Ambrosio Rabanales Revista de Educacin 119 (agosto de 1984) El doctor Ambrosio Rabanales se define como persona dedicada a estudiar el espaol y, particularmente, el que se habla en Chile. En ese carcter, da a conocer las observaciones que le ha sugerido la lectura del primer tomo de la conocida obra del profesor Mario Banderas. En sus observaciones, el doctor Rabanales expresa que, como lo sostiene Manuel Seco, el gram- tico puede orientar y encauzar la decisin lingstica de la muchedumbre, pero nunca debe forzarla. Al imperativo: No lo diga!, se responde con un inte- rrogante: No lo diga?. PRESENTACIN Como persona dedicada durante muchos aos a estudiar el espaol en general y, muy particular- mente, el que se habla en Chile, no poda dejar de conocer la obra que con el ttulo de Usted no lo diga! est publicando el profesor Mario Banderas. Despus de una paciente lectura del primer tomo, en su segunda edicin, (1984), me ha parecido de inters por la influencia que pudiere tener gra- cias a la excelente propaganda de que est siendo objeto dar a conocer algunas de las principales observaciones que me ha sugerido tal lectura. El tomo a que me refiero consta de 39 ar- tculos en que se analizan crticamente aspectos relacionados con nuestra pronunciacin, ortogra- fa, morfologa, sintaxis y, sobre todo, con el uso que hacemos del vocabulario. OBSERVACIONES DE CARCTER GENE- RAL Criterio de correccin En todos los casos, el autor dice basarse en la Au- toridad que la Real Academia Espaola de la Lengua (en adelante RAE) manifiesta, tanto en su Diccionario de la Lengua Espaola (supongo que en su 19 edicin, de 1970), incluidas enmiendas y adiciones posteriores, como en su Gramtica, aunque no nos aclara si se trata de la Gramtica de la lengua espaola (1931) o del Esbozo de una nueva gramtica de la Lengua Espaola (1973). As, es correcto, segn el profesor Ban- deras, todo lo que la RAE acepta en estas obras, e incorrecto todo lo que censura, o que simple- mente no se encuentra en los libros sealados. O bien, y ms tajantemente, si tales o cuales formas usadas por los chilenos no se avienen con lo que se indica en aquellas obras, decreta que no exis- ten y, en consecuencia, no se deben emplear, aun cuando muchas de ellas, segn sus propias pala- bras, son empleadas habitualmente, hasta por eminentes profesionales e, incluso, en ms de una oportunidad, las hemos visto escritas en diarios, revistas y libros. Entre las formas que no existen, por su pronunciacin, estn, por ejemplo: toperoles, re- falarse, pachotada, etc,; por su ortografa, carnet, etc.; por su morfologa: agreden, doldr, pone (t), etc,; por su sintaxis: televisor a color, la mi- nistro, etc.; y como unidades lxicas: vestn, cancerlogo, chaleca, etc. Es claro que con este criterio, y limitndonos slo al lxico, tampoco existen tecnocracia, tecnocrtico, rol, instrumen- talizar, hiperkintico, freudiano. Y aun ms, en los ambientes universitarios se usan sin ningn pudor lingstico: pregrado, postgrado, magister, parvulario y parvularia, a pesar de que no existen. Y sin necesidad de encumbrarnos tanto, tambin pueden citarse trminos de uso diario, totalmente arraigados en Chile, que estn en la misma situacin: alcuza, cacho, lavatorio, ampo- lleta; en vez de los acadmicos: angarillas, cubi- lete, lavabo y bombilla, respectivamente, entre muchos otros. 1 Errores del criterio de correccin Obviamente, hay graves errores en los fundamen- tos mismos del criterio de correccin idiomtica de nuestro autor. Algunos de ellos, al menos, de lgica elemental: Cmo puede no existir algo que se usa cotidianamente?; cmo puede ser in- correcta una forma que no existe?. Si, en cambio, su intencin fue decir que las formas que el criti- ca no existen en el idioma castellano (como efectivamente lo expresa a veces), y ello porque no estn consignadas en el diccionario mayor de la RAE ni en sus gramticas, y que por eso mis- mo son incorrectas, tenemos que concluir nece- sariamente que ninguno de los 300 millones de hispanohablantes nativos que se dice que hay en la actualidad se expresa correctamente en caste- llano, considerando en dicho nmero, por supues- to, a los seores acadmicos, y a m mismo, que de atenerme a su manera de pensar, no habra po- dido escribir el presente artculo. La verdad es que es absolutamente impo- sible hablar o escribir en Chile y en cualquier otra parte del mundo hispnico, incluyendo la propia Espaa sin emplear trminos no regis- trados (en su totalidad o en su significado) en el diccionario acadmico espaol. Tanto es as que hasta el propio seor Banderas es incapaz de ha- cerlo, pues en el libro que comentamos pueden leerse tambin trminos inexistentes en castella- no o incorrectos, segn su mismo criterio, co- mo antiproyecto, (acento) diertico, entrecomilla, en alternancia con el correcto entre comillas; feria, que en ninguna de las acepciones que trae aquel diccionario corresponde exactamente a la que tiene en Feria Chilena del Libro; incentivar (en un texto de la Fundacin Nacional de la Cul- tura (!), que aparece en la cubierta posterior del tomo) y video (en una propaganda de la firma Olivetti). El uso de las tres ltimas expresiones compromete tanto al autor como a tres patrocina- dores de esta publicacin, quienes, para ser con- secuentes con su patrocinado, tendran que pres- cindir de ellas. La enorme cantidad de diccionarios, glo- sarios y estudios gramaticales, de carcter regio- nal, tanto del espaol de la Pennsula, como el de los distintos pases de Hispanoamrica y otras ex colonias en Asia y frica, adems de las conti- nuas propuestas idiomticas de las academias asociadas a la de Madrid y las que motu proprio considera esta misma entidad, avalan nuestra conclusin y hacen, sin duda, insuficientes los veinte y tantos tomos (ms bien opsculos) pro- gramados de la coleccin, cuyo primer nmero estamos comentando. Como esto, naturalmente, no puede ser as, simplemente porque no pode- mos estar todos equivocados, Cul es, entonces, el error fundamental en que se sustenta nuestro autor?. En mi opinin, no es uno, sino a lo menos dos: 1) Identificar la lengua espaola de hoy, con el diccionario mayor de esta corporacin (que ya tiene catorce aos) y con su Gramtica (que ya cumpli cincuenta y tres, u once, si se trata del Esbozo) y 2) Creer y hacer creer que tal es gua absoluta e infalible del buen decir y