You are on page 1of 13

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS

(Universidad del Per, DECANA de Amrica)



FACULTAD DE LETRAS Y CIENCIAS HUMANAS



Extranjerismos en el Per
PRESENTADO POR
LUIS ANTONIO JURADO CAMPOS


PARA EL CURSO DE TCNICAS DE ESTUDIO E INFORMACIN


LIMA PER
2014


Extranjerismos en el Per
Luis Antonio Jurado Campos
Universidad Nacional Mayor de San Marcos

1.- Resumen
Sabemos muy bien que la comunicacin entre personas es el pilar fundamental
que hace que el mundo se mueva. Ya sea oral, escrita, o gestual, la comunicacin
es el eje de toda civilizacin. Siendo la comunicacin oral, mediante el habla, la
ms importante y usada de todas, y por tal, es la que ms cambios y
modificaciones ha sufrido.
En todo el mundo existen cerca de 5 000 idiomas, entre los cuales destacan el
chino mandarn, el ingls, el hindi y el espaol. De todos las lenguas que hay en el
mundo, es inevitable que haya un contacto entre ellas, y que, has cierto punto, se
"mezclen", teniendo como producto de este contacto de lenguas, los llamados
extranjerismos, que no son otra cosa que prestamos de una lengua a otra.
Los extranjerismos son un "fenmeno" que se da por el contacto de distintas
lenguas y que adems de ayudar a incrementar el vocabulario de los ciertos
idiomas, tambin tiene otros efectos en la gente que los usa, los cuales
explicaremos detalladamente ms adelante. Explicaremos sus caractersticas, los
tipos de extranjerismos, el cmo nacen, los porqu de sus usos, averiguaremos si
es que es beneficioso o pernicioso para una lengua, as como los factores
sociales, como ya les vena diciendo, por qu la gente usa extranjerismos?, es
una de las preguntares que responderemos en este artculo.
Utilizaremos para este artculo a nuestro idioma predilecto como base, el
castellano, explicaremos el origen de los extranjerismos en el Per, cundo
llegaron, cmo se originaron, en qu etapa de nuestra historia, as como la
evolucin de estos mismos en nuestra habla cotidiana.
2.- Metodologa
2. 1.- Definicin
Los extranjerismos son palabras, vocablos o expresiones lingsticas que un
determinado idioma toma prestado de otra lengua extranjera.
Se trata de vocablos que por diversos motivos una lengua trae de otra.
Este hecho, es totalmente natural, toda lengua a lo largo de su historia ha
incorporado extranjerismos provenientes de varios pases.
La utilizacin de palabras que originalmente provienen de otro idioma se ha vuelto
tan comn que muchas veces las personas que utilizan dichas palabras no se
percatan de su origen forneo.
2. 2.- Origen
Ya que conocemos la definicin de un extranjerismo, la siguiente duda que
tenemos que resolver es: Cmo nacen lo extranjerismos? Se debe
principalmente, al roce entre las lenguas, ya sea por la cercana geogrfica, como
entre Per y Brasil, donde las poblaciones fronterizas sufren un intercambio
lingstico muy marcado o por mero intercambio de culturas, por el cual, se
necesitaba acoger ciertas palabras que una de las lenguas no tena en su
vocabulario, de esta manera surgieron los extranjerismos.
2. 3.- Clasificacin
2. 3. 1.- Por su forma:
. Prstamo lxico: Se incorpora al idioma receptor la morfologa y
el significado de una palabra perteneciente a otra lengua extranjera. Esta adopcin
implica una adaptacin de la pronunciacin original y casi siempre de la
representacin ortogrfica.
Ejemplo: Del ingls scanner al castellano escner. De basketball a basketbol.
. Prstamo semntico: En este caso ya existe la palabra completa
en el lenguaje receptor; el cambio es que su significado se ampla para incluir otro
significado su traduccin existente tiene en el lenguaje de los prstamos. Calques
