You are on page 1of 119

Veinte leyendas ecuatorianas

y un fantasma
Mario Conde

Ttulo original:
Veinte leyendas ecuatorianas y un fantasma
Primera Reimpresin
2012, Mario Conde
Ilustracin de portada: Roger Ycaza
Diseo y diagramacin: Lenin Dvila
ISBN:978-9942-03-159-4
Abracadabra Editores
Diego de Sandoval Oe2-134 y Pedro Dorado
Telf.: 2612 552 / 098 044 883
E-mail: apozogarrido@hotmail.com
Quito-Ecuador
Impresin: Grupo Editorial Grficas Amaranta
Versalles N17-109 y Santiago
Telf.: (593-2) 254 9310
E-mail: grafamaranta@gmail.com
Quito-Ecuador
Todos los derechos reservados. No est permitida la reproduccin total
o parcial de este libro,ni la transmisin de ninguna forma o por cual-
quier medio, ya sea electrnico, mecnico, por foto copia, por registro u
otros mtodos, sin la autorizacin escrita de los titulares del copyright.
Contenido
Presentacin
Leyendas del trpico
Espuma de mar

El hada del cerro Santa Ana

La Tunda
El naranjo encantado

La gallina de oro


Leyendas de la selva
El rbol de la abundancia

El deseo de las piedras

Alas de ceniza

El cerro de los diablos

La madre de la chacra

La que nunca llora

Leyendas de la serrana
Las guacamayas

El viejo,el nevado y el rondador

El pozo de las serpientes

Come oro
El lago San Pablo

El Seor de la Sandalia

El gallito de la Catedral

Leyendas insulares
El tesoro del pirata Lewis

La maldicin de la guayaba

Un fantasma
07
09
11
15
19
25
29
33
35
41
45
49
53
59
63
65
69
73
77
81
85
91
95
97
101
107
Presentacin
Las leyendas forman parte de la me-
moria de un pas; as pues, este libro cons-
tituye una recopilacin de la memoria del
Ecuador. Veinte leyendas envueltas en-
tre la realidad y la magia, la historia y
las costumbres, los sueos y las creencias
de los ecuatorianos.
Estas leyendas recogen tambin la
particularidad geogrfca de cada regin.
Cinco ambientadas en el trpico de la
Costa, seis en la Selva Amaznica, siete
en las montaas de la Sierra y dos en las
islas Galpagos. Veinte leyendas con una
geografa distinta pero con una misma
historia y una misma gente.
Asimismo, se agrupan leyendas de
varias ciudades del pas. Constan, des-
de luego, algunas de Quito y Guayaquil,
pero se priorizan historias de Esmeral-
das, Jipijapa, La Troncal, Tena, Caar,
Riobamba, Cuenca, Otavalo, San Crist-
bal, Floreana, etc. En suma, se da a cono-
cer ciertas leyendas dejadas de lado por
el hecho de desarrollarse fuera de las dos
principales urbes ecuatorianas.
Por ltimo, se incluye al fnal una his-
toria de la ciudad de Guayaquil denomi-
nada Un fantasma. Tal historia, un h-
brido entre la leyenda y los cuentos de
aparecidos, corresponde al nuevo gnero
llamado leyenda urbana, que se genera al
interior de la vida moderna. Habra sido
injusto excluirla por esta simple razn.
Adems, le confere al ttulo una sugesti-
va resonancia de misterio.
Mario Conde
Leyendas del trpico
Espuma de mar
En tiempos precolombinos, no hubo en
territorio ecuatoriano pueblo ms gue-
rrero que el huancavilca, que se asent
en las orillas del ro Guayas. Pero a ms
de su renombre para la guerra, fueron
tambin famosos por una misteriosa vi-
dente que habit entre ellos. Se llama-
ba Po-sor-ja, que signifcaba espuma de
mar.
La vidente lleg un da a las costas de
la pennsula de Santa Elena, embarcada
en una pequea nave de madera. Era so-
lamente una criatura y vena envuelta en
unas fnas mantas estampadas con jero-
glfcos; adems, llevaba en el pecho un
colgante adornado con un caracolillo de
oro.
11
Posea una apariencia sobrenatural.
Sus cabellos eran largos y dorados como
las hebras de la mazorca tierna del maz.
Sus dientecillos parecan perlas. El color
de su piel imitaba el de las nubes.
Tras ser recogida por los huancavilcas,
se presentaron ante ella los ms pode-
rosos adivinos y hechiceros para exami-
narla y explicar su origen. Sin embar-
go, nadie ofreci una respuesta cierta y
aventuraron que era una hija del mar,
enviada a ellos como deidad protectora.
Espuma de Mar creci hasta hacerse
mujer. Vagaba libremente por llanos y
lomas, entraba en pueblos y en cabaas,
jugaba con los nios y con los pjaros.
Pero haba pocas en que no sala de su
cabaa. Sumida en profunda meditacin,
tomaba entre sus dedos el caracolillo de
oro y, acercndolo al odo, pareca escu-
char una voz que le hablaba desde el fon-
do marino. Y en trance vaticinaba gue-
rras, pronosticaba victorias y anunciaba
sequas tras cosechas abundantes. Ro-
deados en torno a ella, los huancavilcas
12
13
la escuchaban con devocin pues saban
que sus palabras se cumpliran, como la
noche se cumple tras el da.
Los vaticinios de Posorja atrajeron
hasta su aldea al Inca Huayna-Cpac,
Seor de nimo Esforzado que conquist
el Reino de Quito. Aos despus, convo-
caron tambin a su hijo Atahualpa.
La vidente vaticin la muerte de Hua-
yna-Cpac en Tomebamba, y la guerra
fratricida entre Atahualpa y Huscar. Al
prncipe quiteo le pronostic su triun-
fo sobre Huscar y el breve tiempo que
durara su victoria. Presagi tambin la
llegada de unos hombres blancos y ves-
tidos de metal que lo mataran luego de
tomarlo prisionero en Cajamarca.
Tras pronunciar este augurio, Posorja
anunci que su misin en la tierra haba
concluido. Corri al mar y se adentr hasta
que las aguas mojaron sus doradas hebras
de maz tierno. Desprendi de su cuello el
caracolillo de oro y lo sopl con dulzura.
La espuma del mar la devolvi a su hogar.
El hada del cerro Santa Ana
En Guayaquil se levanta un cerro en
cuya cima existe un faro que se puede
divisar desde cualquier parte de la ciu-
dad. Denominado antiguamente Cerrito
Verde, en la actualidad se lo conoce como
Santa Ana, debido a una increble histo-
ria que dio origen a tal nombre.
Hace mucho tiempo, antes de la lle-
gada de los espaoles e incluso antes
del asentamiento de los huancavilcas en
la cuenca del ro Guayas, residi all un
despiadado cacique que posea un palacio
construido de oro, plata y mrmol. Pese
a los fabulosos tesoros, la ambicin del
cacique era insaciable, de modo que lan-
zaba su ejrcito contra pueblos vecinos y
15
saqueaba sus riquezas.
Hasta que un da la hija del cacique,
una joven de incomparable belleza, enfer-
m gravemente. Desesperado, el cacique
mand llamar al chamn ms poderoso
de la regin y le ofreci hacerlo rico si la
curaba.
Si realmente deseas salvarla, resti-
tuye a sus legtimos dueos todo lo que
has robado sentenci el chamn. Eli-
ge entre la salud de tu hija y tu avaricia!
Antes que perder mi fortuna prefero
que muera mi hija el cacique se apode-
r de un hacha de oro y se lanz contra
el chamn. Pero t, brujo maldito, la
acompaars al otro mundo.
La arremetida result intil. En un ins-
tante, el chamn se deshizo en humo, en
tanto su voz retumb entre los radiantes
muros del palacio:
Te condeno a vivir con tu hija y tus
tesoros en las entraas del cerro sen-
tenci. Hasta que tu hija, que aparecer
cada cien aos, encuentre un hombre que
la escoja por sobre la fortuna.
16
Al eco de la maldicin, el cielo se volvi
negro, el cerro se levant como un gigan-
tesco monstruo y sepult en sus entraas
el majestuoso palacio.
Tras siglos de encierro y oscuridad, en
la poca de la fundacin de Guayaquil,
un teniente espaol, Nino de Lecumbe-
rri, escal hasta la cima del cerro. Encon-
tr all una bellsima joven que llevaba
un vestido de arcoris y una varita de pla-
ta como si fuese un hada.
Como por arte de magia, la joven tras-
lad al teniente a una cmara al interior
del cerro y le mostr un palacio cubierto
de oro y plata. All le pregunt si deseaba
ser dueo de esos tesoros o prefera con-
vertirse en su esposo. Si la elega, ella se-
ra fel y cariosa para siempre, incluso
despus de la vida.
Gracias, cara bonita dijo el espa-
ol, pero ahora me urgen ms los teso-
ros.
La joven encantada gimi; la cmara
se pobl de gritos y lamentos. Al instan-
te, apareci la fgura furiosa del cacique,
17
maldijo la ambicin del espaol y preten-
di aprisionarlo para que padeciera tam-
bin la condena de vivir sin estar vivo.
Presa del pnico, el teniente Lecumbe-
rri se postr de rodillas y clam auxilio a
Santa Ana, patrona de su localidad natal.
De inmediato, de forma milagrosa, sinti
que fotaba y de pronto se hall en el ex-
terior del cerro.
Agradecido por la salvacin, el espa-
ol mand levantar all una cruz con la
leyenda Santa Ana, nombre con el que
desde entonces se conoce a este sitio de
Guayaquil.
18
La Tunda
La Tunda es un espritu con cuerpo de
mujer que habita en los montes de Es-
meraldas. Segn quienes las han visto,
es una negra de cuerpo macizo, se cubre
la cabeza con un pauelo colorado y tiene
por extremidades una pierna de gente y
una pata de molinillo. Vive en los altos
cerros y baja a los esteros a baarse y a
pescar camarn y cangrejo. Sabe cocinar,