que, por lo tanto, hay que someterse a ellas como si se tratara del declogo de Moiss o del cdigo de Hamura- bi. Las obras acadmicas no agotan la lengua espa- ola Veamos, el diccionario mayor de la RAE no re- fleja el estado actual de la lengua espaola, por, a lo menos, dos razones: Incluye trminos obsole- tos o de muy poco uso, y no incluye trminos de uso habitual. En la misma obra puede leerse que la abreviatura ant., anticuada, indica que la voz o la acepcin (que la lleva) pertenece exclusiva- mente al vocabulario de la Edad Media, o bien que, aunque usado hasta el siglo XVII, ha sido desechada en el lenguaje moderno; y que la abreviatura desus., desusada, se pone a las voces y acepciones que se usaron en la Edad Moderna, pero que hoy no se emplean ya. Tambin aqu se indica que se excluyen los diminutivos, aumenta- tivos superlativos de formacin regular, salvo el caso en que tengan acepcin especial que merezca ser notada. Lo mismo ocurre con los adverbios 2 en -mente y voces despectivas de formacin fcil y a menudo ocasional, y se hace a continuacin una afirmacin lapidaria, que desmorona la base de sustentacin de la preceptiva del seor Bande- ras: Su ausencia en el Diccionario no significa por s sola que (tales trminos y acepciones) no existen en el uso o que sean incorrectos. Como esto es aplicable a cualquiera ex- presin y no slo a las aludidas, me parece opor- tuno recordar lo que Bello, en su Gramtica ma- gistral, nos aclara: no se crea que recomendando la conservacin del castellano, sea a mi nimo tachar de vicioso y espurio todo lo que es peculiar de los americanos. Hay locuciones castizas que en la pennsula pasan hoy por anticuadas, y que sub- sisten tradicionalmente en Hispanoamrica (ar- casmos como pollera, fierro, pararse ponerse de pie, etc.) Por qu proscribirlas?. Si segn la prctica general de los americanos, es ms anal- gica la conjuncin de algn verbo (agredo, agre- den, etc.) Por qu razn hemos de preferir la que caprichosamente haya prevalecido en Castilla?. Si de races castellanas hemos formado vocablos nuevos segn los procederes ordinarios de deriva- cin que el castellano reconoce, y de que se ha servido y se sirve continuamente para aumentar su caudal, qu motivos hay para que nos aver- goncemos de usarlos?. Chile y Venezuela [sus dos patrias, como ejemplo] tienen tanto derecho como Aragn o Andaluca para que se toleren sus acci- dentales divergencias cuando las patrocina la cos- tumbre uniforme y autntica de la gente educada [instruida]. As, pues, mientras Bello, con su na- tural sabidura, estimula la creacin lingstica conforme al genio de la lengua, mediante la cual sta se enriquece, el profesor Banderas inhi- be a los hablantes que se atreven a decir vestn, chaleca, cancerlogo, agreden y quizs cuntas formas ms por el estilo, estigmatizadas en los tomos que no he ledo, contribuyendo de este modo por lo menos en ciertos casos a su em- pobrecimiento. La diferencia est entre concebir la lengua toda lengua como una realidad dinmica, en equilibrio inestable, donde tienen cabida la crea- cin y la evolucin, o como una realidad esttica, anquilosada, archivada en el diccionario y en las gramticas de la Academia, segn un purismo supersticioso, para el cual toda innovacin o cambio, es tildado de corrupcin o incorrec- cin. Felizmente, el destino de las lenguas nun- ca ha dependido de los puristas, verdaderos puri- tanos en materia lingstica. De haber sido purista declar una vez, Gabriela jams entendiese en Chile ni en doce pases criollas la conversadura (sic) de un pen de riego, de un vendedor, de un marinero y de cien oficios ms. Y hasta asegur que su premio Nobel es triunfo de la lengua criolla de Amri- ca. Es un hecho indiscutible que una lengua que est cambiando permanentemente, por la in- mensa cantidad y heterogeneidad geogrfica, histrica, social y cultural de sus hablantes, no puede encerrrsela enteramente en un diccionario o en una gramtica, por muy voluminosos que sean y por muy buena voluntad que se tenga. Se ha afirmado con razn que, desde el momento mismo en que ven la luz estas obras, ya estn an- ticuadas. De aqu las numerosas enmiendas y co- rrecciones que la propia RAE les hace de una edi- cin a otra. Tratando de ser consecuente con el princi- pio rector del seor Banderas, me pregunto: dado lo que ocurre con las obras acadmicas mencio- nadas y ante una expresin o una estructura gra- matical no registrada en ellas, tendremos que esperar, cada vez, hasta la nueva edicin de las mismas, para emplearlas con la frente en alto, y no cabizbajos, como quien comete un pecado o un delito? De hacerse esto as, la RAE nunca las tomara en cuenta, por la simple razn de que no se usan (y no se usan, repetimos, porque no estn incluidas; hermoso crculo vicioso), con lo cual 3 llegamos a un esclerosamiento de la lengua, pre- cursor de su muerte. Por fortuna, fuera de los pu- ristas que, por lo dems, predican pero no siempre practican, la gran mayora se limita solamente a usar su lengua segn se acostumbra en el o los ambientes en que le toca vivir o en los impresos que le toca leer. Por esto, ms que las obras acadmicas mencionadas que muy poca gente conoce directamente sirven de modelo lingstico los textos orales o escritos con que nos bombardean todos los das y parte de la noche los medios de comunicacin para las masas: el diario, la revista, la radio y, muy parti- cularmente, la televisin. De aqu su enorme res- ponsabilidad en los destinos de nuestra lengua, responsabilidad compartida con la de los estable- cimientos educacionales que forman a los que hablan y escriben en tales medios de comunica- cin. Tambin las obras literarias cuya difusin se est haciendo ahora masiva, con la loable cos- tumbre de obsequiarlas, de alguna empresa perio- dstica, al adquirir algunas revistas y los textos cientficos y filosficos, siguen siendo modelo, particularmente, para los que tienen el privilegio o lo tuvieron de ingresar a la educacin se- cundaria y, muy especialmente, a la universitaria. La RAE, pues, como Bello, se basa para sus declaraciones en el uso que de la lengua hace, sobre todo, la gente culta. Como se ve, es esta corporacin la que se apoya en el uso, y no ste en aquella. De aqu que las formas recomendadas por las academias asociadas para su inclusin en el diccionario o en la gramtica lo son porque se usan para que se