y prstamos semnticos se agrupan a menudo ms o menos de acuerdo con la
frase de "prstamo". A menudo se producen cuando dos lenguas estn en
estrecho contacto.
Ejemplo: La palabra berziehen es un prstamo semntico alemn, que slo
pretende dibujar algo a travs de, antes de que asumi el significado adicional
prestado de su traduccin literal Ingls sobregiro en el sentido financiero.
. Calco semntico: Un calco semntico sucede cuando se adapta
una palabra extranjera, traduciendo su significado completo o el de cada uno de
sus elementos formantes y se utiliza, por ms que en la lengua receptora ya se
tengan palabras para dicho concepto.
Ejemplo: Baloncesto (baln + cesto) es un calco del idioma ingls basketball
(basket = cesto + ball = baln)
2. 3. 2.- Por su origen:
Estn determinador por su lugar de origen:
. Galicismo: Extranjerismos provenientes de Francia.
Ejemplos: - Boutique: Tienda de ropa de modas.
- Collage: Tcnica pictrica que consiste en unir figuras.
. Anglicismo: Extranjerismos provenientes del habla inglesa.
Ejemplos: - Boom: xito o auge repentino de algo.
- Blues: Estilo musical propio de EEUU.
Los anglicismos, debido al auge que tiene EEUU y al ser este un pas
muy influyente, son los extranjerismos ms utilizados en el habla castellana, con
ms del 40% del total. Hay muchas razones, como se indican a continuacin:
Es algo natural, normalmente, la cultura dominante influye, primero, en el
modo econmico, poltico, ideolgico, tcnico, cientfico, y obviamente
lingstico. Si una sociedad vive moldeada por una cultura en todos los
planos, es normal, es natural que se aplique tambin a la lengua. En una
poca por ejemplo, el latn era el modelo fundamental, luego el italiano,
luego el francs, ahora es la poca del ingls, se explica por los factores
sociales vigentes. La cultura inglesa es una cultura predominante, y eso
tambin se aplica al campo de la lengua, es por esa razn que la mayora
de extranjerismos provienen del ingls.
Raymundo Casas Navarro, profesor de la escuela de Lingstica, UNMSM
. Arabismo: Extranjerismos provenientes del idioma rabe.
Ejemplos: - Azzaytna: Aceituna.
- Qrah: Guitarra.
. Italianismo: Extranjerismos provenientes del italiano.
Ejemplos: - A capella: Cantar viva voz, sin acompaamiento.
- Saltimbanqui: Charlatn, titiritero, bufn.
. Lusitanismos: Extranjerismo provenientes del portugus.
Ejemplos: - Mejilln: Molusco bivalvo del color negro azulado.
- Buraco: Agujero, hoyo.
. Latinismos: Estos son extranjerismos provenientes de latn.
Ejemplos: - Agenda: Cosas que habrn de hacer.
- Alias: Pseudnimo, se usa para cubrir el nombre real.
Sin embargo, por ms que se incluyan en esta lista, hay ciertas
dudas sobre si se deben considerar al latn dentro de esta categora.
Los latinismos no se tendran que considerar extranjerismos propiamente
dichos, porque provienen del latn, que es la madre de nuestra lengua y de la
mayora de lenguas, sera algo un tanto redundante
Juan Jos Alzugaray, conferencia de prensa por su libro En defensa de la lengua
espaola
2. 3. 3. - Por su funcin
- Innecesarios: Tambin llamados superfluos. La RAE define a este
tipo de extranjerismos como aquellos que tienen un trmino equivalente en el
espaol, por lo cual se torna innecesario e intil su uso.
Ejemplos: - Backstage, significa entre bambalinas.
- Email, significa correo electrnico.
- Necesarios: Tambin llamados extendidos. Son aquellas palabras
forneas para los cuales no existe un trmino equivalente en el castellano. O bien,
estos trminos equivalentes se vuelven difciles de entender.
Ejemplos: - Ballet, estilo de danza clsica.
- Jet, modelo de avin destinado a usos privados.


