You are on page 1of 53

EL PASTOR DE HERMAS

Visin Primera
[1] I. El amo que me cri me vendi a una tal Roda en Roma. Al cabo de muchos aos la
encontr de nuevo, y empec a amarla como a una hermana. Despus de cieno tiempo la vi
bandose en el r!o "!ber# y le di la mano, y la saqu del r!o. $, al ver su hermosura, ra%on
en mi cora%n, diciendo& '(un )eli% ser!a si tuviera una esposa as!, en hermosura y en
carcter.* $ re)le+ion meramente sobre esto, y nada ms. Despus de cieno tiempo,
cuando estaba diri,indome a (umas, y ,lori)icando las criaturas de Dios por su ,rande%a y
esplendor y poder, mientras andaba me qued dormido. $ el Esp!ritu cay sobre m! y se me
llev por un terreno sin caminos, por el cual no pod!a pasar nadie& porque el lu,ar era muy
abrupto, y quebrado por hendiduras a causa de las a,uas. As! pues, cuando hube cru%ado el
r!o, lle,u a un pa!s llano, y me arrodill, y empec a orar al -eor y a con)esar mis
pecados. Entonces, mientras oraba, se abri el cielo vi a la seora, a quien hab!a deseado,
saludndome desde el cielo, diciendo& '.uenos d!as, /ermas*. $, mirndla, le di0e&
'-eora, 1qu haces aqu!2* Entonces ella me contest& '-e me ha tra!do aqu! para que te
redar,uyera de tus pecados delante del -eor. * 3e di0e& '1Es acerca de ti que me acusas2*
'4o*, di0o ella, 'pero oye estas palabras que te dir. Dios, que reside en los cielos, y cre
de la nada las cosas que son, y aun las aument y multiplic por amor a su santa I,lesia,
est eno0ado conti,o, porque pecaste contra m!.* $o le contest y di0e& '15equ contra ti2
1En qu )orma2 1"e di0e al,una ve% al,una palabra inconveniente2 14o te consider
siempre como si )ueras una diosa2 14o te respet siempre como una hermana2 1(mo
pudiste acusarme )alsamente, seora, de tal villan!a e impure%a2* Riendo, ella me di0o& 'El
deseo hacia el mal entr en tu cora%n. Es ms, 1no crees que es un acto malo para un 0usto
si el mal deseo entra en su cora%n2 Es verdaderamente un pecado, y un pecado ,rande*,
di0o ella# 'porque el 0usto tiene slo propsitos 0ustos. En tanto que sus propsitos son
rectos, pues, su reputacin se mantiene )irme en el cielo, y halla al -eor )cilmente
propicio en todo lo que hace. 5ero los que alber,an malos propsitos en sus cora%ones, se
acarrean la muene y la cautividad, especialmente los que reclaman para s! mismos este
mundo presente, y se 0actan de sus rique%as, y no se adhieren a las cosas buenas que han de
venir. -us almas lo lamentarn, siendo as! que no tienen esperan%a, sino que se han
abandonado a s! mismos y su vida. 5ero ora a Dios, y 6l sanar tus pecados, y los de toda tu
casa, y de todos los santos.*
789 II. "an pronto como hubo dicho estas palabras se cerraron los cielos# y yo )ui presa de
horror y de pena. Entonces di0e dentro de m!& '-i este pecado es consi,nado contra m!,
1cmo puedo ser salvo2 1: cmo voy a propiciar a Dios por mis pecados que son patentes
y burdos2 1: con qu palabras voy a ro,ar al -eor que me sea propicio2* En tanto que
consideraba y ponderaba estas cosas en mi cora%n, vi delante de m! una ,ran silla blanca
de lana como la nieve# y all! vino una seora anciana en vestido resplandeciente, con un
libro en las manos, y se sent sola, y me salud& '.uenos d!as, /ermas.* Entonces yo,
apenado y llorando, di0e& '.uenos d!as, seora.* $ ella me di0o& '15or qu ests tan
abatido, /ermas, t; que eres paciente y bien templado, y siempre ests sonriendo2 15or qu
ests tan ca!do en tu mirada y distante de la ale,r!a2* $ le di0e& 'A causa de una de las
palabras de una dama e+celente contra la cual he pecado.* Entonces ella di0o& '<En modo
al,uno sea as! en un siervo de Dios= -in embar,o, el pensamiento entr en tu cora%n
respecto a ella. En los siervos de Dios una intencin as! acarrea pecado. 5orque es un
propsito malo e insano, en un esp!ritu devoto que ya ha sido aprobado, el desear al,o
malo, y especialmente si es /ermas el templado, que se abstiene de todo mal deseo y est
lleno de toda simplicidad y de ,ran inocencia.
7>9 III. *(on todo, no es por esto que Dios est eno0ado conti,o, sino con miras a que
puedas convenir a tu )amilia, que ha obrado mal contra el -eor y contra vosotros sus
padres. 5ero por ape,o a tus hi0os t; no les amonestaste, sino que toleraste que se
corrompieran de un modo espantoso. 5or tanto, el -eor est eno0ado conti,o. 5ero 6l
quiere curar todos tus pecados pasados, que han sido cometidos en tu )amilia, 0orque a
causa de sus pecados e iniquidades t; has sido corrompido por las cosas de este mundo.
5era la ,ran misericordia del -eor tuvo piedad de ti y de tu )amilia, y te corroborar, y te
a)ian%ar en su ,loria. -lo que no seas descuidado, sino que cobres nimo y robuste%cas a
tu )amilia. 5orque como el herrero traba0ando a martilla%os triun)a en la tarea que quiere,
as! tambin el recto discurso repetido diariamente vence todo mal. 4o de0es, pues, de
reprender a tus hi0os# porque s que si se arrepienten de todo cora%n, sern inscritos en los
libros de vida con los santos.* Despus que hubieron cesado estas palabras suyas, me di0o&
'1?uieres escucharme mientras leo2* Entonces le di0e& '-!, seora.* Ella me di0o& 'Est
atento, y escucha las ,lorias de Dios.* $o escuch con atencin y con asombro lo que no
tuve poder de recordar# porque todas las palabras eran terribles, que nin,;n hombre puede
resistir. -in embar,o, record las ;ltimas palabras, porque eran apropiadas para nosotros y
suaves. '/e aqu!, el Dios de los e0rcitos, que con su poder ,rande e invisible y con su ,ran
sabidur!a cre el mundo, y con su ,lorioso propsito revisti su creacin de hermosura, y
con su palabra estableci los cielos, y )und la tierra sobre las a,uas, y con su propia
sabidur!a y providencia )orm su santa I,lesia, a la cual 6l tambin bendi0o# he aqu!, quita
los cielos y los montes y las colinas y los mares, y todas las cosas sern allanadas para sus
ele,idos, para que 6l pueda cumplirles la promesa que hab!a hecho con ,ran ,loria y
re,oci0o, siempre y cuando ellos ,uarden las ordenan%as de Dios, que han recibido con ,ran
)e.*
7@9 IA. (uando hubo terminado de leer y se levant de su silla, se acercaron cuatro 0venes,
y se llevaron la silla, y partieron hacia :riente. Entonces ella me di0o que me acercara y me
toc el pecho, y me di0o& '1"e ,ust lo que te le!2* $ yo le di0e& '-eora, estas ;ltimas
palabras me a,radaron, pero las primeras eran di)!ciles y duras.* Entonces ella me habl y
me di0o& 'Estas ;ltimas palabras son para los 0ustos, pero las primeras eran para los pa,anos
y rebeldes.* En tanto que ella me estaba hablando, aparecieron dos hombres y se la
llevaron, tomndola por los bra%os, y partieron hacia el punto adonde hab!a ido la silla,
hacia :riente. $ ella sonri al partir y, mientras se marchaba, me di0o& '5nate como un
hombre, /ermas.*
Visin Segunda
7B9 I. $o iba camino a (umas, en la misma estacin como el ao anterior, y recordaba mi
visin del ao anterior mientras andaba# y de nuevo me tom un Esp!ritu, y se me llev al
mismo lu,ar del ao anterior. (uando lle,u al lu,ar, ca! de rodillas y empec a orar al
-eor, y a ,lori)icar su nombre, porque me hab!a tenido por di,no, y me hab!a dado a
conocer mis pecados anteriores. 5ero despus que me hube levantado de orar, vi delante de
m! a la seora anciana, a quien hab!a visto el ao anterior, andando y leyendo un librito. $
ella me di0o& '15uedes transmitir estas cosas a los ele,idos de Dios2* $ yo le contest&
'-eora, no puedo recordar tanto# pero dame el librito, para que lo copie.* '"malo*, me
di0o, 'y ase,;rate de devolvrmelo.* $o lo tom, y me retir a ciesto lu,ar en el campo y lo
copi letra por letra# porque no pod!a desci)rar las s!labas. (uando hube terminado las letras
del libro, s;bitamente me arrancaron el libro de la mano# pero no pude vr quin lo hab!a
hecho.
7C9 II. $ despus de quince d!as, cuando hube ayunado y ro,ado al -eor )ervientemente,
me )ue revelado el conocimiento del escrito. $ esto es lo que estaba escrito& '/ermas, tu
simiente ha pecado contra Dios, y han blas)emado del -eor, y han traicionado a sus padres
a causa de sus ,randes maldades, s!, han conse,uido el nombre de traidores de los padres,
y, con todo, no sacaron provecho de su traicin# y aun aadieron a sus pecados actos
ine+cusables y maldades e+cesivas# as! que la medida de sus trans,resiones )ue colmada.
5ero da a conocer estas palabras a todos tus hi0os, y tu esposa ser como tu hermana#
porque ella tampoco se ha re)renado en el uso de la len,ua, con la cual obra mal. Despus
que t; les hayas dado a conocer todas estas palabras, que el -eor me mand que te
revelara, entonces todos los pecados que ellos han cometido con anterioridad les sern
perdonados# s!, y tambin a todos los santos que han pecado hasta el d!a de hoy, si se
arrepienten de todo cora%n, y quitan la doble% de nimo de su cora%n. 5orque el -eor
0ur por su propia ,loria, con respecto a sus ele,idos& que si, ahora que se ha puesto este d!a
como l!mite, se comete pecado, despus no habr para ellos salvacin# porque el
arrepentimiento para los 0ustos tiene un )in# los d!as del arrepentimiento se han cumplido
para todos los santos# en tanto que para los ,entiles hay arrepentimiento hasta el ;ltimo d!a.
5or consi,uiente, t; dirs a los ,obernantes de la I,lesia, que enderecen sus caminos en
0usticia, para que puedan recibir en pleno las promesas con ,loria abundante. 3os que
obris 0usticia, pues, estad )irmes, y no seis de doble nimo, para que podis ser admitidos
con los santos n,eles. .ienaventurados seis, pues, cuantos su)ris con paciencia la ,ran
tribulacin que viene, y cuantos noiiiie,uen su vida. 5orque el -eor 0ur con respecto. a,
su /i0o, que todos los que nie,uen a su -eor sern recha%ados de su vida, incluso los que
ahora estn a punto de ne,arle en los d!as venideros# pero a los que le ne,aron antes de
ahora, a ellos les )ue concedida misericordia por causa de su ,ran bondad.
7D9 III. *5ero, /ermas, no ,uardes ya rencor contra tus hi0os, ni permitas que tu hermana
ha,a lo que quiera, para que puedan ser puri)icados de sus pecados anteriores. 5orque ellos
sern casti,ados con casti,o 0usto, a menos que les ,uardes rencor t; mismo. El ,uardar un
rencor es causa de muerte. 5ero t;, /ermas, has pasado por ,randes tribulaciones t; mismo,
por causa de las trans,resiones de tu )amilia, debido a que no te cuidaste de ellos. 5orque t;
les descuidaste, y te me%claste a ellos con tus propias actividades malas. 5ero en esto
consiste tu salvacin& en que no te apanes del Dios vivo, y en tu sencille% y tu ,ran
continencia. Estas te han salvado si permaneces en ellas# y salvan a todos los que hacen
tales cosas, y andan en inocencia y simplicidad. Estas prevalecen sobre toda maldad y
persisten hasta la vida eterna. .ienaventurados todos los que obran 0usticia. 4unca sern
destruidos. 5ero t; dirs a E+imo& F/e aqu! viene tribulacin Gsobre tiH si t; crees
apropiado ne,arme por se,unda ve%. El Seor est cerca de todos los que se vuelven a l,
como est escrito en Eldad y Eodat, que pro)eti%aron al pueblo en el desiertoF*
7I9 IA. 3ue,o, hermanos, un 0oven de e+traordinaria hermosura en su )orma me hi%o una
revelacin en mi sueo, y me di0o& '1?uin crees que es la seora anciana, de la cual
recibiste el libro2* $ yo di0e& '3a -ibila*. '"e equivocas*, me di0o, 'no lo es*. '1?uin es,
pues2*, le di0e. '3a I,lesi*, di0o l. $o le di0e& '15or qu, pues, es de avan%ada edad2*
'5orque*, me contest, 'ella )ue creada antes que todas las cosas# sta es la causa de su
edad# y por amor a ella )ue )ormado el mundo.* $ despus vi una visin en mi casa. Aino la
anciana y me pre,unt si ya hab!a dado el libro a los ancianos. $o le di0e que no se lo hab!a
dado. '/as hecho bien*, me contest, 'porque ten,o al,unas palabras que aadir. (uando
habr terminado todas las palabras, ser dado a conocer, mediante ti, a todos los ele,idos.
5or tanto, t; escribirs dos libritos, y enviars uno a (lemente, y uno a Jrapte. $ (lemente
lo enviar a las ciudades e+tran0eras, porque ste es su deber# en tanto que Jrapte lo
ensear a las viudas y hur)anos. 5ero t; leers Gel libroH a esta ciudad 0unto con los
ancianos que presiden sobre la I,lesia.*
Visin Tercera
7K9 I. 3a tercera visin que vi, hermanos, )ue como si,ue& Despus de ayunar con
)recuencia, y ro,ar al -eor que me declarara la revelacin que El hab!a prometido
mostrarme por boca de la seora anciana, aquella misma noche vi a la seora anciana, y ella
me di0o& '-iendo as! que eres tan insistente y ests ansioso de conocer todas las cosas, ven
al campo donde resides, y hacia la hora quinta aparecer ante ti, y te mostrar lo que debes
ver.* $o le pre,unt, diciendo& '-eora, 1a qu parte del campo2* 'Adonde quieras*, me
di0o. $o seleccion un lu,ar retirado y hermoso# pero, antes de hablarle y mencionarle el
lu,ar, ella me di0o& 'Ir all! donde t; quieras.* Lui, pues, hermanos, al campo, y cont las
horas, y lle,u al lu,ar que yo hab!a desi,nado para que ella viniera, y vi un so) de mar)il
colocado all!, y sobre el so) hab!a un co0!n de lino, y sobre el co0!n una cobertura de lino
)ino.
(uando vi estas cosas tan ordenadas, y que no habla nadie all!, me asombr, y me puse a
temblar, y se me eri% el pelo# y un acceso de temor cay sobre m!, porque estaba solo.
(uando me recobr, y record la ,loria de Dios, y me anim, me arrodill y con)es mis
pecados al -eor una ve% ms, como hab!a hecho en la ocasin anterior.
Entonces vinieron seis 0venes, los mismos que hab!a visto antes, y se quedaron de pie
0unto a m!, y me escucharon atentamente mientras oraba y con)esaba mis pecados al -eor.
$ ella me toc y me di0o& '/ermas, termina ya de ro,ar constantemente por tus pecados#
rue,a tambin pidiendo 0usticia, para que puedas dar parte de ella a tu )amilia.* Entonces
me levant con la mano y me llev al so), y di0o a los 0venes& 'Id, y edi)ica*. $ despus
que los 0venes se hubieron retirado y nos quedamos solos, ella me di0o& '-intate aqu!.* $
yo le di0e& '-eora, que se sienten los ancianos primero.* '/a% lo que te mando*, di0o ella,
'sintate*. Entonces, cuando yo quer!a sentarme en el lado derecho, ella no me lo permiti,
sino que me hi%o una sea con la mano de que me sentara en el lado i%quierdo. (omo yo
estaba entonces pensando en ello y estaba triste, porque ella no me habla permitido
sentarme en el lado derecho, me di0o ella& '1Ests triste, /ermas2 El lu,ar de la derecha es
para otros, los que han a,radado ya a Dios y han su)rido por su 4ombre. 5ero a ti te )alta
mucho para poder sentarte con ellos# pero as! como permaneces en tu sencille%, contin;a en
ella, y te sentars con ellos, t; y todos aquellos que han hecho sus obras y han su)rido lo
que ellos su)rieron. *
71M9 II. '1?u es lo que su)rieron2*, pre,unt yo. 'Escucha*, di0o ella& 'A%otes, crceles,
,randes tribulaciones, cruces, )ieras, por amor al 4ombre. 5or tanto, a ellos pertenece el
lado derecho de la -antidad Na ellos, y a los que su)rirn por el 4ombreN. 5ero para el resto
hay el lado i%quierdo. 4o obstante, para unos y otros, para los que se sientan a la derecha
como para los que se sientan a la i%quierda, hay los mismos dones, y las mismas promesas,
slo que ellos se sientan a la derecha y tienen cierta ,loria. ";, verdaderamente, deseas
sentarte a la derecha con ellos, pero tienes muchos de)ectos# con todo, sers puri)icado de
estos de)ectos tuyos# s!, y todos los que no son de nimo indeciso, sern puri)icados de
todos sus pecados en este d!a.*
(uando hubo dicho esto, ella deseaba partir# pero, cayendo a sus pies, yo le ro,u por el
-eor que me mostrara la visin que me hab!a prometido. Entonces ella me tom de nuevo
por la mano, y me levant, y me hi%o sentar en el so) en el lado i%quierdo, en tanto que
ella se sentaba en el derecho. $ levantando una especie de vara reluciente, me di0o& '1Aes
al,o muy ,rande2* $ yo le di0e& '-eora, no veo nada.* Ella me di0o& 'Eira, 1no ves
en)rente de ti una ,ran torre que es edi)icada sobre las a,uas, de piedras cuadradas
relucientes2* $ la torre era edi)icada cuadrada por los seis 0venes que hab!an venido con
ella. $ much!simos otros tra!an piedras, y al,unos de ellos de lo pro)undo del mar y otros
de la tierra, y las iban entre,ando a los seis 0venes. $ stos las tomaban y edi)icaban. 3as
piedras que eran arrastradas del abismo las colocaban, en cada caso, tal como eran, en el
edi)icio, porque ya se les hab!a dado )orma# y enca0aban en sus 0unturas con las otras
piedras# y se adher!an tan 0untas la una a la otra que no se pod!a ver la 0untura# y el edi)icio
de la torre daba la impresin como si )uera edi)icado de una sola piedra. 5ero, en cuanto a
las otras piedras que eran tra!das de tierra )irme, al,unas las echaban a un lado, otras las
pon!an en el edi)icio, y otras las hac!an peda%os y las lan%aban le0os de la torre. /ab!a
tambin muchas piedras echadas alrededor de la torre, y no las usaban para el edi)icio#
porque al,unas ten!an moho, otras estaban resquebra0adas, otras eran demasiado pequeas,
y otras eran blancas y redondas y no enca0aban en el edi)icio. $ vi otras piedras echadas a
distancia de la torre, y ca!an en el camino y, con todo, no se quedaban en el camino, sino
que iban a parar a un lu,ar donde no hab!a camino# y otras ca!an en el )ue,o y ard!an all!# y
otras ca!an cerca de las a,uas y, pese a todo, no pod!an rodar dentro del a,ua, aunque
deseaban rodar y lle,ar al a,ua.
7119 III. (uando ella me hubo mostrado estas cosas, quer!a irse con prisa. $o le di0e&
'-eora, 1qu venta0a ten,o en haber visto estas cosas, si no s lo que si,ni)ican2* Ella me
contest y me di0o& '"; eres muy curioso, al desear conocer todo lo que se re)iere a la
torre.* '-!, seora*, le di0e, 'para que pueda anunciarlo a mis hermanos, y que ellos
7puedan ,o%arse ms y9 cuando oi,an 7estas cosas9 puedan conocer al -eor en ,ran
,loria.* Entonces me di0o& 'Euchos GlasH oirn# pero cuando oi,an, al,unos estarn
contentos y otros llorarn. -in embar,o, incluso estos ;ltimos, si oyen y se arrepienten,
tambin estarn contentos. :ye, pues, las parbolas de la torre# porque te revelar todas
estas cosas. $ no me molestes ms sobre la revelacin# porque estas revelaciones tienen un
trmino, siendo as! que ya han sido completadas. 4o obstante, no cesars de pedirme
revelaciones# porque eres muy atrevido.
*3a torre, que ves que se est edi)icando, soy yo misma, la I,lesia, a quien viste antes y ves
ahora. 5re,unta, pues, lo que quieras respecto a la torre, y te lo revelar, para que puedas
,o%arte con los santos.* $o le di,o& '-eora, como me consideraste di,no, una ve% por
todas, de revelarme todas estas cosas, revlamelas.* Entonces ella me di0o& '"odo lo que se
te pueda revelar, se te revelar. -lo que tu cora%n est con Dios, y no haya dudas en tu
mente sobre las cosas que veas.* 3e pre,unt& '15or qu es edi)icada la torre sobre las
a,uas, seora2* '$a te lo di0e antes*, di0o ella, 'y verdaderamente t; inquieres
dili,entemente. As! que por tus pre,untas descubrirs la verdad. :ye, pues, por qu la torre
es edi)icada sobre las a,uas& es porque vuestra vida es salvada y ser salvada por el a,ua.
5ero la torre ha sido )undada por la palabra del "odopoderoso y el 4ombre ,lorioso, y es
)ortalecida por el poder invisible del -eor.*
7189 IA. $o le contest y le di0e& '-eora, esto es ,rande y maravilloso. 5ero los seis
0venes que edi)ican, 1quines son, seora2*
'Estos son los santos n,eles de Dios, que )ueron creados antes que cosa al,una# a ellos el
-eor entre, toda su creacin para que la aumentaran y edi)icaran, y para ser seores de
toda la creacin. 5or sus manos, pues, es reali%ada la edi)icacin de la torre.*. '$ 1quines
son los otros que acarrean las piedras2* '-on tambin n,eles de Dios# pero estos seis son
superiores a ellos. El edi)icio de la torre, pues, ser terminado, y todos 0untos se re,oci0arn
en el cora%n Gcuando estnH alrededor de la torre, y ,lori)icarn a Dios que la edi)icacin
de la torre haya sido reali%ada.* $o inquir! de ella, diciendo& '-eora, me ,ustar!a saber con
respecto al )in de las piedras y su poder, de qu clase son.* Ella me contest y di0o& '4o es
que t; entre todos los hombres seas especialmente di,no de que te sea revelado# porque hay
otros antes que t;, y me0ores que t;, a los cuales deber!an haber sido reveladas estas
visiones. 5ero para que sea ,lori)icado el nombre de Dios, se te ha revelado y se te revelar,
por causa de los de nimo indeciso, que pre,untan en sus cora%ones si estas cosas son as! o
no. Diles, pues, que estas cosas son verdaderas, y que no hay nada apane de la verdad, sino
que todas son )irmes, y vlidas, y establecidas sobre un )undamento se,uro.
71>9 A. *:ye ahora respecto a las piedras que entran en el edi)icio. 3as piedras que son
cuadradas y blancas, y que enca0an en sus 0unturas, stas son los apstoles y obispos y
maestros y diconos que andan se,;n la santidad de Dios, y e0ercen su o)icio de obispo, de
maestro y dicono en pure%a y santidad para los ele,idos de Dios, al,unos de los cuales ya
duermen y otros estn vivos todav!a. $, debido a que siempre estn de acuerdo entre s!,
tuvieron pa% entre s! y se escucharon el uno al otro. 5or tanto, sus 0unturas enca0an en el
edi)icio de la torre.* '5ero hay las que son sacadas de la pro)undidad del mar, y colocadas
en el edi)icio y que enca0an en sus 0unturas con las otras piedras que ya estaban colocadas#
stos, 1quines son2* 'Estos son los que han su)rido por el nombre del -eor.* '5ero las
otras piedras que son tra!das de tierra seca, me ,ustar!a saber quines son stos, seora.*
Ella contest& '3os que entran en el edi)icio, y todav!a no estn labrados, a stos el -eor
ha aprobado porque anduvieron en la rectitud del -eor y e0ecutaron rectamente sus
mandamientos.* '5ero los que van siendo tra!dos y colocados en el edi)icio, 1quines
son2* '-on 0venes en la )e, y )ieles# pero )ueron advertidos por los n,eles que obren bien,
porque en ellos )ue hallada maldad.* '5ero los que )ueron desechados y puestos a un lado,
1quines son2* 'Estos han pecado, y desean arrepentirse, por tanto no son lan%ados a ,ran
distancia de la torre, porque sern ;tiles para la edi)icacin si se arrepienten. 3os que se
arrepienten, pues, silo hacen, sern )uertes en la )e si se arrepienten ahora en tanto que se
construye la torre. Este privile,io lo tienen solamente los que se hallan cerca de la torre.
71@9 AI. *5ero, 1quisieras saber acerca de los que son hechos peda%os y lan%ados )uera de
la torre2 Estos son los hi0os del libertina0e. Estos recibieron la )e hipcritamente, y no hubo
maldad que no se hallara en ellos. 5or tanto, no tienen salvacin, porque no son ;tiles para
edi)icar, por ra%n de su maldad. 5or tanto son desmenu%ados y tirados por causa de la ira
del -eor, porque le provocaron a ira. En cuanto al resto de las piedras que t; has visto
echadas en ,ran n;mero y que no entran en el edi)icio, de ellas, las que son mohosas son las
que conocieron la verdad, pero no permanecieron en ella ni se mantuvieron adheridos a los
santos. 5or lo tanto, son inservibles.*
'5ero las que estn resquebra0adas, 1quines son2* 'Estos son los que tienen discordia en
su cora%n el uno respecto al otro, y no hay pa% entre ellos# tienen una apariencia de pa%,
pero cuando se separan el uno del otro, los malos pensamientos permanecen en sus
cora%ones. 6stas son las ra0as que tienen las piedras. 5ero las que estn cortadas y son ms
pequeas, stos han cre!do, y tienen su mayor parte en 0usticia, pero hay en ellos partes de
iniquidad# por tanto, son demasiado pequeas, y no son per)ectas.*
'5ero, 1quines son, seora, las piedras blancas y redondas que no enca0aron en el
edi)icio2* Ella me contest& '1/asta cundo vas a se,uir siendo necio y obtuso, y lo
pre,untars todo, y no entenders nada2 6stos son los que tienen )e, pero tambin tienen las
rique%as de este mundo. (uando viene la tribulacin, nie,an a su -eor por ra%n de sus
rique%as y sus ne,ocios.* $ yo contest y le di0e& '1(undo sern, pues, ;tiles en el
edi)icio2* Ella me contest& '(uando les sean quitadas las rique%as que hacen descarriar
sus almas, entonces sern ;tiles a Dios. 5orque tal como la piedra redonda, a menos que sea
cortada y pierda al,una parte de s! misma, no puede ser cuadrada, del mismo modo los que
son ricos en este mundo, a menos que sus rique%as les sean quitadas, no pueden ser ;tiles al
-eor. Aprende primero de ti mismo. (uando ten!as rique%as no eras ;til# pero ahora eres
;til y provechoso para vida. - ;til a Dios, porque t; mismo tambin eres sacado de las
mismas piedras.
