You are on page 1of 28

1.

Les critres du classement des mots en parties du discours



Le problme de la classification des mots en franais rsulte de la
nature mme de cette catgorie linguistique dite classes de mots ou
parties du discours et de leur non-autonomie du mot envisage
comme une des particularits typologiques de cette langue. Les parties
de discours sont des signes double face : dun ct elles dnomment
tout ce qui existe dans la ralit (cest leur ct onomasiologique), dun
autre ct elles tablissent des rapports smantiques et syntaxiques avec
dautres signes de la langue (cest leur ct purement linguistique).
Chaque partie du discours a sa propre manire dexprimer les valeurs
lexicales et grammaticales. Ainsi cette triple dpendance constitue un
obstacle dans le choix dun critre unique qui puisse servir de base pour
une classification homogne des mots. Le linguiste V. Broendal a
propos des critres logiques dans la classification des mots en parties
du discours, en tablissant un inventaire potentiel des parties du discours
bas sur quatre catgories fondamentales : la substance (lobjet), la
relation, la qualit et la quantit. On a mis la base de la classification
des parties du discours trois critres : les critres smantiques, les
critres morphologiques et les critres fonctionnels.
Selon le critre smantique, propos par Charles Bally et G.
Galichet, qui reflte la valeur catgorielle dune partie du discours
objet, procs ou qualit, - on ne met en vidence que des classes
essentielles : substantif, verbe, adjectif et adverbe. Dans ce cas, dautres
parties du discours doivent tre classes selon leurs fonctions
syntaxiques (cest le cas des conjonctions, des prpositions et mme des
pronoms).
Le critre morphologique se base sur le changement ou le non
changement des formes de mots et sur leur caractre de dpendance
syntaxique. En ce cas on a essay de tenir compte du lexique aussi bien
que de la grammaire pour rpartir le vocabulaire en mots qui servent
exprimer une notion et en ceux qui aident les premiers se raliser, tout
en les liant, dans la syntaxe. De ce point de vue L. Tesnire reconnat
seulement des mots pleins et des mots vides. Ch. Bally distingue des
catgories grammaticales et des ligaments qui servent marquer des
rapports entre les mots appartenant une classe lexicale. J. Kurilowicz
distinguent des mots capables la fois reprsenter et daccomplir des
fonctions syntaxiques (substantifs, adjectifs, adverbes et verbes) et ceux
dont la fonction consiste exprimer et pas reprsenter.
Le critre fonctionnel vise les mots privs de sens. On a en vue les
units minimum, parties lmentaires du discours, comme par exemple
les lexmes, les morphmes, les monmes,, les morphmes libres et lis.,
la notion tant nglige. Le critre fonctionnel sallie celui de
distribution. Par exemple le nom et le verbe sont dfinis seulement selon
leurs combinaisons avec des particules. Ex. Une part, nous part-ons.
En ralit la classification des parties du discours est oblige
dutiliser simultanment des critres htrognes ayant recours aux
critres smantiques, formels et fonctionnels.
3 CLASSEMENT FORMEL ET SEMANTIQUE DES
ADJECTIFS

L'adjectif est un mot qui se rapporte toujours un nom ou un
pronom avec lequel il s' accorde en genre (masculin ou fminin) et en
nombre (singulier ou pluriel).
Un nouveau directeur (l'adjectif nouveau est au masculin singulier
comme le nom directeur).
Elles sont brunes (brunes est au fminin pluriel comme le pronom elles).

L'adjectif apporte des informations sur la chose ou l'tre dsigns
par le nom ou le pronom auquel il se rapporte.
Tous les billets sont gagnants.
Tous les billets verts sont gagnants.
L'adjectif peut tre attribut ou pithte.
La chemise bleue contient les factures (bleue est pithte du nom
chemise).
La chemise qui contient les factures est bleue (bleue est attribut du nom
chemise).

Le classement formel qui appartient a la grammaire traditionelle :
QUALIFICATIF :
1. POSITIFS(BON) ;
2. COMPARATIFS(MODESSTE(AUSSI QUE) ;
3. SUPERLATIF(EXTREMEMENT FIER)
Definition : C'est un mot qui sert caractriser une personne , une
chose/ Il est variable.
2.COMPOSE(ANGLO-SAXON)
3.EPITHETE(L`ARCHITECTURE GOTIQUE)
Definition : L'pithte est un adjectif qualificatif juxtapos un nom. Il
s'accorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte.
4.NUMERAUX(DEUX,SIX)
5.COULEURS(ROUGE,NOIRE)
6.POSSESIF : TONIQUE(MIEN)
7.DEMONTRATIF (mon,ton,son)
8.INDEFINIS
Definition : L`adjectif indfini s'oppose l'article dfini et est une sous-
catgorie de dterminant indfini, ajoutant l'actualisation du nom
noyau, un caractre incertain, imprcis, vague.
La catgorie des adjectifs indfinis est un ensemble dont les frontires
sont assez floues. On distingue canoniquement, les adjectifs indfinis
au sens strict, sous forme de mots simples, et les adjectifs indfinis,
sous forme de locutions, appels quantificateurs.

Le classement semantique :
1.OBJECTIFS (Cette enfant possde un visage rond)
Definition : Les adjectifs objectifs, servent donner des dtails qui
n'appartiennent pas au jugement du locuteur ou du narrateur. On les
utilises souvent pour donner des informations sur une couleur, une
forme, l'appartenance un groupe aux caractristiques stables.
2.SUBJECTIFS : (Sa petite poupe tranquille, est norme.)
Definition : Les adjectifs subjectifs servent contrairement aux objectifs,
exprimer une apprciations. Ils sont gnralement utiliss pour faire
ports un sentiment du narrateur ( affectifs), une qualits ( beauts,
caractres) ou une quantits ( grandeurs, poids).
AFFECTIFS- ils expriment le sentiment prouv par lnonciateur.
(ex : une scne effrayante, une nouvelle choquante, une situation
agaante)
EVALUATIFS- ils expriment une apprciation.
(ex : un beau paysage, un bon vin, un travail bien)