cantar y rezar. Puede transformarse en
lo que quiera, sea hombre, mujer o ani-
mal. As entunda a los negros y negras
para llevrselos al monte a vivir con ella.
Hace muchos aos, asimos, el to
Pascual fue una tarde a baarse al ro.
19
Descansaba en la playa cuando escuch
un canto extrao: Uy, uy, uy Sobre-
saltado, se puso de pie para regresar al
pueblo, pero de pronto percibi un sabro-
so olor a camarn asado.
El to Pascual haba odo que en caso
de toparse con la Tunda hay que alejar-
se gritando Ay carajo! Sin embargo, el
olor era tan irresistible que se intern en
el monte.
No anduvo mucho cuando lleg a un
claro entre la maleza. All, de espaldas
y acuclillada ante tres piedras a mane-
ra de fogn, una mujer preparaba una
comida. Mareado por el delicioso olor, el
to Pascual se aproxim y se estremeci
cuando la mujer se dio la vuelta. Llevaba
un pauelo colorado en la cabeza. Tena
la nariz abultada, una bemba inmensa y
un cuerpo deforme en el que sobresala
una pata de molinillo. El to Pascual se
santigu, en tanto la Tunda le extendi
un humeante plato de camarones.
Rendido por el exquisito aroma, empe-
z a comer con avidez. Los camarones es-
20
taban tan deliciosos que se deshacan en
su paladar. Cada bocado se le haca me-
jor que el anterior, al tiempo que pareca
que la Tunda iba cambiando de forma.
Primero, el to Pascual not que la
nariz y la bemba eran menos abultadas.
Luego, el cuerpo macizo ya no era defor-
me; por el contrario, posea una contextu-
ra igual de tentadora que la comida. Por
ltimo, la pata de molinillo desapareci
y el pauelo rojo envolva un pelo ensor-
tijado que brillaba como el agua del este-
ro al medioda. La Tunda era una mujer
hermosa, hermossima. El to Pascual no
quera separarse de ella jams.
Al da siguiente la noticia de la des-
aparicin del to Pascual moviliz a sus
parientes y amigos ms cercanos. Sospe-
chando que la Tunda lo haba entundado,
llamaron a don Hilario, padrino de bodas
del to Pascual y nica persona a quien l
escuchara, y se internaron en el monte.
El grupo llevaba un bombo, unas cuer-
das y agua bendita.
Al llegar a un claro entre la maleza,
21
descubrieron pisadas de gente y un ras-
tro de pata de molinillo, lo que confrm
sus sospechas. Fuera del claro, las hue-
llas se internaban entre la espesura de la
maleza, de modo que los amigos se abran
paso machete en mano mientras entona-
ban Mara Pastora, piedad Mara, un
canto religioso que la Tunda no soporta.
Don Hilario, por su parte, iba gritando a
su ahijado:
Pascual! Pascual! Aqu est tu padri-
no!
Pasaron horas andando y cantando en
el caluroso monte. Hasta que el crujir de
unas hojas secas los alert. En el acto,
quien llevaba el bombo comenz a tocarlo
montonamente; los dems entonaron el
canto de Mara Pastora con ms fuerza y
devocin.
Cantaron y tocaron. Tocaron y canta-
ron. De pronto, la maleza se agit como si
una bestia emprendiera la fuga. Segura-
mente la Tunda que hua espantada del
tambor y el canto religioso. Pero haba
que evitar que el to Pascual se fuera tras
22
ella. Don Hilario se puso a gritar con to-
das las fuerzas: Pascual, Pascual, no te
vayas all. Ven pronto ac que la Tunda
te va a llevar.
Silencio en el monte. La maleza carga-
da de ramas dej moverse. Entonces, un
matorral se abri con violencia y dio paso
a una fgura humana con las ropas des-
garradas y el cuerpo embarrado de lodo.
Era el to Pascual que grua y sacaba los
dientes como una fera acosada.
Don Hilario y los dems forcejearon,
lo agarraron fuertemente y lo ataron con
las cuerdas.
Ya lo tenemos dijo don Hilario.
chenle agua bendita.
Al contacto con el agua, el entundado se
estremeci de pies a cabeza, vomit algo
negro y viscoso y cay desmayado.
El to Pascual no despert sino hasta
el prximo da. Pero permaneci amarra-
do en su casa por casi tres meses, hasta
que de a poco se fue desentundando y re-
cuper la cordura.
Como recuerdo de la historia del to
23
Pascual, la gente de Esmeraldas suele
cantar los siguientes versos:
La Tunda era de carne y hueso
Mas no le gustaba cocinar
Por eso escap al monte
Para vivir sin trabajar.
De ah se convirti en Tunda
Que anda buscando enamorar
A sus hermanos y hermanas de tierra
Su espritu sale a entundar.
24
El naranjo encantado
En tiempos de antao, en Manab,
las mujeres solan ir a lavar la ropa en
los manantiales del Chocotete, volcn
apagado hace miles de aos y que en la
actualidad forma parte del balneario de
Jo, famoso por sus aguas azufradas de
poder curativo.
Con la ropa a lomo de mula, las lavan-
deras suban al pie de una ladera don-
de manaban unas aguas verde oscuras.
El paraje era extrao, por el color de los
manantiales y por un solitario rbol de
25
naranjo que cargaba todo el ao unos fra-
gantes frutos amarillos.
A ms de esta increble abundancia,
contaban las lavanderas que el rbol
guardaba con recelo sus frutos. Consen-
ta que las personas tomaran las naran-
jas, las ms dulces que jams nadie haya
probado, slo para comerlas all. Pero ja-
ms permita que se las llevaran a otro
lugar. Lo llamaban por esto el Naranjo
Encantado.
Por qu el rbol se comportaba de esta
manera? Nadie lo saba. Lo cierto es que
en una ocasin, un joven desoy los cuen-
tos de las lavanderas y subi al Chocotete
con una mula para llevarse una carga de
naranjas.
El joven lleg hasta el rbol colmado de
frutos maduros a eso del medioda. Tom
dos y, en efecto, comprob que eran los
ms dulces y suculentos que jams haba
probado. Enseguida, cosech lo que pudo
en un costal, lo carg en la mula y la arre
para que empezara el descenso. Mientras
avanzaba detrs de la bestia, en la mente
26
del joven haba una sola idea: regresar el
prximo da. Sin embargo, se dio cuenta
de que debido a su distraccin haba ex-
traviado el camino.
Perdido en un inmenso paraje, total-
mente diferente del que haba ascendido,
el joven se vio de pronto rodeado de gran-
des matas de cerezos, ovos y cactus. Pre-
ocupado, trat de hallar el camino a los
manantiales, pero mientras ms anda-
ba, ms se internaba en una vegetacin
virgen y exuberante. Hombre y mula pa-
saron el resto de la tarde dando vueltas
sobre sus propias huellas. Al anochecer,
muerto de cansancio, el joven descarg la
bestia e hizo un alto entre la oscuridad y
la intemperie.
Al prximo da, el joven despert ado-
lorido y picado por hormigas y zancudos.
Carg el costal de naranjas y arre a la
bestia, que de nuevo se ech a andar en
crculos, esquivando difcultosamente la
vegetacin. En este punto, el joven com-
prendi que a ese paso iba a perecer de
hambre o de cansancio. Ya no le importa-
27
ban las naranjas, sino salir de aquel lu-
gar. Descarg la mula para dejarla andar
a su antojo, a ver si con su instinto halla-
ba el camino de regreso.
Entonces, una vez que las naranjas ro-
daron por la tierra, la exuberante vegeta-
cin desapareci como por arte de magia
y el paisaje volvi a ser el mismo: una la-
dera con manantiales de agua verde oscu-
ra. Loco de contento, el joven corri hacia
donde se oan las voces de las lavanderas.
Una vez all, no esper para referirles lo
sucedido. Mientras lo escuchaban, las
mujeres miraban a lo lejos, al solitario y
receloso habitante de la ladera.
Con el pasar de los aos, la vegetacin
del Chocotete se fue perdiendo hasta con-
vertirse en el risco que es hoy. Con sta
se march tambin el Naranjo Encanta-
do. Hasta la fecha nadie lo ha vuelto a
ver.
28
La gallina de oro
En recintos de la Costa ecuatoriana,
especialmente en los asentados cerca de
ros o esteros, aparece al amanecer una
gallina de oro. Quienes la han visto ha-
blan de ella con temor y respeto, pues di-
cen que surge de pronto a las orillas del
ro, dorada y resplandeciente como una
luna llena, seguida de una docena de po-
llitos que brillan entre las primeras luces
del da.
En cierta ocasin, un grupo de mora-
dores de un pueblito se reuni para tra-
29
tar de atrapar a la fabulosa ave. El que
menos se imaginaba que con la fortuna
se compraba una fnca para salir de po-
bre! El que ms se vea con los bolsillos
llenos de plata como para darse una vida
de millonario!
El plan era sencillo. Dos hombres se
escondieron a un lado del estero donde
se haba visto aparecer a la gallina y a
sus polluelos. Cinco se apostaron en lnea
recta en un camino que iba del estero a
una choza abandonada de caa guada,
la que servira de corral. Dos se ubica-
ron al interior de la choza para cerrar la
trampa sobre las ansiadas presas.
A eso de las cinco de la maana, cada
quien aguardaba en su puesto acalam-
brado por la expectativa y la falta de mo-
vimiento. Entonces se escuch el cacareo
de la gallina y el piar de sus cras. Los
hombres escondidos vean con increduli-
dad. Un brillo dorado se destacaba entre
la oscura orilla del estero. All, a pocos
pasos, la fortuna tena forma de alas, pi-