71B9 AII. *5ero las otras piedras que viste echadas le0os de la torre y que caen en el camino
y van a parar )uera del camino a las re,iones en que no hay camino, stos son los que han
cre!do, pero por ra%n de su cora%n indeciso han abandonado el verdadero camino. De esta
manera, ellos, pensando que pueden hallar un camino me0or, se e+trav!an y son ,ravemente
a)li,idos, cuando andan por las re,iones en que no hay camino. 5ero los que caen en el
)ue,o y son quemados, stos son los que )inalmente se rebelaron contra el Dios vivo, y ya
no entr ms en sus cora%ones el arrepentirse, por causa de sus deseos atrevidos y de las
maldades que han obrado. 5ero los otros, que caen cerca de las a,uas y, con todo, no
pueden rodar al a,ua, 1quieres saber cules son2 Estos son los que han o!do la palabra y
quisieran ser bauti%ados en el nombre del -eor. 3ue,o, cuando recapacitan sobre la pure%a
requerida por la verdad, cambian de opinin y vuelven a sus malos deseos.* As! termin
ella la e+plicacin de la torre. -iendo yo importuno todav!a, le pre,unt a;n si para todas
aquellas piedras que )ueron recha%adas y no enca0aban en el edi)icio de la torre hab!a
arrepentimiento y un lu,ar en esta torre. '5ueden arrepentirse*, me di0o, 'pero no pueden
enca0ar en esta torre. -ern enca0ados en otro lu,ar mucho ms humilde, pero no hasta que
hayan su)rido tormentos por esta ra%n y hayan cumplido los d!as de sus pecados. $ sern
sacados por esta ra%n, porque participaron en la 5alabra 0usta# y entonces sern aliviados
de sus tormentos si se arrepienten de los actos malos que han cometido# pero si stos no les
lle,an al cora%n, no son salvos a causa de la dure%a de sus cora%ones.*
71C9 AIII. (uando ces de pre,untarle sobre todas estas cosas, pues, ella me di0o&
'1?uisieras ver otra cosa2* "eniendo deseos de contemplarla, me ,oc en ,ran manera de
poder verla. Ella me mir, y sonri, y me di0o& '1Aes a siete mu0eres alrededor de la torre2*
'3as veo, seora*, le di0e. 'Esta torre es sostenida por ellas, se,;n orden del -eor. :ye
ahora sus ocupaciones. 3a primera, la mu0er de las manos )uertes, se llama Le, por medio
de la cual son salvados los ele,idos de Dios. $ la se,unda, la que est ceida y tiene el
aspecto enr,ico de un hombre, se llama (ontinencia# es la hi0a de la Le. "odo el que la
si,ue, pues, ser )eli% en su vida, porque se abstendr de todo acto malo, creyendo que, si se
abstiene de todo mal deseo, heredar la vida eterna.* '$ las otras, seora, 1quines son2*
'-on hi0as la una de la otra. El nombre de la primera es -encille%# el de la si,uiente,
(onocimiento# la pr+ima es Inocencia# la otra, Reverencia# la si,uiente, Amor. (uando t;,
pues, ha,as todas las obras de su madre, podrs vivir.* 'Ee ,ustar!a saber, seora*, le di0e,
'qu poder tiene cada una de ellas.* 'Escucha, pues*, di0o ella, 'los poderes que tienen.
-us poderes son dominados cada una por la otra, y se si,uen una a otra en el orden en que
nacieron. De Le nace (ontinencia# de (ontinencia, -implicidad# de -implicidad, Inocencia#
de Inocencia, Reverencia# de Reverencia, (onocimiento# de (onocimiento, Amor. -us
obras, pues, son puras y reverentes y divinas. "odo aquel que sirva a estas mu0eres, y ten,a
poder para dominar sus obras, tendr su morada en la torre con los santos de Dios.*
Entonces le pre,unt, con respecto a las sa%ones, si la consumacin es ya ahora. 5ero ella
,rit en alta vo%& '4ecio, 1no ves que la torre va siendo construida2 (uando la torre haya
sido edi)icada, habr lle,ado el )in# pero ser edi)icada rpidamente. 4o me ha,as ms
pre,untas& este recordatorio es su)iciente para ti y para los santos, y es la renovacin de
vuestros esp!ritus. 5ero no te )ue revelado slo a ti, sino para que puedas mostrar estas
cosas a todos. Despus de tres d!as Nporque t; has de entender primero, y te encar,o,
/ermas, con las palabras que voy a decirteN Ga ti te encar,oH di todas estas cosas a los o!dos
de los santos, para que las oi,an y las ha,an y puedan ser puri)icados de sus maldades, y t;
mismo con ellos.
71D9 IO. *:!dme, hi0os m!os. :s cri en mucha simplicidad e inocencia y reverencia, por
medio de la misericordia del -eor, que instil 0usticia en vosotros, para que pudierais ser
0usti)icados y santi)icados de toda maldad y perversidad. Ahora pues, o!dme y haya pa%
entre vosotros, y tened consideracin el uno al otro, y ayudaos el uno al otro, y no
participis de lo creado por Dios a solas en la abundancia, sino tambin compartid con los
que estn en necesidad. 5orque al,unos, a causa de sus e+cesos en la comida, acarrean
debilidad a la carne, y daan su carne, mientras que la carne de los que no tienen nada que
comer es daada por no tener su)iciente nutricin, y su cuerpo es echado a perder. Este
e+clusivismo, pues, es per0udicial para vosotros los que tenis y no compart!s con los que
tienen necesidad. Advenid el 0uicio que viene. As! pues, los que tenis ms que su)iciente,
buscad a los hambrientos, en tanto que la torre no est terminada# porque una ve% que la
torre haya sido terminada, desearis hacer bien y no hallaris oportunidad de hacerlo.
Eirad, pues, los que os ale,ris en vuestra rique%a, que los que estn en necesidad no
,iman, y su ,emido se eleve al -eor, y vosotros con vuestra 7abundancia de9 cosas buenas
hallis cerrada la puerta de la torre. Ahora, pues, os di,o a vosotros los que ,obernis la
I,lesia y que ocupis sus asientos principales, no seis como los charlatanes. 3os
charlatanes, verdaderamente, llevan sus dro,as en ca0as, pero vosotros llevis vuestra dro,a
y vuestro veneno en el cora%n. Estis endurecidos, y no queris limpiar vuestros
cora%ones, y me%clar vuestra sabidur!a en un cora%n limpio, para que podis conse,uir
misericordia del Jran Rey. Eirad, pues, hi0os, que estas divisiones no os priven de vuestra
vida. 1(mo es posible que queris instruir a los ele,idos del -eor, en tanto que vosotros
no tenis instruccin2 Instru!os unos a otros, pues, y tened pa% entre vosotros, que yo
tambin pueda estar contento delante del 5adre, y dar cuenta de todos vosotros a vuestro
-eor.*
71I9 O. As! pues, cuando ella hubo cesado de hablarme, los seis 0venes que edi)icaban
vinieron y se la llevaron a la torre, y otros cuatro levantaron el so) y se lo llevaron tambin
a la torre. 4o les vila cara a stos, porque la ten!an vuelta al otro lado. $ cuando ella se iba,
yo le ped! que me revelara qu si,ni)icaban las tres )ormas en que ella se me hab!a
aparecido. Ella me contest y di0o& '(on respecto a estas cosas has de pre,untar a otro, para
que puedan serte reveladas.* 5ues yo la vi, hermanos, en mi primera visin del ao pasado,
como una mu0er muy anciana y sentada en una silla. En la se,unda visin su rostro era
0uvenil, pero su carne y su cabello eran aosos, y me hablaba estando de pie# y ella estaba
ms contenta que antes. 5ero en la tercera visin era del todo 0oven y de e+traordinaria
hermosura, y slo su cabello se ve!a de edad# y estaba contenta en ,ran manera y sentada
sobre un so). $ yo estaba muy deseoso de saber la revelacin de estas cosas. $ veo a la
anciana en una visin de la noche, dicindome& '"oda pre,unta requiere humildad. Ayuna,
pues, y recibirs del -eor lo que has pedido.* As! que ayun un d!a# y aquella noche se me
apareci un 0oven y me di0o& '-iendo as! que insistes pidiendo revelaciones, vi,ila que con
tu mucho pre,untar no daes tu carne. .stente estas revelaciones. 14o puedes ver otras
revelaciones ms poderosas que las que has visto2* $ yo le di0e en respuesta& '-eor, slo
pre,unto una cosa, con respecto a las tres )ormas de la anciana& que me sea concedida una
revelacin completa.* El me di0o como respuesta& '1/asta cundo sers sin entendimiento2
Es tu nimo indeciso que hace que no ten,as entendimiento, y que tu cora%n no est
puesto hacia el -eor.* $o le contest y le di0e de nuevo& 'De ti, -eor, sabr las cosas con
ms precisin.*
71K9 OI. 'Escucha*, me di0o, 'con re)erencia a las tres )ormas sobre las cuales pre,untas.
En la primera visin, 1por qu no se te apareci como una anciana y sentada en una silla2
5orque tu esp!ritu era aoso, y ya deca!do, y no ten!a poder por ra%n de tus debilidades y
actos de indecisin. 5orque como un anciano, no teniendo ya esperan%a de renovar su
0uventud, no espera nada sino caer dormido, as! vosotros tambin, siendo debilitados con
las cosas de este mundo, os entre,is a lamentaciones, y no echis vuestros cuidados sobre
el -eor, sino que vuestro esp!ritu est quebrantado, y sois achacosos con vuestras
a)licciones.* '15or qu, pues, estaba sentada en una silla, quisiera saber, -eor2* '5orque
toda persona dbil se sienta en una silla por causa de su debilidad, para que sea sostenida la
debilidad de su cuerpo. As! que t; tienes el simbolismo de la primera visin.
78M9 OII. *5ero en la se,unda visin la viste de pie, y con el rostro ms 0uvenil y ms
ale,re que antes# pero su carne y su cabello eran aosos. Escucha esta parbola tambin*,
me di0o. 'Ima,)nate a un anciano que ha perdido toda esperan%a de s! mismo, por ra%n de
su debilidad y su pobre%a, y no espera nada ms que su ;ltimo d!a en la vida. De repente le
de0an una herencia. :ye las noticias, se levanta y, lleno de ,o%o, se viste con ener,ia, y ya
no est echado, sino de pie, y su esp!ritu, que estaba quebrantado hace un momento por
ra%n de sus circunstancias anteriores, es renovado otra ve%, y ya no est sentado, sino que
se siente animoso# as! tambin era conti,o, cuando o!ste la revelacin que el -eor te
revel. 5orque 6l tuvo compasin de ti, y renov tus nimos, y puso a un lado tus
dolencias, y te vino )uer%a, y )uiste hecho poderoso en la )e, yel -eor se re,oci0 en verte
)ortalecido. $, por tanto, El te mostr la edi)icacin de la torre# si, y tambin otras cosas te
mostrar si de todo cora%n tenis pa% entre vosotros.
7819 OIII. *5ero en la tercera visin la viste ms 0oven y hermosa y ale,re, y su )orma
hermosa. 5orque tal como uno que est lamentndose, al recibir buenas noticias,
inmediatamente olvida sus penas anteriores y no admite nada sino las noticias que ha o!do,
y es )ortalecido por ellas en lo que es bueno, y su esp!ritu es renovado por ra%n del ,o%o
que ha recibido, del mismo modo tambin vosotros habis recibido una renovacin de
vuestros esp!ritus al ver estas cosas buenas. $ si la viste sentada en un so), la posicin es
)irme# porque el so) tiene cuatro patas y se mantiene )irme# porque el mundo tambin es
sostenido por medio de cuatro elementos. As! pues, los que se han arrepentido plenamente
sern 0venes de nuevo, y a)ian%ados )irmemente, siendo as! que se han arrepentido de todo
su cora%n. Ah! tienes la revelacin entera y completa. 4o pidas ms revelaciones# pero si
a;n te )alta al,o, te ser revelado.*
Visin Cuarta
7889 I. 3a cuarta visin la vi, hermanos, veinte d!as despus de la anterior que hab!a tenido,
y era un tipo de la tribulacin inminente. $o andaba por la A!a de la (ampania, hacia el
campo. Desde la carretera Gal lu,ar adonde ibaH hay unos die% estadios# el terreno es )cil de
andar. Iba solo, y ro,aba al -eor que completara las revelaciones y las visiones que me
hab!a mostrado por medio de su santa I,lesia, para que 6l me )ortaleciera a m! mismo y
diera arrepentimiento a sus siervos que han trope%ado, para que su 4ombre ,rande y
,lorioso pueda ser ,lori)icado, pues me hab!a considerado di,no de mostrarme sus
maravillas. $ mientras le daba ,loria y accin de ,racias, me contest como si )uera el
sonido de una vo%& '4o dudes en tu mente, /ermas.* Empec a pre,untarme y decirme&
'1(mo puedo dudar en mi mente siendo as! que he sido tan )irmemente a)ian%ado por el
-eor y he visto cosas ,loriosas2* $ se,u! un poco adelante, hermanos, y he aqu!, vi una
nube de polvo que se levantaba hacia el cielo, y empec a decirme& '1Es posible que sea
,anado que se acerca, y levanten una nube de polvo2*, porque estaba.a un estadio de
distancia. (uando la nube de polvo se )ue haciendo cada ve% mayor, sospech que se
trataba de al,o sobrenatural. Entonces el sol brill un poco, y he aqu!, vi una ,ran bestia
como un monstruo marino, y de su boca sal!an lan,ostas de )ue,o. $ la bestia ten!a unos
cien pies de lon,itud, y su cabe%a era como si )uera de arcilla. $ empec a llorar y a ro,ar
al -eor que me rescatara de ella. $ record la palabra que hab!a o!do& '4o ten,as dudas en
tu mente, /ermas.* As! que, hermanos, habindome revestido de la )e del -eor y
recordado las obras poderosas que 6l me hab!a enseado, cobr nimos y me diri,! hacia la
bestia. Ahora bien, la bestia se acercaba con tal )uria que podr!a haber de0ado en ruinas una
ciudad. 3le,u cerca de ella, y aunque el monstruo era enorme, se tendi en el suelo, y
meramente sac la len,ua y no se movi en lo ms m!nimo hasta que yo hube pasado por
su lado. $ la bestia ten!a en su cabe%a cuatro colores& ne,ro, lue,o color de )ue,o y san,re,
lue,o oro, lue,o blanco.
78>9 II. As! pues, una ve% hube pasado la bestia y avan%ado unos treinta pasos, he aqu!,
vino hacia m! una vir,en ataviada como si saliera de la cmara nupcial, toda blanca y con
sandalias blancas, velada hasta la )rente, y la cobertura de su cabe%a era un turbante, y su
cabello era blanco. -ab!a por visiones anteriores que era la I,lesia, y me ale,r al,o. Ella
me salud y me di0o& '.uenos d!as, buen hombre*# yo la salud a mi ve%& '.uenos d!as,
seora.* Ella me contest y me di0o& '14o has encontrado nada2* $o le di0e& '-eora, una
bestia enorme, que podr!a haber destruido pueblos enteros# pero, por el poder del -eor y
por su ,ran misericordia, escap de ella.* '"; escapaste de ella, cieno*, di0o ella, 'porque
pusiste en Dios todos tus cuidados, y abriste tu cora%n al -eor, creyendo que puedes ser
salvado slo por medio de su 4ombre ,rande y ,lorioso. 5or tanto, el -eor envi a su
n,el, que est sobre las bestias, cuyo nombre es -e,ri, y le cerr la boca para que no
pudiera causarte dao. "; has escapado de una ,ran tribulacin por causa de tu )e, y
porque, aunque viste una bestia tan inmensa, no dudaste en tu mente. Ae, pues, y declara a
los ele,idos del -eor sus obras poderosas, y diles que esta bestia es un tipo de la ,ran
tribulacin que ha de venir. 5or tanto, si os preparis de antemano, y os arrepent!s Gy os
volvisH al -eor de todo cora%n, podris escapar de ella si vuestro cora%n es hecho puro
y sin mcula y si durante el resto de los d!as de vuestra vida serv!s al -eor de modo
intachable. Echa tus cuidados sobre el -eor y 6l se har car,o de ellos. (on)iad en el
-eor, hombres de poco nimo, porque El puede hacer todas las cosas, s!, puede apanar su
ira de vosotros, y tambin enviar sus pla,as sobre vosotros los que sois de nimo indeciso.
Ay de aquellos que oyen estas palabras y son desobedientes# ser!a me0or para ellos que no
hubieran nacido.*
78@9 III. 3e pre,unt con respecto a los cuatro colores que la bestia ten!a sobre la cabe%a.
Entonces ella me contest y me di0o& ':tra ve% eres curioso sobre estas cosas.* '-!,
seora*, le di0e, 'ha%me saber qu son estas cosas.* 'Escucha*, me di0o# 'el ne,ro es este
mundo en el cual viv!s# y el )ue,o y el color del )ue,o y la san,re muestran que este mundo
perecer a san,re y )ue,o# y el dorado son los que han escapado de este mundo. 5orque as!
como el oro es probado por el )ue,o y es hecho ;til, as! tambin vosotros 7que habitis en
l9 sois probados. 3os que permanecen y pasan por el )ue,o sern puri)icados por l.
5orque como el oro pierde su escoria, as! vosotros tambin vais a desprenderos de toda
a)liccin y tribulacin, y seris puri)icados, y seris ;tiles para la edi)icacin de la torre.
5ero la parte blanca es la edad venidera, en la cual residirn los ele,idos de Dios# porque
los ele,idos de Dios sern sin mancha y puros para la vida eterna. 5or lo tanto, no ceses de
hablar a los o!dos de los santos. Ahora tenis el simbolismo tambin de la tribulacin que se
avecina potente. 5ero si estis dispuestos, no ser nada. Recordad las cosas que han sido
escritas de antemano.* (on estas palabras parti, y no vi en qu direccin hab!a partido#
porque se hi%o un ruido# y me volv! atemori%ado, pensando que la bestia ven!a hacia m!.
Visin Quinta
78B9 Eientras oraba en la casa y estaba sentado en el so), entr un hombre de rostro
,lorioso, vestido como un pastor, envuelto en una piel blanca, y con su %urrn al hombro y
un cayado en la mano. $ me salud, y yo le devolv! el saludo. E inmediatamente se sent a
mi lado y me di0o& 'Ee ha enviado el n,el ms santo, para que viva conti,o el resto de los
d!as de tu vida.* $o pens que hab!a venido a tentarme y le di0e& '15or qu2, 1quin eres2
5orque s*, le di0e, 'a quin he sido con)iado.* 6l me di0o& '14o me reconoces2* '4o*, le
contest. '$o*, me di0o, 'soy el pastor a quien has sido con)iado.* En tanto que me estaba
hablando, su )orma cambi, y le reconoc! como el mismo a quien hab!a sido con)iado# e
inmediatamente qued con)undido, y el temor se apoder de m!, y qued anonadado por la
a)liccin de haberle contestado de modo tan malvado e insensato. 5ero l me contest y
di0o& '4o te quedes a%orado, sino s con)irmado en los mandamientos que estoy a punto de
darte. 5orque yo he sido enviado*, di0o, 'para mostrarte de nuevo las cosas que viste antes,
en especial las que sean convenientes para ti. Ante todo, escribe mis mandamientos y mis
parbolas# y las otras cosas las escribirs se,;n te mostrar. $ me di0o& 3a ra%n por la que
te mando que escribas primero los mandamientos y las parbolas es que puedas leerlas
sobre la marcha, y as! puedas ,uardarlas.* As! que escrib! los mandamientos y las
parbolas, tal como me mand. 5or tanto, si, cuando las o!s, las ,uardis y andis en ellas, y
las hacis con el cora%n puro, recibiris del -eor todas las cosas que 6l ha prometido#
pero si, cuando las o!s, no os arrepent!s, sino que aad!s todav!a a vuestros pecados,
recibiris del -eor lo opuesto. "odas estas cosas me mand que escribiera el pastor, el
n,el del arrepentimiento.
Primer Mandato
78C9 'Ante todo, cree que Dios es uno, y que 6l cre todas las cosas y las puso en orden, y
tra0o todas las cosas de la no e+istencia al ser, que comprende,todas las cosas siendo 6l solo
incomprensible. (ree en 6l, pues, y tmele, y en este temor e0erce dominio sobre ti mismo.
Juarda estas cosas, y te vers libre de toda maldad, y sers revestido de toda e+celencia y
0usticia, y vivirs para Dios si ,uardas este mandamiento.*
Segundo Mandato
78D9 $ me di0o& 'Eantn la simplicidad y la inocencia, y sers como un nio pequeo, que
no conoce la maldad que destruye la vida de los hombres. Ante todo, no di,as mal de
nin,;n hombre, ni ten,as placer en escuchar a un calumniador. De otro modo, t; que
escuchas sers tambin responsable del pecado de aquel que habla mal, si crees la calumnia
que oyes# porque, al creerla, t; tambin tendrs al,o que decir contra tu hermano. As! que
sers responsable del pecado del que dice el mal. 3a calumnia es mala# es un demonio
inquieto, que nunca est en pa%, sino que siempre se halla entre divisiones. Abstente, pues,
de ella, y tendrs pa% en todo tiempo con todos los hombres. 5ero rev!stete de reverencia,
en la cual no hay tropie%o, sino que todas las cosas son suaves y ale,res. /a% lo que es
bueno, y de todas tus labores, que Dios te da, da a todos los que estn en necesidad
,enerosamente, sin hacer pre,untas sobre a quin has de dar y a quin no has de dar. Da a
todos, porque Dios desea que todos reciban de su abundancia. 3os que reciben, pues,
tendrn que dar cuenta a Dios de por qu lo han recibido y a qu )in# porque los que reciben
en necesidad no sern 0u%,ados, pero los que reciben con prete+tos simulados recibirn el
casti,o. As! pues, el que da es inocente# porque como recibe del -eor el servicio a e0ecutar,
lo ha e0ecutado en sinceridad, sin hacer distincin entre a quin da y a quin no da. Esta
ministracin, pues, cuando es e0ecutada sinceramente, pasa a ser ,loriosa a la vista de Dios.
El que ministra as! sinceramente, pues, vivir para Dios. 5or tanto, ,uarda este
mandamiento que te he dado& que tu propio arrepentimiento y el de tu casa puedan ser
hallados sinceros, y 7tu9 cora%n puro y sin mancha.*
Tercer Mandato
78I9 De nuevo di0o& 'Ama la verdad, y que no sal,a de tu boca otra cosa que la verdad, que
el esp!ritu que Dios hi%o residir en esta tu carne pueda ser hallado vera% a la vista de todos
los hombres# y as! el -eor, que reside en ti, ser ,lori)icado# porque el -eor es )iel en toda
palabra, y en 6l no hay )alsedad. 5or tanto, los que dicen mentiras nie,an al -eor, y pasan
a ser ladrones del -eor, porque no le entre,an a 6l el depsito que han recibido. 5orque
ellos recibieron de 6l un esp!ritu libre de mentiras. -i devuelven un esp!ritu mentiroso, han
)altado al mandamiento del -eor y han pasado a ser ladrones.* (uando o! estas cosas, llor
amar,amente. 5ero, vindome llorar, di0o& '15or qu lloras2* '-eor*, le contest, 'porque
no s si puedo ser salvo.* '15or qu2*, me di0o. '-eor*, contest, 'porque nunca en mi
vida he dicho una palabra de verdad, sino que siempre he vivido en,aosamente con todos
los hombres y he cubierto mi )alsedad como verdad delante de todos los hombres# y nadie
me ha contradicho nunca, sino que se ha puesto con)ian%a en mi palabra. -eor, 1cmo,
pues, puedo vivir siendo as! que he hecho estas cosas2* 6l me contest& '"u suposicin es
cierta y verdadera, porque te corresponde como siervo de Dios andar en la verdad, y el
Esp!ritu de verdad no puede tener complicidad con el mal, ni a)li,ir al Esp!ritu que es santo
y verdadero.* $ le di0e& '4unca, -eor, o! claramente palabras seme0antes.* $ me contest&
'Ahora, pues, las oyes. Jurdalas, para que las )alsedades anteriores que di0iste en tus
asuntos y ne,ocios puedan por s! mismas pasar a ser cre!bles, ahora que stas son halladas
verdaderas# porque tambin pueden pasar aqullas a ser di,nas de con)ian%a. -i ,uardas
estas cosas y, en adelante, no dices otra cosa que la verdad, podrs alcan%ar la vida para ti
mismo. $ todo el que oi,a este mandamiento y se absten,a de )alsedad Peste hbito tan
perniciosoP vivir para Dios.*
Cuarto Mandato
78K9 I. '"e encar,o*, me di0o, 'que ,uardes la pure%a, y no permitas que entre en tu
cora%n nin,;n pensamiento con re)erencia a la mu0er de otro, o re)erente a )ornicacin, u
otros actos malos seme0antes# porque al hacerlo cometes un ,ran pecado. 5ero recuerda
siempre a tu propia esposa, y no irs descaminado nunca. 5orque si este deseo entra en tu
cora%n, irs descaminado, y si entra otro al,uno tan malo como ste, cometes pecado.
