme lire haute
voix, les Compositions palestiniennes d'une mise par crit aide-mmoire
servilement, comme elles sont crites en abrviations graphiques coutumires et
supposes normalement connues par tous les usagers de cet aide-mmoire. Le
simple bon sens demande de suppler oralement ces abrviations graphiques
traditionnelles en rcitant ce que le Bilatralisme formulaire, traditionnel lui aussi,
fait jouer automatiquement sur les lvres. Les vieilles Rcitantes sarthoises de
jadis, si exigeantes pour l'exactitude rcitationnelle, auraient clat de rire si on
leur avait fait entendre leurs Rcitatifs parallles, tels que les a graphiquement
abrgs Albert Udry, la page 189 de son livre sur Les vieilles Chansons patoises.


Mme dans notre milieu ethnique de livresques, au cours d'une reprsentation
de gala pour htes royaux, ne serait-il pas souverainement comique d'entendre
l'artiste, qui chante la Marseillaise, donner ainsi le refrain traditionnel aprs les
deuxime et troisime couplets : Aux armes et ctera ! Et cela, mme si
l'artiste le faisait sous le prtexte philologique et scientifique que tous les textes,
imprims dans les Recueils officiels, portent effectivement cet Etc. la fin de
chacun des deux couplets en question. C'est crit, mais on ne rcite pas ainsi !
rplique impitoyablement le milieu ethnique.


Or, la coutume palestinienne des abrviations graphiques est dsormais, dans le
milieu ethnique des spcialistes palestinisants, presque aussi connue que la
coutume de nos Etc. D'autres, aprs nous, l'ont vrifie et publie dans de graves
Revues philologiques. Alors, que faut-il penser de ces spcialistes qui continuent
toujours nous dire que le Pater est plus court dans Luc que dans Matthieu ?
Faudra-t-il encore longtemps, comme un invraisemblable Aux armes et
ctera ! , dans la lecture recto tono de la Parabole des deux Fils envoys par leur
pre la vigne, entendre le second Rcitatif, si nettement parallle, donn sous
cette form
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 29

e orale :


B C
Et il sapprocha du premier
et il dit :
Et il sapprocha du deuxime
et il dit :



B C

A

a
Mon fils (de mme)

b

c




va
aujourdhui
travaille
la vigne





l'heure o nous crivons ces lignes, le prix du papier n'a pas encore tout fait
atteint le prix du parchemin chez les Palestiniens. Pourquoi ne pas profiter de cet
avantage, peut-tre temporaire, pour typographier les textes palestiniens,
graphiquement abrgs, en y mettant au moins les pointills indicateurs
d'abrviations ? Cela serait, sans aucun doute, dans un certain nombre de cas, un
procd scientifique plus conforme la teneur mme des textes originaux (ou
dcalques) que nous avons la bonne fortune de possder, en d'autres mises par
crit , dans leur droulement parallle intgral. Ainsi en est-il, par exemple, pour
les deux Rcitatifs parallles du Pain et de la Parole-Leon que nous avons donns,
quelques pages plus haut, dans leur intgrit peut-tre plonastique pour notre
got littraire, mais cependant conforme aux mises par crit de l'hbreu et des
Targoms et, avant tout, aux lois vivantes du Style oral palestinien.

Pourtant, aprs ce que nous avons dit sur la Structure formulaire de
l'Opposition et sur les particulires facilits qu'elle offre aux abrviations
graphiques, nous verrons, sans surprise, dans certaines mises par crit de
Dcalques grecs, que le Scripteur a graphiquement abrg le second de ces deux
Rcitatifs, en omettant la dernire partie, non indispensable au sens :



b

c
Point de pain seul
vivra lHomme
Mais detouteLeon dElh
..

Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 30


Il est remarquer, en effet, que les abrviations graphiques sont ordinairement
faites d'une manire si habile qu'elles ne nuisent ni au sens gnral ni la
correction grammaticale du contexte ainsi abrg. C'est mme cela qui leur a
permis de passer inaperues pendant si longtemps et qui leur permet encore
maintenant d'tre considres comme ngligeables par les Philologues de
formation livresque et grco-latine.