cos y patas de oro. Alguien dio la seal y
30
empez la cacera.
Las acciones se desarrollaron segn lo
planeado. Espantadas, las fabulosas aves
se echaron a correr por el camino, tra-
tando de desviarse hacia la maleza, pero
siempre apareca alguien que las obliga-
ba a avanzar a la choza abandonada. All
entraron a toda velocidad, seguidas por
siete hombres mientras los del interior
cerraron la trampa. Sin embargo, los po-
llitos se escabulleron por las rendijas de
las viejas guadas; no as la gallina que
al verse acorralada comenz a cacarear
de forma ensordecedora. Entre el ruido y
la confusin dorada, no falt algn preca-
vido que haba trado una sbana vieja.
La arroj como si fuera una red y la galli-
na de oro qued atrapada.
En los rostros de los hombres brill la
fortuna. Sus das de pobres haban ter-
minado! Tendran plata hasta para rer-
se!
Yo levanto la sbana y ustedes la to-
man por las patas dijo el dueo de la
sbana.
31
Pero nadie se movi cuando levant
la prenda, lo que aprovech el ave para
escapar por entre las piernas de sus cap-
tores. Otra vez los hombres vieron con in-
credulidad. La fortuna acababa de escu-
rrrseles de las manos, igual que el agua
del estero.
Cmo se te ocurre levantar la sbana!
protest airado el jefe del grupo, y al
instante se percat de algo extrao. Las
palabras salan de su boca, pero nadie po-
da orlas.
Los dems lo vean gesticular y mo-
ver los labios con desesperacin, pero no
escuchaban palabra alguna pues en sus
odos seguan resonando los bulliciosos
cacareos, que no cesaron sino despus de
una semana.
Quien quiera fortuna, que se aventu-
re una madrugada a capturar a la galli-
na de oro! Eso s, que se prepare a pasar
unos das con los odos llenos de cacareos.
32
Leyendas de la selva
El rbol de la abundancia
Hace muchos, muchos aos, la selva
ecuatoriana soport una prolongada se-
qua. Los ros se haban vuelto riachue-
los, las chacras se haban arruinado y los
habitantes de la selva: dioses, humanos y
animales, padecan de hambre.
Afectados por la escasez, los gemelos
divinos Cuillur y Ducero fueron a la choza
de su amigo Mangla para pedirle comida.
ste les brind chicha de yuca y mientras
conversaban, sentados ante la tulpa, los
gemelos se dieron cuenta de que en una
esquina haba unas enormes escamas de
pescado, arrancadas seguramente de un
pez ms grande que un hombre.
35
De dnde sacas estos peces? pre-
guntaron los gemelos.
Mangla les indic que en una laguna cer-
cana y los invit a ir a pescar con l.
En la laguna, los tres pasaron horas tra-
tando de capturar una pieza, pero no
lograron nada. Al comprender que su
amigo los haba engaado, los gemelos
sujetaron a Mangla por los brazos.
Te daremos una buena paliza por
mentiroso lo amenazaron.
Arrepentido del embuste, Mangla les
cont que por la Cordillera de los Guaca-
mayos exista un rbol grueso y gigantes-
co, tanto que en su copa albergaba una
laguna poblada de gran variedad de pe-
ces, aves y animales. Los gemelos presio-
naron a su amigo para que los llevara al
lugar donde creca un rbol de tal abun-
dancia.
Luego de avanzar por senderos de ani-
males y sortear pantanos habitados por
boas, entraron en un bosque amarillo y
verde de caas guadas. Los rayos del sol
no iluminaban el lugar y el fro calaba en
36
los huesos. Al salir del bosque, llegaron
por fn a un extenso claro de la selva. All
se ergua un descomunal rbol.
Los brazos unidos y extendidos de los
gemelos y su amigo no alcanzaban para
rodear la mitad de la circunferencia del
tronco. Tras refexionar cmo derribar
aquel gigantesco rbol, que proveera de
comida a todos, los gemelos divinos pidie-
ron ayuda a los roedores, aves e insectos
de la selva. Guatusas, ardillas, ratones,
tucanes, halcones, pjaros carpinteros,
abejorros, comejenes, hormigas, etc., se
pusieron de inmediato a morder, picar y
raspar. Trabajaron hasta el agotamiento
en jornadas de sol a sol. Al fnal de nueve
das y nueve noches, el tronco fue cortado
completamente, pero el rbol no cay.
Un halcn levant el vuelo y fue a in-
vestigar. Cuando descendi, cont a Cui-
llur y Ducero que el misterio no estaba
abajo en el tronco, sino arriba en la copa.
Ardilla! dijeron los gemelos.
Al instante se convirtieron en dos roe-
dores de esta especie. Treparon gilmen-
37
te hasta la copa del gigantesco rbol y
quedaron sorprendidos con la vista. Ante
ellos se extenda una inmensa laguna,
de agua cristalina y con islotes llenos de
aves y animales. Pero haba tambin un
colosal bejuco que naca en el islote ms
grande y suba verticalmente hasta enre-
darse en el cielo. Por esto el rbol no caa.
Cortmoslo! dijeron los gemelos
convertidos en ardillas. Nadaron en las
aguas cristalinas hasta el islote. Sus af-
lados dientes se pusieron a roer el bejuco.
El rbol se precipit estruendosamen-
te. El agua de la laguna se esparci por
las chacras sedientas. Los peces nada-
ron en los nuevos arroyos. Las especies
de aves y animales buscaron refugio en
la selva. El torrente cristalino lleg hasta
los ros y los volvi anchos y navegables,
como son hasta ahora.
Los nicos que no disfrutaron del r-
bol de la abundancia fueron los gemelos
y su amigo. Cuillur y Ducero porque tras
cortar el bejuco treparon por ste hasta
el cielo, donde ahora son dos luceros que
38
aparecen al inicio y al fnal del da. Man-
gla, en cambio, muri aplastado cuando
el rbol gigantesco impact contra la tie-
rra.
39
El deseo de las piedras
Antiguamente, en uno de los afuentes
del ro Napo, el Jatunyacu o Agua Gran-
de, existan dos piedras sagradas que con
sus cnticos apaciguaban las aguas y evi-
taban las inundaciones. Debido a su pro-
cedencia volcnica, eran de un color rojo
tostado. La una posea un espritu macho
y la otra un espritu hembra. En los das
de sol, conversaban animadamente
de sus sueos y deseos, pues en
cierta ocasin las aguas
del Jatunyacu les
haban hablado
de la inmensidad
del mar. Desde en-
41
tonces ansiaban bajar por el ro y cono-
cerlo.
Un da del mes de julio, el cielo se cu-
bri de negros nubarrones y se oscureci
como si fuera de noche. La gente de las
comunidades vecinas gritaba con voces
de pnico; una tormenta elctrica acom-
paaba al torrencial aguacero; pareca
que haba llegado el fn del mundo.
Inundados hasta ms no poder, los
senderos de la selva se transformaron en
torrentes que arrasaban con todo para
desembocar las aguas lodosas en el ro.
Un ruido descomunal se oa en la cabe-
cera del Jatunyacu. A la medianoche, los
habitantes de las comunidades abando-
naron sus hogares y se refugiaron en los
terrenos altos. La creciente, cargada de
lodo, palos y ramas, desbord las aguas
de su cauce normal.
Valindose del empuje de la corriente,
la piedra macho empez a rodar con len-
titud por el lecho del ro. Por fn iba a
conocer el mar! A cada vuelta, su espritu
lanzaba gritos de alegra que se confun-
42
dan con los truenos de la tormenta. Por
su parte, la piedra hembra, cuyo espritu
era benigno con los seres humanos, per-
maneca en su sitio y con sus cnticos tra-
taba de apaciguar al Jatunyacu.
A la maana siguiente, cuando por fn
ces de llover y empez a bajar el nivel
del ro, la piedra macho haba rodado
hasta Paacocha, cientos de kilmetros
abajo del ro Napo, separada tristemente
de la piedra hembra.
Desde aquella ocasin, cada mes de ju-
lio el Jatunyacu crece formidablemente,
hinchando su caudal como vientre de mu-
jer preada. En la oscuridad de la noche,
entre los truenos de las tormentas que re-
tumban en la selva, parece orse un llan-
to mineral. Es la piedra hembra que deja
or sus cnticos, se queja de su soledad y
le pide al ro que la lleve junto a su ama-
do, varado abajo en Paacocha.
Se dice que un da ocurrir otra gran
inundacin. Entonces el deseo de las pie-
dras se cumplir, volvern a unirse y jun-
tas rodarn hasta el mar.
43
Alas de ceniza
En pocas antiguas los tuca-
nes no eran aves sino personas.
Vivan en comunidades en los
claros de la selva y se dedicaban
a la caza y la pesca. Pero
all tambin habitaban
los diablos, que se co-
man a los tucanes.
Un da, un valiente tu-
cn se fue de caera solo
y all, en la espesura de la
selva, un diablo se lo comi y se
visti como l.
Su mujer aguardaba en la casa y
cuando lo vio llegar se fj en sus pies de-
45
masiado grandes. Enseguida se dio cuen-
ta de que era un diablo que se haba co-
mido a su marido.
Toma, aqu est la carne para la co-
mida dijo el diablo a la mujer, ofrecin-
dole el cuerpo del tucn ahumado.
La mujer no quera cocinar la carne de
su esposo, pero el diablo insista en que
les diera de comer a sus hijitos, que llora-
ban de hambre. En eso, pens en un truco
para escapar:
Necesito agua para cocinar la carne
le dijo al diablo dndole una olla de ba-
rro. Ve a traerla del ro.