deje constancia de ello, y para que el interesado que no las conozca las entienda cuando las oiga o las lea, y no para que las use necesariamente. La RAE, pues, (como las dems academias) va a la zaga del uso, registrndolo, y no a la vanguardia, determinndolo. Recapitulando, entonces, lo que hemos dicho con respecto al primer error fundamental de nuestro autor, no es posible identificar la lengua con el diccionario y la gramtica de la real corpo- racin, sin manifestar un serio desconocimiento de la tremenda complejidad de nuestra lengua, en perpetua ebullicin, como atinadamente escri- bi un colega. No estoy diciendo, pues, que una cosa no tenga nada que ver con la otra: slo estoy afirmando que no se identifican, que no son completamente iguales, que la lengua, con mu- cho, trasciende las obras acadmicas. Las obras acadmicas no son guas infalibles del bien decir. En cuanto al segundo error, conviene tener pre- sente lo que la misma RAE dice en su Adverten- cia en el Esbozo, bosquejo de lo que ser la nue- va edicin de su Gramtica de la Lengua Espao- la: Por su carcter (...) de simple proyecto, el presente Esbozo carece de toda validez normati- va; y lo que opina, a propsito de esta adverten- cia, el acadmico Manuel Seco: En realidad, la advertencia que lleva este libro el esbozo deberan llevarla ya siempre, todas las futuras gramticas de la Academia. Porque esta publica- cin no debe ser el fuero juzgo [un famoso cdigo de romanos y visigodos] de la lengua, sino slo un registro objetivo de las estructuras de la mis- ma, con una primordial finalidad informativa, y no prescriptiva. En cuanto al diccionario mayor, en su Prembulo se lee que, adems de expresiones del lenguaje culto del mundo hispnico, se ha dado acogida a palabras, locuciones y frases per- tenecientes al lenguaje familiar (como cabra, muchacha, milico militar, pilucho desnudo, guata barriga, del habla chilena), sin excluir muchas de carcter popular que, a veces, lindan con lo francamente vulgar. Segn esto, puede decirse que, o bien no todo lo que contiene este diccionario es considerado correcto por la Aca- demia de la Lengua, y entonces esta obra no es buena gua para hablar y escribir correctamen- te; o bien, ella ha sancionado como correctas al incorporarlas muchas palabras, locuciones y frases de carcter que a veces lindan con lo francamente vulgar; entonces, prcticamente to- 4 do es correcto, incluyendo voces de la germa- na, jerga o manera de hablar de ladrones y rufia- nes, progenitora de la coa chilena, entre otras criminolalias. Lo que ocurre, en mi opinin, es que tanto el diccionario como la gramtica de la real corpo- racin, estn dejando de ser obras estrictamente preceptivas o selectivas, un panten consagrado al culto del bien decir, segn Menndez Pidal, y se estn transformando, cada vez ms, en obra descriptiva del uso que se hace, incluso popular y vulgar, de la lengua espaola. En suma, entonces, si las obras acadmi- cas en que, segn propia confesin, se basa cie- gamente el seor Banderas, no son guas seguras del bien decir, tampoco lo son, lgicamente, los veinte y tantos tomos de su coleccin. El estilo acadmico y el estilo del seor Bande- ras. La nueva actitud acadmica se advierte asimismo en el estilo cauteloso, mesurado, relativista y na- da dogmtico, que tiene a veces el Esbozo; en contraste total, casi siempre, con el estilo del pro- fesor Banderas. Comparemos: La RAE dice suelen escribirse con maysculas..., se reco- mienda escribir con minscula inicial...; con frecuencia, para formar el correspondiente nom- bre femenino de mujer o hembra, la terminacin a sustituye a la terminacin e del nombre mas- culino, como en comediante, -a; presidente, -a, etc. Es decir, la RAE muestra cmo procede gene- ralmente el hablante, y no cmo debe proceder; describe lo que se hace, para guiar al que no lo sabe, y no ordena cmo se debe hacer. Por su parte, el seor Banderas escribe: La informacin emplea mal la palabra entreco- milla [error del autor por: entrecomillada o entre- comillas]; la palabra concreticemos es un barba- rismo [una barbaridad?] porque el verbo concre- tizar NO existe; est muy mal dicha la expre- sin...; craso error...; la Real Academia orde- na el femenino para los sustantivos ministra y presidenta ..., con lo cual, el profesor le atribuye a la corporacin, una actitud dictatorial que, como hemos visto, ella no tiene. Siempre he pensado que la subordinacin incondicional de algunos hispanoamericanos, a todo lo que se dice en las obras de la RAE ba- sada, sobre todo, y como es lgico, en la expe- riencia lingstica peninsular, manifiesta, fuera de la carencia de un conocimiento en profundidad de lo que es una lengua, un claro sentimiento de inferioridad. Es como si atvicamente, todava sintieran que tienen una lengua prestada, la que nos lleg durante la Conquista y la Colonia, y no una lengua aunque espaola creada en gran parte por nosotros y, por lo mismo, producto, en gran medida de nuestra idiosincrasia. Qu dis- tinta esta actitud, comparada con la que se cuenta de don Miguel de Unamuno!. Dicen que, al final de una conferencia, un joven estudiante des- pus de todo, estudiante an se le acerc y le dijo, muy extraado, que unas cuantas palabras que el maestro haba empleado, no estaban en el diccionario de la Academia, a lo cual, el maestro respondi paternalmente: no te preocupes, hijo, ya las pondrn, ya las pondrn. Qu distinta tambin de la actitud de Bello, cuando nos declara en el Prlogo de su gramtica magistral: no he querido [...] apoyar- me en autoridades, porque, para m, la sola irre- cusable en lo tocante a una lengua, es la lengua misma. El diccionario acadmico chileno A mayor abundamiento, agreguemos que tampoco el Diccionario del habla chilena, publi- cado por nuestra Academia Chilena de la Lengua, tiene carcter preceptivo, segn se infiere de lo que se dice en el Prlogo, escrito por nuestro erudito maestro Rodolfo Oroz: Hemos acogido numerosas voces que tienen mucha circulacin en Chile, tanto en el habla formal como (en) la len- gua familiar, popular e incluso vulgar que hasta el 5 momento (1978) no han sido admitidas por la docta corporacin espaola y quizs, en muchos casos, no tendrn nunca la oportunidad de ser to- madas en consideracin. Represe en el cautelo- so quizs. Salta a la vista, pues, la concordan- cia de criterio con el que se