Parfois, dans la Structure bilatrale de l'Opposition, l'lment adversatif
(Mais) est substitu son quivalent (Car...). Nous trouvons prcisment cette
substitution dans les Targomisations aramennes des deux Rcitatifs ci-dessus
que nous suivons ainsi travers toutes les vicissitudes de leur vie formulaire :



b

c
Point de pain seul
vivra lHomme
Car de toute Leon dElh
Vivra lhomme


La Structure bilatrale de l'Opposition revient avec une particulire frquence
dans les Rythmo-catchismes, fondamentalement et formulairement aramens, de
Rabbi Shol de Tarse, ce Rabbi scolastique devenu lui aussi un Rabbi populaire.
Nous analyserons le Bilatralisme de ses diffrentes Structures stylistiques dans le
Mmoire spcial que nous lui consacrerons. Ds aujourd'hui, pour guider
mthodologiquement les recherches des jeunes Stylologues palestinisants travers
les Dcalques grecs de ses Sunergo accompagnateurs et scripteurs, typographions
ici un exemple qu'on pourra faire suivre de bien d'autres :



b

c
Point les Auditionneurs
de lOryet
sont justes devant Elh
Mais les Faiseurs de lOryet
seront justifis.


En classant, structure par structure, toutes les formules de ces Rythmo-
catchismes palestiniens de Rabbi Shol de Tarse, ancien Ber scolastique de
Rabbn Gamaliel, on ne peut s'empcher de balancer et de rythmo-mlodier le
clbre Mshl pdagogique de Rabbi Ishoua, Mshl qui s'applique si
parfaitement l'inlassable Mmorisateur et Thsauriseur des formules de la Trh
crite, de l'Oryet orale aramenne et de la Malkot de Shemayy :
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 31


A

a

Tout Rabbi bien instruit

b

c

en Malkot De Shemayy

d

il est comparable





B


b

c
un Homme un Matre de maison

d

qui sort, de son trsor

e

f
du Nouveau et du Vieux


Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 32



CONCLUSION.

L'ANTHROPOLOGIE FRANAISE
DU LANGAGE




Retour la table des matires

Aprs avoir assist la formulaire Sortie hors du Trsor du Nouveau et
du Vieux , demandons-nous si nous autres, livresques, sommes actuellement en
tat d'observer, avec le maximum de pntration et dans ses plus subtils dtails
linguistiques et rythmiques, le jeu vivant de ce Bilatralisme gestuel et
propositionnel qu'est la Composition rythmo-formulaire. L'exprience a
surabondamment prouv qu'il est indispensable, au futur observateur, de se donner
une srieuse prparation anthropologique qui n'quivaudra jamais, d'ailleurs, au
simple savoir-faire , peu prs instinctif mais infaillible, du Compositeur
ethnique lui-mme.

N'en est-il pas un peu de mme chez nous, gens du porte-plume, pour cet
trange genre de Style crit qu'on appelle vers et qui n'est, comme nous l'avons
montr, qu'une survivance artificielle et un mode esthtique de s'exprimer la
manire de notre ancien Style oral franais, utilitairement mnmonique et
mnmotechnique ? Le vrai connaisseur aura d, mainte et mainte fois, s'essayer
lui-mme rimer pour mieux sentir combien adroitement, chez tel ou tel rimeur,
de vieux mots se sont rapprochs en rimes neuves. On ne sait jamais bien que ce
que l'on a fait. C'est en forgeant qu'on devient forgeron et c'est aprs l'tre devenu
qu'on admire davantage le matre-forgeron. On gote mieux Virgile aprs avoir
crit de mauvais vers latins.

combien plus forte raison, mutatis mutandis, faut-il s'tre soi-mme, et
pendant de longues annes, entran aux enchanements formulaires targomiques
pour tre apte en surprendre et en goter les russites rares ! Alors seulement et
en connaissance de cause, on pourra dire en face d'une Composition qui n'est
en ralit qu'une J uxtaposition inattendue de formules vieilles : Non, jamais
homme ne composa comme compose cet homme-l . Qu'on s'essaie, par exemple,
avec les formules targomiques, faire une composition la manire de ce
clbre Pater de Rabbi Ishoua. Et pourtant, ce Pater si universellement et si
justement admir pour sa sublime beaut n'est, comme le Magnificat de Mariam,
qu'une juxtaposition balance de formules targomiques.

Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 33

C'est mme pour avoir anthropologiquement dmontr cela pour la premire
fois, pices en main, ou plutt formules targomiques en bouche, Rome en 1927,
que nous avons conquis la sympathie scientifique et si loyalement fidle du
regrett R. P. Frey, secrtaire de la Commission biblique pontificale. sa
question : Le Pater est-il une prire juive ou chrtienne ? nous avons rpondu :
Les deux prire juive par les formules targomiques traditionnelles ; prire
ishouaenne par la juxtaposition neuve et transfigurante de ces formules
targomiques sur les lvres mmes du jeune Rabbi de Nazareth. La diffrence de
longueur des mises par crit en grec du Pater dans Matthieu et dans Luc
provient uniquement des coutumires abrviations graphiques (analogues nos
Etc. ou nos pointills), opres par ce dernier la fin des deux Rcitatifs dont est
structur le Pater et qui taient oralement connus de tous.

C'tait d'ailleurs la solution imprime, ds 1925, dans notre plan d'tudes sur le
Style oral. Ce Mmoire mthodologique et graphiquement formulaire d'un
anthropologiste du Geste tait destin surtout aux anthropologistes du Geste et il
fut immdiatement compris et utilis par eux (Dr Pierre J anet, Dr Dumas, Dr
Morlas, Dr Ombredane, Dr Lhermitte). Par surcrot et pour le plus vif intrt d'un
observateur des gestes du Laboratoire ethnique, ce Mmoire anthropologique s'est
avr une sorte de livre-test. N'a-t-il pas, tout de suite, dclanch les ractions
gestuellement graphiques d'un certain nombre de vieux papyrovores franais,
monopolisateurs du Palestinisme livresque ? Ces ractions gestuelles et
typographiquement enregistres nous ont rvl chez eux de bien curieuses et bien
troublantes ignorances en Anthropologie palestinienne (par exemple, sur la
fondamentale question de la persistance du Style oral en Palestine au dbut de
notre re). Non omnia possumus omnes.

Mais les temps ont chang pour la Philologie. Maintenant, en effet, et parfois
mme sans la moindre allusion l'Anthropologiste dcouvreur, comme si la
dcouverte tait dj devenue un lieu commun, le formulisme du Style oral
palestinien est hautement revendiqu pour prouver l'authenticit du Magnificat, du
Pater, des Paraboles. Et cela, dans nombre de graves commentaires philologiques.
Et jusque dans un rcent et contradictoire Manuel d'tudes bibliques, destin la
formation de nos jeunes clercs franais. Manuel lyonnais, certes, mais encore
au stade prlogique , aurait dit Lvy-Bruhl. En effet, l'un de ses premiers
chapitres tablit d'abord, philologiquement et donc dfinitivement, que le Style
oral n'existait plus en Palestine au dbut de notre re. Mais au cours des chapitres
suivants, le Manuel lyonnais reproche durement, aux ngateurs de l'authenticit du
Magnificat, de tout ignorer des lois du Style oral .

Puisque la Philologie livresque elle-mme nous oblige dsormais, pour
comprendre les Compositions palestiniennes du dbut de notre re, ne pas tout
ignorer des lois du Style oral et de ses constantes russites chez les individus bien
dous , faisons donc envers bonne fortune bon cur et... soyons
anthropologistes ! Aprs avoir consacr toute notre vie l'tude exprimentale de
Marcel J ousse, Bilatrisme et anthropologie (1940) 34

l'Anthropologie du Geste propositionnel manuel, oral et graphique, rjouissons-
nous aujourd'hui du succs scientifique de ces travaux. C'est l'Anthropologie
franaise du Langage qui aura permis de retrouver, dans toutes leurs structures
vivantes et sur les lvres mmes du prodigieux Rythmo-catchiste aramen, les
Leons perdurables dont nos mres franaises nous ont bercs et grce auxquelles,
depuis deux millnaires, s'est labore notre occidentale.

You might also like