4

5 Le syntagme. Typologie
Le syntagme et lunit minimale de la syntaxe qui est form de deux ou
plusieurs mots lis entre eux par un rapport smantico-syntaxique bien
dtermin. Daprs le rapport smantico-syntaxique existant entre les
constituants dun syntagme on distingue :
1. Des syntagmes prdicatifs
2. Des syntagmes coordination
3. Des syntagmes subordination
Le syntagme prdicatif est form de deux lments unis entre eux par un
rapport prdicatif. Il se caractrise par son caractre binaire et le rapport
prdicatif entre les constituants qui indique que ceux-ci sont au mme
niveau smantique. Les composants du syntagme prdicatif sont le sujet
et le prdicat.
Ex.Rien ne mempchait de jouer.
(rien sujet simple exprim par un pronom indfini; empchait
prdicat verbal simple exprim par un verbe significatif).
Le syntagme prdicatif reprsente le signe distinctif de la phrase. On
dtermine le nombre de proposition dans la phrase partir du nombre de
syntagmes prdicatifs.
Le syntagme coordination est form de deux ou plusieurs lments
qui ne dpendent pas smantiquement lun de lautre. Le syntagme
coordination se caractrise par le nombre ouvert de constituants et leur
indpendance smantique. Par le nombre ouvert de constituants on a en
vue que le syntagme coordination peut tre form de deux ou plusieurs
lments.
Ex.La mre a achet des bonbons, une tarte et des fruits pour mon
anniversaire.
Les mots une tarte, des bonbons et des fruitsremplissent la fonction
syntaxique de complment dobjet direct, exprims par des substantifs,
lis entre eux par un rapport de coordination.
Selon leur nature morphologique les constituants dun syntagme
coordination peuvent tre:
a) nominaux
Ex. Elle a jet son manteau et son chapeau sur le fauteuil.
b) Adjectivaux
Ex. Allgra se sentait fatigue, isole, inutile et oublie.
Les motsfatigue, isole, inutile et oublie sont des adjectifs et des
participes adjectivs lis entre eux par un rapport de coordination et
remplissent la fonction dattribut du sujet dans le cadre du prdicat
nominal.
c) Pronominaux
Ex. Elle naime pas ces fleurs, mais jaime celles-ci et celles-l.
Les motscelles-ci et celles-l sont des pronoms dmonstratifs, qui jouent
le rle de COD dans la phrase, lis entre eux par un rapport de
coordination.
d) Adverbiaux
Et je men vais au vent mauvais qui memporte,
De, del, pareil une feuille morte.
Les motsde, del spars par des virgules reprsentent des adverbes,
lis entre eux par un rapport de coordinationet jouent le rle de C.C. de
lieu dans la phrase.Nous soulignons lis par juxtaposition (par virgule),
car pris ensemble, ils forment un tout unitaire, formant une expression et
ont le sens de de divers cts.
e) verbaux
Ex. Rien nempche de sapprocher et leur expliquer la situation cre.
Le syntagme subordination est form de deux lments qui
dpendent lun de lautre. Le syntagme subordination se distingue par
son caractre binaire (deux constituants) et par la dpendance
smantique des composants. Les lments du syntagme subordination
sont le dtermin et le dterminant. Le dtermin est llment de base
du syntagme subordination. On dtermine le type de syntagme
subordination selon la nature morphologique du dtermin Ainsi on
distingue :
1. des syntagmes subordination nominaux, si le dtermin est
un nom (substantif)
Ex. Il na pas pu rpondreaux questions du professeur
Le groupement de mots aux questions du professeur est un syntagme
subordination nominal, parce que le dtermin est exprim par un nom -
(questions).
2. des syntagmes subordination pronominaux, si le dtermin
est un pronom
Ex. Jai perdu mes cls et jai pris celles de ma mre
Le syntagme celles de ma mre est un syntagme subord. pronominal,
parce que le dtermin est un pronom dmonstratif (celles).
3. des syntagmes subordination adjectivaux, si le dtermin est
un adjectif
Ex.La jeune fille tait rouge de honte.
Le syntagme rouge de honte est un syntagme subord. adjectival, parce
que le dtermin est un adjectif qualificatif (rouge).
4. des syntagmes subordination verbaux, si le dtermin est un
verbe
Ex. Elle a appris toutes les posies par cur.
Le syntagme a aprris les posiesest un syntagme subord. verbal, parce
que le dtermin est un verbe (apprendre).
5. des syntagmes subordination adverbiaux, si le dtermin est
un adverbe.
Ex. LUniversit se trouve loin de notre foyer.
Le syntagme loin du foyerest un syntagme subord. adverbial, parce
que le dtermin est un adverbe (loin).