desprende de la cita que hicimos ms arriba de un segmento del Prembulo del diccionario acadmico espaol. Las categoras correctoincorrecto frente a otras categoras Es que como observan muy bien Santamara y Cuartas las fronteras entre lo correcto e inco- rrecto de una lengua, en una poca dada, no pue- den sealarse con precisin. Palabras tenidas por brbaras o culteranas, en nuestro Siglo de Oro, as como frases, entonces conceptuosas, figuran en nuestro idioma como corrientes y correctas. Y a buen seguro que muchas de las voces y locucio- nes tildadas en nuestros das, de viciosas e inco- rrectas, pasarn, tal vez, con el tiempo, a formar parte del acervo del idioma. (Ahora la cautela est expresada con tal vez). Recurdese que Juan de Valds (s. XVI), autor de un sabroso Di- logo de la Lengua, cuando en una ocasin les de- clar a sus contertulios que tena la intencin de usar ciertos trminos tomados del italiano, uno de ellos, de acuerdo con ms de un contemporneo, le manifest su disconformidad porque, segn dijo, se me hacen durillos, es decir, difciles de tragar, nada ms que por tratarse de formas nue- vas, de neologismos. Estos eran, entre otros, faci- litar, entretener, discurso, manejar, novela, c- modo, incmodo, comodidad, pedante y asesinar. Adems, ntese que, tanto viuda (del latn vidua), como palabra (de parabra, y este del latn parbola) dos botones de muestra son el re- sultado de mettesis (transposiciones), tan vulga- res como la que ha dado origen a pachotada y pachotero (de patochada y patochero, respecti- vamente) trminos stos considerados como los correctos por el seor Banderas, contradicin- dose en el segundo caso, pues, patochero no exis- te en el diccionario de la RAE. Patochada es ca- lificado en el diccionario acadmico chileno co- mo familiar, lo cual no quiere decir incorrecto. Me parece, en definitiva, que el gran re- chazo de que son objeto sobre todo de parte de los lingistas, los que se erigen en censores pu- ristas del lenguaje, est en que se empean en aplicar a su uso, las categoras de correcto e incorrecto, considerndolas en forma absoluta, y no relativa o funcional. Es sabido que una persona se comporta correctamente cuando lo hace obedeciendo a normas preestablecidas, e incorrectamente, cuan- do acta contravinindolas. Ahora bien, todo ha- blante, hasta el ms iletrado, se expresa de acuer- do con determinadas normas que, en conjunto, constituyen su mayor o menor grado de compe- tencia lingstica y de competencia de la comuni- cacin, pero slo lo hace correctamente cuando utiliza, en una determinada situacin, la norma exigida socialmente para ella. Decir, por ejemplo, Oye, ten una luca que me prest? no es intrnse- camente incorrecto; slo lo es cuando ello ocu- rre fuera de una situacin de familiaridad y con- fianza. Pues bien, para operar con estos postula- dos, si creemos sinceramente que tenemos la competencia suficiente para guiar a nuestro pr- jimo en el manejo de su idioma, es conveniente que lo hagamos con la ayuda de otras categoras, como las de culto e inculto, formal e in- formal, genuino y falso, necesario e in- necesario, exacto e inexacto; sealndole lo que ocurre en cada caso, la oportunidad o inopor- tunidad de tal o cual uso, su ventaja o desventaja. Culto e inculto As, analizando algunos ejemplos del profesor Banderas con estas nuevas categoras, y otras que dar por mi cuenta, and (a imitacin de cant), andara (como cantara), etc. se consideran formas incultas, frente a anduve, anduviera, etc., que se estiman cultas, no obstante que el famoso escritor 6 y acadmico de la lengua (!) Camilo Jos Cela haya usado andara; lo mismo doldr , doldra, frente a los cultos doler, dolera (de doler), a pesar de que se diga correctamente saldr, sal- dra, etc., contra la opinin de Juan de Valds que, con ms sentimiento idiomtico, preferira salir, salira, etc. porque vienen de salir. As son de convencionales las normas. Formal e informal Por otra parte, expresiones como pone (la mesa), sale (al patio), hace (las tareas), que han sobrevi- vido a 150 aos de censura, son informales (o fa- miliares), comparadas con pon..., sal..., y haz..., respectivamente, que lo son menos; como plata, lindo, tragar, tambin informales frente a dinero, bello, deglutir, que son formales. Genuino y falso En cambio, de voces como carnet y box puede decirse con propiedad que, usadas como hispni- cas, son estructuralmente falsas, ajenas a la ndole de nuestra lengua; frente a las genuinas: carn y boxeo, por cuanto no responden a la estructura fonolgica del espaol, donde no se da ni t, ni x (ks) al final de una palabra que no sea sigla, onomatopeya o interjeccin. En el mismo caso estn, desde el punto de vista morfolgico, entre muchas otras, dirigente y sirviente, o mdico, ar- quitecto, siclogo, magistrado, ingeniero, carabi- nero; cuando con ellas se alude a una mujer, pues, todas admiten -a final para el femenino (a pesar de que dirigenta, sicloga, y magistrada no apa- rezcan, todava, en el diccionario de la RAE, y a pesar tambin de que carabinero, en esta obra, no tenga exactamente la acepcin nuestra, y de que carabinera signifique all solo alondra mou- da). Usar los nombres en e y en o como masculino y femenino (el, la estudiante; el, la sargento), es, como dice esta vez acertadamente el profesor Banderas (a propsito de presidente y ministro) violentar la lengua, lo cual significa, obviamente, abrirse una brecha para marginarse de ella. Igualmente falsos son los plurales latinos curricula y memoranda, de curriculum y memo- randum, frente a los genuinos currculos y memo- randos, de currculo y memorando, respectiva- mente. Falsos son, tambin, los plurales: ajises y manises, de aj y man, en cada caso, aun cuando la RAE legitime el triple plural de maraved: ma- ravedes, maraveds y maravedises. Una vez ms, no todo es maniqueamente blanco o negro en espaol. Es que no es lo mismo una lengua histrica, como la nuestra, que una lengua de laboratorio, como el esperanto, por ejemplo: la nuestra es obra de todos nosotros, y en ella todos hemos aportado nuestra cuota de irracionalidad, movidos, muchas veces, por valo- res distintos (ticos, estticos, etc.) de los pura- mente intelectuales, o por un razonamiento pura- mente analgico. Desde el punto de vista sintc- tico, son falsificaciones tambin, tanto la supre- sin de algunas preposiciones delante de que (quesmo), como antes (de) que se agote, en caso (de) que salga (frente a antes de agotarse, en ca- so de salir) fenmeno que se advierte en el propio seor Banderas, cuando escribe en la me- dida (en) que depuremos.. como la adicin de de antes de que (dequesmo) en frases del tipo: yo creo de que..., el piensa de que... etc.; por yo creo que..., el piensa que..., etc. El uso genuino es el uso que nos autoriza a decir que hablamos espaol y no una mezcla de espaol e ingls, espaol y francs, espaol-latn, etc. Slo que lo que es genuino en una lengua, tampoco es siempre muy fcil de establecer: los sonidos (fonemas) de z y ll, por ejemplo, (caza, pollo), aunque propios del espaol estn- dar, son pronunciados como distintos de s y de y, respectivamente, (casa, poyo) slo por una minora dentro del mundo hispnico y, a pesar de esto, seguimos pensando que hablamos espaol. 