Some Remarks on Accentual (Neo)mobility in Lithuanian
The alternation of stress between the first and the last syllables of a word with the skipping of the intennediate syllables is a common feature of the Baltic and Slavic mobile accent paradigm, which is characteristic both of vocalic and consonantic nominal stems, e.g. Lith. vkaras-vakarai, Rus. veer-veera evening, Lith. dukt-dkterj, Rus. doeri-doerjam daughter (see e.g. Stang 1957 [19651: 175ff. with further references). Putting aside various hypotheses concerning the origin of Balto-Slavic paradigmatic mobility (for a detailed treatment, see Olander 2009: 1-52 with further references), in this article I address the issue of accentual mobility and neomobility in Lithuanian. The spread and development of the mobile accent paradigm is to be approached as a significant feature of Lithuanian accentuation. The accent pattern in question has spread to polysyllabic declinable words, mostly (a) suffixed or prefixed derivatives, and (b) compounds, e.g: a) (substantives) standard Lith. traukin9s-trukinj 3 train (: trukti pull, draw), pdtiekalas-patiekalai 34) dish (:patikti serve); (adjectives) Old and dial. Lith. apvalis, -I-pvalu 3b round, nuoirds, -I-nioirdu -diq 3 sincere, Daukas atagars, -I-tagaru -iq 34b refractory (Skardius 1935: 148), standard Lith. dtpakalias-atpakali 341) backward; (numerals) keturl kturios four, eierI-&.erios six, vienerI-vIenerios one; pronoun kelerI klerios several, some; b) bulviakasj3s, -e-blviakasb - 3 potato-digger (: bztlvd potato + kdsti dig), jaunaved9s, -e-junavedj, - 34a (bride)groom, bride (: faunas, - young + vsti marry), akmenta.jYs, -J-kmenta.j, - 341) stone-cutter (: akmu-kmenj stone + tati cut), gelegal9s-glegalj 34b/ gelga1jYs-glgalj 3 piece of iron (:ge1eIs-glej iron + glas piece, bit), etc. In the opinion of some leading specialists in the field, it was Saussures Law that triggered changes in the accentuation system of Lithuanian (cf. Girdenis 1972; Dybo 1981, etc.). As regards the changes in the mobile accent pattern, they most probably resulted in the so-called neomobile accent paradigm with a stress alternation between the last and the penultimate syllables of a polysyllabic word. Since this type of stress movement was alien to Lithuanian it was customarily replaced by a fixed or traditional mobile accent pattern in substantives (cf. Girdems 1972: 70, Stundia 1991: 84). Cf. e.g. the development of the accentuation of some i-stem nouns: Daukas krik.tionIs 1 The term neomobile (accent paradigm, accent! stress pattern) is taken from Young 1983. 188 krik.inj 3 (Skardius 1935: 121ff.) . standard Lith. krilth5ionis 1 (see Kalnius et al., LKR, DLK., etc.). Some remnants of neomobility can be found in the southern and eastern dialects: e.g. ligonIs 3 patient, velionls 3 deceased (see LK), PalionIs 3 (* standard Lith. lignis, velinis, Palinis 1). In the standard language, the remnants are found only in the class of nomina propria: cf. Anyk.f&a7-Anj5kieius 3 (town) < AnyMiai*Anyk.fius 3I2; Baknys BakonIms 3 (village) < *Bdkonys..BatkonI 31); Lazduon-Lazdonq 3 (river) <Lazduona*Lazduonq 3b (see Vt). Besides instances of remnants in substantives, the new accent paradigm is also found in: u-stem adjectives (see Young 1983), e.g. jdarbs-IdaFbzi 4 skillful (circumflex metatony, cf. drbas 3 job) < jdarbis- *jdrbz{ 3 < *jdrlbUs.. Iidrbufl 3b; and i-stem numerals seprynI-sepinis 3 ,seven (< *septnhIseptin 3b) atuonI-a.tonis 3 eight (< *tmniltn 3b) and devynl-devjnjs 3 nine (<*devi 4nhldevinis 3). In these two subsystems (especially in the first one) the class of neomobilia has not been replaced by equivalents following other accent patterns: on the contrary, it has grown and become entrenched mostly because of analogical processes. E.g. *Iatutas..tuIta 3b apvals-Jpvalz{ 3b have developed into a.tutas-atunt 4 eighth, apvals-apvlz{ 4 by analogy with tuonI-a.tzonjs and jdarbzss-jdafbz{. According to Friedrich Kurschat, polysyllabic adjectives in -us, -i were stressed in the same way as the disyllabic adjective gras, - 4 beautiful; nice in 19thcentury Lithuanian as spoken in Eastern Prussia (Kurschat 1876: 227,