6 Les sources denrichissement interne du vocabulaire franais.

Etant un phnomne sosial, la langue et son vocabulaire se
modifie, se perfectionne en fonction du dveloppement de la socit
laquelle elle appartient. Les principales sources de lenrichissement du
vocabulaire sont :
1) lvolution smantique des vocables (mots et locutions),
2) la formations de vocables nouveaux,
3) les emprunts.
Deux premires se rapportent aux sources dites internes, la dernire
est une source externe.
Lvolution smantique est une des sources les plus importantes
de lenrichissement du vocabulaire. Dans ce cas les mots nouveaux
napparaissent pas, mais les mots qui existent dj dans une langue
recoivent un ou des sens nouveaux, le mot devient polysmique.
La polysmie est une des caractristiques les plus importantes du
mot. Dans un mot polysmique toutes ses acceptions doivent tre unies
par un ou des smes communs (canard, bouton, bourse). Sitt que les
liens smantiques qui unissaient les significations dun vocable se
rompent, nous assistons lhomonymie qui est la limite smantique dun
mot.
A la suite de son volution historique le mot dveloppe son systme de
sens, il senrichit dacceptions nouvelles.
Il faut distinguer les causes extralinguistiques et les causes
intralinguistiques de lvolution smantique des mots :
Les causes extralinguistiques rsident dans le dveloppement de la vie
sociale, conomique et culturelle du peuple (grve, maquis).
Les causes intralinguistiques : la ressemblance phonique des mots
(miniature, avatar) ; le facteur tymologique (doublets)
1. Lvolution smantique prsente quelques types diffrents :
la restriction du sens, la spcialisation des sens gnraux
(chafaud : sens dautrefois estrade pour spectacles, sens
daujourdhui estrade pour supplices):
lextension du sens, la gnralisation des sens spciaux (panier :
sens dautrefois corbeille pour pain, sens daujourdhui
ninporte quelle corbeille) ;
la mtaphore transporte le nom dun objet un autre grce la
ressemblance de ces deux objets. Deux types de mtaphore :
usuelle (nez dun navire) et stylistique (torrent dloquence) ;
la mtonymie transporte le nom dun objet un grce leur
contiguit. On distingue plusieurs espces de mtonymie, dont
la synecdoque (Chaperon rouge) et lantonomase (un tartuffe, le
roi Solul) ;
la dgradation du sens (palabre : sens dautrefois : parole, sens
daujourdhui discours long et ennuyeux) ;
lennoblissement du sens (bagnole : sens dautrefois: vieille
voiture, sens daujourdhui - automobile) ;
laffaiblissement du sens (hyperbole) et lintensification du sens
(litote) ;
leuphmisme, le remplacement dun mot grossier par un autre
signification neutre. Deux types d euphmisme ; 1) euph. de
supertition (mourir > sen aller, ntre plus l etc.) ; 2) euph. de
politesse et de dcence (mentir > dformer la vrit).
On distingue les types suivants de la formation des mots :
1) type morphologique : drivation affixale, parasynthtique,
rgressive ;
2) type syntaxico - morphologique : composition ;
3) type smantico morphologique : drivation impropre ;
4) type phontico morphologique : abrviation, onomatope ;
5) type smantique : formation des homonymes smantique.
La drivation par suffixes.
On forme par ce procd diffrentes parties du disours : substantifs
abstraits dsignant laction (former > form+ action, affaiblir> affaibliss
+ ement, aborder > abord + age), la qualit (vulgaire > vulgar + it, clair
> clar+ l) ; substantifs concrets (humain > human + iste, Marseille >
Marseill + ais, Chine > Chin + ois) ; adjectifs, adverbes, verbes.
La drivation par prfixes.
Tout les prfixes remontent aux mots autonomes. Certains prfixes
gardent leur autonomie jusqu nos jours (en-, contre-, sous-, etc.). Tout
mot autonome peut devenir prfixe sil commence exprimer un sens
plus gnrale, abstrait et sil participe la formation de plusieurs mot
nouveaux (maladroit, malpropre, malhonnte).
A la formation des substantifs et adjectifs prennent part les prfixes de
quelques types smantiques :
1) prfixes ngatifs : dplumer, nonchalence, sous-estimer ;
2) prfixes au sens local : interdental, sous-marin, subalpin,
transporter ;
3) prfixes au sens temporel : prclassique, post-opratiore,
interclasse ;
4) prfixes quantitatifs : unilingue, polyvalent, multicolore ;
5) prfixes augmentatifs et diminutifs : mini-jupe, microclimat ;
6) prfixes dintensit : archi-vieux, extra-fin, hupermarch (le type le
plus actif dans la presse, la publicit etc.)..
La composition la formation des mots composs par ladjonction de
deux bases de formation : compte-gouttes, franco-russe, magntophone.
Par leur structure et origine on distingue deux types de mots composs
: populaires et savants. Les derniers sont de formation grecque ou
latine. Le signe formel en est la prsence des voyelles thmatiques (o, i)
: stnographe, carnivore.
La drivation impropre (la conversion), cest la formation des mots
nouveaux par leur passage dune partie du discours dans une autre sans
changement de leur structure phontique et morphologique. Cest un des
moyen les plus productifs de la formation des mots en franais en tant
que langue analytique.
La conversion se ralise en quelques types :
1) substantivation : transformation (rouge> du rouge lvres) et
ellipse (la rptition gnrale > la gnrale) ;
2) adjectivation (lve modle, poste cl, chapeau paille) ;
3) adverbialisation (parler haut, penser jeune, servir froid) ;
4) lexicalisation (peser les pour et les contre) ;
5) grammaticalisation (Tiens ! Voyons ! Vas-y !)
Labrviation cest le procd le plus rcent de la formation des mots.
On peut abrger les mots et les syntagmes.
Dautre part, il existe deux types dabrviation : syllabique et lettrique.
Labrviation syllabique cest la troncation des mots polysyllabiques.
Deux types de mots tronqus : apocope (facult > fac) et aphreze
(autobus > bus).
La troncation des syntagmes : roman policier > rompol.
Labrviation lettrique ou sigle : T.G.V., ONU.

7 Les voix smantiques denrichissement de la langue:la polysmie.

La polysmie est la qualit d'un mot ou d'une expression qui a
deux, voire plusieurs sens diffrents (on le qualifie de polysmique).
Un mot polysmique possde plusieurs sens au niveau de la
langue.Dans la linguistique il est reconnu que la grande majorit des
mots sont polysmique.La polysmie est prcisment la facult du mot
davoir simultanment plusieurs sens une poque donne.Le mot peut
donc gnraliser dans des drections diffrentes.
Il est noter que la polysmie est un des traits caractristiques du
vocabulaire franais.Quoique les mots soient gnralement
polysmique,les gens nprouvent aucun difficult se
comprendre.Cette facilit de la comprhension est due la monosmie
des mots dans la parole.Donc,le mot est polysmique et monosmique
la fois.Il est gnralement polysmique commne unit de la langue-
systme et ncessairement monosmique comme unit de la parole.La
polysmie et la monosmie du mot forment une unit
dialectique.Donc,la polysmie des mots tant un des traits
caractristique du franais.
Des cas nombreaux se prsentent o les mots on plus dun sens,tels
sont:pin,sapin qui dsignent larbre et le bois fourni par cet arbre ;
pigeon,merle,pie qui tant des dnominations doiseaux servent aussi
caractriser lhommne.
On dira:
tre un piegeon dans les affaires pour un homme qui se laisse
rouler ,
etre un beau merle pour un vilain personnage,
une petite pie pour une personne niaise
une pie pour une femme trs bavarde.
Enfin, le mot peut acqurir un sens particulier selon le milieu
social et professionnel. Exemple:le mot opration prend une valeur
diffrente dans la bouche dun medecin,dun militaire ou dun
financier.Le sens des mots dpend parfois de lpoque historique
laquelle ses mots sont employs. Contrarement aux mots a plusieurs sens
qui constituent la majorit du lexique, les mots a sens unique de la
langue sont peu nombreux.Parmi ces mots il y a :bouleau, frne, canari,
pinson ; chaumire, villa, cottage, yourte.
Au XVII sicle rvolution tait employ en qualit de terme
astronomique et signifia mouvement dun corp cleste,au XVIII sicle
ce mot avait dj un sens politique,mais semployait comme synonyme
de coup dtat.