7 Necesario e innecesario En cuanto a las categoras necesario e innece- sario, conceptualmente hablando, stas son apli- cables sobre todo a los sinnimos de igual signifi- cacin, la mayora de los cuales son, en este sen- tido, intiles y, por lo mismo innecesarios; ya sea que se hayan originado en espaol, conforme a sus propias reglas, como explosar o explosionar, junto a explotar; concretizar, junto a concretar; recepcionar, junto a recibir, y un sinfn de ejem- plos ms; ya sea que se hayan producido por lo incorporacin de un trmino extranjero, como staff, al lado de personal (de empresas); ftbol, al lado de balompi; chance al lado de oportunidad, etc. El empleo de sinnimos conceptualmente in- necesarios, complica tambin innecesariamente, el manejo del idioma y recarga intilmente la memoria, pero, porque evitan que el estilo se haga pesado con la repeticin de una misma voz o por- que poseen una carga afectiva diferente, o bien porque, con el tiempo, algunos terminan por dife- renciarse semnticamente, llegan a hacerse nece- sarios, contribuyendo as al enriquecimiento de la lengua. Es lo que ha ocurrido, por ejemplo, con las parejas afiche-cartel, sofisticado-compli- cado, tour-excursin; cuyos trminos no siempre se pueden usar indistintamente. Exacto e inexacto Por otro lado, es inexacto usar antiproyecto con el significado de anteproyecto, como antidiluviano con el de antediluviano, y retrospectivo con el de retroactivo. El confundir una palabra con otra seme- jante en la pronunciacin, pero de muy diverso significado, conduce obviamente a decir una cosa por otra, distorsionando, de esta manera, la co- municacin e impidiendo, por lo mismo, una ca- bal comprensin, con lo cual el hablante no con- sigue lo que quiere o no lo consigue exactamente. El uso indiscriminado de un trmino en diferentes contextos, a la manera de un comodn como evento, por ejemplo, repetido hasta la saciedad atenta, muchas veces, contra la mati- zacin y precisin en la expresin del pensamien- to, como lo ha puesto de manifiesto, ms de una vez, la profesora Mariana Orellana en la seccin Buenas y malas palabras de El Mercurio, donde viene realizando una excelente labor. La norma culta formal Ahora bien, y esto es lo que todos debemos saber, un uso culto formal es decir, el que hace una persona instruida en situaciones formales y que idealmente tendra que incluir slo los usos ge- nuinos, exactos y necesarios del idioma tiene prestigio social, y es porque lo tiene la cultura que representa, frente a un uso culto informal, propio del trato con amigos y familiares, o simplemente inculto, desacreditado por las personas cultas junto con sus usuarios, la gente iletrada, a la cual se la coloca en situacin muy desmedrada, dado que vivimos en una sociedad altamente competi- tiva pero uso perfectamente viable, sin embar- go, entre tantas gentes. El prestigio social de la norma culta formal deriva de ser el medio por el cual es posible expresar los contenidos ms refi- nados de nuestra cultura inmaterial, por lo que es la norma empleada predominantemente en la lite- ratura, en la llamada prensa seria oral o escri- ta, en las obras cientficas, tecnolgicas, filos- ficas, religiosas y pedaggicas (textos de estudio) en los escritos y actos oficiales de las institucio- nes pblicas y privadas, en el plpito, en el estra- do. Es la norma privilegiada por la comunidad, considerada como ejemplar, como modelo del bien decir, como la forma superior de hablar, has- ta el punto de sentrsela como lengua estndar nacional. De hecho, por ser la ms elaborada, re- flexiva e intelectual, es la que menos difiere (pero difiere) de pas en pas, dentro del mundo hisp- nico, frente a las otras normas (culta informal e inculto), claramente distintas de una comunidad a otra. Con todo, no es para usarla en toda circuns- tancia, pues la norma culta informal, ms fresca y espontnea, la supera en recursos de expresin de la afectividad. 8 En cuanto a la manera de hablar de las personas no instruidas o de bajo nivel de escolari- dad, si bien desde el punto de vista sociocultural carece de prestigio, desde el punto de vista lin- gstico es tambin importante, ya que incide en el destino de la lengua, pues sus usos, con fre- cuencia, terminan, con el tiempo, por incorporar- se a los de la gente culta, adquiriendo un nuevo estatus. Funcin del hablante Que el hablante decida, pues, con conocimiento de causa, su conducta lingstica y asuma las con- secuencias de su decisin. El espaol se habla correctamente de muy diversas maneras, tantas como lo exija cada situacin; es como todo idioma plurinormativo, pues fuera de un comn denominador que garantiza un mnimo de inter- comprensin entre los interlocutores dentro del mismo pas (norma general), no se habla exacta- mente igual en los diversos lugares; tampoco lo hacen los adultos, los jvenes y los nios, conver- sando entre s o los unos con los otros; una perso- na instruida y una analfabeta; la que vive en zo- nas urbanas y la que lo hace en zonas rurales o marginales; la que se encuentra en una situacin formal y la que se halla en otra que es informal; la que tiene una determinada actividad intelectual o manual y la que tiene otra, cuando hablan de lo que hacen; tampoco los hombres y las mujeres, sobre todo cuando conversan de lo suyo y lo ha- cen separadamente. De aqu, que cada norma sea sintomtica de nuestra particular condicin hu- mana, tanto que es posible afirmar, parafraseando un conocido aforismo: dime