El diablo se fue y al rato trajo una olla
repleta, pero la mujer le pidi otra. En la
tercera ida, aprovechando un descuido,
ella cogi a sus dos hijos y se fue a la casa
de los hombres tucanes.
Aydenme, por favor. Un diablo
mat a mi marido y ahora quiere que lo
comamos. Logramos escapar, pero viene
siguindonos.
De inmediato, los hombres tucanes
prepararon sus lanzas de chonta. El dia-
46
blo no tard en llegar.
Est aqu la madre de mis hijos?
pregunt.
S le respondieron los hombres tu-
canes. Est en ese cuarto.
Para ingresar en aquel cuarto haba
que agacharse. Los hombres tucanes
aprovecharon esta accin del diablo y lo
hirieron con las lanzas. Luego recogieron
lea y le prendieron fuego.
No importa que me maten deca
mientras mora. Mis cenizas se conver-
tirn en alas.
Por temor, los hombres tucanes reco-
gieron las cenizas y las envolvieron en
unas hojas de pltano. Ordenaron a un
joven que las echara al ro, pero ste sin-
ti curiosidad y las abri. De all se echa-
ron a volar los primeros zancudos, tba-
nos y mosquitos del mundo, que desde
entonces molestan a los humanos.
47
El cerro de los diablos
Cuando los jesuitas llegaron a la selva
ecuatoriana, a fnales del siglo XIX, en-
contraron un puado de nativos que ha-
bitaba en las faldas del Pungara Urco o
Cerro de Brea, ubicado al oriente de la
ciudad del Tena. Tras la catequizacin,
los nativos asimilaron algunas creen-
cias de la religin catlica y adoptaron el
nombre de comunidad de San Pedro. Sin
embargo, nunca dejaron de creer en sus
dioses y diablos aborgenes. De ah que
hasta la actualidad evitan acercarse al
Pungara Urco. Segn ellos, conviene ale-
jarse pues all viven los diablos.
Los nativos cuentan que en una oca-
49
sin desaparecieron cuatro nios en el
ro, y por ms que los buscaron no halla-
ron rastro alguno. As pasaron varias se-
manas, hasta que dos mujeres fueron a
traer agua y no regresaron jams.
Preocupados por las desapariciones,
los nativos consultaron a cuatro chama-
nes, sus guas espirituales. Los poderosos
brujos, precedidos por el ms anciano del
grupo, hicieron un ayuno ritual de cuatro
das, bebieron ayahuasca y hablaron con
los espritus de la selva.
El ro se ha vuelto peligroso porque
los diablos se han apoderado de l dije-
ron a la comunidad. Exigen un pago a
cambio del agua.
Una exclamacin de impotencia se esca-
p de las gargantas indgenas. Los cha-
manes ofrecieron ayudar a la comunidad
y ahuyentar a los diablos del ro.
Para alejarlos es necesario emplear
hierbas ceremoniales dijo el anciano.
Pero antes hay que pagar cuatro sajinos
y cuatro canoas llenas de pescado ahu-
mado.
50
Cumplido el pago, los brujos se prepa-
raron para conjurar el lugar. Mientras
tanto, por las tardes, uno de ellos acom-
paaba a las mujeres y a los nios al ro.
All les mostraba las piedras a las que
no podan acercarse, unas de color negro
donde vivan los diablos.
Una noche oscura y lluviosa, los cua-
tro chamanes se dirigieron al ro llevando
ollas con extraas hierbas cocidas. Nadie
ms asisti al ritual. Toda la noche se es-
cucharon insultos, gritos, maldiciones y
silbidos. La lluvia arreci con fuerza. El
caudal del ro creci. Los animales de la
selva enmudecieron. Al da siguiente, los
cansados brujos informaron que haban
expulsado a los diablos a otro lugar.
Un tiempo despus, cuando pareca
que la situacin haba vuelto a la norma-
lidad, se vio un sajino por las orillas del
ro. Un joven cazador lo sigui sigilosa-
mente hasta el Pungara Urco. Se aden-
tr en sus senderos y no regres ms. Los
familiares y amigos fueron a buscarlo.
Tomaron el mismo camino y escucharon
51
unos gritos misteriosos, que los invitaban
a continuar y perderse en el cerro. Ate-
morizados, volvieron por donde haban
venido. Jams se supo nada del cazador.
Quienes por desgracia se han aven-
turado a acercarse al Pungara Urco, en
especial en las horas de la noche, dicen
haber escuchado unos gritos desgarrado-
res. A stos les sigue una risa diablica
que se alarga como un eco y los llama in-
sistentemente. Pocos han podido escapar
de este llamado.
En ocasiones aparecen por las cha-
cras de la comunidad venados, guatusas,
sajinos o pavas del monte, pero nadie los
caza ni persigue. Los moradores de San
Pedro no se dejan engaar. Saben que es-
tos animales tratan de atraerlos al Pun-
gara Urco, el Cerro de Brea donde viven
los diablos.
52
La madre de la chacra
En tiempos antiguos de la selva, la ali-
mentacin del pueblo shuar dependa de
si la mujer posea el don de hacer produ-
cir una chacra. Algunas nacan con ese
paju o poder innato de siembra, otras lo
heredaban de una rucu mama, pero la
mayora careca de esta virtud por lo que
sus familias pasaban hambre.
As fue hasta que en una comunidad se
llev a cabo la unin de una joven pareja.
Como era costumbre, el hombre hizo
un desmonte y prepar la tierra para que
la mujer sembrara una buena chacra de
yuca.
Despus de un tiempo, madurada ya la
53
planta, la mujer se fue a sacarla. Cav y
cav toda la tierra y no cosech sino una
canasta.
Con paciencia, el marido prepar nue-
vamente un desmonte y la mujer sembr
la yuca, pero volvi a cosechar una canas-
ta.
Esta vez el marido se enoj:
Qu clase de mujer eres? No pue-
des hacer producir una chacra!
Humillada, la mujer abandon la cho-
za y se intern en la selva hasta llegar
a la orilla del ro. Mientras lloraba, ob-
serv que la corriente traa unas cscaras
de yuca, pltano y man. Esperanzada en
hallar comida, se ech a caminar aguas
arriba. Tras avanzar un buen trecho, vio
una gran chacra al frente de una casa.
Se acerc esperanzada. En la chacra,
los tubrculos eran tan desarrollados que
levantaban la tierra. All haba de todo:
yuca, pltano, caa, camote, man La
mujer se dispuso a cosechar una yuca,
cuando en eso apareci la duea.
Ven, ven, mujer le dijo. Eres t
54
la que no sabe sembrar una buena cha-
cra?
S, soy yo contest la mujer aver-
gonzada. Por ms que trabajo, la tierra
no carga.
Mira esa nia que est acostada en
la hamaca dijo la duea. Como vi-
ves infeliz, voy a regalrtela. Tienes que
cuidarla y nunca dejarla sola; a cambio,
cuando necesites comida, le dices ahora
canta y ella te la dar.
La mujer volvi feliz a su choza con la
nia, la que en realidad era Nunkui, la
madre de la chacra. Haba pasado ms
del medioda. De pronto, la mujer escu-
ch a los lejos que su marido regresaba
de cacera. Otra vez no hallara nada que
comer y se enojara.
Ahora canta le pidi la mujer a la
nia.
Qui-trai. Qui-trai. Qui-trai, se puso a
cantar Nunkui.
Al instante, la mujer vio la tierra al-
rededor de su choza convertida en una
hermosa chacra de yuca, pltano y man.
55
Agradecida, se puso a cosechar la yuca,
llen una canasta con una sola planta y
corri a ensersela a su marido.
De ah en adelante, siempre que la
mujer necesitaba comida para su familia
o para los dems de la comunidad, lleva-
ba a la nia a la chacra. Mientras ella
sembraba, la pequea cantaba Qui-trai.
Qui-trai. Qui-trai, y enseguida los pro-
ductos crecan y maduraban.
Todo era felicidad. Pero una vez la mu-
jer se fue a la chacra y dej a la nia en
compaa de sus hijos. Los pequeos em-
pezaron a jugar y, por travesura, botaron
ceniza a los ojos de Nunkui. La nia se
ech a llorar y poco a poco se fue hundien-
do en la tierra. Cuando la mujer regres,
Nunkui haba desaparecido por comple-
to. Nunca ms se escuch su canto.
Sin embargo, ni la mujer ni sus hijos
volvieron a pasar hambre. Ella haba
aprendido el Qui-trai. Qui-trai. Qui-
trai de la madre de la chacra y gracias
a este canto la tierra produca para to-
dos. Fue as como las mujeres del pueblo
56
shuar adquirieron el paju o poder para
hacer producir una chacra.
57
La que nunca llora
En una tranquila y prspera comuni-
dad indgena de la selva amaznica, viva
una bellsima muchacha llamada Sai.
Todo el mundo le expresaba cario y ad-
miracin, pero a ella no le importaban los
sentimientos de las personas y nunca se
conmova por nada ni se enterneca por
nadie. La conocan por eso como La que
nunca llora.
Cuando lleg el invierno, cayeron unos
aguaceros torrenciales que de la noche a
la maana desbordaron los esteros y los
ros de la comunidad. Las chozas, las cha-
cras y los animales fueron arrasados. La
gente se lamentaba y lloraba ante el de-
59
sastre. Slo Sai se mantena indiferen-
te, sin derramar una sola lgrima.
Afigidas por la destruccin, las per-
sonas de la comunidad criticaban con
amargura la frialdad de Sai:
Mrenla, no le importa nada comen-
taban unos.
Ni siquiera le conmueve el llanto de
los nios criticaban otros.
Ella tiene la culpa de lo que nos pasa.
Los dioses nos estn castigando por su
falta de sentimientos juzgaba la mayo-
ra.
En eso, una mujer anciana, la ms sa-
bia de la comunidad, asegur que slo el
llanto de Sai acabara con la lluvia y las