8

9
SOURCES DU LEXIQUE FRANCAIS : LE FONDS PRIMITIF ET
LES EMPRUNTS

Le terme lexicologie , de provenance grecque, se compose de
deuxracines : lexic(o) de lexikon qui signifie lexique et
logie de logos qui veut dire mot,discours, trait, tude .En effet,
la lexicologie a pour objet d'tude le vocabulaire ou le lexique d'une
langue, autrement dit,l'ensemble des mots et de leurs quivalents
considrs dans leur dveloppement et leurs liens rciproques.
C'est l'histoire de la langue qui nous renseigne sur le rle des
divers moyens de formation dansl'enrichissement du vocabulaire. Une
tude diachronique du lexique nous apprend que certains moyens de for-
mation conservent depuis des sicles leur vitalit et leur productivit
(par exemple, la formation des substantifsabstraits l'aide des suffixes -
ation,-(e)ment, -ge, -it, -isme),d'autres ont acquis depuis peu une
importance particulire (ainsi, la formation de substantifs avec les
suffixes -tron, -rama, -matique). d'autres encore perdent leur ancienne
productivit (telle, la formation des substantifs avec les suffixes-esse, -
ice, -ie). Malgr les influences individuelles et accidentelles qu'il peut
subir, le vocabulaire d'une langue se dveloppe progressivement selon
ses propres lois qui en dterminent les particularits. L'abondance des
homonymes en franais en comparaison du russe n'est pas fortuite ; ce
n'est gure un fait du hasard que lacration de mots nouveaux par le
passage d'une catgorie lexico-grammaticale dans une autre(blancadj.
le blanc [des yeux]subst.) soit plus productive en franais qu'en russe. Le
systme du lexique, comme tout autre systme, suppose l'existence
d'oppositions. Ces oppositionss'appuient sur des rapports associatifs ou
virtuels existant au niveau de la langue-systme. Ainsi comme d'autres
langues,la langue franaise a quelques sources du lexique :
1. Le fonds primitif
2. Les emprunts
Le fonds primitif, c'est tous les mots qui constituent le fonds
originel du franais, celui-ci tant compos par trois langues anciennes
principales : le latin (aimer vient de amare), le gaulois (mouton vient de
multo), le francique (blanc vient de blank) et le germanique (35 des
1000 mots les plus frquents du franais lmentaire lis la vie rurale
(fort) , administrative, militaire; toponymes; anthroponymes) bois,
guerre, trop, (re)garder, gauche, taper, blesser, soigner, gurir).
Le francique tait la langue parle par les Francs. Ce peuple
germanique avait pris possession de la Gaule au V
e
sicle. Environ 500
mots du franais actuel sont issus du
Francique. Franais et France ont t invents cette poque o lon
dsignait la Gaule comme le pays des Francs.
Le gaulois tait la langue parle par les habitants de la Gaule
(territoire qui incluait la surface actuelle de la France). Cette partie du
fonds primitif englobe en tout une centaine de mots majoritairement lis
la natureet lagriculture.
Ex : gaulois cassanos = chne il existe en France 221
toponymes voquant le chne (villes de Chassaigne,
Chassagne, Cassagne, Quesnoy, Chesnay)onno = fleuve
Garonne. En dehors du lexique, on doit aussi au gaulois
la prononciation du U, les liaisons, la terminaison ons, la
numrotation par vingt (quatre-vingts).
Le latin a constitu la grande majorit du fonds primitif.
Dailleurs, le latin tait la langue de la Gaule aprs la conqute romaine
au 1
er
sicle avant J.-C. Bien que leurs formes soit aujourd'hui modifie,
plusieurs mots franais sont issus de ce latin parl en Gaule.
Ex : latin vulgaire
hospitalem htel
sacramentum serment
fabrica forge
testa tte
Ex : germanique
Mulhouse: (Mhle =moulin + Haus = maison)
Bernard (bern= ours + hard= fort)
On doit entre autres au substrat germanique
- le suffixe ard ( partir de ladjectif hard = fort, puissant)
chauffard, vantard, montagnard, maquisard
-le retour de la consonne initiale h (mots qui se prononcent avec un h
aspir : haine, halle, hron)
- nouveaux mots commenant par /g/ (werraguerre, *wardon
garder, *wrakjo garon, want gant

Au cours des sicles, le lexique du franais a t trs influenc par
les diverses langues avec lesquelles il s'est trouv en contact au travers
des guerres et des changes culturels.
Les units lexicales provenant d'autres langues que le franais sont
appeles des emprunts. Certains emprunts proviennent de l'anglais,
mais le franais a emprunt d'autres langues :
1. Emprunts l'allemand :
Domaine militaire :guerre, blason, pe, trve, sabre
Domaine agricole et animalier :bche, gerbe, htre, chouette,
crapaud.
Titres provenant d'un certain systme social :marquis, marchal,
baron, chambellan
Autres :choucroute, erzatz, fauteuil
2. Emprunts l'italien :
Surtout dans les domaines de l'art, de l'architecture et de la
cuisine : Piano, Balcon, Croissant, gratin
3. Emprunts au portugais :baroque, calembour, pintade
4. Emprunts l'espagnol : bizarre, tornade
5. Emprunts au turc: divan, turban
6. Emprunts l'arabe: bazar, caf
Beaucoup de ces emprunts ont subi des changements de sens par
rapport la langue d'origine.
Les emprunts peuvent avoir t naturaliss :
phontiquement
balcone est devenu balcon
riding coat est devenu redingote
peanut est devenu pinotte au Qubec.
morphologiquement
to jog est devenu jogger
avec le suffixe ing, on a cr de nouvelles units lexicales n'ayant pas
le mme sens ou n'existant pas en anglais :
dancing (lieu o on dance)
parking (lieu de stationnement)
footing (course pied)
smoking (costume de soire)