cmo hablas y te dir quin eres. Claro es que, para la gente no instruida o de escasa instruccin logre hablar co- mo persona culta, debe dejar de ser inculta, para lo cual no basta que se aprenda de memoria las observaciones que en forma inorgnica y no siempre acertada, est haciendo el profesor Ban- deras, ni las que yo mismo estoy presentando aqu; se necesita mucho ms que se termine con la incultura como totalidad, con la ignorancia, con el subdesarrollo mental, del cual la norma lings- tica inculta no es ms que una de sus manifesta- ciones; que toda nuestra poblacin sobre todo infantil tenga acceso a una escolaridad perma- nente y sistemtica donde aprenda no slo lo que en la lengua se ha creado hasta hoy, sino tambin, los propios mecanismos de la creacin lingstica; que el libro est a su alcance a un precio accesible o en buenas bibliotecas; que se evite que en la aduana se tengan que comprar prcticamente las publicaciones que se reciben de regalo o, como intercambio, desde el exterior. Funcin del gramtico Si bien es cierto que como sostiene Seco, pen- sando, sin duda, en la forma oral del lenguaje los gramticos no hacen las lenguas, ni las re- formas, ni son capaces de detener su evolucin, [pues] una lengua es patrimonio de una comuni- dad, y quien la hace y la altera y la deshace es la masa, la mayora, contra cuyo mpetu nada puede la voz aislada de un sabio [y menos de quien no lo es], no es menos cierto que con su ayuda se puede orientar y encauzar [nunca forzar], la deci- sin lingstica de la muchedumbre hacia el mo- do de expresin que ms conviene a sus propsi- tos. OBSERVACIONES ESPECFICAS Hasta aqu mis consideraciones sobre la validez de los criterios que ha tenido en cuenta el profe- sor Banderas para juzgar nuestra manera de ha- blar. Ahora, quisiera entrar en algunos detalles relacionados con lo que afirma en algunos de sus artculos del tomo 1, para lo cual lo citar entre comillas, sin las pginas, por razones de espacio. Seguir el siguiente orden: fenmenos de pronun- ciacin, ortogrficos, morfolgicos, sintcticos y lxicos. Fenmenos de pronunciacin 1. Afirma que la persona que dice calientito, en vez de calentito, comete un error (...), fcil de comprender: se piensa que calientito deriva de caliente y que, en consecuencia, debiera conser- var el diptongo ie. Pues bien, el problema no 9 est en la derivacin; hay palabras como sta que en slaba acentuada tiene el diptongo ie y en slaba inacentuada e: nieve, pero nevar, neva- zn; tierra, terroso, aterrizar. Sin embargo, co- mo las lenguas no son entidades matemticas ni lgicas, la RAE acepta, por ejemplo, frente a pie- dra, pedrada y piedrezuela. Por qu no, enton- ces, frente a caliente, calentito y calientito? 2. Tan comn es en Chile, en todos los niveles, toperol por estoperol censurado por el profesor Bandera que en el diccionario acadmico chile- no se registra sin el calificativo de vulgar. En una encuesta lxica sobre norma culta que apli- camos hace algunos aos a trece profesionales santiaguinos entre ellos algunos profesores de castellano, cuando se les pregunt el nombre del protector de hierro para los zapatos, 9 res- pondieron toperoles y slo 1 estoperoles. Fenmenos ortogrficos Particularmente desafortunado es el artculo que el autor titula ortografa acentual. 1. Al referirse al acento prosdico, afirma que este acento no se marca en la escritura, slo se pronuncia, cuando lo cierto es que s se marca en determinados casos, y ello justifica la rayita lla- mada acento ortogrfico. 2. Ms adelante anota Tambin tenemos en Cas- tellano el acento diertico que sirve para separar la estructura de algunas palabras. Ejemplos: Ra- l, tranva, bho. Al respecto, cabe observar que: a) ni acento diertico, ni diertico solo, estn aceptados por la RAE; luego, segn su propia doctrina, son incorrectos; b) falta coma antes de que; c) el acento en los ejemplos que da el autor, no sirve para separar ninguna estructura, slo sirve para que el lector que no conoce nuestra norma culta forma, sepa que las secuencias de vocales en estos casos, forman hiatos, y no dip- tongos, y que, por lo mismo no debe pronunciar rul, trnvia, bu, segn los hbitos acen- tuales del espaol. 3. Despus de clasificar las palabras por el acento, en agudas, graves, esdrjulas y sobresdrjulas, nos dice que ello ocurre segn se cargue la voz en la ltima, penltima o antepenltima slaba, respectivamente. Omite, pues, lo que pasa con las sobresdrjulas. Pero agrega que tales palabras en determinadas circunstancias, pintan acento ortogrfico, siendo que a) las palabras no pintan nada (no son pintoras) y b) las llamadas esdrju- las y sobresdrjulas se acentan siempre grfica- mente, como el mismo autor contradicindo- se lo seala ms adelante. 4. Entre las voces sobresdrjulas, cita a categri- camente, contra la doctrina de la RAE, segn la cual es palabra compuesta, con dos acentos de intensidad: uno en categrica y otro en mente (grave). 5. En un cuadro con las reglas generales de acen- tuacin, el profesor afirma, como corresponde, que las palabras agudas se acentan ortogrfica- mente cuando terminan en vocal o en las conso- nantes n o s, pero tambin que no se acen- tan cuando terminan en consonante, menos n o s, o en vocal. Es decir, que tales palabras se acentan y no se acentan cuando terminan en vocal: un ejemplo ms de contradiccin. 6. A pesar de lo que en este mismo cuadro se dice, con respecto a la acentuacin de las palabras gra- ves y esdrjulas, en el tomo puede leerse volmen (sic), con acento, no obstante ser palabra grave terminada en n, y termino (sic), sin acento, pa- labra esdrjula. Aunque estos casos sean descui- dos o erratas de los cuales hay ms ejemplos en el libro, el resultado para el lector es tan grave como si se tratara de errores, pues, en materia de aprendizaje de una lengua, es mucho ms impor- tante lo que se capta por la vista o el odo (los modelos) que las reglas. Si en estos, como en otros casos, nuestro profesor, adems de sustentar una doctrina de correccin idiomtica a mi jui- cio equivocada, no predica con el ejemplo, el 10 remedio que quiere poner resultar peor que la enfermedad. 