820); exceptions to this rule included
pakils, atlaids 3,nuo1aidis, privals, raskafns, and apskrits, which followed traditional mobility (i.e. accent paradigms 3 or 3a) Remnants of traditional accentual mobility in polysyllabic u-stem adjectives can also be found in 20 th 2 The variant Anyk.fiai-Anykt5ius 3b really exists in the dialect of the Anyktiai area, but is to be interpreted as restored one (see footnote 3). 3 In accordance with Sausures Law, the adjective atlaid,is, - 3b lenient (not recorded in LK2e!) is to be interpreted as an example with restored traditional mobility: i.e *atldildas Iatlidu> *at1iIdusatI1idun (Sausures Law)> at1aidis*agljd,t 3 > ailaids-at1aid, 4 (circumflex metatony) , ailaids-dtlaidz 1 3b (restoration of traditional mobility): ef. corresponding examples from the class of substantives, e.g. pagerkljs-pgerktj 3b (place) under ones throat (: grkJ gerkil throat), paka1n-pka1n 3b foot of a mountain or hill (: kdlnas mountain; hill), see LK.e; Anyk.fiaT-Anyk.hjus 3b (alongside the codified form Anyk iai-AnjkAius 3), see Vanagas 2008: XXIV, LXXIII. J 189 century dictionaries and handbooks of standard or written Lithuanian, and namely in the works of Jonas Jablonskis (see VidiUnas 1997: 168ff.) as well as NdW 1-5, LKR., DLK2 (see in detail Pakerys 1994: 369ff.). Ever since the 1950s, traditional mobility has gradually disappeared from the class of polysyllabic u-stem adjectives in the standard language: cf. the recommendations by Adele Laigonaite (1959: 57, footnote 1) arid LKG (1: 544), according to which all polysyllabic u-stem adjectives have to follow the 4th accent paradigm. There is no trace left of traditional accentual mobility of polysyllabic u-stem adjectives in either the second edition of the Dictionary of Modern Lithuanian (DLK. 2, 1972) or Laigonaite 1978, etc. (ef. Young 1983). Some remnants of the traditional accentual mobility of polysyllabic u-stem adjectives can be found only in dialects: cf East Lith. nuo.irdis-nioJircht 38 sincere; cordial, nuotakis-ntotaktt inclined, sloping (see LKe). In addition to the above-mentioned accentual neomobility with the alternation of stress between the last and the penultimate syllables of declinable polysyllabic words, there also exists another type of new mobile accent paradigm that alternates stress between the final and the antepenultimate syllable in tetrasyllabic compounds and suffixed derivatives: cf. traditional Lith. mobilia jaunavedjs, -d-junavedj, - aicmentas, -e-kmenta.ij, - pdtiekalas patiekalal 34l and neomobilia jaunavedjYs, --jaunved 3b akmentaJ9s, - akmnta. 3 (dial. akmentaAjYs, --akmeta., - 31)), (colloq.) patikalas patiekalai 31) (on this phenomenon see Stundia, Mikuleniene 1989; Pakerys 1994: 296ff.; Vitkauskas 2004). It seems that this type of neomobility is unaffected (at least directly) by Saussures Law 4,and its rise in compounds 5 may have connection with changes in the accentuation of fixed stress determinative compounds, namely (a) with the growing tendency to stress the connecting vowel -a-, as well as (b) with the shift of stress from the initial to the adjacent syllable in the first disyllabic component of a compound, cf. a) bulvidkasis 1 (+ bidviaktisis 1) season when potatoes are dug out and bulvikosj-bulviakas9s 31) biilviakasj-bulviakasjs 34a) potato-digger; b) vandnmatis 1 water-meter (: cf. vndent-vandu water) and vandnneJj vandenneJjYs 3a water-carrier (i vndenneAj-vandenneJjs 34a) 4 It seems that Saussures Law triggered this type of neomobility in three suffixed numerals, namely septynerl, sept)nerios 3a seven, aituoneri a.ftdonerios 3a eight, and devynerl, devinerios 3a nine (of. the first type of accentual neomobility in numerals septyni. aJtuonh. and devynI 3). 