5orque este deseo en un siervo de Dios es un ,ran pecado# y si un hombre hace esta
maldad, obra muerte para s! mismo. Eira bien, pues. Abstente de este deseo# porque all!
donde reside la santidad, la licencia no debe entrar en el cora%n de un hombre 0usto.* $ le
di0e& '-eor, 1me permites hacer al,unas pre,untas ms2* '5re,unta*, me contest. $ yo le
di0e& '-eor, si un hombre que tiene una esposa que con)!a en el -eor la descubre en
adulterio, 1comete pecado el marido que vive con ella2* 'En tanto que est en la
i,norancia*, me di0o, 'no peca# pero si el marido sabe que ella peca, y la esposa no se
arrepiente, sino que contin;a en la )ornicacin, y el marido vive con ella, l se hace
responsable del pecado de ella y es un cmplice en su adulterio.* $ le di0e& '1?u es, pues,
lo que ha de hacer el marido si la esposa si,ue en este caso2* '?ue se divorcie de ella*,
di0o l, 'y que el marido viva solo# pero si despus de divorciarse de su esposa se casa con
otra, l tambin comete adulterio*. 'As! pues, -eor*, le di0e, 'si despus qve la esposa es
divorciada se arrepiente y desea re,resar a su propio marido, 1no ha de ser recibida2* '-in
duda ha de serlo*, me di0o# 'si el marido no la recibe, peca y acarrea ,ran pecado sobre s!#
es ms, el que ha pecado y se arrepiente debe ser recibido, pero no varias veces, porque
slo hay un arrepentimiento para los siervos de Dios. 5or amor a su arrepentimiento, pues,
el marido no debe casarse con otra. Esta es la manera de obrar que se manda al esposo y a
la esposa. 4o slo*, di0o l, 'es adulterio si un hombre contamina su carne, sino que todo el
que hace cosas como los pa,anos comete adulterio. 5or consi,uiente, si hechos as! los si,ue
haciendo un hombre y no se arrepiente, mantente aparte de l y no vivas con l. De otro
modo, t; tambin eres part!cipe de su pecado. 5or esta causa, se os manda que
permane%cis solos, sea el marido o la esposa# porque en estos casos es posible el
arrepentimiento. $o*, me di0o, 'no doy oportunidad para que la cosa se quede as!, sino con
miras a que el pecador no peque ms. 5ero, con respecto al pecado anterior, hay Qno que
puede dar curacin& El es el que tiene autoridad sobre todas las cosas.*
7>M9 II. $ le pre,unt de nuevo, y di0e& '-iendo as! que el -eor me tuvo por di,no de que
permanecieras siempre conmi,o, perm!teme todav!a decir unas pocas palabras, puesto que
no entiendo nada, y mi cora%n se ha vuelto ms denso por mis actos anteriores. /a%me
entender, porque soy muy necio, y no capto absolutamente nada.* El me contest,
dicindome& '$o presido sobre el arrepentimiento y doy comprensin a todos los que se
arrepienten. Es ms, 1no crees*, me di0o, 'que este mismo acto es comprensin2 El
arrepentirse es una ,ran comprensin*, di0o l. '5orque el hombre que ha pecado
comprende que ha hecho lo malo delante del -eor, y el hecho que ha cometido entra en su
cora%n y se arrepiente y ya no obra mal, sino que hace bien en abundancia, y humilla su
propia alma, y la atormenta porque ha pecado. Aes, pues, que el arrepentimiento es una
,ran comprensin.* 'Es por esto, pues, -eor*, le di0e, 'que lo pre,unto todo
minuciosamente de ti# primero, porque soy un pecador# se,undo, porque no s qu obras he
de hacer para poder vivir, porque mis pecados son muchos y varios.* '"; vivirs*, me di0o,
'si ,uardas mis mandamientos y andas en ellos# y todo el que oye estos mandamientos y los
,uarda, vivir ante Dios.*
7>19 III. $ le di0e& '"odav!a voy a hacer otra pre,unta, -eor.* 'Di*, me contest. '/e
o!do, -eor*, le di0e, 'de ciertos maestros, que no hay otro arrepentimiento aparte del que
tuvo lu,ar cuando descendimos ab a,ua y obtuvimos remisin de nuestros pecados
anteriores.* El me contest& '/as o!do bien# porque es as!. 5orque el que ha recibido
remisin de pecados ya no debe pecar ms, sino vivir en pure%a. 5ero como t; inquieres
sobre todas las cosas con e+actitud, te declarar esto tambin, para que no ten,an e+cusa
los que crean, a partir de ahora, en el -eor, o los que ya hayan cre!do. 5ues los que ya han
cre!do, o van a creer en adelante, no tienen arrepentimiento para los pecados, sino que
tienen slo remisin de sus pecados anteriores. A los que Dios llam, pues, antes de estos
d!as, el -eor les desi,n arrepentimiento. 5orque el -eor, discerniendo los cora%ones y
sabiendo de antemano todas las cosas, conoci la debilidad de los hombres y las m;ltiples
aa,a%as del diablo, en qu )orma l procurar en,aar a los siervos de Dios, y se portar
con ellos perversamente. El -eor, pues, siendo compasivo, tuvo piedad de la obra de sus
manos y desi,n esta Goportunidad paraH arrepentirse, y a m! me dio la autoridad sobre este
arrepentimiento. 5ero te di,o*, me aadi, 'si despus de este llamamiento ,rande y santo,
al,uno, siendo tentado por el diablo, comete pecado, slo tiene una Goportunidad deH
arrepentirse. 5ero si peca nuevamente y se arrepiente, el arrepentimiento no le aprovechar
para nada# porque vivir con di)icultad.* $o le di0e& '/e sido vivi)icado cuando he o!do
estas cosas de modo tan preciso. 5orque s que, si no aado a mis pecados, ser salvo.*
'-ers salvo*, me di0o, 't; y todos cuantos ha,an todas estas cosas.*
7>89 IA. $ le pre,unt de nuevo, diciendo& '-eor, como has tenido paciencia conmi,o
hasta aqu!, declrame esta otra cuestin tambin.* 'Di*, me contest. '-i una esposa*, le
di0e, 'o supon,amos un marido, muere, y el otro se casa, 1comete pecado el que se casa2*
'4o peca*, me di0o# 'pero si se queda sin casar, se reviste de un honor mucho mayor y de
,ran ,loria delante del -eor# con todo, si se casa, no peca. 5reserva, pues, la pure%a y la
santidad, y vivirs ante Dios. "odas estas cosas, pues, que te di,o ahora y te dir despus,
,urdalas desde ahora en adelante, desde el d!a en que me )uiste encomendado, y yo vivir
en tu casa. 5ero, para tus trans,resiones anteriores habr remisin si ,uardas mis
mandamientos. -!, y todos tendrn remisin si ,uardan estos mandamientos y andan en esta
pure%a.*
Quinto Mandato
7>>9 I. '- paciente y entendido*, di0o, 'y tendrs dominio sobre todo lo malo, y obrars
toda 0usticia. 5orque si eres su)rido, el Esp!ritu -anto que habita en ti ser puro, no siendo
oscurecido por nin,;n esp!ritu malo, sino que residiendo en un ,ran aposento se re,oci0ar
y ale,rar con el vaso en que reside, y servir a Dios con mucha ale,r!a, teniendo
prosperidad. 5ero si sobreviene irascibilidad, al punto el Esp!ritu -aiito, siendo delicado, es
puesto en estreche%, no teniendo 7el9 lu,ar despe0ado, y procura retirarse del lu,ar porque es
aho,ado por el mal esp!ritu, y no tiene espacio para ministrar para el -eor como desea, ya
que es contaminado por el temperamento irascible. 5orque el -eor mora en la
lon,animidad, pero el diablo en la irascibilidad. As! pues, que los dos esp!ritus habiten
0untos es inconveniente, y malo para el hombre en el cual residen. 5orque si tomas un poco
de a0en0o y lo viertes en un tarro de miel, 1no se echa a perder toda la miel, y esto por una
cantidad muy pequea de a0en0o2 5orque destruye la dul%ura de la miel, y ya no tiene el
mismo atractivo para el que lo posee, porque se ha vuelto amar,a y ya es inservible. 5ero si
no se pone el a0en0o en la miel, la miel es dulce y es ;til para su dueo. Aes 7pues9 que la
lon,animidad es muy dulce, ms a;n que la dul%ura de la miel, y es ;til al -eor, y El
reside en ella. 5ero la irascibilidad es amar,a e in;til. -i el temperamento irascible se
me%cla, pues, con la paciencia, la paciencia es contaminada y la intercesin del hombre ya
no es ;til a Dios.* '?uisiera conocer, -eor*, le di0e, 'la obra del temperamento irascible,
para que pueda ,uardarme de l.* '-!, verdaderamente*, me contest# 'si t; no te ,uardas
de l Pt; y tu )amiliaP has perdido toda esperan%a. 5ero ,urdate de l# porque yo estoy
conti,o. -!, y todos los hombres deben mantenerse ale0ados de l, todos los que de todo
cora%n se han arrepentido. 5orque yo estoy con ellos y los preservar# porque todos )ueron
0usti)icados por el n,el sant!simo.
7>@9 II. *:ye ahora*, me di0o, 'cun mala es la obra de la irascibilidad, y en qu )orma
subvierte a los siervos de Dios por s! misma, y cmo les lleva a e+traviarse de la 0usticia.
5ero no descarr!a a aquellos que estn plenamente en la )e, ni puede obrar sobre ellos,
porque el poder del -eor est con ellos# pero a los que estn vac!os y son de nimo
indeciso les hace descarriar. 5orque cuando ve a estos hombres en prosperidad se insin;a en
el cora%n del hombre, y sin nin,;n otro motivo, el hombre o la mu0er es a,raviada a causa
de las cosas seculares, sea sobre comidas o al,una cosa trivial, o al,;n ami,o, o sobre dar o
recibir, o sobre cuestiones de este estilo. 5orque todas estas cosas son necias y vanas y sin
sentido e inconvenientes para los siervos de Dios. 5ero la paciencia es ,rande y )uerte, y
tiene un poder vi,oroso y ,rande, y es prspera en ,ran crecimiento, ale,re, ,o%osa y libre
de cuidado, ,lori)icando al -eor en toda sa%n, no teniendo amar,ura en s!,
permaneciendo siempre tranquila y dulce. Esta paciencia, pues, reside en aquellos cuya )e
es per)ecta. 5ero el temperamento irascible es en primer lu,ar necio, voluble e insensato#
lue,o, de la necedad se en,endra rencor# del rencor, eno0o# del eno0o, ira# de la ira,
despecho# entonces el despecho es un compuesto de todos estos elementos viles y pasa a ser
un pecado ,rande e incurable. 5orque cuando todos estos esp!ritus residen en un vaso en
que reside tambin el Esp!ritu -anto, este vaso no puede contenerlos, sino que rebosa. El
esp!ritu delicado, pues, no estando acostumbrado a residir con un esp!ritu malo, ni con
aspere%a, se aparta del hombre de esta clase, y procura residir en tranquilidad y calma.
Entonces, cuando se ha apartado de aquel hombre en el cual reside, este hombre se queda
vac!o del esp!ritu 0usto, y a partir de entonces, siendo lleno de malos esp!ritus, es inestable
en todas sus acciones, siendo arrastrado de ac para all por los esp!ritus malos, y se ve del
todo ce,ado y privado de sus buenas intenciones. Esto, pues, ha sucedido a todas las
personas de temperamento irascible. Abstente, as!, del temperamento irascible, el peor de
los esp!ritus malos. 5ero rev!stete de paciencia, y resiste la irascibilidad y la aspere%a, y te
hallars en compa!a de la santidad que es amada por el -eor. 5rocura, por tanto, no
descuidar nunca este mandamiento# porque si dominas este mandamiento, podrs asimismo
,uardar los restantes mandamientos que estoy a punto de darte. Eantente )irme en ellos
dotado de poder# y que todos estn dotados de poder, todos cuantos deseen andar en ellos.*
Sexto Mandato
7>B9 I. '"e encar,u*, me di0o, 'en mi primer mandamiento que ,uardes la )e y el temor y
la templan%a.* '-!, seor*, le di0e. '5ero ahora*, insisti, 'quiero mostrarte sus poderes
tambin, para que puedas comprender cul es el poder y e)ecto de cada una de ellas. 5orque
sus e)ectos son dobles y hacen re)erencia tanto a lo 0usto como a lo in0usto. 5or
consi,uiente, t; con)!a en la 0usticia, pero no con)!es en la in0usticia# porque el camino de la
0usticia es estrecho, pero el camino de la in0usticia es torcido. 5ero anda en el camino
estrecho 7y llano9 y de0a el torcido. 5orque el camino torcido no tiene veredas claras, sino
lu,ares sin camino marcado, tiene piedras en que trope%ar, y es spero y lleno de espinos.
As! pues, es per0udicial para los que andan en l. 5ero los que andan en el camino recto,
andan en terreno llano y sin trope%ar& porque no es ni spero ni tiene espinos. Aes, pues, que
es ms conveniente andar en este camino.* 'Estoy contento, seor*, le di0e, 'de andar en
este camino.* '"; andars, s!*, di0o, 'y todo el que se vuelva al -eor de todo cora%n
andar en l.*
7>C9 II. ':ye ahora*, me di0o, 'con respecto a la )e. /ay dos n,eles en cada hombre& uno
de 0usticia y otro de maldad.* '-eor*, le di0e, '1cmo voy, pues, a conocer sus actividades
si los n,eles moran en m!2* 'Escucha*, me contest, 'y entiende sus obras. El n,el de
0usticia es delicado y t!mido, manso y sose,ado. 5or lo tanto, cuando ste entra en tu
cora%n, inmediatamente habla conti,o de 0usticia, de pure%a, santidad, contento, de todo
acto 0usto y toda virtud ,loriosa. (uando todas estas cosas entran en tu cora%n, sabe que el
n,el de 0usticia est conti,o. 7Estas, pues, son las obras del n,el de 0usticia.9 (on)!a en l,
pues, y en sus obras. Ahora, ve las obras del n,el de maldad tambin. Ante todo, es
iracundo y rencoroso e insensato, y sus obras son malas y nocivas para los siervos de Dios.
-iempre que ste entra en tu cora%n, concele por las palabras.* '4o s cmo voy a
discernirle, -eor*, le contest. 'Escucha*, di0o l. '(uando te viene un acceso de
irascibilidad o rencor, sabe que l est en ti. 3ue,o, cuando te acucia el deseo de muchos
ne,ocios y el de muchas y costosas comilonas y borracheras y de varias lu0urias que son
impropias, y el deseo de mu0eres, y la codicia y la altaner!a y la 0actancia, y de todas las
cosas seme0antes a stas# cuando estas cosas, pues, entran en tu cora%n, sabe que el n,el
de maldad est conti,o. ";, pues, reconociendo sus obras, mantente apanado de l, y no
con)!es en l en nada, porque sus obras son malas e impropias de los siervos de Dios. Aqu!,
pues, tienes las obras de los dos n,eles. Entindelas, y con)!a en el n,el de 0usticia. 5ero
del n,el de maldad mantente apanado, porque su ensean%a es mala en todo sentido#
porque aunque uno sea un hombre de )e, si el deseo de este n,el entra en su cora%n, este
hombre, o esta mu0er, ha de cometer al,;n pecado. $ si adems un hombre o una mu0er es
en e+tremo malo, y las obras del n,el de 0usticia entran en el cora%n de este hombre, por
necesidad ha de hacer al,o bueno. Aes, pues*, di0o, 'que es bueno se,uir al n,el de
0usticia y despedirse del n,el de maldad. Este mandamiento declara lo que hace re)erencia
a la )e, para que puedas con)iar en las obras del n,el de 0usticia y, hacindolas, puedas
vivir para Dios. 5ero cree que las obras del n,el de maldad son di)!ciles# as! que, al no
hacerlas, vivirs ante Dios.*
Sptimo Mandato
7>D9 '"eme al -eor*, me di0o, 'y ,uarda sus mandamientos. As! que ,uardando los
mandamientos de Dios sers poderoso en toda obra, y tus actos sern incomparables.
5orque en tanto que temas al -eor, hars todas las cosas bien. Este es el temor con el cual
deber!as temer y ser salvo. 5ero no temas al diablo# pues si temes al -eor, te enseorears
del diablo, porque no hay poder en l. 75orque9 de aquel en quien no hay poder, tampoco
hay temor# pero a aquel cuyo poder es ,lorioso, a ste hay que temer. 5orque todo aquel
que tiene poder es temido, en tanto que el que no tiene poder es despreciado por todos. 5ero
teme las obras del diablo, porque son malas. (uando t; temas al -eor, temers las obras
del diablo y no las hars, sino que te abstendrs de ellas. El temor es, pues, de dos clases. -i
deseas hacer lo malo, teme al -eor, y no lo ha,as. 5ero si deseas hacer lo bueno, teme al
-eor y ha%lo. 5or tanto, el temor del -eor es poderoso y ,rande y ,lorioso. "eme al
-eor, pues, y vivirs para El# s!, y todos los que ,uardan sus mandamientos y le temen,
vivirn para Dios.* '15or qu, -eor*, le pre,unt, 'has dicho con respecto a los que
,uardan sus mandamientos& FAivirn para DiosF2* '5orque*, me di0o, 'toda criatura teme
al -eor, pero no todos ,uardan sus mandamientos. As! pues, los que le temen y ,uardan
sus mandamientos, tienen vida ante Dios# pero los que no ,uardan sus mandamientos no
tienen vida en s!.*
Octavo Mandato
7>I9 '"e di0e*, prosi,ui, 'que las criaturas de Dios tienen dos aspectos# porque la
templan%a tambin los tiene. 5orque en al,unas cosas es 0usto ser templado, pero en otras
no lo es.* 'Dame a conocer, seor*, le di0e, 'en que cosas es recto ser templado y en qu
cosas no lo es.* 'Escucha*, me di0o& '- templado respecto a lo que es malo, y no lo ha,as#
pero no seas templado respecto a lo que es bueno, sino ha%lo. 5orque si eres templado para
lo que es bueno, de modo que no lo haces, cometes un ,ran pecado# pero si eres templado
respecto a lo que es malo, de modo que no lo e0ecutas, haces una ,ran 0usticia. - templado,
por consi,uiente, abstenindote de toda maldad, y ha% lo que es bueno.* '1?u clases de
maldad, -eor*, le di0e, 'son aquellas de que hemos de abstenernos siendo templados2*
':ye*, me di0o# 'del adulterio y la )ornicacin, del libertina0e y la embria,ue%, de la lu0uria
perversa, de las muchas viandas y lu0os de los ricos, del 0actarse y la altive% y el or,ullo, de
la )alsedad y hablar mal y la hipocres!a, la malicia y toda blas)emia. Estas obras son las ms
perversas de todas en la vida de los hombres. De estas obras, pues, el siervo de Dios debe
abstenerse, siendo templado# porque el que no es templado de modo que no se abstiene de
ellas, tampoco vive para Dios. Escucha, pues, lo que ocurre a stos.* '<(mo=*, di0e, '1hay
otros actos malos todav!a, -eor2* '-!*, me di0o, 'hay muchos ante los cuales el siervo de
Dios ha de ser templado y abstenerse& hurtos, )alsedades, privaciones, )alsos testimonios,
avaricia, malos deseos, en,ao, vana,loria, 0actancia, y todas las cosas que son seme0antes.
14o crees que estas cosas son malas, s!, muy malas*, 7di0o 6l9, 'para los siervos de Dios2
En todas estas cosas el que sirve a Dios debe e0ercer templan%a y abstenerse de ellas. -,
pues, templado, y abstente de todas estas cosas, para que puedas vivir para Dios y ser
contado entre los que e0ercen dominio propio en ellas. Estas son, por tanto, las cosas de las
cuales debes abstenerte. Ahora escucha*, di0o, 'las cosas en que no deber!as e0ercer
abstencin, sino hacerlas. 4o e0er%as abstencin en lo que es bueno, sino ha%lo.* '-eor*,
le di0e, 'mustrame el poder de las cosas buenas tambin, para que pueda andar en ellas, y
servirlas, para que hacindolas me sea posible ser salvo.* ':ye tambin*, me di0o, 'las
cosas buenas que debes hacer, de las cuales no tienes que abstenerte. 5rimero estn la )e, el
temor del -eor, el amor, la concordia, las palabras de 0usticia, verdad, paciencia# no hay
nada me0or que estas cosas en la vida de los hombres. -i un hombre las ,uarda, y no se
abstiene de ellas, es bienaventurado en esta vida. :ye ahora las otras que se si,ue de ellas&
ministrar a las viudas, visitar a los hur)anos y necesitados, rescatar a los siervos de Dios en
sus a)licciones, ser hospitalario Gporque en la hospitalidad se e0erce la benevolencia una y
otra ve%H, no resistir a otros, ser tranquilo, mostrarse ms sumiso que todos los dems,
reverenciar a los ancianos, practicar la 0usticia, observar el sentimiento )raternal, soportar
las o)ensas, ser paciente, no ,uardar rencor, e+hortar a los que estn en)ermos del alma, no
echar a los que han trope%ado en la )e, sino convertirlos y darles nimo, reprender a los
pecadores, no oprimir a los deudores e indi,entes, y otras acciones seme0antes. 1"e parecen
buenas2*, me pre,unt. '1(mo, -eor= 15uede haberlas me0ores*, le contest. 'Entonces
anda con ellas*, me di0o, 'y no te absten,as de ellas, y vivirs para Dios. Juarda este
mandamiento, pues. -i obras bien y no te abstienes de hacerlo, vivirs para Dios# s!, y todos
los que obren as! vivirn para Dios. $ de nuevo, si no obras mal, sino que te abstienes de l,
vivirs para Dios# s!, y vivirn para Dios todos los que ,uardan estos mandamientos y
andan en ellos.*
Noveno Mandato
7>K9 $ l me di0o& 'Aparta de ti todo nimo indeciso y no dudes en absoluto de si has de
hacer suplicar a Dios, dicindote a ti mismo& F1(mo puedo pedir una cosa del -eor y
recibirla siendo as! que he cometido tantos pecados contra 6l2F 4o ra%ones de esta manera,
sino vulvete al -eor de todo cora%n, y no le pidas nada vacilando, y conocers su ,ran
compasin, pues 6l, sin duda, no te abandonar, sino que cumplir la peticin de tu alma.
5orque Dios no es como los hombres que ,uardan rencores, sino que El mismo es sin
malicia y tiene compasin de sus criaturas. 3impia, pues, tu cora%n de todas las vanidades
de esta vida, y de las cosas mencionadas antes# y pide al -eor, para que recibas todas las
cosas, y no se te ne,ar nin,una de todas tus peticiones si no pides al -eor las cosas
vacilando. 5ero si )luct;as en tu cora%n no recibirs nin,una de tus peticiones. 5orque los
que vacilan respecto a Dios son los de nimo indeciso, y stos nunca obtienen sus
peticiones. 5ero los que estn llenos en la )e, hacen todas sus peticiones con)iando en el
-eor, y reciben porque piden sin vacilacin, sin dudar# porque todo hombre de nimo
indeciso, si no se arrepiente, di)!cilmente se salvar. 5uri)ica, pues, tu cora%n de toda duda
en tu nimo, y ten )e, porque es )uerte, y con)!a en Dios para que recibas todas las
peticiones que haces# y si despus de pedir al,o al -eor recibes tu peticin con al,una
demora, no vaciles en tu nimo porque no has recibido la peticin de tu alma al instante.
5orque es por ra%n de al,una tentacin o al,una trans,resin de la que t; no sabes nada
que no recibes la peticin sino con demora. 5or tanto, no ceses en hacer la peticin de tu
alma, y la recibirs. 5ero si te cansas, y dudas cuando pides, c;lpate a ti mismo y no a
Aquel que te lo da. Resuelve esta indecisin# porque es mala y sin sentido, y desarrai,a a
muchos de la )e, s!, incluso a hombres )ieles y )uertes. 5orque verdaderamente esta duda en
el nimo es hi0a del diablo y causa ,ran dao a los siervos de Dios. 5or tanto, desprecia
estas dudas del nimo y dom!nalas en todo, revistindote de )e, que es )uerte y poderosa.
5uesto que la )e promete todas las cosas, reali%a todas las cosas# pero el nimo indeciso,
que no tiene con)ian%a en s! mismo, )alla en todas las obras que hace. Aes, pues*, di0o, 'que
la )e viene de arriba, del -eor, y tiene ,ran poder# pero el nimo vacilante es un esp!ritu
terreno del diablo, y no tiene poder. 5or tanto, sirve a la )e que tiene poder, y mantente le0os
del nimo vacilante, y vivirs para Dios# s!, y todos los que piensan i,ual vivirn para
Dios.*
Dcimo Mandato
7@M9 I. 'Ahuyenta de ti la triste%a*, me di0o, 'porque es la hermana del nimo indeciso y el
temperamento irascible.* '1(mo, -eor*, le di0e, 'es hermana de stos2 5orque el
temperamento irascible me parecer ser una cosa# el nimo vacilante, otra# la pena, otra.*
'Eres un necio*, me contest, '7y9 no te das cuenta que la triste%a es peor que todos los
esp!ritus, y muy )atal para los siervos de Dios, y ms que todos los esp!ritus destruye al
hombre, y apa,a al Esp!ritu -anto, y por otro lado lo salva.* '$o, -eor*, le di0e, 'no ten,o
entendimiento, y no comprendo estas parbolas. 5orque 1cmo puede destruir y salvar2,
esto no lo comprendo.* 'Escucha*, me di0o& '3os que nunca han investi,ado respecto a la
verdad, ni inquirido respecto a la divinidad, sino meramente cre!do, y se han me%clado en
ne,ocios y rique%as y ami,os pa,anos y muchas otras cosas de este mundo# cuantos, di,o,
se dedican a estas cosas, no comprenden las parbolas de la deidad# porque han sido
entenebrecidos por sus acciones, y se han corrompido y hecho in)ructuosos. (omo las vias
buenas, que cuando se las abandona y descuida se vuelven in)ructuosas por las %ar%as y
hierbas de todas clases, lo mismo los hombres que, despus de haber cre!do, caen en estas
muchas ocupaciones que hemos mencionado antes, pierden su entendimiento y no
comprenden nada en absoluto con respecto a la 0usticia# porque si oyen acerca de la deidad
y la verdad, su mente est absorta en sus ocupaciones, y no perciben nada en absoluto. 5ero
si tienen el temor de Dios, e investi,an con respecto a la deidad y a la verdad, y diri,en su
cora%n hacia el -eor, perciben y entienden todo lo que se les dice ms rpidamente,
porque el temor del -eor est en ellos# porque donde reside el -eor, all! tambin hay ,ran
entendimiento. Adhirete, pues, al -eor, y comprenders y advertirs todas las cosas.
7@19 II. *Escucha ahora, hombre sin sentido*, me di0o, 'en qu )orma la triste%a oprime al
Esp!ritu -anto y le apa,a, y en qu )orma salva. (uando el hombre de nimo indeciso
emprende al,una accin, y )racasa en ella debido a su nimo indeciso, la triste%a entra en el
hombre, y contrista al Esp!ritu -anto y lo apa,a. 3ue,o, cuando el temple irascible se
adhiere al hombre con respecto a al,;n asunto, y est muy contrariado, de nuevo la triste%a
entra en el cora%n del hombre que estaba contrariado y es compun,ido por el cto que ha
cometido, y se arrepiente de haber obrado mal. Esta triste%a, pues, parece traer salvacin,
porque se arrepiente de haber hecho el mal. As! pues, las operaciones entristecen al
Esp!ritu, primero, el nimo indeciso entristece al Esp!ritu, porque no consi,ue el asunto que
quiere, y el temple irascible tambin, puesto que hi%o al,o malo. 5or consi,uiente, los dos
contristan al Esp!ritu& el nimo indeciso y el temple irascible. Ahuyenta de ti, pues, tu
triste%a, y no a)li0as al Esp!ritu -anto que mora en ti, para que no suceda que interceda a
Dios 7contra ti9 y se aparte de ti. 5orque el Esp!ritu de Dios, que )ue dado a esta carne, no
soporta la triste%a ni el ser constreido.
7@89 III. *5or tanto, rev!stete de ale,r!a y buen nimo, que siempre tiene )avor delante de
Dios, y le es aceptable, y re,oc!0ate en ellos. 5orque todo hombre animoso obra bien, y
piensa bien, y desprecia la triste%a# pero el hombre triste est siempre cometiendo pecado.
En primer lu,ar comete pecado, porque contrista al Esp!ritu -anto, que )ue dado al hombre
siendo un esp!ritu animoso# y en se,undo lu,ar, al contristar al Esp!ritu -anto, pone por
obra iniquidad, ya que ni intercede ante Dios ni le con)iesa. 5orque la intercesin de un
hombre triste nunca tiene poder para ascender al altar de Dios.* '15or qu*, pre,unt yo,
'la intercesin del que est triste no asciende al altar2* Ee contest& '5orque la triste%a
est situada en su cora%n. 5or ello, la triste%a me%clada con la intercesin no permite que
la intercesin ascienda pura al altar. 5orque como el vina,re cuando se me%cla con vino en
el mismo GvasoH no tiene el mismo sabor a,radable, del mismo modo la triste%a me%clada
con el Esp!ritu -anto no produce la misma intercesin Gque producir!a el Esp!ritu -anto
soloH. 5or consi,uiente, puri)!cate de tu malvada triste%a, y vivirs para Dios# si, y todos
viven para Dios, los que echan de s! la triste%a y se revisten de buen nimo y ale,r!a.*
Undcimo Mandato
7@>9 $ me mostr a unos hombres sentados en un so), y a otro hombre sentado en una
silla. $ me di0o& '1Aes a stos que estn sentados en el so)2* '3os veo, -eor*, le di0e.
'Estos*, me contest, 'dan )ruto, pero el que est sentado en la silla es un )also pro)eta que
destruye la mente de los siervos de Dios Pes decir, los de nimo vacilante, no de los )ieles
P. Estos de nimo indeciso, por tanto, van a l como un adivinador e inquieren de l lo que
les suceder. $ l, el )also pro)eta, no teniendo poder de un Esp!ritu divino en s!, habla con
ellos en concordancia con sus pre,untas 7y en concordancia con las concupiscencias de su
maldad9, y llena sus almas se,;n ellos desean que sean llenadas. 5orque, siendo vac!o l
mismo, da respuestas vac!as a los inquiridores vac!os# porque a toda pre,unta que se le
ha,a, responde en con)ormidad con lo vac!o del hombre. 5ero dice tambin al,unas
palabras de verdad# porque el diablo le llena de su propio esp!ritu, por si acaso le es posible
abatir a al,unos de los 0ustos. As! pues, todos los que son )uertes en la )e del -eor,
revestidos de la verdad, no se unen a estos esp!ritus, sino que se mantienen a distancia de
ellos# pero cuantos son de nimo vacilante y cambian su opinin con )recuencia, practican
la adivinacin como los ,entiles y acarrean sobre s! mismos mayor pecado con sus
idolatr!as. 5orque el que consulta a un pro)eta )also sobre al,una cosas, es un idlatra y est
e+ento de la verdad y de sentido. 5orque a nin,;n Esp!ritu dado por Dios hay necesidad de
consultarle, sino que, teniendo el poder de la deidad, dice todas las cosas de s! mismo,
porque es de arriba, a saber, del poder del Esp!ritu divino. 5ero el esp!ritu que es
consultado, y habla en con)ormidad con los deseos de los hombres, es terreno y voluble, no
teniendo poder# y no habla en absoluto, a menos que sea consultado.* '1(mo, pues,
seor*, le di0e, 'sabr un hombre quin es un pro)eta y quin es un pro)eta )also2*
'Escucha*, me contest, 'respecto a estos dos pro)etas# y, como te dir, as! pondrs a
prueba al pro)eta y al )also pro)eta. 5or medio de su vida pon a prueba al hombre que tiene
el Esp!ritu divino. En primer lu,ar, el que tiene el Esp!ritu 7divino9, que es de arriba, es
manso y tranquilo y humilde, y se abstiene de toda maldad y vano deseo de este mundo
presente, y se considera in)erior a todos los hombres, y no da respuesta a nin,;n hombre
cuando inquiere de l, ni habla en secreto Gporque tampoco habla el Esp!ritu -anto cuando
un hombre quiere que lo ha,aH, sino que este hombre habla cuando Dios quiere que lo ha,a.