terribles inundaciones. Pero la pregunta
era cmo hacerla llorar, si se mostraba
indiferente incluso ante el dolor de su fa-
milia. Al fnal, la anciana manifest que
era necesario que Sai conociera el dolor,
para que su alma se conmoviera.
Un da nublado, mientras La que nun-
ca llora caminaba por la selva, se le pre-
sent la anciana:
60
Por favor, aydame a recoger ramas
secas le suplic. Tengo que calentar
mi choza pues mi nieto est muriendo de
fro.
Sai la mir con indiferencia y sigui
su camino. Casi al instante, se le apare-
ci una joven madre con un nio enfermo
en brazos:
Te lo ruego, aydame a encontrar
unas hierbas para curar a mi hijo.
Aunque Sai saba dnde encontrar esas
hierbas, no quiso ayudar a la joven ma-
dre. Iba a continuar su camino, cuando
oy la voz de la anciana que la maldeca:
Los dioses te castigarn por no apia-
darte de una madre y una abuela. Jams
sers abuela ni madre. Todo el dao que
nos has causado por no llorar, desde hoy
lo pagars con tu llanto, que traer el
bien a los dems.
Al escuchar las palabras de la anciana,
Sai sinti que su cuerpo se volva rgido.
De pronto sus pies empezaron a hundir-
se y los dedos se prolongaban y se arrai-
gaban en la tierra; la piel de su cuerpo
61
comenz a endurecer y a resquebrajarse;
sus brazos engrosaron y se expandieron
como ramas. Al fnal, Sai se convirti en
un rbol.
Desde entonces la selva se pobl de
una nueva especie de rbol medicinal, al
que se le hiere la corteza para que sienta
dolor y llore por la herida. Las lgrimas
de este rbol curan infecciones, quema-
duras, lceras, etc. De esta manera se
cumpli la maldicin de la anciana; el
alma de Sai, atrapada en la savia de la
madera, calma el dolor y trae el bien a las
personas. Los nativos de la selva ama-
znica conocen a esta especie medicinal
como rbol de Sangre de Drago.
62
Leyendas de la serrana
Las guacamayas
En muchas culturas alrededor del
mundo se conservan leyendas que men-
cionan un diluvio. Tal es el caso de la
cultura Caari, que habita al sur de la
serrana ecuatoriana. Segn las tradicio-
nes de esta nacionalidad indgena, su ori-
gen se habra debido precisamente a esta
gran inundacin.
Cuentan los caaris que en aquellos
tiempos su territorio estaba ya pobla-
do. Ante el avance de las aguas, los
antiguos habitantes subieron a los
cerros cercanos, pero poco
a poco fueron pereciendo
cuando las olas inunda-
ron las cumbres ms
65
altas. Al fnal, slo dos hermanos logra-
ron sobrevivir pues se refugiaron en un
monte que creca igual que las aguas.
Una maana cuando ces la inun-
dacin, los dos hermanos salieron de la
cueva en la que se haban guarecido y
fueron en busca de plantas o al menos
races para alimentarse. Al regresar en
la tarde, hambrientos y cansados, se lle-
varon una sorpresa. All haba manjares
servidos, chicha fresca y hermosas fores
que volvan aquella cueva triste y oscura
en un lugar alegre y colorido. Quin les
haba hecho aquel magnfco obsequio?
No se vea a nadie en los alrededores, as
que la comida pudo ms que la curiosidad
y los hermanos saciaron su hambre.
La escena se repiti por tres das. Los
hermanos salan en la maana y al vol-
ver en la tarde hallaban comida, bebida
y fores, pero jams aparecan huellas ni
seales de quin les provea los alimen-
tos. Intrigados, decidieron descubrir al
misterioso benefactor. Para ello, deter-
minaron que el hermano menor saldra
66
en busca de comida, igual que en los das
anteriores, mientras que el mayor se que-
dara escondido en la cueva.
Dicho y hecho. El hermano mayor vigi-
laba en silencio cuando de pronto escuch
unos aleteos en la entrada de la cueva. Se
ocult tras una roca para no ser descu-
bierto y aguard mientras el ruido se oa
con ms fuerza. Entonces sac la cabeza
y vio dos guacamayas con bellos rostros
de mujer y cubiertas el cuerpo con her-
mosas plumas de sol. No obstante la apa-
ricin casi divina, lo que ms sorprendi
al hermano mayor fue que las guacama-
yas traan algunos productos de la tierra
y con stos se disponan a preparar la co-
mida.
Deseoso de atrapar a las guacamayas,
para casarse con una de ellas, el herma-
no mayor sali de su escondite y se lanz
contra las dos. Pero su intento result in-
til pues las aves-mujeres emprendieron
el vuelo y huyeron de la cueva.
Al da siguiente no se ocult el mayor
sino el hermano menor. La escena se re-
piti casi con exactitud, excepto que el
67
menor esper tranquilamente hasta que
las guacamayas, atareadas en preparar
la comida, descuidaron su seguridad. En-
tonces irrumpi a toda velocidad, corri
hacia una de ellas, la ms pequea, y lo-
gr atraparla. La guacamaya ms gran-
de, mientras tanto, levant el vuelo y
huy.
De esta parte en adelante la leyenda
no refere qu ocurri con la guacamaya
que vol ni con el otro hermano. Lo que
s refere es que el hermano menor y la
guacamaya pequea se casaron y tuvie-
ron seis hijos, tres varones y tres mu-
jeres. Aos despus, cuando las aguas
se secaron, las tres parejas bajaron del
monte protector, se distribuyeron por la
provincia del Azuay y dieron origen a la
nacionalidad caari.
Los caaris conocen a este monte como
Huacayan o Camino del Llanto, en re-
cuerdo del dolor y angustia que pasaron
all los dos hermanos sobrevivientes del
diluvio. Por esta razn, lo consideran una
deidad protectora, igual que las guaca-
mayas cuyas vistosas plumas visten du-
rante sus das de festa.
68
El viejo, el nevado y el rondador
Ms o menos hacia los aos 1300 el te-
rritorio de la serrana norte del Ecuador,
denominado Reino de Quito, era regido
por Shyri Carn XI. Este famoso gober-
nante, cuyo ttulo de Shyri no en vano
signifcaba Seor Supremo de los Gue-
rreros, dese toda su vida conquistar la
nacin de los puruhes, sus vecinos del
sur asentados en la actual provincia del
Chimborazo. Sin embargo, nunca logr
sus propsitos. Al menos no en vida.
Sintindose viejo y sin un hijo varn
que le sucediera en el mando de Quito,
Shyri Carn XI propuso a Condorazo, r-
gulo de los puruhes, el matrimonio de
69
su hija Toa con el prncipe puruh Du-
chicela.
Sea el matrimonio dijo Condora-
zo, con la condicin de que cuando noso-
tros emprendamos el viaje a la siguiente
vida, mi hijo Duchicela gobierne ambas
naciones desde aqu, al pie del Chimbo-
razo.
Que nuestras tierras y nuestras
sangres queden unidas para siempre!
acept Shyri Carn XI.
Y que nuestros herederos tengan hi-
jos varones y no falten sucesores! ironi-
z Condorazo.
El matrimonio se concert en tales tr-
minos, y Duchicela luci en la frente la
gran esmeralda de los shyris, smbolo
mximo de su poder. Pero la realidad es
que ambos gobernantes, viejos y astutos,
se haban tendido mutuas trampas a fn
de extender sus dominios. No obstante,
Shyri Carn XI muri al poco tiempo y
su deceso acab con los planes de los dos.
Celebrados los funerales de Carn XI,
Duchicela fue proclamado Shyri XII de
70
Quito. Segn la condicin impuesta por
su propio padre, tuvo que gobernar des-
de Liribamba, la histrica capital puruh
hoy llamada Riobamba. Pero esto implic
tambin asumir el mando de su pueblo y
ocupar la posicin de su padre. De este
modo, las dos nacionalidades indgenas
se convirtieron en una sola, fuerte y re-
gida por un joven gobernante a quien
shyris y puruhes aclamaban. Excepto
Condorazo.
En efecto, el viejo rgulo se vio de
pronto desplazado por la juventud y po-
pularidad de su hijo, a pesar de tener an
fuerzas para gobernar. Entonces, afigido
y lleno de despecho, abandon su palacio,
sali de Liribamba y fue a morir en unas
solitarias cuevas al pie de un nevado de
la Cordillera de los Andes.
La leyenda refere que cuando el viento
presenciaba el despecho y la tristeza del
viejo rgulo, soplaba con suavidad por las
cuevas y produca unos silbidos llenos de
melancola. Al pasar los aos, los puru-
hes confeccionaron un instrumento mu-
71
sical compuesto con canutos de diversos
tamaos, similares a los agujeros de las
cuevas. Con ste, soplndolo suavemen-
te, aprendieron a reproducir los silbidos
melanclicos del viento. Al instrumento
lo llamaron rondador; al nevado, Condo-
razo, tal como se lo conoce hasta la actua-
lidad.
72
El pozo de las serpientes
En tiempos precolombinos exista en
Quito, en las faldas del volcn Pichin-
cha, una especie de crcel conocida como
Samka Kancha. La prisin, construida
por el Inca Huayna Cpac tras conquis-
tar el territorio ecuatoriano, tena el fn
bsico de castigar a quienes quebranta-
ban los tres principios incas: no robar, no
mentir y no ser vago.
Samka Kancha constitua un pozo
sombro infestado de serpientes. Los que
entraban all salan hinchados y amora-
tados a causa de las mordeduras; luego
eran llevados a una plaza y colgados como
medida de escarmiento para los dems.
73
Cierta maana, el sabio Quishpe,