7. Hablando de las formas del verbo prohibir que se acenta grficamente en la raz (prohbo, etc.) nos dice Conviene repetir que la letra hache no deshace el hiato (sic), razn que exige el acento marcado sobre la vocal dbil (la i). Ejemplo: se prohbe cazar bhos. Sealemos al respecto, a) que en espaol esto se dice, por ejemplo, as: Conviene repetir que la letra hache, por s sola, no es seal de que en prohbe, etc. haya hiato, y de que, en consecuencia, haya que acentuar pro- sdicamente la vocal dbil i; para hacerlo, se exige que se marque el acento sobre dicha vocal, y b) que, obviamente, bhos del ejemplo, no tiene i. 8. Ninguna norma acadmica prescribe mayscu- la como las emplea el seor Banderas en, por lo menos, los siguientes casos: el idioma Caste- llano, el Diccionario oficial., y reservados en Derechos Reservados. Fenmenos morfolgicos 1. Cuando se ocupa el plural de aj, nuestro profe- sor ensea que si [una] palabra singular termina- da (sic) en a, i, o, u, acentuadas, se agrega la par- tcula es. Aqu puede observarse 1) que dice equivocadamente terminada, por termina, 2) que no considera las excepciones aceptadas por la RAE: paps, mams, mens y otras, 3) que segn ella tambin, tan correcta es rubes (nica for- ma aceptada por el profesor), como rubs, y 4) que en el Esbozo se establece contra la opinin de este seor que los polislabos en o han consolidado el plural s (y no es), como domi- ns, palets, etc. 2. En un libro como el que estamos analizando, no poda faltar la censura del uso personal del verbo haber, cuando indica existencia. Se nos dice que el verbo, en estas circunstancias es im- personal, no tiene sujeto gramatical, y debe con- jugarse slo en tercera persona singular. Ejemp- lo: haba muchas coincidencias. El hecho es que 1) ningn verbo tiene sujeto, ya que ste se estructura con un predicado, del cual un verbo forma parte; 2) el hablante, en estos casos, por el mismo, significado del verbo haber, considera como sujeto lo que los gramticos tradicionalistas estiman que es complemento directo (sujeto sico- lgico, para algunos lingistas), de aqu la con- cordancia: haban muchas coincidencias = exis- tan..., y 3) esta crtica del seor Banderas viene hacindose por escrito, en Chile, por lo menos desde 1834; es decir, desde hace 150 aos, cuan- do don Andrs Bello se refiri a tal uso. Desde entonces, no se ha dejado de insistir en el empleo incorrecto de expresiones como hubieron mu- chos desrdenes que se oyen hasta en boca de catedrticos y doctores. No ser que el asunto ya no tiene remedio y que es una majadera en este momento, seguir insistiendo, despus de 150 aos de constante vapuleo?. En el Esbozo, la RAE, con muy buen criterio, ya no censura estas formas, y se limita a dejar constancia de su uso en textos espaoles antiguos y de su proliferacin en His- panoamrica, anotando que tal abundancia de- muestra (...) la extensin y arraigo de esta cons- truccin en el habla coloquial (y tambin formal) de aquellos pases. Fenmenos sintcticos En el artculo dedicado a la expresin televisor a color, se lee que la proposicin (sic) a tiene diecinueve acepciones, pero ninguna se ajusta al pensamiento deseado. Sobre esto hay que ob- servar varias cosa: 1) el autor dice proposicin en vez de preposicin; 2) confunde una vez ms el espaol con el diccionario de la RAE, pues, aun- que en ste se sealan slo 19 acepciones de a, en la gramtica de 1931, despus de indicarse el mismo nmero, se agrega que se emplea en otras construcciones que ensear el uso. Es decir, que son ms de 19, y que si la acepcin que a tie- ne en televisin a colores no est entre stas, po- dr encontrarse entonces entre las que faltan, y 3) no nos dice qu significado tiene en en televisin encolores, exigida por l, de modo que el lector 11 tampoco puede saber si su uso es ms apropiado que a en este contexto, segn la RAE; luego agrega: Al decir a color, estamos suponiendo que el color hace funcionar al aparato, lo que ob- viamente es un absurdo. Tanto, dira yo, como la afirmacin del autor, pues, qu persona que dice televisin a color est suponiendo tal cosa, m- xime cuando l mismo ensea que la preposicin a tiene mltiples significados?. Como tambin sostiene que la forma con en es ms ordodoxa que la forma con a, conviene recordar que tan or- todoxa es la expresin foto en colores como foto a todo color; andar en burro, como andar a caba- llo; lavado en seco, como lavado al seco, lo que muestra la versatilidad de tales proposiciones. Fenmenos lxicos 1. Siguiendo una larga e intil tradicin, el profe- sor Banderas censura tambin el empleo del tr- mino desapercibido con el significado de inadver- tido. Mara Moliner y Manuel Seco encuentran legtima esta acepcin. Seco afirma, adems, que se trata de un uso incorporado desde hace mucho en el habla corriente. En efecto, en el dicciona- rio de Salv (1852) ya se menciona esta acepcin de desapercibido, es decir, que es de uso habitual desde hace por lo menos 132 aos en el mundo hispnico, y no slo en Chile. Con razn, enton- ces, est incluida en el Diccionario del habla chi- lena, y sin juicio de valor alguno. 2. En el artculo dedicado a chaleca, se afirma categricamente que esta voz no existe en el idioma Castellano. Lo correcto es decir chaleco; el chaleco es masculino. Dejemos de lado la mayscula de Castellano, no tiene ninguna justi- ficacin acadmica, por lo que es una falta orto- grfica cometida por el profesor, y leamos lo que dice nuestra Academia Chilena de la Lengua en su diccionario: Chaleca. Prenda de vestir de lana tejida, con mangas largas y abotonada en la parte anterior. Es de uso femenino. Como pue- de advertirse, nuestra chaleca es diferente del cha- leco definido en el diccionario espaol (y, natu- ralmente, por el seor Banderas), lo que explica el uso frecuente de ambos trminos en Chile, y con significados y gneros gramaticales diferentes y, por lo tanto, su absoluta necesidad. De aqu que aparezca en el diccionario acadmico chileno sin comentario valorativo alguno. Luego, nuestro au- tor agrega que, adems de chaleco por chaleca, tambin se puede decir suter o jubn. Me atrevo a afirmar que en Chile a nadie, salvo al seor Banderas, se le ocurrira llamar jubn a nuestra chaleca. 