As! pues, cuando el hombre que tiene el Esp!ritu divino acude a una asamblea de hombres
0ustos, que tienen )e en el Esp!ritu divino, y se hace intercesin a Dios en )avor de la
con,re,acin de estos hombres, entonces el n,el del esp!ritu pro)tico que est con el
hombre llena al hombre, y ste, siendo lleno del Esp!ritu -anto, habla a la multitud, se,;n
quiere el -eor. De esta manera, pues, el Esp!ritu de la deidad ser mani)estado. Esta, por
tanto, es la ,rande%a del poder que corresponde al Esp!ritu de la divinidad que es del
-eor.* ':ye ahora*, me di0o, 'respecto al esp!ritu terreno y vano, que no tiene poder, sino
que es necio. En primer lu,ar, este hombre que parece tener un esp!ritu, se e+alta a s!
mismo, y desea ocupar un lu,ar principal, e inmediatamente es imprudente y
desver,on%ado y charlatn y habla )amiliari%ado en Nmuchas cosas lu0uriosas y muchos
otros en,aos, y recibe dinero por su actividad pro)tica, y si no lo recibe, no pro)eti%a.
Ahora bien, 1puede un Esp!ritu divino recibir dinero y pro)eti%ar2 4o es posible que un
pro)eta de Dios ha,a esto, sino que el esp!ritu de estos pro)etas es terreno. En se,undo
lu,ar, nunca se acerca a una asamblea de 0ustos# sino que los evita, y se 0unta con los de
nimo indeciso y vac!os, y pro)eti%a para ellos en los rincones, y los en,aa, dicindoles
toda clase de cosas en vaciedad, para ,rati)icar sus deseos# porque tambin son vac!os
aquellos a los que contesta. 5orque el vaso vac!o es colocado 0unto con el vac!o, y no se
rompe, sino que estn de acuerdo el uno con el otro. 5ero cuando este hombre entra en una
asamblea llena de 0ustos, que tienen un Esp!ritu de la divinidad, y ellos hacen intercesin,
este hombre es vac!o, y el esp!ritu terreno huye de l con temor, y el hombre se queda mudo
y se queda desconcertado, sin poder decir una sola palabra. 5orque si colocas vino o aceite
en una alacena, y pones una vasi0a vac!a entre ellos, y lue,o deseas vaciar la alacena, la
vasi0a que hab!as colocado all! vac!a la vas a sacar vac!a. Del mismo modo, tambin, los
pro)etas vac!os, siempre que se ponen en contacto con los esp!ritus de los 0ustos, despus
quedan i,ual que antes. "e he mostrado la vida de las dos clases de pro)etas. 5or lo tanto,
pon a prueba, por su vida y sus obras, al hombre que dice que es movido por el Esp!ritu. As!
pues, con)!a en el Esp!ritu que viene de Dios y tiene poder# pero en el esp!ritu terreno y
vac!o no pon,as con)ian%a al,una# porque en l no hay poder, puesto que viene del diablo.
Escucha 7pues9 la parbola que te dir. "oma una piedra y chala hacia arriba al cielo, ve si
puedes alcan%arlo# o tambin, lan%a un chorro de a,ua hacia el cielo, y mira si puedes
penetrar en el cielo.* $ le di0e& '-eor, 1cmo pueden hacerse estas cosas2 5orque las dos
cosas que has mencionado estn ms all de nuestro poder.* '.ien, pues*, me di0o, 'del
mismo modo que estas cosas estn ms all de nuestro poder, i,ualmente los esp!ritus
terrenos no tienen poder y son dbiles. Ahora toma el poder que viene de arriba. El ,rani%o
es una piedrecita pequea y, con todo, cuando cae sobre la cabe%a de un hombre, <cunto
dolor causa= :, tambin, toma una ,ota que cae del te0ado al suelo y hace un hueco en la
piedra. Aes, por consi,uiente, que las cosas pequeas de arriba caen sobre la tierra con ,ran
poder. De la misma manera, el Esp!ritu divino, viniendo de arriba, es poderoso. (on)!a,
pues, en este Esp!ritu, pero mantente le0os del otro.*
Duodcimo Mandato
7@@9 I. $ me di0o& 'Aparta de ti todo mal deseo, y rev!stete del deseo que es bueno y santo#
porque revestido de este deseo podrs aborrecer el mal deseo, y le pondrs brida y lo
diri,irs se,;n quieras. 5orque el mal deseo es salva0e, y slo se domestica con di)icultad#
porque es terrible, y por su tosquedad es muy costoso a los hombres# ms especialmente, si
un siervo de Dios se enmaraa en l y no tiene entendimiento, le es en e+tremo costoso.
Adems, es costoso a los hombres que no estn revestidos del buen deseo, sino que estn
en%ar%ados en esta vida. A estos hombres, por tanto, los entre,a a la muerte.* ':h -eor*,
di0e yo, 'ide qu clase son las obras del mal deseo, que entre,a al hombre a la muerte2
Dame a conocer estas obras para que pueda mantenerme ale0ado de ellas.* 'Escucha*, 7di0o
l9, 'a travs de qu obras el mal deseo acarrea muerte a los siervos de Dios.
7@B9 II. *Ante todo, el deseo de la esposa o marido de otro, y de los e+tremos de rique%a, y
de muchos lu0os innecesarios, y de bebidas y otros e+cesos, muchos y necios. 5orque todo
lu0o es necio y vano para los siervos de Dios. Estos deseos, pues, son malos, y causan la
muerte a los siervos de Dios. 5orque este mal deseo es un hi0o del diablo. 5or lo tanto,
tenis que absteneros de los malos deseos, para que, abstenindoos, podis vivir para Dios.
5ero todos los que son dominados por ellos, y no los resisten, son puestos a muerte del
todo# porque estos deseos son mortales. 5ero t; rev!stete del deseo de 0usticia, y habindote
armado con el temor del -eor, res!stelos. 5orque el temor de Dios reside en el buen deseo.
-i el mal deseo te ve armado con el temor de Dios y resistindole, se ir le0os de ti y no le
vers ms, pues teme tus armas. 5or tanto, t;, cuando seas recompensado con la corona de
victoria sobre l, ven al deseo de 0usticia, y entr,ale el premio del vencedor que has
recibido, y s!rvele, se,;n ha deseado. -i t; sirves al buen deseo, y ests sometido a l,
tendrs poder para dominar al mal deseo, y someterle, se,;n quieras.*
7@C9 III. 'Ee ,ustar!a saber, -eor*, le di0e, 'en qu )ormas deber!a servir al buen deseo*.
'Escucha*, me di0o# 'practica la 0usticia y la virtud, la verdad y el temor del -eor, la )e y
la mansedumbre, y otros actos buenos as!. 5racticndolos, sers a,radable como siervo de
Dios, y vivirs para El# s!, y todo el que sirve al buen deseo vivir para Dios.*
As! complet l los doce mandamientos, y me di0o& '"; tienes estos mandamientos# anda
en ellos, y e+horta a los que te escuchan a que se arrepientan y sean puros durante el resto
de los d!as de su vida. (umple este ministerio que te encar,o, con toda dili,encia, hasta el
)in, y habrs hecho mucho. 5orque hallars )avor entre aquellos que estn a punto de
arrepentirse, y obedecern tus palabras. 5orque estar conti,o, y yo les constreir a que te
obede%can.*
$ yo le di0e& '-eor, estos mandamientos son ,randes y hermosos y ,loriosos, y pueden
alegrar el corazn del hombre que es capa% de observarlos. 5ero no s si estos
mandamientos pueden ser ,uardados por un hombre, porque son muy di)!ciles.* El me
contest y me di0o& '-i te propones ,uardarlos, los ,uardars )cilmente, y no sern
di)!ciles# pero si entran al,una ve% en tu cora%n que no pueden ser ,uardados por el
hombre, no los ,uardars. 5ero ahora te di,o& si no los ,uardas, sino que los descuidas, no
tendrs salvacin, ni tus hi0os ni tu casa, puesto que ya has pronunciado 0uicio contra ti que
estos mandamientos no pueden ser ,uardados por el hombre. *
7@D9 IA. $ me di0o estas cosas muy eno0ado, de modo que yo estaba consternado, y en
e+tremo espantado# porque su aspecto cambi, de modo que un hombre no pod!a soportar
su ira. $ cuando vio que yo estaba perturbado y con)undido, empe% a hablar de modo ms
amable 7y 0ovial9, y me di0o& '4ecio, vac!o de entendimiento y de nimo indeciso, 1no te
das cuenta de la ,loria de Dios, lo ,rande y poderosa y maravillosa que es, que ha creado el
mundo por amor al hombre, y le ha sometido su creacin, y le ha dado toda autoridad para
que se enseoree de todas las cosas deba0o del cielo2 -i, pues*, 7di0o9,'el hombre es seor
de todas las criaturas de Dios y domina todas las cosas, 1no puede tambin dominar estos
mandamientos2 -!*, di0o l, 'el hombre que tiene al -eor en su cora%n puede dominar
7todas las cosas y9 todos estos mandamientos. 5ero los que tienen al -eor en sus labios, en
tanto que su cora%n est endurecido y le0os del -eor, para ellos estos mandamientos son
duros e inaccesibles. 5or tanto, vosotros los que sois vac!os y volubles en la )e, poned a
vuestro -eor en vuestro cora%n, y os daris cuenta que no hay nada ms )cil que estos
mandamientos, ni ms dulce ni ms a,radable. (onvert!os los que andis se,;n los
mandamientos del diablo, Glos mandamientos del cual sonH di)!ciles y amar,os y
e+tremosos y disolutos# y no temis al diablo, porque no hay poder en l contra vosotros.
5orque yo estar con vosotros, yo, el n,el del arrepentimiento, que tiene dominio sobre l.
El diablo slo tiene temor, pero este temor no es )uer%a. 4o le temis, pues, y huir de
vosotros.*
7@I9 A. $ yo le di0e& '-eor, esc;chame unas pocas palabras.* 'Di lo que quieras*, me
contest. '-eor*, le di0e, 'el hombre est ansioso de ,uardar los mandamientos de Dios, y
no hay uno solo que no pida al -eor que le corrobore en sus mandamientos, y sea
sometido a ellos# pero el diablo es duro y se enseorea de ellos.* '4o puede enseorearse
de los siervos de Dios*, di0o l, 'cuando ponen su esperan%a en El de todo su cora%on. El
diablo puede luchar con ellos, pero no puede vencerlos. As! pues, si le resist!s, ser vencido,
y huir de vosotros aver,on%ado. 5ero todos cuantos sean por completo vac!os*, di0o l,
'que teman al diablo como si tuviera poder. (uando un hombre ha llenado su)iciente
n;mero de 0arras de buen vino, y entre estas 0arras hay unas pocas que han quedado vac!as,
l se lle,a a las 0arras, y no e+amina las llenas, porque sabe que estn llenas# sino que
e+amina las vac!as, temiendo que se hayan vuelto a,rias. 5orque las 0arras vac!as pronto se
vuelven a,rias, y echan a perder el sabor del vino. As! tambin el diablo viene a todos los
siervos de Dios para tentarles. "odos los que tienen una )e completa, se le oponen con
poder, y l los de0a, no teniendo punto por el cual pueda entrar en ellos. As! que va a los
otros que estn vac!os y, hallando un lu,ar, entra en ellos, y adems hace lo que quiere en
ellos, y pasan a ser sus esclavos sumisos.
7@K9 AI. *5ero yo, el n,el del arrepentimiento, os di,o& 4o temis al diablo# porque yo )ui
enviado para estar con vosotros los que os arrepent!s de todo cora%n, y para con)irmaros
en la )e. (reed, pues, en Dios, vosotros los que por ra%n de vuestros pecados habis
desesperado de vuestra vida, y estis aadiendo a vuestros pecados, y haciendo que se
hunda vuestra vida# porque si os volvis al -eor de todo cora%n, y obris 0usticia los d!as
que os quedan de vida, y le serv!s rectamente se,;n su voluntad, 6l os sanar de vuestros
pecados anteriores y tendris poder para dominar las obras del diablo. 5ero no ha,is
nin,;n caso de las amena%as del diablo# porque sus tendones son impotentes, como los de
un muerto. :!dme, pues, y temed a Aquel que puede hacer todas las cosas para salvar y
para destruir, y observad estos mandamientos y viviris para Dios.* $ yo le di0e& '-eor,
ahora me siento )ortalecido en todas las ordenan%as del -eor, porque t; ests conmi,o# y
s que t; vas a aplastar todo el poder del diablo, y nos enseorearemos de l y
prevaleceremos sobre todas sus obras. $ espero, -eor, que ahora ser capa% de ,uardar
estos mandamientos que t; has mandado, capacitado por el -eor.* '3os ,uardars*, me
di0o, 'si tu cora%n es puro ante el -eor, s!, y los ,uardarn todos cuantos puri)iquen sus
cora%ones de los deseos vanos de este mundo y vivan para Dios.*
Paro!as "ue me exp!ic
#Paro!a primera$
7BM9 Ee di0o& '-abis que vosotros los siervos de Dios estis viviendo en un pa!s
e+tran0ero# porque vuestra ciudad est muy le0os de esta ciudad. As! pues, si conocis
vuestra ciudad, en la cual viviris, 1por qu os procuris campos aqu!, y hacis costosas
preparaciones, y acumulis edi)icios y habitaciones que son super)luos2 5or tanto, el que
prepara estas cosas para esta ciudad no tiene intencin de re,resar a su propia ciudad. <:h
hombre necio, de nimo indeciso y des,raciado=, 1no ves que todas estas cosas son
e+traas, y estn ba0o el poder de otro2 5orque el seor de esta ciudad dir& F4o quiero que
ste resida en mi ciudad# vete de esta ciudad, porque no te con)ormas a mis leyes.F ";,
pues, que tienes campos y moradas y muchas otras posesiones, cuando sers echado por l,
1qu hars con tu campo y tu casa y todas las otras cosas que has preparado para ti2 5orque
el seor de este pa!s te dice con 0usticia& F: bien te con)ormas a mis leyes, o abandonas mi
pa!s.F 1?u hars, pues, t; que ests ba0o la ley de tu propia ciudad2 15or amor a tus
campos y el resto de tus posesiones repudiars tu ley y andars con)orme a la de esta
ciudad2 Ai,ila que no te sea inconveniente el repudiar tu ley# porque si quieres re,resar de
nuevo a tu propia ciudad, con toda se,uridad no sers recibido 7porque has repudiado la ley
de tu ciudad9, y se te e+cluir de ella. Ai,ila, pues# como residente en una tierra e+traa no
prepares ms para ti, como no sea lo estrictamente necesario y su)iciente, y est preparado
para que, cuando el seor de esta ciudad desee echarte por tu oposicin a su ley, puedas
partir de esta ciudad e ir a tu propia ciudad, y usar tu propia ley ,o%osamente, libre de toda
o)ensa. 5rocura, pues, que sirvas a Dios y le ten,as en tu cora%n# ha% las obras de Dios
teniendo en cuenta sus mandamientos y las promesas que 6l ha hecho, y cree en 6l que 6l
las reali%ar si ,uardas sus mandamientos. 5or tanto, en ve% de campos, compra almas que
estn en tribulacin, como puede cada cual, y visita a las viudas y los hur)anos, y no lo
descuides# y ,asta tus rique%as y todos tus recursos, que has recibido de Dios, en campos y
casas de esta clase. 5orque para este )in os ha enriquecido el -eor, para que podis
e0ecutar estos servicios suyos. Es mucho me0or compra+ campos 7y posesiones9 y casas de
esta clase, que hallars en tu propia ciudad cuando vayas a residir a ella. Este dispendio
abudante es hermoso y ,o%oso y no trae triste%a ni temor, sino ,o%o. El ,asto del pa,ano,
pues, no lo practiques# porque no es conveniente para los siervos de Dios. -ino practica tu
propio dispendio en el cual puedes ,o%arte# y no corrompas, ni toques lo que es de otro, ni
lo desees# porque es malo desear las posesiones de otro. 5ero e0ecuta tu propia tarea y sers
salvo.*
Otra Paro!a #segunda$
7B19 Eientras andaba por el campo not un olmo y una vid, y estando distin,uindolos a los
dos y a sus )rutos, el pastor se me apareci y me di0o& '1?u ests meditando dentro de ti2*
'Estoy pensando, 7seor9*, le di0e, 'sobre el olmo y la vid, que son en e+tremo apropiados
el uno al otro.* 'Estos dos rboles*, me di0o, 'son desi,nados como un Ge0emploH para los
siervos de Dios.* '?uisiera saber 7seor9*, le di0e, 'el e0emplo contenido en estos rboles
de los cuales ests hablando.* 'Eira*, me di0o, 'el olmo y la vid.* '3os veo, seor*, le
di0e. 'Esta vid*, di0o l, 'da )ruto, pero el olmo es de un tronco que no produce )ruto. (on
todo, esta vid, a menos que se encarame por el olmo, no puede llevar mucho )ruto cuando
se arrastra por el suelo# y el )ruto que produce entonces es malo, porque no est suspendida
del olmo. (uando la vid se adhiere al olmo, pues, da )ruto de s! y desde el olmo. Aes, pues,
que el olmo tambin da 7mucho9 )ruto, no menos que la vid, sino ms a;n.* '1(unto ms,
seor2*, pre,unt yo. '5orque*, di0o l, 'la vid, cuando cuel,a del olmo, da )ruto en
abundancia y en buena condicin# pero cuando se arrastra por el suelo, da poco )ruto y ste
se pudre. Esta parbola, por lo tanto, es aplicable a los siervos de Dios, a los pobres y a los
ricos por un i,ual.* '1(mo2, seor*, le pre,unt# 'd!melo*. 'Escucha*, contest# 'el rico
tiene mucha rique%a pero en las cosas del -eor es pobre, pues las rique%as le distraen y su
con)esin e intercesin al -eor es muy escasa# y aun cuando da, es poco y dbil, y no tiene
poder de arriba. As! pues, cuando el rico va al pobre y le ayuda en sus necesidades,
creyendo que por lo que hace al pobre recibir recompensa de Dios Pporque el pobre es
rico en intercesin 7y con)esin9, y su intercesin tiene ,ran poder con DiosP, el rico,
pues, suple todas las cosas al pobre sin titubear. 5ero el pobre, siendo provisto por el rico,
hace intercesin por l, dando ,racias a Dios por el GricoH que le ha dado a l. $ el otro es
todav!a ms celoso de ayudar al pobre, para que pueda se,uir viviendo# porque sabe que la
intercesin del pobre es aceptable y rica delante de Dios. 3os dos, pues, cumplen su obra# el
pobre haciendo intercesin, en que es rico 7y que l recibe del -eor9# y la devuelve, otra
ve%, al -eor que se la proporciona. El rico, tambin, de i,ual manera provee al pobre, sin
vacilar, las rique%as que ha recibido del -eor. $ esta obra es ,rande y aceptable a Dios,
porque Gel ricoH entiende Gel ob0etoH de sus rique%as, y provee para el pobre de los tesoros
del -eor, y reali%a el servicio del -eor rectamente. A la vista de los hombres, pues, el
olmo parece no llevar )ruto, y no saben ni perciben que si viene una sequ!a, el olmo,
teniendo a,ua, nutrir a la vid, y la vid, teniendo provisin constante de a,ua, dar doble
cantidad de )ruto, tanto para s! como para el olmo. De la misma manera el pobre, al
interceder ante el -eor por el rico, a)ian%a sus rique%as, y tambin el rico, supliendo las
necesidades del pobre, a)ian%a su alma. As! pues, los dos participan en la obra 0usta. 5or
tanto, el que hace estas cosas no ser abandonado por Dios, sino que ser inscrito en los
libros de los vivos. .ienaventurados son los ricos que entienden tambin que son
enriquecidos por el -eor. 5orque los que piensan as! podrn hacer una buena obra.*
Otra Paro!a #tercera$
7B89 $ me mostr muchos rboles que no ten!an ho0as, sino que me parec!a a m! como si
estuvieran secos# porque todos parec!an lo mismo. $ l me di0o& '1Aes estos rboles2* '3os
veo, seor*, le di0e# 'todos son i,uales, y estn secos.* El me contest y me di0o& 'Estos
rboles que ves son los que residen en este mundo.* '15or qu es as!, seor*, le pre,unt,
'que es como si estuvieran secos, y todos i,ual2* '5orque en este mundo, ni el 0usto es
distin,uible ni el pecador# todos son i,uales. 5orque este mundo es invierno para el 0usto, y
no son distin,uibles, pues residen con los pecadores. 5orque as! como en el invierno los
rboles, habiendo perdido sus ho0as, son seme0antes, y no se puede distin,uir cules estn
secos y cules estn vivos, as! tambin en este mundo, ni el 0usto ni los pecadores son
distin,uibles, sino que todos son i,uales.*
Otra Paro!a #cuarta$
7B>9 $ me volvi a mostrar muchos rboles, al,unos que estaban brotando, otros secos, y
me di0o& '1Aes estos rboles2* '3os veo, seor*, le contest# 'al,unos estn brotando y
otros estn secos.* 'Estos rboles*, me contest, 'que estn brotando son los 0ustos, que
residirn en el mundo venidero# porque el mundo venidero es verano para los 0ustos, pero
invierno para los pecadores. As!, cuando la misericordia del -eor resplande%ca, entonces
los que sirven a Dios sern mani)estados# s!, y todos los hombres sern mani)estados.
5orque como en verano los )rutos de cada rbol son mani)estados, y son reconocidos y se
distin,ue de qu clase son, as! tambin los )rutos de los 0ustos sern mani)estados, y todos
7incluso el ms pequeo9 se ver que )lorecen en el otro mundo. 5ero los ,entiles y los
pecadores, tal como viste los rboles que estaban secos, as! se hallarn tambin, secos y sin
)ruto, en el otro mundo, y sern quemados como combustible, y sern puestos de
mani)iesto, porque su conducta cuando viv!an hab!a sido mala. 5orque los pecadores sern
quemados, porque pecaron y no se arrepintieron# y los ,entiles sern quemados, porque no
conocieron al que les hab!a creado. Da, pues, )ruto, para que en el verano pueda ser
conocido tu )ruto. 5ero absNtente del e+ceso de ne,ocios, y nunca caers en pecado al,uno.
5orque los que estn ocupados en e+ceso, pecan mucho tambin, siendo distra!dos de sus
ocupaciones, y en modo al,uno sirven a su propio -eor. 1(mo es posible*, pre,unt l,
'que un hombre tal pueda pedir al,o del -eor y recibirlo, siendo as! que no sirve al -eor2
75orque9 los que le sirven, stos recibirn sus peticiones, pero los que no sirven al -eor,
stos no recibirn nada. 5ero si al,uno se ocupa de una sola accin, es capa% de servir al
-eor# porque su mente no es desviada de Gse,uirH al -eor, sino que le sirve, porque
,uarda su mente pura. 5or consi,uiente, si haces estas cosas, podrs dar )ruto para el
mundo venidero# s!, y todo el que hace estas cosas dar )ruto.*
Otra Paro!a #"uinta$
7B@9 I. Eientras estaba ayunando y sentado en cierta montaa, y dando ,racias al -eor por
todo lo que 6l hab!a hecho por m!, vi al pastor sentado 0unto a m!, que me dec!a& '15or qu
vienes aqu! tan temprano por la maana2* '-eor*, le contest, 'porque estoy ,uardando
Funa temporadaF* $ me pre,unt& '1?u es Funa temporadaF2* 'Estoy ayunando, seor*,
le contest. '1$ qu es este ayuno*, di0o l, 7que ests observando92* 'El que estoy
acostumbrado a observar, seor*, di0e yo# 'as! ayuno.* $ me contest& '4o sabes cmo
ayunar ante el -eor, ni es ayuno este ayuno sin provecho ni valor que estas haciendo ante
6l.* '15or qu, seor*, pre,unt yo, 'dices esto2* '"e di,o*, me contest, 'que esto que
observas no es un ayuno# pero yo te ensear que es un ayuno completo y aceptable al
-eor. Escucha*, di0o# 'Dios no desea un ayuno tan vano# porque al ayunar as! ante Dios no
haces nada por la 0usticia. 5ero observa 7ante Dios9 un ayuno as!& no ha,as maldad en tu
vida, y sirve al -eor de puro cora%n# observa sus mandamientos y anda en sus
ordenan%as, y que nin,;n mal deseo se levante en tu cora%n# sino cree en Dios. Entonces,
si haces estas cosas y le temes y te abstienes de todo mal, vivirs para Dios# y si haces estas
cosas, ,uardars un ,ran ayuno, un ayuno aceptable a Dios.
7BB9 II. *Escucha la parbola que te contar con relacin al ayuno. (ierto hombre ten!a una
hacienda, muchos esclavos, y una porcin de su hacienda la hab!a plantado de vias# y
esco,iendo a cierto esclavo que era de con)ian%a y a,radable GyH tenido en honor,
llamndole, le di0o& F"oma esta via 7que yo he plantado9 y ponle una valla alrededor 7hasta
que yo ven,a9, pero no ha,as nada ms a la via. Ahora bien, ,uarda este mi mandamiento,
y sers libre en mi casa.F Entonces el amo de los siervos se )ue a via0ar al e+tran0ero.
(uando se hubo ido, el siervo puso una valla, alrededor de la via# y habiendo terminado de
poner el vallado a la via not que estaba llena de malas hierbas. As! que ra%on dentro de
s!& FEsta orden de mi seor ya la he cumplido. Ahora voy a cavar esta via, y estar ms
limpia cuando termine# y cuando no ten,a malas hierbas rendir ms )ruto, porque no ser
aho,ada por las malas hierbas.F As! que cay la via, y todas las ra!ces que hab!a en la via
)ueron arrancadas. $ la via se ve!a limpia y )loreciente cuando no ten!a ra!ces que la
aho,aban. Despus de cieno tiempo el amo del siervo 7y de la )inca9 re,res y )ue a ver la
via. $ viendo la via con su vallado alrededor, y 7todas9 las malas hierbas arrancadas, y las
vides )loreciendo, se re,oci0 7much!simo9 por lo que el siervo hab!a hecho. As! que llam
a su querido hi0o, que era su heredero, y los ami,os que eran sus conse0eros, y les di0o lo
que l hab!a mandado a su siervo, y cunto hab!a encontrado. $ ellos se re,oci0aron con el
siervo por el testimonio que su amo hab!a dado de l. $ el amo les di0o& F$o promet! a este
siervo la libertad si l ,uardaba los mandamientos que le hab!a mandado# pero l ,uard
mis mandamientos e hi%o una buena obra, adems, a la via, y me a,rad much!simo. 5or
esta obra que ha hecho, pues, deseo hacerle coheredero con mi hi0o, porque, cuando tuvo
esta buena idea, no la descuid, sino que la cumpli.F El hi0o del amo estuvo de acuerdo
con este propsito de su padre, que el siervo deb!a ser hecho coheredero con el hi0o.