maestro del prncipe Atahualpa, condujo
al joven heredero al pozo de las serpien-
tes.
Por qu me has trado aqu? in-
terrog Atahualpa, movido por la curio-
sidad.
Un joven prncipe, destinado a go-
bernar, necesita conocer estos lugares
para apreciar el dolor ajeno y poner a
prueba su propio valor.
El joven Atahualpa observ a su maestro
con an ms curiosidad.
Ves esa serpiente al fondo del pozo?
pregunt el maestro Quisphe. Slo
muerde al verdadero delincuente, al que
es capaz de robar, mentir o haraganear
mientras el dios Sol cruza por el frma-
mento. La vbora conoce a quien posee un
corazn malsano. Quieres probar cmo
es tu corazn, joven prncipe?
La mirada de Atahualpa cambi de
la curiosidad a la resolucin. A su rostro
acudi el orgullo shyri de su madre y el
coraje inca de su padre. De inmediato or-
74
den a su maestro que le atara un lazo a
la cintura y lo bajara al fondo del pozo.
El maestro Quisphe lo baj segn sus
deseos. En el fondo sombro, la vbora se
acerc a los pies del joven prncipe, pero
no acometi ataque alguno. Se enrosc
sobre s misma y se alej zigzagueando
hacia el lado ms oscuro del pozo. Ata-
hualpa la contempl con su acostumbra-
da curiosidad.
Estoy orgulloso de ti le dijo el sa-
bio Quisphe tras sacarlo del agujero.
No slo has probado tu valor, una indis-
pensable cualidad para un gobernante,
sino que tu corazn, adonde me resultaba
imposible penetrar, no te ha acusado de
nada. Eres un ser puro, un digno sucesor
de tu padre.
Cuando Atahualpa ascendi al poder,
aos despus, orden tapar el pozo de las
serpientes. Aquella maana haba com-
prendido que el dolor causado por la tor-
tura espanta, pero no corrige.
75
Come oro
En tiempos de la conquista espaola,
un soldado andaluz se apoder del oro
de un viejo cacique de Gualaceo, cantn
de la serrana sur del Ecuador. Como en
muchas historias de la poca, el conquis-
tador se vali de un engao para hacer-
se del oro. Sin embargo, lo fabuloso del
hecho es que no lo con-
sigui por la astucia
sino por la torpeza del
truco.
El conquistador iba
montado en su caba-
llo cuando se encontr con
un joven indgena, llama-
77
do Pautis, hijo del cacique. Con temor y
curiosidad, el joven se acerc al poderoso
animal. El espaol aprovech el momen-
to para engaar al muchacho.
Dame oro para el caballo le dijo el
conquistador. Mira cmo muerde el fre-
no de plata. Aprate.
Maravilla! contest Pautis y co-
rri a su casa.
El espaol hinc las espuelas del caba-
llo y sigui al muchacho sorprendido.
En la casa, Pautis le cont a su padre
que un hombre barbudo, vestido de relu-
ciente metal y con plumas de colores en
la cabeza, le haba pedido oro para dar de
comer a un animal sobre el que iba mon-
tado.
No seas ingenuo dijo el viejo caci-
que de mirada inteligente. El extrao
te pide oro para l, que desea las rique-
zas. Los animales no comen oro, sino ho-
jas de maz y otras plantas.
Pero he visto que morda un metal
blanco como la plata.
Debe de tener los dientes duros ex-
78
plic el cacique, por eso le ponen un fre-
no duro para que obedezca al que monta.
Igual que los llamingos cuando hay que
guiarlos por la montaa.
Sin convencerse del todo de la explica-
cin de su padre, el muchacho seal con
la mano hacia afuera. All estaba el ex-
trao barbudo, que haba desmontado del
animal y aguardaba en el patio.
El cacique mir al jinete a travs de
la puerta y, sin decir palabra, sali de la
casa y se dirigi a la chacra. Regres al
rato con algunas plantas de maz. Con
cautela se acerc al caballo.
Extrao, t has pedido comida para
tu animal dijo el cacique. Quiero ver
qu le gusta ms.
A continuacin, le mostr a la bestia un
tallo de maz y un brazalete de oro sacado
de su mueca.
Naturalmente, el animal alarg el ho-
cico hacia el maz, y se puso a morder las
hojas a pesar del freno. El brazalete de
oro recibi un contundente y caballuno
desaire.
79
Ya ves, hijo, el oro no es apetecido
por los animales sino por los hombres.
Las barbas del conquistador no permitie-
ron ver la coloracin de su rostro.
Extrao, toma el oro y llvatelo dis-
puso el viejo cacique, sin apartar la vista
del joven Pautis.
Gracias, viejo astuto.
Cuando parti, el espaol se llev objetos
de oro para l y tallos de maz para el ca-
ballo.
80
El lago San Pablo
El lago San Pablo, ubicado cerca de
Otavalo, constituye un atractivo de la
provincia de Imbabura. Sin embargo, no
siempre fue as. Segn la leyenda, hace
mucho tiempo el sitio fue una gran
planicie donde exista una hacienda.
Debido a la fertilidad del suelo,
que provea abundantes cosechas
para el humano y extensos pas-
tos para el ganado, el dueo
era un hombre extre-
madamente
rico,
81
pero extremadamente avaro.
Lo tena todo en abundancia: cultivos,
rboles frutales y cientos de cabezas de
ganado; no obstante, era un hombre mez-
quino que nunca comparta nada con na-
die.
Una tarde, se present a la entrada de
la hacienda un forastero que llevaba con-
sigo un burro cargado con dos barriles y
algunas plantas de laguna: berros, mus-
gos, totoras, lirios de agua, etc. Con toda
humildad, el forastero llam al interior.
Se puede! Se puede! Una posada
por el amor de Dios!
Nadie contest, pero enseguida sa-
lieron de la casa principal de la hacien-
da siete perros furiosos, enviados por el
mezquino dueo para que atacaran al fo-
rastero.
Al ver lo que iba a suceder, un pen
sinti pena por el pobre forastero y, aun
sabiendo que el patrn lo reprendera, co-
rri a la entrada, ahuyent a los perros y
lo hizo pasar.
Aquella tarde los dueos de la hacien-
82
da estaban de festa. Haban sacrifcado
un cerdo y haba gran cantidad de comida
y bebida. Mientras el forastero se qued
en el patio de la casa principal, el pen
fue al saln en festa a hablar con el pa-
trn.
Tonto de capirote le insult el pa-
trn, sabes bien que nunca doy posada
a nadie. Pero ya que lo hiciste pasar, deja
que duerma en el corredor.
El pen fue a comunicar al forastero la
orden del dueo. Luego de agradecerle, el
forastero le hizo la siguiente advertencia:
Escucha, buen hombre, agarra tus
cosas y huye de la hacienda. Aqu va a
ocurrir un castigo!
Confundido e impresionado por las pa-
labras, el pen tom sus pocas posesiones
y en media hora abandonaba la hacienda.
Ms tarde, al caer la noche, todos en la
casa principal se alegraban al tiempo que
disfrutaban de un abundante banquete.
Nadie se preocup de por lo menos ofre-
cerle un bocado al forastero.
Entonces, ms o menos a la mediano-
83
che, el forastero abri la tapa de los barri-
les y de all brotaron furiosas corrientes
de agua que empezaron a inundar el pa-
tio, los corrales del ganado y el corredor
de la casa principal.
El tremendo ruido provocado por las
aguas y los animales alert a los dueos,
pero nada pudieron hacer. De la noche a
la maana, todas las tierras de la hacien-
da y los que all habitaban quedaron su-
mergidos bajo el agua.
Se dice que el misterioso forastero fue el
Padre de las Lagunas.
84
El Seor de la Sandalia
Pocas esculturas religiosas poseen tan-
tos nombres como una imagen de Cristo
ubicada a la entrada del convento de San
Agustn, en el centro histrico de Quito.
Algunos devotos la llaman El Seor de la
Portera; otros, El Seor de la Buena Es-
peranza. Para unos es El Cristo de la l-
tima Esperanza; para otros, El Seor de
la Sandalia. Cuatro denominaciones para
una misma imagen; cuatro denominacio-
nes que tienen su origen en una leyenda.
Una placa del patio central del con-
vento, donde funciona el museo Miguel
de Santiago, refere dicha leyenda. Segn
sta, en el ao 1652 lleg a las puertas
85
del claustro una mula cargada de un pe-
sado cajn, sola y sin un arriero que la
dirigiera.
Ningn viajero reclam por el animal
aquel da. Al anochecer, el hermano por-
tero comunic el hecho al Superior y ste
orden descargar la mula, alimentarla en
el huerto y guardar el cajn en un rincn
de la portera, hasta que el dueo apa-
reciera. Pero nadie se present en tres
meses.
Dado lo extrao del suceso, los sacer-
dotes y dos testigos abrieron el cajn y
descubrieron una estatua de Cristo, la
que llevaba una tnica de terciopelo y
dos sandalias incrustadas de perlas, es-
meraldas y rubes. Tras deliberaciones,
los sacerdotes la pusieron en exhibicin
pblica en la portera. Y de tal forma em-
pezaron a llamarla.
Los otros nombres se debieron tambin
a sucesos extraos. Ocurri as que cierto
da un joyero acus a Gabriel Cayamcela,
jornalero pobre de la ciudad, de haber ido
a su tienda a vender una de las sandalias
86
del Seor.
La indignacin del Quito de aquellos
aos fue general. Las autoridades civiles
y eclesisticas, rodeadas de un furioso
gento, arrestaron a Cayamcela, le arre-
bataron la prenda robada y lo condujeron
a la crcel.
Soy inocente, soy inocente repeta
con voz ahogada el acusado. El Seor
sabe que no soy ladrn!
