Professional Documents
Culture Documents
de Jong
144
145
(
406 )
1 (T38327b
*
(NSC-95-2411-H-008-002)
( 233~311 )
( 308 )
(T5548b)
( 436 )
(Gunabhadra)
(
T5567b&105c)
146
T5558b)
2
2
(T50332b)
(
T55
58c)
147
(resemblance)
(T50345c) Arthur
F.Wright
( Buddhism
in Chinese History, Standford University Press, renewed 1987, p.63)
3
(Hermes)
148
(
)
Harold A.
Innis (
2003 54~87)
(Vajracchedika15ayo likhitva
udgrhniyad
dharayed
vacayet
paryavapnuyat
parebhyaw
ca
vistarena
samprakawayet.
(
1996 86~93)
149
(T51864b) 7
T51920a)
(
1995 349~352)
150
(Buchreligion)
1996 432~433
(Phaedrus, 275d~275e)
Harold A. Innis
( 57) Harold
A. Innis S.H.Butchers Some Aspects of the Greek
Genius
151
10
2006
11
(Harold A. Innis 76 10)
10
(Marcel Thomas)
11
2006 309
152
(creative
reinterpretations of doctrine)
(A.Meillet)
12
13
12
2005 147
13
2008 116~128
153
14
15
(orthography) (pronunciation)
( light enough totootwo
) D.Boucher1998(475b)
14
1993( 74)
15
(T38328b7)
(T14537a8)
154
-3 avaivartika-dharma-cakra-pravartakaih/
(T14537a13)
(T38329b29)
16
(tat-purusa)
17
abhijbata-abhijbata(
)
(T38328c1)
(T14537a8-9)
(T38329a1)
(T14537a11)
vamwa
16
E.Zrcher1991 (p.284)
17
1987( 100~101)
155
1999 7 30
2004 3 18 2006 3 18
()
()
(textual criticism)
1928 4 10
18
( 2008 116~128)
18
(
1928 47~77)
95 (
156
(domestication) 19
1633~1637)
2 (T50330a~333a)
(2007
4
2009 100~125)
19
1966
1994 2
6~17(
1985~19951997 326~341)
157
(Paul Demiville)
20 21
20
(
)
1962/1984 4 .Lamottes
LEnseignement de Vimalakirti ( Lamotte
pp.438~455)Sara Boin 1976
1984 2 4~7
47 1987
241~251
158
22
23
22
.Lamotte 1962/1990
( 2~23) CBETA
27 140
897 20 (
72~851991
1994 26 2 27
3)
(
1994 4 145~152
1998 105~123)
23
(
1969 531)
159
(foreign text)
24
1993 238)
11
Richard
Mathers Vimalakirti and Gentry Buddhism
Gentry Buddhism ( History of
Religions, vol.8, no.1, 1968, pp.60~73)
( 395~4271988 3 )
( 35~67
94~1311996 )
160
(foreignization)
(cultural identity)
25
(Historical Moment)
(
1991 668)
1966
( 32)
( 661)
( 222~229 )
( 240~249 )
25
161
(2000 135)
Jeremy Munday 2001
Introduction Translation Studies: Theories and Application 11
3 (
2007
264~269)
(Lawrence Venuti)
Norman Shapiro
()
(Susan
162
(
) (Mario Erdheim)
26
(
Prousts Grandmother and the Thousand and One Nights. The
Cultural Turn in Translation Studies, p.4
Translation, History and Culture, London and New York: Pinter, 1990,
pp.1~13)
26
163
27
28
27
(
1993
6)
( R.H.Robinson
1996 9)
28
1986
1994( 6~7)
164
translation)
29
(invisibility)
165
30
(commentaries)
(repetition)
(L.Venutis The
Translators Invisibility: A History of Translation, London and New York:
Routledge, 1995, p.1)
2001 377~380)
30
166
31
(cultural narcissism)
(target-language culture)
32 33
31
(will to truth)(systems
of exclusion)
(translation as rewriting)
167
(face/off)
2001 358~369
168
34
(current poetics)
(interlingual translation)
34
(
) (
) (
) 2008
(interpolation)
E.Zrcher
1991(p.288)
(the process of sinization)
169
35
-5 kumaresu ca kumara-sammato
raja-bhog-aiwvarya-abhilasa-vinivartanaya(Tib.: rgyal pohi lovs spyod dav
dbav phyug la chags pa bzlog pahi phyir gshon nuhi nav du yav gshon nur kun gyis
bkur ba.)
35
(lite)
(foreignizing translation)
(elitism)
(minoritizing translation)
170
(rewriting)
(raja-bhog-aiwvarya-abhilasa)
(
T38340b
Ch.-5 62~63
16)
36
36
1966( 374)
()
171
37
The Influence of
Confucian Ethics on the Chinese Translation of Buddhist Sutra(cf.