5 The spread of neomobility to the group of suffixed and prefixed tetrasyllabic derivatives is a topic of future research. 190 1 Tetrasyllabic compounds that follow accent paradigm 3L, which sometimes is only a variant of traditional paradigms 34 or 34a, are characteristic of NdW 1-5, Kalnius et al., LKR, e.g. laikane.jYs, - 3b postman (NdW, KALNIUS et al.), ugniagesjYs 3l fireman (Kalnius et al., LKR.), 34b 131) (NdW); pilvapenjYs, - glutton (NdW 3), vaikaud9s, - infanticide (NdW 5). It is not clear from Kurschat 1883 which type of mobility applies to some rare tetrasyllabic compounds such as okame1 -s milker of goats (according to LKthey are defined in terms of traditional mobility) 6. DLK2 1 (1954) restored traditional accentual mobility in tetrasyllabic compounds, but left with some exceptions including vaikagaijYs urchin, de.raga19s piece of sausage, karnagaljs piece of bast, naujakurjs, - (new) settler (all follow accent paradigm 31)), and DLK. 2(1972) was even more radical in leaving naujakurjs, - 3b as the only example of neomobility. Vytautas Vitkauskas (see LKT, 1985) was the first in post-war Soviet Lithuania who codified neomobility as a variant of traditional mobility in all tetrasyllabic compounds except naujakur9s, -J 3b Such codification that corresponded to actual usage was followed by DLK 3-63 ,and BLKK 2(see dictionary on CD). It seems that the life of the neomobile accent paradigm of compounds will be short - this is due to the fact that in colloquial and, occasionally, standard Lithuanian it is ousted by the fixed stress accent pattern: cf. DLK 43 akmenta.j5s-/cmenta.scj 34b, akmentajs-akmentaj 3a/a1ntis 1. Conclusion The development of Balto-Slavic accentual mobility in polysyllabic declinable words has resulted in two types of neomobilty in Lithuanian. The first type is characterized by the alternation of stress between the last and the penultimate syllables in polysyllabic words and has spread to u-stem adjectives and some numerals. The second type, alternating stress between the last and the antepenultimate syllables in tetrasyllabic words, has spread to compounds, some suffixed and prefixed substantives and numerals. It seems that the origin of the first type of accentual neomobility directly follows from Saussures Law, while the second type of accentual neomobility may have arisen due to analogical processes, except in the numerals septynerI, sepijYnerios; aAtuoneri a.tonerios, 6 It seems that the suffixed derivative nuodguljs-nuodeu/j firebrand (alongside the fixed stress variant nuoduIis) is the only clear example of the second type of neomobility in Friedrich Kurschats works (see KuRsCHAr 1876: 168,
579). 191 4 devyneri, devjnerios (3a) which follow neomobile accent paradigm because of Saussures Law 7. References BLKK 2- D. MIKuLENIENE, A. PAKERYS, B. STuNDIA. Bendrins lietuviz{ albos kiriavimo inynas. Vilnius: Vilniaus pedagoginio universiteto leidykla, 2007; 22008. DLK 1 2 - j KRUOPAS (ed.). Dabartins lietuviz kalbos odynas. Vilnius: Valstybin politms ir mokslins literaturos leidykla, 1954; Mintis, 1972. DLK 34- S. KEn.ws (red.). Dabartins 1ietuvii kalbos odynas. Vilnius: okslo ir enciklopedijq leidykia, 1993; Mokslo ir enciklopedijq leidybos institutas, 2000. DLK 5(2e), 6(3e) - s KEINYs (red.). Dabartins lietuvh kalbos odynas. Elektroninis optinis diskas. Vilnius: Lietuviq kalbos institutas, 2003, 2006. DYBO, V. A. K voprosu o sisteme porodenija akcentnych tipov proizvodnych imen v prabaltijskom. In: Balto-Slavjanskie IssledovanUa 1980. Moskva, Nauka, 1981, 65-89. GIRDENIS, A. Lietuviq kalbos v&daodio priesagq kirio susiformavimas. In: Baltistica, 