En las indagaciones, el prisionero de-
clar que desesperado por el hambre de
sus hijos haba ido a postrarse ante la sa-
grada imagen, le haba implorado auxilio
y entonces haba ocurrido un milagro. El
Seor de la Portera haba extendido el
pie derecho y haba dejado caer la sanda-
lia en sus manos.
Las autoridades encargadas del caso
no podan creerlo. Tan descarada menti-
ra mostraba que Cayamcela no tema ni
a Dios ni a los hombres.
Como acusado de robo y sacrilegio le
espera la horca advirti el juez. Eso si
es que antes la multitud no logra entrar
87
aqu.
El Seor no permitir una injusticia.
l mismo dir que me regal la sandalia
se defendi con serenidad el reo, y pidi
ser llevado a la portera de San Agustn
para que el Seor probara su inocencia.
Las autoridades civiles se opusieron a
un traslado suicida, pues la crcel se ha-
llaba a tres cuadras del convento. Afuera,
la multitud gritaba amenazante; sin em-
bargo, la conviccin del reo era tan fuerte
que al fnal accedieron a llevarle.
El recorrido de las tres cuadras fue car-
gado de tensin, como momentos antes
de una tormenta. El gritero de la gente
sigui de cerca al reo, custodiado por un
piquete de policas. Todos deseaban pre-
senciar el fn del sacrlego.
La multitud no cupo en la portera
de San Agustn. Con andar tembloroso,
el acusado se postr de rodillas ante la
imagen religiosa y or con esperanza, su
ltima esperanza.
Seor, vine a pedirte ayuda y t me
regalaste tu sandalia. Como dicen que es
88
robada, devulveme la honra.
Cayamcela no haba terminado de re-
zar, cuando la multitud vio que la esta-
tua de madera extenda el pie izquierdo y
dejaba caer la otra sandalia en manos del
hombre arrodillado.
Milagro! Milagro!
La devocin y el asombro resonaban
en la portera de San Agustn, en el patio
del convento, en la iglesia, en todo Quito.
Tras postrarse de rodillas, persignarse y
pedir perdn por acusar a un inocente, la
multitud puso en libertad a Cayamcela y
lo reconocieron como legtimo dueo de
las sandalias.
Segn la leyenda de la placa del con-
vento, al fnal los feles quiteos com-
prendieron que el Seor haba regalado
sus sandalias. Y dado que conmova verlo
descalzo, aquel mismo da hicieron una
colecta pblica y se las compraron a Ca-
yamcela por cuarenta mil pesos de plata.
Desde entonces la imagen es conocida
como el Cristo de la ltima Esperanza o
El Seor de la Sandalia.
89
El gallito de la Catedral
Don Ramn Ayala y Sandoval era un
hombre fuerte, osado, afcionado a la m-
sica y las mistelas, una bebida de aguar-
diente y canela que hace muchos aos
preparaba en Quito la chola Mariana.
Pero esto no tena nada de excepcional
salvo que, entre la embriaguez, don Ra-
mn acostumbraba pasar por la Plaza
Grande y emprenderla a insultos contra
el gallito de la Catedral.
Haciendo honor a sus cuarenta aos
de soltero empedernido, Don Ramn lle-
vaba una vida solitaria y sujeta a un ho-
rario estricto. Se levantaba a las seis de
la maana, realizaba los trabajos del da
y en la tarde, a las tres en punto, to-
maba la bajada de Santa Catalina
y se encaminaba a la casa de la
91
chola Mariana.
La tarde transcurra tranquila en la
ciudad, hasta que las campanas de San-
ta Catalina daban las seis. Entonces, los
vecinos del Quito de aquellos aos oan
una voz de trueno por la casa de la chola
Mariana. Todos saban que don Ramn
se aprestaba a hacer de las suyas.
Tras el repique de las campanas, el ira-
cundo borrachito sala de la cantina con
las mejillas encendidas y soltando brava-
tas sin sentido. Luego, al llegar al pretil
de la Catedral, divisaba al gallito con la
cresta erguida y desafante, y se enfure-
ca con la sola idea de que en la ciudad
hubiera otro gallo ms gallo que l:
El que se crea ms hombre, que se
pare enfrente! Para m no hay gallitos
que valgan. Ni el de la Catedral, Carajo!
Esto pasaba todos los das, hasta que
una ocasin don Ramn se embriag ms
de la cuenta. Regresaba a su casa a eso
de las ocho de la noche cuando, al levan-
tar la vista a la cpula de la Catedral, no
hall la fgura del gallito. De inmedia-
92
to se ufan a grandes voces por haberlo
ahuyentado, pero de pronto distingui
una sombra entre la oscuridad de las co-
lumnas del templo. Don Ramn no poda
creerlo. El gallito erguido de las cpu-
las avanzaba hacia a l, y a medida que
avanzaba creca extraordinariamente. A
don Ramn se le quebr la voz. El gallo
alz una gigantesca pata y rasg con su
espuela las piernas del iracundo borra-
chito, quien cay secamente al suelo. Una
vez all, lo remat con un picotazo en la
cabeza.
Horrorizado, don Ramn suplic a la
furiosa ave que le perdonara sus ofensas.
Y su asombro fue ms cuando el gallo,
abriendo el descomunal pico, le habl con
voz ronca:
Prometes no volver a beber miste-
las?
Lo hizo.
Prometes no lanzar ms insultos;
ni a m ni a ningn cristiano?
Don Ramn jur que no volvera a insul-
tar, ni a beber mistelas, ni a tomar agua
93
siquiera.
Levntate, infeliz mortal, y si vuel-
ves a las andadas, en este lugar te espe-
rar amenaz el gallo y a continuacin
desapareci.
Aunque muchos decan que todo ha-
ba sido un truco del sacristn de la Ca-
tedral, lo cierto es que don Ramn llev
por algn tiempo una vida recatada, sin
probar una gota de aguardiente. No obs-
tante, una tarde se le antoj pasar por
la casa de la chola Mariana para beber-
se una copita de mistela, nada ms que
una. Entr all lentamente, y lentamente
se fue haciendo a la idea de quedarse.
Al toque de las seis, la voz de don Ra-
mn volvi a prorrumpir en insultos ante
el pretil de la Catedral:
El que se crea ms hombre, que se
pare enfrente! Para m no hay gallitos
que valgan. Ni el de la Catedral, Carajo!
Truco o no, una cosa estaba probada:
don Ramn no tena remedio.
94
Leyendas insulares
El tesoro del pirata Lewis
Fray Toms de Berlanga, obispo de
Panam, descubri por casualidad las is-
las Galpagos en 1535. Desde entonces,
el archipilago se convirti en re-
fugio de nufragos, balleneros
y piratas, especialmente de
estos ltimos que apro-
vechaban lo abrupto
del paisaje y el pa-
recido entre las
islas para escon-
der sus tesoros.
Sin embargo,
haba ocasio-
nes en que
97
ellos mismos no hallaban sus escondites
secretos. Las llamaban por esto las Islas
Encantadas.
Uno de los sitios favoritos de los piratas
fue una playa al norte de la isla Floreana,
conocida hoy como la Baha del Correo.
En este lugar, a fnales del siglo XVIII, el
capitn ingls James Colnett dej en un
barril de ron unas cartas para que otros
navegantes las llevaran a su destino. Y en
efecto, con el transcurso del tiempo, algu-
nos marineros, los piratas entre ellos, se
dieron por recoger estas cartas para ha-
cerlas llegar a sus destinatarios, a la vez
que depositaban all su correspondencia.
Se estableci as el sistema de mensa-
jera ms singular del mundo. Por otra
parte, Baha del Correo se constituy
en paso obligado para los corsarios, que
recurran al barril-buzn para dejar no-
ticias a sus compaeros. Se dice que en-
tre los ms famosos que emplearon este
sistema constan los piratas Davis, Cook,
Wajer, Dampier, Cowley y Eaton.
Parte de estos legendarios lobos de
98
mar fue tambin el pirata Lewis, que vi-
vi en la isla Floreana y muri en San
Cristbal. Al igual que sus compaeros
de aventura, muchas de sus vivencias
son una combinacin entre la realidad y
la fantasa.
Para empezar, nadie sabe de dnde
vino, de dnde era ni por qu decidi que-
darse en San Cristbal. Lo que s se sabe
es que de tiempo en tiempo abandonaba
la isla, volva en un par de semanas y
continuaba con su vida normal.
Al fnal de sus aos, se hizo amigo del
seor Manuel Augusto Cobos y decidi
revelarle el misterio de sus viajes.
El secreto era que el pirata Lewis ha-
ba enterrado un tesoro en alguna isla.
Cuando tena apuros econmicos, iba a
aquel escondite en un bote viejo y recoga
cierta cantidad para solventar sus nece-
sidades por un tiempo.
Decidido a revelar el escondite, el pi-
rata Lewis se embarc con su amigo en
una lancha de pesca maniobrada por
cuatro marineros. Ambos se hicieron a la
99
travesa sin ningn inconveniente. Sin
embargo, en el transcurso del trayecto,
en medio de las aguas agitadas, el pira-
ta Lewis empez a saltar y a gritar como
un demente. Pareca que alguna extraa
maldicin del tesoro haba cado sobre el
viejo lobo de mar.
Al ver esto, don Manuel Augusto Cobos
orden a los marineros regresar a San
Cristbal. Desembarc con su delirante
amigo, que gritaba sin ton ni son por el
muelle, e intent llevarlo a su casa. Pero
ste volvi de pronto a la normalidad.
Lo siento si te asust explic el pi-
rata Lewis. Tuve que actuar as porque
esos marineros planeaban matarnos en
cuanto supieran el lugar del escondite.
Poco tiempo despus, el Pirata Lewis
muri y se llev consigo el secreto de dn-