3. De los varios sinnimos que tiene chaqueta en nuestra lengua, el profesor Banderas ha descu- bierto que ni vestn ni palt estn aceptados por la Academia y, en consecuencia, son errores que corregir, y que palet tiene una significacin (acadmica) diferente (de la chilena). As, slo chaqueta y saco son para l correctos. Lo obje- tivo, en cambio, es que, con excepcin de saco, que muy pocos usan de manera habitual y espon- tneo (por su significado corriente de receptcu- lo de papel, tela, etc.), los otros trminos signifi- can lo mismo y se usan incluso en la norma culta formal, sin que sean estigmatizados. Vestn, que est registrado en el diccionario acadmico chile- no, y sin ningn calificativo, ha dado origen a vestonero, vestonera, con que se designa a los hombres y mujeres especializados en hacer vesto- nes,y hasta sera ofensivo llamarlos chaqueteros, chaqueteras, por el significado peyorativo que tiene este trmino. En cuanto a palet, nadie lo critica como sinnimo de chaqueta, slo que ste es actualmente de uso mucho ms frecuente que aqul. En la encuesta lxica a que nos referimos ms arriba, se obtuvieron las siguientes respues- tas, cuando se pregunt a los 13 informantes por los distintos nombres de la mencionada prenda: 12 chaqueta; 8 vestn; 2 palet; 2 saco, y 1 palt. Esto prueba lo arraigado que est entre nosotros el uso de vestn junto a chaqueta. 4. Otro trmino estigmatizado es cancerlogo, por ser una palabra que an no est registrada en el diccionario de la RAE. Lo correcto se sugiere es onclogo, pero, curiosamente este 12 trmino tampoco aparece en dicha obra, donde slo se incluye oncologa (a pesar de que se regis- tra cardilogo y cardiologa, neurlogo y neuro- loga y muchos otros). De modo que, una vez ms, el profesor Banderas vuelve a usar palabras incorrectas o inexistentes, segn su propia doctrina. Conviene advertir que cancerologa (que tambin falta en esta obra) aparece amplia- mente destacada, por ejemplo, en las pginas amarillas de la gua telefnica de Santiago, lo mismo que en el diccionario mdico del Dr. Cor- tada, de la Universidad de Barcelona, donde se la define como el estudio del cncer; a la vez que oncologa aparece definida como el estudio de los tumores. Ahora bien, como todo cncer es un tumor, pero todo tumor no es cncer, la cance- rologa parece ser una especialidad dentro de la oncologa. Si esto es as, ambos trminos son ne- cesarios y dignos de usarse. Nuestros mdicos tienen la palabra. 5. Ha sido una constante entre los puristas de to- dos los tiempos, incluso entre los que anacrni- camente todava lo son, la furia con que atacan sin discriminacin los extranjerismos (barbaris- mos, los llaman. Trmino emparentado con br- baro, barbarie, barbaridad). Es as como el seor Banderas arremete contra los siguiente trminos de procedencia inglesa: average, leasing, holding (de empresas), free lance, cofee-brake, spread y staff, porque ninguno de ellos est sancionado acadmicamente. De stos, slo dos tienen un sinnimo en espaol: average ( = promedio) y staff ( = personal (de empresas)), lo que los hace conceptualmente innecesarios. De los cinco res- tantes, leasing, holding y spread, por no estar en este caso, son candidatos, casi seguros a consoli- darse. Es sabido que el diccionario acadmico espaol contiene un buen nmero de tales voces y que la Academia Chilena de la Lengua, como las dems asociadas con la de Madrid, le proponen a sta extranjerismos para su inclusin cuando es- timan como dice muy acertadamente don Pedro Lira que son vocablos que no tienen un susti- tuto claro en nuestro idioma, por lo que de ser incorporados en este diccionario vendra a enri- quecerlo. Ms an, incluso siendo innecesarios, si reciben por decenios un uso constante, conclu- yen por imponerse y se espaolizan en su grafa (aunque no siempre) y en su pronunciacin. As, por uno u otro motivo, han sido incluidos, entre otros, afiche, coac, camuflaje, complot, carilln, chal, gripe, posar, parque, sabotaje, turista, etc. Sin duda que los escritores, sobre todo los perio- distas, y los locutores de radio y televisin pue- den prestar un gran servicio al idioma examinan- do los neologismos y usndolos con tino, sin de- jarse llevar por la comodidad de su automtica adopcin. El ideal es, pues, que no sean redun- dantes y como indica Seco que se acomo- den bien al genio del idioma [...]; esto es, que se amolden a las estructuras formales de nuestra lengua. Que los extranjerismos (entre otros neolo- gismos) son inevitables, lo revela el hecho de que como el lenguaje cambia con el continuo evolu- cionar de la vida de un pueblo, el lxico, an ms aferrado a la autoridad de los escritores y del buen uso del pasado, tiene que recibir mucho del lenguaje actual de los negocios y del trato diario de las gentes, segn la autorizada opinin de Menndez Pidal. A su vez, viene a concluir lo mismo cuando nos ensea que el adelantamiento prodigioso de todas las ciencias y las artes, la di- fusin de la cultura intelectual y las revoluciones polticas, piden cada da nuevos signos para ex- presar nuevas ideas. En materia de lenguaje, tambin la nece- sidad crea el rgano. Con razn, pues, don Pedro Lira, quien fuera secretario perpetuo de nuestra Academia de la Lengua, nos advierte que una preocupacin exagerada por la pureza lingstica, puede estar reida con el progreso y la unidad del idioma espaol. 13 BIBLIOGRAFIA ACADEMIA CHILENA DE LA LENGUA, Dic- cionario del habla chilena, Santiago, Editorial Universitaria, 1978. BANDERAS, C. Mario. Usted no lo diga! 1, 2 ed., Santiago, Renacimiento,1984. BELLO, Andrs, Gramtica castellana destinada al uso de los americanos, con notas de Rufino Jos Cuervo. Pars, R. Roger y F. Chernoviz, 1913. CORTADA, Francisco Javier. Diccionario mdi- co Labor, 3 tomos. Buenos Aires Montevideo, Labor, 1970. LIRA URQUIETA, Pedro, Estudios sobre voca- bulario, Santiago, Andrs Bello, 1973. MENNDEZ PIDAL, Ramn, El diccionario que deseamos, en Vox, Diccionario general ilus- trado de la lengua espaola, a cargo de Samuel Gili Gaya, 4 ed. Barcelona, Bibliograf., 1978 pp. XIII XXIX. MOLINER, Mara, Diccionario de uso del espa- ol, 2 vols., Madrid Gredos 1966 1967. RAE, Diccionario de la lengua espaola, 19 ed. Madrid, Espasa-Calpe, 1970. RAE, Gramtica de la lengua espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 1931. RAE, Esbozo de una nueva gramtica de la len- gua espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 1973. SANTAMARIA, Andrs y CUARTAS, Augusto. Diccionario de incorrecciones y particularidades del lenguaje, 2 ed., Madrid, Paraninfo, 1967. SECO, Manuel, Diccionario de dudas de la len- gua espaola, Reimpresin de la 5 ed. (1967), Madrid, Aguilar, 1969. VALDES, Juan de, Dilogo de la lengua, Madrid, Saturnino Calleja, 1919. 14