1972, 1 priedas., 66-72. KALNIUS, A., Z. KUZMICKIS, J. TALMANTAS Lietuviz{ kalbos raybos vadovlis su kiriuotu odynu. Kaunas: Sakalas, 1938. KURSCHAT, F. Grammatik der littauischen Sprache. Halle: Verlag der Buch handlung des Waisenhauses, 1876. KURSCHAT, F. Litauisch-deutsches Wrterbuch. Halle: Verlag der Buch handlung des Waisenhauses, 1883. LAIGONAJTE, A. Literatrins lietuviz kalbos kiriavimas. Vilnius: Vaistybin politins ir mokslins literatros leidykia, 1959. LAIGONAITE, A. (1978). Lietuviz( kalbos akcentologa. Vilnius: Mokslas, 1978; Gimtasis odis. 22002. LKG 1 - K. ULvYDAS (eds.). Lietuviz{ kalbos gramatika 1: Fonetika ir morfologija (Daiktavardis, bdvardis, skaitvardis, jvardis). Vilnius: Mintis,1965. LKR. - K. GAsPARAvRIuS et al. (red.). Lietuvii kalbos ra.ybos odynas. Vilnius: Vaistybin enciklopedijq, odynq ir mokslo literatros leidykia, 1948. I LKT 2 - V VITlciUsJs. Lietuviz{ kalbos tarties odynas. Vilnius: Mokslas, 1985; Mokslo ir enciklopedij4 leidybos institutas, 2001. LK.e - G. NAKTlNlEN (ed.). Lietuvii kalbos odynas 1-20 (1941-2002): elektroninis variantas. Vilnius: Lietuvi4 kalbos institutas, 2005 (www.lkz.lt). NdW 1 - M. NIEDERMANN, A. SENN, F. BRENDER (eds.). Wrterbuch der litauischen Schrsprache. Litauisch-Deutsch 1. Heidelberg: Carl Winter Universitatsbuchhandlung, 1938. NdW 2 - M. NIEDERMANN, A. SENN, A. SALYs (eds.). Wrterbuch der litauischen Schrzflsprache. Litauisch-Deutsch 2. Heidelberg: Carl Winter Universitatsverlag, 1951. NdW 3-5 - A. SENN, A. SALYS (Red.). Wrterbuch der litauischen Schrfi sprache. Litauisch-Deutsch 3-5. Heidelberg: Carl Winter Universitts verlag, 1951, 1963, 1968. OLANDER, TH. Balto-Slavic Accentual Mobility. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2009. PAKERYS, A. Akcentologya 1: Daiktavardis ir bdvardis. Kaunas: viesa, 1994. SKARD1US, P. Dauk.os akcentologya. Kaunas: VDU Humanitarini4 mokslq fakultetas, 1935. STANG, C.S. Slavonic Accentuation. Oslo: Universitetsvorlaget, 1 957[ 1965]. STUNDIA, B. Lietuviq kalbos drini4 kiriavimo raida. In: VI tarptautinis baltisti{ kongresas. 1991 m. spalio 2-4 d. Prane.imz tezs. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 1991, 83-84. STUNDIA, B., MIKULENIENE, D. Durini kiriavimo desningumai. Kalbotyra, 1989, vol. 40/1, 83-90. VANAGAS, A. Ivadas/ Introduction. In: Lietuvos vietovardiz{ odynas 1 (A- B). Vilnius: Lietuvi4 kalbos institutas, 2008, XI-XXXI, LV-LXXXII. VIDIUNAS, A. Jono Jablonskio akcentologjja. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijq leidybos institutes, 1997. VITKAUSKAS, V. Keli odiai del daiktavardikujq dtiriniq kirCiavimo. Kalbos kultra, 2004, No. 77, 109-111. - M. RAZMUKAITE, A. PuPKIs (ed.). Vietovardii{ odynas. Vilnius: Lietuviq kalbos institutas, 2007. <http://llcz.mch.mii.ltJVietovardziai>. YOUNG, S. Neomobile Stress Pattern of Lithuanian u-Stem Adjectives. Folia Slavica, 1983, vol. 6/1-2, 64-70. 7 My warmest thanks to Associated Professor Nijol MaskaliUnien at the Department of Translation and Interpreting Studies, Vilnius University, for having checked my English. 192 193
German Short Stories for Beginners – 5 in 1: Over 500 Dialogues & Short Stories to Learn German in your Car. Have Fun and Grow your Vocabulary with Crazy Effective Language Learning Lessons
Meditación Guiada Para La Hora De Dormir: Hipnosis Para Sueño Profundo Con Música Para Aliviar El Estrés Diario, Relajarse, Reducir La Ansiedad, Y Lograr Mejores Noches De Descanso (Meditaciones Guiadas en Español - Guided Meditations in Spanish)
French Short Stories for Beginners – 5 in 1: Over 500 Dialogues & Short Stories to Learn French in your Car. Have Fun and Grow your Vocabulary with Crazy Effective Language Learning Lessons
Learn Mandarin Chinese with Paul Noble for Beginners – Complete Course: Mandarin Chinese Made Easy with Your 1 million-best-selling Personal Language Coach