de tena enterrado su tesoro, el que has-
ta ahora es buscado en la isla Floreana.
All mismo, mientras tanto, los turistas
siguen dejando sus cartas en un viejo ba-
rril de ron.
100
La maldicin de la guayaba
Aunque resulta difcil de creer, uno
de los mayores problemas ambientales
de Galpagos es causado por una planta
de apariencia inofensiva y de dulce y fra-
gante fruto: la guayaba. En efecto, mien-
tras en otras zonas tropicales esta planta
constituye un apreciado cultivo, en las
Islas Encantadas es una plaga agresiva y
daina casi imposible de erradicar. Dice
la gente por esto que sobre las guayabas
de Galpagos pesa una maldicin.
Segn la leyenda, un da lleg a las is-
las un buque llamado Estrella del Mar. El
navo transportaba esclavos, provisiones
del continente y una planta de guayaba,
101
propiedades de un cruel patrn dueo de
la hacienda Chatam, hoy conocida como
isla San Cristbal.
Una vez sembrada en el huerto de la
hacienda, la planta creci rpidamente;
al ao carg sus primeros frutos, unos
tan provocativos y fragantes que atraan
la atencin de esclavos y trabajadores.
Prevenido sobre este hecho, el patrn
mand rodear el guayabo con un alam-
brado. Pero por si esto fuera poco, advir-
ti que quien se atreviera a tocar uno solo
de los frutos sera castigado con trescien-
tos latigazos.
Entonces ocurri la desgracia.
Un nio de pocos aos se meti por
debajo del alambrado y con la inocencia
propia de la infancia comenz a devorar
la fruta prohibida, sin percatarse de que
un sirviente envidioso corra a la casa del
patrn.
Ms tard el esbirro en avisar que el
patrn en llegar al huerto, acompaado
por dos verdugos encargados de castigar
a los esclavos. Dirigi una mirada al pe-
102
queo intruso y sin ninguna compasin
orden ejecutar el castigo.
El nio se dej conducir tranquilamen-
te por los verdugos, sin comprender lo
que le esperaba. Luego, cuando fue atado
al poste de los suplicios, lanz un chillido
angustioso y comenz a llamar a gritos a
su madre.
Esclavos y trabajadores se haban
congregado en el lugar. Entre ellos, una
mujer enloquecida de dolor y llanto que
imploraba piedad para su hijo. Todos ob-
servaban la escena con la cabeza agacha-
da y los ojos brillosos. El patrn mostraba
la crueldad de siempre.
Nadie pudo evitar la ejecucin del cas-
tigo. El patrn contaba los latigazos. Cin-
co, diez, quince, veinte Y exiga ms
Pero los verdugos dejaron de golpear por-
que el pequeo era ya cadver. Las lgri-
mas rodaban por los rostros de esclavos y
trabajadores. Incluso los verdugos se se-
caban las mejillas con el puo. El patrn
sonrea.
Furiosa e incontenible, la madre no es-
103
per que los verdugos desataran el cuerpo
de su hijo para correr a su lado. Se postr
de rodillas, puso una mano en el cadver
y maldijo al despiadado patrn:
Pagars con tu vida le anunci,
y tu planta ser una peste. Crecer in-
controlablemente y el olor de sus frutos
atraer gente que vendr a matarte y se
aduear de la hacienda.
Cuenta la leyenda que no pas mucho
tiempo para que se cumplieran los vatici-
nios de la madre. El patrn fue asesinado
en su propia casa. La hacienda del Cha-
tam se dividi y pas a varios dueos.
La guayaba se volvi una plaga para las
Islas Encantadas, incontrolable hasta la
actualidad.
104
Un fantasma
Un fantasma
Cuentan que en la ciu-
dad de Guayaquil, por el
sector al pie del cerro del
Carmen, sale a pasear por
las noches un hombre ele-
gantemente vestido. La
ropa del caballero, traje
negro de gala y sombre-
ro de copa a la antigua,
atrae las miradas de transentes noc-
turnos. Sin embargo, lo que ms llama la
atencin es que el caballero se acerca a
los taxistas estacionados por el lugar y,
papel en mano, solicita que lo lleven a la
direccin all escrita. Lo extrao resul-
107
ta que casi nunca un conductor accede a
hacerle la carrera.
Del mismo modo procedi una noche
don Leandro Alcvar, taxista de la coo-
perativa Orellana. Poca gente circula-
ba por la calle a esas horas, as que don
Leandro aguardaba estacionado en una
interseccin de la Av. Quito y Machala.
En eso, ms o menos a las once, las luces
del alumbrado pblico le mostraron una
fgura distinguida que se aproximaba al
vehculo.
Primero don Leandro pens en arran-
car a fn de no actuar de la misma mane-
ra que sus compaeros; es decir, negarse
a hacerle una carrera al seor, pero la no-
che haba estado tan foja que decidi no
moverse de all para ahorrar combusti-
ble. No pas un minuto antes que el seor
elegante se acercara a la ventana bajada
del vehculo y, blandiendo un pedazo de
papel, solicitara una carrera.
Lo llevara con gusto, seor, pero es-
toy con poca gasolina como para llegar
all.
108
El caballero del sombrero de copa mos-
tr contrariedad y pregunt si crea que
pronto vendra algn colega.
No s dijo don Leandro. Deben de
estar trabajando pocos; con eso de que
ahora la ciudad se ha vuelto peligrosa.
El caballero pregunt por qu.
Por segunda vez don Leandro estuvo
por arrancar, pero le dio pena aquel se-
or. Solt las manos del volante y se puso
a charlar con l:
Usted sabe ahora no hay como
farse de nadie. Ni de los vivos ni de los
muertos.
Las facciones del caballero, algo arruga-
das y marcadamente plidas, evidencia-
ron inters. Interrog al respecto.
Lo que usted oye dijo don Lean-
dro. Fjese usted. Cuentan que en el ce-
menterio, a las once en punto de la noche,
un fantasma abandona su tumba y sale a
hacer de las suyas.
El caballero brome que, en todo caso,
haba que elogiar la puntualidad del fan-
tasma.
109
Es que no sale por gusto explic don
Leandro, sino porque hay dos demonios
que lo despiertan a esa hora.
Era casi medianoche. Pocos vehculos
transitaban bajo los faroles del alumbra-
do de la avenida. Al parecer, al caballero
le interesaba la pltica y haba desistido
de tomar un taxi. Don Leandro continu
refriendo la historia.
Segn la leyenda, un hombre de clase
alta venido a menos hizo un pacto con el
diablo. Gracias a esto se volvi rico, pode-
roso y encumbrado, tanto que lleg hasta
presidente de la Repblica. Pero cuando
se le acercaba la hora, se hizo construir
una tumba de cobre para que el diablo no
se llevara su alma.
El caballero movi las facciones en for-
ma reprobatoria, como quien escucha un
embuste.
Aunque usted no me crea don Lean-
dro se acomod en el asiento. Este pre-
sidente se construy una tumba de cobre,
la ms grande del cementerio de Guaya-
quil en esos aos. Y dicen que cuando mu-
110
ri, el diablo slo pudo llevarse el cuerpo.
Por eso dej dos demonios, para que no
dejaran descansar en paz a la almita.
Una brisa que suba del ro Guayas agi-
t las ramas de un rbol cercano. Pareca
que la sombra del rbol se alejaba de all.
La interseccin iluminada y solitaria. Un
taxi y una fgura elegante detenida junto
a la puerta del conductor. Todo volva la
noche misteriosa.
De pronto el caballero pregunt al
taxista si crea que era verdad esa histo-
ria. Acaso alguien haba visto personal-
mente al fantasma?
Muchos compaeros asegur don
Leandro. Slo que se callan para que no
los crean locos. Cuentan que lo recogieron
a medianoche y lo llevaron a una direc-
cin escrita en un papel, igualito al suyo.
Luego, el tipo les dijo que no tena dine-
ro y que volvieran el prximo da. Us-
ted qu cree? El compaero va a cobrar
a la que fue la casa del difunto presiden-
te y se encuentra con que no es el nico
acreedor, que hay un montn de taxistas
111
a quien el fantasma les estaf la carrera.
El caballero se sac el sombrero de
copa y sonri por el chasco de los taxis-
tas. Luego se coloc de nuevo el sombrero
e interrog por la identidad que tuvo en
vida el fantasma.
Esta vez don Leandro se dispuso a
arrancar defnitivamente. Encendi el
motor del vehculo y respondi antes de
acelerar:
Emilio Estrada dijo, el fantasma
que sale de su tumba para conversar con
la gente o a solicitar una carrera es el ex
presidente don Vctor Emilio Estrada.
El taxi se perdi entre las luces de la
Av. Quito, una cuadra abajo del Cemen-
terio General. La fgura del caballero ele-
gante se desvaneci.
112
Resea del autor
Ambato, 1972. Periodista y catedrtico
universitario. Su primera obra, Romera
del carpintero (Libresa, 2003), apareci
tras obtener el primer premio en el Con-
curso de Literatura Infantil Alicia Ynez
Cosso. En cuento ha publicado Cuentos
ecuatorianos de aparecidos (Grupo Edi-
torial Norma, 2005), Blanca, la recorda-
dora y No puedo decir mam (Grupo
Editorial Norma, 2006), El Hombre Pelo
y otros cuentos descabellados (Alfaguara
Juvenil, coleccin Caja de Letras, 2010).
En novela es autor de El amor es un no s
qu (Grupo Editorial Norma, 2008). Para
el prximo ao aparecern dos novelas
dirigidas para jvenes: No me llevo con
vos porque ests con tos y Los espantosos
espantos espantados.

You might also like