10
Le sens mlioratif et pjoratif des mots franais. Le tabou et
leuphmisme.

Les causes de la dgradation du sens sont diffrentes. On peut
noter entre autres, lattitude ddaigneuses que manifestent les
reprsentants des classes dirigeantes lgard de certains mtiers, de
certains occupations. Le mot rustre qui signifie un campagnard, un
paysan est pris dans le sens dhomme grossier. Un epicier
propritaire dune picerieparvient dsigner un homme ides
troites, gots vulgaires qui cherche qu gagner de largent.
La dgradation du sens des mots est souvent par leur emploi
euphmique, driv du tabou. Le mot tabou signifi sacr et
interdit. Il sapplique aux personnes, aux animaux et aux choses
frapps dinterdiction due des contraintes religieuses ou sociales et les
rend, ainsi, inviolables. Le nom dun chef de tribu, p.ex., devenant tabou
aprs sa mort.
Les tabous ont disparu dans la socit civilise, mais ils ont laiss
des traces sous forme deuphmismes.Euphmisme du grecque, eu-bien
et phm-parole. Dans toute communautil y a des notions quon vite
de nommer directement. On a recours toutes sortes de circonlocutions,
de substitutions et dallusions pour attnuer lexpression de certains
ides ou de certains faits dont crudit aurait quelque chose de brutal, de
dsagrable ou de malsant. Un euphmisme est un mot ou une
expression employ dessein afin dviter lvocation dune ralit
dsagrable ou choquante.
Leuphmisme est dict tantt par la dcence, la politesse,
laprdence, tantt par quelque crainte superstitieuse. Linterdiction frappe
deux grandes catgories de notions :a) euphmismes de superstition ;
b)euphmismes de dcence, de politesse.
Les euphmismes de superstition sont moins nombreux en
comparaison avec ceux de dcence ou de politesse. P.ex. le mot mort on
le remplace par des priphrases, tels que :lternel repos, sommeil ; le
grand voyage, ladieu suprme, le dpart sans retour.
Les euphmismes de dcence ou de politesse sont moins anciens.
On voile les vices et les dfauts, les crimes et leur punition. Pour
dsigner livresse on utilise : tre un peu gris(gai, attendri, mu), avoir
du vent dans les voiles, se donner au coup du soleil, tre dans les vignes
du Seigneur, se salir le nez...
La grande poque de la pruderie linguistique tait celle des
Prcieuses au 17-e sicle faisaient la chasse aux termes dshonntes.
P.ex. la balai-linstrument de ptropret ; les dents-lameublement de la
bouche ; le mariage-lamour fini, labme de la libert. Il est naturel que
ces euphmismes sophistiqus urent de courte dure, car ils
nenrichissaient point le lexique du franais.
Les mots peuvent amliorer leur sens, sennoblir. Toutefois ces cas
paraissent tre moins frquents. La nuance pjorative que certains mots
possdaient lorigine sest estompe ou sest efface compltement.
Tel est le cas de bagnole qui semploie de plus en plus souvent au sens
neutre dautomobile. Bouquin a suivi la mme voie : de livre de peu
de valeur il est parvenu dsigner nimporte quel livre.

11 Classification, fonctions et effets discursifs des figures de style
Quest ce quune figure de style ? Dans le sense propre ; ces la
forme extrieure dun corps. La figure peut se concevoir comme la
forme sensible de ce qui ne lest pas. La figure fait voir, au sens fort du
terme en convoquant les sens dans lvocation quelle suscite.
Mais la figure fait entendre galement, dabord les signifiants eux-
memes, mais aussi le sens ou les sens possibles dune unit. La figure
peut se concevoir comme un double cart, tant par rapport une norme
que par rapport la simplicit dune expression neutre. On distingue :
1. Les figures de diction
Elles manifestent le travail sur le signifiant, sur la forme des mots et
exhibent notamment le matriel sonore du discours. Elles affectent le
signifiant graphique, phonique ou la morphologie du mot : on relve,
entre autres,
lallitration- Rptition du meme son de consonne, cho
vocalique de consonnes. Ex- Pour qui sont ces serpents qui sifflent
sur vos tetes?
lanaphore- rptition de(s) meme(s) terme(s) en dbut de
plusieurs phrases, de plusieurs vers, de plusieurs propositions. On
martle ainsi une ide, on insiste,on souligne. Ex- Coeur qui a tant
rev,/ O coeur charnel,/ O coeur inachev,/ Coeur ternel
lapocope- consiste tronquer la fin d'un mot, par
exemple, encor pour encore
lassonance- rptition dun meme son de voyelle dans une meme
phrase ou dans un ensemble de vers. Ex- Les sanglots longs /Des
violons /De l'automne /Blessent mon coeur /D'une langueur
/Monotone (Verlaine )