Sino-Indian Studies: Liebenthal Festschrift, Santiniketan, 1957, pp.156~170)
37
(
2004 111)
172
(
)
38
(
)
(postcolonial discourse)
39
38
2004 87~111
39
(
E.Boehmer
1998 13)
173
1986
(T14522a)(asta-mithyatva, log
pa bid brgyad) (asta-vimoksa, rnam par thar pa brgyad)
(T14540b)
(T14562a)
gal te gnas brtan hod sruv chen po log pa bid brgyad las kyav mi
hdah shiv rnam par thar pa brgyad lahav sboms par hjug civ log pahi
mbam pa bid kyis yav dag pahi mbam pa bid la hjug pa dav. (
()
40
1986
40
1986 133~134
174
90~91
23)astau ca mithyatvani samatikramet()
41
(
)
mithya-samataya ca samyaktva-samatam
avataret
41
2006
23 6astau ca mithyatvani
samatikramet
175
avataret(avatf)
42
43
(ma skyed)
42
43
176
44
45
.Lamotte
R.A.F.Thurman
46
Lamotte
-16 (
94~95 24)
na ca te vidya bhava-trsna ca
samudghatita na ca vidya-vimukti utpadite .(
44
1986 134
45
46
( 67)
(
)
177
dav srid pahi sred pa yav ma bcom la rig pa dav rnam par grol ba yav
ma skyed(
).Lamotte ma skyedma
ma skyed
47
48
47
48
1997( 330)
178
()
49
(CBETA)
49
(
) ( 1902~1912 )
11 ( 1922 )
9 ( 1934 )
(2005 37~41)
179
2006b( 26~27)
50
2006a 2006b
50
2006b
(2009 9 54~57)
180
51
52
53
51
52
2006
100
53
()
2008 277)
181
54
(
9 10 1986 )
CBETA
54
182
55
56
(T14526a3
1017b 312b)
55
(
http://www.joao-roiz.jp/HNG/)
56
raga
183
57
58 (Ch.-10
194~195
48)
) vi-
raga
57
() 01(2405)
393
58
1993
15.5
59
(T14521b 1010b
307c)
184
( 631.12)
( 65b.14)
(T14527a 1018c~1019a
313b)
60
(Ch.-10 222~223 56)
rajas(
60
45 21.3-4
185
61
()
62
61
rajas(prakrti)
(tamas)
(sattva)sattva
(raga)
(rajopagata)
(rajorthika)
62
186
63
64
(samadhi-traya)
(vimoksa-mukha-traya) 1928
1966
1966
1999 29)
63
64
187
(T14, 543c) 65
(T14, 525a)
(T14, 567a)
samskrta-parikarma-abhinirhrta a nimitta-bhavana.(Tib.: hdus byas yovs
su sbyov bas mvon par bsgrubs pahi mtshan ma med pa la sgom pa.
Ch.-71 172~173 42
Ch.-71
(bhavana)
(T14, 525)
(T14, 536a)
65
1966( 369)
1966
188
animitta
nimitta
animitta
P.3006
262224348753
11011998
(glyph) (calligraphic type) (calligraphic
style) 359~406 (199879
)
(T14, 536a)
P.3006
()01(2405)
393
66
66
2008
2008
189
67Jan Nattier
67
(
1992 196 )
(
65 )
(
1997 249 ) laksana
samjbanimitta
190
Jan Nattier
200711
http://www.beijingforum.org/news/ShowArticle.asp? ArticleID=822
laksana
nimittalaksana(=mark, sign)
laks(=to see, to observe, to mark)
laksana
laks
laksana
nimitta
191
nimitta(=target, sign)
ni-mi(=to perceive, to notice)laks
laksana
nimitta
(mark) (motive)
P.300601(2405)
CBETA
68
Jan Nattier
()
2006a2006b
68
192
J.W. de Jongyoga
theoria
69
1966
(T38369a)
tad
bodhisatvena samskrtam ca na ksapayitavyam, asamskrte ca na
pratisthatavyam/ (
Ch.-16 412~413
104)
(T14, 554b)
69
193
(yogin)
T.R.V.Murti Central
Philosophy of Buddhism Richard H.Robinsons Early Ma dhyamika
in India and China
Lamotte
1990
(Franco-Belgian School)
R.A.F.Thurman
194
1928 1966
70
2004
(2004 8 2007 7
70
23
(
1999 156180)
195
2006
71
2004
72
71
2006
72
(2006 2 45~51)
(
395~417)(
2007 259~298)
196
(2009.918~20)
1886
(Classic Philology) (Daybreak)
73
(the lento)
(slow reading)
)
( 49/270
)
73
197
198
1998 P3006
2006
2005
1962/19841984 2
4~7
2008
103~142
2008
137~186
2008
103~135
1928
1966
()
1966
365~379
1964
1964 422~440
1986(
34 2 133~141
199
1987
35 2 99~104
1993/
1993 73~101
2006a
2007 403~434
2006b
Symposium: Aspects of the Language of Chinese
Buddhist Translations PDF
http://iriab.soka.ac.jp/orc/2006-Symposium/Handout/index
_2006.html
Sara Boin 1976 The Teaching of Vimalakirti(Vimalakirtinirdewa),
London: The Pali Text Society.
.Lamotte 1962/1990
1990
E.Zrcher 1991A New Look at the Earliest Chinese Buddhist Texts, in
From Benares to Beijing Essay on Buddhism and Chinese
Religion, eds by Koichi Shinohara and G. Schopen, Mosaic
Press, pp.277~304.
Daniel Boucher1998 Gandhari and the Early Chinese Buddhist
Translations
Reconsidered:
The
case
of
the
200
189
http://www.beijingforum.org/news/ShowArticle.asp? ArticleID=822
Paul Harrison
(
)
Harrison
Harrison
201
Harrison
Jan Nattier
(2007)
Resetting
the
Diamond:
Reflections
on
Kuma rajivas
Chinese
samjba
a sign of Xsamjba
( 436)
( 437)
202
Harrison
Harrison
Harrison
Harrison
190
laksana
nimittalaksana(=mark, sign)
samjbalaksanasamjba
laksana ( M.Mller E.Conze
laksana 26 samjba
65 )samjba
laksana
203
animittaanimitta
samjba(alambana,
visaya)
(samjba-skandha)
(visaya-nimitta-udgrahana) (T31848b29)
(T31851b20)samjba
(nimitta-udgrahana)
laksananimittaakara