Segn los casos, se aplican 2 criterios en este tipo de extranjerismos:
. Manteniendo la grafa y la pronunciacin originaria: Se trata de
extranjerismos asentados en el uso internacional en su forma original, como ballet,
blues, jazz o software. En este caso se advierte de su condicin de extranjerismos
crudos y de la obligacin de escribirlos con resalte tipogrfico (cursiva o comillas)
para sealar su carcter ajeno a la orografa del espaol, hecho que explica que
su pronunciacin no se corresponda con su forma escrita.
. Adaptacin de la pronunciacin o de la grafa originaria: La
mayor parte de las veces se proponen adaptaciones cuyo objetivo es presentar el
alto grado de cohesin entre forma grfica y pronunciacin caracterstica de la
lengua espaola. La adaptacin de estas voces se ha hecho por do vas:
a) Mantenimiento de la grafa original pero con pronunciacin a la
espaola y acentuacin grfica segn las reglas del espaol.
As, para el anglicismo airbag (rbag) se propone la pronunciacin
airbag, tal y como se escribe, o para master, la palabra con tilde,
mster. Estas formas adaptadas a travs de la pronunciacin y,
en su caso, de la tilde se consideran ya incorporadas al lxico del
espaol y, por tanto, su definicin aparece en el diccionario
escrito en letra redonda y no cursiva, como corresponde al resto
de extranjerismos.
b) Mantenimiento de la pronunciacin original, pero adaptando la
forma extranjera al sistema grfico del espaol. As, para el
anglicismo paddle se propone la adaptacin pdel. Y para el
galicismo choucroute, la grafa adaptada chucrut.
2. 4.- Importancia
Para poder dilucidar la importancia del uso de extranjerismos, primero debemos
tener el claro el fin, Para qu o por qu usamos extranjerismos? Es necesario
usar extranjerismos? Empecemos por el fin principal que conlleva el uso de
extranjerismos, que es ms que nada el de incrementar el vocabulario de nuestra
lengua con conceptos, definiciones, palabras, vocablos, frases u oraciones
provenientes de otro idioma, de esta manera la lengua o idioma receptor, se
enriquece al obtener mayores variedades lingsticas para su comunicacin.
4.- Justificacin
4. 1.- Aspectos sociales
Es comn el uso de extranjerismos en todos los pases y lenguas del mundo, lo
cual nos hace aterrizar esta idea a nuestro propio contexto, el Per. El castellano
como lengua predominante en nuestro pas, est plagado de prstamos lxicos y
lingsticos, lo peruanos, como en la mayora de pases, ni siquiera nos damos
cuenta del origen forneo que tienen las palabras que solemos decir da a da.
Cuando no cocinamos en casa y tenemos hambre, qu hacemos?, pues nos
vamos a un restaurant, sin darnos cuenta que viene del idioma francs, lo mismo
cuando, vamos a un restaurant que ofrece un servicio de buffet. Esto nos hace
entender que el fenmeno llamado extranjerismo, est muy arraigado en la
cultura peruana, lo que nos lleva a otra duda, el uso de los extranjerismos no
aliena al sujeto frente al mundo extranjero haciendo que este rechace su propia
cultura y prefiera una fornea? La respuesta definitiva para esa pregunta an no
existe, dado que es muy difcil llegar a una conclusin totalmente vlida, sin
embargo si podemos decir que la mayora de estudiosos desecha esta idea en
parte, aduciendo que es un fenmeno natural.
Debilidad en el sentido de admiracin, obviamente, si uno copia una
palabra una palabra extranjera es porque admira esa cultura, esa sociedad,
y tambin si hay concepto importante que no se puede expresar en la
lengua hay una debilidad lxico que se trata de cubrir con el extranjerismo,
pero eso siempre va a ocurrir, siempre ha ocurrido en toda la cultura,
inclusive, el quechua ha adquirido muchos prestamos del castellano, y eso
pasa siempre en toda relacin lingstica.
Prof. Raymundo Casas, cuando se le pregunt en una entrevista si es que
lo extranjerismos denotaban debilidad frente al mundo extranjero.
Distingamos entonces 3 principales razones por las que una persona, una
poblacin o un pas utilizan extranjerismos:
- Moda: Muchas veces son usados para aparentar ser glamorosos,
aparentar cierto status social, dar a entender que se es una persona de mundo, de
amplio bagaje cultural. En esta categora tambin se incluye el uso por imitacin.
Muchas veces las personas suelen utilizar palabras extranjeras por meramente
copiar a las dems, ya sea porque su grupo social las utiliza, porque las oy en
una pelcula o en algn programa de televisin.
Ejemplos: - OK, significa bien, tranquilo, controlado.
- Cool, significa, fresco, relajado.
- Uso: Tambin se usan a veces, porque ya forman parte del habla
comn, ya forma parte de la cultura de una determinada poblacin. La mayora de
estas, como si dijo ms atrs, son aquellas de las que no nos percatamos de su
origen, pero son usadas de una manera deliberada que ya es normal, incluso hay
algunas que han sido adoptadas y adaptadas por el diccionario.
Ejemplos: - Suter, estilo de chompa o abrigo.
- Bulevar, lugar abiertos, rodeador de muros.
- Necesidad: Son casi obligatorias porque an no tienen traduccin en
nuestra lengua, y para facilitar la comunicacin, fozosamente se tienen que aadir
ciertas palabras. Esto se da a menudo en cuanto a la tecnologa informtica.
Ejemplos: - CD, unidad de video y audio.
- Jazz, estilo musical.
4. 2.- Comparacin
En secuencia con el punto anterior, a continuacin haremos un anlisis sobre los
posibles pros y contras que conllevan el uso de extranjerismos en la sociedad
peruana







-
-










VENTAJAS DESVENTAJAS
- Roce multicultural: El uso
de extranjerismos en una
determinada poblacin,
incrementa el bagaje cultura
que esta pueda tener, ya que
aumenta el nivel de
comunicacin con personas
de diferentes culturas.
- Alienacin: El sujeto, al usar
indiscriminadamente los
extranjerismos, puede llegar a
alienarse y adoptar una cultura
extranjera como si fuera suya,
desechando por completo la
propia.
- Crecimiento lingstico:
Con el prstamo semntico de
palabras extranjeras, nuestro
vocabulario se incrementa, de
esta manera, nuestro mundo
semntico se agranda con
nuevas palabras, nuevos
conceptos y nuevas ideas.
- Barbarismo: Se llama
barbarismo al uso innecesario de
un extranjerismo, es decir, se
prefiere utilizar la palabra
extranjera en vez de la palabra
que ya se tiene. Los tambin
llamados extranjerismos
innecesarios o superfluos.

You might also like