Despus de al,unos d!as, su amo hi%o una )iesta, y le envi muchos man0ares e+quisitos de
la )iesta. 5ero cuando el siervo recibi 7los man0ares que le enviaba el amo9, tom lo que
era su)iciente para l y distribuy el resto entre sus consiervos. $ sus consiervos, cuando
hubieron recibido los man0ares, se re,oci0aron, y empe%aron a orar por l, para que pudiera
hallar mayor )avor ante el amo, porque los hab!a tratado con lar,ue%a. -u amo oy todas
estas cosas que tuvieron lu,ar, y de nuevo se re,oci0 sobremanera de su acto. As!, el amo
llam de nuevo a sus ami,os y a su hi0o, y les anunci lo que el siervo hab!a hecho con
respecto a los man0ares que hab!a recibido# y ellos aprobaron todav!a ms su decisin, que
su siervo deb!a ser hecho coheredero con su hi0o.*
7BC9 III. $o le di0e& '-eor, no comprendo estas parbolas, ni puedo captarlas, a menos que
me las e+pliques.* '"e lo e+plicar todo*, me di0o# 'y te mostrar todas las cosas que te
di,a. Juarda los mandamientos del -eor, y sers a,radable a Dios, y sers contado entre el
n;mero de los que ,uardan sus mandamientos. 5ero si haces al,o bueno aparte del
mandamiento de Dios, ,anars para ti una ,loria ms e+celente, y sers ms ,lorioso a la
vista de Dios que si no lo hubieras hecho. As! pues, si mientras ,uardas los mandamientos
de Dios aades estos servicios tambin, te re,oci0ars si los observas en con)ormidad con
mi mandamiento.* $o le di0e& '-eor, todo lo que me mandaste lo ,uardar# porque s que
t; ests conmi,o.* '$o estar conti,o*, me di0o l, 'porque t; tienes tanto celo por hacer lo
bueno# s!, y yo estar con todos los que tienen un celo seme0ante. Este ayuno*, di0o l, 'si
se ,uardan los mandamientos del -eor, es bueno. Esta es, pues, la manera en que has de
,uardar este ayuno 7que ests a punto de observar9. Ante todo, ,urdate de toda mala
palabra y de todo mal deseo, y puri)ica tu cora%n de todas las vanidades de este mundo. -i
,uardas estas cosas, este ayuno ser per)ecto para ti. $ as! hars. /abiendo cumplido lo que
est escrito, en el d!a en que ayunes no probars sino pan y a,ua# y contars el importe de
lo que habr!as ,astado en la comida aquel d!a, y lo dars a una viuda o a un hur)ano, o a
uno que ten,a necesidad, y as! pondrs en humildad tu alma, para que el que ha recibido de
tu humildad pueda satis)acer su propia alma, y pueda orar por ti al -eor. As! pues, si
cumples as! tu ayuno, se,;n te ha mandado, tu sacri)icio ser aceptable a la vista de Dios, y
este ayuno ser re,istrado# y el servicio reali%ado as! es hermoso y ,o%oso y aceptable al
-eor. Estas cosas observars, t; y tus hi0os y toda tu casa# y, observndolas, sers
bendecido# s!, y todos los que lo oi,an y lo vean sern bendecidos, y todas las cosas que
pidan al -eor las recibirn.*
7BD9 IA. 3e ro,u mucho que me e+plicara la parbola de la hacienda y del amo, y de la
via, y del siervo que puso vallado a la via, 7y del vallado9, y de las malas hierbas que
hab!a arrancado de la via, y del hi0o, y de los ami,os los conse0eros. 5orque me di cuenta
que todas estas cosas eran una parbola. 5ero l me contest y di0o& 'Eres e+cesivamente
importuno con tus pre,untas. 4o deber!as*, 7di0o l9, 'hacer nin,una pre,unta en absoluto#
porque si es 0usto que se te e+plique una cosa, se te e+plicar.* $ le di0e& '-eor, todas las
cosas que me muestres y no me las e+pliques las habr visto en vano.* 5ero de nuevo me
contest, diciendo& '"odo el que es un siervo de Dios, y tiene a su -eor en su cora%n,
pide entendimiento de 6l y lo recibe, e interpreta cada parbola, y las palabras que el -eor
dice en parbola le son dadas a conocer. 5ero todos aquellos que son lentos y dbiles en la
intercesin, stos vacilan en pre,untar al -eor. 5ero el -eor es abundante en compasin,
y da a los que le piden sin cesar. 5ero t;, que has sido vi,ori%ado por el santo n,el, y has
recibido estos Gpoderes deH intercesin, y no eres descuidado, 1por qu, pues, no pides
entendimiento al -eor, y lo obtienes de 6l2* $o le di0e& '-eor, yo que te ten,o a ti
conmi,o GsloH ten,o que pre,untarte a ti e inquirir de ti# porque t; me muestras todas las
cosas, y me hablas# pero si yo las hubiera de ver u o)r aparte de ti, habr!a pedido al -eor
que me )ueran mostradas.*
7BI9 A. '$a te di0e hace un momento*, continu, 'que t; eres poco escrupuloso e
importuno al inquirir sobre las interpretaciones de las parbolas. 5ero como eres tan
obstinado, voy a interpretarte la parbola de la hacienda y todo lo que la acompaa, para
que puedas darla a conocer a todos. :ye, ahora, y entiende. 3a hacienda es este mundo, y el
seor de la hacienda es el que cre todas las cosas, y las orden, y las dot de su poder, y el
siervo es el /i0o de Dios, y las vides son este pueblo a quien 6l mismo plant# y las vallas
son los 7santos9 n,eles del -eor que ,uardan 0untos a su pueblo# y las malas hierbas, que
son arrancadas de la via, son las trans,resiones de los siervos de Dios# y los man0ares que
6l envi de la )iesta son los mandamientos que 6l dio a su pueblo por medio de su /i0o# y
los ami,os y conse0eros son los santos n,eles que )ueron creados primero# y la ausencia
del amo es el tiempo que queda hasta su venida.* $o le di0e& '-eor, ,randes y maravillosas
son todas las cosas, y todas las cosas son ,loriosas# 1hab!a al,una probabilidad, pues, de
que yo pudiera haberlas captado2* '4o, ni nin,;n otro hombre, aunque estuviera lleno de
entendimiento, podr!a haberlas captado.* '(on todo, seor*, insist!, 'e+pl!came lo que
estoy a punto de inquirir de ti.* '-i,ue*, me di0o, 'si deseas al,o.* '15or qu, 7-eor9*,
di0e yo, 'es el /i0o de Dios representado en esta parbola en la )orma de un siervo2*
7BK9 AI. 'Escucha*, me contest# 'el /i0o de Dios no est representado en la )orma de un
siervo, sino que est representado en ,ran poder y seor!o.* '1(mo, seor2*, di0e yo# 'no
lo comprendo.* '5orque*, di0o l, 'Dios plant la via, esto es, cre al pueblo y lo entre,
a su /i0o. $ el /i0o coloc a los n,eles a car,o de ellos, para que velaran sobre ellos# y el
/i0o mismo limpi sus pecados, traba0ando mucho y soportando muchas labores# porque
cavar sin traba0ar o es)or%arse. /abiendo, pues, 6l limpiado a su pueblo, les mostr los
caminos de vida, dndoles la ley que 6l recibi de su 5adre. Aes, pues*, me di0o, 'que 6l es
el mismo -eor del pueblo, habiendo recibido todo el poder de su 5adre. 5ero escucha en
qu )orma el seor tom a su hi0o y sus ,loriosos n,eles como conse0eros respecto a la
herencia del siervo. Dios hi%o que el Esp!ritu -anto pree+istente, que cre toda la creacin,
morara en carne que 6l dese. Esta carne, pues, en que reside el Esp!ritu -anto, )ue
sometida al Esp!ritu, andando honorablemente en santidad y pure%a, sin contaminar en
modo al,uno al Esp!ritu. (uando hubo vivido, pues, honorablemente en castidad, y
traba0ado con el Esp!ritu, y hubo cooperado con l en todo, comportndose l mismo osada
y valerosamente, 6l lo esco,i como colaborador con el Esp!ritu -anto# porque el curso de
esta carne a,rad 7al -eor9, siendo as! que, poseyendo el Esp!ritu -anto, no )ue
contaminado en la tierra. 5or tanto, tom a su /i0o como conse0ero y a los ,loriosos n,eles
tambin, para que esta carne, adems, habiendo servido al Esp!ritu intachablemente,
pudiera tener al,;n lu,ar de residencia, y no pareciera que hab!a perdido la recompensa por
su servicio# porque toda carne que es hallada sin contaminacin ni mancha, en que reside el
Esp!ritu -anto, recibir una recompensa. Ahora tienes la interpretacin de esta parbola
tambin.*
7CM9 AII. 'Estoy muy contento, seor*, le di0e, 'de o)r esta interpretacin.* 'Escucha
ahora*, di0o l. 'Juarda esta tu carne pura e incontaminada, para que el Esp!ritu que reside
en ella pueda dar testimonio de ella, y tu carne pueda ser 0usti)icada. 5rocura que nunca
entre en tu cora%n que esta carne tuya es perecedera, y con ello abuses de ella en al,una
contaminacin. 75orque9 si t; contaminas tu carne, contaminars al Esp!ritu -anto tambin#
pero si contaminas R la carne R, no vivirs.* '5ero, seor*, di0e yo, 'si ha habido al,una
i,norancia en tiempos pasados, antes de haber o!do estas palabras, 1cmo ser salvado un
hombre que ha contaminado su carne2* '-lo Dios tiene poder de sanar los anti,uos
hechos de i,norancia*, di0o l, 'porque toda autoridad es suya. 75ero ahora ,urdate, y el
-eor "odopoderoso, que est lleno de compasin, dar curacin para los anti,uos hechos
de i,norancia9 si a partir de ahora no contaminas tu carne ni el Esp!ritu# porque ambos
comparten en com;n, y el uno no puede ser contaminado sin el otro. 5or tanto, mantente
puro, y vivirs para Dios.*
Sexta Paro!a
7C19 I. Estando sentado en mi casa, y ,lori)icando a Dios por todas las cosas que hab!a
visto# y considerando, respecto a los mandamientos, que eran hermosos y poderosos y
,o%osos y ,loriosos y capaces de salvar el alma de un hombre, di0e para m!&
F.ienaventurado ser si ando en estos mandamientos# s!, y todo el que ande en ellos ser
bienaventuradoF. Eientras dec!a estas cosas dentro de m!, s;bitamente vi que l estaba
sentado 0unto a m!, y me dec!a lo si,uiente& '15or qu eres de nimo indeciso con respecto
a los mandamientos que yo te he mandado2 -on hermosos. 4o dudes en absoluto# pero
rev!stete de la )e del -eor, y andars en ellos. 5orque yo voy a corroborarte en ellos. Estos
mandamientos son apropiados para los que intentan arrepentirse# porque si no andan en
ellos, su arrepentimiento es vano. 3os que os arrepent!s, pues, arro0ad de vosotros las
maldades de este mundo que os oprimen# y, revistindoos de toda e+celencia de 0usticia,
podris observar estos mandamientos y no aadir ms a vuestros pecados. -i no aad!s,
pues, nin,;n otro pecado, os apartaris de vuestros pecados anteriores. Andad, pues, en
estos mandamientos m!os, y viviris para Dios. Estas cosas ya te las he dicho 7todas9.* $
despus que l me hubo dicho estas cosas, me di0o& 'Aayamos al campo, y te mostrar los
pastores de las ove0as.* 'Aayamos, seor*, le contest. $ )uimos a cierta llanura, y l me
mostr a un 0oven, un pastor, vestido con un leve manto de color de a%a)rn# y estaba
apacentando un ,ran n;mero de ove0as, y estas ove0as se ve!a que estaban bien alimentadas
y eran muy reto%onas, y estaban contentas y daban saltos de un lado a otro# y el mismo
pastor estaba muy contento acerca de su rebao# y la misma mirada del pastor era ale,re en
e+tremo# y corr!a por entre las ove0as.
7C89 II. $ me di0o& '1Aes este pastor2* '3e veo, seor*, le contest. '6ste es el n,el de la
indul,encia propia y del en,ao*, me di0o. 'Destruye las almas de los siervos de Dios, y las
pervierte de la verdad, descarrindolas con malos deseos, en los cuales perecen. 5orque se
olvidan de los mandamientos del Dios vivo, y andan en en,aos vanos y actos de
complacencia propia, y son destruidos por este n,el, al,unos de ellos a muerte, y otros a
corrupcin.* $ yo le di0e& '-eor, no comprendo lo que esto si,ni)ica& Fa muerteF y Fa
corrupcinF.* 'Escucha*, me di0o# 'las ove0as que viste contentas y 0u,uetonas, son las que
se han apartado de Dios por completo, y se han entre,ado a sus propios deleites y deseos de
este mundo. En ellas, pues, no hay arrepentimiento para vida. 5orque el 4ombre de Dios es
blas)emado entre ellas. 3a vida de estas personas es muerte. 5ero las ove0as que viste que
no estn dando saltos, sino que estn paciendo en un lu,ar, stas son las que se han
entre,ado a actos de autoindul,encia y en,ao, pero no han pronunciado nin,una blas)emia
contra el -eor. Estas, pues, han sido corrompidas de la verdad. En stas hay esperan%a de
arrepentimiento, por el cual pueden vivir. 3a corrupcin, por tanto, tiene esperan%a de una
renovacin posible, pero la muerte tiene destruccin eterna.* $ se,uimos un poco ms
adelante, y me mostr un ,ran pastor, como un hombre tosco en apariencia, con una ,ran
piel de cabra, blanca, echada sobre su cuerpo# y ten!a una especie de %urrn sobre los
hombros, y un cayado muy duro, con nudos en l, y un ,ran lti,o. $ su mirada era muy
a,ria, de modo que tuve miedo de l a causa de su mirada. Este pastor, entonces, )ue
recibiendo del pastor 0oven aquellas ove0as 0u,uetonas y bien alimentadas, pero que no
saltaban, y las pon!a en cierto lu,ar que era muy abrupto y cubierto de espinos y %ar%as, de
modo que las ove0as no pod!an desenredarse de los espinos y %ar%as, sino que 7se
enmaraaban entre los espinos y %ar%as. $ as! estas ove0as9 pac!an enmaraadas en los
espinos y %ar%as, y su estado era en e+tremo des,raciado, pues l las a%otaba# y las hac!a
avan%ar de un lado a otro, sin darles descanso, y en con0unto aquellas ove0as lo pasaban
muy mal.
7C>9 III. (uando las vi tan maltratadas por el lti,o y des,raciadas, me dio pena su
situacin, porque eran atormentadas y no ten!an reposo al,uno. $ di0e al pastor que estaba
hablando conmi,o& '-eor, 1quin es este pastor, que es 7tan9 cruel y severo, y no tiene la
menor compasin de estas ove0as2* 'Este*, me di0o, 'es el n,el del casti,o, y es uno de
los n,eles 0ustos, y preside sobre el casti,o. As! que recibe a los que se apartan de Dios y
van en pos de sus concupiscencias y en,aos en esta vida, y los casti,a, se,;n merecen,
con casti,os espantosos y variados.* 'Ee ,ustar!a saber de qu clase son estos casti,os
diversos, seor*, le di0e. 'Escucha*, me respondi# 'las diversas torturas y casti,os son
torturas que pertenecen a la vida presente# porque al,unos son casti,ados con prdidas, y
otros con necesidades, y otros con en)ermedades variadas, y otros con 7toda clase9 de
turbaciones, y otros con insultos de personas di,nas y con su)rimiento en muchos otros
aspectos. 5orque muchos, vindose perturbados en sus planes, ponen mano en muchas
cosas, y nada les prospera. $ entonces ellos dicen que no prosperan en sus actos, y no entra
en sus cora%ones que han cometido malas acciones, sino que echan la culpa al -eor.
(uando son a)li,idos, pues, con toda clase de a)liccin, entonces me los entre,an a m! para
recibir buena instruccin, y son corroborados en la )e del -eor, y sirven al -eor con un
cora%n puro el resto de los d!as de su vida. $ cuando se arrepienten, las malas obras que
han hecho se levantan en sus cora%ones, y entonces ,lori)ican a Dios, diciendo que 6l es un
Sue% 0usto, y que su)ren 0ustamente cada uno se,;n sus actos. $ sirven al -eor a partir de
entonces con un cora%n puro, y prosperan en sus actos, recibiendo del -eor todas las
cosas que piden# y entonces ,lori)ican al -eor porque les ha entre,ado a m! y ya no su)ren
nin,;n mal.*
7C@9 IA. $ yo le di,o& '-eor, declrame ms sobre esta cuestin.* 'T,?u es lo que
quieres saber2*, me pre,unt. '-eor, dime silos que viven en la autoindul,encia y son
en,aados su)ren tormentos durante el mismo per!odo de tiempo en que han vivido en la
autoindul,encia y son en,aados.* El me contest& '-u)ren tormentos durante el mismo
per!odo de tiempo.* $ le di0e yo& 'Entonces, seor, su)ren tormentos muy leves# porque los
que viven as! en autoindul,encia y se olvidan de Dios deber!an ser atormentados a ra%n de
siete por uno.* 6l me di0o& '"; eres un necio, y no comprendes el poder del tormento.* 'Es
verdad*, le respond!, 'porque si lo hubiera comprendido, no te habr!a pedido que me lo
declararas.* 'Escucha*, me di0o& 'el poder de los dos, 7de la autoindul,encia y del
tormento9. El tiempo de la autoindul,encia y el en,ao es una hora. 5ero una hora de
tormento tiene el poder de. treinta d!as. -i uno vive en la autoindul,encia y es en,aado
durante un d!a, y es atormentado un d!a, el d!a de tormento es equivalente a todo un ao.
5orque un hombre es atormentado durante tantos aos como d!as ha vivido en la
autoindul,encia. Aes, pues*, me di0o 'que el tiempo de la autoindul,encia y el en,ao es
muy corto, pero el tiempo del casti,o y el tormento es lar,o.*
7CB9 A. '-eor*, le di0e, 'como no comprendo del todo lo que hace re)erencia al tiempo del
en,ao y la auto indul,encia y tormento, mustramelo ms claramente.* 6l me respondi y
me di0o& '3a necedad est pe,ada a ti# porque no quieres limpiar tu cora%n y servir a Dios.
Ai,ila*, 7me di0o9, 'que el tiempo no se cumpla y seas hallado en tu necedad. Escucha,
pues*, 7me di0o9, 'se,;n quieres, para poder comprender esto. El que vive en la
autoindul,encia y es en,aado durante un d!a, y hace lo que quiere, est revestido de
mucha locura y no comprende lo que est haciendo# porque el d!a de maana olvida lo que
hi%o el d!a anterior. 5orque la autoindul,encia y el en,ao, por ra%n de su locura, no
tienen recuerdos con los cuales revestirse# pero cuando el casti,o y el tormento estn unidos
al hombre durante un solo d!a, este hombre es casti,ado y atormentado durante todo un
ao# porque el casti,o y el tormento tienen recuerdos prolon,ados. As! que, siendo
atormentado y casti,ado durante todo un ao, el hombre recuerda lar,o tiempo su
autoindul,encia y en,ao, y se da cuenta de que es a causa de ellas que est su)riendo estos
males. "odo hombre que vive en la autoindul,encia y es en,aado, pues, es atormentado de
esta manera porque, aunque posee la vida, se ha entre,ado a s! mismo a la muerte.* '1?u
clase de autoindul,encia es per0udicial, seor2* '"oda accin que hace con placer es
autoindul,encia para el hombre*, me contest# 'para el hombre irascible, cuando da rienda
suelta a su pasin, es autoindul,encia# y el ad;ltero y el borracho y el calumniador y el
mentiroso y el avaro y el de)raudador y el que hace cosas seme0antes a stas, da las riendas
a su pasin peculiar, por lo que es autoindul,ente en su accin. "odos estos hbitos de
autoindul,encia son per0udiciales para los siervos de Dios# a causa de estos en,aos su)ren,
pues, los que son casti,ados y atormentados. 5ero hay hbitos de autoindul,encia, tambin,
que salvan a los hombres# porque muchos son autoindul,entes en hacer bien, siendo
arrastrados por el placer que les produce. Esta autoindul,encia, por consi,uiente, es
conveniente para los siervos de Dios, y trae vida a un hombre de esta disposicin# pero las
autoindul,encias per0udiciales antes mencionadas producen a los hombres tormentos y
casti,os# y si contin;an en ellas y no se arrepienten, les acarrean la muerte.*
Sptima Paro!a
7CC9 Despus de unos d!as le vi en la misma llanura donde hab!a visto tambin a los
pastores, y me di0o& '1?u buscas2* '-eor*, le contest, 'estoy aqu! para que mandes al
pastor que casti,a que sal,a de mi casa# porque me a)li,e mucho.* '"e es necesario*, me
di0o, 'ser a)li,ido# porque as! lo ha ordenado respecto a ti el n,el ,lonoso, porque quiere
que seas probado.* '15or qu2, 1qu he hecho que sea tan malo, seor*, le di0e, 'que deba
ser entre,ado a este n,el2* 'Escucha*, me di0o& '"us pecados son muchos# con todo, no
son tantos que hayas de ser entre,ado a este n,el# pero tu casa ha cometido ,randes
iniquidades y pecados, y el n,el ,lorioso est eno0ado por estos actos, y por esta causa ha
mandado que seas a)li,ido durante cierto tiempo, para que ellos puedan tambin
arrepentirse y ser limpiados de todo deseo de este mundo. 5or consi,uiente, cuando ellos se
arrepientan y sean limpiados, entonces el n,el del casti,o partir.* $ yo le di0e& '-eor, si
ellos han perpetrado estos actos por los que el n,el ,lorioso est eno0ado, 1qu he hecho
yo2* 'Ellos no pueden ser a)li,idos de otra manera*, di0o l, 'a menos que t;, la cabe%a de
7toda9 la casa, seas a)li,ido# porque si t; eres a)li,ido, ellos tambin por necesidad sern
a)li,idos# pero si t; eres prspero, ellos no pueden su)rir a)liccin al,una.* '5ero, mira,
seor*, le di0e, 'ellos se han arrepentido de todo cora%n.* 'Ee doy per)ecta cuenta*,
contest l, 'que ellos se han arrepentido de todo cora%n# ahora bien, 1crees t; que los
pecados de los que se arrepienten son perdonados inmediatamente2 4o lo son en modo
al,uno# sino que la persona que se arrepiente ha de torturar a su propia alma, y ha de ser del
todo humilde en cada una de sus acciones, y a)li,ido con toda clase de a)liccin# y si
soporta las a)licciones que le vienen, sin duda el que cre todas las cosas y las dot de
poder ser movido a compasin y conceder al,;n remedio. $ esto Ghar DiosH si en al,una
)orma ve el cora%n del penitente puro de todo mal. 5ero es conveniente que t; y toda tu
casa seis a)li,idos ahora. 5ero, 1por qu platicar tanto conti,o2 "; has de ser a)li,ido
como ordena el n,el del -eor, el que te entre,a a m!# y por esto da ,racias al -eor, que
te ha considerado di,no de que yo te revele de antemano la a)liccin, para que sabindolo
con antelacin la soportes con entere%a.* $o le di0e& '-eor, s t; conmi,o, y podr
soportar toda a)liccin 7)cilmente9.* '$o estar conti,o*, me di0o# 'y pedir al n,el que
casti,a que te a)li0a ms levemente# pero t; sers a)li,ido durante un tiempo corto, y sers
restaurado de nuevo a tu casa. -lo si,ue siendo humilde y sirve al -eor con el cora%n
puro, t; y tus hi0os y tu casa, y anda en mis mandamientos que te ordeno, y de este modo
ser posible que tu arrepentimiento sea )uerte y puro. $ si ,uardas estos mandamientos con
tu casa, ser apartada de ti toda a)liccin# s!, y la a)liccin ser apartada de todo aquel que
anda en estos mis mandamientos.
Octava Paro!a
7CD9 I. $ me mostr un 7,ran9 sauce, que hac!a sombra a llanuras y montaas, y ba0o la
sombra del sauce se hab!an con,re,ado los que son llamados por el nombre del -eor. $
0unto al sauce hab!a de pie un n,el del -eor, ,lorioso y muy alto, que ten!a una ,ran ho%,
y estaba cortando ramas del sauce, y dndolas a la ,ente que se res,uardaba deba0o del
sauce# y les daba varas pequeas de un codo de lon,itud. $ despus que todos hubieron
tomado las varas, el n,el puso a un lado la ho%, y el rbol estaba sano, tal como yo lo
hab!a visto al principio. Entonces me maravill dentro de ml y di0e& '1(mo es posible que
el rbol est sano, despus que le han cortado tantas ramas*. El pastor me di0o& '4o te
asombres que el rbol permane%ca sano despus que se le han cortado tantas ramas2* sino
espera hasta que veas todas las cosas, y se te mostrar lo que es.* El n,el que dio las varas
a la ,ente les mand que se las devolvieran# y tal como cada uno de ellos las hab!a recibido,
as! tambin )ue citndolos, y cada uno le devolvi la vara. 5ero el n,el del -eor las
tomaba y las e+aminaba. De al,unos recib!a varas secas y como comidas por larvas# el
n,el les ordenaba a los que entre,aban varas as! que se pusieran a un lado. $ otros las
entre,aban medio marchitas# stos tambin eran puestos aparte. $ :tros entre,aban varas
medio secas y con ,rietas# stos eran puestos tambin aparte. $ otros entre,aban sus varas
verdes y con ,rietas# stos tambin se quedaban aparte. $ otros entre,aban sus varas medio
secas y medio verdes# stos tambin quedaban aparte. $ otros entre,aban las varas dos
tercios verdes y la otra tercera parte seca# stos se quedaban aparte. $ otros entre,aban
varas con dos panes secas y la tercera verde# stos tambin se quedaban aparte. $ otros
entre,aban sus varas casi todas verdes, pero una pequea porcin seca en el e+tremo# pero
hab!a ,rietas en ellas# stos tambin se quedaban aparte. $ en las de otros hab!a una
pequea parte verde, pero el resto de la vara estaba seca# stos tambin estaban aparte. $
otros ven!an trayendo sus varas verdes, tal como las hab!an recibido del n,el# y la mayor
parte de la multitud entre,aba sus varas en este estado# y el n,el se re,oci0aba en ,ran
manera en stos# stos tambin estaban aparte. $ otros entre,aban sus varas verdes y con
retoos# stos tambin eran puestos aparte# y ante stos tambin el n,el se re,oci0aba
,randemente. $ otros entre,aban sus varas verdes y con retoos# y los retoos ten!an lo que
parec!a una especie de )ruto. $ stos estaban contentos en e+tremo de que sus varas
estuvieran en este estado. $ sobre stos el n,el se ,o%aba, y el pastor estaba muy contento
con ellos.
7CI9 II. $ el n,el del -eor orden que tra0eran coronas. $ tra0eron coronas, hechas como
si )uera de ramas de palmera# y coronaba a los hombres que hab!an entre,ado las varas que
ten!an retoos y al,o de )ruto, y los enviaba a la torre. $ los otros eran tambin enviados a
la torre, a saber, los que hab!an tra!do las varas verdes y con retoos, pero los retoos no
ten!an )ruto# y pon!a un sello sobre ellos. $ todos los que iban a la torre ten!an el mismo
vestido, blanco como la nieve. $ los que hab!an entre,ado sus varas verdes tal como las
hab!an recibido )ueron despedidos, y se les dio un vestido 7blanco9 y sellos. Despus que el
n,el hubo terminado estas cosas, di0o al pastor& 'Ee voy# pero a stos los enviars a sus
Glu,ares dentroH de los muros, se,;n lo que cada uno mere%ca# pero e+amina las varas
cuidadosamente, y env!alos. Eas s muy cuidadoso al e+aminarlas. Ase,;rate que nin,uno
escape de ti*, le di0o. '(on todo, si al,uno se escapa, yo le probar en el altar.* (uando
hubo dicho esto al pastor se march. $ despus que el n,el hubo partido, el pastor me di0o&
'"omemos las varas de todos y plantmoslas, para ver si al,unas de ellas pueden vivir.* $,
yo le di0e& '-eor, estas cosas secas, 1pueden vivir2* 6l me contest y di0o& 'Este rbol es
un sauce, y esta clase de rboles se a)erra a la vida. -i se plantan las varas y tienen un poco
de humedad, muchas de ellas viven. $ despus procuremos poner al,o de a,ua sobre ellas.