2. Les figures e construction
Elles consistent en la combinaison des mots dans la phrase et
affectent lordre sujet-verbe-objet propre la langue franaise, ou la
tendance progressive de celle-ci. Ces infractions recourent trois
procds :
-leffacement( anacoluthe, ellipse, zeugme)
-linsertion dun lment(adjectio, gradatio, enumeratio)
-la permutation ou disposition nouvelle(chiasme, hyperbate,
paralllisme) Les effets de sens sont
multiples :accleration, caractrisation plus nominale, mise en valeur,
insistance, etc. Elles ne prennent sens que dans le contexte complexe o
elles sont insres.
Anacoluthe- Rupture de construction syntaxique. Ex- Le nez de
Clopatre, sil eut t plus court, la face de la terre en eut t
change. (Pascal)
Ellipse- Absence dun ou de plusieurs mots. Ex- La Tunisie, mon
papa et plouf !
Zeugme- Rapprochement dun mot concret et dun mot abstrait
dans un meme nonc.
Chiasme- Deux expressions se suivent, mais la deuxime adopte
lordre inverse. Ex- Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour
manger.
Paralllisme - Rptition de la meme construction de phrase
(autrement dit de la meme structure syntaxique). Ex- Femme nue,
femme noire, / Vetue de ta couleur qui est
vie, de ta forme qui est beaut.
3. Les figures de rptition
lanaphore- rptition de(s) meme(s) terme(s) en dbut de
plusieurs phrases, de plusieurs vers, de plusieurs propositions. On
martle ainsi une ide, on insiste,on souligne. Ex- Coeur qui a tant
rev,/ O coeur charnel,/ O coeur inachev,/ Coeur ternel
le polyptote- une figure de rptition qui consiste reprendre un
terme en lui faisant subir des variations morphologiques de
nombre, de personne, de mode, de voix ou de temps.
Ex- Les secrets les plus hauts sy laissent concevoir,/ Et lon sait tout
chez moi, hors ce quil faut savoir.
La rptition est un puissant moteur au service de la progression
textuelle. Pour ces figures galement les effets de sens sont multiples et
largement dpendants du contexte dans lequel elles prennent place. On
distinguera ainsi deux effets de sens possible : -le
premier portera sur la composition du texte. Les figures de rptition
concourent llaboration e larchitecture gnrale du texte par la
reprise de segments. Une reprise particulirement marque peut etre
celle du titre - dans un
deuxime temps, on regardera les effets plus contextuels engendrs par
ces figures comme linsistance, le soulignement dun enchainement, ou
lvocation dune rupture, une association, ou une correspondance.
4 Les figures de pense
Elles concernent lexpression des ides dont elles affectent ou
modifient lexpression logique. Les figures de penses modifient le
regard port sur le monde. Elles peuvent affecter le mot ou des units
suprieures, allant jusquau discours. Les figures de pense transgressent
la relation entre le concept et le rfrent dun point de vue logique, cest-
-dire en termes de vrai et de faux. Elles permettent de dire autrement,
de diminuer ou daugmenter lexpression. Elles donnent la possibilit de
cacher quelque chose ou de le mettre en valeur. On retient
lallgorie,- reprsente de faon concrte et image les divers
aspects dune ide abstraite. Elle se repre souvent grace
lemploi de la majuscule.Processus de symbolisation, par
personnification. EX- Hiver, vous n'etes qu'un vilain ! Et est
plaisant et gentil...
lantithse- Opposition trs forte entre deux termes. EX- Ici ctait
le paradis, ailleurs lenfer
leuphmisme- Elle consiste attnuer lexpression dune ide,
dun sentiment (pour ne pas dplaire ou choquer). Ex Je lui ai
chatouill les cotes.( = battre )
lhyperbole- Elle consiste exagrer. Elle donne du relief pour
mettre en valeur une ide, un sentiment. Ex- Un vent dcorner
les boeufs.
lironie- consiste affirmer le contraire de ce que lon veut faire
entendre dans le but de railler. Ex- Rien ntait si beau, si leste,
si brillant, si bien ordonn que les deux armes. (Voltaire)
la litote- Elle consiste dire moins pour faire entendre plus. Ex- Il
n'est pas sot, cet enfant ! / On ne mourra pas de faim aujourdhui.
loxymore- Deux termes, unis grammaticalement, sopposent par
leur sens. L'union de mots contraires frappe l'imagination. Ex-
Cette obscure clart qui tombe des toiles (Corneille)
5 Les figures de sens ou tropes
- lemploi dun mot ou dune expression dans un sens figur, cest--
dire lorsquon lemploie par figure (emploi dans un sens inhabituel)
Elles sont fondes sur un cart
entre le sens propre et le sens figur, dans la dsignation du rfrent.

12.
Caracteristiques et principes danalyse du texte narratif. Le voix
narratives et la focalisation.
Le texte narratif raconte des faits rels ou imaginaires, une action
qui progresse dans le temps. Le rapporteur est appel narrateur, il n'est
souvent que tmoin de l'action, lorsqu' il y participe ("je") il est
appelnarrateur personnage. Le systme d'nonciation utilis est celui du
rcit par opposition au systme du discours: lettre, oral, texte
argumentatif...
Indicesdelanarration :
Les temps du pass prdominent, notamment le pass simple:
action entreprise et acheve ( "premier plan"), et l'imparfait (
"arrire plan"): action entreprise, mais inacheve. " le soleil brillait
au dehors, il sortit". D'autres temps interviennent : plus- que-
parfait ( action antrieure une action passe), le prsent de
narration : actualisation d'un vnement ( "gros plan" ). Le prsent
peut avoir d'autres valeurs : le prsent de vrit gnrale nonce
une ide qui est toujours vrai ("les petits sont toujours perdants "),
le prsent du discours est utilis dans le discours rapport ou pour
un commentaire du narrateur .
Le rcit est souvent la troisime personne, les indicateurs de
temps sont nombreux et se situent par rapport aux vnements et
non par rapport au moment o est crit le texte = adverbes de
temps : la veille, le lendemain, ...

Le point de vue du narrateur ou focalisation
La focalisation externe: le narrateur ne joue aucun rle dans les
vnements. II a seulement une connaissance extrieure des
actions, des paroles des personnages.
La focalisation interne : le narrateur est un personnage de
l'histoire. Le lecteur voit et connat travers le personnage (il peut
ainsi connatre les penses du narrateur personnage).
La focalisation zro { regard omniscient ) : le narrateur, sans
participer l'histoire, sait tout des personnages (actions, penses)
tout moment et partout. Lelecteurconnatdonctout.

. Caracteristiques et principes danalyse du texte narratif. Le voix
narratives et la focalisation.
Le texte narratif raconte des faits rels ou imaginaires, une action
qui progresse dans le temps. Le rapporteur est appel narrateur, il n'est
souvent que tmoin de l'action, lorsqu' il y participe ("je") il est
appelnarrateur personnage. Le systme d'nonciation utilis est celui du
rcit par opposition au systme du discours: lettre, oral, texte
argumentatif...
Indicesdelanarration :
Les temps du pass prdominent, notamment le pass simple:
action entreprise et acheve ( "premier plan"), et l'imparfait (
"arrire plan"): action entreprise, mais inacheve. " le soleil brillait
au dehors, il sortit". D'autres temps interviennent : plus- que-
parfait ( action antrieure une action passe), le prsent de
narration : actualisation d'un vnement ( "gros plan" ). Le prsent
peut avoir d'autres valeurs : le prsent de vrit gnrale nonce
une ide qui est toujours vrai ("les petits sont toujours perdants "),
le prsent du discours est utilis dans le discours rapport ou pour
un commentaire du narrateur .
Le rcit est souvent la troisime personne, les indicateurs de
temps sont nombreux et se situent par rapport aux vnements et
non par rapport au moment o est crit le texte = adverbes de
temps : la veille, le lendemain, ...