-i al,una de ellas puede vivir, yo me ,o%ar de ello# pero si no vive, por lo menos no habr
sido ne,li,ente.* As! que el pastor me mand que los llamara, a cada uno se,;n estaba
colocado. $ ellos vinieron, )ila tras )ila, y entre,aron sus varas al pastor. $ el pastor tom
las varas y las plant en hileras, y despus de haberlas plantado verti mucha a,ua sobre
ellas, de modo que no se pod!an ver las varas por el a,ua. $ despus que hubo re,ado las
varas, me di0o& 'Aaymonos ahora, y dentro de unos pocos d!as re,resemos e
inspeccionemos todas las varas# porque el que ha creado este rbol quiere que vivan todo os
que han recibido varas de este rbol. $ yo mismo espero que estas pequeas varas, despus
de haber recibido humedad y haber sido re,adas, vivan la mayor parte de ellas.*
7CK9 III. $ yo le di0e& '-eor, in)rmame de qu es este rbol. 5orque estoy perple0o por su
causa, porque aunque se le cortaron tantas ramas, el rbol est sano, y no parece que se le
haya cortado nin,una# por tanto, estoy perple0o por ello.* 'Escucha*, me di0o# 'este ,ran
rbol que hace sombra sobre llanuras y montaas y toda la tierra es la ley de Dios, que )ue
dada a todo el mundo# y esta ley es el /i0o de Dios predicado a todos los e+tremos de la
tierra. 5ero el pueblo que est ba0o la sombra son los que han o!do la predicacin y han
cre!do en 6l# pero el n,el ,rande y ,lorioso es Ei,uel, que tiene poder sobre esta ,ente y
es su capitn. 5orque es l el que pone la ley en los cora%ones de los creyentes# por tanto, l
mismo inspecciona a aquellos a quienes la ha dado, por ver si la han observado. 5ero, t; ves
las varas de cada uno# porque las varas son la ley. "; ves muchas de estas varas por
completo echadas a perder# y notars a todos los que no han observado la ley, y vers el
lu,ar GdestinoH de cada uno en particular.* $o le di0e& '-eor, 1por qu envi a al,unos a la
torre y de0 a otros para ti2* El me di0o& '"odos los que trans,redieron la ley que han
recibido de l, a stos los ha de0ado ba0o mi autoridad, para que se arrepientan# pero a
cuantos ya han satis)echo la ley y la han observado, a stos los tiene ba0o su propia
autoridad.* '1?uines son, pues, seor*, le di0e, 'los que han sido coronados y entrado en la
torre2* 7'"odos los que han luchado con el diablo y le han vencido en la lucha*, me di0o,
'stos son coronados9& stos son los que han su)rido por la ley. 5ero los otros, que tambin
entre,aron sus varas verdes y con retoos, aunque no con )ruto, son los que )ueron
perse,uidos por la ley pero no su)rieron ni tampoco ne,aron la ley. Eas los que las
entre,aron verdes, tal como las hab!an recibido, son hom bres sobrios y rectos, que
anduvieron del todo en un cora%n puro y han ,uardado los mandamientos del -eor. 5ero
todo lo dems lo sabrs cuando e+amine estas varas que he plantado y re,ado.*
7DM9 IA. $ despus de varios d!as lle,amos al lu,ar, y el pastor se sent en el lu,ar del
n,el, en tanto que yo estaba de pie a su lado. $ l me di0o& '(!ete con una ropa de lino
crudo, y ay;dame. * As! que me ce! con una ropa limpia de lino crudo hecha de material
tosco. $ cuando me vio ceido y dispuesto a servirle, me di0o& '3lama a los hombres cuyas
varas han sido plantadas, se,;n la )ila en que cada un present su vara.* $ yo sal! a la
llanura y los llam a todos# y ellos estaban de pie se,;n sus )ilas. $ l les di0o& '?ue cada
uno arranque su propia vara, y me la trai,a.* $ los primeros que la entre,aron )ueron los
que hab!an tenido las varas secas y a,rietadas, y se,u!an i,ual& secas y a,rietadas. El les
orden que se quedaran aparte. 3ue,o las entre,aron los que las ten!an secas pero no
a,rietadas# y al,unos entre,aron varas verdes, y otros secas y como ro!das por larvas. A los
que le dieron varas verdes l les orden que se quedaran aparte# pero a los que se las dieron
secas y a,rietadas les orden que se unieran a los primeros. Entonces las entre,aron los que
ten!an las varas medio secas y con ,rietas# y muchos de ellos las entre,aban verdes y sin
,rietas# y muchos las entre,aban verdes y con retoos y )ruto en los retoos, como los que
hab!an ido a la torre coronados# y al,unos de ellos las entre,aban secas y ro!das, y al,unos
secas y no ro!das, y al,unos tal como eran, medio secas y con ,rietas. El les orden que se
pusieran a un lado, al,unos en sus propias )ilas y otros aparte de ellas.
7D19 A. Entonces las entre,aron los que ten!an sus varas verdes pero con ,rietas. Estos las
entre,aron todos verdes, y se quedaron en su propia compa!a. $ el pastor se re,oci0 sobre
stos, porque estaban todos cambiados y hab!an eliminado las ,rietas. $ las entre,aron
tambin los que ten!an la mitad verde y la otra mitad seca. 3as varas de al,unos )ueron
halladas verdes del todo, las de al,unos medio secas, las de y ro!das, y las de al,unos
verdes y con retoos. Estos )ueron todos enviados cada uno a su compa!a. 3ue,o las
entre,aron los que ten!an dos partes verdes y la otra seca# muchos de ellos las entre,aban
verdes, y muchos medio secas, y otros secas y ro!das. "odos stos se quedaron en su propia
compa!a. 3ue,o las entre,aron los que ten!an dos partes secas y la tercera parte verde.
Euchos de ellos las entre,aban medio secas, al,unos secas y ro!das, y otros medio secas y
con ,rietas, y unos pocos verdes. "odos stos se quedaron en su propia compa!a. 3ue,o
las entre,aron los que hab!an tenido sus varas verdes pero con una pequea porcin 7seca9
y con ,rietas. De stos, al,unos las entre,aron verdes, otros verdes y con retoos. Estos
tambin )ueron enviados a su propia compa!a. Entonces las entre,aron los que ten!an una
pequea parte verde y las otras partes secas. 3as varas de stos )ueron halladas en su mayor
parte verdes y con retoos y )ruto en los retoos, y otras del todo verdes. Ante estas varas el
pastor se re,oci0 7sobremanera9 porque )ueron halladas as!. $ stos )ueron enviados a su
propia compa!a.
7D89 AI. (uando 7el pastor9 hubo e+aminado las varas de todos, me di0o& '$a te di0e que
este rbol es tena% en mantenerse vivo. 1Aes*, me di0o, 'como muchos se arrepintieron y
)ueron salvados2* '3o veo, seor*, le contest. $ l me di0o& 'Es para que t; puedas ver la
abundante compasin del -eor, cun ,rande es y ,loriosa, y 6l ha dado GsuH Esp!ritu a los
que eran di,nos de arrepentimiento.* '15or qu, pues, seor*, le pre,unt, 'no se
arrepintieron todos2* 'A aquellos cuyo cora%n 6l vio que estaba a punto de volverse puro
y de servirle a 6l de todo cora%n, 6l les dio arrepentimiento# pero a aquellos en los que vio
astucia y maldad, que intentaban arrepentirse en hipocres!a, a stos no les dio
arrepentimiento, para que no pro)anaran de nuevo su nombre.* $ yo le di0e& '-eor, ahora
mustrme, con re)erencia a los que han entre,ado sus varas, qu clase de hombre era cada
uno de ellos, y su morada, para que cuando oi,an esto los que han cre!do y recibido el sello y
lo han roto y no lo han ,uardado entero, puedan entender lo que estn haciendo, y
arrepentirse, recibiendo de ti un sello, y puedan ,lori)icar al -eor, que tuvo compasin de
ellos y te envi a ti para renovar su esp!ritu.* 'Escucha*, me di0o& 'Aquellos cuyas varas
)ueron halladas secas y comidas de larvas, stos son los rene,ados y traidores de la I,lesia,
que han blas)emado al -eor en sus pecados, y todav!a ms, se aver,on%aron del 4ombre
del -eor, que )ue invocado sobre ellos. Estos, pues, perecern del todo para Dios. 5ero t;
ves tambin que nin,uno de ellos se arrepinti, aunque oyeron las palabras que les di0iste,
que yo te hab!a mandado. De hombres de esta clase ha partido la vida. 5ero los que
entre,aron GvarasH verdes y sin marchitar, stos estn tambin cerca de ellos# porque eran
hipcritas, y tra0eron doctrinas e+traas, y pervirtieron a los siervos de Dios, especialmente
a los que no hab!an pecado, no permitindoles que se arrepintieran, sino persuadindoles
con sus doctrinas insensatas. 6stos, pues, tienen esperan%a de arrepentirse. 5ero ves que
muchos de ellos verdaderamente se han arrepentido desde que t; les hablaste de mis
mandamientos# s!, y GotrosH todav!a se arrepentirn. $ todos los que no se arrepientan,
habrn perdido la vida# pero cuantos de ellos se arrepintieron se volvieron buenos# y su
morada )ue colocada dentro de los primeros muros, y al,uno de ellos, incluso, ascendi
dentro de la torre. Aes, pues*, 7me di0o9, 'que el arrepentimiento de los pecados trae vida,
pero el no arrepentirse trae muerte.
7D>9 AII. *5ero, en cuanto a los que entre,aron GvarasH medio secas y con ,netas en ellas,
oye respecto a los mismos. Aquellos cuyas varas estaban medio marchitas del todo, eran los
indecisos# porque ni viven ni estn muertos. 5ero los que las tienen medio secas y con
,rietas, stos son los indecisos y calumniadores, y nunca estn en pa% entre s!, sino que
siempre causan disensiones. (on todo, incluso stos*, 7di0o l9, 'reciben arrepentimiento.
Aes, 7me di0o9, que al,unos de ellos se han arrepentido# y todav!a hay*, me di0o, 'esperan%a
de arrepentimiento entre ellos. $ todos los que de ellos*, me di0o, 'se han arrepentido,
tienen su residencia dentro de la torre# pero todos los que se han arrepentido tard!amente
morarn dentro de los muros# y los que no se arrepintieron, sino que continuaron en sus
actos, morirn de muerte. 5ero los que han entre,ado sus varas verdes y con ,rietas, stos
)ueron hallados )ieles y buenos en todo tiempo, 7pero9 tienen cierta emulacin los unos de
los otros para obtener el primer lu,ar y ,loria de al,una clase# pero todos ellos son necios al
mostrar GrivalidadH el uno del otro por los primeros lu,ares. 5ese a todo, stos tambin,
cuando oyeron mis mandamientos, siendo buenos, se puri)icaron a si mismos y se
arrepintieron rpidamente. "ienen, por tanto, su habitacin dentro de la torre. 5ero si al,uno
vuelve otra ve% a la disensin, ser echado )uera de la torre y perder su vida. 3a vida es
para todos los que ,uardan los mandamientos del -eor. 5ero en los mandamientos no hay
nada sobre los primeros lu,ares, ni sobre ,loria de al,una clase, sino sobre paciencia y
humildad en el hombre. En estos hombres, pues, hay la vida del -eor, pero en el sedicioso
y libertino hay muerte.
7D@9 AIII. *5ero los que entre,aron sus varas medio verdes y medio secas, stos son los
que estn me%clados en ne,ocios y no se unen a los santos. 5or lo tanto, la mitad de ellos
vive, pero la otra mitad est muerta. Euchos de ellos cuando oyeron mi mandamiento se
arrepintieron. "odos los que se arrepintieron tienen su morada dentro de la torre. 5ero
al,unos de ellos estn puestos aparte. Estos, pues, no tienen arrepentimiento# porque a
causa de sus ne,ocios blas)emaron al -eor y le ne,aron. As! que perdieron su vida por la
maldad que cometieron. 5ero muchos de ellos eran de nimo indeciso. Estos todav!a tienen
oportunidad para el arrepentimiento# si se arrepienten rpidamente, su morada ser dentro
de la torre# y si tardan en arrepentirse, morarn dentro de los muros# pero si no se
arrepienten, ellos tambin habrn perdido la vida. 5ero los que han entre,ado varas dos
partes verdes y la tercera seca, stos son los que han ne,ado con ne,aciones m;ltiples.
Euchos de ellos se han arrepentido, pues, y han partido hacia el interior de la torre# pero
muchos se rebelaron del todo contra Dios# stos perdieron )inalmente la vida. $ al,unos de
ellos eran de nimo indeciso y causaban disensiones. 5ara stos, por tanto, hay
arrepentimiento si se arrepienten rpidamente y no si,uen en sus placeres# pero si si,uen en
sus acciones, stos tambin se procurarn ellos mismos la muerte.
7DB9 IO. *5ero los que han entre,ado sus varas dos tercios secas y un tercio verde, stos
son los que han sido creyentes, pero se hicieron ricos y tuvieron renombre entre los
,entiles. -e revistieron de ,ran or,ullo y se volvieron arro,antes, y abandonaron la verdad
y no se 0untaron con los 0ustos, sino que vivieron del todo a la manera de los ,entiles, y su
camino les pareci ms placentero a ellos# pese a todo no se apartaron de Dios, sino que
continuaron en la )e, aunque no hicieron las obras de la )e. Euchos de ellos, por
consi,uiente, se arrepintieron y tuvieron su habitacin dentro de la torre. 5ero otros, al
)inal, viviendo con los ,entiles y siendo corrompidos por las opiniones vanas de los
,entiles, se apartaron de Dios e hicieron las obras de los ,entiles. Estos, pues, son
nombrados con los ,entiles. 5ero otros entre ellos eran de nimo indeciso, no esperando ser
salvos por ra%n de al,unos actos que hab!an cometido# y otros eran indecisos y hac!an
divisiones entre ellos. 5ara los que eran indecisos a causa de sus hechos hay todav!a
arrepentimiento# mas, su arrepentimiento deber!a ser rpido, para que su morada pueda ser
dentro de la torre# pero para los que no se arrepienten, sino que si,uen en sus pasiones, la
muerte est cerca.
7DC9 O. *Eas los que entre,aron sus varas verdes, pero con el e+tremo seco y con ,rietas,
son los que )ueron hallados en todo tiempo buenos y )ieles y ,loriosos a la vista de Dios,
pero pecaron en un ,rado leve por causa de deseos triviales y porque ten!an al,o los unos
contra los otros. 5ero, cuando oyeron mis palabras la mayor parte se arrepinti
rpidamente, y su morada )ue asi,nada dentro de la torre. 5ero al,unos de ellos eran
indecisos, y al,unos, siendo indecisos, causaron una mayor disensin. En stos, por lo
tanto, hay todav!a esperan%a de arrepentimiento, porque )ueron hallados buenos# y apenas
habr al,uno de ellos que muera. 5ero los que entre,aron sus varas secas, pero con una
pequea porcin verde, stos son los que creyeron pero practicaron las obras de in0usticia.
(on todo, no se separaron nunca de Dios, sino que llevaron el nombre ale,remente, y
ale,remente recibieron en sus casas a los siervos de Dios. As! que, al o!r de este
arrepentimiento, se arrepintieron sin vacilar, y practicaron toda e+celencia y 0usticia. $
al,unos de ellos, incluso, su)rieron persecucin voluntariamente, sabiendo los hechos que
hac!an. "odos stos, por tanto, tendrn su morada en la torre.*
7DD9 OI. $ despus que hubo completado la interpretacin de todas las varas, me di0o& 'Ae
y di a todos los hombres que se arrepientan, y vivirn para Dios# porque el -eor en su
compasin me envi a dar arrepentimiento a todos, aunque al,unos no lo merecen por sus
actos# pero, siendo el -eor paciente, quiere que sean llamados por medio de su /i0o para
que sean salvos.* $ le di0e& '-eor, espero que todos los que oi,an estas palabras se
arrepentirn# porque estoy persuadido de que cada uno, cuando cono%ca plenamente sus
propios actos y tema a Dios, se arrepentir.* El me respondi dicindome& '"odos
cuantos*, 7di0o l9, 'se 7arrepientan9 de todo cora%n 7y9 se limpien de todas las malas
acciones antes mencionadas, y no aadan nin,;n peado ms a los anteriores, recibirn
curacin del -eor para sus pecados ante)lore a menos que sean de nimo indeciso con
respecto a estos mandamientos, y vivirn para Dios. 75ero cuantos aadan a sus pecados*,
me di0o, 'y anden en las concupiscencias de este mundo, se condenarn a s! mismos a
muerte.9 5ero t; anda en mis mandamientos, y vive 7para Dios# s!, y cuantos anden en ellos
y obren rectamente, vivirn para Dios.9* /abindome mostrado todas estas cosas 7y
habindomelas dicho9 me di0o& 'Eira, te declarar el resto dentro de unos d!as.*
Novena Paro!a
7DI9 I. Despus de haber escrito los mandamientos y parbolas del pastor, el n,el del
arrepentimiento vino a m! y me di0o& 'Deseo mostrarte todas las cosas que el Esp!ritu
-anto, que habl conti,o en la forma de la I,lesia, te mostr. 5orque este Esp!ritu es el /i0o
de Dios. 5orque cuando t; eras ms dbil en la carne, no te )ue declarado a travs de un
n,el# pero cuando )uiste capacitado por el Esp!ritu, y te hiciste )uerte en tu )ortale%a de
modo que pudiste incluso ver un n,el, entonces te )ue mani)estada de modo claro, a travs
de la I,lesia, la edi)icacin de la torre. En )orma 0usta y apropiada has visto todas las cosas,
GinstruidoH como si )uera por una vir,en# pero ahora ves Gsiendo instruidoH por un n,el,
aunque es por el mismo Esp!ritu# pese a ello, has de aprenderlo todo con ms e+actitud de
m!. 5orque para esto tambin )ui desi,nado por el n,el ,lorioso para permanecer en tu
casa, para que pudieras ver todas las cosas con poder, sin sentirte aterrado en nada, no como
antes.* $ l me llev a Arcadia, a cierta montaa redondeada, y me puso en la cumbre de la
montaa, y me mostr una ,ran llanura, y alrededor de la llanura doce montaas, las cuales
ten!an cada una un aspecto di)erente. 3a primera era ne,ra como holl!n# la se,unda,
desnuda, sin ve,etacin# la tercera, llena de espinos y %ar%as# la cuarta ten!a la ve,etacin
medio mustia, la parte superior de la hierba era verde, pero la parte cercana a las ra!ces,
seca, y parte de la hierba se hab!a marchitado, siempre que el sol la hab!a quemado# la
quinta montaa ten!a hierba verde y era spera# la se+ta montaa estaba llena de barrancos
por todas partes, al,unos pequeos y otros ,randes, y en las hendiduras hab!a ve,etacin,
pero la hierba no era muy lo%ana, sino ms bien marchita# la sptima montaa ten!a
ve,etacin sonriente, y toda la montaa estaba en condicin prspera, y hab!a ,anado y
aves de todas clases que se alimentaban en esta montaa# y cuanto ms ,anado y aves
alimentaba, ms )lorec!a la hierba de esta montaa. 3a octava montaa estaba llena de
)uentes, y toda clase de criaturas del -eor beb!an en las )uentes de esta montaa. 3a
novena montaa no ten!a a,ua al,una y era por completo un desierto# y ten!a )ieras y
reptiles mort!)eros, que destru!an a la humanidad. 3a dcima montaa ten!a rboles muy
,randes y mucha umbr!a, y ba0o la sombra hab!a ove0as echadas y paciendo y reposando.
3a montaa undcima ten!a una ,ran espesura de bosques por todas partes, y los rboles de
la misma eran muy productivos, cubiertos de varias clases de )rutos, de modo que uno al
verlos deseaba comer estos )rutos. 3a duodcima montaa era del todo blanca y su aspecto
era ale,re# y la montaa era en e+tremo hermosa de por si.
7DK9 II. $ en la mitad de la llanura me mostr una ,ran roca blanca, que se levantaba sobre
la llanura. 3a roca era ms elevada que las montaas, y ten!a cuatro lados, de modo que
pod!a contener a todo el mundo. Ahora bien, esta roca era anti,ua y ten!a una puerta
e+cavada en ella# pero la puerta me pareci haber sido e+cavada muy recientemente. $ la
puerta brillaba ms que el resplandor del sol., de modo que me maravill del brillo de la
puerta. $ alrededor de la puerta hab!a doce v!r,enes. 3as cuatro que estaban en los
e+tremos me parecieron ms ,loriosas Gque el restoH# pero las otras tambin eran ,loriosas#
y Glas cuatroH estaban de pie en las cuatro partes de la puerta, y hab!a v!r,enes, en pare0as,
entre ellas. E iban vestidas de t;nicas de lino y ceidas de manera apropiada, teniendo el
hombro derecho libre, como si intentaran llevar al,una car,a. As! estaban preparadas,
porque eran muy animosas y ale,res. Despus que vi estas cosas, me maravill de la
,rande%a y la ,loria de lo que estaba viendo. $ de nuevo me qued perple0o con respecto a
las v)r,enes, que, aunque )ueran delicadas, estaban de pie como hombres, como si
intentaran llevar todo el cielo. $ el pastor me di0o& '15or qu te haces pre,untas y ests
perple0o, y te pones triste2 5orque las cosas que no puedes comprender no te las propon,as,
si eres prudente# pero rue,a al -eor, para que puedas recibir entendimiento para
comprenderlas. 3o que hay detrs de ti t; no puedes verlo, pero lo que hay delante de ti lo
contemplas. 3as cosas que no puedes ver, por tanto, d0alas, y no te preocupes de ellas#
pero las cosas que puedes ver, stas dom!nalas, y no ten,as curiosidad sobre el resto# pero
voy a e+plicarte todas las cosas que te mostrar. :bserva, pues, lo que queda.*
7IM9 III. $ vi seis hombres que ven!an, altos y ,loriosos y de aspecto seme0ante, y stos
llamaron a una ,ran multitud de hombres. $ los otros que hab!an venido tambin eran altos
y hermosos y poderosos. $ los seis hombres les ordenaron que edi)icaran una torre sobre la
puerta. $ hac!an un ,ran ruido estos hombres que hab!an venido para edi)icar la torre,
cuando corr!an de un lado a otro alrededor de la puerta. 5orque las v!r,enes que hab!a 0unto
a la puerta di0eron a los hombres que se apresuraran a edi)icar la torre. $ las v!r,enes
tendieron las manos como para recibir al,o de los hombres. $ los seis hombres ordenaron
que subieran piedras de cierto hoyo pro)undo, que hab!an de servir para la edi)icacin de la
torre. $ subieron die% piedras cuadradas y pulimentadas, 7no9 labradas de una cantera. $ los
seis hombres llamaron a las v)r,enes, y les ordenaron que llevaran todas las piedras que
hab!an de entrar en la edi)icacin de la torre, y que las pasaran por la puerta y las
entre,aran a los hombres que estaban a punto de edi)icar la torre. $ las v!r,enes se car,aron
las primeras die% piedras que hab!an aparecido de lo pro)undo del hoyo, y las transportaron
entre todas, piedra por piedra.
7I19 IA. $ tal como estaban 0untas alrededor de la puerta, en este orden las llevaron# las que
parec!an ser bastante )uertes se hab!an inclinado a los n,ulos de la piedra, en tanto que las
otras se inclinaban a los lados de la piedra. $ as! acarrearon todas las piedras. $ las
trasladaron a travs de la puerta, tal como se les hab!a ordenado, y las entre,aron a los
hombres para la torre# y stos tomaron las piedras y edi)icaron. $ la edi)icacin de la torre
era sobre la ,ran roca y sobre la puerta. Estas die% piedras )ueron entonces 0untadas, y
cubr!an toda la roca. $ stas )ormaron un )undamento para el edi)icio de la torre. $ 7la roca
y9 la puerta sosten!an toda la torre. $ despus de las die% piedras subieron de la pro)undidad
otras veinticinco piedras, y stas )ueron enca0adas en el edi)icio de la torre, siendo
acarreadas por las v!r,enes, como las anteriores. $ despus de stas subieron treinta y cinco
piedras. $ stas, asimismo, )ueron enca0adas en la torre. $ despus de stas vinieron otras
cuarenta piedras, y stas )ueron puestas todas en el edi)icio de la torre. As! que se pusieron
cuatro hileras en los )undamentos de la torre. $ Glas piedrasH de0aron de subir de la
pro)undidad, y los edi)icadores tambin cesaron un rato. $ entonces los seis hombres
ordenaron a la multitud de ,ente que tra0era piedras de las montaas para la edi)icacin de
la torre. Lueron tra!das, pues, de todas las montaas, de varios colores, labradas por los
hombres, y entre,adas a las v!r,enes# y las v!r,enes las acarreaban a travs de la puerta y
las entre,aban para la edi)icacin de la torre. $ cuando las distintas piedras )ueron
colocadas en el edi)icio, se hicieron seme0antes todas y blancas, y perdieron sus muchos
colores. 5ero al,unas piedras )ueron entre,adas por los hombres para el edi)icio, y stas no
se volvieron brillantes# sino que tal como eran colocadas, as! permanec!an# porque no eran
entre,adas por las v!r,enes ni hab!an sido acarreadas a travs de la puerta. Estas piedras,
pues, eran dis)ormes y desa,radables a la vista en el edi)icio de la torre. Entonces los seis
hombres vieron que las piedras eran impropias en el edi)icio, y ordenaron que )ueran
quitadas y )ueran llevadas Gaba0oH a su lu,ar propio, de donde hab!an sido tra!das. $ di0eron
a los hombres que estaban trayendo piedras& 'Absteneos del todo de entre,ar piedras para
la edi)icacin# pero colocadlas 0unto a la torre, para que las v)r,enes las acarreen a travs de
la puerta y las entre,uen a los que edi)ican. 5orque*, 7di0eron ellos9, 'si no son acarreadas a
travs de la puerta por las manos de estas v!r,enes no pueden cambiar su color. 4o
traba0is, pues*, 7di0eron9, 'en vano.*
7I89 A. $ el edi)icio qued terminado en aquel d!a# con todo, la torre no qued terminada
por completo, porque hab!a de ser elevada 7todav!a9 un poco ms# y hubo una interrupcin
en la edi)icacin. $ los seis hombres ordenaron a los edi)icadores que se retiraran un rato
7todos ellos9 y descansaran# pero a las v!r,enes no les ordenaron que se retiraran de la torre.
$ yo pens que las v!r,enes se hab!an quedado para ,uardar la torre. $ despus que todos
se hubieron retirado 7y descansado9, yo le di0e al pastor& '-eor, 1por qu no ha sido
completada la edi)icacin de la torre2* '3a torre*, me contest, 'no puede ser
completamente terminada hasta que su -eor ven,a y pon,a a prueba este edi)icio, con el
)in de que, si hay al,unas piedras que se desmenu%an, las pueda cambiar porque la torre es
edi)icada se,;n su voluntad.* '?uisiera saber, seor*, le di0e, 'qu es el edi)icio de esta
torre, y respecto a la roca y la puerta, y las montaas, y las v!r,enes, y las piedras que
vinieron de lo pro)undo y no )ueron labradas, sino que )ueron usadas tal como estaban en la
edi)icacin# y porqu )ueron colocadas primero die% piedras en los )undamentos, lue,o
veinticinco, lue,o treinta y cinco, lue,o cuarenta# y respecto a las piedras que han entrado
en la edi)icacin y )ueron quitadas otra ve% y devueltas a su lu,ar# con respecto a todas
estas cosas da descanso a mi alma, seor, y e+pl!camelas.* $ me di0o& '-i no eres
dominado por una curiosidad yana, conocers todas estas cosas. 5orque despus de unos
pocos d!as vendremos aqu!, y vers lo que a continuacin ocurrir a esta torre y entenders
todas las parbolas con e+actitud.* $ despus de unos d!as volvimos al lu,ar en que nos
hab!amos sentado, y l me di0o& 'Aayamos a la torre, porque el propietario de la torre viene
para inspeccionarla.* $ )uimos a la torre y no hab!a nadie all! cerca, e+cepto las v!r,enes. $
el pastor pre,unt a las v!r,enes si el amo de la torre hab!a lle,ado. $ ellas le di0eron que
lle,ar!a pronto para inspeccionar el edi)icio.