Le point de vue du narrateur ou focalisation
La focalisation externe: le narrateur ne joue aucun rle dans les
vnements. II a seulement une connaissance extrieure des
actions, des paroles des personnages.
La focalisation interne : le narrateur est un personnage de
l'histoire. Le lecteur voit et connat travers le personnage (il peut
ainsi connatre les penses du narrateur personnage).
La focalisation zro { regard omniscient ) : le narrateur, sans
participer l'histoire, sait tout des personnages (actions, penses)
tout moment et partout. Lelecteurconnatdonctout.

L'ordre et la dure des vnements
L'ordre :
l'enchssement; c'est lorsque un rcit ( souvent antrieur, dit
rcit enchss ) est intgr dans un autre rcit ( dit" rcit
cadre").
le retour en arrire: rcit d'un vnement antrieur dans le
droulement de l'histoire.
l' anticipation : rcit d'un vnement futur.
La dure:
le sommaire: un vnement long est rsum.
la scne : un vnement est dtaill.
l'ellipse : un saut dans le temps ( "dix jours plus tard...").
Le schma narratif (dans une nouvelle, un roman ...)
Situation initiale : situation de dpart de l'histoire.
lment perturbateur ( dclencheur): vnement qui va dclencher
l'action ( tout coup...)
Actions ( pripties): droulement des actions.
lment quilibrant: vnement qui rsout une situation, met fin
aux actions.
Situation finale : nouvel tat de stabilit.

13
Spcificits structurelles et fonctionnelles du registre raliste
Le registre raliste exprime la volont dtre plus prs de la ralit
concrte et familire du lecteur. Le registre raliste dveloppe des
situations, il rvele des personnages carts des genres levs de la
littrature. Il saffirme particulirement dans le roman. On peut trover le
registre raliste dans les oeuvres de Balzac, de Zola, de Maupassant,
Rabelais . Le registre raliste met en scne des milieux modestes
,reprsente toutes les formes de la ralit . Par exemple, Maupassant
prfre montrer un hros ordinaire dans les situations banales de la vie
quotidienne.
La reprsentation du rel et les lments qui le caractrisent.
1. Les lieux rels - Le registre raliste rcre, tout au long des sicles
, les dcors de la vie quotidienne du lecteur :
Lespace domestique Lauteur sattache reprsenter
lespace familier de la maison , quil sagisse dune
ferme,dune maison ouvrire ou dune demeure bourgeoise .
Les lieux de travail montre ses personnages au travail , aux
champs, au magasin ,bureau .
Les espaces se recontre ou de loisir- La rue, le march ,le
fiacre , la gare , .
2. Le temps familier-Le registre raliste oppose au temps de
laventure et de lpope les rythmes du temps familier.
Les temps du travail- lcrivain conforte ses personnages au
temps quotien et rptitif du travail, qui est aussi celui du
lecteur.
Le temps des vnements familiaux- Les naissances , les
mariages, les runions de famille m les vnements auxquels
tout lecteur peut sidntifier .
Le temps de ftes Lcrivain rythme le temps des
personnages par le retour des ftes, laiaques ou religieuses ,
et celui des sorties au moment du repos hebdomadaire .
3. Laffirmation raliste du corps- Le registre donne une place
importante au corps, aux insticts.A travers sa prsence se construit
le rapport de lhomme au monde, la ralit .
Les apptits du corps la faim, le soif , le dsir sont au
centre du registre raliste , qui exprime le monde des
instincts et le pulsion du vie.
La dgradation du corps les preuves de la maladie et de la
vieillesse sont des lments majeurs de registre raliste .
Franois Villon voque la fois les moments heureux de son
existence , marque par les plaisirs de la nourriture et de
lamour .
Les personnages de lunivers raliste
Les types de personnages qui peuplement lunivers raliste incarnent la
diversit des milieux sociaux : le marchard, le moine, le paysan dans le
monde mdieval.Le hros raliste, souvent issu dun milieu modeste ,
porte sur le socit qui lentoure un regard nouveau.Le rgistre raliste
saffirme travers la multiplication de dtails empruntes la ralit et
usage dune langue proche et familire.Lemploi de ces procds produit
aux yeux du lecteur un effet de ralit.
Le lexique spcialis- Le registre raliste se caractrise par lemploi du
langage technique, argotique au rgional . Il peut galement recourir aux
jurons et aux injures
La syntaxe relche- Le registre raliste utilise des constructions
incompltes , en supprimant , par exemple, le Ne dans la ngation. Il
privilgie lusage de lImpersonnel on au lieu de nous . Il multiplie
les rptisions de mots et les mises en valeur expressives.
Les images familires Le registre raliste produit les comparaisons et
des mtaphores empruntes une ralit trs concrte et familire qui
ajoute leffet de vrit du texte.

14 Spcifits structurelles et fonctionnelles du registre lirique

La posie lirique est dfinie comme le genre o lauteur exprime ses
sentiments.
Les fonctions du registre lirique :
- La fonction expressive- le pote exprime sa sensibilit laide
dun vocabulaire affectif, interogations, exclamations et figures de
style.
- La fonction impressive- mobilise le recepteur grace aux tournures
exclamatives ou interogatives, ainsi quaux figures dinsistance
(hyperboles, gradations). La syntaxe est musicale.
- La fonction conative- lemploi de la IIe personne, impliquant le
recepteur dans le jeu des sentiments de lemeteur (les pomes
damour ddies laime de Pierre Ronsard, Guillome
Apollinaire) ; la IIe pers peut aussi signifier le lecteur, lhumanit,
une divinit.
Les grandes thmes lyriques :
La vie priv- amour , amiti, amour familial, soufrance/joie
Le souvenir, la melancolie, le regret , la nostalgie,
La condition humaine- rligion, mal du vivre
Le monde- la nature, la niut, la ville le travail, la socit
Le sentiment du beau et du laid
Le sentiment du bien et du mal
La forme habituelle du genre lirique est le vers et la premire personne.
Le prsent, pass et futur se confondent. La posie lirique use
lexclamation et la rptition. Le genre lirique na ni rytme ni metre
propre, on utilise tout le possible pour mieux exprimer les sentiments ;
Les composants du language lirique :
Locuteur lyrique- celui qui exprime les sentiments
Lobjet lyrique- la situation qui provoque les sentiments
Le motif lirique- le thme trait, le sentiment prdominant
Lattitude lyrique la forme laquelle le locuteur exprime ses
sentiments.Elle se classe en:
o Attitude enonciative- le locuteur raconte ce qui lui arrive,
narre les sentiments essayant de maintenir lobjectivit
o Attitude apelative le locuteur se dirige vers une autre
personne, essayant de dialoguer, en relevant ses sentiments-
TU
o Attitude motive- le locuteur ouvre son monde interne, ses
sentiments- premire personne- JE. Lexression des
sentiments est pratiquement totale
Les indices de la subjectivit
Ce sont des marques quon cherche dans un nonc, ils relevent les
sentiments, les valeurs, les opinions de lauteur :
On appelle vocabulaire affectif les mots impliquant une raction
emotionelle pour ressusciter les emotions de celui qui lit.
Le vocabulaire valuatif est lesemble des mots impliquant un jugement
de valeur de celui qui s exprime. Ces mots sont valorisant et
devalorisant et montre lattitude de lauteur positive ou negative.