7I>9 AI. $ he aqu!, despus de poco vi un desplie,ue de muchos hombres que ven!an, y en
medio un hombre de una estatura tal que sobrepu0aba la torre. $ los seis hombres que
hab!an diri,ido la edi)icacin andaban con l a su derecha y a su i%quierda, y todos los que
hab!an traba0ado en la edi)icacin estaban con l, y muchos otros ,loriosos ayudantes
alrededor. $ las v!r,enes que vi,ilaban la torre se adelantaron y le besaron, y empe%aron a
caminar a su lado alrededor de la torre. $ este hombre inspeccion el edi)icio tan
cuidadosamente, que palp cada una de las piedras, y empuaba una vara en la mano, con
la cual ,olpeaba cada una de las piedras que estaba colocada en el edi)icio. $ cuando
,olpeaba, al,unas de las piedras se volv!an ne,ras como holl!n, otras mohosas, otras se
resquebra0aban, otras se romp!an, otras no se volv!an ni blancas ni ne,ras, otras de)ormes y
no enca0aban con las otras piedras, y otras mostraban muchas manchas# stos eran los
aspectos diversos de las piedras que se ve!a eran impropias para el edi)icio. As! que orden
que todas ellas )ueran quitadas de la torre, y )ueran colocadas 0unto a la torre, y )ueran
tra!das otras piedras y colocadas en lu,ar de aqullas. $ los edi)icadores le pre,untaron de
qu montaa deseaba que )ueran tra!das las piedras y puestas en su lu,ar. $ l no quiso que
)ueran tra!das de las montaas, sino que mand que )ueran tra!das de cierta llanura que
hab!a muy cerca. $ cavaron en la llanura, y se hallaron piedras all! brillantes y cuadradas,
pero al,unas de ellas eran demasiado redondeadas. $ todas las piedras que hab!a por todas
panes en aquella llanura )ueron tra!das, y )ueron acarreadas a travs de la puerta por las
v!r,enes. $ las piedras cuadradas )ueron labradas y puestas en el lu,ar de las que hab!an
sido quitadas# pero las redondeadas no )ueron colocadas en el edi)icio, porque era di)!cil
darles )orma, y el traba0o en ellas era lento. As! que )ueron colocadas al lado de la torre,
como si se intentara darles )orma y colocarlas en el edi)icio# porque eran muy brillantes.
7I@9 AII. As! que, habiendo reali%ado estas cosas, el hombre ,lorioso que era el seor de
toda la torre llam al pastor hacia s!, y le entre, todas las piedras que hab!a puestas al lado
de la torre, y que )ueron quitadas del edi)icio, y le di0o& '3impia estas piedras
cuidadosamente, y ponlas en el edi)icio de esta torre# se entiende las que puedan enca0ar
con el resto# pero las que no puedan enca0ar, chalas le0os de la torre.* /abiendo dado estas
rdenes al pastor, se march de la torre con todos los que hab!an venido con l. $ las
v!r,enes estaban alrededor de la torre observndole. $o le di0e al pastor& '1(mo pueden
estas piedras entrar otra ve% en el edi)icio de la torre, siendo as! que han sido
desaprobadas2* 6l me contest& '1Aes estas piedras2* '3as veo, seor*, le di0e. '$o mismo
dar )orma a la mayor parte de estas piedras y las pondr en el edi)icio, y enca0arn con las
piedras restantes.* '1(mo es posible*, le di0e, 'cuando sean recortadas con el cincel, que
enca0en en el mismo espacio2* El me di0o como respuesta& '"odas las que sean halladas
pequeas, sern puestas en medio del edi)icio# pero las que sean mayores, sern colocadas
cerca del e+terior, y se enla%arn con las otras.* (on estas palabras me di0o& 'Aaymonos, y
despus de dos d!as volvamos y limpiemos estas piedras y pon,moslas en el edi)icio#
porque todas las cosas alrededor de la torre han de ser limpiadas, no sea que el seor ven,a
s;bitamente y halle los alrededores de la torre sucios y se eno0e, y resulte que estas piedras
no entren en la edi)iciacin de la torre y yo sea tenido por descuidado a los o0os de mi
seor.*
$ despus de dos d!as )uimos a la torre, y l me di0o& 'Inspeccionemos todas las piedras, y
veamos cules pueden servir para la edi)icacin.* $o le di0e& '-eor, inspeccionmoslas.*
7IB9 AIII. $ as!, empe%ando, primero inspeccionamos las piedras ne,ras# y tal como hab!an
sido descartadas del edi)icio, as! las hallamos. $ el pastor orden que )ueran quitadas de la
torre y )ueran puestas a un lado. 3ue,o inspeccion las que eran mohosas, y las tom y
molde muchas de ellas, y orden a las v!r,enes que las tomaran y las pusieran en el
edi)icio. $ las v!r,enes las tomaron y las colocaron en el edi)icio de la torre en una posicin
media. 5ero para las restantes orden que )ueran colocadas con las ne,ras, porque stas
tambin eran ne,ras. 3ue,o empe% a inspeccionar las que ten!an ra0as# y de stas molde
al,unas, y orden que )ueran llevadas por las manos de las v!r,enes para el edi)icio. $
)ueron colocadas hacia )uera, porque se vio que eran sanas. 5ero el resto no pudo ser
moldeado debido al n;mero de ra0as. 5or esta ra%n, pues, )ueron echadas )uera del edi)icio
de la torre. 3ue,o si,ui inspeccionando Glas piedrasH de tamao reducido, y muchas de
ellas estaban ne,ras, y al,unas ten!an ,randes ra0as# y orden que stas tambin )ueran
colocadas con las que hab!an sido descartadas. 5ero las que quedaban, l las limpi y les
dio )orma, y orden que )ueran colocadas en el edi)icio. As! que las v!r,enes las tomaron y
las enca0aron en medio del edi)icio de la torre# porque eran al,o dbiles. 3ue,o empe% a
inspeccionar las que eran medio blancas y medio ne,ras, y muchas de ellas GahoraH eran del
todo ne,ras# y orden que stas )ueran llevadas con las que hab!an sido descartadas antes.
R5ero todas las restantes )ueron 7halladas blancas, y )ueron9 llevadas por las v!r,enes#
porque siendo blancas )ueron enca0adas por las mismas 7v!r,enes9 en el edi)icio.R 5ero
)ueron colocadas hacia )uera, porque estaban sanas, de modo que pod!an unirse a las que
hab!an sido colocadas en medio# porque ni una sola de ellas era demasiado pequea.
Entonces empe% a inspeccionar las duras y de)ormes# y unas pocas )ueron descartadas,
debido a que no se pod!an moldear, porque eran demasiado duras. 5ero molde las
restantes, les dio )orma 7y )ueron llevadas por las v!r,enes9, y )ueron enca0adas en medio
del edi)icio de la torre, porque eran al,o dbiles. 3ue,o si,ui inspeccionando las que
ten!an manchas, y al,unas de stas se hab!an vuelto ne,ras y )ueron echadas con el resto#
pero las restantes eran brillantes y sanas, y )ueron enca0adas por las v!r,enes en el edi)icio#
pero )ueron colocadas hacia )uera debido a su )uer%a.
7IC9 IO. Entonces )ue a inspeccionar las piedras blancas y redondas, y me di0o& '1?u
haremos con estas piedras2* '1(mo puedo saberlo yo, seor2*, le respond!. 7$ l me
di0o9& '0,4o te das cuenta de nada con respecto a las mismas2* $ le di0e& '-eor, no
entiendo en este arte, ni soy cantero, ni puedo decir nada.* '14o ves*, me di0o, 'que son
muy redondas, y si quiero hacerlas cuadradas es necesario quitar de ellas mucho con el
cincel2 (on todo, al,unas tienen que ser colocadas por necesidad en el edi)icio.* '-eor*,
di0e, 'si ha de ser as!, 1por qu te desa%onas, y por qu no esco,es para el edi)icio las que
quieras y las enca0as en l2* El esco,i de entre las ,randes y brillantes al,unas y las pic#
y las v!r,enes las tomaron y las enca0aron en las panes e+teriores del edi)icio. 5ero las
restantes que hab!an quedado se las llevaron y las pusieron en la llanura de donde hab!an
sido tra!das# stas no )ueron echadas, sin embar,o, porque*, di0o l, 'queda todav!a parte de
la torre para ser construida. $ el seor de la torre desea much!simo que estas piedras sean
enca0adas en el edi)icio, porque son muy brillantes.* As! que )ueron llamadas doce mu0eres,
de muy hermosa )i,ura, vestidas de ne,ro, 7ceidas y con los hombros desnudos9, con el
pelo col,ando. $ estas mu0eres, pens yo, ten!an un aspecto arisco. $ el pastor orden que
tomaran las piedras que hab!an sido desechadas del edi)icio, y las llevaran a las mismas
montaas de las cuales hab!an sido tra!das# y ellas las tomaron con ale,r!a, y se llevaron
todas las piedras y las pusieron en el lu,ar de donde hab!an sido sacadas. $ despus que
hab!an sido quitadas todas las piedras, y no quedaba una sola alrededor de la torre, el pastor
me di0o& 'Demos la vuelta a la torre y veamos que no haya de)ecto en ella.* $ yo di la
vuelta con l. $ cuando el pastor vio que la torre era muy hermosa en la edi)icacin, se
puso en e+tremo contento# porque la torre estaba tan bien edi)icada que, cuando yo la vi,
dese con ansia la edi)icacin de la misma# porque estaba edi)icada como si )uera de una
sola piedra, enca0ada toda 0unta. $ la obra de piedra parec!a como si hubiera sido e+cavada
de la roca# porque me parec!a como si )uera todo una sola piedra.
7ID9 O. $ cuando andaba con l yo estaba contento al ver una vista tan airosa. $ el pastor
me di0o& 'Ae y trae yeso y arcilla )ina, para que pueda rellenar las )ormas de las piedras que
han sido tomadas y puestas en el edi)icio# porque toda la torre alrededor ha de ser lisa.* E
hice lo que me mand, y se lo tra0e. 'Ay;dame*, me di0o, 'y la obra ser reali%ada
rpidamente.* As! que l llen las )ormas de las piedras que hab!an entrado en el edi)icio, y
orden que los alrededores de la torre )ueran barridos y limpiados. $ las v!r,enes tomaron
escobas y barrieron, y quitaron todos los escombros alrededor de la torre, y rociaron con
a,ua, y el terreno alrededor de la torre qued ale,re y muy hermoso. El pastor me di0o&
'"odo ha quedado limpio ahora. -i el seor viene a inspeccionar la torre, no tiene nada de
qu acusarnos.* Diciendo esto, quer!a marcharse. 5ero yo ech mano de su %urrn y le
con0ur por el -eor que me e+plicara 7todo9 lo qUe me hab!a mostrado. El me di0o& 'Estoy
ocupado durante un rato# lue,o te lo e+plicar todo. Esprame aqu! hasta que vuelva.* $o le
di0e& '-eor, cuando est solo aqu!, 1qu es lo que ten,o que hacer2* '"; no ests solo*,
me contest, 'porque estas v!r,enes estn aqu! conti,o.* 'Encomindame, pues, a ellas*, le
di0e. El pastor las llam y les di0o& ':s encomiendo a este hombre hasta que vuelva*, y se
march. As! que yo qued solo con las v!r,enes# y ellas estaban muy ale,res, y
amablemente dispuestas hacia m!, especialmente las cuatro que eran ms ,loriosas en
apariencia.
7II9 OI. 3as v!r,enes me di0eron& '/oy el pastor no viene aqu!.* '1?u har yo, pues2*,
di0e. 'Esprale*, di0eron, 'hasta el anochecer# y si viene, l hablar conti,o# pero si no
viene, te quedars aqu! con nosotras hasta que ven,a.* $o les di0e& '3e esperar hasta el
anochecer, y si no viene, me marchar a casa y re,resar temprano por la maana.* 5ero
ellas contestaron y me di0eron& '6l te encomend a nosotras, y no puedes marcharte de
nosotras.* '1Dnde me quedar, pues2* '"; pasars la noche con nosotras*, di0eron,
'como un hermano, no como un marido# porque t; eres nuestro hermano, y a partir de
ahora nosotras moraremos conti,o# porque te amamos entraablemente.* 5ero yo ten!a
ver,Uen%a de quedarme con ellas. $ la que parec!a ser la principal empe% a besarme y
abra%arme# y las otras, viendo que ella me abra%aba, empe%aron tambin a besarme, y me
llevaban alrededor de la torre y 0u,aban conmi,o. $ yo me hab!a vuelto como si )uera un
0oven, y comenc yo mismo a 0u,ar con ellas. 5orque al,unas de ellas empe%aron a dan%ar,
7otras a dar saltos9, otras a cantar. 5ero yo me qued en silencio y andaba con ellas
alrededor de la torre, y estaba contento con ellas. 4o obstante, cuando lle, la noche,
deseaba irme a casa# pero ellas no me de0aron, sino que me detuvieron. $ yo pas la noche
con ellas, y dorm! al lado de la torre. 5orque las v!r,enes esparcieron sus t;nicas de lino
sobre el suelo, y me hicieron echar en medio de ellas, y ellas no hac!an otra cosa que orar# y
yo oraba con ellas sin cesar, y no menos que ellas. $ las v!r,enes se re,oci0aban de que yo
orara. $ yo estuve con las v!r,enes all! hasta la maana a la se,unda hora. Entonces vino el
pastor y di0o a las v!r,enes& '13e habis hecho al,;n dao2* '5re,;ntaselo*, di0eron. $ yo
le di0e& '-eor, estuve contento de estar con ellas.* '1?u comiste para cenar2*, me
pre,unt. '(en, seor, las palabras del -eor durante toda la noche*, le di0e. '1"e trataron
bien2*, pre,unt l. '-!, seor*, contest. 'Ahora*, di0o l, '1qu es lo que quieres o!r
primero2* 'En el orden en que me lo has mostrado, seor, desde el principio*, le di0e# 'te
rue,o, seor, que me lo e+pliques e+actamente en el orden en que te lo pre,untar.* '-e,;n
tu deseo, as! te lo interpretar*, me di0o, 'y no te esconder nada a ti.*
7IK9 OII. '5rimero, seor*, le di0e, 'e+pl!came esto. 3a roca y la puerta, 1qu son2* 'Esta
roca*, me contest, 'y la puerta, son el /i0o de Dios.* '-eor*, le di0e, '1cmo es que la
roca es anti,ua pero la puerta reciente2* 'Escucha*, me di0o, 'y entiende, hombre
insensato. El /i0o de Dios es ms anti,uo que toda su creacin, de modo que )ue el
conse0ero del 5adre en la obra de su creacin. 5or tanto, tambin El es anti,uo.* '5ero la
puerta, 1por qu es reciente, seor2*, le pre,unt. '5orque*, di0o l, 'El )ue mani)estado en
los ;ltimos d!as de la consumacin# por tanto, la puerta es hecha recientemente, para que
los que son salvos puedan entrar por ella en el reino de Dios. 1Aiste*, me di0o, 'que las
piedras que pasaron por la puerta han entrado en la edi)icacin de la torre, pero las que no
pasaron por ella )ueron echadas otra ve% a su lu,ar2* '3o vi, seor*, di0e yo. 'As!, pues*,
di0o l, 'nadie entrar en el reino de Dios a menos que haya recibido el nombre de su /i0o.
5orque si t; quieres entrar en una ciudad, y esta ciudad est amurallada por completo y slo
tiene una puerta, 1puedes entrar en esta ciudad como no sea por medio de la puerta que
tiene2* '-eor, 1cmo ser!a posible hacerlo de otra manera*, le pre,unt yo. 'As! pues, si
no puedes entrar en la ciudad e+cepto a travs de la puerta que tiene, lo mismo*, di0o l,
'nin,uno puede entrar en el reino de Dios e+cepto en el nombre de su /i0o que es amado
por 6l. 1Aiste*, me di0o, 'la multitud que est edi)icando la torre2* '3a vi, seor*, le
contest. 'Estos*, di0o l, 'son todos n,eles ,loriosos. De stos, pues, est rodeado por
todas panes el -eor. 5ero la puerta es el /i0o de Dios# slo hay esta entrada al -eor.
4adie puede entrar hasta 6l de otra manera que por medio de su /i0o. 1Aiste*, me di0o, 'los
seis hombres, y el hombre ,lorioso y poderoso en medio de ellos, que andaba alrededor de
la torre y recha%aba las piedras del edi)icio2* '3e vi, seor*, le di0e. 'El hombre ,lorioso*,
di0o l, 'es el hi0o de Dios, y los seis son los ,loriosos n,eles que le ,uardan a su derecha
y a su i%quierda. De estos ,loriosos n,eles ni uno entrar ante Dios aparte de 6l# todo el
que no recibe su nombre, no entrar en el reino de Dios.*
7KM9 OIII. '5ero la torre*, di0e yo, '1qu es2* '3a torre*, contest l, '<cmo=, es la
I,lesia.* '$ estas v!r,enes, 1quines son2* $ me di0o& '-on los esp!ritus santos# y nin,;n
hombre puede hallarse en el reino de Dios a menos que stos le revistan con su vestido#
porque si t; recibes slo el nombre, pero no recibes el vestido de ellos, no te sirve de nada.
5orque estas v!r,enes son poderes del /i0o de Dios. 75or lo tanto9 si t; llevas el 4ombre, y
no llevas su poder, llevars el 4ombre sin nin,;n resultado. $ las piedras*, di0o l, 'que
viste que eran echadas, stas llevaban el 4ombre, pero no estaban vestidas con el vestido de
las v!r,enes.* '1De qu clase, seor*, pre,unt yo, 'es su vestido2* '3os mismos
nombres*, di0o l, 'son su vestido. "odo el que lleva el nombre del /i0o de Dios, deber!a
llevar los nombres de stos tambin# porque incluso el /i0o mismo lleva los nombres de
estas v!r,enes. "odas las piedras que viste que entraban en el edi)icio de la torre*, me di0o,
'siendo dadas por sus manos y esperando para la edi)icacin, han sido revestidas del poder
de estas v!r,enes. 5or esta causa t; ves la torre hecha de una sola piedra con la roca. As!
tambin los que han cre!do en el -eor por medio de su /i0o y estn revestidos de estos
esp!ritus, pasarn a ser un esp!ritu y un cuerpo, y sus vestidos son todos de un color. 5ero
estas personas que llevan los nombres de las v!r,enes tienen su morada en la torre.* '3as
piedras que son echadas, pues*, di0e yo, '1por qu )ueron echadas2 5orque pasaron por la
puerta y )ueron colocadas en el edi)icio de la torre por manos de las v!r,enes.* '(omo
todas estas cosas te interesan*, di0o l, 'e inquieres con dili,encia, escucha lo que se re)iere
a las piedras que han sido echadas. "odas stas*, 7di0o l9, 'recibieron el nombre del /i0o
de Dios, y recibieron tambin el poder de estas v!r,enes. (uando recibieron, pues, estos
esp!ritus, )ueron )ortalecidas, y estaban con los siervos de Dios, y ten!an un esp!ritu y un
cuerpo 7y un vestido9# porque eran de un mismo pensar, y obraban 0usticia. Despus de
cierto tiempo, pues, )ueron persuadidas por las mu0eres que viste vestidas en ropa ne,ra, y
ten!an los hombros desnudos y el pelo suelto, y eran de hermosa )i,ura. (uando las vieron
las desearon, y se revistieron de su poder, pero se despo0aron del poder de las v!r,enes.
Estos, por tanto, )ueron echados de la casa de Dios y entre,ados a estas Gmu0eresH. 5ero los
que no )ueron en,aados por la hermosura de estas mu0eres permanecieron en la casa de
Dios. Aqu! tienes la interpretacin de las que )ueron descartadas*, di0o l.
7K19 OIA. '1?u pasa, pues, seor*, di0e yo, 'si estos hombres, siendo lo que son, se
arrepienten y se desprenden de su deseo hacia estas mu0eres, y re,resan a las v!r,enes, y
andan en su poder y en sus obras2 14o entrarn en la casa de Dios2* 'Entrarn*, di0o l, 'si
se desprenden de las obras de estas mu0eres y vuelven a tomar el poder de las v!r,enes y
andar en sus obras. 5orque sta es la ra%n por la que hubo una interrupcin en la
edi)icacin, para que si stos se arrepienten, puedan entrar en el edi)icio de la torre# pero si
no se arrepienten, entonces otros ocuparn su lu,ar, y ellos sern e+pulsados )inalmente.*
5or todas estas cosas yo di ,racias al -eor, porque 6l tuvo compasin de todos los que
invocan su nombre, y nos envi al n,el del arrepentimiento a los que hab!amos pecado
contra 6l, y reaviv nuestro espiritu, y cuando ya estbamos echados a perder y no
ten!amos esperan%a de vida, restaur nuestra vida.* 'Ahora, seor*, di0e yo, 'mustrame
por qu la torre no est edi)icada sobre el suelo, sino sobre la roca y sobre la puerta.*
'5orque careces de sentido*, di0o l, 'y eres sin entendimiento 7haces esta pre,unta9.* 'Ee
veo obli,ado, seor*, di0e yo, 'a pre,untarte todas las cosas a ti porque yo soy totalmente
incapa% de comprender nada en absoluto# porque todas estas cosas son ,randes y ,loriosas
y di)!ciles de entender para los hombres.* 'Escucha*, contin;o l. 'El nombre del /i0o de
Dios es ,rande e incomprensible, y sostiene a todo el mundo. As! pues, si toda la creacin
es sostenida por el /i0o 7de Dios9, 1qu piensas t; de los que son llamados por 6l, y llevan
el nombre del /i0o de Dios y andan con)orme a sus mandamientos2 1Aes t; en qu manera
6l sostiene a los hombres2 3os que llevan su nombre de todo cora%n. 6l mismo, pues, es
su )undamento, y 6l los sustenta ale,remente, porque ellos no estn aver,on%ados de llevar
su nombre.*
7K89 OA. 'Declrame, seor*, le di0e, 'los nombres de las v!r,enes y de las mu0eres
vestidas de ropas ne,ras.* 'Escucha*, respondi l, 'los nombres de las v!r,enes ms
poderosas, las que se hallaban situadas en los e+tremos. 3a primera es Le# la se,unda,
(ontinencia# la tercera, 5oder# y la cuarta, 5aciencia. 5ero las otras estacionadas entre ellas
tienen por nombres& -implicidad, Inocencia, 5ure%a, Ale,r!a, Aerdad, Entendimiento,
(oncordia, Amor. El que lleva estos nombres y el nombre del /i0o de Dios podr entrar en
el reino de Dios. Escucha*, me di0o, 'tambin los nombres de las mu0eres que llevan las
ropas ne,ras. De ellas hay tambin cuatro que son ms poderosas que el resto& la primera es
Incredulidad# la se,unda, Intemperancia# la tercera, Desobediencia# la cuarta, Eentira# y las
que si,uen son llamadas "riste%a, Ealdad, 3ascivia, Irascibilidad, Lalsedad, 3ocura,
(alumnia, Rencor. El siervo de Dios que lleva estos nombres ver el reino de Dios, pero no
entrar en l.* '5ero las piedras, seor*, di0e yo, 'que vinieron de lo pro)undo y )ueron
enca0adas en el edi)icio, 1quines son2* '3as primeras*, di0o l, 'a saber, las die%, que
)ueron colocadas en los )undamentos, son la primera ,eneracin# las veinticinco son la
se,unda ,eneracin de los 0ustos# las treinta y cinco son los pro)etas de Dios y sus
ministros# las cuarenta son los apstoles y maestros de la predicacin del /i0o de Dios.*
'15or qu, pues, seor*, pre,unt yo, 'entre,aron las v!r,enes tambin estas piedras para la
edi)icacin de la torre y las llevaron a travs de la puerta2* '5orque estas primeras*,
contest l, 'llevaban estos esp!ritus, y nunca se separaron los unos de los otros, ni los
esp!ritus de los hombres ni los hombres de los esp!ritus, sino que los esp!ritus
permanecieron con ellos hasta que durmieron# y si ellos no hubieran tenido estos esp!ritus
con ellos, no habr!an sido hallados ;tiles para la edi)icacin de esta torre.*
7K>9 OAI. 'Eustrame al,o ms a;n, seor*, le di0e. '1?u deseas saber adems*, me
di0o. '15or qu, seor*, le pre,unt 'salieron las piedras de lo pro)undo, y por qu )ueron
colocadas en el edi)icio aunque tra!an estos esp!ritus2* '3es era necesario que se levantaran
a travs del a,ua, para que pudieran recibir vida# porque de otro modo no habr!an podido
entrar en el reino de Dios, a menos que hubieran puesto a un lado lo mortal de su vida
7previa9. 3o mismo, pues, los que durmieron recibieron el sello del /i0o de Dios y entraron
en el reino de Dios. 5orque antes que un hombre lleve el nombre 7del /i0o de9 Dios, es
muerto# pero cuando ha recibido el sello, de0a a un lado la mortalidad y asume otra ve% la
vida. El sello, pues, es el a,ua# as! que descienden en el a,ua muertos y salen vivos. As!
que, tambin a ellos )ue predicado este sello, y ellos se bene)iciaron de l para poder entrar
en el reino de Dios.* '15or qu, seor*, le pre,unt, 'salieron las cuarenta piedras tambin
de lo pro)undo, aunque ya hab!an recibido el sello2* '5orque stas*, di0o l, 'los apstoles
y los maestros que predicaron el nombre del /i0o de Dios, despus que hubieron dormido
en el poder y la )e del /i0o de Dios, predicaron tambin a los que hab!an quedado dormidos
antes que ellos, y ellos mismos les dieron el sello de la predicacin. 5or tanto, descendieron
con ellos en el a,ua y salieron de nuevo. 5ero stos descendieron vivos 7y de nuevo
salieron vivos9# en tanto que los otros que hab!an dormido antes que ellos descendieron
muertos y salieron vivos. As! que por medio de ellos )ueron vivi)icados y lle,aron al pleno
conocimiento del nombre del /i0o de Dios. 5or esta causa tambin subieron con ellos, y
)ueron enca0ados con ellos en el edi)icio de la torre y )ueron edi)icados con ellos, sin que se
les diera nueva )orma# porque ellos durmieron en 0usticia y ,ran pure%a. -lo que no ten!an
este sello. "; tienes, pues, la interpretacin de estas cosas tambin.* '3as ten,o, seor*, le
di0e.
7K@9 OAII. 'Ahora pues, seor, e+pl!came respecto a las montaas. 15or qu son sus
)ormas distintas la una de la otra, y son varias2* 'Escucha*, me di0o. 'Estas doce montaas
son 7doce9 tribus que habitan todo el mundo. A estas GtribusH, pues, )ue predicado el /i0o de
Dios por los apstoles.* '5ero e+pl!came, seor, por qu son varias Pestas montaasP y
cada una tiene un aspecto di)erente.* 'Escucha*, me respondi. 'Estas doce tribus que
habitan todo el mundo son doce naciones# y son diversas en entendimiento y en mente.
-iendo diversas, pues, se,;n viste, estas montaas, tambin lo son las variedades de la
mente de estas naciones, y su entendimiento. $ yo te mostrar la conducta de cada una.*
'5rimero, seor*, le di0e, 'mustrame esto& por qu las montaas, siendo tan distintas, pese
a todo, cuando sus piedras )ueron puestas en el edi)icio, se volvieron brillantes y de un
color como el de las piedras que hab!an ascendido de lo pro)undo.* '5orque*, me di0o,
'todas las naciones que habitan ba0o el cielo, cuando oyeron y creyeron, )ueron llamadas
por el nombre ;nico de 7el /i0o de9 Dios. As! que, habiendo recibido el sello, ten!an un
entendimiento y una mente, y pas a ser suya una )e y 7un9 amor, y llevaron los esp!ritus de
las v!r,enes 0unto con el 4ombre# por lo tanto, el edi)icio de la torre pas a ser de un color
brillante como el sol. 5ero despus que estuvieron 0untas y se hicieron un cuerpo, al,unas
de ellas se contaminaron, y )ueron echadas de la sociedad de los 0ustos, y pasaron de nuevo
a ser i,ual que eran antes, o a;n peor.*
7KB9 OAIII. '-eor*, le pre,unt, '1cmo se hicieron peor despus de haber conocido
plenamente a Dios2* 'El que no conoce a Dios*, respondi l, 'y comete maldad, tiene
cierto casti,o por su maldad# pero el que conoce a Dios plenamente ya no deber!a cometer
ms maldad, sino hacer lo bueno. As! pues, si el que deber!a obrar bien comete maldad, 1no
parece cometer una maldad mayor que el que no conoce a Dios2 5or tanto, los que no
hab!an conocido a Dios y cometen maldad son condenados a muerte, pero los que han
conocido a Dios y visto sus obras poderosas, y, con todo, cometen maldad, recibirn un
casti,o doble y morirn eternamente. De esta )orma, pues, ser puri)icada la I,lesia de
Dios. $ as! como t; viste las piedras quitadas de la torre y entre,adas a los esp!ritus malos,
ellos tambin sern echados )uera# y habr un cuerpo de ellos que son puri)icados, tal como
la torre, despus de haber sido puri)icada, pas a ser como si )uera una sola piedra. As! ser
la I,lesia de Dios tambin despus de haber sido puri)icada, y los malvados e hipcritas y
blas)emos e indecisos y los que cometen varias clases de maldad hayan sido echados )uera.
(uando stos hayan sido echados )uera, la I,lesia de Dios ser un cuerpo, un
entendimiento, una mente, una )e, un amor. $ entonces el /i0o de Dios se re,oci0ar y se
,o%ar en ellos, porque 6l ha vuelto a recibir a su pueblo puro.* 'Jrandes y ,loriosas son,
seor, todas estas cosas. Qna ve% ms, seor*, 7le di0e9, 'mustrame la )uer%a y las acciones
de cada una de las montaas, para que cada alma que con)!a en el -eor, cuando lo oi,a,
pueda ,lori)icar su nombre ,rande, maravilloso y ,lorioso.* 'Escucha*, me di0o, 'la
variedad de las montaas y de las doce naciones.
7KC9 OIO. *De la primera montaa, que era ne,ra, los que han cre!do son como si,ue&
rebeldes y blas)emos contra el -eor, y traidores de los siervos de Dios. 5ara stos no hay
arrepentimiento, sino que hay muerte. 5or esta causa son tambin ne,ros# porque su ra%a es
rebelde. $ de la se,unda montaa, la desolada, los que han cre!do son as!& hipcritas y
maestros de maldad. $ stos, pues, son como los primeros en no tener el )ruto de la 0usticia.
5orque, tal como su montaa es sin )ruto, del mismo modo estos hombres tienen un
nombre, verdaderamente, pero estn vac!os de )e, y no hay )ruto de verdad en ellos. A stos,
por tanto, se les o)rece arrepentimiento si se arrepienten presto# pero si lo demoran, morirn
con los anteriores.* '15or qu, seor*, pre,unt yo, 'es posible el arrepentimiento para
ellos, pero no lo es para los anteriores2 5orque sus actos son casi los mismos.* '5or esto*,
me di0o, 'les es o)recido arrepentimiento a stos, porque no han blas)emado de su -eor ni
han traicionado a los siervos de Dios# pese a todo, por a)n de lucro act;an de modo
hipcrita, y se ensean el uno al otro 7se,;n9 los deseos de los pecadores. 4o obstante,
stos recibirn cierto casti,o# con todo, hay arrepentimiento ordenado para ellos, porque no
han sido blas)emos o traidores.
7KD9 OO. *$ de la tercera montaa, la que tiene espinos y %ar%as, los que han cre!do son
as!& al,unos de ellos son ricos, y otros estn en%ar%ados en muchos asuntos de ne,ocios.
3as %ar%as son los ricos, y los espinos son los que estn me%clados en varios asuntos de
ne,ocios. Estos 7pues, que estn me%clados en muchos y varios asuntos de ne,ocios9 no se
0untan con los siervos de Dios, sino que se descarr!an, siendo aho,ados por sus asuntos# por
su parte, los ricos no estn dispuestos a unirse a los siervos de Dios, no sea que se les pueda
pedir al,o. Estos hombres, pues, difcilmente entrarn en el reino de !ios. 5orque tal como
es di)!cil andar entre espinos con los pies descal%os, tambin es difcil que estos hombres
entren en el reino de !ios. 5ero para todos stos es posible el arrepentimiento, aunque ha de
ser rpido, para que lo que omitieron hacer en d!as pasados, puedan ahora compensarlo y
hacer al,o bueno. -i se arrepienten, pues, y hacen al,o bueno, vivirn para Dios# pero si
contin;an en sus actos, sern entre,ados a aquellas mu0eres, las cuales les darn muerte.
7KI9 OOI. *$ con respecto a la cuarta montaa, la que ten!a mucha ve,etacin, la parte
superior de la hierba era verde y la parte hacia las ra!ces seca, y al,una hab!a sido secada
por el sol, los que han cre!do son as!& los indecisos y los que tienen al -eor en sus labios
pero no lo tienen en su cora%n. 5or tanto, sus )undamentos son secos y sin poder, y slo
viven sus palabras, pero sus obras son muertas. Estos hombres no son ni vivos ni muertos.
-on, por consi,uiente, como los indecisos# porque el indeciso no es ni verde ni seco#
porque ellos no estn vivos ni muertos. 5orque como su hierba se sec cuando vio el sol,
as! tambin el hombre indeciso, cuando oye que se acerca tribulacin, por su cobard!a adora
a los !dolos y se aver,Uen%a del nombre de su -eor. 6stos no estn ni vivos ni muertos.
5ese a todo, stos tambin, si se arrepienten presto, podrn vivir# pero si no se arrepienten,
han sido entre,ados ya a las mu0eres que les quitan la vida.
7KK9 OOII. *$ de la quinta montaa, la que ten!a la hierba verde y era abrupta, los que han
cre!do son as!& son )ieles, pero lentos para aprender y obstinados, y procuran a,radarse a s!
mismos, deseando saber todas las cosas y, con todo, no saben nada en absoluto. A causa de
su obstinacin, el entendimiento se mantuvo ale0ado de ellos, y entr en ellos una
insensate% sin sentido# y se alaban a s! mismos como si tuvieran entendimiento, y desean
ser maestros que se han nombrado a s! mismos, aunque care%can de sentido. Debido, pues,
a este or,ullo del cora%n de muchos, aunque se e+altan a s! mismos, han sido vaciados#
porque la obstinacin y la yana con)ian%a son un demonio poderoso. De stos, pues,
muchos )ueron echados, pero al,unos se arrepintieron y creyeron y se sometieron a los que
ten!an entendimiento, habindose dado cuenta de su propia insensate%. (on todo, y para el
resto que pertenece a esta clase, se les o)rVce arrepentimiento# porque ellos no se hicieron
malos, sino ms bien insensatos y sin entendimiento. -i stos, por tanto, se arrepienten,
vivirn para Dios# pero si no se arrepienten, tendrn su morada con las mu0eres que obran
mal contra ellos.
71MM9 OOIII. *5ero los que han cre!do de la se+ta montaa, que tiene barrancos ,randes y
pequeos, y en las hendiduras la hierba se ha secado, son as!& los que se hallan en las
hendiduras pequeas, stos son los que tienen al,o el uno contra el otro, y por sus
murmuraciones se han secado en la )e# pero muchos de stos se arrepienten. -!, y el resto de
ellos se arrepentir cuando oi,an mis mandamientos# porque sus murmuraciones son
pequeas y se arrepentirn pronto. 5ero los que se hallan en las ,randes hendiduras, stos
persisten en sus murmuraciones y ,uardan rencores, manteniendo la ira el uno contra el
otro. Estos, pues, )ueron quitados inmediatamente de la torre y recha%ados de su
edi)icacin. Estas personas, pues, con di)icultad vivirn. -i Dios y nuestro -eor, que
,obierna sobre todas las cosas y tiene autoridad sobre toda su creacin, no ,uarda rencor
contra los que con)iesan sus pecados, sino que es misericordioso, 1debe el hombre, que es
mortal y lleno de pecado, ,uardar rencor contra otro hombre, como si pudiera destruirle o
salvarle2 :s di,o yo el Pn,el del arrepentimientoP a cuantos sostenis esta here0!a,
apartadla de vosotros y arrepent!os, y el -eor curar vuestros pecados anteriores si os
puri)icis de este demonio# pero si no, seris entre,ados a l para que os d muerte.
71M19 OOIA. *$ de la sptima montaa, en la cual hab!a hierba verde y sonriente, y toda la
montaa prosperaba, y hab!a ,anado de todas clases y las aves del cielo se alimentaban de
la hierba de esta montaa, y la hierba verde de la cual se alimentaban crec!a a;n ms
lo%ana, los que creyeron son as!& son simples e inocentes y benditos, no teniendo nada los
unos contra los otros, sino re,oci0ndose siempre en los siervos de Dios, y revestidos del
santo Esp!ritu de estas v)r,enes, y teniendo compasin siempre de todo hombre, y de sus
propias labores suplen la necesidad de todos sin reproches y sin recelos. El -eor, pues,
viendo su simplicidad y su humildad, hi%o que abundaran en las labores de sus manos, y les
ha concedido )avor sobre ellos en todas sus acciones. 5ero os di,o a los que sois como los
tales Pyo, el n,el del arrepentimientoP, permaneced hasta el )in como sois, y vuestra
simiente nunca ser borrada. 5orque el -eor os ha puesto a prueba, y os ha contado entre
su n;mero, y toda vuestra simiente morar con el /i0o de Dios# porque recibisteis de su
Esp!ritu.
71M89 OOA. *$ de la octava montaa, la que ten!a muchas )uentes, y todas las criaturas del
-eor beb!an de las )uentes, los que creyeron son as!& apstoles y maestros, que predican a
todo el mundo, y que ensean la palabra del -eor en sobriedad y pure%a, y no retienen
parte al,una por mal deseo, sino que anduvieron siempre en rectitud y verdad, y tambin
recibieron el Esp!ritu -anto. Estos, por tanto, tendrn entrada con los n,eles.
71M>9 OOAI. *$ de la novena montaa, que estaba desierta, que ten!a 7los9 reptiles y las
)ieras que destruyen a los hombres, los que creyeron son as!& los que tienen las manchas son
diconos que e0ercieron mal su o)icio, y saquearon la sustancia de viudas y hur)anos, e
hicieron ,anancia para s! con las ministraciones que hab!an recibido para e0ecutar. Estos,
pues, si permanecen en el mismo mal deseo, son muertos y no hay esperan%a de vida para
ellos# pero si se vuelven y cumplen sus ministraciones con pure%a les ser posible vivir.
5ero los que estn mohosos, stos son los que han ne,ado al -eor y no se han vuelto a 6l,
sino que se han vuelto estriles y desrticos, porque no se 0untan con los siervos de Dios,
sino que viven en soledad, stos destruyen sus propias almas. 5orque como la vid de0ada a
solas en un seto, si se la descuida es destruida y echada a perder por las malas hierbas, y
con el tiempo se vuelve silvestre y ya no es ;til para su dueo, as! tambin los hombres de
esta clase se han entre,ado al abatimiento y se vuelven in;tiles para su -eor, hacindose
silvestres. A stos, pues, les lle,a el arrepentimiento, a menos que hayan ne,ado en su
cora%n# y yo no s si uno que ha ne,ado en su cora%n es posible que viva. $ esto no lo
di,o con re)erencia a estos d!as, que un hombre despus de haber ne,ado haya de recibir
arrepentimiento# porque es imposible que sea salvo el que ahora intente ne,ar a su -eor#
pero para los que le han ne,ado hace mucho tiempo, el arrepentimiento parece posible. -i
un hombre se arrepiente, por tanto, que lo ha,a rpidamente antes que la torre sea
completada# pues si no, ser destruido por las mu0eres y le darn muerte. $ las piedras de
tamao reducido, stos son los traidores y los murmuradores# y las )ieras que viste en la
montaa son stos. 5orque como las )ieras con su veneno envenenan y matan a un hombre,
as! tambin las palabras de estos hombres envenenan y matan a un hombre. Estos, pues,
estn mutilados en su )e, a causa de lo que se han hecho a s! mismos# pero al,unos de ellos
se arrepintieron y )ueron salvos# y el resto que son de esta clase pueden ser salvos si se
arrepienten# pero si no se arrepienten, hallarn la muerte en las manos de aquellas mu0eres,
por cuyo poder son pose!dos.
71M@9 OOAII. *$ de la dcima montaa, en que hab!a rboles que cobi0aban a ciertas
ove0as, los que creyeron son as!& obispos, personas hospitalarias, que reciben ale,remente
en sus casas en todo tiempo a los siervos de Dios sin hipocres!a. 7Estos obispos9 en todo
tiempo sin cesar dieron alber,ue a los necesitados y a las viudas en sus ministraciones, y se
condu0eron con pure%a en todo momento. A 7todos9 stos, pues, les dar asilo el -eor para
siempre. 3os que han hecho estas cosas, por consi,uiente, son ,loriosos a la vista de Dios,
y su lu,ar es ahora con los n,eles si si,uen hasta el )in sirviendo al -eor.
71MB9 OOAIII. *$ de la undcima montaa, en que hab!a rboles llenos de )ruto,
adornados con varias clases de )rutos, los que creyeron son as!& su)rieron por el 4ombre
7del /i0o de Dios9, y tambin su)rieron dispuestos de todo cora%n, y entre,aron sus vidas.*
'15or qu, pues, seor*, pre,unt yo, 'tienen todos los rboles )rutos, pero al,unos de
estos )rutos son ms hermosos que otros2* 'Escucha*, me di0o& 'todos cuantos han su)rido
por amor al 4ombre son ,loriosos a la vista de Dios, y los pecados de ellos )ueron quitados
porque su)rieron por el nombre del /i0o de Dios. Ahora escucha por qu sus )rutos son
diversos y al,unos sobrepu0an a otros. "odos cuantos )ueron torturados y no ne,aron*, di0o
l, 'cuando )ueron puestos delante del ma,istrado, sino que su)rieron dispuestos, stos son
los ms ,loriosos a la vista del -eor# su )ruto es el que sobrepasa. 5ero todos los que se
acobardaron, y se perdieron en la incertidumbre, y consideraron en sus cora%ones si deb!an
ne,ar o con)esar, y pese a todo su)rieron, sus )rutos son menores, porque este desi,nio
entr en su cora%n# porque este desi,nio es malo, que un siervo nie,ue a su propio seor.
5rocurad, pues, los que alber,is esta idea, que este desi,nio no permane%ca en vuestros
cora%ones y, con todo, muris para el -eor. 5ero, el que su)re por amor al 4ombre deber!a
,lori)icar a Dios, porque Dios te considera di,no de que lleves este nombre, y que todos tus
pecados sean sanados. (onsideraos, pues, bienaventurados# s!, pensad, ms bien, que habis
hecho una ,ran obra si al,uno de vosotros su)re por amor a Dios. El -eor os concede vida,
y no la echis de ver# porque vuestros pecados os hunden, y si no hubierais su)rido por el
4ombre 7del -eor9 habr!ais muerto para Dios por ra%n de vuestros pecados. Estas cosas
os di,o a los que vacilis con respecto a la ne,acin o la con)esin. (on)iesa que tienes al
-eor, para que 6l no te nie,ue, no sea que, dene,ndole, seas entre,ado a la crcel. -i los
,entiles casti,an a sus esclavos, si uno de ellos nie,a a su seor, 1qu pensis que os har el
-eor que tiene autoridad sobre todas las cosas2 <Luera estos desi,nios de vuestros
cora%ones, para que podis vivir para siempre en Dios=
71MC9 OOIO. *$ de la montaa duodcima, que era blanca, los que creyeron eran as!& eran
como verdaderos recin nacidos, en cuyo cora%n no hay astucia al,una, ni han aprendido
lo que es maldad, sino que permanecen siendo nios para siempre. Estos, pues, moran, sin
duda, en el reino de Dios, porque no contaminaron los mandamientos de Dios en nada, sino
que si,uen siendo nios todos los d!as de su vida en su mentalidad. (uantos de vosotros,
por tanto, continuis as!*, di0o l, 'siendo como nios que no tienen malicia, seris ms
,loriosos 7a;n9 que los que han sido mencionados antes# porque los nios son ,loriosos a la
vista de Dios, y se hallan primero ante su vista. .ienaventurados sois, pues, cuantos habis
ahuyentado la maldad de vosotros yos habis revestido de inocencia# viviris para Dios ms
que todos los dems.*
$ despus que hubo terminado las parbolas de las montaas, le di0e& '-eor, e+pl!came
ahora respecto a las piedras que )ueron sacadas de la llanura y colocadas en el edi)icio en
lu,ar de las piedras que hab!an sido quitadas de la torre, y respecto a las GpiedrasH redondas
que )ueron colocadas en el edi)icio, y respecto a las que son todav!a redondas.*
71MD9 OOO. ':ye tambin*, me di0o, 'con respecto a todas estas cosas. 3as piedras que
)ueron tra!das de la llanura y colocadas en el edi)icio de la torre en lu,ar de las que )ueron
recha%adas, son las ra!ces de esta montaa blanca. (uando los que creyeron de esta
montaa )ueron hallados todos sinceros, el seor de la torre orden que estos de la ra!% de
esta montaa )ueran puestos en el edi)icio de la torre. 5orque sab!a que si estas piedras
entraran en el edi)icio 7de la torre9 permanecer!an brillantes y ni una de ellas se volver!a
ne,ra. 5ero si hubiera aadido GpiedrasH de otras montaas, se habr!a visto obli,ado a
visitar la torre de nuevo y puri)icarla. As! pues, todos stos han sido hallados blancos, que
han cre!do y que creern# porque son de la misma clase. <.ienaventurada es esta clase,
porque es inocente= :ye ahora, asimismo, respecto a las piedras redondas y brillantes.
"odas stas son de esta montaa blanca. Ahora oye por qu )ueron halladas redondas. -us
rique%as las han oscurecido y o)uscado un poco de la verdad# pese a todo, nunca se han
apartado de Dios ni ha salido nin,;n mal de su boca, sino toda equidad y virtud que viene
de la verdad. 5or lo tanto, cuando el -eor percibi su mente, Rque ellos pod!an )avorecer
la verdadR y al mismo tiempo permanecer buenos, 6l mand que les )uera quitada parte de
sus posesiones, aunque no que se las quitaran del todo, de modo que pudieran hacer al,;n
bien con lo que les hab!a quedado, y pudieran vivir para Dios, porque vienen de una clase
buena. As! pues, han sido recortadas un poco y colocadas en el edi)icio de esta torre.
71MI9 OOOI. *5ero las otras GpiedrasH, que han permanecido redondas y no han sido
enca0adas en el edi)icio porque no han recibido todav!a el sello, han sido vueltas a su propio
lu,ar, porque )ueron halladas muy redondas. 5orque hay que separarlas de este mundo y de
las vanidades de sus posesiones, y entonces van a enca0ar en el reino de Dios. 5orque es
necesario que entren en el reino de Dios# porque el -eor ha bendecido a esta clase
inocente. De esta clase, pues, nin,uno perecer. -!, incluso si al,uno de ellos, habiendo
sido tentado por el demonio ms malvado, haya cometido al,una )alta, retornar
rpidamente a su -eor. A todos os di,o que sois bienaventurados Pyo, el n,el del
arrepentimientoP, que sois sinceros e inocentes como nios, porque vuestra parte es buena
y honrosa a la vista de Dios. Adems, os mando a todos, cualesquiera que recibis este
sello, manteneos sin doble%, no ,uardis rencor, y no si,is en vuestra maldad ni en el
recuerdo de las o)ensas de amar,ura# sino tened un solo esp!ritu, y sanad estas malas
divisiones y quitadlas de entre vosotros, para que el dueo de los rebaos pueda re,oci0arse
respecto a vosotros. 5orque l se ,o%ar si halla todas las cosas bien. 5ero si halla al,una
parte del rebao desparramada, <ay de los pastores= 5orque si resulta que los mismos
pastores estn esparcidos, 1cmo van a responder de los rebaos2 1Dirn que )ueron
hosti,ados por el rebao2 4adie los creer!a. 5orque es al,o incre!ble que un pastor sea
herido por su rebao, y a;n ser casti,ado ms a causa de su )alsedad. $ yo soy el pastor, y
me corresponde estrictamente rendir cuentas de vosotros.
71MK9 OOOII. *Enmendaos, pues, en tanto que la torre est en curso de edi)icacin. El
-eor mora con los hombres que aman la pa%# porque El ama la pa%# pero de los
contenciosos y de los que son dados a la maldad, manteneos le0os. Restaurad, pues, a El
!nte,ro vuestro esp!ritu tal como lo recibisteis. 5orque supon,amos que has dado a un
lavandero un vestido entero, y deseas recibirlo de nuevo entero, pero el lavandero te lo
devuelve ras,ado, 1vas a aceptarlo2 14o vas al punto a indi,narte, y le llenars de
reproches, diciendo& FEl vestido que te di estaba entero# por qu lo has ras,ado y lo has
hecho in;til2 (omo ves, a causa del des,arro que has hecho en l ya no puede ser usado.F
14o dirs, pues, todo esto a un lavandero a causa del des,arro que ha hecho en tu vestido2
5or tanto, si t; te eno0as tanto a causa de tu vestido, y te que0as porque no lo recibiste
entero, 1qu crees que te har el -eor a ti, El, que te dio el esp!ritu entero, y t; lo has
de0ado absolutamente in;til, de modo que no puede servir para nada a su -eor2 5orque su
utilidad se volvi inutilidad cuando t; lo echaste a perder. 14o va, pues, el -eor de este
esp!ritu a casti,arte 7a ti con la muerte9 por este hecho2* '(iertamente*, le di0e, 'a todos
aquellos a quienes 6l halla persistiendo en la malicia, 6l los casti,ar.* '4o pisotees su
misericordia*, di0o l, 'sino ,lori)!cale, porque 6l es tan paciente con tus pecados, y no es
como t;. 5ractica, pues, el arrepentimiento que es apropiado para ti.
711M9 OOOIII. *"odas estas cosas que he escrito antes yo, el pastor, el n,el del
arrepentimiento, las he declarado y dicho a los siervos de Dios. As! pues, creeris y
escucharis mis palabras, y andaris en ellas, y enmendaris vuestros caminos y podris
vivir. 5ero si se,u!s en la maldad y en alber,ar malicia, nin,uno de esta clase vivir para
Dios. "odas las cosas que yo hab!a de decir GahoraH te las he dicho a ti.* El pastor me di0o&
'1Ee has hecho todas tus pre,untas2* $ yo le contest& '-!, seor.* '15or qu, pues, no me
has pre,untado respecto a la )orma de las piedras colocadas en el edi)icio cuando llenamos
sus )ormas2* $ le di0e& '-eor, me olvid.* ':ye ahora*, me di0o, 'respecto a ellas. Estas
son los que han o!do mis mandamientos, y han practicado arrepentimiento con todo su
cora%n. 5or ello, cuando el -eor vio que su arrepentimiento era bueno y puro, y que
pod!an continuar en l, orden que sus pecados anteriores )ueran borrados. -us )ormas,
pues, eran sus pecados anteriores, y han sido borrados con cincel para que no puedan
aparecer ms.*
Dcima Paro!a
71119 I. Despus de haber escrito este libro por completo, el n,el que me hab!a puesto en
manos del pastor vino a la casa en que yo estaba, y se sent en un so), y el pastor estaba de
pie a su mano derecha. Entonces me llam y me habl de esta manera& '"e he puesto en las
manos de este pastor*, me di0o, 'a ti y a tu casa, para que puedas ser prote,ido por l.*
'(ierto, seor*, le contest. $ l me di0o& 'As! pues, si deseas ser prote,ido de toda
molestia y toda crueldad, tener +ito tambin en toda buena obra y palabra, y todo el poder
de la 0usticia, anda en sus mandamientos, que te he dado, y podrs dominar toda maldad.
5orque si ,uardas sus mandamientos, se te someter todo mal deseo y dul%ura de este
mundo# adems, te acompaar el +ito en toda buena empresa. Abra%a su seriedad y
moderacin, y proclama a todos los hombres que l es tenido en ,ran honor y di,nidad por
el -eor, y es un ,obernante de ,ran autoridad y poderoso en su car,o. A l solo, en todo el
mundo, se le ha asi,nado autoridad sobre el arrepentimiento. 1"e parece, pues, que es
poderoso2 (on todo, t; desprecias la seriedad y moderacin que l usa hacia ti.*
71189 II. $o le di0e& '5re,;ntale, seor, a l mismo, si desde el momento en que l lle, a
mi casa he hecho al,o impropio con lo cual le haya o)endido.* '$o ya s*, me contest l,
'que no has hecho nada impropio ni ests a punto de hacerlo. $ por ello te di,o estas cosas,
para que perseveres. 5orque l me ha presentado un buen in)orme acerca de ti. ";, pues,
dirs estas palabras a otros, para que aquellos que tambin practican o practicarn el
arrepentimiento puedan ser del mismo sentir que t;# y l pueda darme un buen in)orme de
ellos a m! y al -eor.* '$o tambin, seor*, le di0e, 'declaro a todo hombre las poderosas
obras del -eor# porque espero que todos los que han pecado en el pasado, si oyen estas
cosas, se arrepentirn con ,o%o y recobrarn la vida.* '-i,ue, pues*, me di0o l, 'en tu
ministerio, y compltalo hasta el )in. 5orque todo el que cumple sus mandamientos tendr
vida# s!, este hombre GtendrH ,ran honor ante el -eor. 5ero todos los que no ,uardan sus
mandamientos huyen de su propia vida, y se oponen a 6l, y no si,uen sus mandamientos,
sino que se entre,an ellos mismos a la muerte# y cada uno de ellos pasa a ser culpable de su
propia san,re. 5ero a ti te di,o que obede%cas estos mandamientos, y tendrs remedio para
tus pecados.
711>9 III. *Adems, te he enviado a estas v)r,enes para que puedan morar conti,o# porque
he visto que son propicias hacia ti. "enlas, pues, como ayudadoras, para que seas ms capa%
de ,uardar sus mandamientos# porque es imposible ,uardar estos mandamientos sin la
ayuda de estas v)r,enes. Aeo tambin que estn contentas de estar conti,o. 5ero te encar,o
que no se aparten en absoluto de tu casa. -lo que puri)iques tu casa# porque en una casa
limpia ellas residen contentas. 5orque son limpias y castas y dili,entes, y todas son
)avorecidas por el -eor. 5or tanto, si hallan tu casa pura, permanecern conti,o# pero si
ocurre la ms leve contaminacin, abandonarn tu casa al instante. 5orque estas v!r,enes no
toleran la contaminacin en )orma al,una.* $ yo le di0e& '-eor, espero que les ser
a,radable, de modo que puedan residir contentas en mi casa para siempre# y tal como aquel
a quien t; me encomendaste reside en mi casa para siempre, del mismo modo ellas no se
que0arn.* $ l di0o al pastor& 'Aeo que desea vivir como siervo de Dios, y que ,uardar
estos mandamientos y dar a estas v)r,enes una habitacin limpia.* (on estas palabras, una
ve% ms me encomend al pastor, y llam a las v!r,enes, y les di0o& '5or cuanto veo que
estis contentas de residir en la casa de este hombre, os lo encomiendo, a l y a su casa,
para que no os apartis en absoluto de su casa.* $ ellas escucharon estas palabras con
ale,r!a.
711@9 IA. Entonces el n,el me di0o a m!& '5rtate como un hombre en este servicio#
declara a todos las poderosas obras del -eor, y tendrs )avor en este ministerio. "odo el
que anda en sus mandamientos, pues, vivir y ser )eli% en su vida# pero todo el que los
descuida, no vivir y ser des,raciado en su vida. Encar,a a todos los hombres que pueden
obrar rectamente que no cesen en la prctica de las buenas obras# porque es ;til para ellos.
Di,o, adems, que todo hombre debe ser rescatado de la des,racia# porque el que tiene
necesidad, y su)re des,racias en su vida diaria, est en ,ran tormento y necesidad. As! pues,
todo el que rescata de la penuria una vida de esta clase, obtiene un ,ran ,o%o para s! mismo.
5orque el que es hosti,ado por la des,racia de esta clase es a)li,ido y torturado con i,ual
tormento que el que est en cadenas. 5orque muchos hombres, a causa de calamidades de
esta clase, como ya no lo pueden resistir ms, recurren a la violencia contra ellos mismos.
5or tanto, el que conoce la calamidad de un hombre de esta clase y no lo rescata, comete un
,ran pecado, y se hace culpable de la san,re del mismo. /aced, pues, buenas obras todos
los que hayis recibido Gbene)iciosH del -eor, no sea que, demorndoos en hacerlas, sea
completada entretanto la edi)icacin de la torre. 5orque es a causa de vosotros que ha sido
interrumpida la obra de edi)icacin. A menos que os apresuris a obrar bien, la torre ser
completada entretanto, y vosotros os quedaris )uera.*
(uando hubo terminado de hablar conmi,o, se levant del so) y se march, llevndose
consi,o al pastor y a las v!r,enes. Ee di0o, sin embar,o, que enviar!a al pastor y a las
v!r,enes de nuevo a mi casa.
Luente& "os #adres $postlicos, por S. .. 3i,ht)oot. Editorial (3IE WWW.clie.es

You might also like