15
. Specificit strcturelles et fonctionnelles de la langue francaise
parle

On n'emploie pas le mme registre (ou niveau) de langue, selon la
personne qui l'on s'adresse et la situation dans laquelle on se trouve.
Ainsi, on distingue trois registres de langue : le registre courant, le
registresoutenu et le registre familier.
Le registre familier est gnralement employ l'oral, avec des
parents ou des amis. Il fait appel des mots familiers, des abrviations
(tl, par exemple). Les phrases sont souvent incompltes et construites
de faon assez relche.
Ex. : Il s'est pay une super bagnole.
La langue familire est gnralement employe loral. Elle
respecte, la plupart du temps, les rgles de base de la grammaire, mais
permet des carts qui simplifient la faon de sexprimer. Ce registre
familier nest pas totalement correct, mais il demeure admis sous
certaines conditions. Il correspond au langage courant, mais agrment
d'un grand nombre de liberts. Comme son nom lindique, ce registre est
surtout employ entre proches, entre personnes appartenant une mme
communaut sociale (membres de la famille, amis, camarades de classe,
collgues de travail, etc.), ce qui prsuppose une absence de hirarchie
entre les interlocuteurs qui se connaissent bien mutuellement.
On reconnat la langue familire...
1. dans une syntaxe simplifie et souvent approximative.
Au bureau, un de mes collgues, sa femme, elle a eu un bb. au
lieu de La femme dun collgue du bureau a eu un bb.
2. dans de nombreuses abrviations non encore lexicalises.
Tes l ? phone ptit dje au lieu de Tu es l ?
tlphone petit djeuner
3. dans certaines formes interrogatives directes.
Tu m'appelles d'o ? au lieu de D'o est-ce que tu m'appelles ?
4. dans le vocabulaire familier.
pantoute pacsac placoter au lieu de pantoute sac
dos bavarder
5. dans la suppression du ne dans la ngation.
J'ai pas bien dormi cette nuit. au lieu de Je n'ai pas bien dormi
cette nuit.
Type de lexique-Vocabulaire de la vie quotidienne, termes familiers,
parfois argotiques. Le registre familier est celui dune parole spontane
(modle oral) ; il dpend par ailleurs de la connaissance de la langue
du locuteur.
Syntaxe-Ruptures de constructions, rptitions, ellipses, suppression du
ne discordantiel dans la ngation.
Figures de style-Hyperboles, priphrases, expressions toutes faites.
Que peut rvler ce registre de langue ?- Milieu populaire,
linterlocuteur est un ami ou de la famille, jeu sur le langage
Le registre familier nest pas totalement correct, mais il demeure
admis sous certaines conditions. Il correspond au langage courant mais
avec un grand nombre de liberts. Comme son nom lindique, ce registre
est surtout employ entre proches, entre personnes appartenant une
mme communaut sociale dans laquelle tout formalisme peut tre
attnu, et il se base, en principe, sur labsence de tout lien hirarchique
rigide entre les interlocuteurs (membres de la famille, amis, camarades
de classe, collgues de travail).
Ce registre utilise (particularites structurelles)
Une syntaxe simplifie et souvent approximative : des phrases
courtes, parfois inacheves, ou au contraire, interminables;
des phrases nominales, souvent asyntaxiques
( thmatisations diverses et parfois multiples dans une mme
phrase ; cf. exemple 1 ci-dessous); des interjections frquentes; un
grand usage de lellipse; des plonasmes; lutilisation de
la juxtaposition paratactique:
(1)Au bureau, un de mes collgues, sa femme, elle a eu un bb
Pour : La femme dun collgue du bureau a eu un bb.
De nombreuses abrviations non encore lexicalises :
(2)Tes l ? / phone / ptit dje / une deuch
Pour : Tu es l ? / tlphone / petit djeuner / une deux
chevaux
La forme interrogative directe (par changement intonatif, sans
inversion ni mot interrogatif) :
(3)Tumappellesdo ?
Pour : Do est-ce que tu mappelles ?
La forme interrogative avec est-ce que au lieu de linversion :
(4)Est-ce quil est l ?
Pour : Est-ill ?
Un vocabulaire familier, parfois charg de nuances affectives
ou sociales diverses:
(5)Les guibolles / la frimousse / les quenottes
Pour : Les jambes / le visage / les dents
La suppression de ne dans la ngation :
(6)Jai pas bien dormi cette nuit.
Pour : Je nai pas bien dormi cette nuit.
Le pronom sujet on la place de nous :
(7)Nous, onviendra.
Pour : Nous, nousviendrons.
Une prononciation plus rapide et marque par
llision de nombreux e muets causant des rencontres
de consonnes.
Faible frquence de liaisons facultatives: ce registre observe les
liaisons obligatoires et interdites, mais pratique beaucoup plus
rarement les liaisons facultatives:
(9) On_est..ensemble / i_(z)ont...attendu / J'les_ai vus arrive.
Pour : On_est_ensemble / ils_ont_attendu / Je les_ai vus
arriver

You might also like